Sie sind auf Seite 1von 36

RD/E/F 17 331/07.97 RD/E/F 17 331/08.

97

Hydrozylinder

Hydraulic Cylinder

Vrin Hydraulique

CDH1 / CGH1
250 bar (25 MPa)

RD/E/F 17 331/08.97
Ersetzt: 07.97

H/A 4646/95

Normen: DIN ISO 3320 6 Befestigungsarten Kolben-: 40 bis 500 mm Kolbenstangen-: 22 bis 360 mm Hublngen bis 6 m Selbsteinstellende Endlagendmpfung

Standards: DIN ISO 3320 6 mounting types Piston : 40 to 500 mm Piston rod : 22 to 360 mm Strokes up to 6 m Self-regulating end position cushioning

Normes: DIN ISO 3320 6 modes de fixation de piston: 40 500 mm de tige: 22 360 mm Courses jusqu' 6 m Amortissement de fin de course autorgulateur

1/36

RD/E/F 17 331/07.97

Inhaltsverzeichnis
Seite Technische Daten 2 Krfte, Flchen, Volumenstrom 3 Masse Zylinder 4 Toleranzen nach ISO 8135 4 Bestellangaben 5 Grundzylinder mit Hauptmaen 8 Schwenkauge am Boden MP3 10 Gelenkauge am Boden MP5 12 Rundflansch am Kopf MF3/ME7 14 Rundflansch am Boden MF4/ME8 16 Schwenkzapfen in Mitte MT4 18 Fubefestigung MS2 20 Befestigungselemente 22 zulssige Hublngen 26 Endlagendmpfung 29 Ceramax; CIMS 31 Ersatzteilbild 32

Table of contents
Page Technical data 2 Forces, areas, flow 3 Cylinder weight 4 Tolerances to ISO 8135 4 Ordering code 6 Basic cylinder with main dimensions 8 Plain rear clevis mounting MP3 10 Rear self-aligning clevis mounting MP5 12 Round head flange mounting MF3/ME7 14 Round rear flange mounting MF4/ME8 16 Trunnion mounting MT4 18 Foot mounting MS2 20 Mounting elements 22 Permissible stroke lengths 26 End position cushioning 29 Ceramax; CIMS 31 Spare parts 32

Sommaire
Page Donnes techniques 2 Forces, sections, dbit 3 Masse du vrin 4 Tolrances selon ISO 8135 4 Spcifications de commande 7 Vrin de base et dimensions 8 Tenon arrire fixe MP3 10 Tenon arrire rotule MP5 12 Bride circulaire avant MF3/ME7 14 Bride circulaire arrire MF4/ME8 16 Tourillon MT4 18 Pattes latrales MS2 20 Elments de fixation 22 Courses admissibles 26 Amortissement de fin de course 29 Ceramax; CIMS 31 Pices de rechange 32

Technische Daten
Normen: Mannesmann Rexroth Standard; Hauptabmae wie Kolben- und Kolbenstangen- entsprechend DIN ISO 3320. Nenndruck: 250 bar Statischer Prfdruck: 375 bar Hhere Betriebsdrcke auf Anfrage. Einbaulage: Beliebig Druckflssigkeit: Mineralle DIN 51 524 (HL, HLP) Phosphorsure-Ester (HFD-R; bei Dichtungsausfhrung "C" -20 C bis +50 C) HFA (+5 C bis +55 C) Wasserglykol HFC auf Anfrage Druckflssigkeit-Temperaturbereich: -20 C bis +80 C Viskosittsbereich: 2,8 bis 380 mm2/s Verschmutzungsgrad: max. zulssiger Verschmutzungsgrad der Druckflssigkeit nach NAS 1638 Klasse 10. Als Filterelement wird ein Filter mit einer Mindestrckhalterate von 10 >75 empfohlen. Hubgeschwindigkeit: 0,5 m/s (abhngig vom Leitungsanschlu) Entlftung serienmig: gegen Herausdrehen gesichert Abnahme: Jeder Zylinder wird nach Mannesmann Rexroth-Standard geprft.

Technical data
Standards: Mannesmann Rexroth standard; main dimensions such as piston and piston rod meet DIN ISO 3320 requirements. Nominal pressure: 250 bar Static proof pressure: 375 bar Higher operating pressures on enquiry. Installation position: Arbitrary Hydraulic fluid: Mineral oils DIN 51 524 (HL, HLP) Phosphate ester (HFD-R; for seal version "C" -20 C to +50 C) HFA (+5 C to +55 C) Water glycol HFC on enquiry Fluid temperature range: -20 C to +80 C Viscosity range: 2.8 to 380 mm2/s Cleanliness: Max. permissible degree of contamination of the hydraulic fluid to NAS 1638 class 10. We therefore recommend as filtration element a filter with a minimum retention rate of 10 >75. Stroke velocity: 0.5 m/s (depending on the connection ports) Bleed screw as standard: Secured against unscrewing Acceptance: Each cylinder is tested to Mannesmann Rexroth standards.

Donnes techniques
Normes: norme Mannesmann Rexroth; les cotes principales comme de piston et de tige sont conformes aux normes DIN ISO 3320. Pression nominale: 250 bar Pression d'essai statique: 375 bar Pressions de service suprieures sur demande. Position de montage: au choix Fluide de pression: Huile minrale selon DIN 51 524 (HL, HLP) ester phosphate (HFD-R; pour version de joints "C" -20 C +50 C) HFA (+5 C +55 C) eau/glycol HFC sur demande Plage de temprature du fluide: -20 C +80 C Plage de viscosit: 2,8 380 mm2/s Degr de pollution: Degr de pollution maxi admissible du fluide selon NAS 1638: classe 10. Nous recommandons pour cela d'utiliser un filtre dont le taux de rtention mini est de 10 >75. Vitesse maxi de la tige: 0.5 m/s (selon l'orifice de raccordement) Purge de srie: Protge contre desserrage Contrle: Chaque vrin est essay selon les normes de Mannesmann Rexroth. Des vrins avec des caractristiques autres que les donnes techniques cidessus sont livrables sur demande.

Zylinder, deren Einsatzdaten von den Kenngren abweichen, sind auf Wunsch lieferbar.

Cylinders outside the above parameters are also available, if required.

2/36

RD/E/F 17 331/07.97

Flchen, Krfte, Volumenstrom


Kolben Piston Piston AL mm 40 50 63 80 100 125 140 160 180 200 220 250 280 320 360 Kolben- Flchenstange verhltnis Kolben Piston Area rod ratio Piston Tige Rapport de sections Piston MM mm 22 28 28 36 36 45 45 56 56 70 70 90 90 100 100 110 110 125 125 140 140 160 160 180 180 200 200 220 200 220 250 220 250 280 250 280 320 280 320 360 A1/A3 1,43 1,96 1,46 2,08 1,48 2,04 1,46 1,96 1,46 1,96 1,46 2,08 1,70 2,04 1,64 1,90 1,60 1,93 1,64 1,96 1,68 2,12 1,69 2,08 1,70 2,04 1,64 1,90 1,45 1,60 1,93 1,43 1,64 1,96 1,45 1,63 2,02 1,46 1,69 2,08 A1 cm2 12,56 19,63 31,17 50,26 78,54 122,72 153,94 201,06 254,47 314,16 380,1 490,8 615,7 804,2

Areas, forces, flow

Sections, forces, dbit


Volumenstrom bei 0,1 m/s 2) Aus Diff. Ein Flow at 0.1 m/s 2) Out Regen. In Dbit 0,1 m/s 2) Sortie Diff. Entre qV1 l/min 7,5 11,8 18,7 30,2 47,1 73,6 92,4 120,6 152,7 188,5 228,1 294,5 369,4 482,5 qV2 l/min 2,3 3,7 3,7 6,1 6,1 9,5 9,5 14,8 14,8 23,1 23,1 38,2 38,2 47,1 47,1 57,0 57,0 73,6 73,6 92,4 92,4 120,7 120,7 152,7 152,7 188,5 188,5 228,1 188,5 228,1 294,6 228,1 294,6 369,5 294,6 369,5 482,5 369,5 482,5 610,8 qV3 l/min 5,3 3,8 8,1 5,7 12,6 9,2 20,7 15,4 32,3 24,0 50,5 35,4 54,2 45,3 73,5 63,6 95,7 79,1 114,9 96,1 135,7 107,4 173,8 141,8 216,7 180,9 294,0 254,4 422,2 382,6 316,1 525,9 459,4 384,5 659,6 584,7 471,7 808,5 695,5 567,2

Flchen Kraft bei 250 bar 1) Stange Ring. Druck Diff. Zug Areas Force at 250 bar 1) Rod Annulus Push Regen. Pull Sections Force 250 bar 1) Tige Annulaire Pousse Diff. Traction A2 cm2 3,80 6,16 6,16 10,18 10,18 15,90 15,90 24,63 24,63 38,48 38,48 63,62 63,62 78,54 78,54 95,06 95,06 122,72 122,72 153,96 153,9 201,0 201,0 254,4 254,4 314,1 314,1 380,1 314,1 380,1 490,8 380,1 490,8 615,7 490,8 615,7 804,2 615,7 804,2 1017,8 A3 cm2 8,76 6,40 13,47 9,45 20,99 15,27 34,36 25,63 53,91 40,06 84,24 59,10 90,32 75,40 122,50 106,00 159,43 131,75 191,44 160,20 226,2 179,1 289,8 236,4 361,3 301,6 490,1 424,2 703,7 637,7 527,0 876,5 765,8 640,9 1099,6 974,7 786,2 1347,7 1159,2 945,6 F1 kN 31,40 49,10 77,90 125,65 196,35 306,75 384,75 502,50 636,17 785,25 950,3 1227,2 1539,4 2010,6 F2 kN 9,50 15,40 15,40 25,45 25,45 39,75 39,75 61,55 61,55 96,20 96,20 159,05 159,05 196,35 196,35 237,65 237,65 306,80 306,80 384,90 384,8 502,6 502,7 636,2 636,2 785,4 785,4 950,3 785,4 950,3 1227,2 950,3 1227,2 1539,4 1227,2 1539,4 2010,6 1539,4 2010,6 2544,7 F3 kN 21,90 16,00 33,70 23,65 52,45 38,15 85,90 64,10 134,80 100,15 210,55 147,70 225,70 188,40 306,15 264,85 398,52 329,37 478,45 400,35 565,5 447,7 724,5 591,0 903,2 753,9 1225,2 1060,3 1759,3 1594,4 1317,5 2191,3 1914,4 1602,2 2748,9 2436,7 1965,5 3369,4 2898,1 2364,0

1017,8

2544,7

610,7

400

1256,6

3141,6

754,0

450

1590,4

3976,1

954,2

500

1963,4

4908,7

1178,0

F1

A3

A1

F2

A2

F3

qV

qV

qV

Bemerkungen
1)

Note
1)

Remarque
1)

2)

Theoretische Kraft (ohne Bercksichtigung des Wirkungsgrades) Hubgeschwindigkeit

2)

Theoretical force (efficiency not taken into account) Stroke velocity

2)

Force thorique (le rendement n'est pas pris en considration) Vitesse de la tige

3/36

RD/E/F 17 331/08.97 331/07.97

Masse Zylinder
Kolben Piston Piston AL
40 50 63 80 100 125 140 160 180 200 220 250 280 320 360

Cylinder weight
CD-Zylinder bei 0 mm Hublnge CD cylinder at 0 mm stroke Vrin CD 0 mm de course MP3; MP5 kg
7 7 10 10 16 16 25 26 43 44 79 80 111 112 168 169 236 239 306 309 417 571 712 1096 1056

Masse du vrin
pro 100 mm Hublnge per 100 mm stroke par 100 mm de course CG-Zylinder bei 0 mm Hublnge CG cylinder at 0 mm stroke Vrin CG 0 mm de course MF3 kg
0,9 1,0 1,2 1,5 2,1 2,6 2,9 3,6 4,6 5,7 7,3 9,2 10,7 11,9 12,6 13,9 14,7 16,8 19,0 21,5 26,2 29,9 29,8 34,0 36,4 41,0 45,0 50,2 53,0 58,2 66,9 67,4 76,1 85,9 81,1 90,9 105,7 123,6 138,4 155,1

Kolbenstange Piston rod Tige MM


22 28 28 36 36 45 45 56 56 70 70 90 90 100 100 110 110 125 125 140 140 160 160 180 180 200 200 220 200 220 250 220 250 280 250 280 320 280 320 360

pro 100 mm Hublnge per 100 mm stroke par 100 mm de course

MF3; MF4 ME7; ME8 kg


9 9 14 14 22 22 30 31 52 53 93 95 127 128 198 200 270 272 348 351 485 643 784 1096 1032

MT4 kg
9 9 12 12 19 19 29 30 50 51 91 93 130 131 200 202 269 271 346 349 444 591 745 1138 1177

MS2 kg
9 9 12 13 19 20 31 32 52 53 90 92 131 132 209 210 278 281 358 361 510 589 816 1171

MT4 kg
9 9 14 14 21 22 33 34 56 58 101 105 147 149 233 236 312 318 367 373

MS2 kg
9 10 14 14 21 22 35 36 58 60 100 104 148 150 241 244 322 327 380 386

kg
10 10 15 15 24 24 34 35 59 60 103 106 145 146 230 234 314 319 369 376

kg
1,2 1,5 1,6 2,3 2,9 3,8 4,1 5,5 6,6 8,8 10,3 14,2 15,7 18,1 18,8 21,4 22,1 26,5 28,6 33,5

400

1456

1381

1586

450

1852

1748

2014

500

2457

2272

2718

Toleranzen nach ISO 8135


Einbaumae Installation dimensions Encombrement Befestigungsart Mounting type Type de fixation Hublnge / stroke / course 0 499 500 - 1249 1250 - 3149 3150 - 8000
1) 2)

Tolerances to ISO 8135


WF XC1) XO1) XS2) XV1)

Tolrances selon ISO 8135


ZJ1) ZP1) Hubtoleranzen Stroke tolerances

WC

MF3

ME7

MP3

MP5

MS21)

MT4 tolerances / 2 2,8 4 8

ME8

MF4

Tolrances de course tolrance +3 +4 +6 + 10

Toleranzen / 2 1,5 2,8 2,8 4 4 8 8


1) 2)

1,5 2 3 5

1,5 2 3 5

2 2,8 4 8

1,5 2 3 5
1) 2)

1,5 2 3 5

Inklusive Hublnge Nicht genormt

Stroke length included Not standardized

Course inclue Non normalis

4/36

RD/E/F 17 331/07.97

Bestellangaben

H1
Differentialzylinder = CD Gleichgangzylinder1), 8) = CG Baureihe Befestigungsarten Schwenkauge am Boden Gelenkauge am Boden Rundflansch am Kopf Rundflansch am Kopf Rundflansch am Boden Rundflansch am Boden Schwenkzapfen in Mitte Fubefestigung Kolben- (40 bis 500 mm) siehe Seite 3 Kolbenstangen- (22 bis 360 mm) siehe Seite 3 Hublnge in mm Konstruktionsprinzip Kopf und Boden geflanscht Kopf geflanscht und Boden geschweit = H1 Option 2 A = 7) Gelenklager wartungsfrei B = 1) Flachschmiernippel V= Schwenkzapfenversetzung XV im Klartext in mm angegeben Y= Kolbenstangenverlngerung LY im Klartext in mm angegeben W = Ohne Option Option 1 A = 9) Minimeverschraubungen, beidseitig C = 5) CIMS Wegerfassung F = 6) Fhrungsringe W = Ohne Option Dichtungsausfhrung Geeignet fr Minerall nach DIN 51 524 HL, HLP und HFA M = Standard-Dichtsystem T= Servoqualitt/reduzierte Reibung A= Dachmanschetten-Dichtstze K= Standard-Dichtsystem fr Ceramax Geeignet fr Phosphorsure-Ester HFD-R S= Servoqualitt/reduzierte Reibung B = 1) Dachmanschetten-Dichtstze C= Standard-Dichtsystem fr Ceramax Endlagendmpfung U= Ohne D= Beidseitig, selbsteinstellend K = 2) Bodenseitig, selbsteinstellend S = 2) Kopfseitig, selbsteinstellend E = 7) Beidseitig, einstellbar Kolbenstangenende A = 7) Gewinde fr Gelenkkopf CGAS G= Gewinde fr Gelenkkopf CGA, CGAK, Schwenkkopf CSA S = 7) Mit montiertem Gelenkkopf CGAS L= Mit montiertem Gelenkkopf CGA M = 1) Mit montiertem Gelenkkopf CGAK N = 1) Mit montiertem Schwenkkopf CSA

MP3 = MP5 7) = MF3 2) = ME7 7) = MF4 2) = ME8 = MT4 7) = MS2

1) =

2)

=A =B

Serie 10 bis 19 unvernderte Einbau- und Anschlumae 20 bis 29 unvernderte Einbau- und Anschlumae Nur Kolben- 220 bis 320 mm Leitungsanschlu/Ausfhrung Rohrgewinde nach ISO 228/1 Metrisches ISO-Gewinde SAE Flanschanschlu 6000 psi Leitungsanschlu/Lage an Kopf und Boden
1 4 3 2 Ansicht auf Kolbenstange

= 1X = 2X

7) 1)

=B =M 6) = D =1 =2 =3 =4

Kolbenstangenausfhrung Mahartverchromt Gehrtet und mahartverchromt Vernickelt und mahartverchromt Ceramax, keramische Beschichtung (nur mit Dichtungsausfhrung K oder C mglich) Bemerkungen 1) = Nur Kolben- 40 bis 200 mm 2) = Nur Kolben- 360 bis 500 mm 3) = Nur Kolbenstangen- 22 bis 110 mm 4) = Nur Kolbenstangen- 22 bis 140 mm 5) = Nur Kolben- 220 bis 500 mm auf Anfrage

=C =H 4) = N =K
3)

6) 7)

= Bei Kolben- 220 bis 500 mm Standard = Nur Kolben- 40 bis 320 mm 8) = Nur MF3; MT4; MS2 9) = Bei Kolben- 360 bis 500 mm Standard

Bestellbeispiele: CDH1 MT4/63/36/350A1X/B1CGDMWV, XV = 300 mm CDH1 MP5/500/360/4000B1X/D1KLUKWW, CGH1 MF3/100/56/500A1X/B1CGUMWW

5/36

RD/E/F 17 331/07.97

Ordering code

H1
Double acting cylinder = CD Double rod cylinder1), 8)= CG Series = H1 Option 2 A = 7) Maintenance-free plain bearing B = 1) Flanged grease nipple V= Please enter trunnion displacement XV in clear text in mm Y= Please enter piston rod extension LY in clear text in mm W = Without option Option 1 A = 9) Minimess fitting, on both ends C = 5) CIMS position measuring system F = 6) Guide rings W = Without option Seal version Suitable for mineral oil to DIN 51 524 HL, HLP and HFA M = Standard seal system T= Servo quality/reduced friction A= Chevron seal kits K= Standard seal system for Ceramax Suitable for phosphate ester HFD-R S= Servo quality/reduced friction B = 1) Chevron seal kits C= Standard seal system for Ceramax End position cushioning U= Without D= On both ends, self-regulating K = 2) Rear end, self-regulating S = 2) Head side, self-regulating E = 7) On both ends, adjustable Piston rod end A = 7) Thread for self-aligning clevis CGAS G= Thread for self-aligning clevis CGA, CGAK, plain clevis CSA S = 7) With self-aligning clevis CGAS mounted L= With self-aligning clevis CGA mounted M = 1) With self-aligning clevis CGAK mounted N = 1) With plain clevis CSA mounted

Mounting types 1) = MP3 Plain rear clevis mounting Self-aligning rear clevis mounting = MP5 Round front flange mounting 7) = MF3 Round front flange mounting 2) = ME7 Round rear flange mounting 7) = MF4 Round rear flange mounting 2) = ME8 Trunnion mounting = MT4 7) = MS2 Foot mounting Piston (40 to 500 mm) see page 3 Piston rod (22 to 360 mm) see page 3 Stroke length in mm Design principle Head and rear flanged Head flanged and rear welded Series 10 to 19 externally interchangeable 20 to 29 externally interchangeable only piston 220 to 320 mm Connection ports/version Pipe thread to ISO 228/1 Metric ISO thread SAE flange connection 6000 psi Connection ports/position at cylinder head and rear
1 4 3 2 Viewed to piston rod

2)

=A =B

= 1X = 2X

7) 1)

=B =M 6) = D =1 =2 =3 =4

Piston rod version Hard chromium-plated Hardened and hard chromium-plated Nickel plated and hard chromium-plated Ceramax, ceramic coating (only with seal version K or C) Remarks 1) = Only piston 40 to 200 mm 2) = Only piston 360 to 500 mm 3) = Only piston rod 22 to 110 mm 4) = Only piston rod 22 to 140 mm 5) = Only piston 220 to 500 mm on enquiry

=C =H 4) = N =K
3)

6) 7)

= For piston 220 to 500 mm as standard = Only piston 40 to 320 mm 8) = Only MF3; MT4; MS2 9) = For piston 360 to 500 mm as standard

Order examples: CDH1 MT4/63/36/350A1X/B1CGDMWV, XV = 300 mm CDH1 MP5/500/360/4000B1X/D1KLUKWW, CGH1 MF3/100/56/500A1X/B1CGUMWW

6/36

RD/E/F 17 331/07.97

Spcifications de commande

H1
Vrin diffrentiel Vrin double tige 1),8) Srie Types de fixation Tenon arrire fixe Tenon arrire rotule Bride circulaire avant Bride circulaire avant Bride circulaire arrire Bride circulaire arrire Tourillon Pattes latrales de piston (40 500 mm) voir page 3 de tige (22 360 mm) voir page 3 Course en mm Principe de construction Avec bride avant et arrire Tte bride et fond soud = CD = CG = H1 Option 2 A = 7) Rotule sans entretien B = 1) Graisseur tte plate V= Cote XV du tourillon indiquer en mm dans le texte de la commande Y= Prolongement LY de la tige indiquer en mm dans le texte de la commande W = Sans option Option 1 A = 9) Raccord minimess des deux cts C = 5) Capteur de position CIMS F = 6) Bagues de guidage W = Sans option Version des joints Pour huile minrale selon DIN 51 524 HL, HLP et HFA M = Systme standard de joints T= Qualit servo/faible frottement A= Pochette de joints chevrons K= Systme standard de joints pour Ceramax Pour ester phosphate HFD-R S= Qualit servo/faible frottement B = 1) Pochette de joints chevrons C= Systme standard de joints pour Ceramax Amortissement de fin de course U= Sans amortissement D= Aux deux extrmits, auto-rgulateur K = 2) Ct fond, auto-rgulateur S = 2) Ct tte, auto-rgulateur E = 7) Aux deux extrmits, rglable Extrmit de tige A = 7) Filetage pour tenon rotule CGAS G= Filetage pour tenon rotule CGA, CGAK, tenon oeuil CSA S = 7) Avec tenon rotule CGAS mont L= Avec tenon rotule CGA mont M = 1) Avec tenon rotule CGAK mont N = 1) Avec tenon bague CSA mont

1)

= MP3 = MP5 7) = MF3 2) = ME7 7) = MF4 2) = ME8 = MT4 7) = MS2

2)

=A =B

Srie 10 19: Cotes de montage et de raccordement inchanges

= 1X

20 29: Cotes de montage et de raccordement inchanges = 2X Seulement de piston 220 320 mm Orifice d'alimentation Taraudage selon ISO 228/1 Taraudage mtrique ISO Raccordement par bride SAE 6000 psi Position de l'orifice d'alimentation (sur tte et fond du vrin)
1 4 3 2 Tige face soi

7) 1)

=B =M 6) = D =1 =2 =3 =4

Version de la tige Chrome dur Trempe et chrome dur Nickele et chrome dur Ceramax, revtement cramique (joints de type K ou C indispensables) Remarques = Seulement de piston 40 200 mm 2) = Seulement de piston 360 500 mm 3) = Seulement de tige 22 110 mm 4) = Seulement de tige 22 140 mm 5) = Seulement de piston 220 500 mm et sur demande
1)

=C =H 4) = N =K
3)

6) 7)

= Standard pour de piston 220 500 mm = Seulement de piston 40 320 mm 8) = Seulement MF3; MT4; MS2 9) = Standard pour de piston 360 500 mm

Exemple de commande: CDH1 MT4/63/36/350A1X/B1CGDMWV, XV = 300 mm CDH1 MP5/500/360/4000B1X/D1KLUKWW, CGH1 MF3/100/56/500A1X/B1CGUMWW

7/36

RD/E/F 17 331/07.97

Grundausfhrung H1

Basic version H1

Version de base H1

CDH1; AL- 40-320 mm

Y NV D4 EE

PJ + X* D4 EE
G 1/41)

X1

MM

KK

"A"

DA

WA A ZB + X*

X2
7)

"A"

CDH1; AL- 360-500 mm

Y EE4)
3)

PJ +X* EE4)
3)

X1

MM

KK

"A"

DA

"A"
WA A ZB +X*

Bemerkungen Die auf dieser Seite angegebenen Mae sind allgemein gltige Mae fr diese Baureihe.

Notes The dimensions indicated on this page are generally valid for this series.

Remarques Les dimensions indiques sur cette page sont les dimensions valables en gnral pour cette srie.

8/36

X2

RD/E/F 17 331/07.97

Mae H1
AL 40 50 63 80 100 125 140 160 180 200 220 250 280 320 360 MM 22 28 28 36 36 45 45 56 56 70 70 90 90 100 100 110 110 125 125 140 140 160 160 180 180 200 200 220 200 220 250 220 250 280 250 280 320 280 320 360 KK
5)

(in mm)
A
5)

Dimensions H1
A
6)

(in mm)
D4
2)

Encombrement H1
EE PJ WA X1 X2

(en mm)
Y ZB

KK
6)

NV

DA

EE

M16x1,5 M22x1,5 M28x1,5 M35x1,5 M45x1,5 M58x1,5 M65x1,5 M80x2 M100x2 M110x2 M120x3 M120x3 M130x3 M150x3

16 22 28 35 45 58 65 80 100 110 120 120 130 147

M18x2 M24x2 M30x2 M39x3 M50x3 M64x3 M80x3 M90x3 M100x3 M110x4 M120x4 M120x4 M150x4 M160x4

30 35 45 55 75 95 110 120 140 150 160 160 190 200

16 22 22 30 30 36 36 46 46 60 60 75 75 85 85 95 95 110 110 120

88 102 120 140 170 206 226 265 292 310 355 395 425 490 456

50 60 78 95 120 150 170 190 210 235 267 292 324 368 419

34 34 42 42 47 58 58 65 65 65 65 65 65 65

G1/2 G1/2 G3/4 G3/4 G1

M22x1,5 M22x1,5 M27x2 M27x2 M33x2

120 120 133 146 171 205 219 240 264 278 326 326 375 431 418

14 18 22 20 30 32

41

41

79 87 100 104 124 135

226 233 262 280 330 382 420 475 515 535 635 659 744 815 765

48,5 48,5 56,5 56,5 67 82 99 67 82 99

G1 1/4 M42x2 G1 1/4 M42x2 G1 1/2 M48x2 G1 1/2 M48x2 G1 1/2 M48x2 G1 1/2 SAE 1 1/2 4) G1 1/2 SAE 1 1/2 4) G1 1/2 SAE 1 1/2 4) G1 1/2 SAE 2 4) SAE 2 4)

35 109,5 109,5 156 40 129 129 185

40 142,5 142,5 199 40 35 35 35 35 40 152 174 168 194 189 210 204 242 236 200 152 174 168 194 189 210 204 242 236 217 205 242 266 282 287 280

400

M160x4

169

520

470

SAE 2 4)

418

40

221

251

340

825

450

M180x4

186

570

521

SAE 2 4)

448

40

256

276

340

855

500

M200x4

201

644

610

SAE 2 4)

448

40

290

314

345

860

Bemerkungen AL = Kolben- MM = Kolbenstangen- X* = Hublnge Hub- und Gesamtlngentoleranzen nach ISO 8135 1) = Entlftung: Bei Sicht auf die Kolbenstange ist die Lage immer 90 zum Leitungsanschlu versetzt (im Uhrzeigersinn) 2) = D4 max. 0,5 mm tief 3) = Minimeanschlu/Entlftung 4) = SAE Flanschanschlu 6000 psi 5) = Gewindeausfhrung "G" 6) = Gewindeausfhrung "A" 7) = Drosselventil nur bei Endlagendmpfung "E" (180 zur Entlftung)

Notes AL = Piston MM = Piston rod X* = Stroke length Stroke and overall length tolerances to ISO 8135 1) = Bleed point: Viewed to the piston rod, this point is always offset by 90 (clockwise) with reference to the connection ports 2) = D4 max. 0.5 mm deep 3) = Minimess port/bleed point 4) = SAE flange connection 6000 psi 5) = Thread version "G" 6) = Thread version "A" 7) = Throttle valve only with end position cushioning "E" (180 with regard to bleeding point)

Remarques AL = de piston MM = de tige X* = Course Tolrances de course et des longueurs totales selon ISO 8135 1) = Purges: tige face soi, la purge se trouve toujours 90 droite par rapport l'orifice d'alimentation 2) = D4 profondeur maxi 0,5 mm 3) = Raccord minimess/purges 4) = Raccordement par bride SAE, 6000 psi 5) = Filetage version "G" 6) = Filetage version "A" 7) = Valve de rglage (trangleur) pour amortissement de fin de course "E" (oriente de 180 par rapport la purge d'air)

9/36

RD/E/F 17 331/07.97

Befestigungsart MP3

Mounting MP3

Fixation MP3

CDH1 MP3; AL- 40-200 mm

1)

"A"
CD

"A"
L XC + X* M1 EW

"A-A"

10/36

RD/E/F 17 331/07.97

Mae MP3

(in mm)

Dimensions MP3

(in mm)

Encombrement MP3

(en mm)

AL 40 50 63 80 100 125 140 160 180 200

MM 22 28 28 36 36 45 45 56 56 70 70 90 90 100 100 110 110 125 125 140

CD

CB 1

EW - 0,4 23 28 30 35 40 50 55 60 65 70

MR

M1

UB 5

XC

25H11 30H11 35H11 40H11 50H11 60H11 70H11 80H11 90H11 100H11

32,5 37,5 45 50 60 70 75 85 90 115

31 36 42 52 65 70 82 95 113 125

28 32,5 40 50 62,5 70 82 95 113 125

252 265 302 330 385 447 490 550 610 645

Bemerkungen Hauptmae auf S. 8 u. 9 AL = Kolben- MM = Kolbenstangen- X* = Hublnge 1) = Schmiernippel Kegelkopf Form A nach DIN 71 412

Notes For main dimensions, see pages 8 and 9 AL = Piston MM = Piston rod X* = Stroke length 1) = Cone head grease nipple form A to DIN 71 412

Remarques Cotes principales, voir pages 8 et 9 AL = du piston MM = de la tige X* = Course 1) = Graisseur tte sphrique forme A selon DIN 71 412

11/36

RD/E/F 17 331/07.97

Befestigungsart MP5

Mounting MP5

Fixation MP5

CDH1 MP5; AL- 40-320 mm

1),1) 3)

"A"
CX2)
Z
M S

"A"
LT XO + X* M1 EX EP

"A-A"

CDH1 MP5; AL- 360-500 mm

3)

"A"
CX2)

"A"
LT XO + X* M1 EX EP

"A-A"

12/36

RD/E/F 17 331/07.97

Mae MP5

(in mm)

Dimensions MP5

(in mm)

Encombrement MP5

(en mm)

AL 40 50 63 80 100 125 140 160 180 200 220 250 280 320 360

MM 22 28 28 36 36 45 45 56 56 70 70 90 90 100 100 110 110 125 125 140 140 160 160 180 180 200 200 220 200 220 250 220 250 280 250 280 320 280 320 360

CX

EP

EX

LT

MS

M1

XO

25-0,010 30-0,010 35-0,012 40-0,012 50-0,012 60-0,015 70-0,015 80-0,015 90-0,020 100-0,020 110-0,020 110-0,020 120-0,020 140-0,020 160-0,025

23-0,4 28-0,4 30-0,4 35-0,4 40-0,4 50-0,4 55-0,4 60-0,4 65-0,4 70-0,4 802 802 902 1102 1202

20-0,12 22-0,12 25-0,12 28-0,12 35-0,12 44-0,15 49-0,15 55-0,15 60-0,20 70-0,20 70-0,20 70-0,20 85-0,20 90-0,25 105-0,25

32,5 37,5 45 50 60 70 75 85 90 115 125 140 150 175 253

31 36 42 52 65 70 82 95 113 125 132,5 150 170 190 200

28 32,5 40 50 62,5 70 82 95 113 125 142,5 160 180 200 240

252 265 302 330 385 447 490 550 610 645 750 789 884 980 1040

7 6 6 7 6 6 6 6 5 7 4 4 4 4 4

400

180-0,025

1302

105-0,25

291

225

285

1140

450

200-0,030

1502

130-0,30

314

250

310

1195

500

220-0,030

1602

135-0,30

333

280

350

1220

Bemerkungen Hauptmae auf S. 8 u. 9 AL = Kolben- MM = Kolbenstangen- X* = Hublnge 1) = Schmiernippel Kegelkopf Form A nach DIN 71 412 2) = zugehrige Bolzen- m6 3) = Flachschmiernippel DIN 3404-A Bei Kolben- 220 bis 500 mm Standard

Notes For main dimensions, see pages 8 and 9 AL = Piston MM = Piston rod X* = Stroke length 1) = Cone head grease nipple form A to DIN 71 412 2) = Associated pin m6 3) = Flanged grease nipple DIN 3404-A For piston 220 to 500 mm as standard

Remarques Cotes principales, voir pages 8 et 9 AL = du piston MM = de la tige X* = Course 1) = Graisseur tte sphrique forme A selon DIN 71 412 2) = Tolrance sur le de l'axe: m6 3) = Graisseur tte plate DIN 3404-A Standard pour de piston 220 500 mm

13/36

RD/E/F 17 331/07.97

Befestigungsart MF3/ME7

Mounting MF3/ME7

Fixation MF3/ME7

CDH1 MF3; AL- 40-320 mm

RD

"A"

FC VD WC NF ZB + X* VD UC

"A"

CGH1 MF3; AL- 40-200 mm


Y PK + X*

RD

"A"

FC VD WC NF ZM + 2 x X* VD UC

"A"

CDH1 ME7; AL- 360-500 mm


r

X4

RD

"A"

F WF G

FD UE ZB + X*

"A"

14/36

FB

FB

FB

1)

RD/E/F 17 331/07.97

Mae MF3/ME7

(in mm)

Dimensions MF3/ME7

(in mm)

Encombrement MF3/ME7 (en mm)

AL 40 50 63 80 100 125 140 160 180 200 220 250 280 320 360

MM 22 28 28 36 36 45 45 56 56 70 70 90 90 100 100 110 110 125 125 140 140 160 160 180 180 200 200 220 200 220 250 220 250 280 250 280 320 280 320 360

RD e8 90 110 130 145 175 210 230 275 300 320 370 415 450 510 461

FB H13 9 11 13,5 13,5 17,5 22 22 30 30 33 33 39 39 45 39

FC/FD js13 108 130 155 170 205 245 265 325 360 375 430 485 520 600 533

NF/G

PK

VD/F

UC/UE -1

X4

WC/WF

ZB

ZM

30 30 35 35 45 50 50 60 70 75 85 85 95 120 144

120 120 133 146 171 205 219 240 264 278

2 2 2 2 2

5 5 5 5 5 5 10 10 10 10 10 10 10 10 10

130 160 185 200 245 295 315 385 420 445 490 555 590 680 605

295

19 23 27 25 35 37 45 50 50 50
1)

79 87 100 104 124 135 156 185 199 205


1)

226 233 262 280 330 382 420 475 515 535 635 659 744 815 765

278 294 333 354 419 475 531 610 662 688

60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 18

60 70
1)


1)

65 65 196

400

525

39

597

135

10

669

327

265

825

15

450

575

45

659

135

10

743

365

265

855

15

500

649

45

733

146

10

817

403

259

860

15

Bemerkungen Hauptmae auf Seite 8 u. 9 AL = Kolben- MM = Kolbenstangen- X* = Hublnge 1) = Ma WA auf Seite 8 u. 9 beachten

Notes For main dimensions, see pages 8 and 9 AL = Piston MM = Piston rod X* = Stroke length 1) = Note dimension WA, see pages 8 and 9

Remarques Cotes principales, voir pages 8 et 9 AL = du piston MM = de la tige X* = Course 1) = Attention mesure WA, voir pages 8 et 9

15/36

RD/E/F 17 331/07.97

Befestigungsart MF4/ME8

Mounting MF4/ME8

Fixation MF4/ME8

CDH1 MF4; AL- 40-320 mm

"A"

RD

VD ZP + X*

NF VD

FC UC

"A"

CDH1 ME8; AL- 360-500 mm


F

"A"

BA

J ZJ + X*

X3

FD UE

"A"

16/36

FB

FB

RD/E/F 17 331/07.97

Mae MF4/ME8

(in mm)

Dimensions MF4/ME8

(in mm)

Encombrement MF4/ME8 (en mm)

AL 40 50 63 80 100 125 140 160 180 200 220 250 280 320 360

MM 22 28 28 36 36 45 45 56 56 70 70 90 90 100 100 110 110 125 125 140 140 160 160 180 180 200 200 220 200 220 250 220 250 280 250 280 320 280 320 360

RD/BA e8/E8 90 110 130 145 175 210 230 275 300 320 370 415 450 510 340

FB H13 9 11 13,5 13,5 17,5 22 22 30 30 33 33 39 39 45 39

FC/FD js13 108 130 155 170 205 245 265 325 360 375 430 485 520 600 505

NF/J

VD/F

UC/UE -1

X3

ZP

ZJ

30 30 35 35 45 50 50 60 70 75 85 85 95 120 142

5 5 5 5 5 5 10 10 10 10 10 10 10 10 10

130 160 185 200 245 295 315 385 420 445 490 555 590 680 577

280

256 264 297 315 375 432 475 535 585 615 720 744 839 935

765

60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 22,5

400

380

39

557

142

10

629

307

825

18

450

430

45

633

142

10

717

352

855

18

500

480

45

706

142

10

790

389

860

18

Bemerkungen Hauptmae auf Seite 8 u. 9 AL = Kolben- MM = Kolbenstangen- X* = Hublnge

Notes For main dimensions, see pages 8 and 9 AL = Piston MM = Piston rod X* = Stroke length

Remarques Cotes principales, voir pages 8 et 9 AL = du piston MM = de la tige X* = Course

17/36

RD/E/F 17 331/07.97

Befestigungsart MT4

Mounting MT4

Fixation MT4

CDH1 MT4; AL- 40-320 mm

UV

"A"

TL BD XV ZB + X*1)

TM

TL

"A"

CGH1 MT4; AL- 40-200 mm

PK + X*1)

UV

"A"

TL BD XV ZM + 2 x X*1)

TM

TL

"A"

CDH1 MT4; AL- 360-500 mm

BD

TD

TD

XV2) ZB + X*1)

UV

"A"

TL

TM

TL

"A"

18/36

TD

RD/E/F 17 331/07.97

Mae MT4

(in mm)

Dimensions MT4

(in mm)

Encombrement MT4

(en mm)

AL 40 50 63 80 100 125 140 160 180 200 220 250 280 320 360

MM 22 28 28 36 36 45 45 56 56 70 70 90 90 100 100 110 110 125 125 140 140 160 160 180 180 200 200 220 200 220 250 220 250 280 250 280 320 280 320 360

BD

PK

TD e8

TL js16 20 20 20 25 30 40 42,5 52,5 55 55 60 65 70 90 135

TM h13 95 115 130 145 175 210 230 275 300 320 370 410 450 510 525

UV

X* min.

XV Standard
3)

XV min. 150 163 190 206 249 283 326 376 410 441 527 562 591 659 774

XV max. 136+X* 140+X* 155+X* 160+X* 185+X* 207+X* 220+X* 254+X* 272+X* 267+X* 303+X* 316+X* 368+X* 401+X* 316+X*

ZB

ZM

38 38 48 58 78 98 118 128 138 168 110 125 145 175 240

120 120 133 146 171 205 219 240 264 278

30 30 35 40 50 60 65 75 85 90 100 110 130 160 220

1,6 1,6 2 2 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 4

88 102 120 140 170 206 226 265 292 310 355 395 425 490 525

X* 14 139 + 2 3) X* 23 147 + 2 3) X* 35 166,5 + 2 3) X* 46 177 + 2 3) X* 64 209,5 + 2 3) X* 76 237,5 + 2 3) X* 106 265,5 + 2 3) X* 122 305 + 2 3) X* 138 331 + 2 3) X* 174 344 + 2 224 246 223 258 458
2)

79 87 100 104 124 135 156 185 199 205

226 233 262 280 330 382 420 475 515 535 635 659 744 815 765

278 294 333 354 419 475 531 610 662 688

2)

2)

2)

2)

400

260

240

140

585

585

484

2)

847

363+X*

825

450

280

260

150

655

655

486

2)

863

377+X*

855

500

300

280

155

775

775

510

2)

880

370+X*

860

Bemerkungen Hauptmae auf Seite 8 u. 9 AL = Kolben- MM = Kolbenstangen- X* = Hublnge 1) = min. Hublnge "X*min." beachten 2) = Ma "XV" bei Bestellung immer im Klartext angeben 3) = XV Standard: Lage Schwenkzapfen in Zylindermitte (ohne Angabe im Klartext)

Notes For main dimensions, see pages 8 and 9 AL = Piston MM = Piston rod X* = Stroke length 1) = Please note the min. stroke length "X*min." 2) = Dimension "XV" must be indicated in clear text in the order 3) = XV standard: Position of the trunnion in the centre of the cylinder (no indication in clear text)

Remarques Cotes principales, voir pages 8 et 9 AL = du piston MM = de la tige X* = Course 1) = Tenir compte de la course mini "X*mini" 2) = Prciser la cote "XV" en clair dans le texte de la commande 3) = XV standard: Position du tourillion au centre du vrin (ne pas prciser en clair dans le texte)

19/36

RD/E/F 17 331/07.97

Befestigungsart MS2

Mounting MS2

Fixation MS2

CDH1 MS2; AL- 40-320 mm

S1 S XS SS + X*1) ZB + X*1)

S1 S

SB TS US

"A"

CGH1 MS2; AL- 40-200 mm

PK + X*1)

S1 S XS SS + X*1) ZM + 2 x X*1)

S1 S

SB TS US

"A"

20/36

ST

LH

L1

"A"

2)

ST

LH

L1

"A"

2)

RD/E/F 17 331/07.97

Mae MS2

(in mm)

Dimensions MS2

(in mm)

Encombrement MS2

(en mm)

AL 40 50 63 80 100 125 140 160 180 200 220 250 280 320

MM 22 28 28 36 36 45 45 56 56 70 70 90 90 100 100 110 110 125 125 140 140 160 160 180 180 200 200 220

LH

L1

PK

S1

SB H13

SS

ST

TS js13

US -1 135 155 180 220 255 305 350 400 440 465 530 600 630 730

X* min. 2 3 19 44 50 56 100 100 51 85

XS

ZB

ZM

45 55 65 75 90 105 115 135 150 160 185 205 225 255

89 106 125 145 175 208 228 267,5 296 315 362,5 402,5 437,5 500

120 120 133 146 171 205 219 240 264 278

30 35 40 50 60 70 85 105 115 125 155 155 155 190

15 17,5 20 25 30 35 42,5 52,5 57,5 62,5 77,5 77,5 77,5 95

11 11 13,5 17,5 22 26 30 33 40 40 45 52 52 62

50 45 49 52 61 75 70 65 69 73 75 75 124 125

32 37 42 47 57 67 72 77 92 97 102 112 127 142

110 130 150 180 210 255 290 330 360 385 445 500 530 610

114 124,5 142 151 179 200 230,5 272,5 296,5 307,5 367,5 391,5 407,5 440

79 87 100 104 124 135 156 185 199 205

226 233 262 280 330 382 420 475 515 535 635 659 744 815

278 294 333 354 419 475 531 610 662 688

Bemerkungen Hauptmae auf Seite 8 u. 9 AL = Kolben- MM = Kolbenstangen- X* = Hublnge 1) = min. Hublnge "X*min." beachten 2) = Senkung 2 mm tief, fr Zylinderkopfschrauben; DIN 912 Die Schrauben drfen nicht auf Scherspannung belastet werden. Krafteinleitung ber Paleiste.

Notes For main dimensions, see pages 8 and 9 AL = Piston MM = Piston rod X* = Stroke length 1) = Please note the min. stroke length "X*min." 2) = Counterbore 2 mm deep for socket head cap screws; DIN 912 Screws must not be subjected to shear force. Keyed connections should be used.

Remarques Cotes principales, voir pages 8 et 9 AL = du piston MM = de la tige X* = Course 1) = Tenir compte de la course mini "X*mini" 2) = Chanfrein de 2 mm, pour passage de vis. DIN 912 Les vis ne doivent pas tre soumises des contraintes de cisaillement. Alignement des forces par lamelles de rglage.

21/36

RD/E/F RD/E/F 17 17 331/01.96 331/07.97

Schwenkkopf CSA

(in mm)

Plain clevis CSA

(in mm)

Tenon bague CSA

(en mm)

EM

CK

LE

1)

AW

KK2) b

CA

L1

AL 40 50 63 80 100 125 140 160 180 200

Typ

Bestell-Nr. Order no. N de rf. 303 150 303 151 303 152 303 153 303 154 303 155 303 156 303 157 303 158 303 159

AW

CA

CK H11

EM -0,4 23 28 30 35 40 60 55 60 65 70

KK

LE

L1

m3)
kg

CSA 16 CSA 22 CSA 28 CSA 35 CSA 45 CSA 58 CSA 65 CSA 80 CSA 100 CSA 110

17 23 29 36 46 59 66 81 101 111

28 34 44 55 70 87 93 125 143 153

56 64 78 94 116 130 144 176 206 230

50 60 70 85 105 130 150 170 210 235

25 30 35 40 50 60 70 80 90 100

M16x1,5 M22x1,5 M28x1,5 M35x1,5 M45x1,5 M58x1,5 M65x1,5 M80x2 M100x2 M110x2

25 30 40 45 55 65 75 80 90 105

80 94 112 135 168 200 232 265 323 360

0,43 0,7 1,1 2,0 3,3 5,5 8,6 12,2 21,5 27,5

Bemerkungen AL = Kolben- 1) = Schmiernippel Kegelkopf Form A nach DIN 71 412 2) = Der Schwenkkopf mu immer gegen die Schulter der Kolbenstange geschraubt werden 3) m = Masse Schwenkkopf

Notes AL = Piston 1) = Cone head grease nipple form A to DIN 71 412 2) = The plain clevis must always be screwed to the piston rod thread stop 3) m = Weight of the plain clevis

Remarques AL = de piston 1) = Graisseur tte sphrique, forme A selon DIN 71 412 2) = Le tenon bague doit toujours tre viss sur l'paulement de la tige 3) m = Masse du tenon bague

22/36

RD/E/F 17 331/07.97

Gelenkkopf CGA AL- 40-200 mm


EU EN

(in mm)

Self-aligning clevis CGA (in mm)

Tenon rotule CGA

(e n mm)

AL- 220-500 mm
C EU EN C

Z
CN CN

6) 5)

Z
CH
2)

1), 1) 5)

AX

KK3) b

AX

KK3) b

CH

2)

LF

LF

L1

AL 40 50 63 80 100 125 140 160 180 200 220 250 280 320 360 400 450 500

Typ

Bestell-Nr. Order no. N de rf. 303 125 303 126 303 127 303 128 303 129 303 130 303 131 303 132 303 133 303 134

AX

CH

CN

EN

EU -0,4

KK

L1

LF

m4)
kg

CGA 16 CGA 22 CGA 28 CGA 35 CGA 45 CGA 58 CGA 65 CGA 80 CGA 100 CGA 110 CGA 211 CGA 211 CGA 212 CGA 216 CGA 218 CGA 220 CGA 222

17 23 29 36 46 59 66 81 101 111 125 125 135 131 153 170 185

28 34 44 55 70 87 93 125 143 153 176 176 188 200 210 240 270

56 64 78 94 116 130 144 176 206 230 265 265 340 400 450 500 560

50 60 70 85 105 130 150 170 210

25-0,010 30-0,010 35-0,012 40-0,012 50-0,012 60-0,015 70-0,015 80-0,015 90-0,020

20-0,12 22-0,12 25-0,12 28-0,12 35-0,12 44-0,15 49-0,15 55-0,15 60-0,20 70-0,20 70-0,20 70-0,20 85-0,20

23 28 30 35 40 50 55 60 65 70 80 80 90 120 130 150 160

M16x1,5 M22x1,5 M28x1,5 M35x1,5 M45x1,5 M58x1,5 M65x1,5 M80x2 M100x2 M110x2 M120x3 M120x3 M130x3 M150x3 M160x4 M180x4 M200x4

80 94 112 135 168 200 232 265 323 360 407,5 407,5 490 665 775 845 940

25 30 40 45 55 65 75 80 90 105 115 115 140 255 290 320 360

8 7 7 7 7 7 6 6 6 7 4 4 4 4 4 4 4

0,43 0,7 1,1 2,0 3,3 5,5 8,6 12,2 21,5 27,5 40,7 40,7 76,4 197 281 386 523

235 100-0,020 265 110-0,020 265 110-0,020 310 120-0,020

425 160-0,025 105-0,25 490 180-0,030 105-0,25 535 200-0,030 130-0,30 590 220-0,035 135-0,30

Bemerkungen AL = Kolben- 1) = Schmiernippel Kegelkopf Form A nach DIN 71 412 2) = zugehriger Bolzen- m6 3) = Der Gelenkkopf mu immer gegen die Schulter der Kolbenstange geschraubt werden 4) m = Masse Gelenkkopf 5) = Flachschmiernippel DIN 3404-A Bei Kolben- 220 bis 500 mm Standard

Notes AL = Piston 1) = Cone head grease nipple form A to DIN 71 412 2) = Associated pin m6 3) = The self-aligning clevis must always be screwed to the piston rod thread stop 4) m = Weight of the self-aligning clevis 5) = Flanged grease nipple DIN 3404-A For piston 220 to 500 mm as standard

Remarques AL = de piston = Graisseur tte sphrique, forme A selon DIN 71 412 2) = Tolrance sur le de l'axe: m6 3) = Le tenon rotule doit toujours tre viss sur l'paulement de la tige 4) m = Masse du tenon rotule 5) = Graisseur tte plate DIN 3404-A Standard pour de piston 220 500 mm
1)

23/36

L1

RD/E/F RD/E/F 17 17 331/01.96 331/07.97

Gelenkkopf CGAK

(in mm)

Self-aligning clevis CGAK (in mm)

Tenon rotule CGAK

(en mm)

EU EN

CN

LF
1)

2)

AX

KK b

MA3)

L2

CH

L1

AL 40 50 63 80 100 125 140 160 180 200

Typ

Bestell-Nr. Order no. N de rf. 303 162 303 163 303 164 303 165 303 166 303 167 303 168 303 169 321 655 321 691

AX

CH

CN

EN

EU -0,4

KK

L1

L2

LF MA3) Nm

m4)
kg

CGAK 16 CGAK 22 CGAK 28 CGAK 35 CGAK 45 CGAK 58 CGAK 65 CGAK 80 CGAK 100 CGAK 110

17 23 29 36 46 59 66

28 34 44 55

56 64 78 94

50 60 70 85

25-0,010 30-0,010 35-0,012 40-0,012 50-0,012 60-0,015 70-0,015 80-0,015 90-0,020 100-0,020

20-0,12 22-0,12 25-0,12 28-0,12 35-0,12 44-0,15 49-0,15 55-0,15 60-0,20 70-0,20

23 28 30 35 40 50 55 60 65 70

M16x1,5 M22x1,5

80 94

20 22 27 35 42 54 57 66 76 85

25 30 40 45 55

9 20 20 40 80

8 7 7 7 7 7 6 6 6 7

0,43 0,7 1,1 2,0 3,3 5,5 8,6 12,2 21,5 27,5

M28x1,5 112 M35x1,5 135 M45x1,5 168 M58x1,5 200 M65x1,5 232 M80x2 M100x2 M110x2 265 323 360

70 116 105 87 130 130 93 144 150

65 160 75 160 80 160 90 160 105 300

81 125 176 170 101 143 206 210 111 153 230 235

Bemerkungen AL
1)

Notes AL = Piston 1) = Cone head grease nipple form A to DIN 71 412 2) = Associated pin m6 3) M = Tightening torque A The self-aligning clevis must always be screwed to the piston rod thread stop. Subsequently, the clamping screws have to be tightened to the specified torque. 4) m = Weight of the self-aligning clevis

Remarques AL = de piston = Graisseur tte sphrique, forme A selon DIN 71 412 2) = Tolrance sur le de l'axe: m6 3) M = Couple de serrage A Le tenon rotule doit toujours tre viss sur l'paulement de la tige. Les vis de serrage doivent tre serres au couple de serrage spcifi. 4) m = Masse du tenon rotule
1)

= Kolben- = Schmiernippel Kegelkopf Form A nach DIN 71 412 2) = zugehriger Bolzen- m6 3) M = Anzugsmoment A Der Gelenkkopf mu immer gegen die Schulter der Kolbenstange geschraubt werden. Danach mssen die Klemmschrauben mit dem angegebenen Anzugsmoment angezogen werden. 4) m = Masse Gelenkkopf

24/36

RD/E/F 17 331/07.97

Gelenkkopf CGAS AL- 40-200 mm

(in mm)

Self-aligning clevis CGAS (in mm)

Tenon rotule CGAS

(en mm)

AL- 220-320 mm
EU C

EU EN

EN

6) 5)

Z CN

Z
CN

LF

Z
2)

LF

Z
2) 1)

L1

CH

AX

KK3) b

MA5)

AX

L2

KK3) b

AL 40 50 63 80 100 125 140 160 180 200 220 250 280 320

Typ

Bestell-Nr. Order no. N de rf. 25 30 35 40 50 60 70 80 90 303 137 303 138 303 139 303 140 303 141 303 142 303 143 303 144 303 145 303 146

AX

CH

CN

EN

EU -0,4

KK

L1

L2

LF MA5) Nm

CH

CGAS CGAS CGAS CGAS CGAS CGAS CGAS CGAS CGAS

30 35 45 55 75 95

28 34 44 55

56 64 78

65 75 90

25-0,010 30-0,010 35-0,012 40-0,012 50-0,012 60-0,015 70-0,015 80-0,015 90-0,020 100-0,020 110-0,020 110-0,020 120-0,020 140-0,025

20-0,12 22-0,12 25-0,12 28-0,12 35-0,12 44-0,15 49-0,15 55-0,15 60-0,20 70-0,20 70-0,20 70-0,20 85-0,20 90-0,25

23 28 30 35 40 50 55 60 65 70 80 80 90 110

M18x2 M24x2 M30x2 M39x3 M50x3 M64x3 M80x3 M90x3 M100x3 M110x4

95 109 132 155 198 240 278 305 363 400

24 27 33 39 45 59 65 76 81 86

25 30 40 45 55

20 20 40 80 80

8 7 7 7 7 7 6 6 5 7 4 4 4 4

0,65 1,0 1,3 2,4 4,1 6,5 9,5 16 28 34 44 44 75 160

94 105

70 116 135 87 130 170

65 160 75 160 80 300 90 300 105 300 115 115 140 185

110 105 144 195 120 125 176 210 140 150 206 250 150 170 230 275 160 180 265 300 160 180 265 300 190 210 340 360 200 230 380 420 Notes AL
1)

CGAS 100 CGAS 311 CGAS 311 CGAS 312 CGAS 314

M120x4 442,5 M120x4 442,5 M150x4 M160x4 540 620

Bemerkungen = Kolben- = Schmiernippel Kegelkopf Form A nach DIN 71 412 2) = zugehriger Bolzen- m6 3) = Der Gelenkkopf mu immer gegen die Schulter der Kolbenstange geschraubt werden. 4) m = Masse Gelenkkopf 5)M A = Anzugsmoment Nur Kolben- 40 bis 200 mm Die Klemmschrauben mssen mit dem angegebenen Anzugsmoment angezogen werden. 6) = Flachschmiernippel DIN 3404-A Bei Kolben- 220 bis 320 mm Standard
1)

Remarques AL
1)

AL

= Piston = Cone head grease nipple form A to DIN 71 412 2) = Associated pin m6 3) = The self-aligning clevis must always be screwed to the piston rod thread stop. 4) m = Weight of the self-aligning clevis 5)M = Tightening torque A Only piston 40 to 200 mm The clamping screws have to be tightened to the specified torque. 6) = Flanged grease nipple DIN 3404-A For piston 220 to 320 mm as standard

= de piston = Graisseur tte sphrique, forme A selon DIN 71 412 2) = Tolrance sur le de l'axe: m6 3) = Le tenon rotule doit toujours tre viss sur l'paulement de la tige. 4) m = Masse du tenon rotule 5)M A = Couple de serrage Seulement de piston 40 200 mm Les vis de serrage doivent tre serres au couple de serrage spcifi. 6) = Graisseur tte plate DIN 3404-A Standard pour de piston 220 320 mm

25/36

L1

m4)
kg

RD/E/F 17 331/07.97

Knickung
Die Berechnung auf Knickung wird mit den folgenden Formeln durchgefhrt: 1. Berechnung nach Euler 2EI wenn > g F= LK2 2. Berechnung nach Tetmajer

Buckling
Calculations for buckling are carried out using the following formulas: 1. Calculation according to Euler

Flambage
Le calcul de flambage se fait l'aide des formules suivantes: 1. Calcul selon Euler 2EI F= si > g LK2 2. Calcul selon Tetmajer

F=

2EI LK2

if > g

2. Calculation according to Tetmajer

4 Erluterung:

F=

d 2 (315-)

wenn g

F=

d (315-)
2

if g

F=

d 2 (315-) 4

si g

Explanation: N/mm2

Explication: N/mm2

E = Elastizittsmodul in = 2,1 x 105 fr Stahl I = Flchentrgheitsmoment in mm4 fr Kreisquerschnitt d4 = = 0,0491 d4 64 = 3,5 (Sicherheitsfaktor) LK = freie Knicklnge in mm (abhngig von der Befestigungsart siehe die Skizzen A, B, C Seite 27). d = Kolbenstangen- in mm = Schlankheitsgrad 4 LK E = g = d 0,2
0,2 = Streckgrenze des Kolbenstangenmaterials
Beispiel: Gesucht wird ein Differentialzylinder der Baureihe CDH1, beidseitig mit Gelenklager fr eine Druckkraft F von 100 kN (10200 kp) bei einem Betriebsdruck von 120 bar. Die Hublnge soll 900 mm betragen. Die erste Schtzung der freien Knicklnge LK ergibt: LK = L = 2 x Hublnge = 1800 mm (siehe Seite 27 Abb. B) Aus dem Diagramm (Seite 27) ist ersichtlich, da ein Kolbenstangen- von 70 mm ausreichend ist. ber die Berechnung der erforderlichen Flche A1 erf. ergibt sich aus der Auswahltabelle auf Seite 3 der zugehrige Kolben- von 125 mm. A1 erf. = F/p = 10200 kp/120 bar A1 erf. = 85 cm2 (Bedingung: A1 erf. < A1) Die tatschliche freie Knicklnge kann nun aus den Matabellen auf Seite 13 (Befestigungsart MP5) und Seite 23 (Gelenkkopf CGA 58) wie folgt ermittelt werden: LK = L, also der Abstand zwischen den beiden Lagerpunkten bei ausgefahrener Kolbenstange. LK = XO + Hublnge + Hublnge + CH LK = 447 + 900 + 900 + 130 LK = 2377 mm. Das Diagramm auf Seite 27 zeigt, da der ausgewhlte Kolbenstangen- von 70 mm ausreichend ist und die erforderliche Druckkraft aufgebracht werden kann.

E = Modulus of elasticity in = 2.1 x 105 for steel I = Moment of inertia in mm4 for circular cross-sectional area d4 = = 0.0491 d4 64 = 3.5 (safety factor) LK = Free buckling length in mm (depending on mounting type, see sketches A, B, C on page 27). d = Piston rod in mm = Slenderness ratio 4 LK E = g = d 0,2
0,2 = Yield strength of the piston rod material
Example: A differential cylinder of series CDH1 is to be calculated with plain bearings on both ends for a pushing force F of 100 kN (10200 kp) at an operating pressure of 120 bar. The stroke length is to be 900 mm. A first estimation of the free buckling length LK provides: LK = L = 2 x stroke length = 1800 mm (see page 27, fig. B) The diagram (page 27) shows that a piston rod of 70 mm is sufficient. On the basis of the required area A1 req., the selection table on page 3 indicates an associated piston of 125 mm. A1 req. = F/p = 10200 kp/120 bar A1 req. = 85 cm2 (condition: A1 req. < A1) The actual free buckling length can now be determined from the dimension tables on page 13 (mounting type MP5) and page 23 (self-aligning clevis CGA 58) as follows: LK = L, i.e. the distance between the bearings with the piston rod being extended. LK = XO + stroke length + stroke length + CH LK = 447 + 900 + 900 + 130 LK = 2377 mm. The diagram on page 27 shows that the selected piston rod of 70 mm is sufficient and that the required pushing force can be provided.

E = Module d'lasticit en N/mm2 = 2,1 x 105 pour l'acier I = Moment d'inertie gomtrique en mm4 pour une section circulaire d4 = = 0,0491 d4 64 = 3,5 (coefficient de scurit) LK = Longueur libre de flambage en mm (en fonction du mode de fixation, voir les figures A, B, C page 27). d = de la tige en mm = Degr d'lancement 4 LK E = g = d 0,2
0,2 = Limite d'lasticit du matriau de la tige
Exemple: On cherche un vrin diffrentiel de la srie CDH1, avec palier rotule aux deux extrmits pour une pousse F de 100 kN (10200 kp) une pression de service de 120 bar. La course doit tre de 900 mm. La premire estimation de la longueur libre de flambage LK est: LK = L = 2 x course = 1800 mm (voir page 27 Fig. B) Le diagramme (page 27) montre qu'un de 70 mm pour la tige du piston suffit. Par le calcul de la section requise A1 req. le tableau de slection page 3 donne un de piston de 125 mm. A1 req. = F/p = 10200 kp/120 bar A1 req. = 85 cm2 (condition: A1 req. < A1) La longueur libre de flambage relle peut alors tre dtermine partir des tableaux de cotes page 13 (type de fixation MP5) et page 23 (tenon rotule CGA 58) comme suit: LK = L, c.--d. la distance entre les deux paliers, la tige tant sortie. LK = XO + course + course + CH LK = 447 + 900 + 900 + 130 LK = 2377 mm. Le diagramme de la page 27 montre que le de 70 mm selectionn pour la tige de piston suffit et que le vrin peut fournir la pousse requise.

26/36

RD/E/F RD/E/F 17 17 331/01.96 331/07.97

Knickung, Diagramm
Auslegungsdiagramm: Kolbenstangen-: 22 bis 110 mm Sicherheitsfaktor = 3,5 Kolbenstange ohne Querkraftbelastung

Buckling, diagram
Dimensioning diagram: Piston rod : 22 to 110 mm Safety factor = 3.5 Piston rod without radial loading

Flambage, diagramme
Diagramme de dimensionnement: de la tige: 22 110 mm Coefficient de scurit = 3,5 Tige sans charge radiale

1000

100

110 100 90

F [kN]
10

70
56 45

36 1 28

22

0,1 0 1000 2000


1800 2377

3000

4000

5000

6000

7000

8000

LK [mm]

Einflu der Befestigungsart auf die Knicklnge:

Influence of the mounting type on the buckling length:

Influence du mode de fixation sur la longueur de flambage:

A
L L

C
L L
L

LK = 0,7 L

LK = L

LK = 2L

27/36

RD/E/F RD/E/F 17 17 331/01.96 331/07.97

Knickung, Diagramm
Auslegungsdiagramm: Kolbenstangen-: 125 bis 360 mm Sicherheitsfaktor = 3,5 Kolbenstange ohne Querkraftbelastung

Buckling, diagram
Dimensioning diagram: Piston rod : 125 to 360 mm Safety factor = 3.5 Piston rod without radial loading

Flambage, diagramme
Diagramme de dimensionnement: de la tige: 125 360 mm Coefficient de scurit = 3,5 Tige sans charge radiale

1000

360 320 280 1000 250 220 200

F [kN]
140 100 125

180 160

10 0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000

LK [mm]

Bemerkungen Die beiden Diagramme stellen die zulssige Druckkraft F als eine Funktion der freien Knicklnge LK fr die Kolbenstangen- dieser Baureihe dar. Die Diagramme sind nur fr vertikale Einbauflle gltig. Horizontale Einbauflle auf Anfrage.

Notes The two diagrams represent the permissible pushing force F as a function of the free buckling length LK for the piston rod of this series. These diagrams only refer to vertical installation. For horizontal installation, please consult us.

Remarques Les deux diagrammes reprsentent la pousse F admissible en fonction de la longueur libre de flambage LK pour les des tiges de cette srie. Les diagrammes ne sont valables que pour un montage vertical. Pour un montage horizontal, veuillez nous consulter.

28/36

RD/E/F RD/E/F 17 17 331/01.96 331/07.97

Endlagendmpfung
Selbsteinstellende Endlagendmpfung Ziel ist es, die Geschwindigkeit einer bewegten Masse, deren Schwerpunkt in der Zylinderachse liegt, auf ein Niveau zu verringern, bei der weder der Zylinder noch die Maschine, in der der Zylinder eingebaut ist, geschdigt wird. Die selbsteinstellende Endlagendmpfung bewirkt ein kontrolliertes Verzgern (Abbremsen) in beiden Endlagen. Die wirksame Dmpfungslnge pat sich hierbei selbstndig den Anforderungen an.
v m

End position cushioning


Self-regulating end position cushioning The objective is to reduce the speed of a moving mass, whose center of gravity lies on the cylinder axis, to a level, at which neither the cylinder nor the machine, into which the cylinder is installed, can be damaged. The self-regulating end position cushioning produces a controlled deceleration in both end positions. The effective cushioning length adjusts automatically to the current reqirements.
p [bar] v1 v2

Amortissement de fin de course


Amortissement de fin de course auto-rgulateur La vitesse de dplacement d'une masse dont le centre de gravit se trouve sur l'axe du vrin doit tre rduite un niveau auquel ni le vrin ni la machine, dans laquelle le vrin est install, ne soient endommags. L'amortissement de fin de course autorgulateur produit une dclration contrle (freinage) aux deux extrmits du vrin. La longueur effective d'amortissement s'ajuste automatiquement aux exigences.
v [m/s] v1

ps

v2

sd

s [mm]

sd

s [mm]

Die Berechnung ist von den Faktoren Masse, Geschwindigkeit, Systemdruck und Einbaulage abhngig. Deshalb werden aus Masse und Geschwindigkeit die Kennzahl Dm und aus Systemdruck und Einbaulage die Kennzahl Dp ermittelt. Mit diesen beiden Kennzahlen wird im Diagramm "Dmpfungskapazitt" die zulssige Dmpfungsleistung berprft. Der Schnittpunkt der Kennzahlen Dm und Dp mu immer unterhalb der Dmpfungskapazittskurve des ausgewhlten Zylinders liegen. Formeln:

The calculation depends on the factors of weight, velocity, system pressure and installation position. Therefore, the variable Dm is to be calculated from weight and speed, the variable Dp from system pressure and installation position. These variables are then used to verify the permissible cushioning performance in the "cushioning capacity" diagram. The intersection point of the variables Dm and Dp must always be below the cushioning capacity curve of the selected cylinder.

Le calcul dpend des facteurs masse, vitesse, pression du systme et position de montage. A cet effet, la valeur Dm est dtermine partir de la masse et de la vitesse, et la valeur Dp partir de la pression du systme et de la position de montage. A l'aide de ces deux valeurs on peut vrifier la capacit admissible d'amortissement dans le diagramme "capacit d'amortissement". Le point d'intersection des valeurs Dm et Dp doit toujours tre infrieur la courbe de la capacit d'amortissement du vrin slectionn.

Formulas:

Dm =

m ; 10K

K = kv (0,5-v)

Dm =

m ; 10K

Formules:

K = kv (0,5-v)

m = bewegte Masse in kg v = Hubgeschwindigkeit in m/s kv = siehe Tabelle Seite 31


Ausfahren:

Dm =

m = Moved mass in kg v = Stroke velocity in m/s kv = See table page 31


Extending: m 9.81 sin Dp = pS A1 10 Retracting: m 9.81 sin Dp = pS + A3 10

m ; K = kv (0,5-v) 10K m = Masse dplace en kg v = Vitesse en m/s kv = Voir tableau page 31


Sortie tige: m 9,81 sin D p = pS A1 10 Rentre tige:

Dp = pS
Einfahren:

m 9,81 sin A1 10

Dp pS A1 A3

m 9,81 sin = pS + A3 10
= = = = Systemdruck in bar Kolbenflche in cm2 (siehe S.3) Ringflche in cm2 (siehe S.3) Winkel zur Horizontalen in Grad

Dp = pS + pS A1 A3
= = = =

m 9,81 sin A3 10

pS A1 A3

= = = =

System pressure in bar Piston area in cm2 (see page 3) Annulus area in cm2 (see page 3) Angle in degrees with reference to the horizontal plane
m

Pression du systme en bar Section du piston en cm2 (voir p. 3) Section annulaire en cm2 (voir p. 3) Angle en degr par rapport l'horizontal
m

29/36

RD/E/F RD/E/F 17 17 331/01.96 331/07.97

Endlagendmpfung
AL mm kv kv kv 1 2 3 40 1,51 1,45 1,52 50 2,32 2,16 2,47 63

End position cushioning


80 3,69 3,61 3,45 100 3,78 3,71 3,65 125 3,94 3,96 3,85

Amortissement de fin de course


140 3,85 3,87 3,86 160 4,12 4,05 4,03 180 4,13 4,05 4,01 200 4,14 4,12 4,08

3,15 3,18 3,11

Dmpfungskapazitt: Ausfahren

Cushioning capacity: Extending

Capacit d'amortissement: sortie tige

100000

1
10000 200 180 160 140 125 100 80 63 50 40 100

1000

Dm

10 0 20 40 60 80 100 120 140 160

Dp
Dmpfungskapazitt: Einfahren Cushioning capacity: Retracting Capacit d'amortissement: rentre tige

100000

100000

2
200/125 180/110 160/100 140/90 125/70 100/56

3
200/140 180/125 160/110 140/100 125/90 100/70

10000

10000

1000

Dm
80/45 63/36 50/28 40/22

Dm

1000 80/56 63/45 50/36 40/28

100

10 0 50 100 150 200 250

100 0 50 100 150 200 250

Dp
30/36

Dp

RD/E/F 17 331/12.96

RD/E/F RD/E/F 17 17 331/12.96 331/07.97

CERAMAX
CERAMAX ist eine homogene, nichtleitende, undurchlssige, schwarze Keramikbeschichtung auf Kolbenstangen. Sie ist hart, jedoch in ausreichendem Mae elastisch, um sich mit der Kolbenstange des Zylinders zu biegen. Die mechanischen Eigenschaften von CERAMAX, wie Schlag-, Biegefestigkeit und die Haftfestigkeit auf dem Grundmaterial, sind ausreichend gegen Schlge und Belastungen innerhalb der mechanischen Grenzen des Kolbenstangenmaterials. Technische Daten: Rauhtiefe: Oberflchenhrte: Schichtdicke: Schlagfestigkeit: Elastizittsmodul: Ausdehnungskoeffizient: Ra 0,10 bis 0,30 900 bis 1000 Hv 200 bis 300 7 bis 15 Nm 360 bis 410 GPa 7,5 106/C

CERAMAX
CERAMAX is a homogeneous, non conductive, impermeable, black ceramic coating for piston rods. It is hard, yet sufficiently flexible to bend together with the piston rod of the cylinder. The mechanical properties of CERAMAX such as resistance to impact, bending strength and adhesion on the basic material are sufficient against impact and stress within the mechanical limits of the piston rod material. Technical data: Surface roughness: Ra 0.10 to 0.30 Surface hardness: 900 to 1000 Hv Coat thickness: 200 to 300 Impact resistance: 7 to 15 Nm Modulus of elasticity: 360 to 410 GPa Expansion coefficient: 7.5 106/C

CERAMAX
Le CERAMAX est un revtement cramique noir, pour tiges de vrin, homogne, isolant et impermable. Il est dur mais suffisamment souple pour accepter un flambage de la tige. Les caractristiques mcaniques du CERAMAX telles que la rsistance aux chocs, au flambage et l'adhrence sur le matriau de base sont suffisantes pour rsister aux chocs et aux charges comprises dans les limites mcaniques du matriau de la tige. Donnes techniques: Rugosit: Duret de surface: Epaisseur de la couche: Rsistance au choc: Module d'lasticit: Coefficient de dilatation: Ra 0,10 0,30 900 1000 Hv 200 300 7 15 Nm 360 410 GPa 7,5 106/C

Wegmesystem
CIMS MK II (CERAMAX-INTEGRIERTES-MESS-SYSTEM) ist ein Wegmesystem fr den Einbau in Hydrozylinder. Der im Zylinderkopf eingebaute CIMSSensor tastet Rillen ab, die sich unter der CERAMAX-Beschichtung im Grundmaterial der Kolbenstange befinden. Die Form der Rillen bewirkt eine nderung des Magnetfeldes. Diese Magnetfeldnderungen werden vom Sensor aufgenommen und in der Sensorelektronik in Zhlimpulse gewandelt. Die Wegerfassung erfolgt also ber die Anzahl der gezhlten Impulse. Technische Daten: Melnge: wie Hublnge Spannungsversorgung: 24 VDC 20 %, max. 250 mA Digitalausgang: Inkrementaler Geber 1024 (A+B) Impulse pro 10 mm Ausgangstreiber: RS 422A Differentialausgang (SN65176B) Linearitt: < 1 mm Temperaturkoeffizient: 0,025 mm/C Hysterese: 0,05 mm Schutzart: IP 68 bis 10 bar Betriebstemperatur: 25 C bis + 60 C Datenbertragung: bis 400 m mglich Einbauma wird um 85 mm lnger. Weitere Informationen, Zeichnungen und Mae auf Anfrage.

Position measuring system


CIMS MK II (CERAMAX INTEGRATED MEASURING SYSTEM) is a position measuring system for installation into the hydraulic cylinder. The CIMS sensor, which is integrated into the cylinder head, senses grooves under the CERAMAX coating in the basic material of the piston rod. The form of these grooves causes a change in the magnetic field. These changes in the magnetic field are detected by the sensor and converted into counting pulses in sensor electronics. Thus, position measuring is carried out via the number of the counted pulses. Technical data: Measuring lengths: equals stroke Voltage supply: 24 VDC 20 %, max. 250 mA Digital output: Incremental encoder 1024 (A+B) Pulses per 10 mm Output driver: RS 422A differential output (SN65176B) Linearity: < 1 mm Temperature coefficient: 0.025 mm/C Hysteresis: 0,05 mm Type of protection: IP 68 up to 10 bar Operating temperature: 25 C to + 60 C Data transmission: possible up to 400 m The installation dimension becomes 85 mm longer. Further information, drawings and dimensions on enquiry.

Systme de dtection de position


Le CIMS MK II (systme de mesure intgr) est un systme de dtection de position pour montage dans un vrin hydraulique. Le capteur CIMS intgr dans la tte du vrin analyse les rainures qui se trouvent sous le revtement CERAMAX, dans le matriau de base de la tige. La forme des rainures entrane un changement dans le champ magntique. Ces changements du champ magntique sont dtects par le capteur et convertis en impulsions de comptage par l'lectronique du capteur. Donc, la dtection de la position s'effectue par le nombre d'impulsions comptes. Donnes techniques: Longueur de mesure: identique la course Alimentation en courant: 24 VDC 20 %, maxi 250 mA Sortie numrique: Capteur incrmental 1024 (A+B) impulsions par 10 mm Protocole de sortie: RS 422A sortie diffrentielle (SN65176B) Linarit: < 1 mm Coefficient de temprature: 0,025 mm/C Hystrsis: 0,05 mm Type de protection: IP 68 jusqu' 10 bar Temprature de service: 25 C + 60 C Transfert de donnes: possible jusqu' 400 m L'encombrement devient de 85 mm plus long. Autres informations, schmas et dimensions sur demande.

31/36

RD/E/F 17 331/08.97 331/07.97

Ersatzteilbild

Spare parts

Pices de rechange

4
CDH1; AL- 40-320 mm

18

18

18
Kolbenstange / Piston rod / Tige de piston

18

18

Kolben / Piston / Piston

"M" "M / T / K / S / C" "T / K / S / C" "A / B" "A / B"

10

12

16

11

14

17

17

1 2 3 4 5 6 7 10 11 12 14 16 17 18

Kopf Boden Rohr Kolbenstange Kolben Dmpfungsbuchse Flansch Boden MP3 Boden MP5 Rundflansch MF3 Rundflansch MF4 Schwenkzapfen MT4 Fu MS2 Dichtsatz: Abstreifer Stangendichtung Kolbendichtung O-Ring Fhrungsring

1 2 3 4 5 6 7 10 11 12 14 16 17 18

Head Rear Barrel Piston rod Piston Cushioning bush Flange Rear MP3 Rear MP5 Round flange MF3 Round flange MF4 Trunnion MT4 Foot MS2 Seal kit: Wiper Rod seal Piston seal O-ring Guide bush

1 2 3 4 5 6 7 10 11 12 14 16 17 18

Tte Fond Tube Tige Piston Douille d'amortissement Bride Fond MP3 Fond MP5 Bride circulaire MF3 Bride circulaire MF4 Tourillon MT4 Pied MS2 Pochette de joints: Joint racleur Joint de tige Joint de piston Joint torique Bague de guidage

32/36

RD/E/F 17 331/07.97 RD/E/F 17 331/08.97

Ersatzteilbild

Spare parts

Pices de rechange

4
CDH1; AL- 360-500 mm

18

18

18

8
Kolbenstange / Piston rod / Tige de piston

18

18
Kolben / Piston / Piston

"M" "M / T / K / S / C" "T / K / S / C" "A" "A"

11

13

16

15

1 2 3 4 5 8 11 13 15 16 18

Kopf Boden Rohr Kolbenstange Kolben Zylinderschraube Boden MP5 Rundflansch ME7 Rundflansch ME8 Schwenkzapfen MT4 Dichtsatz: Abstreifer Stangendichtung Kolbendichtung O-Ring Fhrungsring

1 2 3 4 5 8 11 13 15 16 18

Head Rear Barrel Piston rod Piston Fillister head screw Rear MP5 Round flange ME7 Round flange ME8 Trunnion MT4 Seal kit: Wiper Rod seal Piston seal O-ring Guide bush

1 2 3 4 5 8 11 13 15 16 18

Tte Fond Tube Tige Piston Vis tte cylindrique Fond MP5 Bride circulaire ME7 Bride circulaire ME8 Tourillon MT4 Pochette de joints: Joint racleur Joint de la tige Joint de piston Joint torique Bague de guidage

33/36

RD/E/F 17 331/07.97 331/08.97

Ersatzteilbild

Spare parts

Pices de rechange

4
CGH1; AL- 40-200 mm

18

18

18

18
Kolbenstange / Piston rod / Tige de piston

18

18

Kolben / Piston / Piston

"M" "M / T / K / S / C" "T / K / S / C" "A / B" "A / B"

12

16

17

17

1 3 4 5 6 7 12 16 17 18

Kopf Rohr Kolbenstange Kolben Dmpfungsbuchse Flansch Rundflansch MF3 Schwenkzapfen MT4 Fu MS2 Dichtsatz: Abstreifer Stangendichtung Kolbendichtung O-Ring Fhrungsring

1 3 4 5 6 7 12 16 17 18

Head Barrel Piston rod Piston Cushioning bush Flange Round flange MF3 Trunnion MT4 Foot MS2 Seal kit: Wiper Rod seal Piston seal O-ring Guide bush

1 3 4 5 6 7 12 16 17 18

Tte Tube Tige Piston Douille d'amortissement Bride Bride circulaire MF3 Tourillon MT4 Pied MS2 Pochette de joints: Joint racleur Joint de la tige Joint de piston Joint torique Bague de guidage

34/36

RD/E/F 17 331/07.97

Notizen

Notes

Notes

35/36

RD/E/F RD/E/F 17 17 331/01.96 331/07.97

Notizen

Notes

Notes

Die angegebenen Daten dienen allein der Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte Eigenschaften im Rechtssinne zu verstehen.

The specified data is for product description purposes only and must not be interpreted as warranted characteristics in a legal sense.

Les donnes contenues dans cette notice servent exclusivement la description du produit objet de la notice et ne sauraient tre considres comme garantissant, au sens juridique, les proprits de ce produit.

Mannesmann Rexroth GmbH D-97813 Lohr am Main Jahnstrae 3-5 D-97816 Lohr am Main Tel. (0) 93 52 / 18-0 Fax (0) 93 52 / 18-28 21 Telex 6 89 418-0 Hydraudyne Cylinders B.V. Kruisbroeksestraat 1a P.O. Box 32 NL-5280 AA Boxtel Tel. (0) 41 16 / 51 95 1 Fax (0) 41 16 / 74 12 5 Telex 5 08 25 AB Rexroth Mecman Varuvgen 7, Alvsj S-125 81 Stockholm Tel. (08) 72 79 20 0 Fax (08) 86 87 21

36/36

Nachdruck verboten nderungen vorbehalten Copyrights Subject to revision / Reproduction interdite sous rserves de modification