Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Convertidores de frecuencia
MOVITRAC® 31C
Catálogo
Edición 04/00
08/198/96
C UL
®
UL
®
0922 9116 / 0400
Gama completa de productos
Servicios
■ Soporte técnico t
■ Software de soporte
■ Seminarios de formación
■ Documentación técnica
■ Servicio al cliente
2
Índice
3
Índice
4
Datos del convertidor 1
Si se siguen las instrucciones para la instalación conforme a CEM de los convertidores de frecuencia
MOVITRAC® 31C (→ apartado 2.4.5), se cumplen los requisitos previos correspondientes para obtener
el marcado CE para la máquina o fábrica completa de conformidad con la Directiva CEM 89/336/CEE.
Están disponibles las siguientes mediciones de las emisiones y de la inmunidad ante interferencia:
Para las pruebas, el convertidor de frecuencia MOVITRAC® 31C se ha instalado de conformidad
con las regulaciones CEM vigentes y equipado con un filtro de entrada NF.. opcional, líneas de
señal apantalladas y un cable apantallado de potencia del motor (o bien, alternativamente, con un
filtro de salida HF... opcional o una reactancia de salida HD001). En combinación con los módulos
EF.. CEM, se cumplen estos mismos requisitos.
Aprobación UL UL
® C UL
®
Las unidades MOVITRAC® 31C se incluyen en el listado UL. La aprobación cUL equivale a la
aprobación CSA.
5
1 Datos del convertidor
Versión 00 = Estándard
Cuadrantes 4 = 4Q (con freno chopper)
Tipo de alimentación 3 = Trifásico
Tensión de alimentación nominal 23 = 200...240 V CA/ 50 = 380...500 V CA
Potencia de motor recomendada p.ej. 110 = 11 kW; 150 = 15 kW
Versión C
Serie 31
6
Datos del convertidor 1
7
1 Datos del convertidor
8
Datos del convertidor 1
X7 X8
D IS P L A Y
luminoso X7 X8
Interface en serie SEW
EURODRIVE
V1 X7 X8
E Q
X7 X8
X 20
Teclado
X4
Unidad básica®
MO V IT R A C Tarj. opcional FIT 31C
31C Evaluación TF/TH
Tarj. opcional FPI 31C
X21 Control de posición
Tarj. opcional
X5 X24
X2 X3 X14 FEN 31C
Regulación
X5 de X6
velocidad
X5 X6
00510BEN
Fig. 1: Relación del equipamiento adicional
9
1 Datos del convertidor
10
Datos del convertidor 1
X1: X1:
MOVITRAC ® 31C
PE
Circuito de protección Rectificador Circuito Freno chopper Convertidor CC-CA
de entrada intermedio
L1 1 4
+
L2 2 5
M
motor
trifásico
L3 3 6
00509AEN
Fig. 2: Diagrama de conexiones esquemático
11
1 Datos del convertidor
12
Datos del convertidor 1
13
1 Datos del convertidor
Tipo de MOVITRAC® 31C040- 31C055- 31C075- 31C110- 31C150- 31C220- 31C300- 31C370- 31C450
503-4-00 503-4-00 503-4-00 503-4-00 503-4-00 503-4-00 503-4-00 503-4-00 503-4-00
Ref. pieza del convertidor 826 336 1 826 337 X 826 338 8 826 308 6 826 309 4 826 310 8 826 329 9 826 330 2 826 331 0
Tamaño 2 3 4
ENTRADA
Tensiones nominales de entrada Vin 3 x 380 VCA / 400 VCA / 415 VCA / 460 VCA / 480 VCA / 500 VCA
Rango admisible Vin = 380 VCA – 10% ... 500 VCA +10%
Frecuencia de entrada fin 50 Hz …60 Hz ± 5%
Corriente nominal entrada Iin 100% 8,8 ACA 10,7 ACA 13,8 ACA 20 ACA 27 ACA 39 ACA 56 ACA 69 ACA 84 ACA
(a Vin = 3 x 400 VCA) 125% 11 ACA 13,4 ACA 17,3 ACA 24 ACA 33 ACA 49 ACA 70 ACA 86 ACA 105 ACA
SALIDA
Potencia nominal de salida PN 6,6 kVA 8,3 kVA 11 kVA 17 kVA 23 kVA 33 kVA 42 kVA 52 kVA 64 kVA
(constante a Vin = 380...500 VCA)
Corriente nominal de salida IN 9,6 ACA 12 ACA 16 ACA 24 ACA 33 ACA 47 ACA 61 ACA 75 ACA 92 ACA
(a Vin = 3 x 400 VCA)
Corriente salida aumen. (125% IN) ID 12 ACA 15 ACA 20 ACA 30 ACA 41 ACA 58 ACA 76 ACA 93 ACA 115 ACA
(a Vin = 3 x 400 VCA)
Carga constante 4,0 kW 5,5 kW 7,5 kW 11,0 kW 15,0 kW 22,0 kW 30,0 kW 37,0 kW 45,0 kW
Potencia de motor recomendada Pmot (5,0 hp) (7,5 hp) (10 hp) (15 hp) (20 hp) (30 hp) (40 hp) (50 hp) (60 hp)
Carga cuadrática 5,5 kW 7,5 kW 11 kW 15,0 kW 22 kW 30,0 kW 37,0 kW 45,0 kW 55,0 kW
y carga constante sin sobrecarga (7,5 hp) (10 hp) (15 hp) (20 hp) (30 hp) (40 hp) (50 hp) (60 hp) (75 hp)
Potencia de motor recomendadaPmot
Límite de corriente Imáx Motriz: 150 % IN Duración en función de la utilización (P 021)
con freno chopper Regenerativo: 150 % IN
Límite de corriente interna Imáx = 20...150 % ajustado vía menú
Resistencia de frenado mínima RBW 47 Ω -10 % 18 Ω -10 % 15 Ω 12 Ω 10 Ω 8.2 Ω
en caso de funcionamiento en 4 Q -10 % -10 % -10 % -10 %
Inductancia de la resistencia: LBW < 10 µH/Ω
Tensión de salida Vsalida Ajustable con parámetros P329/P349, pero máx. Vin
Frecuencia de salida fsalida 0...400 Hz fmín = 0...40 Hz fmáx = 5...400 Hz
Resolución ∆ fsalida 0,05 Hz en todo el rango
Frecuencia base fbase En pasos: 50/60/87/104/120 Hz continuamente: 5...400 Hz
Frecuencia PWM Ajustable: 4/8/12/16 kHz (P325/P345)
GENERAL
Inmunidad Cumple la norma EN 50082, apartados 1 y 2
Emisión interferencias con De conformidad con el valor límite de la clase B según EN 55011 y EN 55014
cableado conf. CEM (→ apart. 2.4.5) Cumple la norma EN 50081, apartados 1 y 2
Temperatura ambiente *) ϑamb 0 °...+45 °C (reducción PN: 3,0 % IN por K hasta un máx. de 60 °C) (EN 50178, clase 3K3)
Temperatura almacenamiento ϑalmacen. –25°...+70 °C (EN 50178, clase 3K3) teclado de control FBG 31: –20°...+60 °C
Índice de protección IP 20 (EN 60529/NEMA 1)
Tipo de servicio DB (EN 60149-1-1 y 1-3)
Pérdidas potencia a PN Ppérdida máx 190 W 230 W 310 W 430 W 580 W 800 W 1000 W 1200 W 1500 W
Tipo de ventilación (DIN 41 751)
ventil. forzada/caudal aire necesario 50 m3/h (29 ft3/min) 100 m3/h 230 m3/h (135 ft3/min)
(59 ft3/
min)
Altitud de utilización h ≤ 1000 m (3300 ft) reducción IN: 1% por 100 m (330 ft) de 1000 m (3300 ft) a un máx. de 2.000 m (6600
ft)
Peso 5,9 kg (13 lb) 13 kg (28,7 lb) 19 kg(41,9 lb) 20 kg (44,1lb)
Cotas principales An x Al x Pr 184 x 296 x 218 mm 220 x 405 x 264 mm 220 x 555 x 264 mm
(7,2 x 11,1 x 8,6 in) (8,7 x 15,9 x 10,4 in) (8,7 x 21,9 x 10,4 in)
*) Bajo solicitud, unidades para ϑamb < 0 °C
Para proporcionar una ventilación suficiente, deje un espacio mínimo de 100 mm (4 in) por encima y por
debajo de cada unidad.
Los rangos de potencia están basados en una frecuencia PWM de 4 kHz (P325/345) ajustada en fábrica. En
casos de frecuencias PWM mayores, se puede reducir la potencia de salida de la unidad.
La potencia nominal de salida es constante en todo el rango de la tensión de entrada.
Si Vin = 3 x 500 VCA, las redes eléctricas y las corrientes de salida admisibles se tienen que reducir aprox.
un 20 % respecto a los datos nominales especificados.
14
Datos del convertidor 1
Las versiones especiales para el control de grúas están dotadas de la tarjeta de ampliación de
entrada/salida FEA 31C. Esta tarjeta opcional contiene las EPROMs del sistema para el control de
grúas.
La referencia del software del sistema para la modalidad de control de grúas es 822 246 0.
Si desea más información, consulte el manual "Versión especial para el control de grúas",
referencia: 0922 9868.
15
1 Datos del convertidor
1.5.4 Convertidores de frecuencia descentralizados MOVITRAC® 31C con índice de protección IP65
Los convertidores descentralizados MOVITRAC® 31C son unidades MOVITRAC® 31C con un filtro de
entrada integrado, instalado en una carcasa con un índice de protección IP65. Por lo tanto, los
convertidores de frecuencia MOVITRAC® 31C se pueden instalar fuera del armario de conexiones,
directamente al lado del motor. El uso de un cable de motor apantallado o una reactancia de salida HD
garantiza el cumplimiento de los requisitos del valor límite de la clase B de conformidad con EN 55011.
01379AXX
Fig. 3: Convertidor de frecuencia descentralizado MOVITRAC® 31C
16
Datos del convertidor 1
La interface PROFIBUS-DP está, por tanto, disponible para toda la gama de convertidores de
frecuencia MOVITRAC® 31C. El MOVITRAC® 31C de tamaño 0 también se puede conectar a
sistemas de automatización descentralizados a través de la red PROFIBUS.
00924AXX
Fig. 4: Convertidor con interface PROFIBUS-DP y tarjeta opcional FBG 31
Los datos de rendimiento son los mismos que los de la versión estándar.
Si desea obtener más información, consulte el manual "Interface de bus de campo PROFIBUS"
(referencia: 0922 6818).
17
1 Datos del convertidor
La interface INTERBUS está, por tanto, disponible para toda la gama de convertidores de frecuencia
MOVITRAC® 31C. El MOVITRAC® 31C de tamaño 0 también se puede conectar a sistemas de
automatización descentralizados a través de la red INTERBUS.
1
2
00924AXX
Los datos de rendimiento son los mismos que los de la versión estándar.
Si desea obtener más información, consulte el manual "Interface de bus de campo INTERBUS"
(referencia: 0922 6915).
18
Datos del convertidor 1
19
1 Datos del convertidor
Características:
• Display iluminado de sólo texto, con posibilidad de escoger entre 5 idiomas
• Teclado de membrana con 6 teclas
• Posibilidad de escoger entre dos niveles de menú: el menú de usuario de fácil manejo y el menú
de parámetros completo
• Apto para enchufar al convertidor
• También disponible: cable alargador FKG 31C para la conexión del teclado (referencia: 822 303
3)
• Índice de protección IP40 según EN60529 (NEMA 1)
Nota:
• No es posible utilizar simultáneamente el teclado FBG 31C y la "interface en serie RS-232" USS
11A o la "interface en serie RS-485" UST 11A, ya que ambos elementos opcionales se enchufan
en la borna X4 del convertidor.
• El MOVITRAC® 31C es compatible con la versión anterior de FBG 31; sin embargo, si se usa con
ella no es posible direccionar los parámetros nuevos como, p. ej., la protección del motor P54...
Funciones:
• Visualización de valores operativos
• Visualización de otros valores medidos: VCC interm. / Vmotor / Ixt / temperatura
• Indicación del estado de todas las entradas y salidas binarias
• Lectura de memoria de fallos
• Lectura y edición de los parámetros de funcionamiento y de servicio
• Salvar datos
• Copia de parámetros ajustables a otras unidades MOVITRAC® 31C
Todas las cotas en mm (in):
2)
Teclado FBG 31C Cable FKG 31C
1)
40 (1,57)
12 (0,47) 1)
2500 (98,43)
110 (4,33)
120 (4,72)
20
Datos del convertidor 1
La unidad MOVITRAC® 31C se puede equipar con una interface aislada eléctricamente RS-232 y
una interface en serie RS-485. La interface RS-232 está diseñada como enchufe sub D de 9 clavijas
(norma EIA) y la interface RS-485, como conexión de bornas; ambas vienen en una carcasa para
instalar en la carcasa del convertidor. La interface se puede enchufar al zócalo X4 dispuesto para el
efecto. La velocidad de transmisión de ambas interfaces es de 9,600 baudios.
La puesta en marcha, el funcionamiento y el servicio se pueden llevar a cabo a través de las
interfaces serie, desde un PC, utilizando el software de SEW MC_SHELL, versión 2.80 o superior.
También es posible transmitir parámetros personalizados a varios convertidores MOVITRAC® 31C
al mismo tiempo valiéndose de un PC.
Interface en serie RS-232
Para conectar un PC a una unidad MOVITRAC® 31C equipada con la tarjeta opcional USS 21A, se
necesita un cable de interface en serie estándar (apantallado) con un enchufe sub D de 9 clavijas.
®
Conexión al USS11A (MOVITRAC 31C) Conexión al PC (COM1-4)
5 GND (tierra) 5
3 TxD 3
2 RxD 2
Para las conexiones multipunto, se admiten las direcciones del convertidor 0...63. La dirección de
las comunicaciones en MC_SHELL y la dirección de RS-485 de la unidad MOVITRAC® 31C se
deben corresponder entre sí correctamente.
Asignación de bornas
+ ⇒ + RS-485
– ⇒ – RS-485
120 (4.72)
RS232
21
1 Datos del convertidor
La tarjeta opcional FEA 31C ofrece entradas/salidas adicionales para ampliar las funciones de
entrada/salida de la unidad básica MOVITRAC® 31C. Las funciones de control que se pueden
desviar a las entradas/salidas binarias permanecen inalteradas (consulte los Datos Técnicos). La
tarjeta opcional FEA 31C amplía las funciones de la unidad básica a través de:
• 4 entradas binarias programables libremente
• Las bornas B. 48/49 están disponibles en la unidad básica y en la tarjeta opcional FEA 31C.
• Las bornas de igual denominación están enlazadas mediante de un "o" lógico. Excepción: con la
tarjeta opcional FEN 31C/FPI 31C, las bornas B. 48/49 no están disponibles en la unidad básica.
• 2 salidas analógicas con funciones de medición
• 2 salidas binarias libremente programables
• 1 entrada analógica para el límite de corriente externa
• 1 entrada analógica para la entrada de la consigna externa adicional, con un escalado variable de
la tensión de consigna en todo el rango de frecuencia.
• Interface en serie RS-485
Datos técnicos
Tipo de tarjeta opcional FEA 31C (ampliación de entrada/salida)
Referencia de pieza 822 297 5
Consigna B.32/33 n1 = (0...10 V) x (V = 0,1...10,0) Ⳏ n: 10 bits Ⳏ 10 mV Tiempo de muestreo de 5 ms
de velocidad externa Tensión de consigna regulable (offset/ganancia → P10_)
con alimentación externa: Ri = 40 kΩ
estando conectado un potenciómetro con alimentación interna: Ri = 20 kΩ
Desviación para una tensión de consigna de 10 V: ≤ ± 0,1 % a ∆ T = 10 K
Desviación de la entrada de consigna: ≤ ± 40 mV en todo el rango temperatura
Límite de corriente externaB.36/37 Imáx = 0 ... 100 % del valor límite de corriente interna 100 % Ⳏ 10 V
Entrada diferencial
con alimentación externa: Ri = 40 kΩ
estando conectado un potenciómetro con alimentación interna: Ri = 20 kΩ
Desviación para una tensión de consigna de 10 V: ≤ ± 0,1 % a ∆ T = 10 K
Desviación de la entrada de consigna: ≤ ± 40 mV en todo el rango temperatura
Salidas analógicas B.38 Convertidor D/A (0.. ± 10 V), resolución:7 bits + 1 bit para señal tiempo de muestreo
B.39 ≤ 10 ms
Imáx = 3 mA longitud máx. del cable: 10 m o 33 ft
Seleccionable a través del menú (P 63_): fsalida (RG/Vsalida / Ixt / Iapar / fconsig)
Entradas binarias B.48/49/ Aisladas por optoacopladores Ri ⬇ 3,0 kΩ Tiempo de muestreo ≤ 5 ms
Modo de entrada 50/51 (+ 13 ... + 30) V Ⳏ "1" = contacto cerrado (- 3 ... + 5) V Ⳏ "0" contacto abierto
Funciones de control Admite la programación de las mismas funciones de control que la unidad básica
MOVITRAC® 31C.. (menú P60_)
Salidas binarias B.63/64 Compatible con SPS Tiempo de respuesta ≤ 5 ms
Modo de salida (alimentación de "0" = 0 V "1" = 24 V Corriente nominal: = 50 mA
24 V) Nota: si la alimentación es externa, vía B.40 (V = 18...30 V), se da la misma tensión en
B.63/64 y en B. 40 (mínimo de 24 V cuando se alimenta por la entrada)
Admite la programación de las mismas funciones de control que la unidad básica
Funciones de control MOVITRAC®31C.. (menú P61_)
Importante: no aplique ninguna fuente de tensión aparte.
Interface en serie B.67/68 RS-485 (según la norma EIA) Longitud máx. del cable: 200 m (660 ft) Nº de estaciones
(RS-485+ máx.: 32
RS-485–) Velocidad de transmisión: 9.600 baudios
Resistencia de terminación integrada
Cotas An x Al x Pr./Peso 81 x 155 x 20 mm (3,2 x 6,1 x 0,8 in) / 0,1 kg (0,22 lb)
22
Datos del convertidor 1
0/1= n11/n21*
0/1= n12/n22*
0/1= IRef*
RS-485+
RS-485-
38 Salida analógica 0...±10 V; máx. 3 mA
(modo de salida, véase P63_)
0V10
0V24
48
49
50
51
60
30
63
64
67
68
X8:
0
23
1 Datos del convertidor
X20:
Tarjeta opcional FIO 31C
Opción de salida/entrada digital FIO 31C (Ampliación de entrada/salida digital)
1/0= MC preparado/no preparado*
* Ajuste de fábrica
48 Entradas binarias
1/0= Ajuste de parámetros 1/2*
n13*
1/0= Aviso del motor 1*
Referencia 48-54
0/1= n11/n21*
0/1= n12/n22*
0/1= IRef*
RS-485+
RS-485-
0V24
48
49
50
51
60
30
63
64
67
68
Apantallado
X0: 63 Salidas binarias
1) 1) Puente instalado
de fábrica 64 Corriente nominal para cada salida: Imáx = 50
69 mA
70 Relé para accionar relés externos
71 (libremente programable; funciones de
B.X2:44 B.X2:44 72 control, véase P 61_)
Importante:
S19
S20
S21
S15
S16
S17
S18
24
Datos del convertidor 1
25
1 Datos del convertidor
0V Alimentación de encoder
Opción de control de posición FPI 31C
82 Salida: canal A
Para control de
nivel superior 83 Salida: canal B
(5 V - TTL, RS-422)
84 Salida: canal B
+5V Sensor
0V Sensor
A B C A B C 85 Salida: canal C
A B C 0V10 A B C
86 Salida: canal C
87 Potencial de referencia para B.81-86
X5: X6:
X6: Conexión del encoder
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
Apantallado 88 Entrada: canal A Canal para la medic. de la
X0: 89 Entrada: canal A tensión en la secuencia del
encoder
90 Entrada: canal B A → B significa: para el giro
91 Entrada: canal B derechas del motor
6 92 Entrada: canal C (mirando al eje), el canal A
93 Entrada: canal C debe guiar al canal B
(el ventilador girando a
Canal C/ C sólo necesario izquierdas)
para salida mediante
B.X5:85/86 o IPOS 94 Alimentación del encoder
Encoder 5V TTL (+5...8 V)
95 Cable del sensor (+ 5 V) Para medir la tensión del
96 Potencial referencia para B.95 encoder
97 Potencial referencia para B.94
Fig. 11: Diagrama de cableado de las tarjetas opcionales FEN 31C y FPI 31C
00514AEN
쵰 쵰
* Los cables del sensor se deben conectar a UB y ⊥ al encoder, no al convertidor.
01585AXX
Fig. 12: Conexión de los encoders incrementales TTL ES1T, ES2T o EV1T
26
Datos del convertidor 1
Las sondas térmicas (TF) y los interruptores bimetálicos (TH) del motor conectados en serie están
conectados a la tarjeta opcional FIT 31C. La borna 74 de salida de fallos está conectada a una
entrada binaria programada con la función “FALLO EXT.”. Si la salida de fallos = 0, la unidad
provocará una parada rápida.
Datos técnicos:
Tipo de tarjeta opcional FIT 31C (evaluación TF/TH)
Referencia de pieza 822 710 1
Entradas binarias B.48/49/ Aisladas por optoacopladores Ri ≈ 3,0 kΩ Tiempo de muestreo ≤ 5
Nivel de señal ms
Funciones de control (+13...+30) V Ⳏ "1" = contacto cerrado (-3...+5) V Ⳏ "0"= contacto
abierto
Admite la programación de las mismas funciones de control que la unidad
básica a través del menú (P60_)
Conexión TF/TH B.73 Detección de fallos a RTF ≥ 2,9 kΩ
Salida de fallos B.74 Tiempo de respuesta ≤ 5 ms Importante: no aplique ninguna tensión de
alimentación aparte.
"0" = O V = temperatura del motor demasiado alta o circuito abierto en el
cable TF/TH
"1" = 24 V = temperatura del motor dentro del rango admisible
X21:
Opción FIT31C "Evaluación TF/TH" Tarjeta opcional FIT 31C
(evaluación TF/TH)
48 Entradas binarias de conformidad con la norma
*Ajuste de fábrica
n13*
Referencia 48/49
49 EN 61131-2
Conexión TF/TH
Salida de fallo
73 Conexión TF/TH
74 Salida de fallos, Imáx = 50 mA
X14: X24:
48
49
60
30
30
73
74
Entrada binaria
ϑ
"FALLO EXT." ϑ
TH TF
La tarjeta opcional FIT31C posee el mismo nivel de tensión de alimentación que el panel de control.
Si se conecta un circuito al panel de control de la unidad que no está separado mediante un
sistema de seguridad, la protección por separación eléctrica de MOVITRAC® 31C queda anulada.
27
1 Datos del convertidor
28
Datos del convertidor 1
X20:
0/1 = Offset 1
0/1 = Offset 2
0/1 = Offset 3
0/1 = Reset*
0/1 = Iref*
+24 V
0V24
0V24
A
A
B
B
X18: X16: X17:
100
101
102
103
104
105
44
48
49
50
51
60
30
30
63
64
98
99
00515AEN
Fig. 14: Tarjeta opcional FES 31C
Si desea más información, consulte la descripción del sistema de la tarjeta opcional FRS 31C..
(referencia: 0922 4319).
29
1 Datos del convertidor
El FFP 31C como esclavo combinado es compatible tanto con PROFIBUS-FMS como con
PROFIBUS-DP. Gracias a ello, es posible controlar al convertidor MOVITRAC® 31C vía PLC y
PROFIBUS-DP, pudiéndose consultar al mismo tiempo un sistema de visualización que muestra
los valores reales del MOVITRAC® 31C utilizando PROFIBUS-FMS en un monitor de PC. Por
supuesto, es posible controlar el convertidor MOVITRAC® 31C y configurar sus parámetros
utilizando sólo el PROFIBUS-DP o sólo el PROFIBUS-FMS.
Para leer y editar los parámetros del bus de campo, se necesitará el teclado FBG 31C o una interface en
serie opcional (USS21A; véase apart. 1.5.9) y el software de usuario MC_SHELL, versión V2.90 o superior.
El convertidor de frecuencia MOVITRAC® 31C se conecta a la red PROFIBUS mediante un enchufe
tipo D de 9 clavijas, de conformidad con el apartado 3 de la norma DIN 19245. La conexión al bus
se efectúa mediante un conector apropiado o una borna del bus. Como se pueden conectar las
resistencias de terminación del bus de la interface, no es preciso utilizar un enchufe tipo D con
resistencias de terminación integradas.
Conector Sub-D
de 9 clavijas Nº de Señal Referencia
clavija RS-485
1: - Sin asignar
2: - Sin asignar
3: RxD / TxD-P Recibir/enviar datos P B/B
5 4 3 2 1
9 8 7 6
00302AEN
Fig. 15: Asignación del enchufe tipo D de 9 clavijas según DIN 19245
Como medios para facilitar la instalación, están disponibles ficheros "GSD" y "de tipo" para MOVITRAC®
31C que son parte del paquete de documentación del bus de campo (referencia: 0922 7210).
30
Datos del convertidor 1
MOVITRAC®
verde 6 /DO 841 BUS TERRAIN
MODE COMMANDE
1 2 3 4 5
amarillo
6 7 8 9
1 DO
rosa 7 /DI
E Q
gris 2 DI
marrón 3 COM
/DO 6 verde
5 4 3 2 1
DO 1 amarillo
MOVITRAC®
9 8 7 6
31
1 Datos del convertidor
La interface de bus de campo DeviceNet FFD 31C permite la conexión a la red DeviceNet de bus en
serie.
Funcionalmente, DeviceNet se compone de un canal de datos de proceso y un canal de
parámetros. Gracias a ello, es posible controlar y programar actuadores inteligentes del tipo de los
convertidores de frecuencia MOVITRAC® 31C de manera muy sencilla.
Para leer y editar los parámetros del bus de campo, se necesitará el teclado FBG 31C o una interface
serie opcional USS21A (apartado 1.5.9) y el software de usuario MC_SHELL, versión 2.90 o superior.
El MOVITRAC® 31C se conecta a DeviceNet mediante un enchufe de 5 polos (dimensiones de la
rejilla: 5,08 mm). La asignación de las bornas del enchufe se describe en las especificaciones de
DeviceNet, volumen I, apéndice A.
Nº de Significado Color
clavija
1 V– OV24 negro
Tarjeta opcional FFD31C
2 CAN_L CAN_L azul
3 DRAIN DRAIN no asignada
1 2 3 4 5
4 CAN_H CAN_H blanco
5 V+ 24 V rojo
32
Datos del convertidor 1
El diagrama de cableado y los datos técnicos son los mismos que los de la tarjeta opcional FEN 31C
(→ apartado 1.5.12).
El control de posicionamiento IPOS supone un medio de fácil manejo para efectuar el
posicionamiento punto a punto con el convertidor de frecuencia MOVITRAC® 31C...
Fuentes de consigna:
Fuentes de consig. para control de posicio.
Entrada analógica – Entrada analógica n2 como entrada override o para la consigna de captura
Interface de PC (USS 11A o UST 11A) – La palabra de control del PC se combina con las funciones de las bornas
BUS DE CAMPO (FFP 31.. o FFI 31) – Control y entrada de consigna posibles a través del bus de campo
Si desea obtener más información, consulte el manual de la opción FPI 31C.. IPOS (referencia: 0923
0610).
33
1 Datos del convertidor
Tipo de resistencia de BW200-003 BW200-005 BW100-003 BW100-005 BW100-002 BW100-006 BW068-002 BW068-004 BW047-003
frenado 826 267 5 826 270 5 826 266 7 826 269 1 821 700 9 821 701 7 821 692 4 821 693 2 826 265 9
Referencia de pieza
Rango potencia100% cdf1) 0,23 kW2) 0,45 kW2) 0,23 kW2) 0,45 kW2) 0,2 kW 0,6 kW 0,2 kW 0,4 kW 0,24 kW2)
regenerativa 50% cdf 0,31 kW 0,60 kW 0,31 kW 0,60 kW 0,4 kW 1,1 kW 0,4 kW 0,7 kW 0,35 kW
25% cdf 0,43 kW 0,79 kW 0,42 kW 0,83 kW 0,6 kW 1,9 kW 0,6 kW 1,2 kW 0,52 kW
12% cdf 0,58 kW 1,06 kW 0,59 kW 1,11 kW 1,2 kW 3,5 kW 1,2 kW 2,4 kW 0,71 kW
6% cdf 1,02 kW 1,76 kW 1,04 kW 2,00 kW 1,9 kW 5,7 kW 1,9 kW 3,8 kW 1,30 kW
Respete el límite de potencia regenerativa de los convertidores.
(= 150 % de la potencia de motor recomendada; consulte los Datos técnicos)
Valor de resistencia 200 Ω ± 10 % 100 Ω ± 10 % 68 Ω ± 10 % 47Ω ±10%
Corriente de disparo (de 0,23 ACA 0,46 ACA 0,4 ACA 0,79 ACA 0,72 ACA 1,8 ACA 0,8 ACA 1,4 ACA 0,7 ACA
F16) IF
Diseño Diseño plano Resistencia de alambre sobre tubo cerámico Diseño plano
Conexiones eléctr. Cable de conexión, longitud aprox. 500 mm o 20 Bornas de cerámica para 2,5 mm2 o AWG 14 Cable
in
Índice de protección IP 54, NEMA 12 IP 20, NEMA 1 (montado) IP 54
Temperatura ambiente -20 ... + 45 °C
de servicio ϑamb
Tipo de ventilación KS = ventilación natural
Para usar con MOVITRAC® 31C005...31C015 31C022 ... 31C030
1)
cdf = factor de duración del ciclo de la resistencia de frenado en % respecto a la duración del ciclo del servicio de ≤ 120 s.
2)
El rango de potencia regenerativa es aplicable al montaje en horizontal. Con un montaje en vertical, estos valores disminuyen
alrededor de un 10%.
34
Datos del convertidor 1
Tipo de resistencia frenado BW047-005 BW147 BW247 BW347 BW018-015 BW018-035 BW018-075 BW915
Referencia de pieza 826 268 3 820 713 5 820 714 3 820 798 4 821 684 3 821 685 1 821 686 X 821 260 0
Rango potencia 100% cdf1) 0,45 kW 1,2 kW 2,0 kW 4,0 kW 1,5 kW 3,5 kW 7,5 kW 16 kW
regenerativa 50% cdf 0,60 kW 2,2 kW 3,8 kW 7,6 kW 2,5 kW 5,9 kW 12,7 kW 27 kW
25% cdf 0,83 kW 3,8 kW 6,4 kW 12,8 kW 4,5 kW 10,5 kW 22,5 kW 48 kW
2)
12% cdf 1,11 kW 7,2 kW 12,0 kW 19,2 kW 6,7 kW 15,7 kW 33,7 kW 60,1 kW2)
2) 2)
6% cdf 2,00 kW 11,0 kW 19,0 kW 19,2 kW 11,4 kW 26,6 kW 50,1 kW 60,1 kW2)
Respete el límite de potencia regenerativa de los convertidores.
(= 150 % de la potencia de motor recomendada; consulte los Datos técnicos)
Valor de resistencia 47 Ω ± 10 % 18 Ω ± 10 % 15 Ω ± 10 %
Corriente de disparo (de F16) IF 1,1 ACA 3,5 ACA 4,9 ACA 7,8 ACA 4,0 ACA 8,1 ACA 14 ACA 28 ACA
Diseño Diseño Resistencia Resistencia de alambre Resistencia de rejilla de acero
plano alambre sobre tubo de cerámica
Conexiones eléctr. Cable del Bornas de cerámica para 2,5 mm2 o AWG 14 Tornillo M8
conector
Índice de protección IP 54 IP 20, NEMA 1 (montado)
(NEMA 12)
Temperatura ambiente de -20 ... + 45 °C
servicio
Tipo de ventilación KS = ventilación natural
Para usar con MOVITRAC® 31C040...31C075 31C110 ... 31C220/31C450 *
1)
cdf = factor de duración del ciclo de resistencia de frenado en % respecto a duración del ciclo del servicio de TD ≤ 120 s.
2)
Límite de potencia física debido a la tensión de circuito intermedio y al valor de resistencia.
* Para el MOVITRAC® 31C450, conecte en paralelo 2 resistencias de frenado tipo BW018-... .
La potencia de frenado disminuye como una función lineal de la duración del mismo. El pico de la
potencia de frenado al inicio de la fase de frenado es dos veces mayor que la potencia media
calculada a lo largo de la duración del frenado. El rango continuo de potencia regenerativa
resultante de la resistencia de frenado (100 % cdf) para un único servicio de frenado en un ciclo TD
se puede calcular a partir del rango de potencia de frenado cdf con los diagramas siguientes:
Potencia de frenado de corta duración [kW]
3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 100
6 6
4 4
2 2
1 1
0.8 0.8
0.6 0.6
0.4 0.4
0.2 0.2
3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 100
Factor de duración cíclica de la resistencia de frenado c.d.f. [%]
00516AEN
Fig. 19: Diagrama del rango de potencia para resistencias de diseño plano (IP54)
35
1 Datos del convertidor
3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 100
100 100
80 80
60 60
Potencia de de frenado de corta duración [kW] 40 40
10 10
8 8
6 6
4 4
2 2
1 1
0,8 0,8
0,6 0,6
0,4 0,4
0,2 0,2
3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 100
Factor de duración cíclica de la resistencia de frenado cdf [% ]
Resistencia de alambre
Resistencia de rejilla de acero
00517AEN
Fig. 20: Diagrama del rango de potencia para resistencias de alambre, laminadas y de rejilla de acero (IP20)
Pmáx = VCC2/R
VCC es el umbral de conexión del freno chopper y es de 950 VCC.
La siguiente tabla indica los valores pico de la potencia de frenado posibles para los diferentes
valores de resistencia.
Valor de resistencia [Ω] Pico de la carga de frenado [kW]
200 4.5
100 9.0
68 13.2
47 19.2
18 50.1
15 60.1
12 75.2
36
Datos del convertidor 1
1)
cdf = factor de duración del ciclo de la resistencia de frenado en % aplicado a una duración de ciclo del servicio de ≤
120 s.
2)
Límite de potencia física debido a la tensión de circuito intermedio y al valor de resistencia.
VCC = 480 V
Valor de resistencia [Ω] Pico de la carga de frenado [kW]
100 2.3
39 5.9
27 8.5
12 19.2
37
1 Datos del convertidor
El diagrama siguiente muestra las características de la potencia regenerativa para las resistencias
de frenado BW039-003/039-006/039-012/039-026/027-006/027-012. Las características para las
demás resistencias se indican en los apartados 1.5.19, Fig. 19 y Fig. 20. Además, resultan
relevantes los datos técnicos y las notas sobre la selección incluidos en el apartado 1.5.19.
3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 100
40 40
20 20
10 10
8 8
6 6
4 4
2 2
1 1
0,8 0,8
0,6 0,6
0,4 0,4
0,2 0,2
3 4 5 6 7 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 100
Factor de duración cíclica de la resistencia de frenado (c.d.f.) [%]
00579AEN
Fig. 21: Diagrama del rango de potencia de las resistencias de frenado para MOVITRAC®31C...233
38
Datos del convertidor 1
El módulo de alimentación de la tensión sirve de reserva energética para salvar posibles fallos de
potencia de corta duración, por ejemplo en caso de que la potencia se suministre a través de
contactos deslizantes. Se pone en marcha de modo automático si se da una caída temporal de la
tensión de entrada de alimentación. Por tanto, es posible salvar los fallos de potencia de tan sólo
unos milisegundos.
El tiempo requerido para recargar por completo los condensadores, de modo que se obtenga la
máxima capacidad de la memoria intermedia, puede ser de unos 15 segundos.
Requisitos previos: Vin = 3 x 400 VCA, Funcionamiento con carga nominal y a velocidad
nominal
Fallo de la tensión trifásica
80
tP
2 módulos de alimentación temporal en paralelo
[ms]
70
60
50
1 módulo de alimentación temporal
40
30
20
10
0
0.55 0.75 1.1 1.5 2.2 3 4 5.5 7.5 11 15 22
Potencia del motor [kW]
00983AEN
Fig. 22: Tiempo de almacenamiento temporal tp con independencia de la potencia del motor
39
1 Datos del convertidor
40
Datos del convertidor 1
* Si hay más de una unidad MOVITRAC® 31C conectada a la reactancia de línea, la suma de las corrientes
nominales de entrada de las unidades conectadas no puede sobrepasar este valor.
41
1 Datos del convertidor
La caída de tensión en el filtro prohibe el uso de filtros de salida en los dispositivos de elevación.
42
Datos del convertidor 1
1.5.27 Selección del filtro de entrada/la reactancia de línea/el filtro de salida y la unidad
MOVITRAC® 31C...-233
Las siguientes tablas de selección se refieren a la selección del filtro de entrada NF..., la reactancia de
línea ND..., el filtro de salida HF... y las unidades MOVITRAC® 31C.
Tipo de filtro de entrada NF008-443 NF016-443 NF025-443 NF036-443
Referencia de pieza 825 721 3 825 719 1 825 718 3 825 717 5
Tensión nominal VN/fN 3 x 200 VCA -10% ... 3 x 240 VCA +10% /50/60 Hz
Para usar con MOVITRAC®, tipo
Funcionamiento nominal con sobrecarga 31C005...31C022 31C037 31C055 31C075
breve
Funcionamiento continuo con salida 31C005/31C008/
potencia aumentada sin sobrecarga 31C011 31C015/31C022 31C037 31C055/31C075
Debe respetar los datos técnicos y las notas incluidas en los apartados 1.5.22 y 1.5.24.
43
1 Datos del convertidor
1.6.1 Unidades básicas MOVITRAC® 31C (con tarjeta opcional FBG 31C)
Importante:
Para proporcionar una ventilación suficiente, deje un espacio mínimo de 100 mm (4 in) por
encima y por debajo de cada unidad.
No es necesario dejar un espacio lateral, pudiéndose alinear las unidades unas junto a otras.
MOVITRAC®...-503
31C005/007/011/014
MOVITRAC®...-233
31C005/011
00518BXX
Fig. 23: Plano de cotas, tamaño 0
MOVITRAC®...-503 MOVITRAC®...-503
31C008/015/022/030 31C040/055/075
MOVITRAC®...-233 MOVITRAC®...-233
31C008/015/022 31C037
00519BXX 00520BXX
Fig. 24: Plano de cotas, tamaño 1 Fig. 25: Plano de cotas, tamaño 2
44
Datos del convertidor 1
MOVITRAC®...-503
31C110/150/220
MOVITRAC®...-233
31C055/075
00521BXX
Fig. 26: Plano de cotas, tamaño 3
MOVITRAC®...-503
31C300/370/450
00522BXX
Fig. 27: Plano de cotas, tamaño 4
45
1 Datos del convertidor
Entrada red
Salida red
Entrada
control
Motor
Precaución :
3 × PG9 2 × PG16 PG13.5 Los componentes que no se suministran de
serie están represenados mediante líneas
discontinuas.
245 (9,65)
*Dimensiones en relación a los lados externos de la tapa
6,5 (0,26) Resistencia de frenado (opcional)
85 (3,35) BW...-003 / BW...-005
31*
(1,22*)
427,5
(16,83)
120 (4,72)
327,5
(12,89)
455 (17,91)
227,5
(8,96)
270* (10,63*)
100* (3,94*)
27,5
(1,08)
0
01314AEN
Fig. 28: Plano de cotas del convertidor de frecuencia descentralizado
PROFIBUS
DP
188 (7.40)
175 (6.89)
®
MOVITRAC
SEW
EURODRIVE
6 (0.24)
01894AXX
Fig. 29: Plano de cotas del tamaño 0 con PROFIBUS-DP
Las cotas de las unidades con PROFIBUS-DP e INTERBUS son idénticas.
46
Datos del convertidor 1
M4 H 1 P 2
H
x1
12
x2 b (0,47)
a c
Cable de conexión de 500 mm (19,69 in)
El suministro incluye 4 L b
casquillos roscados M4 tipos 1 y 2 P
Resistencia bobinada
H
b a x1 c
L b1
P
00523AEN
Fig. 30: Plano de cotas de las resistencias de frenado BW..
47
1 Datos del convertidor
x
a1
b
b1
00524AEN
Fig. 31: Plano de cotas de la protección contra contacto de la resistencia de frenado
Todas las cotas en mm (in):
Protección contra Cotas principales Montaje Peso
contacto
An Al Pr a a1 b b1 X [kg (lb)]
BS003 146(5,75) 160(6,30) 60(2,36) 125(4,92) 40(1,57) 20(0,78) 6(0,24) 17,5(0,69) 0,35(0,8)
BS005 252(9,92) 160(6,30) 60(2,36) 125(4,92) 40(1,57) 20(0,78) 6(0,24) 17,5(0,69) 0,5(1,1)
Para el montaje sobre raíl DIN de la protección contra contacto, se puede solicitar a SEW un raíl
DIN, con la referencia nº 822 194 4, como componente accesorio.
BW ..-005
1)
200 / 248 (7,87 / 9,76)
(1,46 / 1,26)
1)
280 (11,02)
265 (10,43)
37 / 32
BW ...-003
(1,18)
30
2)
Tornilo PE M5
3)
1) Tornillo M6
Dimensiones para el lado delmarco1 / 2
2)
Superficie de montaje para BW ...-003 a BW ...-005
3)
No se adjuntan los tornillos de montaje
(0,30)
7,5
142 (5,59) 10
(0,39)
162 (6,38)
00668AEN
Fig. 32: Radiador FKB01 para resistencias de frenado de diseño plano
48
Datos del convertidor 1
70 (2.8)
SEW
EURODRIVE
296 (11.84)
283 (11.32)
7 70 (2.8)
(0.28) 135 (5.4) 216 (8.64)
00857AXX
Fig. 33: Plano de cotas del módulo de alimentación de tensión FNP 020-503
NF008-443/503...NF110-443/503
L1 L1'
M6 / M10
H
L2 L2'
b
L3 L3'
PE PE
a c D
01037AEN
Fig. 34: Plano de cotas de los filtros de entrada NF...-...
Todas las cotas en mm (in):
Filtro de Cotas principales Montaje Tamaño del Conexión de Peso
entrada orificio puesta a
Modelo An Al Pr a b c tierra [kg (lb)]
NF008-... 202 (7,95) 115 (4,53) 60 (2,36) 100 (3,94) 6,5 (0,26) 1,7 (3,7)
NF016-... 222 (8,74)
3,0 (6,6)
NF025-... 115 (4,53) M6
150 (5,91) 65 (2,56) 135 (5,31) 6,4 (0,25)
NF036-... 250 (9,84)
3,2 (7,1)
NF050-...
NF080-... 427 (16,81)
170 (6,69) 90 (3,54) 375 (14,76) 130 (5,12) 6,5 (0,26) M10 9,5 (20,9)
NF110-... 437 (17.20)
49
1 Datos del convertidor
EF014-503 EF220-503
EF030-503 EF450-503
EF075-503
b1
H
H
b
b
a
c a
00577BEN
Fig. 35: Cota EF...-503
Todas las cotas en mm (in):
Módulo CEM Cotas principales Montaje Tamaño del Peso
orificio
tipo An Al Pr a b b1 c [kg (lb)]
EF014-503 105 (4,13) 230 (9,06) 45 (1,77) – 175 (6,89) – 6 (0,24) 0,9 (1,98)
EF030-503 165 (6,50) 285 (11,22) 45 (1,77) 142 (5,59) 265 (10,43) – 7 (0,28) 1,4 (3,09)
EF075-503 170 (6,69) 338 (13,31) 51 (2,01) 142 (5,59) 265 (10,63) – 7 (0,28) 2,1 (4,63)
EF220-503 220 (8,66) 464 (18,27) 70 (2,76) 142 (5,59) 440 (17,32) 387 (15,24) 7 (0,28) 13 (28,67)
EF450-503 220 (8,66) 614 (24,17) 81 (3,19) 142 (5,59) 590 (23,23) 537 (21,14) 7 (0,28) 24 (52,92)
50
Datos del convertidor 1
P
c c
a b
L H
00526AEN
Fig. 36: Plano de cotas de las reactancias de línea ND...-013
c b
a H
00570BEN
Fig. 37: Plano de cotas de la reactancia de salida HD...
51
1 Datos del convertidor
H
H
b
b
c c a
W D W D
00527AEN
Fig. 38: Plano de cotas de los filtros de salida HF...-503
HF...-403
b b1
6
7
ello, se deben reorganizar los
H
U
V
W raíles de montaje traseros. En
ese caso, son aplicables las
cotas de montaje a1/b1 y la cota
principal Pr1.
W D
D1
00528AEN
Fig. 39 : Plano de cotas de los filtros de salida HF...-403
Todas las dimensiones en mm (in):
Tipo de Cotas principales Montaje Montaje Tamaño Espacio para la ventilación
filtro (montaje estándar) (montaje están.) (horizontal) del
de salida orificio
An Al Pr/Pr1 a b a1 b1 c lateral por por
encima debajo
HF008-503
HF015-503 80 286 176 265
-
HF022-503 (3,15) (11,26) (6,93) (10,43)
7 100 100
HF030-503 - - -
(0,28) (3,94) (3,94)
HF040-503
135 296 216 70 283
HF055-503
(5,31) (11,65) (8,50) (2,76) (11,14)
HF075-503
HF023-403 145 284 365/390 268 60
HF033-403 (5,71) (11,18) (14,37/15,35) (10,55) (2,36) 210 334 6.5 30 ea 150 150
190 300 385/400 284 80 (8,27) (13,15) (0,26) (1,18 ea) (5,91) (5,91)
HF047-403
(7,48) (11,82) (15,16/15,57) (11,18) (3,15)
52
Datos del convertidor 1
0.. VALORES DE
DISPLAY
1.. CONSIGNAS/ 2° nivel de menú
ENCODER DE RAMPA [→] Submenú
[←] [↑] [↓]
2.. CARACTERÍSTICAS
DE FRECUENCIA 10. CONSIGNA N1
BORNAS 32/33
3.. PARÁMETROS DEL
MOTOR 3er nivel de menú
11. CONSIGNA N2
BORNAS 34/35 [→] Parámetros
4.. SEÑALES DE [←]
REFERENCIA 12. [↑] [↓]
1. GENERADOR DE RAMPAS 110 0 . . . 10 V
5.. FUNCIONES DE SEÑAL N2 PL 34/45
VIGILANCIA 13. Modo de edición
2. GENERADOR DE RAMPAS 111 0 mV [→] 111 _0 mV
6.. ASIGNACIÓN DE AJUSTE DE CONSIGNA [←] AJUSTE DE CONSIGNA
BORNAS 14. RAMPA DE PARADA
RÁPIDA
7.. FUNCIONES DE
CONTROL 15. POTENCIÓMETRO
MOTORIZADO
8.. FUNCIONES
ESPECIALES 16. 1. JUEGO DE
CONSIGNAS FIJAS
17. 1. JUEGO DE
CONSIGNAS FIJAS
18. FUNCIÓN DE PARADA
POR CONSIGNA
01783AEN
Fig. 40: Estructura del menú
53
1 Datos del convertidor
Los convertidores MOVITRAC® 31C con teclado FBG 31C ofrecen tanto un completo menú de
parámetros con todos los parámetros, como un menú de usuario de fácil manejo con los
parámetros que se precisan más frecuentemente. Con FBG 31B hasta la versión .11 no están
disponibles todos los parámetros. Es posible pasar de un tipo de menú al otro durante cualquier
estado operativo (con el parámetro P802 del menú de usuario = sí). De fábrica, el tipo de menú
ajustado es el de usuario, indicado mediante el signo .../ en el display. Los parámetros disponibles
en el menú de usuario están señalados con K/ en la lista de parámetros completa.
0 _ _ VALORES VISUALIZADOS
0 0 _ Valores de proceso 1 _ _ CONSIGNA / GENERADORES RAMPA
0 Frecuencia 0 ... 400 Hz 1 0 _ Consigna n1 borna 32/33
1 Temperatura -20 ... +100° C (sólo con FEA)
2 Juego de parámetros activos #1 / #2 ● 0 n1 Característica ganancia/offset
● 3 Límite de corriente ext. B. 36-370 ... 100 % ● 1 Factor de dilatación nl 0,1..1..10,0
4 Velocidad 0 ... 9999 rpm ● 2 Factor compresión nl 0,1..1..9,0
Adicionalmente con FEA/FIO: 50: ... 51: ... 0/1 1 3 _ 2º generador de rampa
2 K/ 0 t12 Rampa subida=bajada 0,0..5..2000 s
Adicionalmente con FIO: 52: ... 53: ...54: ... 0/1 P.2 ● 1 t22 Rampa subida=bajada 0,0..5..2000 s
55
1 Datos del convertidor
56
Datos del convertidor 1
57
1 Datos del convertidor
150 150
140 140
4 kHz
120 120
4 kHz
20 20
0 0
0 T 2T 3T 4T 5T 0 T 2T 3T 4T 5T
Duración de carga Duración de carga
Tamaño 0: T = 6,0 min Tamaño 3: T = 3,0 min
Tamaño 1: T = 10 min Tamaño 4: T = 3,0 min
Tamaño 2: T = 2,5 min
00529AEN
58
Datos del convertidor 1
125
125 4kHz
4kHz
100
100
8kHz
8kHz
75
75 12kHz
16kHz 12kHz
50 16kHz
50
25
25
0
0
0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4
59
1 Datos del convertidor
P11_ Consigna n2
La consigna analógica n2 en las bornas B.34 (+) / 35 (-/0V) se puede ajustar para 4 modos de señal
(resolución: 9 bits). El parámetro no puede modificarse mientras esté habilitado el convertidor.
Interruptor Seleccionable Comentarios
S1 vía P110 (las referencias a las bornas se basan en el ajuste de fábrica)
en posición
0... 10V Ajuste estándar para la consigna n2
Tensión -10...+10V – La consigna n2 determina la frecuencia de salida y el sentido de giro (+ Ⳏ GIRO DCHA. / -Ⳏ GIRO IZDA.).
"U" Efectiva a partir de ≥ 100 mV.
– La habilitación se hace vía B.43 y las órdenes de GIRO DCHA. o GIRO IZDA.
– Las órdenes binarias GIRO DCHA. / GIRO IZDA. vía B.41/42 se ignoran como órdenes para el sentido de giro.
– "0" en B.43 provoca una "parada rápida" en la rampa de parada rápida t3 (P140)
– “0” en B.41/42 provoca una "PARADA", es decir, en el descenso de la rampa de deceleración t11/t21 (P120)
o t12/22 (P130).
Corriente 0...20 mA Impedancia de entrada Ri = 250 Ω es decir, un máximo de 2 entradas de
"I" 4...20 mA Señal "cero activo" consigna del convertidor se pueden incluir en el bucle de consigna
60
Datos del convertidor 1
Instrucciones de ajuste:
fcons [Hz] 1. Aísle la unidad de la alimentación.
2. Desconecte las bornas de consigna o ajuste n1 = "Sin
función" (→ P640)
P111 VVn2n2 3. Encienda la unidad y habilite el convertidor
-10 V
-10V +10VV
+10 4. Ajuste fmín y farranque/parada = 0 Hz
5. Ajuste el offset hasta que el motor deje de girar.
6. Cancele la habilitación y desconecte la unidad.
7. Reconecte las bornas de consigna o reactive n1
8. Encienda la unidad.
Fig. 45: Compensación de desviación para n2 00532AEN
Para procesar la consigna de velocidad del MOVITRAC® 31C, son prioritarios los siguientes aspectos:
Prioridad procesamiento en convertidor Fuente de consigna
Máxima prioridad Consignas fijas internas
Potenciómetro motorizado
Consigna de bus de campo
Mínima prioridad Consigna analógica (unipolar)
1 2
P13_ 2º generador de rampa
Una señal "1" en una entrada binaria correctamente asignada (P60_) provoca el paso del 1º
generador de rampa t11/t21 al segundo generador de rampa t12/t22. Este generador de rampa
ajusta el mismo valor para los tiempos de aceleración y deceleración: rampa subida = rampa bajada.
61
1 Datos del convertidor
1 2
P14_ Rampa de parada rápida
La rampa de parada rápida t12/t23 se hace efectiva cuando se elimina la orden de habilitación (ajuste
de fábrica B. 43 = “0”). El tiempo de ajuste se refiere a ∆f = 50 Hz.
Nota: todos los generadores de rampa están influidos por un circuito de control interno cuando la
corriente de salida está en el rango del límite de corriente. Para un posicionamiento correcto, es
necesario efectuar el desplazamiento a una velocidad lenta.
P16_
P17_ Consignas internas fijas 12
Las entradas binarias de libre asignación (P60_) se usan para determinar qué consigna debe estar
activa.
Ejemplo de asignación de bornas:
B. 48: n11 (n21) / B. 49: n12 (n22) / B. 48+49: n13 (n23)
La selección del grupo de parámetros proporciona dos grupos con 3 consignas internas cada uno.
La selección de la consigna fija también se puede efectuar con una entrada binaria programada con
la función "selección de consigna fija". Cuando está activada la entrada binaria, se vuelven
disponibles las consignas fijas del grupo de parámetros actualmente inactivo. A diferencia de la
selección de la curva V/f (P25_) y de la selección del grupo de parámetros (P350), la selección de
la consiga fija es posible con independencia de que el convertidor esté habilitado o no habilitado.
Las consignas internas fijas no se pueden seleccionar si la consigna n2 (P110) está programada a -
10 ...+ 10 V.
La relación entre las consignas internas fijas n11/n12/n13 o n21/n22/n23 y la consigna externa n1
(sólo con FEA 31C: P100; incluyendo ganancia/offset) se determina mediante P163/173 "Añadir con n1":
"No" las consignas fijas tienen prioridad sobre n1 n1 = inactiva
"Suma" la consigna n1 se suma a cada consigna fija n1 = offset
"Producto" las consignas fijas se multiplican por n1 12
n1:0...10 V = factor de escala 0..1
62
Datos del convertidor 1
disponibilidad para el servicio de la unidad; pueden permanecer siempre en el nivel "1". El valor de
la consigna determina todas las operaciones de arranque o parada del accionamiento.
Al arrancar o durante la parada, los generadores de rampa principales (P11_/P12_) están activos, no la rampa
de parada rápida (P13_). Tan pronto como la consigna haya caído por debajo del ajuste de la consigna de
parada (P181/184), se inicia una PARADA, se cancela la habilitación y se aplica el freno (B. 61 = “0”).
A la inversa, la unidad solo queda habilitada cuando se alcanza el valor de la consigna de parada
más la histéresis de arranque ajustada (P183/185).
La consigna de parada es aplicable a las consignas externas analógicas y a las consignas internas
fijas, seleccionadas mediante las entradas binarias; se especifica en Hz y también se indica de
modo automático en mV. La indicación en mV sólo es válida cuando no están activos ni la
ganancia de consigna (P101) ni el offset de consigna (P102).
Frecuencia de salida Los límites inferiores de frecuencia fmín
(P200/210/220) y la frecuencia de arranque-parada
(P260/261) todavía son efectivos.
Excepción:
fmín (P200/210/220)< (consigna de parada +
histéresis de arranque)
→ el accionamiento no permanece a fmín,
sino a la consigna de parada más la histéresis de
arranque.
0
0
Consigna de Histéresis de Consigna de frecuencia
parada (Hz/mV) arranque (Hz/mV) (digital/analógica)
02497AEN
Fig. 48: CTRL. 3 HILOS
La función "CTRL. 3 HILOS" no se puede seleccionar en el ajuste P841 "Modo de control = CTRL. remoto".
63
1 Datos del convertidor
0
0 50 60 87 104 120 f [Hz] 150
fmín fmáx (P202/212)
(P200/210)
00535AEN
Fig. 49: Características de la frecuencia
La elección de las curvas características V/f del convertidor de frecuencia ejerce una influencia
decisiva sobre el par del motor y las características de la potencia Las curvas características V/f
con una frecuencia básica (frecuencia nominal → Pág. 56) influyen de la siguiente manera con una
velocidad en aumento:
• por debajo de la frecuencia básica, el motor presenta un par constante y una potencia creciente=
rango de control básico (inducido)
• por encima de la frecuencia básica, el motor presenta una potencia constante y el par desciende
de manera indirectamente proporcional= rango de atenuación de campo
El rango de frecuencia por encima de la frecuencia básica constituye el rango de tensión constante,
donde el par de ruptura (Mruptura ≈ 2,4 ... 3 X MN) desciende cuadráticamente con el aumento de la
frecuencia.
Esto quiere decir que, con una fbásica = 50 Hz, no hay reservas de sobrecarga disponibles por
encima de aprox. 90 Hz debido al riesgo de parada del motor.
64
Datos del convertidor 1
frecuencias de resonancia en el sistema). La frecuencia de salida pasará por el rango ajustado pero
no se quedará en él. Sólo cuando la consigna supere el límite superior de la ventana o cae por
debajo, atravesará la frecuencia de salida la ventana de acuerdo con los generadores de rampa
seleccionados t11/t21 o t12/t22.
• Con una consigna creciente, la frecuencia de
f salida / f máx
1
salida permanece en el valor de la ventana
0,9 inferior, ajustado hasta que la consigna
0,8 alcanza el límite superior de la ventana.
0,7 ⇒ la frecuencia de salida aumenta entonces
0,6 hasta alcanzar el valor de frecuencia de la
0,5
Ventana de resonancia móvil
ventana superior.
0,4 Centro de la ventana
Rampa de aceleración efectiva • Con una consigna decreciente, la
0,3
frecuencia de salida permanece en el
0,2
0,1
valor de la ventana superior hasta que la
0
consigna haya descendido por debajo del
0 50 fcons [%] 100 límite inferior de la ventana, bajando
después al valor de la ventana inferior.
La omisión de la ventana se puede programar como una señal en una de las salidas binarias
(P61_).
12
P25_ Selección de la curva característica V/f
La curva característica V/f aplicable 1, 2 ó 3 (P200/210/220) se puede seleccionar para los dos
grupos de parámetros. Para efectuar la selección de la curva característica, el convertidor no debe
estar habilitado. Para el primer grupo de parámetros, se pueden activar las curvas características
V/f 1 ó 3; para el segundo grupo, las curvas características V/f 2 ó 3 (véase también P350
Selección del grupo de parámetros).
12
P26_ Frecuencia de arranque/parada
Las rampas de deceleración, es decir, la PARADA y la parada rápida, sólo son efectivas hasta
frecuencia de arranque/parada. Si la frecuencia real cae por debajo de la frecuencia de arranque/
parada, el convertidor detendrá de inmediato el accionamiento; es decir, la tensión de salida Vsalida =
"0" y la salida binaria TL. 61 "Freno" = "0". Esto quiere decir que, por debajo de la frecuencia de
arranque/parada, el campo de giro se detiene de inmediato y se aplica el freno. Si la frecuencia real
aumenta por encima de la frecuencia de arranque/parada, el convertidor vuelve a estar habilitado.
Si la frecuencia de arranque/parada < fmín (P200/210/220), el generador de rampa activo es efectivo
entre la fmín y la frecuencia de arranque/parada. Si la frecuencia de arranque/parada > fmín (P200/
210/220), la fmín es inefectiva.
Al usar la función de selección del grupo de parámetros, se puede seleccionar una segunda
frecuencia de arranque/parada (P261) para la segunda curva característica V/f.
65
1 Datos del convertidor
Este grupo de parámetros sirve para ajustar el convertidor al motor que controla, o a dos motores
si se utiliza la opción de conmutación de parámetros. Los parámetros P31 y P32_ se refieren al
grupo de parámetros 1, es decir, al primer motor. Los parámetros P33 y P34_ se refieren al grupo
de parámetros 2, es decir, al segundo motor.
1 2
P310 / P330 Ajuste manual
La corriente nominal del motor para la función de "protección térmica del motor" se ajusta con los
parámetros P310/P330. El rango de ajuste es la corriente nominal del motor, el 20..200 % de la
corriente nominal del convertidor, siendo el 90 % el ajuste de fábrica (→ P54_ Vigilancia del
motor). Junto con el parámetro P54_, este valor se usa para la función de vigilancia del motor.
1 2
P311 / P331 PWM FIJA
Con el ajuste PWM FIJA = ON, la reducción automática de la frecuencia PWM está desconectada.
1 2
P320 / P340 Límite de corriente
El límite de corriente interna lmáx está relacionado con la corriente aparente. Tiene prioridad sobre el
límite de corriente externa (tarjeta opcional FEA 31..., B. 36/37), es decir, fija los límites dentro de
los que puede operar el límite de corriente externa. El valor del límite de corriente se reduce al
mínimo en el rango de atenuación de campo para evitar que el motor se pare en dicho rango.
I máx
max /% I máx
max /%
fbase = 50 Hz fbase= 87 Hz
140 140
120 120
100 100
80 80
60 60
40 40
20 20
0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 f/Hz 0 20 40 60 80 100 120 140 f/Hz
I máx
max /%
fbase = 60 Hz I máx
max /%
fbase = 104 Hz
140 140
120 120
100 100
80 80
60 60
40 40
20 20
0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 f/Hz 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 f/Hz
00537BEN
Fig. 51: Límite de corriente
66
Datos del convertidor 1
1 2
321 / P341 Boost
Aumenta la tensión de salida en el rango de frecuencia por debajo de la frecuencia básica para
aumentar el par de arranque.
Si están ajustados tanto el boost (P321/P341) como el valor lxR (P322/P342), sólo será efectivo el
mayor de ambos valores. Generalmente, esto significa lo siguiente: sin carga → boost / con carga →
lxR. Si está activada la función P328/ P348 "Medida del motor", el convertidor ajustará
automáticamente los valores boost e lxR en cada habilitación; los valores almacenados en los
parámetros pueden cambiar en cada habilitación.
1 2
P322 / P342 Ixt
Modificación de la curva V/f en función de la carga.
Con el par nominal, es decir, a plena carga, la corriente aparente presenta un valor de aprox. el 100 %.
Con la frecuencia nominal (= frecuencia básica), el accionamiento recibe la tensión de salida
máxima.
(véase también P329/349 Tensión del motor).
Vsalida [V]
V máx
150% IS = sobrecarga
100% IS = carga nominal
0 % IS = en vacío
0
0 fbase f[Hz]
00539AEN
Fig. 53: Función de IxR
Nota:
Si se ajusta un valor lxR demasiado grande, existe el riesgo de que el convertidor alcance el límite
de corriente estando cargado y la frecuencia de salida se mantendrá aprox. en fmín.
67
1 Datos del convertidor
Para garantizar un par elevado incluso con las frecuencias de salida bajas, es necesario
ajustar el valor de deslizamiento.
1 2
P324 / P344 Número de pares de polos
Aquí se debe introducir el número de pares de polos del motor conectado (o los motores) (p. ej.:
motor de 4 polos: “2”). El parámetro no puede modificarse mientras esté habilitado el convertidor.
1 2
P325 / P345 Frecuencia PWM
La frecuencia PWM se puede incrementar para reducir el ruido. En régimen de carga pesada,
el convertidor reduce automáticamente la frecuencia PWM. Todos los datos relativos a la
potencia del MOVITRAC®31C se refieren al funcionamiento con el ajuste de fábrica de 4 kHz.
Con unas frecuencias PWM mayores, se aplican los datos de utilización (P021). El cableado
de un filtro de salida depende de la frecuencia PWM seleccionada.
68
Datos del convertidor 1
1 2
P328 / P348 Medida del motor
Esta función sólo se puede utilizar para el funcionamiento del motor con un motor análogo; es
decir, potencia del motor = potencia del convertidor o 1 tamaño mayor o menor.
Con el ajuste "Medida del motor" = "Sí" (ajuste de fábrica), el convertidor ajustará y almacenará
automáticamente los parámetros "boost" (P321/P341) e "lxR" (P322/P342) en cada habilitación. Al
hacerlo, el convertidor calcula un ajuste básico adecuado para muchas tareas de accionamiento.
Para dimensionar el motor, la función precisa un tiempo de premagnetización (P326/P327) de al
menos 100 ms. Si P326/P346 son más pequeños, serán automáticamente ajustados a 100 ms.
Esto puede servir como medio auxiliar de ajuste único para establecer el boost y la compensación
IxR. Para aumentar el par inicial de arranque, es necesario incrementar más el parámetro Boost
(P321/341). Desconectando la función "Medida del motor" = "no", los valores se guardan en la
memoria EEPROM, pero se pueden modificar mediante ajustes manuales. La función "Medida del
motor" también se puede dejar activada; en ese caso, los parámetros boost e lxR se adaptarán a las
condiciones de servicio actuales (p. ej., motor calentado) en cada una de las habilitaciones. Este
parámetro no puede activarse mientras esté activada la función de arranque rápido (P720). Si está
activado el control de velocidad (P770), esta función queda sin efecto; los parámetros boost e lxR
se pueden configurar aquí mediante el ajuste SxR. El parámetro sólo se puede modificar mientras
no esté habilitado el convertidor.
1 2
P329 / P349 Tensión del motor
La tensión que precisa el motor está indicada en la placa de características de éste.
La tensión del motor determina la tensión de salida máxima que se alcanza a fbásica (P201/211/221). A
su vez, esto determina la pendiente de la curva V/f. Si la tensión ajustada para el motor sobrepasa
la tensión de entrada, la tensión de salida queda limitada a la tensión de entrada; sin embargo, la
pendiente permanece fijada por la tensión ajustada para el motor.
® ®
MOVITRAC 31C...-503 MOVITRAC 31C...-233
0 0
0 fbase f 0 fbase f
00540BEN
Fig. 54: Tensión del motor
1 2
P350 Conmutación de parámetros
Esta función permite a un convertidor controlar dos motores independientes usando distintos
grupos de parámetros de accionamiento para cada uno. Así, los dos motores pueden ejecutar
diferentes tareas de accionamiento de forma alterna. El parámetro sólo se puede modificar
mientras no esté habilitado el convertidor.
Si está activada la conmutación de parámetros (P350 = "Sí") y el convertidor no está habilitado, la
entrada binaria B.50 (ajuste de fábrica) se puede utilizar para conmutar del grupo 1 al grupo 2. Los
parámetros cubiertos por esta función están identificados en la lista completa de parámetros →
apartado 1.7.2.
Se debería asignar una de las salidas binarias programables (P61_) a la señal "Grupo de parámetros 2/
1". Si no fuera posible, la indicación de estado P002 se puede utilizar para determinar qué grupo de
parámetros está actualmente activo (véase también P_25 Selección de la curva V/f).
69
1 Datos del convertidor
Los siguientes valores de referencia se utilizan para detectar y señalar determinadas condiciones
de servicio. Todas las señales del grupo de parámetros 400 se emiten a través de las salidas
binarias (P61_) (véase el grupo de parámetros 600).
1 2
P51_ Vigilancia de la velocidad en modo motor
Sólo puede activarse cuando el convertidor no esté habilitado. La función de vigilancia de
sobrecarga en modo motor genera la señal de fallo "SOBRECARGA MOT." si la frecuencia de salida
fsalida < fconsigna. En el modo motor, este estado puede generarse en caso de funcionamiento al límite
de corriente (consecuencia de la aceleración o la sobrecarga). Este estado también podría deberse a
una limitación de corriente. El funcionamiento al límite lmáx puede ser tolerado durante un breve
periodo de tiempo si se ajusta un tiempo de respuesta (0,1 ... 9 s). La función se puede activar por
separado para los dos grupos de parámetros mediante la conmutación de parámetros. También es
efectiva aunque el ajuste del encoder imp./rev. sea incorrecto (P773).
P52_ Vigilancia regenerativa de la velocidad
12
Sólo se puede activar cuando el convertidor no esté habilitado. La función de vigilancia regenerativa
de sobrecarga genera la señal de fallo "SOBRECARGA REGEN." si la frecuencia de salida fsalida > fconsigna.
En el modo regenerativo, este estado se puede generar debido a la sobrecarga, es decir, en caso de
funcionamiento al límite de corriente. El funcionamiento al límite lmáx puede ser tolerado durante un
breve periodo de tiempo si se ajusta un tiempo de respuesta (0,1 ...9 s). La función se puede activar
por separado para cada uno de los grupos de parámetros mediante la conmutación de parámetros.
También es efectiva aunque el ajuste del encoder imp./rev. sea incorrecto (P773).
P53_ Vigilancia de la tensión de entrada
La función de vigilancia de la tensión de entrada controla la tensión del circuito intermedio Vcirc. interm., y 1 2
genera la señal de fallo "Fallo de fase" estando en funcionamiento motor. Si la tensión del circuito
intermedio cae regularmente por debajo de los 250 V, se generará una señal de fallo tras aprox. 150 ms. La
vigilancia de la tensión de entrada puede programarse como una señal de una de las dos salidas binarias de
libre asignación (P61_).
P54_ Vigilancia del motor 12
Para proteger al motor frente a sobrecalentamientos, el convertidor puede realizar un cálculo
estimativo de la temperatura de la bobina del motor. Se da por hecho que la carga térmica de los
motores está basada en los valores nominales. Además, se parte de una temperatura ambiente
máxima de amb = 40 °C y una altitud de instalación de 1000 m (3300 ft) sobre el nivel del mar.
Para recrear las pérdidas de potencia, debe especificarse la corriente nominal del motor como % de la
corriente nominal del convertidor (P310/P330). La función de vigilancia del motor se activa en P541/543.
Generará una advertencia si se sobrepasa la utilización relevante del motor del 100%. Si se alcanza un
grado de utilización del 110%, el motor se desconecta junto con una parada rápida, en función del ajuste de
P541/543 (Protección del motor 1/2). El parámetro 542/544 tiene en cuenta el tipo de ventilación del motor.
En el caso de los motores con ventilación forzada, la vigilancia controla la corriente nominal del motor ajustada
en todo el rango de frecuencias. En el caso de los motores con autoventilación, el par nominal y, por tanto, la
corriente nominal del motor sólo pueden demandarse durante un breve periodo de tiempo por debajo de la
velocidad nominal. Normalmente, se define la frecuencia de salida de 50 Hz como frecuencia base.
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 f/Hz
Fig. 55: Funcionamiento de la "vigilancia del motor" 00541AEN
71
1 Datos del convertidor
La función es válida para los dos grupos de parámetros. Para el grupo de parámetros no activo, se
parte de la base de que el motor relevante está desconectado y enfriándose.
La función de vigilancia del motor funciona mientras esté operativo el sistema electrónico de control
del convertidor, es decir, también cuando hay alimentación auxiliar 24 V y estando desconectada la
energía eléctrica. Los valores de utilización se pierden al desconectar totalmente la unidad de la red
eléctrica.
La función de "Vigilancia del motor" se puede considerar como una alternativa simplificada frente a
los interruptores térmicos bimetálicos de corte, pero no como una protección completa del motor.
Tras desconectar por completo la energía eléctrica en el convertidor, la temperatura del motor
calculada se repone al valor original. Si el motor conectado ya se ha calentado al reconectarlo y
continúa sobrecargado, el sobrecalentamiento no se puede descartar incluso estando activada la
función de vigilancia.
Si hay un solo convertidor para controlar varios motores que funcionan simultáneamente, la temperatura
del motor no se puede vigilar. En ese caso, se debe desconectar la vigilancia del motor (P541/P543).
Para la función de "Vigilancia del motor" se asignan los siguientes parámetros:
(los ajustes de fábrica están en negrita)
P060 Submenú de memoria de fallos: utilización motor. Mensaje de fallo 12 es: "Sobrecarga motor"
P022 Factor de utilización motor 10...109 % (rango para el modo de "Desconexión")
0...200 % (rango para el modo de "Advertencia")
P023 Factor de utilización motor 20...109 % (rango para el modo de "Desconexión")
0...200 % (rango para el modo de "Advertencia")
P31_ Ajuste manual 1/1
P3100 Corriente nominal motor 1 20...90...200 % (de la corriente nominal del convertidor)
P33_ Ajuste manual 2/1
P330 Corriente nominal motor 2 20...90...200 % (de la corriente nominal del convertidor)
P54_ Vigilancia del motor
P541 Protección del motor 1 OFF / Advertencia / Desconexión
P542 Tipo de ventilación 1 Autoventilación / forzada
P543 Protección del motor 2 OFF / Advertencia / Desconexión
P544 Tipo de ventilación 2 Autoventilación / forzada
P61_ Salida binaria Puede asignarse advertencia del motor 1 ó 2
Si está ajustada la opción "Advertencia" para la protección del motor 1 / 2 (P541/543), se genera una
advertencia cuando la utilización del motor > 100 %; el motor no se desconecta si su utilización > 109%.
Si está ajustada la opción "Desconexión" para la protección del motor 1 / 2 (P541/543), se genera una
advertencia cuando la utilización del motor > 100 % y el motor se desconecta si su utilización > 109%.
72
Datos del convertidor 1
*) Si hay una salida binaria programada con esta función, la función debe activarse a través del parámetro que corresponda.
1)
Ajuste de fábrica en B. 63 (FEA 31C/FIO 31C → P612)
2)
Ajuse de fábrica en B. 64 (FEA 31C/FIO 31C → P613)
74 3)
Ajuste de fábrica en B. 62 (→ P611)
Datos del convertidor 1
1 2
0 0
0 0 fsalida, fcons. 50 Hz 100 Hz 150 H
fsalida ⫾ s(nact) 1500 [r/min] 3000 [r/min]
ncons., Ixt, Iapar. 200 [%]
®
Vsalida 500 V para MOVITRAC 31C...-503
®
250 V para MOVITRAC 31C...-233
75
1 Datos del convertidor
76
Datos del convertidor 1
1 2
P72_ Función de arranque rápido
La función de arranque rápido mantiene el motor excitado gracias a una corriente ajustable
(10...50%lN) durante un tiempo también ajustable (P772 o 725) a una corriente ajustable (10...50
% lN), de modo que cuando se dé la orden de arranque (= habilitación en B. 43 + orden direccional
en B. 41 ó 42) el motor pueda arrancar de inmediato. Si no se da la orden de arranque dentro del
tiempo ajustable anula el arranque rápido para proteger al motor de sobrecalentamientos y sólo es
posible efectuar un arranque normal. Sólo es posible restablecer la capacidad de arranque rápido
tras la consiguiente parada dentro del tiempo ajustable.
Notas sobre la función de arranque rápido:
• Las funciones "Medida del motor" P328/P348 y "Arranque rápido" no pueden estar activas al mismo tiempo.
1 2
P73_ Corriente CC de frenado/mantenimiento
La función "Frenado CC" se puede activar para el funcionamiento en un cuadrante (con el
funcionamiento en 4 cuadrantes P890/P891 = "No") cuando el convertidor no esté habilitado.
Permite frenar al motor mediante inyección CC (ajustada a 80% lN). El frenado CC se inicia con la
orden de "PARADA RÁPIDA", es decir, cancelando la orden de habilitación B. 43 = "0".
El tiempo de frenado (P731 o P734) = 0,1 ... 30 s y no debería ajustarse más allá de lo necesario
para detener el accionamiento. Una vez que haya concluido el tiempo de frenado, se produce una
inyección de corriente de mantenimiento si el valor P732 o P735 está ajustado > 0% (máx. 50%
lN). La corriente de mantenimiento sólo está activa si se ha cancelado la habilitación; aparece en
pantalla la indicación básica "CORRIENTE DE MANTENIMIENTO". Así, sólo es posible eliminarla
volviendo a emitir una orden de habilitación B. 43 = “1”. Si el accionamiento no arranca una vez
dada la orden de habilitación, se precisa una orden de sentido de giro ("GIRO DCHA./PARADA" o
"GIRO IZDA./PARADA" = "0"). De lo contrario, las órdenes del sentido de giro no tienen influencia
sobre el frenado CC.
"1"
borna 41
"0"
t
"1"
borna 43
"0"
t
IN 80 % Frenado de Corriente de mantenimiento (P732/735)
corriente continua
200 ms para tamaños 0/1
800 ms para tamaños 2/3/4 t (P731/734)
t
"1"
Relé del freno K2 K2 desactivado
"0"
t Fig. 57: Frenado CC
00543AEN
1
En reposo, el par de frenado CC = 0.
El par de frenado es elevado a
velocidades bajas y reducido a
velocidades más altas.
0
0 0,1 1
n/n nominal Fig. 58: Par de frenado
00544AEN
77
1 Datos del convertidor
1 2
P74_ Corriente de calentamiento
La función de corriente de calentamiento (lcalent. = 0...50% lN) es de utilidad en entornos con una
temperatura ambiente baja para contrarrestar el riesgo de condensación del agua dentro del motor
y, por tanto, el riesgo de congelación (en particular, del disco del freno). Al ajustar la corriente de
calentamiento, asegúrese de que el motor no sufra un sobrecalentamiento (si la carcasa del motor
se nota caliente al tacto, el ajuste es correcto). La corriente de calentamiento se puede desconectar
cancelando la orden de habilitación. Para ello, una de las entradas binarias (P60_) debe tener
programada la función "Habilitación/bloqueo controlador".
P77_ Modo de funcionamiento (con FRN 31C o FEN 31C o FPI 31C)
Los modos de funcionamiento disponibles son el control V/f, regulación de velocidad y el control de
posicionamiento. Para la regulación de la velocidad y de posicionamiento, el motor debe estar
equipado con un encoder. Estas funciones sólo pueden activarse cuando el convertidor no esté
habilitado. La opción de regulación de velocidad también puede activarse con algunos parámetros de
la unidad básica (p. ej., el deslizamiento). La regulación de velocidad sólo está disponible en el grupo
de parámetros 1. Si se selecciona el grupo de parámetros 2 estando activado la regulación de
velocidad, el convertidor conmutará automáticamente al modo V/f.
La tarjeta opcional FRN 31C, de la regulación de velocidad con ampliación de entrada/salida,
comprende las dos tarjetas opcionales FEA 31C (ampliación de entrada/salida) y FEN 31C (regulación
de la velocidad). La tarjeta opcional FEN 31C (regulador de velocidad sin ampliación de entrada/salida)
sólo comprende la tarjeta opcional FEN 31C (regulación de la velocidad) (→ apartado 1.7.4 Lista de
parámetros).
P801 Guardar
El parámetro P801 permite especificar si se desea guardar los cambios hechos en los
parámetros en la memoria EEPROM:
• ON = los cambios efectuados en los parámetros se guardan inmediatamente en la memoria
EEPROM y permanecen efectivos después de la desconexión.
• OFF = los cambios efectuados en los parámetros sólo permanecen efectivos hasta que se
desconecta el convertidor o se realiza un reset. Si se desconecta el convertidor y se vuelve a
conectar, o si se ejecuta un reset, los valores válidos de los parámetros no serán aquellos
utilizados por última vez sino los últimos que se hayan guardado.
La vida útil de una memoria EEPROM está limitada por el número de operaciones de
memorización. Si se modifican frecuentemente los parámetros a través de la interface en serie
(RS-232/RS-485), se debe eliminar la función de memorización ajustando P801 = "OFF".
Excepción: los mensajes de fallo se siguen almacenando vía la función de memoria de fallos (P060 ...).
78
Datos del convertidor 1
En el parámetro P831 (selección), se pueden escoger los ajustes de fábrica para el funcionamiento en un
sistema de alimentación de 400 VCA/50 Hz, los ajustes de fábrica de EE.UU. para el funcionamiento en un
sistema de 460 VCA/60 Hz, o los ajustes de fábrica de Brasil para el funcionamiento en un sistema de 380
VCA/60 Hz. P831 no se modifica mientras se está llevando a cabo el ajuste de fábrica (P830 = "SÍ").
P831 = "Estándar" Ajuste de fábrica según la lista de parámetros (apartado 1.7.2)
P831 = "EE.UU." Los siguientes valores de parámetros difieren de los ajustes estándar de fábrica:
P201 = 60 Hz P211 = 60 Hz
P202 = 80 Hz P212 = 80 Hz
P221 = 60 Hz
P222 = 80 Hz
P329 = 460 V P349 = 460 V
P850 = INGLÉS
P831 = “BRASIL" Sólo para los tamaños 1–4: los siguientes valores de parámetros difieren de
los ajustes estándar de fábrica:
P160 = 10 Hz P170 = 10 Hz
P161 = 30 Hz P171 = 30 Hz
P162 = 60 Hz P172 = 60 Hz
P201 = 60 Hz P211 = 60 Hz
P202 = 60 Hz P212 = 60 Hz
P221 = 60 Hz
P222 = 60 Hz
P328 = SÍ P348 = SÍ
P329 = 380 V P349 = 380 V
79
1 Datos del convertidor
80
Datos del convertidor 1
Tecla ¬← Tecla ®→
870 NO
FUNCIONAMIENTO MANUAL
Tecla E Tecla o ¯↓
Tecla ¬← Tecla ®→
¬®¯
68 %In 2,00 Hz Tecla ®→ 68 %In 2,00 Hz
Q = PARADA DCHA. Tecla ¬← IZDA. Q = PARADA
81
1 Datos del convertidor
(P60_) del esclavo debe estar programada con la función de "Desolidarización del esclavo"
mientras la unidad está deshabilitada. Con una señal "1" en esta entrada, el esclavo funcionaría
libremente; con una señal "0", regresaría al funcionamiento maestro-esclavo.
• La configuración de la dirección de la interface RS-485 resulta ineficaz en el funcionamiento
maestro-esclavo. La configuración de la dirección tiene importancia para dirigirse a varios
convertidores a través de la interface RS-485 desde un PC que disponga de ella (p. ej., lectura o
ajuste de parámetros).
• La interface RS-485 posee una resistencia de terminación interna, y no se debe conectar una
resistencia de terminación externa
1 2
P89_ Funcionamiento en cuatro cuadrantes
De fábrica, el funcionamiento en cuatro cuadrantes (4-Q) viene ajustado a "SÍ". Este ajuste no puede
modificarse mientras esté habilitado el convertidor. El funcionamiento en 4 cuadrantes se puede
cancelar ajustando P890 o 891 a "NO" mientras no esté conectada ninguna resistencia de frenado.
Al utilizar la conmutación de parámetros P350 = "Sí", es posible ajustar el funcionamiento en 4
cuadrantes para un grupo de parámetros y el funcionamiento en 1 cuadrante para otro grupo. Sin
embargo, en ese caso permanece conectada la resistencia de frenado, y su respuesta en el
funcionamiento en 1 cuadrante será leve.
Nota:
• Para el funcionamiento en 1 cuadrante, se tiene que volver a ajustar el funcionamiento en 4
cuadrantes a "No" en el parámetro P890 después de haber efectuado un ajuste de fábrica.
• El funcionamiento en 4 cuadrantes y el frenado CC (P730) no se pueden usar simultáneamente.
• El funcionamiento en 1 cuadrante provoca la limitación de la compensación del deslizamiento
(P323/P343) a -0,5 Hz (regenerativo).
82
Datos del convertidor 1
Ajuste de parámetros para la tarjeta opcional "Control de velocidad" FRN 31C o FEN 31C:
Dirc. Elemento de Rango de ajuste Ajuste y función
par. menú (Ajuste de fábrica)
770 Modo de Control V/f/regulación de Control de velocidad
funcionamiento velocidad/control de sólo efectivo en grupo de parámetros 1
posicionamiento
771 Ganancia 0.1..2,0..60,0 ∆ = 0,1 Controlador Pl para ajustar la regulación de velocidad como una función
proporcional del momento de inercia:
Si los ajustes de fábrica o los ajustes dentro del rango típico no permiten
Rango de valores típico: un funcionamiento aceptable, proceda de la siguiente manera:
1. Ajuste la rampa t11 al valor mínimo recomendado
0.5...4 2. Ajuste "Habilitación" = "1", es decir, accionamiento en giro.
3. Ajuste P772 "Constante de tiempo" ≥ 200 ms
4. Aumente P771 "Ganancia P" lentamente sólo hasta que el
accionamiento comience a oscilar.
5. Reduzca P771 de nuevo con cuidado hasta que el accionamiento deje
de oscilar.
Compruebe la estabilidad del accionamiento a lo largo de todo el
rango de velocidad.
6. Vuelva a reducir P772 escalonadamente,
772 Constante de 0..30..500 ms ∆ = 1 ms aplique un cambio de consigna de un paso y asegúrese de que la
tiempo vvvvvelocidad no comience a oscilar otra vez.
del regulador Rango de valores típico: Si el ajuste es correcto, la velocidad se regula a nconsig con sólo 1 ó 2
oscilaciones.
20...40 ms
n
a
0 = sin componente I
b
a) P771 demasiado grande /
P772 demasiado pequeño
b) Ajuste correcto c
n setp.
c) P771 demasiado pequeño /
P772 demasiado grande t
83
1 Datos del convertidor
Importante: Si el ajuste del encoder imp./rev. (P773) es demasiado bajo o el número de pares de
polos (P324) demasiado alto, el accionamiento acelerará de manera descontrolada hasta alcanzar
fmáx al activarse y no podrá detenerse salvo que se apague la energía eléctrica.
Sólo si la vigilancia de velocidad en modo motor 1 (P510) y la vigilancia regenerativa de
velocidad 1 (P520) están activas, generará el accionamiento el mensaje "SOBRECARGA
REGEN." (fallo 5) o "SOBRECARGA MOT." (fallo 12) y se desconectará inmediatamente.
Si P510 y P520 no están activados, sólo se podrá desconectar el accionamiento mediante una
parada de emergencia (desconexión de la energía eléctrica).
Excepción: Si una de las entradas binarias programables (P60_/B. 42-51) está programada con
"Bloqueo variador", el accionamiento también se podrá desconectar con una
señal "0" = bloqueo variador.
84
Datos del convertidor 1
El MOVITRAC®31C se puede conectar a un PC mediante una de las interface en serie opcionales USS
11A (RS-232) o UST 11A (RS-485) o mediante la interface RS-485 de la tarjeta opcional FEA 31C
(ampliación de entrada/salida). Para ajustar los parámetros y controlar el convertidor de frecuencia
MOVITRAC®31C desde un PC, puede solicitar a SEW, libre de cargo, el software de usuario MC_SHELL
como accesorio complementario. Se suministra en disquetes 3.5" junto con el "Manual MC_SHELL".
Importante:
Aunque los parámetros del MOVITRAC® 31C se puedan ajustar con versiones anteriores del
software MC_SHELL, dichas versiones no permiten direccionar todos los parámetros de la unidad.
00546AEN
Fig. 58: Visualización de los datos de proceso con MC_SCOPE
85
2 Planificación del proyecto
Especificar
- los datos y requisitos técnicos
- las condiciones periféricas
- la interface del sistema
Comprobación
- Par máximo Mmax < 1,5 x MN
- Velocidad del motor requerida < nN
- Carga térmica en función del rango de regulación
y del ciclo de servicio
Opciones
- Medidas CEM (NF, EF, HD)
- Comunicación/control usuario (FBG 31C, USS 21A,
FEA 31C, FIO 31C, FFP 31C, FFI 31C, FFD 31C)
- Funciones adicionales (FRN 31C, FEN 31C, FPI 31C, FRS 31C, FIT 31C)
00563AEN
Fig. 62: Diagrama del proceso de planificación del proyecto
86
Planificación del proyecto 2
Aplicaciones con carga constante (p. ej., accionamientos de traslación y aplicaciones de elevación)
Con este tipo de aplicación, la elección de la curva V/f en un convertidor de frecuencia variable ejerce
una influencia decisiva sobre el par y las características de potencia del motor. Las curvas V/f con una
frecuencia básica (punto de ruptura) influyen de la siguiente manera con una velocidad en aumento:
• por debajo de la frecuencia básica, el motor presenta un par constante y una potencia creciente,
• por encima de la frecuencia básica, el motor presenta una potencia constante mientras que el par
desciende de manera inversamente proporcional.
El rango de frecuencia por encima de la frecuencia básica constituye el rango de tensión constante,
donde el par de ruptura (Mruptura ⬇ 2,4 ...3 x MN) desciende como cuadrado del aumento de la
frecuencia. Esto quiere decir que no hay reservas de sobrecarga disponibles por encima de aprox.
90 Hz debido al riesgo de parada del motor.
El rango de ajuste de las características V/f se describe en el apartado 1.7.3, Descripción de
parámetros (grupo de parámetros 200). Al seleccionar la característica V/f, se debe tener también
en cuenta el parámetro de la tensión del motor (P329/349).
87
2 Planificación del proyecto
88
Planificación del proyecto 2
®
Pmáx [kW (HP)] para el funcionamiento con MOVIDRIVE 31C
Conexión 댴 / 460 VCA 댴댴 / 230VCA
Ventilación Autoventilación Forzada Autoventilación Forzada Para su uso con
® 1)
fmín - fmáx [Hz] 6-60 6-90 3-60 10-120 6-120 MOVITRAC
Rango reg. veloc. 1:10 1:15 ≥ 1:20 1:12 ≥ 1:20 Tipo
Tipo de motor P = Preducida P = Pn P = Paumentada
[kW (HP)] [kW (HP)] [kW (HP)]
DT63N4 0,12 (0,16) 0,18 (0,25) 0,25 (0,33) 0,37 (0,50) 31C005-503/
DT63L4 0,18 (0,25) 0,25 (0,33) 0,37 (0,50) 0,55 (0,75) 31C008-503
DT71D4 0,25 (0,33) 0,37 (0,50) 0,55 (0,75) 0,75 (1,0) 31C007/008-503
DT80K4 0,37 (0,50) 0,55 (0,75) 0,75 (1,0) 1,1 (1,5) 31C011/014-503
DT80N4 0,55 (0,75) 0,75 (1,0) 1,1 (1,5) 1,5 (2,0) 31C014/015-503
DT90S4 0,75 (1,0) 1,1 (1,5) 1,5 (2,0) 2,2 (3,0) 31C022-503
DT90L4 1,1 (1,5) 1,5 (2,0) 2,2 (3,0) 3,0 (4,0) 31C030-503
DT100LS4 1,5 (2,0) 2,2 (3,0) 3,0 (4,0) 4,0 (5,4) 31C040-503
DT100L4 2,2 (3,0) 3,7 (5,0) 4,0 (5,4) 5,5 (7,5) 31C055-503
DV112M4 3,7 (5,0) 4,0 (5,4) 5,5 (7,5) 7,5 (10) 31C075-503
DV132S4 4,0 (5,4) 5,5 (7,5) 7,5 (10) 9,2 (12,5)
DV132M4 5,5 (7,5) 7,5 (10) 9,2 (12,5) 11 (15) 31C110-503
DV132ML4 7,5 (10) 9,2 (12,5) 11 (15)
DV160M4 9,2 (12,5) 11 (15) 15 (20) 31C150-503
DV160L4 11 (15) 15 (20) 18,5 (25)
31C220-503
DV180M4 15 (20) 18,5 (25) 22 (30)
DV180L4 18,5 (25) 22 (30) 30 (40) 31C300-503
DV200L4 22 (30) 30 (40) 37 (50) 31C370-503
DV225S4 30 (40) 37 (50) 45 (60) 31C450-503
DV225M4 37 (50) 45 (60)
D250M4 45 (60)
02709AEN
1) Las unidades arriba señaladas permiten una sobrecarga de hasta 1,5 veces la carga nominal durante un breve espacio
de tiempo. Si no se precisan reservas de sobrecarga en el funcionamiento continuo, los convertidores pueden
funcionar continuamente con una potencia de salida incrementada (consulte los Datos Técnicos).
89
2 Planificación del proyecto
00562AEN
1) Las unidades arriba señaladas permiten una sobrecarga de hasta 1,5 veces la carga nominal durante un breve espacio
de tiempo. Si no se precisan reservas de sobrecarga en el funcionamiento continuo, los convertidores pueden
funcionar continuamente con una potencia de salida incrementada (consulte los Datos Técnicos).
90
Planificación del proyecto 2
K11
VCA VCA
U V W PE L1 L2 L3
F14/F15 F14/F15 Módulo CEM Sección de potencia del
opción ®
MOVITRAC 31C
EF...-503
X1:
L1 L2 L3 U V W R+ R-
1 2 3 PE 4 5 6 1 2 3 4 5 6 8 9 PE
X3:61 X3:61
K12* K12*
X3:30 X3:30
91
2 Planificación del proyecto
Teclado opcional
Conectores X20/X21 no disponibles con
tamaño 0 (MC31C005/007/011/014).
Zócalos
X20:
E Q
opcionales X20/X21 Regleta de borna X14 no disponible con tamaño
0 (MC31C005/007/011/014). Las bornas 48/49
están integradas en regleta de la borna X3.
X4:
X14:
0V24 30
60 1)
X21:
Referencia 48/49
0/1 = n12* 49 S16
n13* 0/1 = n11* 48 S15
0V5 - + 2)
RS485
K12
RS232
X3:
1/0 =Sin fallo/fallo* 62
Freno 61
Interface en 0V24 30
Referencia 41-47 60 1) Señales de salida binaria
serie opcional para PCL o relésde salida
0/1= Rampa t1/t2* 47 S14
USS21A externos;
1/0 = Activ./parada rápida* 43 S13 B.61: máx. 150mA/3,6W
* Ajuste de fábrica
B.34-35
n2 (0...10V*; +/-10V; S1
+-
0...20mA; 4...20mA) 34
+10V (3mA) 31 R11
I
-10V...+10V
S1
Izda Dcha.
Señal I Señal V
Procesador pcb
X0:
Placa apantallada
92
Planificación del proyecto 2
34/35 Entrada de consig. n2 (entrada diferencial, refer. B.35) / modo de entrada → menú (P11_) e interruptor S1 (U/I)
0 Puesta a tierra 10 V, borna de referencia para entradas/salidas analógicas B. 32-39 y salida de medida B. 65
40 Alimentación externa de + 24 V para el diagnóstico del convertidor con la red desconectada (LED amarillo parpadeante)
Unidad básica: Ientr aprox. 200 mA...370 mA
FBG 31C: 40 mA / USS 11A 31/UST 11A: 15 mA / FEA 31C / FIO 31C: 35 mA / FEN 31C / FPI 31C: 35 mA /
FRN 31C: 70 mA, con encoder: 200..370 mA
Ientr. total con alim. de tarjetas opcionales, salidas binarias B. 61-62, salida de alim. auxiliar B. 44: máx. 600 mA
44 Salida de alimentación auxiliar de +24 V (máx. 250 mA) para los interruptores de órdenes externas
S11...S16 en B. 41-49 (→ descripción X3 B.60)
93
2 Planificación del proyecto
Diagrama de desplazamiento
El diagrama de desplazamiento siguiente muestra cómo se ejecutan las órdenes de habilitación y
GIRO DCHA. (GIRO IZDA.) del accionamiento con los ajustes de fábrica y el cableado adecuado de
las bornas 41 (GIRO DCHA.), 42 (GIRO IZDA.) y 43 (habilitación). La frecuencia de salida está
ajustada con una consigna analógica 0...10 V a la borna B.34, entrada de consigna. La salida
binaria B. 61 (freno desbloqueado) se utiliza para activar el contactor de freno K12.
"1"
Entrada
B. 41(42)
Giro dcha.
(giro izda.)
"0"
"1"
Entrada
B. 43
Habilitación
"0"
"1"
Salida
B. 61
Freno
desbloqueado"0"
Entrada de
consigna
B. 34
0
fA
t11 Deceleración
Fercuencia f2
de salida t11 Aceleración
f1 t11 Aceleración
t11Aceleración
fmín
t13
farranque/parada
0
00580AEN
Fig. 65: Diagrama de desplazamiento
94
Planificación del proyecto 2
Modelo MOVITRAC® 31C055 31C075 31C110 31C150 31C220 31C300 31C370 31C450
para Vin = 400 VCA 503-4-00 503-4-00 503-4-00 503-4-00 503-4-00 503-4-00 503-4-00 503-4-00
Fusibles F11/F12/F13 IN 16A 20A 25A 50A 50A 80A 100A 100A
Cable de potencia, B. 1/2/3 1,5 mm2 2,5 mm2 2,5 mm2 4 mm2 10 mm2 16 mm2 25 mm2 25 mm2
(AWG16) (AWG12) (AWG12) (AWG10) (AWG8) (AWG6) (AWG4) (AWG4)
Conductor PE [mm2] 2x1,5 2x2,5 2x2,5 2x4 1x10 1x16 1x25 1x25
(AWG16) (AWG12) (AWG12) (AWG10) (AWG8) (AWG6) (AWG4) (AWG4)
o 1x10 1x10 1x10 1x10
(AWG8) (AWG8) (AWG8) (AWG8)
Cable de motor, B. 4/5/6 1,5 mm2 2,5 mm2 6 mm2 6 mm2 10 mm2 16 mm2 25 mm2 35 mm2
(AWG16) (AWG12) (AWG10) (AWG10) (AWG8) (AWG6) (AWG4) (AWG2)
Sección de la borna del 6 mm2 *) 6 mm2 *) 25 mm2 *) 25 mm2 *) 25 mm2 *) 35 mm2 *) 35 mm2 *) 35 mm2 *)
convertidor B.1–B.9 (AWG10) (AWG10) (AWG4) (AWG4) (AWG4) (AWG2) (AWG2) (AWG2)
*) con la terminal del cable abierta
MOVITRAC® 31C...-233 Metric
Modelo MOVITRAC® 31C005 31C011 31C008 31C015 31C022 31C037 31C0552 31C075
a Vin = 230 VCA 233-4-00 233-4-00 233-4-00 233-4-00 233-4-00 233-4-00 233-4-00 233-4-00
Fusibles F11/F12/F13 IN 10A 10A 10A 10A 15A 20A 25A 50A
Cable de potencia, B. 1/2/3 1,5 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2 2,5 mm2 4 mm2 10 mm2
(AWG16) (AWG16) (AWG16) (AWG16) (AWG16) (AWG12) (AWG10) (AWG8)
Conductor PE [mm2] 2x1,5 2x1,5 2x1,5 2x1,5 2x1,5 2x2,5 2x4 1x10
(AWG16) (AWG16) (AWG16) (AWG16) (AWG16) (AWG12) (AWG10) (AWG8)
o 1x10 (AWG8) 1x10 (AWG8) 1x10 (AWG8) 1x10 (AWG8) 1x10 (AWG8) 1x10 (AWG8) 1x10 (AWG8)
Cable de motor, B. 3/5/6 1,5 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2 2,5 mm2 4 mm2 10 mm2
(AWG16) (AWG16) (AWG16) (AWG16) (AWG16) (AWG12) (AWG10) (AWG8)
Sección de la borna del 6 mm2 6 mm2 4 mm2 4 mm2 4 mm2 6 mm2 25 mm2 25 mm2
convertidor B.1–B.9 (AWG10) (AWG10) (AWG10) (AWG10) (AWG10) (AWG10) (AWG4) (AWG4)
Al seleccionar las secciones de cables y los fusibles, considere las regulaciones locales y específicas del sistema y las normas.
95
2 Planificación del proyecto
Modelo MOVITRAC® 31C055- 31C075- 31C110- 31C150- 31C220- 31C300- 31C370- 31C450-
para Vin = 460 VCA 503-4-00 503-4-00 503-4-00 503-4-00 503-4-00 503-4-00 503-4-00 503-4-00
Fusibles F11/F12/F13 IN [A] 25 30 40 60 80 110 125 125
Cable de potencia B. 1/2/3AWG 10 10 8 6 4 3 2 2
Conductor PE AWG 10 10 10 10 8 8 6 6
Cable de motor 4/5/6 AWG 10 10 8 6 4 3 2 2
Sección de la borna del
convertidor 10*) 10*) 4 4 4 2 2 2
B. 1-B. 9 AWG
*) con la terminal del cable abierta
MOVITRAC® 31C...-233 de conformidad con USA NEC:
Modelo MOVITRAC® 31C005- 31C011- 31C008- 31C015- 31C022- 31C037- 31C0552- 31C075-
para Vin = 230 VCA 233-4-00 233-4-00 233-4-00 233-4-00 233-4-00 233-4-00 233-4-00 233-4-00
Fusibles F11/F12/F13 IN [A] 5.6 8 6.25 15 15 30 40 60
Cable de potencia B. 1/2/3AWG 14 14 14 14 14 10 8 6
Conductor PE AWG 14 14 14 14 14 10 10 10
Cable de motor 4/5/6 AWG 14 14 14 14 14 10 8 6
Sección de la borna del
convertidor 10*) 10*) 12*) 12*) 12*) 10*) 4 4
B. 1-B. 9 AWG
*) con la terminal del cable abierta
Al seleccionar las secciones de cables y los fusibles, tenga en cuenta las regulaciones locales
y específicas del sistema y las normas pertinentes.
• La longitud máxima admisible para el cable del motor depende de los factores siguientes:
– tipo de cable
– conexión de un filtro de salida HF..
– frecuencia PWM seleccionada (P325/345)
– y caída de tensión en el cable.
Los valores de las tablas siguientes son aproximativos:
MOVITRAC® 31C...-503 sin filtro de salida HF...*)
Modelo MOVITRAC® 31C005 31C007 31C011 31C014 31C008 31C015 31C022 31C030 31C040
para Vin = 400 VCA longitud máx. recomendada para el cable del motor [m (ft)]
cables apantallados / sin filtro de salida HF.. *)
Frecuencia PWM 4 kHz 100(330) 100(330) 100(330) 100(330) 120(396) 120(396) 200(660) 250(825) 300(990)
(P325/345) 8 kHz 70(231) 70(231) 70(231) 70(231) 80(264) 80(264) 120(396) 150(495) 250(825)
12 kHz 50(165) 50(165) 50(165) 50(165) 50(165) 50(165) 80(264) 120(396) 200(660)
16 kHz 40(132) 40(132) 40(132) 40(132) 40(132) 40(132) 60(198) 100(330) 150(495)
cables no apantallados / sin filtro de salida HF.. *)
Frecuencia PWM 4 kHz 200(660) 200(660) 200(660) 200(660) 360(1188) 360(1188) 600(1980) 750(2475) 900(2970)
(P325/345) 8 kHz 140(462) 140(462) 140(462) 140(462) 240(792) 240 (792) 360(1188) 450(1485) 750(2475)
12 kHz 100(330) 100(330) 100(330) 100(330) 150(495) 150 (495) 240 (792) 360(1188) 600(1980)
16 kHz 80(264) 80(264) 80(264) 80(264) 120(396) 120 (396) 180 (594) 300 (990) 450(1485)
*) Si se emplea un filtro de salida HF.., la longitud del cable no está restringida por estos valores límite, sino
exclusivamente por la caída de tensión en el cable del motor.
96
Planificación del proyecto 2
Modelo MOVITRAC® 31C055 31C075 31C110 31C150 31C220 31C300 31C370 31C450
para Vin = 400 VCA longitud máx. recomendada para el cable del motor [m (ft)]
cables apantallados / sin filtro de salida HF.. *)
Frecuencia PWM 4 kHz 300 (990) 400(1320) 400(1320) 400(1320) 400(1320) 400(1320) 400(1320) 400(1320)
(P325/345) 8 kHz 250 (825) 300 (990) 300 (990) 300 (990) 300 (990) 300 (990) 300 (990) 300 (990)
12 kHz 200 (660) 250 (825) 250 (825) 250 (825) 250 (825) 250 (825) 250 (825) 250 (825)
16 kHz 150 (495) 200 (660) 200 (660) 200 (660) 200 (660) 200 (660) 200 (660) 200 (660)
cables no apantallados / sin filtro de salida HF.. *)
Frecuencia PWM 4 kHz 900(2970) 1200(3960) 1200(3960) 1200(3960) 1200(3960) 1200(3960) 1200(3960) 1200(3960)
(P325/345) 8 kHz 750(2475) 900(2970) 900(2970) 900(2970) 900(2970) 900(2970) 900(2970) 900(2970)
12 kHz 600(1980) 750(2475) 750(2475) 750(2475) 750(2475) 750(2475) 750(2475) 750(2475)
16 kHz 450(1485) 600(1980) 600(1980) 600(1980) 600(1980) 600(1980) 600(1980) 600(1980)
*) Si se emplea un filtro de salida HF.., la longitud del cable no está restringida por estos valores límite, sino
exclusivamente por la caída de tensión en el cable del motor.
La sección del cable del motor debe seleccionarse de tal manera que la caída de tensión en dicho
cable sea la menor posible.
Una caída de tensión excesivamente alta puede ser signo de que no se ha alcanzado el par de
motor completo en determinadas condiciones de funcionamiento.
La caída de tensión puede determinarse consultando la siguiente tabla (la caída de tensión puede
calcularse en proporción a la longitud si los cables son más cortos).
Sección Carga actual I
del cable 4ACA 6ACA 8ACA 10ACA 13ACA 16ACA 20ACA 25ACA 30ACA 40ACA 50ACA 63ACA 80ACA 100ACA 125ACA
Cobre Caída de tensión [∆ V] para una longitud = 100 m (330 ft) y ϑ = 70 °C
1,5 mm2 (AWG16) 5,3 V 8 V 10,6 V 13,3 V 17,3 V 21,3 V *) *) *) *) *) *) *) *) *)
2,5 mm2 (AWG16) 3,2 V 4,8 V 6,4 V 8,1 V 10,4 V 12,8 V 16 V *) *) *) *) *) *) *) *)
4 mm2 (AWG10) 1,9 V 2,8 V 3,8 V 4,7 V 6,5 V 8,0 V 10 V 12,5 V *) *) *) *) *) *) *)
6 mm2 (AWG10) 4,4 V 5,3 V 6,4 V 8,3 V 9,9 V *) *) *) *) *) *)
10 mm2 (AWG8) 3,2 V 4,0 V 5,0 V 6,0 V 8,2 V 10,2 V *) *) *) *)
16 mm2 (AWG6) 3,3 V 3,9 V 5,2 V 6,5 V 7,9 V 10 V *) *)
25 mm2 (AWG4) 2,5 V 3,3 V 4,1 V 5,1 V 6,4 V 8,0 V *)
35 mm2 (AWG2) 2,9 V 3,6 V 4,6 V 5,7 V 7,2 V
*) De conformidad con el apartado 430 de la norma VDE 0100, queda prohibida la carga.
97
2 Planificación del proyecto
Si se emplean las opciones de reactancia de línea y filtro de salida, las caídas de tensión
resultantes también deben considerarse y sumarse a la caída de tensión en el cable del motor:
En la salida, sólo se puede aplicar una carga resistiva/ inductiva (motor) y nunca una carga capacitiva.
En el modo de funcionamiento por impulsos, use las órdenes giro a la derecha/giro a la izquierda
o habilitación (parada rápida).
El contactor de la alimentación de entrada K 11 no se puede utilizar para el funcionamiento por
impulsos, sino únicamente para conectar y desconectar el convertidor.
Recomendación: Tras desconectar la alimentación, espere hasta que el LED se apague por
completo antes de volver a conectar el convertidor.
Recomendación:
• Use un filtro de salida HF...-... para los accionamientos en grupo. Con él, se suprime la corriente
de recarga en el cable del motor. La suma de las corrientes nominales del motor no debe
superar a la corriente nominal de paso del filtro de salida.
• Utilice únicamente cables de motor sin apantallar.
• Los motores de un grupo no deben variar entre sí en más de una talla.
98
Planificación del proyecto 2
• Los convertidores MOVITRAC®31C están diseñados para funcionar en sistemas de tensión con
punto neutro a tierra (sistemas TN y TT) que pueden proporcionar una corriente máxima de
acuerdo con la tabla siguiente y tienen una tensión máxima de 240 VCA para el MOVITRAC®
31C...-233 (unidades de 230 V) y de 500 VCA para el MOVITRAC® 31C...-503 (unidades de 400/
500 V). Los datos de rendimiento de los fusibles no deben superar los valores dados en las
siguientes tablas.
Unidades de 230 V:
MOVITRAC® 31C...-233 Tensión de alimentación
Corriente máx. Fusibles (máx.)
máx.
005/011 (Tamaño 0) 5 000 ACA 240 VCA 20 A / 600 V
008/015/022 (Tamaño 1) 5 000 ACA 240 VCA 32 A / 600 V
037 (Tamaño 2) 5 000 ACA 240 VCA 63 A / 600 V
055/075 (Tamaño 3) 5 000 ACA 240 VCA 110 A / 600 V
Unidades de 400/500 V:
MOVITRAC® 31C...-503 Tensión de alimentación
Corriente máx. Fusibles (máx.)
máx.
• Utilice sólo unidades verificadas con limitación de la tensión de salida (Vmáx = 30 VCC) y de la
corriente de salida (I ≤ 8 A) como fuente de tensión externa de 24 VCC.
Nota importante:
La certificación UL no es válida para el funcionamiento con sistemas de tensión con un punto
neutro sin conexión a tierra (sistemas IT).
99
2 Planificación del proyecto
+10 V ncons. 0 V
Fig. 66 00550AEN
• El convertidor inicia una autocomprobación (aprox. 3,5 s) al poner de nuevo el aparato bajo
tensión o con la alimentación de 24 V en B. 40. Durante la autocomprobación, la salida de
medida B. 65, las señales de la salida analógica B. 38/39 (FEA 31C) y las señales de la salida
binaria B. 61/62 o B. 63/64 (FEA 31C/FIO 31C) y B. 69/70/71/72 (FIO 31C) están en el nivel "0".
100
Planificación del proyecto 2
Inmunidad a interferencias:
Los convertidores MOVITRAC® 31C cumplen todos los requisitos de inmunidad contenidos en la
norma EN 50082-2. En combinación con cables apantallados, alcanzan incluso niveles más
estrictos que los estipulados en la norma.
Emisión de interferencias:
En los entornos industriales, están permitidos unos niveles mayores de interferencias. En un
entorno industrial, se puede prescindir de una o varias de las medidas abajo señaladas, en función
de las especificaciones relativas al sistema de alimentación y las relativas a la instalación.
Para cumplir los límites de emisiones establecidos para las zonas residenciales, comerciales
y poco industrializadas (valor límite de la clase B según EN 55011), recomendamos adoptar las
siguientes medidas:
L1
L2
L3
PE
F11/F12/F13
K11
Alternativa 1
X2
X3 L1 L2 L3 쵰 U V W
Convertidor de
X14
Motor
쵰 Módulo CEM
쵰 frecuencia trifásico
® EF...-503
MOVITRAC 31..
8 +UZ
9 -UZ
쵰 1 2 3 4 5 6 쵰 1 2 3 쵰 4 5 6
01752AEN
Fig. 67: Instalación conforme a CEM (según valor límite de la clase B)
101
2 Planificación del proyecto
L1
L2
L3
PE
F11 F12 F13
K11
쵰 L1 L2 L3
NF...-... Alternativa 2 y 3
쵰 L1' L2' L3'
≤ 400 mm (15.75 in)
쵰 1 2 3
X2
8 +UZ X3
X14
9 -UZ
쵰 쵰
쵰
MOVITRAC® 31C
쵰 4 5 6 쵰 4 5 6
Alternativa 2 Alternativa 3
HD... n=5
쵰 쵰
Motor Motor
trifásico trifásico
01753AEN
Fig. 68: Instalación conforme a CEM (según valor límite de la clase B)
102
Planificación del proyecto 2
L1 L1 L1' 1
PE PE
00552AEN
Fig. 69: Diagrama de conexión para filtros de entrada NF...-...
L1 L2 L3 PE U V W
Convertidor de Módulo CEM
frecuencia EF...-503 Motor
®
MOVITRAC 31.. trifásico
1 2 3 4 5 6 PE 1 2 3 PE 4 5 6
00575AEN
Fig. 70: Diagramas de conexión para módulos CEM EF...-503
Los módulos CEM se instalan a modo de filtro de montaje posterior entre el convertidor y la parte
posterior del armario de conexiones.
02694AXX
Fig. 71: Módulo CEM como filtro de montaje posterior
103
2 Planificación del proyecto
L1 U1 U2 1
L2 V1 ND... V2 2 Convertidor
Entrada de frecuencia
®
L3 W1 W2 3 MOVITRAC 31C
PE PE
00553AEN
Fig. 72: Diagrama de conexión para reactancias de red ND...-013
n=5
Cable del
motor
al motor
104
Planificación del proyecto 2
• Instale el filtro de salida en las proximidades del convertidor adecuado, dejando un espacio para
la ventilación de 100 mm (4 pulgadas) por encima y por debajo del filtro de salida. No es
necesario dejar espacio en los laterales.
• Los cables de conexión entre el convertidor y el filtro de salida deben de ser de la longitud
requerida. El máx. es 1 m (3,3 ft) con un cable no apantallado y 10 m (33 ft) con un cable
apantallado.
• Cuando se use un filtro de salida, sólo se podrá conectar cables de motor no apantallados. El
uso de unos cables de motor apantallados provoca un calentamiento inadmisible del filtro de
salida.
• Si un grupo de motores opera desde un convertidor, pueden conectarse varios motores a un filtro de
salida. La suma de las corrientes nominales no debe superar la corriente nominal de paso del filtro de
salida.
• Está permitido conectar en paralelo dos filtros de salida del mismo tipo e igual rango a una
salida del convertidor para duplicar la corriente nominal de paso. Todas las conexiones idénticas
se deben conectar en paralelo a los filtros de salida.
• Cuando el convertidor funcione con fPWM = 4 u 8 kHz, la conexión del filtro de salida de V5 no
debe estar conectada.
®
MOVIDRIVE Filtros de salida...HF
®
MOVITRAC 31C...-503 Motor
trifásico
PE
1 2 3 PE 4 5 6 PE 8 V5 U1 V1 W1 PE U2 V2 W2 PE U V W
L1 L2 L3 PE
Entrada
01582AEN
Fig. 74: Conexión del filtro de salida HF...-503
Funcionamiento sin conexión Vcirc. interm. (estándar):
• Admisible para todas las frecuencias PWM (4, 8, 12, 16 kHz).
Funcionamiento con conexión Vcirc. interm. (caso especial):
• Eficacia de filtro mejorada en el rango de bajas frecuencias (≤ 150 kHz).
• Sólo admisible para una frecuencia PWM de 12 kHz o 16 kHz.
• Ajuste la frecuencia fija PWM = "ON" (P862/P863 para MOVIDRIVE®y P311/P331 para MOVITRAC®31C).
• Para HF...-403: sólo admisible donde Vred ≤ 400 VCA.
Debido a la conexión Vcirc. interm.,, la corriente de salida del convertidor aumenta como se indica en
la tabla siguiente:
fPWM Vred = 3 × 400 VCA Vred = 3 × 500 VCA
12 kHz 12 % 15 %
16 kHz 8% 12 %
105
2 Planificación del proyecto
®
MOVITRAC 31C
rojo Borna para ventilador
X2:44 (+24V)
en 31C022-503-4-10
X3:30 (0V24) y 31C030-503-4-10
X1
1 2 3 4 5 6 8 9
Resistencia de frenado
opcional
1 2 3 4 BW...
5
Filtro de red 6
L1 L2 L3 U V W
4 4 Entrada de cable
con apantallado
Entrada Salida
red red U V W
Motor
trifásico
00766AEN
Fig. 75: Conexión del convertidor de frecuencia
106
Planificación del proyecto 2
107
Servicio y piezas de repuesto
Alemania
Central Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co Teléfono +49 7251 75-1163
Fabricación Ernst-Blickle-Str. 42 Telefax +49 7251 75-3163
Ventas D-76646 Bruchsal Telex 7 822 391
Servicio P.O. Box http://www.sew-eurodrive.de
Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal sew@sew-eurodrive.de
Fabricación Graben SEW-EURODRIVE GmbH & Co Teléfono (0 72 51) 75-0
Ernst-Blickle-Straße 1 Telefax (0 72 51) 75-29 70
D-76676 Graben-Neudorf Telex 7 822 276
P.O. Box
Postfach 1220 · D-76671 Graben-Neudorf
Montaje Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co Teléfono (0 51 37) 87 98-30
Servicio (cerca de Alte Ricklinger Straße 40-42 Telefax (0 51 37) 87 98-55
Hannover) D-30823 Garbsen
P.O. Box
Postfach 110453 · D-30804 Garbsen
Kirchheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co Teléfono (0 89) 90 95 52-10
(cerca de Domagkstraße 5 Telefax (0 89) 90 95 52-50
Munich) D-85551 Kirchheim
Langenfeld SEW-EURODRIVE GmbH & Co Teléfono (0 21 73) 85 07-30
(cerca de Siemensstraße 1 Telefax (0 21 73) 85 07-55
Düsseldorf) D-40764 Langenfeld
Meerane SEW-EURODRIVE GmbH & Co Teléfono (0 37 64) 76 06-0
(cerca de Dänkritzer Weg 1 Telefax (0 37 64) 76 06-30
Zwickau) D-08393 Meerane
Francia
Fabricación Haguenau SEW-USOCOME SAS Teléfono 03 88 73 67 00
Ventas 48-54, route de Soufflenheim Telefax 03 88 73 66 00
Servicio B. P. 185 http://www.usocome.com
F-67506 Haguenau Cedex sew@usocome.com
Montaje Burdeos SEW-USOCOME SAS Teléfono 05 57 26 39 00
Ventas Parc d’activités de Magellan Telefax 05 57 26 39 09
Servicio 62, avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Lyon SEW-USOCOME SAS Teléfono 04 72 15 37 00
Parc d’Affaires Roosevelt Telefax 04 72 15 37 15
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
París SEW-USOCOME SAS Teléfono 01 64 42 40 80
Zone industrielle Telefax 01 64 42 40 88
2, rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I’Etang
África del Sur
Montaje Johannesburgo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) Teléfono + 27 11 248 70 00
Ventas LIMITED Telefax +27 11 494 23 11
Servicio Eurodrive House
Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) Teléfono +27 21 552 98 20
LIMITED Telefax +27 21 552 98 30
Rainbow Park Telex 576 062
Cnr. Racecourse & Omuramba Road
Montague Gardens, 7441 Cape Town
P.O.Box 53 573
Racecourse Park, 7441 Cape Town
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) Teléfono +27 31 700 34 51
LIMITED Telefax +27 31 700 38 47
2 Monaceo Place
Pinetown
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
108 05/2001
Servicio y piezas de repuesto
Argelia
Oficina técnica Argel Réducom Teléfono 2 82 22 84
16, rue des Frères Zaghnoun Telefax 2 82 22 84
Bellevue El-Harrach
16200 Alger
Argentina
Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Teléfono (3327) 45 72 84
Ventas Centro Industrial Garin, Lote 35 Telefax (3327) 45 72 21
Servicio Ruta Panamericana Km 37,5 sewar@sew-eurodrive.com.ar
1619 Garin
Australia
Montaje Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Teléfono (03) 99 33 10 00
Ventas 27 Beverage Drive Telefax (03) 99 33 10 03
Servicio Tullamarine, Victoria 3043
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Teléfono (02) 97 25 99 00
9, Sleigh Place, Wetherill Park Telefax (02) 97 25 99 05
New South Wales, 2164
Austria
Montaje Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Teléfono (01) 6 17 55 00-0
Ventas Richard-Strauss-Strasse 24 Telefax (01) 6 17 55 00-30
Servicio A-1230 Wien sew@sew-eurodrive.at
Bangladesh
Dhaka Triangle Trade International Teléfono 02 89 22 48
Bldg-5, Road-2, Sec-3, Telefax 02 89 33 44
Uttara Model Town
Dhaka-1230 Bangladesh
Bélgica
Montaje Bruselas CARON-VECTOR S.A. Teléfono (010) 23 13 11
Ventas Avenue Eiffel 5 Telefax (010) 2313 36
Servicio B-1300 Wavre http://www.caron-vector.be
info@caron-vector.be
Bolivia
La Paz LARCOS S. R. L. Teléfono 02 34 06 14
Calle Batallon Colorados No.162 Piso 4 Telefax 02 35 79 17
La Paz
Brasil
Fabricación Sao Paulo SEW DO BRASIL Teléfono (011) 64 60-64 33
Ventas Motores-Redutores Ltda. Telefax (011) 64 80-46 12
Servicio Rodovia Presidente Dutra, km 208 sew@sew.com.br
CEP 07210-000 - Guarulhos - SP
Bulgaria
Ventas Sofía BEVER-DRIVE GMBH Teléfono (92) 9 53 25 65
Bogdanovetz Str.1 Telefax (92) 9 54 93 45
BG-1606 Sofia bever@mbox.infotel.bg
Camerún
Oficina técnica Douala Electro-Services Teléfono 43 22 99
Rue Drouot Akwa Telefax 42 77 03
B.P. 2024
Douala
Canadá
Montaje Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Teléfono (905) 7 91-15 53
Ventas 210 Walker Drive Telefax (905) 7 91-29 99
Servicio Bramalea, Ontario L6T3W1
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Teléfono (604) 9 46-55 35
7188 Honeyman Street Telefax (604) 946-2513
Delta. B.C. V4G 1 E2
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Teléfono (514) 3 67-11 24
2555 Rue Leger Street Telefax (514) 3 67-36 77
LaSalle, Quebec H8N 2V9
05/2001 109
Servicio y piezas de repuesto
Chile
Montaje Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE Teléfono (02) 6 23 82 03+6 23 81 63
Ventas Chile Motores-Reductores LTDA. Telefax (02) 6 23 81 79
Servicio Panamericana Norte No 9261
Casilla 23 - Correo Quilicura
RCH-Santiago de Chile
Oficina técnica Concepción SEW-EURODRIVE CHILE Teléfono (041) 25 29 83
Serrano No. 177, Depto 103, Concepción Telefax (041) 25 29 83
China
Fabricación Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Teléfono (022) 25 32 26 12
Montaje No. 46, 7th Avenue, TEDA Telefax (022) 25 32 26 11
Ventas Tianjin 300457
Servicio
Colombia
Montaje Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Teléfono (0571) 5 47 50 50
Ventas Calle 22 No. 132-60 Telefax (0571) 5 47 50 44
Servicio Bodega 6, Manzana B sewcol@andinet.com
Santafé de Bogotá
Costa de Marfil
Oficina técnica Abidjan SICA Teléfono 25 79 44
Ste industrielle et commerciale pour l’Afrique Telefax 25 84 36
165, Bld de Marseille
B.P. 2323, Abidjan 08
Corea
Montaje Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. Teléfono (031) 4 92-80 51
Ventas B 601-4, Banweol Industrial Estate Telefax (031) 4 92-80 56
Servicio Unit 1048-4, Shingil-Dong
Ansan 425-120
Croacia
Ventas Zagreb KOMPEKS d. o. o. Teléfono +385 14 61 31 58
Servicio PIT Erdödy 4 II Telefax +385 14 61 31 58
HR 10 000 Zagreb
República Checa
Ventas Praga SEW-EURODRIVE S.R.O. Teléfono 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36
Business Centrum Praha Telefax 02/20 12 12 37
Luná 591 sew@sew-eurodrive.cz
16000 Praha 6
Dinamarca
Montaje Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Teléfono 4395 8500
Ventas Geminivej 28-30, P.O. Box 100 Telefax 4395 8509
Servicio DK-2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk
sew@sew-eurodrive.dk
Egipto
El Cairo Copam Egypt Teléfono (02) 2 56 62 99-2 41 06 39
for Engineering & Agencies Telefax (02) 2 59 47 57-2 40 47 87
33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Eslovenia
Ventas Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. Teléfono 00386 3 490 83 20
Servicio UI. XIV. divizije 14 Telefax 00386 3 490 83 21
SLO – 3000 Celje pakman@siol.net
España
Montaje Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Teléfono 9 44 31 84 70
Ventas Parque Tecnológico, Edificio, 302 Telefax 9 44 31 84 71
Servicio E-48170 Zamudio (Vizcaya) sew.spain@sew-eurodrive.es
110 05/2001
Servicio y piezas de repuesto
España
Oficina técnicas Barcelona Delegación Barcelona Teléfono 9 37 16 22 00
Avenida Francesc Maciá 40-44 Oficina 3.1 Telefax 9 37 23 30 07
E-08206 Sabadell (Barcelona)
Lugo Delegación Noroeste Teléfono 6 39 40 33 48
Apartado, 1003 Telefax 9 82 20 29 34
E-27080 Lugo
Madrid Delegación Madrid Teléfono 9 16 34 22 50
Gran Via. 48-2° A-D Telefax 9 16 34 08 99
E-28220 Majadahonda (Madrid)
Estonia
Ventas Tallin ALAS-KUUL AS Teléfono 6 59 32 30
Paldiski mnt.125 Telefax 6 59 32 31
EE 0006 Tallin
Filipinas
Oficina técnica Manila SEW-EURODRIVE Pte Ltd Teléfono 0 06 32-8 94 27 52 54
Manila Liaison Office Telefax 0 06 32-8 94 27 44
Suite 110, Ground Floor sewmla@i-next.net
Comfoods Building
Senator Gil Puyat Avenue
1200 Makati City
Finlandia
Montaje Lahti SEW-EURODRIVE OY Teléfono (3) 589 300
Ventas Vesimäentie 4 Telefax (3) 780 6211
Servicio FIN-15860 Hollola 2
Gabón
Oficina técnica Libreville Electro-Services Teléfono 73 40 11
B.P. 1889 Telefax 73 40 12
Libreville
Gran Bretaña
Montaje Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Teléfono 19 24 89 38 55
Ventas Beckbridge Industrial Estate Telefax 19 24 89 37 02
Servicio P.O. Box No.1
GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Grecia
Ventas Atenas Christ. Boznos & Son S.A. Teléfono 14 22 51 34
Servicio 12, Mavromichali Street Telefax 14 22 51 59
P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Boznos@otenet.gr
Hong Kong
Montaje Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Teléfono 2-7 96 04 77 + 79 60 46
Ventas Unit No. 801-806, 8th Floor 54Telefax 2-7 95-91
Servicio Hong Leong Industrial Complex 29sew@sewhk.com
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Hungría
Ventas Budapest SEW-EURODRIVE Kft. Teléfono +36 1 437 06 58
Servicio H-1037 Budapest Telefax +36 1 437 06 50
Kunigunda u. 18
India
Montaje Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Teléfono 0 265-83 10 86
Ventas Plot No. 4, Gidc Telefax 0 265-83 10 87
Servicio Por Ramangamdi · Baroda - 391 243 sew.baroda@gecsl.com
Gujarat
Indonesia
Oficina técnica Yakarta SEW-EURODRIVE Pte Ltd. Teléfono (021) 535-90 66/7
Jakarta Liaison Office, Telefax (021) 536-36 86
Menara Graha Kencana
Jl. Perjuangan No. 88, LT 3 B, Kebun Jeruk,
Jakarta 11530
05/2001 111
Servicio y piezas de repuesto
Islandia
Hafnarfirdi VARMAVERK ehf Teléfono (354) 5 65 17 50
Dalshrauni 5 Telefax (354) 5 65 19 51
IS - 220 Hafnarfirdi varmaverk@varmaverk.is
Irlanda
Ventas Dublín Alperton Engineering Ltd. Teléfono (01) 8 30 62 77
Servicio 48 Moyle Road Telefax (01) 8 30 64 58
Dublin Industrial Estate
Glasnevin, Dublin 11
Israel
Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Teléfono 03-6 24 04 06
126 Petach-Tikva Rd. Telefax 03-6 24 04 02
Tel-Aviv 67012
Italia
Montaje Milán SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Teléfono (02) 96 98 01
Ventas Via Bernini,14 Telefax (02) 96 79 97 81
Servicio I-20020 Solaro (Milano)
Japón
Montaje Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Teléfono (0 53 83) 7 3811-13
Ventas 250-1, Shimoman-no, Telefax (0 53 83) 7 3814
Servicio Toyoda-cho, Iwata gun
Shizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818
Líbano
Oficina técnica Beirut Gabriel Acar & Fils sarl Teléfono (01) 49 47 86
B. P. 80484 (01) 49 82 72
Bourj Hammoud, Beirut (03) 27 45 39
Telefax (01) 49 49 71x
Gacar@beirut.com
Luxemburgo
Montaje Brüssel CARON-VECTOR S.A. Teléfono (010) 23 13 11
Ventas Avenue Eiffel 5 Telefax (010) 2313 36
Servicio B-1300 Wavre http://www.caron-vector.be
info@caron-vector.be
Macedonia
Ventas Skopje SGS-Skopje / Macedonia Teléfono (0991) 38 43 90
"Teodosij Sinactaski” Telefax (0991) 38 43 90
6691000 Skopje / Macedonia
Malasia
Montaje Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD Teléfono (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09
Ventas No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Telefax (07) 3 5414 04
Servicio 81000 Johor Bahru, Johor
West Malaysia
México
Tultitlan SEW-EURODRIVE, Sales and Distribution, Teléfono 00525 8 88 29 76
S.A.de C.V. Telefax 00525 8 88 29 77
Boulevard Tultitlan Oriente #2 "G" scmexico@seweurodrive.com.mx
Colonia Ex-Rancho de Santiaguito
Tultitlan, Estado de Mexico, Mexico 54900
Marruecos
Casablanca S. R. M. Teléfono (02) 61 86 69/61 86 70/61 86
Société de Réalisations Mécaniques 71
5, rue Emir Abdelkader Telefax (02) 62 15 88
05 Casablanca SRM@marocnet.net.ma
Noruega
Montaje Moss SEW-EURODRIVE A/S Teléfono (69) 2410 20
Ventas Solgaard skog 71 Telefax (69) 2410 40
Servicio N-1599 Moss sew@sew-eurodrive.no
112 05/2001
Servicio y piezas de repuesto
Nueva Zelanda
Montaje Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Teléfono 0064-9-2 74 56 27
Ventas P.O. Box 58-428 Telefax 0064-9-2 74 01 65
Servicio 82 Greenmount drive sales@sew-eurodrive.co.nz
East Tamaki Auckland
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Teléfono (09) 3 84 62 51
10 Settlers Crescent, Ferrymead Telefax (09) 3 84 64 55
Christchurch sales@sew-eurodrive.co.nz
Países Bajos
Montaje Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Teléfono (010) 4 46 37 00
Ventas Industrieweg 175 Telefax (010) 4 15 55 52
Servicio NL-3044 AS Rotterdam
Postbus 10085
NL-3004AB Rotterdam
Pakistán
Oficina técnica Karachi SEW-EURODRIVE Pte. Ltd. Teléfono 92-21-43 93 69
Karachi Liaison Office A/3,1 st Floor, Telex 92-21-43 73 65
Central Commercial Area
Sultan Ahmed Shah Road
Block7/8, K.C.H.S. Union Ltd., Karachi
Paraguay
Asunción EQUIS S. R. L. Teléfono (021) 67 21 48
Avda. Madame Lynchy y Sucre Telefax (021) 67 21 50
Asunción
Perú
Montaje Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES Teléfono (511) 349-52 80
Ventas S.A.C. Telefax (511) 349-30 02
Servicio Los Calderos # 120-124 sewperu@terra.com.pe
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Polonia
Ventas Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Teléfono (042) 6 16 22 00
ul. Pojezierska 63 Telefax (042) 6 16 22 10
91-338 Lodz sew@sew-eurodrive.pl
Oficina técnica Katowice SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Teléfono (032) 2 17 50 26 + 2 17 50 27
ul. Nad Jeziorem 87 Telefax (032) 2 27 79 10 + 2 17 74 68 +
43-100 Tychy 2
17 50 26 + 2 17 50 27
Portugal
Montaje Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Teléfono (0231) 20 96 70
Ventas Apartado 15 Telefax (0231) 20 36 85
Servicio P-3050-901 Mealhada infosew@sew-eurodrive.pt
Rumania
Ventas Bucarest Sialco Trading SRL Teléfono (01) 2 30 13 28
Servicio str. Madrid nr.4 Telefax (01) 2 30 71 70
71222 Bucuresti sialco@mediasat.ro
Rusia
Ventas San ZAO SEW-EURODRIVE Teléfono (812) 3 26 09 41 + 5 35 04 30
Petersburgo P.O. Box 193 Telefax (812) 5 35 22 87
193015 St. Petersburg sewrus@post.spbnit.ru
Oficina técnica Moscú ZAO SEW-EURODRIVE Teléfono (095) 2 38 76 11
113813 Moskau Telefax (095) 2 38 04 22
Senegal
Dakar SENEMECA Teléfono 22 24 55
Mécanique Générale Telefax 22 79 06
Km 8, Route de Rufisque Telex 21521
B.P. 3251, Dakar
Singapúr
Montaje SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Teléfono 8 62 17 01-705
Ventas No 9, Tuas Drive 2 Telefax 8 61 28 27
Servicio Jurong Industrial Estate Telex 38 659
Singapore 638644
05/2001 113
Servicio y piezas de repuesto
Sri Lanka
Colombo 4 SM International (Pte) Ltd Teléfono 941-59 79 49
254, Galle Raod Telefax 941-58 29 81
Colombo 4, Sri Lanka
Suecia
Montaje Jönköping SEW-EURODRIVE AB Teléfono (036) 34 42 00
Ventas Gnejsvägen 6-8 Telefax (036) 34 42 80
Servicio S-55303 Jönköping www.sew-eurodrive.se
Box 3100 S-55003 Jönköping
Suiza
Montaje Basel Alfred lmhof A.G. Teléfono (061) 4 17 17 17
Ventas Jurastrasse 10 Telefax (061) 4 17 17 00
Servicio CH-4142 Münchenstein bei Basel http://www.imhof-sew.ch
info@imhof-sew.ch
Tailandia
Montaje Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Teléfono 0066-38 21 40 22
Ventas Bangpakong Industrial Park 2 Telefax 0066-38 21 45 31
Servicio 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh
Muang District
Chon Buri 20000
Taiwan (R.O.C.)
Nan Tou Ting Shou Trading Co., Ltd. Teléfono 00886-49-255-353
No. 55 Kung Yeh N. Road Telefax 00886-49-257-878
Industrial District
Nan Tou 540
Taipei Ting Shou Trading Co., Ltd. Teléfono (02) 7 38 35 35
6F-3, No. 267, Sec. 2 Telefax (02) 7 36 82 68
Tung Hwa South Road, Taipei Telex 27 245
Túnez
Túnez T. M.S. Technic Marketing Service Teléfono (1) 43 40 64 + 43 20 29
7, rue Ibn EI Heithem Telefax (1) 43 29 76
Z.I. SMMT
2014 Mégrine Erriadh
Turquía
Montaje Estambul SEW-EURODRIVE Teléfono (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64
Ventas Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti + 3 83 80 14 + 3 83 80 15
Servicio Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 Telefax (0216) 3 05 58 67
TR-81540 Maltepe ISTANBUL seweurodrive@superonline.com.tr
Uruguay
Montevideo SEW-EURODRIVE S. A. Sucursal Uruguay Teléfono 0059 82 9018 189
German Barbato 1526 Telefax 0059 82 9018 188
CP 11200 Montevideo sewuy@sew-eurodrive.com.uy
USA
Fabricación Greenville SEW-EURODRIVE INC. Teléfono (864) 4 39 75 37
Montaje 1295 Old Spartanburg Highway Telefax Sales (864) 439-78 30
Ventas P.O. Box 518 Telefax Manuf. (864) 4 39-99 48
Servicio Lyman, S.C. 29365 Telefax Ass. (864) 4 39-05 66
Telex 805 550
Montaje San Francisco SEW-EURODRIVE INC. Teléfono (510) 4 87-35 60
Ventas 30599 San Antonio St. Telefax (510) 4 87-63 81
Servicio Hayward, California 94544-7101
Filadelfia/PA SEW-EURODRIVE INC. Teléfono (856) 4 67-22 77
Pureland Ind. Complex Telefax (856) 8 45-31 79
200 High Hill Road, P.O. Box 481
Bridgeport, New Jersey 08014
Dayton SEW-EURODRIVE INC. Teléfono (9 37) 3 35-00 36
2001 West Main Street Telefax (9 37) 4 40-37 99
Troy, Ohio 45373
Dallas SEW-EURODRIVE INC. Teléfono (214) 3 30-48 24
3950 Platinum Way Telefax (214) 3 30-47 24
Dallas, Texas 75237
114 05/2001
Servicio y piezas de repuesto
Venezuela
Montaje Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Teléfono +58 (241) 8 32 98 04
Ventas Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Telefax +58 (241) 8 38 62 75
Servicio Zona Industrial Municipal Norte sewventas@cantr.net
Valencia sewfinanzas@cantr.net
05/2001 115
Notas
09/2000
Notas
09/2000
Notas
09/2000
Notas
09/2000
SEW-EURODRIVE Gmbh & Co KG ·P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany
Phone + 49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970
http://www.sew-eurodrive.com · sew@sew-eurodrive.com