Sie sind auf Seite 1von 9

COURS I Quest-ce que lAncien Testament ? J.

FERRY - Page 1 sur 9

COURS I QUEST-CE QUE LANCIEN TESTAMENT ? ***


Pour le moment, je soulignerai avec force que le futur de lEglise, comme son pass, est strictement li la connaissance, la familiarit et lamour pour la Bible. La Bible a t le plus grand livre du pass de lEglise. Elle sera le livre de son futur Nous ne sommes quau dbut de cette familiarit amoureuse et priante avec la Bible dont nous aurons besoin, dans les gnrations futures, pour vivre la foi dans un monde en partie scularis et travaill par les fondamentalismes. Cette familiarit doit devenir un chemin commun pour tous les chrtiens, dans les paroisses et les mouvements. (Carlo Maria Martini) 1

Voil linvitation pressante dun professeur dAncien Testament devenu cardinal, pasteur, qui parle de lintrieur de la foi chrtienne Dailleurs, quelle que soit votre position personnelle dans ou par rapport la foi chrtienne, vous vous demandez peut-tre : est-il bien ncessaire de lire lAncien Testament ? Le Nouveau, oui, puisque la figure de Jsus est le centre de la foi, et que mme des incroyants ou agnostiques reconnaissent en Jsus une figure exceptionnelle de lhumanit Mais lAncien ? Quelle place occupe-t-il dans la dfinition de lexistence chrtienne ? Sagit-il dun document de rang secondaire par rapport au Nouveau Testament ? Ou faut-il au contraire combattre toute tendance hirarchiser les deux Testaments ? Ce premier cours espre donc vous mettre en apptit pour lire lEcriture sainte dans sa premire partie : lAncien Testament. Jaimerais qu la fin de ce cours, vous puissiez vous dire : on va avoir une anne intressante !

A - Introduction : quest-ce que lAncien Testament ? 1. Ancien ou Premier ? 2. Unit et diversit 3. Le texte de lAT 4. Et maintenant, quelle Bible acheter ?

B - Les difficults actuelles lire lAncien Testament 1. Abme culturel 2. Vocabulaire et traduction 3. Dans une socit scularise

***

La Croix, 10-11 janv 2004

CETAD-Session 10-Cours 1-J.Ferry.doc Copyright @CETAD 2005-2006 - Dernire impression le 06/11/2008 1:50

COURS I Quest-ce que lAncien Testament ? J. FERRY - Page 2 sur 9

INTRODUCTION A - QUEST-CE QUE LANCIEN TESTAMENT ?


1. ANCIEN OU PREMIER ?

TESTAMENT traduit le latin testamentum, qui traduit lui-mme le grec diathk ou lhbreu berith : alliance, do les ancien testament ou nouvelle alliance, nouveau pacte, nouvelle obligation Autrement dit, ces crits ne sont pas importants dabord en eux-mmes, mais en ce quils renvoient au rapport entre Dieu et les hommes. Ancien ou Nouveau testament sont des termes relationnels. DIRE "ANCIEN" TESTAMENT pourrait suggrer qu'il s'agit de textes caducs, prims, moins quils ne soient sacraliss comme relique ou placs sur une tagre comme lment dcoratif. En franais, ladjectif ancien ne reprsente pas que le document dune poque antrieure, mais plutt quelque chose dun peu vieilli et dpass par lautre testament que lon qualifie de nouveau. Si lon utilise ce mot ancien, il importe de ne pas y associer une note pjorative Il est clair galement quon ne peut parler dAT que dans une perspective chrtienne. Dans les premiers sicles, cette distinction ancien/nouveau indiquait la volont de distinguer lidentit juive de lidentit chrtienne.
Dans notre socit o la nouveaut constitue une valeur positive au dtriment de ce qui est ancien, faudrait-il donc renoncer cette qualification traditionnelle ? Certains utilisent plutt l'expression Premier testament ou parlent, comme Paul Beauchamp, de l'un et l'autre testament . Je garderai ancien car premier pourrait suggrer quil y en a plusieurs autres, alors que dans la foi chrtienne, la rvlation de la Parole de Dieu est considre comme acheve : tout est dj dit dans ces documents anciens et nouveaux. Dautre part, premier peut induire un classement : dire du Nouveau Testament quil est un second testament peut faire penser un testament secondaire Par ailleurs, ancien indique demble que nous faisons une lecture chrtienne de lAncien Testament. Oprer un rupture radicale entre ancien et nouveau serait faire une opposition qui brise l'unit de la Rvlation : le mme Dieu est l'oeuvre tout au long du temps, d'un bout l'autre de la Rvlation.
Il faut bien reconnatre que cette tentation d'oublier le premier Testament est fort ancienne dans l'Eglise, puisque ds le IIe sicle, Marcion avait rdig l'usage de la secte gnostique qu'il avait fonde un remaniement de l'vangile selon Luc, dont il avait limin les deux premiers chapitres et toutes les rfrences l'AT, considr comme l'oeuvre du Dieu mauvais. Mais dans l'histoire de l'Eglise catholique, jusqu une priode trs rcente, il y a sans doute moins eu rejet thorique que mise de ct, oubli pragmatique.

A1 - En quoi parler dAncien Testament est-il un problme ? Pourquoi met-on parfois en cause lexpression Ancien Testament ?

2. UNITE ET DIVERSITE Unit Toute coupure forte entre l'AT et le NT est thologiquement fausse, car elle tablit un jugement de valeur. Lire l'AT, c'est admettre l'unit de la Bible et donc l'unit du Dieu qui se rvle dans l'histoire. Jsus de Nazareth dtermine un avant et un aprs, mais il est impossible de faire une christologie* qui viterait l'AT. Jsus est incomprhensible en dehors du premier Testament ; il tient pour acquis les points fondamentaux de la foi des fils d'Isral : Le Seigneur est Dieu crateur et sauveur ; YHWH est celui qui nous fait sortir du pays d'Egypte. Et vous aurez certainement l'occasion de voir que Jsus transmet son message travers la culture juive de son temps. Les Pres de l'Eglise utilisent souvent l'expression de prparation vanglique (preparatio evangelica) pour lAncien Testament. Tout en soulignant la nouveaut de la rvlation en Jsus-Christ, ils indiquent que cette nouveaut ne supprime pas la continuit de la Rvlation. Du ct des croyants, l'attitude thologale* est identique : juif ou chrtien, le croyant vit de foi, d'esprance et de charit, mme si, dans la foi chrtienne, l'objet de la foi est une personne, Jsus-Christ. De ce point de vue, nous sommes dans la mme situation que ceux qui nous ont prcd dans la foi : nous sommes en situation de rponse. Tout texte biblique, de l'AT comme du NT, s'inscrit dans une relation active : Dieu s'adresse Isral, l'homme, et Isral, chacun, accueille ou non cette parole de Dieu.
Copyright @CETAD 2005-2006

COURS I Quest-ce que lAncien Testament ? J. FERRY - Page 3 sur 9

Diversit Unit de la Bible, l'Ecriture sainte, mais aussi diversit. La Bible est une vraie BIBLIOTHEQUE 2, une bibliothque varie : plus de 70 livres (73 exactement) : 46 pour l'Ancien Testament (la plupart en hbreu, mais quelques-uns crits en grec) et 27 dans le NT. Diversit des ensembles, des regroupements. L'AT est compos de trois grands ensembles : la Torah (loi), les prophtes et les crits, o lon fait encore des distinctions.. Au-del de la ralit matrielle des livres, la diversit de l'Ecriture est celle des poques, des MILIEUX DE REDACTION (Nord, Sud, milieux prophtiques, de sagesse, de la cour royale...) et des genres littraires (rcits, lois, histoires, pomes, prires, oracles...) ; le tout compos sur plus de 10 sicles, un millnaire.
Pensez la diversit et aux diffrences l'intrieur de la littrature franaise, de la Chanson de Roland nos jours... Un pome, un journal, une tragdie, un roman policier, une BD ne sabordent pas avec la mme prcomprhension

Diversit galement, parce que le langage biblique est enracin dans une culture, dans une histoire concrte. Il y a diversit de textes, de versions : l'AT nous est parvenu en hbreu, grec, syriaque (forme orientale de la langue aramenne), et la Bible a longtemps t lue dans la tradition occidentale en latin3. La lecture de textes au long de cette anne nous fera souvent revenir sur ce point.

Diversit encore, celle des IMAGES DE DIEU. Ainsi, Dieu est-il Pre, mais aussi mre. Dans le livre de Jacques Briend, Dieu dans l'Ecriture, le chapitre sur la maternit de Dieu montre que Dieu est au-del du fminin et du masculin. A l'intrieur de l'AT, on n'a pas pas toujours enseign que Dieu avait cr toutes choses partir de rien. La Gense dit que Dieu a fait un monde l o rgnait un chaos, un ordre l o il y avait seulement une matire en dsordre (et le dsordre, ce n'est pas rien...). Les livres bibliques n'ont pas toujours enseign que l'homme vivrait avec Dieu aprs sa mort. Qohlet affirme mme que l'homme ne survit pas plus que l'animal :
le sort des fils d'Adam, c'est le sort de la bte, c'est un sort identique : telle la mort de celle-ci, telle la mort de ceux-l, ils ont tous en souffle identique : la supriorit de l'homme sur la bte est nulle, car tout est vanit.... [Qo 3,19-21] [Qohlet ou lEcclsiaste, crit au IIIe s. lors de la domination des Ptolmes sur la Palestine]

Ce que nous appelons communment la Rsurrection n'est donc pas une affirmation qui traverse l'ensemble de l' AT. Elle s'est dite peu peu, et gure avant le IIe sicle. Bien plus, il semble mme parfois que Dieu se contredise, qu'il commande une chose et son contraire.
Qu'est-ce qui nous est dit de Dieu ? Aprs une longue esprance, Dieu donne un fils Abraham. Puis Dieu appela Abraham : "Abraham ! Abraham !" "Me voici", rpond-il. Et Dieu dit : "Prends ton fils, ton unique, pars au pays de Morriya, et l tu l'offriras en holocauste sur une montagne." Et Abraham emmena son fils sur la montagne et l-bas saisit le couteau pour immoler son fils. Mais l'ange du Seigneur dit alors : "Abraham ! Abraham !" "Me voici", rpond-il. Et l'ange dit : "ne fais aucun mal l'enfant.". Tout le ressort, la tension de cette histoire, c'est que Dieu semble se contredire. "Il faut maintenir l'audace d'un rcit qui donne Dieu deux visages si diffrents, selon ses deux phases." et non dulcorer en faisant des considrations sur lvolution psychologique dAbraham (Cf. P. BEAUCHAMP sur Gn 22 dans Parler d'Ecritures saintes (p. 56-60)

3. LE TEXTE DE LANCIEN TESTAMENT En fait, il ny a pas un texte de lAncien Testament, mais une pluralit. Comparez la TOB (Traduction cumnique de la Bible) et la BJ (Bible de Jrusalem), les deux principales ditions en langue franaise, et vous constaterez bien des diffrences, non seulement de traductions, mais aussi dans lordre des livres...

2 3

Paul BEAUCHAMP, Parler d'Ecritures saintes, Seuil, 1987, chapitre III. Les manuscrits de la Bible et la critique textuelle, CE 102, 1998.

Copyright @CETAD 2005-2006

COURS I Quest-ce que lAncien Testament ? J. FERRY - Page 4 sur 9

a. Les langues de la Bible La Bible juive est crite en hbreu, avec quelques passages en aramen. Huit livres sont crits en grec : Judith : traduction grecque dun original hbreu ou aramen Tobit : traduction grecque dun original sans doute aramen 1er livre des Maccabes (Martyrs dIsral) : original en hbreu 2e livre des Maccabes : original en grec Sagesse : original en grec Siracide ou Ecclsiastique : traduction en grec par le petit-fils de lauteur partir dun original hbreu Baruch : situation peu claire Lettre de Jrmie : situation peu claire.

b. Les canons Il y a pluralit de langues, mais aussi de canons*. Le grec nomme la Bible ta biblia = les livres. Cela rend mieux compte de ce quest ce texte que ne le fait le singulier de la tradition latine. A proprement parler, la Bible est bien une bibliothque, car elle est constitue dune grande varit de textes appartenant des poques diffrentes et relevant de genres littraires multiples. LA BIBLE HEBRAQUE est compose de trois grands ensembles : Torah : Loi Nebiim : prophtes Ketubim : Ecrits Torah + Nebiim + Ketubim = TaNak, dsignation de la Bible dans le judasme

Mais les trois ensembles ne sont pas exactement sur le mme plan : la Torah est considre comme la Rvlation par excellence, dont les deux autres crits sont des prolongements. [cf. lusage liturgique la synagogue de choisir un passage des Prophtes en fonction du passage de la Torah qui est lu.] A lintrieur mme du judasme, ds le IIIe sicle av. JC, il y a 2 Bibles correspondant 2 groupes principaux : une communaut palestinienne pour laquelle lhbreu est la seule langue du texte biblique des communauts de la Diaspora (= consquence de lExil) autour du bassin mditerranen qui parlent le grec. Do au IIIe sicle, ldition de la LXX [Septante].

LA BIBLE CHRETIENNE est compose de deux ensembles : Ancien Testament et Nouveau Testament. Torah Pentateuque Prophtes antrieurs Livres historiques Prophtes postrieurs Livres prophtiques Ecrits Livres sapientiaux La langue des crits des premires communauts chrtiennes sera le grec, tandis que le canon du judasme ne retiendra que les livres crits en hbreu, sans les huit livres en grec. Au XVIe sicle, dans le contexte de la Renaissance et de lhumanisme o lon revient ltude des langues originales, lhbreu et le grec (Erasme, Lefebvre dEtaples), les Rformateurs vont choisir le canon juif. Les livres crits en grec ne sont pas retenus comme canoniques par Luther et Calvin, mme sils leur reconnaissent une valeur : do le nom dcrits apocryphes. La position catholique est dfinie au concile de Trente : le canon catholique retient les livres et lordre de la LXX. Les livres crits en grec sont communment appels deutrocanoniques . Si vous regardez vos ditions, vous constaterez des diffrences dans le nombre et dans lordre des livres (cf. tableau page suivante). Ainsi, judasme et christianisme se refrent la Bible comme un texte dextension diffrente. Par le fait mme, nous voyons tout de suite que la Bible nest pas un texte tomb du ciel, mme si nous la reconnaissons comme une parole inspire par Dieu. A3b Quelle diffrence faites-vous entre livre canonique et livre apocryphe ?

Copyright @CETAD 2005-2006

COURS I Quest-ce que lAncien Testament ? J. FERRY - Page 5 sur 9

Bible hbraque + Segond + TOB TORAH Gense Exode Lvitique Nombres Deutronome NEBIIM Prophtes premiers Josu Juges 1-2 Samuel 1-2 Rois Prophtes seconds Isae Jrmie Ezchiel Les douze petits prophtes Ose Jol Amos Abdias Jonas Miche Nahoum Habbaquq Sophonie Agge Zacharie Malachie KETOUVIM : ECRITS Psaumes Job Proverbes Les cinq rouleaux Ruth Cantique des cantiques Qohlet Lamentations Esther Daniel Esdras / Nhmie 1-2 Chroniques

Septante + BJ PENTATEUQUE Gense Exode Lvitique Nombres Deutronome Livres historiques Josu Juges Ruth 1-2 Rgnes = Samuel 3-4 Rgnes = Rois 1-2 Paralipomnes = Chroniques (Esdras 1) Esdras 2 = Esdras-Nhmie Esther Judith Tobie 1-2 Maccabes (3-4 Maccabes) Tobie Judith Esther

+ Deutrocanoniques Esther grec Judith Tobit 1-2 Maccabes Sagesse de Salomon Siracide Baruch Lettre de Jrmie

Livres Potiques Psaumes Job (Odes) Psaumes Proverbes Proverbes Ecclsiaste = Qohlet Cantique des Cantiques Job Sagesse de Salomon Ecclsiastique = Siracide Livres prophtiques Ose Isae Amos Jrmie Lamentations Miche Jol Baruch Abdias Ezchiel Jonas Daniel + fragments Nahum Les 12 Habaquq Sophonie Agge Zacharie Malachie Isae Jrmie Baruch Lamentations Lettre de Jrmie Ezchiel Daniel + fragments grecs
[les livres entre parenthses ne font pas partie de la BJ]

Copyright @CETAD 2005-2006

COURS I Quest-ce que lAncien Testament ? J. FERRY - Page 6 sur 9

3. Les manuscrits

Nous ne possdons pas de document orignal du texte biblique ! Les originaux hbreux ou grecs de LAT et du NT ont depuis longtemps disparu, et nous nous trouvons en prsence de nombreuses copies manuscrites et de qualit variable : les tmoins. Les tmoins sont les copies antrieures limprimerie.

Trois sortes de tmoins 1. les manuscrits hbreux (ou grecs) qui donnent tout ou partie du texte de lAT ou du NT. Parmi eux, on distingue : les papyrus, dorigine vgtale, trs rpandus les parchemins, en peau animale, travaille ... et trs coteuse ! les citations faites par les auteurs anciens, notamment les Pres de lEglise (certains leur accordent la plus grande importance). les versions : traductions anciennes des Ecritures dans dautres langues : latin, syriaque, copte, armnien, thiopien... Les textualistes attachent de limportance ces versions souvent trs littrales dont certaines tmoignent dun tat du texte plus ancien que celui des grands manuscrits.

2. 3.

Manuscrits importants Le manuscrit [ms] complet le plus ancien du texte massortique est le ms de St Ptersbourg (Lningrad). Il date de 1009 ap. JC et a servi de base ldition hbraque de la Bible dite de Kittel (1937), repris depuis lors dans la Biblia hebraica Stuttgartensia. Le manuscrit dAlep, incomplet depuis que la premire partie a t brle. Ms sauv de justesse en 1947 lors dmeutes anti-juives Alep. Il est dat de 910-930.

Les manuscrits de Qumrn

Ils sont une dcouverte extraordinaire, car dun coup on est remont de plusieurs sicles ! Les Mss de Qumrn ne sont pas postrieurs 68 ap. JC. On passe du Xe sicle au Ier ! Ces dcouvertes ont surtout permis de vrifier la fidlit de la transmission du texte biblique. REMARQUES : tous les livres de la bible hbraque, sauf celui dEsther, ont t retrouvs Qumrn. En tout premier lieu celui dIsae, dont une photocopie est expose au muse du livre Jrusalem. certains mss, en particulier pour le livre de Samuel, remontent au IIIe av JC. le laps de temps entre la composition dun texte et le 1er ms devient trs court dans un certain nombre de cas. Dans le cas du livre de Daniel, compos en 164 : un ms nest loign que dun demi-sicle par rapport loriginal : un ms de Qumrn peut tre dat des annes 90-80 av JC.
La situation des textes bibliques est trs favorable par rapport aux textes de lAntiquit. Exemple : le premier ms de Dmosthne que nous possdions date de 10 sicles aprs...

certains deutrocanoniques ont t retrouvs Qumrn : 4 mss de Tobit, des extraits du Siracide. Bien sr, les textes de Qumrn ne comportent que des consonnes. Loeuvre des massortes date du VIIIe sicle. Les mss du MA : codex dAlep et de St Petersbourg sont vocaliss.

A3b Quelle diffrence faites-vous entre dition, manuscrit, tmoin, version ?

cf. CE 102 : Les manuscrits de la Bible et la critique textuelle ; cf. le titre de lintroduction : Du mythe de lorigine au pluralisme textuel. 5 cf Les manuscrits de la mer morte , MdB 86, 1994 ; Cinquante ans aprs, Qumrn, quelles rponses ?, MdB 107, 1997 ; Les manuscrits de la mer morte , les Dossiers de larchologie 189, 1994.
Copyright @CETAD 2005-2006

COURS I Quest-ce que lAncien Testament ? J. FERRY - Page 7 sur 9

Le texte de la LXX Pour lui, nous avons des mss du IVe sicle. Les principaux sont le Sinaiticus et le Vaticanus. (cf les travaux de M. Harl et de son quipe qui ditent la Bible dAlexandrie .) Limportant est de sortir dune vue par trop simpliste pensant que la LXX est une traduction du TM. Non : il y a trop de diffrences entre les deux traditions. On a longtemps pens que la traduction grecque avait pris des liberts par rapport un original hbreu. Maintenant, on pense, mais cest nuancer selon les livres, que les LXX avaient des textes hbreux diffrents du TM. Vous voyez donc que le texte biblique est longtemps rest ouvert , sans notion de clture ni de proprit littraire. Cet tat de fait a des consquences importantes, notamment au plan thologique : que dit-on quand on dit que le texte est parole de Dieu ? En fait, le texte qui nous arrive est une parole humaine, qui subit les conditions de la transmission des textes... Ce sera une de nos questions.

B. DIFFICULTES DE LA LECTURE DE LAT


Cela dit, la lecture de l'Ancien Testament se heurte quelques difficults dont il faut prendre conscience et qui expliquent, pour une part, la relative mconnaissance de ce livre, au moins jusqu'au concile Vatican II6.

1 - ABIME CULTUREL La premire difficult tient labme culturel qui spare le monde biblique du monde o nous vivons. Entre le Proche Orient ancien aux 2e et 1er millnaire av. JC et nous, en Occident aujourdhui, quelles distances ! Il nous faut prendre la mesure, autant que possible, de tout ce qui est vu et vcu de manire diffrente : la terre et lunivers (cosmologie) : ainsi la terre est-elle perue comme un disque de sol sec entre les eaux den haut et les eaux den bas (voir Gn 1,6-7) la socit, la place quy ont lindividu, la famille, le mariage, le pouvoir civil, la religion, les institutions... Les rfrences culturelles, et religieuses, qui parsment le texte biblique, qui sont le cadre de vie du peuple des Isralites, nous sont trs trangres.
Exemple : quel cho peut veiller chez nous une rfrence au roi ? Il na plus dquivalent chez nous.... La monarchie britannique na pas grand chose voir avec ce que furent les rois dIsral et de Juda ! Et mme avec les rois de notre histoire de France. A la lecture des livres de Samuel, on voit que la monarchie de Sal, et mme de David, ntait pas hrditaire, et le principe de la primogniture ne simposait pas... Or, cest un roi que Dieu est souvent compar dans lAT

Le rapport au temps est mentionner, parce que nous nen mesurons sans doute pas immdiatement la porte. Aujourdhui (du moins en Occident), nous sommes habitus comprendre le temps comme successif, selon une chronologie construite partir dune csure : avant et aprs Jsus-Christ. Il nen tait pas de mme pour lhomme antique pour qui la seule rupture nette tait le temps o il vivait (le temps prsent) et le temps des origines, plus ou moins mythiques de leurs cits ou de leurs nations (le pass fondateur).
La fonction symbolique de rcits piques comme lIliade pour les Grecs, de lEnide pour les Romains, du livre de Josu pour les Hbreux, nest gure diffrente : elle renvoie toujours un commencement o sorigine le prsent. Pour les uns comme pour les autres, la forme pique du rcit simpose. Et il serait naf de lire ces rcits sans prendre la mesure de leur mode dcriture.

Heureusement, les bonnes ditions des Bibles sefforcent de remdier par des notes cette difficult due aux diffrences culturelles. Mais cela nempche pas lcart dexister.

JM BABUT, Lire la Bible en traduction, Cerf, Lire la Bible, 1997 souligne les obstacles que rencontre le lecteur de lEcriture.

Copyright @CETAD 2005-2006

COURS I Quest-ce que lAncien Testament ? J. FERRY - Page 8 sur 9

LA DISTANCE ENTRE UN TEXTE ET SON LECTEUR : entre un texte, quel quil soit, et son lecteur, mme sil sagit dun livre rcent, il y a une distance. Limmdiatet est un leurre, plus forte raison, pour la Bible. Il y a une distance gographique, temporelle, culturelle. Or, on peut tre tent deffacer cette distance par un appel qui se veut direct lEsprit saint. Parce que lEcriture est inspire, on gomme 2500 ans.... Une telle raction nest pas de bonne thologie ; elle nest dailleurs pas chrtienne. En effet, la caractristique du christianisme, sa spcificit, est dtre la religion de lIncarnation. LIncarnation, ce nest pas seulement que le Pre a envoy son Fils Jsus qui a pris chair un jour de lan - 4, Nazareth, cest croire que Dieu se rvle dans une histoire (cf le titre du cours : la foi dIsral dans une histoire), que la foi sincarne dans des ralits humaines et passe par des mdiations. Limmdiatet est une idologie qui nest pas chrtienne car la distance et les mdiations, sont un lment constitutif de la rvlation chrtienne. Consquence immdiate pour ce cours, il nous faudra utiliser des mthodes de lectures de textes, comme pour tout texte...

B1 Donner des exemples de distance culturelle entre le monde biblique et notre monde ?

2 - VOCABULAIRE ET TRADUCTION La deuxime difficult tient au langage adopt par les traductions en usage. Dune part, le sens des mots de notre langue maternelle nest pas toujours clair : justice, amour, sauver (cf. les articles des VTB et autres dictionnaires, par exemple le Nouveau Vocabulaire biblique7). Dautre part, il y a une multiplicit de traductions.

3 - DANS UNE SOCIETE SECULARISEE La lecture de lEcriture cette anne vous fera peut-tre faire quelques dplacements pas toujours confortables.
Celui qui nest pas prt perdre ses apparentes garanties et ses assurances faciles ne pourra goter an vrai banquet quoffre la lecture attentive des Ecritures [] Laventure est ouverte celui qui veut comprendre gratuitement, parce que cest une joie, un vritable plaisir de dcouvrir le sens dun texte biblique, de pouvoir corriger des visions partielles et dpasses, de pouvoir approfondir le sens de sa propre foi et des idaux dune communaut chrtienne. Laventure est ouverte celui qui sait que la Parole de Dieu a une valeur en soi, et non seulement parce quelle mest utile. [J.L. SKA, Les nigmes du pass, Lessius, 2001. Prface p. 8-9]

Donc un zeste de gratuit et de confiance ne fait pas de mal

Plus largement, observons que le rapport la Bible est aujourdhui pluriel, ambivalent, voire ambig : Dune part, la Bible est un livre de plus en plus mconnu. Lignorance des tudiants ce sujet inquite les Facults des lettres : comment lire ensuite la littrature franaise (Racine, Hugo, etc.), comment entrer dans la juste perception de tableaux majeurs de notre culture, sans compter que la prsence biblique est encore plus forte dans la littrature anglaise Dautre part, il ny jamais eu tant de Bibles sur le march. La Bible est le plus grand best-seller. Chaque anne, ou presque, voit une nouvelle traduction, parfois importante : La Bible Parole de vie (franais fondamental) 2000, La Bible Bayard 2001, Nouvelle Bible Segond 2002, Le Pentateuque de la TOB 2003, et la Bible explique 2004. Qualitativement, de nombreux crivains, penseurs, anthropologues crivent partir de lEcriture. Des psychanalystes trouvent dans les rcits bibliques, notamment avec la Gense, un clairage sur la nature humaine La Bible nappartient plus aux juifs ni aux chrtiens. Il ny a plus dautorit dinterprtation

B3 Citez quelques exemples duvres littraires ou musicales, de peintures, de sculptures inspires par la Bible ?

J.P. PREVOST, Nouveau vocabulaire biblique, Paris, Bayard, 2004, ou encore 50 mots de la Bible, CE 123, 2003.

Copyright @CETAD 2005-2006

COURS I Quest-ce que lAncien Testament ? J. FERRY - Page 9 sur 9

Un autre aspect de cette difficult laquelle se heurte le lecteur de la Bible est dune tout autre nature. Elle tient au contenu thologal mme de lEcriture. On y rencontre un message radicalement diffrent de ce que nous avons lhabitude dentendre... L, cest chacun de prendre parti pour lui-mme, de changer de mentalit, dattitude, de se convertir pour prendre un mot du vocabulaire biblique. Bonne anne de travail et de dcouverte !

Et maintenant, faites-le point : Que connaissez-vous de lAT ?


Quel livre ou partie de livre avez-vous dj lu ? (Reprenez la liste p. 5) En avez-vous entendu dautres ? De quel livre navez-vous jamais entendu parler ? Pouvez-vous les placer chronologiquement les uns par rapport aux autres ? Dans quel livre biblique en est-il question ?

Nommer 10 personnages de lAT :

***

Copyright @CETAD 2005-2006

Das könnte Ihnen auch gefallen