Sie sind auf Seite 1von 6

Danzando en el universo - Proverbios 8,22-31

Mercedes Lopes

Resumen Algunos textos de la coleccin sapiencial poseen una primorosa elaboracin. Uno de los textos ms atrayentes es el cap. 8 del libro de los Proverbios, con sus himnos o poemas en ue la sabidur!a personi"icada se comunica en primera persona. #ste s!mbolo de la sabidur!a personi"icada tiene su origen en el postexilio, cuando las "amilias israelitas experimentan un gran empobrecimiento causado, sobretodo, por el pago de tributos a los persas, tasas para el templo y otras cuestiones de tierra. #n la religin "amiliar y en las aldeas, los ritos expresan un pro"undo anhelo de vida. Abstract $ome texts o" the %isdom collection have an improved elaboration. &ne o" the most "ascinating passages is chapter 8 o" the 'oo( o" Proverbs %ith its hymns or poems, %here the personi"ied %isdom comunicates hersel" in the "irst person. )his symbol o" personi"ied %isdom "inds its origin in the post*exilic period, %hen the +sraelite "amilies experience a great impoverishment caused by tributes payed to the Persians, taxes to the temple, and land problems. +n the "amily religion and in the villages, the rites express a deep %ish o" li"e.

,- estaba .unto al art!"ice, siendo sus delicias d!a a d!a, dan/aba delante de 0l en todo tiempo, dan/aba en el universo, su tierra, y me go/aba con la humanidad.1 2Proverbios 8,34*356 1. Introduccin La belle/a de este texto y el malestar causado por el s!mbolo de la sabidur!a personi"icada en Pr 8,34*35 me atray y me convid a una aproximacin. 7escubr! ue en esta per!copa 2Pr 8,88*356 se encuentra una nueva visin de la visin de la mu.er y del hombre en sus relaciones diarias, en su visin del traba.o y como expresin de su experiencia religiosa, totalmente "iel a las tradiciones del pueblo israelita y al mismo tiempo enteramente innovadora, abriendo un nuevo hori/onte para la lucha de las mu.eres. Una nueva visin "iel a la tradicin 0tica ue marca la historia de +srael en su lucha por la .usticia y por el derecho de los pobres. #sta visin placentera de la creacin como traba.o creativo y art!stico est marcada por las deliciosas relaciones entre la hokmah y Yhwh y de esta con la humanidad. 9elaciones ue la llevan a dan/ar de alegr!a.

2. Algunos pasos metodolgicos 2.1 Identificar las races de la sabidura de Israel La con"rontacin entre diversos autores y autoras de. claro ue la sabidur!a de +srael nace de la vida, de la experiencia y de la re"lexin, iluminadas por la tradicin religiosa del pueblo israelita. #l intercambio con otros pueblos, a trav0s de las disporas, del comercio y de los matrimonios "ue enri ueciendo la sabidur!a de +srael. #n su evolucin histrica, +srael desarroll dos tipos de sabidur!a: la sabidur!a popular, ue ven!a de la prctica cotidiana de la vida de las "amilias, y la sabidur!a de la corte. #n el postexilio, cuando se volvieron ms comunes las escuelas de los sabios, su principal "inalidad era elaborar un conocimiento ue pudiese dar asesor!a y legitimidad a los gobernantes y tambi0n "ormar a los .venes en el camino de la sabidur!a. Pero las escuelas de los sabios no inventaban los textos ue dieron continuidad a la tradicin sapiencial de +srael, en el periodo postex!lico. Los maestros de la sabidur!a recog!an, organi/aban y elaboraban materiales ue ven!an de las casas, de las aldeas, de las tradiciones culturales y religiosas del pueblo b!blico. )anto la sabidur!a de la casa como la del palacio y de las escuelas de los sabios siempre "ueron in"luenciadas por la sabidur!a de los pueblos vecinos. Por lo tanto, en lo cotidiano de las "amilias es donde podemos encontrar las ra!ces de la sabidur!a personi"icada. $ilvia $chroer se;ala ue, ,en el rea de la mitolog!a re"lexionada, las m<ltiples imgenes de la hokmah estuvieron in"luencias por 7iosas egipcias, sirias, palestinas y de Asia Menor= es posible comprobarse esto especialmente en la iconogra"!a de esas 7iosas. Pero, tambi0n las tradiciones intra*israelitas como, por e.emplo, el modelo literario histrico de las mu.eres, esposas, madres conse.eras y sabias de +srael ayudaron a moldear la imagen de la hokmah postex!lica1 . 2.2 poca conte!to de "r #$22-%1

>arios autores y autoras consideran el "inal del periodo persa como una hiptesis bastante plausible para la redaccin de la primera seccin del libro de los Proverbios 25*?6. #l principal argumento para poner "echa a Proverbios 5*? es hacia el a;o 344 a.@. es literario. #sta seccin del libro de los Proverbios ser!a anterior a la obra de 'en $irac. #l autor del #clesistico debi de tener en sus manos un e.emplar completo de Proverbios, ya ue busca corregirlo, sobretodo en relacin a la imagen de la sabidur!a personi"icada 2#clo 5,5*84= 8A6. &tro argumento para situar Proverbios 5*? en el "inal de la 0poca persa est relacionado con su contexto. Las prolongadas guerras contra los egipcios y posteriormente contra los griegos, ue debilitaron al imperio persa, y las di"erentes tendencias internas al .uda!smo crearon un espacio ue permiti una revisin del discurso sobre 7ios, presente en otros textos b!blicos del postexilio, como 9ut, Bons, Bob y otros. 7entro de esta corriente, "ueron elaborados los cap. 8 y ? de Proverbios, donde aparece la hokmah personi"icada al lado de Yhwh, dan/ando delante de 0l y dan/ando en el universo, al terminar su art!stica obra. Pr 8,88*35 es el punto ms alto de la primera unidad del libro de los Proverbios 25*?6 y est relacionado con la mu.er sabia 235,5*?6 y "uerte 235,54*356 del

<ltimo cap!tulo, "ormando una moldura para todo el libro. #l contexto de estos textos tiene ue ver con el "ortalecimiento de la posicin social y religiosa de la casa, de la "amilia y de la mu.er en el periodo postex!lico. #n el s!mbolo se condensa la b<s ueda de una contra corriente cargada de c!rculos sapienciales ue son subalternos a la religin y a la cultura patriarcal, representada sobretodo por la institucin sacerdotal del postexilio, ue marginaba y exclu!a lo "emenino. #l s!mbolo de la sabidur!a personi"icada, en este texto, recoge expresiones imaginarias de las ms diversas situaciones y "unciones de las mu.eres en la historia de +srael. #n 0l se concentran, de una "orma ms inconsciente ue consciente, representaciones de 7iosas cuya in"luencia es di"!cil de reconocer individualmente. $eg<n Martin A. Clop"enstein, ,este s!mbolo "ue capa/ de ampliar de alguna manera la imagen de 7ios en la religin yavista durante el exilio y en el postexilio, marcada por una comprensin patriarcal muy estrecha. #ste s!mbolo amplia las dimensiones "emeninas, abriendo la posibilidad de una participacin ms abierta en la "e yavista, incluyendo principalmente a las mu.eres1. 2.% &!'gesis La comparacin entre el )exto Masor0tico 2hebreo6 y la $eptuaginta 2griego6 mostr como el texto hebreo "ue entendido por la comunidad .ud!a de la Ale.andr!a, en el siglo +++ a.@. Day una gran seme.an/a entre los dos textos 2el )M y la LEE6, ue muestra aspectos importantes, como: a6 #l ambiente p<blico e inclusivo, donde la sabidur!a personi"icada dirige sus discursos a todas las personas ue escuchan y acogen su mensa.e de vida= b6 #n los dos textos 2)M y LEE6 aparece una insistencia en el camino de la .usticia, no solo a trav0s de la repeticin de las palabras .usticia y derecho, sino en la relacin semntica entre las palabras= c6 la comparacin entre los dos textos "ue valiosa para la clari"icacin de t0rminos muy discutidos en la historia de la interpretacin de Pr 8,88*35, como por e.emplo amon. A pesar de toda la discusin ue ya hubo sobre estos t0rminos, podemos a"irmar ue amon tiene el sentido de ,artesano1 o ,art!"ice1, en Pr 8,34, pues as! lo entendi la $eptuaginta: como harmzousai, mostrando la hokmah al lado de Yhwh como art!"ice de la creacin. &tro t0rmino interesante es ,delicias1 xaaxuim, ue est repetido dos veces 28,34*356. #l expresa el placer de la relacin entre la hokmah, la humanidad y Yhwh. #ste t0rmino se puede entender como ,delicia1, ,deleite1, ,encanto1, ,placer1. Un placer ue proviene de la accin creadora reali/ada en relacin, pues est entrela/ado con la expresin: ,.unto a 0l1F eslo, y tiene su paralelo en otra expresin con sentido seme.ante: ,delante de 0l1F le-panav. #l encadenamiento de estos t0rminos y su repeticin comunican la plancentera relacin entre la hokmah y Yhwh y de ella con la humanidad: ,era delicias d!a a d!a1 y ,me deleitaba 2con6 hi.os de Adn1. &tro t0rmino repetido en Pr 8,34*35 es la palabra mesaheqet. $u ra!/ viene de shq ,re!r1, ,risotada1. #xpresa la alegr!a vivenciada en las "iestas pro"anas y tambi0n en las "iestas religiosas. Alegr!a ue se mani"iesta en saltos de go/o 2Br G4,556, en ,dan/a1, m<sica y gritos de .<bilo 25$m 58,H= 8$m H,58.5A= 59s 5,A4.AG= Ie 58,8J6. Mesaheqet es un verbo ue est en la "orma phiel, en participio, "emenino, singular, expresando la intensidad del verbo. #n todo el Antiguo )estamento, este verbo, en esta "orma, solo aparece a u!, y repetido

dos veces 2Pr 8,34*356. @onsidero muy importante esta traduccin para percibir la visin placentera e integradora del texto. La hokmah creadora termina su accin de art!"ice del mundo ,dan/ando delante de Yhwh, dan/ando en el universo, su tierra1 2Pr 8,34*356. Krente al traba.o como castigo por la transgresin, ,con el sudor de tu rostro comers tu pan1 2Ln 3,5?6, el poema de Pr 8,88*35 presenta la actividad divina de la creacin como .uego y placer, hecha en libertad y compartiendo. La belle/a y la armon!a ue se transparenta en todo el poema 2Pr 8,88*356 tiene su punto culminante en la dan/a "inal. Buego y dan/a delante de 7ios y delante del universo, como una celebracin lit<rgica de alaban/a. 2.(. )ermen'utica feminista de g'nero

7urante toda la investigacin estuve muy atenta a los di"erentes traba.os presentados por $ilvia $chroer y otras autoras "eministas sobre la identidad de la sabidur!a personi"icada. Una atencin ue me permiti mantener la conciencia despierta hacia las ambigMedades presentes en las "ormulaciones de las preguntas, descartando la posibilidad de la hipstasis, ya ue esta supone un monote!smo patriarcal "irmemente establecido en +srael, ue solo aceptar!a s!mbolos "emeninos como subordinados. Para $ilvia $chroer, ,el monote!smo israelita de los primeros tiempos postex!licos puede ser abierto a las imgenes "emeninas de 7ios, al menos por un breve espacio de tiempo1 . ella concluye su art!culo con la siguiente "rase: ,la composicin de Yhwh y hokmah en Pr 8,88*35 tal ve/ sea una interesante tentativa teolgica de hablar NdelO <nico 7ios en dos personas1. %. *omo si fuese conclusin 7esde el comien/o de la investigacin, mi propsito "ue descubrir materiales ue me permitiesen llegar a una conclusin al respecto de la identidad de la sabidur!a personi"icada en este texto. Para ello, investigu0 sobre las ra!ces de la sabidur!a en +srael, la 0poca y el contexto de este texto, reali/ando tambi0n un traba.o exeg0tico serio sobre el mismo. La hermen0utica "eminista mantuvo despierta mi conciencia, ayudndome a hacer preguntas adecuadas y a descartar otras ue me llevar!an por caminos sin salida. 7escubr! ue en Pr 8,88*35 se encuentra una "ormulacin simblica ue permiti elaborar un nuevo discurso sobre 7ios en el postexilio, en dilogo con las culturas presentes en @anan, en a uella 0poca. @on este estudio, pretendo contribuir a la creacin de un nuevo mirar, un nuevo en"o ue, una nueva relacin entre nosotros, con la divinidad, con el cosmos, con otras culturas, a partir de nuestra tradicin .udeo*cristiana, y aprendiendo siempre ms, a trav0s del dilogo inter*religioso e inter*cultural. Mercedes Lopes Avenida do )aboPo AA84 ap.AA $Po 'ernardo do @ampo*$P 4?HGJ*444 'rasil mercedes*lopesQig.com.br

#ste art!culo brota desde mi disertacin de maestr!a, cuyo t!tulo es A sabedoria e Yhwh - m estudo em !rov"rbios #, de"endida, en 844A, en la Universidad Metodista de $Po Paulo, $Po 'ernardo do @ampo. $@D9&#9, $ilvia, ,$abedoria1, en LR$$MAII, #lisabeth, M&L)MAII, #lisabeth, P+$$A9#C*D#97#L+$), Derlinde, P9A#)&9+U$, +na, $@D&))9&KK, Luise e $@DSIL#L*$)9AUMAII, Delen, $i%ion&rio de teolo'ia (eminista, Petrpolis: >o/es, 5??J, p.A35. CL&PK#I$)#+I, Martin A., ,Au"erstehung der LTttin in der spUtisraelitischen Veisheit von Proverbien 5*?W1 2traduXPo: ,A ressurreiXPo da 7eusa na sabedoria tardia de +srael, em Prov0rbios 5*?W16, en )in *ott allein+ , -hwh-.erehrun' und biblis%her Monotheismus im /ontext der israelitis%hen und altorientalis%hen 0eli'ions'es%hi%hte, Valter 7ietrich e Martin A. Clop"enstein 2organi/adores6, KreiburgF$u!Xa: LTttingenF>andenhoec( Y 9uprecht, 5??A, p.GA5. V+L7'#9L#9, Dans, art. mn, en B#II+, #rnst y V#$)#9MAII, @laus 2editores6, $i%%ionario teol'i%o manual del Anti'uo 1estamento , Madrid: @ristiandad, 5?J8, vol.5, p.8J?. $egundo Dans Vildberger, este verbo mn signi"ica ,artista1 y se encuentra en @t J,8= Br AH,8G e Pr 8,34. #ntonces, amon nada tiene ue ver con la ra!/ mn, como se pensaba anteriormente. Dans Vilderger insiste ue el sentido de amon no es ,in"ante mimadoFpre"erido1, sino ,artista1. @onsultar $i%ion&rio hebrai%o-portu'u2s e aramai%o-portu'u2s , elaborado por Ielson Cirst, Ielson Cilpp, Milton $ch%antes, Acir 9aymann e 9udi Zimmer, $Po Leopoldo, #ditora >o/es, 5?88, p.8G?. 9UP9#@D), #., art. Alegrarse, en $i%%ionario teol'i%o manual del Anti'uo 1estamento, B#II+, #rnst y V#$)#9MAII, @laus 2editores6, Madrid: @ristiandad, 5?J8, vol.8, p.54A3. $u ra!/ es shq, y no qal, tiene el sentido de ,re!r1. #n Pr 35,8G, la mu.er "uerte ,se r!e del "uturo1, dando a entender ue, por ser competente, puede vivir sin ninguna preocupacin. #l hi"il de shq expresa ,burlarse1. #n 8@r 34,54, los israelitas del norte reciben una invitacin de #/e u!as para participar en la pascua de Berusal0n y ,re!an1 o ,se burlaban1 de sus mensa.eros. -a el piel avan/a en la direccin de los conceptos de ms positivos. #n Ln 8H,8, a +saac se lo vio ,divierti0ndose1 con su mu.er, 9ebeca. La 'iblia*Almeida 2revisada y actuali/ada6 y la 'iblia de Berusal0n traducen este t0rmino como ,acariciaba1, mientras ue la )radicin #cum0nica de la 'iblia trae ,se divert!an1. #n Pr 8,34 y 35, este t0rmino aparece dos veces. +nvestigacin hecha en el programa 3ible 4orks 5 , 1he primier bibli%al exe'esis and reser%h pro'ram, distribu!do por Dermeneuti(a, @omputer 'ible 9esearch $o"t%are, serie 'VVA4*4448A888. $@D9&#9, $ilvia, $i%ion&rio de teolo'ia (eminista , p.A38.

$@D9&#9, $ilvia, $i%ion&rio de teolo'ia (eminista , p.A38. $@D9&#9, $ilvia, $i%ion&rio de teolo'ia (eminista , p.A33.

Das könnte Ihnen auch gefallen