Sie sind auf Seite 1von 13

Historia del idioma espaol

De Wikipedia, la enciclopedia libre Saltar a: navegacin, bsqueda Este artculo trata sobre la historia del idioma. Para un enfoque ms general, vase Idioma espaol.

Extensin actual del espaol en el mundo.

Expansin del espaol en la pennsula ibrica. El espaol o castellano es una lengua romance, derivada del latn, que pertenece a la subfamilia itlica dentro del conjunto indoeuropeo. Es la lengua oficial de Espaa y la nacional de Mxico, de las naciones de Sudamrica y Centroamrica excepto Brasil, las Guayanas y Belice, de las naciones caribeas de Cuba, Puerto Rico y la Repblica Dominicana, de la nacin africana de Guinea Ecuatorial y goza de proteccin constitucional en el estado estadounidense de Nuevo Mxico. Adems, es oficial de varias organizaciones y tratados internacionales como la ONU, la Unin Europea, el TLCAN, la Unin Latina y la OEA; cuenta con unos cuatrocientos cincuenta millones de hablantes, entre los que se incluyen los hispanos que viven en Estados Unidos de Amrica y algunos cientos de miles de filipinos, as como los grupos nacionales saharauis y los habitantes de Belice, donde el idioma oficial es el ingls. Esta lengua tambin es llamada castellano, por ser el nombre de la comunidad lingstica que habl esta modalidad romnica en tiempos medievales: Castilla. La Historia del idioma espaol usualmente se remonta al perodo prerromano, ya que se considera que las lenguas prerromanas de la pennsula ejercieron influencia en el latn hispnico que conferira a las lenguas romances peninsulares varias de sus

caractersticas. Desde un punto de vista estrictamente lingstico se consideran tres estadios diferentes: espaol medieval, espaol medio y espaol moderno (los lmites entre ellos son puramente convencionales, ver ms adelante).

ndice
[ocultar]

1 Historia externa de la lengua o 1.1 Aportes prerromanos o 1.2 Latn hispnico o 1.3 Castellano medieval 1.3.1 Surgimiento del castellano 1.3.2 La lengua castellana en el reinado de Alfonso X el Sabio o 1.4 Espaol urico y moderno 1.4.1 Oficial en Espaa y Amrica Hispanohablante 1.4.2 La expansin del castellano 2 Registros histricos del idioma o 2.1 Glosas y cartularios medievales o 2.2 Primera gramtica moderna europea 3 Historia interna de la lengua o 3.1 Cambios morfolgicos 3.1.1 Declinaciones 3.1.2 Construcciones preposicionales 3.1.3 La marca del plural o 3.2 Cambios gramaticales 3.2.1 Los verbos 3.2.2 Tiempos verbales 3.2.3 Construcciones verbales 4 Vase tambin 5 Referencias o 5.1 Bibliografa o 5.2 Enlaces externos

Historia externa de la lengua [editar]


La historia externa del espaol se refiere a la descripcin cronolgica de las influencias sociales, culturales, polticas e histricas que influyeron en los hechos lingsticos. La historia externa contrasta con la historia interna (a veces llamada gramtica histrica) del espaol, que se refiere a la descripcin cronolgica y la sucesin de cambios acaecidos dentro del propio sistema de la lengua.

Aportes prerromanos [editar]


Los aportes prerromanos son los correspondientes a la lengua espaola anteriores al siglo III a. C.: Los pueblos primitivos que vivan en la Pennsula Ibrica y que solo en parte conocemos (beros, celtas, vascos) y los que comerciaban con ellos (fenicios, cartagineses y griegos) aportaron probablemente las siguientes cosas:

la desaparicin de f- inicial en muchas palabras que en latn llevaban este sonido, y, supuestamente, el llamado betacismo, debidos, probablemente, a la influencia del vascuence o del bero (ntese que la aspiracin de /h/ tambin se da en idioma gascn que habra tenido igualmente un substrato vasco). algunos sufijos, por ejemplo -rro, -rra, el nombre de la pennsula (los beros), o el de algunas poblaciones como Segovia (en latn, Segovia) o Sigenza (cuyo nombre latino era Segontia), que derivan del vocablo cltico sega, que significa victoria Algunas palabras, como izquierda, cachorro son de origen vasco. Otras palabras como perro, barro y cama son de origen prerromano pero no se conoce con precisin de qu lengua proceden.

Latn hispnico [editar]


A partir del siglo III a. C., se produce la romanizacin de la Pennsula, proceso que se alargar hasta finales del siglo I a. C. Este proceso afectar a muchos mbitos de la vida peninsular, incluido el lingstico. Las lenguas prerromanas decaen en su uso y se limitan cada vez ms a las reas rurales. Inicialmente, se da un extensivo bilingismo en los principales centros de ocupacin romanos, y posteriormente la lengua indgenas queda limitada a las regiones ms aisladas. As en el uso pblico son sustituidas por el latn, que es la lengua administrativa del Imperio romano. Es curioso notar que en el caso del Vasco, hay escasez de topnimos presentes antes del siglo I a. C. y stos se van haciendo ms frecuentes, lo cual sugiere que pudo haber una migracin limitada desde Aquitania durante ese perodo, hasta por lo menos el siglo VII d. C. No obstante, conviene sealar algunos factores que van a influir decisivamente en el ulterior desarrollo del latn, que dar la lugar a la aparicin del castellano:

En primer lugar, su situacin geogrfica: La distancia con el centro administrativo del imperio, Roma, y el aislamiento geogrfico (a travs de los Pirineos) y el Mar Mediterrneo, hacen que las innovaciones lingsticas lleguen despacio y con retraso. El origen de los conquistadores: la mayor parte de los romanos que colonizaron la pennsula procedan del sur de Italia, zona en la que se hablaba una variedad del latn denominada latn vulgar que difiere de la reflejada en los textos clsicos.

Castellano medieval [editar]


Artculo principal: Castellano medieval.

El castellano medieval comprende el perodo desde los primeros textos en el siglo X hasta el inicio del reajuste del sistema consonntico hacia el siglo XIV. El castellano medieval de los siglos X a XIII se encontraba en situacin de transicin entre los finales del latn tardo y los comienzos del espaol medio (siglo XV). El espaol medieval est ms cerca en ciertos aspectos de otras lenguas romances de la pennsula que el espaol moderno. Por ejemplo,

El castellano medieval distingua entre fricativas sordas y sonoras, similares a las que siguen existiendo en portugus, cataln y francs (las fricativas sonoras

desaparecieron durante el siglo XV y XVI). Slo el judeoespaol, hablado por judos expulsados durante los siglos XV y XVI, conserva restos de las fricativas sonoras del espaol. En el castellano medieval exista el sonido [h] procedente de f- latina inicial, que ira desapareciendo progresivamente en espaol medio (modernamente slo se conserva residualmente en algunas reas de Andaluca y Extremadura). El castellano medieval admite que los pronombres clticos vayan en posicin postverbal si el verbo est conjugado, tal como sigue sucediendo en algunas variantes de asturleons. El castellano medieval usaba como verbos para formar los "tiempos compuestos" los verbos ser y aver (>haber), el primero se usaba con verbos inacusativos y el segundo con verbos inergativos.

Surgimiento del castellano [editar] Las estimaciones glotocronolgicas apuntan que la diversificacin de latn empieza a ser notoria a partir del siglo III o IV d. C. Tras la cada del Imperio Romano de Occidente en el siglo V, el latn vulgar evoluciona progresivamente en toda la Europa latina diversificndose. En ese mismo siglo, se producen las invasiones brbaras, lo cual va a permitir la incorporacin al espaol de algunos vocablos germnicos, junto con los que ya haban entrado anteriormente en el latn vulgar. Destacan los relacionados con las contiendas como guerra (werra), o yelmo (helm). Algunos nombres propios tambin derivan de las lenguas germnicas; es el caso de lvaro (de all -todo- y wars prevenido-) o Fernando (de frithu -pacfico- y nanth -atrevido-). Las sucesivas transformaciones fonolgicas y gramaticales llevaran a la emergencia de las lenguas romances como lenguas con dificultades para la inteligibilidad mutua entre el siglo VI y IX d. C. Dicha evolucin va a originar la aparicin de las diversas lenguas romances. En el siglo VIII, la expansin musulmana en la Pennsula Ibrica pone a las lenguas romances peninsulares bajo una fuerte influencia lxica del rabe (ms de 4000 vocablos en espaol), apareciendo el mozrabe (un conjunto poco conocido de dialectos romances con cierta influencia del rabe, fue el idioma utilizado por los cristianos arabizados). El contacto con los rabes probablemente dot al mozrabe de unas caractersticas que lo distinguen del resto de lenguas romances. Muchas palabras castellanas actuales provienen del rabe como lgebra, almohada, almirante (donde al- es artculo), aceite, o ajedrez.

En el Siglo IX, la influencia rabe tiene sus expresiones artsticas, con la aparicin de Jarchas y otros textos medievales en mozrabe, muchas escritas en alfabeto rabe, en lugar del alfabeto latino. La lengua castellana en el reinado de Alfonso X el Sabio [editar]

Retrato de Alfonso X el Sabio. Alfonso X el Sabio, Rey de Castilla y Rey de Len (1252-1284), institucionaliz las Escuelas de traductores de Toledo. De ellas surgi una forma estandarizada de castellano medieval, conocida como castellano alfonsino que el propio rey us en sus obras. Entre los mritos de Alfonso X se cuenta la redaccin de obras literarias (El Lapidario, Las Siete Partidas, General Estoria y la Primera Crnica) en lengua castellana en lugar de en latn como haba sido costumbre. Alfonso X elev el prestigio del uso escrito del castellano escrito dentro su corte y por todo el territorio castellano, al mismo tiempo en que Castilla y Len se expandan paulatinamente hacia el sur. Adems Alfonso X emprendi numerosos proyectos, tales como la traduccin de textos jurdicos al castellano y la normalizacin ortogrfica del mismo, bajo la labor de eruditos y escribas eclesisticos. El castellano medieval presentaba cierta variacin dialectal y cambio sincrnico, aunque bajo el reinado de Alfonso X se extendi el uso del estndar literario toledano debido a Alfonso X y sus colaboradores. Esta lengua escrita estndar se cree representativa de la lengua culta de la corte y la de otros escritores del siglo XIII.1

Espaol urico y moderno [editar]


Artculo principal: Espaol urico.

El espaol urico o espaol medio es el estadio de la lengua que constituye la transicin del castellano medieval al espaol moderno. La fase inicial del espaol urico est caracterizado por la prdida del contraste entre fricativas sordas y sonoras, pero conserva an la distincin entre las sibilantes sordas septentrional darn origen a del sur se fusionarn en /s/). que en espaol peninsular x (mientras que en Amrica, Canarias y otras reas

Oficial en Espaa y Amrica Hispanohablante [editar] El castellano medieval, con sus influencias prerromanas, se expandi al sur de la pennsula a medida que avanzaba la Reconquista. En el Siglo XV, durante el proceso de unificacin espaola de sus reinos, Antonio de Nebrija publica en Salamanca su Gramtica castellana, el estudio gramatical no relacionado al latn, siendo el primer tratado de gramtica de la lengua castellana (y de la lengua moderna en general). Con la expansin del Imperio espaol, el espaol se expande a travs de los Virreinato de Nueva Espaa, del Per, Nueva Granada, el Ro de la Plata y la colonia Filipina, Guam, Islas Marianas y las Carolinas, la expansin del Imperio espaol le permiti a la lengua adquirir nuevo lxico procedente de lenguas nativas del continente Americano, a su vez que tuvo un enorme impacto sobre estas lenguas. Algunas de las caractersticas distintivas de la fonologa incluyen la lenicin (latn vita espaol vida, latn lupus - espaol lobo), la diptongacin en los casos fonticamente breves de la E y la O (latn terra - espaol tierra, latn novum - espaol nuevo), y la palatalizacin (latn annum - espaol ao). Algunas de estas caractersticas estn tambin presentes en otras lenguas romances. La expansin del castellano [editar]

Las principales familias de Amrica del Sur (exceptuando el quechua, aimara y mapudungun). En 1790, Espaa y Gran Bretaa firmaron la Convencin de Nootka, por la que Espaa renunci a cualquier derecho sobre un vasto territorio de Amrica del Norte constituido por Oregn, Washington, Idaho, Columbia Britnica, Yukn y Alaska, impidiendo el avance del Imperio espaol hacia el noroeste de Amrica. An perduran algunos nombres geogrficos en castellano. En el siglo XIX, Estados Unidos de Amrica adquiri Luisiana a Francia y Florida a Espaa y, por el Tratado de Guadalupe-Hidalgo, obtuvo de Mxico los territorios que actualmente conforman Arizona, California, Colorado, Nevada, Nuevo Mxico, Texas y Utah; as como parte de los actuales estados de Wyoming, Kansas y Oklahoma. De esta forma, el castellano pas a ser una de las lenguas de Estados Unidos, aunque estas variedades primitivas slo sobreviven a inicios del siglo XXI en la parroquia de Saint Bernard, en Luisiana, donde se habla el dialecto canario; y en una franja que se extiende desde el norte de Nuevo Mxico al sur de Colorado. Por otra parte, desde el siglo XX, millones de hispanoamericanos han emigrado a Estados Unidos, con lo cual se han convertido en la minora ms numerosa del pas: ms de 41.300.000 personas, en 2004. El 1 de mayo de 2006, durante el Gran Paro Americano de inmigrantes ilegales, se enton el Himno Nacional de los Estados Unidos en castellano, como una muestra de presencia en ese pas de una minora hispana que se est convirtiendo en una mayora a pasos agigantados. En Filipinas el castellano an es hablado por unos tres millones de personas, en Brasil los hispanohablantes llegan al milln; mientras que en Canad sumaban aproximadamente unos 350.000 en 2004 y en Marruecos llegaban a los 320.000. stos son los cinco pases con concentraciones ms importantes de hispanohablantes fuera de Espaa e Hispanoamrica.

En Oceana el castellano se habla en la Isla de Pascua, bajo soberana de Chile desde fines del siglo XIX, llegando a casi 4.000 la cantidad de personas que lo hablan. Tambin es hablado en Australia, gracias a la comunidad chilena que sobrepasa las 33.000 personas.

Registros histricos del idioma [editar]


Glosas y cartularios medievales [editar]

Fragmento de uno de los documentos del cartulario con escritura visigtica.

Pgina 72 del Cdice Emilianense 60. Se aprecia la glosa al margen. Los textos ms antiguos que se conocen en una variedad romance espaola son los Cartularios de Valpuesta,2 conservados en la iglesia de Santa Mara de Valpuesta (Burgos),3 un conjunto de textos que constituyen copias de documentos, algunos escritos en fecha tan temprana como el siglo IX (en torno al ao 804) y que cuentan con el aval de la Real Academia Espaola.4 5 La historiografa tradicional consideraba como textos ms antiguos que se conocen en castellano a las Glosas Emilianenses, datadas de finales del siglo X o con ms probabilidad a principios del siglo XI, que se conservan en el Monasterio de Yuso, en San Milln de la Cogolla (La Rioja), localidad considerada centro medieval de cultura. Sin embargo, las dudas que suelen surgir acerca del romance especfico empleado en las Glosas hace que las corrientes lingsticas actuales consideraban que no estaban escritas en castellano medieval, sino en un protorromance riojano, o navarroaragons o

castellano-riojano segn el fillogo Csar Hernndez. Es decir, un embrin o ingrediente bsico del complejo dialectal que conformar el castellano, en palabras del investigador riojano Claudio Garca Turza. Junto a caractersticas especficamente riojanas, se encuentran rasgos presentes en las diversas variedades dialectales hispanas: navarro, aragons, asturleons y mozrabe. Todo ello induce a pensar, como lo hicieron Menndez Pidal (1950), Lapesa (1981), Alarcos (1982) y Alvar (1976, 1989) que, en realidad, se trata de un koin lingstico en el que se mezclan rasgos pertenecientes al castellano, riojano, aragons, con algunos del navarro,6 lo cual no resulta extrao si se tiene en cuenta que la zona de San Milln era una encrucijada de lenguas y culturas hispnicas, los repobladores cristianos procedan de lugares diversos y esto produca un constante reajuste lingstico. Curiosamente, las Glosas emilianenses tambin incluyen los textos ms antiguos escritos en euskera que se conservan hoy da (si no contamos los restos epigrficos de poca romana escritos en vascuence).

Primera gramtica moderna europea [editar]

Portada de la Grammatica Antonii Nebrissensis. En 1492, Antonio de Nebrija public en Salamanca su obra Grammatica, la primera gramtica de la lengua castellana (y la primera de una lengua moderna europea). En cuyo comienzo del prlogo dice la famosa frase, que ahora no suena proftica,
siempre la lengua fue compaera del imperio: y de tal manera lo sigui: que junta mente comenaron. crecieron. y florecieron.7

Aunque segn algunos autores, la novedosa gramtica, segn nuestro punto de vista, no tuvo una excesiva repercusin en una poca todava marcada por el humanismo italiano.

Historia interna de la lengua [editar]


La historia interna de la lengua o gramtica histrica se refiere al estudio de los cambios acaecidos en la estructura de la lengua y en su lxico. La historia externa por otra parte se refiere a la historia de los hablantes de espaol, sus vicisitudes histricas y el uso social de la lengua.

Cambios morfolgicos [editar]


El espaol como las dems lenguas romances podra derivar de una forma de latn que haba sufrido un proceso de criollizacin,8 9 10 que hizo el orden de constituyentes ms fijo y ms tendente al orden sintctico SVO. La misma criollizacin pudo haber favorecido la prdida de la flexin nominal tanto o ms que los cambios fonticos que afectaron al latn tardo. La prdida de las marcas de caso aument la ambigedad e hizo al espaol una lengua un poco menos sinttica que el latn. Declinaciones [editar] El marcaje de las relaciones gramaticales en latn clsico estaba basado en un sistema de flexin nominal. Un nombre comn poda tener hasta siete u ocho terminaciones diferentes que indicaban la funcin gramatical de la palabra dentro de una oracin. Por ejemplo para la palabra mensa 'mesa' se tienen siete homfonas que realizan 12 combinaciones diferentes de caso y nmero: caso singular plural nominativo (sujeto) mnsa mnsae genitivo (posesin) mnsae mnsrum acusativo (objeto directo) mnsm mnss dativo (objeto indirecto) mnsae mnss ablativo (modal) mns mnss vocativo (apelacin directa) mnsa mnsae A entornos del latn vulgar, se produjeron algunos cambios fonolgicos que redujeron y complicaron el sistema declinacional: 1. La prdida de la /-m/ final result en la confusin entre el acusativo monte(m) y el ablativo monte en la tercera declinacin 2. La confluencia de // y //, junto con la prdida de la /-m/ final, hizo imposible la distincin entre el nominativo mnsa, el acusativo mnsm (mnsa) y el ablativo (mnsa) 3. La confusin de // y // hizo que no se pudiese diferenciar el acusativo singular de la segunda declinacin (dominm) del ablativo (domin) 4. La convergencia de /i/ y // dio lugar a la confusin entre la tercera declinacin del nominativo/acusativo plural (monts) y el genetivo singular (monts) Los adjetivos que distinguen entre masculino, femenino y neutro podan llegar a tener hasta 12 terminaciones diferentes frente a las cuatro como mximo del espaol moderno (-o, -a, -os, -as)

Construcciones preposicionales [editar] El sistema de casos frecuentemente era ambiguo a la hora de determinar qu funcin desempeaba una palabra. Consecuentemente, era necesario valerse de otras pistas como un orden sintctico ms fijo y nuevas construcciones preposicionales para discernir las distintas funciones. De ah la construccin de + ablativo en vez del simple empleo del genitivo: dimidium de praeda frente a dimidium praedae 'la mitad del botn' El castellano presenta directamente esta construccin: la mitad del botn El latn clsico se serva del dativo sin ninguna otra marca para el objeto indirecto. Con los cambios fonolgicos ya mencionados, poda darse confusin sobre cul de las palabras en una oracin deba interpretarse como sujeto y cul como objeto, por lo que se propag la construccin a + sustantivo, en el latn vulgar para determinar un objeto directo o indirecto, fenmeno que se conserva en el espaol medieval y moderno: A los judios te dexaste prender (Cantar de Mio Cid) 'te dejaste apresar por los judos' La marca del plural [editar] El latn careca de una marca especfica para el plural pues se vala de las terminaciones casuales (dominus, domini; rosa, rosae). El caso ms empleado, sin embargo, el acusativo, terminaba en /s/ en el plural (rosas, dominos, homines). En el latn tardo, reaparecieron los acusativos plurales terminados en /s/ (se haban perdido la /s/ y la /m/ final) y fueron empleados como nominativos (dominos frente a domini; rosas frente a rosae). Se produjo un reanlisis morfolgico por el que dicha terminacin asumi la expresin del plural (rosa, rosas) en el castellano medieval.

Cambios gramaticales [editar]


Los verbos [editar] La conjugacin de los verbos del espaol medieval y moderno se basa directamente en la conjugacin latina: Latn Castellano Med. Castellano Mod. canto canto canto cantas cantas cantas cantat canta canta cantamus cantamos cantamos cantatis cantades cantis cantant cantan cantan

Para el castellano del siglo XIII, se pierde la /t/ final de la tercera persona del singular y del plural y la /-tis/ de la segunda persona del plural cambia a /-des/: Ex: "como oyredes que diz moysen adelante" (General Estoria) A los verbos conjugados se les poda agregar pronombres directos e indirectos: Ex: faziendol dixol y pusol (General Estoria) Tiempos verbales [editar] La ms notable reestructuracin del latn vulgar es la aparicin de los tiempos compuestos en el espaol medieval (siglo XIII): ...que castigues tu los acusadores con muy mas fuertes penas que los cristianos mereieren si lo ouiessen fecho (Primera Crnica) La construccin tarda del latn Habere o Esse + Participio pasado result en la creacin de tiempos compuestos: Latn Castellano Medieval habui/habebam cantatum ove/avia cantado habeo cantatum he cantado habere habeo cantatum avr cantado habuissem cantatum oviesse cantado habeam cantatum aya cantado habuerim cantatum ovier(e) cantado Construcciones verbales [editar] La perfrasis latina de participio /-tus/ y habeo para expresar un estado de obligacin se ve manifestada en el espaol medieval mediante la construccin aver de, lo cual result en tener de/que en el espaol moderno. "...si tan bien nolo quisiessen pora los que avien de venir" (Primera Crnica)

Vase tambin [editar]


Espaol medieval (s. X - s. XV) Espaol medio (s. XV - s. XVIII) Historia de la ortografa del espaol Presencia vasca en las lenguas espaolas Cambio fontico fh del castellano Reajuste de las sibilantes del idioma espaol Anexo:Comparacin de los inventarios fonticos latino y espaol

Referencias [editar]

1. Valden Baruque, Julio (2.003). Alfonso X el Sabio. La forja de la Espaa moderna. Ediciones Planeta. Madrid. pp. 167-190. ISBN 978-84-8460-994-0. 2. 20 minutos - Descubren que las palabras ms antiguas escritas en Espaol son del siglo IX 3. http://es.noticias.yahoo.com/9/20091227/ten-estudio-del-ilcyl-confirma-a-los-carbbad18b.html%7C Estudio del ILCYL confirma a los Cartularios de Valpuesta como el espaol ms antiguo. 4. Fijan el origen del castellano en el cartulario burgals de Valpuesta. Burgos, Espaa: ABC (2008). Consultado el 2008. 5. Vergaz, Miguel ngel (2010). La RAE avala que Burgos acoge las primeras palabras escritas en castellano. Valladolid, Espaa: El Mundo. Consultado el 2010. 6. Rafael Cano, Historia de la lengua espaola (2.a ed.), Ariel, Barcelona, 2005, pg. 304. 7. http://www.antoniodenebrija.org/prologo.html 8. Francisco Gimeno MENNDEZ: "Situaciones sociolingsticas dispares en el proceso de formacin de las lenguas romances". En Aemilianense: revista internacional sobre la gnesis y los orgenes histricos de las lenguas romances, ISSN 1698-7497, N. 1, 2004, pgs. 171-223. 9. B. SCHLIEBEN LANGE: L'Origine des langues romanes - Un cas de crolisation?. En J. M. MEISEL (ed) (1977), Langues en contact - pginas - creoles, Tbingen: G. Narr, pgs 81-101. 10. Stphane Goyette, 2000, The emergence of Romance Languages from Latin: A case for creolization effects

Bibliografa [editar]

Ralph Penny. Gramtica histrica del Espaol. Editorial Ariel, 1995. Nicholas Ostler: Empires of the World, ed. Harper Perennial, Londres, 2006. ISBN 978-0-00-711871-7. Lapesa, R.(1984): Historia de la lengua espaola. Madrid, Gredos. Moreno Fernndez, Francisco (2005), Historia social de las lenguas de Espaa, Barcelona: Ariel, http://books.google.es/books/about/Historia_Social_de_Las_Lenguas_de_Espa %C3%B1.html?id=WKUWvnXyNvEC&redir_esc=y

Das könnte Ihnen auch gefallen