Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
25
00:01:33,209 --> 00:01:35,006
Oh, come on, wait a minute.
26
00:01:35,209 --> 00:01:38,838
Wait. We can't let you leave
completely empty-handed.
27
00:01:39,729 --> 00:01:40,764
What is this?
28
00:01:40,969 --> 00:01:42,721
You really reconnected
with our friend Justin.
29
00:01:42,929 --> 00:01:45,966
He's inviting us to his big annual
family barbecue.
30
00:01:46,169 --> 00:01:47,522
Sounds like fun.
31
00:01:47,729 --> 00:01:49,720
For who? I mean, you know,
Justin and I
32
00:01:49,929 --> 00:01:52,523
are still in the flirtatious banter
stage of the relationship.
33
00:01:52,729 --> 00:01:55,118
I think hanging out with the folks
might put a damper on it.
34
00:01:55,329 --> 00:01:57,320
- Is that all?
- Yeah, what do you mean?
35
00:01:57,529 --> 00:02:01,204
I mean, are you sure it's not because
it's a big family gathering?
36
00:02:01,409 --> 00:02:03,718
If you're gonna go with the
"Prue's got parental issues" card,
37
00:02:03,929 --> 00:02:04,964
51
00:05:24,049 --> 00:05:27,758
Okay, how about cloudy
with chance of showers?
52
00:05:27,969 --> 00:05:30,119
I'm sorry, did you say something?
53
00:05:30,329 --> 00:05:32,240
Nothing pressing.
You pull an all-nighter again?
54
00:05:32,449 --> 00:05:34,963
Yeah. Subject matter's
been elusive.
55
00:05:37,209 --> 00:05:39,165
Caught by the bell.
Who's the instant message from?
56
00:05:39,369 --> 00:05:41,200
Oh, it's nothing.
57
00:05:41,489 --> 00:05:43,639
All right, well, nothing
usually means something,
58
00:05:43,889 --> 00:05:46,164
and something
usually means a boy, so...
59
00:05:46,529 --> 00:05:48,679
All right, I don't know what you guys
are talking about,
60
00:05:48,889 --> 00:05:51,244
but what I've got is better,
at least bizarrer.
61
00:05:51,449 --> 00:05:53,519
Bizarrer? Is that even a word, Piper?
62
00:05:53,729 --> 00:05:55,685
Whatever. Anyway,
Cara called last night.
63
00:05:55,889 --> 00:05:58,039
She had a meeting
128
00:10:03,569 --> 00:10:05,161
Hi.
129
00:10:06,089 --> 00:10:07,488
Hey.
130
00:10:07,689 --> 00:10:10,601
I was wondering if you could tell me
what that song is that you're humming.
131
00:10:18,889 --> 00:10:22,165
Okay, riddle solved. Now you can stop
humming that stupid song.
132
00:10:23,009 --> 00:10:25,364
We were in the middle of you
trying to make an argument
133
00:10:25,569 --> 00:10:28,037
of why you're not gonna go
to Justin's barbecue.
134
00:10:29,529 --> 00:10:32,601
Prue, if you keep ignoring me,
my feelings might actually implode.
135
00:10:38,369 --> 00:10:41,406
- It's cold out.
- There's a thing we call winter here.
136
00:10:41,609 --> 00:10:44,646
Why would a child want ice cream
when it's this cold out?
137
00:10:44,849 --> 00:10:47,966
And the truck pulled up
and no one budged.
138
00:10:48,169 --> 00:10:49,807
And did you notice
there are no parents?
139
00:10:50,009 --> 00:10:51,601
So connect the dots for me, please?
140
00:10:51,809 --> 00:10:53,037
Preferably standing still.
141
00:10:53,249 --> 00:10:55,763
What? Do you have
a hankering for a snow cone?
142
00:10:55,969 --> 00:10:57,846
Prue, we're in the middle
of a conversation,
143
00:10:58,049 --> 00:11:01,041
and considering your lunch hour
ended, oh, five minutes ago
144
00:11:01,249 --> 00:11:03,968
- we should probably make this fast.
- Yeah, well, something's wrong.
145
00:11:04,169 --> 00:11:06,125
I know that. Why don't you
talk to me about it?
146
00:11:06,329 --> 00:11:08,684
Not with me, Phoebe.
With this, all right?
147
00:11:08,889 --> 00:11:10,368
I have a total dja vu
coming on.
148
00:11:10,569 --> 00:11:12,241
Okay, so first you're humming
weird songs,
149
00:11:12,449 --> 00:11:14,485
and now you're having flashbacks?
150
00:11:18,169 --> 00:11:20,763
- Hello?
- Would you like some ice cream?
151
00:11:20,969 --> 00:11:24,882
All right. I mean, it's just that usually
that my instincts...
152
00:11:26,809 --> 00:11:28,845
No! Hold on!
153
Help!
167
00:12:40,209 --> 00:12:41,437
Please help me!
168
00:12:43,009 --> 00:12:43,998
Help you from what?
169
00:12:44,769 --> 00:12:48,887
- The Nothing.
- Was that the man we just saw here?
170
00:12:49,209 --> 00:12:50,767
It's up there.
171
00:12:50,969 --> 00:12:53,358
It comes for you, for everybody.
172
00:12:53,569 --> 00:12:58,006
And when it gets you, the only thing
left where you stood is nothing.
173
00:12:58,209 --> 00:13:01,724
You never know when it's coming.
And you never know who it wants.
174
00:13:02,249 --> 00:13:05,082
We try to hide,
but it keeps finding us.
175
00:13:05,809 --> 00:13:08,164
Hurry! It's coming!
176
00:13:08,369 --> 00:13:11,247
In here! Come on!
177
00:13:11,649 --> 00:13:13,207
Here, in here!
178
00:13:14,529 --> 00:13:15,518
Wait for me!
179
00:13:17,329 --> 00:13:19,285
- Run!
- Help!
180
194
00:14:11,009 --> 00:14:13,443
Prue, it's me leaving you
another message
195
00:14:13,649 --> 00:14:15,446
after leaving Phoebe
another message.
196
00:14:15,649 --> 00:14:18,527
I tried you at work, but they said you
never checked in after your shoot.
197
00:14:18,729 --> 00:14:20,640
So where are you guys?
198
00:14:22,649 --> 00:14:25,766
Look, so call me. Or better yet,
just show up and save me
199
00:14:25,969 --> 00:14:29,757
from having to perform an impending
awkward rejection all by myself.
200
00:14:31,129 --> 00:14:33,040
Hi, I'm Caleb.
201
00:14:33,489 --> 00:14:34,558
Piper.
202
00:14:34,769 --> 00:14:37,442
I'm sort of new in town
and I'm looking to meet someone.
203
00:14:39,209 --> 00:14:40,244
Someone special?
204
00:14:41,929 --> 00:14:45,046
Sorry. I didn't mean to interrupt
your phone call to your...
205
00:14:45,249 --> 00:14:48,878
Fianc. Very large,
very jealous fianc.
206
00:14:49,089 --> 00:14:52,559
Really? Does...?
Does he ever come here?
207
00:14:52,769 --> 00:14:56,045
- Yeah, all the time.
- So he lives nearby?
208
00:14:57,009 --> 00:15:01,002
Look, I'm flattered. And you know,
if this was another time or place...
209
00:15:01,209 --> 00:15:03,404
Maybe you'd like to meet
one of my single sisters?
210
00:15:03,609 --> 00:15:05,759
You've got sisters? Really?
211
00:15:05,969 --> 00:15:08,358
Well, maybe we could all
get together some time.
212
00:15:10,209 --> 00:15:14,168
Does...? Does your fianc like
to hang out with your sisters too?
213
00:15:15,609 --> 00:15:18,999
Okay. You know what? I don't know
what kind of kinky stuff you're into,
214
00:15:19,209 --> 00:15:21,848
but there's a club down the street
you might be more comfortable in.
215
00:15:22,049 --> 00:15:25,758
They've got cages and rubber floors,
and a three-for-two special on Fridays.
216
00:15:25,969 --> 00:15:29,006
- I'm not looking for a club, Piper.
- And I'm not interested, Caleb.
217
00:15:29,209 --> 00:15:31,245
At least not in what I think
you're interested in.
218
00:15:31,449 --> 00:15:34,759
So if you don't mind, I have lots
of stacking and stuff to do.
219
00:15:35,489 --> 00:15:37,844
I think you got the wrong...
Oh, okay. l...
220
00:15:38,049 --> 00:15:40,722
You know what, I'm gonna come
back later, when you're not...
221
00:15:40,929 --> 00:15:41,918
...stacking.
222
00:15:47,689 --> 00:15:51,125
Prue, where are you guys?
223
00:15:52,969 --> 00:15:55,847
Are we going in circles? This looks
like the exact same playground.
224
00:15:56,049 --> 00:15:58,563
In this place, everywhere you go
looks the same.
225
00:15:58,769 --> 00:16:03,240
That's how the Nothing gets you.
Only a few of us can find our way.
226
00:16:05,329 --> 00:16:08,048
Why couldn't you get a boy-band song
in your head like everybody else?
227
00:16:09,529 --> 00:16:12,760
All right, just tell us everything
you know about the ice-cream man.
228
00:16:12,969 --> 00:16:15,199
Just that he's the one
who put us here.
229
00:16:15,409 --> 00:16:19,527
All right, so is he
in charge of the Nothing?
230
00:16:19,729 --> 00:16:22,084
I don't know, I guess.
231
00:16:22,289 --> 00:16:24,325
The others are gonna be
272
00:18:35,249 --> 00:18:37,205
Okay, all that we need now
are the...
273
00:18:38,769 --> 00:18:41,203
Hey, we were just coming to get you.
Come on, we're going home.
274
00:18:43,809 --> 00:18:46,642
Come on, come on. One down.
275
00:18:49,089 --> 00:18:50,761
Here comes another one.
276
00:18:51,649 --> 00:18:54,004
- No!
- Hurry, get!
277
00:18:55,729 --> 00:18:57,128
Okay, I'm going next.
278
00:18:57,329 --> 00:18:59,604
- Okay, go.
- Keep away from the door!
279
00:19:03,649 --> 00:19:05,128
Ari, come on. Hurry up.
280
00:19:19,649 --> 00:19:22,766
- Oh, my God.
- Actually, quite the opposite.
281
00:19:23,209 --> 00:19:25,848
Okay, we need to keep him away
from the other kids.
282
00:19:26,009 --> 00:19:29,126
I don't think they'll listen to you.
You're not the boss of them.
283
00:19:31,969 --> 00:19:33,368
Did you do it?
284
00:19:33,569 --> 00:19:35,287
Say thank you to the witches.
285
00:19:35,489 --> 00:19:36,524
- Thank you.
- Thank you.
286
00:19:45,249 --> 00:19:47,558
Why don't we try focusing
on the positive?
287
00:19:47,769 --> 00:19:50,920
- They're together.
- That's it? That's your positive?
288
00:19:51,129 --> 00:19:53,563
Because I've got a list
a mile long in the negative column.
289
00:19:53,769 --> 00:19:56,522
They've been gone all night, Leo.
And not even you can find them.
290
00:19:56,729 --> 00:19:59,004
- I'm sure they're fine.
- You don't know that.
291
00:19:59,209 --> 00:20:02,042
Any minute they're gonna walk through
that door with a good explanation.
292
00:20:02,249 --> 00:20:04,080
Piper?
293
00:20:05,529 --> 00:20:07,008
See?
294
00:20:07,169 --> 00:20:09,637
Prue, Phoebe, hi.
295
00:20:09,849 --> 00:20:11,521
Hey.
296
00:20:11,849 --> 00:20:13,999
- Okay.
- Where were we?
297
00:20:14,209 --> 00:20:16,040
Oh, I would like to know
the same thing.
298
00:20:16,249 --> 00:20:17,807
All that we know
is we have to go back.
299
00:20:18,009 --> 00:20:20,364
Wait a minute, is this demon
or sibling-related?
300
00:20:20,569 --> 00:20:22,958
A little bit of both. We thought
the good guys were bad guys,
301
00:20:23,169 --> 00:20:25,478
and in trying to vanquish them,
we helped the real bad guys,
302
00:20:25,689 --> 00:20:27,520
which were dead ringers
for good guys.
303
00:20:27,729 --> 00:20:28,957
Was that English?
304
00:20:29,169 --> 00:20:31,239
How about we fill in the blanks
as we climb the stairs
305
00:20:31,449 --> 00:20:34,122
- to that big book in the attic?
- Good idea.
306
00:20:37,769 --> 00:20:41,887
So he's a demonic dogcatcher
and he uses ice cream as bait?
307
00:20:42,089 --> 00:20:44,205
Great news for the
lactose-intolerant demons.
308
00:20:44,409 --> 00:20:47,162
Nothing in here on the demon kids
who escaped.
309
00:20:47,369 --> 00:20:49,041
That we helped escape.
310
335
00:22:01,329 --> 00:22:04,878
Phoebe had a premonition of me...
336
00:22:05,089 --> 00:22:07,080
And Dad in the playground.
337
00:22:07,289 --> 00:22:08,517
You were there?
338
00:22:08,689 --> 00:22:11,681
- How? When?
- Only one way to find out.
339
00:22:11,889 --> 00:22:14,005
Right, but we don't even know
where he is.
340
00:22:14,209 --> 00:22:16,882
Never have, not even now, when
he might actually come in handy.
341
00:22:19,369 --> 00:22:21,599
He's here. Dad's in San Francisco.
342
00:22:23,209 --> 00:22:24,847
He's been here
for the last three months.
343
00:22:25,049 --> 00:22:27,961
So it was him
that your friend Cara saw.
344
00:22:28,169 --> 00:22:30,319
And it was an email from him
that I got yesterday
345
00:22:30,529 --> 00:22:32,520
that I didn't tell you guys about.
346
00:22:32,729 --> 00:22:34,162
He's here.
347
00:22:34,369 --> 00:22:36,564
An instant message away.
348
00:22:37,129 --> 00:22:38,960
374
00:24:16,209 --> 00:24:17,608
I was waiting for you to say that.
375
00:24:20,689 --> 00:24:21,678
Done.
376
00:24:22,129 --> 00:24:23,926
Welcome to Club Switzerland.
377
00:24:24,129 --> 00:24:27,007
All right, could we sort of
cut the sarcasm there?
378
00:24:27,209 --> 00:24:29,928
I just didn't feel like inviting him
to our home for tea and cookies.
379
00:24:30,129 --> 00:24:33,201
- He's our father, Prue. This is family.
- This is business.
380
00:24:33,409 --> 00:24:35,400
And don't even think
about giving me that look.
381
00:24:35,609 --> 00:24:37,884
If he gives us any useful information
about the playground,
382
00:24:38,089 --> 00:24:40,125
I will be the very first one
to thank him.
383
00:24:40,329 --> 00:24:41,967
And then send him packing.
384
00:24:42,169 --> 00:24:44,808
These must be the sisters
I've heard so much about.
385
00:24:45,009 --> 00:24:48,001
- Caleb.
- To think I almost didn't swing by.
386
00:24:48,449 --> 00:24:50,963
Okay, you know what, I've tried.
I really have.
387
00:24:51,169 --> 00:24:53,763
And you're not a bad guy.
But obviously the part of your brain
388
00:24:53,969 --> 00:24:56,483
meant to take a hint
wasn't wired together properly,
389
00:24:56,689 --> 00:24:58,327
because you're not taking any.
390
00:24:58,529 --> 00:25:00,326
This is a really bad time.
391
00:25:00,529 --> 00:25:02,201
Oh, okay.
392
00:25:02,409 --> 00:25:04,047
When would be a good time?
393
00:25:04,689 --> 00:25:05,678
Help me.
394
00:25:06,609 --> 00:25:08,998
You got a phone call.
It's in the office.
395
00:25:09,209 --> 00:25:11,279
- Why don't I show you where that is?
- Okay.
396
00:25:11,489 --> 00:25:14,686
- Do you mind if I ask you something?
- Thank you.
397
00:25:15,969 --> 00:25:18,278
Hey, you're just lucky
nobody got killed, okay?
398
00:25:18,729 --> 00:25:20,367
You hear what I'm saying?
399
00:25:28,249 --> 00:25:29,364
Well.
400
- Let it go.
- That may be your motto,
413
00:26:12,209 --> 00:26:14,165
but we made a mistake
and we'd like to fix it.
414
00:26:14,369 --> 00:26:16,883
So just tell us how you got in,
and we can handle it from there.
415
00:26:17,089 --> 00:26:19,523
- We're big witches now.
- Yeah, but you're still my girls.
416
00:26:19,729 --> 00:26:21,879
- Victor...
- Prue.
417
00:26:29,329 --> 00:26:31,001
All right.
418
00:26:33,049 --> 00:26:34,368
Yes, I was there.
419
00:26:34,569 --> 00:26:36,241
I went in after you, and...
420
00:26:37,649 --> 00:26:40,482
It was the last thing I ever did
as your father.
421
00:26:43,209 --> 00:26:45,598
You were home with a cold...
Must've been about 6.
422
00:26:45,809 --> 00:26:48,767
Your mom had some errands to run,
so she took your sisters with her
423
00:26:48,969 --> 00:26:51,119
and left me home in charge.
424
00:26:52,169 --> 00:26:54,967
You had asked me
to read you a story.
425
438
00:27:35,529 --> 00:27:37,042
Yeah.
439
00:27:37,249 --> 00:27:40,207
He was standing by the truck
and something pulled him in.
440
00:27:40,409 --> 00:27:41,603
He was so scared.
441
00:27:41,809 --> 00:27:43,242
And you ran out to help him.
442
00:27:43,729 --> 00:27:45,162
Just like yesterday.
443
00:27:45,369 --> 00:27:47,678
When I saw your bed was empty,
I lost my mind.
444
00:27:48,329 --> 00:27:50,968
The door was wide open.
There was a truck parked outside.
445
00:27:51,169 --> 00:27:54,081
I mean, I had no idea what I was
getting into, but I just had to go.
446
00:27:54,289 --> 00:27:56,086
You saved Prue.
447
00:27:56,689 --> 00:27:58,168
But I lost the three of you.
448
00:28:00,809 --> 00:28:01,798
You said you left
449
00:28:02,009 --> 00:28:05,126
because Grams wanted us
to use our powers, and you didn't.
450
00:28:05,329 --> 00:28:07,797
That's the truth. And now you know
the whole story.
451
00:28:08,009 --> 00:28:10,000
464
00:28:46,569 --> 00:28:49,003
we need his utter lack of power,
right? He opens the door,
465
00:28:49,209 --> 00:28:51,404
we save the day,
we get on with our lives.
466
00:28:51,609 --> 00:28:52,837
It's a one-time group effort.
467
00:28:53,329 --> 00:28:55,968
Glad to see you have a healthy
handle on the situation, Prue.
468
00:28:56,409 --> 00:28:57,762
I think I do.
469
00:28:58,409 --> 00:29:00,365
So yeah, I was surprised
to hear from you.
470
00:29:00,569 --> 00:29:02,446
But why did you think
I wouldn't let you back?
471
00:29:02,649 --> 00:29:04,367
Because as far back
as you can remember,
472
00:29:04,569 --> 00:29:06,002
I've done very little right by you.
473
00:29:06,209 --> 00:29:07,847
I mean, if a guy,
let alone your own dad,
474
00:29:08,329 --> 00:29:10,559
walks out on you once, maybe
you give him a second chance.
475
00:29:10,769 --> 00:29:13,078
But if he appears
to make a habit of it...
476
00:29:13,289 --> 00:29:15,245
490
00:30:03,369 --> 00:30:07,078
No magic involved.
The truck's been towed.
491
00:30:09,849 --> 00:30:11,407
Right.
492
00:30:21,689 --> 00:30:25,648
- Need a hand?
- No, and I don't need anything.
493
00:30:28,809 --> 00:30:32,688
This is where he pulled us in.
But since he's still trapped inside,
494
00:30:32,889 --> 00:30:36,677
I'm guessing the only way in
is through the exit.
495
00:30:39,409 --> 00:30:41,718
All right, let's just do this.
496
00:30:43,689 --> 00:30:44,917
You can do it, right?
497
00:30:47,009 --> 00:30:49,842
Well, let's just say
that chasing demons
498
00:30:50,009 --> 00:30:51,840
is not exactly my day job.
499
00:30:53,289 --> 00:30:54,847
All right.
500
00:30:55,049 --> 00:30:58,200
It helps if you specifically focus
on the task.
501
00:30:59,289 --> 00:31:02,281
Don't think about what's behind
the door. That will only distract you.
502
00:31:02,489 --> 00:31:05,049
Picture yourself opening the door.
503
00:31:05,249 --> 00:31:08,798
See yourself opening the door.
Then just do it.
504
00:31:19,409 --> 00:31:22,879
- Thanks for the advice.
- Just doing my job.
505
00:31:30,489 --> 00:31:33,686
This would be a lot easier
if things stopped moving.
506
00:31:33,889 --> 00:31:35,117
We left him right here.
507
00:31:36,729 --> 00:31:37,923
Unless...
508
00:31:39,009 --> 00:31:41,477
The Nothing. Even mortals
have memories, Prue.
509
00:31:41,929 --> 00:31:44,284
I saw what it did. I know
what it could've done to him.
510
00:31:44,489 --> 00:31:45,683
And us if we don't act quickly.
511
00:31:46,249 --> 00:31:48,285
Yeah, well, at least we agree
upon one thing.
512
00:31:48,569 --> 00:31:52,164
Make that two.
And get out while you still can.
513
00:31:52,889 --> 00:31:54,686
Oh, my God.
514
00:31:55,009 --> 00:31:58,604
- I am so sorry. I didn't know.
- No, the mistake was mine.
515
00:31:58,809 --> 00:32:01,960
You're the Charmed Ones.
You were saving innocents.
516
00:32:02,449 --> 00:32:03,962
How could you know they weren't?
517
00:32:04,449 --> 00:32:05,564
How did you know?
518
00:32:05,769 --> 00:32:08,203
Let's just say we both have friends
in high places.
519
00:32:09,249 --> 00:32:12,924
The moment I mistakenly pulled you
and your sister in, I was alerted
520
00:32:13,129 --> 00:32:14,562
and sent to save you.
521
00:32:15,369 --> 00:32:17,087
And you get this in return.
522
00:32:18,569 --> 00:32:19,684
It's getting closer.
523
00:32:21,129 --> 00:32:23,199
You got us out of here once.
Now it's my turn.
524
00:32:25,849 --> 00:32:28,283
The children... You must get them
back inside the playground.
525
00:32:28,489 --> 00:32:30,286
We will, and you're gonna
help us do it.
526
00:32:30,489 --> 00:32:33,799
I disabled the truck.
You need to fix it. Play the song.
527
00:32:33,969 --> 00:32:36,164
Don't you dare. You stay with us.
528
00:32:36,729 --> 00:32:38,401
Inside...
529
543
00:33:28,729 --> 00:33:31,243
Don't you wanna stay free?
544
00:33:31,849 --> 00:33:33,726
Why do I get the feeling
they weren't looking
545
00:33:33,929 --> 00:33:34,918
to pick a fight?
546
00:33:35,129 --> 00:33:38,326
They were just looking for the truck,
and we crashed their party.
547
00:33:38,529 --> 00:33:41,168
But we're like a mile ahead.
I mean, we know where it is.
548
00:33:41,369 --> 00:33:42,438
It's in the junkyard.
549
00:33:44,649 --> 00:33:45,684
Did I say a mile?
550
00:33:45,889 --> 00:33:48,164
Okay, so they know. It's three
of us versus three of them.
551
00:33:48,369 --> 00:33:50,246
We're even, and bigger.
552
00:33:52,649 --> 00:33:54,048
I think you need to count again.
553
00:33:55,729 --> 00:33:57,845
- When in doubt...
- Bring reinforcements.
554
00:33:58,049 --> 00:34:01,485
All that's left for us to do
is destroy the truck.
555
00:34:01,689 --> 00:34:03,168
Yeah.
556
00:34:03,609 --> 00:34:06,521
- Prue.
- And Dad. Let's go.
557
00:34:13,689 --> 00:34:16,249
- Do you think they're here already?
- Probably.
558
00:34:16,449 --> 00:34:18,167
Do you think they know
we're here already?
559
00:34:18,369 --> 00:34:19,961
Probably.
560
00:34:21,209 --> 00:34:25,327
Okay, do they do that because they
think it's funny, or just to freak us out?
561
00:34:25,529 --> 00:34:28,407
All we have to do is hold off the
demons until Dad and Prue get out.
562
00:34:28,609 --> 00:34:30,600
You haven't, by any chance,
had a premonition
563
00:34:30,809 --> 00:34:34,199
that this is all gonna turn out okay
and just neglected to inform your kin?
564
00:34:36,849 --> 00:34:38,760
Okay, I think they're surrounding us.
565
00:34:38,969 --> 00:34:42,644
Don't say that. We're not surrounded
until they're all around us.
566
00:34:44,969 --> 00:34:46,607
Okay, how bad could the odds be?
567
00:34:46,969 --> 00:34:50,598
I mean, sure, there's a whole bunch
of them, but we're witches, right?
568
00:34:50,809 --> 00:34:52,640
And you have the power of...
569
583
00:36:33,529 --> 00:36:35,759
Dad, hurry!
584
00:37:27,849 --> 00:37:29,123
Welcome to our world, Dad.
585
00:37:29,329 --> 00:37:32,924
When I decide I wanna have kids,
you remind me of this day.
586
00:37:34,329 --> 00:37:37,366
Leo, what are you doing here?
Why did you bring him here?
587
00:37:37,969 --> 00:37:39,402
He's supposed to be here, Piper.
588
00:37:39,609 --> 00:37:41,327
You fixed my wheels. Thanks.
589
00:37:41,809 --> 00:37:44,926
Caleb's the new Ice Cream Man.
He filled me in back at the club.
590
00:37:45,129 --> 00:37:47,040
Everything's happened
the way it was meant to.
591
00:37:47,249 --> 00:37:49,524
He was sent here to take over.
It's his time.
592
00:37:49,809 --> 00:37:51,447
So your interest in me...
593
00:37:51,649 --> 00:37:53,719
Strictly professional. I was lost.
594
00:37:53,929 --> 00:37:56,602
But until I was sure who you
were, I couldn't just come out
595
00:37:56,809 --> 00:37:58,527
and say, "Hey, are you
a Charmed One?
596
00:37:58,729 --> 00:38:01,641
Because I need you to take me
to my demon-catching truck."
597
00:38:02,369 --> 00:38:04,678
Speaking of which,
I'm running kind of late as it is,
598
00:38:04,889 --> 00:38:08,120
so thank you, all of you.
599
00:38:10,009 --> 00:38:11,567
Good luck.
600
00:38:16,449 --> 00:38:20,488
Something tells me I'm never gonna
look at a Creamsicle the same way.
601
00:38:32,049 --> 00:38:34,517
Well, I guess this is goodbye again.
602
00:38:39,649 --> 00:38:41,958
Thanks, Dad. Keep writing.
603
00:38:42,169 --> 00:38:43,761
You don't have to keep
secrets anymore.
604
00:38:43,969 --> 00:38:46,403
- I know.
- I mean anything.
605
00:38:50,489 --> 00:38:53,401
Hey, what's the story
with this Leo character, anyway?
606
00:38:53,609 --> 00:38:55,042
How much does he know
about you?
607
00:38:55,249 --> 00:38:56,841
Just about everything.
608
00:38:57,049 --> 00:38:59,324
- So he's...
- He's a wonderful man, yes.
609
00:38:59,529 --> 00:39:01,804
Still, I think I'll have a little chat
with him sometime...
610
00:39:02,169 --> 00:39:04,046
- Dad.
- It's a father's prerogative.
611
00:39:05,489 --> 00:39:08,526
- I'm not saying goodbye.
- Prue.
612
00:39:08,729 --> 00:39:11,084
I'm saying see you soon, Dad.
613
00:39:11,889 --> 00:39:12,878
Thank you.
614
00:39:14,689 --> 00:39:17,487
You know, that's sort of why
I came to town.
615
00:39:17,689 --> 00:39:19,884
For this job interview. And...
616
00:39:20,409 --> 00:39:24,721
Although it would entail some travel,
I'd be based here in San Francisco.
617
00:39:24,929 --> 00:39:26,408
And...
618
00:39:26,609 --> 00:39:29,328
If you guys think occasionally this
town is big enough for us,
619
00:39:29,529 --> 00:39:30,882
I'd like to accept their offer.
620
00:39:34,089 --> 00:39:36,364
- Could I accept that as a yes?
- Yes.
621
00:39:37,449 --> 00:39:39,246
That's my cab.
622
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>