Sie sind auf Seite 1von 4

07/07 AWA2528-2294

Montageanweisung Installation Instructions Notice dinstallation Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje

A
Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Nur Elektrofachkrfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen drfen die im Folgenden beschriebenen Arbeiten ausfhren. Die Stromversorgungsgerte sind Einbaugerte. Beachten Sie fr die Installation der Gerte die lnderspezifischen Vorschriften. Electric current! Danger to life! Only skilled or instructed persons may carry out the following operations. The power supply units are mounting devices. The national regulations/ specificationes must be observed for the installation of the devices.

EASY209-SE

POW RUN 1 2 3 4 5 RESET

Tension lectrique dangereuse ! Seules les personnes qualifies et averties doivent excuter les travaux ci-aprs. Les blocs dalimentation sont des appareils faisant partie intgrante dune installation. Veuillez respecter les normes de mise en uvre spcifiques aux diffrents pays. Tensione elettrica: Pericolo di morte! Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le operazioni di seguito riportate. Gli alimentatori sono unit per montaggio interno. Per linstallazione degli apparecchi necessario rispettare le normative specifiche di ciascun paese. Corriente elctrica! Peligro de muerte! El trabajo a continuacin descrito debe ser realizado por personas cualificadas y advertidas. Las fuentes de alimentacin son aparatos de montaje. Para la instalacin de los aparatos han de tenerse en cuenta las normativas/ especificaciones a nivel local.

AWB2528-1596

a g b c d f e

a b c d e f g a b c d e f g a b c d e f g

Ethernet-Anschluss (RJ-45-Buchse) Status-LED (POW/RUN) COM-Anschluss, Federklemme 5-polig RESET-Taster Spannungsversorgung Gert 24 V DC Gertekennzeichnungsschild Zugentlastung Ethernet connection (RJ-45-socket) Status LED (POW/RUN) COM connection, springloaded terminal 5-pole RESET button Power supply 24 V DC device Component label Strain relief Connexion Ethernet (prise RJ45) DEL dtat (POW/RUN) Connexion COM, borne ressort 5 ples Touche RESET Tension dalimentation appareil 24 V DC tiquette dappareil Passe-collier a b c d e f g a b c d e f g Collegamento Ethernet (boccola RJ45) LED di stato (POW/RUN) Collegamento COM, morsetto con trazione a molla 5 poli Pulsante RESET Tensione di alimentazione apparecchio 24 V DC Targhetta apparecchio Dispositivo antristrappo Conexin Ethernet (conector hembra RJ45) LED de estado (POW/RUN) Conexin COM, borne de resorte 5 polos Pulsador de reinicio Tensin de alimentacin aparato 24 V DC Indicador de identificacin de aparatos Proteccin contra tirones

Abmessungen Dimensions Dimensioni Dimensiones [mm]


7.5

4.5 47.5 56.5

45

M4 7.5 35.5

102

110

90

1/4

Standardanschluss Standard connection Raccordement standard Collegamento standard Conexin estndar


24 V Ethernet

+24 V 0V 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 +24 V 0 V RX TX+ TX RX+

>1A

COM

1 2 3 2 1
1 2 3 4 5

drcken press appuyer premere presionar stecken fit enficher inserire meter entfernen remove retirer rimuovere quitar

1 2 3 4 5 6 7 XC100/EC4P-200 8

1 GND TxD 2 (TxD) 3 4 (RxD) RxD 5 (GND) EASY209-SE

MFD-CP4-800-CAB5 1 2 (TxD) 3 4 (RxD) 5 (GND) MFD-CP4-500-CAB5 EASY209-SE

5 9 4 8 7 6 2 1 PS416 3

SGND 1 2 (TxD) TxD RxD 3 4 (RxD) 5 (GND) EASY209-SE EASY800-MO-CAB

1 2 (TxD) 3 4 (RxD) 5 (GND) EASY209-SE

2 4 1 7 6 5 3 8

1 RxD TxD 0 V (GND) 2 (TxD) 3 4 (RxD) 5 (GND) EASY209-SE

PS4-201/-341-MM1

MFD-CP4--CAB, EASY800-MO-CAB 1 grau grey gris grigio gris 2 braun brown marron marrone marrn 3 gelb yellow jaune giallo amarillo 4 wei white blanc bianco blanco 5 grn green vert verde verde e Schirm Screen cran Schermo Pantalla

TxD RxD GND

2/4

07/07 AWA2528-2294

Schirmerdung Earthing the screen Mise la terre du blindage Collegamento alla terra dello schermo Conexin a tierra de pantalla (Ethernet + EASY800-MO-CAB)
a fr Hutschiene for top-hat rail pour profil-support per guida para gua simtrica b fr Montageplatte for mounting plate pour plaque de montage per piastra di montaggio para placa de montaje

M4
ZB4-102-KS1 ZB4-102-KS1

ZB4-102-KS1 ZB4-102-KS1

FM 4/TS 35 (Weidmller)

KLB 3-8 SC (Weidmller)

Anschluss serielle Schnittstelle Serial interface connection Raccordement liaison srie Collegamento interfaccia seriale Conexin de interface serie
easy500

07/07 AWA2528-2294

easy700

easy800

MFD--CP8
DEL A LT DE L

ALT

ESC

OK ESC OK

EASY209-SE

MFD-CP4-500-CAB5

MFD-CP4-800-CAB5 EASY800-MO-CAB

HAZARDOUS LOCATION CSA (Canadian Standards Association) Certification This equipment is suitable for use in CLASS I, DIVISION 2, GROUPS A, B, C AND D WARNING: EXPLOSION HAZARD DO NOT DISCONNECT WHILE CIRCUIT IS LIVE UNLESS AREA IS KNOWN TO BE NON-HAZARDOUS EMPLACEMENTS DANGEREUX Certification CSA (Canadian Standards Association) Cet quipement est acceptable pour utilisation dans les EMPLACEMENTS DANGEREUX DE CLASSE I, DIVISION 2, GROUPES A, B, C ET D AVERTISSEMENT : RISQUE DEXPLOSION. NE PAS DBRANCHER TANT QUE LE CIRCUIT EST SOUS TENSION, A MOINS QUIL NE SAGISSE DUN EMPLACEMENT NON DANGEREUX
3/4

Konfiguration Configuration Configuration Configurazione Configuracin


easy800 f V. 10, MFD-CP8 f V. 08

easy800, MFD-CP8

DEL

+ O

ALT

CONFIGURATOR

OK

ETHERNET-GW

OK

GB D F E I P NL S PL TR RU CZ RO HU

CONFIGURATOR KONFIGURATOR PARAMETRAGE CONFIGURADOR ESPANSIONI CONFIGURADOR CONFIGURATOR KONFIGURATOR KONFIGURATOR AYARLAR

KONFIGURTOR CONFIGURATOR KONFIGURATOR

PORT NUMBER REMOTE PORT BAUDRATE

IP-ADRESS SUBNET-MASK GATEWAY-ADRESS REMOTE-ADRESS

2x P

OK P

IP-ADRESS 000.000.000.000

1
P P

IP-ADRESS 192.168.1.20

ESC P

2 3
OK

IP-ADRESS SUBNET-MASK GATEWAY-ADRESS REMOTE-ADRESS

SICHERN

Status-LED (POW/RUN) Status LED (POW/RUN) DEL dtat (POW/RUN) LED di stato (POW/RUN) LED de estado (POW/RUN)
a b c d e AUS GRN DAUERND GRN BLINKEND EINMAL KURZ BLINKEND ZWEIMAL KURZ BLINKEND OFF GREEN Flashing GREEN ONE SHORT FLASHING TWO SHORT FLASHINGS ETEINTE VERTE VERTE clignotante UN CLIGNOTEMENT COURT DEUX CLIGNOTEMENTS COURTS SPENTO VERDE a luce fissa VERDE a luce lampeggiante UN BREVE LAMPEGGIAMENTO DUE BREVI LAMPEGGIAMENTI OFF VERDE VERDE, parpadeo UN BREVE PARPADEO DOS BREVES PARPADEOS Keine Spannungsversorgung vorhanden. EASY209-SE ist betriebsbereit. Verbindung ber RS232 ist inaktiv. Verbindung ber RS232 ist aktiv zu beliebigem Gert. Zugriff ber Ethernet mglich. Verbindung ber RS232 ist aktiv zu beliebigem Gert auer easy800/MFD-CP8 Zugriff ber Ethernet mglich. Verbindung ber RS232 ist aktiv zu easy800/MFD-CP8 Zugriff ber Ethernet mglich. No power supply present. EASY209-SE is ready for operation. Connection via RS232 is inactive. Connection via RS232 is active to any device. Access via Ethernet possible. Connection via RS232 is active to any device except easy800/MFD-CP8 Access via Ethernet possible. Connection via RS232 is active to easy800/MFD-CP8 Access via Ethernet possible Absence de tension dalimentation. EASY209-SE est oprationnel. Connexion via RS232 est active. La connexion via RS232 est active avec tout appareil. Laccs via Ethernet est possible. La connexion via RS232 est active avec tout appareil sauf easy800/MFD-CP8 Laccs via Ethernet est possible. La connexion via RS232 est active avec easy800/MFD-CP8 Laccs via Ethernet est possible. Tensione di alimentazione assente. EASY209-SE pronto per il funzionamento. Collegamento via RS232 non attivo. Il collegamento tramite RS232 attivo per qualsiasi apparecchio. Laccesso tramite Ethernet possibile. Il collegamento tramite RS232 attivo per qualsiasi apparecchio escluso easy800/MFD-CP8 Laccesso tramite Ethernet possibile. Il collegamento tramite RS232 attivo per easy800/MFD-CP8 Laccesso tramite Ethernet possibile. Sin tensin de alimentacin. EASY209-SE funciona correctamente. Conexin via RS232 est inactiva. La conexin mediante RS232 est activada para cualquier aparato. Posibilidad de acceso mediante Ethernet La conexin mediante RS232 est activada para cualquier aparato excepto easy800/MFD-CP8 Posibilidad de acceso mediante Ethernet La conexin mediante RS232 est activada para easy800/MFD-CP8 Posibilidad de acceso mediante Ethernet.

a
t

a b c d e a b c d e a b c d e a b c d e

b
t

d
t

e
t

c Gerteversion < 04 Device version < 04 Version de lappareil < 04 Versione del dispositivo < 04 Versin de aparato < 04 d + e Gerteversion f 04 Device version f 04 Version de lappareil f 04 Versione del dispositivo f 04 Versin de aparato f 04

Ethernet-Status-LEDs Status LEDs Ethernet DEL dtat Ethernet Ethernet LED di stato LED de estado Ethernet
a

D
Bedeutung Keine Verbindung 10 Mbps 100 Mbps Farbe Aus Gelb Grn

b Bedeutung Kein Aktivitt Halb Duplex Voll Duplex b Color Off Amber Green Meaning No activity Half Duplex Full Duplex b Couleur Eteinte Jaune Verte Signification Aucune activit Semi-duplex Duplex intgral Color Off Amarillo Verde Colore Off Ambra Verde

a
Significato Nessun collegamento 10 Mbps 100 Mbps

I
Colore Off Ambra Verde

b
Significato Nessuna attivit Half Duplex Full Duplex

a b

Farbe Aus Gelb Grn

a
Color Off Amber Green
1

GB
Meaning No Link 10 Mbps 100 Mbps

a
Significado Sin comunicacin 10 Mbps 100 Mbps

E
Color Off Amarillo Verde

b
Significado Sin actividad Semidplex Dplex completo

POW RUN

a
Couleur Eteinte Jaune Verte Signification Aucune liaison 10 Mbps 100 Mbps

RESET-Taster RESET button Touche RESET Pulsante RESET Pulsador de reinicio


4/4
Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53105 Bonn 2005 by Moeller GmbH

H L

tf2s t

nderungen vorbehalten

07/07 AWA2528-2294 Printed in Germany (08/07)

DE13 Doku

07/07 AWA2528-2294