Sie sind auf Seite 1von 31

1 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

Swissdauphy Group - PUBLICATION LÉGISLTATIVE 2009

CONFÉDÉRATION HELVÉTIQUE SUISSE

LOI FÉDÉRALE DE SCHENGEN (LFDS)

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 1 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
2 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

1
2 SOMMAIRE EN FIN D’OUVRAGE
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 SCHENGEN
15
16 LOI FÉDÉRALE DE SCHENGEN EN MATIÈRE POSTALE
17
18 VOLET 5
19
20
21
22

23 LFDS, VOLET V
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 2 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
3 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

50
51 SG - PUBLICATION 2009
52 CONFÉDÉRATION HELVÉTIQUE SUISSE
53 LOI FÉDÉRALE DE SCHENGEN (LFDS)
54 LE VOLET V
55 ASSURANT LE RESPECT ET L’APPLICATION DE
56 TOUTE OBLIGATION LÉGALE DE LA POSTE SUISSE
57 Du 13 Mai 2009 (État, le Dix Octobre Deux Mille Neuf, 10 10 2009)
58

59 Obligations légales en matière de service postal


60 Loi fédérale de Schengen
61 en matière postale
62 TRADUCTION DE LA LOI
63
64
65 L’Assemblée fédérale de la Confédération Helvétique suisse,
66 Vu le message du Conseil fédéral du 10 juin 1996,
67 Vu le préambule de la Constitution fédérale de la Confédération Helvétique suisse,
68 Vu l’article 122, de la Constitution fédérale de la Confédération Helvétique suisse, en matière de droit civil,
69 Vu l’article 164, de la Constitution fédérale de la Confédération Helvétique suisse, en matière de législation,
70 Vu l’article 57, de la Constitution fédérale de la Confédération Helvétique suisse, en matière sécurité,
71 Vu l’article 41, de la Constitution fédérale de la Confédération Helvétique suisse, en matière de but social,
72 Vu l’article 179, de la Loi fédérale de Schengen { référence du code pénal helvétique suisse (code pénale suisse*) du
73 16 août 2007,
74 Vu l’article 328, de la Loi fédérale de Schengen (volet II) { référence du code pénal helvétique suisse* du 16 août 2007,
75 Vu l’article 35, de la Constitution fédérale de la Confédération Helvétique suisse, en matière de réalisation
76 de droits fondamentaux,
77 Vu l’article 110, de la Constitution fédérale de la Confédération Helvétique suisse, en matière de droit du travail,
78 Vu la Loi fédérale sur la Poste (LPO) du 30 avril 1997,
79 Vu l’article 92, de la Constitution fédérale de la Confédération Helvétique suisse, en matière de surveillance des
80 services postaux et des télécommunications, ainsi qu’en matière de la bonne marche du service postal { la clientèle,
81 Vu la Loi fédérale du 19 juin 1992 portant sur la protection des données personnelles (LPD),
82 Vu la Loi fédérale du 22 mars 1974 portant sur le droit pénal administratif (LFDPA),
83 Vu la Loi fédérale du 14 mars 1958 portant sur la responsabilité des fonctionnaires de tout État de la
84 Confédération Helvétique suisse (LSR), Vu le Code civil (CC) et le Code des Obligations (CO),
85 Et vu la Loi fédérale du 13 mars 1968, portant sur le travail dans l’industrie, l’artisanat et le commerce (LTr),
86
87 La Confédération Helvétique suisse décrète et déclare la Loi suivante :
88
89 Au nom du Peuple suisse :
90
91

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 3 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
4 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

92
93 TITRE I
94
95 CHAMP D’APPLICATION ET DÉFINITION DE LA LOI FÉDÉRALE DE SCHENGEN
96
97
98 Article 1
99 Champ d’application de la présente loi
100
101 Alinéa 1
102
103 La Loi fédérale de Schengen traite de la libre circulation de toute personne, ainsi que de la sécurité de la loi officielle
104 suisse, en rapport de l’Europe, et en rapport du droit humain. Dans ce sens, la présente loi contient toute règle
105 générale prépondérante en matière des prestations des services postaux auprès du client de la Poste suisse. Cette loi
106 rappelle toute obligation légale de la Poste officielle suisse envers la clientèle en matière de sécurité postale.
107
108 La présente Loi fédérale de Schengen garantit et s’applique, { cet effet, { toute forme de traitement en matière
109 de fournitures de la part du service postal suisse et assurées par tout office de la Poste officielle suisse, selon sa
110 compétence.
111
112 Alinéa 2
113
114 LETTRE A
115
116 En vertu de l’article 92 de la Constitution fédérale de la Confédération Helvétique suisse, lequel ouvrage admet que
117 tout service postal et de la communication relèvent de la compétence de la Confédération Helvétique suisse. Dans ce
118 sens, les services de la Poste officielle suisse sont soumis aux ordres de la Confédération Helvétique suisse en matière
119 postale. La Poste officielle suisse se soumet à toute obligation que lui prescrit toute loi fédérale primant le règlement
120 intérieur des services postaux.
121
122 LETTRE B
123
124 Dans ce sens, la Poste officielle suisse est en obligation de respecter la Loi fédérale du 19 juin 1992 portant sur la
125 protection des données de la personne (LPD). Elle ne peut enfreindre la disposition légale prescrite par cette
126 législation. Le Conseil fédéral et ses organes fédéraux de la Confédération Helvétique sont compétents en matière de
127 surveillance et de sanction { l’encontre de la Poste suisse, dans les cas où celle-ci se soustrait à son devoir de
128 protection des données.
129
130 Alinéa 3
131
132 La Confédération Helvétique suisse veille { ce qu’un service universel adéquat soit assumé et assuré en matière de
133 toute prestation postale, ainsi que dans le domaine de la télécommunication. L’autorité compétente, au sein de
134 la Confédération, veille en tout temps à ce que des prix raisonnables dans toute région du territoire suisse, soient
135 assurés de sorte à garantir que les tarifs postaux sont fixés selon tout principe uniforme.
136
137 Titre I - Chapitre I
138
139
140
But et Objet
141
142
143 Article 1 bis
144 But et objet de la Loi fédérale de Schengen en matière postale
145
146 Alinéa 1
147 Garantie de tout service prestataire fourni par la Poste officielle suisse
148
149 La présente loi a pour but de garantir toute fourniture en prestations d’un service quel qu’il soit, quand ce
150 dernier est autant garanti par l’entreprise professionnelle de la Poste officielle suisse en l’état. La présente loi
151 fédérale est compétente, de manière égale, pour ce qui est de garantir la prestation postale, d’un service { la
152 clientèle, en matière de paiement, et effectué sur tout le territoire de la Confédération Helvétique suisse.
153

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 4 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
5 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

154
155 Alinéa 2
156 Dénomination de l’entreprise postale
157
158 La présente loi règle l’offre de toute prestation proposée par l’entreprise de la Poste officielle suisse, et elle admet
159 juridiquement l’appellation équivalente suivante : « La Poste suisse » (Poste). Cette dénomination juridique est
160 reconnue dans tout domaine propre aux services postaux généraux, ainsi que dans tout domaine relatif à des
161 prestations de paiement. Toute prestation fournie par la Poste dans le domaine du transport de voyageurs, est
162 soumise à toute législation portant à référence de la Loi fédérale sur les transports publics helvétiques.
163
164
165
166 Titre II - Chapitre II
167
168 Définition du service universel de la Poste suisse
169
170 Article 2
171 Mandat à charge de la Poste suisse
172
173
174 Alinéa 1
175 Le Service universel assuré par la Poste officielle suisse
176
177 LETTRE A
178
179 La Poste suisse assure un service commun { l’ensemble de la clientèle postale. Ce service commun est apte {
180 s’adapter aux différents usages habituels ou de rigueur, et ce service postal est libre d’effectuer les différentes
181 tâches garanties par l’entreprise postale. La Poste suisse assure un service commun adéquat aux circonstances en
182 procédant à toute fourniture de prestations relevant : soit de la compétence des services postaux, soit de la
183 compétence des services postaux en matière de paiement.
184
185 LETTRE B
186
187 Pour ce qui est du service prestataire postal. Dans le cadre des prestations fournies par le service postal, sont
188 comprises celles traitant :
189
190 a) Le Dépôt
191 b) La Collecte
192 c) Le Transport
193 d) La Distribution de tout envoi
194
195
196 En règle générale, ces prestations sont assurées tous les jours ouvrables de la semaine, mais au moins cinq
197 jours par semaine.
198
199
200 Alinéa 2
201 Le Libre - accès aux prestations de la Poste suisse, pour tout client
202
203 La Poste suisse garantit la liberté d’obtenir toute prestation professionnelle qu’elle est en obligation de fournir
204 par le biais de tout service, et commun { l’ensemble de la clientèle postale. Tout service prestataire fourni par la
205 Poste suisse se doit d’être de bonne qualité et accessible à toute clientèle postale. Par ailleurs, tout service
206 prestataire postal doit être mis à disposition et il doit être rendu accessible à sa clientèle, ce, sur tout le territoire
207 de la Confédération Helvétique suisse, selon les mêmes critères de qualité. Le même principe au respect du client
208 doit être garanti. La Poste suisse se doit de proposer, sans préjugés, ses prestations à des prix, qui soient
209 équitables. La Poste suisse garantit { chaque client, l’honnêteté et la probité de son traitement postal, ainsi que
210 son intégrité dans la réalisation de toute prestation proposée par ses services.
211
212
213

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 5 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
6 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

214
215 Alinéa 3
216 Répartition du réseau postal sur le territoire de la Suisse
217
218 La Poste officielle suisse met en place, et elle met en valeur par son travail productif, tout un réseau d’Offices de
219 Poste, lesquels ont pour obligation d’être opérationnel sur tout l’ensemble du territoire de la Confédération
220 Helvétique suisse. Dans ce contexte, la Poste suisse assure sa clientèle postale dans toute la Suisse, quant au fait que
221 les prestations postales doivent être disponibles dans toute région de la Confédération Helvétique suisse, et ce, pour
222 tout groupe de personnes, au sein de la population se trouvant à une distance raisonnable. La distribution
223 postale { domicile se doit de pouvoir être effectuée dans toute zone habitée et en toute période de l’année.
224
225 Article 3
226 Réserve en matière de certains services de prestations postales
227
228 Alinéa 1
229 L’Acheminement postal et les autres services réservés à l’exclusivité de la Poste suisse
230
231 La Poste a le droit exclusif d’acheminer des envois postaux, { l’exemple de ceux des lettres de correspondance, et
232 ceux des colis pour autant qu’ils ne dépassent pas les deux kilogrammes. La Poste suisse a le droit exclusif
233 d’acheminer des envois postaux, tels que lettres de correspondance et des colis adressés pesant jusqu’{ deux
234 kilogrammes. La Poste suisse peut toutefois transférer ce droit exclusif { d’autres tiers professionnels, extérieurs {
235 ses propres services postaux.
236
237 Alinéa 2
238 Prestations de la Poste, demeurant exclues des services, réservés par ses compétences
239
240 L’acheminement des lettres de correspondance et des colis jusqu’{ deux kilogrammes fait parti des services réservés
241 { l’exclusivité de la Poste suisse. Sont toutefois exclus des services réservés { l’exclusivité de la Poste suisse :
242
243 a. Le transport des envois en courrier accéléré. La Poste suisse n’en a pas le monopole, ni l’exclusivité.
244 b. Le transport des colis pour les services internationaux, et les envois de lettres de correspondance à
245 destination de tout pays étranger. La Poste suisse n’en dispose pas du monopole, ni de l’exclusivité.
246
247 Alinéa 3
248 Le Conseil fédéral de la Confédération Helvétique
249
250 LETTRE A
251 Intervention du Conseil fédéral de la Confédération Helvétique suisse concernant toute remise à jour des normes postales en matière des
252 services réservés exclusivement aux prestations de la Poste suisse
253
254 Le Conseil fédéral de la Confédération Helvétique suisse, en tenant compte par exemple de toute norme européenne
255 en matière postale, peut exclure les prestations postales fournies par les services réservés { l’exclusivité de la Poste
256 suisse. Le Conseil fédéral peut également exclure d’autres prestations des services réservés { l’exclusivité de la Poste
257 suisse, tout autant que le Conseil fédéral peut en réduire le champs et les limites et autres règlementations.
258 Notamment, le Conseil fédéral peut réduire la limite de poids fixée { l’alinéa 1, ci - dessus indiqué pour les envois
259 postaux, à condition toutefois que le financement du service postal universel couvre tout besoin minimum, et à
260 condition qu’il soit assuré de manière adéquate, par la suite, au vu de la nouvelle mesure prise en matière postale.
261
262 LETTRE B
263 Surveillance en matière postale
264
265 Le Conseil fédéral de la Confédération Helvétique suisse s’assure que la clientèle de la Poste suisse soit satisfaite
266 des prestations postales fournies par les services postaux suisses. Si tel n’est pas le cas, il procède { toute prise de
267 mesure adéquate, ce, en vertu de l’article 92 alinéa 1 et alinéa 2 de la Constitution fédérale de la Confédération
268 Helvétique. Le Conseil fédéral est compétent pour traiter de toute plainte contre les services et prestations de la
269 Poste suisse. Le Conseil fédéral peut assurer l’organe de surveillance de la Poste suisse, et il peut lui donner des
270 ordres afin de limiter les abus en matière postale. Les conditions de l’article 179 de la LFDS { référence du Code
271 pénal Helvétique suisse, ainsi que les articles suivants l’article 179 du Code pénal suisse, sont toutefois réservés. En
272 outre, l’article 49 de la Constitution fédérale de la Confédération Helvétique suisse reste observable et de vigueur.
273
274
275

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 6 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
7 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

276 Article 4
277 Services de prestations postales demeurant non réservés à l’exclusivité de la Poste officielle suisse
278
279 Alinéa 1
280 Concurrence entre la Poste suisse et les autres Opérateurs professionnels privés
281
282 La Poste suisse est en droit de fournir naturellement les prestations qui demeurent non réservées { l’exclusivité de
283 ses services postaux. La Poste suisse, selon les prestations que la Poste offre à toute clientèle, fournit les services
284 non réservés { l’exclusivité postale, ce, en concurrence loyale avec tout opérateur autre, professionnel et privé.
285
286 Alinéa 2
287 Rôle du Conseil fédéral de la Confédération Helvétique dans la limitation des prestations postales
288
289 LETTRE A
290
291 Le Conseil fédéral de la Confédération Helvétique suisse définit quels sont les services non réservés { l’exclusivité de
292 la Poste suisse. Le Conseil fédéral fixe dans ce sens, et de manière égale, toute limite, toute règlementation, toute
293 mesure dans les domaines postaux. Le Conseil fédéral statue de manière { ce qu’un service postal universel assurant
294 le besoin minimum en matière postale, soit garanti par la Poste suisse en toute situation, et en l’état.
295
296 LETTRE B
297
298 Dans toute prise de décision, ou de mesure, en matière de fixation de la règlementation postale. Le Conseil fédéral de
299 la Confédération Helvétique observe et il tient compte de l’offre des opérateurs privés professionnels. Ainsi que le
300 Conseil fédéral est en obligation de tenir compte de toutes les conséquences financières qu’une fourniture desdits
301 services similairement inhérents et offerts par d’autres opérateurs privés et professionnels, aura pour la Poste
302 officielle suisse.
303
304
305 Titre III - Chapitre III
306
307 Opérateur privé fournissant des prestations postales non réservées
308 Fournisseurs privés de services postaux non réservés à l’exclusivité postale
309
310
311 Article 5
312 Définition et cadre d’une concession agréée par le Conseil fédéral
313
314 Alinéa 1
315 Compétence pour imposer une concession aux opérateurs professionnels concurrençant la Poste suisse
316
317 LETTRE A
318 Définition d’une concession
319
320 Une concession définit tout droit de mettre { profit des services commerciaux, qu’un opérateur professionnel achète {
321 toute administration prépondérante dans un domaine précis, ce, en vue de faire exploiter ce droit dans le cadre de ses
322 propres prestations privées.
323
324 LETTRE B
325 Autorisation du Conseil fédéral de la Confédération Helvétique suisse
326
327 Dans ce sens, le Conseil fédéral est compétent pour décider que les opérateurs professionnels concurrençant les
328 services de prestations de la Poste suisse, ne peuvent être autorisés à fournir certaines des prestations postales
329 non réservées { l’exlusivité de la Poste, cela qu’en vertu d’une concession établie et concédée par le Conseil fédéral
330 de la Confédération Helvétique suisse. Dans ce contexte, les opérateurs fournisseurs de prestations postales doivent
331 obtenir toute autorisation du Conseil fédéral de la Confédération Helvétique suisse pour pouvoir proposer leurs offres
332 à une clientèle.
333
334
335

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 7 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
8 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

336 Alinéa 2
337 Condition d’obtention d’une concession dans le domaine postal
338
339 Tout opérateur professionnel autre que la Poste suisse, et voulant obtenir une concession dans ce domaine doit :
340
341 a. Garantir qu’il respecte, premièrement : le droit applicable en la matière, lequel englobe également, d’une
342 part tout effet de la présente Loi et toute disposition d’exécution qu’elle contienne ; et deuxièmement,
343 d’autre part : toute concession que le Conseil fédéral lui aura accordée, ou que le Conseil fédéral est sur le
344 point de lui accorder.
345 b. Garantir au Conseil fédéral qu’il respecte toute disposition du droit du travail et qu’il observe toute
346 condition de travail et usuelle dans le domaine postal.
347
348 Alinéa 3
349 Compétence pour l’octroi de toute concession
350
351 L’autorité officielle suisse compétente pour l’octroi d’une concession dans le domaine postal est le Département
352 fédéral de l’Environnement, des Transports, de l’Énergie et de la Communication (DFETEC). L’autorité concédante et
353 compétente dans le domaine postal est le Département fédéral de l’Environnement, des Transports, de l’Énergie et
354 de la Communication (DFETEC).
355
356 Article 6
357 Redevances
358
359 Alinéa 1
360 Gestion et perception de redevances sur les services postaux
361
362 Quand, malgré le fait de toute gestion de tout service associé { tout domaine propre { l’entreprise de la Poste
363 suisse. Et quand malgré le fait que la gestion de tout service indiqué est conforme à toute règle de l’Économie de
364 marché. Il ressort néanmoins que la Poste suisse est en mesure de pouvoir apporter toute preuve que toute dépense
365 n’est pas couverte intégralement. Dans ce cas, le Conseil fédéral de la Confédération Helvétique suisse peut
366 ordonner toute disposition, de sorte que le département compétent soit en mesure de percevoir toute redevance
367 sur les services postaux qui feraient l’objet d’une concession, ou qui feraient l’objet d’un droit qu’ils auraient
368 acheté { l’administration en vue d’une exploitation.
369
370 Alinéa 2
371 Détermination de la redevance à fixer
372
373 Toute redevance est fixée en fonction du chiffre d’affaires soumis { une taxe sur la valeur ajoutée, laquelle taxe
374 provenant de tout service postal qui ferait l’objet d’une concession, ou qui feraient l’objet d’un droit qu’il aurait
375 acheté { l’administration en vue d’une exploitation.
376
377 Alinéa 3
378 Utilisation des fruits financiers découlant des taxations en redevances
379
380 Tout produit financier réalisé par la perception d’une redevance postale est dans ce cas affecté directement au
381 financement de tout service de prestation, quand ce service est fourni par la Poste suisse, et quand il s’agit de
382 tout service de la Poste suisse, mais en prestation non réservée. Dans ce cas, le produit des redevances est affecté au
383 financement des services non réservés fournis par la Poste officielle suisse.
384
385 Alinéa 4
386 Règle pour les autres opérateurs fournisseurs de services similaires à ceux de la Poste suisse
387
388 Tout opérateur privé en mesure d’assurer un service de prestation identique { celui de la Poste suisse, que ce
389 soit dans sa forme, ses caractéristiques ou de par l’aspect des prestations proposées. Tout opérateur privé en
390 mesure d’assurer sur l’ensemble du territoire, comme se doit de le faire la Poste suisse, un service constant, égal,
391 régulier, sans changements et sans à – coups dans le cadre d’une fourniture prestataire et de services qui
392 s’appliquent { tous sans distinction. Tout opérateur privé en mesure de respecter toute règle d’obligation
393 imposée { la Poste suisse. Est dans ce cas exempté de toute redevance visée { l’alinéa 1 pour autant que
394 l’opérateur indiqué s’impose la pratique d’un tarif fixé indépendemment du paramètre de la distance.
395
396

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 8 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
9 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

397
398
399
400 Alinéa 5
401 Fixation des modalités
402
403 Le Conseil fédéral de la Confédération Helvétique suisse règle toute modalité de la perception portant sur toute
404 redevance, notamment celle visée { l’alinéa 1.
405
406 Article 7
407 Rémunération et rétribution
408
409 Alinéa 1
410 Paiement de la rétribution et de la rémunération
411
412 Le département compétent perçoit des émoluments { lui reverser, quand il s’agit de tout octroi, de toute modification
413 et de tout retrait d’un droit qui lui aurait été acheté en vue d’une exploitation visant une concession.
414
415 Alinéa 2
416 Fixation des taxes de rétribution
417
418 Le Conseil fédéral de la Confédération Helvétique suisse fixe le montant des émoluments.
419
420
421 Article 8
422 Annulation d’une concession, ou d’un droit d’exploitation
423
424
425 Alinéa 1
426 Révocation et retrait de la concession
427
428 Le département compétent peut révoquer ou retirer la concession, ou le droit d’exploitation qu’il avait accordé {
429 l’entreprise postale ou { tout autre opérateur fournisseur des mêmes prestations de service, ce, quand l’entreprise
430 concessionnaire :
431
432 a. Ne s’acquitte pas des droits qui lui sont dus, notamment en vertu des articles 6 et 7 de la présente Loi fédérale
433 de Schengen à référence de la LPO. Ou quand ladite entreprise concessionnaire ne respecte plus les
434 échéances de paiement qui lui ont été fixées.
435
436 b. N’observe pas ou n’observe plus toute disposition légale ayant permis de régir les formalités de l’attribution
437 de la concession, soit celle du droit d’exploitation.
438
439 Alinéa 2
440 --
441 Abrogé
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 9 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
10 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

457
458 Titre IV - Chapitre IV
459
460 Définition du Service prestataire libre, fourni par la Poste suisse
461 Les Services libres de la Poste suisse
462
463
464 Article 9
465 Possibilité des offres prestataires de la Poste suisse
466
467 Alinéa 1
468 Sur le Territoire suisse et à l’Étranger
469
470 En supplément du service universel définit dans le cadre du chapitre II de la présente loi. Et même mise en
471 concurrence avec d’autres opérateurs fournisseurs de prestations de service similaires { ceux de la Poste officielle
472 suisse. En plus du service universel et en concurrence avec lesdits opérateurs privés. La Poste officielle suisse peut
473 offrir sur le territoire de la Confédération Helvétique suisse, ainsi qu’{ l’Étranger :
474
475 a. Tout autre produit et prestation qui relèveraient de la compétence du service postal, tout autre service
476 de paiement fourni par la Poste suisse, ainsi que tout produit et toute prestation de service directement
477 qui se trouveraient liés par la proximité de leurs domaines prestataires.
478
479 b. Tout produit et toute prestation offerts sur la base d’un mandat émanant de tiers, { condition de
480 pouvoir les rendre disponibles dans le cadre ordinaire de l’infrastructure pour toute utilisation adéquate.
481
482
483 Alinéa 2
484 Fixation de tout service libre fourni par la Poste officielle suisse
485
486 Le Conseil fédéral de la Confédération Helvétique suisse détermine tout service prestataire libre, fourni par la Poste
487 officielle suisse.
488
489 Alinéa 3
490 Règle établie pour la Poste officielle suisse et pour les autres opérateurs, fournisseurs des mêmes services
491
492 Dans le secteur de tout service prestataire libre, la Poste officielle suisse est soumise aux mêmes règles que celles
493 régissant les opérateurs privés fournisseurs des mêmes prestations, néanmoins sous réserve de toute exception
494 prévue par la loi officielle suisse.
495
496 Alinéa 4
497 Autre disposition
498
499 Tout produit de la vente, et issu des services prestataires réservés, ne peut être utilisé pour réduire le prix de tout
500 produit issu des services prestataires libres et offerts par la Poste officielle suisse. Il incombe à tout service de la
501 Poste suisse de prouver que la Poste officielle suisse respecte en tout temps toute disposition qui lui a été ordonnée.
502 À cet effet, toute présentation des comptes, ainsi que celle de tout carnet de comptabilité de la Poste suisse, se doit de
503 clairement indiquer toute dépense et tout produit tiré des différents domaines d’activité de la Poste suisse. Il en va de
504 même pour les autres opérateurs.
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 10 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
11 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

517
518
519 Titre V - Chapitre V
520
521 Les Prestations de la Poste officielle suisse
522
523
524 Article 10
525 Offre de prestations à toute collectivité humaine
526
527 La Poste précise toute offre d’un service prestataire auquel elle est autorisée, ce, à tout client, à tout autre
528 particulier comme personne quelconque. À cet effet, la Poste officielle suisse tient compte de tout besoin du client,
529 de tout besoin de la population cliente, ainsi que de tout besoin prescrit par toute question de droit étant
530 liée au domaine de l’Économie helvétique, ou autrement étant liée au domaine de toute activité relative { toute
531 production, distribution et consommation d’un produit. La Poste officielle suisse tient compte, ce, pour autant
532 qu’il n’en découle aucun lèse préjudiciable pour le particulier ou pour la population cliente. De tout progrès de
533 nouvelle technique, en matière de traitement postal. Sauf disposition légale contraire. La Poste officielle suisse
534 a pour obligation de s’appliquer { respecter et faire respecter, toute doléance d’un particulier, toute doléance
535 d’un client, toute doléance de la population cliente, notamment { ses guichets postaux. La Poste officielle suisse est
536 tenue de respecter toute loi officielle suisse, notamment celle prescrite par le volet II de la Loi fédérale de Schengen
537 à référence du code pénal suisse (LFDS à référence du CPS). La Poste officielle suisse respecte le secret des Postes lié
538 avec toute prestation de service, qu’elle propose { toute collectivité humaine. La Poste suisse se soumet { toute règle
539 de directive en la matière. Le Conseil fédéral est l’organe de surveillance compétent en matière de Commision de
540 surveillance des Postes.
541
542 Article 11
543 Conditions générales d’utilisation des services prestataires proposés par la Poste officielle suisse
544
545 Alinéa 1
546 Fixation des conditions générales de la Poste officielle suisse
547
548 La Poste officielle suisse définit elle - même les conditions générales d’utilisation par rapport { ses propres services
549 prestataires.
550
551 Alinéa 2
552 Étendue des capacités de la Poste officielle suisse en matière de fixation des conditions générales
553
554 POINT 1
555 Étendue des capacités de la Poste officielle suisse à pouvoir fixer les conditions générales :
556 Les interdictions en ce qui concerne la fixation des conditions générales
557
558 En matière de conditions générales. La Poste officielle suisse ne peut pas :
559
560 a. Se soustraire { la responsabilité découlant du transport d’un envoi postal. Ni se soustraire { sa
561 responsabilité en cas de faute professionnelle de sa part. La Poste officielle suisse peut dans certains cas se
562 soustraire en tout ou en partie, à sa responsabilité légale mais ce, uniquement quand sa faute
563 professionnelle postale découle d’un transport que la Poste suisse a pris { sa charge concernant des
564 envois postaux, mais lesquels sont non – inscrits en courrier recommandé. Et pour autant que la faute
565 professionnelle postale qui en découle, soit jugée de peu de gravité et qu’elle demeure légère (perte de
566 carte postale par exemple). Dans le cas contraire, la Poste officielle suisse assume pour la Poste suise tous
567 les torts qu’elle occasionne. La Poste suisse ne peut fixer des règles de conditions générales pour ses
568 prestations de services, qui soient contraires aux droits fondamentaux. Elle est obligée de garantir à tout
569 client, à tout particulier comme personne quelconque, la qualité de service et de leur offrir la meilleure
570 qualité dans ses propres prestations postales de services.
571
572 b. Refuser d’acheminer ou refuser de distribuer : une lettre, un courrier ou un colis - paquet. Et en vertu de
573 l’article 261 bis alinéa 4 de la LFDS à référence du CPS portant contre la discrimination des personnes, la
574 Poste suisse ne peut refuser des prestations de services en raison de préjugés définis { l’équivalance de
575 l’article 261 bis du Code pénal suisse. Elle s’expose { toute sanction pénale en cas d’infraction ou de
576 complicité en infraction. Notamment en rapport d’infractions ou de complicités en infractions, telles que
577 celles visées par tout article de la LFDS à référence du CPS, soit notamment les infractions visées par les
578 codes 178, 179, 179 quater, 179 septies, et 251, dans le Code pénal suisse.
579

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 11 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
12 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

580
581 POINT 2
582 Autorisation en ce qui concerne la fixation des conditions générales
583
584 En matière de conditions générales. La Poste officielle suisse peut, et elle a le droit :
585
586 a. En cas de faute légère seulement. De se soustraire, en tout ou en partie, aux poursuites pénales qu’elle
587 encoure, quand celles – ci découlent d’une faute professionnelle postale liée en raison d’un problème de
588 transport d’envois postaux non inscrits, et jugée de peu de gravité pour le lésé.
589
590 b. D’édicter toute disposition particulière relative avec toute prestation de service en paiement, notamment
591 en matière de disposition légale sur le chèque postal.
592
593 Alinéa 3
594 Autre réglementation en matière postale
595
596 En outre, pour toute autre question en matière postale, toute disposition du droit privé est applicable. Notamment
597 celle dans le Code civil suisse.
598
599 Article 12
600 Garantie de la qualité des prestations du service postal
601
602 En vertu de l’alinéa 2 de l’article 11 qui précède ci – dessus. La Poste suisse fait contrôler régulièrement par tout
603 organe officiel, indépendant et compétent, la qualité de ses services prestataires réservés. La Poste officielle suisse
604 publie tout résultat portant sur tout contrôle de qualité qui aura été mené à cette finalité.
605
606 Article 13
607 Traitement de donnée par la Poste officielle suisse
608
609 Alinéa 1
610 Protection de donnée de la personne
611
612 LETTRE A
613 Obligation de la Poste officielle suisse
614
615 Tout traitement de toute donnée personnelle de la personne et entrepris par tout service professionnel de la Poste
616 officielle suisse est soumis { toute disposition légale, ainsi qu’{ toute obligation juridique prévue dans le cadre de
617 la Loi fédérale sur la Protection des Données (Réf. : LPD). Dans ce sens, tout traitement de donnée personnelle de
618 la personne par tout service professionnel de la Poste officielle suisse est soumis à toute disposition légale, ainsi
619 qu’{ toute obligation juridique, prescrites { référence de l’article 12, l’article 13, et l’article 15 de la Loi fédérale
620 du 19 juin 1992 sur la protection des données (LPD). Au sens de l’article 23 alinéa 2 de la LPD : toute surveillance
621 postale s’excercera conformément aux règles applicables aux organes fédéraux.
622
623 LETTRE B
624 Culpabilité de la Poste suisse en matière d’infraction
625
626 Chiffre 1
627
628 La Poste officielle suisse a l’interdiction de se rendre coupable. Par le fait d’une participation de sa part ou par toute
629 autre forme de complicité. À des actes délictueux visant toute forme d’atteinte { la personnalité d’autrui.
630
631 Chiffre 2
632
633 La Poste officielle suisse a pour toute obligation légale de devoir respecter toute règle en matière de protection des
634 données, ce, lors de son traitement professionnel de toute donnée de la personne ou d’autrui.
635
636
637
638
639
640

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 12 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
13 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

641
642
643 Chiffre 3
644
645 Nulle personne. Même parmi le personnel de la Poste suisse. Ne peut enfreindre impunément : ni la loi officielle
646 suisse, ni toute autre forme d’obligation légale de rigueur. En matière de tout traitement postal concernant tout
647 domaine de traitement placé sous la responsabilité de la Poste suisse. Que ce soit notamment : en matière de gestion
648 postale, en matière de prise en charge postale du traitement prestataire, ou que ce soit en matière de transmission
649 postale au sujet de toute donnée personnelle de la personne dans le cadre d’un service prestataire d’une offre (LPD).
650
651 Chiffre 4
652
653 Tout personnel professionnel et auxiliaire au sein de la Poste officielle suisse. Et ayant été appelé à traiter
654 toute forme de donnée personnelle de la personne, même cliente de la Poste suisse : Est soumis à toute interdiction
655 légale de porter des atteintes illicites à autrui (art. 12 LPD). Peu importe que ces atteintes soient jugées graves ou
656 même légères. Peu importe que celles-ci soient jugées avoir été commises dans un but délibéré, par négligence ou
657 par voie d’inadvertance.
658
659 Chiffre 5
660
661 Dans ce sens, lors de tout traitement des données effectué par la Poste officielle suisse. La personne au sein du
662 personnel de la Poste suisse, lors de tout traitement de donnée personnelle d’autrui : Ne doit et ne peut pas porter
663 une, voir plusieurs atteintes commises { l’encontre de la personnalité de la personne concernée par cesdites
664 données traitées par la Poste suisse. Et cela est interdit, qui que soit la personne concernée.
665
666 Chiffre 6
667
668 Sauf disposition légale contraire et expressément prévue par la loi officielle suisse, la Poste officielle suisse est tenue
669 par obligation, au secret postal. Soit celle concernant le secret des Postes (art. 320 de la LFDS à référence du CPs).
670
671 LETTRE C
672 Garantie
673
674 Concernant la protection des données personnelles au sein de la Poste officielle suisse. Personne parmi le personnel
675 de la Poste suise, n’est en droit notamment, de :
676
677 - Traiter toute donnée personnelle d’autrui, ce, en violation du principe légal défini sous tout article de la Loi
678 fédérale du 19 juin 1992 sur la Protection des Données personnelle, au sens de l’articles 4, de l’article 5
679 alinéa 1, et de l’article 7 alinéa 1 de la loi sus - indiquée (LPD).
680
681 - Traiter toute donnée personnelle d’autrui contre la volonté expresse de la personne concernée, { moins
682 qu’un motif légal jugé plus que sérieux, et autorisé par la loi officielle suisse, ne l’y autorise.
683
684 - Communiquer { des tiers des données personnelles d’autrui, des données dite ‘sensibles’, ou encore
685 des profils de la personnalité d’autrui, et { plus forte raison si la communication est effectuée { l’insu, ou
686 contre la volonté expresse, de la personne concernée ; { moins qu’un motif légal jugé plus que sérieux, et
687 autorisé par la loi officielle suisse, ne l’y autorise en droit.
688
689
690
691 LETTRE D
692 Réserve
693
694 En règle générale, il n’est pas estimé qu’il y a atteinte { la personnalité d’autrui : ce, lorsque la personne concernée a
695 rendu elle-même toute donnée qui la concernent, accessibles { tout un chacun. Et il n’est pas non plus considéré qu’il
696 y a eu atteinte { la personnalité d’autrui : { partir du moment où cette personne concernée a donné son accord, qu’elle
697 ne s’est pas opposée formellement au traitement dès l’instant où elle en eut connaissance ou qu’elle en a compris la
698 signification, ni quand toute donnée personnelle la concernant n’apparaît pas dans le traitement des informations.
699
700
701
702

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 13 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
14 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

703
704 LETTRE E
705 Constitution Fédérale de la Confédération Helvétique
706
707 Chiffre 1
708
709 En règle générale : toute atteinte { autrui dans le cadre d’un traitement de donnée personnelle est illicite et
710 proscrite par la loi officielle suisse compétente. Et toute autorité officielle suisse compétente a l’obligation de faire
711 respecter les directives de la loi fédérale en matière de protection des données de la personne, notamment quand
712 celle-ci, victime d’un abus de droit, saisi toute autorité officielle suisse compétente afin de faire respecter ses droits.
713 Quand l’infraction est rendue constatable, l’autorité officielle suisse compétente a pour obligation de la faire cesser
714 immédiatement { faveur de la victime. D’office. Dans les cas où son intervention ne peut être immédiate du moins,
715 l’autorité officielle suisse compétente a l’obligation d’intervenir { faveur de la victime dans les plus brefs délais et ce,
716 en observation de toute prescription légale prévue pour pouvoir ce faire.
717
718 Chiffre 2
719
720 Toute atteinte { autrui, dans le cadre d’un traitement de donnée personnelle, est illicite et proscrite formellement.
721 À moins que l’atteinte en question ait été justifiée de manière officielle et valable : soit par le consentement de la
722 victime de l’atteinte, soit par tout intérêt essentiel prépondérant et se révélant être du cadre du domaine privé ou
723 du cadre du domaine public ; notamment en matière de sécurité de la personne d’autrui. Ou soit : si l’acte
724 infractionnel visant une atteinte { la personnalité d’autrui est néanmoins justifié par le fait d’une autre loi officielle
725 suisse statuant dans le cadre de tout domaine en rapport de cause qui en primerait en importance l’interdiction
726 initalement prescrite. Dans ce cas, il ne sera pas considéré qu’il s’agisse l{ d’une atteinte { la personnalité d’autrui, par
727 son auteur.
728
729 Chiffre 3
730
731 Dans ce sens, au vu ci-dessus des points établis sous les chiffres 1 et 2, de la Lettre E :
732
733 - L’article 57, l’article 51 alinéa 2, l’article 41, l’article 13, l’article 9 et l’article 49, de la Constitution
734 fédérale de la Confédération Helvétique suisse, prévalent et légifèrent prioritairement. En matière de
735 garantie en rapport du droit primordial et du droit fondamental sur la protection des données personnelles :
736 La présente LFDS à référence de la LPO garantit à tout un chacun le principe légal de la Constitution
737 fédérale de la Confédération Helvétique suisse, à référence de ce qui précède en rapport du droit prescrit et
738 prédominant.
739
740 LETTRE F
741 Concernant tout intérêt prépondérant, invoqué par la Poste officielle suisse au traitement de donnée personnelle d’autrui
742
743 Tout intérêt prépondérant invoqué par toute personne occupée au traitement de toute donnée personnelle
744 d’autrui, ne peut entrer en considération.
745
746 Sauf :
747
748 Chiffre 1
749
750 - Si le traitement de donnée personnelle que la Poste officielle suisse effectue au sujet d’autrui : est en relation
751 directe ou en rapport étroit avec la conclusion conforme d’un contrat d’affaire ou celle d’un contrat
752 commercial. L’argumentaire d’un intérêt prépondérant ne peut être pris en considération que si le
753 traitement de donnée personnelle que le maître de fichier effectue au sujet d’autrui : est en relation directe
754 ou en rapport directe avec toute exécution d’un contrat d’affaire ou d’un contrat commercial existant. En
755 aucun cas le traitement de donnée d’autrui ne peut être autorisé, { l’insu des tiers concernés. À moins
756 qu’un fait, voulu de la part des personnes concernées et dont il doive être tenu compte par le maître de
757 fichier, ce, { l’avantage bénéfique de toute personne concernée par ledit traitement sollicité, ne l’ait
758 permis légalement à la Poste suisse auparavant. Un intérêt prépondérant ne peut en aucun cas être
759 invoqué par la personne occupée au traitement de toute donnée personnelle d’autrui. Ce, { moins que, et
760 pour autant que la donnée personnelle traitée par le maître de fichier responsable de la protection des
761 données qu’il traite, demeure en tout point en corrélation exacte avec l’existance des termes conformes
762 d’un contrat ou de ceux d’un accord passé entre lui et la personne concernée ; et ce pour autant que les
763 données traitées ne concernent que le contractant ou le co-contractant. Dans ce sens : l’article 12 de la LPD
764 reste observable au préalable en vertu de ce qui précède.

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 14 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
15 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

765
766
767 Chiffre 2
768
769
770 - Si le traitement de donnée personnelle que la Poste officielle suisse entend effectuer au sujet d’autrui :
771 s’incrit dans un rapport légalisé par la Poste suisse, entre elle et une autre personne, dans le cadre du
772 domaine de la concurrence économique observée au vu d’une situation actuelle ou future. À condition
773 toutefois qu’aucune donnée personnelle d’autrui ne soit traitée { l’insu de la personne concernée, et {
774 condition qu’aucune donnée personnelle traitée ne soit communiquée à des tiers (art. 13 lettre b de la LPD).
775
776 Chiffre 3

777
778 - La Poste officielle suisse se doit de garantir en tout temps, la fiabilité de son traitement de donnée. Il
779 en va de même pour tout autre maître de fichier en règle générale : Tout tiers, quand il se trouve en charge
780 d’un traitement de donnée personnelle d’autrui, se doit de garantir en tout temps la fiabilité et l’exactitude
781 de son traitement de donnée.
782
783 LETTRE G
784 Prétentions et procédures en réparation de torts, concernant des atteintes à la personnalité d’autrui commises par la Poste officielle suisse
785
786 Chiffre 1
787 Interdiction d’exploiter des données personnelles d’autrui
788
789 Toute action en justice ou toute mesure provisionnelle provisoire, quand elles concernent les questions juridiques
790 ayant trait { la protection de la personnalié de tiers, et le devoir de protéger les données personnelles d’autrui : est
791 régie en principe par toute disposition légale des articles 28 à 28L du code civil suisse (CC). Le demandeur
792 légitimé peut en particulier requérir : que le traitement de ses données personnelles, et notamment leur
793 communication à des tiers, soient interdits. Ou autrement, il peut exiger à sa convenance : que lesdites données
794 personnelles indûment exploitées soient rectifiées. Il peut également requérir qu’elles soient immédiatement
795 détruites. La Poste officielle suisse n’est pas exemptée de se soumettre { toute obligation { sa charge légale, en vertu
796 notamment de l’article 12 de la LPD, ou soit en vertu des articles 28 à 28L du code civil sus – indiqué (CC).
797
798
799 Chiffre 2
800 Obligation de la Poste suisse, de respecter l’exactitude et la fiabilité dans le traitement des données
801
802 Si ni l’exactitude, ni l’exactitude d’une donnée personnelle d’autrui ne peut être établie. Dans ce cas, le demandeur
803 peut requérir qu’il soit ajouté { la donnée erronée traitée, la notification d’une mention précisant le caractère
804 litigieux de la donnée maltraitée.
805
806
807 Chiffre 3
808 Autre recours du préjudicié, face à des lèses engendrés par les services postaux suisses
809
810 Le demandeur peut requérir que : toute rectification, toute destruction de ses données personnelles, toute
811 interdiction de sa part quant au traitement ou quant { l’exploitation de données personnelles qui le concernent ; et
812 plus particulièrement lors de toute communication de ses dernières, même indûment de son accord. Soient de droit
813 communiqués à des tiers, ou autrement, le demandeur peut également exigé qu’ils soient publiés. Le demandeur
814 peut requérir également que : toute mention du caractère litigieux, ou tout jugement puissent être communiqués à
815 des tiers, ou autrement, il peut en exiger la publication officielle.
816
817 Chiffre 4
818 Procédure simplifiée
819
820 Lors de toute question en rapport avec des atteintes { la personnalité d’autrui, notamment quand elles sont
821 perpétrées par les services de la Poste suisse. Le Juge officielle suisse compétent statue immédiatement, selon toute
822 procédure simplifiée et rapide et portant sur les actions en exécution d’un droit d’accès aux données personnelles,
823 et dont ledit traitement fonde litige. Le juge officielle suisse compétent fait appliquer et il fait respecter toute
824 règle observable en matière de protection des données et en matière de protection de la personnalité.

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 15 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
16 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

825
826 Chiffre 5
827 Protection de la personnalité du client, de la clientèle sociétaire, usant des services de la Poste officielle suisse
828
829 En matière d’atteinte { la personnalité du client :
830
831 - Celui qui subit une atteinte illicite à sa personnalité peut agir en justice pour sa propre protection contre
832 toute personne qui y participe (art. 28 du CC). Une atteinte est illicite et proscrite. À moins qu’elle ne soit
833 justifiée de manière valable et sérieuse. Soit par un intérêt prépondérant dans le cadre du domaine privé ou
834 dans le cadre du domaine public, soit si elle est justifiée par la loi officielle suisse.
835
836 - Le demandeur peut requérir de la part du juge officielle suisse compétent : que l’autorité officielle suisse
837 compétente interdisent une atteinte illicite, à plus forte raison quand elle est imminente. Le demandeur peut
838 requérir de faire cesser l’atteinte illicite, { plus forte raison si elle dure encore. Le demandeur peut requérir
839 auprès du Juge officiel compétent d’en faire constater le caractère illicite, { plus forte raison si le trouble
840 qu’une atteinte { créer perdure et subsiste toujours.
841
842 - Le demandeur peut requérir de la part du juge officielle suisse compétent que toute rectification adéquate,
843 voire autrement que le jugement rendu soit rapidement communiqué à des tiers, même sous la forme de
844 toute publication.
845
846 - Sont réservées cependant les dispositions légales visant spécialement des actions en dommages-intérêts
847 et en réparation du tort moral. Ainsi que la remise du gain selon toute disposition légale portant sur la
848 gestion du droit en matière de tout contrat d’affaire (art. 28a du CC).
849
850 Alinéa 2
851 Règlementation de la transmission des données par le Conseil fédéral de la Confédération Helvétique suisse
852
853 En vertu de l’article 13, lettre E, chiffre 3 dans la LFDS { référence de la LPO, indiqué ci – dessus :
854
855 Le Conseil fédéral de la Confédération Helvétique suisse est autorisé à réglementer et à régler toute condition à
856 laquelle la Poste officielle suisse peut transmettre des données personnelles d’autrui, { des tiers.
857
858
859 Titre VI - Chapitre VI
860
861 Prix des prestations, appliqués par la Poste officielle suisse
862
863
864 Article 14
865 Fixation de la normalité des prix appliqués par la Poste officielle suisse dans le cadre de tout service
866 prestataire proposé par son entreprise
867
868 Alinéa 1
869 Principe régissant la fixation des prix prestataires de la Poste officielle suisse
870
871 La Poste officielle suisse fixe le prix de chaque prestation de son entreprise. Ce, selon le critère des principes
872 commerciaux, qui ont un rapport { la vente ou { l’achat de marchandises, qui ont un rapport avec toute activité
873 qui se rapporte { la vente ou { l’achat, ou qui lui permette dans le domaine de la vente et de l’achat de
874 réaliser pour elle un profit équitable et loyal.
875
876 Alinéa 2
877 Concernant le domaine des services réservés que propose la Poste officielle suisse
878
879 LETTRE A
880
881 Tout prix concernant les services réservés que propose la Poste officielle suisse doit être fixé selon le même
882 principe que celui définit dans l’alinéa 1, tel que ci – dessus. Par ailleurs, le prix se doit de pouvoir être fixé
883 indépendamment de la distance, et de manière à pourvoir et couvrir tous les frais.
884

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 16 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
17 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

885
886 LETTRE B
887
888 Concernant la fixation des prix prestataires de la Poste suisse : tant sous toute disposition de l’alinéa 1, que sous
889 toute disposition de l’alinéa 2, de l’article 14, tels que ci–dessus indiqués. Le pouvoir décisionnel, en matière de la
890 fixation des prix prestataires proposés par la Poste officielle suisse, appartient aux départements de la Poste
891 officielle suisse. Dans ce sens, ces prix doivent être et sont soumis, avant leur application, à toute approbation du
892 département des Postes compétent.
893
894 Alinéa 3
895 Exception lors de contrats entre la Poste officielle suisse et d’importants clients de la Poste officielle suisse
896
897 La Poste officielle suisse peut, dans certains cas d’espèces bien spécifiques, convenir avec tout client important
898 pour son entreprise, de la fixation des prix prestataires entre elle et ce client. Et que la Pose suisse propose en accord
899 avec son client, en se fondant essentiellement sur la base des coûts relatifs à toute presatation postale. Les
900 arrangements de prix entre la Poste officielle suisse et un client. Ne peuvent découler sur l’infraction d’une Loi.
901
902 Article 15
903 Concernant le transport des journaux et autres périodiques en abonnement
904
905 Alinéa 1
906 Principe régissant la fixation des prix prestataires de la Poste suisse pour le transport de journaux
907
908 Sur la base du même principe commercial que celui définit sous toute disposition de l’article 14 qui précède. La Poste
909 officielle suisse transporte les publications de presse périodique : telles que par exemple, les journaux et les
910 magazines quand ils sont soumis en abonnement ; ce, à des prix prestataires équitables et loyaux. Et fixés
911 indépendemment de la distance à parcourir.
912
913 Alinéa 2
914 Avantages proposés par la Poste officielle suisse aux quotidiens de journaux périodiques
915
916 Afin de ne pas préjudicier la presse locale et régionale, et pour optimiser la diversité dans le domaine des publications
917 de presse périodique pour tout quotidien autorisé à publier. La Poste officielle suisse octroie son rabais à tout
918 quotidien et { tout journal hebdomadaire, quand ils sont soumis en abonnement. Et ce du moment qu’elle en assure
919 la distribution régulière. Un rabais financier peut être octroyer à des périodiques journalistiques ou autres assimilés.
920 Des rabais de prix peuvent être accordés par la Poste suisse. Du moment et dès lors également que les quotidiens à
921 distribuer visés :
922
923 a. Sont principalement diffusés sur le Territoire de la Confédération Helvétique suisse ;
924
925 b. Paraissent au moins une fois chaque semaine ;
926
927 c. Ne servent pas de manière prépondérante et prioritaire, soit des fins commerciales ; soit toute promotion
928 de produits, de prestations, de sorte à ce que celle-ci soit lucrative ;
929
930 d. Contiennent une partie rédactionnelle moyenne qui leur soit propre, et qui puisse représenter au moins
931 cinquante pourcents de l’ensemble de ladite publication ;
932
933 e. Ne font pas partie de la presse associative, ni de la presse spécialisée ;
934
935 f. Ne relèvent pas : soit du domaine public, soit du domaine d’une quelconque autorité étatique ;
936
937 g. Ne constituent pas des journaux périodiques ou des quotidiens issus d’une publication gratuite ;
938
939 h. Disposent d’un tirage de publication compris entre mille et quarante mille exemplaires par édition, et ce,
940 pour autant que ce tirage puisse être certifié par tout office de contrôle reconnu, et qui soit indépendant du
941 périodique, ayant été défini comme étant l’auteur des publications du tirage ;
942
943 i. Ne soient pas détenus : « propriétairement », majoritairement, directement ou indirectement ; que ce soit
944 au niveau du capital financier, que ce soit au niveau des voix actionnaires, ce, par lesdits éditeurs, du titre
945 principal de ladite publication du support de presse à distribuer. Et si tout éditeur concerné y apparait qui
946 plus est également en tant que têtière typographique en titre d’une colonne de texte du périodique, dans ce
947 cas, le rabais ne peut être accordé. La Poste officielle suisse peut refusé de l’octroyer.

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 17 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
18 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

948
949
950 j. Ne pèsent pas plus d’un kilo par exemplaire papier ; avec les éventuels encarts sous forme de feuille
951 volante ou de petit cahier intercalés entre les pages d’un journal ou d’une publication, y compris dans le
952 calcul du poids définitif du support de presse à distribuer ;
953
954
955 Alinéa 3
956 Concernant les rabais de prix accordés par la Poste officielle suisse pour la presse associative
957
958 La Poste officielle suisse octroie des rabais { tout journal et support de presse périodique émanant d’organisation
959 { but non lucratif, comme c’est le cas au sujet de la presse associative. À partir du moment où la Poste suisse en
960 assure la distribution régulière.
961
962 Et pour autant que cesdits supports de presse périodique bénéficiaire :
963
964 a. Paraissent au moins une fois chaque trimestre de l’année ;
965
966 b. Ne pèsent pas plus d’un kilogramme par exemplaire papier ; avec les éventuels encarts sous forme de feuille
967 volante ou de petit cahier intercalés entre les pages d’un journal ou d’une publication, y compris dans le
968 calcul du poids définitif du support de presse à distribuer ;
969
970 c. Ne servent pas de manière prépondérante et prioritaire, soit des fins commerciales ; soit toute promotion
971 de produits, de prestations, de sorte à ce que celle-ci soit lucrative ;
972
973 d. Contiennent une partie rédactionnelle moyenne qui leur soit propre, et qui puisse représenter au moins
974 cinquante pourcents minimum sur l’ensemble de ladite publication ;
975
976 e. Disposent d’un tirage de publication compris entre mille et trois cents mille exemplaires par édition, et ce,
977 pour autant que ce tirage puisse être certifié par tout office de contrôle reconnu, et qui soit indépendant
978 du périodique, ayant été défini comme étant l’auteur des publications du tirage ;
979
980
981
982 Alinéa 4
983 Pouvoir décisionnel en matière de fixation du prix de distribution, au sujet des supports de presse périodique
984
985 Tout prix en matière de distribution régulière portant sur les supports de presse publiés par des journaux ou tout
986 autre périodique tels que visés aux alinéas 2 et 3 qui précèdent, doit être et est soumis, avant son application, à
987 toute approbation du département des Postes compétent.
988
989
990 Alinéa 5
991 Indemnité octroyée par la Confédération Helvétique suisse, à la Poste officielle suisse en matière des rabais
992 visé sous l’alinéa 2
993
994 La Confédération Helvétique suisse verse auprès de la Poste officielle suisse une indemnité annuelle de vingt millions
995 de francs suisses. Que la Confédération Helvétique suisse attribue et rétribue à la Poste suisse. Au sujet de tout
996 octroi accordé aux clients de la Poste suisse, par la Poste suisse en matière de rabais de prix. Et tel que ceux,
997 parmi tout rabais visé et prévu sous toute disposition légale de l’alinéa 2, qui précède.
998
999
1000 Alinéa 6
1001 Indemnité octroyée par la Confédération Helvétique suisse, à la Poste officielle suisse en matière des rabais
1002 visé sous l’alinéa 3
1003
1004 La Confédération Helvétique suisse verse auprès de la Poste officielle suisse une indemnité annuelle de dix millions
1005 de francs suisses. Que la Confédération Helvétique suisse attribue et rétribue à la Poste suisse. Au sujet de tout
1006 octroi accordé aux clients de la Poste suisse, par la Poste suisse en matière de rabais de prix. Et tel que ceux,
1007 parmi tout rabais visé et prévu sous toute disposition légale de l’alinéa 3, qui précède.
1008

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 18 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
19 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

1009
1010
1011 Titre VII - Chapitre VII
1012
1013 Concernant l’utilisation de tout terrain appartenant au domaine
1014 public
1015
1016
1017 Article 16
1018 Droit de la Poste suisse, de disposer de tout terrain appartenant au domaine public
1019
1020 La Poste officielle suisse a le droit de disposer gratuitement de tout terrain appartenant au domaine public.
1021 Elle peut en disposer afin d’y faire installer : des boîtes à lettre, des distributeurs automatiques de timbres poste,
1022 tout autre équipement qu’elle estime nécessaire pour lui permettre d’assurer la bonne marche du service universel
1023 dont elle est responsable.
1024
1025
1026
1027 Titre VIII - Chapitre VIII
1028
1029 Voie de droit en cas de litige avec la Poste officielle suisse
1030
1031
1032 Article 17
1033 Compétence cantonale pour trancher les différends et les litiges opposant la Poste suisse à sa clientèle
1034
1035 Alinéa 1
1036 Compétence de Jugement
1037
1038 Les différends opposant la Poste officielle suisse à sa clientèle, en principe, sont de la compétence juridictionnelle
1039 de tout tribunal civil. Au vu des cas, le tribunal cantonal administratif peut se prononcer.
1040
1041 Alinéa 2
1042 abrogé
1043
1044 Article 18
1045 Compétence fédérale pour trancher les différends et les litiges opposant la Poste suisse à sa clientèle
1046
1047 Les décisions portant sur le domaine des Postes, quand elles émanent de la Poste officielle suisse, en matière de
1048 choix sur certains emplacements, ou quand ces décisions du département des Postes sont relatives soit au choix d’un
1049 emplacement concernant des boîtes { lettres pour sa clientèle, soit quand elle sont relatives { l’application de prix
1050 préférentiels mis en corrélation avec le transport et la distribution de journaux périodiques ou d’ autres supports de
1051 presse. Dans ce cas, si un litige survient entre la Poste et sa clientèle : lesdites décisions de la Poste peuvent faire
1052 l’objet d’un recours de droit formel par devant le Tribunal administratif fédéral.
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 19 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
20 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

1066
1067
1068 Titre IX - Chapitre IX
1069
1070 Voie de droit en cas de litige avec la Poste officielle suisse :
1071 Toute disposition pénale applicable
1072
1073
1074
1075 Article 19
1076 Traitement d’envois postaux par des tiers sans l’autorisation requise
1077
1078 Alinéa 1
1079 Sanction pénale en cas d’abus dans le traitement des demandes concernant les envois postaux
1080
1081 Toute personne qui aura transporté intentionnellement ou par négligence des envois postaux sans y être autorisée, et
1082 quand ces envois postaux relèvent du service réservé de la Poste officielle suisse ; Tout individu ayant agi indûment,
1083 en transportant des envois de la Poste officielle suisse sans y avoir été autorisé, encoure des sanctions pénales et
1084 sera puni d’une peine pénale prévue sous forme de l’amende pécuniaire. Toute personne qui aura transporté
1085 intentionnellement ou par négligence des envois postaux sans y être autorisée, ou sans être au bénéfice de la
1086 concession professionnelle requise ; et même quand ces envois postaux relèvent d’un service de prestation postale
1087 non - réservée exclusivement par la Poste officielle suisse ; Tout individu ayant agi indûment, en transportant des
1088 envois de la Poste officielle suisse sans y avoir été autorisé, encoure des sanctions pénales et pourra être puni d’une
1089 peine pénale prévue sous forme de l’amende pécuniaire. L’article 179 de la LFDS à référence du Code pénal suisse
1090 reste observable et applicable au vu de chaque cas d’espèce.
1091
1092
1093 Alinéa 2
1094 Compétence décisionnelle visant des cas d’abus relevés dans le traitement des demandes concernant les
1095 envois postaux
1096
1097 Les infractions visées { l’alinéa 1, ci – dessus. Sont poursuivies et jugées par le département officiel de la Poste
1098 suisse. Ces infractions pénales doivent être sanctionnées par le département des Postes, ce, selon toute disposition
1099 prévue légalement dans la Loi fédérale du 22 mars 1974 portant sur le droit pénal administratif (LFDPA). Notamment
1100 l’article 5 et l’article 6 de la LFDPA. Sont applicables en matière postale. Nul objet de peut être détenu en
1101 contravention avec la Loi officielle suisse. En principe, nul objet, tel que ceux définissant des envois postaux. Ne peut
1102 être détenu en infraction avec le règlement officiel de la Poste officielle suisse. Sauf si exceptionnellement, une autre
1103 disposition légale applicable, au vu du cas d’espèce, l’autorise dans le cadre de la loi officielle suisse.
1104
1105
1106 Titre X - Chapitre X
1107
1108 Prestation fournie par les services postaux lors de situations
1109 extraordinaires
1110
1111
1112 Article 20
1113 Les cas d’exceptions lors de situations extraordinaires, visant des prestations fournies par la Poste suisse
1114
1115 Alinéa 1
1116 Pouvoir décisionnel incombant au Conseil fédéral de la Confédération Helvétique suisse en cas exceptionnel
1117
1118 Le Conseil fédéral de la Confédération Helvétique suisse définit par décision, toute prestation de la Poste officielle
1119 suisse que la Poste officielle suisse doive assumer et assurer, même dans des cas concernant des situations
1120 extraordinaires ou jugées insolites ou hors du commun habituel. Dans ce sens, le Conseil fédéral de la Confédération
1121 Helvétique suisse règle toute indemnisation à la Poste officielle suisse concernant des coûts de prestations postales,
1122 telles que celles visées, d’une part. Et d’autre part, le Conseil fédéral de la Confédération Helvétique suisse règle toute
1123 question d’indemnité aux personnes préjudiciées par la Poste officielle suisse, parmi tout client de la Poste officielle
1124 suisse. Ce, conformément à la loi fédérale du 14 mars 1958 portant sur la responsabilité fédérale et cantonale (LsR).
1125 Et ce, conformément { l’article 146 de la Constitution fédérale de la Confédération Helvétique suisse.
1126

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 20 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
21 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

1127
1128 Alinéa 2
1129 Renforcement des effectifs du personnel de la Poste officielle suisse en cas exceptionnel
1130
1131 Quand une situation extraordinaire de par son contexte l’exige. Le Conseil fédéral de la Confédération Helvétique
1132 suisse peut astreindre du personnel professionnel, valant comme effectif complémentaire aux employés de la Poste
1133 suisse. Et le Conseil fédéral peut, de manière égale, contraindre et adapter au service de la Poste officielle suisse, le
1134 personnel professionnel nécessaire.
1135
1136 Alinéa 3
1137 Réserve légale, concernant : le droit militaire, et toute protection contre les abus
1138
1139 LETTRE A
1140 Cas d’urgence et cas d’exception motivant le pouvoir de disposition, d’un général de l’Armée suisse en matière postale
1141
1142 En matière de situation exceptionnelle visant un contexte militaire. Est réservée toute disposition légale prescrite par
1143 l’article 91 de la Loi fédérale du 3 février 1995 portant sur l’Armée et ses administrations militaires (LFAAM ou
1144 LAAM). L’article 91 ci – dessus indiqué est réservé. Ce, quand ladite situation exceptionnelle a un rapport de
1145 compétence juridictionnelle étroit avec le droit militaire, et quand il y a lieu d’observer un droit militaire relatif avec
1146 le pouvoir de disposition habituellement propre aux généraux de l’Armée suisse. Notamment lorsque ce dernier
1147 concerne l’article 99 de la LFAAM.
1148
1149 LETTRE B
1150 Protection contre les abus militaires en matière postale
1151
1152 Toutefois, toute disposition légale de l’article 91 et de l’article 99 de la Loi fédérale portant sur l’Armée et ses
1153 administrations militaires, telle que ci-dessus référée. Ne peut pas être appliquée en contradiction avec la Loi fédérale
1154 du 14 mars 1958 portant sur la responsabilité (LsR). Par ailleurs, ni en contradiction avec la Loi fédérale portant sur
1155 la protection des données (LPD) en principe. Le Conseil fédéral suisse se doit de respecter prioritairement toute
1156 disposition légale prévue par la Constitution fédérale de la Confédération Helvétique suisse. L’article 146 de la
1157 Constitution fédérale de la Confédération Helvétique suisse fait foi. Dans ce sens, en vertu de l’article 28 alinéa 1 de la
1158 LFAAM (LAAM). L’article 312 de la LFDS { référence du code pénal suisse est observable et applicable, en cas d’abus
1159 militaire. L’article 91 de la LFAAM ne peut pas contrevenir { l’article 32 alinéa 3 de cette même loi (LFAAM). L’article
1160 36, l’article 135 alinéa 1, l’article 138 et l’article 139 alinéa 1, de la LFAAM. Restent observables par analogie.
1161
1162 LETTRE C
1163 Dans le domaine des Postes, concernant la réparation des torts
1164
1165 L’article 46 et l’article 50 du Code des obligations, sont eux également applicables par analogie et corrélation.
1166
1167
1168 Titre XI - Chapitre XI
1169
1170 Disposition finale
1171
1172
1173 Article 21
1174 Exécution de la Loi fédérale de Schengen à référence de la Loi fédérale en matière postale
1175 (abréviation : LFDS à référence de la LPO, Volet V)
1176
1177 Le Conseil fédéral de la Confédération Helvétique suisse est chargé de l’éxécution de la présente loi.
1178
1179 Article 21 bis
1180 Concernant l’achat et l’emploi du timbre postale de la Poste officielle suisse pour les envois postaux
1181
1182 Pas plus que tout autre organisme suisse, même sociétaire. La Poste officielle suisse n’est autorisée { commettre les
1183 infractions déterminées pénalement au sens de l’article 328 et de l’article 317 de la LFDS { référence du CPS.
1184 Dans ce sens, la Poste officielle suisse est tenue par la Loi officielle suisse. De ne pas autoriser. La réalisation d’abus
1185 postaux visés par les articles 328, 251 et 317 dans le Code pénal suisse. Dans ce contexte, toute disposition légale
1186 établie par la teneur de l’article 12 et de l’article 13 dans la LFDS { référence de la LPO. Seront applicables par
1187 analogie. Et au sens de la teneur de l’article 110 de la LFDS { référence du CPS. Aucune reproduction de timbre postal
1188 n’est autorisée par la Loi. Toute reproduction de timbre postal. Effectuée sans mention qu’il s’agit d’une copie. Est
1189 interdite et proscrite. L’emploi des différentes substitutions de timbres postaux est intedit. Sauf dans le cas des
1190 courriers publicitaires réservés, et dont la valeur des envois est généralement considérée comme nul sur tout plan
1191 légal et juridique. Sauf exception déterminée par le Conseil fédéral de la Confédération Helvétique suisse.
1192

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 21 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
22 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

1193
1194 Article 22
1195 Les obligations légales de la Poste officielle suisse (PTT)
1196
1197 Alinéa 1
1198 Les droits et obligations de la Poste officielle suisse
1199
1200 Tout droit et toute obligation légale. Quand ils incombent { l’Entreprise des PTT, soit la Poste officielle suisse.
1201 Quand ceux – ci découlent de la publication d’un rapport administratif se prononçant en matière de droit public.
1202 Quand ce rapport est établi et publié en référence et en vertu de la Loi fédérale du 2 octobre 1924 portant sur le
1203 Service des Postes. Dans ce cas, chaque droit et chaque obligation légale de l’Entreprise des PTT découlant de tout
1204 rapport de droit public est repris par la Poste officielle suisse, ce dès l’entrée en vigueur de la LPO, et ce dès l’entrée
1205 en vigueur de la présente Loi fédérale de Schengen.
1206
1207 Alinéa 2
1208 Condition d’application
1209
1210 Avant que la LPO ou toute modification n’entre en vigueur. La Poste officielle suisse apportera au préalable son
1211 analyse sur toute condition générale d’utilisation concernant ses services de prestations postales. Conditions
1212 générales que la Poste officielle suisse sera dans l’obligation de porter { connaissance de sa clientèle. Ce, quand la
1213 Poste officielle suisse est liée à cette même clientèle, par tout contrat même de durée indéterminée. La Poste officielle
1214 suisse accorde à chaque client concerné un délai de résiliation qui soit approprié. Dans les cas où le client refuserait
1215 une nouvelle réglementation imposée par la Poste officielle suisse. Et quand le client, dans le délai imparti, le lui fait
1216 savoir par écrit. Ce, en lui communiquant sa désapprobation directement auprès du service de département de la
1217 Poste officielle suisse. Dans ce cas, la relation juridique qui liait le client avec la Poste officielle suisse, prend fin à
1218 l’expiration du délai qui était imparti.
1219
1220 Alinéa 3
1221 Application de l’ancien droit en matière postale
1222
1223 Les anciens droits en matière postale demeurent applicables : aux décisions rendues précédemment { l’entrée en
1224 vigueur de la LPO et aux recours encore pendants au moment de l’entrée en vigueur de la LPO. Et les anciens droits
1225 en matière postale revendiqués à référence de la LPO, demeurent applicables : aux décisions rendues
1226 précédemment { l’entrée en vigueur de la présente LFDS { référence de la LPO et aux recours encore pendants au
1227 moment de l’entrée en vigueur de la présente LFDS { référence de la LPO.
1228
1229 Article 23
1230 Entrée en vigueur de la LFDS à référence de la LPO
1231
1232 Alinéa 1
1233 Observation d’application
1234
1235 L’article 141 alinéa 1 de la Constitution fédérale de la Confédération Helvétique suisse reste observable en cas
1236 d’urgence nationale motivant l’application anticipée de la présente Loi.
1237
1238 Alinéa 2
1239 Date d’entrée en vigueur
1240
1241 LETTRE A
1242
1243 Le Conseil fédéral de la Confédération Helvétique suisse. Est compétent pour fixer la date de l’entrée en vigueur
1244 officielle de la présente Loi. Le législateur soumet le texte dans le délai prévu.
1245
1246 LETTRE B
1247
1248 La présente LFDS à référence de la LPO. Prime et abroge les dispositions légales qui lui sont contraires dans la LPO
1249 référée.
1250
1251 LETTRE C
1252
1253 Le volet V de la LFDS à référence de la LPO est rédigée sur la base légale du droit de la Constitution fédérale de la
1254 Confédération Helvétique suisse. Et sur la base légale du droit. Analysé par le législateur compétent. Dans le cadre de
1255 la LPO.
1256

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 22 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
23 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

1257
1258
1259 SG - PUBLICATION 2009 .
1260
1261
1262 SG - Réf. : 1686
1263
1264 Pour la Confédération Helvétique suisse.
1265 Par l’Assemblée Fédérale. Le Conseil Fédéral
1266 La révision officielle est bouclée en date du 10 Octobre 2009.
1267 Elle est validée par le Conseil Fédéral et entre en vigueur en l’an 2009.
1268 Agréée par Swissdauphy Group (SG)
1269 © 13 mai 2009, Tout droit réservé
1270 Fin du volet 5 de la LFDS à référence de la LPO, datant du 13 Mai 2009,
1271
1272 État le 10 Octobre 2009
1273
1274
1275

1276

1277

1278

1279

1280

1281

1282

1283

1284

1285

1286

1287

1288

1289

1290

1291

1292

1293
1294
1295
1296
1297

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 23 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
24 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

1298
1299 INDEX & SOMMAIRE DE L’OUVRAGE
1300
1301
1302 Page 2 : LA LOI FÉDÉRALE DE SCHENGEN - Volet V en matière postale
1303
1304 Page 3 : Préambule
1305
1306 Texte d’introduction de la présente Loi, base juridique
1307
1308 Page 4
1309
1310 Titre premier
1311 Champs d’application et définition de la Loi fédérale de Schengen
1312
1313 Champs d’application de la présente Art 1
1314
1315 But et objet de la Loi fédérale de Schengen Art. 1 bis
1316
1317 Garantie de tout service prestataire fourni par la Poste officielle suisse Art. 1 bis
1318
1319 Page 5
1320
1321 Dénomination de l’entreprise postale Art. 1 bis
1322
1323 Titre II
1324 Définition du service universel de la Poste suisse
1325
1326 Mandat à charge de la Poste suisse Art. 2
1327
1328 Le Service universel assuré par la Poste officielle suisse Art. 2
1329
1330 Le Libre – accès aux prestations de la Poste suisse, pour tout client Art. 2
1331
1332 Page 6
1333
1334 Répartition du réseau postal sur le territoire de la suisse Art. 2
1335
1336 Réserve en matière de certains services de prestations postales Art. 3
1337
1338 Acheminement postal et les autres services réservés Art. 3
1339
1340 Prestations de la Poste,
1341 demeurant exclues des services réservées par ses compétences Art. 3
1342
1343 Le Conseil fédéral de la Confédération Helvétique suisse Art. 3
1344
1345 Intervention du Conseil fédéral dans les mises à jour des normes postales Art. 3
1346
1347 Surveillance en matière postale Art. 3
1348
1349
1350

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 24 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
25 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

1351
1352 Page 7
1353
1354 Services de prestations postales non réservés
1355 { l’exclusivité de la Poste officielle suisse Art. 4
1356
1357 Concurrence entre la Poste suisse et les autres Opérateurs professionnels privés Art. 4
1358
1359 Rôle du Conseil fédéral de la Confédération Helvétique suisse
1360 dans la limitation des prescriptions Art. 4
1361
1362 Titre III
1363 Opérateur privé fournissant des prestations postales non réservées
1364
1365 Définition et cadre d’une concession agréée par le Conseil fédéral Art. 5
1366
1367
1368 Compétence pour imposer une concession aux opérateurs professionnels
1369 concurrençant la poste suisse Art. 5
1370
1371 Définition d’une concession Art. 5
1372
1373 Autorisation du Conseil fédéral de la Confédération Helvétique suisse Art. 5
1374
1375 Page 8
1376
1377 Condition d’obtention d’une concession dans le domaine postale Art. 5
1378
1379 Compétence pour l’octroi de toute concession Art. 5
1380
1381 Redevances Art. 6
1382
1383 Gestion et perception de redevances sur les services postaux Art. 6
1384
1385 Détermination de la redevance à fixer Art. 6
1386
1387 Utilisation des fruits financiers découlant des taxations en redevances Art. 6
1388
1389 Règle pour les autres opérateurs fournisseurs de services,
1390 similaires à ceux de la Poste suisse Art. 6
1391
1392 Page 9
1393
1394 Fixation des modalités Art. 6
1395
1396 Rémunération et rétribution Art. 7
1397
1398 Paiement de la rétribution et de la rémunération Art. 7
1399
1400 Fixation des taxes de rétribution Art. 7
1401
1402 Annulation d’une concession, ou d’un droit d’exploitation Art. 8
1403

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 25 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
26 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

1404
1405 Révocation et retrait de la concession Art. 8
1406
1407 Page 10
1408
1409 Titre IV
1410 Définition du service prestataire libre, fourni par la Poste officielle suisse
1411 Les Services libres de la Poste suise
1412
1413 Possibilité des offres prestataires de la Poste Art. 9
1414
1415 Sur le territoire suisse et { l’Étranger Art. 9
1416
1417 Fixation de tout service libre fourni par la Poste officielle suisse Art. 9
1418
1419 Règle établie pour la Poste suisse et pour les autres opérateurs,
1420 fournisseurs des mêmes services Art. 9
1421
1422 Autre disposition Art. 9
1423
1424 Page 11
1425
1426 Titre V
1427 Les Prestations de la Poste officielle suisse
1428
1429 Offre de prestations à toute collectivité humaine Art. 10
1430
1431 Conditions générales d’utilisation des services prestataires proposés
1432 par la Poste officielle suisse Art. 11
1433
1434 Fixation des conditions générales de la Poste officielle suisse Art. 11
1435
1436 Étendue des capacités de la Poste officielle suisse
1437 en matière de fixation des conditions générales Art. 11
1438
1439 Étendue des capacités de la Poste officielle suisse
1440 à pouvoir fixer les conditions générales Art. 11
1441
1442 Interdiction en ce qui concerne la fixation des conditions générales (Point A) Art. 11
1443
1444
1445 Page 12
1446
1447 Autorisation en ce qui concerne la fixation des conditions générales (Point B) Art. 11
1448
1449 Autre réglementation en matière postale Art. 11
1450
1451 Garantie de la qualité des prestations du service postal Art. 12
1452
1453 Traitement de donnée par la Poste officielle suisse Art. 13
1454
1455 Protection de donnée de la personne Art. 13
1456

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 26 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
27 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

1457
1458 Obligation de la Poste officielle suisse (Lettre A) Art. 13
1459
1460 Culpabilité de la Poste officielle suisse,
1461 en matière d’infraction et contravention (Lettre B) Art. 13
1462
1463 Ligne de conduite de la Poste officielle suisse (Chiffres 1 – 2) Art. 13
1464
1465 Page 13
1466
1467 Ligne de conduite de la Poste officielle suisse (Chiffres 2 – 6) Art. 13
1468
1469 Garantie (lettre C) Art. 13
1470
1471 Réserve (lettre D) Art. 13
1472
1473 Page 14
1474
1475 Constitution de la Confédération Helvétique (Lettre E) Art. 13
1476
1477 Ligne de conduite de la Poste officielle suisse face aux atteintes (Chiffres 1 – 3) Art. 13
1478
1479 Concernant tout intérêt prépondérant invoqué par la Poste officielle suisse
1480 au traitement de donnée personnelle d’autrui (Lettre F) Art. 13
1481
1482 Protection des données (Chiffre 1) Art. 13
1483
1484 Page 15
1485
1486 Protection des données (Lettre F) (Chiffres 2 – 3) Art. 13
1487
1488 Prétentions et procédures en réparation de torts,
1489 concernant des atteintes { la personnalité d’autrui,
1490 commises par la Poste officielle suisse (Lettre G) Art. 13
1491
1492 Interdiction d’exploiter des données personnelles d’autrui (G - Chiffre 1) Art. 13
1493
1494 Obligation de la Poste officielle suisse, de respecter l’exactitude,
1495 et la fiabilité dans le traitement des données (G – Chiffre 2) Art. 13
1496
1497 Les autre recours du préjudicié,
1498 face à des lèses engendrés par les services postaux (G – Chiffre 3) Art. 13
1499
1500 Procédure simplifiée (G – Chiffre 4) Art. 13
1501
1502 Page 16
1503
1504 Protection de la personnalité,
1505 propre à toute clientèle de la Poste officielle suisse,
1506 en matière d’atteinte { la personnalité du client (G – Chiffre 5) Art. 13
1507
1508 Règlementation prescrite par le Conseil fédéral (G – Chiffre 5) Art. 13
1509

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 27 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
28 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

1510
1511 Titre IV
1512 Prix des prestations, appliqués par la Poste officielle suisse
1513
1514 Fixation de la normalité des prix appliqués par la Poste officielle suisse Art. 14
1515
1516 Principe régissant la fixation des prix prestataires de la Poste officielle suisse Art. 14
1517
1518 Concernant le domaine des services réservés que propose la Poste officielle suisse Art. 14
1519
1520 Page 17
1521
1522 Cas d’exception lors de contrats avec d’importants clients,
1523 de la Poste officielle suisse Art. 14
1524
1525 Concernant le transport des journaux et autres périodiques en abonnement Art. 15
1526
1527 Principe régissant la fixation des prix prestataires de la Poste officielle suisse,
1528 pour le transport de journaux périodique (alinéa 1) Art. 15
1529
1530 Avantage proposés par la Poste officielle suisse,
1531 aux quotidiens de journaux périodiques (alinéa 2) Art. 15
1532
1533 Page 18
1534
1535 Concernant les rabais de prix accordés par la Poste officielle suisse,
1536 pour la presse associative (alinéa 3) Art. 15
1537
1538 Pouvoir décisionnel en matière de fixation du prix de distribution,
1539 au sujet des supports de presse périodiques (alinéa 4) Art. 15
1540
1541 Indemnité octroyée par la Confédération Helvétique suisse,
1542 en faveur de la Poste officielle suisse,
1543 en matière des rabais visés par l’alinéa 2 (alinéa 5) Art. 15
1544
1545 Indemnité octroyée par la Confédération Helvétique suisse,
1546 en faveur de la Poste officielle suisse,
1547 en matière des rabais visés par l’alinéa 3 (alinéa 6) Art. 15
1548
1549 Page 19
1550
1551 Titre VII
1552 Concernant l’utilisation de tout terrain, appartenant au domaine public
1553
1554 Droit de la Poste suisse, de disposer de tout terrain,
1555 appartenant au domaine public Art. 16
1556
1557 Titre VIII
1558 Voie de droit en cas de litige avec la Poste officielle suisse
1559
1560 Compétence cantonale pour trancher les différends,
1561 et les litiges opposant la Poste officielle suisse à sa clientèle Art. 17
1562

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 28 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
29 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

1563
1564 Compétence de jugement (alinéa 1) Art. 17
1565
1566 Compétence fédérale pour trancher les différends,
1567 et les litiges opposant la Poste officielle suisse à sa clientèle Art. 18
1568
1569 Page 20
1570
1571 Titre IX
1572 Voie de droit en cas de litige avec la Poste officielle suisse
1573 Disposition pénale
1574
1575 Traitement d’envois postaux sans l’autorisation requise Art. 19
1576
1577 Sanction pénale en cas d’abus dans le traitement des demandes,
1578 concernant les envois postaux (alinéa 1) Art. 19
1579
1580 Compétence décisionnelle visant des cas d’abus relevés dans le traitement,
1581 concernant les envois postaux (alinéa 2) Art. 19
1582
1583 Titre X
1584 Prestation fournie par les services postaux lors de situations extraordinaires
1585
1586 Les cas d’exceptions lors de situations extraordinaires,
1587 visant des prestations fournies par la Poste officielle suisse Art. 20
1588
1589 Pouvoir décisionnel incombant au Conseil fédéral
1590 de la Confédération Helvétique suisse en cas exceptionnel (alinéa 1) Art. 20
1591
1592 Page 21
1593
1594 Renforcement des effectifs du personnel de la Poste officielle suisse
1595 en cas exceptionnel (alinéa 2) Art. 20
1596
1597 Réserve légale concernant : le droit militaire,
1598 et toute protection contre les abus (alinéa 3) Art. 20
1599
1600 Cas d’urgence et cas d’exception motivant le pouvoir de disposition,
1601 d’un général de l’Armée suisse en matière postale (alinéa 3 – Lettre A) Art. 20
1602
1603 Protection contre les abus militaires en matière postale (alinéa 3 –Lettre B) Art. 20
1604
1605 Dans le domaine des Postes, concernant la réparation de torts (alinéa 3 –Lettre C) Art. 20
1606
1607 Titre XI
1608 Disposition finale
1609
1610 Exécution de la Loi fédérale de Schengen,
1611 à référence de la Loi fédérale en matière postale Art. 21
1612
1613 Concernant l’emploi et l’achat du timbre postal de la Poste officielle suisse
1614 pour les envois postaux Art. 21 bis
1615

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 29 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
30 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

1616
1617 Page 22
1618
1619 Les obligations légales de la Poste officielle suisse Art. 22
1620
1621 Les droits et obligations de la Poste officielle suisse (alinéa 1) Art. 22
1622
1623 Condition d’application (alinéa 2) Art. 22
1624
1625 Application de l’ancien droit en matière postale (alinéa 3) Art. 22
1626
1627 Entrée en vigueur de la LFDS à référence de la LPO Art. 23
1628
1629 Observation d’application (alinéa 1) Art. 23
1630
1631 Date d’entrée en vigueur (alinéa 2 – Lettre A ) Art. 23
1632
1633 Date d’entrée en vigueur (alinéa 2 – Lettre B ) Art. 23
1634
1635 Date d’entrée en vigueur (alinéa 2 – Lettre C ) Art. 23
1636
1637 Pages 23 à 31
1638
1639 Sommaire
1640 INDEX & SOMMAIRE DE CET OUVRAGE
1641
1642
1643 FIN
1644
1645 ESPACE D’ANNOTATION MANUSCRITE, POUR PRISE DE NOTE :

1646

1647

1648

1649

1650

1651

1652

1653

1654

1655

1656

1657

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 30 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
31 LFDS - VOLET 5, EN MATIÈRE POSTALE

Swissdauphy Group - PUBLICATION 2009 (SG)

1658

1659 ESPACE D’ANNOTATION MANUSCRITE, POUR PRISE DE NOTE :

1660

1661

1662

1663

1664

1665

1666

1667

1668

1669

1670

1671

1672

1673

1674

1675

1676

1677

1678

1679

1680

1681

1682

1683

1684

1685

1686

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t 5 d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O
Page 31 sur 31

L O I F É D É R A L E D E S C H E N G E N : V o l e t V d e l a L F D S à r é f é r e n c e d e l a L P O

Das könnte Ihnen auch gefallen