Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Literal Translation
Greek/English Interlinear
Overall Diagram
I John 2:12-17
Literal Translation
Introduction
12) I am writing to you, little children, because the sins have been forgiven you on
account of His name.
13) I am writing to you, fathers, because you have known the One from the beginning. I
am writing to you, young men, because you have overcome the evil one. I am
writing to you children, because you have known the Father.
14) I wrote to you, fathers, because you have known the One from the beginning. I
wrote to you, young men, because you are strong, and the Word of God is abiding in
you, and you have overcome the evil one.
15) Do not love the world, neither the things in the world. If anyone should love the
world, the love of the Father is not in him.
16) Because everything in the world, the desire of the flesh, and the desire of the eyes,
and the pride of live, is not from out of the Father, but is from out of the World.
17) And the world is passing away, and the desire of it; but the one doing the will of God
is remaining for ever.
ijscuroiv ejste, kai; oJ lovgo" tou` Qeou` ejn uJmi`n mevnei, kai;
strong you are, and the Word the of God in you is abiding, and
15) mh; ajgapa`te to;n kovsmon, mhde; ta; ejn tw`/ kovsmw/. ejavn ti"
not love the world, neither the things in the world. if anyone
aujtw`/:
him;
New Testament Greek Exegesis, Copyright © 2003
BTE - The Bible Translation & Exegesis Institute of America
I John 2:12-17
Greek / English Interlinear (continued)
16) o{ti pa`n to; ejn tw`/ kovsmw/, hJ ejpiqumiva th`" sarko;" kai;
because every thing the in the world, the desire the of flesh and
e[stin ejk tou` patro;", ajll j (ajlla;) ejk tou` kovsmou ejstiv(n).
is out of the Father, but (but) out of the of world is.
uJmi`n,
to you,
tekniva,
little children,
o{ti
because
ajfevwntai
have been forgiven
uJmi`n
to you
aiJ
the
aJmartivai
sins
dia;
on account of
to;
the
o[noma
name
aujtou`.
of Him.
13) gravfw
I write
uJmi`n,
to you,
patevre",
fathers,
o{ti
because
to;n
the One
ajpÆ ajrch`".
from beginning.
gravfw
I write
uJmi`n,
to you,
neanivskoi,
young men,
o{ti
because
nenikhvkate
you have overcome
to;n
the
ponhrovn.
evil one.
14) e[graya
I wrote
uJmi`n,
to you,
patevre~ (paidiva),
fathers (children),
o{ti
because
to;n
the One
ajjp j ajrch`~
from beginning
(patevra).
(father).
e[graya
I wrote
uJmi`n,
to you,
neanivskoi, (patevre",)
young men, (fathers,)
(o{ti)
(because)
(ejgnwvkate)
(you have known)
(to;n)
(the One)
(ajpÆ ajrch`".)
(from beginning.)
(uJmi`n,)
(to you,)
(neanivskoi,)
(young men,)
o{ti
because
ijscuroiv
strong
ejste,
you are,
kai;
and
oJ
the
lovgo"
Word
tou`
the
Qeou`
of God
ejn uJmi`n
in you
mevnei,
is abiding,
kai;
and
to;n
the
ponhrovn.
evil one.
15) mh;
not
ajgapa`te
do love
to;n
the
kovsmon,
world,
mhde;
neither
ta;
the things
ejn
in
tw`/
the
kovsmw/.
world.
ti"
anyone
ajgapa`/
should love
to;n
the
kovsmon,
world,
oujk
not
e[stin
is
hJ
the
ajgavph
love
tou`
the
patro;"
of Father
ejn aujtw`/:
in him;
pa`n
every thing
to; =
the
ejn
in
tw`/
the
kovsmw/,
world,
hJ
the
= ejpiqumiva
desire
th`"
the
sarko;"
of flesh
kai;
and
hJ
the
ejpiqumiva
desire
tw`n
the
ojfqalmw`n,
of eyes,
hJ
the
ajlazoneiva
pride
tou`
the
bivou,
of life,
oujk
not
e[stin
is
ejk
out of
tou`
the
patro;",
Father,
ajll j (ajlla;)
but (but)
ejk
out of
tou`
the
kovsmou
of world
ejstiv(n).
is.
oJ
the
kovsmo"
world
paravgetai,
is passing away,
kai;
and
hJ
the
ejpiqumiva
desire
aujtou`:
of it;
oJ
the one
de;
but
poiw`n
doing
to;
the
qevlhma
will
tou`
the
Qeou`
of God
eij"
into
to;n
the
aijw`na.
age.