Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
- Piper.
39
00:01:59,080 --> 00:02:00,399
Leo.
40
00:02:00,800 --> 00:02:02,552
What's going on?
41
00:02:03,040 --> 00:02:04,917
I don't know. I can't heal her.
She won't come to.
42
00:02:05,160 --> 00:02:07,276
Okay, to the hospital. Come on.
43
00:03:30,360 --> 00:03:32,920
You scared us.
44
00:03:33,080 --> 00:03:36,311
Me too. Guess I'm not
so invincible after all.
45
00:03:36,480 --> 00:03:39,040
Yeah, maybe we need to start
taking better care of you.
46
00:03:39,200 --> 00:03:40,713
No, it was my fault.
47
00:03:40,880 --> 00:03:43,110
Everybody was telling me
to slow down.
48
00:03:43,280 --> 00:03:46,352
It's not your fault.
We're all in uncharted territory.
49
00:03:46,760 --> 00:03:50,309
The Elders said that this was a special
child, and anything can happen.
50
00:03:50,480 --> 00:03:51,549
Let's not forget that.
51
00:03:53,600 --> 00:03:54,635
How are you feeling?
52
00:03:56,080 --> 00:03:58,355
Tired and weak.
53
00:03:58,560 --> 00:04:01,438
Well, I've got your test results here,
but I can't find your chart.
54
00:04:01,600 --> 00:04:04,160
- When are you due?
- Six weeks.
55
00:04:04,320 --> 00:04:05,958
And who is your regular doctor?
56
00:04:08,880 --> 00:04:10,359
We don't have one.
57
00:04:10,960 --> 00:04:14,953
We've sort of been seeing
alternative medical practitioners.
58
00:04:15,920 --> 00:04:17,717
You don't have an ob-gyn?
59
00:04:18,080 --> 00:04:20,469
We're training to be midwives.
60
00:04:20,960 --> 00:04:23,349
I'm open to all forms of healing,
61
00:04:23,560 --> 00:04:25,073
but a woman in her third trimester
62
00:04:25,240 --> 00:04:27,754
should have had ultrasounds
and blood work done by now.
63
00:04:27,960 --> 00:04:30,349
A medical doctor could have
caught your condition earlier.
64
00:04:31,240 --> 00:04:32,309
My condition?
65
00:04:33,480 --> 00:04:34,674
Toxemia.
66
00:04:34,840 --> 00:04:37,832
It's a form of high blood pressure
in pregnant women.
67
00:04:38,000 --> 00:04:40,639
Do you deal with unusual
stress in your life?
68
00:04:41,120 --> 00:04:42,553
Very unusual.
69
00:04:42,800 --> 00:04:44,358
Is it serious?
70
00:04:45,520 --> 00:04:50,275
Toxemia restricts blood flow
and food and oxygen to the placenta.
71
00:04:50,440 --> 00:04:54,592
It can result in a small baby,
a premature delivery,
72
00:04:54,760 --> 00:04:57,149
or it can lead
to other complications,
73
00:04:57,320 --> 00:04:59,151
none of which you need
to worry about now.
74
00:04:59,320 --> 00:05:02,392
Most women respond quickly
to the treatment.
75
00:05:02,560 --> 00:05:05,279
Okay, so give me the treatment.
76
00:05:05,440 --> 00:05:11,436
The treatment involves a no-salt diet,
no stress, and lots of bed rest.
77
00:05:11,600 --> 00:05:13,591
Do that and the symptoms
should reverse.
78
00:05:13,760 --> 00:05:15,432
I know, sweetie.
118
00:08:01,400 --> 00:08:04,472
We're gonna take good care
of her and the baby, I promise.
119
00:08:04,640 --> 00:08:07,200
- Hello?
- There she is.
120
00:08:07,360 --> 00:08:10,750
Welcome home, honey.
Or should I say, "Your Highness"?
121
00:08:10,920 --> 00:08:15,675
Because from now on,
we are your loyal subjects.
122
00:08:15,840 --> 00:08:18,513
We even turned your bedroom
into a royal throne room.
123
00:08:18,680 --> 00:08:20,272
Let me take you there now,
my queen.
124
00:08:20,440 --> 00:08:22,795
All right, knock it off,
before I cut your heads off.
125
00:08:23,000 --> 00:08:27,949
- I don't want any special treatment.
- Piper, we love you. Let us love you.
126
00:08:28,120 --> 00:08:30,998
Yeah, I mean, as your sisters,
and your midwives,
127
00:08:31,160 --> 00:08:36,075
we feel it's our duty to provide you
with solitude and serenity and...
128
00:08:37,200 --> 00:08:39,031
A gaggle of geese.
129
00:08:39,840 --> 00:08:41,398
I thought you were gonna
get rid of those.
130
00:08:41,600 --> 00:08:42,999
You said you were
gonna ask the Elders
131
00:08:43,160 --> 00:08:44,388
on magical gift-return policies.
132
00:08:44,680 --> 00:08:47,797
Okay, you guys, it's fine.
Everything is fine.
133
00:08:47,960 --> 00:08:48,949
It's not gonna bother me.
134
00:08:49,120 --> 00:08:51,588
I'm not gonna let anything bother me,
for the sake of my daughter.
135
00:08:51,800 --> 00:08:52,835
- Okay.
- All right, come on.
136
00:08:53,000 --> 00:08:54,831
I'll take you upstairs.
137
00:08:55,960 --> 00:08:57,951
I thought you said you tied them up.
138
00:08:58,120 --> 00:09:00,270
I did, but the little flockers
got loose.
139
00:09:00,440 --> 00:09:02,556
Okay, we have to do better
than this for Piper.
140
00:09:02,720 --> 00:09:04,358
I mean, if we can't
keep geese away from her,
141
00:09:04,560 --> 00:09:06,278
how are we supposed to protect
her from demons?
142
00:09:06,440 --> 00:09:07,668
Okay, you're right, you're right.
143
00:09:07,840 --> 00:09:09,319
We should take turns
guarding the manor.
144
00:09:09,480 --> 00:09:13,871
You know, who knows what kind
of weirdo stuff's gonna show up here.
145
00:09:19,360 --> 00:09:21,920
Oh, my goodness, it's a unicorn.
146
00:09:22,080 --> 00:09:23,991
Yes, it is. In our kitchen.
147
00:09:24,840 --> 00:09:27,957
Is that another baby present?
You think, maybe?
148
00:09:28,240 --> 00:09:31,118
Yeah, the best one ever.
149
00:09:31,320 --> 00:09:35,677
Okay, Paige, while unicorns
may be very magical and cool,
150
00:09:35,840 --> 00:09:37,512
I'm not so sure it's appropriate
for a baby.
151
00:09:37,720 --> 00:09:40,154
Oh, come on now.
Our little niece will grow into it.
152
00:09:40,320 --> 00:09:42,390
I'm not so sure about that.
Have you seen those hooves?
153
00:09:42,560 --> 00:09:44,232
And how are we gonna
baby-proof that horn?
154
00:09:44,560 --> 00:09:45,549
Hey, look, there's a card.
155
00:09:46,920 --> 00:09:47,909
"From: EI."
156
00:09:48,080 --> 00:09:49,718
EI? Do we know anybody
in Spain?
157
00:09:49,880 --> 00:09:52,394
Paige, I don't care who it's from, okay?
It just can't be here now.
158
00:09:52,560 --> 00:09:54,630
It's way too much stress
for Piper and the baby, okay?
159
00:09:54,800 --> 00:09:56,313
So just orb it out of here.
160
00:09:56,480 --> 00:09:59,313
I can't. Unicorns are
mythical beasts from another world.
161
00:09:59,480 --> 00:10:00,913
Where do you propose I orb it to?
162
00:10:01,080 --> 00:10:05,039
I don't care where you orb it to,
just get it out of here, okay?
163
00:10:05,200 --> 00:10:08,670
Fine, I'll orb it somewhere safe
and tie it up until we figure it out.
164
00:10:15,520 --> 00:10:18,671
- What was that?
- I can't orb it.
165
00:10:20,720 --> 00:10:23,188
Okay, stand back.
166
00:10:23,360 --> 00:10:26,796
<i>Take this beast</i>
<i>BeFore I end her</i>
167
00:10:26,960 --> 00:10:28,951
<i>Ship her back</i>
<i>Return to sender</i>
168
00:10:30,880 --> 00:10:32,233
181
00:11:00,960 --> 00:11:02,552
Go, go.
182
00:11:02,760 --> 00:11:03,909
All right, Paige,
183
00:11:04,080 --> 00:11:07,152
you take the magical farm animals
and put them down in the basement.
184
00:11:07,320 --> 00:11:09,311
I'm gonna get the <i>Book</i>,
and I'll meet you down there.
185
00:11:10,840 --> 00:11:13,638
All right, you're Spanish.
186
00:11:18,320 --> 00:11:19,639
Why are you on your feet?
187
00:11:19,800 --> 00:11:22,951
I was coming down to get some food.
A person could starve around here.
188
00:11:23,120 --> 00:11:24,553
Hi. Bye.
189
00:11:24,760 --> 00:11:26,034
All right, well, come on upstairs.
190
00:11:26,200 --> 00:11:28,191
I'll get your food.
You're supposed to be on bed rest.
191
00:11:28,400 --> 00:11:30,516
Okay, well, "bed rest"
doesn't actually mean...
192
00:11:30,680 --> 00:11:31,669
Yes, it does.
193
00:11:31,840 --> 00:11:35,549
The doctor said,
"Stay off your feet and relax."
194
00:11:38,000 --> 00:11:40,753
We were wrong.
207
00:12:13,680 --> 00:12:14,715
How can you say that?
208
00:12:15,000 --> 00:12:16,797
Because, somehow,
in the middle of all this,
209
00:12:16,960 --> 00:12:18,916
we forgot the most
important thing of all:
210
00:12:19,120 --> 00:12:20,439
What's best for the baby.
211
00:12:20,960 --> 00:12:24,236
Well, that's not fair. A lot of people
decide to have babies at home.
212
00:12:24,600 --> 00:12:27,637
Maybe so,
but I was not one of them.
213
00:12:27,800 --> 00:12:30,030
And this baby is not even
out of the womb yet,
214
00:12:30,200 --> 00:12:32,509
and I'm already screwing up
as a mother.
215
00:12:32,880 --> 00:12:35,838
- You haven't screwed up.
- Yes. I did, Leo. I did.
216
00:12:36,000 --> 00:12:38,036
I have a disease
that is threatening our baby,
217
00:12:38,200 --> 00:12:41,875
and I could have avoided it
if I had just trusted my instincts.
218
00:12:43,640 --> 00:12:46,200
Well, what are your instincts
telling you now?
219
00:12:49,160 --> 00:12:51,674
To have this baby in a hospital.
220
00:12:52,920 --> 00:12:54,319
Okay.
221
00:12:54,480 --> 00:12:56,311
I'll make arrangements today.
222
00:12:57,320 --> 00:13:01,029
Oh, really? And what happens when
she's delivered in swaddling orbs?
223
00:13:01,400 --> 00:13:02,879
We'll deal with it then.
224
00:13:03,040 --> 00:13:07,352
From now on, I want you
to feel safe and secure, okay?
225
00:13:10,040 --> 00:13:11,519
No! No magic, no magic, no mag...
226
00:13:12,120 --> 00:13:13,678
It's just too much stress
on your body.
227
00:13:16,120 --> 00:13:19,396
Like that mess on the floor
is not gonna stress me out?
228
00:13:20,240 --> 00:13:22,117
Well, I'll clean it up.
229
00:13:26,160 --> 00:13:27,673
Hello?
230
00:13:28,520 --> 00:13:30,033
Sure.
231
00:13:30,600 --> 00:13:31,828
It's one of your charges.
232
00:13:32,000 --> 00:13:33,513
Since when do they
use the telephone?
233
00:13:34,160 --> 00:13:38,073
Since I've been ignoring them to spend
more time with my lovely wife.
234
00:13:39,640 --> 00:13:41,551
Excuse me.
235
00:13:41,720 --> 00:13:43,199
Hello.
236
00:13:44,400 --> 00:13:46,356
There you go.
237
00:13:48,120 --> 00:13:52,432
Come on, come on. Come on.
238
00:13:56,080 --> 00:13:59,470
Okay, look at this. Check this out.
239
00:13:59,640 --> 00:14:02,393
The whole <i>Book</i> has been erased.
240
00:14:02,600 --> 00:14:04,033
- How is that possible?
- I don't know.
241
00:14:04,200 --> 00:14:06,156
And without the <i>Book</i>,
I don't know how to find out.
242
00:14:06,320 --> 00:14:10,199
It's like someone's taken the magic
and erased it from our entire family.
243
00:14:10,840 --> 00:14:12,990
I think it's bigger than that.
244
00:14:14,360 --> 00:14:15,918
Oh, was that from one
of our golden geese?
245
00:14:16,440 --> 00:14:18,829
Yeah, I don't think we're gonna
be able to return them now.
246
273
00:15:28,280 --> 00:15:29,918
At least it's a level playing field.
274
00:15:35,040 --> 00:15:39,158
<i>Tonight, Tabitha is going</i>
<i>to get her revenge</i>
275
00:15:39,320 --> 00:15:43,199
<i>on all oF Harmony.</i>
276
00:15:45,480 --> 00:15:48,438
Like that spell would have worked.
277
00:15:49,320 --> 00:15:50,958
- What was that?
- What?
278
00:15:51,120 --> 00:15:52,348
That.
279
00:15:53,000 --> 00:15:56,276
Oh, that. That's probably the girls
trying to run down the geese.
280
00:15:57,160 --> 00:15:58,195
Tricky birds, you know.
281
00:15:58,800 --> 00:16:02,759
Listen, I'll go help out. You relax.
282
00:16:18,920 --> 00:16:20,638
Hey!
283
00:16:22,240 --> 00:16:25,789
My name will haunt
you to your grave.
284
00:16:31,400 --> 00:16:34,949
- What was his name again?
- I don't remember.
285
00:16:37,200 --> 00:16:38,428
What's with the leftovers?
286
00:16:38,800 --> 00:16:40,791
Well, his magic ran out just like ours.
287
00:16:41,320 --> 00:16:43,754
Okay, so we have no powers,
demons have no powers.
288
00:16:43,920 --> 00:16:45,512
- What is going on here?
- I don't know.
289
00:16:45,680 --> 00:16:47,750
I got a call from a charge,
and her powers are down too.
290
00:16:47,920 --> 00:16:49,876
So I unplugged the phone
in case we get more calls.
291
00:16:50,040 --> 00:16:51,234
I don't want Piper to panic.
292
00:16:51,880 --> 00:16:55,395
Well, it's official.
Magic's down everywhere.
293
00:16:56,720 --> 00:17:00,679
- I thought you tied her up?
- I did, she eats through everything.
294
00:17:01,640 --> 00:17:04,757
Oh, God, what time is it?
That's probably Dad.
295
00:17:05,000 --> 00:17:08,117
- I'll get the unicorn.
- We got the body.
296
00:17:11,120 --> 00:17:12,838
Ready?
297
00:17:13,000 --> 00:17:15,275
- Come on, dead guy.
- Hello? Anybody home?
298
00:17:15,440 --> 00:17:16,919
Let's go.
299
00:17:17,800 --> 00:17:19,597
Hello?
300
00:17:21,840 --> 00:17:23,592
Somebody get that.
301
00:17:27,120 --> 00:17:30,192
Phoebe, Paige,
I'd like you to meet Doris.
302
00:17:30,960 --> 00:17:32,154
Doris?
303
00:17:32,320 --> 00:17:35,551
My new wife,
and your new stepmother.
304
00:17:35,720 --> 00:17:37,039
Hi.
305
00:17:42,800 --> 00:17:44,597
How are you married?
306
00:17:44,760 --> 00:17:46,079
We didn't even know
you were dating.
307
00:17:46,240 --> 00:17:47,958
Or that you date at all,
for that matter, Dad.
308
00:17:48,160 --> 00:17:51,391
- Well, it happened pretty fast.
- Yes, we met on the singles cruise.
309
00:17:51,560 --> 00:17:54,552
Oh, that trip to Mexico,
that was a singles cruise?
310
00:17:54,720 --> 00:17:56,676
- I'm a man of many mysteries.
- Clearly.
311
00:17:56,840 --> 00:17:58,592
Where's Piper?
I want to share the good news.
312
00:17:58,800 --> 00:18:00,950
391
00:21:57,400 --> 00:21:59,755
than to watch it all ripped
from the world.
392
00:22:00,280 --> 00:22:03,033
So why not just sit back
and watch the show?
393
00:22:03,200 --> 00:22:09,639
- Why come to us?
- Because I want my power back.
394
00:22:09,800 --> 00:22:12,633
Magic must be saved,
and it's up to us.
395
00:22:12,840 --> 00:22:17,072
Us? We're us. You're them.
We don't help thems, sorry.
396
00:22:17,240 --> 00:22:20,391
You can't fix this by yourselves.
397
00:22:20,560 --> 00:22:23,518
That's why you invited me
here to your back yard.
398
00:22:23,680 --> 00:22:25,636
But together,
399
00:22:25,800 --> 00:22:28,075
together we can
interpret the signs.
400
00:22:28,920 --> 00:22:30,319
You were right about the signs.
401
00:22:30,880 --> 00:22:33,474
Okay, so, what do you propose
that we do?
402
00:22:33,720 --> 00:22:37,838
A summit between good and evil
to discuss the crisis.
403
00:22:38,000 --> 00:22:41,709
442
00:24:37,760 --> 00:24:40,638
I knew I was gonna love this family.
This is unbelievable.
443
00:24:40,800 --> 00:24:44,110
My first husband passed away
a couple of years ago. Heart attack.
444
00:24:44,280 --> 00:24:46,840
And the first thing I did
when we got home from the cruise
445
00:24:47,000 --> 00:24:49,833
is put your father
on a low-fat, high-fibre diet.
446
00:24:50,080 --> 00:24:52,071
And a monthly colonic.
447
00:24:53,680 --> 00:24:56,672
Hi, Phoebe.
Come, sit, talk with us, please.
448
00:24:56,840 --> 00:24:59,434
Oh, I can't.
I have a big meeting at work.
449
00:24:59,640 --> 00:25:01,915
- You have hairspray I could borrow?
- You have hairspray.
450
00:25:02,080 --> 00:25:04,435
Yeah, but mine is non-aerosol,
and it's a really big meeting,
451
00:25:04,600 --> 00:25:07,876
so I need aerosol
for that super-firm hold, you know.
452
00:25:08,400 --> 00:25:10,152
- Check my bathroom.
- Great.
453
00:25:10,320 --> 00:25:13,995
Oh, honey, you know what?
There's no cheese knife here.
454
467
00:26:03,400 --> 00:26:05,868
He suggested one of his,
you know, dark chambers.
468
00:26:06,080 --> 00:26:08,036
I suggested Manny's Pizzeria.
469
00:26:08,200 --> 00:26:10,760
Nice. Public venue.
Way to go. What is that?
470
00:26:10,920 --> 00:26:13,275
- This would be a pipe bomb, dear.
- Oh, what...?
471
00:26:13,440 --> 00:26:15,431
I was good at chem lab
in high school.
472
00:26:15,600 --> 00:26:18,319
- How's the candle coming?
- Fine. Needs a few minutes to set.
473
00:26:18,480 --> 00:26:20,436
- You sure it'll give us smoke?
- Total whiteout.
474
00:26:20,640 --> 00:26:22,437
As long as you
put six parts saltpetre in there.
475
00:26:22,600 --> 00:26:24,909
Okay, we have:
476
00:26:25,080 --> 00:26:29,312
One flammable spray can,
one lotion-bottle bomb,
477
00:26:29,480 --> 00:26:33,075
smoking candle,
two sharpened nail files,
478
00:26:33,280 --> 00:26:36,750
four cayenne pepper-spray straws,
and assorted rings and bracelets?
479
00:26:38,240 --> 00:26:40,231
506
00:28:02,400 --> 00:28:04,311
so relax.
507
00:28:05,600 --> 00:28:08,717
How can I relax when I know that
you're hiding something from me?
508
00:28:09,080 --> 00:28:11,514
All the strange noises
and weird behaviour.
509
00:28:11,680 --> 00:28:13,557
Why don't you just tell me
what's going on?
510
00:28:15,080 --> 00:28:19,039
Okay. I'm sorry, you guys.
We need a moment.
511
00:28:19,480 --> 00:28:20,833
A magical moment.
512
00:28:22,400 --> 00:28:24,470
All right, then.
513
00:28:30,800 --> 00:28:34,349
Okay, well, it's really nothing
to worry about.
514
00:28:34,800 --> 00:28:36,995
Magic has disappeared
from the world,
515
00:28:37,160 --> 00:28:39,435
and Phoebe and Paige went
to have a summit meeting with evil
516
00:28:39,640 --> 00:28:41,358
so they can fix it.
517
00:28:41,520 --> 00:28:43,670
See? Nothing to worry about.
518
00:28:44,000 --> 00:28:46,958
I see. Okay.
519
00:28:47,200 --> 00:28:50,158
I am not gonna
get upset about this.
520
00:28:50,320 --> 00:28:54,518
I am just gonna
blow you to pieces.
521
00:28:55,480 --> 00:28:57,072
See, I tried to tell you.
522
00:28:58,280 --> 00:29:00,316
Oh, no!
523
00:29:00,600 --> 00:29:02,352
Listen, I'm sure it's nothing.
524
00:29:02,520 --> 00:29:04,397
- Phoebe and Paige will...
- Leo, no.
525
00:29:04,880 --> 00:29:06,757
My water just broke.
526
00:29:30,040 --> 00:29:33,669
This is Merrill, our highest-ranking
wizard and personal mentor.
527
00:29:35,440 --> 00:29:39,399
Kane, top advisor to the warlocks.
528
00:29:39,560 --> 00:29:41,039
Check their bags for weapons.
529
00:29:41,200 --> 00:29:44,510
Like we'd attack in front of civilians.
That's why we chose a public place.
530
00:29:46,360 --> 00:29:48,476
You can't be too safe, you know.
531
00:30:00,000 --> 00:30:01,797
What's with the candle?
532
00:30:02,280 --> 00:30:06,398
We thought we'd try a Wiccan ritual
546
00:31:20,840 --> 00:31:22,034
I got that covered.
547
00:31:22,240 --> 00:31:24,356
Which is more
than I can say for you two.
548
00:31:24,680 --> 00:31:27,752
If you don't think we came
prepared for this moment,
549
00:31:27,920 --> 00:31:29,273
you are sadly mistaken.
550
00:31:49,200 --> 00:31:51,873
We better fight our way out of this
or die trying. You ready?
551
00:31:55,640 --> 00:31:59,155
Don't let them out alive.
552
00:32:17,400 --> 00:32:19,516
What are we doing?
Why are we sitting here?
553
00:32:19,680 --> 00:32:21,511
We need to go to the hospital. Now.
554
00:32:21,680 --> 00:32:25,036
You need to relax. Your water broke.
It's no need to panic.
555
00:32:25,200 --> 00:32:27,714
No, you are wrong.
My due date is six weeks away.
556
00:32:27,960 --> 00:32:29,871
This baby is not ready
to come out.
557
00:32:30,040 --> 00:32:32,270
- Please, take me to the hospital.
- Okay. Okay.
558
00:32:32,440 --> 00:32:34,112
I just got off the phone
585
00:34:34,040 --> 00:34:37,476
- Where's Cronyn?
- He had business to attend to.
586
00:34:37,640 --> 00:34:40,632
Yeah, I'll bet.
587
00:34:48,520 --> 00:34:50,590
Did Cronyn bring down magic?
588
00:34:50,920 --> 00:34:53,878
- He doesn't have the power.
- No, but you do.
589
00:34:55,080 --> 00:34:56,752
Of course, you're his mentor.
590
00:34:57,240 --> 00:34:58,309
What happened to magic?
591
00:35:00,360 --> 00:35:02,316
Answer the lady's question.
592
00:35:03,360 --> 00:35:05,476
Centuries ago,
593
00:35:05,680 --> 00:35:10,196
I unearthed a quatrain
from the tomb of a wise apothecary.
594
00:35:11,080 --> 00:35:15,870
<i>When three planets burn as one</i>
<i>Over a sky oF dancing light</i>
595
00:35:16,040 --> 00:35:19,715
<i>And magic will rest on a holy day</i>
596
00:35:19,880 --> 00:35:23,953
<i>to welcome a twice-blessed child</i>
597
00:35:25,680 --> 00:35:27,477
Those are the signs that we saw.
598
00:35:27,680 --> 00:35:30,911
The aurora borealis,
the planetary alignment,
599
00:35:31,080 --> 00:35:32,195
the Wiccan sabbat.
600
00:35:32,360 --> 00:35:34,920
Wait, back to the twice-blessed
child business, what is that?
601
00:35:36,600 --> 00:35:40,593
- Cronyn is not after us.
- He's after Piper's baby.
602
00:35:41,600 --> 00:35:42,919
Oh, my God!
603
00:35:43,080 --> 00:35:44,672
That's why he led us here
to our slaughter,
604
00:35:44,880 --> 00:35:46,359
so the power of three
couldn't find him.
605
00:35:46,520 --> 00:35:48,431
When do we get our powers back?
606
00:35:49,000 --> 00:35:51,309
When it's too late to use them.
607
00:35:53,120 --> 00:35:54,712
The house line is dead.
608
00:35:54,880 --> 00:35:58,350
Magic won't return to the world
until the baby is born,
609
00:35:58,520 --> 00:36:01,478
which should be any minute.
610
00:36:14,000 --> 00:36:15,433
Finally, Leo.
611
00:36:17,680 --> 00:36:20,990
- Who are you?
- I'm here for your baby.
612
from an apothecary,
626
00:37:21,600 --> 00:37:23,079
an agent of good magic.
627
00:37:23,400 --> 00:37:25,755
Wait, that would mean that the Elders
knew what he wrote.
628
00:37:27,800 --> 00:37:30,394
Look, the card says "From: EI,"
that's gotta be for "the Elders."
629
00:37:30,600 --> 00:37:33,114
They knew magic was gonna go down,
and that we'd be in danger.
630
00:37:33,280 --> 00:37:34,395
Why didn't they just tell us?
631
00:37:34,600 --> 00:37:37,068
They tried. Leo got a call
from the Elders, remember?
632
00:37:37,240 --> 00:37:39,629
Then Piper passed out, and we
had to take her to the hospital.
633
00:37:39,800 --> 00:37:41,438
And then they sent us
this little present.
634
00:37:41,600 --> 00:37:44,910
I guess your magic is not affected
by what happens on Earth.
635
00:37:48,240 --> 00:37:50,595
- What was that?
- The witches?
636
00:37:57,480 --> 00:37:58,993
You stay here.
637
00:38:05,080 --> 00:38:07,196
Where is my father?
What did you do to him?
638
652
00:39:25,560 --> 00:39:27,790
Get away from me!
653
00:39:27,960 --> 00:39:29,791
Her contractions
are less than a minute apart.
654
00:39:36,000 --> 00:39:37,319
Oh, God, please not now.
655
00:39:38,480 --> 00:39:39,799
Step aside, bitch!
656
00:39:40,640 --> 00:39:42,198
Yeah, that's our job.
657
00:39:42,360 --> 00:39:45,158
Move, even breathe,
and she's dead.
658
00:39:48,480 --> 00:39:50,675
- Vanquish him, Phoebe.
- Your sister will die.
659
00:39:51,360 --> 00:39:52,679
You can still save the baby.
660
00:39:53,720 --> 00:39:55,199
Oh, my God.
661
00:39:55,360 --> 00:39:56,395
I'm warning you.
662
00:39:57,960 --> 00:40:00,713
- Kill him.
- How can I?
663
00:40:00,880 --> 00:40:02,154
Do it.
664
00:40:02,360 --> 00:40:06,433
Phoebe, if you love me you will send
this crazy bastard straight to hell.
665
00:40:13,720 --> 00:40:14,709
Now!
666
00:40:14,880 --> 00:40:17,189
<i>Beast oF legend, myth and lore</i>
<i>Give my words the power to soar</i>
667
00:40:17,360 --> 00:40:19,749
<i>and kill this evil evermore</i>
668
00:40:24,040 --> 00:40:25,439
Is everybody okay?
669
00:40:25,840 --> 00:40:27,353
I feel like I'm dying.
670
00:40:27,560 --> 00:40:30,279
Oh, baby's coming.
Baby's coming. Okay.
671
00:40:37,240 --> 00:40:40,152
It's okay. You're okay.
672
00:40:40,520 --> 00:40:43,080
Okay, you're doing great, sweetie.
Yes, you are.
673
00:40:43,240 --> 00:40:44,832
Let's see what we have here.
674
00:40:45,000 --> 00:40:47,355
Oh, I see a head of dark hair.
675
00:40:47,560 --> 00:40:51,155
- You do?
- What'd you expect, a blond?
676
00:40:53,040 --> 00:40:55,270
- What did I miss?
- A lot!
677
00:40:55,440 --> 00:40:56,953
Victor needs help.
678
00:40:57,160 --> 00:40:59,754
- Here. Take this.
- Okay, okay.
679
00:41:00,000 --> 00:41:02,070
Okay, breathe.
Keep breathing, keep breathing.
680
00:41:02,240 --> 00:41:04,037
- It's okay.
- Breathe. Don't forget to breathe.
681
00:41:07,280 --> 00:41:11,592
Very good. Okay, relax.
Relax, you're okay.
682
00:41:11,760 --> 00:41:13,557
- Dad.
- Yeah, honey?
683
00:41:13,720 --> 00:41:15,631
I'm sorry about your demon wife.
684
00:41:15,800 --> 00:41:17,552
Oh, hush, don't think about that.
685
00:41:19,200 --> 00:41:20,553
- I'm right here, baby.
- It's okay.
686
00:41:21,960 --> 00:41:24,633
You okay? You're all right. Okay.
687
00:41:25,280 --> 00:41:27,032
You're doing great.
You're doing great.
688
00:41:27,920 --> 00:41:30,354
- Push, okay? Last push.
- I can't.
689
00:41:30,520 --> 00:41:33,637
- You have to. Big one, big one! Push.
- You can do it.
690
00:41:33,800 --> 00:41:36,234
- I can't!
- You can. You can.
691
00:41:36,400 --> 00:41:38,550
- Yes, you can.
- Okay, push.
692
00:41:39,560 --> 00:41:42,358
Push. Push.
693
00:41:43,240 --> 00:41:45,390
Come on. Push.
694
00:41:45,560 --> 00:41:47,790
Oh, I guess magic is coming back.
695
00:41:47,960 --> 00:41:50,030
- Here we go. Here we go.
- That's it, baby.
696
00:41:50,240 --> 00:41:52,196
I see a shoulder.
697
00:41:52,840 --> 00:41:55,229
- And another shoulder.
- Push. Push!
698
00:41:55,400 --> 00:41:57,675
An arm. And another arm.
699
00:41:59,280 --> 00:42:01,191
Oh, it's something else,
something else.
700
00:42:06,560 --> 00:42:10,235
Hi, baby. Hi.
701
00:42:11,880 --> 00:42:14,519
You're okay. You're okay.
702
00:42:17,920 --> 00:42:19,558
Look.
703
00:42:26,480 --> 00:42:27,629
Is that what I think it is?
704
00:42:28,240 --> 00:42:31,152
If you're referring to Mr. Winkie
between the legs, yes.
705
00:42:31,320 --> 00:42:32,992
- It's a boy.
- You mean I get a boy?
706
00:42:34,360 --> 00:42:35,873
Here you go, Mama.
707
00:42:37,520 --> 00:42:38,509
Hi.
708
00:42:40,400 --> 00:42:45,110
Hi, little guy, what are you doing?
Look what we did.
709
00:42:45,280 --> 00:42:46,713
I see.
710
00:42:48,520 --> 00:42:49,509
It's a miracle.
711
00:42:50,920 --> 00:42:52,672
A little miracle.
712
00:42:56,120 --> 00:42:57,758
He's beautiful.
713
00:42:58,160 --> 00:43:01,232
Oh, you are safe,
714
00:43:01,400 --> 00:43:04,915
you are loved,
and you are wise.
715
00:43:10,880 --> 00:43:12,836
How you doing?
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>