Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
W
a
s
iy
t
a
p
a
s
I
m
a
y
t
a
p
a
s
P
a
y
t
a
p
a
s
Q
a
m
t
a
p
a
s
P
it
a
p
a
s
M
a
q
ta
q
a
A
sn
u
y
ta
q
a
K
a
y
n
a
ta
q
a
Q
a
w
a
sq
a
q
a
P
ik
i k
ac
h
u
c
h
k
an
P
itaq
w
aq
ac
h
k
an
P
iraq
llak
ic
h
k
an
P
im
asic
h
k
an
L
lu
llu
L
lu
lla
,
L
lu
m
p
a
y
L
lu
k
llu
llu
q
im
a
n
llu
q
a
y
Laqaykuy
M
unaspaqa
Llakikuy
K
uyaspaqa
44 ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS
a) Importancia de los trabalenguas
Contribuyen a la correcta y fuida expresin oral.
Desarrollan y mejoran la elocucin.
Facilitan el desarrollo del lenguaje de manera divertida.
Proporcionan seguridad a los nios para hablar.
Estimulan el desarrollo de su capacidad auditiva.
Facilitan la participacin en actividades lingsticas de forma amena.
Desarrollan la capacidad para pensar y refexionar sobre el lenguaje a emplear.
Facilitan la lectura; los nios que hablan bien, tienden a leer bien.
Desarrollan la funcin fontica de vocalizacin de lo que se escucha.
Facilitan la gesticulacin apropiada para una clara pronunciacin.
Refuerzan la fuidez en la lectura.
Fomentan el inters y la concentracin.
b) Orientaciones metodolgicas para el manejo de trabalenguas
Seleccione adecuadamente los trabalenguas para que resulte una actividad placentera
y no inhibitoria para los nios. Haga ejercicios peridicos de repeticin de slabas que
resultan complicadas en su pronunciacin.
Renase, al menos dos veces por semana, con su grupo para repetirles o leerles
trabalenguas.
Realice la lectura exagerando la pronunciacin y la modulacin de la voz. Sustituya
palabras o pase a otro, si el trabalenguas es complicado para el grupo.
D oportunidad a los nios para que improvisen sus propios trabalenguas. Dosifque los
trabalenguas a lo largo del curso, considerando aspectos como el nivel de desarrollo,
cognoscitivo, afectivo y social, propio de cada nio.
c) Secuencia didctica para trabajar trabalenguas
Busca trabalenguas de la zona u otras que conozcas y te parezcan divertidas para los
nios de tu aula en quechua.
Escribe uno en la pizarra o papelote. Puedes acompaarlo con dibujos.
Rene a tus nios en semi-crculo y presntales el trabalenguas.
Pide a tus nios que escuchen atentamente y comienza a leer en voz alta el
trabalenguas.
Pregunta a los nios si les gust y anmalos a repetir contigo cada parte del trabalenguas
hasta que lo puedan decir solos.
ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS 45
Paquita, Paquita
de capa chiquita
empaca y empaca
la ropa bonita.
Compr pocas copas,
pocas copas compr
y como compr pocas copas
pocas copas pagu.
Todo est contaminado
Quin lo descontaminar
el descontaminador
que lo descontamine
buen descontaminador ser.
Erre con erre guitarra
erre con erre barril
rpido corren los carros,
rpido el ferrocarril.
Pablito clav un clavito
en la cabeza de un calvito,
en la cabeza de un calvito,
Pablito clav un clavito.
Guerra tena una parra
y Parra tena una perra
y la perra de parra rompi la parra de Guerra
y Guerra peg con una porra a la perra de Parra
si la perra de Parra no hubiera roto la parra de Guerra,
Guerra no habra pegado con la porra a la perra de Parra.
M
e han dicho un dicho,
ese dicho est mal dicho,
pues si yo lo hubiera dicho
estara mejor dicho que ese dicho
que dicen que algn da yo he dicho.
Pregntales: Por qu se llamar trabalenguas? Acaso se les enreda la lengua cuando
lo dicen rpido? Por qu ser? Les parece divertido?
Anima a tus nios a aprender otros trabalenguas.
Puedes hacer concursos por equipos para ver qu equipo sabe ms trabalenguas
46 ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS
Qallu kipukuna
C
h
ay
n
am
, c
h
ay
y
an
a m
ac
h
ay
M
an
ac
h
ay
q
a
m
an
ay
a c
h
ay
y
an
a
m
ac
h
ay
c
h
u
.
L
lu
llu
y
u
y
u
sisariy
,
m
an
a llu
llu
llam
p
i
sisarisp
aq
a
llu
k
llu
y
llu
k
llu
y
m
i
llu
k
llu
y
aru
n
k
i
llu
k
llu
y
u
y
u
K
ap
u
tu
ta tu
k
u
y
tu
ta
k
ap
u
tu
y
K
ap
u
tu
ta tu
k
u
y
tu
ta
k
ap
u
tu
sp
aq
a
T
u
k
u
y
tu
tam
k
ap
u
tu
tu
n
k
i
P
ak
, p
ak
n
isp
a p
ak
p
ak
a
P
ak
p
ak
y
am
u
c
h
k
an
P
ak
p
ak
atam
p
ak
p
ak
y
arac
h
isaq
p
ak
ak
u
c
h
k
ap
tin
p
as
C
h
iw
ak
u
h
ak
u
y
ak
u
u
k
u
m
an
n
iw
ac
h
k
an
C
h
aw
ak
u
y
ak
u
u
k
u
p
i
c
h
iw
ak
u
ray
ac
h
k
an
Q
illu
y
q
illu
y
tu
n
asta
tu
k
u
y
tu
ta tu
y
ac
h
a
tu
k
u
ru
sq
a, c
h
ay
si p
u
k
ay
p
u
k
ay
tu
n
asc
h
ata
a
k
u
n
an
tu
ta tu
k
u
y
tu
ta
tu
tap
am
an
ta p
u
n
i tu
y
as
tu
k
u
k
u
y
k
u
n
q
a
d. Trabalenguas en quechua
Al igual que en castellano, los trabalenguas tienen una forma muy ldica de corregir las
difcultades en la pronunciacin porque desarrollan destrezas y habilidades en la diccin o
expresin correcta de palabras; entonces para el aprendizaje del quechua como segunda
lengua, ser vital que el docente inicie con rimas luego ir construyendo trabalenguas cortos
y que los practique con sus alumnos, especialmente buscar palabras que tengan mayor
difcultad en la pronunciacin de los estudiantes, por ejemplo las consonantes q, h, etc.
Les presentamos algunos trabalenguas en quechua.
ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS 47
Chistes
Es enriquecedor y divertido aprovechar el sentido del humor para promover la expresin
oral y el disfrute en el aula. Te recomendamos seleccionar los chistes de acuerdo a la edad
y el contexto. Es conveniente recopilar chistes populares y promover la produccin creativa
de los mismos
a) Secuencia didctica para trabajar con chistes
Selecciona y lleva al saln chistes adecuados al grado y al contexto, cuntalos con
mucha expresividad, de manera animada, graciosa, puedes usar una grabadora para
escuchar chistes de programas humorsticos o chistes grabados. Recuerda que un
chiste debe ser escuchado en su totalidad para que sea entendido.
Paso 6:
Colmos
a) Secuencia didctica para trabajar con colmos
Busca colmos divertidos para llevar al aula.
Escrbelos en la pizarra o un papel grande.
Rene a tus nios en semi-crculo y presntales los colmos.
Invita a tus nios a leer en voz alta los colmos. Puede hacerlo de uno en uno o pueden
leerlos coralmente.
Anima a tus nios a que expresen lo que han aprendido, si les parece gracioso el
colmo ledo y por qu.
Aydalos a descubrir por qu se llamar colmo. Acepta las diversas respuestas de
los nios Por qu es gracioso?.
Invita a tus nios a inventar colmos en pequeos grupos y de manera individual.
Pdeles que los escriban.
Invita a tus nios a leer los colmos credos, pueden hacerlo individualmente o en
grupos.
Puedes hacer concursos por equipos, para ver qu equipo inventa colmos ms
divertidos.
Paso 5:
C
u
l e
s e
l c
o
lm
o
d
e
u
n
c
a
lvo
?
-Q
u
e
le
to
m
e
n
e
l
p
e
lo
C
u
l e
s e
l c
o
lm
o
d
e
u
n
a
b
o
g
a
d
o
?
H
a
b
e
r p
e
rd
id
o
la
m
u
e
la
d
e
l ju
ic
io
.
C
u
l e
s e
l c
o
lm
o
d
e
u
n
a
c
to
r?
T
o
m
a
r so
p
a
d
e
le
tra
s p
a
ra
n
o
o
lvid
a
rse
e
l lib
re
to
.
C
u
l e
s e
l c
o
lm
o
d
e
D
o
lo
re
s?
C
a
sa
rse
c
o
n
e
l
se
o
r B
a
rrig
a
.
48 ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS
b. Chistes en quechua
Otra de las estrategias de uso muy frecuente y que les agrada a los nios y nias son los
chistes, ayuda a desarrollar capacidades deductivas e inferenciales de los estudiantes,
adems por ser una broma aprenden con rapidez una lengua, incluso aquellos que rechazan o
discriminan al quechua. A continuacin compartimos chistes (asichikuykuna) en quechua:
Q
u le dice el 1 al 10?
-Para ser com
o yo,
debes ser sincero.
-Vienen los indios!
-Son am
igos o
enem
igos?
-Deben ser am
igos,
porque vienen todos
juntos.
Un m
osquito pregunta a
su padre:
-Pap puedo ir al
circo?
-S, hijo m
o, pero ten
m
ucho cuidado cuando
la gente aplauda.
-Q
u le dice un
cero a otro cero?
-N
o som
os nada!
Dice un nio a su padre:
-Pap, Yo no quiero ir a
Am
rica!
-Calla nio y sigue
nadando!.
-Doctor creo que
necesito vitam
ina A y B.
-Est usted tan plido
que le voy a recetar
todo el abecedario.
Promueve el trabajo en grupos grandes o pequeos, para compartir otros chistes,
estimula el uso de recursos de apoyo como refexiones de voz, mmica y pronunciacin
para lograr la comicidad.
Crea espacios que permitan a los nios en forma individual o grupal contar los
chistes que conocen a modo de sana competencia, en la que el grupo determine con
intensidad de sus aplausos, cules son los ms graciosos y divertidos.
Analiza con los nios la estructura de los chistes: contenido y desenlace, para favorecer
luego la produccin de los mismos.
Propicia la produccin de nuevos chistes a partir de ancdotas y sucesos ocurridos a
personajes de la comunidad. Es muy divertido para los nios. Anmate a hacerlo.
Tambin pueden jugar a exagerar cualidades, agrandando o empequeeciendo
animales u objetos. Por ejemplo: esta era una hormiga tan grande, tan grande que
necesitaba comer todo lo que haba en el mercado.
ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS 49
Refranes
Recuerda que los refranes son dichos populares que ensean o aconsejan algo, suelen
ser frases en verso o con cierto ritmo que las hace fciles de memorizar. Se transmiten
oralmente, de persona a persona y forman parte de la tradicin oral de un pueblo.
a) Secuencia didctica para trabajar con refranes
Selecciona un conjunto de refranes adecuados a la edad de tus nios y el contexto local.
Expresa algunos refranes en voz alta y con adecuada entonacin. Pregunta qu se
expresa en cada uno.
Analiza con los nios uno a uno los refranes para que logren identifcar el mensaje que
tiene. Este trabajo de comprensin es muy importante cuando se trata de refranes.
Entrega uno o ms refranes por grupos para que los nios los lean, los analicen y
expresen qu signifcado tiene para ellos.
Paso 7:
Asichikuykuna
Kuchim
anta:
Iskay warm
akunas yachay
wasinkum
an risqankupi kaynata
tapunakunku: Henrys kaynata tapun:
Im
anasqataq urqu kuchikuna
pam
pallata qawastin purinku? N
ispa
Luchuqa kutichin kaynata: W
arm
inku
wiksasapa kaptinsi pinqakuym
anta
pakcharayastin purinku, nispa
hahahah
Tayta kuram
antawan huk runam
anta:
Huk punchawsi inlisia punkunta huk runa asnun
qatikusqa richkasqa, hinaptinsi tayta kuraqa
nin: yaykum
uy m
isa uyariq nispa. Chaysi runa
nin: pim
asnuyta qawanqa m
anam
atiym
anchu
nispan. Tayta kuraataq kaynata kutichin:
taytacham
asnuykitaqa qawanqa nispa.
Allinchiki nispas yaykurqun m
isa uyariq.
M
isa qallaykuytas tayta Kuraqa nin:
Taytachaqa uqanchikwanm
i kachkan nispa,
hinaptinsi runaqa piakuywan nin: chaynaqa im
a
supaym
asnuytaqa qawachkanqa nispa.
Hahahah
Llulla warm
am
anta:
Huk warm
as tutaykuytaa wasim
an
chayaspan m
am
anta kaynata
tapun: M
am
ay, m
am
ay, yachay
wasiypim
llullallam
anta qayawanku
nispan. Hinaptinsi m
am
anqa
kaynata kutichin: Upallay yachay
wasiykitapas rinkipaschu nispan.
Hahahah
Runtu rantikuq warm
acham
anta:
Huk, runtuta rantikuspan kawsakuq,
warm
as, runtullayta rantiwaychik
nispan taytachapa wasinm
an
yaykurqusqa, hinaptinsi tayta Kuraqa
uyariram
usqa hinapan kaynata nin:
Im
atataq chay warm
a taytachapa
wasinpi rurachkan? M
anachu
runtunm
anta qurquram
uwaqchik.
Hahahahah..
50 ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS
b) Refranes en quechua
En el mundo andino la formacin en valores y la prctica de actitudes de convivencia
armoniosa y en sintona con la madre naturaleza y las deidades se han desarrollado a travs
de mximas y sentencias, que no son otras sino refranes, que guardan toda una enseanza
de carcter social, cultural y religioso. En ese sentido, en el aprendizaje de la segunda
lengua, al margen de su potencialidad para formar a los nios en valores, tambin se utiliza
para el aprendizaje del quechua, porque atrae e estudiantes y padres de familia si se les
explica su contenido y su enseanza. Compartimos algunos refranes (wanachikuykuna):
Ama runamasiykipa huchamanta
asikuychu, qampaqpas llakiymi
chayaramunman
Qamqa kichkata saruspallam
anchuykamuwanki, allin uhutayki kaptinqa
muchkikachawankitaq
Pipa maypa awhana kaspapas,
runakayninmantaqa upallaykunas
Wakcha kayqa manam pinqakuychu,
suwakuyllam pinqakuyqa
Wiksanchik huntaptinqa sunqunchik
kusikun, sunqunchik huntaptinataq
almanchik kusikun
Wanachikuykuna / refranes
N
o por m
ucho
m
adrugar, se
am
anece m
s
tem
prano.
Dime con
quin andas,
te dir quin
eres.
M
s vale
pjaro en
m
ano, que
ciento volando.
A Dios
rogando,
con el mazo
dando.
A
caballo
regalado, no
se le m
ira el
diente.
El que a buen
rbol se arrima,
buena sombra le
cobija.
Los nios presentan ante el grupo sus interpretaciones.
Propicia juegos para crear refranes disparatados, uniendo partes de dos refranes.
Por ejemplo, A caballo regalado, se lo lleva la corriente, Al que madruga, con el
mazo dando.
Esto resulta muy divertido para los nios.
ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS 51
5
t
o
M
o
m
e
n
t
o
Propuestas de sesiones
para el aprendizaje del
quechua como L2
Cmo elegir los niveles de lengua?
En esta parte de la programacin, se debe tener en cuenta la edad de los estudiantes
y el dominio de la segunda lengua (quechua), encontrado en el diagnstico lingstico
aplicado al inicio del ao escolar. En ese sentido, cuando es para nios y nias de educacin
inicial ser slo el desarrollo oral bsico, mientras para estudiantes de educacin primaria,
especialmente para los que cursan del tercero al sexto grados ya se deben desarrollar
tambin capacidades escritas de manera gradual. Por lo tanto, en la primera columna
aparece niveles de lengua y all se debe elegir si se desea trabajar, slo la oralidad o
tambin la escrita.
Cmo se seleccionan las capacidades comunicativas?
Luego se selecciona las capacidades comunicativas que se encuentran en el cuadro
propuesto, para copiarlo e insertarlo en el recuadro correspondiente. Estas capacidades
comunicativas se desarrollan a travs de expresiones lingsticas y estn dadas tanto para
la oralidad como para la parte escrita.
Son propuestas de
una sesin para el
aprendizaje de una
segunda lengua,
en este caso del
quechua. Para su
elaboracin se debe
tener en cuenta los
siguientes pasos:
Paso 1:
Paso 2:
52 ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS
Cmo se formulan los indicadores de logro?
En funcin a las capacidades comunicativas son elegidas los indicadores de logro, estos
pueden ser dos o tres de acuerdo a lo que se desea trabajar y desarrollar expresiones en
los estudiantes. Los indicadores permiten disear y elegir las estrategias de trabajo con los
estudiantes, puesto que sirve al maestro como el norte de sus actividades. Es tarea de la
docente formular indicadores de logro adecuados, alcanzables y graduados de acuerdo a
los niveles de dominio de la segunda lengua.
Cmo se plantean las estrategias?
Las estrategias para una sesin de aprendizaje del quechua como L2, se proponen tres
momentos, que a continuacin detallamos:
Momento de familiarizacin con la lengua. Es donde se aplican los juegos lingsticos
o verbales como canciones, adivinanzas, rimas, trabalenguas, noticias, cuentos, etc.
cuya fnalidad es que los estudiantes tengan un acercamiento y se adapten con los
sonidos y formas de vocalizar de esta nueva lengua. El o la docente puede proponer
muchas formas de desarrollarlo.
Momento del desarrollo de las capacidades comunicativas. Este es el momento de
mayor importancia toda vez que se desarrollan las expresiones lingsticas propuestas
de manera gradual. El o la docente debe aplicar tcnicas y estrategias especfcas
ayudndose con recursos o materiales especialmente preparados. Hablar de manera
pausada, vocalizar bien las palabras, ayudarse con gestos y movimientos corporales,
saber corregir los errores de diccin de los estudiantes de manera indirecta, etc.
Momento de reforzamiento y fjacin de expresiones. Es el momento en que el docente
realiza dos acciones: Primero fja las expresiones lingsticas desarrolladas ampliando
el vocabulario con canciones, adivinanzas, reiterar las expresiones lingsticas. Y,
segundo, aplicar a otros contextos de comunicacin fuera del aula, buscar similares
expresiones en textos y generar compromisos con los estudiantes enlazndose con
los padres y madres de familia para su prctica diaria en la escuela y en sus casas.
Cmo se eligen los medios y materiales?
La eleccin depender de las estrategias que se aplicarn para desarrollar las expresiones
lingsticas de cada capacidad comunicativa. Debiendo ser atractivos y de fcil comprensin
para los estudiantes. Estas pueden ser: papelgrafos, tteres, lminas, grabadoras, videos,
etc.
Qu es la temporalizacin?
La temporalizacin es el tiempo calculado por el o la docente para el aprendizaje de
expresiones lingsticas por los estudiantes de acuerdo a sus ritmos de aprendizaje y el
dominio de la segunda lengua, en ese sentido, se propone que cada momento de la sesin
se desarrollen por uno o dos das cada uno de los momentos de la sesin.
Paso 3:
Paso 4:
Paso 5:
Paso 6:
ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS 53
Veamos a continuacin ejemplos de sesiones de aprendizaje
Niveles
de
lengua
Capacidades
comunicativas
Indicadores
de logro
Estrategias
Medios y
materiales
Temporaliza-
cin
Oral Formula
expresiones
de cortesa
referidas
al saludo y
despedida
en distintos
escenarios de
comunicacin.
Pronuncia
expresio-
nes de sa-
ludo con
fuidez y
entona-
cin ade-
cuadas.
Pronuncia
expresio-
nes de
despedida
con fui-
dez y en-
tonacin
adecua-
das.
Familiarizacin con la lengua:
La docente presenta en un
papelote una cancin en quechua
Chullalla sarachamanta.
La docente lee la cancin en
forma pausada vocalizando bien
las palabras.
Hace una lectura coral en voz
baja conjuntamente con los nios
y nias
La docente entona la cancin en
voz alta y baja.
Se entona conjuntamente con
los nios la cancin tratando de
vocalizar bien las palabras.
Los nios y las nias cantan en
forma grupal acompandose
con palmadas u otros
instrumentos.
Desarrollo de las capacidades
comunicativas:
La docente con un ttere en
la mano ingresa al saln y les
saluda en quechua (warmakuna
rimaykullayki/chik. Allinllachu
kachkanki/chik.
Los nios contestan: Allinllam.
Qamq imaynallataq kachkanki.
El ttere contesta: allinllam, pay.
Llapallanchikpaq allin punchaw
kachun.
El ttere dice: Warmakuna
ripuchkanian/ripusaqay,
paqarinkamaa/
minchakamaa.
Y los nios contestan: Qama
allinlla.
Reforzamiento y jacin de las
expresiones:
La docente presenta la
cancin referida a la capacidad
comunicativa y desarrolla con los
nios y nias el mismo proceso
anterior de familiarizacin.
Papelgrafo
Maracas
Sonajas
Tteres
Papelgrafo
15 minutos
iniciales de
cada sesin
de aprendizaje
(Lunes,
martes,
mircoles).
15 minutos
iniciales de
cada sesin
de aprendizaje
(jueves y
viernes).
15 minutos
iniciales de
cada sesin
de aprendizaje
(durante la
semana).
PROGRAMACIN DE UNA SESIN DE APRENDIZAJE DEL QUECHUA
COMO SEGUNDA LENGUA (Primaria)
54 ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS
PROGRAMACIN DE UNA SESIN DE APRENDIZAJE DEL QUECHUA
COMO SEGUNDA LENGUA (Inicial)
Niveles
de
lengua
Capacidades
comunicativas
Indicadores
de logro
Estrategias
Medios y
materiales
Temporaliza-
cin
Oral Formula
expresiones de
cortesa refe-
ridas al saludo
y despedida
en distintos
escenarios de
comunicacin.
Repite ex-
presiones
de saludo
con fuidez y
entonacin
adecuadas.
Repite ex-
presiones de
despedida
con fuidez y
entonacin
adecuadas.
Familiarizacin con la lengua:
La docente presenta en un
papelote una cancin en quechua
Kusirikusun.
La docente lee la cancin en
forma pausada vocalizando bien
las palabras.
Los nios y nias repiten las
palabras.
La docente entona la cancin en
voz alta y baja.
Se entona conjuntamente con
los nios la cancin por partes,
tratando de vocalizar bien las
palabras.
Los nios y las nias cantan en
forma grupal acompandose con
palmadas, zapateos, etc.
Desarrollo de las capacidades
comunicativas:
La docente con un ttere en
la mano ingresa al saln y les
saluda en quechua (warmakuna
rimaykullayki/chik. Allinllachu
kachkanki/chik.
Los nios contestan: Allinllam.
El ttere contesta: allinllam, pay.
Reforzamiento y jacin de las
expresiones:
La docente presenta la
cancin referida a la capacidad
comunicativa y desarrolla con los
nios y nias el mismo proceso
anterior de familiarizacin.
Papelgrafo
Maracas
Sonajas
Tteres
Papelgrafo
15 minutos
iniciales de
cada sesin
de aprendizaje
(Lunes,
martes,
mircoles).
15 minutos
iniciales de
cada sesin
de aprendizaje
(jueves y
viernes).
15 minutos
iniciales de
cada sesin
de aprendizaje
(durante la
semana)
Niveles
de
lengua
Capacidades
comunicativas
Indicadores
de logro
Estrategias
Medios y
materiales
Temporaliza-
cin
Escrito Escribe
expresiones
de cortesa
referidas
al saludo y
despedida
Presenta
un texto
de expre-
siones de
saludo y
despedida
Aprovechando las acciones
realizadas en el desarrollo de
las capacidades comunicativas,
los nios y nias dictan a la
maestra las acciones realizadas
y las expresiones lingsticas
aprendidas
Identifcan el alfabeto quechua en
el texto escrito.
Copian en sus cuadernos y las
leen con ayuda de la docente.
Plumones
Papelotes
Cinta
adhesiva
15 minutos
iniciales de
cada sesin
de aprendizaje
(paralelo al
reforzamiento
y fjacin).
ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS 55
III. TRATAMIENTO CULTURAL
Qu es Tratamiento cultural en aula?
El tratamiento cultural son procesos y estrategias metodolgicas que ayudan a determinar
escenarios culturales, permitiendo al docente visibilizar la diversidad cultural existentes en
su aula, en base a esta realidad cultural en el aula establecer una relacin equitativa en
cuanto saberes, conocimientos y prcticas.
Cmo se desarrolla el tratamiento cultural?
El tratamiento cultural en aula se entiende como un proceso de investigacin, gestin
pedaggica y aplicacin en las sesiones de aprendizaje, en ese sentido, se realiza un
diagnstico a los estudiantes que permita conocer su procedencia, sus concepciones y
prcticas culturales. Adems, este diagnstico servir para elaborar el calendario comunal/
local o barrial, hacer un registro de los Yachaq y estas, a su vez, aplicarlos en las sesiones
de aprendizaje para desarrollar aprendizajes interculturales. Veamos estos procesos
3
56 ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS
1
e
r
M
o
m
e
n
t
o
El diagnstico
socio-cultural
Cmo se desarrolla el diagnstico socio-cultural en aula?
El diagnstico socio-cultural, es una estrategia de trabajo que viene a ser una herramienta
que permite conocer la diversidad cultural y lingstica presentes en el aula, identifcando
la procedencia de cada estudiante y las formas de vivir y actuar de su entorno familiar y
comunal, esto permitir al docente visibilizar la diversidad y aprovechar la riqueza cultural
y lingstica de los estudiantes para desarrollar una educacin de calidad y pertinente.
Para el desarrollo del diagnstico socio-cultural lingstico se debe utilizar una fcha con
caractersticas de una encuesta para que el estudiante responda sin mayor esfuerzo.
Caractersticas del instrumento:
Debe ser preciso y gil que no le cause cansancio al estudiante.
Comprensible, es decir que est expresado con lenguaje sencillo y con trminos de
fcil entendimiento del estudiante.
Que no sea muy amplio, sino que recoja lo que realmente el docente requiera saber
para su trabajo de tratamiento cultural y lingstico.
Compartimos un esquema de diagnstico:
Paso 1:
ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS 57
Diagnstico Para conocernos mejor
ASPECTO CULTURAL
1 Cmo se llama el lugar donde naciste?
Lugar Distrito
2 De dnde es tu padre?
Lugar Distrito
3 De dnde es tu madre?
Lugar Distrito
4 Cules son las principales costumbres que se practican en tu pueblo?, en referencia a:
La agricultura
La ganadera
La gastronoma
Las festas
La vestimenta
Las ritualidades
andinas
58 ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS
De todas las costumbres que nos acabas de detallar cul es la que ms te gusta, Por qu?:
____________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________
____________________________
DISCRIMINACIN
1 Con quines hablas sobre tus costumbres? Puedes marcar ms de una opcin.
Con mis
profesores
Con mis compaeros del
colegio
Con mis familiares
Con mis amigos del
barrio
Por qu? ___________________________________________________________________________
Alguna vez utilizaste como pretexto la procedencia de tus compaeros para:
Insultar Burlarse Apartarte de l/ella
2 Alguna vez te has sentido discriminado? (SI) (NO)
En caso de que tu respuesta es afrmativa, puedes detallar brevemente cmo fue
3. Alguna vez has observado, situaciones de discriminacin? (SI) (NO)
En caso de que tu respuesta es afrmativa, puedes detallar brevemente cmo fue
Pay chunkullay / Muchas gracias
ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS 59
Elaboracin del cuadro consolidado del resultado
del diagnstico
Una vez aplicado las encuestas, el paso siguiente es tabular los resultados, de esa manera
tendremos el panorama general de la diversidad cultural presente en nuestra aula, el cuadro
que presentamos a continuacin, nos puede ayudar a desarrollar la tabulacin
Paso 2:
Cuadro consolidado del diagnstico
socio-cultural de estudiantes
Institucin educativa: ______________________________________ Lugar: ______________________
Grado de estudios: ________ Seccin: _______ Fecha: ___/____/____ Profesor(a): ___________
N Apellidos y nombres
PROCEDENCIA
Del alumno Del padre De la madre
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
60 ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS
Cmo determinar los escenarios culturales?
La fcha para determinar el escenario cultural en el aula, es un instrumento que permite
ubicar a los estudiantes de acuerdo a su procedencia. Se propone tres escenarios, el primero
es cuando en el aula se encuentran estudiantes slo procedentes de un solo contexto
cultural, que podra ser de las ciudades o alto andinos, etc. En el segundo escenario pueden
estar estudiantes que proceden de dos escenarios culturales, por ejemplo: estudiantes que
son de la ciudad y otros de la zona andina del valle, etc. Y el tercer escenario, representa
cuando tenemos en el aula estudiantes de tres o ms contextos socio culturales, as por
ejemplo: podran estar estudiantes que son de la ciudad, de la zona alto andina y del VRAE.
Veamos la fcha
Paso 3:
Ficha para determinar el escenario cultural
Escenarios
Escenario en el que se
ubica el aula
Escenario I
Espacio educativo en el cual encontramos estudiantes
que proceden de un solo contexto cultural, por ejemplo:
De la ciudad (capital de provincia y regin).
De la zona alto-andina
De la zona andina del valle.
De la zona amaznica.
De la costa.
Escenario II
Espacio educativo en el cual encontramos estudiantes
que proceden de dos contextos culturales, por ejemplo:
Ciudad (capital de provincia o regin) - zona alto
andina (y del valle).
Amaznico rural costa.
Ciudad (capital de provincia o regin) - amaznico
rural.
Costa rural - amaznico rural.
Escenario III
Espacio educativo en el cual encontramos estudiantes
que proceden de tres a ms contextos culturales, por
ejemplo:
Ciudad (capital de provincia o regin) - zona alto
andina - amaznico rural.
Amaznico rural - costa zona andina del valle - zona
alto andina.
Ciudad (capital de provincia o regin) - amaznico
rural - Costa rural zona andina del valle - zona alto
andina.
ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS 61
2
d
o
M
o
m
e
n
t
o
Elaboracin del calendario
comunal/local/barrial
Cmo elaborar el calendario comunal?
El calendario comunal/local o barrial, son acontecimientos, hechos y las distintas actividades
de carcter agrcola, ganadera, comerciales, gastronmicas y festivas, as como aniversarios
locales e institucionales sistematizados, que se desarrollan en las diferentes pocas y
meses del ao en la localidad. La mayora de estas actividades se realizan en fechas fjas,
sin embargo, hay otras, que varan de fecha, de acuerdo a la variacin de la poca de
lluvias, que es la que determina, en la mayora de los casos, las actividades, especialmente
agrcolas y comerciales.
Es de suma importancia elaborar este documento, pues es el punto de partida para la
diversifcacin del Diseo Curricular Nacional y las caractersticas socio-culturales,
econmicas, ecolgico-ambientales y lingsticas de la I.E., de manera que nuestra prctica
pedaggica sea pertinente y responda a las necesidades e intereses de los nios, padres
de familia y de la localidad. Adems, desarrollar las actividades acadmicas de acuerdo
al calendario local, es reafrmar la identidad y fortalecer compromisos socio-culturales en
nuestros estudiantes
Paso 1:
62 ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS
Para elaborar el calendario local, proponemos los siguientes pasos:
1. Realizar una investigacin o diagnstico socio-cultural, econmico y
ambiental, de tal manera que se identifque con precisin las actividades de
la comunidad.
2. Hacer participar a los padres de familia y/o a las personas que tienen mayora
de edad a fn de recoger saberes e informacin de la localidad. Este trabajo
se puede desarrollar:
A travs de la tcnica de la lluvia de ideas a fn de que los participantes
puedan ir sealando fechas y actividades o acontecimientos, haciendo
una pequea descripcin de cada actividad y el docente toma nota de
las participaciones.
A travs de la tcnica del meta-pln, en el que cada participante anota
las actividades y acontecimientos en tarjetas, luego se pegan en la
pared para organizarlos por pocas y meses.
A travs de entrevistas y/o dilogos personales con algunos padres de
familia o personas adultas y ancianos de la comunidad.
3. Con la informacin recabada en el proceso anterior, sistematizar actividades
y acontecimientos por pocas y meses.
Recomendaciones:
Recopilar las actividades y acontecimientos de trascendencia e impacto en la
comunidad.
Presentarlos en una asamblea de padres de familia para generar compromisos de
participacin en el desarrollo del mismo.
Ubicar el calendario local en un lugar visible de la institucin educativa, resaltando
las actividades que se vienen cumpliendo.
Es importante sealar que el calendario local no es un documento cerrado, pues
permanentemente se ir enriqueciendo con los nuevos saberes y aportes que se
recogern en la vida cotidiana del quehacer educativo del maestro.
A continuacin compartimos un esquema del calendario comunal o local, que est elaborado
en funcin a dos grandes pocas, la poca de lluvias y la poca de sequa, estas son las
que estructuran las distintas actividades en el mundo rural que, defnitivamente, infuye en
las actividades de la zona urbana. Ests pocas engloban a los meses del ao, en el que se
desarrollan actividades de carcter agrcola, ganadera, festivas (patronales y aniversarios)
comerciales y gastronmicas. Adems, creemos que el eje central es la agricultura, por eso
se encuentra en la primera esfera, seguida por la ganadera y as sucesivamente
ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS 63
CALENDARIO COMUNAL
E
N
E
1 2 3 4 5
F
E
B
M
A
R
A
B
R
M
A
Y
J
U
N
J
U
L
A
G
O
S
E
T
O
C
T
N
O
V
D
I
C
P
O
C
A
D
E
L
L
U
V
I
A
S
P
O
C
A
D
E
S
E
Q
U
A
L
E
Y
E
N
D
A
:
1
.
A
c
t
i
v
i
d
a
d
e
s
a
g
r
c
o
l
a
s
2
.
A
c
t
i
v
i
d
a
d
e
s
g
a
n
a
d
e
r
a
s
3
.
F
i
e
s
t
a
s
p
a
t
r
o
n
a
l
e
s
y
a
n
i
v
e
r
s
a
r
i
o
s
4
.
A
c
t
i
v
i
d
a
d
e
s
c
o
m
e
r
c
i
a
l
e
s
5
.
G
a
s
t
r
o
n
o
m
a
64 ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS
3
e
r
M
o
m
e
n
t
o
Registro de los Yachaq de
la comunidad o localidad
Qu procesos se desarrollan para que participen
los Yachaq?
Los Yachaq son aquellas personas que han desarrollado habilidades y destrezas muy
reconocidas por los vecinos en la realizacin de un ofcio y trabajo en una determinada
rea, que se diferencia de los Yuyaq que son personas generalmente de mayora de edad
que han acumulado conocimientos y saberes a travs de su vida y son como los flsofos
de la comunidad que saben de astrologa, de la agricultura, ganadera y de las deidades o
la religiosidad tanto andina, etc.
La participacin de los Yachaq, en las sesiones de aprendizaje es vital para desarrollar
conocimientos de la comunidad, por lo tanto se debe hacer un registro de los Yachaq y
si hubieran, con mayor razn se deben considerar a los Yuyaq o Awkis a fn de que los
estudiantes tengan la oportunidad de escucharlos en la escuela o en la casa de estas
personas y en base a ello interculturalizar los conocimientos en el aula.
a. Elaboracin de las chas de registro de los Yachaq
Para que participen los Yachaq los y las docentes deben, en primer lugar hacer un
registro y clasifcacin de los Yachaq en funcin a sus ofcios o trabajos que realizan,
para ello se debe preparar fchas especiales que presentamos a continuacin:
Paso 1:
ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS 65
Ficha para identicar a los Yachaq
N Nombres y apellidos Ocupacin / ocio Domicilio
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
b. Clasicacin de los Yachaq
Una vez registrado en forma indistinta a los Yachaq el o la docente tiene que clasifcar
de acuerdo a su ofcio y sus habilidades, esto le permitir con facilidad cronogramar su
participacin en funcin de las unidades didcticas que est desarrollando. Compartimos
la fcha propuesta:
66 ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS
Ficha para la clasicacin de los Yachaq segn ocio u ocupacin
Ocupacin / ocio Nombres y apellidos de los Yachaq
Tejedores
Ceramistas
Hojalateros
Escultores
Pintores
Msicos
Curanderos
Comadronas
Relatores de
cuentos, leyendas,
etc.
Agricultores
Ganaderos
Otros
Otros
ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS 67
c. Cronograma de participacin de los Yachaq en las sesiones de
aprendizaje
Despus de haber registrado y clasifcado a los Yachaq de la comunidad, se tiene que hacer
cronogramas de participacin en funcin al nombre de las unidades de aprendizaje que se
desarrollarn durante el ao, para eso se aplica un instrumento que nos permita escribir
y proponer estrategias de trabajo, que podra ser que el Yachaq visite a la escuela o los
estudiantes con el docente visiten el taller o la vivienda del Yachaq a observar y recibir
las orientaciones y demostraciones en el mismo taller. Para esto proponemos el siguiente
instrumento:
Cronograma de participacin de los Yachaq
en las sesiones de aprendizaje
Unidad de
aprendizaje
Nombre del Yachaq
Ocupacin /
ocio
Estrategia Fecha
68 ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS
4
t
o
M
o
m
e
n
t
o
Estrategias para el
tratamiento cultural en las
sesiones de aprendizaje
Las estrategias para el tratamiento cultural son variadas y muchas, pero esta vez para el
trabajo en las instituciones educativas de contextos urbanos, se propone las siguientes
estrategias:
a. Investigacin y recopilacin por parte del docente
Por funcin un maestro debe conocer la realidad socio-cultural y lingstica, geogrfca,
as como la biodiversidad de la comunidad donde labora, en ese sentido, el docente debe
investigar y recopilar informacin de los saberes y prcticas culturales y lingsticas con la
fnalidad de trabajarlos en su prctica pedaggica y desarrollar una pedagoga intercultural.
Esta investigacin lo puede desarrollar a travs:
Del dilogo permanente con los padres de familia y los integrantes de la comunidad.
Aplicando encuestas o entrevistas a los sabios de la comunidad.
Visitando y observando la vida cotidiana de las familias y la comunidad.
Participando en la actividad de la comunidad (asambleas, faenas comunales, festas
patronales, actividades agro-ganaderas, etc.).
ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS 69
b. Investigacin y recopilacin por los estudiantes
Los estudiantes estn directamente inmersos en las distintas actividades familiares y
comunales, en consecuencia cada uno viene a la escuela con un bagaje de conocimientos y
saberes de su cultura, esta riqueza debe ser aprovechada por el maestro para desarrollarlo
en las sesiones de aprendizaje en igualdad de condiciones con los dems saberes
convergentes en el aula. Proponemos:
Promover un trato amable y afectivo con los estudiantes sin distincin alguna.
Reconocer, aceptar y demostrar inters por los conocimientos y saberes de los
estudiantes desechando todo tipo de discriminacin.
Fomentar clases participativas aplicando tcnicas como lluvia de ideas, trabajos
grupales, mesas redondas, discusiones controversiales, etc.
Cambiar el estilo tradicional de la ubicacin del mobiliario en el aula por una propuesta
de mayor interaccin y participacin (Media luna, mesas de debate, en grupos de
trabajo, etc.)
c. Participacin de los yachaq/yuyaq en clases
En cada comunidad siempre existen personas con mucho dominio sobre determinados
saberes, estas personas pueden ser jvenes o ancianos, a ellos se les conoce como los
yachaq o yuyaq y son los referentes en sus localidades. La escuela no es una institucin
aislada de la comunidad, sino debe recoger informacin de la cultura local para enriquecer
los aprendizajes de los alumnos, as como reafrmar la identidad personal, familiar y cultural
de los estudiantes, En ese sentido proponemos:
Identifcar a los yachaq o yuyaq de la comunidad y registrar los ofcios que conocen
o practican.
Entablar coordinaciones directas para programar su participacin teniendo en cuenta
el desarrollo curricular en funcin al calendario comunal.
Organizar con los estudiantes la invitacin, recepcin y desarrollo de la sesin de
aprendizaje con la participacin de los yachaq, esta sesin puede darse en el aula o
fuera de ella.
d. Sistematizacin de saberes y conocimientos en sesiones de aprendizaje
En la mayora de las ocasiones los saberes y los conocimientos previos de los estudiantes, slo
son tomados para la motivacin, quedando en un simple dilogo la riqueza de conocimientos,
saberes y experiencias expresadas por los estudiantes en el aula, privilegiando en la
sistematizacin slo el conocimiento occidental cientifcista discriminando o subordinando
el conocimiento local o de la cultura andina. Por lo tanto se debe:
Registrar en la pizarra o papelotes los conocimientos y saberes de los estudiantes.
Dialogar en plenaria con los estudiantes tratando los conocimientos de las distintas
culturas en igualdad de condiciones.
Sistematizar contrastivamente los conocimientos presentes en el aula.
Registrar en los cuadernos de los estudiantes los saberes sistematizados.
70 ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS
e. Produccin de la literatura y arte originario
Los estudiantes cuando llegan a la escuela no vienen vacos en cuanto a conocimientos
de la literatura oral del mundo andino, ms bien con una gama de cuentos, adivinanzas,
leyendas, historietas, ancdotas, etc. As como los estudiantes desde muy nios practican
instrumentos musicales, aprenden canciones, practican trabajos de arte que sus padres
realizan como artesanas en lana, arcilla, piedra, madera, huesos, etc. Que deben ser
incorporadas en el trabajo curricular del maestro para proponer proyectos que fortalezcan
la identidad cultural y desarrollen una educacin productiva con pertinencia. Para ello se
propone:
Desarrollar una investigacin sobre la literatura oral y el arte originario el cual debera
contener los siguientes componentes:
Para la literatura oral: registro de saberes de la literatura oral, sistematizacin de la
recopilacin, presentacin del texto.
Para el arte originario: Identifcacin de artistas manuales, del canto y msica, de la
comunidad, recopilacin y sistematizacin de la informacin y presentacin de los
resultados.
La presentacin de los resultados se desarrollarn a travs de encuentros interculturales,
en el que los estudiantes presentan de la manera ms creativamente posible los
hallazgos de sus trabajos, que se le puede dar el nombre de Feria Intercultural
f. Promover el aprendizaje de complementariedad y reciprocidad
Esta es una estrategia pedaggica, que a los estudiantes les resulta divertido aprender
y a la vez desarrollan habilidades de carcter cognitivo, valorativo, socio afectivo e
interculturales.
El rol del docente es de un mediador en la generacin de conocimientos y del desarrollo de
las habilidades socio-culturales y lingsticas de sus pupilos.
Los diversos estudios llevados a cabo en los ltimos aos sobre este tema permiten
identifcar al aprendizaje desde una mirada socio-cultural y lingstica en equipos en el
que se visibilice la diversidad, como un procedimiento clave para adaptar la educacin
a los actuales cambios sociales mejorando con ello la convivencia escolar y ello por las
siguientes razones:
Conocen y se adaptan a la diversidad.
Interdependencia positiva, motivacin y aprendizaje.
Condiciones del contacto intergrupal, integracin y tolerancia.
Cooperacin y construccin de la complementariedad y reciprocidad.
Distribuir las oportunidades de obtener xito y reconocimiento en igualdad de
condiciones.
Realizacin compartida de diversas actividades de carcter cultural.
Cambios en el papel del profesor. La enseanza pertinente promoviendo la
cooperacin.
ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS 71
g) Organizacin y ambientacin del aula
Qu es organizar el aula? Es la disposicin de espacios del aula para distribuir
estratgicamente el mobiliario y los sectores segn las necesidades de los estudiantes y
las posibilidades del aula.
Qu es ambientar el aula? Es el proceso de decoracin adecuada del aula con objetos,
lminas y recursos estrictamente pedaggicos, esto se inicia desde el repintado de las
paredes, carpetas, muebles, pizarra, el letrado con lemas, pensamientos, ubicacin e
implementacin de sectores, etc.
Para qu organizar y ambientar el aula? Para hacer del espacio educativo un lugar
cmodo, agradable, que motive el aprendizaje, adems de crear un clima de confanza
para que el estudiante se sienta estimulado, pueda expresarse libremente y desarrolle
valores de reciprocidad, complementariedad, responsabilidad y los ejes del AMA LLULLA,
AMA QILLA Y AMA SUWA.
Pasos para desarrollar el aprendizaje de complementariedad y de
reciprocidad, se propone:
a. Dividir la clase en equipos de aprendizaje (de tres a seis miembros)
generalmente heterogneos en rendimiento, procedencia, lengua, gnero
etc. Y que estos suelan estar estables a lo largo de cierto tiempo.
b. Animar a los estudiantes para ayudar a los miembros de su equipo en el
aprendizaje de la tarea encomendada y otras difcultades de carcter
personal y familiar.
c. Recompensar por el rendimiento obtenido como consecuencia del trabajo en
grupo.
Los sectores, una forma de organizar,
ambientar e interculturalizar el aula
Los sectores son espacios especcos elegidos en funcin a los intereses y
necesidades de los estudiantes, por ejemplo: el sector de msica, de teatro, de
aseo y salud, etc. En estos espacios se encuentran recursos, medios y materiales
de todas las culturas presentes en el aula, que permiten desarrollar experiencias
de aprendizaje pertinentes.
Los nombres de los sectores en quechua pueden ser: awinchananchik kuchu,
yachayninchikkuna-huklaw yachaykuna kuchu, chirunanchik-llimpinanchik kuchu,
takinanchik-waqachinanchik kuchu, ruraykuna yachapayana kuchu, willakuykuna
kuchu, chuyanchakuna kuchu, wasi chuyanchana kuchu, pukllananchik kuchu,
iinanchikkuna kuchu, hampikunanchik kuchu. Los nombres deben ser elegidos
por los mismos estudiantes.
72 ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS
Quines deben participar? La organizacin y ambientacin del aula no es trabajo
exclusivo del docente, sino debe ser participativo, es decir, hacer que los padres y madres
de familia y estudiantes sean parte de este trabajo, para que, de manera consensuada,
elijan colores, nombres y ubiquen sectores, recursos y materiales a utilizar.
Cmo organizar y ambientar un aula que atienda a la diversidad cultural y
lingstica?
Para el trabajo de educacin intercultural bilinge, proponemos cuatro momentos de
trabajo:
Primer momento. Desarrollar un diagnstico cultural y lingstico para visibilizar
la diversidad cultural y lingstica existente en el aula, en ese sentido desarrollaremos
conocimientos y saberes en igualdad de condiciones promoviendo una convivencia
armoniosa, equitativa y simtrica en el aula.
Segundo momento. Dividir el aula en dos o ms partes iguales en funcin a las lenguas
presentes, luego letrar el aula, respetando la divisin realizada, es decir, no se debe mezclar
las lenguas en el letrado, sino cada uno en su lugar.
Tercer momento. Organizar el mobiliario del aula, de tal manera que favorezca a un mejor
aprendizaje y a la participacin activa de los estudiantes en las sesiones de enseanza-
aprendizaje, por ejemplo en media luna, por grupos, mesas redondas, etc.
Cuarto momento. Sectorizar los espacios defnidos teniendo cuidado que los sectores
no se repitan, para ello el docente debe elegir qu sector podra funcionar mejor en los
espacios de uso de lenguas defnidas en el segundo momento. Un punto muy importante
en este momento es que en todos los sectores se deben considerar expresiones
culturales, conocimientos y saberes que provienen de todas las culturas presentes
en el aula.
Para desarrollar este proceso se recomienda implementar un proyecto de aprendizaje, de
esta manera los estudiantes no slo aprendern a organizar su espacio de trabajo, sino
tambin desarrollarn capacidades en las diversas reas.
h) Organizar la asamblea de clases
Promueve la participacin de los estudiantes hacindolos participar en las decisiones
mediante asambleas sobre temas que los benefcian o afectan, como por ejemplo:
refexiones sobre la diversidad en el aula, resolucin de confictos, organizacin del aula,
solidaridad con los compaeros, trabajo en equipo, liderazgo democrtico, etc.
ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS 73
Cmo hacerlo?
Recoge las necesidades e intereses de los estudiantes.
En clase, no es sufciente con dejar hablar a los estudiantes. Es necesario establecer
estrategias que favorezcan la comunicacin como: preguntas para conocer la
situacin del grupo, preguntas para debatir (qu sucedera si...?), preguntas para
suscitar inters, escucharlos con atencin, la formulacin respetuosa de los propios
puntos de vista sobre las costumbres, saberes y prcticas culturales.
i) Resolver conictos y mediacin
En las aulas escolares surgen a diario infnidad de difcultades y problemas de carcter
personal, socio-cultural y lingstico. Sin embargo, los confictos no son necesariamente un
desastre; pueden ser una oportunidad, un motor del crecimiento personal y de maduracin
del grupo desde una mirada de reconocimiento y respeto a la diversidad. Gestionar los
confictos y obtener el mayor benefcio posible para cada uno de los implicados y para el
conjunto de la clase, es posible con la mediacin.
La mediacin consiste en designar a una persona neutral, no involucrada en el problema
(puede ser un profesor) que asuma el rol de mediar entre las partes para que se abra el
dilogo y facilite que las partes lleguen a acuerdos para la solucin del conficto.
74 ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS
Bibliografa
ENRIQUEZ SALAS, Porfrio
2005, Cultura Andina, Editorial Altiplano E.I.R.Ltada, Puno-Per.
GLVEZ ALARCN, Csar,
2008, Hagamos de Nuestra Escuela un Espacio Acogedor y Afectivo, Primera Edicin, TAREA,
Asociacin de Publicaciones Educativas, Lima-Per.
MARTN GARCA, Xus, PUIG RAVIRA, Josep Mara
2003, Educar en el Aula. (Tema del Mes) En Cuadernos de Pedagoga N 325.
GOBIERNO REGIONAL AYACUCHO
2006, Proyecto Educativo Regional (PER), Ayacucho: 2006 al 2021, UNICEF
Editorial Imprenta Publigraf, Ayacucho-Per.
IGLESIAS, Isabel y PRIETO, Mara
1998, Hagan Juegos! Actividades y Recursos Ldicos para la Enseanza del Espaol,
Editorial EDINUMEN, Madrid-Espaa.
LEY GENERAL DE EDUCACIN N 48062,
2003, Lima-Per.
MINISTERIO DE EDUCACIN,
2008, Diseo Curricular Nacional, Primera Edicin ISBNP, Lima-Per.
MINISTERIO DE EDUCACIN,
2006, Propuesta Pedaggica para la EIB en Primaria, DINEIBIR-Lima-Per.
MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE JESS NAZARENO
Proyecto Educativo Local, Participativo y Concertado 2008 2022
TAREA, ASOCIACIN DE PUBLICACIONES EDUCATIVAS
Editorial DSG Vargas SRL, Ayacucho-Per.
NOVELLA CMARA, Ana y Josep M. PUIG ROBIRA
2003, Confictos y Mediacin, en Cuadernos de Pedagoga N 325.
PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATLICA DEL PER,
2003 Educacin Intercultural (Enseanza de la lengua materna y de la segunda lengua),
Departamento de Especializacin, Lima-Per.
RAMREZ, Eliana,
2000, Propuesta para el Desarrollo de las Capacidades Comunicativas (Emergencia
Educativa), Ministerio de Educacin, Lima-Per.
VILCHEZ, Gloria
2005, Comunicacin: Propuesta Pedaggica para el Desarrollo de Capacidades Comunicativas,
Ministerio de Educacin, Lima-Per.
WALSH, Catherine,
2005, La Interculturalidad en la educacin bsica, Primera Edicin, UNICEF-Ministerio de
Educacin, Lima-Per
ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS 75
ANEXOS
Canciones para trabajar el quechua
como segunda lengua
Rimakuykunapaq taki
(Tono de qachwa sillkawchay)
Rimaykullaykim rimaykullaykim panillay
Rimaykullaykim rimaykullaykim wawqillay
Imaynallataq, imaynallataq kachkanki (kutiy)
Allinllam, allinllam. Allinllam, allinllam.
Sumaq punchaw
llapallanchikpaq kallachun (Kutiy)
Wawqillay, panillay
turillay, aallay (Kutiy)
Kusirikusun
Takikuy, takikuy
simichaykiwan takikuy (Kutiy)
Taqllakuy, taqllakuy
makichaykiwan taqllakuy (Kutiy)
Tusuykuy, tusuykuy
chakichaykiwan tusuykuy (Kutiy)
Tiyaykuy, tiyaykuy
sikichaykiwan tiyaykuy (Kutiy)
76 ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS
Suti willakunapaq taki
(Tono de qachwa pawamuy pawamuy silhiru)
Turillay panillay qinticha
wawqillay aallay qinticha
Imachataq sutichayki wawqillay
willaykullaway sutiykita wawqillay (Kutiy)
uqallaypa sutillayqa
suma sumaq kuyayllapaq suticham (Kutiy)
Taytaykipa sutillanqa imataq
mamaykipa sutillanqa imataq (Kutiy)
taytallaypa sutillanqa
mamallaypa sutillanqa (Kutiy)
Takisun tususun llapallanchik (Kutiy)
yachanchikam sutinchikta wawqicha
yachanchikam sutinchikta panicha
Yachay wasiy
(Tono carnaval Vilcanchos)
Yachay wasiyqa
sumaq wasichaman
chaypim yachani
qillqayta wawqillay.
Yachay wasiyqa
sumaq wasichaman
chaypim yachani
awinchayta panillay.
Amawtallaypas
allin amawtam
alli allintam
yachachiwan masillay (Kutiy)
Takirikusun tusurikusun
Amawtanchikwan kuskalla
Wawqillay / panillay (Kutiy)
ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS 77
Mulli
Mulli, mulli
miski ruruq
sumaq sacha (Kutiy)
Ruruchallayki
mikusqaymantam
yachaysapa kani (Kutiy)
Wayra, chiri
ama sinchita
wayramuychu.
Wayra, chiri
ama sinchita
chirimuychu.
Punchuchallayta
kuyuchiptikim
uhu unquy
qapiwachkan (Kutiy)
Sintachay
(Para formar grupos de trabajo Tono de santiago)
Achkam, achakm hamurqani
sintachay, qira sintachallay (Kutiy)
Iskayllaam chayamuni
sintachay qira sintachallay (Kutiy)
Achkam, achakm hamurqani
sintachay, qira sintachallay (Kutiy)
tawallaam chayamuni
sintachay qira sintachallay (Kutiy)
78 ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS
Kusisqa sunqullay
Pawarqamuy, lluqsirqamuy
kusisqa sunqullay (Kutiy)
Inti qawariq sumllachalla
kusisqa sunqullay
Killa qawariq sumllachalla
kusisqa sunqullay
Kuyaqnikim hamuchkani
kusisqa sunqullay
Waylluqnikim hamuchkani
kusisqa sunqullay
Uyachallayki qawakunaypaq
kusisqa sunqullay
Simichallayki muchakunaypaq
kusisqa sunqullay
Tankar kichkachallay
(Paqarimusqanchikpaq taki)
Paqarimusqayki punchaw
tankar kichkachallay
qira sisachallay.
Wasin wasin maskamuyki
tankar kichkachallay
qira sisachallay (Kutiy)
Rimaykuqnikim hamuchkani
tankar kichkachallay
qira sisachallay
Takinanchikpaq, tusunanchikpaq
tankar kichkachallay
qira sisachallay (Kutiy)
ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS 79
Unanchakunamanta Taki
(Tono de santiago)
Wihalay, wihalay
puka, yuraqcha (Kutiy)
ima sumaqtam rapapapanki
lasakunapi rapapapanki
Iskuduy, Iskuduy
wikuachayuq (Kutiy)
qurisapacha, sachasapacha
Per suyuypa apukayninmi
Per suyuypa
willka takiynin (Kutiy)
ima sumaqtam uyarikunki
llapallan runa takisuptiki
Kawsachun Per suyunchik
Chachaschay
achu mamayki
Yachana chachaschay
Nachu taytayki
yachana chachaschay
yachay wasiman
risqayta chachaschay (Kutiy)
Chachaschay, chachaschay (Kutiy)
Yachachun yachachun
chachaschay (Kutiy)
aswan allintam yachasaq
chachaschay
awinchaytapas yachasaq
chachaschay
Chachaschay, chachaschay (Kutiy)
80 ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS
Chullalla sarachamanta
Chullalla sarachamanta,
chullalla rihuchamanta
mikuq masichallay,
maypiaraq kanki (Kutiy)
uqari mana taytayuq
qamri mana mamayuq
ay ima nispallaraq
rakinakuykusun (Kutiy)
Uywakunamanta taki
Riqsinkichum utuluta (Kutiy)
utuluqa kakalasapam
utuluqa purasapam
kaynatam utulu purin (Kutiy)
kikkiriki takikustin (Kutiy)
Riqsinkichum asnuta (Kutiy)
asnuqa rinrisapam
asnuqa chupasapam
kaynatam asnu purin (Kutiy)
hawchit, hawchit, waqakustin (Kutiy)
Riqsinkichum patuta (Kutiy)
patuqa kunkasapam
patuqa llika atakam
kaynatam patu purin (Kutiy)
ha, ha, ha, waqakustin (Kutiy)
Riqsinkichum chipita (Kutiy)
chipiqa chupasapam
chipiqa chukchasapam
kaynatam chipi purin (Kutiy)
ii, ii, iii waqakustin (Kutiy)
ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS 81
Tukupaynin
Kayta yuyarinki (Kutiy)
paqarin pasakullaptiy.
kayta yuyarinki
paqarin ripukullaptiy
kayta yuyarinki.
Nazarenas llaqtachallay
Nazarenasta riqsinkichum
miski naranhitaschallay (Kutiy)
Nazarenasqa sumaq llaqtacham
miski naranhitaschallay (Kutiy)
Nazarenasqa chuya llaqtacham
miski naranhitaschallay (Kutiy)
Miski naranhitaschallay, miski naranhitaschallay
Nazarenaspi runakunaqa
miski naranhitaschallay (Kutiy)
Kuyanakuspa kawsakullanku
miski naranhitaschallay
Wayllunakuspa kawsakullanku
miski naranhitaschallay
Miski naranhitaschallay, miski naranhitaschallay
82 ABRIENDO CAMINOS, GUA DE ESTRATEGIAS METODOLGICAS PARA LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE EN CONTEXTOS URBANOS
Semillas para convivir
Respetemos y defendamos la vida, sin importar de
quien.
Busquemos lo que nos une y no lo que nos separa.
Aprendamos a escuchar a quien piensa diferente.
Recordemos aunque diferentes, todos somos
personas.
Hablemos en vez de imponer.
Busquemos soluciones sin agredir ni excluir a
nadie.
Rechacemos toda forma de discriminacin,
exclusin y violencia.
Trabajemos por una vida digna para todos, porque
la pobreza y la inequidad son una forma de
violencia.
Aprendamos a intercambiar conocimientos en
igualdad de condiciones.
Seamos valientes, optemos por la paz en la
diversidad.
Elaborado por Celestino Choque...
Impreso en los talleres grfcos de
Impresionarte Per S.A.C
Lima, octubre del 2010.