Sie sind auf Seite 1von 184

'"**

l(.

iif

C^iip^ iatli

i$4i.,

iifittte&

LONDON PUBLfC LfBRARY & ART MUSEUM


Lo^!oa^J
-

Ontario

rONDON PUBLIC U8RARY & ART MUSEUM lONDON - ONTARIO

^i^^y^^

Digitized by tine Internet Arciiive


in

2009

witii

funding from

Ontario Council of University Libraries

http://www.archive.org/details/b2vergilsaeneidwest00hend

OriasBical

^cxt-^ook

Series.

V^ERGIL'S AENEID,
BOOK
II.

COMPLETE WITH INTRODUCTORY NOTICES. NOTES, VOCABULARY AND ILLUSTRATIONS.


FOR THB USB OP

AND FOR CLASSES READING FOR JUNIOR LEAVING MATRICULATION. UNIVERSITY

JOHN HENDERSON,
HKAD MASTER,
ST.

M.A.

CATHARINES COLLEGIATE IKSTITLTB

AND

E.
CLASSICAL. MASTER,

W.

HAGARTY,

B.A.
FELLOW BT COURTESY

HARBORD JOnS HOPKIN-S UNIV., BALTIMORE.

ST. COLL. IKST., TORON-TO, LATE

TORONTO:
THE
COPP,

CLARK COMPANY,

Limited,

9 Frost Street West.

Entered according to Act of the Parliament of Canada, in the year one thousand eifiht hundred and ninety-eight, by Tiir Copp, Clark Company, Limited, Toronto,
Ontario, in the Office of
tlie

Minister of Agriculture.

PREFACE.
It
is

hoped

that the present edition will


:

fulfill

the dual object

of the editors, namely


intelligence

first,

to

assist

the pupil to study with

and appreciation the


to arouse
it is

text prescribed for examination,

and secondly,
literature.

an

interest in,

and a

taste for, classical

While

the duty of an examiner to ascertain whether


it

the student understands the text prescribed,

ought to be the duty

of the intelligent teacher to see that the student appreciates the

work he

is

reading.

The

editors

have sought to aid the teacher

in

his

work by

furnishing the materials in an attractive form.

John Henderson.
E.

W. Hagarty.

November

12th, i8g8.

LIST OF ILLUSTRATIONS.

The Fates

Frontispiece

Vergil, Horace and Maecenas at the Court of

Maecenas
Paris

.......
.
.

opp. p.

i,

Introduction

opp. p. xvii, Introduction


.

Aeneas at the Court of Dido

opp. p. opp. p. opp. p.

i,

Text
Text

Minerva Bellica
Laocoon

7, 9,

Text

Helen of Troy
Flight of Aeneas

opp. p. 21, Text


opp. p. 26, Text
foot of p.

Funeral of Hector

30

LIFE OF VERGIL.

PubliuS Vergilius

Maro was bom


^

on the fifteenth of

Birth.

October, B.C. 70, in the first consulate of M. Licinius Crassus and Cn. Pompeius, at Andes (now Pietola), a small village

near Mantua.

Since the full franchise was not given to this

part of Gaul (Gallia


wards^, the poet, like
poraries in literature,
provincial.

Transpadana)

many

some years afterand contemwas not a Roman, but an Italian


till

of his predecessors

The
was a

parents of Vergil,

like

those

of

Horace,

were

of His Parents

obscure birth.

Some

authorities say that the poet's father

potter, others, that he

was a brickmaker, while others

again assert that he was the servant of a travelling merchant,

Magius, whose daughter, Magia PoUa, he afterwards married.

Whatever may have been his occupation, certain it is, that he was at the time of the poet's birth, the steward, factor, or possessor of an estate near Mantua. The childhood of Vergil was passed amid the hills and woods that fringed the verdant banks of the Mincius, and the early association of the poet \vdth the lovely scenery of the neighbourhood of his
native
toral life

town may account for the exquisite touches of paswhich appear in the Eclogues and the Georgics.

* The English equivalent of Vergilius is often spelt Virgil. Indeed the poet is best known by the name thus spelt. However, it is better to adopt the spelling that harmonizes with what is undoubtedly the correct Latin form. The form ^'irg^lius was

not common till the middle ages. Everj- Roman citizen had regularly three names denoting the individual, the gensor clan, and ihe familia. Thus in Publius Vergilius Maro, Publius is the praenomen, marking the individual ; Vergilius is the nomen, denoting the geyis or clan while Maro is the cognomen, or family name. Sometimes
;

an agnomen was added for


to Metellus.
2

militarj' distinction, as

Africanus to

Scipio,

Numidicus

B.C. 49.

LIFE OP VERGIL.

Studies and Early Life.


His studies
beqin B.C. 65.

Vergil began his studies at Cremona, where,

we

are told,

assumed the toga virills on the same day on which Lucretius died. The town itself had already been noted, having been the birthplace of Furius Bibaculus, and of the
he
critic,

Quinctilius Varro.

Vergil goes
to

After a brief stay at Cremona, and subsequently at Medio-

Rome,

B.C. 53.

lanum (Milan), the poet went to Rome.


rhetoricians

In the capital,

Vergil, after the fashion of the day, attended the lectures of

and philosophers. Under Epidius, the rhetorician, Marc Antony and afterwards of Octavius, and under the Epicurean philosopher, Siron, the poet became acquainted with the outlines of rhetoric and philosophy. It is quite probable that his father intended him for the bar, but a weak voice and a diffident manner were insuperable barriers
the teacher of
in the

way of

obtaining distinction in public speaking.


fact,

Vergil

soon gave up rhetoric, and, in

renounced poetry for the more congenial study of philosophy. Under Siron, he seems to have made considerable progress in Epicurean philosophy,

and the love he retained


observable in
of poetry

for this branch of learning is plainly

many

of his extant writings.*

In a minor poem,

generally supposed to be genuine, he welcomes the exchange

and rhetoric

for

more useful studies

with you, empty coloured flagons of the rhetoriand, cians, words swollen, but not with the dews of Greece away with you, Stilo, Tagitius, and Varro, you, nation of pedants, soaking with fat ; you, empty cymbals of the classroom. Farewell, too, Sabinus, friend of all my friends now, farewell, all my beautiful companions, we are setting our sails for a haven of bliss, going to hear the learned words of the great Siron, and we mean to redeem our life from all distrac;
:

"

Away

tion. Farewell, too, sweet Muses ; for, to tell the truth, I have found how sweet you were and yet, I pray you, look on my pages again, but with modesty and at rare intervals."*
:

Goes to Naples.

After a short stay at


where,

Rome Vergil
of
724

probably went to Naples,

we

are told, Parthenius, another Epicurean,

instructor.
Eclogue VI
"
;

The great Epic


IV,

Lucretius,
;

was his added to the

Georg.

219

Aen.

i,

743

vi,

Georg. n, 476-492.

Catalepta

vii.

Be Rerum Natura.

LIFE OF VERGIL.
teachings of his instructors, gave, no doubt, his mind a strong beut towards the doctrines of Epicurus. It is probable that the poet returned to his father's farm before the outbreak of Reftirns

VU

the

war between Pompey and Caesar,


till

B.C. 49.

It

is

also likely

that he remained there


42),

after the battle of Philippi (b.c.

and that he employed

his time in gaining

by observation

materials which he afterwards emploj'ed in his great didactic

poem, the Georgics.

Acquaintance with Augustus and Maecenas.


Unlike Horace,
Caesar.

Vergil sympathized with


of the

The formation

Roman world
to

into the broils

the party of Second Triumvirate threw the of a civil war. In the division

the Gauls (except Gallia Narhonensis) fell Antony. The lands of eighteen cities were given up to reward the legions of the unscrupulous Antony, and among the lands were those of Cremona. The district around this city failing to satisfy the greedy rapacity of the legionaries of the Triumvir, the farms of the j^^^ . ^ neighbouring Mantua were seized, and among the lands con-/ar(/i. fiscated were those of the poet's father. C. Asinius PoUio, the prefect of Gallia Transpadana, unable to restrain the lawlessness of the soldiers of Antony, sent Vergil to Rome ^eqains his with a recommendation to Augustus to allow the poet to/"""^of the provinces,

retain his paternal estate. genial tastes

It

is

quite probable that con-

and a recognition

of the genius of Vergil

may

have influenced Pollio to take this course. At the close of the same year (41 B.C.), however, war broke out anew between Octavius and L. Antonius. Pollio was deposed from -^ A second office, and Alfenus Varus appointed in his stead. Another time loses his division of lands followed, and the poet is said to have been"^*'^'"" deprived of his estate the second time.^ His friends, Gallus, Pollio, and Varus, however, interposed and saved his farm.
,
. .

literary

By them he was introduced to Maecenas, men afterwards the prime minister

the patron of

oi^'jji

of Augustus, fortunes of

This year marks the beginning of the rising fortunes of the

With his friend and patron, Pollio, as Consul, Vergil became the honoured member of a literary coterie which
poet.

graced the

table

of
is
ix.

Maecenas.

The intimacy that Vergil


those

enjoyed at court,
1

shewn by

his being one of

who

Eclogues

and

viii

LIFE OF VERGIL.

went to Brundisium along with Maecenas, when the latter was negotiating a treaty between Augustus and Antony.
Bis
retidences.

Through the munificent kindness of his patrons he was and affluence. He had a magnificent house in Rome on the Esquiline, near the residences of Horace and Maecenas, estates in Sicily, and in Campania, near Naples. The mild climate and clear skies of Southern Italy suited his delicate constitution, and till his death, his Campanian residence was his favourite abode. ^ From the date of his early
raised to luxury

Eclogues

till

his death, little

need be said of

his life except

that he devoted himself to study and to the completion of


his immortal works.

Death and Character.


In the year B.C. 19, he went
to Greece, possibly with

a view to restore his health, and to give a finish to his At Athens he met Augusgreat work, the Aeneid.
Death.
tus,

who had
Italy

just returned

from
the

Samos.

Vergil returned

Epitaph.

but died at Brundisium three days after he landed, 22nd September, 19 B.C. He was buried near Naples on the road leading to His epitaph, said to have been dictated Puteoli (Puzzuoli). by himself in his last moments, was as follows
to

in

company

with

emperor,

Mantua me
Parthenope.
J

genuit

Calabri rapuere ; tenet nuiie

Cecini pascua, rura, duces. ^

It is said that

shortly before his death Vergil wished to

Idestroy the Aeneid rather than leave it in its unfinished state. /His friends however dissuaded him, and the poem was afterwards edited and published by Varius and Tucca under the sanction of Augustus and Maecenas.
Vergil
frame,
to have
is

generally described as of tall stature, delicate


features,

homely

the use of food, shy, and fond of retirement.


lines thus
* *

and dark complexion, abstinent in Horace is said

had Vergil in his mind's eye when he wrote ^^ the rendered by Conington
:

Horace Satires
Geo.
IV, 563.

i,

and

10.

Vergilium me tempore dulcis alebat Parthenope, studiis florentem ignobilis oti. >" Some have taken the last line to refer to the Eclogues, the Georgics, and the Aeneid.
Illo

^or. Sat.

1,

3, 29-34.

LIFE OF VERGIL.
" The man
is

IX

passionate, pertiaps misplaced


;

In social circles of fastidious taste

His ill-trimmed beard, his dress of uncouth style,

His shoes

ill-fitting,

may provoke
;

a smile

But he's the soul of virtue but he's kind But that coarse body hides a mighty mind."

He was
the

so pure
of

and chaste that the Neapolitans gave him

maiden. ^^ He is said to have been shy and even awkward in society, and these traits even the polished society of the Capital never succeeded in

name

Parthenias, or the

eradicating.

He was

distrustful of his

own

powers, which

his high ideas of literary excellence led

him

to underrate.
reli;

In the midst of an irreligious age, he had the strongest


gious sentiment
;

in the midst of \'ice he remained virtuous


disfigures the writings of

and while licentiousness

many

of his

brother poets, the pages of Vergil everywhere inculcate the


highest truths of morality and virtue.

Works.
Vergil is said to have attempted in his youth an epic poem" Early works on the wars of Rome, but the difficulty of the task soon led him to abandon his design. His earlier poems, Culex, Moreturn, Cirls, Copa, and those that pass under the name Catalepta, though they give little proof of great ability, still show the careful attention the poet bestowed on metre and diction.
1.

The writings that

first

established the reputation of

Vergil were the Eclogues,'* pastoral poems, ten in number,

written between 43 B,C.-37 B.C. This class of poetry was Eclogues. as yet unknown in Italy, though it had already reached its perfection in the hands of the Sicilian Theocritus, whose in- Theocritm
fluence

may

be traced in

many

Vergil to those of

Tennyson.

writers from the daj's olpoet. The Idyll^^ of Theocritus


life,

exhibits a true picture of the shepherd's

the joys and

sorrows, character, sentiment and habits of the rural swains,


maiden. Eclogue VI, 3. These were called by the generic term BucoUca (fiovKoKiKa, scil. TrotiifiaTa, from jSouKoAcu), to attend cattle). The term Eclogue is from the Greek e/cAoy^, a choice collection, and may mean that the poems under that name were a collection from a large number. Spenser wrote the word JEglogue and followed the derivation of Petrarch, alyiov \6yoi, "tales ofjoats" or " tales of goatherds." ' tiSvWov, a little picture.
1

'2 irapdevo^, a
'

I*

X
Theocritus

WORKS OF VERGIL,
the piny woods, the upland lawns and feeding flocks, the sea
Vergil

and

compared,

and sky

of feicily.

o-

-i

tt

Vergil s iLclogues, on the other hand, can


life.

-n

-r-.

ji

hardly be said to be true pictures of pastoral

His shep-

herds and shepherdesses belong to the island of Sicily rather

than to the
earlier

district of

Mantua.

His characters are too conStill

ventional, his representation of life too artificial.

the

poems

of

Vergil have beauties.

Their

melodious

diction, their soft

and easy flowing

style, ^
art.

were admired by

Horace, no mean judge of the poet's


rpf^g

Georgics.

Beauties of
i^eorsrios.

2. The Greorgics,^^ in four books, was written (between B.C. 37-B.C. 30^^) at the request of Maecenas,^* to whom the poem was dedicated. In this didactic Epic, Vergil copies largely from Hesiod, Nicander, and Aratus.-" While the Eclogues have justly been regarded as inferior to the Idylls of his Greek original, Theocritus, the Georgics, on the other hand, have been accounted superior to any other poem on the same subject that has ever appeared. The harmonious and

graceful language, the pleasing descriptions of rural scenes,


all combine to lend an interest any other hands would have been intolerably dull. The time was ripe for such a poem. Agriculture had been the chief employment and the honored occupation of the Romans from the early days of the The long-continued wars had, however, desolated City. Even after war had ceased, the soldier, too long Italy. ^^ accustomed to camps and the excitement of a military life,

the apt and charming episodes,


a subject,

to

which

in

cared

little

about the prosaic

life of

a farmer.

To

recall the

"Sat.

I,

10, 45.

" Georgica
'"The chief

yecopyc/ca,

from yed = yri, the earth and epyov, a work.


:

the death of Julius wars ended bj' the battle of Philippi, 42 B.C. (B. i, 490); the wars waged (34 B.C.) in Parthia under Antony, and those on the Rhine under Agrippa (B. i, 509); the battle of Actium and the submission of the East, B.C. 30 (B. ii, 172 HI, 27-32 iv, 562); the irruptions of the Daci on the Danube, B.C. 30 (B. n, 497).
historical events alluded to in the Georgics are
i,

Caesar, 44 B.C. (B.

456); the civil

I'See the opening lines of Georgics,


^''Hesiod's
2' Civil

and

iv.

Works and Days; Aratus's Phaenomena; Nicander"s Georgics.

wars, almost continuous, had been

waged

in Italy

from 49-31

B.C.

lion ullus aratro

Dignus honos, squalent abductis arva colonis, Et curvae rigidum falces conjlantur in ensem.

WORKS OF VERGIL.

XI

peaceful habits of rural industry, the poem, which Addison pronounces " the most complete, elaborate and finished piece Contents of The /rs< book treats oiGeorgics. of all antiquity," was written.
tilling

the

fields,

the second of orchards, the third of the

and the fourth of bees. The two most successful imitations in English of this poem are Philips's Pastorals, and Thompson's Seasons.
care of horses and cattle,
3. The Aeneid,"' in twelve books, written between 29 B.C.- Aeneid. 19 B.C., recounts the story of the escape of Aeneas from burning Troy, his wanderings over the deep in search of a

home which

the fates had promised, his final settlement in

Italy as the founder of the

ages to rule the world.

from the
perhaps
of his

Eoman Empire destined in after No doubt, Vergil borrowed largely Greek and Roman writers who preceded him. The charfjedtvith
original in

Romans were

no department of literature, except Plc-O^c-^'tsm.. departments of History and Jurisprudence. Vergil can hardly be called a borrower any more than the rest
in the

countrymen

in other spheres of letters.

Vergil was to produce a national epic,

The object of by showing the vari-

ous steps of the growth of the Empire, and in doing this, he had to give prominence to the influence of Greek literature as an important elejnent in moulding Roman thought.

Style of the Aeneid.


Defects.

Vergil

ficiency in the

power

has been severely censured^^ for (1) deof invention, (2) intermixture of Greek

F'er^i/

and Latin
presenting

traditions, (3) anachronisms, (4) his

mode

of re-

"^

the character of

Aeneas,

(5)

the

sameness of

the individual characters. These are the main charges brought b}' his detractors, and granting the full indictment brought against the poem, Vergil stiU has the proud claim
of being one of the greatest of epic poets.

power

of invention is less than Homer's,

No doubt his no doubt he did


Rome
(for

intermingle the traditions of Greece and those of


22

we have is in a letter of Vergil to Au^stus, was on an expedition against the Cantabrians. De Aenea quidem meo, si mehercule iatn dignum auribus haberem tttis, libenter mitterem: sed tanta inchoata res est, utpaenevitiis mentis tanturn opus mgressusmihi videar, cujn. praesertim, ut scio, alia quoque studia ad id opus multoque potiora
first

The

notice of the Aeneid that


B.C. 26,

written probably

when the

latter

impretiar.

Macrob. Sat.

i,

24, 12.

** Especially

by the Emperor Cali^la, Markland, and Niebuhr.

XIX

STYLE OF THE AENEID.

we have remarked, could hardly be otherwise in his no doubt he did commit the heinous crime of anachronism, but he sins in this along with Shakespeare and Milton, and there is no doubt that his hero Aeneas is cold-blooded and uninteresting.
this, as

age),

Excellencies.

These

defects,

however, are far more than

many excellencies. "There is in Vergil a great tendemess of feeling, something better and more charming than mere Roman virtue or morality. That he excels in pathos, as Homer in sublimity, is an old
counterbalanced by his
opinion,
at times

and

it is

surely the right one.

This pathos

is

given

by a

single epithet,
;

by a

slight touch,

with graceful

art

by an

indirect allusion

this tenderness is

more striking as

contrasted with the stern

Roman character and with the stately


;

timental

majesty of the verse. The poet never becomes affected or senhe hardly ever offends against good taste he ;
to stop
; ;

knows where
in his speech

he

is

excellent in his silence as well as


says,
is

Vergil, as

Wordsworth

a master of

language, but no one can really be a master of language


unless he be also a master of thought, of

which language

is

To the above-named qualities may be added picturesqueness iu description variety and artistic taste in grouping incidents also dramatic power, particularly in
the expression.
; ;

Books
Vergil efen ed.

and

iv.
:

Crutwell thus defends Vergil in regard to the main charge <<The Aeneid was meant to be, above all things, a national

poem, carrying on the lines of thought, the style of speech, which national progress had chosen ; and it was not meant to Thus eclipse, so much as to do honour to, early literature. those bards who, like Ennius and Naevius, had done good service to Rome by singing, however rudely, her history, find Thus their imagines ranged in the gallery of the Aeneid. they met with the flamens and pontiffs, who drew up the with the antiquarians and pious scholars, ritual formularies who had sought to find a meaning in the immemorial names, whether of place or custom or person with the magistrates, novelists and philosophers, who had striven to ennoble and enlighten Roman virtue, with the Greek singers and sages, for they, too, had helped to rear the towering fabric of Roman All these meet together in the Aeneid, as in greatness.
;

METRE OP THE AENEID.


solemn conclave, to review their joint work, to acknowledge its final completion, and to predict its impending downfall.
This
is

Xlll

beyond question the explanation

of

the wholesale

appropriation of others' thoughts and language, which would

otherwise be sheer plagiarism."

in writing the Aeneid is object of by writers. Spence, Holdsworth and Warton ^*"<^say that the poem was written with a political object to revariously stated
concile the
also held

The object that Vergil had

Romans

to the

new

order of things.

This view

is

by Pope, who says that the poem had as much a that its political object as Dryden's Absalom and Achitophel primary object was to praise AugUStUS, and the secondary one was to flatter the Romans by dwelling on the splendour "Augustus is evidently typitied under the of their origin. character of Aeneas, both are cautious and wise in counsel both are free from the perturbations of passion they were their wisdom and policy cold, unfeeling, and uninteresting were worldly-minded and calculating. Augustus was conscious that he was acting a part, as his last words show and the contrast between the sentiment and conduct of Aeneas, when; ; ; ;

ever the warm impulses of affection might be supposed to have sway, likewise created an impression of insincerity. The characteristic ^^^tue which adorns the hero of the Aeneid
as the epithet plus, so constantly applied to
filial

him shows, was

and there was no virtue which Augustus more ostentatiously put forward than dutiful affection to Julius Caesar who adopted him." BROwyE.
piety,

METRE.
The Aeneid
viz.
:

is

written in the heroic metre of the

Romans

the dactylic hexameter. This was the most ancient The daetylie "*^'"'""''as well as the most dignified form of verse among the Greeks

and Romans. It was cultivated at an early period, far beyond the beginnings of authentic history, as we find it in its most perfect shape in the poems of Homer and Hesiod, and the responses of the Delphic oracle. Ennius is said to have discarded the rude Saturnian metre of his predecessors, and to have introduced the hexameter among the Romans. Vergil is generally considered as the model of this kind of
verse

among the

Latins.

XIV

METRE OF THE AENEID.


The
dactylic hexameter consists, as its

name

implies, of six

feet, the first four of which

may be dactyls or spondees


:

the fifth

is

spondee.

usually dactyl, and the sixth invariably a The following is the scheme
>Kj

yjyj

Rules for Quantity.


In scanning, the pupil should understand that his general knowledge of quantity must be constantly brought into use. For example, from the outset of his studies he has learnt that -is of the dat, and abl. plur. is long, and -is of the gen. sing, is short. So -a of the nom. is short, and -a of the abl. is long. He knows also that a vowel before a final t is short. The following special rules may be helpful in fact to make scanning easy they must be continually referred to.
;

1.

A vowel before a vowel


many

in the

same word

is

short.

Exceptions Aeneas and


2.

other proper names,

illius, etc.

A vowel
is

liquid)
3.

before two consonants (not a long by position.


(e.g., pi.
tr) a,

mute and
vowel
is

Before a mute and liquid

common.
4.

The

prefix re- (back or again)

and the

enclitic -que are

naturally short.
5.

They may

of course be long

by

position.

Both for quantity and for

elision (see sec. 5 below) the

letter h does not count as a consonant. For instance, as in hie Ddld\pu)n manfis\ hie, B. ii, 29, the us is short as if before
one consonant
;

and in meminiss[e)

horret, B.

ii,

12, e is elided

as before a vowel.

Peculiarities of Metre.

No. of
dactyls

of dactyls and sponno definite rule can be given. and Generally speaking, the line is more smooth when the arrangement is varied to avoid monotony. A succession of dactyls may be used for various reasons, e.g.:
1.

For the comparative

number

dees

in the first four places

a sudden feeling B.
,

ii,

120:

obsiipuere animis, gelidusque

per ima cucurrit

ossa tremor.

METRE OF THE AENBID.


a Hudden
act
:

XV

B.

ii,

553

dextraque corusctim
extulit

ac lateri capulo tenus abdldit ensem.


:

agitated feeling
Tiic

B. ii, 735: mihi nescio quod trepido male numen amicum


eripiiit

confusam

nientem.

On

the other hand a succession of spondees

may be employed

to describe
ut

a laboured

effort

B.

ii,

561.

regem aeqnaevum crudeli vulnere vidi


exhalentem ;
is

vitai7i

AVhere the death of king Priam So also, B. II, 416:


adversi ritpto ceu
confligunt,

described.

quondam

turbine venti

When
2.
is

warring winds engage in


fifth foot is

strife.

Rarely the

a spondee, in which case the verse spondaic


:

called

a Spondaic^^ line

e.g.,

B.

ii,

68.

iine.

constitit, atipie

ocuUs Phri/gia agmina circumspexit


his audience
is

well brought out


3.

The measured look of Sinon slowly scanning by the last word.

When

the last syllable of a

word remains
is

completion of a foot, that syllable

over, after the word called a caesural syllable, Caesura.


off,

in consequence of its being separated, or cut

as

it

were,

from the rest of the word in scanning the verse. The term caesura"^ is also applied to a pause or stress of the voice,

which naturally rests on the caesural syllable. The melody of the verse depends in a great measure on the position of
the caesura.

The

chief verse caesuras in the dactylic hexa- Caesura.


t>

meter are

th

'

(a) PentheinimeraP''

Caesura at the end of the

first syllable

meral
Caesura.

of the third foot

B.

Ii, 8.

(6)

Temp^rU] d ldcri\mis" ? et\ iam nox\ umldd\ Caelo. HephthemimeraP^ Caesura, at the end of the first sylla- Bephthe:

ble of the fo2irth foot


=

B.

ll, 2.

Caesura.
:

5ln Vergil

we have 28 spondaic
To/i.i),

lines

17 of these end in

a,

quadrisyllable, 9 in a

trisyllable, 2 in a monosyllable.

=Oalled by the Greeks

cutting.
/u.epos,

"From
caesura.

jrei/Tc,

five;

fini,

half;

This

is

also called the strong or

a part, or foot: hence the masculine caesura.

fifth -half-foot

=From
caesura.

eiTTa,

seven;

ij^xi,

half; ^epos a part or foot ; hence the seventh-half-foot

XVI

METRE OF THE AENEID.


IndS t0r\6 p&tSr\ Aene\ds"
sic\

orsHs &b\ dltS.

Trochaic Caesura.

(c)

Trochaic^ Caesura, after the trochee of the third foot

B.

II, 3.

Bucolic.

Infan\dum, re\gln&", iii\bes r^n6\vdrS ddllorem. (d) BucoUc^^ Caesura, at the end of the dactyl of the fourth
foot

Caesura.

when

this foot is a dactyl


et\

and ends the word

B.

ii,

99.

Invul\g{um) dmblgu\ds
It

qudertr^' \ciinscius\drnd.

may

two, or three caesuras


in

be observed, generally, that a verse ; that verse, however,

may have
is

one,

best divided

which the sense pause and the caesural pause coincide as

in each case given above. Last word


in the line.
4.

The

last

word

in a dactylic hexameter line

is

for the

most part a
is

dissyllable,^^ or a trisyllable.

A quadrisyllable

rarely allowed, except in the case of a proper name.

times, but rarely, a monosyllable is


line,

and generally in the case


:

of

Someemployed at the end of a est, and then usually with

an
Metrical
figures.

elision

See B.

ii,

68, 163, 250.

Metrical figures Elision occurs when a word ends in a vowel or diphthong, or with the letter -to preceded by a vowel and the following word begins with a vowel, diphthong, or the letter When such is the case the last syllable of the word so h. ending in a vowel, diphthong, or the letter -m preceded by a vowel is elided, i.e., struck out altogether in scansion, and is
5.

(a)

not regarded as a part of the verse, as B. ii, 1, Contlcu\e,r{e) om\ne.!i ln\ttnti\qu[e) ord ten\ebdnt.
B.
ir,

62
seu\ cert(ae) oc\alnMr<i\7no7-tl.

Sen ver\sdrS do\Ios


B.
IT,

57
e final is elided

Ecci, 7n&n\ils iiiv^n\(em) int^rS\d post\ tergd r^v\lnctum.

In the

first

the

both in conticuere and in

intenlique before

omnes and ora. In the second the diphthong


In the third
final

-ae in certae is elided before

occumhere.

-em in iuvenem

is

elided before interea.

29Also called the weak or feminine caesura. ""So called because often employed by Vergil in his pastoral or Bucolic poetry. This caesura is common in the poems of Theocritus. 3 "Leaving out the three unfinished lines in the first book of the Aeneid we have

420 dissyllabic

323 trisyllabic

8 monosyllabic

2 quadrisyllabic endings.

THE TROJAN WAR.


(6)

XVi:

The

non-elision of a

vowel or diphthong before an


is

initial Hiatxi*.

vowel or
(c)

/(,

or diphthong

called

MatuS
Hic\

B.

ii, 16.

Pusfhahl\td

c6lli\l'<sS

Sd>n\d.

lirius\

drmd.
SynaereHs.

Synaeresis is defined as the union of two vowels in sound which should be properly pronounced separately: as
B.
It,

339

Addunt]
B.
II,

se s6ci\os

Rip\eus

et\

mdxim')ls\ drmit.

391

Armd
This
is

dd'hiint lp\sl.

Sir] fdtuii\ deindS

c6m\dntem.\

also called synizesis.

It Synaphexa. (d) Synapheia is the principle of continuous scansion. sometimes happens that a final vowel, diphthong, or -m preceded by a vowel at the end of a line is elided before an initial vowel, diphthong, or h at the beginning of the next
line
:

B.

ii,

745.

Quern n6n\ incu'sdvi d\mens hdml\numqu$ dS drum\qu{e).


aut quid in eversa vidi crudelius urbe ?

The

-qae is joined to the aut of the next line. There are in Vergil altogether twenty-one such hyper- Hypermet-

metrical lines.
(e)

^^^^ ""*

the beat of the foot which corresponds with i^^f Ictus This naturally falls on the the elevation of the voice (dpfftf).
is

first syllable of

a foot, and we, therefore, find cases occurring


is

in which a syllable naturally short


its

lengthened, simply from


:

occupying the ordinary place of a long syllable


et

B.

ii,

563.

di\reptd d6m\us,
ii,

et\

pdrv'i]

cdxus

I\ull.

See also B.

411.

Ndstr6rum\ obrui\mur, drU\urque mls\errhna\ cdedes. Note that -us in domiis (Nom. ) is long, and -ur in obruimur. This happens when the caesural pause and the pause in the
sense are coincident.

THE TROJAN WAR.


Like Homer's Iliad and Odj'ssey, the Aeneid is based upon events supposed to have happened in that legendary and

romantic episode

known

as the Trojan

War.

as depicted in literature, are almost entirely poetic

These events, and not in

the strict sense historical.

a wealthy and powerful city

The legend is that once there was named Ilium or Troja on the

XVni

STORY OF THE AENEID.


In a contest between the three godVenus, Juno and Minerva for the Apple of Discord, Venus was awarded the prize by the young Trojan prince Paris (or Alexander), son of King Priam. Paris, who at the time was being brought up as a shepherd boy on Mt. Ida and had been chosen judge for the contest, was bribed by Venus with the promise that she would give him the most beautiful woman in the world for wife. This woman proved to be
coast of Asia Minor.
desses,

Helen, wife of Menelaus, king of Sparta.


Paris,

on a

visit to

the court of Menelaus during the ab-

sence of the latter, enticed Helen to elope with

him

to Troy.

Menelaus, to recover his wife and punish the Trojans for harboring her, assembled a large army of Greeks, led by various petty Grecian kings and commanded by Menelaus'
brother,

Agamemnon, king

of

Argos and Mycenae.

This

army
years,

laid siege to Troy.

After the siege had lasted ten

by the stratagem of a huge wooden horse filled with was captured and burnt, and all but a remnant of the inhabitants put to the sword. This remnant
soldiery the city

scattered to different

localities

around the

coast of

the

According to the Roman legend, Aeneas, led by the Fates, conducted a party of Trojans to the west coast of Italy and there founded the colony from which afterwards grew the "Eternal City," Rome.
Mediterranean.

STORY OF THE AENEID.


Ancestor! o/ Aeneas,

Aeneas was the son

of Anchises

and Venus, and thus

connected with the royal family of Troy. In the earlier stages of the war he did not take any part, and not till his
flocks

were driven from Mount Ida by Achilles did he lead

his followers against the Greeks.

When

the Greeks, after a

siege of ten years, took the city, according to Vergil,


Leaves Troti

Aeneas on his shoulders the aged Anchises, takes j'oung Ascanius by the hand while Creusa follows behind, and
carries off

His wife Creusa, in the confusion of He appears to have left the burning city at the end of the war, when, with a fleet of oj^Aenml^ twenty vessels and a number of followers, he set sail from Troy in quest of lands destined by the fates. He first lands in Thrace, and begins to build a city, but is deterred by the Thrace.
escapes to
Ida.

Mount

the siege,

is

lost in the darkness.

STORY OF THE AENEID.


ghost of the murdered Polydorus.

XIX

Next he

sails to Delos,

then to Crete, where the Penates appear to Aeneas, and declare his destined home to be iu Italy, the native land of Dardanus. Again he sets sail and is driven by a storm to Strophades, Leucadia, and Chaonia, Tvhere he finds Helenus,
a
seer,

strophades.

son of Priam, and king of that country,


sail

who

tells

Aeneas to

round

Sicily.

The

ships of Aeneas land in

the country of the Cyclops Polyphemus, near Aetna,

when

^'^^

^'

Achaemenides,

whom

Ulysses had left behind in the cave

them to flee from the land of Polyphemus. Guided by Achaemenides, Aeneas passes Scylla and Charybdis and lands at Drepanum, where Anchises dies. He then starts out for Italy, but stress of weather drives him on the coast of Africa, near Karthage. Juno, aware that B.oine At Karthage one day would conquer her beloved Karthage, had an unrelenting hatred against Aeneas, and instigated Aeolus to let loose the winds and wreck the Trojan fleet. Neptune, however, interferes in time and calms the troubled waves. The Trojans And a sheltered harbour for the seven remaining ships and soon they land. They afterwards discover that
of the Cyclops, advises

they are on the coast of Africa. Jupiter had meanwhile despatched Mercury to prepare Dido to give a kind welcome Surrounded by a to the shipwrecked followers of Aeneas. cloud, and invisible to all, Aeneas and Achates go to explore They see the towers and walls of the youthful the country. city, and are surprised to find their missing comrades holding Under the guise of Ascanius, audience with the queen. Cupid is sent by Venus to kindle love in the breast of Dido. Dido is married to Aeneas. Other fortunes the fates had in store for him. Mercury is sent to remonstrate with Aeneas. In spite of the love and entreaties of Dido, the order is given to sail, and once more the Trojans steer for Italy. Dido, Dido kills through grief for her fickle lover, mounts the funeral pile and stabs herself, and then her attendants burn her body. He Arrives at 1 1 r arrives a second time at Drepanum, and then for nine days Sicily a '""* celebrates the funeral games in honour of his dead father, **<'''"'' Anchises. While the games were in progress, some of the Trojan women, despairing of ever having a settled home, fire the ships. Jupiter sends rain and puts out the fire, but not
,
. . ,

till

after four ships are destroyed.

Aeneas leaves in

Sicily

all

the elderly people and all weary of roaming, where they

"

THE CONTENTS OP THE SECOND BOOK.


Founds
Segesta.

The rest sail for Italy and land at Cumae. Then he meets the Sibyl, under whose guidance he descends to the lower world and learns the full details of his future life. Latinus, king of the land on which Aeneas landed, had a daughter Lavinia, whose hand is sought for by Turnus, king of the Rutuli. The Latins summon allies from all sides
found Segesta.
the foreigners, while Aeneas obtains the aid of Evander, and seeks the assistance of the Etrurians. While he is absent, the Trojan camp is attacked without success by
to repel

Wars in
Italy.

Turnus and the Latins.

Aeneas returns and displays

his

prowess in battle. He slays Mezentius, the Etruscan, and Turnus, and afterwards marries Lavinia.

THE CONTENTS OF THE SECOND BOOK.


Introductory.

The

first

book of the Aeneid relates how, when

off

the coast

of Sicily, seven years after the fall of Troy, a great storm fell

upon the fleet of Aeneas, and drove it upon the shores of Libya, where he and his comrades were hospitably received by Dido, queen of Karthage, in her newly-built capital. At the conclusion of a royal banquet given in their honor. Dido entreats Aeneas to tell the tale of Troy's destruction and his own wanderings. The second and third books of the Aeneid
contain the narrative of these events.

Compare with
1-13.

this the narrative of Ulysses to Alcinous in

the Odyssey, bks. 9-12.


Aeneas
begins his

Aeneas, amid breathless silence, thus begins

"Thou

biddest

me

tell

a tale of woe,

queen, and thus renew

unutterable sorrow, but, though

my

mind shudders at the

remembrance,
The wooden
horse.

address myself to the task.

12-24. Baffled in all their attempts to capture Troy, the Greeks build a huge wooden horse, in which they conceal their They pretend it is a votive offering to The Greeks most noted leaders. sail to Minerva to ensure a safe return home. They then withdraw Tenedos. with all their ships to Tenedos, an island near Troy.

Joy of

the

25-39.

The Trojans,

in

joy

at

the

departure of their

Trojans.
Conflicting

enemies, sally forth and delight to inspect the deserted shore.


Conflicting opinions prevail as to

what should be done with


it
;

garding the the horse.


horse.

opinions re-

Some

advise to destroy

others to bring

it

into

the city.

THE CONTENTS OP THE SECOND BOOK.


40-56. Laocoon, priest of Neptune,

xxi

distrusts the Greeks, Laocoon's


his

"even when bearing


strategy, he hurls his
horse,

gifts."

To emphasize

fear of'*''""'"^of the

mighty spear against the belly which gives an ominously hollow sound.

Meanwhile a young Greek named Sinon has been is dragged before King Priam. He has purposely thrown himself in the way, with the object of deceiving
57-76.

Sinoii

captured, and

""
Y^'"'

the Trojans.
Trojans,

He
bid

simulates fear, but

who

him
of

is reassured give an account of himself.

by the

77-144. Protesting his


of the betrayal
his

Ulysses, his
of Ulysses.

own

own veracity, Sinon goes onto teWShion' stale '*""'' companion-in-arms, Palamedes, by ^/on*
^j./^^.^p^
^''^***"

grief

and indignation, and the dire revenge


off his story just as

He

tragically breaks

hefromthe

home, and had been prevented only by adverse weather, particularly when they had erected this horse to propitiate Minerva. An
oracle of Apollo informed

reaches the most exciting part, and calls upon them to slay at once and gratify the Grecian leaders. Burning with curiosity the Trojans bid him proceed, and he does so, feigning emotion. The Greeks had long desired to return

him

the winds, on leaving Greece,


so
life.

them that, as they had appeased by the blood of a slain virgin, now they must seek return by the sacrificing of a Grecian
Calchas, the seer, after ten days' silence, named Sinon doomed one, and all acquiesce. As the day of sacrifice

as the

approaches he snatches himself from death by fleeing to a marsh and hiding till the Greeks have gone. Sinon concludes his tale by a most pathetic reference to the probable fate of his family at home, and breaks down in tears.
145-198. His tears have the desired effect.
his fetters to be

Priam orders

removed, bids him forget the Greeks, become

Mu!'''

After again Itfe^to/''' " protesting too much " his pure intentions, Sinon proceeds to tf^e horse. explain that the anger of Minerva was kindled against the Greeks by the stealing of the Palladium the sacred image of Minerva, on the possession of which the safety of Troy depended. Calchas declared that they must return to Greece and seek fresh auspices. Meanwhile they must set
built.

a Trojan, and

tell

them why the horse was

up

this

horse as a propitiatory offering to Minerva, and build it huge and high to prevent the Trojans from bringing it into the city, and thus securing the divine protection it would

THE CONTENTS OF THE SECOND BOOK.


carry with
it.

Tricked by

this perjured art the

Trojans yield

put in their way, and "those The Trojam whom neither Tydeus' son nor Larissaean Achilles, ten years nor a thousand ships could conquer," succumb to the wiles of
Sinon.
Fate of Laocoon.

to the temptation so subtly

199-233. And now, as if to abet the treacherous Sinon, Minerva sends from Tenedos two serpents to attack Laocoon,
as he is sacrificing at the altar.

Side by side they


for the

channel, and with deadly aim


priest.

After strangling

make the two

swim the two sons of the boys, they turn upon

Laocoon himself as he comes to the rescue. His horrifying shrieks rend the air. At last the serpents, their deadly work over, seek the shelter of Minerva's statue, and nestle at her
feet.

This intimation
is

is all

the superstitious Trojans require.


as sacrilege,

Laocoon's M-arning
as a

now regarded

and

his fate

punishment from Heaven.

The horse enterg the


city.

234-249. Deceived

the Trojans
singing of

by Sinon and influenced by the omen, make an opening in their walls, and, with the boys and girls, draw the monster into the city.

Four times it is halted, and four times the arms within give But blinded and heedless the an ominous sound. Trojans persist, and station the horse in the very citadel. Cassandra prophesies the dreadful result, but, as usual, is Ignorant of their pending fate the hapless disbelieved. Trojans deck themselves and celebrate the event.
forth The Greeks by night
take possession of the
city.

250-267. ^Meanwhile night shrouds the city and "the wiles of the Greeks " ; the Trojans rest in peaceful slumbers from

fleet steals

the unwonted excitement and merry-making of the day ; the back from Tenedos ; and Sinon, under cover of the

watches are

The nightdarkness, releases the pent-up Grecian heroes. slain, and, admitting their comrades through the
of

open gates, the Greeks set out on their work


destruction.

murder and
his
flee

The shade
of Hector

268-297.

sleep, and, informing

The shade of Hector appears to Aeneas in him of the true situation, bids him

warns
Aeneas.

the city.
fire

in Aeneas'

Hector places the image of Vesta and the sacred hands and tells him to build for the household

gods of Troy a
Aeneas
aroused.

new

city

beyond the

seas.

298-317. Aeneas awakes, rushes to the top of his father's

house, and beholds the city in flames.

He

frantically seizes

THE CONTENTS OF THE SECOND BOOK.


his arms, resolving to hasten to the citadel, and,
if

XXUl

necessary,

to die fighting.

318-369.
of Apollo,

to

As he rushes forth, he is met by Panthus, priest Panthu* who has just escaped from the citadel. In response j;^,}",^* enquiries, Panthus tells how the city has been captured, ^^^g^^ ^^
of conflict

Aeneas hastens towards the scene


several Trojans,

and

is

joined by a band of
;jj,^J(, ''"' rescue.

among whom

is

Coroebus, the betrothed of

Cassandra.

a pack of manifold are the scenes of death.


370-434.

Exhorted by Aeneas, this band moves on like hungry wolves. Terrible is the slaughter, and

Androgeos the carnage. taken unawares, and slain, On the suggestion of Coroebus, the victorious Trojans don the armour of the fallen Greeks, and continue their deadly

Not

all

on one side

is

7-;,^ j,-^^

^f

and a larse band

of Greeks are

battle xg

'

turned ; but only ternP'^*'" "

work

in disguise.
!

Dismay

is

But, alas

it is useless

to fight against the fates.


of their friends kill
;

spread among the Greeks. Coroebus

spies Cassandra dragged along in chains,


rescue.
jans,

and rushes to her

Here weapons

many

of the Tro-

who

are mistaken for Greeks

discovering the deception, rally

whelm

the followers of Aeneas.

and the Greeks, suddenly from all quarters and overCoroebus and others fall, the

remainder are scattered.

way

two followers, now makes his Destruction Here the brunt of the battle /j^g"^'* rages, the Greeks assaulting and the Trojans stoutly defendAeneas enters by a secret door in the rear and goes out ing. upon the roof. He pries up a turret and hurls it down upon Many are crushed by the fall, but the Greeks beneath.
434-505. Aeneas, with only

to the abode of Priam.

others press on.

Pyrrhus, in glittering armour, smashes in the door, and through the opening the terrified inmates can be seen. Meanwhile despair and confusion reign within. The Greeks, led by Pyrrhus, come pouring in like the resistless tide of a river. The household is slain and the palace wrecked.
506-558.

The aged

the enemy, girds on his armour, resolved to die in arms.


wife,

king, seeing his palace in the hands of Death of His P'^"*-

Hecuba, as she clings to the altar in the middle of the him and calls upon him to take refuge with her. Polites, one of Priam's sons, rushes in and is slain by Pyrrhua
court sees

THE CONTENTS OP THE SECOND BOOK.


The old man breaks forth into an angry denunciation of the murderer, but the latter turns on him, and with the words, "Take this message to my father in Hades, and be sure to tell him his son is degenerate," he plunges his sword to the hilt in the old man's side. The body of the once proud ruler of Asia now lies nameless and exposed on the shore.
before his father's eyes.

when he concealment by the temple of Vesta. Indignant at the thought of her returning home in triumph from the city which she has ruined, he is on the point of slaying her, but he is suddenly checked by his godPrevented from slay- dess mother, Venus, The latter bids him think of rescuing ing her by Not Helen, but the his mother, his family, leaving Helen to her fate. Venus. gods have brought about the downfall of Troy. The gods are then revealed to Aeneas assisting the Greeks in the destruction of the city. Aeneas' eyes are opened to the futility of further resistance, and, protected by Venus, he passes to his
Aeneas eneountert Helen.

559-633. Aeneas suddenly finds himself alone,

espies

Helen crouching

in

home.
Aeneas prepares
city.
to

leave the

Obstinacy of Anchises calls upon Jupiter to ratify overcom.e by a prodigy. given, Anchises consents to

634-729. Aeneas endeavours to persuade his father to flee, but the latter refuses. In vain do all the household implore him to yield. Aeneas in despair calls for his arms, and is about to rush forth to his death, when Creusa beseeches him Suddenly a to remain and defend his home and family. supernatural light plays harmlessly about the head of the young lulus. It is regarded as an omen by Anchises, who
it.

favourable response being

accompany Aeneas.

The

latter

takes his father on his shoulders, and, with lulus at his


side
city.

and Creusa following at a

distance, hastens out of the

Loss of Creusa.

730-770. Hurrying along, in terror at every sight and sound,

suddenly alarmed by approaching foes, and in the from Creusa. Not till he reaches the temple of Ceres outside the walls, does he miss His anguish then is heart-rending. her.

Aeneas

is

excitement becomes separated

Leaving father, son and companions, he returns in quest of From place to place he goes. The Greeks hold everything ; yet he fills the air with cries for the lost Creusa,
Creusa.

LITERARY NOTES.
771-795. Suddenly the shade of Creusa confronts him.
affectionate terms she bids

XXV
In The shade
to

him

bow

to the will of Heaven.

grieve for her no longer, but apvears She then unfolds his future ^^'is-

career,

and vanishes.

796-804. Eecovering from his astonishment,

Aeneas returns Aeneas flees


the to "'" '"

to his companions.

He

finds a pitiable

accompany him into


rises

exile.

And now

throng collected to as the morning star

mcitntains.

above Ida, he again takes his father on his shoulders and

"flees to the mountains."

LITERARY NOTES.
If the

Aeneid

is

to be read at

all, it

Were mere

facility in translating

Latin aimed

ought to be read as a work of art. at, the pupil should be

kept at prose authors until he graduates from the High School. Our curi'iculum, however, is based iipon the theory that while the young
is acquiring technical familiarity with the process of translation, he can to some degree be brought face to face with the fact that the material he is working with is literature, literature with a living, breathing soul, and a more or less attractive body ; that the two great divisions of literature prose and poetry existed in Latin as they do in English and that the distinction between the two was as keenly felt in the days of Horace and Vergil, as it is in the days of Tennyson and Browning.

student

face with this fact, without even that of the teacher, is a matter Still what would be thought of our methods of to be thankful for. teaching English literature, were they founded upon the principle that

That the pupil can be brought face to

conscious effort on his

own

part, or

unconscious absorption of the beauties of poetry

is all

that our school

programme

requires

A knowledge,

however
itself.

limited, of the technicaliIf

ties of art, increases

the taste for art

then our university

matriculants can with profit study the technique of a Tennyson or a

Wordsworth, there appears to be no good reason


students should not,

why

those same

while turning Vergil into English, examine in

some simple and easy manner the devices by which that poet sought
to render his message attractive.

The following

brief notes,

with the hope that they

may

framed along this line, are inserted here prove to some small degree suggestive,

but suggestive merely, to the enthusiastic teacher of Latin,

XXVI

THE DEATH OF LAOCOON.

Studies in Vividness.

Examine the following word-pictures

The Deserted Plain, 27-39. The Death of Laocoon, 199-227.


Kight-fall and return of the Greeks, 250-267.

Hector, 270-229.

The

city in flames as seen

from Anchises' house-top, 298-312.


438-505.

Scenes of carnage amid the darkness, 360-369.

Storming of Priam's Palace

Note the

different points of

view

(a) from a distance: the fight in front of the palace, 438-450.


(b) a closer outside view: the door battered
in,

and the

household seen through the opening, 469-485.

(cj/rom
Death

laithin: the terror of the

inmates at the approach

of Pyrrhus, 486-495.

of Priam, 506-558.

The gods

at

work

in the destruction of the city, 607-618.


city, 721-734.

Aeneas leaving the

THE DEATH OF LAOCOON.


The Method
(a)
:

the site of
; ;

the tragedy,
the father

the altar on the shore


;

the

serpents leaving Tenedos

they

swim the channel


;

the tragedy

itself,

death of the sons

(6) of

the sequel

the serpents retire


:

to the shrine of Minerva.

Vividness of Detail in the description of the serpents


:

Inmensis orbibus

pariter ad litora tendunt

pectora inter fluctus arrecta iubaeque sanguineae superant undaa


pars cetera

pontum pone

legit.

(other details

may

be found by the pupil).


;

Concrete for abstract


signified
:

particular for general

epithet for thing

pectora, alta, pelago, litora, Jluctus, undas, salo, arva, agmine,


artus, etc.

parva corpora,
Simile
:

" qualis mugitus, "etc.

Show the
?

aptness of the comparison.

Is the simile to be pressed in all its details

THE DEATH OP LAOCOON.


Imitative

XXVU
lapsu deluhra

HARMoyy

(prevalence of liquids).
_/(<

At gemini

ad summa dracones ;

(of sibilants),

sonitus spuiaante salo.


;

Pathos
manibus

parva

corpora natorum

post

ipsum auxilio suheuntem


per alia

tendit divellere nodos.

Horror heightened by contrast;

tranquUla

inmensis

orhibv^ ungues ; perfusus sanie vittas atroque veneno. (show the contrast in each case).

Redemption' of Paix by the beauty of the concluding picture, (wherein does the beauty consist ?)

Studies in Pathos.
Uli

me comitem

ah awj<, S6-S7.
ferentis, 137-1-44.

nee mihi

Death of Laocoon, 215-224. Appearance of Hector, 270-279. Sacra manu victosque decs parvumque nepotem, Fuimus Troes, fuit Ilium, 325.
Cassandra, 403-406.

320.

At domus interior Hecuba and Priam, hie Hecuba


si ipse

486-490.

515-525.

sedehant
.,

mens mine adforet Hector ; haec ara tuehitur omnes ;


longaevuw. in sede locavit.
of Priam, 533-558.
subiii deserta

Death
et

Creusa

direpla

domus

et

parri casus
txi

luli, 562.

606-607,

nequa parentis
cui

iussa time neu praeceptis parere recusa.

673-678,

parvus Iidus,

Cui pater

et

coniunx quondam tua dicta relinquor.

Inplicuit sequiturque

patrem non x>assibus aequis, 724.


didcis coniunx," etc., 776-795.

Grief of Aeneas in seeking for Creusa, 763-765.

Creusa's farewell,

"0

The four concluding


petivi.

lines of this book.

" iamque

iugis

(Notice here the veil of tender sadness thrown over the scenes of that
terrible night.

"

A tale

of -woe " indeed it

is

but the light burns low,

and the

lurid glare of the burning city ia softened into the

dawning

XXVlll
light of that desolate

CREUSA

FAREWELL.

morning on which, with hope faintly struggling new and distant home. And the central figure of it all is Aeneas, with the wound of Creusa's loss still aching. What a hush would fall upon the listening throng in Dido's banquet-hall as Aeneas thus sadly draws to a
into their breasts, the exiles are to face the world in quest of a
close this terrible chapter of his life
!)

" This

ha^nngr said, she left

me

all in tears,
;

And minding much to speak but she was And subtly fled into the weightless air.
Thrice rought
I

gone,

Thrice did

my hands'

with mine arms to accoll her neck vain hold the image escape,
I

Like nimble winds, and like the flying dream.


So, night spent out, return

to

my

feres

And

there, wondering,

A new number of A rout exiled, a wretched


From each-where

swarmed mates, mothers, and men;


I

find together

multitude.

flock together, prest to pass

With heart and goods to whatsoever land By sliding seas me listed them to lead.
rose Lucifer above the ridge Of lusty Ide, and brought the dawning light. The Greeks held the entries of the gates beset.

And now

Of help there was no hope.

Then gave

place,

Took up

my sire,

and hasted

to the hill."

Surrbt.

CREUSA'S FAREWELL.
768795.

Analysis for Pathos.


I.

Thk Effective Prelude.


(a)

The

intense grief of Aeneas

" implevi clamore vias maestus-

que Creusam nequiquam ingeminans iterumque iterumque


vocavi."

Observe, by the way, the endearing use of the


all

name Creusa
(b)

through

particularly in v. 784.
of the

The

fright

and

terror of

Aeneas on the appearance

Spectre.
II.

TuK
"
(a)
(6)

Farewell,
argument used to assuage
his grief
:

dulcis coniunx."

The

tenderness of the

Her

loss

decreed by Heaven.

happy future awaits him.


*'

(Note

the

unselfishness in

regia coniunx parta tibi.")

QUESTIONS.
(c)

XXIX
life

She

is

saved by death from the dreaded


;

of a captive

slave

(note the force

iii

the contract between " Gratia


'*

servitum matribus ibo"


(d)

and

divae Veneris nurus.")

The

little

son lulus

lives, as

a seal of their love and a bond

between the living and the dead.


Observe the tenderness in " lacrimas dilectae pelle Creusae" (the third person " Creuaae " ior "mei"); smd in " 2^ati serva conununis amorem."
III.

The SEQaEL.
of

grief of Aeneas at the vanishing embrace the empty shadow.

The

Creusa

his

frantic eflforts to

Deseruit

"Observe

the tender reproach contained in this word;

observe, also, that

it is

spoken, not of Creusa (on

whom

the exquisite

throw even the shadow of an imputation), but of the apparition, against which it falls harmless, while at the same time it expresses the bereavement of Aeneas, and his

judgment

of the poet is careful not to

affection

towards his

wife. "

Henry.

QUESTIONS.
1.

Discuss the attitude of Vergil towards


(a)
(b)
(c)

Womanhood,
Old age,
e.g.,

e.g.,

Cassandra, Hecuba, and Creusa.

Laocoon, Priam, Anchises.


e.g.,

A young and lusty warrior,

Aeneas, Pyrrhus.

2.

Make

a synopsis of the episode of Sinon, noting Vergil's aim and

method
3.

in developing the story.


of the supernatural in

Write a note on the introduction


is

Book

ii.

How far
4.

this subjective ?

Make

essential

a list of the similes in Book ii. In each distinguish the from the non-essential or ornamental. N.B. The similes are

italicized in
5.

the text.
:

In discussing Vergil's use of simile, Mr. Sidgwick says "The art in the workmanship rather than in the choice of the comparison ; in its vividness, beauty, and truth of detail This
is

shown

what we may call the primitive use of the however a modern use of the simile which open Shelley we read
is
:

simile.
is

There
If

is

quite different.

we

XXX

EXTRACTS AND COMMENTS.


The golden gates
of sleep unbar and beauty, met together. image like a star

Where

strength,

Kindle their

In a

sea of glassy tveather.

nothing obvious iu the comparison." Examine the aptness of Mr. Sidgwick's criticism witli reference to each of the similes in the book.
is
. . .

Here there

6.

Point out the beauty of


fall of

'
'

workmanship

"

in

the simile that

compares the

Troy

to the fall of a stately ash, G26-631.

Point out instances of Poetic Grammar as used by Vergil. 7. explanatory notes, and a list of gi'ammatical peculiarities.

See

EXTRACTS AND COMMENTS.


"Vergil is the first of Latin poets, and one of the first poets of the world : and the Aeneid is his greatest work. Propertius announced the forthcoming poem in the well-known line, " Nescio quid viaior nascitur Iliade": and from the day of its publication it was a classic and no Roman refers to it except to praise. No poet has been more deeply loved and revered by the best in all ages and to two of the greatest he was one main source of inspiration. Milton's Paradise Lost is filled with memories of Vergil and Dante calls him. his guide and his master.
: :

It is obvious that the sort of merit that is implied by facts like these cannot be explained to the learner in a few pages of preface to a schoolbook. To appreciate Vergil (horoughli/ requires a fine natural sensibility

and intimate knowledge of Latin and perhaps some and even then it cannot be taught, it must come from within. Much, however, can be done even by beginners, if the poet himself be read with care, and with desire to appreciate. Some help, too, can be gained by reading the best poetic translations {e.g., Conington and Bowen), and the best criticisms on the poet's work {e.g..
to poetry, a real

experience of

life

Prof. Nettleship's "Suggestions Introductory to a study of the Aeneid,"

Prof. Sellar's treatise

and an essay by Mr.

F. W.H. Myers)."

Sidgwick.

great books," viz.,

Further, in characterizing the Second Book as one of "the three ii, iv, and vi, which justify our admiration of the
:

Aeneid, Mr. Sidgwick remarks

EXTRACTS AND COMMENTS.


" In the
first

XXXI

of these, the

Tragedy

of Troy, yve find perhaps the best


:

specimen of the truly epic quality of Vergil the stately and pathetic narrative given in poetry at once powerful, picturesque and melodious.

The
poet

subject also afiFords full scope for other special characteristics of the
;

his reverence for the gods, his feeling of the

power

of fate,

his deep sense of the sadness of

human

life.

All these are

and shown in

relating the struggle of the doomed city, with the very gods against it: the " dramatic irony " of the Greek fraud beguiling the Trojans to
assist in their

own

destruction

the disregarded prophecies and tragic


fall of

fates of

Laocoon and Cassandra the cruel death of Priam and his house."
;

the royal greatness, and the

it,

" Of the metre it must suffice to say broadly that Vergil truly created Vergil alone unfolded and and that it died with him commanded its full resources. In one word his superiority consists, on the more technical side, in a far greater variety of rhythm, by his use of elision, pause, caesura, and arrangement of feet ; and on the higher side in an infinitely more subtle sense both of sound and of the power
of language."

those referred
:

the more peculiar quality, closely connected with but more profound, which only the greatest poets possess the art whereby the words that seem the simplest, and are naturally spoken of the incidents and actors in the drama, have somehow a wider significance and touch deeper springs in our nature ; words which haunt the memory with a charm and a force which we cannot ever fully explain Dr. Isewman speaks of Vergil's " single
is

" Lastly, there

to,

words and phrases,

his pathetic half lines giving utterance as the voice

of nature herself to that pain

which

is

and weariness yet hope of better things the experience of her children in every time." Sldgwick.

In connection with the above it M-ould be a fruitful exercise for the student to cultivate the habit of discerning and noting these "single words and phrases" that "haunt the memory." For example take " Dis aliter visum," " quorum pars viaijna fui," and " adsensere omnes,
ct,

quae

sihi

quisque timebat, unius in miseri exitium conversa tulere."

XXXn

EXTRACTS AND COMMENTS.

Imitations of Homek.

Aeneid
8

ii.

3-12 the wanderer's tale told to the royal


'
'

company

Od. ix 2 sqq.
xi 330
viii 506
II.

the night will

fail

ere I finish "


.

36 deliberations about the wooden horse 290-603 Troy falls from its height
307
.

xiii 772

342
361

shepherd hearing the noise afar. lover of Cassandra promised aid to Priam who can count the woes ?

iv 455

xin 364
Od.
Ill

113

379

416 428
471
601

605

610 626
774 792

back from a snake the conflict of the winds dis aliter visum snake fed on poisonous herbs " not you, the gods are to blame " she took the mist from his eyes the earth-shaker upheaving the foundations the felling of an oak hair stood on end, voice was choked thrice strove to embrace thrice it fled away
as a traveller starts
:

II. Ill

33

ix 5
Od.
II.

234
164
127

xxil 93
Ill

xii 27
xiil 389

xxiv 59
Od. xi 206

[From Ribbeck, per Sidgwick. ]

*-

>
0)

t:

-2

<

6
5
e

i
a.
'^

^
-i->

-::

""

^
9

S s 6 o

0)

"^

O ^ J W

H z > ^ s o o r S > O 'T c w f^ w ;z (^ > ^ < o'> w y > Ef ^ > U < H; t < o <^ U -. ^ >
-y: f^.
><! c/:

Pi!

H b H

<

6
cy

Pi

>
< a < ^ U > > ^ > S W r- > ,^ ^ XI W Ph

cr.

P-'

KfS<=-

VERGII,,

THE ROMAN

POET.

P.

VERGILI MARONIS AENEIDOS


LIBER
II.

SCEfiK Dido's Court, Karthage.

Aeneas Begins His Story of the Fall of Troy.


.^-Conticu^re omnes, intentique ora tenebant.
inde tore Pater Aeneas sic orsus ab alto
.

(X^^AaXx^ aSt^, iX/LtA^' iiS^


1/1^^^-"^^

^^ J " infandum, regina, iubes renovarevdolorem,


".

|>"

^
a*>-

^<i^~

Troianos ut opes

et

lamentabue regnum

a}^
. .

eruerint Danai, quaegu.ipse miserriqia vidi,


et

5,/i

quorum pars magna

, lui.

. quis talia lando **^^

v^^^'^l)^
,>'-^
;

"^^^^-^^^^^^

^lyrmidonum Dolopumve
js'^^tem^eret a lacrimis
?

aut duri miles Ulixi

>-

et

iam nox umida caelo


[1]

praecipitat,

suadentque cadentia sidera somnos,

p.

VERGILI MARONIS AKNEIDOS LIB.

11.

sed

si

tantus amoi^(^sTTs cognoscere nostios, /J

et breviter

Troiae supremum audire laborem,' C*


*-

quamquam animus meminisse


'

horret luctuque refugit

incipiam.

_^ ^"^

i^tudncu f^"

HE Wooden Horse,
fracti hello fatisque repulsi

ductores
i

Danaum,

tot iani labentibus annis,

nstac-Picmtis equur|i divina Pall^adis arte

s^y .j^^K
i"j.-i/

\^

aedificant, sectaqiie inte.xunt

amete costas

.tv;

votum pro

reditu simulant

ea fama vagatur.

sit,^

hue delecta virum,sortiti, corpora furtim


includunt c aeco
l

ateri,

penitusque cavernas y^f/^^'


Ji<yiA'J^

Tngentes uterumque armato milite complent.


'^

The Greeks Retire to Tenedos.

Joy of

the Trojans.

Cojjflidifig opinions
of the horse.

as to the disposal

est in

conspectu Tenedos, notissima f;|ma

insula, dives
t

opum, Priami
statio

dum

regna manebant,
fid a carinis

nunc tantum sinus^t

m ale

\t^r^i^^

^^j^otxiCi*5it*Oiii.^e;,proYfiti
'

deserto in litore condunt-<m.Ax_

jyjJ]yu/*'^"Os abiisse

i:atLe^ento pe tjisse Mycenas


:

"

ergo omnis longo solvit se Teucria luctu

panduntur portae

iuvat ire et Dorica castra

desertosque videre locos liiusque relictum.


hie

Dolopum manus,

hie saevustendebat Achilles

,,

classibus hie locus, hie acie certare solebant.

pars stupet innuptae


et

donum
;

exitiale

Mmervae,

moiem mirantur

equi

prnnlrsque Thymoetes

duel mtra muros hortatur et arce locan,


,

sive dolo, seu

iam Troiae

sic fata ferebant.

^
p.

'UX/I/ n_

vt^

VERGILI MAROXIS AENEIDOS LIB. It


'"'
'

l^J^t
^,
I

Capys, etquorum melior sententia,,menti,

35
z'^^'^*^'"''*'*^
:

y-

,aut.pelago

Danaum

insidias suspectaque

dona

'''

-^ ,,.'^'^raecipitare iubent, subiectisque urere flammis


aut terebrare cavas uteri et temptare latebras.
,

ci^V'*^^^
'

^scinditur incertum

st udi a

in contraria vulgus..^

Laocon's Warning.
" Tirneo

Danaos
primus

et

dona ferentes
ante omnes,

"

//e hurls his spear at the horse.


comitajite-K;aterva,
;

ibi

magna

40 <:*^^

Laocoon ardens summa decurrit ab arce


et

,j

procul: '9 miseri, quae tantamfania; cives

4/A^^'"creditis av^cTos'Tiostes? aut ulla


fl,

putatis^ "Y'^'^^"*'^^

u.<..*l*^

dona caxere

dolis

Danaum?

sic^otus JJlixes
45

aut hoc inclusi

ngno occultantur Achivi,

i^
.^r-

WW
' "

^^^ haec in nostros fabricata est

rnachma mures
;a a'

(mi* ik^-Lj 'h

mspectur^ domps venturaque desuper urbi


aut aliquis jatfit error
:

equo ne
. .

creditfe,

Teucri.
~

quidquid id est^ timeo Danaos etdona ferentes^


<AiJ^..<4^^ sic fat-rfS^'"raridis
.

v,,^.

ingentem viribus hastam

.-

cvW^y^
')

vV^
,

qo

li^
V
^
"v\
rt*^"^
\\i:'-^

in latus^inque feri

curvam compagibpjs alyum


tremens, utel'oqu^HrecutsCT

"-^i^iu^

^"'^^ '-^it^'^^'^^^^^?
\ "I

stetit ilia

AtOuiti)

insonuere cayae gemitumque dedeire cavernae^


et, si

fata

deum,

si

mens non laeva

fuisset,
;

i^J^^-^'

A
I

i^
55

impulerat ferro Argolicas foedare latebras

aJv'^

Troiaque nunc

staret,

Priamique arx

alta,

maneres.

Tjr

Sinon's Perfidy.
Sinon appears on the scene
^tJVt.

His pitiful appeal.


post terga

-J^

*^

.^Uuttii

i->*^cce,

manus mvenem mterea

revmctum ""^

^pastores magno ad regem clamore trahebant


qui se ignotum venientibus ultro,
^I'Y'^

^'^^J^^^^^^arflanidae,

'

4:

P.

VERGILI MARONIS AENEIDOS

LIB.

II.

hoc ipsum ut strueret Troiamque aperiret Achivis,


*fj^'*^^'^btulef^if^<^ens animi, atque in utrumque paratus^"^
se u versa re oolos, seu certae

60

occumbere morti.
,

undique
nSAH-

visentii studio
ruit,

Troiana iuventus'^'^'^"C
^iU>
'

4^

'I

circumfusa

certantque inludere captt5^


insidias, et crimine

n^ ^^
65

accipe nunc

Danaum

ab uno

disce omnes.

namque
'

ut conspectu in

medio turbatus inermis


:

"constitit,

atque oculis Phrygia a.^\iii circumspexit


tellus,' inquit,

'heu, (^uae nunc


accipere.'' aut

'quae

me aequom

post^unt

'^

quid iam misero mihi denique restat"'"* "''7b


locus, et super ipsi
,

cui

neque apud E)anaos usquam

Dardanidae infensi poenas cum sanguine poscunt .w^*"^^*

quQ gemitu conversi animi, compressus


impetus,
I

et

omnis

hortamur" fari

quo sanguine
sit

cretus,
>
'

quidve
ille

ferat,

memoret, quae

fiducia capto.
:

75

haec, deposita ta\idem formidine, fatur


Sz'non's story

of persecution by Ulysses.

^ '(,

^^

'

cuncta equidem
:

tibi, rex, fuerit

quodcumque, fatebor
(''

vera,' inquit

'neque
nee,
si

me

Argolica de gente negabo^fi**^^

.hoc

primum

misefum fortuna Sinpnem


finget.

finxit,

vanum etiam mendacemque improba


si

80

fando aliquod
Belidae
gloria,

forte tuas pervenit

ad ai^es

nomen Palamedis

et incluta

fama
,.< <'Vv

quem

falsa sub proditidne Pelasgi

insontem infando indicio, quia bella vetabat,


demisere neci, nunc cassum kimine lugent
illi

Y
85

me comitem
in

et consanguinitate

propinquum
ab annis.

pauper

arma pater primis hue

misit

dum

stabat regno incolumis,

regumque vigebat

consiliis, et

nos aliquod nomenque decusque

p.

VERGILI MARONIS AENEIDOS LIB.


invidia
Ic^quor

II.

-'

gessimus.

post^uam

pfellacis Ulixi

90

baud ignota
adflictus
1'

superis concessit ab
et

oris,

vitam

in terie^ns lucftuqtie trahebanf7^<*i^'-'^^,i-l(i(v^

et

casum

insontis

mecilm indignabar^mici. i^^svyV""^^


;

nec tacui demens


si

me,

fors

si

qua

tulissef,

C'^

""
95 -vx^i
/

It

patrios

unquam remeassem

victor

ad Argos,

promisrultorem, et,yerbis oaia aspera movi.

Time mini prima


,,i

man

labes
;

nine semper Ulixes


'"

/tvL

-*j'-^'^'-"

OTifiiHibus terr'ere^ovis
in

hinc spargere voces .ixtr<,'

vulgunr^mbiguas,

et qua^^reTe conscius

arma.
le
.-'

^^ijLAjJuu^^^

nTC^rfuievit enim, donee Calchante^iinistro^"^"

sed quid ego haec autem nequiquam ingrata revolvo

quidve moror,

si

omnes uno ordine hajpCTirAchivos,


.'*
.

idque audire sat est


(^f\/^d^^'

lamdudum sumite poenas


mercentur Atridae.

_
105

hoc Ithacus

velit, et ijiagno

o^wft*^

turn vero "ardomus scitari et quaerere causas,


ignari scelerum tantorum

arti^^e Pelasgae."
pectore fatur
:

'^ros^uuur pavitans,

et ficto

After feigning hesitation^ Sifion renews his story


Ulysses, Calchas the seer

Instigated by

dooms him

to death.

<

" saepe fugam Danai Troia cupiere relicta

monn

et

longo

fessi
!

discedere bello

;-

fecissentquejitinam
interclusit

saepe

illos

aspera ponti

10

hiemps, et terruit

Auster eim^tes.y

r-ir*'\)'

-^fv^^pue, cum iam ^ic trabibus coritextus acernis staret equus, toto sotiu^maethere nimbi.
suspensi
.

V
t^i^'^X^
'

Eurypylum scitantem oiacula Phoebi


. .
.

vJ^gi*^^^'^
:

mittimus

nA^^fu isque adytjs haec tnstia dicta reportat

115

\^^%

sanguine placastis ventos et virgine caesar cum primum Iliacas, E^Sin&i, venistis ad oraa; ,^ sanguine quaerendi reditus, animaque litanoum

>-'^"^'

p.

VERGILI MARONIS AENEIDOS


vulgi

LIB.

II.

Argolica.'

quae^ox

ut venit

ad aures,
cucurrit'''/^

''
i-

J^ W4

M^j-'^bbstipuere animis, geliausque per ima

120

hie Ithacus vat'em

magno Calchanta tumultu


;

protrahit in medios
flagitat.

quae smt ea numina divom,

^'"
.

et

mihi iam multi crudele cap.ebant


Ventura videbant.
i
'*

L^^-v "u

artificis scelus,-et taciti

125

bis quijios silet ille dies, tectusque recusal '^^T*'^'*-^

prodere.voce sua
'"

quemquam

aut opponere morti.


actus,
^

vix tandeto,

magnis Ithaci clamoribus

cornposito rumpit vocem, et


ttrJui^

me

destinat arae.

('-

adsens^e omnes,

et,

quae

sibi

quisque timebat,
^A.^"^;
''

I3

unius in miseri exitium conversa tuTere.

iamque dies infanda aderat


et salsae Iruges, et

mihi sacr^ p^^fi,


vittae.

circum tempora

Sinon

tells

of his escape from the Greeks

King Priam
and

takes pity

.^
vlj^

Oft

him, welcofues

him as a

citizen

of Troy,

bids

him

ex-

plaifi the object

ofMie horse.

^lX-'^^'

eripui, fateor, leto

me,

et

vincula rupi

"

v.V*^

hmosoque lacu per noctem obscufus


.

m ulva
/

f.O'^
-7

135

i^^f^S

delituLjium vela darent,

si

forte dedissent.

nee mihi lam patriam antiquam spes

ulla videndi,
;

nee dulces natos exoptatumque parentem


%

-^

quos

illi

fors et

poenas ob nostra reposcent

-i*^''

effugia, et culparn

hanc miserorum morte

pialDunt.

140

^uo^eper
~

superos et conscia numina

veri,

per,

si

qua

est,

quae

restet

adhuc mortalibus usquam


laborum
ferentis.'i'**^
.liS

mtemerata
' '

fides^ oro, miserere

Tantorum, mflse^re animi non digna


his lacrimis

^'^

vitam damus,

et miserescinius ultro.

145

ipse viro primus manicas atque

amaievarT^^

Minerua

Utl.ii.i

p.

VERCILI MAKONIS AENEIDOS

LIB.

II.

vincla iiibet Priamus, dictisque ita fatur amicis

.^r
:

quisquis es, amissos

hmc

lam obliviscere Graios

noster eris
"^"^quo
^;

mihique haec eaissere vera roganti/T '^


.'*

t
150

molem__hanc inmanis equi statuere? quis auctor


?

quidve petunt

quaeirehgio aut quae

machma

belli

u>^
Stnon resumes
dixera^.

The

liorse

ii.>as

erected to atone to Mine7-i'a for

^le theft of the PalladiuDi.


lUe dolis instructus,et arte Felasga,

sustulit exutas vinclis

ad sidera palmas

" vos aeterni Ignes, et non violabile vestrum


testor

numen,
.
.

ait,

vos arae ensesque, nefandi,


:

1^-5

quos
-(iu k
"

lugi,
.

vittaeque deum, quas hostia gessi


-

x*^^

las'mihi

Graiorum sacrata resolvere iura^Ay^

fas odisse viros, atque


si

omnia

ferre

sub auras,
uliis.
"
.
,

qua tegunt

':''>^sne6r

patriae nee legibus

^t^^

tu modc/promissis

:rves^ maneas, servataque servatafciue serves


si

! id.^^^

Troia fidem,

si

vera feram,

magnare^nd endam.
belh^ \^ iKe,ijeyc^t.''^'<^ ' ex quoT^^'
165

omnis spes

Danaum

et coepti fiducia
s'tetit.'

^^

PalladiS'auxiliis

semper

impias

Tydides sed pnirp scefe'rumque inventor/Ulixes,


fatale ajjgressi sacrato a velle re
Pallarjiimi, caesis

templo

summae

custodibus arcis,
^^r

^
ifcUM^

corriDuere corripue^re

effigiem, manibusgue sacram ems'iem. manibusaue cruentis


,.

virgineas ausi divae contjngere vittal'T^"

ex illo^riuere ac retro sdlDfapsa referri'^*^'''*^**^^


spes

Dananin

fractae vires, aversa deae

men^

170

nee dubiis ea signa dedit Tritonia monstri^T^


vix positum castris

^
aAxit
J-

simulacrum

arsere coruscae

luminibus flammae arrectis, salsusjque per artus^^^'*^

SUuor

lit,

terque ipsa solo

mirabile dictu

O
Ir/^MAJO'v
-eiit

p.

VERGILI MARONIS AP:NEID0S

LIB.

II.

emicuit,

parmamque

fereris

hastamque^.trementem.
;

175

extemplo temptandayuga canit aequora Calchas


nee posse Arsrolicis exscindi PerCTama

W (Af

t.uAlf;,(i^,

'

J'

tJ. jiCi^pxt.

telis,

/i^wJf**^

omina

ni repetant Argils,

numemiue

y reducanl^^^*<f
carinis.
'

quod pelagaet
et

curvis

secum avexere
pe,tiere

,%><i>^*^

''^

nunc, quod patri^s vento

Mycenas,

-f-'^**^"'

180
vf.-Ai^^t^;;;^'^*^'^^

arma deosque parant


inprovisi^derunt.

cOmifes, pelagoque-remenso

ita digSrit
mon'iti,'

omina Calchas.
j^

banc pro Palladip


^^Cj!^"''

pro numine laeso


-.^ nl o-^'"'-^
'

effigiernstatuere, riefas quae^rrste pia ret

f^f*"'

Si'non's 7naster-siroke

The

Trojans tempted to bring the horse


city.

into the

nanc tamen inmensam Calchas

attollere

molem
,

185
./A/>

roboribuSjtextis, caelqque educpere iussit,

ne recipi

portis, aut duci

moenia

possit,
tueri.*^

neu populum antiqua sud religione


H

tlw*

s
-

""

yjt'

nam

si

vestra rnanus violasset

dna Mmervae,
in

0. C.

tum magnum exitium


y^-j-SJ.-^-

Aconvertant .&-/ T sin manibus


!

quod di prius omen ipsum Priami imperio Phrygibusque futiirum


.
.

190
:

/)
I

vestris

vestram ascendisset

m urbem,
.

o.O-

j]

ultra

)V

Venturam,
talibus

Asiam magno (Pelopea ad mpeniaibello ^ et nostros ea fata manere nepotes.


insiciiis,

periurique arte Sinonis

"

.'""

jgc
''"

//,.-/(

.rijjiv.-.

credita res, captique'dolis lacrimisque coactis '^^ ^"- '^^^'

quos neque.Tydides, nee Larissaeus Achilles,


"'^'^

non anni (ramu^re aecem, non mille caxinae>**^Y'^'

The Fate of Laocoon.


hie aliud maius miseris multoque

tremendum
200

obicitur magis, atque inprovida pectora turbat.

Laocoon, ductus Neptuno sorte sacerdos,

u
it

>UUt^ ri

fyf//^*,/

/.'/

///

yf^fi/ifru^i^f^

p.

VKRGILI MARONIS AENEIDOS

LIB.

II.

sollemnes taurum ingentem mactabar ad arqs.


ecce autem

^mima

Tenedo

tranquilla per alia

.
,

horresco referens

inmensis orbibus angues


Ittora

incumbunt pelago, pariterque ad


pectora

tendunt

$*|

quorum

inter fluctus arrecta lubaeque


;

sanguineae superant undas

pars cetera

pomum
;

^'
*'"'

pone
fit

legir,
'

smuan^que immensa volumine terga

'

sonitus spumante-salo.

iamque arva tenebant,

'v>o

ardentesque oculos sufSfeti sanguine et igni


,

\.i--""siDUa --"liibira larni larnbebant

Unguis vibrantibus ora. ^


_

0^

dinugimus visu exsangues


-

illi

agmine cert
parva duorum
,

Laocoonta pefunt
.

et

pnmum
,

M^'

corpora natoijum serpens amplexus iiterque


,.

..,

inplicat, et

miseros morsu depascitur artus

iiu

^^^^

215

'postjipsum, aipcilio subeuntem ac tela ferentem,

compiunt, spirisque ligant ingentibus


bis

et

lam
^'

medium
datij,

aruplPYi, bis collo

squamea ci^cum
altis.

terga
...

superant capite et cervicibus


'

,: ^t/,.-^ *r*^,^<^^h tendit divellere nodes, v; I. ... perfusus sanie yittas atroque venerio

'^ti.'.'c.a..ic.
.ii(<'

ille

simurmanibus

220

^Ajk.X'jA

^
'

clamores simul horrendos.ad sideratollit


qtiali^ jntigztus,
^,

fu^it cian saucius arani^

u,

.^.i<-

taurus
at

et inceriavi excussif cervice

securtm.

f=f^r^

'^^

gemini lapsu delubra ad

summa

dracones

fl2j;

effugiunt, saevaeque peturit Tntonidis arcem,

sub pedibuaque deae, clfpeique sub orbe teguntur


fumi vero.tremefaCTta
irisinuat

novus per pectora cunctis


expendisse

'^\

VuoAA'-

pavor

et scelus

m eren tern

-s^ v'/^"^'^

Laocoonta feiimt,'acrum qui cuspide rotur

230

^^^^

I3j?seri|l,

tergo sceleratam inforserit hastam.


*''

ducendum ad sedes simulacrum, orandaque divae


numina conclamant,

10

p.

vergili maronis aeneidos

lib.

ii.

The Horse Enters the


C
'

City.
urbis.

dividinuis

murog

et

moenia pandimus

acflingTun^mnes open, pedibusque rotarum


*Ai-

235
'V

suDiciunt lapsQ^et ^^^^iea*\'mcuTa collo''**^

mtendunt.
leta
.

scandit fafalis
:

machina muros,

^rmis

pueri circum innuptaeque puellae

iTra

^nt,

funSdque manu c^feMg^e gXdent.

""

^^w.^ -v

illa(jgubit,

mediaeque minans

inlabitur urbi<^/<^<-^^^*^**^

240

o patria, o

divom domus Ilium^et


!

inclula bello

moenia IJardanidum
substitit,

qnater

ip^

in limine portae

rw-i.K
>

atque utero sonitum quatCT arma dedereT

^ **

instamus tamen inmemores caecique furore.


et

monstrum

infelix sacrata sistimus arce.i rTV/

241;

tunc etiam

fatis aperit

Cassandra

fifturis

V)

ora, del lussu

non unquam credita Teucns. WdJ/T


CA/<^i>****'^

nos deiubra"jieum miseri, quibus ultimus esset


ille

dies, pesTa

velamus^ronde per urbem.


returns

Night

falls

The fleet

from Tenedos

Sition

releases the

Grecian heroes from within the horse.


vertitur interea caelum, et ruit

Oceano nox

250

involvens

umbra magna terramque polumque


dolos
;

Myrmidonumque
conticuere
/
;
-

fusi

permoenia
.

Teucri2**5p>J*

*'"
\

sopor fessos complectitur artus.


,
,

et

lam Argiva phalanx

"^>^<^"r

'-^^ .^^ii'-"'-Q -*H*" ., ., instructis navibus ibat

'

^'a
^.
,
,

Tenedo, tacitae per arnica su^itia lunae,


nota petens^rnamnias

[,.L

255

litora

cum

regia miiBpis

extulerat, fatiSque

deum
et

defensus iniquis^^.
pinea fuifinr

inclusos utero

Danaos
v

5^

laxaf~^ustra Sinon.

illos

patefactus acr auras

(/^reddit

equus, me|)fque cavo se robore promunt

260

p.

VKRGILI MARONIS AKNKIDOS


et

LIB.

II.

ll

Thessandius Sthcnelusque duces,


i^l^^ AltA<leniissum Inpsi

dims

Ulixes,

per funeni, Acamas|que, Thoasque,

Pelidesjque Neoptolemus, primusque


et

Machaon,
\ '

Menelaus,

ct ipse

doh fabricator^Epeos.
;

^-'

invadunt urbem somno vinoque sepultam


fcaeduntur vigiles, portisque patentibus

^\

265

omnes

accipiunt socios, atque

agmina conscia lungunt.


Aeneas.,

The Ghost of Hector Warns


'''

t^^''^

'

/,'

tempus

erat,

quo prima quies mortalibus aegris


serpit.

incipit, et

uono divom gmtissima

in

somnis, ecce, ante oculos maestissimus Hector

"^"^..rM-Uh-^^'' tT-\r^ visus adesse mini, largosfque eflundere fletus,


^..
!-.>

ti^

270
'-

-^

ra_ptatus bigis,

ut.

quondam^ ai^jque cruento

pulvere, perque pedes traiectus lora tUmentes. -yif^-

hex mini, qualiSierat

quantum, inutatus ab

illo

Hectore, qui redit exuvias imlutus Achilli,


vel

iy^-

275

Danaum

Phry^ios

i;iculatus

puppibus ignes!

squaientem barbam,
vulnerajque

e^

concretos sanguine cnnes.

ilia i^erens, Tfu:).e

circum nlurima muros

accepit patrios.

iiltro ultro

nens ipse videbar


:

compeliare virum,
rn g
'<<'

et

maestas expromere voces


tWM.-i

28
.
,

o lux Dardaniae, spes p fidissima Teucrum, i'


J
.

quae tantaejtenuere morae.? quibus Hector ab

oris

exsnectate vfeliTS : ut .te post'multa tuorum ,, ,4^K^^^^ .^ , lunera, post varios nominumtaue urbisque labores

^^uiU

<.

defessi aspicimus

quae causa mdigna

sereiYbs

2S5

toedavit voitus
ille

.f^

aut cur haec vulnera

c^no

nihilrnec

me

quaereirtem vana moratur,

sed graviter gemitus imo de pectore ducens,,/'/

neu

luge, nate dea, teque his,

ait,

eripe namniis.

hostis habet

muros;

ruit alto

a culmine Troia.

290

12

p.

VERGILI MARONIS AENEIDOS LIB.


Iuainoque
clatimi'; si

11.

sat patriae
3

Pergama dextra

0^"'^

jde^Tcl^cfg^Wt, etjam^hac defensa fuissent. 3^


Jsacr^ suosque tibi

commendat Troia Penates


;

hos cape fatorum comites

his moe"nia quaere,

magna

pererrat9 sralfi^s qdae denibue ponto.'A^'

295

sic ait, et

manibus

vittas
efifert

Vestamque potentem
penetralibus ignem.

aeternumque adytis

The Destruction of the


Aeneas aivakes, rushes
to the top

City.

of his father's house

and

beholds the city in flames.

diverse mterea miscentur moenia luctu


L^t
/

"
;

'

yUfj

magis atque magis,) quamquam secreta parentis

^
3

Ancriisae

domus arboribusque obtecta


armorumq^e

recessit,

'Aclarescunt sonitus,

ingruit horror.
_
:
'.
,

excutior somno, et sumnii fastigia tecti

ascensu supero, atque arrectis auribus adsto


.

tfULCi^

in segeiem veluti
>
zncidit,
r.^Aivt.'v'-

AA/, u4u<- :\k

cum flaimtia furentibus

.:

^V.v^^^a'-'

Aust^is~4'<(ii'^

aut rapidus 7nontajiQ flu7nineJorre7is

305

sternit hgrbs'^sl^rnit safa'iavta bowtique lalwres,

praecipiiesque trahit silvas, stufet inscius alto


acciiiens so7iitum saxi de vertice iastor.
turn vero manifesta hdes,
insidiae.
,

Danaumque

pat^scunt
,

lam Deiphobi

dfedit
:

ampla rumam,

310
1

Vulcano-superante, domus,

iam proximus, ardet,

,,

,,

Ucalegon
ltfc\fiv*if
,

Sigea igni freta lata relucent


.

^exoritur clamorique virum clangorque tubarum.-

^^S

^\^^^
armis

'

,-

.,^^[a^-M"-"*^

arma amens capio , -X-T


sed glomerare
,
'.
,

nee

sat' rationis in

manum

bello et concurrere in

arcem

315

cum

sociis ardent anirpj.,

furor iraque

mentem

praecipitantj^uTchlTjmque mori^succurrit^in armis.

p.

VERGILI MARONIS AENEIDOS

LIB.

II.

13
\.

Piinthus, priest of Apollo, brings tidings.

ecce autem

telis

Panthus elapsus Achivum,


i

Panthus
sacra

nry ades/a r c

Phoebique sacerdos,
320

manu

victosque deos parvumque nepotem

ipse'trahit,
'

cursuqu^amens ad limina
?

tendit.
.'"

quo res sumnialoco, Panthu

quam prendimus arcem


:

vix ea lalus eram, gemitu

cum

talia reddit

venit

summa

dies et ineluctabile
fuit

tempus

Dardaniae.
gloria
/

fuimus Troes,
ferus

Ilium et ingens

325

Teucrorqm.
:

omnia luppiter Argos


in urbe.

"ranetulit

mcensa Danai dommantur

X.<W4/<-

^K-rH
fiindit

arduus armatos mediis in moenibus adstansj,


equus, victorque
;

Smon

^.

incendia rniscet

\U^.

^^
330
;

insultans

portis

alii

bipatentibus adsunt,

milia.qupt magnis

umquam
arfgiista

venere Mycenis

M^ '^**^i*^bsMere alii telis


.

viarum^-

oppositi ;'stat fefri acies rnucrone corusco


stricta,

^iL

parata neci
vigiles, et

vixpnmi

proelia.temptai
resistunt.

portarum

caeco-Marte

335

Maddened

by the news, Aeneas rushes forth,

and

is

joined

by sei'cral TroJa?is.

tdibus Othryadae dictis


in

et

numine divom
quo
tristis

flammas

et in

arma

Teror.

Erinys,
'

"^
\,
/

quo, fremitus vocat et sublatus

ad aethera clamor.
armis

^^^f^

addunt^' socIos^Rhipeus

et

n^amus

."7"
,

MM^
4

Epyrus^oblati per lunam, Hypanisbue Dymasique,


et

340

'

lateriadglomerant nostro, iuvenis)que Coroebus


\V^ illis

^''^

ATvcrrlnnidp'^, Mygdonides.

ad Troiam

forte diebus

veneraf, insano Cassandrae incensus amore,


et

gener auxilium Priamo Phrj'gibusque ferebat,


qui

^''^^^^

infelix,

non sponsae praecepta


<tt.u.^,u!_
-

furentis

-'

345

if^

audierit.
Wx^yuJi

WM

14

p.

VERGILI MARONIS AENEIDOS

LIB.

II.

,,

These he exhorts to face death bravely,

and

together they

press on like a pack of hungry wolves.

quos ubi confertos audere in proeha


incipio super his
'
:

vidi,

iuvenes, fortissima frustra

i.r\^

pectpra,

si

vobis audentem extrema cupidqi^


sit

certa sequi, quae

rebus fortuna videtis


Up** steterat

-i''"'

35
> .

excessere omnes, adytis arisque-relictis,


,.
.,

di,
.

quibus
:

impenum hoc
^^JU4<xmoriamur,
_et

t/->4^f

.A^VL.
;

succurritis

urm 'U^.fr^i
"'^

/(

I-

Ji,i
I

owir '^-

ihcensae

u*. t^fcw^-to

in

T media arma ruamus


salutern,
,.

a"<A>^ii'

'"'

'

.vl aw t;^ /vaw

una salus victisTiunam sperare


sic
.

,,,i^o4<,

iiuror additus. animis luvenum

znde, liipi Sf

355

i^f,"^
,.

raptores afra^m nebula, quos inproba vejiiris


exe^it cdecos rabies, caiiclihue rehcti

fmcibns

exspcctajit snxts, per tela, per hostes


in

vadimus hau^^SS^iam
urbis
iter.

mortem, mediariue tenemus"^

^j^I

nox atra cava circumvolat umbra.


quis cladem ilhus noctis, quis funera fando
.

^^^^^.cy^

36

'**^-

c Cu

O'^^^xphcet, aut possit lacnmis aequare labores


urbs antiqua
ruit,
iut**f

.''

muUos dominata per annos


.
.

\~'

plurima perque vias sternuntur inertia passim


*'-^'.)

corpora, perque

domos

et religlosa

deorum
;

365
j

hmina.
|jJ:_t(J^VjM^!,'

nee soh poenas dant san^ume leucn


yiciJS redit in

//

quondam etiam
hictus,

praecordia virtus,

victoresque cadunt Danai.

crudehs ubique

ubique pavor,

et

plurima mortis imagor

The

tide

f battle turns Atidrogebs and his band of Greeks surprised and slaughtered.
se,

Jirimus
.

Dcinaum magna-comitante

"caterva,

'

370

Andro^eos

offert nobis, socia

agminacredens

yw^^T^

inscius, atque ultro verbis compellat amici

p.

VERGILI MARONIS AENEIDOS LIB.

II.

A^

festmate
segnities
?

vm nam
:

quae

tarn sera

moratur

-^

alii

rapiunt incensa feruntque

PergamK
dixit
;

vos celsis nunc

primum a

navibii5

itis !'
'

375
,

ct

extemplo

neque enim responsa dabantur


^.^'^
pedem cum voce
repressit.

nda
,/jti*i*

satis

sensit medios delapsus in hostes.

obstipuit, retrohue

'''inprovisum aspris veluti qfii sj:ntibus angiicm ov>*^j^ iL^a


.,,

'^,'^1 ^:^^^,

presstt hunii tiitens, trepidiisqiie rcpenterefugtt

'*^f

^80

ignaroique
sternimus.

loci

passim

et

formidme cantos

adspirat primo fo^una labori.


Greeks^ Aeneas
"

^^ 1

3S

Donning the arjtwur of the fallen


spread terror

and his followers

among the invaders.


deniitii}nus

Mulios

Danaum

Orco^

atq^e hie successu exsultans animis)que t]oroebus,^^'^-tic<j


o
socii,

qua prima,

inquit,

fortuna salutis

monstrat iterquaque ostendit^se dextra, sequambr

mutemus

^ fr>^a.<?"'aii^Wi .clipeo^^

Danaumaue

insignia nobis

...

^
:

"
r

'

X,Jm.

^'^^'^ptemus.f^^' dolus

an virtusfjquis

in noste requirat

'ilU^^

^9*

arma dabunt

ipsi.'

sicTatuSjdeinde
insigine

comantem

aleam ciipefcue

decorum

^f^'

hoc Rhipeus, hoc ipse


laeta facit
;.

ivum accornmodat ensem. Dymas, omnisque iuventus


quisque recentibus armaf.
^

(7

spoliis se

3f 5

jfti-*^

^^'^v'i vidimus inmixti Danais haud numine nostro,

multaque per caecam, congressi proelia noctem


.conserimus
;

multos

Banaum

demittimus Orco.^
cursu
1

'^

iff>nJL

dinugmnt

alii

ad naves,

et litora

r.

fioa petunt

pars ingentem formicfine turpi


et

scandunt rumis equum,

nota conduntur in alvo.^^*^

16

p.

VERGILI MARONIS AENEIDOS LIB.

II.

But, alas ! the Fates are against them

Coroebus, by the
fidere divis
!

rescue of

Cassandra, draws fresh hordes of Greeks upon them.

heu

nihil ihvitis fas

quemquam

^0
^
'"

2
'C

ecce Jr^^atur p assis Priameia virgo


crinibus a templo Cassandra adytisque MinerVae,

"

ad caelum tendens ardentia lumina


lumina,

frustra,

405
,
^

nam

teneras arcebant vmcula palmas.


furiata

{,

non

tulit

banc speciem
iniecit

mente Coroebus,
^, L

'

et sese

medium

penturus in agmen.

consequimur cunct.tet densis mcurnmus armis.


hie

primum ex

alto delubri

culmine telis^

410

nostrorum 9bruimur, orituipue miserrmia caedes

armorum /facie
tum Danai
undique
et

et

Graiaruni errore lubarum.


''

geniitu atque ereptae virginis ira

collect! invidunt,

a^^mfusAiax,
:

gemini Atridae, Dolopumque exercitus omnis


tii7-biiie

415

adversi rupto ceu qico?idam


^^'^c^nffigilnt,

vcntt
^

D
Eois

Zephyrusque, Notusqiie,
:

et laetics

^
'
cjr

Eaivus equis
^^ijh^

strzdunt silvae, saevitbice tridentt,

^ji.i.jpumeus atque imo Nercus act acquora fioido.


illi

etiam, si^quos obscura nocte.per

umbram

420

fudimus msioTis, totaque agitavTmus urbe,


adparent
;

^'

primi clipeos rnentitaque tela^^


O

adgnoscunt, atque era sorio discordia signant.


Coroebus
ilicet
I

and others fall

The rest of
:

t lie

band are

scattered.
0'

obruimur.numero

primusque Coroebus
.
.

'^

Penelel^extra 'divae armipotentis ad aram

,1^ 'UM^J 4ml.^


;

425

;6%cumbit

u^i^^
qui
fuit

in Teucris et servantissimus aequi

cadit et JRhipeus, iustissim,us unus vvv^ -^i^u.^-.-^.^^.v^^'." ^


;

aisaliteP^isum"X pereunt Hypanisque Dymasque,

/ '5

V.

VERGILI MARONIS AENEIDOS

LIB.

II.

17
^^

confixi a socii^

jiec te tua plurima, Panthu,_

XaMX. UiMti jidbentem pietas, nee

ApoUinis infula texitT^'^v.

43

illiaci cineres, et
testor,

namma

exrrema meOf um,


nee ullas
C. 3>'

^^
"^
-

occasu vestro

ne,c tela

Jkvitavisse.vices

Danaum,

et si fata^Juissenl,

ut caaerem>ynieruisse

manu.

Destruction of Priam's Palace.


Conflict at the doors of the Palace.
div'ellimur inde
;

Iphitus et Pelias

mecum
et

quorum

Ipnitus aev

435
-iSi
-/

iam gx?L\i^]V&Yia.s

vulnere tarcms Ulixi


vocati..<^>^'^'

protmus ad sedes Priami clamore


hic vero ingentem
I

pugnam, ceu
tota

c.etera

nusquam
tecta ruente^

Delia foren^
sic

ni,illi

morerentur

urbe,

Martem indomitum, Danaosaue ad

44

cerfumus, obsessumqueactartestudine limen.


n^jerent parietibus scalae, postescjue sub ipsos
i

nituntur gradibus, clipeosbue ad tela sinistris

jprotectijjobiciunt,

pren^nt
,
:
.

fasti^ia dextris,

Dardanidae contra turres ac tecta domorum


,.

culmina''convellunt

^4**^
lUcct

<<^

-V,-"-

his se,

'^f: cernunt, quando ultima


,

i*^

iU,
;

-W'

445 ''"
o'

,-

extrema iam

in

morte parant defendere

telis

ain-atasque trabes, veterum decora alta parentum,

devolvunt

am
;

strictis

mucronibus imas
450

i. L\L

A*^

obsedere fores

has servant agmihe dense.


rushes to the roof

Aeneas enters by a

posier?i^

and hurls a tower


f

upon the Greeks below.


instaurati animi, regis succurrere tectis,
'S-"^'

"r

"

auxilioque levare viros, vimque aoaere victis.

//

18

p.

VERGILI MAKONIS AENEIDOS


et perviiis

LIB.

II.

limen erat caecaeque fores

usus

tectorum inter se rriami, posteaque


a fergo, infelix qua

reiicti.

s^dum

regna manebant,

455

saepius Andromachev(jerre mcomitata solebat _-v.y

ad soceros,

et

avo plierum Astyanacta tranebat.


fastigia cuiminis,

evado ad summi
tela

unde
/_

manu

miseri iactabant inrita Teucri.

turrim irtpraecipiti stanternj summisbue jub astra


eductarnTectIs,
>
.

i,om

undeomnis
naves
et

Troial

vidm^'^'**^
castra,

et

Danaum

solitae

Achaica

adgressi_ferro circum,

qua summa labantes


altis
'>i^^'^

i^cturas tabulata daSam, convellimus


sedibus, inputimuslque
1^
.

eci

lapsa r^ente ruinam

i,

cum

dyUUl/^

sonitu

traftit, et

Danaum

super agmina late

But

in

vain

Pyrrhus and others press forward


in the door
ast aln subeunt
;

An

opening

is

made.

nee saxa, nee ullum

telorum interea cessat genus.


vestibulum ante ipsum primoque in
.

hmme
:

Pyrrhus
/

exsultat tehs et luce coruscus

aena

j,

^,

47*

/'

qualis ubi in lucem coluber

mala gramina pastus,


tegebat,

/' frigida sub terra


/

twnidutn que7n bruma

nunc positis novus exuviis nitidusque iuventa,


lubrica co7ivolvit sublatd^ectore.texgc-y, '/f
et

^o'"

K.

\drduus ad solem,

Unguis 7/iic^ ore


et

trisulcis.

475

una ingens Periphas

equorum

agitator Achillis

armiger Automedon, una omnis Scyria pubes

^^'^

.succedi4nt tecto, et

flammas ad cutmina

iactant.
.

ipse inter pnnios correpta dura Dipenni

^"^^

\ limina imina perrumpit, postesque a cardine velht

,_

480

leratos

iamque excisa-trabe firma cavavit

p.

VERGILI MAROXIS AENEIDOS

LIB.

II.

19

^^'

robora, et ineentem lat deait ore fenestram.

adparet domus intus, et atria longa pates'cunt

adparent Pri9,mi

et

veterum penetralia regum,

armatosque vident stantes

nmine pnmo.

485

Scene 0/ despair luithin the palace

The dread Pyrrhus bursts in


iU'

The household slaughtered


at

''''

tenent Danai, qua deficit ignis^

domus
;

interior

gemitu miseroque tumultu

miscetur
LavaJ-

pfenitusque cavae plangoribus aeaes


;

/wi ^jiAju^

femineis ululant

fent aurea sidera clamor.'

<^UM
,

t^^^

turn pavidae tectis matres


I

mgentibus errant,

1^

-^i/.-V^'oampIexaeque tenent postes, atque oscilta nguntT

490

mstat

vi patria

Pyrrhus

nee claustra, neque


4|&4,'
Hill---

ipsi

'iVi.L., W^t^.TjiL

^^,:~

custodes

sufl[erre valent.

labat arietd crebro

\^

tM/>--iw.^anua, et

emoti prcicumbunt carame postes.

a.^^--*^

"t/i^
.,''

^^

rumpunt aditus/primosque trucidant


495
i
{.l^*-^ t-<M,
(i-'lt-.---

mmissi.Da,nai, et late loca milite cornplen.t.


il.^.Liiuf^
SIC,

non
t*^

aggej'ious r^uptis

cum spiimeusJamms
^<
y*''^*

t/f&l ->'( /"-''.

extit,

opposttasque evtcii gurgite moles,


i?t

fertur

arva fi&ens cuinulo, cainposqtce per omnes


armenta
trahit.

cum
vidi

stabulis

vidi ipse

fufentem
Atridas
:

caeae rJeoptolemum, geminosque

ip limine

Hecubam centumque nums, Priamumque


.

per aras

sangume loedantem
^K^ quinquaginta
.

qiios ipse sacraverat ignes.

....

uli

thalami, spes tanta nepotum,

tl^4rttXV-^

barbarico postes auro spolusque superbi,


vW^O'
t(ri>*'

procubuere

tenent Danai, qua d&hcit ignis.

505

Death of Priatn.
'

^mO*^
'

/'/

forsitan

et,

Priami fuerint quae

fata, requiras.

'^

urbis uti captae

casum conviulsaque

vidit

^iirnina

tectorfcirn, et

medium

in penetralibus

hostem,

20
_

p.

VERGILI MARONIS AENEIDOS LIB.

II.

arma

diu senior desueta trementibus aevo


et inutile

circumdat nequiquam umens,


cingitur, ac

ferrum

c/

510

densos fertur moriturus

in hoste^.

aediDus in mediis nijdoque sub aetheris

axe*/^

m^ens ara

fuit

luxtaque veternma laurus,

/incumbens arae atque umbra complexa penates.


hie

Hecuba

et

natae nequiquam altaria circum,


c'eit tempestate

515
^

praecipitcs aira

colu7nbae,

condensae

et

divom amplexae simulacra sedebant.'


/

ipsum aufem sumptis Priamurrj iuvenalibus arm^s


ut vidit,

quae,

mens

tarn dira, miserrime coniunx,


?

mpulit his cingi tehs


'

aut quo ruis

inquit.

520

non

tali auxilio,
;

nee defensoribus istij/^^^^'


si

tempus eget

non,

ipse
;

meus nunc

adforet Hector.

0, w<.
1 '

hue tandem concede


^'

haec ara tueuitur omnes,


ore effata recepit
4*" 1;

aut moriere simul.

sic

ad

sese, et sacra

longaevuni in sede locavit.

525

ecce aiitem elapsus Pyrrhi de caede Polites,

unus natorum Priami, per

tela,

per hostes

X*^*"

porticibus longis fugit, et vacua atria lustrat


sauciiis.

ilium ardenS infcsto volnere Pyrrhus


lairi

insequitur,
ui, tandem

lamque manu tenet

et pfremit hasta.
c>)

'

^ 53

ante oculos evasit et era parentum.]

conctdit, ac

multo vitam

cum
in

sanguine

ludit.

jnic Priamus,

quamquarn

media iam morte

tehetur,
,

>5,t"

non tamen
U*
,.'
, II

abstinuit,

nee voci iraeoue pepercit.


pro talibus ausisi
talia caret,

^
^
'"

^U'
,

jj

1^^ tibi

pro scelere, exclamat,


est caelo pietas,

f^,--

^-"SSS
.

di, si

qua

quae

^nCL'

persolVant grates, pignas, et praemja reddant


debita, qui hati

coram

rne cernere letum

fecisti, et patrios foedasti


i

funere vultus.

at

non

ille,

satum quo

te mentiris, Achilles

540

Helen of Troy.

SIR FRED'K LEIGHTON.

^2^^ -

^tc^
p.

'^

-^-'^^^

VERGILI MARONIS AENEIDOS LIB.


fuit

II.

91

talis in

hoste

,Priamo

sed iura fidemque

"^
'.^'A"-

supplicis erubutt, CQipusque exsangue sepulcro

reddidit Hectoreum,

meque
.

in

mea regna

femisit.'
i

SIC fatus*^senior, telumque inbelle sine ictu f-'-'^l' t^S , too*' . iillfci.*" coniecit, rauco quod protinus aere repulsum,'^'''
et

..

o lAM?

^"^'

a*-^-

S^?

summo

clipei
:.

nequiquam
. .

urribone pependit.

cui ryrrhus

referes ergo naec, et nuntius ibis


.

mea tristia facta degeneremque Neoptolemum narrare memento.


Pelidae genitori
:

i-.t'.

\0-^

cic>~

illi

Sbt.^*-*****^/'**^'

nu^(fmorere.'
traxit et in

hoc qitens,

altaria

ad ipsa trementem
nati,

550

multo lapsantem sanguine

inplicuitque

comam

laeva, dextraque corusci^m

extulit ac Later!

capulo tenus abdidit ernsem. '^


;

haec\finis Priami fatorum

hie e'xitus ilium


et

sorte

tulit,

Troiam incensam

prolapsa videntem

555

Pergama-, tot
'uU.^>
,

quondam
.

populis terrisque
.

superbum
tvwi(i\

regnatorem Asiae.
avulsuiTifque

lacet ingens litore truncus,


et sine

,.

umeris caput,

nomine corpus.

Tumi/ig' sadly

aivay^ Aetieas espies Helen,

and in rage

is

about to slay her,


a,t

me tum pnmum
;

saevus circumstetit horror,

obstipui
ut

subiit cari genitoris

imago,

560

regem aequaevurn
;

crudeli vulnere vidi

vitam exhalantem
et direpta

subiit

desertSXreusa,
casus
luli.

domus^
quae

et parvi

respicio, et

sit

me

gircum copia

lustro.

deseruere omnes defessi, et corpora's alt iij

565

ad

terrain misere aut igiiibus aegra dedere.

iamque adeo super unus eram, cum limina Vestae


servantem
et

tacitam secreta in sede latentem


;

Tyndarida asp re 10

dant clara incendia lucem

22
,,
,

p.

VERGILI MARONIS AENEIDOS LIB.


ferenti.

11.

,^

errant!
ilia sibi

passimque oculos per cuncta

570

mfestos eversa(ob Perrama/Teucros,

et

ppenas

Danaum

et deserti coniugis iras^et patriae

praeinetu^s, Troiae

communis Erinys,

abdiderat sese, atque aris,mvisa.sedebat.


exarsere ignes animo
;

suDit^ira cadenteAi

575

ulcisci patriam, et sceleratas

sumere poenaS^"^

scuicet haec
'*"-'

Spartam incolumis patriasque Mycenas


ibit

aspiciet,

partpque

regina triumphp

coniugiumque domumque patres natosque

videbit,

Iliadum turba et Phrygiis comitata ministris?


occtderit ferro Priapius?; Troia arserit igni
?

580

Dardanium'toties sud^rit sanguine litus?

non te.

namqye,

etsi

nullum memorabire nomen


lafuae|m,

femmea

poena

est

nee nabet Victoria

exstinxisse nefas tanien et sumpsisge merenteg-

585

lauuabor pbenas, animumque expre^se.iuvabit


ultricis'flammae, et cineres sati,^se

'

meorum-

w/ien he is checked by Voius,

who

reveals to

him

the fated des-

truction of the city atid urges hitn to rescue his family.


talia

iactabam, et furiata mente ferebar,


se,

cum mihi
obtulit, et

non

aiire oculis tarn clara,

videndam^^*^
59

pura perj-noctem

in luce reiulsit

caelicolis et

quanta
xfi^f-

solet

dextiaque prehensum
:.' A.
. .

.1

continuit, roseoc(ue

haec insuper addidit ore

ri*

J^ ^^

/'>^

Y
I

'

nate, quis indomitas tantus dolor excitat iras.?/


?

..-i-v

quid mris

'aut

quonam nostn

tm cfira recessit
Creusfy'

non prius
liqueris

aspicies, ubi

fessum actaie parentem

Anchisen? superet coniunxgie


?

Ascaniusque puer

quos omnes undique Graike

P;

VERGILI MARONIS AENEIDOS

.LIB.

II.

23

ficirciim errant^f^ies, et,


5
tjojti^'*!^'^-

mea

cura resistat,

iam flammae
tib.i

tulerint inimicus et hauseri.t ensis. C ^^'^>

6o

t^non

Tyndaridis fades invisa Lacaenae,

culpatusve Paris, divojn inclementia, divom,


,

has evertit opes, stemitque a culnime Troiam. jL,wM^


aspice

'

namque omnem,
nubem eripiam
:

quae nunc obducta tuenti^^AT"^*^^

*^

,1

mprtales hebetat visus


caligat,
,

tibi et

lunma circum

o5

tu

ne qua parentis

jussa time, neu praeceptis parere recusa


hie, ubi disiectas

Jiio-^
,

mo>es avulsajque saxis


luMuJ-

/,

saxa vides, mixtoque undantem pulvere fumum,

Neptunus muros magnoque emota


fundamenta
eruit.^
T(

tridenti

...

oio

quatit,

totamque a sedibus urbem

hie.

luno Scaeas saevissirna portas a navibus agmen

prima

tenet, sociiumque furens

ferro accincta vocat.

M
respice, Pallas

lam gummas arces Tritonia,


Jj^ 'f^^ui^'^

615

msedit, limbo enulgerrs et Gorgone saev'a.


ipse Pater

Danais animos viresque secundas

sumcit

ipse deos in

Dardana

su^itsft

arma
,-

yi**^*-^

eripe,^nate, fugarn, jgarh,


.ylM-l-'^

inpoi nnemque inpone finemque

labori.

-<-JJ

nusquam

abero, pt tutum patrio te limine sistam.'


spissis noctis se
facies,

620

*^^*ai}reraf^et

conmdit umbris.

adparent dirae
riumina

inimicaque Troiae

magna deum.
.

Despair of Aeneas.

turn vero
Ilium, et ex
I

omne .jjiihi visum

'

considere in ignes
;

imo -(^ruNeptunia Troia

625
^i'.

ac veluti

sumus anttQuatr

in nioniibus ornutn

cum ferro accisam

crebri^qiie blpennibus instant j-^Jj

efitere agricqlae certatitnj ilia

usque minatuK

24

p.

VERGILI MAEONIS ABNEIDOS LIB. IL

et trentefacta cofnatn concusso-vertice nutat,

vulneribiis do7ie!: j)aulatim evicta supremujii

630

Passing' to his home, Aeneas in vai?t endeavours to induce


his father to leave.
I

descendo, ac-ducente-deo
expedior
;

flammam

inter et hostes

,>,
1

dant tela locum, flaijimaeque receauntl

atque ubi lam patriae perventum\ad limina sedis

antiquasque domos, genitor, quern tollere in altos


optabatp prinium montes primumque peteba etebam,

635

abnegat excisa vitam producere Troia,


exsiliumque
pati. ^'

voso,

quibiis integer aevi

sanguis.' ait, ^solioSeque suo slant robpfe, vires,

vos agitat^Tfugam.
,

640

/*

me

si

caelicolae voluissent ducere vitam,


satis

^.i

has mihi servassent sedes.

yna superque

vidimus excidia,
sic

et

captae superavimus urbi.

o sic posifum adfati disceidite corpus.

ipse

manu mortem inveniam


divis et

jniserebitur hostis,

645

exu.viasque petet.

facihs lactura sepulcri.

lam pridem myisus


.^demoror,
ejc

mutuis annos
pater atque

quo

me divom
ventis,
e}:

hominum

rex

fulmmis adnavit
nos

contigit igni.-**^'*'^''''-*'^

^"^^alia perstabat niemorans'fixus.bue manebat.


contriv^effusi lacrimis,

650

coniunxque Creusa
v.ertere

Ascaniu3|que omnislque

domus ne
sedibus

secum
isdem.

cuncta pater fatoque urgenti incumbere

vellet.

'^negat, inceptoqae

et

Ti^i^ret in

In desperation, Aeneas resolves


p
his^

to

rush
back.

to his death,

but

wife holds

him

rursus in

arma

feror,

mortemlque miserrimus opto.


1

655

nam quod

consilium aut quae iam fortuna dabatur

p.

VERGILI MARONIS AENEIDOS LIB.

II.

25

'

mdine efferre p'dem, genitor, te posse relicto


iiefas patrio excfdit ore
?

'^^^rast/rtantumque
si nihil

ex tanta superis placet urbe relinqui,

et

seder hoc animo, pentura^eque addere Troiae


luv^ft,

ooo

teque tuosque
'^

patet

isti

mnua

leto,

iamque aderit^multo Priami de sanguine Pyrrhus,

natum ante ora


hoc
erat,

patris,

patrem qui obtruncat ad arasA^

alma parens, quod

me

per

tela,

per ignes
665

^**^eripis, ut

mediis hostem in penefranbus, utque

Ascanium patremque meuni iuxt^[ue Creusarh


alterum in altprius miictatos sanguine cernam
?.
,

arma,
'

vn'i, ferte

arma

,vocat lux ultima victos.

reddite
proelia.

me DanaisY smite instaurata revisam .^ja^*^ by numquam omnes hodie monemur multi.
tecta
leX'eDa'in.

hinc feno jrccmgoj^rufsus, clipeoque sinistram

-Ur

msertabam aptans, .meque extra


ecce autem comprlexa pedes in
haerebat,
'

to'.

ca4^

..... hmme conmnx


lulum
;

parvumque

patri tendebat

'-si

..,

,^^>-,t^,ic abis, oK,c et of nos nific rape ,-QriP in in nrtinia omnia teCUt tecum pefiturus

675

I
'

>lurv fi'l-V^-^'^r
'

X'
^
.

proms in armis, aliquam e-kpertus.sumptfs^spem ploms -uru^'^^ \K^'^'\ \uA*i^^ hanc primum tu^are domuin. cui parvus iulus. _
sin
,

cm

pater, et

conmnx quondam

tua dicta relincfiior

?'

Anc/n'ses' obstitiacy
talia vociferans

overcome by an omen.

gcmitu tectum

omne

replebat

cum subitum dictuque namque manus


1

oritur mirabile

monstrum.

68
*

ecce levis surrfrnptle

M 1~^^
et

inter

maestorumque'ora parentum ^fetr r loll ^ vertice vr?us


,
,

/;

fundere lumen apex, tactuque innoxiajnx5lle%

lambere flamma cornas,

circum tempora pasci.


685
"f-

nos pavidi trepidare metu, crinemque flagrantem


excutere, et sanctos restinguere fontibus ignes.

26

p.

VERGILI MARONIS AENEIDOS

LIB.

II.

at pater

Anchises oculos ad sidera laetu^,^

''^xtulit, et caelo
'

palmas cum voce tetendit:^


si

luppiter omnipotei>i7pfeci(bu^

fiectens

ullis,

'
,- j;

aspice nos

hoc tantum

et, si

pietate

meremur,

M-tt

690

/dad^nde
,vix'

auxilium, pater, atque haec

omina

ea fatus eratjenior, subitoque fragore

imonuitjaeyum^et de caelo lapsa per umbras


Stella
illafn,

facem ducens multa cum luce

cucurrit.

summa

super labentera culminan:ecti,


.

695

cernimus Idaea claram se condere suva,

sighantemque vias

tum longo

limite sulcus

dat lucem, et late circum loga sulfure fumant.


hie vero victus genitor se
tollit

ad

auras.'',

a^Taturque deos,
'

et

sanctum sidus
;

adonat.'

700

i^'mTam nulla nKn^est


;

sequor, et quaducitis, adsum, servate nepotern;

di patrii

servate

domum,

.vestrum hoc augiirjum, vestrojque in


(^^^cedo

equidem, nee, nate,

tibi

comes

ire

mimme Troia est. recu^o.^^


and
city.

Aeneas, with Anchises on his shoulders, lulus at his side


wife Creusa following at a distance, proceeds to leave the

his

-W^^. ^^ dixerat ille


\

et

lam per ^oenia


.
'

^'

clarior ignis
_

.HmJ^

705
n.,
ri^-

auditur, propiusque aestus incendia volvunt. r^ . ;; ^ C5*v ergo aere; care pater, cervici inppnere nostrae

;' .^

ipse subibo umeris, nee

me

laoon iste graVabit


et

quo"rfe'^mque cadent, unum

commune
lulus

periclum,

una
sit

salus

ambobus erT^^iihi parvus

710

comes, et longe servet vestigia coniunx.

vos, famuli,

quae dicam, animis advertite vestris.^


tumulus templumque vetustum

est urbe etressis

desertae Cereris, luxtaque antiqua cupresaus,

1>.

VERGILI MARONIS AENEIDOS LIB.

II.

27
715

religione
^
'^^

patrum

niultos strvata per


in

annos

banc ex oiverso sed^m veniemus


tu, genitor,

imam.
:

cape sacra^manti patriosque penates


et

me, bello e tanto digressum


attrectare^nefas,

caede recenti,

donee

me

flumine vivo

haec

fatus, latos

umeros subiectaque coUa


;

veste super fulvique insternor pelle leonis

^(fce^que
infilicuit,

oneri.

dextrae se parvus lulus

-1
:

sequiturque patrem non passibus acquis

pone

subit coniunx.

Loss OF Creusa.
Hurrying- along in terror, Aeneas is by a sudden alarm separated from his wife.
J

ferimur per opaca locorum

725

et me, quern dudum non uUa miecta movepant tela, neque adverse glomerati ex agmine Graii,

nunc omnes terrent aurae, sonus

excitat

omnis

suspensum

et pariter

comitique onerique timentem.


portis,

iamque propinquabam
evasisse viam, subito
visus adesse

ornnemque videbar

73*

cum

creber ad aures

pedum

sonitus, genitorque per


'

prospiciens, 'nite,' exclamat,

fuge, nate
.

umbr^ r_ii^ propmquaM


: ,

In.'

<

ardentes clipeos atque aera micantia cerno.


iw^C; iiiic inihi

nescio quod trepido male


eripuit

numen amicum
avia cursu

735

confusam

mentem.

namque

dum
*'^

sequor, et nota excedo region viarum,

"^evll mi^ero coniunx fato^neerepta Creusa


substitit, erravitne via,

seu lassa res^dit

^^^fecemmffliec post oculis est reddita nostris.

74

nee prius

amissam

respexi,

animumve

reflexi,

28

p.

VEKGILI MAROXIS AENEIDOS

LIB.

II.

quam tumulum
venimus
:

antiquae Cereris sedemque sacratam


collectis

hie

aemum

omnibus una
fefellit.

'
,

defuit, et comites natumque virumque

f**'^

Leaving

his father

and son

outside the city, he hastens back

in search of Creusa.

miemnon

incusa\i

amens hominumflue deorumbue


1

745

aut quid in eversa viai crudelius urbe

Ascanium Anchisenque patrem Teucrosque Penates


comm^floo
ipse,

sociis, et

curva valla recondo

urbem repfM^

et

cingor fulgentibns armis.

./yv*^rB?atcasus renovare omnes,

omnemque

reverti

750

per Troiam,
principio

et

rursus caput obiectare periclis.


, ,

muros obscuraque limina portae,


;

|^

^'^ qua gressunrextuleram, rcpeto

et vestigia retro

^tw^'^'^bservatasequor per noctem et lumine lustro.

/-^
V
d',

kbrror ubique animo, simul ipsa silentia terrent.


'nPnOe

755

11
|

domum,

si

forte

pedem,

si forte, tulisset,

v,u,y

me

refero.

inruerant Danai, et tectum

omne

tenebant.

ilicet Ignis

edax,summa ad

fastigia la
, ;

yentp

volvitur

e.xsuperant

nammae

runt urit aestus^ad auras. aesti


r^viso.

profcedo. et rriami sedes


et

arcemque

760

lam poiticibus vacuis lunonis asylo


lecti

custodes

Phoenix et^uirus Ulixes

praedam adservabant.
incensis ejepta adytis

nuc

iliidique

Troia gaza

mensaeque deorum
captivaque vestis
765

cratere^ue auro

solidi

*^ ^Dngeritur.
stant circum.

pueri et pavidae longo ordine matres

ausus quin etiam voces lactare per


inplevi

umbram
vocavi.

clamore

vias,

niaestusbue Creusam

nequiquam ingeminans iterumque iterumque

770

p.

VERGILI MARONIS AENEIDOS LIB.


io

II.

29

The shade of Creiisa appears

Aeneas and,

consoling'

him Jor

her

/oss, predicts his s^lorious future.

v^^ quaerenti et tectis urbis sine fine furenli


infelix;

atque ipsius simulacriim lulacri:

umbra Creusae

fTvisa mini ante oculos, et nota


"^

maior imago.

oDs^'ui. steteruntque comae, et vox faucibus haesit.


turn SIC adfari, ercuras his

Ji^f^'

demere
.

dictis

x/-

775 pf

<"

quid tantum
,
,
.
.

msano mvat mdulgeae


,
,

dolori.
,.

dulcis coniunx.'^ non haec sine numine divom

-tix^:^^

everimnt

nee

te nine

comiteni asportare Creusj

fas aut ille'^Tit suSeri re^rrattsr

Olympi.

^1

(-,

longa

tibi exsilia, et

vastum mang aequor arandum,


venies,

78#

et terrain

Hesperiam

ubiXydius arva
T?i^^bris
;

mter opima virum


illic

leni nuit

agmme

res laetae
;

regnumque

et rjegia,cpniunx

/iUA'"<s-=^

part^tibi

lacrimas dilectae pelleCreusae.

non ego Myrmidonum_sedes Dolopumve/superbas


3f*^^^spiciam, aut Grais sCTvTtumlTlatribus, ibo,

7I5

Dardanis, et divae Veneris irmnjs


sed

if,
cKtmet
oris.

me magna deum Genetnx

his

lamqueK'ale, et nati/serva

communis amoreni,

naec ubi dicta dedit, lacnmante^'Let multa volentem


dicere deseruit, fenuesque recessit in auras.

79

ter

conatus

ibi cofio

aare

brac^cfiTa

circum

''^ferfrustra comprensa maijus'emigitnnago,

par levibus ventis, volucnque similhma somno.

/ the

g-rey

dawn, Aeneas returns to his conipatiions, and, taking up his aged father ''flees to the mountains^
y

sic

demum

socios

consumpta nocte reyi^.

795

atque hie ingentem comitum adfluxisse novorum

iffvemo admirans

numerum, matresjque

virosque,

30

p.

VERGILI MARONIS AENEIDOS


.
.

LIB.

11.

coUectam

exsilio piibeni, nifseraljile vulgus.

v^^^ A^^^

eA^^<^
A

undique convenere, animis opibusquc pamfi,


111

quascumque velim
lugis

peTaa:o deducere terras.

lamque

summae
;

surge ;urgreBat Lucifer loa

ducebatfque diem

Danaiqueo'bsessa lenelSan

Iimina portarum, nee spes opis ulla dabatur :^


4,u>*^ ces^, et sublato montes genitore
petivi.'/0*^

DESCENT OF THE ROMAN JULIAN FAMILY FROM THE TROJANS.

Scamander
Teucer

Juppiter=Electra

Dardanus

Batea

II U9

Erichtiionius

Tros

Hus

Assaraous

Laomedon
Priam
Hector

Capy8
Aiichises=Teims

Aeneas

Ascaiiius or lulus

NOTES ON VERGIL'S AENEID.


BOOK

II.

N.B. In the grammatical references F. signifies First Latin Book P., Primary Latin Book. In the case of thefornier, thenumbersrefer to/rt-^j; of the latter, to the seciions
;

of Part III.

coniicuere

tenebant

"

all

were hushed and were fixing

their gaze in

close attention."

The

perfect {coniicuere) describes a single

comora

pleted act, while the imperfect {tenebant) expresses duration.

may be

the object of tenebant, or accusative of specification after


ii
;

intenti: F. 98, 3: P. 83 (e)

cp.

Aen.

6, 156, defixus liimina.

Or, with Henry, ora tenebant to be interpreted as a "modified


repetition"
silent," as

of

conticuere,

i.e.,

opposed

to solvere ora,
i.e.
' ,

"held their utterance," "kept movere ora, etc. Ora would


'

then =

' '

mouth

" figuratively,

speech. "

Cp. ora tenebit, Ovid,

Met. g, ^ij, and Gk. exe arofia^ciya, Eurip. Suppl. jij. This habit of modified repetition in Vergil is well known. Conticuere
con, intensive
:

the silence was deep and perfect.


;

orsus

scil. est,

from ordior
:

often the parts of the verb esse are omitted


alto,

in the perfect

see vs. 25, 165, 168, 172, 196.

"high" above
to

the others as a

mark of honor.
bid'st

infandum: note the emphasis gained by position: "too grievous


tell is
is

the

woe thou

me

recall."

iubeo, like keaevu in Greek,

used for both requests and commands.

ut eruerint'. indirect question depending on the verb of /^//iw^ implied in renovare dolorem since this is equivalent to renovare dolorem

narrando "how the Greeks utterly destroyed the power of Troy and her woeful realm " F. 178, i ; P. 99 (d). iamentabile ; adjs.
: :

in -biiis are usually

passive

as

Tennyson, Locksley Hall

is

here.

With
This
is

the sentiment

cp.

truth the poet sings


things.

That a sorrow's crown of sorrow

remembering happier

33

34
5

Vergil's aen.
quaeqtie^fui
dolorcm.
:

b. ii.

"and

the very sad sights I myself beheld and whereof I


;

have formed a great part "

both of these clauses aie explanatory of


is
is

The
" in

narrative of
;

Aeneas

largely personal

and deals with

the capture of

Troy only

quaeque

epexegetic and limitative.

talia fando

telling such a tale," or

" while such a

tale is told,"

in a secondary way.

Myrtnidonu77i

hard-hearted soldiers of the Grecian host.

Aeneas purposely mentions the most The Myrmidones and Dolopes were the soldiers from Phthia in Thessaly under the command of Achilles and his son Neoptolemus, while Ulixes, " the
wiliest of

Dolopum Ulixi:

men,"
cp.

is

taken as a stock example of Greek perfidy.

dtiri,

Homeric KoT.vT'kaq Ulixi, from the form Ulixeus (cp. Hon Od. i, 6, 7), gen. Ulixei and then contracted Note the into Ulixi; so also Achilles, gen. Achilld, Achilli. difference between -ve disjoining members of the same class and aut

"hardy":

the

disjoining different classes.

temperet a lacriniis

"could

refrain

from tears": rhetorical question;


is

F. 139 (a) ; P. 98 (g). tion? caelo praecipitat


it is

What answer
:

now

past midnight.
;

"is speeding down the slope of heaven Night was said by the Romans to rise and
;

implied in a rhetorical ques"

set as

the sun

v. 250.
:

caelo

F. 309, 37

P. 85 (k),

i.

suadentque
lating,

sornnos
"and
:

bring out the alliteration in the original by trans-

the setting stars invite us to slumber."

10
11

si, scil.,

estvobis

suprcmuni

lahorem

F. 120, 3
:

P. 82

(f),

i.

"to hear Troy's


^zVjt

last

the euphemistic expressions


odof vaTaTtj,

i-zz/r^wKj,

agony;" so also we have "the day of death;"

" the

last

journey."

12

quamquam

refugit:

"though

my

soul shudders at the recollection

and has ever shrunk back from it in sorrow, I will begin." Distinguish between the construction of quamquam and qtiamvis F. 196 ; Note the difference in the tense oi horret awA. refugit P. 99 (i). the former describes the present feelings of Aeneas and the latter an instantaneous act in the past whenever the request was made.
:

luctii,

ablative of cause.
:

13

incipiam

usually translated " I will begin," but possibly " I will un1,
I,

dertake, or attempt :" cp. Tibull 4,

and Horace Sat.


;

1,

I,

92.

14

Danaum = Danaortim
Achivorujn
;

Achivum = so also Teucrum = Teticrorum virum=virorum divum = divorum. tot antns


:

NOTES.

35
:

"when
15

so

many

years were

now

slipping past"

abl. absol.

Troy

was taken

in the tenth year of the siege.


:

uistar juontis

"as huge

as a mountain."

In Vergil instar

is

always

accompanied by a genitive, except in Aen. 6, 865, quantutji instar It in ipso, "what a model in himself:" cp. Aen. 3, 637 ; 7, 707.
is

an indeclinable noun used in the nom. and ace.


set

generally derived

from root STA, "to

" an image."
the Trojans.

divina

up," hence,
arte.

" something set up," therefore Pallas favored the Greeks as Juno did
also the patroness of all kinds of art,
:

The former was

hence by her aid the horse was built


'E7re<of ETToirjaev ai'v 'AOrjvri.

Horn. Od. 8,493


II.

'^fTrov

rhv

See also

15, 70fir

16

secta abiete

"with
it

interlacing planks of

they form the sides."


consonantal in

abiete
abiete,

abl.
i.e.

of instrument.

In scanning

this verse i

has to be pronounced abyete and therefore the a


;

long

so also in 442, parietibas =pdryelibiis


:

492, driete = dj-ycte.

is

intexunt

a metaphor taken from weaving

the planks of the sides

are placed horizontally across the ribs of the horse just as the horizontal threads of the

woof are placed

across the vertical threads of


v.

the warp.

Abiete: note the variation in


esse:

112: trabibus acernis.

17

votum

"they pretend that it is a votive offering for their return." Distinguish sitmilare, "to pretend a thing to be what it is not " dissimulare, "to conceal what a thing is."
pcil.
;
:

18

hue inchidiint
implied
in

"they shut up
inchtdiait.

delecta

in

it

;" note hue

is

used as motion

is

metonymy).

sorliti', literally,

virum corpora delectos viros (by "having selected by lot;" simply,

"having selected."
19
lateri caeco
:

we
2i^,

should have expected in latus caecwti. pelago = in pelagus

Vergil

is

fond of using a dative of the recipient for the accusative with ad or


in: cp.
V.
;

v.

47,

urbi=in urbetn

v.

85,

neci= ad neean.

20

penitusque
clause.

cavernas

eotnpknt,
:

a mere variation of the preceding

Point out a possible hendiadys here.

21

in eonspectuscW. Troiae

Tenedos was four miles from the shore of

the Troad.

22

dives oputn

and decline opiim


bant: F. 216, 3
;

"rich of store: " F. 61, 3 ; P. 81 (f) i. F. 57 and 279 P. 12 and 54


:

Compare
(a).

dir'es

dtim mane-

P. 99

(f).

; :

36
23
malefida:
literally,

Vergil's aen.
"ill-faithful,"

b. ii.

i.e.,

"treacherous."
;

With words

of evil meaning male intensifies their force

with words of good

meaning

it

contradicts
^vi'ih.

it.

24

hue

join this

provecti:

"hither they proceed and conceal themdeserto

selves

on the deserted shore."

shows a change in the

fortunes of Tenedos.

25

rati

^c\\..

sumus, from reor

see note v.

2.

venio, abl. of instrument


:

" with a favoring of Agamemnon,


country.

breeze."

Mycenas in Graeciam
Greeks
is

the royal city

the leader of the

put for the whole

26

Note the slow and measured spondees


separation.

well describe the lifting of the

heavy weight of grief from the minds of the Trojans. longo hictu ; "the Trojan land puts her long grief away." ludu, ablative of

with
:

Teucria supply terra.


a sign of peace
;
:

11paiidiintur

poriae

cp.

Hor. Od.

3,

5,

25

tasque non clatisas


scil.

Ars. Poetica,

199,

apertis otia portis.

iuvat

por-

vos.

-DoricaGraeca:
war of Troy
;
:

the Dorians were one of the leading

tribes in the

here put for the whole nation.


tendebat

29

hie

~ solebant
stjipet

scil. vela,

the remarks of the Trojans are here quoted. " used to spread his tent."
:

30

pars

mirafitur
is

stiipeo is

the case of an intransitive verb used


in the

transitively.

Note the change


the poet.

number

the subject in the

one case
in the

regarded as a unit, in the other case the individuals are

mind of

Minervae
:

objective genitive 2SK&X dontwi,


literally,

"gift to Minerva."

Innuptae

"virgin,"

"unwedded:"
at

cp. the epithet napdivog,

"a

maiden," hence her temple

Athens

was
32

called Parthenon.

primtisque
that
it

Thymoetes
duci,
scil,

"and Thymoetes was


equum.

the

first

that advised
set in the
19.

{i.e.

the horse) be

drawn within our walls and

citadel."

arce.=in

arce

see note on v.

Poetry, both ancient and modern, often omits prepositions.

The

Pergama was the


tive for
V.

citadel of Troy.

Note

that Vergil uses an infiniv,

ut with the subjunctive after impello,


hortor, v, 627.
:

55,

520;

hortor,

74

34

sive^erebant

"whether
vvv

in guile or

bringing on this end."

Distinguish mine,
including
'a

whether the doom of Troy was " the present moment,"


period of the past up to the
:

"now," Gk.

iani,
it,

present and including

"all this time

" Gk.

?}($//

or di/.Jerebant

NOTES.
often fero
is

37
ita,
sic,

used with words such as


:

without an object
25, 2, ut opinio et

denoting a tendency of events


spes et conieclura tiostraferi,

cp. Cic. Att.

2,

"according to our opinion, hope and

belief."

35

quorum^menti,
3
;

sell,
i.

erat

"whose mind had

better counsel

:"

F. I20,

P. 82 (f ),

36

atii

Capys advises three courses: (i) to hurl the horse The first (2) to burn it (3) to examine it. ; two involve the destruction of the horse, and hence are connected by^Wi?; the main alternative is marked by aut between courses (l) and (2) on the one hand and (3) on the other. See note on -ve and
headlong into the sea
;

latebras:

aut

V. 7

pelago = in peiagus
:

see note on lateri caeco, v.

9.

39

scinditur vulgtts

the crowd are divided in opinion as to whether


it

they should (a) draw the horse within the walls, or (b) destroy

(marked by

(i)

and

(2)

),

or explore "the hidden caverns" (marked


(a),

by (3) ), some adopting the advice of Thymoetes Capys (b).


40
41

others that of

magna catervd: " followed by


ardens:

a great throng

" abl. abs.

"eagerly."

arce: Pergama,

overlooked the shore.

or the citadel of Troy which Laocoon was the son of Priam and Hecuba

and
42
et

priest of
scil.

Apollo [see proper names].


exclamat
scil.
:

prond^
287,

the verb of saying

is

often omitted

cp.

v.

ille

nihil,
\

respondet, so also v. 547, cui

Fyrrkus.
P. 85
:

\/^carere dolis

"are

free
:

from wiles " (F. 158,


:

(h)

).

Dan-

atim

Danaorutn

see

note

v.

14.

sic

Ulixes

"is such your

knowledge of Ulysses?"
v. 7) is

Ulysses (as

we have

said before, see note

taken throughout the Aeneid as a type of Gieek cunning:

cp. the

Homeric
:

epithets

7roAi'/i;/rf,

-Ko^.vrpo-oq^ -HO^.VfLr/xavnQ.

45

autAchiz'i

"either the Greeks are hid, caged in this wood."

hoc

ligno = in hoc ligno

see note v. 32.

As Gladstone
'

in

h.\s

Ittventtis

Miindi points

out, the three great appellatives of the


Xx"-'^'-

Greeks were
the

\avaoi (Latin, Danai), ^AfjyeloL (Argivi) and

( Achivi),

general terms "YjJ.-qvtq in Greek, and Graeci in Latin, were not yet

applied to the whole race.


Achivi,

Vergil following

Homer

calls the

Greeks

Danai

or Argivi,

never

Graeci,

although

he uses the

adjective Grains, originally applied to a tribe of Epirus


after the

and probably

time of Ennius applied by the Latin to the whole country.

"

38
AQfabricaia
:

Vergil's aen.

b. ii.

the perfect participles of deponent verbs are usually active.


:

The
tlltliS.

following are often found passively


defestatus,

abominains, aftiplexus
meditatus,

confessus,

dimensus,

exsecratus,

moderatus,

47

171 street lira:

the horse is looked upon as an engine of war ('wac.^zwa^ which would look down on the houses of the city as a turris in a
siege.

48

erro)-,

"trick."

urbi = in urbem. ne equo:


The
gifts

(F. 308, 17; P.

page

135).
:

49

et

= etiam.
664:

of foes were proverbially fatal

cp. .Soph. Ajax,

hXK

ear' a2.ridf]Q

fj

fipoTuv Trapoifxia
ovr/at/ia.

k^f^puv a^upa 6upa kovk


cp.

Psalms xxvi, loi


is full

"In whose hands

is

mischief and their right

hand
50
validis

of bribes."
:

viribiis

ablative of manner

join with contorsit

" with might

and main."
of a spear,

Of

the five terms used by Vergil to express the casting


intorqueo

viz., iacio, conicio, iorqueo,

&nA

co7itorqueo, the

last is the strongest;

"with

all

the collected strength of a power-

fully strong

man."

51

in

alvum

" against the flank and against the belly of the monster rounded with jointed timbers." Note the emphasis gained by the
;

repetition of the preposition in.

compagibus
:

ablative of manner.

Note also that -que


52
ilia,
sell,

is

added

for explanation.

hasta.

uteroqne
"
the

recusso

"by

the

reverberation

of the

womb:"
53
cavae
'.

literally

womb

re-echoing.

perhaps to be taken predicatively, "sounded hollow," or the

structure

may be

the

same

as that of v. 38.
Itt in

Note the
is

repetition of

the

same sound
:

in cavae cavernae.

insonuere

intensive.

54

laeva

the

word laevus was

originally derived

from the language of


all

the Augurs and meant primarily wtpropitiotis as

omens, accord-

ing to the Greeks appearing on the

were unpropitious, though the opposite of this was the case with the Romans. Both Greeks and Romans regarded the east as the lucky quarter and the west
left

unlucky, but the Greek in taking omens looked north and hence

"the left hand" was with them unlucky and ds^iog "on was lucky. The secondary meaning was "awkward" from the awkwardness of the left hand of. Fr. gauche, gaucherie. Translate "if the fates of the gods had not been adverse to us,
apioTEpoq

the right"

NOTES.
if

39

our mind had not been blinded:" note the zeugma in laci'a. deum=deoinm. Conington says tliat with fata orAy fidssent sliould be supplied: "had fate so willed it, had our mind been wise:"
taking 7ion lacva closely together.

55

impulerat=impt{lisset

"he had

surely

moved

us to mangle with the


indicative
is

sword the hiding places of the Greeks."


vivid

The

more

and picturesque than the subjunctive in the apodosis of a conditional sentence since thus more reality and force are given to what would have happened.
56

We

have in

as staret

this line both staret maneret and stares maneres as well maneres (Ribbeck). Which of these the most lively?
is

What

figure of

speech?

The

imperf. subj.

standing

would
ii).

now be
his

remaining."

means "would now be "with mantis revincttim

hands tied behind


3
;

back."
is

mantis: ace. of specification (F. 88,


:

P. 83 (e)

This
;

a frequent construction in Vergil


210)
;

cp.

hitenii ora

(v. i)

octilos stiffecti (v.


(v. 2.\l)
;

perfiistts vittas (v. 221)


;

meditim amplexi
(v.

traiccltts lora (v. 273)

extivias indtdtis

273).
:

59

qui-morti

to compass this very thing, (namely) to open Troy had designedly put himself in their way as they approached him confident of speech (was he) and prepared for either issue, either to work out his craft or to submit to certain

"who,

to the Greeks,

death."
tory of
locative.

qui, join with obttdivat.

qtd
animi
82

introduces a clause explanais

the clause preceding.

genitive of

respect or
aperiret

morti:
:

(F. 120,

F.

(e)

\\).

Trotaiqtte
it

Achivis

explanatory of hoc ipstim.


:

64

certantque

capto

"and

they vie with each other in jeering at the


for the

prisoner."

ceriare iiikes the infinitive ilhidere after


3)
;

more

common
(v.

ut ilhtdant: (F. 181,


(v.

(P. 99,

a,

2)

so also

we have
;

tmpulerat foedare
165)
;

55); ardemus scitari


;

tendit divellere (v. 220)


520).

(v. 64); adgressi avedere glomerare ardent (v. 455) impulit

cingi

(v.
:

Note the change from the singular rtnt


on
line 30.
:

to plural

certant

see note

65

Vergil
Aen.
omnes,
all."

assents to Dido's request


I,

Dic--insidias, inqtdt,

Danatim

753.

66

scil.

Danaos

"from the charge

against one, learn to

know

Vergil died before he finished the Aeneid.

According to the

grammarian, Donatus, the poet on his deathbed desired that the poem should be burned, but ultimately left it in the hands of Varius

40
and Tucca, his adderetit quod a
qui
all

Vergil's aen.

b. ii.

literary testators to edit

se editutn

eratit, relinqtierent.

Ea conditione ne quid non esset, et versus etiam imperfectos, si These imperfect verses (hemistichs) are in
:

58.

In this book they are

common:

vs. 234,

346, 468, 614,

720, 767.

67

navique, like Greek

yo-p,

introducing a narrative
ut,

omitted in an English translation.


indicative in this sense.
self-possession.
i7i

may be altogether " as," always with the iurbatus, "confused," showing a want of
"in
the centre of the gazing throng."

conspedu,

68

ciraimspexit

the heavy spondees bring out well the slow and measured

gaze with which Sinon scanned his audience.


last

In spondaic lines the

word

is

usually a quadri-syllable in Vergil, but there are not a


rule.

few exceptions to the


69 70
71

nu7icQtXQzV vm\ "


iaffi

at the present

moment."

deiiique-.
:

" now

at last,"

"

after all." like-

cut

posctint
P.
:

" who have neither any place among the Greeks and

wise the Trojans with hostile feelings {infensi) clamor for the
of my
3
;

forfeit

life (literally,

my life
poenas

with

my blood."

cui, scil. est: (F. 120,

82

(f),

i).

poena

cp. noivd, the


:

cum sanguine =poenas et sanguinem, wer-geld or money paid in atonement for a


:

crime committed 73

from root PU, "to purify


this

" cp. purus, punio.

quo

impetus

"by

lamentation our feelings were altered and


conversi, scil.

every thought of violence was suppressed."


also compressus,
scil. est.

sunt; so

74

hortamtir fori

see note on v.
is

64.

quo sa^iguine

cretus,

scil. sit

"from what blood he


P- 99 (b)
)

sprung:" dependent question (F. 176; so sXso ferat, sit. The words quo capto in oblique

narration answering to quo sanguine cretus

sis,

quidve/eras, memora,
capio,

quae
P. 82

sit

fiducia
i.

{tibi)

capto in direct narration.

F. 120,

3;

(f),

"whatever may betide," literally, "whatever 11fuerit quodcumque shall have come of it " it is better to ia.\iQ fuerit as the future per:
:

fect indicative, i.e.,

"I

shall confess

whatever shall

(as the result of

my
78
me,

confession) have happened."

scil. esse.

79

hoc pritnum,

%z\\. /atebor. necfinget: "nor, if fortune hath made Sinon unhappy, shall she in malice make him a cheat and a liar."

NOTES.
80
vattum, one

41

who

asserts

mistake

tnettdacem,

what is not the fact, from ignorance, folly, or one who does so from a desire to deceive.
by hearsay, any name of Palamedes, a
all

%\faiido

higent:

"if, perchance,

descendant of Belus, hath at

reached your ears, and his glory of

famous renown,

whom on

false

information the Pelasgi sent

down

to

death, though he

bade the war


for the

was innocent, on wicked evidence because he fornow they bewail him bereft of light." BclJdes here,
Bclides.

more common

Considerable latitude in quantity


incluta, gloria,

is

allowed in the case of proper names.

from same root


;

KLU, "

to hear," gloria
hliid.

chi-oria:

cp. a.ho laies

clauds

of. cliens.

Eng. loud=A.S.

proditione = criniine. Note

gained by the repeated in

ittsontem
11
;

the emphasis

infando indicio.

neci=ad
perf. part.

necem

of careo.

casstim

cp.

Iliad I, 3, il)vxag 'AI61 irpoiaipev.

cassiim
:

lumine, euphemism for


II. 6,

mortuum

cp.

Homeric

Tov 61 CKOToq oaae Kalvxpev.

himiue: F. 309, 17; P, 85

(h).

83falsa
^^

stib

proditione

different interpretations of this are

sub falso crimine proditionis," Servius


(2) "

"Under
false
etc.
:

found:

(l)

false

charge of

treason."
in the

"At

a time
:

when

there

was a

alarm of treason

camp.

Henry

cf.

sub node, sub somito,

84

quia

vetabat.
F.

Note the
148,

force of the Indie


vetaret),

not because they said


forskill

he was forbidding {quia


bidding."

but because he {actually) was

2; P. 99

(g).

Notice here the supreme

with which Sinon excites the sympathy of the Trojans.

86

illiannis

comrade and nearly related in blood, my father, illi hither to the war from my early years." Note the emphatic position of this pronoun in arma (l) = in bellum, (2) "to the profession of arms." primis ab annis (i) itiitio belli, or, (2) " from the first years of my manhood = ^3 ineunte
:

"as

his

a poor man, sent

me

aetate."

88

dum

gessitnus

"while he stood unshaken

in royalty

and potent
:

in

counsels of the chiefs, we, too,


indicative:

won

name and honor

" du>n, with


so consiliis

F. 201;
;

P, 99

(f. ).

regno = in regno;
yepovruv.

in consiliis

cp. the

Homeric

(iovTJj

90

pellacis

first

occurs here in Latin

derived from /^r-Zac/^, "to allure":

said of

one who allures another to crime.


lax ctriiim fraus
epithets
that
est.

According to Festus
Vergil had evidently
applies to

lacit decipiendo "inducit,

in

his

mind the stock

Homer

Ulysses

42
91

Vergil's aen.
\<\\\\

b. ii.

haud ignota loqtior


the meaning
is
:

ig7iota scil. vohis or mihi.


:

In the

first

case

yoit kiiozv the story

superis oi-is "he left the upper regions," " the world above." era properly the coast line ; then a dividing line of any kind. Here it means the line separating the world above from the world below : cf. Lucretius I, 22, in luminis eras,
not from me7-e hearsay.
i.e.,
:

in the second,

speak things

"into the realms of liyht."

92 adflidtis

li-ahebam

"crushed

dragged on

life

in

gloom and

grief."

adjligo, to

dash to the earth.

9.3^^

amici: "and in
the misfortune of

my own heart {menim), I brooded in wrath over my guiltless friend." ftiecum alone by myself.
:

Observe the force of the imperfects trahebam,


P- 97 (b)j
line.

itidigttabar.

F. 2i6, 3

and notice the change

to the perfect (tacui) in the next

94

nee

viovi:

"nor

in

my

madness did
it

hold

my

tongue, and I vowed,

should chance ever bring


aroused fierce enmity."

about, should ever I return to

Argos, as a victor, that I should be his avenger, and by


dements,

my native my words I
;

ametis, "foolish"; cp. a(ppo)v.

tulissetremeassem:
:

"downright mad;"

cp. Trapa(j)puv

subjunctive of

oblique narrative

remeavero. Argos:
we
96
97
verbis
hi7tc
:

also

words would be si quae fors unquam tulerit from the form Argi, Argorum (masc. pi.); have Argos nom. and ace. neut. sing. tdtorem = me futurum
;

his

esse ultorem.
:

"by my
"the

threats": abl. of
this

means

et is epexegetic.

"hence," either from


first slip

time or from
:

this cause.

prima mail

labes:
lish,

towards destruction"

labes

from labor: Eng-

shp.
this

98

hinc

"from by new charges, to


ing

arma:
my

time Ulysses always continued to alarm

me

scatter

dark sayings amid the crowd, and, know-

purpose, sought for means to attack me."

Note the historiqiiaerere conscius

cal infinitives terrere, spargere,

qtiaerere for imperfect indicatives

F. 216,

3,

note 2; P. lOl

(d).

vitlgum: one of the few places

where

vulgits \s masculine: F.
:

275

P-

48

(b).

arma
100
nic

others take this to mean,


:

"to seek

allies as

a conspirator."

ministro

Calchas."
is

"and, indeed, he did not rest till by the aid of Note the artful way in which Sinon breaks off when he

just on the point of arousing the curiosity of his audience and compare the speech of Marc Antony over the body of Caesar in

Shakespeare's

yi/i;r Caesar,

Act

3,

Scene

2.

Calchante ministro

NOTES.
ablative al>soUUe.
is

43

This
yet,

abrupt method of breaking off a discourse


aposioJ>csis.

called

by the grammarians

101

sedrevolvo?

"but

why do
;

I to

no purpose unroll these


;

bitter

recollections? "

Distinguish yr/zj/rfz said of the person


e.g.

said of the result of the act

iiequidquam suscipit frustra laborer?!, " he under:

takes this labor without profit "

nequidquam auxilium implorat


is

"he begs
scroll.

in vain for help."

revolvo: metaphor

taken from a

/^r^tf^ revolving

on the spindle, or from turning over the pages of a


the Achaeans in
this

102

quidve
Greek).

est:

" or why do
class,

I delay, if
it

you account

all

one and the same

and

is

sufficient to
07-dine.

uno orduu in tmo


:

audio
esse

be called

(name of
like

appellor,
fioi
:

the

Greek clko'vu 726 Horace


:

cp.
:

KUKug aKoveLv oh

fieAet

Oavovn

Eurip. Ale.
:

Tu
3, 6.

rede vivis si ciiras

quod

aiidis

Milton's

Paradise Lost,

Or Juar'st thou rather, pure ethereal Whose fountain who shall tell ?

stream,

\0'^^iamdudum

iamdudwn sumendas: suniite foenas = sumite poenas "take the vengeance, you should have taken long ago." With sumere poenas, cp. ?^a(ielv (Vlkiji' "to exact a penalty ;" poenas dare,
:

cp. didovm dUrp),

"to pay a penalty."


:

104

hoc

velit

clause si hoc facialis P.

98

(c).

" this, the chief of Ithaca would wish " the conditional is understood: F. 139 (b) and 192, 11 (b) ; Ithaciis=dux Ithacus=Ulixes. tnagno: "at a great

price:" F. 150,

P. 85

(i).

105

turn caiesas
cause."

"then, indeed,
;

we

press on to ask and enquire the

turn vero

note the emphasis.


so great

V)^-igi-tari

Pelas^ae:

" ignorant of wickedness


:

and of Pelasgic

craft."

For the genitive F. 61, 3; P. 81, b (i). Pelasgae: the Pelasgi were a Thessalian or Epirotic tribe, applied afterwards to The word the Greeks in Eurip. Or. 857 and often in Vergil. seems to come from the same root as 7re//.of, 77o/.<of, -rrf/^of Lat.
:

palleo, pallidus,

from their complexion.


;

lOHfictopeclore: "with false heart." F. 71, 3


pectore

P. 85

(e).

Possibly

here= "emotion.
note the repetition: "often the Danai desired to take

108

saepescupe:

their flight, leaving

Troy behind, and

to disband through weariness


scLepe

of the long war."

In prose the repetition of

saepe

would be

"

44
expressed thus:

Vergil's aen.

b. ii.

"As
:

often as the Danai...

so often a storm prew'\\.\\ fessi.

vented them."

cupiere=cupiertint.

bello goes
2.

110

-fecissentqite

titinam
:

explain fully the force of the


(c)
;

mood and
from uro,

tense

with utinain
Ill

F. 138, 4
eos
:

P. 98 (a)
their

htterchisit,

scil.

"barred

way."
eiDites
:

Aiisler

aiiu,

parch; here the parching wind.

"just going."

This

wind would be adverse


1

for those sailing

from Troy to Greece.

12

praecipue nimbi
trabibus
abl.

" most of all when

this horse already stood


all

framed
In
v.

with beams of maple, storm clouds roared over


16 the planks are spoken of as of pine
:

the sky."

in v.

86,

as of oak.

means.

aethere
;

local ablative

= in

aethere.

113 siaret=esset,

Heyne, F"orbiger

but surely the

full force

of staret

is

here more vivid and poetic.

114

scitantetn.

Another reading

is

scitatiim,

probably an incorrect one,

for

the supine rarely

governs a case: cp.


anxiliutn

Livy

21,

6: legati a

Saguntinis

Homani tnissi
was
at

ad

bell

um

orantes.

The

great

oracle of Apollo

Delphi; others were

at Patara,

Delos and

other places.

115

adytis:

"from

the sanctuary :" cp. a6v-nv {a not and 6vvaL, to enter)

properly the inner shrine containing the image of the god.

116

safiguine
cum
V.

et

virgine caesa: a hendiadys = j'a^;/?'(? virginis caesae,

"with the blood of a maiden slain." The Greek fleet was detained by head winds at Aulis till Agamemnon consented to sacrifice his
daughter Iphigenia to Diana.

117

primum venistis
119.

F. 203,

P. 99

(F.)

so

ut

venit,

118
121

litandum:

impersonal, " expiation must be made."


the subjunctive
va.

tremorparent:
titr/iiiltu

parent

is

the subjunctive of de-

pendent question. The meaning is they shivered as they enquired of each other, "for whom fate prepares their doom."

\22magna
123

" with boisterous vehemence.

quae flagitat
F. 176
;

"demands what
"all the while

that

heavenly intimation means:"

P.

99 {il).Jiagitare implies violence and persistency.

124

iam canebant:
It is best to

many a one

continued to -warn me."


Vergil dignifies the
if

take fnihi as an ethical dative.

warnings of the Greeks with the verb canebant as


oracular, for oracles

they were

were always given

in verse.

NOTES.

45

126
125

artificis:
bis qziinos

"the
:

contriver,"' z.^., Ulysses.


is

the distributive
tectus
:

regularly used with adverbs for the

cardinal numeral.

either,

"shut up

in his tent" or

"con-

cealing his thoughts."

128
129

Ithaci=diicis Ithaci= Ulixis see composito: "by concert." ruinpit


:

v.

104.

vocern,

"breaks

silence :" literally

"makes an
130

utterance break forth

" cp. prp/vvvac


for

(puvijv.

quae

tulere'.

"the

ills

each

feared

himself they bore with

patience,

when turned to unius: here. The whole

the destruction of one

unhappy man."
All

sentence

is

extremely sarcastic.
ills

men

bear lightly the

ills

of others
tii!ere

when such

do not

affect themselves.
:

Others take coiiversa

= convertertait et tulerioit

" they turned


:

and carried to very destruction." With root TLA, "bear;" cp. Scottish /A(?/<f.
132

tulere: cp. IrJa^aav

with

sacra parari
P. lOl (d).

the sacra, "preparations for the sacrifice" are defined

in the next line.

parari: historical

infinitive: F. 216,

3,

note 2;

133

salsae fruges

the coarse barley meal mixed with salt (mola salsa) was sprinkled on the head of the victim just before the sacrifice cp.
: :

ovknxvra'i.

vittae not

merely the

priest,

but also the victims were

crowned with garlands.


134

eripuirupi:
my
bonds,"
usually

"1 broke away,


leloi

I confess

it,

from death

and

I burst

ablative of separation.
:

Human
;

victims were

bound
3.

for sacrifice

cp. Genesis xxii, 9

Ovid. Eleg. ex

Pont
135

limosoque
marsh
Sulla

lactt

"and

in

a miry marsh " note the


:

alliteration.

Vergil

may have had


at

in his mind's eye Marius,

who

took refuge in the

obscurus in ulva
:

Minturnae when he was trying to escape the soldiers of


:

"screened amid the sedge."

\Z^-^ deliiui
sails,

from delitesco. -dum dedissent "till they might set their du>n darenl for the mood if haply they should set them."
:

F. 201, 4

P. 99

(f), iii.

With darent
sail

vela, scil. vends.

The mood

depends on the oratio obliqna.

In direct discourse this would be (diim vela dnit)


:

"I

shall lie hid

till

they set

if

they haply shall

have

set sail (si forte dederint) "

the future perfect indicative of the

direct narrative passes into the pluperfect subjunctive of the oblique

F. 207, 7

P. 107 (b).
ulla, scil. est.

ISl'mi/ii

spes

46
138
dulces natos
:

Vergil's arn.

b. it.

some find a difficulty here, for in v. 87 the children of Sinon must have been considerably advanced in years.

139

qtios

reposcent
for
;

"of them
flight."

will they even haply claim

vengeance as
:

due (re-)
F. 92

my
(f).

quos

poetias

for the

two accusatives

P. 83
:

140

el

piabu7it

"and

they will wash away this crime by this wretched


force of hanc.

death of mine."
141

Note the
"therefore,

F.

19, 5

P. 92

(a).

qtwdferentis

by the gods above, by the deities to whom the truth is known, I beseech thee by all the faith yet unsullied that is any where left among mortals ; pity woes so great, pity an undeserving sufferer." quod: often used in introducing adjurations cp. Aen. 6, 363, quod te per caeli iucundum lumen oro. per the object of per is the whole clause, si quaJides Aen. per si qua est vidis venia hostibus oro cp. Aen. 4, 317 > 10, 903 restet: the doubt in Sinon's mind of any pledge 6, 459; 12, 56. being too sacred for one to violate is expressed by the subjunctive. What would restat express? F. 192, i; P. 99 (h). intemeratax in = Gk. avev (contracted av), Eng. un ; and temerare, "to profane." laboritm mise7-ere distinguish in meaning and construction
:

misereor and miseror

F. 146, 7

P. 81

(f)

iii.

145 /i/j

lacriviis
is

indirect

o\y\e.c\.. ultra

(connected with tiltra):

the

word

applied to acts that go beyond what the circumstances

require.

we
146
viro

also pity
:

Here the idea is, him unasked."

"we

grant

him not only

his life but

tafeft-best-as

an ethical dative

others take

it

as the ablative of

sepaj-atioji

by an

inversicju of construction,

the usual construction


'.

hemg
147 148
dictis
:

vi7'titn

manicis

atque artis levari vinclis

F. 158

P. 85 (h).

ablative of manner,

amissos
' '

obliviscere

Graios hy prolepsis=atnitte Graios et obliviscere:


forget them. "

let

the Greeks

go and
:

What

is

the usual construc-

tion with obliviscor

The meaning is the F. 146, 7 ; P. 81 (f) iii. Greeks are not to be regarded as your countrymen since their acts
Possibly amissos obliviscere Graios
lost." esse being understood.
cf.
:

are hostile.

"forget that the


P. loi
(b).

Greeks are
149
7ioster
:

F. 205

"one of us":
:

alienus,

"a

foreigner."

A Roman general
:

receiving a deserter addressed


eris.

mikiroganti

him with

the words

quisquis es noster

" and unfold the truth to

my question."

NOTES.
150

47

quostatuere
horse."

"to what end have they built this huge and monstrous immants from in "not," and root MA, "to measure" hence immeasurable in size. Note the repeated questions well mark " quis auctor ? " who suggested it ? the impatience of Priam.
: :

151

quae reli^io ?
prefix

RED

or

"what religious purpose did it imply?": religio irom RE LIG, "bind": the restraining feeling from a belief
:

in the unseen universe.

connected with

U7^6o/uai, fif/rig,

machina: "engine": from root MA, " to think."


:

firj^avi],

iii/xoQ

152

tile, i.e.,

Sinon.
:

dolis

Pelasga
:
:

" stored

in the crafts of the

Grecian

wiles "

cf. II. 4,

339

KaKolai 667Miai KEKaa/xsve.


(abl.

Note

the heiidisee
v.

adys in doiis

et

arte Pelasga

of means).

For Pelasga

83.

153

sustulit

viticlis ablative of separation. palmas: whh. palma, "blade of an oar" root PAL or PAD, "to spread" pando. Note the treachery of Sinon.
:
:

palmas:

"raised to the skies his hands freed from bonds."


cp. Ttala^rj
:

cf.

palor,

154

igties

"heavenly bodies."
:

155

efisesque nefandi
cial knives.

"and ye

accursed knives," referring to the

sacrifi-

156

hostia: from the obsolete hostio

"to strike:"

Jiostia

dicta est ab eo

quod est

hostire ferire
:

Festus.

Hence, the thing struck.


to break the allegiance I have sworn
Oeixk;,

151fas iura
to

"it

is

right for

me

the Greeks."
:

Distinguish yfef=Gk.

established right by

divine law

?V<j',

human

law.

According to Servms sacratum ius =

scuramentum, the ordinary oath of a

Roman

soldier

and

itisiur-

andum, the
158

rights (iura) that that oath implies.

Note
ayeLV

the beginning of successive lines by the same

aphora).

omnia
avyag
;

word fas

{aft-

sicb

anras

"bring
18, 13
:

all

things

to

light": cp.

vtt'

1 1

or.

Od.
F.

I,

sub divum rapiam.

159

qua = quae,
secret."

after

si:

132,

2;

P.

26:

"whatever they keep

160

tu

rependain
and

"only do you abide by your promise, and do


if

thou,

Troy, preserve faith with thy presenter,


shall

shall

reveal

the

truth

make
:

a large recompense."
the ablative
is

'^\\\\ profnissis tnaftere,

cp. stare

iusiurando

local or of means.

162

Datiau>n = Danaoritm.

coepti

belli:

"confidence

in

undertaking

the war," equivalent io Jiducid qua bellum incepertmt, others take


it

to

be the genitive of reference or a causal genitive.

"

48
163
Palladis

Vergil's aen.

b.

ii.

stetit

"by

Pallas' aid ever stood

firm."

used in the sense of "to remain firm," "to stand secure": cp. Verg. Georg. 4, 208: stat Foriuna domus Hor. Od. 3, 3, 42 stet Capitolium. anxiliis is
phatic position of Palladis.
slo is often
: :

Note

the

em-

ablative of instrument.

164

sed enim

"but, indeed, ever since the wicked son of Tydeus and

Ulysses, the contriver of crimes,

dium from her sanctuary and


height."
II-

impius,

made bold to tear the fated Palladown the sentries on the towered on account of Diomede wounding Venus (Homer
cut
\

5)

330"347):

scelertun inventor

see note on v. 90.

ex quo,

scil.

sed enim aXka yap there is always an ellipsis after these words which may in this case be supplied thus " but (a change came) for, the preservation of Troy was linked by fate (fatalis) etc." -fatale with the preservation of the Palladium or image of Pallas ; cp. M. "Backward and forward rolled the waves of fight round Arnold Troy ; but while this stood Troy could not fall." caesis cnstodibus,
;
:

tempore

we have

a similar omission in Gk. ef ov,

scil. ;t'pdvot;.

abl. abs.

summa arx

aKp6iio7ug or ciKpy

Tz67.tQ.

167

corripuere

mens:

"(ever since) they seized the holy image and


slid

dared with bloody bands to touch the maiden chaplets of the goddess,

from that time the hope of the Greeks ebbed and

away back-

wards, their strength was broken, the mind of the goddess estranged.

virgineas vittas

was worn by both matrons and maids, cf. the "snood " worn by maidens and the "coif" or " curch " worn by the married women among the Scott's Heart of Midlothian, Scottish women of the former days. "Tresses of long, fair hair, which Effie dared chap, xxii no longer confine with the snood or riband, which implied purity of maiden fame." So also Una in Spencer's Fairie Queen, I, 3, 4
:

the

fillet

which in some respects differed

From her
ex
illo,

faire

head her

fillet

she undight.

scil.
:

tempore. ^fiuere ac referri, historical infinitive =;fMJrjV

ac relata est
final

a metaphor from the ebb and flow of the


tide.

tide.

The

monosyllable as well as the riiythm describes the abnipt and

slow motion of the


171
nee

tnonstris

"and by no

uncertain tokens did the Tritonian goddess


scil.

give signs thereof."


TpiTog

Tritonia

dea

derived probably from

"third"; yiyvo/iac "to be born": therefore "born on the third of the month," hence called TpiT6/xt/i>ic, or from the three phases Other derivations are given. See Proper Names. of the moon.

NOTES.
ea sigiia
cp.
;

49
"news
of this"
:

Aen.
12, "

4, 237, hie nitntiiis,

has poeiias
motieo

468,
;

hoc vietu.

inonsirnm = moiiesh-ii>n
Homer

7,
:

595,

from

"to warn
:

lience

" a warning."
are fond of put-

172

vix

arsere

note that Vergil and especially

where we would place one clause subordinate to the other {hypotaxis) ; "scarcely was the image placed in the camp, when there flashed forth sparkling flames from its upraised
ting co-ordinately {parataxis)

eyes."

posittini
:

soil,

est;

see

v.

lO.

castris=in

caslris.

lu:

minibtis

ablative of separation.

arrectis, raised

eyes were signifiof.

cant of fury just as downcast eyes were a sign of sullen anger

Aen.
173
salstts

I,

482
:

diva solojixos oatlos aversa tenebat.


is

sudor

sweat
cp.

naturally salt

the epithet adds to the realism


as

of the description.

The sweating of images was looked upon


:

Livy 22, I. scuta duo sanguine sudasse quattuor signa sanguine multo sudasse.
portentous
:

27, 4,

174

terque

tretnetiieni
tell,

" and

thrice

from the ground the goddess

herself,

wonderful to
spear."

leaped forth bearing her buckler and quivering


:

solo: abl. of separation :^?V/z<


-tt

give the construction of


F.
1

the supines in -uin and

emicuit:
175

respectively

74, 2
tlie

and

P. 105.

"flashed forth," the apparition of

goddess suddenly

appearing and then disappearing like lightning.


extejuplo taken with canit:

" Calchas

at

once prophesies that the sea

must be hazarded

in flight, nor

may

Troy's towers be overthrown by

Argive weapons unless they seek anew auspices at Argos, and bring back that divine presence which they have borne over the deep on temptanda scil. esse: alluding to the dangers their carved ships."
of
tlie

deep.

canit, often said of oracles, as these

were in the hexa:

meter measure and probably chanted: cp.

de/du

Thucydides
pi.

2,

21,2;

7/

Jov jpT^cruorf Travro/otif


:

citadel of Troy "

bury:
to the

cp. Tvvpyog,
^//;'^,

Fergdma (-oruin), neut. "tower": English burgh,


. .

borotigh,

"the

German

properly

^^

a.ioxirc?,s."ni repetajzt, alluding


tlie city

Roman custom
to take

of returning to

of

Rome

from the

camp

anew

the auspices, if anything unlucky happened.

For subjunctive: F. 193, ii (b) ; P. 99 (li). Argis: from tlie nom. pi. Agri -driirn we also find Argos neut. nom. and ace. from root ARG, "bright," hence the word may mean Brighton cp.
:

argenium, apyoq.
peiago: the

nuinen
-which

the favoring presence of the god.


is

way by
:

often put in
:

tlie

ablative: cp.
37,

Cic.

Fam.

X,

via breviore equites praemisi

Livy,

14

Aegaeo

50

VERGIL

AEN.
:

B. 11.

mari traiccit. ciinns carinis abl. Homeric vfj^q y^af/ii'pai, vyEc, miXai.
180

of accompaniment: cp.

the

et

nunc aderuiit "and now in that they have sought tlieir native Mycenae with the wind and are gatliering arms and gods to attend
:

them, after remeasuring the sea,

tliey will

be here unawares."
;

quod
ii,
:

181

meaning "as
reniejiso
:

to the fact that" with the indie: F. l8l, 2


:

P.

209. see

from reinetior

passive use of a deponent verb

V. 46.

digerii:
haitc

literally, " arranges" /.e., " expounds " must be taken to propitiate the gods.

in detail

what course

183

-piaret

"this image at his warning they reared in recompense

for the

Palladium and the injured deity, to expiate the horror of


moniti
scil.

sacrilege."

ab Calchante.

pj-o

nutnhie

laeso,

i.e.,

to

make amends
ui ea: F. 184

for the offences


:

committed against the

deity.

qi<ae=

P. 93, iv.

185

/ia7ic

"yet Calclias bade them raise it to this vast size with oaken cross-beams, and build it up to heaven that it might not find entry within the gates nor be drawn within the city, nor protect your people under the shelter of the old faith." tamen in spite of the
:

Uteri

the

would hasten Note that we have Sinon's own words 1S0-188, and 189-194; the words of Calchas are in oblique narrative. caelo = ad caelum: v. 19. portis = intra porias. Note that ne aut are cumulative, the aut connecting parts of the same general idea, neque
protestations of Sinon that the withdrawal of the deity

doom

of Troy.

necque,
189
pluperfect
direct
:

introducing another idea.


"gift to Minerva."
violavisset

dotium Minervae, objective genitive,


F. 207, 7
;

subjunctive in indirect discourse for future perfect of


;

P. 107 (b).

190

qtiodconvertant
it

"which

evil

may
4
(c)

the gods
;

first

turn on himself:"
i.e.,

for the subjunctive see F. 148,

P.

98 {\).^prius,

before

reaches you.
scil.

ipswn Calchanta.
verb of saying

\^\futwu>ii,

esse: indirect discourse following the

implied in

iussit.

"if on the other hand." 193 ultro: " unchallenged, see


192
si7i
:

"

v. 59.

invading Greeks, but

v/o\i\(\.

Asia would not merely repel the further carry on an offensive war against

them.

Pelopea 7Jioenia = Argos, founded

by Pelops.

1 ?

NOTES.
194

5
:"


et

nepotes

"and such

destiny awaited the descendants of us


\.

with

eafata; cp. magiium exilium,


195

190.

/tosiros

of us Greeks.

periiiri

per

in periuro, peritiriis, perfidus is not


tlie

permapitis, but a remnant of


cp. Trapdopuv,

per intensive as in same word found in Gk. napa


:

" beside

one's self :" hence,


scil.

"away

from."

196

atidita
coacti:

scil.

est:

so capti

sutnus.
i,

coactis,

"forced," hence,

"unnatural:"
197 Note

cp.

Ovid, Am.,

luvenal, 13,
;

83: discant oculi lacrimare 133: vexant oculos humore coacto.


8,
:

neque

prose.

non such variations are nee Larissaeus, from Larissa, the chief town
noti
It is

not allowable in

ofThessaly,

a district from which Achi'les came, meaning "Rock-town"


in Phthia,

according to Leaf.

found in both European and Asiatic Greece.


alas,

199

hie tnagis:
120,
I
;

"here, another sight, greater,

and

far

more

ter-

rible is presented to us hapless mortals."

miseris

scil.

nobis: F.

P. 82 (e)

ii.

The famous group of

statuary representing

the death of Laocoon and his two sons was discovered in

A.D. 1506

near the baths of Titus on the Esquiline


Vatican.

hill

and

is

now

in the

Compare

carefully Vergil's pen-picture with the piece of statuary.

and how would you account for them Note (i) the serpents Ji?st [p7-imuin) kill the two sons and afterwards {post) seize the father as he comes to the rescue but according to the sculptor the serpents are twined about and kill the father and

What

are the discrepancies

the sons simultaneously.


(2)

In the statuary the figures are nude

in the story, the probhis priestly

ability is that the father, at

any

rate,

would have on

vestments.

Henry
Such
is

says,

" Sculpture could not represent


no more than a

sueeessive acts

the

chisel could fix

single instant of fleeting time.

the infinite inferiority of sculpture, and of painting, to

poetry.

The

sculptor, or painter, labors

day and

night,

and

for

years together,

on one

object

and, in the end, his work, repre-

senting but an instant of time, fails to present to the

mind

as

many

ideas as the poet supplies in half a dozen lines, the work,

perhaps, of half an hour."

improvida pectora:

"our benighted minds": improvida,


F.
134, 2

i.e.,

not foreseeing the future.

201

Nepttitio
82,
f,

dative of reference used for the genitive

P.

i:

ductus sorte: literally

"drawn by

lot," i.e.,

chosen by

52
lot
:

Vergil's aen.
a

b. ii.

Roman custom
54
:

is

here ascribed to the Trojans

cp. Tacitus

Ann.

I,

sorte diicti e p}-imoribus civilaiis units et viginti,

202

soUemnes:

"accustomed": derived from Oscan


originally applied to religious feasts

sollus

= totus
:

and

annus
203

held yearly

"hence,

accustomed,

ecce:
lo
!

observe the dramatic order of the Latin by translating "but from Tenedos over the tranquil deep I shudder while I tell the tale two serpents with enormous coils press down the seas and
:

advance side by side to the shore."


cp.

gemini'. often used for duo:


'.

gemini scoptili: 5, 266; geminos lebetas 6, 894, sunt geminae somni portae 6, 789 ; hue geniinas mine jlecle acies.
Aen.
5,

162,

immensis
:

07-bibus
:

ablative of quality

F. 131, 9: P. 85

(c).

206

arrecia, scil. sjait

"rear up."
10,

The
47
:

traditional sea-serpent

had a
<p6-

mane
(3acaiv

cp.

Pindar, Pyth.
:

koX ttoIkiAov
l,

Kapa Apanovruv

i/'/.vds

Plautus Amphi.
:

5,

56

devolant att^ues jubati.

in aede Fortunae anguem jubatum a compluribus Livy 43, 13 visum esse. Evidently Pliny, a good authority in Natural History,
disbelieves the truth of this
:

cf.

II, 37,

d7aco7ium cristas
7,

qiii viderit

non

repe)'itnr.

Milton {^Paradise Lost,

495) follows the traditional

account

The serpent, subtlest beast of all the field, Of huge extent, sometimes, with brazen eyes And hairy mane terrific.

207

pars legit
(so also

the other part (of the body) skims the sea behind, and

in rolling folds they writhe their

monstrous backs."

The verb

le^o

Gk. Zfyw : German legefi) is often said of a person pickiiig vestigia retro observata legit. one's steps cp. Aen. 9, 392 Here
:
:

said of the monster.


Jit 209

sonitus

spumante
s's

sale

recurring
is

(pnotnatopoeia)

Note the hissing sound imitated by the "as the sea surges into foam, a sound
:

heard."

1\0~ardentesqiu

ora:
ace.

"and with

their blazing eyes suffused with blood

and

fire,
:

ocuLos
212

they licked with quivering tongues their hissing mouths."


of specification
:

F. 98, 3

P. 83 (e)

iii.

Note

also

here the r sound.


vis7i: ablative

of cause.

ag7nine certo
:

ag/ui'/i

properly a

77iovi7tg (a.go)

hence

"with unwavering course." (i) an army on the march;


here.

(2)

a moving, advance.

Both ideas are involved

NOTES.
213

53

According
braeus
:

to

Hyginus the two sons were Antiphantes and Tliym-

according to others, Elhron and Melampus.

215
216

morsH " with their fangs." post=postea. atixt.io: "to


:

their
i
;

help," literally,
:

"for a help,"
ablative of

dative of purpose

F.

i,

34,

P. 82 (c)

some say an

instrument.

The

force of sub- in siibire, sticciirrere stibsidmm con:

veys the idea of support

cp. v. 467.

218

dad
bis

" twice encircling his waist, twice encircling his neck with dati circtundati is an example of circiim their scaly bodies." tmesis (a figure in which the preposition is separated from the verb
:

to

which
:

it

belongs).

collo is

a dative.

terga

is

accusative of specili-

calion

see v. 56.
altis
:

219

superant
necks."

capite

terficibus

" they tower above him with their heads and ablative of measure: F. 58, 6
:

lofty
;

P.

85

(g):

220
221

ille

the position of the pronoun indicates a change of subject.


:

ten-

dit divdlere

"struggles to tear asunder."


:

perfusiis veneno
venom":

"having

his

fillets

steeped in gore and black

for the accusative see note v.


:

56: viflas from root


Firvq,

VI,

"to bend" or " twist together "


felloe": English
w////^.
scil.

cp. vitis, vimett, vieo:

"a

223

qualis
bull."

mtigitics

toUit=tales mugitus
is

tollit

qtiales

sunt tatiri

saticii:

" he

raises

such bellowing as

The

simile is found in

perfect (corresponding to

wounded Homer, II. 20, 403. Note ///^/V the gnomic aorist of the Greeks) often
(the bellowing) of a

expresses an act repeated or customary.

The

simile

may have been

suggested by the fact that Laocoon was engaged in sacrificing a bull


at the

time

(v.

202).

The bellowing and

the struggling of a victim


signs.

at the altar
sit

were looked u]Don as ill-omened


of vavEpov TzpoTEpov.
his

In fugit

excusincerceita

we have an example
i.e.,

224

incertam secutim:
tam,
sagitta,

"shakes from

ill-aimed; cp. cerla hasta,

neck the erring axe." "an unerring spear":

"an arrow

that strikes the spot

aimed

at."

seatrhn: what

words of the third declension have


225

-z'w in ace. sing. ? Y. 40.


:

at:

introduces a change of subject


lapsu

203.

effugiunt:
lapsu

cp. arap.

geviini

'.

see note

v.

"glide in flight":
:

motion escape."
luo = yMV(j,

abl. of

manner.

the high sanctuary,"

i.e.,

to the citadel.

"with gliding delnhra ad suiinna "to delubrum (from de and


literally
:

"wash")

the place of expiation, hence

"a

shrine."

54

Vergil's aen.

b. ii.

Distinguish in meaning draco: from root


^epKofiat)

DRAK,

to

"look"
an\:;o,

(cp.

hence "the bright eyed;"

angiiis

(from

a}0Y")
{{^ovc^

serpo = lpTTu "creep"),

"choke"), "that which chokes or squeezes its prey ": serpens "that which creeps."

226

Tritoiiidis scil. deae:

we have

adj.

Tritoitis,
v.
:

gen.

Iritonidis and
:

Tritoniiis

for

derivation see note on

171.

saevae

in with-

holding her protection from the Trojans

see v. 163.
:

227

tegu}itnr=se tegwii
passive voice.

"they conceal tliemselves "

reflexive use of the

228

amctis = cuncioyuin
et

see note

on

v.

201.

229

ferunt

" and they say that Laocoon has paid the penalty of his
sceltis=poenas
sceleris
\

crime

deservedly."

cp.

Aen.

II,

208:

scelerum poenas expendimus onuies.

230

qui^quippe
F. 198,

qui, utpoie qui or P. 93,


iv.

quum

is

"seeing that he outraged"

Compare

tlie

curse on the sailor

who

killed

the albatross in Coleridge's Ancient Mariner.

231

tergo

and 52 where the "side," "belly," and "womb" of But tergus, tergoris and tergum, -i may mean simply "hide" and may apply to all parts of the body. laeserit
:

cp. v. 51
is

the beast

struck.

intorserit, are causal subjunctive or subjunctives

of virtual oblique

narrative.

233

see note

v. 66.

234

dividimiis

itrhis

"we

cle.ive the walls

and we throw open

to

view

the battlements of our city."

Generally moenia (root


city for defensive

defend ")
(

is

an outer wall of a
the

MUN, "to purposes murus


:

= munrtts from

kind.

same root) is a general term for a wall of any Here, however, murus must mean the outer wall, while
fortified

moenia must be the


moenia lata videt
235

dwellings within: cp. Aen.


fiiitj-o.

6,

549-

triplici circutndata
:

accingunt^=se accingiint

see v. 227, literally "gird themselves,"

i.e.,

apply themselves, alluding to the long loose robes of the ancients

which were tucked up for active work : hence succinctus, accinctus, rotariim lapsus rotas labentes "active"; discinctus, "idle." "smoothly gliding wheels": of. Hor. Od. i, 12, 10: pltiminum lapsus ^flufiiiita labentia : cp. Soph. Elec. 216 Tpox^v ^aatiq.

237

stuppea

i?itendunt

alluding to the

upon its neck the hempen bands :" senators and young nobles of Rome drawing the
:

"draw

taut

"

NOTES.
tensae or sacred cars containing the images of the gods,

55
which were

drawn
238
-feta

to

and from the

capitol.

armis ~feta armatis

viris

"teeming with armed men." "chant hymns." Vergil is games when

239

scura cannnt = sacra carmina canunt:


evidently thinking of
tlie

hymns

clianted at the secular

maidens and youths sang songs to Apollo and Diana.

240

minans
with

"towering high glides into the midst of the city:" meaning of viinor cp. Aen. I, geminiqzie miiiantiir in caelum scopuli: from root MIX, "project": cp. nions minae, "the
tirln
'.

this

gable ends of a house,"

241

Note
old
sill

the feeling expressed by this outburst.

The

line is a quotation

from Ennius.

242

Dardanidum = DardaniJariiiH.
it

ipso

substiiit

"at

tlie

very threshthe

stood

still."

litnen

= lignum:

from

ligo,

of the door: here the ground of the breach.


TTopo^, TTepau
:

porfae:

"bind:" hence

connected

with /^r,

English -^'arein thorougli/rtr^, A. S. faran,

"to go."
243 244 245
ulero
:

ablative of specification.
:
'

immemores
sacrata

'

regardless.
:

arce=in sacrata arce


Tcticris
:

v. 8.

1^-tu7ic

"then, too, Cassandra opened her


to be

lips to

speak the

doom

by heaven's command, never believed by the Trojans. " etiam besides other warnings. For the story see Cassandra in Proper Names. credita verbs that govern a dative
that
lips,
: :

was

in the active are almost always used impersonally in the passive, only in poetry

Horace has imperor,


Teturis: dative
:

have we a few examples of the personal use of such verbs iiivideor: Ovid, credor more than once.
F, 164,
i
;

P.

11,

57.

248

nos urbem
last,

whom that day was to be the deck the shrines of the gods throughout the city with festal boughs." qidbus esset the subjunctive may be either causal or
:

"we, poor wretches,


:

to

concessive: implied in the relative,


esset

i.e.,

quibiis esset qitippe is nobis


;

or qtiamvis nobis esset: F. 196 and I98


:

P. 99.

velanius =
II.
I,

corofiamus
tl

Aen.

3,

405

3,

545

5,

72

cf.

Homer

39

aOTE Toc xopt^"''^ ^'

VT/bv peipa.
:

The

leaves would be those of


;

the trees sacred to each particular god

of laurel, to Apollo

oak, to

Jove

myrtle, to Venus, etc.

56
250
vertitur

Vergil's aen.

b. ii.

nox
The

"meanwhile the sphere of heaven wheels round, and


veriiiur
:

night rushes from the sea."


voice.

reflexive use of the passive

ancients believed that the heavens consisted of

two

hemispheres, one of light and the other of darkness, and by the


revolution of those light and darkness were produced
:

cf.

Milton,

Paradise Lost,

9,

52
and now from end
to er.d

Night's hemisphere had veiled the horizon round.

Night
ing day.

is

said to

'

rush up from the ocean

'

in pursuit

of the retreat-

251

Note the
et

effect of the

heavy spondees of this

line.

261fusiper urbem: "stretched


fiisi per herba/ii, said

out to rest throughout the


:

town"
I,

so

of the revelling crew of Aeneas

Aen.

214.

254

from

"and by this time the Argive host was setting out Tencdos Tenedos with its array of ships." insiructis jtavibus note
:

the military term.

255

tacitae

lunae

"amid

the favouring stillness of the quiet

moon."

Two directly

opposite views have been taken of this passage.

say that the passage shows that the


others that there

Some moon was quietly shining, was no moon shining. Some quote in support of
Samson Agonistes
dark
:

the latter view Milton,

And
Hid

silent as the

moon,

When
in

she deserts the night,


her vacant interlunar cave.

From

v.

340 we know

that the

moon was

up.

Vergil brings out

prominently the light and calm of the night so as to further the


designs of the Greeks.

256

flam mas

exhderat
:

"when
is
:

the royal bark

had raised

aloft the fire

signal "

this clause is subordinate to the

clause containing ibat

with which laxat

co-ordinate, laxat being a historical present.


cp.

With regia
3: poop."
Sc.

piippis
art

Shakespeare, Henry IV.,

Pt.

I,

Act
(f)

3,

"Thou

our admiral, thou bearest the lantern in the


P. 99
v.

ejfero is the technical

For qiium with the indie, see F. 203, 2; word "to raise " the standard.
:

257

fali:qiti

iniqiiis
zeugma

" jirolccted by the malign decrees of heaven."


in laxat:

258

Note

the

"(releases) the Greeks pent

up

in the

womb

antl stealthily loosens the pine bars."

"

KOTES.
2G3

57
first

It is difficult to

see if Macliaon

was the

to issue from the horse

why he

should he mentioned seventh.

It

may be an
TToifieva

imitation of
'/.auv.

Homer, II. II, 505: aptarsvovra some translate it " peerless."


2G5

liiaxo-ova,

hence

somno vinoque sepiiltum: "buried in a drunken slumber." It is best to make sonnio vinoque an example of hendiadys = j?///o vinoso. Ennius (A. 8) has the expression vino doiiiiti somnoque sepidli. Hence some look on sepultuiii in this passage of Vergil as a zeugma, "o'ercome with wine and buried in sleep," but the order of the
words precludes
this.

266
267

portis

abl. of

means.
:

agmina
bands.

iungunt

scil. sibi

"unite to themselves

tlieir

confederate

26S 272

aegris Homeric "dragged along raptatus bigis


moriaubus
:

cf.

i^ti'/.oiai

^poroici.
car,

by the
his

as
to

formerly."
his

After

slaying

Hector,
it

Achilles

fastened

body

chnriot and

dragged

thrice
:

around the walls of Troy.


his swollen feet."

273

traiectits

lora

"having had thongs bored through

We

sometimes find Latin verbs u;ed in a middle sense expressing

the action done to one's self


in imitation of the Greek.

by some one

else,

or done to one's

self,

The
:

accusative in this case resembles

the accusative of specification

cp. note

on

nia7ii{s, v. 56.

274

Xote the force of


4
(b)
;

7/^

c^^.tKtlvoq,

"that

illustrious

Hector

":

F. 118,

P.

92
:

(c).

275

qui

Achilli "who returns having donned the spoils of Achilles." exuznas we redd: a graphic present for the perfect
is

reditt.

can say in the


as

active,

exuvias mihi induo, and in the passive, exuvias

ego induor or exiiviis


if

me induo and

exitviis ego iitdicor.

Achilli:

from the TyoravazXw^ Achilleus, gen. Achillei, contracted Achilli:

see note on Ulixi: v. 7.

Hector slew Patroclus, who had dunned

the armour of his friend Achilles.

276

vel

ignis:

scil.

qui redit

"who

returns after hurling the Phrj'gian

flames against the ships of the Greeks."

puppibus = in puppes

see

note V 36.

277

squalentem barbavi

patrios,

scil.

qualis erat

"Ah me

how

sad

he looked, wearing as he did a squalid beard and hair all matted with blood, and all the many wounds which he received aiound his

"

"

58
ancestral walls."

Vergil's aen.
vulna-a
the

b. ii.

wounds he

received

by being

dragged around the walls of Troy.

279

ultra:

without waiting for an answer:

see v. ^q.Jlens ipse:

"in

tears too myself."

281

h/x Dardaniae: lux


vi. 6, (^(>u(;

is

the Homeric ^aof, "safety":


:

cp.

Horn.
is

II.

ShTcipoioLv tdrjusv

2 Sam. xxi,
ii,

7,

when David

called

" the

light of Israel":
:

Luke

32, <puc eiQ a-TTona^Mipiv edvuv.


' :
'

283

expectate

vocative for nominative

from what regions dost thou,


vf'\'Cs^.

Hector, long expected,

come?"
tit
:

ut: exclamatory join

aspici-

mus.

The meaning of
zit

in such cases

must be inferred from the


!

context, here

= ut libente
:

"how

gladly

284
285

labores: cp. vrdvof


qitae

"sufferings."
cruel cause has

voltus?
?

"what

marred the serene beauty of

thy face

"
scil.

287

ille

mihi,

respondit:

see

note v. 42.
:

nee

moratiir:
:

"nor
:

pays he any heed to

my

idle question "

for this use of vioro7-

cp.

Aen.
Epist.

5,

400, nee dona tnoror,


I,

"nor can

I for gifts"

so Horace

15,

17: vina nihil moror

illiiis

orae:

2,

I,

164:

tiil

moror

offieizim
:

quod me gravat.
(h).

28Q~^natedea
290
ruit
II.

T}-oia
:

"goddess-bom": iorded: F. 156, 4: P. 85 " Troy from its veiy summit is sinking in
:

ruins "

cp.

13, 772, idkero

naaa

Kar' anpijq "IT^loq alneivi].


fulfilled

291 sat

datum
Priam "

"you have
sat

to

= satis

used as an indecl. neut.

your duty to your native land and satisdare is a legal

phrase for giving security for payment of a debt, here for the pay-

ment

itself,

more commonly expressed by


hand) of mine.

satisfacere.

292Aqc
293

" by

this (right

sacra suosque

Penates:

"her

rites

and household gods."

sacra:

seems to be a general term for the religious ceremonies, and penates What the penates were it is difficult to say. They a particular term.

were probably national


or stone, and the

deities represented in little

images of wood

word may be derived from PA, "to protect" or

"feed"
294
his

cp. pater, pasco, petius.

"for these seek a city, a mighty city, which thou shalt wandering over the sea." This of course refers moenia quaere, magna quae: with to the future city of Rome. this punctuation (the one adopted in our text), 7nagna is predicative
erect at length after

ponto:

NOTES.

^"
The other punctuation, howis common.
of)

"which thou

Shalt build

niii^Iily."

ever, moenia quaere

magna, pcrerrato,

29G i'iV/i
a

" (the image Vestavtque=Vesiavi vittatam:


"
:

Vesta wearing

fillet

hendiadys.
:

^Tiaetemumipiem

identified the fenates of the family were closely the temple of Vesta at with Vesta, the goddess of the hearth. In extinguishing of Rome, " the eternal fire " was maintained, the

which foreboded the

doom

of the

city.

^^%-diversoltutu

in all directions," or,

"meanwhile the town is filled with tumultuous woe more freely, "throughout the city meanwhile

"-//^f/ : the wailing confusion reigns with manifold cries of agony. of the Possibly diverso means " in a distant quarter for the lost. latter the with This, diverso. " of position the emphatic
city.

Note

interpretation,

is

particularly significant as

marking the

transition.

im-masis-viaois:

to grow join with clarescwit : "the predicates of recesstt: both : c\^zxQr:'secretaobtecta clearer and withdrawn and "though my father Anchises' house lay deep is not an inhabitant of Anchises Homer In trees." by screened Troy, but an independent prince of Dardania.

noises begin

onward." Z'(S\-armorumqHe-horror: "and the clash of arms rolls garrire, garulus, cp. "shout": or call" "to GAR, root mgriiit: Note the imitative harmony produced by ylpavoc, -jT/pvEiv. grits
:

the recurring of the r sound.


3(}'2exe7aior: middle,
/^^^^i^^a "I shake myself from sleep."
: :

properly
iecti,

the gad/e of the roof


i.e.,

here put for the roof

itself.

J^asitgia

tectum fastigalum, a sloping or ridged roof.


construction
is
:

304_The

adsto vc!uti....stupet pastor.

The

contrast

is

shepherd hearbetween Aeneas listening to the din of battle and the the top of a crag. from torrent or a conflagration of a roaring ing the Cp. Thomson's suggested by Homer, II. 4, 455-

The

simile is

imitation in his ^^fly^^,

Autumn, v. i,^o.2,^?,.-furentibus Austris: " when the winds are raging " abl. abs.
:

^Qomoutaiio Jlu??um is torrent of a mountam whirling mountain torrent," or "the roaring


:

a kind of ablative of quality with torrens

"a

stream."

Zmsternit-siernit
cp. y.i^,

fzdmusfuit

and note the rhetorical effect gained by repetition, vidividi: 483, adparetadparent 499,
: :

560, subiitsubiit.boumque labores

is

the

Homeric

Ipya. jiouv.

"

60
307
inscius
:

Vergil's a en.
not

b.

ii.

knowing what

to

make

of

it

because he
truth
is

is still

dazed.

309

manifesta:
\rvs^& fides

perhaps a predicate,

"the

evident."

Others

one of the nominatives to patescuiit, but the two distinct predicates have double the force and energy of a single predicate.
:

Danaum see v. cp. causes faith "


:

fides here \\.


Triarig
:

is

not "faith," but "that which


riv'

Sophocles Electra 877,

iSovaa niariv.
fall."

310

dedit

ruinam

"has

fallen in ruins," literally,


;

"has made a

dare,

from root

DHA

cp.

TidrjfiL

is

often

used in the sense of


first

"make":
attacked
is

voftovg eUtjke.

That the house of Deiphobus was

evident from

Homer, Od.

8,

517

ajJkov d' a7J^ij aeiie tto'Alv Kepai^efiev a'nzfjv,

avTap 'OdvGarja
l3^fiEvai
Tji'T'

Trporl diofia'a Ar/'ifO/Sov

"Ap7/a avv avrideij Msw/ldcj.

311

Vulcano superanie
gontis quae

abl. abs.

"amid

the overpowering flames":


UcaIe^o)i

Vulcanus-=ignis (fueiottymy).

proximiis
is

damns

Ucale-

nymy).
figure.

proxima erat Note the lively

the owner

put for the house {meto-

effect

of the sudden introduction of the

312

igni

relucent
is

"gleam with

the blaze."
-e,

What words
;

in the
(c).
:

3rd

declension

may have
fine

the ablative in

or -i? F. 40

P. 49

313

This

example of imitative harmony {onomatopoeia)


is

the

braying of the trumpets

well represented by the


in

r'j.

anachronism here, as trumpets were not used


give signals in battle.

There is an Homer's time to

314

nee

satis.

armis " nor in (taking) arms armis in annis capieiidis.


: :

is

there any reason good."

sat

315

bello

dative oi purpose

" but

my

feelings

burn to gather a troop

for
-"

war.

^\^furor armis:
how noble me that it
est
is

it is

"fury and wrath drove me headlong, and I think succurrit literally, "it occurs to to die in arms." noble" cp. Horace, Od. 3, 2, 13 dulce et decorum
: : :

pro patria mori.


\

318 319
321

telis

ablative of separation

F. 309,
see F.

27; F.

85, k.
75.

i.

Othryades: for patronymics


trahit
:

304(h); P.

in his

zeugma: " carries the sacred vessels and the conquered gods hands and hurries along his little grandson." For the latter meaning cp. v. 457, puerum Astyancuta trahebat. Sacra scil. vasa.

"

NOTES.
Henry, however, remarks on this:
sacra,
^'

61
Dcos
is tlie

explanation of

and the meaning

is,

not

'

the sacred objects and the gods'


first

images' but 'the sacred images of the gods,'

because Panthus

would be too much encumbered by three different objects sacred and secondly, because \ve things, gods' images, and his grandson findj-a^raby itself and without explanation meaning 'sacred images.' Ovid, Met. 10, 696 and Fasti i, 527."
:

322
fares
res

ciirsu

"distractedly":

literally

" with speed."


is

lifnina;

"to

the house of Anchises.

quoPanthii?
our state

literally
?

"in what position


res

our state?" or
i,

"how
is

"

ijtio

Romana
'

loco.

summa
for

loco=qtto statu; Hor.


:

Ep.

12,

25: quasi!

Nettleship shows that sumiiia res

an old phrase
chance.
hottest ? "

the later res publica,

Panthu

Others take the meaning to be,


vocative
:

"our all," "the main "where is the struggle


;

Panthus Tiavdovq = TlavdnoQ


the indicative
is far

voc.

Jlavdoe, TiavBov.

pr^ndinius
is
:

more

vivid than

the customary subjunctive,

"what stronghold are we to occupy?" "If we throw ourselves into the " arx," what kind of an "arx" shall we find it to be? Is the "arx" any
Henry's interpretation
longer defensible?"
Certainly this interpretation, although some-

what
the

strained, relieves the question of that insipidity


it.

which otherwise

characterizes
first,
'^

This second clause then becomes a supplement to quo res summa loco?" quite in accord with V's style.

The

fact that

Panthus has
to

just

come from the "arx" and


(v.

that

Aeneas has resolved


interpretation.

go thither

315) lends force to Henry's

2i2Zeumreddit: F, 203,
324

P.
v.

99

(f.) v.

summa

dies: see note

on

11.

evitable

hour"

in Gray's Elegy.

Dardaniae
shall

inehutabile tempus
:

cp.

"the

in-

dative.
:

2l2bfuimus.fuit; the perfect of .y^rw is ohen used eu/ikemisticallf "we were," but "are no longer" cp. Tib. 3, 5, 3, sive erimus seu 110s
:

fata fiiisse velint


will that
this

" whether we
:

be alive or whether the


xlii,

fates

we

should be dead

" cp. Gen.

day with our father and one is weeping for her children and would not be comforted because they
:

"the youngest is not " Matt, ii, 18, " Rachel


13,

aje not."

327

transtulit:
their

according to the Scholiast on Aes. Theb. 310, the gods


its

departed in a body from Troy on the night of

destruction bearing

images with them

cp. v. 351.

"

62
328

Vergil's aen.
arduus

b.

n.

equus',
fire
:

"the

horse, as

it

stands towering in the centre of


insolently

the town, pours forth armed

men and triumphant Sinon


moenibus
:

spreads

and confusion."

see note v. 334.

330
331

bipatentibus

" wide open

"

with both halves thrown open.

millia quot=tot millia quot.

332

angusfa viaruvi: either for angustas


for augusta loca

333

s^af

strictax

vias, "the narrow streets," or viarum " the narrow places of the streets," "the keen sword stands drawn with gleaming edge " :
afivaa<jj

mucro, akin to

aiJ.VK-y(j,
"the guard

"to scratch,"
at the entrance," or

334

primi
first

vigiles:
:

either

"the guards

attacked."

336

mimitie

"by

the will."
"fell Fury."
:

2>S"iiristis

Erinys:
of battle
:

Wai^uer explains Erinys here as the


4, 1S7, civilis
arir.is,

demon
339

cp.

Lucan,

Erinys.

maxitnus armis

others read for


:

annis.

340

oblati per hmam


iilis

"meeting us
(a).

in the moonlight,"

Scan

this verse

see Introduction p. xviii 5


.342

ajuore
:

"

it

so

happened that he had come to Troy

in these

(direful)

days

fired

with frantic love for Cassandra."

Cassandrae

objective genitive.

^^^insano
vius.

belli te/npore

"because it hurried him to his ruin."' Conington. (i) quia amabat ; (2) aid pcrpetinim epithetoti amoris est." SerThe second interpretation of Servius seems the best : i.e.,

I,

"passionate," "violent": cp. Plant. Cure.


est patixilluni

3,

20: a; bonum

aniare sane
:

insane non
aviore mori.

bonmn

est,

and Ovid Art.


this sense,

Amat,

I,

371

insano

itiret

Understood in

the epithet raises our respect not only for Coroebus but for Cassandra, in the
it.

same degree

as,

understood in the former sense,

it

lowers

Henry.
have ever

344

gener used proleptically because he does not seem to


married Cassandra.
relationship [affiititas)
XII,

According to

Roman

custom, after betrothal


:

was considered complete

cp. Tacitus

Ann,

praebabat Caesar azires accipietidis adverstis generum.

stispici-

onibtis (said of

Lucius Silanus

daughter, Octavia.)

who was newly betrothed to Caesar's The meaning then is " in hope of becoming
:

a son-in-law he was bringing aid."

345

qiti

aitd{c7-it quippe qui atidierii

" inasmuch

as he did not listen

to the warnings of his raving betrothed.

NOTES.
346
347

63

See note on
qiios

v. 230,

vidi

" and when


confirtos
:

I see those

banded together rushing boldly


:

into battle."

from confercio

others read consertos.

348

incipio super his.

It is best to

take super adverbially and to supply

diciis with his : " thereupon I begin with these words. " -foriissi/ua frustra: bring out the alliteration by translating " bootlessly brave."

349

si

seqtii:

"if you have a fixed desire to follow one of desperate


ceria, scil. est.

daring :" with cupido

Zmsit:
351

F. 176; P. 99(d).

excessere scil.

ex urhe Troia.

It

seems to have been a universal belief


left

among

the ancients that the gods

doomed
:

city.

Josephus

relates that during the siege of

Jerusalem voices more than

human

were heard

on the day of Pentecost "let us 0 hence " cp. Aesch. Theb. 207
crj'ing
: :

fieraiiaivu/iev kvrevdev,

a/./.'

ova deovq
96yog.

Tcivq TTJg d/.oiaTjg 'ir6?^og eKAeiTrecv

So

also Milton,

Ode

011

Nativity

leaving.

Apollo from his shrine

Can no more divine. With hollow shriek the steep of Delphos

352

quibus
firm
;

ablative of instrument

"by whose
see v. 56.
:

grace this empire stood

" for the force oi steterat


its

353

incensae: emphatic from


trj-ing to succour. "

position
:

"in flames

is

the city you are

siiccurritis
;

a conative present.
it

et is

epexe-

getic

{i.e.

explanatorj)

the clause introduced by

explaining

how

they would meet death: "let us meet death by rushing into the
heart of the foe."

Usually the passage


:

is

explained as an example

of vcTzpov Trporepov the foe

"let us die and

let

us ru?h into the midst of

"= "let
hostes.

us rush into the midst of the foe and die."

arma =

armatos

354

una

salutcm:

the vanquished have

note the emphatic position of una: " the only safety " with sah/s scil. est. is to expect no safety
:

355

auimis:

"courage."

aiiditus
'/.vkoi

scil.

est

hipi
all

ecu: this

may be an
;

echo of the Homeric


156.

ug ending the line in Iliad II, 72

16,

35C

iniproba

generally denoting excess of


:

kinds in Vergil
' '

cp.

im"
:

probus

ira,

" excessive in rage " improbus anser,

greedy goose

"

"

"

64

Vergil's aen.
:

b. ii.

improbus amor, insatiate love " improbits labor,

' '

With improba
"wicked," Henry IV.
357
exegit caecos
:

ventris

rabies

unflinching

toil.

may be compared
cp.

the Shakespearian

"belly-pinched wolf."
i.e.,

Possibly here a strong personal epithet: "villainous saltpetre."

"painful;"

King

"has driven them blindly


blood."
sic \n\\\\

forth,"

i.e.,

to

prowl at

random.

358

siccis

"tliirsting

for

The second
per
tela,

.part

of the

simile

is

without the connective

per

hastes.

359

mediaeque
city."

iter:
' :

"and we pursue

our

way
:

into

the
;

heart of the
P. 81
(e).

mediae

zirbis is
'

a genitive of quality

F. 124

360

nox

ntnbra

dark night hovers round us with encircling gloom.


6, 866,

Henry claims
referring to

that

Aen.

nox here is figurative for "the gloom of death," and Hom., Od., 20, 351.
can unfold the carnage of that night,

361

quis

labores?
his tears."

"who

who
:

(can

unfold) in language the losses, or

who

is

able to measure

its

troubles

by

Note the studied


:

a.\\\lQra.i\on,

funera fando

lacrimis

fando labores.
363

see note v.

6.

dominata

' :
'

that has held sway.


:

364

plurivialimina
corpses."

"unnumbered both throughout


tlie

the streets and the


lifeless

houses and the awful courts of

gods

lie

strewed the

With

inertia corpora
:

cp. ajiivTjva KapTjva of

Homer.

366
367

poenas dant sanguine

" pay

forfeit

with their

life

" cp. v. 72.

quondam

"at times even to the hearts of the vanquished Note the allitervalour returns and the victorious Greeks fall."
ations victis

Dattai:
'
'

virtus viclores.

368 369

crudelis

ruthless.
final syllable

pavor
long,

Note the quantity of the

of pavor

possibly

because the stress of the voice (ictus)


cp. in

because

the letter r is trilled: " many a form of death "=" death 81


:

on it and also plurima imago'. v. 411. many a form:" cp. Thucy.


falls

3,

-Kaaa \6ka KaiicTTj davdrov.

370
371

se

offei-t:

"comes

to
:

meet us."
socia ag?nina [esse) credeus.

socia

a^mina crcdens

372

Notice the emphasis gained by putting


of the line with a pause after
529.
ultra
:

the adjective at the beginning


:

it

so also infelix, v. 345

saucius, v.

" unaccosted by us."

NOTES.
574
rapiuntferuntquex ordinarily the ^\iX2iS&\%ferreetagere{c^.

65
<pepeiv

Kal ayEiv)

ferre referring to the "carrying off" of portable pro-

perty,
is

little

and agereXo the "driving" of captives or cattle. Here there or no distinction between the words: Tr. "plunder and
a

pillage."

377

sensit

hastes

Grcuxisju

for

seiisit

se

delapsiim esse
:

cp.

yaftero

ifi-eaCiv.

So

also Milton, Paradise Lost, g, 792

greedily she gorged without restraint

And knew
i.e.,

not eating death.

that she

was

eating.
:

So

also Catullus, iv, 2


Phaselus
ille

quam

videtis hospites

Ait fuisse navium celerrimus.

379

aspris sentihis iiitens


abl.
:

F., 309,
2)^.

Iliad, 3,

"struggling amid rough brambles:" for the 37; P. 85, k. i. The same simile occurs in Homer ^ote here aspris ^asperis.
:

380

refugit

perfect of instantaneous action or aorist.


7-e-

Note the recurring

dactyls

and the repetition of the unwary traveller.

well brings out the sudden recoil of

381

attoUentem

blue throat."

tumenieni

"as

it

rises in

anger and pufTs out


caelum,

its

deep

fad'r/a

caelulea from

"sky," hence,

"skyblue."

382

visu

abibat

may go with tremefacttis or with "was beginning to retreat."


:

abibat

perhaps the former.

385
3SS

The metaphor in adspirat


dextra
:

is

that of a favourable breeze.

for the
:

more usual dextram.

389

insig7iia

that

devices on the shields, crests of helmets, or any other mark would serve to distinguish one warrior from another. Perhaps
it

badge seems nearest to

in English.
qziis

390

dolus

requirat
an
i.e.,

construe
virtus
is
:

in hoste requirat utriim dolus


in the case of a foe
?

{sit

adhibendus)

"who

would ask whether


rhetorical question.

fraud or courage

to

be employed

"

requirat

391

ipsi

the

enemy

will themselves supply the

arms we are to use

against them.

392
393

comantem
induitur:
cin^itur.

galeam

cp.

Homeric Kopvq mirodaaeia.


or

"dons":

reflexive

middle

use:

cp.

511,

ferrum

"

"

";

66
396

Vergil's aex.

b. ii.

haud

nostra:

"not under

the protection of our

own godj."

By

donning the Greek armour they were no longer under the protection of the Trojan gods.
397
caectim

itociem:
:

seev. 340.
in

congressi proelia cottserimtts:

"meeting

(the Greeks)

we engage
14.

many

a battle."

398 399

Danauni

seev.

Orco = ad Orann:
5,

seev. 36.
6p6fnj.

cursu: "speedily": cp. Aen.

265: cp.

4Q0Jida

littora

"the

safe refuge of the coast,"


:

where the ships were

moored.

-fonnidine turpi

"in craven

fear.
v.

402

scandttnt:
dtint:

a sense construction: see note

32.

conduntur=se

con-

ing to

"hide themselves": a the middle voice.


:

reflexive use of the passive correspond-

402

keu
jtis

diz'ts

"alas

it

is

not right for any one to trust at


nihil
is

all to

the

gods against their will."


fas supply
est.

the ace. of specification.

With
;

Distinguish fas estxp^, said of the will of heaven


right.

est=6n, said of human


:

403

passis crinibiis
pando.

either the abl. of description

loose," or the abl. of

means

" with her tresses all " by her loosened tresses " passis from
:
:

404

a te7nplo Minervae
Minerva."
off");

"from the temple,


(cp.

aye, from the very shrine of

templum

Gk.

refievo^) is

applied to the whole build-

ing and the land enclosed for sacred purposes (from

refivetv, "to cut adytum {a, "not," Svecv, "enter") is the " unenterable The Oilean Ajax place where the image of the goddess was kept. was said to have dragged Cassandra and the image to which she was

clinging from the temple.

The
altar

been places of refuge


Matt,

precincts of religious buildings have from time immemorable The : cp. " The Sanctuary " at Westminster.
especially inviolable
:

was considered
xxiii, 25.
:

cp.

I.

Kings,

ii,

28

406

arcebant

"confined," so that they could not be raised in prayer.


seev. 153.
:

pilmas:
407

non

Coroebtis
for

" Coroebus with maddened soul brooked not the


abl.

'iv^xS." ^fttriata viente:

of description.
:

408

pcriticrus:

the more usual pn-ituritm

see note v.

377.

Tr.

"resolving to die, he flung himself into the midst of the band."

409

densis armis

de?tsatis

armis

"closing our ranks.

yOTES.
410
411
"Sott primum

67
(v.

him

(v.

413)

eiiam

420).

nostrorum,
tity

scil.

sociorum or amicorttm.

obruimur.
3,

Note the quanlengthened

of
it

-ilr.

final
:

syllable
cp.

naturally short
4,

may be

when

is

caesural
friends.

Aen.

64;

464.

miserrima: because

innicted

by

^\^facie:
errore

"appearance,"

literally

hibarum

" by

"make" {^xom facio). Graecarutn the mistake caused by our Grecian plumes "
:

subjective genitive.

413

ereptae

ira

"in wrath
is

at the rescue of the

maid."

virginis
;

causal
is

genitive.

Latin

sadly deficient in verbal nouns


petf.
;

their place

often supplied

by the

part, passive

cp. v. 643, capta urbs,

"the capture of the city"


the city."

ab nrbe

coiidita,
\\\

"from

the foundation of
:

Milton uses the same idiom


or rage

Paradise Lost, 9, 16

Of Tumus

for Lavinia disespoused.

414

accerrimus

"most

fiercely"

The Oilean Ajax

felt

aggrieved at the

loss of his prize.

415

gemini Atridae
adversi

cp. &L(j(soi' KrpeLdai; see note, v. 203.

416

"as sometimes, when a hurricane bursts forth, the west and south winds strive in opposing conflict, and the east wind
:

eqtds
is

exulting in the coursers of the

eqtds

Dawn."

adversi, predicate.

laetus

the

Homeric

'nrcoxdpfirig.

418

Note the alliterative harmony


lowest depths."

of

this line:

translate,

"(then) creak
seas from their

the forests and fierce in foam Nereus

stirs

up the
to the

spumeus equally applicable

angry god and

angry
421

sea.
:

Ma urbe
vientita
' :

note that the abl. and not per with ace.

is

the usual

construction

when Mtts accompanies


:

a noun.

422 423

'

false "
:

see v. 46,

ora

signant

literally,

"and "our lips

they

mark

the jarring accent of our speech "

disagreeing in speech (with their own)."

In

Homer
424
ilicet

the Trojans and Greeks alike speak Greek.

Vergil means

here that there was a slight difference in dialect or accent.

"thereupon." Originally ilicet=ire licet, was the technical word used by the priests after the sacrifice or by the consul after an assembly. Then came its interjectional meaning.
:
:

425

divcu

Minerva,

68
426

Vergil's aen.
unus
12,

b. ii.

imparts to superlatives or to adjectives of a superlative idea an


:

additional force

cp. elg apiaroq,

"by

far the.

best": Homer,
jrarpT/g.

Iliad,

243:

elf

oluvbg apiGTog, ajivveaduc

wspl

Tr.

"the

justest of the just."


4'28

dis
'

visum:

" heaven willed otherwise."


'

Heaven's ways are not ours

cp.

ertpuq

[iov?i6i'To deal koko. ff^-touvreg.

The meaning of course is Homer, Od. I, 234 vi'v 6' Seneca recommends his friend
:

on the occasion of any


dis aliter

loss to say constantly

without complaining,

visum

est,

or rather di melius
fall."

scil. de^tt.

430

labentetn
roi

"in thy

nee

texit

cp.

Homer,

II.

i,

28:

jxi]

vv

oh

xpo-'-'^l^V

OK/JTrrpov Kal arefifia dsolo.

iZlJliimma

meo7-um:
me
:

"expiring flame of my countrymen."


et

The

burnetc.
:

ing city was the funeral pyre of her defenders.

Jlamma,

explanatory of the previous clause.


4.3.]

Supply
move"

before vitavisse.
:

vices:
I

"encounter": root vicK, "to

cp. Feikelv

vitare {=victare), vicissim


:

" a change," " turn


caderem belongs to

"

English weak.
fall,

tnanu
si
fall)
:

German
:

iveichen,

"if

fate

had so
ttt

willed that I should

earned (my

by

my

deeds.

si fata fuissent

and not
Ulixi

to meruisse.

436

gravior:

"somewhat

enfeebled."

"caused by Ulysses":

subjective genitive.

For the form see

v. 7.
:

438

hie

at the royal

palace of Priam.
;

ceu forent

for the subjunctive

F. 193 (b), note 2

P. 99 (h).

441

acta testudiue

"by

the advancing shielded column."

The

testttdo

consisted of a

body of men who locked


their

their shields together

and

held

them over
:

Women

heads

cp.

Tennyson,

Dream of Fair

heroes

tall,

Dislodging pinnacle and parapet Upon the tortoise creeping to the -wall.

442

parietibus

see note

on

v.

18

it

may

be a dat. or abl.

posfesque-

gradibus

"and hard by
gradibus
:
:

the door posts themselves they struggle

up

the rungs."

the steps of the scaling ladders.


(thus) protected,

443

clipeosque

obiciunt
their
:

"and

with their

left

hands

present

shields against the missiles."

Others take clipeos

governed either by protecti used here in a middle sense or by


obiciunt

"

placing their shields before them with the


{i.e.,

left

hand they

present them

the shields) against the missiles."

"

NOTES.
444
-fastigia
tecta

69

" battlements."
:

445
446

culmiiia " the roof covering." " with such weapons, when they see that his
telis
:

the last hour

is

come,

now
:

iu death's extremity tliey prepare to

defend themselves."

44Si^aara
449
451

alta

"

stately splendour."
:

imas obsederefores
instaurali atiimi
auxilio
:

" have blockaded the doors below."


scil.

sunt

"our

spirits are

braced anew."

452
453

" to aid "


:

dative of purpose.
a

limen

tergo

"there was a threshold, and a secret door and


of Priam's
palace

passage connecting the chambers


another,
properly,

and a gate in the rear unobserved," " that which binds," hence the sill or lintel.

one with limen^ligmen:


:

pervius usus

by entering the door, one had access to the different rooms. relicti perhaps means overlooked by the assailants and unnoticed by the
defenders.

455 457

iti/elix

notice the emphatic position of this word.

soceros

"

to her parents "

in the

masculine term are included Priam

and Hecuba, the father and mother of her husband Hector. ad avion see v. 36 ; cp. Plato Apol. 24, D. hjie e'laayEig
: :

avo =
tovtoloi

Koi KaTrfyope'iQ.

458

suvuni fastigia culminis


v.

"

to the ridge of the roof "

ior fastigia

502.

460

in praecipiti
tectis
:

" on the brink," "on the sheer edge." " and rising with its roof close to the stars."
: :

sittnmisqiie

462

Danaum
adgressi

see v.
?

14.

solitae,

scil.

sttnt.

What

verbs are semi-

deponent

463

impiilitnusqu^
weak
it

stories afforded

joinings,

" assailing with iron bars where the topmost we wrench it from its deep founda-

tions

and push

forward. "

summa

tabulata are the stories that rise

above the roof of the main building.


represents a continued act

Note the present cotivellimus and impulimus a single, momentary one.


falls

465
467

ea

trahit
' :

"it toppling over suddenly

with a crash in ruin."

subeuiit

'

come

to their aid.

469

vestibtdtim

the open space before the door of a


ve-sti-bu-luvi,

derive
ve-sto.

it

from

"a

Roman house. place for standing outside "

Some
:

from

70
470
telis

Vergil's aen.

b. it.

aena
:

" gleaming

in
13,

arms of brazen sheen "


341
:

note the hen7ui/nro-

diadys

cp.

Homer
:

II.

avyf] ^a^KEir]

KopvOuv arrb

fievauv.

471

qualis

trisulcis
chill

"like as when a snake fattened on baleful herbs,

whom
slough
its

winter kept swollen underground,

now

all

new,

its

ca<^t off,

and shining in youth,


It

rolls

along with breast erect,


its

slimy length towering to the sun, and in

mouth

it

makes

its

was a common belief among the ancients that tlie snake drew its venom from the food on which it The simile is taken from the Iliad 22, 93, when Hector is fed.
three-forked tongue quiver."

awaiting the attack of Achilles


<jf (5e

6paKuv

fTrt

BefipunuQ KaKO.

<pap/LiaK'

x^'V opeaTepog aixlpa fievyaiv, eJn 6e ts jj-lv x^'^K nivoc,

a/iEpda'AEOV 6e deSopKev ekcGaoiievoq izepi x^'V-

"As
and

having fed on
terribly

a serpent of the mountains upon his den awaiteth a man, evil poisons, and fell wrath hath entered into him,

he glareth as he coileth himself about his den"

cp.

Shelley's Hellas

ad Jinem

The earth doth

like

a snake renew

Her ivinter lueeds outiuorn.

So also Tennyson, The Two fly:-

Voices,

when he

describes the dragon-

An inner impulse rent

the veil,

0/ that old hiisk ; from head to tail Came out clearplates of sapphire mail.

uoviis iuvcnta

probably Vergil
means.
v^'ioxoc

is

thinking of the other


ore:

name

Unguis:
476 477

of Pyrrhus, Neoptolemus,
abl. of

" young warrior."

local ablative.

agitator eqiiorum

~ Homeric

I'^rrcov.

Scyria puhcs

Pyrrhus brought a number of warriors from Scyros,

one of the Cyclades, where his grandfather Lycomedes dwelt: Horn.


II.

19, 325-

479
480

dura

perrwnpit
action,

litnina

"
:

the stubborn door "

for liinen see note

on

v.

458.

vellit

the present expresses incomplete and continuous

and also an attempt: "is striving to burst through and wrench " : while the perfect cavavitdedit : a momentary complete "and now having cut out a panel, he has hewn a breach in the act stout oak and made a huge opening with a yawning mouth." The
:

NOTRS.
hinges (cardines) in a

71

Roman

house -were not as with us fastened to

the side of the door, but were pivots working in sockets, one in the
lintel

doors were double doors (valvae).

(limen supcrum ) and the other in the sill (limen). The cardo from KRAD, "to move,"

"to swing"
486 487

cp. cor., Kapdia, Kpadrj, KpaSaivu, KopSa^.


in the narrative.

a/

marks a change

miscetur:
the

"is in confusion."

The domus

interior ^rohzhXy r&^QXs to

which in a Greek house were cavae aedes either the "vaulted " or " hollow halls," in the back. ox^cavaediiim, an opening in the roof of the atrium over the

woman's apartments,

yifvaiKovlTLg,
:

impluvium or
488
ululare
:

cistern containing rain water.

often said of a
It

woman's shriek of
it

grief as vagire

is

of an

infant's wail.

may be

observed that though


generally
is

b7.o'Av^u is

etymo-

logically connected with ululare,

applied to female
:

invocations of gods or of joy, and seldom said of grief

cp. English

howl.

awea
tectis.

the contrast

is

in the splendour of the sky

and the

wretchedness of the palace.

489

tectis

= in
:

490

The
412

kisses

were a sign of sorrowful parting

cp.

Ovid Metam.

13,

Dardanidas matres patriorum signa deorum

Dum licet amplexas.


491
vi patria
:

"

in all his father's might "

abl.

manner.

Achilles was

the father of Pyrrhus.

492 /a^a^
ram."
<^9Z

crehro:

"totters before the frequent blows of the battering


this line
: :

Scan

v. 16.

emoti

" wrenched "


:

see note on v. 480.


:

494
496

aditus

cognate object
:

" they burst an entrance."


river bursting his

non

sic

irahit

" not so furiously when the

banks

has gone forth foaming and has beaten

down

the opposing dykes

with

its

whirling tide,
all

it

rushes raging over the fields in a mass and


it

throughout
together."

the plains

carries

away the herds and

the stalls

Note the double


:

alliteration in v. 498.

No

doubt

this

would be a familiar image to Vergil seen both on the Mincius and cumulo abl. of manner. the Padus.
499
ipse
:

"with

my own

eyes."

72
501

VERGII.'S AEN.

B. II.

centnmque nurus
sons and
fifty

according to

daughters.

Homer (Iliad 6, 244), Priam had fifty The hundred mentioned here must refer

to both daughters-in-law

and daughters.

503 504

illi

"those famous."
:

barbarico
barians,

to a

Greek,
the

all

nations outside of Greece


nations.

were barbarbaric Milton's

especially

Asiatic

The phrase "


:

gold " suggests the idea of Oriental magnificence

cp.

Paradise Lost,

2, 3

Or when

the gorgeous East with richest hand Show'rs on her kings barbaric pearl and gold.

The Romans
bOQ^forsttan

often adorned the walls of their houses and temples

with the spoils of war.

requiras

lii?iifta
: :

note that in
:

N &x^A forsitan

takes the subjunctive

forte, forsan, the indicative

fortasse, once the indicative, otherwise

the subjunctive.

507

convulsa

"the bursting of the doors of his house."


:

510^^;-rOT cingitur
511

"girds on his useless sword "


:

middle

use.

-fertur moritiirns

"is rushing resolved to die."


Vergil has

512

nudoque

axe:

"under the open canopy of heaven."

probably had in his m.ind a Greek house here.

was the main hall of a Roman house in wliich were the images ol \X\q peiiates and an altar. The roof of this was partly open and below the open Around it ran a pillared portico space was a cistern (iftiphtviwn). to which rooms opened, with an altar to Jttpiter hospitalis {TjEvq
airiimi
epKecoc).

The

513

taurtis

so in the description of the palace of Latinus

we

find (7, 59)

Laurus

erat tectl

medio

in penetralibus altis.

Horace also alludes


alrium: Od.
22
:

to the

custom of planting trees around the


:

3, 10,

5: nemus hiter pidchra satu?n tecta

cp.

i,

10,

jiempe inter varias nutritiir silva coliunnas.


:

516

praecipites

cp.

Tennyson, In Memoriam xv
,

" The rooks are blown

about the skies."

siimptis iuvenalibus armis " donning his youthful armour." 519 mens dira "so dreadful a thought." 520cingi: " to gird yourself "
518
: : :

reflexive.

521

defensorihus

istis

"such defenders
hope
is
:

as you."

The

idea

is

that in
i, 2:

prayers, not in arms, our

cp. Shakespeare, Coriolanus,

"

NOTES.
For the dearth,

73

The

gods, not the patricians


;.o

make

it

and

Your knees

them, not arms, must help.

522

non

scil.

egeret

from

tlie eget

preceding: "the hour would not need

such aid and such defenders, were even


us."

my own

Hector now beside

523

tattdeni

some
it

say,
is

"retire,

beseech thee,

hither,"

or

"come
is

hither, for

high time."

Conington says: "while yet there

time."

524

moriere sinnil:
elapsus

"you
:

will die along with ns."

526
527

caede

"having escaped the sword of Pyrrhus."


:

porticibus longis

"flies
:

adown

the long cloisters "


lustrat
:

abl.

of the road

by which one goes


529

see note v. 175.

"traverses."
illutn

saucuts: note the emphatic


qidtitr:

position of the adjective.

iyise-

"him

infesto = infensto
cp. defendo, Beh'u.

eagerly Pyrrhus follows in act to deal a deadly blow."


:

root

GHAN, Gk.

6ev

Lat.

fend, "to strike":

530

itim ianiqite

note that the repetition of iam makes the description

vivid

"now now

he holds him
is

in his grasp,
is

him with

his spear."

The meaning
so close to
12,

not that he actually holds

and follows hard upon him

in his grasp, but

he

him

that he seems to have caught

him
533

cp. Vergil

Aen.

754

iatn, iamqtie tenet, sitnilisque teiienti

increpuit nialis, said of a

hound

after a deer.
is

quamquam

tenetur:

"though he

now hemmed

in

by death on

every side.

535

at',

a frequent particle in imprecations:

cries, if there is

any kind power

in

"Nay, may the gods, he heaven which regards such deeds,


and
yield

render you

all

the thanks you desei've,

you your due


defiled a

reward, for such a crime, for such a sacrilege, you

who have made


of the dutiful

me

witness the death of

my

son before
pietas

my

eyes,

and have

father's face

with his death."


Here,
6855.
iv.

commonly used

feeling of

men

to the gods, to their country or to others


it is

who have

claim on them.

men:

so Aen. 5.

F. 188; P. 93,

quae curet: consecutive use of the relative qui fecisfi: direct address: "thou who hast

used for the reciprocal feeling of gods to

made."
is

Distinguish this from qtd^feceris.

The

infinitive cernere

rare

^{\.Qt facere for

ut cernerem.^'oedasii

defilement from seeing

his son's death.

"

"

74

Vergil's aew.
' : '

b.

ii.

540<r/

but that hero, Achilles, whose son you falsely say Priamo you are, was not like you in the case of Priam, his foe." ai see satum from sero. quo ablative of origin. ?' hoste note V. 486. Daphnis me malus urit, ego cp. Vergil Eel. 8, 83 cp. i-\ kxftpij hanc in Daphnide laurum. This does not mean that Pyrrhus was illegitimate, but that his nature and conduct showed him to be no "he respected the right and iura erubtiit true son of Achilles. trusts of a suppliant. "^/fiafew supplicis: the confidence reposed by
:

the suppliant and the protection in return.

erubuit

ydElTo, ycxvvETO.

h\1corpitsqne

after the death of Hector,

Priam went

to the tent of

Achilles to beg the corpse of Hector.

Achilles granted his request

and allowed him


544 545
sine icht
rattco:
:

to depart in safety.
inflicting a

" without

wound."
root

"hollow sounding":
ru-tnor,

RU,

"roar":
:

cp.

b-pv-fiaySoc,

u-pi'-u:

rn^ire,
.

rumen ( = rti^me7i )
repulsum,
scil. est.

A.

S.

nin,

rune

(originally

"a murmur")
ti??ibo

546

ztmbone

the

was the projecting boss of the

shield, constructed

in such a

leather;

way as to turn aside a weapon. It was covered with root AMBH, "to project," cp. timbilictis, bfutialoQ.

548 550 553


555

Pdidae genitoyi=ad Pelidam geniforem.


ipsa
:

tristia

"

fell."

"

very.

Iaieri=in latus
tulit

see note

on

v.

19.

= abstitUt.
:

556 populis terrisque


cause.

"proud

in so

many nations and

countries

" abl. of

557

litore=in

Vergil may have in mind the sad fate of Pompey. liiore. According to Servius, Priam's body was exposed on the Sigeum

promontory.

559
560

at

see note v. 486.

saevus horror

' : '

fell

dead.

snbiit, scil.

animum.

562 563 564

deserta:

"desolate."
tell

Scan this line and


copia
:

any

irregularity in the scansion.

" force "


:

for the

more usual

copiae

cp.

Aen.

1,

734

incurrunt densi simul omnis copia Teucrum.

565

deser-uere

dedere

"

all

had

left

me

with utter weariness and either


in despair into the flamet,"

flung themselves to the earth or

had sunk

NOTES.
567

75

This episode of Vergil


says
it

is left out of all good MSS., though Servius was wriiten by Vergil but left out by Varius and Tucca. The main argument against the genuineness is that in Aeneid 6, 570 seqq. Helen is spoken of as betraying Deiphobus to the Greeks. super erani = super(ram, tmesis. adeo: (cp. (5//) emphasizes the word to which it is joined.

SlOerranti
till V.

not on the ground, but on

tlie

roof.

He
\

does not descend

632.
vf'iih.

571

sibi goes
self the
:

praemeiuens, not wilh infest cs

" she

fearing for her-

Trojans

who were
:

hostile to her

on account of the overthrow

oi Troy."

infesios

for the derivation, see v. 529.


(

573 Erinys 574 575 576


577
itiz'isa
:

so Aeschylus

Ag. 749)
:

calls

Helen
it

vvii<\)6K}.avToq 'Y^pivvq.

"a

hateful being

" others take

"unseen."

animo=iii animo.
sceleraias
scilicet
:

poenas = scelctis poeiias


" forsooth
:

"to exact vengeance

for guilt."

" generally state,"

used in bitter irony.


not as a captive like the other

578

regitia:

"in queenly
ladies.
:

i.e.,

Trojan

579

coniugiutn

abstmct for the concrete coniuge?n


3,

cp.

reniieittm for

remiges

Aen.

471.

patres=parentes

according to Euripides
(Od. Ii, 298) introduces

(Orestes 473) Tyndareus and


after the

Leda

are represented as being alive

death of Clytemnestra, but

Homer

Leda
5S0
5S1

in the shades.
:

comitata Occident

passive use of a deponent verb


stida7-it:

see note v. 46.


is

arserit
is

the future perfect

often used to express

indignation that an event spoken of as future should be realized.

The
584 585

sense

"shall she return

now

that

Priam has been murdered,


"

Troy burned, Dardania bathed

in blood ?

"brings with nefas nefastam, "the


habet'.

it."

" to have
586

wicked one." stimpsisse merentes poetias exacted a penalty that deserved (to be exacted). " = jwtit

psisse poenas merentcs

sumatttur.
it

animumqueflammae:
my
genitive,

"and

shall

soul with avenging fire."

No

be my delight to have filled where else does explere govern a

though many other verbs of fulness take one.


mother, revealing the goddess, pre-

589

cum deam: "when my kind

sented herself in visible presence, never before so clear to

my

sight,

"

"

76
and she shone
obtulit: in

Vergil's aen.

b. ii.

pure radiance through the night, in form and


is

stature such as she

wont

to appear to the heavenly host."

when does

^7<m take the indicative?

superiority in size

no need of supplying se esse. qnalis et qiiatita physical and beauty were according to the Greek and Roman inseparable from mental superiority in size and beauty cp. re ii'tyaq re. Homeric
there
is
: :

ante=antea.

deam:

cuvi

?}(''f

592
593

repreiisum
7-oseo

contimiit "she seized and held (me)." ore: Aen. 402: rosea
:

I,

cet-i'ice.

594
595

dolor

' '

indignation.
recessit ?
:
'

quona?fi

nostri

'

^^hitller,

pray, hath departed thy care for me.


tibl: dative

objective genitive after fw^-a.


:

of reference.

596nofi aspicies
597

"wilt thou not go and see."


else.

before doing anything


superet conjuxne
:

ubi

liqueris

non=^nonne.

p?-iiis

dependent question.
:

construe iion prius aspicies supereine coniux


also.

de-

pendent question

599

ni

eiisis

'.

"unless

my

guardianship were

still

withstanding them,
of

already the flames would have swept


the

them away and the sword

enemy would have drained their blood." The ordinary form would be resistertt tiilissenf. The present represents a continuous

effort,

and the perfect

tlie

completion of the act

if

the effort were

relaxed.

601

iibi

"as you think " dative of


/>'-'

reference.

603

a culmine: cp.

aKpTjq,

literally,

"from

the top to the bottom

"
:

"completely."

604

quae

vision

"which now veils your sight and dims your mental and lies damp and dark around you " caligat: root SKAL, Note the emphatic "to cover:" cp. squal-or, Ks?iXiiv6g, KrfAlq. position of /, "do you not," no matter what others do.
:
:

caligat

608

avulsaqzie saxis saxa

"and

rocks rent from rocks."

saxis

ablative

of separation.

609

undaniem
Neptiiniis,

"rolling in billows."
the founder of Troy,
is

610

destroying the work of his

own

hands.

612

Scaeas: from aKai6q, "left

"or "west," hence

the gate looking west-

ward to the sea, for the Greek augur when he divined looked north, and hence " west " or "left " were with him synonymous cp. Hom.
:

NOTES.
Od.
it

77
headland": others connect

3,

295; GKaLov
tlie

piov,

''the western

with Siko,

name

of a Trojan hero, or demigod, and see the


in

remnant of the same word


615

Sigeum, Sichaeus, Scamander.


tlie

iam insedit

" already,

lo,

Tritonian Pallas has perched on

top

of the citadel."

616

limbo: "robe," or "border," referring to the


ing
is

iriirT^oQ

another read-

nimbo,

"a

\\71\d."

was the head of the


619
eripe fiigam
:

Gorgone on Gorgon Medusa.


:

the shield or aegis of Minerva

a stronger expression than cape fugarn

with an intima-

tion that he

would be rescued from

all

dangers.
Italy,

620

Referring to the
inimica

fact that Aeneas would be safely conducted to which was the original home of the Trojans.

622 624 625 626

numina
:

Jupiter, Juno,

and Minerva.
into the flames."

considere in ignes

"

to sink
:

down

ex imo
ac

cp. e ctilvmie

v.

603. as

niiitam:
steel
its

"and even
:

when on

the top of mountains, hacked

and hard plied axes the woodmen with rivalry strive to threateningly it ever hangs and trembling cut down an aged oak
by the
shakes
foliage with quivering top."

The
II.
;

fall

of a hero
:

is

often
fall

compared

to the fall of a tree


is

cp. Horn.

4,

482

when

the

of Simo'isius

compared

to that of a poplar
5,

so also the

fall

of the

boxer Entellus in Aen.


pine tree
:

448,

is

compared

to that of a

hollow

ut

quondam cava

concidit aut

Erymantho.

aut Ida in magna, radicibus eruta pinus.

So

also Macaulay,

Lay of Horatins
And
As

Luna

the great Lord of

Fell at that deadly stroke,


falls

on Mount Alvernus
oak.

A thunder-smitten
630
vulneribus

ruinam

"till gradually

overpowered by blows
its

it

gave

one

final

congemuii
in

traxit

deep groan and torn from


:

ridge

it

falls in

ruin."

the perfects (corresponding to the gnomic aorist


act,

Gk.) for a present, to express a frequent

iiigis

ablative of

separation.

632
633

dto

deae,

i.e.,

Venus.
:

expeJior=

me expedio

"

extricate myself,"

"

find

my way

out."

78
634
perventum,
P. 96 (b).
scil. est

Vergil's aen.
mihi=pen<en!
:

b. ii.

"I have reached":


is

F. 164, 2;

637

excisa
qiiibiis
is

it

is

more probable
is

that exscissa

the correct reading, as

exscindere urbem

common

but not excidere urbem.


is

63S

sanguis

" whose blood

untouched by age.

"

scil. est.

aevi
:

either the genitive of respect: cp. niatm-us aevi,

anxius aevi; or a

genitive for the ablative of instrument or integer aevi=integri aevi

descriptive genitive after sanguis.

639

solidaeque

vires:

"whose

strength

stands

firm

in

all

its

native

vigour

" ablative of means.

641

Note the emphatic position of we and the emphatic repetition of mihi. ducere vitani as vitam producere Metaphor taken 637).
(v.

from spinning

cp. Milton's Lycidas

6,

Comes

the blind fury with the abhorred shears the thin-spun


life.

And 642

slits

satis

urbi:

"enough and more than enough

(it is)

that I have seen

one destruction and that we have survived the capture of the city." Vergil refers to the destruction of the city by Hercules in revenge
for the perjury of

For capta urbs


Q^4:~posituj?i
:

Laomedon. siiperare is used here for "the capture of a city" ; see note v. 413.
"laid out for huna.\."ad/ati
:

superesse.

cp.
:

Kei/ievog,

"having

saluted "

referring to

the utterance {cojulatnatio) of the words

salve, vale, ave, as the friends

departed from the body at the funeral

pile:

Aen.
:

6,

231, 506; 11, 97.

645

tnamt

either

of the foe," or

"by my own hand," or, as Heyne says, "at the hand "by attacking the foe." The latter part of the line

would seem to imply that the enemy would through compassion either put an end to his life, or accord him the rite of burial by casting three handfuls of earth upon his remains ; see next note.
QA.&fcuilis

sepulcri
is

the usual interpretation of this passage

is,

"a trifling

thing

the loss of a sepulchre," a most unnatural speech to put in


unless
it is

the

mouth of Anchises,

meant

as the language of reckless

and
Od.
i}t

bitter despair, for the loss of a sepulchre

greatest of all losses.


I,

Another
:

interpretation, suggested

was looked upon as the by Horace,

28, 35,

is

as follows
is

"The

casting of a few handfuls of earth

an easy thing (and one which the enemy surely iaclura, from iacio, although it will not hesitate to perform)", usually means "a loss," may mean "the act of throwing." Sepulcri
token of but ial

"

NOTES.

79

would be an easy and natural metonymy ; 2ia.^ facilis, literally "doable," would not be strained into "slight," "trifling" or "easily
sufferable."

Moreover,

it

is

a question wliether the tragic despair

indicated in a willingness to forego burial and thus submit to eternal unrest simply to escape a few years of uncertainty and sorrow in this
life, is

not just a

little

too improbable to be

artistic,

and

at

any

rate

out of accord with Vergil's fine appreciation of the niceties of things

and

his pathetic

tendency to soften painful

effects
v.

wherever possible.
645.

It all

hinges on the meaning of ipsa inami,


this,
:

Taking the
hand," the

most reasonable meaning of sequence of thought would be


pity

viz.

"by my own

"I

will slay myself, the


(in return)

enemy

will

me,

strip

my

body of

spoils

and

perform the easy

task of burial," cp. Horace's

Quamquam
048

festinas,

non

est

mora longa

llcebit

Iniecto ter pulvere curras.

atinos

demoror either "long since have I delayed the years," or "long have I lingered through the years." fx quo scil. tempore:
:

"since."
Gii9^/ltaninis

igttt

" blasted

me
tlie

with the breath of his thunderbolt and

smote

me

with his lightning."

Anchises

is

said to have been so


:

punished for boasting of

love oi Yemxs.^fuhninis venti's

per-

haps Vergil
fiery

refers to the theory of

Epicurus that lightning was a

wind.

650
651

persiabat

memorans

"he
:

continued to speak": cp. Slete^el "kh/uv.

effusi lacrimis scil.

sumns

" were melted in tears."


in effusi sin/ins. to

652

fie

dependent on the request implied

Qbifatoque

7rl/et

" and would be willing

add his weight

to

the

doom
654

that
:

was pressing us down.

haeret
quod

sticks to the

an example of zeugma: "and he clings to his purpose and same spot." Often the preposition is omitted before

the former and expressed with the latter of two nouns.

656

dabatur:

"what
:

M-,l"consiiium

plan or what chance was any longer offered means of human sziieiy .fortuna divine aid.
:

657

mene ore:

"did you expect, my father, that I could withdraw and abandon thee, and has so unnatural an expression fallen from a
father's lips?"
ie relicto
is
:

ablative absolute.

posse

speravisti:

the verb spero

often used in the sense of "expect," not


infinitive.

"hope,"

and takes the present

excidit

according to Servius,

"

80
Aeneas uses
his father
:

Vergil's aen.
this

b. ii.

and not a stronger word, to soften the rebuke of

cp. Homeric, "koIov ae ettoq (pvysv epKog bddvTcjv.


I

659 660

sujieris scW. dezs


et

"

the gods above "


(if)

c^. deiinferi.

animo

"and

ablative

= ?

animo.

peiituraeque iuvat

this

is

thy firm resolve":


scil.

afzimo
:

local
if it
is

te"

"and

thy pleasure to add thyself and thine to the fate of Troy


to perish."

doomed
words of

note the force oi pcriHirae.


dost covet."

661

isti:

"which thou Aeneas v. 645.


:

iamia: referring

to the

662

"straightway." multo de sangtwie iam blood" or "fresh from the flowing blood."
:

"reeking with the

663

fatris, pdtrein

such variations are


cp.
I,

common when
3,

a mute

is

followed

by a liquid:

ieiubris (Georg.

55'

3>

4')

pharclrain,

pharetraj)i (Aen.

336, 324)

retro, re!ro
I,

duplex, duplicem (Aen. 12, 198;


TO.
iifj

655)
II.

(Aen. 11, 405 ; 5, 428) so also Theocr. 6, 19;


31
;

Ka?.a

Ka/iO.

rredavrai,

Hom.

5,

'Apef, 'Apeg Bporo-

Xoiye.

obtruncat obtrimcaie consucvit.


"was
it

664

hoc

darts,

you rescued me through the might see the enemy in my inmost chambers, and Ascanius and my father and Creusa by their side, one slaughtered in the blood of the other?" quod vn eripis \s ihe
for
this that

certiam?

through the

fire,

that I

subject of the sentence

and hoc = propter hoc.


all

note cemam
may now

after ut

the idea

is

"this was your object

along that I

see," or

it

may
668 Act
669

be a case of vivid sequence as in Greek.

arma arma:
5, Sc.

emphatic repetition: cp. Shakespeare, Richard III.,


:

"a

horse

a horse

my kingdom
:

for a horse

"
!

sinitenvisam
ut
is

siiiite

ut nvisani

"permit
:

me

to seek

again":

often omitted with such verbs


licet abeas,
et

fac vtuias, "see that you


:

come":
callv.

=revisam

instaui

"you may go." itistatirala used proleptiem proelia " allow me to seek again and
:

renew.

670

nunquam
49
:

here equivalent to an emphatic nan


effugies,

cp. Verg. Eel. 3,

iiunquam hodie
:

671

accingor
clipeoque

see note v. 227.


:

672

aptans

" and

was

fitting

my

left

hand

into the clasps of

the shield."

The

imperfect

may

either express the difficulty

he had

in doing this or the reluctance with which he left the palace.

It

is

"

NOTES.

81

noteworthy that the strap or handle of the shield through which the
left

hand passed was called insertorium.


:

674

With the passafje 674-678


mache
in this
:

cp. the Iliad 6, 339, seq.

Where Andropericula

way speaks

of Astyanax.
in

675

peritiirus
all

"determined

to perish."

omnia

sell,

"to

dangers."
:

676

sin

" but

if,

arms."
678.

expert us
:

on experience, you rest your hope on resorting to literally, " having tried arms, " scil. arma.
:
:

quondam
dictti

a bitter taunt
:

a wife no longer, since you desert me.


-tt
:

680

mirabile
at once
:

give the construction of the supine in

(F. 174

P. 105).

681

inter mamts ora


was
late
' *

for

in the hands of his mother and being held up he above the face of Creusa and that of Aeneas. Transwhile held in the hand s and between t he fac es of his
:

sorrowful parents."

682

ecce

fasci: "lo! a light crest seemed to shed a lustre from the head

and with harmless touch (it seemed) to lick his wavy locks and to play around his temples." Distinguish in meaning levis and
of lulus,
levis,

visits scil.

est.

afex

is

properly the point of the cap of a


:

flamen, something like the spike of a

modern helmet here the was originally wound round with wool root AP, 'to tie,* 'to wind': cp. apto, aptus. tactu: abl. of reference. pasci metaphor of cattle or sheep moving quietly while feeding
'tongue of
fire.'

It

on pasture land.
685 688
trepidare
caelo
:

historical infinitive
:

so also exciUere, restinguere.

ad caelum
scil.
:

see note
:

v, 36.
is

690
691

hoc tantum precor "this my only prayer. "do thou then grant us thine aid." Jeinde marks a sequence of the condition si pietate meremtcr. atixilium This the MSS.
dcin.-e
:

is

reading, but Probus, Peerlkamp, Keil,

augurium

to

harmonize with Aen.

Ill,

Ribbeck and others read 89, where almost the identi-

cal expression

" da pater attg!iriit?>i" is used. We have followed the MSS., but it may be a case where all the earliest extant MSS. have been tainted from the same source. Scan this line and tell what metrical figure in ii.Jirma ratify by a second omen.
: :

693

ivtonuit lacvum
Thunder on the
see note v. 54.

"it thundered on the left":


left

cognate accusative.
:

was a good sign according to Roman augury

82
694

Vergil's aen.

b. ii.

Stella

trail accompanied with much light." was a phenomenon regarded with superstition among the ancients. Cp. Aen. 5, 523 so also Shakespeare, Julius Caesar, Act 2, Sc. 2

luce:

"a

star

drawing a
star

A meteor or shooting

When

beggars die there are no comets seen


themselves blaze forth the death of princes.

The heavens

So

also

Richard

II.,

Act

2, Sc.

The meteors fright the fixed stars of heaven The pale-faced moon looks bloody on the earth.
:

And

lean-faced prophets whisper fearful things,


or fall of kings.

These signs forerun the death

696

Idaea silva

indicating that Mt. Ida

was the point


trail,

for

which they
stay

should set out.

Servius says that the light signified the future glory


:

of the house of Aeneas

the fiery

that

some would
:

behind

the length of the path, their long voyage


it

the furrow

{sulcus), that

would be by sea

and the sulphur-smoke, the death

of Aeneas, or the war in Italy.

697

signantemque vias
turn

liicsm;
: :

"and marking

out

its

way"

(in the heaven).

"then

in a long train its

furrow sheds a gleam."

ttim

after its disappearance.


for the

699

/lie

vero

more usual
this stretched

turn vero.

auras:
se
:

Anchises was

probably before

on

his

bed

see v. 644.
est,

700

mora

delay on

my

part.

Note the presents

sequor,

mark

strongly the promptness of Anchises.

702
703

domum

"family."
:

augurium
avis, root

probably meant GAR, " to cry "

at first as

omens from the cry of

birds

cp. yr/pveiv, garrire, graculus.

Troia

all that is left

of Troy, meaning lulus, Anchises and Aeneas, or some

say future Troy.

704
706

cedo

"

I yield,"

"

I resist

no more."

propriusquevolvunt: Conington takes incendia subject and aestus "and now the fire rolls its burning tides nearer" others object
:

take aestus subject and incendia object


fiery flood."

"the

conflagration rolls a

707

imponere
stibibo

passive used in a middle sense = /if impone,


:

708

humeris

"support you on

my shoulders."

labor

iste

"the

burden you cause."


83
leading up to the loss of Creusa.
is

NOTES.
711

longe

Servius thinks that Vergil

is

712

quae dicam mea verba.


niis advertite
:

Note

that dicarn

future indicative.

ani-

literally turn to (regard)

my

words with your minds.


:

It is rare to find

such a construction with adverto


aliciii rei advertere

the usual con-

struction
advertere.

is

aniimim

or ajiimii??i

ad aliquam rem

713

egressis

s.qSS.. vobis "there is to you having left the city": or "as you quit the city there is " cp. kori am e\aT:'}.kov-i tov ko/.ttov aarv " as you sail into the harbor there is a city."
\
: ;

714

desertae

"lonely"

temples to Ceres were usually

in

a solitary

quarter outside the walls.

715

religione patrum
religioite
:
:

"by

the veneration of

my

forefathers."

Derive

v, 151.
:

716 718

sedem "trysting place." ex diverse " from different quarters." "As for me, Note the emphatic position of a sin to handle
t>ie
:

it is

them, having come away from so bloody a war and from recent
carnage."

719

donee abluero
tion
:

running water was held indispensable for purifica-

cp. the teaching of the


(,CiVTL.

Twelve Apostles where baptism

is

ordered to be ev uJar*

721

latos

leonis:

"I
:

spread over

my

broad shoulders and


u/xovg

my

neck
T/ie

stooped (to receive the burden), the tawny lion's hide as a covering."

latos

umeros

is

the

Homeric evpeac
insternor

cp.

Tennyson,

Passing' of

Arthur:

"Make

broad thy shoulders to receive


:

my

weight."
vestepelle

super: adverb.
:

a middle use of a passive.

hendiadys.

implicuit "clung tight." " through the shady places" 725 opaca locorum
724
: :

see note v. 332.

726

duduvi

"but now."

ITl neque

Grata;
:

"nor

the Greeks massed in opposing ranks."

ex\s

used in a pregnant sense; the Greeks were not merely massed in

opposing ranks, but were also hurling their darts from these ranks.

729
731

suspensum
all

"hesitating."
:

omnemqueviam
my journey."
ment.

"and
creber

sonitus

thought that
:

had passed

safely

through

"

the thick trampling of feet." agitation of the

732

Note the succession of dactyls well

marks the

move-

84
736
hie

vbrgil's aen.

b. ii.

was that some unfriendly power confused and my panic." nescio quod: literally, "I know not what": a weak aliquod. male aniicum: see note on male fida : v. 23,
:

mentem
me

"here

it

bereft

of

my

senses in

736

natnque
places,
loca.

viartan

"for while I speedily keep along the unfrequented and diverge from the familiar line of the road." avia scil.
:

cuj-sti:

see note v. 175, pelago.


rego,

regione;
cp.

'direction,' the
:

original

meaning from
instittiit.
:
!

'I direct':

Livy, 21, 31

recta

regione iter

738

heuincertnm "alas to my sorrow my wife Creusa torn from me by fate either halted or strayed or sat down being weary, I cannot
say."

misero

'.

ethical dative.

The

resedit for t'ae subjunctives snbstiterit

indicatives substitit erravit erraverit resederit of depend

ent question

may be

explained by supposing that Vergil intended


:

the question to be originally a direct one

"did she

stop, or did she

wander away or did she introduced by sen.


741
nee

sit

down?"

The minor

alternative

is

refcxi:
:

"nor did
till

thouglits to her

ancient Ceres."

I look back for my lost wife or turn my had come to the mound and holy abode of tumulum ad tumulum. atnissam scil. coniugetn. I

antiquae
742

cp. desertae v. yiSis

denium

used only with (i) pronouns as

idem or

(2)

adverbs

turn,

ibi, sie,

mine,

jam

"here

at last,"

"here and not before."

743

una

"she was the only one missing."


:

1^^fefellit

"was

missed by."

Note ihaXfallo
is

is

transitive.

745

Note

the hypermetric line, the final que

elided before the aut of

the next line.

li9--eingor

see note v. 227.

750

s/af

"my
:

purpose
cp.

is

fixed "
12,

see note v. 660.


:

sententia

Aen.

678

stat conferre

Here stat = stat mihi manutn Aeneae.

1h\eaput: "life."
752 753
obscura limina
:

"the dark
I

portals of the gate."

qua

lustro
my

"by which

had taken

my

departure and tracing back

our footsteps I follow them through the darkness and scan them
with
eyes."

15& si forte:
cp.

"if haply

if

haply

she

tition expresses the last ray of hope.

had returned home." The repeWith si, "to see whether" :

Greek

el.

"

"

NOTES.
15%ilicet
' : '

85

forthwith.
:

761 porlicibusasylo
shrine of

local ablative.

Perhaps Vergil

is

thinking of the

Juno

in the capitol of
:

Rome.
":

765

atiro

solidi=auro solido
:

" of solid gold

abl.

of description.

770

iiigeminaits 771 furenti


tcctis

"repeating": the name Creusa.


:

"rushing madly among the houses "

tectis

see note

V. 528.

773

nota major: like the gods, the dead no longer " cribbed, cabined or
confined " were larger than mortals
after
:

so

Romulus when he appeared


503
:

death according to Ovid Fasti,

2,

pitlcher et

kumano

maior.

774

Note the

shortening (systole) in steterntit


:

cp. tulerunt (Eclogues 4,

61): steteruTit (Aen. 3, 48

ic, 338):

cotistiterunt (Aen. 3, 681).

775

adfari demere historical 778 asportare: "to take."


:

infinitive,

llQfas
781

as well as regnator

is

subject oi sinit.
:

terram ad ierram Hesperiam


iarrepia,
:
:

Italy

was c^&<i Hesperia: (Greek,

" the western land " cp. sG-epoc, Vesper, " evening": root VAS, "to dwell," the dwelling place of the sun): Spain, ultima Hesperia-Lydiiis the Etruscans were said to come from Lydia (Herod. I, 94), and the Tiber flowing by Etruria is called Tuscus
Tibens (Cieorg.
i,

499).
vi'x'Cn

782

opimavirum

"rich in men": others take virwn

arria:

"the

rich lands tilled

by the husbandmen

":

cp.

Homeric, hpya avSpuv.


:

783

Note
parta

the alliteration r.?5

regmtm

rei^ia

"

riches,

realm and a

royal bride.

784

tibi,

scil.

possessed.

est: "is already won for thee": though not yet Creusae Prophecy describes the future as present.

objective genitive

" for thy loved Creusa."


:

1%0Jion ego
for

note the emphatic position


II.

so also Hector had this fear


tiq

Andromache:
ayrjTai.

6,

454,

ore

kfv

'A^a/w;'

;ta/'Ao;i-;rwra;v

AaKpvoiaaav

786

servitum ibo

"shall go to be a slave."

Explain

this construction

of the supine in -urn.

7S7

Dardanis

"I, a descendant of Dardanus."

Give the endings of

female patronymics.

"

"

86
788

Vergil's aen.

b. ti.

deum genetrix
specially

" mother of the gods

":

Cybele, a Phr)'gian goddess,

worshipped on Mt. Ida, and also a patroness of Troy.


scil.

790

lacrimanietii
ter

me.
lines are translated
:

792

somno:

These

from Od.

ii,

204,

where

Ulysses says of the shade of his mother


TpXq fiEv ecpupju^dr/Vj iTieeiv te
Tptg 6e
fiOL
/ie

avcj-ysij

dvfwg
7]

EK xi-p<^v (jKcy elkeTmv

Kal 'oveipu

ETTTaTO.

" Thrice sprang


Thrice she

towards her, and was minded to embrace her

flitted

from

my

hands as a shadow or even as a dream."


:

So

also

Wordsworth's Laodat/iia

Forth sprang the impassioned Queen her Lord to clasp

Again that consummation she essayed But unsubstantial Form eludes her grasp As often as that eager grasp was made.

794

somno
exsilio

a vision seen in sleep, rather than sleep

itself.

798

"for exile"
scil.

dative of purpose.
' : '

799 800

animis

parati
:

ire or sequi

ready with heart and wealth to go.


sea."

pelago deducere

"to lead them over the


expedition.

dedtuere

is

the regular

word used of a colonizing


801

Lucifer =
star of
apis
: :

(puo<po poq

"tlie light bringer."


to Italy.
aid,

The

story goes that the

Venus guided Aeneas


either
' '

^QZspes
804

hope of giving

"or " hope of receiving

it.

cessi

used in two senses: metaphorical, literal, " I left" the scene.

"I

yielded" to

fate,

and

INDEX OF PROPER NAMES.


ABBREVIATIONS.
^dj.^ adjective
;

JV.

=noim; n.= neuter; p^= plural;

wnfir.

=sing:ular.

Acama-S,

-ntis
;

N. m.
:

Acamas, a Greek hero

v. 262.

Aene-as, -ae

N. m.

Aeneas, son of Anchises and Venus, and hero of the Aeneid,

See Introduction.

AchaiC-US,

adj. : of or belonging to Achaia, a district of Southern Greece -a, -um or the Peloponnesus (now the Morea) ; hence Greek or Grecian; see note v. 45.
; ; :

Achill-es, -is N. m. Achilles, the chief Grecian hero in the Trojan War, son of Peleus and of the sea-goddess Thetis. He was slain by Paris shortly before the fall see v. 547. of Troy
;

A.ch.lV-i,

-orum

N. m.
;

pi.

the Greeks
:

see note v. 45.

Agamemn-on,
;

Agamemnon, commander-in-chief of the Greek N. m. -onis army in the Trojan War, King of Mycenae, and brother of Menelaus.
:

Ai-ax, -acis N. m. Ajax, a Grecian hero, son of Oilens, king of the Locri in Greece. Sometimes called the lesser Ajax to distinguish him from the greater Ajax, son of Telamon, who, being defeated by Ulysses in the contest for the Arms of Achilles, went mad and slew himself. Tlie Oilean Ajax mentioned in Aen. ii as figuring in the siege of Troy, violated Cassandra in the temple of Minerva, and as a consequence was shipwrecked on his voyage home.

Anchis-es, -ae

N. m. : Anchises, father of Aeneas. He was, both by his father, Capys, and by his mother, Themis, descended from the royal house of Troy, whose ancestor was Dardanus. His beauty equalled that of the immortals. He was
;

beloved by Venus, and by her became the father of Aeneas. For divulging and boasting of the origin of Aeneas he was stnick by a flash of lightning, which, according to some tradition, killed, according to others, blinded or lamed him.
Vergil

makes Anchises survive the capture

his shoulders

the

first

of Troy, and Aeneas carry his father on from the burning city. Anchises. according to Vergil, died soon after arrival of Aeneas in Sicily, and was buried on Mt. Er3-x.

Andxog'-eos,
Argiv-i,
note

-el

N. m.
;

Androgeos : a Grecian hero


:

see v. 371.
;

Androtnach-e, es

N.

f.

Andromache, wife
:

of

Hector

v. 457.

-orum
-a,

N. m.

pi.

the Argives, or people of Argos, hence Greeks; see

V. 45.

Argolic-US,

-um

adj.

o/or belonging

to Argolis, or

Argos, a district of the

Peloponnesus (now the Morea).

88

VERGIL
;

AEN.
;

B. II.

Argos

N.

n. sing,

only in nom. and ace.

also

Argi, -orum,

pi.

masc.

Argos, a
of

city in Argolis, the district in

which was situated Mycenae, the royal city

Agamemnon.

Asia, -ae

N.
-i
;

f.

Asia, or Asia Minor.


:

Ascan-ius,

N. m.
;

Ascanius or lulus, son


:

of Aeneas.

Astyan-ax, -actis
;

N. m.
:

Astyanax, son

of

Hector and Andromache.

Atrid-es, -ae N. m. a patronymic, son of A treus. and Menelaus, leaders of the Greeks against Troy.

The Atridae were Agamemnon

Auster,

-tri

N. m.

the

South wind
:

see

Notus.
of Achilles.

Automedon,

-ntis

N. m.

Automedon, charioteer
B.

Belid-es, -ae (properly Belides)

N. m. C.

patronymic, son of Belus

see Palamedes.

Calcha-S, -ntis

N. m.
:

Calchas, a Greek soothsayer.


;

Cap-ys, -yos

N. m.
;

Capys, a Trojan
f.
:

see

v. 35.

Cassandra,

daughter of Priam, inspired by Apollo with the On the capture of gift of prophecy, but doomed by him always to be disbelieved. the city, she fell to the lot of Agamemnon and accompanied him to Mycenae. See

-ae

N.

Cassfuirfra,

also Ajax.

Cer-es, -eris

N.
;

f.

Ceres,
:

Goddess

of Agriculture.

Coroeb-US,

-i

N.

m
f.
:

CoroeMis, a Phrygian, son of Mygdon, and a suitor of Cassandra


;

in the Trojan

army

see v. 341.

Creus-a, -ae
;

N.

Creusa, wife of Aeneas.

Cybel-e, -es N. f. a Phrygian goddess, identified with Rhea, or Ops, as the great mother of the gods, wife of Saturn, and daughter of Heaven (Uranus) and
:

Earth (Ge).

D.
Dfi.nS.-i

-orum,
V. 45.
;

or

-um
f.
:

N. m.

the descendants of Danaus

hence Greeks

see

note

Dardani-a, -ae

N.

Troy.

Dardanid-ae, -arum
Deiphob-us,
-i
;

N.
:

pi.

the descendants of Dardanus


;

hence, Trojans.

N. m. N. m. N. m.

Deiphobus, son of Priam

v.

310.

Diomed-es,
Dolop-es,

-is

a famous Greek hero, son of Tydeus.


the Dolopians, a Thessalian people

-um

who came

to

Troy wath
Grecian.

the Grecian army.

Their leader was Phoenix.


adj.
:

a -um Dyma-S, ntis N.


Doricus
;

belonging

to the

Dorians, an ancient Greek race

m.

Dymas,

father of Hecuba.

E.

E6-US,

-a,
-i

-um
;

adj.
:

eastern

("Hcis).
;

Epe-OS,

N. m.

Epeos, the inventor of the wooden horse

see v. 264,

INDEX OF PROPER NAMES.


EpJ1;-U8,
-1
;

89

N. m.
;

Epytus, a Trojan.
:

Erinys, -yos
Eur-us,
-i
;

N.

f.

Fury.

The Erjnyes or Eumenides were Avenging

Deities, a

personification of curses.

N. m.
-i
:

East wind.
;

Eurypyl-US,

Eiirypylus, a Greek

v. 114.

F.

Fortun-a, -ae

X.

f.

Fortune, the Goddess of Fortune.

G.
GrOrg'-O, or -on, -onis
Miner%'a
;

N.

f.

of turning beholders into

a Gorgon, a creature with serpent locks and the power stone. The head of one of them, Medusa, was fixed by
: ;

upon her
;

shield (yopyos, grim)


;

v. 616.
;

Grai-us,

-i

pi.

Graii or Grai

N.

<n.

Greeks

see note

on

v. 45.

Hect-or, -oris

N. m.

Hector, son of Priam and bravest of the Trojans, slain

bj-

round Troy. His body was dragged to the Grecian fleet at the wheels of Achilles' chariot, and was afterwards ransomed by the aged Priam, who, securing a twelve days' truce, performed the funeral obsequies. The storj' is to be found in Horn. Iliad, xxii and xxiv. See vv. 270 and 540-543.
Achilles after the latter
thrice

had pursued him

Hecub-a, -ae

N.

f.

Hecuba, wife

of Priam.

Helen-a, -ae; K.

Helen, wife of Menelaus, king of Sparta. Eloped with Paris to Troy in fulfilment of Venus' promise to g^ive Paris the most beautiful woman in the
f.:

world for wife, in return for his awarding to her (Venus) the apple of Discord. Upon this fateful event hinged the Trojan war. Menelaus, gathering an army of Grecian heroes and their followers, sailed to Troy and besieged it in order to recover his faithless spouse. Helen was frequently taunted by the Trojans as the cause of the war. At the close she returned home with her husband, and in the Odyssey, Bk. iv, we find her discharging the duties of hostess-wife as peacefully as if nothing had happened. See, however, note on v. 567. In v. 569 she is called Tyndaris, i.e., daughter of Tyndants.

Hesperi-US,
or Asia

-a,

-um;

adj.: Western,

and so Italian when contrasted with Greece

(eo-Trepia).

Hypan-is,

-is

N. m.: Hypanis, one of the Trojans


Troy.
I.

who accompanied Aeneas on

the

night of the

fall of

id-a, -ae N. f.: Mt. Ida, a range of mountains close to Troy, noted for the luxuriance and verdure of their forests. Noted in Mythology as the scene of many fables,
;

particularly of the rape of

Ganymede and the judgment


Mt. Ida. Ilium, Trojan.
for Troja,
i.e.,

of Paris.

Idae-'JS,

-a,

-um

adj.: belonging to adj.: belonging to

iliac-us, -a, -Tim

Di-nm,

-i

N. n.: Ilium, another

name

Troy, though Troja and Ilium

seem to have been names applied

to different districts of the

same

city.

In recent

90

veegil's aen.
years wondet-ful discoveries have been

b. ii.

made through the excavations of Dr. Schliemann in the Troad. Remains of a prehistoric city of great wealth and grandeur have been unearthed beneath the ruins of the historical city, Ilium, on the site of tlie present town of Hissarlilf. The destruction of the Homeric Ilium The historic Ilium was founded about 700 B.C. is usually assigned to 1184 B.C.

Iphlg'eni-a,

ae daughter of Agamemnon. To avert the wrath of Artemis (Diana), whom Agamemnon had enraged by killing a sacred hind, and who detained the
:

Greek

fleet at Aulis,

Iphigenia was to be sacrificed

but a hart was miraculously


v. 116.

substituted for her, and she was conveyed in a cloud to Tauris, where she became
priestess to Artgmis.

There

is

an allusion to the story in


See
v. 435.

iphit-TiS,

-i

N. m.: Iphitus, a Trojan.

ithac-US,
lul-US,
-i
;

-a,

-una;

adj.: belonging to Ithaca,

an island in the Ionian

sea,

west of

Greece, the

home

of Ulj'sses.

N. m.: lulua, son of Aeneas, also called Ascanius.

The

Julii (family of the

Caesars, originally lielonging to Alba Longa), were fond of tracing their descent to

lulus (louAo?, "down").

Ilin-O, -onis
Troy.

N.

f.:

Juno, wife

of Jupiter

and queen

of heaven, the bitter

enemy

of

(Sans. D3'aus "bright," cp. iifos, divine.)


;

luppiter, lovis

N. m.: Jupiter, the greatest of the gods

= Diu-pater,

cp. Aids,

gen. of Zeus), god of the clear sky, heaven, the sky.

L.

Lacaen-a, -ae

N.

f.

Spartan woman.

Sparta was called Lacedaemon

in v. 601

Belen (AaKatva).

Laocoo-n,
note

sacrificing to
V. 199.

-ntis; N. m.: Laoeoon, priest of Apollo, although at v. 201 we find him Neptune. For story of his death see vv. 41 and 199 seq see also
;

Larissae-US,
Lucifer,
-i

-a,

-um

adj.: belonging to Larissa, a

town

of Thessaly

an epithet

of Achilles, because Achilles


;

came from

Thessalj'.
fero).

N. m. : Lucifer, the morning star (lux,

Lydi-US,
of its

-a,

-um

adj.: belonging to

the original

home

of the Etrurians.

Lydia, a district of Asia Minor, on west coast, In v. 782 the Tiber is called Lydian, because
Italy,

proximity to the Etrurians of

who were

originally Lydians.

M.
Macha-on,
Mar-S,
fighting.

-onis

N. m.

Machaon, a Greek surgeon, son

of Aesculapius.

-tis; N. m.: Mars,

God

of

War.

In

v.

335 by

metonymy

for ^var, battle,

Menela-us,

Menelaus, son -i ; m. Helen and king of Sparta.


: ;

of Atreus, brother of

Agamemnon, husband

of

Minerv-a, -ae N. f.: Minerva, Goddess of Wisdom and the Arts, identified with Pallas, who aided the Greeks against Troy. (Probably akin in derivation to mens.) Mycen-ae, -arum N. f.: Mycenae, royal city of Agamemnon in Argolis.
;

Mygdonid-es, -ae; N. m.: patronymic, son of Mygdon, epithet of Coroebus. Myrmidon-es, -um N. m. a people of Thessaly and the subjects of Achjlles
;

Jience,

Myrmidons=/ollowers of Achilles.

INDEX OF PROPER NAMES.


N.

91

Neoptolem-US,
name

also called Pyrrhus, son of Achilles. His from the fact that he came late to the war. See the beautiful picture passage in Odyssey xi, 105, and compare the account there given with the presented by Vergil, Aen. ii, vv. 491-500 and 526-555.
-i
;

N. m.

Xeoptolemus

(reos TrroAe/aos)

Neptuni-us,

-a,
-i
;

-um;

adj.: connected

with Neptune.
;

Neptun-US,

N. m.: Neptune, God of the Sea the constant enemy of Troy owing to a breach of faith on the part of King Laomedon, who had bargained to reward him and Apollo for building the walls of Troy. After the fall of Troy he befriended nix, Aeneas. (Probably from root nig, "to wash"; ep. vt'^io, viTTTOfiai, vt(|)os
;

nivia.)

Ner-eus
N6t-US,

(dissyll.) -ei

and -eos

N. m.: Nereus, a sea-deity, son of Oceanus and


;

Tethys, and father of the sea-nymphs


-i;

"the old man

of the sea."
of Auster, q. v.

N. m.: Notus, the South

wind; Ndros the Gk. equivalent


O.

Ocean-US,

-i

N. m.: the Ocean.


;

Olymp-us,
gods.

-i

N. m.: Olympus, a mountain in Thessaly, the fabled abode

of the

(Sansk. lup,
-i
;

"to break,"

Lat. rup.)
ipyu>,

Orc-us,

N. m.: Orcus, the lower world, the grave (akin to epnyuj or

"to

confine").

Otliryad-es, -ae

N. m.

patronymic, son of Othrys,

i.e.,

Pan thus

see v. 319.

P.

Palamed-es,
Pallad-ium,

-is; N. m.:

Palamedes, king
See
v. 82.

of

Euboea, a Grecian

who

lost his life

tlirough the wiles of Ulysses.


; :

N. n. the Palladium, an image of Pallas (Minerva), supposed to -ii have fallen from heaven. On its preservation depended the safety of Troy. In the Trojan war it was carried oflE by Ulysses and Diomed.

Pall-as, -adis; N. f., Pallas or Minerva: the former was the Greek name for the goddess of war, wisdom and the arts.

Panth-US,

-i(Voc.

Panthu);
:

N. m.: Panthus, priest Apollo in the Trojan citadel.

Par-is, -idis ; N. m. Paris, also called Alexander, son of Priam and Hecuba. When born he was e.\posed on ilount Ida, because his mother dreamed that she was delivered of a blazing torch, which was interpreted b}' the seer Aesaeus to mean that the child would be the destruction of Troy. Paris was brought up by shepherds, and so signalized himself in protecting the people that he obtained the name of "man defender" ('A Ae^ai'Spos). He married the njinph Oenone. Afterwards he was chosen a judge in the dispute about the golden apple. Having awarded the prize to Venus, against Juno and Minerva, he incurred the hatred of the two latter goddesses. He went to Sparta, carried off Helen, wife of Menelaus, king of Sparta, and hence the Trojan war.

Pelasg-i,
Greece.

-omm
;

N. m.: Grecians, the Pelasgi were thj earliest inhabitants of


v. 45.

See note

Peli-as, -ae

N. m.: Pelias, a Trojan, comrade of Aeneas.

92
Pelld-es, -ae
;

Vergil's aen.
N. m.
:

b. li.

patronymic,
i.e.,

descendant of Peleus,

(1) the son of Peleus, I.e., Achillet, Neoptolemus, son of Achilles, v, 263.

v. 648, (2) the

Pel6p-eus, -ea, -eum;

whom

all

adj.: belonging to Pelops, an ancient king of Elis, after Southern Greece was called Peloponnesus or " island of Pelops." Hence

Grecian.

Penat-es, -atiura;N. m.
"food," root PA, "feed
"
;

pi.:

the imnates or household gods (penus,

"store" or

cp. pater, pasco).

Penele-US,

-i

N. m.: Peneleus, a leader of the Boeotians in the Trojan War.


;

Pergam-a, -orum
Periph-as, -antis
ing of Troy.
;

N.

n. pi.: 1.

Pergama, the

citadel of

Troy

2.

Troy.

N. m.: Periphas, one of the companions of Pyrrhus at the sack-

Ptloeb-US,

-i

N. m.
;

Phoebus, a poetical name of Apollo

(</)oi/3o5,

" radiant one").

Phoen-ix,
of Troy.

-icis

N. m. : Phoenix, son of

Amyntor and

friend of Achilles at the siege

Phryg-es,

-um
;

N. m.
;

pi.:

inhabitants of Phrygia, that part of Asia Minor in which

Troy was situated

hence Phrygians or Trojans.

PhtM-a, -ae

N.

f.:

Phthia, a town in Thessaly and birth-place of Achilles.


slain

Polit-es, -ae N. m.: Polites, a son of Priam, eyes during the sacking of Troy v. 526.
; :

by Pyrrhus before

his father's

Priam-US,

N. m. : Priam, King of Troy when that city was besieged and taken -i by the Greeks. Under him Troy is said to have reached the height of her wealth and splendour.
;

Priamei-US,
Pyrrh-US,
-i
;

-a,

-um;
tn.
;

adj.:

o/or belonging

to

Priam,

i.e.,

Trojan.
q. v. (Ilvppot,

N.

Pyrrhus, son

of Achilles, also called

Neoptolemus,

"red-haired.")

R.

Rhip-eus,

-ei

N. m.: Rhipeus, a comrade of Aeneas.

S.

Scae-us,

Scaean; used in the phrase Scaeae portae, the famous Scaean or Western Gates of Troy. (S/caio!, "on the left hand," i.e., western, because the Greek soothsayers turned their faces to the north.)
-a,

-um;

adj.:

Scyri-US, -a, -um adj. belom/ing to Scyros, one of the Sporades opposite Euboea, and the birth-place of Pyrrhus, son of Achilles ; hence Scyria pubes = the Scyrian youth, i.e., a body of soldiers from Scyros led by Pyrrhus.
; :

Sige-us,

-a,

-um;
;

adj.
:

of or belonging

to

Sigeum, a -promontory near Iroy; Sigean.

Sin-on, -onis N. m. Sinon, the young Greek who induced the Trojans to admit the wooden horse into their city. He was a relative of Ulysses, whom he accompanied
to Troy.

Spart-a, -ae N. f. the chief city of Laconia in the Peloponnesus, and liome Menelaus and Helen Sparta, sometimes called Lacedaemon.
;
:

of

Sthenel-us,

-i

N. m.

Sthenelus, a Greek, charioteer of Diomede.

INDEX OK PKOPKR NAMES.


T.

93

Tened-OS,

-i

N.

f.

Tenedos, an island four miles from the coast of the Troad.


:

Teucer, -cri N. m. -orum, Trojans.


;

Teucer, a

kin;,'

of

Troy and ancestor

of

Priam

hence Teucri,

Teucria, -ae

f.

land of Troy.
;

Thessandr-us,
Tll6-as, -antis
;

-i

N. m.

Thessandrus, one of the Grecian heroes

in the

wooden

horse, sometimes spelt

Tisandrus.
Thoas, one of the Greeks in the wooden horse.
;

N. m.

Thybr-is

(Tybris), -is or -idis


is

N. m.

old

name

for the Tiber, a river in Italy

on

which Rome
the

situated.
;

See
:

Lydius.
who was
the
first

Thymoet-es, -ae
;

N. m.

Thymoetes, the Trojan


city.
;

to counsel that

wooden horse be brought within the

Tritoni-a, -ae Tritonis, -idis or -idos N. to have been born at Lake Triton in Africa.
Troi-a, -ae
;

f.

Pallas or Minerva, w ho was said

N.

f.

Troxj, see
;

Ilium.

Troian-us,

-a,
;

-um
;

adj.
:

Trojan.

Tydld-es, -ae

Grecian heroes

patronjinic, S07i of Tydeus, i.e., Diomede, one of the bravest he was king of Argos, and after the Trojan war founded Argos Hippium, afterwards Arjji, in Apulia, southern Italy.

N. m.

Tyndar-is,

-idis N. f. daughter of Tyndarus (or Tyndareus), Menelaus, and sister of Castor and Pollux. See Helena.
; :

i.e.,

Helen, wife of

U.

Ucalego-n,
Ulix-es,

-ntis
-i
;

N. m.
:

Ccalegon, a Trojan.

See

v. 312.

among the Greeks for his His wanderings on hia return home after the fall of Troy constitute the subject of Homer's Odyssey, upon which much of the Aeneid is modelled. He is always referred to by Vergil as a tj'pe of Greek cunning.
-is or

N. m.

Ulysses, king of Ithaca, noted

cleverness in strategy.

V.
Vest-a, -ae
;

N.

f.

Vesta, goddess of the hearth

and home.

('Earia,

"she that

dwells or tarries," Sansk. root vas, " to dwell or tarry.")

Vulcan -us (Vulcanus),


(Julgeo,

-i

N. m.

Vulean, god of fire

hence by metonymy, fire,

"to be bright").
Z.

Zephyr-US,

-i

N. m.

the West wind.

ABBREVIATIONS.
a,
al)]
,

active.

interj.

interjcctiGji^

ablative.

mascaline.
neuter.

ace
adj

accusative.
adjective.

nom.

nominative.

adv
conip
POtjj.
.

adverb.

num.
part.
pass.
perf.

numeral.
participle.

comparative.
conjunction.

passive. porfect.
plural.

cp
(jat

compare.
dative.

pi..

dep
f

deponent.
feminine.

prep.

preposition.

pron.
sing.

pronoun.
singular.

ft

from.
frequentative.
indeclinable.
indefinite.

freq indecl

sup.

supine.
superlative.

8>iverl.

indei

N.B.-It should be borne


originally written " i."

in

mind that

in Lalin

words the consonantal " j" was

The words
akin to
it.

of in brackets eittae^ inulcitt th derivation

a word or are closely

94

VOCABULARY
adeo,
ab, prep, with abl. from. To denote the direction from which an object is viewed a tergo, in the rear. To dea,
:

adv.

to

such an ext ent

giving

emphasis, indeed.

adfligo, (ail) gre, flixi. flietum. strike dowii^ crush ; adflictus, crushed, dejected,

note the agent

by.

(Jltto.)

dashed down.
(aflf) are,

abdo,
hide
;

6re, didi,
r.

ditu m, put

away

adflo,

avi,

atum, breathe

of

into (ab

and

weapon, with dat., do, " to give ").


ivi

to plun<je

upon

blast.

adfluo,

ere,
to.

fluxi,

abeo,
retire.

ire,

or

ii,

itum, go

away ;

fluxum, flow to;

throng, flock

(adfor),

ari,

abies,
trisyll.
,

6tis
f.

(abl.

abiete
fir.

atus sum, speak to (ad,

abyete as

fari).

V. 16),

pine,
IQi,

adglomero, (agg-)
wash
off,

are, avi,

atum,

abluo,

ere,

Itltum,

roll to, join to (ad, glomero).

pxiri/y (nh, luo, "wash").

adgnosco, (agn-)
recogiiize.
;

6re, nOvi,

abnego, are, a\'i, atum, refuse. abstmeo, ere, tii, tentum, hold away refrain (abs = ab teneo, "hold").
;

nltum,

Qdgredj^, jagg -)
a dva nce
to,

i,

gressus sum,

attack, underta, ke.


(ad, hue, old

absum,
ac,
doi cii

esse, fQi,

am away,
_njsum,

absent.

see atque.
ere,
cidi,
_ fell

of hoc, "

SSEISc, adv. as yet up to this ").

form

accido, h ew
;

cut

aditus,
proach (ad
;

lis,

m. entrance
i,

(ad, caedo). 6re,

root

in eo,

avenue, ap" go to").


;
;

accingo,

nxi,

nctum, gird on.

admiror,
be astonitihed.

.Itus

sum, admire

wonder,

Pass, in reflexive force, with abl., gird


one's self with;

with dat., gird one's self

for

get ready for.


ere, cepi,

adoro,
pear

are, avi,

atum, pray to, entreat.


ere,
tii,

accipio,

ceptutn. receive

adpareo, (app-)
;

Itum, ap-

hear (ad, capio).

sho2V one's self; become visible.


ire, nsi,

accommodo,
dat., /it tu,

are,
to.

avi,

atum, with

adsentio, (ass)
sent,

nsum,

as-

faiten

approve

(ad, sentio,

"think").

acer,
AC,

cris, ere, adj.

sharp, fierce (root

adservo,
closely
;

(ass-) are, avi, atum,


to.

guard

"sharp," cp. acuo, acies, wkJ?).


a,

closely cling
are,

acemus,
(acer,

um,

adj. of

maple wood
battle

adspiro,
breathe upon,

avi,

atum, with dat.

"maple-tree").
iei,
f.

am favourable to.
stiti,

acies,

ed7c
").

line of battle

adsto, (as t-) are,


by
;

no sup. stand

(root AC, " sharp

stand up,

Hand erect.

ad, prep, with the


at
;

ace.

to,

towards

adsum,

es se, fui,

am present am at
;
'

near, beside.
ere, didi,

hand, approach.
ditum, add, join
to

addo,

adversilS,

a,

um,

adj. opposite (ad,


").

(do, "give").

" towards," versus " turned

95

96
adverto,
attend
to (ad,

VOCABULARY.
ere,
ti, sum, observe, heed, "towards" verto, "turn").

aliqui, qua, quod

(pi. ali-qui,

-quae,

-qua), indef. pron. adj. some, any.

adytura,
aedes,
house.

i,

n.

the innermost shrme of

a temple (a^uToi', "the place unentered").


is, f.

one,

aliquis, quid, some one.

indef. pron. subst.

any

in sing, temple

in plur.

aliter, adv. otherwise.

aedifico, are, avi, atum, build "house"; root fac, "make").

(aedes,

.alii,

alius, a, ud, adj. another, other some, .others.

alii

almus,
weary;
(alo,

a,

um,

adj.

nurturing

kindly

aeger,

gra,

grum,

adj.

sick,

"nourish").
n.
pi.

sad, sorrowful.

altaria, lum,
adj. of brass
(

altar

(altus,

aenus,
aes, aeiis

a,

um,

= aer-nus,

"high").

"bronze").
a,
;

aequaevus,
(aequus, "equal"

um, adj. of like age aevum "age").


atum, make equal.

altCri), adj.

alter, tera, terum (gen. alterlus dat. one of two, anopier, a second;
;
. .

alter

alter, the one


a,

the other.
;

aequo,

are, avi,
6ris,

altus,

um,

adj. lofty, deep

as subst.

aequor,

n.

level

surface

sea

altum,

the sea, the deep (alo).


i,

(aequus, "even," " level").

alvus,

fem. belly.

aequus,
aeratus,
(aes).

a, a,

um,
um,

adj. level, equal, fair.


adj. of brass, brazen

aes,

aeris, n. brass, bronze.

ambiguus, a, um, adj. doxibtful. ambo, ae, o, adj. both (a/x^u). amens, tis, adj. out of one's mind, mad (a, " from," mens).
aniicus,.a, um, adj. friendly.

aestus,

us,

m, heat

billows (alSo)).
life,

aetas, atis, f. time of aevtas, aevum, "age").

age (for

amitto,

ere, misi,
is,

missum,
;

let

go, lose.

amnis,
everlasting aqua).

m. stream

large,

rapid
cp.

aeternus,
(aetas).

a,

um,

adj.

river (=ap-nia: Sans, ap,

"water";
with
inf.,

aether,
ether

6ris,

m. the bright upper


time

air,

amor,

oris,
to.

m.

love;

an

(^alOrip).
i,

eager desire
n. age,
(alJiv).

aevum,
ager,
acre).

am.plector,
Eng.

i,

ple.xussum, embrace.
adj. sjMcious, large

3.gri,

m.

field (aypds, cp.

amplus,
an,

a,

um,

(am, " around," pleo, "fill"),


Cris, n. ba7ik,

agger,

mound (a.d, gero).

conj. whether, or.


uis,

agitator,

oris,

m. driver (agito).

anguis,

m. and
ex'^)-

f.

snake (ango,

agito, are, avi, atum, keep moving, pursxie ponder (freq. fr. ago).
;

"squeeze"; Gk.

agmen,
iif

inis, n. course,

stream
;

on the march (ago, " that which is set in motion ").


soldiers

band hence

angustus, anima, ae,


"to breathe").

a,
f.

um,

adj. narroiv (ango).


life

breath,

(Sans, an,

animus,
courage
;

i,

m. mind
;

in pi. spirit,

ago, fire, egi, actum, drive, move lead age, come now ! (ayio).
;

(aj^ejios
i,

see anima).

annus,
ante,

m. year.

agricola,
coIo).

ae,

m. husbandman
say

(ager,

adv.

and prep, with


a,

ace. before.

antiquus,
V. defect,
;

v.m, adj. old, ancient

aio,

3rd pers. sing.

ait.

(=anticus,

fr.

ante).

VOCABULARY.
aperio,
(ab, pario,
ire, fli, ertum, open reveal " get from," " uncover ")..
;

97
iis,

ascensus,
asper,
era,

m.

ascent.
adj. rough, fierce,
pi.).

erum,

apex, Icis, m. point, spike ; tip of a flame, pointed flame (ap, "join to," cp.
aptus).

cruel (v. 379, aspris abl.

aspicio,
hold.

splcere, spe.vi,

speetuni, be-

apto,

are,

av-i,

atum, flt, fit

on.

apud,
ara,

ast, or at, conj.

hut.

prep, with ace. xcith,


f.

among.

ae,

altar.
f.

arbor,

astrum, asylum,
ary
;

i,

n. star (aa-rpov).

i,

n.

place of refuge, sanctu-

oris,

tree.

(atrvAov).
tra,

arceo,
strain

ere,

tii,

no sup. confine
adj.

re-

ater,

tnun, adj. black, gloomy.

(apxe'ui, aAicij).

ardens,
ardeo,
am, eager.

ntis,

on

fire,

eaier

atque
;

(ac), conj.

and ( = ad "in

ad-

blazing (ardeo).
ere,
arsi,

dition"; que, "and").

arsum,
adj.

am

on

atrilim,
fire,

i,

n. entrance-hall ; court.

attollo,
a,

6re,

no

perf. or sup. lift

up

arduus,
high (akin to

um,

lofty,
").

towering,

(ad, toUo).

opflos,

"erect
;

attrecto,
tracto).

are, avi,

atum, handle

(ad,

aries,

etis,

m. ram
n. plur.

battering-ram.

(Abl. trisyll., ariete = ary6te, v. 492.)

auctor,
(augeo).

oris,

m. author, originator

arma,
attack

orum,

arm^s

m^eans of
" to

(apui, "fit,"

"adapt").
n.

atideo,

ere,

ausus stun, dare.


or
il,

annentum,
plough
").

i,

herd (aro,

audio,

ire, Ivi,

itum, hear (cp.

Lacon. a5s = ovs, Eng. ear, Lat. auris).

armiger, i (arma; gero, "carrj"), m. armour-bearer.


arroipotens,
arms.
ntis,

ance of birds
call ").

auguriuiD, li, n. omen by the utterroot gar, " to ; omen (avis


;

adj.

powerful in

aura,
are, avi,

ae, air, breeze (avpa).


a,

anno,
atUS,
aro,

atum, arm

arm-

as subst.
are, avi,

an armed man.
atum, plough.
raise

auratus,

um,

adj. gilded (aurum).

aureus,
auris,

a,

um,

adj. golden.

arrigo, ere, rexi, rectum, lift, up (ad rego "keep straight ").
;

is, f.
i,

ear (see audio).

aiorum,

n. gold. n.

ars,

artis,

f.

art, skill

cunning.

ausum,
aut,
facio,

i,

daring deed (audeo).

artifex, ids, m. and

f.

cunning, 7vork-

conj. or.

man,

contriver

(ars,

"art";

autem,
crease
").

conj. hut.
ii,

"make").

auxilium,
us, TO. joint, limb(apai, "fit"),
a,

n. help (augeo,

"in-

artus, artus,

um,
n.

adj. close-fitting, tight.


(aro,

aveho, ere, vexi, vectum, carry away


pass., to be carried

arvum,
arx,
(arceo,

1,

ploughed land, field

away,

i.e.,

to

sail

"to plough").
arcis,
f.

away.
place of defence, citadel
;

avello,
tear away.

ere,

velli

or vulsi, vulsum,

"to enclose"
fire,

apxiio, a\Krj).

ascendo,
scando).

di,

sum, climb

(ad,

aversus,
averto,

a,

um,
ti,

adj.

turned away.

ere,

sum, turn away.

98
avius,
\\a.),

VOCABULARY.
a,

uni, adj. (a,


;

"away from,"
as subst., by-

capio,
prisoner,

ere, cepi,

captum, catch; take


perf. part, as subst.

pathless

n.

avium,

captus,

path.

prisoner, captive.
i,

avus,
axis,

m. grandfather, ancestor.

is,

m.

axle,

axis; the axis of

CaptlVUS, a, um, adj. plundered, taken as spoil; captive (capio).

heaven, heaven.

capulus,
caput,

i,

m. the handle,

hilt (ca,Tpio

hence, "the thing grasped"),


itis,

n.

head; top

(^Ke<f>a\ri).

barba, ae, f. beard. barbaricus, a, um, adj. barbaric (SoipjSapos, "one who speaks an unkno\yn
tongue ").

cardo,
careo,

Inis,

m. hinge,

jnvot,

socket

(akin to KpaSaivui,
ere,

"to swing").
Itum, with
abl.

tli,

am
keel

bellum,
test

i,

n.

?t'(ir (

= duellum, "aeonpair-horse chariot

without {root KAR, "shear"; cp. Keipm).

between two ").


f.

bigae, arum,
(

carina, ae (cp. xapuor, cornu), by meton. a ship.

f.

Tpl.

= bi-iugae;

bis,

iuguni, "ayoke").

carus,

a,

um,

adj. dear, loved. adj.

bipatens,
bipennis,
"wing").

ntis, adj.

doubly open (pa-

cassus,

a,

um,

with

abl.

deprived

teo, " to open").


is, f.

o/( = car-sus,

fr.

careo).
n. pi.

double axe

(bis,

penna,

castra, omm,

camp.
hazard;

casus,
(

us,

m.

fall, accident,

bis, num. adv. twice

= dms).

mischance, calamity (cado).

bos, bovis, m. ox

(j3oCs).

caterva,
catulus,
cub.

ae,
i,

f.

crowd, band.
;

bracchium,

i,

n.

arm (ppaxi-iav),
bri'c/!)/

m. a young dog

whelp,

breviter, adv.

shortly,

(brevis).
;

bruma, ae,
( = brevima).

f,

the shortest

day

winter

causa,
reason.

also

(caussa),

ae,

f.

cause,

cavema,
C.

ae,

f.

cavern, hollow.

cavo,
to

are,

avi,

atum, make hollow;

Cado,
stars
:

re,

cecidi,
;

to sink or set
a,

casum, fall happen.

of

pierce.

CaVUS,
se-

a,

um,

adj. holloiv.

caecus,
cret,

um,

adj. blind;

dark;

cedo,
yield.

ere,

cessi,

cessum,

go

away,

hidden.
is, f.

caedes,

slaughter (caedo).

celsus,
"head"),

a,

um

(root

kar,

in

xoprj,

caedo,

6re, cEcIdi,
;

(root ciD- for scid

caesum, cut ; slay cp. scindo Gk. erxi^'o).


;

adj. lofty. adj.

centum, num.
(cKaTOJ').

indecl.

hundred

caelicola, ae, m. and f. one who dwells in heaven; heavenly being (ca,e\\im, colo).

cemo,

6re, crevi,
;

cretum, distinguish

caelum,

i,

n.
a,

heaven.

{tvith the eye)<)

see(cp. Kpivio, "divide").

caerulus,

um,

adj.

dark

blue.

certatim,
certo,
are,
a,

adv.

with

emulation;

caligo, mis,

f.

thick darkness.

earnestly (certo).
fivi,

campus,
cano,

i,

m. plain, field.
:

atum, contend,

strive.

cantum, sing prophesy (because oracles were made in


ere, cCcini,

certUS, cervix,

um,

adj. sure, fixed,

un-

erring (cemo).
vlcis,
f.

verse).

neck (oer= /cdpa ; veho).

VOCABULARY.
cesso,
fr.

99
fire,

are, ivi,

atum, cease

= ced-so,

COgO,

cOSgi,

cfiactum, drive

to-

cedo).
a,

gether, compel (cum, ago).

Ceterus,

um,

adj. the other.


;

colligo,
gether ;

ere, legi, lectum,


;

gather

to-

ceu,

adv. as, just an

as

if.

(cum
i,

lego).
n. r/;ck.

Cieo, ere, civi, citum, set in motion, rouse (akin to kCm, " go " ; cp. KLvitu).

collixm,

coluber,

bri,

m. serpent.
f.

cingo,
gird
be
;

6re, nxi,

nctum, put roxmd

pass, with abl. or ace. of spec'n. to

COlumba, coma, ae,


(ko^i)).

ae,
f.

dove.
;

hair

of trees, foliage

girded with, gird one's self with. Cinis,


eris,

m. ashes.

Circum,
around.

adv.,

and prep,
dedi,

with ace.

comans, tis, adj. hairy crested. comrade (cum, comes, itis, m. and
;

f.

eo).

circumdo,
round.

are,

datum, place
atum, wander
fQsum, pour to crowd

comitor,
to

ari,

atus sum, accoinpany.


are, avi,

commiendo,
are, avi,

atum, entrust

Circumerro,
round.

(cum, mando).

communis,
re, fudi,

e,

cum

(rootiiu, "bind";
;

Circumfundo,
round
;

cp.

raunus, moenia), adj. shared

comjoint

pass, in middle force,

mon.

around.

compages,
spicere, spexi, spec-

is,

f.

fastening

Circumspicio,
tum, look round
;

(cum,

pani,'o).

look

round

on.

circumsto,
round
;

are, st6ti,

no sup. stand
atum,

compello, are, avi, atum, address. complector, xus sum, embrace (plico).

surround.
are,
avi,

circumvolo,
rou7id.

fiy

COmpleo,
pono).

tre, evi,

etum,

fill

up.

Civis,

is,

m. and
is, f.

composite
f.

adv. by agreement (com-

citizen.

clades,

disaster (kAow, "break").

comprendo,
grasp
(v)ith the

6re,

di,

sum, grasp;
pressum,

clamor,
m. shout.

oris,

(clamo

Sans,

kar-

mind), comprehend.
6re,

"celebrate"; cp. KoKkut,

(cArjTos,

clarus),

comprimo,
concedo,
draiv.

pressi,

check, restraint (premo).


oris,

clangor,
trumpets)

m.

cry; braying

(of

6re,

cessi,

cessum, with-

(xAa-y-yr;).

Claresco, grow clear.

ere, ui,

no sup. inceptive,

concido,
(cado).

ere, di,

no sup. fall down


shout

clarus, a, um, sound or sight.


classis,

adj.

clear,

bright, of

conclamo, are, avi, atum,


concretus,
gether,
a,

cry.
to-

um,

adj.

groxvn

is, f. fleet.
i,

matted (cum
ere,

creseo).
curri,

claustrum,
Clipeus
COepi,
(also

n.

bar (elaudo).
i,

concurro,
together.

cursum, ru7i

clypeus),
begin.

m. round

shield (xaAiirrTio "hide," cp. celo).


isse,

COncutlO,

ere,

ussi,

ussum,

shake

ptum,

vigorously (cum, quatio).

COeptUS,

perf. part. pass, of coepi.

condensus,
condo,

a,

um,

adj. very thick.

COgnosco, ere, novi, nitum, inceptive,


begin to recognize, learn.

ere, didi,

ditum, put together,

hide {do, "give").

100
COnfertus,
(cum,
farcio).
a,

VOCABULARY.
um,
adj. closely

packed

conticesco,
silent (taceo).

6re,

fii,

no sup. become

COnfigo,
acknowledge

6re, xi,
eri,

xum,
fessus

pierce.

contineo,
confess,

ere,

fli,

tentum, check, hold

confiteor,
COnfligO,
(fligo,

sum,

back (teneo).

(fateor).

6re,

xi,

ctum, join

battle,

reach ; touch

contingo, 6re, tigi, tactum, and pollute (tango).

touch,

"dash").
ere, fudi,

contorqueo,
fusum, pour
to-

ere, torsi,

tortum, hurl

COnfundo,
gether, confuse.

vigorousl'^.

contra, adv. on
8re,
fli,

the other side.

congemo,
COng"ero,
together.

no sup. groan
gestum, heap

contrarius,
convello,
violently,

a,

um,

adj. opposite.

deeply (con, intensive).


ere,

6re, vulsi,

vulsum, pluck

gessi,

rend atvay.
6re,
ti,

converto,

sum, turn, turn


vdlutum,

COngredior,
together, fight.

i,

gressns

sum, come

roxind.

convolve,
iectum, hiirl strongtogether.

6re,

vi,

roll

ConiciO,
ly (iacio).

6re, icci,

copia,

ae,

f.

coniugium,
(iungo, root luo).

ii,

n. xvedlock

husband

forces (the

latter

abundance; of troops, meaning usually ex-

pressed by

pi.).

coniunx,
husband,
tempt.

ttgis,

m. and

f.

one joined

coram,
face.

adv. before

any one ; face

to

ivife, spouse{c\in\, iungo). ari,

Conor,

atus sum, endeavour, at-

corpus,
lently
;

6ris, n.

body.

consanguinitas,
tionship, kinship

corripio,
atis,
;

Sre, 01,

eptum,

seize vio-

f.

blood rela-

(cum

lay hold o/ (cor = con = cum, with


;

sanguis).

intensive force

rapio "seize").
a,

conscius,
(some one

a,

um,

adj. knoioing with


;

Coruscus,
flashing.

um,

adj.

vibrating;

else),

confederate

conscious of

(with gen.) (cum, scio, "know").

consequor,
consero, 6re,
sero).

i,

secutus sum, folloxv.

COSta,
crater,

ae,

f.

rib.

serili,

sertum, jom (cum,

eris,

m. mixing-bowl

(KpaTrjp,

Kepavvvfjii.).

consido,
(sedeo).

6re, sedi,

sessum,

settle

down

creber,
CRB
;

bra,

brum,

adj.

frequent (root

cp. cresco).
fire,

consilium,
root SAL or SAR,

ii,

n. counsel,
;

plan {con
stand

credo,
;

dldi,

ditum, with dat.


v. 371).

"go"

cp. consul, salio).


still

trust, believe (see

note on
crevi,

consisto,

ere, stiti, stitum,

cresco,

(sto, root sta).

cretus

cretum, grow; as adj. born, sprung.


6re,
inis, n.

ing

conspectus, us, m. a gazing, regard; in conspectu, in sight; conspectu in medio, a7nid the gazing
throng (conspicio).

crimen,
crinis,

charge, accusation.
cp. Kapa,

is,

m. hair (root kar,


e, adj. cruel.

"the head").
crudelis,

consumo,
sume, spend.

ere,

nipsi,

mptum,
xveave.

con-

cruentus,

a,

um,
n.

adj. bloody.

culmen,
2re, ai,

Inis,

height,

summit ;

contexo,

xtum,

roof.

VOCABULARY.
culpa,
ae,
f.

101
(usually deinde), adv. there-

fault.
avi.

delude
Stum, blame, hold
after, then.

culpo,

are,

'juilty (culpa).

delabor,
when.
;

i,

lapsus sum, slip doivn.

cum (quum), conj.


cum,
yiut after tlie
se, nobis, vobis, e.g.

deligo,
always
lego).

ere, legi, lectum, choose (de,

prep, with abl. tvith

personal pronouns me, te,

delitesco,

ere,

litui,

no sup. hide

mecum.
adj. rt7Z( = coiunctus).

one's siAf, lie hid (de, lateo).

cumulus,
cupido,
CupiO,

i,

m. heap.

cunctus, a, um.
inis,
f.

desire.
li,

delubrum, i,n. sAri ?i (luo " cleanse"). demens, tis, adj. out of one's mind, mad (de, mens).
demitto,
down.
Sre,

ere, ivi or
i, f.

Itum, desire.

misi,

missum,

send

cupressus,
cura,
euro,
ae,

cypress (KviTdpL(T<ro<;).
quare).

cur, adv. why ? (=quo,


f.

demo,
(de-emo).

ere, mpsi,

niptum, take aivay

care, anxiety.

are,

a\-i,

atum, care for, regard.


run.

demoror,
ing, delay.

ari, atus,

sum, keep wait-

CUITO,

6re, cacurri, cursuin,


lis,

cursus,

m. running,

course.

deoaum,
denique,

adv. at

last.

adv. at last.

curvus,
cuspis,

a, iim, adj. hent.

densus,
idis,
f.

a,

um.
i,

adj. thick (Sao-us).


07i.

spear.

CUStOS,
scutum,

odis (root scu, "cover," cp,

depascor,

pastus sum, feed


p6stli,

xeiiSw),

m. guardian, guard.

depono,
down.

ere,

p6situm,

lay

D.
de, prep, with ahl.from, down from.

descendo,
desero,
"join").
ere,

ere,

di,

sum, go down,

descend (scando, "climb").


tii,

dea,

ae,

f.

goddess ; see deus.


itum, owe (de, habeo).

rtum, forsake (sere,

debeo,

ere, ti,

decern, num.

adj. indecl. ten (SiKo.).


adj. graceful.

destine,
sto,

are, avi,

atum

(root sta in
out.

decorus,
decurro,

a,

um,

"stand"),

set apart,
fire,

mark

ere, curri, or cttcurri, cur-

desuesco,
tomed.

sum, run down.

unaccustomed;

suetum, render desuetus, unaccussucvn,

deCUS, deduce,
conduct.

6ns, n. ornament, honour.


ere,
xi,

ctum, lead doum,

desum,
away

esse,

fui,

am

wanting,

am

(de, sum).

defendo,
defensor,

5re, dl,
;

sum,

strike aicay

desuper,
;

adv.

from

above.

defend{de, "from"
oris,

fendo, "strike").

detineo,
back
;

ere, in,

tentum, hold or keep

m. defender.
become

detain (de, teneo).

defetiscor, i, fessus sum, weary ; defessus, weary.


deficio,
ing
;

ere, feci,

fectum,

am

want-

fail, disappear.
eris,

degener,
race
").

adj.

race, degenerate

(de,

unworthy of the "from"; genus,

gen. pi. deiAii or i, m. god; deorum; di and dis are often used for dei and deis. dea, ae, goddess (root in Sans. DI, DYTJ, "gleam" cp. Zeiis = dyaua, "heaven" ; but not fleo?).

deus,

devolve,
dexter,

ere, vi,

vOlutum,

roll
tra,

down.
trum.

tera,

terum, and

;;

102
on the right hand; favourable (See note on v. 54.)

VOCABULARY.
(6e|tos).

dolor,

oris,
i,

m.

grief.

dolus,
(6dAos).

m.

guile, craft,

fraud, deceit

dextera,
hand.

or dextra, ae,

f.

the right

diCO,
call
;

fire,

dixi,

dictum, say, speak

dommor, ari, atus sum, hold sway (dominus, root DAM, "subdue").
domo,
(Saixduj,

name

(Seixi'v/u.i).
i,

are,

Gi,

itum,

tame, subdue

dictuiQ,
dies,

n. ivord.

root dam).
vis,
f.

ei, ni.

(in sin;?,

sometimes fem.)
(root Sans, di,

dorQTOS,
Sdfios).

house (>, "build";

day; figuratively, time "gleam" see deus).


;

donee,
draco,
(dis,

conj. until.
i,

diffugio,

ere, fugi,

fugitum, flee in

donmn,
dubius,

n. gift (do),

different directions (dis, fugio).

onis,
a,

m. serpent

(SpdKiav).

digero,
arramje
gero).
;

ere, gessi,

gestum, distribute,

um,

(=duhibius,

duo,

relate in order,

expound

" two," habeo) adj. doubtful.

duco,
a,

ere, xi,

ctum, draw, lead, draw

dignus,

um,
i,

adj. worthy.

out.

digredior,
(dis, gradior).

gressus

sum, depart
dear

dudum,
dulcis,

adv. a while ago, lately.


adj. sweet.
;

e,

dilectus,
(diligo).

a,

um,

adj.

chose7i,

dum,
dux,

conj. while
a,

until.

diirus,
diripio, ere, plunder (rapio).
fli,

um,

adj. hard, cruel.

reptum, tear asunder


duels,

m. leader.

dirus,
dread.

a,

um,

adj. fearful,

terrible,

E.

ecce,
ere, cessi,

interj. lo
acis, adj.

behold

discedo,
disco,

cessum, depart.

edax,
(edo).

consuming, devouring
rtum, relate
at

6re, didici,

no sup. learn.
(dis,

discors, dis, adj. differing "apart"; cors, "heart").


disicio,
destroy
Cre, ieci,

edissero,
length

6re,

iji,

(e, dis, sere,

"join").

iectum, dash apart,

educo,
aloft.

ere, xi,

ctum, drato out ; raise

(iaxiio,

"throw").

dlu, adv. for a long time.

effero,

rre, extQli,

elatum, bear forth,

diva,

ac,

f.

goddess (root

di,

"gleam "

raise.
;

see deus).

effigies,
6re,
velli,

ei, f.

image

(ex, fingo).

divello,
apart.

vulsum,

pluck

eflfor, ari, atus

sum, speak
fugi,

out, xitter.
n. flee

diversus,
dives,
itis,

a,

um,

adj. different, vari(dis, verto).

efFugiO, 6re, from, escape.

fUgltum,

ous; in a different quarter


adj. rich.

eflfugium,

ii,

n.

escape (ex, fugio).

eflflUgeo, ere,

Isi,

no sup. shine forth.

divido,

6re, visi,
a,

visum, divide.
adj. divine (divus).
pi.

eflfundo,

6re, fudi, iusnva,


I'li,

pour forth.
with

divinus,
divus,
(root DI
;

um,

egeo,
abl.

ere,

no sup.
of.

am needy ;

i,

m. deity (gen.
ddi,

often divom)

am in need

see deus).

egredior,
(SiSuixi).

grfidi,

gressus sum, go out;

do, dare,

datum, give

go out from

(ex, gradior).

VOCABULARY.
Slabor,
escape
j'roui.
i,

103
6re, cidi,

lapsus

suin,

sUp

out,

excido,
excito,

sum, cut

ottt

or

off,

destroy (ex, caedo).


ili,

emico,

are,

a.t\im,

flash forth.
out.

are,

avi,

atum

(intens.

and

emoveo,
enim,
ensis,
eo.
is,

ere,

movi,

motum, move

freq.

fr.

ex-cio), arouse.
.are, ari,

conj. for.

exclamo,
excutio,
ffo

atum, cry

out.
(qiiatio,

m. sword.
or
li,

ere, cussi,

cussum

Ire, ivi

itum,

(root

"shake"), shalce out, shake free; rouse,


i
;

cp.

eifii, l-evai).

wake up from

sleep.

equidem
quidem
;

(comp'd of

interj.

and

exeo,
eslgo,

ire, li

or
us,

ivi,

itum, go out.

cp. edepol), adv. verily, truly.


i,
;

exercitus,

m. army.

equus,
ijTTTos

m. horse (Sans, acvas


root, ak,

Gk.

ere, egi,

actum

(ago,

"put

in

(Ikkos)

"sharp").
(

motion"), drive out.


root,

ergo,

adv. therefore

= e-rego;

exiialo, are,

avi,

atum, breathe out.

RAG, "to extend upwards": cp. bpdyui,

exitialis, e (exitium), adj. ruinous.

Germ, ragen).
eripio,
(e, rapio).

exitium,
fli,

ii

(ex, eo, [itum]

"go"),

n.

6re,

reptum, snatch aicay

ruin, destruction.

exitus, us
atum, wander.
end.

(ex, eo,

"go"), m. issue,
desire.

erro,

are, avi,
oris,

error,
deception.

m. wandering; mistalce;

exopto,
exorior,

are, avi,
Iri,

atum, greatly

ortus sum, rise out or up.

erubesco,
(ex,

6re,

tli,

no

sup., V. ince]it.

expedio,
set

ire, Ivi

or

li,

Itum, extricate,

rubesco,
about.
6re,

"become
tii,

red

at"),

feel

free (ex, pes).


ere,
di,

shame

expendo,
Otuin, tear or dig out

sum

(ex,

pendo,

eruo,

"weigh"), ^ay.

overthrow.

experior,

Iri,

partus sum, try ;

test.

et, conj.

and; even; et.


conj. also.
if,

.et, both.

..

expleo,
expliCO,
fituiii,

ere, plevi,

pletum, flU up.

and.

are,

tli

and
mpsi,

avi,

itum and

etiam,

unfold.
6re,

etsi, conj. even

although

(et, si).

expromo,

mptum, bring

evado,
evenio,
v.n.

6re,

si,

sum, go up, ascend;

forth (ex, pro, emo).

go out, pass beyond.


ire, voni,

exsanguis,
ventum
(ex, venio),

e,

adj. bloodless.
scldi,

exscindo,
scindo,

ere,

scissum (ex,

turn out, come


ere,
ti,

to pass.

"cut out"),
li
(

extirpate.
fr.

everto,

sum, overthrow.
vici,

exsilium,

= exsulium,
;

exsul,

evinco,
utterly.

6re,

victum,

conquer

"an

exile," either fr. solum,

"ground,"

or root SAL,

"go"

cp. saUre, consul), n.

banishment.

ex (e),

prep, vrith abl. out of, from.


fire,

exspecto,

are,

avi,

atum, look for

exardesco, up (ardeo).

arsi,

arsum, blaze

eagerly (specie).

exstingUO,
cessum, go forth.
stinguo,

6re,

nxi,
cp.

nctum

(ex,

excedo,

ere, cessi,

root

stig

o-ti'^'w),

extin-

excidium, li (sometimes written exSCidlam, as if from exscindo usuaJIj;

guish

; kill.

exsulto,
sal), leap

are,

Svi,

atum

(ex,

root

referred to excido), n. destruction.

up ;

rejoice.

104
exsupero,
"above"),
conquer.

VOCABULARY.
are, avi, atum (ex, super, mount above; toiver high;

fattu*, 3rd sing. pres. ind. of fan, fatus

sum,

to

Speak

(0i)^i).
f.

fauces, ium,
adv.

plur. throat ; jaws.

extemplo,
tenipus).

immediately

(ex,

fax,

facis (root
a,

fa see
;

facies),
f r.

f.

torch.

extra
beyond.

= extera,

femineus,
abl.

um

(femina,

root fr

sing.

fern,

of

or fev,

<l>v,

"to produce,"

cp. fio, futurus),

adv. exterus), prep, with aco. outside;

adj. pertaining to

a woman.
<j>aiv<o), i.

extremus,
most
;

a,

um,

superl. adj.

out-

fenestra, ae
tt'indoiv,

(root 4>av, cp.

utmost, farthest.

opening.
Ire (perh.

exuo, ere, tii, utum, strip off. exuviae, arum (ex-uo, root
to,

ferio.
av,

Sansk. dhur, "injure,"


furere),

"go

cp. ferus, ferox,


sup., strike.

flrjp,

no

perf. or

"put

on"),

f.

things

stripped off;

spoils.

fero,
F.

ferre, tah,
;

latum, bear, carry;


;

carry
in
(fab-

off;

endure relate sometimes used


:

fabricator,
rico).

oris,

m. constructor

an intrans. sense pass, tend feror,


;

sic ferre, so

bring

to

am

carried, rush,
bear, bairn

move
fabrico, are, avl, atum man"), make, construct.
facies,
bright "
f.
;

(Sans, bhar, cp.


).

(j)epu),

(faber,

"work-

[child]

ferrum,
<i>riij.l,

i,

n. iron

sword.

ei (root

fa or fac, "to make


<j>aLvoi),

cp. facio, fari, fax,

ferus,
fierce.

a,

um
um,

(see ferio), adj. wild,

face

appearance.
e,

facilis,
able").

adj. easy (facio,

hence "do-

fessus,
festino,

a,

adj. rveary (fatisco).

are, avi,

atum, hasten.

facio, 5re, feci, factum (see facies), do; make; cause. Passive fio, fieri, factus sum, am inade ; become.

festus,
fetus,
(root fe,

a,

um,

adj. festal.

a, um, adj. pregnant, filled with "produce" see femineus).


;

factum,
fallo,

i,

n. deed.
fCfelli,

Actus,
falsuni,

a,

um,

adj.

feigned,

false

6re,

deceive

(fingo).

escape notice of ((r<j>dX\M).


falstis,
a,

fides,
fa,

ei,

f.

faith

promise

pledge

um (fallo),
f.

adj. false.

(ttiA-, TTICTTIS).

fama,
in fari
;

ae,

report,

rumour (root

fidens,
fido,

ntis, adj. confident.

see facies).
ere,

fisus

sum, with dat. of

famulus,
"found," cp.

(Sans,

Tt-8r)-Mi),

dha, "to lay," m. attendant.


laiv
;

person, have confidence in, trust.

fiducia,
f idus,
a,

ae,

f.

confidence.

fas, n. indecl. divine


lauful.

ivhat

is

um,

adj. faithful.

fastigium,
fatalis,
e,

li

(fastigo,

"make

point-

fig"0,

fire, xi,
fire,

xum,

fix

fasten.

ed"), n. gable roof, roof, battlement.


adj. fated (fatum).

flngo,
finis,

finxi, fictum,

shape,

mould

SiY-, Sfyyavu),

" tOUCh ").

fateor,

eri,

fassus

sum
<j>aui,

(root fa,
(ftrjiii,

"to

is

(root fid, cp. findo, "cleave"),

make

to

shine," cp.

<f>aiyuj,

m. and

f.

end.

fari), confess.

fio, see facio (root <^v, "produce").


n.

fatum,
oracle ;fate

i,

that which

is

spoken;

flrmo,
confirm.

are, avi,

atum, make strong,

(fari).

VOCABULARY.
flrmus,
flxus,
a.,

105
inis (

a,

um

(akin to fero, fretus),

fulmen,
thunderbolt.

= fulg-mfcn,

fr.

fulgeo),

adj. xtroiKjfjirin.

um,

adj. fixed, resolved (figo).


avi,

fulvus,
fiimo,
reek.

a,

um

(fulgeo), yellow, tawny.


perf. or sup.,

flagito, are,

atum, keep asking for,


(i^Aeyiu).

are,

no

smoke,

demand.
flagrro, are, aW, atum, blaze

fumus,
(fundus).

i,

m. smoke (Suu, see


i,

foedo).

flamma,
to falx).

ae,

f.

fiame

{4,\iyia).

fundamentum,
(akin

n.

foundation

flecto, 6re,

xi,

xum, bend, turn


to

fundo,
evi,

fere,

fudi,

fusum
out.

(root fid, Gk.

fleo, 5re,
V. n.

etum (akin

<j>\vui, fluo),

X^Fto)

pour ; spread
i,

weep.
lis,

fundus,
m. iveeping,
tears.

m. bottom
rope.

(True^'ji')-

fletus,

funis,

is,

m.

fluctiis,

lis,

m. wave
river

(fluo).
;

fluruen,
fluo,

inis, n.

stream.

funus, eris, n. funeral, death (akin to fumus, "smoke").


furio, are,
enrage.
fiiro, ere,
ferio).
tii,

ere, fluxi,

fluxum,/oic; ebb away.

a\i,

atum, 7nake furious,

foedo, "smoke,"
defile,

are,

a--i,

atum

(Sana, dhiimas,

cp.

fumus,

foul),

make

foul,

no sup. rave, rage;

(see

fons, tis, m. fountain (root in "pour," cp. fundo).


foris,
is, f.

xeFa>,

furor,
"thief").

oris,

m. rage, madness.
by stealth
(fur,
({>iop,

furtim, adv.

door (Ovpa).
inis,

formido,
fors,
f.

i.fear, dread.

G.

chance, only used in noui. and

galea,
(yrjOiui).

ae,

f.

helmet.

abl. forte,

by chance
e, adj.

(fero).

gaudeo,
gaza,
break
word).
ae,

ere,

gavlsus

sum,

rejoice

fortis,

brave.
f.

fortuna,

ae,
6re,

fortune.
frCgi,

f.

treasure (ya^a, a Persian

frango,
(pTjyi-vnO-

fi-actum,

gelidus,
oris (root

a,

um (gelu),

adj. cold, icy.

fragor,

FRAQ

in

f rango),

m.

breakinn, crash.

geminus, a, um, adj. timi-born. gemitus, iis, m. groan, roar.


gener,
eri,

fremitus,

us,

m. roaring.
by melon.

m.

son-in-lato (root gen,

fretum,
for the sea.

i,

n. strait, frith,

cp. gigno, yevdia, genus).

genitor,
a,
f.

oris,

m. father.
f.

frigidtis,

um,

adj. cold (piyos).

genetrix,
GES).

Icis,

mother (gigno, root

frons,

dis,

foliage.

frustra, adv. in vain.


(fnix,
gis)

gens,
GES).

tis,

f.

family, race.
kin (yeros, root

mostly in plur. fruges, fruit

genus,

Sris, n. race,

of the earth, corn.

fuga,
{4>evyco).

ae,

f.

flight.
;

fuglO,

6re, fiigi, fflgitum, flee

escajte

gero, 5re, gessi, gestuni (root gas, "come," "go" gero in causative sense: "cause to go"), bear, carry.
;

fulgeo,
((^At-yco),

ere

or

ere,

fulsi,

no sup.

glomero,
form
into

are,

a.vi,

atum

(glomus),

gleam, shine.

ball ; gather together.

106
gloria,
ae,
f.

VOCABULARY.
glory (root

cm, "hear"

horror,
hortor,
hort.

Sris,
ari,

m. shuddering, dread.
atus sum, encourage, ex-

cp. kKvoi, /cAeos, inclutus).

grSdus,
low"; Gk.

us,

m.

step.

grramen,

inis(Sans. root GAR, "swalgrass.

/3op), n.

see note
ace. pi.
f.

hostia, ae, on v.
hostis,
is,

f.

(hostio, " strike") OTc(in;

156.

grates, only
thanks (gratus).

in

nom. and

m. stranger, enemy.

hue,
adj. pleasing (akin to

adv. hither.
i,
f.

gratus,
Xai'pco).

a,

um,

hlimus,
locative

ground; humi

is

the

case

used adverbially, on the

gravis,

e, adj.

heavy.

ground

(xa/xat).

graviter,

adv. heavily.
a\'i,

gravo,
burden.

are,

atum, make heavy,

iaceo,
iis,

5re, ui,

Itum,

lie,

am prostrate.

gressus,

m. step

(gradior).

iacto,

are, avi,

atum, keep throwing


fr. iacio).

gurges,

Itia

m. whirlpool.

utter wildly (freq.

iaetura,

ae,

f.

flinging away,

loss,

H.

see note

v.

646

(iacio).

habeo,
regard.

ere,

fli,

itum,

have; hold,

iaciilor,
(iacio).

ari,

atus sum, fling,

hurl

haereo, ere, main steadjast.


basta,
ae,
f.

haesi,

haesum,

cling, re-

iam,

adv. already.
adv.

iamdudum,
spear.

some time

since.

iampridem.,
time.

adv.

now for a

long

baud,

adv. not at all; not.


Jre,

hauriO,

hausi,

haustum, drink up.


atum, make dull

iauua,

ae,

f.

gate, door.

bebeto,

are,

avi,

ibi, adv. there.

(hebea, hebetis, "blunt").

ietus,
!

lis,

m. stroke
a,

(ico).

hei, interj. with dat. alas

heu,

interj. alas

hie, adv. here; hereupon.


hie, haec, hoe, dem. pron.
this.

not knowing, ignorant (in "not," and gnarus; Sans, gna, "know"; cp. yiyvitxTKia, gnosco,

ignarus,

um,

adj.

narrare).

hiemps, (hiems)
storm
(xei/i"'')-

hiemis,

f.

ivinter,

ignis,

is,

m.

fire.

ignotus,
(g)nosco).

a,

um,

adj.

unknoum

(in,

hine, adv. hence, from this place; from this cause ; from, this time, henceforth.

ilicet

(ire-licet,

for dismissing

hodie,

adv. to-day
inis (root in

= hoc

die).
"i-

plying haste),

a formula originally an assembly hence, imadv. straightway, immedi;

homo,
man.

humus, x^^^^O.
adj. dreadful.

ately, forthwith.
ille, a, illud,

dem. pron. that

that

horrendus,
horreo,
der.
ere,

a,

um,

famous;
IM,

that tnan.
inis, f .

no

perf.,

no no

sup., shttd-

imago,
akin to

phantom ; form
unwarlike

(root,

ij.iixioiJ.ai.).

horreseo,
to shudder.

6re, horrtli,

sup., begin

imbellis,
ium).

e, adj.

(in, hel-

VOCABULARY.
Imperium,
i,

107
re,
ei,

n.

military

command

indulgSo,
yield
to.

turn,

with

dat.

empire (impero).

impetus, us, m. onset (in, peto). impius, a, uni, adj. xinhobj. imus, a, um, adj. used as superl.
inferus, lowest
;

induo,
gled out

6re, Oi,

utum

{kv&vta),

put on.

ineluctabilis,
of
of,

e, adj.

not to be strug-

inevitable

(in,

"not," ex,
(in,

imum, as
ace.

subst. lowest

luctor, "struggle"; root lug, "writhe").

part.

inermis,
prep, with
;

e,

adj.

unarmed
;

arma).

in,

towards,

into,

iners,
(in, ars).

rtis,

adj. inactive

motionless

against

with

abl. in, on.


ii,

incendium,
incendo,

infandus,
n.
di,

a,

um,

adj.

unutterable;

burning,

fire.

awful
fire

(in, fari).
icis, adj.

ere,

sum, kindle,
candeo).

infelix,

unhappy.
adj. (in, intensive,

(root, CAN, akin to

Kai'co,

inceptum,
(incipio).

infensus,
i,

a,

um,

n.

beginning

design

fendo, "strike"), hostile.

incertus,
ful.

a,

um,

infestUS,
adj. 7iot sure, doubt-

ous;

/ios<i7e (

um, adj. unsafe, danger= in-fenstus, fr. fendo).


a,

incido,
incipio,
(capio).

Cre, cldi, ciauva, fall

on (cado).
begin

(^aAo?),

infula, ae (Sans, bhala, "brow," cp. f. fillet a white and red band of
;

ere,

cepi,

ceptum,

woollen stuff worn upon the forehead as


a sign of consecration.

inclementia,
cruelty (clemens).

ae,

f.

lack

of pity,

ingemino,
ingens,
hence

are, avi,

atum, redouble.

tis (in,

includo,
claudo).

6re,

si,

sum, shut in

(in,

"that

" not," and gens which goes beyond its

kind"), adj. huge.


a,

inclutus,
(cAeos,

um,
e,

adj.

famous

(clueo,

ingratus,

a,

um,

adj. unpleasant.

see gloria).

ingruo,

6re, rui,

no sup. rush on, fall


on

incolumis,
(in,

adj. safe,

unharmed
unaccom-

on one

(in, ruo).

and root

of koXovui).

inicio,

Sre,

ieci,

iectuni,

fiing

inconaitatus,

a,

um,

adj.

(iacio).

panied (comes, "companion ").

inimicus,
(amicus).

a,

um,
adj.

adj.

unfriendly

inCTOmbo, 6re, cfibfii, oilbltum, with dat. leaii upon {cumho, "lie").
incurro, ere, sum, run into or
currl (or ctleurri), cur-

iniquus,
aequus).

a,

um,

unfavorable

(in,

against.

inlabor,

labi,

lapsus sum, glide into.

atum, bring charge against, accuse, blame (in, causa).


are, avi,

incuso,

inludo,
mock, jeer

ere, lusi,

lusum, with dat.,


of.

at,

make
e,

sport

inde, adv. from that place or time,


thence, thereafter.

inmanis,
(in

adj.

huge, vast, awful

and root

of metior).
<5ris,

indicium,
cp. oeiKw^i,

ii

(indlco,
n.

root Dic=5eiK,

inmemor,

adj. tnnnindful.

"show"),
ari,

information.

inmensus, a, um, adj.


inmisceo,
intermingle.
ere, ui,

immeasurable,

indignor,
ful
;

atus sum,

am

wrath-

boundless (metior, mensus).

brood wrathfully over


a,

(in,

dignus).

mistum or mixtum,
missum,
send

indignus,

um,

adj.

unworthy.

indomitus,

a,

um,

adj. unrestrained,

inmitto,
against,

6re,

misi,

unchecked (domo).

let loose.

108
innoxius,
noxa).
a,

VOCABULARY.
um,
adj. harmless (in,

instauro,
stand
;

are,

avi,

atum, make
to-TTj^it,

to

renew

(o-ravpos,

root sta).

innuptUS,
(nu'oo).

a,

um,

adj.

unmarried

insterno, fire, upon cover over.


;

stravi,

stratum,

lay

inpello,
urge.

ere, puli,

pulsum, drive on,

insto,

are, stiti,
fire, xi,
f.

statum, press on.

instruo,
ere, evi, etnm.fill up.
tii,

otum, build up, equip.


(in,

inpleo,

insula,
ituiii,

ae,

island

and root sal

inplico, are, avi or entwine (n-Aexw).

atum, or

in salio, consul, exul).

insulto,
posltum, place on.
adj. excessive,

are, avi,

atum, leap xipon

inpono,
(in,

fire, pfisfli,

use taunts

(in, sa'io).

inprobus,
probus)
;

a,

um,
a,

bad

insuper,
integer,

adv. in addition.
gra,
;

see note v. 356.

inprovidus,
(in,

um,

adj. unforeseeing

undamaged

grum, adj. untouched; sound (in, tango).


a,

pro, video).
a,

intemeratus,
um,
adj. unforeseen.

um,

adj. unviolated.

inproviSUS,

intendo,
or direct

inQuam,
inritus,

v. defect., say.
a,

sum or tum, stretch towards intentus may lie an


fire, di,
;

um,

(in,

ratus,

fr.

reor),

ad j eager.
.

adj. vain, useless.

inter, prep, with ace. among.

inruo,

fire, fli,

no sup.,

rxish

on or

into.

intercludo,
(inter, claudo).

fire,

clusi,

clusum, hinder

insania,
insanLTS,

ae,
a,

f.

Tnadness.
adj. not healthy,

um, um,

mad

interea, adv.
interior,
us,
(intus).

ineanivhile.

(sanus, "sound").

compar.

adj.

inner

insciUS,
pursue.

a,

adj. ignorant (scio).

insequor, i,

secutus sum, follow after,

intexo,
interlace.

fire,

ui,

textum,

inweave,

inserto, "into" ; sero, "join").


are, avi,

atum,

ptit into (in,

intono,
personally,

are,

ili,

no sup.

(in, intens.,

tono, "tliunder"), thunder; intonat im-

insideo,

ere, sedi,

sessum,

am seated
artifice,

it

thunders,
ere, rsi,

in, take possession of,

occupy (sedeo).

intorqueo,
see note v. 50.

rtum

(in,

inten-

insidiae, arum,
plot (insideo).

f.

amhush,

sive, or "against"),

whirl or hurl against;

insigne,

is,

n.

mark

of distinction

intra, prep, with

ace. within.

badge (signum).

intus, adv. from within, within.


atum, twine, u'ind

insinuo,
into.

are, avi,

inultus,
ulciscor).

a,

um,

adj.

unavenged

(in,

insono,
echo.

are,

fli,

itum, sound xvithin,

inutilis,

e,

adj. useless.
si,

insons,
Bs,

invado,
tis,

fire,

sum, go against,

adj. guiltless (in, sons,

attack.

"gTiilty," really

a participle; root as or

Gk.

ei/ui

Lat. (e)8um).
fire,

invenio,
upon, find.

ire,

vOni,

ventum,

come

inspicio,
i7ito.

spexi,

spectum, look

inventor,
n.

oris,
f.

m. discoverer.
(in video).

instar,
likeness.

indecl. (root sta),. imaje,

invidia,

ae,
a,

envy

invisus,

um,

adj. hateful (invideo).

VOCABULARY,
involve, ere,
ipse,
self.
vi,

109
ae,
f.

utum, enroll, enwrap.


aelf; him-, her-,
it-

lacrima,

tear (akin to &dKpv

a,

um, pron.
anger.

root DAK, bite").

lacrimo,
f.

are, avi,

atum,

u<eep.

ira, ae,

laciis, us, m. lake.

iste, a, ud, pron. dem. that, that of


yuurs.

laedo,

ere,
a,

si,

sum, hurt,
adj. glad
;

injure.

laetus,

um,

joyous.

ita, adv. in this way, thus.


iter, Itmferis, n. road, journey (root
i,

"go").

laevus, a, um (Aatd?), left, on the left hand; (\) adverse, unpropitious, of omens (2) foolish; see note v. 54.
;

iterum,
iuba,
ae,

adv. a second time.


f.

laeva,

ae,

f.

(scil.
i,

manus),
lick.

left

tiand.

crent. iussi,

lambo,
iussum, hid, com-

ere,

no sup.
e,

iubeo, mand.
iug"U.ra,

ere,

lamentabilis,
lapso,
are,
us,
a,

adj. to be

lamented.

no

perf. or sup. slip (labor).

moicntain

ridge

(iungo

lapsus,

m.

gliding.
adj. plentiful,

^uyor, "that

which
ae,
f.

joins'").

largus,

um,

abun-

iimctura,

joint.

dant.

iun^O,
ius,

Ore, nxi,

nctum, _;o(?i(i'ei;7n>/ui,

lassus, a, um (prob. = laxus), ad j./atn<,


iveary.

root ICG or ivy).


Oris, n. right
i,
;

law

ordinance.

late, adv. far and wide.

iussum,
iussus,
iUStUS,
youthful,

n.

command (iubeo).
adj. just (ius).

latebra,
lateo,
adj.

ae,

f.

(rare in sing.) lurking-

us,
a,

m. command.

place, retreat (lateo).


ere, ai,

um,

no sup.

lie

hid {\avddvui,

iuvenilis, e

(also

iuvenalis),

root Xa9).

latus, ens,

n.

de

(n-AaTus).

iiivenis, is, ni. and f. originally adj. young, then used as subst. youth, young

latus,
tus
;

a,

um,

adj. broad (old Lat. stla-

root star, as in sterno).


are,
;

man.

laudo,
ae,
f.

avi,

iuventa,

youth,

i.e.,

the age of

CLr,

'
'

to hear "

atum, praise (Sans. Gk. k\vui\


laurel.

youth, in abstract sense.

laurus,
yoxith
;

iJs, f.
f.

iuventus,
young men,
ally abstract.

utis,

f.

body of

in collective sense; origin-

laus,

dis,

praise, renown.

laxo,
;

are, a\i,

atum,

loosen.

iuvo,

are, liivi, iutum, assint


it

juvat,

leg'O, ere, legi, lectum, pick, choose;

impersonallj-,

delights.

gather up, pass over surface


(Ae'yu)).

of,

sicim

iuxta, adv. and prep, with


close to (iuiigo
;

ace. next,

root sta).

lenis,

e,

adj. gentle.

leo, onis, m. lion {Xewv).

L.

letum,
(liibor).
LI,

i,

n.

death (akin to deleo, root

labes,
labo,
labor),

is,

f.

slipping, dovmfall
a.y\,

"dissolve").
e, adj. light {

are,

atum,

totter (akin

to

levis,

= \eg\\s, of.

tAaxu's).

levo,
oris,
i,

are, avi,

atum, make

light ; ease ;

labor,

m. labour ;

distress.
; slip

remove.

labor,

lapsus sum, ^iid<;

down.

lex,

legis,

f.

law {root

lig,

"bind").

110
ligTium,
ligo, are,
i,

VOCABULARY.
n.

wood.

naaestlis, a, um (maereo, akin to fxitrot

a,v\,

atum, bind.

and

miser), adj. sad.

limbu.s,i,m. border, belt, band, girdle.

magis, comp.

adv. more.

n threshold " the thing which fastens ").

limen,
limes,

Tnis,

= lig--men

magnus,
major
;

a,

um,

adj. great;

comp.

sup. ma.\imus.

itis,

m. boundary;

j'ath.

male,
form

adv. badly.
a,

limosus,
lingua,
dingua
;

a, urn, adj.
f.

inuddy (limus).

malus,

um,

adj.

bad ; comp. pejor;

ae,

tongzie (original

sup. pessimus.

akin to tongue).
ere, llqui,

maneo,
a
sacrifice

ere, mansi,

mansum, remain.
fetter

linquo,

no sup. leave.

manica,
(manus).

ae,

f.

handcuff;

lito, are, avi, atum, TnaJce

(with favourable results). litus,


Oris,

manifestus,
(akin to
lino,

a,

um,

adj.

palpable,

n.

shore

c?par (manus, andfendo, "strike").

" overspread").

manus,
atum, place.

us,

f.

hand ; handful, band.


i).rJTr]p
;

loco,
position.

are, avi,
i,

locus,

plur. loci

and

loca,

m. place,

inother (akin to root MA, " to make").


tris,
f.

mater,

longaevus,
longe,

a,

um,

adj.

of great age,

medius,
middle

a,

um,

adj.

middle; in the

aged (longus, aevum).


adv. after.
a,
i,

(nit'o-os).

melior,

us,

adj.

used

as

comp. of

bonus, better.

longus,
loquor,

um,

adj. long.
sjiealc ;

l&cutus, sum,

speak

mem.ini,
(mens).

isse, v. defect, a.

remember

o/(Sans. lap, Gk. Aok, " talk," cp. Aao-Kw).

lorum,
luctus,
geo).

i,

n. thong.
a,

memorabilis,
related,

e,

adj. deserving to be

memorable.

lubricus,

um,

adj. slippery.

lis,

m.

grief, lameyitaiion (lu-

memoro, are, avi, atum, relate. mendax, acis, adj. lying (mentior).
mens, tis, mind (cp. mensa, ae, table.
f. f.

lugeo,
(Xvypos).

ere,

lu.\i,

luctum,

bewail

moneo).

lumen,
luna,

Inis, n.

Zii;/if (

= lucmen

same

mentior,
state (akin to

iri,

Itus
;

sum,

lie ;

falsely

root as in lux, luceo).


ae,
i, f.

mens

original meaning,

5/100)1 (

= lucna).

" invent").

lupus,
lustro,
traverse
;

m. wolf
are,

(Au'ico?).

mercor,

ari,

atus sum, buy (merx).


fii,

atum, go round ; survey (original meaning, " to


avi,

mereo,

ere,

itum

(also

as dep.

mereor, nieritus sum), deserve, merit.

purify," root Lu).

lux,

liicis,

f.

light.

metus, lis, m. fear. meus, a, um, poss. adj. my.


mico,
and
fro
;

M.
macllina,
((a7)xai'j).

are,

f;i,

no

sup.,

move

qtiickly to

fiash, aleam.
itis,

ae,

f.

machine,

engine

miles,
are,
.avi,

m.

soldier,

body of soldiers.

macto,

atum,

sacrifice (Sans,

mille, num.

adj. indecl.

a thottsand

root MAH, "adore").

as subst. n. with pi. milia, thousands.

VOCABULARY.
minister,
"les3,"),
tri

Ill

(double comp.
;

f r.

minus,

m. attendant
ari,

aider, abettor.

minor,
threaten.

atus

sum,

overhang;

mucro, onis, m. point, edge. mugitus, us, m. bellowing (mugio). multus, a, um, adj. much, many a ;
in plur.

many.
i,
;

mirabilis,

e,

adj. iconderful.

miror,
at.

ari,

atus sum, tconrfer; wonder

murus, m. waZZ(=munrus munio). muto, are, avi, atum, change; exchange.

misceo,
mingle

ere, Qi,

mistum and mixtuni,

N.

(/xtycujiic).

nam, namque,
narro,
are,
;

conj. for.

miser,

6ra,

Srum, adj. superl. miser-

avi,

atum,

tell,

relate

rimus, tvretched.

(akin to gnarus

Sans, gs.^,

"know").

miserabilis, e, adj. pitiable, icretched.

nascor,
scor,

i,

misereor,
pity.

eri,

Itus

sum,

w-ith gen.

yiyvoixaL,

natussum, am 6om(=gnaroot na = gna, another


daugh-

form of gen).
Cre,

miseresco,
pity.

no

perf. or sup. feel

natus,
ter
;

i, m. son ; nata, ae, nati, c/ii7drn ( = gnatus).

f.

mitto,

ere, misi,

missum, send.

navis, a
fortconj.

is, f.

ship (laOs).
not,

modo,

adv. only.

ne, adv. with imperative,


-with

do not

moenia,
ress (munio).

lum,

n. plur. walls,

subj.
. ,

lest,

neve
.

(neu)..

neve
mass
Itus
;

(neu).

neither. nor.
f.

moles,
toil,

is, f.

bank

; pile.

nebilla,

ae,

mist (nubes, viio^).

moUor,
mollis,

Tri,

sum, perform, with

nec,

see neque.
;

undertake (moles).
e, adj. soft.

nefandus, a,iun(ne
nefas,
forbids
;

fan, "speak"),

adj. unutterable; impious.


n. indecl.

moneo,
(mens).

ere,

tii,

Itum, warn, advise

that which divine law

guilt (fas).
are, avi,
Otis,

mons,
m.ountain.

tis (root MiN,

" to project"), m.

nego,

atum, say no, deny.

nepos,
are, avi,
i,

m. grandson, descendant.
conj. neither
;

monstro,

atum,

shotv.

neque,
.

or

nec,

neque

monstrum,
monster (moneo).

n.

omen;

prodigy,

.neque, neither, .nor.

nequiquam,
um.
adj. belonging to
to

adv. in vain.
or
scii,

montanus,
a mountain.

a,

nescio,
know,

ire,

sclvi

scltum, 7wt

nescio quod, used as adj., = /

mora,
op. j3poTds

ae,
i,

f.

delay.
(root

know
mar
;

not ivhat,

some mysterious.

morior,

mortuus sum
die.

neu (contr.
nex,

for

neve).

See ne.
;

= /u.[o]poTos),
ari,

ngcis (Sans,
f.

moror,
(mora).

atus sum, delay

linger

cp. viKv;. j/eKpds),

nac " disappear" murder, death.

ni=nisi,
f.

conj. unless.
nlhili,
n.

mors, tis, death (see morior). morsus, us, m. bite (mordeo). mortalis, e, adj. mortal, human
(mors).

nihil or nil, hilum, 7iot a bit).

nothing (ne,

nimbus,
nitidus,

i,

m. rain-cloud.
imi (niteo, akin to nix),

a,

moveo,

ere,

movi, motum, move.

adj. shining, bright.

112
nitor,
f r. J,

VOCABULARY.
nisus or nixus

sum ( = gnitor,
effort).

obstiipesco,

Sre, stfipui,

no sup.

be-

root QNic), strive ; climb (with


i,

come amazed, confounded.

nodus,
non,

m. knot.

obtego,
hide.
ne-,

6re,

xi,

ctum, cover over,


avi,

nomen,
noenum,

Inis, n.
(

name (nosco).
;

adv. nof

= ne-unum

obtrunco,
pieces.

are,

atum,

citt

to

cf. vt)-,

E. not, Ger. nein).


tra,

OCCasus,
noster,
one of our

us, in. fall, destruction (ob,

trum, adj. our, as subst.

cido).

side.
a,

OCCido,
adj. well-known.
f.

6re, cidi,

casum, fall down,

notus,

um,

perish (ob, cado).

nox,

noctis,

night (vv^).

OCCultO,
celo).

are, avi,

atum, conceal (ob,

nubes, is, f. cloud {vi<i>o^). nudus, a, um ( = nugdus, "make bare"), adj. naked.
nullus,
no.
a,

root nag,

OCCUmbO,
down; with

6re, cflbni, ctibitum, fall


to.

dat. yield
i,

um (ne-ullus),

adj. not

any,

oceanus,
oculus,
i

m. ocean
(Sans,

{wK^avoc:).

akshi,

root,

itsh,

numen,
"noTi"
;

Inis (for

nu-imen, root nu,

videre),

m.

eye.

cp. vivm, re-nuo), n.

nod; divine

will; deity.

odi, isse (Sang, root b.\dh, " strike," "thrust" Gk. tifleo)), v. defective, hate.
;

numerus,
nunc,
adv.

i,

m. number.

odium,
offero,

ii,

n. hate.

now (yiv).
adv. never (ne, unquam).

ferre, obtOli,

oblatum, put

be-

nunquam,

fore, present.

nusquam.adv.

no%vhere(ne, usquam).
(root NU), nod,

omen,

inis (perh.

originally os-men,

nuto, are, avi, abum sway to and fro.


O.

root AUD, "hear"), n. omen, sign.

O,

interj.

.'

ob

(old fonn obs), prep, with ace. on


;

account of (akin to Sans, api

Gk.

k-al).

obduco,
obiecto,
pose (freq.

ere, xi,

ctum, draw

over.
to,

omnipotens, tis, adj. almighty. omnis, e, adj. all. onus, eris, n. burden. opacus, a, um, adj. shady. opimus, a, \\Vl\, adj. rich (opes). oppono, Cre, pOsui, pSsItum, place
opposite.

are, avi,
obicio).

atum, fling

ex-

fr.

ObiciO,
iacio).

Sre, ieoi,

iectum, fling

to (ob,

opes,

(ops) opis, f. aid, power; opum, tvealth, resources.

in plur.

opto,
desire.

are, avi,

atum (root

op, "look"),

obliviscor, i, litussum(liveo = pliveo, "to be a dark blue" ; cp. TreAt'os rreAAds),


v.

opus,
6ra,

6ris (Sans, apas), n.


f.

work.

dep.

a.

forget.
Cre,
tii,

ae,

shore, coast.
i,

obruo,
cp. aKivr),

titum, overwhelm. sku, "cover";

oraculum,
orbis,
is,

n. oracle (oro).
coil.

obsciirus,

a,

um (Sans,

m. round, circuit ;
orsus

scutum,

cutis, Enjf. sky), dark.

ordior,

Iri,

sum

(akin to

opvyfj-i;

observe,
serve.

are, avi,

atum, watch,

ob-

cp. orior), begi^i.

ordo,
Cre, sedi,

Inis (root

or; Sans,

ar-,

"go";

obsideo,

sessum,

sit

down

"strive

upward";

cp. orior),

m. order,

against, besiege (ob, sedeo).

row.

VOCABULARY.
6rior,
Iri,
i,

113
?re,
feci,

ortus sum, arise


f.

(opw/j.!.).

pfi.tefS,clo,

factum,

make

omus,
6ro,
OS,

mountain

ash.
(os,

open, open.

5re,

5vi,

atum

"mouth"),
(Sans, asya,

pateo,
in pando),

ere,

tii,

no sup. (root pat, also


pa, " feed,"

pray, entreat.
oris,
n.

am
tris,

open.

mouth ; face
bone
i,

pater,

m. father {toot

"face").

cp. naTTip),
(ocrTcor).

OS,

ossis, n.

patesco,
kiss.

ere,

fli,

no sup. begin sum,

to be

OSCulum,
OStendo,
(obs, tendo).

n. little

mouth,

open or obvious.

Sre, di,

sum and

turn, shviv

patior,
(Trao-xiu).

pati,

passus

suffer

P.

patria,
(of the

ae,
a,

f.

fatherland.
adj. belonging to one's

palma,
(TToAa^))).

patrius,
ae,
f.

um,

palm

hand),

father.

p&lus,
pool),
f.

udis (akin to

TrrjAds,

"mud"

paulatim (paucus), adv. little by little.


;

tnarsh.
ere, di,

pauper,
pavidus,
pavito,
fear.

fins (akin to

paucus, parvus,

pando,
(root VAT,

TraOpo?), adj. poor.

pansum and passum


neTcii'vviJLi),

in pateo,

spread

a,

um,

adj. terrified.

open, tin/old; passis crinibus, with dishevelled hair.

are, avi,

atum,

am

in great

par,

p3,ris, adj.

equal.

pavor,

oris,

m. fear, panic.
breast;

parco, 6re, pfiperci, parcitum or parsum (=:sparco, akin to (rnapvoi, spare,


paucus, parvus), with dat. spare
;

pectus, Cris, n.

mind, feelings.

pelagus,
pellax,
lacio,

i,

n. sea (n-cAa-yos).
(pellicio,

cease.

ilcis

"entice,"

fr.

parens,
and
f.

ti3(pario,

"bring

forth"'),

m.

akin to

e\Ku>), adj. deceitful, cajol-

parent.
6re,
tii,

ing.

pareo,
paries,

itum, with dat. obey.


(of house).

pelliS,
palam),
f.

is

(Gk.

Tre'Aas

akin to ttAotus,

6tis,

m. wall

skin, hide.
ere, peptlli,pulsum, drive ere,

pario,

Sre, pep6ri, partura,

produce;

pello,

away.

procure, gain.

pendeo,
(par).

pCpendi, no sup. (prob<r(/)ei'Sdi'rj,

pariter, adv. equally

ably root,

(Ti^aS

in

"sling"; cp.

parma,
(ndpixij).

ae,

f.

small round shield

funda), hang.

penetrale,
are, avi,
tis, f .

is

(penetro

conn, with

paro,
pars,

atum, make ready.

penates, root pa, in pasco), n. inmost


place, shrine.

part ; often = some.

parvus,
pasco,

a,

um (see parco), adj.


pavi,

small;

penitus
utterly.

(root pa), adv. from, within

comp. minor, super, minimus.


fire,

pastum (root
;

per, prep, with


pa, cp.

ace. through.

pater), feed (animals)

in passive, feed,
itself).
'

pereo,

ire, Ivi,

or

ii,

itum, perish.
over.

feed on (used of the animal

pererro,

are, avi,
ere,

atum, wander
fudi,

passim (passus, pando,


adv. everywhere.

'

spread out "),

perfundo,
steep (fundo).

ffisum, soak,

passus,
pastor,

us,

m. pace (pando).

periculum,

or

periclum,

(root

oris,

m. shepherd

(pasco).

par, "conduct," cp. rrdpos), n. danger.

114
periurus,
ius).

VOCABULARY.
a,

um,

adj.

forsworn

(per,

posco,

ere, pSposci,

no

sup., dem,and.

possum,
Ore, rupi, ruptuin,

posse, pOttii,

no sup.,

am

perrumpo,
through.

break

able (potis sum).

post, prep, with


ere, vi,

aoc. after

adv. after-

persolvo,
perstO,
continue.

sSlutum, pay

to the

wards.

full (solvo, " loosen


are,

").

postis,
statum, persist,

is,

m.

post.

steti,

potens,

ntis, adj.
itis,

powerful.
;

praeceps,
ire,

adj. headforemost

as

pervenio,
reach.

veni,

ventum, conie

to,

subst. precipice (prae, caput).

praeceptum,
a,

i,

n. precept, instruc-

pervius,
through.

um,

adj. affordiiiff

a way

tion (praecipio).

praecipito,
m. foot (root fad, "go";
Itum, seek.
f.

are,

avi,

atum, fall or

pes,

pedis,

throiv headlong (praeceps).

Cp. TTOUS).

peto,
mass

ere, ivi or

ii,

praecipue, adv. especially. praecordia, iorum, n. heart,


(prae,

breast

phalanx,

ngis,

phalanx: dense

cor

properly

" the

midriff,"

of troops ((j>oi\ay^).
f.

"diaphragm").

pietas, atis, gard (pius).

dutiful affection, re-

praeda,

ae,

f.

booty.
Sre,

praemetuo,
adj. of

no

perf.

or sup.,

pineUS,
piO,

a,

um,

pine (pinus).

fear beforehand.

are, avi,

atum, expiate.

praemium,
preces,
rare, prece

li,

n. reivard.

placeo, ere, tti, itum, with daX., please; placet, impers., it is pleasing to.
placo,
are, avi, iltum, appease.
oris,

defective

noun

f.

(nom. and

gen. sing, not found, prficem

and

pi.

and prSoi common), prayer.


ere, di,

plangor,
mourning

m. heating of the breast,

prehendo (or prendo),


(prae,

sum
lay

hendo, akin to

xai'^a'"^), seize,

(ttAtjo-o-u)).

hold
a,

of.

plurimus,
much, great ;

um,

super!, adj. very

in pi. very
f.

many.
;

premo,
prenso,
f req.

Sre, pressi,

pressum, press;

strike doini.
noi.vri,

poena,
polus,
i,

ae,

(root pu

cp.

are, avi,

puru3, punio), punishment.

of praehenflo),

atum ( = praehenso grasp strongly.

m. the pole, heaven


;

(n-oAos).

primum,
primus,
first.

adv. first, firstly.

pone ( = posne
pono,
put, place
6re,

cp. post), adv. behind.

a,

um

(obsol. prep, pri

cp.

pOsfli,

p6situm
vrpos,

= posno,
sino),

prior, primus, akin to pro), superl. adj.

old prep. port = 7rpoTi,


;

and

put
i,

aside.
(n-drTos).

principium,
prius, adv. pro, adv.

ii,

n.

beginning; prin-

pontus,

m. sea
i,

cipio, used as adv. firstly (primus, capio).


sooner.

populus,
porta,
nade.
ae,

m. (root plk
gate.
(porta),
f.

in pleo, ple-

nus), people, nation.


f.

for, in the place o/(jrpd).


ere, cessi,

procedo,
arcade, colon(cedo, "go").

cessum, advance

porticus, us

procul,
are, avi,

adv. at a distance.
fere, cfibtli,

portO,

atum

(root eor, akin

procurabo,
forivards, doivn.

cflbitum, sink

to FKR), carry.

VOCABULARY,
proditio,
onis,
f.

115
are,
avi,

a bringing forward

puto,

atum

(root

pu,

hetrayal (prodo).

"cleanse"), think.

prodo,

Cre, dldi,

ditum, put forward,

Q-

betray (pro, do, "give").

produce,
prolong.

fire, xi,

ctum, lead forward,

qua,

adv. by

what

icay

where.

quaero,
seek, search,
li,

fire,

quaesivi,

quaesTtum,

enquire about.
of ivhat sort.
conj. although.

proelium,
prolabor,

n. battle.

qualis,
i,

e, adj.

lapsua sum, glide for-

wards, sink down.

quamquam,
quando,
since.

promissuDa,
promitto,
out, promise.

i,

n.

promise.

adv.

when

conj.

because,

6re,

mlsi,

missum, hold
(pro, emo),

quantus,
great as.

a,

um,

adj. hoiv great

as

promo,

ere,

mpsi,

mptum

bring forth or out.

quater, num,
quatio,
fire

adv. four times.

(root cyc,

"move"), no

propinquo,

are, avi,

atum, with

d.it.

perf.

quassum, shake.
conj. because.

approach (prope).

propinquus, a, um,
us,

adj.

near; akin.
;

quia,

quicunque,
pr6-

quaecunque, quodcun-

comp. adj. nearer propior, plus, comp. adv. nearer (prope).

que, pron. whoever.

quid,

interr. adv.

why ?
to
jaceo,

prosequor,
pany,
escort
;

i,

sGcutus sum, accom-

go

forwards,

contimie

quidem,
quies,
"lie"),
f.

adv. indeed.
(akin
/cec/aat,

(speaking).

etis

rest, repose.

prospicio,
forward

ere, spexi, spectum, look

(specio).

quin,
quini,
each.

conj. but, that

to corroborate,

protego, ere, texi, tectum, put in front as a cover; protect.


protinus, oAy.forthivith (teiius, root TEK, " hold," in teneo).
protralio,
fire, xi, fire,

nay, more.
ae,
a,

distrib.

num.

adj. five

quiaquaginta, num.
quis, quae, quid
interrog. pron.

adj. fifty.

ctum, drag forth.


carry

(Sans, kis, Gk. tis),

who ? what ?
after
si,

provetio,
forward.

vexi, vectum,

quis, quid,
pron.

nisi,

ne

indef.

any

one.

proxitDUS,
(prope).

a,

um,

superl. adj. nearest

quisquam, quaequam,
pron. indef.

quicquam,

any

one.

pubes,
puella,

is, f.

youth, body of youths.

quisque, quaeque, quodque


ae,
f.

(or

as

girl,

maiden.

subst. quidque), indef. pron. each.

puer,

firi,

m. boy, youth.
t.

quisquis, quicquid,
ever, ivhatever.

indef. pron. rvho-

pugna,
pulvis,

ae,

fight (nv^).

pulcher,

chra, chrum, adj. /air.

quo,
that
;

adv. whither.

eris,
is, f.

m.

dust.

quod,

used as conj., as

to

the fact

puppis,

stern, poop.
adj. pure, bright (root

in excl. wherefore.

purus,
pu,

a,

um,

"cleanse,"

also

in

poena,

puto,

quonam, adv. tihither pray ? quondam, adv. once, formerly


times.

at

punio).

116
quoque,
conj. also.
adj. indecl. hoio

VOCABULARY.
regnator,
many.
oris,

m. ruler (rego).

quot, num.

regnum,
as oblig-atio),

i,

n.

kingdom {ref^o).
"bind," hence same
;

R.
rabies, no gen. or
rage (rabio).
dat. rabieni, rabie,

religio, onis
f.

(liq,

religion, piety

object of

religious awe.

religiosus,
a,

a,

um,

adj. holy,

vener-

rapidus,
(rapio).

um,

adj. hurrying,

rapid

able.

relinquo,
&re,
Cti,

ere, ITqui, lictum, leave.

I^pio,
opTTT),

raptum

(root apir

cp.

"bird of prey," apna^ui, "seize"),


snatch violently,

reluceo, gleam back.

ere,

luxi,

no

sup.,

flash,

seize, snatch.

remeo,

are,

.ivi,

atum, return

(re,

rapto,
draj

are, avi, atura,

meo, "go").

(rapio).
oris,
f.

remetior,
m. plunderer.
reason, caitse (reor,ratus).
Sans.
dus),

Iri,

mensus sum (metlor,


;

raptor,

MA, " measure "; cp. ^erpov, mo-

ratio, Onis,

measure back

retrace.

raucus,
recede,
retire.

a,

um

(ru,

"make

loud

remitto,

6re, misi,

missum, send back.

noise"), hoarse.
Sre, cessi,

renovo,
cessum, icithdraw;

are, avi,
inf.

atum, renew (noviis).

reor, no
repello,

rStus sum, think.

6re, reppuli,

repulsum, drive

recens,
recipio,

tis,

adj. fresh.

back.

ere, c5pi,

ceptum, take hack,

rependo,
back.

fere, di,

sum, weigh or pay

recover (capio).

recondo,
back).

ere, dldi,

ditum, hide (far

repente,
repeto,
seek anew.

adv. suddenly.
Ivi

ere,

or

Ii,

itum, re-seek,

reCUSO,
causo).

are,

avi,

atum,

refuse (re,

repleo,
Sre, cussi,

ere, plevi,

pletum, fill.

recutio,

cussum, strike

backtvards or back (quatio).

reporto,

are, avi, Sre,

atum, carry back.


perf. or sup., claim,

reddo,
redeo,
(re-d-eo).

ere,

reddldi,

redditum, give

reposco,
in return.

no

back, restore.
ire,
ivi,

or

ii,

itum, return

reprimo,
back (premo).

6re, pressi,

pressum, keep

reditus,

iis,

m. return

requiesco,
(redeo).

ere, 6vi,
ere,

etum,

rest.

redlico, 6re, duxi, ductum, lead back.

requiro,
res,

qulslvi,

quisltum,

(quaero) seek to know, ask.


r5i (perh. root ra, in reor,
"),
f.

refero,

ferre, retttili, relatum,


;

carry

" the

or take back

relate.

thing thought of

thing

affair.

reflecto,

6re, flexi,
ere, fiigi,

flexum, bend back.

resideo,
stay behind.

ere, gedi,

no

sup., sit

down,

refugio,
shrink.

fOgitum,

flee back,

resisto,
fulsi,

6re,

restiti,

no sup.,

resist

refulgeo, ere,

no su-p., shine

out.

(root sta).

regina,
regio,

ae,

f,
f.

queen (rex).
distnict (rego).

resolvo,
respicio.

re, vi,
Ere,

s61utum, unloose.

onis,
a,

spexi,

spectum,

look

regius,

um,

adj. royal (rex).

back for or at (specie).

VOCABULARY.
responsum,
restinguo,
resto,
left.
i,

117
a,

n.

reply (spondeo, Gk.


" or

sanctus,
fi\ "
"
; ;

vun (sancio,

"ordain,"

root SAK,

"accompany," "hon-

fre, nxi,

nctum, put
remain,

out.

cp. sequor), adj. holy, reverend.


a,

are, stiti,

no

sup.,

am

sanguineus,
blood-red.

um,
blood.

adj.

bloody,

retro

(re

and pronominal

suffix -ter,

sanguis,
sanies,
sanguis).

mis,
f.

m.

as in citro, ultro, etc.), adv. backu-ards.

iei,

gore (weakened form of

reverter,
revincio,
reviso,

i,

versus sum, return.

ire, nxi,
si,

nctum, hind back.


revisit (video).
roll back.

sat = satis
sata, orum,
(sero, root sa).

(a5)]r).

ere,

sum,

n. plur.

sown

thiiigs,

crops

revolvo,
rex,
tain "
;

ere, vi,

vOlutum,

regis (rego, Sans, arg,


cp. ope'-yu.

"to

sati-O,
ob-

-are, -avi,

-atum,

a<!'/j/ (satis).

Germ, reich and


oak-wood, oak

recht),

satis, indecl. adj. and adv. enough.

m. king.

saucius,
Oris, n.
;

a,

um,

adj.

wounded.

robur,
(puj>>'v/ii,

strength

saxum,
stone.

(root sak, "cut"), n. rock,

cp.

pwMl, "strength").
avi,

rogo,
rego,

are,

atum

(prob.

akin to

scalae, arum,

f.

ladder (scando).

opc'yu)),

axk.

scando,
adj. rosy (rosa).

ere, di,
a,

sum, climb, niount.

roseus,
rota,
ae,

a,
f.

um,

sceleratus,
scelus,

um,

adj. guilty.
fall "
;

wheel.
f.

eris (root

skhal, "

akin

ruina,
cause
to

ae,

downfall, ruin (ruo).


riipi,

to KiiAL, "deceive"), n. guilt.

rumpo,

ere,

ruptum,

break

scilicet, adv. one


;

may

know, doubt-

break forth (root rlp).


fall
;

less (scire, licet).

ruo, 6re, tii, utum, rursus, adv. back


versus).

rush.

SCindo,
(crx'^u),

ere, scidi, scissum, cleave, tear

aijain, afresh (re-

Ger. scheiden).
(scio),
.';eek

S.

knoiv

SCitor, ari, atu9 sum enquire of.


;

to

crum, adj. holy sacrum, sacred rite; sacred object (root SA Gk. <ra6i, trwos, "safe"; Lat. sanus Gk. oiytos).

sacer,
;

era,

seco,

are,

fii,

i,

n. as subst.

securis, sexus,

sectum (sak, " cut " cp. saxum, sica, a-xiif), cut.
;

secretus,
mote,
"divide").

a,

um,
(se,

adj. separate, re-

hidden

"apart";

cerno,

sacerdos,
sacro,
halloic.

otis,

m.

priest.

are, avi,

atum,

inake

holy,

secundus,
(sequor).

a,

um,

adj.

favourable

seciiris,

is, f.

axe

(seco).

saepe,
saevio,
ful

a<lv. often.
Ire,
ii,

itum,

am

secus,
fierce, j/Taf/t-

adv.

otherwise

(root sec, in

sequor).

(saeviis).

sed,
a, a,

conj. but.
ere, sedi,
is, f.

saevns,
salsus,
saltus,

um,

adj. fierce, cruel. adj. salt (sal, SA?).


(salio).

um,

Sedeo, sedes,
seges,
fill

sessum,

sit (i^oixai).

seat.

us,
i,

m. leap
;

&tis

(probably root
f.

sag, " to

salum,

n. brine

sea

(sal).

" or

" feed

"),

cornfield

crop.

utis (root sar, Salus, "guard," whence servo, servus, oAos), safety.

segnities, em,
ing),
f.

e (other cases want-

sloicness (segnis, sequor).

118
semper,
senex,
sentio,
sentis,
adv. always.
adj. old,
f.

VOCABULARY.
simdlo,
comp.
senior,
(similis).

are,

avi,

atum,

imitate

sfinis,

sententia,

ae,

opinion, judgment.

sin, conj. but

if.

ire, seusi,
is,

sensum, perceive.

sine, prep, with

abl. without.

m. thorn.
or
ii,

sinistra,
sepultum,
hitry.

ae,

f.

left

hand.
;

sepelio,

ire, ivi

sino,
alloiv.

6re, slvi, situm, let be

permit,

septem, num,

adj. seven (eTrrd).

Sepulcrum
chrum),
i,

(less

correctly

sepul-

Biniio, are, avi, atum,


ciirve (sinus).

make

to

bend or

n.
i,

tomb

(sepelio).

sinus,

us,

f.

bay, gulf.

sequor,
sero,
Gk.

sGcutus sum, folloio.


a,

serenus,

um,

adj. clear, bright.


sa,

sisto, ere,
root sta).

stiti,

statum, place

(i<rTr)/u,i.,

ere, sevi,

(Taui, crjdui,

satum ( = seso, root "to sift"), SOIV.

socer.

6ri,

m. father-in-law

(exvpo^).

serpens,
serpo,
serus,
adj. late.

tis,

m. and f. serpent (serpo).

socius, i (root SEC in sequor), companion as adj. socius, a, um, con:

6re, psi,
a,

ptum, creep

(epn-io).

federate, tmited.
"),

um

(Sans, sarat,

"thread

sol,

solis,
;

m.

the

sun (Sans,

svar,

"shine"
ire,

cp. rjAio;, creAas).


ere, solitus
;

servio,

Ivi

or

ii,

Itum, with dat.

am a servant,
servo,
"guard"),

soleo,

sum,

am accustomed
" will,"

serve.
avi,

(akin to suesco

Sans, svadha,
").

are,

atum

(root

sar,

"might," " custom

Iceep, preserve; keep close to;

servans,
vant
of.

ntis,

as adj. with gen. obser-

solidus,

a,

um
e,

(soUus, root

sar

0A05,

"whole"), adj.

solid, w'nole.

seu,
si,

see si.

sollemnis,

adj. yearly

religious,

conj. if;
.

sive (seu)

sive (seu)

solemn

(sollus, i.e., totus, annus).


i

whether

.or.
a,

solum,
um,
adj. hissing.
so.
;

(root sar,

"to guard";

cp.

Sibllus,

solidus), n.

ground.
sOlutum, unloose {=se-

sic, adv. in this way,

solvo,
luo, Aucu).

ere, vi,

siccus,
Gk.

a,

um(Sans. gush, "dry up")


dry.

avui), adj.

solus,

a,

sidus,
guish.

eris, n. star, constellation.

root bar, "guard,"


salvus, adj. alone.

um(akin to sollus, "whole" "keep entire"), cp.


m.

sigllO, are, avi, atum, mark, distin-

somnus,
sonitus,

i,

sZcej;(

= sopnus,

virvot:).

signum,
sileo, ere,

i,

n. sign.
li,

us,

m. sound.

Sllentium,

n. silence (sileo).

fii,

no sup.,

am silent.
;

sono, are, tii, Itum (Sans, svan, "to sound"; Eng. swan), sotmd.

Silva,

ae,

f.

icood

(iiAvj).

sonus,
sopor,
sors,

lis,

m.

sou7id.
slee}) (viTrvo?).

similis, e (Sans,

srma, " together "

oris,

m.
;

Gk.a/xa, oMoios), adj. like ;sup. simillimus.

tis, f. lot
Iri,

fate.

simul(Sans. sama, " together "), adv. at the same time.

sortior,
choose (by

itus

sum,

draw

lots;

lots).

simulacrurQ,
(similis).

i,

n.

image, phantom

spargo,
abroad

ere,

si,

sum,

scatter,

spread

(o-n-eipu)).

VOCABULARY.
species,
ei,
f.

119
:

appearance
atuni

(specie).

svad, "totaste,"Gk. aS, aiSavio, "please"


cp. suavis,

spero,
hope for,

are,

avi,

(spes),

hope,

"sweet"), advise.
to,

sub,
ei

prep, with ace.

beneath

to-

spes,
<rn-a<o),
f.

(prob. root spa,


;

"draw out "

ivards
;

with abl. under (yno).


ire, Ivi

hope
ae,
f.

expectation.
coil {antipa).

subeo,
come up,

or

Ii,

itum, go under,

Spira,

apijroacJi, enter.

spissus,

a,

um,

adj. thick.
")

subito, adv. suddenly

(subeo).

spoliura,

ii,

spoil (o-kvWui "strip


f.

subitus,
subicio,
(iacio).

a,

um,

adj.

sudden.

Sponsa,
dee).

ae,

betrothed

bride (spon-

ere, ieci,

iectum, place U7ider

spumeus, a, um, adj. foaming. spumo, are, avi, atum (spunia,


"foam";
spuo, "spit"), foam.
ere, ui,

sublabor,
glide away.

i,

lapsus sum, slip down,

SUbsistO,

ere, stiti, stitum, sta ere, cessi,

nd still.

squaleo,
"black"; cp.

no sup.

(Sans, k.alas,

SUCCedo,

cessum, with dat.

KcAati'ds),
a,

amroiigh.
(squama),
adj.

go below or towards (sub cedo).

squameus,
scaly.

um
n.

successus,
SUCCUrro,
to,

us,

m.

success.

ere, curri,

cursum, run up

stabulum,
root sta).

i,

stall,

stable

(sto,

aid

occur {to the mind).


are, avi,
;

sudo,
f.

atum

(Sans, root sviD


viSuip),

static, onis, age (root sta).

haltinf] -place; anchor-

cp. ISpds

prob. akin to
oris,

sweat.

sudor,
fii,

m. sweat (sudo).
sublatum,
n.

Statuo,
sta).

ere,

utum,

set

(root

SUfFero,
bear

ferre, sustQli,

up

bear ^lp against, ivithstand.


feci,

Stella,
acrrip).

ae,

f.

star

= ster-ula;

cp.

SUfiFTcio, Sre,

fectum, supply;

suffuse (sub, facie).


ere,

sterno,
sto, are,
stand).

stravi,

stratum, stretch

out, lay low (^aropivvviJ-L).


steti,
;

sulcus,
sulfur,

i,

m. furrow (pKk6%, eAxw).


brimstone, sulphur.
superl. adj. highest,

statum, stand, stand


i(rTrj|ai

tiris, n.

firm (root sta

cp.

= <7i(TTa/a.i,

Vlng.

summus,
see superus.

a,

um,

stride, 6re

(also

strideo,

Sre), di,

no

sumo,
super,

ere,

sumpsi, sumptum, take.

sup. creak, grate

(Tpit,"u)).

prep, with abl. over ; on the top


a.s a.dv. iti

stringO,
"squeeze,"
straight), of

ere, nxi,

strictum (root strig, tight"; cp. stretch,

of; concerning;

addition.

"draw

superbus,
Bupero,
survive
;

a,

um,
avi,

adj.

haughty.

a sword, unsheath.

are,

Struo,

ere, xi,
ii,

ctum, build

devise.

am superior;
a,

atum, rt.se above pass over, climb.

Studium,
stupeo,
at.

n. zeal (o-ttouSij).
iii,

supersum,
superus,
is

esse, fdi,

remain

over.

no sup. (akin to stipes, "block," "stump,") am amazed; am


ere,

um (super,

vn-ep) adj. that

above

superl.

supremus,

amazed

summus,
a,

highest part of;


;

last, and superi, orum,

stuppeus,
part of flax
"),

um

(stuppa,

" coarse

those above

the gods.
Tcis,

adj. of tow.

supplex,
suasum
(Sans.

adj.

bending the knee,

suadeo,

ere,

suasi,

suppliant (sub,

plico).

120
Surgo,
rego), rise.
Sre,

VOCABULARY.
Burrexi,

surrectum (sub,

tempus,
tendo,

firis,

n.

time

in plur. th^

temples of the head


are, avi,

(rifivui,

"cut").
;

SUSCitO,
cito).

atum,

stir tip (sub,

ere, tetendi,
;

tensum, stretch
(reiVo)).

direct one's course


a,

pitch a tent
f.

suspectus,
(sub, specie).

um, um,

adj.

s^tspected

tenebrae, arum,
teneo,
ere,
ui,

plur. darkness.

suspensus,
SUUS,
their own.
a,

a,

adj.

huny np;
cp.

TAN, "stretch," in

tentum (root ten or riivio and tendo), hold,

doubtful (suspendo).

holdfast, restrain.

um

(Sans,

sva

"own";
,

CT-eFo, (r<;)e) possess,

adj. his

her

its

tener,
(reiVco).

era,
e,

Crum, adj. tender.


adj. thin (stretched
out),

tenuis,
T.

tenus,
(tabula,
n. fioor

prep, with abl. put after its

tabulatum,
' '

"board,"
or storey.

case, as far as (tendo).

plank " root ta or tab),


;

ter, num, adv. thrice.

taceo,

Ere,
a,

tli,

itum,

am silent.
root tag,
in,

terebro,

are, a\n,

atum (terebra

tero,

tacitus,

um,
(

adj. silent.

"rub"), bore.

tactus, us

= tagr-tus,

tergnm,
terra,
TeptTO/xat).

i,

n. hack.
f.

tango), m. touching, touch.

ae,

earth, dry land (torreo,

talis, e (containing demonst. element Tin iste, Eng. it, that), adj. of such kind,
such.

terreo,
testor,
(testis).

ere,
.ari,

tii,

itum, terrify.
to u'itness

atus sum, call

tain, adv.

so.

tamen, adv. notwithstanding. tandem, adv. at length.


tantus,
a,

testudo,
;

Inis,

f.

tortoise; " testudo"

(see note v. 441).

um (see talis), adj. so great


um,
adj. slow.

tantum,

as adv. only.
a,
i,

texo, ere, tli, xtum(rootTEK, "beget," "make"; cp. tCktui), weave.

tardus,

thalamus,
(OdKatiO';).

i,

m. marriage chamber

taUTUS,
tecttona,

m. bull (raOpo?).
n. roof;

i,

house

(tego).

timeo,
toUo,
Gk.

ere, Oi,

no sup. fear. sublatum (root


T\rival.
;

teg'O, ere, xi, ctum, cover, hide (Sans, sthag, "to hide"; o-reyto).

6re, sustOli,

titl;
tuli),

TO-K in

Td\avTOv,

cp.

tellus,

uris,
i

f.

the earth

country.

raise, carry,

carry aivay.
ntis,

telum,
TiKTio,
\a.vixi,

(for

tex-lum

root tek of

torrens,
"boil").

m.

torrent

(torreo,

"to beget"; tvx or tv^- in my"hit," " chance upon " cp. toIov,
;

torus,
couch.

(fr.

stonis

root stor, stkr,

texo), n.

weapon.
are,
avi,

STRA in sterno, aropivwixi, " spread"), m.

tempero,
check
;

atum (tempus),
storm.
off,

refrain.
tatis (tempus),
n.
f.

tot, num. adj. indecl. so many.

tempestas,

totiens, adv.

so

many

times.

templum,
tempto,

i,

temple (jnece cut

totus, a, uni (perh. akin to tutus, "safe," "guarded"; cp. eollus, "whole,"
fr.

are, avi,

atum,

try, attempt,

root SAR, "guard"), adj. whole.

probe, explore.

trabs,

trabis,

f.

beam.

VOCABULARY.
trfirho, 5re, traxi, tractum (Sans, trakh,

121
ari,

tutor,

atus sum,

make

safe, pro-

"move";

cp. Tptx<o), drar/,

draw

along.
iacio),

tect (tutus),

traicio, Pre, iCci, ieetum (trans, throw tkrough, pierce.

tutus,

a,

um,

adj. safe (tueor).

tuus,
carry

a,

um,

possess, adj. thy.

tranquillus,

a,

um,

adj. calm.

transfero,
across.

rre,

tttli,

latum,

U.
ubi, adv. where, when.

tremefacio,
to tremble.

6re, feci,

factum,

make

ubique,
avenge.

adv. everywhere.
i,

ulciscor,
UllUS,

ultus

sum,

V.

dep.,

tremendus, a, um, adj. terrible. tremo, ere, fti, no sup. tremble, quiver
(TpU>).

a,

um

(for unulus, dimin. of

unus), adj. any.


oris,

tremor,
hasten.

m. trembling.
avi,

trepido, are,

atum, tremble much

superl.

ulterior, ius, comp. adj. further; xiltimus, a, um, furthest, last

(ultra).
a,

trepidus,
tridens,
"tooth"),
tristis,
e,

um,

adj.

alarmed.
(tres,

ultor,
dens,

oris,

m. avenger

(ulciscor).

tis,

m. trident
sad
stem.

ultro, adv. voluntarily (beyond what is needed or asked).

adj.
a,

ululo,

are, avi,
f.

atum, howl

(oAoAu^io).

trisulCUS,

um
i,

(tres, sulcus), adj.

ulva,

ae,

sedge.

vnth three furrows, three-forked.

umbo,
A6?).

Onis,

m. boss

of a shield (hix^a-

triumphus, m. triumph(8pLaiJ.^o';, a hymn in honor of Bacchus).


trucido,
are,
avi,

umbra,

ae,

f.

shade

spirit, ghost.

atum

(truncus,
a,

caedo), butcher.

umidus

Oess correctly, humidvis), um, adj. wet, damp (umeo).

truncus,
limbs.

i,

m. trunk, body without


i,

umerus
una,

Gess correctly,

humerus),

m. shoulder (^SiiJLO';).
adv. at one time, together.
ae,
f.

tuba,
defend.

ae,

f.

trumpet.
Itus

tueor,

eri,

sum,

see,

watch

unda,
;

wave.

turn, adv. at that time

theyi.

tumeo,

ere,
a,

fii,

no

sup., swell.

unde, adv. undique,


where.

whence.
adv. on all sides, every-

tumidus, tumultus,
(tumeo).

um,
us,

adj. swelling.

undo,
waves;

are, avi,

atum
at

(unda), rise in

m. uprising, tumult

swell.

tumulus,
turba,
ae,

i,

m. mound,
crowd.

unquam,
(o?;i

ad\

any

time, ever.

& (tumeo).

unus,
urbs,
strong"),

a, is
f.

um,
(

adj. one.

f.

Sans,

vardh,

" to

make

turbo, turbo,
turpis,
adj. foul.

are, avi,

atum, throiu into con-

city.

fusion, disturb.
inis,

urgeo,
m. whirhcind.
be ashamed
"),

ere, ursi,

no sup. (Gk. fepy,


(for uso,

"shut

in"), press hard.


ere,
uio,

e (root TARP, "

uro,
Ls; Gk.

ussi,

ustum

root

"singe"; auw, "kindle"),

tvUTiS,

is,

i.

tower

(jvp<n.<;).

burn.

122

VOCABULARY.
(us, for

USquam
usque,
USUS,

ubs

fr.

ubi, indef.),

vero, adv. in verso,


2)onder (verto).

truth.

adv. anywhere. adv. ri{jht on, ever.

are, avi,

atum, keep turning,

lis,

m. use, employment

(utor).

vertex,
verto,
yet.

icis,

m.

top,

head

(verto).

ut, adv. and conj. as, tvhen, how; so that, in order that.

Sre,

tl,

sum, turn, overturn.

verum,
verus,
a,

adv. truly; but indeed, but

uterque,
uterus,
udder).
i,

utraque,

utrumque, pro.

noni. adj. each of two.


ni.

um,

adj. true.

belly,

womb

(ovBap,

vester,

tra,

trum, possess, adj. your.


1

uti = ut, when.

vestibulum,
n.

(Sans. vas, "dwell"),

porch, entrance.

utinam,

adv.

that

would that

vestigium,
vestis,
is, f.

ii

(vestigo), n. footstep.

V.

raiment, dress (root vas,


evvvfn,
eo-0))s).

vacuus, a, um (vaco), adj. empty. vado, Sre, no perf or sup. go, advance. Vagor, ari, atus sum (vagus, root
.

"put on"; Gk.


veto,
are,
fli,

itum, forbid.
(Sans,
vatsas,

vetus,

Sris

"year";-

VAGii

cp.

veho,

"wagon"),

v.

dep.

6Tos), adj. old ; superl.

veterrimus.

wander.

valeo,
fareivell.

ere, ui.

Hum, am strong ; vale,


adj. strong.

vetustus,
cp. veho,

a,

um,

adj. ancient.

via, ae(Sans. vahiimi, "bring," "lead,"


a,

Validus,
vallis,

um,

"wagon"),

f.

road.

is, f.

valley.

vibro
vip,

(or vi), are, avi,

atum

(Sans,

vanus,
false.

a,

um (vaco), adj.
um,

"tremble"), quiver.
(gen.),

empty, vain,

vicis
a,

vicem, vice (Gk.


f.

Iiko)

Varius,

adi.differeiit,

changiwj.

root Flk, "yield"),

change; turn.

vastus,
huge, waste.

a,

um

(akin to vanus), adj.

victor,

oris (vinco),

m. conquer, or as

adj. conquering.

Vates,

is,

m. prophet, hard.
or.

victoria,

ae,

f.

victory.

vel, conj.

video,
vulsum
(eAxw), plvck,
el&ov), sec.

ere, vidi,

visum (Gk. root FiS in

VellO,

ere, velli,

tear away.

vigeo,
avi,

velO,
veil.

are,

atum

(valuni),

covfr,

ugras,

'
'

ere, no perf. or sup. (Sans, mighty "), jioii rish.


ilis

vigil,
i

(vigeo), adj.

watchful; as

velum,

(root

VAR "cover"),
as.

ii.

sail.

subst.

watchman.
or

veluti, adv. just

vinculum
"bind"),
(akin to Sans.
n.

vinclum,

(vincio,

venenum,
VeniO,
come.

chain.

i,

n. poison.

Ire, veni,

ventum
;

vinco,

ere, vici,
i,

victum, conquer.
(olio?).

rootoA; Gk. pa-in ^awio

Eng. "come"),

vinum,
2ir(ifaned.

n.

wine

violabilis, e
trls,
i

(vis), adj.

that

may

be

venter,

m. belly

(evTepof).

ventus,
Gk. aTui,

(Sans, root va,

"blow";

Violo,
violate.

are, avi,

atum, do violence

to,

afrjp),
i,

m. wind.

verbum,

n.

word

(epw).

vir,

viri,

m. man,

hero.

VOCABULARY.
Virgineus,
maiden.
a,

123
are,
.vi,

um, adv. belonging

in

voco,
" say"
;

atum
call,

(Sans,

vak,

Gk. Fen, eVos),


are, avi,
;

summon.
"turn

virgO,
maiden.

Inis (root varo, "strength"),

f.

volo,
volo,

atum

(Sans, val,
yfi/.

one's self"
utis,
f.

cp. velox),

virtus,

manliness, virtue
f-

(vir).

velle, v61ui (Sans,


;

var

Gk. Po\

in /3ouXo/uat

Eng.
cris,

will), ivish.

vis, vis(Gk. ls=FtO,


pi.

violence, force;

vires, ium, strength.


ere,
si,

VOlucer,
"fly").

ere,

adj.

swift (volo,

viso,
(video).

no

sup., go to see, visit

volumen,
volvo,
(voveo).

inis, n.

fold (volvo).

visus,

us,

m. sight

ere, vi, vSltitum, roll.


i,

(video).

votum,
vita, ae (vivo, Vito,
are, a\i,
jSi'os), f. life.

n. V02V

votive offering.

atum, shun, avoid.


to-

VOX,

vocis,

f.

voice (see voco).

Vitta, ae (vieo, "bend," "twist gether"), f. fillet, garland.

VTZlgUS, i (Sans, varga, "group ) n. (but m. in v. 99), common people, multi


tude.

ViVUS,

a,

um,

adj. living.

vix, adv. scarcely.

VUlnus,

6ris (root vttl

akin to vello),

vociferor,
cry aloud.

ari,

atus

sum

(vox, fero),

n.

wound.

vultus,

us,

m. countenance.

PECULIARITIES OF VERGIL.
(1)
(a)

Grammatical.

Accidence and Syntax.

ablative, local, 112, 172, 421, 557. ablative, for accusative

Graecisms
185.

(1) (2)

with intra,

abstract for concrete, 36,72, 381, 579, 654.

Case forms ace, 213, 569. adytum, Words, 257 asylum, 761.
Constructions, 377, 40S.

accusative of specification,
221, 273.

1, SO, 210,

217,

(3)

Uesperia, derived, 781.


95.

ame7is,

demens distinguished,
pi.

historical infinitive, 132, 167.

an()%iis derived, 225.

hostia derived, 156.

archaisms: gen.

-tim=orum
14
;

in

Danadiv-

hypotaxis, 172.

um = Danaorum,
apex derived,
at,

-om = -orum,

ojn = divorum, 241.


682.
530.

iam, nu7ic distinguished, 33. indirect question after a verb of telling


implied,
4.

used in imprecations, atrium, 512.


distinguished,
7.

infinitive historical, 132, 167.


infinitive after

arit, -ve,

a verb of shoiving for ut with subjunctive, 64, 74, 165, 220, 455,
520.

audio, used in a passive sense, 162.

Auster derived,

112.

ingruit, derivation

of, 301.

caligat derived, 604.

inmanis, derived,
i7istar,

156.
of, 15.

canit said of oracles, 175.

derivation and construction

cardo explained and derived,


copia=copiae, 564.

480.

lego, in

sense of pick one's steps, 207.


458.

limen derived,
indie, 117.

cum primum with


553, 721.

male limiting
moenia,

adjectives, 23.

dative of recipient, 19, 30, 47, 85, 396,

murus

derived

and

distin-

guished, 232.
225.

delubrum derived,

nequidquam, frustra distinguished,


nunc, iam distinguished, 33. namque often omitted in Eng. omission of parts of verb esse
3, 25,

101.

demens, aniens distinguished, 95. deponent verbs used passive!}-, 46. distributive for cardinal numerals, draco derived, 225.

trans., 67.

126.

m perfect,

105, 168, 172, 196.

iim= indeed, 164. et = etiam, 149.


ethical dative, 146.

objective genitive, see genitive.

pahna

derived, 153.

parataxis, 172.

fas, ius, distinguished, 157, 412.

passive verbs In a middle sense, 302.


passive verbs in a reflexive sense, 227, 250,
252, 402, 633, 671.

frustra, nequidquam, distinguished, 101.

gemini = duo,
"

203, 415.

genitive, subjective, 572.


locative, 59.

Pelasgi derived, 106.


pellax derived, 90.
per- force of in periurus, periuro, perfi-

"
" "

respect, 22.

objective, 30.
causal, 413.

dus, 195.

per governing a whole clause,

141.

gloria derived, 182.

Pergama

derived, 175.

126

PECULIARITIES OP VERGIt.
super, adv., 348.
testudo, 441.

personal use of verba that govern a dat.


in act, 246.

pietas defined, 535.


perfect used of instantaneous action, 12,
380.

Tritonia derived, 171.


Ulixei (gen. explained),
ultra,
7.

meaning

of, 145.

pluperfect indie, for pluperf. subj. in a


6i-clause for vividness, 55.

poena, derivation

of, 71.

unus, force of with superlatives, umbo, derivation of, 546. ut = when with indie, 117.
ut, exclamatorj-, 283.
ve aut, distinguished, 7.

426.

quia with

indie,

and

subj., 84.

rauco, derivation

of, 545.

reposco with two accusatives, 139.


religio, derivation of, 156.

verbs of saying often omitted, 42, 287,


547.

Scaeiis derived, 612.

vestibuhnn derived, 469.


vitare derived, 433.
vittae virgineae explained, 167.

sed eiiim, elliptical, 164.

serpens derived, 225.


singular subject

and plural verb


;

(sense

vitta, derived, 221.

construction), 30

see also 64.

(b)

Prosody.
spondees, uses
systole, 774.
of, 26, 261.

abtiti abySt^, 16; so


tlbils; arlete

parWUbus=pdrye492.

= drygtf,

hypermetric, verse 745.


irregularity
in

quantity,

Belidae

for

vowels naturally short, lengthened in arsis: ohrHimur, 411; pdvor, 469;

Belidae, 81.

ddmUs,

563.

spondaic, verse 68.

(2)

Stylk and General.


hysteron-proteron, 223, 353.

Aeneid
498.

left unfinished, 66.

alliteration, 9, 50, 135, 418, 783; (double)

metonymj', 311.
night said to rise and
set, 8.

anachronism, 157, 313, anaphora, 158.


aposiopesis, 100.

573.

onomatopoeia, 209, 301, 418. omens on the left, 54.


prolepsis, 148.

emphasis gained
(2) (3)

by
noun, 668.
adverb, 108, 530, 354.

sea-serpent with mane, 206.


similes, 223, 304, 416, 471, 626.

(1) repetition of preposition, 51.

"
"

statuary, painting
of, 200.

and poetry, difference

(4) position of

pronoun,

86.

sweating of statues omens, 173.


synecdoche, 25, 27. shooting stars, how regarded, 694.

euphemism,

11, 325.

gates, open, a sign of peace, 27.


gifts of foes proverbially fatal, 49.

temples places of refuge, 404.


three great appellatives of

Gods leave a captured

city, 357.

the Greeks

hemistichs, 66, 234, 341, 468, 614, 720, 767.

according to

Homer and

Vergil, 45.

hendiadys, 115, 265, 296, 470, 722.

human

sacrifices

bound,

134.

thunder on the left, 693. zeugma, 64, 321, 258.

C^

Vi

Das könnte Ihnen auch gefallen