Sie sind auf Seite 1von 2

riginal / Romaji Lyrics

English Translation

koko ni iru shoumei o itsumo sagashite'ru sore wa ki ga tsukeba migi-POKETTO ni atta kyou no sora wa aoku sumiwatatte ite marude sekai o toumei ni shita mitai da

I've been searching for the evidence of my existence in this place. Finally I've realized that it's been inside my right pocket all along. Today's sky looks especially blue since it's completely cleared up, as though it's made the entire world translucent.

mitsukaranai mono da tte akirameru boku mo mitsukaru hazu da yo tte nagusameru kimi mo ikite yuku imi wa nani hitotsu kawaranai kara

Both for me, who believe it cannot be found and am giving up, and for you, who comfort me by saying that it can be found, the meaning of life does not change or vary.

kowaresou na MERODII hitotsu dake tashika na omoi tsumugidasetara boku ga shinjite kita subete ga uso datta to shite mo kamawanai kara

If this melody, on the brink of dissipating, could weave out just one unwavering timbre/memory, then it will no longer matter if everything I've come to believe in should turn out to be false.

koko ni inai shoumei o tsukitsukerarete mo sore wa itsudatte migi-POKETTO ni atta kyou no machi wa kuroku yodomikitte ite marude sekai o nuritsubushita mitai da

Even if evidence of my non-existence in this place were thrust before me, it has always been inside my right pocket. Today's town looks especially dark and sluggish, as though it's painted the entire world over with its color.

GOMEN ne tte nigedashite kizutsuketa boku mo arigatou tte hohoende uketometa kimi mo ikite yuku imi wa nani hitotsu kawaranai kara

Both for me, who apologized, ran off, and hurt you, and for you, who thanked me, smiled, and accepted me, the meaning of life does not change or vary.

kowaresou na sekai de hitotsu dake tashika na kotae mitsukedasetara kore made no boku mo egao de yuruseru toki ga yatte kuru kara

In this world on the brink of crumbling, if I could seek out just one sure answer, then even I, having gone through so much in the past, will surely be able to begin forgiving others with smiles.

kotoba dake ja tsutaekirenai bokura ga ima koko ni iru akashi wa kuzurekaketa sekai no naka de dore dake no utagoe todokerareru ka na

Words cannot fully convey what I want to express. The evidence of our existence in this very place, within this world that has started to fall apart, just how much singing voice can it deliver?

kowaresou na MERODII hitotsu dake tashika na neiro tsumugidasetara boku ga shinjite kita subete ga uso datta to shite mo kamawanai kara

If this melody, on the brink of dissipating, could weave out just one unwavering timbre/memory, then it will no longer matter if everything I've come to believe in should turn out to be false.

Das könnte Ihnen auch gefallen