Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
2ouio)vevop po
iovOeov._
Joviooiouiou
eeveio,koiupi
ouioueeveioouoeev.
oeovev_
4evouiu))v,koi)
u))vio|uiuv
ovOpuuv_
5koiio|uevi
okoii|oivei,koi)
okoiioouioou
koieto|ev._
6 Eeveio ovOpuo
oeoiotevo opo
Oeou, ovoo oui
Iuovv)_
1 ouio )tOev ei
opiupiov, ivo
opiup)o epi iou
146
8 No era l la luz,
sino testigo de la luz.
9 Exista la luz verdadera
que con su venida a este
mundo
ilumina a todo hombre.
10 Estaba en el mundo;
el mundo fue hecho por l,
y el mundo no lo conoci.
11 Vino a los suyos,
y los suyos no lo recibieron.
12 A todos los que lo reciben,
a los que creen en su nombre,
les da el ser hijos de Dios;
13 l, que no naci ni de
sangre ni de carne, ni por
deseo de hombre
sino de Dios.
14 Y aquel que es la Palabra
se hizo carne, y habit entre
|uio, ivo ovie
ioieuouoivoiouiou._
8ouk)vekeivoio|u,
ottivoopiup)oepi
iou|uio._
9 Hv io |u io
ot)Oivov, o |uiiei
ovio ovOpuov,
epoevov ei iov
kooov._
iOevikoo)v,koi
o kooo oi ouiou
eeveio, koi o kooo
ouiovoukevu._
ii ei io ioio )tOev,
koi oi ioioi ouiov ou
opeto|ov._
i2 oooi oe eto|ov
ouiov, eoukev ouioi
eouoiov iekvo Oeou
eveoOoi, ioi
ioieuouoiv ei io
ovooouiou,_
iJ oi ouk e oioiuv
ouoe ek Oet)oio
oopko ouoe ek
Oet)oio ovopo ott
ekOeoueevv)O)oov._
i4 Koi o too oop
eeveio koi eok)vuoev
147
nosotros,
y nosotros vimos su gloria,
gloria cual de unignito
venido del Padre,
lleno de gracia y de verdad.
15 Juan daba testimonio de l
y proclamaba: "ste es del que
yo dije: El que viene detrs de
m
ha sido antepuesto a m,
porque era antes que yo".
16 De su plenitud, en efecto,
todos nosotros hemos
recibido, y gracia sobre gracia.
17 Porque la ley fue dada por
Moiss, pero la gracia y la
fidelidad vinieron por Cristo
Jess.
18 A Dios nadie lo ha visto
jams; el Hijo nico, que est
en el Padre,
nos lo ha dado a conocer.
ev )iv, koi
eOeoooeOo i)v ooov
ouiou, ooov u"
ovoevouopooipo,
t)p) opiio koi
ot)Oeio._
i5 Iuovv) opiupei
epi ouiou koi
kekpoev teuv, Ouio
)v ov eio ou
epoevo epooOev
ou eovev, oii puio
ou)v._
i6 oii ek iou
t)puoioouiou)ei
ovie eto|oev koi
opivoviiopiio_
i1 oii o voo oio
Muuoeu eooO), )
opi koi ) ot)Oeio
oio I)oou Xpioiou
eeveio._
i8 Oeov ouoei eupokev
uoieovoev)Oeoo
uv ei iov kotov iou
oipo
ekeivoe))ooio.
vv.3-4: la puntuacin entre estos dos versculos no es inequvocada.
Adems del hecho de que los ms antiguos manuscritos (P
66.75
* A B)
estn sin puntuacin, necesita tener presente que la puntuacin que se
148
encuentra en los manuscritos griegos, en las versiones y en las fuentes
artsticas es nada ms que un reflejo actual de la exgesis de entonces
(cf. Metzger ag loc) en la tradicin manuscrita existen al menos tres
posibles divisiones:
a) (3) y sin el nada se hizo; (4) cuanto ha sido hecho en l es
vida... [o bien: lo que haba en l, era vida...];
b) (3) sin l no se hizo nada de cuanto existe; (4) y l era la vida...;
c) (3) sin l no se hizo nada de lo que se hizo en l; (4) era vida...;
Es notorio el hecho de que para la lectura (a) se encuentren de
acuerdo los escritores ortodoxos junto a los herticos antes del
concilio Nicea (325). A partir del siglo cuarto, en polmica con los
negadores de la divinidad del Espritu Santo se abre paso la divisin
(b). La tercera divisin es muy rara. En favor de la primera divisin
(a) existen los argumentos siguientes (Fabris, 1992: 134n2):
1. La estructura del v.3: paralelismo antittico: todo
nada
2. en los primeros versculos encontramos la misma tcnica
compositiva: el inicio de un nuevo versculo se engancha
con la palabra final de lo precedente.
Tambin Hofius (1987: 4-8) toma o eovev con ouoe ev,
porque es del parecer de que los argumentos en contra no son
convincentes.
v. 9: A qu se refiere el participio epoevov? En otros
trminos, cul es el sujeto de la frase? Segn algunos el participio
constituye juto al verbo Hv el predicado en una conniugatio
periphrastica: "la verdadera luz, la cual ilumina todo hombre, que
viene a este mundo". Aunque no es imposible la separacin de Hvde
epoevov sera excepcional en este caso. La objecin ms grave:
que una forma del gnero utiliza el imperfecto para expresar una
costumbre o un estado y no se usa para anunciar un acontecimiento
que est por verificarse. El sujeto es el Logos y el sintagma io|u
ioot)Oivov es la parte nominal del predicado (Pr dikatsnomen,
149
Hofius, 1987: 9). El participio epoevov es para vincular con la
palabra que tiene al lado: epoevov l (el Logos) era la luz
verdadera, la cual ilumina a todo hombre que viene al mundo
(Hofius, 1987: 10 Der Logos Wird [...] als das wahre Licht
Gekennzeichner da jeden Menschen erleuchtet, der da ins Dasein
trit).
v.13: La inmensa mayora de los manuscritos griegos, y tambin
las versiones y los escritores, a partir del tercer y cuarto siglo
reconducen el texto en la forma plural. Pero Ireneo y Tertuliano, en
contextos polmicos contra la interpretacin agnstica de este
versculo, deponen a favor de la existencia de una forma singular, que
puede remontar a Justino e Hiplito, y ser certificada con oscilaciones
por orgenes, Ambrosio, y Agustn. La antigedad y la autorelevancia,
afirma Fabris (1992: 136n3) estos testimonios no pueden ser
descartados como una lectura interesada, es decir como un texto que
intenta formar el origen virginal de Jess (sto vale al menos para
Ireneo). Se puede "hipotizar que la forma plural del texto acogido de
la mayora de los cdices y escritores sucesivos sea el fruto de un
compromiso en el debate cristolgico y teolgico que se da en los
ambientes alejandrinos con los a pronsticos". (Ej. Potterie, 1978 opta
por la lectura en singular).
v. 17: cmo traducir el sintagma )opikoi)ot)Oeio?
Schnackenburg es del parecer de que no se pueden considerar como
endadis [figura por la cual se expresa un solo concepto con dos
nombres coordinados, p.ej. la noche y la oscuridad en vez de la
noche oscura], porque encontramos el artculo delante de los
vocablos. Potterie basndose sobre BD 442,16 afirma que si se trata
de una endadis, por qu de otro modo se tratara de dos conceptos, el
que a su vez, se explicara difcilmente, ya que Jn no habla nunca de
opi gracia en otro lugar.
v. 18: tres variantes:
a) "el unignito Hijo que est en el seno del Padre"
b) "el un unignito Dios que est en el seno del Padre";
c) "el unignito que est en el seno del padre";
150
La preferencia sobre la base del testimonio externo, es para la
segunda forma (b). Tambin el p
66.75
se lee Oeov Las otras se pueden
explicar como simplificacin de sta y como asimilacin de la forma
estereotipada de Jn 3,16. 18; 1Jn 4,9 (a) y al texto de Juan 1,14 (c).
8.3. Estructura de Jn 1,1-18
Lon-Dufour sobre la huella de I. Irigoin delinea la estructura
siguiente:
I II
estrofa A= 1-3ab estrofa C= 9-13
mesodo B= 3c-5 mesodo D= 14
antiestrofa A= 6-8 antiestrofa C= 15-18
A causa de la simetra, afirma Lon-Dufour, que el texto resulta
fcilmente memorizable.
R.A. Culpepper (1980: 16) de una estructura chiastica basada en
el v. 12b. El centro por tanto no es la encarnacin del Logos (14a: " Y
el Verbo se hizo carne", como pensaba Bultmann), ni la experiencia
que la comunidad pudiera tener de la gloria del Logos (14b: y hemos
visto su gloria" como era la opinin de Ksemann), sino la
consecuencia de la profesin de fe en la encarnacin, o sea 12b.
A vv.1-2: el Verbo era Dios
B v. 3: qu se nos dado por el Verbo: la creacin
C vv.4-5: qu hemos recibido por el Verbo: la vida
D vv.6-8: Juan fue enviado para dar testimonio
E vv 9-10: la respuesta del mundo a la encarnacin
F v.11: El Verbo y los suyos
G v.12a: los que escucharon al Verbo
H v.12b: les da poder para hacerse hijos de Dios
G v.12c: los que han credo en el Verbo
Fv.13: el Verbo y los suyos
Ev.14: la respuesta de la comunidad
Dv.15: el testimonio de Juan
Cv.16: qu hemos recibido del Verbo: la gracia
151
Bv.17: qu se nos ha dado por el Verbo: la gracia y la verdad
Av.18: el Verbo era Dios
Designndose a s misma como "hijos de Dios", la comunidad
jonica se apropia del privilegio de Israel, ella que a su vez, segn l
IV Ev. ha fracasado al no cumplir este papel del privilegio. Culppeper,
pues, ve el corte de la polmica en esta frase.
Potterie (1984) presenta un anlisis literario y, justo en esta
conjugacin est la fuerza de su aproche, teolgica de la estructura del
Prlogo, es por sto, ciertamente que no tiene merecida atencin.
Antes de perfilar la propia interpretacin, Potterie delinea brevemente
como es visualizada la estructura de este texto en la bsqueda
contempornea. Fundamentalmente se plantean dos tipos de
estructura: una concntrica (ej. N.W.Lund, M.-E. Boirmard, A.
Feuillet, P, Borgen, C.Hlou, R.A. Culppeper, M Girard) y otr paralela
o espiral (en spirale; ej. M.-Fr. Lacan, H. Ridderbos. S.A.
Panimolle).
Segn Boirmard, su modelo ha tenido un vasto influjo, el curso del
Prlogo tendra la forma de una curva parablica: el Logos estaba
cerca de Dios, por la encarnacin, vino a nosotros, para conducirnos a
Dios y despus volver de nuevo cerca Padre. El fruto de este
movimiento es la adopcin filial de los creyentes. Potterie hace
algunas observaciones crticas (1984: 356):
1. esta estructura es completamente esttica: la segunda parte, el
retorno de Logos al Padre repite la primera. Entre el principio
y el fin no se verifica algn progreso.
2. El tema fundamental del Prl. Es incontestablemente el Cristo
revelador. Sera por tanto extrao que el centro se encontraba
en otro tema, o bien sea la adopcin de hijos a los creyentes.
3. La correspondencia entre los dos brazos de la parbola tal vez
resulta ms aparente que real. Ej el primer testimonio del
Bautista est colocado en el pasado, mientras el segundo en el
presente. De lo que deriva que en el v. 15 se trata de la
actualizacin del testimonio histrico de Juan Bautista.
4. En la frase "hacia el seno del Padre" (eiiovkotoviou
oipo) en el v.18 no se trata del Verbo eterno, sino del
152
Jesucristo de la historia (au plan de lhistoire). No hay por lo
tanto neta y completa correspondencia entre el inicio y el fin.
El otro modelo de estructura percibe el desarrollo interior del
himno a modo de un paralelismo sinonmico (a, b, c /abc). M.-Fr.
Lacan entreve la siguiente estructura:
1) A (1-2 B (3) C (4-5)
2) A (6-8) B (9-11) C (12-14)
3) A (15) B
(16-17) C (18)
Potterie sigue la propuesta de Lacan en cuanto tambin el
considera el v.14 como punto culminante de la segunda parte, pero
entiende que hay que superar el anlisis meramente basado sobre la
palabra-enganche (mots-crochets), y toma en consideracin otros
factores literarios y simblicos para hallar una estructura ms flexible
y ms matizada (vase apndice).
Pues tambin Potterie propone una estructura cuya armadura
est constituida por el paralelismo: el tema de la primera etapa es
retomado de la siguiente, la cual lo enriquece y lo profundiza
aadindole ulteriores precisaciones e insertndolo en un ngulo
diverso de la precedente etapa. En el prlogo se desarrolla un nico
tema, la revelacin, pero la elaboracin se desarrolla en tres etapas (I,
II, III). Potterie emprende antes un anlisis de los niveles horizontales
(A, B, C, D) en los que son perceptibles paralelismos entre las
columnas (I, II, III). El paralelismo entre el Logos y Dios (vv. 1-2) y
el testimonio de Juan Bautista (vv. 6-8) por lo que parece temerario,
aparece a causa de los puntos de contacto como una correspondencia
querida por el evangelista. El verbo Eeveio el v.6 debe ser traducido
en un sentido fuerte apareci (Parut) y no simplemente con un
hubo. Esta aparicion del Precursor es inesperada y repentina,
verdaderamente es un "principio", un punto de partida. Al principio
absoluto que es la vida del Logos en Dios corresponde al principio
histrico, el cual de nuevo expuesto con ms detalle en la seccin
1,19-34. El paralelismo entre los vv. 3-5 y el v.9 es conspicuo: la
primera columna afirma que el Logos se vuelve luz de los hombres,
153
mientras en la segunda el tema es retomado, pero como objeto del
testimonio de Juan. Al traducir presa (arrte) el verbo
koito|vu Potterie sigue la tradicin antioquena (de por s este
verbo tiene muchos significados: 1. tomar, aferrar, coger, capturar; 2.
Ocupar, conquistar, apoderarse; 3. Encontrar; 4. Aferrar con la mente,
comprender; 5. ocupar [de ciudad]; 6. Ganarse la confianza; 7. Seguir
de cerca, alcanzar; 8. Ser encontrado oculto por sorpresa; 9. ser
obligado; 10. ser estipulado). Para comprender mejor la osamenta del
Prol. es importante que se observen las diversas formas verbales
derivadas del verbo to|vu, las cuales recorren todas las columnas:
v.5 koieto|ev toma; vv.11-12 opeto|ov, eto|ov, elabon
acogieron; v. 16 eto|ov recibimos. Potterie hace notar la
importancia de los vv. conclusivos (17-18), los cuales, lejos de ser una
mera aadidura, constituyen un autntico punto de llegada. Por lo que
se refiere al problema textual del v.18 Potterie opta por la forma o
ovoev) uio el Hijo unignito porque la considera como la
nica tpicamente jonica (cf. Bultmann, Barrett, Festugire). Entre el
v. 14 y los vv. 17-18 es localizable y adems un cerrado paralelismo:
v. 14 vv. 17-18
El Verbo se hizo carne
Hijo unignito venido del Padre,
lleno de gracia y de verdad
Cristo Jess
el Hijo nico que est en el seno
del Padre
la gracia y la verdad
l lo ha revelado
La revelacin a la que se refiere con el verbo e))ooio es una
revelacin histrica: pertenece a la vida terrena que en Jess ha
revelado definitivamente el Padre.
El anlisis a la segunda de los niveles horizontales es mvil
esttica, admite Potterie. Debe ser completada com otro segundo
orden de versculos, sto es de columnas. Sin sombra de duda, el tema
fundamental del Prl. es la revelacin confirmada en el Verbo
encarnado, en otros trminos, la manifestacin de Dios en la historia
de Jesucristo. Las columnas siguen el curso de esta revelacin. Pero
154
hay algn hecho que sorprende: si se trata del Cristo ya desde el
inicio, por qu el autor no habla explcitamente hasta el v. 17? Una
respuesta es provista por la estructura misma, que se desarrolla en
modo espiral. Los vv. 1-5 (=I) pertenecen al gnero literario
apocalptico-sapiencial: se habla del Logos como en el AT de la
sabidura de Dios (ej. Prov. 8,27.30). Tambin el tema de la victoria
de la luz sobre las tinieblas es una idea, que se repite frecuentemente
en apocalptica. La segunda etapa, al contrario, se presenta como una
narracin histrica. Igualmente en la tercera etapa se trata de un
contexto histrico. Pero aqu la importacion es diferente: recurriendo a
una forma verbal al presente (v. 15) el autor habr querido subrayar
que el testimonio de Juan contina en cierto modo resonando en el
seno de la comunidad cristiana. A diferencia del v. 14, en el que
nosotros significa los testimonios, en el v. 16 todos nosotros se
refiere a los creyentes contemporneos del evangelista, y as todos
juntos proclaman su fe en Jesucristo.
8.4. Reconstruccin del himno primitivo
1
En el principio exista el Verbo,
y el Verbo estaba con Dios,
y el Verbo era Dios.
2
l estaba en el principio con Dios.
3
Todo se hizo por l
y sin l no se hizo nada de cuanto existe.
4
todo lo que exista en l qued de manifiesto: la Vida,
y la Vida era la luz de los hombres;
5
Y la luz brilla en las tinieblas
y las tinieblas no la vencieron.
6
Hubo un hombre, enviado por Dios: se llamaba Juan.
7
ste vino para un testimonio, para dar testimonio de la luz,
para
que todos creyeran por l.
8
No era l la luz, sino que [deba] dar testimonio de la luz.
9
La Palabra era la luz verdadera, que ilumina a todo hombre
10
l estaba en el mundo,
155
y el mundo fue hecho por l
y el mundo no lo conoci.
11
Vino a los suyos, pero los suyos no lo recibieron.
12
A todos los que lo recibieron,
les dio poder de hacerse his de Dios.
a los que creen en su nombre:
13
los que no nacieron ni de sangre ni de carne,
ni de deseo de hombre , sino que nacieron de Dios.
14
Y EL VERBO SE HIZO CARNE
Y VINO PARA HABITAR ENTRE NOSOTROS,
Y NOSOTROS VIMOS SU GLORIA,
GLORIA CUAL DE UNIGNITO DEL PADRE,
LLENO DE GRACIA Y DE VERDAD.
15
Juan daba testimonio de l y clama:He aqu el hombre del
que yo dije: El que viene detrs de m se ha puesto delante de
m, porque exista antes que yo.
16
DE SU PLENITUD,
TODOS NOSOTROS HEMOS RECIBIDO,
GRACIA POR GRACIA.
17
Porque la Ley fue dada por medio de Moiss, la gracia y la
verdad
Nos han llegado por Jesucristo.
18
A Dios nadie lo ha visto
jams: el Hijo nico, que est en el seno del Padre, l lo ha
contado.
19
Y este fue el testimonio de Juan
(Rochais, 1992:261s)
Segn Rochais se pueden distinguir los siguientes extractos
redaccionales:
1. un himno primitivo al Verbo (vv. 1. 3-5.11-12 en negrita;
2. una interpretacin de este himno que identifica
explcitamente al Verbo con el hijo de Dios hecho carne
(vv. 14.16) En mayscula;
3. el inicio de la narracin evanglica primitiva (vv. 6-8; 15)
en cursiva;
156
4. aadidura molde teolgico que est ligado a la disposicin
final del IV Ev. (vv. 17-18).
El himno en su forma actual es un himno cristolgico (cf. Fil.
2,6-11; Col 1,15-23; 1 Tim 3,16; Eb 1,3; 1 Pt 2,22-24). No obstante
llama la atencin el hecho de que el nombre propio Jesuscristo se
repite una sola vez. Pero Rochais hace notar que se trataba de un texto
para el uso interno de la comunidad y tal mencin era intil. Por tanto,
a diferencia de la de Potterie, que considera que esta mencin
retardada del nombre "Jesucrristo" se comprende a partir de la
estructura, de la trayectoria teolgica, del desarrollo temtico del
himno, para Rochais se explica a partir del uso cristiano del texto. La
primera estrofa de ste imno primitivo, 1.3-4.11-12b, es un texto
judeo-helenstico. Las estrofas: vv. 14 y 16 son una respuesta, una
confesin de fe, un agradecimiento de la comunidad cristiana.
An teniendo presente que la diferencia entre prosa y poesa
puede ser de grado y no especie, Dettwiler (1990: 187) hace notar que
el ritmo asume un cambio concerniente a los vv. 6-8. 13 y 15.
Mientras en el contexto se encuentran frases cortas y simples desde el
punto de vista sintctico, aqu estamos frente a frases relativamente
largas y complejas. P.ej. la construccin elptica ottivo pero para
que cf. 1,31; 9,3; 13,18; 14,31; 15,25, cf. - BD (448,8); el verbo
marturein dar testimonio se repite 33 veces en Juan, en los vv. 6-8 y
15 se encuentran rupturas temticas con el contexto. El v. 14 se
relacionan muy bien con el v. 16: t)p) lleno )puoio
plenitud opiio de gracia - opiv ovii opiio gracia
sobre gracia. En los vv. 14 y 16 es una comunidad que habla y los
verbos son al aoristo (primera persona del plural: eOeoooeOo
hemos visto, eto|oev recibimos), mientras que en el v. 15 el
Bautista (y al presente): opiupei da testimonio (el perfecto
kekpoev grita subrayan el valor permanente de su testimonio). El
contenido de estos cuatro versculos (6-8.15) est estrechamente
relacionado con lo que sigue en el v.19. Es otra seal significativa en
los vv. 6-8.12c y 18 se encuentran algunas expresiones tpicas del IV
157
Ev., mientras en otro lugar del Prlogo se encuentra un lenguaje
marcadamente diferente del cuerpo del evangelio.
Adems de las aadiduras concernientes al Bautista se
encuentran adiciones que pueden considerarse como reflexiones esa
esegticas de parte del evangelista. 12c (toij (ioi ioieuouoiv
eiioovooouiou a los que creen en su nombre explicita el
12a, mientras el 13 explicita al 12b. Tambin desde un punto de vista
sintctico 12c y 13 se diferencian del contexto. 12c es una proposicin
particular, 13 en cambio es una proposicin relativa. Las dos explican
el dativo ouioi ellos del 12b, el cual, a su vez, retoma la expresin
oooi oe eto|ov ouiov, eoukev ouioi A todos los que lo
reciben del 12a. La expresin a los que creen en su nombre es
tpicamente jonica (cf. 2,23; 3,18; 20,31). Igualmente la construccin
evv)Oovoiek ser engendrado/nacer de (cf.3, 3-8; 8,41; 9,2ss;
18,37).
En los vv. 17.18 no se contina el estilo "confesional" del v.16
(primera persona del plural), por lo cual pueden caracterizarse como
una reflexin teolgica. A diferencia de los himnos protocristianos (ej.
Fil 2,6-11; Col 1,15-20; 1Tim3, 16), que se hace mencin de una
figura humana, Moiss, el que constituye un caso nico. El nombre de
Jesucristo, que identificado con el logos en el IV Ev. se repite slo
aqu y en 17,3. La retoma del sujeto de una frase por el pronombre
ekeivo (v.18) es tpico de Juan (cf.1, 33; 5,11.37; 9,37; 10,1). Como
tambin la referencia a la experiencia humana: "A Dios nadie lo ha
visto jams" (18a; cf 5.37 "El Padre que me envi ha dado tambin
testimonio de m. No habis odo jams su voz, ni habis visto su
rostro"; 6,46 "No es que alguien haya visto al Padre, sino aquel que ha
venido de Dios). Adems, hay que sealar que el contenido del v.18,
o bien sea la afirmacin de que la revelacin es un don exclusivo a
Jesucristo, anticipa perfectamente un aspecto central de la teologa V
Ev. Cmo explicar la falta del complemento objeto junto al verbo
transitivo e)eooieven el v.18. Potterie 1984, cf. 1977: ss 213 ha
traducido: "il fut, lui, la rvlation (l fue la revelacin)". Pero, en un
artculo ulterior ("Cest lui qui a ouvert la voie: La finale du orilogue
johannique", Bib 69 [1988] 340-369- cambio de opinin y ha
158
propuesto la traduccin de este verbo como abrir el camino,
conducir. Puede darse que se trate tambin aqu de una palabra de
doble sentido artimaa literaria muy frecuente en Juan - como
propone. R. Robert ("La double intention du mot final du prologue
johannique Rthom 89 (1987) 475-441): Jess con su vida terrena ha
contado/interpretado/revelado a Dios, al mismo tiempo que le ha
abierto el camino hacia l.
El estado de los vv. 2.9.10 y 14d es muy discutido. Algunos
sostienen que el v. 2 es nada ms que una repeticin del v. 1 y a nivel
del contenido es superfluo. Pero este argumento, no parece exclusivo,
por qu tratndose de poesa, la repeticin puede tener un valor
estilstico. Adems, es para preguntarse, por qu iba a ser aadido
ms tarde un versculo de contenido superfluo? En el v.9 las sintaxis
ha hecho pensar a algunos exegetas que se trataba de una aadidura
posterior. Mientras en los vv. 1-5 el himno se articula con partaxi, en
el v. 9 se presentan dos frases unidas de modo hipottico. Algunos
sostienen que el v. 14 pertenece al himno pre-jonico (ej. J. Becker),
otros atribuyen al evangelista (ej. E. Ksemann), segn G. Richter en
cambio, debera ser visto cmo aadidura de una redaccin ulterior.
Dettwiler (1990: 191), justamente, hace notar que no pedemos
eliminarlo del himno primitivo, porque por la palabra logos el v. 14
forma una inclusin con el v. 1; el vocabulario particular de los vv. 14
y 16 no ser retomado en otro lugar del IV Ev.; y el cambio entre un
estilo ms bien descriptivo (tercera persona del singular, vv.1-3) es un
estilo que podemos llamar confesional (primera personal del plural)
no es un argumento decisivo contra la pertenencia de este versculo al
himno primitivo, porque, como ha indicado O. Hofius (1987: 13), este
fenmeno encuentra precedentes en algunos salmos del AT: 19; 33,4-
19.20-22; 36,6-9.10). As pues este cambio debe considerarse como
elemento central de la estructura, no puede ser eliminado como una
ulterior aadidura.
8.5. El origen del Prlogo
Por lo que se refiere al origen del Prlogo se han delineado las
siguientes opiniones:
a) En el origen del Prlogo hay un himno precristiano;
159
b) En el origen del Prlogo hay un himno protocristiano;
c) El Prlogo es parte integrante del Evangelio;
d) Se trata de una aadidura para enganchar la atencin del lector
helenstico y predisponerlo a la lectura del Evangelio.
Podemos decir que se ha formado un consenso de que en el origen
del Prlogo est un himno cristiano, el cual verosmilmente se
remonta al mismo ambiente jonico (p. ej. R.E. Brown, H. Gese, O.
Hofius). La hiptesis de Bultmann, de que se trataba de un canto de la
comunidad agnstica que constitua como jefe a Juan Bautista, fue
abandonada. Adems, del hecho de que se ha verificado una vez en la
valoracin del gnosticismo, y hoy muchos lo consideran como un
fenmeno no anterior al cristianismo, en el himno mismo encontramos
algn motivo teolgico que podra hacer pensar en un tal canto. J.
Painter (Christology and the History of the Johannine Community in
the Prologue of the Fourth Gospel, NTS 30 [1984] 460-473) son del
parecer de que se trata de un himno proveniente de un ambiente del
judasmo helenista. Esta tesis depende de cmo es evaluado el v. 14 (y
v. 16): hablar de encarnacin es difcilmente comprensible sin un
fondo cristiano.
Para identificar el fondo religioso-cultural del himno primitivo, se
recurre generalmente a la explicacin de la procedencia del concepto
logos. (cf. Schnackenburg, Excursus I, Origine e peculiarit del
concetto giovanneo de Logos, I/357-373).
En la bsqueda moderna se hipotizaron diversos ambientes como
matrices culturales para el concepto logos:
1) la filosofa griega; usada particularmente en la filosofa
histrica para expresar tanto la razn universal cuanto el
humano comportamiento moral segn la razn (opOotoo,
recta razn); en dilogo con el ambiente helenstico los
primeros apologetas cristianos usaron trminos conocidos en la
filosofa griega: para Justino (toooepoiiko, ley de
naturaleza, caracterstico natural individual, principio
innato), o para Tefilo de Antioquia (too evoioOeio,
concepcin innata; too poopik|o, concepcin
expresa pronunciada), el logos se vuelve punto de partida para
160
una comprensin total de la realidad, como tambin del
hombre y de su naturaleza;
2) la teologa de la palabra de Dios en la Biblia: la palabra de
Dios como potencia creadora y protectora del mundo (p. ej. Sal
33,6.9; 147,15-18; Is 40,26; 48,13; Sap 9,1) y como una fuerza
vivificadora y salvfica (ej. Sal 107,20; Ez 37,4s; Is 40.8;
55.10s; Sal 16,22); en el NT en el interior del Prl. no se usa
este trmino como ttulo cristolgico (Apoc 19,13 pertenece a
otra tradicin);
3) Palabra de Dios sabidura, tor y memr de Yahv en el
judasmo: Sab 9,1s Palabra//sabiduria; Sal 119: palabra de
Dios y ley aparecen como sinnimos una al lado de la otra;
memr de Adonai (en las tradiciones arameas de la Biblia);
pero en este ltimo trmino no se trata de una especulacin
hiposttica, sino de una circunlocucin para expresar el
nombre de Dios sin faltar al respeto hacia l; tambin la
literatura sapiencial est bien lejos de atribuir una personalidad
al Logos;
4) Filn: padece la influencia de Platn (el platonismo medio) de
la Stoa con su doctrina del Logos quiere superar la distancia
que separa el Dios puro espritu del mundu material, pero
quiere tambin explicar la accin y la morada de Dios en el
alma; el Logos recibe atributos divinos: primognito de Dios,
imagen de Dios, segn Dios; el Logos tiene funciones
csmicas: creacin conservacin gobierno del mundo,
como tambin accin salvfica referente al hombre; Jn y Filn
tienen en comn:
a) Identificar con el Logos la sabidura divina, la cual es
descrita en la tarda literatura veterotestamentaria,
estableciendo de ese modo el enlace entre el trmino
bblico-judaico y lo helenstico-filosfico;
b) El motivo: una apertura hacia el mundo helenstico;
Es otra cuestin pero si el autor del Prlogo haba
elegido ste trmino independientemente de Filn.
Diferencias:
161
a) Para Filn el Logos le queda una potencia
intermediaria;
b) La divinidad del Logos para Filn es solamente una
divinidad impropia. Comentando Gen 31,13 dice: El
verdadero Dios es slo uno; en cambio los dioses, de
los cuales se habla de modo impropio, son ms de uno.
Por tanto, tambin la Sagrada Escritura en este paso ha
indicado con el artculo el Dios que existe realmente, y
tiene escrito yo soy el Dios; mientras, en cambio, ha
designado lo que es llamado impropiamente as, sin
usar el artculo con la palabra "qu ha sido visto por ti
en el lugar" no del Dios, sino simplemente de Dios.
Pero en este paso ella llama a Dios su Logos ms
antiguo.
c) Funciones salvficas diversas.
No se puede, por tanto, decir que Filn haya influenciado
directamente al himno cristiano al Logos
5) Logos es mito agnstico: es muy inverosmil que por el ttulo
el autor del himno haya recurrido a esta corriente de
pensamiento de la cual lo separaba un abismo tanto por la
doctrina de los orgenes del mundo cuanto por la de la
redencin.
"En complejo" concluye Schnackenburg el himno al Logos
jonico es mucho ms cercano al pensamiento judeo-cristiano de los
orgenes que el agnstico, y en este hecho debera tambin buscarse el
motivo principal de la eleccin del ttulo de Logos.
Ashton (1986:162) afirma incluso que no hay necesidad de
preguntar de donde derivan las ideas del autor, porque ya sea el tema
general ya sean los detalles tienen su pendant En la tradicin
sapiencial bblica. Ashton cree ms importante responder a la
pregunta, en qu manera el autor haya refundido la tradicin recibida.
La ms relevante caracterstica de la tradicin es la combinacin de
dos originariamente distintos modelos de la sabidura: la sabidura
accesible y remota, cuyo contraste es tpico de toda la literatura
162
sapiencial que se encuentra en el AT. Encontramos ejemplos muy
claros de la sabidura accesible en Prov 25-29, mientras Job 28
presenta la misteriosa inaccesible sabidura H[SC/HYyUH ilustra la otra
tradicin. Ashton hace notar (1986: 163s) que en proverbios 8 los dos
tipos son presentados el uno al lado del otro.(8,1-21: accesible,
prctica; 8,22-31: remota, misteriosa). La tensin entre las dos
representaciones fue percibida en los LXX. De hecho, los traductores
han integrado un versculo en 8,21a (eov ovoeitu uiv io
koO )epov ivoevo v)oveuou io e oiuvo
opiO)ooi, "Aunque yo os inform sobre las cosas cotidianas, os
recordar (tambin) las cosas eternas". Proverbios 8,22-31 es la pieza
ms antigua de la Biblia en la que es localizable una verdadera
afinidad con el prlogo Jonnico. Es interesante que exste algo de
cotidiano y simultneamente algo de eterno en la figura de la sabidura
aqu presentada. Pero en esta antigua personificacin de la sabidura
falta totalmente el sentido de la historia. A lo opuesto, sea la ley sean
los profetas estn bien arraigados cada uno a su modo en la historia.
La sabidura inaccesible en el segundo momento es
incorpora/absorbida por la ley (si confrontamos: Prov 30,1-4 y Deut
30,11-14). En el libro de Barut encontramos una poesa (3.9-4.4) en el
cuadro sabidura es representada como simultneamente misteriosa y
cercana. En 4,1 es identificada especialmente: "oui) ) |i|to
iuv pooiooiuv iou Oeou koi o voo o uopuv
eiiovoiuvo". As la sabidura se reviste de historia, y al mismo
tiempo la ley se envuelve en la eternidad. Tambin en Sir 24 la
inescrutabilidad de la sabidura se desvanece. En Sab 9,9-10 las dos
figuras de Prov 8 " se amalgaman: "Contigo est la sabidura, que
conoce tus obras, que te asisti al hacer el mundo, y sabe lo que es
agradable a tus ojos y lo que es recto segn tus mandamientos".Segn
Ashton (1986: 168) el ms importante contributo de este libro tardo al
desarrollo del concepto de la sabidura se encuentra en 9,18: "As
fueron rectificados los caminos de la tierra, los hombres aprendieron
aquello que te agrada y se salvaron gracias a la sabidura". En los
captulos siguientes se perfila de un modo sucinto la obra de la
sabidura en la historia. As atribuyendo a la sabidura un papel
163
relevante en la historia de la salvacin se llega a la antecmara del
Prlogo. Aahston aporta otro texto significativo para la comprensin
del Prl. Se trata de 1 Enoch., 42,1-2:
La sabidura no encontr sitio donde donde estar y su sede estaba
en los cielos. Ella ya vino a estar entre los hijos de los hombres y
no encontr sitio. Volvi a la propia sede y se aloj entre los
ngeles. La injusticia sali de los propios depsitos, encontr los
que no quiso y se qued en medio de ellos, lluvia en el desierto y
Roco sobre la tierra ordenada
En fuerte contraste con el Ben Sir (Sir 24,10-12), la verdadera
sabidura no encuentra sitio en medio de los hombres. Pero es de notar
que el Logos en el IV Ev. encuentra un lugar donde pener su tienda,
este lugar no es all donde se esperara: los suyos no lo acogieron. Y
esto explicara el contraste que encontramos en los vv. 17-18. Aunque
la Ley es una gracia (op), la revelaci definitiva del misterio ocurre
por medio del Logos encarnado. As la sabidirura misteriosa de la
tradicin se vuelve accesible (a diferencia de pesimismo del libro de
Enoch); sin embargo no est encerrada en una ley escrita, y no queda
para siemptre sobre la tierra.
En la segunda parte de su ensayo Ashton sopesa dos hiptesis:
a) En el Prlogo, al menos hasta el v.14, estamos ante un himno
cristiano de la sabidura;
b) Ya desde el inicio el Prlogo era un himno al Verbo
encarnado.
Eliminados los vv. 6-8 y 9b (viniendo al mundo) no existe nada,
asegura Ashton, que impida considarar el himno como una versin
cristiana del tradicional tema de la sabidura, luego reconduce un texto
de Qumran (1QS 11,11): por medio de su conocimiento existir
[HSyH[] todo (as C. Martone, pero G. Vermes: came to pass) /y todo
lo que existe/ es l, que lo establece con sus clculos y nada se hace
[Hj_S] sin l.
La Forma niphal del verbo HSH ser no se relaciona con la idea
de la creacin. Y si tomamos il verbo en Jn 1.3 iveoOoi sin repetir a
Gen 1 como fondo interpretativo, el significado de ste verbo es ms
164
bien acontecer suceder (apeen, come to pass). Para hablar de la
creacin del universo se us (NT y tambin LXX) io oio,
mientras en el Plogo (v. 3) no se encuentra el artculo (por lo que Col
1,16
[oii ev oui ekiioO) io ovi, porque en l mismo
fueron creadas todas las cosasas] no forma un verdadero paralelo).
As siguiendo a lamarcha, Ashton afirma que en el texto qunrnico
HujHl (pensamiento, despacio, designio; cf. Is 55,9: Como se
alza el cielo por encima de la tierra se elevan mis caminos sobre
vuestros caminos y mis pensamientos [S~lByjyO~YL] sobre vuestros
pensamientos) ocupa el lugar del Logos jonico. Y sto es uno de los
significados del hebreo FUF. Y este significado se resulta ms natural
con to que no con oo|io. En efecto todo el mensaje del
Deutero-Isaas, afirma Ashton, est enmarcado en dos afirmaciones
acerca de la palabra/proyecto de Dios:40,8 (La hierba se seca, la flor
se marchita, pero la palabra de nuestro Dios [L[SxHW{Af~ByFL] permanece
por siempre) y 55,11 (as la palabra [SByF] que sale de mi boca no
vuelve a m sin resultado, sin haber hecho lo que yo quera y haber
llevado a cabo su misin) Mucho ms tarde en Sab 18,15 el Logos
toma el lugar y el papel de la sabidura: tu palabra (too)
omnipotente se lanz desde el trono real del cielo como guerrero
despiadado en medio de la tierra entregada al exterminio. As hay
que decir que el Logos en el Prlogo significa proyecto, designio,
programa de Dios (cf, Lamarche), y parece idntico con Col 1,26
donde iovtooiuvOeou la palabra de Dios est en oposicin
a la frase io uoi)piov io ookekpuevov oo iuv
oiuvuv koi oo iuv eveuv, el plan secreto de Dios,
escondido desde los siglos y desde las generaciones y ahora
manifestado a los creyentes).
Tampoco el v. 10 se refiere necesariamente a la creacin, porque
el trmino kopo no significa (slo excecionalmente en el cap. 17)
cosmos en el IV Ev. Sino el mundo de los hombres. Pero no se
puede decir que okopo signifique los griegos, mientras oioio
los judos. Se trata ms bien de un paralelismo. La conclusin del
165
himno es el v. 14: Koi o too oop eeveio. El proyecto
salvfico de Dios se hizo carne.
La segunda hiptesis, o bien sea que se trate desde el principio de
un himno al Verbo encarnado (ej. Lamarche), Asthon no la considera
como alternativa, sino como un enriquecimiento dialctico de la
primera. Siguiendo a Lamarche, toma los dos acontecimientos
iveoOoi en el v. 3 como referencia a la historia y no a la creacin: el
Logos antes de ser revelado era un misterio escondido. Luego
internpreta 3b-4a, o eovev ev oui, como alusin a la vida
eterna de Jess, su muerte, su resurreccin y glorificacin. Cmo
interpretar el v.14? El IV Ev. est ms preocupado de proclamar la
divinidad de Jess, que su humanidad, la cual es presupuesta. El hecho
de que Jn. No ponga el acento sobre la encarnacin no implica que el
v. 14 deba ser ser atribuido al Vorlage. El sintagma oopeeveio
tomado aislado del contesto puede tener un tono antidoctico, sin
embargo si tomamos tambin la segunda parte del mismo versculo, la
frase parece ser inspirada en la tradicin sapiencial, y en modo
particular en Sir 24. En otras palabras il v.14 pude ser considerada
como parte del himno original. La frase hemos visto su gloria es la
meta natural del himno, misma meta: en la contemplacin de la gloria
del Logos, porque el acento est exactamente all donde la pone el
evangelio (cf. 2,11; 11,40; 12,41; 17,22.24). El Prl inicia en el cielo,
presentando el Logos cerca de Dios, el evangelio (es decir la
introduccin narrativa 1,19-51) presenta el inicio de la actividad
pblica de Jess. En otros trminos desde dos puntos antitticos el
Prol y el cuerpo del IV Ev. desembocan en la misma meta. El autor
del himno, asegura Ashton, tena un doble inters: provee una
meditacin sobre la sabidura o bien sea sobre un tema tradicional, y
produce un himno al Verbo encarnado. Aludiendo al proyecto divino
que se estaba verificando en toda la historia de Israel, celebra el Logos
que se hizo carne en Jesscristo.
8.6. La funcin del Prlogo
Cual es la funcin del prlogo? A. von Harnack y C. H. Dodd
han interpretado el Prol. como una especie de introduccin destinada a
predisponer a los lectores del ambiente greco. E.C. Hoskyns sostena
166
que se trataba de una especie de summa o sntesis del evangelio que
sigue. R. Bultmann, por su parte, pensaba que estaba frente a una
obra, que anticipa algunos motivos del evangelio. La misma variedad
de designaciones. - proemio, preludio, prefacio, prehistoria etc. - deja
entrever que el problema de fondo no es otro que la relacin de esta
pieza con el resto del IV Ev. La afinidad del vocabulario de los temas
del prlogo con el resto del evangelio est en favor de los que piensan
que el prlogo est en sintona con aquello que lo sigue, mientras lo
ajeno de algunos vocablos y expresiones hacen pensar en una
composicin autnoma. Zumstein (1995: 239) es del parecer de que el
prlogo no se debe interpretar como un resumido teolgico o tambin
dramtico. El prlogo quiere dar un marco hermenutico con el cual el
IV Ev. Debe ser ledo. En otras palabras se trata de una relectura,
asegura Zumstein, porque slo el que conoce perfectamente un
discurso ser capaz de proponer el principio de lo que deba ser ledo.
Ya Dodd, Cullmann y Barret eran del parecer de que el Prol puede
comprenderse a partir de los datos ofrecidos por IV Ev. Porque el
Prol. supone la narracin del evangelio. El Prlogo, por lo tanto se
puede considerar como una iniciacin, en la que se sugieren algunos
motivos del Evangelio, pero es tambin una confesin de fe de la
comunidad en la Palabra encarnada, que prolonga la autoproclamacin
de Jess como que activa la palabra de Dios hasta identificarse con
ella.
G. Segalla ha hecho recientemente una propuesta interesante. El
advierte (1999: 73) que los comentarios en lo usual no hablan Erclito
como paralelo/horizonte de espera (ej. Schnackenburg en los excursus
"origen y peculiaridades del concepto jonnico del logos" apenas lo
menciona). La primera referencia explcita al Logos eracliteo en
evidente relacin con el logos jonnico lo encontramos en Justino:
Apol 1,46,2-3; II, 8,1. Segn Segalla "el principio eurstico es idntico
al modelo cultural (eracliteo), que viene englobado en un antimodelo,
jonico". Segalla tiende a precisar que ser antimodelo no equivale a un
contramodelo. No tiende a hacer notar paralelos verbales,
sintagmticos o de contenido Ms bien es del parecer de que "el
presupuesto es de tales paralelos, slo en una visin global, idntica,
adquieren su preciso significado y se vuelven plausibles". El mtodo
167
de Seglla no es gentico, histrico-crtico que pone a fuego el papel
del autor. Segalla concentra, sobre la estela de W. Iser (Latto della
letura, Bologna, 1987) al lector implcito, es decir, los primeros
lectores, a quienes el autor dirigi su obra y que en la obra misma
vienen implcitamente configurados. Puesto que el texto ante todo es
un instrumento de comunicacin, la pregunta fundamental es sta:
"qu repertorio cultural presupone el texto del prlogo jonnico sobre
el fondo del modelo cris teolgico presentado y como director podra
llenar las lagunas del texto? Segn Segalla (1999: 75s) sto
presupone un lector "que pertenece a una comunidad concreta, cercana
a la sinagoga judo-helenstica, pero lejana de Palestina, con su
repertorio cultural helenstico propio de su escuela" Segalla es del
parecer de que en IV Ev. Fue escrito y editado en feso hacia el fin
del siglo I.
Los siguentes fragmentos de Erclito muestran una mayor
afinidad con el Logos jonico:
Fr. 1: De este logos que es siempre, los hombres no tienen
inteligencia de l antes de haberlo escuchado ya sea en seguida de
haberlo escuchado.
Aunque en efecto, todas las cosas ocurren segn este logos, ellos
comparan a personas inexpertas incluso tantendose en palabras y
obras tal cual son las que yo explico, distinguiendo segn natura cada
cosa, y diciendo como es.
Pero a los otros hombres queda oculto lo que hacen despiertos
del mismo modo que no son conscientes de lo que hacen durmiendo
Fr. 2: Es preciso pues seguir lo que es comn. Pero siendo este
logos comn, la mayor parte de los hombres viven como si tuvieran
una particular sabidura.
Fr. 50: Escuchando, no a m, sino al logos, es sabio convenir
que todo es uno.
Fr. 72: De este logos con el que sobre todo estoy
continuamente en relacin y que gobierna todas las cosas, ellos
disienten y las cosas con las cules cada da se se encuentran las
consideran extraas.
168
Los aspectos fundamentales del logos eracliteo:
1. El logos es siempre, por lo tanto, es eterno;
2. Las cosas ocurren segn este logos. En otras palabras, parece
distinto de las cosas mismas y de los acontecimientos que
pasan.
3. El hombre, con su razn, debe ponerse a la escucha, no de s
mismo y de su opinin personal, sino del logos, que tiene en
comn con todos los otros hombres.
4. La mayora de los hombres no tienen inteligencia del Logos,
no lo escuchan.
Segalla refiere los siguientes elementos comunes del modelo
eracliteo del logos con el jonico:
1. forma absoluta (Jn. 1,1.14);
2. es desde siempre, antes de la creaccin del mundo;
3. mesdador - Jn1,3; Fr.1;
4. como luz ilumina a cada hombre; accesible, en linea de
principio, a todos;
5. cada hombre lo recibe, pero la mayora lo desconoce.
La diversidad se reconduce, segn Segalla, fundamentalmente a
las diversas concepciones de Dios: en Erclito una concepcin
pantestica, en el IV Ev. "Dios" es concebido como trascendente del
mundo y al tiempo.
1. En Juan el logos tienen carcter personal (1,1.17);
2. En Erclito: todas las cosas ocurren "segn (kata) este
logos";Jn: "(da) el logos" (1,3);
3. En Juan: el logos es "luz" sobre el lugar de la revelacin
histrica, de otro modo no tendra sentido el testimonio de
Juan (1,6-8.15);
4. El logos encarnado no tendra ningn sentido para Erclito.
5. El objetivo del logos encarnado: comunicar al los hombres del
misterio de Dios y as devolverles al "hijo de Dios". Tambin
este rasgo est totalmente fuera del horizonte eracliteo.
169
6. Erclito: el conocimiento del logos es reservado a una lite
intelictual; El IV Ev: El logos-luz es suspenso, porque la
acogida requiere una conversin existencil-etica (3,19-21).
En todo caso tambin Segalla mismo admite que tambien en el
ambiente greco y en Erclito la verdad es concevida en
relacin al actuar. Fr. 112: Mxima virtud es ser sabios, y
sabidura es verdad y hacer, comprendiendo segn naturaleza.
7. Verdad: Jn revelacin histrica del logos incarnado; - la
naturaleza e la ley de la naturaleza.
Segalla cuncluye que el logos eracliteo constitua el horizonte en
el cual se lea el logos del Prol. Segn Segalla, otra afinidad se puede
argir: en Erclito lee, quiz al principio de su libro: El Seor de
cuyo orculo es aquel en Delfi, no dice, ni esconde pero significa
(smainei). Segalla ve en este dicho una sorprendente semejanza con
el lenguaje enigmtico de Jess, tpico en el IV Ev, descifrable solo
despus de la resurreccin mediante la clave interpretativa de la
Escritura. Los primeros lectores del IV Ev. habran aportado
instintivamente al logos jonico al logos eracliteo, como, del resto,
muestra Justino.
La revelacin cristolgica y la fe en ella, con la consiguiente reflexin
teolgica, no se da sino en una cultura a travs de una cultura, religiosa
y filosfica. La experiencia religiosa, nueva, de la fe cristiana, necesitaba
de un lenguaje para expresarse y el lenguaje es ya la elaboracin de una
experiencia en forma terica y practica. Los primeros lectores griegos, a
los que fue dirigido el IV Ev. en Efeso en Asia, lean el Logos del
prlogo a la luz del su patrimonio cultural, que inclua la filosofa
eraclitea del logos. Tal tema lo vean manifestado de un modo nuevo en
el Logos encarnado, mientras el logos erarcliteo era una especie de
preparacin, de anticipacin, como interpreta explcitamente Justino
(Segalla, 1999:82).
Ciertamente no se puede decir que el autor del Prol. Habra
presupuesto el conocimeinto de la filosofa de Erclito en sus lectores,
Se trata ms bien de un ejemplo de inculturacin: el concepto de
logos parece haber sido muy difuso en la cultura henstica que se
170
puede hipotizar que muchos tendran conocimiento por oir decir sin
tener familiaridad con cualquier escuala filosfica.
La riqueza inagotable del texto bblico tambin en el caso del
Prol nos hace de nuevo comprender que la conclusin queda siempre
en suspenso: cada discurso deca en efecto Qohlet queda a
medias, ya que el hombre no acaba de concluirlo (1,8). En todo caso,
nuestro discurso no es solo WVH vanidad, tanto para continuar con el
Predicador. Incluso estando incompleto y lagunoso, tiene tambin
s-S~HS 'ventaja y provecho porque cada momento dedicado al estudio
de la Escritura es ya en s un don. Luego a modo de despedida:
We shall not cease from exploration
And the end of our exploring
Will be to arrive where we started
And know the place for the first time.
(nosotros no dejaremos la investigacin
y el fin de todo nuestro investigar
ser llegar all de donde partimos
y conocer el lugar por primera vez.
(T. s. Eliot, Four Quartets, Little
Gidding)
171
INDICE GENERAL
PUNTOS DE ORIENTACIN PARA LA LECTURA DEL1
1.Tomar un libro en las manos...2
2- Gv 20,30-31: Una clave para la lectura?......................................7
2.1 Problemas textuales y gramaticales..8
2.2. El vocablo semeion en el IV Ev....10
2.3. El trasfondo veterotestamentario del concepto smeion.15
2.4. El smeionen los LXX, en Filemn Alejandrino y en Flavio
Josefo.18
2.5. Los signos en los otros escritos del NT..19
2.6. La funcin del semeion en el IV Ev...21
3. El objetivo del IV E...28
3. 1. El crculo de los lectores....29
3.2. La tesis de MARTYN.30
3.3. la tesis de LEROY..33
3. 4. La tesis de MEEKS....34
3.5. La tesis de HAMED-KHANI..34
El tiempo en el IV Ev.37
4.1. Introduccin y terminologa38
4.2. El tiempoen el IV Ev...40
4.2.1. Orden41
4.2.2. Duracin...49
4.2.3. Frecuencia51
4.2.4.La "hora" de Jess.51
5. EL ESPACIO.54
5. 1. La ambigedad de algunos adverbios....54
5.2. Espacio geogrfico..56
5.3. El templo y la sinagoga...59
5.3.1. Sinagoga y templo....60
5.3.2. En secreto versus abiertamente61
5.3.3. El mundo de los judos.62
5.4. El uso simblico del espacio...62
6.1. El gnero litterario del IV Ev..66
6.1. Introduccin....67
6.2.Los vocablos en los LXX, in Filn Alejandrino y Flavio Josefo70
172
6.3. La terminologa de NT.71
6.4. El gnero literario evangelio en el siglo II...75
6.5. El IV Ev. y el gnero literario "evangelio"..80
6.6. El problema del "discpulo de segunda mano"....85
7. APPENDICE EPILOGO - SUPPLEMENTO? (Gv 21)..92
7.1. Introduccin.93
7.2. El problema de la conclusin...97
7.3. Conclusin "al plural"?............................................................101
7.4. Traduccin (a calco)..106
108
...108
7.4.1. Qu preguntas emergen del texto
7.4.2. La estructura del texto
7.4.3. La relacin con los captulos 1-20......110
7.5. La redaccin del IV Ev. y el cap. 21..112
7.5.2. Bultmann..113
7.5.3. Richter......116
7.5.4. Thyen.117
7.5.5. El modelo de Zumstein: la relectura...118
7.6. La relacin entre el modo representado 124
7.7. Un paralelo sinptico.127
7. 8. Algunos elementos simblicos.....130
8. EL PRLOGO (1,1-18)...135
8.1. Introduccin......136
8.2. Texto traduccin y algunos problemas de crtica textual..145
8.3. Estructura de Jn 1,1-18..150
8.4. Reconstruccin del himno primitivo.154
8.5. El origen del Prlogo.158
8.6. La funcin del Prlogo..165