Sie sind auf Seite 1von 284

21 b

COlECClON AMERICA NUESTRA


america antigua
AMRICA NUESTRA es una coleccin
que Siglo XXI proyecta como una
expresin coherente del examen de la realidad
que nuestros pases viven desde siglos: tierra
(olonizada que no logra liberarse.
Qlu'remos difundir, con sistema, textos que exhiban
t,lIlto la grandeza de las culturas destruidas
por 1,1 Conquista como los testimonios de la
hl< h,I por la liberacin que llega hasta nuestros
cl." y 11111' tiene expresin en la obra y las ideas
d .. 1m hombres que las orientan. Nada
m"Ior PM,I d .. finir esa intencin que las
p,II.Illf," 11111' I ~ r r i b i Jos Mart: ~ __ la
historia d. Am'rlu, de los incas ac,
ha de .n"".,,, .1 dedillo, aunque no se ensee
la de 101 ."IInl .. de Grecia. Nuestra Grecia
es preferlbl ... l. Grecia que no es nuestra.
nos es m n .. r ... rl .... Injrtese en nuestras
repblir ..... 1 mundo; pero el tronco ha de ser
de nuestr r .. publlc ..... "
siglo veintiuno editores, s.a. de c.v.
( 1 11RO DEL AGUA 248. DELEGACiN COYOACN. 04310 MXICO. D F
siglo veintiuno de espaa editores, s.a.
I 111 I I 1' 1117 A 5. 28043 MADRID. ESPAA
DESCRIPCiN, HISTORIA Y
EXPOSICiN DEL
CDICE BORBNICO
(edicin facsimilar)
por
FRANCISCO DEL PASO Y TRONCOSO
con un comentar i o explicativo
por E.- T. HAMY
SIGLO VEI f\/TI UNO )l() ~ 1 W ~ ~
traduccin del apndice por josefina oliva de coll
edicin al cuidado de mart soler
primera edicin. 1898
impresa en florencia por la tipografa de salvador landi
primera edicin facsimilar siglo xxi. 1979
sexta edicin. 1993
e siglo xxi editores. s.a. de c.v.
con un apndice con el texto introductorio de e.t. hamy
a la edicin facsimilar del cdice publicado en pars
por ernest leroux en 1899
ISBN 968-23-.0569-1
derechos reservados conforme a la ley
Impreso y hecho en mxico/printed and made in mexico
1NDICE GENERAL
DESCRIPCIN, HISTORIA Y EXPOSICIN, por FRANCISCO
DEL PASO Y TRONCOSO
ADVERTENCIA V
INTRODUCCIN: NOCIONES DE FONOLOGA MEXICANA ix:
ESTUDIO DESCRIPTIVO 1
Importancia del Cdice, 1
Descripcin, 2
Historia, 14
Asunto, divisiones y mtodo de exposicin, 42,
Exposicin sucinta, 62
1. Cuenta de los das (pginas 1 a XX), 63; II. Pri-
mera cuenta de los aos (pginas xxI y XXII), 77;
III. Cuenta de las veintenas o meses (pginas
XXIII a XXXVI), 97; IV. Segunda cuenta de los
aos (pginas XXXVII a XL), 288
SUPLEMENTO: ADICIONES Y CORRECCIONES 323
APNDICE: COMENTARIO EXPLICATIVO DEL CDICE BORB-
NICO, por E.-T. HAMY 369
Introduccin, 371; Captulo 1, 374; Captulo II, 382;
Captulo III, 403; Captulo IV, 408
NOTA DEL EDITOR
Al publicar por primera vez en Amrica la reproduccin
del Cdice Borbnico, Siglo XXI se honra tambin en
editar facsimilarmente el estudio que de l hizo en 1898
el erudito mexicano don Francisco del Paso y Troncoso.
Se incorpora asimismo el texto que el americanista fran-
cs E.-T. Hamy escribi para presentar la edicin facsimi-
lar que se hizo en Pars en 1899.
Adems de su valor esttico, este cdice tiene un sin-
gular papel histrico: es el nico manuscrito salvado de
las hogueras que ilustra todos los elementos cuya com-
binacin forman el ciclo de 52 aos: 20 series de 13 das,
18 "meses" de 20, as como algunas otras indicaciones es-
clarecedoras. Ciclo que rega la vida individual y comu-
nitaria de los antiguos nahuas, ya que el ao solar, para
nosotros gua exclusiva del tiempo, no era ms que uno
de los tantos componentes de este cmputo de tan alta
sabidura astronmica y filosfica.
Como lo seala el irremplazable maestro Alfonso Caso,
pocos son los trabajos relativos a este cdice:
Aubin escribi una carta en 1841, publicada despus con
ligeras variantes como Memoria en 1859, describiendo el
cdice en sus partes esenciales.
En 1845, Jos Fernando Ramrez escribi una Memoria
sobre el cdice que permanece indita y que no conozco;
pero fue conocida por Francisco del Paso y Troncoso que
la cita.
El tercer comentarista, el ms importante de todos, fue
precisamente Del Paso y Troncoso; segn l mismo lo dice
en la obra citada, pudo examinar el original durante tres
semanas en la Bibliotheque Nationale.
Tambin es importante el comentario de Hamy que acom-
paa la edicin facsimilar hecha por el duque de Loubat
y el gobierno mexicano [p. 103J.1
Esta ltima edicin del Cdice que publicamos ahora
-previa confrontacin directa con los colores del original
de la Biblioteca de la Cmara de Diputados de Pars-, la
ofrecemos como un material de estudio que tiene el valor
adicional de ir acompaado por el texto de Del Paso y
Troncoso mencionado, cuya vigencia es clara a pesar de
haber sido escrito hace casi un siglo. Admira y sorprende
el tono y la modestia de este autor, que escribe:
De mi obra sobre los Libros del Anhuac desgloso estas
pginas y me atrevo a presentarlas al pblico por un com-
promiso de actualidad. As que el tomo que presentamos
no son ms que algunas pginas escogidas entre muchas
otras; damos conocimiento de ellas slo por compromiso
de actualidad.
Pginas que confiesa adems haber sido escritas:
... separado de mis libros y de. mis apuntes desde hace
varios aos, y pulsando varias dificultades en Italia para
proporcionarme obras impresas y manuscritas que ne-
cesitara consultar ...
Por esta razn el autor est convencido de que:
... debo creer que mi trabajo contendr muchsimos erro-
res que agradecer que se me seale y me obligo a en-
mendarlos, pues este opsculo es un simple memorial que
con gusto someto al examen y correccin de los inteli-
gentes ... [Advertencia].
La calidad humana que las lneas anteriores manifiestan
brilla todava ms al comprobar que Alfonso Caso, el me-
1 Alfonso Caso, Los calendarios prehispnicos, UNAM, Instituto
de Investigaciones Histricas, Mxico, 1967.
or conocedor actual de los libros antiguos, se apoya en
ese estudio para tratar problemas acaloradamente discu-
tidos:
Aubin cree que el documento, que l llama Codex Mexica-
nus, es "muy bello y muy autntico", y lo considera de
carcter religioso y adivinatorio, sirviendo a la vez de ri-
tual y de diurnal para la celebracin de las fiestas y para
los pronsticos.
Ramrez dice que: "es un original y, a mi juicio, anterior
al descubrimiento de Mxico", a lo que aade Del Paso y
Troncoso que sin ser tan absoluto, se inclina ms bien a
pensar que la pintura es prehispnica ...
Hamy piensa tambin que es prehispnico y dice, refi-
rindose al cambio del principio del siglo de 1 conejo a
2 caa, que el comentarista del Cdex Telleriano-Remensis
pone en 1507:
"Si fuera as el Cdex Borbonicus pertenecera a la l-
tima parte del reinado del penltimo soberano de Mxico
y habra sido pintado algunos aos solamente antes de la
llegada de los conquistadores", y aade que "esta fecha
tarda parecera justificarse por el buen estado del ma-
nuscrito, la riqueza de los colores y en fin, y sobre todo, la
precisin del dibujo, muy superior en algunas de sus lmi-
nas a lo que nos haba dado hasta ahora la iconografa de
Mxico", y al comentar las seis vrgulas que aparecen como
representantes de los nemontemi en el Cdice Telleriano,
y que han sido consideradas como prueba de la existencia
del bisiesto, en contra de lo que afirman las pginas 21 y
22 del Borbnico, dice: "Pero es menester observar que el
manuscrito en el que aparece tal figura es posterior a la
llegada de Corts y sus compaeros." Por lo que se ve que
indudablemente considera al Borbnico como prehisp-
nico.
Seler lo califica de un manuscrito "propiamente mexica-
no y muy hermoso".
Vaillant dice que es "una pictografa azteca original". En
estudios anteriores... nosotros tambin hemos considera-
do que el Cdice Borbnico es azteca y que fue pintado
en la poca prehispnica.
En contra de estas opiniones Donald Robertson, en su
importante libro sobre las pinturas mexicanas de la tem-
prana poca colonial, ha sostenido la idea de que el Cdice
Borbnico fue pintado despus de la Conquista, pero antes
de 1540 y pertenece a la misma escuela de pintores tenoch-
cas, ya dentro de la Colonia. En consecuencia, para l, el
Cdice Borbnico tuvo que ser pintado entre 1522-1540, lo
que nos da 18 aos para fijar su fecha" (pp. 103-104).
Pese a la superioridad de las opiniones contrarias, Caso
no descarta definitivamente la hiptesis de Robertson ms
que aduciendo las razones por las cuales su ilustre pre-
decesor "se inclina" a considerar el Cdice como anterior
a la intromisin extranjera.
Nueve son las razones que Del Paso y Troncoso presenta
y slo despus de haberlas citado por entero Caso con-
firma la suya propia:
Por nuestra parte... sostuvimos, con fundamento en las
opiniones anteriores de Del Paso y Troncoso, en la obser-
vacin directa del Cdice que hicimos en Pars, y en fo-
tografas a color del manuscrito, que el documento era
autntico y que fue pintado antes de la Conquista, pues
las ideas, el dibujo y los colores son absolutamente ind-
genas, sin contaminacin con lo europeo, y aunque tiene
leyendas en espaol, nos pareci evidente que stas fueron
puestas despus por algunos que ignoraban casi siempre
lo que estaban comentando. Sus noticias pictricas estn
en absoluto acuerdo con lo que sabemos por otras fuentes
y parecen ilustraciones de lo que Sahagn, Durn y Cris-
tbal del Castillo nos dicen; y adems nos dan noticias
que slo encontramos en esta fuente y que nos ilustra
ampliamente sobre ceremonias que no se encuentran en
otra parte... [p. 105].
Al cumplir este esfuerzo editorial que Siglo XXI ha que-
rido hacer como un aporte para los estudios de la cultura
nativa del pas, debemos agradecer especialmente la co-
laboracin prestada por la Biblioteca del Museo Nacional
de Antropologa e Historia de Mxico, que facilitara los
materiales necesarios para la preparacin de esta edicin
del Cdice y de la obra de Del Paso y Troncoso.
,
DESCRIPCION
HISTORIA y EXPOSICIN
DEL
CDICE PICTRICO
DE LOS ANTIGUOS NUAS
QUE SE CONSERVA
EN LA
BIBLIOTECA DE LA CMARA DE DIPUTADOS DE PARIS
(antiguo Palais Bourbon)
POR
FRANCISCO DEL fASO Y TRONCOSO
Director del MUSEO NA.CIONA.L de Mxico
FLORENCIA
TIPOGRAFA DE SALVADOR LANDI
Via delle Seggiole, 4
CDICE
DEL
PALAIS BOURBON
DE PARIS
(CHAMBRE DES DPUTS)
11
i
ADVERTENCIA
De mi obra sobre Los Libros de Anuac desgloso estas
pginas y me atrevo presentarlas al pblico tan slo por
un compromiso de actualidad. Cuando estn concluidas las
ilustraciones que deben acompaar mi obra, ver la luz
bajo los auspicios de uno de mis mejores amigos y en mejor
forma de la que puedo darle actualmente. Separado de mis
libros y de mis apuntes desde hace varios aos, y pulsando
serias dificultades en Italia para proporcionarne obras impre-
sas y manuscritas que necesitaria consultar, debo creer que
mi trabajo contendr muchsimos errores: agradecer que se
me sealen y me obligo enmendarlos, pues este opsculo
es un simple memorial que con gusto someto al examen y
correccin de los inteligentes.
El Cdice pictrico del cual doy aqu una ligera idea, co-
mentndolo brevemente, fu objeto de prolijas investigaciones
que hice para descubrirlo, por lo cual ha llegado serme fa-
miliar una parte de su historia. Debo confesar que me intere-
saba desde antes de haberlo tenido por primera vez en mis
manos, 10 cual se verific en Julio de 1896, cuando, de trn-
sito para Londres, me detuve por muy pocos das en Paris.
- VI--
Me 10 mostr con la mayor complacencia MR_ LAURENT,
bibliotecario entonces de la Cmara de Diputados; pero, por
haberlo examinado muy de paso, en el mismo local donde
se conserva, y en tiempo de sesiones, apenas pude hacerme
cargo de la grande importancia que tiene, acerca de la cual
habl con el SR. DUQuE DE LOUBAT, quien al punto se in-
teres en que fuese publicado, mand hacer varias repro-
ducciones fotogrficas de l, y me obsequi con un ejemplar.
N otando en el arreglo de las pginas, hecho por el fot-
grafo, alt. 1nos defectos de colocacin, y faltndome adems
la nocin: los colores, fu de nuevo Paris en Mayo del
ao prximo pasado, y obtuve, debido las gestiones del
mismo Sr. Duque, apoyadas eficazmente por el venerable
MR. LOPOLD DELIsLE, administrador de la Bibliotheque
Nationale, que se pasara el Cdice esta ltima biblioteca,
donde, por espacio de tres semanas, 10 examin con deten-
cin, tom nota de los colores, y d las pginas de mi ejem-
plar su verdadera disposicin. Tanto los caballeros que arriba
cito, cuanto los Seores jefes y empleados de la Seccin de
manuscritos de la Bibliotheque N ationale, me han col-
mado de atenciones, por 10 cual creo justo dar las gracias
en este lugar todas las personas que han favorecido mis
estudios.
Conozco dos comentarios del Cdice, formados hace algn
tiempo, y, en este momento, se redacta otro segn noticia
que leo en el Journal ojjict"el de la Rfublique Fran{:at"se del
27 Junio 18g8. La competencia de los tres intrpretes no
admite discusin. El primero por orden cronolgico fu
Mr. Joseph Marius Alexis Aubin, cuyo comentario ma-
nuscrito llevaba esta subscripcin: Paris, 6 Janvier I842 -
Aubin - Rue St Hyacinthe St Mzchel n.O 8,. su trabajo
se public el ao 1860 en el volumen III de la Revue Orien-
tale el Amricaine. - El segundo comentador fu D. Jos
Fernando Ramrez, entonces Conservador del Museo Na-
- VII-
cional de Mxico, quien, debido los buenos oficios de
MR. P. MARTIN, en aquel tiempo bibliotecario del Cuerpo
Legislativo, pudo examinar el Cdice fines del ao 1855,
Y redact una memoria que se ha conservado indita; pero
que ms tarde ver la luz en el cuerpo de los Anales de
nuestro Museo de Mxico. Mi buen amigo el Dr. Ernest
Thodore Hamy, Miembro del Instituto, es el tercer co-
mentador, y su trabajo se redacta en estos momentos: su-
pongo ver la luz cuando sea publicada la magnfica repro-
d uccin dispuesta por el conocido editor MR. ERNEsT LEROUX,
del Cdice mexicano conservado en la biblioteca del Palais
Bourbon.
Razones que ampliar su tiempo, y en otra obra, me han
hecho comprender cuan necesario es relacionar nuestros C-
dices de Anuac con los nombres de sus primeros comen-
tadores de los personajes eminentes que los poseyeron y
favorecieron su conservacin y su estudio, hacindolos acce-
sibles al pblico. En las denominaciones excluyo los nom-
bres de localidad por ser demasiado comprensivos, en 10 ge-
neral vagos, y en ciertos casos muy largos para las citas, en
las cuales debe ocurrir la posible brevedad. Hllase nuestro
Manuscrito mexicano en este ltimo caso, y ha sido citado
unas veces con el ttulo de Codex du Corps Lgislatif,
otras con el ms largo aun de Codex de la Chambre des
Dputs de Paris.
Si en el manuscrito pictrico del Palais Bourbon hemos
de substituir esos ttulos con el apellido de alguno de los co-
mentadores, no podriamos aplicarle ni el nombre de Aubin
ni el de Rar,nrez, porque uno y otro se han dedicado C-
dices bien conocidos; el de Aubin al manuscrito intitulado
Histoire de la Nation Mexicaine defut"s le dfart d' Aztlan
jusqu'a .... I607 (que corresponde al nmero 14, VIII del
Catalgo de Boturini), del cual se han hecho ya dos edicio-
nes; el de Ramrez otro manuscrito que se intitula Re-
- VIII -
lacin del origen de los indz'os que habitan esta Nueva Espaa,
y que public en 1881 el SR. D. Jos MARA VIGIL, junta-
mente con la Crnica Mexicana de TEzoz6MOC. Adems, por
motivos que dar adelante, debemos dedicar al Cdice del
Pa1ais Bourbon un nombre francs, ya que la Cmara fran-
cesa le ha conservado en su biblioteca para los estudiosos:
propongo pues que le llamemos Cdice Harny, en honor de
su tercer intrprete, ilustre sabio bien conocido en el mundo
cientfico, y generalmente apreciado y respetado de todos los
americanistas.
F. DEL PASO y TRONCOSO.
Florencia, Julio de 1898.
INTRODUCCIN
NOCIONES DE FONOLOGA MEXICANA
SUMARIO
Explicacin de los signos ortogrficos. - Los tres procedimientos empleados por
los pueblos de Anuac para su escritura figurativa: objetivo, ideogrfico y
fontico-figurativo. - Relacin de la escritura figurativa con la lengua nuatl
mexicana: excelencias y deficiencias de la lengua. - Alfabeto de los sonidos
mexicanos creado por los misioneros. - Alfabeto fisiolgico mexicano em-
pleado en este opsculo: exposicin de sus signos y ejemplificacin de todos
sus sonidos.
Los vocablos mexicanos comprendidos en este opsculo
estn escritos con arreglo un plan nuevo y uniforme, ba-
sado en varias reglas prcticas, y son las siguientes:
I.
a
Que cada sonido simple tenga un solo signo, evi-
tando as la confusin que resulta de tener un sonido dos
6 ms signos, y de aplicar un solo signo dos sonidos
ms. As, por ejemplo, en espaol representamos con la e,
la k la q el sonido articulado gutural, bien conocido, de
la segunda letra, mientras que aplicamos el signo e dos so-
nidos, uno de la clase de las aspiraciones, como ce, ei, y el
otro de la clase de las articulaciones, como ca, eo, eu. Para
evitar confusiones excluyo del alfabeto fisiolgico mexicano
los dos signos e, q, cuando tienen sonido gutural, y los
I
I 1I
':11
li
I i
I
- x-
sustituyo con la k: por la misma causa sustituyo la e con
la {: para el sonido aspirado, fin de que sea uniforme la
ortografa del signo delante de las S vocales a, e, i, o, u.
Como complemento de la regla quito el signo h de todos
aquellos vocablos en que no da sonido, y 10 conservo cuando
suena como aspiracin.
2.
a
Que los signos adoptados en el alfabeto se acomo-
den, en cuanto fuere posible, la pronunciacin de varias
lenguas, para que sean emitidos con facilidad: por eso excluyo
al signo z que para el alemn y el italiano seria un diptongo
consonante en que articularian tambin la t; que el francs
y el ingls pronunciarian vibrante, y el espaol balbuciente
ceceoso: sustituyndola con la {: se tendr el verdadero so-
nido que hasta hoy se ha representado impropiamente por
la z mexicana, equivalente la (: francesa la s espaola,
por 10 que algunos han querido sustituirla con esta ltima
letra, sustitucin impropia si se desea generalizar el sonido,
porque la s simple suena vibrante en las otras cuatro len-
guas. Por la misma razn excluyo la eh pronunciada como
en espaol, porque un italiano la emitiria como k, y un francs
con sonido equivalente la sh inglesa, mientras que un ale-
mn la pronunciaria con aspiracin gutural que no tiene: la
he sustituido con un signo especial (x), por ser este sonido
un diptongo consonante que adelante quedar explicado
cuando trate del signo x, al cual conservo el sonido de sh
inglesa que tenia en el espaol antiguo.
3.
a
Que cuando se pierda por contraccin alguna vocal
en una palabra, quede representada ortogrficamente por me-
dio de un apstrofo. Esta regla, si se aplica con precisin,
se podr utilizar por los estudiosos, quienes evitar mu-
chos errores, dndoles base firme para la traduccin y para
las etimologas. En mexicano se pierden las vocales por con-
traccin, generalmente, cuando un vocablo, su radical,
se unen partculas, si aqullos comienzan y stas terminan
por vocal; los casos ms comunes ocurren cuando un prefijo
posesivo se junta con el nombre,' un prefijo transitivo se
une con el tema verbal. Ejemplos: naui quiere decir 4; pero
- XI-
si se le halla escrito n'aui se sabr que hay una contraccin
de no-aui, mi tia. Un principiante podria buscar en tlalpilli
los nombres tlal-li, pli, noble de la tierra: vindolo escrito
tlal'pilli le indicar esto la contraccin y le ser fcil hallar
el tema verbal ilpa, ata, y su participio ilpli, atado, para
traducir atado de algo, atadura.
4.
a
Que para fijar el acento prosdico de los vocablos
mexicanos se pongan acentos ortogrficos en todos los casos
dudosos, como cuando la palabra termine por consonante
por dos vocales, ya formen no diptongo. Sin tener pre-
sente que la lengua mexicana es grave por esencia, escribi-
mos y pronunciamos Cuautitln, Tizapn, Chieomozte, Tla-
te, Topiltzn, considerando agudos los vocablos; en este
opsculo se hallarn escritos y acentuados de otro modo:
Kuauhttlan, TZf;pan, Xikom-{:tok, Tllok, Toplt{:in. Ms
grave aun es otro vicio de acentuaciqn por desconocimiento
de los diptongos, como cuando se pronuncia Motolnia, oeht-
Na diptongando por error las dos ltimas vocales, cuando
se dice naha por ignorar que las dos vocales del fin forman
diptongo: se debern escribir y pronunciar los vocablos Mo-
totz'na, oxtita, noa, y mejor aun nua.
S.n Varios otros signos especiales y nuevos establec para
los temas de mexicano que dictaba en la Escuela Nacional
Preparatoria de Mxico cuando tuve mi cargo aquella clase,
uno de los cuales emplebamos para distinguir el saltillo,
acentuacin caracterstica del mexicano; y otro servia para
dar conocer los diptongos y triptongos. Desgraciadamente
la premura con que debo preparar este trabajo no ha per-
mitido que se fundan todas las matrices necesarias, y tendr
que reservar el uso y exposicin de los nuevos signos para
un tratado especial. El saltillo mexicano se pone sobre las
;') vocales cuando vienen seguidas de una ligera detencin,
que se ha comparado con el singulto, y de la cual puede
dar idea la viva voz tan slo: algunos gramticos mexicanos
10 han representado por medio del acento que los franceses
llaman grave (a, e, t, 0, ti) y del cual usar tambin para
este opsculo, aunque de un modo provisional. En cuanto
- XII-
los signos que deben servir para los diptongos y tripton-
gos, tendr que reservarlos para mejor ocasin, sin poder
sustituirlos por ahora, lo cual siento doblemente, por ser tan
prctico y de tanto inters el asunto: en mis lecciones hice
uso del corchete para diptongos y triptongos; pero la forma
de imprenta resultaba recargada, y pronto expondr otro
signo que no presenta ese inconveniente. Para el saltillo con-
servo, como en mis lecciones, el acento circunflejo invertdo.
*
Hechas las explicaciones que anteceden, puedo dar co-
nocer el alfabeto fisiolgico adoptado por m para el mexi-
cano, agregando ligeras nociones fonolgicas acerca de la
misma lengua, y anteponiendo algunas noticias histricas
como introduccin al estudio indicado.
Los mexicanos no conocian los signos que nosotros llama-
mos letras: no habian llegado por consiguiente descom-
poner los vocablos en sus elementos fonticos para formar
alfabeto. Si querian expresar grficamente sus pensamientos
10 hacian por medio de dibujos, ya objetiva, ya ideogrfica-
mente; por ejemplo: si querian decir HOMBRE, pintaban su
figura; si querian decir PALABRA pintaban una virgulilla que
salia de la boca. A estos dos procedimientos primitivos se
uni ms tarde otro que han llamado silbico-figurativo, y
que consistia en expresar silbicamente una palabra por me-
dio de varias figuras, cada una de las cuales daba en la com-
posicin su primera slaba, salvo la ltima figura, que mu-
chas veces se lea completa: abundan los ejemplos en obras
especiales. A este ltimo procedimiento le conviene mejor
el nombre de jontico-jigurativo, porque no siempre son s-
labas las que deben leerse por medio de las figuras, sino ra-
dicales de palabras y aun vocablos completos combinados
entre s.
Los dos primeros procedimientos eran muy antiguos, y
venian desde que se invent la escritura figurativa en estas
regiones; pero el ltimo era mllcho ms reciente. Algunos
- XIII -
creen que no se comenz emplear sino despus de la llegada
de los espaoles; pero el mtodo es tan original y tan ajeno
las ideas de los conquistadores, que se puede asegurar no
haber sido enseado por stos, ni es creible que naciera en
la mente de los indios cuando su antigua civilizacin se des-
quiciaba, y se dedicaban ellos, no inventar, sino imitar
ms bien servilmente todo lo nuevo que observaban. Hay
pruebas adems, en monumentos pintados y esculpidos, de
haber sido prehispnico el procedimiento, que, ciertamente,
se habr perfeccionado con la llegada de los espaoles; pero
que antes existia.
Las naciones de Anuac cumplian una evolucin importan-
tsima cuando fueron descubiertas, y era sta la de su cen-
tralizacin y unificacin que los aztecas no tuvieron tiempo
de completar. Habian vivido aisladas entre s; cada una si-
guiendo sus tendencias, satisfaciendo sus aspiraciones, y de-
fendiendo sus intereses; pero sin preocuparse del adelanto
de las otras. Los mexicanos todo 10 invadieron, todo 10 es-
cudriaron; se asimilaban todo 10 bueno que hallaban, 10
planteaban en su territorio, y 10 introducian en las comarcas
que iban dominando: no llegaron realizar la unin; pero
en 80 aos que su hegemona dur, bastante hicieron: ese
corto perodo de supremaca de los aztecas debemos referir,
con cierta probabilidad, la introduccin del nuevo procedi-
miento silbico. El mtodo fontico-figurativo, de donde naci
sin duda el silbico, habr s do ms antguo, y no me aven-
turo sealarle fecha. Uno y otro les hubieran conducido,
poco poco, al establecimiento de una fontica ms perfecta.
Mas no hubo tiempo para ello, y, cuando los espaoles
minaron los cimientos de aquel imperio nuevo, podemos de-
cir con toda propiedad que la lengua mexicana se hablaba,
pero no se escribia sino de un modo incorrcto, es decir:
podian reducirse las ideas palabras habladas mas no pa-
labras escritas. Y todavia podemos aadir que la manera de
hablar era simple; pero el mtodo para escribir era doble-
mente complexo: en la composicin yen la representacin.
En la composicin, porque los tres procedimientos: objetivo,
I I
- XIV-
ideogrfico y fontico se combinaban muchas veces para com-
poner un asunto; en la representacin porque una figura
podia corresponder las veces un vocablo; pero por 10
comn encerraba una oracin, una frase, un perodo, un p-
rrafo, un captulo entero: ideolgicamente, y para dar de
ella perfecta explicacin, la deberiamos llamar ESCRITURA
SINTTICA.
N o se crea que divago al hacer estas aclaraciones: quien
se dedique exponer la escritura figurativa de Anuac, ten-
dr que adoptar un procedimiento analtico tan difcil, tan
laborioso y tan complicado como el del qumico cuando ana-
liza una sustancia por lente, soplete y va hmeda para re-
conocer primero y despus aislar sus diversos elementos. As
el comentador: un elemento 10 explicar con aplicar la
figura el vocablo correspondiente; otro elemento, llegando
por tanteo la idea que representa; otro ms, descompo-
nindolo en radicales, en slabas, y uniendo stos como
el nio cuando deletrea, pero con la desventaja de que un
prvulo sabe por donde ha de comenzar, y el comentador
no, porque las figuras fonticas no van siempre dispuestas
en el mismo sentido.
Expuesta ligeramente la escritura figurativa, paso tratar
de la lengua nuatl mexicana; pero antes debo hablartle
las relaciones que ambas tienen entre s, por 10 que pudiera
interesar al comentador. A ste le importa no desconocer
la lengua, cualquiera que sea el procedimiento, de los tres
antes explicados, que debiere aplicar, pues aun cuando para
comentar exponer las figuras ideogrficas pueda servirse
de cualquiera lengua, sern siempre ms acertadas sus in-
terpretaciones si posee la del pueblo que represent aquellas
ideas por medio de Y si la figura hubiere de co-
rresponder, ya el nombre del objeto, ya los elementos sil-
bicos del nombre mismo, con doble razn debe tenerse co-
nocimiento de la lengua, y no slo para darle aplicacin en
las figuras de los vocablos aislados, sino tambin en 10 que
tuviere relacin, figurativamente, con la fraseologa y con la
ideologa del idioma. Baste con 10 expuesto aqu en trminos
- XV-
generales, que los ejemplos ya los ir poniendo medida que
vaya comentando el Cdice, cuidando entonces de referirme
10 que digo en este lugar.
Intrnsecamente considerado, el idioma nuatl mexicano
reune las principales condiciones de una lengua culta: so-
NOH I DAD, de donde le viene su primer nombre, nuatl, que
quiere decir cosa que suena bien, significado que pas
luego por extensin los que hablaban esa lengua; RIQUEZA,
pues, adems de ser copiosa en vocablos, sus combinaciones
son inagotables, como quiera que la lengua es polisinttica;
FLUIDEZ Y ELEGANCIA, ya que no slo tiene facilidad en el
estilo, sino fuerza y elevacin en los conceptos; EXPRESIN,
por ser aguda, ingeniosa, sensible, y la vez vigorosa en la
manifestacin de sus afectos, empleando para ello formas es-
peciales, commovedoras por su ternura; CORTESANA, pro-
piedad en la cual aventjase todas las lenguas conocidas
en 10 comedida y urbana, en 10 corts y ceremoniosa, te-
niendo modos exquisitos y gradaciones acentuadas, en sus
frmulas reverenciales, para dirigirse al inferior, al igual y
al superior, para invocar y manifestar el respeto sus n-
menes, de tal manera que los prefijos y principalmente los
sufijos de cortesa se unen al verbo, al atributo, los com-
plementos, los calificativos, las partculas, las personas
con quien y de quien se habla; pero jams la primera per-
sona, pues hace gala, quien habla, de su modestia, de su
discrecin y del desprecio en que s mismo se tiene, para
enaltecer los dems con el contraste; por ltimo, SUA-
VIDAD, condicin que dejo para el fin porque pronto debo
exponer y analizar los elementos fonticos de una lengua
que sufre la comparacin con el italiano y le gana en dul-
zura, pues tiene como l terminaciones abundantes y dbiles
en t', duplicaciones melfluas de la l, y en cambio carece de
las articulaciones duras y de ias aspiraciones vibrantes que
no son extraas al italiano.
He sealado las ventajas de la lengua mexicana, y ha-
blar ahora de sus inconvenientes, expresando en primer lu-
gar de qu dependen. Dije ya que careca de letras, 10 cual
- XVI-
no significa que fuera precisamente una lengua inculta; pero
s nos est indicando que su cultura no era literaria: podia
trasmitir las ideas, mas no con la fijeza que tienen los con-
ceptos cuando son escritos con la frmula invariable de los
caracteres alfabticos. Su escritura objetiva ideogrfica (pues
la silbica estaba en mantillas) exigia una exposicin en que
repetiria cada comentador las mismas ideas que los dibujos
expresaban, mas no con palabras uniformes ni aun ,con frases
concordes. Esa era, sin embargo, la nica literatura que co-
nocian los indios, y, por 10 mismo que no hacia las veces
de pauta, como la nuestra, ejercitaba las facultades mentales
de los intrpretes, daba movilidad sus expresiones inspi-
racin sus ideas. As habr ido progresando la lengua de
los nuas hasta llegar producir esos modelos acabados de
retrica y de oratoria que admiramos en sus antguas pl-
ticas, recogidas y conservadas por los misioneros cristianos.
Mas, para considerarlas de tal modo, ni debemos vaciar
sus plticas en el molde de nuestras formas gramaticales, ni
aplicarles el rigorismo de nuestra sintaxis, porque resu1tarian
entonces sus mejores discursos, deficientes del todo. Aunque
puestros indios conocian el verbo sustantivo, era frecuente
que no 10 emplearan, contentndose con anteponer al atri-
buto un prefijo pronominal: yo-escritor, por ejemplo, si-
gnificaba yo soy escritor. De los casos del nombre, solo
el vocativo existe claramente; los dems, dependen de su
colocacin, como el acusativo despues del verbo, o se suplen
con sufijos, como el ablativo en que se pone una postposi-
cin despus del nombre; se reemplazan con giros, como
el genitivo, en el cual para decir la casa de Pedro, 10
expresaban as: Pedro, su casa. Los pronombres relativos,
tan necesarios en nuestra fraseologa, eran desconocidos, y,
otras muchas circunstancias, que omito mencionar, ejercitan
la paciencia del traductor y hacen laboriossima una versin
del mexicano.
He aqu un nuevo motivo para dedicarse al conocimiento
de la lengua de los nuas como preliminar para el estudio
de su escritura figurativa. El traductor, familiarizado con las
- XVII -
dificultades y avezado vencerlas, ejercitado en el estudio
y aleccionado por la experiencia, ha de ir adquiriendo gra-
dualmente, y sin darse cuenta de ello, las cualidades que de-
ben distinguir un buen comentador: mtodo, perspicacia,
paciencia y perseverancia. MTODO para traducir los vocablos
aisladamente, desentendindose del sentido que pudieran for-
mar unos con otros, y reunirlos despus, reconstruyendo su
sentido, 10 cual equivale comenzar por el anlisis, conclu-
yendo por la sntesis; PERSPICACIA, para dar todos aquellos
vocablos incoherentes las categoras y funciones que les co-
rresponden: discernir el sujeto, hallar los complementos, res-
tablecer las preposiciones para llegar los casos, y reponer
los pronombres y las particu1as de relacin para distinguir
la oracin principal de las incidentales; PACIENCIA para ven-
cer las dificultades, recomendndose que, cuando alguna pa-
rezca insuperable, se pase adelante, como en Paleografa se
hace, con la esperanza de hallar en 10 que sigue la solucin
del caso; en fin, PERSEVERANCIA, pues de otro modo se per-
deria por desaliento, y en pocos momentos, el fruto de mu-
chos dias de trabajo.
Lo repetir para concluir con esta parte de mi estudio:
la lengua mexicana era deficiente, si la consideramos colo-
cndonos en el punto de vista de nuestras ideas y de nues-
tros recursos literarios; mas no 10 era si nos trasportamos
los tiempos en que floreci, y consideramos las funciones que
desempeaba. Para las comunicaciones verbales de un sujeto
otro; para trasmitir las impresiones y las ideas de un or;-
dor sus oyentes, la lengua de los nuas cuenta con sobra-
dos recursos, expresados ya cuando trat de sus condiciones
intrnsecas: con la expresin, con las actitudes, con las pau-
sas, con la entonacin y la mmica del orador suplia todas
las deficiencias que acabo de sealar. As era como los nuas
la empleaban y no de otro modo; as naci, creci y adquiri
vigor y elegancia; trascribindola con nuestros caracteres al-
fabticos, los misioneros la hicieron salir de su cauce natural ,
y, pulsando actualmente sus deficiencias, olvidamos nosotros
este principio: La lengua mexicana se us para comunicar
- XVIII -
las ideas verbalmente, y no jor medio de caracteres alfabti-
cos; en suma: ju un lenguaje hablado, no un idioma escrito.
*
Pasemos dar cuenta de sus elementos fonticos, comen-
zando el estudio por los primeros ensayos de los misioneros
para crear un alfabeto que representara los sonidos de aquella
lengua. Pobres y mezquinos aparecern tales ensayos si los
examinamos la luz de la ciencia moderna; pero suficientes
y metdicos, si los juzgamos con el criterio de su poca. Los
misioneros oian hablar una lengua nueva, y
sus sonidos por medio de los signos usados entonces en el
alfabeto espaol. U na obra monumental de nuestros tiempos,
el Dz'c#onnaire de la langue nahuatl ou mexicaine, de RMI
SIMON, ha visto aquellos ensayos con el ms profundo
respeto, ya que ha preferido conservar hasta sus
cias para no introducir innovaciones, en 10 que hizo Ullen
aquel autor, que no se propuso ensear pronuncia:! el
mexicano, sino legarnos un lxico etimolgico adaptable
la traduccin de los textos anticuados, por 10 cual tuvo que
respetar varios vicios ortogrficos que hall, y allW los re-
sabios de clasificacin fontica, dejando la i con la y, y
embebiendo en la c, la ch.
Comencemos por las vocales nuestro examen del alfabeto
creado por los misioneros. Distinguian bien el sonido de la y
cuando era en mexicano consonante, y de la i cuando era
vocal; pero usaban de uno y de otro signo, promiscuamente,
poniendo por ejemplo, cuando el sonido es consonante,
y y cuando el sonido es vocal (coiotl, por kyotl, lobo mexi-
cano; ioalli por yolli, noche; yua por tua, enviar; yuan
por uan, y; yuitl por huitl, pluma), porque as se acostum-
braba entonces en el espaol escrito, no porque confundieran
los sonidos. Comprndanse las tribulaciones de quien no sepa
pronunciar el mexicano, ni atine de pronto con el valor que
debe atribuir una y otra letra, y tenga que formar, con
tan pobres recursos, una buena etimologa. Otro tanto dire-
- XIX-
mos de la u y de la v, que, si las vemos escritas en textos
anticuados, sonarn ambas como vocal, pues no habia en
mexicano el sonido de v consonante; pero en espaol se usa-
ban entonces los dos signos promiscuamente, como vocal
consonante uno y otro, y as los emplearon los misioneros
en su escritura: veve por uue, viejo; vavaloa por uauala,
ladrar.
En las consonantes aspiradas usaban de la h unas veces
para separar slabas, sin darle sonido, como en huehuetl, tam-
bor; otras en vocablos que aspiraban la letra, como ehecatl,
viento, y el inexperto no sabe cuando debe aspirar y cuando
no: escribiremos nosotros uuetl, ehkatl. Este vicio en el
uso del signo ha nacido con la modificacin gradual de la
ortografa espaola, que introdujo la h delante de los dipton-
gos ua, ue, ui, adoptando la corruptela muy pronto los gra-
mticos mexicanos, que comenzaron escribir nalzuatl por
nuatl; huel por uel, etc. - De la {: usaron al principio con
el sonido que hasta hoy conserva en francs; pero cuando
el espaol alter el sonido de la {7, y la suprimi y reem-
plaz por la z, introdujeron y extendieron los misioneros y
doctrineros esta letra, como inicial, en la lengua mexicana,
que no tiene ni ha tenido nunca el sonido de la z balbu-
dente y ceceosa espaola; as vemos escrito zan por {7an, so-
lamente; ze por {:e, uno, etc.; adems, no hallando en el espa,
flol escrito, ejemplo ninguno de la {7 final, escribian siempre z
cuando percibian el sonido al fin de slaba de vocablo. -
A la x la usaron con el sonido propio del castellano hablado
en el siglo XVI, en el cual tiempo no representaba ese sig-
gno, como actualmente, un doble sonido equivalente cs
gs, sino un sonido simple, idntico al de la sh en ingls, y
as 10 dice Alonso de las Casas en su Vocabulan'o de las dos
lenguas toscana y castellana (Sevilla, 1583, 4): La x, con
qualquier vocal, vale como en toscano sc, con e, z', como
CtlXa, enxuto, suenan como all, jascz'a, ascz'uto; sin em-
bargo, el P. Olmos en su gramtica (Paris, 1875, 8, p. Ig8),
pretende dar la x mexicana el valor de cs, y en esto se
equivoc. - A la 1 cuando la oan duplicada la escribian
1
1I
I
- XX-
doble; pero atribuyndole, como era propio, el sonido de la
1 doble latina italiana, no el de la elle espaola, como no-
sotros; as es que procedieron con mucho acierto y con buen
mtodo en este caso.
Entre las consonantes articuladas, no introdujeron los mi-
sioneros ms confusin que la que resulta de -haber usado
de dos signos como c y q para expresar el s o ~ i o nico que
resulta de las slabas ca, que, qui, co, cu, tal como nosotros
las pronunciamos en espaol; pero en esto somos tan de-
ficientes en nuestra lengua, hoy mismo, como lo fueron ellos
hace 300 aos, puesto que continuamos el abuso de semejante
aberracin. Para los estudios etimolgicos es grave conser-
var ambos signos, por la confusin que resulta.
Pasando los diptongos consonantes consonantes com-
binadas, los misioneros representaron el sonido de la ch espa-
ola con el signo de nuestro alfabeto castellano, sin preocu-
parse de sus elementos, porque en sus tiempos no se curaban
de ello. - Usaron el sonido combinado de la t y la (:; pero
no hallando ejemplo en la escritura espaola de semejante
unin, y repugnando tal vez poner la (: en fin de vocablo,
la cambiaron en z, y representaron el sonido con el signo
doble tz, creando as confusin para el principiante, quien
duda si aquella z sonar como la ceceosa espaola la vi-
brante francesa. - En cuanto al doble sonido tl no le cam-
biaron el signo porque no se prestaba para ello, y adems
porque hallaron uno que otro ejemplo que 10 comprobara,
como Atlas, atleta etc. ; pero se comprende que tenan dificul-
tad para pronunciarle, pues en los vocablos que fueron pa-
sando del mexicano al castellano, se ha suprimido muchas
veces la 1 se ha cambiado el doble signo en el.
*
He aqu la obra de los misioneros, que no es precisamente
irracional en todas sus partes, y de la cual es justo conservar
todo 10 bueno en el nuevo alfabeto de los sonidos mexica-
nos. ste lo expongo en seguida, dividindolo en los cuatro
- XXI-
grupos principales admitidos por los lingistas: uno para las
VOCALES y tres para las consonantes. Se han dado las l-
timas los nombres que siguen, correspondientes cada uno
de los grupos: 1. Consonantes aspiradas ASPIRACIONES,
que se producen cuando las superficies articulantes quedan
dispuestas de modo que permitan el paso constante del aire
espirado: lI. Consonantes articuladas ARTICULACIONES, en
que las mismas superficies interrumpen el paso del aire espi-
rado, por un momento, para la emisin del sonido: lII. Con-
sonantes combinadas DIPTONGOS CONSONANTES, formados
en mexicano por una articulacin seguida de una aspiracin. -
El alfabeto consta de 15 sonidos simples y 3 combinados,
sean 18 en junto.
Para la nomenclatura de las letras adopto las ideas de
Monlau, emitidas en su Vocabulario gramatt"cal, usando exclu-
sivamente de la e, combinada con el sonido propio de la
letra, para dar nombre cada signo consonante; con esta
diferencia: en los nombres de las aspiraciones, la e precede
y sigue al sonido aspirado, y el nombre resulta DIsLABO
TRILTERO; pero en las articulaciones entra la e una sola
vez, siguiendo la consonante en las articulaciones comu-
nes, y precedindola en las articulaciones nasales; el nom-
bre, segn esto, resulta MONosLABO BILTERO en ambos
casos; por ltimo, para denominar los diptongos conso-
nantes col case la e, como en las articulaciones comunes,
despus de las 2 consonantes combinadas, yel nombre que
se obtiene as es MONosLABO TRILTERO. Todo ello tiene
la ventaja de que la enunciacin simple del nombre de la
letra nos da su clasificacin.
Ejemplos de los nombres de las aspiraciones: la h llamo
ehe (aspirndola); la y, eye; la x, exe (pronuncindola
como en italiano esce); la (:, e'te: la 1 conserva su antiguo
nombre, ele. Las 4 primeras aspiraciones resultan del paso
simple del aire espirado; pero en la 1 vibran oscilatoriamente,
al mismo tiempo, los bordes laterales de la lengua, cuya
punta queda fija contra los dientes superiores; bien se le
puede imponer el nombre de aspiracion oscilatoria trmula.
11
1,
Ili
I
1
1
I
- XXII -
Teniendo presente que los gramticos han dado estos so-
nidos el nombre de SEMI VOCALES, porque se pueden emitir
y sostener facilmente sin ayuda de vocal, se justifica, en sus
denominaciones, la repeticin de la vocal e, para dar en-
tender que su emisin es casi tan natural y tan fcil como
la de las vocales mismas.
Ejemplos de los nombres de las articulaciones; la n llamo
en; la JIl, em; la k, ke: la t y la p conservan sus nom-
bres antiguos te, pe. Antepongo la e los signos Jl, 1tl, para
tener los nombres en, em, porque as se percibe ms cla-
ramente la propiedad nasal de ambos sonidos, que, aunque
sean inicialmente, uno y otro interlabia1, pro-
ducen la vibracin del aire, despus, en las cavidades fa-
ringo-nasales. Tenemos pues en mexicano tres articulaciones
comunes: k, t, p, Y dos nasales: 11, tIt. A estas consonantes
han llamado los gramticos MUDAS, porque, si bien algunas,
con ms menos dificultad, se pueden emitir solas, resulta
ms faci1, clara y perceptible su emisin, si se ayudan de
vocal; adems, el sonido nunca se puede sostener como en
las semivocales, dependiendo esto de que las superficies ar-
ticulantes se juntan y separan para la emisin, interrum-
piendo as el paso del aire espirado.
En cuanto los diptongos consonantes, por venir todos
precedidos en mexicano de una articulacin comn, que es
la t, llevan nombres anlogos los de las articulaciones de
aquella clase. Ejemplos: la tx, que por abreviatura escribo x,
llamo txe *e (pronuncindola como en espaol che, en
francs tche, en italiano ce); la t( llamo t"e, y la tl,
tle. Los diptongos consonantes pu,eden emitirse faci1mente
sin ayuda de vocal; mas no sostenerse con su sonido com-
binado, porque no persiste ni se percibe ms que la aspi-
. ,
raCIOno
El alfabeto de los sonidos, que adopto para los vocablos
mexicanos en este opsculo, consta de 5 vocales, 5 aspira-
ciones, 5 articulaciones y 3 diptongos consonantes, en todo
18 sonidos: 15 simples y 3 combinados. - Las vocales van
(lispuC'stas en orden de gravedad descendente. desde la ms
- XXIII -
grave, u, hasta la ms aguda, i. Las aspiraciones, segun el
sitio en que se producen, comenzando por las ms prximas
al rgano de la voz; primero las pa1adia1es h, y, luego la
linguo-pa1adia1 x y al fin las dento-linguales (, l, de las cua-
les la ltima tiene un caracter especial y es ir1tlula. Lo
mismo se ordenan las articulaciones: primero las comunes k
(pa1adia1), t (dental), p (labial); y separadamente las nasales: Jl
(dental), JIl (labial). El alfabeto es el que sigue, ordenado se-
gn las ideas expuestas por el Profesor Max. Ml1er, de Ox-
ford, en sus Lecciones sobre la Ciencia del Lenguaje, salvo
alguna diferencia de poca importancia:
Vocales. . . . ...... u o a e i
(serie circular) sub.eHptica)
Aspiraciones. ..... h
Y
x
"
l
(ehe) (eye) (exe) (ere) (ele)
Articulaciones . ..... k t
P
n m
(ke) (te) (pe) (en) (em)
Diptongos consonantes tx
,
o
*"
ter
tI
(txe xe) (tre) (tle)
Las 5 vocales u, o, a, e, i suenan como en espaol, y
mejor como en italiano, pues la ltima lengua tiene doble
sonido para la o, uno abierto y otro cerrado que se aproxima
bastante al sonido de la u. - Las vocales, en realidad, for-
man dos grupos series. En el primero entran las dos vo-
cales graves: U, o, que se producen redondeando los labios
(serie circular): con pequeo dimetro resulta la u, y si el
dimetro se aumenta, la o. Estas dos vocales, en mexicano,
se usan, con frecuencia, promiscuamente: son los ejemplos
tan numerosos que me contentar con citar dos: ((oatl
(:Iuatl, mujer ,; o(omldli u(umatli, mona: en todos los casos
de promiscuidad la o mexicana equivale la cerrada ita-
liana, y se debe pronunciar como sta. Ejemplo de la o
abierta lo tenemos en los verbos terminados en a: las dos
vocales no pertenecen la misma slaba. y la segunda se
puede diptongar pasando ser ua, ya en el tema verbal, ya
en los nombres tlapa tlapua, l cuenta; tla'tda,
- XXIV -
l habla, cuyo derivado es tl(,'touani; y se pueden citar mu-
chos nombres primitivos que siguen la regla, como katl,
culebra; {:atl, mujer, que hacen kuatl, {:uatl. Esta dipton-
gacin sirve para variar los sonidos, haciendo la o menos
abierta y tendiendo de nuevo la promiscuidad. (1)
En la segunda serie grupo entran la vocal media, a,
y las dos agudas e, i: se producen las tres con los labios
abiertos de un modo natural. y la figura que forman stos
tiende ser elptica (serie sub-elptica). Sin cambiar las di-
mensiones de la abertura labial pueden emitirse las tres vo-
cales, con levantar contra los dientes inferiores la punta de
la lengua, y contraer la base de la misma en direccin al pa-
ladar, estrechando interiormente ms y ms el tubo de emisin
de la voz medida que vaya siendo ms aguda la vocal.
Tienden tambien la promiscuidad las vocales de esta se-
gunda serie, aunque no de un modo tan acentuado como las
de la primera, notndose que la i puede pasar e y esta
ltima se convierte muchas veces en a. - Hay localidades
en que la i final de las palabras es emitida tan abierta, que
se oye como e; y en alguna regin cambian la i final de
casi todos los numerales en e, diciendo: makuille 5, matlk-
tle 10, kaxtolle 15, {:empoualle 20, en lugar de makuilli,
matlaktli etc. 01;>srvase otro caso curioso en la comarca de
Puebla con la i final, y es que la escriben pero no la pronun-
cian; adems, pasan el acento prosdico la slaba anterior
para que la palabra sea siempre grave; as dicen: yomtlantl
por yomotlnf#, costado; ne{:auli{:tl por ne{:aual{tli, ayu-
no etc. - Otros vocablos sanse con i e indistintamente;
v, g: {:ia {:ea, l consiente; i{:a e{:a, l se ensangrienta;
kuyatl kuyatl, rana; {:titl {:tetl, ua; titl tetl, vien-
tre, mz'kki mikketl, muerto, nepa niPa, all; cuetlaxtli
cuitlaxtli, lobo; tlaPixkz' tlapzxketl, guardin; noxe{:tli
noxz{:tli, grana, etc.
(1) A las veces la u se hace muda cuando viene seguida de aspiracin y
precedida de i .. por ejemplo, dicen: ih, ihki, as, por iuh, iuhki; lfihka por
l'fiuhka, pronto jete.
- XXV-
La e se cambia en a tambin pero con menos frecuencia.
En la sierra del Estado de Veracruz dicen: nhuatl, thuatl.
yhuatl, yahuntin, yo, t, l, ellos, por nhuatl, thuatl etc.
En otros casos hay verdadera promiscuidad; como cuando,
para nombrar las Cabrillas Plyades dicen Mek Miak;
para decir nariz yekt{ol ykatl; para el adverbio, ya, ye
ya; la niera llaman pt'lmeme pt'lmama (literalmente la
que carga nios; del tema verbal meme mama, l carga);
tlapz'e tlaPia, l guarda; xien xan, una especie de salvia;
tlaxe tlaxa, l aguarda; yeuala yauala, l rodea, etc.
La e, por ltimo, es uno de los signos de la pluralidad,
funcin gramatical importantsima que desempea en la len-
gua nuatl, y que comparte casi exclusivamente con la n,
formando el sonido final de los plurales, tanto en el nombre
como en el verbo. ste, las veces, por medio de un saltillo
final menos acentuado que el saltillo medio, forma un plural
que podriamos llamar latente; pero cuando 10 forma de un
modo real hcelo agregando al singular las slabas ke kan.
En cuanto al nombre, tambin tiene un plural efectivo y otro
latente (es decir, que no se revela por las terminaciones), for-
mando aqul, ya por agregacin, ya por sustitucin: en am-
bos casos las slabas de plural son: me, ke, tt'n, ton y
uan; es decir, silabas terminadas en e en n. Resumiendo:
ms de la mitad de los plurales en el verbo, y un gran n-
mero en el nombre, terminan por e. Ejemplos en el verbo
del plural por agregacin: cay, caer; plu-
rales: ouet{:ke, ouet{:i{:ke, cayeron, caern. (1) jemplos en el
nombre: 1. Por sustitucin: tto-tl, ave; toto-me, las aves:
n. Por agregacin xane, dueo de casa; xaneke, los due-
os. - El ltimo ejemplo nos conduce otra funcin impor-
tante de la e final (que comparte con la slaba ua), y es la
(1) En la Sierra de Veracruz se forma al plural del futuro por simple agre
gacin de la e al singular: #uetflfe, an-uetfife, uetflfe, caermos, caeris, cae-
rn: en cuanto al plural del prterito, sustituyen la e la i en que acaba el
singular. pues all se forma ste de un modo diferente del usual, segn lo
dir adelante.
1,
1I
- XXVI-
de formar los nombres que llaman derivados posesivos, como
de kall-i, casa, se deriva kall-e, el dueo de la casa; de
kdx-itl, escudilla, kax-e, el dueo; etc.
Es ms limitado en la pluralizacin el empleo de la l, pues
penas desempea tal funcion en los verbos gerundivos; pero
en cambio es abundantsima como sonido terminal de los
nombres, ya primitivos, como los que acaban en tU, ti, ya
derivados, como los verbales en ki, lIi, li{:tli, ani, oni. Todo
ello viene confirmar 10 que ya en otro lugar dije (p. xv)
que son tan abundantes como en el italiano las terminaciones
dbiles del mexicano. Y aun se puede asegurar que hayan
sido ms copiosas en tiempos anteriores, pues el nduatl cum-
plia una evolucin en que se suprimian las terminaciones
en i, teniendo indicios de ello, no solo por la i muda de los
verbales en lli, N(tli, fenmeno que ya seal (p. XXIV), sino
tambin por la existencia de ciertos vocablos anticuados como
te(katli, espejo; koatli, culebra; etc. que hoy se pronuncian
t(katl, katl, lo cual es signo de una primera contraccin
por apcope, que todavia se acenta ms en ciertas localida-
des de la sierra de Puebla, donde pronuncian t{:kat, kat.
La historia del Lenguaje debe recoger todos estos datos para
reconstruir la evolucin del idioma, ya sea qu se admitan
contracciones sucesivas, ya ms bien una evolucin oscilato-
ria por ascensos y descensos; es decir, de kat, que parece
la forma ms antigua, a koatli, y de esta ltima a katl, que
es la forma del da. Es un problema al cual deben
consagrar su atencin los lingistas.
La h (ehe) produce una aspiracin suave, como en ingls
cuando se aspira el mismo signo en los vocablos horse, house.
Al fin de la slaba, y sobre todo del vocablo, se acenta un
poco ms el sonido; pero sin llegar ser duro nunca: en
principio de palabra no se halla, sino es cuando se imitan
ciertos estados del nimo, como en algunas exclamaciones
de risa de dolor, para llamar la atencin del que oye.(!)-
(1) Algunos abusan de la k como inicial y escriben: hoho11U!, hoontell, de
dos en dos; holkuuitl, arbol de ule; homiyo, velloso; hok, todavia; hokkz'
- XXVII -
Los nuas de algunas regiones aspiran ms que los de otras:
donde los de Tlaxcala, por ejemplo, emiten la h aspirada,
los de Tetzcoco dejan oir muchas veces el saltillo, y mutua-
mente se motejan, diciendo stos de aquellos que hablan
como serranos, y aquellos de los de Tetzcoco que son muy
afectados en su habla. Pondr como ejemplos los pronom-
bres nhuatl, thuatl, yhuatl, yo, t, l, pronunciados en
Tetzcoco neuatl, teuatl, yeuatl, con detencin entre la pri-
mera slaba y la segunda, como si se tratara de dos mono-
slabos: si la aspiracin fuere muy dura es viciosa, suave no
es ingrata, y as he "odo pronunciar aquellos vocablos en
muchas partes. - Como ejemplo de la aspiracin final pondr
la de los pretritos perfectos de los verbos en ua, porque
aqu hay una doble regla fontica digna de memoria: la
may,or fuerza de la aspiracin final, y la aspiracin de la u
cuando queda como final. Tlapua es tema verbal que quiere
decir l cuenta: la regla para formar pretrito es que se
anteponga una o y se quite la vocal del fin; quedaria pues
el vocablo as: otlapu; pero se pronuncia otlapuh, y del
mismo modo se ha de escribir. (1) Se aspira tambin algunas
veces al fin de slaba en vocablos derivados y compuestos,
cuando el radical uno de los radicales acaba en u; v. g.:
kuduitl, rbol; l teme, dan los radicales kuduh, mduh,
l quin? etc.: es mala ortografia y psima pronunciacin; pero con viene conser-
var estas formas, por su carcter anticuado, para la historia del Lenguaje.
(1) En la Sierra de Veracruz forman el pretrito de otra manera: no ante-
ponen la o al tema verbal, y, al quitar la vocal del fin, agregan la silaba ki.
Ejemplos: utfi, cae; tlapua, l cuenta, forman hoy sus pretritos uetf,
otlapduh,' pero all dicen uetfki, tlapuhki, cay, cont, que al mismo tiempo
quieren decir cado, contador, 10 cual nos enseiia que los verbos y los nom-
bres verbales tuvieron primitivamente una forma comn, y esto es interesant-
limo para la Historia del Lenguaje. Hay otro modo anticuado de formar el pre-
y es quitar la vocal del fin sin anteponer la o: cay, cont, se dicen
Nllf, IlaPduh: la forma de arriba es ms intE'resante y probablemente ms an-
tigua. El futuro, que se forma poniendo una f despus del presente, ofrece
una terminacin igual y anticuada en ki para el singular: uetfzfki, tlapouafki,
caer, contar, y la formacin anloga de los dos tiempos es perfectamente l-
Ica, y explica muy bien el origen del plural en ke.
- XXVIII -
y los derivados kuduhtla, arboleda; mauhta, l pone temor.-
Despus de la 1, y antes de los diptongos ua, ue, ui hay
aspiracin suave casi siempre: con menos frecuencia se ob-
serva tambin despus de otras consonantes, ya simples, ya
combinadas. Ejemplos de la 1: ydlhua, ayer; mamalhudetli,
una constelacin; Xlhua, el hroe de los cholultecos; lhuitl,
fiesta; ilhukatl, cielo; tldlhuatl, tendn nervio; y otros
muchos vocblos, como los verbos acabados en lhua, v. g.:
tlalhua, l echa tierra; hua, l dice otro; italhua, l
dice de otro, para otro; manalhua, l trata bien; tlatlakal-
hua, l ofende; etc. Otros ejemplos: despus de la x (exe):
ixhuuhtli, nieto; kdxhua, el que tiene escudilla; despus
de {: (e<;e): hoja; despus de % (1fe) y te (t<;e): n'i%hui,
mi fibra de maguey; n'it{:hui, mi navaja de obsidiana; des-
pus de t: hualli, patio; despus de k (ke): kdkhua, el que
tiene sandalia; mokakhua, l se calza. (1)
La y (eye) suena como en castellano, en los vocablos yo,
yugo, como en ingles en yellow ,. ejemplos: ydotl, enemigo;
ayotli, calabaza; etc. Advirtase que la cambian algunas ve-
ces en i cuando su pronunciacin resulta difcil por quedar
junto de alguna consonante que no se pueda ligar cmoda-
mente con la y. Hay en mexicano unos sustantivos abstractos
terminados en yotl, y unos adjetivos en yo, que se derivan
de nombres, y denotan: aqullos, la esencia; y stos, abun-
dancia de 10 que significa el primitivo: frmanse uniendo
al radical del primitivo, la desinencia; v. g: kuduh-tli, es el
guila, y para denotar su esencia, la valenta, agregan yotl
y queda el compuesto kuduhyotl,. tuh-tli es el polvo, y parq
decir polvoroso, ponen yo despus dl radical, tuhyo,.
pero en ambos casos pronuncian kuduhiotl, tuhio, aspirando
la h (ehe) y ligndola con la i vocal, para producir un so-
nido suave y no el otro tan spero. - .Alguna vez pasa con
la k: de pk-tli, humo, sacan pkyo, y pronuncian casi pkzo,.
(1) Estos dos vocablos resultaban escritos defectuosamente con los caracteres
antiguos: cachua, cachua, y daban una pronunciacin falsa equivalente a
kO)fua, ko!tua, en la ortografa moderna.
- XXIX -
10 que nos explica porque llamaban los espaoles poquiete
pokiete (literalmente: tabaco, yetl, de humo, pok-th) las
caas que usaban los mexicanos para fumar, porque clara-
mente percibian que as 10 pronunciaban. (1) - En ciertas
localidades anteponen una y (eye) muchas palabras que
comienzan por vocal, y as, de ehkatl, viento, hacen yehkatl,.
de otetli, preada, yot{tli,. de e{tli, sangre, hacen yeetli,. en
vez de eloxchitl, flor de elote, pronuncian yeloxchitl, y, por
ltimo, del mismo etl, frijol, hacen yetl, que significa tabaco.
Otras veces, cuando la i se antepone otra vocal en medio
de diccin, interponen una y entre ambas vocales, y as por
mek, mucho, dicen myek,. por ma.otl, seal, ma%yotl,. de
kiduztl, lluvia, hacen kiydul, y de mercado, ti-
yanki{tli, etc., observndose los ltimos provincialismos en
Tlaxcala. - Rara vez pasa con la y 10 contrario; es decir,
que se pierda, como cuando dicen huatl por yhuatl, l;
acatto por yacatto, primeramente; llotl por yllotl, centro,
medio, etc.
La x (exe) equivale la ch la x del alfabeto portu-
gus: suena como en el espaol antiguo. Corresponde la
ch francesa en chapeau,. la sh inglesa en shadow, ship,.
la sc italiana en sdmia,. la sch alemana en schule. Una vez
fijada su pronunciacin, ofrece poca dificultad el sonido, que
abunda en el mexicano extraordinariamente, ya en principio,
ya en fin de slaba, y veces como inicial y terminal de la
misma slaba; v. g. en xaxtli, heces; axxpan, muladar; etc. -
Precisamente por su frecuencia en la lengua nduatl est su-
jeta la x varias reglas eufnicas aplicables tambin otros
sonidos que se hallan en el mismo caso: puede duplicarse
siendo simple, volverse simple siendo doble, eliminar otro
sonido, y ser eliminado por l. Enumero en seguida los ca-
sos: 1. Se duplica una que otra vez cuando viene despus
de la n la cual elimina: por tikinxoxa, tu los hechizas,
dicen tikixxoxa: Il. Se vuelve simple cuando, por ejemplo,
(1) Ls misioneros han solido escribir pocio, y el ejemplo sirve para dar
conocer las ventajas de la nueva ortografa, pues nosotros leeramos pafio.
- XXX-
un radical terminado en x se une con un vocablo que co-
mienza por el mismo signo: de ix-tli, haz, y xoloxa, l
dobla, resulta el compuesto ixxoloxa, que pronuncian ixo-
loxa, l dobla la haz: IU. No siempre se duplica la x en
el caso de que hablo en la regla la, sino que permanece
simple aun despus de haber eliminado la n,. as: por ni-
norenxoxima#, me regocijo del todo, dicen: ninocexoximati:
IV. Por ltimo, la x desaparece cuando le sigue un sonido
ms fuerte, por ejemplo un diptongo consonante: tenextli
es cal, y si quieren decir calecilla, en lugar de tenextrintli
que produciria un sonido ingrato, pronuncian tenetrintli.
La ct (ere) suena como la r francesa en ca, limaron,. como
la s espaola en suave, raso, como la ss doble italiana y
francesa en esso, essai. Como anteriormente dije (p. XIX) los
antiguos usaron la r mas no al fin de las slabas, pues all
la cambiaban por Z: ms lgico es emplearla de un modo
general, conservndole su sonido propio en todo lugar: rara ka,
l acarrea; tf;kirtli, escoba; mororomar, se enojar. Ocurre
tambin con mucha frecuencia en la lengua mexicana, y
queda sujeta, como la x (exe) las reglas eufnicas de du-
plicacin, elimin<j.cin pasiva y eliminacin activa: 1. Du-
plcase algunas veces cuando viene despus de la n (en), eli-
minando sta; como cuando se dice racce, solamente, slo,
en vez de cance: U. Sufre la eliminacin pasiva cuando 'pre-
cede otro sonido ms fuerte, sobre todo si es diptongo con-
sonante: de ickic-tli, escoba, sale su diminutivo agregando
al radical trintli: icktf;trintli, escobita; pero, para suavizar
el sonido que se oye spero, escribimos y pronunciamos
ick#rintli: lII. Elimina de un modo activo la n, y sin
duplicarse necesariamente como en la regla I; decimos as:
matlaktl' ore, I 1; kaxtoll' ore, 16, por matlaktli onre, kaxtolli
once. (1)
(1) En algunas localidades liquidan la f delante de k haciendo muda la i en
la slaba tf y dicen 'fkintin por ifkintin, todos; 'fkatki por lfkatki, he aqui :
es vicio de pronunciacin y debe corregirse; pero tambin nos proporciona datos
para estudiar en el antiguo mexicano las alteraciones fonticas, y es interesante
recoger los vocablos para la Historia del Lenguaje.
- XXXI -
La 1 (ele) nunca es inicial de vocablo. Suena sonora, como
en castellano, cuando est entre dos vocales, y se acenta
ms la sonoridad si el sonido se duplica por concurrir dos 11
juntas: suena entonces como en italiano yen latin, de modo
que la primera 1 se ligue con la slaba que viene antes, y
la segunda con la slaba que viene despus. Pero al fin del
vocablo, y tambin al fin de la slaba, cuando viene seguida
de articulacin, siempre suena sorda y suave, nunca sonora.
El P. Olmos, que fu quien mejor conoci este ltimo so-
nido, 10 escribia con el doble signo lh, para dar entender
que, cuando se sostenia, era sorda y aspirada la 1: se re-
quiere la viva voz para pronunciarla i e n ~ mas debo advertir
que no entra en su emisin la h (ehe).
Insistir acerca del asunto cuando trate del diptongo con-
sonante ti (tle), y por ahora me limito decir como se forma
el sonido de la 1 final mexicana. - Disponiendo los rganos
de emisin del modo indicado en otro lugar (pg. XXI), el
aire espirado que pase por la glotis detenindose algo por
ligera tensin de las cuerdas vocales, dar la 1 comn, so-
nora y trmula, propia de los idiomas europeos, y producida
por 10 que llaman los lingistas el espritu sonoro; pero si
(dejando los rganos de emisin 10 mismo que antes) pasa
el aire espirado por la glotis sin que sufran las cuerdas vo-
cales tensin alguna, dar la 1 final sorda, propia del nuatl
y producida por 10 que llaman los lingistas el espritu sordo.
Existe pues entre ambos sonidos la misma relacin que hay
entre la s simple, vibrante, del francs, cuando es emitida
entre dos vocales, y la doble ss de la misma lengua; sonidos
que se producen en las mismas condiciones, variando tan so-
lamente la tensin de las cuerdas vocales. En realidad te-
nemos pues aqu dos sonidos que debia figurar cada uno con
su signo; pero, como la 1 sorda es constante cuando se com-
bina con la t para formar el diptongo consonante ti (tle), y
ms rara cuando el sonido de la 1 viene solo, en este lugar
no hago ms que decir cmo se forma y adelante agregar
algo acerca del asunto.
La 1 (ele) mexicana nunca es inicial de palabra, y, de con-
- XXXII -
siguiente, no figura en los lxicos, 10 cual pudiera interpre-
tarse creyendo que, no existia, era muy rara en la lengua;
pero bastaria examinar un texto mexicano para desengaarse
y ver que abunda, entrando una, dos y ms veces en un solo
vocablo, ya como sonido simple (sonoro y sordo), ya como
doble . sonido sonoro, ya como sonido sordo combinado con
el de la t. Pondr algunos ejemplos de la 1 sonora (simple
y doble), y de la 1 sorda, dejando los del diptongo t1 para
su lugar propio. - De la 1 simple sonora: elele, interjeccin
para quejarse cuando se padece un dolor; de donde ha na-
cido nuestro vocablo telele introducido al castellano, y que
significa un accidente con dolor y aun desmayo; olololhua,
forma reverente del tema verbal olola que quiere decir cu-
brir, arropar.
De la 11 doble sonora ocurren ejemplos incontables, siendo
ste uno de los sonidos ms melfiuos del nuatl, y del cual
usaban con profusin los indios. Hay en mexicano muchos
nombres y adjetivos terminados en t ~ de los cuales me servir
para estudiar las causas de la duplicacin, que algunas veces
no ha dependido, sin duda, sino de afectacin por pausas en
el discurso, pronunciando los vocablos con cierta lentitud.
Vemos efectivamente que muchos nombres quedan escritos
en los textos con una l con II doble; como caN calli,
casa; kuetrpaNn kuetrpallt"n, lagartija; oNn ollt"n, movi-
miento: si el vocablo se pronuncia con rapidez resulta la pri-
mera forma, y la segunda se obtiene si pronunciamos los
nombres pausadamente: para la historia del Lenguaje puede
asegurarse que los primeros vocablos habrn sido los ms
anticuados, tanto por ser ms raro encontrarlos, cuanto por-
que se usaban en localidades menos cultas.
Otras veces la 11 doble parece que se ha introducido por
simple artificio fontico para distinguir nombres de verbos;
as, por ejemplo, de los temas verbales ku, come, y te-
maxta, ensea, salen los derivados kuala y temaxtila, cu-
yos pretritos anticuados (v. pg. XXVII) serian, desentendin-
dose de los prefijos, k u l t ~ temaxtiN, comi, ense, que se
confundian con el adjetivo k u l l z ~ bueno (salido del verbo
- XXXIII -
ku), y con el sustantivo temaxtilN que significa la doctrina
6 lo que se ensea: duplicando la l cesaba la confusin, y
por eso vemos que los verbos en mexicano, ni se escriben
con l doble, ni se nota que recalquen el sonido en ellos los
que hablan el idioma, como 10 hacen con los nombres. -
En otras ocasiones la duplicacin de la l depende tan solo
de una regla eufnica, como cuando un radical acabado en l
se une con un vocablo que comienza por tl; pero de este
ltimo caso hablar cuando trate del diptongo consonante
tl (tle).
De la 1 sorda, final en slabas yen vocablos, he dicho ya
como se forma; pero, poniendo ejemplos, establecer todavia
un trmino de comparacin. En primer lugar veamos como
la define Fr. Andrs de Olmos (Gramtica, ed. Paris, p. 200):
Tambin es de notar que quando alguna diccion acabare
en l, despues de la l se a de escrivir h, porque los naturales
pronuncian mas que l, y parece ser pronunciacion de h.
Ex: nocalh, mi casa; etc. Dije ya que no conformaba mi
opinin con la suya por ser la h (ehe) una aspiracin pala-
dial, mientras que la que aqu se forma es dento-lingual;
pero si he de acentuar un poco ms la diferencia entre nues-
tra l final, sonora, y la l final, sorda, de los nuas, tomar
como ejemplo el pronombre de ~ persona l, comparado con
vocablos mexicanos compuestos en que figura la misma s-
laba, que Olmos escribe elh. Pronunciando nuestro pronom-
bre aisladamente, interrumpimos con brusquedad la vibracin
de la l y producimos un sonido final susceptible de ser en-
tonado, agradable al oido, y que, ni se sostiene por si solo
lin esfuerzo, ni tenemos el hbito de sostenerlo: tal nos pa-
rece que viene seguida la l de una vocal muda que no hubo
tiempo para emitir. En el mismo vocablo escrito como 10
hace Olmos (elh), no se interrumpe la l, contina pasando
el aire espirado; pero no es susceptible de entonacin, por-
que forma, no un sonido, sino un ruido, ya que no ingrato,
.i apagado, sordo y persistente, porque los indios han con-
traido el hbito de sostenerlo. Confieso haber sido uno de
101 que tuve ms trabajo para imitar, habindome causado
- XXXIV -
gran sorpresa la primera vez que le percib, porque no ima-
ginaba siquiera su existencia. Ciertos vocablos primitivos,
casi siempre monoslabos, que Olmos escribe ualh (hcia ac);
uelh (bien), auelh (mal), telh (empero); y la serie de los nom-
bres en lti 'que, al unirse con prefijos posesivos, pierden las
dos ltimas letras y quedan terminados en l (como notlxkalh,
mi pan; moupilh, tu camisa; ixmalh, su escudo) son ejem-
plos de los vocablos terminados en l sorda; pero este so-
nido se percibe aun en las slabas medias, cuando acaban
con l y vienen seguidas de articulacion; v. g: kulhtin, bue-
nos; kulhkan, temprano; etc. Olmos exagera el uso de los
ltimos, por ser aqul sin duda un modo especial de hablar
de la regin donde compuso l su gramtica. (1)
La k (ke) suena como en las lenguas romanas la e delante
de a, o, u; y como en espaol y en francs la qu delante
de e, i: un italiano pronunciaria estas dos ltimas slabas
que, como nosotros cue, cu. Con la k evtase tal incon-
veniente, se uniforma el sonido delante de todas las vocales,
y resultan ventajas etimolgicas, ortogrficas y fonticas que
ya seal (pp. xx y XXVIII) Y que saltan la vista. Un prin-
cipiante, por ejemplo, acertar difcilmente con la etimologa
de los vocablos oquexpa, oquc, iquin si los halla escritos con
qu, y acertar menos todava si, cambiando sta en e, re-
sultan escritos ocexpa, ocie, icin: en el primer caso le_desviar
la ortografa, y en el segundo el sonido, mientras que reem-
(1) Expongo simplemente cmo escribia estos vocablos el P. Olmos; mas no
convengo con sus ideas, ni los escribir como l. La 1 sorda se debe repre-
sentar con nuevo signo; pero no he vodido disponer las cosas mi albedro,
y aqu me conformo con indicar los estudiosos como deben pronunciarla
cuando la vean escrita en fin de vocablo: en cuanto la 1 final de las slabas
medias, el uso tan solo puede indicar cuando se debe pronunciar sorda y cuando
no. Tengo reunidos los materiales para una Gramtica de la lengua nuatl,
y en ella expondr de nuevo el alfabeto fisiolgico mexicano, dando la 1 sorda
un signo particular, con 10 cual subir el nmero de las aspiraciones seis.
Adems, si se me demostrare que la !6 (xe) no es diptongo consonante, sino
articulacin simple, como sabios lingistas lo aseguran, quedar el alfabeto
mexicano formado por 19 sonidos: 5 vocales, 6 aspiraciones, 6 articulaciones
y z diptongos consonantes.
- XXXV-
plazando uno y otro signo con la k (ke), aparecern as:
okexpa, okik, ikin, y se atinar mejor con sus elementos:
ok, expa, otras tres veces; ok, ik, raices que, aisladamente,
quieren decir cada una entre tanto, y las dos juntas ex-
presan 10 mismo con ms fuerza, por una combinacin pleo-
nstica propia del genio de la lengua mexicana; ik, t'n, raices
que, reunidas, quieren decir cuando?, preguntando; la se-
gunda expresa 10 mismo, y la primera es una partcula ex-
pletiva, genial tambin del nduatl, que significa por eso,
y que ha pasado la lengua vulgar hablada en Mxico, c.on el
carcter de z'dea introducida, no siendo raro en las poblaCiOnes
cortas donde predomina el elemento indgena, que una pre-
gunta venga precedida de semejante locucin por eso.
Baste con esos pocos ejemplos, aunque se podrian poner mu-
chisimos, y terminar 10 que hay que decir acerca de la k
(ke) con el estudio de la duplicacin del signo, que corres-
ponde con una duplicacin del sonido, como facilmente se
puede percibir oyendo los vocablos siguientes que tienen k
simple, y sus derivados que tienen dos kk; advirtiendo que
la duplicacin ocurre algunas veces cuando de un verbo aca-
bado en kz' se forma un nombre derivado, y con ms fre-
cuencia cuando un adverbio de modo se deriva de otro vo-
cablo primitivo. Ejemplos: mikz' quiere decir l muere,
y de aqu sale el muerto; ixteki significa l roba
(literalmente l corta, tekz', las hebras, ix-tti, pues los aztecas
no tenian ms medio de cerrar sus petacas, que atarlas con
cordeles, y los ladrones cortaban las hebras para y
del tema verbal sale su derivado z'xtekki, el ladrn ; pakz, l
le regocija, da origen al. derivado pakka, regocijadamente;
yektti, bueno, da el adverbio derivado yekka, buenamen-
te; etc. - Aqu, como en todos los dems ejemplos de le-
tras dobles, ya vocales, ya consonantes, corresponde uno de
los sonidos duplicados al fin de una slaba y el otro al prin-
cipio de la slaba siguiente.
La t (te) suena como en castellano, y 10 mismo la p (pe).
Son tan claros los dos sonidos, que nada ocurre decir en
e1los, y estudiar tan slo su duplicacin. Es rarsima la de
I
1'1
11
1
- XXXVI -
la t, Y se observa en uno que otro vocablo como z"tta, el
ve; yakatto, primeramente; yakattuh, l va delantero, no
siendo facil atinar siempre con la causa de la duplicacin.
En el ltimo vocablo tenemos la forma ge1undivo-separativa
de un verbo derivado nominal, por 10 que, partiendo del
-nombre ykat-l, nariz, parte anterior, llegamos al tema ver-
bal yakat-a, l es delantero, y, agregando la desinencia ttuh
se tiene reconstituida la palabra y explicada la duplicacin
de la t. Pero en el penltimo vocablo, la explicacin no se
hace tan claramente, aunque puede presumirse que haya si-
nalefa entre yk-atl y axto, primeramente, para dar yak-axto,
forma pleonstica expresando 10 mismo, primeramente; y de
aqu, por cambio de la x en t llegar al vocablo yakatto, con
10 cual queda tambin explicada la duplicacin. No sucede
lo mismo con z"tta, que resiste al anlisis, como no pasemos
por una de sus formas reverentes #{:tila i{:tila. para llegar
una raiz z"t{:, Zf; ix, que relacionara el rgano ix-tli, ojo,
con la funcion de ver: Carocci creia ver en el verbo una
forma anticuada z"t{:a en vez de itt, y, de todos modos, la
duplicacin debe depender de alteraciones fonticas en este
caso. - Las reglas eufnicas aplcanse la t principalmente
cuando se combina con {: 1 para formar los diptongos con-
sonantes t{: (tye) y tl (tle); pero tambin ejercen alguna in-
fluencia sobre la x ("*e) cuando sta precede la t simple,
pues bien que no se pierda el sonido, s se modifica suavi-
zndose hasta parecer x (exe): v. g: oxtila, forcejear, maxta,
ensear parece que pronuncian oxtila, maxta.
La p se duplica ms frecuentemente, y con ms claridad
se descubre tambin la causa de su duplicacin, que depende
siempre de sustituciones fonticas. Cuando al contar, por ejem-
plo, decimos oppa, dos veces; nappantti, cuatro hileras, en
vez de ompa -nauhpantti, apreciamos primera vista que
la otra p ha venido reemplazar la m la uh.. en el
primer caso para evitar la homonmia, pues ompa quiere decir
tambien all; eh el segundo, sin duda por abreviar el vo-
cablo, pues la cacofona no existe; y siempre que venga doble
la p no se tratar sino de una sustitucin fontica. N o es rara
- XXXVII -
la de la p la m, y mucho ms frecuente la de la p la
uh.. ceppa, una vez, por rempa; xikoppa, 7 veces, por xi-
kompa; xz"ppoalti, cuenta de aos, por xz"uhpoatli; z"cz"ppa por
iciuhpa, de maana; kuappetlakatlz" por kuauhpetlakatlz", caja
de madera; kuappantlz" por kuauhpantti, puente de madera. (1)
Aunque ms rara la sustitucin de la.p la z" para quedar
doble, suele hallarse uno que otro ejemplo, como el de yeppa,
antes de ahora, que se dice tambin ye-z"pa, y literalmente
significa sobre (10 que) ya, es decir, sobre 10 pasado, lo
que pas antes.
Las dos nasales n (en) y m (em) tambin dan un sonido
muy claro y que no necesita explicaciones. Las afinidades
de los dos sonidos son ms estrechas en mexicano que en
espaol, pues no solo se usan uno y otro indistintamente,
aunque rara vez, en los mismos vocablos, como cuando se
dice noxi moxi, todo; noxtin moxtin, todos; sino que,
cuando uno de los sonidos, n m, queda eliminado en una
serie de vocablos, el otro le reemplaza, y viceversa. La m,
por ejemplo, nunca debe quedar como final de vocablo, y
cuando pasa esto en composicin, se cambia por n: tekm-
atl, calabazo; k1JZ-z"tI, olla; xm-z"tl, adobe, si se juntan con
los prefijos posesivos no, mio; mo, tuyo; i, suyo; etc. pier-
den las ltimas letras, quedando entonces la m como final;
pero se cambia en n y se dice, notkon, mkon, xa1t; mi
calabazo, tu olla, su adobe. Otro tanto pasa con los temas
verbales que toman la forma de pretrito perdiendo la vocal
del fin: si la penltima letra es m, se cambia en n: nemi, l
vive, hace nen, vivi; tlamz", se acaba, tlan, se acab; etc.
Viceversa, cuando terminan los prefijos pronominales y po-
sesivos en n, y se sigue immediatamente vocal, se cambia
(1) Ntese aqu tambin que sirve la pp doble para distinguir, en los voca-
blos complexos, el radical kuuh de kuu-itl, rbol madera, que se trasforma
en kuap, del radical ku, de ku-itl, cabeza, que no toma la p: cuando de-
cimos kuapitfuak, sonando simple la p, quiere decir el vocablo: kua, cabeza
extremidad, Pitfuok, delgada, y en junto figura de huso; }) pero si dijra-
mos kuoppitfaktli, sonando dos pp, querria decir entonces kuap, madero,
Pitfoktli, delgado.
- XXXVIII -
la n en m; as: de dmatl, papel, sale z'm-amduh, el papel
de ellos, y debia ser zn-amduh,. para decir vosotros llegais,
pronuncian y escriben am-aci, y no an-tlCi,. yo los cojo, di-
cen: nikim-ana debiendo ser nikin-ana,. etc.
De la n debo sealar otras dos propiedades: la de ser
muda, y la de servir para la formacin del plural, funcin
que comparte casi exclusivamente con la e, como ya se dijo
- De su eliminacin delante de y (eye), X (exe) y
et (ec;e) he tratado al hablar de aquellos sonidos, y adelante,
cuando llegue los diptongos consonantes, dir como se eli-
mina tambin delante de ellos; pero el fenmeno ms cu-
rioso de la n muda es el que ocurre cuando viene al fin de
vocablo, pues desaparece del todo. Cuando los indios hablan
se oye que dicen ra y no ran, slo; ua y no uan, y; te-
pz"to y no tepton, pequeo; y 10 mismo pasa con gran n-
mero de vocablos acabados en n. (1) - Dej dicho en otro
lugar que la mayor parte de los plurales terminan en e
en n, y all enumer las slabas acabadas en n que sirven
como terminaciones de plural; pero es todavia ms eficaz la
funcin de la n si ella sola es la que se agrega para formar
el plural, como pasa con ciertos adjetivos de cantidad, cuando
pluralizan, y con algunos pronombres, ya personales, ya de-
mostrativos: zxaxi, mucho, hace zxaxin, muchos; moxz'
noxz', todo, da moxin noxin, todos; de kerki, cuanto (pre-
guntando) sale ker:kin, cuantos; yehua, l, en plural es y-
huan, ellos; yehua yehua o, este, ese, hacen sus plurales
yhuan in, yhuan on, estos, esos; etc.
La m se duplica por sustitucin, ya eliminando la n, ya
reemplazando la uh. Los casos de la primera eliminacin
no son raros; as por ejemplo, las partculas an, in, on, ken
cambian la n final en m cuando preceden un vocablo que
comience por este ltimo signo. An, prefijo pronominal de
2.
a
persona de plural, juntndose con los temas verbales mant',
(1) Si se les manda escribir el vocablo, lo hacen con n final; pero quien
escucha no la oye sino rara vez, lo cual quiere decir que han tomado la cos-
tumbre de no pronunciarla.
- XXXIX -
est; maka, da, otros anlogos, se pronuncia am-mani, am-
maka, estais, dais. - In, prefijo posesivo de 3." persona de
plural, se pronuncia y escribe im delante de nombres que
tengan m inicial; v. g: m-metl, el metate de ellas; m;...matl,
la red de ellos: 10 mismo pasa cuando es partcula exple-
tiva; por ejemplo: mdnel quiere decir aunque; pero si se
quiere dar la expresin ms fuerza elegancia, se le an-
tepone z'n, que aqu se convierte en im, y se dice im-mdnel,
aunque. - On es prefijo expletivo en los verbos, y partcula
conjuntiva en los numerales; pero si 10 ponemos delante de
un numeral de un verbo que comience por m, ese on se
vuelve om, y as decimos: om-mani, l est; y si contamos 25,
decimos cempoualli om-makuilli. - Ken quiere decir cmo
(preguntando); max, dicen que, y componindolos diremos
km-max cmo dicen que? cmo puede ser? - Como
ejemplos de la slaba uh eliminada por duplicacin de la m,
pondr los dos que siguen: kuam-mdzll, rama de rbol, por
kuduh-md#l,. kuam-mz'mz"lli, pilar de madera, por kuduh-
mimz"lH.
Los tres diptongos consonantes comienzan con la t como
articulacin comn, y sus frmulas son stas: t + x = txe
*e; t + et = tete; t + 1 = tle. En cada uno de los dipton-
gos estn los dos sonidos tan ligados entre s al tiempo de
articularlos, que se oyen como si fuese uno solo. Tapia Zen-
teno, el ms juicioso y original de todos los gramticos mexi-
canos, habla en estos trminos de las consonantes combinadas
al tratar en general de las letras del alfabeto nduatl: De
estas letras hay tres cuya inteligencia es necesarsima en el
mexicano, y todas se componen de otras dos que forman una
sola, como en el latino los diptongos. La primera es tz que,
como dice el P. Carochi, corresponde a el tsade hebreo .... y
si aquel se escribe con t y s, insisto en que se debia la z
borrar en el mexicano, escribiendo solo la s. Este general-
mente se usa en primas, medias y finales .... En todas se pro-
nuncia cerrando los dientes, y difundiendo por ellos la lengua
formando un ligero silbo sin violencia. - La segunda letra
se forma de e y h (sic), la cual solo se usa en medias y fina-
-- XL-
les, como .... noehPoeh (no' xpox) mi hija. En las primeras no
hay particularidad, y as se pronuncia como en castellano,
porque regularmente se sigue vocal quien hiere; y cuando
en ls medias se sigue tambien vocal, no es menester regla
especial para su pronunciacion. Para proferir esta letra se
cerrarn bien los dientes sin tocarles la lengua, y los labios
juntos en los extremos, abiertos poco en el medio. - La ter-
cera letra se forma de t y 1, que solo Birve para las finales
de los nombres .... en los principios y medios que regularmente
se le sigue vocal, no ha menester regla, porque se pronuncia
como en castellano .... Esta letra se expresar abiertos los la-
bios, sacando algo la lengua por entre los dientes y afirmn-
dola hacia el lado izquierdo, procurando no equivocarla con
la e, como los que, ignorando este dialecto, dicen claclacolH,
elamancli,- etc. Acert en unas cosas y err en otras como
su tiempo 10 dir; pero su apreciacin es bastante jui-
ciosa. - Los diptongos consonantes del nuatl tienen una
propiedad comn, y es que para emitirlos se apoya la punta
de la lengua contra los dientes superiores, para producir la t,
y luego se retrae ms menos hcia atrs para emitir el
sonido aspirado: los espaoles los reemplazaban con otros
diptongos de mecanismo inverso, pues la ti sustituian la el,
la tr: la tz,- yen ambas, las superficies que se ponen en con-
tacto para la articulacin, quedan hcia atrs de las super-
ficies que se aproximan para producir el sonido aspirado.
La * (xe) suena como la eh espaola; como la e italiana
en las slabas da, ce, d, do, du,- como la teh francesa.
El signo que aqu representa ese sonido se debe un lin-
gista espaol, citado por Monlau, y que floreci en el si-
glo XVII, cuando todavia se pronunciaba la % (exe) como
la sh inglesa: aquel sujeto, con la raya horizontal, quiso
expresar sin duda, la presencia de la t, combinada con el so-
nido aspirado de la % (e%e). - N o todos consideran la x (xe)
como diptongo consonante; al contrario, lingistas muy res-
petables opinan que su sonido es el de una consonante ar-
ticulada; p.ero aun ellos mismos confiesan que se compone
de una media t y una media % (exe) sh inglesa, que dan
- XLI-
una consonante simple, la x (*e); opinando tambin que hay
un esfuerzo de los rganos para pronunciar la t; pero que
tal esfuerzo se contrara se modifica antes de producirse. (1)
En mi opinin la t forma parte del sonido; pero queda la-
tente porque la oculta el chasquido de la % (exe), que es
mucho ms fuerte: quien emita una x (xe) atendiendo con
cuidado al mecanismo de la emisin, tiene conciencia de haber
articulado la t; pero quien escucha no la oye por la causa
que dije; (2) y si emite la x (xe) sosteniendo el sonido, sin que
se vuelvan tocar las superficies articulantes, notar que
persiste y se sostiene la % (exe), es decir, uno de los com-
ponentes, como pasa en iguales circunstancias, con las dems
consonantes combinadas, pues en la t(: (t(:e) persiste y se sos-
tiene la (: (e(:e) como sonido aspirado; y en la ti (tle),' la 1
sorda final, propia de la lengua nuatl. Por 10 dems, quien
hubiere aprendido pronunciar de viva voz los dos ltimos
diptongos consonantes, muy bien sabe que los sonidos de las
aspiraciones (: (e(:e) y 1, sobre todo si se sostienen algo como
pasa en todos los diptongos finales, penas dejan oir la t
que les precede, y si no la encubren del todo es porque sue-
nan con ms suavidad que la x (exe) en la x (*e); pero que
se oyen tan ligadas articulaci6n y aspiraci6n, que parecen
un solo sonido; y aun el de la t(: (t(:e), cuando se pronuncia
muy cerrada, se aproxima bastante al de la x (*e), por lo
cual no es extrao que vocablos pronunciados en mexicano
con t(:, como t(:ot(:okolli, cntaro; at(:it(:ikulotl, un ave; t(:it(:i-
ortiga; etc., hayan pasado al castellano con x (*e) y
se pronuncien hoy ehoehoeol, ehiehicuilote, ehiehieastle " etc.
Tapia Zenteno admite dos sonidos para la x (*e): uno en
(1) MAX. MLLEJI., Nouvelle.s lefons sur la Science du Ltmgage, vol . r,
pp. 177-178.
(2) A las veces hay personas inhbiles para emitir la !6 6 cn espaliola: uno
conoc que la pronunciaba como x (exe) 6 sh inglesa, y decia mushasko, ca-
shusha, etc. Observando que articulaba facilmente la t, le aconsej que la emi-
tiese antes de la x (exe),' y. al principio con torpeza, mas luego con natura-
lidad, pudo decir mucnacho, cachucha, etc. Si se repite la experiencia con algn
otro inhbil, entiendo que se obtendr el resultado.
6
- XLII -
princlplo de slaba, y otro en slabas finales en slabas me-
dias, si la x (*e) quedare antes de consonante. Su explica-
cin no es muy clara, por 10 cual dir mi vez como he
oido que la pronuncian. Delante de vocal, como en caste-
llano, con chasquido fuerte: xalxuz'tI, piedra fina, suena
como nuestro vocablo chalcht'huz'te. Al fin de vocablo con-
serva su sonido propio; pero el chasquido es ligero; ejem-
plo: Tnox, el fundador de Mxico. En slabas medias y
antes de consonante articulada suna con chasquido suave
como al fin de vocablo: z'xpkatl, doncella; axkduhtlz', prin-
cipal; t'xmkatl, cuerda de maguey. Pero delante de t y tl
(tIe) se suaviza de tal modo que suena casi como x (exe), se-
gn 10 dije ya cuando trat de la t (p. XXXVI); por ejem-
plo, para decir doncella tienen otro vocablo, z'xpoxtlz', y,
cuando lo pronuncian, casi suena la primera x (*e)
con chasquido suave, y la segunda casi como x (exe), con
10 cual queda explicado porque algunos han escrito toxtlz',
Huitzz'lopoxtlz', PaxtH, Paxtontlz' por toxtlz', Uitr;-opoxtlz',
Paxtlz', Paxtontlz', porque se aproxima .el sonido ms la x
(exe) que la x (*e), y, emitiendo el primero, entendern
bien las palabras los indios; pero se debe siempre conservar
el sonido de x (*e) por ligero que sea. La sustitucin del
sonido x (exe) al sonido x (*e) queda explicada en este caso
por la tendencia del nduatl evitar la cacofona. En efecto,
la x tiene por frmula t + x, y, si se antepone la tl ten-
driamos este dursimo sonido txtl que rechaza el mexicano,
por ser tan suave la lengua. En trascripciones de textos an-
ticuados he visto varios vocablos anlogos los anteriores,
escritos de la siguiente manera: opuchitH (opuxitlt), zurdo, por
opuxtlz' " mapachz'tlz' (mapaxitlt), tejn, por mapaxtlz',' nuchitla
(nuxitla), tunal, por nuxtla .. sin duda en tiempos remotos se
pronunciaron claramente as todas las palabras de la misma
clase, y gradualmente se fu haciendo muda la z' colocada
entre los dos diptongos x y N. hasta que, siendo ya into-
lerable la concurrencia de los dos, fu suavizndose la x (*e)
y se aproxim al sonido de la x (exe) como se observa en
el da. - Delante de x (exe), r; (er;e) y tr; (tr;e), .el sonido de
- XLIII -
la x (*e) desaparece por eufona, y por la misma causa nunca
se duplica. Ejemplos: xz'po-xeHuz', hender el tumor por medio
(que viene de Xtpox-tH, tumor, y de aqu nace nuestro vo-
chzpote, introducido al castellano) en vez de xzpox-xe-
ltuz, da un sonido tan ingrato; n'ame-r;elta, empleado
por ntamex-r;elta para decir yo os recibo; telpo-tr;z'ntlz' el
mancebillo usado por telpox-tr:z'ntlz', diminutivo de telpoxtlz',
mancebo; por ltimo, si quisiramos decir pulmn izquierdo
escribir opu-xt"J(z"tl en vez de opux-xixz'tl, porque ya
dlJe que la x (*e) nunca se duplicaba.
La tct (tr:e) da el sonido combinado de sus dos elementos:
t + r; (e<;e), ambos tan ligados entre s, que forman un solo
sonido, comparable con el de la z del abecedario italiano
cuando suena como ts (por ejemplo en nazz'one en zz'a):
para la tr; final en slabas y en vocablos, pngase como ejem-
plo la misma pronunciacin de los italianos en nuestros ape-
llidos patronmicos Lpez, Ma1'ttnez, etc., que pronuncian
ellos Lpetr;, Ma1'ttnetr:. - Nuestra t(: (tc;e) mexicana nunca
se oye ceceosa, por 10 cual es impropio representarla con t
y z (tz), como 10 hicieron los misioneros y como hasta el da
se ha usado: Tapia Zenteno la caracteriz bien diciendo que
forma un ligero silbo, y as es como siempre se oye, sobre
todo en los diptongos finales; debindose aquel silbo al se-
gundo de los elementos, la r; (ec;e), que persiste, se sostiene
y predomina sobre la t la cual oculta casi. Es tan abun-
dante al principio como al fin de slaba y suele repetirse dos
mas veces en el mismo vocablo por ser muy copiosa en
la lengua. Ejemplos: tr;itr:kta, coge; tr;otr;oka, mezquino; tr;o-
tr;okatuitr;, avariento; tr:atr:z", grita; tr;atr;atr:z'nz", pregonero;
tr:atr;aptla, espinal; otr:atr;apit(:, espole. - La tr; (tc;e) nunca
se duplica: yo te cojo,. se debia decir nz'mitr;-tr:itr;kta .. pero,
por eufona, pronunciaremos y escribiremos nt'mz'-tr:itr;kta, sin-
copando. Segun vimos en sus propios lugares, cuando viene
despues de x (exe), r; (ec;e) y x (*e) las elimina; y es eli-
en cambio, cuando se antepone la x (*e); por
ejemplo: yo te hago llorar,. nimitr;-xoktta, se suele escri-
bir nz"mz"-xoktta.
- XLIV -
La tI tambin representa el sonido de sus dos elementos
(t + l); pero es de advertir que forma doble combinacin,
porque si el diptongo consonante fuere final, se combinar
siempre la t con la 1 sorda propia del nuatl; pero si vi ..
niere al principio y en medio de vocablo, por 10 comn se
combinar la t con la 1 sonora de los idiomas europeos, aun-
que tambin se une las veces con la 1 sorda; siendo nece-
sario algn ejercicio de la lengua para conocer cuando debe
ser empleada la ltima combinacin sin abusar de ella. -
Tratar primero de la tl final. Es abundantsima en la len-
gua nuatl, como quiera que los pronombres personales en
singular, y un grupo muy numeroso de nombres, ya primi-
tivos, ya derivados abstractos, terminan con esa consonante
combinada, que, invariablemente, cuando viene al fin de vo-
cablos, da el sonido suave y persistente de la 1 sorda, tal
como queda explicado en otro lugar (pg. XXXI). Olmos, que
tan bien conoci, explic y ejemplific el sonido de la 1 sorda
final, cuando viene aislado no hizo mrito del diptongo tl
cuando es final, pues ni lo explica en su Arte, ni pone de
l ejemplo alguno escrito. Tapia Zenteno 10 defini, como ya
dije (pg. XL), pero sin ejemplificarlo, mientras que Moto-
Una puso ejemplos numerosos, que concuerdan con los que
Olmos di para la 1 sorda final, en que viene seguida la ti
de una h, estando escritos los vocablos as: amatlh, papel;
metlh, maguey; Ttitlh, un mes del ao mexicano; y de igual
manera otros muchos que se pueden ver en la Historia de
los Indios (edicin espaola). No hay una sola palabra del
nuatl terminada en tl que deje de pronunciarse con el so-
nido sordo y sostenido de la 1 final, segun antes 10 expliqu;
por 10 cual, en otro estudio que preparo, quedar represen-
tada la 1 sorda con su signo especial. - En el caso de la tl,
suena sordo el diptongo entero, predominando el sonido
de la 1 y oyndose poco la t: se necesita la viva voz para
pronunciarlo bien, no habiendo en nuestros idiomas un
sonido con el cual pueda compararse, pues aunque Rmi
Simon dijo que tenia semejanza con el de las voces in-
glesas castle, little, aqu, adems de ser sonora la tl' viene
- XLV-
reforzada su sonoridad por la e muda, segn 10 expliqu
antes (pg. XXXIII).
La tl de las sla:bas iniciales y medias se pronuncia, segn
Tapia Zenteno, como en espaol, con 10 cual quiso decir que
se combinaba la t con la 1 sonora, pues en realidad las pa-
labras castellanas que tienen la tl son poqusimas; y en Es-
paa dislocan el diptongo, dando la t la slaba que ante-
cede, y la 1 la que sigue, as es que pronuncian at-las,
At-ln#co, etc.; y tai grado llega el idioma espaol en
su aversin por el diptongo tl, que, al tomar del mexicano
las palabras en que figura, las ha introducido con t sola,
como metate, de mtlatl; tomate, de tmatl, etc.; y en otros
casos ha cambiado en el la tl' dicindose elaco, moneda de
cobre, por tlr'tko; escuinele, perro, por itr:kuintli, etc. - En
cuanto la combinacin de t con 1 sonora, de hecho, vi-
niendo la tl delante de vocal, ha de participar de su sono-
ridad en cierto modo, y no puede oirse tan sorda como al
fin de vocablo, ni sostenerse como all; pero esta sonoridad
queda velada por la trabazn perfecta de las dos consonantes,
con predominio de la segunda; y ambas condiciones, dado
el genio de la lengua mexicana, no se realizan sino ex-
pensas de la sonoridad de la 1, por 10 cual podemos decir
que no es enteramente sonora cuando se combina con la t
al principio y en medio de vocablos, pues el diptongo se une
con la vocal por medio de aspiracin ligera, que no es muy
perceptible causa de la rapidez con que se produce: slo
de viva voz puede darse idea de su carcter. Se percibe mejor
en aquellos vocablos que tienen la tl al principio y al fin
de la misma slaba, como tlatl, especie de ballesta; mtlatl,
red; Ptlatl, petate estera; tletl, fuego, etc. - Est sujeto
el diptongo la eliminacin parcial y total: 1 Cuando un
vocablo que comienza por ti viene despus de otro que acaba
en 1, se pierde la t del diptongo; v. g: cosa enjabonada, de-
biamos decir tlaamol-tlalz"lli y se dice tlaamollalilli: es uno
de los casos de duplicacin de la 1 que no sufre ninguna
excepcin: II Si un vocablo terminado en tl debiere unirse
con otro que comience tambin por ti, se pierde la del vo-
- XLVI --
cablo anterior; as diremos: ontetlemitl, dos incensarios, por
ontetl tlemt'tl. - La ti (tle), sin duda ninguna, es el ms co-
pioso de los diptongos consonantes propios .del nuatl, y,
sobre todo, el ms caracterstico de la lengua; por eso he
creido necesario detenerne algo en l para cerrar la enume-
racin de sus elementos fonticos.
*
El campo de los conocimientos humanos ha ido extendin-
dose ms y ms cada da, y los mtodos deben irse per-
feccionando proporcionadamente; por 10 cual, todos los es-
tudiosos amantes de la Ciencia ven con verdadero inters
los adelantos de la Fontica y las reformas ortogrficas que
pueden conducir al establecimiento de buenos alfabetos fisi.o-
lgicos, adaptables cada idioma en particular. Esa tendenCIa,
que todava sufre muy sria oposicin; pero que ganar terreno
poco poco, ha de conducir tarde temprano al estudio de
otra cuestin de orden y de inters muy superiores, que se
impone la consideracin de los lingistas y que algunos
han defendido ya: la creacin de un alfabeto internacional,
ms compr-ensivo, en el cual entraran, con diferente signo,
todos los sonidos de las lenguas cultas ms generalizadas en
el mundo; agrupando, como ensayo, algunos de los idiomas
europeos que hayan adoptado caracteres alfabticos del mismo
tipo, y limitndose, por 10 pronto, los de filiacin germ-
nica y romana, que tienen tan copiosa literatura. Combinado
ese alfabeto con un buen sistema qe acentuacin ortogrfica,
que no dejase duda respecto de los acentos prosdicos, ten-
driamos ya los e!ementos para poder pronunciar bien cada
u ~ de aquellas lenguas, y se perfeccionarian notablemente
los mtodos de su enseanza prctica. Gradualmente podrian
entrar los idiomas del grupo eslavo, alguno de los cuales (el
ruso) ha de irse difundiendo con creciente rapidez. Es. indu-
dable que las lenguas ms cultas han de irse generalIzando
en el mundo, y las que no 10 sean tanto se irn restringiendo
en su empleo literario, por 10 cual no ser quimrico asegu-
- XLVII -
rar que, con el tiempo, se podr plantear y resolver el pro-
blema del alfabeto general para las lenguas literarias europeas.
He aqu por qu razn, al vaciar la Fontica mexicana
en el molde lingstico moderno, he respetado algunos sig-
nos mientras que desechaba otros y aun creaba nuevos, con-
ciliando as las modestas exigencias de la lengua nuatl, que
penas tiene 15 16 sonidos simples, con la riqueza de los
idiomas romanos y germnicos. En otra obra insistir acerca
.del asunto: por ahora me limito recordar 10 que dije ya
en las reglas 1 a y 2
a
puestas anteriormente como explicacin
de los signos ortogrficos (pp. IX Y X), insistir tan solo
en los dos signos x (exe) y x (*e) que se hallan fuera de
las reglas, por ser el segundo nuevo, y representar el pri-
mero en casi todos los alfabetos romano-germnicos, actual-
mente, un sonido combinado equivalente es gs. Por eso
precisamente 10 adopto, porque, tarde temprano, el signo
ser desechado en las lenguas romano-germnicas, y reem-
plazado por sus elementos. Habria que pensar en sustituir
ese signo, tan solamente, si ms adelante se concertasen con
los de la Europa occidental otros alfabetos, como el ruso por
ejemplo, en que la X no equivale es, sino que tiene un
sonido aspirado muy fuerte; pero aun llegado ese caso, el
mismo alfabeto de los rusos puede dar el nuevo signo, pues
ellos representan por una m invertida (w) el sonido de la
X (exe) mexicana sh inglesa. En cuanto la * (1m), cuyo
signo expliqu antes (pg. XL), claro es que habria de cam-
biar si se modificara el de la X ( sh), y, sobre todo, si se
demostrare que no es diptongo sino consonante simple. Mateo
Alemn, en la Ortografa que public en Mxico prin-
cipios del siglo XVII us en vez de * ( eh espaola) una e
abierta para la izquierda (:; pero tal vez convendria mejor
adoptar en nuestro caso la * eh rusa, cuyo signo es una h
invertida (q), dispuesta de modo que la extremidad de la
rama larga vertical corresponda con la linea de la escritura,
pues cayendo debajo de la linea se confundiria con la y.
El Americanismo, como ramo de estudios, interesa en nues-
tros tiempos los especialistas del mundo entero: todos com-
- XI.VIII -
prenden la utilidad de los estudios lingsticos, y uno de los
idiomas que ven con predileccin es el nuatl. Me ha pa-
recido, pues, que haria cosa grata para la generalidad, ofre-
ciendo los sabios un ensayo de la Fonti mexicana, que
facilitara la pronunciacin del idioma. El trabajo no se ha
formado con los libros exclusivamente: se debe tambin al
observador y explorador que hizo cosecha valindose de la
erudicin de primera mano para obtener muchos datos de
boca de informantes, en su mayor parte sujetos prcticos,
pues declaro sinceramente que aprend ms en tres meses
que o hablar mexicano los indios de varios pueblos, y en
otros tantos que recib lecciones en Puebla de D. Miguel
Palma, de lo que me habian enseado los libros en cinco
aos. No me lisonjeo, sin embargo, ni de haber vencido to-
das las dificultades, ni de presentar una obra perfecta; pero
10 menos he tenido la buena intencin de que sea util
todos en la prctica, y espero que se tendr esto mismo en
cuenta para ver con indulgencia sus incorrecciones.
..
CODICE DEL P ALAIS BOURBON
PRIMERA PARTE
ESTUDIO DESCRIPTIVO
Importancia del Cdice
Son contados los Cdices rituales de los antiguos N uas
que han llegado hasta nuestros das, y, entre todos ellos, el
ms interesante, sin duda ninguna, es el que se conserva en
la biblioteca de la Cmara de Diputados de Paris, que ocupa
el edificio llamado Palais Bourbon. Lo poco que sabemos
acerca de su historia se ha consignado en el prrafo rela-
tivo, que se puede ver adelante; y en los preliminares de
mi obra sobre Los libros de Anuac, quedan anotadas tam-
bin las afinidades del Cdice con otros de su especie que
ir citando en el actual estudio, conforme vaya ocurriendo.
Le llamo el ms interesante de todos los Cdices conocidos,
no slo por ser el mayor en dimensiones, y aqul cuyas figu-
ras estn dibujadas con ms naturalidad, sino tambin por
los resultados prcticos que conduce su estudio, pues, mien-
tras los otros seis con los cuales me propongo compararlo son
intiles para la Historia (dado el estado actual de nuestros
conocimientos), y con trabajo revelan algunas escasas tradi-
III
II!
I
I
-2-
ciones, creencias instituciones de los N uas, el Cdice de
Pars fija la estructura del Calendario, determina con preci-
sin cmo se combinaban sus diversos elementos, y, marcando
con exactitud la poca de la gran fiesta secular, no slo nos
da el punto de partida del ao astronmico, sino que nos
ensea tambin que no coincida ste con el ao civil y re-
ligioso, determinando finalmente cundo comenzaba este l-
timo. Basta recordar los debates que cada una de estas cues-
tiones ha provocado, para comprender la importancia de un
Cdice que las resuelve y expone con irrecusable autoridad.
Efectivamente, las opiniones de los cronistas espaoles pue-
den ser discutibles atribuyndolas malos informes de-
fectos de apreciacin, mientras que una pintura indiana hecha
probablemente con anterioridad la conquista, es digna de
fe, porque nos revela por 10 menos, y con toda seguridad,
qu opiniones reinaban acerca del asunto en una regin de-
terminada, en un grupo particular de la gran nacin nua.
Descripcin
El Cdice constituye una larga tira faja de papel indiano,
y est plegado modo de biombo. La anchura de la tira
que corresponde la altura de cada una de las pginas, e ~
de unos 39 centmetros, y, como actualmente quedan 36 p-
ginas rectngulos, tambin de 39 40 centmetros de ancho
cada uno, la longitud general del Cdice, considerando su es-
tado actual, es de 14 metros 20 centmetros prximamente;
algo menos de 10 que debia ser, por faltar en la ltima pgina
una faja vertical de unos 4 centmetros de ancho, arrancada
cuando se quitaron la tira sus dos ltimos pliegues, rectn-
gulos pginas. Por eso digo en el estado actual, porque,
segn 10 expreso ms adelante, primitivamente constaba de
40 pginas rectngulos, por 10 cual debe haber tenido la
tira unos 15 metros y 80 centmetros de longitud.
El desgarrn que ha dejado la parte arrancada permite
observar, en cada una de las cubiertas, la calidad del papel,
ms bien cartoncillo, que sirvi para dibujar las figuras: all
-3-
se ven las fibras de la primera materia, que se debe haber
sacado de alguna de nuestras plantas textiles. El papel car-
toncillo, despus de preparado, se conoce que ha sido bruido,
pues ofrece una gran tersura: en algunas partes, resanadas
y restauradas indudablemente despus de la conquista (10
que demostraria la antigedad del Cdice) se nota la exis-
tencia de aquel barniz blanco, de aspecto calizo, que se daba
siempre como imprimacin en las pieles dispuestas para la
escritura figurativa.
En toda la longitud de la tira de papel, que ya dije pa-
saba de 14 metros, no se nota ninguna pegadura indicando
que la faja se haya formado por piezas adheridas entre s:
10 que si se observa es, que, donde se ha plegado el papel,
ste, con el uso, se ha ido rasgando, y ha sido necesario re-
forzarlo con papel europeo; pero hay otros dobleces que se
conservan intactos, tal vez porque se han usado menos, y all
se ve que la materia primera formaba una sola pieza en toda
la longitud del Cdice. Cuando 10 examin, hace un ao, habia
dobleces poco desgarrados, y otros del todo intactos, estando
mucho mejor conservados los pliegues externos que los in-
ternos; 10 cual proviene de que, por estar pintada la tira slo
en uno de sus lados, al usar este libro para consultarlo, po-
nindole de modo que se vieran nicamente dos de sus p-
ginas, se hacia ms fuerza sobre los dobleces internos y ms
fcilmente se desgarraban stos. (1) De los pliegues internos
estaban mejor conservados los que se hallaban entre la p-
gina 2 1 Y el fin del Cdice, 10 cual viene darnos una de-
mostracin curiosa, y es que se us ~ u h o ms nuestro libro
para consultarlo en la parte de astrologia judiciaria, y me-
(1) Llamo dobleces 6 pliegues internos los que, colocado nuestro libro del
modo que dije, corresponden la lnea vertical entre dos pginas; y dobleces
externos los que corresponden los bordes laterales izquierdo y derecho. Los
dobleces externos situados entre las pginas 8 y 9, 10 Y Ir, 12 Y 13, 14 Y 15,
16 Y 17, 18 Y 19, 20 Y 21, 22 Y 23, 28 Y 29; es decir, ms de la mitad,
estaban intactos. De los pliegues internos hall intacto s6lo el situado entre las
pginas 3 I Y 32, intactos casi los que se hallan entre las pginas 2 I Y 22,
23 Y 24, 29 Y 30: todos los dems estaban ms 6 menos desgarrados.
-4-
nos en la parte que corresponde las fiestas que 'se hacan
en las veintenas meses.
Solo dos pliegues, y ambos internos, hall completamente-
uno entre las pginas 3 y 4, Y el otro entre
las pagtnas 17 Y 18; pero esto no infirma la opinin de que
. formara el Cdice primitivamente una sola pieza, porque se
que se han rasgado los dos por el uso, y el ltimo
tamblen por la humedad, y la fuerza que se hizo, tal vez,
al arrancar las dos primeras pginas. Por 10 dems, aun
cuando admitiramos que las pginas 17 Y 18 hayan estado
s:paradas desde que se hizo la pintura, cosa muy discutible,
siempre tendriamos que constaba el manuscrito de dos piezas,
una de 7 y otra de 9 metros de longitud; y en esto no
cabria duda ninguna, porque pude cerciorarme de la con-
tinuidad de las otras pginas por medio de sus dobleces
examinando stos uno por uno; tomando nota de su
relativo, y comprobando as que ninguno est completamente
desgarrado, salvo aquellos dos.
N o debe causar extraeza que se hallara el Cdice pin-
tado sobre una sola pieza de papel dispuesta en forma de
tira larga. En su gentilidad fabricaban los indios estas lar-
gas fajas de papel cartoncillo, y el P. Durn en su His-
toria (II-257) claramente dice que sus memorables hechos,
sus guerras y victorias, sus hambres y pestilencias, todo 10
tenian escrito y pintado en libros y largos papeles; siendo
todavia ms explcito Sahagn (ed. mex. 1-143), pues nos da
las dimensiones de dichos papeles, expresando la vez que
los empleaban con otros motivos y para usos diversos, por
10 comn de ndole religiosa. Hablando en ese lugar de la
fiesta que al dios del fuego se hacia en el mes Xkotl uet{i,
dice que adornaban el mstil cucaa ql,le para honrarle hin-
caban en el patio del templo, colgando desde 10 alto unos
papeles largos que llegaban hasta el medio del rbol, que
andaban revolando: eran estos papeles anchos como media
braza (unos 80 centmetros), y largos diez (16 metros
72 cm.); es decir, de la misma longitud que nuestro C-
dice; pero de doble anchura. Y todavia fabricaban esas tiras
-5-
mucho ms largas, anchas y bastante gruesas, de 10 cual hay
testimonio en el mismo Sahagn (1-105, 106), quien, refiriendo
las ceremonias que se hacian con la imagen de Uitr;il-opoxtli,
dios de la guerra, en el mes Txkatl, cuenta que otro or-
namento hacian para honra de este dios, que consistia en un
papeln que tenia veinte brazas (unos 33 1/2 metros) en largo,
y una de ancho (1 metro 67 cm.) y un dedo de grueso. De
tiras anlogas, recortadas convenientemente, sacaban sin duda
sus cdices cuando empleaban para ello el papel indiano.
La faja de papel se conserva en regular estado, aunque,
decir verdad, se debe tambin que ha sido resanado y
reforzado el Cdice, segn 'se conoce, varias ocasiones y en
diferentes tiempos. La rotura del papel indiano en los do-
bleces, como dije, se ha subsanado pegando tiras de papel
corriente por la parte de fuera, yesos remiendos han sido
hechos en dos pocas, habiendo debajo una clase de papel
fuerte y blanco, y encima otra clase ms corriente y que se
parece al que nosotros llamamos de estraza: encima del papel
blanco hay algunos caracteres escritos con letra muy antigua,
por 10 cual creo que se pusieron los remiendos antes de que
viniera el Cdice Paris. Esos remiendos ocupan toda casi
toda la altura de los pliegues. Hay otros refuerzos en la parte
interior y tambin en la exterior de la tira; pero estos no
se hallan sino en la parte superior inferior de los dobleces,
ya de los externos, ya de los internos. Consisten los refuerzos
en tiras cortas de pergamino sobre las cuales obsrvanse ca-
racteres de forma gtica y escritos mano, parecindome que
se han de haber puesto los dichos refuerzos antes de que pa-
sara el Cdice Francia.
Nuestro manuscrito ha sido registrado en la oficina donde
actualmente se conserva, con la marca Y. 120 que figura
escrita sobre las dos ltimas hojas que hoy sirven de cu-
biertas cuando el Cdice queda cerrado. Adems, en la cu-
bierta correspondiente la primera pgina est escrito el n-
mero 17
88
, y, tanto en ella como en la cubierta opuesta, se
ve un sello redondo que repite la marca Y. 120, colocada en
el centro del sello, mientras que en el contorno dice Chambre
-6-
des Dputs. En la primera cubierta, y escrito con lpiz,
hay adems otro nmero de registro, el 113, que no se si se
haya puesto en Francia en otra parte.
Se conoce que ha estado en algn tiempo el Cdice con-
servado con bastante negligencia, y hay seales de ello en
las muchas manchas de humedad, que, tanto en las cubiertas
como en las pginas pintadas, pueden observarse. La primera
hoja se conoce que materialmente se vi baada por la hu-
medad, al grado de haber penetrado sta del exterior cu-
bierta para el interior; de haber pegado sin duda la primera
pgina con la segunda (es decir, la que hoy lleva el n.O 3
con la n.O 4), y de haber causado, al despegarla, que algunas
figuras de la pgina de la izquierda quedaran adheridas y
aun estampadas por la humedad en la pgina de la derecha.
Otras figuras; por ejemplo, varias de las centrales en la p-
gina 7, han quedado tan manchadas y deterioradas por la
humedad, que dificilmente se llegan ver algunos de sus
accesorios y adornos, aunque no sea imposible restablecerlos
si se les estudia con atencin. Todo ello demuestra el aban-
dono con que fu visto nuestro Cdice y la poca importancia
que se le atribuy en alguna poca. Cuando los agentes des-
tructores no han sido intensos ni persistentes, han dejado
huella indeleble, pero sin destruir la pintura, 10 cual prueba
la bondad de los procedimientos indianos: tal sucede con una
gran mancha vertical de humedad que cay sobre las figuras
en la pgina 19 sin deslucirlas en 10 ms mnimo, pesar
de que ocupa toda: la altura de la pgina en unos 10 cen-
tmetros de anchura.
Hay algo ms curioso que debo tambin hacer notar en
la historia del Cdice, y es la restauracin que se. hizo, des-
pus de la conquista, de algunas figuras que la humedad
habia borrado. La podemos estudiar mucho mejor en la p-
gina 11, donde se hace ms visible y ocupa una faja entera
vertical correspondiente los nmenes de los das, la cual
faja se ve restaurada con nueva imprimacin, perfectamente-
diferente de la preparacin primitiva del papel indiano, el
cual, como antes dije, se habia pulido por medio de un cui-
-7-
dadoso bruimiento que le daba una tersura muy notable,
mientras que la imprimacin nueva obsrvase blanca y fla-
mante; pero spera y sin tersura. Las figuras, sin duda nin-
guna, se habian destruido por humedad otra causa, y, en
vez de restaurarlas completndolas, juzgaron ms cmodo po-
ner imprimacin nueva encima de las pinturas antiguas, y
dibujar las figuras otra vez en el nuevo aparejo.(j) La brillan-
.tez de la pintura, la tosquedad y blancura del aparejo hacen
aparecer la restauracin como nueva, y la podemos referir,
indudablemente, los tiempos que siguieron la conquista:
ntanse dos lineas verticales rayadas encima de la prepara-
cin antigua para poner la nueva. Podemos juzgar del estado
que guardarian esas figuras de la pgina 11 por el que hoy
observamos en las 4 casillas superiores y pareadas de la p-
gina 8, donde las figuras de los das 12 Y 13, Y de sus
nmenes, han quedado tan destruidas por una gran mancha
de humedad, que seria difcil su reposicin si no se halla-
ran tan repetidas en el manuscrito pictrico.
Las restauraciones no siempre tienen el carcter ya se-
alado; es decir, no siempre sirven para reponer figuras
destruidas, sino que se han usado tambin para corregir figu-
ras mal dibujadas. Ejemplo interesante del ltimo caso nos
ofrece la pgina 21, porque una parte de la misma resulta
palimpsstica, en atencin que las figuras corregidas y
borradas por nuevo aparejo, se pueden ver debajo de la im-
primacin moderna, y compararse muy bien con las figuras
nuevas. El caso que sealo se observa en cuatro de los rec-
tngulos verticales de la izquierda, comenzando por el su-
perior, donde se hallan dibujadas las figuras correspondientes
a los aos 8 Toxtli, 9 Akatl, IO Tkpatl, II Kalli, y sus
acompaados nocturnos. Debian quedar los signos inverti-
dos, sea con el vrtice para abajo, porq]lle as daban el
(1) Un trastorno sufrido en los apuntes que traje de 'Paris me hace dudar
si lo que digo aqu deba referirse ms bien la pgina 13; pero en una
otra, ciertamente, se hallarn las circunstancias que tengo selaladas, y de all
podrn sacarse las conclusiones que siguen.
IIII
I!
,
,1
-8-
orden natural de la lectura, como en su lugar quedar ex-
plicado; pero los habian dibujado rectos, con el vertice
para arriba, y, en vez de borrarlos, pusieron nuevo aparejo y
los dibujaron otra vez como debian quedar y como estn hoy.
Esta correccin, por otra parte, no es la nica: la misma
pgina 21
a
, la 22\ la 6" y por ltimo la 3" (que viene ser
la la en el estado actual del manuscrito), proporcionan una
especie de fe de erratas bastante curiosa, interesante para la
historia del Cdice. En la pgina 3, la 3" casilla inferior, cor-
respondiente al signo atl, tenia dibujados 4 circulillos entinta-
dos de rojo, y, como no le tocaban sino 3 en la serie, borraron
posteriormente con pintura blanca el l de la izquierda. -
Algo semejante pas en la pgina 21 con los crculos que
acompaan en una de las casillas inferiores al ao 6 Akatl:
habian dibujado y entintado de rojo solo 5, y, notando el
error ms tarde, trazaron otro circulillo negro sin pintura
para completar el nmero; mas 10 curioso es que lo dibuj
groseramente una mano inexperta y tosca, mientras que los
otros crculos (como todos los de la pintura) se han trazado
con limpieza de contornos, y fijeza de puo, por mano hbil:
bien se conoce que la correccin se hizo mucho tiempo des-
pus de formado el Cdice, cuando se habian olvidado ya
los procedimientos primitivos de los indios, y, por 10 mismo,
algn tiempo despus de la conquista. - La pgina 22 re-
gistra una falsa correccin en la casilla inferior que corres-
ponde al ao 5 Tkpatl, donde agregaron un 6 crculo de
trazo negro, y luego 10 borraron con pintura blary:a: se co-
noce que tambin es posterior la correccin la fecha del
Cdice. - Pero hay otra que, por ser coetnea de la pin-
tura, no quiero que pase inadvertida: se puede ver en la
pgina 6
R
y en la casilla del da II Kor:kakuuhtli: el di-
bujante puso equivocadamente 12 crculos, y el acuarelista
subsan el errQr entintando solamente 11; siendo muy de
notar que se haya corregido el error del dibujo por medio
de la pintura, 10 cual no s si nos indicar que no se hicieron
ambas cosas por una mano sola, dato del mayor inters por
ser la correccin coetnea, y que no desecho del todo porque
-9-
ya he comprobado en otros Cdices que no han sido hechos
del principio al fin por una mano misma, como 10 demos-
trar su tiempo y en su lugar propio.
Cuando se hace con cuidado el estudio del Cdice del Pa-
lais Bourbon pueden sorprenderse algunos detalles curiosos
de los procedimientos empleados por los artistas indianos para
ejecutar sus trabajos con la mayor perfeccin que podian al-
canzar. Para ello, cuando las figuras debian ser de una eje-
cucin ms fina y acabada, servanse de lineas preparatorias
trazadas la ligera sobre la imprimacin, tal vez por medio
de un punzn de hueso otro instrumento; lneas que ha-
cian aqu las veces de un verdadero boceto. Ya las habia
notado en el Cdice Fbrega (Vaticano 3773) en la pgina
del Venado, ltima del Cdice, y en otras; pero all se ha
procurado disimularlas mejor, cubrindolas al disear y pintar
las figuras; mientras que los procedimientos preparatorios han
sido menos cuidadosos en el Cdice de Pars, y los podemos
con facilidad sorprender y sealar al examen de los inteli-
gentes y estudiosos. Aunque casi no hay una pgina en que
no se puedan descubrir esos bocetos lneas preparatorias,
indicar alguna en que se hacen ms visibles y generales,
fijndome para ello en la nmero 22. Las dos figuras cen-
trales tienen en todo su permetro casi, esas lneas exteriores
y tnues; pero aqu estn ms separadas que en otras partes,
se hacen por 10 mismo ms notables, y son la mejor prueba
de 10 que deseo demostrar: que antes de dibujar con cui-
dado la figura definitiva se formaba un boceto de ella, que,
tanto ms difcil se ha de haber hecho poder cubrir despus,
cuanto ms correcta resultara la pintura que debia quedar
permanente.
N uestro Cdice, de verdad, es uno de los ms acabados
en este sentido, pues, al compararlo con los tres originales
que se conservan en Italia, se nota en el de Paris mucha me-
nos riqueza de ornato y menos brillantez de colores; pero
mientras los Cdices italianos nos presentan figuras rgidas
en las que s hace chocante sobre todo la tiesura de las ma-
nos, cuyos dedos tendidos aplcanse tangentes muchas veces
b
- 10-
los objetos que debieran aferrar, en el Cdice del Palais
Bourbon todos los objetos quedan empuados con tal natu-
ralidad y movilidad de los dedos, que no pudiera representar
mejor el acto un artista enseado con esmero y avezado
reproducir la propiedad de tales asuntos.
Las figuras humanas, en 10 general, tienen actitudes na-
turales. En la seccin de arte adivinatoria las diosas por 10
comn estn sentadas y con las piernas encogidas, de modo
que las rodillas toquen el pecho; los dioses, en semi-genu-
flexin, doblada una rodilla en direccin al suelo, y colocada
la 1 na del otro lado en tal disposicin, que la planta del
pie se apoye sobre la tierra, siendo tal actitud muy propia
de los nmenes mexicanos: unos y otras tienen casi siempre
los brazos abiertos, levantados y dirigidos para adelante;
unas veces con las manos libres y otras empuando variados
objetos. - Las figuras de los dioses y las de otros perso-
najes representados en la seccin de fiestas toman actitudes
variadas pero siempre muy naturales: ya sentados, ya en
pie, si caminan, danzan, taen instrumentos, adoran sus
nmenes, presentan ofrendas van en procesin. conservan
la propiedad de sus movimientos, ademanes y posturas. -
En todo el Cdice ntase adems que las diversas partes del
cuerpo de las figuras tienen exactas proporciones entre s,
y si falla la regla podemos explicar la desproporcin ideo-
lgicamente, y alguna vez ayudndonos de la lengua, como
10 har notar en sus propios lugares. Mas no pasa 10 mismo
con las proporciones relativas entre las diversas figuras hu-
manas de un mismo cuadro, pues las de los nmenes apa-
recen gigantescas en la seccin de Arte adivinatorio, y ms
reducidas en dimensiones las de los personajes comunes, 10
cual es un medio que han empleado siempre los pueblos primi-
tivos para demostrar la distancia que hay entre las personas
divinas y las humanas, representndolas con diversas magni-
tudes, en razn directa de la importancia que les atribuian.
Algo dir tambin acerca del modo con que se aplicaban
y condensaban los colores encima de la figura ya trazada,
segn se puede inferir por medio de la observacin que nos
- 11-
proporciona el examen del mismo Cdice, dado su estado
actual de imperfecta conservacin. El uso ha hecho que se
levante la pintura en varias partes, y, muy esencialmente
fijndonos en la pgina 12, vemos all descascarado el rojo
subido sobre un fondo de color de rosa, 10 que nos expresa
que los tonos encendidos obtenanse por la superposicin, en
capas, de colores bajos, dejando secar las primeras y depo-
sitando sucesivamente nuevas capas hasta conseguir el objeto
que se buscaba. Terminar diciendo que los indios no pin-
taron el Cdice por las dos caras, aunque las dos hayan sido
preparadas por medio del bruido para recibir las figuras,
10 cual tiene alguna significacin histrica, pues nos est di-
ciendo que, aun cuando sea prehispnica la pintura, no habr
sido muy anterior la llegada de los conquistadores, ya que
no se habian puesto dibujos en los dos lados. La circuns-
tancia de haberse dibujado de frente la figura de una diosa
en varias pginas del Cdice (13\ 30" Y 31a) no arguye contra
su antigedad irrecusablemente, porque, si bien es cierto que
los indios pintaban sus figuras siempre de perfil, una que
otra vez las dibujaban de frente, como 10 hicieron con la cara
de Tllok y de algn otro numen indiano en las pginas 9,
lO, 38. 45 Y 47 (segn Kingsborough, Vol. Il) del Cdice
Leopoldino que se conserva en la Biblioteca Imperial de
Viena; (1) y en una que otra pgina de los Cdices existentes
en la Biblioteca Bodleiana de Oxford.
N o seria completa la descripcin del manuscrito pictrico
(1) Ntese aqu la conveniencia de dar nuestros Cdices de Anuac nom-
bres de persona. El manuscrito pictrico de que hablo en este lugar se ha co-
nocido hasta la fecha con el nombre simple de Cdice de Viena, que sera
ya insuficiente para designarlo, por haberse adquirido ltimamente, para el Museo
Etnogrfico de la misma ciudad, otros dos tres Cdices mexicanos proce-
dentes de la coleccin Becker, de Darmstadt; as es que al nuestro habria que
denominarlo ms especficamente, llamndolo por ejemplo Cdice de la Bi
bUoteca Imperial de Viena, lo cual haria las citas demasiado enfadosas;
y esto lo evitaremos dedicndolo Leopoldo 1, que lo conserv para los es-
tudiosos mandando que se depositara en la Biblioteca Imperial cuando le fu
regalado en 1677 por Juan Jorge, duque de Saxe Eisenach. - Cierto es que
los Cdices mexicanos de la coleccin Becker, han sido citados ya con los nom-
I
l'
,1
- 12 -
si pasara por alto las anotaciones que, ttulo de comen-
tario, han escrito sobre sus pginas, con caracteres alfab-
ticos, varias personas que 10 tuvieron en sus manos, aunque,
por corresponder ms bien el estudio de dichas notas la
parte histrca, reservo para otro lugar 10 ms interesante
del asunto, y aqu me concretar decir cuantas formas de
letra existen y que partes del Cdice corresponden. -
Sr. Ramrez pudo reconocer tres formas de letra; pero solo
fij el sitio de dos: una, correspondiente los
genetliacos, dentro de los grandes cuadros, del Arte
natorio; y otra, en las casillas del mismo Arte, con los nu-
meros ordinales de das y perodos, y los nombres de los
das. - Yo he reconocido cuatro formas de letra; pero solo
tres de mano de intrpretes, y otra de un simple copista.
La primera forma es de letra grande, gruesa, redonda, ver-
tical y aun algo inclinada para la izquierda: se ha usado
, ,
para poner los nmeros ordinales concretos de los penodos
y de los das: aqullos comienzan en la pgina 3
a
para con-
cluir en la 2 I a, y hay uno solo en cada pgina, escrito cerca
del ngulo inferior izquierdo de los grandes cuadros centra-
les, ya dentro del cuadro mismo, ya en la la casilla contgua
y superior de la serie pareada horizontal; mientras que los
nmeros de los das son 13 por pgina, pero llegan solo
hasta la 20a, quedando escritos en las casillas inferiores de
la serie pareada horizontal, y en las internas de la serie ver-
tical. (1) Dentro de las casillas de los ordinales el mismo in-
trprete, de su puo, escribi los nombres de los das en las
bres de Cdice Becker D. 1, Cdice Becker D. 2, etc.; pero estas deno-
minaciones comunes traen siempre confusin en las citas; de consiguiente men
ciono ms adelante al primero con el nombre de Cdice Franz Iosefino, en
honor del actual soberano de Austria, que tanto ha favorecido los estudios etno-
grficos, y quien se debe la compra de las colecciones de Darmstadt: es el
mismo Cdice que denomin Mr. de Saussure Manuscrit du cacique, cuando
lo public en Ginebra el ao 1892. El nombre de Becker se puede conservar
al segundo Cdice al 3 de su antigua coleccin.
(1) El intrprete, por error, escribi en la pgina 20& los nmeros y nom-
bres de los das dentro de las casillas externas de la serie vertical, que co-
rresponden los 13 nmenes de cada periodo del Arte adivinatorio.
- 13 -
primeras pginas del Cdice, ponindolos en un segundo
rengln; pero en las pginas siguientes cambia la forma de
letra, y se acenta ms y ms el cambio en las ltimas del
Arte adivinatorio, notndose que, sin perder los caracteres
de grande, gruesa y redonda, se inclina para la derecha, como
la bastarda, y se hace algo temblona: quien haya escrito
aquello nada puso de su cosecha, y no hizo sino copiar los
nombres de las primeras pginas. - La tercera forma de
letra es, mi juicio, la de los pronsticos genetliacos; tan
grande como la precedente pero menos gruesa y erguida, y
ya no es redonda: est escrita con puo firme y con mucha
limpieza; se reduce 18 notas puestas en otras tantas p-
ginas del Arte adivinatorio, y no se halla en otro lugar.
Juzgo que la cuarta forma de letra es la que, desde la p-
gina 22
a
inclusive, corre hasta el fin del Cdice, sin estar
mezclada con otra ninguna en toda esa parte de las vein-
tenas meses: tiene bastante analoga con la anterior, siendo
ambas del mismo estilo; pero las muchas variantes que pue-
den comprobarse cuando se cotejan los caracteres, estn
diciendo que ha sido formada por otra mano: est en 10 ge-
neral trazada con ms desalio y como de prisa; parece
las veces bastarda, pero por 10 comn es erguida, ovalada
como la precedente, y de rasgos ms finos. En la seccin de
Arte adivinatoria hay dos anotaciones que corresponden
esta forma de letra sin duda ninguna: la primera en la p-
gina 7, cerca del ngulo inferior izquierdo; la segunda queda
en la pgina 10 al centro precisamente del cuadro grande:
ambas nos pueden servir para cotejar entre s con ms fa-
cilidad las dos formas. - La pgina 18, tambin al centro
del cuadro, tiene una nota.de pocas palabras cuya letra, mu-
cho ms pequea que las otras, participa de los caracteres
de las formas 3
a
y 4
3
; mas no me aventuro ponerla con
ninguna de las dos, ni menos decir que sea una 5
a
forma.-
El estudio de la antigedad relativa de todas estas letras, y
el examen crtico de los asuntos tratados en esas notas, salen
ya de los lmites de la descripcin, y corresponden ms bien
la historia del Cdice, de la cual paso tratar en seguida.
-- 14-
Historia
El difunto MR. LAURENT, bibliotecario de la Cmara de
Diputados, y otras varias personas quienes me dirig en
Pars pidindoles algunos datos acerca de la historia del C-
dice, me contestaron que nada se sabia sobre su procedencia,
con anterioridad la fecha de 1826 en que fu comprado
para la biblioteca de aquel honorable Cuerpo, 10 cual me
hizo comprender que no se conocian en Francia los n t e ~
dentes del manuscrito pictrico.
Si quisiramos tener su historia completa seria necesario
indagar, no ya precisamente qu artista artistas 10 habrn
dibujado iluminado, antecedente que nunca obtendriamos,
sino ms bien cual de los grupos de la gran nacin nua
pertenecieron 1s dibujantes, y en que tiempo poca eje-
cutaron la obra. - Examinando los asuntos representados
entre las fiestas veintenas, en los cuales desempea fun-
cin tan principal Uitcil-oj;oxtli, dios de la guerra, podemos
contestar la primera parte de la pregunta, porque nos est
diciendo todo ello que los pintores eran de filiacin azteca;
y el examen de la primera materia del Cdice confirma tam-
bin esta opinin, pues vimos ya que las figuras estaban pin-
tadas en papel cartoncillo, sustancia que los aztecas em-
pleaban para sus Cdices, con ms frecuencia que las otras
naciones de Anuac.
En cuanto la poca, no es tan fcil su determinacin;
pero para juzgarla prehispnica, podriamos apoyarnos en el
respetable dictamen de D. Jos Fernando Ramrcz, consig-
nado en estas pocas palabras de su memoria indita: El
manuscrito del Cuerpo Legislativo es un origt'nal, y, en mi
juicio, anterior al descubrimiento de Mxico. - Sin ser tan
absoluto en mi declaracin como Ramrez, debo afirmar que,
si la pintura fuere prehispnica, no ser muy anterior la
llegada de los espaoles, como ya 10 dije (pg. 11), Y si
fuere posterior la conquista se habr hecho muy poco des-
pus de haber perdido su autonoma los indios, aunque me
- 15 -
inclino ms bien al primer dictamen, fundndome para ello
en datos que proporciona el mismo Cdice. Basta exami-
narlo, en efecto, para convencerse de su originalidad, obser-
vando que son enteramente genuinas las figuras, en las cuales
no se descubre que vengan mezclados los procedimientos in-
dgenas con la servil imitacin del dibujo espaol, contraste
notable primera vista y que tanto resalta, por ejemplo, en
el Lienzo de Tlaxcala y en otras pinturas que hicieron los
indios algunos aos despus de la toma de Mxico.
Las restauraciones ya sealadas (pag.
s
6 y 7) tambin son
buen indicio de la vetustez del manuscrito, pues claramente
nos dan entender que, cuando se hicieron, el Cdice habia
tenido ya mucho uso y se habia deteriorado, no solo por
mano del tiempo, sino por obra de varios agentes de des-
truccin que hicieron necesarias aquellas reparaciones en una
poca muy lejana ya de nosotros, pero que no habr sido
muy posterior la conquista. Juzgo que se hicieron con el
intento de presentar el Cdice, menos destruido, quien 10
pidi para sacar de all las conclusiones que necesitaba, y
deben ser coetneas de los letreros. Sin embargo, alguien
pudiera sugerir un dictamen contrario sosteniendo que la
pintura primitiva y 10 escrito eran del mismo tiempo, y asi-
milando as este Cdice otros del siglo XVI en que los
dibujos recin hechos fueron al punto comentados por medio
de notas escritas. Aqu no podriamos admitir esa versin; y
antes de todo conviene advertir que los comentadores fueron
varios y operaron en tiempos diversos, como 10 acreditan las
diferentes formas de letra correspondientes pocas distintas
y distantes entre s, lo cual debe agregarse que hay una
prueba irrecusable de que la pintura fu muy anterior 10
escrito por el primer intrprete, y esa prueba se nos pre-
senta en la pgina 8
a
, donde se ve que las figuras de las
4 casillas pareadas de la srie vertical estn destruidas, mien-
tras que la escritura del primer comentador aparece flamante,
lo que demuestra que quien all escribi 10 hizo despus de
borrada la pintura; es decir, cuando el manuscrito pictrico
era ya vetusto: de otra manera los agentes destructores hu-
- 16-
bieran, por 10 mnos, deslucido la escritura. - A:;; se ro-
bustece la opinin de que sea prehispnica la pintura pri-
mitiva, porque las anotaciones no cabe duda que son todas
del siglo XVI.
No era del mismo sentir D. Jos Fernando Ramrez, pues,
hablando de las notas escritas, dice as en su J/;[e11loria: En
ellas se reconocen distintamente tres formas de letras, que
pueden distr.ibuirse en el periodo corrido entre fines del si-
glo XVI y rr,ediados del XVIII; bien es que seguidamente
agrega: sta es una mera congetura deducida del trazo de
la letra, y sugeta una ms diligente inteligente inves-
tigacin. Sucedi al Sr. Ramrez 10 que todos los que
ven las cosas de paso, que no pudo formar juicio perfecto,
y algunas impresiones entiendo que las fi la memoria;
de otro modo no hubiera confundido ninguna de las escri-
turas con las del siglo XVIII, pues la ms reciente podria
llegar, cuando mucho, principios del XVII. Intencional-
mente las he ido mencionando en la descripcin segn el
orden de antigedad que les atribuyo (pg. 12): la la es
la de los nmeros ordinales y nombres de dias, y corres-
ponde al I er comentador; la 2" es de un copista que com-
plet los nombres de los das; la 3" se debe al 2 comen-
tador y es la de los pronsticos genetliacos; la 4 a Y ltima,
que seria la del 3
er
comentador, me parece la de las fiestas
de los meses, que tiene una que otra nota fuera de aquella
seccin; aunque, decir verdad, son tan anlogas las dos
ltimas formas, que, solo por inferencia, he llegado la con-
clusin que aqu presento.
En la antigedad relativa de las letras tampoco voy de
acuerdo con el Sr. Ramrez, pues l juzga que la inscripcin
de la pgina 22, donde dice: VIGESSIMO SECUNDO MES, Y
que yo atribuyo al 3
er
comentador, parece de carcter mas
antiguo que la precedente numeracin; pero ste (agrega)
puede ser un accidente, bien una apostilla realmente ms
antigua, escrita con el intento de marcar el punto donde,
segn el que la puso, terminaba el Tonalamatl. - Tam-
poco vamos concordes en opiniones respecto de las formas 1"
- 17-
Y 3", pues esta ltima, que para m es la de los pronsticos
genetliacos, de mano del 2 comentador, viene mencionada
por el Sr. Ramrez, quien despus agrega: De otra letra
y tinta, absolutamente diversas, y ms modernas, se encuentra
notada la nU11leracion ordinal de las pginas estampas del
MS. bajo la siguiente frmula, comenzando desde la que, en
su estado actual, es la la: - TER<;ERO MES. - QUARTO
MES; etc. - Resumiendo: las formas de letra que llamo
yo 3" y 4" las juzga l anteriores la que reputo la. En-
tiendo que, para formar este dict,men, sin tener en cuenta
el dato importante de la bondad y fijeza de las tintas, fi de-
masiado en la brillantez de la escritura, y, como la menos
viva es la del 3
er
comentador, la crey ms anti-gua. Si es-
tudiamos sta en pginas perfectamente conservadas, la ve-
mos algo deslucida siempre, 10 cual prueba que tenia menos
fijeza que las otras, y era ms fcil de consiguiente que se
borrara si operaba en ella cualquier agente destructor.
Desentendindome de los caracteres paleogrficos, expondr
los fundamentos racionales de mi opinin, deducida del sim-
ple texto de las notas escritas. En la seccin de Arte adi-
vinatorio, el que yo llamo I er comentador crey equivoca-
damente que cada periodo de 13 dias era un mes, acerca
de cuyo error form el Sr. Ramirez este acertado juicio: el
autor de esta numeracion no tenia ideas mui exactas del sis-
tema mexicano sobre la division del tiempo, tanto respecto
del cmputo civil como del religioso. No as el que llamo
2 comentador, quien, exponiendo los pronsticos, empieza
casi siempre de la siguiente manera: (, los que nacen en este
signo; etc., con 10 cual demuestra qUe" conocia bien aquel
sistema de cmputo que los mexicanos llamaban Tonat-pouallz"
6 cuenta de los das, y sabia que no era un ao dividido
en meses, sino un perodo artificial consagrado los destinos
6 hados de los recin nacidos. Ahora bien cmo admitir
qUE' hubiera cometido error tan craso quien llam meses
las trecenas, si hubiese hallado escrito que aqullos eran
perodos presididos por un signo y dedicados pronsticos
genetliacos? Es de suponerse, por 10 mismo, que, cuanclo l
e
1
I
I
- 18 -
numer los das y perodos y puso los nombres de los pri-
meros, ningun otro habia escrito una sola palabra en el C-
dice todava. - Y volviendo los caracteres paleogrficos
dir que no solo yo he juzgado que la letra de los ordinales
es anterior la de los pronsticos, pues personas de com-
petencia me han dado la misma opinin, asegurndome al-
guno que se us la 1" letra en Italia, aun fines del si-
glo XV.
En cuanto la inscripcin VIGESSIMO SECUNDO MES de
la pgina 22, que opina el Sr. Ramrez fu puesta con an-
terioridad los ordinales de los perodos precedentes, tam-
bin la creo posterior las numeraciones que anteceden, y
para ello me fundo en un raciocinio sencillsimo: todo aquello
se puede parangonar con la foliatura de un libro, y 10 na-
tural es comenzar poner los nmeros desde la la pgina.
Eso habr pasado en nuestro caso: el 3
er
comentador, ms
falto de sindresis que sus antecesores, como 10 ha demostrado
en sus notas, viendo que venia signada la pgina del frente
con el ordinal UNDENO DECIMO MES ( vigsimo primero),
apresurse poner vigsimo segundo en la que le seguia, sin
ms examen, agregando en la 21 a una larga nota, que se
puede ver en la parte alta del cuadro, y en la cual repite
servilmente que aquello es un mes, por haberlo escrito el
le" comentador en la parte baja. - Observando ms tarde
que su inmediato predecesor, el 2 intrprete, habia decla-
rado que los cuadros anteriores estaban presididos cada uno
por un signo, se acomod tambin con aquella opinin en
la pgina 7; Y como el 2 comentador habia dicho ya que
los que nacian en este signo (Ce kt'uitl) avian de ser hom-
bres ricos, no tuvo l empacho en poner otra nota, expli-
cativa de una figura humana, y que dice as: papa mayor
que reparte las riquezas a el que nace en este signo, re-
. produciendo tambin con servilismo las mismas ideas expues-
tas por el otro. - Nuevo testimonio de su espritu acomo-
daticio resulta de la nota que puso en la casilla del ao Ce
toxtli, de la pgina 23: el ler comentador habia declarado
en la pgina :w del Arte adivinatorio que aquella figura del
- 19-
conejo representaba un da, y el 3
er
comentador, ignorante
de que igualmente servia para designar un ao, la llam da
tambin; agregando un comentario extravagante que dice:
da general de la ca<;a para el templo. N o se necesita
ms para juzgar que repetia 10 que habian dicho los otros,
y operaba de consiguiente despus de ellos.
Fijada la edad relativa de cada comentario, y sabiendo que
lIe hicieron todos en el siglo XVI, examinemos ahora rpi-
d m e n ~ e la obra de cada comentador para dar acerca de ella
juicio crtico. - El primero hizo bien poco: numerar los pe-
rodos era cosa fcil; no tan sencillo aplicarles nombre, y
ya vimos como err en esto llamando meses las trecenas;
pero es todavia ms grosero el error en la pgina 2 la, pues
tenia delante 2 perodos de l3 aos, y aquel medio ciclo, que
representaba 26 aos, 10 redujo un mes. Entiendo que,
para l, representaba todo el Cdice un ao completo de
365 das: habia contado en el Arte adivinatorio 260 repar-
tidos en otras tantas casillas cuadretes, y, como le falta-
ban 105 para completar el nmero, los busc y hall en igual
nmero de cuadretes ms uno que se hallan distribuidos en
el resto del Cdice: 52 en las pginas 2 l" Y 22 a, l en la p-
gina 23", l en la pgina 34", y 52 en las 4 ltimas pginas,
de las cuales faltan hoy la 39
a
y la 40a, que repondr cuando
publique mi obra para que se vea como sale completo el
nmero de 365 + 1: el cuadrete que sobraba puede haberlo
considerado como el primer da del ao siguiente, si no es
que 10 atribuy un ao bisiesto. Los 106 cuadretes, que
se comienzan contar desde la pgina 2 l" hasta la 40", estn
dedicados otros tantos aos; pero nuestro comentador no
10 crey as, con 10 cual hizo errar tambin al tercer intr-
prete, que continu la numeracin de los meses en la p-
gina 22"; pero nos dej un dato inapreciable para la historia
del Cdice, como luego se ver .
. Numer tambin este primer comentador los das, poniendo
en cada una de las l 3 casillas de las 20 pginas del Arte
adivinatorio (reducidas hoy 1 H) las sig-uicntes notaciones:
PRIMERO DA, SEGUNDO DA. TER(;ERO DA, cte .. hasta con-
20 -
cluir con el VNDE<;:IMO DA, DUODE<;:IMO y TERDE<;:IMO. Es
claro que, para esto, se habr guiado por sus propios cono-
cimientos por los que le comunicaron otras personas, aun-
que tambin le servirian de pauta los circuli110s numerales
que se hallan en los cuadretes de los das exclusivamente. -
Menos fcil era poner los nombres de los das, ya que son
algunos meros smbolos, y, sin embargo, en todos acert,
dando la traduccin castellana de los nombres mexicanos, en
la cual versin hay acepciones metafricas de bastante im-
portancia, porque nos llevan un orden de ideas hasta hoy
no explotado, como llamar VEJEZ al smbolo r;ipaktli (cosa
que ninguno ha hecho); Malinalli, ESCOBA; Y AURA, SOL
Y LLOVER Ko{:kakuuhtli, GUin y Kiuitl respectivamente.
En la transcripcin de los das, alguna vez equivoca las le-
tras, como cuando escribe CONEGO por conejo en la pgina 6a,
10 cual me hace sospechar que aquel intrprete fuera gallego.
Los dems nombres de los 20 das son bien conocidos, y, sin
embargo, los reproduzco en la siguiente lista, conservando
su anticuada ortografa:
l. Vegez, uiento, casa, lagartixa, culebra
6. Muerte, venado, conejo, agua, perro
I l. Mona, escoba, caa, tiguere, aguila
16. Aura, sol, pedernal, llouer, rrosa.
Al principio estn escritos los ordinales con limpieza; pero
las testaduras y correcciones que se notan desde la ISa p-
gina en adelante indican que se hacia con descuido y can-
sancio el trabajo, por 10 cual no prosigui el intrprete mismo
la notacin de los nombres de los das que habia comenzado
en las primeras pginas, sino que la concluy un copista,
cuya es la segunda letra que se registra en el Cdice.
La 3
a
letra es del 2 comentador. quien escribi en cada
una de las pginas del Arte adivinatorio una nota sobre pr-
nsticos genetliacos; y como son 18 las pginas que del Arte
quedan, igual nmero de notas consrvanse de mano suya.
La obra es de mayor sensatez que la de sus compaeros; y
nuestro comentador expone con breves palabras, en cada p-
- 21-
gina, lo que sabia le habian comunicado acerca del asunto,
sometiendo los presagios una frmula comn que invaria-
blemente comienza: LOS QUE NACEN ( NAClAN) AQUY ( EN
ESTE SIGNO),. Y luego expresa las condiciones buenas malas
que influian sobre los destinos humanos, atribuyendo los
nacidos corta larga vida; virtudes, como valor amabili-
dad; comodidades, como riqueza, grandes cargos facilidad
para conseguir el sustento; ya las penalidades de pobreza.
infecundidad esclavitud; ya vicios, como los de mC'ntira,
borrachez y tahurera; finalmente alguna disposicic'm na-
tural, por ejemplo para el canto. N o estaba mal informado,
porque sus pronsticos concuerdan en parte con los que nos
han conservado varios autores de buena reputacin; y si otros
presagios disienten, eso tiene racional explicacin recordando
que no era el Arte ms que un tejido de falacias, y las
discordancias dependern de las falsas creencias arraigadas
en las diversas regiones donde los autores recogieron sus
datos.
Examinemos las concordancias. ---: Cuando en la 3
R
trecena
pgina (r;e lIfratl) dice: los que nacen en este signo son
valientes hombres, concuerda con Sahagn (ed mex. 1-288)
cuyas palabras son stas: que merecia ser hombre de guerra,
y sobrepujaria todos. - El pronstico de la trecena 4
a
(r;e ",'cltitl) es: los que nacen en este signo son cantores;
y esto se confirma con dos autoridades, la de Sahagn (1-295)
quien afirma que serian inclinados la msica; y la del
Cdice Ros (1) (Vaticano 3738) donde se puede leer 10 si-
guiente (Kingsboroug'h, Vol. V, p. 176): Credeuano, che
quello che nascesse in questa una Rosa, sarebbe Cantor. -
La ga trecena (r;c Jl1alillaUi) da este hado: los que nacian
aqu avian de ser borrachos, indirectamente 10 corrobora
(1) As le llam, segn creo recordar, el DR. D. ANTONIO PEAFIEL. Se
le debe conservar el nombre, no solo para distingnirle del otro Cdice Vati-
cano 3773, dedicado por m al P. LINO FBREGA, su lel' comentador, sino
por haber sido el P. PEDRO DE LOS Ros quipn coleecion la mayor parte de
las pinturas que lo componen.
- 22-
el mismo Cdice Ros (Kingsb., V-180) en el comentario re-
lativo Cintotl, uno de los nmenes de la trecena, que as
termina: Propriamente significa l' abondantia, satieta o im-
briachezza che causa il uino. - En el 9 trecenario (Ce
l<uatl) hay este pronstico: los que nacian aquyavian de
ser principales achcautli; 10 cual corrobora el texto mexi-
cano de Sahagn (Cod. florentino, lib. IV, fol. 37): in kin
Pan tlakata (quien nacia en l), ilhuile (tiene recompensa),
auh zn yapan (yen la guerra) #akuh#f (se har valiente),
aro tla'toktz{:, tekNr; ( se har seor, se har principal). -
El destino sealado los que nacian en la lOa trecena (Ce
Tkpatl) era que no podian ser aborrecidos de nadie, y
virtualmente afirma 10 mismo Sahagn (ed. mex. 1 pp. 317,
3 I 8), quien rodea de felicidad los que nacian aqu, decla-
rando que los 13 das del signo eran venturosos, y haciendo
en esto una excepcin la regla general, pues los das 4,
5, 6, 8 Y 9 los reputaban casi siempre aciagos los indios.-
De los nacidos en la na trecena (Ce Or;olnatlz) el comentador
afirma que avian de ser valientes hombres, mas avian de
moryr en la guerra, y confirma la I a parte de la decla-
racin el Cdice Le Tellier, en cuyo comentario se lee
(Kingsb, V-141): los que aqui naciesen serian esfor<;ados.
- Al contrario, es completa la concordancia de la nota que
figura en la 14
a
trecena (Ce Itrkuintlz) de nuestro Cdice:
los que nacian aquy avian de ser hombres ricos, con el
texto del P. Durn (Il-261) que dice habian de ser abun-
dosos de todo 10 necesario. - Otro tanto pasa con la 17
a
tre-
cena (Ce Atl) en que declara el comentador 10 siguiente:
los que aquy nacian avian de ser pobres, y Sahagn
(1-326) que todos los mas de los que en l nacian .... si al-
gunos bienes de este mundo tenian, poco tiempo los goza-
ban, pues al mejor tiempo se les acababa la ventura. -
Finalmente, la 20
a
trecena (Ce Toxtli), en la cual podemos
leer que los nacidos avian de llegar a viejos y ser ricos
hombres, tiene la I a parte de su comentario confirmada por
el Cdice Le Tellier (Kingsb. V-146), donde se lee: El que
na<;ia en vn conejo seria hombre de luenga vida; y la
- 23-
2" parte por Sahagn (1-336) que dice: los que en l na-
cian eran prsperos y ricos. - Como se ve, la mitad de
las 18 trecenas que nuestro Cdice conserva tienen sus co-
mentarios aprobados por otras autoridades, y esto confirma
el juicio que ya formul acerca del 2 comentador.
Al tercero se le puede aplicar y acrecentar 10 que dijo
en su Memoria D. Fernando Ramrez, refirindose los tres:
Los poseedores de este MS. 10 han enriquecido con apos-
tillas notas; y juzgar por ellas de su ciencia en la ge-
roglfica y arqueologa mexicana, ser conveniente no otor-
garles una entera confianza. Reputo severo el dictamen con
relacin al 2 comentador, justsimo respecto del 1, y sobra-
damente benigno si 10 aplicamos al 3 0. Hemos podido apre-
ciar ya su versatilidad, servilismo y falta de sindresis; y
para juzgar mejor de su ignorancia y credulidad, examinar
sus anotaciones ms detenidamente. Sin mezcla de otras,
ocupan toda la seccin dedicada, desde la pgina 23 hasta
el fin del Cdice, las fiestas que se hacian durante las
veintenas meses; pero tambin puso notas en las pgi-
nas 2 I Y 22, donde se hallan las 4 indicciones del ciclo
mexicano: y en una que otra pgina del Arte adivinatorio.
Si las examinramos una por una, veriamos que acierta rara
vez en sus interpretaciones; as, en la pgina 25, la ima-
gen bien conocida de Tldlok puesta dentro de un templo,
la llama Ter;katlipoka, indudablemente porque alguno se 10
hizo creer; la imagen de Tonatuh, en la pgina 10, ll-
mala dios mayor de las culebras, fundndose tan solo en
el arma, de forma de culebra, que con una de sus manos
empua; en la pgina 34, la solemne fiesta secular del fuego
nuevo es para l un entierro de noche que se hazia de al-
gun gran cacique, a do se congregavan todos los papas;
las imgenes de Oxolnoko y Cipaktnal (mujer y hombre) que
se pueden ver en la pgina 21, para l son diosas las dos,
y agrega que eran estas diosas de las donas, por 10 cual
tenian los hombres licencia (en este tiempo) para hazer
omni cosa, porque no tenian dios particular. Y no pra en
esto: bien podia ver la misma figura repetida en el Cdice,
- 24-
que no la reconocia, y si primero le habia puesto nombre,
aplicbale despus denominacin distinta en otro lado; as,
el sacerdote de la diosa Atkpak kalki {:uatl, es decir, de
la mujer que tiene casa encima del agua, para l repre-
senta en la pgina 7 al papa mayor que reparte las ri-
quezas; en la pgina 29 la diosa de la luxuria; en
la pgina 30 la diosa de los enamorados: la imagen
de Ciuakatl, en las pginas 23 y 26 es el papa mayor;
en la pgina 28 el dios del agua; en la pgina 37 el
dios de los agueros. Bien se ve que no habia ni acierto
ni fijeza en sus interpretaciones, y juzgo que aceptaba lo
primero que le decian, y, sin reflexin ni estudio, lo estam-
paba en el Cdice. A mi entender, en muchas cosas 10 en-
gaaron los indios quienes consult, y recordar con este
motivo lo que nos cuenta 1XTLILXCHITL en sus Relaciones
(ed. mex. 1-64) hablando de un indio viejo, inventor de pa-
traas, quien, reconvenido por sus mentiras en asuntos de
antiguallas, contest que todos los que le preguntaran
acerca de esto, les habia de responder stas y otras cosas
tales como stas, especialmente espaoles.
N os ense la Paleografa que habian sido tres los comen-
tadores del Cdice, y esto mismo ha confirmado la Crtica,
pues las juiciosas observaciones del 2 nunca se confundirn
con las disparatadas anotaciones del 3 0; pero de todo ello
no sacamos en claro quienes fueron los intrpretes, ni menos
el estado que pertenecian. Hablando el Sr. D. Fernando
Ramrez en su citada Memoria de textos anlogos; pero ms
extensos, puestos en los Cdices Le Tellier, Ros, etc., juzga
que fueron obra de los misioneros, y agrega: El fruto de
sus investigaciones, y tambien el de sus impresiones del mo-
mento, lo consignaban en apostillas y en notas, mas menos
extensas, que escribian en las pinturas mismas mexicanas,
colocndolas al pie al lado de las figuras, como para ser-
virles de interpretacion. Son tan lacnicos los textos de
nuestro Cdice, que no nos dejan entrever si los autores eran
seglares eclesisticos; sin embargo, una sola nota, dudosa
por su escritura; pero que se acerca ms la del 2 que
-- 25 -
la del 3 er comentador, parece trazada por un misionero. La
he mencionado ya (pg. 13) Y consta de pocas palabras
puestas debajo de una figura cntrica en la 18
a
trecena
pgina: el intrprete opinaba que aquello era el ARCA DEL
LIBRO DE LA LEY, Y con esto nos deja entender que su es-
tado era el eclesistico, ya que seguia la costumbre arraigada
entre los misioneros de poner las antiguallas de los indios
comentarios bblicos.
Aunque no sea facil atinar quien haya sido este misio-
nero, quiero transcribir, de propsito, una leccin del P. Fr.
Diego Durn (Il-I28) que concuerda con la nota del Cdice
del Palais Bourbon. Hablando del idolo Kamaxtle, dice as:
A los pies deste ydolo (el qual estaua puesto en vn altar)
tenian una arquilla alta redonda como basera," el altor que
tena era de vna bara poco menos, cubierta con su tapador:
dentro della tenian un genero de sacar lunbre queste ydolo
en su tienpo uss con vn #{:oncillo pequeo, en el qual se.
en yen di a la lunbre. Tenian tanbien en aquella basera plumas
de diuersas aues, conbiene sauer, ayules, berdes, coloradas
y amarillas, todas de pjaros preciados: la qual petaca
basera hacian tanta reuerencia y vmillayion que al mesmo
ydolo, tenindola muy tapada con sus cortinas enyima, casi
C01Z el mesmo aparato y manera que los judos tenian el arca
del testamento donde estaban las tablas de la ley y la bara
de Aron con el basso de mana, asi la mesma arte tenian
en este tenplo guardada esta arquilla -con aquellas plumas
y con aquel gnero de encender lunbre, que bien le pode-
mos dar nonbre de yesca y pedernal, y entre ellos vnas fle-
chas quebradas biejas que deuian de auer sido de aquel dios,
con vn arco pequeo; etc.
Concuerdan con el texto de Durn algunas circunstancias
reales ficticias que se deducen de varias figuras contenidas
en la pgina 18 de nuestro Cdice. Lo que llama el comen-
tador arca del libro de la ley, se ha tomado segn en-
tiendo por la vasera redonda con su tapador cubierta, de
lo cual tiene algn aspecto, aunque no lo sea, y presenta
la forma de casquete esfrico; en su interior hay un objeto
d
1I
'I
! 1
I
I
i I
I
- 26-
que han creido sin duda era el tizoncillo contenido en la
vasera de Kamaxtle,. y en la parte superior estn fijadas dos
espinas coronadas de flores; que tal vez hayan tomado por
las flechas de la misma vasera: todo ello queda colocado
los pis de dos figuras humanas, una de las cuales ocupa el
interior de un recinto sagrado y tiene dos largas plumas en
el colodrillo, arreo propio de Mixkatl y semejante al que
adorna las cabezas de los personajes pintados en la pgina 33
del Cdice correspondiente al mes Kexolli, dedicado tambin
Mixkatl que, segn el intrprete del Cdice Le Tellier, es
el mismo Kamaxtle (Original manuscrito, folio 4 vuelto). (1)
Falta saber si quien puso la nota en el manuscrito pictrico
se gui por el texto de Durn; si ste ltimo, teniendo
la vista la pintura y la nota, recibi la impresin que nos
ha transmitido en su texto.
Otro pasaje de la obra de Durn (II-I73) nos describe
aquel brasero llamado teotlecuilli que servia para quemar
las vctimas humanas. Concuerda su descripcin con la pin-
tura del templo que figura en la pgina 34 del Cdice; dice
que era vn gran fogon questaua en vna pie<;a questaua
frontero de la pie<;a donde estaua la diosa ((:iuakatl) y
que durante quatro dias y noches no ha<;ian otra cossa sino
cebar aquel bracero fogon con lea de encina: este bra-
cero era labrado de piedras muy labradas en el suelo de
aquella pie<;a; etc. As est dibujado en nuestra pintura
donde se ven: la pieza, el brasero artsticamente labrado en
el suelo de la misma, y los personajes que vienen cebar el
fuego con lea; pero en el Cdice corresponde todo esto la
fiesta secular, y Duran 10 atribuye (:iuakatl, pues dice:
10 all pintado en vna pintura apropiado esta diossa:
se trata pues de otra pintura, err Durn. - Hay otra leccin
de su misma obra (II-pp. 259, 260) en que habla del Tonal-
(1) El original MS. del CDICE LE TELLIER, conservado en la BibJiotheque
Nationale de Paris (14 Reg. 1616), tiene arriba y la izquierda de la figura
correspondiente al numen del mes KeJ6011i esta nota: Mixcoatl o Camaxtli ,
que omitil> la edicin de Kingsborough (vol. V, pg. 132).
- 27-
1llatl y dice: 10 hall pintado en vn viejo y antiguo papel
lleno de tantas y feas figuras de demonios, que me puso
espanto: puede tratarse del de nuestro Cdice, mas tam-
poco hay pruebas bastantes para que as 10 declaremos; 10
que si podemos afirmar es que si 10 tuvo en sus manos
cuando las notas habian sido puestas ya en l, pocas veces
las tom en consideracin, dado que no hay en su obra sino
una concordancia sola con esas notas. - Ms concordancias
hay en stas con el texto de Sahagn segn ya 10 vimos atrs
(pg. s 2 1-23) ; pero tampoco me aventuro decir que haya con-
sultado ste nuestro Cdice, pesar de que un pasaje de su
Arte adivinatorio (ed. mex. 1-284) fija el sitio preciso que
ocupan Oxomoko y (:zpaktnal en la pgina 21 del Cdice
de Pars, pues afirma que los ponian en medio de los li-
bros donde estaban escritos los caracteres de cada da, por-
que decian que eran seores de esta astrologa nigroman-
cia; y as estn aqu, en medio del Cdice, siguiendo
las 20 pginas del Arte, y precediendo las otras 20 de-
dicadas las indicciones del ciclo y las fiestas de los
meses.
Resumiendo todo 10 escrito anteriormnte, llegamos estas
conclusiones: el Cdtce del Palaz's Bourbon es probablemente
preht'spnzco y de jiliaet'n azteca; pas por varias manos en
el siglo XVI, y en l escribieron notas tres comentadores dis-
tz'ntos: no es improbable que lo haya vz'sto el P. Durn,. pero
si los comentarios estaban escritos ya, ht'zo de ellos poco uso. -
N o sabemos la suerte que correria en el siglo XVII; pero
mediados del XVIII se puede asegurar que ya estaba en
Espaa, y aun fijar el sitio en que se conservaba; pero esto
10 sabrian pocos, pues los mismos historiadores y arquelogos
criollos, como VEYTIA, CLAVIGERO, GAMA Y F BREGA, igno-
raron su existencia. Este ltimo, diligente como pocos en el
estudio y clasificacin de los libros de Anuac descubiertos
hasta entonces, al redactar en los ltimos aos del siglo XVIII
su Esposizz'one del CodzCe Borgiano, escribi varias diserta-
ciones preliminares, y en la primera, intitulada Codici ori-
ginaN e coPie esz'stenti in Europa (n.o 1), dice as: Oltre i
- 28-
Codici originali Messicani che dovrebbero trovarsi nell' Ar-
chivio di Simancas ed in altri della Spagna, cinque sola-
mente si sa che esistono nell' Europa; pero entre los 5 no
incluy al nuestro, y creia que los cdices conservados en
Espaa estarian en los archivos.
Ni hasta la fecha se han tenido mejores noticias respecto
del Cdice, pues en Francia, todos aquellos quienes pre-
gunt ignoraban su procedencia: los mismos comentadores,
AUIIIN y RAMREZ, que debian estar mejor informados, por
las investigaciones que habrn hecho acerca de su origen,
han pasado sobre la cuestin sin tocarla han empleado
reticencias, dejando el asunto velado por el misterio. El nico
antecedente que da AUBIN del Cdice queda envuelto en un
reproche, mi juicio inmerecido, que dirige.
Les 29 et 30 (dice) prouvent, contralrement a? OpI-
nion des archologues mexicains et de Humboldt qUt a eu
pourtant ce Codex entre les matns, que le culte du lingam
ou phallus n'tait pas tranger l'Amrique ; y esto deja
entender que Humboldt conoci el Cdice antes de escribir
sobre el culto del falo; esto es, antes de 1810, (1) 10 cual ni
tengo datos para decir que sea cierto, ni se debe admitir de
un modo racional, pues, por 10 que se puede inferir de algn
pasaje que ha dejado escrito el sabio Baron, ste habr visto
el Cdice cuando ya estaba en Paris, es decir de 1826 en
adelante segun los antecedentes conocidos y que hoy forman
nuestro criterio.
Adelante dir acerca del asunto algo ms, y, por ahora,
paso compulsar los datos que nos ha dejado RAMREZ
para la historia del Cdice. Su Memoria indita, que tengo
la vista, refiere como numer uno de los comentadores del
(1) Lo que opinaba HUMBOLDT acerca del culto del falo en Amrica se puede
ver en la pgina 101 de la Rlation Histortque (Atlas pittoresque) publicada
en Paris el ao 1810 por F. Schoell, gran folio: es la misma obra que llaman
tambin Vues des Cordillres etc. Si hubiera visto Humboldt antes de 1810
la pgina 30 de nuestro Cdice, claro es que hubiera modificado su texto segn
la nueva impresin recibida, bien que aquello tal vez no tenga la significacin
que AUBIN le atribuy, guindose por la nota del 3.
er
comentador.
-
- 29-
siglo XVI las pginas del Tonal-poualli, creyndolas meses,
hasta la 22
a
que lleva la inscripcin: VIGESSIMO SECUNDO
MES, Y agrega seguidamente: Aqu acaba la numeracin,
porque en concepto del que la escribia, con esa pgina daba
fin el Tonalamatl, sea primera parte de nuestra division. -
Tal circunstancia, primera vista insignificante, es mui apre-
ciable porque ella, segun se veer en su propio lugar, mi-
nistra un dato preciossimo para deducir el origen y proce-
dencia del MS. hasta hoi enteramente ignorados. Por medio
de una llamada, y al pie mismo de la pgina de la Memoria
en que se halla ese texto, puse de mi puo la siguiente nota:
Por estar trunca esta descripcin del Sr. Ramrez, no se
halla en lo que sigue dato ninguno sobre la procedencia del
Cdice; pero la tengo yo bien averiguada, y he consignado
la clave del enigma en nota escrita de mano sobre la ltima
pgina de la Storia di America del Dottore Guglielmo Ro-
bertson; (Firenze, 1777:"78, 4 vol. en 8), ejemplar de mi pro-
piedad.
Ambos comentadores entiendo que conocian los antece-
dentes del Cdice; pero RAMREZ no se atrevi decirlos,
y AUBIN los pas por alto. - Los que nos dedicamos estu-
dios histricos hemos contraido la obligacin de decir siempre
la verdad, y como creo que ya no es tiempo de callar ni
hay motivo para ello, expondr con franqueza el resultado
de mis investigaciones. Me ha costado bastante fatiga escla-
recer el asunto, despus de muchas vanas pesquisas en Es-
paa, en Italia y en Inglaterra, y me parece natural que 10
que yo he llegado saber 10 sepan todos, porque, de otro
modo, seria tiempo perdido el empleado en mis investiga-
ciones; adems de que todavia quedan varias lagunas en la
historia del Cdice, que otro investigador ms diligente
afortunado podr llenar. Por otra parte, creo que la Cmara
francesa hizo los estudiosos un verdadero servicio com-
prando el Cdice: si al salir de Espaa se hubiese vendido
un particular habria quedado hundido (como lo estn otros
en nuestros tiempos), y la Ciencia 10 habria perdido entera-
mente; mientras que, desde que se conserva en la biblioteca
1I
- 3-
de aquel honorable Cuerpo, 10 han visto y estudiado sus
anchas cuantos 10 han solicitado; se ha dado permiso para
reproducirlo, primero por fotografa y luego por acuarela, y,
finalmente, gozaremos el beneficio de su publicacin, todo 10
cual se debe la bondad con que los Bibliotecarios y Cen-
sores de la Cmara de Diputados acogen las peticiones que
se les dirigen, si se convencen de que tienen por objeto el
estudio serio y razonado del Cdice. N o he sido uno de los
menos favorecidos, y por eso emito la opinin anterior con
la misma lealtad y franqueza que usar para exponer las
pocas noticias que acerca de sU historia se tienen.
Como dejo escrito antes, mediados del siglo XVIII es-
taba ya en Espaa el Cdice, y no podr decir desde cuando
porque no he logrado averiguarlo, habiendo alcanzado sa-
ber tan solo que se conservaba entonces en la biblioteca del
Monasterio del Escorial. He aqu en que circunstancias, y por
quien, se descubri su existencia en el Real sitio de S. Lo-
renzo. - El clebre historiador escocs, DR. ROBERTSON, ha-
biendo publicado desde 1769 la Historia del Emperador Car-
los V, preparaba sobre la Hz'storz'a de Amrica otra obra,
cuando lleg su noticia que habia sido nombrado Embajador
ingls en Madrid LORD GRANTHAM, de quien era conocido
personalmente y estimado. Dirigise al nuevo Embajador y
le pidi que favoreciera su empresa proporcionndole medios
para obtener en Espaa informes acerca de varias materias
que deseaba tratar. Lord Grantham accedi sus deseos, re-
lacionndolo con el capelln de la Embajada, MR. W ADDI-
LOVE, quien, durante 5 aos que pasaron hasta que la Historia
de Amrica se di luz, ayud eficazmente Robertson con
sus investigaciones en Espaa, de donde le mand cuantos
informes deseaba, y solicit en beneficio suyo libros raros im-
presos y obras inditas manuscritas, de donde sac el docto
historiador sus plejores datos.
Sin embargo, cuando en 1777 se public la la edicin de
la Historza de Amrica, el Cdice mexicano del Palais Bour-
bon no se h b i ~ descubierto aun, pues en aquella edicin no
viene citado; aSl es que su invencin habr ocurrido cuando
- 3
1
-
ms temprano en ese mismo ao, y despus de la publica-
cin de la Historia. Debo creer que, al ser conocida en Es-
paa esta la edicin, donde ROBERTSON public una lmina
del Cdice Leopoldino, (1) alguien que conocia el manuscrito
del Escorial, y que hall analoga entre sus figuras y las del
Cdice viens, di W ADDILOVE la noticia de su existencia.
No es aventurada la conjetura, si atendemos la estimacin
con que fu recibida en Espaa la obra, y los honores que
fueron conferidos al autor, quien la Real Academia de la
Historia eligi indivduo suyo, en la clase de correspondien-
tes, con fecha del 8 de Agosto de 1777; Y como venia ci-
tado Waddilove en la obra, su comisin se habr hecho ms
fcil desde aquel momento. Como quiera que hayan pasado
las cosas, 10 cierto es que Waddilove mand Robertson
por esta poca una interesante descripcin del Cdice del
Escorial, que adelante reproducir integra y en el mismo
idioma en que fu redactada.
ROBERTSON hace de su colaborador Waddilove, los mayo-
res elogios, encomiando su actividad, perseverancia y erudi-
cin; y tenia tal confianza en sus buenos conocimientos, que
le hizo modificar alguna opinin emitida en su edicin pri-
mera con motivo de ciertas figuras del Cdice Leopoldino:
creia Robertson que los crculos en fila eran simples nme-
ros, comparndolos con los nudos hechos en una cuerda para
contar, y Waddilove le sugiri que debian ser signos de das,
fundndose para ello, sin duda, en las notas escritas dentro
de las casillas del Cdice que acababa de ver en el Esco-
rial. - De W ADDILOVE muy poco puedo aadir 10 que
dejo apuntado arriba: cuando pas Espaa con LORD GRAN-
THAM era capelln de la Embajada inglesa; pero ya en 1788
(1) Vease la nota de la pgina II. La lmina que public Robertson es la
n. o II de la edicin de Kingsborough (vol. II) dividida en dos secciones por
una raya vertical; pero la estamparon al revs, as es que la seccin de la
izquierda qued la derecha y vicevE'rsa; y las figuras humanas vense vol-
teadas, mirando para la izquierda las que vean la derecha, y al contrario.
As por lo menos qued la estampa de la traduccin francesa publicada el
afto 1778 en Neufchatel, que tengo la vista.
- 32 -
Robertson le llama Mr. Archdeacon Waddilove en una
de las notas que agreg la Historia de Amrica para con-
testar los cargos que le habia formulado nuestro CLA VI-
GERO. Ms tarde subi en dignidad, pues cuando DUGALD
STEWART escribia la vida de Robertson, en Mayo de 1801,
lo menciona en estos trminos: the Rev. Mr. Waddilove,
now Dean of Rippon; por la cual noticia sabemos que so-
brevivi el descubridor del Cdice al docto historiador que
le di conocer en el mundo de los sabios. (1)
He aqu los trminos en que anunci Robertson la inven-
cin: Since I published the former edition, Mr. Waddi-
love, wh- is still pleased to continue his friendly attention
to procure me information, has discovered, in the Library
of the Escudal, a volume in-folio, consisting of forty sheets
of a kind of pasteboard, each the size of a common sheet
of writing paper, with great variety of uncouth and whimsi-
cal figures of Mexican painting, in very fresh colours, and
with an explanation in Spanish to most of them. The first
twenty two sheets are the signs of the months, days, &c.
About thc middle of each sheet are two or more largc figu-
res for the month, surrounded by the signs of the days. The
last eighteen sheets are not so filled with figures. They seem
to be signs of Deities, and images of various objects. Ac-
cording to this Calendar in the Escurial, the Mexican year
contained 286 days divided into 22 months of 13 days. Each
day is represented by a different sign, taken from sorne na-
tural object, a serpent, a dog, a lizard, a reed, a house &c.
The signs of days in the Calendar of the Escurial are pre-
cisely the same with those mentioned by Boturini, Idea &c.,
p. 45. But, if we may give credit to that author, the Mexican
year contained 360 days, divided into 18 months of 20 days.
(1) The 7/1orks of WU.LIAM ROBERTSON, D. D. to which is pre.fixed, an
account 01 the l'fe and wrt"tings 01 the authcr, by DUGALD Sl'EWART, late
prolessor 01 Moral Philosophy in the Universz"ty 01 hainburgh. Con/plete in
t7VO volumes. Edinburgh and Londo?!, 1845. -- Vol. 1 p. XXXI, Vol. U, pp. IV,
225, 361. En la ltima pgina se halla la descripcin del Cdice descubierto
por \Vaddilove, que arriba transcribo.
- 33 -
The order of days in every month was computed, accordillg
to mm, first by what he calls a tridecenary progression of
days ftom one to thirteen, in the same manner as in 1:he
Calendar of the Escurial, and then by a se.jtenary progression
of days from one to seven, making in all twenty. In this
Calendar, not only the signs which distinguish each day, but
the qualities supposed to be peculiar to each month, are
marked. There are certain weaknesses which seem to accom-
pany the humah mind through every stage of its progress
in observation and science. Slender as was the knowledge
of the Mexicans in astronomy, it appears to have been al-
ready connected with judicial astrology. The fortune and cha-
racter of persons born in eaeh month are supposed to be
decided by some superior influenee predominant at the time
of nativity. Hence it is foretold in the Calendar, that all who
are born in one month will be rieh, in another warlike, in
a third luxurious, &c. The pasteboard, or whatever substance
it may be, on which the Calendar in the Escurial is painted,
seems, by Mr. Waddilove's description of it, to resemble
nearly that in the Imperial Library at Vienna. In several
particulars, the figures bear some likeness to those in the
plate whieh 1 have published. The figures marked D., which
induced me to eonjecture that this painting might be a tri-
bute-roll similar to those published by Purchas and the Arch-
bishop of Toledo, Mr. Waddilove supposes to be signs of
days; a,nd I have such confidence in the accuracy of his
observations, as to conclude his opinion to be well-founded.
It appears, from the characters in which the explanations
of the figures are written, that this curious monument of
Mexican art has been o btained soon after the conq uest of
the empire. It is singular that it should never have been
mentioned by any Spanish author.
Quien lea con atencin el texto ingls no pondr en duda
que son uno mismo el Cdice descrito por ROBERTSON y el
que yo voy exponiendo. La dimensin de nuestro libro mexi-
cano es de folio, teniendo cada pgina un poco menos de
la medida de la hoja cuadrada de papel, que, doblada, forma
- 34-
cuatro pginas como las de nuestros libros en folio, 10 que
nosotros llamamos pliego y los ingleses sheet ,-la primera ma-
teria es cartn (pasteboard), y las figuras deben parecer extraas
y caprichosas (uncouth and whimsical) quien las vea por
primera vez. Que los colores estn bien conservados; que
gran nmero de figuras tienen explicaciones en espaol; y
que, en las de las trecenas (que llamaba meses el ler comen-
tador), estn escritos los pronsticos acerca de los destinos de
los que nacian en aquellos perodos, tambin es cierto; como
10 es igualmente que las formas de letra no distan mucho
de la poca de la conquista.
La discrepancia que resulta de haber contado WADDI-
LO VE en el Cdice 40 pginas, cuando el nuestro no tiene
sino 36, solo es aparente, pues en otros lugares he declarado
ya, que habian sido arrancados con violencia el principio y
el fin (pag.
s
2, 4, 19), Y que de ello quedaban las huellas.
Que al principio faltan dos hojas 10 confesar cualquiera que
sepa que consta el perodo judiciario de 20 trecenas, no exis-
tiendo aqu las dos primeras, que corresponden los signos
pues la que hoyes I a pgina est
presidida por el 3 er signo y adems 10 confirma
la inscripcin espaola que dice TERC;ERO MES; por otra
parte, han declarado ya esto mismo los dos primeros comen-
tadores, AUBIN y RAMREZ. - Aubin creia que al fin del
Cdice faltaba por 10 menos una hoja: yo he podido com-
probar que faltan completamente las dos ltimas (39
a
y 40a),
y adems una pequea zona vertical de 4 centmetros de
ancho que desprendieron de la pgina 38\ sin duda cuando
arrancaron con violencia las otras dos: algo dije atrs acerca
del particular (pgina 2), y adelante dar ms pormenores.
La falta de las 4 pginas al principio y al fin es pues un
dato precioso para la historia del Cdice.
Tanto y ms importante para la historia misma debe re-
putarse otro dato de la descripcin: aqul que subdivide al
manuscrito en dos secciones, una formada por las 22 hojas
primeras y ocupada con los perodos que llam el ler comen-
tador meses, y otra de 18 hojas al fin, con signos im-
I
I
- 35-
genes de deidades y otros objetos: as justamente se halla
el Cdice que voy exponer, y la especificacin que aqu
se hace confirma el nmero de pginas que tenia en aquel
tiempo: 22 + 18 = 40. Aun la distribucin de las figuras en
las pginas sale concorde: las 22 primeras tenian, dice Ro-
BERTSON, dos figuras grandes al centro, por 10 menos, ro-
deadas de los signos; y deja entender que llenaban toda la
pgina cuando dice de las 18 ltimas que no estaban tan
llenas de figuras: esto precisamente se observa en nuestro
Cdice, que las pginas del fin, desde la 23\ tienen sus figu-
ras muy espaciadas, mientras que las anteriores la 23
a
las
tienen aglomeradas y en la misma disposicin que Robertson
dice. Por ltimo, el error crassimo, singular y caracterstico
(porque solo este Cdice le ha dado entrada) de hacer llegar
22 el nmero de los meses del ao; ese monstruoso error,
nico en su gnero, cometido por dos de los anotadores del
Cdice, transmitido por W ADDILOVE; (1) que inconscientemente
repite Robertson y en cierto modo acrecienta con atribuir
al ao una duracin de 286 das, es la mejor prueba y la
ms concluyente de que su descripcin corresponde preci-
samente al Cdice que voy exponiendo, y no otro.
En Italia no he podido tener la vista una serie com-
pleta de las ediciones inglesas de la Htoria de Amrica
para fijar con precisin cual fu la la en que se anunci el
descubrimiento hecho por W ADDILOVE en el Escorial: ni-
camente puedo asegurar que la edicin de 1802 daba ya la
noticia, por 10 que adelante se ver. Tampoco puedo decir
si, despus de Waddilove, 10 verian otras personas en Es-
paa, pues aunque AUBIN asegura que HUMBOLDT tuvo en
sus manos el Cdice, no dice cuando. Como el sabio Barn
fu Espaa en el invierno de 1798 1799, antes de hacer
su viaje las Amricas, pudiera creerse que lo habia visto
(1) Sospecho que la descripcin de W ADDILOVE ha de haber sido ms extensa
y que ROBERTSON la compendi: sera curioso buscarla en la correspondencia
del 2
0
(si se conserva) y aun publicarla, para recoger todas las impresiones
transmitidas por el 10 vista de aqueIla pintura tan original como interesante.
- 36 -
en el Escorial por aquel tiempo; mas en la obra Vues des
[ordilleres (Paris, I 8 10, grand fol.. p. 75) declara l mismo
que no 10 conocia, y deja entender aun, que tuvo noticia
del Cdice, por I
a
vez, despus de I802, y probablemente
despus de su regreso al Viejo Mundo en Agosto de I804,
como se infiere de la leccin siguiente: Le recueil conserv
l. l'Escurial a t examin par M. Waddilove (Robertson's
Efistory of Amen'ca, I802, Vol. lII, p. 403), aumonier de
l'ambassade angloise l. Madrid du temps de la mission de
Lord Grantham: il a la forme d' un livre t'n foHo, ce qui
pourrait faire soupr;onner qu'il n'est qu'une copie d'un ma-
nuscrit mexicain, car les originaux que j'ai examins res-
semblent tous l. des volumes in quarto .... Au bas de cha-
que page se trouve une explication en espagnol, qui a t
ajoute lors de la conquete.
Era el momento de decir que 10 habia visto, y de hacer
nueva descripcin para llenar lagunas que dej Robertson,
en vez de repetir lo que habia escrito ste, aun con sus errores,
pues Robertson dijo inadvertidamente que nuestro Cdice
era a volume in folio; y Humboldt crey tal vez que se
trataba de un libro empastado en folio, por lo cual juzg que
seria simple copia: si 10 hubiera tenido en sus manos no ha-
bria desconocido que se trataba de un original. Adems, lle-
vad" sin duda de la semejanza que supuso existiera entre
la pintura del Escorial y el Cdice Ros, que habia consul-
tado ya en la Biblioteca Vaticana y que tiene tambin la
forma de flio grande, coloc las anotaciones au bas de
chaque page, como all estn; separndose de la leccin
de Robertson, quien simplemente dice que las figuras ve-
nian acompaadas with an explanation in Spanish to most
of them, sin especificar si correspondian la parte inferior
de la pgina, porque son pocas las que se hallan en tal caso,
y ms las que se han puesto en otros lugares. Todo indica
que Humboldt hablaba de un Cdice que no conocia. - Juzgo
que lo habr visto en uno de tantos viajes como hizo Paris
durante su vida, y cuando ya el Cdice se conservaba en la
biblioteca de la Cmara de Diputados; es decir, despus
- 37-
de 1826. Uno de sus bigrafos da noticia de sus frecuentes
viajes Pars, expresando que, pasada la revolucin de Julio
de I830, fu la capital de Francia casi todos los aos hasta su
viaje ltimo en que residi all de Octubre 1847 Enero 1848.
y no lo vera solo l por aquel tiempo, sino cuantos lo
desearan y solicitaran, pues al nombre de HUMBOLDT po-
demos agregar el de KINGSBOROUGH; y lo examinaron ade-
ms otras varias personas que AUBIN cita sin nombrarlas.
Kingsborough tendria noticia de l, cuando ms tarde, por
el ao 1831, en la cual fecha publicaba el volumen VI de
su esplndida coleccin, donde hay la siguiente nota en la p-
gina 95: The Codex Telleriano-Remensis is merely a copy
by Peter de los Rios, (1) a Dominican Monk, of a Mexican
Calendar. An original Mexican Calendar, painted on paper
of the Agave, and very much resembling the Codex Telle-
riano-Remensis in the disposition of the signs of the days
of the year round the figures of the principal Mexican idols
is preserved in the Library of the Chamber of Deputies at
Paris. Es raro, de verdad, que, habindolo conocido, no lo
incluyera en su obra monumental: debo creer que no seria
porque le nega.ran el permiso para copiarlo, sino ms bien
porque ya se iban agotando sus medios, por lo cual es de
sentirse que no haya tenido antes noticia de su existencia,
porque lo habriamos visto publicado desde aquella poca. -
Antes de Aubin lo vieron otros, como l mismo lo expresa
en este prrafo: A la fin du Codex Mexicanus (qui serait
le commencement suivant quelques personnes) se trouve une
suite de symboles appartenant au cycle mexicain de 52 ans.
Escasos conocimientos en Arqueologa mexicana demostraron
aquellos sujetos emitiendo tan extraa opinin, lo cual de-
muestra que no conocian los asuntos expuestos en el Cdice,
ya que invertian el orden de los meses y de las trecenas.
(1) La opinin de que sea FR. PEDRO DE LOS Ros compilador, tanto del
Cdice Le Tellier, como del que lleva su nombre (Vaticano 3738) queda re-
servada por ahora, y ins adelante ser discutida en otro lugar de mi obra
labre Los lilu'os de Anuac.
- 38 -
Sin duda la divergencia de pareceres influy6 en el nimo
del bibliotecario de la Cmara francesa quien di6 Aubin
el encargo de examinar el MS. Con tal motivo escribi6 su
memoria en el ao 1842. - La del SR. D. Jos FERNANDO
.. RAMREZ no tuvo ms objeto que un noble anhelo por el
estudio de las antigedades de su pas, y se redact6 fines
del ao 1855, cuando vino l Europa por primera vez.
Insistir acerca de las opiniones de ambos al hacer la expo-
sici6n; pero aqu debo examinar alguna de las de AUBIN,
porque se relaciona con la historia del C6dice. Al principio
de su memoria dice: Les deux premieres pages.... man-
quent comme dans mon Tonalamatl et dans quelques au-
tres; y ms adelante atribuye la falta de las mismas dos
primeras pginas en varios C6dices al deseo de ocultar la
re1aci6n que habia entre Omeieuktlt', smbolo de la Duali-
dad, acompaado de su hijo con ciertos dogmas
cristianos; y dice que tales relaciones donnent la c1ef des
rticences des interpretes, et de ces mutilations systmati-
ques dont on trouve la trace jusque dans le Codex Telle-
riano-Remensis de la Bibliotheque impria1e ou il manque
aussi la premiere treizaine. Con todo ello deja entender que
las primeras pginas de los tres C6dices fueron mutiladas
intencionalmente por celo exagerado de los misioneros. Nada
prejuzgo en cuanto al Tonalmatl de Aubin, porque ya Bo-
TURINI le hall6 mediados del siglo XVIII falto de las dos
primeras pginas, sin que sea fcil atinar con las causas de
la mutilaci6n; pero en los otros C6dices son esas causas de
ndole muy diversa, y de ningun modo atribuib1es los mi-
sioneros.
Los C6dices LE TELLIER, Ros, y otros posteriores la
conquista que han pasado por mis manos, estuvieron forma-
dos primitivamente por hojas grandes de papel dobladas y
reunidas en cuadernillos de ms 6 menos pliegos; y solo des-
pus de usarlos mucho se les han puesto las pastas. - En
E:'l Cdice Le Tellier no falta la I.
a
trecena completa, como
dice Aubin, sino los 5 primeros das tan solo (donde sin duda
se hallaba el numen TOllakateuktli); y, examinando las tre-
- 39-
cenas que siguen, se ve que tambien faltan los 8 ltimos das
de la trecena 7.
a
(con el numen Tllok), y los 5 primeros de
la S.a trecena (con la diosa Mayuel): los dos folios, aunque
salteados, se conoce por el nmero de los intermedios que
formaron un solo pliego, el cual probablemente se desglos
antes de la encuadernacin, para copiarlo quiz, y no volvi
su lugar. Basta hojear el MS. para convencerse de que,
por algn tiempo, estuvo en manos de ignorantes que llena-
ron sus folios en blanco de anotaciones impertinentes donde
se leen algunos nombres de laicos que sin duda 10 disfru-
taron: todo parece comprobar que aquel pliego, y otros fo-
lios que tambin faltan adelante, se perdieron no por celo
religioso, sino por obra de la ociosidad, la ignorancia y el
descuido.
y menos podriamos afirmar, con Aubin, que las hojas
arrancadas en el Cdice del Palais Bourbon 10 fueron por
misioneros fanticos, porque la historia de aquel apreciable
monumento nos ha revelado que, mediados del siglo XVIII,
los 4 folios que faltan hoy no habian sido arrancados aun,
ya que W ADDILOVE cont 40 hojas, y dividi el MS. en dos
secciones, una con 22 y otra con 18,10 que da el mismo n-
mero de 40. Esto nos lleva de la mano decir quien 10 pudo
hacer, y en que circunstancias, 10 cual nos dar igualmente,
con aproximacin, la fecha en que sali de Espaa. - Cuando
llegu la Pennsula, en Agosto de 1892, una de mis pri-
meras visitas fu al Escorial, donde, presentado al R. P. FR.
FERMN DE UNCILLA, bibliotecario de aquel Real Monas-
terio, le ped permiso para estudiar el Cdke pictrico mexi-
cano que, por las lecciones de Robertson y de Humboldt,
suponia se conservaba en aquella biblioteca. Con sorpresa
supe que, no solo no existia, sino que no se tenia de l nin-
guna idea, por 10 cual no pude obtener noticias acerca de
sus antecedentes. Envi ms tarde al P. bibliotecario copia
de la descripcin de Robertson, sin resultado tampoco para
mis pesquisas; quedando convencido de que ya no se con-
servaba en aquel Real sitio, y que hasta de Espaa tal vez
habia salido en aquella fecha. Repet las pesquisas por otros
I 1
I
1I
- 4-
lados, infructuo.samonte siempre, ya en Espaa, ya en Italia,
ya en Inglaterra. Cuando fu Francia por primera vez, en
Julio de 1896, Y v en Paris el manuscrito pictrico de la
Cmara de Diputados, me hizo la impresin de ser el mismo
que solicitaba, y acab de confirmar mi dictamen cuando le
la disertacin indita de D. Jos FERNANDO RAMREZ.
He aqu como creo que haya salido de Espaa. Bien sa-
bido es que principios del siglo sufri la Pennsula serios
conflictos, primero con las guerras napolenicas, y despus
con el perodo de turbulencias que cmenz en 1820 Y con-
cluy 3 aos ms tarde consecuencia de la intervencin
francesa. En una y en otra poca, Espaa perdi verdaderos
tesoros histricos, literarios y artsticos que salieron del pas
y no han vuelto: concluida la segunda, muchos manuscritos
de valor pasaron Inglaterra, y Francia, y otras partes,
y se vendieron all. Por la proximidad entre las dos fechas
de 1823 Y 1826 (en la ltima de las cuales fu vendido el
Cdice) creo mas verismil que haya salido de Espaa cuando
triunf la intervencin francesa y no cuando fueron vencidas
las huestes de Napolen. No es improbable que hubiera, tanto
al principio como al fin del Cdice, algn sello otra seal
indicio de la procedencia, y, como ningun comprador de
buena fe 10 habia de adquirir con tales antecedentes, se qui-
taron entonces las pginas del principio y del fin: me pa-
rece la versin ms racional; pero tal vez, conociendo mejor
la historia del manuscrito pictrico, se podr presentar otra
ms aceptable. Sinceramente debemos deplorar los estudiosos
la prdida de aquellas hojas, no solo porque nos vemos pri-
vados, tal vez, de antecedentes histricos que seria conve-
niente conocer, sino tambin porque, faltando las cubiertas,
carecemos de otros datos curiosos interesantes acerca de la
encuadernacin y apariencia exterior de los libros de Anuac.
Respecto de la fecha y condiciones de la venta nos in-
forma la siguiente nota que MR. LAURENT tuvo la bondad de
comunicarme, y que se conserva dentro de la misma caja
en que se guarda el Cdice, donde la v en Julio de 1896.
Est escrita sobre un cartn y dice la letra:
-41 -
Mexicain. Le manuscrit mexicain est tres prcieux. 11 a t
acquis en 1826, ainsi que l' indique le rgistre des dpense:s,
au ptix de 1300 francs. Ce manuscrit sur papier de metl
(agave) pli en forme de paravent, se compose de 36 feuil-
les dont la longueur totale dpasse 14 metres. 11 est charg
de hiroglyphes coloris, figurant, dans la premiere partie,
un calendrier azteque, et dans la seconde, des scenes varies,
que semblent etre tantot des fetes, tantot des sacrifices. Cha-
que sujet est accompagn d'explications en espagnol, d'une
criture tres ancienne. - Al margen dice: TONALAMATL
(Almanach Rituel) (Voir Rvue Orientale etAmricaine, t. IlI)
p. 165. (E.z 53). - Ignoro quien {luso la :pota; pero indu-
dablemente fu persona entendida en Arqueologa mexicana
y que escribi despus de 1860.
Teniendo la vista esa nota: se puede asegurar la validez
y la buena fe de la compra; certificada todavia por la libe-
ralidad con que ha sido franqueado el manuscrito cuantos
han querido estudiarlo, sin hacer misterio del nico antece-
dente conocido. He aqu por que causa, reconociendo que
la Cmara de Diputados de Pars le ha salvado de una
prdida cierta, ha evitado que se hundiera en alguna co-
leccin particular, y le ha puesto al alcance de los estudiosos,
he propuesto y de nuevo propongo que le demos un nombre
francs, y, con este motivo, 10 dedico al sabio Presidente de
la Sociedad de Americallistas de Pars, llamndole Cdice
Hamy, bajo cuya denominacin procedo exponerlo bre-
vemente.
AUBIN cerraba su disertacin con estas palabras: il me
reste un VOeU a former: c'est que cette belle peinture mexi-
caine put etre publie; y su deseo quedar cumplido en
breve. Bien podemos decir que la pintura es desconocida ge-
neralmente, pues hasta la fecha no s que se hayan publi-
cado ms que unos bocetos con varias figuras de las p-
ginas lOa, 16
a
y 21
a
, que incluy DON ALFREDO CRA VERO
en el primer volumen de la obra monumental intitulada:
Mxico travs de los siglos (pp. 707, 708): MR LON DE
ROSNY habia dado conocer anteriormente una parte de la
f
1
I
,1
1
I
- 42 -
pgina 28
a
(seccin de la derecha) en su Essaz" sur le d-
clzijJrement de l' crz"ture ht"ra#que de l' A mn'que Centrale
(Paris, 1876, fol.); pero ambas publicaciones apenas dan idea
de la belleza del manuscrito pictrico, Pronto se conocer en
su integridad actual, y los inteligentes podrn juzgar si exa-
gero diciendo que de todos los Cdices nuas conocidos, es
el ms importante, La Cmara Francesa merece un voto
de gracias, no solo por haberlo conservado hasta nuestros
das, favoreciendo al mismo tiempo su estudio, sino por haber
dado permiso para que se hiciera la edicin.
Asunto, Divisiones y Mtodo de exposicin
Con motivo del asunto, no tengo ms que repetir aqu 10
que dejo dicho al principio cuando trato de la importancia
del Cdice. Todo l est dedicado al cmputo, y se puede
subdividir en tres fracciones, tratando separadamente la cuenta
de los das, que llamaban los indios Tonalpouallt'; la de los
meses, (:empoallapoualH; y la de los aos, Xz"uhpouallt'
Xz"ppouallt': esta ltima fraccin est expuesta en dos lugares
del Cdice, relacionada primero con la cuenta de los das
continuacin del Tonalpouallt', y referida en segundo lugar
la cuenta de los meses continuacin del (:empoallapouallt';
por 10 cual podemos decir que traila el Cdice realmente de
tres cmputos tan solo; pero distribuidos en cuatro secciones
diferentes, y, para mejor inteligencia del asunto, he subdi-
vidido la exposicin interpretacin en cuatro partes, que
aqu registrar someramente, refiriendo cada una de ellas
las pginas correspondientes del manuscrito indiano.
Primera Parte Tonalpouallt' cuenta de los das. Debia
constar de 20 pginas; pero en el original solo existen diez
y ocho, desde la 3
a
pgina hasta la 20
a
, por haberse arran-
cado las dos primeras, segn 10 he dicho en otros lugares
repetidas veces. He repuesto esas dos pginas la y 2
a
, pero
incompletamente, pues no he reproducido ms que las figuras
las pequeas casillas pareadas de las dos
- 43-
series horizontal y vertical, dejando sin figuras el gran cuadro
de la izquierda por no tener la plena certidumbre de 10 que
all existiria; pero, para que no aparezca en blanco ese lu-
gar, 10 he llenado con varias explicaciones que su tiempo
reproducir, y que se refieren las pequeas casillas.
AUBIN y RAMREZ entendieron bien el asunto de la
I a Parte, que pocos desconocern teniendo ligeras nociones
de la escritura figurativa empleada por los antiguos Nuas.
Aqul, despus de haber dicho en general del Cdice que
es un calendrier religieux et divinatoire, servant a la fois
Je Ritue1, de Diurna1 pour la c1bration des fetes, et de
base aux pronostics gnthliaques, expone con brevedad
el asunto que trata la 1" Parte, de la cual dice: Les vingt
premieres pages (et non les 22 comme on pourrait l'infrer
des annotations en Espagno1) reprsentaient les 20 tridca-
trides ou treizaines, especes de semaines de 13 jours, dont
l'ensemble formait une priode de 260 jours, apres laquelle
les noms des jours revenaient dans le meme ordre. La opi-
nin de Aubin, como se acaba de ver, es un poco vaga res-
pecto de las divisiones del Cdice. - Ms precisa es la de
D. Jos FERNANDO RAMREZ, quien la expresa del siguiente
modo: El Cdice puede distribuirse en dos Partes. La' 1 a
contiene un Tonalamatl, la 2
a
me parece ser, principalmente,
un Rz"tual. Aqu resulta que 10 estim8 dividido en dos par-
tes; pero al ir desarrollando su exposicin se ve que con-
sidera tres, poniendo entre la la (Tollal-dmatl) y la 3
a
(Ri-
tual) una 2" Parte comprensiva de las pginas 21
a
y 22
a

Su disertacin acerca del Tonal-d11lill es tan instructiva en
10 que se refiere la clasificacin de las pinturas adivina-
torias, los asuntos que trataban y reso1vian, y las fun-
ciones del computista tonalpouhkt', que siento no tener
espacio bastante para transcribir su leccin completa. (1) Se
habr notado que me separo de l cuando llamo Tonal-
(1) Con las doctrinas de D. Jos FERNANDO RAMREZ ( quien siento no
haber conocido ni alcanzado) he robustecido constantemente mis estudios, y me
complazco en reconocerlo como maestro, aun en medio de sus errores, que
mucho instruyen siempre, por la erudicin copiosa con que los presenta expone,
1
I
I
1 i
I! I
- 44-
jJoualli (cuenta de los das) 10 que llaman l y otros To-
nal-matl (papel de los das): ambos nombres convienen
la cosa designada; pero el segundo es nombre concreto que
se refiere al papel, pintura, libro y aun seccin de libro en
que se hallan representadas las figuras del arte; mientras el
primero es abstracto, vale tanto como decir cmputo, cuenta,
perodo adivinatorio, y se acomoda mejor 10 que voy
tratar, por 10 que le doy aqu la preferencia.
Segunda Parte primera exposicin de la cyenta de los
aos, XiuhjJoualli, en relacin con la cuenta de los das,
mejor dicho con la de los seores acompaados de las no-
ches, Youaltuk#n. Queda expuesta en las 2 pginas 21&
y 22& que se hallan en perfecto estado de conservacin. Es
la seccin ms interesante del Cdice, y ella dedicar aten-
cin especial cuando exponga las dos pginas en que se con-
tiene. - AUBIN sigue siendo vago respecto de la seccin que
nos ocupa. Combate primero la opinin de ser nico el ca-
lendario de los aos, expresndose as: Les travaux de
Gama, mritoires, mais auxquels Humboldt et Laplace ont
accord trop de confiance, n'ont point entierement lev ces
difficults (la concordancia de las fiestas movibles y fijas) que
l'tude de la peinture du Corps Lgislatif contribuera peut-
etre a aplanir. Y seguidamente agrega: En effet, nous
voyons a la suite de ces 20 premieres pages, 2 ou 3 feuilles
qui paraissent avoir rapport aux fetes clbres dans le cours
de plusieurs annes conscutives, nettement indiques ici. Plus
loin se trouvent diffrentes particularits bien remarquables
sur divers rites relatifs a ces fetes. Aqu parece que no se
refiere tan solo las pginas 21 y 22, sino otra 3
a
, que
bien pudiera ser la pgina 34, aunque no 10 dice. - El
Sr. RAMREZ, como en todo, es ms preciso que su ante-
cesor, pues, en primer lugar, limita su exposicin las dos
p ~ g i n s de que se trata, y luego, con toda claridad, expresa
que representan el ciclo de 52 aos y sus 4 indicciones; como
tambin el ingreso y sucesin, en cada ao, de los Seores
acompaados de la noche. A su tiempo y en lugar pro-
pio expondr su doctrina.
- 45-
Tercera Parte CemjJoallajJoualli, cuenta de las vein-
tenas meses. Dos maneras tenian de nombrar esta cuenta:
CcmjJoallajJoualli, como aqu est, que quiere decir la cuenta
vigesimal de las veintenas, y Cq:emjJoallajJouallt', en la cual
denominacin entra el numeral distributivo, derivado del pri-
mero, y significa la cuenta de 20 en 20. - Est represen-
tada en 14 pginas, de la 23& pgina la 36a; pero lineas
gruesas, negras, verticales dividen esta seccin en 18 fraccio-
nes que corresponden otros tantos meses del ao mexi-
cano. Tambin est muy bien conservada y su tiempo la
expondr.
Habla AUBIN de una seccin tan interesante como sta
con la misma vaguedad que ya hemos visto emplea para las
anteriores. De las pginas 29& y 30a dije ya en otro lugar
(pag. 28) 10 que opinaba, creyendo ver en ellas una com--
probacin de la existencia del culto del/alo entre los mexi-
canos; y de toda la seccin trata incidentalmente cuando
dice que las ltimas hojas del Cdice correspondian al ciclo
de 52 aos, agregando all: La prsence dans les feuilles
antrieures de quelques signes faisant parte de cette srie,
semble indiquer que l'ensemble du Codex aurait rapport a
la distribution des fetes ou de certaines fetes pendant cette
priode de temps qui joue un si grand role dans la chro-
nologie et les institutions du Mexique. En otro lugar, cuya
leccin he transcrito ya (pg. 44), se renere, tambien con
vaguedad, las pginas de esta, seccin creyendo ver en ellas
diferentes particularidades notables acerca de diversos ritos
relativos las fiestas que se celebraban durante muchos aos
consecutivos; as es que reconocia l en aquella seccin al-
gunas de las fiestas que se celebraban en el ciclo, y ciertos
ritos relativos las mismas fiestas; mas no habia visto en
esas figuras la serie corrida de las 18 fiestas correspondientes
iL otros tantos meses del ao.
Veamos como D. Jos FERNANDO RAl\IREZ conoci mejor
su asunto, y con qu claridad lo precis en el texto que se-
guidamente copio: PARTE TERCERA. Esta, en mi concepto,
es un verdadero Ritual C0111U1l, y nos da uno de los tipos
- 4
6
-
autnticos de la especie de libro mexicano que
los nombres de Cem-pohual-ilhuitl Cem-ilhui-tlapohua-ltztlt,
que l traduce: Fiestas de veinte das, y Cuenta de las fiestas
rituales, esto es, las fiestas que llamaremos comunes Y fijas
distribuidas entre los diez y ocho meses mexicanos; y que
por consiguiente se celebraban veinte das, de
que se componia cada mes. - ASl parece deduclrse del ca-
rcter y asuntos representados en las figuras que cubren estas
pginas, y aun de la singular division particion que se
observa en ellas, formada por una linea vertical que las corta
en toda su latitud y con notables irregularidades; es decir,
que esa linea no se encuentra en las ni en
un mismo lugar; resultando de aqUl que las dlv.sI0nes que
forma son de una pgina entera, de su mitad, esta con
ms menos latitud. - Es una coincidencia mui singular
que su nmero total pueda reducirse al de diez y ocho,
es el de los meses mexicanos; y digo que pueda reduczrse,
porque hai alguna pgina en que no se percibe mui clara
y distintamente aquella. linea divisoria.
No se puede hablar con ms preci,sin, se ve. que .co-
noci perfectamente su asunto. A mI me hIZO la mlsm.a Im-
presin desde que vi aquella pintura en Paris por
vez, y luego robustec mi opinin con la lectura de tan 10-
teresante memoria. Es lstima que D. Jos FERNANDO RA-
MREZ la dejara trunca, pues no nos dice qu
pondian cada pgina, ni siquiera lmctal.
ao: se conoce que recibi la primera lmpreslon; la esCrlblO
para no echarla en olvido; pero no tuvo tiempo para desa-
rrollarla le falt para ello perseverancia. La intuicin de
lo que aquella parte del Cdice representaba tvela, cuando
MR LAURENT me lo mostr por primera vez, al ver en la
pgina 28& la cucaa, bien caracterizada, del mes X,kotl
uet{:i (esa misma pintura ya conocida por haberla
MR LON DE ROSNY, como lo dije antes en la pagtna 4
1
);
Y continuando en orden inverso fu el sartal
de flores del mes Tlaxoximako; la olla con frlJoles del mes
Et{:alkuali{:tli (pgina 26&); los sahumerios del mes Tepo-
- 47-
poxhut"li{:tli; la piel del desollado en el mes Tlakaxipeuali{:tli
(pgina 24&); etc. etc.: algunas ceremonias resultan nuevas,
como la del juego solemne de pelota en el mes Tekuilhuz'-
tontlt" (pgina 278.), de la cual ningn autor nos habla; pero
eso es precisamente 10 que da ms realce al Cdice, que nos
ensea cosas nuevas, hasta la fecha ni siquiera sospechadas
por nosotros. - La primera impresin recibida cuando exa-
min aquella parte del Cdice fu que tenia delante' la
de los 18 meses del ao; y cuando el DUQUE DE LOUBAT
me regal el ejemplar en fotografa 10 confirm al punto, y
fij uno por uno los meses y sus principales ceremonias, como
adelante 10 explicar.
Las rayas de separacin de los meses no existen en los
dobleces externos del Cdice, pues all el pliegue mismo hace
veces de linea divisoria; de modo que, por el hecho de do-
blar una hoja, se sabe de antemano que se ha pasado la
descripcin de un nuevo mes: en cambio, nunca faltan las
dichas rayas en los dobleces internos, cuando no son uno
mismo el asunto de una pgina y el de la pgina contigua
del frente. Alguna vez la raya divisoria no es gruesa, sin,)
tnue; y esto indica, no la separacin de dos meses, sino J.,
de dos fracciones del mismo mes. El espacio dedicado cada
mes no es igual en anchura; unos ocupan toda una pgina;
otros entran dos en pgina; extindese alguno un poco
ms de la pgina; y otro hay que llena dos pginas com-
pletas.
Todos los calendarios nuas del ao que han pasado por
mis manos, y no son pocos, los he ido clasificando y redu-
ciendo dos tipos principales: los CALENDARIOS EMBLEM-
,i TrCOS, en que se representa el mes por su emblema, y los
CALENDARIOS CEREMONIALES, en los cuales vienen dibuja-
das las ceremonias que tenian lugar en el mes: algunos ca-
lendarios son mixtos, es decir, que unos meses los expresan
con emblemas y otros con ceremonias; otros calendarios son
complexos, esto es, ponen el emblema y junto la ceremonia
ms notable; pero ninguno se separa de los dos tipos prin-
cipales. El del Cdice Hamy es el tipo ms hermoso, yel
-- 48 -
umco genuino conocido hasta nuestros tiempos del CALEN-
DARIO CEREMONIAL, como luego 10 expondr pormenoriza-
damente.
Cuarta Parte segpnda exposicin de la cuenta de los
aos, Xz'uhpouallt Xz'ppouallz', en relacin con la cuenta de
los meses y con la fiesta cclica, si hemos de juzgar por las
figuras que se conservan en la primera pgina, que es la
37a del Cdice, pues la siguiente 3sa ya no tiene ms que
las casillas de los aos; y las dos iminediatas, 39
a
y 4
oa
;
fueron arrancadas del Cdice y las he repuesto poniendo so-
lamente las mismas casillas de los aos; pero no sabemos en
realidad si alguna otra cosa estaba pintada en ellas, por el
cual motivo he limitado prudentemente la exposicin al asunto
que indico.
N o conocemos la opinin del SR. RAMREZ acerca de la
parte final del Cdice, porque su disertacin se interrumpe
antes de llegar este punto. - AUBIN conoci bien el asunto
de las dos pginas cuando, en la leccin que transcrib an-
tes (pg. 37) dice que al fin del Cdice hay una srie de
smbolos pertenecientes al ciclo mexicano de 52 aos; y se--
guidamente declara: I1 manque cependant une feuille, au
moins, pour complter le cycle; mais d'autres peintures du
meme genre permettent de rtablir ce qui a t arrach.
En otros lugares del presente opsculo (pag.
s
2, 19, 39) he
indicado que faltan al fin, precisamente, las dos pginas 39
a
y 4oa, y una faja vertical de 4 centmetros de anchura en
la pgina asa las cuales repongo en el facsmile que del C-
dice publicar pronto. Por la dimensn de las casillas de los
aos, por los smbolos y numerales que se pueden ver en
las series corridas (superior inferior) de los cuadretes con-
tenidos en las pginas 37
a
y 3sa, puedo decir con toda se-
guridad que los aos que faltan ocupaban solo dos pginas,
contndose primero de la izquierda para la derecha por la
parte superior de las pginas; luego de alto bajo por el
borde lateral derecho de la pgina 4oQ, y, por ltimo, de la
derecha para la izquierda por la parte inferior de la misma
pgina 4Qa primeramente; despus, de la 39
a
(que faltan
- 49-
ambas), y finalmente por la parte baja de la pgina 3sa,
para terminar en la inmediata de la izquierda.
La progresin de los aos, del modo que digo, nos con-
duce al descubrimiento de un fenmeno curioso, y es, que
aun cuando faltan las dos ltimas pginas de nuestra pin-
tura, el fin del Cdice ha subsistido, ya que 10 podemos ver
en la baja de la pgina 37
a
, donde se halla el ao
Ome Akatl, con el smbolo del fuego nuevo. Si queremos
continuar la cuenta de los aos no tenemos ms que pasar
de la parte baja, donde se halla Ome katl, al ngulo su-
perior izquierdo de la misma pgina, donde veremos al ao
siguiente Yez' TkPatl, para proseguir, si 10 deseamos, otra
vez por la parte superior y de la izquierda para la derecha,
continuando la lectura como la iniciamos (de Yez' TkPatl
'1 Kallz', etc.) para volver al punto de partida. Tenemos pues,
mi modo de ver, en las 4 pginas 37
a
4oa, finales del
Cdice, la serie z'nterminable de los tiempos, independiente ya
de las dos casillas de los aos Ce Toxtlz' y Ome katl que
respectivamente se pueden ver en las pginas 23
a
y 34
a
,
y por 10 mismo sin relacin necesaria con la tercera parte
del Cdice que llega hasta la pgina 36a.
Ampliar ms adelante las ideas aqu expresadas, y expli-
car por ahora el MTODO DE EXPOSICIN empleado para
el Cdice. - Siendo mi objeto .:poner en manos de los estu-
diosos una srie de Cdices nuas, reproducidos con toda
exactitud, dispuestos en libros de fcil manejo, publicados
en ediciones econmicas, y arreglados con uniformidad, resolv
tomar de modelo el primero que, con laudable desprendi-
miento, hizo reproducir sus expensas el SEOR DUQUE
DE LOUBAT, y es el que se conserva en la Biblioteca del
Vaticano bajo el nmero 3773, y al cual he llamado C-
dice Fbrega en honor del sabio Jesuita que hizo diligentes
Investigaciones para descubrirlo, despus de haber
perdido por mucho tiempo en aquella biblioteca; y que, no
contento con este servicio hecho los sabios, se dedic
estudiarlo, compararlo con el Cdice Borgia, y, de con-
siguiente, puede considerarse como su primer comentador.
g
- 5-
Las dimensiones del citado Cdice son moderadas, 10 que
ha permitido reproducirlo de tamao natural; pero todos los
dems, que son mayores, han tenido que reducirse conside-
rablemente, y muy en particulaJ." el Cdice del Palais Bourbon
Cdice Hamy, que forma un cuadrado de 39 40 centme-
tros por lado, y ha debido entrar en otro de 14 1/2 centme-
tros por lado, quedando as reducido, casi, en la relacin
de 3 l. La reproduccin de la pintura se ha hecho por
el procedimiento fototpico, conservndole la forma de tira
plegada como biombo en 40 pginas que han quedado se-
paradas entre s por dobleces; habindose repuesto, en cuanto
ha sido posible, las 4 pginas que fueron arrancadas al prn-
cipio y al fin. A los lados no han quedado mrgenes, para
que los dobleces pliegues correspondan exactamente con
los bordes laterales; pero arriba y abajo de las pinturas se
han dejado aposta dos mrgenes anchos en los que se han
colocado inscripciones notas que son una especie de sn-
tesis de la exposicin comentario, que servir de gua para
ir buscar los pormenores del mismo asunto en el volumen
donde se halla el texto.
El margen superior, adems de servir para la nomencla-
tura y paginacin, expondr en compendio, ante todo, el
asunto de cada serie de pginas destinadas un objeto co-
mn, y despus el asunto particular de cada pgina; por
ejemplo, en nuestro Cdice, 10 primero que figura en una
pgina es el ttulo del manuscrito; as, en la la pgina y en
la primera lnea leeremos el nombre CDICE HAMY, adoptado
para la pintura mexicana del Palais Bourbon, y en la misma
lnea el nmero de orden PGINA 1. Debajo, y en el segundo
rengln, aparecer el asunto de la Primera Parte del C-
dice, correspondiente la srie de las primeras veinte p-
ginas, escrito en mexicano y precedido de la traduccin cas-
tellana: CUENTA DE LoS DAS, TONALPOUALLI. En la lnea
tercera veremos especificadas la duracin y subdivisiones del
perodo; as: CICLO DE 260 DAS DIVIDIDO EN 20 TRECE-
NARIOS. Y debajo, escrito en otro rengln que ser el cuarto,
figurar el asunto particular de la pgina, que aqu est con-
-5
1
-
sagrado al primer perodo trecenal de la cuenta de los das;
de consiguiente la lnea reza: PRIMERA TRECENA. (SIGNO
<;E CIPAKTLI). NMENES: TONAKATEUKTLI y TONAKA-
CUATL.
Examinemos esta misma serie de inscripcin es en diversas
pginas del Cdice, correspondientes cada una de las otras
tres partes en que se le ha subdividido. La primera pgina
de la Segunda Parte dir, por ejemplo: CDICE HAMY. P-
GINA XXI en el primer rengln; CUENTA DE LOS AOS,
XIUHPOUALLI, en el segundo; CICLO DE 52 AOS DIVIDIDO
EN 4 INDICCIONES DE 13 AOS, en el tercero; (COMBINADO
CON LA CUENTA DE LOS DAS Y DE LOS SER ORES DE LA
NOCHE) en el cuarto: PRIMERA y SEGUNDA INDICCIONES.
NMENES: OXOMOKO y CIPAKTNAL en el quinto. Aqu
fu necesario agregar otra lnea para que la exposicin com-
pendiada resultara ms precisa. - La primera pgina de la
Tercera Parte, donde comienza la cuenta de las veintenas
6 meses aparece dividida en dos fracciones por una raya
gruesa, negra, vertical, que indica la separacin de dos
meses; as es que las anotaciones deben ser ms copiosas,
para que se acomoden las dos secciones en que la pgina
queda subdividida. El reng16n primero dir: CDICE HAMY.
PGINA XXIII; el segundo: CUENTA DE LOS MESES, CEM-
POALLAPOUALLI; el tercero: CICLO DE 365 DAS DIVIDIDO
EN 18 VEINTENAS Y 5 DAS ACIAGOS. Como las fracciones
de la pgina son dos, los nombres de los meses y de sus dei-
dades tendrn cada uno su inscripcin, ocupando la de la de-
recha ms de una lnea por ser algo extensa. A la izquierda
se leer pues: EL MES I<;KALLI: NUMEN XIUHTEUKTLI; y
la derecha: EL MES ATL KAUALO, KUUITL EUA, XILO-
MANI<;TLI <;IUA-LHUITL: NUMEN TLLOK. - La primera
pgina de la Cuarta Parte, cuyo asunto, como dije ya
(pg. 48), es el mismo de la Segunda Parte, tendr que re-
petir varias de las inscripciones que all figuran, expresando
que aqu la cuenta se relaciona con la fiesta cclica de la
renovacin del fuego, y con el mes inicial de los aos. Dir
la primera lnea: CDICE HAMY . PGINA XXX VII; la se-
I
. J
1
1
I
I
'11
- 5
2
-
gunda: CUENTA DE LOS AOS, XIUHPOUALLI; la tercera:
CICLO DE 52 DIVIDIDO EN 4 INDICCIONES DE 13 AOS;
la cuarta: EL MES I<;KALLI, NUMEN XIUHTEUKTLI. EL SM-
BOLO DEL FUEGO NUEVO.
As queda explicado muy sucintamente 10 principal que
conviene recordar para el estudio cuando se haga en e10r-
den descriptivo. Mas como esta clase de asuntos ganan mu-
cho cuando se les estudia en el orden comparativo, he re-
servado el margen inferior con el objeto de registrar all qu
otros Cdices pictricos tratan la misma cuestin contenida
en cada pgina, agregando despus del nombre la foliatura
respectiva. De tal modo, quien deseare hacer el estudio de
un asunto cualquiera, en el orden pictogrfico, puede hallar
con toda rapidez la misma cuestin en los dems Cdices
pictricos que pudieran ilustrarla. Por ejemplo, en el mar-
gen inferior de la pgina la del Cdice del Pa1ais Bourbon,
que corresponde, como ya dijimos, al primer trecenario del
Arte adivinatorio, llamado por los indios TonaZ-jJoualli, pre-
sidido por el signo y cuyos nmenes quedan
sealados ya, podemos colocar los nombres de diversos ma-
nuscritos pictricos, cuidando de anotar su sinommla para
evitar equivocaciones, y obteniendo as las referencias que
siguen:
l. CDICE GAMA (Tonalmatl Aubin) pago 1 Cf. Museo Mex. vol. IV.
2. CDICE F BREGA (Vaticano 3773). Edic. Loubat, pp. 1,49; ed. Kingsb. lams 49, 48.
3. CDICK BORGIA (Propaganda, Roma). Ed. Loubat, pp. 1,61; ed. Kingsb.lams 38,54.
4. CDICE COSPI (Bib. Unlv.d Bolonia) Edic. Loubat, p. 1: ed. Kings. lam. 1.
5. CDICE MAYER, ant. FEJERVARY (Museo Liverpool). Orig. p. 1; ed. Kings.lam. 44.
6. CDICE LAUD (Bib. Bodleiana, Oxford). Orig. p. 24; ed Kings. lamo l.
7. MEMORIALES DE MOTOLINA (Calendario en caracol). Cf. Hst. Vd tia, lamo 2;
Valads, Rhet. Christiana; Anales Museo Mex. vol. .
8. CDICE LE TELLIER (Bib. Nacional, Paris). Orig. fol. 8; ed. Kingsb. lamo 4.
9. CDICE Rros (Vaticano 3738). Orig. fol. 12 vto, 27 fte; ed. Kingsb. lams. lO, 33.
lO. SAHAGN. HIST. N. ESPAA (Cod. florentino). Lib. IV, fol. 82 te
11. SERNA. MANUAL DE MINISTROS (Tabla la). Cf. Anales Museo Mex. vol. VI, p. 331.
En la serie van ordenados al principio los Cdices prehis-
pnicos, originales que son los seis primeros, y enseguida las
copias posteriores la conquista; quedando las ltimas dis-
puestas por orden cronolgico, y aqullos segun su mayor
grado de afinidad con el original que se va describiendo:
- 53-
en primer lugar el de filiacin azteca, y luego los cinco res-
tantes que, aunque nuas tambien, se deben ramas distin-
tas de la familia. Cada Cdice, junto al nombre adoptado en
esta obra, segn las ideas generales expuestas en otro lugar
(pg. VII), lleva el sinnimo, cuando lo tiene, porque as le
hallarn ms fcilmente los estudiosos en las publicaciones
Vienen rengln seguido las foliaturas, y,
sIendo las ediciones dobles, quedan indicadas tambin, aun-
que sea con abreviaturas; por ejemplo: Kingsb, por KINS-
BOROUGH, etc. - Los nombres de varios Cdices requieren
explicacin y la dar muy sucinta.
Al que otros denominan TONAL-MATL DE AUBIN he lla-
mado Cdice Gama en honra de su primer comentador
D. DE LEN y GAMA, sabio modestsimo, que
floreclO a fines del siglo XVIII, y quien debemos consi-
d.e;ar como padre de la Arqueologa mexicana. La imposi-
ClOn del nombre cuenta, en cierto modo, con el beneplcito
de quien fu ltimo poseedor del Cdice, MR. EUGENE Gou-
PIL, pues en el Catlogo que de su coleccin public MR. Eu-
GENE BOBAN (1) el autor ha puesto la biografa de Gama si-
guiendo la descripcin del Cdice y sirvindole como de
complemento. - No conozco el original; pero tal vez muy
?ronto lo tendrn su disposicin los estudiosos, pues por
mformes privados ha llegado m noticia que la Coleccin
Goupil se ha cedido la Bibliotbeque N ationale de Paris. En
nuestros tiempos lo ha comentado tambin, acertadamente y
con erudicin copiosa, mi buen amigo el DR. EDUARD SE-
LER, de Berlin: consltese la interesante disertacin que pu-
blic en la SejJtieme Sesston du Longres intemaHonal des
Amricantes (Berlin, 1888, 8) pp. 521-735. - En el vo-
lUmen IV de los Anales de nuestro Museo de Mxico se han
(1) etalogue raisonn de lacolction E. EUGENE GOUPIL (ancienne col-
lectt"on JOSEPH MARIUS ALEXIS AUBIN). - Paris, ERNEST LEROUX, diteur,
:l8 rue Bonaparte, 891 (2 volumes in-4 texte, et un atlas contenant 80 plan-
ches en phototypie). - Planches 18 et 19 Tonalmatl: texte, vol. 1 pp. 293-328
(y comprise la biographie de Gama). - Catlogo de Boturini, XXX, n. o 2.
- S4-
publicado las 18 pginas de que consta el original (3
a
20a),
y adems las dos pginas la y 2a que repuso Gama, quien
me parece que no acert en el contenido de los cuadros cen-
trales: de las 20 lminas publicadas por nuestro Museo, las
dos ltimas tienen colores, y las dems estn de contornos
negros tan solo.
Cdice Fbrega he llamado al Vaticano 3773, dedicn-
dolo al P. Jos LINO FBREGA de la Compaia de Jess,
por las razones expresadas ya en las pginas 2 I Y 49 -
El Cdice Borgia es bien conocido y debe conservar su an-
tiguo nombre por haber sido el clebre CARDENAL ESTE-
BAN BORGIA quien 10 salv del olvido, y probablemente de
la destruccin, colocndolo en su Museo particular de Velletri,
hacindolo accesible as los estudiosos, y 1egndolo por tes-
tamento la Propaganda, de Roma, en cuyo Museo actual-
mente se conserva. - Se han publicado ambos Cdices en
estos ltimos tiempos, gracias la munificencia del SERoR
DUQUE DE LOUBAT, generoso protector de los estudios ame-
ricanos, debindose las noticias histricas de los dos mi
distinguido amigo el sabio P. FRANZ EHRLE, de la Com-
paa de Jess, Prefecto de la Biblioteca Vaticana, cuyos
opsculos corren juntamente con las lujosas ediciones en fac-
smile. (1)
Cdice Cospio Si alguien merece que su nombre se con-
serve por los estudiosos es el MARQUS FERNANDO COSPI
(que floreci mediados del siglo XVII), toscano, emparen-
tado con los Mdicis, y domiciliado en Bolonia, quien, ha-
ciendo buen uso de sus medios y de su influencia, fu adqui-
riendo, ya por cesin, ya por compra, muchos objetos curiosos
con los cuales form un Museo partcular, que concluy por
(1) Il manoscritto 11 messicano Vaticano 3'1'13 11 riprodotto in fotocromografia 11
a spese 11 di S. E. IL DUCA DI LOUBAT 11 a cura 11 delta Biblioteca Vaticana 1\
Roma 11 Stabilimento DANESI 111896. (Folleto en ,16, apaisado, de 16 pp.). -
Il manoscritto 11 messicano Borgiano 11 del 11 Museo Etnografico 11 delta S. Con-
gregasione di Propaganda Pide 11 riprodotto in fotocromografia 11 a spese 11 dt'
S. E. IL DUCA DI LOUBAT 11 a cura 11 delta Biblioteca Vaticana 11 Roma 11 Sta-
hilimento DANESI 111898. (Folleto en 4, cuadrado, de I2 pp.).
- 55-
ceder la ciudad donde residia, y que se hizo pblico, vi-
viendo l, como anexo al del clebre ULISES ALDROVANDI,
llamndole por gratitud Museo Cospianoo Exhibia ese Mu-
seo varios objetos mexicanos valiosos, uno de las cuales era
nuestro Cdice, que se ha citado despus como perteneciente
al Instituto de Bolonia, y hoy se conserva en la Biblioteca
de aquella Universidad. Es un libro casi cuadrado, de 183 mi-
lmetros altura por 185 de latitud y menos de 2 centmetros
de espesor; con 2 cubiertas de pergamino puestas en Italia,
y en una de ellas, que felizmente corresponde al principio,
hay esta inscripcin: Lz'bro 11 del Messico 11 donato dal Sig.r Co:
Valerio 11 Zani al Sigo March: Cospi 11 z'l di XXVI Dic.
re
: I!
M. DC LXV 11 Habian escrito primero Libro delta China,
luego borraron y pusieron del Messico,' pero permitiendo
siempre que se lea 10 primero escrito. - Est compuesto el
volumen por 5 retazos de piel de ciervo, unidos entre si por
4 pegaduras, y teniendo la tira que as se ha formado unos
3 metros 70 centmetros de longitud, quedando plegada como
biombo de modo que forme 20 pginas por lado y en junto 4
0

Est convenientemente adobada y revestida del barniz blanco
especial usado por los indios, teniendo figuras en anverso y
reverso; pero con la circunstancia singular de que no hay
pinturas en todas las pginas, lo que prueba que no se habia
concluido cuando pas manos europeas, y no creo aven-
turado decir que sea, de todos los conocidos, el ms reciente
por su fecha. El anverso tiene 13 pginas con figuras, y el
reverso nicamente 1 1, as es que las pginas pintadas son 24,
y su lectura se hace de la izquierda para la derecha en el
anverso, y de la derecha para la izquierda en el reverso. Pu-
bliclo KINGSBOROUGH en el volumen 2 de su esplndida
coleccin Antiqui#es o/ Mexico y despus el SR. DUQUE
DE LOUBAT en fac-smile ejecutado por la casa DANESI de
Roma, en este mismo ao.
Cdice Mayero Me limito confirmar el nombre que le ha
sido impuesto por el Museo de Liverpool, poseedor actual. -
En la edicin esplndida de LORD KINGSBOROUGH fu re-
producido, al fin del tomo tercero, un hermoso Cdice nua
- 56 -
perteneciente pur aquel tiempo MR. FEJERVARY, de Buda-
Pest, que se ha conocido con su nombre y se ha citado as
por muchos autores. Despus de su muerte fu vendido ese
Cdice, y hoy se halla depositado en el Museo pblico de
Liverpool, que tiene como anexo al Museo Mayer, as lla-
mado en honor de MR. JOSEPH MAYER, quien hizo dona-
cin la ciudad desde 1867 de su esplndida coleccin par-
ticular. U na de las piezas ms interesantes del Museo Mayer,
registrada bajo el n.o 181 en la 2
a
parte del Catlogo, es el
antiguo CDICE FEJERVARY, que hoy la Junta de Museos
de Liverpool llama oficialmente Cdice Mayer, y me pa-
rece justo conservar el nuevo nombre, ya que ese hombre
generoso debemos el gran beneficio de poder estudiar libre-
mente aquel interesante manuscrito pictrico. (1) - Tengo la
conviccin de que los nombres en esta clase de objetos no
pueden considerarse definitivamente fijados mientras los obje-
tos mismos pasen de mano en mano; de una coleccin par-
ticular otra; siendo casi siempre materia de trfico, y sin
que los estudiosos puedan tenerlos su disposicin si no es
por favor especial; mientras que al punto que forman parte
de las colecciones de un establecimiento pblico, el nombre
puede ser fijo, y deben dedicarse los objetos entonces quien
los haya puesto al alcance de todos, si no es que haya
razones para darles el nombre de un comentador, compi-
lador colector. Estas mismas ideas expuestas en varios
lugares (pg. sIl, 2 1, 4 1) con motivo de otros Cdices de
Anuac, son las que me inducen sancionar el acto de la
Junta de Museos de Liverpool. - El Cdice Mayer tiene
la forma de un libro apaisado de 172 milmetros de latitud
(1) Forty fourth 11 annual rejort 11 of the Committee 11 of the 11 Free Publie
Museums 11 of the 11 Cz"ty of Liverpool, IIjor the year ending 31 st Deeember,
/896. 11 Reprint of the General Rejort and of the Museum's portion only oJ
the 11 Report of the Committee of the Free Public Library, Museums, 11 and
IValker A,t Galler)'.) 11 Liverpool: IIJ. R. WiUiams &- C.
o
, Printers, 8, School
hane 11 1897. - (Folleto en 8.
0
de 37 pp. suscrito por HENRY O. FORBEs,
Director of Museums) pp. 3,31. - Catalogue of the Mayer Museum by
CH. T. GATIY j London, 1882, 8
0
: part n, p. 25.
- 57 -
por 162 de altura y 30 milmetros <:le espesor: e s t ~ com-
puesto por 4 retazos de piel de ciervo unidos entre S1 por 3
pegaduras y formando en junto una tira de cerca dE' 4 me-
tros de longitud; la cual tira, convenientemente adobada
y revestida del barniz blanco bien conocido, queda ple-
gada en forma de biombo y tiene figuras pintadas por
anverso y reverso, y distribuidas en 44 pginas sean 22
por lado. Es muy correcta la ejecucin de las figuras, y
ha tenido muy mal desempeo en la edicin de KINGS-
BOROUGH: adems, el pintor AGLIO err en el principio del
Cdice, poniendo como la de su copia la 22
a
del reverso en
el original, que tambin es la 44& del Cdice, y como l-
tima 44
a
la la del anverso; as es que al progresar en la
lectura tiene que hacerse contra el orden de los signos. Yo
10 publicar tambin en facsmile reducido, segn 10 he di-
cho ya (pp. 49 Y 50); pero, mientras tanto, advertir los
estudiosos, que por ahora solo dispongan de la edicin ~
Kingsborough, que la lectura del anverso debe comenzar alh
en la lmina 44 a terminando en la 23 a, Y en el reverso por
la lmina 22
a
para concluir en la la. El original se lee cons-
tantemente de derecha izquierda, tanto en anverso como
en reverso y tiene grandes analogas con el siguiente, mos-
trando que pertenecen los dos la misma escuela. Uno de
los poseedores peg por la parte de fuera de las dos pginas
del principio y del fin dos retazos de terciopelo que hacen
hoy las veces de cubiertas.
El Cdice Laud no cambia su primitivo nombre, porque
bien merece su antiguo poseedor, el clebre ARZOBISPO LAUD
que los estudiosos recordemos la generosa donacin que,.
principios del siglo XVII, hizo de tan hermoso manuscnto
pictrico la Universidad de Oxford, en cuya Biblioteca
Bodleiana se ha conservado hasta la fecha. La cesin consta
en nota de dos lineas puesta, con letra de la poca, sobre
una de las cubiertas, y que la letra dice: Libcr Gut'l: Laud
eCO I ArcMepi Cant: 11 et Cancellarij vniuers Oxon:
16
3
6
.-
Es el ms hermoso y bien conservado de los 5 manuscritos
pictricos de Anuac guardados en la Bodleiana, estando
/
- 58-
protegido por un estuche de piel fina y muy antiguo, y siendo
esto una prueba de la estimacin en que 10 tenian sus pri-
meros poseedores europeos, como tambin de la ignorancia
en que vivian respecto de su contenido, pues en el mismo
estuche hay adheridas, entre otras etiquetas con inscripcio-
nes, una cuyo carcter de letra es el de transicin entre los
siglos XVI Y XVII Y que la letra dice: Lz'ber Hierogly-
Phicorum /Egyptiorum. M. S:; as es que se creia fuera un
libro egipcio, con criterio tan errado como el que se aplic
al Cdice Cospi creyndolo chino. - Cerrado nuestro C-
dice tiene aspecto de libro apaisado, con 165 milmetros de la-
titud por 155 de altura y 35 de espesor. Se compone tambin
de 4 retazos de piel de ciervo, cubiertos con la imprimacin
ya conocida, y adheridos entre s por medio de 3 pegaduras
que corresponden exactamente con los dobleces internos en
el anverso y estn algo separadas de dichos dobleces en el
reverso, 10 cual prueba que se prepar este libro con ms
cuidado que todos los dems conocidos, en que las pegadu-
ras corresponden casi siempre la mitad de las pginas, y
afean por 10 mismo el fondo del cuadro. Toda la tira tiene
3 metros 96 centmetros de longitud, y en ella estn dibuja-
das por anverso y reverso las figuras, que son tan correctas
como las del Cdice Mayer, y de la misma escuela, siendo
mi dictamen que los dos pertenecen la misma regin. El
nmero de pginas es 46, de las cuales 22 corresponden al
reverso y 24 al anverso; es decir, dos ms, por estar adhe-
ridas en este lado las cubiertas las dos pginas del prin-
cipio y del fin. - El Cdice Laud, como el Cdice F-
brega (Vaticano 3773), es un libro nua completo; esto es,
tiene cubiertas tapas como aqul; pero no son de madera,
sino de piel de venado, pudiendo asegurarse que, cuando
nuevas, estaban revestidas del pelo, porque todava se con-
servan varias motas en una de las cubiertas: la caida del
pelo restante debe tenerse como prueba de la grande anti-
gedad del volumen. - Equivocse tambin el pintor AGLIO
al hacer la copia que figura en la edicin de KINGSBOROUGH,
pues hallando sobre una de las cubiertas la inscripcin re-
- 59-
ferente al ARZOBISPO LAUD, arriba copiada, juzg que la
pgina que all se adheria era la la, cuando en realidad es
la 24
a
ltima del anverso, prosiguiendo de,tal modo su
copia, de la izquierda para la derecha; y en el mismo sen-
tido la sigui por el reverso, de donde resulta que la p-
gina 46a de KINGSBOROUGH es la la del reverso en el ori-
ginal, y al mismo tiempo la 2S
a
del Cdice: la lectura se
hace pues contra el orden de los signos en aquella edicin.
Mientras 10 publico tambin, sepan los estudiosos que la la p-
gina del anverso en el original es la 24
a
de KINGSBOROUGH;
la 1 a del reverso, la 46a de Kingsborough; y la ltima del
mismo lado y de todo el Cdice, la 2S
a
de aquella edicin,
hacindose constantemente la lectura en el original, de la
derecha para la izquierda, tanto en anverso como en reverso.
Los Memoriales de Motolina estn comprendidos en un
precioso Cdice intitulado Libro de Oro y Thesoro indico, de
letra de mediados del siglo XVI, que perteneci mi difunto
amigo y colega D. JOAQUN GARCA ICAZBALCETA. - P-
solo en mis manos para su estudio, proponindose publicarlo,
par.a cuyo efecto y con su autorizacin, fu agregando en los
mrgenes, de lpiz, notas y apostillas de mi puo, en una co-
pia de dichos MEMORIALES que habia hecho para la imprenta
su dueo: ignoro que suerte habrn corrido el manuscrito y
mis notas, pues todo volvi poder del SR. ICAZBALCETA.
Yo le propuse que se pareasen y en parte se refundiesen los
dos textos de la Historia de los Indz'os (publicado ya) y de
los Memoriales (indito), completando las faltas del uno con
las lecciones existentes del otro, y viceversa; pero el trabajo
era largo y duro, y, aunque yo 10 tenia bastante avanzado,
mis muchas ocupaciones no me permitieron continuarlo con
la premura necesaria el dueo necesitaba su libro, y se 10 de-
volv. - En esos Memoriales exista el original del famo::;o
CALENDARIO .EN CARACOL, hecho despus de la conquista
y que han atribuido MOTOLINA por haberlo prohijado l;
pero que tal vez no sea suyo. De aquel original; y quiz
mejor, de traslados que corrian por la Nueva Espaa, co-
piaron sin duda FR. DIEGO V ALADS el Calendario que pu-
1I
I -- 60-
blic en su Rhetorica Cnristiana, y VEITTA la lmina 2
a
de
su Histol ia antigua de Mxico. Ese Calendario en caracol,
como es sabido, no es ms que una combinacin del ciclo
de 52 aos con la veintena y con el trecenario, formando
estos dos ltimos el perodo de 260 das. En los Anales de
nuestro Museo de Mxico, yen volumen especial, tendr ca-
bida una lmina, publicada ya, y que presentamos el ao 1892
en la Exposicin Colombina de Madrid, la cual pintura se
tom de una copia del Calendario tal como se hallaba en
un manuscrito que fu de GAMA y hoyes propiedad ma
por habrmelo cedido mi amigo y colega D. Jos MARA
VIGIL.
Los Cdices Le Tellier y Ros son tambien dos copias
posteriores la Conquista: el 2 puede ser un traslado hecho
del 1 cuando aqul estaba ms completo, y tal vez aun sean
uno y otro simples copias de un original que se ha perdido.
En el Cdice Le Tellier faltan muchas pginas que se pue-
den reponer con las correspondientes del Cdice Ros, y ste
su vez carece de algunas que se podrn tomar del otro:
seria pues conveniente una publicacin pareada de los dos,
no tanto en pinturas como en textos. - El Cdice Ros es
ms completo y se puede subdividir en 4 partes, invirtiendo
algo el orden del original para colocar la que en l es
3 a parte, al fn, por ser evidentemente de mano distinta, y
sin duda ninguna de otra procedencia. Algun trastorno hay
en la colocacin de las pginas del Cdice original, que se
puede subsanar fcilmente y que yo atribuyo defectos de
la encuadernacion, por 10 cual me parece que sera conve-
niente desencuadernarlo y arreglarlo de nuevo. Con estas mo-
dificaciones resultarian las partes del Cdice ordenadas del
modo siguiente: I a TRADICIONES (14 lminas): 2
a
CMPUTO
C5
8
lminas): 3
a
ANALES (59 lminas): 4 a COSTUMBRES (15 l-
minas). La seccin de cmputo se puede subdividir su vez
en otras dos: una de 40 lminas con el Tonalpoualli cuenta
de los das de las 20 trecenas ms bien; y otro de 18 l-
minas con el Cer:empoallapoualli cuenta de 20 en 20, apli-
cable al cmputo de los meses del ao. - El Cdice Le
- 61 -
Tellier carece de la I a parte y de la 4 a (Tradiciones y Cos-
tumbres), y est trunco en la parte de Cmputo, pues le fal-
tan las seis primeras veintenas meses del ao y varias hojas
correspondientes al cmputo de los trecenarios. En cambio
es ms completo en sus textos, pues tiene ntegro el de los
Anales, que completamente falta en el Cdice Ros, y, ade-
ms, los comentarios del cmputo son tambin ms extensos
en aqul, conocindose que, si el 2 (Ros) se copi del 10
(LE TELLIER) fu sin duda cuando no se habian agregado
ste muchos comentarios, y todo ello es curioso para la
historia de los dos, que aqu no puedo ms que bosquejar
imperfectamente. El Cdice Le Tellier se conserva en la
Bibliotheque N ationale de Paris, en un libro de folio comn
con cubierta de pergamino y que por fuera dice: GEROGLI-
FICOS DE QUE VSAVAN LOS.... probablemente dira MEXI-
CANOS como asegura HUMBOLDT pero hoy no se puede leer
ya el vocablo. En cuanto al Cdice Ros (Vaticano 373
8
)
su pasta es moderna, de piel roja; y el volumen es de folio
mucho ms grande pues tiene 44 centmetros de altura y
29 de latitud sin contar la parte cosida: pronto ser publi-
cado, gracias la munificencia del SR. DUQUE DE LOUBAT.
La Historia de las cosas de Nueva Espaa del P. SA-
HAGUN, Cdice de la 2
a
mitad del siglo XVI, conservado
en la Biblioteca Mediceo-Laurenziana de Florencia, es bien
conocida en la leccin castellana, y actualmente voy enten-
diendo en la edicin bilinge (hispano-mexicana), profusa-
, mente ilustrada, que ha dispuesto el Gobierno de mi pas:
all se tratar con amplitud 10 que aqu tendria que suje-
tarse lmites muy estrechos. Bsteme decir que su libro 4
(de los 12 que componen la obra) es el tratado ms intere-
sante y digno de consultarse para conocer el Arte adivina-
torio: las ilustraciones del mismo Arte algo ensean tam-
bin. - Respecto del Manual de Ministros de indios
escrito mediados del siglo XVII por el cura D. JACINTO
DE LA SERNA, he dicho ya lo suficiente, y puede consul-
tarse mi artculo sobre Publicaciones del Museo Nacional de
Mxico en el volumen IV de nuestros Anales (pp. 268,
26
9).
- 62-
En el volumen VI de los mismos Anales quedan publicadas
ya varias piezas relativas Idolatrias de indios, y de ellas
la Sa es el Manual de Ministros, donde, bajo forma extra-
vagante, se trata la parte grfica del perodo adivinatorio
expuesta en 13 tablas de 20 das y no en 20 de 13 das,
como comunmente se ha hecho por todos: poco pueden
ayudar los dibujos; pero no sale sobrando consultar el texto
relativo, aunque todo es de 2
R
mano. Las 13 tablas corren
de las pp. 331 343 del citado volumen.
Una lista de referencias como la que se ha puesto la
pgina la de nuestro Cdice Hamy sera completa, y de
ms utilidad para los estudiosos, si las correspondencias pict-
ricas vinieran acompaadas de las literarias; pero, siendo las
ltimas muy numerosas, no habria en el margen inferior es-
pacio suficiente para colocarlas. En 10 que tiene relacin con
nuestro Cdice, debo decr que, por estar todo l dedicado al
cmputo, sus referencias literarias podrn buscarse ms tarde,
por completo, en el volumen que publicar nuestro Museo
con materiales para el estudio del Calendario de los indios,
segn el plan indicado ya en nuestros Anales (vol. IV,
pg. 269), - Conocido el mtodo con que se debe hacer la
exposicin, entraremos en materia indicando 10 que contiene
cada uno de los cuadros pginas en que se halla subdi-
vidido nuestro Cdice.
Exposicin sucinta
Para dar una idea de cada pgina cuadro, pocas pala-
bras bastarn; y se tendr, de tal modo, una EXPOSICIN
BREVE si se quiere, SINTTICA; que se coloca en primer
lugar, como en un tiempo se ponian los ndices antes de los
textos, para conocer previamente las materias de que trata-
ban. - Ms adelante se repetir el examen de cada cuadro,
con todos los pormenores necesarios, y con fundamento de
los antecedentes en que se apoya cada comentario, con 10
cual se tendr una verdadera EXPOSICIN RAZONADA; pero
siempre dentro del orden descriptivo. - Finalmente, com-
- 63-
parando el Cdice, pgina por pgina, con otros conocidos,
llegaremos consideraciones de orden ms elevado, por medio
de la generalizacin de los asuntos; pero ya esto formar el
objeto de una 2
R
Parte de mi trabajo que, bajo el ttulo de
ESTUDIO COMPARATIVO, tratar separadamente.
Cada una de las cuatro secciones en que se ha subdivi-
dido el Cdice se tratar por separado en prrafos especiales,
con su nmero de orden; y en cada seccin tendrn entrada
primero las generalidades comunes todas las pginas, y
enseguida los asuntos especiales de cada una. Abrazar pues
la Exposicin sucinta cuatro prrafos, comprendiendo el
primero la CUENTA DE LOS DAS; el segundo la CUENTA
DE LOS AOS relacionada con el perodo adivinatorio; el ter-
cero la CUENTA DE LAS VEINTENAS MESES; el cuarto la
CUENTA DE LOS AOS en relacin con las veintenas. Bre-
vemente los expondr por su orden.
1. CUENTA DE LOS DAS
(PGINAS 1 xx)
Generalidades. Cada pgina corresponde un trecenario,
y las 20 al periodo adivinatorio de 260 das. Consta la p-
gina de dos partes: una rectangular, arriba y la izquierda,
donde hay figuras grandes, y cuyas dimensiones en promedio
son 24 112 centmetros de base por 26 de altura; y la otra
parte que forma escuadra, ocupa el resto de la pgina y
consta de 26 casillas rectngulos pequeos, llenos de figu-
ras chicas, y formando dos series pareadas, de 13 casillas
cada una. Esas 26 casillas quedan distribuidas del siguiente
modo: 14 (7 arriba y 7 abajo) en la serie pareada horizontal
que ocupa la parte inferior de la pgina; y 12 (6 externas
y 6 internas) en la serie pareada vertical, que llena la parte
derecha de la misma pgina. - Las figuras del cuadro grande
son humanas algunas, otras de animales y de objetos y uten-
silios muy variados. Aqullas, cuando son de grandes di-
mensiones, quedan consagradas al numen nmenes de cada
trecena. Las figuras humanas ms pequeas, las de animales
!III
- 64-
Y otros objetos, representan ya sacrificios, ya ritos y cere-
monias, premios castigos, ejercicios prcticas, penitencias
y otras funciones naturales de la vida; en fin, atributos di-
versos que sera muy largo enumerar, y que tenan relacin
ms menos ntima con las grandes figuras que presidian
al trecenario, con la fiesta que en l se celebraba. - Las
figuras pequeas contenidas en las casillas forman 4 series:
dos constantes, porque se repiten, sin cambiar de sitio, en
todos los trecenarios; y otras dos series variables cuyas figu-
ras, no vuelven ocupar los mismos lugares en todo un
perodo de 260 das, solamente se repiten largas distan-
cias en los mismos sitios. Las dos series constantes quedan
formadas, una por 13 nmenes y la otra por 13 voltiles que
los acompaan (12 aves y una mariposa); ocupan la zona su-
perior en las casillas pareadas horizontales, donde comienzan
contarse de la izquierda para la derecha,. y la zona exte-
rior en las casillas pareadas verticales, continundose all la
cuenta de abajo arriba: para mayor claridad he numerado
estas casillas del 1 al 13. - Las series variables estn consti-
tuidas: una por los 20 signos de los das, y otra por los 9 sig-
nos de los Seores de la noche, que acompaan los de los
das en las mismas casillas; esto es: en las inferiores de la serie
pareada horizontal, y en las internas de la serie pareada ver-
tical. - Los 20 signos de los das quedan combinados en la
pintura con 13 numerales representados por crculos; y los
2 factores dan el nmero de 260 combinaciones, por lo cual,
en todo un ciclo adivinatorio, no se repite ningun signo de
da en la misma casilla: los comentadores del Cdice han
puesto en cada casilla el nombre del signo diurno correspon-
diente, traducindolo del mexicano. He dado la lista de los
20 das en la pgina 20 y aqu la repito pero poniendo so-
lamente los nombres en lengua nuatl:
I. (;ipaktli, Ehkatl, Kalti, Kuetr:pltin, Kuatl
6. Mikir:tli, jJlr:atl, Toxtli, Atl, Itr:kuintli
11. Or:om(Uli, Akatl, Or:lotl, Kuuhtli
16. Ko;kakuuhtli, llill, Tkpatl, Kiuitl, Xxitl.
- 65-
En cuanto los 9 Seores de la noche, al desarrollar su serie
de 13 en 13, forman 1 1 7 combinaciones y se repiten cada
9 trecenarios, as es que ocupan respectivamente los mismos
sitios en la 1 a, lOa y 19
a
trecenas; en la 2
a
, II a y 20
a
; en
la 3 a Y 1 2
a
; en la 4 a Y 13 a; etc. etc. Para distinguirlos, y
que se noten mejor sus combinaciones, los he ordenado en
serie alfabtica de 9 letras, desde la a hasta la i.
Resumiendo: en los grandes cuadros de la izquierda estn
los nmenes que tienen influencia sobre todo el trecenario:
en las pequeas casillas hay 4 series de figuras, quedando
cada dos series dentro de las mismas casillas. Esas series
son: 1 a La de los 1" nmenes que presiden, uno uno, so-
bre otros tantos das del trecenario: 2 a La de los 13 vol-
tiles que acompaan los nmenes de los das (estas dos
series son constantes en todos los trecenarios): 3
a
La de los
20 signos de los das combinados con 13 numerales para
formar el ciclo adivinatorio de 260 das: 4 a La de los 9 Se-
fiores de la noche que acompaan los signos de los das
(estas 2 ltimas series cambian de un trecenario al siguiente).
Pginas 1 y 11. En el original no existen, por haber sido
arrancadas antes de vender el Cdice la Cmara de Dipu-
tados de Paris, como 10 he dicho ya repetidas veces (pag. s 40,
42, etc.). Yo las he repuesto de simples contornos en el fac-
smile que publicar; pero no he llenado con figuras ms que
las casillas de las dos series pareadas horizontal y vertical,
dejando en blanco el gran cuadro de la izquierda, por no
estar enteramente seguro de 10 que all existiri'. Sin em-
bargo, por afinidad con otros Cdices, y para no dejar estas
dos pginas sin anotaciones, he puesto en el margen supe-
rior los nombres de los nmenes que, con ms probabilidad,
pueden haber existido aqu; as digo en la Pgina 1, des-
pus de las inscripciones comunes, 10 siguiente: PRIMER
TRECENARIO (SIGNO <;E <;IPAKTLI). NMENES: TONAKA-
l'{.;UKTLI y TONAKACUATL; y en la Pgina 11: SEGUNDO
TRECENARIO (SIGNO <;E OCLOTL). NUMEN: KET<;ALKATL.
- Adems, para no dejar en claro el espacio considerable
del gran cuadro de la izquierda, he inscrito all dos listas:
- 66-
una de 13 nombres colocados en serie numrica del 1 al 13,
Y que corresponden los Seores de los 13 das de cada
perodo (Tonaltuktin); y otra de 9 nombres dispuestos en
serie alfabtica desde la a hasta la i, y que se refieren
los 9 Seores, Dueos 6 Acompaados de la noche, junto
de los cuales van sealadas sus diversas influencias 6 ven-
turas, segn las ideas generalmente aceptadas por los in-
dios. Pongo continuacin las dos listas:
SEORES DE LOS DAS, Tonaltuktin
l. Xiuht/uktli
2. Tlaltuktli
3. Xalxiuitl ikue
4. Tonatzeh
5. Tlafoltotl
6. Miktlantuktli
7. Cintotl
8. Tllok
9. Ketfalkatl
10. Te(katlipoka
1 l. Xalmekatuktli
12. Tlaui"fklpan tuktli
13. Citldllin kue
SEORES DUEOS ACOMPAADOS
DE LA NOCHE, Youaltuktin
(con sus influencias venturas)
a. Xiuhtuktlz", bueno
b. malo
c. Piltfitfinttrotl, bueno
d. r,,'intotl, indiferente
e. Jlfiktlantotl, malo
f. Xalxillitl ikue, indiferente
g. Tla'olt,rott, malo
h. Tepeyllotl, bueno
i. Ttlok, indiferente.
Completando, adems, la obra de los comentadores que han
puesto en las casillas de los das los nombres de los mis-
mos, traducidos al castellano, los he dispuesto yo en la p-
gina la escritos en mexicano dentro de las casillas respecti-
vas; y en la pgina 2
a
pareado el nombre castellano con
el nuatl.
De las dos listas arriba copiadas, sin duda la de los Se-
ores de los das 6 Tonaltuktin es la ms interesante, aun-
que la serie parezca mon6tona, porque se repite por todos
los trecenarios en los mismos lugares. Esto es precisamente
lo que nos revela cuan importante sea la serie completa en
sus funciones, pues aquellos 13 nmenes representaban para
los indios exactamente 10 mismo que vale para nosotros la
nomenclatura de los 7 das de nuestra semana. Decimos por
ejemplo LUNES por la Luna, l\IAlnEs por Marte; MIRCO-
LES por Mercurio, etc. etc.; es decir, aplicamos los das
- 67-
de la semana los nombres de las deidades planetarias del
Gentilismo. Los indios, repitiendo su serie de 13 nmenes,
nos revelan, por medio del interesante C6dice que tenemos
la vista, que tambin ellos distinguian los nombres de su
ciclo de das, que no era de 7, 6 semana 6 SEPTENARIO como
entre nosotros, sino de 13 6 TRECENARIO, por medio de otros
tantos nombres de nmenes 6 deidades que consideraban de
influencia superior. Y para que las analogas todavia sean
ms acentuadas, vemos que, as como varias deidades greco-
romanas tenian aves de predilE"cci6n con las cuales andaban
casi siempre; por ejemplo, Jpiter con el guila, Juno con
el pavo real, Venus con la paloma, etc. etc. los nmenes in-
dianos gustaban tambin de acompaarse con ciertas aves:
los dioses del fuego y de la tierra con 2 especies del colibr,
el dios del aire con el gallipavo uexlbtl; el Sol
6 Tonatuh con la codorniz, rollz"n; el seor del infierno,
Miktlantuktlz", con la lechuza, xixtli; Terkatlipoka, dios de
la Providencia, con el buho, teklotl; y as los dems de la
lista, con excepci6n de Cintotl, dios de los mantenimientos,
que no se juntaba con ave ninguna; pero que gustaba de
la compaa de otro habitante de las regiones areas, la ma-
riposa 6 paplott. - Terminar refirindome sus. funciones
para decir: que los nmenes de cada uno de los das del tre-
cenario representaban probablemente los 13 cielos, 6 mejor
dicho mansiones, pues en la lista vemos figurar las 4 dei-
dades que presidian sobre las zonas de la Regin elementar
(tal como la llamaban los antguos en el Viejo Mundo); esto
es: Xiuhtuktli, dios del fuego; Tlaltuktlz", dios de la tierra;
Xalxuitl kue, diosa del agua, y dios
del aire.
Pgina 111. TERCER TRECENARIO (SIGNO Ce M{:afl). N-
MENES: Te{:kaflipoka y Kefralkatl. El l vestido completa-
mente de piel de tigre; pero reconocible por los dos espejos
que despiden humo: uno sobre la oreja y otro debajo del
pie que apoya su planta sobre la tierra; el cual pie falta y
queda sustituido" por el espejo mismo: es el numen principal
del trecenario, y est en semi-genuflexi6n. Delantero queda
- 68-
Ketc;alkatl en pie, revestido de sus principales arreos, de los
cuales tan solo sealar la orejera corniforme (t(:ikoliuhki na-
koxtli) y el joyel de\ viento (eheka-kc;katl) del cual se ve un
hermoso modelo en el folio 3 vuelto del Cdice Nuttall (Ma-
gliabechiano XIII. 1 lo 3), (1) aunque atribuido falsamente all
Ter:kldlipoka. En este trecenario Ketr:alkatl es el penitente,
protector de las embarazadas y paridas: el acto del parto es
comparado en el mismo cuadro con un combate seguido del
cautiverio de la criatura; representando los dems objetos que
(1) Este precioso Cdice mexicano, aun indito, se conserva entre los mss.
Magliabechianos de la Biblioteca Nazionale Centrale di Firenze: es posterior
la conquista, y simple copia sobre papel europeo de algn. original descono-
cido. Por primera vez le reconoci hace 13 ai\os MR. HENRY HARRISSE, quien
dej escrita de su pui\o en la parte interior de una de las cubiertas, la siguiente
anotacin: Concerne le Mexique exclusivement, seconde moiti du XVIe sic-
cle: a!uvre d'un artiste mexicain quant aux dessins. - HENRY HARRISSE. -
7 mai 1885. Despus le vi mi amiga y colega la SEORA ZELIA NUTTALL,
y redact un comentario que ser publicado pronto, juntamente con el C-
dice. - Este tiene la forma de un libro apaisado de 2 I 2 milmetros de latitud
por 155 de altura, con una cubierta de cartoncillo puesta en Italia, y contiene
92 folios: 2 preliminares y 90 con pinturas y texto, al frente abajo, en la
mayor parte de las mismas. Su ttulo es: LIBRO DE LA UrDA. QUE LOS YN-
DIOS. ANTIGUAMENTE. HAZIAN y SUPERSTICIONES. Y MALOS RITOS. QUE TE-
NIAN Y GUARDAVAN. En cuanto al asunto, lo podemos dividir en 3 partes,
que son: 1& INDUMENTARIA (8 folios) indita interesantsima, con 45 pin-
turas de mantas que usaban los indios en sus ceremonias: 2 a Cmputo (38 folios)
con pinturas de los das, de los ai\os, de las fiestas fijas y de algunas movi-
bies: las de das y ai\os inditas pero de poco inters; las de fiestas movibles
inditas interesantes; las de fiestas fijas publicadas ya con variantes (menos
la del mes TOfoftli) en el apndice al P. DURN: 3 a MITOLOGA y CEREMO-
NIAS (44 folios) es tambien indita, salvo 4 lminas publicadas ya con variantes
en el mismo apndice de DURN. - Con materiales del Cdice NuttaU hay
otros 2 en Europa, que menciono aqu porque tendr que citarlos en mi obra:
uno en Paris, en la coleccin que fu de AUBIN, y e ~ el que sirvi para la
publicacin del apndice de DURN: le llamo Cdice Goup, con el nombre
del ltimo duei\o. El 2 est en Madrid, en la Biblioteca del Real Palacio:
le llamo Cdice Veitia y lo he citado ya en el vol. 2 (pp. 397, 398) de
mi Catlogo de la Seccin de Mxico en la Exposicin histrico-americana de
Madrid. - Creo estar sobre la huella del autor del Cdice Nuttall pero no
he podido concluir mi estudio por falta de mis libros y papeles.
- 69-
all se ven, ofrendas y sacrificios y ritos cuya explicacin re-
servo para la Exposicin razonada.
Pgina IV. CUARTO TRECENARIO (SIGNO ~ e Xoxitl). N-
MENES: Ueuekyotl y Makuilxxitl. Aqul est pintado como
numen del canto: con las manos empua un ramillete florido
y una sonaja (ayakaxtli); pero son sus emblemas principales
el cordel mkatl en diadema y collar, y sobre todo el joyel
al cuello, hermosamente representado tambin sobre una de
las mantas pintadas en el Cdice Nuttall (fol. 8 frente), lla-
mndosela en aquel sitio manta de oyoyl (creo debe leerse
kyotl) y su cordel. Un personaje secundario vestido con
la librea d(; Makuilxxitl, en el acto de taer un tambor
de pie, uuefl, queda frente al numen principal; est sentado
en elegante silln de respaldo, i k p l l l ~ y, adems de la pin-
tura de la cara, caracterstica del dios, nos revela, por su
diadema, collar y cordel, iguales los de Ueuekyotl, que
Makuilxxitl no solo es numen del juego, sino tambin del
canto y aun del baile, confirmndose todo ello, tanto con
esta pgina de nuestra pintura, como con dos lminas del
Cdice Nuttall (folios 60 y 82) en que preside aquel numen
al juego del patolli como deidad principal, y los cantos y
bailes como' deidad secundaria, segn aqu est. El smbolo
primoroso del canto, de gran dimensin y adornado de labor
mosica, se destaca sobre la parte superior del cuadro; y la
tortuga de oro, emblema de los instrumentos msicos, sobre
la parte inferior.
Pgina V. QUINTO TRECENARIO (SIGNO ~ e Akatl). Nu-
MEN: Xalxuitl kue. La diosa del agua, Xalxuitl kue, pre-
side sola sobre todo el trecenario, bien que se repita en dos
partes del cuadro la diadema de su compaera Tlar:oltotl,
diosa del amor carnal; pero la diosa misma no aparece. La di-
vinidad acutica bien muestra sus funciones especiales cuando
se nos presenta en la pintura sentada encima de las aguas,
apoyndose los pies de su escabel sobre una corriente del
elemento lquido que aqu se manifiesta como destructor de
los seres humanos y de sus bienes, los cuales arrebata con
mpetu. Xalxuitl zkue bien muestra por su librea que tiene
1\
11
1
11
11
-,.0 -
parentesco ntimo con los Tlaloke, dioses de la lluvia, siendo
muy semejantes los de aqullos los grandes adornos de
papel, pintados y salpicados de ule que de su diadema pen-
den, se apoyan sobre su espalda.
Pgina VI. SEXTO TRECENARIO (SIGNO Ce Mikir:tli).
NMENES: Tonatuh y Tlamatr:nkatl. Tenemos dos nme-
nes principales en este perodo. Tonatuh est en semi-ge-
nuflexin la derecha, y se le reconoce por el joyel de su
diadema, igual enteramente al que se ve con frecuencia so-
bre la frente del Sol, segn se puede comprobar examinando
los adornos del numen en las cuartas casillas de la serie pa-
reada horizontal, ya no en esta pgina; pero si en la mayor
parte de las que forman el ciclo adivinatorio. Tlamatr:nkatl,
uno de los sinnimos de Ter:kdlipoka, queda enfrente y la
izquierda: viene de viaje, con los bastones de camino des-
cansando sobre su hombro, y desciende con majestad por la
falda de una montaa. Que tambin es Ter:katlz"poka 10 mues-
tra perfectamente su alta diadema salpicada con estrellas, y
sobre todo el espejo que despide humo y queda sobre su
oreja; pero que sea ms particularmente dios de la caza
Tlamatr:nkatl nos 10 estn diciendo el venablo y la chita
matlauakallt que se ven sobre su cabeza y emblemticos
de aquel ejercicio: si alguna somlra de duda nos quedase,
con ver las piezas de caza, cogidas en trampa y con lazo
que aparecen sobre la falda de la montaa, se disipara. To-
davia confirman 10 mismo esos 2 personajes humanos, de ta-
mao diminuto que se ven abajo y la derecha, uno de los
cuales tiene ia diadema seoril copilli, queda sentado, y
ofrece la caa de la flecha los 4 puntos cardinales: el otro
viene caminando para encontrar al primero, y las armas de
la caza, como son arco y aljaba de flech.as, quedan entre los
dos. La montaa se ve baada por los rayos del astro del
da y est entintada de amarllo completamente.
Pgina VII. SPTIMO TRECENARIO (SIGNO Ce Kiduz"tl).
NMENES: los dioses Tlaloke, deidades de las lluvias. Apa-
recen aqu el dios principal, Tldlok la izquierda, y uno de
sUs ministros la derecha, los dos en semi-genuflexin: aqul
-71-
apoyado contra un cerro de cuya base brota impetuosa co-
rriente que arrastra en su curso un ser humano, 10 cual
es prueba de que tiene aqu tambin efecto destructor. El
cerro, con el dios principal junto, indican el origen de la
lluvia en los montes por medio de las nubes: el ministro del
frente viene ser simple agente de la lluvia, cuyo emblema
empua con la mano derecha. En la parte baja del cuadro,
y la izquierda, se ve de tamao reducido, al sacerdote de
AtkPak calk.i cfuatl, la mujer que tiene casa encima del
agua, probablemente la misma Xalxuitl kue, cuya librea
lleva: decian los indios que la diosa era hermana de los TIa-
loke y es lgico verlos acompaados entre s.
Pgina VIII. OCTAVO TRECENARIO (SIGNO Ce M"tlt"-
nalli). NMENES: Mayduel y Xuxipilli. La diosa del ma-
guey, Mayduel, el maguey mismo divinizado, . segn dicta-
men de algunos, preside como numen principal: creo que
aqu se trata del maguey elevado la categora divina, ya
que solo distingumos el busto de Mayduel descansando so-
bre las pencas de la planta, colocada en primer trmino
la izquierda. El personaje secundario est enfrente y la
derecha: el yollotopt"lli, bastn de corazones ensartados, in-
dica ser este numen sinnimo de aquel Makut"l-
XJ&itl ya citado en el 4
0
trecenario. Que tenia este dios de
doble nombre, afinidad con los de la embriaguez nos 10 di-
cen dos lminas del Cdice Nuttall (folios 5 fte y 60): la la
con la manta de Ometoxtli dos conejos, dios del vino,
formada por barras negras y rojas alternadas: la za en que
se ven las mismas barras sobre el escudo de Makuilxxitl.
Debajo de los nmenes en la parte inferior del cuadro hay
dos seres humanos: uno cata el oktli vino de maguey:
otro lleva en la mano la banderilla de los destinados al sa-
crificio. El smbolo de la noche puesto en la parte superior
del cuadro est expresando que una parte de los ritos por
10 menos eran nocturnos.
Pgina IX. NOVENO TRECENARIO (SIGNO Ce . Kuatl).
NMENES: Tlauir:klPan tuktlt" y Xzuhtuktlt". El primero
es dios del crepsculo: y podemos comprobar que tiene re-
- 72-
lacin con Ket{alkatl y los luceros crepusculares observando
que lleva como emblema en el escudo del colodrillo, kuex-
al gallipavo, uexlotl, ave favorita del dios del
aire y que siempre le acompaa en las novenas casillas de
todos los trecenarios. Entre los pies del dios crepuscular brota
la rfaga de fuego que separa entre s los dos nmenes.
El dios del fuego, Xiuhtuktlt', queda caracterizado por tres
emblemas principales: el ave azul xiuhttotl, sobre la frente;
la culebl'a de fuego, xz'uhkatl, las espaldas; y el joyel de
escalones, smbolo del hogar brasero, tlekuillt', encima del
pecho. Al pie del cuadro se ven las joyas ms preciadas,
que sin duda se iban preparando ya para calentarlas al sol
en el trecenario siguiente: aparecen all la diadema copillt';
las nariceras, yaktetl; las orejeras, nakoxtlz'; y el joyel
especial que se llamaba xolok{katl. Al crepsculo preceden
siguen las tinieblas y por eso vemos detrs del dios cre-
puscular la araa, sim bolo de dios del in-
fierno, segn una lmina del Cdice Nuttall (fol. 3 vuelto),
creyendo los indios que habia en aquella mansin oscuridad
perpetua.
Pgina X. DCIMO TRECENARIO (SIGNO Ce Tkpatl).
Tonatuh y Mz'ktlantuktlt', Aqu se trata del sol que va
alumbrar los muertos, como 10 dicen: la calavera que
adorna el escudo puesto la espalda del dios; la figura hu-
mana que hunde arriba la cabeza en tierra, smbolo de la
ocultacin del astro en las entraas de la tierra; y la araa
que representa Mt'ktlantotl, dios de las tinieblas. El sol
est colocado la izquierda, y frente l Miktlantuktlt',
dios de los muertos, cuyo cuerpo es un esqueleto. Arriba
de ambos vemos el emblema de la noche, eXl>resando que
los ritos son nocturnos. Entre los dos queda la cucaa el
arbo1 hincado en el agua, que se sabe dedicaban al dios lla-
mado Tota nuestro padre, que no era sino el fuego, aqu,
alusivo al sol. Las joyas preparadas en el trecenario anterior
y enumeradas all, se asoleaban en ste, y por eso las ve-
mos en la parte baja del cuadro, de uno y de otro lado de
la cucaa.
- 73-
Pgina XI. UNDCIMO TRECENARIO (SIGNO Ce O{omatli).
NUMEN: Pantkatl, Era uno de los dioses de la embriaguez,
y tiene algunos de sus caracteres generales, como son: la
naricera en forma de media luna; la cara teida de 2 colo-
res y con 2 manchas en las mejillas; el joyel de hierbas pen-
diente del collar, y la hacha de obsidiana, {topollz'. Aqu
tiene tambin alguno de los arreos de Ketralkatl: la diadema
plegada en zig-zag y el moo de dobles puntas redondas
que 10 corona; y si nos atenemos , una lmina del Cdice
Nuttall (fol. 53) las analogas todavia son mas ntimas, pues
en ella tiene Pantkatl el en el escudo; el bas-
toncillo corvo de figura de bculo y el pajarillo ketralli
diente de un adorno de la diadema: dirase que uno era se-
mejanza ministro del otro, y quiz Pantkatl representante
de la embriaguez de que caus su ruina. Acom-
paan al numen los dos animales simblicos de la clase gue-
rrera, que llamaban los aztecas kuuh#n-ocel#n, guilas-tigres.
Separando al numen, principal, de sus acompaantes, hay un cr-
'culo en cuya mitad izquierda estn los smbolos de las estrellas,
yen la mitad opuesta los rayos del sol: representa segn creo al
da completo dividido en dos mitades: noche y da, expresando
sin duda que los ritos eran diurnos y nocturnos la vez.
Pgina XII. DUODCIMO TRECENARIO (SIGNO Ce Kuet{-
pallt'n) , NUMEN dios del yelo; como el yelo
mismo, blanco; de quien decian los indios que reinaba por
120 das 6 veintenas completas, entrando en el mes Oxpa-
para salir en el mes T#tl: sin duda por eso vemos
que con la mano empua un manojo de escobas, smbolo
propio del mes Oxpanirtli. Su adorno caracterstico es la
montera curva revestida de puntas tan agudas como los dien-
tes de una sierra, y los ec;;cudetes de papel de cuyo centro
sale una larga punta y que son caractersticos de Miktlan-
seor de los muertos: todo para expresar simbli-
camente que corta, lacera y mata el ye10. El smbolo de la
noche arriba, parece indicar que los ritos eran nocturnos:
dominando el numen eran castigados los adlteros, como el
cuadro 10 expresa con harta vivacidad.
- 74-
Pgina XIII. DCIMOTERCIO TRECENARIO (SIGNO Ce
Ollz'n). NMENES: Ixkuz'na y Ter;krltlipoka. La diosa del
amor carnal, Tlapoltotl, llambase tambin Ixkuina, y, con
uno otro nombre dominaba en este perodo, donde bien
se manifiesta el resultado del acto carnal en el parto que,
con ingenuidad pueril, ha trazado el artista mexicano en
este cuadro. La diosa, dibujada de frente, cosa rarsima en
las pinturas indianas, est sentada en tierra con las piernas
abiertas y enteramente separadas, para facilitar el acto que
se va cumpliendo. El producto del parto, adornado con la
librea de la diosa misma, nace de la madre desprendindose
debajo de una tnica con que, por honestidad, est cubierto
el vientre de la parturiente. Los indios creian que los nue-
vos seres eran formados en el ms alto de los cielos por la
Dualidad creadora y de all venian tomar su puesto en el
vientre de la madre: eso mismo est pintado en el cuadro
donde, arriba, se ve la criatura ya formada, bajar sobre la
mujer carnal para que se cumpliese de tal modo la preez
por ordenacin de 10 alto. Tepkrltlipoca, con su copete de
estrellas, con su espejo que arroja humo; revestido con el
plumaje de una ave rapaz llamada u k t l t ~ presencia y pre-
side al acto del parto, como numen de la Providencia sin
duda, por ser sta su funcin ms elevada.
Pgina XIV. DCIMOCUARTO TRECENARIO (SIGNO Ce
It{:kuintli). NUMEN Xipe Ttek acompaado de la culebra em-
plumada de donde tom su nombre Ketpalkatl. El numen
principal, en semi-genuflexin, tiene la vez arreos de Xipe
Ttek (la piel del desollado) y de Ter;krltlt'poka (el espejo hu-
meante arriba de la oreja); 10 cual queda explicado por la
sinonmia de la deidad, que se llamaba tambin Tlatluz'k
Te{:krltlipoka, el espejo humeante de haz roja. El reptil em-
plumado, su acompaante, devora un ser humano, proba-
blemente de vida irregular, ya que junto l se halla la cu-
lebra de dos cabezas, makz{;katl, signo de los malsines.
Pgina XV. DCIMOQUINTO TRECENARIO (SIGNO Ce
Kalli). NUMEN: It{:paplotlla mariposa de navajas, deidad
de muy mal agero: aqu est dibujada ms bien como a.ve
- 75-
que como mariposa, y tiene uas de guila en manos y pies,
mostrando estas ltimas tan solo cuando se aparecia. Est
delante del rbol singular, puesto en el sitio llamado X%itl
ikkan y que reputaban de mala ventura por haberse que-
brado de orden divina, fenmeno que no solo se registra
en este lugar como referido los tiempos fabulosos de la
formaCin del calendario, sino que se repite con el mismo
fatalismo, y siempre de orden de un numen superior, en
tiempos histricos, quedando anotado el suceso en los anales
de la naCin azteca.
Pgina XVI. DCIMOSEXTO TRECENARIO (SIGNO Ce Ko{:-
kakuuhtli). NMENES: Xlo.tl y Tlal%itonatiuh. El cuadro
es del mayor inters, pues en l sta pintado el mundo en-
tero, circundado por las aguas que se juntan con el cielo,
ilhuika--atl, aqu representadas por un marco de agua que
rodea todo el cuadro y en cuya parte superior estn las es-
trellas del firmamento, dibujadas con sus diversas magnitu-
des, brillantez y aspecto. Dentro del marco se ven, frente
frente, Tonatuh el sol, creador de las cosas naturales,
y Xlotl, creador de las cosas monstruosas. Este. ltimo viene
vestdo con arreos de Ketpalkatl: el eheka-kpkatl al pecho,
la orejera corniforme, la diadema plegada en zig-zag, y hasta
las puntas arredondadas del mastate de papel, son adornos
emblemticos del dios del aire. N o es menos interesante la
zona del Sol bajo, significado propio del vocablo Tlal%ito-
natuh, por 10 cual aparece all el Sol tocando la Tierra,
que tiene abiertas sus fauces como para tragrselo, vindose
detrs del Sol un difunto amortajado el cual lleva la ms-
cara de Tllok, simbolismo doble para expresar que cuando
baja el sol se acerca la region de los muertos, y por su
contacto con la tierra desprende vapores que formarn nu-
bes y ocasionarn las lluvias, de las cuales Tllok es numen.
Pgina XVII. DCIMO SPTIMO TRECENARIO (SIGNO Ce
Al!) NUMEN: Tepkatlipoka vestido con el plumaje del pavo,
adornado de piedras finas chalchiuites, por 10 cual se ha
dado la deidad el nombre complexo de Xal%uhtotoli-Tepkrl-
tlipoka. Del dios de la Providencia tiene dos arreos esencia-
- 7
6
-
les: el copete de estrellas y el espejo humoso; pero la es-
palda lleva un adorno de papeles igual enteramente al que
pintan Tllok, y es que aqu la deidad se acompaa del
signo Atl y preside sobre las aguas preciadas, que cata, be-
bindolas de una gran tinaja que tiene cerca. Uno de sus
devotos, pintado de tamao reducido, viene ofrecerle copal
que trae dentro de un zurrn.
Pgina XVIII. DCIMOCTAVO TRECENARIO (SIGNO Ce
Ehkatl). NUMEN: Xantiko llamada tambin Kuaxlotl y su
templo Tetlnman. Aqu est pintada con anterioridad su
transformacin en lobo, que cuenta la tradicin, y que cae
dentro de su trecenario en el dia Xiconau-it{:kuintlt' 9 pe-
rros, cuyo nombre le qued. Su compaero es un penitente
bien caracterizado en algunos calendarios con los arreos de
Ketralkatl y su sinnimo Ce Akatl, distintivos que aqu
faltan. Como emblema de la diosa y su espalda presn-
t,,nse los elementos del agua y del fuego, atl, tlaxinolli, en-
trecruzados, 10 cual es smbolo de la guerra y de las disen-
siones.
Pgina XIX. DCIMONONO TRECENARIO (SIGNO Ce
Kuuhtlt). NMENES: Xuxiket{:alli y Terkatlipoka. La diosa
Xuxiketralli, hermosa de apariencia, queda sentada frente
Te{:kCttlipoka, el cual est en cuclillas y vestido con la piel
de un animal manchado. El fu, segn la tradicin, quien
la incit pecar; y por eso presiden ambos al acto carnal,
representado arriba y la derecha, con la sencilla naturali-
dad de los pueblos primitivos; pero cubierto por honestidad
con una gran manta: la pecadora, en otras pinturas, clara-
mente lleva los atributos de Xuxiketralli. Un juego de pe-
lota, tlaxtli, que tambin arriba est, nos deja ver el ansiado
momento de ir pasar la pelota por una de las piedras re-
dondas perforadas dispuestas en l, determinando con el cho-
que un surtimiento de agua, fenmeno, segn parece, propio
de todo choque, y acerca del cual tendr que insistir en otro
lugar y con otro motivo, porque parceme que comprende
una generalizacin del choque y de los movimientos que de-
termina.
-11-
;gina XX. VIGSIMO TRECENARIO (SIGNO Ce Toxtlt').
NUMENES: Itctapalttek y Xiuhtuktli. El primero, vestido
con la piel de un desollado, tiene por montera un enorme
navajn ancho de obsidiana roja, teido de sangre, que nos
revela como hay relacin ntima entre la divinidad XiPe-
ttek y el acompaado de la noche, It{:tli. El dios Ttek
viene caminando y empua con una mano el gran bastn
6 sonajero de forma de lanza con el cual comunmente se le
pinta. Su compaero el dios del fuego Xiuhtuktli est en
semi-genuflexin y sus adornos tambin son caractersticos:
el xiuhttotl sobre la frente; el xiuhkatl las espaldas; el
joyel de forma de tlekuilli, al pecho; arreos enumerados ya
en la exposicin de la pgina IX, y los cuales agrgase
aqu otro, especial del numen cuando es acompaado de la
noche: las dos caas que coronan su tocado. Circunstancia
singular: que hayan dado los indios como deidades al l-
timo trecenario de la cuenta de los das, Tonalpoualli, los
dos primeros acompaados de la noche, Xiuhtuktli It{:tli,
para mostrar sin duda la relacin ntima y la vez inva-
riable que hay en sus cmputos entre las cuentas presididas
por los 3 nmeros sagrados 9, 13 Y 20, de la cual tendr
que hablar en la seccin que sigue.
n. PRIMERA CUENTA DE LOS AOS
(PGINAS XXI -y XXII)
Generalidades. Llamo PRIMERA CUENTA DE LOS AOS
la. que tiene por objeto comparar y concertar los cmputos
presididos por los tres nmeros sagrados 9, 13 Y 20, segn
acabo de decirlo; hacindose tal concordancia en el dilatado
perodo de 52 aos que representa un ciclo indiano. Cada
pgina corresponde, as, 2 indicciones de 13 aos, es de-
cir, .'6 aos, y las dos reunidas al ciclo indiano de 52.
semejanza de las pginas de la Primera Parte, divdense
tambin stas en dos secciones, una central y otra perif-
rica, teniendo aqulla la forma de un cuadro grande, y la 2
R
(que viene ser el marco de la la) estando constituida por
I
i
I
I
1I
I
J
- 7
8
-
26 casillas distribuidas con simetra en el contorno del gran
cuadro. Este contiene dos figuras humanas grandes en di-
versas actitudes y ostentando variados atributos. Cada una
de las 26 casillas perifricas encierra dos smbolos: uno per-
teneciente la serie de los Acompaados de la noche y el
otro la serie de los das, con las dos de las cuales nos he-
mos familiarizado ya; pero los smbolos no estn corridos ni
en una ni en otra serie, sino salteados.: los 9 acompaados
figuran todos aunque no en su orden natural; pero de los
smbolos de los das no se ven sino 4, que son precisamente
los que dedicaron los indios los aos; combinndose di-
chos 4 con los 13 numerales del cmputo, tambin conte-
nidos en las casillas y stos s en serie corrida del I al 13:
los dos factores 4 X 13 dan el nmero de S2 casillas que se
pueden contar en ambas pginas: 26 en cada una.
Es bastante singular la distribucin de las casillas, y tam-
bin la posicin que se debe dar al Cdice para idas leyendo.
Esas casillas quedan repartidas de modo que haya en cada
serie horizontal 7, Y 6 en cada serie vertical, y los suman-
dos 7 + 6 dan el nmero 13 que corresponde cada indiccin
de aos, tia' lpillz' como los indios le llamaban. Si se co-
loca el Cdice de modo que las figuras del cuadro central
resulten rectas, las figurillas humanas de la I a serie horizontal
tienen los vrtices para la derecha; las de la I a serie vertical
para arriba; las de la 2
a
serie horizontal para la izquierda;
y las de la 2
a
serie vertical para abajo. N o es arbitraria ni
caprichosa la diversa posicin de las figurillas: con delibe-
rado propsito se han dispuesto as para que los Acompa-
ados de la noche, que casi todos tienen cara humana; y
todos, los brazos abiertos, queden viendo para el centro del
cuadro; era un modo expresivo de indicar grficamente que
todas ellas sin excepcin dependian del centro de figura, cosa
.que no hubiera sucedido si se hubieran pintado todas con
el vrtice para arriba, pues entonces las figurillas humanas
de las dos series horizontales hubieran visto para la izquierda,
y las de las series verticales, unas para el interior (las de la
derecha), y otras para el exterior (las de la izquierda) ; y se
- 79-
hubieran perdido en tal caso la unidad de plan y las rela-
ciones de dependencia que tuvo en la mente y se propuso
expresar en este curioso cuadro el artfice indiano. (1,
La cuenta lectura se debe hacer as. Colquese primero
el lado derecho de la pgina para arriba, y quedarn rectas
las siete casillas que antes eran horizontales inferiores, las
cuales se comenzarn contar de abajo para arriba, segn
el orden de los nmeros: pngase despus la pgina en su
posicin natural para que resulten rectas las figuras de las
seis casillas de la serie vertical derecha, cuya cuenta se debe
hacer aqu siempre de abajo arriba, completando con estas
6 casillas la la serie de 13 nmeros; hgase girar en tercer
lugar el volumen, de modo que se tenga como superior el
borde izquierdo de la pgina, y prosgase la cuenta siempre
de abajo arriba en las 7 casillas que antes eran horizontales
superiores, comenzando nueva cuenta segn los nmeros, de I
7; imprmase por ltimo un 4
0
movimiento dicho volu-
men para que las figurillas de los 6 cuadretes que primero
eran verticales de la izquierda, resulten rectas, y prosgase
la cuenta siempre de abajo arriba para completar la 2
R
srie
de 13 nmeros. - El artificio, como se ve, ha consistido en
colocar rectas las figurillas de los cuadretes inferiores, y, to-
mando como centro del movimiento el del cuadro grande,
hacer girar despus la pgina, constantemente, de la derecha
para la izquierda.
Pgina XXI. PRIMERA y SEGUNDA INDICCIONES (TLA'L-
PILLI). NMENES: OXOMOKO y YIPAKTNAL. Dividir la
exposicin en -dos partes, comenzando la explicacin por las
figuras perifricas, para 10 cual se colocar la pgina del
modo que se dijo en el prrafo anterior, y, sirvindonos de
gua el nmero (:e uno, expresado por un crculo con el
(1) Vease, para confirmar esto, la explicacin que hago en la Descripcin
(pig. 7) cuando digo que una parte de la PGINA XXI del Cdice resulta pa-
limpslstica por haberse corregido all 4 figurillas de la serie vertical izquierda,
que le habian dibujado con el vrtice para arriba, borrndolas con nuevo apa-
rejo y dibujndolas como debian quedar, esto es, con el vrtice para abajo.
1I
1I
,
l'
I
1
- 80-
cual se acompaa, tendremos el ler ao de la la indiccin
del Ciclo mexicano, Ce Toxtli. Continuando la enumeracin
de abajo para arriba, y haciendo girar la pgina conforme
vaya conviniendo, se irn presentando sucesivamente: 2 Akatl,
2 ao de la la indiccin; 3 TkPatl, 3
er
ao de la misma, y
los inmediatos llegar al 13, IJ Toxtli. El que despus
viene ser Ce Akatl, ler ao de la 2
a
indiccin y 14 del
ciclo, y luego vendrn: 2 TkPatl, 2 y 15
y en el orden mismo hasta el 13 de la 2
a
indiccin y 26 del
ciclo, IJ Akatl. Completa ya la cuenta de los aos de las
dos primeras indicciones, veamos qu Acompaados les han
ido tocando, y para ello los pondremos juntos y en serie co-
rrida, de modo que los aos vengan seguidos de los Acom-
paados que les corresponden en la pintura:
PRIMERA INDICCIN SEGUNDA INDICCIN
I. TOJetli, con Miktlantotl I. katl, Tepey611tltl
2. Akatl, Piltfintotl 2. TkPatl, Miktlantotl
3
Tkpatl, Tllok
3
Kalti, Piltfintoll
4. Kalli, Tlaf"Uotl
4
TOJetti, Tllok
5. TOJetli, t;intotl
S
katl, XalJeiuhllikue
6. Akatl, Xiuhtuktli 6. Tkpatl, t;intotl
7
Tkpatl, Tepey6110tl
7
Kalli, Xiuhtuktli
8. Kalti, Miktlantotl 8. TOJetli, Tepey61lotl
9
TOJelli, Piltfintotl 9. Akatl, Miktlantoll
lO. Akatl, Tllok la. Tkpatl, Itftli
Il. Tkpatl, XalJeiuhtlkue 11. KaIU, Tllok
12. Kalti, t;intotl 12. TOJetli, Xab,iuhtlikue
13
TOJetli, Xiuhtuklli
13
Akatl, t;intotl.
La pintura nos expresa, con esa concisin propia de los pro-
cedimientos grficos, que los aos tienen cada uno su acom-
paado especial; es decir, que cuando los smbolos diurnos se
reparten de modo que presidan los ciclos de 365 das, que-
dan sujetos las mismas leyes que cuando son das aislados;
de manera que Toxtli, A'katl, TkPatl y Kalli, entresacados
de la serie de los 20 das (que se puso ya en la pgina 64),
y combinados con los numerales de la trer.ena para formar
smbolos de aos diferentes, tienen tambien sus acompaa-
dos como cuando eran simples das. - Sentado este prin-
-81-
cipio, examinemos ahora la relacin en que se hallan entre
s los acompaados de los aos y los de los das, escogiendo
para ello dos aos cualesquiera, por ejemplo: el 1 Y el l-
timo de cada indiccin. Ahora bien, si buscamos en las lis-
tas que acabo de poner el I er ao de la I a indiccin, cuyo
smbolo es Ce Toxtlt' acompaado de MiktZantotl, y busca-
mos despus en nuestra pintura ese mismo Ce Toxtli en su
calidad de simple da, 10 hallaremos en el 20 trecenario (p-
gina XX de nuestro Cdice), en compaa tambin de
Miktlantotl. El ao IJ Toxtli, ltimo de la la indiccin,
queda en las listas junto con el acompaad.;)
Xt'uhtuktli, y buscndolo en la serie de los dias hallamos
al mismo IJ Toxtli en el 16 trecenario (pgina XVI de
nuestro Cdice) acompaado igualmente de Xiuhtuktli. Pa-
semos la 2
a
indiccin buscando en nuestra lista su I er ao
Ce Akatl que all tiene por acompaado Tepeyllotl, y so-
licitando despus el da Ce 4katl .en el Tonal-dmatl, que
hallaremos en el o trecenario (pgina V de nestro C-
dice) donde veremos que su acompaado es Tepeyllotl igual-
mente. Y concluyendo nuestro cotejo por el ao IJ kdtl,
ltimo de la 2
a
indiccin, acompaado en nuestra lista de
Cintotl, busqumoslo en el Tonal-dmatl donde 10 hallarelllos
en el ler trecenario (pgina 1) (1) yen compaa tambin de
(1) En el original esta pgina no existe, y el cotejo anterior j utifica la re-
pOlicin hecha por m en nuestro Cdice de las dos primeras pginas arran-
cadas en l; pero que pronto quedarn disposicin de los estudiosos en el
Cacsfmile reducido que publicar. Mientras tanto pueden buscar;ess mismas re-
laciones y concordancias en las 8 primeras pginas del Cdice Cospi (de Bo-
lonla), solicitndolas all en los cuadretes apaisados tan solamente (Cf. tambin
KINGSBORQUGH, vol. II). t;e TOJetti (ao y da) estn all en la pago 7, ca-
.l\1a 5 a superior de la serie vertical, en el borde izquierdo de la pgina, con
""tlantotl.- 13 TOJetlt' (da ao) en la pg. 8, 4
0
cuadrete penltimo su-
perior de la serie vertical junto al borde de la derecha, con Xiuht1fuktli. - t;e
Jatl (da y ao), con Tepey611otl, en la pago I yen el 2
0
cuadrete, contando
d de abajo, de la serie vertical que se halla junto al borde izquierdo: 13 Akatl
(dla y ao) con t;z'ntetl en la pg. 2, l' casilla inferior de la serie vertical,
jllnto 111 borde de la derecha. Las 8 pginas opina con acierto el P. LINO F-
IlIEGA, S. J., que son la vez un calendario de los dias y de los aos.
"
- 82-
{:'intotl. Si tomramos los aos de nuestra lista uno por uno
y repitiramos el cotejo con los das de smbolo y nmero
iguales, obtendriamos el mismo resultado Podemos pues dejar
sentada esta regla deducida de nuestra pintura: Los dias y
los ac:; de nmero y smbolo iguales tienen los mismos acom-
paados nocturnos en la serie de los tiempos.
Esta la regla nos ha de conducir conclusiones de mayor
importancia, como 10 iremos viendo; pero para ello es ne-
cesario que se demuestren antes dos cosas: 1 a Que no tienen
los Acompaados, en el ciclo adivinatorio, las corresponden-
cias admitidas. en los antiguos sistemas: 2<1 Que los dias y los
Acompaados tienen relaciones invariables en el ciclo adivi-
natorio. - Pasar considerar la l.a Se han aceptado por casi
todos los autores dos teoras para la sucesin de los Acom-
paados de la noche, relacionados con los das. Los acompa-
ados, opinan unos, no se cuentan sino en los 360 das co-
rrespondientes los 18 meses del ao indiano (18 X 20), Y
se dejan de contar en los S das aciagos, 10 cual equivale
decir que todos los aos, invariablemente, deben comenzar
con el mismo acompaado, puesto que 360 es mltiplo de 9;
Y si un ao se habia iniciado con cualquiera de los acom-
paados, Miktlantotl por ejemplo, el siguiente prindpiara
tambin con el mismo Miktlantotl cuando hubieran pasado
40 perodos de 9 sean 360 das. La pintura nos est di-
ciendo una de dos cosas: que la teora es falsa, que no
estaba generalmente aceptada; y nuestro Cdice, de verdad,
no seguia tal sistema, ya que los aos no comenzaban todos
con el mismo acompaado, como se puede ver en la lista. -
Examinemos la 2
a
teora. Los acompaados, dicen otros, co-
rren sin interrupcin en la serie de los tiempos; es decir:
tocan 10 mismo los S das aciagos que los otros 360 del
ao, y de aqu se ha inferido la existencia del ciclo sim-
trico de 2340 das, compuesto de los 3 nmeros sagrados
(20 X 13 X 9), lo cual equivale sostener que un Acompa-
ado no tocar por 2
a
vez al mismo smbolo con el mismo
nmero sino pasados 2340 das. En este supuesto los acom-
paados deberian unirse con los das iniciales de los aos en
- 83-
serie salteada de sen S, por no ser 365 mltiplo de 9, y
haber un residuo de S en la divisin; es decir, que si el
ler da de un ao cualquiera, {:'e Toxtlz' por ejemplo, tenia
como Acompaado Miktlantotl, el 2
0
Ome katl se
acompaara con el 3 o Yei TkPatl con Xal-
xuitl kue, el 4
0
Nui Kalli con Itr;tlz', el S MakuzZU Toxtlz'
con Tlar;oltotl, y as sucesivamente. Yo mismo fu partidario
de esta 2
a
teora; pero en vista de nuestro Cdice que no
la confirma, pues las correspondencias entre los aos y los
acompaados no son las mismas (como se puede ver en la
lista precedente), creo que necesita nuevo examen, y pode-
mos decir, como de la primera, que si estuvo en uso tal m-
todo, no se habia generalizado.
Desechadas pues las dos teoras, por 10 menos como co-
munes todos los pueblos nuas, veamos otra vez cmo se
suceden los acompaados de los aos en nuestra pintura para
inferir de aqu su sistema. Para ello examinemos de nuevo
las listas de los 9 Acompaados, primero en serie corrida,
como se cuentan sobre los das seguidos y se pueden ver en
la pgina 66 del presente opsculo; despus en serie salteada
como se cuentan sobre los aos seguidos en nuestro Cdice,
segn las listas que atrs he puesto en la pgina 80, to-
mando en cuenta solamente la serie de la 1 a indiccin, por-
que basta para el intento que me propongo: quien guste
puede repetir el procedimiento con las listas de las otras tres
indicciones, y obtendr los misIl)os resultados que aqu re-
gistrar. - Antes que se comiencen usar estas listas, adver-
tir que la la corresponde la serie corrida de los Acom-
pafados, tal como se comienzan contar dJl 1 <r da del
Tonalpoualli en adelante. pues ese primer da {:'e Cipaktli
corresponde segn todos los cmputos conoci-
dos; al 2 o da Ome Ehkatl, Itr;tli,. al 3 o Yei Pz"ltr;i-
'fintotl,. etc., etc. Ahora bien, como el Acompaado inicial
del l""r ao de la la indiccin en la 2
a
lista (pg. 80) no es
XJuhteuktli, sino Miktlantotl, por este ltimo deber co-
menzar la cuenta. Apuntando pues los dos Acompaados,
MJktlantotl y Piltr;z"tr;intotl, iniciales de los dos primeros
- 84 -
aos, contemos estos 2 nombres salteados sobre los nombres
corridos de la pgina 66, y veremos que para llegar del 1
al 2 deben pasar 7, que son: 1 Miktlantotl, 2 Xalxztl
kue, J Tlar;oltotl, 4 Tepeyllotl, 5 Tllok, 6 Xiuhteuktli,
7 Itr;tli. El siguiente, Piltr;itr;intotl, ya no corresponde al
I er ao sino al 2, del cual es Acompaado inicial; y si apun-
tamos ahora con este Acompaado al que le sigue como ini-
cial del 3
er
ao en la lista de la pg. 80, que es Tllok y
volvemos la pg. 66, contamos, para llegar de aqul ste,
6 nombres que son: 1 Piltr;it(,'intotl, 2 r;intotl, J Miktlan-
t/otl, 4 Xal:iCiuitl kue, 5 Tlaroltotl, 6 Tepeyllotl: el siguiente
Tllok es ya inicial del 3 el' ao. Repitiendo la cuenta vere-
mos que, dado el Acompaado del 3
el'
ao, Tllok, para llegar
Tlar;oltotl, Acompaado del 4, se deben pasar 7 nombres
en la serie corrida; y as se obtienen resultados variables,
entre 6 y 7 Acompaados, que se deben saltar del inicial
de un ao al del siguiente; y no alternativamente, pues al-
gunas veces continuacin de un ao en que se han sal-
tado 6, viene otro en que se deben saltar 6 tambin. Ade-
lante pondr la serie que corresponde la la indiccin.
Es indudable pues que los Acompaados no se siguen en
serie corrida y sin interrupcin, porque se les habria de con-
tar salteados de S en S, del inicial de un ao al del siguiente.
Cuando se saltan 6 de un ao otro, ello quiere decir que
se ha suprimdo en la cuenta del ao un Acompaado; cuando
se saltan 7, que son dos los que se han suprimido; y esto
se comprende facilmente considerando de nuevo los resul-
tados anteriores. Si se cuentan los acompaados en serie no
interrumpida, siendo el del le!' ao Miktlantotl, el del si-
guiente habia de ser Xiuhtuktli segn lo dije antes (pg. 83);
Y como la pintura nos ensea que no es sino Piltr;t"tr;intotl,
claro es que se han suprim do en la cuenta del ao 2 Acom-
pai'ados, como no sea que se hayan contado juntos dos Acom-
paados en un mismo da y por dos veces en el ao. Cules
son esos 2, y cul su sitio, es lo que veremos adelante. -
Para ello busquemos una prueba grfica de la supresin
de la doble cuenta solicitndola en cualquiera de los Cdices
- 85-
que traen la correspondencia de los signos diurnos y nocturnos,
como son los S que siguen: el Cdice Rios (Vaticano 3738),
el Cdice Le Tellier (Bib. N ationale, Paris) ; el Cdice Cospi
(de Bolonia); el Cdice Gama (Tonal-matl de AUBIN), yel
nuestro. Salvo el Tonal-matl de AUBIN, ninguno de los
otros 4 presenta esa prueba grfica; pero. en todos, lo que
se nota es que las relaciones de los Acompaados con los
signos del da son invariables: Ctpaktli, I er da del ciclo
adivinatorio, va siempre junto con Xiuktuktli el ler Acom-
paado; Ehkatl, 2 da, con el 2 Acompaado Itr;tH, etc. etc.,
sin que haya en esto excepcin, aun cuando los Acompa-
ados vengan aisladamente, como se nota en las pginas 19
23 del Cdice Fbrega (Vaticano 3773); en la pgina 14
del Cdice Borgia; y en las pginas 2 4 del Cdice
Mayer (antiguo FEJER VAR Y), hoy en Liverpool: (1) all Ci-
paktli acompaa Xiuhtukli, Ehkatl Itr;tli, etc., y Tl-
lk, 9 Acompaado, viene junto con Atl, 9 da del cm-
puto; todo 10 cual parece indicar que la prueba grfica de
la supresin doble cuenta no se ha de buscar al principio,
sino ms bien al fin del ciclo adivinatorio, y all es preci-
samente donde la encontramos en el Cdice Gama (Tonal-
matl de AUBIN), cuya pgina XX, despus de haber puesto
los Acompaados en desorden, llena la ltima casilla de
su serie con 2 Dueos de la noche: Tepeyllotl, el que natu-
ralmente corresponde IJ Xxitl, ltimo da del ciclo adivi-
natorio, y Tllok, el cual queda puesto encima del 1, como
indicando que carga Tepeyllotl a Tllok en correspondencia
con el mismo da 13 Xxitl, ltimo del TonalpoualH. (2)
(1) Aqu pongo las pginas correspondientes las ediciones del Sr. Duque
de Loubat, y las que yo publicar mg tarde. cr. tambin Kingsborough,
Antiqui#es o/ Mexico, vol. IlI: CDICE VATICANO 3773, lminas 67 71;
CDICE BORGIA, lmina 25 y CDICE FEJERVARY, lminas 43 41. Igual-
mente vase lo que digo en las pp. 52 Y 57 de mi opsculo acerca del orden
de lectura en el ltimo Cdice.
(2) El Tonal-matl de Aubin es el nico en que los Acompaados quedan
puestos en algunas trecenas, y sobre todo en la ltima, desordenadamente.
Nuestro Cdice Hamy (pginas III XX) los pone con orden; yen esto
1I
l.
- 86-
Todos los autores comenzando por GAMA (Las 2 Piedras,
2" ed., p. 73) han interpretado esto de diverso modo, cre-
yendo que lo que significa ese doble Acompaado all es
que la cuenta del 2 Ciclo adivinatorio comienza con Ci-
paktli en correspondencia con Tllok y no con Xz'uhtcuktli:
el nico quien no se ocult la verdad fu D. ALFREDO
CHAVERO, y as lo dej consignado en la obra Mxico tm-
vs de los siglos (1-705): all dice tambin que se confirma
lo mismo en el tonal-matl de la Biblioteca de Paris, (1) aun-
que de verdad no es as, pues en el ciclo adivinatorio de
nuestro Cdice (pg. XX) no se confirma tal cosa, ya que
all IJ XO.tl viene acompaado simplemente de Tepeyllotl;
siendo necesario pasar las pginas XXI y XXII (que ya no
son del Tonal-matl) discutiendo prolijamente sus figuras,
para llegar al mismo resultado. El Sr. Chavero nada explica
de todo ello, porque sin duda vi muy de paso el Cdice de
Paris; pero sus indicaciones resultan muy tiles para cual-
quiera que haya estudiado el cmputo indiano sin nimo
preconcebido, y sin aferrarse, ni las antiguas teoras, ni
sus propias lucubraciones, si no fueren ellas la expresin de
la verdad. Dir, de consiguiente, que su teora es la verda-
dera, y se puede formular as: El ltimo da del dclo adi-
vinatorio corresponde dos Acompaados; los dems, uno
solo. Por no ser 260 mltiplo de 9, el ciclo de los Acom-
paados entra en el TonalPoualli 28 veces tan solo, quedando
un resduo de 8; por 10 cual debia sobrar siempre un Acom-
se parece al otro tonalmatl de que habla Gama (2' edicin, pg. 74) en estos
trminos: En las 2 ltimas trecenas del Tonalmatl original (el de Auozn
Cdice Gama) .... est variado el orden de los mas acompaflados, ... Pero en
el que describe Cristobal del Castllo siguen el mismo orden invariable con que
van aqu asentados. N o he podido examinar aun los Memoriales de CRIST-
BAL DEL CASTILLO, existentes en Paris; pero me hace fuerza la coincidencia,
y, si fueren uno mismo el Cdice del Palais Bourbon y el descrito por Castillo,
tal vez con aquellos papeles inditos llenemos alguna de las importantes lagunas
que han quedado en la Historia de nuestro Cdice (vanse pp. 14-42), Y ati-
nemos fcilmente con la fecha en que pas de Mxico Espaa.
(1) Hay aqu errata de imprenta sin duda, pues debia decir: en el tonal-
matl de la Biblioteca DE LA CMARA DE DIPUTADOS de Parz's.
- 87-
paado al fin de cada ciclo adivinatorio. No siendo as, ya
por contarse dos Acompaados en el ltimo da del ciclo
de 260, como claramente se infiere del Tonal-matl de Au-
bin, ya porque se haya suprimido uno al fin del mismo ciclo,
como parecen indicarlo nuestro Cdice y las otras pinturas
ya citadas, 10 cierto es que comienza el I cr dia Ce Czpaktli
del 2 ciclo adivinatorio, concertado ya otra vez con el mismo
Xiuhteuktlz' que fu Acompaado del I er dia del I er ciclo;
y lo mismo pasar en todos los perodos adivinatorios que
vengan despus, de donde se inferir la 2" regla que antes
expuse, y es la siguiente: Los dias y los Acompaados tie-
nen relaciones invariables en el dclo adivznatorio.
Aceptadas las dos conclusiones del prrafo anterior, que
se infieren una de otra, estamos ya en camino de hallar fcil
explicacin para la extraa concordancia que .nos dan esas
dos pginas XXI y XXII de nuestra pintura entre los signos
de los aos y sus Acompaados nocturnos. Todo se reduce
una cosa sencilla: puesto que en el ltimo da del ciclo
adivinatorio, IJ Xxz"tl, es donde se juntan dos Acompaa-
dos, se suprime uno (que viene ser 10 mismo), claro es
que si IJ Xxitl entra en un ao dado sola una vez, se per-
der en aquel ao un Acompaado solo, y si entra dos veces,
dos; es decir, si entra IJ Xxz"tl una sola vez, habran de
saltarse 6 Acompaados en la serie para pasar del inicial
de un ao al del siguiente, y si entra IJ Xxz"tl dos veces,
debern saltarse 7. Y como el artificio de la sucesin de los
signos diurnos en un 'ao depende invariablemente de su da
inicial, la cuestin se reduce saber qu dias iniciales de-
ben corresponder un ao dado para que se supriman dos
Acompaados uno en el mismo ao. Si el da inicial per-
mite que IJ Xxz"tl ntre dos veces en el ao cuando en la
serie de las pginas XXI y XXII haya que saltar 7 Acom-
paados, tendremos fijada la ltima regla que nos ha de
conducir establecer cuales son los dias iniCiales de los aos,
segn el sistema que adopta nuestra pintura.
La solucin del caso se halla embebida en el
de la la regla, que aqu repetir para memoria: Los dias y
- 88-
los aos de nmero y smbolo iguales tienen los mz'smos Acom-
paados en la serie de los tiempos, pues ella nos est diciendo
que los aos deben comenzar con sus das homnimos de
nmero igual. Veamos si, aplicndola en la serie de aos de
nuestra pintura, llegamos al resultado anterior; es decir,
tener el da lJ X:n"tl comprendido una dos veces en el
ao, segn que se supriman un Acompaado, dos. Si el
ao 1 Toxtli, por ejemplo, debe comenzar en el da 1 Toxtlt";
el ao 2 katl en el da 2 katl; y el ao J Tpkatl en
el da J Tkpatl; y si del ler ao al 2 se han suprimido
dos Acompaados, y del 2 ao al 3, uno, el da lJ Xxitl
debe haber entrado en el l er ao, Ce Toxtlt", dos veces; y
en el 2, Ome katl, tan solo una. Esto es 10 que voy
demostrar, SIn limitarme los 3 aos primeros, sino exten-
dindome los 13 de la l a indiccin. Pond,r para ello en-
seguida tres listas: 1 Con los das iniciales de los aos, las
trecenas en que caen, y los Acompaados que les tocan (abre-
viados): (1) II Con el nmero de Acompaados que se supri-
men de un ao al inmediato siguiente: III Con el nmero
de veces que lJ Xxitl, ltimo da del TonaIPouallt, entra
en el ao.
1. INICIALES DIURNOS Il. ACOMPANADOS IIl. ENTRA EN
Y NOCTURNOS, SUPRIMIDOS EL AO EL DIA
CON SUS TRECENAS ENTRE DOS AOS 13 XXITL
I. Toxtli, Mik. 20' trec. del 10 al 2 , 2 2 veces 13,273
2. Akat!, Pilt".
8& trec. del 2 al 3, 1 I vez 168
3. Tkpat!, Tllok, 16" trec. del 3 al 4, 2 2 veces 63,323
4. Kalli, Tla"ol.
4 a trec. del 4 al 5, 1 1 vez 218
S. Toxtli, Cinto
12& trec. del 50 al 6 , 1 I vez II3
6. Akat!, Xiuh. 20" trec. del 6 al 7, 2 2 vees 8,268
7. Tkpat!, Tepe.
8& trec. del 7 al 8 , I 1 vez 16
3
8. Kalli, Mik. 16& trec. del 8 al 9, 2 2 veces 58,3
18
9. Toxtli, Pilt". 4" trec. del 9 al 10, 1 1 vez 21
3
10. Akatl, Tllok, 12" trec. del 10 al 1I
0
, 1 vez 108
11. Tkpat!, Xalxi. 20& trec. del 1I
0
al 12, 2 2 veces 3, 263
12. Kalli, Cinto 8& trec. del 12 al 13, I 1 vez 158
13. Toxtli, Xiuh. 16& trec. del 13 al 14, 2 2 veces 53,313
(1) Vanse los nombres completos en la lista de la pgina 80.
- 89-
La igualdad que resulta de las dos listas Il y III indica
que la condicin precisa para que se supriman dos Acom-
paados uno solo en el ao, es que caiga dentro del mismo
dos veces, una sola, el da lJ Xoxt"tl, que se junta con
2 Acompaados como antes vimos. - He aqu la manera
de usar las 3 listas. Dado un ao cualquiera, Ce Toxtli por
ejemplo, y suponiendo que comience con su da homnimo
Ce Toxtlt", busquemos este da en el ciclo adivinatorio de
nuestra pintura (pgina XX) y 10 hallaremos bajo la ins-
cripcin PRIMERO DIA CONEJO, acompaado de Miktlan-
totl, en la trecena 20", que es 10 que nos est diciendo la
la lista. Si desarrollamos la serie de los 365 dias del ao,
veremos que 13 dias despus de Ce Toxtli cae lJ Xxitl (en
la misma pgina XX: TERDECIMO DIA RROSA), ltimo da
del Tonalpouallt", con el Acompaado Tepeyllotl: suprima-
mos aqu por la vez el Acompaado siguiente Tllok, jun-
tmos10 con Tepeyllotl que todo equivale 10 mismo. Con-
tinuando la cuenta, el 14 da del ao ser ge r;ipaktlt" con
el acompaado Xiuhteuktlt", df1 cual seguiremos contando,
y llegaremos de tal modo, por 2
a
vez y dentro del ao, al
da lJ Xxitl, que llevar ya el nmero 273 en la serie or-
denada de los dias del ao: esto es 10 que nos dicen los dos
nmeros 13. 273 puestos la derecha en la 3
a
lista. Aqu,
en este segundo IJ Xxitl, que viene acompaado de nuevo
con Tepeyllotl, suprmase por 2
a
vez el Acompaftado Tllok;
supresin indicada en la 2
a
lista por el nmero 2; prosgase
la cuenta con el segundo ge "ipaktlt" unido Xiuhteuktli;
y contando, con l, otros 92 das, completaremos los 365 del
ao con r;e Malt"nalli (pgina VIII: PRIMERO DIA ESCOBA),
acompaado de Itrtli en la 8
a
trecena, el cual ser entonces
ltimo da de aquel ler ao que vamos contando. - El ler
da del 2 ao inmediato ser ya 2 Akedl (pgina VIII: SE-
GUNDO DIA CAf'rA), con Ptpitrintotl, en la misma 8
a
tre-
cena, y todo eso 10 tenemos expresado en el 2 rengln de
la la lista, desde donde partiremos para la nueva cuenta, y
hallaremos lJ Xxt"tl ocupando el 168 lugar entre los dias
del ao (representado por el nmen, 168 en el 2 rengln
- 9-
de la 3' lista), siempre con su acompaado Tepeyllotl, al
cual juntaremos el siguiente Tllok, 6 10 suprimiremos; y el
inmediato C;e CipaktH, con XiuhteuktN, ocupar entonces el
169 lugar de los das, y, contando 197 inclusive para llegar
365, tendremos como ltimo da del 2 ao 2 OIHn (p-
gina XVI: SEGUNDO DIA SOL) con Tepeyllotl, en la 16
a
tre-
cena, con 10 cual resulta que IJ Xoxitl entr6 una sola vez
el). la cuenta del ao, y 10 est diciendo el nmero 1 del
2 reng16n de la 2" lista. - El ler da del ~ r ao ser pues
J Tkpatl (pgina XVI: TER<;ERO DIA PEDERNAL) con Tl-
lok en la misma 16
a
trecena, como estn en el 3" reng16n
de la la lista. - Si as continuamos, iremos comprobando
que se reproducen los Acompaados, con el da inicial del
ao, en el orden mismo que los pone nuestra pintura. (1) La
regla para saber si IJ Xoxitl caer una 6 dos veces en el
ao es sta: dado el nmero de orden que le corresponde, con-
tando del inicial de aquel ao, si la cantz'dad que se le debe
aadir para obtener J65, es inferior 260, caer una sola
vez, y, siendo superior, dos veces en el ao.
El simple cotejo de las 3 listas, es la mejor prueba de 10
que se ha querido demostrar pues prcticamente vemos en
ellas que, si se ponen como dias iniciales de los aos los
hom6nimos de nmero igual, quedan explicadas las corres-
pondencias que se notan en nuestra pintura. entre los aos
y sus acompaados, de donde resulta la 3
a
y ltima regla,
que formular as: Los -aos toman el nombre de su da ini-
cial: esto, segn el sistema seguido por los computistas que
pintaron nuestro C6dice, pues no pretendo decir que fuera
general ese sistema, ya que tenemos otros C6dices en que
se ve manifiestamente que los signos de los aos Akatl,
Tkpatl, Kalli, Toxtli, estn en relaci6n con los dias f)i-
(1) Para la cuenta que voy haciendo aqu, se podrn usar, ya los ciclos adi-
vinatoriog pintados en los Cdices, ya sus extractos en obras diversas bien co-
nocidas y que andan en manos de todos, como la de GAMA por ejemplo (2
a
edi-
cin, pp. 62 75) donde la cuenta se hace con mucha facilidad por venir
comparadas las veintenas con las trecenas.
- 9
1
-
paktli, Miki{tH, O{omatli y Ko{kakuuhtH, (1) como 10 han
admitido la mayor parte de los autores, 10 cual nos est di-
ciendo que las naciones de Anuac habian adoptado siste-
mas diversos para sus c6mputos. Segun el sistema de nuestro
C6dice, todos los meses debian comenzar con el mismo sm-
bolo del ao; pero solo el 1 er mes con nmero igual, y en
los otros 17 meses cambiaba el nmero; por ejemplo: en el
ao Ce Toxtli el ler dia del ler mes era tambin I Toxtli,.
pero el del 2 era 8 ToxtH,. el del tercero 2 ToxtH, el del
cuarto 9 Toxtli,. y as sucesivamente, 10 cual es consecuencia
del desarrollo de las trecenas de nmeros en relaci6n con
las veintenas de smbolos. (2) - Por ser sta una Exposicin
sucinta, no amplo ms las explicaciones, que han resultado
largas y enfadosas, pero necesarias. En la exposicin razo-
nada las extender las 4 indicciones del ciclo, y agregar
algunos otros pormenores, que todo estudioso discreto puede
aqu suplir con poco esfuerzo; pero que deben constar con
toda claridad cuando el sistema sea presentado con mayores
fundamentos y pormenores de los que puedo dar en este lu-
gar. Tambin all transcribir ntegro el texto del opsculo
de D. FERNANDO RAMREZ fin de que se conozca la doctrina
de nuestro sabio compatriota en asunto de tal trascendencia
para el cmputo indiano. Y sin ms detenerme, paso la
exposlclOn de las figuras centrales de nuestra pgina XXI;
en la cual exposicin ser breve.
(1) Cf. CDICE BORGIA, edic. Loubat, pp. 27 Y 49 52 (Kingsb. lm.' 12
y 63 66); CDICE FBREGA (Vaticano 3773), p. 69 edic. Loubat (Kingsb.
lm. 28. - Mi amiga y colega, la SRA ZELIA NUTTALL, en un trabajo que
dmuestra mucho estudio, logra concertar varios sistemas: consltese un folleto
que public, intitulado Notes on the ancient mexican Calendar System com-
munz'cated to the tenth International Congress 01 Americanists.
(2) Este mismo sistema es el del Calendario en caracol, comprendido en los
Memoriales de lffotolina; del cual habl antes (pg. 59) Y cuyo texto figura
en los Anales del Museo Michoacano (1 pp. 33-39): tambin lo sigue VEITIA
en su Historia (1 pp. 80, 81); pero en los Memoriales de Motolna el ciclo
empieza por Akatl y en VEITIA por TkPatl. Sguenlo tambin otros 2 au-
tores del siglo XVI, el del CDICE NUT'fALL en que la serie de dias empieza
con Tkpatl y el del Calendario de MR. BOBAN, cuyo ler dia es Akatl.
1I
"
I
;1
"
11
-- 92 -
La pgina XXI, en su centro, tiene dos figuras humanas,
frente una de otra, cada una en su ikPalli asiento, y am-
bos banquillos colocados encima de una gran estera. Sen-
tado en cuclillas, la derecha, est el viejo ('ipaktnal, cuyo
nombre se ve detrs de su cabeza bajo la forma del animal
fantstico CiPaktli, que uno de los comentadores del Cdice
traduce por veJez, 10 cual quiere decir que aqu se trata de
un viejo, como en realidad de verdad 10 era el personaje.
Con la mano derecha empua el tlemt"tl incensario, que
despide llamas y humos producidos por la combustin del
copal sobre las brasas: el zurrn del copal trelo colgado
en el puo izquierdo, y con esa mano misma empua un
punzn de hueso: es el penitente incensando los dioses y
pronto al autosacrificio. Enfrente se halla la vieja Oxomoko,
tambin sobre su banquillo, pero en la posicin propia de
las mujeres; quiere decir, hincada y sentada sobre los ta-
Iones: en la mano izquierda tiene un cajete y de l avienta
9 maices que van cayendo sobre la estera: es la sortlega
agorera echando suertes, y sirvindose para ello de tantos
maices cuantos son los Acompaados de la noche, quie-
nes tan importante papel hemos visto hacer en el ciclo adi-
vinatorio, y que, todava en el contorno del cuadro, entran
de un modo tan misterioso, que se ha necesitado alguna me-
ditacin para interpretar sus funciones y el orden en que se
suceden. El choque de los maices, tal vez, es el que deter-
mina el surtimiento de agua que de la estera se desprende, (1)
como ya 10 he dicho en otro lugar (pg. 76) con motivo del
choque producido por la pelota, indicando all que tales sur-
timientos pueden comprender una generalizacin de los mo-
vimientos determinados por el choque. He de insistir aun
acerca del asunto en la Exposicin razonada, y por ahora
concluir con decir que los dos viejos, hombre y mujer, tie-
(1) Puede indicar tambin la suerte de los maces en el agua, que los indios
acostumbraban hacer. As mismo puede convenir todo el grupo central de la
pgina otra interpretacin de ndole diversa, y de la cual me har cargo en la
Exposicin razonada.
- 93-
nen marcada su calidad de axkuhtin por medio del cala-
bacillo de piciete que ambos cargan las espaldas, pendiente
de correas: dos punzones de hueso de venado, puestos arriba,
determinan su condicin de penitentes. Ambos, como es bien
sabido, eran Seores del Arte adivinatorio, y, segn tradi-
cin conservada por los indios, habian sido los inventores
del Calendario, por 10 cual quedan coloc,.uos aqu en medio
de las figuras que revelan una de las combinaciones ms
complicadas del cmputo.
Pgina XXII. TERCERA y CUARTA INDICCIONES (TLA'L-
PILLI). NMENES: KET<;:ALK6ATL-EHKATL y TE<;:KTLI-
POKA (?) Ser muy breve la exposicin, pues 10 principal
que se debia decir ha sido especificado en la pgina XXI.
Dividir tambin la interpretacin en dos partes, comen-
zando por las figuras perifricas y concluyendo por las del
centro. Leyendo aqullas 10 mismo que all; es decir, colo-
cando rectas las figurillas de los cuadretes inferiores, y ha-
ciendo girar constantemente la pgina de la derecha para
la izquierda, tendremos las dos series de 13 aos de las in-
dicciones 3" y 4", ltimas del ciclo mexicano, presididas por
re TkPatl y ('e Kalli, cada una con sus Acompaados res-
pectivos; y los que han ido tocando como iniciales de los
aos resultan de las nos listas que pongo enseguida:
TERCERA INDICCIN
1. Tkpatl, con Xiuhteuktli
2. Kalli, Tlafoltotl
3
Toxtli, Miktlantotl
4
Akatl, Itftli
5
TkPatl, Tllok
6. Kalxiuitl ikue
7
Toxtlt', Piltfitfintotl
8. Akatl, Xiuhteuktli
9
Tkpatl, Tlafoltotl
!O. Kalli, Miktlantotl
Toxtli, Itftli

IT.
12. Akatl, Tepeyllotl
13 Tkp.t!, Xabi!uill ikue
CUARTA INDICCIN
l. Kalli, Piltfitfintotl
2. TOJl'tli, Xiuhtuktli
3. Akatl, Tlafoltotl
Tkpatl, (;intotl
5. Kalli, Itftli
Toxtli, Tepeyllotl
Akatl, Xalxuitl kue
8. Tkpatl, Piltfitfintotl
9. Kallz, Tllok
10. Tlafoltotl
1I. Akatl, (;intotl
12. Tkpatl, Itftli
13. Kalli, Tepeyllotl
I
I
i I
11
I
I
I
I
- 94-
Si nos 10 propusiramos, iriamos confirmando en esta p-
gina XXII todas las reglas conclusiones que obtuvimos
al examinar las figuras de la pgina precedente. Veriamos
pues que la la, en que hallamos que Los das y los aos de
smbolo y nmero iguales tz'enen los mismos Acompaados,
queda confirmada si cotejamos cualquiera de los aos de
nuestra lista con sus dias homnimos en el Tonalpoualli, pues
hallaremos en los dos sitios los mismos Dueos de la noche.
Por ejemplo: 1 TkPatl, ler ao de la 3
a
indiccin viene acom-
paado en la lista de Xz'uhteuktli, y este mismo Dueo de
la noche se junta con el da 1 TkPatl en la lOa trecena
(pgina X de nuestro Cdice); 13 Kallt', ltimo ao de la
4 a indiccin, y su da homnimo, ltimo del I 1 trecenario
(pgina XI del Cdice) tienen el mismo Acompaado Te-
peyllotl,. y otro tanto pasaria con los 24 aos intermedios
si reconociramos uno por uno los de la pgina XXII hasta
completar el nmero de 26 aos que all figuran. - Las
otras tres conclusiones, que tienen enlace tan ntimo entre
s, se confirmarn tambin si, con las correspondencias entre
los aos y sus Acompaados en la 3
a
en la 4
a
indiccin,
formamos las 3 listas cuyo desarrollo d en la pagina 88. As
veriamos, por ejemplo, que, para tener los tres aos co-
rridos 1 TkPatl, 2 Kalli, 3 Toxtli en relacin con los Acom-
paados Tla(:oltotl y Miktlantotl respectiva-
mente, se necesita que del I er ao al 2 se naya suprimido
un Acompaado, y del 2 ao al 3, dos; condicin que se
realiza si, dando cada uno de los aos expresados los das
homnimos como iniciales, suprimimos cada vez que caiga
13 Xoxitl, ltimo da del ciclo adivinatorio, el ltimo Acom-
paado Tllok, sobrante, si 10 refundimos con el anterior
Tepeyllotl en el mismo da, pues comprobaremos de tal
modo que del 1 al 2 ao entr 13 Xoxitl una vez, y del
2 al 3 dos veces; con 10 cual resulta que, para concordar
los aos de la pgina XXII con tos Acompaados que all
figuran, es necesario admitir las otras 2 conclusiones: la Que
corresponda el ltt'mo da del dclo adz'vz'nator; dos Acom-
paados,. 10 cual equivale decir que habr invariabilt'dad
I
_. 95-
de relaciones entre das y Acompaados,. y 2
a
Que los aos
tengan por dias z'nidales sus homnimos de nmero igual.
Quienes deseen confirmar todo esto, no tienen ms que re-
petir las operaciones indicadas en la pgina 88 y siguientes
con motivo de las 2 indicciones la y 2\ Y llegarn, de tal
modo, resultados anlogos los que all se obtuvieron.
Veamos ahora 10 que representa el cuadro central de nues-
tra pgina XXII. Hay all dos figuras humanas frente una
de otra, bastante prximas entre s, tocndose casi con las
manos, pues tienen los brazos extendidos y abiertos para
adelante. El de la izquierda, cubierta la cara con la ms-
cara de nade propia de Ket(:alkatl-Ehekatl, est en la semi-
genuflexin tan comn los nmenes del ciclo adivinatorio
y de que habl ya en la Descripcin (pgina 10), aunque
la postura no es aqu tan caracterstica, indicando tan solo
el principio del movimiento; es decir: el numen h'ace ademn

de hincarse con una rodilla; pero no 10 ha efectuado todava.
Ket(:lkoatl tiene los mismos instrumentos del penitente que
vimos ya empuados por Cipaktllal en la pgina del frente:
zurrn de copal en una mano, y tlemitl incensario en la
otra : todo muestra que aqu l es la divinidad inferior.
Entiendo que superior l es la que se halla enfrente,
pues ni su postura es precisamente de humillacin, ni tiene
instrumentos de adoracin en las manos, que se ven libres,
y los brazos extendidos, como quien domina ampara pro-
tege: n05 es familiar tal actitud, porque la hemos visto en
varios nmenes de las trecenas, y en todos los Dueos de
la noche: infiero por todo ello que debe ser este numen su-
perior su compaero. Quin sea no es facil atinarlo, por-
que tiene los arreos y emblemas comunes varios: elxz'1thkatl
la espalda, que ya hemos visto corresponde tambin Xiulz-
teuktli en las trecenas ga y 20
a
(pginas IX y XX de nues-
tra pintura); y que adorna en otros Cdices, mas nunca en
ste, dios de la guerra: (ll como digo en la
(1) Tres, veces queda representado Uz'tft'l-op0Jetli en el Cdice (pg. s XXXI,
XXXIV y XXXVI), Y en ninguna de las 3 lo adorna el xiuhkatl: en cam-
II
- 9
6
-
nota, los artfices del Cdice acostumbraron pintar con el
xiuhkatl Terk(Ulzpoka tambin; y todo ello me induce
excluir por 10 pronto de la comparacin al 2 numen, limi-
tndola nicamente al l y al 3. - Para ser Xz'uhteuktlz'le
faltan algunos adornos que invariablemente le han puesto
en este Cdice, y son: el xz'uhttotl, ave azul, sobre la
frente, y el joyel de forma de ~ l e k u i l l i al pecho, como 10
dije ya en la pgina 77. Para ser TerkatHpoka concurren
estas circunstancia..'l: tiene copete sembrado de estrellas, como
en las trecenas 6
a
, 13
a
y 17
a
(pginas VI, XIII Y XVII),
y joyel anular al pecho, como en las anteriores pginas y
en todas las dems del Cdice donde ha sido pintado; pero
le falta un carcterespecialsimo: el espejo con humos. Subsiste
pues como dudosa la referencia por ahora, y algn hecho
posterior nos esclarecer si aqu han representado los indios
al dios de la Providencia, al del fuego, y aun al de la
guerra, pues los tres, y ello Y 3 sobre todo, tienen re-
laciones tan ntimas, que tal vez aqu se trate, ya de un
simbolismo complexo, ya de atribuciones imperfectamente
conocidas, secundarias, de uno de los nmenes. Intencio-
nalmente remito la Exposicin razonada otras dos inter-
pretaciones que se acomodan tambin las figuras centrales
de nuestra pgina, 10 mismo que las de la pgina del
frente.
bio este arreo figura como propio de TefkatliPoka en las pginas XXVI,
XXXI, XXXIII. XXXIV Y XXXVI, Y 10 vemos de nuevo las espal-
das de Xt'uhteuktli en las pginas XXIII y XXXVII. La circunstancia de
concurrir Tefkatlipoka con Uitft7-oPO!ttlt' en las pginas XXXI, XXXIV Y
XXXVI es concluyente, dado que all tiene xiuhkatZ el l y no el 2, signi-
ficando esto, mi modo de ver, que los que pintaron este r.6dice acostum-
braban dibujar Uitfz'l-OPMtli sin ese adorno y TefkatliPolla con l; por
eso mismo, en la comparacin que sigo haciendo arriba doy lugar tan secun-
dario al dios de la guerra. - Uitft'Z-Opo!ttlz', en las 4 pginas ya citadas, tiene
adems otros caracteres y adornos que aqu faltan: la orejera de cabeza de
colibr uz'tfitflin,. la diadema kopilli de doble rama curva sobre la
frente, y la (:ara teida invariablemente de bandas alternadas y horizontales;
azules y amarillas.
- 97-
IlI. CUENTA DE LAS VEINTENAS 6 MESES
(PGINAS XXIII XXXVI)
Generalidades. Las pgina.s en que se halla distribuido
el asunto de la Tercera Parte de nuestro Cdice, no estn,
como decia W ADDILOVE ROBERTSON hace ms de un si-
glo, tan llenas de figuras como las anteriores: adems, en
vez de tener cada pgina un cuadro central con figuras
grandes, siempre rectas; rodeado de marcos medios mar-
cos que contienen figuras pequeas, tocando as un asunto
cada pgina, tenemos en esa 3
a
Parte 18 asuntos divi-
didos entre s por medio de rayas verticales y distribuidos
en 14 pginas; las figuras constantemente son pequeas, y
no siempre se hallan derechas pues estn veces horizon-
tales y veces verticales. Debemos, pues, considerar entre
las generalidades varias condiciones dignas de ser estudia-
das, como son: 1" Las divisiones de las materias; 2'" Los ca-
racteres de las figuras; 3'" El modo con que se hallan dis-
puestas; 4" Los asuntos que tratan.
Veamos 10 que ocurre decir en cuanto la divisin. Las
materias, como acabo de manifestarlo, estn separadas con
lineas negras, gruesas, verticales; pero del modo irregular
expuesto ya en la pgina 47, conviniendo recordar con este
motivo que no hay rayas de separacin en los dobleces exter-
nos; de manera que por el hecho simple de doblar una hoja,
le ha pasado un nuevo asunto. Recordar tambin lo que
all dije: que rara vez faltan esas rayas en los dobleces in-
ternos, y, cuando no existen all, eso quiere decr que un
mismo asunto se ha extendido ms de una pgina. Tal
sucede, por ejemplo, en las pginas XXIX y XXX, que,
por tratar ambas de un mismo asunto, no tienen raya de
.eparacin en el doblez interno intermedio las dos; y
en las pginas XXXV y XXXVI la raya divisoria no co-
rresponde precisamente al doblez interno, sino que se halla
colocada, un poco la izquierda; de modo que ocupa el
Asunto de la derecha un poco ms de una pgina, y algo
".
- 9
8
-
menos de la pgina el de la izquierda. Es frecuente que
vengan dos asuntos en una misma pgina, como pasa en
los de las pginas XXIII, XXIV Y XXVI XXVIII;
quedando, segn esto, diez asuntos comprendidos en S p-
ginas. Tampoco es raro que vaya tocando un asunto cada
pgina, como sucede con los comprendidos en las pgi-
nas XXV, XXXI, XXXII etc.; en fin, tngase presente
que un asunto queda separado de otro, de cualquiera de
estos modos: ya por el doblez externo, ya por una raya di-
visoria gruesa. Guindonos por esta regla, y comenzando
contar desde la pgina XXIII para concluir en la p-
gina XXXVI, tendremos la Tercera Parte dividida en
18 secciones, que corresponden, como lo ha dicho muy bien
D. Jos FERNANDO RAMREZ, otras tantas veintenas
meses del ao.
.
Si pasamos examinar los caracteres de las figuras hu-
manas pintadas en esta Parte, vemos que siempre son pe-
queas, iluminadas con esmero y finamente dibujadas; pero
con el carcter comn todas las pinturas indianas genui-
nas; esto es.: que se las representa de perfil, mas con el. ojo
visible puesto de frente. No veremos aqu ese carcter de
transici6n que se puede reconocer en el LIENZO DE TLAXCALA
y en otras pinturas hechas por indios; pero imitando ya el
estilo espaol con poner la cara y dems P!'rtes del cuerpo
en posiciones intermedias, 6 sea de medio lado: en este C6-
dice, con excepci6n de 3 figuras de una diosa, citadas en
este opsculo (pgina 11), Y puestas de frente, quedan, sin
excepci6n, todas las dems de perfil. - A veces n6tase des-
proporci6n de unas figuras otras; pero es insignificante si
la comparamos ~ o n la que ya hemos observado en los cua-
dros de las trecenas entre las grandes figuras de las perso-
nas divinas y las pequeas de las personas humanas; y es
que las representantes de nmenes, en esta 3
a
Parte, no son
por lo comn sino semejanzas del dios, como las llamaban
los indios; es decir, una persona humana vestida con librea
y arreos y adornos del dios, y pintada como l en cara y
cuerpo; salvo los casos contados en que viene puesto el dolo
- 99-
en su santuario, pero siempre con proporciones moderadas.
De consiguiente, las figuras de dioses que aqu vemos, casi
siempre son representaciones al natural y lo vivo de los
diversos nmenes, no sus esculturas; de donde resulta que
no haya en esta Parte la desproporci6n 'que hice notar cuando
habl de la otra. Adems, hay muy exactas proporciones
entre las diversas partes de una misma figura; y sus ade-
manes, y posturas, y acciones, quedan expresados con la
mayor naturalidad. Finalmente, la figura misma, en relaci6n
con las dems de un mismo grupo, forman cuadros anima-
dos en que todas ellas entran con perfecto enlace y exacta
dependencia: ya 10 iremos viendo al hablar en sus lugares
propios de todos aquellos grupos. - Las figuras de fbricas
quedan pintadas ya de frente, ya de perfil; y en un solo
caso est representada la planta horizontal de una de ellas,
que es el tlaxtli 6 juego de pelota: pronto hablar de todas
estas relaciones.
En cuanto al modo con que se hallan 'dispuestas las figu-
ras, dije ya que no era uniforme, puesto que unas quedan
horizontales y otras verticales, sin que 1 a vista se atine
con la causa determinante de la irregularidad que sefalo.
Como hay dos clases de figuras principales en cada seccin:
las de persona y las de fbrica, limitar mi examen ellas,
desentendindome de los objetos pequeos y sueltos, como
cajetes, ollas, ofrendas de papel etc. - Las figuras humanas
quedan dispuestas de dos maneras: cuando son verticales,
con los pis para abajo, como las centrales de las trecenas
indicciones; pero si son horizontales, en tal caso los pis
quedan invariablemente para la izquierda; no hay un solo
~ s o en que se hallen para la derecha. Esta relacin es de
importancia porque nos da la progresi6n del Cdice, de la
izquierda para la derecha. - En cuanto las figuras de f-
bricas, sus bases quedan por 10 comn para abajo, para
la izquierda, en una misma seccin, salvo dos casos. En las
pginas XXIX y XXX, dedicadas un mismo asunto,
las fbricas de la izquierda tienen sus bases para la derecha,
y las de la derecha para la izquierda: esto, dada la igno-
- 100-
rancia de los indios en perspectiva, 10 que significa es que
aquellas fbricas quedaban fronteras unas de otras. En las
pginas XXXV y XXXVI, el asunto que comprende la
ltima pgina completa, y una faja estrecha vertical de la
primera pgina; ese asunto, digo, tiene varias figuras de f-
bricas, unas de frente con base para la izquierda, y otras
de perfil con la base para abajo: la irregularidad queda
explicada por la posicin que se observa en las figuras hu-
manas, que unas tienen los pis para abajo y otras para la
izquierda, quedando fronteras unas de otras las verticales de
izquierda y derecha, y las horizontales de arriba y abajo:
era el modo que los indios tenan para expresar grficamente
que las figuras humanas quedaban haciendo cuadro, 10 mismo
que los edificios, dos de los cuales, ms pequeos, caen den-
tro del cuadro.
Pero las figura5 horizontales de dos ms secciones, ya
contiguas, ya separadas, parecen indicar en 10 general cierto
enlace de las ceremonias: ya porque pasen las de un mes
otro; ya porque se repitan el 2 mes las del 1 0; ya por-
que haya entre unas y otras algunas afinidades; ya porque
caigan dos fiestas en un mes; ya finalmente porque haya de
saltarse, tratndose de aos comunes, una ceremonia solemn-
sima; pero que no caia sino una vez en el ciclo de 52 aos.
Veamos ejemplos de los casos que sealo. - La seccin de-
recha de la pgina XXIV tiene horizontales sus figuras,
que son: un templo colocado sobre un cerro y que contiene
al dolo Tllok; y horizontales quedan tambin las princi-
pales de la pgina XXV, que repiten la figura del templo
en el cerro con el dolo mismo. Hay otras figuras humanas
en la misma pgina con los pis para abajo; pero stas aqu
son secundarias, y debemos atender mejor la posicin de
las fbricas en ambas pginas, que nos expresan grficamente
la continuacin repeticin de los mismos ritos en dos meses
seguidos que eran Tor;or;tontli y Ueitor;or;tli: los meses de la
pequea y de la grande Velacin, cuyas afinidades quedan
reveladas, tanto por los nombres cuanto por nuestra pintura,
que debemos disponer de modo que se vean al mismo tiempo
- 101 -
4 pginas del Cdice (desde la XXIII hasta la XXVI), y
entonces apreciaremos mejor el enlace que hay entre las dos
que se citan. - En las pginas XXIX y XXX debemos,
como en las dos anteriores, hacer abstraccin de las figuras,
y considerar preferentemente la posicin de las fbricas que
nos muestran una serie interesante de ritos y ceremonias com-
plidas en templos fronteros dentro de un mismo mes (Oxpa-
nir;tli), consecuencia evidente que se infiere de faltar la raya
divisoria en el doblez interno que separa las dos pginas. -
En las pginas XXXI y XXXII las figuras humanas y
las de fbricas tienen sus bases para la izquierda, y, sin em-
bargo, se trata de dos meses diversos, como 10 est diciendo
la raya vertical, gruesa, negra, que coincide precisamente con
el doblez interno: la disposicin anormal y comn las dos
pginas expresa tambin, como en los casos anteriores, afini-
dades entre los ritos de un mes y los del siguiente, como
nos 10 dice la repeticin en las dos pginas de aquellas ma-
zorcas de maiz que all se ven; revestidas de papeles y for-
mando andas: los nombres tambin nos dicen que hay re-
lacin ntima entre ambos meses, ya que, segn algunos
Calendarios, el de la izquierda se llamaba Paxtont# y el de
la derecha UeiPaxtli; es decir: el mes del pastle heno pe-
queo, y del pastle ms crecido; por ltimo, si extendemos
no dos pginas sino 4, desde la XXIX hasta la XXXII, ve-
remos tambin que la diosa principal de la pgina XXX
queda repetida en la XXXI, y que tres pginas corridas
tienn sus figuras horizontales y con las bases vueltas para
la izquierda, mostrando esto grficamente, as mismo, que
los ritos del ler mes pasaban al 2 y los del 2 al 3
En la pgina XXXIII hay dos secciones entre s divi-
didas por una raya vertical negra pero delgada, y ya ma-
nifest 10 que significaba esto en otro lugar del presente
opsculo (pgina 47): la separacin, no de dos meses, sino
de dos fracciones de un mismo mes: todas las figuras, de
fbricas y de personas, tienen las bases para la izquierda,
y ello tambin marca enlace como 10 hemos visto en otros
lugares: son las dos fiestas del mes Kexolli: en la seccin
- 102-
izquierda salen cazar las gentes llevando la librea de
Mz'xkatl; y en la seccin de la derecha el mismo dios
Mzxkatl es reverenciado por los cazadores. que traen ensar-
tadas en palos las piezas que cazaron; pero que al mismo
tiempo enarbolan banderas para significar la proximidad del
mes Pank&tra1z{;tN (cuyo nombre significa levantamiento de
banderas), si no es que celebran la ceremonia de su vigilia. _
Finalmente si desplegamos 4 pginas la vez, vemos otra
pgina, la XXXV, con la base de sus figuras para la
izquierda; y que aqu se diria escapa entonces la regla
que vengo dando, ya que no concuerda en general con las
dos pginas contiguas cuyas figuras son todas casi todas
verticales; pero precisamente nos da esto la confirmacin de
la regla en los aos comunes, pues la fiesta de la izquierda,
sea la de la pgina XXXIV, es la del fuego nuevo que
no se hacia sino cada 52 aos, y, como este Calendario, sin
duda ninguna, daba no solamente las fiestas del ao secular,
sino las de los otros 51 aos comunes, esa posicin horizon-
tal inslita de las figuras de las pginas XXXIII y XXXV
nos dice, cuando tenemos las 4 pginas abiertas, que, sal-
tando en aos comunes sobre la pgina XXXIV, (no con-
siderando en ella sino el smbolo del mes, puesto arriba)
pasamos de la conmemoracin habitual de
embebida en la 2
a
fiesta de KeJeoIN, (y recordada por su
smbolo en la pgina siguiente), la fiesta inmediata, en la
cual vemos por la. pgina XXXV que veneraban los in-
dios Tllok y XalJeuz't1 kue, dioses de lluvias yaguas,
y nmenes del mes que vE::nia despus de PanketralirtN, y
que llamaban Atemortli mes del descenso de las aguas, en
el cual comenzaban sus rogaciones los dioses que tienen
poder de concederlas, para que no se las retirasen del todo.
Vase pues como la parte grfica tan solamente, considerada
en trminos generales, puede llevarnos conclusiones de gran
importancia.
y si todavia quisiramos llegar una generalizacin de
ms trascendencia, con desplegar ocho pginas la vez para
ver un mismo tiempo desde la XXX hasta la XXXV,
-
10
3 -
consegUlrlamOS el objeto, que sera demostrar, simplemente
por la posicin de las figuras, que se hallaba entre todas las
fiestas comunes, dispuestas en direccin horizontal, una fes-
tividad inslita, nica, y arreglada en el sentido vertical.
Aquellas fiestas comunes corresponderian los meses Oxpa-
nirtli (XXX), (XXXI), VezpaJetli (XXXII),KeJeol-
(XXXIII) y Atemortlz' (XXXV); y debe-
riamos leerlas de abajo arriba disponiendo la pgina XXX
como inferior: la inslita seria la colocada en la pgi-
na XXXIV, correspondiente al mes PanketralirtN tambin;
pero solamente al mes del ao secular Ome Akatl ( dos
Caas) que arriba se ve dentro de un cuadrete; mientras
que las otras fiestas corresponderian los dems aos co-
munes, desde Ce TOJetN ( un Conejo), que se ve dentro de
su cuadrete sobre la pgina XXXIII, hasta los que, comen-
zando por yet' Tkpatl ( 3 Pedernales) en la pg. XXXVII,
van hasta la ltima pgina del Cdice por la serie de cua-
dretes horizontal y superior, para volver la misma p-
gina XXXVII por medio de la serie de cuadretes hori-
zontal inferior. En suma, la simple disposicin de ciertas
figuras nos expresa, con ese laconismo y concisin, propios
de los procedimientos grficos, que celebraban los indios en
el mes PanketralirtN de un solo ao, entre los 52 del ciclo,
la fiesta inslita del fuego nuevo. Ms adelante har ver la
importancia que, astronmicamente, se puede inferir de la
fijacin de la fiesta, que hasta hoy sabiamos nicamente que
caa cada 52 aos; pero que no se nos habia explicado ni
en qu mes, ni en qu relaciones con el ao civil; problema
que puede plantearse y resolverse con los datos inaprecia-
bles que nos proporciona este Cdice.
Resumiendo: para leer nuestra pintura en la Parte que
vamos estudiando, procdase de la siguiente manera: brase
nuestro libro, dejndolo como cuando se leyeron las trece-
nas, es decir, con el lado inferior para abajo y de modo que
se vean las dos pginas XXIII y XXIV, comenzando la
lectura horizontalmente de los 3 meses 10 Irkalli, 2 Atl
kaualo (pg. XXIII) y 3 TlakaxzpeuaNrtN (pg. XXIV);
- 14 -
colquese despus el volumen de modo que resulte la de-
recha el lado inferior, y, desplegndose la vez 4 pginas,
hasta la XXVI, lanse verticalmente y de abajo para arriba
los dos meses 4 Tor;or;tontlt" (pg. XXIV) y 5 Uei tor;or;tli
(pg. XXV); pngase de nuevo nuestro volumen con el lado
inferior para abajo, y prosgase la lectura horizontal, y de
la izquierda para la derecha, en los meses 6 Txkatl y
7 u Etr;alkualir;tli (pg. XX VI); 8 Tekuilhuitontlt 1) Y 9 Uei
tekulhuitl (pg. XXVII); 10 Tlaxoxi1llako y 11 Xkotl
uetr;i (pg. XXVIII); y la primera seccin del 12 mes Oxpa-
nir;tli (pg. XXIX); colquese por 2
a
vez el volumen con el
borde inferior para la derecha, y contnuense leyendo de abajo
arriba y verticalmente los meses 12 Oxpanir;tli (pg. XXX);
13 Paxtontli (pg. XXXI); 14 Uei paxtlt" (pg. XXXII)
y 15-16 Kexolli-Panketr;alir;tli (pg. XXXIII), saltando
despus en los aos comunes la pg. XXXIV (pero reco-
nociendo all, tan solo por memoria, el smbolo del mes) para
terminar la lectura vertical por el siguiente mes 17 Ate-
1llor;tli (pg. XXXV); pero en el ao secular dispngase
por 3" vez el volumen con el borde inferior para abajo, y
lase con detenimiento y atencin el mes Panketcalir;tli del
ao cclico (pg. XXXIV), y despus A te1llor;tli (pg. XXX V)
(1) El mes Tekuilhuitontli presntase anormalmente al parecer, pues resultan
horizontales las 4 figuras humanas que all estn, y la causa es que aqu est
puesto vertical el juego de pelota tlaxtli, cuya forma es la de un doble tau
reunido por sus ramas verticales. Ahora bien, ese tlaxtli se pintaba unas veces
horizontal y otras vertical; pero los jugadores de una y otra banda quedaban
colocados, invariablemente, de modo que viesen hacia el centro del juego donde
se hallabau las dos piedras perforadas que daban el triunfo quien por ellas
me tia la pelota. De modo que, cuando el tlaxtlz' se pintaba vertical, las figuras
humanas quedaban horizontales corno aqu; pero cuando se pintaba horizontal,
quedaban verticales. En el Cdice Borgia es ms frecuente ver pintado el
tlaxtli vertical que horizontalmente, y as 10 vernos en las pginas 35, 40 y 4
2
de la edicin LOUBAT (KINGSB., pp. 4, 75 Y 73; siendo muy parecido al
nuestro el que se halla .en la ltima pgina, donde hay 4 jugadores los la-
dos, corno aqu, otro al centro, que falta en nuestra pintura, y el tlaxtlz' es
vertical. Advirtase que la edicin de KINGSBOROUGH ha colocado mal su p-
gina 4 en que el tlaxtli queda horizontal debiendo ser vertical.
- 15 -
como ya se dijo, y por ltimo el 18 mes Ttitl (pg.
s
XXXV
y ;XXXVI) que se leer otra vez horizontal, pasando de igual
modo al mes Ir;kalli, pintado por 2
a
vez (pg. XXXVII),
y que ya corresponde al ao Yei Tkpatl y la 4" Parte
de nuestro Cdice, como adelante lo explicar.
Qudanos por estudiar la 4" de las condiciones generales
antes expresadas; esto es: la que se refiere los asuntos que
tratan estas 14 pginas; y parece que, sin pensarlo, se ha
ido diciendo antes, puesto que repetidas veces me refiero
los meses comprendidos en ellas; pero aqu debo aadir aun
algo ms con relacin, no los asuntos, que ya sabemos lo
que tratan, sino su naturaleza misma, expuesta con cierto
laconismo en la pgina 47 del opsculo. Dije all que te-
niamos en esta Tercera Parte un CALENDARIO CEREMO-
NIAL; Y si furamos examinando cada una de las 18 seccio-
nes, iriamos confirmando que todas ellas registran ceremonias
y ritos: ya el solemne baile del mes I(:kalli en la pg. XXIII;
ya el horrendo paseo del indio vestido con la piel del deso-
llado en el mes Tlakaxzpeualtjtli, pintado en la pg. XXIV;
la procesin de nios que se llevaban sacrificar Tllok
en el mes Uei tor;or;tli (pgina XXV); el baile solemne
honra de Ketr;alkatl y la olla con poleadas de maiz y frijol
ofrecidas Tllok, en el mes Etr;alkualir;tli (pgina XXVI);
y as sucesivamente, recorriendo todas las p g i n ~ veriamos
que forman parte de un Ritual, y que no anduve descami-
nado al decir que nuestro Cdice Hamy es el modelo ms
perfecto del CALENDARIO CEREMONIAL, Y el nico genuino
que ha llegado nuestras manos. Al hablar de cada fiesta
en particular, me ir refiriendo las dichas ceremonias aunque
muy de paso en este lugar, donde solo indicar lo que re-
presentan las figuras principales, lo que significan los gru-
pos de figuras secundarias. Y es tiempo de pasar la espe-
cificacin de las fiestas, no extrandose que alguna vez deje
de poner ceremonias bien conocidas que dentro de aquellas
veintenas caigan, y aun el nombre del Numen, si ninguna
de aquellas cosas declara la pintura, pues aqu solo se trata
de dar una exposicin breve de lo que se halla dibujado en
n
- 106-
cada una de las secciones. Por la misma causa me desen-
tiendo de los comentarios escritos en la pintura y de los cua-
les me har cargo en la Exposicin razonada. Tngase pre-
sente que se vern muchas cosas en esta pintura que no
constan en los autores que contradicen 10 que han es-
crito ellos: no me considero con derecho para corregir la
pintura con la leccin del autor, dado que puede haber sido
ste mal informado por error por malicia: casos habr en
que se puedan explicar ciertos anacronismos, pero cuando
no sean stos muy evidentes, 10 mejor es exponer las cosas
como se hallan, y dejar al tiempo que las aclare, ayudado
de nuevos documentos.
Pgina XXIII (izquierda). EL MES I<;KALLI. NUMEN
XIUHTEUKTLI. Muy corto ser 10 que se deba decir acerca
de la ceremonia dibujada en este mes; pero de mucha y ra-
dical importancia es la determinacin de la veintena repre-
sentada en este lugar. por ser tan debatida entre los autores
la cuestin del principio del ao y de su mes inicial. Con
autoridad irrecusable nos dice nuestro Cdice que la nacin
donde fu pintado comenzaba su ao en el mes I(:kalli, prin-
cipio que no le seala ningun autor, ni el mismo CRISTBAL
DEL CAST1LLO citado por GAMA (Las dos pz'edras, nm. 40),
pues l pone doble nombre los dos primeros meses, lla-
mando al 10 y al 2
0
I(:kallt'-Xoxlhuz'tl; y como
tambien dice que Atemo(:tlt' es el 18
0
Y ltimo mes, de todo
ello se infiere que, segn su dictamen, el I er mes era mas
bien Ttz'tl, que nuestro Cdice pone como ltimo. (1) - Bien
espaciadas quedan las figuras de la veintena, pues no hay
sino cuatro en toda la seccin: arriba el ao (:'e Toxtlt' (
un Conejo) dentro de un cuadrete, para significar que aqu
comenzaba ese ao con su I er mes I(:kalli, la fiesta del cre-
--_._----
(1) Es digna de reparo la circunstancia de haber dado CRISTBAL DEL CAS-
TILLO doble nombre los dos primeros meses del ao, y de repetir el nombre
del lOen el 2 o; y cada vez va ganando ms terreno en mi nimo la presun-
cin expuesta en otro lugar del opsculo (pg. 86) de que tuvo la vista
CASTILLO este mismo Cdice Hamy otro muy semejante; ya por tener aqui
repetido el mes lo que le hizo creer sin duda que se repetia su deno-
- 107 -
cimiento. Que se trata de este ltimo mes, 10 dice la I a figura
de la semejanza de Xiuhteuktli (numen propio de la vein-
tena I(:kallz), vestida y adornada con los arreos del dios, ya
mencionados en la pgina 77 del opsculo: xiuhkatl la
espalda, xiuhttotl sobre la diadema; dos caas en el tocado;
y al pecho el joyel de tlekut'lli: otras insignias ostenta pero
las omito por no ser difuso, y porque las anteriores bastan
para caracterizar al dios. - La semejanza divina que le hace
frente y viene danzando hacia l es de (:'iuakatl, tal como
viene pintada en el mes Ttitl: no es la diosa, sino el lu-
garteniente del rey, quien, para ciertas ceremonias solemnes,
ponase traje de mujer para tener mayor afinidad con el nu-
men cuyo nombre llevaba. En este mes danzaban con grande
aparato el rey, acompaado por los principales de la no-
bleza, el primero de los cuales era su lugarteniente (Yua-
katl. Los autores nos dicen que se hacia tal baile solo cada
4 aos; pero la pintura expresa otra cosa, pues la ceremonia
est repetida en el ao Yez' Tkpatl (pg. XXXVII), y ello
parece decir que se hacia todos los aos. Aqu pueden admi-
tirse dos explicaciones; ya que se hacia de ao en ao y que los
autores fueron mal informados; ya que se crey caracterizar
mejor I{:kallt' por su rito cuadrenal, que no se confun-
dira con el de otro mes alguno, como Panket{alt'(:tli se
le caracteriz con su rito secular. - La ltima figura es de
la casa (mejor dibujada en la pg. XXXVII) sobre la cual
se plantaban palos varales con papeles goteados de ule,
como aqu estn; ceremonia que los autores afirman se hacia
en el mes inmediato, Atl kaualo; pero que la pintura res-
tablece su propio lugar.
Pgina XXIlI,(derecha). EL MES ATL KAUALO, XILO-
MANI<;TLI, KUUITL EUA <;IUA-LHUITL. NUMEN TL-
minacin en dos meses, ya tambilm por estar dibujados en la veintena de la
pgina XXIII, Xiuhtuktlz", numen del mes IfkalH, juntamente con
lIatl Tonntfin, numen del mes Tititl, lo cual creo que viene explicar el
doble nombre dado por CASTILLO ese mes inicial: Tititl-Ifkalli. El nombre
XO.l6lhuitl no es de fiesta fija, sino de fiesta movible, y debe excluirse de las
como en otro lugar lo dir.
- 108 -
LOK. Muy breve ser 10 que tenga que decir del mes ate-
nindome sus figuras que no son ms que tres, y una sola
humana, semejanza del dios Tllok, que aqu se ve sentado,
empuando con la mano derecha el rayo; cubierto el rostro
con su mscara sagrada; llevando sobre la mejilla una rueda'
blanca sembrada de puntos negros, simblica del te{uz"tl
granizo: y enteramente vestido y adornado de papeles, pin-
tados y goteados con ule: era el dios de las lluvias y de las
aguas, quien se hacian rogaciones para que las mandase
abundantes, porque las gentes habian tenido que dejar las
aguas, Atl kaualo, de donde sacaban tan pinges recursos. -
Tiene delante la ofrenda del ama-tetuitl, rayado y goteado
con ule, que afecta ms bien la forma de un ama-kentN,
vestido de papel, y que se dedicaba siempre Tllok en sus
diferentes fiestas, por 10 cual veremos la figura muy repetida
en este Cdice. - La 3
a
figura es de un cajete con 2 rayas
gruesas de ule, y ostentando la ofrenda que al numen se
hacia de 4 mazorcas. tiernas ( xilotes) 10 que da el 2 nom-
bre Xilomani{tli, que quiere decir haber mazorcas tiernas,
estar las mazorcas en leche: Gama escribe Xilomanali{tN,
10 que significa ofrenda de mazorcas tiernas, etimologa
que se acomoda enteramente nuestra pintura y como tom
l sus nombres de la obra de CRISTBAL DEL CASTILLO,
hay aqu una nueva concordancia que agregar las que
van sealadas en las notas de las pginas 86 y 106 entre nues-
tro Cdice y las lecciones de CASTILLO. De los otros dos
nombres de la veintena no hallamos rastro en la pintura, y
se ponen como memoria y tan solo para tener la sinonmia
del mes.
Pgina XXIV (izquierda). EL MES TLAKAXIPEUALI<;:TLI
K6uA-LHUITL (?) NUMEN: XIPE T6TEK. Dos nombres
daban esta fiesta segun los autores; pero la pintura no
justifica sino ello, Tlakaxipeualz{;tli, que significa desolla-
miento de gentes: en cuanto al 2
n
, Koua-lhuitl fiesta
de la culebra, 10 hacen nombre local, y mi entender no
entraaba ese nombre sino una generalizacin, pues alguien
afirma que se aplicaba tambin al mes Tepe-lhuitl Uci
ti
19 -
paxtli: tinense indicios de que su acepclOn metafrica era
fiesta general, y, si se confirma esto, queda bien aplicado
el nombre Tlakaxipeuali{tli, cuya celebracin se hahia di-
fundido por varias comarcas. Tampoco intento dar aqu razn
de su origen, que unos ponen como anterior la fundacin
de Mxico, apoyndolo en la tradicin del desollamiento de
la princesa culuacana, mientras que otros quieren hacerlo
datar del reinado del primer Motek{uma, y as van cam-
biando los pareceres: esto se debe tratar ms bien con calma
en la Exposicin razonada. - Brevsimo ser tambin lo que
voy decir de la fiesta, porque la pintura es por dems la-
cnica, cindose representar una ceremonia que viene
ser la sntesis, y mejor aun la consecuencia de todas las que
anteriormente habian tenido lugar, y que, por ser tan nu-
merosas y complicadas, han sido reducidas por el pintor
la ltima, que cerraba toda la horrenda serie de aquella es-
pantosa festividad. - He aqu 10 que representa nuestra pin-
tura. El templo, dibujado la derecha, nos dice que todas
las ceremonias omitidas en el dibujo se habian cumplido
dentro del recinto sagrado. De las figuras humanas hay
la derecha una que camina separndose del templo, y es que
la ceremonia de que se da cuenta en este lugar, ya no se
verificaba en aquel sitio, sino en la calle y enhe las c a s , ~ ;
de la ciudad. Representa, en fin, la peticin de limosna, con
baile, y asombro de nios y bendicin de los mismos, que
hacian por el pueblo aquellos que llamaban Xipemc 7'0-
totktin,. es decir: los que iban vestidos con la librea del
dios Xipe Ttek puesta sobre la piel del desollado, la cual
atacaban al cuerpo desnudo, para cubrirla despus con el
traje y los adornos propios del dios, que son los que ostenta
esa fgura de la derecha, y que pormenorizadamente sern
descritos en la Exposicin razonada. su encuentro viene
un hombre del pueblo, con su hijo en brazos para que
RO 10 bendiga; y llevando tambin las ofrendas: en una
mano el oxolli, es decir, los manojos de mazorcas de
maiz que se guardaban para esta fiesta colgndolos por
mucho tiempo del techo de las casas; en la otra mano dos
- 110-
objetos ensartados, que podrn ser las empanadillas de
maiz sin cocer, que llamaban uilokpalli, las tortillas y ta-
males de maiz y frijol, amasados con miel, que se hacian
con aquellas mazorcas, y que los indios llamaban kokolli;
siendo muy digno de reparo que aun damos en Mxico ese
nombre un pan de figura romboidta.
Pgina XXIV (derecha). EL MES TOC;OC;TONTLI. Nu-
MEN: TLLOK. Significa su nombre la pequea Velacin,
de contraido en to{:o{:tli, velacin, y el sufijo dimi-
nutivo tontli: algunos le llaman To{:ot{:intli, que quiere decir
10 mismo, y otros To{:o{:tlz', que simplemente significa vela-
cin: la sinonmia, pues, casi no cambia. No as las etimo-
gas, ya que se han dado para el nombre las dos que si-
guen: punzadura y ayuno. El idioma no las justifica;
pero s las ceremonias de punzar nios y de ayunar que se
practicaban durando el mes: para la 1" etimologa, la prueba
fundada en el emblema del pjaro punzado, tiene otra expli-
cacin que su tiempo dar. (1) Tal vez los autosacrificios y
ayunos venian acompaados de velacin privacin de sueo:
10 que se sabe de cierto es que la fiesta era preparacin de la
siguiente, durante la cual mataban nios al amanecer y an-
daban buena parte de la noche visitando templos con ha-
chas encendidas; ceremonias en las cuales forzosamente de-
bian de velar. - Es tan poco 10 que nos expresa la pintura,
que se dir en unas cuantas palabras, pues limtase repre-
sentar la ofrenda del ama-tetuitl sobre la falda de un monte
y los pis del dolo Tllok puesto dentro de su santuario:
el numen queda vestido de papeles goteados y untados de
ule, como el del mes Atl kaualo, y lleva la mayor parte de
los arreos que all pueden verse; pero en el ropaje prepon-
dera el color azul, y aun el sobrado del templo tiene gran-
(1) El Cdice Nuttall pone una ceremonia practicada en el siguiente mes
con los nilios, la cual llama tCfoa, vocablo mejor escrito en el Cdice Gou
pil (Cat. Boban, II-119) tcifoa, y que consistia en punzar los en honra
de los nmenes: derivando de aqu el nombre del mes, le debenamos llamar
Trrotli Teifoftli, lo que no est confirmado por los autores en general.
- 111-
des rectngulos pintados del mismo color, propio de las aguas,
por las cuales hacian rogacin al dios. ste queda sentado
y empua tambin el rayo. Nada ms conviene agregar, por-
que no trae ms la pintura.
Pgina XXV. EL MES DEI TOC;OC;TLI. NUMEN: TLLOK.
La veintena de la grande Velacin; y nada ms hay que
aadir en cuanto la etimologa, que ya se discuti en el
mes anterior: el sacrificio de nios al amanecer y la visita
de templos durante la noche suponen privacin de sueo y
justifican la significacin del nombre, que de la lengua re-
sulta. En el dibujo, que no es, como el anterior, tan lac-
nico, est repetida la figura del monte con el santuario
dolo de Tllok; pero falta el ama--tetul en la falda. En
cambio se ve all la procesin que se hace para llevar el
nio vestido de papeles sacrificar en 10 alto del monte, por
10 cual daban al infante un nombre tpico tlaka-tetul; es
decir, la persona que llevaba esos papeles dedicados la di-
vinidad. (1) La festividad de Uei sabemos lque tenia
lugar en la cumbre de la sierra llamada Tlalkan, y esto
pudiera representar la pintura tambin, puesto que all ve-
mos el santuario del dios iremos notando algunas ceremo-
nias que nos dicen los autores se practicaban por aquel tiempo
en el mismo sitio: no insisto, sin mbargo, en que deba sig-
nificar, forzosamente, 10 dibujado en esta pgina, un sitio
especial, porque, siendo iguales monte, dolo y santuario
otros pintados en varios lugares del Cdice, habriamos de
admitir que todas aquellas festividades habian concurrido en
la sierra de Tlalkan, lo cual no nos consta. - Que se hace
una procesin, como antes digo, nos lo expresa el abande-
rado, cuya funcin era ir en ella, y que, cuando aparece pin-
(1) El nombre mexicano se ha tomado del Cdice Nuttall, y lo pone tam-
116611 el texto del Cdice Goupil reproducido por MR. BOBA N en su Cata-
",. ya citado (pg. 53), bien que 10 escribe muy estropeado: tlacatetequitl
lOp, cit., vol. II, pg. 118). Tambin el nombre del mes ha sido mal escrito
IIU, llamndole Tecoxtli; quisieron decir tal vez como 10 expres ya
ti Ja Dota precedente; pero ningn otro autor confirma ese vocablo.
112 -
tado, la caracteriza: era de la clase sacerdotal, como 10 de-
muestra su cuerpo teido de negro. No as el que viene
delante que ser tal vez ministro inferior (pues no est pin-
tado de negro) y carga la criatura, no en litera y cubierta
como los autores dicen, sino descubierta y modo de tla-
meme: las espaldas, en una manta, y como todavia cargan
las mujeres sus criaturas; pero la mujer 10 hace siempre
sosteniendo la manta con el pecho, y el hombre con la frente,
como aqu est, y como todavia lo acostumbran nuestros mo-
zos de cordel. Sacerdote y criatura visten algunos arreos de
papel propios de Tllok: el cargador no; pero lleva en la
mano el bastn consagrado al dios y que nombraban ozto-
jJilin sin duda por estar hecho de un junco largo, redondo
y grueso que as se llamaba: revestan10 de papeles y for-
mbanle varias alturas verticilos y bandas. colgantes he-
chas de 10 mismo y goteadas de ule; siendo este bastn in-
signia caracterstica del dios, y de otros nmenes acuticos.
En la parte baja de la pintura, 3 personas de la clase popu-
lar: hombre, y mujer con su criatura cargada, encamnanse
devotamente presentar sus ofrendas, que consisten en ta-
males y teas atadas, como disponian los indios las que usa-
ban en las luminarias nocturnas, y de las cuales ofrece tan
rica variedad el Cdice Leopoldino, (1) mostrando las de
(1) Consltese la obra de KINGSIIOROUGH (vol. n, al fin) donde se halla el
MS. llamado all Cdice de Viena: las teas estn unas veces ardiendo y
otras no (veanse lminas 17, 22, 30, 35 en la obra citada), sino simplemente
amarradas en haces como aqu; pero las de nuestro Cdice no estn adorna-
das, y s aquellas, con vistosos papeles, ama-tetuitl, en lo cual se parecen
los atados de teas que los dioses van cargando cuando celebran la fiesta del
fuego nuevo (vase adelante la pgina XXXIV de nuestra pintura). En el
Cdice viens las teas que arden estn mejor adornadas (KINGSBOROUGH, loco
cit.; lmina 26): un haz ostenta como insignia una mscara fina, y se ve sujeto
los muros por gruesas cuerdas, quedando vertical y descansando en el piso
directamente. Cuanlto explor los templos de Cempoala, en el piso de los muros
y terraplenes hall varios taladros redondos, de dimetro moderado, y poco
profundos, que, para m, no tenian otro destino: el mecanismo es curioso y
digno de ser presentado la consideracin de los sabios, ya que se ha tratado
en este lugar de las luminarias que hadan los indios en sus festividades.
- 113 -
nucstra pintura tener el mismo destino p , t
. , , or ser an semc-
Jantes a las del Cdice viens: bien se sabe que las visitas
de templos las hacian con luminarias de teas; pero
aqm no van encendidas todavia, y pueden simplemente ser
para el servicio del templo. Los tamales que lleva la mujer
ser de frijol, amasados honra del demonio, se-
la lecclOn del Cdice Nuttall, (1) los de maiz con se-
mIlla de bledos tostada, y miel, mencionados por algn otro'
autor, pues para este mes hacanse varias clases de maza-
morras.
Pgina XXVI (izquierda). EL MES TXKATL TEPO-
POXHUILI<;TLI. NUMEN: TE<;KATLIPOKA. De los dos nom-
bres, el que la pintura completamente aprueba es el se-
gundo, TejJojJoxhuili;tli, que no es ms que un sustantivo
abstract? :erbal de tejJojJoxhua, que significa sa-
o lUcensar a otro, como aqu vemos que 10 estn
hacIendo, en dos lugares de la pintura con las semejanzas
de los numenes, con las dignidades del Estado, y hasta con
el pueblo y esclavos: el sustantivo significa sahumerio
y la ceremonia era tan general en aquella fiesta que, desde
muy temprano, salian de lugar sagrado sahumadores envia-
dos expresamente, quienes, de casa en casa iban incensando
nI) solo los moradores, sino la casa misma desde los
bales, ! luego todos y cada uno de los objetos en ella
contemdos, por, insignificantes que fueran. En cuanto al pri-
mer nombre, Toxkatl, el P. DURN en su Historia (II, pp. lO!,
102, 279) afirma que significa soga de maz tostado y
cosa seca, metafricamente sequedad, para 10 cual
se apoya en el verbo toxkaua, que quiere decir secarse de
sed; (2) su etimologa no puede caber dentro de lmites tan
estrechos como los de una Exposicin sucinta, porque se debe
(1) Vase tambin el texto del Cdice Goupil en el Catlogo de MR. Bo-
BAN (vol. n, pg. 119).
(2) Conviene advertir que toxkaua se deriva de 7'o'xkatl t bl
. y no es e vaca o
lte aqul: es un caso anlogo al de nuestro verbo agostarse secarse las hier-
blLs" que trae su origen de Agosto, y bien sabemos que la etimologa del l-
timo nombre no expresa la sequedad.
o
hacer detenido examen del vocablo, y aplicar ciertas reglas
de Lingstica bien extraas este sitio; por otra parte, nues-
tro Cdice no nos presenta las insignias y arreos y adornos
que recibian tal nombre por 10 cual paso adelante, limitn-
dome los datos que vaya encontrando en la pintura. - He
aqu 10 que hallo en sta: Primeramente cuatro personajes
colocados en serie vertical incensados por un simple turi-
ferario que delante de los mismos aparece con el sahuma-
dor tlemitl en la mano derecha. Los 4 sujetos traen vis-
tosos ropajes insignias; sindonos conocido alguno del grupo,
que ya hemos visto en el mes Ir;kalli. En este mes Tepo-
poxhuilir;tli se sabe que invocaban, entre otros nmenes,
Te(katlipoka y la diosa (;iuakatl, que se hallan representa-
dos aqu: ellO en la parte baja, siendo el cuarto de la serie
contando desde arriba, y distinguindosele por el xiuhkatl
la espalda y el espejo de humos en el tocado; la diosa es
la segunda, contando tambin de arriba, y con su traje nos
hemos familiarizado ya; sino que aqu sigo creyendo que se
trata ms bien de su semejanza terrenal, que no era sino la
2 a dignidad del Estado, el lugarteniente del rey, que tam-
bin se llamaba (;iuakatl: me inclino ms ello, porque los
otros 2 personajes representan otras dos categoras, religiosa
y militar, de aquella extraa sociedad que imponia sus creen-
cias y su gobierno por medio de las armas. E1. que se halla
inmediatamente debajo del (;iuakatl es un individuo de la
clase de los sacerdotes sacrificadores llamados en general
xaxalmeka; y el que aHiba del mismo (;iuakatl se ve, par-
cerne un representante de la nobleza ms alta, ostentando en
el tocado vistoso plumaje; llevando las espaldas el ketr;alk-
mitl, que metafricamente queria decir aljaba de plumas
ricas, y cubierto con tilmatli manto sembrado de turque-
sas. (1) En esta fiesta vestanse lujosamente los de la nobleza con
(1) En esta fiesta invocaban tambin al Sol, y bien podria ser el personaje
ricamente vestido uno de los caballeros del astro, aunq1!le no lleve la librea que
le asigna Durn: dgolo porque las tres fiestas en que figura coinciden con fe-
nmenos solares, y sta corresponde prximamente al primer trnsito del Sol
por el zenit de Mxico, segn la cronologa de Sahagu.
- IIS -
altas diademas engastadas de pedrera y de piezas de oro, (1) y
ejecutaban juntos un baile llamado toxkalletotilirtli; as como
tambin los sacerdotes desempeaban entre s el baile que lla-
maban toxkaxoxola: esto es 10 que mi entender expresa la
pintura, donde las dos clases quedan pintadas en un baile co-
mn, del cual participan el representante de la diosa (;iuakatl,
lugarteniente del monarca, y la semejanza del numen del mes,
6 sea Terkatlipoka. La escena de arriba, en que otro turifera-
rio est sahumando vari0s hombres y mujeres, sentados,
refirese al sahumerio general de todos los moradores de la
ciudad: libres y esclavos, grandes y pequeos, nobles y ple-
beyos. N o dice ms la pintura.
Pgina XXVI (derecha). EL MES ET<;ALKUALI<;TLI. N-
MENES: TLLOK, KET<;ALKATL y XLOTL. - No dan los
autores ms que un nombre para este mes, y 10 corrobora
la pintura donde se ve la grande olla con las semillas de
frijol, etl, de las cuales, despus de molidas, hacian las ga-
chas masa blanda de frijol cocido, e-tzalli, que general-
mente se comia durante la fiesta, mezclndola con maz co-
cido coI1}o arroz, es decir, entero;. comida que, por los dos
mantenimientos que all se mezclaban, ambos tan estimados
por los indios, reputaban manjar esquisito y signo de abun-
dancia. El nombre de la veintena significa pues comida de
poleadas de frijoL La exposicin de la pintura se debe di-
vidir en dos partes, considerando primero la seccin inferior
y luego la superior. - Abajo est el numen principal y pro-
pio del mes, Tllok, quien la fiesta se dedicaba; y bien 10
representa su posicin sentada, como presidiendo todas las
ceremonias que se practicaban para honrarle: lleva en la
mano el rayo; y sobre la cara su mscara sagrada con esos
cIrculos modo de anteojos que hasta la clase del pueblo
procuraba imitar hacindolos postizos, con espadaas, y atn-
dolos en la cara como si fueran tales anteojos. El traje del
(1) El modelo de la diadema se puede ver sobre la cabeza del que
caracteriza, en el Calendario de MR BOBAN, al mes Tekuilhuitontli (Archives
de la Commission Scientijique du Mexque, yol. HI).
- II6-
dios nos es ya conocido; y dijimos en los meses Atl kaualo,
To{:o(tontli y Uei to(o(tli que se hacia principalmente de pa-
peles. Delante le han puesto la ofrenda invariable del ama-
tetuitl papel sagrado, que se goteaba con ule, como ya
10 dije atrs. Algo ms lejos, en una gran tinaja, est la otra
ofrenda que al numen se presentaba, y que generalmente
hacian en todas las casas y se comia por todos, obsequin-
dose con ella unos otros y pidindola de casa en casa: las
poleadas del etzalli hechas de frijol, cuyas semillas negras
vense all sobre la vasija, y de maiz, cuyos granos blancos
alternan con los otros negros. - Esta es la parte del cuadro
que podemos considerar esencial; pero arriba ostntase la ms
vistosa: el baile que honra de Ket(alkatl y de Xlotl,
dioses del juego de pelota, se hacia en el patio de los tem-
plos, sin duda como preparacin para la fiesta del siguiente
mes, en que desempeaba el juego de pelota, 6 tlaxtli, tan
importante papel. Est regido el baile por Ket(alkatl, y hace
como de abanderado, guiador 6 bastonero Xlotl, numen
secundario que pintan siempre con los arreos del dios del
aire: danzan todos al son de un tambor de pi, alto, llamado
uuetl, que tae uno de la cuadrilla, vestido con la misma
librea que los bailadores comunes. El traje de todos ellos prin-
cipalmente queda hecho de papeles, y es librea del mismo
Ketyalkatl, cuya insignia, -semejante un bculo corto, em-
puan todos: podriamos decir que la danza era de los ke-
ket{:alkoa, es decir, de los que visten la librea del dios. Este
tiene vistoso traje: lleva pendiente del tocado su ave de pre-
dileccin, el ket(alttotl; al pecho el joyel del viento, eka-
kykatl; sobre su escudo el mismo emblema; y luce orejeras
corniformes, tyikoliuh-nakoxtli: l y Xlotl cargan las es-
paldas grandes armazones hechas 6 revestidas de papel
modo de cacastles; aludiendo tal vez la ceremonia del des:-
canso de instrumentos serviles, como los de agricultura y
oficios, que se hacia en el mismo mes. (1) Aqu termina lo
esencial de la pintura.
(1) Para exponer esta za parte de la pintura debe acudirse al texto del C-
dice Nuttall, que aclara la intervencin de Ketfalkatl y de Xlotl en los ri-
- 117 -
Pgina XXVII (izquierda). EL MES TEKUILHUITONTLI.
NMENES: KET<;ALK6ATL, yIUAK6ATL, yINTOTL
TLLT<;IN. - El nombre significa fiesta pequea del Seor,
y puede reputarse nico, pues Tekuilhuitrintli, variante que
otros emplean, quiere decir 10 mismo; y el vocablo
lhuitl fiesta del Seor, veces tambin usado, es el
mismo de arriba, quitada la terminacin propia del
tivo: fuera de los 3 que menciono, el mes no tiene otro
nombre, pues aunque Durn (Op. cit., pretende lla-
marle Tlaxoximako, creo que 10 hace sn fundamento slido,
por ser esta ltima fiesta bien conocida, y saberse que caa
4
0
das despus de la que consideramos ahora;. mas debo
advertir que las mujeres, en el mes Tekuilhuitontli, bailaban
asidas de cuerdas que llamaban xoximkatl cuerda flo-
rida, y los circunstantes llevaban flores en las manos: ne-
cesita, por lo mismo, la sinonmia, ms detenido examen y
nuevos documentos para quedar bien fijada. - En cuanto
al motivo para llamarla fiesta pequea del Seor, cam-
bian las opiniones: quien dice que por ser precursora de la
fiesta siguiente que llevaba igual nombre, pero se llamaba
grande, sta le decian pequea; por no ser tan
solemne y ms breves los ritos, tambin porque servia
como de preparacin para la otra; y ms agregan: que se
pasaba la veintena en convites y festejos que mutuamente
se hacian; ahora bien, como el nico festejo que la pintura
nos declara es el del juego de pelota que se hacia dentro
del cercado llamado tlaxtli, es indudable que aquel debia
ser el que principalmente usaran entonces; pero autores,
ni palabra dicen del asunto, y es que un pasatiempo tan
digno de conservarse y en que tanto lucian sus habilidades
los jugadores, fu perseguido y extirpado como idoltrico,
al grado que ni memoria queda en nuestro pais de 10 que
aquello era: los indios por temor malicia, y los misioneros
por ignorancia exceso de celo religioso, callaron la cere-
monia; y si este Cdice tan interesante no la revelara, igno-
tos del mes: esa misma leccin consta en el Cdice Goupil pu1,>licado por
:\fR. BCRAN (Catdlogo, vol. n, p. 120) pero con varios errores.
- IIS-
rariamos 10 que principalmente pasaba en este mes, sea
su rito ms importante. - A la ceremonia servian de pre-
paracin las que ya hemos registrado en el mes precedente,
donde vimos que honraban Kdr:alkatl y Xlotl como
nmenes del tlaxtli segn el comentador del Cdice Nuttall,
expresando ste que los ponian all para invocarlos, y, como
la pelota del juego se hacia con ule, debemos recordar que
durante aquel mismo mes Etr:alkualt{;tlt" llevaban los sacer-
dotes en procesin y en brazos, unas imgenes que llamaban
Ulteteu dioses del ule, porque se hacian con esa ma-
teria; de manera que aquellos acatamientos los dioses del
cercado en que se reunian para el juego, y los de la pe-
lota con que se jugaba, eran los preludios del rito solemne
que se habia de hacer una veintena ms tarde. - Si la evi-
dencia de nuestra pintura no bastase para poner como sm-
bolo del mes al juego de pelota, buscariamos otras pruebas
en el captulo 2 de la Crnica lYfexicana de TEZOZMOC,
lleno de pasajes oscuros acerca del misterio del como
all le llama; pero de donde se infiere que, cuando Uit;z"l-
ojoxtlt" fund el cercado que llam Teotlaxco, enton el can-
tar llamado Tekuilhui-kukatl __ es decir, el canto del mes
Tekuflhuitl, testimonio evidente de la relacin ntima que
habia entre la veintena expresada y el rito divino del juego
de pelota. - Veamos ahora 10 que aprendemos de la pin-
tura, que no se dir en tan pocas palabras como quisiera,
ni en tantas como debiera.
A los lados del tlaxtli, dibujado verticalmente como ya
se dijo (pag. 104), vense 4 jugadores vestidos con sendas li-
breas de otros tantos nmenes, protectores probablemente de
aquel noble pasatiempo que tan profundas concepciones en-
traaba, tenindose por la generalidad como un verdadero
misterio. Hablar primero del tlaxtlz', cuya figura ya he di-
cho lo que se parecia, y que aqu viene representado por
medio de su planta horizontal: el cercado es amarillo; las
piedras por donde la pelota debia pasar en la suerte ms
difcil, una negra y otra roja; el campo interior, blanco. En
esto ltimo es deficiente nuestra pintura (como tantas ms),
-- II9 -
pues todo tiene su explicacin, y lo regular seria que tu-
viera el campo interior del tlaxtlt" ms de un color: ya dos,
como en la pgina XIX de nuestro Cdice, cuyo campo
izquierdo es rojo y el derecho amarillo; ya cuatro colores,
como los de otros Cdices, de los que cito abajo los ms no-
tables. (1) Nuestra pintura suple su defecto con presentar las
dos piedras entintadas de diverso color, para indicar que de
una se servian los de una cuadrilla bando, y de otra sus
competidores de la banda opuesta: cuando hay 4 colores,
sirven ellos tambin para marr-ar la linea central que partia
en 2 bandos el campo, y de la cual raya debia pasar la pe-
lota para que no hubiese falla: en nuestro caso la raya s-
plese mentalmente por medio de las 2 piedras de la suerte,
pues all era donde la trazaban transversalmente. Volviendo
. la suerte principal, y sabiendo que la piedra de un lado
solo servia para los de una banda, podemos imaginar en 10
que consistia el artificio de los que despedian la pelota: en
no consentir que fuese parar sobre la linea recta corres-
pondiente al agujero por donde la misma pelota podria pa-
sar, cuando fuese devuelta, casi rasando las paredes del cer-
cado; y en el cual sitio debian hallarse, como era lgico, los
jugadores ms diestros de la banda opuesta: si la piedra de
los contrarios estaba, por ejemplo, la derecha de los que
despedian la pelota, debian procurar stos que fuese parar
ms bien la ya porque, si se desviaba mucho,
entraba por los rincones y esto era falla para los contrarios,
ya tambin porque, aun cayendo fuera de los rincones, pero
siempre la izquierda, los de la banda opuesta no se podian
aprovechar de la piedra del mismo lado para ganar el juego,
y era ms difcil que la pudieran hacer pasar, al sesgo, por
la piedra que les correspondia y que se hallaba del otro lado.
He aqu, segn entiendo, la causa material de que se pongan
veces en la planta del tlaxtlt" 4 colores: cada bando cons-
(1) Vane, por ejemplo el tla!ttll que se halla en el Cdice Borgia (pg. 35,
edic. LOUBAT; lm. 4, Kingsb., Vol. III), y los tres del CDICE COLOMBINO,
que son muy hermosos y completos en su simbolismo (pp. II, VI Y XI).
120 -
taria de dos secciones, una derecha y otra izquierda, y en
cada una tendrian que poner jugadores diestros, bien para
que se aprovecharan los de su bando, bien para burlar los
contrarios. Al pasar la pelota por el agujero, vemos en la
pgina XIX de nuestro Cdice que de all brotan corrien-
tes de agua; smbolo, como ya dije (pp. 76 Y 9
2
) de los mo-
vimientos determinados por el choque, y misterio que revela
ese mismo captulo 2 de la Crnica de TEzoz6MOC ya ci-
tada, (1) por 10 cual vemos que de algunos juegos de pelota,
los del Cdice Colombino por ejemplo (pginas II y VI),
brotan corrientes y caen chorros de agua.
Dicho 10 principal que al cercado y los jugadores y al
juego mismo toca (pues aun queda mucho que decir. de sus
ritos y ceremonias idolatras), (2) veamos los
se han puesto en la pintura. Son 4, pues cada cuadrllla debla
tener dos secciones por 10 que antes dije: los de la banda su-
perior, segn est colocado el tlaxtli en nuestra pintura, son
Cintotl la izquierda Ixtlltr:in la derecha; los de la
banda inferior, Ket(:alkatl la izquierda y Ciuakatl la
derecha. Hemos aprendido conocer estos ltimos ya; mas
los otros dos no se nos han presentado toda via. Cintotl fa-
cilmente se reconoce por su carga de mazorcas de maiz, y
otra mazorca r:intli que con ua mano empua; en cuanto
Ixtlltr:in el dios pequeo de cara negra, 10 caracterizan
(1) TEZOzMOC (loe. cit.) en medio de frases incoherentes, que seria muy
largo analizar aqu, dice que al agujero por donde pasaba la pelota le
el poso del agua: he aqu la cansa de que veamos brotar agua de alh en la
pgina XIX de nuestra pintura cuando va pasando la. pelo.ta. ,
(2) Por ejemplo, dice Durn que alrededor del tlaxtlz plantaban arboles de
colorines, que sabemos llamaban los indios he
aqu tal vez la razn de que se llamara tfompantlt aquel slbo donde las cala-
veras de las vctimas eran espetadas, y que por lo comn ponian cerca del
tlaJ6tli, vindoselas fijadas de tal modo contra el cercad.o del juego de pelota
en la pgina 80 del Cdice Nuttall: todo ello prop.orclOna nuev,os par:
el estudio y la historia de aquella horrenda ceremOnia. TambIn el capitulo 2
de la Crnica de TEzozMoc nos dice algo acerca del asunto cuando, al tratar
del Teottaxtti menciona el sitio que llama itfmpan, su tfompantli, aunque all
parece que habla del agujero que servia para la suerte de la pelQta.
- 121 -
el yollotojJilli bastn en que se ve un corazn ensartado,
sobrepuesto un tlaxialoni miradero; y sobre su escudo
el tonal/o, smbolo del calor del Sol, compuesto de cuatro
crculos concntricos dispuestos dos dos; adems, el color
blanco de sus labios y la rueda blanca del carrillo, viniendo
as dibujado y pintado en la pgina 63 del Cdice Nuttall,
aunque debo hacer notar que varias de las insignias enume-
radas corresponden tambin Makuilxxz"tl cinco flores
6 XuxzpilN el Seor de las flores, dios de los juegos y
creo que tambin de los bailes, pintado en las pginas 60
y 82 del mismo Cdice, y en otros. (1) - Los destinados
cumplir la suerte no deben quedar opuestos en una misma
linea vertical, sino colocados diagonalmente los de un bando
y los del contrario: supongamos que se atribuya tal misin
Ixtlltr:z'n en el bando superior y Ketr:alkatl en el in-
ferior, y notemos que la linea que vaya de uno otro es
diagonal respecto del cuadriltero en que cada uno viene
ocupar un ngulo; y 10 mismo se p).lede asegurar de los otros
dos, Cintotl y Ciuakatl. Obsrvese por ltimo que los dos
primeros llevan la espalda una misma insignia, esa especie
de armazones modo de cacastles, hechos revestidos de
papeles, mientras que los dos de la otra diagonal carecen de
la referida insignia: era tal vez un medio escogido para dis-
tinguirlos, en este juego de pelota sagrado, como los esco-
gidos para dar el triunfo los de su. bando. - En los C-
dices vemos 10 que los autores tambin nos dicen: que los
partidos no eran siempre de 2 2, como en nuestra pintura,
sino de ms de menos, conforme los conciertos y las
(1) (:intotlo el dios de la mazorca se puede confundir tambin con Ttafo-
lilI; e el sei10r preciado, numen que, segn el Cdice Nuttall (pgina 35),
prellde la fiesta fija Telm-lhuitl, de la cual voy tratando; y con Xikome-
IIflIIltl siete fiores, otro numen que preside la fiesta movible Xuxlhuitl
.. "u el mismo Cdice Nuttall (pgina 47): en stos, obsrvanse igualmente
al"unas insignias comunes Xuxipilli, Makuilxuxitl Ixtlltfin, y sus rela-
oloaes mutuas deben ser materia de un estudio reposado. Creo que Xikomex-
IIiII y Ttafopitli constituyen una personalidad ligada con (:intotl,' y Maku/x-
,,/11 y Xuxipilli, otra, enlazada ms estrechamente con Ixlliltfin.
- 122 -
apuestas. Con esto concluyo 10 que acerca de la pintura tengo
que decir, y paso la siguiente.
Pgina XX VII (derecha). EL MES VEI TEKULHUITL.
N MENES I yINTOTL Y XIPE TTEK. - N o tiene ms nom-
bre la veintena, y su etimologa es muy sencilla, significando
la gran fiesta del Sefior, de la cual fu preparacin la
que antes qued explicada. Algn autor la considera como
la mayor y ms general de todo el afio, en lo cual entiendo
que hay exageracin; pero no es menos cierto que debia ser
solemnsima, como lo demostrar cuando pueda tratar este
asunto con ms reposo. - La pintura representa con bastante
precisin las ceremonias del mes, consignadas por los auto-
res; y por cierto que han omitido ellos algn rito impor-
tante, juzgar por lo que las figuras nos dicen. Procediendo
con orden al examen de la pintura, tenemos arriba del cua-
dro un personaje que, por el color negro con que viene te-
fiido su cuerpo, debe pertenecer al sacerdocio, aunque la cara
tenga color cobrizo natural: los adornos y vestidos que trae,
como son: manta rica, plumaje corto en el colodrillo, (1) y
collar, expresan que su condicin no era inferior; bien puede
ser algn ministro del templo de la clase de los sacrificado-
res, y tal vez mejor el llamado Cintotr;in que tenia cargo
de aprestar todas las cosas necesarias para la fiesta de X-
nen que se hacia en este mes, como luego veremos. Debajo
del ministro hay un estrado amplio, de aspecto vistoso, donde
aparece sentado el numen principal de la veintena, Cintotl,
con su carga de mazorcas la espalda, y una mazorca de
maiz en la mano: le han puesto delante una cafia de maiz
con mazorcas y xotes, indudablemente para indicar que ya
por aquel tiempo comenzaban darse las mazorcas nuevas:
el estrado llambase (:inkalli por estar adornado con cafias,
y era un tablado alto, 10 cual nos expresa la pintura con
(1) En el Cdice llamado Mendocino (Kingsborough, vol. 1) aparece tal
;nsignia en las lminas 62 nO 6, y 64 nmeros 8, 11, 17 Y 19, llevada por
sujetos que, segn el intrprete (Op. cit., vol. V, pp. 98, 101 Y 102), corres-
ponden la clase de los a.dakuhtt"n y telpmetlt'z'toke: creo que la misma
clase pertenecera el ministro llamado (:intotp"n, de quien luego hablar.
- 123-
esos adornos colgantes que son emblemticos del xalxuitl,
pues advirtase que Cnteotl era tambin dios de los lapi-
darios. Ms abajo del estrado, y en hilera vertical, estn
puestos dos hombres y dos mujeres, sentados: aqullos en
cuclillas y las mujeres hincadas y sentadas sobre los talones;
todos con sendos cajetes en las manos, enteramente blancos,
por 10 cual llamaban esas vasijas tr;a-apanke: servanles
en ellas el brebaje llamado xenpinolli con que los obsequia-
ban el monarca y los principales para remediar su pobreza,
pues representan ellos aqu la clase proletaria de la ciu-
dad. N o solo este refrigerio les daban, sino que por ocho
dias corridos proveanlos de todo gnero de alimento para
consolarlos, por ser la estacin falta de mantenimientos, en
la cual, sin duda por encarecerse, no podrian comprarlos f-
cilmente los pobres. Delante, y en ademn de danza de
alarde queda el segundo numen del mes, no citado por los
autores, Xipe Ttek, adornado con ms esplendidez que su
homnimo del mes Tlakaxipeualt{;tli, como puede compro-
barse comparando esta figura con la de la pgina XXIV,
ya mencionada: con la mano derecha empufia un sonajero
bastante ancho con remate superior de forma de punta de
lanza, y que debe ser la tabla de las sonajas, llamada xi-
kauar;tli: al cuerpo trae atacada la piel de la vctima, cir-
cunstancia que los autores tampoco mencionan; pero que la
pintura suple. Sabemos por aqullos que sacrificaban este
mes una mujer cortndole de pronto la cabeza, y el com-
plemento de la ceremonia debia ser el desollamiento de la
vctima y revestimiento de su piel por el sujeto designado
para ostentar ese cruento despojo. Escogase para vctima una
doncella, y era semejanza de la diosa Xnen, cuya signi-
ficacin, por ser neutro el verbo nemi, envuelve semejanza
6 afinidad instrumento, y quiere decir (la que) vivi como
mazorca tierna; es decir, sin haber dado fruto, y
metafricamente la que vivi doncella. - Aqu concluye
10 que nos dice la pintura.
Pgina XXVIII (izquierda). EL MES MIKKAILHUITON-
TU NUMEN: YIUAKATL. - Dos nom-
-"
12
4 -
bres dan al mes, ambos con variantes que hacen algo copiosa
la sinonmia; pero la pintura no justifica sino el segundo. El
primero significa la fiesta pequea de los muertos: algu-
nos le dicen Mikkailhuitr:intli que quiere decir ]0 mismo, y
otros limtanse enunciarla con el nombre de Mikkaflhuz"tl,
quitando el diminutivo, y as vale tanto como decir simple-
mente la fiesta de los muertos. En cuanto al 2 nombre,
Tlaxoximako, tambin ha dado lugar diversas variantes.
Regularmente 10 escriben bajo esta forma, la ms pura del
verbo impersonal, bien que pleonstica, y que significa se dan
flores algo, en general; derivndose de la voz pasiva mako
del verbo transitivo maka, que quiere decir l da; del radi-
cal xoxz' de xxitl flor, que expresa 10 que se da; y del prefijo
tla, propio de los verbos impersonales. (1) Pero en el Cdice
Nuttall queda escrito de otro modo: Moxuxz"maka, porque
no se usa la forma impersonal, sino ms bien la reflexiva, y
mejor aun la recproca, tomndola directamente de maka,
verbo transitivo, al que se antepone xxi-tl, 10 que se da,
y los dos vocablos el prefijo mo para expresar la recipro-
cidad, y todo significa ellos se dan flores unos otros,
entre s. Otra variante cita Gama (Las dos piedras n.O 48),
quien dice haberla tomado de una historia escrita en mexi-
cano, registrada en el Catlogo de Boturini bajo el nmero 10
del VIII, Y que suponen escrita por uno de los soldados
mexicanos que se hallaron en el cerco de la ciudad: ese su-
jeto llama Nexoxz'mako al mismo mes, porque us la forma
impersonal sacada, no del verbo activo, sino del recproco
moxuximaka, citado anteriormente, dando ste la forma
pasiva mako, y anteponiendo el prefijo ne, propio de los im-
personales recprocos; todo significar se dan flores unos
otros. Por ltimo, el P. ORAZIO CAROCCI, en su Arte Mexi-
cana (1645, fol. 35 vto) sugiere todavia otro vocablo, Texoxi-
mako, que literalmente significa se dan flores otro otros.
(1) Cuando el verbo impersonal viene compuesto con su complemento directo,
se puede suprimir el prefijo tla, por lo cual quedara bien expresada la accin
con el vocablo X096imako se dan flores, sin decir quien.
L
-
12
5 -
De todas las variantes, la primera es la ms generalmente
usada, la ms propia y digna de conservarse. - Respecto del
motivo de haber dado estos nombres la veintena, los au-
tores discurren as: que le dijeron Mikkat"lhuitontH por ser
preparacin para la fiesta siguiente, tal vez porque la de-
dicaban los muertos prvulos; y agregan que llamarla
Tlaxoxz'm,ako naci de las ofrendas de flores que se hacian
durante la fiesta.
Veamos ahora 10 que podemos inferir de la pintura. Una
ojeada basta para comprobar que 10 esencial del cuadro es
repeticin simple del baile alarde que se describI en la
pgina XXVI tratando del mes TepopoxhuiHr:tli: son igua-
les los personajes aqu pintados los que vimos ya en la
serie vertical de la otra veintena; pero en Tlaxoximako falta
la semejanza del numen Ter:katlipoka,. las mujeres y hom-
bres del pueblo, y los dos turiferarios. En cambio cada per-
sonaje tiene delante un sartal de flores vistosas, indicando
sin duda que se las daban dedicaban: vienen dispuestas,
no como cuentan los autores; es decir, en forma de sogas
gruesas, torcidas y largas, sino en sogas cortas que forman
sartales de una hilera de flores tan solamente. Se reconocen
all nicamente dos flores, ambas pintadas de gran dimen-
sin: amarilla una de manchas rojas, y otra de ptalos rosa-
dos con listas rojas: entre las que coleccionaban los indios
para esta festividad, entraban el or:eloxxt"tl flor del tigre
que es una Tigra (B. & H. IRDEAS), Y el kakalo-xxitl
flor del cuervo, que es una Plumeria (B. & H. Al;'oCY-
NCEAS); pero la determinacin tcnica de gneros y ~ s
cies, en vista de la pintura, es materia que compete a los
botanistas. - La circunstancia de no estar dibujada otra dei-
dad ms que la semejanza de <;iuakatl, me ha hecho poner
la diosa como numen de la veintena; considerando tambin
que algn autor coloca su fiesta en el mes Uei tekulhuz"tl,
que ha precedido inmediatamente al que se describe, y dice
que le ofrecian flores en la ceremonia que llamaban xoxi-
pina xoxz'kalaka, el 2 vocablo de los cuales tiene signi-
ficacin muy semejante la de tlaxoxz'mako,' pues quiere
- 12-
decir tributo ofrecimiento de flores: fcil es que se hayan
confundido las dos fiestas atribuyendo la que precedi 10
que corresponde la presente. (1) Rabia danza de sacerdotes,
ya que la representa nuestro Cdice con ese sujeto de la clase
de los xaxalmeka puesto debajo de la diosa; pero los autores
nada dicen acerca del asunto: igualmente bailaban los de la
nobleza, como 10 dice la pintura con el personaje vistosa-
mente adornado y que se ve arriba de la misma diosa, siendo
igual del todo al que se describi ya en el mes Tepopoxhuz'-
li(tN. Har notar por ltimo que, durante la ceremonia de
xoxikalaka, mencionada en este prrafo, los danzantes ador-
nbanse con sartales de flores en cuello y cabeza, y aqullos
mismos ofrecian despus los nmenes: eso expresa tambin
la pintura con poner los sartales delante de los que bailan
alardean, y de aqu se infiere que otro tanto sucederia en
el mes Tlaxoximako, bien que los autores no 10 digan cla-
ramente.
N o trae ms la pintura; pero aqu debo agregar, comple-
tando 10 que ya se dijo en el mes TepopoxhuiN(tli, que si
fuere, como sospecho, uno de los caballeros del Sol ese per-
sonaje vistosamente adornado de plumas, tendriamos un nuevo
simbolismo del 2
0
trnsito solar por el zenit de Mxic'1, que
coincide con el cmputo comparado de Sahagn, y cae 72 das
despus del primero; es decir, que poniendo el I er paso ze-
nital mediados del mes Txkatl, el 2
0
paso coincidir con
los primeros das del mes Tlaxoximako; y todo se confirma
con el citado cmputo de SAHAGN, calculando la diferencia
de 10 das no corregidos aun por GREGORIO XIII. Ahora bien,
una ceremonia del mes Tlaxoximako, repetida en Xkotl
uet(i, confirma esta conjetura. Comenzando ella iban al
monte, cortaban un rbol muy alto, lo despojaban de sus
(1) Ese autor, que es DURN (11-172) pone la fiesta de r;t"uakatl en Uei-
tekulhuitl 18 de Julio; fecha que, segn el cmputo comparado de SAHA-
GUN (1-61) corresponde Tlaxo!!6imako: me inclino tener como ms prximo
a la verdad, el cmputo de SAHAGUN, por todas las coincidencias astronmicas
que ir sealando, alguna de las cuales mencion ya en el mes Tepopo!!6huiliftli
(pg. 114).
- 127 -
ramas, dejndole solo el renuevo superior; traanlo arras-
trando, 10 ponian enhiesto en el patio del templo, y 10 te-
nian all por todo el mes, dando al madero el nombre de
xkotl, hasta que, la vigilia de la siguiente fiesta, 10 dejaban
caer poco poco, y esto daba nombre al mes inmediato,
Xkotl uet(/. El tiempo que duraba enhiesto aquel rbol sin
ramas, coincidia precisamente con el 2
0
trnsito del Sol por
el zenit de Mxico, poca en la cual, como he dicho en otro
de mis estudios (Anales Museo Mex., II-337), el astro del
da, segn la tradicin recogida por el P. Ros, venia de
nuevo favorecer los habitantes de Anuac: como 10 man-
tenian enhiesto una veintena, tendrian ocasin de observar
que, medio da, ese rbol, que haca las veces de un ver-
dadero gnomn, echaba primero la sombra para el Sur, cuando
la declinacin boreal del Sol era mayor que la altura de polo
de Mxico; luego, en cierto da, observarian que no daba
sombra meridiana; y en el siguiente comprobarian ya que
caa de nuevo la sombra para el Norte; fenmeno que, salvo
en aquellos 72 das corridos entre los dos pasos zenitales,
tendrian la certidumbre, por observaciones anteriores, de que
se repetia en los otros 293 das, hasta completar los 365 del
ao. Hallbase de nuevo el Sol en su propia casa, que po-
nian ellos al Sur; y, cuando no les quedaba ninguna duda
de haberse cumplido el fenmeno, tanto por la persistencia
de la sombra meridiana con el N arte, como por el creci-
miento diario en dimensin de la misma sombra, creian
llegado el momento de derribar Xkotl, y de hacer la so-
lemne fiesta del Fuego levantando de nuevo aquel mstil,1
como 10 veremos en la descripcin del siguiente mes. (1) "
Pgina XXVIII (derecha). EL MES DEI MIKKALHUITL
(1) La ceremonia de Xkotl uet('i tiene cierto enlace con la tradicin de Kuuitl
ikak (SAHAGUN I-r 72, 236) que significa tambin el rbol madero enhiesto;
y as nos explicamos que le llame traidor la leyenda, porque revelaba lo que
labia, como el gnomn da cuenta de la marcha del Sol, diario. Algo he dicho
Icerca del asunto en otro estudio (Anales Museo Mex., III-I03); pero no es
tiempo aun de dar ms ensanche mis teoras, que sern expuestas en tiempo
'1 lugar propios.
- 128-
6 XKOTL UET<;I. - Escriben algunos el ltimo nombre as:
Xokouef(:i, reuniendo por sinalefa los dos vocablos que 10
componen; pero es ms propio y regular escribirlo como
aqu va puesto. El primero de los dos nombres, Uei mikka-
lhuitl quiere decir la gran fiesta de los muertos; y el 5-
gundo, Xkotl uet[:i, significa literalmente la fruta cae,
en sentido metafrico el madero llamado Xkotl cae; y
los dos nombres alude la pintura, pues en 10 alto de la cu-
caa podemos ver un bulto amortajado como los indios po-
nian sus difuntos, y adornado con ese largo papel semejante
la estola, que colgaban al cuello de los simulacros d,e los
muertos, cruzndolo despus por encima del pecho, segun se
observa en la pgina 72 del Cdice Nuttall, y como ade-
lante 10 veremos en la pgina XXXVI de nuestro Cdice
tambin. - Del nombre Xkotl uet[:i que ya vimos comprende
toda una proposicin, hallamos en la pintura el sujeto; es
decir, el nadero llamado Xkotl, que los indios bastaba
para que trajesen la memoria el verbo, y completaran la
denominacin que habian aplicado la veintena. El motivo
de haberle llamado as 10 expuse al concluir el estudio del
mes anterior. Xkotlllamaban as mismo esas grandes hojas
de papel con que adornaban 10 ms alto del mstil, y de las
cuales vemos dos en el dibujo, pendientes hacia la derecha:
el nombre se comprueba con el jeroglfico de Xoko-ttlan en
la lmina 37 del Cdice llamado Mendocino (KINGSBO-
ROUGH, vol. 1), donde las hojas de papel adornan el vrtex
de una cabeza humana puesta sobre un cerro, y correspon-
den al vocablo xkotl. (1) - Daban tambin la veintena el
nombre de gran fiesta de los muertos, ya porque venia
siguiendo la pequea fiesta, que habia sido su prepara-
(1) Repitense las hojas en el tocado de los nmenes del mes Uei mikkatkuitl,
tal como se pueden ver en el folio 2 vuelto del original del Cdice Le Temer
(KINGSB., Vol. 1, lm. 4, la Parte), y en el folio 48 frente del original del C
dice Ros (Vaticano 3738, KINGSB., Vol. 11, lm. 66). Esos 2 Cdices dan
al mes un solo nombre, Ud mikkalkuitl; asi es que los adornos en forma de
hoja de papel son alli un recurso mnemnico para tener presente aquel 2 nom-
bre Xkotl que les recordaba la denominacin completa del mes X6kotl uetfi.
- 129 -
cin, como unos opinan; ya porque commemorasen los di-
funtos adultos en ella, como pretenden otros. - El numen
del mes era, sin duda ninguna, Xiuhteuktli, dios del Fuego;
mas como la pintura no alude l, ni 10 he puesto aqu, ni
har la descripcin de la cruelsima ceremonia que consistia
las vctimas vivas, echndolas en una grande ho-
guera; todo para regocijarse por la vuelta del Sol su man-
sin natural en el Sur, pues entre los dos nmenes Tona-
tuh y Xz'uhteuktN habia relaciones estrechsimas. La fiesta
era propia de los Tecpanecos, y en Goyocan era donde se
hacan las mas solemnes ceremonias; pero la celebracin era
general en toda la tierra.
Estudiemos ahora la pintura que nos dice muchsimo con
pocas figuras. Descuella en primer trmino el madero enhiesto
llmesele Kuut"tl kak, Xkotl como se quiera, en
punta vense las grandes hojas de papel, que tambin llama-
ban xkotl, y tres grandes banderas (pantli) una de las cuales
tiene vistoso adorno de plumas. Con banderas acostumbraban
adornar siempre la efigie de sus difuntos, plantndolas en-
cima de su tocado, como estn en la lmina 72 del Cdice
Nuttall, y se pueden ver en otras varias de diversos Cdi-
ces: por eso estn aqu puestas encima del bulto liado y
adornado como difunto, que se ve arriba de la cucaa, y
que hace alusin la gran fiesta de los muertos, y tambin
al punto cardinal llamado por nosotros Norte por los in-
dios Miktlampa, literalmente hcia el lugar de los muer-
tos; el cual sitio acaba de abandonar el Sol, y donde que-
daban los difuntos, los que invocaban este mes desde las
azoteas tapancos, volviendo las caras al Norte, segun re-
fiere un autor. Ms abajo se ve un madero atravesado en el
mstil, formando con l una cruz: mi entender, adems de
ervir para que reposaran los que acometian la cucaa,
mientras iban subiendo, tiene aqu otra significacin ms im-
portante, pues recuerda la horrible ceremonia del aspamiento
de hombres, celebrada precisamente por los Tecpanecos en la
ftesta. del fuego, y que se hacia en palos enhiestos, encima
de los cuales ataban las vctimas, flechndolas despus de
g
- 13-
asparlas, como viene pintado en Cdices bien conocidos. To-
dava ms abajo se ven dos bultos de figura de pia, en-
sartados en palos m"s delgados y adornados tambin de pa-
peles y plumas: deben ser las pias de masa de que algn
autor nos habla, y que hacian las veces de flores en el rbol
fingido, como los grandes adornos de papel que llamaban
xkotl, hacian las veces de hojas. No terminar sin recordar
que del arbol pendian esas largas tiras de papel, que ya en
otro lugar del opsculo mencion (pgina 4), y de las cuales
vemos una que viene desde la cabeza del difunto, y pende
hasta el madero pequeo atravesado en el mstil. Finalmente,
nos dicen los autores que hacian, para poner enhiesta la cu-
caa, un grande hoyo que luego cubrian de tierra y pie-
dras: lo confirma la pintura, mostrando el montn cnico
de tierra, y la figura simblica de dos piedras; nos dice ade-
ms que sobre la tierra ponian tambin trozos de madera,
como aqu lo notamos al pi del mstil, donde se ve dibujado
uno de los trozos.
Hacian alrededor un solemne baile, que alguien asegura
duraba toda la tarde, llevando el sn un tambor: as l ve-
mos en nuestra pintura, donde se halla dibujado el tambor
alto de pi llamado uuetl, cubierto con una piel que parece
de tigre, siendo amarilla con manchas negras: 10 tae un
sujeto que tal vez sea de la clase de los sacerdotes cantores
llamados tlamakarke kuikanz'me, cuyo tocado tiene como adorno
las hojas de papel, xkotl, de figura semejante las que se ven
arriba del rbol. - Es de altsimo inters la danza que se
hace alrededor del mstil, porque nos muestra cmo la eje-
cutaban cuando hacian rueda y entraban sujetos de diversas
categoras, yendo entonces delante como guiadores los de con-
dicin ms elevada, mientras que los ms humildes quedaban
al fin de la rueda: esa disposicin se guardaba siempre, pues
aunque los textos escritos dan solo este orden para el baile
de los guerreros, grficamente aprendemos por medio de
nuestro Cdice que lo mismo bailaban los sacerdotes. N o"
forma la rueda curva cerrada; y as las personas de condi-
ciones distantes entre s, ni se juntan, ni se tocan; por lo
- 131 -
cual, yendo todos trabados de las manos, el que gua la
danza y el ltimo de la comparsa tienen una mano libre.
Con qu concierto, compostura y pausa iban danzando, 10
muestra bien el dibujo, en el cual, si hemos de dar crdito
los autores, no se ha representado el baile completo, pues
ellos nos dicen que se hacian dos ruedas: una interior en
que iban los mozos recogidos en el templo, y otra exterior
concntrica formada por los seores, llevando unos y otros
mantas de red. As estn vestidos los danzantes de la pin-
tura; pero en ella no figuran sino los que prestaban servicio
en el templo, ya que todos llevan pintado el cuerpo de ne-
gro: sus tilmas 6 mantas son las de ayate que usaban los
ministros y servidores de los dolos; y la danza va guiada
por dos de los que llamaban tlamakartekiuake sacerdotes
diestros en la guerra, que habian ido ella y hecho varios
cautivos, por 10 cual se les ve atado el cabello en forma de
copete sobre la coronilla, y los lados las borlas que lla-
maban tia' lpilonz': llevan tambin largos bezotes cilndricos,
collar y mas tates galanos; vienen despus otros 2 con el
adorno pequeo de plumas en el colodrillo, que ya dije
(pg. 122) ser distintivo de axkakuhtin y telpuxtlri'toke:
pueden ser los segundos en categora, que se llamaban tla-
makaryake los sacerdotes que habian ido, suplindose por
elpsis la guerra: stos no traen bezotes, sus collares son
ms cortos, y los mastates menos adornados; (1) los 6 que si-
guen ya no tienen plumas en el colodrillo, bien que s collares
y mas tates ms corrientes: deben ser los tlamakartet"kltan
ministros menores; y, finalmente, los dos que van la
postre, por su estatura pequea, demuestran ser nios, pro-
bablemente de la clase de los tlamakartton, aclitos sa-
cristanejos: ya no tienen collares, y sus mastates son co-
rrientes.
(1) Venian despus en categora los tlamakafke kuikanime 6 sacerdotes can-
tares, h pero ya estos entiendo que no entran en la danza, sino taen los instru-
mentos; el que tiene las hojas postizas de xkotl sohre la cabeza, dije ya que
10 juzgaba el" lal categora.
- 132 -
Frontero al msico aparece un templo pequeo, y delante
un sujeto cuyo cuerpo no est pintado de negro, por 10 cual
entiendo que no ser de la clase sacerdotal. Sahagn escribe
(1-202) que levantaban el madero xkotl delante de un mo-
mor;tli llamado Kuuhxikalko, no muy alto, redondo, y que
seala l como el 16 edificio del Templo mayor: (1) encima,
y sin duda en esta festividad (aunque no 10 dice) bailaba un
chocarrero vestido como el Texlotl ardilla._ El templo bien
pudiera ser el que dice nuestro buen religioso; pero si el
sujeto puesto all cerca era el truhn que bailaba, debemos
convenir en que no se habria revestido aun la librea in-
signias y adornos del personaje llamado Texlotl, segn se
le puede ver en la pgina 63 del Cdice Nuttall, donde
observamos que tiene algunos arreos de Makuxxz'tl, dios
de juegos y bailes; pero la cara pintada de otro modo: me
parece que tampoco es el Murcilago que regia la danza
en esta fiesta, habr que decir, como del otro, que no se
adornaba todavia con su librea, la cual dar conocer en
el mes que sigue. Adems, aquel sujeto de nuestro Cdice
no est encima sino al pi del templo; y en sus adornos
figura la estola cruzada que adorna tambin al bulto del
muerto fingido, colocado sobre la cucaa, y que sabemos era
insignia de los sacrificadores: pudiera ser ms bien uno de
los tetlepantlar;ke de los kuakuakultin, quienes adornaban
el mstil con papeles y desempeaban ms tarde la cruel
funcin de arrojar al fuego las vctimas y de sacarlas des-
pus con garabatos para sacrificarlas, aunque debe' advertir
que los ltimos eran sacerdotes y debian, por 10 mismo, estar
teidos de negro: nuestro sujeto lleva diadema como los m-
sicos y abanderados como los ministros de Tllok en la
pgina siguiente y en otras; y bien puede pertenecer una
de aquellas clases. Aqu termina lo que la pintura registra.
(1) El cercado bajo, redondo y de piso de tierra que descubrimos en el patio
del gran templo de Cempoala y dije ya en otro lugar (Catlogo de la Expo-
sicin de Madrid, vol. II) que pudo servir para ciertos bailes, entiendo que
debi ser tambin el sitio donde levantaban el madero xkotl, dada su proxi-
midad un momoftliredondo que llena las condiciones apuntadas por SAHAGN.
-- 133 -
Pginas XXIX y XXX. EL MES *P ANl<;TLI 6 'I E-
NAUATILI<;TLI. NMENES: TO<;I, XlKOMEKATL y ATLA-
TNAN. - De los dos nombres del mes viene uno solo ex-
presado en la pintura, y es el primero Oxpanir;tli, que
significa barrido de camino, y sale del tema verbal
oxpana l barre camino, como lo escriben comunmente
llaxpana l barre algo: hay quien traduzca el nombre
por limpieza, y est bien traducido; pero el sentido es
aqu ms bien translaticio, y debe preferirse la traduccin
literal. En cuantolal segundo nombre, Tenauatili{:tli, quiere
decir mandamiento, citacin emplazamiento, y se deriva
de otro tema verbal, tenauata, que vale tanto como l cita,
emplaza manda otro. Como dije antes, la pintura no
hace mrito ms que del primer nombre, Oxpanirtlz', repre-
sentado grficamente por medio de la escoba tlaxpanoni,
cuya traduccin es al pi de la letra el instrumento con que
se barre, vindose tal instrumento empuado por el numen
del mes, la diosa To{:i, en la parte inferior izquierda de la
pgina XXX de nuestro Cdice. La denominacin era ri-
tual, porque la religin impuso los indios la obligacin de
barrer en esa fiesta las casas y sus dependencias, las calles,
las calzadas, y hasta el camino real, que, por tal motivo sin
duda, llambase tambin oxpantlz'; es decir camino barrido,
pues igualmente sale del tema oxpana y reviste la forma de
un participio. (1) Quienes han traducido por limpieza el nom-
bre del mes han tenido razn, ya que de rito era que se lim-
piasen para esta fiesta los baos y temascales; acequias, rios
(1) Es perfecto el simbolismo del camino real, oxpantli, que viene repre-
selltado en la pgina 83 del Cdice Nuttall. De uno y otro lado queda la
tierra en la mxima extensin abarcada por la vista: las veces la pintan re-
donda, como est en el jeroglfico de Ttakotllpan del Codice llamado Men
docino (KINGSBOROUGH, vol. l, lm. 48, n.o 49); pero aqu la dibujarolJ.,
aposta, de forma elptica, para expresar mejor que un camino real es muy
largo siempre. Sobre la tierra se ven algunos vegetales, y los bordes del
camino dos culebras, una por lado, que simbolizan las orillas como luego ve-
remos; notndose que sus cabezas.y sus colas van ms all de la perifria de
la tierra, para indicar que se prolonga la va fuera del alcance de la vista. -
- 134 -
Y fuentes, lo que nos explica la participacin que tenian en
la solemne festividad los dioses acuticos y sus ministros y
devotos, como lo iremos viendo. - El segundo nombre, Te-
nauatt'lt{;tli, era impuesto- por una costumbre civil, y mejor
diremos obligacin militar, pues en tal fiesta, por mandato
del monarca, se hacia emplazamiento y citacin de cuan-
tos habian servido en la guerra, y de los que habian llegado
la edad suficiente para tomar las armas por primera vez;
y hacian todos, en presencia del Jefe del Estado, un alarde,
pasaban revista como di riamos en nuestros tiempos, dn-
doseles divisas insignias y armas, conforme sus condi-
ciones y categoras.
Son diosas los 3 nmenes de la veintena. De las dos pri-
meras, Xikome katl y Tori, hay simulacros evidentes en la
pintura, y all mismo se puede seguir el rastro de la ltima,
Atlatnan. No creo divagar poniendo la sinonmia de las
tres. - Tor:z' era suprema entre las diosas y su nombre sig-
nifica nuestra abuela, como quiera que los dioses eran
su prole, por lo cual tambin le decian Teteu nnan la
madre de los dioses. Ambas denominaciones tienen expli-
cacin sencillsima: los hombres eran hijos de los dioses, y
siendo nuestra deidad madre de todos los nmenes, resul-
taba para la humanidad abuela. Pero desempeaba toda-
va funciones ms complicadas: era quien producia los tem-
blores, y de aqu el nombre Tlalli iyollo el corazn de
la tierra; patrocinaba tambin los mdicos, adivinos y
suertistas, de donde le vino su nombre Yoaltr:t'tl, la m-
En el camino mismo no se notan huellas de pis, como siempre las ponen, y
es que las han omitido, tambin aposta, como quiera que pintaban un oxpantN
camino barrido. Cada culebra es equivalente aqu la expresin fe Matl
"tli meluak una culebra camino largo, que usaban los indios para signifi-
car la orilla del camino; por eso han pintado una de cada lado: el calificativo
meluak vale tanto como cosa derecha y luenga, lo que tambin explica la
figura elptica de la tierra en la pintura, para colocar al camino real o*}an-
tli en el eje mayor parte ms larga. - Vase cmo la lengua nuatl puede
ayudar o la interpretaciu ue la escritura figurativa, segn lo expuse ya en la
rntrn(lllCcin del opsculo (pginas XIV y XV).
135 -
dica de la noche; y como uno de los principales recursos
teraputicos de, aquella clase consistia en los baos de vapor
de temascal, llambase tambin por ese motivo Temr:kal-
ter:i abuela de los baos; carcter con el cual se nos pre-
senta en el Cdice Nuttall (pgina 77), quedando all bajo
forma de busto y coronando la puerta de la casa de baos. (1)
Por ltimo, aunque pueden salir de los nombres anteriores,
y de varias funciones de la diosa, y de su misma librea otras
denominaciones, aqu har mrito de una tan solo, que pas
tambin al templo donde se le daba culto en las afueras de
la ciudad, y que se llamaba Ciuateo-kalli casa. de la dei-
dad femenil, porque al numen le decian Ciuatotl, y con
este nombre sacrificaban durante la festividad una esclava
en honra suya. (2)
La sinonmia del segundo numen es tambin copiosa. Xi-
kome katl rectamente quiere decir siete culebras; pero
traslaticiamente significaba la diosa de los mantenimientos;
es decir, la que tenia poder para darlos y as mismo para
quitarlos: la relacin entre tal nombre y la idea que meta-
fricamente representaba no es fcil atinarla, pudiendo so-
lamente sospecharse que as le dijeran por el da 7 katl en
que le hacian su fiesta movible, por 10 cual entiendo que pri-
mitivamente habr sido la diosa del dia Xikome katl;
nombre contrado despus por supresin, primero de la no-
cin de tiempo, y luego de la nocin de divinidad. Creo ve-
(1) Hay semejanza casi comrleta entre la casa de bai'ios temascal del C-
dice Nuttall y el jeroglfico de Temafkalapa en la lmina 22 nO 16 del C
dice llamado Mendocino (KINGSBOROUGH, vol. l), pues los dos tienen el
borno arrimado la casa, y hay claraboyas los lados de la puerta; pero aquel
precioso Cdice florentino se aventaja en tener el tanque de agua dibujado en
la parte opuesta del horno, y fuera ya de la casa.
(2) Viene dibujado el Ciuateo-kalli en el Cdice llamado Mendocino
(KINGSB., vol. l, lm. 65, nO 7), y se caracteriza por tener en la parte alta
de la cepa macizo del templo un gran adorno de papel blanco en el cual
tn pintadas con ule unas lneas cortas formando ngulos agudos, que son
adorno especial de TOfi en su tocado insignias. El Ciuateo-kalli repetiase por
todas las encrucijadas en honra de las diosas Ciuateteu Ciuapipiltin, que se
reputaban hijas de Ciuakatl, y eran por ende nietas de la abuela TOfi.
- I36 -
rismi1 que haya sidu el nombre fatdico en su origen, y que
ms bien connotara la facultad que la diosa tenia para causar
daos: 10 natural era que si :se llamaba Cintotl el dios de
las miese:s, la diosa de los mantenimientos le dijeran Cin-
teoruatl, y ste creo ha de haber sido su nombre primitivo,
que luego se perdi, pues no falta quien le llame la dio:sa
(;intotl. Como quiera que sea, Xikome katl era su nom-
bre cuando la mazorca tenia granos ms bien cuando los
habian tomado ya para semilla, por 10 cual en alguna parte
la llaman Xikom-oltrin la seora de las siete mazorcas
desgranadas; pero si estaba en leche todava, le decian
Xt"lnen, cuya etimologa conocemos ya (pgina 123); y si
habia concedido cosechas copiosas apellidban1a entonces
Xalxiuhruatl la mujer de la piedra preciosa; es decir
la que rindi frutos abundantes. El ltimo nombre
viene ser un verdadero enlace de Xalxul kue la
saya de piedra preciosa, numen de las aguas, con Xi-
kome katl, diosa de las mieses, y en realidad es una rela-
cin de causa efecto que nos explica el simbolismo com-
plexo, frecuentemente observado en ejemplares de nuestras
esculturas indianas que presentan los distintivos de ambas dio-
sas, y del cual simbolismo tenemos un buen modelo en uno
de los nmenes de la pgina XXXVI de nuestro Cdice,
que describir su tiempo. - El nombre del tercer numen
se ha escrito diversamente: por unos, Atlatnan nuestra
madre de las aguas; por otros Atlantona (la que) brilla en
las aguas. Y a se llame de un modo, ya de otro, es una di-
vinidad acutica; la cual, aunque no se observa en nuestra
pintura, se puede inferir su presencia- en el simbolismo com-
plexo de alguna de las semejanzas del numen anterior, segun
una de las versiones con que podemos explicar esta compli-
cada serie de cuadros animados que tenemos la vista.
Efectivamente, considerando 10 que registra la pintura en
las dos pginas XXIX y XXX, correspondientes la vein-
tena, y sabiendo de antemano que sacrificaban 3 mujeres du-
rante la fiesta, una primero en honra de la divinidad acu-
tica que llamaban Atlatnan, otra despus que dedicaban
- I37 -
la diosa de las mieses Xikome katl, y 10 ltimo la 3 a como
semejanza de la diosa Ciuatotl, podemos ver en los tres cua-
dros principales de la veintena, y en el orden mismo en que
se hacian los sacrificios, primero (pg. XXIX, izquierda)
una diosa con emblemas acuticos, y acompaada de un
sacerdote de Tllok, que pudiera ser Atlatnan; en la 2
U
es-
cena cuadro (pg. XXIX, derecha) un sacerdote de
Xikome katl vestido con la piel de una vctima, que no
puede ser otra sino la que dedicaban la diosa de las mie-
ses; y en el 3
er
cuadro (pg. XXX, centro) la 3
a
figura de
un sujeto dibujado de frente, vestido de una piel humana,
y revestido con tan vistosos ropajes y adornado con arreos
tan abigarrados, que fcil es tomarlo como representante de
la 3
a
deidad, que tiene atacada la piel de la 3
a
vctima. Pero
en las 3 figuras hay una cosa comn, y es el kztitl na-
guas (rosa de rombos rojos); y la 2
a
y 3
a
figuras tienen de
comn adems: las mazorcas que con ambas manos empu-
an, y la codorniz que una y otra sujetan por la cabeza con
los dientes. Esta ceremonia de sujetar con los dientes una
codorniz viva, despus de haberse vestido con la piel de una
mujer sacrificada, tenia por actor principal un sujeto nom-
brado Atkpak teout(:in Xuxipt"lli el seor de las fiares, sa-
cerdote de AtkPak, quien era ministro de la diosa que
llamaban Atkpak kalki (:uatl, la mujer que tiene casa
encima del agua, mencionada ya en dos partes del ops-
culo ~ p p 24 Y 71). Sabiamos por los autores que la fiesta era
movible y se repetia cada 260 das, coincidiendo con el da
Xikome katl en la 7
a
trecena Ce Kiuitl regida por los dio-
ses de la lluvia, y esto hemos visto ya en la pgina VII
de nuestro Cdice; pero aprendemos algo ms por medio de
las pginas XXIX'Y XXX que tenemos la vista, yes
que tambin era fiesta fija, cayendo todos los aos en la vein-
tena Oxpanirtli. (1) Como fiesta movible la dedicaban las
(1) Sin duda para que no se confundieran las dos fiestas cuando llegaran
coincidir, celebrbanlas en diversas localidades del Templo mayor: en Atikpak,
58
0
edificio, la fiesta movible; y la fiesta fija en el 43 o edificio llamado (:in-
tlupatt, como pronto lo veremos.
- 138 -
diosas Ciuateteu Ciuapiplti1Z, las mujeres muertas en el
parto y divinizadas; y como fiesta fija se celebraba en honra
de la patrona de aquellas mujeres, la gran diosa Ciuatotl
Toyi. En la fiesta fija iremos observando una combinacin
de ritos y ceremonias aplicables varios nmenes que te-
nian funciones muy diversas; y la fiesta movible tambin
expresa fielmente la misma combinacin ritual, pues la fiesta
dedicbase las deidades menores patrocinadas por Cz'ua-
totl,. se celebraba en el da Xikome katl, propio de la diosa
de los mantenimientos, y el sacerdote que oficiaba era el de
la diosa AtkPak kalki {:uatl, tal vez la misma que Atla-
t1Za1Z, y de todos modos una divinidad acutica, lo mismo
que los Tlaloke dominantes en la trecena.
Atendiendo todos los datos que aqu presento, debemos
admitir una de dos cosas al examinar nuestra pintura, que
tenemos all las semejanzas de 3 deidades vestidas con sayas
iguales, que se trata de una misma deidad pintada en 3 lu-
gares y reconocible por 10 esencial de su ropaje; pero ves-
tida con arrws diferentes, la manera que un artista dra-
mtico, en varios actos de una misma representacin, va
cambiando traje segn 10 van requiriendo las escenas. Me
inclino este ltimo dictamen, sin desechar enteramente la
primera versin, y por esto es que, para describir las cere-
monias tan numer.osas y variadas y llenas de aparato, de
aquella gran fiesta, me ha parecido de utilidad subdividirlas
en la exposicin, y as las hago entrar en S secciones, por
el orden riguroso en que se sucedian, dando cada una la
denominacin que corresponde su rito ms importante. Son
las que siguen :I
a
Danza en honra de la vctima; 2
a
Alarde
con la piel de la vctima; 3 a Adoracin de la piel de la.
vctima; 4 a Procesin del Yelo y baile del Murcilago;
S" Rito del MotepuHyo y adoracin de Tor;i. Las dos prime-
ras corresponden la pgina XXIX, y las tres ltimas
la pgina XXX. Enseguida van descritas.
Pgina XXIX (izquierda). DANZA EN HONRA DE LA
VCTIMA. - Animada escena representada por 8 figuras hu-
manas distribuidas en dos series verticales fronteras, una de
- 139 -
5 mUSlCOS dispuestos la derecha, y otra en que la vctima
es la figura central, y viene acompaada por otras 2 figuras
de sacerdotes arriba y abajo. - Comenzar por esta ltima
serie la descripcin. Los dos ministros tlamaka{:ke tienen
la librea de Tllok, (1) reconocible por los papeles goteados
de ule que adornan su diadema, .Y por los que cargan las
espaldas, mencionados ya en la exposicin de la veintena
Uei to{:or;tH (pgina I 12). El de abajo es el de ms categora,
10 que se conoce por el hecho de que nada carga, y porque
viste xz'kolH camisa sin mangas, mientras que su compa-
ero de arriba solo trae tilmatH manta: 10 creo sacrificador
turiferario. El otro es un abanderado que tiene por misin
la de servir de gua en las procesiones, como 10 veremos en
la pgina siguiente, y tambin la de regir las danzas como
bastonero, segn 10 vimos ya en la exposicin del mes Etr;al-
kualt{:tH (pgina 11 6): esta ltima es la que le corresponde
aqu. Es cudosa la insignia de su bandera, por verse dibujado
all el xonekuH en forma de una S; signo, como 10 sabe-
mos, de dos asterismos, uno boreal y otro austral: entiendo
que aqu, por la poca del ao. se trata del segundo: con
la misma forma fabricaban un pan, cuyo modelo podemos
ver en la pgina 81 del Cdice Nuttall. - En medio de
los dos ministros queda la mujer destinada para vctima, cuyo
traje y arreos ofrecen una combinacin de simbolismos, pues
el penacho es idntico al de Xalx1tl kue,. los papeles que
la espalda carga, y el bastn que con la mano empua son
los de Tllok (ambos nmenes del agua); yel kexkmt"tl ca-
misa del cuello, y el kuitl guardapis, los de Xz'kome
katl. Bien pudiera ser la semejanza de AtkPak kalki r;uatl
de Atlat1Za1Z, (2) divinidades acuticas como Xalxuitl kue,.
(1) Uno de los sinnimos de Tllok es Tlamakafkt', nombre derivado del
tema verbal maka l da, y que significa el que da las cosas, por lo cual
era tan reverenciado. El plural es tlamakafke, y, aplicado los ministros, in-
dica segn entiendo que los reputaban mediadores para obtener del numen los
dones que solicitaban.
(2) La semejanza de Atlalnan moria en Xuxikalko, 66 edificio del Templo
mayor: el nombre literalmente significa en la casa de flores; pero metafri-
- 140 -
pero tambin hay en la diosa de los mantenimientos, Xikome
katl, atributos que marcan sus afinidades con los dioses de
la lluvia, de quien los indios decian era hermana, corno la
misma diosa del agua, 10 que aqu explica los emblemas
acuticos de sus insignias y de su traje, y la compaa que
le hace un ministro de Tllok.
La serie frontera es interesantsima porque todos los que
all figuran son msicos. El de arriba, por su traje, revela ser
el de condicin inferior, pues no viste sino maxtli tapa-
rrabo: (es el que toca la bocina de caracol. Debajo, el 2 m-
sico, vestido ya con xzkolli, mueve la tabla de las sonajas
:kauar;tlz"; el 3 Y principal de todos, por su vistoso pe-
nacho y el adorno de plumas que la espalda carga, em-
I)Ua con una mano el koatojz"llz", bastn de forma de cule-
bra, y en la otra lleva un zurrn para cojal, hecho de
papel, y provisto de mango largo: levanta los dos objetos
corno presentndolos y haciendo adoracin con ellos la
semejanza de la diosa. Bien puede ser este sujeto el sacer-
dote llamado Atmjan teoutr;i, tambin pintado en la
Sa Seccin, y que all empua los mismos objetos: el koato-
jz"llz" era insignia de Katl kue y de su hijo Utr;z"l-ojoxtlz";
pero aqu debe ser emblema de Xikome katl: en cuanto
al zurrn de papel, era uno de los atavos de los sacerdotes
de Tllok. (1) - Los dos inferiores de la serie son pfaros,
y se comprende que superan los dos superiores en cate-
gora, dado que llevan alto penacho con adornos pare-
cidos los de la gran corona que veremos en la tercera
camente quiere decir en la casa del bano de vapor, . pues el temafkalli llam-
base tambin xuxikalli: cuando le daban este ltimo nombre, llamaban al numen
del bao Xuxkltfn, y como sabemos que Temafkaltefi era ese numen, te-
nemos aqu nuevos materiales que agregar los que ya se han empleado en la
sinonmia de TOfi.
(1) Por estar este sujeto entre msicos, lo reputo jefe de todos, y bien pu-
diera ser que la culebra que con una mano empui'la fuera el omixikauaftli,
as llamado por ser de hueso y tener entalladuras transversales al eje y para-
lelas entre s, para tocarlo manera de giro: en tal caso el cabo del zurrn
seria de metal hueso para producir el sonido por frotamiento.
.- '4'-
seccin (pgina XXX) sobre la cabeza de la diosa princi-
pal. Por estar los cinco teidos de negro en su cuerpo, bien
revelan ser de la clase de los sacerdotes cantores kuika-
mme, que serian tambien instrumentistas: todos llevan los
papeles propios de Tllok la espalda, menos el del centro,
que debe ser el msico mayor, y quien carga, como dije, un
adorno vistoso de plumas. Este y los dos pfaros tienen pin-
tada sobre la cara la insignia de Xije Ttek sea la punta
en forma de lanza con que termina la tabla de sonajas lla-
mada xikaua(:tli nauahuuz"tl. El msico mayor ejecuta de-
lante de la semejanza de la diosa un baile circular marcado por
huellas de los pis que indican marcha danzando hasta quedar
prximo al numen, y vuelve luego su sitio. Delante del nu-
men hay cuatro crculos entintados de azul: no puedo ase-
gurar si hubo anteriormente otros ms y se borraron; pero
en el caso de que no sean sino 4, entiendo que se han de
referir al tiempo que duraba esta danza, que tal vez coin-
cidia con los juegos que las parteras y mdicas ejecutaban
en presencia de la esclava para solazarla, y que duraban tam-
bin 4 dias: puede ser igualmente indicacin del nmero en
que se formaban por hileras para danzar, pues algn autor
nos dice que hacian al principio del mes un baile llamado
Nematlaxo, ordenndose para l en cuatro rengles. Pa-
semos la seccin que sigue.
Pgina XXIX (derecha). ALARDE CON LA PIEL DE LA
vcTIMA. - Tenemos aqu solo tres figuras que considerar:
una humana y dos de fbricas. Estas quedan pintadas con
sus bases para la derecha, como ya en otro lugar 10 dije
(pgina 99), y creo que se puede atinar con sus nombres y
destinos. La fbrica mayor queda ms la izquierda: su frente
se ve cercado de tules juncos gruesos enteramente juntos,
y en los costados apanse diversas plantas colocadas con si-
metra, que pueden ser las de chile, calabaza, etc., de que
algn autor nos habla, y entre las cuales facilmente se re-
conoce la caa del maiz que ya vimos en el (:z'nkalli ta-
blado alto del mes Uei tekulhuitl en la pgina XXVII de
nuestra pintura: este simple cotejo nos da el nombre del edi-
ficio, que debe ser el Cintupan 43 de la lista de Saha-
gn, dedicado la diosa Xikome katl, y en el cual honra
suya mataban una esclava en el mes Oxpani(:tli, la desolla-
ban, y vestia la piel un sacerdote de la diosa. Esto expresa
la 2
a
figura, que ya dije ser humana y que se halla entre
las dos fbricas; notndose, por quedar uno de los adornos
de su cabeza cubierto en parte por la base del Cintupan,
que aquel sujeto va saliendo de la parte posterior del tem-
plo. Su traje y su diadema son rojos; en las manos trae las
mazorcas que son insignias de Xikome katl, y al cuerpo ata-
cada la piel de la vctima que vimos figurar en la 1 a seccin,
aun viva: del traje y adornos de la sacrificada no se ha ves-
tido ms que las enaguas, pues la diadema y las mazorcas
corresponden la diosa de los mantenimientos, y la codor-
niz que sujeta con la boca es distintivo de Ixkuina, segun
lo podemos ver en la pgina XIII de nuestra pintura, y, de
todos los ministros del templo, solo uno se sabe que practi-
cara esta ceremonia, y era el Atkpak Xuxipilli,
sacerdote de una diosa que llamaban Atkpak kalki
y que podr ser Atlatnan tal vez la misma Xikome katl. (1)
Volviendo nuestro Cdice dir que la figura humana colo-
cada entre las dos fbricas hace un alarde con las mazorcas
levantadas en alto, como pasando de un templo al inmediato
de la derecha. Este ltimo, comparado con el Cintupan, es
(1) Entre Ixkuina y los nmenes del mes Oxpantftli resultan afinidades que
seria muy largo tratar aqu. Solo dir que SAHAGN (1-150) llama Tekflfkua-
kuilli al que se vestia la piel, nombre que parece ms bien convenir al que
cogia la cabeza de la vctima; pero no dice que asiera con los dientes la co-
dorniz. Bien pudo suceder que fuesen dos los que practicaran tan extrao rito,
pues MOTOLINA (Hist. de los indios, trato 1, cap. 7), sin especificar la fiesta,
lo dice as; pero asegurando que aquellos eran indios principales, no sacerdo-
tes; y agrega: ponian cada uno una codorniz ya sacrificada y degollada, y
atbansela al bezo que tenia horadado, y desta manera bailaban estos dos;
aunque advierto que nuestra pintura no expresa lo mismo. La leccin de Mo-
TOLlNA, que se compadece con la hiptesis de venir pintada ms de una vctima
en el dib'Jjo de la veintena, se conciliaria tambin con los dos nombres de arriba,
y entonces "las dos figuras que sujetan una codorniz cada una serian la del
Tek(i(kuakltitli y la del Atikpak teo1ldtfi1 XuxiPilli.
- 143 --
ms reducido, y debe ser el mismo que algun autor llama
la mesa de Uit(,'il-opoxtli, templo pequeo al cual subian
los ministros de Xikome katl vestidos con las pieles de las
vctimas que habian sacrificado, y desde arriba regaban sobre
los circunstantes, entre otras semillas, maiz de cuatro colo-
res: blanco, amarillo, rojo y prieto: en la 4" seccin veremos
aparecer los personajes que representaban, en la procesin
del Yelo, aquellos maices de 4 colores. Y la pintura no trae
ms, por lo cual paso exponer la 3
a
seccin.
Pgin XXX (centro). ADORACIN DE LA PIEL DE LA
vcTIMA. - Hago entrar en esta seccin tan solo aquellas
cinco figuras humanas ataviadas vistosamente, y colocadas
en pi sobre la parte superior del templo que ocupa el centro
de la pgina. La del medio es la principal: est puesta de
frente y lleva traje de mujer, distinguindose por la mezcla
y variedad de colores, dispuestos con cierta simetra: es el
sacerdote AtkPak Xuxipilli vestido con la misma
saya de la vctima que ya hemos visto en las dos secciones
anteriores; empuando las mazorcas, y sujetando con la boca,
llevando pendiente de su bezote, la codorniz, como est la
figura de la seccin 2
a
; pero adornado adems con profusin
de papeles largos, pintados de diversos colores; y vestido con
nuevas prendas, y teido su rostro de nuevo color, pues all
tiene la cara entintada de amarillo, y aqu de rojo; pero co-
nocindose que se ha puesto el 2 color encima del 1, en
que todavia queda sobre la frente y junto al pelo una lista
del color amarillo primitivo, como est en la pgina V de
nuestra pintura la cara de la diosa del agua, con la cual
tiene tantas afinidades AtkPak kalki aqu dibujada.
y es que, despus de vestirse con la piel de la vctima, se
le pintaba la cara de rojo, como aqu est, y le ponian, no
como dice algn autor, una gran corona con 5 banderas. y
un uipilH, camisa sin mangas, cuyo ruedo es redondo, sino
un kexkmitl de tres colvres rematando en punta, y un al-
tsimo tocado prismtico, que llevaba 4 rosetones de papel
plegado y fruncido,entintado cada uno de 4 colores, y cada
uno colocado en una esquina de aquel extravagante adorno,
- 144-
que los indios llamaban ama-kalli casa de papel, por la
materia con que 10 formaban, y por los largos y anchos pa-
peles variadamente pintados que de cada uno de los rose-
tones colgaban, formando los lados un verdadero manto
regio: el coronamiento, al que decian tinkic-pnitl ban-
dera del mercado, remataba con las caas de maiz en ma-
zorca, y otras plantas, que ya hemos visto los costados del
(;intupan en la seccin 2". La figura, tal como est dibujada,
se presenta con verdadera majestad, y descuella sobre todas
las dems, cosa no extraa, si atendemos 10 empinado del
adorno, y la corpulencia de quien 10 llevaba, pues para
esta funcin escogian al sacerdote de mayor estatura.
Acompaando la semejanza de la diosa tenemos otros
4 personajes, dos por lado, puestos de perfil; vestidos de pa-
pel pintado, pero con distinto color, de modo que resulten
uniformes los arreos de cada sujeto; as es que, por el orden
en que se hallan colocados, los dos de la izquierda tienen
librea, ello azul y el 2
0
blanca; los dos de la derecha, el
3 amarilla y el 4
0
roja. Las piezas del traje (aunque sin el
coronamiento de plantas y rosetones), y los largos papeles
colgantes de aquella empinada montera corona, sobre la
parte anterior de la cual traen todos como emblema la ms-
cara de Tllok (mientras la diosa lleva el emblema de Xipe),
y sobre la parte posterior un papel fruncido en forma de aba-
nico; aquel adorno alto digo y el mastate de papel, los ca-
racterizan suficientemente, segn la concisa descripcin que
un autor hace de su traje. Los 4 empuan, con una mano,
la mazorca simblica, y con la otra una bolsa xikipilli para
el copal incienso, hecha de papel y pintada del mismo color
que la librea de cada individuo. Se ve aqu mejor, por la
posicin de perfil, cmo se sujetaban el ama-kallt": probable-
mente del copete de cabellos que se ataba en la coronilla;
y debia ser ligersimo aquel tocado, como hecho de papel,
y teniendo base de sustentacin tan dbil y movediza. (1) -
(1) Lo mismo est sujeta la diadema tocado del caballero en el mes Te-
kuilhuitontli, segn el Calendario de MR. BOBAN, citado ya en la pgina I I5
- 145 -
He aqu 10 que nos indica la descripcin: los emblemas em-
puados, que se trataba de un acto de reverencia y adora-
cin, de los 4 acompaantes, la diosa; el estar aqullos
teidos de negro en su cuerpo, que debian ser de los ser-
vidores de los templos, por nfima que fuera su categora;
el smbolo de Tllok en el tocado, que se debian contar los
sujetos entre los devotos del Dios de las lluvias; la igualdad
casi completa que hay entre la librea de los 4, y el traje de
un sacerdote que debajo de todos stos queda (y que descri-
bir al llegar la S" seccin), que los 4 dependian de aquel
ministro. Ahora bien, este ltimo, como en su lugar se ver,
e& el Atmpan teoutcin, el sacerdote de la orilla del agua,
nombre que bien est declarando quien servia: probable-
mente los nmenes acuticos, y por ende al Dios de las
lluvias.
Sabido 10 anterior, puedo decir ya quienes eran estos 4.
Los autores los llaman kuekuexteka huastecos: eran ser-
vidores del templo, mancebos; y el Atmpan resul-
taba su prelado, bajo cuya vigilancia se reunian y practica-
ban sus ayunos y devociones en casa templo especial, sin
duda del barrio de Atmpan, y tambin tal vez en la f-
brica homnima del Templo mayor, el 74
0
de los edificios
en la lista de Sahagn, del cual tendr que hablar de nuevo
en la Seccin Sa. La descripcin de la fiesta nos ensea que,
para el rito solemne de la veintena escogian 4 de
aquellos mancebos devotos, probablemente corpulentos como
de mi opsculo. Estas figuras de nuestro Cdice Hamy, con la explicacin
que de su traje nos han conservado los autores, vienen ser una declaracin
autntica para que comencemos explicarnos cul es el carcter de aquellos
empinadsimos tocados que tanto admiramos en las esculturas y relieves de las
civilizaciones maya y palencana. - Siendo tan dbil y movediza la base de
lustentacin, los lados del ama-kalU debian equilibrarse con iguales pesos; as,
los largos papeles colgantes la izquierda se compensaban con los de la de-
recha; y los otros largos papeles que colgaban atrs, quedaban compensados
por delante con la mscara de Tllok, que debia ser maciza y pesada, para
que se conservara el equilibrio: el armazn de la casa de papel seria de
ca!litas delgadas y ligeras, como el de las altas diademas tfatfa,tlz mencio-
nadas por algn autor.
- 146 -
el ministro que la diosa representaba; yesos 4 acompa-
aban primero la mujer destinada para vctima, y luego
al sacerdote que se vestia con su piel, quien tomaban dos
de un lado y dos de otro, como aqu estn; que hacian el
papel de sus devotos, como 10 representa nuestra pintura;
que con l cantaban y bailaban y paseaban, y hacian alar-
des y acometimientos en la gran fiesta; por ltimo, y esto
es esencialsimo para completar la evidencia de la pintura,
que aquellos 4 estaban vestidos cada uno de distinto color:
uno de blanco y otro de colorado y otro de amarillo y otro
de verde, habiendo errado en este ltimo el cronista (pues
el clor es azul), como tambin err al decir que traian es-
cobas en las manos, pues aqu vemos que, por 10 menos en
la ceremonia que tenernos la vista, empuaban mazorcas
de maiz y bolsas de copal. Creo que ser suficiente 10 expre-
sado para que se confirme la denominacin que impuse
este cuadro cuando dije que representaba la reverencia que
hacian la piel de la vctima, y debo agregar que no solo
por haber quedado consagrado ese cruento despojo al numen
de la veintena se hacia tal adoracin, sino que sin duda la
encaminaban tambin pedir la salud al dios Xuxipilli, cuyo
nombre llevaba el revestido con la piel, pues era ese numen
patrono y abogado para prevenir y sanar las enfermedades
de las partes secretas, y tendr que tratar nuevamente del
asunto en la Seccin Sa, como quiera que da ocasin para
ello nuestra pintura. Baste con 10 dicho y pasemos la seccin
que sigue, que tambin es interesante.
Pgina XXX (lados derecho inferior). PROCESI6N
DEL YELO y BAILE DEL MURCILAGO. - Cuando digo
lados derecho y superior al describir esta seccin, supongo
colocada nuestra pgina como se puso la precedente cuando
la estudiamos; pero ya en otro lugar he dicho (pginas 103
ros) que 10 prctico es poner las figuras rectas, por 10 cual
es conveniente que los estudiosos coloquen nuestro Cdice de
modo que resulte inferior el borde izquierdo, y as se harn
cargo mejor de todo 10 que habr de ir exponiendo. La de-
nominacin que impongo al cuadro nos ensea que se le
- 147-
puede subdividir en dos escenas grupos: el rO de seis figu-
ras humanas, al cual llamo Procesin del Yelo, y el 2 de
tres danzantes, los tres representando animales; pero,
diendo al principal y que gua, llamo todo el grupo Baile
del Murcilago. Veremos uno y otro con la rapidez pa-
sible. - PROCESIN DEL YELO. De los seis que forman el
primer grupo, cinco empuan con una y otra mano insignias
comunes que son: el or;toPlin bastn propio de los dioses
acuticos, con la mano derecha, y con la izquierda una ma-
zorca de maiz y un zurrn para copal incienso, hecho de
papel; el sexto, que viene ser el delantero del grupo, enar-
bola con ambas manos un vistoso estandarte variamente pin-
tado: es el que gua la procesin y por l comenzar la expo-
sicin de nuestro asunto. El abanderado mismo casi no cambia
si 10 comparamos con su homnimo de la pgina precedente,
pues la nica diferencia que se nota es la de tener el nuestro
todo su cuerpo teido de negro, y aqul no; pero son idn-
. ticas las libreas en uno y en otro: no as el estandarte, pues
el de aquella otra pgina es blanco enteramente, y el de la
nuestra de colores tan varios y bien ordenados y matizados,
que produce muy buen efecto. La insignia del xonekuilli en
el ms alto lienzo de la bandera, se ve aqu como en la p-
gina del frente, y en la nuestra con mucha ms razn, como
quiera que la figura ms prominente de toda la pgina es
el sacerdote AtkPak Xuxipt"lli, ya descrito, cuyo
patrono el Seor de las flores Xuxipilli se dedicaba y ofreca
el pan de figura de S llamado xonekuilli.
Los otros 5 de la procesin, por las insignias comunes ya
mencionadas, presntansenos con el doble simbolismo de los
dioses de las mieses y de los de las lluvias, y todos mere-
cen bien el nombre de Cinteteu, dioses de las mazorcas; pero
ciertas insignias ms vistosas en uno, y diferentes de las de
los otros 4, indican que debe ser aqul, capataz de la cua-
drilla: confrmalo una circunstancia especial, y es la de ve-
nir colocado en medio de los otros, 2 de los cuales van pre-
cedindolo, mientras que los otros dos vienen siguindolo.
Examinemos primero los 4 de categora inferior, y obser-
- 148 -
vemos que visten la misma librea y nevan insignias iguales
y ostentan idnticos adornos, distinguindose uno de otro,
tan solamente, por la preponderancia de un color en los arreos
que viste; pues en el delantero, que camina detrs del aban-
derado, predomina un color que no es azul ni morado y que
participa de ambos; en el 2, el blanco; el 3, que va si-
guiendo al capataz, tiene arreos amarillos; y el ltimo de la
procesin, rojos. Tales colores, diferentes para cada sujeto,
quedan pintados en sus vestidos de papel, en las tiras de
papel que revisten sus insignias; pero en otros adornos y
emblemas hay colores iguales, como en las grandes rfagas
de color azul que de los collares penden y que simulan el
aspecto de las aguas tranquilas en un dia sereno; como en
las mazorcas de los tocados, que son tambin azules, expre-
sando esta conformidad de colores y emblemas, mi modo
de ver, el doble simbolismo de las mieses favorecidas por
las aguas; como la diversidad y naturaleza de los colores nos
dicen que aqu tenemos personificadas las 4 clases de mai-
ces que los sacerdotes de Jkome katl regaban desde 10 alto
de la mesa de Ut"tpil-ojoxtli, segn 10 la seccin ante-
rior (pag. 143). Cada uno tiene su nombre significativo entre
los nmenes de la Mitologa indiana: ello Y el ltimo de la
procesin (nicos de que se halla rastro en los utores por
el nombre) son el Iptakpintotl y el Tlatlauhkipintotl, sean
el dios de las mieses blancas y el de las rojas; y los otros
dos, uno el Kopauhkipintotl, dios de las mieses amarillas ,
y el ltimo entiendo que debe ser el Yayauhkipintotl, dios
de las mieses moradas, y mejor morenas prietas, pues al
maiz moreno le llamaban yuitl.
Deberiamos pues llamar PROCESIN DE LOS yINTETEU
este vistoso alarde, sino mereciera, por causa del ltimo per-
sonaje, nombre ms caracterstico: ese sujeto es el que se
halla en medio de los otros 4 y que ya dije ser jefe de to-
dos. En su traje dos colores predominan, blanco y verde,
usados por los indios en ciertas circunstancias: aqul, para
expresar la blancura de la escarcha del yelo: ste, para de-
notar la verdura de la vegetacin; as, cuando personificaban
- 149-
la Sierra nevada, nos dice un autor que vestian una es-
clava de verde, ponindole tiara blanca, porque all, el campo
de cada color tiene lmites precisos: en el vrtice de la mon-
taa, la nieve, y en las faldas la selva; mas tratndose de
la escarcha, que matiza los campos verdes de blanco, el traje
debia ser como el que tenemos la vista. El dios de la es-
carcha, tambin llamado r;intotl, tenia, se me dir, librea
bien conocida, la cual ostenta el numen de la 1 2
a
trecena en
la pgina XII de nuestra pintura, y es: la piel del muslo
de la vctima desollada, me-xaykatl, (1) metida por la cabeza,
de modo que le cubria la cara sin dejar ver los ojos; un
hbito completo de pluma, blanca sin duda, rematando so-
bre la cabeza en capillo cuya punta se retorcia, cayendo
atrs, y que llamaba ItptlakoNhki, por 10 cual daban al
numen el mismo nombre; prendas todas que podemos reco-
nocer en la citada pgina XII de nuestro Cdice, mientras
que aqu faltan. Mas debo advertir que una de las ceremo-
nias consistia en ir un sitio determinado para despojarse
de aquel atavo, y que la procesin, sin duda, expresa la
vuelta, cuando, tomados nuevos atavos, vendrian con cierto
aparato participar en el resto de la fiesta, pues aqu vemos
que la procesin pas6 ya del sitio en el cual se halla Topz',
numen del mes; y, si examinamos los adornos del personaje
principal, le reconoceremos tres caractersticos de Itrtlako-
lihki, visibles en la repetida pgina XII: la resmilla de
papeles atados encima de la frente; y en el colodrillo el es-
cudete de papel fruncido, de cuyo centro sale una larga punta;
y sobre los hombros la estola, tambin de papel, despus
(1) El vocablo es contracci6n de metf-xaykatl, sustantivo compuesto de
metf-tli, luna, muslo, y de xaykatl cara, significando en espailol cara
de la Luna 6 del muslo, porque habian formado la mscara con piel de la
ltima regi6n, consagrada por los indios la Luna, como lo he dicho en algn
estudio publicado por mi anteriormente; y como se prueba examinando la p
gina XII de nuestra pintura, donde viene adornado el cruento despojo con el
yaka-metftli naricera de la Luna. Consltense tambin los Cdices Le Te
llier (ORIGINAL, fol. 16 vuelto; KINGSBOROUGH, vol. I, 2
a
parte, lm. 18)
y Ros (ORIGINAL, fol. 25 vuelto; KINGS. vol. lI, lm. 37)
-" ISO -
cruzada encima del pecho. TienE:, adems, otro distintivo es-
pecialsimo, y es un bastn que forma parte del tocado, por
encima del cual se yergue verticalmente partir de la frente:
viene adornado de un semicrculo de papel fruncido y lleva
pendientes largos papeles; arreo bien extrao, y que no po-
driamos explicar sin ayudarnos del Cdice Nuttall, en cuya
pgina 72 lo vemos figurar sobre la cabeza de un bulto he-
cho, para conmemorar sus difuntos, en honra de Miktlan-
teuktli durante la veintena Ttitl, todo lo cual viene con-
firmar que aquel personaje de nuestra pintura descrito como
el dios del Yelo, verdaderamente lo es, (1) pues los atavos del
Dios de los muertos convienen tambin Itr;tlakolihki, como
lo dije ya en otra parte de mi opsculo (pg. 73); Y la fecha
Ttitl, que se deduce de aquel bastn, emblemtico de un
rito del mes, marca el fin del reinado del Yelo, cuyo prin-
cipio creian estaba en Oxpani;tli, pues nos dicen los autores
que le daban 120 das de duracin, comenzando en el mes
que aqu voy exponiendo, para concluir en Ttitl, ltimo mes
del ao juicio de los que hicieron este Calendario. (2) La pro-
cesin, en realidad, es pues la del Yelo, escarcha helada;
y si en el personaje principal tenemos emblemas de 4 dei-
(1) No siempre viene la cara de Itftlakolihki tapada con la piel de la vctima:
en el Cdice Cospi (edic. LOUBAT, pg. 12) la cara est descubierta y pin-
tada con fajas horizontales amarillas y negras, viniendo los ojos cubiertos con
una benda blanca, tal vez de papel, pues en el Cdice Borgia (ed. LOUBAT 69;
KINGSB., lm. 46) existe la piel y por encima la resmilla de papel en la re-
gin de los ojos.
(2) Itftlakolziihki era una estrella del hemisferio austral, y esto explica su rei-
nado de 120 das, que dan entender el tiempo en que la observaban, y jus-
tifica, en la bandera, la presencia del xonekuli, que tambin era un asterismo
austral en el cual entraba, sin duda, la estrella Itftlakolihki. Por el tiempo en
que apareca, no ser difcil atinar con su posicin en el firmamento: debe ser
alguna de las ms brillantes en el cielo austral, observable del mes de Agosto
al de Diciembre la latitud de Mxico. - La figura de S que afecta el xo-
11elmilli no solo se infiere toricamente de las lecciones de los autores: prctica
y grficamente la confirma el Cdice llamado Mendocino con el jeroglfico
<le -olloxonekuill(m, puehlo pintado bajo el n.O 3 en la lmiua 16 de la edi-
ci<'>n <le [(TNGSUOROUGH (vol. 1).
dades: Cintotl, It;tlakolz"hki, Miktlantuktli y Tllok, todo
ello tiene cumplida explicacin: el 1 v representa las mieses
que requieren proteccin: el 2 la helada que podia perju-
dicarlas: el 3 daba los atributos de muerte de las plantas
en el simbolismo del Yelo, y el 4 era el numen que domi-
naba en el roco y en su congelacin: he aqu, segn en-
tiendo, cmo se podria desenmaraar ese complicado simbo-
lismo. La ceremonia, por todo lo dicho, vemos que tenia por
objeto demandar el favor de los dioses de la lluvia para que
no daaran las mieses con la helada, pues Tllok era tam-
bin numen del granizo y de la escarcha, que le pintan sobre
los carrillos con jeroglfico especial: una rueda blanca sem-
brada de puntos negros: as nos explicamos igualmente que,
durante los meses inmediatos: en Paxtontli, en Uezpaxtli,
en Atemo;tlz", siguieran invocando Tllok, no tanto para
pedirle que mandara las aguas, pues era pasada la estacin,
sino para que no las retirara del todo, y principalmente para
que no las congelara: por eso mismo se repetia la ceremonia
del maiz de 4 colores en el mes Ueipaxtlz". En Ttz"tl con-
cluia. el reinado del Yelo, y lo recordaban con la ceremonia
que nos ha conservado el Cdice Nuttall y de la cual ha-
blar su tiempo. Veamos lo que sigue.
BAILE DEL MURCILAGO. Ya dije que son 3 los baila-
dores; pero aplico la danza en comn el nombre del prin-
cipal de la cuadrilla que viene acompaado por dos coyotes
lobos, asi es que tene:nos aqu una danza representada por
animales. (1) Los autores nos dicen que los indios tenian cos-
tum bre de bailar disfrazados de animales: de monos, guilas,
tigres, ardillas, murcilagos, lobos, etc. El baile de monos
(1) Hacan varias danzas en el mes, una de las cuales llamaban Nematlaxo:
bien pudiera ser la misma de que habl ya en la la seccin (pg. XXIX,
Izquierda): viene del tema verbal reflexivo momatlafa l bracea, de donde
lale la forma impersonal de arriba, que quiere decir se bracea, porque dan-
zaban sin canto, llevando en las manos ramos de fempoalx!l6itl: el baile viene
bien dibujado en el Cdice Nuttall (pgina 39), donde se ve que los dos aJeka-
iduhtin bailadores levantan y bajan los brazos, llevando en las manos aque-
llas flores.
- 152 -
entiendo que 10 harian honra de todos de una parte de
los dioses de la embriaguez, por ser la mona compaera de dos
de ellos lo menos: de Tlaltekayoua, segn el Cdice Nut-
tall (pgina 55) y de Pantkatl segun nuestro Cdice Hamy
(pgina XI). Los de guilas y tigres hacanse con motivo del
sacrificio con desollamiento, por los mismos que combatian,
y all tambin figuraban los lobos Cuitlax-ueuetke. El baile
de la ardilla texlotl hay rastros de que se hacia durante
la fiesta de la cucaa, como ya 10 dij e (pag. 132); y el del
murcilago, tr:inkan, es referido por los autores , fiestas
diversas: quin 10 coloca en la de Xkotl uetr:i, quien dice
que se hacia en la veintena Teteu eko: nuestra pintura 10
fija en el mes Oxpanir:tli, ya que aqu es donde 10 vemos
con toda claridad, sealado por una de sus libreas, pues
las veces 10 pintan de rojo, (1) las veces de verde, y es po-
sible que 10 representen aun con otros colores. Aqu est
de verde, y entiendo ser por venir ejecutando su baile
honra del dios del Ye10 que as est, pues en la procesin
es el que sigue del ltimo dios de las mieses, Tlatlauh-
kir:intotl: del mismo color est pintado en la pgina 41
del Cdice Mayer (antiguo FEJERVARY, Kingsb., vol. IIl,
lm. 4), y tiene con el de nuestro Cdice otra relacin, la
de llevar en su mano la culebra de Tllok, (2) con quien el
Dios del Yelo tiene afinidades tan ntimas. El de nuestra
pintura es todavia ms significativo en su simbolismo, ya
(1) As est en el Cdice Fbrega (Vaticano 3773), donde lleva un pe-
quelio pedernal sobre la nariz, y viste la librea de Ketfalkatl, lo que se liga
con su leyenda (Cf. edic. LouBAT, pg. 24; KINGSB., vol. UI, lm. 72): tam-
bin de rojo est pintado en el atlas de la Historia de DURN (trat. 2, lm. 8 b).
Igualmente consltese Cdice Laud, pg. 18 (KINGSB., vol. U, lm. 7).
(2) La culebra de Tllok es lo que llamamos en castellano manga de nube
y en mexicano ekakoayo mixtli por contraccin ekakatl, y que seria ms
propio llamar mixkatl: de la combinacin entre ambas ideas ha surgido el
mexicanismo culebra, que, tratndose de tiempo nublado y tempest ,JSO, quiere
decir nube con torbellino. La culebra en manos de Tllok simboliza lo mismo
segn entiendo, y tambin la nube con granizo, y ms generalmente .la nube
tempestuosa. En la escritura figurativa no es raro el smbolo: se le puede ver
en el Cdice Laud (ORIGINAL, pp. 24,23,21; KINGSB. vol. n, lm.
s
J, 2, 4);
- 153 -
que viene matizado de blanco y verde, como el mismo It{,:tla-
kolihki: tiene adems de comn con ste y con el Dios de
los muertos, el escudete de papel fruncido, con larga punta
central, encima del colodrillo; y con Jl.liktlantotl slo, el
otro escudete sin punta sobre la frente: ya conciliaremos
todo esto en su leyenda. Le caracteriza, en su calidad de
murcilago, esa nariz levantada, y coronada de una pequea
punta de pedernal, que se puede reconocer en el jeroglfico
de Tr:inkan-r:tok del Cdice llamado Mendocino (lm. 48,
nO 12): los autores concuerdan, adems, en que danzaba con
2 sonajas modo de cabezas de adormideras, una en cada
mano, como aqu est, y como 10 podemos ver as mismo
en el atlas de DURN (loc. cit.).
En nuestra pintura parece que se trata, no de bailes de
animales aislados, sino de un baile general donde por me-
moria se han puesto dos especies. Bailaban todos los ani-
males juntos en la fiesta de Xuxiketr:alli, que se iniciaba en
el mes inmediato siguiente, siendo de creerse que all desem-
peara el Murcilago papel principal, dada su intervencin
en la leyenda de la creacin de las rosas, de las cuales los
indios se despedian durante aquella fiesta porque ya venian
los hielos, dice algn autor, 10 cual est bien aplicado para
el caso presente, puesto que aqu tiene principio el reinado
del Ye10, y aqu bailan tambin varios animales juntos. _
La leyenda del Murcilago es demasiado libre para darle ca-
en el Cdice Fbrega, VATICANO 3773 (edic. LOUBAT, pp. 43-47; KrNGSB.
vol. IIr, lm.
s
91 95); en el Cdice Borgia (edic. LOUBAT, pp. 27, 28;
KINGSB, vol. IrI, lm.
s
12, Il); en el Cdice Le Tellier (ORIGINAL fol. 13
vto; KrNGSB, vol. I, 29. pte, p. 12); etc. - Tllok sus ministros se ven
dibujados en esos Cdices, empuliando con una mano la culebra, y con la otra
variados objetos: ya el hacha que hiere con el rayo, ya el cntaro de donde
salen torrentes de agua; y alguna vez el simbolismo es doble, como en el C.
dice Fbrega (edic. LOUBAT, p. 45), donde lleva Tllok la culebra de dos
cabezas, como adorno encima del pecho. Un ejemplar semejante
del obra de mosaico de piedra, que perteneci la SEORA Du-
QUESA MASSIMO, de Roma, se conserva en el BRITISH MUSEUM actualmente,
y ha sido publicado por mi colega y amigo MR. CHARLES H. READ (Ar-
ckaeologz'a, vol. LIV, p. 396).
- 154 -
bida en este lugar: hgura en el folio 61 vuelto del Cdice
Nuttall; pero, 'por estar ste indito aun, quien deseare ins-
truirse acerca de sus particulares, puede consultar esa leyenda
en el Cdice Goupil, publicado ya por MR. BOBAN en su
Catlogo (vol. n, pg. 130): all ha sido transcrita, por 10 cual
me referir aqu tan solamente lo esencial para mi asunto. -
El Murcilago naci de Ket{:alkatl, y por eso en el Cdice
Fbrega (loe. cit.), lo vemos con la librea del dios del aire,
como lo he dicho en la nota; fu despachado por los dioses
Xuxiket(:alli, cuya fiesta viene anunciando aquel animal
en nuestra pintura, segn antes dije; y, cumplida su misin,
lo enviaron de quien lleva los arreos en
este Cdice, lo que, segn entiendo, es una reminiscencia de
aquella misin: de todas estas embajadas result la creacin
de las flores fragrantes, y ya hemos visto que los indios, por
este tiempo de la venida de los hielos, hacian una fiesta para
despedirse de las rosas, lo que tambin explica la interven-
cin del Murcilago en aquella circunstancia, como quien
podia contribuir que las flores fragrantes no desaparecie-
ran, ms bien que se renovaran. (1) - De los dos Coyotes
bailadores habr que decir muy poco: tienen ambos la misma
librea, y cargan las espaldas esos armazones modo de
(1) Bien considerada, la tradicin del Murcilago resulta deficiente, pues en
ella no se atina con la causa del castigo impuesto por los dioses XUJeiketfalli:
buscando antecedentes, compltase con un pasaje de DURN (n-78) en que habla
de Ketfalkatl (llamado alli Umak) y refiere que su enemigo Ttfkatlipoka hizo
entrar en la celda de aquel penitente una ramera muy deshonesta llamada
XUJ/Iiktfal, por huir de la cual marchse. KoatfakualktJ. De la 2
a
tradicin
hay rastro en 2 .antiguas pinturas: en el Cdice Borgia (ed. LOUBAT, p. 74;
KINGS., vol. nI, lm. 41) y en el Cdice Fbrega, VATICANO 3773, (ed. Lou-
BAT, p. 74; KINGS., lm. 23) bien que all se confundan Tlafoltotl y XUJei-
ktfal, cosa conciliable con el gnero de vida que se atribuye la ltima; de
donde resulta la leccin de DURN como la la de varias escenas en que se
puede subdividir la tradicin, y son las que siguen: 1 a Provocacin de la ra-
mera Xusiktfal y huida de Ketfalkatl: 2 & Creacin del murcilago por Ketfal-
katl: 3" Castigan los dioses Xusiktfal por medio del murcilago: 4& Creacin
de las flores comunes PQr los dioses: 5 a Creacin de las flores fragrantes por
Miktlanteuktli.
,
di?
- 155 -
cacastles, ya mencionados en otras partes (pp. 1 16, 121): uno
tiene su cuerpo, y su::, vestidos de papel, teidos de color
negro morado; en el otro predomina el color de rosa en
cuerpo y vestidos. La funcin que desempeaban ambos en
la fiesta, no es fcil atinarla: sabemos que con el nombre
de Cuitlax-ueuetke hacian de padrinos de las vctimas des-
tinadas al desollamiento, cuando stas combatian; pero en
este mes, aunque sacrificaban y desollaban esclavos y cau-
tivos, no se sabe que combatieran con ellos; dir pues que,
los coyotes entraban en la ceremonia siempre que habia
desollamiento simple, habia sacrificio gladiatorio en este
mes, y los autores no 10 han descrito. Y es tiempo de pasar
la ltima seccin.
Pgina XXX (lados izquierdo y superior, y centro
del cuadro). RITO DEL MOTEPULI<;O y ADORACIN DE
To<;I. - Los 10 personajes que figuran en la ltima seccin
estn distribuidos de modo que formen herradura, desde
To(:i, numen del mes, colocada en la parte baja del borde
izquierdo, hasta el ltimo de los Tototktin, que se halla muy
prximo al murcilago: cerca del borde izquierdo hay 4;
cerca del borde superior dos, y otros 4 en el centro de la
pgina, quedando estos ltimos en el espacio que media entre
los personajes que forman la procesin del Yelo (4 a seccin)
y los que hacen acatamiento la piel de la vctima (3
a
sec-
cin). Tenemos aqu, en realidad, nueva procesin, y nuevo
y doble acatamiento: 10 1 o porque 9 del grupo van siguin-
dose unos otros: 10 2 porque los 9 vienen rendir ado-
racin al numen del mes representado en la pintura por la
diosa To(:i, haciendo la vez acatamiento al sacerdote ves-
tido con la piel de la semejanza de Xikome katl. - Para
expresar que To(:i recibe adoracin, basta describir la Ma-
dre de los dioses, y al sacerdote que se humilla en su presen-
cia y que tambin es el primero de la procesin: eliminando
a estos dos personajes quedarn por describir en la seccin
otros 8 que cumplen un rito extrao, siguindose unos otros,
para pasar primero delante de la semejanza de Xt'kome katl
y despus delante de la imagen de 7o(:i, reverenciando y de-
- 156 -
mandando favor los dos nmenes, como su tiempo 10
explicar. Queda pues la seccin muy naturalmente dividida
en dos grupos: uno de dos personajes, al cual grupo deno-
mino: Adoracin de To{:z"; otro de 8 sujetos: penitentes, de-
votos y tal vez dolientes, que vienen en procesin despus
de haber cumplido el autosacrificio llamado MotejJultf;o.
ADORACIN DE To<;:I. Poco habr que decir del primer
grupo. El personaje principal es la semejanza de la diosa
con su librea, emblemas y adornos especiales, menu-
damente descritos por los autores. Est la diosa hincada y
sentada sobre los talones, en la postura natural que marca
el descanso de las mujeres: con una mano empua la es-
coba, emblema del mes; y levanta la otra mano como quien
ampara y protege sus devotos, acepta su acatamiento:
es blanco su traje, y tiene labios y barba teidos de negro
con ule. Se debe recordar que la diosa era muy especial-
mente reverenciada en este mes por mdicos, parteras, te-
mascaleros, adivinos y suertistas, invocada por los enfer-
mos, pues aunque los autores nos digan poco de la ltima
ceremonia, dicen lo bastante para que la tengamos presente
aqu, como quiera que nos tendremos que referir este par-
ticular en 10 que sigue. Y si nada nos dijeran los autores,
en la pgina 77 del Cdice Nuttall hay elementos bastantes
para reconstituir esa parte de los ritos del mes, pues all se
ve los enfermos invocando Tema{:kalte{:z" abuela de los
baos, ]{uxz"klt{:z"n seora de la casa de flores (el te-
mascal), YoaU{{:itl, fa mdica de la noche, >"'como se la
quiera llamar; y se ve tambin las mdicas que los asisten,
confirmndose con esto 10 que algun autor dice: que cuando
pedian los enfermos alivio para sus dolencias, eran asistidos
por mdicas, y las enfermas por mdicos, aunque de 10 l-
timo nada nos diga la pintura que acabo de citar.
El 2 personaje del grupo ya dije quien era (pg. 145):
el AtmjJan teout{:z"n, cuyo ministerio estaba consagrado es-
pecialmente la gran fiesta de la Madre de los dioses, por
ser l quien proveia de todo 10 necesario para la ceremonia,
y quien era prelado de los kuekuexteka que debian acom-
157 -
paar y honrar al ministro que se revestia con la piel de la
vctima. Hemos visto ya en la 3 a Seccin cual era la librea
de los 4 kuekuexteka, y all se indic tambin que con los
mismos arreos estaba revestido el sacerdote colocado al pi
del templo, sea este mismo que describimos ahora. Har
notar igualmente que, mientras cada kuextkatl queda ves-
tido de un color uniforme. su prelado el Atmpan teout{:z"n
tiene traje de varios colores, pero dispuestos y matizados con
tal orden y simetra, que hacen muy buen efecto: para con-
firmar esto no hay ms que pasar la vista por la pintura.
El ama-kallt" de nuestro ministro tiene alguno de los emble-
mas de la diosa de arriba, y esto es lo nico en que se dis-
tingue de los de los kuekuexteka, mostrando bien con ello
que todos pertenecen la misma cofrada; pero el ltimo,
por 10 escogido de su traje, revela ser superior los otros
en condicin. Distnguese adems de los 4 cofrades en los
objetos que con las manos empua, pues aun cuando el que
lleva en la izquierda es tambin un zurrn para copal hecho
de papel, la dimensin de la bolsa es casi doble, sus colores
variados, y el rapacejo de abajo trae pendientes caracolillos
mariscos de la clase llamada kuextlt" por los indios, adorno
que solo entraba en el ropaje de nmenes mayores, como
(:ttlllt"n {kue, (11 la diosa de la saya de estrellas, y de per-
sonajes eminentes como el Ciuakatl, lugarteniente del mo-
narca. En la otra mano ya dije que llevaba un koatopilli, (2)
(1) Vase la figura del en la orla de la saya de la diosa, tal como
viene representada en varias de las casillas seiialadas con el nmero 13 dentro
de las pginas I-XX de nuestro Cdice Hamy: algn autor da el mismo
nombre la saya de la diosa llama Teuktli la seiiora vieja, qne debe ser la
misma Citlllin ikue, .y que tambin se confunde con Tonntfin y con Ciua-
"all, la lti"ma de las cuales tiene siempre su ropaje adornado con el kuextli,
que tambin figura en los vestidos 6 adornos de lxkuina y de TOfi.
(2) En otro lugar (pgina 140) dije ya que dan los autores el nombre de koa-
lopill; . una insignia propia de Koatl ikue y de su hijo Uitfil-opoxtlt": agregar
que no siempre tiene la misma forma, pues el koatopilli del dios de la guerra es
corto y curvo; el de Su madre, largo y recto. Como ello es el que pintan
Ixkofauhki, dios del fuego; y al ltimo se asemeja el que aparece como insig-
- 158 -
bastn con figura de culebra, y con este motivo indiqu
tambin en la Seccin la (p. 140) que aquel danzante y este
ministro podian/ser un mismo sujeto, agregando ahora que
aquellos instrumentistas pudieran ser muy bien los mismos
kuekuexteka descritos ya en la 3
a
Seccin. El Atmpan teou-
tr:in presenta los objetos que lleva en las manos Tor:i, reve-
rencindola; pero, el llevar la librea de la semejanza de Xi-
kome katl, y el estar en humilde actitud al pi del templo
en que la ltima se presenta con verdadera majestad, bien
expresan que hace su acatamiento esta ltima tambin. Pa-
semos al 2 grupo.
RITO DEL MOTEPULI<;O. De 8 sujetos consta el 2 grupo,
repartidos en la pgina del modo ya indicado, y todos ellos
van siguiendo al Atmpan mostrando bien con
esto que vienen cumplir las mismas devociones que vemos
practicar al prelado de los kuekuexteka, esto es: la de re-
verenciar primero al sacerdote Atfkpak teoutr:t'n Xuxipz'lN,
para humillarse despues ante Yoa1tir:itl Tor:i, numen del
mes. Vienen descalzos, diferencia de todos los dems de
la pgina que traen sandalias; y estn enteramente desnu-
dos, excepcin de los mastates taparrabos; adems, tie-
nen de comn los 8 que su cuerpo est sembrado de rayas
espaciadas, dispuestas de 2 en 2; por esta ltima circuns-
tancia les corresponde todos el nombre de Uauntin (1)
rayados, aunque ms especialmente se haya dado este nom-
nia en las manos de dos diosas dibujadas en el Cdice Nttall: Mayuel,
diosa del maguey, en la pgina 58; y Atlakoaya, numen acutico, en la p-
gina 75. En ambas el koatopilli acaba en punta de fisga, como el xikaoaftli
sonajero que aparece como insignia de varios nmenes en el Cdice floren-
tino de SAHAGN: adems, Atlakoaya tiene un amakalN, semejante los que
se han descrito antes.
(1) Los dioses rayados en los Cdices, adems de los 2 de arriba, son va-
rios: Uitfil-opoxtli, Itftlakolihki, Tlauifkalpanteuktlt', Itftapalttek, y tal vez
algu otro. Por ser Mixkatl y Xipe Ttek, nmenes de 2 naciones primitivas:
Otomes y Yopis, la la de las cuales usaba el tatuaje, no sabr decir si con
esa pintura de rayas hacan reminiscencia de tal costumbre, conservada por pue-
blos que reputaban semi-brbaros.
- 159 -
bre por los autores los que tienen montera de forma dC'
cono, que son 6; los cuales, por llevar ese arreo propio
de Xipe Ttek, convineles el nombre de Xipeme de To-
totktin,' los otros 2, que son los que inmediatamente siguen
al Atmpan teout(:in, estn tocados 10 mismo que iJ1ixkatl,
y entran con tal motivo en la clase de los lJIimixka, que
as llamaban los indios los que tomaban los arreos del Dios
de la caza y de la Va lctea. Todos cumplen un rito ex-
trao y obsceno para los que profesamos ideas cristianas;
pero que se aceptaba por ellos como sacrificio que los n-
menes era grato, y que los penitentes daba reputacin de
virtud: llambase motepu(:o, y significa tanto como sacri-
ficio cruento del miembro genital. A decir verdad, el rito
no 10 cumplen actualmente: 10 habrn cumplido ya, segn
entiendo, y van haciendo alarde, vista de todos, de su for-
taleza y devocin; y ms creo, que todo este conjunto de
ceremonias no era ms que ,un aparato, en cierto modo tea-
tral, para dar entender al pueblo que debian hacer votos
para que se lograran las cosechas, y se renovaran las flores,
y les preservaran los nmenes de las enfermedades ms pe-
nosas, como eran las de las partes secretas: al 1 er voto res-
pondia la procesin del Ye10; al 2 o el baile del Murcilago,
y para el 3 o hacian ostentacin de los actos de penitencia
con que se obligaban ciertos devotos para obtener de los n-
menes remisin de culpas y alivio de dolencias. - La dimen-
sin exagerada que se ha dado al miembro genital, en re-
lacin con la estatura de los penitentes, bien revela que se
trata de uno postizo, y 10 confirma la circunstancia de tener
puestos los mastates tragueros todos aquellos sujetos, pues,
tratndose de un hecho real, hubiranlos pintado
desnudos. Que se proponen cumplir, han cumplido ya, con
aquel rito cruento; y mejor an. que van reprC'sentando {
10 que se obligaban quienes habian hecho ese voto, claro se
ve por la misma pintura, si con cuidado examinamos los
objetos que van empuando y levantando en altu con la
mano libre, pues cada penitente aferra un hacecillo de 4 ca-
as, mimbres pajas, que ya sirvieron eS estn destinadas
- 160 -
al autosacrificio: (1) para ese objeto recomendaban los sacer-
dotes los penitentes que usaran el mimbre tlkotl, las
pajas que todavia llamamos en Mxico popotes (de ppotl,
escoba), el heno tekal-rkatl, tal vez el mismo con que
techaban sus adoratorios: en otros casos empleaban corde-
les, para remitir sin duda culpas ms graves, tratndose de
pecadores; para tener ms gratos los dioses cuando los
que se sacrificaban eran simples p e n i t e n t e ~
Sabido 10 principal, relativo al sacrificio mismo, conviene
decir algo respecto del tiempo en que se hacia; del ejercicio
de los penitentes; del objeto con que lo cumplian; y de los
nmenes que aqu vienen presidindolo: esto ltimo nos con-
ducir, en cierto modo, tratar de su origen, pues tengo
entendido que los nuas lo tomaron de otros pueblos. - En
el tiempo no concuerdan los autores, pues los textos de los
Cdices Nuttall y Goupil expresan que se hacia este au-
tosacrificio en el mes Etralkualirtli, mientras que DURN 10
refiere al mes Atemortlt": advirtase que una y otra veintena
tienen por numen Tllok, el cual, como es bien sabido, era
para los nuas dios extrao; en cuanto nuestro Cdice
Hamy, ya vimos que coloca la ceremonia en el mes Oxpa-
ntrt1i; y todo se puede conciliar admitiendo que cambiara
la poca del rito segn las regiones, tal vez que se haya
practicado en diversos tiempos en la misma comarca, segn
haya ido cundiendo la devocin con el ejemplo. - De los
autores infirese que, quienes principalmente hacian el au-
tosacrificio, eran sacerdotes, porque as 16 dicen expresamente
algunas lecciones; mas otras no declaran el ejercicio de los
penitentes, por 10 cual podemos admitir que 10 practicaran
individuos de otras clases que quisieran hacer ostentacin
(1) Consultando las pinturas indianas vense tales objetos para el autosacrificio
en manos de los penitentes: el mejor modelo es el que se halla en una mano
del numen del Cdice Laud, citado ya en la nota de la pg. 152: lleva
en ella 3 objetos alargados, de color verde, que pueden ser hojas de alguna
hierba; otras veces los objetos parecen pajas por estar entintados de amarillo,
como los empuados por penitentes en alguna lmina del Cdice Borgia
(ed. LOUBAT, p. 58; KINGSB., lm. 57)
- 161 -
de virtud: nuestra pintura parece que se acomoda ms bien
la 2
a
versin, pues los j}ft"mixkoa y Tototktin no eran siem-
pre ministros de los templos, sino tambin devotos cofra-
des, y veces personas pobres que tomaban la librea- para
pedir limosna: el Ttek de la pgina XXIV de nuestra pin-
tura pertenece la ltima clase, y los j}fimixkoa que ade-
lante veremos dibujados en la pgina XXXIII eran sim-
ples cazadores, no ministros. (1) - El motivo para cumplir tan
horrendo sacrificio debemos buscarlo en un extravo moral;
aberracin del raciocinio reflejada en la prctica, y muy pro-
pia de aquella religin extravagante, como ya 10 hemos visto
en la tradicin de Ket{alkatl (pgina 154), cuya castidad, al
huir de la ramera, resulta inmural y torpe, segun nuestras
ideas cristianas. Los que cumplian el rito del motepuliro es-
taban en caso anlogo, y su objeto principal era reducirse
la impotencia para ganar opinin de hombres castos y ho-
nestos, penitentes y santos; por lo cual no causar extraeza
que cumplieran en pblico el autosacrificio, y que hicieran
ostentacin de haberlo cumplido por medio de un simulacro
como el que representa nuestra pintura: todo ello explica
tambin que fueran principalmente sacerdotes los penitentes,
como quiera que, por su ejercicio, debian sacrificarse y ma-
cerarse cuanto ms pudieran, para que los reverenciara y
obedeciera la clase popular. Mas no era nico ese motivo,
segn entiendo, y en nuestra pgina XXX quedan ele-
mentos bastantes para buscar otra causa ms en relacin con
el bin publico: la de prevenir las enfermedades que man-
daban por castigo los dioses, la de atenuar sus efectos con
penitencias: ese voto 10 cumplirian los penitentes en provecho
de la comunidad, representando 10 vivo, enseguida, el si-
mulacro de los padecimientos cuyo alivio solicitaban de los
(1) En lo que se refiere los X,:pemc Tototktin, confrmase que no eran
siempre ministros, con dos figuras del Cdice llamado Mendocino (KINGS-
BOROUGH, vol. 1): en la lmina 65 nO 11 lleva la librea de Xtpe Ttek un
limpie soldado que ha prendido dos en la guerra; y la misma librea, con
variantes, viste un sacerdote cautivador de cuatro (lm. 66, nO 4).
u
- 162 -
nmenes, pues varios de la veintena, y otros ms, represen-
tados aqu por sus libreas, producian enfermedades, y Tori,
la deidad principal, era patrona de los que las curaban; por
ejemplo, daban los Tlaloke, gota y tullimiento; Xipe Ttek,
sarna y apostemas; Atlatnan, lepra, gafedad incordios;
Mixkatl, por su relacin con la diosa K uetlaruatl, es ve-
rismil que produjera las enfermedades de las partes secretas
en las mujeres, la ms penosa de las cuales era la que lla-
maban kuetlaxxitl; y Xuxipillt" se sabe muy bien que cas-
tigaba, principalmente los hombres, con otras enfermedades
de las partes secretas, como almorranas, podredumbre del
miembro incordios: reverenciando pues al Atkpak teoutrin
Xuxipilli, como lo van haciendo todos los penitentes, pedian
la curacin de aquellas partes que, valindose de postizos,
iban indicando al numen que requerian alivio. Por ltimo,
el Cdice Nuttall (fol. 33 vto) explica de otro modo el au-
tosacrificio diciendo que lo hacian los indios para pedir los
nmenes que les concedieran generacin (1) con lo cual se con-
firma que no cumplirian el rito exclusivamente los sacerdo-
tes, que tenian obligacin de ser continentes y castos, que,
si lo cumplian con tal objeto, '10 harian como simples me-
diadores con las deidades propicias: explcase tambin con
esta ltima leccin ese grotesco y obsceno alarde que tanto
pugna con nuestros sentimientos, y viene ser un enlace con
otro gnero de ideas abstractas que paso exponer.
La Madre de los dioses, Teteu nnan, como corazn de la
tierra, Tlalli zyollo, era en opinin de algun autor, abogada
defensora de las plantas; por 10 cual, agrega, las llevaban
en estos dias sus templos. Esto ltimo 10 vemos confirmado
en la pintura (pgina XXIX) con las plantas que tapizan
el (:z'ntupan en honra de la Diosa de las mieses; pero que
igualmente se dedicarian la tierra, Tlalli zyollo, que les
daba sustancia y vida: en cuanto que fuera defensora de
las plantas, tambin resulta de toda esa complicada combi-
(1) Consltese tambin el texto del Cdice Goupil en el Catalogue, etc.,
publicado por MR EUGENE BOBAN (vol. II, pg. 120).
- 163 -
nacin de ritos, encaminados pedir proteccin para las mie-
ses, ya que la procesin respectiva humillbase ante la Madre
de los dioses. Los rganos viriles representarian, segn esto,
el atributo de la generacin de los seres, tanto en el reino
vegetal como en el animal, dado que Mixkatl y Xzpe Ttek
desempean en la Mitologa indiana funciones fecundan tes:
el ID como coadjutor del Fuego, cuyas insignias le suelen
poner, O) y el 2
0
como representante del astro del dia, con
cuya librea 10 vemos aparecer ms de una vez en este mismo
Cdice, y que lleva un nombre caracterstico del astro, el de
Tlatluhki 7 erkatltpoka, que quiere decir el espejo rojo hu-
mea; nombre que le impusieron sin duda por el aspecto del
sol cuando queda cercano al horizonte. En esta ltima hi-
ptesis, hasta las cuatro caas que cada uno de los lV.ft"mixkoa
y Tototktin empua, se acomodan al simbolismo d.e la fe-
cundacin que voy exponiendo, porque uno de los nombres
que daban al Fuego era el de Nauz' katl cuatro caas. -
N o todos alcanzarian la explicacin de los ritos por medio
de abstracciones, y con tal motivo he dado la preferencia en
mi estudio concepciones ms sencillas y que se acomoden
ms naturalmente 10 que sabemos de cierto por los au-
tores, y que la pintura misma corrobora, sin ql1'e por esto
deseche yo la teora de la fecundacin, y las consecuencias
(1) Con tales emblemas viene representado, como numen del mes Kexolli, en
el Cdice Le Tellier (ORIG. fol. 4 vuelto; KINGSB. la parte, p. 8) yen el
Cdice Ros (ORIG. fol. 49 fte; KINGSB., lm. 70), ostentando en ambas
pinturas 2 insignias propias del Fuego: el joyel de tlekuilli al pecho, y en la
mano el xiu-atlatli, instrumento para lanzar los dardos, con adorno de llamas,
como lo pintaban cuando lo empuaba el dios del Fuego. Esta ltima insignia
se presenta con otra forma en los Cdices Nuttall (fel. 42) y Goupil (Apend.
DURN, lig. 13), pero est mejor dibujado en ello; eit cambio el texto de
dicho Cdice da un nombre ininteligible, Mixcoatl xonoquitl, mientras que la
leccin dal Cdice Goupil (Catlogo BOBAN, II-I2S) se acerca ms la verdad
llamndole Mizcohatl xonequil,. nombre que, dada la forma de una S casi com-
pleta en el otro Cdice, deber leerse Mixkatl ixonkuil el xonekut'lli de
Mixkatl,. nueva relacin del gnero astronmico entre Mixkatl la Va
lctea y el asterismo austral del Xonekuilli, que sin duda estaba sobre la misma
gran nebulosa muy cerca.
- 164-
que de ella resultan (y que seria muy largo tratar aqu), entre
otras, la de ser el Fuego padre de los dioses, y To{i madre
de los mismos.
Algo dir para terminar del origen que se puede atribuir
al rito, si se atiende los dioses que le presiden, como son
Mz'xkatl y Xipe Ttek, cuyas libreas llevan los penitentes;
y Tllok, deidad suprema de los nmenes acuticos, repre-
sentado en la ceremonia por dos de sus ministros: el Atm-
pan teout{in, que guia la procesin de los 8 penitentes, y
el Atkpak teout{in que recibe sus primeros homenajes. De
aquellos dos he dicho en otro lugar (pgina 158) que uno,
Mixkatl, era dios de los Otomes, , como 10 afirman otras
lecciones, dios de los Michoacanos y en general de los Chi-
chimecos; es decir, era dios forastero para los nuas, 10 mismo
que Xipe Ttek, quien unos ponen como dios de los Yopz's,
vecinos de los Mixtecos, y, segn otra versin, tambin era
dios de los Zapotecos; siendo verismil que 10 fuese general-
mente de todas aquellas naciones que vivian hacia la costa
del Oceano Pacfico, llamada por los indios Anuak Aytlan,
pues el numen llevaba otro nombre caracterstico de aquella
vasta regin, el de Anuatl tek el seor de Anuatl,
con 10 cual resulta dios extranjero. - La tradicin nos dice
que Tllok habia sido numen de los antiguos habitadores de
la regin central; cuyo simulacro dejaron ellos al abandonar
la comarca, encontrndolo all los nuevos pobladores, de quie-
nes tampoco era dios propio, segn esta versin: la nacio-
nalidad verdadera de sus cultores no se sabria de cierto sin
los indicios que proporciona el Cdice Nuttall (folio 6 frente)
al conservar uno de los nombres del numen, Nonolkatl, cuyo
plural Nonoualka se aplicaba en comn los habitantes de
la costa del Golfo de Mxico, hasta Yucatn; regn mar-
tima conocida tambin con el nombre de A nuak Xikalanko ,.
as queda explicada la colocacin del Tlalkan, mansin
de Tllok, al Oriente; y todo confirma que aquel numen era
tambin dios extranjero, propio de los costeos, que los nuas
llamaban Nonoualka y Olmeka y Uixt#n,. los cuales no
hablaban mexicano. - As pues, la ceremonia del Motejuli{o
-- 165 -
est preSidida por tres nmenes extraos, y, cualquiera de
los tres que se atribuya la introduccin del rito, resultar
siempre que fu adoptado entre los nuas por imitacin de
otras naciones: de cierto se sabe que atribuian ellos el origen
del autosacrificio nombrado, una provincia de la Mixteca,
donde los sacerdotes, para ganar crdito de virtud y hacerse
impotentes, pasaban cuerdas por el miembro genital y aun
10 hendian por medio, segn refiere la tradicin.
Si consideramos en conjunto las ceremonias dibujadas en
la pgina XXX y que, para comodidad de los estudiosos,
he creido necesario exponer en tres secciones, vemos que
realmente se trata de una sola procesin que comienza en el
abanderado de la 4 a seccin, y termina en el ltimo de los
Tototktin, formando espiral y quedando un espacio entre
el 2 de los Koyo-ueuetke y el sacerdote Atmpan teout{in.
Es en general un desfile que hacen todos ante la Madr.e de
los dioses; pero pasando antes delante de la semejanza de
Xikome k a t ~ el espacio citado parece indicar que la misma
diosa de las mieses desciende del templo y viene tambin
formar parte de la procesin para presentar sus homenajes
To{z', en compaia de sus 4 kuekuexteka, y escoltada por
el sacerdote Atmpan teoutr;in prelado de aqullos, y por
los penitentes Mimixkoa y Tototktin. El templo donde se
halla la semejanza de Xikome katl debe ser el Atmpan
74 edificio del Templo mayor, donde nos dice un cronista
que alojaban la diosa mientras duraban los festejos: all
mismo juntaban en otras fiestas los nios que mataban
honra de Tllok, y as se confirma que fuera el Atmpan
teout{in uno de sus ministros. Pasemos la veintena inme-
diata siguiente.
Pgina XXXI. EL MES PA*TONTLI TETE U EKO. NME-
NES: XU*IKET<;ALLI, TE<;KATLIPOKA y UIT<;IL OPO*TLI. -
Los dos nombres del mes ofrecen variantes de poca importan-
cia. Paxtontli significa el pastle heno pequeo; Paxt{intli,
10 mismo, cambiando nicamente la terminacin del diminu-
tivo; PaxtH, como le llaman otros, quiere decir el pastle
heno, sin diminutivo. La planta es parsita; vive sobre va-
- 166-
rios rboles, pertenece la familia de las BROMELICEAS y
al gnero Tillandsia (L; B & H): llamar con su nombre la
veintena es indicio de que ya era tiempo de que hubiera la
planta en los rboles. - En cuanto al 2 nombre, 10 hallo
escrito de dos maneras: con dos vocablos en singular, Tutl
eko, cuya traduccin recta es lleg, vino el dios, tam-
bin vino estar el dios; y Teteu eH, en plural, signi-
ficando llegaron, vinieron los dioses, vinieron estar
los dioses: esta ltima denominacin de la veintena es la
ms adecuada, como quiera que 10 que celebraban los in-
dios en esta fiesta no era la llegada de uno, sino de varios
dioses. Entiendo que habr nacido la la expresin con mo-
tivo de las voces que daba el sacerdote velador del templo.
cuando vea la pisada de un pi impresa en la harina que
ponian para que los dioses dieran seal de su venida; pues,
bien que llegaban entonces todos menos el ms joven, que
habia venido dos das antes, y los ms viejos, que habian
de llegar despus de un dia dos tres, el signo con que
se anunciaban todos era una sola pisada, y el sacerdote 10
pregonaba con las palabras venido ha su majestad: por
eso dirian al mes Tutl cko el dios vino; pero es ms pro-
pio conservar el otro nombre, por ser ms expresivo y por
connotar el hecho real de que llegaban todos los dioses y
no uno. - Algun autor pretende imponer esta veintena
otro nombre, y es el de Xuxlhzeitl fiesta de la rosa,
por las ceremonias cumplidas en honra de Xuxiket(alH para
despedirse de las rosas con motivo de la llegada de los hielos,
como ya en otro lugar se dijo (pgina 153): si se aceptara
tal denominacin y se conservara la misma que se ha que-
rido dar tambin al mes I(kalli (pgina J07), resultarian dos
veintenas-con ese mismo nombre de Xuxlhuitl. Este ltimo,
como all mismo digo, no era nombre de fiesta fija. sino de
fiesta movible, la cual iria cayendo en varios meses del ao:
cuando coincidiera con el principio del mes I(kalli, ocurriria
de nuevo, el mismo ao, en fines de Teteu eko por contarse
260 di as del uno al otro, inclusives los dos. La fiesta movi-
ble llamada Xuxllmitl era propia de Xuxiket(aIH, y, como
- 167-
en este mes Teteu eko, que vamos estudiando, se despedian
los indios de las rosas, habr ocurrido con la fiesta movible
de Xuxiket(alli 10 que con la otra movible de Xikome katl,
segn vimos ya en otro lugar (pginas 137, 138); esto es,
que la hicieron fija para celebrarla en mes determinado del
ao, escogiendo para ello el mes PaxtontH, fin de com-
binar la despedida de las rosas con la venida de los hielos,
cuyo principio habian fijado en el mes anterior, Oxfani(tli -
En otro autor se distingue la veintena PaxtontH con nom-
bre nuevo y original, He{:o(tli: entiendo que quisieron escri-
bir Heko(tli, y mejor aun Eko(tli, nombre abstracto derivado
del tema verbal eko, y que significaria la llegada, enten-
dindose por elpsis de los dioses: me inclino suponerlo
as, dado que los antiguos escribian el nombre del mes Te-
teu heko, empleando la h para expresar la detencin sin-
guIto correspondiente al saltillo que se debe poner al verbo
eko en la primera vocal. Bien puede ser que quisieran escri-
bir, no He(o(tli, sino Ne(o(tli derramamiento de sangre,
nombre deriVado del tema verbal {:o l se sangra, que, por
ser reflexivo, toma el prefijo ne para formar el verbal abs-
tracto: en el mes, y despues de la llegada de los dioses, se
sacrificaban los indios con derramamiento de sangre, 10
cual pudo aludir el nombre que se indica. Todo ello, natu-
ralmente, requiere nuevo examen antes de fijar definitiva-
mente la sinonimia del mes.
Los nmenes de la veintena eran todos los dioses; pero
la pintura, con esa concisin propia de los procedimientos gr-
ficos, no declara sino dos, que son los que, poniendo rectas
las figuras, quedan la derecha y arriba, los dos reconoci-
bles por sus arreos caractersticos. El de abajo es Te(kttli-
foka, vestido con la misma librea que ya describ en la p-
gina I 14 de mi opsculo, y reconocible por el espejo con
humos que lleva en su tocado: aqu responde ms propia-
mente al nombre de Tlamat{:tnkatl el cazador que le dan
los autores al referir los ritos del mes; y todavia mejor al
de Telfoxtli mancebo; pues decian los indios que, por
ser verdadero dios este numen, nunca envejecia, conservaba
- 168-
su vigor y fuerzas, no se cansaba, y caminaba ms aprisa
que los otros, llegando con anterioridad de dos dias, sea
en el 18 del mes. - Su compaero,. pintado arriba, es Ui"tril-
opoxtli dios de la guerra, y ya en otra parte (pgina 96)
hice la observacin de que ni aqu, ni en las dems pgi-
nas del Cdice donde aparece, viene pintado con xiuhkatl,
siendo ms bien sus distintivos especiales: la cara teida con
bandas alternadas y horizontales, azules y amarillas; la orejera
de cabeza de colibr uitrtlrlin,. y la diadema kopilli de
doble rama curva sobre la frente: (1) Uitril-opoxtli, en sentir
de un autor, era quien imprimia, en la noche del 20 da del
mes, la pisada que indicaba la venida de todos los dioses,
menos el mancebo Telpoxtli, llegado antes, y los viejos que
habian de llegar unos dias despues; por eso 10 vemos figurar
en este sitio, como representante de los dems dioses. - El
resto de la pgina queda lleno con una interesante ceremonia
en que la protagonista es una moza con ricos atavos, quien
4 sacerdotes colocan sobre andas, y que viene circundada por
otros 4 sujetos vestidos con la librea de Tllok, repartidos
de modo que formen cruz, y llevando cada uno traje de color
diferente; con 10 cual representan ellos tambin, como los
Cinteteu y Kuekuexteka de la pgina precedente, 4 colores
que son: blanco, amarillo, rojo y morado. A la izquierda, y
abajo del tapestle andas, aparece un sujeto con traje muje-
ril, que tiene atacada la piel de una vctima, y cuya librea
es muy semejante la del Atkpak teoutrin que vimos en
la pgina precedente; pero con ms uniformidad en los co-
lores, que aqu son principalmente azul y morado: en cada
mano lleva un par de mazorcas de maiz. la derecha del
mismo tapestle, y un poco ms abajo, vemos un abanderado,
muy parecido tambin al de aquella otra pgina; de con si-
(1) Un tocado semejante, con doble rama curva sobre la frente, lleva el nu-
men dibujado en la pgina 87 del Cdice Nuttall; pero all no es kopillz" sino
una especie de casquete rosado, estando su cuerpo, y el ama-kentli que lo cubre,
teidos del mismo color: puede ser [Rtfi/-op0Jetlz', aunque regularmente se le
pinta de azul. Ce. Codo Mayer, ant. FEJERVARY, K. lm. 4.
- 169-
guiente, los personajes que tienen participacin en la cere-
monia son 11, Y de 10 que representan aisladamente, as como
de la significacin general de aquel ostentoso aparato, paso
tratar en seguida.
De dos maneras podemos explicar esta ceremonia: es
una de las del mes anterior que ha pasado ste, se trata
de un rito diverso correspondiente al nuevo mes. Ocurre la
primera explicacin al ver que son iguales casi, en ambas p-
ginas, el abanderado y el sacerdote vestido con la piel de la
vctma: la mozuela puesta en andas, que lleva teida la cara
como la diosa del agua y que viste traje azul, pudiera ser en-
tonces representante de Atlatnan, (1) numen acutico, quien
sabemos que dedicaban una esclava en el mes Oxpanirtli, la
sacrificaban honra suya en el 66 edificio del Templo mayor
llamado Xuxikalko, la desollaban, y un sacerdote se vestia
con su piel, pudiendo ser este ltimo el que vemos la
izquierda y abajo del tapestle. No pugna la explicacin con
10 representado en el cuadro; pero, admitindola, tendriamos
que trastornar el orden de las ceremonias, poniendo el sa-
crificio de la semejanza de Atlatnan como posterior al de
la semejanza de Xikome katl, cuando la nica relacin es-
crita que nos ha quedado, afirma que se hacia con anterio-
ridad, y tendriamos que referirlo al mes Teteu eko cuando
sabemos que se hacia en O;tpanirtli. Debemos, pues, buscar
otra explicacin para conciliar la parte grfica con los textos
escritos, y tanto ms debemos buscarla, cuanto que, no sa-
biendo cual era la librea de Atlatnan, no podemos reco-
nocerla en el traje de la mozuela. Que aqu tampoco se trata
de Xikome katl ni de To(i, tambin es evidente porque te-
nemos bien conocidas las libreas de ambas: blanca la de
la 2
a
, y enteramente roj!. la de la primera. Veamos si, ayu-
(1) El nombre de AtlatiJnan 6 Atlantona, como lo escriben otros, casi es idn-
tico al de Kodtlantona 6 K'atl kue, madre de Uilft"l-OpoJetli: as mismo hace
f1:era que la esclava fuera sacrificada en el templo llamado XUJeikalko, cuyo
IInificado recto es en la casa de la flor, y que la diosa Kotlan tona fuera
tambin numen de los oficiales de flores: apunto estas coincidencias porque se
deben tener presentes en un estudio razonado.
- 17 -
dndonos con los textos escritos, y recurriendo los Cdices
pictricos, podemos plantear y resolver este problema.
El traje azul no 10 llevaban exclusivamente la diosa del
agua y los nmenes acuticos; siendo labrado, como aqu se
observa, era propio de Xuxiketr:alli, diosa de las flores y de
los bailes; quien suponian abogada especial de las emba-
razadas, tal vez por presidir al acto carnal como ya 10 dije
(pgina 76); Y la invocaban tambin como patrona todos los
que hacian labores de manos, como bordadoras, tejedoras,
pintores, entalladores, etc., por decir que habia sido ella la
inventora de toda esa clase de obras, y as, los que profe-
saban tales oficios la festejaban con los sacrificios acostum-
brados y cantos y danzas, siendo solemnsima la de animales,
cuyo preludio vimos en la pgina XXX de nuestro Cdice,
y de la que hablo en otro lugar (pgina 153). Entre los ata-
vios de la diosa tambin es caracterstico el de la cabellera
dispue5ta en forma de coleta larga, y cercenada sobre la frente
como aqu la vemos; adems, en varios Cdices viene pin-
tada con ese gran bezote azul, que no era sino adorno pos-
tizo; y alguna vez tiene la cara teida como Xalxuitl kue,
no siendo siempre fcil distinguirlas entre s, aun vindolas
juntas. ,1, No es extrao, por otra parte, que sea semejanza de
Xuxiketr:alli aquella moza de nuestra pintura, cuando sabemos
por un autor que su fiesta se iniciaba en el mes Paxtontli
Tdeu eko; rematando, en el siguiente mes Ueifaxtli Tefe-
(I) Por ejemplo, en cierta lmina del Cdice Fbrega, VATICANO 3773,
lleva XUJeiketfal sobre su cabeza la mandbula superior de un reptil (ed. Lou-
BAT, p. 67; KINGS., p. 30) tocado habitual de XalJeuitl kul! en ese Cdice
~ d LOUBAT, p. 53; KINGS., p. 44) Y en el Borgia (ed. LOUBAT, pp. 1I,
14,17,65 etc., KINGS., pp. 28, 25, 22, 50 etc.). En otra lmina del mismo
Cdice Fbrega (ed. LOUBAT, p. 28; KINGS., p. 76) tiene XUJeiketfalli 2 rayas
sobre la cara, corno la diosa del agua; y, por ltimo, en una lmina de dicho
Cdice Fbrega (ed. LOUBAT, p. 42; KINGS., p. 90), XalJeuitl ikul! tiene
2 pedernales en su tocado, como los que se ven en el de XUJeiketfalli (Cd.
Borgia: ed. LOUBAT, p. 17; KINGS., p. 22). - Las afinidades entre ambas
diosas eran ms ntimas en la regin de Tlaxcala: una tradicin dice que XUJei-
ketfalli tuvo por marido Tllok, y as queda explicado que la festejaran los
tlaxcaltecos como uno de sus nmenes acuticos ..
- J7J -
z'lhuitl, con el sacrificio de la imagen de la diosa, que se
cumplia tan luego como, en el ltimo da de la veintena
Teteu eko, habian llegado todos los nmenes; agregando el
mismo autor que se vestia con su piel un sujeto, que puede
ser el que vemos aqu la izquierda del tafestle.
Esta explicacin tropieza con dos objeciones srias: la 1" se
relaciona con los atributos de Xuxiketr:alli, que no son los
del sujeto vestido con la piel, ya que vemos empuar ste
las mazorcas de Xz'kome katl: la 2" es aun ms grave si se
atiende que ocurria el desollamiento de la esclava Xuxi-
ketr:allt' en Tefe-lhuz'tl, y aqu est pintado en Teteu eko.
Ambas objeciones tienen respuesta y me har cargo de las
dos. - El anacronismo, segn entiendo, no es ms que apa-
rente: los ritos de la fiesta llamada Teteu eko duraban, no 20,
sino 22 23 das, puesto que los dioses viejos no venian sino
despus de los otros, correspondiendo ya su llegada, no Teteu
eko, sino los 2 3 primeros das del siguiente mes Tefe-
lhuz'tl, y, siendo sacrificada Xuxiketr:allt' en el primer dia
6 el 2 de dicho mes, tendria lugar su desollamiento antes
de concluir las ceremonias de la llegada de los dioses. Se-
gn entiendo, la pintura expresa, no los ritos cumplidos den-
tro de 20 das, sino los que caian dentro del trmino de la
llegada de todos los dioses, inclusos los viejos; as es que
no hay en realidad anacronismo. La esclava era dedicada
desde principios del mes Xuxiketr:allt', y por eso dice un
cronista que la fiesta de la diosa se iniciaba en Paxtontlt"
Teteu eko: es de creerse que mientras durase la veintena hon-
rarian la semejanza del numen, 10 que van haciendo los
4 sacerdotes que la colocan sobre andas; y de cierto se sabe
que, terminado ese perodo, la sacrificaban, de 10 cual es un
signo seguro el estar all cerca ese sujeto vestido con la piel.
La otra objecin sobre cambio de atributos queda resuelta
consultando las pinturas de los indios y observando que Xu-
J&iketr:allt', segn las tradiciones conse;vadas por el P. Ros
(KINGSBOROUGH, vol. V, pp. 184, 189) no era ms que uno
de los nombres que se daban la Diosa madre Tonakacuatl
que significa en sentido recto, la mujer de nuestra carne
- 172 -
cuerpo, y en sentido translaticio la diosa de nuestra sus-
tancia mantenimiento, la cual tenia por compaera To-
nakateuktlz", el seor de nuestro mantenimiento, supremo
dios. ,1) Estos dos compaeros, cuya sinonmia completa he
dado en otro de mis estudios (Anales Museo Mex., vol. II),
habitaban un lugar de delicias llamado Tonakakuauhttlan
vergeles donde hay todas maneras de rboles, flores y fru-
tos, dice un autor; y dominaban, como se ve, sobre todas
las producciones de la tierra. Dos de los nombres de la gran
diosa eran numen de las flores, y Xikome katl,
numen de los frutos; 10 cual quiere decir que los atributos
dominantes de la diosa madre se repartian entre aquellas
otras dos entidades de orden secundario, como quiera que
habia de la la, Xuxiketr;allz", la 2
a
, Xikome katl, una re-
lacin de dependencia que bien se revela por medio de la
lengua cuando al fruto se le da el nombre de xuxikualli
10 bueno, 10 sustancioso, lo que se come de la flor. Tam-
bin es completa en este sentido la sinonmia del supremo
dios ya que por las pinturas indianas pode-
mos llegar la conclusin de que Cintotl, no era ms que
un representante suyo en el orden de los frutos, pues el dios
padre tiene por atributos las mismas mazorcas de maiz que
Cz"ntotl, distinguindose de ste solo por el kopilli diadema;
pero siendo veces iguales hasta las rayas que pintaban so-
bre la cara de los dos. (2) Asi mismo tenia su coadjutor en el
(1) Lo relativo la diosa madre se confirma con la leccin del Cdice Le Te
llier (ORIGINAL, pp. 8fte, y 22 vto; KINGSB., vol. V, pp" 135, 146): KINGS-
BOROUGH omiti el nomure de XU!6iketfalli en la pg. 135; pero lo conserva
el original.
(2) El signo caracterstico de t;intotl en algunos cdices es la raya con figura
de escaln, que parte de lo alto de la frente y termina en la mandbula infe-
rior, sufriendo su inflexin al nivel del ojo. Vemos t;intotl como dios de
la siembra con ese distintivo en el Cdice Fbrega, VAT. 3773 (ed. LOUBAT,
p. 12; KINGS., p. 60); com Acompaado nocturno en el mismo Cdice Lou-
BAT, p. 20; KINGS., p. 68) y en el Borgia (ed. LOUBAT, p. 14; KINGS.,
p. 25); mientras que Tonakateuktlt", en su ms importante funcin de creador
de los seres, ostenta el mismo distintivo en el Cdice Fbrega (ed'. LOUBAT,
p. 33; KINGS., p. 81) Y en el Borgia (ed. LOUBAT, p. 15: KINGS., p. 24)
l
- 173 -
orden de las flores, llamado Xik()me xxt"tl siete flores,
quien daba las grandezas del mundo, segn el Cdice Ros
(ORIG. fol. 12 vuelto; KINGS. vol. V, p. 175), Y los manteni-
mientos igualmente, segn el Cdice Nuttall (fol. 46 vuelto),
ya que le dedicaban los cascarones de los huevos de donde
habian salido pollos, para darle gracias por la merced que
les habia hecho en darles cra: (1) era honrado el dios al mismo
tiempo que Xu:ketr;allz" en la fiesta movible de la 2
a
tre-
cena (SAHAGN, 1-77), donde los oficiales de obras de mano
festejaban los 2 nmenes, con separacin los hombres de
las mujeres, aquellos al dios y stas la diosa: (2) juzgo que
10 mismo habia de ser en la fiesta fija, bien que no se com-
pruebe, ni por nuestra pintura, ni por el nico texto escrito
que ha llegado hasta nosotros con la descripcin de las ce-
remonias cumplidas, en honra de Xuxiketr;alli, durante los
meses Paxtontli y Uei paxtlz'. Ahora bien, co-
adjutora de la diosa madre Tonaka{uatl, viene descrita en
las lecciones ya citadas de los Cdices Le Tellier y Ros,
(1) Esta leccin nos revela cmo se distribuia la facultad creadora entre la
deidad principal y su coadjutor. - Ometeuktli Tonakateuktli, pues son uno
mismo segn el Cdice Ros (ORIG., folios 1 y 12 vtos; KINGS., lm.
s
1 y 17)
creaba los seres racionales y los mandaba ya formados al vientre de la madre,
como lo he dicho en otro lugar (pg. 74): su coadjutor Xikome X!6itl desem-
peaba funciones ms modestas creando 'los seres irracionales.
(2) El Cdic Nuttall hace alusin en 3 parles la fiesta movible llamada
XU!6ilkuitl celebrada en honra de Xikome X!6itl y de su compaera XU!6i-
ke/fall: por el texto del folio 46 aparece que hacian la fiesta principal en el
dia 7 XJ6itl de la 2
n
trecena; y en el folio 47 consta que la repetian 20 dias
despus, ea t;e XJ6itl, 1" dia de la 4 trecena: el numen pintado en el 1" folio
tiene por emblema un vegetal con 7 flores, y se asemeja bastante TlofopllH,
como lo he dicho ya (pg. 121 j. - Tal vez ms interesante, como nueva, es
la escena dibujada en el folio 74 del mismo Cdice Nuttall, y que alude
las ceremonias que los oficiales de obras de mano, representados all por un
hombre y una mujer, hacian para reverenciar Xikome X!6itl, cuyo emblema,
el vegetal de 7 flores, aparece de uno y otro lado del momoftli donde hacen
ofrenda de incienso, y al pi del cual quedan los instrumentos de los oficios:
los 2 devotos parcenme una hilandera y un plumista, segn vienen pintados
en el Cdice llamado Mendocino (KiNGSBOROUGH, vol. I: lm. 59, nO II;
l'm. 71, nO 26).
- 174 -
como mujer de Cintotl, coadjutor del supremo dios Tona-
kateuktli, nueva relacin entre la flor y el fruto. Por todo
lo dicho entiendo que la diosa de las flores representada en
nuestra pintura no es otra cosa ms que la semejanza de To-
nakaruatl, la gran diosa de los mantenimientos, y por eso
quien tiene atacada su piel empua las mazorcas, emblema
caracterstico del mantenimento indiano. - La semejanza casi
completa entre Tonakaruatl y Xuxiketra1lt" se reconoce mejor,
grficamente, que por medio de los textos de los comenta-
dores. Basta para ello comparar las figuras de las dos dei-
dades en el tonal-matl del Cdice Ros: Tonakaruatl, co-
rrespondiente la la trecena (ORIGINAL, fol. 27 fte; KINGS.,
lm. 40), y Xuxiketralli la 19" (ORIG., fol. 35 vto; KINGS.,
lin. 53); ambas tienen vestido labrado formando rombos;
pero ms caracterstico es el tocado, que consta en una y
en otra de una gran flor central y de dos plumajes verdes
laterales, apareciendo, segn esto, que la diosa madre se to-
caba lo mismo que su coadjutora. Reptense las concordan-
cias en las dos lminas correspondientes del Cdice Le Te-
llier (ORIG. fol.' 8 fte, 22 vto; KINGSB., 2
a
pte, lm.
s
1 y 3
0
),
Y basta con lo expuesto para el objeto que me propuse de-
mostrar.
Cuatro sacerdotes colocan la semejanza de Tonakaruatl
de Xuxiketralli sobre andas, como ya lo dije (pg. 168),
y, si examinamos la pintura, se har patente aquel acto, y
se confrmar que son los 4, ministros, al ver que su cuerpo
est teido enteramente de negro, pudiendo afirmarse aun
que son tlamakarke, servidores de Tllok, por tener su li-
brea dos adornos de papel caractersticos: el amakuexpallt"
en el colodrillo y el tlakexpaniotl que cae del cuello sobre
la espalda. Juzgando la vista dirase que aqellos 4, como
satlites del sacrificio, sujetan la moza; pero, si se observa
con cuidado, ntase que no la estn aferrando, sino que, de-
licadamente, la toman dos por la punta de los pis, como
afirmando stos encima del tapestle, mientras que los otros 2,
tomndola de las manos, llevan stas hcia 2 bastones que
debian estar verticales en la cabecera del aparato, para que,
- 175 -
asindose de all, se mantuviera firme la mujer cuando le-
vantaran ellos el tapestle por esa parte, hecho lo cual, y fija-
dos bien sus pis, levantarian tambin los otros 2 el aparato,
y seguidamente lo cargarian los 4 en hombros para tener
la moza en alto y cumplir el resto de la ceremonia: por
eso vemos los 4 en cuclillas, para poder tomar en hom-
bros ms facilmente aquel tapestle, que aparece colocado en
el suelo. Puesta en alto la moza, y conducida en hombros,
cumpliran se los otros ritos en que tenian participacin los
dems personajes aqu pintados; pero, antes de relatarlos,
convendr que algo se diga del tapestle andas. El piso
queda formado por mazorcas de maiz, de las cuales 4 sobre
salen la izquierda y otras tantas la derecha, siendo al-
ternativamente amarillas y rojas: reviste las mazorcas un
gran papeln ama-tetut'tl blanco, goteado con ule, y que
sirve la moza de tapete: los dos bastones colocados la
cabecera, de donde va la mujer asida, son iguales del todo
al ortoplt"n propio de Tllok, ya mencionado en otras partes
(pginas 112,147). Aquel armazn parihuela andas, como
se le quiera nombrar, propiamente corresponde 10 que lla-
mamos en mexicano tlapextli, cama de algo, y, por estar
formado de mazorcas, es un rinpextlt"; as como, si fuera de
calabazas, lo llamariamos ayopextli, si de madera kuauhpex-
t t ~ etc. El rinpextli cama de mazorcas de maiz, es ca-
racterstico del gran numen Omdeuktli TOllakateuktlt", (1)
(1) Aunque OmeteuktH, numen supremo, y su compa!l.era Omefiuatl. tengan
cada uno su alter ego, que son, Tonakateuktli para el dios, y l'onakafiuatl
para la diosa, el nombre de aqullos expresa la dominacin absoluta en el Uni-
verso; y el de stos, una de las mltiples f:mciones que se atribuian los pri-
meros, denotando con ms especialidad el dominio sobre todas las producciones
de la tierra; pero uno y otro intervenian en la creacin de los sres racionales:
Omdeuktli la disponia como Dualidad suprema, segn lo expresa la leccin de
los autores, y. bajo el nombre de Tonakateuktli, la ponia en ejecucin ayu-
dado de varios coadjutores, como ha quedado escrito con figuras en lo que
llamaremos TRATADO DE LA CREACIN DE LOS SRES, que se puede ver en
varios de los Libros de Anuac; por ejemplo, en el Cdice Mayer, antiguo
FEJERVARY (ORIGINAL, pp. 23-29; KINGSB., lm.
s
22-16); en el Cdice
Fbrega, VAT. 3773 (ed. LOUBAT, pp. 33-42; KINGSB., lm.
s
81-90); yen
- 176-
como se comprueba examinando el estrado que sirve de ta-
pestle cualquiera de los dos en el Cdice Ros (KINGSBO-
ROUGH, vol. II), segn se puede ver all, consultando los
lugares citados en la nota de la pgina 173. Esta nueva
prueba se puede dar de que aquella mujer es imagen de
TonakarJuatl Xuxz"ket{:allz", ya que su tapestle viene ser
el mismo del supremo dios, de quien la otra era compaera.
Puesta en alto la semejanza de la diosa, harian con ella
el Codice Borgia (ed. LOUBAT, pp. 15-17; KINGSB., lm.
s
24-22); donde
observamos cmo comenzaba la creacin y cmo progresaba. El TRATADO se
puede subdividir en 2 SECCIONES, en 4 captulos, cada uno de 5 cuadretes;
la 1& SECCIN corresponde la creacin primordial, hecha en el ms alto cielo,
y consta de 10 cuadretes; la 2' SECCIN, en otros 10 cuadretes, atae al prin-
cipio de la vida extra-uterina, y, entre ambas, hay algo subentendido, y que
se puede suplir con la pgina XIII de nuestro Cdice Hamy. La la SEC-
CIN, en su 1" captulo expuesto en 5 cuadretes, da cuenta de la modelacin
del sr; en su 2
0
captulo expone, tambin en 5 cuadretes, la presentacin
ofrecimiento del sr, ya formado, la Dualidad invisible (Ometeuktli-Omefiuatl);
notndose que algunos de los coadjutores, al formar la criatura, la hicieron
su semejanza, como Tllok, ll"iktlanleuktli, Tlauifkalpanteuktli y Mixkall, se-
gn el Cdice Borgia (ed. LOUBAT, pp. 16 Y 15); los cuales ofrecen cria-
turas con su propria librea. Entre la dicha la seccin, y la 2
a
, debe suplirse
algo, yeso, por fortuna, lo vemos aparecer en la pgina XIII de nuestro
Cdice, donde la criatura, formada en lo alto, baja para entrar en el vientre
de la madre; y sale de all despus, para comenzar su vida terrenal. - Entra
enseguida la 2' seccin, con el 3" captulo .del Tratado, en otros 5 cuadretes,
y nos revela el principio de la vida extra-uterina, simbolizada por la seccin
del cordn umbilical; por ltimo, el captulo 4
0
del Tratado, en otros 5 cua-
dretes, deja ver otr2s tantas nodrizas divinas amamantando las criaturas.
Cada uno de los cuadretes tieue, por supuesto, su numen; y as, los que in-
tervienen en todas las escenas del gran acto primordial de la vida son 20 dioses
diosas; de los cuales, tan solo citar las nodrizas, que son: Mayuel, Tla-
foltotl, (:iuakall, Xalxuill kue y Xuxikelfalli, la 3
a
de las cuales resulta
de hado fatal, y preside la muerte prematura del prvulo: otras viscisitudes
de la vida intra-uterina, como la opresin del cuello del sr por el cordn um-
bilical, quedan bien expresadas en la pintura; pero falta espacio para trazar
todo ese interesante cuadro, que reservo para otra obra, y aqu solo dir, para
terminar, que Tonakateuklli es quien inicia en el Cdice Mayer (ORIG., p. 23;
KINGSB., lm. 22) la modelacin del sr con la formacin de la bo8a, por
donde debe tomar el alimento; vindose all al dios modelando la boca con un
punzn, introduciendo por ella los alimentos.
- 177-
procesin y la reverenciaran los 4 ministros que llevan la
librea de Tllok, y que se hallan colocados fronteros dos
dos, formando cruz, y uno frente cada uno de los lados
del tapestle. Que le hacian procesin nos 10 dice aquel aban-
derado que all se ve, abajo y la derecha, en cuyo vistoso
estandarte, y en la parte ms alta, ostntase aquel emblema
del xonekut"llz", ya mencionado; indicando tal vez que seguia
dominando el asterismo en esta veintena: ni el portaestan-
darte ni la bandera son los mismos ya descritos en la p-
gina XXX de nuestro Cdice (pgina 147), aunque la librea
del 1 no cambia; pero el sujeto revela ser de condicin in-
ferior su homnimo, ya que la cara no est pintada de ne-
gro: en cuanto la bandera, es ms sencilla en su adorno
y tiene menos variedad de colores; pero, de todos modos,
es vistossima, predominando en ella el color morado, que
tambin es el de la saya del sacerdote que se ha vestido con
la piel de la vctima. (1) En cuanto los 4 ministros de Tl-
lok, 10 que les da su verdadero carcter es la mscara sa-
grada propia del dios de las lluvias, en que la parte corres-
pondiente al labio superior era smbolo de las nubes, y la
rueda con puntos negros, encima del carrillo, representaba
la escarcha el granizo; pero en realidad el resto de la librea
participa de la de los {;z"nteteu y de la de los Kuekuexteka del
mes anterior, descritas en otros lugares (pginas 144, 148);
llevando, de los segundos, el ama-kallz" aunque de propor-
ciones ms moderadas; pero siempre con largos papeles col-
gantes; de los primeros, las grandes rfagas de color azul
pendientes del collar; y de unos y otros la gran bolsa hecha
de papel, que bien pudiera ser no solo para copal, sino aun
para los maices de diverso color, y que tal vez aun seria una
vasija frgil revestida de papeles y haciendo aqu las fun-
ciones del jarro que los coadjutores de Tllok rompian con
(1) La procesin, llevando en andas la moza, es referida por un autor al
mes Oxjanzflli, en honra de Xikome katl: aquel texto me ha servido para
determinar la serie de ritos que aqu se cumplian; pero Yff expuse que la mujer
DO es la diosa que se dice, porque no lleva su librea.
- 178 -
sus bastones cuando querian que de all saliera la lluvia:
dgolo porque cada uno de los Tlaloke va empuando el
bastn grueso caracterstico, utilizado por. ellos para rom-
per el jarro y dejar oir el trueno; y tambin, porque tiene
cada uno librea de diferente color, correspondiente una
de las 4 clases de maiz: blanco, amarillo, rojo y mo-
rado, que acostumbraban regar, aventando los granos al
pueblo.
De cierto sabemos que los regaban en los meses Oxpani(:tli
y Uet' paxtli; pero como la ceremonia del ltimo mes coin-
cidia casi con el sacrificio de Xuxiket(:allt', que se hacia den-
tro del trmino de la llegada de los ltimos dioses viejos,
por eso figuran sin duda los Tlaloke de 4 colores en uno de
los ritos del mes Paxtontli Teteu eko, Aqu, adems, expre-
san los 4 colores otra relacin bien indicada por la disposi-
cin en cruz de los ministros de Tllok, y es la de los puntes
cardinales, ya que precisamente esos 4 puntos, y con se-
paracin de cada color, regbanse los maices: todo ello tiene
clara significacin si recordamos que tal ceremonia tenia como
principal objeto pedir los Tlaloke proteccin para las siem-
bras amenazadas por el Yelo, que seguia reinando en estos
meses; y regar precisamente aquellas semillas los 4 puntos
cardinales, ligbase con la creencia de que all vivian prin-
cipalmente aquellos nmenes, por 10 cual, quien los invocaba
decia: ruego todos 103 que sois dioses del agua, que estais
en las 4 partes del mundo .... que vengais .... regar la tierra,
En cuanto los 4 colores que les han puesto en nuestra pin-
tura, esto no solo estaria en relacin con el color del maiz
que hcia cada punto cardinal regaban, sino tambien con la
opinin de que habia 4 auroras: blanca, amarilla, roja y verde
(cambiado en este ltimo color el morado), las cuales tam-
bien hacian figurar en las ceremonias de los meses Tlakaxi-
peuali(:tli y Oxpani(:tli, siendo verismil que atribuyeran esa
diversidad de colores los efectos que determinaba el Sol-
fuego en las nubes, matizndolas diversamente, ya que los
tarascos tenian un rito en que aparecian 4 nubes: blanca,
amarilla, roja y negra, que son las mismas de nuestra pin-
179 -
tura, menos la negra, que aqu es nube morada, (1) - Honrada
la semejanza de Tonaka(:uatl Xuxt'ket(:allt' con el paseo en
andas y con los homenajes de las 4 nubes blanca, amarilla,
roja y morada, se sabe que la sacrificaban, y debo creer que
10 hicieran sobre aquel tapestle mismo que habia servido para
reverenciarla, pues otro tanto hacian en el mes
con la semejanza de Xikome katl, Enseguida sabemos tam-
bin que se vestia uno con su piel, y esto es 10 que viene
representado en la pintura, con 10 cual cerraban los ritos de
la llegada de los dioses, que habian invadido los 2 3 pri-
meros dias del mes inmediato Uei de cuya exposi-
cin paso tratar enseguida,
Pgina XXXII. EL MES U El P TEPELHUITL.
NMENES: XmUKET<;ALLI, TLLOK y NAPPATEUKTLI.-
Poco habr que decir de la sinonmia del mes. Uei Paxtli
significa el mismo pastle heno grande, como si dijramos
ms crecido, por haberse desarrollado sin duda la planta
mdcho ms en el transcurso de los 20 dias del mes ante-
rior: algunos le decian simplemente Paxtlt', creyendo sin
duda intil repetir aqu la nocin de tamao, que ya se habia
expresado en el mes anterior diciendo que el pastle heno
era pequeo y poco crecido. - El 2 nombre tiene tambin
etimologa muy sencilla, significando la fiesta del monte,
porque adoraban durante aquella veintena las imgenes de
todos y de cada uno de los montes eminentes del pas: 10
(1) DURN (U-ISO, 184) pone la ceremonia de las 4 auroras en los meses
Tlakaxzpeualiftli y Oxpaniftli, mientras que nuestra pintura la coloca en Te-
1m ko por el rito, aunque, segn entiendo, corresponderia cronolgicamente
Ud paxtli: es verisimil que se haya hecho en los 3 meses, dado que en todos
ellos vestianse on pieles de las victimas sacrificadas, Los tarascos hacian la
ceremonia de las nubes de 4 colores en el mes Sicuindiro (RELACIN DE MI-
CHOACN, p, 19); y como su fecha no est determinada, segn digo en mi ar-
tculo sobre Calendarzo de los Tarascos (ANALES MUSEO MEX., lV-62), debe
tenerse presente la coincidencia que resulta entre las auroras de Mxico y las
nubes de Michoacn; sin olvidar tampoco que, tanto los nuas en Tlakaxz'-
peualiftli, Uei Tekuilhuitl, Oxpanzftlt' y Ud cuanto los tarascos en
Ct4ingo, en Sicuindz'ro, y tal vez en otras fiestas, atacbanse las pieles de las
vctimas sacrificadas.
- 180-
natural era que se llamase la fiesta, no Tepe-lhu#l, sino
Tetepe-lhuitl, en plural; pero no se justifica el ltimo nom-
bre con autor alguno, y ponerlo en singular no es extrao
al genio de la lengua mexicana que usa en los vocablos
complexos los nombres especficos en singular, dndoles
una significacin indefinida equivalente al plural: tambin
puede admitirse que, por haber sin duda en cada comarca
un monte ms reverenciado que los otros en la fiesta, con-
sideraran ese como principal durante las ceremonias del
mes, usando el nombre, por tal motivo, en singular. - A'
este mes daban tambin algunos el nombre de Koa-lhuitl,
que, como se ve, no era denominacin especfica de un mes
determinado, sino genrica, que se aplicaba indistintamente
cuantas fiestas tenian el carcter de generales'; por 10 cual
hemos visto ya que 10 daban al mes y
luego veremos que algunos 10 aplicaban tambin al mes
Panket{:ali{:tlz', porque las fi:stas que se celebraban eran ge-
n"erales para toda la tierra; entendindose por esto, no solo
que toda la tierra las celebraba desde muy antiguo, como
se sabe por tradicin que 10 habian hecho con esta fiesta de
los montes, (1) sino tambin que se hacia en todas las casas,
10 cual se verificaba en la misma veintena Tepelhut"tl; y as
mismo en todos los barrios, cosa que ocurria en la veintena
Tlakaxzpeuali{:tlz'; finalmente que, por costumbre que sin
duda los mexicanos habian impuesto, venian su celebra-
cin en Tenoxttlan todas las provincias comarcanas, como
sucedia con la fiesta de y tambin con
la de Panket{:alz'{:tlt'. El vocablo katl, su radical koa, se-
gn 10 indiqu ya en otro lugar (pp. 108, 109) significaba
multitud y diversidad cuando se juntaba como elemento es-
pecfico otros vocablos que tenian funciones genricas; y
por tal motivo al santuario de Mxico, donde tenian como
presos los dioses de todas las provincias que habian con-
(1) Los Mexicanos, en su peregrinacin, aun perseguidos y fugitivos, no deja-
ron de celebrarla en Iftakalko, usando los ritos. acostumbrados; como lo refiere
DURN (I-36).
- [81 -
quistado, le llamaban Ko-tlan Koa-teokalli, templo de
diversos dioses; as como, para significar que se habian reu-
nido naciones diferentes, empleaban el vocablo koa-tlaka,. y
estas fiestas en que se juntaban muchos de diversas par:"
tes, que muchos hacian separadamente, las llamaban Koa-
lhuitl. Insisto en tales explicaciones, para que se vea pa-
tentemente que no se puede aplicar la palabra, de un modo
especfico, un solo mes. En el que voy exponiendo se con-
firma el nombre Koalhu#l con la pintura relativa del C-
dice Nuttall (folio 41 frente), vindose all la culebra co-
locada encima del cerro: esto mismo se comprueba con la
figura 12 (lmina 7) del Apndice al P. DURAN, cuyo texto
nos da el Cdice Goupil en el Catlogo publicado por MR Bo-
BAN (vol. n, pg. 124); Y tambin se puede ver la misma
idea expresada por medio de la culebra (que corresponde as
al vocablo Koa-lhuitl) en el smbolo del mes Vez' paxtlz' tal
como viene dibujado en el Atlas de la obra del P. DURAN
(Trat. 3, lm. Sa, fig. 13).
De todos estos nombres nuestra pintura no justifica sino
uno, y es el de Tepelhuitl, por venir en ella dibujado el
monte ya descrito en los meses To{:o{:tontlt" y Vei
(pp. 110, 111) con los caracteres especiales que aqu se re-
piten, y son: el cerro con el ama-tetuitl ofrenda de pa-
pel, puesta sobre la falda; y en la cumbre un santuario
donde se ve sentado al dolo Tllok con su librea caracters-
tica hecha casi toda de papeles; y empuando con la mano
derecha el smbolo del rayo; (1) teniendo la cara cubierta con
(1) La descarga elctrica, con toda la serie de sus fenmenos metericos: agua,
relmpago, trueno y rayo, queda bien representada, segu las ideas que acepta-
ban los indios, en una preciosa manta reproducida en el Cdice Nuttall
(fol. 7 frente) y que lleva el nombre de manta del fuego del diablo j enten-
dindose por este ltimc Tefkittlipoka, por ser l quien ms generalmente
llamaban as. Es la manta de fomla rectangular, y dividida en dos- campos,
diagonalmente, por un tallo de caa katl, nudoso y verde j smbolo del agua,
como es bien sabido. En el campo inferior, sobre fondo negro, determinativo
del cielo enteramente cubierto por nubes de tempestad, se destaca el llampago,
en figura de faja ondulante, sinuosa y multfida j entintada de amarillo, pero
- 8z -
la mscara sagrada, cuyo labio forma ondulaciones y es de-
terminativo de la nube, as como la rueda con puntos di-
bujada encima del carrillo, 10 es de la escarcha y del gra-
nizo, segn 10 he venido explicando en otros lugares (pp. 108
Y 177), Y el cerco que rodea su ojo era simblico tal vez
la base de los montes, por fabricarse sobre rodeos los
montes fingidos que se hacian de semilla de bledos en esta
fiesta. Al declarar nuestra' pintura el nombre del mes, as
mismo declara, por medio de su figura, el de Tllok, numen
principal de la veintena; mas no el de Xuxiket(:alli que puse
atrs como numen secundario, pues la semejanza de la diosa
no se ve dibujada entre las dems figuras que podemos re-
conocer en el cuadro, No cabe duda, sin pmbargo, que la
Diosa de las flores era otro de los nmenes del mes, ya que
la vemos con su propia figura en el Cdice Nuttall (fol. 41
frente), determinada por su jeroglfico (la flor y la pluma de
ket(:allt), y vestida con su librea propia. (1) La causa de no estar
aqu, ya la declar al exponer el mes anterior (pg. I7 1),
diciendo que all se habia puesto en razn de que su sacri-
ficio concurr{a l.on el rito de la llegada de los ltimos dioses
viejos en los primeros das del mes Tepelhuz"tl. Pero si en
con puntas azules, para expresar la doble coloracin de la llama lengua de
fuego, en mexicano tlemiyuatl, la espiga de fuego; pero aqu le conviene
mejor el nombre tlekokomoktli el fuego ruidoso, por sus efectos. El fenmeno
del trueno, segn entiendo, queda expresado por ese uexlotl pavo de Indias,
una de las metatr.rfosis favoritas de Tefkatlipoka, como lo hemos visto ya en la
pgina XVIII de nuestro Cdice Hamy: el ave sagrada est desplumada y
atada, como si estuviese asndose, tle-uatfa (lo cual es uno de los efectos del fuego,
tletl),. pero aun viva, lo que se conoce por tener el ojo abierto; y grazna fuerte-
mente con su pico tambin abierto, dando ese ronco sonido que nos es tan fami-
liar en Mxico, y que aqu parece desempear las funciones del trueno. El rayo,
finalmente, aparece por medio de su instrumento, la flecha con que mata, en el
campo superior de la manta, cuyo fondo es blanco, y all yernos dibujadas 8 puntas
de flecha despedidas por la tempestad en varias direcciones para ir causar los
estragos que tanto temian los indios. Esta manta nos revela que, para los efectos
de la tempestad, Tllok no era sino agente, y TefkatliPoka quien verdadera-
mente la disponia y ordenaba.
(1) Lleva la diosa, pintada en la saya, esa figura que llama DURN (II-296)
de tripa retuerta (bien que dudo lo sea) y que, segn l, significa la hartura.
-
18
3 -
nuestra pintura no aparece su imagen, hay all algo que de-
clara su influencia en la veintena, y es la litera andas que
sirvieron para llevarla en procesin, y luego probablemente
T)ara sacrificarla: esa litera, tapestle, vaca, nos expresa que
semejanza de la diosa quedaba ya sacrificada cuando to-
'avia duraban las ceremonias de formar con semilla de ble-
dos, de adorar, y luego de cortar y despedazar aquellos si-
mulacros de los cerros eminentes del pais que hacian todos
y cada uno en sus propias casas para esta fiesta, pues ha
quedado noticia de que pasaban cinco das entre la forma-
cin de los montes y su despedazamiento. Si examinamos
con atencin la dicha litera notaremos en ella los mismos
elementos y adornos ya descritos: la cama de mazorcas de
maiz (:z'npextli; el tapete constituido por un gran ama-te-
tuitl; los 2 bastones en la cabecera, de donde la diosa se
asia fuertemente cuando la levantaban en alto; pero faltan
los que llevaron en andas la diosa y las 4 nubes que fue-
ron honrndola, quedando solo el (:inpextli como reminis-
cencia de todo 10 que habia pasado; y tambin, probable-
mente, para servir en los nuevos ritos que coincidian con la
adoracin de los montes, uno de los cuales era el paseo en
andas de cuatro mujeres y un hombre que sacrificaban des-
pus honra de los cerros; estando bien indicado el rito de
la procesin por ese abanderado que vemos abajo y la
izquierda del tapestle. La ceremonia era ms modesta que la
celebrada en el mes anterior, y ello se conoce por el traje
ms sencilo del portaestandarte, y por ser la bandera ente-
ramente blanca; y as debia ser, puesto que all se trataba
de la semejanza de la diosa madre, y aqu de simples esclavos
sacrificados honra de los montes. El no aparecer las vcti-
mas en andas creo depender de dos circunstancias: la 1 a de
que la pintura expresar que la procesin habia terminado
ya, cosa que parece comprobarse por venir el abanderado
como de retirada y al encuentro del 3 er numen del mes:
la 2" de que las vctimas paseadas en andas no eran sacri-
ficadas encima del tapestle, sino en el tajn comn, y esto
quiso tal vez dar entender el indio pintor al omitirlas en
-
18
4-
el dibujo, poniendo el tapestle solo, como recuerdo de la pro-
cesin en andas. El nmero de 4 mujeres sacrificadas honra
de los montes 10 creo simblico de los 4 puntos cardinales
hacia donde vivian los dioses de la lluvia y se formaban los
nublados, que, en horizontes ceidos de montaas correspon-
derian siempre con un cerro: en los nombres de las 4 es-
clavas, Tepxox, Matlalkuae, Xoxtkatl y Mayuel, hay cierto
vislumbre de los 4 colores aplicados los puntos cardinales,
y quiz recuerden aqu la ceremonia de los maices de 4 co-
lores desparramados los 4 vientos, que algn autor nos
dice se hacia durante la veintena tambin.!l) - Poner Tl-
lok Y Xuxikelralli juntos en este mes, era sin duda recuerdo
de la tradicin tlaxcalteca en la cual se dice que los dos
nmenes fueron compaeros hasta que TeykldliPoka sedujo
la diosa.
El tercer numen del mes, llamado Nappateuktli, era uno
de los Tlaloke, y dios de la lluvia por consiguiente; pero
con mas especialidad 10 reverenciaban como patrono los que
hacian petates esteras, icpales sillas, y caizos de jun-
cias que llamaban tolkuextli, los cuales no solo eran devotos
del numen porque daba todos los materiales que servian para
que hicieran ellos el oficio que les tocaba; sino tambin por-
que, como dios acutico, mandaba lluvias para que prospe-
raran las plantas de donde tomaban ellos aquellos materiales,
como juncias, caas y juncos. - El personaje que vemos abajo
y la derecha de la litera es la semejanza del dicho Nappa-
teuktli, con su librea especial. Este que tenemos la vista
es el modelo ms completo del numen, y se aventaja en al-
gunos adornos al que nos dan los autores, como 10 iremos
viendo: tiene, por ejemplo, esas rfagas azules pendientes
del collar, que ya hemos visto en los (:inteleu del mes Oxpa-
(1) Al hacer esta ceremonia dice un autor que mataban dos doncellas de
la familia de Tefkakatl: una debe ser la que llama SAHAGN Tefkakak Ayo-
poetN, dando algn indicio de la otra, esa diosa nombrada en la leccin del
Cdice Nuttall (fol. 75) Atlakoaya; pero cuyo jeroglfico parece tambin un
terkakatl: el ayopextti ya dije (pg. 175) lo que opinaba era.
- ISS -
nirtlz', y en los Tlatlaloke Mimix#n nubes del mes Te-
teu eko, siendo esto, segn entiendo, 10 que llamaban xayua-
krkatl collar extendido: en 10 general es blanca la librea,
y est hecha toda de papel; destacndose sobre traje y adornos
esas figuras negras, semejantes las estrellas, que general:..
mente vemos en las libreas, arreos, etc., de Tllok y sus mi-
nistros y servidores en todas los pinturas de los meses donde
aparecen ellos, notndolas en esta pgina en el tapete de la
litera, en sus bastones y papeles colgantes; en el amatetultl
de la montaa; y, por ltimo, en el traje de Nappateuktli.
No son estrellas; parecen ms bien esas flores, que hacian
con ule (que tomaban en la punta de un estilete de metal)
fundindolo en la llama, y despus goteando y rayando en
el papel para poner all las figuras que se habian propuesto
dejar trazadas. Lo dems del traje nos es ya bien conocido,
desde la corona de papel, a m a k a l l t ~ con largas tiras col ...
gantes, hasta el ama-maxtli mastate de papel; y, por l-
timo, el ortoplt'n bastn de junco, propio de los nmenes
acuticos, que lleva en la mano derecha, y el escudo con
bandera sobrepuesta que con la izquierda embraza: la ban-
dera es tambin simblica de la estacin por tener pintado
l xonekuitti que con el Yelo entr, y sigile reinando; pero
lo especialsimo en el traje del numen es el escudo formado
por un caizo de juncias, y que deja ver como hacian ese
tolkuextli de que los autores tanto nos hablan: poniendo las
juncias unidas unas con otras; pero de modo que la parte
blanca unas veces vaya para arriba, y en la juncia vecina
para abajo, as es que hay un bello contraste del verde con
el blanco, y el escudo resulta matizado simtricamente. (1) Esta
semejanza de Nappateuktlz' unas veces era un esclavo desti-
(1) Las disponian siempre as, ya se tratara de cail.izos grandes para tapetes,
de otros pequei!.os para simples adornos: de los primeros hay buenos mo-
cielos en las plginas 34, 81 y 82 del Cdice Nuttall. - Del adorno en forma
de xonekuilli hay un hermoso modelo en la obra monumental del DIl. PEA-
rIEL (vol. 1, lm. 56) que representa el cuerpo de un ave; y se debe tener
presente cOmO dato importante parl1 el estudio comparativo del smbolo.
JI
- 186-
nado al sacrificio, el cual moria en el 63 edificio del Templo
mayor llamado Nappateuktli z"tupan; otras veces un sacer-
dote del numen que tomaba su librea para ciertas ceremo-
nias: creo que aqu se trata del primero, por ser la fiesta
propia del dios en este mes; pues entre ao y fuera de la
fiesta, cuando por devocin querian los oficiales de juncias
tener al dios en su casa, tomaba la misma librea uno de sus
ministros.
Detrs de la semejanza del dios, y escoltndola, vemos pre-
sentarse la ltima figura que nos queda por considerar en
la pgina, y es la de un ministro, sin duda del mismo Nap-
pateuktli, con la librea conocidsima, y tantas veces descrita,
de los tlctmakarke sacerdotes de Tllok: por venir vestido
de xikolli como el del mes Oxpanirtlz" descrito en la p-
gina l39, 10 creo sacrificador, turiferario, y tal vez aun el
ecnomo que tenia cargo de procurar todo 10 necesario para
la fiesta de Tepelhuitl, y que se llamaba Ometoxtli Nappa-
teuktlz". El le
r
nombre, Ometoxtli, es claro indicio de ser este
ministro uno de los que servia los dioses de la embria-
guez, proporcionando sin duda el pulque oktlz", as como
diversas cosas ms (hachones, pinturas para embijarse, vesti-
dos, adornos, etc.) que se consumirian y emplearian en ciertos
ritos de la veintena; en las cuales funciones 10 ayudaban
otros varios llamados Ometoxtli, Terkatrnkatl, Tllhua y
Tomiyuh, ministros de otros tantos doses de la embria-
guez que llevaban el mismo nombre, pues los nmenes de la
borrachera, que llamaban Centrontotx#n, 400 conejos,
porque tal nmero los hacian llegar, eran festejados en
este mes principalmente, sacrificndose honra de todos ellos,
en el 44 edificio del templo mayor, tres cautivos dedicados
Tepur:tkatl, Totoltkatl y Paprtak, nombres de otros tan-
tos nmenes de los borrachos. (1) Salvo Pantkatl y Kuatla-
(1) La iconografa de los dioses de la embriaguez adelanta mucho con los
datos que proporciona el Cdice Nuttall, donde vienen representados 12 n-
menes del vino: una mujer, que es JJfayuel (fol. 58), 6 sea el maguey divi-
nizado, y II hombres que son respectivamente: Pantkatl (fol. 53), quien
- 187 -
panki, festejados en el mes Panketralirtlt", Irkitkatl en el
mes Kexolli, todos los dems que figuran en la nota, y otros
que arriba he ido nombrando, eran celebrados en la vein-
tena Tepelhuitl; y algunos ms, como Aklhua y Ximal-
pankatl, de quienes no se sabe la fiesta, verismil es que la
tuvieran juntamente con sus compaeros en este mismu mes.
varios nmenes del vino hacian fiesta doble, como Pa-
pr:tak en Tepelhuitl y To{:ortlz"; Tultkatl en Tepelhuitl
y Kexolli; Irkitkatl en Kexolli y Panketralir:tlt"; otros
triple, como Ometoxtli en Tepelhuitl y Atl
kaualo; pero casi todos, como se ha ido viendo, eran n-
reputaban marido de Mayuel por ser la raz que en el pulque echaban para
darle ms fuerza; 5 de los citados arriba: Tepoftkatl (foI. 49), y PaPftak
(fol. 50), cuyos textos quedaron cambiados en el Cdice; Tefkatfnkatl (fol. 54),
Totoltkatl (fol. 57) y Tllhua (fol. 59); y adems otros 5 que arriba no se
nombran; pero que de unos consta que se festejaban en el mes, y de otros
hay fuerte presuncin (salvo Ifkztkatl, piotado en el fol. 85, cuya fiesta caa
en el siguiente mes): Yi"auhtkatl (fol. 51); Tultkatl (fol. 52); Tlaltekayoua
(fol. 55) y Kolhuakatfnkatl (fol. 56). Con excepcin de Mayuel y Pan-
tkatl, cuyos arreos son especiales, los otros 9 tienen libreas iguales casi, y
en ellas 5 atributos comunes: 1 o Amakallt" corona, ce!!.ida por adorno her-
bceo, y cuyo mo!!.o central es un hacecillo amarillo de tubos cortos:
10 Yakametftli nariccra de forma de lira, ya sinuosa en el borde libre,
ya lisa: 3 o Collar con gran adorno de hierba, colgante hasta los muslos
como el que lleva Ometo!6tli en la pgina :XXXVI de nuestro Cdice: se
parece bastante la hierba malinal/i, como viene pintada en el jeroglfico
de Malz"naltpek del Cdice llamado Mendocino (KINGS., vol. l, lm. 15,
nm. 14), y el nombre mexicano es !6ayua-kfkatl collar esparcido, exten-
dido, sin duda por sus grandes proporciones: 4 o b:!6iktlapankz" que significa
el de cara pintada de dos colores; la cual queda formando as 3 fajas verti-
cales; pero en el perfil solo se perciben dos, y la posterior lleva 2 figurillas
elpticas como el numen Pantkatl de la pgilla XI de nuestro Cdice: 5 Es.
cndo rectangular que viene ser la representacin de la cara vista de frente;
pero sin ojos ni boca, pues lleva naricera de lira en la faja del centro, y 2 figu-
rlllas elpticas en cada una de las fajas laterales: mucho se parece al Ometo-
llimallz" de la pgina XXXVI de nuestro Cdice; pero aquel escudo es
redondo. No deja de ser extra!!.o que 2 nmenes acuticos, Tomiyuh y Nap-
F/euktli, tengan afnidades con los dioses del vino por llevar sus ministros el
nombre de Ometo!6tli: como son los 2 patronos de ciertos vegetales, podemos
Inferir que sacaran sustancias embriagantes de las dichas plantas.
- [88 -
menes del mes, y el sacerdote Ometoxtli Nappateuktlt', di-
bujado en nuestra pintura. nos trae la memoria el nume-
roso grupo de que representaban la embriaguez
por sus diversas manifestaciones y desastrados efectos. - La
fiesta general de los dioses de la embriaguez era movible y
se haca en el 2 da Ome toxtli dos conejos de la 3
a
tre-
cena del ciclo adivinatorio, dedicndose ms especialmente
I(:kt'tkatl: viene dibujada en el flio 85 del Cdice Nut-
tan; pero los indios la hicieron tambin fiesta fija, ponin-
dola en el mes KexolN, como 10 comprueba nuestra pintura,
de modo que me reservo tratarla cuando exponga la p-
gina XXXIII de nuestro Cdice Hamy. - Otras ceremo-
nias que hacian durando el mes, no las recuerda la pintura,
por 10 cual entrar estudiar la veintena que sigue.
Pgina XXXIII. EL MES KE*OLLI. NMENES: MIXK-
UATL, TLAMAT<;NKATL I<;KITKATL. - Se ha traducido
de varias maneras el nombre del mes. Rectamente quiere decir
movimiento (ollt) del cuello (kex-tli), denominacin equi-
valente al significado ms completo de (ave) de cuello flexi-
ble, por tener cuello largo el ave designada con ese nom-
bre. Los lxicos traducen el vocablo descriptivamente por
ave de pluma rica, en atencin la belleza de su plu-
maje. Se cree que sea la Esptula Platalea ajaja, una
zancuda: debo advertir que los indios no la pintan con exacti-
tud, 10 cual no es extrao, porque su escritura figurativa era
simblica y por 10 mismo incorrecta en la forma: general-
mente la dibujan de patas cortas, dndole veces el aspecto
de Palmpeda, como en el Calendario de MR BOBAN (Ar-
chives Gomm. du Mexzque., vol. III); pero en el Cdice Laud
(ORIGINAL, pg. 13; KINGSB. lm. 12), salvo la longitud de
patas y cuello, aparece con otros dos caracteres principales,
y con uno de los hbitos que la distinguen; vindose ante
todo que no es palmpeda, porque tiene cuerpo grcil y se-
parados los dedos: aparece adems con pico de esptula y
hermoso color de rosa en su cuerpo, que toma. el tinte car-
mn en la base de alas y cola; observndose que come un
pescado, y, como si no fuera ello suficiente para indicar sus
- [89-
costumbres acuticas, la representaron los indios los pis
de Tllok, numen principal de las aguas, que all se halla
bajo una especie de dosel hecho de nubes: creo ha de ser
sta la reproduccin simblica ms genuina del ave, que
apreciaron ellos tal grado, que le dedicaron una de las
veintenas de su ao. Propiamente se llamaba teokexolN
tlauhkexolli que han traducido pluma divina pluma
bermeja, dndole kexolli significacin de pluma; pero,
por ser el ave ms abundante hacia las regiones orientales
tespecto de Mxico, y por haber all costumbre de suprimir
la i final, como ya 10 tengo dicho (pg. XXIV), los autores
la traen escrita con ese defecto: teokxol tlauhkxol. (1) Se-
gn todo 10 dicho, el mes recibi su nombre de aquel ani-
mal; pero, tomando la parte por el todo, 10 aplicaban tam-
bin al plumaje con que se adornaban la cabeza, quedando
dibujado en nuestra pintura como adorno del dios Mt'xkatl
y de todos los que all figuran, vestidos con su librea: se
prueba que as nombraban ese tocado, recurriendo al jero-
glfico de Kexlak en el Cdice llamado Mendocino (KINGS.
vol. I, lm. 44, nm. 2), en que se combina ese adorno for-
mado por dos plumas kexol-N, con el determinativo del reci-
piente de agua a-tl, y con el sufijo de localidad representado
por la letra k, para dar el nombre completo Kexl-a-k, en
el agua del y no precisamente porque fueran de
aquel pjaro de pluma rica las plumas del adorno le llama-
ban as, mas bien creo que por usarlas en aquella veintena
del ao les qued el nombre, pues alguien afirma que com-
ponian ese tocado, no con plumas del kexolli, sino del guila.-
(1) Otros le llaman tlapal-flatl garza tei'iida, sustituyndose aqu el vo-
cablo keJlOlli con otros elementos que nos indican el mt<Jdo empleado por los
ludios para clasificar por aproximacin los animales que iban conociendo y
observando: en este caso atinaron por haber puesto al keJeolli cerca de las
,arzas. - Por eso el smbolo de la pluma doble, que menciono enseguida,
corresponde alguna vez al vocablo flatl, como en el jeroglfico de Afta-pan,
eucima del agua. de la garza, del Cdice llamado Mendocino (Jm. 52,
D. o 6), aunque KINGSBOROU'GH lo scribe Afta-opan y el DR. PI!AFIEL

- 19-
Translaticiamente han hecho del nombre del mes tra-
ducciones: quien dice que significa 10 mismo ,mttl o fle-
cha, 10 cual no es verdad, naciendo esta confuslO.n de qu.e
hacian flechas en una de las dos fiestas en que hablan
vidido el mes, para ir cazar en la 2
a
fiesta correspondlente.
al otro medio mes' quien afirma que significa tanto Kexollt
como fiesta de 10 cual tampoco tiene valor lings-
tico, y es nueva confusin dependiente .de que, al comenzar
la 2 a mitad del mes, tenian lugar los ntos de la caza.
modndonos tales antecedentes, bien podriamos llamar a
la 1 a decena del mes fiesta de las flechas, (1) y la 2
a
de-
cena fiesta de la caza, si los indios no les hubieran impuesto
dos nombres ms caractersticos, conservando en am.bos la
. . , omu' n T/'e"'olli y agregando algo relatIvo al dla
nomlnaClon c .n.. ,N , ,
de mayor solemnidad en una Y en otra fiesta, pues a la de
la 1 a decena le decian Tlako Kexolli la mitad del mes
Kexolli, porque su dia ms solemne era el dcimo d.el mes.;
, 1 fi t de la 2 a decena la nombraban Kexollt tlamt,
yaa esa ., 1
que significa el mes Kexolli acaba, a
celebraban con mayor solemnidad en el ultImo dla de la
veintena. . ,
Algo diremos de los nmenes del mes y de smom-
. _ EllO es Mixkatl culebra de nube, dlOS de los
mla. . ,
Otomes, de la caza y de la Va lctea. La la .funclOn nos
est diciendo ser extranjero el numen, y, efectIvamente, le
hacian tambin dios de los tarascos, y en general de
los que llamaban Chichimecos. (2) Es regular que los Otomles
(1) En el Calendario tarasco hay una fiesta llamada Eguataconscuaro, Dom-
, 1 D D NICOLS LEN debe leerse ll!.cuatacnscuaro, Y cuyo
bre que, segun e R .' , 'd
significado, en opinin suya, es fiesta de las flechas. Hay sIen, o
as entre aquella fiesta de los tarascos, y la de los nuas en Tlako Ke!6011z
se: en la primera mitad del mes KeJtolli.
(2) Una tradicin conservada en el Cdice Fuenleal (ANALES MUSEO
M II-9
0
) declara que Mixkatl7Kamaxtli fu creador de los Otomfes. Te-
EX. , ' At t' Ello fu
nian stos 3 dioses principales: Otonteuktlz, Yocippa y t! cm.
hombre divinizado: el nombre que lleva es mexicano y no corresponde con
el de Mixkatl. El 2 0 era numen supremo y el ms festejado de todos: del
- 191 -
le dieran en su idioma otro nombre, y, sin duda por ser ca-
zadoras las tribus chichimecas, pas los pueblos ms cultos
como dios de la caza. - En esta ltima funcin se confunde
frecuentemente con dios de los Chalqueos, y ade-
ms de los Tlateputzcanos, llamados tambin Teochichimecos,
bajo cuya denominacin se comprendian los moradores de
Tepeaca, Zacatlan, Cholula, Huexotzinco, Tlaxcala, etc., que
viven del otro lado del Volcn y Sierra nevada. Las cere-
monias que se hacian para honrar JW'xkatl en Mxico,
se dedicaban Kamaxtli en Tlaxcala; y as, todos los ritos
de la caza que los mexicanos cumplian invocando Mixkatl,
los tlaxcaltecos hacanlos aun ms solemnes conmemorando
Kamaxtlt'. La confusin que hadan de los 2 nmenes in-
duce creer que los tenian por uno solo en las comarcas men-
cionadas, ya que las pinturas de Kamaxtli que nos ha con-
servado el Atlas de DURAN (Trat. 2, lm. 6, cap. 7; Trat. 3,
lm. 5, n, 14) son exactamente las mismas de Mixkatl que
reproducen otros Cdices: hasta el esclavo sacrificado en el
mes Kexollt' nos revela que confundian los 2 nmenes,
pues, haciendo la fiesta en honra del dios de la caza Ka-
al esclavo 10 apellidaban JW'xkoatontli el pequeo
JW'xkatl; y seguian dando al uno las funciones del otro
hasta en ciertas tradiciones, como la de la filiacin de Ketral-
katl, quien hacian nacer de Kamaxtli, cuando 10 que admi-
ten otros es que fu hijo de JW'xkatl, - Como numen de
la Va lctea le daban Mixkatlotros 2 nombres aun ms
significativos conservados por tradicin es que transcrihen va-
rios autores, el de I(;tak Mixkatl la culebra lanca de
nubes, y el de Citlal-atnak, la estrella que no brill, (1)
3
0
casi nada sabemos. Sera conveniente hallar la significacin de los nom-
bres otomes (si estn bien escritos) para relacionarlos con el de Mixkatl. -
Otonteuktli, por su tocado, el amatfontli, ofrece analoga con el buboso que
se transform en Sol, echndose al fuego, y se adorn antes con el mismo to-
cado: tal vez resultar coadjutor del fuego, como el dicho Mixkatl,. y ello
indicar que los Otomes eran cultores del citado elemento.
(1) Unos autores hacen CitlaliUonak varn, otros mujer; y esto tiene 2 expli-
cacines: quisieron decir que habia en una misma persona 2 naturalezas: mas-
- 193 .-
y 10 confundian con la Dualidad creadora: en aquellas tra-
diciones Mt"xkatl es el padre de todas las naciones que po-
blaron la Nueva Espaa, contndose los Otomes en su ge-
neracin; y le dan dos mujeres: Xt"mlman, la madre de
Ket{alkatl, Ilankut"tl de quien tuvo 6 hijos ms; siendo
esa Ilankut"tl probablemente la misma que (;t"tlaIn kue
IlamateuktH Tonnt{t"n (;t"uakatl, quien vemos en el
Cdice Nuttall (fol. 45) con el joyel de tlekuH, propio del
fuego, que ya se ha reconocido en Mt"X'katl; as es que
rido y mujer eran coadjutores del fuego. Los mexicanos, en
los ritos del mes, le daban por mujer Katl kue, lo cual
no es extrao, porque tanto sta como Xz'mlman concibie-
ron sin acto carnal, habiendo tradicin en que las reputan
hermanas: resumiendo y concertando las diversas tradicio-
nes, que cambiarian segn las localidades, resulta Mt"xkatl
KamaxtH casado dos veces, la la con Ilankut"tl (;t"ua-
katl, la 2
a
con Xt"mlman Katl t'kue.
El 2 numen del mes, Tlamatynkatl, el cazador, lleva
uno de los mltiples nombres que daban Ter:kdHpoka; y
aqu ha sido muy apropiado los ritos del mes: la sinonmia
del dios es tan copiosa, que no puede tener entrada en este
lugar: baste decir que tiene afinidades con KmaxtH, el al-
ter ego de Mt'xkatl; y que alguien confunde los dos n-
menes, dando al patrono de los Tlaxcaltecos alguna de las
atribuciones del dios de la Providencia, como ya 10 he dicho
en otro de mis estudios. - En cuanto al 3 er numen, Ir:k-
katl, aunque ya indiqu venia pintado en el Cdice Nuttall
(folio 85), all no consta su jeroglfico, sino ms bien el de
Pantkatl,o pero el numen dibujado en aquel sitio no es este
ltimo, cuya librea es bien conocida, y, como quiera que re-
presenta esa pintura la fiesta general de los dioses de la embria-
guez, que se dedicaba principalmente I{kkatl, es presumi-
ble que sea l mismo quien aparece dibujado en l"r trmino.
culina y femenina, como ltimo atributo de la Dualidad; , al invocarlo como
diosa, quisierou decir la mujer de (:itlaldtonak, y omitieron la relacin dando
solo el nombre.
- 193-
La significacin del nombre me parece clara, por ser la de-
sinencia gentilicia; y creo quiere decir el morador nativo
del sitio llamado siendo de advertir que varios dio-
ses de los borrachos tienen esa terminacin gentilicia; como
Totoltkatl, el de Totolla; Tepo{tkatl, el de Tepr:tlan,. Tol-
tkatl, el de Tllan,. Pantkatl, el de Panko,. etc., 10 cual
mi modo de ver quiere decir que habian clasificado las em-
briagueces, no solo por la diversidad de sus efectos en el
borracho, sino tambin segn los procedimientos empleados
para el caso en diversas localidades. - Pasando al examen
de la pintura conviene recordar que se halla dividida en dos
secciones, conocindose que no se trata de dos meses distintos
en que la raya de separacin es delgada, como ya 10 he dicho
en otros lugares (pp. 47 Y 101): la seccin de la izquierda
corresponde la 1 a fiesta; y la de la derecha trae las cere-
monias correspondientes la 2
3
, registrando al mismo tiempo
el rito caracterstico del siguiente mes, recordado sin duda
en su vigilia, y es el levantamiento de banderas, que daba
nombre la fiesta ms solemne del ao, llamada Panket{a-
l;{tU.
Pgina XXXIII (izquierda). PRIMERA FIESTA DEL MES
- Ya dije que un autor la llamaba Tlakokexollt'
la mitad del mes y la pintura registra muy con-
cisamente los varios ritos cumplidos en aquella la decena.
Poniendo las figuras rectas vemos aparecer en esa seccin
4 personajes vestidos con la misma librea, y que van ca-
minando uno tras otro en direccin la derecha. Quedan
pintadas arriba tres series de objetos, 4 por serie; y que, por
el orden en que se hallan colocados, y comenzando por el
'Iuperior, son: un plumaje, una diadema, una saeta y un par
de tamales. - El plumaje ya se ha mencionado repetidas ve-
ces con motivo de las significaciones que se han atribuido
&1 nombre del mes: frmanlo dos plumas grandes de guila
que tienen otras varias plumas pequeas adheridas en la base,
y es caracterstico del dios Mzxkatl y tambin del mes Ke-
lIotU en que tenia lugar su fiesta; por 10 cual cuando este
plumaje se halla compuesto con otros elementos en la escri-
- 194 -
tura figurativa responde cualquiera de los 2 nombres,
al del numen al del mes. - El objeto colocado debajo se
llama t{:onkuetlaxtli cuero para la cabellera: es una diadema
entintada de rojo; color que, con frecuencia, vemos coincidir
en los Cdices con los objetos hechos de cuero, sobre todo
si estn en forma de tira: en efecto, aqu forma una banda
que Cie la cabeza, y al llegar al colodrillo hace moo y ter-
mina en dos tiras colgantes: un autor expresamente nos dice
que se hacia de cuero colorado esa diadema, quedando ata-
das las plumas de guila en el nudo de la correa, y siendo
aquellos objetos el distintivo de los cazadores que habian
ayunado una quintana en honra de Kamaxtli Mixkatl,
y que tomaban ese atavio para ir la caza que se hacia en
la celebracin de la fiesta del dios. - La saeta que debajo
se ve nos recuerda el principio de los ritos del mes, que se
iniciaban con la recoleccin de caas para fabricar saetas,
hecha en el ler dia de la 2
a
quintana, ocupando todos los
dems dias de la misma quintana en la preparacin y en-
sayo de las flechas; por ejemplo: el 2 dia las enderezaban
al fuego, el 3 les ponian casquillos y puntas, el 4 hacian
tiro al blanco para probarlas, y el 5 cumplian ciertos ritos
con los difuntos, fabricando en honra suya saetas ms pe-
queas que les ofrecian, con 10 cual llegaban la mitad del
mes y trmino de la la fiesta, que bien se podia llamar de
las flechas, como en otro lugar dije. - El objeto colocado
abajo de cada flecha es precisamente ofrenda que se hacia
en honra de los difuntos, quienes, con las saetas, presen-
taban un par de tamales dulces colocndolos encima de las
sepulturas en conmemoracin de los que habian muerto en
la guerra, bien que no se ve tal cosa en nuestra lmina, sino
simplemente los tamales envueltos en hojas de maiz (cuyas
nervaduras se hacen visibles en el dibujo) y atados de dos
en dos, 10 cual nos ensea cmo los disponian para ofrecer-
los. - Resumiendo: los 2 objetos de arriba, plumaje y dia-
dema, eran destinados los cazadores y se fabricaban sin
duda en la la decena del mes, aunque nada nos digan los
autores; el tercero, las flechas, como quiera que se hacian
- 195 -
muchas, pues cada soldado traia una carga de caas al tem-
plo, debian ser no solo para la caza, sino tambin para la
guerra, ya que habia en el Templo mayor dos edificios, el 69
y el 75, que se llamaban Tlako%kalko, es decir casas de
dardos; y, por ltimo, el 4 de l , , ~ objetos, sea el pat de
tamales, no solo serviria para ofrenda de difuntos: creo que
tal vez 10 aprovecharian para mochila provisin mientras
duraba la batida en el monte.
Aqu debia cetrar la la fiesta, puesto que ya el 11 da,
en que hacian la caza, entraba en la 2
a
decena del mes; pero
el dibujante quiso representar, con los 4 personajes de abajo,
no la cacera misma, sino la partida de los cazadores, y tal
vez aun el alarde preparacin que se hacia para la par-
tida, revistiendo las libreas de caza. Los 4 sujetos aqu pin-
tados van en procesin uno tras otro, y se sabe que antes
de la partida cumplian ese rito haciendo procesin dentro
de un cercado llamado Teutllpan, la lOa de las fbricas del
Templo mayor; cercado que tal vez estaria dedicado al Septen-
trin, por ser teutllpan uno de los varios nombres que da-
ban ese punto cardinal. Es regular que si la caza tenia
lugar en el I er da de la 2
a
decena del mes, la procesin se
hiciera la vspera, pUes de cierto sabemos que la batida era
por la maana, despus de un refrigerio, para el cual ser-
vian tal vez aquellos tamales que aqu vimos; y que los ca-
zadores pasaban la noche anterior en el campo, abrigados en
chozas que habian hecho con pastle heno, de donde re-
sulta que habran partido de Mxico en la misma noche del
10 da del mes, por 10 cual creo que la procesin est bien
colocada dentro de la la decena, y como complemento de
aquella la fiesta de las flechas. Los 4 personajes, adems, no
estn dispuestos aun para la cacera, ya que no llevan sus
mantas ceidas los lomos, como sabemos que se las ponian
tan luego como la batida comenzaba, y, adems, los arreos
de papel con que van adornados (como son la estola y el
mastate braguero) no eran propios para la libertad de mo-
vimientos tan esencial en una montera, y s muy acomotla-
dos los ritos religiosos, por ser el papel una de las ofrendas
- 196 -
ms gratas los dioses, y tan usado en las libreas con que
vestian sus imgenes vivas. Quines fueran esos 4, 10 po-
de'mos decir con solo examinar su librea, que, discrepando
poco, es la misma de los que llamaban los indios amiy-te-
kiuake y amiy-tlJ/toke; quiere decir los guerreros capi-
tanes, y los seores de la caza; del vocablo amiliytli con-
traido en amiy-tli, cuyo radical es el que ha entrado en
composicin. Y con ms especialidad convine1es el nombre
de Mimixkoa, puesto que llevan la librea de Mixkatl: plu-
maje y diadema ya descritos; el Mixkatl ixonkuil en la
mano izquierda, y en la derecha la chita, xi!dli matla-
uakalli redecilla para llevar de comer por el camino (que
aqu tenia tal empleo, pero que pudo tambin servirles de
bodoquera cuando cazaran con cerbatana); el ama-mxtlatl,
bragas taparrabo de papel; el ama-neapanalli (la es-
tola) ceida, de papel, adorno cruzado encima del pecho;
y, por ltimo, la cara teida de tres colores: todo el cerco.
de los ojos, la frente, y hasta la punta de la nariz, de negro,
formando una especie de media careta; (1) los labios con cerco
rojo, tentluitl, (no negro como a1gun autor dice); y el resto
del rostro, de blanco. El cuerpo de los Mimixkoa tiene su color
natural, para distinguirlo en esto de la verdadera semejanza
del dios, dibujada en la seccin siguiente, cuyo cuerpo se V"e
pi'ntado enteramente de blanco, y que tiene su manto ceido
los lomos, como tal cazador. (2)No trae otra cosa la pintura.
arreos, como chita y diadema, eran comunes otro dios caza-
dor, 'Ammitl (que una tradicin asegura no ser ms que la vara de Mix-
katl); y esa especie de media careta negra era propia de otros nmenes, como
Tlauz"fklpan teuktli, Pinal y At/aua; pero en estos 3 la careta negra tiene
circulillos blancos tangentes, que representaban las estrellas, as como la parte
negra significaba la oscuridad de la nocne. De los 3, con quien tiene ms
analogas Mixkatl es con Tauz"fklpan teuktli; pero este ltimo lleva en su
tocado, con frecuencia, smbolos piriformes, que mi entender significan la
luz de las estrellas crepusculares. En Mixkatl faltan, y su careta negra no
tiene crculos blancos: es de pura oscuridad, por ser l aquella estrella que no
brillaba, 9itlalatnak.
(2) En mucho tenian el titulo de capitanes de la caza, y para ello hacian
formal aprendizaje, sirviendo en templos especiales, donde los enseil.aban: los
-- 197 -
Pgina XXXIII (derecha). SEGUNDA FIESTA DEL MES
KE*OLLI EN LA VIGILIA DE P ANKET<;ALI<;TLL - Poniendo
las figuras rectas, la seccin de la derecha nos presenta un
cuadro animado, interesantsimo, por entrar en l gran n-
mero de personas: hombres, mujeres y nios; y las imgenes
vivas dos nmenes del mes: lJfixkatl la izquierda,
y Teykathpoka-Tlamatynkatl la derecha, ambos en pi so-
sus templos respectivos, que resultan fronteros, y estn
pmtados de perfil. De verdad, toda la escena se va desarro-
llando alrededor del templo de Mixkatl, con 10 cual se ha
querido decir, grficamente, que dominaba l sobre la vein-
tena como numen principal. - Queda la semejanza del dios
colocada en pi, y encima de un templo alto: su librea es
idntica enteramente la que ya describimos en los capi-
tanes de la caza, y cambian poco los emblemas, teniendo que
sealar como nica diferencia caracterstica la de tener em-
brazada una rodela cuyo adorno es una bandera pequea,
exactamente como la figura del mes Kexolli dibujada en el
folio 42 del Cdice Nuttall: adems ya dije que todo su
cuerpo est pintado de blanco, y su manta ceida en los lo-
mos, como se la ponian los cazadores cuando comenzaba la
batida. - Al pi del templo, y delante de las gradas, queda
colocada una gran tinaja, elegantemente pintada y rebosando
de pulque: adelante dir 10 que alude. Rodeando al tem-
plo por todos lados, y dejando dentro del circuito al tinajn
tambin, aparecen 12 figuras humanas: 7 hombres, 3 muje-
res y 2 nios, cargados los ltimos por las madres las es-
tlaxcaltecos en el de Kamaxtle; y los mexicanos tambin lo harian sin duda
en alguno de los edificIos dedicados Mixkatl, pues el dios era muy revp--
renciado en la capital azteca misma, y los sacerdotes tenian obligacin de ba-
il.arse todas las noches en el estanque llamado Tlil-Pan, 1 In fbrica del Templo
mayor, y seguidamente debian incensar el 37 edificio llamado MixkotJtupan
templo de Mixkatl. La fbrica ms acomodada para ensear el oficio de
cazador, tratndose de principiantes, era el Teutllpan ya citado, que segn
nos lo describen, y por los ritos que all se hacian, no es remoto que haya
sido escuela de caza, comenzando pgr la de cerbatana en que tan diestros eran
nuestros indgenas.
- [98 -
paldas conforme la costumbre indiana; sentado uno de los
hombres algo fuera del circuito delante de un atabal de pi
uudl, con el cual tae; y yendo los otros 9 por su pi,
danzando al son del atabal. Los 1 1 que forman el circuito, y
que dan la cara siempre al templo, deben entrar en varias
categoras, siendo de todos ellos la figura ms prominente
una mujer de traje vistoso y que lleva las manos ocupadas
con vasijas de pulque: un elegante vaso de pi, con grande
asa superior, y cuyo adorno es de grecas, va empuado y
sostenido por la mano izquierda, mientras que la derecha le-
vanta en alto una jcara pintada, igualmente rebosando de
la espumosa bebida: la simple inspeccin del dibujo deja en-
tender que aquella figura femenil es la ms importante de
toda la escena, despus de la semejanza de Mi".xkatl. Salvo
ella, los otros 10 del circuito, inclusive los nios, levantan
banderas en alto con una de sus manos, y, com grfica-
mente responde tal accin al nombre de la solemne fiei:ta
llamada cuyo significado es levantamiento d
banderas, la 1 a impresin que se tiene del cuadro es que aqu
se halla representada una de las escenas de aquella gran fes-
tividad.
N o desecho del todo la idea, y he de volver conside-
rarla en el curso de mi estudio antes de cerrar la exposi-
cin del mes Kexolli,' pero de momento advierto que, si se
van examinando las figuras de toda la seccin. una por una,
sin excluir por supuesto la de la semejanza del otro numen
colocado en pi sobre su templo, y frontero Mz".xkatl, no
se descubre, fuera de las banderas, otra idea que claramente
se relacione con la veintena Panketralirtli. Falta el numen
principal, que no podia ser omitido en una
fiesta especialsima suya, y hecha por la nacin que le debi
su hegemona, juzgando con el criterio religioso; falta el sota-
capitn suyo, como un autor le llama, Pinal, aquel dios li-
gero que desempeaba en la fiesta funcin tan principal;
tampoco hay rastro en la pintura de los 7 nmenes de los
mercaderes, cuya librea es tan conocida, ni de los dioses de
los plumistas, vestidos casi todos con trajes de coyotes; ni
- [99-
nos queda el recurso de dar Te{katlz'pka- Tlamatrnkatlla
representacin de Utrt'l-opoxtlz', cuando ya hemos ido viendo
que la librea del dios de la guerra, en este Cdice, difiere
radicalmente de la del dios de la Providencia que con l
tiene afinidad en otras pinturas: es, con todo, la nica re-
lacin que aqu existe (con la de las banderas) para poder
afirmar como en otro lugar ya 10 hice (pgina 102), que la
escena dibujada en esta lmina les debia traer la memoria
su principal fiesta, cuyos ritos, por ser tan conocidos y estar
en la mente de todos, no creyeron necesario recordar de otra
),
manera.
Por el contrario, si, una por una tambin, vamos conside-
rando todas aquellas figuras del circuito, vamos encontrando
relaciones estrechsimas con la 2
a
fiesta del mes Kexollz': to-
das ellas, con excepcin del atabalero, la escanciadora y otra
tal vez, tienen la careta de noche oscura propia de Mi'xkatl,
mencionada en la pgina 196;(1) los hombres llevan sus man-
tas arrebujadas y echadas la espalda, formando un verda-
dero lo, como para indicar que all van cargando algo, y,
como quiera que acababa de pasar la batida, entindese que
all traern algunas piezas cogidas en la cacera, y tanto
(1) En aquel sitio dije que la careta de Mz'xkatl era negra del todo, mien-
tras que la de TlauifkalPan teuktli tenia circulillos blancos tangentes que re-
presentaban las estrellas. Aqu agregar que, por medio de las pinturas india-
DaS, puede obtenerse, grficamente, una clasificacin sideral, de la qUe resultan,
como principales caracteres, los de magnitud, brillo, posicin y aspectos va-
riados. Las ms pequel'las estrellas deben ser las que se pintan simplemente con
cfr ...t,lo blanco sobre fondo negro; y esto expresaria tambin, naturalmente, que
brillaban menos: de tal modo las vemos dibujadas en varios lugares de nuestro
Cdice Hamy: en las pginas 8 y lo 12 sobre la negra olla de la noche,
Oltentando la pg. 8 el plumaje doble de Mixkatl como para decirnos que
1" Via lctea quedaba entre las estrellas; en las pg.
s
6a, 13a y 17a sobre la
montera negra de Tefkatlipoka, supremo dios, en cuya rica sinonmia figura el
Dombre YoalH ekkatl viento de la noche, que lo relaciona con las tinieblas;
ID la pg. 16
a
, sobre la parte ms alta del firmamento, lo cual indicar tal
vez que la intensidad del brillo est en razn inversa de la distancia; como la
tangencia de las que aparecen rodeando la careta de Tlauzfklpan teuktlz' en
la pg. 9
a
tambin podr expresar que las menos lejanas eran las nicas bri-
- 200-
mayor motivo hay para suponerlo as, cuanto que (salvo uno)
todos llevan ensartadas, y atadas en palos, piezas de caza,
y una de las mujeres hace ofrenda de una de aquellas pie-
zas, colocada encima de los tamales que trae dentro de un
cesto. Pequeas son, mas las grandes ya se sabe que las des-
cabezaban, y las dejaban sin duda en sus habitaciones junta-
mente con las cabezas: por ser pequeas estas piezas de caza,
bien pudieran ser conejos algunas de ellas; animal dedicado
especialmente Kamaxtli Mixkatl, y que le ponian como
adorno en su librea, segn 10 podemos ver en la semejanza
del dios reproducida por el atlas de DURN (Trat. 2, 1m. 6',
cap. 7). Hombres, mujeres y nios, con excepcin de la es-
canciadora y del atabalero, traen adornado el vrtex de la
cabeza con la doble pluma propia de Mixkatl, no de guila
como la de los capitanes; pero afectando la misma forma y
colocada en el mismo sitio. Las dos mujeres que cargan nios
no podemos decir que fueran las esclavas que sacrificaban
durante la fiesta de Panketr:alir:tli, porque no habian de traer
sus criaturas cargadas en tal caso, ni es de creerse que aquellos
prvulos estuvieran destinados al sacrificio, porque ningn
autor hace mencin de tal cosa en los ritos de los 2 meses
lIantes en el crepsculo. Cuando las pintaban y bajo forma de ojos,
expresaban con ello la mayor magnitud; as estn en las pg 8, lO, 11, 12
Y 16, haciendo parte del firmamento y casi siempre tangentes, como para in-
dicar que la magnitud aparente resultaba de la menor distancia: en otros casos
las han dibujado aisladas, como estn en las pg.
s
3, 4, 6, lo, 11,13, 16-18
Y 20, rodeadas de variados emblemas, como si quisieran aludir su naturaleza
errante su brillo inslito; bajo forma de ojos, pero alargadas y piriformes,
las hallamos en muchos relieves, y aqu esa forma, sin tener el aspecto de ojo,
se observa en la pg. 9 sobre la diadema de Tlaui;klpan ttuktti; unas y otras
entiendo que aluden al brillo de las estrellas en el crepsculo y tambin su vivo
centelleo. Alguna vez las. dibujaban como en el firmamento de la pg. 16, bajo
la forma, colgante de un crulo, con que suelen pintar la piedra fina Jeal-
.1tuitl: esto se refiere tal vez la cintilacin y los destellos en general. Por
ltimo, cuando su magnitud y brillo eran notables, el nCleo era un ojo; los
destellos, esos colgantes, y expresaban la dimensin pintndoles brazos crucifor-
mes: as estn las mayores estrellas de las pg.
s
12 y 16. Me reduzco los
datos de nuestro Cdice porque de otro modo el estudio seria interminable.
- 201 -
que me voy refiriendo aqu: sostiene cada una con la mano
derecha un chiquihuite cesto con tamales; y es bien sa-
bido que, al llegar el 1 1 da del mes Kexolli, 1 de la 2 a fiesta
y llamado c;akpan kixa, que quiere decir se sale sobre
paja, venian al patio del templo de Mixkatl
alfombrado con pastle heno) las mujeres que teman h1Jos
hijas, y los conducian consigo, y adems cada una traa
tamales dulces para ofrenda, como aqu se ve: el dicho da,
y sobre aquel propio zacate heno, que se regaba por los
::aminos, regresaban los cazadores triunfantes de su montera,
10 que habian cazado, como tambin aqu 10 ve-
mos; por ltimo, en ese mismo da y como preparacin para
la fiesta que se habia de hacer en el ltimo del mes, daban
los esclavos que habian de matar, sus aderezos de papel,
uno de los cuales (bien sabido es) era la bandera que debia
el esclavo empuar, y que aun el dueo, y en su defecto el
conductor, debian llevar enhiesta delante del sujeto destinado
al sacrificio. (1)
Creo que se ir entendiendo ya, con todas estas explica-
ciones, que 10 que aqu tenemos pintado es el alarde que
alrededor del templo de Mt'xkatl se haca cuando regresa-
ban de la caza; las ofrendas qe se presentaban al numen,
de 10 que se habia monteado, como agradecimiento por el
favor recibido; las de tamales que hacian las mujeres que
tenian hijos; y la dedicacin de los esclavos destinados al
sacrificio. Debo creer que, como los procedimientos grficos
en lo general son tan concisos, esta danza y paseo alrededor
del Mixkoatupan, sirviera tambin para recordarles que, al
celebrarse la fiesta en el ltimo dia de la decena y del mes,
debian hacer, en contorno de aquel templo, solemne proce-
(1) En el Cdice Bodlev (KINGSBOROUGH, vol. r, lm. 25) hay una prueba
irrecusable de lo que voy 'diciendo: un cautivo, atado y conducido al sacri-
ficio por su vencedor sin duda, va enarbolando una bandera cqmo signo del
destino que le reservaban. Advierto que la bandera expresaba otras ideas: puesta
en el hombro, y adornada de plumas, era insignia de msicos y cantores, como
en la pgina XXVI de nuestro Cdice; y en otros casos era signo de guerra
simple adorno.
aa
- 202 -
sin con los esclavos antes de sacrificarlos; como tambien el
traer las piezas de caza ensartadas y atadas de los miem-
bros anteriores y posteriores, era reminiscencia del sacrificio
que habian de hacer de 4 esclavos cautivos atndolos de
pis y manos como si fueran venados; 10 cual desde la I a de-
cena venian trayendo la memoria con el auto sacrificio de
las orejas que habian hecho hacer los nios, y que llamaban
moma(:ai(:o se saca sangre (por) los venados; es decir por
los esclavos que habian de matar como si fueran venados. (1)
Que morian esos 4 en el adoratorio llamado Tlamat(:inko,
el 34 de los edificios del Templo mayor, dedicado al dios
Tlamat(:nkatl, 10 sabemos por un cronista; pero el modo con
que los ataviaban no ha llegado hasta nosotros, pues nica-
mente se nos dice que les daban aderezos de papel en el da
de fakpan kixa, I 1 del mes; y que los volvian com-
poner con papeles el da de Kexolli tlami, 20 y ltimo del
dicho mes: ahora bien, ninguno de los que danzan aqu trae
tales aderezos (salvo las banderas), por 10 cual debemos en-
tender, que se hacia el baile antes de drselos, que sern
los pintados en esta pgina, principalmente cazadores due-
os de los mismos esclavos cautvos, sin que se excluya
la presunci6n de que vayan en la cuadrilla los esclavos tam-
bin. No es inverosmil que, as como al que sacrificaban
honra del dios de la caza (que aqu est encima del templo)
10 vestian como Mixkatl, los que mataban como ve-
nados honra del otro dios cazador Tlamat(:nkatl, les die-
ran la librea de capitanes de la caza, que ya hemos descrito
en la seccin anterior (pgina 196); Y que aquellos 4 all
pintados fueran sus representantes en la procesin del 10 da,
como luego lo habian de ser, como vctimas, en el sacrificio
(1) Los Otomes y Nuas de Tlaxcala, cuando hacian estas cazas generales,
en tiempos de gran sequa, sacaban el corazn de las piezas mayores, venados
jabales, y l? presentaban sus nmenes proponindose aplacarlos; otro tanto
hacian con los perros pelones, xolo-t'tfkuntin, sacndoles los corazones en un
templo especial que llamaban Xolotupan. Es la verdadera huella que se debe
seguir para llegar al origen de los sacrificios humanos, pues entiendo que co-
menzarian sacrificando animales, y ms tarde hombres.
-
20
3-
del 20: (1) esto nos explicaria porque ningn rito se cumple
alrededor del templo llamado Tlamat(:z'nko, que debe ser el
pintado la derecha; por haberse indicado previamente, desde
la seccin anterior, que all se habian de sacrificar aquellos
4 vestidos como capitanes de la caza, por 10 cual aqu no
se han repetido.
Pero tambin podemos dar otra explicacin del caso, y es
que la danza y procesin alrededor del Mixkoatupan, di-
bujadas la izquierda, se hicieran, tanto para dedicar los es-
clavos el 11 da, cuanto para prepararlos al sacrificio el 20,
y que despus cumplieran el rito de matarlos como venados
en el Tlamat(:inko; ceremonia que se crey quedaba suficien-
temente indicada con dibujar el templo como aqu 10 vemos:
en este supuesto, los esclavos que mataban honra de Tla-
mat(:nkatl, y tambin los que morian sacrificados l(:kit-
katl, vendrn representados por algunos de los que van dan-
zando; como all figuran los 2 que mataban honra de
Mixkatl y de Katl kue su mujer. - De los ofrecidos
l(:kt"tkatl queda rastro en la pintura; pero antes conviene
decir algo de aquellos dos esclavos, hombre y mujer, que
compraban los kalpz"xke mayordomos de Motek(:uma, para
dedicarlos Mixkatl y su compaera. El del dios, ya lo
describ, diciendo ser aqul que se ve arriba del templo de
la izquierda; y de la semejanza imagen de su compaera
(que aqu no tiene la librea de Katl kue) tambin indiqu
(1) Esos 4 llevan tocada su cabeza con la doble pluma de guila, propia de
Mixk6atl,. y tal insignia era smbolo evidente del cautiverio, y, por lo tanto,
de quedar los prisioneros dedicados al sacrificio (que tal era su inevitable des-
tino), pues en la escritura figurativa responde al vocablo malli cautivo;
ml#n, su plural; y al radical de los dos, mal. Varios ejemplos puedo pre-
sentar, tomados del Cdice Aubin Anaglijo del mismo nombre, como lo
llaman otros; y se refieren la llegada partida de algunos Virreyes: en la
partida, el alio 1595 (p. 133) de VILLA MANRIQUE, da la doble pluma el vo-
;ablo maN, con el cual quisieron decir malt"-que, por MANRIQUE: la llegada
y la partida de D. MARTN ENRQUEZ en 1568 y 1580 (pp. 109, 121) corres-
ponden con el plumaje al vocablo Maltn, por MARTN; finalmente, la venida
del MARQUS DE FALCES en 1563 (p. 104) se representa con la pluma doble,
que aqu arroja la slaba mal del vocablo Mal-qus, por MARQUS.
- 24-
algo cuando fu enumerando todos los 12 sujetos colocados
en contorno del Mixkoatupan. Es la mujer ataviada visto-
samente, que lleva las manos ocupadas con una vasija de
asa y una jcara, llenas de pulque; y de cuyo traje y ade-
rezos ya es tIempo de hablar. Lleva su pelo tendido, y viste
camisa sin mangas uiplt', y saya kuitl,. en las cuales
piezas hay la marca segura de que aquella mujer estaba con-
sagrada, por sus insignias, al dios Mixkatl. Anteriormente
hice notar que todos los danzantes llevan tocada su cabeza
con la pluma doble de Mixkatl, menos ella; y es porque
la insignia, igual enteramente la del dios; quiere decir, for-
mada por 2 plumas grandes de guila, y otras varias peque-
as pegadas en la base de las primeras; esa insignia, digo,
se destaca sobre la camisa, enteramente blanca, estando all
pintada con grandes dimensiones: aqu tiene la doble signi-
ficacin del mes y del numen; es decir, nos indica tanto como
esto: que la mujer est cumpliendo uno de los ritos del mes
Ke%ollt', ya que vimos en otro lugar (pg. 189) que aquel
plumaje respondia grficamente al radical k%ol,. y algo ms
preciso nos indica tambien, y es que se halla dedicada, por
sta y por otra de sus insignias, al dios Mixkatl. Porque,
si recurrimos al Cdice llamado Mendocino, vemos que uno
de los funcionarios mexicanos, llamado Mixkatl tlatlac
(KINGSB., vol. l, lm. 69, n.O 15), Justicia mayor, tiene como
determinativo ese plumaje, que corresponde as al nombre
Mixkatl. (1)
Si no bastare con esa prueba, se puede presentar otra en-
(1) Mixkatl quiere decir culebra de nube, segn lo indiqu ya (pag. 190)
y parceme ver su jeroglffico en el Cdice Laud (ORIG., p. 6; KINGS., p. 19)
donde se halla pintado un cuerpo serpentino con dorso de nubes y busto de
hombre, tlatl en mano. - Con mas claridad aparece todavia la figura de
Mixkatl en otro Cdice bajo forma de culebra con dorso de nubes, enroscada
en un rbol y entrecruzada con otra culebra que lleva estrellas en su dorso y
que puede ser imagen de su compaera Citlllin kue, dibujada de un modo
especial para que haya homogeneidad en la pareja: sta viene representada en
la pago 2 del Cdice Selden 3135 (KINGSB., vol. I), conservado en la Biblio-
teca Bodleiana de Oxford, y uno de los mas originales que se conocen, porque
-- 25 -
teramente nueva, y que se toma tambin de otra insignia
que ostenta la mujer en su saya: sta es roja, de fleco blanco,
y sobre la parte colorida se ven dibujadas dos biznagas, ver-
des, de vrtice y raices amarillas. Sabiamos por la tira de la
Peregrinacin azteca (KINGSB., vol. l, lm. 4) que la biznaga
era planta sagrada, y que habia hecho las funciones de t%katl
mesa de sacrificios, cuando Utp-opO%tlt' orden que se sa-
caran los corazones de aquellos peregrinantes que habian me-
recido castigo; pero 10 que ignorariamos es que Mixkatl
presidia sobre aquella planta, si el Cdice Nuttall, en su
folio 4 vuelto no nos presentara, de 10 que digo, prueba pal-
pable. En aquel folio estn dibujadas 4 mantas, y una lleva
la inscripcin siguiente: manta de mizcoatl: su cenefa es
azul; el campo interior blanco, y en l se destacan 5 bizna-
gas: 4 en los ngulos y una en el centro; verdes, floridas,
espinosas, y presentndose como plantas completas, en cuanto
que trae cada una su raiz, entintada de rojo; color que
generalmente usaban los indios para esa parte del vegetal,
salvo casos especiales, como el de la esclava de nuestra pin-
tura, en que, por ser la saya roja, tuvieron que pintar de
amarillo la raiz de la biznaga. Creo no quedar, pues, duda
ninguna de que las biznagas pintadas en la saya de aquella
esclava prueban tambin que Mixkatl era su patrono; pero
si alguna vacilacin cupiere aun, bastaria para desvanecerla
otra doble prueba tomada de la lengua y de las crnicas: en
mexicano la biznaga se llama teokmitl olla divina, de-
bido su forma; y un autor nos refiere, al describir la fiesta
1\1 lectura se debe hacer en sentido vertical constantemente; propiedad que no
comparte ninguno de los que se hallan hasta hayal alcance del pblico, 'Es de
origen mixteco-zapoteco, y en el rectngulo que le sirve de cubierta viene .di-
bujado el jeroglfico genrico del ao, bien conocido y que parece marca de CIfra
por enlace de la A con la 0, habiendo en esa misma cubierta una inscripcin
con caracteres europeos, muy antiguos, y que dice la letra en 3 renglones,
lo que sigue: petapa 11 don diego hijo de don roman 11 yuchaa; con lo cual
obtenemos la procedencia y el nombre de uno de los primitivos dueos. Las
letras puestas con caracteres cursivos estn unas borradas y otras se leen con
dificultad.
- 206-
de la caza, hecha en honra de Mixkatl, que le sacrificaban
en Tlaxcala una india, matndola de un modo cruel inau-
dito: tombanla en peso y daban con su cuerpo 4 golpes en
una pea grande que habia en el templo, aturdindola de
tal modo, degollndola despus, y escurriendo su sangre so-
bre la misma pea: no ha dejado escrito aquel autor qu
figura tenia la pea; pero s que le decian teokrrtz"tl olla
divina, por 10 cual entiendo que habia de ser esferoidal
poco menos. Ahora bien, el nombre de la pea es el mismo
que daban la biznaga, y, hacindose todas aquellas cere-
monias del sacrificio de la india en honra de Mixkatl, de-
bemos inferir que la pea teokrrtz"tl, 10 mismo que la planta
teokrrtz"tl, eran propias del dios de la caza. (1)
Qu nombre llevaba la india en los ritos cumplidos en
Mxco, ya 10 dije (pg. 201): llambanla Katl kue, saya
de culebra; la cual diosa era madre de Ut(:il-opoxtli, cele-
brndose juntamente con Mixkatl en el mes Kexolli; pero
la librea de aquella diosa es muy conocida, y enteramente
distinta de la que tiene aqu la esclava. Por ser la saya roja,
y por servir este color con tanta frecuencia para caracterizar
al cuero (en mexicano kuetlaxtli), me veria inclinado lla-
marla Kuetla-(:uatl, contraccin de Kuetlax-(:uatl (supri-
miendo la x por eufona); nombre que significa la mujer
de cuero, y que daban una mujer que figuraba en los ri-
tos que se cumplan, durando el mes Kexolli, dentro del tem-
plo llamado Mixkoa-tupan, como qued indicado en otro
sitio (pg. 162); pero, por ahora, me contento con apuntarlo
de nuevo, y agregar tan solo que los tlaxcaltecos llamaban
la misma esclava sacrificada en esta fiesta Yoztlamiyual,
nombre que corresponde tal vez al de Yot(:tlcmiyuatl, llama
de la preada, llama preada; conjetura que tampoco hago
(1) Vienen descritas varias especies, bajo el mismo nombre genrico, en la
edicin matritense de la obra sobre Plantas de la Nueva Espaa, escrita por
el DR. FRANCISCO HERNNDEZ, protomdico de FELIPE Ir (vol. n, pp. 174-
176): el tepenexkmz'tl olla cenicienta de cerro, el ueikmitl olla grande,
y el teokmitl olla divina.
- 207 -
ms que sealar; pero que no choca, ni con las funciones de
coadjutor del fuego, reconocidas entre los arreos con que ves-
tan Mixkatl (pgina 3), ni con el nombre que daban al
monte donde hadan la ba ti da de caza en Mxico, pues le
decian Ixllan Tonan, el vientre de nuestra madre, re-
firindose tal vez la preez que nos revela el nombre im-
puesto la esclava por los tlaxcaltecos; y quiz tambin
alusivo al embarazo que, sin acto carnal, creian que se habia
verificauo, tanto en Xirrtlrrtan como en Katl kue, doble
con que designaban, segn entiendo, una misma
persona, que fu la 2
R
mujer del numen de la caza, conforme
dos tradiciones apuntadas en otro lugar de mi opsculo
(pg. 192). Finalmente, por estar dibujados en la pg. XXXIII
de nuestro Cdice los dos nmenes Mixkatl y Katl kue;
confundida sta con Xirrtlrrtan, y reconocida como madre
de Ut(:t"l-opoxtli; y marido aqul de una de otra, y, se-
gn esto, probablemente padre del dios de la guerra, pode-
mos decir que aqu figuran los dos genitores del patrono de
Mxico; y que la solemnidad del mes Kexolli viene ser
precursora del de Ui"t(:t"l-opoxtli, que se infiere
ocurri en el siguiente mes, por las ceremonias que en l se
celebraban.
En la exposicin, he impuesto varias veces la esclava otro
nombre descriptivo, laescanciadora, por venir transportando
y ofreciendo el pulque con que se ven llenas las dos vasijas
que lleva en las manos: tambin 10 hice por acomodarme
la denominacin que se le impone otra mujer pintada en
el Cdice Nuttall (folio 8S) como una de las figuras promi-
nentes de la fiesta general de los borrachos hecha en honra
de I(:kitkatl, el ms importante de los dioses de la embria-
guez. En nuestra pintura, bien que propiamente no aparece
aquel dios, queda representado en la escena por la gran ti-
naja que vierte pulque, puesta cerca de las gradas del Mixkoa-
tupan, as como por la misma espumosa bebida que rebosa
de las vasijas transportadas por la esclava que hace aqu las
veces de mujer de Mixkatl: tampoco es aventurado afirmar
que 10 que lleva en la mano izquierdc_ el danzante colocado
- 208 -
arriba de1lYfixkoatupan (nico que no hace ofrenda de pie-
zas de caza), si no es el pokietl ao de humo, sea uno de
los tubos con que bebian los borrachos el pulque de la ti-
naja, sorbindo10. El folio citado del Cdice Nuttall suple
por fortuna para completar 10 que nuestra pgina XXXIII
solo apunta ligeramente. All se ve un tinajn muy semejante
por su forma, dimensiones y dibujos, al de nuestro Cdice:
queda colocada la vasija en el centro del cuadro, y. arrimado
ella, bebiendo por medio de un tubo, est un indio ves-
tido con la librea general de los dioses del vino; pero con
algunas variantes que, por tratarse aqu de la fiesta general
de la embriaguez, y por saberse que invocaban para ella como
principal numen de los borrachos Ir:kitkatl, juzgo que ha
de ser este ltimo. (1) En la parte baja del cuadro queda pin-
tada en el mismo Cdice una mujer denominada la escan-
ciadora por medio de una inscripcin: est de rodillas y sen-
tada sobre los talones; toma el pulque con jcara de un gran
apar:tli barren puesto en el suelo, y ofrece los bebe-
dores el espumoso licor: los borrachos, ya por parejas de
hombre y mujer, ya uno y otro sexo por separado, apuran
el pulque; y, por sus actitudes veces cmicas; por sus ca-
bellos desgreados; por sus vestidos rotos; por la variada
expresin d sus rostros, dan la escena caracteres de ani-
macin y de realidad, completando as, como antes digo, con
detalles de mucho lo que no cabia en nuestra pintura
sino por cortas pero marcadas alusiones la misma festividad.
Volviendo la pgina XXXIII de nuestro Cdice, creo
innecesario repetir lo que ya dije antes con motivo del tem-
plo Tla:natr:inko y del numen Ter:ka,tliPoka- Tlamatr:fnkatl all
(1) Si nicamente me guiara por ciertas figuras colocadas arriba y la izquierda
del tinajn, y que representan la raz que se ponia en el pulque para darle
fuerza; llamada okpatli, pero que se cree sea la personificacin de Pantkatl
(que otros escriben Pahtkatl Patkatl) quien hacen marido de Ma)'uel por
esta cansa, diria yo que se trataba del mismo Pantkatl en ese folio 85 del C
dice Nuttallj pero, por fortuna, podemos convencernos de lo contrario exa-
minando el folio 53 del mismo Cdice, donde Pantkatl est pintado con librea
muy diversa.
- 29 --
representado en su parte alta: si no tuviramos la vista
un Cdice que, cuando se trata de Uuftr:il-opoxtli lo dibuja
Qe un modo tan tpico, oiria yo que Tlamatr:fnkatl era el
dios de la guerra, dado que lleva diversos adornos que aquel
ostenta igualmente; pero repito que, por medio del numen,
y por: medio de las banderas que casi todos los pintados al-
rededor del Mzxkoatup{l-rt levantan en alto, tenian bastante
para traer la memoria los ritos conocidsimos y tan so-
lemnes de su fiesta principal. Ms creo; que por ser la fiesta
,de Kexolli tlami celebrada durante la vspera del 1 er da de
Panketr:alir:tli, podemos tomar este rito como el de su vigilia,
y tal puede ser tambin la significacin de las banderas le-
vantadas en alto. - .No hay que olvidar en la exposicin al
atabalero, no porque grficamente hallemos en l nada in-
teresante que describir, sino porque nos trae la memoria
una de las funciones del dios Mzxkatl, la de presidir los
cantos, ya que la casa llamada Mixkoa-kalZi era sitio donde
se juntaban cantores para sus ejercicios vocales instru-
mentales, esencialmente para ensayar los nuevos cantares; y,
como los primeros das de Panke!r;ali{:tli emplebanse todos
en cantos y danzas, podemos admitir que hubieran ensayado
stos la vspera, y que fuera la escena que tenemos. la vista
un nuevo enlace para pasar de la fiesta de Mtxkatl la de
Uftr:z'l-opoxtli,con .ritos comunes los dos nmenes. - La
presencia de Ter:klr,tliPoka encima del Tlamat{:z'nko se puede
tambin explicar, en la vigilia de Panketr:alicttf. y, sobre
todo, acercndose ya la fiesta secular, con la tradicin en
que decian que se haba de acabar el mundo cuando Te{:ka-
tlt"poka se robase al sol. Aqu termino, porque la pintura no
nos dice otra cosa.
Entre las ceremonias del mes KexolZi coloca un autor al-
gunos ritos obscenos que, conforme la inscripcin puesta
por uno de los primitivos comentadores de nuestro Cdice
Hamy sobre la pgina XXX, se deberian referir ms bien
al mes Oxpanir:tli, ya que all es donde ha quedado, gr-
ficamente, algn indicio de que pudieron existir aquellos ne-
fandos ritO&. En mi comentario no hice mrito de la ins-
bb
- 2IO-
cripclOn antigua, porque tengo reservada su discusin para,
otro sitio. Al exponer el mes Oxpani(:tli dije ya (pg. 159)
10 que ostensiblemente se podia inferir de aquellos dibujos
que resultan obscenos juzgndolos con nuestro criterio cris-
tiano; mas tampoco niego que hubiera prcticas ocultas entre
ciertos iniciados, tan reprobables como las que han existido
en todos los cultos del antiguo Paganismo. Algunos escri-
tores, por falta de suficientes informaciones y documentos,
neg-aron que las naciones de Anuac hubieran tenido tales
prcticas, y, desgraciadamente, se fundaron en datos que
actualmente dan testimonio contrario sus argumentos opti-
mistas: dijeron, por ejemplo, que las pinturas absolvan los
indios de tales cargos, porque se observaba en ellas, cons-
tantemente, la mayor compostura; y hoy, con los nuevos
Cdices que se han id> descubriendo, parece que las pintu-
ras y sus comentarios condenan los indios y los convencen
de gran disolucin en sus costumbres. La verdad, como su-
cede siempre, tiene que alejarse de los dos extremos: la obsce-
nidad en la escritura figurativa ser menos condenable si la
juzgamos, no por 10 que aparentemente revela, sino por 10
que resulta de su esencia; pero los misioneros, cercanos los
acontecimientos y viendo pintadas aquellas torpezas (de las
cuales habrian presenciado algunas) obedecieron las prime-
ras impresiones, y esto es 10 que viene explicar la destruccin
de los documentos indianos. Que habia libertinaje con mani-
festaciones pblicas no puede negarse; que ciertos ritos, como
el que los dioses de la embriaguez tributaban, contribuyeran
difundir esas manifestaciones, tambin es evidente; pero en-
tiendo que 10 ms condenable quedaria reservado las prcti-
cas ocultas resultantes de la iniciacin y de las cU'Jes no
participaba la masa de aquella sociedad, por 10 cual no es-
tamos autorizados para condenarla sin apelacin al buen cri-
terio. Baste con 10 dicho y pasemos al estudio de la vein-
tena siguiente.
Pgina XXXIV. EL MESPANKETyALIyTLI: NUMEN UT-
CIL-OPO!HLI. - FIESTA SECULAR DEL FUEGO NUEVO. -
Panket(:ali(:t# tiene muy sencilla etimologa: de ket(:a l
- 2II-
levanta, sale un derivado verbal abstracto, ket(:ali(:tU, le-
vantamiento, y ponindole complemento por medio de un
radical que indique lo que se levanta, que aqu es pan, de
pan-tli bandera, resulta la traduccin completa, levanta-
miento de la bandera: no est en plural por la misma causa
que no 10 estn otros nombres de meses; y ya dije que los
nombres mexicanos usbanse con frecuencia en singular de
un modo indefinido y con significacin de plural. N o dan los
autores otro nombre para el mes, con excepcin de uno que
indica le llamaban tambn Koa-lhuz'tl,. y no necesito re-
petir aqu la causa de que as 10 nombraran, cuando en otro
lugar (pag. 180) he dicho que por ser fiesta general y por
venir muchos celebrarla en Tenoxttlan, pudieron llamarle
de tal modo; como se sabe que 10 hacian dando el mismo
nombre otros 2 meses: Tlakaxipeuali(:tli y Tepelhuz'tl.-
El numen principal era dios de la guerra; y
omito referirme los nmenes secundarios, tanto porque la
pintura no los representa, cuanto por haber aludido ellos
al exponer el mes anterior (pg. I 98). Ya declar tambin
en las pginas 102 y 103 de mi opsculo porqu, grfica-
mente, podiamos reputar inslita esta pintura: simplemente
comparando la posicin que se le ha dado al cuadro, en re-
lacin con muchos que le preceden, y con uno que le sigue.
La pgina, colocando rectas las figuras, se debe dividir en
cuatro partes para su estudio, por el orden mismo en que las
va declarando la pintura: la El mes Panket(:alzf;tli: 2
a
Marcha
de los dioses: 3
a
Preparativos para la renovacin del fuego:
4 a Consagracin del fuego en el nuevo siglo. Las voy expo-
ner sucesivamerite: la la se halla reducida una parte del
borde superior; la 2
a
ocupa la mitad del borde inferior y
todo el borde izquierdo, la 3
a
se extiende todo el borde
de la derecha; y la 4 a se desarrolla en el resto del cuadro,
esto es: en el centro de la pgina. He aqu 10 que nos va
diciendo la pintura.
Pgina XXXIV (borde superior). EL MES PANKE-
TCALryTLI y SU NUMEN. La la l'arte se de be leer eq el
borde superior, y consta solamente de dos figuras que dan
oo. _ ...... .
212-
la concordancia de dos fechas, pues cada figura representa
una fecha: de ao, y de mes respectivamente. La figura
de la izquierda es del ao secular Ome katl dos caas,
encerrada dentro de un cuadro con marco, segn los me-
xicanos acostumbraban hacerlo tratndose de fechas de
ao: el smbolo anual, Akatl, viene reunido dos circu-
lillos, cada uno de color diferente, significando todo junto
que los acontecimientos registrados en esta pgina tuvieron
lugar en el ao dos Caas. La figura de la derecha es de
un templo, puesto de perfil, del cual hay una ban-
dera coronada por un vasillo, de donde penden largos pape-
les: delante de las gradas del templo est dibujado un nu-
men, tambin de perfil, que vuelve las espaldas al templo: la
bandera es determinativa del mes Pankefr:alirtli; el numen
es Uitrt'l-opodli, patrono de los mexicanos, festejado en el
dicho lJles; y grficamente viene expresar todo junto que
aquella era la solemne celebracin del dios de la guerra.
ste tiene su librea caracterstica, descrita en otro lugar
(pg. 96, nota), y cuyos distintivos principales dije ya que
son: la orejera de cabeza de colibr uz"tcitrHn, la diadema
kopilli de doble rama curva sobre la frente, y la cara te-
ida, invariablemente, de bandas alternadas y horizontales,
azules y amarillas; quedando reproducido con los mismos ca-
racteres en las 3 pginas XXXI, XXXIV Y XXXVI que
son, de todo el Cdice, las nicas en que ha sido pintado
el numen. Adems, las pginas XXXI y XXXVI tienen
otro distintivo comn en la pintura de la cara, y es la co-
loracin roja de barba y labios, para significar la sed que
tenia de sangre; y esta pgina XXXIV que voy expo-
niendo tiene de comn con la pgina XXXI el presentar
Uitril-opo%tH con la careta de cielo (negra de
crculos tangentes Uancos), que puede aludir, tanto al brillo
crepuscular (pues entiendo que aquel numen era un astro del
crepsculo), cuanto un nombre conque lo caracterizaban,
y es el de Ilhuikatl xoxouhki cielo azul celeste, 10 cual
explicaria la predominancia del mismo color en su cara, cuerpo,
miembros, adornos, y hasta en la bandera emblemtica del
- 213-
mes, colocada encima del templo, que tambin est sombreada
de azul celeste.
Respecto de su nombre principal, Uitril-opoxtli, se han
dado muchas definiciones: una tradicin expuesta en el C-
dice Fuenleal explica la significacir. del vocablo genrico,
diciendo que le llamaron OpoxtH por ser zurdo; y que se
di el mismo nombre, OpoxtH, un numen acutico, por
tambien zurdo como el dios de la guerra. De los zurdos
hacian mucha estimacin, sin duda por tener semejanza con
su dios en esto; y en los combates gladiatorios escogan
'los que tenian tal cualidad, para que representasen las
4 auroras (verde, blanca, roja y amarilla) y pekaran con los
cautivos cuando se cansaban los primeros combatientes. En
cuanto al vocablo especfico Uitril, radical de uitrHn, co-
libr, 1-0 explican de varias mantJras: uno diciendo que por-
ql.le usaba un brazalete de plumas de colibr en el molledo
i.zquierdo, le llamaban as: (l) mientras que otro, describiendo
su traje de plumas relumbrantes, deja inferir que por esta
causa le lla.marian de tal modo, pues constantemente su to-
cado tena como adorno una cabeza de colibr, hechiza, se-
gn 10 vemos en nuestra pintura, y sus trajes eran de pluma
resplandeciente, siendo caracterstico el que llamaban uitrtrzi-
kmitl, que quiere decir manto hecho de plumas de coli-
br. El nombre completo significaria el zurdo (con divisas
traje de plumas) de colibr. (2) - Hablar del origen del
dios nos conduce tratar de la veinte.na en que le celebraban
anualmente, y del ao secular que le tenian dedicado. Algn
autor asegura que, por haber nacido en el ao dos Caas
Ome katl, cambiaron este ltimo el inicial del ciclo que
antes era ge toxtH; de su nacimiento en el mes Panketra-
HrtH tambin quedan indicios, y, como la solemne fiesta se
(1) Tal vez por esta causa ponian los esclavos que sacrificaban los mer-
caderes en el mes Panketfalzftli, un manpulo en el brazo izquierdo.
(2) Zurdo es la significacin recta de opo.!ttli; pero translaticiamente quiere
decir el allegado de otro, y por elpsis tambin significa el (dios) de la
mano izquierda; es decir, colocado al ;:,ur: todo ello qued"r explicado en
lo que sigue.
- 214-
hacia en el ltimo da del mes, es verismil que refirieran
esa poca el natalicio. Sale sobrando repetir las circunstan-
cias del nacimiento, que son conocidas, y estn descritas con
minuciosidad en los autores: de 10 que fu diciendo en el
mes Kexolli (pg. 207) se infiere que, por ser Katl kue su
madre, y llamarse sta, mujer de Mixkatl, resulta el dios
de la guerra hijo del de la caza. Efectivamente, una tradi-
cin conservada por GOMARA expresa que los diversos po-
bladores de Nueva Espaa procedian de 7 hijos de Ir:tak
Mixkatl, uno de los cuales llama Tnux, caudillo de los
tenuchcas, con 10 cual se ve que han confundido al fundador
de Tenuxttlan con el 1 er caudillo de la trbu, Uitr:il-opoxtli.
ste resulta, segn la tradicin, un hombre divinizado, y as
10 dice su leyenda; pero en ella se ingieren las circunstan-
cias del nacimiento de Ketr:alkatl, concebido por Ximlman
sin acto carnal, repitindose la.conseja con motivo de Katl
kue, con solo cambiar algunos de los detalles. Todo se per-
cibe que fu de moderna invencin, para que resaltaran los
blasones de Utr:z"l-opoxtli, que no era dios antiguo, y quien
los mexicanos iban imponiendo poco poco y extendiendo
su culto. - Que tenemos figurado al mes Panketr:alir:tlz" en
nuestra pintura, no cabe duda ninguna, por tener aqu su
emblema, la bandera, coronada de un vasillo, llevando un
largo papel colgante, y enarbolada en la parte ms alta de
un templo: con solo ver al dolo colocado al pi de las gra-
das, y encima de aquella parte del recinto bajo del templo
que llamaban aptlak mesa de Utr:il-opoxtli, se confirmaria
con el numen la fecha que nos da el emblema. Reuniendo
las varias figuras, del ao la izquierda, y del mes con el
numen la derecha, obtendriamos esta lectura: En el ao
Ome katl y en el mes Panketr:alir:tli, celebraban los mexi-
canos el natalicio de Utr:z'l-opoxtli, y, como tal solemnidad
secular se acompaaba de ceremonias interesantsimas que
nuestra pintura describe minuciosamente, pasaremos ellas
al exponer la 2
a
seccin del cuadro.
Pgina XXXIV (bordes inferior izquierdo). MAR-
CHA DE LOS DIOSES. - L:l. 2
U
seccin del cuadro se des-
-
21
5 -
arrolla en una parte del borde inferior y en todo el borde
izquierdo, donde se han pintado siete personajes, que debian
ser otros tantos sacerdotes vestidos de dioses, y que cami-
nan en procesin siguindose unos otros, y llevando cada
uno un haz de teas, atado con cuerdas y adornado de pa-
peles, que sujeta con ambos brazos. Por ser el haz bastante
largo, aunque no habr sido muy pesado, se comprende que
la marcha de los dioses no podia ser sino lenta; y as nos
dicen los autores que, principios de la noche, puesto ya
el sol, comenzaban caminar en direccin al cerro de Itr:ta-
palPan., para ir encender en su cumbre, la media noche
precisa, el fuego nuevo, con el cual renovaban los indios el
pacto con sus nmenes, y recibian la gracia de S2 aos ms
de vida, concedidos ellos y sus descendientes. A la mar-
cha grave y pausada de los dioses llamaban Teunenemz ca-
minan como el dios; traduccin recta y literal del vocablo.
El camino que seguirian para llegar Itr:tapalpan debe ser
el mismo sealado por la serie de pisadas que se describir
en la 3
a
parte, y que se hallan pintadas entre las casas de
la ciudad y el edificio que ocupa el centro de la pgina:
por all regresaban los que recibian la nueva lumbre para
traerla corriendo la ciudad, y no podian ir los dioses por
otro camino, dado que se haci. casi todo el trnsito de Mxico
Itr:tapalpan por la gran calzada del Sur, construida so-
bre la laguna; de manera que, haciendo la ida y la Vuelta
por su pi, debian los ministros de los dolos llevar y traer
el mismo camino, invariablemente. - A 10 que parece, y
antes de partir, hacian algn acatamiento Utr:z"l-poSttlz' en
su templo, juzgar por el ltimo de la cuadrilla, vestido con
hbito mugeril y que da frente al adoratorio del dios de la
guerra en la parte superior del borde izquierdo. El primero
de la procesin se ve abajo, como la mitad del borde in-
ferior; le siguen otros dos en la misma lnea; y luego, de
abajo arriba, otros 4 que parecen marchar formando hilera;
pero que, guindonos por el orden de sucesin de los 3 pri-
meros, y recordando que los indios no tenian la menor no-
cin de perspectiva ni sabian alinear sus figuras de un modo
- :llb -
exacto, debemos juzgar que se siguen unos otros. De igual
modo vimos ya que se desarrollaba la procesin general del
mes Oxpam(;tli descrita en la pgina XXX de nuestro C-
dice, yeso evita nuevas explicaciones allanando la inteli-
gencia del asunto.
Que fueran solamente 7 los sacerdotes que se disfrazaban
de dioses para ir It{tapalpan, no es creible, aunque de
verdad no se nos diga cuantos 10 hacian; pero, de los pa-
sajes donde se ha conservado la descripcin de la solemni-
dad, infirese que serian muchos ms. Si aparecen solo 7 ser
por tratarse de los de ms categora; como de hecho vienen
all en 1 er trmino el Ket{alkatl, uno de los Sumos Pont-
fices, y el Omett{in, Chantre mayor; ambas dignidades de
mucha importancia en el sacerdocio indiano. Era, por otra
parte, como los indios acostumbraban pintar siempre sus ri-
tos, poniendo nicamente 10 ms importante, y los perso-
najes muy necesarios; pero, adems, el nmero 7 puede te-
ner aqu aplicacin muy diversa, pues por la Crnica de
TEZOZMOC (cap. 10) sabemos que los mexicanos durante su
peregrinacin venian repartidos en 7 cuadrillas barrios, que
cada uno tenia sealado su dios: los que se han pintado en
nuestra pgina pueden identificarse, unos por er nombre del
numen, como Ket{alkatl, t;intotl y otros, por
el del barrio, como Ttek con la cuadrilla barrio de Yo-
piko; To{i (:iuatotl con el barrio de (:iuatkpan; y Ome-
tt{in con el barrio de I{ktlan, que, por el nombre, se hallara
bajo la proteccin de los dioses de la embriaguez; quedan
con esto identificados todos menos uno, Ixtllton, que desem-
peaba un papel muy principal en los ritos de los meses,
como ya 10 hemos visto en la pgina XXVII de nuestro
Cdice, descrita en tra parte de mi opsculo (pgina 120), Y
seguiremos notndolo en la exposicin de la pg. XXXVI,
que adelante se pondr; por 10 cual no es extrao que 10
hayan pintado en este lugar.
Aqu ocurren, con motivo de la procesin marcha de
los dioses, dos objeciones, que una resulta de la colocacin
que se ha dado los nmenes en la pintura, y otra es de
- 217-
afinidad entre lo que van ellos ejecutando y 10 que tambien
se ve hacer los 4 personajes que despus debo describir
en la 4
a
parte de la pgina. Primero me har cargo de la
colocacin y la explicar diciendo que, aunque no haya re-
lacin entre los lugares de donde parten y aqul adonde van,
cuando quedan tan distantes en la pgina, y bien que no
haya pisadas para sealar su camino, se nota que los 3 pri-
meros dioses marchan rectamente la la casa de la ciudad,
colocada en el ngulo inferior derecho, y, desde all, las pi-
sadas de vuelta indican el camino que llevarian la ida. -
En cuanto las afinidades que resultan entre los 7 dioses
de la 2
a
parte y los 4 ministros de Miktlantotl pintados en
el centro de la pgina, dado que unos y otros estn cargando
haces largos de teas; esas afinidades, repito, parecen indicar
que no iban It{tapalpan los 7 nmenes, sino que ms bien
se dirigian al edificio del centro, ya sea para cebar con sus
haces el fuego que all se ha encendido, ya sea ms bien
para tomar con ellos nueva lumbre, y llevarla cada uno
su respectivo barrio en Tenoxttlan. - Las objeciones resul-
tan srias; mas yo creo que se pueden explicar por una con-
cisin del procedimiento grfico: esos dioses que iban Ityta-
palPan, representando probablemente las 7 cuadrillas de
la peregrinacin azteca, pueden ser los mismos que, una vez
all cumplida la gran ceremonia, volverian Mxico para
llevar el fuego ciertos templos monasterios que les es-
tarian encomendados. Que llevasen It{tapalpan haces de
teas no 10 dice ninguna relacin; pero bien puede ser esa
una de tantas novedades que nos vamos encontrando en esta
interesantsima pintura; ni la marcha lenta que sabemos lle-
vaban, pugna con que fueran cargando haces: como quiera
que sea, y hayan ido cargados no, la descripicin de la
fiesta por autoridad tan respetable como SAHAGN, en cierto
modo impone la exposicin hecha en este lugar, y no per-
mite que se excluya la ida de los dioses It{tapalpan.
Por el orden en que se van siguiendo los 7 dioses, desde
la parte media del borde inferior hasta el ngulo superior
izquierdo, se tienen sus nombres, que son: 10 Ket{alkatl,.
ce
- 218 -
2 Ometoxtli; 3 Terkatlipoka; 4 Ttek; 5 Ixtllton; 6 Cin-
tt'otl; 7 Tori. En ellos ir sealando 10 ms notable de su
librea y representacin. - Ello, vestido como Ketra1katl;
por ser un sacerdote y por venir presidiendo la procesin,
parceme que debe ser uno de los 2 Sumos Pontfices, gran
sacerdote de y al cual llamaban Ketralkatl
Totektlamaka{ki: de su librea 10 ms curioso es el pajarito
que pende por delante de su tocado, y en el cual se han
reunido los atributos del quetzal y del colibr, por 10 cual
creo que debe representar al ketral-u#rlin; de manera que
aquel pajarillo nos revela 2 nombres: el del Sumo Pontfice
y el de la deidad quien servia. - El 2, que inmediata-
mente sigue al Pontfice debe ser tambin alguna de las otras
dignidades del sacerdocio, y, por ostentar (con algunas va-
riantes) la librea general de los dioses de la embriaguez, es-
pecificada en otro lugar (pg. 187), creo debe ser el Ome-
ttrin, primer Chantre, quien se describe como maestro
de todos los cantores que tenian cargo de cantar en los ces;
de manera que, por su empleo, era jefe superior de los sa-
cerdotes llamados tlamakarke kuikanime, ya mencionados en
mi obra (pg.
s
130, 131): aunque representase aqu ese mi-
nistro otro cualquiera de los dioses de los borrachos, cuyos
nombres he dado en otro lugar (pg. s 186, 187), uno de
los pocos que all no figuran (como MakuiltoxtH por ejem-
plo), es casi seguro que le habia de convenir el nombre de
Ometoxtlz", porque pocos ministros de aquella cofrada nu-
merosa dejan de llevarlo. - El 3 va vestido como Terka-
tlz"poka, el ms reverenciado entre todos los dioses que los
mexicanos adoraban: tenia ese numen varios ministros, y en
este momento me ocurren los nombres de 2: uno debia in-
censar diariamente hcia las 4 partes del mundo, subido en
el momortli adoratorio descubierto llamado Kuauhxikalko,
ISa fbrica del templo mayor; y en ciertas ocasiones de
solemnidad taa la flauta del dios hcia los 4 puntos cardi-
nales tambin; con 10 'cual mova los corazones de los peca-
dores temor, tristeza y arrepentimiento: llambanle Ti'tla-
kuan, que quiere decir nosotros, hombres suyos, uno de
- 219-
los calificativos del dios de la Providencia. El otro sacerdote
no taa l precisamente; pero debia estar atento para cuando
se oyera la bocina del dios Ti'tlakuan, cosa que alguna vez
y deshoras acontecia: la misin del ministro, que se lla-
maba Ipox, su (servidor) zurdo, era entonces acudir al
punto, para incensar al dios. (1) En nuestra pintura creo que
representarian los indios, ms bien, al primero de los 2 sa-
cerdotes.
Esos 3 ministros que acabo de citar van uno tras otro cerca
del borde inferior; mientras que los otros 4 debern contarse
de a:bajo para arriba y cerca del borde izquierdo de la p-
gina. - El inferior, y 4 de la serie, lleva la librea de T-
tek; no es propiamente un Xzpe, porque no trae atacada nin-
guna piel humana: el joyel de xalxuitl que ostenta en su
diadema es anlogo al del Sol en la pgina X de nuestro
Cdice, y tambin al de Pz'ltr#rinteuktlz" (que parece ser el
mismo Sol) en las lminas del ciclo adivinatorio, aunque aqu
el joyel est invertido; y en la pgina XXXVI tiene otro
emblema solar que su tiempo describir: los dems ador-
nos, y esencialmente su mastate que termina en 2 puntas,
y ese armazn manera de cacastle la espalda, son pro-
pios del dios de los plateros, segn se le puede ver en la
pgina XXVII correspondiente al mes Ue#ekulhuz'tl, El
ministro que aqu 10 representa es fcil que sea el Xtpe-yopiko-
te'oua, que cuidaba del adoratorio llamado Yopiko, 50 edi-
ficio del templo mayor. - Al 5 ministro le podemos llamar
Ixtlilko teua, 'sacerdote del dios Ixtllton Ixtllt{in, el
(1) Es muy singular que al sacerdote de Tefkatli1'oka se le llamase /p0Je,
que literalmente significa su zurdo, lo cual no tiene sentido claro, segn
el orden de nuestras ideas; pero s lo tenia para los indios, quienes, con este
vocablo, . querian decir el allegado, la 2& persona,' como se comprueba con
la metfora en que decian: mi siniestra y debajo de mi sobaco te pondr;
con lo cual daban entender e sers el ms allegado m de todos; sers otro
yo. Sospecho que cuando los mexicanos pintaron al dios de la guerra con la
librea de Tefkatlipoka, imponindole al mismo tiempo el nombre 01'oJetli, dieron
entender con esto que su antiguo caudillo era el ms allegado al dios de la
Providencia, su 2" persona.
- 220 --
dios pequeo de cq.ra negra, numen de mucha importancia
entre los mexicanos por las funciones que le atribuan en la
curacin de los prvulos, cuando bebian el agua sagrada que
se conservaba en su templo y que llamaban tll-atl agua
negra: era frecuentsimo que uno de sus ministros tomase
la librea del dios, y as vestido fuese las casas de los que,
por devocin, le llamaban para destapar las tinajas del pul-
que y las que contenan el tll-atl, y, si en las ltimas ha;
llaba la menor impureza, salase de las casas, y dbanle man-
tas cuyo nombre x-ken (radical de z-x-kentN, vestido de la
cara) revela que se tapaba con ellas la cara de pura ver-
genza: este numen debe ser, de consiguiente, uno de los
que aparecen por los Cdices con el rostro cubierto: (1) el traje
conque 10 vemos aqu es igual casi al que lleva en la p-
gina XXVII correspondiente al mes Tekulhuz"tl. - E16
a
mi-
nistro tiene la librea de (:z'ntotl, y bastante se parece al traje
del mismo dios en los meses Tekulhut'tl y Uez'tekulhUz"tl,
por 10 cual no me detendr describirlo, queriendo llamar
nicamente la atencin hcia dos de sus distintivos, que tam-
bin lleva en los otros dos meses: el avecilla que adorna su
tocado hcia el colodrillo, y esa doble figura semejante al
jeroglfico de Nn movimiento, dibujada en la manta
te/uitl que cubre las mazorcas de maz cargadas por l: son
propios tambin los dos atributos, de Xikome x%itl en la
pgina 47 del Cdice Nuttal1; pero all el ave forma un
verdadero casco, y el jeroglfico de li1Z es cudruple y evi-
dentemente se refiere al signo del dia Naui l1in, que cae
dentro de la misma trecena del da Xikome xxitl. Son afini-
dades que se deben estudiar entre varios dioses que traen
algunos atributos comunes, y no hablar ms del asunto por
haberlo tratado ya en la nota de la pgina 121 de mi ops-
culo. (2) El sacerdote as vestido debe ser el (:intet(:in de quien
(1) Vase el jeroglfico de Ixkemkan en el Cdice llamado Mendocino
(Im. 22, nO 14), donde aparece un dios con la cara cubierta por el ixkentli.
(2) Ese smbolo parecido al nalin tiene tambin s<:mejanza con el cuerpo de
las mariposas que adornan el tocado de Xu.!tiketfalli en una lmina del C
- 221 -
habl ya en otro lugar (pgina 122) con motivo de la fiesta
de Xz'lnen en el mes Uez"tekulhuitl. - Por ltimo, el 7 sa-
cerdote queda vestido con el traje de la madre de los dioses
y abuela de los hombres, To(:z-; pero con la circunstancia cu-
riossima de venir cargando la espalda como emblema una
gran bandera cubierta de figuras parecidas al creciente lu-
nar: bandera y adornos caracterizan Tla(:oltotl Ixkuz-na,
tal como viene pintada en los Cdices Le Tellier (ORIGI-
NAL, fol. 17 vto; KINGS., 2
a
parte, lm. 20) y Ros (ORI-
GINAL, fol. 26 vto; Kingsb., lm. 39); Y en otra parte de
mi opsculo (pgina 142) he sealado las afinidades que ha-
bia entre ambas diosas. El sacerdote, dada esta semejanza,
bien pudiera ser el Tla(:olkuakuz'lli, que lleva el nombre de
la diosa de la lujuria. - Hace fuerza que no vaya entre los
dioses el sacerdote del barrio de Kopolko llevando los dos
maderos que servian para sacar el fuego: no creyeron sin
duda necesario repetir aquel smbolo en 2 lugares de la p-
gina; cosa de verdad bien extraa; y sin ms insistir en el
asunto, pasar al estudio de la seccin siguiente.
Pgina XXXIV (lado derecho). PREPARATIVOS PARA
LA RENOVACIN DEL FUEGO. - Toda esa parte del cuadro,
que forma su 3
a
seccin, est comprendida en el borde de la
derecha, y consta de 4 grupos de figuras, formando escenas
diversas cada uno, y escalonados los 4 en el sentido ver-
tical. Comenzar exponerlos por el de arriba. - ste se
halla separado lo bastante de los otros 3 que, al contrario,
estn muy juntos entre s, para significar con ello, al mismo
dice Borgia (ed. LOUBAT, p. 9): la gIan mariposa del mismo Cdice (ed. Lou-
BAT, p. 36) tiene igual forma; y, por ltimo, en nuestro Cdice Hamy
(pg. Xl vemos un smbolo igual en los papeles que adornan al difunto liado
y colocado como emblema sobre la cabeza de Miktlanteuktli. De las mariposas,
fcil es que las nocturnas estuvieran dedicadas al dios de las tinieblas, y en-
tonces toda esa serie de distintivos connotaria tan solo el movimiento: por eso
dice un autor que pintaban los inditls el smbolo nalin bajo forma de mari-
posa (DURN, II-271). - Las mariposas tambin eran smbolo de los dioses
del camino, Tlakotontli y fakatontli, nmenes pintados de uno y otro lado del
oMpant' en el fol. 83 del Cdice Nuttall, citado en otro lugar (pg. 133).
- 222 -
tiempo, que los 3 sitios de abajo quedaban muy proxlmos
uno de otro, y todos respetable distancia del de arriba.
Consta ese grupo superior de 2 figuras: la de la izquierda
es un cerro sobre cuya cumbre descansa un madero grueso
y horizontalmente puesto, quedando encajago en l, ver-
ticalmente, otro madero redondo, delgado, y que remata en
un casquillo de flecha, tal como se representa sta en las
pinturas indianas. la derecha, y algo arriba del cerro,
se ve la 2" figura, que viene ser determinativa del sitio,
segn las reglas de la escritura figurativa: es el rbol sim-
blico bien conocido, con todas las partes propias de su
porte: raiz, tronco, ramas y hojas; siendo las ramas tres,
dos laterales y una terminal, y teniendo las hojas forma
de verticilo que les da el aspecto de flores, conocindose tan
solo que son rganos foliceos, por su color verde. TaL como
est dibujado, el vegetal nos dice nicamente que pertenece
la clase de los arbreos, y, si no fuera por los objetos pues-
tos arriba del cerro, que representan el aparato empleado
para encender fuego, ignoraramos que aqu se trata de un
pequeo monte situado en las inmediaciones de Mxico en- ,
tre ItrtapalPan y Kuluakan, en cuya cumbre soiian encen-
der el fuego nuevo cada S2 aos: hoy le dicen el Cerro de
la Estrella, y antiguamente se llamaba Uixxtlan, lugar
en que abunda el huisache, siendo ste un rbol pertene-
ciente al gran grupo de las LEGUMINOSAS-MIM SEAS, por
10 cual viene pintado en otros Cdices con sus legumbres
caractersticas. (')
El cerro nada ofrece de particular, estando aqu dibujado
enteramente igual los de su clase que se han descrito en
otros lugares. Lo ms interesante, por 10 mismo, es aquel
aparato colocado encima del cerro y que servia para encen-
der el fuego: est perfectamente representado, pues de los
dos maderos, el que servia como hembra, segn 10 llama un
autor, era un palo bien seco del cual sacaban la lumbre y
(1) Vase el jeroglfico de Uixaxttlan en el Cdice llamado Mendocino (1. 27,
nO 2), donde se halla pintado el rbol con sus legumbres, y cubierto de espinas.
- 223 -
haca las veces de yesca, llamndose la madera de tal clase
teokuut'tl, madero divino; el cual nombre, por ser gen-
rico, tambin conviene nuestro palo, al cual llamaban igual-
mente xiuhkatl, la culebra del ao, como al exponer la
4" seccin 10 dir. El otro delgado que haca de macho, por-
que penetraba, era un palillo, que labraban con figura de asta
saeta, por 10 cual est dibujado como si fuera una flecha:
translaticiamente le decian mamalhuartli, pues, aun cuando
aplicaban el nombre al aparato completo, de cierto sabemos
que era la denominacion impuesta la flecha de Utril-opoxtli, (1)
por 10 cual sin duda representaban al madero perforante con
la forma de flecha, como aqu est. El verbo que servia para
expresar el acto de sacar el fuego es tlemamali, vocablo que
con claridad expresa cmo se obtena, pues traducido quiere
decir: l taladra perfora el fuego; 10 cual es caracterstico
del procedimiento, que consistia en tomar el palillo entre las
, palmas de las manos, colocndolo verticalmente sobre aquel otro
madero seco, y despus, como un autor dice, rodendole entre
las palmas muy de presto con entrambas palmas, como torcien-
do; as es que se obtenia el fuego por un taladro, como est
pintado el acto en los Cdices frecuentsimamente, sirviendo el
palillo para que brotara el fuego, para arrojarlo, como los in-
dios decian, y el palo seco haciendo las veces de tizn yesca.
Esto me hace creer que otros dos nombres aplicados al aparato
entero, ms bien correspndan cada uno de los maderos, con-
forme su funcin: el 1 el" nombre, tletlaxoni (de tletl fuego, y
llara arroja; pasivo tlaxo), significal el instrumento conque se
arroja empuja el fuego, y es aplicable ms bien, como se ve,
al palillo perforante: el 2 nombre, tlekuiuitl, al contrario,
aunque significa rectamente palo de fuego, tambin quiere
decir tizn; esto es, madero que se quema, y, en este
sentido, es aplicable al palo seco que hacia las veces de yesca.
(1) Que el mamalhuaftli era una flecha se prueba tambin por medio de la
escritura figurativa, con el jeroglfico del llhuikatl Mamalhuakoka (uno de los
cielos pintado en la la lmina del Cdice Ros bajo el nO 9) cuyo campo est
lembrado de flechas perforantes.
- 224-
Del origen de la ceremonia, quien da noticia ms remota
es el autor annimo del Cdice Fuenleal, diciendo que quien
primero 10 sac, despus de haber levantado el cielo, fu
Te(:katlzpoka, que cambi su nombre antes por el de .i.l;fz"xkatl,
y que sac fuego valindose de dosipalos, con lo cual vemos
que los dos nmenes del mes anterior, que para esta fun-
cin vienen constituir una sola persona, crearon la cere-
monia, de donde resulta perfectamente lgica la colocacin
del rito despus del mes Kexolli, que presidia Mixkatl, y
en el curso del siguiente mes Panket(:ali(:tli que vi nacer
al dios de la guerra, el padre del cual fu inventor del ar-
tificio para sacar fuego. - Porqu causa prefirieron el cerro
de Uixaxtla para la ceremonia, es 10 que de cierto no sa-
bemos, como no sea la de haber sido aquel paraje, segn el
Cdice Fuenleal, una de las etapas de los mexicanos en su
peregrinacin, y quedar tan cercano Kuluakan, donde tanto
tiempo residieron, y de donde procedian sus monarcas.(I) Cerca
del cerro, y en trminos de It(:tapalpan, habia un templo
del dios de la guerra, donde solian detenerse para sus prcti-
cas religiosas los reyes mexicanos cuando regresaban de sus
expediciones por las partes del Oriente y Sur: bien pudiera
ser ese templo el descrito en la 1 a parte (pg. 212) Y que
se halla colocado cerca del borde superior de nuestra pintura,
muy cerca del cerro de It(:tapalpan, aunque no 10 aseguro: si
fuere aquel mismo, deberiamos admitir que las ceremonias de
Panket(:aN(:tN, en el ao secular, se harian, parcialmente
(1) Quedaban Uixal6tla y Kulutikan al Sur de Tmol6titlan 6 su mano
izquierda, segn las ideas de los indios, como su tiempo lo explicar. Tam-
bien os dos adoratorios del templo mayor, segn el Cdice Goupil (CAT-
LOGO BOBAN, II-3S) eran aposentos grandes, uno mayor que otro, y el
questaua la parte del sur este hera el mayor, estaua el ydolo huizilopochtli,
y en el otro que era el menor questaua la parte del norte, hera del ydolo
tlaloc, el qual y huizilopochtli y los aposentos mirauan al poniente. De donde
resulta que Utfil-opo.16tlt" era en el gran templo dios de la mano izquierda, >
y el cerro de Utxa.16tla, respecto de Mxico, sitio de la mano izquierda;
todo lo cual va esclareciendo la etimologa del dios de la guerra, que hasta hoy
habia quedado sumida en las ms densas tinieblas.
- 22S-
10 menos, en aquel templo (ya que all est enarbolada la
bandera del mes) yeso de cierto no lo sabemos, y s nos
consta por los autores que la primera lumbre traida de Ui-
xxtlan se ponia en Mxico delante de su templo; por 10
cual puede ser ste, aquel gran templo de Ut(:il-opoxtli en
TenoxUtlan.
Los 3 grupos de abajo se deben describir juntos, porque
corresponden la misma escena; son dos casas y una troje
colocada en medio de aquellas dos habitaciones; y representan
aqu el casero de la metrpoli azteca. Bien se ve que las
casas no son de gentes comunes, porque, ni son propiamente
chozas de adobe, como las que habitarian los proletarios, y,
adems, por quedar cada una dibujada con el jeroglfico bien
conocido de la casa solariega; con azotea tapanco (repre-
sentada en el perfil por lneas verticales y horizontales, mien-
tras que los muros quedan limitados por una lnea oblcua)
y descansando sobre un terrapln idntico al de los templos,
que llamaban aptlak, y al cual subian por 5 gradas ms:
es 10 que nosotros llamamos todava casa entresolada. Se
deja ver en el perfil de la casa el maderamen de la misma
representado por dos piezas, una vertical correspondiente
una de las jambas de la puerta (no vindose aqu esta ltima),
y otra horizontal, que descansa en la primera y representa
la viguera, tanto de las habitaciones interiores, como del
portal que habia siempre delante de la casa de los nobles.
Ntese que todos los jeroglficos de la casa, kalN, cuando
sta viene pintada de perfil, constan de dos macizos, uno,
vertical, angosto, que corresponde las paredes de las habi-
taciones interiores; y el otro ancho y horizontal, correspon-
diente la vez al techo de las piezas interiores, y al del
portal, que forma en el perfil un verdadero saliente so-
brado: esta parte delantera es la que los autores llaman ca-
sapuerta, debiendo entenderse por este vocablo, ms pro-
piamente, la entrada del portal. - El momento escogido
por el dibujante para representar los moradores de las
casas es el de la espectativa: no est encendido el fuego
todava; todo es oscuridad, porque habanse matado con
dd
- 226-
agua desde la hora de vsperas (como algn Cdice lo pinta)
cuantas lumbres tenan en casas y templos. Bien se nota
esa espectativa en las actitudes de los hombres, armados
todos ellos con macana dardos, como quien se resuelve
no morir sin defensa: el rostro de las mujeres expresa el
temor y la sorpresa, notndose llevan ellas y uno de
los hombres, variados objetos en las manos (unos envueltos
y otros descubiertos), como si les atribuyesen la virtud de los
amuletos: el nico nio que all figura, provocado sin duda por
los malos tratamientos que usaban con los de su edad para no
dejarlos dormir, revela tambin cierto estado de sobresalto.
Dos cO,sas llaman primera vista la atencin en los mo-
radores de aquellas habitaciones, y autorizan para corregir
los autores hasta cierto lmite: la situacin que guardan
los habitantes respecto de las casas, y el cuidado con que
todos ellos cubren sus rostros. Las crnicas dicen que se su-
ban los tapancos azoteas de las casas los convivientes,
para estar la mira de la gran hoguera que se habia de
ver sobre la cumbre del cerro de Itr;tajaljan, y que les re-
velara que los dioses consentian en que la humanidad vi-
viera por 52 aos ms; y aqu vemos que ninguno ha su-
bido las azoteas: los hombres estn sentados, las mujeres
hincadas y sentadas sobre los talones; pero todos en el te-
rrapln: unos fuera, y otros dentro de la casa. Por cierto
que aqu se confirma cuan honorfico era estar la casa-
puerta, como un autor dice, (1) pues de tal modo quedan sen-
tados en ambas casas los dos hombres que sin duda eran
(1) Castigados los tlatelulcanos por Axaykatl, causa de su desobediencia,
dice DURN (I-270) que se les prohibi que ni saliesen al tinguez mer-
cado, ni se sentasen las encrucijadas ni las casapuertas, sino que, como
mujeres, estuviesen recogidos en sus casas: por eso vemos en nuestra pin-
tura que todas las mujeres estn dentro de las casas, y los hombres de auto-
ridad, fuera. - Tambin era sitio de honor para los tarascos la casapuerta;
por eso nos dice la RELACIN DE MICHOACN (pg. 62) que al nuevo rey
traanle una silla nueva en el portal, que solia estar su padre, y asentbase
en ella. Hablar de las casa-puertas nos conduce, como de la mano, tratar
de las puertas de las casas, cuya existencia entre los indios no se debe negar
de un modo absoluto, pues tenanlas en sus casas los tarascos (OP. CIT., p. 263)
- 227 -
jefes de aquellas familias; uno en taburete y otro en el suelo,
probablemente sobre un petate estera que aqu no puede
verse: todas las mujeres quedan retiradas de la puerta y
dentro de las casas, 10 mismo que un joven guerrero que no
debia ser principal; esto nos viene diciendo que, por ser ms
elevadas las casas de la nobleza que las otras del pueblo, no
se subian las azoteas; y el jefe de la familia vigilaria por
todos, fuera de la casa, para esperar el ansiado momento.
Como, por otra parte, no solo por la candelada sabian que
se les prolongaba la vida otro siglo, sino que tambin se los
indicaba el movimiento de los cielos, 10 cual entiendo que
atenderian todos, ya que sabian por tradicin que se habia
destruido el mundo en otra edad por la caida de los cielos;
viendo que continuaba el firmamento su movimiento inva-
riable y que pasaban del meridiano ciertos asterismos, de-
bian suponer que no habia obstculo para encender el fuego
nuevo, y renovar el pacto con los dioses, fenmeno que se
les anunciaria desde sitios ms elevados, como la meseta de
los templos, donde ms facilmente se habia de observar la
hoguera que hacan los que habian ido Itr;tajaljan. -
La 2
a
cosa que contradice los autores en 10 que la pin-
tura declara es que todos, sin excepcin alguna: hombres,
mujeres y nios, llevan caretas; casi todos una, y los viejos
dos, la segunda cubriendo el vrtex el occipucio; son esas
caretas, azules, indudablemente las de penca de maguey, me-
xaykatl, (1) que nos dicen los cronistas ponian solamente
hechas de tablas atadas con cordeles, y as se ampla la significacin del
nombre ixtekki 6 ladrn, dada en otro lugar (pg. XXXV): es veris!mil que
las tuviesen tambin los nuas; pero por ahora lo que s se puede decir de
cierto es que protegerian sus entradas, lo mnos, por medio de canceles,
cortinas, como las de los templos de (;iuakatl y Tefkatlipoka,
el modelo de las cuales nos ha quedado en el Cdice Fbrega, VAl'. 3773
(edic. LOUBAT, pago 30) donde vemos al buho, teklotl, una de las metam6r-
fosis de Tefkatlipoka, en su templo cubierto de una gran cortina.
(1) No hay que confundir este vocablo mexaykatl, cuyo radical me proviene
de metl maguey, con aquel otro mexaykatl citado antes (pg. 149) Y cuyo ra-
dical me proviene por contraccin de luna muslo, donde no solo
desapareci la terminacin tli, sino tambin la tf del radical, por eufona.
- 228-
las mujeres preadas y los nios, para que no se volviesen
fieras ratones, y contribuyesen la destruccin de la hu-
manidad, que habian de hacer principalmente los tritp'mime
bajando del cielo. Aqu vernos que la medida era general,
atendiendo todos cubrirse las caras; y el estar los hom-
bres armados revela que seria para defenderse, ms bien, de
las metamrfosis humanas en fieras, que de la bajada de las
fieras del cielo, cuyo ataque bien comprenderian que habia
de ser irresistible. (1)
Esto nos dice tambin el grupo central, en que la mujer
preada, con todo y estar encerrada en la troje, tiene de vi-
gilante un guerrero experto, corno 10 declara su escudo,
que corresponde los que habian prendido en la guerra, por
10 menos dos: levanta ese guerrero su macana makuuitl
en actitud de combate, embraza su escudo corno arma de-
fensiva, y ha recogido su manta cindola en los lomos para
tener sus movimientos ms libres, no apartando la vista, con
todo ello, de aquella embarazada que, apesar de hallarse con-
finada, y provista de 10 que habia de impedir su metamr-
fosis, todava se hace temible. Precisamente por eso viene
ser indicio el alarde guerrero de que no ha cesado el temor,
y nos dice con toda claridad que no se habia sacado el fuego
nuevo todava; de otro modo veriamos todos ocupados en
el auto sacrificio de las orejas, del cual ni los nios de cuna
quedaban eximidos cuando se hacia visible los vecinos del
valle de Mxico (2) la nueva lumbre. Me parece que con ese
(1) En otro de mis estudios he hablado extensamente de los tfitfimime, di-
ciendo que, mi entender, eran los planetas. TXZOZMOC; en 2 lugares de su
Crnica (pp. 361, 486) dice que eran 6, que luego agregaron otro con figura
de mujer, y que eran planetas. Mas no desecho la opinin de que hubiera
muchsimos ms, ministros de aquellos 7 y agentes en la destruccin del mundo;
como Tllok, por ejemplo, siendo supremo dios de la lluvia, tenia innumera-
bles coadjutores que le ayudaban en su misin de mandar las aguas la tierra.
(2) Dice MOTOLINA (Trat, 10, cap. 5) que las provincias distantes de Mxico
hacian la ceremonia del fuego nuevo por s, con lo cual vemos no ser cierto
que se llevara el fuego de Itftapatpan todo el imperio azteca: entiendo que
lo tomaran de all solamente los del Valle de Mxico y las provincias inme-
diatas.
- 229 -
objeto colocado en la 2
a
casa detrs del viejo y delante de
la la mujer se ha querido representar el haz leo que ten-
drian listo para ir tornar la nueva lumbre cuando la traje-
ran de Itr:tajaljan al templo mayor de Mxico, bien que
no me satisface del todo la explicacin del uso que harian
de tal objeto, y me reservo rectificarla ratificarla cuando
haya examinado el original nuevamente. (1) La troje, tal corno
viene aqu pintada, es muy semejante la que representa el
jeroglfico de Kuer:komattlan en el Cdice llamado Men-
docino (lm. 48, nO 16), estando asentada sobre 2 piedras
corno all, y teniendo la misma forma de olla vasija grande;
pero de cuello ms corto. Los tarascos durante su vida n-
made usaban las trojes para guardar sus dioses. y es veri-
smil que hayan hecho lo mismo los nuas, quedando indicio
de ello en lo que llamaban la troje de Ilamateuktli, corno
lo veremos en el mes T#tl: tal vez de aqu naci la cos-
tumbre de meter las preadas, en esta ocasin, dentro de
las trojes, considerndolas ya semi-divinizadas. - En cuanto
la situacin de la troje respecto de la casa, lo que hoy se
observa todava es que la ponen al costado de las habita-
ciones detrs, no lejos de la puerta por ese lado. La la pO-
(1) Hay semejanza completa, por la forma, entre tal objeto y el empuflado
por la mujer que se halla en la casa de arriba; pero el otro no tiene color:
he pensado si aquello podria ser un utensilio mujeril con uso de amuleto en
este caso; mas no le hallo semejanza completa con los conocidos, pues el !fo!fo-
paftli empleado en el tejido viene dibujado con otra forma: los palos que ser-
vian para el telar, y en los que se ataban soguillas para sujetarlos, responde-
ran mejor la figura; pero tampoco afirmo que sean los que se pintan aqu,
debiendo advertir que no dispongo en este momento para resolver el punto sino
de una fotografa reducida y sin colores, por 10 cual me parece aventurada una
interpretacin 'con tan pobres elementos. Para impedir que se durmieran los
niflos empleaban unas colleras de palo, y esto podrian ser tambin los maderos
dibujados en nuestra pgina: reservo la discusin completa de todo esto para
la Exposicin razonada. - Consltese el Cdice llamado Mendocino (Im. 62,
nO' 23-27), donde se hallan pintadas las hachas que usaban los indios para
alumbrarse, y comprense con las formas del !fotfopaftli y de los palos para
el telar en el mismo Cdice (Im. 61, n 36) y en el nuestro, donde repetidas
veces viene pintado el tfotfopaftli en manos de r;iuakatl (pginas XXIII,
XXVI, XXVIII, XXXVI Y XXXVII).
- 230-
sicin se confirma con nuestra pintura; y la 2\ con el si-
guiente acertijo conservado por SAHAGN: - Qu cosa y
cosa, una vieja que tiene los cabellos blancos de heno, y est
cerca de la puerta de casa? - Es la trox del maiz. (1)
Resumiendo todo 10 pintado en esta 3
a
parte, dir que re-
presenta los preparativos que se hacian para la renovacin
del fuego; por eso el tlekuuitl y el tletlaxoni puestos en la
cumbre del cerro de It(:tapalpan no despiden humos (como
se observa en otros Cdices), porque todava no brotaba de
all el fuego; por eso el guerrero experto, (2) puesto como vi-
gilante de la embarazada metida en la troje, se dispone
combatir con ella, temiendo que se convierta en fiera; y por
eso tambin todos los vecinos de Tenoxttlan tienen los ros-
tros aun cubiertos con las caretas de maguey. Convengo en
que, si cambiaran algunas de las condiciones de la escena;
por ejemplo, si esos leos que supuse preparados para ir
tomar la nueva lumbre despidieran llamas, podria reunirse
tal dato con el de no estar los vecinos de la ciudad en las
azoteas, para decir que la 3" parte de la pgina expresaba
dos pasajes de la escena: los preparativos para sacar el fuego,
indicados por el cerro y por la troje, y el cumplimiento de
la ceremonia sealado en las dos casas; pero seria incom-
prensible, dando esa explicacin doble, la causa de conservar
sus caretas los habitantes de la ciudad, y de revelar en sus
rostros y en sus actitudes, no el regocijo de quienes ven cum-
plido su deseo, sino el temor de que no se realice; por 10
cual me inclino siempre mejor la la explicacin; y seguir
creyendo que los 4 grupos de la 3
a
parte de nuestra pintura
corresponden la espectativa, en que los nimos estarian in-
tranquilos, no la realizacin, en que debieran estar sere-
nos no solamente, sino aun gozosos. Con tanta ms razn lo
(1) Respecto de la forma, la de nuestro Cdice Hamy es igual enteramente
la del manuscrito de Sahagn; pero est figurada la troje de varias maneras
en las pinturas indianas, y all pueden estudiarse las variantes.
(2) Prubase que aquel era un guerrero experto, comparando la divisa pin-
tada en su escudo, con otra, enteramente igual, que lleva el sujeto cautivador
de 2 ('11 el Cdice llamado Mendocino l ~ 65, n rl).
- 23 r -
admito, cuanto que la permanencia de los vecinos de Mxico
en la parte baja de las casas, y no en las azoteas, tiene tam-
bin explicacin como episodio de los preparativos, diciendo
que all se pondrian para ver pasar la procesin de los dioses
cuando iban Itr;tapalpan, 10 cual se verificaba en el prin-
cipio de la noche; y que subirian despus las azoteas, cuando
fuera ya noche cerrada, para darse cuenta del momento pre-
ciso en que se renovaba el fuego. - La 3<' parte queda li-
gada con la 4\ grficamente, por una serie de pisadas que
parten de la cumbre del cerro de It(:tapalpan y vertical-
mente descienden, entre las casas de la ciudad y el gran edi-
ficio pintado en el centro de la pgina, para terminar en
la la de las gradas de la misma fbrica del centro, como se-
alando el punto hcia donde se dirigian los que de It(:ta-
paMpan regresaban con el fuego nuevo: esas pisadas corres-
ponden alternativamente los pis derecho izquierdo, no
precisamente queriendo decir que fuera uno solo quien re-
gresaba, sino aludiendo ms bien, antes de todo, al primero
que 10 haria, por ser el ms ligero corredor; y luego la serie
de pisadas habria de referirse tambin al mismo camino que
habian de tra.er los dems, como quiera que se hacia casi
completamente por una de las calzadas de Mxico, hasta llegar
la otra poblacin, invariablemente habian de hacerlo por
all mismo, viniendo pi, como los cronistas lo dicen con
toda claridad. - Pasemos la 4 a parte.
Pgina XXXIV (centro). CONSAGRACIN DEL FUEGO
EN EL NUEVO SIGLO. - Aunque ocupa esta seccin casi toda
la pgina, ya que se hallan reducidas las otras tres los
mrgenes, la escena se circunscribe cuatro sujetos vestidos
con la m.isma librea, ejecutando el mismo acto, y colocados
todos en un solo edificio de grandes proporciones, elegante
y al mismo tiempo severo por su construccin, y sencillo en
sus detalles y adornos: dentro del edificio se halla la parte
ms interesante del cuadro, el fuego nuevo, cuyas numerosas
lenguas levntanse considerable altura, brotando de un bra-
sero, vistoso por sus adornos, y construido en el centro de
la pieza: primero tratar de la fbrica, y luego de los 4 per-
- z3
z
-
sonajes que all se hallan. - En la fbrica se deben consi-
derar 3 cosas: la cepa mesa, el edificio, y el brasero. Es
la cepa enteramente igual tantas ms que se han ido des-
cribiendo en el Cdice; de forma paralelippeda, y sobre la
cual se apoya una gradera de 4 escalones, menos ancha que
la cepa, y limitada en cada uno de sus lados por un ma-
chn estribo, semejante del todo los que podemos ver
en los templos. - El edificio no es ms que una casa in-
diana vista de frente, y le conviene la descripcin de pare-
des y tapanco azotea que ya se di para las casas de la
ciudad (pgina 225); pero la que tenemos la vista, como
edificio pblico, es de mayores dimensiones, mejor construida,
y, por estar de frente, deja ver mejor el dintel y sus dos
jambas, pintados enteramente de negro, y llevando cada una
de las 3 piezas en su parte media un adorno blanco, bajo
forma de cruz de Malta: todo ello es muy significativo para
el comentario, pues el color negro nos dice que aqu tene-
mos un tHllan-kalli casa de y el adorno cru-
ciforme indica que all se cumplirian ciertos ritos dedicados
los puntos cardinales, pues ya he dicho (pg. 70) que la
cruz de Malta tiene tal funcin cuando me refer otra igual
que se puede ver en la pgina VI de nuestro Cdice. Dintel
y jambas merecen que me detenga un tanto en dar algunos
informes que se podrn utilizar en el estudio de la casa in-
diana, y aun de los Cdices: las jambas no eran todas del
mismo material, pues las piezas de madera descansaban sobre
dos basas, ya de piedra, ya de mampostera, como se puede
comprobar en nuestro Cdice, y en la mayor parte de los
dibujos del smbolo kalH, con la diferencia de coloracin en-
tre aquellas partes; por eso un acertijo de los indios decia
con gracia: Qu cosa y cosa, que tiene cotaras de piedra
y est levantado la puerta de la casa? - Son las postes
colaterales de la puerta. - El dintel, , para ser ms pre-
ciso, el madero atravesado en el hueco de la pared, arLiba
de las jambas, era llamado por los nauas t"lhuikatl, como si
dijeramos el cielo (de la entrada), y los Cdices justifican
esa denominacin presentndonos ejemplos en varios de los
- 233-
templos dibujados en aquellos antiguos documentos; donde
se observa que los sobradillos de 108 dinteles quedan tacho-
nados con estrellas, que llegan muchas veces hasta la parte
ms alta de la casa, y tienen as, cada uno, la representa-
cin de un ilhuikatl firmamento: las estrellas all pintadas
presntanse con los diversos caracteres descritos en la nota
de la pgina 199, ya de ojos (aislados adornados de bra-
zos), ya bajo forma de crculo blanco sobre fondo negro; (1)
forma que servir de modelo en este caso, tanto por ser la
ms sencilla, cuanto porque completa la exposicin de nues-
tro cuadro con el ejemplar que me parece avenirse mejor al
edificio que tenemos la vista, y dentro del cual est en-
cendido el fuego nuevo.
Sabemos por los autores que, ya encendido el fuego en
Itr:tapalpan, escogian entre los sacerdotes que habian ido
de Mxico, los ms corredores, y estos llevaban la nueva
lumbre Tenoxttlan en unas teas de pino manera de ha-
chas, y la depositaban primero delante de Uz"tr:il-opoxtH,
(1) Bajo forma de ojos, ya simples, ya con brazos, aparecen las estrellas que
tachonan los sobradillos de varios templos en el Cdice Borgia (ed. LOUBAT,
pp. 33, 34, 37); en el Cdice Fbrega, VATICANO 3773 (ed. LOUBAT, pp. 11,
13,15), Y en el Cdice Mayer, antiguo FEJERVARY (KINGSBOROUGH, vol. nr,
pp. 11, I3). - La otra forma de crculos blancos en fondo negro, podemos
estudiarla en el Atlas de la obra de DURN (Trat. 1
0
, lm. 15; Trat. 20,
lm.' 3, 5 y 9), donde la vemos, tanto en los sobradillos de los dinteles, como
en los techos, habiendo aqu la ventaja de poder llegar hasta al nombre de cada
cielo, segn la lista que nos ha conservado el Cdice Ros (ORIGINAL, fol.
1 vto y z fte; Kingsb., vol. V, p. 162), pues, estando los templos de las
a primeras lminas dedicados Utfil-opo!&tli y Tllok, sus cielos habian de
ler el Ilh14katl y el Ilhukatl Tllok ipan Metftlt",. la 3" lmina, en
que aparece Tefkatlz"poka, daria el llhukatl yayauhki, causa de su sinonmia,
una de cuyas variantes es la de Yayauhki :I'fkatliPoka,. finalmente, la 4' l-
mina en que se hallan los ministros de Ciuakatl, el Ilhuikatl Citlal-kue, que
"iene ser uno de los sinnimos de la diosa, como su tiempo se ver. _
Es curiosa la metfora del firmamento que nos conserva TEZZOMOC (p. 43 1)
llamandole: leonada noche de obscuridad, el cielo tenebroso de azul, de do-
radas y blancas estrellas, pues all consta que clasificaban tambin las es-
trellas por su color, siendo las blancas aquellas que pintaban sobre fondo negro
con crculos blancos; y las doradas, probablemente las dems.
ee
- 234 -
en un candelero de mampostera como escribe uno, en un
altar hecho de cal y canto como diCe otro; y de aquellas pri-
meras teas, cumplidos varios ritos, tomaban fuego y lo lle-
vaban al aposento de los sacerdotes que se diCen mexica-
nos. Segn esta leccin, el edificio que aqu tenemos podria
ser el Mexiko kalmkak, 13aJbriCa del templo mayor, donde
moraban los sacerdotes de Tldlok; mas, no sabiendo si aquel
edificio tendria las paredes pintadas de negro, como el nues-
tro, queda en duda si ser el mismo. Tambien, por la cir-
cunstancia de hallarse dentro 4 ministros de Miktlanteuktli,
podriamos decir que seria el Tlalxikko, 7 edificio del gran
templo, donde un sacerdote llamado Tlillan tlenamdkak,(I) que
debia servir al dios del infierno, mataba todos los aos un
cautivo honra' de su patrono: el nombre del ministro pa-
rece indicar que aquella casa estaria pintada de negro; pero
su destino era de adoratorio, y no de monasterio, como el
que la vista se nos presenta, por 10 cual tampoco se puede
afirmar que fuera el que digo. Por ltimo, entre
terios de Mxico habia uno llamado Tlllankalmkak, 1 2'
ficio del templo mayor, que conviene con el de nuestra pin-
tura en que tendria paredes negras, y en ser monasterio;
adems, si se toma en consideracin la circunstancia de haber
en aquella fbrica un teotlekuilli brasero divino, ya des-
crito en otro lugar de mi opsculo (pgina 26), y de con-
cordar en 10 general nuestra pintura con la figura (e) de la
lmina 9 en el Tratado 2
0
de la obra de DURN, creo que
hay muchas probabilidades de que se trate del mismo: en
la lmina de DURN hay un brasero de piedra, si no igual,
colocado por 10 menos en el centro de la pieza; se ve que
es un monasterio porque all no aparecen sino sacerdotes;
dintel y jambas, ya que no estn pintadas de negro, tienen
(1) Tlenamkak (plural tlenamakake) quiere decir vendedor del fuego, y
esto parece indicar que la distribucin de la lumbre, ya en la solemnidad espe-
cial del fuego nuevo, ya en las circlUlstancias comunes de la vida, constitua
para los templos una renta. No esclarecen los autores el asunto, que, bien
estudiado, seria tema de gran inters.
1,. ,
- 235 -
en todo su contorno una raya gruesa negra, que puede in-
dicar 10 mismo; finalmente, hasta la coincidencia de que una
tradicin recogida en el Cdice Fuenleal (ANALES MUSEO
MEX., II-96) pone Ciuakatl como esposa de MiktlanteuktH,
dios del infierno; y el hecho de venir en nuestro Cdice
Hamy, constantemente, representada la diosa con cabeza de .
calavera; todo ello, repito, se aviene con la presencia de los
sacerdotes de MiktlanteuktH all; como la existencia del bra-
sero probabiliza que sea el indiCado, este edificio. Nada, sin
embargo, se puede asegurar, y queda dudoso el punto entre
aquel monasterio llamado Mexiko kalmkak, y el TUllan kal-
mkak, como uno de los dos que ms probablemente respon-
dern al que tenemos la vista.(I) - Del brasero poco habr
que agregar: se ve que tenia por todo su contorno vistosas
almenas, tan juntas, que casi se tocaban, y, si se compara
la figura que resulta entre dos almenas con la que arroja el
gran joyel conque pintan siempre Xiuhteuktli y que des-
, 'cansa sobre su pecho, se ve que cada mitad de aquel adorno,
es muy semejante la figura que resulta del espacio com-
prendido entre dos almenas de nuestro fogn.
El fuego que de all se levanta bien merece que nos de-
tengamos algo en las consideraciones que, del sitio donde se
halla, pueden inferirse. Ante todo debemos tener presente
que los autores concuerdan en que se sacaba el fuego nuevo
en Itrtapaldpan; pero disienten respecto del sitio en donde
10 tomaban para distribuirlo las dems poblaciones, pues,
mientras que SAHAGN afirma que 10 tomaban de Itrtapa-
ldpan mismo, MOTOLINA (Trat. l, cap. 5) en pocas pala-
bras dice que inmediatamente 10 llevaban Mxico, y, des-
pus de sacrificar un cautivo, y de rociar con su sangre la
nueva llama, estaban all esperando de muchos pueblos para
llevar lumbre nueva los templos de sus lugares, 10 cual
(1) En el monasterio llamado Tfonmolko kalmkak encendian todos los afios
luego nuevo durante la veintena Ifkalli,y esto se debe tener tambin presente
para fijar bien el sitio en que depositaban la lumbre trada de ItftapalPa11
antes de repartirla.
- 236 -
hacan pidiendo licencia al gran prncipe pontfice mexicano,
que era como papa, y esto hacian con gran hervor y priesa,
aunque el lugar estuviese hartas leguas, y ellos se daban tanta
priesa, que en breve tiempo ponan all la lumbre. Nuestra
pintura parece que confirma esto, ya que se halla la nueva
lumbre, no en It(:tapaldpan sino en Mxico; y que de all
4 ministros toman el fuego con hachones para llevarlo los
4 puntos cardinales; y la procesin de dioses que ya des-
crib en la 2
a
parte, parece que viene con el objeto mismo.-
Todo se puede conciliar diciendo que de It(:tapalpan 10 re-
partirian las poblaciones; pero que cada poblado, su vez,
10 distribuira de nuevo en un sitio dado (el principal tem-
plo sin duda), tomndolo de all todos sus barrios y vecinos.
Esto es 10 que tambin dice Sahagn, y 10 que opino que
la pintura representa en esta 4
a
parte. Ntese que ni habla
MOTOLINtA de que sacaran el fuego poniendo el aparato en-
cima del pecho de un cautivo, ni aqu se representa ese acto,
del cual no podemos dudar, dado que una pintura tan au-
tntica como el Cdice Borgia 10 trae dibujado as en una
de sus lminas (edic. LOUBAl',pg. 34).; agrega SAHAGN
que, despus de sacrificado, lo arrojaban al fuego, atizaban
la llama con l, y all se consuma; posible seria que sacri-
ficasen otro de nuevo en Mxico hiciesen lo mismo con
su cuerpo; y con este motivo quiero hacer notar que, de
llamas pintadas en nuestro Cdice, ninguna tiene color co-
brizo tan claro, y semejante al d la piel del indio, sino es
la de nuestra lmina; tal vez quisieron con esa coloracin
indicar que all se habia consumido un cuerpo humano. No
pasa 10 que digo de mera conjetura, pues aunque sabemos
que sacrificaban esclavos en Mxic:o, ya sacado el fuego nuevo,
en el adoratorio llamado Koutlan, 65 edificio del templo
mayor, esto se hacia en la maana siguiente, y en punto de
medio da.
, Al fuego veneraban como padre de los dioses llamndole
Tota, y le consideraban tambin como el dios ms antguo,
pintndolo como viejo y nombrndolo Ueuntyz'n, Ueueteuktli
Ueuetotl quiere decir el seor dios viejo. Otros mu-
- 237-
chos le entre lQS cuales conviene sealar aqu
el de Xzuhteuktlz o seor del ao, porque nos recuerda
la del fuego nuevo no solo se haca cada siglo,
s100 tamblen anualmente; mas no en el mismo mes, sino el
de en la 1 a de sus fiestas llamada Uauhkiltamalkua-
cumplindose tal rito en el monasterio T(:onmolko kal-
mkak, 61 edificio del templo mayor. Adems, era costumbre
q.ue se sacara por los sacerdotes que acompaaban los ejr-
CItos en sus conquistas, cuando comenzaba el combate, pues
los ministros mismos eran los que daban la seal de aco-
meter, tocando las bocinas cuando ya se habia sacado el
fuego. He querido traer esto Colacin para que conste que
la ceremonia tenia no tan solo por patrono Xiuhteuktli
el,di?s del ao, quien se dedicaba cada 365 das, sino
dios de la guerra, que patrocinaria el rito ms
de una vez en el ao, ya que las guerras eran tan frecuen-
tes; y conviene recordarLo tambin para que no parezca
,que se el rito secular durante la gran fiesta
de Uztr:zl-opoxtlz. Todo esto nos dice que la ceremonia del
fuego nuevo se habr hecho en tiempos remotos con ms
frecuencia, ya que durante su vida nmade, todos los que
se vanagloriaban de ser chichimecos, 10 sacaban con el mismo
aparato, cuando les era necesario, y no se cuidaban de con-
servarlo (bien que ms tarde, y ya reducidos la vida culta
introdujeron la costumbre de sacar' fuego nuevo antes de
bitar casa recin construida) i y la otra costumbre de sacarlo
cuando atacaban sus enemigos, parceme que habr ve-
nido tambin de la edad en que vagabn y estaban conti-
nuamente acometin.dose unas otras estas naciones, ya que
los tarascos en ese perodo precisamente, nos revelan por
medio de sus tradiciones que sacaban nueva lumbre como
seal de guerra (Relacin de l/(ichoacn, p. 166). - Otros
2 nombres del fuego deben haber nacido tambin del tiempo
en que llevaban estos pueblos vida vagamunda: el de Kue-
r:ltr:
in
, pues aunque literalmente significa la llama de fuego,
parece que 10 aplicaban tambin la chamusquina de las sa.-
banas comparndola con las plumaS coloradas; con el 2 nom-
.1
i
- 238 -
bre, Okoteuktli, viene designado en el Cdice Fuenleal (p-
gina 9
2
), donde se ve que llamaban al fuego seor de la
tea de pino conque se alumbraban, la que le decian tam-
bin okojJlt", que casi significa 10 mismo. Le habian impuesto,
finalmente, otras denominaciones que 10 relacionaban: con el
Cielo, por el sorl que alumbra en l y que del fuego habia
nacido, segn sus tradiciones; con la Tierra, por los 4 puntos
cardinales que fijaban su posicin, y cuyo culto mezclaban
con el del fuego; por ltimo, con el Infierno, y, mejor dicho,
con la regin de las tinieblas, por nocin adquirida tal vez
en las erupciones volcnicas, cuando veian al fuego brotar
de las entraas de la tierra, donde, sin duda por eso, decian
que habia 3 casas del fuego; como no sea que aplicaran ese
nmero las 3 grandes mansiones en que subdividian al
Universo: la del cielo, la de la tierra y la de las tinieblas.-
De todo ello me har cargo en lo que sigue, terminando con
decir que daban culto al fuego, en trminos generales, por
sus efectos: de los cuales inspiraban unos amor, y otros cau-
saban temor, segn el sencillo lenguaje de los indios. (1)
(1) Entre los que iuspiraban temor debemos poner el efecto que causaba el
fuego cuando saltaban chispas de la lumbre, pues temian que alguno les habia
de venir inquietar, y decan: kin ye uz'tf? equivalente Quien viene ya? -
De las opiniones populares, que los ingleses llaman folk lore, es una de las
mas interesantes, y viene pintada en el Cdice Nuttall (folio 86), vindose
all el hogar de donde saltan las chispas centellas de fuego, y el asombro que
causa el fenmeno dos sujetos, quienes, extendiendo los brazos, expresan bien
el miedo que les domina. Pero lo ms instructivo no es esto, sino que las figu-
ras nos dan la frase que sirve para exponer el cuadro clara y concisamente, por
un procedimiento indicado ya en mi opsculo (pg. XIV). Si en castellano quisi-
ramos expresar con brevedad lo que all pasa, diriamos as: Saltan las chispas:
en mexicano la chispa se dice tle-myotl, que literalmente significa mosqnito de
fuego, y con esta forma vienen dibujadas las dos chispas de la derecha, donde
se nota una cabeza como de insecto, y varias ramas laterales que simulan sus
6 patas. Detrs de las 2 chispas viene pintado un perro, xsi, lo que se co-
noce por el cerco negro que rodea su ojo; y el animal est en actitud de aco-
meter las centellas, como siguindolas: el tema verbal correspondiente se-
guir es toka, y, juntando estos 2 elementos fonticos con el vocablo de arriba,
resulta la siguiente lectura: tlemyotl x1.xz'toka, que quiere decir: saltan mu-
chas chispas, pues xixitoka es tema verbal, frecuentativo, de Jeitoni, salta,
- 239 -
Para terminar con la exposicin de la presente lmina fl-
tame demostrar que son ministros de Miktlanteuktli los 4 per-
sonajes all pintados en esta 4
a
seccin, como antes dije. Si
vamos examinando su librea, no puede quedar de lo que digo,
duda ninguna. Son todos, propiamente, Miktlantuktin; es
decir, seores de los muertos, pues todos llevan kojJillt"
diadema, distintivo del teuktlt" seor; adems, la estola de
papel cruzada encima del pecho, y la gran rueda de papel
fruncido, de cuyo centro sale una larga punta, y que des-
cansa en el colodrillo, son arreos del dios de los muertos.
Las dos cruces de Malta, pintadas, una de blanco sobre fondo
negro en el contorno del ojo, y otra de negro sobre blanco
en un largo papel que cuelga sobre la espalda, expresan la
relacin de los 4 personajes con los puntos cardinales; como
las 4 caas saetas que llevan sobre la cabeza los dos de
arriba, parecen reminiscencia de la ofrenda de 4 saetas que
los muertos se hacia en el mes Kexollt", segn lo vimos
en otro lugar del opsculo (pg. 194). Pero hay 2 adornos
en los cuales debo detenerme algo ms, porque no se sabia
que fueran simblicos del dios de los muertos: el joyel que
descansa encima del pecho, y que tiene figura de xlotl, pin-
tado de azul; y el brazalete de papeles del cual salen 4 hojas
verdes de caa: son interesantes los dos arreos, aqul por
ser nuevo en lo que hasta ahora conocemos; y el 2 porque
nos da un nombre del dios de las tinieblas. que no ha sido
Y tlemyotl, siendo singular, le da la significacin de plural. Vase como
puede ayudar el conocimiento de la lengua en la interpretacin de los jero-
glficos indianos, como lo he dicho y probado con ejemplos en otro lugar
(pgina I33). - Bajo forma de tlemyotl, pero ms perfecta, viene pinhda
la llama en las pginas IX, XVIII Y XIX de nuestro Cdice Hamy, lo
cual entiendo querr decir que aquel fuego es propenso lanzar chispas, Apa-
rece tambin el tlem6yotl en el contorno del disco solar, sobre una preciosa
manta pintada en el folio 3 frente del Cdice Nuttall, y cuya inscripcin es
tilmatl, o manta, tonativ, o sol, lo cual atribuye al Sol-fuego propiedades
centelleantes probablemente; y adems nos explica el atrevimiento de aquel
mosquito que, segn la tradicin indiana, pic al Sol para que caminase: debia
ser de la clase de los mosquitos de fuego, ya familiarizados con el padre de
la luz, por vivir en lo que hoy llamamos la corona y cromo-esfera.
- 24-
frecuente usar. Sabemos que se usaba el joyel en el nete--
kuitotilir:tli, baile solemnsimo que se hacia solamente cada
4 aos en el mes I;kalli, y en el cual nicamente bailaban
el rey con los seores principales, llevando los danzantes, en-
tre otros adornos por joyel, colgado del cuello, una figura
de perro hecha de papel; pero aquella insignia era pintada
de flores, y esta otra, de azul. Por fortuna vemos uno ente-
ramente igual en el folio 7 2 del Cdice Nutta11, pendiente
del cuello y colocado encima del pecho del simulacro que,
para conmemorar sus difuntos, hacian en la veintena T-
titl, y de la cual semejanza he hablado ya en otro lugar
(pg. ISO): esto nos est diciendo que aquel adorno de pa-
pel, con figura de perro, se usaba en honra, tanto del dios
de los muertos cuanto del dios del fuego, y, como con esta
ocasin de la fiesta secular, combinbanse los dos simbolis-
mos del fuego y de las tinieblas, hay doble razn para que
aqu figure. - El brazalete, como dije, tambin es interesante,
porque, constando de 4 hojas de caa que descansan encima
del hombro, nos da el nombre Akol-nau-katl, uno de los que
aplicaban Miktlanteuktli, significando literalmente cuatro
caas en el hombro. Podemos tener idea del adorno, estu-
dindolo en el Atlas de la obra de DURAN (Trat. 2
0
, lm. 6),
donde viene pintada la figura de Kamaxtli Mixkatl, quien
trae un brazalete anlogo; pero donde las 4 hojas de caa
estn reemplazadas por 3 flechas, uno de los modos de re-
presentar la caa; por lo cual aquel adorno daria en nues-
tro caso la lectura Akol-eyi-katl, tres caas en el hombro,
nombre que me ha servido para llegar la interpretacin
del otro; pero que no sabemos si lo darian Kamaxtli, aun-
que si le aplicaban uno en que figuraba el nmero 3 (eyi
yei), el de Yei-maxtli tres bragueros. - Parece que con
el anlisis del ropaje no queda duda de ser cada uno de
aquellos personajes un ministro de Miktlanteuktli: ellos que-
dan colocados de tal manera, que, salvo una ligera desvia-
cin, vienen formar el aspa del Nalz"n: esto puede ser
casual y no hay para que alegarlo cuando tenemos otras
pruebas irrecusables de que representan los 4 puntos car-
- 24
1
--
dinales, como son las cruces en cara y traje. N o todos
estn ejecutando actualmente lo mismo, pues dos quedan
dentro de la pieza, y dos van su'biendo las gradas: aque-
llos dos ya estn tomando el fuego de la hoguera con los
hachones de teas para ir repartirlo sin duda por los
4 vientos de la ciudad; mientras que los 2 de abajo se van
aproximando al teotlekut"llz" para hacer lo mismo cuando
llegue su turno.
Con 10 que digo arriba, parece que deberiamos pasar la
exposicin de la pgina que sigue por haberse agotado la
parte descriptiva en la presente, y as es la verdad; pero
hay tanto que agregar en 10 que concierne las relaciones
mutuas entre los nmenes del fuego, de las tinieblas, y sus
respectivas mansiones, que por ser sta la ocasin oportuna
para exponerlas, no quiero pasarlas por alto, y hablar aqu,
si no de todas, por 10 menos de algunas que juzgo domi-
nantes, como son aquellas en que ambos nmenes presn-
tanse con denominaciones muy semejantes que suponen, como
ya 10 he dicho en otro lugar (pp. 139, 140), analogas en sus
funciones, simultanea residencia en una mansin misma;
circunstancias bien esenciales y que nos explicarn la par-
ticipacin que tenian los nmenes infernales en el rito del
fuego nuevo. Cuando, por ejemplo, al 7 edificio del templo
mayor, adoratorio de Miktlanteuktli, se le llama Tlalxikko,
que significa en el ombligo de la tierra, daban entender
sin duda los indios que las tinieblas eran propias de las baju-
ras profundidades del mundo, ya que la forma del ombligo
es la de hondonada, y, cuando al fuego daban un nombre
anlogo, llamndole Tlalxiktentika, expresaban claramente
que se hallaba en la orilla del ombligo de la tierra; es
decir, en la parte superior de la mansin ocupada por el otro
dios. - Son todava ms significativas las denominaciones que
siguen: para el dios de las tinieblas, Miktlanteuktli; para el
del fuego, Ayamktlan. Aquel vocablo quiere decir el se-
or del infierno en sentido recto, y, como los indios enten-
dian por infierno una mansin de oscuridad, tambin sig-
nifica en sentido translaticio el seor de las tinieblas; pero
II
- 24 2 -
11lktlan no solo responde esas 2 acepciones, sino las de
abiMIlo, sima, cosa profunda, como se prueba con el vocablo
a11lktlan, agua profunda; por eso decian los indios que
Miktlanteuktli era el seor de las cuevas, porque les pare-
cerian camino adecuado para llegar hasta la mansin oscura
de los muertos. Tales explicaciones allanan la inteligencia
del vocablo Aya11lktlan que daban al fuego, y convierten
ste mismo en dios de las profundidades: para darle su
significacin recta debe quedar escrito Ayammktlan, equi-
valiendo la m doble uh, segn lo tengo explicado (p-
gina XXXVIII); con lo cual resulta Ayauh11lktlan, abismo,
sima de nieblas. Bajo el dicho nombre viene descrito como
padre de los dioses, que reside en el albergue de la agua,
y entre las flores, que son las paredes almenadas, envuelto
entre unas nubes de agua; y toda la descripcin resulta un
enigma, si no le aplicamos un riguroso anlisis ideolgico.
Como seor del albergue de agua, ms bien conviene al
fuego el nombre Atekalt(:in, seor de la casa de piedra
en el agua, que tambin le dan; bien que de verdad no
se aclararia con esto la explicacin de lo que andamos bus-
cando, si no lo acompaamos con el anlisis de 10 que sigue,
pues ya cuando agrega el texto y entre las flores; esa casa
de piedra en el agua se nos transforma en un xuxikalN,. es
decir, en una casa donde hay agua, pero caliente, como ya
lo he dicho en otro lugar (pp. 139, 140); Y al decir que
son las paredes almenadas, va introduciendo estas 2 ideas:
la de un recinto circunscrito por muros, y que despide va-
pores, pues las almenas que adornan el te11la(:kalli tpico
del C6dice Fbrega (VATICANO 3773, ed. LOUBAT, p. 32)
significan all los vapores (as como en los templos sim-
bolizan las nubes, segn adelante lo veremos); y por eso
la descripcin concluye diciendo envuelto entre unas
.1Ubes de agua, porque para los vapores escoge tal smil'
, '
as! es, que aquel Ayammktlan quiere decir los vapores
del agua caliente que brot'an de las profundidades de la
tierra; por eso al agua caliente la pintan con una zona
tangente de volutas, que simbolizan las nubes vapo-
- 243-
res; (1) por eso tambien pintan al agua caliente con un alacrn,
klotl, que cuando pica, quema; (2) Y con flechas, porque, como
ellas, hiere y lastma (C6d. Borgia, ed. LOUBAT, p. 69; C6d.
Fbrega, ed. LOUBAT, p. 57); por la misma causa la pintan
despidiendo llamas (Cod. Borg., ed. LOUBAT, p. 13) con
pas de alacrn tangentes (F. CIT., p. 54); al agua cruzn-
dose con el fuego (C6d. Hamy, p. 1 8) para expresar el bello
simbolismo del tuatl-tlaxinolli, como si dijramos del agua
divina chamuscada, porque, cuando se halla en temperatura
muy alta produce los efectos de la chamusquina; y de aqu
nace la misma metfora tuatl-tlaxinolli conque se describe
al estado de guerra, comparando as los estragos que causa
sta, con los efectos del agua hirviente: vase 10 que ya he
dicho acerca del asunto en la pg. 76 de mi opsculo.
De las funciones ms importantes que simultneamente
desempean Xiuhteuktli y Mz'ktlanteuktli una es la de pre-
sidir sobre los 4 puntos cardinales, estudio con el cual se
podria llenar una Monografa, y as me limitar decir en .
este lugar, tan solamente, 10 que viene al caso. Siempre que
veamos figurar el nmero 4, n u z ~ en el nombre de un nu-
men, siempre que tal nombre llegue dar otros 4 por me-
dio de otros tantos colores, debemos tener la certidumbre de
que aquellas denominaciones estn relacionadas con el culto
de los crdines. Por ejemplo, una tradicin conservada en el
C6dice Fuenleal (ANALES' MUSEO MEX., II-92) impone
Te(:krflzpoka el nombre de Nappateuktli cuatro veces Se-
or, nombre que atribuye SAHAGN uno de los coadju-
tores de Tldlok, y, en mi opinin, ese nombre conviene tanto
un dios como otro, pues ello lleva la cruz de los cr-
dines en su tlaxialoni,. el 2
0
en el cerco que rodea su ojo;
(1) Vase el jeroglfico de Mixkatl culebra de nubes, en el Cdice
llamado Mendocino (lm. 17, nO 3), donde hay esa zona de volutas, mixtli,
tangente la culebra katl, para dar el nombre completo, Mix-Matl.
(2) El fuego viene simbolizado, varias veces, por el aguijn del alacrn, des-
pidiendo humos, en las casillas de los das y de los- sei'lores de la noche que
se pueden ver en varias pginas del Cdice Cospi (d. LOUBAT, pp. 5,6, 8)
que se conserva en la biblioteca de la UNIVERSIDAD DE BOLONIA.
- 244-
aqul era honrado diario con incensamiento y taido de
flautas las 4 partes del mundo; ste, con invocaciones h-
da los 4 puntos cardinales para que de all mandase las nu-
bes con la lluvia. - La existencia de 4 colores en relacin
con una misma deidad, con los fenmenos que preside,
tambin es indicio del rito consagrado los 4 puntos car-
dinales; como cuando de Tlaui{:klpan teuktli, dios de la
aurora y en general del crepsculo, se deriva la nocin de
las 4 auroras: blanca, verde, amarilla y roja, mencionadas en
otro lugar (pp. 178, 213), Y dedicadas los crdines; como
tambin Tllok, presidiendo la formacin de las nubes, da
origen las nubes de 4 colores: amarilla, blanca, roja y ne-
gra, cada una simblica de un punto cardinal, segn 10 tengo
dicho ya (pg. 178); Y Ci1ztotl, dios de la mazorca de maiz,
da su propio nombre los maices de 4 colores: amarillos,
blancos, rojos y prietos, que se regaban los 4 vientos, mos'-
trando con ello que la ceremonia se haca en honra de los
crdines, como atrs 10 apunt (pg. 148). Todo ello demuestra
que se hallaba el culto de los crdines ligado con el de va-
rias deidades de la Mitologa indiana; pero, para nuestro caso,
10 que nos importa determinar son las afinidades del mismo
culto con los nmenes del fuego y de las tinieblas, nicos que
nuestra pintura reproduce, y nicos tambin que desempean
importantes funciones en el rito secular, como quiera que de
la renovacin del JO dependia que las tinieblas no fueran per-
petuas .y que no tuviera fin el mundo, ni acabara la especie
humana. Continuar pues el estudio iniciado, sobre las bases in-o
dicadas; pero citando en las disquisiciones nicamente z u h ~
teuktli, dios del fuego, y MiktlanteuktH, numen de las tinieblas.
En la sinonmia del dios de las tinieblas vimos entrar al
nmero 4, naui, que di uno de sus nombres Akol-nauc.katl,
las 4 caas en el hombro, indicio de las relaciones del
dios con los crdines, como luego se ver; y ms rica es to-
davia la sinonmia del dios del fuego en que figura el n-
mero 4, ya que de all salen todos estos nombres: el de Naui
katl 4 caas, que le atribuye ALARCN en su Tratadu
de Superstidones; el de Nauhio teuktH que le da SERNA en
1
' ,
~
- 245 -
su Manual de mznistros, y que viene significar (el que
es)>> seor 4 veces; el de Nauhiotcatl que consta en SAHA-
GN y equivale lo mismo; finalmente, el de Teunappa, que
quiere decir 4 veces dios, y con el cual era invocado, se-
gn el ltimo autor, por los mercaderes caminantes, sangrn-
dose y arrojando gotas los 4 vientos; de donde se infiere
que no solo este ltimo nombre, sino tambin los preceden-
tes, aplicbanse al mismo rito.
Si buscramos ahora el fraccionamiento del nombre por
medio de 4 colores en las dos deidades del fuego y de las
tinieblas, 10 hallariamos igualmente. - Miktlanteuktli es lla-
mado tambin Tr:itr:mitl mnstruo en el Cdice Ros
(ORIGINAL, fol. 2 vto); y al mismo nombre vemos aplicados
varios colores con motivo de las divisas que usaban los mo-
narcas mexicanos, una de las cuales llamaban To(:t{:itr:mitl
monstruo muy amarillo; otra Xoxouizki tritr:mitl, mns-
truo azul celeste; otra rtak tr:it{:mitl, mnstruo blanco;
y es verismil que hubiese adems una divisa roja, Tlatluhki
t{:itr:fmitl, por estar ese color dedicado, as mismo, un punto
cardinal. - Otro tanto podemos decir de XiuhteuktH, dios
del fuego, y, en su caso, con pruebas tomadas de la lengua
y de las pinturas, como paso exponerlo. Todos los aos,
y al concluir la 1 a decena del mes Ir:kalli, sacaban fuego
nuevo en el monasterio llamado Tr:onmolko kalmlkak, 61 edi-
ficio del Templo mayor; y cada 4 aos, pasados 10 das, esto
es, en el ltimo de la 2
a
decena del mismo mes, dedicaban
4 esclavos Xiuhteuktli, sacrificndolos en el adoratorio T{on-
molko, 64
a
fbrica del Templo mayor, y los vestian antes con
los ornamentos del mismo dios; pero de diversos colores en
cada uno, por lo cual llamaban al 1 Xoxouhkz xiuhteuktli
el fuego azul celeste; Ko{:auhkz xiuhteuktli el fuego
amarillo, al 2; rtak xiuhteuktli el fuego blanco, al 3;
Y al 4 Tlatlauhki xzuhteuktli el fuego rojo.
I Esto dicen las crnicas, y ahora veremos el rastro que
podemos hallar, en las pinturas, de los 4 colores del fuego.
Examinemos para ello una lmina del Cdice Borgia (ed.
LOUBAT. pg. 46), la cual. con toda evidencia, reproduce la
- 246 -
ceremonia del fuego nuevo, aunque no afirmo que se trate
precisamente del rito secular; pero si eS de notarse que lo
encienden como en este ltimo, encima del c,uerpo de un
hombre, quien viste la librea del fuego, y lleva sobre la
frente, como adorno, el ave azul que Xiuhteuktli caracte-
riza, como en otros lugares lo he sealado (pp. 72, 107). Aqu
se nota mejor la diferencia que hay entre el
palo delgado perforante, y el xiuhkatl, palo perforado, grueso
y seco: este ltimo descansa encima del pecho de ia vctima,
y tiene la figura simblica del xiuhkatl/ es decir, la cabeza
de culebra, katl, con prolongacin nasal en forma de vo-
luta invertida para atrs, (1) y, para que sea todavia ms claro
nombre, la parte del madero seco taladrada por el palo
perforante, es un xab6uitl/ as es que las
dos figuras dan la lectura xalxiuhkatl, que se puede reducir
y eufonizar para tener el vocablo xz'uhkatl/ adems, ese xal-
xuitllleva en su centro la cruz, que corresponde los 4 pun-
tos cardinales, para indicar sin duda que la ceremonia en-
traaba la consagracin del fuego nuevo las 4 partes del
mundo; y tambin se ve la cruz, pintada sobre la cara del
dios, para expresar la misma relacin. Brotan del doble apa-
rato xiuhkatl-mamalhuar:tN, dos corrientes de humos,
izquierda y derecha; y de cada una de las corrientes, y di-
vergiefldo, se desprenden los fuegos de 4 colores,
con figura humana: los dos de la izquierda son el Xoxouhkz
xz'uhteuktN y el Kor:auhkz' fuegos azul celeste y
amarillo; los dos de la derecha, el J(:tak xiuhteuktli y el Tla-
tlauhki xiuhteuktN, fuegos blanco y rojo. (2) - Tomaran los
(1) Repitese la culebra xiuhMatl del fuego nuevo, 4 veces, para formar el
marco de la figura central de la dicha pgina; tambin, con ello, se simboliza
el fuego de 4 colores: azul celeste, amarillo, blanco y rojo, en los anillos dor-
sales de las culebras, que despiden llamas directamente, para que no quede,
de su funcin, duda ninguna. Vulvase ver el xiuhMatl, bajo forma de cu-
lebra y perforado por el mamalhuaftlt', en la pgina 49 del mismo Cdice
(ed. LouBAT). - Las 4 culebras de la pg. 46 aluden tambin los 4 crdines.
(2) Se reproducen las figuras, repartidas de igual manera, en otra lmina del
mismo Cdice Borgia (ed. LOUBAT, p, 37), quedando cada una dentro de un
- 247 -
nombres de los colores del aspecto mismo de la llama? Es
indudable que la llama la representaban amarilla, ya que
al fuego en general llambanle Ixkor:auhki, cari-amarillo;
pero, cuando la pintaban, ponanle puntas azules, con 10 cual
significarian la doble coloracin de la llama, como en otra
parte 10 dije (pp. 181, 182); y, tal vez con ms frecuencia,
la pintaban roja y azul, siendo aquel color el de la brasa;
pero del color blanco atribuido al fuego, no se atina bien
la causa, como no sea que as le dijeran por el color de la
ceniza caliente de la brasa, por el del aire caliente irra-
diante de la llama, por el del agua hirviente y espuman te.
Sea como fuere, con tales nombres de 4 colores designaban
al fuego en sus relaciones con los crdines: el fuego nuevo
que se sacaba c!J.da ao en el 10 da del mes Ir:kalli, seria
dedicado un punto cardinal y un color.; y as, el que se
sacaba cada 4 aos, completaba ya los 4 crdines y los 4 co-
lores; 10 cual estaba en concordancia con la colocacin que
daban los aos sucesivos, poniendo, por ejemplo, el l al
Sur, el 2 al Oriente, el 3 al Norte y el 4 al Poniente,
la vez que cada parte del mundo la entintaban de un color,
de donde resultaba que, al concluir el siglo, completaban
52 aos de 4 colores, repetido cada color 13 veces. Y si cada
4 aos, en el que llalllaban Teoxz'utl, daba el fuego nuevo
4 colores, en relacin con las 4 partes del mundo, con mayor
motivo existirian las mismas relaciones al cerrar el ciclo de
52 aos.
Esto mismo es lo que nos dice nuestro Cdice Hamy con
los 4 personajes pintados en el centro de la pgina, bien que
no tengamos aqu expresada la nocin de los colores; pero
s con toda claridad la de los 4 puntos cardinales. stos que-
dan representados all por 4 dioses infernales; y de igual ma-
nera los pinta el Cdice Ros (ORIGINAL, fol. 2 vto), aun-
circulo, con estrellas tangentes: las figuras amarilla y azul, la izquierda; la
figura roja, y otra borrada ya, y que seria la blanca, la derecha; lo cual
quiere decir tal vez que se convirtieron, de fuegos brotantes y movibles, en
puntos cardinales, dedicados las 4 partes del mundo.
- 248 -
que all solo deja entender su misin el intrprete, mas no
la expresa, mientras que ya el Cdice FuenleaJ (ANALES
MUSEO MEX., Il-89) asegura que fueron creados por los 4 dio-
ses, hijos de Tonakateukt# para que les ayudasen levantar
el cielo, y entnces los dejaron sin duda sostenindolo en
los 4 puntos cardinales. Consultando los dos Cdices vemos
que se dan los 4 personajes en ello las denominaciones
que siguen: Miktlanteukt# T(:it(:mitl, Ikxipu(:tekki, Nexte-
peua, T(:ontmok; en el 2: It(:katl, It(:mali, Tenexuxz"tl y
T(:ontmok, concordando los 2 ltimos, por nombre fun-
cin, con los respectivos del otro Cdice. Adems, en varias
pinturas genuinas de los indios vienen dibujados 4 sujetos
cargando los cielos materialmente, y se les puede ver en el
Cdice Borgia (ed. LOUBAT, pp. 49-52) Y en el Cdice F-
brega, VAT/3773 (ed. LOUBAT, pp. 19-22), aunque all les
convienen otros nombres, que son Tlaui(:klpan teukt#
Mzxkatl-Kamaxt# para la 1 a lmina; Xiuhteukt# para la 2
a
;
Ket(:alkatl para la 3
a
; y Miktlanteuktli para la 4
a
- En..,
tiendo que les convendrian mejor en nuestra pintura los nom-
bres dados en el Cdice Ros, con tanta ms razn cuanto
que, segn el comentador (ORIGINAL, fol. 49 frente), los mis-
mos 4 dioses: Miktlanteuktli, Ikxipu{tekki, Nextepeua y T(:on-
tmok, eran nmenes del mes Ke960I#; es decir, se les hon-
raba en la vigilia de Panket:a#(:tli, veintena en la cual vemos
que desempeaban funcin tan principal estos otros minis-
tros, pertenecientes su misma cofrada, y vestidos con li-
brea semejante. (f)Sin resolverme, con todo esto, imponerles
(1) Los dioses infernales del Cdice Ros tienen cada uno su compaera,
y los cargadores del cielo tambin estn, en los lugares citados de los Cdi
ces Borgia y Fbrega, acompaados de otros 4 nmenes: esta ltima va-
riante se aviene con el texto del C4ice Fuenleal en el que se dice que le-
vantaron el cielo entre 8; y, luego de alzado, quedaron 8, tal vez, sostenindolo
tambin. Los 4 cargadores traen cada uno su smbolo diurno: Malinalli, Ollin,
Ehkatl y Mfatl, y, la coexistencia de sujetos y de smbolos, conocida la fun-
cin de aqullos, nos da la de los ltimos: las personas cargaban los cielos y
los signos diurnos cargaban los aos. Ntese que cada uno precede, realmente,
un signo de ao: Malinalli viene antes de Akatl,. ~ i n precede TkPatl,.
Ehkatl KalN,. Mfatl TOJetli. Sobre el signo diurno que habia pasado car-
. -
- 249 -
nombres en nuestro Cdice Hamy, baste reconocer que per-
tenecen al gremio de las tinieblas infernal; siendo la se-
mejanzaque habian tomado 4 sacerdotes para llevar la nueva
lumbre los 4 vientos de la ciudad. Y la razn de haber
escogido esta librea, mejor que la del fuego mismo, parece
obvia: los ministros de Miktlanteuktli funcionaban durante
los funerales de los reyes, y aqu asistian la muerte del
siglo; adems, la ceremonia se habia preparado en medio de
las tinieblas ms densas; reinaban stas aun, salvo en aquel
sitio consagrado la nueva lumbre, y debian ser los minis-
tros de las tinieblas quienes la transportasen los 4 barrios
de la metrpoli. Cules eran stos y que nombres llevaban,
nos 10 dicen muy bien las relaciones posteriores la con-
quista, y 10 ha determinado el SR. OROZCO y BERRA per-
fectamente: el 1 er barrio era Tepan-Cokjan (S. Pablo),. en
el cuadrante Sudeste; el 2 At(:akualko (S. Sebastin) en el
cuadrante Nordeste; el 3 .K ueppan (Sta Mara) en el cua-
drante Noroeste; el 4 Moytlan (S. Juan) en el cuadrante
Sudoeste; pero esta nomenclatura es la- impuesta por los in-
dios despus de la conquista, y aunque corresponda, eviden-
temente, sitios llamados de tal modo antes, no nos consta
que representaran aquellas denominaciones los puntos cardi-
nales de la metrpoli antigua.
Debemos, por 10 mismo, solicitar otros nombres aplicables
no al cuadrante completo, sino mejor al punto cardinal corres-
pondiente, y, por fortuna, los hallamos en SAHAGN (1-136),
quien, hablando de la esclava que sacrificaban como semejanza
gaba el que venia despus, y, por ser tales cargadores, pnenlos aqul como
distintivo los que cargan los cielos. Como cargadores de, aos entiendo q ~
se les ha pintado en algunos manuscritos indianos, como el' Cdice Porfirio
Daz y otros, representando los smbolos de aos que vienen inmediatamente
despus, y por eso algunas veces aparecen los signos Malinalli, tltn, Eh-
katl y Mfatl, combinados con el smbolo genrico del ao; es decir, con la
figura equivalente al monograma AO, 10 que, segn entiendo, nos dice que
aquel signo era el cargador del ao cuyo smbolo seguaJ y no precisamente
que fuera l mismo representante de un ao: en este sentido, y segn 10 que
ya hemos visto en otra parte (pg. 90) resulta ser el cagador de un ao el
ltimo da del a:!l.o anterior.
Iflf
- 25-
de la diosa Xilnen en el mes Uei tekulhu#l, dice que la
llevaban antes 4 lugares para que ofreciera incienso, y
agrega: El uno de estos lugares se llamaba Tetamazolco,
el otro N ecocixecan, el otro Atenchicalcan, el cuarto se lla-
maba Xoloco: estos cuatro lugares donde ofrecian era en re-
verencia de los 4 caracteres de la cuenta de los aos. Da
seguidamente los nombres de los signos de los aos, y su-
giere que los ponian en crculo, de donde resulta que cada
uno equivalia tambin un punto cardinal. El anlisis de
los nombres, que irn escritos ahora con la ortografa nueva,
nos dar la ubicacin del sitio que ocupaba cada uno, y fijar
por 10 mismo su relacin con las 4 partes del mundo. -
El 1 O,Te-tama{:ol-ko, quiere decir el sitio del sapo de pie-
dra, y corresponde al Oriente, como se desprende de un
pasaje de SAHAGN (lib. XII, cap. 31), en el cual, hablando
de un can abandonado por los espaoles durante la expug-
nacin de Mxico, en el patio del templo mayor, dice: de
all 10 tomaron los indios y 10 echaron en una agua pro-
funda que llamaban Tetamazulco, que est cabe el monte
que se llama Tepetzinco, donde estn los baos. - El
2 nombre debe quedar escrito Nekok-ixe-kan, el sitio del
que tiene cara por dos lados, como si dijramos, del ,que
tiene dos caras. Corresponde al Norte, y queda fijado con
otro pasaje del Cdice Fuenleal (pg. 97), donde, dando
cuenta del bando que formaron una parte de los aztecas, los
cuales abandonaron los dems de la tribu, supone que habl
el numen Uit{:il-opoxtli diciendo: que stos que dl avian
murmurado avian pecado como ombres de dos caras e dos
lenguas, y para que fuesen perdonados hiziesen una cabe<;a
con dos caras e dos lenguas; e fecha esta figura de las se-
millas que comian, las flechasen, y que tapndose los ojos
los que la ouiesen flechado, la buscasen, y hallada, la co-
miesen, repartindola entre todos, y ansi fu fecho, y estos
se juntaron poblar en el tatilulco, que era vna isleta, y
agora se llama el barrio de Santiago. - El 3 er punto co-
rresponde al Poniente, y se debe subdividir para el anlisis,
de la siguiente manera: A-ten-xik-kl-kan, sea lugar con
- 251 -
casas al lado de la orilla del agua, y as precisamente se
hallaba construido el barrio de Kueppan, que significa so-
bre la calzada, on casas al lado de la orilla del agua, 6
sea de la calzada misma, construida sobre la laguna. Era
nombre tambin Atenxz'kkdlkan de un adoratorio, que, 6 se
habr omitido entre las fbricas del templo mayor, ya que
no figura en su lista, 6 estaria tal vez fuera de su recinto,
y, de un modo otro, situado al Poniente, fundndome para
esto en que 10 cuidaba una mujer como sacerdotisa mayor,
la cual llamaban (;iuakuakuilli I{:tak{uatl, y, como bien
sabido es, al Poniente le decian (;iutlan sea el sitio de
las mujeres. - Mas facil es la determinacin del 4 punto,
simplemente por su nombre, Xoloko, en la encrucijada,
por hallarse ubicado en el sitio donde se bifurcaba la cal-
zada del Medioda en dos brazos, uno de los cuales iba para
Koyoakan y el otro para It{:tapalpan: frecuentemente se ha-
bla de aquel sitio en los libros de la conquista y posteriores
ella, relacionndolo con la iglesia ermita de S. Ant6n.
SAHAGN determina tambin su posici6n (lib. XII, cap. 16),
diciendo que se hallaba cerca de las casas que por all cons-
truy D. Pedro de Alvarado.
Cada uno de los 4 ministros de Miktlanteuktti pintados
en el centro de nuestra pgina llevaria pues cada uno de
aquellos puntos cardinales, y sus respectivos barrios, mejor
aun, al principal de sus templos, la nueva lumbre, y de all
la irian tomar los moradores de las casas. Con esto parece
que deberia concluir el estudio de 10 que concierne los
4 puntos cardinales; pero es conveniente hablar aqu, por
ser oportuno, de varios textos interesantes que fijarn la po-
sici6n del Sol y de 1a Tierra con relacin las 4 partes del
mundo, y nos darn la nomenclatura desconocida de dos pun-
tos del horizonte, as como la confirmacin de la etimologa
de U#{:t'l-opoxtli, siempre tan oscura; pero que ya he pro-
curado ir esclareciendo (pp. 213, 224). La palabra opoxtlt' se
apicaba rectamente los zurdos, y ya se nos ha dicho que
10 era el dios de la guerra; pero translaticiamente creo que
tenia otra significacin. La RELACIN DE MICHOACN habla
- 252 -
repetidamente de dioses de la mano izquierda y de dioses
de la mano derecha; y esto se refiere, ya no una cualidad
inherente al indivduo, sino una posicin fija que conviene
determinar. Resuelve aquella RELACIN el punto, por for-
tuna, en dos lugares (pp. 260,279); en el la los dioses de
la man izquierda les llama dioses de tierra caliente, y como
la tierra caliente ocupa en Michoacn. la regin del Sur, para
que coincidiera con este punto del horizonte la mano izquierda,
preciso era que quien hablara (en este caso la diosa Xara-
tanga) tuviese la cara frente al Poniente, y las espaldas al
Oriente: la mano derecha, por ende, habria de quedar al
Norte; y esto se confirma con la 2
a
leccin, cuando dice como
se repartieron las conquistas dando los isleos la tierra ca-
liente, es decir, el Sur; y los chichimecos la manderecha,
citando all pueblos colocados. al Norte de la tierra caliente.
Es interesante saber tambin que tenia el Sur como smbolo
al bao, sin duda el temasca1 lugar donde se suda; y el
Norte otro smbolo cuya situacin he fijado en uno de mis
estudio!;, el juego de pelota tlaxtli, es decir, las estrellas
circumpolares comprendidas en el crculo de perpetua apa-
ricin, y que se hallan en nuestra latitud, al Norte.
Veamos si estas mismas relaciones las podemos hallar en-
tre los nuas. Para ello consultemos la Gramtica azteca de
mi maestro D. MIGUEL PALMA, persona muy entendida en
la lengua, y por cuyas manos habian pasado muchos docu-
mentos antguos, por 10 cual entiendo que habr obtenido
las nociones que siguen de boca de los indios en papeles
que le comunicaron ellos. En el pequeo vocabulario que
pone al fin de la Grmatica (pg:. 1 22) al Norte le llama
iyekampa Tonatuh, esto es la derecha del sol; al Sur,
opoxpa Tonatuk, la izquierda del sol. A este astro 10
concebian los indios con figura humana, y crean que su
disco era la cara, por 10 cual daban al Oriente un nombre
tambin interesante para nuestra disquisicin, el de Tonatuh
ixko, reducido por contraccin Tonatixko, el sitio de la
cara del sol; considerndolo pues como un rostro, al apa-
recer por el Oriente, la parte izquierda quedaba de11ado del
- 253 -
Sur, y la parte derecha del lado del Norte, y esto confirma
las correspondencias que ha dado el SR. PALMA en su Gra-
mtica. Y todava se pueden comprobar estas relaciones con
dos pasajes de SAHAG"N: en el la (II-2IS) nos dice que
cuando la partera bautizaba un prvulo, escogia la hora de
la salida del Sol, y se colocaba con la cara vuelta para el
Poniente, quedando as su mano derecha pua el Norte, y
la izquierda para el Sur, 10 mismo que las partes relativas
del sol; pero no sabemos si seria sta la posicin de la tierra,
por 10 cual pasaremos la 2
a
leccin (II-366) donde registra
varios ritos cumplidos por los mercaderes, uno de los cuales
consistiaen descabezar una codorniz, echarla en tierra, y
observar que lado se volvia cuando revoleaba con las an-
gustias de la muerte: si iba volteando hcia el Norte, que
es la mano derecha de la tierra (dice) tomaba mal agero ....
si la codorniz volteando iba hcia el Occidente, hcia la
mano izquierda de la tierra que es al Medioda, a1egrbase. (1)
Luego la posicin de la tierra coincidia con la del sol, y la
partera tomaba la de uno y otra cuando bautizaba el pr-
vulo. Y si Uit(:il-opoxtli era llamado as por ser dios de la
mano izquierda, su sitio natural debia ser en el Sur, y por
eso quedaba del mismo lado su adoratorio en el templo mayor
de Tenoxttlan, como lo vimos antes (pag. 224); Y por eso
m ~ o al Sur de Mxico iban encender el fuego nuevo
pelra celebrar su nacimiento. En el Medioda, es decir. hcia
la mano izquierda del Sol y de la tierra, se habian refugiado
los Cent(:on-uit(:nua, hijos de Katl kue y hermanos del
dios de la guerra, cuando combatieron con l, pues, por ha-
berse refugiado en aquella parte, pusieron al Sur desde aquel
tiempo, dice SAHAGN (II-253) Uit(:tlampa: por lo tanto, aquel
punto cardinal era sitio de predileccin para la familia de
Ut't(:z"l-opoxtli y para los nmenes Cent(:on-uit(:naua que con
l se festejaban durante la veintena Panket(:alz'(:tli.
(1) A la tierra la suponian echada sobre las espaldas, de consiguiente coin-
cidia su cabeza con el Oriente, los F:s con el Poniente, la mano derecha con
el Norte y la izquierda con el Sur.
- 254-
Pgina XXXIV (resumen). PRINCIPIO DEL AO ASTRO-
NMICO. - Por haber sido tan minuciosa la exposicin de
la pgina, he creido necesario reducir pocas palabras 10
que antes dejo escrito, agregando la vez algunas conside-
raciones acerca de la consecuencia prctica ms importante
que de todo 10 expuesto all se infiere; como quiera que todo
ello nos ensea cuando comenzaba el ao astronmico, punto
que han debatido tanto los autores. El cuadro que tenemos
la vista se subdividi para la exposicin en 4 secciones,
y el resumen de cada una es el que sigue: - PRIMERA SEC-
CIN (BORDE SUPERIOR). Las 2 figuras del ao Ome katl y
del mes Panketralirtli, que all se hallan, dan esta lectura:
Celebraban los mexicanos, en el ao Ome katl y en el
mes Panketralirtli, el natalicio de Uitril-opoxtli, coincidiendo
tal solemnidad con la fiesta secular del fuego nuevo: los
pormenores constan en las pginas 2 1 1 2 1 4 de mi ops-
culo. - SEGUNDA SECCIN (BORDES INFERIOR IZQUIERDO).
Marcha de los sacerdotes vestidos de dioses, yendo de Te-
noxtftlan Itrtapalpan para encender all el fuego nuevo:
esta ceremonia llambase Teuneneml, y los dioses aqu pin-
tados son 7: Ketralkatl, Ometoxtli, Terkrdlipoka, Ttek,
IxtHlton, Cnteotl y Tori, representantes de las 7 cuadrillas
de la peregrinacin azteca. Es verismil que con esta pro-
cesin de dioses queden expresados la vez dos ritos: uno
anterior la ceremonia del fuego nuevo (marcha de los dio-
ses Itrtapalpan), y otro posterior la citada ceremonia
(distribucin del fuego nuevo por los templos de la ciudad).
Est expuesto minuciosamente 10 anterior en las pginas 2
1
4
221 del opsculo. - TERCERA SECCIN (LADO DERECHO).
Los preparativos para la renovacin del fuego estn dividi-
dos, formando 2 grupos de figuras. En el grupo de arriba
obtenemos esta lectura: la ceremonia del fuego nuevo se
haca en la cumbre del cerro llamado Uixxtlan. El grupo
de abajo nos da esta otra: los habitantes de Tenoxttlan
quedaban la expectativa de la ceremonia en sus casas,
donde se cubrian todos las caras con mscaras, encerrando
previamente las preadas en las trojes, y vigilndolas por
- 255 -
medio de guerreros expertos. Pueden verse los pormenores
en las pginas 221 231 del opsculo. - CUARTA SECCIN
(CENTRO DE LA PGINA). Encendido el fuego nuevo en Itr;ta-
palpan, traan10 Mxico, depositban10 en uno de los mo-
nasterios del templo mayor, y de all 10 tomaban los minis-
tros de Mz'ktlanteuktli para repartirlo por los 4 vientos de
la ciudad. V anse los detalles en las pginas 231 253 de mi
opsculo. - El estudio de las 4 secciones es interesantsimo
para la determinacin de los ritos cumplidos en aquella so-
lemnidad secular; pero las 2 figuras de la 1 a seccin son las
ms importantes, colocndonos en el punto de vista de sus
relaciones con el cmputo: ellas son las que me van servir
para determinar el principio del ao astronmico en relacin
con cierto fenmeno celeste sealado por los autores: la cul-
minacin de las Plyades cerca de la media noche, coinci-
diendo al mismo tiempo con el ao y con el mes en que
habia nacido el dios de la guerra; de modo que la ceremonia
del fuego nuevo resultaba, segn esto, el centenario de Utr;il-
opoxtli, por 10 cual decian que aquel aparato llamado xz'uh-
katl-mamalhuar;tlt', sean los dos maderos conque la nueva
lumbre se sacaba, eran las flechas del numen de los aztecas.
Para que todo 10 anterior se acepte de un modo innegable,
se debe, ante todo, demostrar 10 siguiente: 1 Que la cere-
monia del fuego nuevo coincidia con el mes Panketr;alz{:tli:
2
0
Que U'tril-opoxtli naci en el mismo mes del ao Ome
katl: 3
0
Que las Plyades culminaban cerca de la media no-
che durante la misma veintena Panketc;alt'r;tlt'. - Lo 1 u queda
probado, con evidencia, por la pintura misma, con solo exa-
minarla, ya que all aparecen todos los ritos de la fiesta se-
cular coincidiendo con el ao Dos Caas, Ome katl, y con
el mes Panketralt'rtlt'. - Lo 2 o resulta de dos Cdices, re-
dactados dictados por los indios. Uno, escrito en mexicano,
ha sido registrado por BOTURINI en el Catlogo de su Mu-
seo bajo el na 2 del 8
0
, Y GAMA cita en el numo 7 de su
obra Las 2 Piedras un texto mexicano sacado de all en el ,
cual aparece que Uz'tr;il-opoxtlt' naci en Kouatpek el da
Ce Tkpatl del ao Ome katl. El otro ha sido citado ya
- 25
6
-
por m varias veces con el nombre de Cdice Fuenleal, y
bien sabido es que aquel escrito se redact en vista de las
pinturas de los indios, y declarando su significacin ellos
mismos: all consta en dos lugares (ANALES MUSEO MEX.,
vol. n, pp. 93, 102) que naci Uitcil-opoxtH en el mes Pan-
ket(:alir
tli
, pues en el 1 el" lugar dice que su nacimiento y la
muerte de los Centron-uitrnua celebrauan cada ao, como
se dir en el captulo de las fiestas que tenian, y antes desta
fiesta ayunauan, los que querian, ochenta das; sabindose
que, de obligacin, hacian penitencia los sacerdotes en esos
80 das, comenzando sus prcticas en el 1 er da del mes Te-
lu eko, 10 cual, atendiendo que la fiesta de Panketralirtli
se hacia en el ltimo da del mes, daba precisamente los 80
de que habla el Cdice. Ms precisa es la cita del 2 lugar,
aunque all el nombre del me:; aparece muy estropeado, pues
dice as aquella leccin: la fiesta de panque era (sic) quando
naci vchilobi de la pluma, era quando el sol estaba en su
declinacion: entiendo se debe leer: la fiesta de panquetr
a
quando naci vchi10bi, etc.; y aqu tenemos ya la confirma-
cin de que Uz"tril-opoxtli habia nacido en el mes Panketr
a
-
li(:tli, cosa que se comprueba, por otra parte, observando que
los ritos de la veintena reproducan los episodios de su na-
cimiento; como son: el encuentro de Kuuitl kak (favore-
cedor de Utcz"l-opoxtli antes que naciera ste) con Pinal,
mensajero del dios; el sacrificio de los esclavos cautivos
que representaban los Centron-uz"trnua; y el combate de
la parcialidad de aquellos 400 con la parcialidad del dios de
la guerra; ceremonias todas que vienen esclarecer 10 que
ha dej ado escrito el autor annimo del Cdice Fuenleal
(pg. 93) cuando dice hablando de Uitril-opoxtli Y de aque-
llos 400 que con l pelearon: esta fiesta de su nayimiento y
muerte destos q uatroyientos om bres, ye1ebrauan cada ao, etc.;
con 10 cual sabemos que aquellos ritos eran para conmemorar
en el mes Panket(:ali(:tli el nacimiento del terrible dios. (1)
(1) Algo he dicho ya, refirindome Kuutl kak, en este opsculo mismo
(pg. 127); Y agregar aqu tan solo que no nos dan su figura los autores; pero s
- 257-
1..0 ltimo que se debe demostrar es que la culminacin
de las Plyades tenia lugar cerca de la media noche durante
aquel mismo mes Panketrali(:tli; y esto se obtiene tambin,
adoptando la cronologa de SAHAGN, que, segn mi opi-
nin, es la ms acertada de todas las conocidas, en las corres-
pondencias entre los calendarios romano y azteca. Segn ese
autor comenzaba el mes Panketrali(:tli 9 de Noviembre y
terminaba el 28 del mismo mes; pero como, cuando l es-
cribi, aun regia el Calendario Juliano, haciendo la correccin
de 10 das para que coincidan los fenmenos astronmicos
con sus verdaderas fechas, diremos con ms propiedad que
comenzaba ese mes Panketralirtli el 19 de Noviembre y con-
clua el 8 de Diciembre. - TORQUEMADA en su Monarqua
Indiana (lib. X, cap. 36) dej escrito que para encender el
fuego nuevo, los indios tomaban por seal el movimiento
de las Cabrillas P1eiadas, la noche de esta fiesta que ellos
llamaban Toxiuhmolpa, la qua1 caa de tal manera, que las
dichas P1eiadas Cabrillas, estaban en medio de el cielo
la media noche, en respecto de el orizonte mexicano, que
comunmente es en el mes de Diciembre. Esto 10 corrigi
GAMA en su obra Las dos pz'edras (nm. 35, nota) diciendo
que la culminacin de las Plyades no cae la media noche
precisa en Dicipmbre sino en Noviembre, y, si esta obser-
vacin de GAMA la comparamos con la del SR. JIMNEZ, que
di conocer el SR. OROZCO y BERRA (Anales Museo Mex.,
1-330), y que se refiere la culminacin de la estrella Al-
debaran la media noche del mismo mes. de Noviembre del
ao 157, podemos llegar esta conclusin: que las Plya-
des culminaron ese mismo ao la misma hora, ya bien en-
nos dicen que tenia los mismos atavos ornamentos de Pinal. - En cuanto
las dos parcialidades del dios de la guerra y de los Uz"tfnua, parece que
reducen el asunto conmemorado aqu, Sl.S verdadelas proporciones; y que,
por tropo, dirian los indios que combati el dios de la guerra s6lo, con aque-
llos 400, habiendo entrado en la pelea todos los de su parcialidad; como en
pocas posteriores decian que Ut'tft"l-opo.1&tl les habia conquistado las provincias
en que dominaban, y as lo dejaron pintado, cuando en realidad eran los ejr-
citos mexicanos los que las sujetaban.
kh
- 258-
trada la 2
a
decena del mes Kexolli; y entonces el I er da
del mes Panketc;alic;tli, sea el 19 de Noviembre, culmina-
rian antes de la media noche, ciertamente; pero no se debe
dar la diferencia mucha importancia, si consideramos, como
dice GAMA, que ni los indios observaban con instrumento
alguno el tiempo en que llegaban al
ni necesitaban de esta exactitud para cumphr con su rito y
ceremonia secular, bastndoles tener el movimiento de las
Plyades como una seal que poco ms les diese
conocer la media noche. El resultado practIco que se
obtiene por medio de los datos que nos proporciona nuestra
pintura, es de gran importancia, porque confirma una obser-
vacin respecto de la cual se ha discutido mucho entre
autores, por la creencia en que todos estaban de que se lnI-
ciaba el ao astronmico entre los indios, precisamente du-
rante la noche del solsticio hiemal, correspondiente los
primeros das deL mes Ttitl sgun la cronologa de
y esa era la fecha que sealaban para la fiesta la renovaClOn
del fuego; mas como la poca fijada por la pmtura es el mes
Pankef(:alt{:tli, cambian las condiciones del problema, y queda
ste planteado en una forma que se acomoda bien la
coexistencia, con aquella solemne fiesta, de los fenomenos
nmicos cuyo recuerdo conservaban los indios por tradlclOn.
Debo advertir que la pintura no creo nos diga que la ce-
remonia del fuego nuevo se hizo precisamente al principio
del mes Panketc;alic;tli; ms bien entiendo que, de las figuras
dibujadas en nuestra pgina, se puede inferir la coincidencia
de la gran festividad con los ltimos das del mes, fundndose,
tanto en el orden de lectura de los smbolos cronogrficos en
relacin con los de localidad, como en la costumbre que parece
tenian los indios de observar un fenmeno, y dejar pasar al-
gunos das antes de solemnizarlo. Esto vimos en lugar
(pg. 127) que aconteci con la de la cuc.ana,
mstil se ponia enhiesto en dos vemtenas
diendo la la vez con el 2 trnsito del Sol por el zenit de Me-
xico, y sirviendo la 2\ probablemente, para conme::norar el
mismo paso, ya que la fiesta se hacia en honra del Fuego.
- 259-
Juzgo que 10 mismo habr sucedido en esta solemne ocasin;
y que, observando que las Plyades culminaban poco antes de
la media noche al entrar el mes, dejarian pasar todos los das
que seguian, para celebrar juntas la fiesta de la renovacin
del fuego y la del nacimiento de su dios que se sabe no
conmemoraban sino hasta el ltimo da del mes Panketc;a-
lic;tli. Todas las analogas que antes, y con m\nuciosidad, he
venido apuntando, parece que as 10 indican; y esto mismo
nos dice la pintura, donde, para leer 10 esencial en ella con-
tenido (eliminando 10 accesorio) hay que comenzar la lectura
por arriba con el smbolo del ao, seguirla para la derecha
hasta llegar al ngulo superior en ese lado, continuarla ni-
camente por las huellas de los pis, y terminarla en el edi-
ficio del centro; lo que nos da el orden en que .se van de-
sarrollando los acontecimientos, y as resulta esta lectura
concisa en correspondencia con varias figuras de la pgina,
que distingo por nmeros: (1) En el ao Ome katl: (2) se
celebraba el na@imiento de Uitr;il-ojJoxtli: (3) en el mes Pan-
ketc;aNc;tli: (4) encendiendo fuego nuevo: (S) en la cumbre
del cerro: (6) de Uzxaxtla: (7) llevndolo despus Mxico:
(8) donde se ponia en un brasero: (9) de uno de sus mo-
nasterios: (10) Y de all se tomaba para repartirlo por los
4 vientos de la ciudad. Ahora bieh, el orden de la lectura
nos dice que habian entrado ya el ao y el mes, y habian
comenzado de consiguiente las ceremonias preliminares en
honra del' numen, antes de ir encender el fuego nuevo;
ni la razn natural dicta que se habia de celebrar el naci-
miento de Uz'tc;il-ojJoxtli con la nueva lumbre, sino hasta el
momento mismo en que se verificara el parto de Katl kue,
10 cual tenia lugar en el ltimo da del mes; ni el hijo de
Katl kue habia de disparar contra sus enemigos la flecha
divina, mamalhuac;tli, ni mand herirlos con el tizn xiuh-
katl (aqu representados por el aparato del fuego nuevo) sino
hasta despus de haber salido del vientre de la madre; esto
es el ltimo da de la veintena Panketc;alic;tli cuando ms ,
temprano; por todo 10 cual opino que los aos astronmicos
concluan con el mes Panket.palic;tli, y comenzaban con el
- 260-
mes inmediato, llamado - Volviendo la obser-
vacin de las Plyades, y al nuevo campo de estudios que
ofrece nuestro Cdice Hamy, dndonos para la ceremonia
del fuego nuevo una fecha ms en analoga con las tradi-
ciones indianas, debo decir que gana cada da ms terreno
en mi nimo la creencia de GAMA: que las Plyades han
servido solamente los indios como seal para reconocer la
media noche, la cual agrego mi opinin: que Aldebaran
y las Hyadas llenaban mejor aun las condiciones del pro-
blema, ya por ser ellas el asterismo de media noche durante
una buena parte del mes Panket{:alir;tli, ya por la coloracin
rojiza de Aldebaran, la estrella principal, ms anloga con el
aspecto de la brasa, tizn. tlekuuitl, xiuhkatl (como
se le quiera llamar) que, por este tiempo, crean ver los in-
dios encumbrado en medio del cielo. (1) - Lo que antes he
dicho, no se puede aplicar, ni todas las naciones de Anuac
ni todas las tribus de la gran nacin nua, sino solamente
las que se regian por el calendario que tenemos la vista,
y que comenzarian su ao astronmico en el mes Atemor;tli,
por el cual continuar la exposicin de nuestro Cdice.
Pgina XXXV. EL MES ATEMO<;TLI. NMENES: TLLOK
y KAL*U1TL KUE. - El nombre nico de la veintena es
y su significacin bien clara, por ser sustantivo
abstracto verbal derivado de temo l baja desciende, de
donde sale temolir;tli, contraido en que quiere de-
cir descenso; y, con el prefijo a, radical de atl, agua ,
(1) El SR. OROZCO y BERRA, fundado sin duda en una leccin de Sahagn
(Il-
2
5
1
) quien dice que 3 estrellas componian el mamalhuaftli, crey reconocer
ese grupo en el Cinto de Orin. En un vocabulario antiguo he visto aplicado
el nombre de As#llt!jos al asterismo de Orin (no s si por error); y convengo
en que, referido el principio del ao astronmico al solsticio hiemal, las 3 estre-
llas del Cinto se acomodan la tradicin porque culminan en Diciembre la
media noche; pero, colocndonos en las condiciones de nuestro Cdice, deben
quedar excluidas. - Faltan espacio y tiempo para desarrollar las opiniones que
arriba dejo apuntadas, y para presentar otras pruebas en su apoyo, por lo cual
habr de reservar 10 ms que hay que decir, para otra obra y para mejores
tiempos.
- 261 -
tenemos la etimologa completa de la palabra, descenso del
agua; porque durante aquella estacin, y fines del otoo,
las lluvias dejan de caer son muy raras en Mxico, y,
como consecuencia precisa, baja el nivel de los depsitos na-
turales del agua: sin duda por haber observado esto mismo
en las lagunas, cerca en medio de las cuales habian venido
viviendo, impusieron estas naciones el nombre la veintena.
Si examinramos los emblemas del mes en varios calendarios
bien conocidos, nos veriamos inclinados una etimologa bien
distinta; por ejemplo: el Cdice Nuttall, en varios lugares
(pp. 44, 91 ), trae pintado el mes Atemor;tli de modo tal, que
la significacin del nombre parece ms bien ser la cada
y no descenso del agua, porque se ven las gotas cayendo
como cuando llueve, y, sobre todo en el 2 lugar, para dar
ms expresin al vocablo, quedan pintadas no solo gotas de
agua que caen, sino tambin la cada del numen que las
mandaba sobre la tierra, Tllok, dibujado all con el rayo,
en una mano y dos mazorcas de maz en la otra, en actitud
de despearse de un templo, que aqu hace las veces del
cerro, de donde las aguas bajan. (1) Todo ello tendr expli-
cacin en 10 que sigue, y por ahora me contento con decir
que la pintura en este caso no es ms que fontico-figura-
tiva, y nos da, no la significacion real de la idea, sino los
elementos fonticos componentes del vocablo correspondiente
(1) Las ltimas pginas del Cdice Nuttall parecen emblemticas de los ritos
de los meses, y opino que se propusieron dar en ellas. una nueva serie de las
veintenas del ao, repitiendo, con variantes, las que habian pintado en los fo-
lios 29 46. As el folio 91 trae los dos meses Atemoftlz' y Tttl. El folio Sg,
si no es emblemtico de los 4 elementos: agua, tierra, fuego y aire, podr
representar una serie corrida de 4 meses en que se han repetido los 2 del
folio 91: 1 Atemoftli, con Tllok: 2 Titt'tl, con el danzante noble que nues-
tro Cdice Hamy dibuja en 3 lugares distintos correspondientes las vein-
tenas Txkatl, Tlaxoximako y Tititl; pero que aqu, por venr en serie corrida,
debe aplicarse al ltimo: 3 Ifkalli con Xiuhteuktli: 4 o At 1 kaualo con Ketfal-
Matl, uno de sus nmenes segn SAHAGN (1-49). El folio 90 dara los 2 meses
Tlakaxipeualzftlt' y TOfoftontli. Por ltimo, el folio 92 otros 3 meses: Uei
tOfoftli, Txkatl y Etfalkualzftli. No explico las variantes y accessorios, aunque
resultarian de inters, por no alargarme demasiado.
j
- 262-
al mes; como en el caso del estallido del fuego en chispas
(pg. 238 nota) no debemos ver en la pintura la idea de que
las chispas fueran seguidas por un perro, sino la expresin
del vocablo xix-toka por medio de sus elementos fontico-
figurativos.
Los nmenes declarados en nuestra pintura son 2: Tldlok,
dios de la lluvia, y Xalxiut'tl ikue, diosa del agua, y no es
extrao que les hayan puesto como nmenes del mes por
ser sus funciones tan anlogas, como quiera que la estacin
seca, segn 10 dije ya (pg. 102), influa en que los indios
aumentaran su culto por esta poca, sin duda para que no
les retirasen del todo las aguas. Adems, Tldlok y Xalxiuitl
ikue, conforme la tradicin conservada por el Cdice Fuen-
leal (ANALES MUSEO MEX., Il-86, 88) eran marido y mujer
en el cual connubio procrearon la Luna; y los Cdices
pictricos nos ensean, adems, que ambos tenian poder so-
bre las nubes y las aguas y presidan sobre sus efectos, di-
bujados en aquellos antguos documentos con la sencillez
propia de los pueblos primitivos; es decir, representando sus
acciones por medio de una mano que servia como agente
para que la voluntad del numen quedase cumplida; yobser-
vndose las veces que se invertian las funciones naturales
de la pareja, pues Tldlok dios de las nubes impera sobre las
aguas, y Xalxiuitl ikue diosa del agua, toma por agente
la nube; como no sea que las pinturas expresen que se ayu-
daban el uno al otro en sus respectivas acciones: (1) aunque
(1) Consltense las acciones indicadas en 2 pinturas prehispnicas: el Cdice
Fbrega, VATICANO 37.73 (ed. LOUBAT, pp. 23, 24; KINGSB., pp. 71, 72)
Y el Cdice Mayer, antiguo FXJERVARY (ORIGINAL, p. 33; KINGSB., p. 12).
En el l, Tllok, dios de las nubes, queda pintado como numen de las tem-
pestades del agua; que se observa espumante hirviente, levantada en onda
vertical, y despidiendo de allf la rfaga de fuego en cuyo extremo hay una mano
abierta y en actitud de asir algo, mientras que otra mano, gran distancia,
sale del agua y ayuda en su accin al dios de la tempestad. En el 2, Xal-
96uitl kue, sentada sobre las aguas, tiene su cabeza coronada por nubes de
las cuales desprndese una mano empuliando la olla del agua y vertindola sobre
los terrenos innundados. - Esta ltima pgina, enlazada con la siguiente del
Cdice Mayer, constituye un ciclo, aplicable, segn parece, las acciones me-
- 263 .-
MOTOLlNA dice (Trat. f, cap. 16) que en toda la tierra,
ambos juntos demandaban el agua cuando la habian me-
nester: he aqu sin duda la causa de que aparezcan pareados
en nuestra pintura.
Es bastante copiosa la sinonmia de ambas deidades; pero
tratar la de Tldlok muy de paso por haber citado ya en
otros lugares algunos de los nombres que le imponian; como
el de Tlamaka(:ki, porque daba los frutos de la tierra (pg. 139);
el de Nonoudlkatl, por haber sido numen de los antiguos po-
bladores, llamados de tal modo (pg. 164); agregando aqu
tan solo que los habitantes de algunas provincias le llama-
ban tambin Kiui(:tkatl el seor de la lluvia, porque
la mandaba sobre la tierra. - La sinonmia de la diosa del
agua es mucho ms abundante; pero no es posible agotarla
en este lugar, pues nunca terminariamos: esos nombres de-
penden muchas veces de sus diversas apariencias, de los
efectos que causa; como cuando la llamaban Akuekuyotl,
como decir olas de agua, que no era ms que poner en
plural el nombre akuyotl de la onda; cuando, porque haca
espuma, le decan Apo{:onllotl, que quiere decir espuma;
cuando, porque se rizaba con viento ligero, la llamaban
literalmente la que se hace bolsas, de xiki-
pe'lli bolsa; cuando se alborotaba con tempestad, que le
decan Atlaka man, que rectamente significa: est (como)
la gente desatinada, y translaticiamente daban entender
que estaba agitada alborotada; pero sus 3 nombres ms
comunes eran: Xalxiuitl ikue, la saya de piedra preciosa;
vocablo que se contraa y tomaba la forma posesiva, dando
el 2 nombre, Xalxiuhkueye, la que tiene saya de piedra
preciosa; y, por el color azul conque frecuentemente pin-
taban la saya, decanle tambin Matlalkueye, la que tiene
teoro1gicas sobre los vegetales dibujados all, bajo forma de dioses-plantas, en
4 cuadros cada uno presidido por un cargador de los alios, comenzando con
OlUn seguido de Ekkatl, Mfatl y Malinalli en los 3 cuadretes inmediatos;
lo cual nos est diciendo que Tkpatl era el smbolo cronogrfico dominante
labre todo el ciclo.
- 264 -
saya de color azul: Este ltimo le aplicaban en Tlaxcala,
donde la veneraban como diosa de la lluvia, y le daban culto
en la sierra del mismo nombre, que llamamos hoy la Ma-
linche: el 2 se le dedicaba como diosa de ros y fuentes,
y tambin de la orilla de la mar, por 10 cual llamaban la
costa de Veracruz Xalxiuhkueyekan, el sitio de la que tiene
saya de piedras preciosas, es decir, de la diosa; tal vez por
tener entendido que, de la mar, adonde iban las aguas de
la tierra, volvian otra vez por conductos subterrneos los
manantiales y veneros de agua.
Poco hay que decir en cuanto la pintura, que no hace
sino reproducir con mayores dimensiones el mismo cerro, co-
ronado por el templo y con un tetuitl en su falda (ofrenda
predilecta de los dioses de la lluvia), figuras que ya hemos
considerado en otros lugares del Cdice, con motivo de las
veintenas To{:o{:tontli (pg. XXIV); Uei to{:o{:tli (pg. XXV)
y Tepelhu#l (pg. XXXII); quedando la figura, como all,
horizontal, con la base del cerro para la izquierda, por las
mismas causas que ya he dicho en otra parte. No tendria,
pues, ms que repetir 10 que se ha ido exponiendo en aque-
llos lugares (pp. 110, 111, 181) si no fuera porque aqu, la
coexistencia de Xalxuitl kue con Tllok dentro del ado-
ratorio, nos indica ya, que la fiesta era comn los dos nu-
menes. Y por ser lugar adecuado, no quiero pasar por alto
una relacin importante, apuntada con anterioridad (pg. 242)
Y que nos dir si debemos considerar todos los templos
del dios de la lluvia como colocados encima de cerros; y
que al mismo tiempo nos har descubrir, en las opiniones
populares, metforas importantsimas que se deben aplicar,
tanto al templo colocado en la cumbre de un cerro, cuanto al
templo fabricado sobre una cepa hecha bajo forma de macizos
paralelippedos superpuestos que se asemejaban en conjunto
una pirmide trunca, por 10 comn coronada con almenas;
siendo este lugar el ms proposito para tratar el asunto,
dado que los templos almenados, puestos encima de cepas
hechas mano en los terrenos llanos, despertaban en la
mente de los indios varias ideas interesantes; pero sobre
- z6S -
todo las dos que siguen: 1 a La de las tres mansiones en que
tenian subdividido al Universo: infierno, tierra y cielo; 2
a
La
de los templos rsticos que, durante su vida montaraz, cons-
truan en la cumbre de los cerros, y de los cuales nos ha
conservado el recuerdo este Cdice, reproduciendo siempre
los adoratorios de Tllok bajo esa forma.
Debo decir, ante todo, que las ideas que aqu expongo se
han tomado principalmente de la Relacin de Mlchoacn;
pero las anlisis y comparaciones de vocablos que atrs que-
dan hechas parecen probar que tambin eran compartidas
por los pueblos nuas, y en general por las dems naciones
de.Anuac. En el Universo consideraban todas 3 mansiones;
pero los tarascos conservaban ms viva la reminiscencia de
tales mansiones en sus templos, pues decian que daba el
asiento para ellos, p-l dios del infierno (RELACIN, p. ISO),
considerando como tal asiento las peas sobre las cuales
fabricaban sus templos en los montes: esto daba la mansin
infernal; y crean ver la del cielo, en la meseta del templo,
comparada con la cumbre de un monte, pues all decian
(op. cit., p. 259) que bajaban los doses del cielo, tocando
en aquel encumbrado lugar; de la mansin terrestre no se
habla con claridad en aquella obra, pero es verismil que la
fijaran en la cepa del templo, dada la situacin que asigna-
ban las otras dos. (1) Igual cosa notamos en las invocacio-
nes, donde nunca dejaban de mencionar los nmenes de
las 3 mansiones: el dios del infierno, los diose& del cielo, y
los de las 4 partes del mundo (de la manizquierda, de la
manderecha, y de los otros 2 puntos cardinales), como si
dijramos: los principales de los dioses terrestres. Esto nos
explica la causa por la cual ellos y todos los dems de Anuac,
cuando fabricaban templos en los llanos dabanles el nombre
de montes / cerros, como 10 trae TEZOZMOC, y como ha
(1) Sin duda por esto era tan com{,n que los templos estuvieran ms menos
bien orientados, para fijar bien su posicin sobre la tierra, pues al dios del
infierno le asignaban una superficie, los de! cielo el espacio; pero los terres-
tres debian quedar fijados por lineas.
ii
- 266-
quedado el recuerdo en la obra de SAHAGN, donde al tem-
plo de Uz"t(:il-opoxtli se le llama Koatpetl, mostrando bien
que 10 habian hecho mano pero con la configuracin del
cerro donde habia nacido el dios; y por eso .1 templo de
Ket(:alkatl en Cho1ula se le llamaba Tlaxt'ualtpetl, el
cerro hecho mano. Era tal vez, conforme las ideas in-
dianas, para gozar aun el beneficio de que, sobre las mesetas
de aquellos cerros artificiales, como en las cumbres de los
cerros naturales, vinieran tocar los dioses del cielo, quie-
nes, por otra parte, hacanlos bajar tandoles trompetas tal
vez, como hacian los de Michoacan (RELACIN
l
p. 27 6), Y
esto nos da una de las cualidades de las funciones ms
interesantes de la msica. - La cepa del templo hecho
mano era, pues, un cerro, y su base no era ms que la base
del cerro, de donde naci que le llamaran apetlak, el sitio
de la estera del agua, porque as dibujaban los cerros
algunas veces, con agua en la base, como quiera que se los
imaginaban grandes vasijas donde se depositaba el agua;
finalmente, las mesetas donde los adoratorios estaban, por
los dinteles y sobradillos de aquellas fbricas, eran el cielo,
como ya 10 dije (pg. 223), , mejor aun, la cumbre adonde
los dioses del cielo tocaban; y, como los cerros naturales
eran albergue de las nubes, para dar los templos cerros
hechos mano todo el aspecto de las montaas donde las
nubes se asientan, los coronaban de almenas, cada una de
las cuales era una nube. As resulta del anlisis del vocablo,
mt'xtekuakuilli, con el cual designaban la almena, y que
no quiere decir ms que dolo de la nube; de tekuakuilli,
dolo, y mz'x, radical de mixtli, nube: ponian tambin
almenas en las murallas, y esto aluda, indudablemente,
las nubes que se asientan ms bajo, en la falda de los ce-
rros. Vemos pues-que todo era simblico del culto primitivo
dado los dioses en las alturas, y que aquellos cerros de
nuestro Cdice Hamy nos recuerdan ese culto, dado, ya no
materialmente sobre la cumbre de los cerros, sino ms bien
sobre las mesetas de los templos; los cuales, para conser-
varles, aun 10 abrupto de la subida de las montaas, les po-
- 267 -
oan escaleras empinadas, y en que cada escaln era siempre
muy alto, y angostsimo.
Del traje de Xalxut"tl kue poco habr que decir, no
creyendo nece5ario describir el de Tllok, porque son con-
tadas las variantes que ofrece. con los nmenes homnimos
. '
pmtados en los meses que arriba cit. La librea de la diosa
es muy semejante la que podemos ver en su homnima
de la pgina V; pero aqu est mejor caracterizada como
Matlalkueye, quiere decir: la que tiene saya azul, por domi-
nar ese color en su vestido; queda sentada en banquillo, y
pareada con el dios; adornada como l de papeles goteados
de u/e,. presentando como adorno lo que viene ser esen-
cial de su nombre: un joyel pendiente del collar, y del cual
salen esas figuras propias de los destellos del xalxuitl, que
ya he venido estudiando en otras partes (pp. 123, 200). En
el templo, como en el ropaje de la diosa, tambin predomina
el color azul en las partes ms de la fbrica: dintel
y jambas quedan pintados del mismo color; y el sobrado
tambin ostenta 4 rectngulos entintados de azul. Debo creer
que aqu se trate de algn Ayauhkalli, nombre genrico
aplicable, segn entiendo, los adoratorios fabricados honra
de los montes, y por ende de Tllok, ya en los montes mis-
mos, ya en las bajuras y las orillas del agua, pues los mexI-
canos llamaban de tal modo ciertos adoratorios construidos
junto la laguna, y los nuas que vivian cerca del volcn
de Mxico daban el mismo nombre un templo fabricado
sobre un cerro veCino al PopokatPetl: la etimologa segn
DURN (II-2oS) es casa de descanso y sombra de los dio-
ses; pero rectamente significa la casa de nipb1a. Al 1 er tipo
entiendo pertenece uno que figura en el Cdice llamado Men-
docino (lm. 6S, n. 2), construido la orilla del agua, yexacta-
mente pintado como el de nuestro Cdice Hamy. Llamaban
tambin estos adoratorios Ayauhkalko, y, en cierto sitio
de Mxico cercano su lago, estaban construidos 4, <\ispues-
tos y ordenados hcia las 4 partes del mundo, con 10 cual
se renuevan las analogas de Tl/ok y de sus coadjutores, en
relacin con los 4 puntos cardinales. En el mes
- 268-
despus de las ceremonias acostumbradas con los montes, que
fabricaban de masa y fingian sacrificar, quemaban las ofrendas
que les habian presentado, y llevaban las cenizas los ado-
ratorios llamados Ayauhkalko: presumo que tenemos aqu el
modelo de los de tal clase, bien que todos los dedicados
Tllok tenian el mismo carcter, pues de igual manera vienen
entintados los que aparecen en las pginas XXIV, XXV
Y XXXII de nuestro Cdice, alguno de los cuales dije ya
en mi opsculo (pgina 1 1 1) que se hallaba fabricado sobre
un monte, por 10 cual corresponde los Ayauhkl#n de las
montaas, cuyo tipo he sealado en el que habian construido
los indios cerca delPopokatPetl. - La pintura no tiene ms, y
debo continuar la exposicin, de consiguiente, con el mes Ttitl,
18 Y .ltimo del ao, segn las que pintaron este Calendario. (1)
Pginas XXXV y XXXVI. EL MES TTITL: NUMEN
<;IUAKATL. - La etimologa de Ttitl ha dado margen
errores, y todava no puede considerarse fijada, siendo inadmi-
sible la de nuestro vientre que sugieren algunos, porque
pugna con las reglas para la composicin de los nombres
posesivos. El que se acerc ms la significacin, entiendo
que fu TORQUEMADA (tomndola tal vez de otro), quien
tradujo aquella palabra por tiempo apretado; pero sin in-
dicar su origen: DURN, al decir que significa estirar
ayuda bastante descubrir el vocablo de donde sac sin
duda su etimologa, el cual creo es ttik-ana, notndose que
lo tradujo solo medias, pues llor completo quiere decir
estirar (ana) 10 encogido arrugado (ttik), y Jel ltimo
componente parece venir el nombre del mes, porque t#k tiene
la forma de adjetivo, y sustantivpdolo resultaria ttitl el en-
r.ogido, el arrugado, sobren tendindose mes tiempo.
Crey tal vez DURN que significaba estirar, porque la escri-
tura figurativa expresa tal accin en varios calendarios em-
(1) Dije ya en la pg. 97 que los meses Atemoftli y T#tl no estaban di-
vididos en el doblez interno, sino algo la izquierda, de modo que Atemoftli
ocupa menos de la pg. KXXV, y Tttl llena el espacio sobrante y la
pg. XXXVI completa.
!
L
- 269-
blemticvs, pinLdndo una mdno que estira un objeto por medio
de una cuerda; pero en este caso el nombre, para los indios,
era un recurso mnemnico con el que llegaban al comple-
mento ideolgico lo encogido, 10 arrugado. Si le llamaban
as ( tambin apret::tdo) por ser tiempo de fros, como quiere
TORQUEMADA; si, por el numen del mes, la vieja flama-
teuktlz" ( quien representarian con arrugas), le habian puesto
el tiempo arrugado y encogido, es cosa que no se atina bien;
pero lo que hay de cierto es que el sacerdote que quemaba
la troje de la diosa, hecha de teas, llevaba, dice Sahagn
(1-181) atados los pis como cascabeles unos pescuos de
ciervo; y esos pezuos, que se los ponia en honra de la
diosa, son los que resultan estirados en el Calendario de
MR. BOBAN (Archiv. Comm. Sct"ent. du Mexique, vol. III)
por la mano que aferra una cuerda, y representan segn esto
el complemento ideolgico, 10 encogdo ; as es que la accin
de estirar despertaba la idea de lo encogido, t#k, por medio
de la cualllegbase al sustantivo Ttitl. En el estado actual
de nuestros conocimientos, no me ocurre otra explicacin;
mas no dudo que se halle que se presente ms tarde por
s misma y casualmente; como sucede tantas veces.
La sinonmia de la diosa es copiossima; pero no es po-
sible agotarla exponindola toda en este sitio. Su principal
nombre Ciuakatl culebra-mujer, viene veces escrito
Koua{:uatl, mujer-culebra; pero, como numen del mes T-
titl, le dan otros 3, que son: Ko{:kamiuh, la espiga del
collar, tal vez el collar de espigas, nombre que no se
ex.plica si se daba la diosa misma alguna esclava que
le dedicaban: sospecho que fuera 10 segundo porque, para
otra fiesta que se dice hacan Ciaukatl en el mes Uei te-
kulhuitl, sacrificbanle otra esclava con el nombre de Xi-
lnen, que tiene analoga con el de Ko{:kamiuh, porque am-
bos representan el estado progresivo en el desarrollo de la
espiga del maz. En 2 lugar decanle Tnan Tonnt{:zn, (1)
(1) Decian que r;:iuakatl era madre del cuchillo con que sacrificaban, al cual
llamaban Tkpatl.
- 27 --
que significa nuestra madre, y ya esto si es propio de (;iua-
katl, que algunos decian era la I a mujer que pari, por lo
cual, en las oraciones que hacian las parteras, la invocaban
con este ltimo nombre, y tambin con el de Kilaftlz'. En
3
er
lugar dbanle, para las ceremonias del mes, el ltimo nom-
bre que citan los autores, la seora vieja, y,
quien tomaba su librea, ponase una mscara de dos caras,
una delante y otra detrs, en las cuales mscaras iban sa-
lidos los ojos: la circunstancia de tener dos caras, ya se ha
dicho (pg. 250) que significaba relacin con el punto car-
dinal llamado Miktlamja Norte (donde tenia ella su ado-
ratorio en la gentilidad), por lo cual entiendo que algunos
la suponian mujer de Miktlanteuktli. - Con todas las apa-
riencias del dios del infierno viene ciertamente pintada en
nuestro Cdice Hamy siempre, ya en la seccin corres-
pondiente los meses del ao (pginas XXIII, XXVI
XXVIII, XXXVI Y XXXVII), ya en todas las pginas
del ciclo adivinatorio, donde la diosa ocupa constantemente
la 13 a casilla en la serie de los Tonaltuktin seores de
los das. Por cierto que all se le debe aplicar ms bien el
nombre de r;z'tlllz'n kue, la saya de estrellas, dado que
con bastante frecuencia se ve aparecer sobre su saya el sm-
bolo conocido de la estrella blanca, formado por un crculo
blanco sobre fondo negro de color; smbolo del cual he
hablado ya en dos lugares (pp. 199, 233): se observan esas
estrellas crculos blancos en las pginas V, VI, IX Y XI
XVII de nuestro Cdice Hamy, donde vemos bien cul
era el distintivo especial de aquella saya que SAHAGN (1-180)
no describe por completo. Y como se aplicaba ese dictado
r;z'tlllz'n kue ia compaera de Mt'xkatl la Va lctea,
resulta para la diosa otro nombre, cual es el de Ilankuitl,
la saya vieja, tal vez mejor la vieja de la saya, que
daban la compaera de rtak Mixkatl, la culebra de
nubes blancas; explicndose tambin con esto cual es el
motivo de que se llame al numen del mes Ttttl en el C-
dice Ros (ORIGINAL, fol. 45 vto; KINGSBOROUGH, V- 196)
la dea Mixcoatl. - Otros 3 nombres que le ha con ser-
- 271 -
vado una tradicin indiana transcrita por TORQUEMADA
(lib. n, cap. 2
0
) tambin son interesantes: ellO es Tft'trimi-
fuatl, la mujer mnstruo, y ste nos explica todava con
ms claridad porqu la crean mujer del dios del infierno,
que tambin se llamaba Tfz'tfmitl: con esa librea viene pin-
tada en el folio 76 del Cdice Nuttall, siendo reconocible
all, no solo por su tocado de banderas y corazones, y por
su cabeza de calavera, sino tambin por los caracolillos lla-
mados kuextli, que adornan la orla de su saya, pues, con
ellos casi nunca dejaban de pintarla. Los otros dos nombres
de la tradicin citada son Kuuhfuatl, mujer-guila, y
Yaofuatl, mujer enemiga; es decir, en ambos casos mu-
jer de guerra, y as nos explicamos porqu dice DURN
(II-I77) que llamaban r;iuakatl hermana de Uz'trt'l-ojoxtlt".
Ese parentesco, que puede tener fundamento an en varios
episodios de la peregrinacin de los aztecas, me hace creer
que fuera propio tambin de r;t'uakatl el nombre de Uitr:ilt'n-
ku-tek, como si dijramos la cabeza cortada del colibr,
nombre que daban una esclava sacrificada, durante las
ceremonias del mes Ttitl, en el adoratorio llamado Uz'tft'lin-
kutek itujan, 53
0
edificio del templo mayor, dedicado
una diosa del mismo nombre; pues, en su etimologa, re-
conocemos el vocablo Uitr:lin colibr, que pertenece al
dios de la guerra, y dos elementos fonticos ms, ku-tek,
cabeza cortada, q-ge me parece son indicios del modo
conque la sacrificaban, cortndole la cabe?a; y es bien sa-
bido que la esclava que dedicaban la diosa Ilamateuktlz'
hacan1e 10 mismo, y despus tomaba un sacerdote por los
cabellos la cabeza cortada, y hacia con ella, mientras bai-
laba y guiaba la danza, diversos ademanes. N o aseguro que
se trate de la misma; pero tngase presente que solian cam-
biar los nombres los esclavos dedicados los nmenes y
sacrificados en su honra, como ya lo hemos venido viendo. (1)
(1) Es curioso anotar en su sinonmia el vocablo Pifietl que, segn las opiniones
populares, era el cuerpo de (;iuakatl: equivale la hierba que llamamos tabaco, y
prueba que tendrian la diosa como abogada en las curaciones hechas con la hierba.
- 272 -
Pasemos estudiar 10 que la pintura contiene. Representa
una sola escena, de la cual puede fijarse hasta la hora. Es
un alarde que hacian, ya bien pasada la hora de medio da,
cuando el sol iba declinando hacia la tarde, y en el cual en-
traban todos los ministros de los dolos, revestidos con las
libreas de todos los dioses: uno de los ministros llevaba los
ornamentos y mscara de la diosa Ilamateuktli, cuya librea
se repetia en la ceremonia, porque se la ponian tambin
aquella esclava que habian comprado los mayordomos del
monarca para que muriese honra de la misma diosa Ila-
mateuktli. Como complemento de la ceremonia llevaban
la esclava por delante, la seguian todos los sacerdotes, ves-
tidos como dioses, y, junta la cuadrilla, subian al gran templo
de UitCil-opoxtli, y arriba sacrificaban la mujer que habia
representado la diosa, le cortaban la cabeza, y aquel mismo
sacerdote que se habia puesto el traje de Ilamateuktli to-
maba la cabeza de la vctima por los cabellos, con la mano
derecha, y, guiando l, comenzaba entonces una solemne
danza en la cual hacia el que guiaba muchos ademanes, le-
vantando y bajando la cabeza de la muerta, y bailando
veces de reculada. Terminado el baile, banse todos los sa-
cerdotes vestidos de dioses, y habia otra ceremonia: un mi-
nistro vestido como mancebo, Telpoxtli, y llevando las
gargantes de los pis unos pezuos de venado, manera
de cascabeles, bajaba del templo de UitCt"l-opoxtli, y, te-
niendo en la mano una penca de maguey, clavada en ella
una bandera de papel, ambas cosas ponia en una casilla he-
cha de teas que llamaban la troje de Ilamateuktli (colocada
en una fbrica llamada Kuauhxikalko), pegando fuego todo
junto hasta que se consuma. Esta es la relacin que hace
SAHAGN de aquel solemne rito, y, aunque la pintura no
reproduce todo 10 que va extractado arriba, s.lo ms esen-
cial, sea el alarde de los dioses en presencia de la esclava
vestida como Ilamateuktli, del sacerdote que llevaba el mismo
traje, y quedando all los principales edificios del templo mayor,
en que la ceremonia iba desarrollndose.
Examinemos la pintura por partes. A la derecha queda
1""'
- 273-
el gran templo de UitCil-opoxtli, arriba del cual sacrificaban
la esclava: ntese que, de todos los que vienen dibujados
en nuestro manuscrito pictrico, es el ms elevado y de mayo-
res proporciones: ste le llamaban Koatpetl cerro de
la culebra, segn lo tengo dicho en otro lugar (pg. 266),
no solo porque con ese nombre conmemoraban el sitio donde
habia nacido su numen principal, sino porque todos estos tem-
plos elevados los reputaban cerros. Frontero, y la izquierda,
est el Uei tcompantli, encima del cual se halla la esclava
con la librea de la diosa. Ese Uei tcompalltli, 410 edificio del
templo mayor, servia para espetar las cabezas de los cauti-
vos que se habian sacrificado en el mes Panketcalictlz": no
se ven all los varales donde las espetaban ni los maderos
que sostenian esos varales, como no se ven encima del templo
de Uitcil-opoxtli los adoratorios (porque la pintura slo re-
produce lo principal de cada fbrica); pero est la cepa de
mampostera, y en ella empotrados los craneos, lo cual es
sumamente instructivo, pues nos dice que no solo en maderos
fijaban las calaveras, sino tambin en las paredes y en los
macizos de mampostera: en efecto, as estn fijadas en el
sobrado del gran adoratorio de UitCt"l-opoxtli que se puede
ver en l Atlas de la obra del P. DURN (Apndice, lmina 16)
correspondiente al Cdice Goupil; y de igual modo dije ya
que se vean fijadas contra las paredes del juego de pelota,
ttaxtli, que ocupa el folio 80 del Cdice Nuttall.
En la esclava podemos reconocer varios de los atavos des-
critos por SAHAGN, como son: la enagua con caracoles,
kuextli, colgantes de la orla, vestido que llamaban citlllin
fkue,. la cabellera colgante que llamaban tcompilinalli,. san-
dalias blancas en los pis, y el tcotcopactli instrumento
para tejer, en una mano; pero el arreo caracterstico, en el
cual deseo que se fije muy bien la atencin porque con l
distinguiremos la esclava vestida como Ilamateuktli, del sa-
cerdote que se ponia la librea de la diosa; ese distintivo, digo,
es la rodela, que se acomoda muy bien la descripcin que
han dejado los indios: es blanca; tiene un corro de plumas
'; de guila pegadas en el centro; y lleva como rapacejos otras
jj
- 274-
2 clases de plumas: unas pequeas de garzotas, redondas (que
algunos han tomado por conchas, porque 10 parecen; pero
que no son sino plumas), ingeridas en estas primeras, y
de ellas pendientes, otras plumas grandes de guila. Basta
pasar la vista por la pintura para notar que todo ello se ha
reproducido en el dibujo fielmente. Si comparamos ahora con
esta vestido. el del sacerdote t::olocado frontero, pero mucho
ms abajo del tc;ompantli; el cual sujeto est bailando la
vez que da las espaldas una casilla con techo de paja,
puesta dentro del cuadro que forman todos los dioses, no-
taremos que su [ibrea repite la de Ilamateuktli ya descrita;
pero faltndole algunos adornos que la otra semejanza de la
diosa tiene, y variando sobre todo la rodela, que no lleva
plumas de guila en el centro, ni rapacejos, ni es blanca,
sino amarilla orlada de azul, y coronada por una banderilla,
que debe ser la que tomaba uno de los acompaantes de la
vctima, ya en los momentos de irse cumplir el sacrificio,
como signo del destino reservdole. Segn los datos que nos
ha conservado SAHAGN, podemos pues decir que de las dos
personas vestidas como Ilamateuktli, la que se halla encima
del tc;ompantli es la esclava, y la que vemos delante de la
casilla con techo pajizo ser el ministro que debia ir con la
semejanza de la diosa para presenciar su muerte, y luego
bailar llevando en la mano derecha su cabeza.
Continuemos ahora la exposicin, describiendo l los de-
ms personajes que forman el cuadro y que van vestidos con
los trajes de los dioses, los que no es difcil reconocer.
Son 12, de los cuales reptense aqu 7 ya estudiados en la
pgina XXXIV al hablar del Teunenemz (pp. 217, 218); Y
de los otros S uno est en esa misma pgina, y los 4 res-
tantes los identificaremos comparndolos con otros que han
sido descritos en este mismo Cdice. Segn la situacin que
guardan estos 12, hay 4 en el borde izquierdo (no contando
la la semejanza de la diosa, ya descrita); 5 en el centro de
la pgina, delante del templo de Uitc;il-opoxtli; 2 en el borde
superior, y 1 en el borde inferior; cerrndose por ese lado
el cuadro con una figura rectangular colocada en el costado
- 275-
Y muy cerca de la casilla central con techo pajizo donde
danza la 2
a
imagen de la diosa, tambin descrita. Los 7 dioses
del Teunenemz, ya mencionados en otro lugar y cuyas figu-
ras dije que se podian ver en la pgina XXXIV, estn dis-
tribuidos aqu del modo siguiente: 4 en el borde izquierdo
(2 arriba y 2 abajo del Ueitc;ompantli), 1 en el borde infe-
rior, y 2 la derecha, que son el inferior y el superior de
la serie de S dioses all puesta. Por el orden de su coloca-
cin, les ir dando sus propios nombres: los de la izquierda
son Ttek y puestos arriba del Ueitc;ompantli;
y ToC;i abajo: el del borde inferior es Ixtllton:
los de la derecha, Ometoxtli el superior, Cintotl el inferior.
Al dibujarlos de nuevo en esta pgina, el artfice indiano
ha repetido simplemente las libreas que habia ya pintado en
la otra; pero, por tener all las manos ocupadas con haces
de lea, les faltaron algunos de los adornos y emblemas que
les distinguen, y que aqu vienen empuando por tener las
manos libres.
He aqu las principales variantes que les caracterizan. - T-
tek tiene ocupada una mano con el nauakuuitl ,xikauac;tli,
la tabla de sonajas ya mencionada en otros lugares (pp.
12
3,
14
0
, 14
1
), Y con la otra embraza una rodela de campo blanco
en cuyo centro hay un crculo y una faja concntrica, rojos:
esos colores, cuando se hallan dispuestos de tal modo son
emblemticos del Sol, como se puede comprobar examinando
en el folio 8 frente del Cdice Nuttall una manta del sol
all pintada enteramente igual, y as se confirma lo que antes
dije (pg. 219), que Ttek, con los atavos que aqu trae tiene
gran semejanza con Pilt[:inteuktli, que parece ser el mismo
Sol. _ Tec;kldlipoka se caracteriza mejor en esta pgina que
en otras partes del Cdice, por ser el nico lugar en que se
nos presenta empuando su emblema propio, el tlaxialoni
miradero: este mismo sacerdote (cambiado simplemente al-
guno de ros adornos) entiendo ha de haber sido el que cum-
plia, muerta la esclava, el rito de quemar la troje de Ila-
mateuktlz', como su tiempo 10 dir. - Kctralkatl casi no
cambia respecto de las otras figuras ya estudiadas en varios
- 276-
lugares de nuestra pintura; pero aqu el tocado es, como el
de la pgina XXII, cnico; en una mano empua el xkua-
kulli, y con la otra embraza el ekakor:kaximallt". - Tor:i carga
tambin sobre la espalda esas banderas que tanto se ase-
mejan las de Ixkuina y que ya cit antes (pg. 222); pero,
adems, embraza su rodela blanca simblica, y apua las
escobas que le sirven de insignias comunmente. - Estn
esos 4 en el borde izquierdo; pero el que sigue 10 debemos
estudiar en el borde inferior, y es Ixtllton, reconocido an-
tes (pp. 120, 12 1) como numen del mes Tekuilhuitontli en
la pgina XXVII de nuestro Cdice: las variantes que aqu
ofrece son, de verdad, insignificantes, y me refiero entera-
mente 10 que se ha dicho en aquel sitio respecto de su
descripcin, agregando tan solo en este lugar que, adems
de las afinidades all sealadas con Makuilxxitl Xuxi-
jJilli, las tiene con Ueuekyotl, segn viene pintado en la
pgina IV del ciclo adivinatorio, tanto por la forma del
mastate, cuanto por el armazn manera de cacastle que
la espalda carga. En nuestra pgina, por tener las manos
libres, le vemos empuar el tonaloximalli con una, y con la
otra el yollotojJilli en el cual hay un tlaxialoni. - Del lado
inferior debemos pasar la serie de la derecha para estu-
diar los 2 ltimos dioses del Teunenen, que son el inferior
y el superior de aquellos 5 nmenes all puestos. (:intotl,
el de abajo, ya 10 hemos visto en otros varios lugares del
Cdice (pginas XXVII y XXXIV) con la misma librea
y adornos que aqu tiene, no habiendo casi nada que agregar
10 que ms especialmente dije, refirindome l, en la p-
gina 220 del opsculo; asemejndose ms, por las insignias
que con ambas manos est empuando, al mismo num0n pin-
tado en el tlaxtli del mes Tekuilhuontli. - El ltimo de
los dioses pertenecientes la serie del TeUJlC7ZemZ es el que
figura en la parte superior, Ometoxtli, numen de la embria-
guez, cuyos interesantes adornos pueden aqu estudiarse mu-
cho mejor que en la pgina XXXIV, tanto porque la figura
es mayor, como porque son visibles algunos de ellos, all
medio cubiertos; por ejemplo el xayauakr:katl collar ex-
- 277 -
tendido, de que habl ya en la pgina 187 ; adems, el itr:to-
jJollt", empuado en una mano, y el ometoximalli, embrazado
con la otra.
Quedan ahora por describir en el cuadro 5 personajes, que
no forman parte del Teunenemz, y los expondr comenzando
por los tres que se hallan tambin la derecha y que com-
pletan la serie del mismo lado. - El 10, ya reconocido en las
pginas XXXI y XXXVI de nuestra pintura es Uztr:t"l-
ojJoxtlt", de cuya librea, tal como la representan siempre los
que formaron este Cdice, trat por extenso en otros lugares
del opsculo (pp. 95, 168,212): repite aqu su librea la divisa
de cabeza de colibr, as como la diadema de doble rama
curva sobre la frente; y la pintura de la cara, teida for-
mando bandas horizontales, alternativamente azules y ama-
rillas; pero aqu falta la careta de cielo estrellado que le
adorna en las otras 2 pginas, y en cambio concuerda con
la figura de la pgina XXXI en que tiene la barba y la-
bios teidos de rojo, 10 cual entiendo quiere decir que, al
entrar en este rito era sencillamente como dios de la guerra,
y por eso queda confundido modestamente con todos los de-
ms nmenes, mientras que all, en las otras dos pginas
era, ya el dios bajado del cielo en el mes Teteu eko, para
imprimir la pisada, ya el dios portentoso que salia del vientre
de la madre con las proporciones de un hombre y el vigor
de un guerrero; es decir era, en uno y otro caso, ya el Ilhu-
katl xoxouhkt", el cielo azul celeste, ya el Tet(ul asom-
bro; denominacin tambin muy usada para invocarlo, que
le conviene maravilla en el mes Panketr:alt(;tlt", y que de-
bqmos conservar en su sinonmia. - El que viene abajo en
la misma hilera es un numen acutico; pero se hace difcil
decir si ser el mismo Tllok, dios de la lluvia, su coadju-
tor NajJjJateuktlt", dios de los petateros, quien ya he des-
crito en la pgina XXXII de nuestra pintura, correspon-
diente al mes TejJelhul (pp. 184, 185). Si comparamos el
numen que tenemos la vista con el de la pgina del frente,
que se halla dentro del templo colocado sobre un cerro y
que ya vimos era el dolo Tllok, observaremos que tiene
- 278 -
iguales todos estos atavos: amakalN, amakuexpalN, tlakexP-
ntotl, pulseras y ajorcas; y, cotejado con el Nappateuktli de
la pgina XXXII, tiene de comn con l ese gran tetul
cortado en tiras sembradas de flores pintadas con ule, y el
o{topNn bastn largo, pues el que pintan Tliok es de
la misma forma pero corto. La rodela no es ni de uno ni
de otro, pues ambos tienen la que llamaban atlakue{nan-
xtmalli, por la flor de tal nombre pintada en su campo, que
aqu es enteramente blanco; adems, para ser el Nappateuktli
de nuestro Cdice le falta el escudo formado por un caizo
de juncias, y, para ser Tllok, fltale su mscara sagrada,
aunque debo advertir que no siempre se la ponian. Con todo
lo anterior, creo que 10 que podemos llegar es decir que
aqu est pintado uno de los dioses que llamaban Tlaloke,
ya el numen principal, ya uno de sus ministros. - Para com-
pletar la exposicin por este lado, fltanos hablar del ltimo
numen, vestido de mujer, y al cual, por incidencia, me re-
fer ya en la pgina 136 del opsculo. Como all dije, la
diosa que voy examinando es un buen modelo del simbo-
lismo complexo que, con frecuencia, tenemos que considerar
en muchas esculturas indianas, donde no es raro que un
ejemplar mismo tenga emblemas de Xalxuitl kue, diosa
del agua, mezclados con otros de Xikome katl, diosa de las
mieses; por eso en aquel sitio suger que, cuando aconteciera
tal cosa, el nombre que convena mejor dar al numen era
el de Xalxuh{uatl, uno de los sinnimos de la diosa de
los mantenimientos; pero en el cual hay un verdadero en-
lace con el que daban la diosa del agua comunmente, pues
quiere decir la mujer de la piedra preciosa, como aquel
otro significa la saya de piedra preciosa. Y en efecto, si
cxaminamus con atencin nuestro numen, vemos que la cara
est pintada de rojo con 2 rayas negras que le ponian con
?lit', igual casi queda teida la de la diosa del agua en la
pgina V de nuestra pintura, correspondiente la Sa tre-
cena del ciclo adivinatorio; adems, en este ltimo lugar, el
Illllakalli viene coronado por un penacho que tiene la misma
forma del que ostenta la diosa de la pgina XXXVI, que-
- 279-
dando limitado ese penacho, aqu como all, por 2 pencas
gruesas que parecen hojas de maguey otra planta seme-
jante; 10 que se agrega que carga como adorno la es-
palda el tlakexPniotl tan conocido como arreo de los dioses
acuticos llamados Tlaloke, y as lo trae la diosa del agua
en la pgina XXXV (del mes Atemo{tli); de manera que,
s consideramos tan solo estas partes, tenemos aqu una se-
mejanza de Xalxul kue; pero, procediendo examinar 10
restante del traje: mazorcas en una de las manos, kexkm#l
vestido de cuello, y saya, son iguales los de la diosa de las
mieses, tal como se presenta en las pginas XXIX y XXX
de nuestro Cdice, correspondientes al mes Oxpani(:tli: saya
rosa de rombos rojos con orla variegada; quesqumil de va-
rios colores; y las 2 mazorcas, amarilla una y otra roja, como
pintan siempre las que apua Xikome katl; tenemos pues
aqu la diosa de las mieses con varios arreos propios de
los nmenes acuticos, cosa no extraa si atendemos que
la reputaban hermana de los dioses Tlaloke, y aun la invo-
caban con ellos, como se dijo al tratar de la figura que co-
rresponde la esclava pintada en la la seccin de la p-
gina XXIX, y que dejamos en duda respecto del nombre
que se le habia de atribuir, expresando all (pp. 139, 140)
en que consistian las afinidades de aquella diosa, que parecia
ser la de las mieses, con sus hermanos los Tlaloke, segn
opinin de los indios.
Los ltimos dos personajes que cierran el cuadro quedan
colocados en el borde superior, y son los mismos que ya he-
mos reconocido en las pginas XXVI y XXVIII de nues-
tra pintura, cuando hablamos de los meses Txkatl y Tlaxoxi-
mako. Segn lo he dicho ya en otros lugares (pp. 114, 126),
ello, es decir, el colocado ms la derecha, es un individuo
de la clase de los xaxalmeka ministros sacrificadores, y en
esto no cabe duda ninguna; mas como tiene algunos arreos
que se pueden atribuir varios nmenes ya descritos, creo
llegado el momento de decir algo acerca de las analogas
que de all se infieren. As, por ejemplo, las 2 plumas pues-
tas encima de la cabeza, vimos que se podian atribuir
- 280-
Mixkatl (p. 193), aunque aqu no son enteramente iguales
las que all reconocimos, y ms bien se asemejan las
que llevan los que bailan alrededor del Mixkoatupa1t en la
2a fiesta del mes Kexollt", segn vienen representadas en la
pgina XXXIII de nuestro Cdice; de las cuales en otro
lugar tambin dije (p. 200) que podian ser insignias de los
destinados al sacrificio, y de los que al sacrificio los condu-
cian; y, aun cuando fueran plumas de guila propiamente,
vimos tambin (p. 203) que 10 que significaban ellas en ciertos
casos era la consagracin de la vctima, respondiendo as
perfectamente al vocablo malli que quiere decir cautivo.
En el caso de nuestra pintura, 10 que las plumas nos dicen
es que los que las llevaban en varias pginas eran los des-
tinados sujetar la vctima en el sacrificio, y por eso vienen
tocados con ellas, para recordar los indios la misin que
debian cumplir aquellos sacrificadores. - Otro de los distin-
tivos es la careta negra con circuli110s blancos tangentes, em-
blema del cielo estrellado, y propia, no ya precisamente de
Mixkatl, quien he reconocido en los Cdices una sola vez con
ella., (1) sino de otros nmenes como Pi1tal, Atlaua, Tlauickl-
pan teuktli, y aun veces el mismo Uz"tCil-opoxtli: aqu par-
ceme que la dbemos atribuir ms bien al 2 numen, Atlaua,
tambin llamado Xalmeka teuktli, denominacin que 10 re-
laciona con las divinidades infernales, pues tengo entendido
que, bajo este nombre, con quien tiene ms analogas nuestro
numen es con TC01ztmok, uno de los dioses de las tinie-
blas. (2) Por ltimo, los brazaletes y ajorcas que lleva el sa-
cerdote xalmkatl pertenecen la misma clase que ya hemos
estudiado en los ministros de Miktla1tteuktli (pgina 240),
con 10 cual se confirma que los xaxalmeka son coadjutores
(1) Vase la nota que pongo en el SUPLEMENTO, como adicional del texto rela-
tivo que figura en la pgina 204 del opsculo con relacin la careta de Mixkatl.
(2) Tfontmok, segn el Cdice Ros (ORIGINAL, fol. 2 vto; KINGSBO-
ROUGH, V-I63) tena su compaera llamada Xalmeka :uatl, y ya hemos ido
viendo que varios nombres de las compaeras de los dioses daban el del nu-
men con quien iban pareadas, de donde han resultado los homnimos Ome-
:uat! y Ometeuktli, Tonakafuatl y Tonakateuktli, MtRteka fuatl y Mktlan
- 281-
del dios de las tinieblas. Pasemos al otro sujeto, cuyo estudio
es todava ms interesante.
Ese personaje viene pintado en las mismas pginas XXVI,
XXVIII y XXXVI donde se halla tambin el xalmkatl, as
es que figuraba, segn esto, en los ritos de los meses Txkatl,
Tlaxoximako y Tititl: en otro lugar (pp. 114, 115) dije ya
que, mi entender, era un magnate de las clases ms altas
de la nobleza, vestido con traje de gala, y agregu as mismo
que bien podria tomarse por uno de los caballeros del sol
dado que su presencia en los ritos de 3 meses coincidia o ~
fenmenos solares que tenian para los indios grande impor-
tancia, por la solemnidad con que los celebraban; como eran
los 2 pasos del sol por el zenit de Mxico, en Mayo y Julio,
que coincidian con los meses Txkatl y Tlaxoximako; y la
mayor amplitud meridional del sol, en el solsticio hiemal, que
prximamente coincidia con el principio del mes T ititl. Antes
conviene dejar establecido que aquel personaje ataviado vis-
tosamente que venimos estudiando no es ni Ut'tr:t"l-opoxtli,
ni Ter:katlt"poka, ni el mismo Sol, con los cuales primera
vista podriamos confundirlo, si. por fortuna, no presentase
nuestro Cdice pruebas contrarias. Que no es Teckatlt"poka,
de luego luego se advierte notando que viene pintado el
dios de la Providencia, en las pginas XXVI y XXXVI,
juntamente con ese personaje; y la circunstancia de coincidir
ste, as mismo, con Ui"tCt"l-opoxtlt" y Ttek-To1tatfuh en la
ltima pgina, tambin contradice que sea cualquiera de los
dos ltimos nmenes, y parece acreditar cada vez ms que
10 que tenemos aqu dibujado es un representante simple de
la alta nobleza, pareado con un sacerdote sacrificador, para
dar entender que hacian alardes y bailaban juntas en honra
--------
teuktlt", por lo cual esta diosa Xalmeka fiuatl hay vehementes indicios de que
haya tenido un compaero llamado Xalmeka teuktlt', perteneciente la misma
cofrada de las tinieblas en que la diosa estaba colocada, y, en efecto, Xalmeka
teuktli Atlaua, que todo es uno, lleva en su tocado las insignias de MtRtlan-
teuktli: crolo pues un sinnimo de Tfontmok. Es tambin singular que la
cara de la esclava, semejanza de Ilamatcuktli estuviera teilida como la de Xal-
meka fuatl; esto es, de rojo y amarillo segn SAHAGN.
le"
- 282-
de los nmenes estas dos clases, en ciertas festividades so-
1emnsimas. Que pudiera ser un caballero del sol, ya 10 d
entender antes; que coincidia su presencia en los ritos de
los meses Txkatl y Tlaxoximako con los 2 pasos del sol
por el zenit de Mxico, tambin qued apuntado en otro lu-
gar (pp. 114, 126), Y solo falta comprobar la ltima coinci-
dencia sealada con el solsticio hiemal, otro fenmeno solar
interesantsimo para los indios, y que no cabe duda, servia
tambin para dar principio al ao astronmico en ciertas re-
giones, como su tiempo 10 demostrar. Por ahora 10 que
nos interesa es determinar que se hallaba el solsticio hiemal
en relacin con el mes Ttitl, bastando para ello recurrir de
nuevo . la obra de SAHAGN, donde quedan comparados los
dos calendarios azteca y romano: all vemos que comenzaba
el mes Ttztl el 19 de Diciembre, , para ser ms exactos,
el 29, adaptando la nueva fecha con la correccin Grego-
riana; de modo que, segn esto, comenzaba el mes Ttitl
unos 8 dias despus del solsticio, y as pues tenemos aqu
la repeticin de 10 que ya vimos en el 2 trnsito zenita1 del
sol, y en la culminacin de las Plyades; saber: que obser-
vaban los indios aquellos fenmenos, y no los celebraban sino
despus de haber confirmado su natural evolucin, para 10
cual dejaban pasar algunos das, y entonces aplicaban el rito
al fenmeno comprobado por la observacin, segn qued
explicado en aquellos lugares (pp. 127, 258).
De todas las figuras que componen el cuadro, solo falta
describir una, y esa no es humana: se halla muy cerca del
borde inferior, y la derecha de Ixtllton, asemejndose bas-
tante la descripcin que ha dejado SAHAGN (1-181) de
lo que llamaban la troje de la diosa Ilamateuktli, que era
una caxilla como jaula, hecha de teas (y) en 10 alto tenia
empapelado como tlapanco. As se ve aquel bulto, dispuesto
como si fuera un haz de teas, y formando arriba una especie
de sobrado; pero adems con adornos que repiten los de
Miktlanteuktli, como son: los dos escudetes de papel frun-
cido que descansan encima del sobrado, uno delante (al cual
falta un segmento), y otro detrs de cuyo centro sale una
-
28
3 -
larga punta y cuelga una tira de papel donde hay pintada
una cruz de Malta; por ltimo, un largo papel figurando es-
tola, que los ministros del dios de las tinieblas usaban cruzado
encima del pecho, y otros papeles, liados con cuerdas, que
cubren el haz de teas manera de mortaja; con 10 cual pa-
rece aqu reproducida la librea de aquellos ministros, y, mejor
aun, aquel simulacro dedicado los muertos y que podemos ver,
con ciertas variantes, en el folio 72 del Cdice Nuttall, habin-
dolo ya mencionado en mi opsculo (pp. 150, 151), y ofrecido
que trataria nuevamente de sus funciones en la exposicin del
mes Ttitl. Bien mirado, aqu, segn parece, tenemos tambin
un simbolismo complexo, como los que ya hemos examinado
en otras varias partes de nuestro Cdice; simbolismo que puede
ser aplicable dos ritos cumplidos en el mes Ttitl, como
no sea que se trate de uno mismo, sealado por 2 autores
con diferentes nombres: ello es el de la troje de Ilama-
teuktli registrado en SAHAGN (loc. cit.), quien no dice
10 que se aplicaba; y el 2, el del simulacro de los difuntos,
quienes honraban con ceremonias especiales en este mismo
mes, como 10 ha dejado escrito el comentador annimo del
Cdice Nuttall (folios 44 y 72). N o es inverosmil que se
trate de una misma ceremonia, porque, tanto la troje de la
diosa, cuanto el bulto hecho en honra de los difuntos, es-
taban formados por haces de teas vestidos de papeles, ni es
extrao que pusieran en la troje los adornos del dios de las
tinieblas, con quien Ilamateuktli tenia tantas afinidades. La
ceremonia de la troje, mi modo de ver, recordaba la ter-
minacin del reinado del Ye10, temido por los indios en ra-
zn de que daaba las siembras; y poner aqu, para recor-
darlo, una troje, parece indicar que, pasados aquellos 120 das
fatdicos, consideraban asegurada la recoleccin de las cose-
chas, y su depsito en las trojes donde las guardaban. Pero
con este rito se juntaba sin duda el de los difuntos; y por
eso la troje (que tal figura tiene aquel simulacro en nuestro
Cdice) queda vestida con la librea de jlfiktlanteuktli, y por
eso tambin delante de la troje vemos la bandera del mes
Panket{ali(:tli, y por la misma causa tambin aparece aqu
-
28
4-
el Ueitr-ompantlz", donde se habian fijado las cabezas de los
esclavos y cautivos que habian sacrificado en aquella vein-
tena, por ltimo, todos los emblemas enumerados nos dicen
que se conmemoraba en este mes las vctimas ofrecidas al
dios de la guerra en el otro, como de hecho sabemos que
10 hacian los 20 y los 40 das (y aun los 80), que tantos
habian pasado desde la fecha del sacrificio. pues si ponemos
la ceremonia en el principio del mes Ttitl, habrian transcu-
rrido 20, y 40 si la colocamos en la terminacin del mes, ya
que los solemnes sacrificios en honra de se ha-
cian, como antes 10 vimos, en el ltimo da de la veintena
Pankd{:alt{:tli.
Que fuera esa figura empapelada la troje de la diosa Ilama-
teuktli, se colige tambin de la situacin que guarda respecto
de la casa contigua, donde aparece danzando el sacerdote de
la diosa, pues vemos que la figura queda colocada en el cos-
tado de la casa, precisamente uno de los sitios que dije ya
(pp. 229, 230) solan darle, y que le han dado en la p-
gina XXXIV, donde la preada est dentro de una troje,
puesta lateralmente respecto de las casas contiguas. En aquel
sitio insist acerca de la significacin que las trojes podria-
mos aplicar, considerndolas como lugar sagrado, donde, mien-
tras anduvieron peregrinando, encerraban estas naciones sus
dioses; tambin algo indiqu all en cuanto la forma, que
aqu, por otra parte, no podia ser la que realmente le daban
para encerrar el grano, sino la que recordaba que la troje
habia sido en las edades primitivas el santuario de sus dio-
ses; por 10 cual dbanle apariencias de templo con hacerla
rectangular, (1) y empapelarla por la parte superior modo de
(1) Algo semejante resulta la figura de los recipientes llenos de grano que se
pueden ver en el Cdice Fbrega, VATICANO 3773 (ed. LOUBAT, p. 51;
KrNGSBOROUGH, p. 46) Y en el Cdice Borgia (ed. LOUBAT, p. 63; KTNGSB.,
p. 52) correspondientes la 3& trecena del ciclo adivinatorio, bien que all esos
recipientes parecen bien cestos cajas grandes; y todava son ms parecidas
las figuras de las trojes que frecuentsimamente se han dibujado con motivo del
pago de tributos, en el Cdice llamado Mendocino (KINGSB., lam.' 21-4
6
),
donde son del todo rectangulares, hechas de madera, y con el aspecto de cajones.
\ '
I
- 285 -
tapanco. - Tres fbricas deben quedar descritas para com-
pletar el estudio de las figuras que se han pintado en nues-
tra ?gina: dos, iguales enteramente, con techo pajizo modo
de Jacales; y otra con el aspecto de un humilla-
dero: esta ltima fbrica est puesta en el centro del cuadro
que los dioses; y las otras dos: una detrs del Ueit{:om-
pantlt o osario, y otra cerca de 10 que llam troje de Ila-
mateuktlt. Las dos de techo pajizo son hechas bajo igual mo-
ddo; cosa no extraa, porque dentro de los recintos sagrados
repetanse con frecuencia las mismas formas de los templos. (1)
Cuales fueran sus nombres, no es fcil decirlo: en honra de
Ciuakatl de Uit{:lz"n kudtek y de Miktlan-
teuktli, cumplan se variados ritos en el mes, dentro del TUl-
lan kalmkak, 12 edificio; del [h't{:ilinkutek itupan, 530;
Y del Tlalxikko, 7 edificio del templo mayor; y las dos ca-
sas con aspecto de jacal deben corresponder esas fbricas
tal vez el Tlalxikko la que se halla cerca de la
o que tiene las insignias de estar
dedIcado ese templo al dios del infierno (y por ser Ciuakatl
Ilamateuktli su esposa, segn una tradicin), y de los otros
2 edificios que arriba nombr, uno seria la casa pajiza ms
grande; (2) pero el que parece una fbrica descubierta
- '
pequena y poco elevada no atino compararlo ms que con
el Kuauhxikalko, 36 edificio del templo mayor, en cuya
parte superior habia, segn parece, una concavidad, y all
se quemaban simulacros diversos en varias fiestas' sirviendo
. '
para quemar el xiuhkatl en el mes Pankd{:a-
lz{:tlt, y la troje de Ilamateuktli en el mes Ttitl. Por su
destino, y por el orden en que se sucedian los ritos en estos
Tuve ocasin de observar esto mismo cuando hice la exploracin de los
antiguos templos de Cempoala, donde 2, 3 Y ms veces ocurria la misma forma
con detalles, en varias fbricas, que se podian distinguir tan solo po;
IUS dImenSIOnes y por su situacin.
(2) Si considerramos tan solo la circunstancia de tener techo pajizo, diriamos
que uno de ellos, por lo menos, hahia de ser el Tfonmolko, 640 edificio del
templo mayor dedicado al Fuego; pero las ceremonias que se cumplian all no
tocaban este mes Ttitl, sino al siguiente Ifkalli.
- 286-
meses, el Kuauhxikalko debia quedar, no lejos del templo
de Uitc-opoxtt, y orientado, pues al depositar en l aquellos
simulacros que dije, los ofrecian antes haca las 4 partes del
mundo.
Esto nos lleva de la mano tratar de los ltimos ritos
cumplidos en el mes T#tl, y de los que la pintura solo nos
ofrece algunas reminiscencias. De dos pretendo hablar tan
solo, por ser los nicos que han dejado rastro all: el 1 es
el baile de reculada que se hacia por el sacerdote vestido
como Ilamateuktli; el 2 la quema de la troje de la diosa
por otro sacerdote con traje de telpoxtli mancebo: - E:
baile de reculada era simblico, y especialmente dedIcado a
los difuntos, como claramente 10 dice DURN (I-294) hablando
de las ceremonias que se hacian en los funerales de los que
habian muerto en la guerra, donde, las mujeres de los di-
funtos, bailaban retrocediendo: en nuestro caso, esa manera
de bailar confirma que aqu se hacia conmemoracin, primero
de la esclava sacrificada, y despus, probablemente, de los
que 20 40 das antes habian sido muertos en honra. d ~ l
dios de la guerra durante los ritos del mes Panketcaltctlz:
el tener ese sacerdote danzante doble mscara, una delante
y otra detrs, puede aludir tambin la facultad de bailar
en una en otra direccin indistintamente, como en realidad
de verdad 10 hacia; pero la vez nos indica que su san-
tuario hallbase al norte de la ciudad, hcia la parte que
llamaban Nekok-ixe-kan, como en otros lugares 10 he dicho
(pp. 25
0
, 27
0
). _ En el 2 rito, esto es, en el de la quema
de la troje, debemos considerar dos cosas: 1 a la librea del
sacerdote, y 2a el acto mismo de la quema, y su interpre-
tacin. La librea del ministro claramente nos dice quien era
el que la llevaba, pues, no bastando la nocin del nombre
Telpo%tli mancebo, que le daban, y que sabemos era uno
de los sinnimos de Teckatlipoka, todavia sacariamos en claro
que aqu se trataba del dios de la Providencia, con solo o n ~
siderar una de sus divisas, que consistia en llevar atados a
los pis, como cascabeles. unos pezuos de ciervo; pues el
tal adorno, por las pinturas y por las crnicas, podemos com-
- 287-
probar que lo usaba TeckatliPoka. Grficamente lo hallamos
reproducido en la pgina VI de nuestro Cdice Hamy,
donde vemos Tlamatcinkatl Telpoxtli, es decir, al mismo
dios de la Providencia bajo uno de los dos nombres, ador-
nado con ajorcas en que van puestos pezuos de ciervo; y
una leccin de DURN confirma lo mismo cuando nos dice
(II-99) que las pezuas de aquel animal, tadas en el pi de-
recho eran uno de los adornos caractersticos de Tecktlipoka.
El motivo de ponerse aquel arreo se puede interpretar fcil-
mente considerando que representaba el ciervo, segn las
ideas de los indios, el mximum de actividad que natural-
mente posee cualquier mancebo Telpo%tli, y que por ejercicio
debia ser propio tambin de un buen cazador, Tlamatr:inkatl;
por eso vemos el adorno en nuestra pintura coincidiendo con
el 2 nombre.
En cuanto la quema de la troje, se debe advertir que,
si el Kuauhxikalko donde se quemaba era esa fbrica del
centro, bajo forma de tllomoctli, el bulto que se habia de que-
mar no est colocado todavia en su propio sitio; y es que,
mi entender, para el alarde que hacian todos los dioses,
daban Miktlanteuktli su lugar en el cuadro, figurndolo,
no animadamente como los dems nmenes, mas por medio
de aquellos armazones especiales que se construian para los
funerales con teas atadas, vistindoles variadas libreas, y que-
mndolos despus de haber cumplido con ellos diversos ritos
en honra de los difuntos, quienes los bultos de teas repre-
sentaban, veces colectivamente. Llamaban esos atados de
teas Okotuktin; es decir, les aplicaban uno de los nombres
del dios del fuego, pluralizndolo, pues ya vimos (pg. 238)
que Okoteuktli era sinnimo de Xiuhteuktli; as el bulto,
por su nombre, recordaba el destino que se le reservaba,
puesto que habia de quemrsele; y con su librea indicaba
que se cumplia una ceremonia presidida por el dios de los
muertos; nueva combinacin y asociacin de los dos simbo-
lismos que confirma las que antes he venido apuntando
(pp. 241, 243) entre los dioses del fuego y del infierno y sus
respectivas mansiones. Cumplida pues la ceremonia de matar
- 288 -
la esclava IlamateuktH, esa troje, formada con teas y que
llevaba su nombre, no era sino su propio simulacro, dedi-
cado la vez, la muerte y al fuego; y tambin recordaba,
colectivamente, los esclavos y cautivos muertos en el mes
Panketralz{;tli, y cuyos craneos vemos empotrados en el Uei-
trompantli: eso expresa la bandera que delante del bulto de
teas vemos en nuestra pintura, como reminiscencia del mes
indicado. Aunque los cronistas no 10 digan claramente, bien
pudiera suceder que la troje se colocara en dos partes: en
una para los ritos preliminares, y en otra para el rito de la
quema: la 1 a ceremonia serviria para justificar el nombre de
la troje, ya que se la ponia, segn entiendo, al costado del
templo, de Ilamateuktli; la 2
a
ceremonia se cumpliria en la
fbrica destinada para la quema de todos estos simulacros
dedicados los dioses y que se llamaba Kuauhxikalko. Lo
mismo hacian con la culebra xiuhkatl, emblema de Uz'tri1-
opoxtli, en el mes Panketralirtlt': fabricbanla y exponanla
sin duda en 10 alto del templo del dios de la guerra, y,
cuando llegaba el momento de quemarla, bajbanla de all
con el mayor decoro, y, al llegar al KuauhxikalH, la en-
cendian y arrojaban all para que, juntamente con ella, se
quemaran las otras ofrendas de papeles que previamente ha-
bian colocado en el mismo lugar. - Termino aqu, porque
no hallo en la pintura otra cosa que recordar, y pasar al
estudio de la 4 a seccin del Cdice.
IV. SEGUNDA CUENTA DE LOS AOS
(PGINAS XXXVII XL)
Generalidades. Esta 4 a seccin repite la cuenta de los
aos aplicada, segn ya dij'e (pp. 48, 49), la combinacin
de los aos con los meses, y muy especialmente al principio
del ao, como adelante 10 explicar. Habr poco que agre-
gar sobre generalidades 10 que all qued apuntado, pues
de las 4 pginas de la seccin, las dos que subsisten con-
tienen pocas figuras, y las z que faltan no sabemos si, ade-
f
-
28
9 --
ms de la serie cronlogica, tendrian algo ms; por 10 cual
conviene limitar prudentemente la exposicin la parte de
cronologa, nica repuesta en el facsmile que del cdice pu-
blicar pronto. La parte cronolgica es tan sencilla, que se
comprender bien con una corta explicacin. Como acabo
de decir, el Cdice no conserva sino 2 de las pginas, que
son las que llevan los nmeros XXXVII y XXXVIII; pero
es fcil reconocer que algo falta para completarlas, porque
la serie de aos que corre por la parte de arriba queda in-
terrumpida, no correspondiendo el ltimo ao en la faja su-
perior de la pgina XXXVIII, con el lel" ao de la faja
inferior en la misma pgina; 10 cual quiere decir que hay
que reponer cierto nmero de aos; y adquirimos la certi-
dumbre de que se hallarian esas figuras en 2 pginas que
antes existian y que hoy faltan al fin del Cdice, no solo
por haber declarado W ADDILOVE terminantemente que tenia
40 pginas la pintura del Escorial, como ya en otro lugar
10 dije (pp. 32, 34) sino tambin por haber quedado en la ci-
tada pgina XXXVIII la seal de que se arranc el fin
del manuscrito pictrico, pues aquella ltima pgina carece
de una faja vertical de 4 centmetros de anchura, y es muy
probable que se haya desprendido por accin intencional ms
bien que por obra del tiempo, pues en el ltimo caso el desga-
rrn estaria en el doblez. Contando, adems, el nmero de
aos comprendido entre 13 Toxtli, ltimo de la faja supe-
rior en la pgina XXXVIII, y 7 Akatl, primero de la serie
de abajo, comenzando por la derecha, vemos que faltan pre-
cisamente 32 aos; y, considerando la dimensin de las ca-
sillas de los aos, por trmino medio, se puede llegar esta
conclusin: que, para colocarlas con igual amplitud la que
se observa en las dos ltimas pginas del Cdice, necesaria-
mente han de haber existido al fin dos pginas ms, en las
cuales quedarian distribuidas las casillas de los 32 aos que
faltan, primero en la faja superior, luego en el borde de la
derecha, y por ltimo en la faja inferior, hasta venir con-
currir con el primero que se halla en la parte de abajo de
la pgina XXXVIII.

- 290 -
El 1 er ao de los que faltan arriba es 1 Akatl, y el que de-
bia venir antes del primero inferior de la pgina XXXVIII
es 6 ToxtH; as es que los 32 aos que faltan corresponden
la 2
a
y 3
a
indicciones del ciclo mexicano, que juntas com-
ponen 26 aos, abrazando adems los 6 primeros aos de la
4' indiccin. Cuando los estudiosos conozcan el facsmile dis-
puesto por m, de las dos pginas XXXIX y XL, vern
all la distribucin de los aos, y los lugares que les tocan
10 largo de la tira, contentndome por ahora con dar una
lista de los que conserva nuestro Cdice y de los que all
faltan; advirtiendo previamente que, aunque antes dije que
13 Toxtli era el ltimo existente arriba en la pg. XXXVIII
Y 7 Akatl el primero existente abajo en la misma pgina,
realmente ni uno ni otro aparecen por completo en las ca-
sillas respectivas, porque las figuras de los aos fueron arran-
cadas con la faja vertical de 4 centmetros de anchura que
falta en la pgina, y solo quedan en las casillas, los nume-
rales, aunque no completos; pero la serie cronolgica nos
dice, con toda seguridad, que los aos que debian existir
all son los que indico. - Van puestos los aos en serie co-
rrida, y formo con ellos 3 grupos: ello, que corresponde
los existentes en la faja superior de las pginas XXXVII
y XXXVIII; el 2 grupo que abraza en junto los aos que
faltan, y que debian figurar en las pginas XXXIX y XL;
por ltimo, el grupo 3 ,con los aos existentes en la faja
inferior de las mismas pginas XXXVIII y XXXVII (le-
yendo de la derecha para la izquierda) hasta llegar al ter-
minal de la serie, que aqu es el ao secular Ome Akatl
dos Caas. He aqu las 3 listas:
I. Aos EXISTENTES EN LAS PGINAS XXXVII Y XXXVIII (FAJA SUPERIOR)
3 TkPatl
4 Kalti
5 Toxtli
6 .4Jatl
(a INDICCIN DEL 1"' SIGLO
7 TkPatl
8 Kalli
9 Tosetli
10 .4Jatl
II Tkpatl
12 Kalli
13 TO!GtU
- 29
1
-
H. Aos QUE FALTAN, CORRESPONDIENTES LAS PGINAS XXXIX Y XL
2" INDICCIN 3& INDICCIN 4" INDICCIN
DEL 1" SIGLO DEL 1" SIGLO DEL 1" SIGLO
1 katl 1 TkPatl I'KalU
2 Tkpatl 2 Kalli 2 Tose/ti
3 Kalti 3 Tose/U 3 katl
4 Toxtli 4 katl 4 Tkpatl
5 katl 5 TkPatl 5 Kalli
6 Tkpatl 6 Kalti 6 To,,tli
7 Kalli 7 Tosetli
8 Toxtli 8 katl
9 katl 9 Tkpatl
10 TkPatl 10 Kalli
11 Ka/ti II Tose/U
12 Toxtli 12 katl
13 katl 13 Tkpa/l
III. Aos EXISTENTES EN LAS PGINAS XXXVIII Y XXXVII (FAJA INFERIOR)
4" INDICCIN DEL 1" SIGLO
7 katl
8 TkPatl
9 Kalli
10 Toxtl;
II katl
12 Tkpatl
13 Kallr"
la INDICCIN
DEL 2 SIGLO
1 Tosetli
2 katl
Intencionalmente no he querido hacer alteracin alguna en
la serie regular de las indicciones, as es que las he comen-
zado por el ao que lleva el nmero 1, terminndolas en el
que lleva el nmero 13, pues aun cuando los mexicanos ata-
ban los aos en Ome Akatl, 2 Caas, y este ao reputaban
secular, si se ofrecia pintar el ciclo de 52 aos repartido en
indicciones de 13, ponian siempre como inicial de la 1 a in-
diccin Ce Toxtli, 1 Conejo; notndose que as precisa-
mente 10 han hecho en nuestra pintura, pues no tenemos
ms que pasar la vista por las pginas XXI y XXII del
Cdice, para convencemos de 10 que voy diciendo: por eso
escribe tambin SAHAGN (II-256, 257) que el principio de
los aos era la figura de conejo; y agrega que acabados
- 292 -
los cincuenta y dos aos, tornaba la cuenta Ce 7oxtli;
hablando aqu, evidentemente, de la manera de contar los
aos por indicciones, que es 10 que yo he querido aludir
arriba. Por otra parte, aquella fu su manera primitiva de
contar, y no es extrao por 10 mismo que se hallara tan ar-
raigada en su cmputo, al grado de que todava no lograban
desechar el antiguo sistema cuando arreglaban los aos por
indicciones de 13; por tal motivo en nuestro Cdice observa-
mos 10 mismo, que comienza la cuenta en Ce o x t l t ~ aun
cuando el xiuhkatl-mama"huar:tli, signo del fuego nuevo,
se relacione con el ao 2 Caas, Ome katl.
En 10 que las generalidades se refiere, solo debo agre-
gar dos cosas: que aqu _ tenemos la serie interminable de los
tiempos, y la vez el principio del ao civil y religioso, co-
rrespondiente un ao cualquiera del ciclo; pero en este lu-
gar no tratar ms que de la la cuestin, porque la 2\ bien
que resulte general por inferencia, no estaba referida en la
parte del Cdice que voy estudiando, ms que al ao Yei
Tkpatl, 3 Pedernales, que corresponde la pgina XXXVII,
nica en la cual hay algo digno de particular estudio, no solo
por estar all dibujados los ritos que tienen relacin con el
principio del ao, igualmente aquel smbolo ya conocido
como propio del fuego nuevo, sino tambin porque tal sm-
bolo corresponde al fin de la pintura, segn 10 he dicho en
otro lugar (pg. 49), Y adelante 10 repetir con todos sus
detalles. Que tenemos en estas cuatro pginas XXXVII
XL la serie interminable de los tiempos, 10 creo veris-
mil por el modo con que se hallan ordenados los aos, y
adems por la disposicin de las figuras propias del ao Yei
Tkpatl 3 Pedernales, la lectura de las cuales, como ade-
lante veremos, debe hacerse de la derecha para la izquierda.
En el mismo sentido, precisamente, viene su cedindose la
serie de los aos en la faja inferior; de las 4 pginas (par-
tiendo de la XL para concluir en la XXXVII) segn 10 aca-
bamos de ver; de donde resulta que, cuando se ha concluido
la lectura de la dicha faja, con el ao secular Ome katl
2 Caas, el modo ms natural de continuar leyendo es por
- 293-
medio de las figuras pintadas en el ao Yei Tkpatl; siendo
muy digno de reparo que, dada la disposicin especial en
que se hallan esas figuras, ms bien que al ao Yet" Tkpatl
del ler siglo, corresponden al Yei Tkpatl del 2 siglo, y as
quedar explicado en 10 que sigue. La consecuencia prctica
deducible de aqu, es importante, porque nos est diciendo
que los indios habian dispuesto las cosas de modo que se
pudiera concluir la lectura del Cdice con el smbolo del fuego
nuevo puesto en el ao secular Ome katl (que en realidad de
verdad equivale al FIN de nuestros libros impresos), conti-
nuar voluntad con los ritos del ao Yei Tkpatl, y despus
con las figuras cronogrficas de la faja superior, comenzando
desde el mismo Yei Tkpatl 3 Pedernales, y continuando
de la izquierda en direccin la derecha, para volver otra vez
por la faja inferior, de la derecha en direccin la izquierda,
hasta el ao secular Ome katl, terminando voluntad aqu
pasando enseguida por 2
a
vez 1s figuras correspondientes
al ao Yei Tkpatl, segn convenga. Esto mismo quedar
demostrado adelante, y, como no hay otra cosa que agregar
las generalidades, paso exponer la pgina XXXVII, con
la cual dar por terminado el estudio descriptivo del Cdice.
Pgina XXXVII. Est dividida en dos secciones por una
raya negra, tnue, vertical, muy semejante la que se ha
reconocido en la pgina XXXIII correspondiente al mes
Kexolli. Examinando con cuidado esa raya, mucho ms bo-
rrada en esta pgina, vemos que prtc del borde izquierdo
del marco en que se halla encerrado el ao Naui Kalli, 4 Ca-
sas, y baja verticalmente de all hasta el borde inferior de
la pgina (bien que abajo es imperceptible casi) dejando
la derecha los 51 aos que corren del 4 Kalli al 2 Akatl, y
la izquierda el ao Yei Tkpatl solamente. He dicho en otros
lugares (pp. 47, 101, 193) la significacin que tiene la raya
delgada en el mes Kexolli, y otra muy anloga se le puede
aplicar aqu; pues all, donde las rayas gruesas indican se-
paracin de dos meses, la delgada tan solo expresa la sepa-
racin de un mismo mes en dos secciones, como en este lu-
gar debemos ver en la raya, no la separacin de dos siglos,
- 294-
sino la separacin del ciclo de 52 aos en dos secciones, una
colocada la derecha de la misma raya y que comprende
5 I aos, otra puesta la izquierda, y que se reduce un solo
ao, como para indicar que ese smbolo cronogrfico anual
corresponde ms especialmente la serie de figuras que se refiere
al principio del ao civil y religioso; y no porque l toquen
de un modo exclusivo, sino porque, relacionados con l aque-
llos ritos, quiere decr esto que por all se puede continuar vo-
luntad la lectura del Cdice, aun cuando se haya llegado al fin.
As pues, conviene repetir, para mayor claridad del asunto, la
exposicin de los ritos dibujados la izquierda de la raya:
la I a vez, antes de leer la serie de los 52 aos corridos desde
Yei TkPatl hasta Ome katl; y la 2
a
vez despus de haber
leido este ltimo ao y de haber explicado que con l se
puede voluntad concluir la lectura del Cdice, continuarla
segn convenga: entindase de consiguiente que, aunque se
repita en la exposicin el mismo ao Yei Tkpatl, la I a vez
tendr relacin con el I er siglo, y la 2
a
vez con el segundo
siglo. Y para romper la monotona de la exposicin, evitando
la vez repeticiones, considerar los expresados ritos desde
2 puntos de vista: la I a vez de un modo especial, cindome
al estudio del mes Irkalli Kuu#l eua como principio del
ao civil y religioso; la 2
a
vez de un modo general, expli-
cando, segn mis ideas, la discrepancia de opiniones que se
observa en los autores respecto del principio del ao. Ha-
ciendo pues abstraccin de la serie de los 52 aos, tratada
por extenso en las generalidades (pp. 289-291) subdividir aqu
en 3 partes el estudio de la pgina XXXVII; y, ampliando
las denominaciones ya impuestas en la pgina 52 de mi ops-
culo, llevarn esas 3 partes los nombres que siguen: 1. EL
MES I<;KALLI. NUMEN XIUHTEUKTLl (PRINCIPIO DEL AO
CIVIL Y RELIGIOSO): Il. EL SMBOLO DEL FUEGO NUEVO (FIN
DEL CDICE): IlI. DISCUSIN ACERCA DEL PRINCIPIO DEL
AO. Las 2 primeras partes tendrn una exposicn rapid-
sima porque han sido tratadas por extenso en otros lugares:
la 3" parte me detendr lo suficiente para dar t conocer mis
opiniones y los fundamentos en que se apoyan.
- 295 -
Pgina XXXVII (izquierda). EL MES I<;KALLI. Nu-
MEN XIUHTEUKTLI (PRINCIPIO DEL AO CIVIL Y RELI-
GIOSO). - En otro lugar del opsculo (pp. 106, 107) ha sido
ya estudiado este mismo mes, como el 1 de la serie de 18
que formaba el CempoallapoualN, cuenta de las veintenas,
nombre que daban al cmputo del ao hecho por veintenas
meses. (1) Las figuras aqu dibujadas tambin son 4 como
all: una cronogrfica, y las tres restantes enlazadas con el
rito que reputaban los indios principal. Estas ltimas son las
mismas de aquella otra pgina; pero invertidas en su posi-
cin, pues XiuhteuktN, dios del fuego y numen de la vein-
tena, se v la derecha, y Ciuakatl la izquierda; estando
aqu tambin, debajo del ltimo personaje, la casa coronada
de varales, con papeles rayados de ule: en cuanto la figura
cronogrfica del ao, cambia en esta pgina, pues mientras
all es la de Ce Toxtli un Conejo, I er ao de la I a indiccin
tla 'lpilN, aqu es Yei TkPatl 3 Pedernales, 3
0r
ao de
la misma indiccin. Los dos cambios tienen explicacin ra-
cional, arriba indicada: las figuras correspondientes al rito
quedan invertidas, porque se relacionan con la serie inter-
minable de los tiempos, siendo la seal que aqu nos han
dejado los indios de que la cuenta del ciclo de 52 aos (con-
cluida la del I cr ciclo) se podia repetir tantas veces cuantas
conviniera fuere necesario; as es que tales figuras inver-
tidas tienen relacin ms ntima con el ao Yei TkPatl del
2 ciclo, del 3,4, etc., que con el Yei TkPatl del ler ci-
clo, en que debian haberse puesto ms bien como estn en
(1) El r;empoallapoualN est expresado grficamente, de un modo tpico, en
el Calendario de MR. BOBAN (Arch. Comm. Scient. du Mexiqul!, vol. III): la
pintura de cada mes tiene debajo, en una zona interior concntrica, una fIgura
sub-cnica de superficie imbricada y correspondiente la mazorca de maz, tenlli,
que arroja tambin el radical fen fem con el cual recordaban al 20 (cm-poual#:
hay 18 figuras iguales que constituyen as una verdadera cuenta, tlapoualli,
que bien pudiramos llamar cuenta de las mazorcas de maz, "
vocablo que nos sirve para llegar al otro (cmpoallapoualli, que significa. la
cuenta de las veintenas. La mazorca de maz, (entti, representa pues, grfica-
mente, al mes 6 veintena.
- 296 -
la pgina XXIII, ya que la lectura se debe hacer de la
izquierda para la derecha en el ao 3 Pedernales del 1 er ci-
clo, tanto porque as se ha venido haciendo en todas las p-
ginas anteriores, cuanto porque se hace la cuenta de los aos,
por la faja superior, en el mismo sentido. Insistir pues en
otro lugar acerca de la inversin de las figuras, y aqu dir
ms bien que 10 que significan esos ritos, repetidos en dos
aos, es que todos los aos del ciclo empezaban con la misma
veintena Ir;kalli; mas como igualmente vimos en otro sitio
(pp. 259, 260) que los aos astronmicos comenzaban proba-
blemente con el mes Atemor;tli, el ao iniciado por Ir;kalli
seria de otro gnero sin duda, ya que nos ha venido dando
la serie de las fiestas, en relacin ms bien con los ritos im-
puestos por la Religin, ntimamente asociados en aquellas
naciones con los acontecimientos propios de la vida civil: te-
nemos pues en el mes Ir;kalli, repetido en dos aos distintos,
la seal del principio del ao civil y religioso por esa misma
veintena.
Es digno de reparo que no venga expresada en este cm-
puto la cuenta de los 5 das intercalares, llamados aciagos
nemontemi: debia venir despus del mes Ttitl, ltimo del
ao civil, y antes de Ir;kalli, leT mes del ao ';g-uiente. No
quiere decir esto que dejaran de contarlos: daau el sistema
seguido en este Calendario, donde los aos tienen el mismo
nmero y smbolo que su da inicial, como ya 10 vimos en
la pgina 90, para que el da inicial del 1 eT ao sea I Toxtli,
el del 2 ao 2 Akatl, etc., etc., forzosamente debemos admitir
que los indios que pintaron el Cdice Hamy contaron los
5 das aciagos nemontemi pero no los dibujaron en la cuenta
del ao, tal vez porque los embebian en el ltimo mes T-
titl, como vemos que 10 hizo el comentador annimo del C-
dice Nuttall, poniendo todos los meses de 20 das; y el l-
timo, que segn su sistema era Ir;kalli (fol. 46 frente), de
25 das. Para explicar como se sucedian los nemontemi, po-
demos tomar de pauta el Calendario de MR. BOBAN, poniendo
aqu una lista de los 5 intercalares en el orden mismo que
los reproduce aquella pintura en la parte superior del cr-
I
J,
j
- 297 --
culo; pero con las modificaciones adaptables nuestros sis-
temas de escritura y de cmputo, porque all la lectura se
hace por renglones; pero la la linea es la de abajo y la l-
tima la de arriba, mientras que yo pondr los renglones cumo
nosotros leemos; adems, all toca el smbolo Akatl al 1 er in-
tercalar del 1 er ao porque aquel cmputo comienza con el
ao Ce katl, cuyo ler da es el homnimo de nmero igual,
segn qued explicado en otros lugares (pp. 88, 91); pero en
nuestro Cdice comienza el cmputo con el ao Ce Toxtli,
cuyo 1 er da es tambin el homnimo con el mismo nmero,
y de consiguiente al ler intercalar toca el smbolo cronogr-
fico Toxtli. As resulta la siguiente lista general para todos
los aos
Toxtli
Akatl
l'kPatl
Kalli
DAS INTERCALARES, ACIAGOS NEMONTEMI
Atl Malinalli
Kuauhtli lln
KiuiU Xxitl Cipaktli Ehkatl
Kuatl MikZf:tli
leT oA
DEL AO
SIGUIENTE
katl
Tkpatl
Kalli
Toxtli
Como he. -:armado la lista guindome por el Calendario de
MR. BOBA"" "debo decir que aquella pintura est destruida
en la parte superior, y no aparecen all los 4 renglones co-
rrespondientes la serie completa, sino solamente los 2 de
abajo; pero los otros 2 renglones de arriba se pueden repo-
ner tomando de modelo los 2 existentes, y desarrollando
la serie. Cada rengln tiene 6 signos de das: los 5 de la
izquierda son los aciagos del ao de smbolo igual, y el l-
timo de la derecha el 1 er inicial del ao siguiente; as, por
ejemplo, el ler intercalar en la la lnea de la lista es Toxtli,
10 cual quiere decir que aquel ao y su da inicial comen-
zarn tambin por Toxtli: el 6 smbolo de la misma lnea,
que aqu es Akatl, nos expresa que llevarn el mismo smbolo
el ao siguiente, su da inicial, y el 1 er intercalar.
dos renglones existentes en el Calendario de
ni en mi lista, consta la serie numrica, sino solamente los
smbolos cronogrficos, porque, si aparecieran los nmeros,
mm
- 298-
habria que hacer una lista, no de 4, sino de 52 lneas, una
para cada uno de los 52 aos del ciclo; pero, por medio de
los 4 renglones puede obtenerse la serie completa, si se tiene
presente que al I r da de un ao cualquiera corresponder
constantemente como ler intercalar un smbolo igual cuyo
nmero sea 9 unidades mayor; por ejemplo, si el ler da del
ao propuesto fuere I Toxtli, su I er intercalar ser 10 Toxtlz";
si 2 Akatl, el ~ r intercalar ser Il Akatl, y as sucesiva-
mente. El motivo de aumentar 9 unidades al nmero del
smbolo inicial es que los 360 das corridos desde ellO del
ao, hasta el ler intercalar, forman 27 trecenas + 9 das, que
ya pertenecen la 28
a
trecena, y as, el nmero correspon-
diente al ler intercalar ser tambin I + 9 = 10. En cuanto
al smbolo, se obtendr desarrollando la serie de los 360 das
en un calendario cualquiera, el de GAMA, por ejemplo (Las
2 Piedras, nO 43), donde se ver. que, comenzando la serie
por fe ToxtH, el 361 er da siguiente ser 10 Toxtli: el mo-
tivo de repetirse aqu el smbolo, tambin eS' de fcil expli-
cacin, como quiera que, por ser 20 los smbolos diurnos,
repetanse cada 20 das, y 360 es mltiplo de 20. Viceversa,
dado el I er intercalar de un ao cualquiera, su da inicial
ser el de smbolo igual, rebajando 9 unidades, y, en el caso
anterior, restando 9 del ler intercalar 10 ToxtH, tendremos
el da inicial fe Toxtli, que nos dar tambin el nombre del
ao en el sistema seguido por los que pintaron este Calen-
dario. Claro es que si el nmero del ler intercalar fuere in-
ferior 9, se le agregarn 13 antes de hacer la resta; as
como, si el da inicial sumado con 9 diese un nmero mayor
de 13, debern restarse 13 para tener el nmero del I er i n ~
terca1ar. Si aplicamos 10 que acabo de decir al ler rengln de
la lista precedente; dando por sentado que se trate aqu del
I cr ao del ciclo; y siendo este I er ao fe ToxtH, su I er da
ser tambin Ce Toxtli; el I er intercalar, 9 unidades mayor,
10 ToxtU, al cual seguirn los otros 4, que contaremos en
la misma lnea, y sern: Il Atl, 12 It(:kuintlz", 13 O(:o1nedli
y I Malt'nalli; con 10 que al ~ r da del ao inmediato co-
rresponder 2 Akatl, cuyo smbolo es el 6 y ltimo en el
J
- 299-
ler rengln de nuestra lista. Ese mismo 2 Akatl ser e1nom-
bre del 2 ao, cuyo ler intercalar, sumando 9, deber llevar
el numeral 11, que antepondremos al ler smbolo del 2 ren-
gln para tener Il Akatl, ~ r intercalar del 2 ao: los otros 4,
desarrollando la serie y contndolos en el mismo 2 rengln,
sern 12 O(:lotl, 13 Kuuhm, I Ko(:kakuuhtlz", 2 lHn; y
el da inicial del 3
er
ao, 3 TkPatl. Procediendo de igual
manera en todos los dems aos de la serie: se tendr la
lista general correspondiente los 52 aos del ciclo. Sen-
tado que as se podrian reponer los intercalares nemontemi
(que tambin llamaban nentemi, aun nenti) pasemos al es-
tudio de la seccin siguiente.
Pgina XXXVII (derecha). EL SMBOLO DEL FUEGO
NUEVO (FIN DEL CDICE). - Pasando por alto la serie de
los 5 I aos que vienen despus de Yei TkPatl y que se
deben contar la derecha de la raya vertical y 10 largo
de las pginas XXXVII XL (de la izquierda para la de-
recha por la parte superior, y de la derecha para la izquierda
por la inferior) desde Naui kalli, 4 Casas, hasta Ome katl,
2 Caas, me ceir estudiar en la parte respectiva de la
pgina XXXVII aquel smbolo formado por 2 maderos, que
servia para sacar el fuego, y que los indios llamaban xiuhk-
uatl-mamalhua(:tli. Nada tengo que agregar 10 que ya en
otros lugares (pp. 223, 246) ha quedado escrito acerca del
procedimiento mismo, y de los nombres que daban los
dos maderos; pero aqu debo insistir en dos circunstancias:
la la es que, tal como viene pintado en nuestra pgina, el
aparato expresa, no el rito que se iba cumpliendo actual-
mente, sino la poca indeterminada, la fecha general en
que habia de celebrarse: la 2
a
es que, por el nombre dado
la ceremonia, este rito expresa, no el principio sino la con-
clusin de un ciclo. - Resumir la la en pocas palabras, por-
que ya en otro lugar (pg. 230) he declarado algo acerca de
tal circunstancia, diciendo que, por no despedir humos el
tlekuuitl y el tletlaxoni, como con bastante frecuencia vie-
nen pintados en otros Cdices, expresaba ese aparato, en la
pgina XXXIV de nuestra pintura, los preparativos que se
- 300 -
hacian para la renovacin del fuego, y no la ceremonia ya
cumplida. Otro tanto se puede repetir aqu; agregando que,
mientras que all se alude con el aparato la localizacin
del rito (puesto que viene sealado hasta el sitio en que se
habia de cumplir) en nuestra pgina significa ms bien la
generalizacin del procedimiento, independiente de las con-
diciones de localidad y de ciclo determinados; es decir, nos
expresa una ceremonia que se podia cumplir en un sitio cual-
quiera, y en cualquier ciclo, siempre que se hiciera dentro
del ao 2 Caas Ome katl, fijado para su celebracin, y
que se repetia cada 52 aos.
Doy la 2
a
circunstancia mucho ms valor en nuestro caso,
porque. favorece la interpretacin que ya he dado, de que
con este aparato se determina en nuestra pgina la conclu-
sin del Cdice. Con este motivo dije atrs (pg. 49) que, aun
cuando faltaban las dos ltimas pginas XXXIX y XL de
nuestra pintura, el fin del Cdice habia subsistido, ya que
se le podia ver en la parte baja de la pgina XXXVII,
donde se halla el ao dos Caas, Ome katl, con el aparato
del fuego nuevo. Que aquel smbolo cronolgico es el tr-
mino de la cuenta de los aos en nuestra pintura, 10 com-
prender fcilmente cualquiera, notando que, aunque se puede
voluntad continuar esa cuenta por arriba con el ao yet"
TkPatl, como 10 expliqu ya, para ello es necesario repetir
smbolos; de manera que Ome katl es en realidad el ltimo
ao dibujado en nuestra pintura, si la cuenta se hace una
sola vez, como es natural hacerlo. As pues, la lectura de
nuestro Cdice Hamy concluye con aquel smbolo y con
el aparato del fuego nuevo puesto encima, y ligado con l
por medio de una raya negra, como acostumbraban los in-
dios cuando querian decir que un suceso caia dentro de una
fecha determinada. - Ideolgicamente inferiremos 10 mismo
analizando la palabra usada por los indios para dar nombre
la fiesta. SAHAGN (Il-259) dice que la llamaban Toxi1n-
mo'lpilfa, vocablo en el cual encirrase una oracin entera,
cuyo verbo est puesto en tiempo de presente, mientras que
aquel mismo vocablo, con el verbo en tiempo de pretrito,
- 301 -
se usa en el Cdice Ramrez (pg. 123) bajo la forma To-
ximmo'lPilt": una y otra forma tienen la misma significacin,
pues la la quiere decir tase, mo' lpilfa; nuestra hierba,
toxim, por toxiuh (poniendo m por uh, como se dijo en la
pgina XXXIX); y en la 2
a
no cambia sino el tiempo, que
aqu es mo' lpili atse, y el complemento resulta igual-
mente nuestra hierba. En otro lugar (pg. 180) qued ex-
plicado que cuando se usaba en mexicano el singular de una
manera indefinida, su significacin era de plural, por consi-
guiente debemos traducir tanse atronse nuestras hier-
bas; y, como daban al ao el mismo nombrA xzutl que
la hierba, todo equivale decir tanse atronse nuestros
aos. Emp1earian 'una otra forma del vocablo segn que
la ceremonia estuviera cumplindose se hubiera realizado
ya; y, de una manera de otra, la circunstancia de atar
aos hierbas alude, no un hecho que se inicia, sino
otro que concluye; es decir, todos los aos pasados, cada uno
bajo forma de una hierba, se iban contando hasta que se
completaba el ciclo de 52, y entonces atbanse, porque ya
el perodo habia llegado su conclusin trmino.
Para expresar que comenzaba nuevo perodo usaban otro
vocablo que tambin consta en el lugar citado de SAHAGN,
y es xiutr;itr;kt"lo, cuya significacin literal viene del verbo
tr;ztr;ka, l coge, puesto en pasiva: tr;t"t(:kilo, se coge;
xiu, radical de xiutl, la hierba el ao nuevo; yen seal
de esto cada uno tocaba las hierbas para dar entender
que ya se comenzaba la cuenta de otros cincuenta y dos
aos. La figura del principio del siglo nos ha quedado tam-
bin, bajo la forma, no de un haz de hierbas atado, sino del
apuamiento de una sola hierba; y as viene dibujada en el
Calendario de MR. BOBAN. Esa interesante pintura que, con
la zona doble perifrica, nos da la serie de los 18 meses del
ao, completada por la de los das aciagos nentemi (1) en
(1) Dije ya (pg. 299) que los das intercalares 6 aciagos llambanse nemon-
temi; pero que tambin les decian nenti como alguna vez lo escribe SAHAGN,
significando entonces intiles, y que adems podian llamarse nentemi, vocablo
- 3
2
-
la parte superior de la zona, segn atrs qued especificado;
con la otra zona interna, concntrica y mucho ms angosta,
conserva el recuerdo de los 52 aos del ciclo mexicano, dis-
tribuidos all en 4 indicciones de 13, cada indiccin, tIa' 1-
plt', correspondiente con un cuadrante del crculo. Est la
zona de los aos muy destruida; pero en ella se pueden res-
tablecer dos elementos importantes: el de coloracin, y el de
cantidad. Efectivamente, aunque deslucida, se nota que la
zona estuvo entintada de azul; color que se usaba de pre-
ferencia para el ao (despus de la conquista sobre todo),
porque, bajo forma circular, pintbanlo muchas veces, con
las facetas, con el color azulado, propio de la turquesa,
cuyo p.ombre mexicano xut'tl, es homnimo del de ao xt'utl,
cambiando el acento prosdico tan solo. El otro elemento de
cantidad es ms difcil determinarlo, porque aqu se nos pre-
senta de un modo inslito, pues cada uno de los aos equi-
vale un rectngulo con su marco, y, por la destruccin de
la zona, no se puede saber bien cuantas figuras entran en
toda la faja; pero, reconociendo esos rectngulos en el cua-
drante superior de la derecha, se consigue contar, aunque
con dificultad, una serie corrida de 13 figuras rectangulares,
que aqu corresponden los 13 aos de una indiccin, y en
los 4 cuadrantes habria, segn esto, 52. El nombre de cada
rectngulo resulta de la hierba, xt'utl, empuada por una
mano que sale de la zona de los aos, y que se puede ver
en el cuadrante superior izquierdo, entre los meses Atemor:tlt'
y Ttitl, lo cual tiene tambin una significacin de impor-
tancia en la discusin del principio del ao, como adelante
lo expondr; pero, de pronto, lo que nos interesa es, indicar
que aquellas dos figuras dan el nombre xt'utr:t'tr:ko se coge
que se halla escrito en el Calendario de MR BOBAN, aunque, por estar des-
truido arriba, solo constan all las 2 primeras slabas nen-te. Que as se les lla-
mara en lenguaje vulgar, nada extrao debe parecer, atendiendo que la in-
terposicin de la slaba on, entre nen y tcmi, no hace ms que dar al vocablo
una forma elegante; mas no es indispensable para la etimologa, equivalente
llenan intilmente, refirindose al tiempo en que transcurrian sin provecho
alguno.
- 33 -
la hierba el ao; y resultan, as, determinativas del prin-
cipio del nuevo ciclo. - Ni el atado de hierbas que corres-
ponde al fin de un ciclo; ni el apuamiento de una, equi-
valente al principio del siglo que sigue, aparecen en nuestra
pintura; pero el aparato para sacar el fuego, dibujado sin
humos, nos dice tanto como pudiera expresar la gavilla de
los aos, atada y sealada con el Ome katl; (1) es decir, viene
ser aqu el signo de la conclusin de un ciclo de 52 aos,
coincidiendo con la conclusin de la lectura y por consiguiente
del Cdice. mayor abundamiento, la raya negra, tnue,
vertical, que divide la pgina en dos secciones, nos est di-
ciendo 10 mismo: que aqu debe concluir el estudio de nues-
tro manuscrito pictrico.
Pgina XXXVII. DISCUSIN DEL PRINCIPIO DEL AO. -
Terminada la lectura del Cdice podramos, voluntad, con-
tinuar la cuenta de los aos con el Yet' Tkpatl del ngulo
superior izquierdo, considerando de nuevo los ritos all di-
bujados, y que, por estar puestos en sentido inverso respecto
de los ritos idnticos, pintados en la pgina XXIII, dan
tambin el orden de la lectura, yendo de la derecha para la
izquierda; con lo cual se confirma que tenemos en estas cua-
tro pginas XXXVII XL, la serie interminable de los
tiempos; pero, acerca de todo ello, he insistido ya lo suficiente,
y aqu, por lo tanto, me ceir la discusin del principio
del ao, ya que la pintura nos da ocasin para ello. En efecto,
sealar como principio del ao civil y religioso la misma
veintena Ir:kallt', tanto en el ao Ce Toxtlt' del 1 cr siglo
(pg. XXIII) cuanto en el Yet' TkPatl del 2 siglo (p-
gina XXXVII), equivale decir que todos los aos, consi-
derados desde aquel punto de vista, comenzaban con I(;kallt',
por lo menos entre los indios que pintaron este Calendario.
Pero, como lo dije al estudiar esa veintena en la pgina 106
(1) En nuestro Museo de Mxico existen varias esculturas de forma cilndrica
representando la gavilla de ailos por un haz de hierbas atadas, y una de
aqnellas esculturas deja ver la figura del ao secular Ome katl, en el cual fu
atada la gavilla.
- 34-
de mi opsculo, nuestra pintura es la nica (de las conocidas
hasta hoy) en que comienza el ao por Ic;kalli, pues ni CRIS-
TBAL DEL CASTILLO 10 empezaba de tal modo; aunque otros
computistas, como el mismo CASTILLO dice, daban principio
al ao en ese mes. (1) Cambian tanto en esto los pareceres de
los autores, que vale bien la pena discutir el asunto, aunque
yo no 10 considerar sino desde un punto de vista general.
Por 10 comn se ha estudiado el principio del ao, no solo
cindose sealar el mes inicial, sino buscando la doble
correspondencia del ciclo adivinatorio con el de las veiptenas
meses, y del calendario romano con el azteca :yo me li-
mitar al primer punto, y 10 expondr segn he llegado
entenderlo, despus de haber considerado todas las opiniones
de los autores, y de haberme convencido de que todos tie-
nen razn hasta cierto lmite. Por ms extrao que parezca mi
dictamen, espero que sea visto reposadamente, y discutido con
calma y sin pasin.
Antes de todo sugerir que los autores han errado en una
cosa esencialsima: en que han estudiado el asunto dominados
por una idea exclusivista, y, tan luego como han creido ver
en uno de los sistemas conocidos, el verdadero, han eliminado
los dems como falsos; aferrndose (de buena f siempre)
al sistema que habian elegido; exponindolo como nico, y
defendiendo su opinin con pertinacia. Voy citar dos ejem-
plos, para que se vea m'1nifiestamente por cual camino llegu
sospechar que no podia ser nico el mtodo seguido por
los indios para fijar el principio del ao, ni exclusivo, por
10 mismo, uno cualquiera de los sistemas que los autores han
hallado en sus pinturas en sus tradiciones. - Pongamos
(1) CASTILLO, citado por GAMA (Las dos Piedras, nO 32, nota 4 a) pone la
siguiente leccin, que transcribo con la ortografa moderna: Iffekintz"n alte-
peudke ye ipan kipeualta, in ipan kalakt" in fe xiutl in Xilomanalzftlt". Auh
in okfekintin ye kimpeualtila in Itfkalli (sic) in noce XOJ6lhuitl uan in Ate-
mortli. > Tal parece que tuvo conocimiento CRISTBAL DEL CASTILLO de al-
guna pintura en que se daba principio al ao por ICkalli; as es, que se ro-
bustece ms y ms en mi nimo la creencia de que pudo ver este Cdice
otro anlogo, como ya lo he dicho en varios lugares (pp. 86, 106, 108).
- 35 --
el 1 cr ejemplo. Si en plena Edad media, y aun despus hu-
birase indagado en varias naciones europeas, en
comarcas de una misma nacin, cul era el principio del ao,
unos 10 habrian referido la Navidad (25 Diciembre); otros,
al 10 de Enero; un buen nmero, la Encarnacin Anun-
ciacin (25 Marzo); y no habrian sido pocos, finalmente, los
hubieran contestado, con mucha naturalidad, que prin-
cIPlaba el ao en la Pascua, fiesta que por ser movible, actual-
mente oscila entre las 2 fechas extremas del 22 de Marzo y
del 25 de Abril. - Vaya el 2 ejemplo: si en nuestros tiem-
pos consideramos el principio del ao colocndonos en di-
versos puntos de vista: civil, astronmico y econmico, lle-
garemos 3 fechas diferentes: 1 de Enero para el ao civil'
20 21 .de Marzo para el ao astronmico, solar (y mejo;
equmoccIal); y 1 de Julio para el ao econmico. - N os ex-
el ltimo ejemplo, cmo, en una misma regin
mdIana, pudIeron hallarse varias fechas para el principio del
ao; y el ejemplo anterior nos dice que todavia con ms fa-
cilidad ocurriria la discrepancia en dos naciones diferentes
en dos regiones diversas de una misma nacin. Si
en la Edad Media, y hasta los tiempos del descubrimiento
de Amrica, no habiamos logrado que fuera sincrnica la fe-
cha del principio del ao, cuando nuestro estado social y
nuestros medios de cohesin (infludos por la civilizacin greco-
romana)'eran superiores los de los indios, parece ilgico pe-
dir las naciones de /!.nuac, de origen y lenguaje y cos-
tumbres y religin tan diferentes, que se hubieran puesto de
acuerdo en ese punto, cuando, como lo he dicho en los pre-
liminares (pgina XIII), la unin civil y religiosa y econ-
mica de todos aquellos pueblos, andaba en mantillas. Induce
todo ello pensar que no todos iniciaran el ao en la misma
veintena, ni aun colocados en un punto de vista id ntico ; y
que, si consideraban al ao bajo diferentes puntos de vista,
con mayor motivo habria discrepancia en el mes inicial.
Sentado lo anterior, examinemos las opiniones emitidas con
relacin al mes en que se iniciaba el ao, sin preocuparnos
de los autores que las hayan expuesto, sino atendiendo ms
1111
- 3
06
-
bien las variantes que resulten de los estudios que acerca
del asunto hicieron. GAMA (Las dos Pt'edras, nm." 32 y 40)
es quien debe servirnos de pauta, pues, aunque se hayan des-
cubierto despus tantos manuscritos y pinturas en que se
trata del Calendario, las conclusiones no cambian en cuanto
las variantes que apunt aquel sabio modestsimo. Inclu-
yendo su propio sistema, que tambin era el de CRISTBAL
DEL CASTILLO, Y algn otro sistema que recuerda este l-
timo (del cual habl ya en la nota de la pgina 304), el ao
.mexicano inicibase por uno de los 5 meses que siguen: Ate.-
1Il0rtlt', Ttt'tl, f(:kallt', Atl kaualo y Tlakaxt'peuali{:tli, siendo
muy digno de reparo que se hallaran en serie corrida; de
manera que, realmente, la diferencia en el principio del ao
no exedia de 5 veintenas 100 das, en aquellos 5 sistemas
diferentes. Intencionalmente dej para el fin otro sistema que
por ahora no examinar; pero del cual me har cargo al ter-
minar la discusin, y es el que incidentalmente menciona
TORQUEMADA (lib. n, cap. 58) diciendo que Tekulhut'tl era
el ltimo mes del ao mexicano, 10 cual quiere decir que
Uet' tekuflhut'tl seria el primero. Algo dir tambin, al fn,
acerca del sistema de los Mayas, por la relacin que tiene,
astronmicamente, con el anterior; aunque, bien mirado,
corresponde al presente lugar su estudio. - Los 5 sistemas
del principio, cada uno correspondiente un mes de serie
cOJ:rida, realmente se reducen 3, pues las dos primeras vein-
tenas eran iniciales del ao astronmico; las otras dos vein-
tenas que siguen, 3
a
y 4
a
, iniciaban el ao civil y religioso;
y la 5" veintena se hallaba en relacin, exclusivamente, con
el principio del ao econmico. - El examen de los 5 sis-
temas resulta mucho ms fcil clasificndolos previamente,
ya que se han podido reducir tres; y as los ir conside-
rando, por su orden, segn la funcin que atribuian los in-
dios cada uno de los aos.
El ler sistema, que se iniciaba con el mes dije
ya en mi opsculo (pp. 257-260) que sealaba, segn mi dicta-
men, el principio del ao astronmico, determinado por la
culminacin de las Plyades la media noche, y mejor aun
- 3
0
7 -
por la culminacin de Aldebaran; fenmeno que se verificaba
. con anterioridad de algunos das respecto de la fiesta del
fuego nuevo, celebrada, con probabilidad, al concluir el mes
Panket{:ali{:tli. - Con este motivo quiero traer la memoria
10 que atrs dej apuntado (pp. 92, 96) acerca de otra inter-
pretacin que se podia dar las 2 figuras centrales de las
pginas XXI y XXII de nuestro Cdice, adems de la que
propiamente les conviene, segn all 10 declar. Aquellas
4 figuras, consideradas aisladamente, parece que son nme-
nes de cada una de las 4 indicciones del ciclo mexicano de
52 aos; pero, por el modo con que se hallan dispuestas, y,
por la semejanza que ofrecen con otras de la obra de Du-
RN, tal vez tendrn aqu otra funcin, tambin importante:
la de recordar los computistas que comenzaba el ao astro-
nmico 2 veintenas antes que se iniciara el ao civil y re-
ligioso. Sin duda ninguna, este ltimo comienza con el mes
I{:kallt' en la pgina XXIII de nuestro Cdice; pero, sen-
tado que Atemo{:tlt' era el I er mes del ao astronmico, hace
fuerza que se vea en la pgina XXI descender el agua del
sitio en que se hallan Oxomoko y Ct'paktnal, porque tal des-
censo de agua se caracteriza en mexicano, muy naturalmente,
con el vocablo Atemo{:tli, que significa 10 mismo. (1) Y no por-
que me parezca que se deba desechar 10 que anteriormente
dije (pg. 92) acerca de aquel surtimiento de agua producido
por el choque de los granos de maz, sugiero esta nueva in-
terpretacin, sino' porque pueden acomodarse una y otra con
la doble funcin que atribuyo al grupo. Los dos agoreros de
la pgina XXI, hombre y mujer, presntansE' con las mis-
mas actitudes que los otros dos pintados en el Atlas de Du-
(1) Si admitiramos que aqu el agua, en mexicano a-tt, debiera dar sola-
mente su radical, combinado con el.-de-la estera, petla-tl (sobre la cual estn
sentados los agoreros), y con el sufijo k de localidad, resultaria de toda la com-
binacin el vocablo aptlak, aplicable al gran terrapln encima del cual descan-
saban los templos, como en otros lugares (pp. 214, 266) lo he dicho. El aP-
tlak, como lo pude ver en las fbricas de Cempoala, era un terrapln colocado,
tanto delante, como detrs de la cepa de los templos; rodeado atrs de un pretil
bajo, con entradas laterales; pero delante descubierto y con gradas alrededor.
- 38 -
RAN (Trat. 2, lm. 6a, n 16), los cuales empuan objetos
que tienen remota semejanza con los que servian para echar'
suertes por medio de cuerdas trenzadas y atadas anu1armente,
como las que llevan en las manos Oxomoko y Cipaktnal
as representados en el Cdice florentino de SAHAGN (li-
bro IV): en DURAN los creo mal dibujados; pero, si tal cosa
expresan" daran un carcter muy preciso en este caso, pues
los 2 agoreros parecen echar suertes delante de otro sujeto,
y, como la pintura en DURAN corresponde al mes Atemo(:tli,
nos reve1aria todo ello que las suertes eran emblemticas de
aquel mes, y esto comprobaria la interpretacin que acabo
de dar. (1) - El grupo siguiente, de Ket(:lkatl y Te(:k(ltli-
poka, en el centro de la pgina XXII, tambin est en acti-
tud semejante la de los dos personajes que, asidos de las
manos, estranse uno otro en el mismo Atlas de DURAN
(Trat. 2, lamo 6
a
, nO 17); correspondiendo aquel acto al vo-
cablo Ttitl, analizado en otra parte del opsculo (pg. 268):
ambos personajes de la pgina XXII no estn estirndose
materialmente; pero, el, quedar tan cercanos entre s, exten-
diendo el uno los brazos en direccin de los brazos del otro,
expresa casi que su actitud es la de aferrarse mtuamente.-
Resumiendo: esas dos pginas XXI y XXII cuyos ritos y
emblemas tienen analoga, figurativamente, con los respecti-
vos de las veintenas Atemo(:tli y Ttitl, servian tal vez para
recordar que comenzaba el ao astronmico 2 veintenas antes
del ao civil; y, en el caso particular del sistema que se ana-
liza, nos dice todo ello que, cuando el ao civil empezaba
en I(:kalli, se iniciaba el astronmico en Atemo(:tli, bien
(1) Los agoreros con cuerdas llambanse mekatlapouhke,. los que usaban ma-
ces, tlaol!eayauhke,. y en nuestro Cdice Hamy, Oxomoko pertenece la ultima
clase, lo mismo que una de las agoreras del Cdice Nuttall (fol. 78), que hace
la suerte de los maces, arrodillada sobre una estera; teniendo al frente un sujeto
que la consulta, y llevando detrs el smbolo de la media noche, tlako yoalli,
que seala el momento preciso de hacer la suerte; as como la semejanza de
Ketfalkatl, puesta delante del grupo, expresa que aquel numen era patrono de
las sortlegas.
- 30 9-
40 das antes; 10 cual, por otra parte, resulta igualmente del
examen de las pinturas de los meses.
El 2
0
sistema, que se iniciaba con el mes Ttitl, correspon-
dia tambin al ao astronmico, determinado en este caso,
no por la culminacin de una estrella, sino por la mayor am-
plitud meridional del Sol, cuando, llegado al solsticio de in-
vierno, detenia su curso, como decian los misioneros, para
desandar 10 andado. Segn parece, los solsticios compar-
tian, con la culminacin de las Plyades, el raro privilegio
de dar principio al nuevo siglo entre los indios; y, dada la
costumbre que tenian de observar primero los fenmenos y
de festejarlos unos das despus, como 10 hemos venido viendo
(pp. 127, 258, 282), las dos pocas astronmicas anticipbanse
la fecha fijada respectivamente para la celebracin de cada
una, pues el mes Ttitl, en realidad, tambin comenzaba unos
& das despus del solsticio hiemal, segn se infiere de los
datos expuestos en la ltima pgina citada. - Que daban
principio al nuevo siglo en ese mes, resulta del jeroglfico del
xiut(:it(:kilo, que, como 10 hemos visto en SAHAGN, quiere
decir que comenzaba la cuenta de otros 52 aos: del je-
roglfico relativo dije algo en la pgina 301 de mi opsculo,
indicando all que aparece con toda claridad en una pintura
genuina de los indios, estimabilsima por 10 mucho que con
ella se aprende, y es el Calendario de MR. BOBAN (Arel!.
Comm. scient. du Mexique, vol. nI). La figura del xiut(:it(:kilo,
representada por la mano que apua una hierba, corresponde
precisamente all al espacio que media entre las dos vein-
tenas Atemo(:tli y Ttitl, 10 cual claramente nos expresa que
los artfices de aquel calendario ataban su gavilla de aos
al concluir el mes Atemo(:tli, dando principio al nuevo ciclo
de 52 aos en el siguiente mes Ttitl. El jeroglfico no deja
duda en esto, ni tampoco en que no es emblema el xiut(:it(:ktlo
(tal como aqu viene pintado) del principio de un ao civil y
religioso, porque basta examinar el mismo Calendario un poco
adelante, para convencerse de que los ritos de las 18 fiestas
que celebraban durante un ao cerraban, con los das acia-
gos, no en el mes sino en I(:kalli, que as era la
- 310 -
ltima veintena del ao civil y religioso. - Confrmase aqu,
segn esto, 10 que ya vimos en nuestro Cdice Hamy, que
preccdia el arlO astronmico al civil, precisamente dos veintenas
cuarcnta das. Los que ataban la gavilla de aos al con-
cluir la veintena Panket(alir;tli, dejaban pasar 40 das y en-
tonces cortaban el ao civil y religioso al terminar la vein-
tena Ttitl; los que ataban la gavilla cuando conclua el mes
Atc7Jlor;tli, esperaban tambin otras 2 veintenas para dar por
terminados los ritos del ao en el ltimo da de Ir;kalli: el
ler sistema es el de nuestro Cdice Hamy; el 2, el del Ca-
lendario de MR. BOBAN; y esta discrepancia parece confirmar
10 que al principio dije: Que no era nic0 el sistema esta-
blecido entre los indios para dar principio al ao, sino que
cambiaba segn condiciones especiales que todava no pode-
mos determinar de un modo preciso, con las informaciones
que hasta hoy tenemos.
El 3
er
sistema, que principiaba con el mes Ir;kalli, as como
el 4
0
en que Atl kaualo era el mes inicial, resultan de 10
que acabo de decir, y su exposicin se hace mucho ms f-
cil: ambos correspondian al ao civil y religioso. Del 3 er sis-
tema hemos visto pruebas en las pginas XXIII y XXXVII
del Cdice Hamy: el 4
0
sistema se confirma con el Calen-
darto de MR. BOBAN y con otras varias pinturas de 2" mano,
pues le adoptaron autores de mucho crdito, y SAHAGN
entre otros. Ninguno de los dos excluye necesariamente
los dos que preceden, colocndonos en las clondiciones espe-
ciales que me han servido para Y la diferencia
de 20 das entre los dos primeros, que tambin resulta entre
los dos ltimos, no es tan exagerada que deba sorprendernos
el encontrarla en naciones que no sabemos de cierto si ha-
bian concertado sus cmputos, aun cuando nos conste que
los elementos de que se servian para la cuenta de los tiem-
pos, eran idnticos; y que los agrupaban y distribuian y com-
binaban, de igual modo. - Lo que podemos afirmar es, que
cuando en un sistema cualquiera se iniciaba el ao por un
mes determinado, los otros aos del siglo, y aun de los si-
glos inmediatos, comenzaban con la misma veintena, porque
- 3II -
ya 10 hemos confirmado con nuestro Cdice Hamy (pgi-
nas 292, 296) en el sistema que comenzaba con Ir;kalli, donde
todos los aos del mismo siglo, y de siglos diferentes, ini-
cibanse de igual modo ; y otro tanto nos dice la pintura de
MR. BOBAN, donde vemos que la ltima veintena Ir;kalli de
un ao cualquiera queda separada de la la veintena Kuuitl
eua del ao siguiente por la serie de los das aciagos nen-
temi correspondientes todo un siglo, como qued explicado
ya (p. 298), Y aplicables aun siglos diferentes. Y, como si
no fuera bastante la separacin entre las dos veintenas en
este 4
0
sistema, quien puso las inscripciones en el Calendario
de MR. BOBAN di la ltima un nombre significativo y
que no deja lugar duda ninguna, llamndola Ir;kallami,
el (mes del) crecimiento, acaba; como si dijramos: esta
veintena es la ltima. (1) El fin del ao y el principio del
siguiente vienen determinados all, adems, por 2 figuras hu-
manas, ambas con el traje comn indiano, tilma y mastate,
pero guardando diversas actitudes; pues la la, sea la del
fin del ao, que se puede ver la izquierda de los nentemz,
da un paso largo y lleva los dos brazos extendidos para ade-
lante, como quien es empujado y procura guardar el equi-
librio; mientras que la 2
a
, que corresponde al ao nuevo y
(1) Ifkallami puede tener aqu una dobll'! significacin que debe quedar bien
explicada. - El ao tenia 18 veintenas, y cada una su fiesta; pero los indios,
fin de que se amoldara el 20, nmero sagrado, con la subdivisin del ao,
habian determinado hacer doble fiesta en cada uno de los meses Ke!Golli
Ifkalli: distribuyendo los ritos en aquellos 2 meses, de modo que la In de-
cena tocase una fiesta, y la 2& decena otra, dndoles, para mejor distinguirlas,
nombres diferentes. Las dos fiestas del mes Ke!Golli lIambanse, como ya lo
vimos (pg. 190), TIMO Ke!Golli la la, porque la celebraban los 10 das del
mes, y Ke!Golli tlami la 2&, que coincida con el 20 da. Las otras dos fiestas
de lfkalli celebrbanse tambin los 10 Y los 20 das del mes; pero solo
de la 1& nos ha quedado el nombre, Uauhkiltamalkualiftli, que quiere decir
comida de bollos (hechos) de hojas de bledos; y la 2 a fiesta, por coin-
cidir con el fin de la veintena, es verismil que le correspondiera, por analoga,
el nombre lfkallami que figura en el Calendario de MR. BOBAN, en cuyo caso
tambin se acomodaria con la la el otro nombre Ttako lfkalli, por la circuns-
tancia de caer mediados del mes.
- 3
12
-
aparece la derecha de los intercalares, da un paso corto,
echa un brazo atrs y el otro adelante, como quien va en-
trando pausadamente. - Cada sistema doble, por combina-
cin de un ao astronmico con su relativo civil y religioso,
debia tener una sola serie de das intercalares, aciagos nen-
temi; pero los que siguen el ler sistema combinado con el 3
(cuyos meses iniciales eran Atemo{:tli I{:kalli respectiva-
mente), no se sabe si colocarian los intercalares despus del
ltimo mes del ao astronmico, Panket{:ali{:tli, al fin del
mes Ttitl con el cual terminaba el ao civil, pues el C-
dice Hamy no hace mrito de los das nentemi aciagos:
por analoga los expuse al fin del ao civil (pg. 296) por-
que as estn puestos en el Calendario de MR. BOBAN. Efecti-
vamente, los que seguian el otro sistema doble, por combi-
nacin del 2 (mes inicial Ttitl) con el 4 (mes inicial Atl
kaualo), se ve por la pintura que acabo de citar que con-
taban los intercalares, no al fin del ao astronmico, sino
del civil; pero si nos atuviramos cierta leccin de CRIS-
TBAL DEL CASTILLO conservada por GAMA (Las ds Pie-
dras, nO 32, nota Sa) pondriamos los intercalares ms bien
al fin del mes Atemo{:tli, ltimo del ao astronmico, (1) aun-
que la pintura de MR. BOBAN 10 contradiga. Prefiriendo de
pronto la versin de la pintura, debo declarar, sin embargo,
que no tenemos todava suficientes datos para resolver esta
cuestin, y conviene reservar su estudio, que, por otra parte,
no ha sido mi propsito hacer ahora.
El S o sistema, cuyo mes inicial era Tlakaxijeuali{:tli, po-
demos asegurar que se relacionaba con el ao econmico,
porque as 10 declaran tcitamente dos pinturas indianas: el
Cdice llamado Mendocino, que se custodia en la Biblio-
teca Bodleiana de Oxford, y el que llamaremos Cdice Hum-
boldt por haberlo llevado el sapientsimo Barn, de Mxico
(1) La leccin mexicana de CASTILLO en sta: z"uan in Atemoftlt", onkan kin-
tema in kintokayotia fan nemontemz' in mkuil-lhuitl. Aparece la leccin, dice
Gama, en el mismo captulo 7 1 donde refiere los diversos meses por donde
empezar el ao.
- 3
1
3 -
Berln, y depositdolo en aquella Real Biblioteca. El C-
dice de Oxford seala con los nmeros 9 y 12 de su l-
mina 49 (KINGSBOROUGH, vol. I) los emblemas de los 2 me-
ses Oxjani{:tli y Tlakaxzpeuali{:tli, en relacin con el pago
de tributos, subdividiendo as al ao econmico en 2 grandes
fracciones de 9 meses veintenas; pues, para pasar de uno
otro, hay que contar 9 X 20 = 180 das; pero aun ms pre-
cisa es la indicacin del Cdice Humboldt, cuyas lminas ISa
I a (pues deben leerse invertidas en KINGSBOROUGH) nos
dicen que se dividia el ao econmico en 4 fracciones, co-
menzando segn parece por Et;alkuali{:tli, contando desde
all S veintenas para llegar la 2
a
seccin presidida por Oxja-
ni;tli; luego 4 veintenas que daban la 3
a
fraccin, Panket{:a-
li{:tli,' de aqu, otra vez S veintenas para llegar Tlakaxi-
jeuali{:tli, que seria segun este Cdice la 4
a
fraccin; y por
ltimo, pasando nuevamente 4 veintenas, volvase al punto
de partida en Et{:alkualz(;tli. (1) - Como se ve, no est bien
determinado el principio del ao para el pago de tributos,
que cambiaria segn las diversas localidades: entre los mexi-
canos, parece que las 2 fiestas de Tlakaxijeuali{:tli y Oxja-
nz';tli eran las dominantes; mas no figurando la 2
a
en caso
ninguno, como fiesta inicial del ao, y si la la, es verismil
que dieran principio al ao econmico por aquel mes. - Con
toda seguridad podemos decir que as comenzaba entre los
tetzcocanos, porque resulta claramente de la matrcula de tri-
butos publicada por m en los Anales del Museo Nacional
de Mlxico (vol. IV, pp. 48-S6). Esa matrcula, como digo all
mismo, se sac' de una pintura de los indios que perteneci
DON ANTONIO PIMENTEL, nieto de Ne{:aualkoyt{:in, rey
de Tetzcoco, y merece por ello entero crdito. Hace partir
(1) Sabemos de cierto que se pagaban tributos en la veintena Etfalkualzftlz",
por 2 pasajes de SAHAGN (I-5 7, II r) que as 10 declaran. El rO, al referir
la facultad que tenian los sacerdotes para despojar en ese mes las personas
que hallaban por el camino, dice: aunque llevase el tributo para Motecu:uma,
se le tomaban, y por esto ninguna pena les daban, etc. : otro tanto repite la
2
a
leccin.
00
- 314-
el tE:\Xto mexicano la cuenta de tributos, del mes Tlakaxt'-
peuartli; y distribuye tambin el ao econmico en 4 fraccio-
nes como el Cdice Humboldt; pero no son, alternativa y
sucesivamente, de 4 y 5 veintenas como all, sino que la pri-
mera y ltima fraccin duran 5 veintenas; y las 2 interme-
dias, 4 veintenas cada una; siendo los meses, respectivamente,
los que siguen: Tlakaxt'peualt'rtlt', Tekulhu#l, Oxpanzrtlt' y
Panketralirtlt'; con todo 10 cual confirmamos que podia cam-
biar el mes inicial, y tambin algo la distribucin de sus pe-
rodos; pero que persistia la subdivisin del ao en 2 grandes
fracciones de 9 meses de 20 das, cada una presidida res-
pectivamente por Tlakaxipeualtf;tlt' y como antes
10 habia declarado ya el Cdice llamado Mendocino. - Otro
hecho curioso que se relaciona con el ao econmico, resulta
igualmente del Cdice Humboldt, y es que sus perodos
quedan all presididos por los 4 smbolos cronogrficos: Ma-
lt'nalli, llin, Ehkatl y Mratl, sobre los cuales habl ya
(pp. 248, 249) considerndolos como cargadores de los aos;
pero que desempean aqu otra funcin, y es la de fijar sin
duda los plazos para el pago de tributos.
Este S sistema, en realidad de verdad, es el que ms ana-
loga tiene con el ao equinoccial, porque, haciendo en el
calendario comparado de SAHAGN las necesarias correccio-
nes, el equinoccio de Primavera cae dentro del mes: (1) no
faltan autoridades, y bien respetables, que hagan '.'Partir el
ao mexicano, del momento preciso en que haca el sol de-
recha la sombra, refirindose la sombra proyectada en el
momento del orto solar equinoccial, pues en otro dia cual-
quiera, y en aquel momento mismo, no podia ser derecha
la sombra, tener paralelismo con los bordes de la cepa del
templo de que esto se refiere, indudable-
mente MOTOLINA, en sus Memonales, cuando dice que la
(1) Solo me hace fuerza que, habindose festejado los dems fenmenos so-
lares con retardo, celebraran ste con anticipacin de das, en el momento
de cumplirse, ya sea. que lo hagamos coincidir con el principio del mes con
su trmino.
- 3
1
5 -
fiesta de Tlakaxt'peualirtli caa estando el sol en medio del
(templo de) Uchilobos, que es (en el) equinoccio; agregando
enseguida y porque estaba un poco tuerto (el templo) 10
queria derrocar Mutizuma y enderezallo. No
la relacin que con el ao, contado desde Tlakaxtpeualtrtlt,
pudo tener el equinoccio de Primavera; y sin duda era
de las fiestas solareS que no dejarian de celebrar, como qUIera
que dos veces en el ao debian observar el mismo fenmeno
de la derechura de la sombra, en las condiciones indicadas;
pero aqu examino el sistema, tan solo, en sus relaciones eco-
nmicas, que nos dan un procedimiento ms sencillo y de
cuya verdad no se debe dudar, como es el de la determina-
cin de las 4 pocas del ao (asimilables las estaciones) en
que hacan el pago de tributos. - Este sistema, si 10 decla-
rarnos tambin astronmico, presentaria la ventaja de que no
necesitaba combinarse con otro para tener doble aplicacin,
como sucede con los anteriores. Que el equinoccio
en Primavera y en Otoo, 10 creo mdudable; y e1 nombre
Nalin los 4 movimientos del Sol, nos 10 revela, pues 2
de los movimientos eran equinocciales y 2 solsticiales; pero
que ha de haber sido ms fcil para y m.s, antgu.a
por 10 mismo, la observacin de los SOIStlclOS, es eVl-
dente. Ya hemos visto que uno de los aos astronomlCOS era
solsticial, hacindose la observacin del fenmeno en invierno;
pero no es inverosmil que hayan tenido en tiempos remo.t?s
el otro ao solsticial; es decir, aqul en que la observaClOn
del solsticio de Esto sealara el principio del ao: declarar
10 que acerca del asunto se puede conje:urar,
al efecto el otro sistema, que dije antes (pag. 306) dejaba m-
tencionalmente para discutirlo cuando me hubiera hecho cargo
de los otros S.
Ese sistema, que llamaremos el 6, ha sido tomado. ,en
cuenta por GAMA (Las dos Piedras, nO 32, nota la), refinen-
dose TORQUEMADA, quien no hace sino citarlo incidental-
mente; pero bien deja entender que si Tekulhuitl era el l-
timo mes del ao, seria Vei tekulhuz"tl el primero. Ahora
bien, recurriendo nuevamente la obra de SAHAGN (I-59)
!1
I
- 3[6-
vemos en su calendario comparado que, haciendo la correccin
necesaria, el solsticio de Esto habria caido en la 2
a
decena
del mes Tekl,dlhuitl y unos 9 10 das nicamente antes
del mes inmediato siguiente, 10 cual estaria en concordancia
con el retraso que ya hemos visto ponian en la celebracin
de todos estos fenmenos. TORQUEMADA no dice de donde
tom la noticia; pero 10 que veo en los Anales de Cuauhf{-
tlan (pg. 53) es que all se hace una enumeracin de 15 me-
ses, encabezando la lista con el nmero I Vei tekulhut"tl:
no afirmo que aquello signifique la cuenta del ao iniciada
por Vei tekulhuitl, pues parceme que 10 que hay all es
una lista de los meses que pasaron desde las disensiones de
Kuluakan,. pero la verdad es que aquella edicin, ni en su
texto 'nuatl, ni en sus traducciones, inspira confianza, y,
como no tengo la vista el original, me contento con se-
alar esta coincidencia, y otra que hallo en la Crnz'ca de
TEZOZMOC (cap. 88), el cual declaraba que dos fiestas del
ao celebrbanse con mayor solemnidad que era decir huey
teculhuitl, comienzo nuevo y grande de ao en nombre de
tal dios (Vitr;il-opoxtli), y el de panquetzaliztli. - Entiendo
que no se debe desechar enteramente, para ur. tiempo muy
remoto, la circunstancia de haber comenzado el ao desde
aquel solsticio, porque los mayas seguan para el principio
de su ao un sistema, que podriamos llamar el 7, y que,
haciendo las mismas correcciones que antes he venido indi-
cando, resulta que comenzaba en el 26 de Julio, el mismo
da precisamente del 2 paso del sol por el zenit de Mxico,
fecha que dista de la del solsticio escasamente unas dos vein-
tenas, 10 cual puede tener tambin alguna significacin, como
10 dir adelante. Aqu no me toca examinar ese sistema, por-
que solamente hablamos de los nuas; pero, considerando
que los elementos de un mismo cmputo se habian genera-
lizado y difundido entre todas las naciones de Anuac, el
sistema de los Mayas no podia quedar tampoco excluido en
este lugar, porque probablemente sealar una poca prehis-
trica en la cual todas estas naciones tendrian el ao astro-
nmico referido al Solsticio de Esto.
- 3
1
7-
Apuntar con este motivo, y para concluir, dos cosas dig-
nas de reparo. - La la es que los aos astronmicos, como
vimos atrs (pp. 308, 310), caan siempre con anticipacin de"
2 veintenas respecto de los aos civiles, y, si aqu ponemos
el I cr ao en el solsticio de Esto, con Vei tekulhuitl por
mes inicial, 40 das despus caera, como principio del ao
civil y religiosQ, Xkotl uetr;i, fiesta solemnsima del Fuego;
tiempo en el cual dije ya (pg. 126) que celebraban con re-
tardo el 2 paso del Sol por el zenit de Mxico, 10 cual en-
tiendo que afirma en cierto modo las relaciones que supongo
existian entre los sistemas que llam 6 y 7. - La 2
a
es que,
aun cuando los solsticios y equinoccios dan la divisin na-
tural del ao en 4 estaciones, que los nuas conocian, la
lengua nos hace comprender que las estaciones primitivas
habian sido solamente 2, medidas por los equinoccios: la
la estacin, que comenzaba con el equinoccio de Primavera
y terminaba con el de Otoo, era el Xupanir:tli, vocablo con-
traido en Xpan,. como si dijramos el tiempo de lluvia,
de humedad: la 2
a
estacin, que iba del equinoccio de Otoo
al de Primavera, llambase Tonalko y tambin Tonalla, equi-
valente tiempo de sol, tiempo seco en que no llueve. (1) -
Xupanir:tli, que con propiedad significa el Verano, el Esto,
nuestro tiempo hmedo, nuestro tiempo de lluvias, daba por
composicin el nombre de la Primavera, Xupnir;-tmpan, en
el lmite del Verano; y Tonalko, J nuestro tiempo
de sequa, de sol, que rectamente ql e decir Otoo,. tam-
bien daba por composicin el nombre del Invierno,
(1) La estacin llUVIOsa, para nosotros, es la Primavera, por el principio de
las aguas, y sobre todo el Esto en que tienen toda su fuerza, siendo los meses
de Julio Octubre, inclusives, los de mayores lluvias; pero los misioneros,
nacidos en Espal'a y mal avenidos con el cambio de la estacin de aguas, con-
tradecanse cuando llamaban en sus vocabularios Tonalko al "estio, parte del
afio, sciticet, el tiempo que no llueve, pues la 2" parte de la definicin no
conviene nuestro Esto, tiempo en que tanto llueve; as es que Tonalko re-
sulta, segu eso, nuestro verdadero tiempo seco, el de Otol'o Invierno, que
son las estaciones que los indios llaman as, porque por aquel ti'!mpo no llueve,
6 porque son escassimas las aguas.
- 3
18
-
tonalko, el tiempo seco y fro. Los nombres de las dos
estaciones primitivas revelan tambin el de los nmenes que
dominaban sobre cada una: Tllok en el tiempo de lluvias,
Primavera y Esto; y T01zatuh el Sol en el tiempo de se-
qua, Otoo Invierno; pues en la sinonmia de Tllok figu-
ran las denominaciones Xupankale, Xupankalki, (1) el que
tiene casa en el Esto, en el Verano; y el nombre tonalli,
de donde sale Tonalko, expresa uno de los efectos del Sol,
por los rayos que de s echa, y el calor que produce,
como dice SAHAGN (II-244). y si localizramos las dos Es-
taciones primitivas, refirindolas los puntos cardinales, re-
sultara el Xupanir:tli la Estacin del Norte, quiere decir,
aqulla en que se halla el Sol constantemente al Norte de
la equinoccial; mientras el Tonalko sera la Estacin del Me-
dioda, porque durante aquel tiempo el Sol se mantiene al
Sur de la equinoccial. - La divisin del ao en 2 estaciones
primitivas avinese mejor con el (;empoallapoualli cuenta
de las veintenas, pues, entrando en el ao 18, cada estacin
representa 9 veintenas; mientras que contando 4 estaciones
tocan cada una 4 1/
2
veintenas, divisin fraccionaria; se
tienen que atribuir 4 veintenas una Y 5 la otra, divisin
asimtrica semejante la del ao econmico, y que all se
concibe por tratarse de perodos fiscales; pero que, para un
perodo astronmico, seria inaceptable. La estacin de 9 vein-
tenas tambin se armoniza con la numeracin sagrada, en
que desempea el 9 tan importantes funciones, que han tras-
cendido hasta el ltimo cmputo de los nuas, en el ciclo
de los 9 seores, dueos acompaados de la noche.
Nada ms ocurre decir sobre la discusin del principio del
(1) La escritura silbico-figurativa no nos da la verdadera etimologa del vo-
'cablo xjan 6 xjan, porque lo reproduce por medio de una olla xo-ktli y una
bandera jn-itl, como est en el jeroglfico de Tlaka-xojan-tjetl del Cdice
Le Tellier (KINGSBOROUGH, 3" pte, lm. 3). Ya dije que Xjan y mejor
Xujaniftli significa tiempo de lluvia, de humedad, lo cual se comprueba
con el VocallUlario de MOLlNA, donde se llama al viento que trae agua,
xjan-ekkatl: as queda explicado que Tllok, dios de la lluvia, sea tam-
bin numen de la Primavera y del Esto.
- 3
1
9 -
ao. Aqu resumir lo que arriba expuse y expresar la
vez las funciones que para cada sistema resultan, poniendo
tambin las autoridades de primera mano en que se apoyan.-
El er sistema nos da un perodo astronmico al que llamar
Ao Pleydico, porque se deriva de la observacin de las
Plyades, hecha cuando culminaban en punto de la media
noche: Atemor:tli es el mes inicial; y su ao civil y reli-
gioso, que comienza en Ir:kalli, cae los 40 das y nos da
el 3
sr
sistema: los dos combinados, 10 y 30, quedan auto-
rizados y ejemplificados, pictogrficamente, por nuestro C-
dice Hamy: uno y otro, separadamente, se comprueban como
sistemas originales, de primera mano, con el texto nuatl
transcrito por CRISTBAL DEL CASTILLO, Y del cual he tra-
tado en la pgina 304 de mi opsculo, pues all se ve que
computistas indgenas comenzaban el ao, unos por Atemor:tli,
otros por Ir:kallt'.
El 2 sistema nos da otro perodo astronmico, y le con-
viene mejor el nombre de Ao solsticial, ms propia-
mente Ao hiemal, porque se inicia en el solsticio de in-
vierno: Ttz'tl es el mes inicial: su ao civil y religioso cae
tambin 40 das ms tarde, y nos da el 4 sistema, que o ~
mienza en Atl kaualo: ambos, 2
0
y 4, apyanse como au-
toridad pictogrfica de 1 a mano en el Calendario de MR. Bo-
BAN: el 2
0
ha sido expuesto por CRISTBAL DEL CASTILLO
Y adoptado por GAMA: el 4 es el ms generalmente seguido
por los escritores de 2
a
mano, entre los cuales hay varios
coetneos al siglo de la conquista, y respetables por las fuen-
tes de donde sacaron sus noticias: como de mayor autoridad
citar FR. BERNARDINO DE SAHAGN, FR. PEDRO DE
LOS Ros, FR. DIEGO DURN, y al autor annimo del
Cdice Nuttall.
El SO sistema nos da el perodo fijado para el pago de
tributos, y se le puede llamar con toda propiedad Ao eco-
nmico: en Tetzcoco y Mxico inicibase con el mes Tla-
kaxipeualir:tHflo dividian en dos grandes mitades, la 2
R
pre-
sidida por Oxpanir:tli; y cada mitad, su vez, quedaba
subdividda en otras 2 fracciones, de donde resultaban 4 pe-
- 320 -
para el pago de tributos en el ao. Pictogrficamente
se autoriza con el Cdice Moteczuma matrcula de tri-
butos (del cual es copia el Cdice llamado Mendocino, en
la parte relativa), y con la otra matrcula que perteneci
DON ANTONro PrMENTEL, descendiente de los reyes de Tetz-
coco: la subdivisin del ao en 4 fracciones, igualmente re-
sulta del Cdice Humboldt, aunque all cambia el mes ini-
cial. - Han querido ver algunos en este ao econmico, un
ao astronmico tambin, el cual entonces habria de llamarse
Ao equinoccial, ms propiamente Ao vernal, porque
10 harian partir del equinoccio de Primavera: las pinturas
de I a mano, conocidas hasta la fecha, no 10 autorizan como
perodo astronmico; pero son varios los escritores de 2
a
mano
que apoyan esta versin, y entre ellos el autor annimo del
Cdice Fuenleal.
El 6 sistema 10 juzgo anticuado y en desuso: nos da un
perodo astronmico al cual debemos llamar tambin Ao
solsticial como al de arriba, y mejor Ao estivo, porque
se inicia en el solsticio de Esto: sugirelo TORQUEMADA,
y tal vez quede autorizado por el autor annimo de los Ana-
les de cttauhttlan, y por TEZOZMOC: conjeturo que ha de
haber estado en combinacin ste con el 7 sistema, que
seguian los Mayas, y que propiamente debe llamarse Ao
zenital, porque se contaba desde el 2 paso del Sol por el
zenit, as es que los 2 sistemas, que supongo combinados, eran
astronmicos; pero entiendo que uno de los dos habr hecho
veces de ao civil, porque con ese carcter parece que se
presentaba entre los Mayas; y no repugna en este caso apli-
car la regla de los 40 das que pasaban entre uno y otro en
los dems sistemas combinados, porque, 2 veintenas despus
del solsticio estivo, el Sol resulta zenital para comarcas exten-
ssimas de Anuac, situadas en latitud de 18 21' Norte.
Eliminando estos dos ltimos sistemas, y reduciendo 3
los otros 5, debe advertirse que no se excluyen uno otro,
siendo an verismil que hayan existido en una misma co-
marca para usos diverscs los 3 sistemas, como subsisten entre
nosotros los aos civil, astronmico y econmico, sin excluirse
d
- 321 -
mtuamente. Por ejemplo, el 5 sistema (econmico) pudo
coexistir en unas regiones, combinado la vez con el 1
(astronmico), y el 3 (civil); y en otras comarcas pudo com-
binarse con el 2 (astronmico), y con el 4 (civil). AS, los
tetzcocanos que pintaron el CalendarZ"o de la coleccin Bo-
BAN, ataban los aos conforme al 2 sistem<, (mes inicial T-
#tl); comenzaban la serie de sus 18 fiestas religiosas guindose
por el 4 sistema (en el mes Ir:kallt); y, cuando se trataba
del pago de tributos, hacian partir el ao desde Tlakaxz"peua-
lt'r:tlt', como 10 demuestra la matrcula de DON ANTONIO PI-
MENTEL. - En cambio los mexicanos tlatelulcanos nuas
en general, que dibujaron el Cdice Hamy, ataban los aos
en el ltimo da de Panketr:alt'r:tlt', con arreglo al I er sistema
(mes inicial Atemoftlz"); y comenzaban la serie de las 18 fiestas
religiosas, ajustndose al 3 er sistema (mes inicial Ir:kallz"); pero,
por el Cdice Moteczuma sabemos que, para el pago de
tributos, comenzaban tambin una mitad del ao en Tla-
kaxz"peualt'r:tlz", y la 2
a
mitad en
Se habr notado que, para discutir el principio del ao,
he preferido tomar los meses iniciales como punto de par-
tida, y no las fechas iniciales. Intencionalmente 10 he que-
rido hacer as, como antes dije (pg. 304), para considerar
el asunto desde un punto de vista ms general, y no pre-
juzgar en la difcil cuestin de correspondencias entre nues-
tro calendario y el de los indios. Y si al exponer el Cdice
Hamy he preferido la cronologa comparada del P. SAHA-
GN, ha sido porque me inspira ms confianza, y porque con
ella quedan explicadas varias coincidencias astronmicas in-
conciliables con las cronologas comparadas de otros autores;
pero declaro sinceramente que no me aferro ella, y que la
desechar si se me demostrare su falsedad insuficiencia. Por
otra parte, la discordancia de los autores en las correspon-
dencias de los meses indianos con las fechas de nuestro Ca-
lendario, tiene tambin explicacin; y acertaremos tal vez
con la causa poniendo un ejemplo que todava tenemos
la vista, como es el de la falta de sincronismo entre los ca-
lendarios cristianos, pues el de los Rusos tiene una diferencia
pp
1I
!
- 322 -
de 12 das con el de los catlicos y protestantes, existiendo
sin embargo la concordancia en los nombres de las fiestas,
de los meses, y en el orden de sucesin de unos y otras,
como la hemos encontrado entre los indios. As como no-
sotros tuvimos para el I ~ r da del ao corriente la fiesta de
la Circuncisin .con la fecha del 10 de Enero, y los Rusos tu-
vieron esa misma fiesta y fecha; pero su 10 de Enero y el
nuestro no coincidieron astronmicamente, as tambin los
indios pudieron contar en dos comarcas distintas el I ~ r da
de AH kaualo, por ejemplo, en dos fechas astronmicas di-
ferentes. Esto explicara las discrepancias de los autores, de
los cuales alguno concuerda el I er da de Atl kaualo con el
2 de Febrero (SAHAGN); y otros respectivamente con el 18
(GAMA) el 24 del mismo mes (Ros), con ello de Marzo
(DURN), resultando una diferencia de 27 das entre las dos
fechas extremas, que, si no se podr explicar por completo
del modo que digo, s en parte.
Con 10 expuesto, entiendo que no se necesita ms para
demostrar 10 que indiqu al principio del estudio; esto es,
que todos los autores que habian adoptado sistemas diversos
tenian razn hasta cierto lmite; pero que no la tenian para
presentar cada uno su sistema como nico y exclusivo. El
asunto requiere ms estudio, y probablemente no se podr
resolver sin ayudarse de nuevos documentos; pero me pa-
rece que con 10 dicho queda trazado camino para ulteriores
disquisiciones.
~
SUPLEMENTO
ADICIONES Y CORRECCIONES
ADICIONES Y CORRECCIONES
ADVERTENCIA (PG.' V-VIII)
Algo debo agregar lo que all expuse, para explicar: 1. La lentitud del tra-
bajo: n. La verdadera fecha que se le debe atribuir: III. Su originalidad. -
En cuanto lo 1, poco tengo que decir ya. V el Cdice por la vez en Julio
de 1896, y form juicio acerca de su contenido, como en otra parte lo apunto
(pp. 46, 47); mas no lo comenc estudiar sino en Mayo de 1897, y mi ops-
culo se ha ido haciendo ratos perdidos, porque otras ocupaciones preferentes
y obligatorias lo postergaban constantemente. Adems, faltndome la nocin de
los colores y debiendo adquirirla en 3 semanas de trabajo, tuve que formar
esquemas, reunidos en un cuadernillo al cual d la misma distribucin del C-
dice, y en donde, por letras, fu anotando los colores: quien haya visto las
pinturas indianas y sepa con qu profusin y minuciosidad estn repartidas las
tintas en un Cdice, apreciar cuan laboriosa debi ser la tarea. No pude hacer
otra cosa: ni mis medios me permitan una detencin mayor, ni el tiempo so-
braba para emplearlo en hacer acuarelas, que me habrian detenido ms de 3 se-
manas. El trabajo fu rpido, y yo pude salir de Pars pronto; pero aquel
anlisis esquemtico de colores, me cans; y ms fatiga he tenido cada vez que,
con mis borrones, ha sido necesario restablecer el cromatismo de una figura,
de cualquiera de sus bizarras porciones, de sus adornos abigarrados. No han
faltado personas que hayan cargado la mano sobre la lentitud de mis procedi-
mientos, y por eso los expongo francamente ante quienes puedan apreciar con
cuanto sacrificio de tiempo y de trabajo he podido ir adelantando. Y hasta este
momento, ya publicado el Cdice, todava no conozco su reproduccin (que me
han elogiado quienes han tenido la fortuna de verla), y mis elementos para tra-
bajar han sido: mientras permanec en Florencia, la fotografa sin reduccin que
me regal el SEOR DUQUE DE LOUBAT, y, desde que llegu Londres, una
pequea fotografa reducida y sin colores que aqu traje, como lo digo en la
pgina 229.
A lo 20 dir que la publicacin de mi opsculo por la tipografa florentina
del SR. SALVADORE LANDI comenz en Julio de 1898, como consta en mi
ADVERTENCIA (pg. VIII); pero con anterioridad habia yo preparado la expo-
sicin; y se habian iniciado los trabajos de fototipa por la Casa DANESI en
Roma desde Febrero de 1898, sirvindole de modelo una copia fotogrfica sin
reduccin que regal la Biblioteca Vaticana el SEOR DUQUE DE LOUBAT,
y que franque el sabio Prefecto P. FRANZ EHRLE, S. J., para que, dentro de
la misma biblioteca, se hiciera la reproduccin reducida, con las dimensiones
ya sealadas (pg. 50). De mis comentarios tuvo noticia el docto P. ACHILLE
GERSTE, S. J. en el ao 1897 cuando regres de Paris, pues, por su compe-
tencia en el asunto, me complazco en ir Fisole para darle cuenta de mis
trabajos . Cuando el SEOR DUQUE DE LOUBAT vino de los Estados Unidos
Roma en Mayo de 1898, le pude presentar las pruebas fototpicas de la Casa
DANESI, con los facsmiles de simples contornos dispuestos por m para las 4 p-
ginas del Cdice que faltan, como digo en mi opsculo (pg. 65): el SEOR
DUQUE tuvo tambin la bondad de oir la lectura del principio del comentario,
que le traduje al francs; y se inform de lo que cada una de las pginas expo-
nia, interesndole sobre todo las de las fiestas de los 18 meses del ao. Al
venir Londres en Octubre de 11:198 se interrumpi la impresin, que ocupaba
ya 125 pginas (con los preliminares); pero la reanudamos en Noviembre, y
desde aquel tiempo se ha continuado sin interrupcin, aunque no con la rapidez
que hubiera yo deseado, por varias circunstancias que me 10 han impe-
dido. En los primeros das de Noviembre de 1898 comuniqu mis impresiones
dos buenos amigos de Londres, MR. CHARLES HERCULES READ, Conser-
vador en el Brisk Museum, y MR. ALFRED PERCIVAL MAUDSLAY, bien co-
nocido por la importancia de sus exploraciones arqueolgicas y por el tino conque
las ha conducido: ambos escucharon benvolamente las explicaciones que les
hice, con el facsmile del Cdice, acerca de los ritos de los meses; habindoles
declarado la significacin de la fiesta secular, y sus relaciones con la culmina-
cin de las Plyades media noche. fines de 1898 hice llegar la introduccin
del opsculo manos de mi estimada colega y amiga, la SEORA ZELIA Nul'-
TALL, radicada en Oxford, y muy principios de 1899 le comuniqu las pp. 68
Y 9 1 , y le anunci que llevaba unas 250 pginas impresas de mi opsculo.
La simultaneidad conque se ha estudiado este Cdice por varios, ha hecho
necesarias las declaraciones anteriores. No he leido las producciones ajenas, y
estoy cierto que, de la comparacin de mi trabajo con otros, resaltar esa ver-
dad, por las discrepancias que se descubrirn, y, sobre todo, por los errores
en que habr incurrido, y de los cuales me hubiera desviado la lectura de los
otros comentadores. Por otra parte, quienes me conocen incapaz de superche-
ras, no dudo que me darn crdito. Si se hallan concordancias entre mis tra-
bajos y los de otros, esto significar tan solo que, por diverso camino y con
diferente criterio, hemos llegado al mismo resultado; y ello ser motivo de n-
tima satisfaccin para todos, porque demostrar tal vez que nos hemos aproxi-
mado la verdad en nuestras disquisiciones.
t!'
- 32 7-
SIMBOLISMOS COMPLEXOS (PG.' XIV Y XV)
Hay analoga perfecta entre simbolismos y 'ocablos mexicanos, dependiente
del procedimiento comn la escritura y al dibujo, de donde resulta que sean
tan semejantes los simbolismos complexos, en el dibujo, los vocablos com-
plexos c'Jando los escribimos con nuestros caracteres alfabticos; y no es ex-
trao, por lo mismo, que un comentador necesite, para reconocer el atributo
principal en un simbolismo tanta y ms perspicacia que un fillogo
cuando se propone descubrir el radical en una palabra poli silbica y polisint-
tica: si este ltimo tiene poca experiencia, tomal como dominante una slaba
secundaria y no acertar con la etimologa. Por fortuna los simbolismos com-
plexos, lo mismo que los vocablos complexos, estn simplemente yuxtapnestos :
aislndolos y examinndolos por separado es como se atina con el dominante.
ALTERACIONES FONTICAS (PG.' XVIII-XLVI)
Confusin de y -con i (pg. XVIII). Algunas alteraciones fonticas han na-
cido de la transliteracin incorrecta de los misioneros, y, en el caso particular
de la y confundida con la i, el ejemplo ms curioso es el del vocablo geo-
grfico Iguala, bien conocido, y de grandes recuerdos en la historia de nuestra
Independencia. Los indios comenzaron escribirlo Youalla, contrado en Yoalla
Yualla, que snena Yuala, y lo leeran bien, dando la y su verdadero so-
nido, como consonante, pues les era conocido el significado de la palabra, que
viene de youalli, contrado en )'ualli, noche; pero los espaoles, por lo inco-
rrecto de la fonologa en el siglo XVI, viendo escrito Yualla Yuala, comen-
zaran pronunciar luala, luego harian spero el sonido interponiendo la g,
y result nuestro vocablo moderno, Iguala. V anse los jeroglficos, tanto de
aquel vocablo como de su derivado 19ualtepec, propiamente Youaltpek, en el
Cdice llamado Mendocino (lm. 39 nO 6; lm. 42 nO 35), con los cuales
explcanse las alteracines fonticas, pues en ambos figura el smbolo de la no-
che, )'oualli.
Sonido de la v consonante (pg. XIX). En tesis general digo que no
habia en mexicano el sonido de v consonante, pues los misioneros hallaron
este sonido usado por el de la u en algunos diptongos; pero empleado tan solo
por las mujeres, y, segn entiendo, no en todas las comarcas de Nueva Es-
paa: no siendo general, debe por lo mismo quedar excluido de la lengua.
Reglas eufnicas de la ; (pg. XXX). la regla nI debemos agregar
que tambin elimina la f de un modo activo, algunas veces, las consonantes
aspiradas, como cuando dicen Kuetla-fiuatl, mujer de cuero, por Kuetlax-fiuatl,
cuyo elemento especfico es kuetlax, radical de kuetlax-tli, cuero.
- 328 "-
Reglas eufnicas de la te; (pg. XLIII). Sufre tambin la eliminacin pa-
siva cuando viene antes de la X; por ejemplo: cara de luna, melf-xaykatl (vo-
cablo que se deriva de metf-tlt', luna, y de xaykatl, cara), escrbese me-xay-
katl, eliminndose la te;.
BOCETOS INDIANOS (Pg. 9)
Otro boceto que se puede citar como ejemplo de trazos preparatorios en el
dibujo indiano, es el de la pgina 18 (edicin LOUBAT) en el mismo Cdice
Fbrega (Vaticano 3773), porque al mismo tiempo corrige un error en la co-
locacin que se habia dado primero la figura. sta es la de uno de los per-
sonajes que van ascendiendo los rboles pintados en aquella seccin: habian
dibujado al sujeto demasiado bajo, y, dejando ese boceto sin entintar, volvieron
trazar la figura ms arriba, y entonces la entintaron. - No hay que con-
fundir etos trazos preparatorios indianos con otros que han resultado, en aquel
mismo Cdice, de la premura conque se hizo la edicin, pues, p= no haberse
dejado secar bastante las figuras al encuadernar el volumen, se han pasado los
contornos y tintas de algunas pgi:nas, las del frente; pero dando impresiones
invertidas, como las que se observan en las pginas 23-24, 25-26 , 35-36, 71-72,
89-90, Y otras que voy notando en el ejemplar del Brilisk Museum que tengo
la vista.
HISTORIA DEL CDICE (Pg.' 14-42)
Quines pudieron ver en Mxico el Cdice (pg. 27). En este lugar
digo que lo pudo ver FR. DIEGO DURN, por las coincidencias que sealo en
las pginas anteriores. - Que 10 pudo ver CRISTBAL DEL CASTILLO, se infiere
tambin de lo que digo en varios lugares del opsculo, y se funda la conjetura
en estas cirunstancias: l a Que seguan los Acompaados, en el Tonal-matl
descrito por l, un orden invariable (p. 86), como en nuestro Cdice Hamy,
no trastornado, como en varios lugares del Cdice Gama (Tonal-matl de
Aubin) presntase la misma serie de los Dueos de la noche: 2
a
Que repiti
el nombre Ifkallt" en dos veintenas corridas (pg. 106), asocindolo una de las
veces con el nombre Tilitl, lo cual pudo tener fundamento en la repeticin de
los ritos de I ~ k a l l i en dos lugares del Cdice; y en la circunstancia de figurar
juntos all los nmenes de los meses Tititl lfkallt": (:t'uakatl y XiukteuktU:
3
a
Que di al mes Atl kaualo el nombre XilomanaUftli (pg. 108) que se com-
prueba con la ofrenda de mazorcas tiernas en nuestro Cdice Hamy: 4 a Que
parece tuvo conocimiento de pinturas escritos de los indios en que se daba
principio al ao por Ifkalli (pg. 304). - Que haya consultado SAHAGN nues-
tro Cdice no lo puedo afirmar, sin embargo de las circunstancias- ya seala-
das; pero lo que si me aventuro decir es, que nuestro Cdice tampoco es
- 32 9 -
el Calendario que, segn opina SAHAGN, paliaron los indios y publicaron como
antiguo para engaar los primeros misioneros, pues aqul sabemos que fu
el de forma de caracol, prohijado por MOTOLINA, y, adems dice que lo hi-
cieron de modo que apareciese que < no se contenia cosa ninguna de idolatra
.ni de sacrificios de los dolos; y en el nuestro la 3& Parte (f.,empoallapoual)
no contiene sino ritos idoltricos y muchos resabios de sacrificios humanos, los
cuales tambin se dejan ver en la la Parte (Tonal-pouaIH): consltense, para
lo ltimo que digo, las pginas VII, XIII Y XIX de nuestro Cdice, y
vanse tambin los Memoriales de SAHAGN publicados en la Bt"bNografia Mexi-
cana del siglo XVI, del SR. ICAZBALCETA (pg. 317).
Cundo se anunci la invencin del Cdice (pg. 35). Esto no lo
pude averiguar en Italia por falta de libros; pero, al venir Inglaterra, con-
sult las ediciones diversas de ROBERTSON, y en la 2\ publicada un ao des-
pus de la P, consta ya la noticia en la nota LIV del 2 tomo, pgina 477.
El ttulo de la obra, en lo esencial, dice as: Tke 11 History 11 of 11 Amerca 11 by
WILLIAM ROBERTSON D. D. 11 11 The second edt"tt"on. 11 London: 11 Printed
for W. STRAHAM: T. CADELL, in the Strand,. and 11 J. BALFOUR, at Edin-
burgh. 11 MDCCLXXVIll. - 2 vol. in-4. - Lo anterior no prueba, sin em-
bargo, que HUMBOLDT haya tenido noticia de la existencia del Cdice antes de
ir Espaa en 1798, pues todas las coincidencias especificadas por m en las
pginas 35-37 de mi opsculo parece que indican lo contrario. Debo sealar
con este motivo una circunstancia curiosa y digna de ser considerada, cual es
la de que, apesar de haberse publicado la 2
a
edicin de ROBERTSON en I778,
las traducciones de la misma fecha, y aun varias posteriores hechas en algunos
paises fueron tomndose de la la edicin, tal vez porque se limitaron copiar
la la traduccin en la misma lengua, sin darse la pena de consultar las edi-
ciones inglesas posteriores: puedo asegurar que la traduccin francesa publicada
el ao 1778 en Neufchatel no trae la noticia del hallazgo del Cdice; y he visto
ediciones italianas, hechas ya bien entrado este mismo siglo, en que tampoco
se dice una sola palabra del asunto. De las traduccines alemanas que pudo
consultar HUMBOLDT, nada me aventuro decir, porque no las conozco: la a,
hecha en Leipzig, 1777, 2 vol. in-8, seguramente nada traer.
Publicaciones parciales del Cdice (pg. 41). Por haber consultado en
Pars con gran premura, y ltima hora, el Catalogue de la collectt"on GouPil
hecho por MR. EUGllNE BOBAN, no advert que se halla entre sus lminas una
reproduccin, sin reducir, de la pgina XI de nuestro Cdice. Tambin pas
por alto un boceto ms que public D. ALFREDO CHAVERO en la obra monu-
mental Mxico t1"avs de los siglos (1-71 1) de la seccin de la derecha en
la pgina XXVIII, que MR. LON DE ROSNY habia dado conocer ante-
riermente. Son las nicas publicaciones parciales de que tengo noticia.
- 330 -
CDICE COSPI (Pg. 54)
El Marqus FERNANDO COSPI naci en Bolonia; pero podia reputarse tos-
cano porque, por parte de su padre, fu de familia procedente de aquella pro-
vincia; y su madre, CONSTANZA MDICIS, era florentina, de la misma rama de
donde uli el Sumo Pontfice LEN XI: adems, el Marqus Fernando pas
Florencia muy nio, y en aquella culta ciudad hizo su educaci6n al lado de
sus parientes, los hijos del gran duque Cosme II. - El Cdice Cospiano ten-
dria ciertamente 40 pginas, 20 por lado; pero se redujeron 38 porque los
dos rectngulos extremos del reverso quedaron adheridos las cubiertas. - De
su historia nada se sabe de cierto con anterioridad la fecha que se puso en
una de las tapas del volumen: despus de la donacin hecha por el Conde V A-
LERIO ZANI en 26 Diciembre 1665 al Marqus FERNANDO COSPI, ste lo expuso
en su Mbseo y alli se conserv6 hasta J 742 6 43. En esa poca, ya fundado
el Instituto de Bolonia, y expuestas en l varias colecciones valiosas que cedi
el General Conde LUIS FERNANDO MARSILI la docta ciudad, su patria, se
determin6 que pasara el Museo de ALDROVANDI, juntamente con el de COSPI,
antes conservados en el Palacio pblico, al edificio del Instituto, formndose
con las 3 colecciones un solo Museo. El C6dice, por su naturaleza, ru sepa-
rado de los objetos expuestos en el Museo, y colocado en la Biblioteca del
Instituto, donde le vieron nuestro CLA VIGERO y otros: pero en la02 deter-
min se que cesara el Instituto y se refundiera en la Universidad; y en 1803
traslad6se la Universidad al Palacio del Instituto; por lo cual, y desde aquel
tiempo, se ha conservado el CDICE COSPI en la Biblioteca de la Universidad,
donde hasta la fecha se custodia.
CDICES MAYER y LAUD (Pg. s 55-59)
Mientras la edici6n de KINGSBOROUGH sea nuestro nico modelo para el es-
tudio de ambos C6dices, nunca podremos tener idea de la belleza y cQl'reccin
de los originales. Las reproducciones que hizo AGOSTINO AGUO han tenido
mal desempeo; pero result peor ejecutado el Cdice Mayer, antiguo FEJER-
VARV, cuando es el ms hermoso de los dos, aunque no el mejor conservado;
pues, causa tal vez de haber sido propiedad privada por tan largo perodo,
estuvo ms descuidado, y se va iniciando ya su destruccin: no as el de Oxford,
custodiado en biblioteca pblica desde hace tantos aos, y que se conserva casi
flamante. - Volviendo las reproducciones de AGuo, ntase que la del C
dice Laud es mucho menos incorrecta; y no s si atribuirlo que fu de los
primeros que hizo el artista, tal vez que, por estar en Inglaterra el ori-
ginal, se vigil mejor la ejecuci6n por el mismo LORD KINGSBOROUGH; pero
la verdad es que la del Cdice Mayer (propiedad entonces de MR. FEJER-
- 33
1
-
VARV) que se hizo en Buda-Pest, distancia tan larga del que la expens, y
tal vez ltima hora y sin la suficiente vigilancia, llega uno dudar que sea
de la mano de AGLIO, pues los trazos parecen de puo cansado y torpe, re-
velan un trabajo hecho muy de prisa y con harto descuido. Los contornos tem-
blones de la copia forman contraste con los trazos del original, hechos con tanta
limpieza; y si se van comparando las figuras, ntase que muchas quedan al-
teradas incompletas, bastndome sealar la del centro en la pgina 44 de la
edicin de KINSBOROUGH ( sea la In del anverso en el original) donde no se
atina con lo que aquel sujeto lleva sobre la frente, y que no es sino el xiuht6-
totl, caracterstico del dios del fuego; adems, los smbolos cronogrficos pues-
tos en la periferia de la Cruz de Malta, quedaron tan mal dibujadoR, que hay
que adivinarlos al desarrollar la cuenta de los das y trecenas, tonalpoualli,
que todos ellos representan, como ya en otro estudio lo dije (Anales Museo
Mex., II-352).
Entre los dos Cdices Mayer y Laud hay afinidades marcadsimas y nu-
merosas: es comun el estilo de los dibujos, perteneciente la misma escuela;
tienen las figuras formas idnticas, que varian si las comparamos con iguales
objetos en otros Cdices; de su correccin habl ya; el tono de los colores
tambin es el mismo, no tan brillante ni tan subido como en el Cdice Bor
gia, por ejemplo, pero sus matices, ligeramente sombros, tambin son agra-
dables la vista, y correctsima la iluminacin de las figuras; el sistema de nu-
meracin es mixto, quiere decir, se hace unas veces por crculos, otras por
crculos y rayas, como en los Cdices mayas; la lectura, invariable y constan-.
temente debe seguirse de la derecha para la izquierda, desde el principio hasta
el fin; por ltimo, no solo son comunes las formas de los smbolos cronogr-
ficos en uno y en otro Cdice, sino que se acenta ese carcter, ya indicado
por el DR. DANIEL GARRISON BRINTON y otros autores, de representar al todo
por la parte, valindose para ello de sucesivas reducciones; de modo que, si
primero se habia representado al animal por su cabeza, en una 2
a
reduccin
se suponia la existencia de la cabeza pintando uno de los rganos tan solo,
como la oreja, la cornamenta el ojo. En este sentido el Cdice Mayer es
ms reductivo; pero el Cdice Laud, con sus formas completas idnticas,
nos va dando conocer las reducciones. - As, con facilidad reconoceremos
al venado, mfatl, por la extremidad de las patas con sus pezuas, en el C
dice Mayer (ORIGINAL, pp. 1, 21, 34, 36, 39; KINGSB., pp. 44,24, 11,
9, 6); 6 al mismo animal por su cornamenta (ORIG., p. 20; KINGSB., p. 25);
al tigre, Oflotl, por su garra (ORIG., p. 6; KINGSB., p. 39); pero si no
viramos dibujado en el Cdice Laud al perro, itfkut"ntli, con su extravagante
oreja (ORIG., pp. lI, 1::, 43; KINGS., pp. 14, 13, 28) no reconoceriamos
esta misma oreja de itfkuintli aisladamente puesta en el Cdice Mayer (ORIG.,
p. 15; KINGS., p. 30); y la cabeza de tigre que lleva orejas cordiformes en
el Cdice Laud (ORIG., pp. 1, 6, 11, 12; KINGS., pp. 24, 19,14, 13) no
nos deja duda ninguna de que aquella figura cordiforme puesta en el Cdice
Mayer (ORlG., p. 1; KINGS., p. 44) es la misma oreja de tigre, que, por
- 33
2
-
otr<!. parte, se puede tambin reconocer en otras pginas del mismo Cdice
Mayer; pero no tan bien dibujada como en el otro. - Ciertamente algunas
figu-ras extravagantes nos revelarian su nombre cuando las hallramos en serie
corrida .de smbolos cronogrficos, en el Cdice Mayer, sin recurrir al otro;
como sucede con las 2 que ya sabemos corresponden al tigre y al perro, si las
vemos en las pginas 36 y 39 del ORIGINAL (KINGS., pp. 9, 6); pero con el
otro Cdice Laud lo que sabemos de cierto es que son las orejas de aquellos
dos animales, y as descubrimos que otro smbolo puesto en la serie de la
misma pgina 36 (KINGS., p. 9) despus de la oreja de t"tfkuintli, es la oreja
del Ofomiztli mona. Por ltimo, el ojo saltn del signo Ehkatl viento en
el Cdice Mayer (RIG., p. 20; KINGS., p. 25), aunque se reconozca en el
mismo Cdice (ORIG., p. 24; KINGS., p. 2l), se confirma tambin con el C
dice Laud (ORIG., p. 19; KINGS., p. 6l.
CDICE LE TELLIER (Pg.
s
60-61)
Debe su nombre un hermano del famoso MARQUS DE -LouVOIS, Ministro
de LUIS XIV. Llambase CARLOS MAURICIO LE TELLIER, Y fu Arzobispo de
Reims (tB 23 Febrero 1710); por eso nombran tambin al manuscrito Codex
TeUeriano Remensis, con el cual ttulo fu publicado por KINGSBOROUGH
en el volumen I de su esplndida coleccin Antiquities of Mexzco,. pero esa
edicin, adems de que no es correcta del todo, adolece de un grave defecto,
y es que, de las pginas donde se hallan pintadas las figuras, han separado los
textos que all mismo estn escritos en el original, unas veces debajo y otras
alrededor de las pinturas. Por otra parte, como fueron puestas las inscripciones
por varias manos, y en pocas diferentes, no podria quedar bien declarado esto
en un texto impreso sino con una serie de llamadas que harian la lectura en-
fadosa, en atencin todo lo cual se decidi el SR. DUQUE DE LOUBAT, ge-
neroso protector de los estudios americanos, costear la edicin cromofotogrfica
de aquel interesante Cdice, que pronto quedar publicada, y en la cual escribe
un comentario mi buen amigo el DR. ERNEST THODORE HAMY. Aqu pues
no har ms que dar ligeros apuntamientos relativos su historia, y transcri-
bir algunas opiniones de DON JOS FERNANDO RAMREZ acerca del Cdice,
pues yo confieso sinceramente que lo he visto muy de paso, porque mis dos
visitas Pai-is han sido poco duraderas, y exclusivamente casi las dediqu al
examen del Cdice del Palais Bourbon.
De su historia poco alcanzo. El Arzobispo LE _ TELLIER viaj, antes de ser
Prelado, por diversas comarcas europeas: Italia, Blgica, Holanda, Inglaterra
y Alemania, recogiendo por todas partes, como lo declara l mismo en los pre-
limhi:ires de la Bibliotheca Telleriana (Paris, 1693, fol.), gran nmero de li-
bros raros y escogidos, entre los que contbanse no pocos manuscritos, de los
cuales adquiri durante sus viajes una buena parte, y otros por compras en bi-
bliotecas de particulares, por donaciones que otros particulares al morir le
~ I
,
- 333 -
hicieron, por otros caminos no averiguados. As, entre sus manuscritos, los
habia procedentes de las bibliotecas de CLAUDE DE MONSEL, de NosTRADA-
MUS, de PINGUENET, de SAVARON, del Superintendente FOUQUET, deANToINE
FAURE, preboste de la iglesia de Reims, de NICOLS MOREAu, sel'lor de Au-
teui\; y otros que venian de las abadas de La Grasse (Languedoc), de Sto Martin
(Tonrnai), y de Sto Amand; estos ltimos on ignore par quelle voie, dice
su bigrafo el Abate J. GILLET en la obra intitulada Charles Maurice Le Tellier,
Archevique-duc de Reims. Etudes sur son administration el son injluence (Pa-
ris, 1881, 8, pp. 171, 172).
Al morir LE TELLIER, su esplndida biblioteca de libros impresos pas por
legado la Abada de Santa Genoveva, y hoy se conserva en la Bibliotheque
de Ste Genevive; pero, con anterioridad de 10 al'los, habia hecho donacin
la Biblioteca del Rey de la coleccin de sus manuscritos, que, segn su bi-
grafo GILLET (loe. cit.), contenait 14 volnmes orientaux, y compris un texte
mexicain d' une grande valeur,. I 1 1 volumes grecs, 306 latins, 5 3 f r n ~ i s et
16 italiens ou espagnols. Ese manuscrito mexicano, ms bien que de las bi-
bliotecas arriba citadas, lo creo procedente de sus viajes, y me parece ms pro-
bable que lo consiguiera, en Blgica, y todava mejor en Italia. Viaj por
este ltimo pas en 1667 bajo oondiciones ventajossimas para su objeto, pues,
como hijo de un Ministro de Luis XIV, y hermano de otro, llev especiales
recomendaciones, del Monarca mismo, para soberanos y grandes personajes de
Italia, siendo acogido y obsequiado esplndidamente por todas partes. Se de-
tuvo en Turn, Miln, Venecia, Bolonia, Florencia y Roma: en aquellos cen-
tros, dice GILLET (Op. cit., p. 11) il passa de longues heures chez les plus
clbres libraires, choisissant et achetant un grand nombre de ces ouvrages qni
allaient former sa maguifique bibliothque; les manuscrits rares furent aussi pour
lui l' objet d'une recherche intelligente; il en fit copier plusieurs, notamment
des fragments assez considrables de Sto Angustin qui ne se trouvaient qu'a la
bibliothque de Venise. Varios datos que no tengo la mano dan cierto valor
mi conjetura; pero, como quiera que haya sido, lo seguro es que desde Di-
ciembre de 1700, el Cdice Le Tellier form parte de la Bibliotheque dn
Roi, hoy Bibliotheque Nationale; pero la verdad es que por ms de un siglo
interes tan poco los eruditos, que apenas uno que otro estudioso di noticia
de su existencia en aquella biblioteca, y de.> un modo tan vago, que se le lleg
confundir con el Cdice llamado Mendocino, conocido ya por haberlo pu-
blicado SAMUEL PURCHAS muy principios del siglo XVIJ.
Por sel bastante curioso instructivo ese punto, en la historia del Cdice,
no quiero que pase inadvertido, porque hizo errar varios eruditos. - El c-
lebre WILLIAM WARBURTON, capellan entonces del Prncipe de Gales, y ms
tarde Obispo anglicano de Gloucester, habia publicado en Londres entre los
al'los 1738 y 1741, su obra intitulada The Divine Legation of Moses demons-
tratea, y habl en ella (vol. n, pp. 66-70) de los jeroglficos de los Mexica-
nos, refirindose PURCHAS (Pilgrimes, London, 1625, vol. 3) cuya lmina la,
de la fundacin de Mxico, hizo sacar en estampa; pero 'alli, sin duda pon.ue
- 334 -
lo ignoraba, no hace mencin del Cdice Le Tellier que poseia la
theque du Roi en Paris, desde principios del siglo. Su obra, tan
en el mundo literario, se tradujo parcialmente al francs con este nuevo tItulo:
Essai sur les hiroglyPhes des Egyptiens (Paris, 1744, 3 vol. in-8): el tra-
ductor, que all aparece annimo, pero que se sabe fu MARCOS ANTONIO Lo-
NARD DES MALPEINES, agreg de su cosecha, notas al pi de las pginas, y
apostillas marginales, y en. una de las ltimas (vol. l, p. 18): puesta como
llamada en la leccin del texto donde consta que la pintura publIcada por PUR-
CHAS quedaba dividida en 3 partes: la historia, 2& tributos, y 3" instituciones
civiles, el traductor pone literalmente lo que sigue: M. Frret a eu la bont
de m'avertir que cet exemplaire original est prsentement 11 la Bibliotheque du
RoL Lo raro es que aquella edicin reproduce tambin el grabado de la fun-
dacin de Mxico (1 de los que public PURCHAS) tomndolo de la obra de
WARBURTON, lo cual prueba que no conocia MALPRINES el Cdice de Paris,
pues, de otro modo, hubiera notado que ni sus divisiones y asuntos eran los
mismos,' ni aquella lmina se hallaba en el manuscrito de Le Tellier. Aquel
portento de memoria y erudicin; notable por su por
su inmensa lectura, NICOLS FRRET, secretario de I'Acadmle des lnscnptlOns,
fu quien le di la noticia: creo que todo se habr reducido que
un Cdice con pinturas mexicanas, anlogo al de PURCHAS, era en
la Bibliotheque du Roi, y el traductor, sin tomarse la pena de verlo, dI por
sentado que se trataba del mismo publicado en Londres. - JUAN BAUTISTA
PAPILLON que di luz 22 aos ms tarde su Trait historique de la gra-
mtre en bois (Paris, 1766, 3 vol. in-8), en la pgina 364 del tomo 1, alu-
diendo al Cdice de PURCHAS, en esencia repite la noticia precedente; pero ya
no de odas, pues dice: L'Original Mexiquain ou Ecriture en Peinture de ses
fiaures est 11 la Bibliotheque du Roi; como si lo hubiera visto.
b Cier;o es que JUAN JACOBO BARTHLEMY (clebre autor del Voyage du
jcune Anacharsis en Grece), hablando del mismo Cdice de en .la
memoria intitulada Rflexions sur quelques pentures mexicaines, habla escnto
desde 177
1
((Euvres diverses, Paris, an VII, vol. n, p. 199): J'ai lu
que part qu'il est a la Bibliotheque du Roi, OU I'on m'a pourtant qu'Il
ne se trouve pas; pero los eruditos no pudieron aprovechar esa notlcla suya,
porque hasta despus de su muerte la public por 1" vez, en 1798, el Barn
GUILLERMO DE SAINTE-CROIX, su amigo; siendo muy digno de reparo que
ignorase BARTHLEMY la existencia del Cdice Le Tellier en la Bibliotheque
du Roi, pues no lo cita entre las pinturas mexicanas que conocia; de manera,
que sigui cundiendo entre los estudiosos el error difundido por MALPEINES y
por PAPILLON. __ Engaado por aquellos dos testimonios, el P. Jos LINO
FBREGA S. J., en su Esposizione del Codice Borgiano (Anales Museo Mex., V-S)
tr:nscrihe 'a noticia, pero bajo reserva, pues dice: Oltre i Codici originali Mes-
sicani che dovrebbero trovarsi nell' Archivio di Simancas ed in altri della Spagn:l,
cinque solamente si sa che esistono nell'Europa. Il primo si e queUo
dal Purchas nel tomo 3 de' suoi Viaggi. Questo istesso Cad ice originale al due dI

- 335 -
Wamburton (sic) e di Papillon esisteva a' tempi loro nella Biblioteca Reale di
Parigi. Ne Thevenot che ne pubblic altra Copia in francese, ne i citati autori
ci additarono l' epoca o il motivo del suo ritorno in queUa Capitale. - HUM-
BOLDT, leyendo aquello en Roma, cometi un error: crey que fuera el de PUR-
CHAS, no copia, sino Cdice original mexicano; pero, al cotejar en Paris el
manuscrito all conservado, con la edicin del de PURCHAS, vi que no era
idntico, hizo al Americanismo un doble servicio, pues enmend la equivo-
cacin anterior, y revel la existencia de un nuevo Cdice mexicano al mundo
de los sabios.
He aqu su noticia, tal como consta en la obra Vues des Cordilteres (Paris,
1810, fol., pp. 75-77): On ignore absolument ce qu'est devenu le recueil de
peintures mexicaines qui existoit encore a la fin du XVII" siecle 11 Londres,
et que Purchas a publi .... Quelques auteurs ont annonc que l'original du fa-
meux recueil de Mendoza toit conserv a la bibliotheque impriale de Paris;
mais t'l paroit certain que, depuis un siticle, il n'y a exist aucun manuscrit
mexicain. Original entindase, pues por tal tuvo al de PURCHAS, como se
infiere de lo que sigue: Comment le recueil achet par Hakluyt et transport
en Angleterre seroit-il revenu en France? On ne connolt aujourd'hui point d'au-
tres peintures mexicaines a Paris, que des copies contenues dans un manuscrit
espagnol qui provient de la bibliotheque de Sellier (sic), et dont nous aurons
occasion de parler dans la suite. Ce livre, tres interessant d'ailleurs, est con-
serv dans la superbe collection de manuscrits de la bibliotheque impriale: il
ressemble au codex anonymus du Vatican, n. 3738, qui est l'ouvrage du moine
Pedro de los Rios. Ya en el Suplemento le da su verdadero nombre (p. 279)
Codex Telleriano Remensis, y pone la siguiente nota: < Manuscrit de 96 pages
in folio, sous le titre de Geroglyjicos de que usavan los Mexicanos (Cod. TeUer.
Remens. 14 Reg. 1616). En aquella misma pgina dice: " Le volume tres peu
connu dont nous avons tir les fragmens reprsents par les planches LV et LVI
a appartenu jadis a l'archeveque de Reims, Le Tellier: on ignore par quelle
voie i1 est tomb entre ses mains. Los fragmentos publicados por HUMBOLDT
fueron 16: uno del Calendario; del Tonalpoualli otro, y los 14 restantes de
los Anales: fu la 1" edicin parcial del Cdice y determin las tres ediciones
completas que despus han visto la luz: la litogrfica sin reduccin ilumi-
nada, hecha el ano 1830 por KINGSBOROUGH en su esplndida coleccin; la
litogrfica reducida y sin colore!! que public el ao 1869 MR. LON DE ROSNY
en los Archives palograPhiques de l' Orient et de l' Amrique, y la cromofo-
togrfica del SR. DUQUE DE LOUBAT, que aparecer en este mismo ao 1809.
Para concluir dir que cuando D. Jos FERNANDO RAMREZ estudi el
ao 1855, en Paris, el Cdice Le Tellier, hizo dos trabajos: uno de an-
lisis y otro de sntesis. Aquel consisti en la reproduccin, pgina por pgina,
de los textos castellanos del Cdice, copindolos, en cuanto le fu posible, como
all estn, para lo cual bosquej algunos esquemas: yo he puesto de lpiz en
su manuscrito varias referencias que all faltaban, y me ha servido mucho para
mis estudios, pues lo traje Londres. El 2 trabajo, por desgracia, no lo tengo
- 33
6
la mano: est en borrador, muy lleno de testaduras y enmiendas, y es una
disertacin que present la Bibliotheque Nationale de Paris, emitiendo sus
opiniones acerca de las pinturas mexicanas conservadas all: su dictamen rela-
tivo al Cdice Le TelHer lo habr formado en parte con las notas que de
su puo fu poniendo al pi de los textos de cada pgina en el trabajo de an-
lisis, y de aqu tomar lo ms importante. Mi propsito es que las memorias
inditas del SR. RAMRRZ, referentes nuestras antigedades, queden publicadas
cuanto antes, porque contienen buena doctrina.
El trabajo analtico lo dispuso para corregir los colores, las inscripciones, y
dar idea de las diversas formas de letra de los textos: ambas correcciones las
juzg de iml'0rtancia y necesarsimas, pues, por haberse iluminado mano la
edicin de KINGSBOROUGH, los errores de coloracin cambian de un ejemplar
otro, y quiso l que sirvieran sus lminas como de pauta para las publica-
ciones histricas que meditaba: fu anotando al pi de cada pgina, de consi-
guiente, por medio de inscripciones, las ms ligeras variantes en coloracin, y
aun algnas de contorno: es tarea de mucha paciencia y de gran perseverancia.
Para distinguir las diversas formas de letra le ocurri un procedimiento inge-
nioso: cada escritura distinta la seal con rayas de diferente coloracin que
abarcan lo escrito por un mismo intrprete; as es que por los colores idn-
ticos de las rayas en diversas pginas, puede conocerse la obra completa de
cada comentador.
De las impresiones que recibi al examinar el Cdice, y de los motivos que
le impulsaron corregirlo, nos da cuenta l mismo en el volumen VI de sus
Opsculos ltistrieos (pp. 219, 220): " Aunque este MS. (dice) no sea original,
pertenece ciertamente al siglo mismo de la conquista de Mxico, y su copia se
ha ejecutado por un escritor mexicano, por una persona mui versada en el
conocimiento de los caracteres mexicanos. - l, bajo su aspecto grfico, es
mui superior al MS. de la Biblioteca del Vaticano nO 3738, cuyas figuras re-
velan por toda, partes la pluma de una mano europea. - -- Algunos de sus po-
seedores, cuatro por lo menos, quisieron esclarecer el sentido de las figuras, y
al efecto le aa<lieron algunas explicaciones en lengua castellana, escribindolas
encima, los lados, al pi, y aun dentro de las mismas figuras. - De aqu
result" una scrie de comentarios que debian considerarse como otras tantas in-
terpretaciones; todas, necesariamente diversas, como lo eran las personas que
las habian escrito. -- Formar de todas ellas un solo texto, sin discernir las que
pertenecian cada comentador, era formar una masa indigesta, incoherente, y
aun absurda, por la dificultad de evitar las contradicciones, y aun contrasen-
ti,los. - Esto es, sin embargo, lo que en su mayor parte, hizo el redactor de
la H,plieacio1t dd Cdice 'l'cllcriano Remense, segun se encuentra impresa en
el tomo V de la Coleccion de Kingsborough. - El descuido se llev hasta el
punto de cortar el comentario de un intrprete con la intercalacin del de otro,
condu}'cn,lo el periodo con la parte restante del primero. - Nada pues, tiene
de extrao, que mucha, de esas explicaciones scan absolutamente incompren-
,iblc,. '
- 337 -
He aqu otras conclusiones que le condujo un examen detenido del Cdice
medida que sus trabajos iban adelantando: _ 1 a Que los comentadores yana:
tadores fueron ms de 4 (Op. cit., p. 250), habiendo apostillas y aun palabras
e.seritas de otras varias manos: - 2
n
Que uno de los intrpretes (p. 234)
ordinarIamente aumentaba las explicaciones de su antecesor: - 3" Que otro
de los intrpretes (p. 249) probablemente no conoci el Tonal-matl, porque
sus notas no figuran all, mientras que las del intrprete citado en la 2" con-
clusin figuran en las 3 partes de que consta el Cdice, y son I El Calendario
del ao, II El Tonal-matly III Los anales: - 4" Infiere de aqu (pp. 249,25
0
)
que las 3 partes corrieron separadas, y el intrprete que se acaba de mencionar
las reuni. - Estas conclusiones son inherentes al Cdice mismo; pero hay
otras que tienen relacin con el Cdice Ros, y que se pueden formular con-
cisamente del modo que sigue: .- 5
a
Que el Cdice Ros es copia del C-
dice Le Tellier: - 6" Que la copia se hizo despus de haberse testado mu-
chas inscripciones del Cdice Le TelHet (p. 240), la mayor parte de las cuales
no transcribi entonces el copista del Cdice Ros: - 7" Que los anotadores del
Cdice Le Tellier continuaron escribiendo en l despus de haberse tomado
la copia del Cdice Ros, porque hay en ello muchos textos no transcritos
en el .2
0
- Que haya servido el Cdice Le Tellier de borrador para sacar
la copia y hacer la versin al italiano del texto del Cdice Ros lo infiri el
, ,
SR. RAMIREZ de un modo ingenioso. Uno de los comentadores del l0 puso
en el folio 5 frente del original, inadvertidamente, un texto correspondiente al
mes Ikall,; cuando all se habia tratado ya del mes Panket;alzftH: advertido
el error por otro intrprete posterior, tir una raya para separar los dos textos,
y puso una nota que la letra dice: este capitulo a de )'r a la hoja pos-
trera; es decir, la del mes IkalN que, por ser el ltimo del ao segn aquel
sistema, debia quedar al fin <lel cuaderno. Ahora bien, el copista del Cdice
Ros, al ver aquello, sigui la indicacin, y esa parte la traslad su lugar
propio: el SR. RAMREZ (Op. cit., p. 237) juzga que tal dato es concluyente
para probar que el Cdice de la Biblioteca Vaticana es copia del de la Biblio-
theque Nationale de Paris.
opiniones acerca del asunto las reservo para otra obra y cuando haya
exammado los 2 originales detenidamente; pero aqu toca decir que, siendo el dicta-
men del SR. RAMREZ bastante probable, habr de admitirse tambin que des-
pus de copiado el Cdice Ros se fu truncando el Cdice Le Tellier, pues
en este ltimo faltan muchas fojas que en el otro existen, como lo he dicho
en 2 lugares de mi opsculo (pp. 38, 60). Precisamente por faltar hojas muy
al principio de la Tercera Parte, que comprende los Anales, form KrNGSDO-
"'OUGH con la seccin anterior su 3
n
Parte, y con la posterior la 4" Parte
fundn_dose para sin duda en que "los Anales quedaban interrumpido! po;
110 anos, de 4 .katl (1275) f) Tkpatl (1384) inclusives, srie que ocupa
6 po-inas en el Co' dice Rl'OS t" d l
h , y, como es an pmta as as lOpS por anverso y
reverso, faltan aqu 3 folios, aunque juzgaba el SR. RAMiREZ (Op. cit., p. 35)\)
que serian de 1 I 12 las lminas perdidas en lo cual no convengo. Esa ]1<'r-
rr
- 338 -
dida de hojas en el Cdice Le Tellier habr sido tanto ms facil, cuant,o
que, como el SR. RAMREZ dice (p. 216), aquel manuscrito estuvo formado pn-
mero por 3 cuadernos separados; lo cual se conoce, agrega (pp. 249, 334, 453),
porque la ltima foja de cada una de las 3 partes, obsrvase unas veces man-
chada, otras, llena de garabatos de inscripciones impertinentes;
bien que sirvieron alguna vez de cubierta, y fueron borroneadas por OCIOSOS.
En el reverso del ltimo folio del Tonal-matl hay, entre otros borrones, nom-
bres de varias personas por cuyas manos pas el Cdice, porque no me aven-
turo decir que fueran dueos. Pneden leerse muy bien: 10 El de un tal
JUREZ: 20 El de JUAN PREZ veo. de la 'villa de venavente (sic): El de
GER. o DESPINOSA. - Preocupado siempre KINGSBOROUGH con los JUdIOS, puso
con este motivo la siguiente nota (VI-104): It may here be observed that Spinosa
is the name o many J ewish families in Portugal. -, Tal como actualmente se
halla consta el Cdice Le TeUier de una hoja de registro sin numerar, y
de fojas con numeracin moderna, del 1 al 50. En el frente de la ltima
foja quda escrito con caracteres antiguos lo que sigue: 49 fojas, inscripcin
que se puso tal vez cuando empastaron el volumen. Dice D. RA-
MREZ (Op. cit., pp. 216, 389): su discrepancia con la numeracin moderna,
que marca la foja 50, consiste en que aquella cont las foj:s
excluyendo, por consiguiente, la 35
a
blanca. Esta hOJa blanca (la 35 ) eXIste
en el original. Aunque est muy sucia, cual si hubiera servido de cubierta al
MS. antes de su encuadernacin, no presenta renglon, garabato, ni linea de
ninguna especie. - la vuelta de la ltima hoja del MS. existe la siguiente
inscripcin moderna, copiada por el SR. RAMREZ: Le present manuscrit con-
tient cinquante feuillets dont la 38e (sic) echancre. le 7
e
.fuz 1823. Sigue una
rbrica cuya mano no ha podido reconocer (agrega) el SR. PARIS, actual Con-
servador de la Biblioteca. Efectivamente, la hoja 38" est recortada en el n-
gulo inferior y externo: all quedan transcritos los anales de, 1483 y .1484, Y
no es fcil decir si con aquella mutilacin perdise algo de Importancia en el
texto.
KINGSBOROUGH juzgaba que FR. PEDRO DE LOS Ros habia copiado el C
dice Le Tellier, como atrs lo digo (p. 37): he llegado inferir la participa-
cin que tuvo en aquel manuscrito y en el de Roma, pareando en ambos C-
dices dos lecciones de un mismo pasaje, que corresponden al 10 trecenario del
ciclo adivinatorio, donde, hablando de Miktlanteuktli, dios del infierno, y del
kopilti corona conque lo pintaban, dice as el Cdice Le Tellier (ORIGI-
NAL fol. 15 frente; KINGS., vol. V, p. 150;: esta manera de coronas vide
)'0 los capitanes en la guerra de Coatlan; y el copista del Cdice Ros,
traduciendo parafrsticamente, da esta otra leccin (ORIGINAL, fol. 24 frente;
KINGS., V-I82): questo modo di coronare se usaua in la guerra, ancora dopoi
la uenuta de' christiani in questi paesi, et si ueduto in la guerra di cotlan (sic)
come lo ,'iferisce quelto che recoPilo queste dt'penture, ch' era un frate 01'-
dt1ze di Santo Dominico, detto frate petra de los Ros. El doble pasaJe me
parece concluyente: habla el autor en el Cdice Le TeUier como testigo de
- 339 -
vista y en a persona; mas como all no consta su nombre, lo declara el co-
pista del Cdice Ros, especificando tambin su estado. Entiendo que, con
los dos pasajes, form D. Jos FERNANDO RAMREZ el mismo dictamen, pues
al margen de la leccin del Cdice Le TeUier escribi de lpiz: Ojo. Au-
tor: cuando tengamos la vista la Memoria que para la Bibliotheque Natio-
nale de Paris escribi, se sacar esto en claro.
Para juzgar en qu region se comenz formar el Cdice, podemos ayu-
darnos con varios vocablos que darn alguna luz en el asunto, y que se hallan
escritos en la 1 a Parte, donde figuran los nombres de los meses y de diversos
nmenes. En el folio 1 frente queda escrito el vocablo tecuilvitontl, de una
de las veintenas meses; en el folio 3 frente hay otro nombre, ochpaniztl,
tambin de una veintena; y por ltimo, en el folio 4 vuelto, los nombres de
los nmenes yyacatecuyt1i, tlahuizcalpantecuytli. Los 2 primeros voca-
blos hcense notables por faltar en ellos la i final; y dije ya en la introduccin
de mi opsculo (pg. XXIV) que tal manera de hablar era propia de la comarca
de Puebla, y en general de la regin al oriente del PopokatPetl. Si en el si-
glo XVI hubieran usado los acentos prosdicos, los habrian puesto en la pe-
nltima silaba; nosotros, con la ortograffa moderna, los escribiramos y pro-
nunciaramos as: Tekuilhutontl, O!6Pniftl. En cuanto los otros 2 vocablos,
terminan ambos con el nom1:-re tekuitli, modificacin propia de la comarca de
Tlaxcala; donde, al vocablo tuktli, le imponan una doble transforma-
cin por metaplasmo; anteponiendo primero la k la u, por mettesis; in-
terponiendo despus una i entre la u y la ti, por epntesis, para tener la nueva
palabra tekutlt': ocurre la forma regional con frecuencia en la escritura de la
poca, segn se puede ver en la Relacin del DR. ZURITA (pg. 83), Y se co-
rrobora que corresponde la regin que digo, CO.l el )'eismo inicial del vocablo
yyacatecuytli, en que la la y es consonante y la 2" vocal; pero ambas que-
dan escritas iguales, por la transliteracin imperfecta de la poca: hoy lo escri-
biriamos as: Yiakatekuitli. De todo lo anterior podemos inferir que aquel Ca-
lendario all contenido corresponde la regin oriental de Mxico, por lo menos
en la escritura especial del intrprete respectivo. - Otro hecho curioso inferi-
remos del dicho Calendario; hecho que se puede atribuir igualmente FR. PE-
DRO DE LOS ROS, si ha sido l quien dispuso los memoriales del Cdice
Le Tellier, para la copia y traduccin del MS. que hoy est en el Vaticano.
Examinando el original del Cdice de Paris, ntase que hay en casi todos los
meses dos fechas, una testada y otra no: por lo comn la testada es inferior
6 das la subsistente, y esta ltima es la que adopta el copista del Cdice
Ros. Ahora bien, la otra fecha 6 das inferior, desechada, nos lleva precisa-
mente al Calendario comparado de GAMA, como lo digo en mi opsculo (pg. 322);
Y como nuestro distinguido arquelogo debe haber adoptado esas corresponden-
cias tomndolas de algn autor de In mano, tal vez CRISTOBAL DEL CASTILLO
otro computista del siglo XVI. debe tenerse presente la coincidencia para ul-
teriores estudios. No porque yo crea que haya sido autor el indio tetzcocano,
pues el Calendario es anterior su poca y de otra escuela, sino por las otras
- 340 -
'Consideraciones que llego en la pgina citada de mi opsculo con relacin al
principio del ao.
Debo advertir que, apesar de todo lo dicho, todava consitlero ms propio
llamar Cdice Ros al de Roma, por los motivos que paso exponer. El
manuscrito de la Bibliotheque Nationale de Paris no. se debe reputar obra exclu-
siva del P. Ros: alli escribieron otros comentadores y anotadores, antes y-des-
pus del fraile dominico. Aquello es, con propiedad, una miscelnea de varios
autores que trataron asuntos iguales en pocas diferentes y en el mismo volumen:
uno de los comentadores fu FR. PEDRO DE LOS Ros, quien probablemente
arregl, aument y test, segn su criterio, lo que antes hall escrito; pero,
despus de haber pasado por sus manos, aadironse otras muchas lecciones.
No as el Cdice de la Biblioteca Vaticana, en el cual, segn puede 'conjeturarse,
qued transcrito lo que FR. PEDRO DE LOS Ros conoci y acept como bueno,
puesto que casi todo lo testado antes, y lo aadido despus, no figura en la
copia limpia, que la vez fu una traduccin al italiano, y merece ms bien
su nombre, por estar compuesta probablemente con los materiales que .reuni
l y aprob. He aqu por que motivo he propuesto para los dos Cj.ices nom-
bres diferentes, considerando al Arzobispo CARLOS MAURICIO LE TELLlER, que
nos ha conservado la interesante miscelnea de Paris, digno de que su nombre
quede fijado en aquel manuscrito.
CDICE Ros (Pg.' 60-61)
Bien que la historia del Cdice haya comenzado trazarla, de mano maes-
tra, el docto P. FRANZ EHRLE, Prefecto de la Biblioteca Vaticana. en su ops-
culo intitulado 11 Manoscritto Messicano Vaticano 3773 (Roma, 1896), y la
completar en los preliminares que va escribiendo con motivo de la edicin del
SEOR DUQUE DE LOUBAT, algo dir aqu, ampliando la impresin recibida en
Roma cuando examin por 1 a vez el manuscrito, y que brevemente queda ya
transcrita en el lugar citado. El P. EHRLE, con muy buen criterio, ha juzgado
que nuestro Cdice pudo entrar en la Biblioteca Vaticana durante' la adminis-
tracin del CARDENAL AMULIO, de 1565 1570, bien que antes de 1566 no
seria, porque viene citada esa fecha en el texto del Cdice (ORIGINAL, fol. 4
vuelto), y mencionado allf, en aquel mismo ao, el compilador FR. PEDRO
DE LOS ROS, de quien puede suponerse que residiera por aquel entonces en
la comarca de Amecameca, puesto que intervino al punto en el hallazgo qle
los indios de aquel pneblo hicieron de una muela de gigante; llombre que daban
entonces los molares de los grandes paquidermos antMiluvianos: los domi-
nicos, no mucho despus de haber llegado Mxico, fundaron monasterio en
Chimalucan-Chalco; y, si el de Amecameca no estaba fundado en 1566 to-
dava, es bastante probable que la Orden monstica tuviera ya toda la comarca,
en aquella fecha, bajo su doctrina y administracin. - Anteriormente habia re-
sidido el compilador en la provincia de Oaxaca, ya que presenci la guerra de
- 34
1
-
Cotlan (ORIG., fol. 24 frente) por sublevacin de los zapotecos; y bien sabido
es que aquellos alzamientos ocurrieron en los aos 1547 y T 549, segn el C.
dice Le Tellier (ORIG., fol. -49 vto; KINGS., V-157): refiere la rebelin el
Cdice Ros (ORIG., fol. 9 vto) al ao 1550, y cualquiera de las 3 fechas
precede la que antes queda mencionada. - En otro lugar del Cdice Le
Tellier (ORIG., fol. 45 frente), hablando el autor de lo escrito all, en I a per-
sona, y refirindose un suceso del ao 1537, dice: vuo un temblor de'tierra
el mayor que yo e visto, aunque e visto munchos por estas partes: como no
tengo la mano el original para comparar las dos formas de letra, ito puedo
asegurar que aquello sea tambin del P. Ros; que, si lo fuere, tendriamos
otra fecha ms remota de su residencia en la Nueva Espaa. - Es digno de
reparo que del. dicho FR. PEDRO ninguna noticia nos haya quedado, ni en los
cronistas de su orden, ni en los p a p e l ~ ' de la poca; y, salvo lo que del ma-
nuscrito del Vaticano puede sacarse, que bien poco es, ningun dato nuevo suyo
se obtiene por otro lado: un homnimo de nombre y apellido vivi en Mxko
desde 1571; pero desempei\ando funciones de otro gnero, pues fu secretario
de la Inquisicin, dur en el oficio hasta 1594, y despus pas de Factor la
Real Caja, como se puede ver en la Bziograja Mexicana del siglo XVI,
obra del SR. ICAZBALCETA (pg. 368): no he ,logrado averiguar qu relacin
hubiera entre ambos. -
As como son vagas las :noticias que alcanzamos del P. RoS, tambin re-
sulta, incierta la pat:ticipacin que tuvo en las diversas partes del Cdice. Con
toda evidencia podemos decir que los textos de la 2
a
Parte, donde se trata de
CMPUTO, se tradujeron de la compilacin que form l y aprob, puesto que
se hallan ,casi por completo en el Cdice Le Tellier: tambin quedan varios
indicios de su intervencin ,en los textos de la I a Parte, que registran algunas
TRADICIONES de los indios; pero las inscripciones de la 3
a
Parte, que corres-
ponde los ANALES, -faltan casi por completo en el Cdice Ros; y los textos
de la 4 a Parte, que trata de COSTUMBRES, evidentemente no son del mismo
copista que transcribi las otras: apuntar las reHexiones que me ha suge;ido
el examen de .todas aquellas partes, para que se vea en qu fundo mis racio-
cinios. - De las TRADICIONES registradas en la la Parte -quedan indicios de
que fu compilador el P. ROS, no solo por venir as tcitamente declarado en
el texto relativo (ORIG., fol. 4 vto)', donde, al hablar de la edad en que vi-
vieron los gigantes, refirense las observaciones' hechas en el particular por
FR. PEDRO, Y cmo, por su industria, se reunieron aquellas pinturas en co-
leccin; sino tambin porque varios textos de la 2& Parte (que l se deben
probablemente) aluden las lecciones de la 1& con esta frase invariable: come
di sopra habamo detto; repetida en los siguientes lugares del Original: en el
folio 27 frente (2& Parte) con relacin al folio 3 frente (IR Parte): en 2 lugares
del folio 27 vuelto (2& Parte) con alusiones los folios 7 frente y 7 vuelto
(la Parte): y por ltimo, en el fol. 30 vuelto (2
a
Parte) refirindose al folio 8
frente (la Parte). Las materias de que tratan aquellas 4 lecciones son, por su
orden, las que siguen: la 1 & leccin expresa que cada uno de los dioses tenia
-- 34
2
-
su mujer, mas no para usar del matrimonio, sino para que le sirviese de com-
paera: la 2" leccin se refiere t la concepcin de Ketralkatl, por Xt"mlman,
sin acto carnal: alude la 3" leccin al mismo Itfalkatl, como inventor de la
penitencia: y en la 4 Y ltima leccin se habla de Ttek y de sus peniten-
cias en la montaa llena de espinas. - Hago notar que la 2" leccin est ex-
presada en un lugar anlogo del Cdice Le Tellier (ORIG., fol. 8 vto) con
la siguiente frase que alude al nacimiento de Ketfalkatl; es el que nacio de
la virgen que se dice Chimalma en e! cielo; y los trminos en que se anuncia
el acontecimiento son indicio de que anteriormente se habia tratado ya el asunto
en otro lugar del mismo Cdice, dejando as rastro de haber existido la
la Parte, y de consiguiente los textos de TRADICIONES, en el Cdice de Pa-
riso -- Relaciones estrechas entre la la Parte y la 2\ resultan igualmente de
2 lecciones que se pueden ver entre los textos de las TRADICIONES (fol.' 4 vto
Y 6 fte), donde se dice que los signos cronogrficos empleados en el CMPUTO,
se pondrian adelante al tratar del Calendario, con lo cual se ve que la 1 a Parte
anunCiaba la 2'. - Esta l' Parte de TRADICIONES, tal como la tenemos hoy,
no est completa, si hemos de juzgar por lo que ha quedado escrito en el folio 7
frente del Original, pues parece que faltan, cuando menos, 2 pinturas, que,
segn lo que all dice, habrn sido: I. La de la embajada que mand r;la-
ldtonak Ximlman; y II. La de haber nacido Ketfalkatl con uso de razn;
siendo muy digno de reparo que hayan quedado en la 1" Parte 2 pginas blancas
(fol.' 4 fte y 5 vto), que se reservaron tal vez para esas 2 pinturas que faltan,
y que luego dejaron de poner por motivos que no es fcil atinar; as como en
la 3' Parte de ANALES quedaron tambin 2 pginas blancas (94 vto y 96 fte),
que corresponden evidentemente 6 aos pasados por alto en la serie (J550-55).
Debo advertir, con todo, que no correspondp.n esas 2 pginas blancas de la
la Parte los lugares adecuados para reproducir con orden las 2 tradiciones
que faltan, y no s si atriLuirlo mala encuadernacin.
Los textos de la 2" Parte, sea la de CMPUTO, probablemente se deben
al P. Ros, y, al hablar del Cdice Le Tellier, dije ya (pg. 340) que habia
muchas lecciones en el manuscrito de Paris que no estaban comprendidas en
el de Roma, probndose, de tal modo, que se copi ste de aqul antes que
se hubieran agregado esos textos; pero, habindose perdido varias fojas del
Cdice Le Tellier, despus de la copia, el Cdice Ros actualmente sirve
para completar el otro. - Si se comparan las lecciones de los 2 manuscritos
en esta parte, ntase que hay tambin muchas cosas en el texto del de Roma
que no hallaremos en el de Paris, y voy decir en lo que consisten esas exce-
dencias. El copista del Cdice Ros, al traducir el texto del Cdice Le
Tellier, lo comentaba y parafraseaba: el SR. RAMREZ, en su estudio, hace
notar que la 8" trecena en el manuscrito de Paris (ORW., fol. 14 frente) con-
tiene solo tres textos brevsimos, escritos con dos formas de letra, y que se
reducen lo siguiente: Cinteotli. prencipio de 105 dioses. la hartura significa.
Todo ello, que, bien distribuido, se puede reducir una simple frase, alcanza
en el Cdice de Roma, por parfrasis, las proporciones de un largo perodo
- 343
que as dice (ORIG., fol. 22 fie): Bene dice la scrittura diuina, che il uino
muta li cuori, perche ha fatto credere che questo cinteotl usci di questa donna
(Mayuel) , che uol dire principio delli Dei uolendo intendere, che della uite
dell' uua doueua uscire il principio dclli Dei. Propriamente significa l' abon-
danta satieta o mbriachezza che causa il uino. - Aqu han entrado tambin
reflexiones de ndole cristiana, que se hallan sembradas por otras partes, y au-
mentadas aun con citas de Santos Padres y de la Sagrada Escritura, demos-
trando as que ha intervenido en estos comentarios la mano de un misionero:
ejemplo de todo ello se ofrece con motivo del texto que figura en e! folio 27
vuelto del Cdice Ros, cuando lo comparamos con el relativo de! Cdice
Le Tellier (ORIG., fol. 8 vto). - las veces el copista mezclaba sus ideas
propias acerca del origen de los indios, como lo hizo en el folio 22 vuelto del
Cdice de Roma, correspondiente al folio 14 vuelto del de Pars, pues, de lo
que iba transcribiendo y traduciendo, infiri que los indios descendian de los
hebreos, y di aliciente con ello las ideas que desarroll y expuso ms tarde
LORD KINGSBOROUGll: acerca del mismo tema: carg tanto la mano el copista-
traductor en aquel texto citado, que no pudo menos de decir al fin: Questo
El uscito un poco fora della historia per la occasione che ne ha data que sta figura
della quale non ha cosa che dire che sia da notare. - Finalmente, los pa-
sajes que habia copiado ya en la parte de TRADICIONES, no perdia la opor-
tunidad de citarlos y aun extractarlos en los textos del CMPUTO, lo cual nos
da el ltimo carcter de aquellas excedencias que observamos en las inscripciones
de la 2
a
Parte del Cdice Ros, cuando las comparamos con las del Cdice
Le Tellier; y que, como hemos ido viendo, pocas veces aumentan el comen-
tario con elementos de valor efectivo, y utilizables en el estudio del America-
nismo. - En esta seccin de CMPUTO aventjase tambin el Cdice Ros al
Cdice Le Tellier, porque consta de 3 partes: 2 pictogrficas, como las del
manuscrito de Paris, y uria escrita que falta en el otro; dIspuestas las 3 partes
en el orden mismo que las hemos visto en el Cdice Hamy: I. e! ciclo adi-
vinatorio (tonalpouallt") , pictogrfico, en 40 pginas con figuras: II. el ciclo de
52 aos (xippouallz), escrito, pero interesantsimo, pues combina los 3 cmputos
de los das, de los meses y de los aos, mostrndonos, con un ligero anlisis,
que probablemente quien lo escribi seguia las mismas ideas del computista que
pint el Cdice Hamy; es decir, que los aos daba el nombre de su pri-
mer da; en cuanto los meses, quedan expresados all por la srie numrica
de sus 18 das iniciales. concluyendo con el nmero del la intercalar: TU. y l-
timo, el ciclo de las veintenas (fefempoallapouaIU), pictogrfico, en 18 pginas
con figuras, faltando as la pgina de los dias intercalares (nentemi) que se puede
reponer con la respectiva del Cdice Le Tellier (fol. 7 fie). - La existencia
del xzppouallz" ciclo de los aos en el Cdice de Roma, es un dato pre-
cioso para la historia del de Paris, pues, admitiendo que se haya copiado
ello del 2, nos dice que probablemente habia en el Cdice Le Tellier
alguna pintura del ciclo de 52 aos, anloga tal vez al Calendario en ca-
racol que han atrbuido MOTOLINA; la cual pintura sin duda se perdi
- 344 -
despus de haber sido extractados en el otro Cdice los elementos de que se
componia.
Las inscripciones de la 3
n
Parte, que registra los ANALES, son copiosas en
el Cdice de Paris y escassimas en el de Roma, donde quedan reducidas
tres: 2 correspondientes las dos primeras pginas de la seccin (fol.' 66 vto
y 67 fte), y la restante que se puso en el folio 71 vuelto. Lo curioso es, que
de las 3 pinturas, tan solo una, la del fol. 67 frente, ha subsistido en el C
dice Le Tellier, y, siu embargo, el MS. de Pars conserva los elementos que
han servido para 2 de las inscripciones, pues en su folio 25 frente se hallan
los nombres de las 7 trbus que salieron de Xkom-ftok (los cuales tocan al
folio 66 vuelto del Cdice de Roma) y todos los dems nombres inscritos en
el folio 67 frente del mismo Cdice del Vaticauo. Tiene adems este ltimo,
en su folio 66 vuelto, un largo texto sobre las poblaciones que sucesivamente
fueron siendo cabeceras en el valle donde se fund Mxico, y sobre la venida
de los Nuas, y etimologa del nombre gentilicio de los mexicanos: all estn
reproducidas las 7 grutas, Xkom-ftok; y, como en el Cdice Le Tellier
falta esa pgina, es de creerse que aquella pintura se perdi al sacar la copia,
pues los 7 nombres de las trbus peregrinantes que todava conserva el Cdice
de Pars en el folio 25 frente, son claro indicio de haber existido en l, antes,
esa pgina que falta hoy. - La 3" inscripcin, que se halla en el folio 7 1 vuelto
del Cdice de Roma, se reduce una simple frase pnesta debajo de la pintura
que representa el estado que guardaba el sitio donde se fund Mxico, y lite-
ralmente dice: Situs vt" fndata est Ciuitas Mexicana: la singularidad de que
se haya puesto en latn, cuando las dems del Cdice quedan escritas en cas-
tellano, hace alguna fuerza para que se arguya no ser del mismo que ha escrito
las otras. Aquello lo examin muy rpidamente al estudiar el Cdice, y, aunque
me parece la letra igual la del folio 66 vuelto, y por lo mismo las ins-
cripciones de las Partes la y 2' (TRADICIONES y CMPUTO), queda referida la
solucin del punto la reconocida competencia en Paleografa del docto P. FRANZ
EHRLE, Prefecto de la Biblioteca Vaticana. Parceme que, por lo menos, puede
asegurarse que la escritura de las 3 Partes mencionadas, ya que no de una
mano misma, es de una sola escuela. Si se resolviere que la inscripcin latina
del folio 71 vuelto es de otra mano, habria que pensar si, quien la puso, habr
sido tal vez el mismo P. Jesuita que fines del siglo XVI vi en la Biblio-
teca Vaticana el Cdice, y nos ha dejado acertadsimo comentario de una de
sus pginas, como adelante lo dir. Por desgracia se ha perdido la pgina co-
rrespondiente del Cdice Le Tellier, y no nos queda ese trmino de com-
paracin para resolver si la inscripcin latina es excedente del texto normal en
el comentario que all existira cuando aquel MS. estaba completo. - Y no
solo en aquello que atae la escritura de los Anales hay vacilacin para
decir si habr intervenido en esa parte del Cdice Ros ms de una mano,
siuo que respecto de las pinturas ocurre la misma duda, pues dirase que se
deben dos manos, juzgando por la manera de disponer y de iluminar las
casillas de los aos; as, en los acontecimientos relativos al 1" centenio (1195-
- 345 -
1294), los cuadretes donde se hallan dibujados los aos tienen foudo blanco,
marco rojo y nmeros amarillos; mientras que, desde 1295 hasta concluir el
Cdice, los cuadretes tienen fondo rojo, y marcos, nmeros y smbolos azules.
Adems, los aos del 1'-' centenio, salvo en la ltima pgina (1275-94) donde
forman 2
a
serie vertical, vienen colocados exclusivamente abajo de las pginas
en lnea horizontal, y correspondindose los de una pgina con los de la si-
guiente, como para prolongar esa lnea; mientras que los aos restantes, las
pocas fojas quedan dispuestos en la parte alta de las pginas, y continan lo
mismo hasta la conclusin del manuscrito. Ahora bien, el mismo ao 1440 en
que pasan los cnadretes cronolgicos la parte alta de las pginas en el C6
dice Ros, es tambin el l que ofrece aquel mismo cambio de colocacin de
los dichos cnadretes en el Cdice Le Tellier, y ello es nn motivo ms, po-
deroso y muy fundado, para decir con D. FERNANDO RAMREZ, que se copi
el MS. que hoy est en Roma, del qne actnalmente se conserva en Pars. -
He dicho arriba qne faltan los textos de los ANALES en el Cdice RIos, casi
por completo. Cnl haya sido el motivo de qne no se pnsieran all, es cosa
que no se atina bien; pero dos explicaciones ocurren acerca de la omisin. La la
es que no hayan existido todos los textos cuando se hizo la copia de las pin-
turas; lo cual muy bien pudo ser, porque hay en la parte de ANALES varias
formas de letra: tambien puede conjeturarse que, por haberse copiado las figuras
con demasiada precipitacin, no hnbo tiempo de poner las inscripciones; y esta
2 a explicacin me satisface ms, pues de la misma letra de los 2 textos co-
piados en los folios 66 vnelto y 67 frente hay en el Cdice otras muchas ins-
cripciones, y lo natnral era que se hubieran copiado en el primer caso, no dos
tan solo, sino todas las de letra igual.
La qne llamo 4" Parte, y trata de COSTUMBRES, form en los principios un
cuaderno separado que tieue 12 hojas 24 pginas: hay en l 2 foliaturas,
una especial, testada, que procede por pginas; y otra subsistente, qne con-
tina la del Cdice, y est puesta por folios. La paginacin especial va del 1
al 16, y corresponde tan solamente las pginas con figuras, que son 15, y
una intermedia que no las tiene; y es de la misma forma de letra que lo
transcrito en aqnella 4 a Parte con caracteres del alfabeto: estos ltimos, evi-
dentemente, corresponden tambin al siglo XVI, como los de los otros textos
del Cdice; pero sin duda ninguna son de otra mano, segn digo en el ops-
culo (pg. 60). Aquella seccin de COSTUMBRES debe haberse formado, tal vez,
con el intento de conservarla por separado, y luego se nni con las otras 3 Partes
del Cdice (TRADICIONES, CMPUTO y ANALES) por un compilador comn.
Quien uni las 4 Partes tnvo mala mano, por falta de conocimientos especiales,
y, al ordenar el Cdice por cuadernos, puso al de COSTUMBRES la inicial E
abajo, introducindolo, as, despus de los 4 cuadernos (A, B, C, D) que for-
marian las 2 primeras Partes, y antes de los cnadernos siguientes (F, G, H etc.)
en que distribuy los ANALES. Aquello pndo quedar bien ordenado considerando
las cosas desde 2 puntos de vista diferentes: 1. Ya disponiendo las partes del
Cdice por materias, y entonces las COSTUMBRES debieron ponerse despns de
ss
las TRADICIONES, Y antes del CMPUTO y los ANALES: Il. Ya bien teniendo
en cuenta las procedencias, y, como la escritura del cuaderno de COSTUMBRES
es diferente de la del resto del Cdice, poner entonces el dicho cuaderno al fin
de las otras 3 Partes. Colocndome yo en este punto de vista, que no es el
ms lgico pero s el ms prctico, he dicho en el lugar citado de mi opsculo
que se debia subdividir al Cdice Ros en 4 partes: I. TRADICIONES: n. CM-
PUTO (en 3 secciones: cmputo de das, de aos y de meses): IlI. ANALES:
IV. COSTUMBRES; Y de igual manera lo dispongo en la lista de corresponden-
cias con el Cdice Le Tellier, que al fin del artculo se ver. - El P. JOSE
LINO FBREGA, S. J., tan lgico en sus concepciones, dividia y ordenaba el
MS. en 3 partes: I. TRADICIONES y COSTUMBRES (yo las pondria separadas):
n. CMPUTO: In. ANALES. Con esa ligera modificacin que propongo, la subdi-
visin y ordenacin del P. FBREGA son muy aceptables, y tal vez no desti-
tuidas de fundamento prctico.
Discutir aqu las dos impresiones que me ha dejado el asunto, para que se
conozcan' los fundamentos que me han guiado. Al efecto considerar, antes de
todo, la 1
11
impresin que desecha para el fin del Cdice la parte de COSTUM-
BRES, como de procedencia distinta. Se funda en 3 circunstancias principalmente:
la paginacin separada, el carcter diferente de la escritura, y el diverso estilo
del dibujo. Unicamente har detencin en la ltima, por haber tratado antes
de las otras dos. Para notar 1" vista las diferencias que hay en el dibujo,
basta que comparemos, con los dems signos cronogrficos del MS., aquellos
20 smbolos del mes dispuestos alrededor del hombre desnudo pintado en el
folio 54 frente, pues inmediatamente resaltar la diversidad de forma y car.cter
y estilo, que son indicios evidentes de haberse copiado esta pgina (y las de-
ms del cuaderno de COSTUMBRES, por consiguiente) de un original distinto,
por sus caracteres, del que sirvi para copiar los dems. Verdad es que los
signos cronogrficos de los ANALES, de las TRADICIONES del CMPUTO
disienten igualmente si unos con otros los comparamos; per; las diferencias ~
son tan acentuadas, bien que justifiquen la conjetura de que todas aquellas
Partes, atenindonos exclusivamente sus caracteres pictogrficos, han debido
copiarse de diferentes originales; como tenia que ser, ya que, por la desemejanza
de las materias all tratadas, concbese fcilmente que habrn sido producidas,
en su origen, cada una por un especialista dedicado ese ramo; pero, recu-
rriendo entonces al carcter de la escritura, diferente del todo en la parte de
COSTUMBRES, igual de la misma escuela en las otras 3 Partes, ya esto
podr significar que se dispuso la copia de las 3 ltimas por un mismo com-
pilador; esforzndose ms y ms la conjetura con la ltima circunstancia de
haber tenido primitivamente la parte de COSTUMBRES una paginacin separada,
pues esto, por lo menos, quiere decir que hubo el intento de conservarla por
separado, como antes lo dije.
Fueron estos los fundamentos que me determinaron poner la seccin de
COSTUMBRES al fin del Cdice, donde le toca, por lo mismo, el 4 o lugar; pero
despus, meditando acerca de lo que pudo imponer al P. FBREGA su dicta-
- 347 -
men, he hallado que, adems de las afinidades naturales entre las TRADICIO-
NES Y las COSTUMBRES de un pueblo, fcil es que haya tomado en conside-
racin otros datos que resultan del mismo Cdice, comparando sus textos.
Efectivamente, si examinamos la inscripcin conque se acompaa la pintura del
folio 56 vuelto, que representa la cremacin de los cadveres, y corresponde
la seccin de COSTUMBRES, hallamos al fin este pasaje: I vecchi dicono che
questo costume i Mexicani lo presero dall' Otomies che f la natione che staua
in questa terra quando eglino \lennero ad habitarla come inante se uedera. -
Ese inante, que por lo comn se refiere al tiempo que pas, por venir aqu
juntamente con verbo en futuro, expresa tiempo venidero y equivale despus
adelante, segn lo he visto declarado y ejemplificado en buenos lxicos. Bus-
cando si en alguna otra parte del manuscrito se halla el mismo pasaje anun-
ciado en la leccin de arriba, lo descubriremos en el folio 46 vuelto, que co-
rresponde . la seccin de CMPUTO, en el cual sitio quedan registrados los
ritos que tenian lugar en la veintena Mzkkalhuitl, y, al fin de la leccin, ha-
blando de la costumbre que algunos pobladores autiguos de la Nueva Espaa
tenian de sepultar los cadveres, agrega: questo faceuano quelle 3 nationi
mixteca ",apoteca e mixe, perche la mexicana brusiaua l' ossa come la otomitl,
della quale pigli questo uso la mexicana. Esta leccin, que no se halla en
ningn otro sitio, es la que se anunciaba en la seccin de COSTUMBRES que se
pondra despus: as se justifica su colocacin antes de la de CMPUTO, y, como
las TRADICIONES, por su naturaleza, deben haber veido en 1" lugar, segui-
rian las COSTUMBRES en 2
0
lugar, el CMPUTO en 3" lugar, lo ltimo los
ANALES, y el P. FBREGA tendra razn en lo que asent sobre la divisin
y ordenacin del Cdice. La relacin entre los dos pasajes que se han citado
es muy estrecha, y el dato contrario de la diversa forma de letra, se neutraliza
si suponemos que 2 personas hayan copiado en una misma poca dos partes
diferentes del mismo Cdice original.
Del sujeto que redact aquella parte de COSTUMBRES, puede asegurarse, con
aatos tomados del texto, lo que sigue: I. Que su nacionalidad era la espaola,
y l, hombre honesto (fol.' 57 vto, 60 vto), porque as lo declara l mismo
al escandalizarse de ciertos tocados de las damas, que juzgaba contrarios la
doctrina de la Iglesia: n. Que cU!mdo escribia no habria pasado mucho tiempo
de la conquista (fol. 55 fte), ya que pudo ver las seales del autosacrificio en
el cuerpo de los antiguos ministros de los dolos: nI. Que su estado era el
sacerdocio (fol.' 55 fte, 56 vto), puesto que dice all, en el 1" lugar, que la
Iglesia les impone, ellos, limpieza de cuerpo y alma in ante che andiamo ad
olferir el sacrificio dell' altare; y en el 2 lugar agrega, con motivo de la cre-
macin, que se confesaban los ministros indianos antes de hacerla, {( come hora
noi confessiamo i sacerdoti per dir messa : IV. Que sus deas iban de acuerdo
con las del !lmo LAS CASAS (fol.' 60 fte, 61 vto), ya que reprueba que los
caciques les hayan quitado el seoro, Dio sa con che titulo,. y esfuerza el
raciocinio agregando en el 2
U
lugar noi usiamo male di questo paese: todo ello
hace creer que fuera fraile dominico: V. Aquella Orden religiosa, en efecto,
administraba en la regin de Oaxaca, exclusivamente casi, por eso vemos al
compilador de la seccin tan versado en las costumbres zapotecas (fol. 55 vto),
y aun en la lengua de aquella nacin (fol. 61 vto), ignorante de costumbres
y trajes de otras naciones, como la huasteca (fol. 6r fte), donde los domini.:os
no administraban; declarando expresamente all mismo que las naciones que
habia visto l eran la mexicana, zapoteea y mixteca. - Del P. FR. PEDRO
DE LOS Ros hemos visto ya (pp. 340, 34 r) que conocia la regin de Oaxaca; y
en el folio 30 vuelto del MS. del Vaticano aparece que se hallaba familiarizado
con sus ritos idoltricos, ya qUf' declara que T6tek era dios de los zapotecos:
pudiera muy bin ser l quien haya escrito esa parte de COSTUMBRES; pero,
por otro lado, como sabemos (fol. 4 vto) que no recopil el P. Ros ms que
una parte de las pinturas, y las contenidas en la seccin de COSTUMBRES di-
ferencanse por sus caracteres de las dems del Cdice, hay tambin motivo
para dudar que haya sido l, autor de la misma Parte; pues las leccionesco-
munes la seccin de COSTUMBRES y la de CMPUTO pueden explicarse di-
ciendo q\le un colector comn de las. dos recopil los escritos del P. Ros y
los de algn otro dominico, relacionando entre s los memoriales de ambos au-
tores. El punto, como se ve, tampoco se puede resolver sin el auxilio de nuevos
documentos.
El P. F BREGA, por las dos diversas formas de letra, juzga que la tra-
duccin al italiano se hizo por varios sujetos, que habrn sido cuando menos
dos, pues la versin de la parte de COSTUMBRES, donde hay letra diferente,
parece, de verdad, hecha con mayor esmero; pero una y otra tienen el defecto
de mezclar vocablos espafioles con la leccin italiana (fol.' 31 vto, 58 vto,
60 fte; etc.), italianizan otros vocablos castellanos (fol. 3 r vto), escribiendo,
por ejemplo, bruxi (bruxas brujas como pronunciamos hoy) en vez de decir stre-
ghe .. y, adems, la ortografa del italiano con frecuencia no es correcta; su-
cede que hay versiones literales desprovistas de recto sentido; v. g., en el mes
PaJetontli, el Cdice Le Tellier (ORIG., fol. 3 vto) dice as: En este mes
comunmente Se alzan las aguas; y esto en italiano equivale decir, cessano,
finiscono o mancano le acque; pero el traductor del Cdice Ros (fol. 47 fte),
por ignorancia del sentido castellano, tradujo solono montar l' aque, equiva-
lente salire in alto, y en castellano suelen subir las aguas, lo cual no
tiene sentido en nuestro idioma. - Todo esto, juzgando la vista, podria lle-
varnos decir que quien hizo las versiones de que hablo, no era italiano sino
espafiol; pero no hay que ser muy absoluto en este juicio, pues tambin puede
admitirse que quien tradujo aquello fuera un italiano separado por mucho tiempo
de su pas, y contagiado con los modismos y vocablos espafioles. Cuando mis
medios me permitan publicar los materiales que tengo reunidos para la historia.
del Cdice Cospiano, conservado en la biblioteca de la Universidad de Bo-
lonia, dar conocer una carta escrita en italiano por un misionero bolofis
que llevaba tiempo de residir en la Nueva Espafia, por el cual documento se
ver lo mal que hablaba ya y escribia su propia lengua, y cmo la mezclaba
con las palabras y las formas castellanas. Del italiano usado en la traduccin
l
1
- 349 -
se debe decir que algunas formas resultan anticuadas, como los verbales com-
battea y fera (fol. 54 vto) por combatteva y feriva; otras formas evidente-
mente son regionales, como decir fresza por freccia (fol. 22 vto); bruggiare
brusiare (fol.' 46 vto, 56 vto) por Muciare, etc.; y todo ello, estudiado con
reposo y por sujeto de competencia, nos ha de llevar la determinacin pre-
cisa de la poca en que se hizo y de la regin que perteneci el traductor.
De los originales pictricos consultados por el autor, autores mejor dicho,
para sacar de all sus dibujos y redactar los comentarios de las diversas partes
del Cdice, tendremos idea si examinamos con atencin los asuntos que se van
tratando en aquellos lugares, pues veremos, de tal modo, que la r
a
Parte, donde
se habla de TRADICIONES, transcribe mucho de la leyenda tolteca; en cuanto
al Calendario de la ~ Parte, dije ya que se comenz formar en la regin
'de Puebla y Tlxcala, y su nomenclatura de fijo no es azteca; mientras que
los ANALES registrados en la 3& Parte son exclusivamente mexicanos; y, por
ltimo, la 4
a
Parte, de COSTUMBRES, principalmente nos familiariza con las
regionales de Oaxaca, mostrando bien que ha sido formada, parcialmente, con
datos recogidos en aquella comarca; de donde se infiere que los que transcri-
bieron los textos de las 4 Partes, bebieron, por lo menos, en 4 fuentes pri-
mitivas. Muy largo seria ir estableciendo las afinidades entre los comentarios
y pinturas de nuestro Cdice con lo dibujado y escrito en otros que ya cono-
cemos; pero aqu no quiero que pase inadvertida la relacin ntima que hay en
algunas pinturas y en varios textos de las TRADICIONES (la Parte), con pasajes
y aun dibujos de la magna obra escrita por FR. BERNARDlNO DE SAHAGN,
principalmente sacados del 3 o Libro y de su Apndice; pero que tambin se
pueden ver en otros memoriales del buen misionero. As, por ejemplo, dan
mucha luz los textos hispano-mexicanos de SAHAGN (Loc. cit., apend., cap. r),
donde dice De los que ivan al infierno y de sus obsequias, para explicar las
pinturas del folio 2 frente del Cdice Ros; la pintura del X!6ual-kuuitl
arbol que mana leche (ORIG., fol. 3 vto), con la cual se nutrian los nifios muer-
tos en edad de lactancia, queda explicada con un texto de los Memoriales de
SAHAGN que ha publicado el SR. ICAZBALCETA (Bibliog. Mex., p. 32r); el
dibujo de la epidemia de Tula, llamada en el Cdice Ros (fol. 8 vto) Ma-
kxok-mikki el muerto espantoso, hllase tambin con variantes entre las
ilustraciones del 3 o Libro en el Cdice florentino de SAHAGN; y seria fcil
sefialar otras varias concordancias; de donde podemos inferir que FR. BER-
NARDINO Y el compilador dt: las TRADICIONES en el Cdice Ros, obtuvieron
sus informaciones de una fuente comn.
Cuando se hace un paralelo entre las figuras del Cdice Ros, y las rela-
tivas del Cdice Le Tellier, sin vacilacin alguna se acepta el dictamen de
D. JOS FERNANDO RAMREZ, que d conocer antes (pg. 336), _pues el di-
bujo resulta en el 2
0
bien acabado, siendo los trazos mucho ms finos y co-
rrectos, y la iluminacin mejor hecha; en suma, el desempefio es excelente para
copia dispuesta con posterioridad la conquista. Si examinamos ese mismo des-
empeo de las figuras en el Cdice Ros, notamos que la ejecucin en lo
- 35
0
-
general es mala, hecha con descuido y como de prisa, de donde resulta que
varios detalles relativos al simbolismo indiano quedan sin completar alterados
en su forma: bastante se revela con todo ello, como el SR. RAMREZ dice muy
bien, que intervino en aquellas ilustraciones una mano poco avezada y nada
experta en la ejecucin de aquella clase de pintura. - Sin embargo, habremos
de capitular los dos Cdices, indistintamente, de un defecto comn todos
los que despus de la Conquista se fueron ejecutando para conservar los ma-
teriales de las antiguas pinturas destruidas; defecto que ya he sealado en mi
opsculo (pg. 15), y que consista en cierta imitacin del dibujo espaol, que
aqu no es muy acentuada; pero que se revela por uno que otro resabio en el
estilo del dibujo, y alguna vez por ciertas actitudes de las figuras; no enten-
dindose, por lo que digo, ni que se hayan omitido lQs detalles, ni que apa-
rezcan los simbolismos constantemente sin completar: lo que ha pasado es que
se les ha hecho perder algo de su originalidad, embellecindolos unas veces, y
otras, y ms generalmente, imprimindoles un sello extrao, pues los artistas
europes, y aun los indgenas que sufran ya la influencia de aquella nueva ci-
vilizacin, pintaban las figuras guiados por el sentimiento de lo bello tan so-
lamente, exageraban su fealdad y hacian con ellas verdaderas caricaturas:
podemos tener idea de un estilo y de otro diciendo que, mientras el artista
prehispnico, y los de su escuela, trazaban las figuras toscas, pero srias, los
de la escuela espaola dibujaban esas mismas figuras, en igualdad de circuns-
tancias, menos toscas pero grotescas. Basta comparar la pictografa prehispnica
pura con esa otra que surgi del consorcio de las ideas espaolas con las in-
dgenas para convencerse de la verdad de lo que voy asentando: el Atlas de
la obra de DURN es un buen modelo de la degradacin que lleg la picto-
grafa indgena cuando sali de su cauce natural, pues aquellas figuras resultan
detestables para quien tenga el hbito de la escuela prehispnica. En este sen-
tido, las del Cdice Le Tellier, por ejemplo, son bastante correctas y se
acercan mucho ms los modelos indianos que se propusieron imitar.
En mi opsculo (pg. 60), sin desechar la opinin expuesta por el SR. RA-
MREZ de que se haya copiado el Cdice de Roma del de Pars, expuse tam-
bin la creencia de que pudieron tomarse, uno y otro, de un original que se
ha perdido: hablo ms especialmente, por supuesto, de las pinturas. He aqu
los motivos en que fundo mi dictamen. De luego luego, no hay que alegar
la circunstancia de no ser exactas entre si las copias para decir que no se haria
la de un Cdice tomando al otro de modelo, pues bien sabido es que los pro-
cedimientos modernos, aun el de calco, eran entonces inusitados, y hacanse las
copias mano. Tampoco se debe hacer mrito de que sean los simbolismos ms
exactos en el Cdice Le Tellier, y menos en el Cdice Ros, para negar
que se haya copiado el 2 o del 10, porque tal circunstancia, cuando mucho, pro-
baria que hubo descuido en el copista del Cdice de Roma, y figur mal aquello
mismo que habia pintado el otro bien; pero si 10 contrario se verifica, es decir,
si un simbolismo resulta correcto en el Cdice de Roma, y defectuoso en el
<le Pars, probar esto en unos casos, y ser en otros indicio, de que no se
- 35
1
-
copi el. de Italia del de Francia, sino de algn otro !llOdelo en que las for-
mas vanab.an. De 10 ltimo que digo podria presentar muchos ejemplos que
tengo reuDIdos, por comparacin de los dos Cdices en la obra de KINGSBO-
ROUGH, pero como esta ltima no es del todo correcta, debo comprobarlos con
el escrupuloso de los originales, advirtiendo que, si se repitieren all
las vanantes que tengo reconocidas en la edicin de Londres, podremos de-
que ha tenido el copista de las figuras en el Cdice Ros otro modelo
diferente del Cdice Le Tellier.
historia del Cdice Ros, que no me propongo hacer aqu, ofrece datos
que tocar de paso, por la relacin que tienen con la pictografa in-
diana. Uno escap la diligencia del P. FBREGA, Y no le hubiera venido
conocerlo,. tanto por ser en honra de su Instituto, cuanto porque le hu-
biera llevado a un terreno de investigacin, ms fructuoso, _ La r a noticia de
la existencia del Cdice Ros en el Vaticano se debe c b' b'd
, , omo es len sa 1 0,
MlcHELE MERCA TI que la di el ao 1589, de un modo vago,
en su obra Intitulada De gli obelz'schz' di Roma (pg. 9
6
); pero ignorariamos
de donde habia tomado sus informaciones acerca de los conocimientos indianos
y cmo pudieron despertar su atencin aquellos Cdices del Vaticano sin
noticia que nos ha conservado el p, Jos DE ACOS'l'A S J ' 'T' t .
, ., en su nts orza
y moral de Indzas (Lib. 7, cap. 19). Refiere primero que Auly'otl
qUIso traer los manantiales de Koyouakan TenO/fttlan,. pero el seor de aquel
(cuyo. nombre, no, da), gran hechcero, eludia las rdenes del rey
mostrandose a los emlsanos mexicanos bajo formas diversas, de tigre, de guila
y culebra; hasta que amenazando Autfotl los del pueblo que lo asolaria si
no le traan su seor, dejse prender y traer Mxico. Aqu dice la obra
de Acosta (loe, cit.) literalmente lo que sigue: yen lIegando le mand dar
garrote,. Y abriendo vn cao por donde fuesse el agua Mxico, en fin sali
con su mtento, echando grandissimo golpe de agua en su laguna, la qual lleua-
ron con grandes ceremonias y supersticion, yendo vnos Sacerdotes inciensando
la orilla: otros sacrificando codornizes, y vntando con su sangre el bordo del
otros caracoles y haziendo musica al agua, con cuya vestidura
(digo de la diosa del agua), yua reuestido el principal, y todos saludando al
agua, y dndole la bien venida, Assi esta todo oy dia pintado en los Anales
Mexicanos, cuyo libro tienen en Roma, y est puesto en la biblioteca, o libreria
Vaticana, donde vn padre de nuestra Compaa que auza venido de Mexico
vio esta, y las demas historias, y las declaraba al Bibliotecarz'o de su SaneN:
dad, que en estremo gustaua de entender aquel libro, que jamas auia podz'do
entender.
Con la leccin de Acosta se prueban dos cosas: que los Anales Mexicanos
tenian tiempo ya de ser custodiados en la Biblioteca Vaticana, y que los li-
bros allf conservados eran varios, no ser que por las dems historias deba-
entender las dems pinturas hstricas de un mismo libro, Pero s con el
Codice Ros la vista, quisiramos comprobar los detalles de la del
P. ACOSTA, no lo conseguiriamos. Lo que se halla en el Cdice del Vaticano
- 35
2
-
es nicamente la pintura de aquella inllndacin, como' se puede ver en el
NAL (fol. 83 vto; KINGS.; lm. 128); pero los' pormenores relativos Ja grai
calamidad, que all figuran, entiendo que se acomodan,ms ben ciertos pa-
sajes conservados en la Crnica de TEZOZMOC (cp.' 79 Y 80); pues en el
Cdice Ros aparece aquel gran golpe de agua que vino Mxico; la culebra
que arrastr consigo la corriente; el sitio de la caa en setos, Akaxinanko,
adonde lleg primero el agua, representado por una caa en la orilla de la co-
rriente; aquel otro sitio, llamado Panttlall, que lleg cubrir el agua, figurado
por una bandera; y por ltimo, la canoa grande, con los indios pescadores,
que arrastraba el agua, en su mpetu, cuando creci{,: no se ve mas, pues otros
varios objetos dibujados en el agua lo estn de modo tan imperfecto, que se
hace algo difcil determinar su forma: no hay sacerdotes. de los dolos, ni estn
pintados los sacrificios de que ha tratado el P. ACOSTA.
En cambio, si consultamos el Atlas de la obra de DURN (Tratado o, l-
mina 17) hallamos todos los referidos por ACOSTA: el manantial
de doade sali la corriente de agua, y el sitio de Tenoxttlan adonde lleg;
los sacerdotes que la fueron recibir, de los cuales el principal y delantero
lleva el vestido de la diosa del agua, y va incensando la orilla, el 2 sacer-
dote tae un caracol, y el 3 o arranca el cuello de una codorniz: en el agua
est otra codorniz, ya sacrificada, y el cuerpo de un nio, inmolado tambin,
nica circunstancia de la pintura que omiti Acosta. En vista de la concordancia
de su relacin con las pinturas de DURN, y de su discordancia con las del
Cdice Ros, llega uno dudar si lo que mostraron al P. ACOSTA en la Va-
ticana seria ms bien algn otro libro de Anales Mexicanos, que se conservaria
por aquel tiempo en la biblioteca, y que actualmente ya no existe all; aunque
tambin puede admitirse que ACOSTA conservara en su memoria ciertos por-
menores consignados en las pinturas indianas que utiliz DURN (las cuales
tambin sirvieron al P. Jesuita JUAN DE TOVAR) y que, al relatar lo que
habia visto de paso en el Vaticano, recordando que all estaba pintada la gran
inundacin de Mxico, le acomodara los detalles que pertenecen la otra serie
de pinturas. Me inclino creerlo as, porque, si consultamos la obra de ACOSTA
en otro lugar (Lib. 6, cap. 7), hallaremos la leccin siguiente: Vno de los de
nuestra Compaia de Iesus, hombre muy platico y diestro, junt en la prouincia
de Mexico los ancianos de Tuscuco (s,'c) , y de Tulla, y confiri mucho con
ellos, y le mostraron sus libreas (sic), y sus historias y kalendarios, cosa mucho
de ver. Porque tenian sus figuras y Hieroglificos con que pintauan las cosas
en esta forma, que las cosas que tenian figuras las ponian con sus proprias
ymagines, y para las cosas que no auia ymagen propria, tenian otros caracteres
significatiuos de aquello, y con este modo figurauan quanto queran .... Pero porque
sus figuras y caracteres no eran tan suficientes como nuestra escritura y letras, por
eso no podian concordar tan puntualmente en las palabras, sino solamente en lo
sustancial de los conceptos. Con el texto precedente no solo se justifica mi dic-
tamen, sino que se hallan algunas de las ideas expuestas por MONSIGNOR MERCATI
en su libro, y que tal vez transcribi l por haberlas oido expresar al Jesuita co-
d
- 353 --
mentador, por haberlas leido en los libros que'hasta entonces Iban
acerca de las Indias Occidentales: Quin haya sido ese P. de la Compaa que ru
Roma y comentaba las pinturas mexicanas, cosa es que no alcanzo por no tener
aqu mis papeles; pero algo nos dir el 'P. FRANZ EHRLE cuando publique la
historia del Cdice, y por el mismo docto P. se sabr si en los archivos del
Vaticano quedan vestigios de algn otro manuscrito pictrico, anlogo al de Du-
rn, que se acomode la leccin de ACOSTA copiada en el prrafo anterior.
La la edicin parcial del Cdice Ros dbese LORENZO PIGNORIA, pa-
duano, quien public en su patria, el afio 1615, una edicin de la obra de VI-
CENTE CARTARI titulada Delle imagim' de gli dei de/ti an#chi, agregando al
fin un Discorso intorno le deita deU'Indie OrientaH el Occidentali. Se ve que
dispuso para su edicin, por lo menos, de 4 pginas con pinturas, todas co-
rrespondientes la la Parte del Cdice, que trata de TRADICIONES; por su
orden son: - 1" El folio I vuelto del Original, donde se baila el dios creador
Ometeuktli con nueve de los cielos; pero PIGNORIA reprodujo solamente la ima-
gen del Creador en la pgina V de su Discorso: - 2
a
El folio 2 vuelto del
Original en que vienen pintados los 4 dioses del infierno y sus 4 compaeras
lo reprodujo PIGIJORIA en las 4 pginas IX, X, XI y XII de aquella edicin;
pero salieron las imgenes invertidas, quedando los dioses la derecha y las
diosas la izquierda, defecto de que adolecen otros muchos grabados de la
poca: - 3" El folio 7 frente del Original, en que se halla la diosa Xuxiketfalli,
qued en la pgina XIV de la edicin paduana, con el mismo defecto de tener
invertida la imagen: - 4 & El folio 7 vuelto del Original reproduce Ketfal-
katl sobre un templo, y lo acompaa con los dibujos de 4 casas penitenciales
y de 4 emblemas de otros tantos presagios toltecas: Pignoria solo trae la ima-
gen de Ketfalkatl en la pgina XVII; pero al fin de todo el discurso habla
de los 4 presagios (venado, piedra, lagartija y caa de maiz), aunque sin poner
las figuras. En esta edicin de 1615 solo se refiere las pinturas que le pro-
porcion el Senador OCTAVIANO MALIPIERO y que habian sido del CARDENAL
AMULIO, sin decir si procedian no del Vaticano; pero ya en la edicin de 1626,
que llama l Seconda novissima editione, se ve que disponia de una S" pagina
con pinturas, que afirma se habia copiado del Cdice Ros, en la Biblioteca
Vaticana, por FII.IPPO VINGHERNIO de Tornay, nombre identificado por el
docto P. FRANZ EHRLE con el de FELIPE DE WINGHE, muerto en 1592; asi
es que su copia se sacaria en ese ao cuando ms tarde. Esta nueva pgina es
curioso que ya no corresponde las TRADICIONES, que forman la 1" Parte del
Cdice, sino la 2" Parte que trata de CMPUTO, pues podemos identificarla
con la figura de Ketfalkatl Ce katl, acompaante de la diosa Xantiko en
la 18
a
trecena del Tonalpoualli, que se puede ver en el folio 35 vuelto del
original. Ahora bien, como algunos de los manuscritos raros del Arzobispo
de P.eims procedian de Tournay on ignore par quelle voie, como antes dije
(pg. 333), cre que pudiera tenerse rastro del Cdice Le Tellier por este
camino, por ser WINGHE de aquella ciudad; pero adems de que declar el
artista que sus copias las habia sacado del Cdice Ros, obtuve la misma pro-
tt
- 354-
cedencia cotejando con toda minuciosidad el grabado de la edicin de Padua
con los Cdices de Pars y de Roma, y convencindome de que sus variantes
corresponden este ltimo y no al Cdice Le Tellier.
Despus de las ediciones de PIGNORIA, la ltima de las cuales que conozco
es del ao 1674 y no hace ms que reproducir la de 1626, ninguno se cuid,
que yo sepa, de publicar en el siglo XVII nuevos dibujos tomados del Cdice
Ros; pero en el XVIll MALPEINES ( MALESPEINES como escriben otros) y
BARTHLEMY deploraron que no se publicaran aquellas pinturas mexicanas, y
aun dieron traza para que salieran luz. MALPEINES indicaba (Op. cit., p. 16)
que aquellos Anales, y las explicaciones del P. Jesuita citado por ACOSTA, si
se conservaban, debian darse conocer; y las indicaciones de BARTHLEMY
son tan ingeniosas, que no sale sobrando copiarlas, porque HUMBOLDT, al po-
nerlas en prctica, hizo al Americanismo un verdadero servicio. Dice as (Op. cit.,
p. 199): Il seroit faciJe, par le moyen des leves de peinture, d'avoir une copie
exacte et enlumine des peintures mexicaines qui sont a la bibliotheque du Va-
tican, et suivant Acosta, s'y trouvent accompagnes d'une explication .
On graveroit ensuite ce recueil au simple trait, on l'enrichiroit des couleurs des
originaux, comme on a fait pour la tactique des chinois et pour les peintures
antiques publies par MM. de Caylus et de Mariette; enfin, on y joindroit les
explications qu'on avoit apportes du Mexique, et ceHes que l'analogie pourroit
indiquer. Un ao antes que se publicara, en 179B, esa opinin del Abate fran-
cs, un sabio dans convertido al Catolicismo, casado y domiciliado en Roma,
JORGE ZOEGA, tenia concluida ya la obra que intitul De ortgine et vsu oe-
liscorum (que hasta I.Boo vi la luz, pero con fecha de 1797), donde habla del
Cdice Ros (pp. 530, 531) y de los trabajos importantes que iba realizando
el P. FBREGA, todo lo cual sabido por HUMBOLDT (que hall vivo ZOEGA
en Roma todava) le anim incluir en su magna obra Vues des Cordilleres
(Paris, lB 10) varias pinturas del Cdice del Vaticano, repartindolas en las dos
lminas XIV y XXVI, Y reproduciendo all de pequea dimensin, pero co-
loridas, 12 pginas con figuras, del Original; saber: 4 de la I a Parte de
TRADICIONES, que representan las 4 edades cosmognicas (fol.' 4 vto, 6 fte, 6 vto
y 7 fte), y 8 de la 4' Parte de COSTUMBRES en que se reproducen diversos trajes
antiguos de Anuac (fol.' 5; vto 6 I fte). Fu la 2& edicin parcial del C-
dice, y determin la la edicin completa, que se debi la munificencia del
LORD KINGSBOROUGH, y se hizo 20 aos despues en la obra monumental An-
tiquities 01 !f.fexico (London, 1830, vol. II): de la 2
a
edicin completa, que
se publicar en este mismo ao IB99, ha sido Mecenas el SEOR DUQUE DE
LOUBAT, quien deben tanto los estudios americanos, y ser ilustrada por el docto
Prefecto de la Biblioteca Vaticana, P. FRANZ EHRLE, cuya vasta erudicin y
fino criterio se han fiado la descripcin historia del Cdice Ros.
Para concluir doy enseguida una lista de correspondencias entre los Cdices
de Pars y de Roma, fin de que primera vista se pueda juzgar que pueden
completarse uno con otro, pues hago constar lo que falta en cada uno. Por ser
ms completo el Cdice Ros, lo coloco en primer trmino, y l refiero las
- 355 -
pginas con pinturas del Cdice Le Tellier. Igualmente conservo la ordena-
cin que de las 3 secciones del Cmputo ha hecho el compilador del Cdice
Ros, porque se acomoda mejor la de nuestro Cdice Hamy: as mismo
pongo las pginas pintadas del Cdice del Vaticano segn el orden que les toca
en la serie, y no con el que se les ha dado al encuadernarlas en el Original;
conservando, sin embargo, las paginaciones que all tienen, aunque resulten sal-
teadas y trastornadas. Pero las 15 pinturas referentes COSTUMBRES, que se
hallan en el Cdice de Roma entre la seccin de CMPUTO y la de ANALES,
pasan al fin de la lista para formar la 4 a Parte, de procedencia dudosa, como
lo dejo entender en mi opsculo: ms lgico sin embargo, poner la
seccin de COSTUMBRES despus de la de TRADICIONES, como el P. F BREGA
lo hacia. Por ltimo, deseando facilitar la comparacin los estudiosos que solo
puedan consultar la edicin de KINGSBOROUGH, van pareadas con las del Ori-
ginal, en cada columna, las pginas correspondientes de la obra monumental
Antt"qut"ties 01 Mexico. Para que se comprendan las abreviaturas pongo tres ren-
glones de la lista, como en ella fignran, dando enseguida su explicacin de-
tallada. - Ejemplo 10: El 20 rengln del Tonalpoualli dice as: CDICE
Ros. Orig. 27 f. K. n. 40. Tonakafitta l. - CDICE LE TELLIER. Orig.,
8 f. K. 2& p. n. 1; y se debe leer: CDICE Ros. MS. original, folio 27
frente. Edicin de Kingsborough, nmero 40. Tonakafiua, numen de la a tre-
cena. - CDICE LE TELLIER. MS. original, folio 8 frente. Edicin de Kings-
borough, 2
a
parte, nmero l. - Ejemplo 20: El 7 rengln del (efempoalla-
pouallt" que dice: CDICE Ros. Orig. 50 v. K n. 63. Tekuilhuitl VIl.-
CDICE LE TELLlER. Orig. l f. K la p. n. 1; se deber leer con arreglo
al 1" ejemplo; pero donde dice 50 v. lase .folio 50 vuelto, y donde dice
Tekuilhuitl VII, lase Tekuilhuitl, VII" veintena. - Ejemplo 30: En el
2 rengln de los ANALES donde dice: CDICE Ros. Orig. 67 f. K n. 92 :
l198-I204, etc.; entindase que las dos ltimas cantidades refirense los
7 aos 1198 124, inclusive, cuyos principales acontecimientos quedan all
pintados. En la edicin de Kingsborough pongo nmeros y no lminas, porque
las veces coloca l dentro de una misma lmina los materiales de dos ms
como convino su edicin. He aqu la '
LISTA DE CORRESPONDENCIAS
Cdice Ros
la PARTE. TRADICIONES
Orig. 14 pp. con figuras: folios l vto,
2 Cte, 2 vto, 3 vto, 4 vto, 6 fte,
6 vlo, 7 fte, 7 vto, 8 fte, 8 vto,
9 fte, 9 vto, 10 fte. - Kings.: 16 pp.
con fig.', n.O< 1 16: hay 2 ms,
porque con cada uno de los folios
2 vto y 3 vto del Orig. se han hecho
2 n.o, en la edicin de Londres.
Cdice Le Tellier
TRADICIONES
El Cdice mexicano conservado
en la Bibliotbeque Nationale
de Paris, con la marca 14 Reg.
1616, no contiene las 14 p-
ginas de TRADICIONES.
- 356 -
20. PARTE. CMPUTO
I. Tonalpoualli (40 pp. con fig. ')
Orig. 12v.K.n.17. Tonakateuktli I
27 f. 4. Tonakafiua I


27 v. 4[. Ketfalkatl II
[8 f. 22. Sacrif. lengua II
18 v. 23. Tepeyllotl III
16 f. 18. Ketfalkatl III
16 v. [9. [Jeuekyotl IV
17 f. 20. Ixnextli IV
17 V. :> 2 [. Xalxiuhtlikue V
[9 f. ,, 24. Tlafoltotl V
[9 v. 25. Tonatuh VI
20 f. 26. Me/ftli VI
20 v.' 27. Naui ehkatl VII
2 [f. 28. Tldlok VII
2[ V. 29. Mayduel VIII
22 f. 30. C;intotl VIII
22 V. 3 [. Tlauzfkdlpan IX
23 f. 32. Xiuhteuktlz' IX
23 v. ,> 33. Tonatiuh X
24 f. 34. Mt"Rtlantotl X
24 v. 35. Pantkatl XI
25 f. 36. Kuauhtlz'-'oflotl XI .
25 v. 3 7. ltftlakolihki XII
26f. 38. Muerte adlteros XII
26v. 39. Ixkuina XIII
3of. 42. TefkatliPoka XIII
3
0v
43. Xipe Ttek XIV
31 f. 44. Ketfalkatl XIV
31 V. 45. It(PaPdlotl XV
32f 46. Xxitl z"Rdkan XV
32V. 47. Xlotl XVI
33 f.
48. Tlaxitonatuh XVI
33 v. 49. Tefkatlipoka XVII
34
f
. 50. Sacrif. orejas XVII
34 v. 5 I. Xantz"Ro XVIII
35 f. 52. Ce katl XVIII
35 v. 53. Xuxz'ketfalli XIX
36f. 54. Te(katlz}oka XIX
36v. 55. Itftapalttek XX
37 f. 56. Xz'uhteuktli XX
CMPUTO
I. Tonalpoualli (33 pp. con fig.')
Flta en el Cdice de Paris
Orig.

8 f.
8 v.
9 f.
9
v.
10 f.
10 V.
II f.
II V.
12 f.
12 v.
13 f.
K.
20.
p. n.
2

3
4

5
6

i
8
9
10
II
13 Y. 12
Falta en el Cdice de Paris
Tambin falta en ese Cdice
Orig. 14 f. K. 2& p. n. 13
14 v. 14
Falta en el Cdice de Paris
Tambin falta en ese Cdice
Orig. 15 f. K. 2
a
p. n. 15
15 v. 16
16 f. 17
16 v. 18
17 f. 19
li v. 20
Falta en el Cdice de Paris
Tambin falta en ese Cdice
Orig. 18 f. K.
2&
p. n. 21
18 v. 22
19 f. 23
19 v.
24
20 f.
25
20 v.
,"
26
21 f.
27
21 v. 28
22 f. 29
22 V.
3
23 f.
3
1
23 v.
32
24 f.
33
, '
357 -
II. Xtppoual# (ciclo de 52 ai!.os)
, Orig. 4 pp. escritas (fol.' 38 vto 40 fte),
cada una con I tla' lpilli de 13 allos,
de [558 1619 (sic), debiendo ser tan
solo hasta 160q, porqe se puso al
allo 7 Conejo en el fol. 39 v. la fe-
cha de 1600 por la de 1590, y de
all sigui el error de 10 allos ms
hasta el fin de la lista: Kingsb. re-
produjo sta con el mismo error en
el volumen V, entre las pginas 172
y 173
III. Cempoallapoualli (18 pp. con fig.')
Orig.42v.K.n,57.Atl kaualo I
43 f. h 5a. TlakaxiPeualiftli II
43 v. 59. TOfoftli III
44 f. 60. [Jei tOfoftli IV
44 v. 61. Txkatl V.
50 f. 62. Etfalk1talzftli VI
50 v. 63. Tekulhuitl VII
46f. 64. [Jei tekuilhuit! VIII
46 v. 65. Mz"Rkalhutl IX
48 f. 66. Vei mz"Rkalhuitl X
48 v. 6 7. Oxpanzftli XI
47 f. 68. Paxtli XII
47 v. 69. [Je paxtli XIII
49 f. 70. Kexolli XIV
49 v. 7 I. Panketfaliftli X V
45 f. > 72. Atemoftli XVI
45 v. 73. Tlitl XVII
5 I f. 74. Ifkalli XVIII
Faltan das aciagos en Cdice Roma
39. PARTL. ANALES (59 pp. con fig.')
Orig. 66 v. K. n. 91: II95-1I97(1)
67 f. 92: 1 198-1204
Il. Xz}poualli
En el Cdice de Paris no hay
correspondencia, ,ni pintada.,ni
escrita, del ciclo' de 52 ai!.os.
Vase lo que digo con este mo-
tivo en la pgina 343 de mi
opsculo.
IIl. Cempoallapoualli
(13 pp. con fig. ')
Falta en el
dem
idem
idem
dem
dem
Orig. I f.
v.
2 f.
2 V.
3
f.
3
v.
4 f.
4
v.

5
f.
5
v.
6 f.
6 v.
7
f.
Cdice
idem
dem
dem
idem
idem
K.
de Parfs
la
idem
idem
idem
idem
idem
p. n.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
II
12
13
3" PARTR. ANALES
(47 pp. COl! lig. ')
Falta en el Cdice de Pars (2)
Orig. 25 f. K. 3& p. n.
(1) AGLIO, indebidamente, puso aqu uc ao ms, y en el siguiente nO un afio
menos. El copista del C6DICE Ros, guindose tal vez por la foja del C6DICE LE TE'
LLIER que se ha perdido, equivoc la correspondencia entre los afios romanos india
nos, pues el Ome katl, 2 Caiias, corresponde, no con el 1194, sino con el 1195.
(2) Aunque falta esta pgina en el CDICE LE TELLIER, ha dejado all su rastro en
el folio 25 fte del donde aparecen los nombres de las 7 tribus que salieron de
Xikom-ctok, 6 las 7 cuevas, puestos con idntica ortografa, y en el orden mi!lmo Que
es di6 e'l copista del C6DICE Ros en el manuscrito del Vaticano.
Orig. 67 v.
68 f.
68 v.
69 f.
69 v.
70 f.
70 v.
81 f.
81 v.
82 f.
82 v.
71 f.
71 v.
72 f.
72 v.
73,f.
73 v.
74 f.
74 v.
75 f.
75 v.
76 f.
76 v.
77 f.
77 v.
78 f.
78 v.
79 f.
79 v.
80 f.
80 v.
92 f.
92 v.
93 f.
93 v.
83 f.
83 v.
84 f.
84 v.
85 f.
85 v.
86 f.
- 35
8
K. n. 93: 125-1214
94: 1215-1224
95: 1225-1234
96: 1235-1244
97:
12
45-
12
54
98: 1255-1264
99: 1265-1274
100: 1275-1294
129: 1295-1298(1)
101: 1299-137
102: 1308-1335
103: 1336-1365
104: 1366-1384
15: 1385-1399
106: 14-146
107: sin cronologa
108: 147-[423
19: 1424-1439
110: 144-1446
111: !447-1454
II2: 1455-1457
113: 1458-1460
114: 1461-[462
1I5: 1463- 1466
116: [467-r469
117: 147-1472
118: 1473-1474
119: 1475-1476
120' 1477-1479
121: 1480-1482
122: 1483-1484
123: 1485-1487
124: 1488- 1490
125: 1491- 1493
126: 1494-1496
127: 1497-[498
128: 1499-151
130: 152-153
131 : 154- 156
13
2
: 157-159
133: 15 10- 1512
134: 15 13- 1515
~ ~
Orig. 25 v. K. 3& p. n.
26 f.
2
3
4
5
6
26 v.
27 f.
27 v.
28 f.
28 v.
7
8
Falta en el Cdice de Pars
idem
idem
idem
idem
idem
idem
idem
idem
idem
idem idem idem
idem idem idem
Orig. 29 f. K. 4 a p. n.
29 v.
30 f.
30 v.
31 f.
31 v.
32 f.
32 V.
33 f.
33 v.
34 f.
34 v.
36 f.
36 v.
37 f.
37 v.
38 f.
38 v.
39 f.
39 v.
40 f.
40 v.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
',) 21
:1> 22
Falta en el Cdice de Pars
idem
Orig41
4
1
idem idem
f. K. 4& p. n. 23
v. :>
42 f.
42 v.
43 f.
:> 24
25
26
27
(1) Est ft;.era de su lugar en la edicin de KINGSBOROUGH.
Orig. 86 v.
87 f.
87 v.
89 f.
89 v.
88 f.
88 v.
90 f.
90 v.
91 f.
91 v.
94 f.
- 359
K. n. 135: 1516-1518
136 : 15 19- 1520
137: 1521-1522
138 : 1523-1525
139: 1526-1528
140: 1529-1531
141 : 1532- 1534
142 : 1535-1537
143: 1538-1540
144: 154
1
-
1
543
145: 1544-1546
146 : 1547-1549
:Falt. en Cd. Ros los ao
155-1552
1553-1555 (1)
1556- 1558 (2)
1559-1561
1562
id. id.
Orig. 96 v. K. n. 147:
95 f. 148:
95 v 149:
4& PARTE. COSTUMBRES
Orig. 15 pp. con fig.' fol.' 54 f. 61 v.
(salvo el 56 f. que se halla en blan-
co). -Kings. 16 n.O' con fig.', 75-
90; porque al fol. 6 I fte del Orig.
psole 2 nO'
Orig. 43 v. K. 4& p. n. 28
Falta en el Cdice de Pars
idem
idem
idem
idem
idem
idem
idem idem idem
Orig. 44 f. K. 4 a p. n. 29
44 v. 30
45 f. 31
45 v. 32
46 f. 33
46 v. 34
47 f. 35
47 v. 36
48 f. 37
48 v. 38
49 f. 39
49 f. 39
COSTUMBRES
El Cdice de la Bibliotheque N a-
tionale de Paris no tiene las
15 pp. con fig. que tratan de
COSTUMBRES.
EXPOSICIN SUCINTA (Pg.' 62-63)
Bajo el imperio de las circunstancias ha debido ir cambiando el plan primi-
tivo de la obra; y la exposicin, rigurosamente sucinta en el , I (Cuenta de
los das), gradualmente se fu ampliando en el Ir (Primera cuenta de los aos),
y en el principio del IrI (Cuenta de las 7 primeras veintenas), para llegar
ser casi razonada en el resto del mismo nI (Cuenta de las 1 1 ltimas vein-
tenas), y en todo el IV (Segunda cuenta de los aos). La exposicin razo-
nada se acomodar pues, en lo que publicar ms tarde, las materias que no
hayan quedado expuestas con suficiente amplitud en el opsculo; y ms bien
(1) Con el CDICE LE TELLIER se pueden reponer en el CDICE Ros las 3 pginas
que faltan y ,son: la de los das aciagos. al fin del ,mpoallapolla/ti (2& Parte); y las 2 de
los afias corridos de 1550 1555 (3& Parte). La copia de Roma 8e haria con premura y
por eso las dejaron d ~ poner: en prueba de lo que digo adverti", que han quedado
blancas intermedias, en el MS. del Vaticano, las 2 pginas correspondientes los
afias que faltan en los Anales.
(2) Los 3 nmeros 147. 148 Y 149 estn juntos en una lmina de la edicin de KINGS'
BOROVGH, sin que aU se diga cuantos alias corresponden elida nmero.
- 360-
entrar en la segunda Parte de mi trabajo, donde har un estudio comparativo
del Cdice Hamy con otros varios manuscritos pictricos de Anuac, y prin-
cipalmente con los dems Cdices de filiacin naua, conocidos hasta la fecha.
TONALPOUALLI (GENERALIDADES) (Pg.' 63-65)
Funciones de los signos diurnos (pg. 64). Los signos cronogrficos no
solamente daban la nocin de tiempo, sino tambin otra que de aquella se de-
riva, y es la nocin de orden; porque, habituados emplear signos tales en
serie corrida cronolgica, donde invariablemente venia r;ipaktH precediendo
Ehlkatl; y ste Kalli, etc., concluyeron los indios por usarlos como uno de
tantos recursos para dar el orden de sucesin de las cosas. Para eso, mejor
servian ciertamente sus nmeros; y de tal modo v ~ o s ordenadas muchas veces,
en los Cdices indianos, las cosas que formaban series corridas; pero, as como
nosotros 'empleamos tambin la serie alfabtica con igual objeto, maneta de
numeracin, ellos, que no tenian letras, daban el mismo destino los signos
cronogrficos de la veintena. Supongamos que nosotros, por no tener alfabeto
para poner la serie de las letras a, b, c, d, etc., en lugar de la serie de n-
meros 1, 2, 3, 4, etc., tomramos la serie de los das de la semana diciendo:
DOMINGO, LUNES, MARTES, etc., y concebiremos que los indios, en lugar de
sus nmeros fe, ome, yei, naui, etc., escribieran las veces, dibujaran mejor
dicho, los smbolos diurnos r;ipaktli, Ehkatl, Kalti, etc. - Colocado en ese punto
de vista, y chocndome la ordenacin viciosa de los Cdices nauas en la edicin
de KINGSBOROUGH, y habiendo logrado la fortuna de poder manejar los Cdices
originales, v que all coincidian el orden de lectura y el de los signos cronogrficos;
pero, volviendo la funcion de que habl antes, dir que, manera de serie
numrica alfabtica, vienen empleados los signos del cmputo diurno en va-
rios manuscritos pictricos de Anuac; y as, por ejemplo, cuando en los C
dices Fbrega (ed. LOUBAT, pp. 19-23) Borgia (i1. pg. 14) Mayer
(ORIG., pp. 2-4; KINGS., pp. 43-41) vemos la serie de los 9 Acompaados
de la noche, Youaltluktin, en relacin con los 9 primeros smbolos de los dias,
bien sabemos que r;ipaktli con Xiuhteuktli equivale la letra a al nmero 1;
Ehlktl con ItftH al nmero 2 la letra b, y as los dems.
TRECENARIOS 1 Y 2 (Pg.' 65 67)
Simbolismos del da y de la noche (pg. 66). El Cdice Fbrega,
VAT. 3773 (ed. LOUBAT, pp. 13-16; KINGS., 61-64), en dos cuadros dobles,
presenta el contraste de los simbolismos dedicados al da y la noche, obser-
vndose all los templos de la luz y de las tinieblas dispuestos de modo que, al
abrir el volumen quedando la vista dos de las pginas, resulten pareados: uno
la derecha, el del dia; otro la izquierda, el de la noche. Combnanse los
atributos de la muerte (simblica de las tinieblas) con los del cielo estrellado
en el adoratorio de la noche, pues tiene por paredes dos cajas torcicas; por
jambas y dintel, dos huesos cortos y uno largo; por almenas, calaveras; y estn
los sobradillos tachonados de estrellas; dos animales nocturnos hacen las veces
de nmenes, quedando en el santuario un buho, teMlott, metamrfosis de Tefka-
tUpoka, y serpenteando detrs del templo, una escolopendra, petlaflkatl, ani-
mal dedicado XU!6iketfalli, compallera del dios de la Providencia en la XIX tre-
cena. - El templo del da tiene por almenas, chalchiuites, y tambin los hay
en una de las cepas, todo para expresar los destellos de la luz: dos animales
diurnos hacen las veces de nmenes, y ambos tienen analogas con el dios del
viento, pues la culebra que serpentea detrs del templo era una de sus meta-
nrfosis, y el KOfkakuuhtlt' zopilote-rey, colocado en el santuario, viene
representado frecuentemente con los atributos de Kt!tfalkatl, como se puede
comprobar comparando en el Cdice Nuttall (fol.' 11 vto Y 13 fie) los 2 sig-
nos diurnos Ehlkatl y KOfkakuuhtli, ambos adornados con el mismo tIa' lpi-
loni en el tocado, y cruzado su rostro por una faja vertical que se desprende
del ojo. - No es extrallo que fueran KetfalMatl y Ttfkatlipoka, en este cua-
dro, nmenes de la luz y de las tinieblas respectivamente, si consideramos que
la mansin de aquel dios era un astro crepuscular (Venus), precursor de la luz
al nacer el da, y que, poco de cesar la luz, pnese tambin. En cuanto
Tefkatlijoka, tenia 3 naturalezas: celestial, terrestre infernal; es decir habi
taba en las 3 mansiones del Universo indistintamente, y por eso decian que se
hallaba en todo lugar: aqu, resulta numen de las tinieblas, y su asociacin con
KetfalMatl que representa en este sitio al viento y al da, justifica el nombre
de Yoalli chkatl, viento de la noche, dado TCfkatlipoka. - En el Cdice
Cospi ostntanse los templos del da y de la noche, igualmente pareados, en
2 cuadros dobles que ocupan las pp. 12 Y 13 (ed. LOUBAT). Los nmenes co-
locados en el santuario, tambin son Ketfalkatl y Tefkatlipoka; representado
aqul por el ave diurna llamada ketfallt',- ste por el ave nocturna teMlotl.
En cada cuadro hay 2 ministros, uno de la luz y otro de las tinieblas, los que
llevan libreas de diversos dioses: como ministros de la luz figuran Tonatuh
en la pago 12 y r;intlotl en la pago 13; siendo respectivamente ministros de
las tinieblas, It(tlakolt'hki en la la y MiktlanteuktU en la 2
a
Es digno de
reparo que resulte, segu el C6dice Cospi, relacin estrecha entre TefRa/lipoka
Itftlakolihki, por pertenecer los dos nmenes al grupo de los dioses que
tienen los ojos cubiertos, como luego se ver.
Dueos de la noche y sus venturas (pg. 66). Separando los Tonal-
tluktin sellores de la noche, con arreglo sus venturas, frmanse, con la serie
de los 9, tres grupos de 3 Acompaados cada uno. He aqu la nueva lista en que
se han dejado las mismas letras que dan el orden de los nmenes en la serie:
a. Xiuhtotl, bueno
C. Piltfitfntotl, bueno
h. Tepeyllotl, bueno
""
b. Itftli, malo
e. Mktlantlotl, malo
g. Tta;oltlotl, malo
d. r;intlotl, indiferente
f. Xal!6uitl kue, indif.
i. Tltok, indiferente
Resumiendo: ello, 3 Y 8 de la serie son de buena ventura; el 2, 5 Y 7
la tienen mala; y el 4, 6 Y 9 son indiferentes. Ahora bien, si buscramos
en los Cdices el distintivo grfico de cada uno de los grupos, lo descubriria-
mos para los acompaliados del 1 y 2 grupo en el Cdice Fbrega, VAT. 3773
(ed. LOUBAT, pp. 19-23; KINGS., pp. 67-71), Y en el, !3orgia (ed.
LOUBAT, p, 25). All veramos que la buena ventura comclde con la figura de
un templo, pues los 3 Acompaliados del 1" grupo: Xiuhtoll, Piltfilfintotl
y Tepeylloll se hallan cada uno frente de un teollalli; mientras que la mala
ventura parece tener al aspa como emblema, por hallarse tal figura coincidiendo
con los 3 Acompaliados del 2 grupo: ltftli, Miktlantotl y Tlat0ltotl; en
cuanto los del 3"' grupo, no se descubre que tengan distintivo particular co-
mn todos, y solo por exclusin, es decir, notando que no coincide con ellos
ninguno de los 2 emblemas expresados c<m anterioridad, puede llegarse co-
nocer que su ventura es indiferente para el bien para el mal,. segn las Id;as
de los indios recopiladas por uno de los comentadores del Cdice Le Tellier
y trans'critas despus por el copista del Cdice Ros, pues el texto comn
uno y otro es uno de los pocos, conocidos hasta la fecha, que haya conservado
las relaciones de los Acompaliados con sus venturas. La figura del aspa, como
emblema de hado malo, es ms general y constante que la del templo para la
ventura buena, pues en el Cdice Mayer, ant. FEJERVARY (ORIG., pp., 2-4;
KINGS., pp. 43-41) el aspa sigue sirviendo como distintivo llftli, Mtktlan-
totl y Tlafoltotl, mientras que ya el templo, ni coincide siempre con los Acom-
paliados del 1" grupo, ni es exclusivo del mismo grupo; lo cual, mi entender,
quiere decir que ciertos emblemas de los Duelios de la noche no eran constantes
en todas las dato que puede servimos tambin para filiar los C
dices Fbrega y Borgia en una misma regin, y al Cdice Mayer en otra
comarca distinta, como se descubre cotejndolos entre s, pues cambian el estilo
del dibujo, la forma de los objetos, el matiz de las tintas, etc.,; revelndonos
otros varios cara;teres diferenciales que los artfices de los 2 primeros pertene-
cian una escuela, y el que hizo el ltimo, otra.
CDICE NUTTALL (Pg. 68)
En otro de mis trabajos declaro que se deben preferir los nombres perso-
nales para los Cdices de Anuac y dedicar estos ltimos quienes los hayan
puesto al alcance de los estudiosos, no habiendo razn para darles el
nombre de un comentador, compilador colector, Con este motIvo propuse que
al Cdice mexicano conservado en la Biblioteca Nazt'onale Centrale de Florencia
se le diera el nombre de mi estimada colega y amiga la SE:&ORA ZELIA NUTTALL;
considerando que, adems de haberlo comentado, tambin ella fu quien co-
munic primero la existencia del MS. los americanistas, dndoles conocer,
en alguno de sus escritos, la importancia que tenia ese precioso Cdice mexi-
cano. Hizo ms, pues lo mand reproducir sus expensas, y prximamente 10
pablicar (traducido al ingls y anotado) por medio del PEABODY MUSEUM,
Harvard University, Cambridge Mass, U. S. A.; de modo que, por haberlo co-
mentado ella primero, habia pleno derecho para imponer su nombre al manus-
crito. Posteriormente, sin embargo, he llegado saber que la SEORA NUTTALL
ha descubierto un Cdice ms importante, y que varios amigos suyos han con-
venido en dedicrselo cuando sea publicado, lo cual se cree que podr ser para
fines del alio actual (1899): no conozco el nuevo Cdice; pero la persona que
me ha comanicado el hallazgo es tan competente, que no vacilo en hacer esta
declaracin. Por desgracia, mi opsculo estaba ya muy avanzado cuando supe
lo anterior, y se habian repetido tanto las citas del MS, con el nombre de la
SEORA NUTTALL, que no fu posible cambiar las referencias: mi estimada co-
lega, que no tuvo noticia previa de mis intenciones, tiene perfecto derecho para
rehusar una de las su eleccin, y se pensar entonces en el nom-
bre que se deba imponer al MS, annimo florentino. Repito aqu lo que dejo
escrito en el opsculo: que ando sobre l;. huella del autor de las inscripciones
puestas en el Cdice, y, si lo descul?riere, tendr el MS. la denominacin que
propiamente le conviene.
CUARTO TRECENARIO (Pg. 69)
Emblemas musicales. En varios lugares de nuestro Cdice Hamy estn
pintados los instrumentistas indianos, ofreciendo tipos nuevos para el estudio
de la msica en la edad prehispnica: vase muy especialmente lo que, al expo-
ner las pginas IV y XXIX he dicho ya en mi opsculo (pp, 69, 140) Y
que no debo repetir aqu. - El emblema del canto, primoroso de verdad, lleva
en su campo un adorno que puede ser de labor mosaica, lo mismo que de pin-
(ura: lo primero se comprueba con la mscara de mosaico puesta sobre la cara
de Ketfalkatl-Ehkatl en el Cdice Borgia (ed. LOUBAT, p. 73; KINGS.,
p. 42); lo 2 con el jeroglfico del trabajo hecho por el pintor, que se puede
ver en el Cdice llamado Mendocino (KINGS., vol. r, lm. 71, nO 22): el
smbolo de nuestro Cdice, por tener figuras blancas en fondo negro, creo que
ms bien corresponde lo 1 0. -- En cuanto los distintivos propios de los
msicos, que revelaban su ejercicio, el principal era ese cordel que ostentan los
nmenes de nuestra pintura en diadema y collar; colgando veces en dos pun-
tas encima del pecho y la espalda, como se observa en otros Cdices; por lo
comn formaba un trenzado de dos colores (blanco y rojo en nuestro MS.) con
labores de grecas; y no solo servia de distintivo los msicos; alguna vez
tambin ponian ese cordel en los instrumentos con que tocaban, yen las ofrendas
que dedicaban los nmenes; por lo cual en nuestra pintura vemos abajo
la tortuga en cuya concha taliian por frotamiento (tal vez hecha de artificio como
lo indica SAHAGN, II-290), pendiente de una soga con los caracteres indi-
cados; y en la parte alta de la misma pgina queda en otra soga
semejante la ofrenda de papel hecha sin duda por los msicos. Otro emblema,
comn msicos y cantores, menciono en mi' opsculo (1" 201), el de la ban-
- 364-
, dera con adorno de pluma" recordado por el P. SAHAGN (I-91) y
en la pgina XXVI de nuestro Cdice Hamy. - cau1a del cordel, en
melticano mkatl, dbase generalmente los msicos el nombre de mekatkatl,
el sei'ior del cordel; y al edificio donde reunian los ministros de los dolos
para ensei'iarles tai'ier, llambanle por esta causa Mektlan, como si dijramos
lugar de los msicos: era la 42a fbrica del templo mayor de Mxico, segn
la lista de SAHAGN.
Msicos indianos. Taedores de varios instrumentos quedan pintados en
nuestro Cdice Hamy por diversos lados, y las veces tambin se ven all,
aisladamente, los instrumentos con que tai'ian. - En la pgina IV aparece
la concha de la tortuga, ayotajlkatl, que hacian sonar por frotamiento: all
mismo est la sonaja ayacasotli, con el que la toca, y tres msicos ms to-
cando sonajas hay en la pgina XXX: el atabalero con'. su atabal, utfuetl,
tambin est en la pgina IV. y se repite, lo mismo que suiustrumento, en
las pginas XXVI, XXVIII y XXXIII: la tabla de sonajas, soikauaftli
nauakuciuitl, casi siempre la tae una semejanza del dios Ttek, como se puede
ver en las pginas XX, XXIV, XXVII y XXXVI, salvo en la p
gina XXIX, donde la suena un simple msico: el caracol, tekflftti, viene
aislado en las pginas VI, XII, XX; y en la pgina XXIX lo hace sonar
un instrumentista: en cuanto al giro omzJeikauaftli (con el cual tocaban lo
que llamaron los espaoles msica de hueso), no figura su taedor sino en
las pginas XXIX y XXX; y los dos pfaros que tocan pitos, tlapitfatli,
solo estn pintados en la primera de las 2 ltimas pginas. No hay, por l-
timo, en todo el Cdice un solo taedor de tejonaftli, siendo instrumento que
los indios tanto usaban, y esto se hace muy de notar; bien que, por fortuna,
podemos estudiar su tipo prehispnico en libros pictricos mixteco-zapotecos,
como el Cdice Franz losefino, antiguo Manuscrit du cacique (edic. SAUS-
SURE, p. VIII), ya mencionado por m en el opsculo (pg. 11), donde aparece
colocado el instrumento en el suelo sobre un rodete; y lo mismo se halla en
la pgina 7 del MS. jictrico de Petapa (que cito en la pgina 205 de mi ops-
culo), conservado en la Biblioteca Bodleiana de Oxford con la marca de Cdice
Selden 3135 (KINGS., vol. I): en la pgina 13 del Cdice Bodley, que pu-
blic tambin LORD KINGSBOROUGH (vol. I), por lo incorrecto del dibujo no
se puede ver como estaba colocado; pero sospecho que se hallaba en alto, ya
suspendido, como tocaban el tejonaftli llamado tekomajila por el P. SAHA-
GN (I-137), ya sobre un sustentculo que no se ve: Cdices posteriores la
Conquista lo dibujan siempre as, como lo podemos comprobar con el tl'as de
DURN (Trat. 2, lm. 11), Y mejor aun con el Cdice NuttaU (fol. 82),
vindose cuan ligero hacian el armazn que lo sostenia; sin duda para que nada
perdiera de su sonoridad el instrumento. - En cuanto al atabal tambqr grande,
veces dbanle formas extravagantes, como la de segmento elipsoidal que se
observa en nuestro Cdice Hamy (pg. IV), vindosela repetida en el Cdice
Franz losefino (loc. cit.) y en el Cdice Borgia (ed. LOUBAT, pp. 24, 60;
KINGS., pp. 15, 55); pero tambin Ip usaban cilndrico, y as est en el Cdice
"
"
- 365 -
. F:brega, VAl'. 37?3 (ed. LOUBAT, p. 38; KrNGSB., p. 86); en 2 lugares
distintos del Cdice'Nuttall (fol.' 72, 82), Y en otros varios manuscritos pict-
ricos. - La manera que tenian de tocar la concha de la tortuga, por medio
de un rascador, queda representada en el Cdice Franz losefino (pg. IX,
ed. SAUSSURE), y mejor todava en el Cdice Nuttall (fol. 72), donde parece
que lo hacian con un ramo vegetal, sin duda de caa seca; confirmndose lo
mismo en el Cdice Borgia (ed. LOUBAT, p. 6o; KINGS., p. 55) y en el
Cdice Fbrega, VAT. 3773 (ed. LOUBAT, p. 38; KINGS., p. 86). - En
cuanto los pfaros, los pitos que tocaban tenian veces formas raras, la que
se puede reconocer en el Cdice Franz losefino (p. VIII); pero la forma del
instrumento que ofrece nuestro Cdice Hamy (pg. XXIX) era ms comn. _
Dije algo en mi opsculo (p. 140) acerca de la categora de los instrumentis-
'tas; y con el Cdice Nuttall (fol. 72) puede probarse que los tai'iedores de
atabal eran de clase ms elevada que los que tocaban la concha de tortuga,
porque los primeros llevan la espalda el calabazuelo que usaban como in-
signia los asokakduhtin segn el mismo Cdice (folio 71), mientras que quien
tocaba el ayotapdlkatl no tenia tal distintivo: tambin el atabalero queda pin-
tado en el mismo Cdice (fol. 82) de categora superior al que toca tejonaftlt',
ya que se halla ellO cubierto con su manta, mientras que la trae cerlida el 2 o
los lomos. -< Faltan espacio y tiempo que dedicar un asunto de tanta jm-
portancia como el de la msica indiana, con el cual se podia formar una co-
piosa monografa.
SEXTO TRECENARIO (Pg. 70)
Sinonimia de Tlamatc;nkatl. Por ser muy copiosa, tan solo hablar de
la que se puede reconocer por medio de los atributos complexos que la figura
ostenta. En la pgina citada menciono las insignias y adornos que dan el nom-
bre del cazador Tlamatfnkatl, y del dios de la Providencia TefkatliPoka,
el espejo que humea: en otro lugar (p. 287) me refiero las ajorcas ador-
nadas con pezuos de ciervo, que pueden ser emblema del dios mancebo, Tel-
josotti, otro de los nombres del numen; aqu agregar que la coloracin ama-
rilla del cabello justifica el nombre Tfonkoftli que los indios daban al esclavo
que vestian semejanza del dios; como el tocado alto salpicado con estrellas
revela ese otro nombre Ilhuikaua dueo del cielo que imponian la deidad
cuando querian dar entender que su naturaleza era celestial; y la bandera
con remate de pedernal que la espalda carga el numen es emblema del ene-
migo Ydotl, y mejor tal vez Nkok Ydotl, nombres tambin de Tefkatlipoka,
segn quedar explicado en otro lugar; por ltimo, esos 2 bastones con mues-
cas, que, atados uno otro, se apoyan sobre su hombro, y de los cuales pende
por medio de una r,orrea un anillo voluminoso; esos bastones, repito, aunque
my bien pueden ser los de camino, que juntos ataban y en los que habia
muescas, aqu tienen semejanza notoria con las colleras de los esclavos vendidos
en el mercado, segn se pueden ver en el Atlas del P. DURN (Trat. J!D,
- 366 -
cap. 20, a), aventajndose la figura de nuestro Cdice Hamy en que tiene
pintada la argolla con que sujetaban la collera, y las tiguras de DURN no;
siendo as que menciona las argollas en 2 lugares de su texto (II-220, 224),
aunque dndolas por peque!'las, cuando aqu vemos que su dimensin era gra:de.
Collera y argolla entiendo que aluden otro de los nombres del numen, Tz tla-
kuan, que apunt ya en otra parte (p. 218) quera decir literalmente. nosotros,
hombres suyos; pero en sentido translaticio lo entendian y traducIan general-
mente por nosotros, esclavos suyos, motivo sin duda para que hayan puesto
al <lios de la Providencia el aparato por medio del cual impedian la libertad
de ciertos movimientos los esclavos, y que serva para reconocerlos y estorbar
su fuga. -- Por cierto que viene pintado Te:katlipoka por donde quiera en nues-
tro Cdice con una grande argolla, smbolo probable de la esclavitud, y por ende
del nombre Ti' tlakuan,' reconocemos con esa figura, puesta 'como joyel, pendiente
del cuello, Te:katlipoka mismo en las pginas III, VI, XIII, XVII, XXII,
XXVI, XXXI, XXXIII Y XXXVI; Xipe Ttek, uno de cuyos nombres
era Tlatlauhki Te:katlipoka el espejo humeante rojo, en la pgina XIV;
Uit:il-opoJ6tlt", quien, como lo suger en otro lugar (p. 2!9), probablewent.e
no era sino el zurdo allegado del dios de la Providencia, en las pgl'
nas XXXI, XXXIV y XXXVI; Tlaui:kalpanteuktli en la pgina IX,
cosa no extraa si atendemos las afinidades del dios del crepsculo con "fix-
katl quien segn ciertas tradiciones, era el mismo Te:katlipoka; por ltimo,
, , . d
Miktlanteuktli en la pgina X, lo cual viene establecer una relaclOn esco-
nocida, y mejor dicho poco estudiada, entre los dioses la
Providencia; afinidad que suficientemente se revela, en la SInOmmIa del ultImo,
con l nombre Miki: muerte que atribuye una leccin de SAHAGN (I-
2
99)
Te:katlipok,a, siendo probable que alguna vez lo dibujaran bajo forma de_un
esqueleto, como casi siempre lo hacian con Miktlanteuktli. - En suma, el an.11l0
grande, pendiente del cuello como joyel, sirve para reconocer los
Te:katliPoka Ti'tlakuan y los nmenes que con l teman afimdades,
pudiendo ser emblemtico de la esclavitud, por anlisis del 2 nombre.
Ritos de la caza. Bien que muchos quedaron sealados en el OT)sculo al
hacer el estudio de la fiesta llamada Tlako KeJ60lli (pp. 193-200), insistir aqu
acerca del rito que cumplen esos dos cazadores dibujados de pequea dimen-
sin abajo y la derecha en el cuadro central del 6 o trecenario de nuestro
Cdice Hamy. Salvo el taparrabo, que los indios llamaban mxtlatl, se ve
que los dos estn desnudos, como se ponian casi los cazadores antes de co-
menzar la batida para conservar los movimientos libres: el que se
tado la izquierda del grupo es el ms interesante, no solo porqm! tIene _m-
signias que le acreditan como capitn de la caza, ami:-tekla, sino tambIn
porque las dos espinas de maguey que trae sujetas en la cabellera son la seal
de que se preparaban los indios para una cacera con los au-
tosacrificios de sangre; pero lo ms digno de reparo es que aquel de
la caza ofrece la flecha que ha de disparar contra las piezas, los 4 puntos
cardinales, lo cual se conoce por el smbolo en forma de cruz de Malta que

- 367-
lostiene con una de sus manos, y que se halla coronado por el cabo de la
ftecha. Con el Tratado de del BR. AtARe N (Anales Aluseo
Mex . VI-151) se confirma esb prctica, enunciada en los trminos que siguen:
Vlan del nmero de quatro en todas SUI supersticiones y ritos ydoltricos,
como en las insuflaciones que hacen quando conjuran 1> invQC4ln al demonio los
hechizeros y falsos mdicos .... Y por la misma razon los cazadores, quando
arman lazol para cojer venados, dan quatro gritos hacia las quatro partes del
mundo, pidiendo fauor, y ponen quatro cuerdas atrauesadas lobre vna piedra.
l.os flecheros llaman quatro vezes 101 venados, repitiendo quatro vezes esta
palabra tallui, que oy no ay quien la entienda, y luego :-ritan quatro
semejan\,a de leon Es curiosa la invocaci"'n con que termina el conjuro para
la caza del venado en la misma obra (p. 165), pues en ella se pide favor los
2' nmenes de la 6 trecena; al Sol llamndole: Xiunpilt-inlli, Toto",,-m,.,1 y
Na"audJ-in; tambin lo piden 7;-k,;lIi/,oka nombrndole U,A'all ka ualpi>po-
ka/i",ani, el espejo que estA humeando hcia ac; y nombran dos de los
hados del dios: atl. de la 17
a
trecena (rcprr.sentado en el cuadro por la
olla que vierte agua), y lo_dli, hado en la 20 trecena de Tlattaul,k' 1"1 A'-
Ilipola,' invocan hasta al estruendo de la tierra, TIoIt,kui"tli. y los lazos
que llaman por metfora (.'m",alinaUi,. todo pintado a'lui.
NOVENO TRECENARIO (Pg.' 71, 72)
El xiubttotl, Imbolo del fuego. Donde quiera que viene dibujado
Xiulllilllt- en este Cdice, tiene como emblema sobre la frenll' al ave ""ul,
:cilltrilotl, perfectamente reconocible y pintada por conlpleto: aM la podemos
ver en las p4giDa IX y XX corresJlondientes la 1" sccci"'n, y en las p.
lla XXIU y XXXVII, respecti,-amente de las secciones 3" y 4". En otros
Cdices la figura del ave se moditica gradualmente, como 'pasa en el Cdice
F.breca. VAT. 3773 (ed. LOUIIAT, p. 57), en que Molo le ve sohr<' la frente
de Xiunlrllktli el pico del ave azul; y n)('jor aun se pueden estudiar IUI mo-
dificaciones en el Cdice Borgia, donde Me observa el ave 4 vec.,s Y siempre
alterada en su forma, pues en unas parte_ (ed. LOUBAT, pp. 13, ("J) se pue-
den reconocer tan solo cabeza y ala, Caltando las patas y quedando el cuerpo
reducido una espt.-cie de tubo con escotadura superior que n'presenta la cola;
en otra parte (ro. LOUBAT, p. 50) se "e la cabeza pero alterado y chato el
pico, el resto del cuerpo es tubular, no habiendo patas, y alas y cola Ion sim-
ples rudimentos; por ltimo. en el 4" lugar (ed. I.OUBAT, p. 14), el ave se
l'onvirti.\ en simIM,li .. a del tod .. : es un tubo encorvado por ahajo modo de
voluta, y con trabajo se puede reconocer el ala en un saliente lateral: quit: .. lo
(-sic, la forma es i,,'Ual :\ la qu," con frecuencia ocurre dentro de
las pequellas casillas del ciclo adh'inalorio de nuestm Cdice Ramy en ese
A.lnrno tuhulnr, encorvado abajo comu voluta y que se 1Ie sobre la frente de
2 sellores de la noche, Xiulllloll )" I'i/tfilfinllotl. sellalado, en mi facsimile con
las letras .. C. y tambin sobre la frente de Tonaliull, marcado con el n-
- 368 -
mero 4 en las casillas de Tonaltiuktin. Esa nueva figura se presenta en el
Cdice llamado Mendocino (Im. jI, nO 19\ en manos de un lapidario, y
no es ms que la piedra preciosa labrada con forma especial, y simblica en
al.:unos casos de ciertas aves de rico plumaje: as aparece sobre la frente de
To"alillh en las grandes liguras de las pginas VI y X de nuestro Cdice
Hamy, y al.:o modificada sobre la frente de liitrk (pg. XIV).
Corrientes de fuego y agua. el helio simbolismo del tiuall-
1I.r ... in"lIi, que dos veces viene pintado en nuestro Cdice, dando los 2 tipos gr-
ticos representados en los manuscritos pict,'tricos, donde se cruzan unas veces las
corrientes, como en la pgina XVIII, y otras no, como en nuestra pgina IX:
en ceanto al simbolismo, creo que ya se ha explicado en otro lugar sufid.en-
temente (pg. 243\, )' por eso me parece intil insistir aqu en que las flechas
puestas en la corriente superior de nuestra pgina IX, indican elevaci"'n de
t<-mperalura en el agua, y tamhin los reflejos del agua herida por los rayos
( ti echas) del sol; como el insecto en la llama las dos pginas IX
y XVIll significa la centella mosquito de fue.:o, I, .. ",-"oll, _egn lo ,lije ya
en otro lugar (pg. 239), Y tal "ez mejor la mariposa de fuego, "'I'apdlotl, por
asemejarse mis bien este ltimo animal. - No es raro encontrar en los C-
dices el simbolismo del truatl-tla.Jfinolli, sohre todo en coincidencia cun nau/i'1'"I-
,', con .\antlA:o, en una .-, en las dos trecenas que se han citado;
pero tambin se presenta en otros lugares. Los dos tipos grficos de que hahl
arriha se ven reunidos en un mismo cuadro del Cdice Borgia ted. LOUBAT,
p. 50), pues en la parte media crzase la corriente de agua con la de fuego
en manos de la diosa que desciende sohre la tierra, y en la parte baja dd
cuadril corren paralelas, y hrotan del tl,l'udllitl en que "an sllcando el fuel,!"
DU("O. En otros ca"," la dohle corriente brota de los unas "eces,
la hase, como en el Cdice Fbrega (ed. LOUIIAT, p. 31), hajo forma de
z ramas divergentes: otras veces, de la meseta, y entonces toman las corrientes
el aspecto de cascadas, como se nota en otras :1 ramas diver:entes, del Cdice
Borpa (ed. l.oUBAT, p. IQ). Estas 2 ltimas rdacionan al I.'uall-tla-
. .-I"olli, en un Cc'tdice. con T/dlok, sin duda como dios de la lcmpestad, y en otro
con T/au4kalpan-lt'uktli, como en el 'j" trecenario del Tona/polta/ll' I'l'ro m:,-
comln es que se presente como simbolismo e'pecial de '/"11u11I/po1a. )' as lo
vemos en 3 pgina, del Cdice Ros (101.' 3 vto, 4 .. vto, 4; fte), y en una
del Cdice Le Te1lier (fuI. 3 vto) que se relaciona con la ltima pgina .Id
otro :\IS., en la lista de correspondencias. Tod .. s las veces que ,e ohsen'a como
simbolismG propio de Tr"ltillipoka. el "'uatllla."'-"olli hrota del "spejo conque
"iene sustituido uno de los pis de la deidad, y la caraclt'ril.an, unas ",'ces eonio
numen de la discordia sc:n la creencia indiana. y otras veces como numen
propio de las .-eintenas liixkatl y Pa.\tontli: en la 1& \'Cinten a lo pintan con
una venda sohre los ojos, y as forma parte de aquel grupo de dioses que apa-
rece por los ( ... dices con los ojos cubiertos.
[APENDICE]
COMENTARIO EXPLICATIVO
por
E.-T. HAMY
MIEMBRO DEL INSTITUTO
PROFESOR EN EL MUSEO DE HISTORIA NATURAL
CONSERVADOR DEL MUSEO DE ETNOGRAFA
PRESIDENTE DE LA SOCIEDAD DE AMERICANISTAS DE PARS
I
f
INTRODUCCIN
La Biblioteca del Palacio Borbn posee desde hace setenta
y dos aos 1 un manuscrito nhuatl, notable no slo por
la relativa perfeccin de su ejecucin, sino tambin por el
buen estado de conservacin de su colorido y por sus di-
mensiones realmente excepcionales.
Este manuscrito, cuyo origen preciso se desconoce, est
catalogado Y,120 y, en su estado actual, consta de treinta
y seis folios que miden algo ms de 39 centmetros por
lado, plegados en forma de acorden.
2
El papel est hecho con fibra de agave golpeada, for-
mando lminas de 0.20 a 0.45 m de largo, soldadas por
ambos extremos.
s
El papel ~ t cubierto por una prepa-
racin blanca parecida al yeso, que a veces incluso tras-
1 Fue comprado en mayo de 1826 por la cantidad de 1 300
francos.
2 Habitualmente est encerrado en una caja de madera de 45
cms. cuadrados por 6 centmetros de alto, formando un libro, con
cerradura en uno de los lados. Las dos caras de la caja estn
cubiertas con papel de color rosa-violceo, desteido en algunos
lugares y tendiendo al blanco sucio, y decoradas en el centro con
grandes rombos formados por hojitas entremezcladas con rosetas
grabadas y doradas, bordeadas por una decoracin de hojas he-
chas de la misma manera. Los cantos estn cubiertos con papel
jaspeado pegado y el dorso, recubierto con cuero, lleva como ins-
cripcin:
Manusc. Azteque
o
Peint. Mexic.
El interior de la caja est tapizado de color violeta claro.
3 Una lnea ms oscura es lo nico que indica, por transparencia,
las suturas de las piezas. Sin embargo, en el folio 19 la superpo-
sicin se nota mucho y el encolado es muy aparente.
- 372-
pasa al otro lado en algunas partes. Esta capa, cuyas gra-
nulaciones se observan todava, constituye el fondo de las
pinturas y es blanquecina tirando a amarillo rosado.
Las figuras trazadas en negro son planas, con siete co-
lores yuxtapuestos (negro, gris violceo, azul claro, ver-
de, amarillo, naranja y rojo); en un principio estos
colores debieron ser muy vivos pero con el tiempo ha
disminuido mucho su brillo.
Entre las figuras indgenas hay algunas lneas escritas
antiguamente, en espaol. Corresponden por lo menos a
dos manos distintas; por desdicha las informaciones que
pretenden dar son errneas o insignificantes y casi no se
las puctde tomar en cuenta.
Este cdice, que es conveniente llamar Borbnico,"" no
se conoca hasta ahora, pese a su importancia, ms que
por una pequea nota publicada por Aubin en la Revue
orientale et amricaine, de noviembre de 1859.
5
No obstante, estuvo expuesto durante seis meses en las
vitrinas del Museo retrospectivo de la Exposicin Univer-
sal de 1878. En esta poca yo fui el nico que se ocup
un poco de l, sin gran xito por otra parte. Cinco aos
ms tarde insist sobre l, ya mejor preparado gracias al
estudio asiduo de los materiales arqueolgicos que la fun-
dacin del nuevo Museo de Etnografa haba puesto en
mis manos. M. Charmes, director de la Secretara del
Museo de Educacin Pblica, acababa de ordenar que se
hiciera una reproduccin fotogrfica del Cdice con el fin
de mandarlo imprimir.
6
Pero debido a las exigencias de
4 De la misma manera que se llama Vaticano uno u otro de los
preciosos manuscritos conservados en la Biblioteca del Vaticano.
5 A. Aubin, Notice sur la peinture mexicaine du Corps LRislatif
(Rev. oriento et amric., t. lIJ, pp. 165-169, noviembre de 1859). Se
trata de la reproduccin, con algunas intercalaciones, de una carta
escrita por Aubin, con fecha 6 de enero de 1841, al Bibliotecario
de la Cmara de Diputados. (Cf. E. Boban, Documents pour servir
a l'histoire du Mexique. Catalogue raisonn de la collection de
M. E.-Eugene Goupil [ancienne collection J.-M. Aubinl, manuscrits
figuratifs et autres sur papier indigene d'Agave mexicana, etc., etc.,
t. lI, pp. 206-207, Pars, Leroux, 1891, gr.
6 Ciertamente no fue, como EUgfme Boban afirma, A. Aubin
quien hizo fotografiar el Cdice Borbnico hallado en su colec-
- 373-
los obreros artistas a los cuales se haba propuesto su
ejecucin, la administracin se volvi atrs y el comen-
tario muy insuficiente que yo haba preparado qued, afor-
tunadamente, indito.
Fue necesario nada menos que la entusiasta iniciativa
del duque de Loubat para que los obstculos que durante
tanto tiempo haban detenido la publicacin fueran ven-
cidos.
. G:acias a su munificencia y tambin a la ayuda pecu-
mana acordada con entusiasmo por el gobierno mexica-
el Cdice Borbnico, fotografiado desde hace quince
anos. encargo del Ministerio de Instruccin pblica, se
convlrtlO entre las manos hbiles de M. Monroq en el
hermoso atlas en cromotipia que publica Ernest Leroux
del texto que, sin tener la pretensin
explIcar los detalles del manuscrito nhuatl, por
lo menos SIgue 10 ms de cerca posible sus variadas re-
presentaciones.
El Borb.nico consta de varias partes que vamos
a suceSIvamente, empezando por separar la pri-
mera mItad que constituye un conjunto bien definido.
cin. Si bien .una .prueba de la hermosa reproduccin hecha
en 1883 por el Mmlsteno, fue debido al entrometimiento de un
zurupeto que se la cobr bien cara.
CAP1TULO I
Esta primera parte est formada por los dieciocho prime-
ros fo\ios del manuscrito que constituyen uno de esos
"artes de adivinar", segn la expresin de Sahagn, "que
los mexicanos usaban para saber cules das eran bien
afortunados y cules mal afortunados y qu condiciones
tendran los que nacan".1
El nombre nhuatl de tales libros-horscopo era tona-
lmatlo sea: el papel (matl) de los signos del nacimiento
(tonalli).2
Constaba de veinte pginas con otros tantos signos que
eran "los caracteres de cada da, que contaban por tre-
cenas; eran trece das en cada semana y hacan un crcu-
1 Sahagn, Historia general de las cosas de la Nueva Espaa,
1. IV, Ed. Robredo, Mxico, D. F., 1938.
2 Torquemada lo llamaba Libro de suertes o de ventura (Segun-
da parte de los veinte y uno libros rituales y monarqua indiana,
lib. x, cap. 37, p. 304, Madrid, 1723, in-fol.). Len y Gama lo tradujo
por Papel del solo de los das "otro [de estos mismos calendarios]
que era el ms supersticioso, nombraban tonalmatl, que literal-
mente no significa otra cosa que papel del sol o de los das, pero
tena alusin a las influencias de los astros, aunque esta especie de
calendario se figuraba y dispona de distinta manera" (A. de Len
y Gama, Descripcin histrica y cronolgica de las dos piedras
que con ocasin del nuevo empedrado que se est formando en
la plaza principal de Mxico se hallaron en ella el ao de 1790,
~ ed., Mxico, 1832, in4, p. 25).
Estas divergencias se explican debido a la elasticidad del tr-
mino tonalli que el diccionario traduce por: "ardor, calor del
sol, verano; en sent. fig., alma, espritu, signo de natividad; ra-
cin, parte, porcin, lo que est destinado a alguien". (Rmi
Simon, Diccionario de la lengua nhuatl o mexicana, Mxico,
Siglo XXI Editores, 1977, p. 716).
, )
- 375-
lo de doscientos sesenta das y despus tomaban al prin-
cipio. .. para adivinar las condiciones, vida y muerte de
los que nacan".
y Sahagn contina: "es cuenta delicada y muy men-
tirosa y sin ningn fundamento de astrologa natural; por-
que el arte de la astrologa judiciaria que entre nosotros
se usa, tiene fundamento en la astrologa natural que es
entre los signos y planetas del cielo, y en los recorridos
y aspectos de ellos. Pero esta arte adivinatoria sguese o
fndase en unos caracteres o nmeros en que ningn fun-
damento natural hay, sino solamente artificios fabricados
por el mismo diablo, ni es posible que ningn hombre
fabricase ni inventase esta arte, porque no tiene funda-
mento en ninguna ciencia, ni en ninguna razn natural,
ms parece cosa de embuste y embaimiento, que no cosa
racional ni artificiosa". Yel viejo fraile no duda en de-
clarar que esta adivinacin debe ser llamada, ms exac-
tamente, "engao diablico" y que el libro que 10 ensea,
que ha sido confundido con un calendario, "es cosa muy
perjudicial a nuestra Santa Fe Catlica y debe ser des-
truido y quemado".3
El consejo que diera Sahagn fue seguido demasiado
literalmente. Slo un pequeo nmero de manuscritos de
esa clase lograron escapar a las llamas. Incluso durante
mucho tiempo no se conoca ms que un verdadero tona-
lmat1
4
que correspondiera exactamente a la frmula des-
3 Sahagn, op. cit., t. 1, p: 365. Y todava aade, al final de la in-
troduccin a su libro IV: "Esta manera de adivinanza en ninguna
manera puede ser lcita, porque ni se funda en la influencia de las
estrellas, ni en cosa ninguna natural, ni su crculo es conforme al
crculo del ao, porque no contiene ms de doscientos sesenta
das, los cuales acabados toman al principio. Este artificio de
contar, o es arte de nigromntica o pacto y fbrica del demonio,
lo cual con toda diligencia se debe desarraigar".
~ Me refiero al tonalmatl de veinte fojas que contiene una tre-
cena en cada una de ellas. Existe cierto nmero de manuscritos
mexicanos en los que se desarrollan los mismos temas astrol-
gicos. El Cdice Borgia, por ejemplo, extiende sobre sus hojas
61 a 70 (edicin del buque de Loubat) los veinte cuadros del
tonalmatl dispuestos de tal manera que el nm. 1 ocupa la parte
inferior de la pgina 61, el nm. 2 la parte inferior de la hoja
!
I

- 376-
criptiva del autor de la Historia General de las cosas de la
nueva Espaa: es el que en otro tiempo fue salvado por
Boturini,
5
y del cual posea Len y Gama una copia que ha
servido de base a los comentarios publicados por el sabio
astrnomo en 1792.
6
Llegado no se sabe cmo a poder del pintor Waldeck,
quien fuera enviado a Mxico por lord Kingsborough para
que dibujara por su cuenta los monumentos indgenas, el
tonalmatl de Boturini fue vendido a Aubin por el artis-
ta, a su regreso a Francia.
7
Recientemente ingres a la Biblioteca Nacional forman-
do parte de la coleccin de manuscritos mexicanos que el
difunto Eugene Goupil haba comprado a Aubin llevado
por sU' inters en los estudios americanos.
8
Se posee de l una litografa al trazo ejecutada en los
Sordo-Mudos de Pars en 1851 a expensas de Ramrez,9 de
la cual el Museo Nacional de Mxico acaba de reimprimir,
en el tomo IV de sus Anales, las lminas muy mediocres.
62, etc.; el 19 aparece de nuevo en la parte superior de la 62 y
el 20, de la 61.
Las veinte primeras pginas del Cdice Vaticano, tomadas a
la inversa (nms. 49 a 68 de la edicin del duque de Loubat), son
tambin una especie de tonalmatl completado por otras figuras
escalonadas.
La segunda parte del Cdice Telleriano-Remensis nos muestra
tambin los mismos motivos acompaados por dos columnas de
signos, etc.
5 Lorenzo Boturini Benaduci, Idea de una nueva historia general
de la Amrica Septentrional fundada sobre material copioso de
figuras, symbolos, caracteres y geroglficos, cantares y manus-
critos de autores indianos ltimamente descubiertos. Catlogo del
Museo Indiano, p. 70. Madrid, 1746,
6 "En mi citada obra doy alguna explicacin de lo ms subs-
tancial que contiene, con la puntual copia que hice sacar de l, a
la cual aad las dos planas que faltaban en el original" (A. de
Len y Gama, op. cit., p. 31).
7 Eugene Boban, op. cit., t. J, p. 298. Aubin pag 2000 francos
por este manuscrito, el 24 de octubre de 1841.
8Ibid., pp. 295-318. Al juntar estos nuevos manuscritos a los
antiguos, la Biblioteca Nacional ha constituido un fondo mexica-
no de 399 nmeros.
9 Esta reproduccin comprende las dieciocho pginas conserva-
das del tonalmatl de Boturini y las planchas 1 y II reconstruidas
por Len y Gama (ver la nota 6).
- 377-
El tonalmatl del Palacio Borbn, del cual, por el con-
trario, publicamos una fotocroma notablemente fina y
exacta, es ms grande, ms hermoso y ms detallado que
el de Boturini, y el examen de este precioso fragmento,
accesible desde este momento a todos aquellos que se inte-
resen por el pasado del Nuevo Mundo, permitir comple-
tar y rectificar los anteriores estudios de Len y Gama,
de Orozco y Berra y de Eduard Seler.
10
Infortunadamente, en el Cdice Borbnico lo mismo que
en el de Boturini faltan las dos primeras hojas, por lo
que el espritu suspicaz de Aubin le hizo ver algo siste-
mtico en esas mutilaciones, puramente accidentales.
11
Len y Gama intent reconstruir esas dos escenas que
faltan, pero sus bocetos difieren de las pinturas originales
que representan realmente las primeras trecenas en los
manuscritos completos, y no se pueden tomar en cuenta
los intentos cuyo recuerdo nos ha conservado la coleccin
Aubin.
No me voy a ocupar de ellos para nada y pasar a los
folios originales del nuevo Cdice comparndolos con los
que han sido objeto de los comentarios anteriores.
Los dieciocho folios que quedan del Cdice Borbnico,
numerados del 3 al 20 en nuestro lbum, corresponden
exactamente a los folios de los mismos nmeros del ma-
nuscrito de BoturinP2 Pero la nueva versin del tona-
100rozco y Berra, Historia antigua de la conquista de Mxico,
libro IV, cap. 2 (t. 11, pp. 13 ss.), Mxico, 1880, Eduard Seler,
Das Tonalamatl der Aubin'schen Sammlung und die verwandten
Kalenderbcher (Congr. internat. des Amricanistes, Sesin,
Berln, 1888, in-8, pp. 521-735).
11 Las cubiertas de ambos lados del Cdice fueron arrancadas
y con ellas las dos primeras y las dos ltimas lminas. De haber
habido alguna misteriosa figura que interesara hacer desaparecer,
hubiese sido ms fcil quemar el libro, como peda Sahagn.
Adems estas figuras han sido respetadas en el Cdice Borgia
(pp. 61 y 62) y en el Cdice Vaticano (nms. 44 y 50).
12 He hecho esta comparacin, pgina con pgina, en las dos
series de figuras y no alcanzo a explicarme cmo E. Boban
niendo ante sus ojos un ejemplar de las fotografas del Cdrce
I

- 378-
lmatl presenta, en relacin con la antigua, cierto nmero
de diferencias ms o menos importantes que vamos a
examinar rpidamente.
El carcter diferencial ms aparente deriva de la
pliacin del formato; ya hemos dicho que cada hoja del
Cdice Borbnico mide 39 cm por lado, mientras que el
tonalmatl de Aubin no alcanza ms que a 27.5 por 23.5.
Tanto en el uno como en el otro unas pinturas especiales
en las que se mueven, en medio de diversos atributos,
unos personajes extraamente complicados, ocupan el
gulo superior izquierdo de cada plana; mientras que en
el documento ya conocido esos recuadros no sobrepasan
los 15 cm de ancho y los 11 o 12 de alto, en nuestro
manuscrito en cambio alcanzan los 25 cm en una
sin y los 27 en la otra.
El papel del Cdice Borbnico es menos basto y est
mejor preparado y el apresto, del que ya he hablado,
serva un fondo cremoso sobre el cual se destacan muy
bien las pinturas. Los colores, mucho ms frescos, son
al mismo tiempo ms precisos y ms variados. Por
plo, el azul verdoso del manuscrito Aubin corresponde a
veces a un verde neto, a veces a una especie de ceniza
azul, y un hermoso amarillo de oro remplaza con ventaja
a un ocre plido aplicado muy desigualmente. El artista
ha renunciado a las tierras de sombra sucia, a los rosa-
gris, a los rojos amaranto ms o menos desledos y los
remplaza por colores ms netos y ms vivos. Adems, su
dibujo es mucho ms firme a la vez que ms correcto.
Los trece grupos de signos, dispuestos sucesivamente al-
rededor de las figuras grandes, siguen en un principio
Borbnico, del que ya he hablado ms arriba, y adems el ori-
ginal del Cdice Boturini, no se ha dado cuenta del paralelismo
exacto de los dos tonalmatl. Si la pgina 9 del Cdice Borbnico
reproduce tan fielmente, como Boban lo observa, la pgina 11 del
de Boturini, eso depende del hecho que estos dos manuscritos,
privados ambos de sus dos primeras pginas, han sido numerados
recientemente a partir de la cifra 1 el uno y, con una numeracin
igualmente moderna, con la cifra 3 el otro.
- 379-
el orden horizontal de izquierda a derecha en la parte
inferior de cada lmina y luego suben de abajo hacia
arriba, siguiendo por lo tanto un orden exactamente
trario al que presenta el tonalmatl de Aubin. ste lleva
la direccin de derecha a izquierda, mientras que el
ce Borbnico debe de leerse, como nuestros libros, dando
la vuelta de izquierda a derecha. Vamos a ver en seguida
cmo esta inversin contina en la mayor parte de los
cuadros representados en cada hoja.
Los signos de los das que se extendan sobre cuatro
lineas, no forman ms que dos, si bien es verdad que
cada una de ellas contiene dos signos superpuestos o
yuxtapuestos.
Los trece pjaros de la primera lnea, liberados de las
mscaras humanas que los ocultaban en parte en el ma-
nuscrito Aubin, vuelan de perfil hacia la izquierda. Sus
siluetas son extremadamente netas y se pueden distinguir
bastante bien algunas de las especies a que pertenecen. El
nm. 2, por ejemplo, es el quetzalttotl, identificable
bido a su penacho caudal; el nm. 9 es el pavo, cuya
cabeza es absolutamente parecida a una escultura en
chalchhuitl del Museo del Trocadero. Luego hay loros, en-
tre los cuales se halla el toztli (el nm. 13) y tal vez el
cocho (el nm. 11); hay tambin guilas, el teclotl, es-
pecie de gran duque (el nm. 10), Y otro bho (el nm. 6).
Una especie de lepidptero de alas cortas y larga trom-
pa ocupa el nm. 7.
Se ignora absolutamente el papel que esos habitantes
del aire desempeaban en el tonalmatl.
18
Los personajes divinos que estn debajo de ellos, que en
el manuscrito Aubin forman una segunda columna
rada de la primera por una lnea, estn aqu representados
no como bultos informes, sino de pie y con dimensiones
13 Ntese, de paso, que entre una hoja y la otra hay considera-
bles cambios de color y de dibujo. Los nms. 1, 2, 6 y 12 son
especialmente polimorfos.
j
,
- 380-
suficientes para poder distinguir bien los detalles. Sus
perliles, lo mismo que los de los pjaros, estn vueltos
hacia la izquierda, hacia el lector que sigue su sucesin.
Los dioses tienen una rodilla en tierra; las diosas estn
sentadas; el signo de la palabra sale de sus bocas en forma
de voluta de color rojo, pero sus manos extendidas estn
vacas de sus insignias habituales. A falta de stas, slo el
vestido y el adorno permiten reconocer y determinar las
imgenes divinas, aunque a veces estn muy simplifi-
cados.
No obstante, con la ayuda de las comparaciones pro-
porcionadas por el trabajo de Eduard Seler sobre el to-
nalmatl de Aubin,14 he logrado hacer una lista casi com-
pleta que no difiere sino en pequeos detalles de la de
mi sabio antecesor. La sptima lnea, por ejemplo, est
ocupada en esta serie del nuevo Cdice por una figura
de Centotl, el dios del maz (centli) que remplaza a una
imagen solar que ms o menos repeta la figura 4 que
representa a Tonatiuh. Nuestras figuras sexta y undcima
parece que no son otra cosa que dos formas de la misma
divinidad cuyo carcter mortuorio se acenta ms o me-
nos en diferentes pginas del manuscrito, pero que es
siempre del gnero masculino. Por fin, la figura 13, desde
luego tan fnebre como las otras dos, representa con no
menos constancia a una diosa, probablemente a la pro-
pia muerte, Miquiztli.
Esas variaciones contenidas, como se ve, dentro de muy
estrechos lmites, eran inevitables: los colegios de sacer-
dotes y de adivinos que utilizaban el tonalmatl para sus
pronsticos, tenan cada uno sus textos probablemente
idnticos al principio, pero que a travs del tiempo su-
frieron naturalmente ligeras modificaciones de detalle.
La tercera y cuarta lneas del manuscrito Aubin contie-
nen: una, las figuras designadas desde el siglo XVI con
los nombres de los nuevos dueos, seores o acompaados
14 Cf. Ed. Seler, loco cit., pp. 530-532.
- 381-
de la noche; la otra, los veinte signos de los das. No tengo
nada particular que decir de estos ltimos que llevan
encima una numeracin a base de discos juntos cuyo
color es uniformemente rojo 15 y con unas traducciones
al espaol de distintos tipos de letra burda.
16
En cuanto a los acompaados, cuya influencia se crea
decisiva durante la noche, corren en perodos sucesivos
al lado de las trecenas y unen sus elementos simblicos a
los ya proporcionados por las trece imgenes divinas y los
veinte signos de los das. Se comprende claramente que
pra que se pudiera repetir la misma notacin, en la serie
completa de las figuras combinadas de esta manera, era
preciso que hubiera transcurrido un nmero de das re-
presentado por 20 x 13 x 9=2340 das.
No me extiendo ms sobre esos datos numricos por
ser familiares a todos aquellos que han estudiado algo el
calendario mexicano.
17
El Cdice Borbnico no aporta ninguna novedad a lo
ya conocido en este asunto, slo que los acompaados
estn dibujados con mayor nitidez que en otros luga-
res. Sobre todo llamo la atencin sobre la curiosa re-
presentacin del octavo signo, tepeyollotli, corazn del
monte.
18
15 Lo que demuestra que, contrariamente a la opinin de Bo-
ban, la policroma que presentan esos discos en el tonaldmatl de
Aubin no tiene la menor importancia. (Ed. Boban, Cat. cit., t. 1,
pp. 309-310).
16 Segundo da, conejo; t r ~ r o da, agua; quarto da, perro; etc.
17 Cf. Orozco y Berra, op. cit., t. 11, p. 19.
18 E. Seler, loco cit., p. 528.
CAP1TULO II
Las grandes escenas representadas en el ngulo superior
derecho de las dieciocho lminas que nos quedan del tona-
lmatl del Palacio Borbn, nos van a entretener un poco
ms que las pinturas secundarias que acabamos de .ver
rpidamente. Comparadas con las escenas
tes del manuscrito Aubin, detalladamente estudIadas por
Eduard Seler en la memoria que present en el Congreso
de Berln, aportan, efectivamente, cierto nmero de ele-
mentos de comparacin interesantes y novedosos.
1
Ya ?e
indicado que casi todas estn invertidas: trece sobre dIe-
ciocho de ellas tienen a la izquierda lo que en el manus-
crito Aubin va a la derecha, pero hay cinco escenas que
presentan en ambos la misma disposicin general.
La hoja 3 que inicia el manuscrito mutilado, como ya ha
sido dicho, ce mzatl, uno ciervo, presenta en una parte
a Tepoyollotli y en la otra a . .
El primero es el dios cuyo ]eroghfIco aca-
bamos de indicar entre los de los acompanados, Tla-
caoclotl, como lo llama Fbrega,2 hombre y tigre jun-
1 No tengo la pretensin, repito, de dar un detallado
del tonlamatl en general y sugiero al lector que qUIera
ms ampliamente sobre esta difcil materia, que consulte el sabia
trabajo ya citado de Eduard Seler (1888). Yo vaya llamar
rpidamente la atencin, las, varIantes que puede
proporcionar nuestro Codlce Borbonlco:, , . .
2 Fbrega (P. Jos Lino), Interpretacwn del Codlce
obra pstuma... texto italiano pareado con la traducclOn caste-
- 383-
tamente, Tepeyololtic/ aquel cuya voz retumba en ecos
sonoros.
4
Las manos salen de las garras del felino; su complicado
tocado termina en un brillante penacho de plumas de
quetzal; de su boca se escapa una doble espiral de humo;
encima de su nariz hay una especie de trompa azulada; sus
orejas estn adornadas con ricos pendientes en forma
de dedos; sobre el pecho se muestra un adorno que vamos
a encontrar a menudo, reproducido a continuacin en es-
tas pinturas y que Pinal 5 comparte con Tezcatlipoca. Es
un gran disco blanco, muy probablemente de caracol, va-
ciado en el centro y con su mitad superior adornada en
rojo; arriba est sujeto por un nudo de suspensin y
abajo se termina en dos puntas sesgadas.
6
Esta insignia,
especie de mirador, es, repito, propia a los dioses Pinal
y Tezcatlipoca, de suerte que relaciona a este ltimo con
el oclotl de la tercera trecena, y es interesante relacionar
tambin este singular adorno con los diferentes acceso-
rios acumulados alrededor de la imagen divina. As, el
espejo (tzcatl) que humea (popoca) bajo su pie derecho
es tambin un jeroglfico del dios; 7 el trofeo formado
por las flechas y el escudo recuerda otro de sus nombres,
yotl, el enemigo.
s
Un ojo en un disco de oro podra ser el smbolo del
llana y seguido de notas arqueolgicas y cronogrficas que han
escrito A. Chavero y F. del Paso y Troncoso. (Anales del Museo
Nacional de Mxico, t. v, p. 155).
3 Correccin de Tepeolotlec del Cdice Telleriano-Remensis, pro-
puesta por Eduard Seler.
4 Lo mismo que el retumbo de la voz quando retumba en un
valle de un cerro a otro (Comentario del Cdice Tell.-Remensis).
El caracol colocado delante del dios recuerda este comentario (E.
Seler, loco cit., p. 567).
5 Eduard Seler, Ein Kapitel aus den in aztekischer Sprache
geschriebenen ungedruckten Materialien zu dem Geschichtswerk
des P. Sahagun (Veroffentl. aus dem konigl. Mus. fr Volker-
kunde. Bd. l. s. 131. Berlin, 1890,
6 E. Seler ha representado las principales variantes de este em-
blema en las pginas 235 y 236 del dcimo Congreso de America-
nistas (Estocolmo, 1897).
7 Sahagn, op. cit., 1. IV.
S Ibid.
- 384-
grupo celeste que representa a Tlacaoclotl, la Osa Mayor.
9
En el otro lado del cuadro aparece Quetzalcatl, el dios
que corresponde al planeta Venus, con alguno de sus ador-
nos ms conocidos: sobre la mitra, el doble nudo formado
por dos especies de litros oscuros y blancos; los colgan-
tes de la cintura, confeccionados de la misma manera;
las orejeras en fasciolario, labradas en forma de anzuelo
(coyolnacochtli)/o y ante todo el collar de pequeas olivas
perforadas que sostiene en el pecho el joyel del viento, tan
caracterstico. Ya he demostrado en otra parte que este
pectoral, de forma pentagonal,ll no es sino la concha de
un gran estrombo cortada de travs. El Museo del Troca-
dero contiene tres pectorales de sos, que yo describ en
la 25 de mi Galerie Amricaine.
12
Todos estos caracoles marinos hacen alusin, evidente-
mente, a las leyendas que muestran a Quetzalcatl pro-
veniente del litoral atlntico y regresando a l cuando,
vencido y perseguido, abandona Tula para ir a Tlapallan.
Quetzalcatl est representado adems en la lmina 3
sosteniendo a un nio por los cabellos con su mano de-
recha.
13
Segn un antiguo comentario publicado por Gu-
mersindo Mendoza, al irse Quetzalcatl de la tierra, cuan-
do su famoso xodo, se mostr bajo este aspecto especial
reproducido en varios manuscritos antiguos que posee-
mOS. Lo que nos muestra esta lmina sera, pues, una ima-
gen divina correspondiente al planeta Venus en su puesta.
Los accesorios representan: una serpiente (catl) corta-
da por la mitad y derramando sangre; una gran migala
y tres vasijas conteniendo ofrendas.
14
90rozco y Berra, op. cit., t. II, p. 18.
10 De coyolli, gancho y nacochtli, pendiente.
11 Sahagn, op. cit., 1. VII.
12 Galerie amricaine du Muse d'Ethnographie du Trocadro.
Choix de pieces archologiques et ethnographiques descritas y re-
presentadas por el Dr. E.-T. Hamy, Pars, Leroux, 1897, in fol.,
p. 25, lm. XIII.
13 No es ciertamente un cascabel lo que sostiene con la izquier-
da; no me atrevo a definir, y no s cmo interpretar el asqueroso
objeto cuya forma y color creo reconocer.
14 El comentarista espaol escribi aqu esta frase: los que na-
l:t
'.
,.
,
l. ....
' ,
I
- 385-
La cuarta trecena que comienza por ce xchitl, uno flor,
est presidida por Huehuecyotl, coyote viejo, la raposa
vieja (Cd. Tell.-Rem.) cuya imagen aunque mucho ms
adornada que la del tonalmatl de Aubin no difiere de
sta de manera muy notable. El joyel pentagonal de Que-
tzalcatl es remplazado por otro colgante hecho tambin
de un corte de caracol pero con la forma llamada de pe-
pinillo y adornado con dos grandes flores. El dios tiene
un ramo de flores en su mano izquierda, y con la derecha
parece acompaar el canto que sale de su boca en forma
de espirales, moviendo una maraca adornada tambin
con flores. Enfrente del dios, un msico que lleva un
colgante igual al de Huehuecyotl, est pintado todo de
negro; la boca y los ojos estn blanqueados con ceniza: es
Y snextli,15 Est sentado en una silla y canta acompan-
dose con un gran huhuetl en forma de barril cubierto
con una piel de ocelote.
16
Entre los accesorios correspondientes a las dos figuras
se hallan los smbolos propios de Quetzalcatl: la ser-
piente partida, el cayado y la bolsa; el ojo estelar rodeado
de nubes domina en lo alto, a la izquierda, acompaado de
dos espinas de maguey. Casi todas estas piezas estn
floridas y esta floracin corresponde, de manera mani-
fiesta, al sobrenombre Macuilxchitl, cinco flores, dado
a veces a esta figura astrolgica.
17
El gran penacho de
plumas de quetzal que remata su tocado tal vez haya sido
colocado en dicho lugar para recordar que a veces se da
tambin a ese conjunto el nombre de macuilxochique-
tzalli.
18
can en este signo son valientes hombres. Es casi la transcripcin
del comentarista del Cdice Telleriano-Remensis.
15 y snextli que quiere dezir los ojos ciegos con ceniza (Com.
del Cd. Tell.-Rem.).
16 La inscripcin en espaol es: [los] que nacan en este signo
son [ca]ntores. Es tambin una transcripcin abreviada del Co-
mentario del Cd. Tell.-Rem.
17 Orozco y Berra, t. 11, p. 18.
18 lb id.
- 386-
En la quinta trecena que comienza por ce catl, uno caa,
se acenta el poder de la diosa Chalchiutlicue. Por todas
partes brilla el azul de las aguas; la diosa con su cara
pintada de rojo, la nariz adornada con una piedra azul
en forma de media luna, el signo de la palabra repetido
dos veces delante de su boca muy abierta, est tocada
con un suntuoso sombrero de metl teido de azul, en el
que se distinguen a ambos lados dos grandes plumas ver-
des y rojas.
Est vestida con una amplia tnica en la que lucen
el verde y el rojo, adornada con un ancho disco de
oro con cuatro colgantes rojos y verdes, y sostiene en sus
manos los dos cetros, insignias de su poder. Domina des-
de su sitial de vivos colores a una corriente de agua ca-
racterizada, como de ordinario, por sus caracoles que al-
ternan con pequeos discos recortados. Dos seres huma-
nos, pintado de rojo y con un calzn uno de ellos, desnudo
por completo y de color ms claro el otro, son arrastra-
dos por las aguas que llevan tambin un penacho y un
yotl.
La figura est rodeada de accesorios variados: se dis-
tinguen unos vasos de ofrendas montados sobre unos
pies, una olla de barro de fondo redondo apoyada en un
soporte de paja; dos jeroglficos de piedra y un penacho
igual al que acabamos de ver arrastrado p9.t' las aguas,
que caracteriza a la diosa Tlazoltotl, "la diosa de las
cosas carnales", como se vio ms arriba en la quinta de
las trece figuras divinas.
Los sacerdotes de esta especie de Venus, llamada tam-
bin Ixcuina, eran los que se dedicaban a la adivinacin
sobre el tonalmatl y tal vez esto explique el lugar im-
portante asignado en la serie de sus figuras a la diosa
en cuyos templos servan.
El trofeo compuesto con el ojo dentro de la nube y las
dos espinas de maguey, que parece simbolizar el planeta
Venus, sigue apareciendo: lo encontramos de nuevo, des-
I
- 387-
compuesto en dos grupos superpuestos, hacia la mitad de
la lmina sexta.
19
La trecena correspondiente, que empieza por ce miquiz-
tli, uno muerte, coloca frente a frente a la luna y al sol,
Tectziztcatl y Tonatiuh. Tectziztcatl o Tecuciztcatl, lla-
mado tambin Metztli o Meztli, es considerado como una
de las ms importantes manifestaciones de Tezcatlipoca.
Esta figura lleva tambin la insignia blanca y roja de la
que di la descripcin ms arriba.
Es el dios del caracol (tecciz), y el comentarista del
Cdice Letellier dice a propsito de l que, "as como el
caracol sale de la cal, el hombre sale del vientre de su
madre". Un caracol figura tambin en lo alto de la lmina
y su contorno reproduce el del retumbo de la vox (f. 3).
El dios lunar lleva una especie de sombrero absolu-
tamente particular, en forma de cono invertido; sobre el
fondo negro se destacan tres lneas de pequeos discos
blancos que yo interpreto como aplicaciones de conchas.
La cara presenta unas rayas oscuras transversales como
las de Tezcatlipoca 20 y camina llevando un objeto que
podra ser una especie de tlatl o lanzadardos.
El sol, colocado enfrente, recuerda mucho por su atuendo
y accesorios al signo correspondiente en el Cdice Telle-
riano-Remensis, y creo que ya no hay nada que aadir
a lo dicho por los precedentes comentaristas.
21
No obs-
tante, me arriesgo a proponer una explicacin sobre la
masa amarilla pintada en el ngulo inferior izquierdo del
panel, donde se hallan inmersas varias figuras fantsticas.
Al encontrar entre todos los objetos que corresponden
19 Segn el comentarista espaol, la caracterstica de esta trece-
na era la infecundidad: los ij nacan este signo no puiden tener
hijos.
20 El signo ce miquiztli corresponda a este gran dios, cuya ima-
gen era adorada muy especialmente.
21 Iba a olvidar copiar la frase espaola del comentarista del
Cdice Borbnico: los ij nacan aqu este signo erii valites
hobres mas no podre m prender a nadie.
- 388-
a estas pinturas un nuevo ejemplar del caracol tecciz,
jeroglfico del dios Tecciztcatl, quien segn las antiguas
leyendas nahuas se arroj al fuego para crear la luz, _no
se sentir uno llevado a buscar en esta escena, extrana y
complicada, una representacin del sacrificio que dio. ori-
gen, en otros tiempos, a la luna y al sol que preSIden
toda esta trecena? 22
La trecena siguiente, la de ce quihuitl, uno lluvia, est
bajo el dominio de Nauiehcatl, "los quatro Ayres", una
de las encarnaciones de Tlloc, el dios de la lluvia, de las
tempestades y de las montaas de las cuales descienden.
En nuestra lmina 7 se ven repetidas frente a frente las
brbaras imgenes de esta divinidad antigua, con un cierto
nmero de variantes curiosas.
El azul domina en sus ornamentos como en los de
Chalchiutlicue, que pertenece a la misma familia.
23
La
escarapela, la banda de la cabeza, el collar, los colgantes,
todo es de un azul plido, lo mismo que el ojo redondo, la
nariz .en forma de trompa subiendo derecho hasta la fren-
te, el rodete aplicado sobre el labio, etc. El personaje
la izquierda, Ueitlloc, el gran Tlloc, sensiblemente mas
alto que el que est enfrente, sujeta entre sus manos
dos espinas de maguey enastadas y teidas en sangre; el
de la derecha, Xopancalletlloc, lluvia de primavera, le-
vanta un cetro en forma de serpiente, imagen del rayo.
Los dos van adornados con el disco de oro que llevaba
ya su hermana, del que cuelgan, por lo menos en. un? de
ellos, unos pinjantes parecidos a los de
Del tpetl o montaa, en cuya cima est sentado UeItla-
loc, sale una poderosa corriente de agua qu.e remon-
tada trabajosamente por una diosa en apanencIa perte-
22 Podra uno preguntarse si el rbol de races rojas y
rayadas de rosa que se ve debajo del caracol no ser el
planta tintrea, destinado aqu a recordar el nombre de
atribuido a esta pgina del tonalmatl por un comentansta.
23 "Decan que era hermana de los dioses Tlaloques" (Sahagn,
op. cit., 1. 1, Apndice).
- 389-
neciente a la familia de las divinidades venusinas. Abajo, a
la izquierda, aparece Chicomecatl de gran gala, vestida
en parte con la piel de una vctima humana y llevando en
las manos las dobles mazorcas de maz.
24
Ms adelante
tendremos ocasin de volver a hablar de esta diosa y de
sus relaciones con Toci e Ixcuina.
La escena se complementa con varias vasijas para ofren-
das que contienen un conejo, una serpiente, tomates (?)
cocidos y humeantes, etc.; se reconoce tambin un incen-
sario con cabeza de serpiente cuyo incienso se eleva en
. doble espiral, una bolsa, dos flechas, etc.
La octava trecena que se inicia con ce malinalli, uno lia-
na, obedece al influjo de Mayhuel, la diosa del maguey
(Agave americana). Se la ve a la izquierda, saliendo por
encima de la planta cargada de espinas rojas que le est
consagrada y arriba de la diosa aparecen los rganos
florales de la planta. En la mano lleva una cuerda tejida
probablemente con las delicadas fibras que da el que-
tzalichtli. Los apndices de su voluminoso tocado recuer-
dan por su color y su adorno el gorro del personaje
lunar de la lmina 6, que tambin lleva puesto el perso-
naje que est enfrente de Mayhuel. Este adorno especial
se encuentra adems en una especie de delantal de cuera
negro bordeado de caracoles, el citlallin icue, la falda
cubierta de estrellas, en la que se ve una olla adornada
con el acalchimalli.
25
Esta segunda divinidad que lleva
en las manos dos banderas, una de plumas y la otra de
metl, est coronada por una complicada cimera. Podra
ser Citlallin-icue o Citlalcueye, la Va Lctea, que figura
24 Uno de los comentaristas del manuscrito la confundi con el
papa mayor, el gran sacerdote, y los dos espaoles que dejaron
sus comentarios sobre esta pgina convierten el signo bajo el
cual Tlloc ejerce su accin bienhechora sobre Chicomecatl en
signo de riqueza: papa mayor que repnrte (?) las riquezas a el
que nace en este signo; los lj nacan e este signo avan de sr
hombres ricos.
25 Vase ms adelante, p. 392.
L
- 390-
en la lista de los seores de las veinte trecenas que da
Orozco y Berra? 26 Los dos personajes estn rodeados por
numerosos accesorios en los que se cree distinguir, entre
otros, diferentes productos del maguey: el comentarista
espaol, que conoca los efectos del pulque, anuncia que
los q nacan aqu avan de s-r borrachos.
La novena trecena que empieza por ce catl, uno serpien-
te, es el dominio de Xiuhtecuhtli, el dios del fuego, padre
de los dioses y de los hombres. Lo mismo que en otros
manuscritos que reproducen su figura,27 aparece con la
cara piptada de rojo, el mentn ennegrecido y una raya
negra sobre el ojo. Su tocado va adornado con plumas
de xiuhttotl y de varas de flecha adornadas (itlacueh-
tzin). Lleva un pectoral cuadrado y largo, con recorte es-
calonado a los lados; su color azul con el borde rojo y
los dos discos blancos autoriza a considerarlo como una
de las placas de mosaico de las cuales nos han llegado
unos raros y preciosos ejemplares. Est sujetado por una
cinta blanca de dos puntas.
28
A su espalda lleva el complicado ornato que se ve tam-
bin colgado detrs de la imagen de Ixcoxauhqui, otra
hechura de Xiuhtecuhtli, en el manuscrito de Madrid es-
tudiado por Seler.
29
Imposible no reconocer al personaje que est enfrente
de Xiuhtecuhtli, Pinal, el dios ligero y veloz, el rpido
ayudante de campo de Uitzilopochtli.
80
En efecto, la ima-
gen que nos da de l el Cdice Borbnico es casi exacta
a la que representa a Pinal en la coleccin que acabo
26 Op. cit., t. 11, p. 18.
27 E. Seler, loe. cit., p. 593.
28 Comentario espaol: los ij nacii aquy avan de sr principales
achcautli.
29 E. Seler, Ein Kapitel aus den in aztekischer Sprache geschrie-
benen ungedruckten Materialien zu dem Geschichtswerk des P. Sa-
hagun (Veroffentl. aus dem konigl. Mus. fr VOlkerkunde. Bd.
1, s. 131, 142, Berln, 1890, in-4).
30 Sahagn, op. cit., l. 1, cap. n.
- 391-
de mencionar.
31
Las diferencias, bastante poco importan-
tes, que hay entre las dos figuras se manifiestan en la
ornamentacin de la cabeza, del dorso y de las caderas,
pero los dos llevan el antifaz especial, negro rodeado de
estrellas, y el espejo, ya descrito, en el pecho.
Encima de Pinal, rpida como l, pasa la tormenta
cargada de lluvia que encierra el rayo de una aguda
flecha. Debajo del dios ligero, una larga voluta policroma
llena de llamas se dobla hacia Xiuhtecuhtli y le presenta
un trono lleno de ofrendas. No tengo nada interesante
que decir sobre los anexos del cuadro: migala y serpien-
te, maz y maguey, tcpatl, pmitl, etc.
Abordemos la dcima trecena (ce tcpatl, uno pedernal),
en la que se combinan las influencias de Mictlantecuhtli
y de Chachalmeca.
Mictlantecuhtli, el dios del mundo inferior, aparece a
la izquierda llevando un cetro en forma de serpiente 32 y
un escudo con sus anexos; en el dorso un adorno cuya
pieza principal es una especie de rondana azul y roja
de la que sale en relieve la cabeza de Miquiztli, la muerte.
Chachalmeca est enfrente, adornado con un tocado
especial de bandas blancas y negras que le aprietan la
cabeza, y con los adornos de metl tan caractersticos:
caracol de volutas y redondel plisado terminado por un
largo cucurucho. Esta divinidad fnebre tiene adems el
espejo en el pecho, blanco y rojo, y los huesos de esque-
leto que aparecen, toscamente dibujados, bajo los tejidos.
Encima del dios hay un bulto mortuorio con dos
banderas, una de las cuales lleva la insignia, de fcil iden-
tificacin, de Centotl, el dios del maz.
Entre las dos terribles divinidades, se ve el ojo estelar
entre su nube sombra, rodeado de .espinas y de flores
31 Veroffentl. aus dem konigl. Mus. fr Volkerkunde, Bd. 1,
s. 123, 131. Atlaua, el dios del lanzadardos, tlatl, lleva el mismo
adorno facial (ibid., p. 160), pero no lleva espejo.
32 Lo que incita al comentarista a escribir al lado: Dios mayor
de las culebras.
- 392-
de maguey, igual que en las trecenas 3 y 6. Est fijo en
lo alto de un poste plantado en el agua, y un personajillo
se esfuerza en alcanzar su cima. El ci'tlallin-icue de la oc-
tava trecena vuelve a aparecer, simplificado, encima del
ojo sagrado. Numerosos accesorios estn desparramados
a travs del cuadro y en el porvenir podrn dar motivo a
amplios comentarios.
33
Sobre la trecena que lleva el nmero 11 y que empieza
por ce ofomatli, uno mono, reina Pantcatl. El jeroglfico
pan, tetl seorea en la parte alta de la pgina, y la piedra
(tetl) y la bandera (pmitl) estn reproducidas en otras
partes. Pantcatl es uno de los dioses del pulque, bebida
embriagante que se saca de la Agave mexicana.
34
Se parece
en su representacin a Totoltcatl y a Macuilxchitl, otras
dos divinidades del mismo grupo, segn Sahagn.
35
Del
primero lleva la nariguera de oro en forma de media luna
(yacametztli) colgando de la nariz y la placa o pequeo
escudo llamado acalchimalli atado a la cintura; del se-
gundo toma el hacha de mango curvo, pintada como un
tcpatl y provista de una vaina blanca bfida. Bajo todos
conceptos se trata de una divinidad compuesta que se
adorna con elementos incoherentes que en realidad per-
tenecen a Ixcuina y a Quetzalcatl.
El centro del cuadro est ocupado por la representa-
cin de un eclipse de sol; el disco del astro del da slo
es visible en su mitad derecha; la otra mitad est tapada
por la figura de citlallin-icue, ya descrita.
Tlatocaoclotl y Tlatocaxlotl,36 llevando estandartes y
coronados de flores, recuerdan tal vez el papel desempe-
ado por estos dos animales en la leyenda de la creacin
del sol y de la luna.
37
33 Los ij aquy nacan, dice el comentarista espaol, no podan
s-r aborrecidos de nadie.'
34 Jourdanet, Le maguey (trad. de Sahagn, in fine, pp. 858-865).
35 Sahagn, op. cit., 1. J, cap. XXII.
36 Segn Orozco y Berra, son nombres de constelaciones.
37 Comentario marginal: los ij aqu naci avan de sr valientes
hombres, mas avan de moryr en la guerra.
- 393-
La decimosegunda trecena que empieza por ce cuetzpal-
lin, uno lagarto, est regida por una divinidad que los
comentaristas llaman ltztlacoliuhqui/
s
el seor del Peca-
do o ceguedad. Una mscara blanca y negra sobre la que
se destaca un adorno nasal en forma de media luna
cubre hermticamente 39 su cara, y los adornos en forma
de disco y de cucurucho, anlogos a los de Mictlantecuh-
tU y de Chachalmeca, acentan el significado mortuorio
entrevisto por Seler.
40
En la mano derecha el dios lleva
un manojo de pequeas plantas disecadas; casi todos los
objetos que lo rodean: vaso de ofrendas, incensario de
mano, flechas, bolsa, trofeo de armas, piedra, caracol,
bastn de oro con cabeza de animal, estn adornados
con apndices digitales teidos de rojo, cuya forma re-
cuerda la de la cresta de gallo que corona el tocado de
Itztlacoliuhqui en la narracin de Sahagn.
41
El cuadro se completa con el dibujo de dos pobres mu-
jeres en el suelo, degolladas; sus cuellos estn ensangren-
tados y grandes piedras las han herido varias veces; "mu-
jeres tomadas en adulterio -dice el comentarista del
Cdice Telleriano-Remensis- moran apedreadas como
parec;e por esta figura; y primero que las apedreasen las
ahogavan, y despus las echavan en las plazas donde to-
dos las viesen." 42
Llego a la trecena decimotercera, la de ce ollin, uno sol,
que preside Ixcuina, diosa muy compleja cuyo nombre
significa "la que toma cuatro caras" (ixtli, cara; cui, to-
3S Sahagn traduce este nombre por "dios de la helada" (op.
cit., 1. 11, cap. xxx).
39 Fbrega lo llama Tlacanaxquimilli, lo que significara cara
oscurecida (loe. cit., p. 242).
40 E. Seler, loe. cit., p. 645. El blanco es el color de la muerte.
41 "Tena un lomo como cresta de gallo en la rosca y llamaban
a este tal capillo Itztlacoliuhqui, que quiere decir dios de la he-
lada" (op. cit., 1. 11, cap. xxx).
u EI pronstico que est debajo de la figura de Itztlacoliuhqui
dice: los ij aqu naci avan de sr inhdbiles y avan de moryr por
mentirosos.
/
11
I
I
- 394-
mar; na por naui, cuatro). "Llambanla este nombre
-dice Sahagn- porque decan que eran cuatro herma-
nas: la primera era primognita o hermana mayor, que
llamaban Tiacapan, la segunda era hermana menor que lla-
maban Teicu, la tercera era la de enmedio, la cual llama-
ban Tlaco; la cuarta era la menor de todas, que llamaban
Xucotzin. Estas cuatro hermanas decan que eran las dio-
sas de la carnalidad".
A Ixcuina se la llamaba tambin Tlayoltotl (tlayolli,
basura; totl, dios) y Tlaelquani (tlaelli, basura; qua, co-
mer) .43 Coma las inmundicias de los hombres, en el
sentido de que todos, hombres y mujeres, acudan a los
sacerdotes de esta diosa para confesarse de su lujuria. Ya
h m o ~ dicho que estos sacerdotes o adivinos eran los que
habitualmente interpretaban el tonalmatl. La imagen de
su diosa se repite frecuentemente, como se ha visto, en su
libro, pero en esta pgina decimotercera es tratada con
particular esmero y bajo dimensiones inusitadas. Ntese
adems que, como nica excepcin en todo el tonalmatl,
Ixcuina est representada de frente.
Lleva un alto tocado cnico de larga punta retorcida,
adornado con grandes penachos amarillos y blancos pun-
teados, que ya vimos ser una caracterstica de Tla<;oltotl
en la quinta lnea de los seores de las trecenas. El tur-
bante blanco y los pendientes manchados son iguales en
las dos figuras, pero la mscara es roja y negra, como
indican los comentaristas: la pintan con caras de dos
colores.
44
El vestido est sembrado de medias lunas dis-
puestas en lneas simtricas, con las puntas hacia arriba.
La piel de una vctima humana reviste a la diosa y las ma-
nos caen debajo de las muecas de sta; tambin las
piernas hasta los tobillos estn cubiertos por dicha piel.
43 Teoiztactlachpanqui, segn otra nomenclatura hallada por Oroz-
co y Berra (op. cit., t. n, p. 18). En esta palabra se encuentran
las ideas de blancura y limpieza.
44 Las partes negras cubiertas con manchas blancas dan la for-
ma de un pjaro, de largo pico, alargado sobre la nariz de la diosa
y extendido sobre sus labios, donde se dibujan un bigote y una
perilla.
- 395-
El rito abominable que esta figura representa con tal
vestido era comn a Ixcuina, a Toci y a Chicomecatl!5
Ya tendremos ocasin de hablar ms de l cuando descri-
bamos la segunda parte del Cdice Borbnico, donde estas
complicadas ceremonias estn expuestas sobre grandes
pginas.
Ixcuina es tambin una especie de Lucina y el quehacer
de la diosa se manifiesta en el parto de una criatura
cuya cabeza aparece ya cubierta con el tocado de Tla<;ol-
totl. Damour, del Instituto, posee una bella coleccin
de piedras labradas entre las cuales hay una curiosa es-
cultura mexicana que representa este mismo acto.'6
Enfrente de Ixcuina hay un personaje vestido con una
piel de guila, que tiene en sus manos unas espinas de
maguey ensangrentadas. Por su tocado cnico negro lleno
de pequeos discos blancos y por el espejo blanco y rojo
que lleva colgado del cuello, se relaciona con el grupo
de las imgenes de Tezcatlipoca; debido a las plumas
verdes de su tocado se le ha llamado Quetzaluexolo-
cuauhtli.
Cerca del personaje se ven: un tzompantli con una ca-
lavera atravesada por un palo, el ojo entre la nube con
las espinas, un incensario de mano, una migala y, por
fin, una serpiente y un ciempis entrelazados.
El asunto principal de la decimocuarta trecena que em-
pieza por ce itzcuintli, uno perro, es tambin la imagen de
un dios revestido con la piel de una vctima desollada. Es
Xipe-Ttec bajo uno de sus aspectos particulares, el de
Tlatlauhqui-Tezcatlipoca, el Tezcatlipoca rojo.
Tiene la boca abierta, como indica Sahagn en su des-
cripcin; la cara amarilla con rayas rojas y tres plumo-
nes pegados en la que corre por la mejilla. La piel hu-
mana ya seca que le cubre le hace como una pequea
45 Sahagn, op. cit., l. 1, cap. xn; 1. n, caps. XI y xxx.
46 Comentarista espaol: los ij nacii aqu en siendo moni ... billo
(?) sen av de moryr.
- 396-
tnica con mangas, con las manos que cuelgan debajo
de las muecas del dios. El disco rojo y blanco, del que
ya hemos hablado, est suspendido de su cuello. Las ca-
deras estn ceidas con hojas de zapote, y el apndice
dorsal rojo estriado, que tal vez sea un pequeo tambor,
lleva cinco grandes conchas que forman un quincunce.
Est armado con una rodela con plumas y crculos con-
cntricos, cuyo centro tomado aparte es sin duda la
representacin del espejo rojo, jeroglfico de su nombre
(Tlatlauhqui tzcatl) y con su mano izquierda enarbola el
chicahuaztli, especie de bastn con sonajas. Un tcpatl se
dirige hacia atrs en medio de un gran manojo de plumas
de y otras plumas semejantes forman una ma-
jestuosa cimera.
Frente a esta imagen, una serpiente emplumada, sm-
bolo de Quetzalcatl, est tragando a un hombre entero.
Entre las dos figuras aparecen, por una parte, el jerogl-
fico ce itzcuintli, uno perro, primer da de la trecena en
la que Xipe domina, y, por otra, los signos ei quauhtli,
tres guila,47 y nahui oUin, cuatro sol, 48 signos de los das
cuya yuxtaposicin no consigo explicarme. Eduard Seler
relaciona el ltimo con la figura del hombre engullido
por la serpiente y cree ver en el conjunto el smbolo del
sol poniente. El resto de las figuras accesorias de la l-
mina 14 permanecen hasta ahora inexplicables.
49
Itzpaplotl, navaja de mariposas, es la dominante en la
trecena decimoquinta que empieza por ce calli, uno casa.
Est representada por un ser fantstico cubierto por una
piel de ave cuyas alas y cola estn erizadas de navajas
de slex, y as est cercado de navajas y alas. Itzpaplotl
se identifica con Oxomoco, a quien encontraremos ms
adelante inventando el tonalmatl. El emblema colocado
4,1 En la lista de Orozco y Berra se encuentran aqu las palabras:
chicuei malina/li, ocho liana (op. cit., t. n, p. 18).
48 Nahui ollin tonatiuh (Orozco y Berra, ibid.)
49 Leyenda espaola debajo de la figura: Los q nacan aquy
avii de s-r hombres ricos.
- 397-
delante de la diosa es interpretado por los antiguos co-
mentaristas como Tamoanchan y Xochitlicacan de esta
manera: "Es el lugar donde fueron criados dioses,
que ellos teman, que as es tanto como decir el Paraso
terrenal, y as dizen que estando estos Dios en aquel lu-
gar, se demandaron en cortar rosas y ramos de los rbo-
les;. y que por esto se enoj mucho el Tonacateuhtli, y la
mUJ,er Tonacacigua, y que los ech de aquel lugar, y as
veman unos a la tierra, y otros al infierno, y stos son
los que a ellos ponen los temores."
. A esta leyenda hace alusin nuestra pintura en la que
se ve, al lado de un gran rbol florido plantado en un
macetn con soportes, otro rbol muy parecido arran-
cado y tirado al suelo.
Un teocalli, cuyo tchcatl est remplazado por una pie-
dra colocada de canto y adornada con el jeroglfico cM.
quacen tcpatl, seis cuchillo, tiene encima una vctima
aco,stada y con los ojos vendados, a la que una serpientt:
esta estrangulando. Es la misma figura que en el manus-
crito de Aubin est de pie, si bien decapitada.50
El cuadro de la trecena decimosexta, que empieza por ce
cozcaquauhtli, uno zopilote, difiere considearblemente de
los otros por su disposicin general. Est bordeado por
una gran franja de color azul, que representa el agua,Sl
rodea un cuadro interior donde hay dos imgenes
dIVInaS frente a frente. El marco se interrumpe en la mi-
tad de la parte superior en un espacio de 0.08 m que est
ocupado por una repre!.entacin csmica donde se hallan
la banda oscura llena de discos blancos, los ojos este!a-
res, etc.
A la derecha Xlotl gesticula; tiene cabeza de fiera con
la mitad delantera amarilla y pardo el resto. Esta 'divi-
,50 La :spaola de la figura dice: Los q aqu na-
Clan ,!vzan de sr hombres neos y despus pobres.
51 SIn duda es a esta masa de agua a lo que hace alusin el
comentarista espaol (Cd. Tell.-Rem.) , cuando dice del dios X-
lotl: "Salvase antes del diluvio".
- 398-
nidad relacionada con el grupo de Quetzalcatl 52 por su
indumentaria, est representada con las orejas cortadas,
la boca abierta de la que salen un tcpatl y una flor, y
llevando en la mano derecha otro tcpatl, con mango.
Exactamente enfrente de Xlotl hay otra imagen tambin
con cabeza de animal. Este segundo personaje, Tlalchito-
natiuh, el sol bajo, "entre la luz y la.s tinieblas": con la
cara pintada de negro, el hocico amanllo muy abIerto, ha
recibido una flecha en la boca y sus ojos cerrados estn
representados por medio de un punteado. Un amplio dis-
co solar le cubre todo el cuerpo y se apoya en la base
sobre el cuello de un animal fantstico aplastado cabeza
abajo, que recuerda mucho los trazos de las .pequeas
agachadas que llenan la segunda casIlla de los
dioses de cada trecena. A la izquierda hay una calavera
para acentuar el carcter fnebre del as pintan
el sol sovre los hombres, dice el comentano, y la muerte
debajo de los pies como aqu parece.
Xlotl es el dios de los mellizos y, como segn la creen-
cia general el parto de gemelos es una monstruosidad,
uno de los dos seres llegados al mundo debe de ser
sacrificado; por eso Xlotl est a veces representado,
como en nuestro Cdice, en actitud de sacrificador, con
el cuchillo en la mano. No tengo nada que indicar sobre
los accesorios de este grupo, soalmente hay que notar el
ojo nocturno y los magueyes debajO. los. se .ve
la figura bien reconocible de un chzllz o pImIento rOJo;
de la bolsa dibujada un poco ms arriba sale una cabe-
za de serpiente.
53
52 De paso, insistir solamente en el penacho de plumas 9-
ue

de encima del frontal para inclinarse formando un semI-
crculo: es la insignia ms caracterstica de otra ex-
presin de Xlotl. El resto del tocado, las orejeras, el collar y. el
pectoral son del tipo Quetzalcatl. Nada ms notar que el dIOS
lleva en medio de la frente un gran chalchlhultl.
63 Los ij aqu nacan se avan ellos mismos de vender (comen-
tario espaol).
I
.'
- 399-
Sobre la trecena de ce atl, uno agua, reina Chalchiutotoli
(el pjaro-piedra verde preciosa) "lo mismo que el Diablo
o Tezcatlipoca", especie de pjaro con cara humana ama-
rillenta, con un gorro negro constelado, del que ya hemos
hablado a propsito de la sexta trecena; con el pectoral
de espejo blanco y rojo que ya hemos visto repetidas
, veces. Unos pies humanos pintados de negro salen por
debajo de los del ave. "Pntanlo as, porque dizen que
no veyan al Diablo, sino solamente los pies de gallo o
guila." 54 Una enorme cabeza roja envuelve la abertura
, ,
por donde aparece la cara, y sugiere la hiptesis de que
sea una representacin del gallo de Indias o pavo.
Una lnea cudruple puntilla da va de la boca del dios
hasta la boca de una vasija verde, y toda clase de acce-
sorios se muestran en varios planos: piedras y espinas
de maguey, o vasos que contienen objetos diversos.
Una pequea imagen de Quetzalcatl aparece en la
curvatura de una larga serpiente policroma; de la plata-
forma de un teocalli se eleva el incienso del sacrificio.
55
La decimoctava trecena (ce ehcatl, uno viento) est com-
partida por Chantico o Cuaxlotl y Quetzalcatl.
Chantico est a la derecha, sentada en un lujoso asien-
to de la base del cual sale un voluminoso adorno de
plumas (?). Tiene la parte superior de la cara pintada
de rojo y la inferior de negro. Las dos protuberancias
caractersticas del peinado femenino estn adornadas con
conchas y plumas de quetzal y de toztli. Lleva un velo
rojo adorn'ldo tambin con conchas y el faldn blanco
que le asigna el texto de Sahagn.
56
Pero sobre la nariz
lleva un extrao adorno de naturaleza indeterminada, de
color azul; un doble apndice compuesto de un chorro
. de agua y una especie de rayo de fuego salen de su nuca.
Otra figura ms pequea est frente a la primera, a la
H Comentador del Cdice Tell.-Rem.
55 Los ij aquy nacii avan de sr pobres (comentario espaol).
56 Verollentl., etc., pp. 160-168.
1
1"
I
1[,1,
l'
- 400-
entrada de un cuadriltero abierto por la cara anterior,
que representa la casa de oro del comentario, una gruta
cuyas paredes llevan los discos numricos de una trecena.
Se trata de Quetzalcatl, segn el comentario, casi igual
a como se vea en el cuadro de la trecena precedente, pero
llevando en una mano la espina del sacrificio y la bolsa,
y en la otra un cayado doblado, adornado de flores y
lleno de pinchos, que se termina en un tcpatl.
Entre l.OS dos sujetos reaparece un objeto ya visto bajo
aspectos ms simples en la parte alta de la lmina 6; uno
de los comentaristas del Cdice Borbnico cree reconocer
en l una especie de arca, que compara a la de los he-
breos, arca del livro de la ley (!). El signo ce cipactli
que est encima de la gruta parece hacer alusin al papel
desempeado por Quetzalcatl en la reforma del calen-
dario. Una piedra, una serpiente, dos espinas de maguey,
el ojo nocturno, un adorno de hojas y de plumas y varios
vasos de ofrendas, de uno de los cuales sale un humo
espeso, completan el decorado.
57
La penltima trecena que empieza por ce quauhtli, uno
guila, es notable por una gran figura sobrecargada de
adornos, que el comentario del manuscrito Letellier ador-
na con el nombre de Xochiqutzal.
Xochiqutzal es la diosa de la tierra que florece; un
tcpatl y unas flores salen de su boca, lo mismo que de
la del dios Xlotl de la lmina 16. Xochiqutzal invent
el arte del hilado, y las mallas de una amplia red hacen
referencia a esto en lo alto del cuadro. La diosa est
ataviada con los ms ricos adornos; de su cabeza salen
las dos protuberancias adornadas con conchas y plumas
que llevaba Xantico en la pgina precedente. Su cara es
amarilla en la parte superior, azul en la inferior, sepa-
rados por una lnea que va de la nariz a la oreja y est
cubierta de pequeos aros de concha. En el dorso lleva un
gran pjaro policromo, cuya gran cabeza verde con el pico
57 Los ij aquy nacan avan de tener ij comer.
- 401-
amarillo le forma un cubrenuca original en extremo. El
nudo de metl blanco que lleva encima de la frente po-
dra prestarse a errores: recuerda bastante al clebre sm-
bolo chino del Tai-Ki, que ya ha sido hallado en otras
partes de Amrica,58 lo cual podra incitar a hallar en ello
una nueva pmeba de la intervencin personal de algn
sectario de Chu-hi que hubiese podido introducir en algn
colegio de adivinos esa manifestacin de su fe. Pero, ob-
servndolo ms detalladamente y comparando con cui-
dado este dibujo con otras figuras del Cdice, sobre todo
las de los cuadros 4 y 15, se podr comprobar fcilmente
que la figura examinada, que est situada dentro de una
atadura, representa simplemente un nudo ...
Xochiqutzal, cubierta con el suntuoso ornato que aca-
bamos de describir, est sentada sobre una piel de ocelote
colocada sobre un taburete decorado de cuya base se des-
prenden cuatro ramas floridas y una especie de escolo-
pendra.
Al lado opuesto se halla, atado a un asiento algo bajo,
un animal raro que podra ser comparado con Chantico 59
por sus dos penachos de plumas verdes y su apndice
nasal azul. La lengua roja sale de su boca abierta. Su
cuerpo gris-verduzco est constelado de manchas azules,
verdes, amarillas y rojas; sus cuatro patas estn teidas
de amarillo y su cola se levanta gris bordeada de blanco.
Toda la extensin del cuadro est llena de atributos:
una vasija pintada de la que sale una serpiente; una
calavera en la noche, un tcpatl, espinas de maguey, una
migala, una red, un hombre decapitado y, por fin, un tlach-
co o juego de pelota 60 por donde pasa una bola de ulli
58 E.-T. Hamy, Decades Americanae, pp. 83-89, figs: 54 y 55 Y
Essai d'interpretation d'un des monuments de Copan
(Comp. Rend. Soco Gogr., 2 de julio de 1886).
5.9 Se trata, pues, de una representacin femenina y por consi-
gUIente no se puede seguir al comentarista del Cd. Tell.-Rem.,
que la define as: El diablo como que est engaando a Eva antes
que pecase.
60 es la presencia del tlachco lo que inspir al
comentansta del Cdice Borbnico, al decir: "los ij aqu nacan
avan de sr jugadores".
1II
- 402-
rodeada de jeroglficos de la muerte (miquiztli) y del
agua (atl).
La vigsima trecena del tonalmatl (ce tochtli, uno co-
nejo), de la cual me quedan algunas que decir,
muestra a 1 ztapalttec y a X iuhtecuhtlt.
Iztapalttec es una especie de Xipe-Ttec, ya visto
riormente. Tiene de ste la boca abierta y la cara rOJa,
la piel desollada y el bculo vaciado por la parte de
arriba y cargado de nudos compuestos, el cinturn de ho-
jas y el pequeo tambor rojo ornado de ,conchas.
su est coronada por un enorme tecpatl
de plumas sobre su filo, como para es mo-
fensivo,sl y su nariz lleva una volummosa nanguera en
forma de media luna, de oro. Con la mano derecha le-
vanta un tcpatl y con la izquierda sostiene un cayado.
Tiene enfrente una imagen de Xiuhtecuhtli que repro-
duce, con algunas variantes insignificantes" figura del
dios del fuego ya descrita al hablar de la pagma 9.
las dos imgenes el artista ha superpuesto, de abajo
arriba, el arco ya visto en la lmina 18, el caracol de las
lminas 3, 6, etc., las espinas, la bolsa de donde. salen
-conjunto singular- un fmur y flor. Amba se
alinean las ofrendas en diferentes reCIpIentes, un cayado
de oro con cabeza de ciervo, etc.
Abajo, a la izquierda, se ve una escudilla el
ojo entre nubes smbolo de una estrella y la mscnpcIn:
los q aquy avan de llegar a viejos y sr ricos hombres.
61 En la nomenclatura recogida por Orozco y Berra se encuentra
aqu el nombre Teotcpatl.
1
CAP1TULO 111
A continuacin del tonalmatl propiamente dicho, cuyas
particularidades ms nuevas y ms interesantes acabo de
describir sumariamente, el pintor nhuatl ha mostrado
un doble cuadro dos grandes escenas muy curiosas,
que representan la creacin y luego la reforma del calen-
dario arcaico.
Es sabido que, en la leyenda nhuatl, los inventores
del tonalmatl fueron el dios Cipactnal y la diosa Oxo-
moco, su esposa. Marido y mujer, dentro de cierta caverna
de la tierra de Cuernavaca, deliberaron sobre la confec-
cin del calendario y escogieron para comenzar la serie
de las edades "cierta cosa llamada Cipactli, que la pintan
a manera de sierpe". Le ordenaron que se metiese en el
agua y que fuese luego a darles cuenta de su intento, "y
dicen andar en el agua y que le hizo relacin de su in-
tento". "Rogndole tuviese por bien ser puesta y asentada
por primera letra o signo de tal calendario, y consintiendo
en ello pintronla y pusieron ce Cipactli que quiere decir
una sierpe." 1
El cuadro que ocupa el centro de la pgina 21 del Cdice
Borbnico representa ms o menos esta escena. Los dio-
ses estn dentro de una gruta del tipo que ya hemos
descrito ms arriba, pero los signos numerales represen-
tan ahora una lunacin completa. Los dioses han clavado
1 Mendieta, ap. Orozco y Berra, op. cit., t. 11, p. 14.
~ 404-
sus bculos de oro a la entrada de la gruta 2 y verifican
el sacrificio. Uno de ellos sostiene una escudilla y arroja
lejos su contenido; el otro tiene en una mano el incen-
sario con mango (tlemitl) y en la otra una espina de
maguey para sacar la sangre. Cipactli aparece en la es-
quina superior derecha, casi con los mismos rasgos que
tiene en el cuadro de la decimoctava tx;ecena, y va a pre-
cipitarse en el raudal del pie de la gruta, para empezar
el curso del tiempo.3
La presencia de Quetzalcatl ejecutando una danza sa-
grada en medio del cuadro de la pgina 22 se explica por
el papel desempeado por este personaje divino en la
correccin del calendario primitivo. Sin conocer nuestra
pintura, Orozco y Berra, con muy buen juicio, haba dis-
tinguido entre la labor de los inventores y la del reforma-
dor.
4
Quetzalcatl aparece bajo su forma de Ehcatl, con
la mscara de simio sobre la boca. Su gorro cnico est
como dice Sahagn "manchado como cuero de tigre".5 Su
peto, sus puos, sus adornos de los tobillos, estn hechos
con el mismo material, pero el resto del atuendo es el ya
conocido. Con su mano derecha sostiene la bolsa y con
la izquierda levanta una serpiente (catl) que termina en
incensario del que ascienden tres espiras de humo.
Tezcatlipoca danza frente a Quetzalcatl; lleva algunos
de los atributos que ya le conferan las pinturas del To-
nalmatl, ya examinadas, principalmente el tocado negro
y blanco en forma de sombrero de copa ensanchado por
arriba y el disco vaciado blanco y rojo. En la espalda
2 Se pueden contar veintisiete discos y una fraccin. La revolu-
cin sideral de la luna, 27 das, 7h 43m 11 seg., o 27.321 das sola-
res medios.
3 El comentarista espaol, que no comprendi nada de esta re-
presentacin, califica a las dos divinidades de diosas de las par-
teras, aadiendo la frase siguiente: En este mes tenan los h{j..
bres luq. para hazer omni cosa porq no tenan dios particular
porq erii estas diosas de las donas. Y en completa ignorancia de
las reglas que presidan la distribucin de los das entre los
nahuas, admite la existencia de un mes 21 y de un mes 22, vigssi-
mo secundo mes!
40p. cit., t. 1, p. 14.
5 Sahagn, op. cit., l. 1, cap. v.
- 405-
lleva una forma de animal monstruoso terminado en una
especie de pico retorcido bordeado, como el de Xiuhtecuh-
tli (lmina 20), de una hilera de ojos simblicos y luce
un collar policromo con plaquitas de oro.
Las dos imgenes asociadas que ocupan el centro de la
pgina que sigue a la que conmemora la invencin del
calendario, recuerdan que en una poca ms reciente Que-
tzalcatl aadi nuevos elementos al calendario lunar, que
haba dado las primeras trecenas, principalmente relati-
vos al planeta Venus, smbolo de este dios en el cielo
mexicano. No es ste el lugar a propsito para desarrollar
e ~ t tesis que Orozco y Berra ha presentado ya con auto-
rIdad, sobre todo basndose en las preciosas indicaciones
recogidas en otros tiempos por el padre Motolina.
6
Los dos cuadros de las hojas 21 y 22, cuyo rpido comen-
tario .se acaba, de leer, estn enmarcados por cincuenta y
dos fIguras mas pequeas que representan las cuatro tre-
cenas de aos o tlapilli que formaban el ciclo mexicano.
La primera de ellas empieza por el ao ce tochtli, uno
conejo, y contina con ome catl, dos caa; yei calli, tres
casa; naui tcpatl, cuatro pedernal; macuil tochtli, cinco
conejo, etc. Pero el cronlogo tuvo el cuidado de pintar al
lado de cada uno de esos signos del ao la figura de uno
de los acompaados que combinada con los otros dos sig-
nos se convierte en determinante del da.
Cada uno de los conjuntos as obtenidos corresponde
por completo al conjunto de una de las casillas exteriores
del tonlamatl del Cdice Borbnico. Por ejemplo: ome
catl acompaado del cuarto seor de la noche, corres-
ponde al segundo signo de la octava trecena; yei tcpatl,
I asociado con el primero de dichos seores es el tercer
signo de la decimosexta trecena; naui calli en concordan-
cia con el octavo acompaado ocupa la cuarta lnea de
la cuarta trecena, y as sucesivamente, en el orden que
muestra el siguiente cuadro:
8 Cf. Orozco y Berra, op. cit., t. 11, pp. 29-33.
':1
','
Il
i
1I
III!I
'
I1
'ir
1',
1,
1
1
1:
- 406-
1 tochtli
trecena 1 catl
trecena
2 catl
"
2 tcpatl

3 tcpatl

3 calli

4 calli
"
4 tochtli
5 tochtli

5 catl

6 catl

6 tcpatl

7 tcpatl
"
7 calli

8 calli
"
8 tochtli

9 tochtli

9 catl

10 tcpatl
"
10 catl
12'!
11 tcpatl 20'!
11 calli

12 calli

,f
12 tochtli
,,'
13 catl
"
13 tochtli
1M
1 tcpatl
trecena 1 calli
15'! trecena
"
2 calli
"
2 tochtli

3 tochtli
"
3 catl

4 catl

..
4 tcpatl
"
5 calli

..
5 tcpatl

6 calli

..
6 tochtli

7 tochtli
18'!
7 catl
3'!
..
8 tcpatl

..
8 catl

"
9 calli

..
9 tcpatl


..
10 calli
"
10 tochtli
"
11 catl

..
11 tochtli

..
12 catl
18'!
..
12 tcpatI

13 tcpatl
"
13 calli
1H
Si este cuadro se examina con un poco de atencin, se
ve en seguida que los nmeros de las trecenas nombradas
sucesivamente frente a los signos de los das se suceden
en orden regular, separadas por la cifra 8, con excepcin
del fin de cada trecena en donde el intervalo aparente ya
no es 8 sino 9, en razn del lugar extremo ocupado por
el grupo. _ .
Ocho trecenas ms un da que hay que anadlr para el
coeficiente, hacen exactamente 105 das. Con una fcil y
corta cuenta se puede averiguar que, en efecto, los
representados alrededor de las hojas 21 y 22 del Codlce
- 407-
Borbnico estn separados en el tondlamatl por unos in-
tervalos regulares de 105 das.
Ahora bien, sta es exactamente la cifra que hay que
aadir a los 260 das de las veinte trecenas astrolgicas
para formar el total de los 365 das del ao solar. El
doble cuadro que tenemos ante la vista es pues un cuadro
calculado previamente, que permite hallar de inmediato
en el tonaldmatl el primer da del ao solar de 365 das.
El autor de este cmputo no conoca, o por lo menos
no usaba, el sistema de los das intercalares. Los interva-
los se suceden regularmente iguales los unos a los otros
y esta comprobacin da la razn a los historiadores que,
como Motolina y otros, aseguran que los mexicanos no
conocan el ao bisiesto propiamente dicho antes de su
relacin con los espaoles.
7
En cualquier punto de las trecenas en que se haga la
cuenta cuyos elementos son dados por las figuras se en-
cuentra siempre un intervalo igual de 105 das, y entre
el ao cincuenta y dos del ciclo que acaba y el primero
del nuevo ciclo que va a empezar es tambin la cifra 105
das la que da el clculo. La intercalacin no se practica-
ba, pues, tampoco al final del ciclo de 52 aos como
admita por ejemplo Clavigero,8 y no queda otro recurso
para explicar la cronologa regular de los mexicanos que
el de adoptar una de las hiptesis de Len y Gama: la del
mes complementario de veinticinco das aadido al final
del doble perodo cclico (siglo de 104 aos) llamado Ce-
huehuetiliztli.
7 No ignoro que entre otros argumentos contrarios a esta opi-
nin se seala la composicin del signo nemontemi que pone fin
a :la primera parte del Cdice Telleriano-Remensis. Arriba y fuera
del cuadro en que estn representados mediante cinco cayados los
das complementarios que, sumados a los 18 meses de 20 das,
completaban el ao solar, aparece un sexto cayado que Bras-
seur de Bourbourg y otros consideran como indicador del ao
bisiesto. Incluso admitiendo esta explicacin hay que tener en
cuenta que el manuscrito que presenta esta figura es posterior a
la llegada de Corts y sus compaeros.
8 Vase sobre este asunto la disertacin erudita de Orozco y
Berra (op. cit., t. 11, pp. 57 ss.).
1
11:
1I1
lil
1\
11,1
11
1
,l
11,
1I
1
111
1
1
11
'1
1
11
1
111
!III
111I
CAPlTULO IV
Las pinturas del tonalmatl propiamente dicho deban
estar establecidas de tal manera que pudiesen servir de
model para las ceremonias exteriores. Pintan estas ym-
genes, dice un comentarista, cada una diferente de la
otra, porque como en cada una de estas fiestas havan
bayles, y sacrificios, havan de salir vestidos como est
la ymagen.
1
Un cuidado y una exactitud ms minuciosa todava se
hallan en la representacin de los vestidos, los adornos y
los accesorios del culto as como en la preparacin de las
ceremonias, muy complicadas a veces, cuyos detalles nos
han conservado las pginas 23 a 38 del Cdice Borbnico.
Esta ltima parte del manuscrito es un verdadero ritual
figurado en el que se muestra una tras otra todas las
fiestas que celebraba en especial el colegio de sacerdotes
para el cual haba sido pintado nuestro Cdice.
La serie empieza en la parte alta de la pgina 23 con
el jeroglfico ce tochtli, uno conejo, rodeado de una orla
azul plido,2 y termina la serie, junto con el manuscrito,
con la enumeracin de los ltimos aos del ciclo de 52
aos, encuadrados de la misma manera.
El Ritual repite en sus dos extremos la misma compo-
sicin, en dos grupos inversos que sealan claramente el
principio y el fin. En la pgina 23, un pequeo personaje
se adelanta, partiendo de la izquierda, hacia otro de es-
1 Comentador del Cd. Tell.-Rem.
2 Comentario: Coia genal de la ca{:a para el templo.
- 409-
tatura ms elevada, que parte de la derecha. Un rollo de
metl se abre sobre un cilindro; va impreso con pequeas
insignias en V con el vrtice hacia la derecha. En la p-
gina 37 el primer personaje, ms pequeo pero exacto
al de la pgina 23, parte del lado derecho, y el mayor del
izquierdo, mientras que el rollo colocado debajo de este
ltimo personaje se enrolla en sentido contrario al del
precedente y las puntas de los pequeos ngulos pintados
sealan a la izquierda.
Los comentaristas espaoles que no se dieron cuenta
de esta repeticin sistemtica, rotularon de distinta ma-
nera en cada uno de los cuadros a los dos personajes, no
obstante ser idnticos, de tal manera que la figura ms
grande, que en la pgina 23 va acompaada de las pala-
bras papa mayor, en la pgina 37 lleva la complicada
inscripcin que transcribimos abajo; 3 mientras que el
emperador de la pgina 23/ adornado con todas las in-
signias del dios mayor, se convierte en la pgina 37 en el
dios del maz.
5
Por fortuna, este ltimo es fcilmente re-
conocible debido a sus insignias y a su pectoral especial-
mente, que es sin ninguna duda el de Xiuhtecuhtli, repre-
sentado ya en las lminas 9 a 20 del Cdice y ya descrito
brevemente.
El personaje, con algunas variantes sin importancia, os-
tenta todos los adornos de que est revestido en las dos
,trecenas del tonalmatl, particularmente en la veinte. Se-
ra pues superfluo analizar nuevamente los detalles de su
suntuosa ornamentacin.
El otro sujeto, que vamos a encontrar todava varias
veces, ms adelante, adornado siempre de la misma ma-
nera, siempre de mayor tamao que los que lo rodean
a los que parece mandar, est pintado de amarillo bri-
llante con los labios rojos y largos cabellos negros. Su
3 Dios de los ageros lj les dixo cmo havan de venir los espa-
oles a ellos y los havan de subjetar. El papa mayor se convierte
as en dios de los augurios.
4 Moctec{:uma lj sala ca los ornamentos de el dios mayor.
5 Dios de los mayses o hechizeros ij les confirm lo ij ste dixo
ij venan ya a los conquistar.
I I
- 410-
cabeza est cubierta por un alto tocado que termina en
un penacho de plumas de quetzal y adornada con cuatro
pequeas banderas aplicadas sobre un crculo de plumas
negras atado sobre la frente mediante una cinta roja en
la que se ve repetido dos veces el jeroglfico del corazn.
El personaje est vestido con un faldelln largo con va-
rias bandas de plumas y bordeado con conchas. Un amplio
escudo del que se levanta un pmitl formado por cuatro
grandes plumas, est atado a su brazo izquierdo; otras
plumas parecidas, pero ms largas, penden del escudo. Y
por fin, en su mano derecha lleva una especie de cetro,
adornado tambin con plumas.
Si, hubiera que aceptar el comentario en espaol que
acompaa a esta figura, deberamos admitir que represen-
ta a un papa mayor,6 uno de los dos grandes sacerdotes
de Mxico y, por exclusin, sera el que llevaba el nom-
bre de' Quetzalcatl-Ttec-Tlamacazqui. Pero su cara pin-
tada de amarillo oro corresponde a Tonatiuh, el Sol; el dis-
co de oro enmarcado en azul que lleva en la pgina 36, en
otra escena, representa claramente al astro del da; el p-
jaro cuyo plumaje adorna su tnica y su escudo es el gui-
la, pjaro solar por excelencia, y, finalmente, el cetro es
una variante del que nuestro pintor pone en manos de Tl-
loe; de la misma manera que uno representaba al relmpa-
go, el otro era la imagen del rayo luminoso.
Se establece, pues, el contacto entre Tonatiuh, el sol, y
Xiuhtecuhdi, en los dos extremos del ciclo de 52 aos; y se
refiere, con gran verosimilitud, a la celebracin de una
de las fiestas peridicas en las que se solemnizaba el culto
al fuego y al sol que lo origina.
HA su imagen le ponan todas las vestiduras y atavos y
plumages del principal seor -dice Sahagn,1 aadien-
do-: en tiempos de Moteccuzoma, hacanla a semejanza
de Moteccuzoma", lo que, como se ve, es exactamente la
6 Ya vimos ms arriba que el mismo comentarista atribua esta
apelacin de papa mayor a una figura que es, sin la menor duda,
la de Chicomecatl.
1 Sahagn, op. cit., 1. 1, cap. XIII.
- 411-
contrapartida de nuestro comentario. La figura de las l-
minas 23 a 37 dara pues -informe precioso como el
que ms- la representacin detallada de uno de los
trajes de ceremonia del emperador mexicano poco antes
de la conquista. El oro brilla en l por todas partes, desde
el cetro hasta el calzado, por lo que no es de extraar
que el espectculo de una tal riqueza haya encendido la
codicia de los aventureros que acompaaban a Corts.
El segundo gran sacerdote de Mxico era el de Tlloc,
Tlloc-Tlamacazqui, cuyo repugnante dolo es el motivo
principal del compartimento de la izquierda de la pgina 23
del Cdice Borbnico.
Se ve en l, sentado sobre un taburete algo bajo, de co-
lor verde, rojo y blanco, al dios de la lluvia, de la tormenta
y de los montes, cuya mscara gesticulante y el traje en el
que domina el color azul, nos ha sido ya mostrada en el to-
nalmatl. Har notar solamente, a propsito de esta figura,
las manchas negras, distribuidas en fajas horizontales, que
se obtenan gracias a la materia llamada Ulli,B una especie
de caucho. Las gotas de ulli se hallan tambin salpicadas
en los cuatro gallardetes de la bandera de med, amate-
teulli, colocada delante de la imagen divina.
La vasija que contiene las primicias de la cosecha de
maz, Hma{:orcas primeras ofrecidas", tiene los colores
de Tlloc, azul y negro, y el borde verde, rojo y blanco
reproduce exactamente los matices del taburete del dios. Es
la "gran vasija pintada de azul y untada con ulli en los
costados", de que habla' Sahagn.
El primer mes del ao mexicano, atlacaualco, estaba con-
sagrado a las divinidades de la lluvia y sin duda es a este
rito a lo que se refieren ciertos detalles de nuestra l-
mina 23.
La primera parte de la lmina 24 da a conocer uno de los
, aspectos del dios Xipe-Ttec y la manera de presentarle las
I vctimas de sus brbaros sacerdotes el primer da del
8 Sahagn, loco cit.
- 412-
mes Tlacaxipehualiztli.
9
Xipe-Ttec est al pie de su teo-
calli; una piel de hombre desollado, cuyas manos cuelgan
de sus muecas, le cubre todo el cuerpo hasta encima de
las rodillas. Est enmascarado con color rojo y plumones;
la boca abierta muestra los dientes; la parte inferior de la
cara es amarilla con manchas negras. Una especie de
capuchn pardusco coronado por dos trenzas que le cuel-
gan sobre las espaldas forma su tocado.
Un cinturn de hojas de zapote (itzapocue) le cie el
talle. En una mano tiene el escudo de zonas concntricas
ya descrito ms arriba, y en la otra el cetro que Sahagn
compara a "la copa de la adormidera donde tiene la se-
milla, con un casquillo de lanza encima, empinado" .10
Una larga bandera roja y blanca, adornada con una es-
pecie de cruz de Malta blanca sobre fondo rojo, se eleva
por encima de su espalda y termina en un haz de hojas
de zapo te del cual se desprende un largo gallardete rojo
y blanco. La cruz, que ya hemos observado sobre la ban-
dera de Ttec en la pgina 14 del tonalmatl, es una
de las insignas ms caractersticas de esta divinidad.
Con el tercer mes mexicano, t090ztontli, volvemos a en-
contrar a Tlloc, ahora en su teocalli, con el santuario
dibujado como un prtico pintado de azul celeste, sobre
el cual se destacan cuatro cuadros negros, parecidos a
los de la vasija de la pgina 23. Otros cuatro cuadros
azules animan el frontn del teocalli, colocado encima
de un tpetl segn la forma tradicional. Sobre el fondo
verde del tpetl est fijado el mismo amateteulli de pa-
pel blanco salpicado de negro que el artista haba repre-
sentado aislado en la pgina precedente. El primer da
de este mes estaba dedicado a una fiesta de Tlloc: mu-
chos nios eran inmolados en su honor sobre los mon-
tes,11 y seguramente esta segunda parte de la pgina 24
quiere mostrar los adornos del dolo para la ceremonia.
9 Desollamiento de hombres (tlcatl, hombre; xipeua, desollar).
10 Sahagn, op. cit., 1. 1, cap. XVIII.
11 Sahagn, op. cit., 1. 11, cap. 111.
- 413-
La pgina 25 est tambin consagrada a este dios. Un
sacerdote vestido de blanco con manchas negras lleva una
bandera de papel ante la imagen del dios Tlloc coloca-
da dentro de su santuario; una mujer casi desnuda carga
sobre sus espaldas a un nio preparado para el sacrifi-
cio. El nio est teido de negro y la venda de la frente
termina con el penacho del dios. Lo mismo el sacerdote
que el nio tienen cerca de la oreja derecha una gran
concha marina, cuyo simbolismo es probablemente el mis-
mo que el del caracol jeroglfico de las pginas 3, 6, 12
dl tonalmatl.
En la parte inferior de la pgina avanza otra mujer
transportando tambin un nio en las espaldas y en la
mano izquierda lleva una canasta de paja que contiene
tamales, que van a servir para el sacrificio. La precede
un tlamacaztoton que lleva un haz de caas atado como
el tlalpilli.
Con la pgina 26 llegamos a una ceremonia de incen-
sacin cuyo significado no es fcil encontrar en el ritual.
Tal vez se refiera a uno de los episodios de la fiesta del
quinto mes tzcatl en honor de Tezcatlipoca. Sahagn se
ocupa ampliamente de la ceremonia de turificacin de
dioses y de hombres, con uso del tlemitl como vemos
aqu.
Los dioses, o mejor los personajes revestidos con los
hbitos sagrados, son cuatro: el primero es Tezcatlipoca
o Titlacauan, hroe de la fiesta; Tonatiuh est un poco
ms arriba, entre Chachalmeca y UitzilopochtIi.
Tezcatlipoca, con la cara pintada con rayas negro y ama-
rillo, el bonete recamado de plumas, lleva el dorsal re-
torcido en forma de cayado, de donde sale una lanza ar-
mada con un voluminoso tcpatl. En el pecho lleva el dis-
co vaciado blanco y rojo, ya varias veces descrito, y su
faldelln rojo va adornado con una cenefa de ojos simb-
licos; en la mano derecha enarbola un cayado adornado
con plumas; 12 en la izquierda levanta el trofeo ya cono-
12 Este cayado se ver, ms lejos, reemplazado por el tzcatl.
- 414-
cido, escudo y flechas, rematado con una pequea ban-
dera.
Le sigue Chachalmeca, quien difiere en algunos rasgos
interesantes de la figura que de l dio Seler siguiendo el
manuscrito de Sahagn.
13
Lleva el medio antifaz de Pinal
y de Atlaua, negro rodeado de puntos blancos que figu-
ran pequeas estrellas, pero le falta parte de los adornos
de la cabeza en papel de metl que describ ms arriba. En
la mano derecha sostiene un pequeo escudo adornado
con colgantes rojos y blancos 14 y en la derecha enarbola
un cetro formado por una especie de hoces, pegadas la
una a la otra: una es negra, la otra verde. Atlaua lo lleva
tam1?in nada ms que teido de rojo y blanco. En las dos
piernas luce adornos de hojas o plumas.
No tengo nada que decir de Tonatiuh que aparece de
nuevo aqu con el gran atuendo con que nuestro pintor
lo ha presentado ya. El papa mayor, dice la leyenda, q
no sala sino a el gran sacrificio. Su vecino de la derecha
es Uitzilopochtli, con su gigantesco tocado de plumas ver-
des de quetzal y plumas doradas de toztli engarzadas
sobre una ancha faja constelada; su cara con rayas trans-
versales, su casaca de mosaico de plumas del pjaro azul,
su escudo y sobre todo su cetro en forma de serpiente
retorcida, adornado tambin con plumas azules. En la
espalda un penacho suntuoso, tambin de mosaico de plu-
mas rojas, sobre las cuales se destaca un adorno crucial
de plumas azules, se termina por una banda de plumas de
toztli y un remate de largas caudales de quetzalttotl.
lr

La segunda parte de la pgina 26 presenta una danza en
honor de Ouetzalcatl, tal vez con motivo de alguna fiesta
mvil intercalada aqu. El dios muestra el aspecto que ya
13 Veroffentl., etc., p. 131, fig. 10.
14 Es el mismo escudo que lleva Xiuhtecuht1i en la p. 23.
15 Inscripciones espaolas: El papa mayor q no sala sino a el
gran sacrificio; J ente para el sacrificio; Tlapoque; l!stos estn
ya dedicados a el ydolo para papas son los segundos n/os de
seores.
1
I


l.
- 415-
no en lo que resta del Cdice, un poco distinto
del que habItualmente ostenta en la iconografa nahua. Su
tocado en abanico est hecho con plumas parduscas, de
que salen a trechos simtricos cinco largas plumas
rOJas con .la punta verde. El adorno de la nuca es del
mIsmo estIlo que el frontal y est adornado en el centro
con un ancho medalln de chalchhuitl. Un apndice en
forma de fmur humano con mango verde y rojo sostiene
un largo, gallard:te rojo y blanco en cuya extremidad un
quetzaltototl esta suspendido por el pico.16
. La imagen divina est toda pintada de negro; las ore-
Jeras ,y .el pectoral guardan sus formas caractersticas y
este ultImo se repite en blanco en la mitad del escudo
negro.
Ouetzalcatl sostiene en su mano izquierda un cayado
negro y blanco que aparentemente mueve para dirigir la
danza.
Del"ate de, l, Xlotl pie, pintado y coronado igual
que con orejeras iguales, igual cayado e igual
dorsal, dIfIere en el tocado que lleva sujeto con un nudo
doble en forma de litros pardos y blancos del cual ya
he hablado. En la espalda, alrededor del cuello delante
y detrs de la cintura y bordeando el dorsal hay unos
list?nes de color y forma. El sacerdote que toca el
huehuetl, lo mIsmo que los cinco que danzan en crculo
en mano, estn adornados de manera semejante.1;
de pgina se repite una pequea imagen de
Tlaloc, pareCIda a la de la pgina 23 y precedida tambin
como por el amateteulli blanco salpicado de
gro. Sera una rememoracin de las fiestas del sexto
mes, etzalqualiztli, en honor de los dioses de la lluvia?
En la mitad izquierda de la pgina 27 nos introducimos
en el teotlachco, el juego de pelota de los dioses, en el
16 Cf. Cd. [xtlilxchitl, lm. XVIII. Etc.
17 Inscripciones espaolas: Fiesta o borachera de todos los pa-
I pas del cu de tantos a tantos das.
l'
M
I[
11
1I
11
1
1
I
1
1
I
1)
J
- 416-
que cuatro pontfices, vestidos con los ornamentos sagra-
dos, se disputan, dos a dos, la partida.
1B
El tlachco, que
ya hemos encontrado, reducido, en la pgina 19 del Cdi-
ce Borbnico, consta de un largo espacio en el que estn
insertos a los lados dos discos de piedra con un agujero
en medio por el cual debe de pasar la pelota. El
se ensancha notablemente en sus dos extremos para servIr
de campo a los jugadores.
19
En nuestra figura, el gran
sacerdote y el que va revestido con las insignias de Que-
tzalcatl, casi idnticas a las de la pgina 26, si bien com-
plicadas con la mscara roja de Ehcatl, ocupan uno de
los extremos del campo; frente a frente, en el otro extre-
mo Itstn Centotl e Ixtlilton.
entotl, el dios del maz (centli) que ya hemos encon-
trado en la dcima trecena del tonalmatl, con la bandera
caracterstica adornada con una especie de flor de lis (?),
aparece con un magnfico atuendo de brillantes colores,
pintado de un rojo vivo, y tocado de quetzal
y de toztli; lleva un dorsal rojo con sus mSIgmas, rema-
tado por mazorcas de maz maduro; un corpio de mo-
saico de plumas cubierto por un escudo en el que se ve
dibujada con plumas rojas y azules una especie de cruz
griega, con los bordes cncavos. Con la mano
sostiene una mazorca de maz rojo con una gran panoja
rosada bordeada de una especie de encaje.
Ixtlilton (ixtli, cara; tlilli, negro), el negrillo, aparece
al lado de Centotl con un traje muy parecido al que nos
ha conservado el manuscrito de Sahagn. Todo su cuerpo
es pardo negruzco, excepto la boca y la mejilla que van
pintadas de blanco con tierra de termitas; su cresta de
plumas de quetzal est guarnecida de tcpatl; tiene un
escudo negro sobre el que se destacan cuatro discos
blancos de doble contorno; lleva una insignia en la mano
que lo mismo podra ser el corazn de Ixtlilton, segn
18 Sahagn, op. cit., 1. 3, cap. XXIV. . _ . _ _
19 Inscripciones espaolas: La excelencla q tlene los q
la pelota por la rueda; Quatro .d!o.ses del juego del batey a quzen
hadan su oracin antes o sacnflclO.
- 417-
Sahagn, que el tlachialoni o mirador de Tezcatlipoca. En
el dorso carga un tamborcillo negro adornado con un
collar l.argas franjas blancas. Bajo este aspecto, muy
caractenstlco, hemos de verlo aparecer todava dos veces
a continuacin. 20
Un diminuto ocupa el lugar ms importante de
la mItad derecha de esta misma pgina 27. El diosecillo
en un largo asiento Con espaldar que parece he-
cho con haces de grandes tules atados con ligaduras rojas
y blancas, apoyado en tres pies con jeroglficos de ojos
en la base.
Al extremo del sitial figura un manojo de maz colo-
cado enfrente de la divinidad que tiene en su mano de-
una mazorca, no roja sino amarilla. Su traje no
del Centotl ms que por las rayas blancas y
rOjas del cuevano dorsal, sobre el cual se destaca, repetida
dos veces, la flor herldica ya conocida.
Un .sacerdote embadurnado de negro est a la izquierda
del dIOS; a la derecha hay dos hombres sentados y dos
mujeres arrodilladas, llevando todos unas jcaras llenas
a sus bocas.
Supongo que se trata de la fiesta del maz tierno del
octavo mes, uei teculhuitl, en la que se distribua a las
personas de uno y otro sexo "una manera de mazamorra
' q.ue chianpinolli"/l compuesto de chan y de ha-
nna (pmolll) de maz tostado. Ntese que el emblema del
. pequeo dios es un maz no maduro todava' adems su
Xilonen (xlotl, mazorca de maz .22
XIpe-Totec aparece de nuevo en la fiesta, ms o menos
lo hemos visto en la pgina 16 del tonalmatl, pero
prOVIsto de un cetro complicado que pertenece a una
, de sus formas, la de Iztapalttec.
20 Lminas 34 y 36.
21 Sah' . 1
22 op. Clt., . VII, cap. VIII.
d lnscEIPclOnes espaolas: a quien ofrescen los q. ganan; dios
'. 1 e fs q ,ganan; Proveedores de pulchre y de pelotas primero
as o reSClan a este dios. '
11'
,I
Ili
1
I
I
I1I
11\
II
11
I1
1
1I
li

11\
'111
111
11\
II
I[
1I
11'
il
l
!
I
I
J
II
, I
- 418-
El noveno mes, llamado tlaxochimaco, empezaba con una
ofrenda de flores a Uitzilopochtli (xchitl, flor; maca,
dar). La mitad izquierda de la pgina 28 est consagrada
a determinar la forma que haba que dar a las flores con
las que se adornaba a las imgenes divinas. Se trata de
hermosas guirnaldas policromas que se abren ante las mIs-
mas imgenes que en la pgina 26 eran incensadas.
La mitad derecha de la pgina 28 muestra con grandes
detalles el rbol xcotl levantado en ocasin de la fiesta
tlaxochimaco, en el dcimr mes, xocotihuetzi.
Los indios iban al bosque y cortaban un rbol de unas
veinticinco brazadas y lo arrastraban hasta la entrada
la localidad, donde era bendecido bajo el nombre de Xo-
cotl. "La vigilia de la fiesta, bien de maana, venan mu-
chos carpinteros con sus herramientas y montbanle y
hacanle muy liso; despus de mondado y de haberle com-
puesto con muchas maneras de papeles",23 y en la punta
le colocaban un gran penacho de plumas.
La lmina del Cdice Borbnico muestra unos sacerdo-
tes dndose las manos que, con el cuerpo pintado de ne-
gro y llevando una manta de tela cuadriculada, ejecuta-
ban una danza sagrada, al son del huhuetl, alrededor del
rbol xcotl domado con plumas y papel. Otro sacerdote,
tocado con un ligero turbante con un caracol, parece lle-
var el comps desde lo alto de una plataforma de un
pequeo teocalli.
24
De la pgina 29 a la 32 vemos
te el ceremonial completo de la fIesta que, a Juzgar por
la amplitud de la composicin, deba ser la
tante del ao, para el colegio de sacerdotes y adlvmos al
que debemos el Cdice Borbnico.
Era la fiesta llamada de Toci o nuestra abuela, cuya
23 Sahagn, op. cit., l. VII, cap. x'._ .
24 Inscripciones espaolas: Fiesta de los mnos a los tres
del agua de la semilla y de la caa, aqu no entra ':'1
uger
; dlOS de
los nios el que ... aqu en mejor lo liana (?) el dwblo lo ablaba
en l.
- 419-
divinidad estaba representada por una mujer ricamente
ataviada.
La primera escena de la pgina 29 muestra a la desdi-
chada vctima avanzando de izquierda a derecha con las
vestiduras que ya nos son familiares: son las que lleva
Chicomecatl en la pgina 7 del tonalmatl. Dos sacerdo-
tes de Tlloc caminan de derecha a izquierda; el ltimo
lleva una larga asta cargada de banderas de papel blan-
co, la ms grande de las cuales est adornada con una
S pintada en negro y acostada oblicuamente, y se
termina en un doble cono inverso del que desciende un
enorme gallardete.
Frente a la mujer y a sus aclitos estn alineados unos
msicos, pertenecientes al colegio de sacerdotes, que tocan
diversos instrumentos. El de arriba sopla con gran esfuer-
zo en una inmensa caracola; sigue un palo calado pintado
de verde del que cuelga un caracol y, finalmente, hay dos
grandes flautas decoradas ricamente. Entre los instrumen-
tistas aparece un sacerdote que sostiene un cetro azul en
forma de serpiente; una bolsa de copal y el pedazo de ma-
dera llamado caclotl que sirve para comer los granos de
maz tostado. Las huellas de los pies marcadas en el suelo
delante de este sacerdote indican que avanza y retroce-
de, alternativamente, cuatro pasos.
En una segunda escena, la mujer que representaba a
Toci ha sido desollada sobre un teocalli cubierto en parte
por un estrado de caas y de maz cuyos detalles estn da-
dos en la lmina. Uno de los personajes del templo ha re-
vestido su piel y lleva parte de sus vestidos: la faja de la
cabeza, la falda y las sandalias.
La tercera escena (p. 30) muestra el esplndido traje
con que Chicomecatl-Toci ha sido revestida. La diosa ha
tomado de nuevo todas las insignias que llevaba antes
Toci, a las que ha aadido un fastuoso armazn de papeles
de med de todos los colores, cimera y abrigo a la vez, que
duplica su talla y su anchura. Es el amacalli (matl, pa-
- 420-
pel; calli, casa), o sea la casa de papel, cuadrada por
arriba, con los ngulos adornados con cuatro rosetones
policromos y coronada con un trofeo de maz. La cara de
la diosa, pintada de rojo, aparece bajo un frontn cua-
drado en el que destaca un chalchhuitl; gruesos flecos lu-
cen a cada lado de las sienes y una placa azul recortada
en quinquefolio cuelga como nariguera. La parte delantera
del peplo ( quexqumitl) est decorada con un guila
bordada.
Cuatro pontfices, los icuexoan, la rodean sobre el teo-
calli y le presentan maz y caclotl. Los cuatro van sun-
tuosamente adornados con vestidos iguales, pero de co-
lores, diferentes: amarillo y blanco; rojo y azul, y la
importancia de la decoracin de ulli que ornamenta sus
banderas, sus dorsales, sus faldas, etc., ya permitira
pensar que pertenecen a Tlloc, si el horrible adorno de
la cara propio de este dios no se viera colgado a manera
de frontal, delante de la tiara. As que la diosa de la abun-
dancia se ve rodeada muy naturalmente de los represen-
tantes del dios de la lluvia, sin la cual cualquier cosecha
falla en las tierras altas mexicanas.
Viene luego un largo cortejo. Un gran sacerdote de Tl-
loc va enfrente, lujosamente vestido, ms o menos de la
misma manera que Chicomecatl-Toci, pero llevando de-
lante de su tiara la insignia especial de su dios. En una
mano sostiene la serpiente azul, emblema del rayo, y con
la otra lleva la bolsa y el caclotl. Se dirige hacia una
mujer que se ve sentada, tiesa, con una mano levantada
y con un pequeo manojo en la otra, parecido al que
lleva Iztlacoliuhqui en el tonalmatl. Es Ixcuina, recono-
cible por su tocado,25 con lo que queda manifiesto que
est presidiendo toda la ceremonia, lo que acusa una vez
ms las estrechas relaciones de esta diosa con Toci y
Chicomecatl.
Unos sirvientes itiflicos, en nmero de ocho, hacen
un cortejo especial al pontfice de Tlloc. Los dos prime-
25 ef. Cd. Ixtlilxchitl, p. x.
- 421-
ros llevan el peinado y la mscara de Mixcatl; 26 los
otros, con la cara parcialmente ennegrecida, llevan unas
capuchas puntiagudas. Todos circulan alrededor del teo-
calli, llevando en una mano un pequeo manojo de cuatro
maderos cortados y en la otra un largo falo cnico dila-
en su extremo, aplicado sobre el bajo vientre. Es la
vez que un documento mexicano nos pone en
presenCIa de una de las manifestaciones particulares del
culto a las fuerzas de la naturaleza,27 tan frecuentes en
el Per y tan raras, por lo contrario, en el Anhuac.
lo alto del cuadro volvemos a encontrar, en la pro-
ceSlOn, el portaestandarte de la pgina precedente, pero
la larga asta est cargada de papeles multicolores.
Detras de l marchan cinco personajes femeninos provis-
tos de insignias propias de su sexo y adems llevan la
bolsa y el maz. Cuatro de estas mujeres tienen pintada
la cara con los colores del Quetzalcatl de la pgina 3
de nuestro tonalmatl. La quinta, la que ocupa el centro
del grupo, est embadurnada de negro y verde su or-
namentacin, muy complicada, es mitad verde mitad
blanca y su tocado recuerda mucho el de Chachalmeca.28
Tres horribles monstruos con cabezas de animal recuer-
dan ms o menos a Xlotl. Estos sirvientes de Ixcuina
cargando unos tamborcillos, terminan el curioso desfile. '
Las dos pagmas siguientes repiten ciertas partes del ri-
tual de Toci-Chicomecatl, con lo que acentan otra vez
su importancia, completamente excepcional, para los auto-
res del Cdice Borbnico. La diosa aparece con un nuevo
amacalli con los colores de Tlloc. Adems son los servi-
26 Ver la p. 33 del Cdice.
27 Aubln t '
28 . mas ro muy sorprendido por ello, en 1846.
. InsC;lpClOnes de las pginas 29 y 30: La ms luxu-
aVla de ser C,!c.lqua / esta. ij. guiase; mantenedor de su jus-
todos los "!lUSlCOS del mUote; msicos de la diosa Venus;
dlOsa .de la luxurza; amozada de flores; diosa de los enamo-
rados, los cuatro prznclpales papas ij le enciensan- todos stos
son. los papas putos ij no salan del templo; son todos
caclques amancebados ij haz en mitote.
- 422-
dores de este dios los que colocan el dolo sobre un
gran amateteulli anlogo a los de las pginas 23, 24 Y
26, pero ahora rodeado de maz y adornado con grandes
gallardetes manchados de ulli, cuyos detalles fueron cui
dadosamente dibujados en la pgina siguiente.
Los cuatro pontfices del dios de las aguas, ahora con
mscaras y con pectorales extraamente adornados con
largos colgantes azules con bordes verdes, rodean la esce-
na; el portaestandarte est en una esquina y en otra se
ve llegar a Tezcatlipoca y a PinaJ.29
Son los primeros dioses cuyo retorno se celebra el deci-
mosegundo mes, teotleco (totl, dios; eco, llegar). Han
sido los primeros en llegar; en efecto, si Pinal es, como
se ha visto, ligero y veloz por excelencia, Tezcatlipoca,
bajo la forma de Telpochtli o Titlacauan, es el ms joven
de los dioses, "el que por ser ms mancebo y recio cami-
naba mejor y llegaba primero", dice Sahagn. Por ello
se le muestra colocado en primera lnea; Pinal, por otra
parte, le sigue de muy cerca
No voy a repetir lo que ya he dicho ms arriba de
Tezcatlipoca, pero s es til aadir algunas palabras so-
bre Pinal. Ya tuve ocasin de hablar de su antifaz negro
rodeado de estrellas y de su espejo-pectoral rojo y blanco.
El manuscrito de Madrid le atribuye adems un "som-
brero de plumas amarillas reunidas" 30 que parece c<r
rresponder a la diadema amarillo de oro que muestra
nuestra figura, coronada en la parte de delante por dos
grandes plumas del mismo color, curvadas hacia fuera en
sus extremos; una gorguera de tela azul, el xiuhtlalpilli,
que se puede distinguir tambin en la pgina 31, y por
fin, el yuitztzil naual, el vestido de colibr, que cuelga
atrs hasta los talones del dios veloz. El resto de su ves-
timenta se confunde, salvo algunos detalles, con las pie-
zas correspondientes a la de Tezcatlipoca.
29 Inscripcin espaola de la p. 31: Diosa de los hechizos que se
haza len y tigre y otras cosas.
30 Veroffentl., pp. 123124.
- 423-
A un lado de la pgina 32 aparece de nuevo la montaa
de Tlloc, como para recordar que la fiesta del dcimo
mes, tepelhuitl, era la fiesta de "todos los montes emi-
nentes, especialmente donde se arman nublados para
llover".31
La pgina 33 nos transporta a la fiesta de Mixcatl, en
el decimocuarto mes, quecholli. Mixcatl ocupa la cima
d ~ su teocalli, tiene la parte superior de la cara de un
negro de tizne, la nariz horadada y con un palo atrave-
sado y la boca pintada de rojo. Cubierto con un bonete
de pluma de guila y una cinta roja cuyos bordes cuelgan
sobre su nuca; con una mano agita su cetro en forma
de cayado blanco y rojo y con la otra sostiene un escudo
coronado con una banderola de metl, y una cesta calada,
con asa, adornada con cintas rojas. Este canasto es bien
conocido por todos aquellos que estn versados en la
literatura antigua hispano-mexicana: es la esportilla de
red en la que el dios pone sus provisiones al ir a la
caza.
32
Cuatro cazadores de Mixcatl, exactamente parecidos
al dios, desfilan abajo de la pgina llevando su esportilla
con cintas. Aparte estn pintadas sus plumas de guila,
plumages de guilas, sus vendas para la cabeza, rojas, y
las flechas con puntas de madera cuya fabricacin pre-
ceda a la fiesta", segn se puede leer en Sahagn, Du-
rn, etc. Seis individ\los, vestidos con su maxtli y una
corta capita de papel, bailan al son del huhuetl llevando
en una mano una pequea bandera de metl blanco y en
la otra un conejo ensartado. Dos indias provistas tam-
bin de banderas, lo mismo que los nios que llevan a
cuestas, presentan unos cestos llenos de tamales.
33
Una
31 Sahagn, op. cit., 1. 1, cap. XXI.
32 "En la mano derecha tena una esportilla de red donde llevaba
la comida al monte quando yba a c a ~ a , P. Durn, op. cit., t. n,
p. 128.
33 Esos tamalli eral?- ofrecidos a las mujeres viejas que servan,
con el nombre de clUatlamacazque, en el templo de Mixcat1.
- 424-
mujer vIeJa, con cabellos grises, ciuatlamacazque, toda
ennegrecida menos la cara, vestida con una tnica deco-
rada con el haz de plumas de guila de Mixcatl y ador-
nada con una amplia cenefa en la que estn bordadas
unas tunas, ofrece al dios una vasija con asa decorada
y una jcara que probablemente contiene molli; otra va-
sija llena de lo mismo est colocada delante del teocalli.
Tezcatlipoca, bajo la forma de Tlamatzncatl, est de
pie sobre su teocalli, frente a Mixcatl, esperando los sa-
crificios humanos que se le van a dedicar como remate
de las fiestas del mes decimocuarto llamado quecholli.
34
, ,
No hallo nada en el Cdice Borbnico que represente a
los ltimos meses del ao, panquetzaliztli y dems. Ser
una laguna voluntaria de los pontfices que lo pintaron
o que lo hicieron pintar? O bien, habrn desaparecido
algunas pginas en los accidentes de los cuales el ma-
nuscrito lleva numerosas huellas? ..
Sea lo que fuere, pasamos con la pgina 34 a la tarea
del ao om catl, dos caa, y a la fiesta del fuego nuevo
que es la ms importante de las que deben de celebrarse
en este segundo ao del ciclo.
35
La notacin del ao se lee en el cuadro azul colocado
en la parte de arriba de la pgina: el signo catl est
acompaado de dos discos numricos, uno verde y otro
rojo.
Ome catl, el segundo ao del ciclo, pas a primer lu-
gar como consecuencia de la influencia nefasta atribuida
al signo ce tochtli, uno conejo, que caracterizaba el ver-
dadero ao inicial que pas as a ltimo ao de dicho
ciclo. Al llegar el final de este ao, con los cinco das
complementarios llamados nemontemi, los mexicanos apa-
~ I?scripcin espaola de la pgina 33: Dios del tianguez, es
Mlxcoatl transformado as en dios del mercado; sacrificio de mer-
caderes.
35 Come.ntarista espaol: Entierro de noche i se hada de algn
gran caclqu.e: a do se congregavan todos los papas; las cere-
monyas y rltos que en ello usavan.
-425 -
gaban todos los fogones y rompan todos sus utensilios,
considerando que todo iba a ser intil de acabarse el mun-
do al finalizar el ciclo.
La ceremonia del fuego nuevo se verificaba hacia la me-
dia noche el ltimo nemontemi en la cima de un monte
llamado Uixachtlan, a dos leguas de la ciudad de Mxi-
co. Esta elevacin, segn observa J ourdanet, estaba cu-
bierta de rboles espinosos de la familia de las acacias,
que sin duda servan para la operacin sacrificial. En el
ngulo derecho de la pgina 34 hay un tpetl coronado
por una lmina y el palo del fuego, y al lado la pintura
del arbusto uixachtin (Acacia albicans K).
"Sacaban la dicha lumbre de palo bien seco, con otro pa-
lillo largo y delgado como asta, ro dndole entre las pal-
mas muy de presto con entrambas palmas como torcien-
do." 36 Mientras duraba la ceremonia, el pueblo, ansioso,
esperaba. "y las mujeres preadas -dice Sahagn- en
su rostro o cara ponan una cartula de penca de ma-
guey, y tambin encerrbanlas en las trojes porque tenan
'y decan que, si la lumbre no se pudiese hacer, ellas tam-
bin se volveran fieros animales y que comeran a los
hombres y mujeres. Lo mismo hacan con los nios, por-
que ponanles la dicha cartula de maguey en la cara, y
no los dejaban dormir poco ni mucho; y los padres y las
madres ponan muy gran solicitud en despertarlos, dn-
doles cada rato de empujones y voces, porque decan
que si los dejasen a ellos dormir que se haban de volver
ratones." 37
Este texto de la Historia general de las cosas de la Nue-
va Espaa es el comentario casi literal de los tres grupos
de figuras que ocupan la parte derecha de la pgina 34 del
Cdice. Se ven en ella dos calli o casas en el atrio de las
cuales la familia reunida esperaba el gran suceso que
se desarrollaba en Uixachtlan. Todos tienen su mscara;
36 Sahagn, op. cit., 1. VII, cap. x.
31 bid., 1. VII, cap. XI.
I
I
!II
I
I
i
I
1I
- 426-
los hombres estn armados con su macana para luchar, si
fuese necesario, contra los tzitzimime o espritus malig-
nos del espacio; las mujeres tienen en los brazos a sus
nios, tambin con las caras cubiertas con una mscara
como sus padres. Entre las dos casas se ve una mujer
encinta encerrada dentro de una enorme tinaja para
guardar el grano, ante la cual un guerrero monta la guar-
dia armado con el machuitl y el chimalli.
En cuanto el fuego se encenda, mientras en la montaa
se realizaban los sacrificios, en cuyos detalles no vamos
a entI:ar, los corredores giles estaban encargados de trans-
portar lo ms rpidamente posible las antochas flamean-
tes a Mxico y a todo el pas. Pinal, el dios ligero, desde
lo alto del gran teocalli presida esta carrera. Las huellas
de los pasos que descienden del tpetl, en el cuadro, con-
ducen a los corredores hasta el templo de Huitzilopoch-
tli, donde: "la lumbre ponanla en un candelero hecho
de cal y canto, puesto delante del dolo, y ponan en l
mucho incienso de copal".38
La pintura representa lo que Sahagn llama candelero
hecho de cal y canto. Es una especie de caja colocada
sobre un piln con cuatro peldaos, pintado de azul y
rojo, terminado por una especie de acroteras escalonadas.
Brilla en l un fuego ardiente, y cuatro sacerdotes le
echan unos haces de ramas artsticamente atados de cua-
tro en cuatro, en memoria de los cuatro tlalpillis de que
consta el ciclo.
39
Esos sacerdotes estn emperifollados
de manera singular. El cuerpo pintado de negro con un
crculo rojo alrededor de la boca, y los ojos encuadrados
por una especie de cruz blanca. Su tocado consta de un
alto bonete de plumas parejas cuya parte delantera es
una placa en forma triangular que recuerda el copilli; a
los lados van aplicados unos rosetones con un cucurucho
38 Sahagn, op. cit., 1. VII, cap. XII.
39 Toxiu molpilia, nuestros aos estn atados, decan los mexi-
canos, porque iba a empezar una nueva serie de cincuenta y dos
aos. .
- 427-
central, bastante similar a los de la diosa Chachalmeca.
Bajo el brazo llevan una especie de iguana escamosa y
provista de una cresta.
El cortejo de los dioses avanza a su vez hacia el brasero
encendido, llevando las mismas gavillas que los sacerdo-
tes del fuego. Quetzalcatl va a la cabeza, detrs de l
Totochtin, Tezcatlipoca, Ttec, Ixtlilton, Centotl y al
final
Slo una imagen, entre stas, no ha sido descrita to-
dava en este comentario: es la de Totochtin, la segunda
abajo a la izquierda de la pgina. Esta divinidad, que
forma parte del grupo de los dioses del pulque, est re-
presentada, en las ilustraciones de Sahagn estudiadas
por Eduard Seler, de la misma manera que aqu. La cara
pintada de dos colores, coronada con plumas de garza
real; nariguera en forma de media luna, el dorsal de plu-
mas rojas de guacamaya, etc. Lo encontraremos de nuevo
ms ampliamente expresado al comentar la pgina 36 del
Cdice.
La pgina 35 est ocupada toda ella por una enorme fi-
gura que representa por ltima vez el tpetl, tan a me-
nudo pintado, del viejo Tlloc, pero ahora Chalchiuhtli-
cue est sentada a la izquierda del dios de la lluvia. Se
notar una vez ms que estas imgenes, como todas las
otras que el pintor mexicano ha representado en los tem-
plos, estn de perfil, aunque haya que verlas de frente!O
La ltima pgina del Ritual es como una revista de con-
junto de toda la indumentaria del panten reducido al
que se rinde homenaje en el colegio de sacerdotes que
ha pintado nuestro Cdice. Catorce dioses estn represen-
tados alrededor de la pgilla: Tonatiuh sobre un zcalo
provisto de calaveras est de pie en la mitad izquierda
40 El comentario espaol de esta figura dice: Cu en la laguna,
dioses de las cannas.
:....... 428-
de la pgina, frente a un teocalli de techo amarillo; a
su derecha estn Quetzalcatl y Tla90ltotl; a su izquierda
Tezcatlipoca y Ttec. Arriba, dibujados horizontalmente,
se hallan Huitzilopochtli y Chachalmeca. A la derecha y
de arriba abajo se encuentran: Totochtin, ahora con su
hacha con mango y su escudo caracterstico,41 luego vie-
nen Pinal, Chalchiutlicue, Chicomecatl y Centotl. Abajo
est Ixtitlon y cerca de l estn dibujados los ornamen-
tos anlogos a los de la pgina 10 del tonalmatl. Una
repeticin de la figura del dios solar est un poco ms
arriba con las variantes de atuendo sobre cuya impor-
tancia he insistido ya ms arriba/
2
Con las pginas 37 y 38 se reemprende la serie de los aos
del ciclo: 3 tcpatl, 4 calli, 5 tochtli, 6 catl, etc., repre-
sentados dentro de unos cuadros azules con los numerales
pintados de cuatro colores: rojo, verde, amarillo y azul.
Esta cronologa se continuaba seguramente en la parte de
arriba de las dos pginas desaparecidas 43 y regresaba
en sentido inverso en la parte de abajo de esas dos pgi-
nas, hasta el final del ciclo con 1 tochtli. El ltimo ao
indicado, ome catl, est acompaado por el emblema
del fuego nuevo para indicar el inicio de un nuevo ciclo.
Al lado de este ltimo cuadro vuelven a aparecer las fi-
guras solares ya estudiadas precedentemente, as como
el cilindro que acaba de enrollarse.
Al hablar un poco ms arriba del desplazamiento que
haba sufrido la ceremonia del fuego nuevo, que pas de
ce tochtli a ome catl, hubiera podido advertir que el co-
n Cf. Veroffentlich., p. 131, fig. 5. Es un escudo negro en cuyo
centro se destaca en blanco una figura que parece una lira' a
los dos lados estn dibujadas dos almendras rojas y amarillas: El
de Madrid dice: el escudo de los dioses pulques.
42 Vease p. 410. Para el comentarista estos dioses son dioses de
los china mes ij moran en la laguna, es decir los dioses de los
que cultivan los jardines flotantes de la laguna.
43 El desarrollo de las dos pginas aadidas a la p. 38 corres-
ponde exactamente al lugar necesario para completar los cuadros
del ciclo.
- 429-
mentarista del Cdice Telleriano-Remensis, del cual tan-
tos tiles informes he aprovechado a lo largo de este
trabajo, atribuye ese cambio a Moctezuma 11 y lo sita
en el ao 1507.
44
Si eso fue as, el Cdice Borbnico correspondera a
la ltima poca del reinado del penltimo soberano de
Mxico y habra sido pintado solamente algunos aos
antes de la llegada de los conquistadores. No ignoro que
esta opinin aceptada por Ramrez, quien escribi el apn-
dice para la edicin en lengua espaola de Prescott,45 es
vivamente combatida por Orozco y Berra quien cree que
hay que retrotraer la fecha del desplazaminto de los sig-
nos al ao de 1143 de nuestra era.
46
Si la tesis de este historiador debe prevalecer, habr
que renunciar a asignar a nuestro Cdice la fecha apro-
ximativa que con tanta seguridad fija el comentarista
espaol, la cual parece justificar por completo el buen
estado del manuscrito, la riqueza de sus colores y sobre
todo la precisin del dibujo, muy superior en alguna de
las lminas que acabamos de recorrer a lo que nos haba
dado hasta el presente la iconografa mexicana.
Pars, Museo, 20 de noviembre de 1898
44 "Este ao (1506) asaete Mountec;oma a un hombre de esta
manera, dizen los viejos, que fue para aplacar a los Dioses, porque
havan 200 aos que siempre tenan hambre el ao de Un conejo
(Ce tochtli). En este ao se solan atar los aos segn su cuenta,
y porque siempre les era travajoso, lo mud Mountec;oma a Dos
Caas (Ome catl)."
45 J. F. Ramrez, Descripcin de cuatro lminas monumen-
tales (Hist. de la conquista de Mxico, por W. H. Prescott, ed.
Cumplido, t. n, pp. 106-115).
480rozco y Berra, op. cit., t. n, pp. 4549.
impreso en cuadratn y medio. s.a. de c.v.
dr. vrtiz 931-a - col. narvarte
03020 - mxico. d.f.
un mil ejemplares y sobrantes para reposicin
28 de mayo de 1993
"

Das könnte Ihnen auch gefallen