Sie sind auf Seite 1von 46

Corso di Italiano

LItaliano senza Aiuto


Leonar Hernndez
Revisin y correccin: Cavalier Giancarlo Nacher Malvaioli, profesor e !rito del I"#"$"%"M" y presidente honorario y co&fundador de la '(ante Ali)hieri' de Monterrey, M!*ico" +

IN#R,(-CCI.N
En este curso le ofrecemos explicaciones sencillas, en espaol, sobre la gramtica bsica italiana, aquella necesaria para entablar una conversacin no especializada, informal. Adems encontrar usted algunos mini-dilogos donde se ejemplifica la gramtica estudiada. e inclu!en, adems, algunas funciones comunicativas" pero el presente folleto no pretende ser un curso comunicativo, ni siquiera un curso para ensear a #ablar italiano. e trata slo de una gu$a gramatical para que el principiante adulto, ms dado al anlisis formal ! ms dependiente de las reglas que los adolescentes, encuentre quizs las respuestas a las interrogantes que pueden surgir con el estudio de un curso ms centrado en la comunicacin donde la gramtica tiene, en muc#os casos, slo un papel incidental. Este folleto constituir$a, por lo tanto, un material de consulta o autoestudio, ! a quien desee aprender a comunicar en italiano le recomendamos #acer un curso donde primen los dilogos, el trabajo en parejas ! pequeos grupos, los ejercicios de solucin de tareas ! problemas, la lectura de textos relevantes sobre la cultura italiana ! universal, el medio ambiente, etc. i ese fuera el caso, no vacilar$amos en recomendar este modesto curso como material de apo!o que puede resultar de cierto valor en el desarrollo de la competencia formal del idioma, es decir, en la correccin de la forma, lo cual constitu!e sin duda un aspecto que no debemos desdear para el logro de la competencia comunicativa general. % &urso 'sico de (dioma (taliano. &ap$tulo ) *ronunciacin. En esta primera aproximacin al italiano explicamos la correspondencia entre graf$a ! fonemas, es decir, entre escritura ! pronunciacin. +a ma!or$a de las letras tienen aproximadamente la misma pronunciacin en italiano ! espaol, por lo tanto nos limitaremos a aquellos casos en que no existe tal correspondencia. +a pronunciacin siempre la encontrar entre barras, - .emos optado por un sistema de pronunciacin figurada que, aunque no es tan exacto como aquellos que utilizan los s$mbolos del Alfabeto /on0tico (nternacional, s$ es ms sencillo para quien no va a escuc#ar al profesor directamente. +a 1c#2 italiana siempre corresponder al sonido -3Ej, c#e -3e- c#i -3i- como en las palabras 1c#iaro2 -3iro-, claro, 1c#itarra2

-3itrra-, guitarra, 1c#e2 -3e-, qu0, 1c#i2 -3i-, qui0n. +a 1c2, cuando se encuentra delante de 1a2, 1o2 ! 1u2, se pronuncia igual que en espaol, pero delante de las vocales 1e2, 1i2 tiene el sonido de nuestra -c#-, Ej, 1casa2 -3sa-, 1cosa2 -3sa-, 1cuore2 -3ure-, corazn. *ero veamos a#ora estos ejemplos, 1cielo2 -c#0lo-, 1ciao2 -c#o-, #ola - adis 4 1ciao2 se utiliza indistintamente en saludos ! despedidas-, 1certo2 -c#0rto-, verdadero, cierto. *or lo tanto tenemos5 ca -3a- - c#e -3e- - c#i -3i- - co -3o- - cu -3u- !5 cia -c#a- - ce, cie -c#e- - ci -c#i- - cio -c#o- - ciu -c#u6 +a 1g2 delante de 1a2, 1o2 ! 1u2 se pronuncia como en espaol" pero delante de 1e2, 1i2 se pronuncia aproximadamente como la -!- que utilizan los argentinos, aunque algo ms fuerte, #aciendo ms presin con la parte central de la lengua contra el paladar. Ej 1gatto2 -gt-to-, 1guerra2 -g70rra-, guerra, pero 1gi82 -!a-, !a, mangiare -man!re-, comer, giro -!$ro-, paseo, vuelta. *ara lograr el sonido fuerte de la 1g2 delante de 1e2, 1i2, se debe escribir la combinacin de letras 1g#2, ej g#iaccio -guic#o-, #ielo. +a combinacin 1gn2 da el sonido de nuestra -- ej 1lavagna -lava-, pizarrn, cagna -3a-, perra. Entonces tendremos5 ga -ga- - g#e -gue- - g#i -gui- - go -go- - gu -gu- !... gia -!a- - ge, gie -!e- - gi -!i- - gio -!o- - giu -!u-. +a combinacin 1gli2 nos da el sonido de la 1ll2 espaola en regiones donde no existe el fenmeno conocido como 1!e$smo2 -que es la pronunciacin de las graf$as 1!2 ! 1ll2 con un mismo sonido en palabras como 1!o2 ! 1llovizna2, por ejemplo-. Este sonido de la 1ll2 lo representaremos con la letra griega landa -9- ej moglie -mo9e-, esposa, gli -9i-, :caso especial del art$culo definido masculino en el plural, los.;. Existen, no obstante, algunas pocas excepciones que se pronuncian como en espaol, ej., ganglio -gnglio-, ganglio, negligente -negli!0nte-, negligente, glicerina -glic#er$na-, glicerina, etc. +os sonidos sci-sce se pronuncian como la s# en ingl0s, ej., gli sci -9i s#i-, los esqu$s. +as consonantes dobles o bien tienen un sonido ms fuerte que cuando se encuentran sencillas, o se pronuncian ambas. <eamos algunos ejemplos, 1spiaggia2 -spiad-=a-, pla!a, cavallo -3avl-lo-, caballo 4observe que se pronuncian dos eles separadas-, penna -p0n-na- bol$grafo, lapicero, anno -anno-, ao :tenga en cuenta el riesgo que corre aqu$ de no pronunciar ambas consonantes, ja-ja-ja; > +a 1z2 tiene dos pronunciaciones, una sorda -ts- ! otra sonora -dz-, ej prezzo -pret-tso-, precio, zucc#ero -dzu3-3ero-, az?car, mezzogiorno -meddzo!orno-, mediod$a, ragazza -ragat-tsa-, muc#ac#a.

Aqu$ tambi0n, en los casos con las consonantes dobles zz :-ts- ! -dz-; #a! que pronunciar con un sonido doble o ms fuerte. +a 1s2 tambi0n puede tener un sonido sordo ! otro sonoro que fon0ticamente representamos con -s- para el sonido 1spero2 o sordo, ! -zpara el sonido sonoro o 1dulce2. En nuestras primeras lecciones ofreceremos algunas transcripciones figuradas, pero ms adelante iremos prescindiendo de ellas, pues las reglas son bien estables. @ &ap$tulo % +os pronombres personales ! el verbo 1essere2 :ser - estar; ingular io sono, !o so! - esto! tu sei, t? eres - ests lei A, ella es - est lui A, 0l es - est +ei A, usted es - est :trato formal; *lural noi siamo, nosotras-os somos - estamos voi siete, vosotras-os sois - estis loro sono, ellos - ellas son - estn +oro sono, ustedes son -estn :trato formal, bastante en desuso en la actualidad; &omo puede ver, para el trato formal :Bsted; se utiliza el mismo pronombre que para la tercera persona del femenino singular :Ella;, slo que se escribe comunmente con ma!?scula, aunque no se encuentre al principio de la oracin. *or lo tanto la oracin 1+ei parla bene lCitaliano2 podr$a bien ser 1Bsted #abla bien el italiano2 o 1Ella #abla bien el italiano2 ! para estar seguros de a qui0n nos referimos dependemos del contexto. <eamos a#ora algunos ejemplos con estos verbos, (o sono lCinsegnante dCitaliano -io sno linsente ditalino-, Yo soy el profesor / maestro de italiano. Du sei una ragazza molto simpatica -tu sei una ragt-tsa mlto simpti3a-, T .eres una muchacha muy simpatica E Faria A lCamica di +ucia -mar$a A lam$3a di luc#$a-, Mara es la amiga de Luca. Goi siamo gli studenti dCitaliano -noi simo 9i stud0nti ditalino/: Nosotros somos los estudiantes de italiano. Anc#e voi siete studentiH - n3e voi si0te stud0nti- Vosotros sois tam i!n estudiantes" +ui A il signor:e; 'erlucci -lui e il sir :e; berl?c#i-, #l es el se$or %erlucci. +oro sono entrambi italiani -lro sno entrambi italini/: &llos 'am os( son italianos I &ap$tulo 6

Finidilogos En este cap$tulo, le proponemos unos mini-dilogos donde aparecen ejemplos que ilustran la gramtica estudiada con anterioridad. ) J KK +ei A il signorL 'erlucciH -lei e il sir berl?c#i/ &s usted el se$or %erlucci " M KK Go, mi dispiace. Gon sono io. (o mi c#iamo *aolo 'ianco. -no, mi dispic#e, non sno $o, $o mi 3imo paolo bin3o- No lo siento) no soy yo. Yo me llamo *aolo %ianco. % N KK Du sei lCamico di +uciaH -tu sei lam$3o di luc#$a/ T eres el amigo de +uc$aH M KK O, sono io. -si, sno $o- $, so! !o. 6 P KK &#i A il direttore quiH -3i e il diret-tre 3u$- +ui!n es el director a,u" JKK (l direttore A quel signore alto e grasso -il diret-tre e 3uel sire lto e grso- &l director es a,uel se$or alto y grueso / gordo. > N KK +ei A stranieroH -lei A strani0ro- -sted es e.tran/ero" M KK O, sono straniero. ono italiano. -si, sno strani0ro, sno italino- 0) soy e.tran/ero. 0oy italiano. @ J KK <oi siete turistiH -voi si0te tur$sti- Vosotros sois turistas" P KK O, siamo turisti. iamo tedesc#i. -si, simo tur$sti, simo tedes3i- 0somos turistas. 0omos alemanes.i) somos turistas. 0omos alemanes. L Gota, +a palabra 1signore2 ! los t$tulos que terminan en 4ere--ore, como professore, dottore, ingegnere, infermiere, etc delante de un nombre o apellido pierden la 1e2 final, dottor Fic#ele, signor Fart$nez, professor Qossi. R &ap$tulo > +os art$culos definidos :el, la, los, las; +os art$culos en italiano son ms abundantes que en espaol, pues existen casos en que 0stos deben cambiar seg?n las letras con que comienza la palabra que definen. +a forma com?n que tienen estos art$culos en italiano es la siguiente, il, el la, la i, los le, las Ejemplos, il ragazzo, el muchacho la ragazza, la muchacha i ragazzi, los muchachos le ragazze, las muchachas il libro, el li ro la rivista, la re1ista i libri, los li ros le riviste: las re1istas

Sbserve adems como los sustantivos masculinos que terminan en 1o2 forman el plural cambiando esta vocal por 1i2 ej ragazzo :sing; ragazzi :pl; ! los femeninos que terminan en 1a2 froman el plural cambiando esta vocal por 1e2, ej ragazza :sing; ragazze :pl;. Esto es vlido tambi0n para los adjetivos. Ej (l libro caro. ( libri cari. T A#ora bien, si el sustantivo comienza con vocal, el art$culo siempre va a ser una 1l2 apostrofada, :lC; tanto para el masculino como para el femenino en singular, lCallievo, el alumno lCaria, el aire :femenino en italiano; lCauto, el auto :femenino en italiano, porque es la abreviacin de automUbile, que tambi0n es femenino, pero usualmente se le llama la macc#ina -m3-3inalCaula, el aula lCaiuto, la ayuda :masculino en italiano; lCuomo, el hom re *ara el plural en este caso utilizamos el art$culo 1gli2 con el masculino" pero mantenemos 1le2 con el femenino. Vli alunni, los alumnos Vli uomini, los hom res +e auto, los autos :como auto es un pr0stamo ling7$stico del griego, se mantiene igual en el plural. Esto sucede con todas las palabras extranjeras que se #an incorporado al italiano, ej bar, drin3, gas, Wee3end, #otel, garage, etc.; En el caso de cinema se trata de la contraccin de cinematografia :plural cinematografie; ! no entra en la clasificaccin de las palabras extranjeras" pero la forma contra$da se mantiene igual en el plural. )X &ap$tulo @ Art$culos :continuacin; &on los sustantivos masculinos que comienzan con 1s2 impura :una 1s2 seguida de otra consonante ej., st - sp 4 sc 4 sc# 4 str4 sv ;, los que comienzan con z, ! grupos de consonantes, como gn 4 ps 4, etc., el art$culo que se utiliza es 1lo2, lo zio, el to lo spettacolo, el espect2culo lo stesso, lo mismo lo studente, el estudiante lo specc#io -lo spe3-3io-, el espe/o &on el femenino estas palabras mantienen el art$culo 1la2, la zia, la tia la studentessa: la estudiante )) *ara terminar este cap$tulo, veamos algunos ejemplos dentro de algunos mini-dilogos,

) P KKDu sei lCinsegnante dCitalianoH J KK Go, io faccio il cameriere, ma mia moglie A professoressa. 'No) yo soy camarero3 pero mi esposa es profesora.( % M KK YovCA il libroH Yove sono le rivisteH -dov0 il libro...- '45nde est2 el li ro" 45nde est2n las re1istas"( N KK (l libro A sulla tavola, ma le riviste sono sul letto. 'li ro est2 so&l re la mesa) pero las re1istas est2n so re la cama.( 6 J KK .ai visto c#e lo specc#io A rottoH -ai v$sto 3e lo sp03-3io e rt-to:Z6as 1isto ,ue el espe/o est2 roto"( P KK O, e le lenzuole sono sporc#e[ -si, e le lendzule sno spr3e- :0) y las s2 anas est2n sucias.( J KK E lCaria condizionata non funziona[ -e lria conditsionta non funtsina- :\Y el aire acondicionado no funciona7( )% &ap$tulo E (l verbo 1avere2 Este verbo tiene dos significados, uno, como verbo auxiliar en el antepresente, es decir, 1#aber2, ! otro como verbo principal, 1tener2. En este cap$tulo nos centraremos en este segundo significado. ingular io #o, yo tengo tu #ai, t tienes lui #a, !l tiene lei #a, ella tiene +ei #a, usted tiene 'formal( *lural noi abbiamo, nosotras/os tenemos voi avete, 1osotras/os ten!is loro #anno, ellos / ellas tienen +oro #anno, ustedes tienen 'formal( )6 Ejemplos, ]uanti anni #aiH -3unti an-ni ai- Z8u2ntos a$os tienes" (o #o quarantatre anni -$o 3uarantatr0 n-ni-, Tengo 9: a$os. +ei #a un figlio e due figlie -lei un f$9io e d?e f$9ie-, -sted tiene un hi/o y dos hi/as / &lla tiene un hi/o y dos hi/as 'segn conte.to(. <oi avete i bigliettiH -voi av0te i bi9i0t-ti- ZTen!is los illetes/ pasa/es" +oro #anno molti amici stranieri -lro n-no mlti am$c#i strani0ri- &llos / &llas tienen muchos amigos estran/eros. / -stedes tienen muchos amigos estran/eros. 'segn conte.to(. Du non #ai voglia di mangiare una pizzaH -tu non i v9ia di man!re una p$tsa/: No tienes deseos de comer una pi;;a" Bsted debe saber que, como ocurre en espaol, el pronombre personal puede omitirse en italiano, pues la forma verbal nos dice de qu0 persona gramatical se #abla, ej *arlo un poC lCitaliano, .ablo un poco de italiano 4se entiende que se trata de la primera persona del singular, es decir, !o-.

)> &ap$tulo I Yilogo con los verbos aprendidos Sbservemos este pequeo dilogo donde ma!ormente se utilizan los verbos que #emos estudiado #asta a#ora, P KK +ei A lCinsegnante dCitalianoH J KK O, sono io. E tu c#i seiH P KK ono il nuovo studente. (l mio nome A ^uan. ]ualC A il suo nome, professoreH J KK (o mi c#iamo Vianni. P KK E qualC A il suo cognomeH J KK Qizzo, Vianni Qizzo. *iacere. P KK (l piacere A tutto mio, professor Qizzo. J KK ei sposato, ^uanH P KK O, sono sposato. Fia moglie A infermiera. J KK (o, invece, sono ancora celibe. E quanti anni #a tua moglieH P KK Ge #a soltanto diciannove. _ ancora molto giovane. J KK Avete figliH P KK Go, non abbiamo ancora figli. J KK 'eC. &i vediamo lunedO a lezione. P KK Arriveder+a, professore. )@ *ronunciacin figurada, -lei 0 linsente ditalino-si, sno $o, e t? 3i sei-sno il nuvo stud0nte, il m$o nme e juan, 3ul e il s?o nme profesre-$o mi 3iamo !n-ni-e 3ul 0 il suo 3ome-r$tso, !n-ni r$tso, piac#0re-il piac#0re e t?t-to m$o profesr r$tso-sei sposto juan-si, sno sposto, mia m9ie A infermi0ra-$o, inv0c#e, sno an3ra c#0libe, -e 3unti n-ni t?a m9ie-ne soltnto dic#an-nve , 0 an3ra mlto !vane-av0te f$9i-no, non ab-bimo an3ra f$9i -b0, c#i vedimo luned$ a letsione -arriv0derla profesre)E DQAYB&&(`G, << -sted es el maestro de italiano" << 0 soy yo. Y t ,ui!n eres" << 0oy el nue1o estudiante. Mi nom re es =uan. 8u2l es su nom re) profesor" << Yo me llamo >ianni. << Y cu2l es su apellido"

<< ?i;;o) >ianni ?i;;o. &s un placer. << &l placer es todo mo) profesor ?i;;o. << &res casado) =uan" << 0) soy casado. Mi mu/er es enfermera << Yo) en cam io) soy aun soltero. Y cu2ntos a$os tiene tu esposa" << &lla tiene s5lo @A a$os. &s aun muy /o1en. << Ten!is hi/os" << No) no tenemos hi/os aun. << %ien) nos 1emos en la lecci5n el lunes. << 6asta luego) profesor. 'lit. 6asta 1ol1er a 1erlo( @B

&ap$tulo R /unciones comunicativas ! vocabulario *reguntar el nombre ]ualC A il suo nomeH :Z&ul es su nombreH; :formal, trato de 1usted2; ]ualC A il tuo nomeH :Z&ul es tu nombreH; :familiar, trato de 1t?2; &ome si c#iama +eiH -3me si 3ima lei- :Z&mo se llama ustedH; &ome ti c#iamiH -3me ti 3iami- :Z&mo te llamasH; Fi puU dire il suo nome, per favoreH :ZFe puede decir su nombre, por favorH; ]ualC A il suo - il tuo cognomeH :Z&ul es su - tu apellidoH; *resentarse &iao, io sono5 :.ola, !o so!5; 'uon giorno. (o mi c#iamo... :'uenos d$as. ao me llamo...; Allora, mi presento. (o sono5 :Entonces, me presento. ao so!5; *iacere :Es un placer; _ stato un piacere :.a sido un placer.; Folto lieto di fare la sua conoscenza :Encantado de conocerlo-a; :lit. Fu! contento de #acerme su conocido-a; )R

*reguntar sobre el estado civil de alguien ]ualC A il suo stato civileH '8u2l es su estado ci1il"( _ sposato-aH :&s casado/a"( ei sposato-aH '&res casado/a"( ei maritataH '&res casada" Cinformal) s5lo para el femenino.( ono sposato-a :0oy casado/a( ono celibe :0oy soltero CmasculinoD( scapolo :soltero CmasculinoD( nubile :soltera CfemeninoD( vedovo-a :1iudo/a( Yespedirse :*rendere congedo - commiato; A dopo :6asta luego( Yevo andare via. A pib tardi :Tengo ,ue irme. 6asta m2s tarde( Arrivederci :6asta la 1ista( A domani, :6asta ma$ana( A lunedO - martedO - mercoledO - giovedO - venerdO - sabato - domenica :6asta el lunes / martes / mi!rcoles / /ue1esE( *reguntar la edad ]uanti anni #aH :Z8u2ntos a$os tiene"( ]uanti anni #aiH :Z5tienes" Ctrato de FtG( ]ualC A la sua et8H - +ualH I la tua etJ" )T *ara decir la edad, necesitamos conocer los n?meros, uno due tre quattro cinque sei sette otto nove dieci undici dodici tredici quattordici quindici sedici diciassette diciotto diciannove venti ventuno ventidue ventitre

ventiquattro venticinque ventisei ventisette ventotto ventinove trenta cinquanta cinquantuno... cinquantotto... quaranta quarantuno... quarantotto... trentuno... trentotto... sessanta, settanta, ottanta, novanta, cento, centouno, centodue, centotre..., centodieci..., duecento, duecentocinque, trecento" pero vamos #ombre, que nadie vive tanto. Sbserve como las decenas se unen al 1uno2 ! al 1otto2 %X &ap$tulo T Fini-dilogo Sbservemos a#ora otro mini-dilogo donde se observan algunas de las funciones comunicativas estudiadas en el cap$tulo anterior. +e recomendamos practicar estas funciones con un:a; compaero-a utilizando informacin personal. KK ei maritata, +uciaHZ KK O, sono sposata da quattro anni. E tuH KK Go, non ancora, grazie a Yio. &#i A tuo maritoH KK _ un ragazzo straniero. KK YavveroH ]ualC A la sua nazionalit8H KK +ui A canadese. KK Gon A vero[ KK O c#e A vero. Yopo te lo presento. KK 'ene. Adesso devo andare via. &iao. KK &iao. %) DQAYB&& <&res casada) Luca"KK< 0) soy casada desde hace cuatro a$os. Y t" << No) no aun) gracias a 4ios. +ui!n es tu marido" << &s un chico e.tran/ero. << 4e 1eras" 8u2l es su nacionalidad" << #l es canadiense. << LNo es cierto7 << 0 ,ue es cierto. 4espu!s te lo presento. << %ien. Mhora tengo ,ue irme. Mdi5s.

<< Mdi5s. (`G, &ap$tulo )X +as conjugaciones de los verbos en el presente del indicativo. *ara aprender a conjugar los verbos en italiano tomaremos como ejemplo tres verbos modelos que son regulares dado que un grupo significativo de verbos con igual terminacin siguen el mismo patrn para su conjugacin. El primer grupo lo constitu!en aquellos verbos que se conjugan igual que el verbo AFAQE 4terminacin, 15are2-. El segundo grupo est formado por aquellos verbos que se conjugan igual al verbo DEFEQE 4 terminacin 15ere2-. En el tercero tenemos aquellos verbos que se conjugan como el verbo *AQD(QE. Existe un grupo de verbos dentro del tercer grupo que toman 4isc, entre la ra$z ! la terminacin. :se conjugan como el verbo /(G(QE, que veremos ms adelante;. &on los verbos regulares siempre se mantiene la ra$z del verbo invariable ! los cambios se realizan en la terminacin, seg?n la persona gramatical de quien se #able. Estos verbos nos servirn como modelos para conjugar todos los dems verbos regulares con igual terminacin. )er Vrupo, AFAQE :ra$z del verbo, AF-; :terminacin 4AQE;, :amar;. (o amo 'yo amo( Du ami :t amas( +ei - +ui ama :usted / ella / !l ama( Goi amiamo :nosotras/os amamos( <oi amate :1osotras/os am2is( +oro amano :ellas / ellos aman( e conjugan de la misma forma los verbos, lavorare : tra a/ar() pensare :pensar() guadagnare :ganar) e/.) dinero;, visitare :1isitar() insegnare :ense$ar;, salutare :saludar() viaggiare :1ia/ar;, mangiare :comer() studiare :estudiar() imparare :aprender() aspettare :esperar) aguardar( ! muc#os otros verbos que usted ir descubriendo poco a poco. Ejemplos en uso, c c Di amo tanto[ :\Te amo tanto7( Gon guadagno molto denaro. :No gano mucho dinero.( c KK &#i aspettiH KK Aspetto un amico. :KK ZM ,ui!n esperas" << &spero a un amigo.( c Farta visita le sue amic#e il fine settimana. :Mara 1isita a sus amigos el fin de semana( c

Vli studenti salutano il professore. :Los estudiantes saludan al profesor.( &ap$tulo )) egundo grupo de verbos regulares DEFEQE :ra$z del verbo, DEF-; :terminacin -EQE;, :temer; (o temo :!o temo; Du temi :t? temes; +ei - +ui teme :usted - ella - 0l teme; Goi temiamo :nosotras-os tememos; <oi temete :vosotras-os tem0is; +oro temono :ellas - ellos temen; Stros verbos de este mismo grupo son, vedere :ver;, credere :creer;, scrivere :escribir;, vivere :vivir;, prendere :tomar, coger;, mettere :poner;, etc. %> Ejemplos, Vli studenti scrivono le frasi. :+os alumnos escriben las oraciones; <edi quella ragazzaH _ la mia fidanzata. :Z<es aquella muc#ac#aH Es mi novia.; <oi credete c#e sia possibileH :Z&reed vosotros que sea posibleH; &i vediamo dopo. :Gos vemos despu0s.; *rendi tu questCautobusH :ZDomas t? este mnibusH; &ap$tulo )% &onjugacin del tercer grupo *AQD(QE :ra$z, -*AQD; :terminacin, -(QE;, :partir; (o parto :!o parto; Du parti :t? partes; +ei - +ui parte :usted - ella - 0l parte; Goi partiamo :nosotras-os partimos; <oi partite :vosotras-os part$s; +oro partono :ellas - ellos parten; e conjugan tambi0n as$ los verbos, dormire :dormir;, sentire :sentir, escuc#ar;, aprire :abrir;, etc. %@ Ejemplos, A c#e ora dorme il bambinoH :ZA qu0 #ora duerme el nioH; enti anc#e tu quel rumoreH :ZEscuc#as tambi0n t? ese ruidoH; +oro aprono i libri a pagina dodici. :Ellos abren los libros en la pgina doce.; &ap$tulo )6 &onjugacin de los verbos especiales del tercer grupo /(G(QE :ra$z, -/(G; :terminacin, -(QE;, :terminar; (o finisco -fin$s3o- :!o termino; Du finisci -finisc#i- :t? terminas; +ei - +ui finisce -fin$sc#e- :usted - ella - 0l termina; Goi finiamo -finimo- :nosotras-os terminamos;

<oi finite -fin$te- :vosotras-os terminis; +oro finiscono -fin$s3ono- :ellas - ellos terminan; e conjugan tambi0n de esta forma los verbos, capire :comprender, entender;, spedire :enviar, mandar;, preferire :preferir;, etc. Ejemplos, A c#e ora finisci il tuo lavoroH :ZA qu0 #ora terminas tu trabajoH; /inisco il mio lavoro alle cinque. :Dermino mi trabajo a las cinco.; &apisci ciU c#e te dicoH :Z&omprendes lo que te digoH; Gon capisco ciU c#e mi dici. :Go entiendo lo que me dices.; +oro preferiscono mangiare il pesce. :Ellos prefieren comer pescado.; %E

&ap$tulo )> +as rutinas diarias &on los verbos en presente simple del modo indicativo podemos #ablar, entre otras cosas, de nuestras rutinas diarias, las cosas que nos gustan ! las que no, etc. <eamos a#ora cul es mi rutina diaria ! la de los m$os, Sgni giorno, mi alzo alle sette. Fi lavo e dopo faccio la prima colazione -di solito pane con burro, caffellatte-. Yopo mi vesto ed esco di casa per prendere lCautobus ed andare al lavoro. +avoro dalle otto e mezza alle cinque. (l pranzo lo faccio :nella; a scuola, dove lavoro. ]uando finisco il mio lavoro, ritorno a casa, aiuto un poC mia moglie con i bambini, prendo una doccia e pib tardi ceno . +a sera di solito guardo la D< :ti v?;, leggo qualc#e libro e poi vado a letto verso le undici e mezza, perc#e devo lavorare il giorno dopo. Fia moglie non lavora fuori di casa. +ei A casalinga, sempre resta a casa fa tutto il lavoro. +ei lavora pib di me[ +ava, cucina, fa la pulizia della casa e tante altre cose. ( bambini vanno a scuola la mattina e il pomeriggio restano a casa, giocano un pU, fanno il bagno, e fanno le solite cose. Algunas notas sobre el texto anterior, aiutare, a!udar. - ustantivo, lCaiuto :masculino.;. alzarsi, :levantarse; 4 io mi alzo, tu ti alzi, lei - lui si alza, noi ci alziamo, voi vi alzate, loro si alzano. :<erbo reflexivo, el sujeto ! el objeto son la misma persona.; andare a letto, :acostarse, ir a la cama; (o vado a letto alle undici e mezza. :Fe acuesto a las once ! media.;. innimo, coricarsi, mi corico, ti coric#i... andare, :ir; <erbo irregular de alta frecuencia de uso, (o vado, tu vai, lei - lui va, noi andiamo, voi andate, loro vanno. esco :del verbo 1uscire2d salir, (o esco, tu esci, lei - lui esce, noi usciamo, voi uscite, loro escono;. fare, :#acer; 4 (o faccio, tu fai, lei - lui fa, noi facciamo, voi fate, loro fanno %I fare il bagno - la doccia, :baarse, literalmente, #acer el bao - :tomar el bao; - la duc#a;. fare la prima colazione, :desa!unar;. giocare, :jugar;. gioco, gioc#i, gioca, gioc#iamo, gioc#iate, giocano. moglie, esposa. prendere, tomar, coger, e.g., el autob?s, la cena, el bao, etc. DQAYB&&(`G, &ada d$a me levanto a las siete. Fi lavo ! despu0s desa!uno 4com?nmente pan con mantequilla ! caf0 con lec#e-. Yespu0s me visto ! salgo de casa para tomar el mnibus e ir al trabajo. Drabajo desde las oc#o ! media #asta las cinco. El almuerzo lo #ago en la escuela, donde trabajo. &uando termino mi trabajo, regreso a casa, a!udo un poco a mi esposa con los muc#ac#os - nios, tomo una duc#a ! ms tarde la cena. *or la noc#e com?nmente miro la D<, leo alg?n libro ! luego vo! a la cama sobre las once ! media porque tengo que trabajar el d$a siguiente. Fi esposa no trabaja fuera de casa. Es ama de casa, siempre se queda en casa

! #ace todo el trabajo. \Drabaja ms que !o[ +ava, cocina, #ace la limpieza de la casa ! tantas otras cosas. +os nios van a la escuela por la maana ! por la tarde se quedan en casa, juegan un poco, toman el bao ! #acen las cosas acostumbradas. %R <eamos a#ora un listado de las actividades dom0sticas ms comunes, +e facende domestic#e, /are il letto, #acer la cama &ambiare le lenzuole, cambiar las sbanas copare il pavimento, barrer el piso polverare i mobili, desempolvar los muebles +avare i vestiti, lavar la ropa tirare i vestiti, planc#ar la ropa &ucinare, cocinar +avare i piatti, fregar los platos %T &ap$tulo )@ +os pronombres ! verbos reflexivos En el cap$tulo anterior vimos algunos ejemplos de verbos reflexivos, alzarsi, lavarsi, vestirsi :levantarse, lavarse, vestirse; ! explicamos que en los verbos reflexivos el sujeto :quien realiza la accin; ! el objeto :sobre quien cae la accin; son la misma persona. &uando digo 1me peino2, so! !o quien peina ! la accin se ejecuta sobre mi propia persona. +os pronombres reflexivos son, mi :me;, ti :te;, si :se;, ci :nos;, vi :os;, si :se; <eamos a#ora algunos ejemplos con estos ! otros verbos comunes, pettinarsi, :peinarse; (o mi pettino, tu ti pettini, lei - lui si pettina, noi ci pettiniamo, loro si pettinano. c#iamarsi, :llamarse; mi c#iamo, ti c#iami, ci c#iamiamo5 lavarsi i denti, :cepillarse los dientes; eg, :(o mi lavo i denti..;. radersi, :afeitarse; eg, (o mi rado ogni mattina. :Fe afeito cada maana.; lavarsi, :lavarse; mi lavo, ti lavi, si lava... vestirsi, :vestirse; mi vesto, ti vesti, si veste, ci vestiamo... svegliarsi, :despertarse; <eamos otros ejemplos de verbos reflexivos, +oro si amano da molto tempo., :Ellos se aman desde #ace muc#o tiempo.; Goi ci vediamo spesso., :Gosotros nos vemos a menudo.; 6X &ap$tulo )E *ruebe a responder estas preguntas personales, A c#e ora si alzaH :&#e; cosa fa dopo essersi alzatoH 4Lse puede omitir la palabra 1&#e2, ! de #ec#o es com?n que se #aga:&#e; cosa prende di solito per la prima colazioneH tudia o lavoraH Yove lavoraH - Yove studiaH

]ualC A il suo orario di lavoroH A c#e ora ritorna a casaH :&#e; cosa fa di solito la seraH Qimane a casaH +e piace guardare la D<H A c#e ora va a lettoH A#ora, antes de leer lo que sigue en la prxima pgina, pruebe a #acer estas mismas preguntas tratando a su interlocutor de 1t?2. Bna vez que #a!a #ec#o el ejercicio, nunca antes, compruebe con lo que sigue. 6) A c#e ora ti alziH &osa fai dopo esserti alzatoH &osa prendi di solito per la prima colazioneH tudi o lavoriH Yove lavori - Yove studiH ]ualC A il tuo orario di lavoroH A c#e ora ritorni a casaH &osa fai di solito la seraH Qimani a casaH Di piace guardare la D<H A c#e ora vai a lettoH &ap$tulo )I <erbos irregulares ms comunes aa #emos aprendido a conjugar los verbos regulares en italiano que se dividen en tres declinaciones, amare, temere, partire. Go obstante, existen muc#os verbos que no siguen esta regularidad ! tienen una amplia utilizacin en el idioma, pues es precisamente el uso el que los #a 1deformado2. A#ora conjugaremos algunos de los ms necesarios para una comunicacin bsica, Andare, :ir; (o vado, :vo!; Du vai, :vas; +ei - lui va, :va; Goi andiamo, :vamos; <oi andate, :vais; +oro vanno, :van; Yire, :decir; (o dico, : digo; Du dici, :dices; +ei - +ui dice, :dice; Goi diciamo, :decimos; <oi dite, :dec$s; +oro dicono, :dicen; 6% <enire, :venir; (o vengo Du vieni +ei - +ui viene Goi veniamo

<oi venite +oro vengono apere, :saber; (o so Du sai +ei - +ui sa Goi sappiamo <oi sapete +oro sanno Bscire, :salir; (o esco Du esci +ei - +ui esce Goi usciamo <oi uscite +oro escono /are, :#acer; (o faccio Du fai +ei - +ui fa Goi facciamo <oi fate +oro fanno 66 Qimanere, :permanecer, quedarse; (o rimango Du rimani +ei - +ui rimane Goi rimaniamo <oi rimanete +oro rimangono Yare, :dar; (o do Du dai +ei - +ui da Goi diamo <oi date +oro danno +a ma!or$a de los diccionarios disponibles ofrecen la conjugacin completa de los verbos irregulares cuando presentan el infinitivo. &on los verbos regulares generalmente no se ofrece la conjugacin. 6> Ejemplos con verbos irregulares, KK Yove vaiH :ZA dnde vasH; KK <ado dalla mia fidanzata. :<o! a casa de mi novia.; KK Ya dove vieniH :ZYe dnde vienes - procedesH;

KK <engo dallC(talia. :<engo de (talia - *rocedo de (talia.; (l fine settimana rimango a casa o vado dai miei amici. :El fin de semana me quedo en casa o vo! a donde mis amigos 4a casa de mis amigos-.; Fuc#os italianos utilizan la voz inglesa Wee3end para referirse al fin de semana, eg, (l Wee3end esco con degli amici. :El fin de semana salgo con algunos amigos.; KK ai cosa succedeH :Z abes qu0 sucedeH; KK Go, non so niente. :Go, no s0 nada.; KK Di do il mio numero di telefonoH :ZDe do! mi n?mero de tel0fonoH; KK Go, grazie. &e lC#o. :Go, gracias. +o tengo.; 6@ &ap$tulo )R ( verbi servili :+os verbos serviles; e llama as$ a aquellos verbos que se #acen acompaar de otro verbo en infinitivo ! que expresan matices tales como el deber, la necesidad, la #abilidad, el deseo. &onociendo estos verbos podemos salvar muc#as situaciones en que no podamos conjugar un verbo determinado, por ejemplo, si no s0 conjugar el verbo andare :ir; en primera persona, entonces digo, (o devo andare5 :ao debo ir5;, es decir, slo tengo que conocer el infinitivo del verbo principal ! utilizarlo con el 1verbo servile2 propiamente conjugado. <eamos a#ora estos verbos tan ?tiles, Yovere, :deber, tener que5; (o devo :debo, tengo que...; Du devi :debes, tienes que...; +ei - +ui deve :debe, tiene que...; Goi dobbiamo :debemos, tenemos que...; <oi dovete :deb0is, ten0is que...; +oro devono :deben, tienen que...; Ej. Yevo partire domattina, :Dengo que irme maana por la maana.; Yevi dirmi la verit, :Dienes que decirme la verdad.; Yobbiamo andare via subito, :Denemos que irnos enseguida.; 6E *otere, :poder; (o posso :puedo; Du puoi :puedes; +ei - +ui puU :puede; Goi possiamo :podemos; <oi potete :pod0is; +oro possono :pueden; Ej. KKDu puoi parlare italianoH :Z*uedes #ablar italianoH; KKGo, non posso parlarlo, ma posso capirlo bene. :Go, no puedo #ablarlo, pero puedo comprenderlo bien.; KK*otete venire con noiH :Z*od0is venir con nosotrosH; KKGon possiamo. Yobbiamo rimanere qui., :Go podemos. Yebemos quedarnos aqu$.;

KK*uoi dirmi c#e ore sonoH :Z*uede decirme qu0 #ora esH; KK ono le cinque. : on las cinco.; 6I <olere, :querer; (o voglio :quiero; Du vuoi :quieres; +ei - +ui vuole :quiere; Goi vogliamo :queremos; <oi volete :quer0is; +oro vogliono :quieren; Ej. Gon voglio fare niente oggi. , :Go quiero #acer nada #o!.; <uoi venire con meH , :Z]uieres venir conmigoH; +ei non vuole parlare con me. , :Ella - Bsted no quiere #ablar conmigo 4 seg?n contexto-.; Esta misma t0cnica la podemos utilizar con verbos que expresan significados similares como desiderare :desear, verbo regular del primer grupo;, preferire :preferir, se conjuga como 1finire2. Ej. KK <uoi venire con meH KK Go, preferisco restare quO. Gon desidero far niente. 6R &ap$tulo )T Adjetivos ms comunes para describir personas u objetos. En este cap$tulo aprenderemos algunos adjetivos con sus antnimos ! sinnimos cuando sea posible ! veremos algunas descripciones de personas. Qecuerde que los adjetivos en italiano se conjugan igual que los sustantivos. alto amabile, amable bello -bel-lobiondo, rubio buono, bueno c#iaro, claro divertente, divertido, entretenido forte, fuerte freddo, fr$o gentile, gentil giovane, joven gradevole, agradable grande grasso, gordo, grueso intelligente -intel-li!entelargo, anc#o basso, bajo scortese, rudo, descort0s brutto, feo castano, bruno, de pelo negro :moreno;

cattivo, malo oscuro noioso, aburrido debole, d0bil caldo, caliente scortese, malcriado vecc#io, viejo sgradevole, desagradable piccolo, pequeo magro, flaco, delgado stupido, tonto stretto, estrec#o 6T liscio, liso, :simple;. lungo, largo nuovo, nuevo pulito, limpio tranquillo -tran3u$l-lo-, tranquilo ondulato, rizado corto vecc#io, viejo sporco, sucio rumoroso, ruidoso <eamos estos adjetivos en descripciones de personas, /rancesca A una ragazza alta, magra e bionda, #a gli occ#i blu e la pelle molto bianca. +aura, sua sorella, A invece bassa, grassa e bruna, con gli occ#i neri. .a i capelli ondulati e castani . :/rancesca es una muc#ac#a alta, delgada ! rubia, tiene los ojos azules ! la piel mu! blanca. +aura, su #ermana, es en cambio baja-pequea, gruesa-gorda ! morena, con los ojos negros. Diene los cabellos rizados ! castaos.; A me piacciono le donne alte e le donne basse, quelle bionde e quelle brune, coi capelli lisci, ondulati, oppure ricci, col naso piccolo o col naso grande, con gli occ#i verdi, blu o neri... A me piacciono tutte le donne[ :Fe gustan las mujeres altas ! las bajas, aquellas 4que son- rubias ! aquellas que son morenas, con los cabellos lacios, ondulados o rizados, con la nariz pequea o con la nariz grande, con los ojos verdes, azules o negros5\Fe gustan todas las mujeres[; +ucia A una ragazza intelligente e anc#e bella. _ molto gradevole e cortese. +ei #a il collo lungo, come le ballerine, le labbra grosse e i denti piccoli e bianc#i. .a la pelle un poC abbronzata. :+uc$a es una muc#ac#a inteligente ! tambi0n bella. Es mu! agradable ! cort0s. Diene el cuello largo, como las bailarinas, los labios gruesos ! los dientes pequeos ! blancos. Diene la piel un poco bronceada.; >X Sbserve como algunas preposiciones se articulan con los art$culos, col, con e il :con el5;, coi, con e i :con los...;

Ej, col nasso piccolo :con la nariz pequea;, coi capelli ricci :con los cabellos rizados; nel, in e el :en el5;, nella, in e la :en la5;, nei, in e i :en los5; Ej, nel parco :en el parque;, nella piazza :en la plaza;, nei luog#i :en los lugares;, nellCuniversit8 :en la universidad; nello specc#io :en el espejo;. Sbserve adems como los adjetivos se conjugan en g0nero ! n?mero, (l ragazzo alto - i ragazzi alti - la ragazza alta - le ragazze alte. <ea, adems, como todos los adjetivos que terminan en letra 1e2 forman el plural con 1i2, sea cual fuere el g0nero, +Cuomo intelligente - gli uomini intelligenti - la donna intelligente - le donne intelligenti. :El #ombre inteligente -los #ombres...-la mujer...- las mujeres...; +a casa grande - le case grandi - il momento piacevole - i momenti piacevoli. >) &ap$tulo %X +os adjetivos posesivos, mi:s; tu:s;, su:s;, vuestro-a:s;, nuestro-a:s; En la norma espaola que utilizamos ac en Am0rica, el pronombre informal de la segunda persona del plural no se utiliza nunca. (ncluso #a! muc#a gente que piensa que 1vosotros2 es un pronombre extremadamente formal ! lo utilizan de forma jocosa en ocasiones. *or ac 4en casi toda +atinoam0rica- siempre utilizamos el pronombre 1ustedes2, aun cuando a las personas del grupo las tratemos de 1t?2 individualmente. En italiano el pronombre 1voi2 se utiliza para la segunda persona del plural cuando en singular las tratamos de 1t?2. +a norma espaola es, por ello, ms cercana a la italiana ! a quienes estn #abituados a usar 1vosotros2 se les #ace muc#o ms fcil conjugar los verbos en italiano, utilizar pronombres de todo tipo, adjetivos posesivos, etc. En Am0rica slo tenemos cuatro formas del adjetivo posesivo, mi:s;, tu:s;, su:s; 4para 0l, ella, usted, ellos-ellas, ustedes-, ! nuestro-a:s;. En Espaa tenemos, adems de las anteriores, vuestro-a:s;. En italiano encontraremos seis adjetivos posesivos, mio, tuo, suo, nostro, vostro ! loro. Estos adjetivos van generalmente acompaados del art$culo determinado ! var$an seg?n g0nero ! n?mero, excepto 1loro2, que slo toma el g0nero ! el n?mero en el art$culo. <eamos, *ara la primera persona del singular :io; il mio, la mia, i miei :plural masculino;, le mie :plural femenino; Ej, il mio amico :mi amigo;, la mia amica :mi amiga;, i miei amici :mis amigos;, le mie amic#e :mis amigas;. >% *ara la segunda persona del singular familiar-informal :tu; il tuo, la tua, i tuoi, le tue Ej, il tuo fidanzato :tu novio;, la tua fidanzata :tu novia;, i tuoi cugini :tus primos;, le tue cugine :tus primas;. *ara la tercera persona del singular o la forma respetuosa de la segunda persona :lei, lui, +ei; il suo, la sua, i suoi, le sue

Ej, il suo amico :su amigo 4de 0l, de ella, de usted, seg?n contexto-;, la sua amica :su amiga;, i suoi genitori :sus padres;, le sue sorelle :sus #ermanas;. *ara la primera persona del plural :noi; il nostro, la nostra, i nostri, le nostre Ej, il nostro amico :nuestro amigo;, la nostra amica :nuestra amiga;, i nostri figli :nuestros #ijos;, le nostre figlie :nuestras #ijas; *ara la segunda persona del plural familiar - informal :voi; il vostro, la vostra, i vostri, le vostre Ej, il vostro figlio :vuestro #ijo;, la vostra casa :vuestra casa;, i vostri amici :vuestros amigos;, le vostre lettere :vuestras cartas; *ara la tercera persona del plural, o segunda persona en el trato formal :loro; il loro, la loro, i loro, le loro Ej, il loro amico :su amigo -de ellos-ellas-, el amigo de ustedes 4este trato formal no es mu! com?n en el lenguaje corriente-;, la loro vita :su vida 4de ellos-ellas-;, i loro ragazzi :sus muc#ac#os 4de ellos-ellas;, le loro fidanzate :sus novias 4de ellos-; >6 El art$culo no se utiliza para referirnos a personas de parentesco cercano como madre, padre, #ijo, #ermano en el singular, aunque s$ se utiliza siempre si el singular es modificado por adjetivos o diminutivos ! siempre en el plural. Yecimos, mio padre, mia mamma, mio fratello, pero, il mio caro pap8, il mio fratellino, i miei genitori, i miei fratelli, le mie sorelle &ap$tulo %) +os adjetivos posesivos, Ejemplos en mini-dilogos. KK&ome si c#iama la tua fidanzataH :Z&mo se llama tu noviaH; KK+a mia fidanzata si c#iama &arla. E tuo marito, come si c#iamaH :Fi novia se llama &arla. Za tu marido, cmo se llamaH KKFio marito si c#iama Vianluca e i nostri figli si c#iamano Viorgio e *ietro. :Fi marido se llama Vianluca ! nuestros #ijos se llaman Viorgio ! *ietro.; KK .ai visto il mio libroH :Z.as visto mi libroH; KK O, il tuo libro A su quella sedia. : $, tu libro est sobre aquella silla.; KK ai, *aoloH &CA una festa domani. Dutti i nostri amici ci vanno con le loro fidanzate. :Z abes, *aoloH .a! una fiesta maana. Dodos nuestros amigos van con sus novias.; KK Allora, ci dobbiamo portare noi anc#e le nostre[ :Entonces debemos llevar nosotros tambi0n a las nuestras.; KK ]ualC A la tua et8H :Z&ul es tu edadH; KK .o >> anni. +a mia data di nascita A il )@ aprile del )TE). :Dengo >> aos. Fi fec#a de nacimiento es )@ de abril de )TE).; >> &ap$tulo %% El antepresente :passato prossimo; &omo su nombre italiano indica, este tiempo es utilizado para #ablar sobre #ec#os, eventos, etc. que ocurrieron en un pasado no remoto ! generalmente en

un tiempo definido, p.ej., 1esta maana2, 1a!er2, 1el mes pasado2, 1#ace tres d$as25 S sea, no es el caso del 1passato remoto2 indefinido que veremos ms adelante, p.ej., 1cuando era pequeo2, 1#ace muc#o tiempo25 +a dificultad principal que ofrece el passato prossimo al #ispano-parlante radica en que en italiano utilizamos una forma verbal compuesta en casos en los que en espaol se prefiere una forma simple, el pret0rito. <eamos algunos ejemplos, (taliano, (eri #o mangiato pollo arrosto :literalmente, A!er #e comido pollo asado. En espaol, como se trata de una accin concluida, se prefiere decir simplemente 1A!er com$ pollo asado.2 +o mismo sucede en casos que nos resultan ms c#ocantes aun, .ai lavorato ieriH :literalmente, Z.as trabajado a!erH; en lugar de 1ZDrabajaste a!erH2 Yebemos adems aadir que en italiano se utiliza la forma verbal compuesta tambi0n en aquellos casos donde nosotros la preferimos, Gon #o visto quel film. :Go #e visto aquella pel$cula.; *ara formar el passato prossimo en italiano utilizamos el verbo auxiliar avere o essere 4seg?n el caso, como veremos ms adelante- ms el participio pasivo del verbo principal, que es el que lleva la carga semntica, es decir, el significado. Qecordemos adems que el verbo 1avere2, adems de ser el verbo auxiliar 1#aber2, tiene en italiano el significado de 1tener2. &ompare, Ej. .o parlato con lei, :.e #ablado con ella - .abl0 con ella.; .o un appuntamento col dottore, :Dengo cita con el m0dico.; >@ &ap$tulo %6 (l passato prossimo : egunda *arte; +os verbos que terminan en 4AQE forman el participio aadiendo KADS a partir de la ra$z, ej., parlare, parlato, pensare, pensato5 parlare, #ablar----------- parlato, #ablado mangiare, comer--------- mangiato, comido viaggiare, viajar---------- viaggiato, viajado dimenticare, olvidar-----dimenticato, olvidado guardare, mirar---------- guardato, mirado fare, #acer----------------- fatto, #ec#o pensare, pensar-----------pensato, pensado lavorare, trabajar---------lavorato, trabajado Fini-dilogos, AKK &osa #ai fatto ieriH :Z]u0 #iciste a!erH; 'KK (eri #o lavorato tutto il giorno. :A!er trabaj0 todo el d$a.; AKK E dove #ai cenatoH :Za dnde #as cenado - cenasteH; 'KK .o mangiato al ristorante. :&om$ en el restaurante.; &KK Avete pensato a quel problemaH :Z.ab0is pensado vosotros en aquel problemaH; YKK Go, non ne abbiamo avuto il tempo. :Go, no #emos tenido tiempo.; >E

EKK Abbiamo visto quella ragazza di cui ci #ai parlato. :.emos visto a aquella muc#ac#a de la que nos #ablaste.; /KK Allora, lCavete conosciutaH :Entonces, Zla #ab0is conocidoH; EKK Go, non ce lC#anno presentata. :Go, no nos la presentaron.; Sbserve en este ?ltimo mini-dilogo como el participio se declina en g0nero 4! n?mero- cuando delante del auxiliar encontramos los pronombres como complemento, me, la, lo, li, le, ci, vi, aunque en estos casos lo ! la siempre se reducen a lC. Ej., KK.ai visto quellCuomoH :Z.as visto5 - <iste a ese #ombreH; KK O, lC#o vistoH KK.ai visto quella ragazzaH :Z.as visto... - <iste a la c#icaH; KK O, lC#o vista. KK.ai letto i libriH :Z.as le$do5 - +e$ste los librosH; KK O, li #o letti. KK.ai comprato le sedie H :Z.as comprado5 - &ompraste las sillasH; KK O, le #o comprate. >I &ap$tulo %> (l passato prossimo :Dercera *arte; +os verbos que terminan en KEQE forman el participio con la terminacin 4 BDS, con muc#$simas excepciones. potere, poder------------------------- potuto, podido sapere, saber------------------------- saputo, sabido volere, querer------------------------ voluto, querido dovere, deber, tener que----------- dovuto, debido, tenido que conoscere, conocer-------------------conosciuto, conocido godere, gozar------------------------- goduto, gozado crescere,crecer----------------------- cresciutoL,crecido Excepciones ms comunes, mettere, poner----------------------- messo, puesto prendere, tomar, coger------------ preso, tomado, cogido c#iedere, pedir, preguntar---------- c#iesto, preguntado, pedido scrivere, escribir--------------------- scritto, escrito LEl verbo cresciuto, junto a un grupo de verbos de estado o movimiento, forman el passato prossimo con el auxiliar essere 4no avere- ! el participio en ese caso se conjuga en g0nero ! n?mero en concordancia con el sujeto. Ej., ono cresciuto - ono cresciuta ei cresciuto - ei cresciuta _ cresciuto - _ cresciuta iamo cresciuti - iamo cresciute >R iete cresciuti - iete cresciute ono cresciuti - ono cresciute Ej., &ome sei cresciuta[ :\&omo #as crecido[; 4dic#o a una mujer o niaA#ora veamos algunos ejemplos con los participios que terminan en 4 BDS.

KK .ai goduto lo spettacoloH :Z.as disfrutado del espectculoH; KK O, lC#o goduto da cima a fondo. : $, lo #e disfrutado de cabo a rabo.; KK .o preso un bagno dopo la cena. :.e tomado un bao despu0s de la cena.; KK Vuarda, c#e dicono c#e non A conveniente per la salute[ :\Fira que dicen que no es bueno para la salud[ KK Avete potuto farmi quel favoreH :Z.ab0is podido #acerme aquel favorH; KK Go, perc#0 abbiamo dovuto fare molte altre cose. :Go, porque #emos tenido que #acer muc#as cosas.; KK Avete preso lCautobusH :Z.ab0is tomado el mnibusH; KK Go, siamo venuti a piedi. :Go, #emos venido a pi0.;L LSbserve que este es un verbo de movimiento, por lo tanto se conjuga con el verbo auxiliar essere ! el participio se declina en g0nero ! n?mero. KK +C#ai c#iesto a QobertoH :Z+e #as preguntado a QobertoH; KK O, ma non mC#a voluto rispondere. : $, pero no quiso - #a querido responder.; >T @X &ap$tulo %@ (l passato prossimo :&uarta *arte; +os verbos que terminan en 4(QE forman el participio con la terminacin (DS, con algunas excepciones. dormire, dormir finire, terminar dormito, dormido finito, terminado capire, comprender, entender capito, comprendido, entendido sentire, oir, sentir guarire, curar, sanar spedire, enviar, mandar uscire, salir dire, decir sentito, o$do, sentido guarito, curado spedito, enviado, mandado uscito, salido detto, dic#o :excepcin; Ej. .o dormito fino a mezzogiorno :Yorm$ #asta el mediod$a.; Avete sentito ciU c#e lui #a dettoH :Z.ab0is o$do lo que 0l #a dic#oH; +ei #a guarito le mie ferite :Ella #a curado mis #eridas.; +oro #anno capito tutto. :Ellos lo #an comprendido todo.; Abbiamo gi8 finito il lavoro. :aa terminamos - #emos terminado el trabajo.; @)

f A#ora le invitamos a realizar el siguiente ejercicio donde debe escribir el verbo que se da entre par0ntesis en el antepresente 4la solucin en el prximo cap$tulo- Gote los verbos en pasado destacados en azul. Ye ellos nos encargaremos ms adelante. Bgo parla su ciU c#e #a fatto ieri5 (eri KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKfino alle )X del mattino. :dormire; Yopo c#e mi sono alzato, KKKKKKKKKKKKKK la prima colazione e sono andato dalla mia fidanzata. :prendere;. &i sono stato due ore. +ei ed io KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK del pi? e del meno. :parlare;. /inalmente, sono ritornato a casa,KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKla D< e KKKKKKKKKKKKK un panino perc#0 non avevo voglia di cucinare. :guardare, mangiare; &ap$tulo %E +os verbos de movimiento o estado en el 1passato prossimo2. Qevisin del ejercicio del cap$tulo anterior, Bgo parla su ciU c#e #a fatto ieri5 (eri #o dormito fino alle )X del mattino. Yopo c#e mi sono alzato, #o preso la prima colazione e sono andato dalla mia fidanzata. &i sono stato due ore. +ei ed io abbiamo parlato del pi? e del meno. /inalmente, sono ritornato a casa, #o guardato la D< e #o mangiato un panino perc#e non avevo voglia di cucinare. @% +S <EQ'S YE FS<(F(EGDS S E DAYS Existe un grupo de verbos que no forman el 1passato prossimo2 o antepresente como #emos visto #asta a#ora, sino que toman el verbo _ EQE como verbo auxiliar ! el participio se conjuga entonces seg?n el g0nero :masculino-femenino; ! n?mero :singular-plural;. Estos verbos no son numerosos, pero su frecuencia de utilizacin es alta. aa #emos tenido alg?n contacto con ellos en el ejercicio de la leccin anterior. El mismo verbo _ EQE :ser-estar; toma este patrn cuando se utiliza en el passato prossimo, (o sono stato :masc.;, ao #e sido-estado :#abla una persona de sexo masculino; (o sono stata :fem.;, ao #e sido-estado :#abla una persona del sexo femenino; Du sei stato-a, D? #as sido-estado +ei A stata , Ella #a sido-estado :o Bsted #a sido-estado; +ui A stato , gl #a sido-estado Goi siamo stati-e, Gosotros-as #emos sido-estado <oi siete stati-e, <osotros-as #ab0is sido-estado +oro sono stati-e, Ellos-as #an sido-estado @6

Ec#emos un vistazo a otros ejemplos en el cuadro siguiente, (o Du +ui +ei Goi <oi Fasc#ile sono ritornato seiandato Apartito A-----------siamo andati siete partiti usciti /emminile ritornata andata ---------uscita andate partite uscite +oro sono :Draduccin; ao #e regresado-regres0 D? #as ido-fuiste gl #a partido-parti Ella #a salido-sali Gosotros-as #emos ido- fuimos <osotros #ab0is partidopart$steis Ellos-as #an salido- salieron &omo #emos visto, en estos casos el participio se declina de igual forma que los sustantivos ! adjetivos, o sea, terminan en 1o2 para el masculino singular, en 1i2 para el masculino plural, en 1a2 para el femenino singular, ! en 1e2 para el femenino plural. A#ora le ofrecemos una lista de los verbos ms comunes que se conjugan con el auxiliar E EQE, *articipio Andare, irAndato:-a,-i,-e;, ido <enire, venir<enuto:-a,-i,-e;, venido *artir, partir, irse*artito:-a,-i,-e;, partido Qimanere, permanecer, quedarse Qimasto:-a,-i,-e;, permanecido Essere, ser-estar tato:-a,-i,-e;, sido- estado tare, estar tato:-a,-i,-e;

Yiventare, convertirse, #acerseYiventato:-a,-i,-e;, convertido Bscire, salirBscito:-a,-i,-e;, salido Qitornare, regresarQitornato:-a,-i,-e;, regresado cendere, bajar, descender ceso:-a,-i,-e;, descendido, bajado alire, subir alito:-a,-i,-e;, subido &rescere, crecer&resciuto:-a,-i,-e;, crecido <erbo @> /inalmente, veamos algunos ejemplos dentro de oraciones ilustrativas, - +Canno scorso mia moglie ed io siamo andati al mare, :El ao pasado mi esposa ! !o fuimos al mar.; - ei uscita ieri sera, FariaH, :Z aliste anoc#e, Far$aH; - <oi siete stati mai in (taliaH, :Z<osotros #ab0is estado en (talia alguna vezH; - +oro sono uscite con le lore amic#e, :Ellas salieron - #an salido con sus amigas.; - (l Wee3endL sono rimasto a casa, :El fin de semana me qued0 - #e quedado en casa.; L Sbserve como #emos utilizado el anglicismo 1Wee3end2 que cada d$a se o!e ms que su contraparte italiana 1il fine settimana2. @@ &ap$tulo %I +as expresiones de tiempo ms comunes para el 1passato prossimo2. +as siguientes expresiones adverbiales son las ms comunes para el tiempo verbal que estudiamos, +Canno scorso - (l mese scorso - la settimana scorsa, El ao pasado - El mes pasado - +a semana pasada. ej. +Canno scorso sono andato in (talia per lavoro, :El ao pasado fui a (talia a trabajar.; Bn mese fa - Yue mesi fa, .ace un mes -5dos meses Ej. .o smesso di lavorare due mesi fa, :Yej0 de trabajar #ace dos meses.; ]ualc#e giorno fa, .ace algunos d$as (eri, A!er (eri sera, a!er por la tarde, la pasada noc#e +Caltroieri, Antea!er tamattina, Esta maana, #o! por la maana Ya un mese - Ya due anni, Yesde #ace un mes -5dos aos Ej. +avoro in quella ditta da due anni, :Drabajo en esa empresa desde #ace dos aos.; @E

<eamos a#ora un pequeo dilogo ! tratemos de interpretarlo, &iao, ofia. &osa #ai fatto il passato fine settimanaH Giente dCimportante. ono rimasta a casa e alcuni amici sono venuti da me. Abbiamo bevuto qualc#e drin3, visto qualc#e film..., le solite cose. E tu, cosa #ai fattoH (o, invece, #o avuto un fine settimana magnifico. ono andata al mare col mio fidanzato. Fi sono divertita molt$ssimo. .o ballato, nuotato..., #o anc#e mangiato al ristorante, #o bevuto della birra come una pazza... <eramente #ai avuto un Wee3end molto divertente, anc#e se oggi devi essere molto stanca. &ap$tulo %R +os verbos reflexivos en el antepresente Bna vez que usted #a!a asimilado las formas que utilizamos en el antepresente con los verbos de movimiento ! estado, debe resultarle muc#o ms fcil asimilar las formas que utilizamos con los verbos reflexivos en el passato prossimo, pues en 0stos utilizamos siempre el auxiliar 1E EQE2 ! los participios tambi0n se declinan en cuanto a g0nero ! n?mero. <eamos un cuadro ilustrativo, (o Du +ui +ei Goi <oi +oro mi ti si si ci vi si sono sei A A siamo siete sono lavato-a lavato-a lavato lavata lavati-e lavati-e lavati-e

ao me #e lavado-me lav0. D? te #as lavado-te lavaste gl se #a lavado-se lav Ella se #a lavado-se lav Gosotros nos #emos lavado-nos lavamos <osotros os #ab0is lavado-os lavasteis Ellos-Ellas se #an lavado-se lavaron @I <eamos a#ora algunos ejemplos, Di sei vestita in fretta, De #as vestido de prisa :dic#o a una mujer;. &i siamo conosciuti durante il viaggio, Gos #emos conocido - Gos conocimos durante el viaje. i A ritardato molto, e #a demorado muc#o :se #abla de un #ombre;. +aura si A incontrata con una vecc#ia amica, +aura se #a encontrado - se encontr con una vieja amiga. Aspetta un attimo. Gon mi sono ancora pettinato, Espera un momento. Go me #e peinado todav$a. @R Sbserve adems estos casos, Gon #o potuto farmi la barba, Go #e podido arregarme la barba. Gon mi sono potuto fare la barba, Go me #e podido arreglar la barba. .a dovuto lavarsi, .a tenido que lavarse -Duvo que lavarse. i A dovuto-a lavare, e #a tenido - e tuvo que lavar. &omo #emos visto en estos ?ltimos ejemplos, con los verbos serviles reflexivos en el pasado prximo :antepresente; cuando el pronombre reflexivo va delante del verbo auxiliar, este debe ser una forma del verbo 1essere2. En cambio, cuando el pronombre es encl$tico 4va unido al verbose mantiene el auxiliar 1avere2. @T &apitulo %T El futuro. El futuro simple es un tiempo gramatical que no ofrece muc#a dificultad para el estudiante si lo comparamos con el 1passato prossimo2 que acabamos de estudiar. &onjugacin del primer grupo, AFAQE, A partir de la ra$z AF-... (o amEQ`, ao amar0 Du amEQA(, D? amars +ei - +ui amEQh, Bsted - Ella - gl - amar Goi amEQEFS, Gosotras-os amaremos <oi amEQEDE, <osotras-os amar0is +oro amEQAGGS, Ellas-os amarn &onjugacin del segundo grupo, DEFEQE, A partir de la ra$z DEF-... (o temEQi, ao temer0 Du temEQA(, D? temers

+ei - +ui temEQh, Bsted - Ella - gl temer Goi temEQEFS, Gosotras-os temeremos <oi temEQEDE, <osotras-os temeris +oro temEQAGGS, Ellas-os temern EX &onjugacin del tercer grupo, *AQD(QE, A partir de la ra$z *AQD-... (o part(Qi, ao partir0 Du part(QA(, D? partirs +ei - +ui part(Qh, Bsted - Ella - gl partir Goi part(QEFS, Gosotras-os partiremos <oi part(QEDE, <osotras-os partir0is +oro part(QAGGS, Ellas-os partirn Ejemplos, KK ]uanto guadagnerai per questo lavoroH -Z&unto ganars por este trabajoH KK Fi pag#eranno poco, ma non dovrU lavorare molto. -Fe pagarn poco" pero no tendr0 que trabajar muc#o. KK A c#e ora andrai a lavorareH -ZA qu0 #ora irs al trabajoH KK Fi alzerU alle cinque e uscirU da casa circa alle sei. -Fe levantar0 a las cinco ! saldr0 de casa sobre las sei ms o menos. E) <eamos a#ora algunos verbos que presentan irregularidades ! son mu! usados en el #abla cotidiana, Andare :(r; (o andr :ao ir0; Du andrai :D? irs; +ei - +ui andr8 :Ella - gl ir; Goi andremo :Gosotras-os iremos; <oi andrete :<osotras-os iris; +oro andranno :Ellas-os irn; /are :.acer; (o farU :ao #ar0; Du farai :D? #ars; +ei - +ui far8 :Ella - gl #ar; Goi faremo :Gosotras-os #aremos; <oi farete :<osotras-os #aris; +oro faranno :Ellas-os #arn; E% <edere :<er; (o vedrU :ao ver0; Du vedrai :Du vers; +ei - +ui vedr8 :Ella - gl ver; <oi vedrete :vosotras-os veris; Goi vedremo :Gosotras-os veremos; +oro vedranno :Ellas-os vern;

'ere :'eber; (o berrU :ao beber0...; Du berrai +ei - +ui berr8 Goi berremo <oi berrete +oro berranno <enire :<enir; (o verrU :ao vendr0...; Du verrai +ei - +ui verr8 Goi verremo <oi verrete +oro verranno E6 Qimanere :*ermanecer-]uedarse; (o rimarrU :Fe quedar0...; Du rimarrai +ei - +ui rimarr8 Goi rimarremo <oi rimarrete +oro rimarranno *otere :*oder; (o potrU :ao podr0...; Du potrai +ei - +ui potr8 Goi potremo <oi potrete +oro potranno Yovere :Yeber-Dener que...; (o dovrU :ao tendr0 que...; Du dovrai +ei - +ui dovr8 Goi dovremo <oi dovrete +oro dovranno E> &ap$tulo 6X Finidilogos A#ora veamos algunos ejemplos del futuro dentro de minidilogos, ).KK &osa farai domattinaH :Z]ue #ars maana por la maanaH; KK e far8L bel tempo andrU in :alla; spiaggia con degli amici. <errai con noiH : i #ace buen tiempo ir0 a la pla!a con algunos amigos. Z<endrs con nosotrosH; KK Fi dispiace. Yomani andr dai miei genitori. Avremo una festa per

il compleanno di mia sorella. :+o siento. Faana ir0 a casa de mis padres. Dendremos una fiesta por el cumpleaos de mi #ermana.; KK icuramente anc#e tu ti divertirai moltissimo[ :&on seguridad te divertirs muc#$simo.; LSbserve como se utiliza el futuro en el primer verbo, caso en el cual utilizamos el presente simple en espaol. E@ %.KK Yove andrai il fine settimana - il Wee3endH :Adnde irs el fin de semanaH; KK (l fine settimana rimarrU a casa. ono molto stanca. E voi, dove andreteH :El fin de semana nos quedaremos en casa. Esto! mu! cansada. Za vosotros, dnde ir0isH KK Goi andremo in campagna. Abbiamo preso una casa in affito e potremo riposarci tutto il giorno senza essere disturbati :disturbo;. :(remos al campo. .emos tomado una casa en alquiler ! podremos descansar todo el d$a sin ser disturbados.; 6.KK Sggi dovrU fare molte cose. Fi aiuteraiH :.o! tendr0 que #acer muc#as cosas. ZFe a!udarsH; KK i, volentieri. Di aiuterU. : $, con gusto. De a!udar0.; KK +o faraiH icuroH :Z+o #arsH Z eguroH; KK Fa cosa pensiH +o farU con piacere[ :Z*ero qu0 piensasH \+o #ar0 con placer[; EE &ap$tulo 6) El verbo 1#aber2 para denotar existencia, disponibilidad. En espaol tenemos slo una forma del verbo #aber en el presente del modo indicativo, tanto para el singular como para el plural. Esta forma es 1#a!2. Yecimos, por ejemplo, .a! un libro sobre la mesa :singular; .a! varios libros sobre la mesa :plural; En italiano, no obstante, existe una forma para el singular ! otra para el plural, &CA un libro sulla tavola. :singular; -c#0&i sono dei libri sulla tavola. :plural; -c#i sono&omo pueden observar, el verbo 1#aber2 en italiano est compuesto por dos elementos, ci e essere, ci significa all$. Stros ejemplos, KK ]uali sono le attrezzature dellCalbergoH :Z&ules son las facilidades instalaciones del #otelH; KK GellCalbergo cCA una piscina. &i sono anc#e due ristoranti ed un bar. :En el #otel #a! una piscina. .a! adems dos restaurantes ! un bar.; KK &CA qualcosa da bere quiH :Z.a! algo de beber aqu$H; KK O, ci sono ancora alcune birre. : $, #a! aun algunas cervezas.;

EI En pret0rito, las formas del verbo 1#aber2 son, &Cera, #ab$a :singular; ej., &Cera molta gente nel bar. :.ab$a muc#a gente en el bar.; &Cerano, :plural; ej., &Cerano soltando due persone nell salotto. :.ab$a slo dos personas en la sala.; En el futuro las formas para este verbo son, &i sar :singular; ej., o c#e ci sar8 molta felicit nella tua vita. : e que #abr muc#a felicidad en tu vida.; &i saranno :plural; ej., &i saranno giorni quando io non ci sarU. Fi ricorderai e sicuramente piangerai. :.abr d$as cuando !o no est0. Fe recordars ! seguramente llorars.; *or ?ltimo veamos la forma del subjuntivo, <oglio c#e ci sia pace fra tutti[ :\]uiero que #a!a paz entre todos[; _ necessario c#e ci siano molte donne nel bar. :.ace falta que #a!a muc#as mujeres en el bar.; ER &ap$tulo 6% (l *assato Qemoto El 1passato remoto2 corresponde con el tiempo que llamamos copret0rito ! se utiliza cuando se #abla de eventos que ocurrieron en un momento pasado que no se define con exactitud, aunque no necesariamente remoto en el tiempo. En espaol estos verbos tienen las terminaciones 4iba, -aba, -$a en la primera ! en la tercera persona del singular, ej., *ensaba que pod$a #acerlo. <eamos las conjugaciones con los verbos modelos ! posteriormente algunos ejemplos, AFAQE, (o amA<S :ao amaba; Du amA<( :D? amabas; +ei - +ui amA<A :Ella - gl - Bsted amaba; Goi amA<AFS :Gosotras-os ambamos; <oi amA<ADE :<osotras-os amabais; +oro amA<AGS :Ellas-os amaban; DEFEQE, (o temE<S :ao tem$a; Du temE<( :D? tem$as; +ei - +ui temE<A :Ella -gl - Bsted tem$a; Goi temE<AFS :Gosotras-os tem$amos; <oi temE<ADE :<osotras-os temiais; +oro temE<AGS :Ellas-os tem$an; ET *AQD(QE (o part(<S :ao part$a; Du part(<( :D? part$as; +ei - +ui part(<A :Ella - gl - Bsted part$a;

Goi part(<AFS :Gosotras-os part$amos; <oi part(<ADE :<osotras-os pat$ais; +oro part(<AGS :Ellas-os part$an; El verbo ser-estar 41essere2- es tambi0n irregular en el *assato Qemoto, (o ero :!o era; Du eri :t? eras; +ei - +ui era :Ella - gl - Bsted era; Goi eravamo :Gosotras-os 0ramos; <oi eravate :<osotras-os erais; +oro erano :Ellas-os eran; Ejemplos, ]uando ero piccolo, mi piaceva andare in campagana per le vacanze.:&uando era pequeo me gustaba ir al campo en las vacaciones.; Dutti si burlavano di lui perc#0 aveva molta paura. :Dodos se burlaban de 0l porque ten$a muc#o miedo.; Gon sapevamo cosa fare e siamo venuti affinc#0 ci aiuti. :Go sab$amos qu0 #acer ! #emos venido para que nos a!udes.; IX Era una donna molto bella e parlava con una voce cosO dolce c#e ti faceva tremare. :Era una mujer mu! bella ! #ablaba con una voz tan dulce que te #ac$a temblar.; ]uando ero appena un ragazzino, gi8 sapevo c#e tu eri fatta per me. :&uando eras apenas un nio, !a sab$a que t? eras para m$.; <eamos a#ora un fragmento de una entrevista de trabajo, KK &osa facevi prima di lavorare quiH :Z]u0 #ac$as antes de trabajar aqu$H; KK +avoravo in unCagenzia di viaggi. :Drabajaba en una agencia de viajes.; KK Di piaceva quel lavoroH :ZDe gustaba ese trabajoH; KK Go, non ero proprio contento di rimanerci. :Go, no estaba realmente contento de estar all$.; KK E perc#0 ci restastiH :Za por qu0 continuaste all$H; KK *erc#e non avevo niente da fare. :*orque no ten$a nada que #acer.; I) &ap$tulo 66 El modo condicional *ara concluir esta s$ntesis gramatical de los aspectos formales de la lengua que deben conocerse para satisfacer las exigencias de un nivel preintermedio seg?n la ma!or parte de los cursos existentes en el mercado, estudiaremos a#ora el modo condicional.Bsamos este modo cuando nos referimos a #ec#os, eventos o estados #ipot0ticos, no factuales, o cuando cuando #acemos ofrecimientos formales, e.g. <orrebbe qualcosa da bereH :ZYesear$a usted algo de beberH;, cuando #ablamos de nuestros deseos e.g. <orrei andare al cinema. :]uisiera ir al cine;. <eamos a#ora los verbos modelos,

AFAQE (o amEQE( :ao amar$a; Du amEQE D( :D? amar$as; +ei - +ui amEQE''E :Bsted - Ella - gl amar$a; Goi amEQEFFS :Gosotras-os amar$amos; <oi amEQE DE :<osotras-os amar$ais; +oro amEQE''EQS :Ellas-os amar$an; DEFEQE (o temEQE( :ao temer$a; Du temEQE D( :D? temer$as; +ei - +ui temEQE''E :Bsted - Ella - gl temer$a; Goi temEQEFFS :Gosotros temer$amos; <oi temEQE DE :<osotras-os temer$ais; +oro temEQE''EQS :Ellas-os temer$an; I% *AQD(QE (o part(QE( :ao partir$a; Du part(QE D( :D? partir$as; +ei - +ui part(QE''E :Bsted - Ella - gl partir$a; Goi part(QEFFS :Gosotras-os partir$amos; <oi part(QE DE :<osotras-os partir$ais; +oro part(QE''EQS :Ellas-os partir$an; El verbo volere :querer - desear; es mu! utilizado en este modo, sobre todo en la esfera de los servicios, (o vorrei Du vorresti +ei - +ui vorrebbe Goi vorremmo <oi vorreste +oro vorrebbero Ej. KK <orrebbe qualcosa da bereH Bn rumH :ZYesear$a Bd. Algo para beberH ZBn ronH; KK Go, veramente vorrei bere soltanto una birra. :Go. En realidad desear$a beber slo una cerveza.; I6 En el pasato prossimo se emplea el verbo auxiliar avere conjugado en el modo condicional4 o el verbo auxiliar essere si se trata de un verbo de movimiento o estado- ms el participio del verbo principal, que debe ser tambi0n conjugado en g0nero ! n?mero cuando el auxiliar es essere. Ej. Avrei fatto lCesercizio se ne avessi avuto tempo. :.abr$a #ec#o el ejercicio si #ubiese-#ubiera tenido tiempo.; e lCavessimo saputo, non avremmo fatto ciU c#e abbiamo fatto. : i #ubi0semos sabido esto, no #abr$amos #ec#o lo que #emos #ec#o.; e fossimo venuti presto saremmo usciti prima : i #ubi0semos venido

ms temprano, #abr$amos salido primero.; Estos tiempos complejos son, no obstante, objeto de estudio en niveles ms avanzados. .asta aqu$, pues, este primer acercamiento la gramtica italiana. Qecuerde que aprender un idioma #o! significa abrir una puerta en el maana. [Fuc#a buena suerte[ +eonar .ernndez ^im0nez Yiciembre %XX@. 'ibliograf$a, Yiccionario Avanzado (taliano <ox. :)TTI; j '('+(SVQA/, .A. Espaa, 'arcelona. I>

Das könnte Ihnen auch gefallen