Sie sind auf Seite 1von 56

DIRIS A40/A41

Notice dutilisation
Operating instructions - Bedienungsanleitung Istruzioni per luso - Gebruiksaanwijzing Instrucciones de servicio - Manual de instrues

GB

NL

SOCOMEC GROUP SWITCHING PROTECTION & UPS

Systmes de Coupure et de Protection Industrial Switching and Protection Systems

Sommaire
GB

DANGER ET AVERTISSEMENT ___________________4 OPERATIONS PREALABLES ______________________8 PRESENTATION _________________________________9 INSTALLATION _________________________________10 PROGRAMMATION_____________________________17 UTILISATION __________________________________31 ASSISTANCE __________________________________35 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES _____________40

Contents
D

DANGER AND WARNING ________________________4 PRELIMINARY OPERATIONS _____________________8 PRESENTATION _________________________________9 INSTALLATION _________________________________10 PROGRAMMING _______________________________17 OPERATION ___________________________________31 ASSISTANCE __________________________________35 TECHNICAL CHARACTERISTICS ________________42

Inhaltsverzeichnis
I

GEFAHREN UND SICHERHEITSHINWEISE _________5 VORAUSGEHENDE KONTROLLEN ________________8 PRODUKTDARSTELLUNG _______________________9 INSTALLATION _________________________________10 KONFIGURATION ______________________________17 BETRIEB ______________________________________31 HILFE _________________________________________35 TECHNISCHE DATEN___________________________44

Sommario

PERICOLO E AVERTIMENTI ______________________5 OPERAZIONI PRELIMINARI ______________________8 PRESENTAZIONE _______________________________9 INSTALLAZIONE _______________________________10 PROGRAMMAZIONE ___________________________17 UTILIZZO______________________________________31 ASSISTENZA __________________________________35 CARATTERISTICHE TECNICHE __________________46

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

NL

Inhoud
E

GEVAAR EN WAARSCHUWING ___________________6 VOORAFGAANDE HANDELINGEN ________________8 PRESENTATIE___________________________________9 INSTALLERING ________________________________10 PROGRAMMERING ____________________________17 GEBRUIK _____________________________________31 ASSISTENTIE __________________________________35 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ________________48

Indice
P

ADVERTENCIA _________________________________6 OPERACIONES PREVIAS ________________________8 PRESENTACIN ________________________________9 INSTALACIN _________________________________10 PROGRAMACIN ______________________________17 UTILIZACIN __________________________________31 ASISTENCIA ___________________________________35 CARACTERSTICAS TCNICAS __________________50

Indice

PERIGO E AVISO ________________________________7 OPERAES PRELIMINARES ____________________8 APRESENTAO________________________________9 INSTALAO __________________________________10 PROGRAMAO_______________________________17 UTILIZAO ___________________________________31 ASSISTNCIA _________________________________35 CARACTERSTICAS TCNICAS __________________52

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS A40 /A41

DANGER ET AVERTISSEMENT
DANGER AND WARNING - GEFAHREN UND SICHERHEITSHINWEISE - PERICOLO E AVERTIMENTI - GEVAAR EN WAARSCHUWING - ADVERTENCIA - PERIGO E AVISO

F
Le montage de ces matriels ne peut tre effectu que par des professionnels. Le non respect des indications de la prsente notice ne saurait engager la responsabilit du constructeur.

GB
This equipment must be mounted only by professionals. The manufacturer shall not be held responsible for failure to comply with the instructions in this manual.

Risque dlectrocution, de brlures ou dexplosion


l'installation et l'entretien de cet appareil ne doivent tre effectus que par du personnel quali avant toute intervention sur l'appareil, couper les entres tensions, court-circuitez le secondaire de chaque transformateur de courant (PTI SOCOMEC) et coupez l'alimentation auxiliaire de l'appareil utilisez toujours un dispositif de dtection de tension appropri pour conrmer l'absence de tension replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre cet appareil sous tension utilisez toujours la tension assigne approprie pour alimenter cet appareil. Si ces prcautions n'taient pas respectes, cela pourrait entraner des blessures graves.

Risk of electrocution, burns or explosion


the device must be installed and serviced only by qualied personnel prior to any work on or in the device, isolate the voltage inputs and auxiliary power supplies and short-circuit the secondary winding of all current transfromers (PTI SOCOMEC) always use an appropriate voltage detection device to conrm the absence of voltage put all mechanisms, door and covers back in place before energising the device always supply the device with the correct rated voltage Failure to take these precautions could cause serious injuries.

Risque de dtrioration de lappareil


Veillez respecter : la tension d'alimentation auxiliaire la frquence du rseau 50 ou 60 Hz une tension maximum aux bornes des entres tension de 700 V AC phase/phase ou 400 V AC phase neutre un courant maximum de 20 A aux bornes des entres courants (I1, I2 et I3)

Risk of damaging device


Chek the following : the voltage of the auxiliary power the frequency of the distribution system (50 or 60 Hz) the maximum voltage across the voltage-input terminals, (V1, V2, V3 and VN) 700 V AC phase-tophase or 400 V AC phase-to-neutral a maximum current of 20 A on the current-input terminals (I1, I2 and I3)

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS A40 / A41 DANGER ET AVERTISSEMENT

D
Die Montage muss von einem Fachmann vorgenommen werden. Eine Nichteinhaltung der vorliegenden Sicherheitshinweise befreit den Hersteller von seiner Haftung.

I
Questi materiali devono essere montati esclusivamente da professionisti. Il mancato rispetto delle indicazioni contenute nelle presenti istruzioni solleva il fabbricante da ogni responsabilit.

Gefahr von Stromschlgen, Verbrennungen oder Explosionen


Die Installation und Wartung dieses Gertes darf nur von Fachkrften vorgenommen werden. Vor jedem Eingriff am Gert sind die Eingnge spannungslos zu schalten und die Sekundrseite jedes Stromwandlers (PTI SOCOMEC) kurzzuschlieen und die Hilfsversorgung des Gertes abzutrennen. Stets einen geeigneten Spannungsmesser verwenden, um sicherzugehen, dass keine Spannung anliegt. Alle Vorrichtungen, Tren und Deckel vor dem erneuten Einschalten des Gertes wieder anbringen. Nur die vorgegebene Spannung zur Versorgung des Gertes verwenden. Eine Nichteinhaltung dieser Vorsichtsmanahmen kann zu schweren Verletzungen fhren.

Rischi di folgorazione, ustioni o esplosione


l'installazione e la manutenzione di questo apparecchio devono essere effettuate esclusivamente da personale qualicato prima di qualsiasi intervento sullapparecchio, escludere gli ingressi di tensione, cortocircuitare il secondario di ciascun trasformatore di corrente (PTI SOCOMEC) ed escludere lalimentazione ausiliaria dellapparecchio utilizzare sempre un opportuno dispositivo di rilevamento di tensione per confermare lassenza di tensione rimontare tutti i dispositivi, i portelli e i coperchi prima di mettere lapparecchio sotto tensione per alimentare questo apparecchio, utilizzare sempre lappropriata tensione assegnata In caso di mancato rispetto di queste precauzioni, si potrebbero subire gravi ferite.

Gefahr einer Beschdigung des Gertes


Bitte beachten Sie: Die Spannung der Hilfsversorgung, Die Netzfrequenz von 50 oder 60 Hz, Eine Hchstspannung an den Stromanschlussklemmen von 700 V AC Phase/Phase oder 400 V AC Phase/Nullleiter, Einen maximalen Strom von 20 A an den Stromanschlussklemmen (I1, I2 und I3)

Rischi di deterioramento dellapparecchio


Attenzione a rispettare: la tensione d'alimentazione ausiliaria la frequenza di rete a 50 o 60 Hz una tensione massima ai morsetti degli ingressi di tensione di 700 V AC fase/fase o 400 V AC fase neutro una corrente massima di 20 A ai morsetti degli ingressi di corrente (I1, I2 e I3)

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS A40 /A41

DANGER ET AVERTISSEMENT
DANGER AND WARNING - GEFAHREN UND SICHERHEITSHINWEISE - PERICOLO E AVERTIMENTI - GEVAAR EN WAARSCHUWING - ADVERTENCIA - PERIGO E AVISO

NL
Enkel professionelen mogen deze materialen monteren. De constructeur is in geen geval verantwoordelijk indien de aanwijzingen van de onderhavige gebruiksaanwijzing niet worden in acht genomen.

E
El montaje de esto materiales slo puede ser efectuado por profesionales. No respectar las indicaciones del presente manual exime de responsabilidad al fabricante.

Gevaar voor elektrocutie, brandwonden of ontplofng


enkel gekwaliceerd personeel mag dit toestel plaatsen en onderhouden vr iedere tussenkomst op het toestel, alle spanningsingangen afsluiten, de secundaire van iedere stroomtransformator (PTI SOCOMEC) kortsluiten en de hulpvoeding van het toestel afsluiten gebruik steeds een geschikte spanningsmeter om na te gaan of het toestel wel degelijk buiten spanning staat alle onderdelen, deuren en deksels terugplaatsen alvorens het toestel onder spanning te zetten gebruik altijd de geschikte toegewezen spanning om dit toestel te voeden Indien deze voorzorgsmaatregelen niet worden in acht genomen, kan dit ernstige verwondingen tot gevolg hebben.

Riesgo de electrocucin, de quemaduras o de explosin


la instalacin y mantenimiento de este aparato debe ser efectuado por personal cualicado antes de cualquier intevencin en el aparato, cortar sus entradas de tensin, corto-circuitar el secundario de cada transformador de intensidad (PTI SOCOMEC) y cortar la alimentacin auxiliar de aparato utilizar siempe une dispositivo de deteccin de tensin apropiado para esegurar la ausencia de tensin volver a colocar todos los dispositivos, tapas y puertas antes de poner el aparato en tensin utilizar siempre la tensin asignada apropiada para alimentar el aparato No respetar estas precauciones podra entraar un serio riesgo de producir heridas graves.

Gevaar voor beschadiging van het toestel


Gelieve de volgende elementen in acht te nemen: de spanning van de hulpvoeding de netfrequentie van 50 of 60 Hz een maximale spanning op de klemmen van de spanningsingangen van 700 V AC fase/fase of 400 V AC fase/neuter een maximale stroom van 20 A op de klemmen van de stroomingangen (I1, I2 en I3)

Riesgo dedeterioros de aparato


Vele por respetar: la tensin de alimentacin auxiliar la frecuencia de la red 50 o 60 Hz una tensin mxima en las bornas de entradas de tensin (V1, V2, V3 y VN) de 700 V AC fase/fase o de 400 V AC entre fase y neutro intensidad mxima de 20 amperios en bornas de las entradas de intensidad (I1, I2, I3)

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS A40 / A41 DANGER ET AVERTISSEMENT

P
aA montagem destes materiais s pode ser realizada por prossionais. O no cumprimento das indicaes deste manual no poder imputar a responsabilidade do construtor.

Riscos de electrocusso, de queimaduras ou de exploso


a instalao e a manuteno deste aparelho devem ser efectuadas unicamente por pessoal qualicado antes de qualquer interveno no aparelho, cortar as entradas de tenses, curto-circuitar o secundrio de cada transformador de corrente (PTI SOCOMEC) e cortar a alimentao auxiliar do aparelho utilizar sempre um dispositivo de deteco de tenso apropriado para conrmar a ausncia de tenso colocar no stio todos os dispositivos, as portas e as tampas antes de restabelecer a tenso no aparelho utilizar sempre a tenso de referncia apropriada para alimentar o aparelho Se estas precaues no forem respeitadas, podero ocorrer ferimentos graves.

Riscos de deteriorao do aparelho


Respeitar: a tenso de alimentao auxiliar a frequncia da rede 50 ou 60 Hz uma tenso mxima nos terminais das entradas de tenso de 700 V AC fase/fase ou 400 V AC fase neutro uma corrente mxima de 20 A nos terminais das entradas de corrente (I1, I2 e I3)

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS A40 /A41

OPRATIONS PRALABLES
PRELIMINARY OPERATIONS - VORAUSGEHENDE KONTROLLEN OPERAZIONI PRELIMINARI - VOORAGAANDE HANDELINGEN OPERACIONES PREVIAS - OPERAOES PRELIMINARES
F
Pour la scurit du personnel et du matriel, il est impratif de bien simprgner du contenu de cette notice avant la mise en service. Au moment de la rception du colis contenant le DIRIS A40/A41, il est ncessaire de vrier les points suivants: ltat de lemballage, le produit na pas eu de dommage pendant le transport, la rfrence de lappareil est conforme votre commande, lemballage comprend le produit quip d'un bornier dbrochable, une notice dutilisation. For personnel and product safety please read the contents of these operating instructions carefully before connecting. Check the following points as soon as you receive the DIRIS A40/A41 package: the packing is in good condition, the product has not been damaged during transit, the product reference number conforms to your order, the package contains the product fitted with a pull-out terminal block, operating instructions.

NL

Voor de veiligheid van het personeel en het materiaal is het van belang goed kennis te nemen van deze gebruiksaanwijzing voordat de apparatuur in gebruik wordt genomen. Bij ontvangst van de doos met de DIRIS A40 / A41 moeten de volgende punten gecontroleerd worden: de staat van de verpakking; of het product geen schade heeft geleden tijdens het transport; of de referentie van het toestel overeenkomt met de bestelling; de verpakking bevat een product uitgerust met een ontkoppelbaar aansluitblok. of de gebruiksaanwijzing aanwezig is. Para la seguridad del personal y del material, ser imperativo conocer perfectamente el contenido de este manual antes de su puesta en funcionamiento. Al recibir el paquete que contiene el DIRIS A40 / A41, ser necesario vericar los aspectos siguientes: estado del embalaje; que el producto no se haya daado durante el transporte; que la referencia del Aparato est conforme con su pedido; el embalaje incluye el producto equipado con una caja de bornes desenchufable; el manual de utilizacin. Para a segurana do pessoal e do material, convm inteirar-se bem do contedo deste manual antes da colocao em servio. Na altura da recepo da encomenda do DIRIS A40 / A41, necessrio vericar os seguintes pontos: o estado da embalagem; se o produto no foi danicado durante o transporte; se a referncia do Aparelho est acordo com a sua encomenda; dentro da embalagem encontrase realmente o produto equipado de um terminal descartvel; se existe um manual de utilizao.

GB

Fr die Sicherheit von Personen und Anlagen lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor das Gert in Betrieb genommen wird. Bei Empfang des Gertes DIRIS A40/A41 mu folgendes berprft werden: Zustand der Verpackung, Sind Transportschden zu melden? Entspricht der Packungsinhalt Ihrer Bestellung? Die Verpackung enthlt das mit einer herausnehmbaren Klemmenleiste ausgestattete Produkt, Eine Bedienungsanleitung ist beigelegt. Per la sicurezza del personale e del materiale, indispensabile leggere attentamente il contenuto del presente libretto prima della messa in servizio. Al momento del ricevimento della scatola contenente il DIRIS A40/A41, necessario vericare i seguenti punti: lo stato dellimballo; la presenza di danneggiamenti o rotture dovuti al trasporto; se il numero di riferimento dellapparecchio conforme a quello della richiesta; limballaggio comprende il prodotto dotato di una morsettiera staccabile; la presenza del libretto di istruzione originale.

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS A40 /A41

PRSENTATION
PRESENTATION - PRODUKT DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE PRESENTATIE - PRESENTACIN - APRESENTAO
F
1. Clavier 6 touches pour visualiser l'ensemble des mesures et modier les paramtres de conguration 2. Afcheur LCD rtroclair 3. Phase 4. Valeurs 5. Unit 6. Indicateur d'activit sur les bus de communication 7. Indicateur de comptage de l'nergie active 8. Compteurs dnergie et horaire 9. Alarme relais 1 10. Alarme relais 2 1. Key-pad with 6 dual-function keys (display or programming) 2. Backlit LCD display 3. Phase 4. Values 5. Unit 6. Activity indicator on the communication bus 7. Energy metering indication 8. Hour meter and energy display 9. Alarm relay 1 10. Alarm relay 2 1. 6 Drucktaster mit doppelter Funktionalitt (Anzeige oder Konguration) 2. LCD-Anzeige von hinten beleuchtet 3. Phase 4. Werte 5. Einheit 6. Aktivittsanzeige Kommunikationsbus 7. Zeigel zur Erfassung der Wirkleistung 8. Anzeige des Stundenzhler und der Energiewerte 9. Alarm relais 1 10. Alarm relais 2 1. Tastiera composta da 6 pulsanti a doppia funzionalit (visualizzazione o congurazione) 2. Display LCD retroilluminato 3. Fase 4. Valori 5. Unit di misura 6. Indicatore di attivit sul bus di comunicazione 7. Indicator di conteggio dellenergia attiva 8. Visualizzazione del contatore orario e delle energie 9. Allarme rel 1 10. Allarme rel 2 1. Toetsenbord samengesteld uit 6 drukknoppen met dubbele functies (visualisatie of conguratie) 2. LCD scherm met backlight 3. Fase 4. Waarden 5. Eenheid 6. Activiteitsindicator op de communicatiebussen 7. Indication voor de meting van de actieve energie 8. Visualisatie van de urenteller en de energie 9. Alarm relais 1 10. Alarm relais 2

2 3 4 9 10 8 5

GB

DIRIS 587 A

1. Teclado compuesto por 6 teclas de doble funcin (visualizacin o conguracin) 2. Indicador LCD retroiluminado 3. Fase 4. Valores 5. Unidad 6. Indicador de actividad en el bus de comunicacin 7. Indicattor de contaje de energa 8. Visualisacin del contador horario y de las energias 9. Alarma rel 1 10. Alarma rel 2 1. Teclado composto de 6 botes de presso de dupla funcionalidade (visualizao ou congurao) 2. Visualizador LCD retroiluminado 3. Fase 4. Valores 5. Unidade 6. Indicador de actividade nos bus de comunicao 7. Indicador de contagem da energia activa 8. Visualizao do contador horrio e das energias 9. Alarme rels 1 10. Alarme rels 2

NL

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS A40 /A41

INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE INSTALLERING - INSTALACIN - INSTALAO
RECOMMANDATIONS
viter la proximit avec des systmes gnrateurs de perturbations lectromagntiques, viter les vibrations comportant des acclrations suprieures 1 G pour des frquences infrieures 60 Hz.
GB

Recommendations:
avoid proximity to systems which generate electromagnetic interference avoid vibrations with accelerations in excess of 1 G for frequencies below 60 Hz.

NL

Aanbevelingen:
de nabijheid vermijden van systemen die elektromagnetische storingen opwekken. trillingen vermijden met versnellingen boven 1 G voor frequenties lager dan 60 Hz.

Empfehlungen:
vermeiden Sie die Nhe von Systemen, die elektromagnetische Strungen erzeugen knnen. vermeiden Sie auerdem mechanische Schwingungen mit Beschleunigungen von ber 1 G bei Frequenzen unter 60 Hz.

Recomendaciones:
evitar la proximidad con los sistemas generadores de perturbaciones electromagnticas evitar las vibraciones que provocan aceleraciones superiores a 1 G para frecuencias inferiores a 60 Hz.

Prescrizioni:
evitare la vicinanza con sistemi generatori di perturbazioni elettromagnetiche. evitare le vibrazioni che comportino delle accelerazioni superiori a 1 G per delle frequenze inferiori a 60 Hz.

Recomendaes:
evite a proximidade com sistemas geradores de perturbaes electromagnticas evite as vibraes com aceleraes superiores a 1 G para frequncias inferiores a 60 Hz.

PLAN DE DCOUPE
GB D I NL E P

Cut-out diagram Ausschnittmae Dima di foratura Snijplan Dimensiones Plano de cortes

92 + 0 - ,8

0,0

96

4 40 0

92 + 0 - ,8

0,0

20
DIRIS 586 A

60 96

MONTAGE
GB D I NL E P

Mountig Montage Assemblaggio Montage Montaje Montagem

DIRIS 584 A

10

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS A40 / A41 INSTALLATION

RACCORDEMENT
Le couple de serrage maximum de chaque vis est de 0,4 Nm. Lors dune dconnexion du DIRIS, il est indispensable de court-circuiter les secondaires de chaque transformateur de courant. Cette manipulation peut se faire automatiquement partir dun produit du catalogue Socomec : le PTI. Pour plus dinformations sur ce produit, merci de nous consulter.
GB

S1 S2 S1 S2 S1 S2

I1

I2

I3

Connection
The maximum coupling torque for each screw is 0.4 Nm. Each CTs secondary winding must be shortcircuited when disconnecting the DIRIS. This can be done automatically using one of Socomecs catalogue products: the PTI. Please contact us for further information.

DIRIS 286 C

V1

V2

V3

VN
1

Anschlu
Max. Anziehdrehmoment fr die jeweiligen Schrauben: 0,4 Nm. Wird das DIRIS abgeklemmt, so mssen die Sekundrseiten der jeweiligen Stromwandler kurzgeschlossen werden. Dies erfolgt automatisch beim Einsatz eines PTI von Socomec (bitte anfragen).

DIRIS A40

S1

S2

S1 S2 S1 S2 S1 S2

Collegamento
La coppia di serraggio massima dei morsetti di 0,4 Nm. Al momento del collegamento del DIRIS, indispensabile cortocircuitare le uscite secondarie di ogni trasformatore di corrente. Questa operazione pu essere fatta automaticamente con un prodotto SOCOMEC: il PTI. Per maggiori informazioni, contattarci.

I1

I2

I3

In

NL

Aansluiting
Het maximale aantrekkoppel van elke schroef is 0,4 Nm. Bij het ontkoppelen van de DIRIS is het noodzakelijk de secundaire van elke stroomtransformator kort te sluiten. Deze manipulatie kan automatisch gebeuren met een product uit de catalogus van Socomec: de PTI. Voor meer informatie over dit product, ons raadplegen.
DIRIS 453 B

V1

V2

V3

VN
1

DIRIS A41

Aux.:

110 400 V AC 120 350 V DC 12 48 V DC Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG

Parte trasera
El par de apriete mximo para cada tornillo es de 0,4 Nm. En caso de desconexin del DIRIS, es indispensable cortocircuitar los secundarios de cada transformador de intensidad. Esta manipulacin puede hacerse automticamente a partir de un producto del catlogo de Socomec: el PTI. Para mayor informacin sobre este producto, le agradeceremos consultarnos.

Ligao
O binrio de aperto mximo de cada parafuso de 0,4 Nm. Durante uma desconexo do DIRIS, indispensvel curto-circutar os secundrios de cada transformador de corrente. Esta operao pode fazer-se automaticamente a partir de um produto do catlogo da Socomec: o PTI. Para mais informaes acerca deste produto favor consultar-nos.

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

11

DIRIS A40 /A41

INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE INSTALLERING - INSTALACIN - INSTALAO
MODULE OPTION
- Communication par iaison srie RS 485 JBUS/MODBUS mode RTU (38 400 bauds max) ou PROFIBUS DP (1,5 mmauds max) - 2 sorties impulsions associes au comptage des nergies (kWh, kvarh) - Analyse du spectre harmonique en courant et en tension par rang et par phase jusquau rang 15 - Sorties analogiques 0/4 - 20 mA - Sorties alarmes et entres/sorties pour le contrle/commande
GB

Modules option
- RS485 serial link with JBUS/MODBUS Protocol (38 400 bauds max) or PROFIBUSDP protocol (1.5 Mbauds) - Combining with active, reactive energy metering of two congurable impulse output (kWh, kvarh) - Spectrum harmonics analyze on current and voltage up to rate 15 - 0/4 20mA analog outputs - Control/command : alarm and in/out outputs

Modullen optionen
- Serielle RS485-Schnittstelle mit JBUS/MODBUS (38 400 bauds max) oder PROFIBUS-DP protokoll (1,5 Mbauds) - Zustzlich zur Zhlung der Wirkenergie und Blindenergie ein kongurierbarer Impulsausgang (kWh, kvarh) - Analyse des harmonischen Spektrums fr strme und spannung bis rang 15 - Analogausgnge 0/4 20mA - Kontrol/Steuerung : Alarm und in/out Ausgnge

DIRIS 343 A

Modulos opciones
- Enlace serie RS485 protocolo JBUS/MODBUS (38 400 bauds max) o PROFIBUS-DP (1,5 Mbauds) - Asociacin para contar la energa activa, reactiva de dos salidas de impulsos (kWh, kvarh) - Anlisis del espectro armnico del intensidades et tensiones hasta la hilera 15 - Salida analogicas 0/4 20mA - Control /mando : alarma e in/out salida

Moduli opzioni
- Scheda di comunicazione seriale RS485 con protocollo JBUS/MODBUS (38 400 bauds max) o PROFIBUS-DP (1,5 Mbauds) - Associazione al conteggio di energia attiva, reattiva di due uscite impulsi (kWh, kvarh) - Analisi dello spettro armonico per le correnti e tensioni no al 15 - uscite analogiche 0/4 20mA - Controllo / comando : allarme e in/out uscita
P

Mdulos opnes
- Ligao em srie RS485 protocolo JBUS/MODBUS (38 400 bauds max) ou PROFIBUS-DP (1,5 Mbauds) - Associao na contagem de energia activa, reactiva de duas sadas de impulses (kWh, kvarh) - Anlise do espectro harmnico por corrente et tenses at la 15 - Saidas analogicas 0/4 20mA - Controlo/encomenda : alarme e in/out saidas

NL

Modules opties
- Serile verbinding RS485 met protocol JBUS/MODBUS (38 400 bauds max) of PROFIBUS-DP (1,5 Mbauds) - Verbinding met de telling van actieve, reactieve energie impulsuitgangen (kWh, kvarh) - Analyse van het harmonische spectrum voor stromen und spanningen tot eij 15 - Analogue uitgangen 0/4 20mA - Contrle / bediening : alarm en in/out uitgang

12

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS A40 / A41 INSTALLATION

RSEAU TRIPHAS DSQUILIBR (3NBL / 4NBL)


GB

Unbalanced three-phase network (3NBL/4NBL) Dreiphasennetz mit ungleicher belastung (3NBL/4NBL) Rete trifase non equilibrata (3NBL/4NBL)

I1 I2 I3 S1 S2 S1 S2 S1 S2

In S1 S2

V1 V2 V3 VN

AUX

1 2

I NL E P

S1

Onevenwichtig driefasennet (3NBL/4NBL) Red trifsica desequilibrada (3NBL/4NBL) Rede trifsica desequilibrada (3NBL/4NBL)
DIRIS 272 D

P1

L1 (R) S1 P1 L2 (S) S1 P1 L3 (T) N

I1 I2 I3 S1 S2 S1 S2 S1 S2

In S1 S2

V1 V2 V3 VN

AUX

A S1 P1

A L1 (R)

S1 P1 L2 (S) S1 P1 L3 (T) N

DIRIS 273 C

I1 I2 I3 S1 S2 S1 S2 S1 S2

V1 V2 V3 VN

AUX

1 2

S1 P1 L1 (R) S1 P1 DIRIS 280 C L2 (S) S1 P1 L3 (T)

I1 I2 I3 S1 S2 S1 S2 S1 S2

V1 V2 V3 VN

AUX

A S1

A L1 (R)

Aux.:

110 400 V AC 120 350 V DC 12 48 V DC Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG

P1

S1 P1 L2 (S) S1 P1 L3 (T)

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS 281 B

13

DIRIS A40 /A41

INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE INSTALLERING - INSTALACIN - INSTALAO
RSEAU TRIPHAS DSQUILIBR (3NBL / 4NBL)
La solution avec 2 TC diminue de 0,5 % la prcision de la phase dont le courant est dduit par calcul vectoriel.
GB
I1 I2 I3 S1 S2 S1 S2 S1 S2

V1 V2 V3 VN

AUX

Unbalanced three-phase network (3NBL/4NBL)


The solution with 2 CTs with the 2nd and 3rd phase current calculated via vectoral summation, results in an 0.5% reduction in phase accuracy.
DIRIS 276 C

1 2

S1 P1
L1 (R) L2 (S)

Dreiphasennetz mit ungleicher belastung (3NBL/4NBL)


Die Lsung mit 2 Stromwandlern verringert um ca. 0,5 % die Genauigkeit der Phasen, deren Strom verktoriell errechnet wird.

S1 P1
L3 (T)

I1 I2 I3 S1 S2 S1 S2 S1 S2

V1 V2 V3 VN

AUX

Rete trifase non equilibrata (3NBL/4NBL)


La soluzione con 2 TA diminuisce di 0,5 % la precisione di misura delle fasi da cui la corrente viene dedotta in maniera vettoriale.
a a a

NL

Onevenwichtig driefasennet (3NBL/4NBL)


De oplossing met 2 TC vermindert de precisie van de fase waarvan de stroom vectorieel verminderd wordt, met 0,5 %.

A S1 P1

A L1 (R) L2 (S)

S1
DIRIS 277 C

P1

L3 (T)

Red trifsica desequilibrada (3NBL/4NBL)


La solucin con 2 TC disminuye de 0,5 % la precisin de las medicin de las fases sin transformador ya que el valor de la intensidad se deduce vectorialmente.

I1 I2 I3 S1 S2 S1 S2 S1 S2

V1 V2 V3 VN

AUX

Rede trifsica desequilibrada (3NBL/4NBL)


A soluo com 2 TC diminui de 0,5 % a preciso da fase cuja corrente deduzida vectorialmente.
S1 P1 S1 P1
DIRIS 278 C

1 2

L1 (R) L2 (S) L3 (T)

I1 I2 I3 S1 S2 S1 S2 S1 S2

V1 V2 V3 VN

AUX

A L1 (R)

S1

Aux.:

110 400 V AC 120 350 V DC 12 48 V DC Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG

P1

S1 P1
L2 (S) L3 (T)

DIRIS 279 B

14

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS A40 / A41 INSTALLATION

RSEAU TRIPHAS QUILIBR (3BL/4BL)


La solution avec 1 TC diminue de 0,5 % la prcision des phases dont le courant est dduit par calcul vectoriel.
GB
I1 I2 I3 S1 S2 S1 S2 S1 S2 V1 V2 V3 VN AUX

Balanced three-phase network (3BL/4BL)


The solution using one CT, with the 3rd phase current calculated via vectoral summation, results in an 0.5% reduction in phase accuracy.
1 2

Dreiphasennetz mit gleicher Belastung (3BL/4BL)


Die Lsung mit 1 Stromwandler verringert um ca. 0,5 % die Genauigkeit der Phasen, deren Strom verktoriell errechnet wird.
DIRIS 282 C

S1 P1 L1 (R) L2 (S) L3 (T)

Rete trifase equilibrata (3BL/4BL)


La soluzione con 1 TA diminuisce di 0,5 % la precisione di misura della fase da cui la corrente viene dedotta in maniera vettoriale.
I1 I2 I3 S1 S2 S1 S2 S1 S2 V1 V2 V3 VN AUX

NL

Evenwichtig driefasennet (3BL/4BL)


De oplossing met 1 TC vermindert de precisie van de fases waarvan de stroom vectorieel verminderd wordt, met 0,5 %.
S1

A L1 (R) L2 (S)

Red trifsica equilibrada (3BL/4BL)


La solucin con 1 TC disminuye de 0,5 % la precisin de las medicin de las fases sin transformador ya que el valor de la intensidad se deduce vectorialmente.
DIRIS 283 B

P1

L3 (T)

Rede trifsica desequilibrada (3BL/4BL)


A soluo com 1 TC diminui de 0,5 % a preciso da fase cuja corrente deduzida vectorialmente.

Aux.:

110 400 V AC 120 350 V DC 12 48 V DC Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

15

DIRIS A40 /A41

INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE INSTALLERING - INSTALACIN - INSTALAO
RSEAU BIPHAS (2BL)
GB D I NL E P

Two-phase network (2BL) Zweiphasennetz (2BL) Rete bifase (2BL) Tweefasennet (2BL) Red bifsica (2BL) Rede bifsica (2BL)
DIRIS 285 C

I1 I2 I3 S1 S2 S1 S2 S1 S2

V1 V2 V3 VN

AUX

1 2

S1 P1 L1 (R) L2 (S)

Aux.:

110 400 V AC 120 350 V DC 12 48 V DC Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG

RSEAU MONOPHAS (1BL)


GB D I NL E P

Single-phase network (1BL) Einphasennetz (1BL) Rete monofase (1BL) Enkelfasenet (1BL) Red monofsica (1BL) Rede monofsica (1BL)
DIRIS 284 C

I1 I2 I3 S1 S2 S1 S2 S1 S2

V1 V2 V3 VN

AUX

1 2

S1 P1 L1 (R) N

Aux.:

110 400 V AC 120 350 V DC 12 48 V DC Fus.: 0.5 A gG / BS 88 2A gG

16

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS A40 /A41

PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE PROGRAMMERING- PROGRAMACIN - PROGRAMAO
MENU PROGRAMMATION
GB D I NL E P

Programming menu Konguration Men Programmazione rapporto Programmatie menu Programacin men Programao menu

p.18

p.19

p.20

p.21

p.22 p.23 p.24

p.25

p.26

p.27

p.28

p.29

p.30

p.30
SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

17

DIRIS A40 /A41

PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE PROGRAMMERING- PROGRAMACIN - PROGRAMAO
ENTRER EN PROGRAMMATION (COdE 100)
GB D I NL E P

Acces to programming mode


COdE 100

Zur Kongurationsebene
COdE 100

Accesso alla programmazione


COdE 100

Overgaan tot programmeermodus


COdE 100

Entrar en modo programacin


COdE 100

Entrar em modo programao


COdE 100

x1 3 sec

x1

x1

x1 conrm

18

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS A40 / A41 PROGRAMMATION

RSEAU (Exemple : NET = 3NBL)


GB D I NL E P

Network
Example: NET = 3NBL

Netzfrequenz
Beispiel: NET = 3NBL

Frequenza
Esempio: NET = 3NBL

Netfrequentie
Voorbeeld: NET = 3NBL

Frecuencia
Ejemplo: NET = 3NBL

Frequncia
Exemplo: NET = 3NBL

x1

x 1(1BL) x 2 (2BL) x 3 (3BL) x 4 (3NBL) x 5 (4BL) x 6 (4 NBL)

x1 conrm

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

19

DIRIS A40 /A41

PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE PROGRAMMERING- PROGRAMACIN - PROGRAMAO
TRANSFORMATEURS DE COURANT (Exemple : CT = 1500 / 5A)
GB D I NL E P

Current transformers
Example : CT = 1500 / 5A

Phasenstromwandlers
Beispiel: CT = 1500 / 5A

Transformatore di corrente
Esempio: CT = 1500 / 5A

Stroomtransformator
Voorbeeld: CT = 1500 / 5A

Transformador de corrente
Ejemplo: CT = 1500 / 5A

Transformador de corrente
Exemplo: CT = 1500 / 5A

x2

x1

x1 conrm

20

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS A40 / A41 PROGRAMMATION

TRANSFORMATEURS DE COURANT DE NEUTRE DIRIS A41 (Exemple : Ct In = 1500 / 5A)


GB D I NL E P

Neutral current transformers DIRIS A41


Example : Ct In = 1500 / 5A

Phasenstromwandlers neutral DIRIS A41


Beispiel: Ct In = 1500 / 5A

Transformatore di corrente di neutrale DIRIS A41


Esempio: Ct In = 1500 / 5A

Stroomtransformator van neutre DIRIS A41


Voorbeeld: Ct In = 1500 / 5A

Transformador de corrente de neutro DIRIS A41


Ejemplo: Ct In = 1500 / 5A

Transformador de corrente de neutro DIRIS A41


Exemplo: Ct In = 1500 / 5A

x2

x1

x1 conrm

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

21

DIRIS A40 /A41

PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE PROGRAMMERING- PROGRAMACIN - PROGRAMAO
TRANSFORMATEURS DE TENSION (Exemple : Vt = YES)
GB D I NL E P

Voltage transformer
Example : Vt = YES

Phasenstromspannung
Beispiel: Vt = YES

Transformatore di tensione
Esempio: Vt = YES

Stroomtransformator spanning
Voorbeeld: Vt = YES

Transformador de tensin
Ejemplo: Vt = YES

Transformador de tensio
Exemplo: Vt = YES

x1

x1

x1 conrm

22

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS A40 / A41 PROGRAMMATION

PRIMAIRE DE TRANSFORMATEUR DE TENSION (Exemple : PR = 20 000 V)


GB D I

Voltage transformer primary


Example : PR = 20 000 V

NL E P

Stroomtransformator spanning primaire


Voorbeeld: PR = 20 000 V

Phasenstromspannung Primrseite
Beispiel: PR = 20 000 V

Transformador de tensin primario


Ejemplo: PR = 20 000 V

Transformatore di tensione primario


Esempio: PR = 20 000 V

Transformador de tenso primrio


Exemplo: PR = 20 000 V

x2

x2

x2

x1

x1 conrm

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

23

DIRIS A40 /A41

PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE PROGRAMMERING- PROGRAMACIN - PROGRAMAO
SECONDAIRE DU TRANSFORMATEUR DE TENSION (Exemple : SE = 110 V)
GB D I NL E P

Voltage transformer secondary


Example : SE = 110 V

Phasenstromspannung Sekundrseite
Beispiel: SE = 110 V

Transformatore di tensione secondario


Esempio: SE = 110 V

Stroomtransformator spanning secondaire


Voorbeeld: SE = 110 V

Transformador de tensin secundario


Ejemplo: SE = 110 V

Transformador de tenso secundrio


Exemplo: SE = 110 V

x1

x x x x x x x

1 2 3 4 5 6 7

(110) (115) (120) (173) (190) (60) (100)

x1 conrm

24

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS A40 / A41 PROGRAMMATION

INTGRATION DES COURANTS (Exemple : tIME 4I = 20 min)


GB D I NL E P

Integration time
Example : tIME 4I = 20 min

Integrationszeit der Strme


Beispiel: tIME 4I = 20 min

Intgrazione delle correnti


Esempio: tIME 4I = 20 min

Integratietijd van de stromen


Voorbeeld: tIME 4I = 20 min

Integracin de las intensidades


Ejemplo: tIME 4I = 20 min

Integrao das cotentes


Exemplo: tIME 4I = 20 min

x1

x x x x x x x x

1 2 3 4 5 6 7 8

(20 min) (30 min) (60 min) (2 sec) (5 min) (8 min) (10 min) (18 min)

x1 conrm

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

25

DIRIS A40 /A41

PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE PROGRAMMERING- PROGRAMACIN - PROGRAMAO
INTGRATION DES PUISSANCES ACTIVES (Exemple : tIME P/Q/S = 20 min)
GB D I NL E P

Integration active time powers


Example : tIME P/Q/S = 20 min

Integrationszeit der Wirkleistungen


Beispiel: tIME P/Q/S = 20 min

Integrazione potenze attiva


Esempio: tIME P/Q/S = 20 min

Integratietijd van de actief vermogens


Voorbeeld: tIME P/Q/S = 20 min

Integracin de las potencias activa


Ejemplo: tIME P/Q/S = 20 min

Integrao das potncias activa


Exemplo: tIME P/Q/S = 20 min

x1

x x x x x x x x

1 2 3 4 5 6 7 8

(20 min) (30 min) (60 min) (2 sec) (5 min) (8 min) (10 min) (15 min)

x1 conrm

26

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS A40 / A41 PROGRAMMATION

REMISE ZRO (Exemple : rSET = Ea)


GB D I

Reset to zero
Example : rSET = Ea

NL E P

Reset
Voorbeeld: rSET = Ea

Rckstellungen
Beispiel: rSET = Ea

Volver a cero
Ejemplo: rSET = Ea

Azzeramento
Esempio: rSET = Ea

Colocaes a zero
Exemplo: rSET = Ea

x1

x x x x x x x x x x x x

1 (MAX P) 2 (MAX P-) 3 (MAX Q) 4 (MAX Q-) 5 (MAX S) 6 (tIME) 7 (EA) 8 (ER) 9 (ES) 10 (EA-) 11 (ER-) 12 (4I)

x1

x1

x1 conrm
SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

27

DIRIS A40 /A41

PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE PROGRAMMERING- PROGRAMACIN - PROGRAMAO
COMPTEUR HORAIRE (Exemple : HOUr rUn = I)
GB D I NL E P

Hour run meter


Example : HOUr rUn = I

Stundenzhler
Beispiel: HOUr rUn = I

Contatore orario
Esempio: HOUr rUn = I

Urenteller
Voorbeeld: HOUr rUn = I

Contador horario
Ejemplo: HOUr rUn = I

Contador horrio
Exemplo: HOUr rUn = I

x1

x 1 (I) x 2 (AUX) x 3 (U)

x1 conrm

28

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS A40 / A41 PROGRAMMATION

RTRO-CLAIRAGE (Exemple : bACLIT = AUX)


GB D I NL E P

Backlit LCD display


Example : bACLIT = AUX

LCD-Anzeige von hinten beleuchtet


Beispiel: bACLIT = AUX

LCD retroilluminato
Esempio: bACLIT = AUX

LCD met backlight


Voorbeeld: bACLIT = AUX

LCD con retroiluminacin


Ejemplo: bACLIT = AUX

LCD com retroiluminao


Exemplo: bACLIT = AUX

x1

x 1 (I) x 2 (AUX) x 3 (U)

x1 conrm

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

29

DIRIS A40 /A41

PROGRAMMATION
PROGRAMMING - KONFIGURATION - PROGRAMMAZIONE PROGRAMMERING- PROGRAMACIN - PROGRAMAO
NUMRO DE SRIE (Exemple : SErl = 032010040)
GB D I NL E P

Serial number
Example : SErl = 032010040

Seriennummer
Beispiel: SErl = 032010040

Numero di serie
Esempio: SErl = 032010040

Seriennummer
Voorbeeld: SErl = 032010040

Nmero de serie
Ejemplo: SErl = 032010040

Nmero de serie
Exemplo: SErl = 032010040

VERSION LOGICIEL
GB D I NL E P

Software version Sofwareversion Versione software Softwareversie Versin de software Verso do software

30

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS A40 / A41 PROGRAMMATION

QUITTER LA PROGRAMMATION
GB D I NL E P

To quit programming Kongurationsebene verlassen Per abbandonare la programmazione Om vit pogrammering te gaan Para salirde la programacin Para sair da programao

x1 3 sec.

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

31

DIRIS A40 /A41

UTILISATION
OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIN - UTILIZAO

x1

40

x1

40

x2

40

x2

40

x3

40

x4

40

32

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS A40 / A41 UTILISATION

x1

40

x1

40

x2

40

x2

40

x3

40

x3

40

x4

40

x4

40

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

33

DIRIS A40 /A41

UTILISATION
OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIN - UTILIZAO

x5

40

x1

40

x6

40

x2

40

x7

40

x3

40

x8

40

34

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS A40 / A41 UTILISATION

x1

40

x5

40

x2

40

x6

40

x3

40

x4

40

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

35

DIRIS A40 /A41

FONCTION DE TEST DU RACCORDEMENT


CONNECTION TEST FUNCTION - ANSCHLUSS FUNCTIONSTEST COLLEGAMENTO PROVA FUNZIONE - AANSLUITING TEST FUNCTIE CONEXIN PRUEBA FUNCIN - LIGAAO TESTE FUNO
F
Err 0 = aucune erreur Err 1 = inversion du raccordement du TC sur la phase 1 Err 2 = inversion du raccordement du TC sur la phase 2 Err 3 = inversion du raccordement du TC sur la phase 3 Err 4 = inversion en tension entre V1 et V2 Err 5 = inversion en tension entre V2 et V3 Err 6 = inversion en tension entre V3 et V1

40

GB
Err 0 = no error Err 1 = CT phase 1 inverted Err 2 = CT phase 2 inverted Err 3 = CT phase 3 inverted Err 4 = V1 and V2 voltages inverted Err 5 = V2 and V3 voltages inverted Err 6 = V3 and V1 voltages inverted

D
Err Err Err Err Err Err Err 0 1 2 3 4 5 6 = kein Fehler = umwandlung des Stromwandlers auf Phase 1 = umwandlung des Stromwandlers auf Phase 2 = umwandlung des Stromwandlers auf Phase 3 = umwandlung der Spannung zwischen V1 und V2 = umwandlung der Spannung zwischen V2 und V3 = umwandlung der Spannung zwischen V3 und V1

0
0.6

C L

L
1

I
Err Err Err Err Err Err Err 0 1 2 3 4 5 6 = nessun errore = inversione del raccordo del TC sulla fase 1 = inversione del raccordo del TC sulla fase 2 = inversione del raccordo del TC sulla fase 3 = inversione in tensione tra V1 e V2 = inversione in tensione tra V2 e V3 = inversione in tensione tra V3 e V1

0.6 < PF < 1 E


Err 0 = ningn error Err 1 = inversin de la conexon TC fase 1 Err 2 = inversin de la conexon TC fase 2 Err 3 = inversin de la conexon TC fase 3 Err 4 = inversin intensin entre V1 e V2 Err 5 = inversin intensin entre V2 e V3 Err 6 = inversin intensin entre V3 e V1

NL
Err 0 = geen enkele fout Err 1 = inversie van de aansluiting van de spanningstransformator op fase 1 Err 2 = inversie van de aansluiting van de spanningstransformator op fase 2 Err 3 = inversie van de aansluiting van de spanningstransformator op fase 3 Err 4 = Spanningsinversie tussen V1 en V2 Err 5 = Spanningsinversie tussen V2 en V3 Err 6 = Spanningsinversie tussen V3 en V1

P
Err Err Err Err Err Err Err 0 1 2 3 4 5 6 = nenhum erro = inverso da ligao do TC na fase 1 = inverso da ligao do TC na fase 2 = inverso da ligao do TC na fase 3 = inverso em tenso entre V1 e V2 = inverso em tenso entre V2 e V3 = inverso em tenso entre V3 e V1

36

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS A40 / A41 FONCTION DE TEST DE RACCORDEMENT

F GB D I NL E P

Exemple : tEsT Err 0 Example : tEsT Err 0 Beispiel: tEsT Err 0 Esempio: tEsT Err 0 Voorbeeld: tEsT Err 0 Ejemplo: tEsT Err 0 Exemplo: tEsT Err 0

x1 3 sec.

x1 3 sec.

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

37

DIRIS A40 /A41

FONCTION DE TEST DU RACCORDEMENT


CONNECTION TEST FUNCTION - ANSCHLUSS FUNCTIONSTEST COLLEGAMENTO PROVA FUNZIONE - AANSLUITING TEST FUNCTIE CONEXIN PRUEBA FUNCIN - LIGAAO TESTE FUNO

F GB D I NL E P

Exemple : tEsT Err 2 Example : tEsT Err 2 Beispiel: tEsT Err 2 Esempio: tEsT Err 2 Voorbeeld: tEsT Err 2 Ejemplo: tEsT Err 2 Exemplo: tEsT Err 2

x1 3 sec.

x1

x1

x1

x1 3 sec

38

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS A40 / A41 FONCTION DE TEST DE RACCORDEMENT

> 2me opration de test


Remarque : cette opration ne tient pas compte des modications effectues lors du premier test.

NL

> 2e testoperatie
Opmerking: deze operatie houdt geen rekening met de wijzigingen aangebracht tijdens de eerste test.

GB

> second test operation


NB: this operation does not hold account of the modications carried out at the time of the rst test.

> segunda operacin de prueba


Nota: operacin no tiene en cuenta las modicaciones efectuadas en la primer prueba.

P D

> Zweiter Testbetrieb


Hinweis: Bei diesem Betrieb werden die nderungen aus dem ersten Test nicht bercksichtigt.

> 2a operao de teste


Nota: esta operao no leva em conta as modicaes efectuadas durante o primeiro teste

> 2a operazione di test


Nota: questa operazione non tiene conto delle modiche compiute in occasione del primo test.

x1 3 sec.

x1

x1

x1

Opration test Test operation - Testbetrieb - Operazione di test - Testoperatie Segunda operacin de prueba - Operao de teste
SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

39

DIRIS A40 /A41

ASSISTANCE
ASSISTANCE - HILFE - ASSISTENZA - ASSISTENTIE ASISTENCIA - ASSISTNCIA
F
Appareil teint Vriez lalimentation auxiliaire Rtroclairage teint Vriez la conguration du rtroclairage (p. 29) Tensions = 0 Vriez le raccordement Courants = 0 ou errons Vriez le raccordement Vriez la conguration du TC Puissances et facteurs de puissance (PF) errons Lancez la fonction de test du raccordement (p. 36) Phases manquantes sur lafcheur Vriez la conguration du rseau (p. 19)

Gert nicht in Betrieb berprfen Sie die Hilfsversorgung Hintergrundbeleuchtung erloschen berprfen Sie die Konguration der Hintergrundbeleuchtung (p. 29) Spannungen = 0 berprfen Sie den Anschlu Strme = 0 oder fehlerhaft berprfen Sie den Anschlu berprfen Sie die Konguration des SW Leistungen oder Leistungsfaktor (PF) Starten Sie die Anschlutestfunktion (p. 36) Fehlende Phasen auf der Anzeige berprfen Sie die Konguration des (p. 19)

GB

Device Switched off Check auxiliary supply Backlight switched off Check backlight conguration in set up menu (p. 29) Voltage = 0 Verify the connections Current = 0 or incorrect Verify the connections Verify the conguration of CTs in set up Powers and power-factor (PF) Use the test connection function (p. 36) Phases missing on Display Check the Network conguration (in set up menu) (p. 19)

Apparecchio spento Vericare l'alimentazione ausiliaria Back light spento Vericare ha congurazione del Back light (p. 29) Tensioni = 0 Vericare il collegamento Correnti = 0 o errati Vericare il collegamento Vericare la congurazione del TA Potenze e fattore di potenza (PF) errati. Lanciare la funzione di prova del collegamento (p. 36) Fasi mancanti sullo schermo Vericare la congurazione della rete (p. 19)

40

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS A40 / A41 ASSISTANCE

NL

Toestel licht niet op Controleer de hulpspanning Achtergrondverlichting licht niet op Controleer de instellingen van de achtergrondverlichting (p. 29) Spanningen = 0 Controleer de aansluiting Stromen = 0 of foutief Controleer de aansluiting Controleer de instelling van de TI Vermogens en arbeidsfactor (PF) foutief Start de testfunctie van de aansluiting (p. 36) Ontbreken van fasen op het display Controleer de instelling van het net (p. 19)

Aparelho apagado Vericar a alimentao auxiliar Retroiluminao apagado Vericar tem congurao do retroiluminao (p. 29) Tenses = 0 Vericar a conexo Correntes = 0 o errados Vericar a conexo Vericar a congurao do TC Potncias e factor de potncia (PF) errado Lanar a funo de teste da conexo (p. 36) Fases em falta sobre display Vericar a congurao da rede (p. 19)

Aparato apagado Vericar la alimentacin auxiliar Retroiluminacin apagada Vericar la conguracin del display retroiluminado (p. 29) Tensiones = 0 Vericar las conexiones Intensidades = 0 o errneas Vericar las conexiones Vericar la conguracin del TC Potencias y factor de potencia (PF) errneos Ejecutar la funcin test de conexin (p. 36) Ausencia de fases en el display Vericar la conguracin de la red (p. 19)

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

41

DIRIS A40 /A41

CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN CARACTERSTICAS TCNICAS - CARACTERSTICAS TCNICAS
F
BOTIER
Dimensions : Raccordement : Indice de protection : Poids : 96 x 96 x 60 mm 96 x 96 x 80 avec tous les modules d'options (DIN 43700) partir de borniers dbrochables 2,5 mm2 (tensions et autres) et xes 6 mm2 (courants) Face avant IP52 et botier IP30 400 g LCD avec rtroclairage

AFFICHEUR
Type :

MESURE
Rseau triphas (3 ou 4 ls), biphas (2 ls) et monophas

TENSION (TRMS)
Mesure directe : Mesure partir de TP : Afchage Surcharge permanente entre phases : Priode d'actualisation : COURANT (TRMS) A partir du TC avec un : Courant minimum de mesure Consommation des entres : Afchage : Surcharge permanente : Surcharge intermittente : Priode d'actualisation : Rapport maximum TC x TP : PUISSANCES Totales : Priode d'actualisation : FREQUENCE Priode d'actualisation : Phases/phases : Phase/neutre : Primaire : Secondaire : de 0 500,0 kV 760 V AC 1s de 50 700 V AC de 28 404 V AC jusqu' 500 kV 60, 100, 110, 115, 120, 173 et 190 V AC

Primaire : jusqu 10000 A Secondaire : 1 ou 5 A 10 mA < 0,3 VA de 0 11 kA (1,1 fois la valeur du primaire) 10 A 10 In pendant 1 s 1s 10 000 000 0 8000 MW/Mvar/MVA 1s de 45,0 65,0 Hz 1s 0,5 % de 10 110 % de In 0,5 % de 140 700 V AC 1 % de la pleine chelle (-90 + 90) 1 % pour 0,5 < FP < 1 0,1 % de 45 65 Hz 1% de 0,02 1,2 In avec PF = 0,5 L ou 0,8 C (classe 1 IEC 62053-21) 2% de 0,1 1,2 In avec sin = 0,5 L ou C (classe 2 IEC 62053-23) 10 % 20 % < 10 VA

PRCISION DES MESURES


Courants : Tensions : Puissances : Facteur de Puissance : Frquence : Comptage de l'nergie active : Comptage de lnergie ractive :

ALIMENTATION AUXILIAIRE
110 400 V AC 50/60 Hz 120 350 V DC : Consommation :

42

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS A40 / A41 CARACTRISTIQUES TECHNIQUES

F
CONDITIONS DUTILISATION
Temprature de fonctionnement : Temprature de stockage : Humidit relative : -10 C + 55 C (14 F 131 F) -20 C + 85 C (-4 F 158 F) 95 % CEI 62053-21 classe 1 CEI 62053-23 classe 2

PRCISION
nergie active : nergie ractive :

MARQUAGE CE
Le DIRIS A40/A41satisfait aux : dispositions de la directive europenne sur la compatibilit lectromagntique (CEM) n 89/336/CEE du 3 mai 1989, modie par la directive n 92/31/CEE date du 28 avril 1992 et par la directive n 93/68/CEE du 22 juillet 1993. la directive basse tension n 73/23 CEE du 19 fvrier 1973 modi par la directive n 93/68/CEE du 22 juillet 1993.

COMPATIBILIT LECTROMAGNTIQUE
Immunit aux dcharges lectrostatiquess: Immunit aux champs lectromagntiques rayonns: Immunit aux transitoires rapides en salve: Immunit aux ondes de choc: Immunit aux perturbations induites par les champs radiolectriques: Immunit aux champs magntiques la frquence rseau : Emissions conduites et rayonnes: Immunit aux creux et coupures brves de tension: IEC 61000-4-2 - Niveau III IEC 61000-4-3 - Niveau III IEC 61000-4-4 - Niveau IV IEC 61000-4-5 - Niveau IV IEC 61000-4-6 - Niveau III IEC 61000-4-8 - Niveau IV CISPR11 - Class B IEC 61000-4-11 IEC 60068-2-1/IEC 60068-2-2 -10 C +55 C IEC 60068-2-1/IEC 60068-2-2 -20 C +85 C IEC 60068-2-30 - 95 % IEC 60068-2-52 - 2,5 % NaCl IEC 60068-2-6 - 2 g Jusqu 700V AC (ph/ph) III 2 IEC 60947-1 - V imp: 4 kV Classe II IEC 61010-1

CLIMAT
Temprature de fonctionnement: Temprature de stockage : Humidit: Brouillards salins:

CARACTERISTIQUES MECANIQUES
Vibration comprise entre 10 et 50 Hz :

ISOLATION
Catgorie dinstallation : Degr de pollution: Tension de choc assigne: Face avant : Scurit lectrique :

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

43

DIRIS A40 /A41

CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN CARACTERSTICAS TCNICAS - CARACTERSTICAS TCNICAS
GB
CASE
Dimensions: Connection: IP index: Weight: 96 x 96 x 60 mm or 96 x 96 x 80 mm with all optional modules (DIN 43700) via 2.5 mm2 disconnectable terminals (voltage and others) and 6 mm2 xed terminals (current) IP52 (front panel) and IP30 (case) 400 gr. Backlit LCD display

DISPLAY
Type :

MEASUREMENTS
Three-phase (3 or 4 wires), two-phase (2 wire) and single-phase networks VOLTAGE (TRMS) Direct measurement: from 50 to 700 V AC (phase/phase) from 28 to 404 V AC (phase/neutral) Measurement via PT: Primary: up to 500 kV Secondary: 60, 100, 110, 115, 120, 173 and 190 V AC Display and resolution from 0 to 500.0 kV Permanent overload: 760 V AC Update period: 1 second CURRENT (TRMS) Via CT with: Primary: up to 10000 A Secondary: 1 or 5 A Minimum measuring current 10 mA Input consumption: < 0.3 VA Display: from 0 to 11 kA (1.1 times the primary value) permanent overload: 10 A intermittent overload: 10 In / 1 second Update period: 1 second Maximum ratio KI x KU: 10 000 000 POWER Total: 0 to 8000 MW/Mvar/MVA Update period: 1 second FREQUENCY from 45,0 to 65,0 Hz Update period: 1 second

MEASUREMENT ACCURACY
Current: Voltage: Power: Power factor: Frequency: Active energy metering: Reactive energy metering: 0.5 % from 10 to 110 % / In 0.5 % from 140 to 700 V AC 1 % of full scale (-90 + 90) 1 % for 0.5 < FP < 1 0.1 % from 45 to 65 Hz 1% from 0.02 to 1,2 In with PF = 0.5 L or 0.8 C (class 1 IEC 62053-23) 2% from 0.1 to 1,2 In with sin = 0.5 L or C (class 1 IEC 62053-23) 10 % 20 % < 10 VA

AUXILIARY SUPPLY
110 to 440 V AC 50/60 Hz 120 to 350 V DC Consumption:

44

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS A40 / A41 TECHNICAL CHARACTERISTICS

GB
OPERATING CONDITIONS
Operating temperature: Storage temperature: Relative humidity: -10 to + 55C (14 to 131F) -20 to + 85C (-4 to 158F) 95 % CEI 62053-21 class 1 CEI 62053-23 class 2

ACCURACY
Accuracy on active energy: Accuracy on reactive energy:

CE MARKING
The DIRIS A40/A41 complies with : The requirements of the European directive on electromagnetic compatibility (EMC) no. 89/336/CEE dated 3 May 1989, modied by directive no. 92/31/CEE dated 28 April 1992 and by directive no. 93/68/CEE dated 22 July 1993. Low voltage directive no. 73/23/CEE dated 19 February 1973, modied by directive no. 93/68/CEE dated 22 July 1993.

ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
Immunity to electrostatic discharges: Immunity to radiated radio-frequency elds: Immunity to electrical fast transients/bursts: Immunity to impulse waves: Immunity to conducted disturbances: Immunity to power frequency magnetic elds: Conducted and radiated emissions: Immunity to voltage dips and short interruptions: IEC 61000-4-2 - Level III IEC 61000-4-3 - Level III IEC 61000-4-4 - Level IV IEC 61000-4-5 - Level IV IEC 61000-4-6 - Level III IEC 61000-4-8 - Level IV CISPR11 - Class B IEC 61000-4-11 IEC 60068-2-1/IEC 60068-2-2 -10 C to +55 C IEC 60068-2-1/IEC 60068-2-2 -20 C to +85 C IEC 60068-2-30 - 95 % IEC 60068-2-52 - 2,5 % NaCl IEC 60068-2-6 - 2 g For systems up to 700V AC (ph/ph) III 2 IEC 60947-1 - V imp: 4 kV Classe II IEC 61010-1

CLIMATE
Operating-temperature range: Storage temperature range: Humidity: Saling fog:

MECHANICAL CHARACTERISTICS
Vibration from 10 to 50 Hz :

INSULATION
Installation category: Degree of pollution: Rated impulse withstand voltage: Front face: Electric security:

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

45

DIRIS A40 /A41

CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN CARACTERSTICAS TCNICAS - CARACTERSTICAS TCNICAS
D
GEHUSE
Abmessungen: Anschlu: Schutzgrad: Gewicht: 96x96x60 oder 80 mit smtlichen Modulen (DIN 43700) ber herausziehbare Klemmleisten 2,5 mm2 (Spannungen und andere) und feste Klemmleisten 6 mm2 (Strme). Frontseite IP52 und Gehuse IP30 400 gr LCD-Anzeige von hinten beleuchtet

ANZEIGE
Typ:

MESSUNG
Netz: dreiphasig (3 oder 4 Leiter), zweiphasig (2 Leiter) und einphasig SPANNUNGSWERTE (TRMS) Direkt: Phase/Phase: von 50 bis 700 V AC Phase/Nulleiter: von 28 bis 404 V AC ber Spannungswandler: Primr: bis 500 kV Sekundr: 60, 100, 110, 115, 120, 173 und 190 V AC Anzeige und Ausung: von 0 bis 500,0 kV Anhaltende berlast: 760 V AC Aktualisierung der Anzeige: 1 Sekunde STROMWERTE (TRMS) ber Stromwandler: Primr: bis 10000 A Sekundr: 1 oder 5 A Minimaler Messstrom 10 mA Bedarf der Eingnge: < 0,3 VA Anzeige: von 0 bis 11 kA (1,1 x Primrwert) Anhaltende berlast: 10 A Kurzzeitige berlast: 10 In whrend 1 Sekunde Aktualisierung der Messung: 1 Sekunde KI x KU: 10 000 000 LIESTUNGSWERTE Insgesamt: 0 bis 8000 MW/Mvar/MVA Aktualisierung der Messung: 1 Sekunde FREQUENZWERTE von 45,0 bis 65,0 Hz Aktualisierung der Messung: 1 Sekunde

GENAUIGKEIT DER MESSUNGEN


Strme: Spannungen: Leistungen: Leistungsfaktor: Frequenz: Wirkenergie: Blindenergie: 0,5 % von 10 bis 110 % von In 0,5 % von 140 bis 700 V AC 1 % der gesamten Skala (-90 bis + 90) 1 % fr 0,5 < LF < 1 0,1 % von 45 bis 65 Hz 1% von 0,02 1,2 In mit LF = 0,5 L oder 0,8 C (IEC 62053-21 Klasse 1) 2% von 0,1 bis 1,2 In mit sin = 0,5 L oder C (IECI 62053-23 Klasse 2) 10 % 20 % < 10 VA

HILFSSPANNUNG
110 bis 440 V AC bei 50/60 Hz 120 bis 350 V DC : Bedarf:

46

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS A40 / A41 TECHNISCHE DATEN

D
BETRIEBSBEDINGUNGEN
Betriebstemperatur: Lagerungstemperatur: Relative Luftfeuchtigkeit: -10 C bis + 55 C (14 F bis 131 F) -20 C bis + 85 C (-4 F bis 158 F) 95% IEC 62053-21 classe 1 IEC 62053-23 classe 2

GENAUIGKEIT
Genauigkeit bei der Wirkenergie: Genauigkeit bei der Blindenergie:

EG-KENNZEICHEN
The DIRIS A40/A41 complies with : The requirements of the European directive on electromagnetic compatibility (EMC) no. 89/336/CEE dated 3 May 1989, modied by directive no. 92/31/CEE dated 28 April 1992 and by directive no. 93/68/CEE dated 22 July 1993. Low voltage directive no. 73/23/CEE dated 19 February 1973, modied by directive no. 93/68/CEE dated 22 July 1993.

ELEKTROMAGNETISCHE VEREINBARKEIT
Immunity to electrostatic discharges: Immunity to radiated radio-frequency elds: Immunity to electrical fast transients/bursts: Immunity to impulse waves: Immunity to conducted disturbances: Immunity to power frequency magnetic elds: Conducted and radiated emissions: Immunity to voltage dips and short interruptions: IEC 61000-4-2 - Level III IEC 61000-4-3 - Level III IEC 61000-4-4 - Level IV IEC 61000-4-5 - Level IV IEC 61000-4-6 - Level III IEC 61000-4-8 - Level IV CISPR11 - Class B IEC 61000-4-11 IEC 60068-2-1/IEC 60068-2-2 -10 C to +55 C IEC 60068-2-1/IEC 60068-2-2 -20 C to +85 C IEC 60068-2-30 - 95 % IEC 60068-2-52 - 2,5 % NaCl IEC 60068-2-6 - 2 g For systems up to 700V AC (ph/ph) III 2 IEC 60947-1 - V imp: 4 kV Classe II IEC 61010-1

KLIMA
Operating-temperature range: Storage temperature range: Humidity: Saling fog:

MECHANISCHE DATEN
Vibration from 10 to 50 Hz :

ISOLATION
Installation category: Degree of pollution: Rated impulse withstand voltage: Front face: Electric security:

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

47

DIRIS A40 /A41

CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN CARACTERSTICAS TCNICAS - CARACTERSTICAS TCNICAS
I
SCATOLA
Dimensioni Collegamenti Grado di protezione: Peso: 96x96x60 96x96x80 con tutti i moduli opzionali (DIN 43700) 2,5 mm2 per le morsettiere staccabili (tensione e moduli) e da 6 mm2 per quelle sse (correnti) Frontale IP52 e Scatola IP30 400g LCD retroilluminato

DISPLAY
Tipo:

MISURE
Rete trifase (3 o 4 li), bifase (2 li) e monofase TENSIONE (TRMS) Misura diretta Misura attraverso un TV: Primario: Secondario: da 0 a 500,0 kV 760 V AC 1 secondo no a 500 kV 60, 100, 110, 115, 120, 173 o 190 V AC

Fase/fase: Fase/neutro:

da 50 a 700 V AC da 28 a 404 V AC

Visualizzazione e risoluzione Sovraccarico permanente (fase/fase) Periodo di attualizzazione CORRENTE (TRMS) Ingresso da TA con: Corrente minima di misura Consumo delle entrate Visualizzazione Sovraccarico permanente Sovraccarico intermittente Periodo di attualizzazione Rapporto massimo KTCxKTV POTENZE Totale Periodo di attualizzazione FREQUENZA Periodo di attualizzazione

Primario: no a 10000 A Secondario: da 1 o 5 A 10 mA < 0,3 VA da 0 a 11 kA (1,1 volte il valore del primario) 10 A 10 In per 1 secondo 1s 10 000 000 da 0 a 8000 MW/Mvar/MVA 1s da 45,0 a 65,0 Hz 1s 0,5 % da 10 a 110 % di In 0,5 % da 140 a 700 V AC 1 % del fondo scala (da -90 a + 90) 1 % per 0,5 < FP < 1 0,1 % da 45 a 65 Hz 1% da 0,02 a 1,2 In con FP = 0,5 L o 0,8 C (classe 1 IEC 62053-21) 2% da 0,1 a 1,2 In con sin = 0,5 L o C (classe 2 IEC 62053-23) 10 % 20 % < 10 VA

MISURE
Corrente Tensione Potenza Fattore di Potenza Frequenza Conteggio dell'energia attiva Conteggio dell'energia reattiva

ALIMENTAZIONE AUSILIARIA
da 110 a 440 V AC 50/60 Hz da 120 a 350 V DC Consumo

48

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS A40 / A41 CARATTERISTICHE TECNICHE

I
CONDIZIONI DI UTILIZZO
Temperatura di funzionamento Temperatura di conservazione Umidit relativa massima da -10 a + 55C (da 14 a 131F) da -20 a +85C (da -4 a 158F) 95 % IEC 62053-21 class 1 IEC 62053-23 class 2

PRECISIONE
Precisione sullenergia attiva: Precisione sullenergia reattiva:

MARCATURA CE
The DIRIS A40/A41 complies with : The requirements of the European directive on electromagnetic compatibility (EMC) no. 89/336/CEE dated 3 May 1989, modied by directive no. 92/31/CEE dated 28 April 1992 and by directive no. 93/68/CEE dated 22 July 1993. Low voltage directive no. 73/23/CEE dated 19 February 1973, modied by directive no. 93/68/CEE dated 22 July 1993.

COMPATIBILIT ELETTROMAGNETICA
Immunity to electrostatic discharges: Immunity to radiated radio-frequency elds: Immunity to electrical fast transients/bursts: Immunity to impulse waves: Immunity to conducted disturbances: Immunity to power frequency magnetic elds: Conducted and radiated emissions: Immunity to voltage dips and short interruptions: IEC 61000-4-2 - Level III IEC 61000-4-3 - Level III IEC 61000-4-4 - Level IV IEC 61000-4-5 - Level IV IEC 61000-4-6 - Level III IEC 61000-4-8 - Level IV CISPR11 - Class B IEC 61000-4-11 IEC 60068-2-1/IEC 60068-2-2 -10 C to +55 C IEC 60068-2-1/IEC 60068-2-2 -20 C to +85 C IEC 60068-2-30 - 95 % IEC 60068-2-52 - 2,5 % NaCl IEC 60068-2-6 - 2 g For systems up to 700V AC (ph/ph) III 2 IEC 60947-1 - V imp: 4 kV Classe II IEC 61010-1/

CLIMA
Operating-temperature range: Storage temperature range: Humidity: Saling fog:

CARATTERISTICHE MECCANICHE
Vibration from 10 to 50 Hz :

ISOLAMENTO
Installation category: Degree of pollution: Rated impulse withstand voltage: Front face: Electric security:

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

49

DIRIS A40 /A41

CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN CARACTERSTICAS TCNICAS - CARACTERSTICAS TCNICAS
NL
BEHUIZING
Afmetingen: Aansluiting: Beschermingsindex: Gewicht: 96 x 96 x 60 mm of 96 x 96 x 80 met alle optionele modules (DIN 43700) via afneembare klemmenstroken 2,5 mm2 (spanningen en andere) en vaste klemmenstroken 6 mm2 (stromen) Voorzijde IP52 en kast IP30 400 gr LCD met backlight

DISPLAY
Type:

METINGEN
Driefasennet (3 of 4 draden), tweefasennet (2 draden) en enkelfasenet SPANNING (TRMS) Directe meting: Fase/fase: van 50 tot 700 V AC Fase/nul: van 28 tot 404 V AC Meting via TP: Primaire: tot 500 kV Secundaire: 60, 100, 110, 115, 120, 173 en 190 V AC Weergave: 0 tot 500,0 kV Permanente overbelasting: 760 V AC Updateperiode: 1 seconde STROOM (TRMS) Vanaf de stroomtransformator met een: Primaire: tot 10000 A Secundaire: van 1 of 5 A Minimale meetstroom 10 mA Verbruik van de ingangen: < 0,3 VA Weergave: van 0 tot 11 kA (1,1 maal de waarde van de primaire) Permanente overbelasting: 10 A Intermittente overbelasting: 10 In gedurende 1 seconde Updateperiode: 1 seconde Maximum verhouding TC X KTP = 10 000 000 VERMOGENS Totalen: 0 tot 8000 MW/Mvar/MVA Updateperiode: 1 seconde FREQUENTIE: van 45,0 tot 65,0 Hz Updateperiode: 1 seconde

PRECISIE VAN DE METINGEN


Stromen: Spanningen: Vermogens: Vermogensfactor: Frequentie: Telling van actieve energie: Telling van reactieve energie: 0,5 % van 10 tot 110 % de In 0,5 % van 140 tot 700 V AC 1 % van de volle schaal (-90 tot + 90) 1 % voor 0,5 < FP < 1 0,1 % van 45 tot 65 Hz 1% van 0,02 tot 1,2 In met PF = 0,5 L of 0,8 C (klasse 1 IEC 62053-21) 2% van 0,1 tot 1,2 In met sinj = 0,5 L of C (klasse 2 IEC 62053-21) 10 % 20 % < 10 VA

HULPVOEDING
110 tot 440 V AC: bij 50/60 Hz 120 tot 350 V DC: Verbruik:

50

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS A40 / A41 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN

NL
GEBRUIKSVOORWAARDEN
Bedrijfstemperatuur: Opslagtemperatuur: Relatieve vochtigheid: -10 tot + 55C (14 tot 131F) -20 tot + 85C (-4 tot 158F) 95 % IEC 62053-21 class 1 IEC 62053-23 class 2

NAUWKEURIGHEID
Precisie op de actieve energie: Precisie op de reactieve energie:

EG-MARKERING
The DIRIS A40/A41 complies with : The requirements of the European directive on electromagnetic compatibility (EMC) no. 89/336/CEE dated 3 May 1989, modied by directive no. 92/31/CEE dated 28 April 1992 and by directive no. 93/68/CEE dated 22 July 1993. Low voltage directive no. 73/23/CEE dated 19 February 1973, modied by directive no. 93/68/CEE dated 22 July 1993.

ELEKTROMAGNETISCHE VERENIGBAARHEID
Immunity to electrostatic discharges: Immunity to radiated radio-frequency elds: Immunity to electrical fast transients/bursts: Immunity to impulse waves: Immunity to conducted disturbances: Immunity to power frequency magnetic elds: Conducted and radiated emissions: Immunity to voltage dips and short interruptions: IEC 61000-4-2 - Level III IEC 61000-4-3 - Level III IEC 61000-4-4 - Level IV IEC 61000-4-5 - Level IV IEC 61000-4-6 - Level III IEC 61000-4-8 - Level IV CISPR11 - Class B IEC 61000-4-11 IEC 60068-2-1/IEC 60068-2-2 -10 C to +55 C IEC 60068-2-1/IEC 60068-2-2 -20 C to +85 C IEC 60068-2-30 - 95 % IEC 60068-2-52 - 2,5 % NaCl IEC 60068-2-6 - 2 g For systems up to 700V AC (ph/ph) III 2 IEC 60947-1 - V imp: 4 kV Classe II IEC 61010-1/IEC 61010-2

KLIMAAT
Operating-temperature range: Storage temperature range: Humidity: Saling fog:

MACHINALE EIGENSCHAPPEN
Vibration from 10 to 50 Hz :

ISOLATIE
Installation category: Degree of pollution: Rated impulse withstand voltage: Front face: Electric security:

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

51

DIRIS A40 /A41

CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN CARACTERSTICAS TCNICAS - CARACTERSTICAS TCNICAS
E
CAJA
Dimensiones: Conexin Indice de proteccin: Peso: 96x96x60 o 80 con todos los mdulos de opciones (DIN 43700) a partir de las cajas de bornes mviles 2,5 mm2 (tensiones y otros) y jas 4 mm2 (intensidades) Cara frontal IP52 y caja IP30 400 gr LCD con retroiluminacin

VISUALIZADOR
Type:

MEDIDAS
Red trifsica (3 o 4 hilos), bifsica (2 hilos) y monofsica TENSIN (TRMS) Medida directa: Fase/fase de 50 a 700 V AC Fase/neutro de 28 a 404 V AC Medida a partir de TP: Primario hasta 500 kV Secundario: 60, 100, 110, 115, 120, 173 y 190 V AC Visualizacin y resolucin de 0 a 500,0 kV Sobrecarga permanente: 760 V AC Periodo de actualizacin: 1 segundo INTENSIDAD (TRMS) A partir de transformador de intensidad con un: Primario hasta 10000 A Secundario de 1 o 5 A Corriente mnima de medida 10 mA Consumo des entradas: < 0,3 VA Visualizacin de 0 a 11 kA (1,1 veces el valor del primario) Sobrecarga permanente: 10 A Sobrecarga intermitente: 10 In durante 1 segundo Periodo de actualizacin: 1 segundo Relacin mxima TC x TP = 10 000 000 POTENCIAS Totales: 0 a 8000 MW/Mvar/MVA Periodo de actualizacin: 1 segundo FRECUENCIA de 45,0 65,0 Hz Periodo de actualizacin: 1 segundo

PRECISIN DE LAS MEDIDAS


Intensidades: Tensiones: Potencias: Factor de Potencia: Frecuencia: Recuento de la energa activa: Recuento de la energa reactiva: 0,5 % de 10 110 % de In 0,5 % de 140 a 700 V AC 1 % de la plena escala (-90 + 90) 1 % para 0,5 < FP < 1 0,1 % de 45 a 65 Hz 1% de 0,02 a 1,2 In con PF = 0,5 L o 0,8 C (clase 1 IEC 62053-21) 2% de 0,1 a 1,2 In con sin = 0,5 L o C (clase 1 IEC 62053-23) en 50/60 Hz 10 % 20 % < 10 VA

ALIMENTACIN AUXILIAR
110 a 440 V AC 120 a 350 V DC Consumo

52

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS A40 / A41 CARACTERSTICAS TCNICAS

E
CONDICIONES DE UTILIZACIN
Temperatura de funcionamiento: Temperatura de almacenamiento: Humedad relativa: -10 a + 55C (14 131F) -20 a + 85C (-4 158F) 95 % IEC 62053-21 classe 1 IEC 62053-23 classe 2

PRECISIN
Precisin en la energa activa : Precisin en la energa reactiva :

MARCADO CE
The DIRIS A40/A41 complies with : The requirements of the European directive on electromagnetic compatibility (EMC) no. 89/336/CEE dated 3 May 1989, modied by directive no. 92/31/CEE dated 28 April 1992 and by directive no. 93/68/CEE dated 22 July 1993. Low voltage directive no. 73/23/CEE dated 19 February 1973, modied by directive no. 93/68/CEE dated 22 July 1993.

COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNTICA
Immunity to electrostatic discharges: Immunity to radiated radio-frequency elds: Immunity to electrical fast transients/bursts: Immunity to impulse waves: Immunity to conducted disturbances: Immunity to power frequency magnetic elds: Conducted and radiated emissions: Immunity to voltage dips and short interruptions: IEC 61000-4-2 - Level III IEC 61000-4-3 - Level III IEC 61000-4-4 - Level IV IEC 61000-4-5 - Level IV IEC 61000-4-6 - Level III IEC 61000-4-8 - Level IV CISPR11 - Class B IEC 61000-4-11 IEC 60068-2-1/IEC 60068-2-2 -10 C to +55 C IEC 60068-2-1/IEC 60068-2-2 -20 C to +85 C IEC 60068-2-30 - 95 % IEC 60068-2-52 - 2,5 % NaCl IEC 60068-2-6 - 2 g For systems up to 700V AC (ph/ph) III 2 IEC 60947-1 - V imp: 4 kV Classe II IEC 61010-1

CLIMAT
Operating-temperature range: Storage temperature range: Humidity: Saling fog:

CARACTERSTICAS MECNICAS
Vibration from 10 to 50 Hz :

AISLAMIENTO
Installation category: Degree of pollution: Rated impulse withstand voltage: Front face: Electric security:

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

53

DIRIS A40 /A41

CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN CARACTERSTICAS TCNICAS - CARACTERSTICAS TCNICAS
P
CAIXA
Dimenses: Ligao ndice de proteco: Peso: 96X96X60 ou 80 com todos os mdulos de opes (DIN 43700) a partir de blocos descartveis 2,5 mm2 (tenses e outras) e xas 6 mm2 (correntes) Face dianteira IP52 e caixa IP30 400 gr LCD com retroiluminao

VISUALIZADOR
Type :

MEDIDAS
Rede trifsica (3 ou 4 os), bifsica (2 os) e monofsica

TENSO (TRMS)
Medida directa: Medida a partir do Transformador de tenso com um: Visualizao e resoluo Sobrecarga permanente: Perodo de actualizao: CORRENTE (TRMS) A partir do transformador de corrente com um: Corrente mnima de medida Corrente mnima de medidaConsumo das entradas: Visualizao Sobrecarga permanente: Sobrecarga intermitente: Perodo de actualizao: Relatrio mximo TC X TP = POTNCIAS Totais: Perodo de actualizao: FREQUNCIA Perodo de actualizao: Fase/fase Fase/neutro Primrio Secundrio: de 0 a 500,0 kV 760 V AC 1 segundo de 50 a 700 V AC de 28 a 404 V AC at 500 kV 60, 100, 110, 115, 120, 173 e 190 V AC

Primrio at 10000 A Secundrio de 1 ou 5 A 10 mA < 0,3 VA de 0 a 11 kA (1,prima 1 vez o valor do primrio) 10 A 10 In durante 1 segundo 1 segundo 10 000 000 0 8000 MW/Mvar/MVA 1 segundo de 45,0 a 65,0 Hz 1 segundo 0,5 % de 10 a 110 % de In 0,5 % de 140 a 700 V AC 1 % da escala completa (-90 a + 90) 1 % para 0,5 < FP < 1 0,1 % de 45 a 65 Hz 1% de 0,02 a 1,2 In com PF = 0,5 L ou 0,8 C (classe 1 IEC 62053-21) 2% de 0,2 a 1,2 In com sinj = 0,5 L ou C (classe 1 IEC 62053-23) em 50/60 Hz 10 % 20 % < 10 VA

PRECISO DAS MEDIDAS


Correntes: Tenses: Potncias: Factor de Potncia: Frequncia: Contagem da energia activa: Contagem da energia reactiva:

ALIMENTAO AUXILIAR
110 a 440 V AC 120 a 350 V DC Consumo

54

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

DIRIS A40 / A41 CARACTERSTICAS TCNICAS

P
CONDIES DE UTILIZAO
Temperatura de funcionamento: Temperatura de armazenamento: Humidade relativa: -10 a + 55C (14 a 131F) -20 a + 85C (-4 a 158F) 95 % IEC 62053-21 classe 1 IEC 62053-23 classe 2

ACCURACY
Exactido na energia activa : Exactido na energia reactiva :

MARCAO CE
The DIRIS A40/A41 complies with : The requirements of the European directive on electromagnetic compatibility (EMC) no. 89/336/CEE dated 3 May 1989, modied by directive no. 92/31/CEE dated 28 April 1992 and by directive no. 93/68/CEE dated 22 July 1993. Low voltage directive no. 73/23/CEE dated 19 February 1973, modied by directive no. 93/68/CEE dated 22 July 1993.

COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNTICA
Immunity to electrostatic discharges: Immunity to radiated radio-frequency elds: Immunity to electrical fast transients/bursts: Immunity to impulse waves: Immunity to conducted disturbances: Immunity to power frequency magnetic elds: Conducted and radiated emissions: Immunity to voltage dips and short interruptions: IEC 61000-4-2 - Level III IEC 61000-4-3 - Level III IEC 61000-4-4 - Level IV IEC 61000-4-5 - Level IV IEC 61000-4-6 - Level III IEC 61000-4-8 - Level IV CISPR11 - Class B IEC 61000-4-11 IEC 60068-2-1/IEC 60068-2-2 -10 C to +55 C IEC 60068-2-1/IEC 60068-2-2 -20 C to +85 C IEC 60068-2-30 - 95 % IEC 60068-2-52 - 2,5 % NaCl IEC 60068-2-6 - 2 g For systems up to 700V AC (ph/ph) III 2 IEC 60947-1 - V imp: 4 kV Classe II IEC 61010-1

CLIMA
Operating-temperature range: Storage temperature range: Humidity: Saling fog:

CARACTERSTICAS MECNICAS
Vibration from 10 to 50 Hz :

ISOLAO
Installation category: Degree of pollution: Rated impulse withstand voltage: Front face: Electric security:

SOCOMEC - Rf. : 876 304 A

55

HEAD OFFICE
SOCOMEC GROUP SWITCHGEAR AND UPS S.A. capital 11 052 200 - R.C. Strasbourg 548500 149 B 1, rue de Westhouse - B.P. 10 - 67235 Benfeld Cedex Tl. + 33 03 88 57 41 41 Fax + 33 03 88 57 78 78

SALES MANAGEMENT DIVISION


SOCOMEC 95, rue Pierre Grange 94132 Fontenay-sous-Bois Cedex Tl. + 33 01 45 14 63 90 Fax + 33 01 45 14 63 38

www.socomec.com

This document is not contractual. SOCOMEC reserves the right to modify features without prior notice in view of continued improvements.

Syst mes de Coupure et de Protection Industrial Switching and Protection Systems

SOCOMEC - Ref. : 876 304 A - 12/04

DIRIS 561 A

Das könnte Ihnen auch gefallen