Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, Ihnen heute Ihren individuellen Katalog mit Stand 09.2013 berreichen zu drfen. Dieser Katalog beinhaltet folgende Kompendien:
Schco TipTronic - Systemhandbuch (Neu) Schco TipTronic - Systemhandbuch / Nutzungsbedingungen (Neu) Schco TipTronic - Systemhandbuch / Inhalt (Neu) Schco TipTronic - Systemhandbuch / Produktbersicht (Neu) Schco TipTronic - Systemhandbuch / Produkte Produkte / Produkte / Stromversorgungen Produkte / Produkte / Interfaces Produkte / Produkte / Sensoren Produkte / Produkte / Funksystem Produkte / Produkte / Bedienen und Anzeigen Produkte / Produkte / Zubehr Produkte / Produkte / Applikationen Produkte / Produkte / Testgerte Regeln und Strukturen / Regeln und Strukturen / Regeln und Strukturen Anwendungsbeispiele / Anwendungsbeispiele / Anwendungsbeispiele Leitungsdimensionierung / Leitungsdimensionierung / Leitungsdimensionierung (Neu) Schco TipTronic - Systemhandbuch / Das Unternehmen
Die Preise entnehmen Sie bitte der aktuellen Gesamtpreisliste oder erfragen diese bei Ihrem zustndigen Auendienst-Mitarbeiter. Wir danken Ihnen fr Ihr Vertrauen in unser Unternehmen sowie in unsere Produkte und freuen uns auf eine erfolgreiche Zusammenarbeit. Mit freundlichen Gren Ihre Schco International KG
Grne Technologie fr den Blauen Planeten Saubere Energie aus Solar und Fenstern
Green Technology for the Blue Planet Clean Energy from Solar and Windows
Nutzungsbedingungen der Schco International KG fr die Nutzung der Schco-Kataloge (Kataloglizenz) Lizenzbedingungen
Durch das ffnen der Schutzhlle (Plastikfolie) vereinbart der Empfnger (Kunde) des eingeschweiten Katalogs mit der Schco International KG (Schco) die nachfolgenden Regelungen. Falls der Kunde diese Regelungen nicht anerkennen will, ist der eingeschweite Katalog ungeffnet zurckzugeben; eine Nutzung oder Weitergabe desselben ist dann nicht zulssig. Schco weist ausdrcklich darauf hin, dass die Abgabe von gedruckten Informationen in Bezug auf die von Schco vertriebenen Produkte (Kataloge) ausschlielich nach Abschluss und zu den Bedingungen dieser Kataloglizenzvereinbarung zwischen dem Empfnger und Schco erfolgt. Damit gelten zwischen dem die Kataloge und seine Inhalte nutzenden Kunden und Schco die nachfolgenden Regelungen.
Schco International KG Conditions of use for the use of Schco Manuals (Catalogue Licence). Licence Conditions
By opening the protective cover (plastic foil) the recipient (customer) of the shrink-wrapped manual agrees with Schco International KG (Schco) to be bound by the following rules. If the customer is not prepared to accept these conditions, the shrink-wrapped manual must be returned unopened; use or circulation of the manual is then not permitted. Schco expressly advises that printed information relating to the products sold by Schco (manuals) may be transmitted only following conclusion of the catalogue licence agreement between the recipient and Schco and on the terms given therein. The following conditions therefore apply between Schco and the customers using the manuals and their content.
Applicable Law
German law applies. The district court in Bielefeld, Germany is responsible for all disputes arising from this contract.
Anwendbares Recht
Es gilt deutsches Recht. Fr alle Streitigkeiten aus diesem Vertrag ist das Landgericht Bielefeld, Deutschland, zustndig.
Schco International KG
Schco International KG
Schco
Inhalt Contents
Inhalt Contents
Inhalt Contents
Schco
04 16 56 72 114 120
Produktbersicht Schco TipTronic Product overview Schco TipTronic Produkte Products Regeln und Strukturen Rules and structures Anwendungsbeispiele Examples Leitungsdimensionierung Cable dimensioning Das Unternehmen The company
Schco
Schco TipTronic die mechatronische Fenstergeneration Schco TipTronic The mechatronic window generation
Komfort Schco TipTronic ist der erste komplett mechatronische Beschlag, der die gesamte Welt der Gebudeautomation mit einer intuitiven Bedienung verknpft. Denn sowohl einzelne Fenster als auch Fenstergruppen knnen mittels Zeit- und Sensorensteuerung sowie via ControlPanel, Funkfernbedienung oder Taster komfortabel bedient werden. Dabei wird auch die Bedienung nicht erreichbarer Fenster mglich. Weiterer Vorteil: Das barrierefreie Wohnen fr Senioren oder Behinderte wird ermglicht. Sicherheit Schco TipTronic berzeugt auch in puncto Sicherheit. Optionale Magnetschalter sorgen fr die berwachung und Meldung des Fensterzustands an Systeme der Gebudeleittechnik sowie Alarmanlagen. Durch den Kippantrieb mit integriertem Klemmschutz und die optional ergnzbare Schaltleiste bietet Schco TipTronic doppelte Sicherheit. sthetik Schco TipTronic geht mit schmalen Ansichtsbreiten und einer klaren Linienfhrung einher. Besonderes Highlight sind die vollkommen verdeckt liegenden Beschlagteile nur der Designgriff ist sichtbar. Dabei werden alle Beschlagteile ohne Frsarbeiten in das Proil integriert das spart Zeit und Geld fr alle Beteiligten. Energiesparen Schco TipTronic ermglicht ber den e-Griff ein energiesparendes Zeitlften von 10, 20 und 30 Minuten. Darber hinaus gewhrt das Powermanagement ber ein Netzteil fr 30 Fenster einen kostenbewuten Energieeinsatz. Comfort Schco TipTronic is the irst fully mechatronic itting which combines the whole world of building automation with intuitive operation. Both individual windows and whole window groups can be conveniently operated by time and sensor controls as well via ControlPanel, radio remote control or switch. It is also possible to operate windows which are out of reach. Another beneit is easy access housing for the elderly or disabled. Security Schco TipTronic also offers impressive security. Optional magnetic switches monitor and feedback on the status of windows linked to the building management and alarm systems. The tilt drive with its integrated antiinger-trap feature and optional sensor strip means Schco TipTronic offers safety and security. Style Schco TipTronic combines narrow face widths with unbroken lines. The fully concealed ittings are a particular highlight only the feature handle is visible. All ittings are integrated into the proile without the need for machining, saving time and money for all concerned. Saving energy Schco TipTronic offers energy-saving ventilation times of 10, 20 and 30 minutes using the e-handle. In addition, the power management system guarantees economic use of energy by means of a power pack for 30 windows.
Schco TipTronic ermglicht fortschrittliche Gebudeautomation bei intuitiver Bedienung Schco TipTronic offers advanced building automation with intuitive operation
berzeugende Sicherheit dank Rckmeldung ber Magnetschalter (VdS anerkannt) und integrierten Klemmschutz Impressive security with feedback from magnetic switches and integrated anti-inger-trap protection.
VdS
Klare Linienfhrung durch verdeckt liegende Beschlge, optional mit Griff Clean lines due to concealed ittings, with handle option
Schco
Schco TipTronic ffnungsarten und Einsatzbereich Schco TipTronic opening types and areas of use
Grundfunktion: Elektromotorisches ffnen und Schlieen in Lftungsstellung Elektromotorisches Ent- und Verriegeln Software fr Einklemmschutz SK 2, mit optionaler Schaltleiste SK 3 und SK 4, TV-geprft Basic function: Electric opening and closing in the ventilation position Electric unlocking and locking Software for SK 2 anti-inger-trap protection, with optional SK 3 and SK 4 sensor strip, TV tested
Einsatzbereich: Schco TipTronic ist ausschlielich fr den Einsatz in trockenen Rumen geeignet. Relative Feuchte 5 bis 93 % nicht kondensierend Betriebstemperaturbereich 20 C bis +50 C Schco TipTronic Fenster sind fr feste Installation und senkrechten Einbau vorgesehen
Area of use: Schco TipTronic is only suitable for use in dry rooms. Relative humidity 5 to 93 %, non-condensing Operating temperature range 20 C to +50 C Schco TipTronic windows are designed for use in ixed installations and for vertical installation
Kipp-Fenster mit elektronischer Drehsperre K (D) Bottom-hung window with electronic anti-turn lock K (D)
Schco
bergabepunkte (Installationszone DIN 18015-3) in der Wand und der Fassade Intersection points (installation area DIN 18015-3) in the wall and faade
Ein- oder mehradrige Kabel oder Mantelleitungen in Elektro-installationsrohren im Mauerwerk bis zur Abzweigdose. Leerrohr M20 erforderlich! Single-wire or multi-wire cable or plastic-sheathed cables in electrical installation conduit in the masonry up to the junction box. M20 conduit required.
c d
Zum bauseitigen Anschluss von Leerrohren M20 an ein Fenster kann die passende Anschlussdose (Art-Nr. 262 238) verwendet werden.
The appropriate connecting box (Art. No. 262 238) can be used to connect the M20 conduits to a window on site.
a b c d e f g h
~5,5 m ~450 mm -
~5,5 m ~450 mm -
~5,5 m ~450 mm -
~5,5 m ~450 mm -
~5,5 m ~450 mm -
~5,5 m ~450 mm -
~5,5 m ~50 mm -
~150 mm ~5,5 mm
~5,5 m ~500 mm -
~5,5 m ~500 mm -
~500 mm ~5,5 m -
~5,5 m H/2-300 mm -
a b e f g h
~5,5 m ~250 mm -
~5,5 m ~250 mm -
~5,5 m ~250 mm -
~5,5 m ~250 mm -
~550 mm ~5,5 m
~150 mm ~5,5 m
~850 mm ~5,5 m
Schco
AW2
AW2
A
TE1 AW2
optional Optional
B
TE1 AW2 AW2
optional Optional
AW4
AW4
C
TE1 AW3
optional Optional
D
TE1 AW4 AW4
optional Optional
10x
10x
10x
max. 300 m
GC
TE1
IO
1-10
IO
11-20
IO
21-30
AW2
AW2
AW2
AW2
AW2
AW2
Schco
2 x 2 x 0,8 mm
optional optional
2 x 2 x 0,8 mm
2 x 2 x 0,8 mm
GC FB
KB
262 495
262 494
IO
262 726
EIB-Buskoppler EIB bus coupler LON-Buskoppler LON-bus coupler I/O-Modul I/O module
262 717 2 x 2 x 0,8 mm max. 300 m 2 x 2 x 0,8 mm 262 854 262 855
NYM
1)
2 x 2 x 0,8 mm
NYM
1)
262 854 262 855 262 486 262 487 262 868 max. 5,5 m Leitungslnge Max. 5.5 m cable length
NYM
1)
2 x 2 x 0,8 mm
120 Ohm
Busabschlusswiderstand (beiliegend 262 494) Bus terminal resistor (included in 262 494)
1) AW2: 2 x 1,5 mm max. 45 m AW2: 2 x 2,5 mm max. 90 m AW4: 2 x 1,5 mm max. 20 m AW4: 2 x 2,5 mm max. 35 m
Schco
Schco Fensterautomation
Sensoren Sensors
Zeit Time
DK Turn/tilt
DK Turn/tilt
Licht Light
Kipp Bottomhung
Kipp Bottomhung
DK Turn/tilt
FB
DK Turn/tilt
30
DK Turn/tilt
30
DK Turn/tilt
Prsenz Occupancy
10
Schco
ControlPanel ControlPanel
ControlPanel Das Schco ControlPanel ermglicht durch ein TFT-Touch-Display die Visualisierung, Steuerung und Anzeige aktueller Raum- und Gebudeparameter und erzielt dadurch maximalen Bedienkomfort. Durch die einfache und intuitive Bedienung bietet das ControlPanel neue Mglichkeiten bei der Nutzung und Einstellung von Licht, ffnungselementen, Sonnenschutz, Blendschutz und Klimaregelung. Benutzerdeinierte Szenen und Einstellungen knnen den individuellen Wnschen und Erfordernissen angepasst werden. Das innovative Schco ControlPanel bietet eine komplette Funktionslsung im Rahmen der Gebudeautomation. 7 groes Touch-Display mit einer Aulsung von 800 x 480 Pixel Integration in Ethernet-Netzwerke Anbindung an KNX/EIB- und LON-Bussysteme Elegantes Design und sehr lache Bauweise Erhltlich als Aufputz-,Unterputz- und Tischvariante ControlPanel The Schco ControlPanel, with its TFT touchscreen provides visualisation, control and display of current room and building parameters and is therefore very easy to operate. Through simple and intuitive operation, the ControlPanel offers new options for the utilisation and exploitation of light, opening units, solar shading, anti-glare protection and climate control. User-deined scenarios and settings can be adapted to suit individual needs and requirements. The innovative Schco ControlPanel offers a complete functional solution for building automation. 7 touch screen with a resolution of 800 x 480 pixels Integration into Ethernet networks Connection to KNX/EIB and LON bus systems Elegant design and very lat construction Available in surface-mounted, lush-mounted and tabletop versions
Datumsanzeige Date display Frische Luft ffnen und Schlieen von Einzelfenstern und Fenstergruppen. Fresh air Opening and closing of individual windows and groups of windows. Licht und Schatten Auf- und Zufahren von einzelnen Sonnenschutzelementen oder Gruppen. An- und Ausschalten von Beleuchtungspunkten oder Gruppen. Light and shade Opening and closing of individual solar shading units or groups. Switching on and off of lights or groups of lights. Klima Temperaturanzeige und TemperaturSollwerteinstellung. Climate Temperature display and setting the desired temperature.
Uhrzeit Time Benutzersequenz Frei deinierbare Programmablufe. Fr z.B. Zeitlften, Lichtszenen, Anwesenheitssimulation. User sequence Freely deinable program sequences. e.g. for timed ventilation, light sequences, occupancy simulation. Information Statusbersicht ber alle ffnungselemente. Aufrufen von Internetnews. Information Status overview for all opening units. Calling up of Internet news. Sicherheit Ver- und Entriegeln von Tren. Security Locking and unlocking of doors.
Schco
11
er Tr a
de
ks ar
da se
re
n ow
ed
by
t he i
e owners. pectiv
Copyright by S
c h c
o In
t er n
a tio na lK
G.
Al lo
Schco ControlPanel
Grne Technologie fr den Blauen Planeten Saubere Energie aus Solar und Fenstern
Green Technology for the Blue Planet Clean Energy from Solar and Windows
ControlPanel Software Die Schco ControlPanel Software dient zur Erstellung und Parametrierung von individuellen Gebude-Visualisierungen fr ein oder mehreren Schco ControlPanels. Datenpunkte aus der ETS 2 / 3, einem OPC XML/DA-Server oder einem Schco TipTronic Gruppensteuergert knnen importiert und zugeordnet werden. Anschlieend werden diese Datenpunkte per Drag & Drop mit den Schalt- und Anzeigeelementen der Visualisierung verknpft. Zustzliche Programme wie z.B. der Internet-Explorer knnen direkt aus der Visualisierung heraus gestartet werden. Das Visualisierungsprojekt kann bereits vom PC aus in voller Funktion getestet und anschlieend ber eine CF-Karte oder ber ein Netzwerk in das Schco ControlPanel geladen werden.
ControlPanel software The purpose of the Schco ControlPanel software is to create the parameters for individual building monitoring for one or more Schco ControlPanels. Data can be imported and included from the ETS 2 / 3, an OPC XML/ DA server or a Schco Tiptronic group control unit. Subsequently, this data will be linked using Drag & Drop to the switch and display elements of the visualisation program. Additional programs such as Internet Explorer can be started directly from the visualisation program. The full functionality of the visualisation project can be tested from a PC and then loaded into the Schco ControlPanel using a CF card or via a network.
th
12
Schco
Integrierte LED fr Beleuchtung aller oder ausgewhlter Fenster bei Nachtbeleuchtung sowie fr Rckmeldungen bei der Inbetriebnahme Integrated LEDs to light up all or selected windows at night as well as provide feedback during operation.
Taste Schlieen beim Drcken der Taste schliet das Fenster Pressing the "Close" button closes the window
Klassischer Griff fr die Drehfunktion Traditional handle for the turn function
Taste Lften beim Drcken der Taste ffnet das Fenster in die Lftungsstellung Pressing the "Ventilate" button opens the window into the ventilation position
Funktion Zeitlften: Energiesparendes Zeitlften von 10, 20 und 30 Minuten ber die Tasten Schlieen und Lften aktivierbar. "Timed ventilation" function: energy-saving timed ventilation for 10, 20 and 30 minutes activated by pressing the "Close" and "Ventilate" buttons.
Schco
13
Schco Fensterautomation Schco window automation Schco Funksystem Schco radio-controlled system
Proilintegrierte Funkempfnger fr Schco TipTronic Proile-integrated radio receiver for Schco TipTronic
Funkempfnger extern fr Sonnenschutz, usw. External radio receiver for solar shading etc.
14
Schco
Schco
15
16
Schco
Produkte Products
Produkte Products
Produkte Products
Schco
17
Mit der neuen mechatronischen Beschlagsgeneration baut Schco die Innovationsfhrerschaft im Bereich der Standardprodukte fr die gehobene Anwendung aus. Die Beschlge knnen bei Objekten im Gewerbebau genauso eingesetzt werden wie beim gehobenen Wohnungsbau. With the new mechatronic generation of ttings, Schco has built a reputation as the leading innovator in the eld of standard products for exclusive applications. The ttings can be used both in commercial projects and in luxury residential developments.
18
Stromversorgungen Schco bietet passende Netzteile optimiert fr die unterschiedlichen Anwendungsflle vom Einzelfenster bis zur Gruppenbildung. Power supply Schco provides a range of power packs, optimised for different uses from single windows to group formations.
22
Interfaces Einfache und komfortable Schnittstellen sorgen fr die Anbindung von Schco TipTronic an die Gebudeautomation. Interfaces Simple and convenient interfaces allow Schco Tiptronic to be connected to the building management system.
26
Sensoren Eine Auswahl von Klimasensoren sind optional auf Schco TipTronic abgestimmt. Sensors A selection of climate sensors suitable for Schco TipTronic are also available.
30
Funksystem Funkgriffe und Handsender bieten eine komfortable Bedienung der Fenster. Radio-controlled system Radio-controlled handles and hand-held transmitters ensure convenient operation of the windows.
37
Bedienen und Anzeigen Das Schco ControlPanel erweitert die digitale Gebudeautomation um ein funktionelles, individuell anpassbares Bedienelement. Operation and display The Schco ControlPanel adds a practical operating unit to the digital building automation system that can be adjusted to suit individual needs.
50
Applikationen Natrliches und automatisches Lften wird mit dem Schco Nachtauskhlpaket mglich. Applications Natural and automatic ventilation is possible with the Schco night-time cooling package.
18
Schco
Fensternetzteil: Netzteil AP-AW2 Art-Nr. 262 486 Window Power pack: Power pack AP-AW2 Art. No. 262 486
L PE N +
+28V / 2,5A
Netzteil AP-AW2 Netzteil zur Stromversorgung der Fenster, passend fr AW1 bis AW2.
Power pack APAW2 Power pack for operating windows, suitable for AW1 to AW2
Technische Daten Technical data Ausgangsspannung Output voltage Ausgangsstrom Output current Eingangsspannung Input voltage Eingangsstrom Input current Betriebsart Operating mode Schutzklasse Safety class Schutzart Protection rating Anzeige Display Ausfhrung Type Max. Umgebungstemperatur Max. ambient temperature Gehuse Housing Abmessungen (B x H x T) Dimensions (W x H x D) Aufbau Mounting Anschlsse (Eingang / Ausgang) Connections (input / output) Montage Installation Gewicht Weight (109 x 228 x 65) mm Im Kunststoffgehuse In the plastic housing Schraubklemmen bis 2,5 mm Leitungseinfhrung ber Kabelverschraubungen Terminal screws up to 2.5 mm, wiring threaded through cable screw connections Senkrechte Aufputzmontage mit Schraubbefestigung Vertical surface mounting with screw ixing Ca. 0,7 kg Approx. 0.7 kg DC 28 V SELV Sicherheitskleinspannung DC 28 V SELV Safety low voltage 2,5 A AC 230 V, 50/60 Hz 0,75 A S6 ED 25 % 12 min Gert der Schutzklasse I Device with class I protection IP 22 bei senkrechter Montage sonst IP 20 IP 22 for vertical installation, otherwise IP 20 Grne LED fr Ausgangsspannung Green LED for output voltage EN 609501 / EN 61558217 +50 C
Schco
19
Fensternetzteil: Netzteil AP-AW4 Art-Nr. 262 487 Window Power pack: Power pack AP-AW4 Art. No. 262 487
L PE N +
+28V / 5,0A
Netzteil AP-AW4 Netzteil zur Stromversorgung der Fenster, passend fr AW1 bis AW4.
Power pack AP-AW4 Power pack for operating windows, suitable for AW1 to AW4.
Technische Daten Technical data Ausgangsspannung Output voltage Ausgangsstrom Output current Eingangsspannung Input voltage Eingangsstrom Input current Betriebsart Operating mode Schutzklasse Safety class Schutzart Protection rating Anzeige Display Ausfhrung Type max. Umgebungstemperatur Max. ambient temperature Gehuse Housing Abmessungen (B x H x T) Dimensions (W x H x D) Aufbau Mounting Anschlsse (Eingang / Ausgang)Connections (input / output) Montage Installation Gewicht Weight (109 x 228 x 65) mm im Kunststoffgehuse In the plastic housing Schraubklemmen bis 2,5 mm Leitungseinfhrung ber Kabelverschraubungen Terminal screws up to 2.5 mm, wiring threaded through cable screw connections Senkrechte Aufputzmontage mit SchraubbefestigungVertical surface mounting with screw ixing Ca. 0,8 kg Approx. 0.8 kg DC 28 V SELV Sicherheitskleinspannung DC 28 V SELV Safety low voltage 5,0 A AC 230 V 50/60 Hz 1,5 A S6 ED 25 % 12 min Gert der Schutzklasse I Device with class I protection IP 22 bei senkrechter Montage sonst IP 20 IP 22 for vertical installation, otherwise IP 20 Grne LED fr Ausgangsspannung Green LED for output voltage EN 609501 / EN 61558217 +50 C
20
Schco
Fensternetzteil: Netzteil ET-AW2 Art-Nr. 262 868 Window Power pack: Power pack ET-AW2 Art. No. 262 868
L PE N +
+28V / 2,5A
Netzteil ET-AW2 Netzteil zur Stromversorgung der Fenster, passend fr AW1 bis AW2. Zur Leistungserhhung knnen maximal 2 Netzteile parallel geschaltet werden, passend fr AW1 bis AW4.
Power pack ET-AW2 Power pack for supplying power to the window, suitable for AW1 to AW2. To increase output, up to 2 powerpacks can be operated in parallel, suitable for AW1 to AW4.
Technische Daten Technical data Ausgangsspannung Output voltage Ausgangsstrom Output current Eingangsspannung Input voltage Eingangsstrom Input current Betriebsart Operating mode Schutzklasse Safety class Schutzart Protection rating max. Umgebungstemperatur Max. ambient temperature Gehuse Housing Abmessungen (B x H x T) Dimensions (WxHxD) Anschlsse (Eingang / Ausgang) Connections (input / output) Montage Installation 6 TE (105 x 93 x 67) mm 6 module (105 x 93 x 67) mm Schraubklemmen 1,5 mm Terminal screws 1.5 mm Hutschienenmontage auf Normproilschiene Top hat mounting on standardised proile rail DC 28 V SELV Sicherheitskleinspannung DC 28 V SELV safety extra-low voltage 2,5 A AC 230 V 50/60 Hz 0,8 A S6 ED 25 % 12 min. Gert der Schutzklasse II Device in safety class II IP 20 (eingebaut in Elektroverteiler) IP 20 (installed in the distributor) +50 C
Schco
21
Hilfsnetzteil: Netzteil ET-TE1 Art-Nr. 262 497 Auxiliary power pack: ET-TE1 power pack, Art. No. 262 497
L +
230V~ 50/60Hz
~
N
+24V / 0,4A
0V~
Netzteil ET-TE1 Netzteil fr Gruppensteuergert, EIB-Buskoppler, I/O-Modul, LON-Buskoppler oder Control Panel. Nicht als Fensternetzteil einsetzbar.
ET-TE1 power pack Power pack for group control unit, EIB bus coupler, I/O module, LON bus coupler or ControlPanel. Cannot be used as a window power pack.
Technische Daten Technical data Ausgangsspannung Output voltage Ausgangsstrom Output current Eingangsspannung Input voltage Eingangsstrom Input current Betriebsart Operating mode Schutzklasse Safety class Schutzart Protection rating Gehuse Housing Abmessungen (B x H x T) Dimensions (WxHxD) Anschlsse (Eingang / Ausgang)Connections (input / output) Montage Installation 1 TE (18 x 93 x 68) mm 1 module (18 x 93 x 68) mm Schraubklemmen 1,5 mm Terminal screws 1.5 mm Hutschienenmontage auf Normproilschiene Top hat mounting on standardised proile rail DC 24 V SELV Sicherheitskleinspannung DC 24 V SELV safety extra-low voltage 0,4 A AC 230 V, 50/60 Hz 0,1 A S1 Gert der Schutzklasse II Device in safety class II IP 20 (eingebaut in Elektroverteiler) IP 20 (installed in the distributor)
Alternativ fr Netzteil ET-TE1 Art.-Nr. 262 497 Netzteil ET-TE1 Art.-Nr. 263 097 Alternatively for ET-TE1 power pack, Art. No. 262 497 ET-TE1 power pack, Art. No. 263 097
22
Schco
Gruppensteuergert GS-ET2 Art-Nr. 262 494 Group control unit GS-ET2 Art. No. 262 494
1 8
1 8
16
Gruppensteuergert GS-ET2 Basisgert fr Schco TipTronic Fenster. Mittels Gruppensteuergert knnen bis zu 30 Fenster ber den Schco Fensterbus (FB) zusammengeschlossen werden und gemeinsam durch konventionelle Taster und/oder Schalter bedient werden.
GS-ET2 group control unit Basic unit for Schco TipTronic windows. Using a group control unit, up to 30 windows can be connected together using the Schco window bus (FB) and can be operated using conventional buttons and / or switches.
Technische Daten Technical data Spannungsversorgung Power supply Stromaufnahme Current consumption Busanschluss (1) Bus connection (1) Busanschluss (2) Bus connection (2) Inbetriebnahme Commissioning Konventionelle Steuerung Conventional control system Bedienelement Operating unit Anzahl Fenster Number of windows Schutzart Protection rating Gehuse Housing Abmessungen (B x H x T) Dimensions (WxHxD) Montage Installation 2 TE (35 x 90 x 58) mm 2 module (35 x 90 x 58) mm Hutschienenmontage auf Normproilschiene Top hat mounting on standardised proile rail DC 24 V Max. 100 mA Schco Fensterbus (FB) Schco window Bus (FB) Kommunikationsbus (KB) Communications BUS (KB) Anschluss an Busadapter-Interface ber Service-Port Connection to bus adapter interface via service port Eingnge zur Ansteuerung der gesamten Fenstergruppe Inputs to control the whole window group Programmiertaster Programming button Max. 30 IP 20 (eingebaut in Elektroverteiler) IP 20 (installed in the distributor)
Schco
23
EIB-Buskoppler BK-ET2 Art-Nr. 262 495 EIB BUS coupler BK-ET2 Art. No. 262 495
EIB E E + -
- + A B
EIB bus coupler BK-ET2 Interfaces with the EIB building control systems.
Technische Daten Technical data Spannungsversorgung Power supply Stromaufnahme Current consumption Busanschluss (1) Bus connection (1) Busanschluss (2) Bus connection (2) Inbetriebnahme Commissioning Konventionelle Steuerung Conventional control system Bedienelement Operating unit Anzahl Fenster Number of windows Schutzart Protection rating Gehuse Housing Abmessungen (B x H x T) Dimensions (WxHxD) Montage Installation 2 TE (35 x 90 x 58) mm 2 module (35 x 90 x 58) mm Hutschienenmontage auf Normproilschiene Top hat mounting on standardised proile rail DC 24 V Max. 24 mA KNX/EIB (twisted pair) Kommunikationsbus (KB) Communications BUS (KB) ETS 2 oder ETS 3 ETS 2 or ETS 3 Nein No Programmiertaster Programming button Max. 30 IP 20 (eingebaut in Elektroverteiler) IP 20 (installed in the distributor)
24
Schco
LON-Buskoppler BK-ET4 Art-Nr. 262 726 LON BUS coupler BK-ET4 Art. No. 262 726
Power
Service
Status
LON Bus coupler BK-ET4 Interfaces with the LON building control systems.
Technische Daten Technical data Spannungsversorgung Power supply Stromaufnahme Current consumption Busanschluss (1) Bus connection (1) Busanschluss (2) Bus connection (2) Inbetriebnahme Commissioning Konventionelle Steuerung Conventional control system Bedienelement Operating unit Anzahl Fenster Number of windows Schutzart Protection rating Gehuse Housing Abmessungen (B x H x T) Dimensions (WxHxD) Montage Installation 4 TE (70 x 90 x 58) mm 4 modules (70 x 90 x 58) mm Hutschienenmontage auf Normproilschiene Top hat mounting on standardised proile rail DC 24 V Max. 30 mA LON (FTT - 10 A) Kommunikationsbus (KB) Communication bus (KB) ber LON-Maker Using LON-Maker tool nein No Programmiertaster Programming button Max. 30 IP 40 (eingebaut in Elektroverteiler) IP 40 (installed in the distributor)
Schco
25
I/O-Modul SM-ET4 Art-Nr. 262 831 I/O-Modul SM-ET4 Art. No. 262 831
4 5
10 11 12 13 14 15 16 17 18
Control
DIP
Status 8 Service-Port 1
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
I/O-Modul SM-ET4 Zusatzgert fr eine Einzelsteuerung der Fenster ber konventionelle Lftungstaster.
SM-ET4 I/O module Additional device for individual control of windows using conventional ventilation buttons.
Technische Daten Technical data Spannungsversorgung Power supply Stromaufnahme Current consumption Busanschluss Bus connection Konventionelle Steuerung Conventional control system Anzahl der I/O-Module je Gruppensteuergert (GC) Number of I/O modules per group control unit (GC) Anzahl Fenster Number of windows Anzahl der Schaltrelais Number of switching relays Schutzart Protection rating Gehuse Housing Abmessungen (BxHxT) Dimensions (WxHxD) 4 TE (70 x 90 x 58) mm 4 modules (70 x 90 x 58) mm DC 24 V Max. 200 mA Kommunikationsbus (KB) Communication bus (KB) Eingnge zur Ansteuerung von 10 Fenstern Inputs to control of 10 windows Max. 3
Aufputzgehuse KV-AP12 (262 498) separat bestellen Order surface-mounted housing KV-AP12 (262 498) separately
26
Schco
Wind- und Regenmelder WRM 24 V Art-Nr. 242 164 Wind and rain sensor WRM 24 V Art. No. 242 164
NC NO
COM
Wind- und Regenmelder WRM 24V Kombinierter Wind/Regenmelder fr den Auenbereich zum automatischen Schlieen von Schco TipTronic Fenstergruppen, passend fr Schco TipTronic Gruppensteuergert und Nachtauskhlpaket. Einstellbare Funktionen: Schaltwert fr Windgeschwindigkeit (3-20 m/s) Zeit fr Einschaltverzgerung (10-30 s) Deaktivierung von Wind- oder Regenmelder
Wind and rain sensor WRM 24V Combined wind/rain sensor for external use for automatic closing of Schco TipTronic window groups, suitable for Schco TipTronic group control unit and night-time cooling package. Adjustable functions: Trigger value for wind speed (3-20 m/s) Time for switch-on delay (10-30 s) Deactivation of wind or rain sensor
Technische Daten Technical data Spannungsversorgung Power supply Stromaufnahme Current consumption Temperaturbereich Temperature range Relaisausgang Relay output Schutzart Protection rating Gehuse Housing Abmessungen (BxHxT) Dimensions (WxHxD) Montage Installation Ohne Windrad (82 x 160 x 55) mm Without wind wheel (82 x 160 x 55) mm Aufputzmontage mit Schraubbefestigung For surface mounting with screw ixing AC/DC 20-30 V ~ 100 mA -20 C bis +50 C -20 C to +50 C 1 x Wechsler (30 V / 1 A) 1 x change-over contact (30 V / 1 A) IP 65 (fr den Auenbereich) IP 65 (for use outside)
Alternativ fr Wind- und Regenmelder WRM 24V Art.-Nr. 242 164 Wind- und Regenmelder WRM/2 24V Art.-Nr. 267 732 Alternatively for Wind and rain sensor WRM 24 V Art. No. 242 164 Wind and rain sensor WRM/2 24 V Art. No. 267 732
Schco
27
Kohlendioxid-Sensor AIR-CO2 Art-Nr. 262 324 Carbon dioxide sensor AIR-CO2 Art. No. 262 324
1 +24V K1 2 0V 6 5 ON / OFF
Kohlendioxid-Sensor AIR-CO2 Fr Schco TipTronic Gruppensteuergert und I/O-Modul. Der CO2-Sensor dient zur bedarfsgerechten Lftung und kann sowohl in Einzelrumen, in Groraumbros als auch in Klassenrumen eingesetzt werden. Der Sensor erfasst die Kohlendioxid-Konzentration in der Raumluft und schaltet beim berschreiten des einstellbaren Grenzwertes (z.B. 1500 ppm) das interne Relais. Mit dem potentialfreien Schaltkontakt (AUF-ZU) knnen Schco TipTronic Fenster automatisch zum natrlichen Lften geffnet werden. Alternativ kann eine optische Warnleuchte angeschlossen werden. Der Sensor schaltet bei einem Wert von 1000 ppm. Dieser Wert ist voreingestellt und kann verndert werden.
Carbon dioxide sensor AIR-CO2 For the Schco TipTronic group control unit and I/O module. The CO2 sensor helps ensure adequate ventilation and can be used in single rooms, in open plan ofices, and in classrooms. The sensor measures the concentration of carbon dioxide in the ambient air and connects the internal relay when the set limit is exceeded (e.g. 1500 ppm). The potential-free switching contact (OPEN/ CLOSED) allows Schco TipTronic windows to be opened automatically for natural ventilation. Alternatively, a warning light can be connected. The sensor activates when the value reaches 1000 ppm. This is the default value and can be changed.
Technische Daten Technical data Spannungsversorgung Power supply Stromaufnahme Current consumption Temperaturbereich Temperature range Messbereich Measuring range Schutzart Protection rating Gehuse Housing Abmessungen (BxHxT) Dimensions (WxHxD) Montage Installation (73 x 73 x 25) mm Aufputzmontage mit Schraubbefestigung For surface mounting with screw ixing DC 24 V ~ 150 mA 0 C bis +45 C 0 C to +45 C 300 bis 2000 ppm CO2 300 to 2000 ppm CO2 IP 20
28
Schco
Nachtauskhlmodul NAKAT1 Art-Nr. 262 586 NAKAT1 night-time cooling module, Art. No. 262 586
+EIB EIB NAKAT1
Nachtauskhlmodul NAK-AT1 Nachtauskhlmodul mit KNX/EIB-Anschluss fr das natrliche Lften von Gebuden mit Fensterantrieben, passend fr Schco TipTronic und Gebudebussysteme. Betriebsarten Nachtauskhlung oder Lftungsbetrieb.
NAK-AT1 night-time cooling module Night-time cooling module with KNX/EIB connection for natural ventilation of buildings with motorised windows, suitable for Schco TipTronic and building Bus systems for buildings. Operating modes: night-time cooling or ventilation.
Technische Daten Technical data Spannungsversorgung Power supply Busanschluss Bus connection Inbetriebnahme Commissioning Temperaturbereich Temperature range Schutzart Protection rating Gehuse Housing Abmessungen (BxHxT) Dimensions (WxHxD) Montage Installation Einbauhhe Installation height (80 x 80 x 59) mm Aufputz im mitgelieferten Gehuse oder Unterputz in 60 mm Gertedose Surface-mounted in supplied housing or lush-mounted in 60 mm socket 1 bis 2 m 1 to 2 m ber KNX/EIB Via KNX/EIB KNX/EIB (twisted pair) ETS 2 oder ETS 3 ETS 2 or ETS 3 0 C bis +50 C 0 C to +50 C IP 20 (im eingebauten Zustand) IP 20 (when installed)
Schco
29
EIBTemperatursensor TH1 Art-Nr. 262 587 EIB temperature sensor TH1, Art. No. 262 587
+EIB EIB TH1
EIB-Temperatursensor TH1 Temperatursensor im Kunststoffgehuse fr den Innen- und Auenbereich mit direktem KNX/EIB-Anschluss, passend fr Schco TipTronic und KNX/EIB-Gebudebussysteme.
EIB temperature sensor TH1 Temperature sensor in plastic housing for inside and outside with direct KNX/EIB connection, suitable for Schco TipTronic and KNX/EIB building bus systems.
Technische Daten Technical data Spannungsversorgung Power supply Busanschluss Bus connection Inbetriebnahme Commissioning Temperaturbereich Temperature range Schutzart Protection rating Gehuse Housing Abmessungen (BxHxT) Dimensions (WxHxD) Montage Installation Installation im Auenbereich Installation in external area (82 x 82 x 65) mm Aufputzmontage mit Schraubbefestigung For surface mounting with screw ixing Mglichst Gebude-Nordseite, keine direkte Sonneneinstrahlung On the north face of the building where possible, no direct solar radiation ber KNX/EIB Via KNX/EIB KNX/EIB (twisted pair) ETS 2 oder ETS 3 ETS 2 or ETS 3 -25 C bis +70 C - 25 C to +70 C IP 66 (fr den Auenbereich) IP 66 (for use outside)
30
Schco
Technische Daten Technical data Frequenz Frequency Anzahl der Kanle Number of channels Stromversorgung Power supply Umgebungstemperatur Ambient temperature Schutzart Protection rating Montage Installation Oberlche Surface inish EV 1 RAL 9005 RAL 9010 RAL 9016 Inox-Look 868 MHz 1 Batteriebetrieb 3 x Typ CR 1632 Battery operation: 3 x CR 1632 0 C bis +50 C 0 C to +50 C IP 22 Kammergetriebe 23 mm Cavity-itted gearbox 23 mm Art.-Nr. Art. No. 247 574 247 575 247 576 247 577 247 578
Schco
31
Technische Daten Technical data Frequenz Frequency Anzahl der Kanle Number of channels Stromversorgung Power supply Umgebungstemperatur Ambient temperature Schutzart Protection rating Montage Installation Oberlche Surface inish EV 1 RAL 9005 RAL 9010 RAL 9016 Inox-Look 868 MHz 1 Batteriebetrieb 3 x Typ CR 1632 Battery operation: 3 x CR 1632 0 C bis +50 C 0 C to +50 C IP 22 Kammergetriebe 23 mm Cavity-itted gearbox 23 mm Art.-Nr. Art. No. 247 582 247 583 247 584 247 585 247 586
32
Schco
Schco AvanTec Funkgriff Design Komfort Schco AvanTec comfort feature radio-controlled handle
Schco AvanTec Funkgriff Design Komfort Fr Schco Kammergetriebe 23 mm. ber Kanalwahltaste kann zwischen 3 Kanlen gewhlt werden. Bei jedem Kanal stehen ein Auf-, Ab-, Kurz- und Langbefehl zur Verfgung. Zur Ansteuerung von Schco TipTronic Fenstern oder externen, elektrischen Verbauchern in Verbindung mit externem Funkempfnger (z.B. Schco Raffstore) Schco AvanTec comfort feature radiocontrolled handle For Schco 23 mm cavity-itted gearbox. The channel selection button is used to select one of three radio channels. Each channel activates the up and down movement for short or long periods. For operating Schco TipTronic windows or external, electrical devices in conjunction with an external radio receiver (e.g. Schco external blinds)
Technische Daten Technical data Frequenz Frequency Anzahl der Kanle Number of channels Stromversorgung Power supply Umgebungstemperatur Ambient temperature Schutzart Protection rating Montage Installation Oberlche Surface inish EV 1 RAL 9005 RAL 9010 RAL 9016 Inox-Look 868 MHz 3 Batteriebetrieb 3 x Typ CR 1632 Battery operation: 3 x CR 1632 0 C bis +50 C 0 C to +50 C IP 22 Kammergetriebe 23 mm Cavity-itted gearbox 23 mm Art.-Nr. Art. No. 247 613 247 614 247 615 247 616 247 617
Schco
33
Fernbedienung 1-Kanal 868 MHz Art-Nr. 262 634 remote control 1-channel 868 MHz Art. No. 262 634
Schco Fernbedienung 1-Kanal 868 MHz Zur Ansteuerung der Schco Funkempfnger 868 MHz. Grundstzlich ist es mglich, einen Kanal eines Handsenders auf mehrere unterschiedliche, rtlich auseinanderliegende Empfangseinheiten einzulernen. In diesem Anwendungsfall drfen sich die Empfangsbereiche der Empfangseinheiten allerdings unter keinen Umstnden berschneiden, da sonst bei Bettigung des Kanales alle Empfnger innerhalb des Sende- / Empfangsbereiches das Signal erhalten wrden. Schco 1-channel 868 MHz remote control To control the Schco 868 MHz radio receiver. It is possible to train a handset channel to multiple different receiver units in separate locations. If used in this way, the reception ranges of the receiver units must not under any circumstances overlap as otherwise, if the channel is activated, all receivers within the transmission / reception range will recieve the singal.
Technische Daten Technical data Frequenz Frequency Anzahl der Kanle Number of channels Stromversorgung Power supply Spannungsversorgung Power supply Gewicht Weight 868 MHz 1 Batteriebetrieb 1 x Typ CR 2450 Battery operation: 1 x CR 2450 3V 0,025 kg
34
Schco
Fernbedienung 3-Kanal 868 MHz Art-Nr. 262 654 Remote control 3-channel 868 MHz Art. No. 262 654
Schco Fernbedienung 3-Kanal 868 MHz Zur Ansteuerung der Schco Funkempfnger 868 MHz. Mit der Kanalwahltaste kann zwischen 3 Schaltkanlen gewhlt werden. Schco 3-channel 868 MHz remote control To control the Schco 868 MHz radio receiver. The channel selection button is used to select one of three radio channels.
Technische Daten Technical data Frequenz Frequency Anzahl der Kanle Number of channels Stromversorgung Power supply Spannungsversorgung Power supply Gewicht Weight 868 MHz 3 Batteriebetrieb 3x Typ CR 1632 Battery operation: 3 x CR 1632 3V 0,053 kg
Schco
35
Funkempfnger extern FE1UP Art-Nr. 262 653 Radio receiver external FE1UP Art. No. 262 653
Funkempfnger extern FE1-UP Zur Ansteuerung von elektrischen Verbrauchern wie Sonnenschutz oder Raumbeleuchtung mit dem Schco AvanTec Funkgriff. Der UnterputzEinbau in eine Abzweig- oder Gertedose ist mglich. Flexible Zuordnung von Funkgriffen und Funksendern ber Programmiertaster. Relaisschaltdauer und Funktionsarten sind ber DIP-Schalter einstellbar. FE1-UP external radio receiver To control electrical consumers such as solar shading or internal lighting by means of a Schco AvanTec radio-controlled handle. Can be recess-mounted in a conduit box or socket. Flexibility in assigning radio-controlled handles and radio transmitters by means of a programming button. Relay switch duration and type of function can be set using a DIP switch.
Technische Daten Technical data Spannungsversorgung Power supply Stromaufnahme Power consumption Frequenz Frequency Anzahl der Kanle Number of channels Schutzart nach EN 60529 Protection rating in accordance with EN 60529 DC 6 bis 24 V; AC 8,5 bis 24 V DC 6 to 24 V; AC 8.5 to 24 V Max. 30 mA 868 MHz 1 IP 22 (im eingebauten Zustand) IP 22 (when installed) Min. 20 mA bei AC/DC 24 V, Max. 0,5 mA bei AC/DC 24 V, Max. Schaltspannung AC/DC 30 V Min. 20 mA with AC/DC 24 V, Max. 0.5 mA with AC/DC 24 V, Max. switching voltage AC/DC 30 V Kurzbefehl: (100 ms, 250 ms, 500 ms) Langbefehl: (1 s, 2,5 s, 30 s, 60 s, 90 s, 120 s Dauerbetrieb) Short instruction: (100 ms, 250 ms, 500 ms) Long instruction: (1 s, 2.5 s, 30 s, 60 s, 90 s, 120 s continuous operation)
Gehuse Housing Abmessungen (B x H x T) Dimensions (W x H x D) Montage Installation (40 x 40 x 26) mm In UP-Dose In lush-mounted socket
36
Schco
Technische Daten Technical data Spannungsversorgung Power supply Stromaufnahme Power consumption Frequenz Frequency Anzahl der Kanle Number of channels Steckverbinder X21, X22 Push-in connectors X21, X22 Schutzart nach EN 60529 Protection rating in accordance with EN 60529 Betriebsart Operation type Montage Installation Elemente Elements DC 5 V ber Steuergert DC 5 V above control unit Max. 20 mA 868 MHz 1 JST Stecker JST plug IP 22 (im eingebauten Zustand im Proil) IP 22 (when installed in the proile) S1 Dauerbetrieb S1 continuous operation Verdeckt liegend im Schco TipTronic Flgelproil Concealed in Schco TipTronic vent proile Art.-Nr. Art. No. LS/VE/PU 262 703 1 Art.-Nr. Art. No. RS/VE/PU 262 625 262 704 262 704 1 1 1
Schco
37
ControlPanel ControlPanel
ControlPanel Das Schco ControlPanel ermglicht durch ein TFT-Touch-Display die Visualisierung, Steuerung und Anzeige aktueller Raum- und Gebudeparameter und erzielt dadurch maximalen Bedienkomfort. Durch die einfache und intuitive Bedienung bietet das ControlPanel neue Mglichkeiten bei der Nutzung und Einstellung von Licht, ffnungselementen, Sonnenschutz, Blendschutz und Klimaregelung. Benutzerdeinierte Szenen und Einstellungen knnen den individuellen Wnschen und Erfordernissen angepasst werden. Das innovative Schco ControlPanel bietet eine komplette Funktionslsung im Rahmen der Gebudeautomation. 7 groes Touch-Display mit einer Aulsung von 800 x 480 Pixel Integration in Ethernet-Netzwerke Anbindung an KNX/EIB- und LON-Bussysteme Elegantes Design und sehr lache Bauweise Erhltlich als Aufputz-, Unterputz- und Tischvariante
ControlPanel The Schco ControlPanel, with its TFT touchscreen provides visualisation, control and display of current room and building parameters and is therefore very easy to operate. Through simple and intuitive operation, the ControlPanel offers new options for the utilisation and exploitation of light, opening units, solar shading, anti-glare protection and climate control. User-deined scenarios and settings can be adapted to suit individual needs and requirements. The innovative Schco ControlPanel offers a complete functional solution for building automation. 7 touch screen with a resolution of 800 x 480 pixels Integration into Ethernet networks Connection to KNX/EIB and LON bus systems Elegant design and very lat construction Available in surface-mounted, lushmounted and tabletop versions
38
Schco
ControlPanel ControlPanel
Elektrische Kenngren Key electrical data Spannungsversorgung Power supply Leistungsaufnahme Power consumption Schnittstellen Interfaces Stromversorgung Power supply Netzwerk Network Serielle Schnittstelle Serial interface Speicherkarte Memory card Software Software Betriebssystem Operating system Visualisierung Visualisation Richtlinien Guidelines CE- und RoHs konform Conforms to CE and RoHs Displaydaten Display Typ Type Aulsung Resolution Touch-Sensor Touch-sensor Ablesewinkel Reading angle Hintergrundbeleuchtung Background illumination Helligkeit Brightness Kontrastverhltnis Contrast ratio Displayabschaltung Display switch-off Gehusedaten Housing Abmessungen (BxH) Dimensions (WxH) (201 x 142) mm Montage auf doppelter UP-Dose Installation on double lushmounted socket 6 mm (sichtbare Teile) 80 mm (nicht sichtbar) 6 mm (visible) 80 mm (concealed) Gehuse: Kunststoff (hnl. RAL 9005) Blende: Aluminium (EV1) und PMMA (schwarz) Housing: Plastic (similar to RAL 9005) Cover: aluminium (EV1) and PMMA (black) IP 54 (Vorderseite) IP 20 (Rckseite) IP 54 (front) IP 20 (back) 0 C bis +50 C 0 C to +50 C Max. 85 % nicht kondensierend Max. 85 % noncondensing 7 TFT-LCD Farb-Display (16:9 Format) 7TFT-LCD colour screen (16:9) 800 x 480 Pixel (Wide VGA) 4 Draht resistiv 4-wire resistive Horizontal / vertikal 60 / 85 Horizontally / vertically 60 / 85 33 LEDs Max. 400 cd (dimmbar) Max. 400 cd (dimming option) Max. 400:1 Variable Zeitabschaltung Variable timeout Windows CE 5.0 Schco Ausfhrung (mit beiliegender Software zu programmieren) Schco version (for programming with accompanying software) ber vorkonfektionierten Systemstecker Via prepared system plugs 10Base T / 100Base TX Fast Ethernet (RJ 45) RS485 integrierte CF-Karte (128 MB) integrated CF-card (128 MB) DC 24 V 25 % Normalbetrieb < 10 W Normal operation < 10 W Sleep-Modus 2 W Sleep mode 2 W
Bautiefe AP-Montage 38 mm (sichtbare Teile) Depth of surfacemounted version 38 mm (visible) Bautiefe UP-Montage Depth of lush-mounted version Material Material Schutzart Protection class Temperaturbereich Betrieb Operating temperature range Luftfeuchte Moisture in air
Schco
39
er Tr a
de
ks ar
us
a ed
re
n ow
ed
by
t he i
e owners. pectiv
Copyright by S
c h c
o In
t er n
a ti o na lK
G.
Al lo
Schco ControlPanel
Grne Technologie fr den Blauen Planeten Saubere Energie aus Solar und Fenstern
Green Technology for the Blue Planet Clean Energy from Solar and Windows
ControlPanel Software Die Schco ControlPanel Software dient zur Erstellung und Parametrierung von individuellen Gebude-Visualisierungen fr ein oder mehreren Schco ControlPanels. Datenpunkte aus der ETS 2 / 3, einem OPC XML/DA-Server oder einem Schco TipTronic Gruppensteuergert knnen importiert und zugeordnet werden. Anschlieend werden diese Datenpunkte per Drag & Drop mit den Schalt- und Anzeigeelementen der Visualisierung verknpft. Zustzliche Programme wie z.B. der Internet-Explorer knnen direkt aus der Visualisierung heraus gestartet werden. Das Visualisierungsprojekt kann bereits vom PC aus in voller Funktion getestet und anschlieend ber eine CF-Karte oder ber ein Netzwerk in das Schco ControlPanel geladen werden.
ControlPanel Software The purpose of the Schco ControlPanel software is to create the parameters for individual building monitoring for one or more Schco ControlPanels. Data can be imported and included from the ETS 2 / 3, an OPC XML/ DA server or a Schco TipTronic group control device. Subsequently, this data will be linked using Drag & Drop to the switch and display elements of the visualisation program. Additional programs such as Internet Explorer can be started directly from the visualisation program. The full functionality of the visualisation project can be tested from a PC and then loaded into the Schco ControlPanel using a CF card or via a network.
th
Technische Daten Technical data PC-Systemvoraussetzung PC-System requirements Datenimport Data import Seitenlayout Page layout Anzeigeelemente Display elements Bedienelemente Operating controls Windows 2000 / Windows XP KNX/EIB: ETS 2 / 3; LON: OPC-XML/DA-Server (fr LON-Anbindung) Schco: Schco TipTronic KNX/EIB: ETS 2 / 3; LON: OPC-XML/DAserver (for LON connection) Schco: Schco TipTronic Frei deinierbar oder ber Schco Layout-Vorlagen Freely deinable or using Schco layout templates Bild, Text, Zeit, Datum, Web Browser Picture, text, time, date, Web browser Schaltbarer Text, Buttonschalter, Bildschalter, Regler, Touch-Werteingabe, Lichtszenensteuerung Switchable text, button switch, picture switch, regulator, one-touch value input, lighting control Seitenwechsel, Seitenwechsel mit Bild, PIN-Seitenwechsel, Seitenauswahlliste Page change, page change with picture, page change with PIN, page selection list Slideshow, Lichtszene, Sequenz, Programme starten Slide show, lighting scenario, sequence, start program KNX/EIB: IG/S (EIBLib) EIBNet/IP Tunneling LON: OPC-XML/ DA Schco: Schco TipTronic KNX/EIB: IG/S (EIBLib) EIBNet/IP Tunneling LON: OPC-XML/ DA Schco: Schco TipTronic
Navigationselemente Navigation elements Ablaufelemente Sequenced elements Treiber fr GLT-Anbindung Drivers for GLT-connection
40
Schco
Artikelbezeichnung Article description ControlPanel Blende im Schco-Design, CF-Speicherkarte mit Standard-Visualisierung (ohne Funktionsverknpfungen) inkl. Einschaltzeit ControlPanel Schco Design Fascia, CF memory card with standard visualiation (without function links) incl. Runtimer ControlPanel Blende im Schco-Design, CF-Speicherkarte mit Standard-Visualisierung (ohne Funktionsverknpfungen) inkl. Einschaltzeit ControlPanel Schco Design Fascia, CF memory card with standard visualiation (without function links) incl. Runtimer Aufstellvorrichtung zum Aufstellen des ControlPanels auf z. B. einem Tisch Opening device for opening the control panel on a table, for example Netzteil DC 24 V Power pack DC 24 V Netzteil DC 24 V fr Steckdose AC 230 V, Leitung zum ControlPanel inklusive Power pack DC 24 V for socket AC 230 V, cable for control panel included Netzteil DC 24 V fr Unterputzdose Power pack DC 24 V for flush-mounted socket Ethernetleitung zur Anbindung an ein Netzwerk Ethernet cable for connecting to a network Ethernetleitung crossover zur Inbetriebnahme mit dem Laptop Ethernet cable crossover for connecting to a laptop Buskoppler Ethernet - EIB 1 Linienkoppler zur Anbindung einer einzelnen KNX/EIB-Linie Ethernet BUS connector EIB 1 Line couple for connecting a single KNX/EIB line Buskoppler Ethernet - EIB 2 (230 V) Bereichskoppler zur Anbindung mehrerer KNX/EIB-Linien und Bereiche Ethernet BUS connector EIB 2 (230 V) Group coupler for connection to several KNX/EIB lines and areas LON OPC XML/ DA Server Zur Anbindung des ControlPanels an ein LON-Netzwerk LON OPC XML/OA Server For connecting the ControlPanel to a LON network Buskoppler Ethernet RS485 Zur direkten Anbindung von mehreren Schco TipTronic-Fenstergruppen an das ControlPanel Ethernet bus coupler RS485 For connecting several Schco TipTronic window groups directly to the ControlPanel
262 728
262 729
262 735
262 497
262 650
262 670
262 753
262 754
Optional Optional
Optional Optional
Optional Optional
262 734
Optional Optional
Optional Optional
Optional Optional
262 755
Optional Optional
Optional Optional
Optional Optional
262 756
Optional Optional
Optional Optional
Optional Optional
242 559
*Fr die Tischvariante des ControlPanels kann nur das Steckernetzteil 262 650 verwendet werden. The table-top version of the ControlPanel will only take the plug-in power pack 262 650.
Schco
41
Einfachtaster ET Art-Nr. 262 641 ET single momentary contact switch, Art. No. 262 641
Einfachtaster ET Fr Unterputzmontage. Austauschbares Beschriftungsfeld. Zum Anschluss am Gruppensteuergert Klemme 15, 16 oder I/O-Modul. ET single momentary contact switch For lush mounting. Interchangeable label space. For connecting to group control unit terminal 15, 16 or I/O module.
Technische Daten Technical data Ausfhrung Design Kontaktmaterial Contact material Anwendung Use Montage Installation Einzelwippe Single rocker Gold Gold Zeitlften, Natrliches Lften, Entriegelung Timed ventilation, natural ventilation, unlocking UP oder in AP in Gehuse 262 645 Flush-mounted or surface-mounted in housing 262 645
Lftungstaster LT Art-Nr. 262 642 LT ventilation momentary contact switch, Art. No. 262 642
Lftungstaster LT Fr Unterputzmontage. Austauschbares Beschriftungsfeld. Zum Anschluss am Gruppensteuergert Klemme 6, 7, 8 oder I/O-Modul. LT Ventilation momentary contact switch For lush mounting. Interchangeable label space. For connecting to group control unit terminal 6, 7, 8 or I/O module.
Technische Daten Technical data Ausfhrung Design Beschriftung Labels Kontaktmaterial Contact material Anwendung Use Montage Installation Doppelwippe ohne Verriegelung Double rocker without lock Symbole AUF-ZU OPEN and CLOSE symbols Gold Gold Fenster AUF-STOPP-ZU Window OPEN - STOP - CLOSED UP oder in AP in Gehuse 262 645 Flush-mounted or surface-mounted in housing 262 645
42
Schco
Schlsseltaster ET Art-Nr. 262 961 ET key-operated switch, Art. No. 262 961
Schlsseltaster ET Fr Unterputzmontage. Passend fr Schco TipTronic Gruppensteuergert und I/O-Modul. Austauschbares Beschriftungsfeld. Zum Anschluss am Gruppensteuergert Klemme 15, 16 oder I/O-Modul. ET key-operated switch For lush mounting. Suitable for Schco TipTronic group control unit and I/O module. Interchangeable label space. For connecting to group control unit terminal 15, 16 or I/O module.
Technische Daten Technical data Ausfhrung Design Anwendung Use Montage Installation Einfachtaster EIN-AUS Single momentary contact switch ON - OFF Zeitlften, Natrliches Lften, Entriegelung Timed ventilation, natural ventilation, unlocking UP oder in AP in Gehuse 262 645 Flush-mounted or surface-mounted in housing 262 645
Schlsseltaster LT Art-Nr. 262 962 LT key-operated switch, Art. No. 262 962
Schlsseltaster LT Fr Unterputzmontage. Passend fr Schco TipTronic Gruppensteuergert und I/O-Modul. Austauschbares Beschriftungsfeld. Zum Anschluss am Gruppensteuergert Klemme 6, 7, 8 oder I/O-Modul. LT key-operated switch For lush mounting. Suitable for Schco TipTronic group control unit and I/O module. Interchangeable label space. For connecting to group control unit terminal 6, 7, 8 or I/O module.
Technische Daten Technical data Ausfhrung Design Anwendung Use Montage Installation Doppeltaster AUF - O - ZU Double momentary contact switch OPEN - 0 - CLOSED Fenster AUF - ZU, Sonnenschutz- und Lftungsmotoren AC 230 V Window OPEN - CLOSED, solar shading and ventilation motors AC 230 V UP oder in AP in Gehuse 262 645 Flush-mounted or surface-mounted in housing 262 645
Schco
43
Schlsselschalter RS Art-Nr. 262 963 RS key-operated switch, Art. No. 262 963
Schlsselschalter RS Fr Unterputzmontage. Passend fr Schco TipTronic Gruppensteuergert und I/O-Modul. Austauschbares Beschriftungsfeld. Zum Anschluss am Gruppensteuergert Klemme 15, 16 oder I/O-Modul. RS key-operated switch For lush mounting. Suitable for Schco TipTronic group control unit and I/O module. Interchangeable label space. For connecting to group control unit terminal 15, 16 or I/O module.
Technische Daten Technical data Ausfhrung Design Anwendung Use Montage Installation Rastschalter EIN - AUS Latched switch ON - OFF Drehen freigeben (Fensterputzer), Lften 100 %, Spaltlften, Zuluftstellung, Winter / Sommerbetrieb Release turn (to clean windows), 100 % ventilation, night-time ventilation, incoming air position, winter / summer operation UP oder in AP in Gehuse 262 645 Flush-mounted or surface-mounted in housing 262 645
Proilhalbzylinder fr Schlsseltaster Art-Nr. 211 011 / 211 012 Proile half cylinder for key-operated switch, Art. No. 211 011 / 211 012
Proilhalbzylinder fr Schlsseltaster verschiedenschlieend (211 011) gleichschlieend (211 012) Proile half cylinder for key-operated switch Individual locking (211 011) Universal locking (211 012)
Weitere Angaben siehe Bestell- und Fertigungskatalog 1-4 For further details, see order and Fabrication manual 1-4
44
Schco
Aufputzgehuse AP Art-Nr. 262 645 AP surface-mounted housing, Art. No. 262 645
Aufputzgehuse AP Zur Aufputzmontage der Schalter oder Taster 262 641 bis 262 963, (Seiten 41 bis 43) AP surface-mounted housing For surface mounting the switches or buttons 262 641 to 262 963, (pages 41 to 43).
Technische Daten Technical data Abmessungen (BxHxT) Dimensions (WxHxD) Montage Installation (80 x 80 x 36) mm Aufputzmontage mit Schraubbefestigung For surface mounting with screw ixing
Lftungstaster LT-AP Art-Nr. 262 341 LT-AP ventilation momentary contact switch, Art. No. 262 341
Lftungstaster LT-AP Fr Aufputzmontage in feuchten Rumen. Zum Anschluss am Gruppensteuergert Klemme 6, 7, 8 oder I/O-Modul. LT-AP ventilation momentary contact switch For surface mounting in humid rooms. For connecting to group control unit terminal 6, 7, 8 or I/O module.
Technische Daten Technical data Ausfhrung Design Beschriftung Labels Schutzart Protection rating Anwendung Use Doppelwippe ohne Verriegelung Double rocker without lock Symbole AUF-ZU OPEN and CLOSE symbols IP 44 Fenster AUF-STOPP-ZU Window OPEN-STOP-CLOSED
Schco
45
Schlsselschalter Art-Nr. 262 572 Key-operated switch, Art. No. 262 572
Schlsselschalter UP Fr Unterputzmontage. Passend fr Schco TipTronic Gruppensteuergert und I/O-Modul. Flush-mounted keyoperated switch For lush mounting. Suitable for Schco TipTronic group control unit and I/O module.
Technische Daten Technical data Montage Installation Leitungstyp Cable type Funktion Function Kontakte Contacts Kontaktart Contact type Ausfhrung Design Schutzart Protection rating Oberlche Surface inish In Dose In 62 mm socket 2 seitiger Tastkontakt 2 sided touch contact Nicht rastend Continuous 2 Mikroschalter 2 microswitches Schlieer Closer Fr Halbzylinder 10 / 30 For half cylinder 10 / 30 IP 55 Naturfarben eloxiert Natural anodised
46
Schco
Schlsselschalter Art-Nr. 262 573 Key-operated switch, Art. No. 262 573
Schlsselschalter AP Fr Aufputzmontage. Passend fr Schco TipTronic Gruppensteuergert und I/O-Modul. Surface-mounted keyoperated switch For surface mounting. Suitable for Schco TipTronic group control unit and I/O module.
Technische Daten Technical data Montage Installation Leitungstyp Cable type Funktion Function Kontakte Contacts Kontaktart Contact type Ausfhrung Design Schutzart Protection rating Oberlche Surface inish Aufputzmontage Surface mounting 2 seitiger Tastkontakt 2 sided touch contact Nicht rastend Continuous 2 Mikroschalter 2 microswitches Schlieer Closer Fr Halbzylinder 10 / 30 For half cylinder 10 / 30 IP 55 Naturfarben eloxiert Natural anodised
Schco
47
Magnetschalter-Set MS-CR4-KA6 Art-Nr. 262 470 VdS Klasse B MS-CR4-KA6 magnetic switch kit, Art. No. 262 470, VdS class B
Magnetschalter-Set MS-CR4-KA6 Fr alle Schco TipTronic Fenster, auer Schwinglgel-Fenster. Schaltet im verschlossenen Zustand des Fensters.
MS-CR4-KA6 magnetic switch kit For all Schco TipTronic windows, except for horizontal pivot windows. Connects when the window is closed.
Technische Daten Technical data Schaltspannung Switching voltage Schaltstrom Switching current Dauerstrom Continuous current Kontaktbelastung Contact loading Kontaktart Contact type Schutzart Protection rating Leitungslnge Cable length Leitungstyp Cable type Leitungsdurchmesser Cable diameter Umweltklasse nach VdS 2110 Environmental class conforming to VdS 2110 Kombinierte ffnungs- und Verschlussberwachung Combined monitoring of opening and closing Max. DC 100 V Max. DC 1,0 A Max. DC 1,5 A Max. 10 W Schlieer und Sabotageschleife Closer and anti-tamper circuit IP 67 6m LiYY 4 x 0,14 mm2, halogenfrei LiYY 4 x 0.14 mm, halogen-free 3,2 mm 0,2 mm III
48
Schco
Magnetschalter-Set MS-DA4-KA6, Art-Nr. 262 841 VdS Klasse C MS-DA4-KA6 magnetic switch kit, Art. No. 262 841, VdS class C
FF
LK
Magnetschalter-Set MS-DA4-KA6 Fr alle Schco TipTronic Fenster, auer Schwinglgel-Fenster. Schaltet im verschlossenen Zustand des Fensters.
MS-DA4-KA6 magnetic switch kit For all Schco TipTronic windows, except for horizontal pivot windows. Connects when the window is closed.
Technische Daten Technical data Schaltspannung Switching voltage Schaltstrom Switching current Dauerstrom Continuous current Kontaktbelastung Contact loading Kontaktart Contact type Schutzart Protection rating Leitungslnge Cable length Leitungstyp Cable type Leitungsdurchmesser Cable diameter Umweltklasse nach VdS 2110 Environmental class conforming to VdS 2110 Kombinierte ffnungs- und Verschlussberwachung Combined monitoring of opening and closing Max. DC 100 V Max. DC 0,5 A Max. DC 0,5 A Max. 10 W Schlieer und Sabotageschleife Closer and anti-tamper circuit IP 67 6m Li2Y2Y 4 x 0,14 mm halogenfrei Li2Y2Y 4 x 0.14 mm halogen-free 3,2 mm 0,2 mm III
Schco
49
Aufputzgehuse KV-AP12 Art-Nr. 262 498 KV-AP12 surface-mounted housing, Art. No. 262 498
Aufputzgehuse KV-AP12 Leergehuse fr Aufputzmontage, passend fr EIB-Buskoppler, Gruppensteuergert, Netzteil und LON-Buskoppler. KV-AP12 surface-mounted housing Empty housing for surface-mounting, suitable for EIB bus coupler, group control unit, power pack and LON bus coupler.
Gehuse Housing Abmessungen (B x H x T) Dimensions (W x H x D) Einbauplatz Installation space Montage Installation Farbe Colour Material Material Schutzart Protection rating Gewicht Weight (250 x 200 x 122) mm 12 TE Schraubbefestigung Screw ixing Grau Grey Thermoplast Thermoplastic IP 65 1,23 kg
50
Schco
Nachtauskhlpaket SG-NAKSet1 Art-Nr. 262 571 Nighttime cooling package SG-NAKkit1 Art. No. 262 571
PE
L1
SG-NAKSet1 SG-NAKkit1
BusA BusB +28 V +24 V COM COM COM +EIB EIB 0V 0V
Nachtauskhlpaket SG-NAK-Set1 Eigenstndiges Steuerungspaket zum gezielten ffnen und Schlieen der Schco TipTronic Fenstergruppe (bis zu 30 Fenster) in Abhngigkeit von Auen- und Innentemperatur, passend fr Schco TipTronic und KNX/ EIB-Gebudebussysteme.
Night-time cooling package SG-NAK-kit1 Standalone control package for targetted opening and closing of Schco TipTronic window groups (of up to 30 windows) depending on external and internal temperature, suitable for Schco TipTronic and KNX/EIB building Bus systems.
Technische Daten Technical data Spannungsversorgung Power supply Busanschluss (1) Bus connection (1) Busanschluss (2) Bus connection (2) Anzahl Fenster Number of windows Schutzart Protection class Gehuse Housing Abmessungen (B x H x T) Dimensions (W x H x D) Montage Installation (300 x 370 x 96,5) mm Schraubbefestigung Screw ixing AC 230 V 50 Hz Schco Fensterbus (FB) Schco window Bus (FB) KNX/EIB (twisted pair) Max. 30 IP 20
Schco
51
e-Montagegriff Art-Nr. 247 264 Temporary e-handle, Art. No. 247 264
e-Montagegriff (im Set) Zur Inbetriebnahme von Schco TipTronic Fenstern ohne Griff. Temporary e-handle (in kit) For commissioning Schco TipTronic windows without handle.
LS LH
RS RH
Technische Daten Technical data Umgebungstemperatur Ambient temperature Schutzart Protection rating Ausfhrung Type 0 C bis +50 C 0 C to +50 C IP 22 1 x DIN LS; 1 x DIN RS 1 x DIN LH; 1 x DIN RH
52
Schco
Busadapter Interface TP-BC1 Art-Nr. 262 490 TP-BC1 bus adapter interface, Art. No. 262 490
USB
10
Busadapter-Interface TP-BC1 Direkte Verbindung von PC und Schco Fensterbus (FB) zum Einstellen der Parameter und bertragung der Daten.
TP-BC1 bus adapter interface Direct connection from PC to Schco window bus for setting parameters and transferring data.
Technische Daten Technical data Anschluss Connection Anschluss PC PC connection Busanschluss Bus connection bertragungsrate Transfer rate bertragungsgeschwindigkeit Transfer speed Isolationsspannung Insulation voltage Stromversorgung Power supply Betriebstemperatur Operating temperature Lagertemperatur Storage temperature Betriebssystem Operating system Lieferumfang Contents of pack Lieferung Supplied Set in Gertetasche Kit in storage pouch Anschlussleitung, Y-Adapter, Klemmenadapter, Adapter RJ45, USB-Anschlussleitung, Bedienungsanleitung, Treiberprogramm, Software Schco TipTronic Professional. Connecting cable, Y-adapter, adapter clips, RJ45 adapter, USB connecting cable, operating instructions, driver program, Schco TipTronic Professional software. Steckverbinder und Anschlussklemmen USB 1.1 kompatibel USB 1.1-compatible plug-in connectors and connection terminals USB Schco Fensterbus (FB) Schco window bus 19,2 kbit/s Automatisch anpassend Automatic adjustment 3000 V DC ber USB Anschluss Via USB connection -25 C bis +75 C -25 C to +75 C -25 C bis +80 C -25 C to +80 C Windows 2000 / XP / Vista / Win7
Zubehr Accessories
Schco
53
Busadapter-Interface TP-BC2 Art-Nr. 262 856 TP-BC2 bus adapter interface, Art. No. 262 856
USB Stecker USB plug USB Buchse USB socket
Busadapter-Interface TP-BC2 Direkte Verbindung von PC und Schco Fensterbus (FB) zu Anschluss an das Gruppensteuergert oder I/O-Modul.
TP-BC2 bus adapter interface Direct connection from PC and Schco window bus to connect to the group control unit or I/O module.
Technische Daten Technical data Anschluss PC PC connection Busanschluss Bus connection bertragungsrate Transfer rate bertragungsgeschwindigkeit Transfer speed Isolationsspannung Insulation voltage Stromversorgung Power supply Betriebstemperatur Operating temperature Lagertemperatur Storage temperature Betriebssystem Operating system Lieferumfang Contents of pack Anschlussleitung, Klemmenadapter, USB-Anschlussleitung, Bedienungsanleitung, Treiberprogramm, Software Schco TipTronic Professional. Connecting cable, adapter clips, USB connecting cable, operating instructions, driver program, Schco TipTronic Professional software. USB 1.1 kompatibel USB 1.1 compatible Schco Fensterbus (FB) Schco window bus 19,2 kbit/s Automatisch anpassend Automatic adjustment 3000 V DC ber USB Anschluss Via USB connection -20 C bis +50 C -20 C to +50 C -40 C bis +80 C -40 C to +80 C Windows 2000 / XP
Zubehr Accessories
54
Schco
Steckernetzteil TP-AW4 Art-Nr. 262 493 TP-AW4 plug-in power pack, Art. No. 262 493
L PE N +
+28V / 5,0A
Steckernetzteil TP-AW4 Steckernetzteil fr den Probebetrieb eines Fensters, passend fr AW1 bis AW4. Einsetzbar in der Werkstatt und auf der Baustelle.
TP-AW4 plug-in power pack Plug-in power pack for testing window operation, suitable for AW1 to AW4. Can be used in the workshop and on site.
Technische Daten Technical data Ausgangsspannung Output voltage Ausgangsstrom Output current Eingangsspannung Input voltage Eingangsstrom Input current Betriebsart Operating mode Schutzklasse Safety class Schutzart Protection rating Anzeige Display Ausfhrung Type Gehuse Housing Abmessungen (B x H x T) Dimensions (WxHxD) Lieferumfang Contents of delivery Lieferung Supplied Zubehr Accessories In Gertetasche In storage pouch 2 m Netzanschlussleitung mit Schuko-Stecker, Abgreifklemmen, 2 m Anschlussleitung 2 m mains cable with Schuko plugs, alligator clips, 2 m connecting cable (109 x 228 x 65) mm DC 24 V SELV Sicherheitskleinspannung DC 24 V SELV Safety extra-low voltage 5,0 A AC 230 V / 50/60 Hz 1,5 A S6 ED 25 % 12 min Gert der Schutzklasse I Device in safety class I IP 22 Grne LED fr Ausgangsspannung Green LED for output voltage EN 609501 EN 61558217
Schco
55
www.schueco.com
TP-SW1 Schco TipTronic Professional software The Schco TipTronic Professional software is required to operate the TP-BC bus adapter interface using a PC. This program can be used to implement the following settings and diagnostic functions on the windows: Adjust the break in travel for power management Check and change the window addresses Change the operating mode Control the individual motors in commissioning mode Adjust to the maximum length of the chain Activate and deactivate the anti-turn lock on turn/tilt windows Deactivate the automatic locking from the turn position (balcony door function) Adjust the brightness of the LED in the e-handle
Display the window status and status of the sensor strip Remotely operate the window for function testing List the results of the remote diagnosis Display the tilt and turn cycles carried out Create a log ile for the documentation Adjust the PWM settings Conigure the X15 and X16 inputs of the group control unit Set the address of windows (emergency addressing)
56
Schco
Schco
57
Planungshilfe fr die bauseitige Ausfhrung des Schco TipTronic Fensterbusses. Design aid for on-site design of the Schco TipTronic window bus.
58
58
Schco
Regel zur bauseitigen Installation des Schco TipTronic Fensterbusses Rules for installing the Schco TipTronic window Bus in the building
Regel Nr. 1 Der GND (0 V) vom Fensterbus RS485 muss mit dem GND-Anschluss (0 V) des Schco TipTronic Netzteils an einer deinierten Stelle verbunden werden. Mehrere Verbindungsstellen sind nicht zulssig. Werden Reiheneinbaugerte fr die Hutschiene verwendet, so erfolgt die Verbindung direkt im Schaltschrank. Regel Nr. 2 Sind mehrere Schco TipTronic Netzteile innerhalb einer Fenstergruppe angeschlossen, so mssen alle GND-Anschlsse (0 V) mit dem GND-Anschluss (0 V) vom Fensterbus RS485 verbunden werden. (vgl. Anwendungsbeispiel auf Seite 101) Regel Nr. 3 Die GND-Anschlsse (0 V) aller Netzteile mssen so untereinander verbunden sein, dass sich keine Masseschleifen bilden knnen. Jedes Netzteil darf nur an einer Stelle mit dem GND-Potenzial (0 V) des Schco Fensterbus RS485 verbunden werden. Regel Nr. 4 Der Schco Fensterbus RS485 muss am Anfang und am Ende der Fensterbus-Hauptlinie mit den mitgelieferten Busanschluss Widerstnden (120 Ohm) versehen werden. Bei einer linienfrmigen Busstruktur erfolgt dies in der Regel am Gruppensteuergert und auf der Fensterseite in der letzten Abzweigdose, in der die Schco TipTronic Rundleitung angeschlossen ist. (vgl. Beispiel A auf Seite 61) Regel Nr. 5 Als Busleitung fr den Schco Fensterbus kann die Steuerleitung J-Y(ST)Y 2 x 2 x 0,8 mm verwendet werden. Die maximale Gesamtlnge von Haupt- und Stichleitungen darf 300 m nicht berschreiten. Regel Nr. 6 Die Lnge der einzelnen Stichleitungen zu den Schco TipTronic Fenstern betrgt maximal 6 m. In Ausnahmefllen sind auch maximal 10 m zulssig, wenn Regel Nr. 5 beachtet wird. Regel Nr. 7 Der Schirm der Busleitung J-Y(ST)Y 2 x 2 x 0,8 mm braucht nicht angeschlossen werden. Regel Nr. 8 Sollten sich trotzdem auf der Busleitung Strungen einkoppeln, so kann der Schirm bzw. Erdungsbeidraht einseitig mit dem GND Potenzial (0 V) in der Abzweigdose verbunden werden. Regel Nr. 9 Der Schirm der Busleitung darf auf keinen Fall beidseitig angeschlossen bzw. aufgelegt werden. Regel Nr. 10 Der Schirm der Busleitung darf auf keinen Fall an den Schutzleiter PE; PEN oder an die Potenzialausgleichsschiene angeschlossen werden. Rule No. 1 The GND (0 V) of the RS485 window bus must be connected to the GND connection (0 V) on the Schco TipTronic power pack in a speciic position. Several different connection points are not admissible. If installation devices are used for the top hat rail, the connection will be made directly in the control cabinet. Rule No. 2 If there are several Schco TipTronic power packs connected within one window group, all the GND connections (0 V) must be connected to the GND connection (0 V) of the RS485 window bus. (See example on page 101) Rule No. 3 The GND connections (0 V) of all power packs must be connected to one another in such a way that no mass loop can be formed. Each power pack can only be connected at one point with the GND potential (0 V) of the Schco RS 485 window bus. Rule No. 4 The bus connection resistors (120 ohm) included in the pack must be itted to the start and end of the main communication line of the Schco RS485 window bus. If the bus structure is linear, this is generally done at the group control unit and on the window side, in the last junction box to which the Schco TipTronic round cable is connected. (See example A on page 61) Rule No. 5 Control cable J-Y(ST)Y 2 x 2 x 0.8 mm can be used as the bus cable for the Schco window bus. The overall length of the main and spur cables must not exceed 300 m. Rule No. 6 The length of the individual spur cables to the Schco TipTronic windows can be a maximum of 6 m. In exceptional cases 10 m is also an option if Rule 5 is adhered to. Rule No. 7 The shield of the J-Y(ST)Y 2 x 2 x 0.8 mm bus cable does not need to be connected. Rule No. 8 If interference should link into the bus cable, the shield and earth wire can be connected on one side to the GND potential (0 V) in the junction box. Rule No. 9 Under no circumstances must the bus cable shield be connected / attached on both sides.
Rule No. 10 Under no circumstances must the bus cable be attached to the protective earth conductor PE, PEN, or to the potential compensation rail.
Schco
59
Regel zur bauseitigen Installation des Funksystems Rules on the installation of the radio-controlled system
Regel Nr. 1 Da es sich bei den Funksignalen um elektromagnetische Wellen handelt, wird das Signal auf dem Weg vom Sender zum Empfnger gedmpft. Neben der entfernungsbedingten Reichweiteneinschrnkung kommen noch weitere Strfaktoren hinzu: Metallische Teile, z. B. Armierungen in Wnden, Metallfolien von Wrmedmmungen oder metallbedampftes Wrmeschutzglas. Fr die Praxis bedeutet dies, dass die verwendeten Baustoffe im Gebude eine wichtige Rolle bei der Beurteilung der Funkreichweite spielen. Folgende Richtwerte knnen zur Beurteilung des Umfeldes zugrunde gelegt werden: Rule No. 1 As radio signals are electromagnetic waves, the signal is damped on its path from the transmitter to the receiver. In addition to the distance-related range limitations, other interference factors also come into play: metal components, e. g. wall ties, metal foil on thermal insulation or vapour-plated insulating glass. In practice this means that the building materials used in the building will play an important role in judging the radio signal range. The following approximate values are fundamental in assessing the surroundings:
Baustoff / Medium Building material / medium Sichtverbindungen Visible connections Rigipswnde / Holz Plasterboard walls / timber Ziegelwnde / Gasbeton Brick walls / expanded concrete Stahlbetonwnde / -decken Reinforced concrete walls / ceilings
Funkstreckenweite / -durchdringung Radio signal range / penetration Typ 15 m Reichweite in Gngen, bis zu 20 m in Hallen Type 15 m range in corridors, up to 20 m in halls Typ 10 m Reichweite Type 10 m range Typ 6 m Reichweite Type 6 m range Typ 4 m Reichweite Type 4 m range
Regel Nr. 2 Versorgungsblcke und Aufzugsschchte sollten als Abschottung gesehen werden. Zudem spielt der Winkel eine Rolle, mit dem das gesendete Signal auf die Wand trifft. Je nach Winkel verndert sich die effektive Wandstrke und somit die Dmpfung des Signals. Nach Mglichkeit sollten die Signale senkrecht durch das Mauerwerk laufen. Mauernischen sind zu vermeiden.
Rule No. 2 Service blocks and lift shafts should be viewed as cross walls. The angle at which the transmitted signal hits the wall is also of signiicance. Depending on the angle, the effective thickness of the wall changes, and thus also the damping of the signal. Wherever possible the signals should pass vertically through the masonry. Alcoves should be avoided.
Regel Nr. 3 Gerte, die ebenfalls mit hochfrequenten Signalen arbeiten, z. B. Computer, Audio-/Videoanlagen, elektronische Trafos und Vorschaltgerte etc. gelten als weitere Strquellen. Der Mindestabstand zu diesen Gerten sollte 0,5 m betragen. Auch der Abstand von zwei benachbarten Funkempfngern darf 0,5 m nicht unterschreiten.
Rule No. 3 Devices which also work with high-frequency signals, e.g. computers, AV systems, electrical transformers and control gear etc., can also be sources of interference. Minimum distance to these devices must be 0.5 m. The distance between two adjacent radio receivers must also be at least 0.5 m.
60
Schco
Regel zur bauseitigen Installation des Funksystems Rules on the installation of the radio-controlled system
Regel Nr. 4 Bei Pfosten-Riegel-Kombinationen kann die Reichweite des Funkgriffs zu Oberlichtern durch die Abschottung des Signalweges erheblich eingeschrnkt sein. Hier wird der Einsatz des Schco Repeaters (Art.-Nr. 262 839) empfohlen. Rule No. 4 With mullion and transom combinations, the range of the radio-controlled handle to the toplights can be signiicantly reduced by closing off the path of the signal. In this case, the use of the Schco repeater (Art. No. 262 839) is recommended.
Regel Nr. 5 Pro Empfnger knnen max. 200 Sender (Fernbedienungen oder Funkgriffe) gespeichert werden. Ein Empfnger kann nur einmal pro Sender (Fernbedienungen, Funkgriffe, Transponder, Funkschalter) eingelernt werden, d. h. ein Empfnger kann nicht gleichzeitig auf Kanal 1 und 2 des selben Senders eingelernt werden. Maximale Reichweite von 20 m (Freifeld) kann im Gebude deutlich verringert sein.
Rule No. 5 A maximum of 200 transmitters (remote controls or radio-controlled handles) can be stored on each receiver. A receiver can only be registered once per transmitter (remote controls, radio-controlled handles, transponders, radio-controlled switches), i. e. a receiver cannot be registered on channel 1 and 2 of the same transmitter. Maximum range of 20 m (free-ield) can be signiicantly reduced in the building.
Schco
61
Bustopologie Schco Fensterbus (Beispiel A) Bus topology of the Schco window Bus (Example A)
Die Topologie des Schco Fensterbus (Standard nach RS485) besteht aus einer Fensterbushauptlinie mit Stichleitungen, die zu den Schco TipTronic Fenstern eine maximale Lnge von 6 m nicht berschreiten drfen. Typischerweise wird als Fensterzuleitung (Stichleitung) die 6-adrige Rundleitung (Art.-Nr. 262 429) verwendet. Zur Realisierung der Hauptlinie kann die Schco Steuerleitung 2 x 2 x 0,8 mm (Art.-Nr. 262 717) verwendet werden. Die Gesamtlnge des Fensterbusses (Hauptlinie + Stichleitungen) darf maximal 300 m nicht berschreiten. Am Anfang und am Ende der Hauptlinie sind Abschlusswiderstnde (120 Ohm) zwischen Busleitung A und B einzusetzen. The topology of the Schco window bus (standard as per RS485) consists of a window bus main connection line with spur cables which must not exceed 6 m in length to the Schco TipTronic windows. Typically, the 6-core round cable (Art. No. 262 429) is used as a window lead (spur). The Schco control cable 2 x 2 x 0.8 mm (Art. No. 262 717) can be used to connect to the main communication line. The total length of the window bus (main communication line + spurs) must not exceed 300 m. Terminating resistors (120 ohm) must be inserted between bus cable A and B at the beginning and end of the main communication line.
Beispiel A Example A Schco TipTronic max. 30 Stichleitung max. 6 m Spur cable max. 6 m
2 x 2 x 0,8 mm
GC
Fensterbus Hauptlinie Window bus main communication line Abzweigdose Conduit box
Unterverteilung Housing
Die Rundleitungen eines Schco TipTronic Fensterbandes werden in einer Abzweigdose in Fensternhe zusammengefhrt. Von dort fhrt die Fensterbushauptlinie zur Unterverteilung in der das Gruppensteuergert (GC) installiert ist. Die Anschlusswiderstnde sind an die Klemmen der Unterverteilung (bzw. direkt am GC) und in der Abzweigdose anzubringen.
The round cables for a Schco TipTronic ribbon window are collected in a junction box near the window. From there, the window bus main communication line leads to the housing where the group control unit (GC) is installed. The terminating resistors are attached to the terminals of the housing (or directly to the GC) and in the junction box.
62
Schco
Bustopologie Schco Fensterbus (Beispiel B) Bus topology of the Schco window Bus (Example B)
Fr die Installation von zwei Fensterbndern mit Schco TipTronic werden in den Abzweigdosen am Fenster die Stichleitungen (Rundleitung) mit der Fensterbushauptlinie verbunden. Die Abschlusswiderstnde sind am Anfang und am Ende der Hauptlinie, also in uersten Abzweigdosen zu setzen. Die Zuleitung zum Gruppensteuergert (GC) ist hier wie eine Stichleitung zu betrachten. If two ribbon windows are to have Schco TipTronic installed, the spur cables (round cables) are connected to the window Bus main communication line in the conduit boxes on the window. The terminating resistors must be set at the start and end of the main communication line, i.e. in the outermost conduit boxes. The lead to the group control unit (GC) must be viewed here as a spur.
Beispiel B Example B Schco TipTronic max. 30 Abschlusswiderstand (120 Ohm) Terminator (120 Ohm)
GC
2 x 2 x 0,8 mm Abzweigdose Conduit box
Unterverteilung Housing
Schco
63
Bustopologie Schco Fensterbus (Beispiel C) Bus topology of the Schco window Bus (Example C)
Die Rundleitungen der Schco TipTronic Fenster werden direkt in eine Unterverteilung in Fensternhe gefhrt. Ein Abschlusswiderstand ist direkt an den Klemmen des Gruppensteuergertes (GC) zu setzen, der andere an der Klemmenleiste. Die Verbindungsleitung von Gruppensteuergert und Klemmenleiste bildet nun die Hauptleitung. The round cables for the Schco TipTronic windows are fed directly into a housing near the window. One terminating resistor must be set directly on the terminals of the group control unit (GC), the other on the terminal block. The connecting cable of the group control unit and terminal block now form the main communication line.
Beispiel C Example C Schco TipTronic max. 30 Stichleitung max. 6 m Spur cable max. 6 m
2 x 2 x 0,8 mm
GC
64
Schco
Bustopologie Schco Fensterbus (Beispiel D) Bus topology of the Schco window Bus (Example D)
Bei der Ausstattung mehrerer Rume mit Schco TipTronic Fenstern ist die Leitungsfhrung so zu whlen, dass eine Fensterbushauptlinie entsteht, die alle Fenster, die zu einer Gruppe zusammengefasst werden sollen, erreicht. Ringstrukturen sind dabei nicht zulssig! Die Abschlusswiderstnde sind am Anfang und am Ende der Hauptlinie, also in den ueren Abzweigdosen, zu setzen. Die Zuleitung zum Gruppensteuergert (GC) ist hier wie eine Stichleitung zu betrachten. If several rooms are to be itted with Schco TipTronic windows, the cable guide must be selected so as to create a window bus main communication line that reaches all the windows to be combined into one group. Ring structures are not permitted. The terminating resistors must be set at the start and end on the main communication line, i.e. in the outermost junction boxes. The lead to the group control unit (GC) must be viewed here as a spur.
2 x 2 x 0,8 mm
3
GC
Fensterbus Hauptlinie Window bus main communication line Abschlusswiderstand (120 Ohm) Terminator (120 Ohm) 2 x 2 x 0,8 mm
Unterverteilung Housing
Abzweigdose Conduit box max. Leitungslnge = 300 m Max. cable length = 300 m
Schco
65
Bustopologie Schco Funkstruktur (Beispiel E) Bus topology of the Schco radio-control structure (example E)
Mehrere Rume sind mit Schco TipTronic Oberlichtern und Schco AvanTec Dreh-KippFenstern mit Funkgriff ausgestattet. Die Reichweite der Handsender max. 10 m (A) ist deutlich grer, als die Reichweite der Funkgriffe (max. 4 m). Bei ReichweitenEinschrnkungen durch ausladende PfostenRiegel-Konstruktionen (B) max. 4 m kann durch einen Repeater (Art.-Nr. 262 839) wie (C) max. 15 m, eine Verbesserung erzielt werden. Several rooms are itted with Schco TipTronic toplights and Schco AvanTec turn / tilt windows with radio-controlled handles. At 10 m (A), the maximum range of the manual transmitters is signiicantly greater than the range of the radio-controlled handle (max. 4 m). The restricted range due to projecting mullion / transom constructions (B) max. 4 m can be improved by using a repeater (Art. No. 262 839) such as (C) max. 15 m.
Beispiel E Example E
(A)
max. 10 m max. 4 m
(B)
3
max. 15 m
(C)
max. 4 m
66
Schco
Bustopologie Schco ControlPanel und Schco TipTronic (Beispiel F) Bus topology of the Schco ControlPanel and Schco TipTronic (example F)
An die RS485 Schnittstelle des Schco ControlPanels kann maximal ein Schco TipTronic Gruppensteuergert angeschlossen werden. A maximum of one Schco TipTronic group control unit can be connected to the RS485 interface of the Schco ControlPanel.
Beispiel F Example F
Einbindung an RS485 Kommunikationsbus Anbindung einer Schco TipTronic Fenstergruppe Connection into RS485 communication bus Connection of one Schco TipTronic window group Ethernet TCP/IP
Schco
67
Bustopologie Schco ControlPanel und Schco TipTronic (Beispiel G) Bus topology of the Schco ControlPanel and Schco TipTronic (example G)
Beispiel G Example G
Einbindung an RS485 Kommunikationsbus Anbindung mehrerer Schco TipTronic Fenstergruppen Connection into RS485 communication bus Connection of several Schco TipTronic window groups Ethernet TCP/IP
68
Schco
Bustopologie Schco ControlPanel und Schco TipTronic (Beispiel H-1) Bus topology of the Schco ControlPanel and Schco TipTronic (example H-1)
Mit dem Buskoppler EIB-IP1 ist eine 1:1 Verbindung zu einem einzelnen Schco ControlPanel mglich. Weiterhin kann mit dem Buskoppler EIB-IP1 eine einzelne KNX/EIB-Linie bedient werden. By using the EIB-IP1 bus coupler, it is only possible to make a 1:1 connection to a single Schco ControlPanel. Also, only one single KNX/EIB line can be operated using the EIB-IP1 bus coupler.
Einbindung KNX/EIB-Netzwerke Anbindung einer Buslinie Connection into KNX/EIB-networks Connecting a Bus communication line
Schco ControlPanel Schco ControlPanel
Ethernet TCP/IP
KNX/EIB
Schco
69
Bustopologie Schco ControlPanel und Schco TipTronic (Beispiel H-2) Bus topology of the Schco ControlPanel and Schco TipTronic (example H-2)
Mit dem Buskoppler EIB-IP2 ist eine Verbindung zu mehreren Schco Control Panels mglich. Weiterhin knnen mit dem Buskoppler EIB-IP2 mehrere KNX/EIB-Linien bedient werden. By using the EIB-IP2 bus coupler, it is possible to make a connection to several Schco ControlPanels. Also, several KNX/EIB lines can be operated using the EIB-IP2 bus coupler.
Einbindung KNX/ EIB-Netzwerke Anbindung mehrerer Buslinien Connection into KNX/EIB-networks Connecting several Bus communication lines
Schco ControlPanel Schco ControlPanel
Auf den Buskoppler EIB-IP2 knnen auch mehrere Schco ControlPanels zugreifen Several Schco ControlPanels can also access the EIB-IP2 bus coupler
Ethernet TCP/IP
Buskoppler EIB-IP2 Bua coupler EIB-IP2
Linie 1 Line 1
Linie 2 Line 2
KNX/EIB
Schco TipTronic Gruppensteuergert Schco TipTronic Group control unit Linie 3 Line 3
70
Schco
Bustopologie Schco ControlPanel und Schco TipTronic (Beispiel I) Bus topology of the Schco ControlPanel and Schco TipTronic (example I)
Der Schco OPC XML/DA Server fungiert zustzlich als Schnittstelle und Router zum LON-Netzwerk und kann bis zu 1000 LONDatenpunkte verwalten. The Schco OPC XML/DA server also functions as an interface and router to the LON network and can administer up to 1000 LON data points.
Beispiel I Example I
Einbindung LON-Netzwerke ber einen LON OPC XML/DA Server Connection into LON networks via a LON OPC XML/DA server
Auf den Schco OPC-XML/DA Server knnen auch mehrere Schco ControlPanels zugreifen Several Schco ControlPanels can also access the Schco OPC-XML/DA server
Ethernet TCP/IP
Schco LON: OPC XML/DA Server Schco LON: OPC XML/DA Server LON Router LON router
LON
30
LON
Schco
71
72
Schco
Anwendungsbeispiele Examples
Anwendungsbeispiele Examples
Anwendungsbeispiele Examples
Schco
73
Schco bietet Ihnen die Mglichkeit einer optimalen Planung Ihrer Gebudeautomation Schco allows you to create an optimum design for your building automation system
74 78 84 86 88 90 102 112
Eingnge A+B am Gruppen-steuergert GS-ET2 A+B inputs on the GS-ET2 group control unit Einzelfenster Single window Konventionelle Einzel- und Gruppensteuerung Conventional individual and group control KNX/EIB Gruppen- und Zentralsteuerung KNX/EIB group and central control LON Gruppen- und Zentral-steuerung LON group and central control Funksteuerung Radio control Fenstergruppen Window groups Abkrzungen Abbreviations
74
Schco
Anwendungsbeispiele Examples
Eingnge A+B am Gruppensteuergert GS-ET2 A+B inputs on the GS-ET2 group control unit
Ab der Software Version 2.10 sind die Eingnge A+B (Klemme 15+16) am Gruppensteuergert mittels Busadapter- Interface und PC- Diagnose Schco TipTronic Professional konigurierbar. Dadurch ergibt sich eine Vielzahl neuer Einsatzmglichkeiten.
Schco Fensterbus (FB) Schco window bus (FB)
As of software version 2.10, the A+B inputs (terminal 15+16) on the group control unit can be conigured using the bus adapter interface and Schco TipTronic Professional PC diagnostics. This produces a variety of new application options.
BUS-A (FB)
BUS-B (FB)
GND (0 V)
Spannungsversorgung Power supply GND (0 V) +24 V Gruppentaster Lften "Ventilate" group switch
Service-Port 1 RJ45 8 Schlieen (ZU) Close (CLOSE) ffnen (AUF) Open (OPEN)
Prog.
LED
A 9 10 11 12 13 14 15 16
GND (0 V)
+24 V
BUS-A (KB)
BUS-B (KB)
Anwendungsbeispiele Examples
Schco
75
Folgende Funktionen sind einstellbar: Lftungssperre (Sicherheit) Diese Funktion wird z. B. zum Anschluss eines Wind-und Regenmelders genutzt. Bei starkem Wind oder bei Regen schlieen die Fenster automatisch. Dies ist die Standardbelegung von Eingang B (Schalterfunktion). Drehsperre aufheben Dreh-Kipp-Fenster mit Drehsperre knnen zum Drehen freigegeben werden; Dreh-KippFenster ohne Griff werden unmittelbar in Drehstellung geffnet. Dies ist die Standardbelegung von Eingang A (Schalterfunktion). Lften 100 % Die Fenster ffnen zum Lften auf 100 % der ffnungsweite (Schalterfunktion). Spaltlften 50 % Die Fenster ffnen zum Spaltlften auf z. B. 50 % der ffnungsweite. Die ffnungsweite ist mittels Busadapter-Interface und PCDiagnose Schco TipTronic Professional einstellbar (gemeinsame Einstellung fr alle Fenster in dieser Gruppe) (Schalterfunktion). Zeitlften Die Fenster ffnen zum Lften und schlieen automatisch nach Ablauf der Lftungsdauer (Tasterfunktion). Natrliches Lften Die Fenster ffnen zum Spaltlften und schlieen automatisch nach Ablauf der Lftungsdauer. Die Zeit ist mittels BusadapterInterface und PC- Diagnose Schco TipTronic Professional von 10 bis 240 Minuten einstellbar (gemeinsame Einstellung fr alle Fenster in dieser Gruppe) (Tasterfunktion). Zuluftstellung Die Fenster ffnen in Zuluftstellung z. B. fr Nachtauskhlung und knnen ber die Lftungssperre (Sicherheit) geschlossen werden z. B. mit einem Wind- und Regenmelder (Schalterfunktion). Entriegeln Alle Dreh-Kipp-Fenster werden unmittelbar in Drehstellung entriegelt. Falls Sie nicht sofort in Drehstellung gebracht werden, verriegeln Sie anschlieend wieder (Tasterfunktion). Bediensperre Die Fenster knnen nicht mehr direkt ber den Griff, Taster oder Funk bedient werden (Schalterfunktion). Stoppen Die Fenster stoppen sofort (Tasterfunktion).
The following functions can be set: Ventilation lock (security) This function is used for the connection of a wind and rain sensor. The windows close automatically in strong winds or when it rains. This is the standard coniguration for input B (maintained contact switch function). Override the anti-turn lock Turn / tilt windows with anti-turn lock can be released for turning; turn / tilt windows without a handle are immediately opened in the turn position. This is the standard coniguration for input A (maintained contact switch function). 100 % ventilation The windows open to their full opening width for ventilation (maintained contact switch function). 50 % night ventilation The windows open to e.g. 50 % of their opening width for night ventilation. The opening width can be set using the bus adapter interface and Schco TipTronic Professional PC diagnostics (same setting for all windows in this group) (maintained contact switch function). Timed ventilation The windows open for ventilation and close automatically after the ventilation period has elapsed (momentary contact switch function). Natural ventilation The windows open for night ventilation and close automatically after the ventilation period has elapsed. The time can be set from 10 to 240 minutes using the bus adapter interface and Schco TipTronic Professional PC diagnostics (same setting for all windows in this group) (momentary contact switch function). Ventilation position The windows open in the ventilation position, e.g. for night-time cooling, and can be closed via the ventilation lock (security), e.g. using a wind and rain sensor (maintained contact switch function). Unlock All turn / tilt windows are immediately unlocked in the turn position. If they do not immediately open in the turn position, they will then lock again (momentary contact switch function). Lock operation The windows can no longer be directly operated via the handle, momentary contact switch or radio control (maintained contact switch function). Stop The windows stop immediately (momentary contact switch function).
76
Schco
Anwendungsbeispiele Examples
Einstellung der Fahrpause bei verschiedenen ffnungsweiten Setting the break in travel for different opening widths
Das integrierte Powermanagement sorgt dafr, dass die bentigte Anzahl der Netzteile innerhalb einer Fenstergruppe reduziert werden kann. Das Gruppensteuergert ffnet oder schliet die einzelnen Fenster zeitversetzt, so dass immer nur ein oder zwei Fenster gleichzeitig fahren. Im Auslieferungszustand betrgt die Fahrpause zwischen der Ansteuerung von zwei Fenstern 10 Sekunden. Mittels Busadapter-Interface und PC-Diagnose Schco TipTronic Professional kann die Einstellung verndert werden. Die ermittelte Fahrpause in den Tabellen gilt fr eine Fenstergruppe, die nur mit einem Netzteil betrieben wird. Integrated power management means that the required number of power packs within a window group can be reduced. The group control unit opens or closes the individual windows with a time delay to ensure that there is only ever one or two windows moving simultaeneously. When supplied, the break in travel between the control of two windows is 10 seconds. The setting can be changed using the bus adapter interface and Schco TipTronic Professional PC diagnostics. The break in travel calculated in the tables applies to one window group operated by a single power pack.
ffnungsweite 170 mm bis 200 mm Opening width: 170 mm to 200 mm ffnungsweite (Kettenlnge) Opening width (chain length) 170 mm 200 mm Fahrpause Break in travel 6s 10 s
Bei Schco TipTronic Fenstern mit langen ffnungsweiten muss die Fahrpause vergrert werden, da die ffnungs- und Schliezeiten lnger sind.
For Schco TipTronic windows with large opening widths, the break in travel must be increased, as the opening and closing times are longer.
ffnungsweite 300 mm bis 800 mm Opening width: 300 mm to 800 mm ffnungsweite (Kettenlnge) Opening width (chain length) 300 mm 400 bis 500 mm 400 to 500 mm 600 mm 800 mm Fahrpause Break in travel 10 s 15 s 20 s 30 s
Anwendungsbeispiele Examples
Schco
77
Netzteildimensionierung bei verkrzten Fahrpausen Power pack dimensioning for shortened breaks in travel
Soll die Fahrpause verkrzt werden, so muss die Anzahl der Netzteile innerhalb der Fenstergruppe erhht werden bzw. ein strkeres Netzteil verwendet werden (vgl. Seite 102). Je krzer die Fahrpause wird, desto weniger Fenster knnen mit einem Netzteil betrieben werden. If the break in travel is shortened, the number of power packs within the window group must be increased or a stronger power pack used (see page 102). The shorter the break in travel, the fewer windows can be operated with a single power pack.
ffnungsweite 170 mm bis 200 mm (ohne Griff) Opening width: 170 mm to 200 mm (without handle) Max. Anzahl der Fenster pro Netzteil Max. number of windows per power pack Fahrpause Break in travel 0s 3s 10 s Netzteil AW2 Power pack AW2 Fenster Window AW1 3 30 30 AW2 1 1 30 AW3 AW4 AW1 6 30 30 Netzteil AW4 Power pack AW4 Fenster Window AW2 4 30 30 AW3 3 30 30 AW4 2 30 30
ffnungsweite 170 mm bis 200 mm (mit Griff, Bedienwippe, Taster oder Funkempfnger) Opening width: 170 mm to 200 mm (with handle, rocker switch, momentary contact switch or radio receiver) Max. Anzahl der Fenster pro Netzteil Netzteil AW2 Max. number of windows per power pack Power pack AW2 Fenster Fahrpause Window Break in travel AW1 AW2 AW3 0s 3s 10 s 3 5 5 1 1 2 -
Netzteil AW4 Power pack AW4 Fenster Window AW4 AW1 6 10 10 AW2 4 6 6 AW3 3 4 4 AW4 2 3 3
ffnungsweite 300 mm (ohne Funkempfnger) Opening width: 300 mm (without radio receiver) Max. Anzahl der Fenster pro Netzteil Max. number of windows per power pack Fahrpause Break in travel 0s 4s 10 s Netzteil AW2 Power pack AW2 Fenster Window AW1 AW2 1 2 30 AW3 AW4 AW1 Netzteil AW4 Power pack AW4 Fenster Window AW2 2 30 30 AW3 AW4 1 2 30
78
Schco
Anwendungsbeispiele Examples
Beispiel 1 Example 1
EMA
~
2
~
2 4
MS
AW2
AW2
Anwendungsbeispiele Examples
Schco
79
Beispiel 1: Einzelfenster mit Bedienung am Griff (vor Ort) Schco TipTronic ermglicht die Kippstellung auf Tastendruck und die konventionelle Drehfunktion ber den Drehgriff. Komplett verdecktliegender Beschlag: keine von auen zugnglichen Teile auer dem Griff. Beispiel 2: Einzelfenster mit Anschluss an VdS Einbruchmeldeanlage Zustzlich zu Beispiel 1 mit kombinierter ffnungs und Verschlussberwachung mit Magnetschalter. Schlierollen mit integrierten Magnet erforderlich.
Example 1: Single window with handle operation (not remote) Schco TipTronic allows the window to be tilted at the push of a button, and opened in the conventional turn position using the handle. Fully concealed ittings: no components accessible from the outside, except the handle. Example 2: Single window with connection to VdS burglar alarm As example 1, but with combined monitoring of opening and closing with magnetic switch. Locking rollers with integrated magnet are required.
28V +
2 x 1,5 mm bis 20 m 2 x 2,5 mm bis 35 m 2 x 1.5 mm up to 20 m 2 x 2.5 mm up to 35 m
VdS EMA
28V +
2 x 1,5 mm bis 20 m 2 x 2,5 mm bis 35 m 2 x 1.5 mm up to 20 m 2 x 2.5 mm up to 35 m
Schco Rundleitung max. 5,5 m Schco round cable max. 5.5 m wei / White wei / White wei / White wei / White
blau / Blue
blau / Blue
rot / Red
rot / Red
BUSB
BUSA
BUSB
BUSA
+24V
+24V
GND
SL-2
SL-1
MS
SL2
SL1
GND
80
Schco
Anwendungsbeispiele Examples
Konventionelle Gruppensteuerung mit Powermanagement Conventional group control with power management
Fenster am Griff und ber Raumtaster bedienbar Window may be operated using handle or button in the room Gruppentaster Group switch
TE1
AW4
~
2
~
2
=
2 2 4 6
Schco Fensterbus Schco window Bus
4 GC 3 6
GT
AW4
AW4
AW4
Anwendungsbeispiele Examples
Schco
81
Konventionelle Gruppensteuerung mit Powermanagement Das Gruppensteuergert kann bis zu 30 Fenster nacheinander ffnen und schlieen, dadurch wird die bentigte Netzteilanzahl reduziert. Parametrierung von Fenstern an einer Gruppe ber Gruppensteuergert (GC), z. B. Aktivierung und Deaktivierung der Drehsperre. Anschluss von konventionellen Tastern, Schlsselschaltern oder Relaisausgngen.
Conventional group control with power management The group control unit can open and close up to 30 windows in sequence, thereby reducing the number of power packs required. Setting the parameters of windows in a single group using the group control unit (GC), e.g. activation and deactivation of antiturn lock. Connection of conventional switches, keyoperated switches or relay outputs.
+24V GC GND
BUSA
BUSB
2 x 2 x 0,8 mm wei / White gelb / Yellow blau / Blue
1)
2)
2)
* BUSB BUSA
rot / Red
2 x 2 x 0,8 mm
* BUSB
* BUSA
BUSB
BUSA
+24V
+24V
+24V
GND
GND
SL-2 SL-1
SL-2 SL-1
GND
* Schco Rundleitung max. 5,5 m Schco round cable max. 5.5 m 1) Smtliche GND-Anschlsse mssen miteinander verbunden werden. All GND connections must be connected together. 2) Der Schco Fensterbus ist zur Bus-Terminierung mit zwei Abschlusswiderstnden zu versehen. The Schco window Bus must be provided with two terminating resistors with which to terminate the Bus.
SL-2 SL-1
82
Schco
Anwendungsbeispiele Examples
Konventionelle Gruppen- und Zentralsteuerung Conventional group control and central control
Fenster am Griff, ber Raumtaster und Zentrale bedienbar Window can be operated using the handle, wall-mounted switch or central control panel Gruppentaster Group switch Zentrale / Zentraltaster Central / Central button Gruppe 2 Group 2
Gruppe 1 Group 1
~
2
Koppelrelais Switching relay
=
4
GC 3
Gruppe 1 Group 1
GT
TE1
AW2
~
2
Koppelrelais Switching relay
~
2
=
2
4 GC 3 6
4
Schco Fensterbus Schco window Bus
Gruppe 2 Group 2
GT
AW2
AW2
Anwendungsbeispiele Examples
Schco
83
Konventionelle Gruppen- und Zentralsteuerung Sollen mehrere Fenstergruppen ber eine gemeinsame Zentrale bedient werden, so ist auch dies ber das Gruppensteuergert mglich. Einfache Steuerungshierarchie zwischen Zentral- und Gruppensteuerung mglich KNX/EIB ist nicht notwendig ffnen und Schlieen aller Schco TipTronic Fenster ber Schlsselschalter oder Taster in konventioneller Verdrahtung.
Conventional group and central control If several window groups are to be operated using a shared central control panel, the group control unit can also be used for this. Simple control hierarchy between central and group control KNX/EIB is not necessary Opening and closing of all Schco TipTronic windows by means of a key-operated switch or a momentary contact switch with conventional wiring
+24V GC GND
BUSA BUSB
Anschluss gem Beispiel auf Seite 80 Connection as in example on page 80 Gruppe 1 Group 1
24V +
28V +
2 x 1,5 mm bis 20 m 2 x 2,5 mm bis 35 m 2 x 1.5 mm up to 20 m 2 x 2.5 mm up to 35 m
Gruppe 2 Group 2
wei / White
gelb / Yellow
blau / Blue
rot / Red
BUSB
BUSA
BUSB
BUSA
+24V
+24V
GND
GND
SL-2 SL-1
2) Der Schco Fensterbus ist zur Bus-Terminierung mit zwei Abschlusswiderstnden zu versehen. The Schco window Bus must be provided with two terminating resistors with which to terminate the Bus.
SL-2 SL-1
84
Schco
Anwendungsbeispiele Examples
Control
DIP
Status 8 Service-Port 1
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
4 5
10 11 12 13 14 15 16 17 18
Control
DIP
Status 8 Service-Port 1
19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
~
2 4 4 4
~
2
=
2 2 4
Schco Fensterbus Schco window Bus
I/O 3 3 3
I/O 3 3 3
I/O 3 3 3
GC 3
max. 10 Einzeltaster pro I/O-Modul anschliebar A maximum of 10 individual switches can be connected per I/O module
GT
AW2
AW2
AW2
Anwendungsbeispiele Examples
Schco
85
Konventionelle Einzelsteuerung ber die I/O-Module knnen bis zu 30 Schco TipTronic Fenster einzeln angesteuert werden Zu jedem Schco TipTronic Fenster muss bauseits ein Einzeltaster installiert werden Mit den Einzeltastern knnen die Fenster individuell geffnet und geschlossen werden Konventionelle Gruppensteuerung Die gesamte Fenstergruppe kann weiterhin ber das Gruppensteuergert angesteuert werden Durch das Brcken von Eingngen knnen mehrere Fenster zu Untergruppen zusammen geschaltet werden
Conventional individual control Up to 30 Schco TipTronic windows can be controlled individually via the I/O module The customer must install an individual switch for each Schco TipTronic window The windows can be opened and closed individually using the individual switches Conventional group control The entire window group can be controlled using the group control unit By bridging inputs, several windows can be connected together to form subgroups
+24V GND
KB-A
KB-B
1 2 3 4
2 x 2 x 0,8 mm
24V +
2 x 2 x 0,8 mm
28V +
** **
1)
1 2 3 4
+24V GND
KB-A
KB-B
+24V GND
KB-A
KB-B
+24V GC GND
BUSA
BUSB
*
wei / White blau / Blue
2)
rot / Red
BUSB
BUSA
+24V
GND
gelb / Yellow
2 x 2 x 0,8 mm
SL-2
SL-1
86
Schco
Anwendungsbeispiele Examples
KNX/EIB Gruppen- und Zentralsteuerung KNX/EIB central control and group control
Fenster ber Zentrale bedienbar Window may be operated via central control panel Fenster ber Raumtaster und Zentrale bedienbar Window can be operated using the wallmounted switch and central control panel Fenster am Griff, ber Raumtaster und Zentrale bedienbar Window can be operated using the handle, wall-mounted switch or central control panel
Gruppe 3 Group 3
Gruppe 1 Group 1
Gruppe 2 Group 2
KNX/EIB-Taster EIB button Gruppentaster Group switch Tableau Touch pad Wetterstation / Sensoren Weather station / sensors
AW4
~
2 2 BC 3 4 GC
~
2 4 6
=
2 4 6
Gruppe 1 Group 1
TE1
~
GT
AW2 2 BC 3 4 GC 2
=
AW2 oder AW4 or AW2 oder AW4 or
Gruppe 2 Group 2
TE1
~
GT
AW2 2 BC 3 4 GC 2
Gruppe 3 Group 3
GT
Anwendungsbeispiele Examples
Schco
87
KNX/EIB Gruppen- und Zentralsteuerung Flexible logische Gruppenbildung am KNX/EIB fr Umnutzung ohne Umverdrahtung Einzelbedienung und Visualisierung der Fenster ber KNX/EIB mglich Beliebige Zwischenstellungen in Kippstellung ber Gebudebus anfahrbar: bedarfsgerechte Lftung Optimales Zusammenspiel durch Verknpfung der Fensterfunktionen mit anderen Gewerken, z. B. Klimaanlage, Heizung, Sonnenschutz Empfang von Zustands- und Ereignismeldungen der Fenster am KNX/EIB ohne zustzliche Komponenten im Fenster.
KNX/EIB group and central control Flexible logical group formation on the KNX/EIB allowing for change of use without rewiring Individual operation and visualisation of the windows is possible via KNX/EIB The building bus will allow any intermediate tilt positions to be selected: ventilation to suit requirements Optimum interaction by linking window functions with other functions, e. g. air conditioning, heating, solar shading Status and event messages are received for windows on the KNX/EIB without the need for additional window components
24V +
28V +
2 x 1,5 mm bis 20 m 2 x 2,5 mm bis 35 m 2 x 1.5 mm up to 20 m 2 x 2.5 mm up to 35 m
+ E+ E BC
KB-A
KB-B
+
KB-A
KB-B
+24V GC GND
BUS A BUS B
wei / White gelb / Yellow
2) 2) 1)
blau / Blue
rot / Red
2 x 2 x 0,8 mm
* BUSB BUSA
BUSB
BUSA
+24V
+24V
GND
SL-2
SL-1
GND
SL-2
SL-1
88
Schco
Anwendungsbeispiele Examples
LON Gruppen und Zentralsteuerung LON group control and central control
Fenster ber Zentrale bedienbar Window may be operated via central control panel Fenster ber LON-Taster und Zentrale bedienbar Window may be operated via LON buttons and central control panel Fenster am Griff, ber LON-Taster und Zentrale bedienbar Window may be operated via handle, LON buttons and central control panel
Gruppe 3 Group 3
Gruppe 1 Group 1
Gruppe 2 Group 2
LON-Taster LON button Gruppentaster Group switch LON-Tableau LON touch pad Wetterstation / Sensoren Weather station / sensors
TE1
~
2 2 LON 3
AW2 or
oder
AW4
~
2 4
=
2 4 6
Gruppe 1 Group 1
4 GC
6 TE1
~
GT
2 2 LON 3 4 GC
AW2 or
oder
AW4
TE1
~
GT
2 2 LON
LON-Tableau LON touch pad
4 GC 3
Gruppe 3 Group 3
GT
LON
Anwendungsbeispiele Examples
Schco
89
LON Gruppen- und Zentralsteuerung Flexible logische Gruppenbildung am LONBus fr Umnutzung ohne Umverdrahtung Einzelbedienung und Visualisierung der Fenster ber LON mglich Beliebige Zwischenstellungen in Kippstellung ber Gebudebus anfahrbar: bedarfsgerechte Lftung Optimales Zusammenspiel durch Verknpfung der Fensterfunktionen mit anderen Gewerken, z. B. Klimaanlage, Heizung, Sonnenschutz Empfang von Zustands- und Ereignismeldungen der Fenster am LON-Bus ohne zustzliche Komponenten im Fenster
LON group and central control Flexible logical group formation on the LON bus allowing for change of use without rewiring Individual operation and visualisation of the windows is possible via LON The building bus will allow any intermediate tilt positions to be selected: ventilation to suit requirements Optimum interaction by linking window functions with other functions, e. g. air conditioning, heating, solar shading Status and event messages are received for windows on the LON bus without the need for additional window components
2 x 1,5 mm bis 20 m
+ A B BC
KB-A
KB-B
+
KB-A
KB-B
+24V GC GND
BUS A BUS B
wei / White gelb / Yellow
2) 1)
LON
2 x 2 x 0,8 mm
2)
2 x 2 x 0,8 mm
blau / Blue
rot / Red
* BUSB BUSA
BUSB
BUSA
+24V
+24V
GND
GND
SL-2
SL-2
SL-1
SL-1
90
Schco
Anwendungsbeispiele Examples
Funkgriff 1-Kanal mit Schco TipTronic Oberlicht 1 channel, radio-controlled handle with Schco TipTronic toplight
Schco AvanTec Funkgriff 1-Kanal 1 channel, radio-controlled Schco AvanTec handle Oberlicht (OL) mit integriertem Funkempfnger Toplight with integrated radio receiver
868 MHz
AW2
~
2
Mechanisches DK-Fenster mit Schco AvanTec Funkgriff Mechanical turn/tilt window with radio-controlled Schco AvanTec handle
Anwendungsbeispiele Examples
Schco
91
Schco TipTronic Oberlicht ber Funk bedienbar Schco TipTronic Oberlichtfenster wird durch das Funksignal des Schco AvanTec Funkgriffs geffnet.
Radio-controlled Schco TipTronic toplight Schco TipTronic toplight window is opened by the radio signal from the radiocontrolled Schco AvanTec handle.
28V +
1
2 x 1,5 mm bis 20 m 2 x 2,5 mm bis 35 m 2 x 1.5 mm up to 20 m 2 x 2.5 mm up to 35 m
247 574 247 575 247 576 247 577 247 578
blau / Blue
rot / Red
BUSB
BUSA
+24V
SL2
SL1
GND
FE
92
Schco
Anwendungsbeispiele Examples
Kanal 1 Channel 1
Funkfernbedienung 1-Kanal Radio remote control 1-channel Funkfernbedienung 3-Kanal Radio remote control 3-channel Oberlicht (OL) mit integriertem Funkempfnger Toplight with integrated radio receiver Fenster am Griff bedienbar mit integriertem Funkempfnger Window can be operated by handle with integrated radio receiver Sonnenschutz Solar shading
Kanal 2 Channel 2
3
868 MHz
Kanal 3 Channel 3
1
~
2
2 MSG 6 6 FE
Sonnenschutz Solar shading Schco TipTronic OL Schco TipTronic toplight Kanal 1 Channel 1 Schco TipTronic DK Schco TipTronic turn / tilt Kanal 2 Channel 2 Kanal 3 Channel 3
Anwendungsbeispiele Examples
Schco
93
Funkfernbedienung 3-Kanal mit Schco TipTronic Oberlicht, Dreh-Kipp-Fenster und Raffstore Kanal 1: Das Schco TipTronic Oberlicht kann mit der Fernbedienung in Kippstellung geffnet, geschlossen und in Zwischenstellung gestoppt werden. Kanal 2: Das Schco TipTronic Dreh-KippFenster kann mit der Fernbedienung in Kippstellung geffnet, geschlossen und in Zwischenstellung gestoppt werden. Kanal 3: Der Sonnenschutz kann mit der Fernbedienung auf- oder abgefahren und in Zwischenstellung gestoppt werden. Mit Kurzbefehlen kann der Lamellenwinkel verndert werden.
3 channel radio remote control with Schco TipTronic toplight, turn / tilt window and external blinds Channel 1: the Schco TipTronic toplight can be opened in the tilt position, closed and stopped in an intermediate position, using the remote control. Channel 2: the Schco TipTronic turn/tilt window can be opened in the tilt position, closed and stopped in an intermediate position, using the remote control. Channel 3: the solar shading can be raised or lowered and stoppped in an intermediate position, using the remote control. The angle of the louvre blades can be altered using short instructions.
3
262 654
2 x 1,5 mm bis 20 m 2 x 1.5 mm up to 20 m
24V +
blau / Blue
BUSB
BUSA
blau / Blue
rot / Red
rot / Red
BUSB
BUSA
+24V
SL2
SL1
+24V
SL2
SL1
GND
GND
FE
FE
262 702 FE
Sonnenschutz Solar shading
94
Schco
Anwendungsbeispiele Examples
Funkfernbedienung 1-Kanal mit Powermanagement Radio remote control 1-channel with power management
1
Funkfernbedienung 1-Kanal Radio remote control 1-channel Externer Funkempfnger External radio receiver Fenster am Griff und mit Funk bedienbar Window can be operated using the handle or radio-controlled
868 MHz
~
2
~
2
=
2 2 4 6
Schco Fensterbus Schco window Bus
4 GC 5
Externer Empfnger External receiver Kanal 1 Channel 1
4 6
AW4
AW4
AW4
Anwendungsbeispiele Examples
Schco
95
Fenstergruppe mit Powermanagement ber Funk bedienbar Die Schco TipTronic Fenster knnen geffnet bzw. geschlossen werden. Ein Stoppen in Zwischenstellungen sowie eine Einzelsteuerung ist nicht mglich. Es fahren immer alle Oberlichter nacheinander. Es ist ein Netzteil fr die Fenstergruppe bis max. 30 Fenster vorzusehen (Powermanagement).
Radio-controlled window group with power management The Schco TipTronic windows can be opened and closed. It is not possible to stop them in intermediate positions nor to control them individually. All toplights are always operated in sequence. One power pack is required for the window group up to a max. of 30 windows (power management).
262 634
+24V GC
6 7 8
GND
BUSA
BUSB
1)
2)
2)
rot / Red
gelb / Yellow
2 x 2 x 0,8 mm
K2NO
K1NO
BUSB
BUSA
BUSB
BUSB
BUSA
BUSA
K2C
K1C
+24V 0V
+24V
+24V
+24V
GND
GND
SL-2 SL-1
GND
262 653
SL-2 SL-1
* Schco Rundleitung max. 5,5 m Schco round cable max. 5.5 m 1) Smtliche GND-Anschlsse mssen miteinander verbunden werden. All GND connections must be connected together. 2) Der Schco Fensterbus ist zur Bus-Terminierung mit zwei Abschlusswiderstnden zu versehen. The Schco window Bus must be provided with two terminating resistors with which to terminate the Bus.
SL-2 SL-1
96
Schco
Anwendungsbeispiele Examples
Funkgruppensteuerung mit Funkgriff fr Fenster Radio-controlled group control with radio-controlled handle fr windows
1
Schco AvanTec Funkgriff 1-Kanal 1 channel, radio-controlled Schco AvanTec handle Schco AvanTec Funkgriff 3-Kanal 3 channel, radio-controlled Schco AvanTec handle Oberlicht (OL) mit integriertem Funkempfnger Toplight with integrated radio receiver
3
1
868 MHz
~
2 6
~
2 6
~
2 6
Sender Transmitter Kanal 1 Channel 1 Kanal 1 Channel 1 Kanal 1 Channel 1 Kanal 1 Channel 1
AW2
AW2
AW2
~
2 6
~
2 6
~
2 6
Sender Transmitter Kanal 3 Channel 3 Kanal 1 Channel 1 Kanal 2 Channel 2 Kanal 3 Channel 3
Anwendungsbeispiele Examples
Schco
97
Funkgruppensteuerung mit Schco AvanTec Funkgriff 1-Kanal mit 3 gemeinsam angesteuerten Schco TipTronic Oberlichtern (ohne Powermanagement) Die Oberlichter knnen ber den Schco AvanTec Funkgriff gleichzeitig geffnet, geschlossen und in Zwischenstellungen gestoppt werden. Eine Einzelsteuerung ist nicht mglich. Es fahren immer alle Oberlichter gleichzeitig. Fr jedes Oberlicht ist ein separates Netzteil vorzusehen (kein Powermanagement mglich).
Radio-controlled group control with radiocontrolled Schco AvanTec handle 1 channel with 3 Schco TipTronic toplights controlled together (without power management) The toplights can be simultaneously opened, closed or stopped in intermediate positions using the radio-controlled Schco AvanTec handle. Individual control is not possible. All toplights are always operated at the same time. A separate power pack is required for each toplight (no power management possible).
Funkgruppensteuerung mit Schco AvanTec Funkgriff 3-Kanal mit 3 einzeln angesteuerten Schco TipTronic Oberlichtern (ohne Powermanagement) Die Oberlichter knnen ber den Schco AvanTec Funkgriff einzeln geffnet, geschlossen und in Zwischenstellungen gestoppt werden. Die Anzahl der Fenster je Gruppe ist abhngig von der Reichweite.
Radio-controlled group control with radiocontrolled Schco AvanTec handle 3 channel with 3 Schco TipTronic toplights controlled individually (without power management) The toplights can be individually opened, closed or stopped in intermediate positions using the radio-controlled Schco AvanTec handle. The number of windows per group will depend on the range.
28V +
*
28V +
*
247 574 247 575 247 576 247 577 247 578
247 613 247 614 247 615 247 616 247 617
blau / Blue
blau / Blue
BUSA
BUSB
BUSB
BUSA
blau / Blue
rot / Red
rot / Red
rot / Red
BUSB
BUSA
+24V
+24V
+24V
GND
GND
SL-2
SL-1
SL-2
SL-1
GND
SL-2
FE
FE
SL-1
FE
98
Schco
Anwendungsbeispiele Examples
Funkgruppensteuerung mit Funkgriff 3-Kanal Radio-controlled group control with 3 channel, radio-controlled handle
3
Gruppe 1 Group 1
Schco AvanTec Funkgriff 3-Kanal 3 channel, radio-controlled Schco AvanTec handle Oberlicht (OL) mit integriertem Funkempfnger Toplight with integrated radio receiver Sonnenschutz Solar shading Beleuchtung Haus, Garten, usw. Lighting for house, garden etc. Integrierter Funkempfnger Integrated radio receiver
Gruppe 2 Group 2
868 MHz
Gruppe 3 Group 3
AW2
TE1
TE1
~
2
~
2
MSG 6
FE
FE
Sonnenschutz Solar shading
K2
Beleuchtung Lighting
Anwendungsbeispiele Examples
Schco
99
Schco AvanTec Funkgriff 3-Kanal mit Funkgruppensteuerung fr ein Oberlicht, Sonnenschutz und Beleuchtung Das Oberlichterfenster und Sonnenschutz sowie die Beleuchtung kann unabhngig gesteuert werden. Kanal 1: Das Schco TipTronic Oberlicht kann mit dem Funkgriff geffnet, geschlossen und in Zwischenstellungen gestoppt werden. Kanal 2: Die Beleuchtung (2 Gruppen) kann ber den Funkempfnger extern (262 653) ein- und ausgeschaltet werden (Koppelrelais Spulenspannung DC 24 V fr direkten 230 V Betrieb erforderlich). Kanal 3: Der Sonnenschutz kann mit der Fernbedienung auf- oder abgefahren und in Zwischenstellung gestoppt werden. Mit Kurzbefehlen kann der Lamellenwinkel verndert werden.
3 channel, radio-controlled Schco AvanTec handle with radio-controlled group control for one toplight, solar shading and lighting The toplight window, solar shading and lighting can be controlled independently. Channel 1: the Schco TipTronic toplight can be opened, closed and stopped in an intermediate position, using the radio-controlled handle. Channel 2: the lighting (2 groups) can be switched on and off via the radio receiver (262 653) (switching relay spool voltage DC 24 V required for direct 230 V operation). Channel 3: the solar shading can be raised or lowered and stoppped in an intermediate position, using the remote control. The angle of the louvre blades can be altered using short instructions.
2 x 1,5 mm bis 20 m 2 x 2,5 mm bis 35 m 2 x 1.5 mm up to 20 m 2 x 2.5 mm up to 35 m 2 x 1,5 mm bis 20 m 2 x 1.5 mm up to 20 m Schco Rundleitung max. 5,5 m Schco round cable max. 5.5 m
K2
247 613 247 614 247 615 247 616 247 617
K2
blau / Blue rot / Red
SL2
SL1
262 702 FE
Sonnenschutz Solar shading
262 653
Beleuchtung Lighting
K1C
K2C
LED
LED +
+24V
GND
0V
+ Uin
FE
K1NO
K2NO
BUSB
BUSA
100 Schco
Anwendungsbeispiele Examples
Funkgruppensteuerung mit Funkfernbedienung 3-Kanal Radio-controlled group control with 3 channel radio remote control
Funkfernbedienung 3-Kanal Radio remote control 3-channel Fenster am Griff bedienbar mit integriertem Funkempfnger Window can be operated by handle with integrated radio receiver
3
Kanal 1 Channel 1
Kanal 2 Channel 2
868 MHz
Kanal 3 Channel 3
AW2
AW2
AW2
~
2
~
2
~
2
Anwendungsbeispiele Examples
Schco 101
Funkgruppensteuerung mit Funkfernbedienung 3-Kanal mit 3 einzeln angesteuerten Schco TipTronic Fenstern (ohne Powermanagement) Die Schco TipTronic Fenster knnen ber die Fernbedienung geffnet, geschlossen und in Zwischenstellungen gestoppt werden Die Anzahl der Fenster je Gruppe ist abhngig von der Reichweite
Radio-controlled group control with 3 channel radio remote control, with 3 Schco TipTronic windows controlled individually (without power management) The Schco TipTronic windows can be opened, closed and stopped in intermediate positions using the remote control. The number of windows per group will depend on the range.
28V +
*
28V +
262 654
*
Schco Rundleitung max. 5,5 m Schco round cable max. 5.5 m blau / Blue blau / Blue
Schco Rundleitung max. 5,5 m Schco round cable max. 5.5 m blau / Blue
rot / Red
rot / Red
BUSA
BUSB
BUSA
rot / Red
BUSB
BUSB
BUSA
+24V
+24V
+24V
GND
GND
SL-2
SL-2
SL-1
SL-1
GND
SL-2
FE
FE
SL-1
FE
102 Schco
Anwendungsbeispiele Examples
Fenstergruppe mit mehreren Netzteilen Window group with several power packs
Gruppentaster Group switch Netzteil Power pack Fenster am Griff bedienbar Handle operation
~
2
~
2
=
2 2 4 6 6 4
~
2
=
2 4 2 4 6 6
4 GC 3 6
GT
AW2
AW2
AW2
AW2
AW2
AW2
Anwendungsbeispiele Examples
Schco 103
Mehrere Netzteile in einer Fenstergruppe Um die Pausenzeit zu verringern, knnen in einer Gruppe mehrere Fensternetzteile eingesetzt werden. Dabei gilt folgendes: Der Minus aller Netzteile muss verbunden werden. Auerhalb der Netzteilgruppen kann der Minus auch ber die Datenleitung (2 x 2 x 0,8 mm) geschaltet werden. Die Pausenzeit wird im Gruppensteuergert eingestellt. Sie kann mittels der PC-Diagnose Schco TipTronic Professional und einem Busadapter-Interface eingestellt werden. Die Netzteile mssen fr die eingestellte Pausenzeit ausreichend dimensioniert sein. Windlasten mssen bercksichtigt werden.
Several power packs in a single window group To reduce the curentless interval, several window power packs can be used in a single group. The following applies: The negative terminal of all power packs must be connected. Outside the power pack groups, the negative terminal can also be connected via the data cable (2 x 2 x 0.8 mm). The curentless interval is set on the group control unit. It can be set using the Schco TipTronic Professional PC diagnostics and a bus adapter interface. The power packs must be suficiently dimensioned for the set curentless interval. Wind loads must be taken into account.
+24V GC GND
BUSA
BUSB
2 x 2 x 0,8 mm
2) 1)
2 x 2 x 0,8 mm
* BUSA BUSB
* BUSA BUSB
+24V
+24V
+24V
GND
GND
SL-2 SL-1
GND
SL-2 SL-1
1)
wei / White
gelb / Yellow
BUSB
BUSA
BUSB
BUSA
2) Der Schco Fensterbus ist zur BusTerminierung mit zwei Abschlusswiderstnden zu versehen. The Schco window Bus must be provided with two terminating resistors with which to terminate the Bus.
BUSA
1) Smtliche GND-Anschlsse mssen miteinander verbunden werden. All GND connections must be connected together.
rot / Red
blau / Blue
2 x 2 x 0,8 mm
+24V
+24V
+24V
GND
GND
SL-2 SL-1
SL-2 SL-1
GND
SL-2 SL-1
SL-2 SL-1
2)
104 Schco
Anwendungsbeispiele Examples
Fenstergruppe angesteuert ber RWA-Steuerzentrale Window group controlled by SHEVS control unit
Gruppentaster Group switch RWA-Steuerzentrale SHEVS control unit Fenster am Griff bedienbar Handle operation
~
2 4
~
2
=
2 2 4 6 6
RWA
GC 3
4 6
GT
AW4
AW4
AW4
Anwendungsbeispiele Examples
Schco 105
Ansteuerung einer Fenstergruppe ber eine RWA-Steuerzentrale Fenstergruppen knnen bei RWA Auslsung auch von einer RWA-Steuerzentrale angesteuert werden. Fr RWA Nachstromffnungen muss die Zulssigkeit vorher mit den abnehmen den Stellen abgeklrt werden (nicht zulssig bei Fenstern mit Rauchabzug). Der Kommunikationsbus bleibt frei zum Anschluss von EIB / LON / I/O-Modulen Normale Lftungsfunktionen sind weiterhin mglich Hchste Prioritt bei Koniguration des Eingangs als RWA Nachstrmffnung (alle anderen Eingnge werden bersteuert) Steuerung mehrerer Gruppen ber Koppelrelais mglich Die Fenster sind so lange geffnet, wie der Kontakt der RWA-Steuerzentrale geschlossen ist
Controlling a window group with a SHEVS control unit When SHEVS is activated, window groups can also be controlled by a SHEVS control unit. For SHEVS air vent and exhaust openings, the permissibility must be clariied in advance with the inspecting bodies (not permitted for windows with smoke extraction). The communication bus remains free for the connection of EIB / LON / I/O modules Normal ventilation functions are still possible Top priority when coniguring the input as a SHEVS air vent and exhaust opening (this overrides all other inputs) Several groups can be controlled using a switching relay The windows remain open as long as the SHEVS control unit contact is closed
2 x 2 x 0,8 mm
+24V K1 GC GND
BUSA
BUSB
1)
RWA
wei / White gelb / Yellow 2 x 2 x 0,8 mm blau / Blue
2)
2 x 2 x 0,8 mm
2)
* BUSB BUSA
rot / Red
* BUSB
* BUSA
BUSB
BUSA
+24V
+24V
+24V
GND
GND
SL-2 SL-1
GND
SL-2 SL-1
2) Der Schco Fensterbus ist zur Bus-Terminierung mit zwei Abschlusswiderstnden zu versehen. The Schco window Bus must be provided with two terminating resistors with which to terminate the Bus.
SL-2 SL-1
106 Schco
Anwendungsbeispiele Examples
Fenstergruppe angesteuert ber Kohlendioxid-Sensor Window group controlled by carbon dioxide sensor
Gruppentaster Group switch Fenster mit CO2 Sensor steuerbar Window controlled with CO2 sensor Fenster am Griff bedienbar Handle operation
~
2 2
CO2
~
2
=
2 2 4 6 6
2 4 GC
4 6
GT
AW2
AW2
AW2
Anwendungsbeispiele Examples
Schco 107
Ansteuerung einer Fenstergruppe mit einem Kohlendioxid-Sensor Eine Fenstergruppe kann auch von einem CO2-Sensor angesteuert werden. Er ffnet die Fenster, wenn die Qualitt der Luft im Raum nicht mehr ausreichend gut ist. Nach erfolgtem Luftaustausch schliet der CO2Sensor die Fenster wieder. Anschluss eines Wind- und Regenmelders ist weiterhin mglich Kommunikationsbus bleibt zum Anschluss von EIB / LON / I/O-Modul frei Die manuelle Lftungsfunktion ist weiterhin mglich ffnen des Fensters auf volle ffnungsweite bei Koniguration als Lften 100 % Teilweises ffnen der Fenster bei Koniguration als Spaltlften Weitere Mglichkeiten sind Zeitlften (z. B. 10 Minuten) oder Natrliches Lften (z. B. 30 Minuten mit 50 % ffnungsweite)
Controlling a window group with a carbon dioxide sensor A window group can also be controlled by a CO2 sensor. It opens the windows when the air quality in the room is no longer suficiently good. Once air exchange has taken place, the CO2 sensor closes the windows again. A wind and rain sensor can still be connected Communication bus remains free for the connection of EIB / LON / I/O modules The manual ventilation function can still be activated Window opens to full opening width when conigured as "100 % ventilation" Windows open partially when conigured as night ventilation Timed ventilation (e.g. 10 minutes) or natural ventilation (e.g. 30 minutes with 50 % opening width) are other options
+24V 5 GC 6 GND
BUSA
BUSB
2 x 2 x 0,8 mm wei / White gelb / Yellow blau / Blue
2) 2) 1)
CO 2
2 x 2 x 0,8 mm
* BUSB BUSA
rot / Red
* BUSB
* BUSA
BUSB
BUSA
+24V
+24V
+24V
GND
GND
SL-2 SL-1
GND
SL-2 SL-1
2) Der Schco Fensterbus ist zur Bus-Terminierung mit zwei Abschlusswiderstnden zu versehen. The Schco window Bus must be provided with two terminating resistors with which to terminate the Bus.
SL-2 SL-1
108 Schco
Anwendungsbeispiele Examples
Fenstergruppe angesteuert ber Wind- und Regenmelder Window group controlled by wind and rain sensor
Gruppentaster Group switch Wetterstation / Sensoren Weather station/sensors Fenster am Griff bedienbar Handle operation
Gruppe 1 Group 1
Gruppe 2 Group 2
~
2
Koppelrelais Switching relay
4 GC 3
Gruppe 1 Group 1
GT
TE1
AW2
~
2
Koppelrelais Switching relay
~
2
=
2
4 GC 3 6
Gruppe 2 Group 2
GT TE1
~
2
WRM
=
AW2 AW2
Anwendungsbeispiele Examples
Schco 109
Ansteuerung von Fenstergruppen mit einem Wind- und Regenmelder Sollen mehrere Gruppensteuergerte an einen Wind- und Regenmelder angeschlossen werden, so ist das auch ohne Bussteuerung mglich Schlieen aller Fenster bei berschreiten der Grenzwerte fr Wind und Regen Kein Bussystem notwendig Einzelbedienung der Gruppen weiterhin mglich Kommunikationsbus bleibt frei zum Anschluss von I/O-Modulen Klare Steuerungshierarchie (Fenster bleiben bei Wind oder Regen geschlossen) Anschluss am Gruppensteuergert an Eingang B bei Standard Koniguration (Klemme 13 und 16)
Controlling window groups with a wind and rain sensor Several group control units can be connected to one wind and rain sensor without the need for a bus control unit All windows close when the limit values for wind and rain are exceeded No bus system required Groups can continue to be operated individually Communication bus remains free for the connection of I/O modules. Clear control hierarchy (windows remain closed when it is windy or raining) Connection to group control unit to input B for standard coniguration (terminal 13 and 16)
24V +
13
Gruppe 1 Group 1
+24V GC GND
BUSA BUSB
Anschluss gem Beispiel auf Seite 80 Connection as in example on page 80
K1
16
24V +
28V +
2 x 1,5 mm bis 20 m 2 x 2,5 mm bis 35 m 2 x 1.5 mm up to 20 m 2 x 2.5 mm up to 35 m
13
Gruppe 2 Group 2
K1 16
wei / White
blau / Blue
24V
rot / Red
gelb / Yellow
S A 2 1
BUSB
BUSA
BUSB
BUSA
+24V
+24V
GND
GND
SL-2 SL-1
SL-2 SL-1
110 Schco
Anwendungsbeispiele Examples
~
2 2 GC
Zeitschaltuhr Time switch
~
2
=
2 2 4 6 6
4 6 3
GT
AW4
AW4
AW4
Anwendungsbeispiele Examples
Schco 111
Ansteuern von Fenstergruppen mit einer Zeitschaltuhr Schco TipTronic Fenster knnen auch ber eine Zeitschaltuhr geffnet oder geschlossen werden. Funktion ffnen und schlieen der Fenster nach Zeit ber Eingang A oder B mit der Einstellung Lften 100 % Eine weitere Mglichkeit ist das Spaltlften (z. B. 50 % ffnungsweite), solange der Kontakt der Schaltuhr geschlossen ist. Steuerung mehrerer Fenstergruppen ber Koppelrelais mglich (Beispiel Seite 106)
Controlling window groups with a time switch Schco TipTronic windows can also be opened or closed using a time switch. Windows opened and closed after a period of time via input A or B with the setting 100 % ventilation Night ventilation is another option (e. g. 50 % opening width), as long as the time switch contact is closed. Several window groups can be controlled using a switching relay (example on page 106)
2 x 2 x 0,8 mm
+24V K1 GC GND
BUSA
BUSB
wei / White gelb / Yellow Zeitschaltuhr Time switch 2 x 2 x 0,8 mm blau / Blue
2) 1)
2 x 2 x 0,8 mm
2)
*
BUSB BUSA
rot / Red
*
BUSB
*
BUSA
BUSB
BUSA
+24V
+24V
+24V
GND
GND
SL-2 SL-1
GND
SL-2 SL-1
2) Der Schco Fensterbus ist zur Bus-Terminierung mit zwei Abschlusswiderstnden zu versehen. The Schco window bus must be provided with two terminating resistors to terminate the bus.
SL-2 SL-1
112 Schco
Anwendungsbeispiele Examples
Abkrzungen Abbreviations
AP Aufputzmontage Surface mounting K1 Koppelrelais mit DC 24 V Spulenspannung Switching relay with 24 V DC spool voltage
AC
Wechselspannung Alternating current K2 Koppelrelais mit Schaltspannung AC 250 V Switching relay with 250 V AC switching voltage
AW
BC
KB
DC
LON
EIB
MS
EMA
MSG
ET
NT
TE1
OL
Oberlicht Toplight
FE
SELV
FB
SK
GC
WRM
GT
I/O
Anwendungsbeispiele Examples
Schco 113
114 Schco
Schco
115
Nutzen Sie die Mglichkeit der Netzteilauswahl und Leitungslngendimensionierung zur Kostenreduzierung Use our power pack selection and cable dimensioning options to help you reduce costs
AW 2
~ =
AW 2
116 119
Leitungslngen Cable length Anweisungen zur bauseitigen Elektroinstallation Instructions for on-site electrical installation
~ =
116 Schco
Bestimmung der maximalen Leitungslnge AW2 Calculation of maximum cable length AW2 Spannungsabfall U bei konstanter Temperatur T = 50 C in Abhngigkeit der Leitungslnge Voltage drop U at constant temperature T = 50 C based on cable length nicht zulssig Not permitted
2,5 mm
2
6 U in V
mm 1,0
5
U in V / Voltage drop
4 3 3 2 zulssig Permitted
AW 2
mm 1,5
Spannungsabfall
2 1 1
Beispiel: Example:
230 V ~
~ =
AW 2
45 m 1.5 mm2
Xm 1.0 mm2
Bauseits sind 45 m Zuleitung (1,5 mm Querschnitt) vom Netzteil zur Abzweigung vorgegeben. Wie gro ist die maximale Lnge X der Rundleitung (1,0 mm) zum Leitungsbergang des Fensters? 1. Auf der Kurve (1,5 mm) entlang fahren, bis 45 m Leitungslnge erreicht sind 2. Horizontal verfahren, bis die Kurve fr 1,0 mm erreicht ist 3. Auf dieser Kurve entlang fahren, bis der max. zulssige Spannungsabfall von 4 V erreicht wird 4. Die Lnge X betrgt 10 m
45 m of cable (1.5 mm cross section) from the power pack to the junction are to be provided by the customer. What is the maximum length X of the round cable (1.0 mm) to the cable link connector for the window? 1. Move along the curve (1.5 mm) until 45 m cable length is reached 2. Move horizontally to reach the 1.0 mm curve 3. Move along this curve until the maximum permitted voltage drop of 4 V is reached 4. The length X is 10 m
Schco
117
6 U in V
mm 1,5
U in V / Voltage drop
4 1 2 3
m 2,5 m
2
Spannungsabfall
0 5 10 15 30 20 25 30 35 40 45 50 55 60
Beispiel: Example:
230 V ~
~ =
AW 4
Xm 1.5 mm2
6m 1.0 mm2
Bauseits sind 6 m Rundleitung (1,0 mm Querschnitt) vom Fenster zur Abzweigung vorgegeben. Wie gro ist die maximale Lnge X der Zuleitung (1,5 mm) vom Netzteil zur Abzweigdose? 1. Auf der Kurve (1,0 mm), ausgehend vom maximal zulssigen Spannungsabfall von 4 V, entlang fahren bis 6 m Leitungslnge erreicht sind 2. Horizontal verfahren bis die Kurve (1,5 mm) erreicht ist 3. Auf dieser Kurve bis zum Koordinatenursprung entlang fahren 4. Die maximale Lnge X der Zuleitung betrgt 30 m
6 m of round cable (1.0 mm cross section) from the window to the junction are to be provided by the customer. What is the maximum length X of the feed (1.5 mm) from the power pack to the junction box? 1. Move along the curve (1.0 mm), starting from the maximum permitted voltage drop of 4 V, until 6 m cable length is reached 2. Move horizontally to reach the 1.5 mm curve 3. Move along this curve to the origin 4. The maximum length X of the feed is 30 m
zulssig Permitted
AW 3
1, 0
m m2
118 Schco
1,0 m m2
U in V
4m 6
m m 1,5
U in V / Voltage drop
mm 2,5
5 4
3 zulssig Permitted 25 30 35 40 45 50 55 60
1 230 V ~ 2 10 m 1.5 mm2 Xm 1.0 mm2
Spannungsabfall
2 2 1 1
~ =
AW 4
25 m 2.5 mm2
25 m Zuleitung (2,5 mm Querschnitt) vom Netzteil zur Abzweigung 1 sowie 10 m Leitung mit 1,5 mm Querschnitt zur Abzweigung 2 sind baulich vorgeben. Wie gro ist die maximale Lnge X der Rundleitung (1,0 mm) zum Leitungsbergang des Fensters? 1. Auf der Kurve (2,5 mm) entlang fahren, bis 25 m Leitungslnge erreicht sind 2. Horizontal verfahren, bis die Kurve fr 1,5 mm erreicht ist 3. Auf der Kurve entlang fahren, bis 10 m Leitungslnge erreicht sind 4. Horizontal verfahren, bis die 1,0 mm Kurve erreicht ist 5. Auf dieser Kurve entlang fahren, bis der max. zulssige Spannungsabfall von 4 V erreicht wird 6. Die Lnge X betrgt 4 m
25 m of cable (2.5 mm cross section) from the power pack to junction 1 and 10 m (1.5 mm cross section) to junction 2 are to be provided by the customer. What is the maximum length X of the round cable (1.0 mm) to the cable link connector for the window? 1. Move along the curve (2.5 mm) until 25 m cable length is reached 2. Move horizontally to reach the 1.5 mm curve 3. Move along the curve until 10 m cable length is reached 4. Move horizontally to reach the 1.0 mm curve 5. Move along this curve until the maximum permitted voltage drop of 4 V is reached 6. The length X is 4 m
Schco
119
Anweisung Nr. 3 Die Massenpotenziale (GND) der Versorgungsnetztteile (DC 28V) und der Steuerungsnetzteile (DC 24V) mssen einmal untereinander verbunden werden. Anweisung Nr. 4 Die Leitungslnge zwischen dem Schco TipTronic Fenster und der bauseitigen Abzweigdose betrgt max. 5,5 m. Die lexible Rundleitung muss zur Abzweigdose in einem Leerrohr (z. B. M20) verlegt werden. Anweisung Nr. 5 Die braune und grne Einzelader der schwarzen 6-adrigen Rundleitung drfen bauseits nicht abgeschnitten und auch nicht angeschlossen werden. Diese dienen als Reserveadern und sind isoliert zu verlegen. Anweisung Nr. 6 Netzteile, Buskoppler und Gruppensteuergerte drfen nur in einem geeigneten Elektroverteiler eingebaut und nur von einer Elektrofachkraft installiert und in Betrieb genommen werden. Die bauseitige Elektroinstallation ist nur von Elektro-Fachpersonal auszufhren.
Instruction No. 3 The earth potential (GND) of the power packs (DC 28V) and the control powers packs (DC 24V) must be connected to each other once.
Instruction No. 4 The cable length between the Schco TipTronic window and the junction box on site must be a maximum of 5.5 m. The lexible round cable must be laid in a conduit (e. g. M20) to the junction box.
Instruction No. 5 The individual brown and green wires of the black 6-core round cable must not be cut or connected by the customer. These are reserve wires and must be isolated.
Instruction No. 6 Power packs, bus couplers and group control units must only be installed in a suitable distributor and must only be installed and operated by a qualiied electrician. Electrical installation on-site must only be carried out by a qualiied electrician.
120 Schco
Grne Technologie fr den Blauen Planeten Green Technology for the Blue Planet
Grne Technologie fr den Blauen Planeten Saubere Energie aus Solar und Fenstern Die Schco International KG ist der fhrende Anbieter von zukunftsweisenden Gebudehllen. Das Unternehmen steht fr weltweite Kompetenz in der Entwicklung und Umsetzung von Solarlsungen, Fenstern, Tren sowie Fassaden. Kurz: Fr Grne Technologie fr den Blauen Planeten. Besonders in diesem Bereich ist Schco fr viele Architekten, Partner, Bauherren und Investoren kompetenter und bevorzugter Ansprechpartner. Und das rund um den Globus. Gegrndet 1951, ist das Unternehmen heute mit mehr als 5.000 Mitarbeitern und 12.000 Partnerunternehmen in ber 75 Lndern aktiv. Mit Energy: Energie sparen Energie gewinnen Energie vernetzen. Abgestimmte Systeme von Fenstern, Tren und Fassaden sparen Energie durch optimale Wrmedmmung. Vielfltige Solarlsungen gewinnen mehr saubere Energie, als das Gebude verbraucht. Und intelligentes Vernetzen macht den Energieberschuss nutzbar. Sowohl fr Gebudefunktionen als auch fr Anwendungen wie IT oder Elektromobilitt. Das Ergebnis: ein bedeutender Schritt Richtung Energieautarkie. Zur nachhaltigen Schonung natrlicher Ressourcen. Und zu einer sicheren Zukunft.
Green Technology for the Blue Planet Clean Energy from Solar and Window Schco International KG is the leading provider of pioneering building envelopes. The company is the epitome of global expertise in the development and implementation of solar, window, door and faade solutions. In short Green Technology for the Blue Planet. For many architects, contractors, clients and investors, it is in this area in particular that Schco is seen as the competent and preferred contact. All around the world. Founded in 1951, the company is now represented in over 75 countries with over 5000 employees and 12,000 partner companies. With Energy: saving energy generating energy networking energy. Perfectly coordinated window, door and faade systems save energy by providing optimum levels of thermal insulation. The variety of solar solutions generate more clean energy than the building consumes. And intelligent networking means that the surplus energy can be used. For building functions, as well as for applications such as IT or electromobility. The result is a signiicant step towards energy selfsuficiency. Towards the sustainable conservation of natural resources. And towards a secure future.
Schco
121
Der multifunktionalen Gebudehlle gehrt die Zukunft: Praxisgerechte Proile aus Aluminium sind die sichere, kreative Basis ganzheitlicher Lsungen fr Fassaden, Lichtdcher, Fenster, Tren, Sonnenschutz, Wintergrten, Balkone, Gelnder, Schutz- und Sicherheitskonstruktionen. Zukunftsweisende Fensterund Fassadenleittechnik von Schco fhrt einzelne Gebudesysteme zu einer geschlossenen Einheit zusammen. The future belongs to the multi-functional building envelope: aluminium proiles are the secure and creative basis for comprehensive solutions for faades, skylights, windows, doors, solar shading, conservatories, balconies, balustrades, and protection and security constructions. Pioneering window and building management technology from Schco brings individual building systems together into a single unit.
Mit hochqualitativen Stahlrohr- und Stahlproilsystemen bietet Schco in Deutschland und ausgewhlten Lndern zusammen mit dem Partner Jansen AG Lsungen fr Fassaden-, Tor- und Trtechnik. Schco erffnet damit eine weitere Dimension der Systemkompetenz: Architektonische Freiheit, technologische Lsungen fr nahezu alle Anforderungen und rationelle Verarbeitung ergnzen sich optimal. In partnership with Jansen AG, Schco offers solutions for faade and door technology from high quality steel tubes and steel proile systems both in Germany, and in other selected countries. In this way, Schco is opening a new dimension in system expertise: architectural freedom, technological solutions for almost all requirements and eficient fabrication are ideally complemented.
122 Schco
Schco bietet hochwertige Kunststoff-Systemtechnik, die sich durch ein breit gefchertes Produktprogramm und groe Gestaltungsvielfalt auszeichnet. Funktionssicherheit, attraktives Design, Farbenvielfalt und Komfort durch einfache Bedienbarkeit sind nur einige Vorteile der Kunststoffsysteme von Schco. Schco offers you high quality PVC-U system technology which is distinguished by its broad range of products and comprehensive design options. Product reliability, attractive designs, a range of colours and the comfort of easy operation are only some of the advantages of Schco PVC-U systems.
In der multifunktionalen Solar-Systemtechnik von Schco sind alle Komponenten zur Wrmebereitung und Stromerzeugung perfekt aufeinander abgestimmt. Als fhrender Anbieter von Photovoltaik- und Solarthermie-Elementen garantiert Schco ein einheitliches Montagesystem und somit besonders ressourcenschonende Technik. Within the multifunctionality of Schcos solar energy technology, all the components for solar heating and electricity production are perfectly integrated. As the leading supplier of photovoltaic and solar heating units, Schco guarantees a uniform system of assembly and thereby also particularly eficient technology.
Schco
123
Als Spezialist fr Aluminium-Proiltechnologie bietet Schco Design von der Entwicklung bis zur Produktion einschlielich der Oberlchenbearbeitung und -veredelung ein breites Spektrum an Mglichkeiten. Fr den Maschinenbau, die Industrietechnik und die Mbelindustrie fertigt Schco Design umfassende Produkt- und Systemlsungen, die mit Funktionalitt, Wirtschaftlichkeit und Flexibilitt berzeugen. As a specialist in aluminium proile technology, Schco Design offers a broad spectrum of design options, from development to production, including surface inishing. Schco Design manufactures comprehensive product solutions for mechanical engineering, industrial technology, advertising and the furniture industry, which are functional, cost-effective and lexible.
Das akkreditierte Prfzentrum in Bielefeld untersttzt und bert die Entwicklungsabteilungen von Schco, Kunden und Partnern und fhrt objektspeziische Prfungen (Wrmedurchgang, Dichtheitsprfung, Bauakusik, etc.) durch. Es zhlt weltweit zu den leistungsfhigsten Einrichtungen dieser Art fr Fenster-, Fassaden und Solartechnik. Dies gewhrleistet Architekten und Verarbeitern die Sicherheit, ausschlielich mit Produkten zu planen und zu arbeiten, die in ihren Einzelkomponenten wie auch als Gesamtsystem hchsten nationalen und internationalen Prfnormen und Richtlinien entsprechen. The accredited test centre in Bielefeld supports and advises the Schco development departments, customers and partners, and conducts project-speciic testing (thermal transmittance, watertightness, acoustic testing etc.). Globally, it ranks among the most eficient institutions of this type for window, faade and solar technology. This guarantees that architects and fabricators develop and work exclusively with products which meet the highest national and international test standards and guidelines, in terms of the individual components and as an overall system.
124 Schco
Aluminium ist...
Aluminium is...
wertbestndig. Nur Aluminium bietet der Architektur die Gestaltungsvielfalt in Form und Farbe.
langlebig und wertbestndig, da es weder
its value. Only aluminium can give architecture such a variety of combinations in form and colour.
durable and stable, as it neither corrodes nor rots.
korrodiert noch verrottet. Bauelemente bleiben ein Leben lang ohne erhaltende Manahmen fr die Oberlche schn wie am ersten Tag.
plegeleicht, wird eloxiert oder farbbeschichtet
Building components last a lifetime without the need for further surface treatment. It stays as good as new.
easy to maintain, as it is anodised or colour-coated.
doors and faades are double-chambered and rolled together with insulating bars.
energy eficient, aluminium can be melted down
mit geringem Energieverbrauch eingeschmolzen werden. Je fter Aluminium recycelt wird, um so wirtschaftlicher ist es.
leicht und stabil, mit einem speziischen Gewicht
repeatedly, expending the minimum amount of energy. Aluminium becomes more economical each time it is recycled.
light and stable, with a speciic gravity of only
von nur 2,7 g/cm sehr leicht. Daher werden gerade am Bau Rohbaukosten gespart. Die Festigkeit ist sehr hoch und przise zu berechnen also ideal fr grolchige Fenster, Tren und Fassaden.
sicher, und bedingt durch hohe Festigkeit in
2.7 g/cm. Savings can therefore be made on the cost of the building shell. It has a high degree of stability which can be calculated with precision, making it ideal for large area windows, doors and faades.
secure, and particularly burglar-resistant both
Schco
125
energy-saving building components, sealed against the elements and with a high degree of sound and thermal insulation.
The mineral bauxite, from which aluminium is
wird weltweit zu ber 60 % aus umweltfreundlicher und immer wieder verfgbarer Wasserkraft gedeckt.
Alt-Aluminium wird schon immer recycelt und
aluminium worldwide is generated from environmentally friendly, renewable sources, namely water power.
After aluminium has been recycled, it still retains its
quality characteristics.
When aluminium is melted down for recycling, only
Verbrauchs aus wiederverwertetem Aluminium. Der Anteil wchst stndig. Im Baubereich existiert ein umfassendes WertstoffKreislauf-System.
consists of recycled aluminium. This percentage is steadily increasing. Comprehensive resource recycling plays an important role within the building industry.
Wertstoffkreislauf
Materials recycling
Zuschnittreste aus den Betrieben und ausgebaute Alt-Bauteile werden der Wiederverwendung zugefhrt. Schco International und seine Partner frdern und nutzen diesen Kreislauf seit Jahren.
Factory cut-offs and reclaimed materials from the renovation of old buildings are all recycled for future use. For many years, Schco International and its partners have actively employed and promoted recycling.
126 Schco
Der Schco International KG wurde am 24.10.92 erstmals von der DQS (Deutsche Gesellschaft zur Zertiizierung von Managementsystemen GmbH) das Zertiikat fr Qualittsmanagementsysteme nach ISO 9001 ausgestellt. Seither wird sichergestellt, dass das Qualittsmanagementsystem bei Schco den Forderungen der ISO 9001 entspricht und entsprechend angewendet wird.
Schco International KG was irst awarded the Certiicate for Quality Management Systems on 24.10.92 by the DQS (Deutsche Gesellschaft zur Zertiizierung von Managementsystemen GmbH) in accordance with ISO 9001. Since then, it has been ensured that the quality management system at Schco complies with the requirements of ISO 9001 and is implemented accordingly.
Schco
127
manager im Auendienst
Ausschreibungsberatung beim Planer durch den
Project Managers
Technical advice from the Technical Department Technical training and soft skills courses given by the
Fachberater Fassadentechnik
Technischer Beratung durch den technischen
Innendienst
Technische Schulungen und Methodentrainings
Training Department
Ordering and order processing in sales administration Surface inishing of proiles in a wide range of
Planning and calculation using Schco Service Fabrication and installation optimisation through
Planung und Kalkulation durch Schco Service-Software Optimierung von Fertigung und Montage durch
(e.g. mechatronics)
Promotional materials for advertising and showroom Up-to-date information on our website
(z.B. Mechatronik)
Verkaufsfrderungsmaterial fr Werbung und Schauraum Stets aktuelle Informationen im Internet
Schco International KG Karolinenstrae 1-15 D-33609 Bielefeld Telefon +49 521 783-0 Telefax +49 521 783-451 www.schueco.com Katalog: Art.-Nr. 00356 / Ausgabe: Mai 2011 Manual No.: 00356 / Edition: May 2011
Der Inhalt dieses Kataloges ist rechtlich geschtzt. Es gelten die Nutzungsbedingungen der Schco International KG fr die Nutzung der Schco-Kataloge (Kataloglizenz) Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. Wir behalten uns nderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vor. Alle unsere Systeme und technischen Produkte wurden unter Bercksichtigung deutscher und europischer Normen, Richtlinien und Empfehlungen entwickelt. Daraus knnen sich im Einzelfall Abweichungen zu auslndischen Normen, Richtlinien und Empfehlungen ergeben. Ein landesspeziischer Vergleich ist auf jeden Fall von unseren Kunden vorzunehmen. Es gelten unsere jeweils aktuellen Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen - Bestellunterlagen sind nicht als Fertigungsunterlagen anzuwenden. Der Druckstand wird in den Fuzeilen gekennzeichnet mit Monat.Jahr (Beispiel 03.2011). Das Ausgabedatum der Fertigungszeichnungen wird in den Schriftfeldern als Tag.Monat.Jahr angegeben (Beispiel: 31.03.2011). The contents of this catalogue are protected by law. The Schco International KG conditions of use apply to the use of Schco manuals (catalogue licence). Reproduction, even in part, is not permitted, except with our approval. We reserve the right to introduce modiications in the interest of technical progress. All our systems and technical products have been developed with due regard to the rules and conditions of DIN (Deutsches Institut fr Normung e.V.). Consequently, deviations from other standards may sometimes arise. Customers should therefore make their own comparison with appropriate standards in their own country. Our general sales and delivery conditions apply. Ordering instructions are not intended for use as fabrication instructions. The print date is indicated in the page footer by Month/Year (e.g. 03.2011). The issue date of the fabrication drawings is indicated in the title box in the bottom right hand corner by Day/Month/Year (e.g. 31.03.2011).