Sie sind auf Seite 1von 196

i.

ODKIGU

tjeiclcii DE

i erfecci

HEMETHERII

VALVERDE

TELLEZ

Episcopi Leonensis

n i

EJERCICIO DE PERFECCION
Y

VIRTUDES

CRISTIANAS

-'^iih/i

EJERCICIO DE PERFECCION
I

VIRTUDES CRISTIANAS
POR EL

V. PADRE ALONSO RODRIGUEZ,


DE LA COMPAA DE JESUS, NATURAL DE VALLADOLID.

DIVIDIDO

EN

TRES

PARTES, Compaa.

dirigido los religiosos d e la misma

PARTE SEGUNDA
D E L E J E R C I C I O D E ALGUNAS VIRTUDES,QUE PERTENECEN TODOS LOS .-QUE DIOS ' i " ? SERVIR ... s TRATAN

/ * . "
N U E V A E D I C I O N

AJUSTADA A LA QUE EN I 5 SALI EN SEVILLA REVISTA DE NUEVO POR EL MISMO AUTOR..

TOMO ^Y
\ CON LICENCIA 1)IVl > Iftlla^

Cepilla BARCELONA
IMPRENTA Y LIBRERA D E SUBIRANA HERMANOS

Alfonsina

Biblioteca Vnivers

CALLE DE LA PUERTAFERRISA, NM. 14 1 8 9 6

7757
r

J>

3 . X 2 3 H 9
1 2

- F E

EJERCICIO
DE

PERFECCION VIRTUDES CRISTIANAS


PARTE SEGUNDA
T R A T A D O
DE LAS

C U A R T O .

TENTACIONES

. / .

CAPTULO P R I M E R O ftJNOO EMETS*

Que en esta v i d a no h a n d e f a l t a r - t e n t a c i o n e s .

VALVERDE Y T E l i H

Fili, accedens ad servitutem Dei, sta injustitia, et timitre, et prsepara animam tuam ad tentationem (1), dice el Sabio: Hijo, si quieres servir Dios, consrvate e n justicia y e n t e m o r y p r e p r a l e para la tentacin. El bienaventurado San J e r n i m o , sobre aquello del Ecle( t ) Eecli., il, i.

O l i s s i

3 . X 2 3 H 9
1 2

- F E

EJERCICIO
DE

PERFECCION VIRTUDES CRISTIANAS


PARTE SEGUNDA
T R A T A D O
DE LAS

C U A R T O .

TENTACIONES

. / .

CAPTULO P R I M E R O ftJNOO EMETS*

Que en esta v i d a no h a n d e f a l t a r - t e n t a c i o n e s .

VALVERDE Y T E l i H

Fili, accedens ad servitutem Dei, sta injustitia, et timitre, et prsepara animam tuam ad tentationem (1), dice el Sabio: Hijo, si quieres servir Dios, consrvate e n justicia y e n t e m o r y p r e p r a l e para la tentacin. El bienaventurado San J e r n i m o , sobre aquello del Ecle( t ) Eecli., il, i.

O l i s s i

s i a s l s : Hay tiempo de guerra y tiempo de paz (1), dice q u e m i n t r a s estamos e n este siglo, e s t i e m p o d e g u e r r a , y c u a n d o pasemos al otro, ser tiempo d e paz (2). Y d e ah t o m aquella n u e s t r a ciudad c e l e s tial el n o m b r e d e Jerusalen, q u e q u i e r e decir visin d e paz. Por t a n t o , dice (3), n i n g u n o s e t e n g a a h o r a p o r seguro, p o r q u e e s t i e m p o d e g u e r r a ; ahora h a d e s e r el pelear, para q u e saliendo v e n c e d o r e s , d e s c a n s e m o s d e s p u e s e n aquella b i e n a v e n t u r a d a p a z . S a n A g u s t n sobre aquello d e San P a b l o : *No hago el bien que quiero ( 4 ) , * dice (5) q u e a q u la vida d e l h o m b r e j u s t o es pelea y n o triunfo; y as oimos a h o r a voces d e g u e r r a , cuales son estas q u e d a el Apstol, sintiendo la r e p u g n a n c i a y contradiccin q u e la c a r n e t i e n e l o ' b u e n o y la inclinacin tan g r a n d e q u e t i e n e lo malo, y d e s e a n d o verse y a libre d e e s o : *Porque no hago el bien que quiero, sino el mal que aborrezco. Siento otra ley en mis miembros, que contradice la ley de mi espritu y que me arrastra cautivo en seguimiento de la ley del pecado que en mis miembros tiene asiento (6) .* Pero la voz d e triunfo oirse d e s p u e s , c u a n d o , c o m o dice el m i s m o Apstol, este cuerpo corruptible y m o r tal s e vista d e incorrupcin inmortalidad. Y la v o z d e triunfo, q u e e n t o n c e s s e oir, ser la q u e dice a h San Pablo: Dnde est, muerto, tu victoria? dnde tu

(1) T e m p u s belli, e t t e m p u s pacis. Eccle., I l l , 8.(2) Et f a c tus est in p a c e locus ejus. Ps. LXXV, 3.(3) Nemo e r g o se n u n c putet esse s e c u r u m in tempore belli, ubi c e r t a n d u m e s t , et a p o s tolica a r m a t r a c t a n d a , u t victores quondam r e q u i e s c a m u s in pace. Hieron. loc. sup. cit.(4) N o n e n i m quod volo b o n u m , h o c facio. Ad Rom., VII, 19.(5) Aug. serm. 4 5 de tempore(6) Non enim quod vto b o n u m , h o c facio; sed quod nolo m a l u m , hoc ago... Video a u t e m a l i a m legem in m e m b r i s meis r e p u g n a n t e m legi mentis mea2, e t captivantem me in lege p e c c a t i , quse est in m e m b r i s m e i s . Ad Rom., VII, 19, 23.

aguijn (1)? Todo esto dijo m u y bien e l santo Job e n aquellas breves palabras: La vida del hombre sobre la tierra es una continua guerra, y como el da del jornalero (2). P o r q u e as como el oficio del jornalero e s t r a bajar y cansarse lodo el da, y d e s p u e s s e sigue el premio y el descanso; as t a m b i n e n nosotros el da de esta vida es lleno d e trabajos y tentaciones y d e s piies s e nos dar el premio y el descanso, conforme como h u b i r e m o s trabajado. Descendiendo e n particular e x a m i n a r la causa d e esta c o n t i n u a g u e r r a , el Apstol Santiago la pone e n su Cannica: *De dnde esa guerra? de dnde sino de vuestras concupiscencias y apetitos que guerrean en vues tros miembros (3)?;* d e n t r o d e nosotros mismos t e n e mos la causa y la raiz, q u e e s la rebelda y c o n t r a diccin para todo lo b u e n o q u e q u e d e n n u e s t r a carne despues del pecado. Q u e d t a m b i n maldita la tierra d e n u e s t r a carne, y as brota cardos y espinas que nos punzan y a t o r m e n t a n c o n t i n u a m e n t e . T r a e n los Santos este propsito la comparacin d e la navecilla, q u e dice el sagrado Evangelio, q u e e n comenzando dar la vela, s e alborot el m a r y s e levant u n a tempestad y olas tan grandes, q u e la c u bran y q u e r a n a n e g a r . As n u e s t r a n i m a va e n esta barquilla del cuerpo, rota, a g u j e r e a d a , q u e p o r u n a parte hace a g u a y por otra s e levantan olas y t e m pestades d e m u c h o s movimientos y apetitos d e s o r d e nados q u e la q u i e r e n a n e g a r y h u n d i r : *Este cuerpo corruptible apesga el nima y la lleva tras s [&).*
(1) Absorta est mors in victoria. Ubi est mors victoria lua? ubi est mors stimulus tuus? I ad Cor., XV, 5 4 . - ( 2 ) Militia est vita hominis super t e r r a m e t s i c u l dies m e r c e n a r n dies ejus. Job, v II, 1. (3) Unde bella, et lites in vobis? nonne hinc? ex concupiscentiis vestris, qufe militant in m e m b r i s vestris? Jacob, IV, 1. Matth., c. VIII, 2 4 . ( 3 ) Corpus quod c o r r u m p i t u r aggravat a n i mam. Sapient., IX, 15.

DE L A S T E N T A C I O N E S

De m a n e r a , q u e la c a u s a d e n u e s t r a s c o n t i n u a s tentaciones e s la corrupcin d e n u e s t r a naturaleza, aquel fomes peccati, i n c e n t i v o d e l pecado,* inclinacin mala q u e nos q u e d d e s p u e s del pecado. Quedsenos el m a y o r e n e m i g o d e n t r o d e casa, y ese e s el q u e n o s hace continua g u e r r a . Y as n o tiene el h o m b r e d e q u e e s p a n t a r s e , c u a n d o s e ve molestado d e t e n t a c i o n e s , p o r q u e al fin es h i j o d e Adn, concebido y n a c i do e n pecado (1), y n o p u e d e dejar de t e n e r tentaciones inclinaciones y a p e t i t o s malos q u e le h a g a n g u e r r a . Y as nota San J e r n i m o , q u e e n la oracion del Pater noster, q u e Cristo n u e s t r o Seor nos e n s e (2), no nos d i c e q u e p i d a m o s Dios n o t e n e r tentaciones, p o r q u e eso, dice, es imposible (3); sino q u e n o n o s d e j e caer e n la t e n t a c i n . Y eso e s t a m b i n lo q u e el mismo Cristo e n otra p a r t e dijo s u s discpulos: Velad y orad, porque no entreis en la tentacin (4). Dice San J e r n i m o : E n t r a r e n la tentacin, n o es ser t e n tado, sino ser vencido d e la tentacin (5). El santo patriarca Jos, t e n t a d o f u d e adulterio; pero no f u vencido d e la t e n t a c i n . L a santa S u s a n a , t e n t a d a f u t a m b i n d e lo m i s m o ; p e r o a y u d l a el S e o r para q u e no cayese e n la t e n t a c i n . P u e s eso es lo q u e nosotros p e d i m o s al Seor e n l a oracion del Pater noster, q u e nos d gracia y fortaleza (6) para q u e n o caigamos ni s e a m o s vencidos d e la t e n t a c i n . Y e n la epstola Heliodoro dice: Y e r r a s , h e r m a n o , y e r r a s y engaaste

m u c h o si piensas q u e el cristiano h a d e estar sin t e n taciones ( 1 ) . Esa es, dice (2), mayor tentacin, c u a n do te parece q u e n o tienes tentacin. Entonces os h a c e el demonio mayor g u e r r a , c u a n d o a y o s os parece q u e no h a y g u e r r a . Nuestro adversario el d e m o nio, como dice el Apstol S a n Pedro (3], a n d a b r a m a n d o V d a n d o vueltas c o m o len ver si halla a q u i e n tragar, y t piensas q u e hay paz? Esta escondido, acechando por matar al inocente, *y fijos los ojos en el pobre acecha desde la emboscada como len desde la cueva (4),* y t i n e s t e t p o r seguro? Es e n g a n o e s e , p o r q u e esta vida es tiempo d e g u e r r a y d e p e l e a ; y e s p a n t a r s e d e las tentaciones, e s c o m o si el soldado se e s p a n t a s e d e l sonido d e l tiro y del arcabuz y se quisiese por eso volver d e la g u e r r a ; o como el q u e quisiese d e j a r de n a v e g a r , y salirse de la n a v e , por ver q u e se le r e v u e l v e el e s t m a g o . Dice San Gregorio (5) ser e n g a o de a gunos e n ten i e n d o a l g u n a g r a v e tentacin, parecerles luego q u e es todo perdido, y q u e les h a y a olvidado Dios, y e s t n e n desgracia s u y a . Muy e n g a n a d o andais; a n t e s es m e n e s t e r q u e e n t e n d i s q u e el t e n e r tentaciones, no slo es cosa ordinaria d e h o m b r e s , sino m u y p r o pia d e h o m b r e s espirituales y q u e tratan d e virtud y perfeccin, como nos lo d a e n t e n d e r el Sabio en las palabras p r o p u e s t a s . Y lo mismo nos ensena el A p s tol San Pablo (6). Los q u e q u i e r e n vivir bien y tratan
(11 E r r a s , f r a t e r , e r r a s , si p u t a s u n q u a m C h r i s t i a n u m p e r s e c u t i o n m non p a t i . Hieran. loo. sup. cif - ( 2 ) T u n e m a x . m e o p p u g n a r i s , si te i m p u g n a r ! nescis. / 6 . - ( 3 ) q u a m leo r u g i e n s , a l i q u e m d e v o r a r e q u a r e n s , c r c u m i t ( / Peti., T T L p a e e m p u t a s ? Ib.-(i) Scdet in i n s . d u s c u m d.v.Ubus in occullis, tu interficiat i n n o c e n t c m ; occul. e j u s >n p a u p e r e m r e s niciunt i n s i d i a t u r in a b s c o n d i t o q u a s i leo u s p e l u n c a s u a . P s . IX, 2 9 . ( 5 ) Greg. lib. 24, Mor. c. 13.-& , Omnes qm P . e volunt v i v e r e in Christo J e s u p e r s e c u t . o n e m p a t i e n t u r . II ad Tim. III, 1.

(11 E c c e e n i m in i n i q u i t a t i b u s c o n c e p t u s s u m ; e t in p e c c a t i s c o n c e p i i m e m a t e r m e a . Ps. L, 7 . - ( 2 ) Matlh., XI, 13.(3> I m possibile e n i m est h u m a n a m a n i m a m non t e n t a r i . Hieron. li) Vigilate, et o r a t e , u t n o n i n t r e t i s in t e n t a t i o n e m . Matth., XXVI, 41 _ ( 5 ) In t e n t a t i o n e m i n t r a r e , non est t e n t a r i , sed v i n c i . Hieron. Idem notat Aug. de serra. Domini in monte, lib. 2, c. 14 (6) Non t e n t a t i o n e m p e n i t u s r e f u t a n t e s ; sed vires s u s t i n e n d i in t e n t a t i o n i b u s d e p r e c a n t c s . Hieron.

d e s u a p r o v e c h a m i e n t o y d e adelantarse en el s e r v i c i o d e Dios, esos son los perseguidos y combatidos c o n t e n t a c i o n e s ; q u e esotros m u c h a s veces no saben q u cosa e s tentacin, ni e c h a n d e v e r la rebelin y g u e r r a q u e la carne hace al espritu; n t e s h a c e n d e e s o g o l o s i n a . Nota esto m u y bien San Agustn, sobre a q u e l l a s p a l a b r a s d e S a n Pablo: La carne desea y apetece contra el espritu (1). E n los buenos, dice (2), q u e t r a t a n d e e s p r i t u , d e virtud y perfeccin, a p e t e c e la c a r n e c o n t r a el espritu; pero e u los malos q u e no trat a n d e e s o , n o tiene la c a r n e contra q u i e n apetecery a s i e s t o s n o sienten la lucha d e la c a r n e contra el e s p r i t u , p o r q u e n o h a y espritu q u e la contradiga y p e l e e c o n t r a ella. Y as el demonio tampoco h a m e n e s t e r g a s t a r tiempo e n t e n t a r estos tales, p o r q u e sin nada d e eso ellos d e s u voluntad le siguen y se le r i n d e n sin dificultad ui contradiccin. N o a n d a n los c a z a d o r e s caza d e j u m e n t o s , sino caza d e ciervos y g a m o s q u e corren con ligereza y se s u b e n los m o n t e s . A los q u e con ligereza d e ciervos y d e g a m o s (3) c o r r e n lo alto d e la perfeccin, esos a n d a por c a z a r el d e m o n i o c o n s u s lazos y t e n t a c i o n e s ; q u e esotros, q u e viven como j u m e n t o s , e n c a s a s e os t i e n e ; no h a m e n e s t e r l a n d a r caza d e ellos: *A m nos t i e n e el inquietar los q u e e n pacfica posesion s e o r e a , * d i c e San Gregorio (4). Y as, no slo no nos h a b e r n o s d e e s p a n t a r d e t e n e r tentaciones, n t e s las habernos d e t e n e r por b u e n a seal, como lo advirti San

J u a n Clmaco. No h a y , dice (1), ms cierta seal d e q u e los d e m o n i o s han sido vencidos de nosotros, q u e v e r q u e n o s hacen m u c h a g u e r r a . P o r q u e por eso os la h a c e n , p o r q u e os habis rebelado contra ellos y os habis salido d e su jurisdiccin: por eso os p e r s i g u e el demonio, p o r q u e tiene envidia d e vos; q u e si no, no os persiguiera tanto.

CAPTULO II
Cmo u n o s son t e n t a d o s al p r i n c i p i o d e su conversin, otros despues.

(1) Caro c o n c u p i s c i ad versus s p i r i turn. Ad Galat V 17 (~2) In bonis c o n c u p i s c i ! a d v e r s u s s p i r i t u m , n a m in mal is n o n h a bet c o n t r a q u e m c o n c u p i s c e r e : ibi e n i m c o n c u p i s c i a d v e r s u s s p i r i t u m ubi e s t s p i n t u s . Aug. de verbis Domini in Evanq. Joan semi. 4 3 . ( 3 1 Q u i p e r f e c i t p e d e s m e o s t a m q u a m s e r v o r u m et sup e r excelsa s t a t u e n s m e . Psal. XVII, 3 4 . - ( 4 ) E o s e n i m p u l s a r e n e gligi!, quos q u i e t o j u r e p o s s i d e r e se sentii. Greg. 1.14 Mor c 12

El b i e n a v e n t u r a d o San Gregorio nota (2) q u e unos comienzan sentir esta guerra d e las tentaciones al principio d e s u conversin, en comenzando recogerse y tratar d e virtud. Y trae para esto el ejemplo de Cristo n u e s t r o R e d e n t o r , el cual n o s quiso figurar y d i b u j a r esto e n s mismo, con u n a ' a d m i r a b l e d i s p e n sacin, p o r q u e no permiti q u e el demonio le t e n t a s e , sino c u a n d o d e s p u e s de bautizado se recogi al desierto a y u n a r , y orar y hacer penitencia: e n t o n c e s d i ce el sagrado Evangelio (3) q u e acudi el d e m o n i o tentarle. Quiso con esto, dice San Gregorio, avisar los q u e haban d e ser m i e m b r o s hijos suyos, q u e c u a n d o tratan d e recogerse y darse la virtud, e s t n apercibidos para las tentaciones, p o r q u e es m u y p r o pio del d e m o n i o acudir entnces. Como e n saliendo los hijos d e Israel d e E g i p t o , lugo j u n t Faran s u ejrcito y todo su poder para i r contra ellos; y L a b a n ,

( I ) Nullum c e r t i u s a r g u m e n t u m est, quod dsemones vieti a n o b i s s i n t , q u a m si n o s a c e r r i m e oppuernant. Clim.(2) Gregor. / . 24, Mor. c. 12, 13 et I 4 . - ( 3 ) M a t t h . ; IV, 1 .

v i e n d o q u e Jacob s e a p a r t a b a d e l, le sigui c o n g e n t e y con e n c e n d i d o furor; y c u a n d o sali el demonio d e l otro h o m b r e , dice el sagrado Evangelio (1) q u e tom otros siete espritus peores para tornar l, c o m o q u i e n -hace g e n t e contra q u i e n s e le alz y le va d e n u e v o s u j e t a r ; as el demonio, c u a n d o v e q u e u n o s e le r e b e l a y q u i e r e salir d e su seoro y s u j e cin, e n t o n c e s s e e m b r a v e c e m s y se m u e s t r a m s c r u e l , y le procura h a c e r m a y o r g u e r r a . T r a e San G r e gorio este propsito aquello q u e dice el Evangelista San Mrcos, c u a n d o Cristo nuestro R e d e n t o r e c h a q u e l demonio i n m u n d o , sordo y m u d o : *Dando gritos y despedazndolo mucho sali de l (2).* Dice el S a n to: Notad q u e cuando el d e m o n i o posea aquel h o m bre, n o le d e s p e d a z a b a ; y c u a n d o con la virtud d i v i na e s compelido salir d e l, e n t n c e s le d e s p e d a za (3); para q u e e n t e n d a m o s q u e e n t n c e s procura l t u r b a r n o s y molestarnos m s con tentaciones, c u a n d o nos a p a r t a m o s d e l . F u e r a de esto, difce Sau Gregorio (4) q u e p e r m i t e y q u i e r e el S e o r q u e s e a m o s tentados los principios d e n u e s t r a conversiou, p o r q u e n o piense u n o q u e e s ya santo por haber d e j a d o la mala vida y lomado otra b u e n a , q u e son p e n s a m i e n t o s q u e suelen v e n i r los tales; y tambin, p o r q u e la seguridad suele ser m a d r e d e la negligencia; y para q u e la seguridad d e la b u e na vida q u e h a l o m a d o n o le haga n e g l i g e n t e y flojo, p e r m i t e el Seor q u e le v e n g a n tentaciones q u e le p o n g a n delante d e los ojos el peligro e n q u e todava est, y le d e s p i e r t e n y aviven y le h a g a n diligente y cuidadoso.
(1) Luc. XI, 2fi.(2) E t _ e x c l a m a n s , et raultura d i s c e r p e n s e u m , e x i i t a b eo. Marc., IX, 2 5 . ( 3 ) Ecce e u m non d i s c e r p s e r a t c u m t e n e b a l , e x i e n s discerpsit. Greg., I. 33, Moral, c. 18.(4) G r e s . I. 24, Moral, c. 12, 13, 14.

San Juan Clmaco dice (1): La n o v e d a d d e la vida n u e v a suele hacerla pesada quien estaba acostumbrado la mala; y al abrazar d e la virtud se declara y siente la contradiccin y g u e r r a del vicio q u e le r e p u g n a ; como el ave, c u a n d o q u i e r e salir d e l lazo, e n t n c e s siente q u e est presa. Y as, n o s e h a d e espantar ni d e s m a y a r nadie por sentir dificultades y tentaciones los principios, p o r q u e e s cosa m u y ordinaria. Aade San Gregorio q u e a l g u n a s veces el q u e h a dejado el m u n d o y la mala vida, y comienza a servir Dios, es tentado d e tales tentaciones, cuales n u n c a n t e s d e s u conversin h a b a sentido; pero esto, dice, no e s p o r q u e n o h u b i e s e e n l n t e s la raz d e a q u e llas tentaciones, q u e e n s haba; sino p o r q u e no s e pareca ni descubra e n t n c e s , y a h o r a s e descubre. Como c u a n d o el h o m b r e est m u y ocupado e n otros pensamientos y cuidados m u y diferentes, m u c h a s v e ces n o s e conoce s mismo ni e n t i e n d e lo q u e pasa all d e n t r o ; y e n comenzando recogerse y e n t r a r d e n t r o d e s , e n t n c e s e c h a d e ver las malas raices q u e brotan e n su corazon. E s , dice, como el cardo q u e n a c e e n el camino, q u e como le pisan todos los q u e pasan, n o se echa d e v e r ; pero a u n q u e n o salgan f u e ra las espinas, d e n t r o q u e d a la raiz e n c u b i e r t a e n la tierra; y e n dejndole d e pisar los q u e pasan, lugo brotan y salen a f u e r a : as, dice, e n los seglares, m u chas veces est la raiz d e las tentaciones oculta, q u e n o se echa d e ver por d e f u e r a , p o r q u e , como cardo q u e est e n el c a m i n o , s e pisa y trilla, como de camin a n t e s , d e la diversidad d e los p e n s a m i e n t o s q u e v a n y v i e n e n , y d e los m u c h o s cuidados y ocupaciones.que h a y ; pero c u a n d o u n o s e aparta d e todo eso y s e r e coge servir Dios, entnces, como no hay q u i e n pise

(1) Clim. cap. de

discretione. UN1YIS5.'

- NiT-ve i f t R

el cardo, parcese lo q u e haba all d e n t r o escondido y sintense las espinas d e la t e n t a c i n q u e brotan d e la mala raiz. Y esta e s t a m b i n la causa por q u e s u e len a l g u n o s sentir ms las t e n t a c i o n e s e n t i e m p o de la oracion, q u e c u a n d o a n d a n o c u p a d o s en oficios y cosas exteriores. De m a n e r a , q u e el s e n t i r uno ac en la Religin tales tentaciones, cuales n u n c a n t e s d e su conversin haba sentido, no es p o r q u e a h o r a sea peor q u e c u a n d o estaba e n el siglo, sino p o r q u e e n t n c e s n o se vea el h o m b r e , ni se conoca, y a h o r a comienza v e r y conocer sus malas inclinaciones y apetitos d e s o r d e n a d o s ; y as, lo q u e b a uno d e p r o c u r a r es n o tapar ni cubrir la raiz, sino a r r a n c a r l a . Otros h a y , dice S a n Gregorio, q u e al principio d e su conversin n o son combatidos con tentaciones, n tes sienten m u c h a paz, gustos y consolaciones; y d e s p u e s , a n d a n d o el tiempo, los p r u e b a el Seor con tentaciones, lo cual ordena su M a j e s t a d con divino c o n s e jo y disposicin, p o r q u e n o les parezca spero y d i f i cultoso el camino d e la virtud, y d e s m a y e n , y se v u e l v a n lo q u e poco n t e s d e j a r o n , como hizo con su p u e b l o c u a n d o le sac d e E g i p t o , q u e n o los llev por la tierra d e los filisteos q u e e s t a b a cerca; d a la razn la Sagrada Escritura: P o r q u e , por v e n t u r a , viendo q u e lugo s e les l e v a n t a b a n g u e r r a s , no s e a r r e p i n t i e s e n d e h a b e r salido d e E g i p t o , y s e volviesen all (1). Antes al principio les m o s t r Dios m u c h o s favores, haciendo por ellos g r a n d e s maravillas y m i l a gros; p e r o d e s p u e s q u e haban y a pasado el m a r B e r m e j o , y e s t a b a n e n el desierto, y n o podan volver a t r a s , problos con m u c h o s t r a b a j o s y tentaciones n tes d e e n t r a r e n la tierra d e P r o m i s i o n . As, dice el

(1) Ne f o r t e pceniteret e u m , si vidisset a d v e r s u m s e b e l l a c o n s u r g e r e r e t r e v e r t e r e t u r in . i g y p t u m . Exod., VIII, 17.

S a n t o , los q u e d e j a n e l m u n d o , les q u i t a el S e o r a l g u n a s veces, los principios, las g u e r r a s d e t e n t a ciones; p o r q u e c o m o e s t n tiernos e n la virtud, n o s e e s p a n t e n con ellas y s e v u e l v a n al m u n d o . Llvalos por suavidad al principio, y dales consuelos y gustos, para que h a b i e n d o gustado d e la d u l z u r a y suavidad del c a m i n o d e Dios, p u e d a n d e s p u e s mejor llevar la g u e r r a y molestia d e las t e n t a c i o n e s y trabajos; y t a n to m s , c u a n t o ms h a n g u s t a d o d e Dios y conocido c u n t o m e r e c e ser servido y a m a d o . Y asi, ban P e dro p r i m e r o le mostr el Seor la h e r m o s u r a y r e s plandor d e s u gloria e n la Transfiguracin y d e s p u e s permiti q u e f u e s e tentado d e la esclava, q u e le p r e g u n t si era discpulo d e Cristo, para que humillado con la tentacin, llorando y a m a n d o supiese valerse y a y u d a r s e d e aquello q u e p r i m e r o haba visto e n el m o n t e T a b o r , y as como el t e m o r le haba derrocado, as la d u l z u r a d e la suavidad y bondad d e Dios, q u e y a h a b a e x p e r i m e n t a d o , le levantase. De aqu, dice San Gregorio, s e e n t e n d e r u n engao q u e suele h a b e r e n los q u e comienzan servir a Dios q u e como s e v e n a l g u n a s veces con t a n t a paz y q u i e t u d , y q u e les h a c e el Seor m e r c e d d e darles e n trada e n la oracion, y hallan facilidad e n los ejercicios d e la virtud y d e la mortificacin, p i e n s a n q u e ya h a n alcanzado la perfeccin, y no e n t i e n d e n q u e son a q u e llos regalos d e nios y d e principiantes, y q u e es d a el Seor aquellas a y u d a s d e costa para acabarlos d e destetar d e las cosas del m u n d o . Algunas veces, dice el S a n t o , s e c o m u n i c a Dios m s a b u n d a n t e m e n t e a los m n o s perfectos y q u e n o t i e n e n tanto a p r o v e c h a m i e n t o e n la v i r t u d , no p o r q u e ellos lo m e r e z c a n , sino por ser ms necesitados; la m a n e r a q u e lo s u e l e h a cer ac u n p a d r e , q u e con a m a r m u c h o a todos sus hijos, p a r e c e q u e n o hace caso d l o s q u e e s t n sanos; pero si a l g u n o est e n f e r m o , n o slo le cura con m e -

dicinas, sino t a m b i n le d a lo q u e es d e c o n t e n t o y d e regalo. Y c o m o el hortelano, q u e las plantas m s tiern a s las riega m e n u d o y las regala, pero d e s p u e s q u e e s t n fuertes y bien arraigadas, djalas sin e s e riego y regalo: as a q u e l l a divina bondad tiene esta m a n e r a d e g o b i e r n o c o n los flacos y p e q u e u e l o s , y con los que comienzan. Dicen t a m b i n los S a n t o s q u e a l g u n a s veces d a e l Seor m s consuelos los q u e han sido m s p e c a d o res, y parece q u e les hace m s particulares regalos y favores, q u e los q u e h a n s i e m p r e vivido bien, p o r q u e aqullos n o desconfen, ni d e s e s p e r e n , y p o r q u e estotros D O s e e n s o b e r b e z c a n . Bien se nos declara esto en a q u e l l a parbola del Hijo prdigo (1), y e n a q u e lla fiesta, msica y regocijo con q u e su padre le recibi, m a t a n d o el becerro g r u e s o y haciendo u n g r a n convite, n o h a b i e n d o dado al hijo mayor q u e le haba servido toda s u vida y n u n c a haba salido d e s u m a n d a d o , ni siquiera u n cabrito con q u e s e holgase a l g u na v e z con s u s amigos; q u e n o t i e n e n necesidad d e m d i c o los sanos, sino los e n f e r m o s , c o m o dijo el mism o Seor (2). CAPTULO III
P o r q u e q u i e r e e l S e o r q u e t e n g a m o s t e n t a c i o n e s , y d e la u t i l i d a d y provecho q u e de ellas se sigue.

Tentat vos Dominus Deus vester, ut palam fiat, utrum diligatis eum, an non, in toto cor de, et in tota anima vestra (3), dice el Espritu S a n t o e n el D e u t e r o n o m i o : T i n t a o s el Seor Dios v u e s t r o , para q u e se vea si le a m i s d e veras y d e todo vuestro corazon n o . El b i e n a v e n t u r a d o San A g u s t n (4) m u e v e u n a cuestin
( 1 ) L u c . , XV, 2 3 . ( 2 ) M a t t h . , I X , 1 2 . ( 3 ) Deuter., ( 4 ) A u g . tract. 4 3 super Joannem, et q. 57 sup. S. Thom. 1 p. q. 114, art. 2. XIII, 3 . Gen.Idem

sobre estas palabras: Cmo dice a q u la S a g r a d a E s critura q u e Dios nos lienta, y por otra p a r t e dice el Apstol Santiago e n s u Cannica: Dios no tienta nadie (1)? R e s p o n d e q u e h a y d o s m a n e r a s d e t e n t a r : u n a para e n g a a r y h a c e r caer e n pecado, y d e esta m a n e r a n o tienta Dios nadie, sino el demonio, c u y o oficio e s ese, c o n f o r m e aquello del Apstol San P a blo: *No sea que os haya tentado el tentador (2).* Dice all la Glosa: Esto es, el demonio, c u y o oficio e s t e n tar. Otra m a n e r a d e t e n t a r h a y para probar y t o m a r experiencia d e u n o , y d e esta m a n e r a dice a q u la divina Escritura q u e nos tienta y prueba Dios. Y e n el captulo veintids d e l Gnesis (3) dice: Tent y prob Dios Abrahan. Danos el Seor u n tiento y m u chos tientos, para q u e conozcamos n u e s t r a s fuerzas y e n t e n d a m o s q u tanto es lo q u e a m a m o s y t e m e m o s Dios. Y as dijo lugo el mismo Dios A b r a h a n , c u a n d o ech m a n o al cuchillo para sacrificar su hijo: *Ahora conozco que temes Dios (4),* esto e s , como declara San A g u s t n , a h o r a h e h e c h o q u e c o nozcas q u e t e m e s Dios (5). De m a n e r a , q u e u n a s tentaciones n o s enva el Seor d e s u m a n o , y otras p e r m i t e q u e n o s v e n g a n p o r medio d e l d e m o n i o , m u n d o y carne, n u e s t r o s e n e m i g o s . Pero q u e s la c a u s a por q u e p e r m i t e y q u i e r e el Seor q u e t e n g a m o s tentaciones? S a n Gregorio, C a siano y otros (6) tratan m u y bien e s t e p u n t o ; dicen lo primero, q u e nos es provechoso el s e r tentados y

(1) I p s e ( D e u s ) n e m i n e m t e n t a t . Jaeob, 1 , 1 3 . ( 2 ) N e f o r t e t e n t a v e r i t vos i s , q u i t e n t a t . I ad Thes. III, 5 . I d est, d i a b o l u s , c u j u s o f f i c i u m e s t t e n t a r e . Glos.(3) T e n t a v i t Deus A b r a h a m . Gen., XXII, 1.Id e s t , p r o v a b i t . Glo$.(i) N u n c cognovi q u o d t i m e s D e u m . Gen. id. 1 2 . ( 5 ) Id e s t , f e c i te c o g n o s c e r e . Aug. q. 5 8 sup. G e n . ( 6 ) G r e g . lib. 8 Moral, cap. 10; et lib. 20, cap. 2 1 . Cas. coll. 4 abb. Danielis, cap. 6.
EJER.

RODRIG.Tom.

IV.

atribulados y q u e alce el Seor algunas veces u n p o c o la m a n o d e nosotros, porque, si esto n o f u e r a as, n o dijera y pidiera el Profeta Dios: Non me derelinquas usquequaque (1): S e o r no m e dejeis ni d e s a m p a r i s del lodo. Pero p o r q u e saba m u y bien q u e a l g u n a s veces suele el Seor d e s a m p a r a r sus siervos y alzar un poco la m a n o d e ellos para mayor bien y p r o v e c h o s u y o , por eso no p i d e Dios q u e n o le d e s a m p a r e n u n c a , ni alce j a m a s la m a n o d e l , sino q u e n o l e d e s a m p a r e del todo. Y e n el S a l m o veintisis d i c e : *No te apartes en ira de tu siervo (2).* No pide Dios q u e n o se a p a r t e d e l e n n i n g n t i e m p o y d e n i n g u n a m a n e r a , sino q u e no se a p a r t e d e l e n ira, q u e n o le d e s a m p a r e t a n t o , q u e v e n g a caer e n pecado; p e r o q u e le p r u e b e y le enve t e n t a c i o n e s y trabajos, n t e s lo pide: * Prubame, Seor, y tintame (3).* Y por Isaas dice el mismo Seor: *Por un momento te desampar un poco, mas con grandes misericordias te recoger; en el momento de mi indignacin escond por un poco mi rostro de t, mas me compadecer de t con misericordia sempiterna (4).* Pero veamos e n particular q u bienes y p r o v e c h o s , son los q u e se nos siguen d e las t e n t a c i o n e s . Casiano dice (5) q u e se h a Dios c o n nosotros como se h u b o con los hijos d e Israel, q u e n o quiso del todo d e s t r u i r los e n e m i g o s d e s u p u e b l o , sino d e j e n la tierra d e promision aquellas g e n t e s d e los c a n a n e o s , a m o r r e o s y j e b u s e o s , e t c . , para e n s e a r y ejercitar su p u e b l o , q u e no e s t u v i e s e n con la s e g u r i d a d ociosos, sino q u e

s e hiciesen v a l i e n t e s y h o m b r e s d e g u e r r a (1). As, d i c e , q u i e r e el Seor q u e t e n g a m o s e n e m i g o s y q u e s e a m o s combatidos d e tentaciones, para q u e t e n i e n d o e j e r c i c i o d e pelear, n o nos h a g a dao la ociosidad p r o s p e r i d a d ; p o r q u e m u c h a s veces, los q u e el e n e m i g o n o p u d o vencer con peleas, con seguridad falsa los e n g a y derrib. S a n Gregorio dice (2) q u e con alta y secreta p r o v i d e n c i a q u i e r e e l S e o r q u e sean t e n t a d o s y a t r i b u l a d o s e n esta vida los b u e n o s y escogidos: p o r q u e esta v i d a e s u n c a m i n o , p o r mejor decir, u n destierro, p o r d o n d e a n d a m o s c a m i n a n d o y p e r e g r i n a n d o hasta l l e g a r n u e s t r a patria celestial; y p o r q u e suelen a l g u n o s c a m i n a n t e s , c u a n d o ven e n el c a m i n o algunos p r a d o s y florestas, d e t e n e r s e y apartarse del c a m i n o ; p o r eso quiso el S e o r q u e estuviese esta vida llena d e trabajos y d e tentaciones, para q u e n o p o n g a m o s n u e s t r o corazon y a m o r e n ella, ni t o m e m o s el d e s t i e r r o p o r la patria, sino q u e s u s p i r e m o s s i e m p r e por e l l a . San Agustn d a la m i s m a razn y dice q u e aprov e c h a n las tentaciones y trabajos para m o s t r a r n o s la m i s e r i a d e esta vida para q u e as d e s e e m o s m s a r d i e n t e m e n t e aquella vida b i e n a v e n t u r a d a , y la b u s q u e m o s c o n m a y o r cuidado y fervor (3). Y e n otra p a r t e dice: P o r q u e no a m e m o s el establo, y nos olvid e m o s d e aquellos palacios reales para q u e f u i m o s c r i a d o s (4). Cuando el ana q u i e r e d e s t e t a r el nio, y q u e s e e n s e e c o m e r p a n , p o n e acbar e n los p e -

(1) Ps. CXVIII, 8.(2) Ne d e c l i n e s in ira a servo tuo. Ps. XXVI, 9 . ( 3 ) P r o b a m e , D o m i n e , e t t o n t a m e . P s . XXV, 2 . (4) Ad p u n c t u m in m o d i c o dereliqui t e , et in m i s e r a t i o n i b u s m a g n i s c o n g r e g a b o te; in m o m e n t o i n d i g n a t i o n i s a b s c o n d i f a c i e m m e a m p a r u m p e r a te, e t in m i s e r i c o r d i a s e m p i t e r n a m i s e r tus s u m t u i . sai., LIV, 7 . ( 5 ) Cassianus, ubi supra.

( i ) Ut e r u d i r e t in e i s I s r a e l e m : u t p o s t e a d i s c e r e n t filii e o r u m c e r t a r e c u m hostibus et h a b e r e c o n s u e t u d i n e m preliandi. Judie., I I I , 1.(2) Greg. lib. 23, Mor. cap. 24 et seq.(3) Ut illa u b i erit b e a t i t u d o v e r a , a t q u e p e r p e t u a , et d e s i d e r e t u r a r d e n t i u s e t inst a n t i u s i n q u i r a t u r . Aug. lib. 12 de Trinit. c. 16.(4) Ne viator t e n d e n s ad p a t r i a m , s t a b u l u m a m e t pro domo sua. Aug. sup. Ps. 4 0 .

clios: a s Dios p o n e a m a r g u r a e n las cosas d e esta vida p a r a q u e los h o m b r e s se a p a r t e n d e ellas y n o t e n g a n a c q u e desear, sino todo s u deseo y corazon p o n g a n e n el cielo. Y as dice San Gregorio: Los t r a bajos q u e n o s fatigan y aprietan e n esta vida, h a c e n q u e a c u d a m o s y nos volvamos Dios (1). CAPTULO I V
De o t r o s b i e n e s y provechos q u e t r a e n consigo las tentaciones.

Beatus vir qui suffert tentationem: quoniam cum probatus fuerit, accipiet coronam vitx (2): B i e n a v e n t u r a d o el v a r n q u e s u f r e la tentacin y a p r u e b a bien e n ella, p o r q u e recibir corona d e vida. Dice San Bernardo s o b r e estas palabras: Necesario e s q u e haya t e n t a ciones; p o r q u e , como dice el Apstol, no ser coronado sino el q u e peleare v a r o n i l m e n t e ; y si n o h a y t e n t a ciones, q u i n p e l e a r no h a b i e n d o contra q u i e n p e lear (3)? T o d o s los bienes y provechos q u e la E s c r i tura d i v i n a y los Santos n o s predican d e los trabajos y a d v e r s i d a d e s , q u e son i n n u m e r a b l e s , todos los t r a e n consigo las t e n t a c i o n e s ; y u n o d e ellos, y m u y p r i n cipal, e s el q u e nos dicen las palabras propuestas. E n vanoslas el Seor para q u e t e n g a m o s d e s p u e s m a y o r p r e m i o y corona e n la gloria: Quoniam per multas tribulationes oportet nos intrare in Regnum Dei (i): * P o r q u e por m u c h a s tribulaciones n o s c o n v i e n e e n t r a r e n

el reino de los c i e l o s * E s e es el c a m i n o real del c i e lo: tentaciones, trabajos y adversidades. Y as, e n el Apocalipsi, mostrndole San J u a n la gloria g r a n d e de los Santos, le dijo u n o d e aquellos ancianos: Estos son los que vinieron de grandes trabajos y lavaron y blanquearon sus vestiduras en la sangre del Cordero (1). De camino p r e g u n t a San Bernardo: cmo dice q u e blanquearon s u s v e s t i d u r a s c o n la s a n g r e del Cordero? porque la s a n g r e n o suele blanquear sino colorear: quedaron blancas, dice (2), p o r q u e con la sangre del costado sali j u n t a m e n t e a g u a q u e las blanque. O si no digamos, dice, q u e s e pararon blancas, p o r q u e la sangre d e aquel Cordero tierno y sin mancilla, e r a como una leche blanca y colorada, conforme a q u e llo d e la Esposa e n los Cantares: *Mi Amado es blanco y colorado, escogido entre millares (3) .* De manera, q u e ' por s a D g r e y trabajos se e n t r a e n el reino d e los cielos. Desbstanse, lbranse y pilense a c las piedras, para asentarlas e n el templo d e aquella J e r u s a l e n celestial, p o r q u e all n o s e h a d e oir golpe ni martillo (4). Y c u a n t o e n mejor y m s principal lugar se han d e a s e n t a r las piedras, tanto ms las pican y labran. Y as como la piedra d e la portada suele ser la m s picada y labrada, para q u e q u e d e ms vistosa la e n t r a d a , as Cristo nuestro S e or, porque se haca n u e v a p u e r t a del cielo, q u e hasta l estuvo cerrado, quiso ser m u y golpeado y martillado; y t a m b i n para q u e nosotros pecadores t u v i semos v e r g e n z a d e e n t r a r p o r p u e r t a labrada con

(1) M a l a , quse n o s h i c p r e m u n t , a d D e u m n o s i r e c o m p e l l u n t . re _ ( 2 ) Jacob, I, 1 2 . ( 3 ) N e c e s s e est u t v e n i a n t t e n t a t i o n e s ; q u i s e n i m c o r o n a b i t u r , n i s i q u i l e g i t i m e c e r t a v e r i t ? (Il ad Tim., Il, 5) a u t q u o m o d o c e r t a b u n t , si d e s i t q u i i m p u g n e t ? Bernard, serm. 64 sup. Cantica.(4) Actuum, XIV, 21.

Q g

(1) Hi s u n t , q u i v e n e n i n t d e t r i b u l a t i o n e m a g n a , e t l a v e r u n t stolas s u a s , e t d e a l b a v e r u n t e a s i n s a n g u i n e A g n i . Apoc., VII, i 4 . - ( 2 ) B e r n a r d , serm. 1 de Resuirect.{3) D i l e c t u s meus; Cand i d u s , e t r u b i c u n d u s , e l e c t u s c x m i l l i b u s . Cant. V, 10.( 4 ) Malleus, e t securis, et o m n e f e r r a m e n t u m n o n sunt audita i n d o m o , c u m e e d i f i c a r e t u r . III Regum, VI, 7 .

tantos golpes d e tribulaciones y trabajos, sin p r i m e r o padecer a l g u n o s para q u e d a r labrados y pulidos. Las piedras q u e se h a n d e e c h a r e n el c i m i e n t o , n o s e suelen labrar: as los q u e se han d e e c h a r a b a j o e n el p r o f u n d o del inlierno, n o e s m e n e s t e r labrarlos ni martillarlos: esos h u l g u e n s e a q u e n esta vida, c u m plan s u s a n t o j o s y a p e t i t o s , h a g a n s u v o l u n t a d , d e n se b u e n a vida, q u e con eso q u e d a r n pagados; p e r o los q u e h a n d e ir r e p a r a r a q u e l l a s r u i n a s d e los n geles malos y llenar a q u e l l a s sillas celestiales q u e ellos p e r d i e r o n por su s o b e r b i a , es m e n e s t e r labrarlos con t e n t a c i o n e s y t r a b a j o s . Dice San Pablo: Si somos hijos, seremos herederos; herederos de Dios y juntamente herederos con Cristo: empero sindole ac primero compaeros en sus trabajos, para que as lo seamos despues en su gloria (1). el n g e l dijo Tobas: P o r q u e eras a c e p t o Dios y te q u e r a bien, por eso te quiso p r o bar con la t e n t a c i n , para q u e as t u premio y g a l a r dn fuese mayor (2). Y d e A b r a h a n , dice el Sabio (3), q u e le tent Dios y le hall fiel; y p o r q u e le hall fiel c o n s t a n t e y f u e r t e e n la t e n t a c i n , lugo le ofrece el p r e m i o , y le p r o m e t e c o n j u r a m e n t o q u e h a b a d e multiplicar su g e n e r a c i n como las estrellas del cielo y como las a r e n a s d e la m a r . P u e s para esto nos e n va el S e o r los t r a b a j o s y tentaciones, para d a r n o s m a y o r premio y m s rica corona. Y as dicen los S a n tos q u e e s m a y o r merced la q u e el S e o r nos h a c e e n e n v i a r n o s tentaciones, d n d o n o s j u n t a m e n t e favor p a r a vencerlas, q u e si d e l todo n o s las q u i t a s e : p o r q u e d e esa m a n e r a c a r e c e r a m o s d e l p r e m i o y gloria q u e con ellas m e r e c e m o s .

A a d e esta razn San B u e n a v e n t u r a (1) q u e como nos a m a tanto el S e o r , n o se c o n t e n t a con q u e a l c a n c e m o s la gloria y g r a n d e gloria; sino q u i e r e q u e gocemos presto d e elia, y q u e no nos d e t e n g a m o s en purgatorio. Y para eso nos enva a q u trabajos y t e n taciones, q u e son martillo y fragua con q u e se q u i t a el orin y escoria d e nuestra n i m a , y q u e d a p u r g a d a y purificada para poder e n t r a r lugo gozar d e Dios. *Quita la herrumbre de la plata, y saldr el vaso muy puro (2).* Y no e s p e q u e a m e r c e d y beneficio este, f u e r a del q u e se nos hace e n c o n m u t a r n o s t a n t a y tan g r a v e p e n a , como e s la q u e all habamos d e p a d e cer, e n lo poco, nada q u e e n s u comparacin p a d e cemos e n esta vida. Ms: llena est la Sagrada E s c r i t u r a d e q u e las prosperidades d e esta vida apartan el alma d e Dios, y las adversidades y trabajos son ocasion d e atraerla al m i s m o Dios. Quin hizo al c o p e r o d e Faran olvidarse tan presto d e s u i n t r p r e t e Jos, sino la prosperidad (3)? Quin hizo e n s o b e r b e c e r al rey Ozas, t e niendo tan b u e n o s principios, sino la prosperidad (i)? Quin desvaneci Nabucodonosor, quin S a l o m o n , q u i n David para contar el pueblo? Y los h i jos d e Israel, c u a n d o s e vieron m u y p u j a u t e s con los favores y m e r c e d e s g r a n d e s q u e el Seor les haba h e c h o , e n t n c e s s e e m p e o r a r o n y s e olvidaron m s d e Dios ( 5 ) .

( I ) Si a u t e m filii, e t h a j r e d e s , hceredes q u i d e m Dei, coheeredes a u l e m Christi: si t a m e n c o m p a l i m u r , ut et c o n g l o r i h c e m u r . Ad Rom., VIII, 17.(2) Quia a c c e p t u s e r a s Deo, n e c e s s e fuit, u t tentatio p r o b a r e t te. Tob., XII, 13.(3) Et i n t e n t a t i o n e i n v e n t u s est fidelis. EcelL, XLIV, 21.

( I ) Bonav. process. 4 Relig. cap. . ( 2 ) A u f e r r u b i g i n e m d e a r g e n t o , et e g r e d i e t u r vas p u r i s s i m u m . Prov. XXV, 4 . ( 3 ) Lt taraen s u c c e d e n t i b u s p r o s p e r i s p r o p o s i t u s p i n c e r n a r u m oblitus est i n t e r p r e t s sui. Gen., XL. 2 3 . ( 4 ) Cum r o b o r a t u s e s s e t , l e v a t u m est cor e j u s in i n t e r i t u m suum et n e g l e x i t D o m m u m D e u m s u u m . II Paral., XXVI, 16.(5) I n c r a s s a t u s est d i l e c t u s . e t r e calcitravit; i n c r a s s a t u s , i m p i n g u a t u s , d i l a t a t u s , d e r e l i q u i t Deum f a c t o r e m s u u m , e t recessit a Deo s a l u t a r i suo. Deuter., XXXII, l o .

Y por el contrario, dice el Profeta, q u e con los t r a bajos s e volvan Dios: *Cubre, Seor, sus rostros de ignominia, y luego buscarn tu proteccin. Clamaron al Seor en su afliccin. Cuando el Seor les enviaba la mortandad, entonces le buscaban y convertanse l y madrugaban l muy de maana (1).* Vuelto e n bestia N a bucodnosor, a h o r a fuese e n realidad d e v e r d a d , a h o r a e n s u imaginacin, e n t o n c e s c o n o c e Dios (2). Cunto mejor le f u David e n la persecucin d e S a u l . Absalon y Seme, q u e con la prosperidad y p a seo del corredor! Y as, como bien acuchillado, dice d e s p u e s : *Nos h e m o s alegrado por los das e n q u e nos humillaste, por los aos e n q u e p a d e c i m o s trabajos:* Bonum tnihi quia humiliasti me (3). Oh q u b u e n o h a sido, S e o r , para m el h a b e r m e h u m i l l a d o y a t r i b u lado! Cuntos han saado d e esa m a n e r a , q u e de otra se perdieran! Cuando punza la espina d e la t r i b u l a cin y tentacin, e n l n c e s e n t r a u n o d e n t r o d e s, y se convierte y v u e l v e Dios (4). A u n all dicen q u e el loco por la pena e s cuerdo. Y es s e n t e n c i a del E s pritu S a n t o p o r Isaas: *Slo la vejacin abre los ojos del entendimiento (5).* Y m s c l a r a m e n t e por el Sabio: lnfirmitas gravis sobriam facit animam (6) : La e n f e r m e d a d g r a v e , los trabajos y a d v e r s i d a d e s hacen a s e sar. Anda uno con la prosperidad libre y cerrero, c o m o novillo por domar; chale Dios el y u g o d e la tribula-

cion y d e la t e n t a c i n para q u e asiente (1). C o n la hil cur el Angel Tobas (2), y con el lodo di Cristo nuestro R e d e n t o r vista al ciego (3). P u e s para eso e n v a el Seor las tentaciones, q u e son d e los m a y o res trabajos y q u e m s s i e n t e n los h o m b r e s e s p i r i t u a les; p o r q u e esotros corporales d e sucesos d e hacienda, e n f e r m e d a d e s y cosas s e m e j a n t e s , para los siervos d e Dios, q u e tratan d e espritu, son cosa m u y somera y q u e c a e m u y por d e f u e r a : p o r q u e todo eso n o toca m s q u e al c u e r p o , y asi no hacen m u c h o caso d e ello; pero c u a n d o el trabajo e s interior y llega al alma, como la tentacin q u e les q u i e r e a p a r t a r d e Dios y p a r e c e q u e los pone e n e s e peligro y contingencia, eso e s lo q u e s i e n t e n m u c h o , y lo q u e les hace dar el grito t a n g r a n d e como le daba el Apstol San l a b i o c u a n d o senta esta g u e r r a y contradiccin d e la carne que quera llevar tras s el espritu: Ay miserable d e m, q u e m e lleva tras s lo malo; y lo b u e n o q u e d e seo, n o lo acabo d e p o n e r por obra! quin m e librar de este cautiverio y s e r v i d u m b r e (4)? CAPTULO V
Que las tentaciones a p r o v e c h a n m u c h o p a r a que nos conozcamos y h u m i l l e m o s , y p a r a q u e a c u d a m o s m s Dios.

(1) Imple f a c i e s e o r u m i g n o m i n i a ; c t q u a s r e n t n o m e n t u u m Dom i n e . Ps. LXXX1I, 17.Et c l a m a v e r u n t ad D o m i n u m c u m t r i b u l a r e n t u r . Ps. CVI, 6 . C u m occideret eos, q u s e r e b a n t e u m , et r e v e r t e b a n t u r , et diluculo v e n i e b a n t ad e u m . Ps. LXXV1I, 34. (2) D a n . IV, 31.(3) Lietati s u m u s pro d i e b u s , q u i b u s nos h u m i liasti; a n n i s q u i b u s v i d i m u s m a l a . Ps. LXXXIX, 15. Ps. CXVIII, 71.(4) Conversus sum in rerumna m e a , d u m c o n f i g i t u r spina. Ps. XXXI, 4.(5) Sola vexatio i n t e l l e c t u m dabit a u d i t u i . Isai., XXVIII, 19.(6) Eccli., XXXI, 2 . V i r g a a t q u e correptio tribuit s a p i e n t i a m . Prov. XXXI, 15.

T r a e n t a m b i n consigo las t e n t a c i o n e s otro bien y p r o v e c h o g r a n d e , q u e hacen q u e n o s conozcamos a nosotros mismos. Muchas veces n o sabemos lo q u e podemos, m a s l a tentacin d e s c u b r e lo q u e somos.
i l ) Castigasti m e , ad e r u d i t u s s u m , quasi j u v e n c u l u s i n d m i tas I hrem., XXXI, 1 8 . - ( - 2 ) Tobioe, XI, 13.(3) J o a n . , IX, 6 . (4) Infelix ego h o m o , quis m e liberabit d e c o r p o r e m o r t i s h u j u s . Ad Rom., VII, 24.

Y por el contrario, dice el Profeta, q u e con los t r a bajos s e volvan Dios: *Cubre, Seor, sus rostros de ignominia, y luego buscarn tu proteccin. Clamaron al Seor en su afliccin. Cuando el Seor les enviaba la mortandad, entonces le buscaban y convertanse l y madrugaban l muy de maana (1).* Vuelto e n bestia N a bucodnosor, a h o r a fuese e n realidad d e v e r d a d , a h o r a e n s u imaginacin, e n t o n c e s c o n o c e Dios (2). Cunto mejor le f u David e n la persecucin d e S a u l . Absalon y Seme, q u e con la prosperidad y p a seo del corredor! as, como bien acuchillado, dice d e s p u e s : *Nos h e m o s alegrado por los das e n q u e nos humillaste, por los aos e n q u e p a d e c i m o s trabajos:* Bonum tnihi quia humiliasti me (3). Oh q u b u e n o h a sido, S e o r , para m el h a b e r m e h u m i l l a d o y a t r i b u lado! Cuntos han sanado d e esa m a n e r a , q u e de otra se perdieran! Cuando punza la espina d e la t r i b u l a cin y tentacin, e n l n c e s e n t r a u n o d e n t r o d e s, y se convierte y v u e l v e Dios (4). A u n all dicen q u e el loco por la pena e s cuerdo. Y es s e n t e n c i a del E s pritu S a n t o p o r Isaas: *Slo la vejacin abre los ojos del entendimiento (5).* Y m s c l a r a m e n t e por el Sabio: lnfirmitas gravis sobriam facit animam (6) : La e n f e r m e d a d g r a v e , los trabajos y a d v e r s i d a d e s hacen a s e sar. Anda uno con la prosperidad libre y cerrero, c o m o novillo por domar; chale Dios el y u g o d e la tribula-

cion y d e la t e n t a c i n para q u e asiente (1). C o n la hil cur el Angel Tobas (2), y con el lodo di Cristo nuestro R e d e n t o r vista al ciego (3). P u e s para eso e n v a el Seor las tentaciones, q u e son d e los m a y o res trabajos y q u e m s s i e n t e n los h o m b r e s e s p i r i t u a les; p o r q u e esotros corporales d e sucesos d e hacienda, e n f e r m e d a d e s y cosas s e m e j a n t e s , para los siervos d e Dios, q u e tratan d e espritu, son cosa m u y somera y q u e c a e m u y por d e f u e r a : p o r q u e todo eso n o toca m s q u e al c u e r p o , y asi no hacen m u c h o caso d e ello; pero c u a n d o el trabajo e s interior y llega al alma, como la tentacin q u e les q u i e r e a p a r t a r d e Dios y p a r e c e q u e los pone e n e s e peligro y contingencia, eso e s lo q u e s i e n t e n m u c h o , y lo q u e les hace dar el grito t a n g r a n d e como le daba el Apstol San l a b i o c u a n d o senta esta g u e r r a y contradiccin d e la carne que quera llevar tras s el espritu: Ay miserable d e m, q u e m e lleva tras s lo malo; y lo b u e n o q u e d e seo, n o lo acabo d e p o n e r por obra! quin m e librar de este cautiverio y s e r v i d u m b r e (4)? CAPTULO V
Que las tentaciones a p r o v e c h a n m u c h o p a r a que nos conozcamos y h u m i l l e m o s , y p a r a q u e a c u d a m o s m s Dios.

(1) Imple f a c i e s e o r u m i g n o m i n i a ; e t q u i e r e n t n o m e n t u u m Dom i n e . Ps. LXXX1I, 17.Et c l a m a v e r u n t ad D o m i n u m c u m t r i b u l a r e n t u r . Ps. CVI, 6 . C u m occideret eos, q u s e r e b a n t e u m , et r e v e r t e b a n t u r , et diluculo v e n i e b a n t ad e u m . Ps. LXXV1I, 34. (2) D a n . IV, 31.(3) Lietati s u m u s pro d i e b u s , q u i b u s nos h u m i liasti; a n n i s q u i b u s v i d i m u s m a l a . Ps. LXXXIX, 15. Ps. CXVIII, 71.(4) Conversus sum in i e r u m n a m e a , d u m c o n f i g i t u r spina. Ps. XXXI, 4.(5) Sola vexatio i n t e l l e c t u m dabit a u d i t u i . Isai., XXVIII, 19.(6) Eccli., XXXI, 2 . V i r g a a t q u e correptio tribuit s a p i e n t i a m . Prov. XXXI, 15.

T r a e n t a m b i n consigo las t e n t a c i o n e s otro bien y p r o v e c h o g r a n d e , q u e hacen q u e n o s conozcamos a nosotros mismos. Muchas veces n o sabemos lo q u e podemos, m a s l a tentacin d e s c u b r e lo q u e somos.
i l ) Castigasti m e , ad e r u d i t u s s u m , quasi j u v e n c u l u s i n d o m i taI hrem., XXXI, 1 8 . - ( - 2 ) Tobioe, XI, 13.(3) J o a n . , IX, 6 . (4) Infelix ego h o m o , quis m e liberabit d e c o r p o r e m o r t i s h u j u s . Ad Rom., VII, 24.

dice aquel Santo (1). Y este conocimiento d e nosotros m i s m o s e s la piedra f u n d a m e n t a l d e todo el edificio espiritual, sin el cual n i n g u n a cosa q u e sea d e d u r a se edifica; y con el cual crece el alma como e s p u m a , p o r q u e sabe a r r i m a r s e Dios, e n q u i e n todo lo p u e d e . P u e s las tentaciones d e s c u b r e n al h o m b r e s u grand e flaqueza ignorancia, q u e h a s t a all lo uno y lo otro tena cerrados los ojos; y as n o saba sentir v i l m e n t e d e s, p o r q u e n o lo haba e x p e r i m e n t a d o . Pero c u a n d o u n o v e q u e u n soplico le d e r r i b a , q u e con u n a m o n a d a s e para fri, q u e e n vinindole u n a tentacin se desconcierta y se encona, y q u e lugo h u y e d e l el consejo y el acuerdo, y le cercan tinieblas, comienza templar los brios, y humillarse y sentir b a j a m e n t e d e s. Dice el b i e n a v e n t u r a d o S a n Gregorio (2): Si no tuvisemos tentaciones, lugo nos t e n dramos e n algo, y pensaramos q u e r a m o s m u y valientes; pero c u a n d o viene la tentacin y se v e el h o m b r e pique d e caer, q u e no parece q u e est u n canto d e real d e dar consigo al travs, e n t n c e s c o noce s u flaqueza y humllase. Y as, dice San Pablo d e s: P o r q u e el h a b e r sido a r r e b a t a d o al tercero cielo y las g r a n d e s revelaciones q u e h e tenido n o m e ensoberbeciesen, p e r m i t i el Seor q u e fuese t e n t a d o para q u e conociese lo q u e era d e mi p a r t e , y m e h u m i l l a se (3). De a q u s e sigue otro bien y p r o v e c h o g r a n d e , q u e como u n o conoce su flaqueza, viene d e a h conocer la necesidad q u e tiene del favor y a y u d a del Seor, y d e acudir l con la oracion, y estar s i e m p r e colgado d e l como d e s u remedio, c o n f o r m e aquello d e l

P r o f e t a : Oh qu bueno es para m allegarme Dios y nunca jams apartarme de l (1)/ As como la m a d r e , c u a n d o q u i e r e su hijo s e v e n g a para ella, hace q u e otros le pongau miedo para q u e la necesidad le h a g a ir s u regazo; as el S e o r p e r m i t e q u e el d e m o n i o nos e s p a n t e y nos p o n g a miedo con las tentaciones, para q u e a c u d a m o s su regazo y amparo, dice G e r son: *para provocarnos c o m o provoca el guila s u s polluelos volar, y la m a n e r a q u e la m a d r e deja por b r e v e espacio s u hijo, p o r q u e c o n m s e m p e o la l l a m e , m s d i l i g e n t e m e n t e la b u s q u e y ms e s t r e c h a m e n t e la abrace, y ella j u n t a m e n t e le acaricie c o n ms cario (2).* S a n B e r n a r d o dice (3) q u e d e j a el S e o r veces al alma para q u e con m s deseo y f e r vor le llame y ms f u e r t e m e n t e le t e n g a : como hizo con los discpulos q u e iban Ernas, fingiendo q u e q u e r a pasar a d e l a n t e ir m s ljos, para q u e ellos le i m p o r t u n a s e n y d e t u v i e s e n : Mane nobiscum, quoniam advesperascit, et inclinata estjam dies: * Q u e d a o s , S e - _ o r , con nosotros, p o r q u e s e hace tarde y se cierra y a el da (4).* . , . . De a q u viene u n o t a m b i n estimar e n mas el lavor y proteccin del S e o r , viendo la necesidad q u e tiene d e ella. Dice San Gregorio q u e por esto nos e s provechoso q u e alce l a l g n tanto la m a n o d e n o s otros; p o r q u e si s i e m p r e t u v i s e m o s aquella p r o t e c cin, no la estimaramos e n tanto, ni la tendramos por t a n necesaria; pero c u a n d o Dios nos d e j a u n poco, y

(1) T h o m a s Kempis.(2) Greg. lib. 23, Maral, c. 27.(3) Et n e m a g n i t u d o r e v e l a t i o n u m extollat m e , d a t u s est m i h i s t i m u l u s c a r n i s meae, a n g e l u s Salante, qui m e eolaphizet. II ad Cor., XII, 7.

(1) Adhffisit a n i m a m e a p o s t te. Ps. L X I i , 9 . - M i h i a u t e m a d h i e r e Deo b o n u m e s t . Ps. LXX1I, 2 8 . - ( " ) Ut provocet s.cut a q u i l a pullos ad v o l a n d u m (Deuter. XXXII, 11); u t m a t e r ll.um ad h o r a m r e l i n q u i t , quo i n s t a n t i u s i l l e clamet, a c c u r a t i u s q u a j r a t , a r c t i u s s t r i n g a i , e t illa v i c i s s i m b l a n d i a t u r suavius. Gerson, de mystica TheoLpract. consid. velindustr. 3 ) Dern. s e r a . 6 4 , super Cantica.(i) Lue., XXIV, 29.

parece q a e r a m o s caer, y v e m o s q u e lugo nos da la mano: *Si el Seor no me ayudara, poco menos que en el infierno estuviera mi alma ( I ) ; * e n i n c e s e s t i m a m o s ms s u favor y q u e d a m o s m s agradecidos y con m a yor conocimiento d e su bondad y misericoria: *En cualquier da que te invoque, lugo conozco que t eres mi Dios (2).* L l a m a u n o Dios e n la tentacin, y s i e n t e su a y u d a , y e x p e r i m e n t a la fidelidad d e s u M a j e s t a d e n el b u e n acogimiento q u e le h a c e e n el tiempo d e la necesidad, y reconcele por p a d r e y por defensor, y encindese c o n eso m s en s u a m o r , y p r o r u m p e en alabanzas suyas (3), como los hijos d e Israel, c u a n d o los egipcios les iban e n los alcances, y s e vieron d e esotra parte d e l m a r y los otros a b o g a dos (4). De a q a viene t a m b i n (5) no a t r i b u i r s e u n o s cosa buena, sino atribuirlo todo Dios y darle l la gloria d e todo, q u e e s otro bien y p r o v e c h o g r a n d e d e las tentaciones y u n r e m e d i o g r a n d e contra ellas, *y para alcanzar g r a n d e s favores y m e r c e d e s d e l S e or. CAPTULO V I
Que e n las t e n t a c i o n e s se p r u e b a n y p u r i f i c a n m s los j u s t o s y se a r r a i g a m s la v i r t u d .

Dicen tambin los Santos q u e q u i e r e el Seor q u e s e a m o s tentados para probar la virtud d e cada u n o . As como con los vientos y t e m p e s t a d e s se ve si el r(1) Nisi quia D o m i n u s a d j u v i t m e , p a u l o m i n u s h a b i t a s s e t i n i n f e r n o anima m e a . Ps. XCIII, 17.(2) In q u a c u m q u e d i e invocav e r o t e , ecce c o g n o v i q u o n i a m Deus m e u s e s . Ps. LV, 10. (3) Bonav. tom. 2 opuse, lib. de prof. Relia, c. 5 . ( 4 ) E x o d . , XV, 1.(5) Trat. 3, c . 35.

bol h a echado b u e n a s races, y el valor y fortaleza del caballero y buen soldado no s e e c h a de ver e n t i e m p o d e paz, sino e n t i e m p o d e g u e r r a , e n los e n c u e n t r o s y peleas; as la virtud y fortaleza del s i e r vo d e Dios no se echa d e v e r c u a n d o h a y devocion y sosiego, sino c u a n d o h a y tentaciones y trabajos. S a n Ambrosio, sobre aquellas palabras: *Dispuesto estoy, y nadie me arredrar de guardar tus mandamientos (1),* dice (2) q u e as como e s mejor piloto y d i g n o de mayor loa el q u e s a b e y tiene industria para g o bernar la n a v e e n tiempo q u e hay t e m p e s t a d e s y borrascas, c u a n d o la n a v e u n a s veces p a r e c e q u e s e y a fondo, otras c o n las olas s e levantan hasta el cielo, q u e el q u e la rige y gobierna e n tiempo d e t r a n q u i lidad y bonanza; as e s t a m b i n digno d e mayor loa el q u e s e sabe regir y g o b e r n a r en tiempo d e tentaciones, de tal m a n e r a , q u e ni con la prosperidad se lev a n t a , ni e n s o b e r b e c e , ni con las adversidades y trabajos se amilana y d e s m a y a , sino q u e p u e d e decir s i e m p r e con el Profeta: Paratus sum et non sum turba-* tus (3): *dispuesto y preparado estoy para eso y esotro.* P u e s para esto enva Dios las tentaciones, como hizo con los hijos de Israel, dejndoles aquellas g e n t e s e n e m i g a s y contrarias, para probar la constancia y firmeza q u e tenan e n s u a m o r y servicio (4). el Apstol San Pablo dice: Es menester que haya herejas para que se conozcan los buenos y los que aprueban bien (5). *Dios los tent y halllos dignos de s.* Las tentaciones

( I ) P a r i t u s s u m , et n o n um t u r b a t u s , ut c u s t o d i a m m a n d a t a t u a . Ps. CXV1II, 6 0 . ( 2 ) A m b . ser. 8 super. Ps. CXVIII. (3) Ps. cii.(4) tlt in ipsis e x p e r i r e t u r I s r a e l e m , u t r u m a u d i r e n t m a n d a t a Domini, quae prascepit p a t r i b u s e o r u m p e r m a n u m Moysi a n n o n . Judit. I I I , 4.(5) O p o r t e t , et hsereses e s s e , ut et qui p r o b a t i s u n t , m a n i f e s t i fiant in v o b i s . I ad Cor., XI, 1 9 . ( 6 ) Quon i a m Deus t e n t a v i t eos, et i n v e n i t illos d i g n o s s e . Sapientoni, 5.

son los golpes con q u e se d e s c u b r e la fineza del m e t a l , y la piedra d e toque con q u e prueba Dios los a m i gos: entonces se echa de ver lo q u e hay e n cada u n o . As como ac los h o m b r e s se huelgan de t e n e r amigos probados, as t a m b i n Dios, y por eso los p r u e b a . Como los vasos, dice el Sabio, se prueban en el horno, y la plata y oro con el fuego, as los justos se prueban con la tentacin (1). Dice S a n J e r n i m o , c u a n d o la masa est ardiendo e n el f u e g o , no s e echa d e ver si es oro, plata, otro m e t a l , p o r q u e todo est e n t n ces d e u n color, lodo p a r e c e fuego (2); as e n t i e m p o d e consolacion, c u a n d o hay fervor y devocion, n o s e echa d e ver lo q u e es u n o , todo p a r e c e fuego; pero sacad la masa del fuego, d e j a d l a enfriar, y veris lo q u e es. Dejad pasar aquel fervor y consuelo, v e n g a el t r a b a j o y la tentacin, y e n t o n c e s se e c h a r d e ver lo q u e es cada u n o . C u a n d o u n o e n tiempo d e paz sig u e la v i r t u d , n o se sabe si aquello es v i r t u d , si nace d e s u n a t u r a l b u e n o , d e gusto particular q u e t i e n e eu aquel ejercicio, d e no h a b e r otra cosa q u e le lleve; pero el q u e , c o m b a t i d o d e la tentacin, p e r severa, se bien m u e s t r a q u e lo hace por virtud y por el a m o r q u e tiene Dios. Sirve t a m b i n la t e n t a c i n d e purificar m s u n o . As como el artfice purilica la plata y el oro con el fuego, y le q u i t a toda la escoria, as el Seor q u i e r e purificar sus escogidos c o n la t e n t a c i n , para q u e as q u e d e n m s agradables s u divina Majestad (3). Quemarlos como s quema la plata, y probarlos como es

probado el oro* dice Dios por Zacaras (1); y por Esaas: *Apurarte he de tu escoria en el crisol y despojarte he de tu estao (2).* Eso obra la tentacin e n los justos: v a c o n s u m i e n d o y g a s t a n d o e n ellos el orin d e los vicios y el a m o r d e las cosas del m u n d o y d e s mismos, y h a c e q u e q u e d e n m s a c e n d r a d o s y purificados. V e r dad es, dice S a n Agustn, q u e n o todos sacan e s t e fruto d e las tentaciones, sino s o l a m e n t e los b u e n o s . Hay u n a s cosas, q u e p u e s t a s al fuego, lugo s e a b l a n d a u y derriten, como la cera; otras h a y q u e s e p a r a n ms d u r a s , como e l barro. As los b u e n o s , con el fuego d e la tentacin y del t r a b a j o se paran tiernos, conocindose y h u m i l l n d o s e ; pero los malos q u e d a n ms duros y obstinados. Como vemos, q u e d e los dos ladrones e n cruz, el u n o se convirti, y el otro blasfem; y as dice San A g u s t n : La tentacin e s f u e g o , con el cual el oro q u e d a m s r e s p l a n d e c i e n t e , y la paja c o n s u m i d a ; el justo q u e d a m s puro y m s p e r fecto, y el malo ms perdido. E s u n a t e m p e s t a d , d e la cual el justo escapa y el malo q u e d a a n e g a d o ( 3 ) . Los hijos d e Israel hallaron c a m i n o p o r las a g u a s , y las m i s m a s a g u a s les servan d e m u r o la diestra y la siniestra; pero los egipcios q u e d a r o n h u n d i d o s y anegados e n las mismas a g u a s ( 4 ) . San Cipriano trae esta razn (5) para a n i m a r n o s los t r a b a j o s y persecuciones, y persuadirnos q u e n o las t e m a m o s ; p o r q u e la E s c r i t u r a divina nos e n s e a q u e ntes con eso crecen y se multiplican los siervos

(1) Vasa figuli p r o b a t f o r n a x , e t h o m i n e s j u s t o s t e n t a t i o f r i b u l a t i o m s ; et sicut igne p r o b a t u r a r g e n t u m , e t a u r u m c a m i n o , ita corda p r o b a t Dominus. Eccli., XXVII, 6. Prov. XVII, 3 (2) Hieronym. in ep. ad Galat. III.(3) I g n e nos e x a m i n a s t i , sicut e x a m i n a t u r a r g e n t u u i . Ps. LXV, 10.

(1) Uram eos, s i c u t u r i t u r a r g e n t u m , et p r o b a b o eos, s i c u t p r o b a t u r a u r u m . Zacli. cap. XIII, 9 k 2) Et e x c o q u a m ad p u r u m scoriam t u a m , et a u f e r a m o m n e s t a n n u m t u u m . Isaice, 1 , 2 5 . (3) Tentatio ignis est, in q u o a u r u m r u t i l a t , p a l e a c o n s u m i t u r , j u s t u s p e r f i c i t u r , p e c e a l o r m i s e r e perit. T e m p e s t a s est, e x q u a h i c e m e r g i t , ille suffocatur. Aug.(4) E x o d . , XIV, 29.(5) Cyp r i a n . lib. de exhorlat. Martyrii,

de Dios como dice d e los hijos d e Israel (1), c u a n t o ms eran oprimidos y acosados d e los egipcios, tanto ms crecan y se m u l t i p l i c a b a n . Y del arca d e N o dice: Multiplicronse las aguas del diluvio, y l e v a n taron el arca sobre los m o n t e s d e A r m e n i a (2): as las a g u a s d e las tentaciones y trabajos l e v a n t a n y p e r feccionan m u c h o u n a l m a . Y si vos no q u e d i s m s purificado con la tentacin, ser p o r q u e n o sois oro, sino p a j a , y p o r eso q u e d i s n e g r o y feo. Gerson dice (3) q u e as como el m a r con las borrascas y t e m p e s t a d e s d e s e c h a d e s las inmundicias q u e h a recogido, y q u e d a limpio y purificado; as la m a r e s p i r i tual d e n u e s t r a n i m a c o n las tentaciones y trabajos q u e d a limpia y purificada d e las i n m u n d i c i a s i m perfecciones q u e con la demasiada paz y tranquilidad suele recoger; y para eso las enva Dios. Ms, as como el b u e n labrador poda la vid para que d m s f r u t o ; as, dicen los Santos, Dios n u e s t r o Seor, q u e s e c o m p a r a e n el E v a n g e l i o al labrador, .. poda s u s vides, q u e son s u s escogidos, para q u e f r u c tifiquen ms (4). *A todo sarmiento que llevare fruto en m, lo podar para que lleve ms fruto* Ms, con q u e se confirma lo pasado; la t e n t a c i n h a c e q u e s e a r r a i g u e m s e n el alma la virtud c o n t r a r i a . Dice el santo abad Niio: As c o m o los vientos, hielos y t e m p e s t a d e s b a c e n q u e las plantas y rboles se a r r a i g u e n m s e n la tierra, as las tentaciones h a cen q u e s e a r r a i g u e n m s e n el a l m a las v i r t u d e s c o n trarias (5). Y as declaran los S a n t o s aquello d e S a n

Pablo: *En la tentacin se perfecciona la virtud; esto es, se establece, s e f u n d a , se declara estable ( 1 ) . * Como c u a n d o otro i m p u g n a u n a v e r d a d , q u e vos d e fendeis, m i n t r a s m s razones y m s a r g u m e n t o s trae para i m p u g n a r l a , m s razones buscis vos para d e f e n derla y confirmarla, y con eso y con ver q u e r e s p o n dis y satisfacis los a r g u m e n t o s contrarios, o s vais ms confirmando e n ella; as tambin el siervo d e Dios, m i n t r a s m s tentaciones le trae el d e m o n i o para contrastar la v i r t u d , m s motivos y razones b u s ca l para conservarla y resistir la tentacin, y e n tnces hace n u e v o s propsitos, y s e ejercita m s e n actos d e aquella virtud, con lo cual ella s e arraiga y fortifica, y crece m s . Y as dicen m u y bien q u e la tentacin obra e n el n i m a lo q u e los golpes e n la y u n q u e , q u e la e n d u r e c e n m s y la hacen m s solida y fuerte. f u e r a de esto, q u e va por el c a m i n o ordinario, dice San B u e n a v e n t u r a (2), q u e suele Dios n u e s t r o S e o r consolar y premiar e x t r a o r d i n a r i a m e n t e los q u e h a n sido m u y t e n t a d o s d e a l g n vicio, y mostrdose fieles en la tentacin, dndoles c o n v e n t a j a y excelencia g r a n d e la virtud contraria. Como c u e n t a S a n Gregorio de San Benito q u e , p o r q u e resisti v a r o n i l m e n t e una tentacin v e h e m e n t e d e c a r n e , e c h n d o s e d e s n u do entre unos abrojos y espinas, le di el S e o r t a n t a perfeccin e n la castidad, q u e d e a h a d e l a n t e n u n c a ms sinti tentaciones deshonestas. Lo mismo leemos de Santo T o m a s d e A q u i n o , c u a n d o con u n tizn d e fuego hizo h u i r u n a m u j e r q u e le vena solicitar. Envile Dios lugo dos n g e l e s q u e le cieron y apre-

(1) E x o d . , 1 , 1 2 . ( 2 ) Et multiplicatce sunt a q u e t elevaver u n t A r c a m in s u b l i m e . Genes., VII, 17.(3) G e r s o n , de Mijtt. llieol. praclica. eonsid. vel industria, 6 ( 4 ) O m n e m p a l m i t e m . . . q u i f e r t f r u c t u m , p u r g a b i t e u m , u t f r u c t u m plus a f f e r a t . Joan., XV, 2 . ( 5 ) P l a n t a s e n u t r i u n t venti, e t tentalio c o n f i r m t a n i r a f o r t i t u d i n e m . Nilus abbas.

(1) Virtus in i n f i r m i t a t e p e r f i c i t u r ( / / ad Cor., X I I , 9), id e s t , stabilitur, f u n d a t u r , stabilis d e c l a r a t u r . ( 2 ) B o n a v . Procs. 4, Relig., cap. 13.
EJER.

RODRIG.Tom.

IV.

taron los lomos f u e r t e m e n t e e n seal q u e le conceda el don d e p e r p e t u a castidad. De la m i s m a manera dice San B u e n a v e n t u r a q u e los q u e son t e n t a d o s de la fe, y con tentaciones d e blasfemia, suele el S e o r dar d e s p u e s u n a claridad ilustracin g r a n d e e n eso y u n m u y encendido amor d e Dios, y as d e otras t e n taciones. Y trae este propsito aquello d e Esaas: Cogern y sujetarn los que les queran coger y sujetar (1). Esta es u n a cosa q u e consuela m u c h o e n las tentaciones. Consolaos y a n i m a o s pelear, h e r m a n o m i , q u e q u i e r e el Seor a r r a i g a r e n vos con eso la virtud contraria, quiere daros u n a castidad anglica. Salile Sansn u n len al e n c u e n t r o , y l acometile y matle, y d e s p u e s hall e n l un panal de miel (2). As, a u n q u e la tentacin al principio os parezca len, no la temis, sino a c o m e t e d l a y vencedla, y veris c m o hallais d e s p u e s e n eso mismo u n a dulzura y s u a vidad m u y g r a n d e . De a q u s e e n t e n d e r q u e t a m b i n , al contrario, c u a n d o uno s e deja llevar d e l a tentacin, y c o n d e s ciende con ella, crecer el vicio con s u s propios actos, y j u n t a m e n t e la tentacin, y ser m s f u e r t e d e a h adelante, p o r q u e est m s arraigado el vicio y m s e n s e o r e a d o d e l . Y lo nota S a n A g u s t n ( 3 ) . *Pec Jerusalen y ya no tiene estabilidad ( 4 ) , * dice el profeta J e r e m a s . P o r q u e pec, q u e d ms instable i n c o n s t a n t e , y m s tlaco para tornar caer; q u e es lo q u e dijo t a m b i n el Sabio: *El pecador aadir pecados sobre pecados (5).* Este es u n aviso m u y i m p o r t a n t e para los q u e son combatidos d e tentaciones; p o r q u e al-

g u n o s suele engaar y cegar el d e m o n i o , hacindoles creer q u e satisfagan su tentacin y q u e as cesar. El cual es u n e n g a o m u y g r a n d e ; n t e s si cumpls con la tentacin se arraigar m s y crecer m s la pasin y apetito; y tendr de a h a d e l a n t e mayores fuerzas y mayor seoro sobre vos, y os tornar d e r r i bar ms fcilmente otra y otra vez. Dicen m u y bien que es esto como la hidropesa, q u e m i n t r a s m s bebe el hidrpico, m s sed tiene; y como el a v a r i e n to (1), q u e m i n t r a s m s t i e n e , m s crece la codicia de tener: as e s ac, tened e n t e n d i d o q u e c u a n d o os dejais llevar d e la tentacin, y condecendeis con ella, crece ella tantos quilates, y vos perdeis otros t a n t o s de fortaleza, y as quedis m s sujeto para tornar caer m s fcilmente. Y c u a n d o resists y os hacis fuerza, n o condescendiendo con ella, crece la virtud y fortaleza e n vos otros tantos quilates. Y as, el medio para alcanzar victoria contra las tentaciones y malas inclinaciones, y q u e d a r q u i e t o y sosegado, es no condescender con ellas, ni dejar q u e salgan j a m a s con la suya; porque d e esa m a n e r a , poco poco, con el favor del Seor, va perdiendo la fuerza la tentacin y la pasin, hasta n o dar molestia ni p e s a d u m b r e n i n g u n a . Lo cual nos debera a n i m a r m u c h o resistir con valor las tentaciones.

CAPTULO Y I I
Que las t e n t a c i o n e s h a c e n al h o m b r e d i l i g e n t e y fervoroso.

e n Et e r u n t c a p i e n t e s eos, qui se c e p e r a n t , et s u b j i c i e n t e x a c tores s u o s . sai., XIV, 2 . ( 2 ) J u d i e . , XIV, 6 et 8 . - ( 3 ) Aug. lib. 8 Confess., cap. 5 . ( 4 ) P e c c a t u m peccavit J e r u s a l e m , p r o p t e r e a instabilis facta est. Threnorum, I, 8 . - ( 5 ) Et p e c c a t e r a d j i c i e t ad p e c c a n d u m . Eccli., I l l , 29.

Traen t a m b i n consigo otro bien y p r o v e c h o m u y grande las tentaciones, q u e h a c e n al h o m b r e d i l i g e n ( I ) Crescit a m o r n u m m i , q u a n t u m ipsa p e c u n i a c r e s c i t .

t e y c u i d a d o s o , y q u e a n d e c o n fervor y espritu, c o m o q u i e n a n d a s i e m p r e p u n t o d e p e l e a r ; asi c o m o la larga p a z h a c e los h o m b r e s lojos, d e s c u i d a d o s y p a r a poco; y la g u e r r a y ejercicio d e a r m a s los hace f u e r t e s , r o b u s t o s y valerosos; y p o r e s o C a t n , e n el S e n a d o r o m a n o , di a q u e l p a r e c e r : C o n v i e n e los rom a n o s q u e C a r t a g o e s t e n pi, p o r q u e el ocio n o los traiga o t r o s m a y o r e s m a l e s . Y ay, d i c e ( t ) , d e R o m a c u a n d o f a l t a r e Cartago! Lo m i s m o r e s p o n d i e r o n los l a c e d e m o n i o s , p o r q u e a f i r m a n d o su r e y q u e h a b a d e d e s t r u i r y asolar u n a c i u d a d , q u e les d a b a m u c h o e n q u e e n t e n d e r cada paso, d i j e r o n los g o b e r n a d o r e s y s e n a d o r e s q u e e n niDguna m a n e r a c o n s e n t i r a n q u e se q u e b r a s e la p i e d r a d e a m o l a r e n q u e s e a g u z a b a n y a v i v a b a n las f u e r z a s v v i r t u d d e los m a n c e b o s lacedem o n i o s (2). A la c i u d a d q u e m u c h a s v e c e s les haca tocar al a r m a , l l a m a b a n p i e d r a d e a m o l a r ; p o r q u e p o r ella la j u v e n t u d s e e j e r c i t a b a e n las a r m a s y s e d e s c u b r a n los a c e r o s y valor d e c a d a u n o ; y el n o t e n e r peleas y conquistas juzgaban por gran detrimento. P u e s as, e l n o t e n e r t e n t a c i o n e s s u e l e h a c e r los h o m b r e s r e m i s o s y d e s c u i d a d o s ; y el t e n e r l a s , dilig e n t e s y fervorosos. A n d a s e u n o m a n o s o b r e m a n o ; n o h a y q u i e n l e h a g a t o m a r la disciplina, n i el cilicio; e n la o r a c i o n , est b o s t e z a n d o ; e n la o b e d i e n c i a , c o n flojedad; a n d a b u s c a n d o e n t r e t e n i m i e n t o s : vinele u n a t e n t a c i n v e h e m e n t e , e n q u e e s m e n e s t e r Dios y a y u da, y con eso s e a n i m a , y cobra brio y fervor p a r a la m o r t i f i c a c i n y p a r a la oracion. A u n all d i c e n : si q u e reis s a b e r orar, e n t r a d e n la m a r . La n e c e s i d a d y p e ligro e n s e a n orar y h a c e n a c u d i r Dios d e v e r a s .

Y as dice San Crisstomo, q u e p a r a e s t o p e r m i t e Dios las t e n t a c i o n e s p a r a n u e s t r o m a y o r bien y p r o v e c h o espiritual: * C u a n d o v e , q u e v a m o s c a m i n a n d o hacia la tibieza, y q u e a p a r t n d o n o s d e su t r a t o y f a m i l i a ridad, h a c e m o s poco caso d e las cosas espirituales, n o s deja u n poco d e s u m a n o , para q u e as c a s t i g a d o s , v o l v a m o s su m a j e s t a d c o n m s c u i d a d o . * Y en o t r a p a r t e d i c e : * C u a u d o el d e m o n i o n o s a c o m e t e y p r o c u r a e s p a n t a r con s u s t e n t a c i o n e s , a q u e l l o nos e s d e p r o vecho: p o r q u e e n t o n c e s c o n o c e m o s lo q u e somos, y a c u d i m o s Dios con m a y o r c u i d a d o (1).* De m a n e r a , q u e las t e n t a c i o n e s , n o slo n o son i m p e d i m e n t o ni e s t o r b o p a r a c a m i n a r e n e l c a m i n o d e la v i r t u d ; n t e s son m e d i o y a y u d a para e s o . Y as e l Apstol San P a b l o n o llam la t e n t a c i n cuchillo n i lanza, sino e s t m u l o y a g u i j n (2); p o r q u e as c o m o e l a g u i j n n o m a t a ni d a a , sino a v i v a y d e s p i e r t a y h a c e c a m i n a r m s a p r i e s a , as la t e n t a c i n n o h a c e d a o sino m u c h o p r o v e c h o , p o r q u e a v i v a y d e s p i e r t a p a r a m e j o r c a m i n a r . Y e s t e p r o v e c h o s u e l e ser general p a r a lodos, a u n q u e e s t n m u y a p r o v e c h a d o s ; p o r q u e as como e l caballo, a u n q u e sea b u e n o y f u e r t e , h a m e nester e s p u e l a , y e n t n c e s c o r r e m e j o r c u a n d o la siente; as los siervos d e Dios c o r r e n m e j o r y m s l i g e r a m e n t e e n e l servicio d e Dios, c u a n d o s i e n t e n e s tos e s t m u l o s y a g u i j o n e s d e las t e n t a c i o n e s , y e n t o n ces a n d a n m s h u m i l d e s y r e c a l a d o s . Dice S a n G r e g o r i o (3): La p r e t e n s i n d e l d e m o n i o
(1 Cum enim nos ad t o r p o r e m d e c l i n a n t e s viderit, et a b ipsius lamiliaritate r e s i l i e n t e s , et s p i r i t u a l i u m nullam r a t i o n e m f a c i e n tes, paululum nos d e r e l i n q u i t : u t ita castigati ad ipsum studiosius redeamus. Chrys. hom. U ad Pop. n / . - Q u a n d o m a l i g n u s ille perterret nos a t q u e p e r t u r b a t , t u n e f r u g i e f f i c i m u r , t u n e n o s m e t psos agnoscimus, t u n e ad Deum o m n i s t u d i o r e c u r r i m u s . T. 5, etlib. 1 de Providentia.(2) D a t u s est m i h i s t i m u l u s e a r n i s . II ad Cor., XII, 7 . - ( 3 ) G r e g o r . Hb. 2 Moral., cap. 32.

(1) C a r t h a g i n e m n o n d e l e n d a m , n e R o m a n i otio et t o r p o r e l a n g u e r e n t . Vie (dixit) R o m a ; , si Carthago non s t e t e n t . Caton. (2) P a u l u s M a n u t i u s , in Apopht., p a g . 113, g 2 4 .

con la tentacin, e s mala; m a s la del S e o r e s b u e n a . Como la sauguijuela, c u a n d o c h u p a la s a n g r e del e n fermo, lo q u e p r e t e n d e es h a r t a r s e d e ella y bebrsela toda, si pudiese: pero el m d i c o p r e t e n d e con ella sacar la mala saDgre y dar s a l u d al e n f e r m o . Y c u a n do dan u n boton d e fuego u n e n f e r m o , lo q u e p r e t e n d e el fuego es abrasar; p e r o el c i r u j a n o no p r e t e n d e sino s a n a r : el fuego q u e r r a pasar lo sano; el c i rujano slo lo e n f e r m o , y n o le deja pasar a d e l a n t e . As el demonio con la t e n t a c i n p r e t e n d e d e s t r u i r la v i r t u d y el m e r e c i m i e n t o y gloria nuestra; pero el S e or p r e t e n d e y obra m a r a v i l l o s a m e n t e todo lo contrario por ese mismo medio. Y a s las piedras q u e el d e monio arroja contra nosotros para descalabrarnos y matarnos, las toma l para labrarnos d e ellas una m u y hermosa y preciossima c o r o n a , como leemos del g l o rioso San Estban (1), q u e e s t a b a rodeado d e p e r s e guidores y cercado d e p i e d r a s q u e le tiraban, y v e abiertos los cielos y all J e s u c r i s t o , como q u e e s t a ba recogiendo aquellas p i e d r a s , para d e ellas f a b r i carle u n a corona d e pedrera d e gloria. Aade Gerson (2) aqu o t r a cosa d e m u c h o c o n s u e lo, y dice q u e e s doctrina c o m n d e los doctores y Santos, q u e a u n q u e uno, c u a n d o es molestado d e t e n taciones, haga algunas f a l t a s y le parezca q u e tuvo a l g u n a negligencia y d e s c u i d o y q u e s e mezcl a l g u na culpa venial; c o n todo eso," por otra parte la p a ciencia q u e tiene e n a q u e l t r a b a j o y la conformidad con la voluntad d e Dios, y l a resistencia q u e hace peleando contra la t e n t a c i n , y las diligencias y medios q u e p o n e para alcanzar victoria, n o s o l a m e n t e q u i t a n y p u r g a n todas esas faltas y negligencias, sino hacen q u e crezca y se a d e l a n t e e n m e r e c i m i e n t o d e m a y o r

gracia y d e m a y o r gloria, c o n f o r m e aquello d e l Apstol: Saca Dios bien d e la tentacin (1), y h a c e q u e q u e d e m o s d e ella m e d r a d o s y a v e n t a j a d o s . El a m a m a d r e , para q u e el nio sepa a n d a r , a p r t a l e un poco d e s, y lugo llmale; l tiembla, y no osa ir; ella le deja, a u n q u e caiga algunas veces, t e n i e n d o aquel por mnos dao q u e el no s a b e r a n d a r : d e e s a m a n e r a s e h a Dios c o n nosotros: *Yo, como ama de Efrain (2).* No tiene Dios e n nada esas caidas y faltas q u e vos os p a r e c e q u e hacis, e n comparacin d e l provecho q u e d e las t e n t a c i o n e s se s i g u e . De la santa virgen G e r t r u d i s c u e n t a Blosio (3), q u e afligindose y r e p r e n d i n d o s e ella m u c h o por u u d e fecto p e q u e o q u e tena, dese y pidi Dios q u e s e le quitase del todo. Y respondile el Seor con m u cha blandura y suavidad: Para q u quieres q u e yo sea privado d e g r a n d e h o n r a , y t d e g r a n d e premio? P o r q u e cada v e z q u e reconociendo este defecto, otro s e m e j a n t e , p r o p o n e s d e evitarle d e a h a d e l a n t e , ganas g r a n d e p r e m i o ; y cada v e z q u e procura u n o vencer sus defectos por mi a m o r , m e honra m t a n to, cuanto u n soldado s u r e y , c u a n d o por l pelea varonilmente e n la g u e r r a c o n t r a s u s e n e m i g o s y los procura vencer. CAPTULO Y U I
Que los Santos y siervos d e Dios, n o s o l a m e n t e no se e n t r i s t e c a n con las t e n t a c i o n e s , n t e s se h o l g a b a n p o r el provecho que con ellas s e n t a n .

Por estos bienes y provechos g r a n d e s q u e se siguen de las tentaciones, los Santos y siervos d e Dios, n o
(1) F a c i e i e t i a m c u m t e n t a t i o n e p r o v e n t u m . / ad Cor., X, 13. (2) Et ego q u a s i n u t r i t i u s E p h r a i m . . . Osea, XI, 3.(3) Blosius, cap. 4 ionil. spirit.

(1) A c t u u m , V i l , 55.(2) Gers. tract,

contra

pusillanimU.

solamente no se entristecan c o n ellas, n t e s se h o l g a b a n , c o n f o r m e aquello del Apstol S a n t i a g o : Hermanos mios, cuando os viredes en diversas tentaciones, lenedlo por grande ganancia, y holgaos mucho con eso (1). Y el Apstol S a u Pablo, escribiendo los romanos, dice: No solamente llevamos las tentaciones y trabajos con paciencia, sino glorimonos en ellas, y llevrnoslas con gozo y regocijo: porque sabemos que en ellas se muestra la paciencia, y en esa paciencia se prueba uno, y esa prueba da grandes esperanzas ( 2 ) . De esta m a n e r a d e clara t a m b i n S a n Gregorio aquello d e J o b : * S i m e echo dormir, digo, cuando me levantar? y de nuevo esperar la tarde (3).* Por la tarde, q u e e s p e r a b a , e n t i e n d e S a n Gregorio la tentacin (4). Y nota q u e la d e s e a b a el santo J o b como cosa b u e n a y provechosa: p o r q u e las cosas b u e n a s y prsperas, decimos q u e las e s p e r a m o s ; y las malas y daosas, q u e las t e m e mos ( S ) . P u e s p o r q u e tena el santo J o b la tentacin por cosa q u e le c o n v e n a y le era b u e n a y p r o v e c h o sa, por eso, dice, q u e la e s p e r a b a . San Doroteo (6) trae este propsito a q u e l e j e m p l o q u e se c u e n t a e n el Prado Espiritual, d e u n d i s c p u lo d e u n o d e aquellos P a d r e s a n t i g u o s , el cual e r a c o m b a t i d o del espritu d e la fornicacin; y l, favorecindole la gracia d e l Seor, resista v a r o n i l m e n t e sus malos y sucios pensamientos; y para mortificarse, a y u n a b a , estaba m u c h o t i e m p o e n oracion, y m a l t r a taba s u c u e r p o c o n la obra d e sus m a n o s . Como s u
(1^ O m n e g a u d i u m e x i s t i m a t e , f r a l r e s mei, c u m in t e n t a t i o n e s v a r i a s i n c i d e r i t i s . Jacob, I, 2 . ( 2 ) Non solum a u t e m , sed et glor i a m u r in t r i b u l a t i o n i b u s ; s c i e n t e s quod t r i b u l a t i o p a t i c n t i a m o p e r a t u r ; p a t i e n t i a a u t e m p r o b a t i o n e m ; probatio v e r o s p e m . Ad Rom., V, 3 . ( 3 ) Si d o r m i e r o , d i c a m , q u a n d o c o n s u r g a m ? et r u r sum a x p e c t a b o v e s p e r a m . Job, VII, A.(4) Greg. lib. 8 Moral, cap. 10.(5) E x p e c t a m u s e n i m p r o s p e r a e t f o r m i d a m u s a d v e r s a . ( 6 ) Doroth. Doctrina 18.

santo maestro le vi e n tanto trabajo, djole: Si quieres, hijo mo, r o g a r al Seor q u e t e libre d e e s t e c o m b a t e . A esto respondi el discpulo: Bien veo, Padre, q u e es g r a n d e trabajo el q u e padezco: m a s con todo eso siento q u e p o r causa d e esta tentacin m e aprovecho m s , p o r q u e acudo m s Dios con la oracion, y con la mortificacin y penitencia. Y as, lo que t e suplico es, r u e g u e s Dios m e d paciencia y fortaleza para sufrir e s t e t r a b a j o y salir d e l v e n c e dor, limpio y sin r e p r e h e n s i n a l g u n a . Mucho se holg el santo viejo d e oir esta respuesta, y dijo: Ahora entiendo, hijo, q u e vas a p r o v e c h a n d o e n el c a m i n o de la perfeccin, p o r q u e c u a n d o uno e s combatido d e algn vicio y l procura resistir v a r o n i l m e n t e , a n d a humillado, solicito y congojado, y con estas aflicciones y trabajos s e va poco poco p u r g a n d o y purificando el alma, hasta llegar una puridad y p e r f e c cin m u y g r a n d e . De otro santo m o n j e c u e n t a S a n Doroteo (1), q u e p o r q u e le quit Dios u n a tentacin que tena, se entristeci, y llorando deca a m o r o s a mente Dios: Seor, q u e no fui yo digno d e padecer y ser afligido y atribulado a l g n tanto por vuestro amor. San J u a n Clmaco c u e n t a (2) d e S a n E f r e n , q u e vindose e n altsimo estado d e paz y tranquilidad, la cual llama el cielo terrenal, impasibilidad, r o g a ba Dios q u e le volviese y renovase las batallas a n tiguas d e sus tentaciones, por no perder la ocasion y materia d e merecer y labrar s u corona. Y d e otro santo m o n j e (3) c u e n t a Paladio q u e vino u n d a al abad Pastor, y djole: Ya Dios m e h a quitado las p e leas y d d o m e paz, p o r q u e s e lo h e rogado. Dijo P a s -

(1) Doroth. ubi supra. (2) Clim. c. 2 9 . ( 3 ) Del abad J u a n Brev.

tor: V u e l v e Dios, y pdele q u e te v u e l v a t u s peleas, p o r q u e no le hagas n e g l i g e n t e . F u al S e o r , y djole lo q u e Pastor deca. R e s p o n d i l e Dios q u e tena s u maestro razn; y volvile sus tenlaciones. En confirmacin d e esto v e m o s q u e el Apstol S a n Pablo, c u a n d o pidi s e r libre d e la tentacin, no f u oido, sino respndele el S e o r : Suflicit tibi gratia mea, narn virtus in infirmitate perpcitur: Bstate mi gracia, p o r q u e e n la tentacin s e periciona y echa d e v e r la J virtud (1). CAPTLO I X
Que e n las tentaciones es u n o e n s e a d o , 110 s o l a m e n t e para s, sino p a r a o t r o s .

T r a e n consigo las tenlaciones otro p r o v e c h o m u y g r a n d e y m u y importante para los q u e tratan d e a y u dar los prjimos; y es, q u e e n ellas e s u n alma m u y e n s e a d a , no s o l a m e n t e para s, sino para otros, p o r q u e e x p e r i m e n t a e n s lo q u e d e s p u e s h a d e v e r e n los q u e h a d e tratar y e n d e r e z a r . Vase u n o e j e r c i t a n d o en la milicia espiritual, y va a d v i r t i e n d o con atencin las entradas y salidas d e l demonio; con lo cual se a p r e n d e el magisterio espiritual para g u i a r almas, p o r q u e la experiencia ensea m u c h o . Y d e a h vino el proverbio: No h a y mejor c i r u j a n o q u e el bien acuchillado. As como el a n d a r por el m u n d o h a c e los h o m b r e s rasgados, prcticos y e x p e r i m e n t a d o s : *Los q u e n a v e g a n la mar, c u e n t e n los peligros d e ella (2);* as tambin lo h a c e n las t e n t a c i o n e s . Y por eso dijo el Sabio: Qui non est tentatus, quid scit (3)?:

El q u e n o h a sido tentado, qu p u e d e saber?: Ni para s, ni para otros sabr. Pero el h o m b r e ejercitado y e x p e r i m e n t a d o , e s e sabr m u c h o y ser h o m b r e d e muchos medios (1). El q u e estuviere bien curtido e n estas guerras espirituales ser buen pastor. P u e s para eso quiere t a m b i n el Seor q u e t e n g a m o s t e n t a c i o nes, para q u e q u e d e m o s enseados y diestros en el magisterio espiritual d e g u i a r y enderezar almas. Declarando m s esto, q u i e r e t a m b i n el Seor q u e s e a mos t e n t a d o s para q u e c u a n d o viremos nuestro hermano tentado y afligido, sepamos t e n e r c o m p a sin d e l. As c o m o a c e n lo corporal aprovecha mucho el h a b e r tenido u n o e n f e r m e d a d e s y a c h a q u e s para compadecerse d e s p u e s d e los q u e los tienen y saberles acudir con caridad y amor, as es t a m b i n e n lo espiritual. Cuenta Casiano (2) q u e u n m o n j e m a n c e b o y m u y religioso era m u y tentado d e tentaciones deshonestas, y fuese otro m o n j e viejo y declarle l l a n a m e n t e todas aquellas tentaciones y m o v i m i e n t o s malos q u e padeca, pensando q u e hallara consuelo y remedio con sus oraciones y consejos. Pero acontecile m u y al reves; porque el viejo ralo slo e n los aos, y no e n la prudencia y discrecin; y oyendo las tentaciones del mancebo, s e comenz e s p a n t a r y santiguar, y dale u n a buena mano, r e p r e h e n d i n d o l e con palabras muy speras, llamndole desdichado y miserable, y dicindole q u e e r a indigno del n o m b r e d e m o n j e , pues tales cosas pasaban p o r l . Al fin le envi tan desconsolado c o n s u s reprensiones, q u e el p o b r e monje, e n lugar d e salir c u r a d o , sali m s llagado con tan g r a n d e tristeza, desconfianza y desesperacin,
(1) Vir in multis e x p e r t u s , c o g i t a b i t m u l t a . . . Qui non est e x :rtus, p a u c a r e c o g n o s c i t . Ibid. >.(2) Cas. Collt. 2 Abbat. oytl, e. 13.

( 1 ) / / adCor. X I I , 9.-Q) Qui n a v i g a n t m a r e , e n a r r e n t cula e j u s . Eccli., XL11I, 2 6 . - ( 3 ) Eceli., XXXIV, 9 .

per-

tor: V u e l v e Dios, y pdele q u e te v u e l v a t u s peleas, p o r q u e no le hagas n e g l i g e n t e . F u al S e o r , y djole lo q u e Pastor deca. R e s p o n d i l e Dios q u e teDa s u maestro razn; y volvile sus tenlaciones. En confirmacin d e esto v e m o s q u e el Apstol S a n Pablo, c u a n d o pidi s e r libre d e la tentacin, no f u oido, sino respndele el S e o r : Suflicit tibi gratia mea, nam virtus in infirmitate perpcitur: Bstate mi gracia, p o r q u e e n la tentacin s e perliciona y echa d e v e r la J virtud (1). CAPTLO I X
Que e n las tentaciones es u n o e n s e a d o , 110 s o l a m e n t e para s, sino p a r a o t r o s .

T r a e n consigo las tenlaciones otro p r o v e c h o m u y g r a n d e y m u y importante para los q u e tratan d e a y u dar los prjimos; y es, q u e e n ellas e s u n alma m u y e n s e a d a , no s o l a m e n t e para s, sino para otros, p o r q u e e x p e r i m e n t a e n s lo q u e d e s p u e s h a d e v e r e n los q u e h a d e tratar y e n d e r e z a r . Vase u n o e j e r c i t a n d o en la milicia espiritual, y va a d v i r t i e n d o con atencin las entradas y salidas d e l demonio; con lo cual se a p r e n d e el magisterio espiritual para g u i a r almas, p o r q u e la experiencia ensea m u c h o . Y d e a h vino el proverbio: No h a y mejor c i r u j a n o q u e el bien acuchillado. As como el a n d a r por el m u n d o h a c e los h o m b r e s rasgados, prcticos y e x p e r i m e n t a d o s : *Los q u e n a v e g a n la mar, c u e n t e n los peligros d e ella (2);* as tambin lo h a c e n las t e n t a c i o n e s . Y por eso dijo el Sabio: Qui non est tentatus, quid scit (3)?:

El q u e n o h a sido tentado, qu p u e d e saber?: Ni para s, ni para otros sabr. Pero el h o m b r e ejercitado y e x p e r i m e n t a d o , e s e sabr m u c h o y ser h o m b r e d e muchos medios (1). El q u e estuviere bien curtido e n estas guerras espirituales ser buen pastor. P u e s para eso quiere t a m b i n el Seor q u e t e n g a m o s t e n t a c i o nes, para q u e q u e d e m o s enseados y diestros en el magisterio espiritual d e g u i a r y enderezar almas. Declarando m s esto, q u i e r e t a m b i n el Seor q u e s e a mos t e n t a d o s para q u e c u a n d o viremos nuestro hermano tentado y afligido, sepamos t e n e r c o m p a sin d e l. As c o m o a c e n lo corporal aprovecha mucho el h a b e r tenido u n o e n f e r m e d a d e s y a c h a q u e s para compadecerse d e s p u e s d e los q u e los tienen y saberles acudir con caridad y amor, as es t a m b i n e n lo espiritual. Cuenta Casiano (2) q u e u n m o n j e m a n c e b o y m u y religioso era m u y tentado d e tentaciones deshonestas, y fuese otro m o n j e viejo y declarle l l a n a m e n t e todas aquellas tentaciones y m o v i m i e n t o s malos q u e padeca, pensando q u e hallara consuelo y remedio con sus oraciones y consejos. Pero acontecile m u y al reves; porque el viejo ralo slo e n los aos, y no e n la prudencia y discrecin; y oyendo las tentaciones del mancebo, s e comenz e s p a n t a r y santiguar, y dale u n a buena mano, r e p r e h e n d i n d o l e con palabras muy speras, llamndole desdichado y miserable, y dicindole q u e e r a indigno del n o m b r e d e m o n j e , pues tales cosas pasaban p o r l . Al fin le envi tan desconsolado c o n s u s reprensiones, q u e el p o b r e monje, e n lugar d e salir c u r a d o , sali m s llagado con tan g r a n d e tristeza, desconfianza y desesperacin,
(1) Vir in multis e x p e r t u s , c o g i t a b i t m u l t a . . . Qui non est e x :rtus, p a u c a r e c o g n o s c i t . Ibid. >.(2) Cas. Collt. 2 Abbat. oytl, e. 13.

( 1 ) / / adCor. X I I , 9.-Q) Qui n a v i g a n t m a r e , e n a r r e n t cula e j u s . Eccli., XL11I, 2 6 . - ( 3 ) Eceli., XXXIV, 9 .

peri-

q u e ya no pensaba ni t r a t a b a del r e m e d i o d e su t e n tacin, sino de ponerla por o b r a ; tanto q u e lomaba ya el camino de la ciudad con esa determinacin i n t e n t o . Encontrle acaso el abad Apolo, q u e era uno de los Padres ms santos y ms e x p e r i m e n t a d o s que all haba, y en vindole, conoci en su s e m b l a n t e y disposicin que tena a l g u n a g r a v e tentacin; y c o mienza con g r a n d e blandura p r e g u n t a r l e q u senta, y q u era la causa d e la turbacin y tristeza q u e mostraba. El mancebo estaba tan pensativo y tan embebecido en sus imaginaciones, q u e no responda palabra. El viejo, v i e n d o q u e la tristeza y t u r b a c i n era tan grande, que no le dejaba hablar, y q u e quera e n c u b r i r la causa de ella, i m p o r t u n l e con m u c h o amor y suavidad q u e se la dijese: al lin i m p o r t u n a d o dcele claramente q u e , p u e s no poda ser monje ni r e f r e n a r las tentaciones y movimientos d e la c a r n e , conforme lo q u e le h a b a dicho tal viejo, q u e h a b a d e t e r m i n a d o de d e j a r el monasterio y volverse al m u n do y casarse. E n t o n c e s el sanio viejo Apolo c o m i n zale consolar y a n i m a r , diciendo q u e l t a m b i n tena cada da aquellas tentaciones, q u e no por eso se haba de espantar ni desconfiar; p o r q u e estas cosas no se vencen ni desechan tanto con n u e s t r o trabajo, c u a n to con la gracia y misericordia d e Dios. E i n a l m e n t e , pdele q u e siquiera p o r un da se d e t e n g a y se torne su celda, y q u e all pida Dios luz y remedio d e su necesidad. Y como f u tan breve el plazo q u e pidi, alcanzlo d e l: y alcanzado, v a s e el abad Apolo la e r m i t a celda del viejo que le haba reprendido, y ya q u e llegaba cerca, p n e s e en oracion, h i n c a d a s las rodillas y levantadas las m a n o s y con lgrimas en sus ojos, comienza rogar Dios: Seor, q u e sabis las fuerzas y flaqueza de cada uno, y sois mdico piadoso de las almas, pasad la t e n t a c i n de a q u e l m a n c e b o

este viejo, para q u e sepa siquiera en la vejez c o m p a decerse de las flaquezas y trabajos de los mozos. A p nas haba l a c a b a d o esta oracion, c u a n d o vi q u e u n negrillo m u y feo estaba tirando u n a saeta de fuego la celda de aquel viejo, con la cual herido el viejo sali lugo de la celda, y a n d a b a como loco saliendo y volviendo e n t r a r ; al fin, no p u d i e n d o s o s e g a r ni quietarse en la celda, lom el c a m i n o q u e llevaba el otro mancebo para la ciudad. El abad Apolo q u e estaba la mira, y por lo q u e haba visto e n t e n d a su tentacin, llgase l y p r e g n t a l e : A d n d e vas? y q u es la causa tentacin q u e te hace q u e olvidado de la gravedad y m a d u r e z a q u e pide lu edad, a n d e s con t a n t a priesa i n q u i e t u d ? El, confundido y avergonzado con su mala conciencia, e n t e n d i q u e haba conocido su tentacin, y no t u v o boca para r e s p o n d e r . E n l n c e s toma la mano el santo Abad, y comiuzale dar doctrina: Vulvete, dice, tu celda, y e n t i e n d e q u e hasta aqu el d e m o n i o no te conoca, no haca caso d e t, pues no peleaba contigo, como l suele hacer con aquellos d e quien tiene envidia; en eso conocers t u poca virtud, p u e s cabo de tantos aos que eres monje, no pudiste resistir una tentacin, ni u n sufrirla y aguardar siquiera un solo da, sino q u e lugo al punto le dejaste v e n c e r , y la ibas ya poner por o b r a . Entiende q u e por eso ha permitido el S e o r q u e te venga esta t e n l a c i o n , para q u e siquiera en la vejez sepas compadecerte d e las e n f e r m e d a d e s y t e n t a c i o nes de los otros, y a p r e n d a s por experiencia q u e los has de enviar consolados y a n i m a d o s , y no d e s e s p e rados, como hiciste con a q u e l m a n c e b o q u e vino t: al cual sin duda el d e m o n i o a c o m e t a con estas t e n taciones, y te d e j a b a t, p o r q u e tena ms e n v i d i a de su virtud y de su a p r o v e c h a m i e n t o q u e del tuyo, y le pareca q u e u n a virtud tan f u e r t e con fuertes y

v e h e m e n t e s tentaciones haba d e s e r contrastada. P u e s aprende d e a q u a d e l a n d e d e t saber c o m p a decerte de los otros, y dar la m a n o al q u e va caer, y a y u d a r l e levantar con palabras blandas y a m o r o sas, y no a y u d a r l e caer c o n palabras speras y desabridas; c o n f o r m e aquello d e Isaas: Dios me ha dado prudencia y discrecin para que sepa animar y sustentar al que ha cado (1); y c o n f o r m e al e j e m p l o d e n u e s t r o Salvador, del cual dice el mismo Isaas, y lo trae el Evangelista S a n Mateo: La caa cascada no la acabar de quebrar, y la torcida que est humeando, no la acabar de apagar (2). Concluy el santo viejo d i ciendo: y p o r q u e n i n g u n o p u e d e a p a g a r , ni r e p r i m i r los movimientos y e n c e n d i m i e n t o s d e la c a r n e , si no es con el fervor y gracia del Seor, h a g a m o s oracion Dios, pidindole q u e le libre d e esta tentacin; porque l es el q u e hiere y el q u e sana, el q u e h u m i l l a y ensalza, el q u e mortifica y vivifica. Pnese el Santo e n oracion, y as como por o'racion le vino la lentacion, as tambin por ella se la quil lugo el Seor. Y con esto quedaron remediados y e n s e a d o s a s el mozo como el viejo. CAPTULO X
Cominzase t r a t a r de los r e m e d i o s c o n t r a las t e n t a c i o n e s ; y p r i m e r a m e n t e del n i m o , e s f u e r z o y a l e g r a q u e h a b e r n o s d e t e n e r en ellas.

De cutero, fratres con/ortamini in Domino, et in potentia virtutis ejus. Induite vos armaturam Dei, ut possitis stare adversus insidias diaboli (3): H e r m a n o s mios,
( I ) Dominus d e d i t m i h i l i n g u a m e r u d i t a m , u t sciara s u s t e n t a r e e u m , qui lassus est, verbo. Isai., L , 4 . ( 2 ) A r u n d i n e m q u a s s a t a m n o n confringet, e t l i n u m f u m i g a n s non e x t i n g u e t . Isai., XLII, 3; et Matth., XII, 2 0 . - ( 3 ) Ad Ephes., VI, 10.

dice el Apstol S a n Pablo, confortaos e n el S e o r y en la potencia de s u v i r t u d . Armaos d e Dios para que podis resistir y t e n e r f u e r t e contra las a s e c h a n zas del demonio. El b i e n a v e n t u r a d o San Antonio, v a ron muy ejercitado y e x p e r i m e n t a d o e n estas g u e r r a s y batallas espirituales, sola decir q u e u n o d e los principales medios para vencer nuestro e n e m i g o , e s mostrar nimo, esfuerzo y alegra e n las tentaciones; porque con eso lugo l se entristece y d e s m a y a , y pierde la esperanza d e podernos daar. Nuestro P a d r e , en el libro d e los Ejercicios Espirituales pone u n a r e gla documento m u y bueno este propsito. Dice (1) que el demonio nuestro e n e m i g o s e h a con nosotros en las tentaciones como se h a u n a m u j e r c u a n d o r i e con algn hombre, q u e si v e q u e el h o m b r e le r e s i s te y muestra pecho, lugo ella se amilana, y v u e l v e las espaldas y h u y e ; pero si s i e n t e e n el h o m b r e p u silanimidad y cobarda, lugo ella se e n g r e y toma d e all ms atrevimiento y osada y se hace u n tigre. As el demonio, cuando nos tienta, si nosotros le m o s t r a mos pecho y bro, y resistimos v a r o n i l m e n t e s u s tentaciones, lugo d e s m a y a y se da por vencido; p e r o si siente e n nosotros pusilanimidad y d e s m a y o , e n tnces cobra mayor brio y fortaleza, y se h a c e u n t i gre y un len contra nosotros. as dice el Apstol Santiago: Resistite diabolo, et fugiet a vobis (2): H a c e d rostro al demonio, resistidle con n i m o y esfuerzo, y huir de vosotros. Confirma esto San Gregorio (3) con aquello de la Escritura e n el libro d e J o b (4), d o n d e segn los Setenta, llama al d e m o n i o mirmicoleon, *esto es, len y hormiga.* E s len d e las h o r m i g a s ; p e r o

(t) Ignat. lib. Exerc. spirit., Regul. 12 ad motus animx diseernendos.[2) Jacob, IV, 7.(3) Myrmicoleon, id est, leo et formica. Gregor, lib. 5 Mor. c. 22.(4) J o b , IV, 11.

si vos le mostris fortaleza d e len, ser u n a hormiga para vos. Por esto nos aconsejan los S a n t o s q u e en las tentaciones no nos entristezcamos, p o r q u e nos h a r e mos cobardes y pusilnimes; sino q u e p e l e e m o s con alegra, como dice la Sagrada Escritura de J u d a s M a cabeo y s u s h e r m a n o s y compaeros: Peleaban las batallas de Israel con gran alegra (1); y as v e n c a n . Y h a y otra razn para esto; q u e como los demonios son tan envidiosos d e nuestro bien, n u e s t r a alegra les a t o r m e n t a y d a pena, y n u e s t r a tristeza y p u s i l a nimidad los alegra: y as a u n q u e no fuese sino p o r eso, habamos d e procurar n o mostrar pusilanimidad ni tristeza, por no darles ese c o n t e n t o , sino mostrar m u c h o nimo y alegra para hacerlos rabiar con eso. C u e n t a n las historias eclesisticas d e los Santos m r tires q u e una d e las cosas con q u e hacan rabiar los tiranos, y con q u e ellos a t o r m e n t a b a n ms los tiranos, q u e los tiranos ellos, era con el n i m o y fortaleza q u e mostraban en los t o r m e n t o s . P u e s de esa m a nera nos habernos de h a b e r nosotros con los d e m o n i o s en las tentaciones, para hacerlos rabiar, y q u e q u e d e n corridos. Por ser este medio t a n principal para vencer las tentaciones y salir c o n victoria y triunfo d e nuestros e n e m i g o s , iremos diciendo e n los c a p t u los siguientes algunas cosas q u e n o s a y u d a r n t e n e r este nimo y esfuerzo e n ellas. CAPTULO X I
C u n p o c o es lo q u e e l d e m o n i o p u e d e c o n t r a n o s o t r o s .

tros e n e m i g o s y cun poco p u e d e el d e m o n i o contra nosotros, p u e s no nos p u e d e hacer caer e n p e c a d o ninguno si nosotros n o q u e r e m o s . Dice m u y bien S a n Bernardo: Mirad y advertid, h e r m a n o s mios, c u n flaco es nuestro e n e m i g o , p u e s n o p u e d e v e n c e r sino a l que q u i e r e s e r vencido (1). Si c u a n d o u n o v a la guerra pelear contra sus enemigos, e s t u v i e s e cierto que si l quisiese vencera, y q u e e n s u m a n o estaba la victoria, qu c o n t e n t o llevara, p o r q u e ira cierto de ella, p u e s d e s est cierto q u e q u i e r e v e n c e r y n o ser vencido! P u e s d e esta m a n e r a p o d e m o s i r nosotros pelear con el demonio; p o r q u e e s t a m o s ciertos que no nos p u e d e vencer, si nosotros n o q u e r e m o s ser vencidos. San J e r n i m o (2) not esto m u y bien sobre aquellas palabras q u e el d e m o n i o dijo Cristo nuestro R e d e n t o r , c u a n d o puesto e n el pinculo del templo, le tent persuadindole q u e s e e c h a s e d e all abajo (3). Dice San J e r n i m o : Esa es voz del d e m o nio, que desea q u e todos se e c h e n y caigan a b a j o (4). El demonio p u d e o s persuadir q u e os ecbeis; mas n o os puede l e c h a r si vos no quereis (o); c h a t e de a h abajo, dice el d e m o n i o , c u a n d o os t i e n t a : c h a t e e n el infierno. Decidle vos: c h a t e t , q u e sabes y a el camino, q u e yo no m e quiero e c h a r . P u e s si vos n o quereis, l no os p u e d e e c h a r ; si vos no q u e r e i s ir al infierno, l no os puede llevar all. A n d a b a u n o m u y afligido, y y a m u y consumido y gastado con u n a t e n tacin del demonio q u e le deca i n t e r i o r m e n t e : ahrcate. Djole u n religioso q u i e n s e declar: hermano, eso n o h a d e ser q u e r i e n d o vos? P u e s d e -

A y u d a r n o s , y no poco, para t e n e r n i m o y esfuerzo e n las tentaciones, considerar la flaqueza d e n u e s (l)Et


p r s l i a b a n t u r p r a l i u m I s r a e l c u m laetita. I

Mach., I I I , 2.

(1) Videte, f r a t r e s , q u a m debilis e s t h o s t i s n o s t e r , q u i n o n v i n ci nisi volentem. Bernard.(2) Hieron. sup. cap. 4 Matth. (i) Ahtte te d e o r s u m . Matth., IV, 6.(4) Vox d i a b o l i e s t . q u i semper o m n e s c a d e r e d e o r s u m d e s i d e r a t . Hieron. ubi supra. W P e r s u a d e r e potest, p r e c i p i t a r e n o n p o t e s t . Ib.
EJER. R O D R I G . T o m . IV. 4

cidle, no quiero: y avisadme d e a q u ocho das cmo os va. Y quitsele c o n aquello la tentacin, y volvi dar las gracias al confesor q u e tal remedio le h a b a dado. P u e s este es el medio q u e a h o r a vamos dando. Concuerda bien con esto lo q u e dice San Agustn: H e r m a n o s mios, a n t e s d e la v e n i d a d e Cristo, el d e m o n i o a n d a b a suelto: pero viniendo l al m u n d o , ato al d e m o n i o q u e s e haba hecho f u e r t e e n l, como dice el sagrado Evangelio (1), y lo vi San J u a n e n el Apocalipsi (2): *Vi descender del cielo un ngel que tenia la llave del abismo, y una grande cadena en su mano; y prendi al dragon, serpiente antigua, que es el diablo y Satans, y le at por mil aos; y arrojlo al abismo y le encerr, y sell sobre l la puerta, para que no engae ms las gentes, hasta que sean cumplidos los mil aos; y despus de esto conviene que sea desatado por un poco de tiempo (3).* Dice San Agustn, sobre este l u gar, q u e este atar al d e m o n i o , es, n o le d e j a r ni p e r mitir q u e h a g a todo el mal q u e l poda y quera, si le d e j a r a n , t e n t a n d o y e n g a a n d o los h o m b r e s d e mil m a n e r a s exquisitas. Cuando v e n g a el Antecristo, le darn a l g u n a m s licencia; m a s a h o r a est m u y atado. , , Pero diris: si est a t a d o , como p r e v a l e c e y hace tanto mal? E s verdad, dice San A g u s t n , q u e prevalece y hace m u c h o dao; p e r o eso e s e n los d e s c u i d a dos y negligentes; p o r q u e el d e m o n i o est atado como
(1) Matth., XII, 29.(2) A u g u s t , serm. 197 de Tempore.(3) Et vidi a n g e l u m d e s c e n d e n t e m d e ccelo, h a b e n t e m clavera a b y s s i , et c a t e n a m m a g n a i n in raanu sua. Et a p p r e h e n d i t dracon e n i s e r p e n t e m a n t i q u u m , q u i est d i a b o l u s . e t Satanas, e t ligavit e u m p e r annos mille: et misit e u m in a b y s s u m , et clausit, et s i g n a v i t s u p e r ilium, ut n o n s e d u c a t a m p l i u s gentes, d o n e e consumm e n t u r mille a n n i . E t post heec oportet ilium solvi modico t e m p o r e . Apoc., XX, I , 2, 3.

perro con cadenas, y n o p u e d e morder nadie, si n o es al q u e s e quiere llegar l. Ladrar p u e d e y provocar y solicitar mal; p e r o no p u e d e m o r d e r ni h a c e r mal, sino al q u e s e le q u i e r e llegar ( 1 ) . P u e s as como sera necio, y o s r e i r a d e s y harades burla del h o m b r e que se dejase m o r d e r d e u n perro q u e est a m a r r a d o fuertemente con u n a c a d e n a ; as, dice San Agustn, merecen q u e se rian y h a g a n burla de ellos, los q u e se dejan morder y ser vencidos del demonio, p u e s est atado y amarrado f u e r t e m e n t e , como perro rabioso, y no puede hacer mal sino los q u e se le q u i e r e n llegar: vos os le quisistes, p u e s os llegstes l para q u e os mordiese; q u e l no p u e d e llegar vos, ni haceros caer en culpa alguna, si vos n o quereis; y as podis h a c e r burla de l. Declara San Agustn este propsito aquello del Salmo: Este dragn que criastes, Seor, para que hisemos burla de l (2). No habis visto cmo h a cen burla d e un perro, d e u n oso alado, y se van jugar y pasar t i e m p o con l los m u c h a c h o s ? P u e s as podis hacer burla del demonio, cuando os trae las tentaciones, y llamarle perro, y decirle: anda, miserable, que ests atado, no p u e d e s morder, no p u e d e s h a cer ms de ladrar. Cuando al b i e n a v e n t u r a d o S a n Antonio le a p a r e cieron los demonios e n diversas formas espantables, en figura de fieros animales, como leones, tigres, t o ros, serpientes y escorpiones, cercndole y a m e n a z n dole con s u s uas, dientes, bramidos y silbos t e m e rosos, q u e pareca le queran y a tragar; el Santo haca burla de ellos, y decales: si t u v i s e d e s a l g u n a s f u e r zas, uno solo d e vosotros bastara para pelear con u n

(I) Latrare potest, sollicitare, potest, m o r d e r e o m n i n o non potest, msi volentem. Aug. lib. 20 de Civit., c. 8.-(2) Draco iste quem formasti ad i l l u d e n d u m e i . Psal, CUI, 26.

h o m b r e : m a s p o r q u e sois flacos, p r o c u r i s j u n t a r o s u n a m u c h a canalla, para p o n e r m i e d o con eso. Si el Seor os h a dado p o d e r sobre m, veisrae aqu, tragadme; m a s si n o le teneis, para q u trabajais e n balde? As podemos hacer nosotros; p o r q u e d e s p u e s q u e Dios se hizo h o m b r e , y a no tiene f u e r z a s el d e m o n i o , c o m o l mismo lo confes San Antonio, el cual respondi: Al Seor se d n gracias por eso, q u e a u n q u e eres padre d e mentiras, e n eso dices v e r d a d , p o r q u e el m i s m o Cristo nos lo dice: Yayo he vencido y librado al mundo d e la sujecin y podero d e l demonio, por eso tened nimo y confianza (1). Gracias infinitas sean dadas al Seor, que por Cristo nos ha concedido esta victoria (2). CAPTULO X I I
Que n o s h a d e d a r g r a n d e n i m o y e s f u e r z o p a r a p e l e a r e n l a s t e n t a c i o n e s c o n s i d e r a r q u e n o s e s t m i r a n d o Dios.

Ayudarnos tambin mucho para tener grande nimo y esfuerzo e n l a s tentaciones, y pelear varonilm e n t e e n ellas, considerar q u e n o s est mirando Dios cmo peleamos. Cuando u n buen soldado est e n c a m po peleando contra s u s e n e m i g o s , y echa d e ver q u e el e m p e r a d o r capitan general le est mirando y g u s tando d e ver el n i m o con q u e p e l e a , cobra g r a n d e esfuerzo y bros para pelear. P u e s eso pasa e n n u e s tras-peleas espirituales, e n realidad d e verdad. I as cuando p e l e a m o s contra las t e n t a c i o n e s , habernos d e h a c e r c u e n t a q u e estamos e n u n t e a t r o , cercados y

rodeados d e ngeles y d e toda la corte celestial q u e est la mira esperando el suceso; y q u e el presidente y j u e z d e n u e s t r a lucha y pelea es el todopoderoso Dios. Y e s consideracin esta d e los Sautos, f u n d a d a en a q u e l l a s palabras del sagrado Evangelio: *He aqu que los ngeles se llegaron l y le servan (1).* E n aquella tentacin y batalla espiritual d e Cristo con el demonio, estaban los ngeles la mira, y e n acabando d e vencer c o m e n z a r o n servirle y cantarle la gala d e la victoria. Y del b i e n a v e n t u r a d o San Antonio leemos q u e , siendo u n a vez r e c i a m e n t e azotado y acoceado d e los d e monios, alzando los ojos arriba, vi abrirse el techo de su celda y e n t r a r p o r all u n rayo d e luz tan a d m i rable, q u e con s u presencia h u y e r o n todos los d e m o nios, y el dolor d e las llagas le f u quitado, y con entraables suspiros dijo al S e o r , q u e e n t o n c e s le apareci: Dnde estabas, buen JESS ! Dnde estabas, cuando y o era tan maltratado d e los enemigos? Por q u no estuviste a q u al principio de la pelea, para q u e la impidieras sanaras todas mis llagas? A lo cual el Seor, respondi diciendo: Antonio, aqu e s t u v e desde el principio; m a s estaba mirando cmo t e h a bas e n la pelea; y p o r q u e v a r o n i l m e n t e peleaste, s i e m p r e te a y u d a r y t e har nombrado e n la r e d o n dez d e la tierra. De m a n e r a , q u e somos espectculo de Dios y d e los ngeles, y d e toda la corle celestial. Pues quin n o se a n i m a r pelear con esfuerzo y valenta d e l a n t e d e tal teatro? Y ms, p o r q u e el mirar d e Dios e s a y u d a r n o s , h a bernos d e pasar e n esto a d e l a n t e , y considerar q u e n o solamente nos est Dios m i r a n d o como J u e z para d a r nos premio y galardn si v e n c e m o s ; sino t a m b i n
( I ) Et e c c e A n g e l i a c c e s s e r u n t , e t m i n i s t r a b a n t IV, 11. ci. Matth.,

(1) C o n l d i t e , e g o vici m u n d u r a . Joan., X V I , 3 3 . ( 2 ) Deo atti e n i g r a t i a s , q u i d e d i t n o b i s v i c t o r i a m p e r D o m i n u m n o s t r u m Je-* s u m C h r i s t u m . I ad Cor., XV, 57.

como Padre y valedor, p a r a darnos favor y a y u d a para q u e salgamos v e n c e d o r e s . *Los ojos del Seor contemplan toda la tierra y dan fortaleza todos los que esperan en l. El anda siempre mi diestra para que no resbale ( 1 ) . * E n el c u a r t o libro d e los Reyes, c u e n t a la S a g r a d a E s c r i t u r a q u e e n v i el r e y d e Siria la fuerza de todo s u ejrcito d e c a r r o s y caballos sobre la c i u dad d e Dotain, donde e s t a b a el profeta Eliseo, para p r e n d e r l e ; y l e v a n t n d o s e d e m a a n a su criado Giezi, viendo sobre s t a n t a m u l t i t u d , f u corriendo y d a n d o voces Eliseo dicindole lo q u e p a s a b a : *Ah Seor mi, qu haremos?* P a r e c a l e q u e y a eran p e r d i dos (2). Dcele el P r o f e t a : No temas, que ms son los que nos defienden nosotros (3). pidi Dios q u e le abriese los ojos para q u e lo viese. A b r e l e Dios los ojos, y v e q u e todo el m o n t e estaba lleno d e caballera y carros de fuego en su d e f e n s a , con lo cual q u e d m u y esforzado. P u e s con esto lo habernos d e q u e d a r t a m bin nosotros: *Ponme, Seor, cabe t, y pelee quien quisiere contra mi* deca e l santo J o b (4). Y el Profeta J e r e m a s : El Seoi' est conmigo, y como fuerte gueirero pelea por m; no hay que temer los enemigos, porque sin duda caern y quedarn confundidos (5). San J e r n i m o , sobre a q u e l l o del P r o f e t a : Seor, con el escudo de vuestra buena voluntad nos coronastes (6), dice: N o t a d q u e all e n e l m u n d o u n a cosa e s escudo
(1) Oculi e n i m Domini c o n t e m p l a n t u r u n i v e r s a m t e r r a m et preb e n t f o r t i t u d i n e m . II Parai., XVI, 9 . Q u o n i a m a d e x t r i s est m i h i n e c o m m o v e a r . Ps. XV, 8 . ( 2 ) H e u , h e u , h e u , Domine m i , quid f a c i e m u s ? IV Reg., VI, 1 5 . ( 3 ) Noli t i m e r e , p l u r e s e n i m n o b i s c u m s u n t , q u a m cum illis. Ib. 16.(4) Pone m e j u x t a t e , et cujusvis m a n u s p n g n e t contra m e . Job, XVII, 3.(5) D o m i n u s a u t e m m e c u m est, q u a s i bellator f o r t i s ; idcirco, qui p e r s e q u u n t u r m e , c a d e n t , et i n f i r m i e r u n t ; c o n f u n d e n t u r v e h e m e n t e r . Jerem., XX, 11 ( 6 ) Domine, nt scuto bonas v o l u n t a t i s tuee coronasti nos. Ps. V, 13.

y otra la corona; pero para con Dios u n a m i s m a cosa es el escudo y la corona, p o r q u e d e f e n d i n d o n o s el Seor con el escudo d e s u b u e n a v o l u n t a d , e n v i n d o nos s u proteccin y a y u d a , e s e su escudo y a m p a r o e s n u e s t r a victoria y corona: Si Deus pro nobis, quis contra nos?: *Si Dios e s por nosotros, quin contra nosotros (1)?* CAPTULO XIII
De dos r a z o n e s m u y b u e n a s p a r a p e l e a r con g r a n d e n i m o y confianza en las t e n t a c i o n e s .

El b i e n a v e n t u r a d o San Basilio dice (2) q u e la rabia y enemistad q u e el d e m o n i o tiene c o n nosotros, n o slo es envidia del h o m b r e , sino odio q u e tiene c o n tra Dios nuestro Seor, y como n o p u e d e hacer f u e r t e en Dios, ni satisfacer e n l s u rabioso enojo, viendo q u e el h o m b r e haba sido criado su imgen y s e m e janza, convierte toda s u rabia y enojo contra el h o m bre por ser i m g e n y s e m e j a n z a d e Dios, q u i e n l tanto aborrece, y procura v e n g a r s e e n l , hacindole todo el mal y dao q u e p u e d e ; como si u n o estuviese m u y airado c o n el rey y descargase el enojo e n s u imgen, p o r q u e no p u e d e llegar al rey. como el loro, dice S a n Basilio, q u e vindose agarrochado del h o m b r e , a r r e m e t e con su estatua y figura, q u e e n el coso le han puesto, y e n ella descarga su furia y r a bia, hacindola pedazos, v e n g n d o s e e n ella d e l hombre. De a q u sacan los Santos dos razones m u y b u e n a s *

(1) Ad Rom., gumentls.

VIH, 3 1 . ( 2 ) Basii, serm.

21 et 28 de varils

ar-

011861

para a n i m a m o s ' pelear v a r o n i l m e n t e e n las t e n t a ciones, y para q u e t e n g a m o s g r a n d e confianza q u e saldremos d e ellas con victoria. L a p r i m e r a es, p o r que no nos v a e n ello n u e s t r a bonra sola sino la d e Dios, q u i e n el d e m o n i o q u i e r e injuriar y ofender en nosotros. Lo cual nos h a d e a n i m a r d a r la vida, n tes q u e faltar, p o r q u e el d e m o n i o no salga con la suya de h a b e r tomado aquella venganza contra Dios e n nosotros, como e n i m a g e n s u y a , y q u e l tanto a m a y estima. De m a n e r a , q u e ya, no slo d e f e n d e m o s nuestro partido, sino volvemos por el partido y causa d e Dios, y as habernos d e morir e n la d e m a n d a , n t e s q u e consentir q u e s e m e n o s c a b e la h o n r a d e Dios. Lo segundo, pues el demonio, por respeto d e Dios, y por el odio q u e su divina Majestad tiene, nos h a ce g u e r r a , p o d e m o s confiadamente esperar q u e el Seor saldr la causa, y tomar este negocio por suyo, y volver por nosotros, para q u e no seamos vencidos, ni s o b r e p u j a d o s d e l, sino q u e salgamos con victoria y triunfo. P o r q u e u n ac vemos, q u e si u n prncipe seor poderoso v e otro puesto e n a l g n t r a b a j o aprieto p o r s u causa y respelo, lugo sale la d e m a n d a y toma el negocio por suyo. En el libro d e Ester c u e n t a la S a g r a d a Escritura (J) q u e por causa d e Mardoqueo, haba A m a n puesto punto d e m u e r t e todo el pueblo d e los judos, y torn M a r d o q u e o por su causa d e tal m a n e r a , q u e puso Aman y los suyos donde l q u e d a r a ponerlos. Mucho mejor har esto el Seor. Y as o s a d a m e u t e podemos decir Dios: Levantaos, Seor, y volved por vuestra causa. *Tomad Seor, armas y escudo, y levantaos en mi ayuda (2) .*

CAPTULO X I V
Que Dios no p e r m i t e q u e n a d i e s e a t e n t a d o m s d e lo q u e p u e d e llevar, y que no d e b e m o s d e s m a y a r c u a n d o crece d u r a la tentacin.

Fidelis autem Deus est, qui non patietur vos tentari supra id quod potestis, sed faciet etiam cum lentaUone proventum. ut possitis sustinere (1): Fiel es Dios, dice el Apstol San Pablo, q u e no p e r m i t i r q u e seis t e n tados m s d e lo q u e podis; y si creciere la tentacin, crecer t a m b i n el socorro y favor para v e n c e r y triunfar d e vuestros e n e m i g o s , y q u e d a r con g a n a n cia d e la t e n t a c i n . Esta es u n a cosa d e grandsimo consuelo y q u e p o n e g r a n d e n i m o e n las t e n t a c i o nes: por u n a parte s a b e m o s q u e el d e m o n i o no p u e d e ms d e lo q u e Dios le diere licencia, ni n o s podra tentar u n p u n t o m s . P o r otra p a r t e estamos ciertos que Dios n o le dar licencia para q u e nos tiente m a s de lo q u e p u d i r e m o s llevar, como dice a q u el Apstol. Quin con esto n o s e consolar y a n i m a r a ? No hav mdico q u e con tanto cuidado mida y tase las onzas d e acbar q u e h a d e dar al e n f e r m o , c o n f o r m e la disposicin del s u j e t o , como aquel Fsico c e l e s tial mide y tasa el acbar d e la tentacin y tribulacin que ha d e dar p e r m i t i r sus siervos, c o n f o r m e a la virtud y fuerzas d e cada u n o . Dice m u y bien el santo abad Efren (2): Si el ollero q u e hace vasos d e barro, y los pone e n el horno, s a b e bien el t i e m p o q u e c o n viene tenerlos e n el f u e g o para q u e salgan bien sazonados y templados, y sean provechosos para el uso d e los hombres, y n o los tiene m s t i e m p o d e q u e e s

( t ) Esther, cap. 8 et 9.(2) E x u r g e , Deus, j u d i c a c a u s a m t u a m . Ps. LXXIII, 2 2 . A p p r e h e n d e a r m a , e t s c u t u m , e t e x u r g e in a d j u t o r i u m m i h i . Ps. XXXIV, 2 .

(1) l ad Cor., X, 13.(2) Ephrtem. serm.

1 de

Patentia.

m e n e s t e r , p o r q u e no se q u e m e n y s e q u i e b r e n , ni Ies tiene mnos t i e m p o del necesario, p o r q u e n o salgan tan tiernos, q u e lugo se d e s h a g a n e n t r e las manos; cunto ms har esto Dios c o n nosotros, q u e e s de infinita sabidura y bondad, y es g r a n d e el amor p a ternal q u e nos tiene? San Ambrosio, sobre aquello d e San M a t e o : "Entrando Jess en una barca, le siguieron sus discpulos: y al punto se levant en el mar tan recia tempestad, que las ondas cubran la barca; mas l dorma (1),* dice (2): Notad q u e t a m b i n los escogidos del S e o r , y q u a n d a n e n su c o m p a a , son combatidos d e t e n t a c i o nes, y algunas veces hace Dios d e l q u e d u e r m e , e s condiendo, como buen p a d r e , el a m o r q u e tiene s u s hijos, para q u e acudan m s l : pero no d u e r m e Dios ni s e ha olvidado d e vos. Dice el profeta H a b a cuc: Si os pareciere que tarda el Seor, esperadle, y estad, muy cierto que vendr y no tardar (3). Parceos vos q u e tarda, mas e n realidad d e verdad no tarda. Al e n f e r m o parcele larga la noche y q u e s e larda el da; mas no es as, no se tarda, q u e s u tiempo v i e n e . Asi Dios n o s e tarda, a u n q u e vos como e n f e r mo os parezca q u e s. El sabe m u y bien la ocasion y la c o y u n t u r a , y a c u d i r al tiempo d e la n e c e s i d a d . San Agustn trae este propsito aquello q u e r e s pondi Cristo nuestro R e d e n t o r las h e r m a n a s d e Lazaro, Marta y Mara: *Esta enfermedad no es para muerte, sino para gloria de Dios, para que el Hijo de Dios sea glorificado por ella (4).* Habanle enviado
( I ) Ascendente eo (Jesu) in n a v i c u l a m , secuti s u n t e u m d i s c i puli e j u s , et ecce m o t u s m a g n u s f a c t u s est in mari,-ita ut navicula o p e r i r e t u r fluctibns: ipse vero d o r m i e b a t . Matth., VIII 23, 24 (2) A m b r . b. 6 super Lucam.{3) Si m o r a m f e c e r i t , e x p e c t a .Ham; q u i a v e n . e n s v e n i e t , et non tardavit. (Id est, citissime ven , e v abac., II, 3 . ( 4 ) I n f i r m i t a s hcee non est ad m o r t e m , sed pro gloria Dei, ut g l o r i l i c e t u r Filius Dei p e r earn. Joan., XI, 4

decir q u e estaba e n f e r m o s u amigo Lzaro, y d e t vose dos das, q u e no quiso ir all, para q u e el m i l a gro f u e s e m s sealado. As, dice (1), hace Dios m u chas veces con s u s siervos; djales por a l g n tiempo en las tentaciones y trabajos, q u e parece s e h a olvidado d e ellos; pero n o s e h a olvidado, sino hcelo para sacarlos d e s p u e s d e ellos con mayor triunfo y gloria. Como Jos, q u e le dej estar m u c h o t i e m p o en la crcel, para sacarle d e s p u e s d e all, como le sac, con g r a n d e h o n r a y gloria, hacindole gobernador d e toda la tierra d e Egipto. As, dice, habis d e e n t e n d e r q u e si el Seor s e d e t i e n e y p e r m i t e q u e d u r e la tentacin y el trabajo, e s para sacaros d e s p u e s de l con mayor a p r o v e c h a m i e n t o y a c r e c e n t a m i e n t o vuestro. San Crisstomo nota t a m b i n esto sobre aquellas palabras: *Enslzasme de las puertas de la muerte (2).* Advertid, dice, q u e no dijo el profeta: l i b r r teme, Seor, d e las p u e r t a s de la m u e r t e ; sino e n s l zasme. P o r q u e el S e o r , no s o l a m e n t e libra s u s siervos d e las tentaciones, sino pasa a d e l a n t e hacindoles con esto m s a v e n t a j a d o s y sealados. \ a s i , por m u y a p r e t a d o q u e o s veis, a u n q u e os parezca que llegis hasta las p u e r t a s del infierno, habis d e tener confianza, q u e d e a h os sacar Dios: El es el que mortifica y vivifica, y el que deja llegar hasta las puertas de la muerte, y el que saca y libra de ellas, cuando y a p e n s b a d e s . p e r e c e r (3). Y asi deca el santo J o b : Aunque me mate, en l esperar (4). San J e r n i m o p o n d e r a a q u m u y bien aquello del profeta Jons, q u e c u a n d o pens q u e y a era perdido

(1) Aug. Epist. 143 ad Demetr. virginem.{2) Qui exaltas m e de porlis mortis. Ps. IX, 15.(3) Dominus mortificat et vivificat; d e d u c i t ad i n f e r o s , e t r e d u c i t . I Reg., c. II, 6 . - ( 4 ) fctiam si o c cideret m e , in ipso s p e r a b o . Job, X l l l , 15.

y q u e n o haba remedio, sino q u e d a n con l e n la mar; a h le tena el Seor p u n t o u n a ballena q u e le recibiese, n o para despedazarle, sino para salvarle y e c h a r l e tierra c o m o e n u n navio m u y s e g u r o (1). A d v e r t i d y considerad, dice (2), q u e lo q u e los h o m bres pensaban q u e era s u m u e r t e , eso f u s u guarda y s u vida. Pues as, dice, nos a c o n t e c e nosotros, q u e lo q u e p e n s a m o s m u c h a s veces q u e e s prdida, es g a n a n c i a ; y lo q u e p e n s a m o s q u e e s m u e r t e , es vida. C o m o la redoma de vidrio en p o d e r d e h o m b r e q u e j u e g a d e manos, q u e la e c h a m u c h a s veces e n alto, y p i e n s a n los otros q u e cada v e z s e le h a d e caer y h a cer pedazos; p e r o despues d e dos tres veces, q u t a seles el miedo los q u e lo ven y tienen por tan diestro al j u g a d o r , q u e s e a d m i r a n d e s u d e s t r e z a ; as los siervos d e Dios, q u e s a b e n m u y bien c u n diestro oficial es Dios, y conocen p r c t i c a m e n t e y por e x p e riencia q u e s a b e m u y bien j u g a r con nosotros, levant n d o n o s y humillndonos, mortificndonos y vivific n d o n o s , hiriendo y s a n a n d o , n o t e m e n y a e n las adversidades y peligros, a u n q u e s e t e n g a n p o r flacos y d e vidrio; p o r q u e saben q u e estn e n b u e n a s m a n o s , q u e n o s e le q u e b r a r la r e d o m a ni la d e j a r c a e r . En tus manos, Seor, estn mis suertes (3). En la Historia Eclesistica s e refiere q u e deca el abad Isidoro: c u a r e n t a aos h a q u e soy c o m b a t i d o d e un vicio, y nunca h e consentido. Y d e otros m u c h o s d e aquellos saDtos m o n j e s a n t i g u o s l e e m o s s e m e j a n tes ejemplos de tentaciones m u y c o n t i n u a s y largas, en q u e peleaban c o n g r a n d e fortaleza y confianza:
(1) Prasparavit D o m i n u s piscem g r a n d e m , ut d e g l u t i r e i J o n a m . Jon., Il, 1 -(2) A n i m a d v e r t e n d u m est quod u b i p u t a b a t u r interit u s , ibi custodia sit. Hieron.(3) In m a n i b u s t u i s s o r t e s meee. Ps. XXX, 16.

*AU hubo unos gigantes diestros en la guerra (1).* P u e s estos g i g a n t e s , q u e saban bien pelear, h a b e rnos nosotros de imitar. El glorioso San Cipriano, para a n i m a r n o s esto trae (2) aquello d e Isaas: No quieras temer, dice Dios -(3), porque yo te redim; t eres mi, y bien te s el nombre; cuando pasares por las aguas, ser contigo, y no te hundirs; cuando anduvieres en medio del Juego no te quemars, ni la llama te har mal alguno; porque yo soy tu Dios, tu Seor y Salvador. T a m b i n son para esto m u y tiernas y regaladas aquellas palabras q u e dice Dios por e l mismo Profeta: *A mis pechos seris llevados y sobre mis rodillas os asentar y regalar. De la manera que una madre regala su hijo chiquito, as yo os consolar (4). Mirad c o n q u a m o r y t e r n u r a recibe la m a d r e al nio, c u a n d o t e n i e n d o miedo d e alguna cosa se acoge ella; cmo le abraza, y le da el pecho; cmo j u n t a su rostro con el suyo, y le acaricia y regala. P u e s con mayor amor y regalo sin comparacin acoge el Seor los q u e e n las tentaciones y peligros a c u d e n l . Esto deca el Profeta q u e le consolaba y a n i m a b a m u cho l e n s u s tentaciones y trabajos: kAcuerdate Seor, de la palabra que tienes dada tu siervo, con la cual me diste esperanza. Esta me esforz y consolo en la afliccin de mis trabajos, y tu palabra me vivific (5 .* Esto nos h a d e consolar y a n i m a r t a m b i n a
(1) Ibi f u e r u n t g i g a n t e s scientes b e l l u m . Baruc, III, 2 6 . (2) Cyprian, lib. de evhortat ilarlyrii.(2) Noli t i m e r e , quia r e demi t e , et voeavi te n o m i n e tuo; m e u s es t u ; c u m t r a n s i e n s per a q u a s , tecum e r o , et (lumina n o n o p e r i e n t t e ; c u m a m b u l a v e n s in igne, non c o m b u r e r i s , e t d a m m a n o n ardebit in t e ; q u i a ego Dominus Deus tuus, Senctus Israel Salvator tuus. / s a i , XLlii, i , z . 14) Ad ubera p o r t a b i m i n i : et s u p e r g e n u a b l a n d i e n t u r voDis. Quomodo sicui m a t e r b l a n d i a t u r , ita ego consolabor vos. /sai, LXVI, 12.(5) Memor esto v e r b i tui servo t u o , in q u o m i n i s p e m dedisti. Hiec me consolata est in h u m i l i t a t e m e a : q u i a e l o q u i u m t u u m vivificavit m e . Ps. CXVIII, 49.

nosotros, y hacer q u e t e n g a m o s g r a n d e n i m o y confianza e n las tentaciones; porque n o p u e d e faltar Dios s u palabra: Impossibile est mentiri Deum, dice el Apstol San Pablo ( 1 ) .

CAPTULO X V
Que el desconfiar d e s y poner toda su c o n f i a n z a en Dios e s g r a n d e m e d i o p a r a v e n c e r las t e n t a c i o n e s y por q u a c u d e Dios tanto los q u e c o n f a n en l.

Uno d e los m s principales y eficaces medios para alcanzar victoria y triunfo e n as tentaciones, e s d e s confiar d e nosotros y p o n e r toda n u e s t r a confianza e n Dios. Y as vemos q u e no d a otra razn el mismo S e or e n m u c h o s lugares d e la s a g r a d a Escritura para a m p a r a r y librar uno e n el t i e m p o d e la tribulacin y tentacin, sino h a b e r esperado y confiado e n l : *Pues esper en m, yo le librar.T eres salvador de los que en t confian.Protector es de cuantos en l esperan (2).* De d o n d e tom la Iglesia aquella oraeion: S e o r , q u e sois protector y a m p a r o de los q u e esperan en Vos, etc. (3). e n el Salmo c i n c u e n t a y seis esto alega el Profeta y pone d e l a n t e Dios para obligarle q u e use con l d e misericordia: Seor habed misericordia de m, porque he esperado y puesto toda mi confianza en Vos: *d la sombra de vuestras alas esperar(4).* Y lo mismo hace el p r o f e t a Daniel: *No que-

dan confundidos, Seor, los que confan en t (1) .* Y el Sabio dice: Quin jams esper en Dios que quedase confundido (2)? toda la E s c r i t u r a est llena d e esto; de lo cual dijimos arriba (3) l a r g a m e n t e , y as no ser m e n e s t e r d e t e n e r n o s a q u e n ello. Pero v e a m o s q u es la c a u s a de ser este medio tan eficaz para alcanzar el favor del Seor; y por q u a c u de Dios tanto los q u e desconfan d e s y p o n e n en l toda s u confianza. La razn d e esto habernos t a m b i n tocado diversas veces, y la d a el mismo Seor e n e l Salmo n o v e n t a : Porque esper en m, le amparar y librar; por qu? *porque conoci mi nombre (4) .* D e clralo m u y bien San B e r n a r d o : L a razn e s , p o r q u e ese n o s e a t r i b u y e nada s, sino todo lo a t r i b u y e y refiere Dios, y l le d a la h o n r a y gloria de todo (5), y as e n t o n c e s loma Dios la m a n o , y hace suyo el negocio y se encarga d e l, y v u e l v e p o r s u gloria y honra. Pero c u a n d o u n o v a confiado e n s y e n sus medios y diligencias, todo aquello s e a t r i b u y e s y lo quita Dios, y se q u i e r e alzar con la honra y gloria q u e e s propia de su Majestad, y as le deja Dios en su flaqueza q u e no haga n a d a ; p o r q u e como dice el Profeta (6), no se agrada Dios e n los q u e confan e n la fortaleza d e s u s caballos, y e n sus industrias y diligencias, sino e n aquellos q u e desconfiados d e s y d e lodos s u s medios, p o n e n toda s u confianza e n Dios, y

(1) Ad Heb. VI, 1 8 . ( 2 ) Quoniam in m e s p e r a v i t , l i b e r a b o eum'. Ps. XC, 14.Qui salvos facis s p e r a n t e s in te. Ps. XVI, 7. P r o t e c t o r est o m n i u m s p e r a n t i u m in s e . Ps. XVII, 31.(3) P r o t e c t o r in te s p e r a n t i u m Deus, e t c . ( 4 ) M i s e r e r e mei, Deus, m i s e r e m e i : q u o n i a m in te confidit a n i m a m e a . Et in u m b r a a l a r u m t u a r u m s p e r a b o . Ps. XVI, 1.

( I ) Q u o n i a m n o n est confusio c o n f i d e n t i b u s in te. Dan., III, 40.(2) Eccli., II, 11.(3) T r a t . 3, captulos 35 y 38.(4) P r o t e g a m e u m , q u o n i a m cognovit n o m e n m e u m . Ps. XC, 14.(5) Si tamen c o g n o v e r i t n o m e n m e u m : n c sibi t r i b u a t quod l i b e r a t u s est, sed n o m i n i m e o det gloriara. Bernard, serm. 15 super Ps. Qui habitat.(6) Non in f o r t i t u d i n e e q u i voluntatem h a b e b i t ; nec in tibiis viri b e n e p l a c i t u m erit ei: b e n e p l a c i t u m est Domino super t i m e n t e s e u m , et in eis qui s p e r a n t s u p e r misericordia e j u s . Ps. CXLVI, 10.

nosotros, y hacer q u e t e n g a m o s g r a n d e n i m o y confianza e n las tentaciones; porque n o p u e d e faltar Dios s u palabra: Impossibile est mentiri Deum, dice el Apstol San Pablo ( 1 ) .

CAPTULO X V
Que el desconfiar d e s y poner toda su c o n f i a n z a en Dios e s g r a n d e m e d i o p a r a v e n c e r las t e n t a c i o n e s y por q u a c u d e Dios tanto los q u e c o n f a n en l.

Uno d e los m s principales y eficaces medios para alcanzar victoria y triunfo e n as tentaciones, e s d e s confiar d e nosotros y p o n e r toda n u e s t r a confianza e n Dios. Y as vemos q u e no d a otra razn el mismo S e or e n m u c h o s lugares d e la s a g r a d a Escritura para a m p a r a r y librar uno e n el t i e m p o d e la tribulacin y tentacin, sino h a b e r esperado y confiado e n l : *Pues esper en m, yo le librar.T eres salvador de los que en t confian.Protector es de cuantos en l esperan (2).* De d o n d e tom la Iglesia aquella oraeion: S e o r , q u e sois protector y a m p a r o de los q u e esperan en Vos, etc. (3). Y e n el Salmo c i n c u e n t a y seis esto alega el Profeta y pone d e l a n t e Dios para obligarle q u e use con l d e misericordia: Seor habed misericordia de m, porque he esperado y puesto toda mi confianza en Vos: *d la sombra de vuestras alas esperar().* Y lo mismo hace el p r o f e t a Daniel: *No que-

dan confundidos, Seor, los que confun en t (1) .* Y el Sabio dice: Quin jams esper en Dios que quedase confundido (2)? Y toda la E s c r i t u r a est llena d e esto; de lo cual dijimos arriba (3) l a r g a m e n t e , y as no ser m e n e s t e r d e t e n e r n o s a q u e n ello. Pero v e a m o s q u es la c a u s a de ser este medio tan eficaz para alcanzar el favor del Seor; y por q u a c u de Dios tanto los q u e desconfan d e s y p o n e n en l toda s u confianza. La razn d e esto habernos t a m b i n tocado diversas veces, y la d a el mismo Seor e n e l Salmo n o v e n t a : Porque esper en m, le amparar y librar; por qu? *porque conoci mi nombre (4) .* D e clralo m u y bien San B e r n a r d o : L a razn e s , p o r q u e ese n o s e a t r i b u y e nada s, sino todo lo a t r i b u y e y refiere Dios, y l le d a la h o n r a y gloria de todo (5), y as e n t o n c e s loma Dios la m a n o , y hace suyo el negocio y se encarga d e l, y v u e l v e p o r s u gloria y honra. Pero c u a n d o u n o v a confiado e n s y e n sus medios y diligencias, todo aquello s e a t r i b u y e s y lo quita Dios, y se q u i e r e alzar con la honra y gloria q u e e s propia de su Majestad, y as le deja Dios en su flaqueza q u e no haga n a d a ; p o r q u e como dice el Profeta (6), no se agrada Dios e n los q u e confan e n la fortaleza d e s u s caballos, y e n sus industrias y diligencias, sino e n aquellos q u e desconfiados d e s y d e lodos s u s medios, p o n e n toda s u confianza e n Dios, y

(1) Ad Heb. VI, 1 8 . ( 2 ) Quoniam in m e s p e r a v i t , l i b e r a b o eum'. Ps. XC, 14.Qui salvos facis s p e r a n t e s in te. Ps. XVI, 7. P r o t e c t o r est o m n i u m s p e r a n t i u m in s e . Ps. XVII, 31.(3) P r o t e c t o r in te s p e r a n t i u m Deus, e t c . ( 4 ) M i s e r e r e mei, Deus, m i s e r e m e i : q u o n i a m in te confidit a n i m a m e a . Et in u m b r a a l a r u m t u a r u m s p e r a b o . Ps. XVI, 1.

( I ) Q u o n i a m n o n est confusio c o n f i d e n t i b u s in te. Dan., III, 40.(2) Eccli., II, I I . ( 3 ) T r a t . 3, captulos 35 y 38.(4) P r o t e g a m e u m , q u o n i a m cognovit n o m e n m c u m . Ps. XC, 14.(5) Si tamen cognoverit n o m e n rneum: n c sibi t r i b u a t quod l i b e r a t u s est, sed n o m i n i m e o det gloriara. Bernard, serm. 15 super Ps. Qui habitat.(6) Non in f o r t i t u d i n e e q u i voluntatem h a b e b i t ; nec in tbiis viri b e n e p l a c i t u m erit ei: b e n e p l a c i t u m est Domino super t i m e n t e s e u m , et in eis qui s p e r a n t s u p e r misericordia e j u s . Ps. CXLVI, 10.

esos euva l su socorro y favor m u y copioso y abundante. San Agustn dice q u e por esto dilata Dios algunas veces sus d o n e s y favores, y p e r m i t e q u e d u r e n mucho en nosotros los resabios d e a l g u n o s vicios y malas inclinaciones q u e t e n e m o s , y q u e no las acabemos de vencer y s u j e t a r del todo; no para q u e nos perdamos y c o n d e n e m o s , sino para q u e s e a m o s h u m i l d e s y para e n c o m e n d a r n o s m s s u s dones, y q u e los estim e m o s e n m s y los reconozcamos p o r s u y o s , y no nos a t r i b u y a m o s nosotros lo q u e es d e Dios; p o r q u e ese es u n error m u y g r a n d e y m u y contrario la h o n ra d e Dios y la Religin y piedad cristiana (1). Y si alcanzsemos esas cosas con facilidad, no las'tendram o s e n t a n t o , y l u g o p e n s a r a m o s q u e nos las t e n a m o s en la manga, y q u e por n u e s t r a diligencia las h a b a mos alcanzado. Sau Gregorio, sobre aquellas palabras de J o b : *Mirad que no tengo fuerzas para vleme (2),* dice: Muchas veces u s a m o s tan mal d e la virtud y dones d e Dios, q u e n o s f u e r a m e j o r no los tener; p o r q u e nos e n s o b e r b e c e m o s con ellos y confiamos lugo m u cho e n nosotros mismos, y a t r i b u i m o s nosotros y n u e s t r a s fuerzas y diligencias lo q u e es pura gracia y misericordia d e Dios (3). P u e s por esto (4) nos niega el Seor m u c h a s veces sus d o n e s , y p e r m i t e q u e mi-

llares d e veces e x p e r i m e n t e u n o s u propia imposibilidad e n m u c h a s obras b u e n a s , g r a n d e s y p e q u e a s , y q u e no p u e d a obrar c u a n d o querra; y p e r m i t e q u e d u r e m u c h o tiempo esa imposibilidad, para q u e a p r e n da humillarse, y no confiar d e s, ni atribuirse cosa a l g u n a , sino q u e todo el bien lo a t r i b u y a s Dios, y e n t o n c e s podr cantar y decir: Las armas de los fuertes fueron vencidas, y los flacos han sido ceidos de fortaleza (1). CAPTULO X V I
Del r e m e d i o d e la o r a c i o n , y p n e n s e a l g u n a s o r a c i o n e s j a c u l a t o rias, acomodadas p a r a el tiempo de las tentaciones.

(1) Non u t d a m n e m u r , sed ut h u m i l e s s i m u s . C o m m e n d a n s n o b i s g r a t i a m s u a m , n e f a c i l i l a t e m in o m n i b u s a s s e d i t i , n o s t r u m p u t e m u s esse q u o d e j u s e s t ; q u i e r r o r m u l t u m e s t R e l i g i o n i p i e t a t i q u e c o n t r a r i u s . Aug. lib. 2 de peccai, merit, et remis., cap. 19. ( 2 ) Lece non e s t a u x i l i u m m i h i i n m e . Job, VI 13 ( 3 ) p i e r u m q u e e n i m virtus h a b i t a , d e t e r i u s q u a m si d e e s s e t , ' i n t e r f i c i t ; q u i a d u m ad s u i c o n f i d c n t i a m m e n t e m e r i g i t , liane elationis gladio t r a n s h g i t , c u m q u e earn q u a s i r o b o r a n d o v i v i f i c a i , e l e v a n d o necat, ad m t e r i t u m videlicet pertrahit, q u a m per spem propriam a b i n t e r n a f o r t i t u d i n i s fiducia evellit. Greq.-() D Vincent tract, de vita spirituali, cap. 3.

El medio d e la oracion s i e m p r e s e h a d e tener por muy encomendado, porque es u n remedio generalsimo y d e los m s principales q u e la divina E s c r i t u r a y los Santos nos d a n para esto. Y el mismo Cristo n o s le e n s e a e n el sagrado Evangelio: Vigilate et orate, utnon intretis in tentationem (2): Velad y orad, p o r q u e no e n t r e i s e n la tentacin. Y n o slo d e palabra sino con s u propio ejemplo nos le quiso e n s e a r la n o c h e de s u pasin, apercibindose para aquella batalla con larga y prolija oracion, no p o r q u e l tuviese necesidad, sino para ensearnos nosotros q u e lo h a g a m o s as e n todas n u e s t r a s tentaciones y adversidades. El a b a d J u a n deca, q u e h a d e ser el religioso como u n h o m bre q u e t i e n e la m a n o izquierda el fuego, y la d e r e c h a el a g u a , para q u e e n e m p r e n d i n d o s e el fuego, lugo e c h e agua y le a p a g u e . As, e n e m p r e n d i n d o s e el fuego del p e n s a m i e n t o t o r p e y malo, habernos d e

(1) Arcus fortium s u p e r a t u s est, et infirmi accincti sunt robore. I Reg., I I , 4 . - ( 2 ) Matth., XXVI, 4 1 .
EJKR. RODRIG.Tom. IV. 5

tener lugo la mano el refrigerio d e l a oracion para apagarle. Traa tambin otra c o m p a r a c i n , y deca q u e el religioso es s e m e j a n t e u n h o m b r e q u e est a s e n tado debajo de u n rbol g r a n d e , el cual v i e n d o venir muchas serpientes y bestias ieras c o n t r a s , como no les puede resistir, s b e s e encima del r b o l , y as se salva. De la misma manera el religioso, c u a n d o ve venir las tentaciones, se b a de subir lo a l t o con la oracion y acogerse Dios, y as se s a l v a r y librar d e las tentaciones y lazos del demonio. *En vano se tiende la red vista de los que tienen alas* E n balde trabajar y echar l sus redes, si nosotros s a b e m o s volar y subirnos lo alto con las alas d e la o r a c i o n . *Mis ojos traigo siempre puestos en el Seor, porque l librar mis pis de los lazos (1) .* E n la p r i m e r a p a r t e (2) tratamos l a r g a m a n t e de este medio d e la oracion; ahora s o l a m e n t e r e c o g e m o s a l g u n a s oraciones jaculatorias, d e q u e nos p o d a m o s a y u dar e n s e m e j a n t e s tiempos. Llena t e n e m o s la Sagrada Escritura, e s p e c i a l m e n t e los Salmos, d e o r a c i o nes acomodadas para esto. Cuales s o n : Domine, vim patior, responde pro me: *Seor, v i o l e n c i a padezco, responded por m ( 3 ) . * Levantaos, Seor, por qu dorms? * levantaos, no nos desamparis para siempre* por qu apartais vuestro rostro, y os olvidis de nuestra pobreza y tribulacin (i)? Tomad armas y escudo, y levantaos en nuestra ayuda; decid mi nima: yo soy tu salud (5). Hasta cundo, Seor, me habis de olvidar?
( I ) F r u s t r a a u t e m j a c i l u r r e t e a n t e oculos p e n n a t o r u m . Prov., I, 17.Oculi mei s e m p e r ad Dorainum; q u o n i a m i p s e evellet de laqueo pedes 'meos. Psalm. XXIV, 1 5 . ( 2 ) 1 p . , t r a t . 5 . ( 3 ) Isai., XXXVllI, 1 4 . ( 4 ) E x u r g e , q u a r e o b d o r m i s , D o m i n e ? e x u r g e , et n e repellas in finem. Quare f a c i e m tuam a v e r t i s , o b l i v i s c e r i s inopife nostras, et tribulationis nostras? Ps. X L I 1 1 , 2 3 , 2 4 . ( 5 ) A p p r e h e n d e a r m a , et s c u t u m , e t e x u r g e in a d j u t o r i u m mi hi: die a n i mte mese: salus tua ego s u m . Ps. XXXIV, 2 , 3 .

Hasta cundo habis de apartar de m vuestro rostro? Hasta cundo se ha de gloriar mi enemigo sobre m? Miradme, Seor, y oidme, y alumbrad mis ojos para que no duerma sueo de muerte, ni pueda decir mi enemigo que prevaleci contra m (1). Vos sois, Seor, nuestro refugio y amparo en el tiempo de la necesidad y tribulacin (2). *Mi esperanza, Seor, y mi gozo ser verme la sombra y al abrigo de vuestras alas (3).* As c o m o los pollitos se g u a r e c e n debajo d e las alas de s u m a dre, cuando v i e n e el milano, as nosotros, Seor, e s tarmos bien guarecidos y g u a r d a d o s d e b a j o d e v u e s tras alas. S a n A g u s t n s e alegraba m u c h o con esta consideracin, y deca Dios (): S e o r , pollito soy, tierno y flaco, y si vos n o m e a m p a r a i s , a r r e b a t a d m e el milano. Amparadme, Seor, debajo de vuestras alas (5). P a r t i c u l a r m e n t e es maravilloso para este efecto aquel principio del Salmo s e s e n t a y siete: Levntese Dios y sean desbaratados sus enemigos; huyan delante de l los que le aborrecen (6); p o r q u e c o m o les p o n e mos delante, n o n u e s t r a virtud, sino la d e Dios, d e s confiando d e nosotros invocando contra ellos el favor de su Majestad, desfallecen y h u y e n viendo q u e h a de salir l la causa contra ellos e n favor n u e s t r o . San Atanasio afirma (7) q u e m u c h o s siervos d e Dios

(1) Usquequo, Domine, oblivisceris m e in f i n e m ? Usquequo avertis f a c i e m t u a m a m e ? Usquequo e x a l t a b i t u r i n i m i c u s m e n s super me? Respice, et e x a u d i m e , Domine Deus m e u s : i l l u m i n a oculos meos, ne u n q u a m o b d o r m i a m in m o r t e : n e q u a n d o dicat inimicus m e u s , p r a v a l u i a d v e r s u s e u m . Ps. XII, 1, 2, 3, 4, 5 . (2) Adjutor in o p p o r t u n i t a t i b u s , in t r i b u l a t i o n e . Ps. IX, 10. (3) In u m b r a a l a r u m t u a r u m s p e r a b o . Ps. LVI, 2.Et in v e l a m e n to'alarum t u a r u m e x u l t a b o . Ps. LXI1, 8.(4) Si n o n m e protegis, quia pullus s u m , milvus m e r a p i e t . Aug. (5) S u b u m b r a a l a r u m tuarum p r o t e g e m e . Ps. XVI, 8 . ( 6 ) E x u r g a t Deus, et d i s s i p e n t u r inimici ejus; et f u g i a n t q u i o d e r u n t e u m a facie e j u s . Ps. LXVII, 1.(7) Athanas. In quxstionibus, qucest. 15.

han experimentado mucho provecho e n sus tentaciones, diciendo este verso. U n a veces con estas otras s e m e j a n t e s palabras de la S a g r a d a Escritura, q u e tienen particular fuerza: otras veces con palabras salidas d e n u e s t r a necesidad (que t a m b i n suelen s e r m u y eficaces), s i e m p r e habernos d e t e n e r m u y la m a n o este remedio d e acudir Dios con la oracion. Y as sola decir el Padre Maestro Avila: L a tentacin vos, y vos Dios. Levantar mis ojos aquellos montes soberanos, de donde me ha de venir todo el socorro y favor. *Mi socorro es del Seor, que hizo el cielo y la tierra (1).* Y habernos d e procurar q u e estos clamores y suspiros salgan, no s o l a m e n t e d e la boca, sino d e lo n t i m o del corazon, c o n f o r m e aquello del Profeta: *De lo ms profundo clam t, Seor (2).* Dice San Crisstomo sobre estas palabras: No dijo, ni clam s o l a m e n t e con la boca, p o r q u e estando el corazon distrado, puede la lengua hablar; sino d e lo profundsimo y m s ntimo d e s u s e n t r a a s y con g r a n d e fervor c l a m a b a Dios (3). CAPTULO X V I I
De otros dos r e m e d i o s contra l a s t e n t a c i o n e s .

El b i e n a v e n t u r a d o San Bernardo dice (4) q u e el demonio c u a n d o q u i e r e e n g a a r u n o , p r i m e r o mira


(1) Levavi oculos m e o s in m o n t e s , u n d e v e n i e t a u x i l i u m mihi. Auxilium m e u m a Domino q u i fecit ccelum e t t e r r a m . Ps. CXX, 1, 2.(2) De p r o f u n d i s clamavi ad te, D o m i n e . Ps. CXXIX, 1 . (3) Non d i x i t s o l u m m o d o e x ore, n e q u e s o l u m m o d o e x lingua; nani e r r a n t e e t i a m m e n t e , v e r b a f u n d u n t u r ; sed e x c o r d e p r o f o n dissimo, c u m m a g n o studio, et m a g n a a n i m i a l a c r i t a t e , e x ipsis m e n t i s p e n e t r a l i b u s . Chrysost. 1,hom. sup. Ps. CXX1X.(4) Bern a r d . de interiori domo, cap. 17.

m u y bien s u natural, s u condicion inclinacin, y d o n d e le v e m s inclinado, por all le a c o m e t e . Y as, los blandos y d e suave condicion, les a c o m e t e con t e n t a c i o n e s deshonestas y d e vanagloria; y los q u e tienen condicion spera, c o n tentaciones d e ira, d e soberbia, d e indignacin impaciencia. Lo mismo nota San Gregorio, y trae u n a buena c o m p a r a c i n . Dice q u e as como u n o d e los principales avisos de los cazadores e s saber q u linaje d e cebo son ms a f i cionadas las aves q u e q u i e r e n cazar, para a r m a r l e s con eso, as el principal cuidado d e n u e s t r o s a d v e r s a rios los demonios, e s saber q u g n e r o d e cosas e s tamos m s aficionados y d e q u g u s t a m o s m s , para a r m a r n o s y entrarnos p o r a h . Y asi v e m o s q u e acometi y tent el d e m o n i o Adn p o r la m u j e r , porque saba la aficin g r a n d e q u e la tena; y Sansn t a m b i n p o r a h le acometi y le venci, para q u e declarase el e n i g m a y para q u e dijese e n q u estaba su fortaleza. Anda el d e m o n i o como diestro g u e r r e r o rodeando y buscando c o n m u c h a diligencia la parte ms flaca d e n u e s t r a alma, la pasin q u e reina m s en cada uno, y aquello q u e es m s inclinado, para combatirle por all. Y as esta h a d e s e r t a m b i n la prevencin y remedio q u e nosotros habernos de p o n e r de n u e s t r a parte contra e s t e ardid del enemigo; reconocer la parte m s flaca d e n u e s t r a n i m a y m s d e s a m p a r a d a de virtud, q u e es donde la inclinacin n a tural, la pasin, c o s t u m b r e mala m s nos lleva, y poner a h mayor cuidado y d e f e n s a . Otro remedio m u y c o n f o r m e este nos p o n e n los Santos y maestros d e la vida espiritual. Dicen q u e habernos d e t e n e r p o r regla general, c u a n d o somos combatidos d e a l g u n a tentacin, acudir lugo lo contrario d e ella, y d e f e n d e r n o s con ello. P o r q u e d e esa m a n e r a c u r a n ac los mdicos las e n f e r m e d a d e s

del c u e r p o (1); cuando la e n f e r m e d a d procede d e fro, aplican cosas calienles, y cuando d e s e q u e d a d , cosas hmedas: y d e esa m a n e r a los h u m o r e s se r e d u c e n un medio, y se ponen e n c o n v e n i e n t e proporcion. P u e s d e esa m i s m a m a n e r a habernos nosotros d e c u rar y remediar las e n f e r m e d a d e s y tentaciones del a l m a . Y eso es lo q u e n o s dice n u e s t r o P a d r e : Dbense prevenir las tentaciones con los contrarios d e ellas, como es, c u a n d o u n o s e e n t i e n d e ser inclinado soberbia, ejercitndole e n cosas bajas q u e s e piensa le a y u d a r n para humillarse; y as d e otras i n c l i n a ciones siniestras (2). CAPTULO XVIII
De otros dos remedios muy p r i n c i p a l e s , q u e s o n , r e s i s t i r los principios, y n u n c a e s t a r ociosos.

Otro remedio m u y b u e n o y general nos d a n a q u los Santos; y e s , q u e p r o c u r e m o s resistir los p r i n cipios. Dice San J e r n i m o : Cuando el e n e m i g o e s p e q u e o , m a t a d l e : a h o g a d l e e n s u principio, y d e s h a cedle e n s u raiz ntes q u e crezca, p o r q u e d e s p u e s por v e n t u r a no podris (3). Es la tentacin como u n a centella d e fuego, q u e si u n a v e z p r e n d e , crece y abrasa (4). Y as dijo m u y bien el otro: Resiste los principios: tarde viene el remedio, c u a n d o la llaga es m u y vieja (5). m u c h o mejor nos avisa d e esto el Espritu Santo por el profeta David: *Dkhoso aquel

que cogiere tus pequeuelos y los desmenuzare en una piedra ( l ) . * Y por su hijo Salomon: * Caladnos las raposas pequeas, que asuelan las vias (2).* Cuando las raposillas d e las t e n t a c i o n e s son p e q u e a s , c u a n d o comienzan los p e n s a m i e n t o s d e juicios, d e soberbia, de la aficioncilla, d e la amistad y d e la singularidad, entonces los habis d e q u e b r a n t a r e n la piedra f i r m sima, q u e e s Cristo, con s u e j e m p l o y consideracin, para q u e n o crezcan y v e n g a n d e s t r u i r la via d e vuestra alma. N o p o d e m o s excusar q u e nos v e n g a n tentaciones y p e n s a m i e n t o s malos; pero b i e n a v e n t u rado aquel q u e al principio, c u a n d o comienzan v e nir, se s a b e sacudir d e ellos. As declara S a n J e r nimo (3) este lugar. I m p o r t a m u c h o resistir los principios, c u a n d o el e n e m i g o e s llaco y tiene pocas fuerzas; p o r q u e e n t o n c e s el resistir es fcil, y d e s p u e s m u y dificultoso. San Crisstomo declara esto c o n u n a c o m p a r a cin >). As c o m o si u n e n f e r m o le viene apetito de comer u n a cosa daosa, y vence aquel apetito, s e libra del dao q u e le haba d e hacer a q u e l l a mala comida y sana m s presto d e la e n f e r m e d a d ; m a s si por tomar aquel poco d e g u s t o c o m e el m a n j a r daoso, agrvasele la e n f e r m e d a d y viene morir d e ella a tener m u y g r a n d e p e n a e n la cura, todo lo cual p u diera excusar con t o m a r u n poco d e trabajo e n r e f r e nar al principio aquel apetito de gula d e comer aquel manjar daoso; as, dice, si cuando al h o m b r e le v i e ne el mal p e n s a m i e n t o el deseo d e m i r a r , s e v e n c e en eso al principio, r e f r e n a n d o la vista y d e s e c h a n d o

(1) Contraria contrariis c u r a n t u r . (2) 3 p. Const., c a p . 1 , 13; et R e g . 14 Summarii.{3) Dum p a r v u s est hostis, interfice: n e q u i t i a e l i d a t u r in s e m i n e . Hieron.{4) A scintilla u n a a u g e t u r ignis. Eccll., XI, 3 4 . ( 5 ) P r i n c i p i i s o b s t a ; sero m e d i c i n a p a r a t u r , c u m mala p e r l o n g a s i n v a l u e r e m o r a s .

(1) Beatus qui t e n e b i t , et allidet p r v u l o s tuos ad p e t r a m . Ps. CXXXVI 9.(2) Capite nobis v u l p e s parvulas, qu d e m o l i u n t u r vineas. Cant.. II, 15. - (3) H i e r o n . epist. ad Eustochium.(4) Chrys. contra concubinatos.

peDa

lugo el mal p e n s a m i e n t o , librarse d e la molestia y d e la tentacin q u e d e all s e le haba de levantar, y del dao en q u e consintiendo podra caer; pero, si n o s e vence y r e f r e n a al principio, p o r aquel p e q u e o descuido y por aquel poquito d e g u s t o q u e recibi mirando, pensando, v i e n e d e s p u e s morir e n el a l m a , lo mnos, t e n e r gran trabajo y p e n a resistiendo. De m a n e r a , q u e lo q u e al principio le costara poco casi nada, le v i e n e d e s p u e s costar m u c h o . Y as concluye el Santo q u e importa g r a n d e m e n t e resistir los principios. En las vidas d e los Padres (1) s e c u e n t a q u e el demonio se le apareci u n a v e z al abad Pacomio e n fig u r a de u n a m u j e r m u y h e r m o s a , y rindole el Santo p o r q u e usaba d e t a n t a malicia para e n g a a r los h o m b r e s , le dijo el d e m o n i o : si comenzis d a r a l g u n a entrada n u e s t r a s titilaciones, lugo os p o n e mos mayores incentivos para provocaros m s pecar; e m p e r o si v e m o s q u e al principio resists y no dais e n t r a d a las imaginaciones y p e n s a m i e n t o s q u e os traemos, como humo desfallecemos. T a m b i n e s g r a n remedio c o n t r a las t e n t a c i o n e s , n u n c a estar ociosos. Y as, dice San Casiano q u e aquellos Padres d e Egipto tenan esto por p r i m e r principio, y lo g u a r d a b a n como tradicin a n t i g u a , recibida d e s u s mayores, y lo e n c o m e n d a b a n m u c h o s u s discpulos p o r singular r e m e d i o : Hllete s i e m p r e el demonio ocupado (2). Y as se lo e n s e Dios San Antonio, y le di este medio p a r a p o d e r p e r s e v e r a r e n la soledad y d e f e n d e r s e d e las t e n t a c i o n e s , y lo trae San Agustn. Dice q u e San Antonio no poda s i e m p r e estar en oracion, con ser San Antonio, y era c o m b a t i d o y fa-

tigado a l g u n a s v e c e s d e diversos p e n s a m i e n t o s , y p i di Dios: Seor, qu har q u e querra ser b u e n o y mis p e n s a m i e n t o s no m e dejan? Y o y u n a voz q u e le dijo- Antonio, si deseas agradar Dios, ora; y c u a n d o no p u d i e r e s orar, t r a b a j a ; procura s i e m p r e estar o c u pado e n algo y h a c e r lo q u e es d e t u p a r t e , y no t e faltar el favor'del Seor (1). Otros dicen q u e le a p a reci u n ngel e n figura d e u n m a n c e b o q u e cavaba un poco, y otro poco estaba p u e s t o d e rodillas e n o r a cion, las m a n o s puestas y levantadas, q u e era decirle lo mismo. La ociosidad es raiz y origen de m u c h a s t e n taciones, y d e m u c h o s males; y as nos importa m u cho q u e n u n c a el d e m o n i o n o s halle ociosos, sino siempre ocupados. CAPTULO X I X
De las tentaciones q u e vienen con apariencia ^ J gran remedio contra todas las tentaciones el conoueilas 5 t e iierlas por tales.

San B u e n a v e n t u r a avisa (2) o t r a cosa c o m n , pero m u y necesaria; y es, q u e e s t e m o s advertidos que ( a l o s buenos, q u e tratan d e virtud y d e perfeccin, p r o c u ra el demonio a c o m e t e r l e s s i e m p r e con a p a n e n c . a d e bien, transfigurndose e n ngel d e luz. Los v e n e n o s y ponzoa, dice San Jernimo, no se dan sino cubiertos con azcar con otra cosa gustosa, para q u e n o s e sientan, y el cazador esconde el lazo con el cebo. Asi lo hace el demonio: *En este camino que andaba, me
( l U n t o n i si eupis Deo placere, o r a ; et d u m orare non poteris, manibus l a b o r a ; et s e m p e r aliquid f a c i t o : f a c > q u o h A e est et non def.ciet tibi auxiliun, de Saneto. Aug. serw. / ad Fi aires in Eremo.(2) Bonav. process. 4 Reltg., cap.

(1) I n vilis Patrum, part. lus occupalum inveuiat.

1, pag. 913.(2)

S e m p e r le diabo-

armaron lazo escondido (1)* p o r q u e si c l a r a m e n t e y al descubierto acometiese con lo malo, los q u e aman la virtud y desean servir Dios huiran d e ello y n o hara nada con elios. Y as, dice S a n B e r n a r d o : 1 b u e no y virtuoso, n u n c a es e n g a a d o , sino con apariencia de bien (2). E s el d e m o n i o m u y astuto y s a b e muy bien por dnde h a d e entrar cada u n o : y as, para mejor conseguir su intento, e n t r a m u y disimulado. Lo primero, dice S a n B u e n a v e n t u r a , propone cosas de suyo b u e n a s ; iugo las m e z c l a c o n malas; despues oirece falsos bienes y v e r d a d e r o s males; y c u a n d o tien e y a u n o e n el lazo, q u e con dificultad p u e d e salir de l, e n t u c e s m u e s t r a c l a r a m e n t e s u ponzoa, y le h a c e caer e n pecados manifiestos. E s como el e s c o r pin, q u e tiene u n a cara h a l a g e a , y e n la cola t i e n e el v e n e n o con q u e mata. Cuntos, dice San B u e n a v e n t u r a , h a n trabado conversacin y amistad con a l g u n a s personas so color d e espritu, parecindoies q u e todo aquel trato era de Dios y espiritual, y q u e a p r o v e c h a b a n sus almas con aquello! y por v e n t u r a al p r i n c i p i o era as; pero ese es el ardid del demonio q u e v a m o s ahora d e s c u b r i e n do. Bien sabemos s u s c e l a d a s , sus e n t r a d a s y s a l i das (3); por a h comienza l , primero por cosas b u e nas; pero Iugo se siguen d e a h largas plticas y conversaciones; y unas veces s o n d e Dios, otras del m u cho a m o r q u e se t i e n e n ; I u g o s e sigue d e a h el darse a l g u n a s cosillas y d o n e c i l l o s e n seal d e amor y para q u e se a c u e r d e el u n o d e l otro; las cuales c o sas, como dice S a n J e r n i m o (4), son seal clara d e

amor no s a n t o . Va y a mezclando el d e m o n i o males con bienes, y d e a h se s i g u e n falsos bienes y v e r d a deros males. De esta m a n e r a e n g a a el d e m o n i o a m u c h o s e n este y e n otros m u c h o s vicios, c u b r i n d o los con velo d e virtud para q u e n o s e e n t i e n d a ni conozca lo q u e son, como el q u e se finge ser amigo d e otro, para t e n e r e n t r a d a con l y d e s p u e s m a t a r l e traicin, como hizo J o a b c o n A m a s a (1) y J u d a s con Cristo nuestro R e d e n t o r , e n t r e g n d o l e y vendindole con beso d e paz (2). Y as es m e n e s t e r q u e nos guardemos m u c h o d e estas t e n t a c i o n e s q u e vienen con apariencia d e bien, y q u e e s t e m o s m u y sobre aviso, porque son tanto ms peligrosas, c u a n t o son m n o s conocidas. Por lo cual peda el Profeta al Seor q u e le librase del d e m o n i o d e medioda (3). A u n n o se c o n tenta el d e m o n i o c o n transfigurarse e n ngel d e luz, como dice S a n Pablo (4), sino q u e s e transfigura e n luz d e medioda, haciendo q u e parezca m u y claro y resplandeciente lo q u e e s oscuridad y tinieblas; y h a ciendo e n t e n d e r q u e n o hay q u e d u d a r , ni hay p e l i gro n i n g u n o , sino q u e e s c l a r a m e n t e bueno lo q u e es c i e r t a m e n t e malo y d e suyo m u y peligroso. H a y algunos ladrones, los cuales a n d a n tan vestidos d e seda que no h a y q u i e n los conozca, ni piense p u e d a caber tal maldad e n h o m b r e s q u e parecen t a n honrados, hasta q u e los t o m a n con el h u r t o e n las manos, h n tnces se e s p a n t a n cmo aquellos eran ladrones; y dicen: quin pensara tal? As es la tentacin q u e v i e ne con apariencia d e bien. Doctrina e s c o m n d e los S a n t o s y maestros d e la vida espiritual, q u e e s gran r e m e d i o contra todas las
m II R e e XX 9 . ( 2 ) Luc., XXII, 48.(3) A b i n c u r s u et ( t e m o m o m e r f d i m o ! P s . XC, . - B e r n a r d . ser m. 33 sup. Cantica. ( 4 ) 1 1 ad Cor., X I , 14.

D ( L , n , v i a h f ' 3 u a a m b u l a b a m , absconderunt laqueum mihi. Fs. OXLI, 4 . ( 2 ) Bonus n u n q u a m n i s i boni s i m u l a t i o n e d e c e p t u s est. Bern. serm. 66 in Cantica.-^) Non enim i g n o r a m u s c o g i t a t i o n e s e j u s H ad Gor., I I , l l . - ( 4 ) S a n c t u s a m o r non h a b e t . Hieron. Epist. // ad Nepotianum., torn. 1.

tentaciones conocer q u e e s tentacin aquella q u e me combate, como lo e s conocer u n o por e n e m i g o para guardarse d e l . Y por eso t a m b i n decamos arriba (1) q u e el propio conocimiento es u n medio eficacsimo para v e n c e r todas las tentaciones. Y verse bien la fuerza d e este medio por a q u ; si c u a u d o v i e ne la tentacin y el movimiento y apetito malo, vis e d e s delante d e vos u n d e m o n i o horrible y espantoso q u e os est p e r s u a d i e n d o aquello; q u ' harades? Lugo os santiguarades invocariades el n o m b r e d e J E S S ; no sera m e n e s t e r m s d e v e r q u e el demonio es el q u e os p e r s u a d e ello, para e n t e n d e r q u e es e n g a o y tentacin, y huir d e ello. lues esto pasa al pi d e la letra e n n u e s t r a s tentaciones. As como t e n e m o s cada u n o s u ngel custodio, conforme a q u e llas palabras d e Cristo: Mirad no menospreciis uno de estos pequeitos; porque os digo de verdad que sus ngeles siempre ven el rostro de mi Padre que est en los cielos (2); sobre las cuales palabras dice S a n J e r n i m o (3): G r a n d e e s la dignidad d e las almas, y e n m u c h o las estima Dios; p u e s e n naciendo el h o m b r e , l u go le diputa y seala u n n g e l q u e le g u a r d e y tenga cuidado d e l (4) (as como u n padre principal d a a un hijo m u y querido u n a y o q u e le g u a r d e e n lo corporal y le e n s e e e n las c o s t u m b r e s ; as Dios nos quiso y estim e n t a n t o , q u e di cada u n o u n ngel por ayo); p u e s volviendo n u e s t r o p u n t o , t a m b i n

traemos contra nosotros cada u n o u n demonio, q u e atiende v s e ocupa en solicitarnos lo malo, y causar en uosotros malos pensamientos y p e o r e s movimientos y est siempre a g u a r d a n d o la ocasion y c o y u n t u ra para eso, porque n u n c a d u e r m e , y esta mirando n u e s t r a inclinacin y lo q u e nos d a mas gusto, para a c o m e t e r n o s y e n t r a r n o s por all, t o m a n d o por medio n u e s t r a carne y sensualidad para h a c e r n o s m a l . \ asi dijo Dios al demonio: No has consultado a mi siervo Job (1)? como quien a n d a b a tras l. De m a n e r a , q u e s i e m p r e anda el demonio nuestro lado (2). \ asi, c u a n d o os viniere a l g n movimiento algn p e n s a m i e n t o q u e os incite hacer algn pecado o alguna imperfeccin, e n t e n d e d q u e esa e s tentacin del d e monio, y santiguaos, y g u a r d a o s c o m o si v.sedes ai mismo demonio q u e os esta diciendo q u e nagais
atI

f i ) T r a t . 1, c. 1 1 . ( 2 ) V i d e t e n e c o n t e m n a t i s u n u m e x h i s p u s i l l a ; d i c o e n i m v o b i s q u i a a n g e l i e o r u m i n ccelis s e m p e r v i d e n t f a c i e m P a t n s m e i , q u i in ccelis e s t . Malth., XVIII, 1 0 . ( 3 ) M a g n a dignilas a n i m a r u m ; ut u n a q u a j q u e habeat ab ortu nativit a t i s , in c u s t o d i a m s u i a n g e l u m d e p u t a t u m . Iiieron. sup. Malth. (4) Ita sancti e t doctores gravissimi, quos r e f e r u n t P. Joan. M a l d o n . sup. locum citatum Matthet P . G a b r i e l V a z q u e z , super p. I . S. Thorn., torn. 2, disputai. 245, cap. 2.

S a n Gregorio (3) trae u n ejemplo q u e le aconteci al bienaventurado San Benito con u n m o n j e suyo, con q u e se declara bien esto. Dice q u e u n m o n j e era m u y t e n t a d o d e la vocacion; parecale q u e n o poda n e v a r el rigor d e la Religin, y querase volver al m u n d o , acuda m u c h a s veces con esta t e n t a c i n San e n i i o , el Santo decale q u e e r a t e n t a c i n d e l demonio y aconsejbale lo q u e le convena. Y como h i c i e s e e s o m u c h a s veces, y no aprovechase para q u e el novicio dejase d e hacer instancia para irse, el S a n t o , cansado i m p o r t u n a d o , dijo q u e s e f u e s e e n b u e n hora, y mndale dar sus vestidos. Pero al fin, como P a d r e , no p u d o d e j a r d e sentirlo, y psose e n oracin por ei, y en saliendo el monje por las p u e r t a s del monasterio

( 1 ) N u m q u i d c o n s i d e r a s t i s e r v u m m e u m J o b ? Job, I I , . ( 2 ) E t d i a b o l u s stet a d e x t r i s e j u s . Psalm. CVIII, 6 . - ( 3 ) w e g . lib. 2 Dial., cap. 25.

para irse al m u n d o , v e v e n i r contra s u n g r a n d e dragn q u e abierta la boca le quera tragar. El, temblando y palpitando, comienza dar g r a n d e s voces: S o corredme; socorredme, h e r m a n o s , p o r q u e este dragn me q u i e r e tragar (1). Acudieron los m o n j e s las voces, y no vieron al d r a g n ; pero hallaron al monje t e m b l a n d o y casi y a a g o n i z a n d o : trenle al monasterio, y e n vindose d e n t r o , hizo voto d e n u n c a ms salir de l. Y as lo cumpli, y n o f u d e a h a d e l a n te molestado d e aquella tentacin. Nota all San G r e gorio, q u e p o r las oraciones del b i e n a v e n t u r a d o San Benito vi al dragn q u e le q u e r a tragar, al cual ntes no vea, y as le segua, p o r q u e no le tena por dragn ni por demonio; pero c u a n d o le vi y conoci, comenz dar voces y pedir socorro para librarse de l. D e manera, q u e n o es esta imaginacin ni consideracin inventada d e u u e s t r a cabeza, sino q u e p a s a as e n realidad de verdad, q u e el d e m o n i o e s el q u e nos a c o m e t e con la t e n t a c i n . Y as nos lo avisa t a m bin el Apstol San Pedro c o m o b u e n pastor, y nos lo trae cada da la memoria u u e s t r a Madre la Iglesia como cosa d e mucha i m p o r t a n c i a . Hermanos mios, estad siempre punto y sobre aviso, porque vuestro adversario el demonio anda como un len bramando, buscando y rodeando ver si halla quien tragar. Resistidle varonilmente, y no os dejeis llevar de sus engaos y persuasiones (2).

CAPTULO X X
Cmo nos habernos d e h a b e r en l a s tentaciones d e p e n s a m i e n t o s malos y feos, y de los r e m e d i o s contra ellas.

( I ) S u c c u r r i t e , f r a t r e s ; s u c c u r r i i e , f r a t r e s . Ib.(2) Fratres, sobrii stote, e t vigilate, quia a d v e r s a r i u s vester diabolus, t a n q u a m leo r u g i e n s circuii, quserens q u e m d e v o r e t ; cui resistite fortes in fide. I Petrl, V, 8.

Cerca d e esto s e h a d e a d v e r t i r : lo primero, q u e hay algunos q u e se entristecen y afligen m u c h o c u a n do se ven combatidos de pensamientos malos, de blasfemias, contra la fe, con p e n s a m i e n t o s torpes y deshonestos; t a n t o , q u e algunas veces les parece q u e el Seor los h a d e s a m p a r a d o y olvidado, y q u e d e b e n de estar e n su desgracia, p u e s tales cosas pasan por ellos. Este es u n e n g a o g r a n d e . Cuenta Gerson (1) de u n m o n j e q u e hacia vida solitaria e n el Yermo, que era m u y tentado y afligido d e p e n s a m i e n t o s d e blasfemias y de otros m u y feos y torpes, y haba veinte aos q u e padeca esta tentacin, y no s e atreva a descubrirla n a d i e , parecindole ser aquella u n a cosa nunca oida, ni vista, y q u e se escandalizara el q u e la oyese. F i n a l m e n t e , cabo d e v e i n t e aos, f u u n Padre m u y a n t i g u o y e x p e r i m e n t a d o , y u n no s e atrevi decrselo d e palabra, sino escrbelo e n u n papel, y dselo: el viejo ley s u papel, y comenzse reir, y dice al m o n j e : Pon t u mano sobre mi c a b e za. Y como la pusiese, dijo el viejo: yo tomo todo este tu pecado sobre m, n o hagas ms conciencia d e l d e aqu adelante. El m o n j e qued e s p a n t a d o . Pues cmo? parecame m q u e estaba y a en el infierno, y dcesme q u e no haga caso d e ello? Dcele el viejo: r e c i bas t p o r v e n t u r a c o n t e n t o e n esos p e n s a m i e n t o s malos y torpes? J E S S ! dice, n o , sino m u y g r a n d e pena y t o r m e n t o . P u e s de esa m a n e r a , dice el santo viejo, claro est q u e n o hacas t eso, sino padeciaslo

(1) Gerson, p . III, fot. 7 1 .

contra t u voluntad, procurndolo el d e m o n i o para traerte con eso desesperacin. Y as, t o m a , hijo mi, mi consejo y si d e a q u adelante t e t o r n a r e n venir esos p e n s a m i e n t o s malos, di: sobre t sea esa blasfemia, espritu maligno, y ese p e n s a m i e n t o sucio: yo no quiero t e n e r p a r t e e n eso, sino creo y t e n g o todo lo q u e tiene y cree la santa Madre Iglesia, y d a r la vida n t e s q u e ofender mi Dios. Con esto q u e d r e m e d i a do el monje y d e all a d e l a n t e n u n c a m s le vino aquella tentacin. Y ntese a q u d e c a m i n o , para los q u e por la dificultad q u e sienten, d e j a n d e manifestar sus tentaciones, c m o e s mayor pena y t o r m e n t o el no declararse u n o , q u e el declararse, c o m o diremos en su lugar ( 1 ) . Veinte aos e s t u v o este m o n j e en g r a n d e afliccin y t o r m e n t o por no manifestar s u tentacin, y en manifestndola, q u e d q u i e t o y asosegado. Cunto trabajo h u b i e r a a h o r r a d o , si lo q u e hizo cabo d e veinte aos, lo hiciera al principio! De m a n e ra, q u e no e s n u e v a esta tentacin, ni nos habernos d e espantar de ella. Resta decir c m o nos habernos d e h a b e r e n semej a n t e s tentaciones d e p e n s a m i e n t o s malos y feos. Alg u n o s no s e s a b e n valer e n ellas, p o r q u e h a c e n muc h a fuerza y p o n e n m u c h o ahinco para desechar y resistir estos p e n s a m i e n t o s , a p r e t a n d o las sienes, a r r u g a n d o la f r e n t e , m e n e a n d o la cabeza, cerrando los ojos, como q u i e n dice: n o h a b i s d e e n t r a r ac. Y a l g u n a s veces, si n o hablan y r e s p o n d e n no quiero, les parece q u e c o n s i e n t e n . Mayor e s el d a o q u e se hace uno con esto s mismo, q u e el q u e le hace la tentacin. E s t a b a el otro criado del r e y Sal dando voces d e cerca, y r e p r e h e n d a al q u e las d a b a d e l jos, p o r q u e d e s p e r t a b a i n q u i e t a b a al r e y (2). Estis
(1) Trat. 7, p . 3, c. 6 . ( 2 ) Quis e s tu q u i c l a m a s , e t i n q u i e t a s r e g e m ? / Reg., XXVI, 14.

os vos inquietando y t u r b a n d o vos mismo d e cerca, y quejasos de la t e n t a c i n q u e viene d e fuera? A d virtase m u c h o esto, p o r q u e e s u n a cosa q u e s u e l e destruir mucho las cabezas, e s p e c i a l m e n t e g e n t e escrupulosa. No es la oracion, ni los ejercicios e s p i r i tuales, lo que es tiene cascadas y q u e b r a d a s las c a bezas y gastada la salud; sino sus escrpulos i n d i s creciones. Y eso es lo q u e p r e t e n d e el demonio, q u e bien sabe l q u e estis m u y ljos d e consentir. Y n o es pequea, sino g r a n d e g a n a n c i a para l, c u a n d o esto saca. No es negocio este q u e se h a de hacer c a b e zadas. P u e s cmo se h a n d e resistir y desechar estas t e n taciones? Dicen los S a n t o s y maestros d e la vida e s piritual q u e el modo d e resistir no h a d e s e r pelear por desecharlas, fatigndose y cansndose, y h a c i e n do fuerza con la imaginacin; sino n o haciendo caso de ellas. Declaran esto con a l g u n a s comparaciones q u e a u n q u e bajas, lo declaran b i e n . As como c u a n d o salen algunos gozquejos ladrar u n o , si n o h a c e caso d e ellos, lugo s e van; y si h a c e caso, y v u e l v e ellos, v u e l v h ladrar; as a c o n t e c e en estos p e n s a m i e n t o s : y as, el remedio e s no h a c e r caso d e ellos, y d e esa manera nos d e j a r n ms presto. O ha'bemos de h a c e r , dicen, como el q u e v a por a l g u n a calle, y el aire trae contra l m u c h e d u m b r e d e polvo, y l no hace caso de eso, sino cierra los ojos y pasa adelante. Y para mayor consuelo d e los q u e son molestados de esta t e n tacin, y para q u e s e a c a b e n d e persuadir usar d e este remedio, a d v i e r t e n los Santos q u e , por m u y m a los que sean los p e n s a m i e n t o s , no h a y q u e hacer caso de ellos; n t e s , m i n t r a s ms malos son, mnos caso habernos d e h a c e r d e ellos, por ser m n o s peligrosos. Pueden ser peores q u e contra Dios y sus Santos, contra la fe y Religin? P u e s esos son los m n o s peligrosos, porque c u a n t o peores, t a n t o , por la gracia del S e E J E R . RODRIG .Tom. IV. 6

or. estn ms ljos de v u e s t r a voluntad y c o n s e n t i miento. Y as no hay q u e tener pena d e q u e os v e n g a n , p o r q u e eso no es culpa n i n g u n a , ni est e n vuestra mano, ni sois vos el q u e hacis eso; sino p a deceislo contra vuestra voluntad, procurndolo el d e monio para haceros d e s m a y a r y caer e n desesperacin e n tristeza y afliccin g r a n d e . Cuntase d e Santa Catalina d e Sena q u e , estando u n a vez m u y fatigada y afligida d e estos p e n s a m i e n tos, se le apareci Cristo nuestro R e d e n t o r , y d e s aparecieron lugo todos aquellos n u b l a d o s . Ella q u e jse" d u l c e m e n t e su Esposo: Ay! Seor y d n d e estbades Vos, cuando tales cosas pasaban por mi corazon? Dcele: hija, a h estaba yo d e n t r o d e t u corazon. J E S S mi! entre p e n s a m i e n t o s t a n torpes y malos estbades Vos? Dcele: di me, hija, holgbaste t por v e n t u r a d e tener aquellos p e n s a m i e n t o s ? O h Seor, q u e me llegaba al alma, y no s q u m e escogiera ntes q u e tenerlos! P u e s , q u i n , dice, haca q u e te pesase, sino yo q u e estaba all? De m a n e r a , q u e por malos y feos pensamientos q u e tengis, si vos n o os holgis con ellos, n t e s recibs p e n a y pesar, no solo no os ha desamparado Dios, sino podis t o m a r esa por seal d e q u e mora e n v o s , p o r q u e l e s el q u e os d a ese aborrecimiento del pecado y e s e t e m o r de_perder Dios. Con l estoy en la tribulacin, dice el S e o r (1). En medio d e la zarza y d e las espinas y del f u e g o est Dios (2). . Dice San Bernardo: Penosa y molesta es esta p e l e a , pero fructuosa; p o r q u e todo lo q u e s e le a a d e de pena y d e trabajo, se le a c r e c i e n t a d e p r e m i o y d e c o r o n a . No est el pecado e n el s e n t i m i e n t o , sino e n el

c o n s e n t i m i e n t o (1). Blosio e n confirmacin d e esto dice: C u a l q u i e r a q u e g u s t a d e complacerse s m i s mo, a u n q u e sea u n a sola vez, parece m s mal e n los ojos d e Dios, q u e si m u c h o s aos padeciese s e m e j a n tes movimientos, por m u y malos q u e sean, como n o les d c o n s e n t i m i e n t o (2). Y as, no h a y q u e congojarse, ni hacer m u c h o caso d e estos s e n t i m i e n t o s y p e n s a m i e n t o s ; sino como si pasasen por otro, y no por vos, as os h a b i s d e h a b e r e n ellos, y m u y bien p o dis hacer c u e n t a q u e pasan f u e r a d e vos, dice u n S a n t o , porque e n tanto los p e n s a m i e n t o s malos e s t n dentro d e Vos, e n c u a n t o la voluntad consiente, y n o ms; y n o consintiendo, u n no han e n t r a d o e n vuestra casa, sino llaman y dan golpes la p u e r t a d e fuera. Y a d v i e r t e n a q u los maestros d e la vida espiritual, que el t e m e r m u c h o estas cosas, y h a c e r m u c h o caso de ellas, no slo n o es bueno, sino malo y daoso; p o r q u e h a c e crecer la tentacin; y esta es e x p e r i e n cia, y la razn d e ello e s n a t u r a l , y los mismos filsofos la e n s e a n ; p o r q u e el miedo despierta la imaginac i n , ^ el pensar y d a r y t o m a r m u c h o e n u n a cosa, h a c e q u e se i m p r i m a m s p r o f u n d a m e n t e e n la m e m o r i a , con la cual crece y se aviva m s la t e n t a c i n . As c o m o v e m o s q u e pasa u n o s e g u r a m e n t e por u n m a d e r o angosto c u a n d o est e n el suelo; pero c u a n d o el m a d e r o est e n alto, el t e m o r le h a c e q u e n o v a y a por all seguro, sino con g r a n d e peligro d e caer; p o r q u e con el t e m o r r e c g e s e la s a n g r e al corazon, y como q u e d a n los m i e m b r o s destituidos d e virtud, v a

( t ) C u m ipso s u m in t r i b u l a t i o n e . Ps. X.C, 1 5 . ( 2 ) E x o d . , I I I , 2 .

(1) bebit quod riori

Molesta e s t l u c t a , s e d f r u c t u o s a , q u i a s i h a b e t p c e n a m , h a e t c o r o n a m ; n o n n o c e t s e n s u s , u b i n o n est c o n s e n s u s : i m o r e s i s t e n t e m f a t i g a t , v i n c e n t e m c o r o n a t . Bernard, de intedomo, cap. 19.{2) L u d o v . Bios, in speculo spirti., cap. 6.

coa gran peligro y v i e n e caer; eso h a c e t a m b i n el t e m o r y pusilanimidad e u las tentaciones, y as c o n viene n o a n d a r con demasiados t e m o r e s e n estas cosas, ni hacer m u c h o caso d e ellas, p o r q u e as s e s u e len olvidar m s presto. Pero nota a q u Gerson y otros, q u e a u n q u e n o e s bueno e n t o n c e s este temor particular, pero q u e e s bueno y m u y provechoso el t e m o r del pecado e n g e n e r a l , pidiendo Dios: Seor, no permitis que jamas me aparte de Vos (1); y haciendo algunos actos d e n t e s morir mil m u e r t e s , q u e hacer u n pecado m o r t a l , sin pensar ni acordarse e n particular d e aquella t e n t a c i n q u e e n t n c e s le c o m b a t e . Aado lo dicho otro p u n t o , q u e e n c o m i e n d a n a q u m u c h o los Santos, y servir d e medio g e n e r a l contra todo g n e r o d e tentaciones interiores: y es, c u a n d o nos v i e n e el p e n s a m i e n t o malo, procurar d i vertir el e n t e n d i m i e n t o algn p e n s a m i e n t o consideracin b u e n a , c o m o d e la m u e r t e d e Cristo crucificado otra cosa s e m e j a n t e . Y esto n o h a d e ser h a c i e n d o f u e r z a con la imaginacin, ni congojndose y fatigndose, sino slo procurando h u r t a r el c u e r p o , como dicen, al mal p e n s a m i e n t o , y e m p l e a r h f e n el b u e n o ; como c u a n d o u n o anda por hablar otro, y el otro n u n c a s e desocupa para ello, ni le d a lugar; como c u a n d o l e dicen u n h o m b r e c u e r d o a l g u n a s cosas i m p e r t i n e n t e s , y v u e l v e la cabeza otra p a r t e , n o curando d e r e s p o n d e r ni a t e n d e r a q u e l l o . E s t e es m u y b u e n m o d o d e resistir estas tentaciones, y m u y fcil y s e g u r o ; p o r q u e m i n t r a s e s t u v i r a m o s e n el p e n s a m i e n t o b u e n o , m u y ljos e s t a r m o s d e c o n sentir e n el m a l o . Para esto a y u d a r m u c h o e l cavar y a h o n d a r u n o en la oracion e n a l g u n a s cosas q u e le s u e l e n m o v e r
(1) Ne p e r m i t a s m e s e p a r a r i a te.

m s , hacindoselas m u y familiares; p o r q u e con esto, c u a n d o es fatigado y molestado d e a l g u n a s t e n t a c i o n e s y malos pensamientos,. lugo halla all g u a r i d a . Y as, e s bien q u e cada u n o t e n g a para esto a l g u n o s lugares d e refugio d o n d e s p u e d a acoger e n s e m e j a n t e s aprietos, como q u i e n s e acoge sagrado. Unos se acogen las llagas d e Cristo, e s p e c i a l m e n t e a del costado, y se hallan all m u y bien guarecidos (1). Otros s e hallan bien acordndose d e la m u e r t e y del juicio infierno (2). Cada u n o e c h e mano d e lo q u e ms le a p r o v e c h a r e y moviere, y procure h a b e r a h o n dado y cavado bien e n a l g u n a cosa de estas, para q u e as p u e d a t e n e r fcil recurso, y hallar lugo e n t r a d a y g u a r i d a e n ella e n s e m e j a n t e tiempo. Cuenta E s m a r a d g o abad (3) u n a cosa m u y graciosa este propsito, pero provechosa. Dice q u e u n r e l i gioso vi q u e estaban u n a vez dos demonios platicando e n t r e s: t, cmo t e v a con t u monje? deca el uno; m m u y bien, p o r q u e le pongo el p e n s a m i e n to, y lugo pra y s e p o n e pensar e n l , y torna h a c t f reflexin cmo f u aquel p e n s a m i e n t o , si m e d e t u v e , si t u v e yo a l g u n a culpa e n ello, si resist, si consent, d e dnde m e vino esto, si di y o a l g u n a c a u sa para ello, si hice todo lo q u e p u d e . Y con aquello le traigo al retortero y medio loco. Muy bien le v a al demonio c u a n d o uno s e p o n e razones y e n d e m a n das y r e s p u e s t a s con la tentacin, p o r q u e no le f a l t a rn l a r g u m e n t o ni rplicas. Dice el otro: m m e va m u y mal con mi m o n j e ; p o r q u e en r e p r e s e n t n d o le el mal p e n s a m i e n t o , lugo a c u d e Dios, otro buen p e n s a m i e n t o , se l e v a n t a d e la silla y toma al(1) In f o r a m i n i b u s p e t r a ; in c a v e r n a m a c e r i s . Cant. II,. U (2} Quis m i h i h o c t r i b u a t , u t in i n f e r n o p r o t e g a s m e , et abscondas m e , d o e e p e r t r a n s e a t f u r o r t u u s ? Job, XIV, 13.(3) E s m a r a g d . a b b a s . lib. de gemma anima.

gima ocupacion para n o p e n s a r e n aquello ni h a c e r caso de ello; y as no le p u e d o e n t r a r . E s t e e s m u y buen modo d e resistir . e s t a s t e n t a c i o n e s y p e n s a mientos: no los dejar e n t r a r ni r e s p o n d e r ellos; ni ponerse razoes con la t e n t a c i n , sino volver la c a beza y huirle el rostro, y n o h a c e r caso d e ella. c u a n d o este huir y no q u e r e r escuchar, e s volviendo la cabeza algn buen p e n s a m i e n t o , como habernos dicho, e s mejor; y cuando eso n o bastare, e s bueno tomar alguna ocupacion e x t e r i o r . CAPTULO X X I
Que en d i f e r e n t e s tentaciones, d i f e r e n t e m e n t e nos habernos d e h a b e r en el m o d o d e resistir.

San Juan Clmaco, tratando d e la discrecin, dice (1) q u e e n diferentes tentaciones n o s habernos d e h a b e r d i f e r e n t e m e n t e en el modo d e resistir; p o r q u e h a y alg u n o s vicios q u e d e su n a t u r a l e z a son d e s a b r i o s y penosos, como es la ira, la e n v i d i a , el rencor, el odio, el deseo d e v e n g a n z a , la i m p a c i e n c i a , la indignacin, la a m a r g u r a d e corazon, la tristeza, la c o n t i e n d a y otros tales. Otros vicios h a y q u e traen consigo d e l e i te, como son los pecados c a r n a l e s , el c o m e r , el b e b e r , el j u g a r , el reir, el parlar, y otros gustos y c o n t e n t a mientos sensuales; y p o r q u e estos s e g u n d o s vicios, cuanto ms los miramos y p o n e m o s los ojos e n ellos, tanto ms atraen nuestro c o r a z o n y le llevan e n pos de s, dice q u e habernos d e p e l e a r contra ellos h u y e n d o , q u e es a p a r t n d o n o s d e las ocasiones y d e s viando la vista y la m e m o r i a y consideracin d e ellos

con toda presteza. Pero e n los otros vicios primeros, habernos d e pelear l u c h a n d o contra ellos, mirando a t e n t a m e n t e la naturaleza, malicia y fealdad d e ellos, para poder mejor vencerlos, lo cual s e hace con m e nos peligro, por no ser tan pegajosos, a u n q u e la ira y deseo d e v e n g a n z a , dice, q u e es m e n e s t e r tambin h u r t a r l e el cuerpo, no p e n s a n d o cosas q u e nos p u e dan incitar ella. Esta m i s m a doctrina p o n e n Casiano y San B u e n a v e n tura, y aaden (1) q u e e n los p r i m e r o s vicios p u e d e uno desear ejercitarse y buscar loablemente ocasiones de pelear contra ellos; c o m o c o n v e r s a n d o y tratando con los q u e le persiguen y o f e n d e n , para a p r e n d e r paciencia, y s u j e t n d o s e q u i e n e n lodo le q u i e b r e la v o l u n t a d , para a p r e n d e r obedecer y ser h u m i l d e . Pero e n los vicios carnales, sera indiscrecin y cosa m u y peligrosa desear estas t e u t a c i o n e s y p o n e r se e n ocasiones d e ellas. Y as Cristo nuestro R e d e n tor no permiti ser t e n t a d o d e esle vicio, para e n s e a r n o s q u e e n tentacin s e m e j a n t e n o nos habernos nosotros d e poner, a u n q u e sea con esperanza d e m a yor premio y triunfo; p o r q u e e s l e vicio es m u y c o n natural al h o m b r e , y como trae consigo mezclada t a n ta delectacin, no slo e n la voluntad sino e n el m i s mo c u e r p o , es ms fcil y ms peligrosa s u e n t r a d a . T r a e S a n B u e n a v e n t u r a u n a b u e n a comparacin para declarar esto: as como c u a n d o el e n e m i g o tiene d e n t r o d e la ciudad que c o m b a t e algunos q u e le favor e c e n , ms fcilmente la e n t r a y la rinde: asi e d e monio nuestro e n e m i g o tiene ac d e n t r o q u i e n le favorezca m u y p a r t i c u l a r m e n t e e n esta tentacin, q u e es nuestro c u e r p o , por el deleite g r a n d e q u e d e ello

(1) Cassian. coll. 19, cap. 16; el lib. 6 de instil. Bonav. de reform, mentis, cap. 3; de process, i Relig., (1) Climacus, c a p . 26.

cap.

renunLU.

le cabe, conforme a q u e l l o d e San Pablo; *Cualquier otro pecado q u e el h o m b r e cometiere, est f u e r a del cuerpo (1).* E n los d e m s pecados no tiene tanta part e el cuerpo; pero e n este tiene m u c h a , y por eso conviene m u c h o a p a r t a r n o s d e las ocasiones, y huir y d e s e c h a r luego con diligencia los p e n s a m i e n t o s imaginaciones q u e nos vienen d e estas cosas; y as aadi all el Apstol: Huid la fornicacin ( 2 ) . H u y e n d o se ha d e resistir y v e n c e r esta t e n t a c i n . De esta m a n e r a declaran Casiano y Santo T o m a s este lugar. Cuntase e n las Crnicas d e la O r d e n d e San Francisco (3), q u e estando u n a vez j u n t o s e n pltica espiritual fray Gil, fray Rufino, fray Simn d e Ass, y fray J u n p e r o , dijo fray Gil los otros: H e r m a n o s , cmo os arrnais y resists las tentaciones d e la sensualidad? Respondi fray S i m n : Yo, h e r m a n o , considero la vileza y torpeza del pecado, y cun aborrecible es, n o slo Dios, mas u n los h o m b r e s ; los cuales, por malos q u e sean, s e esconden y e n c u b r e n para q u e no sean vistos c o m e t e r u n pecado sensual. Y de esta consideracin m e viene u n g r a n d e enojo y a b o r r e c i m i e n t o , y as escapo de la t e n t a c i n . F r a y R u fino dijo: Yo pstrome e n tierra, y con m u c h a s lgrim a s llamo la clemencia d e Dios y de n u e s t r a S e o r a , hasta q u e me siento p e r f e c t a m e n t e libre. F r a y J u n p e r o dijo: C u a n d o y o siento las tales tentaciones diablicas, y oigo s u entrada e n los sentidos d e la carne, lugo e n esa hora cierro f u e r t e m e n t e las p u e r t a s d e l corazon, y pongo m u c h a g e n t e d e santas meditaciones y buenos deseos para g u a r d a s e g u r a de l. Y cuando aquellas sugestiones d e los e n e m i g o s llegan y c o m b a t e n la puerta, respondo yo, como d e d e n t r o , no les
(1) O m n e p e c c a t u m q u o d c u r a q u e f e c e r i t h o m o , e x t r a c o r p u s e s t . / ad Cor., VI, 1 8 . - ^ 2 ) F u g i t e f o m i c a t i o n e m . I ad Cor., VI, 18.(3) P. I, l i b . 6, cap. 38, de la Crnica de S. Franc.

abriendo e n n i n g u n a m a n e r a : a f u e r a , a f u e r a , q u e la posada est t o m a d a y por eso no podis e n t r a r ac: y as n u n c a doy entrada aquella g e n t e r u i n , y ella v e n cida y c o n f u s a , v a s e . Fray Gil, habiendo odo todos, respondi: A t m e a t e n g o , Fray J u n p e r o , p o r q u e con este vicio m s s e g u r a m e n t e pelea el h o m b r e h u y e n d o . De m a n e r a , q u e el mejor modo d e resistir a esta t e n tacin, e s no d e j a r e n t r a r en el corazon los p e n s a m i e n tos malos, ni dar e n t r a d a a l g u n a esta tentacin, porque esto e s ms fcil; pero si u n a vez e n t r a n los m a los p e n s a m i e n t o s , n o ser fcil, sino m u y dificultoso el desecharlos. La p u e r t a fcilmente s e defiende; m a s ella t o m a d a , Dios n o s libre. E n la tercera p a r l e , e n el tratado d e la castidad, t r a t a r e m o s ms largamente d e esta tentacin, y d e los remedios q u e habernos de usar contra ella, los cuales nos podrn a y u d a r t a m b i n m u cho para las d e m s tentaciones.

CAPTULO

XXII

De algunos avisos i m p o r t a n t e s p a r a el t i e m p o d e la t e n t a c i n .

Hartos r e m e d i o s habernos dicho para las t e n t a c i o n e s : pero por m u c h o s q u e s e digan, no s e p u e d e n decir todos. P o r q u e as como las e n f e r m e d a d e s c o r p o r a les y sus r e m e d i o s son tantos y tan diversos, q u e no se p u e d e n escribir, n i ensear todos, sino q u e s e n a d e dejar m u c h o al arbitrio y parecer del mdico, q u e conforme al s u j e t o y circunstancias particulares a p l i que el remedio q u e le pareciere convenir, asi es t a m bin e n las e n f e r m e d a d e s espirituales. Por lo cual los Santos y maestros d e la vida espiritual p o n e n por r e medio general y m u y principal para todas las t e n t a ciones, el descubrirlas y manifestarlas al mdico espi-

ritual: pero p o r q u e d e esto t r a t a r e m o s l a r g a m e n t e en la tercera parte (1), aqu s o l a m e n t e avisaremos una cosa q u e a d v i e r t e Sao Basilio cerca de esto. Dice el Santo (2) q u e as como las e n f e r m e d a d e s del cuerpo no se d e s c u b r e n c u a l q u i e r a , sino s o l a m e n t e los mdicos q u e las han de curar; as t a m b i n las t e n t a c i o n e s y enf e r m e d a d e s espirituales no se han d e descubrir todos, sino s o l a m e n t e aquellos q u e Dios nos h a puesto por mdicos para eso, q u e son los superiores c o n f e sores; conforme aquello d e San Pablo: *Los que somos ms fuertes debemos sufrir las enfermedades de los flacos (3).* Y as nuestra regla dice (i) q u e s e acuda con estas cosas al prefecto d e las cosas espirituales, al confesor, al superior. E s t e e s u n aviso de m s importancia d e lo q u e a l g u n o s por v e n t u r a piensan. P o r q u e s u e l e acontecer algunas veces q u e no q u i e r e u n o descubrir sus tentaciones q u i e n debe, y descbrelas q u i e n no d e b i e ra, y quien p o r v e n t u r a liar dao descubrindolas y le recibir l t a m b i n ; porque podr ser q u e el otro tenga la m i s m a tentacin y flaqueza, y con eso q u e de ms confirmado e n ella el u n o y el otro. P u e s por esto, y por otros i n c o n v e n i e n t e s q u e s e podran s e guir, c o n v i e n e m u c h o q u e s o l a m e n t e c o m u n i q u e uno sus tentaciones y e n f e r m e d a d e s espirituales c o n los mdicos espirituales q u e las han d e c u r a r y r e m e d i a r , quien p u e d e estar s e g u r o q u e n o liar dao y q u e recibir p r o v e c h o . Y as dice el Sabio: Non omni liomini cor tuum manifestes (5): No descubris vuestro corazon c u a l q u i e r a . Y e n otro l u g a r : Amigos, mu-

chos, todos han de ser nuestros amigos; pero consejero, uno entre mil [ 1). Otro aviso dan t a m b i n (2), para el tiempo d e las tentaciones, d e m u c h a i m p o r t a n c i a ; q u e p r o c u r e m o s en los tales tiempos c o n t i n u a r nuestros ejercicios e s pirituales y perseverar e n ellos con diligencia, y nos g u a r d e m o s m u c h o d e dejarlos disminuirlos; p o r q u e cuando no hiciese otra cosa el d e m o n i o con la t e n t a cin, ^ i n o d e s b a r a t a r n o s e n eso, habra hecho m u c h o y se dara por bien pagado. Antes e n t n c e s hay necesidad d e mayor continuacin e n estos ejercicios, y d e aadir ntes q u e quitar. P o r q u e si el demonio nos q u i ta las a r m a s espirituales con q u e nos d e f e n d e m o s y le ofendemos, claro est q u e nos llevar m s fcilmente lo q u e l desea. Y as c o n v i e n e m u c h o ser heles a Dios nuestro Seor en el t i e m p o de la tentacin, y e n eso s e conocen s u s v e r d a d e r o s siervos (3). No e s m u cho perseverar u n o e n s u s b u e n o s ejercicios c u a n d o hay bonanza y devocion: pero perseverar c u a n d o h a y tempestades, tentaciones, sequedades y desconsuelos, eso es m u c h o d e loar; p o r q u e e s gran seal d e verdadero a m o r , y d e q u e sirve Dios p u r a m e n t e por q u i e n l e s . El tercer aviso es q u e se d e b e g u a r d a r u n o m u c h o , en el tiempo d e la tentacin, d e hacer mudanza y t o mar n u e v a s resoluciones; p o r q u e no e s aquel t i e m p o propsito para eso. E u el a g u a turbia no se ve nada; dejadla asentar y aclarar, y entnces veris las g u i j i tas y arenitas q u e estn all e n lo hondo. Con la t e n tacin est u n o m u y i n q u i e t o y t u r b a d o , no p u e d e ver bien lo q u e le c o n v i e n e (4). Y as no es ese buen tiem(1) Multi pacifici sint tibi, et consiliarius sii; tibi u n u s de mnlle. Eceli., VI 6.(2) D. Vincenlius F e r r e r , lib. de vita spirituali, c. 12.(3)Vosestis, q u i p e r m a n s i s i mecum in t e n t a t i o m b u s m e i s Lue., XXII, 28.(4) C o m p r e h e n d e r u n t m e niquitates m e , et n o n potui ut v i d e r e m . Ps. XXXIX, 13.

(1) P . III, trat. 7.(2) Basii, in Reg. Brevior.-(3) Debemus autem nos firmiores imbecillitates i n f i r m o r u m s u s t i n e r e . Ad Rom., XV, I . ( 4 ) 3 p. Const. c. 1, 12; R e g u l . 41 SummariL (5) Eceli., VIII, 2 2 .

po para deliberar y r e s o l v e r s e y d e t e r m i n a r s e e n ning u n a cosa d e n u e v o . D e j a d pasar la tentacin, y cuando esteis sosegado y q u i e t o , e n t n c e s v e r i s m e j o r lo q u e o s c o n v i e n e . T o d o s los m a e s t r o s d e la vida espiritual e n c o m i e n d a n m u c h o e s t e aviso. Y n u e s t r o l a d r e n o s le p o n e e n el libro d e los Ejercicios, e n las reglas q u e d a p a r a d i s c e r n i r los diversos e s p r i t u s , y d a all (1) u n a razn m u y b u e n a d e esto; p o r q u e as como en el t i e m p o d e la c o n s o l a c i o n es u n o llevado ^ m o v i do d e Dios lo b u e n o ; as e n la tentacin e s llevado instigado del d e m o n i o , con c u y a instigacin nunca se h a c e cosa b u e n a . Lo c u a r t o e s m e n e s t e r q u e e n el t i e m p o d e la t e n tacin s e a m o s d i l i g e n t e s e n a p r o v e c h a r n o s d e los r e m e d i o s arriba d i c h o s , y q u e n o nos e s t e m o s m a n o sob r e m a n o : lo cual s e e n t e n d e r bien c o n el ejemplo s i g u i e n t e . C u n t a s e e n l a s Vidas de los Padres, q u e un m o n j e a n d a b a m u y m o l e s t a d o del espritu d e la forni; cacion, y d e s e a n d o librarse d e tal molestia, s e f u a u n a p r o b a d s i m o P a d r e d e l Y e r m o , y con m u c h o s e n t i m i e n t o le dijo: P o n , P a d r e v e n e r a b l e , t u cuidado y solicitud e n m , y r u e g a Dios q u e m e favorezca, p o r q u e p e s a d a m e n t e m e c o m b a t e el e s p r i t u d e la f o r nicacin. Y c o m o esto o y el santo viejo, d e all a d e lante suplicaba d e d a y d e n o c h e Dios l e favoreciese. Pasados a l g u n o s d a s volvi el m o n j e al Padre, y le suplic q u e orase p o r l c o n m s v e h e m e n c i a p o r q u e n o s e le m i t i g a b a s u p e g a j o s a t e n t a c i n . El Padre de all a d e l a n t e s u p l i c a b a con m s instancia al Seor diese esfuerzo al m o n j e , y e n v i a b a su Majestad suspiros y g e m i d o s c o n m u c h a eficacia. O t r a y otra vez volvi el m o n j e l, y l e dijo q u e n o l e a p r o v e c h a -

ban s u s oraciones; d e lo cual el santo viejo q u e d desconsolado, y s e m a r a v i l l a b a c m o Dios n o le oa. E s t a n d o , p u e s , fatigado c o n e s t e p e n s a m i e n t o , el S e o r le revel a q u e l l a n o c h e s i g u i e n t e , q u e la c a u s a p o r q u e n o l e oa, e r a la n e g l i g e n c i a y poco valor d e l m o n j e para resistir. Y la revelacin f u e d e esta m a n e ra- q u e vea e s t a r m u y ocioso y s e n t a d o a a q u e l m o n je v el espritu d e la fornicacin a n d a b a d e l a n t e d e l ' t o m a n d o diversas f o r m a s y rostros d e m u j e r e s , j u g a n d o V hacindole visajes, y el m o n j e lo m i r a b a y se holgaba m u c h o con ello: v e a t a m b i n q u e e n g e l del Seor e s t a b a c a b e l, m u y i n d i g n a d o con el m o n je, p o r q u e n o s e l e v a n t a b a d e all, y a c u d a al S e o r , y se p o s t r a b a e n tierra, y h a c a oraciou, y d e j a b a d e deleitarse en s u s p e n s a m i e n t o s . P o r esto. conocio, el buen viejo q u e la c a u s a por q u e Dios n o le oa, e r a a negligencia del m o n j e . Y as, la p r i m e r a v e z q u e l e volvi visitar, le dijo: por tu c u l p a h e r m a n o , no m e oye Dios, p o r c u a n t o t e deleitas con los malos p e n s a mientos. I m p o s i b l e e s q u e d e t s e a p a r t e el e s p r i t u f u c i o d e la fornicacin a u n q u e otros n i e g u e n i a o por t , si t m i s m o n o t o m a s el t r a b a j o d e m u c h o s a y u n o s , oraciones y vigilias, r o g a n d o a Dios c o n g midos y lgrimas q u e t e c o n c e d a su favor j m s M cordia, y t e d fortaleza, d e m a n e r a q u e P ^das resistir los malos p e n s a m i e n t o s : p o r q u e a u n q u e los m dicos a p l i q u e n los e n f e r m o s t o d a s las m e d i c i n a s necesarias? y s e las d e n c o n toda d i l i g e n c i a y cu d a d o n i n g u n a c s a l e s a p r o v e c h a r , si p o r otra p a r t e los e n f e r m o s c o m e n cosas d a o s a s De la m i s m a m a n e r a pasa e n las e n f e r m e d a d e s del a l m a q u e a u n q u e l o s P a d r e s v e n e r a b l e s , q u e son los m d i c o s d e l a l m a , o e n con toda s u i n t e n c i n y corazon a Dios p o r ^ e ' l o s q u e p i d e n les a y u d e n con s u s oraciones poco a p r o v e c h a r n los tales m d i c o s , si los q u e R e n t a d o s n o s e ejercitan e n obras e s p i r i t u a l e s , r e z a n d o , a y u n a n d o y

(1) S. P. N. I g n a t . lib. Exerc. trnios animi motus.

spirit.,

Regul.

5 ad

discernendum

haciendo otras cosas q u e son Dios a g r a d a b l e s . Como esto oy el m o n j e , arrepintise d e todo s u corazon, y d e all a d e l a n t e sigui el consejo del buen viejo, y afligise con a y u n o s , vigilias y oraciones, y as mereci la misericordia del Seor, y s e le quit la t e n t a cin. P u e s d e esta manera nos habernos d e h a b e r nosotros e n las tentaciones, haciendo lo q u e es d e n u e s tra p a r t e , y poniendo los medios q u e d e b e m o s , p o r q u e d e esa m a n e r a nos quiere el Seor dar la victoria. Y p o r q u e e n esto del resistir las t e n t a c i o n e s pued e h a b e r m s y mnos, no nos habernos de contentar con resistir d e cualquier m a n e r a , sino procurar la mej o r . E n las Crnicas d e S a n Francisco se c u e n t a (1) q u e declar el Seor u n g r a n d e siervo s u y o , r e l i gioso d e a q u e l l a O r d e n , llamado fray J u a n d e Alvern e , el diverso modo con q u e se haban los religiosos contra las tentaciones, e s p e c i a l m e n t e contra los p e n s a m i e n t o s d e la carne: v i c a s i i n n u m e r a b l e m u l t i t u d d e d e m o n i o s q u e sin cesar arrojaban contra los s i e r vos d e Dios m u c h a s saetas, d e las cuales algunas con i m p e t u o s a ligereza volvan contra los d e m o n i o s q u e las tiraban; y e n t o n c e s ellos con gran clamor d a b a n huir como a f r e n t a d o s . Otras d e aquellas saetas, arrojadas d e los demonios, tocaban los religiosos; m a s lugo caan e n el suelo sin hacerles dao a l g u n o . Otras e n t r a b a n con el hierro h a s t a la c a r n e , y otras p a s a b a n el c u e r p o d e parte p a r t e . P u e s c o n f o r m e esto, el mejor modo d e resistir, y el q u e habernos d e procurar, e s el primero, h i r i e n d o al d e m o n i o c o n las m i s m a s tentaciones y saetas c o n q u e l nos procura h e r i r , y hacindole h u i r . Y esto h a r e m o s m u y bien, c u a n d o p e n s a n d o el d e m o n i o d a a r n o s con s u s t e n t a ciones, nosotros sacamos mayor p r o v e c h o d e ellas:

como si de la tentacin d e soberbia y vanidad, q u e e l demonio n o s trae, sacamos m s h u m i l d a d y c o n f u sin- y d e la tentacin d e s h o n e s t a , sacamos mayor aborrecimiento del vicio y mayor amor la castidad, Y andar con m a y o r recato y fervor, y acudir mas a Dios Y as, dice el b i e n a v e n t u r a d o San A g u s t n , sobre aquellas palabras: *Este dragn que criaste para que se hdqa burla de l (1),* q u e d e esta m a n e r a los siervos de Dios hacen burla de este d r a g n , p o r q u e q u e d a cocido y enlazado con el m i s m o lazo c o n q u e l n o s quera enlazar, c o n f o r m e aquello del Real P r o f e t a : *En el lazo que oculto me tendieron, qued preso su pi. Cjale la trampa que prepar escondida y caiga en su mismo lazo* Viniendo por lana, v u e l v e trasquilado. *El mal que dese, se tornar sobre su cabeza, y en lo alto de ella descargar su iniquidad (2).*

f l 1 Draco iste, q u e m f o r m a s t i ad i l l u d e n d u m ei. Ps. GI, 26. - h ) In laqueo isto, q u e m a b s c o n d e r u n t , c o m p r e h e n s u s est pes eorum. Ps. IX, 1 6 . - C a p t i o , q u a m a b s c o n d i t , a p p r e h e n d a t e u m : e U n t q u e u m cadat in ipsum. Ps. XXXIV, 8 . - C o n v e r t e t u r dolor ejus in c a p u t e j u s : e t i n v e r t i c e m ipsius iniquitas e j u s d e s c e n d e t . Ps. VII. 17.

( i ) P a r t . 2, l i b . 7, cap. 8, de la Crnica

de San

Francisco.

T R A T A D O

QUINTO

DE LA AFICION DESORDENADA DE PARIENTES

CAPTULO P R I M E R O
Cunto le i m p o r t a al religioso h u i r visilas d e p a r i e n t e s y las idas su t i e r r a .

Cerca del a m o r y aficin q u e habernos d e t e n e r parientes, nos pone n u e s t r o P a d r e u n a regla (1), q u e dice bien todos los religiosos: Cada u n o d e los q u e e n t r a n e n la Compaa, siguiendo el consejo d e Cristo n u e s t r o Seor: Qui reliquerit patrem, etc. (2), haga c u e n t a d e d e j a r el padre y la m a d r e y h e r m a n o s y h e r m a n a s , y cuanto tena e n el m u n d o ; a n t e s t e n g a por d i c h a s aquella palabra: Si quis... non odit patrem suum, et matrem... adhuc autem et animam suam, non potest meus esse discipulus (3): *E1 q u e no aborrece s u padre, s u madre, y lo q u e es m s s u propia alma, n o p u e d e ser discpulo mo.* Y as d e b e procurar d e p e r d e r toda la aficin carnal y convertirla e n espiritual con los deudos, a m n d o l o s s o l a m e n t e del

a m o r q u e la c a r i d a d o r d e n a d a r e q u i e r e , como q u i e n es m u e r t o al m u n d o y al a m o r propio, y vive Cristo n u e s t r o S e o r s o l a m e n t e , t e n i e n d o l e n lugar d e p a d r e s y h e r m a n o s y d e todas las cosas. N o basta d e j a r el m u n d o con el c u e r p o , e s m e n e s t e r q u e le d e j e m o s t a m b i n c o n el corazon, p e r d i e n d o todas las aficiones q u e traban de l y le inclinan las cosas del siglo. No es malo a m a r al d e u d o p o r q u e es d e u d o , ntes por ese r e s p e t o d e b e s e r a m a d o ms q u e otro q u e no lo es; m a s si este a m o r s e f u n d a s o l a m e n t e e n la naturaleza, n o e s amor propio del cristiano, y m u c h o menos del religioso, pues lodos los h o m b r e s , a u n q u e sean i n h u m a n o s y brbaros, q u i e r e n bien s u s p a dres y los q u e estn c o n j u n t o s consigo e n sangre. Pero el cristiano, y m s el religioso, dice San G r e gorio (1), h a d e subir d e p u n t o este amor natural, y a p u r a r l e como e n crisol con el f u e g o del amor divino, y a m a r los s u y o s , no tanto p o r q u e la naturaleza le inclina amarlos, c u a n t o p o r q u e Dios le m a n d a q u e los a m e , c e r c e n a n d o d e l lodo lo q u e le p u e d e daar y a p a r t a r del a m o r del s u m o b i e n , y a m n d o l o s s o l a m e n t e para lo q u e Dios los a m a y para lo q u e q u i e r e q u e nosotros los a m e m o s . Y esto e s lo q u e dice la regla: q u e habernos d e p e r d e r toda la aficin carnal y convertirla e n espiritual, h a c i e n d o d e a m o r propio a m o r d e caridad; y d e amor d e carne a m o r d e e s p r i t u . Y d a la razn d e esto, p o r q u e el religioso d e b e ser m u e r t o al m u n d o y al a m o r propio; y as no h a d e vivir y a e n l el a m o r del m u n d o , sino slo el a m o r de Cristo. Y a p o y a n u e s t r o Padre esta regla con a u toridades d e la S a g r a d a Escritura, q u e e s cosa q u e n o suele h a c e r e n otras reglas y c o n s t i t u c i o n e s , a u n q u e lo p u d i e r a f c i l m e n t e h a c e r , p o r q u e la doctrina d e

(1) Cap. IV Exam., 7; et R e g u l . 8 XIX, 29.(3) L u e . , XIV, 26.

Summaril.-(2)

Matth., (1) Greg. Hotn.


EJER.

27.
IV.

RODRIG.Tom.

n u e s t r a s Constituciones es t o m a d a d e l Evangelio; mas n o quiso sino darnos esta doctrina con la llaneza y sinceridad con q u e d e Dios la haba recibido, l e r o en llegando tratar de p a r i e n t e s , lugo a p o y a lo q u e dice con a u t o r i d a d e s d e la E s c r i t u r a , como vemos lo hace t a m b i n c u a n d o trata d e l d e j a r la h a c i e n d a a los parientes, lugo trae (1) la Escritura q u e dice: *Reparti y di los pobres (2),* el consejo d e Cristo: *Dalo los pobres (3).* No dijo dalo t u s parientes, sino dalo los pobres. V i m u y bien n u e s t r o Padre q u e todo esto era aqu m e n e s t e r , por s e r este afecto tan n a t u r a l , y con el cual n a c e m o s todos, y esta tan arraigado e n n u e s t r a s e n t r a a s y t a n apoderado de nosotros. . . E s t a es u n a materia d e m u c h a importancia para el religioso, y as m u y t r a t a d a d e los S a n t o s Basilio, Gregorio, B e r n a r d o y otros m u c h o s . Recogeremos a q u b r e v e m e n t e la s u s t a n c i a d e ella. Cuanto a lo primero, San Basilio trata m u y bien c u n t o le c o n viene al religioso huir el t r a i o y conversacin d e p a r i e n t e s , y excusar sus visitas y las idas s u tierra, i t r a e m u c h a s razones q u e m u e s t r a n bien la i m p o r t a n cia d e esto (4). P o r q u e f u e r a d e q u e nosotros no h a cemos fruto n i n g u n o con e s t o e n n u e s t r o s parientes, recibimos d e ello m u c h o d a o e n n u e s t r a s almas: p o r q u e ellos nos c u e n t a n s u s cuitas, s u s pleitos, y la p r d i d a d e la hacienda y d e la h o n r a , y todos.sus duelos y lstimas; y as v o l v e m o s nosotros nuestra casa cargados d e todo lo q u e ellos d a p e n a . Y ms: p o n m o n o s c o n esto e n m u c h a s ocasiones
( U Cao. 4 E x a r a . , S 1 et 2 . ( 2 ) D i s p e r s i t , d e d i t p a u p e r i b u s . Ps CXI 9 - ( 3 ) D a ' p l u p e r i b u s . Mtth.,\IX, 21.(4) Nam supra hoc quo'd illis n u l l a m u t i l i t a t e m e x h i b e r a u s , i n s u p e r e t n o s t r a m i p s o r u m vitara t u m u l t i b u s e t t u r b a l i o n e r e p l e m u s , et p e c c a t o r u m occasiones a t t r a h i m u s . Basil. in qucest. fusius disp. 32.

d e pecados, por m u c h a s vias y m a n e r a s ; p o r q u e d e este trato y conversacin d e parientes s e suele r e c r e cer, lo p r i m e r o , el acordarse y traer la memoria las cosas d e la vida pasada, q u e suele s e r no p e q u e a ocasion d e pecados; p o r q u e d e a q u suele proceder el renovarse las llagas viejas y el refrescarse la sangre, trayendo la m e m o r i a tal casa, tal lugar, tal paso, y u n a s cosas v a n t r a y e n d o y llamando otras; y d e lance en lance y d e treta e n treta, nos vienen d e j a r inquietos y h a c e r m u c h o dao. Y es u n a razn f u e r t e del dao q u e esto hace, q u e aconsejan los maestros de la vida espiritual q u e no n o s a c o r d e m o s d e los pecados d e la vida pasada e n particular, u n c u a n d o tratamos d e t e n e r dolor y contricin d e ellos, sino solamente e n g e n e r a l , haciendo como u n manojito d e ellos, para q u e n o n o s tornen i n q u i e t a r . Cunto ms ser daoso el tomar nosotros esa ocasion sin n e cesidad: no teneis q u e q u e j a r o s despues d e la inquietud y dao q u e sents, p u e s vos os lo buscastes, vuestro m e r e c i d o teneis. Ms, dice S a n Basilio (1) q u e los q u e g u s t a n d e tratar y conversar c o n parientes, con aquel trato y conversacin van e m b e b i e n d o poco poco e n sus a l mas las malas c o s t u m b r e s y aficiones d e ellos, y o c u pada el a l m a con p e n s a m i e n t o s m u n d a n o s se v a r e s friando e n el fervor del espritu, y p e r d i e n d o la e s t a bilidad y firmeza d e s u s primeros deseos, y se v a aseglarando y volviendo al m u n d o sin sentir, conform e aquello del Profeta: *Se mezclaron con los gentiles y aprendieron sus obras; y dieron culto sus dolos, y fu para ellos escndalo (2).* Q u s e les poda p e g a r

( I ) Basil, in const. Monast., cap. 21.(2) Commisti s u n t i n t e r g e n t e s e t d i d i c e r u n t o p e r a e o r u m , et s e r v i e r u n t sculptilibus e o r u m e t f a c t u m est illis in s c a n d a l u m . Ps. CV, 35.

los hijos d e Israel d e m o r a r c o n los filisteos, sino adorar sus dolos y q n e ellos les f u e s e n escandalo y ruina? As s e os pegar vos, si traais con parientes, su lenguaje seglar, el n o a n d a r e n v e r d a d , sino con ficciones, con f r u n c i m i e n t o s y c u m p l i m i e n t o s , como se usa e n el m u n d o ; y a s u s dolos os c o n t e n t a n , s u honrilla y regalo, y estis lleno d e p r e s u n c i n , y d e seis salir con la vuestra, q u e e s otro m u n d i l l o q u e os han pegado. Trae otra razn m u y principal San Basilio (1), por la cual nos c o n v i e n e m u c h o huir el trato y c o n v e r s a cin de los parientes, q u e es por el dao g r a n d e q u e causa la compasion y t e r n u r a n a t u r a l : p o r q u e d e t r a tar y conversar u n o con sus p a r i e n t e s , n a t u r a l m e n t e se sigue el a l e g r a r s e con sus prosperidades, y e n t r i s tecerse con s u s adversidades y trabajos, y cargarse de p e n s a m i e n t o s y cuidados, si tienen bien lo q u e h a n m e n e s t e r , q u e s lo q u e les falta, si les suceder bien aquel e m p l e o , si saldrn bien d e l otro negocio d e honra hacienda: los cuales p e n s a m i e n t o s y cuidados v a n debilitando y apocando la virtud y fuerzas espirituales, d e tal m a n e r a , q u e c u a l q u i e r a tentacin le viene d e s p u e s derrocar, p o r q u e v i e n e , dice San Basilio, q u e d a r como u n a e s t a t u a , q u e est vestida de hbito d e religioso, sin t e n e r la verdad y espritu d e religioso (2). No tiene uno m s q u e el c u e r p o e n la Religin, y el corazon est all e n el m u n d o e n t r e sus parientes. Casiano c u e n t a (3) d e u n m o n j e q u e hizo s u a s i e n to y morada cerca d e sus parientes, y ellos le provean all de todo lo necesario; d e m a n e r a , q u e l n o tenia
(1) Basil. in Const. monast., cap. 21.-(2) Eoque p r o m o v e t , ut h a b i l u m R e l i g i o n i s t a n t u m i n s t a r statuee c i r c u n f e r a m u s Uli nuiio pacto v i r t u t u m studio c o r r e s p o n d e n t e s . Basil. ib.[i) t a s . cou. 14, cap. 11.

que hacer sino vacar la oracion y leccin. Y estaba l m u y c o n t e n t o con esto, parecindoles q u e era aquella u n a vida m u y quieta y sosegada. F u una vez visitar al gran Autonio, y preguntle el Santo d n d e moraba. El respondi q u e cerca d e sus parientes, y que ellos le a c u d a n con todo lo necesario, y l no tena otra ocupacion, sino vacar Dios. P r e g u n t l e : dime, hijo, c u a n d o tus parientes les vienen a l g u n a s adversidades y trabajos entristceste? Y cuando les va bien hulgaste d e sus prosperidades? Eso, Padre, por fuerza; no p u e d e ser m n o s . Confes l l a n a m e n t e la v e r d a d , q u e d e uno y otro participaba. P u e s e n tiende, hijo, d i c e el S a n t o , que e n la otra vida sers contado t a m b i n e n el n m e r o d e sos, d e quien e n esta vida fuiste c o m p a e r o en sus gozos y tristezas. Con los seglares ser contado e n la otra vida el q u e con ellos y d e sus cosas trata e n esta. P u e s por esta causa dice San Basilio, q u e nos importa m u c h o huir el trato y conversacin d e parientes; p o r q u e al fin, lo que ojos no v e n , corazon n o q u i e b r a . Y as como el dejar con efecto la hacienda, como la d e j a m o s por el voto d e la pobreza, dicen los Santos q u e nos a y u d a a perder la aficin d e ella; as el dejar con efecto los parientes, y no los tratar ni conversar, nos liara o l v i dar esta aficin carnal; y as nos libraremos de los peligros g r a n d e s q u e d e ella se siguen. I m p o r t a m u c h o el d e s p e g a r n o s d e ellos con la obra, para d e s p e g a r n o s de ellos c o n el corazon; y si n o hay lo primero, n o habr lo s e g u n d o . A u n a c o n t e c e estar m u y a p a r t a d o s rsenos el corazon all: qu ser si tratamos y conversamos con ellos? Por esto e n n u e s t r a Religin estn prohibidas las idas d e los n u e s t r o s sus tierras, tan e s t r e c h a m e n t e como todos s a b e n . Pero para q u e esta tan s a n t a y provechosa prohibicin s e p u e d a p o n e r e n ejecucin, e s m e n e s t e r q u e a y u d e m o s nosotros ello, y q u e c u a n -

do vuestros parientes p i d e n ios superiores q u e os den licencia para ir all, v o s s e i s el primero q u e r e sistis y les satisfagais y p e r s u a d i s q u e e n n i n g u n a manera os conviene; q u e n o o s faltarn razones b a s tantes para ello, si vos q u e r e i s . Y con esto s e cumple con los parientes y q u e d a n s a t i s f e c h o s p o r vuestro contento y algunas veces p o r e l suyo. Y esto es lo que desean los superiores; y s e edifican m u c h o , cuando vos decis q u e no es necesario y q u e desharis eso con ellos. Porque los s u p e r i o r e s m u c h a s veces n o pueden cumplir d e otra m a n e r a con q u i e n s e lo pide, y con los intercesores q u e a l g u n a s v e c e s e c h a n , si vos no salis esto, y as c o n d e s c i e n d e n y dan u n a licencia como estrujada, q u e no e s o b e d i e n c i a , sino permisin; q u e ms quisiera el superior q u e no f u r a d e s . Este es un aviso m u y b u e n o , as para esto como para otros muchos casos. Cuando v u e s t r o s parientes u otros amigos devotos os piden q u e h a g a i s e n t e n d i s e n a l g n negocio q u e no e s c o n f o r m e vuestra vocacion instituto, no echeis toda l a carga al superior, que le obligis, r o m p e r c o n e l l o s , conceder lo que piden No traigais las cosas e s o s t r m i n o s ; desviadIes vos d e s u pretensin c o n b u e n a s palabras, dndoles e n t e n d e r q u e no e s c o s a a q u e l l a d e n u e s t r a profesin. Esto es d e b u e n o s r e l i g i o s o s , y no como hacen algunos q u e por no dejar a l o t r o disgustado contra si, q u i e r e n echar la carga s o b r e l o s superiores. Dice San J e r n i m o , s o b r e a q u e l l a s palabras ; de Cristo' *Sed prudentes como las serpientes (1).* Pnesenos ejemplo d e la s e r p i e n t e , q u e con el c u e r p o defiende la cabeza, en la cual est la vida (2). Asi nosotros

siempre habernos d e d e f e n d e r la cabeza, q u e es el superior; y no al reves, q u e p o r q u e no d el golpe e n el cuerpo, descubrimos la cabeza, y por excusarnos nosotros, echamos m u c h a s veces la culpa al superior. Pues con esto se h a d e t e n e r m u y particular c u e n t a en el caso de q u e vamos hablando. Y c o m u n m e n t e , todo el punto de este y otros s e m e j a n t e s negocios est en nosotros. Quiera u n o , q u e fcilmente s e d e s h a r n las dificultades. Y as, lo q u e y o aconsejara e n este particular q u i e n desease acertar, es, lo primero, q u e procure cnanto p u d i e r e excusar estas idas y visitas; y cuando no las p u d i e r e excusar, sea el hacerlas forzado por la obediencia, y diciendo al superior si siente a l g n peligro e n ello; y con todo eso, hay bien d e q u t e m e r , y es m e n e s t e r ir bien preparados. Del abad Teodoro s e c u e n t a (1) q u e vinindole a ver su madre con m u c h a s cartas de los obispos y p r e lados para q u e s e le d e j a s e n v e r , y dndole licencia el santo abad Pacomio, q u e era su superior, para v e r la. l respondi: P a d r e , a s e g r a m e q u e no dar c u e n ta Dios el da del juicio d e esta visita, y yo la liare. Entonces el santo abad dijo: hijo; si t e n t i e n d e s q u e no te conviene, y o no te obligo ello. No le quiso asegurar, y l no quiso hacer la visita, si no lo tomaba el superior sobre s u conciencia; y as se q u e d o . 1 sucedi bien, p o r q u e su m a d r e d e t e r m i n de q u e d a r s e en u n monasterio d e monjas, q u e estaba cercano, d e que tenan cuidado aquellos monjes, con esperanza d e ver alguna v e z e n t r e ellos su hijo. Este a n d a b a bien, que no q u e r a hacer estas visitas, sino por p u r a obediencia, y q u e lo tomase el superior sobre s u c o n ciencia. De esa m a n e r a ha de ir su tierra el b u e n religioso, cuando f u e r e . Y si e n t e n d i s e m o s bien lo q u e

(1) Estote p r u d e n t e s s i c u t s e r p e n t e s . Matth., X, 1 6 . ( 2 ) S e r p e n t p o n i t u r exemplura q u i toto c o r p o r e occultt caput ut Ulud, in quo vita est, p r o t e g a t . Hieron.

(1) Surius.

en s e m e j a n t e s i d a s suele acontecer, temeramoslas ms y las p r o c u r a r a m o s excusar y estorbar c o n m a yor diligencia. L l e n a s estn las historias y las vidas d e los P a d r e s d e e j e m p l o s d e m o n j e s q u e venan p e r didos d e s e m e j a n t e s j o r n a d a s . Y ser razn q u e escarm e n t e m o s e n c a b e z a a j e n a , para q u e n o v e n g a m o s e x p e r i m e n t a r el d a o e n la propia. Dice San Basilio: Si habis m u e r t o ya al m u n d o y v u e s t r o s padres y parientes, para q u tornis t r a tar y conversar c o n ellos? Mirad q u e e s mal caso volver l o m a r lo q u e habis y a dejado por Cristo; por eso g u a r d a o s d e d e j a r vuestro p u e s t o y vuestro sosiego y r e c o g i m i e n t o , por vuestros parientes, p o r q u e no dejeis j u n t a m e n t e con e s o el espritu y las buenas c o s t u m b r e s , q u e e s cosa q u e suele acontecer (1). Non invenitur Jess nter cognotos et notos: No se h a lla J e s s e n t r e p a r i e n t e s , dice m u y bien el glorioso B e r n a r d o : Cmo le h a l l a r , o h b u e n J e s s , e n tre mis parientes, p u e s e n t r e los tuyos n o t e pudo hallar t u sacratsima Madre (2)? P u e s si q u e r e i s hallar J e s s n o le b u s q u i s e n t r e parientes, sino buscadle en el templo, en la oracion, e n el r e c o g i m i e n t o , y ah le hallareis. Dei P a d r e Francisco J a v i e r leemos e n su vida (3) q u e c u a n d o vino d e Roma Portugal para de all ir las Indias, pasando cuatro leguas d e su tierra, n u n c a quiso llegar ella ni visitar s u s parientes ni

s u madre q u e a u n viva, por m u c h o q u e s e lo i m portunaron: a u n q u e sabia q u e , pasada aquella o c a sion nunca tendra otra para poderlos v e r . i lo mismo hizo el Padre Maestro Pedro F a b r o , pasando cinco leguas d e la s u y a . Y nuestro b i e n a v e n t u r a d o P a d r e Ignacio, cuando p o r necesidad f u Loyola, n u n c a quiso posar e n casa d e s u h e r m a n o , sino e n el hospital.

CAPTULO II
Que el religioso h a d e evitar t a m b i n , cuanto p u d i e r e , el s e r U visitado d e parientes, y la c o m u n i c a c i n por cartas.

( l ) Si m o r l u u s e s c u m Chrislo a c o g n a t i s t u i s s e c u n d u m carn e m , q u i d r u r s u s i n t e r ipsos c o n v e r s a r i cupis? Si v e r o que d e s t r u x i s t i p r o p t e r C h r i s t u m , r u r s u s E d i f i c a s p r o p t e r eognatos tuos, t r a n s g r e s s o r e m te i p s u m constitus; n e i g i t u r ob c o g n a t o r u m tuor u m neccessitatem s e c e s s e r i s a loco t u o , n a m discedens e loco fortassis e x q u o d i s c e d e s a m o r i b u s tuis. Basii. Epist. ad Chllon.(2) Quomodo t e , b o n e J e s u , i n t e r m e o s cognatos inveniam, qui i n t e r tuos m i n i m e es i n v e n t u s ? Bernard.(3) Lib. 1, c. 9, vila S. P. F. Xavier.

El buen religioso q u e de veras desea servir Dios v tratar de su a p r o v e c h a m i e n t o y del h n a q u e vino la Religin, no s o l a m e n t e h a d e huir estas visitas de parientes idas s u tierra, a u n q u e sean con buen Ululo, sino h a d e procurar c u a n t o pudiere evitar todo el trato y conversacin d e los deudos; y no s e h a d e contentar con no irles l visitar, sino h a d e p r o c u rar no ser visitado d e ellos. San E f r e n dice (1) q u e amonestemos y p e r s u a d a m o s nuestros parientes q u e no nos visiten, sino c u a n d o m u c h o u n a o dos veces al ao: pero si pudisedes, dice (2), evitar del todo s u conversacin intil, m u c h o mejor seria. Y llamala con m u c h a razn intil, y n u e s t r o Padre tambin e n las Constituciones (3) usa d e este t r m i n o , p o r q u e lo e s ; y no slo es sin provecho, sino d e m u c h o dao, como

(1) E p h r a m , t o m . 2, t r a c t . de vana doct., cap. 5 3 . - ( 2 Sed si i n u t i l e m iUorum conversationem p e u i t u s p r a c i d e n s , melius a g e s . /&.(3) Cap. 4, Exam., 2 .

habernos dicho. Y para q u e e n t e n d a m o s cunto agrada Dios esta sequedad y este despego y desvo de p a rientes, y el no q u e r e r ser visitados de ellos, lo ha q u e rido el Seor mostrar y confirmar con milagros. En el Prado Espiritual se c u e n t a d e u n santo m o n j e llamado Ciraco, q u e v i n i e n d o u n a vez sus padres y parientes verle, llamaron la puerta de s u celda; l, sabiendo ya la g e n t e que era y lo q u e venan, hizo primero oracion nuestro Seor pidiendo le librase d e ellos, y diese orden como n o le viesen. Hecha esta oracion, abri s u puerta y sali d e s u celda sin q u e le viese nadie d e aquella g e n t e , ni e c h a s e n d e ver si sala alguno, y apartse bien, entrndose por el desierto adentro, sin querer volver hasta q u e supo de cierto q u e s e haban ido. Y del santo abad Pacomio cuenta Surio q u e vinindole visitar u n a h e r m a n a suya, no la quiso salir ver, ni q u e le viese, sino envile decir con el portero: Ya has oido q u e soy vivo y estoy bueno, vete e n paz (1). Y aprovechle mucho la r e s p u e s t a , como la madre de Teodoro, porque se qued en u n monasterio d e monjas q u e estaba all cerca, hacindose religiosa. No s o l a m e n t e las visitas sino la comunicacin por cartas h a d e procurar excusar el buen religioso, c u a n to pudiere, p o r q u e tambin inquieta y desasosiega; v as como n o les visitando vos, os libraris d e m u chas visitas, as no les escribiendo, os librarades d e m u c h a s cartas suyas. Dice m u y bien aquel Santo (2): S t sabes dejar los hombres, ellos te dejarn hacer tus hechos. Todo est e n q u e vos queris; q u e si quereis, hallaris medios para todo lo q u e quisiredes. Ya dejamos n u e s t r a tierra, casa y parientes por Dios,

acabmoslos d e d e j a r del todo, y o l v i d m o u o s de ellos, para q u e as estemos libres y d e s e m b a r a z a d o s para acordarnos m s d e Dios y para a m a r l e y servirle m s . C u e n t a Casiano (1) d e u n santo m o n j e , q u e era m u y dado la oracion y c o n t e m p l a c i o u , y tenia m u c h o cuidado d e g u a r d a r la puridad y limpieza d e su c o r a zon, como para tales ejercicios s e requera. Haba q u i n c e aos q u e estaba e n el desierto, y al cabo d e ellos trajronle u n g r a n d e mazo d e cartas de su tierra, d e la provincia del Ponto, d e sus padres, p a r i e n t e s y amigos; recibe s u pliego y comienza pensar y revolver e n t r e s: si y o leo estas cartas, de cuantos p e n s a m i e n t o s m e sern causa! qu diversidad d e olas s e levantarn lugo e n mi corazon, d e alegra vana, si hallo q u e mis parientes les va bien, tristeza intil Y d e s a p r o v e c h a d a , si hallo q u e les h a sucedido mal! Cuntos das m e llevar tras s la memoria de a q u e llos q u e me h a n escrito; y m e a p a r t a r a n del reposo y sosiego d e mi oracion y contemplacin! cuantos das se m e r e p r e s e n t a r n y p o n d r n d e l a n t e las figuras y facciones d e sus rostros, y los dichos q u e me dijeron, v las cosas de q u e m e escribieron! cuando se m e acabarn d e olvidar y raer d e la memoria aquellas e s p e cies! con c u n t o trabajo volver yo al estado d e la tranquilidad y olvido de las cosas del m u n d o q u e a h o r a tengo! ; Q u m e a p r o v e c h a r haber dejado os p a r i e n tes con el c u e r p o , si con el corazon y con la memoria m e torno ellos, y m e estoy conversando y e n t r e t e n i e n d o con ellos? Y diciendo y revolviendo estas c o sas e n s u corazon, toma s u mazo d e cartas, asi c o m o v e n a , y da con l e n el f u e g o diciendo: Apartaos d e m, p e n s a m i e n t o s d e c a r n e y s a n g r e , y q u e m a o s t o dos a q u j u n t a m e n t e con estas cartas, p o r q u e n o n a -

(1) Ecce audivisti me vivere, a b i . Surio, 14 de Mayo; et in vilis Patrvm.[2) T h o m a s d e Kempis.

legitur

(.1) Cassian. lb. 5 de instlt.

renunt.,

cap.

32.

gais que m e vuelva lo q u e ya b e d e j a d o (1). No slo no quiso leer carta a l g u n a , pero ni desenvolver el pliego, ni ver los n o m b r e s y firmas d e los q u e le e s criban, ni u n mirar los sobrescritos, p o r q u e reconociendo la letra, no se le representase la memoria de ellos, y le impidiese aquello la tranquilidad y paz de su corazon. De n u e s t r o b i e n a v e n t u r a d o Padre Ignacio leemos otro e j e m p l o s e m e j a n t e (2). Esto e s m u y b u e no para los q u e u n no s e c o n t e n t a n con leer una vez l a s c a r a s , sino q u e las tienen m u y g u a r d a d a s para tornarlas leer otra y otra vez, y r e l a m e r s e y saborearse en ellas, refrescando la m e m o r i a de sus deudos. Ya q u e no la q u e m a s t e s n t e s d e leerla, porqu no la q u e m i s lugo e n leyndola, y con ella lodos los p e n samientos d e c a r n e y s a n g r e , para q u e no os i n q u i e t e n ms?

CAPTULO I I I
Que a u n q u e s e a con titulo de p r e d i c a r , ha d e h u i r el religioso el t r a t o de p a r i e n t e s y las idas su t i e r r a .

A algunos Ies viene esta tentacin d e ir s u tierra y visitar y tratar sus parientes con ttulo d e predicarles y hacer fruto espiritual e n s u s a l m a s . Y cuando las tentaciones v i e n e n d e esta m a n e r a , disfrazadas con color y apariencia d e bien, suelen s e r m s peligrosas; p o r q u e no s e sueleo t e n e r por lentaciones, sino por b u e n a s razones. S a n B e r n a r d o sobre a q u e l l a s palabras:

*Cogedme las raposillas que destruyen las vias (1),* dice (2) q u e esta es u n a d e las raposillas, q u e e n t r a n do con e n g a o y con apariencia d e bien suelen d e s truir y echar perder m u c h o s . Y a l g u n o s dice el Santo q u e conoci l q u e s e vinieron p e r d e r p o r aqu; pensaron g a n a r otros, y perdironse a si. E s p e c i a l m e n t e q u e para hacer fruto espiritual en parientes, c o m u n m e u t e no son propsito parientes; p o r q u e c o m o a y e r los conocieron, q u e a n d a b a n j u g a n d o con ellos, no los tratan con la estima y respeto q u e es necesario para el predicador evanglico; y asi dijo Cristo nuestro R e d e n t o r : Ningn profeta es acepto en su tierra (3). Y q u e r i e n d o Dios hacer de A b r a h a m u n gran predicador y p a d r e d e los fieles, le m a n d q u e saliese d e su tierra y d e e n t r e sus parientes, a m i g o s V conocidos, y se fuese Mesopotamia, d o n d e d e n a die fuese conocido. Y San Pablo ( q u e es cosa d i g n a de consideracin), e s t a n d o l e n J e r u s a l e n e n oracion en el t e m p l o , le dijo Dios q u e saliese d e all, y tuese predicar la gentilidad: p o r q u e a q u e n J e r u s a l e n , dice, no hars fruto (4). Oh Seor, q u e a q u m e c o n o c e n , criado los pis d e Gamaliel, y saben q u e y o persegua los q u e crean e n Vos, y q u e c u a n d o os otros a p e d r e a b a n San E s t b a n , g u a r d a b a sus v e s t i duras! Anda q u e no lo e n t i e n d e s ; sal d e esta tierra, d o n d e eres conocido, q u e t e quiero h a c e r predicador de las g e n t e s (5). All, a d o n d e no t e conocen, haras m u c h o f r u t o . Y parceos vos q u e haris f r u t o e n v u e s t r a tierra? v q u fruto podis vos hacer a h e n tre parientes? cmo les podris predicar y persuadir

(1) He, cogitaliones patriae, p a r i t e r c o n c r e m a m i n i ; n e m e ulter i u s ad illa, quae f u g i , r e v o c a r e t e n t e t i s . Cas. ubi supra.(2) Lib. 5, cap. 1, vita S. P. N. Ignatii.

(1) Capite n o b i s v u l p e s parvulas, q u a d e m o h u n t u r v m e a s Cant. II, 15.(2) B e r n . serm. 64 sup. Cantica.-{3) A m e n d co vobis, quia n e m o p r o p h e t a a c c e p t u s est i n p a t r . a s u a l u c , IV, 14..(4) Non r e c i p i e n t t e s t i m o n i u m t u u m d e m e . Act. i f c i i , '<> ( 5 ) E g o in n a t i o n e s longe m i t t a m te. lb.

el desprecio del m u n d o y del regalo, v i n d o o s ellos vos regalado y e n t r e t e n i d o e n el m u n d o entre carne y sangre? El Padre Pedro d e R i b a d e n e i r a e n unos Dilogos manuscritos c u e n t a u n e j e m p l o gracioso q u e le aconteci u n o d e la Compaa, q u e vencido de la t e r n u r a de su madre se f u su tierra e n Mesina. Dice q u e estando un da u n sacerdote c o n j u r a n d o e n la iglesia un demonio, q u e tena u n a p o b r e m u j e r , d e l a n t e d e m u c h a g e n t e , e n t r deshora s t e y quiso a y u d a r al sacerdote, y comenz a m e n a z a r al espritu maligno, y m a n d a r l e e n n o m b r e d e Dios q u e saliese d e aquel c u e r p o . El espritu le respondi s o l a m e n t e : mam, mam. Cayles todos m u y e n gracia la r e s p u e s t a , c o m o le conocan y saban la c a u s a d e su venida, y l q u e d m u y confuso y corrido. Pues la mismo os p o drn respouder vos, c u a n d o e n v u e s t r a tierra predicis los otros q u e se mortifiquen y q u e d e j e n los regalos y e n t r e t e n i m i e n t o s del m u n d o . Severo Sulpicio c u e n t a (1) o t r o e j e m p l o este propsito, no gracioso, sino t e m e r o s o . Dice q u e u n m a n cebo d e Asia, m u y rico d e b i e n e s t e m p o r a l e s , y d e m u y ilustre linaje, casado y y a con u n hijo, era t r i b u n o tambin d e Egipto, y e n viajes q u e sola hacer algunas veces sobre negocios q u e p e r t e n e c a n s u oficio, u n a d e ellas le f u necesario pasar por el Y e r mo, d o n d e vivan los Padres, d o n d e vi m u c h o s monasterios y celdas d e m o n j e s . T u v o pltica c o n el abad J u a n , el cual le trat d e las cosas d e su alma y salvacin, y d e la pltica q u e d tan movido, q u e no volvi, ms s u casa; n t e s , r e n u n c i a n d o el m u n d o , comenz u n a vida tan a d m i r a b l e e n aquel desierto, y tom tan p e c h o s el negocio d e la v i r t u d , q u e e n dial.

breve t i e m p o haca v e n t a j a m u c h o s d e los viejos. Yendo tan viento e n popa, vnole u n a recia tentacin, q u e sera mejor volver al m u n d o y salvar s u m u j e r hijo, p u e s l estaba y a tan d e s e n g a a d o , q u e n o ser para s solo. Con esta apariencia d e caridad e n g a a d o del demonio, despues d e h a b e r estado cuatro aos e n el desierto, t o m a el c a m i n o para s u tierra; y pasando por u n monasterio, como visitase los m o n j e s y les dijese su i n t e n c i n , todos le decan s e r tentacin del demonio, y q u e m u c h o s haban sido burlados de a q u e lla m a n e r a . El n o les di crdito, n t e s obstinado e n su parecer, se despidi d e los m o n j e s , y quera y a proseguir s u camino. A p n a s haba salido del m o n a s terio, cuando permiti nuestro Seor q u e u n d e m o nio entrase e n su cuerpo y le a t o r m e n t a s e f u e r t e m e n te, hacindole despedazarse con los dientes y e c h a r e s p u m a r a j o s por la boca. F u trado e n brazos al m o nasterio, y all f u forzoso por su fiereza e c h a r l e e n prisiones y a t a r l e d e pis y m a n o s , digna pena del f u gitivo. Y a u n q u e los m o n j e s r o g a b a n Dios por l y c o n j u r a b a n al d e m o n i o , p e r m i t i el S e o r q u e no le d e j a s e hasta pasados dos aos; al cabo d e los cuales, siendo libre, volvi bien e s c a r m e n t a d o s u p r i m e r l u g a r y vida d e m o n j e , siendo para los otros g r a n d e escarmiento para q u e perseverasen e n lo comenzado, y para q u e n o se d e j e nadie e u g a a r d e estas falsas apariencias d e piedad. De aqu s e ver cun ljos d e b e estar el religioso d e estas idas su tierra y v i sitas d e parientes; p o r q u e si u n con ttulo d e p r e d i carles y hacer fruto e n s u s a l m a s , dicen los Santos q u e es tentacin, y q u e h a y en ellos m u c h o s inconven i e n t e s y peligros, qu ser, c u a n d o u n o v a s o l a m e n t e por consolarlos por consolarse?

(1) S e v e r a s Sulpicius,

1.

CAPTULO I V
Oue p a r t i c u l a r m e n t e se h a d e g u a r d a r m u c h o e l r e l i g i o s o d e ocuparse en negocios de parientes.

Sobre todo s e d e b e g u a r d a r e l religioso d e encargarse d e negocios d e p a r i e n t e s y d e o c u p a r s e en ellos, por los m u c h o s y g r a n d e s " ^ v e n i e n t e s y peligros q u e en ello h a y . Dice San Gregorio: Muchos h a y , q u e , d e s p u e s de h a b e r dejado s u s haciendas y todo cuanto posean e n el siglo, y lo q u e es mas a si mismos, desprecindose y t e n i n d o s e e n poco y hollando con igual constancia la prosperidad y la adversidad, s e hallan atados con el vinculo del amor d e deudo y s a n g r e ; y q u e r i e n d o i n d i s c r e t a m e n t e cumplir con esta obligacin, v u e l v e n con el afecto d e carne y parentesco las cosas q u e y a tenan dejadas y olvidadas; y a m a n d o ms d e lo q u e d e b e n a sus deudos, olvidados d e su profesion, s e ocupan e n cosas exteriores d e ellos, e n t r a n e n as a u d e n e a s - j tribunales, y se e n r e d a n e n los pleitos y ma a n a . d e las cosas terrenales; y dejada a paz y q u ' e t u d n i e rior, s e engolfan d e n u e v o e n los oegocios eglar s con m u c h o peligro d e sus almas (1). Lo mismo dice San Isidoro: d u c h o s religiosos por a r n o i s u s parientes se engolfan no slo e n negocios t e r r e n o s m a s en pleitos y litigios, y por la salud temporal d e ellos, pierden la eterna d e sus a l m a s ( ) . ntA,,a(iprn, E s t e e s u n o d e los m a y o r e s barrancos y atolladeros
m u c h o

q u e h a y e n e s t a materia, c u a n d o la aficin carnal s e e n s e o r e a t a n t o del religioso, q u e le h a c e cuidar d e los negocios d e s u s parientes y e n c a r g a r s e d e ellos, c o m o lo v e m o s y e x p e r i m e n t a m o s ms d e lo q u e q u i siramos, por n u e s t r o s pecados. Dice S a n Basilio (1) q u e esto n a c e d e q u e el demonio, envidioso d e v e r q u e e n el m u n d o hace u n religioso vida celestial, y v i v i e n d o e n c a r n e vive sin ella y v a g a n a n d o lo q u e l perdi, p r o c u r a c o n p r e t e x t o d e piedad y u n d e obligacin e m b a r a z a r los religiosos con estos c u i dados, para q u e as pierdan la p a z y q u i e t u d d e sus a l m a s , y se v a y a n resfriando e n el amor q u e tenan p u e s t o e n Dios, y e n el fervor c o n q u e c a m i n a b a n la perfeccin. Y e s cosa d e v e r el a h i n c o q u e e n esto p o n e el d e m o n i o , t o m a n d o por i n s t r u m e n t o los mismos parientes, q u e p a r e c e q u e n o saben e n todos sus negocios, t r a m p a s y diferencias, y e n lodos sus c a s a mientos y e m b a r a z o s , sino acudir lugo al p a r i e n t e religioso. A q u e l h a d e s e r como el obligado la c a r nicera; parceles q u e a q u e l es m s propsito, y est ms d e s o c u p a d o , y q u e no tiene e n q u e n t e n der, sino en a c u d i r s u s negocios. Dice m u y bien el Cartusiano (2), u n h a b l a n d o d e los prelados y c l r i gos seglares: Q u i t Dios los hijos los clrigos, y el d e m o n i o les di sobrinos. Y t r a e aquello q u e dijo el otro: *De hijos los sacerdotes Cristo e n s u Iglesia priv, Y e n c a m b i o el diablo les di U n a turba de nepotes (3).*
(1) B a s i l . in constil. Monast., c. 2 1 ( 2 ) L u d o l p h . d e S a x o n i a C a r t h u s i e n s i s , in vita Christi., p. 1, c . 6 8 . ( 3 ) C u m f a c t o r r e r u m p r i v a r e t s e m i n e c l e r u m , Ad S a t a n v o t u r a s u c c e s s i t t u r b a nepotum.
EJER. RODRIG.Tom. IV. 8

G r e z lib.

7 M o r . , c. 1 4 . - ( 2 )

Multi m o n a c h o r u m a m o r e

p e r d i d e r u n t . Isidor.

lib. 1 de tummo

bono.

CAPTULO I V
n u e p a r t i c u l a r m e n t e se h a d e g u a r d a r m u c h o e l r e l i g i o s o d e ocuparse en negocios de parientes.

Sobre todo s e d e b e g u a r d a r e l religioso d e encargarse d e negocios d e p a r i e n t e s y d e o c u p a r s e en ellos, por los m u c h o s y g r a n d e s i n c o n v e n i e n t e s y p e ligros q u e en ello h a y . Dice San Gregorio: Muchos h a y , q u e , d e s p u e s de h a b e r dejado s u s haciendas y todo cuanto posean e n el siglo, y lo q u e es mas a si mismos, desprecindose y t e n i n d o s e e n poco y bollando con igual constancia la prosperidad y la adversidad, s e hallan atados con el vinculo del amor d e deudo y s a n g r e ; y q u e r i e n d o i n d i s c r e t a m e n t e cumplir con esta obligacin, v u e l v e n con el afecto d e carne y parentesco las cosas q u e y a tenan dejadas y olvidadas; y a m a n d o ms d e lo q u e d e b e n a sus deudos, olvidados d e su profesion, s e ocupan e n cosas exteriores d e ellos, e n t r a n e n as a u d e n c a s j tribunales, y se e n r e d a n e n los pleitos y ma a n a . d e las cosas terrenales; y dejada a paz y q u ' e t u d n i e rior, s e engolfan d e n u e v o e n los negocios eglar s con m u c h o peligro d e sus almas (1). Lo mismo dice San Isidoro: d u c h o s religiosos por a m o r s o s parientes se engolfan no slo e n negocios t e r r e n o s m a s en pleitos y litigios, y por la salud temporal d e ellos, pierden la eterna d e sus a l m a s (2). ntA|,a(iprnt! E s t e e s u n o d e los m a y o r e s barrancos y atolladeros
m u c h o

q u e h a y e n e s t a materia, c u a n d o la aficin carnal s e e n s e o r e a t a n t o del religioso, q u e le h a c e cuidar d e los negocios d e s u s parientes y e n c a r g a r s e d e ellos, c o m o lo v e m o s y e x p e r i m e n t a m o s ms d e lo q u e q u i siramos, por n u e s t r o s pecados. Dice S a n Basilio (1) q u e esto n a c e d e q u e el demonio, envidioso d e v e r q u e e n el m u n d o hace u n religioso vida celestial, y v i v i e n d o e n c a r n e vive sin ella y v a g a n a n d o lo q u e l perdi, p r o c u r a c o n p r e t e x t o d e piedad y u n d e obligacin e m b a r a z a r los religiosos con estos c u i dados, para q u e as pierdan la p a z y q u i e t u d d e sus a l m a s , y se v a y a n resfriando e n el amor q u e tenan p u e s t o e n Dios, y e n el fervor c o n q u e c a m i n a b a n la perfeccin. Y e s cosa d e v e r el a h i n c o q u e e n esto p o n e el d e m o n i o , t o m a n d o por i n s t r u m e n t o los mismos parientes, q u e p a r e c e q u e n o saben e n todos sus negocios, t r a m p a s y diferencias, y e n lodos sus c a s a mientos y e m b a r a z o s , sino acudir lugo al p a r i e n t e religioso. A q u e l h a d e s e r como el obligado la c a r nicera; parceles q u e a q u e l es m s propsito, y est ms d e s o c u p a d o , y q u e no tiene e n q u e n t e n der, sino en a c u d i r s u s negocios. Dice m u y bien el Cartusiano (2), u n h a b l a n d o d e los prelados y c l r i gos seglares: Q u i t Dios los hijos los clrigos, y el d e m o n i o les di sobrinos. Y t r a e aquello q u e dijo el otro: *De hijos los sacerdotes Cristo e n s u Iglesia priv, Y e n c a m b i o el diablo les di U n a turba de nepotes (3).*
(1) B a s i l . in constil. Monast., c. 2 1 ( 2 ) L u d o l p h . d e S a x o n i a C a r l h u s i e n s i s , in vita Christi., p. 1, c . 6 8 . ( 3 ) C u m f a c t o r r e r u m p r i v a r e t s e m i n e c l e r u m , Ad S a t a n v o t u r a s u c c e s s i t t u r b a nepotum.
EJER. RODRIG.Tom. IV. 8

G r e z lib.

7 M o r . , c. 1 4 . - ( 2 )

Multi m o n a c h o r u m a m o r e

p e r d i d e r u n t . Isidor.

lib. 1 de tummo

bono.

Para eso p r o c u r a Satans el negocio del sobrino, y el p o n e r e n estado la sobrina, y meteros vos e n la danza, para sacaros d e vuestro puesto y d e vuestra profesion. Eso e s lo q u e l p r e t e n d e , n o el bien d e v u e s t r o s parientes, sino vuestro mal y dao. P u e s cuitado del religioso! dej l su hacienda y s u honra y sus comodidades y regalo, por librarse d e esos c u i dados y embarazos, y hase d e encargar a c d e los ajenos, y ser como el obligado todas las cosas que tocan la carne y sangre, y p e r d e r por eso el fruto d e s u vocacion? M u y bien respondi el abad Apolo, como refiere Casiano (1), el cual, como estuviese e n su celda, vino l u n h e r m a n o suyo u n a noche pedirle q u e saliese d e ella y le fuese a y u d a r sacar u n b u e y q u e s e le h a b a atollado e n u n buhedal p a n tano, p o r q u e l solo n o le poda sacar. Djole el abad Apolo: por q u n o fuiste llamar al otro h e r m a n o q u e q u e d all? Respondi l: se y a h a q u i n c e aos que es m u e r t o . E n t n c e s dijo el abad Apolo: pues, h e r m a n o mo, yo h a veinte aos q u e soy m u e r t o , y estoy sepultado e n esta celda; y as no puedo salir d e ella a y u d a r t e . De esta m a n e r a se h a de h a b e r el r e ligioso e n s e m e j a n t e s ocasiones, y si no se sabe sacudir d e cuidados y negocios d e parientes, t e n g a por cierto q u e recibir m u y g r a n d e dao e n s u n i m a , a u n q u e sea con ttulo d e piedad, y c u a n t o ms justificada quisiere. Concuerda m u y bien con esto lo q u e dice San J e r n i m o : Oh! cuntos religiosos, con pretexto d e p i e d a d y con u n a falsa compasion d e sus parientes, p e r dieron sus n i m a s y acabaron mal (2)! La experiencia cotidiana nos lo m u e s t r a , y ejemplos h a y m u c h o s d e
(1) Cassian. col. 24, 2 9 . ( 2 ) Quanti m o n a c h o r u m , d u m patris m a t r i s q u e m i s e r e n t u r , suas a n i m a s p e r d i d c r u n t ! Hieron. m He(jul. Monachor. quam collegit Lupus de Olvelo.

religiosos q u e h a derrocado esta falsa compasion d e los parientes! Cuntos h a n faltado e n su vocacion y dejado d e ser religiosos, por enfrascarse e n s e m e j a n tes cuidados d e la hacienda d e los suyos d e p o n e r los e n estado! Cuntos por consolar sus padres, los v e m o s apstatas por esas calles, q u e d e s p u e s no s i r v e n sino d e comerles las haciendas y darles mala v e jez con s u mala vida! Y as llama San Basilio sta, a r m a saeta del d e m o n i o , d e la cual d e b e m o s huir mucho, p o r q u e la toma l p o r i n s t r u m e n t o y medio para h a c e r n o s g r a n d e mal (1). Y no s e e x c u s e ni a s e g u r e nadie e n estas cosas, n i piense q u e est todo santificado con decir q u e lo q u e h a c e est y a colado y pasado por la obediencia; p o r q u e como decamos d e las visitas d e parientes idas sus tierras, as es e n esto; q u e m u c h a s veces los superiores n o q u e r r a n q u e vos os e n t r e m e t i s e d e s en los negocios d e v u e s t r o s parientes, p o r q u e eso e n t i e n d e n q u e sera m e j o r ; pero permtenlo, p o r q u e n o ven virtud e n vos para otra cosa. No es obediencia esa, sino permisin: condesciende el superior con vos y con v u e s t r a flaqueza, y ms hace l vuestra v o l u n tad e n eso, q u e vos la s u y a . Y si el otro monje n o quiso visitar su m a d r e , p o r q u e el superior uo lo tomaba sobre s u conciencia, cunto ms ser razn q u e vos n o os eugolfeis, ni e n t r e m e t i s e n negocios d e vuestros parientes, si no es p u r a m e n t e por o b e diencia y q u e el superior diga q u e lo toma sobre s u conciencia, h a b i e n d o tanto peligro e n ellos?

(1) S c i e n t e s i t a q u e i n t o l e r a b i l e d e l r i m e n t u i n liujus e r g a cognat u s a e c t u s , f a g i a m u s i l l o r u m c u r a m , t a n q u a m diabolicam ad i m p u g n a n d u m nos a r m a t u r a m h a b e n t e m . Basil. in const. Monast., c. 21.

CAPTULO Y
En q u e se c o n f i r m a lo dicho con a l g u n o s e j e m p l o s .

Del santo abad P e m n e s c o n t a b a n (1) aquellos s a n tos P a d r e s antiguos, q u e e n u n cierto t i e m p o haba ido E g i p t o un j u e z , el cual o y e n d o la fama y o p i nion d e este S a n t o , le dese v e r , y para esto le envi u n m e n s a j e r o suplicarle q u e tuviese por bien d e recibirle, p o r q u e le q u e r a ir visitar. P e m n e s s e e n tristeci y desconsol con este recaudo, p e n s a n d o entre s q u e si las p e r s o n a s nobles c o m e n z a b a n irle visitar y h o n r a r , lugo acudiran m u c h o s d e los populares, y le inquietaran e n s u vida y ejercicios solitarios, y perdera y le robara el d e m o n i o la gracia de l a h u m i l d a d q u e con tanto trabajo, favorecindole el Seor, haba procurado alcanzar y conservar d e s d e su mocedad hasta e n l n c e s y caera e n los lazos d e la vanagloria; p e n s a n d o pues e n s estas cosas, se d e t e r m i n d e excusarse y no recibirle. De lo cual el j u e z q u e d desconsolado y dijo u n s u oficial; mis pecados i m p u t o el n o p o d e r ver este h o m b r e d e Dios. Y de all a d e l a n t e dese verle por c u a l q u i e r ocasion q u e f u e s e . Y al cabo di e n u n a traza, q u e le pareci s e r b a s t a n t e para forzarle q u e le recibiese d e b u e n a gana, l viniese del Y e r m o visitarle, y f u , q u e p r e n di u n s u sobrino, hijo d e u n a h e r m a n a s u y a , y le p u s o en la crcel, y s e c r e t a m e n t e dijo s u oficial q u e , p o r q u e no se desconsolase el santo viejo por l a p r i sin del sobrino, le enviase decir q u e si v e n a vi-

sitar al juez, lugo le sacara d e la crcel, a u n q u e la c a u s a era tan g r a v e y criminal q u e no poda pasar sin ser s p e r a m e n t e castigado. Como esto oy la m a d r e del preso, y e n t e n d i q u e si s u h e r m a n o v e n a visit a r al juez, s u hijo sera suelto y libre, f u al Y e r m o y c o m e n z d a r la p u e r t a d e la celda d e s u santo h e r m a n o m u c h a s voces y sollozos, y con a b u n d a n c i a d e lgrimas d e s d e all le rogaba q u e f u e s e v e r al j u e z y le rogase por su h i j o . San P e m n e s , a u n q u e la o y , ni le dijo nada, ni le quiso abrir la p u e r t a para q u e e n t r a s e . Viendo esto la h e r m a n a , se enoj y le c o m e n z maldecir y decir: dursimo y crudelsimo, q u e tienes las e n t r a a s d e acero: cmo mi g r a n d o lor, ni mis llantos n o te inclinan misericordia, e n t e n d i e n d o q u e u n hijo nico q u e tengo, est p u e s t o en peligro d e m u e r t e ? P e m n e s q u e esto oy, dijo al m o n j e s u c o m p a e r o q u e le serva: anda dile estas palabras: P e m n e s n o e n g e n d r hijos, y as no s e d u e le. Con esto s e volvi la h e r m a n a desconsolada, y el j u e z supo lo q u e h a b a sucedido e n el desierto; y viendo q u e era excusado irlo visitar, dijo ciertos a m i gos suyos: persuadidle, q u e lo m n o s m e escriba u n a carta d e r u e g o , para q u e le p u e d a soltar. M u c h o s f u e r o n con este recaudo P e m n e s , y le rogaron q u e escribiese al j u e z , y l molestado d e s u s ruegos, le escribi d e esta m a n e r a : M a n d e t u nobleza inquirir d i l i g e n t e m e n t e la causa d e ese m a n c e b o ; y si h a h e c h o a l g u n a cosa d i g n a d e m u e r t e , m u e r a , p o r q u e p a g u e e n este p r e s e n t e siglo la culpa d e s u pecado, y con esto s e escape d e las p e n a s e t e r n a s d e l infierno. Del santo abad Pastor se c u e n t a e n las Vidas de los Padres otro e j e m p l o s e m e j a n t e : q u e n o pudieron a l c a n zar d e l q u e i n t e r c e d i e s e por u n sobrino suyo, q u e estaba c o n d e n a d o m u e r t e , por n o e m b a r a z a r s e e n cosas q u e tocaban la c a r n e y s a n g r e .

(1) Prat.

spirituale.

De nuestro bienaventurado Padre Ignacio leemos (1) que n u n c a se quiso encargar del casamiento d e su sobrina, q u e era heredera y seora d e s u casa, ni u n escribir u n a carta para ello, por m u c h o q u e se lo r o g a r o n algunos grandes seores, como los d u q u e s d e N j e r a y A l b u r q u e r q u e , ios cuales respondi q u e ya aquellos negocios no le tocaban l , ni eran c o n f o r m e s u profesin, por haber y a t a n t o s aos n t e s r e n u n ciado estos cuidados y ser m u e r t o al m u n d o , y q u e no le estaba bien volver tomar lo q u e tanto n t e s h a ba dejado, y tratar cosas a j e n a s d e su vocacion, y vestirse otra v e z la ropa q u e y a haba d e s n u d a d o , y e n s u c i a r los pis q u e c o n la gracia divina, t a n t a c o s t a suya, desde q u e d e s u casa parti, h a b a l a v a do (2). De nuestro Padre Francisco d e Borja l e e m o s e n su v i d a (3) q u e n u n c a s e pudo acabar con l q u e s u p l i case S u Santidad dispensase con don Alvaro d e Borja, s u hijo, para que se casase con s u sobrina, hija de s u h e r m a n a doa J u a n a d e Aragn, q u e haba h e r e d a d o el marquesado d e Alcaices, yndole tanto e n ello s u hijo, pues le iba h e r e d a r u n estado tan principal; y sabiendo por otra p a r t e la voluntad g r a n d e q u e tena el Papa d e favorecerle l y todas las cosas q u e le tocasen. con el e m p e r a d o r s e dice all q u e le aconteci e n esto otro caso, del cual q u e d el e m p e r a d o r m u y edificado y conoci q u e era verdad lo q u e le haban dicho del d e s p e g a m i e n t o d e l Padre Francisco para con sus hijos: q u e se haba con ellos, c o m o si n o lo f u e r a n . Consideremos a q u d e q u n e gocios se e x t r a a b a n aquellos S a n t o s , y p u d i n d o l o s
(1) Lib. 5, cap. 5, vita P. N. S. IgnatU.{1) Expoliavi me t n i c a m e a , quomodo i n d u a r illa? lavi p e d e s meos, q u o m o d o i n q u i n a b o los? Cant. V, 3 . ( 3 ) Lib. 4 , cap. 6, de la vida de N.P. S. Francisco de Borja.

cncluir tan b r e v e m e n t e ; y miremos por otra parle e n q u negocios se embarazan ahora a l g u n o s religiosos. Si aquellos ilustres varones siendo t a n santos t e m a n tanto d e tratar s e m e j a n t e s negocios, cmo no t e m e mos los q u e n o somos tan santos, y as corremos m a yor peligro? Y u n e s a creo q u e e s la causa por q u e no t e m e m o s , p o r q u e no somos tan santos; q u e si d e veras tratsemos d e santidad y perfeccin, t e m e r a mos los peligros g r a n d e s q u e hay e n estos negocios, y huiramos d e ellos, como v e m o s q u e lo hacan los Santos. CAPTULO VI
De otros males y d a o s q u e causa la aficin los p a r i e n t e s , y cmo nos e n s e Cristo n u e s t r o R e d e n t o r el desvo d e ellos.

El b i e n a v e n t u r a d o S a n Basilio dice (1) q u e e s t e afecto y compasion natural los parientes suele a l g u n a s veces poner e n tal estado ai religioso, y llegarle tales trminos, q u e viene h a c e r sacrilegio, h u r tando la Religin para socorrerles. Y y a que n o t o m e uno d e la Religin para d a r s u s parientes, toma d e lo q u e los devotos haban d e dar la R e l i gin, y de aqu y de all, d e p e n i t e n t e s y amigos, busca para darles, y algunas veces con d e t r i m e n t o d e los ministerios; p o r q u e n o p u e d e uno t e n e r t a n l a libertad con aquellos q u e h a m e n e s t e r , y d e quien d e esa manera est p r e n d a d o . Otras con a l g n e s c r u p u l o d e conciencia c o n t r a el voto d e la pobreza, si m e lo dan m, se lo dan al otro: si lo doy yo, si se lo d a el otro. Y a d e s e esto q u e esta aficin d e p a r i e n t e s

(1) Basil, in Const.

Monast.,

cap.

21.

ciega de tal m a n e r a , q u e hace q u e n o r e p a r e u n o e n esas cosas, y q u e le parezca lcito lo q u e algunas v e ces e s ilcito, y q u e le parezca q u e n o es contra el voto d e la pobreza lo q u e en realidad d e v e r d a d lo es. I a u n q u e n o llegue u n o h u r t a r otra cosa la Religin, sino el t i e m p o q u e gasta e n los negocios d e sus parientes, e n eso h u r t a y la d e f r a u d a h a r t o , porque ya, dice San Basilio, n o sois vuestro, sino d e la Relig i n , la cual ofrecistes t a m b i n v u e s t r o c u e r p o y todas v u e s t r a s obras y trabajos, y p o r eso ella tiene cuidado, n o slo d e v u e s t r a a l m a , sino t a m b i n d e vuestro cuerpo, d n d o o s lodo lo necesario; y vos l o mis el sustento d e l a Religin, y ocupaisos e n servir vuestros p a r i e n t e s . T o d o eso le h u r t i s , f u e r a d e la desedificacion q u e e n esto dais los q u e os v e n tan p e g a d o y asido p a r i e n t e s . N o s i n gran r a z n dijo Cristo n u e s t r o R e d e n t o r en el Evangelio: Si quis venit ad me, et non odit patrem sutn, et matrem, et uxorem, et filies, et frates, et sorores, adhuc autem et animam suam, non potest meus esse discipultis (1): Si a l g u n o quisiere v e n i r e n pos d e m, y n o aborreciere s u p a d r e , m a d r e , hijos, m u j e r , herm a n o s , y t a m b i n s mismo, no p u e d e ser mi discp u l o . Advierte a q u m u y bien San Gregorio (2) q u e de la m i s m a m a n e r a q u e m a n d a q u e nos aborrezcamos nosotros m i s m o s , m a n d a q u e a b o r r e z c a m o s n u e s tros padres y p a r i e n t e s . De m a n e r a q u e as como h a bis d e tener u n o d i o santo c o n t r a vos mismo m o r t i ficndoos y c o n t r a d i c i n d o o s e n todo aquello q u e la carne pidiere c o n t r a el espritu y c o n t r a la razn, y no c o n d e s c e n d i e n d o con ello, p o r q u e e s e e s el mayor e n e m i g o q u e t e n e i s ; as t a m b i n h a b i s d e t e n e r u n odio santo v u e s t r o s p a d r e s y p a r i e n t e s , n o c o n d e s -

c e n d i e n d o con ellos, sino contradicindoles e n todo aquello q u e f u e r e i m p e d i m e n t o para v u e s t r a salvacin y para vuestro a p r o v e c h a m i e n t o y perfeccin; p o r q u e esos son parte d e vos y son t a m b i n vuestros e n e m i gos: Et inimici hominis domesti ejus (1). En las Crnicas d e San Francisco se c u e n t a (2) q u e u n h o m b r e dijo a l santo fray Gil q u e en lodo caso det e r m i n a b a ser religioso. Respondi el siervo d e Dios: Si d e t e r m i n a s d e hacer eso, ve primero y mata c u a n tos parientes t i e n e s . Y aquel h o m b r e dijole llorando q u e n o le obligase hacer tantos pecados. Respondi fray Gil: P o r q u e r e s d e tan poco saber y e n t e n d i m i e n to? Yo no digo q u e los mates con la espada material, sino con la m e n t a l . P o r q u e s e g n la palabra del Seor, el q u e n o tiene odio al padre y la m a d r e y los parientes, no p u e d e ser su discpulo. Es cosa d i g n a d e consideracin v e r q u d e veces nos r e p i t e el Salvador esta doctrina e n el sagrado E v a n g e l i o . Y lo nota m u y bien San Basilio (3) y trae aquellos dos e j e m p l o s q u e e n l leemos. El primero, de aquel m a n c e b o q u e quera s e g u i r Cristo y le p i di licencia para ir disponer d e su hacienda y legt i m a , al cual respondi: Nemo mittens manum suam ad aratrum, et respiciens retro, aptus est Regno Dei (4): El q u e echa m a n o al arado y v u e l v e airas, no e s apto para el reino d e los cielos. De m a n e r a q u e e s volver a t r a s , h a b i e n d o comenzado e c h a r m a n o del arado de los consejos evanglicos, tornaros e m b a r a z a r e n los negocios del siglo q u e dejastes. Por eso t e m e d la s e n tencia d e Cristo, q u e e s no ser apto para el reino d e los cielos. El s e g u n d o ejemplo e s del otro m a n c e b o

i l ) Luc.,

XIV, 2 6 . ( 2 ) Greg. b. 7 Mor., cap.

14.

(1) Michaex, Vil, 6; et Matth., l a Cronica de S. Francisco.(3) S1.-(i)Lm.,c.. IX, 62.

X, 36.(2) P a r t . I, c a p . 2 0 , d e Basil, in Const. Monast., cap.

q u e quera tambin s e g u i r Cristo, y pidile licencia para ir e n t e r r a r su p a d r e , cosa tan h o n e s t a y q u e tan e n breve se poda h a c e r , y n o s e la di, sino r e s pndele: Deja los muertos enterrar sus muertos (1). Dice Teoilacto sobre e s t a s palabras: Si u n para e n terrar su padre no le d i licencia, ay de aquellos q u e profesan Religin y t o r n a n negocios m u n d a n o s y seglares (8) Y n o se c o n t e n t Cristo nuestro R e d e n t o r con a v i sarnos d e esto d e p a l a b r a y con ejemplos ajenos, sino con s u propio e j e m p l o n o s quiso e n c o m e n d a r este desvo d e parientes, c o m o s e v e e n m u c h o s lugares del Evangelio, q u e e n lo exterior p a r e c e q u e m u e s t r a rigor y aspereza s u s a n t s i m a Madre; c o m o e n aquel desvo, al parecer, q u e l e di, habindole hallado e n el templo: Quid est quod me quarebatis? nesciebatis quiainhis, qux Patris mei sunt, oportet me esse (3)? I P a r a q u me buscbades? No sabades q u e m e c o n viene estar en las cosas d e mi Padre? Y e n las bodas, c u a n d o falt el vino: Qu tenemos nosotros que ver con eso ()? Para e n s e a r n o s nosotros, dice San B e r n a r do (5), el modo con q u e habernos d e tratar los p a rientes q u e c u a n d o n o s quisieren a p a r t a r del lin d e nuestra profesin, les d e m o s d e m a n o diciendo: C o n vinenos a t e n d e r al n e g o c i o de Dios y d e n u e s t r a Salvacin (6). Y al otro q u e le dijo: Maestro, di ra h e r m a n o q u e parta c o n m i g o la h e r e n c i a , le respondi s a c u d i d a m e n t e : Quin me ha hecho m juez de partijas (7)? No m e e n v i a r o n m averiguar y componer
( l ) S i n e u t m o r t n i s e p e l i a n t m o r t u o s suos. Luc., I X , 6 0 . ( 2 ) Si a u t e m illi e q u e patrern s e p e l i r e licuit, vas h i s , qui m o n a s t i c e m professi, ad m u n d a n a r e g r e d i u n t u r n e g o t i a ? Theoph.il.{\) Luc., 11, 49.(41 Quid m i h i e t t i b i e s t m u l i e r ? Joan., II, 4 . ( o ) B e r n a r d . serni. 2, dominica 1 post. octav. Epiph.{&) In h i s , quffi Patris mei s u n t , o p o r t e t m e esse. Luc. ubisup.(7) Homo, quis m e constituit j u d i e e m , a u t d i v i s o r e m s u p e r vos. Luc., XII, 14.

esas diferencias. Para e n s e a r n o s q u e habernos de h u i r de s e m e j a n t e s negocios, p o r q u e n o son c o n f o r m e n u e s t r a profesin. C A P T U L O VII


Cmo se suele d i s f r a z a r e s t a tentacin con titulo no slo d e p i e d a d , sino d e o b l i g a c i n , y del r e m e d i o p a r a esto.

P o r q u e esta tentacin se suele a l g u n a s veces valer y a y u d a r no slo d e ttulo d e piedad, sino d e obligacin, q u e son las m s peligrosas tentaciones, n u e s t r o Padre, para prevenir y obviar al d a o g r a n d e q u e d e aqu poda resultar e n la Compaa, m a n d a e n las Constituciones (l) q u e todos los q u e e n t r a n e n ella, se les p r e g u n t e si c u a n d o hubiere duda si estn obligados socorrer s u s padres parientes, se d e j a r n regir por lo q u e la Compaa y superior d e ella les o r d e n a r e , no d e j n d o s e llevar de s u propio juicio. P o r q u e e n negocio d e parientes como e n cosa propia, la aficin ciega y s u e l e s e r causa d e errar; y as no p u e d e n s e r ellos b u e n o s j u e c e s e n esa causa. P u e s para q u e estn todos quietos, y n o t e n g a n q u e t e n e r escrpulo n i n g u n o , provey nuestro P a d r e d e este r e m e d i o . Y as est u n o obligado quietarse con lo q u e la Compaa le d i j e r e e n esta p a r t e , pues h a y e n ella tantas letras y tanto temor d e Dios, y lo m i r a r a bien c o n f o r m e ciencia y conciencia. Y para eso se le propone y p r e g u n t a esto al principio al q u e q u i e r e e n t r a r en la Compaa, y n o le reciben si no e s c o n : t e n t d e pasar por esto. Y d e b e dar m u c h a s gracias a Dios d e q u e se p u e d a s e g u r a m e n t e descuidar con esto,

(1) Cap. III, Exam.,

3.

para tratar m s d e v e r a s d e s u a p r o v e c h a m i e n t o y perfeccin. Por esta misma razn m a n d a t a m b i n n u e s t r o P a dre, q u e cuando la d i s t r i b u c i n d e la hacienda se h u biere d e hacer p a r i e n t e s por ser pobres, se d e j e juicio d e dos tres p e r s o n a s de ciencia y conciencia, q u e cada uno eligiere con aprobacin del superior, los cuales han d e juzgar si son v e r d a d e r a m e n t e pobres y si e s verdadera necesidad l a que tienen, p o r q u e la aficin d e la carne y s a n g r e n o le haga errar. De m a nera, q u e para dar uno s u hacienda pobres e x t r a os, n o es m e n e s t e r esta c o n s u l t a ; y para darla p a rientes pobres, s, por el peligro q u e h a y del amor y aficin natural. Y as nota S a n Gregorio (1) e n aquel e j e m p l o e n que prohibi Cristo aquel m a n c e b o q u e fuese enterrar s u padre (2): Advertid q u e lo q u e n o prohibiera hacer con u n extrao, n t e s lo a c o n s e jara y fuera obra d e m i s e r i c o r d i a , lo prohibe para con su padre; para q u e e n t e n d a m o s q u e lo q u e se p u e d e h a c e r con los e x t r a o s , m u c h a s veces no c o n v i e n e q u e se haga con los p a r i e n t e s , pero el peligro q u e s u e le h a b e r e n ello, y p o r la desedificacion d e los q u e v e n un religioso e n v u e l t o y embarazado e n cosas de carne y sangre. Claro e s t q u e d e otra m a n e r a hace u n o el negocio del e x t r a o , que el d e sus d e u d o s y parientes; p o r q u e a q u e l n o le inquieta ni desasosiega, pero estotro, bien e x p e r i m e n t a q u e le causa grand e inquietud, y le roba l a paz d e s u a l m a , y le es frande i m p e d i m e n t o p a r a los ejercicios espirituales. as, c u a n d o alguna v e z f u e s e necesario a y u d a r uno e n algo sus parientes, s e r mejor y ms s e g u r o para l, y d e ms edificacin p a r a los prjimos, q u e otro Padre se e n c a r g u e d e e s o , y no l . Y e n la Compaa

t e n e m o s o r d e n d e q u e s e h a g a as, y e s doctrina d e San Basilio (1). F u e r a d e q u e , c u a n d o l propio e n t i e n d e e n esos negocios, si e n l h a y a l g u n a cosa d e m u n d o y c a r n e , q u e r r a q u e los suyos no f u e s e n p o bres, ni padeciesen, y Dios q u i e r e q u e sean pobres y q u e padezcan necesidad; p o r q u e aquello les convien e ms ellos para s u salvacin, y l para s u h u millacin. Y u n suele e n esto e n t r a r s e algunas veces otra vanidad y locura, q u e algunos religiosos q u i e r e n y procuran q u e sus p a d r e s y parientes sean y t e n g a n ms d e lo q u e f u e r a n y t u v i e r a n si ellos n o f u e ran religiosos. E n lo cual dan claras m u e s t r a s d e n o serlo, sino s o l a m e n t e e n el n o m b r e , p u e s h a b i e n d o d e ser ms h u m i l d e s , tienen ms vanidad y p r e s u n Cl

Y p o r q u e p o r n u e s t r o s pecados e x p e r i m e n t a m o s m s de lo que q u e r r a m o s , q u e m u c h o s c o n este t i tulo son t e n t a d o s d e la vocacion y p r o c u r a n salir d e la Religin so color d e remediar sus padres o h e r manas, aado y digo q u e estos tales, c o m u n m e n t e h a b l a n d o , no lo han d e a h , ni es eso lo principal q u e les hace flaquear e n s u vocacion, sino otras causas ocultas q u e ellos s e s a b e n : s u poca virtud y mortificacin, la flaqueza q u e sienten e n s para llevar el r i gor y perfeccin d e la Religin, sa les hace flaquear en ella; sino q u e como n o p u e d e n alegar e s t e titulo, acgense otros q u e tengan a l g n color, i q u e esto sea as, tocrnoslo cada d a c o n las manos y por el efecto s e v e c l a r a m e n t e ; p o r q u e m u c h a s veces n o tienen estos posibilidad para r e m e d i a r a q u e l l a s necesidades q u e ellos d i c e n , ni las r e m e d i a n saliendo, ntes las r e m e d i a r a n m e j o r estando e n la Religin: lugo n o es eso lo q u e los sac d e la Religin, sino el

(1) Basil. in qucest. fusius (1) Greg. lib. 7 Moral,, c. 1 4 . ( 2 ) Lucse, IX, 60.

disp. 32.

deseo d e libertad y d e vivir s u s a n c h u r a s . Non es mentitus hominibus, sed Deo (1): *No m e n t i s t e los hombres, s i n o Dios.* A Dios n o le podris engaar. Ay de a q u e l q u e comienza cojear y no s e quieta con lo q u e s u s superiores y s u s Constituciones le dicen! F i n a l m e n t e , el q u e quisiere alcanzar el fin q u e vino la R e l i g i n , conviene q u e se sacuda del trato y negocios d e parientes, y q u e les d d e mano: El q u e por m s servir Dios se olvida d e sus parientes, y dice s u p a d r e , m a d r e y h e r m a n o s , no os conozco, se g u a r d a r bien los iMandamientos d e Dios, y los consejos q u e h a profesado (2). Dice m u y bien San Bernardo, y e s doctrina c o m n d e los Santos, q u e el religioso h a d e s e r como otro Melquisedec, del cual dice el Apstol San Pablo (3) q u e n o tena padre, ni madre, ni l i n a j e ; n o p o r q u e careciese d e esto, q u e siendo como era v e r d a d e r o h o m b r e , n o poda carecer de ello; p e r o dcese q u e no lo t e n a , p o r q u e la Sagrada Escritura, c u a n d o habla d e l e u razn d e sacerdote, no h a c e mencin d e esto, ni del principio y fin d e sus das, para d a r n o s e n t e n d e r q u e los sacerdotes, y m u c h o ms los religiosos, han de estar tan despegados d e todo esto, como si n o lo tuviesen, y tan dedicados las cosas espirituales y divinas, como si h u b i e r a n v e n i d o del cielo; d e m a n e r a q u e sean e n s u corazon c o m o otro Melquisedec, sin t e n e r cosa e n este m u n d o q u e t r a b e d e ellos y les impida y retarde su a p r e s u r a d o caminar Dios. P u e s c o n c l u y a m o s c o n lo q u e concluye San B e r -

n a r d o : Recogeos y sentaos solas, y apartaos n o s o l a m e n t e d e la d e m s m u l t i t u d , sino olvidaos t a m b i n de vuestro pueblo y d e la casa d e vuestro padre, y codiciar Dios v u e s t r a h e r m o s u r a (1). San J e r n i m o , sobre estas palabras del Profeta, dice: Grau cosa d e b e s e r el olvidarse u n o de s u s padres y parientes; p u e s tan gran p r e m i o s e le p r o m e t e , q u e codiciar Dios s u h e r m o s u r a (2). En las Crnicas d e la O r d e n d e S a n Francisco s e c u e n t a (3) q u e e n t r en Paris eu la O r d e n u n maestro en teologa, al c u a l haba s u s t e n t a d o s u madre con limosnas y m u c h a pobreza, hasta ponerle e n aquel estado; y oyendo q u e s u hijo era fraile, vino al c o n v e n t o , y con m u c h a s lgrimas i m p o r t u n a c i o n e s p e da voces s u hijo, descubrindole los pechos y dicindole los t r a b a j o s con q u e le haba criado, r e p r e sentndole la necesidad y miseria e n q u e la d e j a b a . Por estas lgrimas f u movido el maestro d e j a r su propsito, y d e t e r m i n al da siguiente salirse d e la Religin; y sintiendo sobre este caso g r a n d e contienda en su corazon, acudi la oracion c o m o lo tena d e c o s t u m b r e , y postrado a n t e la i m g e n d e u n c r u c i fijo, deca con a n g u s t i a d o corazon: Seor, no os q u i e ro yo d e j a r , ni Vos permitis tal cosa; mas s o l a m e n t e q u i e r o remediar mi m a d r e q u e est e n g r a n d e n e cesidad. Y como diciendo estas cosas levantase los ojos la i m g e n , vi q u e del lado del Seor m a n a b a v e r d a d e r a s a n g r e , y lugo oy u n a voz q u e le deca:

(1) Act., V, 4 . ( 2 ) Qui dixit patri suo, et m a t r i susenescio vos, et f r a t r i b u s suis i g n o r o vos, et n e s c i e r u n t filios suos, hi custodierunt e l o q u i u m t u u m , et p a c t u m t u u m s e r v a v e r u n t . Deuter., XXXIII, 9 . ( 3 ) Ad H e b r . VII, 3 .

(1) Sede itaquc solitarius sicut t u r t u r , n i h i l tibi, et t u r b i s , n i h i l c u m m u l t i t u d i n e c a s t e r o r u m , e t i a m q u e i p s u m obliviscere p o p u lum t u u m et d o m u m patris tui, et c o n c u p i s c e t r e x d e c o r e m t u u m . IPs. XLIV, 11) B e r n , serin. 40 in Cantica.-(2) Grande p r e m i u m est parentis obliti, q u i a c o n c u p i s c e t r e x d e c o r e m t u u m . Hler. m Regul. Monachor. quam collegit Lupus de Uliveto.P. 2, c a p . 13, d e la Crnica de San Francisco.

Ms caro m e costaste m q u e tu madre, p u e s t e cri y redim con esta sangre; n o m e debas t dejar por amor de t u m a d r e . Con este aviso qued el maestro espantado, y prefiriendo el a m o r d e Jesucristo al amor natural d e s u m a d r e , q u e le mova por s u necesidad dejar aquel estado, p e r s e v e r e n la O r d e n , a c a b a n d o e n ella con m u c h o loor. A u n q u e e n este tratado p a r e c e q u e habernos h a blado s o l a m e n t e con los religiosos; pero si los s e g l a res sacasen d e l, como d e s e a m o s , no inquietar los religiosos, ni embarazarlos e n s u s negocios, ni e n t r e m e t e r s e e n el gobierno d e la Religin, pidiendo y procurando q u e s u p a r i e n t e a m i g o vaya resida e n tal p a r t e , no sera d e p e q u e o fruto, as para ellos c o m o para nosotros.

T R A T A D O

S E X T O

DE

LA

TRISTEZA

ALEGRA

CAPTULO P R I M E R O
De los d a o s g r a n d e s q u e se s i g u e n de la t r i s t e z a .

Tristiam longe repelle a te, inultos enim oecidit tristitia, est non est utilitas in illa (1): E c h a m u y ljos d e t la tristeza, dice el Sabio, p o r q u e la tristeza h a m u e r t o m u c h o s , y n o h a y e n ella provecho a l g u n o . Casiano hace u n libro del espritu d e la tristeza, p o r q u e dice (2) q u e para c u r a r y remediar este mal y e n f e r m e d a d , n o e s m e n e s t e r m e n o r cuidado y d i l i g e n cia, q u e para las d e m s e n f e r m e d a d e s y t e n t a c i o n e s espirituales q u e s e nos ofrecen e n esta vida, por los m u c h o s y g r a n d e s daos q u e se siguen d e ella, los cuales va all p o n i e n d o y f u n d n d o l o s m u y bien e n la Escritura S a g r a d a . Guardaos, dice, d e la tristeza, n o la dejeis entrar e n vuestro corazon; p o r q u e si le dais entrada, y se comienza e n s e o r e a r d e vos, lugo os q u i t a r el gusto d e la oracion, y h a r q u e os parezca

Ms caro m e costaste m q u e tu madre, p u e s t e cri y redim con esta sangre; n o m e debas t dejar por amor de t u m a d r e . Con este aviso qued el maestro espantado, y prefiriendo el a m o r d e Jesucristo al amor natural d e s u m a d r e , q u e le mova por s u necesidad dejar aquel estado, p e r s e v e r e n la O r d e n , a c a b a n d o e n ella con m u c h o loor. A u n q u e e n este tratado p a r e c e q u e habernos h a blado s o l a m e n t e con los religiosos; pero si los s e g l a res sacasen d e l, como d e s e a m o s , no inquietar los religiosos, ni embarazarlos e n s u s negocios, ni e n t r e m e t e r s e e n el gobierno d e la Religin, pidiendo y procurando q u e s u p a r i e n t e a m i g o vaya resida e n tal p a r t e , no sera d e p e q u e o fruto, as para ellos c o m o para nosotros.

T R A T A D O

S E X T O

DE

LA

TRISTEZA

ALEGRA

CAPTULO P R I M E R O
De los d a o s g r a n d e s q u e se s i g u e n de la t r i s t e z a .

Tristiam, longe repelle a te, inultos enim oecidit tristitia, est non est utilitas in illa (1): E c h a m u y ljos d e t la tristeza, dice el Sabio, p o r q u e la tristeza h a m u e r t o m u c h o s , y n o h a y e n ella provecho a l g u n o . Casiano hace u n libro del espritu d e la tristeza, p o r q u e dice (2) q u e para c u r a r y remediar este mal y e n f e r m e d a d , n o e s m e n e s t e r m e n o r cuidado y d i l i g e n cia, q u e para las d e m s e n f e r m e d a d e s y t e n t a c i o n e s espirituales q u e s e nos ofrecen e n esta vida, por los m u c h o s y g r a n d e s daos q u e se siguen d e ella, los cuales va all p o n i e n d o y f u n d n d o l o s m u y bien e n la Escritura S a g r a d a . Guardaos, dice, d e la tristeza, n o la dejeis entrar e n vuestro corazon; p o r q u e si le dais entrada, y se comienza e n s e o r e a r d e vos, lugo os q u i t a r el gusto d e la oracion, y h a r q u e os parezca

larga la hora, y q u e n o la c u m p l i s e n t e r a m e n t e : y u n algunas veces har q u e os q u e d i s del todo sin oracion y q u e dejeis la leccin espiritual. Y e n todos los ejercicios espirituales os p o n d r un tedio y un hasto q u e no podis a r r o s t r a r ellos: * Adormecise de tedio mi nima (1).* E n este verso, dice Casiano (2), declara m u y bien el Profeta estos daos q u e s e siguen d e la tristeza. No dice q u e se adormeci s u c u e r p o , sino su nima: p o r q u e con la tristeza y acidia espiritual cobra el n i m a tanto tedio y hasto lodos los ejercicios espirituales y todas las obras d e v i r t u d , q u e est como dormida, i n h b i l , y torpe para todo lo bueno. Y algunas veces e s tan g r a n d e el fastidio q u e tiene uno con las cosas espirituales, q u e le v i e n e n enfadar y dar e n rostro los q u e tratan d e virtud y de perfeccin; y u n a l g u n a s veces los p r o c u r a r e t r a e r y estorbar de sus buenos ejercicios. Tiene t a m b i n otra cosa l a tristeza, dice Casiano, q u e hace al h o m b r e desabrido y spero con sus h e r manos. San G r e g o r i o dice: L a tristeza m u e v e ira y enojo (3); y as e x p e r i m e n t a m o s q u e c u a n d o estamos tristes, f c i l m e n t e nos airamos y nos e n f a d a m o s lugo d e cualquiera cosa; y m s , hace al h o m b r e impaciente e n las cosas q u e trata, h c e l e sospechoso y malicioso, y a l g u n a s veces t u r b a d e tal m a n e r a al h o m b r e la tristeza, q u e p a r e c e q u e le quita el sentido y le saca fuera d e s, c o n f o r m e aquello del Eclesistico: Non est sensus, ubi est amaritudo (4): Donde h a y amarg u r a y tristeza, no h a y juicio. Y as v e m o s muchas v e c e s q u e c u a n d o reina e n u n o la tristeza y melancola, tiene u n a s a p r e h e n s i o n e s t a n f u e r a d e camino, y

u n a s sospechas y t e m o r e s tan sin f u n d a m e n t o ; q u e los q u e esln e n s u seso s e suelen reir y hacer conversacin d e ellas c o m o d e locuras. Y otros habernos visto h o m b r e s gravsimos d e g r a n d e s letras y talentos, tan presos d e esta pasin, q u e e r a gran compasion verlos unas veces llorar c o m o criaturas, y otros d a r u n o s suspiros q u e n o pareca sino q u e b r a m a b a n . Y as, c u a n d o e s l n e n su seso, y sienten q u e les q u i e re v e n i r esta locura q u e bien se p u e d e llamar asi, s e e n c i e r r a n e n s u a p o s e n t o para all solas llorar y s u s pirar consigo, y no perder la autoridad y opinion con los q u e les vieren h a c e r tales cosas. Si q u e r e i s s a b e r d e raiz los efectos y daos q u e c a u sa la tristeza e n el corazon, dice Casiano, el Espritu Santo nos los declara b r e v e m e n t e p o r el Sabio: Lo q u e hace la polilla e n la vestidura, y el g u s a n o y carc o m a e n el m a d e r o , eso h a c e la tristeza e n el corazon del h o m b r e (1). La vestidura comida d e polilla no vale n a d a , ni p u e d e servir para nada; y el madero lleno d e carcoma no e s d e p r o v e c h o para el edificio, ni s e p u e d e cargar sobre l peso alguno, p o r q u e lugo s e h a c e pedazos; as el h o m b r e lleno d e melancola, triste y desgraciado, s e hace intil para todo lo b u e n o . Y no pra a q u el mal, sino lo q u e peor es, la t r i s t e za e n el corazon e s causa y raiz d e m u c h a s t e n t a c i o n e s y d e m u c h a s caidas: Mullos enim occidit tristitia (2). A m u c h o s h a hecho la tristeza caer e n p e c a dos. Y asi llaman a l g u n o s la tristeza nido d e l a d r o n e s y c u e v a d e los demonios, y con m u c h a r a z n . Y traen para esto aquello q u e dice el santo J o b del d e monio: * Duerme la sombra (3).* E n e s a s o m b r a y oscuridad, e n esas nieblas y tinieblas de esa confusion
(1) Sicut t i n e a vestimento, e t vermis ligno, i t a tristitia v i r i n o cet cordi. Prov. XXV, 2 0 . - ( 2 ) Eccli., XXX, 2 3 . - ( 3 ) S u b u m b r a d o r m i i . Job, XL, 10.

(1) Dormitavit a n i m a m e a prse t e d i o . Psalm. CXVIII, 28. (2) Cas. lib. 10, eap. 4 . ( 3 ) Tristis ex p r o p i n q u o h a b e t i r a m . Greg., lib. 31. Mor., c. 31.(4) Eccli., XXI, 15.

que leneis c u a n d o estis triste, a h d u e r m e y se e s conde el demonio, ese e s su nido y m a d r i g u e r a , y ah h a c e l sus m a n g a s , como dicen; esa es la disposicin q u e l est a g u a r d a n d o para acometer con todas cuantas tentaciones quiere. As como las s e r p i e n t e s y bestias fieras estn a g u a r d a n d o la oscuridad d e la noche para salir d e s u s cuevas (1), as el demonio, serpiente a n t i g u a , est esperando e s a noche y oscuridad d e la tristeza, y e n t n c e s acomete con todo gnero d e t e n taciones: *Tienen preparadas sus saetas dentro de la aljaba, para asaetear escondidas los que son de recto corazon (2).* Deca el b i e n a v e n t u r a d o San Francisco q u e s e a l e gra m u c h o al d e m o n i o cuando el corazon d e u n o est triste; p o r q u e fcilmente le a h o g a e n la tristeza y desesperacin, le convierte los placeres m u n d a nos. Ntese m u c h o esta doctrina, porque es d e m u c h a importancia. Al q u e a n d a triste y melanclico, unas veces le hace el d e m o n i o venir e n gran desconfianza desesperacin, c o m o hizo c o n Cain y con Jdas. tras veces, c u a n d o por ah le parece q u e no tiene b u e n j u e g o , le a c o m e t e con deleites m u n d a n o s ; otras con deleites carnales y sensuales, so color q u e con aquello saldr d e la pena y tristeza q u e tiene. Y d e a q u es, q u e c u a n d o est u n o triste, le suelen venir u n a s veces tentaciones d e la vocacion; p o r q u e le rep r e s e n t a el demonio q u e all en el m u n d o viviera aleg r e y c o n t e n t o : algunos h a sacado d e la Religin la tristeza y melancola. Otras veces le suele traer el demonio p e n s a m i e n t o s carnales y deshonestos q u e dan gusto la sensualidad, y procura q u e se d e t e n g a e n ellos, so color d e q u e con eso d e s e c h a r la tristeza y

se aliviar s u corazon. Esta e s u n a cosa m u c h o d e t e mer e n los q u e a n d a n tristes y melanclicos, p o r q u e suelea ser m u y ordinarias e n ellos estas tentaciones. Y lo advierte m u y bien San Gregorio. Dice q u e c o m o todo h o m b r e n a t u r a l m e n t e desea a l g u n a delectacin y c o n t e n t o , c u a n d o no lo halla e n Dios ni e n las cosas espirituales, lugo el d e m o n i o , q u e sabe bien n u e s t r a inclinacin, le r e p r e s e n t a y p o n e d e l a n t e cosas s e n suales y deshonestas, y le ofrece gusto y c o n t e n t o e n ellas, con q u e le p a r e c e q u e s e le mitiga y alivia la tristeza y melancola p r e s e n t e . E n t e n d e d , dice el S a n to (1), q u e si n o t e n e i s c o n t e n t o y gusto e n Dios y e n las cosas espirituales, le habis d e ir buscar e n las cosas viles y sensuales, p o r q u e no p u e d e vivir el h o m bre sin algn c o n t e n t o y e n t r e t e n i m i e n t o . F i n a l m e n t e , son tantos los males y daos q u e s e sig u e n d e la tristeza, q u e dice el Sabio: Todos los males vienen con la tristeza (2). Y e n otro l u g a r : La muerte viene con ella (3), y u n ' l a m u e r t e e t e r n a , q u e es el infierno. As declara San Agustn aquello q u e dijo J a cob sus hijos: *Haris que ele pesadumbre d con mis canas en el infierno (4).* Dice (o) q u e temi Jacob n o hiciese tanta impresin y causase e n l t a n t o dao la tristeza d e carecer d e su hijo B e n j a m n , q u e le pusiese e n c o n t i n g e n c i a s u salvacin, y diese con l e n el infierno d e los condenados. Y por eso, dice, nos avisa el Apstol San Pablo q u e nos g u a r d e m o s de ella, *porq u e quiz con la demasiada tristeza no acontezca q u e d e m o s al travs (6).* Por ser tan g r a n d e s los daos y
(1) S i a e d e l e c t a t i o n e a n i m a n u m q u a m potest esse, n a m a u t i n ' fimis d e l e c t a t u r , aut s u m m i s . Greg. lib. 18 Maral., cap.8.Idem notat S. Bonav. lib. 2 de profeclu Religlosor., cap. 2 . ( 2 ) Omnis plaga tristitia cordis est. Eccli., XXV, 17.(3) A t r i s t i t i a e n i m festinat mors. Eccli., XXXVIII, 1 9 ( 4 ) Deducetis canos m e o s cum dolore ad i n f e r o s . Gen.. XLII, 38.(5) A u g . lib. 12 sup. Gen. ad lit., cap. 83.(6) II ad Cor., 2, 7.

(1) Posuisti t e n e b r a s , et f a c t a est n o x : in ipsa p e r t r a n s i b u n t o m n e s bestife silvie. Ps. CUI, 20.(2) P a r a v e r u n t sagittas suas in p h a r e t r a , o t s a g i t t e n t in obscuro rectos c o r d e . Ps. X, 3 .

peligros q u e s e siguen d e la tristeza, nos p r e v i e n e y avisa tanto la Sagrada E s c r i t u r a y los S a n t o s q u e nos g u a r d e m o s d e ella. No es por vuestro consuelo, ni por vuestro gusto; q u e si 1 1 0 h u b i e r a m s q u e eso, poco i m p o r t a b a q u e estuvisedes triste alegre. por eso t a m b i n la desea y p r o c u r a tanto el demonio, p o r q u e s a b e q u e e s causa y raiz d e m u c h o s males y pecados. CAPTULO II
E n q u e s e d a n a l g u n a s r a z o n e s por las c u a l e s nos c o n v i e n e m u c h o servir Dios con a l e g r a .

p e r t e n e c e estar tristes, m a s nosotros alegrarnos siemp r e e n e l S e o r . En las moradas de los justos siempre

Gaudete in Domino semper, iterum dico gaudete (l): Gozaos s i e m p r e e n el Seor; otra v e z os torno decir q u e os gocis y regocijis, dice el Apstol S a n Pablo. Lo mismo nos r e p i t e m u c h a veces e n los Salmos el profeta David: *Alegraos en el Seor y regocijaos, justos, y gloriaos todos hs rectos de corazon (2). Salten de gozo y algrense en t, Seor, todos los que te buscan (3). Cantad Dios con jbilo, moradores todos de la tierra, servid al Seor con alegra: llenos de alborozo llegad su presencia (4). Algrese el corazon de los que buscan al Seor (5).* Y e n otros m u c h o s lugares nos e x h o r t a m e n u d o q u e sirvamos Dios con alegra. Y con esto salud el ngel Tobas: Dios te d siempre mucho gozo y alegra (6). Sola decir el b i e n a v e n t u r a d o S a n Francisco: al demonio y s u s m i e m b r o s

se ha de oir voz de alegra y de salud (1). Hanos trado el Seor su casa, y escogido entre millares; como habernos d e a n d a r tristes? Bastaba para e n t e n d e r ser esta cosa d e m u c h a i m portancia, ver q u d e veces nos la e n c o m i e n d a y repit e la S a g r a d a E s c r i t u r a ; y el v e r por otra parte los daos g r a n d e s q u e dijimos s e siguen d e la tristeza. Pero para m a y o r a b u n d a n c i a , y para q u e viendo al ojo el p r o v e c h o nos esforcemos m s ello, diremos a l g u n a s razones p o r las cuales n o s c o n v i e n e m u c h o a n d a r s i e m p r e e n el servicio d e Dios con esta alegra de c o razon. Y sea la p r i m e r a , p o r q u e as lo q u i e r e el Seor: Hilarem datorem diligit Deus, dice San Pablo: Q u i e r e Dios u n dadivoso a l e g r e (2), c o n f o r m e lo q u e l dijo por el Sabio: *Todo lo que das, dalo con semblante alegre (3).* As c o m o ac e n el m u n d o v e m o s q u e c u a l q u i e r seor q u i e r e q u e sus criados le sirvan con a l e gra, y c u a n d o v e q u e a n d a n encapotados y le sirven con ceo y con tristeza, n o le e s agradable s u s e r v i cio, n t e s le e n f a d a ; as Dios n u e s t r o Seor g u s t a d e q u e le sirvamos c o n m u c h a voluntad y a l e g r a , n o con ceo, ni tristeza. N o t a la S a g r a d a Escritura q u e ofrecio el p u e b l o d e Israel m u c h o oro y plata y piedras preciosas para el edificio d e l t e m p l o con g r a n d e v o l u n t a d y alegra. Y el rey David di gracias Dios d e v e r al pueblo o f r e cer s u s dones con tan g r a n d e gozo (4). Eso es lo q u e estima m u c h o Dios. No e s t i m a tanto la obra q u e s e hace, c u a n t o la voluntad con q u e s e h a c e . A u n a c
(1) Vox exultationis et salutis in t a b e r n a c u l i s j u s t o r u m . Ps. CXV1I 15 ( 2 ) II ad Cor., IX, 7 . ( 3 ) In o m n i dato h i l a r e m f a c v u l t u m t u u m . Eccli., XXXV, 1 1 . ( 4 ) Cum i n g e n t i gaudio. / Parai, XXIX, 9 et 17.

(1) Ad Philip., IV, 4.(2) Lsetamini in Domino, et e x u l t a t e , iustii et g l o r i a m i n i , o m n e s recti corde. Ps. XXXI, 1 1 . ( 3 ) E x u l t e n t , e t l t e n t u r in te, o m n e s qui q u r u n t te. Ps. LX1X, 5 . (4) J u b i l a t e Deo, o m n i s t e r r a , servile Domino m laetitia, introite in conspectu e j u s in exultatione. Ps. XC1X, 1.(5) Lastetur cor q u r e n t i u m D o m i n u m . Ps. GIV, 3.(6) G a u d i u m tibi sit s e m p e r . Tobice, V, 11.

solemos decir: la voluntad con q u e lo h a c e vale ms que todo, y aquello e s t i m a m o s e a m u c h o , a u n q u e la cosa sea en s p e q u e a . Y por el contrario, por g r a n d e q u e sea, si n o f u h e c h a con voluntad y alegra, no la estimamos ni a g r a d e c e m o s , n t e s nos descont e n t a . Dicen m u y b i e n q u e es como q u i e n sirve un buen manjar, pero con salsa a m a r g a , q u e lo hace todo desabrido. La s e g u n d a razn es, q u e r e d u n d a e n m u c h a gloria y honra d e Dios el servirle con alegra, p o r q u e de esa m a n e r a m u e s t r a u n o q u e hace aquello d e buena gana y q u e le parece todo poco para lo q u e desea hacer. Los q u e sirven Dios c o n tristeza, parece q u e d a n e n t e n d e r q u e h a c e n m u c h o y q u e a n d a n reventando con la carga, y q u e a p n a s la p u e d e n y a llevar por ser g r a n d e y pesada, y eso desagrada y d a en rostro. Y a s , u n a d e las c a u s a s por q u e el bienaventurado San Francisco no q u e r a ver e n el rostro d e sus frailes tristeza, era, p o r q u e d a e n t e n d e r q u e hay pesad u m b r e e n la v o l u n t a d y pereza e n el c u e r p o para el bien. Pero esotros, s e g n van d e alegres y ligeros, p a r e c e q u e estn d i c i e n d o q u e n o es nada lo q u e h a cen para lo q u e desean y q u e r r a n hacer. Como deca San Bernardo: Seor, lo q u e yo hago por Vos, apnas es trabajo d e u n a h o r a ; y si m s es, con el amor no lo siento (1). E s o d a m u c h o c o n t e n t o al Seor, y as dice l e n el E v a n g e l i o : Cuando ayunredes, ungid la cabeza y lavaos el rostro, Aporque no echen de ver los hombres que ayunais ( 2 ) : * q u i e r e decir: poneos de fiesta y a n d a d alegre, q u e parezca q u e no ayunais ni hacis n a d a . No andis tristes, como los hipcritas (3),

que q u i e r e n dar e n t e n d e r todos q u e a y u n a n Y q u e echen d e ver q u e hacen algo. De camino s e h a d e a d vertir aqu q u e h a y algunos, q u e para a n d a r con m o destia y recogimiento, les parece q u e e s m e n e s t e r a n d a r cabizbajos y con s e m b l a n t e triste, y e n g a n a n s e . Dice San Len Papa: L a modestia del religioso n o h a de ser triste, sino s a n t a (1). Ha d e traer s i e m p r e el religioso u n a modestia alegre y una alegra modesta, l saber j u n t a r estas dos cosas, e s gran decoro y g r a n d e o r n a t o del religioso. Lo tercero, no s o l a m e n t e r e d u n d a esto e n m u c h a honra d e Dios, sino t a m b i n e n p r o v e c h o y edificacin d e los prjimos y e n abono d e la virtud. P o r q u e los q u e d e esta m a n e r a sirven Dios, p e r s u a d e n m u cho los h o m b r e s con s u ejemplo que e n el camino de la virtud no hay la p e s a d u m b r e y dificultad q u e los malos i m a g i n a n ; pues Ies ven ellos caminar por l con tanta suavidad y alegra. Con lo cual los h o m bres q u e n a t u r a l m e n t e son amigos de a n d a r alegres y contentos, se a n i m a n m u c h o darse la virtud. Por esta razn p a r t i c u l a r m e n t e nos conviene m u c h o nosotros a n d a r con alegra e n n u e s t r o s ministerios, por tratar tanto con prjimos, y s e r nuestro fin instituto el ganar almas para Dios. P o r q u e d e esa m a n e r a se ganan y aficionan muchos, n o solo la virtud, sino a a perfeccin y la Religin. De algunos s a b e m o s q u e h a n dejado el m u n d o y e n t r a d o e n Religin, por ver la alegra y c o n t e n t o con q u e a n d a n los religiosos. P o r q u e lo q u e desean los h o m b r e s es pasar esta vida con c o n t e n t o ; y si entendiesen el q u e tiene el b u e n religioso, creo se despoblara el m u n d o y se acogeran todos la Religin; sino q u e es e s t e u n m a n e s c o n -

(1) Opus m e u m v i x u n i u s e s t horae, et si plus, pras a m o r e non sentio. Bern, serin. 14 sup. Cant.(2) Tu a u l e m c u m j e j u n a s , u n g e caput t u u m , et f a c i e m t u a m lava, n e videaris h o m i n i b u s j e j u n a n s . Matlh., VI, 1 7 . ( 3 ) Nolite fieri sicut hipocritas tristes. lb. 16.

(1) Religiosorum modestia, noil sit msesta, sed sancta. Papa, serm: 4 quadrages.

Leo

dido, q u e le escondi y g u a r d Dios para los q u e el quiso escoger; vos os descubri el Seor este tesoro escondido, y n o s e le descubri vuestro h e r m a n o , y as l s e qued all, y vos os trajo ac: por lo cual le debeis infinitas gracias. La cuarta razn por q u e nos c o n v i e n e a n d a r con alegra, es p o r q u e la obra c o m u n m e n t e es d e mayor m r i t o y valor c u a n d o s e hace con esta alegra y pront i t u d , porque eso hace h a c e r la obra mejor y ms perf e c t a m e n t e . A u n all dijo Aristteles: L a alegra y g u s t o con q u e se hace la obra, e s causa q u e s e haga con perfeccin; y la tristeza, d e q u e se h a g a mal h e c h a (1). Y as v e m o s por experiencia q u e h a y m u c h a diferencia del q u e hace la cosa con g u s t o , al q u e la h a c e d e mala g a n a ; porque ste no p a r e c e q u e a t i e n d e m s de poder decir q u e la hizo; p e r o aqul estse esmerando e n hacer bien lo q u e hace, y procura hacerlo lo mejor q u e p u e d e . Adese esto lo q u e dice San Crisstomo (2), q u e la alegra y c o n t e n t o del n i m a d a fuerzas y aliento para o b r a r . ' Y as deca el profeta David: Viam mandatorum tuorum cucurri, cun dilatasti cor meum (3): L a alegra dilata y e n s a n c h a el corazon; pues dice el Profeta: S e o r , c u a n d o Vos m e d b a d e s aquella alegra cou q u e s e dilataba mi corazon, corra yo con g r a n d e ligereza p o r el c a m i n o d e vuestros Mandamientos. E n t o n c e s no s e s i e n t e el trabajo: *Correrdn y no se fatigarn; andarn y no desfallecern (4).* Y por el contrario, la tristeza e s t r e c h a , a p r i e t a y e n c o g e el corazon: n o slo quita la gana d e obrar, sino tambin las fuerzas, y hace q u e s e le h a g a u n o
(1) Delectatio perficit o p e r a t i o n e m , tristitia c o r r u m p i t . Arist. lib. 10 Ethic., cap. 4 et 5.(2) Chrysost. horn. 41 sup. Gen. (1) Ps. CXVUI, 32.(4) Current, et n o n l a b o r a b u n t ; a m b u l a b u n t , e t n o n deficient. Isai., XL, 31.

pesado lo q u e n t e s le era fcil. Y as confes s u flaqueza el sacerdote Aaron, q u e habindole Dios m u e r to dos hijos d e u n golpe, y siendo reprendido d e su h e r m a n o Moisen p o r no haber ofrecido sacrificio al Seor, respondi: Cmo -poda yo agradar con el sacrificio al Seor con nimo lloroso y triste (1)? Y los hijos de Israel e n el destierro d e Babilonia decan: Como cantaremos el Cntico del Seor en tierra ajena (2)? Y por experiencia vemos cada da q u e c u a n d o estamos cou tristeza, no slo s e d i s m i u u y e n las fuerzas e s p i r i t u a les c o n f o r m e aquello d e l Sabio: In mcerore ammi deiitur spiritus (3): *Con la tristeza del a n i m s e a b a le el espritu,* sino t a m b i n los corporales, q u e n o p a r e c e sino q u e cada brazo y cada p i nos pesa u n q u i n t a l . Por esto aconsejau los Santos (4) q u e e n las tentaciones no nos entristezcamos; p o r q u e eso q u i t a el vigor del corazon, y hace al h o m b r e cobarde y p u Oir razn s e puede colegir d e las pasadas, por la cual es m u c h o d e desear q u e el siervo d e Uios, y e s pecialmente el religioso a n d e con alegra; y es, p o r que c u a n d o s e v e q u e u n o anda con alegra e n las cosas d e la virtud y d e la Religin d a aquello g r a n d e satisfaccin y esperanza q u e aquel perseverara y l l e var a d e l a n t e lo comenzado: pero c u a n d o l e vernos a n d a r triste, sospecha d a y temor si h a d e perseverar. Como c u a n d o veis u n o q u e lleva a g e s t a s u n a g r a n carga de lea y q u e va con p e s a d u m b r e , a n h e l a n d o y suspirando, y a q u pra, y all se le c a e u n palo y acull otro, lugo decis: e s t e no h a d e p o d e r con tanto creo q u e lo h a d e dejar medio cuando le veis ligero con la carga, y q u e v a c a n t a n d o y aie
c a m i n o ; p e r o

- ( 4 ) Vase el t r a t . 4 , cap. 10 y 11.

gre, lugo decs: este u n m s q u e aquello llevara. Pues d e la m i s m a manera, c u a n d o u n o hace con tristeza y p e s a d u m b r e las cosas d e la virtud y d e la Religion, y parece q u e va g i m i e n d o y reventando con la carga, sospecha da que no h a de durar; p o r q u e ir siempre r e m a n d o y forcejando a g u a arriba, es vida de galera y cosa m u y violenta. Pero c u a n d o anda alegre en los olicios humildes y en l o s j l e m a s ejercicios d e la Religion, as corporales como espirituales, y todo se le hace fcil y ligero, d a m u y b u e n a s esperanzas q u e ir adelante y perseverar.

CAPTULO I I I
Que no han de b a s t a r las c u l p a s o r d i n a r i a s en q u e c a e m o s para q u i t a r n o s esta a l e g r a .

Estiman tanto los S a n t o s q u e a n d e m o s s i e m p r e con este nimo y alegra, q u e u n e n las caidas dicen q u e no habernos d e d e s m a y a r , ni d e s a n i m a r n o s , ni andar tristes y melanclicos. Con s e r el pecado u n a d e las cosas por q u e con razn p o d e m o s t e n e r tristeza, como lugo dirmos, con todo eso, d i c e San Pablo q u e esa tristeza h a d e ser templada y moderada con la esperanza del perdn y misericordia d e Dios, para q u e no cause d e s m a y o ni desconfianza: *Porque no acontezca ;por ventura que ese tal d al travs con la demasiada tristeza (1).* Y as, el b i e n a v e n t u r a d o S a n Francisco q u e aborreca m u c h o esta tristeza e n sus frailes, r e s pondi u n o d e sus c o m p a e r o s q u e a n d a b a triste, diciendo: No d e b e el q u e sirve Dios a n d a r triste, si

no es por h a b e r cometido algn pecado; si t le has cometido, a r r e p i n t e t e y confisate, y pide Dios perdn y misericordia, y suplcale con el Profeta J l ) q u e te vuelva la alegra p r i m e r a . T o r n a d m e , Seor, aquella alegra v prontitud q u e senta e n vuestro servicio n t e s q u e " pecara, y s u s t e n t a d m e , y confirmadm e e n eso c o n el espritu magnfico y poderoso d e vuestra gracia. As declara t a m b i n San Jernimo este lugar (2). El Padre Maestro Avila r e p r e h e n d e (3) y c o n m u c h a razn algunos q u e a n d a n e n el camino d e Dios llenos d e tristeza d e s a p r o v e c h a d a , aheleados los c o razones, sin gusto e n las cosas d e Dios, desabridos consigo y con sus prjimos, d e s m a y a d o s y d e s a n i m a dos; y m u c h o s , dicen, hay d e estos q u e no cometen pecados mortales, sino dicen q u e por no servir Dios como d e b e n y desean, y por los pecados veniales q u e hacen, estn d e aquella m a n e r a . E s t e es u n e n g a o g r a n d e ; p o r q u e m u c h o m a y o r e s son los daos q u e se siguen d e esa pena y tristeza demasiada, q u e los q u e se siguen d e la m i s m a culpa; y lo q u e pudieran a t a jar, si tuvieran p r u d e n c i a y esfuerzo, lo hacen crecer y q u e d e u n mal caigan e n otro, y eso es lo q u e p r e tende el d e m o n i o con esa tristeza: quitarles el vigor y esfuerzo para obrar, y q u e n o acierten hacer cosa bien h e c h a . Lo q u e habernos d e sacar d e n u e s t r a s faltas y c a i das, h a d e s e r , lo primero, q u e nos c o n f u n d a m o s y humillemos ms, conociendo q u e somos m s flacos de lo q u e pensbamos. Lo s e g u n d o , q u e pidamos m a yor gracia al Seor, pues la habernos m e n e s t e r . Lo
(1) R e d d e m i h i lcetitiam s a l u t a r i s tui, et spirita principali c o n firma m e . Ps. L, 14.(2) Id est, r e d d e m i h i illam e x u l t a t i o n e m , quam in Christo h a b u i , p r i u s q u a m p e c c a r e m . Hieron.() M. Avila, c. 23 del Audi filia.

(1) Ne forte a b u n d a n t i o r i tristitia a b s o r b e a t u r qui e i u s m o d i st. Il ad Cor., IL, 7 .

tercero, q u e vivamos d e a h a d e l a n t e con mayor c a u tela y recato, tomando avisos d e u n a vez para otra, p r e v i n i e n d o las ocasiones y a p a r t n d o n o s d e ellas. De esta m a n e r a h a r e m o s m s q u e con d e s m a y o s y tristezas d e s a p r o v e c h a d a s . Dice m u y bien el Padre Maestro Avila: Si por las culpas ordinarias q u e hacemos, h u bisemos d e a n d a r descados, tristes y desanimados, quin d e los h o m b r e s t e n d r a descanso ni paz, pues todos pecamos (1)? Procurad vos d e servir Dios y de h a c e r v u e s t r a s diligencias; y si n o las hiciredes todas, y c a y r e d e s e n faltas, no os e s p a n t e i s por eso, ni d e s m a y e i s , q u e as somos todos: h o m b r e sois, y no n g e l , flaco, y n o santificado. Y bien conoce Dios n u e s t r a flaqueza y miseria, y no q u i e r e q u e d e s m a y e m o s por eso, sino q u e nos levantemos lugo, v p i damos m a y o r fuerza al Seor, como el nio que"cae, q u e lugo s e l e v a n t a y corre como primero. Dice San Ambrosio: las cadas d e los nios n o i n dignan s u p a d r e , sino e n t e r n c e n l e (2). De esa m a nera, dice, s e h a Dios con nosotros, conforme a q u e llo del Profeta: Conoce Dios m u y bien n u e s t r a e n fermedad y miseria, y m a n o s como hijos flacos y e n f e r m o s ; y as esas cadas y flaquezas n u e s t r a s ntes le m u e v e n compasion q u e indignacin (3). U n o de los g r a n d e s consuelos q u e t e n e m o s los q u e somos flacos en el servicio d e Dios, e s e n t e n d e r q u e e s Dios t a n rico e n amor y misericordia, q u e nos s u f r e y a m a a u n q u e nosotros no le correspondamos tan por e n t e r o como era razn. *Es rico en misericordia (4);* s o b r e -

p u j a s u misericordia nuestros pecados. As como se derrite la cera d e l a n t e del fuego, as s e deshacen t o das n u e s t r a s faltas y pecados delante d e su m i s e r i cordia infinita. Esto n o s h a d e a n i m a r m u c h o para a n d a r s i e m p r e con g r a n d e contento y alegra; e n t e n der q u e Dios nos a m a y n o s quiere bien, y q u e por todas esas fallas ordinarias q u e hacemos, n o p e r d e mos u n p u n t o d e gracia y amor d e Dios. CAPTULO 1Y
De las r a i c e s y causas d e la tristeza, y d e s u s r e m e d i o s .

(1) Si i n i q u i t a t e s o b s e r v a v e r i s , Domine, Domine, quis sustinebit? Ps. CXXIX, 3.(2) D. A m b r o s . lib. 2 de reparatione gentium, cap. 6 et ult.(3) Quomodo m i s e r e t u r p a t e r filiorum, m i s e r t u s est Dominus t i m e n t i b u s se, q u o n i a m i p s e cognovit f i g m e n t u m nost r u m . R e c o r d a t u s est q u o n i a m pulvis sumtts. Ps. CII, 13.(4^ Qui dives est in m i s e r i c o r d i a . Ad Eph., II, 4 .

Pero v e a m o s las raices y causas d e d o n d e suele nacer la tristeza, para q u e as apliquemos los remedios necesarios. Casiano y San B u e n a v e n t u r a dicen (1) q u e la tristeza p u e d e nacer d e m u c h a s raices. Algunas veces nace d e e n f e r m e d a d natural d e h u m o r m e l a n clico q u e predomina e n el cuerpo, y e n t n c e s el r e medio ms p e r t e n e c e los mdicos q u e los telogos; pero hase d e advertir q u e e s e humor melanclico s e engendra y a u m e n t a con los pensamientos m e l a n c licos q u e u n o tiene. Y as dice Casiano ( 2 ) q u e no menor cuidado habernos d e p o n e r en q u e no e n t r e n ni nos lleven tras s estos pensamientos tristes y m e lanclicos, q u e e n los pensamientos q u e nos vienen contra la castidad contra la fe, por los danos g r a n des q u e dijimos nos p u e d e n d e eso venir. Otras veces, dice q u e sin h a b e r precedido causa alg u n a particular q u e p r o v o q u e ello, d e r e p e n t e se

( I ) Cas. l i b . 9 de instit. renunt,-Bonav. mentis, cap. 12.{2) Cap. I.

tract,

de

reform,

saele hallar uno tan triste y melanclico, q u e 110 gusta de nada, ni u n d e los amigos y conversaciones que ntes sola gustar; sino todo le enfada y le d a e n rostro, y no querra tratar ni conversar con nadie: y si trata y habla, no es con aquella suavidad y afabilidad q u e sola, sino con s a c u d i m i e n t o y desgracia. De donde podemos colegir, dice Casiano, q u e n u e s t r a s impaciencias y palabras speras y desabridas no nacen siempre d e ocasion q u e n o s den n u e s t r o s h e r m a n o s para ello, sino de ac dentro; e n nosotros est la causa: el n o tener mortificadas nuestras pasiones es la raiz de donde nace lodo e s o . Y as, n o es el remedio para tener paz, el huir el trato y conversacin d e los hombres, ni nos m a n d a Dios eso, sino el t e n e r p a ciencia y mortificar m u y bien n u e s t r a s pasiones; p o r que si estas no mortificamos, donde q u i e r a q u e vamos y donde quiera q u e h u y a m o s , llevamos c o n n o s otros la causa de las tentaciones y turbaciones. Bien sabido e s aquel ejemplo q u e c u e n t a Surio (1), de un monje, el cual por razn de s u clera ira poco mortificada, era pesado s y los otros; d e t e r m i n s e de salir del monasterio del santo abad E u t i m i o , e n el cual viva, parecindole q u e estando quitado d e t r a tar con otros y viviendo solo, cesara la ira, p u e s no tendra ocasiones con q u e airarse. Hcelo as, y e n cerrndose e n una celda, llev consigo u n cntaro d e agua, y por arte del demonio se le d e r r a m ; levantle y volvile llenar de agua, y s e g u n d a vez se d e r r a m cayendo en el suelo; volvi tercera vez llenarle y ponerle bien, y tercera v e z s e le d e r r a m ; e n t n ces, con m s clera q u e sola, coge el cntaro y d a con l e n el suelo hacindole pedazos. A c a b a n d o d e hacer esto, cay e n la cuenta y ech d e ver q u e no

era la c o m p a a d e los m o n j e s y la comunicacin con ellos la causa d e s u caida e n impaciencias iras, sino su poca mortificacin, y al fin s e volvi s u m o n a s terio. De m a n e r a , q u e e n vos est la causa d e v u e s tra i n q u i e t u d impaciencia y n o e n vuestros h e r m a nos: mortificad vos vuestras pasiones, y de esa m a n e ra, dice Casiano, u n con las bestias fieras tendris paz, c o n f o r m e aquello de J o b : *Las bestias fieras sern mansas para t (1);* c u a n t o m s con vuestros h e r manos. Otras veces, dice San B u e n a v e n t u r a , q u e suele n a cer la tristeza d e algn trabajo q u e sobreviene, d e no h a b e r alcanzado alguna cosa deseada. Y San G r e gorio y S a n Agustn y otros Santos ponen t a m b i n esta raiz, y dicen (2) q u e la tristeza del m u n d o n a c e de estar u n o aficionado las cosas m u n d a n a s ; p o r q u e claro est q u e s e h a de entristecer el q u e s e viere privado d e lo q u e auia. Pero el q u e estuviere d e s a s i do y desaficionado d e todas las cosas del m u n d o , y pusiere todo s u deseo y c o n l e n t o e n Dios, estar libre de la tristeza d e l m u n d o . Dice m u y bien el P a d r e Maestro Avila: no hay d u d a sino q u e el penar viene del desear, y as m s desear, m s penar; mnos desear, m n o s p e n a r ; n i n g n desear, descansar. De m a n e r a , q u e n u e s t r o s deseos son nuestros sayones; esos son los v e r d u g o s q u e n o s a t o r m e n t a n y dan g a rrote. Descendiendo e n esto m s e n particular y a p l i c n dolo nosotros, digo q u e m u c h a s veces la causa d e la tristeza del religioso es n o estar indiferente para todo aquello e n q u e le p u e d e p o n e r la obediencia; eso e s lo q u e le suele t r a e r m u c h a s veces triste y m e l a n c ( l ) Bestice t e r r a pacific e r u n t tibi. Job, V, 23.(2) Greg. Hb. 22 Mor., eap. 14.Aug. sup. illud Ps. 7, concepit d o l o r e m , e t peperit i n i q u i t a t e m ; et iract. 14 super Joan.

( t ) S u r i u s , in vita Sancti

Eutiml,

mente

Januarii.

EIER.

RODRIG.Tom.

IV.

10

lico, y lo q u e le h a c e q u e a n d e c o n p e n a y con s o bresalto: si m e quitarn esto, e n q u e m e hallo bien; si m e m a n d a r n aquello, q u e t e n g o repugnancia.As lo dice San Gregorio: P o r q u e d e s e a u n o tener lo que no t i e n e , t e m e perder lo q u e t i e n e , p o r eso a n d a con pena y con sobresalto (1). Pero el religioso que est indiferente para cualquier cosa q u e le o r d e n a r e la obediencia, y tiene puesto todo s u contento e n hacer la v o l u n t a d d e Dios, s i e m p r e a n d a contento y alegre, y nadie le podr q u i t a r s u c o n t e n t o ; bien podr el superior q u i t a r l e d e e s t e olicio y d e este c o legio; pero n o p o d r q u i t a r l e el c o n t e n t o q u e e n eso tiene; p o r q u e n o le h a l p u e s t o e n e s t a r a q u all, ni e n hacer este oficio a q u e l , sino e n hacer la v o luntad d e Dios. Y as consigo lleva s i e m p r e s u c o n tento, d o n d e q u i e r a q u e f u e r e y e n c u a l q u i e r a cosa q u e le o c u p a r e n . P u e s si q u e r e i s a n d a r s i e m p r e a l e g r e y c o n t e n t o , p o n e d vuestro c o n t e n t o e n hacer la voluntad d e Dios e n todas las cosas, y n o le pongis en esto aquello, ni e n h a c e r v u e s t r a v o l u n t a d , porq u e ese n o e s medio para t e n e r c o n t e n t o , sino para t e n e r mil d e s c o n t e n t o s y sinsabores. Declarando esto m s , lo q u e suele ser m u y c o m u n m e n t e causa y raiz d e n u e s t r a s melancolas y tristezas, es, n o el h u m o r d e melancola, sino el h u m o r d e soberbia q u e reina m u c h o e n nuestro corazon, como dijimos t r a t a n d o d e la humildad (2); y m i n t r a s ese h u m o r reinare e n vuestro corazon, t e n e d p o r cierto que n u n c a os fallarn tristezas y melancolas, p o r q u e n u n c a faltarn ocasiones; y as, s i e m p r e viviris c o n

pena y c o n t o r m e n t o . Y esto podemos reducir lo que a c a b a m o s d e decir, d e n o estar u n o indiferente para cualquier cosa q u e la obediencia le quisiere mandar; p o r q u e m u c h a s veces no e s el trabajo, ni la dificultad del oficio, lo q u e s e nos p o n e d e l a n t e , q u e mayor trabajo y mayores dificultades suele haber e n los oficios y puestos altos q u e nosotros a p e t e c e m o s y deseamos; sino la soberbia y el deseo d e honra. Eso es lo q u e nos hace fcil lo trabajoso, y pesado lo q u e es ms fcil y ligero, y lo q u e nos trae tristes y m e lanclicos e n ello: y u n slo el p e n s a m i e n t o y temor si nos han d e m a n d a r aquello, basta para eso. El remedio para esta tristeza bien se v e q u e ser ser u n o h u m i l d e y c o n t e n t a r s e con el lugar bajo. E s e tal estar libre d e todas estas tristezas y desasosiegos, y gozar d e m u c h a paz y descanso. *Aprended de m, que soy mamo y humilde de corazon, y hallaris descanso para vuestras almas (1).* De esta m a n e r a declara San Agustn estas palabras: dice q u e si imitamos Cristo e n la h u m i l d a d , n o s e n t i r e m o s trabajo ni dificultad e n el ejercicio d e las v i r t u d e s , sino m u c h a facilidad y suavidad (2). P o r q u e lo q u e hace eso dificultoso, e s el a m o r propio, la voluntad y juicio propio, el deseo d e la honra y estimacin y del deleite y comodidad; y todos estos i m p e d i m e n t o s quila y allana la h u m i l d a d , p o r q u e ella h a c e q u e el h o m b r e s e tenga e n poco s mismo, y n i e g u e s u voluntad y juicio, y desprecie las h o n r a s y estimacin, y lodos los bienes y contentos temporales; y q u i t a d o esto, n o se siente trabajo, n i dificultad e n el ejercicio d e las virtudes, sino g r a n d e paz y descanso.

( i ) Q u i a a u t non habita concupiscit, ut habeat; a u t adepta metuit, n e a m i t t a t ; et d u m in a d v e r s i s s p e r a t p r o s p e r a , in p r o s p e r i s f o r m i d a t a d v e r s a , h u c illucque, quasi q u i b u s d a m lluctibus volvitur, ac p e r m o d o s varios r e r u m a l t e r n a n t i u m m u t a b i l i t a t e versatur. Greg. lib. 22 Mor., c. 14.-(2) T r a t . 3 , c. 22.

(1) Discite a m e , q u i a mitis sum et h u m i l i s c o r d e , et i n v e n i e tis r e q u i e m a n i m a b u s vestris. Matth., XI, 2 9 . - ( 2 ) Aug. super Ps. 93.

CAPTULO V
Que es muy g r a n r e m e d i o p a r a desechar la t r i s t e z a a c u d i r la oracion.

Casiano dice (1) q u e para todo gnero d e tristeza, por cualquier via causa q u e venga, e s m u y buen medio acogernos la oracion, y pensar e n Dios y e n la esperanza d e la vida eterna q u e nos esta prometid a ; con lo cual se quitan y aclaran todos los nublados, v h u y e el espritu d e la tristeza, como c u a n d o David taa con s u h a r p a y cantaba, h u a el espritu malo d e Sal, y le d e j a b a . Y as el Apstol Santiago e n su Cannica nos p o n e este remedio: Trstatur ahqms vestrumP oret:Estis triste? acudid la oracion (2). I el profeta David dice q u e usaba de l : C u a n d o m e siento triste y desconsolado, el remedio q u e tengo es a c o r d a r m e d e Dios, y con eso quedo consolado (). t pensar, Seor e n vos y e n vuestros M a n d a m i e n t o s y en v u e s t r a s promesas, eso e s para mi cantar d e alegra; eso e s lo q u e m e recrea y consuela e n e s t e dest i e r r o y peregrinacin, e n todos mis trabajos y desconsuelos (4)! Si el conversar aca con u n amigo basta para desmelancolizarnos y alegrarnos qu sera el conversar con Dios? Y as el siervo de Dios y el buen religioso n o h a de t o m a r por medio para d e s e c h a r s u s tristezas y melancolas el parlar y el dislrarse y der-

r a m a r sus sentidos, ni leer cosas vanas profanas, ni mnos cantarlas, sino el acudir Dios y el recogerse la oracion, e s e h a d e ser su consuelo y descanso (1). Ponderau los Santos aquello q u e cuenta la E s c r i tura divina, q u e d e s p u e s del diluvio, pasados cuarenta das, abri N o la v e n t a n a d e l arca, y envi el cuervo para v e r si estaba y a seca la tierra para poder desembarcar, y n o torn m s (por eso dicen el m e n sajero del c u e r v o ) ; envi lugo tras l la paloma, la cual, dice la S a g r a d a Escritura, q u e no hallando donde poner los pies, se volvi al arca (2). P r e g u n t a n os Santos: pues el cuervo no volvi, claro esta q u e h a l o donde p o n e r los pis; cmo dice la Escritura q u e la paloma no hall donde los poner? L a respuesta e s q u e el cuervo, sobre aquellos lodazares y sobre aquellos cuerpos m u e r t o s , hizo s u asiento; pero la paloma s i m ple, blanca y h e r m o s a , no se ceba d e cuerpos m u e r tos, no h a c e s u asiento e n lodazares, y asi se volvi al arca, p o r q u e n o hall d o n d e poner los pis, no h a ll donde descansar. P u e s as el verdadero siervo d e Dios y el b u e n religioso n o halla c o n t e n t o ni r e c r e a cin e n esas cosas m u e r t a s , e n esos e n t r e t e n i m i e n t o s vanos del m u n d o , y as s e v u e l v e , como la paloroica, al arca de su corazon, y todo s u descanso y consuelo en todos s u s trabajos y tristezas e s acudir la o r a cion, acordarse de Dios, irse u n r a t o al santsimo b a c r a m e n t o consolarse con Cristo, y darle all c u e n t a de s u s trabajos y decirle: Cmo p u e d o yo, Seor, estar triste estando e n vuesta casa y companiar Sobre aquellas palabras del Real profeta: DwU aleara en m i corazon (3), dice San A g u s t n : E n s n a n o s a q u el santo Profeta q u e n o s e h a d e buscar la a l e -

(U Cassian. lib. deinstit. renunt., cap. ultimo.-(2) Jacob, V, J j / X m i t c o n s o l a d a n i m a m e a , m e m o r fui De., e d e l e c H ' p r Y V VI 4 ( 4 ) Cantabiles mihi e r a n t j u s t i f i c a t i o n s " ^ ^ ^ i ? l o c ? p e ^ e g ; i n a i o ) n e s meee (id est, e r a n t m i h i c a n t i c a , et solatium). Ps. CXV11I, 54.

(1) Trat. 2 , cap. 13, in fine.-{2) ftu c u m non invenisset ubi r e q u i e s c e r e t p e s e j u s , reversa e s t a d e u m in a r c a m . Gen., VIH, 9 . (3) Dedisti laetitiam in c o r d e m e o . Ps. 1, / .

gra f u e r a e n las cosas exteriores, sino all dentro, en la c e l d a secreta d e l corazon, d o n d e dice Cristo nuestro R e d e n t o r (1); q u e habernos d e orar al Padre Eterno (2). Del B i e n a v e n t u r a d o S a n Martin, obispo, c u e n t a Severo S u l p i c i o q u e el alivio d e s u s trabajos y c a n s a n cios era la oracion. A. la m a u e r a d e los herreros, q u e para a l i v i a r u n poco s u trabajo, suelen dar e n vaco algunos golpes e n la y u n q u e , as l , c u a n d o pareca q u e d e s c a n s a b a , o r a b a . De otro siervo d e Dios se cuenta (3) q u e estando e n s u celda lleno d e gravsima tristeza increble afliccin, con la cual Dios t i e m pos le quiso ejercitar, oy u n a voz del cielo q u e e n lo interior d e s u alma le dijo: q u haces a h ocioso cons u m i n d o t e ? L e v n t a t e y p o n t e considerar e n mi pasin. L e v a n t s e lugo, y psose con cuidado m e ditar los misterios d e la pasin d e Cristo, y lugo se le quit la tristeza, y q u e d consolado y animado; y c o n t i n u a n d o esta consideracin, n u n c a m s sinti tal tentacin.

CAPTULO VI
De u n a r a i z m u y o r d i n a r i a d e la tristeza, que e s , no a n d a r uno como d e b e e el s e r v i c i o d e Dios; y d e la alegra g r a n d e que causa la b u e n a c o n c i e n c i a .

Una d e las causas y raices principales d e las tristezas y melancolas suele ser el n o a n d a r u n o las d e -

rechas con Dios (l), el no hacer lo q u e d e b e c o n f o r m e s u estado y profesin. P o r experiencia vemos, y cada uno lo e x p e r i m e n t a e n s, que c u a n d o a n d a 4M)n fervor y cuidado e n s u a p r o v e c h a m e n l o , a u d a t a n alegre y tan c o u t e n t o q u e n o cabe d e placer; y por el coutrario c u a n d o n o hace lo q u e debe, anda triste y desconsolado. Cor nequam gravabitur in dolonbus dice el Sabio: *El corazon p e r v e r s o se c a r g a r d e dolores, y ocasionar tristezas (2).* Es propiedad y condicion natural del mal y del pecado causar tristeza y dolor en el alma. Esta propiedad del pecado intim Dios a Cain e n pecando, porque lugo q u e tuvo envidia d e su h e r m a n o Abel, dice la Sagrada Escritura: *Se irrit Cain sobremanera y decay su semblante (: i raa consigo u n a ira y u n a rabia interior q u e le hacia a n dar m u y triste y cabizcado, ecbbasele bien d e v e r en el rostro la a m a r g u r a y tristeza interior de su alma Y p r e g n t a l e Dios: Qu es la andas de esa mira turbado, triste y cabizcado (4)? Y como no r e s pondiese Cain, r e s p o n d e el mismo Dios que> e s a q u e lla la condicion del pecado, diciendo: Por ventura rw es cierto que si hicieres bien, recibiros contento yateaa (o)? Y as dice otra letra: Si bien hicieres, levantars el rostro (6), q u e e s andar a l e g r e . P f * J hicieres, lugo la puerta est tu pecada, dando golpes para entrar te atormentar (7). Y t a m b i n l u g o s e t e e c h a r d e v e r por d e f u e r a e n el s e m b l a n t e d e rostro. A.s como la virtud, p o r q u e e s c o n f o r m e i r a z n , n a t u r a l m e n t e causa g r a n d e alegra e n el corazon, asi el
c a u s a q u e

e n Trat I c 1 0 - ( 2 ) Cor p r a v u m d a b i t t r i s t i t i a m . Eccji., (1) Matth., VI, 6.(2) Non e r g o foris q u t e r e n d a est lffititia, sed intus, in i n t e r i o r i h o m i n e , u b i h a b i t a t Christus, in ipso c o r d e , id est, in ilio c u b i c u l o , u b i o r a n d u m e s t . Aug.(3) E n r i c . Suso, in horologio sapientix, cap. 14.

HI,

srJh s

m a l e , statini in f o r i b u s peccatimi a d e r i i . Gen.,

i>,

D E LA T R I S T E Z A Y ALEGRA

1 5 3

vicio y el pecado n a t u r a l m e n t e c a u s a g r a n d e tristeza; p o r q u e p e l e a u n o contra s mismo y c o n t r a el d i c t a m e n natural d e s u razn; y lugo el g u s a n o d e la conciencia l e e s t dando latidos all d e n t r o , r e m o r d i e n d o y r o y e n d o las entraas. Dice San" B e r n a r d o : N i n g u n a p e n a h a y m a y o r ni m s g r a v e , q u e la mala conciencia; p o r q u e a u n q u e los otros n o v e a n vuestras faltas, ni l a s s e p a n , basta q u e vos las sabis: ese e s el testigo q u e os e s t siemp r e a c u s a n d o y a t o r m e n t a n d o , n o o s podis esconder ni h u i r d e vos m i s m o ; por m s q u e h a g a i s y p o r m a s e n t r e t e n i m i e n t o s y recreaciones q u e b u s q u i s , n o o s . p o d r i s librar del r e m o r d i m i e n t o y latidos d e la c o n ciencia (1). Y as deca el otro filsofo (Sneca) q u e a m a y o r p e n a q u e s e puede dar u n a c u l p a e s haberla c o m e t i d o , p o r el t o r m e n t o g r a n d e con q u e la propia conciencia e s t a t o r m e n t a n d o al q u e h a c e el m a l . l Plutarco (2) c o m p a r a esta pena y t o r m e n t o al calor y fri d e la c a l e n t u r a . Dice q u e as c o m o los e n f e r m o s r e c i b e n m u c h o m a y o r p e n a c o n el fri y c a l e n t u r a q u e n a c e d e la e n f e r m e d a d , q u e los sanos c u a n d o ac por razn del t i e m p o tienen fri calor; a s l a s t r i s tezas y m e l a n c o l a s q u e v i e n e n d e n u e s t r a s propias c u l p a s , d e q u e n o s est r e m o r d i e n d o la conciencia, causan m u c h o m a y o r p e n a y t o r m e n t o q u e las q u e v i e n e n d e casos fortuitos y d e s a s t r a d o s , p e r o sin c u l pa n u e s t r a . Y p a r t i c u l a r m e n t e t i e n e esto m s lugar e n el q u e c o m e n z y a gustar d e Dios y e n a l g n t i e m p o a n d a b a bien, con fervor y diligencia, y d e s p u e s v i e n e desdecir y proceder c o n tibieza; p o r -

^ " i A S i S T . - S

f
ta

matt, a e P i

i i l f l f s S
paada d e gozo y a l e g r a ;

te a s a a ^ S s - E
oblectamentum super coris gaudium ^ , dice el s a o No h a y alegra e n a tierra q u e s e le p u e d a compar Secura mens quasi uge convmvM^ Es d . c e , ^ ^ un banquete perpetuo^ A s maDjares y c o n v i t e s e a l e g r a c o n la v a r i e a a o u e j ^ con la p r e s e n c i a d e los e n t i d a d . n e u e s t i m o Dios, q u e h a c e lo q u e dd>e, J d e | a r e s e n . nio d e la b u e n a conciencia y c o n e i oior v cia divina, d e la c u a l Une j a i i d e s P d i a s y ^ turas e n s u a n . m a ; c o n forme a q i m a^carnos *Si nuestro corazon no nos reprenue, r

(1) Nulla pcena gravior est prava c o n s c i e n t i a . Mala conscientia prop'riis a g i t u r sti'mulis; si publica f a m a te n o n d a m n a t , p r o p r i a conscientia te c o n d e m n a t . q u o n i a m n e m o potest s e i p s u m f u g e r e . Bern, de inter domo., c. 45.-{2) P l u t a r c . Epist. ad Pactum.

(1) Vis n u m q o a m esse

Dios con confianza (1).* 1 Apstol S a n Pablo dice q u e la b u e n a conciencia es uu paraso y u n a gloria y b i e n a v e n t u r a n z a e n la tierra: Gloria nostra hcec est; testimonium conscientix nostrce (u2). S a n Crisstomo dice (3) q u e la b u e n a conciencia, causada d e la b u e n a vida, q u i l a y deshace todas las tinieblas y a m a r g u r a s del corazon, como el sol c u a n d o sale, quita y d e s h a c e todos los n u b l a d o s ; de tal m a n e r a , q u e toda a b u n d a n cia d e tristeza c a y e n d o e n una b u e n a conciencia, as se a p a g a como u n a centella d e f u e g o cayendo e n u u lago m u y profundo d e a g u a . San A g u s t n a a d e q u e as como la miel n o s o l a m e n t e es dulce e n s, sino hace dulces las cosas desabridas con q u e s e j u n t a , as la b u e n a conciencia no sio es alegre y dulce e n s, sino alegra e n medio d e los trabajos, y los hace d u l ces y sabrosos; conforme aquello del Profeta: L o s juicios d e Dios, q u e s o n s u s santos M a n d a m i e n t o s y el c u m p l i m i e n t o d e su ley, son m s dulces q u e el panal de miel (4); no slo es en s dulce el servir Dios, sino hace t a m b i n dulces lodos los trabajos y m o l e s tias d e esta vida. L e e m o s e n las historias eclesisticas (5) q u e los perseguidores d e la fe hicieron una cosa m u y n u e v a , q u e no h a y memoria q u e otros hiciesen e n tiempos pasados; y f u , q u e todos aquellos q u e p r i m e r o , siendo llamados puestos t o r m e n t o , haban n e g a d o la fe, pusieron j u n t a m e n t e con los santos m r t i r e s e n la crcel, y para q u e s u castigo fuese sin c o n s u e l o , , no ya acusados por cristianos, sino por m a t a d o r e s d e

h o m b r e s y m a l h e c h o r e s . Y n t a s e all l a d i f e r e n c i a q u e haba u n e n lo e x t e r i o r , e n el g e s t o y e n los ojos d e los unos los otros; p o r q u e los S a n t o s salan la audiencia y al t o r m e n t o regocijados, y e n s u s rostros pareca n o s q u d e divinidad, y s u s prisiones los h e r m o s e a b a n como collares d e perlas, y d e la suciedad d e la crcel salan olorossimos Cristo y sus ngeles y s mismos, como si n o h u b i e r a n e s t a do e n crceles, m a s e n j a r d i n e s ; los otros salan t r i s tes la cabeza baja, y e n s u s a c a t a m i e n t o s e s p a n t a b l e s , y sobre toda fealdad disformes. A stos su propia c o n ciencia les fatigaba y a t o r m e n t a b a m s s p e r a m e n t e q u e los grillos y cadenas y el h e d o r d e l a crcel; pero los otros s u b u e n a conciencia y la e s p e r a n z a del descanso y d e la gloria les aliviaba los dolores y los recreaba. Y as lo e x p e r i m e n t a n c o m u n m e n t e los buenos; p o r q u e e s tan g r a n d e la alegra d e la b u e n a conciencia, q u e m u c h a s veces, c u a n d o el b u e n o se halla triste y a t r i b u l a d o , y volviendo las ojos a todas p a r tes no v e cosa q u e le consuele, volvindolos hacia d e n t r o y mirando la paz de s u conciencia y el t e s t i monio d e ella, se consuela y e s f u e r z a ; p o r q u e entiend e bien q u e todo lo d e m s , c o m o q u i e r a q u e suceda, ni hace ni d e s h a c e s u negocio, sino solo esto. De a q u se sigue u n a cosa d e m u c h o consuelo; y es q u e si la b u e n a conciencia y el a n d a r bien con Dios e s causa d e a n d a r a l e g r e , t a m b i n esta alegra espiritual ser seal indicio m u y g r a n d e de q u e u n o t i e u e b u e n a conciencia y a n d a bien c o n Dios y est e n gracia y amistad s u y a ; p o r q u e por el efecto s e conoce la c a u s a . Y as lo nota San B u e n a v e n t u r a : La alegra espiritual, dice (1), e s g r a n seal d e q u e

( l ) Si cor n o s t r u m non r e p r e h e n d e r i t nos, fiduciam h a b e m u s ad D e u m . I Joan., III, 21.(2) 11 ad Cor., I, 1 2 . ( 3 ) Chrisost. hora. 25 ad populum Ant.(4) J u d i c i a Domini v e r a j u s t i f i c a t a i n seraetipsa; d e s i d e r a b i l i a s u p e r a u r u m , et I a p i d e m p r e t i o s u m m u l t u m , et dulciora s u p e r niel, et f a v u m . Ps XVill 10 (5) Hist. Eccles. p. 1, lib. 4, cap. 3.

(1) M a x i m u m inhabitant". g r a t i s S i g n u m est s p i r i t u a l tia. Bonav. in spec, disciplin., p. 1, cap. d.

leti-

mora Dios e n u n alma y q u e est en su gracia y amor. Para los justos naci la luz; y para los rectos de corazon la alegra (1); pero las tinieblas, la oscuridad y tristeza, esa es para los malos: *De quebrantamiento e infelicidad sus caminos estn llenos, mas el camino de la paz, ese nunca le conocieron ( 2 ) . * as. una de las causas principales p o r q u e el bienaventurado S a n f r a n c i s c o deseaba ver e n s u s religiosos esta alegra espiritual, era por esto, p o r q u e e r a indicio d e q u e moraba Dios e n ellos, y q u e estaban en su gracia y amistad (3). * Fruto del espritu es el gozo* dice S a n Pablo ( i ) . Esa alegra espiritual, q u e proviene y nace como d e f u e n t e d e la limpieza de corazon y de la pureza d e vida, es f r u t o del Espritu Santo; y as es seal d e q u e mora l all. holgbase tanto S a n f r a n c i s c o d e ver s u s religiosos con esta alegra, q u e deca l: si alguna vez m e tienta el demonio m con acidia y tristeza d e espritu, pngome mirar y considerar el alegra d e mis frailes y compaeros, y lugo con s u vista quedo libre d e la tentacin c o m o si viese n g e l e s . Ver la alegra d e los siervos de Dios q u e estn e n gracia y amistad s u y a , es como ver n geles e n la tierra, conforme aquello de la E s c r i t u r a : *Te he visto como un ngel de Dios: Bueno ei'es en mis ojos como un ngel de Dios (o) .*

CAPTULO V I I
Que a l g u n a tristeza hay b u e n a y s a n t a .

Pero dir a l g u n o ^ gres? nunca n o s ' Z maue K S ^ r u n a %

" S hay ^'responde Sa tr t m h t y b u e n a ' y proveocho ^ a s q u e

tambin Casiano [ i ] , q u e entristece una ^ ^ ^ ^ . ^ ^ ^ S l C c e s o s adversos za; de alguna cosa del m u n d o , como u e y trabajosos; y esta dicen que> n o l a h a n a e siervos d e Dios. De S w Apolosuo s e e e e
d e l0S P siervos

df a u e C e f pne " o l y d e Dios q u e i . e u e u v r 0 Q V e n e q u e se e n 110 ronvieo m

Sn l

esperan e l reino de l o s cielos tristezcan. E n t r i s t z c a n s e

( I ) Lux orta est j u s t o , et rectis c o r d e lajtitia. Ps XCVI 11 ( 2 ) ( I m p i i ) in t e n e b r i s a m b u l a n t . Ps. LXXX1, 5 , - C o n t r i ' t i o , ' et lntelicitas m v i i s e o r u m , et viam p a c i s n o n c o g n o v e r u n t Ps XIII 3 . - ( 3 ) P. I, lib. I, cap. 26, de la Cronica de San Francisco (4) r r u c t u s a u t e m s p i r i t u s est g a u d i u m . Ad Gal., V 22 ( 5 ) Vidi te quasi A n g e l u m Dei. Esther., XV, 16. B o n u s es tu in oculis m e i s sicut Angelus Dei. I Reg., XXIX, 9.

dice los geni, e y ^ d i o s y l o s d e m s i n f i e l e s , ( L n n ? c o n fe viva e s p e r a n los pecadores; pero los l ^ o . q u e con e v . p gozar d e aquellos b.enes e t e m o s a ^ r e n y ^ fense (4). P o r q u e i b u e n suceso cas y terrenas, se alegran y r e g o c i j j u de ellas, cunto mayor razn t e n e m o s n o s o t r o ^ ^ g r a m o s y regocijarnos e n ios y e u w s que esperamos?
, (1) Basil, in Regul. ! brev. Q9 f 1Q (2) Matth., V, . m et i ^ . Domino, e t

I as el Apstol, u n d e l a m u e r t e d e n u e s t r o s a m i gos y p a r i e n t e s q u i e r e q u e n o n o s e n t r i s t e z c a m o s d e masiado: *En orden los difuntos, no queremos, hermanos, que esteis en ignorancia, por que no os entristezcis como los otros que no tienen esperanza (1).* No . dice a b s o l u t a m e n t e q u e n o n o s e n t r i s t e z c a m o s , p o r q u e m o s t r a r a l g n s e n t i m i e n t o d e eso e s cosa natural y n o e s malo sino b u e n o , y seal d e a m o r . Cristo n u e s t r o R e d e n t o r lo mostr y llor e n la m u e r t e d e s u a m i g o L z a r o , y d i j e r o n los c i r c u n s t a n t e s : Mirad cmo le amaba (2). P e r o lo q u e d i c e S a n Pablo es, q u e no nos e n t r i s t e z c a m o s c o m o los infieles q u e n o e s p e r a n otra vida, sino q u e la tristeza sea m o d e r a d a , c o n solndonos c o n q u e p r e s t o n o s v e r e m o s todos j u n t o s con Dios e n el cielo: a q u e l v a d e l a n t e , lugo iremos nosotros tras l . D e m a n e r a q u e las cosas p r e s e n t e s d e esta vida, a u n q u e n o las p o d e m o s d e j a r d e sentir como h o m b r e s , p e r o n o habernos d e r e p a r a r m u c h o e n ellas, sino t o m a r l a s como d e paso. Los q u e lloran, dice (3), c o m o si n o llorasen; y los q u e se g o z a n , como si n o se g o z a s e n . Otra tristeza h a y espiritual y s e g n Dios; y esta e s b u e n a y p r o v e c h o s a , y c o n v i e n e los siervos d e Dios. E s t a dicen S a n Basilio y Casiano (4) q u e s e e n g e n d r a d e cuatro m a n e r a s , d e c u a t r o cosas; lo p r i m e r o , d e los pecados q u e habernos c o m e t i d o c o n t r a Dios, c o n f o r m e aquello d e l A p s t o l : *Gzome, no de la tristeza que tuvisteis, sino de que vuestra tristeza os condujera al arrepentimiento. Porque os entristecisteis segn Dios; y la tristeza que es segn Dios obra arrepenti-

El llorar u n o p e c a d ^ ^ t r i s t e z a ,
por h a b e r o f e n d . d o a p m s e s a e s j ^

y s e g n Dios. Dice San CnsOsiom de s u ingenio. N i n g u n a s0 sola l a se r e s t a u r e con el do o p e s r y ^ e sm a l del Pecado: y asi, W J 0 e s e n esla. pore m p l e a d o el dolor, y ta remediaQ q u e todas las dems prdidas, no j u l u * L llorar y estar tristes n s e c i e n t a n con eso: pero ' L r / T a s e s o habernos d e diase con la tristeza y dolor, y asi eso

S s s s s S g a g K

S t t S S f i M S
^rrBSrSk

Y as v e m o s aquellos santos P r o f e t a s y a m i g o s g a n d e s d e Dios, e n f l a q u e c i d o s y c o i a s u m i d o s d e esta l teza y dolor, viendo los p e c a d o s v ofen a s q u e s e o m e t a n c o n t r a su Majestad y q u e eUos n o t o - i g i r e m e d i a r : * Desmayo se apodero % la

enemigos se olvidaron de tus ?W ; J,6 U tm vahear y carcomame al ver que no gua daban tus bras (2).* P u d r i a s e l e la s a n g r e e n el c u e r p o d e v e r
( , ) Gaudeo, non q u i a c o n t r i s t a t i esUs s , q u i a conlristati e s t i s ad p c e n i t e n t i a m , contr.slat. e n . m . e s t i s n j u m e n i m secundum> Deam tartitotesttenuit pro m 0 l e m o p e r a t u r . / / ad Cor., \ 11, a. W T a b e s c e r e rae fecit peccatoribus d e r e l i n q u e n t i b u s l e g e m t u a m .

(1) Nolumus a u t e m vos i g n o r a r e , f r a t r e s , d e d o r m i e n t i b u s , u t non c o n l r i s t e m i n i , s i c u t e't cfeteri, q u i s p e m n o n h a b e n t . / ad Tlies., IV, 1 2 . ( 2 ) Eece quomodo a m a b a t e u m . Joan., XI, 36. (3) I ad Cor., VII, 3 0 . - ( 4 ) I d e m A u g . serm. 11 ad fratres in eremo.

las injurias y ofensas q u e se hacan contra Dies. Y el profeta J e r e m a s est lleno de s e m e j a n t e s H a t o s y gemidos. Esta tristeza nos est m u y bien nosotros y nos es m u y propia, porque e l fia d e nuestro Instituto es q u e el n o m b r e d e Dios sea santificado y g l o rificado d e todo el m u n d o ; y as el m a y o r de nuestros dolores h a d e s e r v e r q u e esto no s e haga asi, sino m u y al reves. Lo tercero, p u e d e nacer esta tristeza del deseo d e la perfeccin, q u e es t e n e r u n a ansia t a n grande d e ir adelante e n la perfeccin, q u e s i e m p r e andemos s u s pirando y llorando p o r q u e no somos mejore? y m s perfectos, conforme aquello q u e dice Cristo en el Evangelio: Bienaventurados los que andan con esta hmbre y sed de la virtud y perfeccin, porque ellos sern hartos (1): Dios les c u m p l i r sus deseos. Lo cuarto, suele nacer t a m b i n u n a tristeza santa en los siervos d e Dios d e la contemplacin de la gloria y del deseo de aquellos bienes celestiales, vindose desterrados d e ellos y q u e se les d i l a t a n , como lloraban los hijos d e Israel s u destierro e n Babilonia, acordndose d e la tierra d e Promision (2), y el Profeta lloraba el destierro de esta vida: Ay de m, que se me dilata mi destierro (3)/ Aquel: A t s u s p i r a m o s los desterrados hijos de E v a , g i m i e n d o y llorando en este valle de lgrimas, suspiros son q u e h a c e n m u y buena y suave msica los oidos d e Dios.

z e l u s m e u s , q u i a obliti s u n l v e r b a t u a i n i m i c i m e i . Vidi p r f e v a r i c a n t e s , e t l a b e s c e b a m , q u i a e l o q u i a t u a n o n c u s t o d i e r u n t . Ps. CXVIII, 5 3 , 1 3 9 , 158. (1) B e a t i q u i e s u r i u n t , e t s i t i u n t j u s t i t i a m , q u o n i a m i p s i s a t u r a b u n t u r . Matth., V, 6 . ( 2 ) S u p e r ( l u m i n a B a b v l o n i s , i l l i c s e d i m u s e t i l e v i m u s , c u m r e c o r d a r e m u r S i o n . Pslm. CXXXVI, 1 . ( 3 ) H e u m i h i , q u i a i n c o l a t u s m e u s p r o l o n g a t u s est! Psalm. CX1X, 5 .

Casiano pone las seales para conocer cul sea t r i s teza buena y s e g n Dios, y cul mala y del d e m o n i o . Dice q u e la p r i m e r a es o b e d i e n t e , afable, h u m i l d e , mansa, s u a v e y paciente. Al fin, como nace d e a m o r de Dios, c o n t i e n e e n s todos los frutos del Espritu S a n t o , q u e c u e n t a S a n Pablo (1) q u e son, Caridad, Gozo, P a z , L o n g a n i m i d a d , B o n d a d , Fe, M a n s e d u m bre, Continencia. Pero la tristeza mala y del d e m o n i o es spera, i m p a c i e n t e , llena d e rencor y a m a r g u r a infructuosa, y q u e nos inclina desconfianza y desesperacin, y nos retrae y aparta d e todo lo bueno. Y ms, esta tristeza mala no trae consigo consuelo ni alegra n i n g u n a ; pero la tristeza buena y segn Dios, dice Casiano, es e n cierta m a n e r a alegre (2), y trae consigo un consuelo y u n c o n h o r t e y aliento g r a n d e para todo lo b u e n o , como s e v e discurriendo p o r t o das esas cuatro m a n e r a s d e tristeza que habernos d i cho. El m i s m o a n d a r u n o llorando sus pecados, a u n q u e por u n a parte aflige y d a p e n a , por otra consuela g r a n d e m e n t e . Por experiencia vemos cun contentos y satisfechos q u e d a m o s c u a n d o habernos llorado m u y bien nuestros pecados. Una d e las cosas e n q u e s e e c h a macho d e v e r la diferencia y v e n t a j a g r a n d e q u e hay de la vida espiritual d e los siervos d e Dios la vida de los del mundo, es e n esto, e n q u e s e n t i m o s mayor gozo y regocijo e n n u e s t r a a l m a , c u a n d o acabamos de llorar nuestros pecados, q u e el q u e sienten los mundanos e n todas las fiestas y placeres del mundo. Y asi pondera esto m u y bien San A g u s t n , diciendo: Si esta, que es la primera d e las v e r d a d e r a s obras del q u e comienza servir Dios, si el llorar d e los justos, si s u tristeza les d a tanto c o n t e n t o , q u ser la alegra y contento

(1) Ad G a l . V, 2 2 . ( 2 ) E s t q u o d a m r n o d o
EJER. RODRIC-.Tora. IV.

teta-

mmWB
tnrin Ips eniiifzue v
ya 7 Z e , porque ni llanto, las cosas * l t j a r f f i s J sus de antes los toda lgrma, ni alarido son pasadas ,ni habrams

m p i e las lagrimas de sus ojos.


y no ha doto r ,

(1). P u e s el a n

m i r , no slo las c a r n e s , pero un los h u e s o s Spiritus tristis exsiccat ossa (1); as la alegra interior del corazon r e d u n d a t a m b i n e n el cuerpo y hace q u e s e eche d e v e r e n e l rostro. Y as leemos d e m u c h o s Santos q u e pareca e n s u rostro u n a a l e g r a y serenidad q u e daba t e s t i m o n i o d e la alegra y p a z interior de s u alma. Esta e s la alegra q u e habernos nosotros menester.

(1) Prov.,

XII, 22.

s i e m p r e a n h e l a n d o y suspirando por la g w f e w g j con d e s e o s de vernos y a e n aquella P ^ i a ceesU l, m n r o s a n u e d e haber m s suave y m a s duicer uice S a n A ^ t i n ; Q u cosa m s dulce q u e estar s . e m p r e est el v e r d a d e r o gozo y conten o (2) l De a q u se ver t a m b i n q u e la a l e g r i q u e p e d i m o s en los s i e r v o s d e Dios, n o es alegra vana d e risas y p a l a b r a s livianas, ni d e donaires j a n d e u n o parlando con todos . c a n t o s e n c u e n t r a jm

(1) A b s t e r g e t B e u . ornem l a e r j m a m >b J J .

te
Meditat.(3) Prov.

B
XV, Id.

mente, u b i vera haberi gaud.a cert.ssimum e s t . a i 9

DEL

TESORO B I E N E S MODO QUE

GRANDES HABEMOS

QUE DE

TENEMOS EN

EN

CRISTO, LOS

Y DEL

TENER

MEDITAR

M I S T E R I O S DE SU SAGRADA DE SACAR D E E L L O S .

PASION Y F R U T O Q E

HABEMOS

CAPTULO P R I M E R O
Del tesoro y b i e n e s g r a n d e s q u e t e n e m o s e n Cristo.

Al ubi venit plenitudo lemporis, missit Deus Filium suum, factum ex muliere, factum sub lege, ut eos qui sub lege erant, redimeret, ut adoptionem filiorum reciperemus ( l ) : C u a n d o vino la p l e n i t u d del t i e m p o , dice el Apstol San Pablo, envinos Dios su HIJO , l o d o s los d e m s t i e m p o s fueron como vacos de gracia; este t i e m p o e s lleno d e ella y de d o n e s espirituales, y por eso con m u c h a razn s e llama L e y d e gracia, p o r q u e en l s e nos di esta gracia, q u e e s f u e n t e , principio y manantial d e todas las gracias. E n v i Dios a su u n i g n i t o Hijo h e c h o h o m b r e , p a r a q u e nos librase d e l pecado, para q u e nos redimiese y rescatase del poder y s e r v i d u m b r e d e l demonio, e n q u e estbamos (2), para q u e nos reconciliase con Dios, para q u e n o s h i -

ciese hijos adoptivos suyos, para q u e nos abriese la p u e r t a del cielo q u e el pecado tena cerrada. Despues d e aquella miserable cada de nuestros primeros padres, con la cual perdieron para s y para nosotros el estado dichoso d e la justicia original, e n q u e Dios les haba criado, y q u e d a r o n sujetos, y e n ellos todos s u s d e s c e n d i e n t e s , infinitas miserias (1), un consuelo les q u e d e n t r e tantos trabajos, y f u , que lugo q u e pec Adn, maldiciendo Dios la s e r p i e n t e , all p r o m e t i d e d a r en cierto tiempo su u n i gnito Hijo, para q u e h e c h o h o m b r e y padeciendo por nosotros, nos librase de los males e n q u e camos por el pecado: Pondr enemistades entre t y la mujer, y entre tu simiente y la suya, y ella quebrantar tu cabeza (2). Esta promesa les consol m u c h o , y c o n esto hicieron penitencia, y enseaban sus hijos el estado dichoso q u e haban tenido, y como le haban perdido por el pecado; pero q u e haba d e venir u n Redentor en cuya virtud se salvaran. Esta p r o m e s a la coufirm Dios d e s p u e s m u c h a s veces, e s p e c i a l m e n t e algunos q u e le agradaron m s p a r t i c u l a r m e n t e , como A b r a h a n , Jacob y David, prometindoles q u e d e s u linaje nacera; y toda la religin d e los judos profesaba eso; y los Profetas decan maravillas d e esta v e n i d a ; e s tbanle a g u a r d a n d o con clamores, g e m i d o s y oraciones: * Enva, oh Seor, el Cordero enseoreada de la tierra. Oh! si rasgaras los dlos y descendieras!* Acabad ya, cielos, de enviarnos ese divino roc'w. Acabad, nubes, de echar ac al que es por s enteramente justo. Acabad ya, tierra, de abriros, y darnos al Salvador [i).

(1) Ad Galat., t u r f o r a s . Joan.,

IV, 4 . ( 2 ) N u n c p r i n c e p s h u j u s m u n d i XII, 31.

ejicie-

(1) Hoc i n v e n i , q u o d f e c e r i t Deus h o m i n e m r e c t u m , et ipse se i n f i n i t i s m i s c u e r i t ^ s t i o n i b n s Eccles., Vil, n o n a m i n t e r t e , et m u l i e r e m , e t s e m e n t u u m , et s e m e n illius, Fpsa c o n t e r e t c a p u t t u u m . Gen., I l l , 15. (3) E m i t t e a g n u m , Do-

y la Esposa d e los CaQtares deseaba y deca (1): Oh! si te viese.acd fuera, hecho ya hermano mo, en las pechos de la madre, para que all te pudiese besar, y abrazarme contigo, y ya nadie me menosprecie, p u e s q u e tengo Dios por h e r m a n o ! Esta e r a toda la e s p e r a n z a de las gentes (2). Estaban esperando c o m o c a u t i v o s el rescate, y esta esperanza los s u s t e n t a b a . Y e n v i r t u d del q u e haba d e v e n i r s e les p e r d o n a b a n los p e cados; como nosotros c r e e m o s q u e vino, asi ellos crean q u e haba d e venir, y as le llamaban: El que ha de venir, y eso e s lo q u e p r e g u n t a r o n San J u a n Bautista- /Eres t el que ha de venir, esperamos a otro [6)! P u e s cuando vino el c u m p l i m i e n t o d e l t i e m p o , c u a n d o lleg la hora en q u e Dios haba d e t e r m i n a d o d e hacer esta misericordia tan g r a n d e al m u n d o , e n vinos s u u n i g n i t o Hijo. No quiso Dios e n v i a r l e lugo, porque conociesen ms los h o m b r e s s u m i s e ria y deseasen su remedio, y le e s t i m a s e n m a s c u a n do s e le diesen. Muchas veces no nos q u i e r e Dios r e mediar. ni dar el consuelo lugo, para q u e e c h e m o s de ver vuestra poquedad y la necesidad q u e t e n e m o s de acudir l, y no nos a t r i b u y a m o s n a d a a nosotros. P u e s cuando d e t e r m i n Dios d e r e m e d i a r n o s , y lleg aquel tiempo dichoso y t a n deseado; p o r q u e a q u e l l a cada y dao n i n g u n o la poda r e p a r a r d i g n a y d e b i damente, sino el m i s m o Dios (no bastaban las t u e r zas del h o m b r e para levantarse, ni bastaban tuerzas
m i n e , D o m i n a t o r e m terree. Isai., XVI, l . - U t m a m d i s r u m p e r e s S ei d e s c e n d e r e s . Isal., LXIV, l . - R o r a t e , cceli, d e s u p e r et nubesptaant justum, aperiatur trra, et germ.net Salvatorem.

d e ngeles para levantarle, eran m e n e s t e r fuerzas d i vinas), y p o r q u e la r e d e n c i n se haba d e obrar c o n satisfaccin d e la culpa, y esta satisfaccin haba d e ser penosa, y Dios en s u sustancia y naturaleza n o poda padecer; hall la infinita s a b i d u r a este medio invencin maravillosa d e hacerse el Hijo d e Dios h o m b r e , y unidas a m b a s naturalezas divina y h u m a na e n u n a m i s m a persona, ella obrase este i m p o r t a n tsimo negocio d e la redencin d e los h o m b r e s : i n vencin llena d e sabidura y bondad, manifestadora de la grandeza y p o d e r infinito d e Dios m s q u e n i n guna de todas las otras obras q u e h a hecho e n el m u n do. Y a s pide el P r o f e t a : Excita potentiam tuam, et veni, ut salvos facas nos (1): Despertad, Seor, vuestro poder; manifestad v u e s t r a o m n i p o t e n c i a , y v e n i d a salvarnos. Pdele q u e m u e s t r e s u potencia e n esta venida, p o r q u e la obra era de la mayor fuerza q u e Dios poda hacer e n el m u n d o . As lo dice San Agustn (2). G r a n d e obra f u criar este m u n d o ; criar tan pertec as criaturas, seal f u de su p o d e r , y asi lo canta la Iglesia: *Creo e n u n Dios Padre todopoderoso, Criador del cielo y d e la tierra (3);* pero comparada la redencin del m u n d o con esta obra e s c o m o cifra, i as David llama la creacin obra d e los dedos d e Dios lo contemplo tus cielos, obra de tus dedos la luna ylaiestrellas que t criaste (4);* c u a n d o ^ habla de la redencin del linaje h u m a n o , llmase; o b r a i d e . s o b r a zo: Hizo fuerza en su brazo (5). L a diferencia q u e h a y del brazo al dedo, esa hay d e la u n a a a o t r a . Y no s o l a m e n t e fu esta obra manifestadora del pop e r o

Do

, vv.v

O _<a\

Auij

lib.

10

de

Civlt;

cap.

29.

f n O a m i h i det te fratrem meum sugentem u b e r a matris meffi, u t i n v e n i a m t e f o r i s , u t d e o s c u l e r t e , e t j a m m e n e m o d e s S t " Cmt VIII, I . - ( 2 ) Et ipse e r i t e x p e c t a t i o g e n t i u m . Gen X l x r . - ( 3 ) T u e s , q u i v e n t u r a s e s , an a l i u m e x p e c t a m u s ! MattL S, 3.

p o t e n t i a m in b r a c h i o suo. Luc.,

I ,

der y grandeza d e Dios, sino t a m b i n d e la grandeza del n o m b r e y del caudal q u e Dios hace d e l , m u c h o m s q u e lo f u la d e la creaciou. Y as dice ja Iglesia: *Dios, q u e a d m i r a b l e m e n t e c r i a s t e la dignidad d e la sustancia h u m a n a , y m s a d m i r a b l e m e n t e la reform a s t e , etc. (1).* Mucho di Dios al h o m b r e c u a n d o le cri, pero m u c h o m s le di c u a n d o le redimi. Dice S a n Len Papa: A altsimo ser l e v a n t Dios al h o m bre, hacindole s u i m g e n y s e m e j a u z a ; pero m u cho ms le levant y e n n o b l e c i , hacindose Dios, no slo i m g e u y semejanza del h o m b r e , sino v e r d a d e ro h o m b r e (2). Son tantos y tan g r a n d e s los b i e n e s q u e se nos han seguido d e h a b e r s e hecho Dios h o m b r e para r e d i m i r nos, q u e t r u e q u e d e ellos, h a b e r n o s d e t e n e r por b u e n a para el m u n d o la culpa d e A d n , como la Iglesia e n el Sbado Santo con u n e x c e s o d e amor arreb a t a d a e n espritu, e n t e r n e c i n d o s e y regalndose con s u esposo Cristo, c a u t a : O h dichoso mal, por el cual tan g r a n d e bien vino los h o m b r e s ! Oh dichosa e n f e r m e d a d , q u e con tal m e d i c i n a s e cur (3)1 Ms se nos da por Cristo, q u e s e n o s q u i t por A d n ; m a yor e s la ganancia d e la r e d e n c i n q u e f u la prdida d e la culpa. *No fu el don como el delito* dice el Apstol San Pablo (4), p o n d e r a n d o q u e m s f u la gracia q u e Cristo comunic al m u n d o , q u e el dao q u e en l caus la culpa d e A d n . Y S a n B e r n a r d o trayendo este testimonio d e S a n P a b l o dice: M u c h o dao nos hicieron u n h o m b r e y u n a m u j e r , pero inlinitas

gracias seau dadas Dios, q u e por medio d e otro h o m b r e y d e otra m u j e r , q u e son Cristo y la ^ r g e n , se restaur todo este dao, y con glande ventaja que e x c e d e en inlinito la grandeza del beneficio y don que se nos di, al dao q u e h a b a m o s recibido (1). q No se p u e d e n contar ni decir os bienes y tesoros grandes q u e t e n e m o s en Cristo. El Aposto S a n Pablo dice ( t ) q u e le haba el Seor dado esta gracia d e p r e d i c a r y declarar las g e n t e s estas riquezas y t e soros inestimables. Esta g r a c i a lib amos m e n e s t e nosotros a h o r a . Dijo el mismo Cristo la S a m a r . t a n a : Vnu er si fieles el don de Dios (3), la merced q u e ha hecho al mundo! Aquella ddiva t a o senalada q u e tena prometida de dar su H I J O , y a la dio. Este don es merecedor d e este vocablo don, p o r q u e e n el se encierran todos los dones divinos: Gum dio omnianobis Z a v i t (4). Oh! si conocisemos y e n t e n d i s e mos e t e d i n y los bienes g r a n d e s q u e t e n e m o s e n l! Oh' si el Seor nos abriese esta v e n a y nos d e s c u h n e s e esta mina y este tesoro tan excelente! Qu ricos q u e d a r a m o s y q 6 dichosos seramos! A^San AgusUn le haba hecho Dios esta merced, y asi deca l. Seor, q u i e n n o t e sirve por el beneficio d e l a c r e a c , o bien m e r e c e el infierno: m a s el q u e no t e sirve por el d e la redencin, m e n e s t e r es n u e v o infierno para l Y del Pad e Maestro Avila s e dice q u e a n d a b a tan

(1) D e u s , q u i h u m a n s u b s t a n t i a s d i g n i t a t e m m i r a b j l i t e r condidisti, et m i r a b i l i u s r e f o r m a s t i . ( 2 ) L e o P a p a , et Aug. serm. 9 de tempore (3) 0 f e l i x c u l p a , quee t a l e m a c t a n t u m m e r u i t h a b e r e R e d e m p t o r e m ! 0 c e r t e n e c e s s a r i u m A d t e p e c c a t u m , q u o d Christi i n o r t e d e l e t u m est!(4) Non s i c u t d e l i c t u m , i t a et d o n u m . Ad Rom., V, 15.

r e ! Joan.,

IV, 1 0 . ( 4 ) Ad Rom.,

VIH,

a c t u a d o e u esto, q u e c u a n d o a l g u n o se maravillaba d e a l g u n a m e r c e d q u e el Seor le haba h e c h o , deca: No os maravillis d e eso, sino maravillaos y e s p a n t a o s d e q u e os a m Dios t a n t o , q u e s e hizo h o m b r e por vos: Sic Deus dilexit mundum, ut Filium suutn unigenitum daret (1). No s u p o e l Apstol V Evangelista San J u a n decir ni explicar el grado d e la alteza del a m o r q u e Dios n o s tuvo, sino m i d i e n d o el amor c o n f o r m e al d o n . Por la soberana del don q u e nos di, por a h v e r i s el amor q u e nos tuvo: cuan g r a n d e f u el don, tan g r a n d e f u el a m o r ; pues a m Dios t a n t o al m u n do, q u e nos di su unignito Hijo q u e se hiciese h o m b r e , para q u e m u r i e n d o l , vivisemos nosotros. Oh maravilloso a m o r ! cauta la Iglesia. Oh caridad i n e s t i m a b l e , q u e e n t r e g a s t e s , Seor, vuestro Hijo, para redimir al esclavo (2)! Quin p u d i e r a imaginar tal cosa? q u h o m b r e s e atreviera estando cautivo en Berbera pedir s u r e y : Seor, enviad ac v u e s tro nico hijo q u e venga morir e n t r e estos infieles para rescatarme m? P u e s lo q u e vos n o osrades boquear, y lo q u e n o p u d i r a d e s pensar ni i m a g i n a r , ni pudiera caer e n vuestro e n t e n d i m i e n t o , eso h a c e Dios por v o s . Y ms: no s o l a m e n t e nos sac del cautiverio en q u e estbamos, sino levantnos dignidad d e hijos d e Dios: tom n u e s t r a naturaleza para h a c e r n o s p a r t i c i p a n t e s d e la suya, hzose Dios h o m b r e para h a c e r n o s nosotros hijos de Dios. Videte qualem charitatem dedil nobis Pater, ut filii Dei nominemur et simus (3), dice S a n J u a n : Mirad la caridad y bondad del S e o r , y la merced tan g r a n d e q u e n o s hizo, q u e n o s o l a m e n t e

nos llamamos hijos d e Dios, sino q u e v e r d a d e r a m e n t e lo somos; y con verdad llamamos Dios p a d r e , y Jesucristo su Hijo h e r m a n o . Y as no s e d e s d e a l, ' dice San Pablo (1), d e t e n e r n o s por h e r m a n o s y l l a m a r n o s as, n t e s p a r e c e q u e se precia d e ello. Y as m u c h a s veces usa d e este trmino, y n o s llama h e r m a n o s boca llena. P u e s q u i e n tiene Dios por p a d r e , y por h e r m a n o Jesucristo, en c u y a s m a n o s est todo el poder del cielo y d e la tierra (2), q u m s t i e n e q u e desear? Cuando los h e r m a n o s d e Jos v i e ron s u h e r m a n o entronizado en Egipto, y q u e m a n daba toda la tierra, y q u e Faran todas las cosas d e s p a c h a b a por s u medio (3); despues q u e Jos les quit el miedo por la ofensa q u e le haban hecho, y les ofreci todo lo necesario (4), q u alegres, q u contentos, q u confiados estaran? A todos los llev all consigo, diles carros e n q u e llevasen su hacienda: Venios conmigo, y daros he todo lo bueno que hay ac (o). P u e s eso h a c e c o n nosotros Cristo nuestro R e d e n t o r , q u e e s h e r m a n o n u e s t r o , y n o s a m a m s q u e Jos sus herm a n o s : todos nos q u i e r e llevar consigo. Dice l por San J u a n : Padre, los que me diste, quiero que donde yo estoy, estn ellos conmigo (6). Danos carros para q u e v a m o s all, q u e son tantos Sacramentos y tantas a y u das d e costa c o m o t e n e m o s para ello. Y si s e os p u s i e r e n d e l a n t e las ofensas y pecados q u e contra l habis c o m e t i d o , para haceros d e s c o n fiar y d e s m a y a r , y a por la penitencia los t i e n e o l v i (1) P r o p t e r quatn causam non c o n f u n d i t u r f r a t r e s eos vocare, dicens: nuntiabo nomen t u u m f r a t r i b u s meis. Ad Hebr., II, 1 1 m Data est mihi omnis potestas in ccelo, et ui t e r r a . M a t t k . , XXVllI 18 ;3) Ite ad Joseph. Ge.,XLI, 55.(4) Nolitc t i m e r e , ego pascam vos. Gen., L, 2 1 . - ( 5 ) Venite ad m e , et ego dabo vobis omnia bona >15gypti. Gen , X L V 1 8 . - ( 6 ) Pater, quos ded.sti mihi, volo, ut ubi sum e g o , et Uli sint mecum. Joan., X\ II, 4.

(1) Joan., III, 16.(2j O mira circa nos tue pietatis dignatio! O insestimabilis dilectio charitatis! Ut s e r v u m r e d i m e r e s . Filium tradidisti! In Sabbato Sando.(S) 1 Joan., III, 1; ai Gal., IV, 5.

dados. Y 110 slo eso, sino l mismo es nuestro m e dianero intercesor con s u Padre E t e r n o para a l c a n zarnos misericordia y perdou. Y as nos esfuerza con esto el Apstol y Evangelista S a n J u a n : Hijos mios, ' no pequeis; pero si alguno pecare, no desconfie, porque tenemos por abogado delante del Padre Jesucristo su Hijo ( i ) . Y el Apstol San Pablo dice q u e subi Cristo al cielo para hacer oficio de abogado y procurador n u e s t r o e n la audiencia del Padre (2). Dice San B e r nardo q u e est all e n el cielo mostrando y r e p r e s e n tando al Padre Eterno sus llagas, dicindole q u e p o r nosotros las recibi y p o r s u m a n d a d o , q u e n o p e r mita se pierda quien t a n caro le cost. As c o m o la sacratsima Reina d e los Angeles muestra s u hijo benditsimo los pechos q u e le criaron, intercediendo por nosotros; as el Hijo m u e s t r a al Padre E t e r n o las heridas y llagas q u e por nosotros recibi. Y esa dicen los S a n t o s q u e es una d e las causas por q u e quiso l q u e le q u e d a s e n las seales y a g u j e r o s de ellas d e s p u e s d e su gloriosa Resurreccin. Cuando muri Jacob, d i c e la Sagrada Escritura (3), q u e f u e r o n sus hijos su h e r m a n o Jos temerosos n o quisiese v e n g a r e n t o n c e s las injurias q u e en vida del p a d r e n o haba v e n g a d o . Y dijronle: Nuestro padre la hora d e s u m u e r t e n o dese para sus hijos otro m a y o r bien, sino q u e s u h e r m a n o les p e r d o n e y se olvide d e las injurias pasadas; y nosotros t a m b i n os s u p l i c a m o s q u e perdoneis vuestro padre esta m a l dad (4). E s m u c h o d e n o t a r q u e las injurias n o las

haba hecho el p a d r e , m a s el amor paternal los yerros de sus hijos hace suyos. As Cristo n u e s t r o R e d e n t o r , por el g r a n d e a m o r q u e nos tuvo, los yerros y p e c a dos n u e s t r o s hizo suyos; p o r q u e se carg d e ellos y sali por fiador n u e s t r o : *Carg el Seor sobre el las iniquidades de todos nosotros; las iniquidades de todos, l las llevar,* dice Esaas (1). P u e s vamos nosotros con esta m i s m a e m b a j a d a y peticin al Padre E t e r n o y di; gmosle: Padre E t e r n o , perdonad estos mis pecados a vuestro Hijo Jesucristo, q u e no dej l cosa ms encom e n d a d a la hora d e s u m u e r t e : Pater, dimitte ilhs, non enim sunt quid faciunt: ' P a d r e , perdnalos, p o r q u e n o saben l o q u e s e hacen (2).* P u e s quin con esto desconfiar d e ser perdonado? Accessistis... ad sanguinis aspersionem melius loquentem quam Abel (3), dice el Apstol San Pablo: l e e mos la s a n g r e d e Cristo, q u e e s t clamando y dando voces por nosotros mejor q u e la d e Abel: p o r q u e a q u e lla clamaba pidiendo v e n g a n z a ; pero la sangre de Cristo est c l a m a n d o misericordia para aquellos por q u i e n se d e r r a m , y para aquellos mismos q u e la d e r r a m a ron. P u e s cuando el d e m o n i o os pusiere d e l a n t e la m u c h e d u m b r e d e v u e s t r o s pecados y miserias para haceros d e s m a y a r y desconfiar, p o n e d vos los ojos e n J e s u c r i s t o , i m a g i n a d q u e l os toma lugo por la m a no, y os lleva d e l a n t e d e su P a d r e , y q u e r e s p o n d e y habla por vos, como abogado y procurador v u e s t r o , y q u e c u b r e v u e s t r a confusion y v e r g e n z a con los m ritos y servicios q u e s u P a d r e hizo. Y con esto c o braris lugo otro nuevo c o r a z o n , y v u e s t r a d e s c o n fianza s e m u d a r e n esperanza, y v u e s t r a tristeza e n
(1) Posuit D o m i n u s e o i n i q u i t a t e m o m n i u m n p s t r u m Et i n i q u i t a t e s e o r u m ipse p o r t a b i t . Isaice LIII, 6 et 1 l . W ^ t e r , dimitte illis, n o n e n i m sciunt q u i d f a c i u n t . Luc., XX1U, *. (3) Ad H e b r . , XII, 24.

(1) Filioli, iiffic s c r i b o vobis, ut non peccetis; sed et si q u i s p e c c a v e r i t , a d v o c a t u m h a b e m u s apud Patrem J e s u m Christum j u s t u m . I Joan., II, I.(2) t a p p a r e a t n u n c vullui Dei pro nobis. Ad Hebr. IX, 2 4 . ( 3 ) Gen., L, 15.(4) Nos q u o q u e o r a m u s ut servo Dei patri tuo dimitas iniquitatem h a n c . Vulgala correcta legit: ut servis Dei p a t r i s tui. Gen., L, 17.

alegra, p o r q u e l e s n u e s t r a justicia, santificacin y r e d e n c i n , c o m o dice el Apstol (1). San A m b r o s i o dice: Todas las cosas t e n e m o s en Cristo, y todas ellas nos es Cristo. Si deseis ser curado de v u e s t r a s llagas, mdico es; si ardis con calenturas, f u e n t e es; si o s fatiga la carga d e los pecados, justicia es; si t e n e i s necesidad d e ser a y u d a d o s , fortaleza es; si t e m e i s la m u e r t e , vida es; si deseis ir al cielo, camino es; si q u e r e i s huir las tinieblas, luz es; si t e neis necesidad d e m a n j a r , m a n t e n i m i e n t o es. Todo lo q u e d e s e r e d e s y h u b i r e d e s m e n e s t e r , hallaris e n l (2). Y e n otra parte dice: Si se l e v a n t a r e contra vos el lobo, tomad la piedra, q u e e s Cristo; si acuds l , huir el lobo, y no os podr n i u n e s p a n t a r , c u n t o ms hacer m a l . A esta p i e d r a acudi S a n P e d r o , cuando e n medio d e las olas comenz t e m e r , y lugo hall lo q u e buscaba, p o r q u e le tom Cristo d e la mano, y le libr del peligro (3). San J e r n i m o , sobre aquello de San Pablo: Hermanos mios, de aqu adelante confortaos en el Seor y en el poder de su virtud, y vestios de las armas de Dios, para que podis resistir las asechanzas y tentaciones del demonio (4); dice q u e d e lo q u e lugo s e s i g u e , y
(1) Qui factus est n o b i s . . . j u s l i t i a . e t sanctificatio, et r e d e m p t i o . I ad Cor., I, 30.(2) Orania i g i t u r h a b e m u s in Christo, e t o m n i a Christus est n o b i s . Si v u l n u s c u r a r e d e s i d e r a s , raedicus est. Si feb r i b u s a j s t u a s , fons est. Si g r a v a r i s i n i q u i t a t e , j u s t i t i a est. Si a u xilio i n d i g e s , v i r t u s est. Si m o r t e m times, vita est. Si ccelum d e s i d e r a s , via e s t . Si t e n e b r a s f u g i s , l u x est. Si c i b u m q u s r i s , a l i m e n t u m est. Amb. lib. 3 de Virgin.(3) Si in te i n s u r r e x e r i t l u p u s , p e t r a m cape, et f u g i t . Petra tua Christus est; si ad C h r i s t u m c o n f u g i a s , f u g i t lupus, n e c t e r r e r e te p o t e r i t . H a n c p e t r a m quffisivit P e t r a s , c u m t i t u b a r e t in fluctibus, et invenit q u o d q u t e sivit, quia d e x t e r a m a m p l e x u s est Christi. Ambr. lib. 6 Hexcem., cap. 4T (4) De e s t e r o , f r a t r e s , c o n f o r t a m i n i in Domino, e t i n p o t e n t i a virtutis e j u s , i n d u i t e vos a r m a t u r a m Dei, ut possitis s t a r e a d v e r s u s i n s i d i a s d i a b o l i . Ad Ephes., VI, 10.

d e todo lo q u e e n la Sagrada Escritura hallamos d e Cristo nuestro R e d e n t o r , se colige claramente q u e todas las armas d e Dios, d e q u e nos m a n d a vestir a q u el Apstol, son Cristo n u e s t r o R e d e n t o r . De m a n e r a , q u e es lo mismo decir, vestios todas las armas d e Dios, como si dijera: tvestos d e Jesucristo. Y v a p r o b a n d o cmo Cristo e s nuestra loriga, y n u e s t r a celada, y nuestro arns, y nuestro escudo, y n u e s t r a espada d e dos filos (1), y lodo lo d e m s . Y as las a r m a s que n o s habernos d e vestir y con q u e nos h e m o s d e a r m a r , para resistir todas las tentaciones del d e m o nio, y para defendernos d e todos los engaos y a s e chanzas y salir con victoria, son la virtud d e Cristo. De m a n e r a , q u e todas las cosas nos e s Cristo y todas las t e n e m o s e n l . Y para q u e mejor e n t e n d a m o s esto, la Escritura divina le a t r i b u y e i n n u m e r a b l e s n o m b r e s y ttulos llamndole: R e y , Maestro, Pastor, Sacerdote, Mdico, A m i g o , Padre, H e r m a n o , Esposo, Luz, Vida, F u e n t e , y otros s e m e j a n t e s . As como el Apstol dice q u e en l estn e n c e r r a d o s todos los tesoros d e la sabidura y ciencia del P a d r e (2), as t a m b i n e n l estn encerrados t o dos nuestros tesoros y riquezas: p o r q u e e n l est l i brado todo nuestro bien y remedio; y todas n u e s t r a s obras, si tienen algn m e r e c i m i e n t o , es por l; teidas e n su s a n g r e son d e valor, como le f u dicho San J u a n e n el Apocalipsi (3) d e aquella tan g r a n d e multitud q u e vi estar a n t e el trono d e Dios, q u e no se poda c o n t a r , vestidos c o n v e s t i d u r a s blancas y resplandecientes y con palmas e n s u s m a n o s : Estos son los q u e lavaron s u s vestidos y las blanquearon

(1) t r a q u e p a r t e a c u t a m . Apoc. I, 16; II, 12.(2) In qflo s u n t o m n e s t h e s a u r i sapientia et scientice absconditi, Ad Colos., II, 3.(3) Apoc., VII, 14.

con la s a n g r e del Cordero. Todos n u e s t r o s bienes son U D O S como pedazos y sobras de las riquezas de Cristo; todos los bienes y d o n e s q u e nos v i e n e n , nos vienen por medio d e l y por s u s m e r e c i m i e n t o s ; por l somos libres de las t e n t a c i o n e s y de los peligros; por l alcanzamos todas las v i r t u d e s ; finalmente, todo lo t e n e m o s e n Cristo, y todo lo habernos de alcanzar por Cristo, y todo se lo habernos de a t r i b u i r Cristo. Y as la Iglesia remata y concluye t o d a s las oraciones y peticiones, diciendo: Per Dominum nostrum Jesum Christum, conform e aquello del P r o f e t a : *Mirad, oh Dios protector nuestro, y poned los ojos en el rostro de vuestro Cristo (1):* Seor, c o n c e d e d n o s esto por Jesucristo vuestro Hijo; perdonad nuestros pecados por el a m o r q u e le teneis, p u e s muri por e l l o s en u n a cruz; poned los ojos e n aquellas llagas q u e por nosotros padeci y tened d e nosotros misericordia. Si los servicios d e Abrahan, Jacob y David, bastaban e n el a c a t a m i e n t o d e Dios para aplacarle y tenerle la mano q u e n o castigase su p u e b l o ; y no slo para eso, sino para q u e por respeto d e ellos Ies h i c i e se m u c h o s favores y mercedes, como v e m o s q u e el Seor le deca c a d a paso (2); cunto m s h a r el P a d r e E t e r n o por Jesucristo s u Hijo, e n el cual tanto se agrad (3)? Y a s dice el Apstol S a n Pablo: *Nos hizo agradables si en su amado Hijo (3).* Y el mismo Cristo dice y nos a s e g u r a q u e cualquiera cosa q u e pidiremos al Padre e n su n o m b r e , se har, para q u e el P a d r e sea glorificado e n el Hijo: Quodcumque petie-

ritis Patrem in nomine meo, hoc faciam, ut qloricetur Pater in Filio (1). jOh! con c u n t a razn dijo el Angel los pastores, el d a q u e naci este Seor, y e n ellos nosotros: Trigoos u n a n u e v a d e g r a n d e gozo y alegra p a r a lodo el pueblo, q u e h a n a c i d o hoy el Salvador para vosotros, q u e e s Cristo n u e s t r o Seor (2). Y no e s u n gozo ste, sino m u c h o s gozos y m u c h o s bienes. P r e g u n t a O r g e n e s por q u diciendo Esaas e n singular: *Del que anuncia el bien (3),* refiriendo San Pablo este lugar, dice e n plural: *De los que anuncian los bienes ().* Y r e s p o n d e : p o r q u e Jesucristo n o es slo u n bien, sino todos los bienes. El es n u e s t r a salud, nuestra vida, n u e s t r a resurreccin, luz del m u n d o , v e r dad, camino, p u e r t a del cielo, sabidura, poder, y t e soro d e todos los bienes; para nosotros naci y m u r i , para q u e nosotros vivamos; para nosotros resucit, para q u e nosotros r e s u c i t e m o s ; para nosotros subi los cielos: Voy prepararos el lugar, dijo l, y convineos vosotros que vaya (3). De all n o s envi el Espritu Santo. Y all donde est sentado la diestra del P a d r e , nos est haciendo c o n t i n u o s favores y m e r c e d e s (6). Dice San Cipriano q u e para eso t a m b i n le q u e d a ron abiertos los a g u j e r o s d e las llagas, para mostrar q u e los caos q u e d a r o n como fuentes, m a n a n d o tesoros y gracias, y s i e m p r e estn m a n a n d o con grandsima liberalidad, y no se p u e d e n agotar. T i e n e manos d e oro y llenas de piedras preciosas (7), y como e s
(1) Joan., XIV, 13.(2) E c c e e n i m e v a n g e l i z o vobis g a u d i u m ' m a g n u m q u o d e r i t o m n i p o p u l o , q u i a n a t u s est v o b i s h o d i e S a l v a t o r , q u i est C h r i s t u s D o m i n u s . LUCIE, I I , 1 0 . ( 3 ) A n n u n t i a n t i s b o n u m Isai, L H , 7 . , 4 ) E v a n g e l i z a n t i u m b o n a . Ad Rom., X, 15.(5) Vado p a r a r e v o b i s l o c u m . Joan., XIV, 2 . E x p e d i t Vobis, ut e g o v a d a n i . Joan., XVI, 7.(6) Dedit d o n a h o m i n i b u s . Ad Eph., I V , , 8 . ( 7 ) M a n u s illius t o r n t i l e s a u r e , plenas h v a c m t h i s . Cant. V, 14.
EJER.

(1) Protector n o s t e r a s p i c e Deus, e t r e s p i c e i n f a c i e m Christi t u i . Ps. LXXXIII, 1 0 . ( 2 ) P r o p t e r s e r v u m m e u m J a c o b , et I s r a e l electurn m e u m ; et p r o p t e r David s e r v u m m e u m . Isaite, XLV, 4; IVReg., XIX, 3 4 . ( 3 ) I n q u o m i h i b e n e c o m p l a c u i . Matth., XVII, 5 . ( 4 ) Gratificavit n o s i n dilecto Filio s u o . Ad Eph. I, 6.

RODRIG.Tom.

IV.

12

maniroto, culansele por aquellos a g u j e r o s los dones. P u e s c o n c l u y a m o s con lo q u e c o n c l u y e el Apstol San Pablo: Teniendo un Pontfice y un medianero intercesor tan grande como Jesucristo, Hijo de Dios, que penetr los cielos y est sentado la diestra del Padre, y es igual con l, acudamos al trono de su grada con grande confianza, que alcanzaremos misericordia y favor en todas nuestras necesidades (1).

g m o n o s de sus mritos y pasin, y d e esta m a n e r a alcanzaremos la bendicin del Padre E t e r n o . CAPTULO II


Cun provechosa y a g r a d a b l e sea Dios la meditacin de la pasin de Cristo nuestro Redentor.

Del b i e n a v e n t u r a d o San B e r n a r d o s e lee e n su historia q u e e n una e n f e r m e d a d g r a v e q u e tuvo, s e arrob, y estando c o m o e n xtasis, l e pareci q u e le llevaban d e l a n t e del tribunal d e Dios, y q u e el demonio le acusaba all, y le haca s u s c a r g o s , diciendo q u e n o era m e r e c e d o r de la gloria. R e s p o n d i el Santo: y o confieso q u e no soy digno d e l a gloria e t e r n a ; m a s mi Seor .Jesucristo se le d e b e , y posee el cielo por dos ttulos: lo u n o , por ser U n i g n i t o del Etern o Padre, y h e r e d e r o d e l reino c e l e s t i a l ; y lo otro, por haberle comprado con su s a n g r e , obedeciendo su Padre basta la m u e r t e : l s e c o n t e n t a con el prim e r o d e estos d o s ttulos, y ese solo le basta; y del s e g u n d o m e h a c e m donacion, y e n virtud d e ella tengo yo d e r e c h o al cielo; y as en e s o tengo confianza. Con esto q u e d el perverso a c u s a d o r confuso, y aquella forma d e juicio y tribunal desapareci, y el Santo volvi e n s . P u e s e n eso h a b e r n o s d e confiar nosotros, y esa h a d e ser toda n u e s t r a esperanza. J a cob vestido d e las v e s t i d u r a s d e s u h e r m a n o mayor alcanz la bendicin d e su p a d r e : v i s t m o n o s nosotros d e Jesucristo nuestro h e r m a n o m a y o r ; cubrmonos con las pieles d e este Cordero s i n mancilla; val-

El b i e n a v e n t u r a d o San A g u s t n dice: No h a y cosa q u e tan saludable y provechosa nos sea, como p e n s a r y considerar cada da lo q u e padeci p o r nosotros el Hijo d e Dios (1). I San Bernardo dice: No hay cosa tan eficaz para curar las llagas d e n u e s t r a conciencia y p u r g a r y perfeccionar n u e s t r a alma, como la f r e c u e n t e y c o n t i n u a meditacin d e las llagas d e Cristo y d e s u m u e r t e y pasin (2). Y para todas las t e n t a ciones y e s p e c i a l m e n t e contra las d e s h o n e s t a s dicen los Santos q u e e s singularsimo remedio el acogernos p e n s a r e n la pasin d e Cristo y e s c o n d e r n o s e n sus llagas. F i n a l m e n t e , para todo h a l l a r e m o s r e m e d i o y a y u d a e n la pasin d e Cristo. Dice S a n A g u s t n : E n n i n g u n a cosa hall tan eficaz remedio como en esto (3). Y San B u e n a v e n t u r a dice: El q u e s e ejercita con d e vocin e n la vida y pasin santsima d e l S e o r , all halla a b u n d a n t e m e n t e todo lo q u e ha m e n e s t e r , y f u e ra de J E S O S no h a y q u e buscar (4). Y as vemos q u e los Santos y siervos d e Dios h a n usado m u y c o n t i n u a (1) Nihil tam salutiferum n o b i s est, quam quotidie cogitare quanta pro nobis pertulit Deus et homo. August, serm. 32 ad fratres in eremo.(2) Quid e n i m tam efficax ad c u r a n d a c o n scientiie vulnera, nec non ad p u r g a n d a m mentis aciem, quam Christi v u l n e r u m sedula meditatio? Bernard, serm. 62 super Cantica.(3) In o m n i b u s non inveni tam eficax remedium quam vulnera Christi. Aug. in manuali, c. 32.(4) Qui se intente et devote in s a n t i s s i m a vita et Passione Domini e x e r c e t , o m n i a utilia et necessaria sibi a b u n d a n t e r ibi invenit, nec opus est, u t ext r a J e s u m aliquid quserat. Bonav. Collat. 7.

(1) Habentes ergo Pontificem m a g n u m , q u i penetravit ccelos, Jesura Filium Dei... Adeamus cura fiducia a d t h r o n u m gratie; ut misericordiam consequamur, et gratiam i n v e n i a r p u s 'in auxilio opportuno. Ad Hebr., IV, 14 et 16.

m e n t e este ejercicio; y por este medio vinieron a l c a n z a r g r a n d e santidad y perfeccin. A u n q u e n o h u b i e s e e n este ejercicio otra cosa, sino acordarnos d e Dios y traer la m e m o r i a los beneficios q u e d e s u m a n o habernos recibido, y e s t a r pensando en ellos, sera d e m u c h a estima y valor d e l a n t e del Seor. P o r q u e condicion e s d e l a m o r h a c e r al q u e a m a , q u e desee y e s t i m e e n m u c h o q u e l a persona en q u i e n tiene puesto s u a m o r se a c u e r d e m u c h o d e l y p i e n s e m u y m e n u d o e n las b u e n a s obras q u e d e l ha recibido, y q u e m u c h a s veces trate y h a b l e d e e s tas cosas; y el q u e d e veras a m a , se a g r a d a y gusta d e esto m u c h o m s q u e si la persona a m a d a le enviase m u c h o s p r e s e n t e s y dones d e s u h a c i e n d a . Lo cual v e m o s e n u n a m a d r e , seora principal y rica, q u e a m a m u c h o s u hijo a u s e n t e , q u e si le dicen q u e el hijo s e a c u e r d a y t r a t a m u c h o de ella, y q u e s i e m p r e le hallan h a b l a n d o d e los regalos con q u e le criaba, y d e los beneficios y b u e n a s obras q u e s i e m p r e le h a h e c h o y de los t r a b a j o s q u e por l h a padecido, m s lo precia, y ms c o n t e n t o y gusto recibe e n oir esto de s u hijo, q u e si le e n v i a s e m u c h a s piezas d e seda y joyas d e oro, sin t e n e r tal m e m o r i a d e ella. P u e s d e la m i s m a m a n e r a , Dios nuestro Seor, q u e e n todas las d e m s cosas g u a r d las propiedades y leyes del a m o r , t a m b i n la g u a r d a e n esto, q u e es propiedad d e los q u e m u c h o a m a n ; y as desea y e s t i m a e n m u c h o q u e s i e m p r e n o s a c o r d e m o s d e l, y p e n s e m o s e n l y e n los beneficios y maravillas q u e p o r nosotros h a obrado. E s p e c i a l m e n t e q u e si nos e j e r c i t a m o s e n la memoria d e estos beneficios, no s e pasar m u c h o tiempo sin q u e s e d e s p i e r t e e n nosotros el deseo d e servir d e veras al S e o r por ellos. Blosio reliere (1) d e la santa virgen G e r t r u d i s q u e
( ! ) Blos. c a p . 2 Monil. spir.

e n t e n d i del Seor q u e c u a n t a s veces u n o mira con devocion la i m g e n d e Jesucristo crucificado, "tantas es mirado a m o r o s a m e n t e d e la benignsima m i s e r i cordia d e Dios. P u e s s a q u e m o s siquiera d e aqu, q u e p u e s l no se le hizo d e mal el padecer por n u e s t r o a m o r , q u e no s e nos haga nosotros d e mal el a c o r d a r n o s de lo q u e padeci por nosotros. De San F r a n cisco s e c u e n t a (1) q u e u n a vez a n d a n d o l j u n t o N u e s t r a Seora d e la Porcincula, llorando y l a m e n tndose en altas voces, acert pasar por all u n honrado, siervo d e Dios, q u e le conoca; el cual, viendo al Santo tan triste y lloroso, pensando haberle s u c e dido a l g u n a desgracia y trabajo, s e lleg l y le p r e g u n t q u tena q u le daba p e n a . Respondi el Santo con m u c h a s lgrimas y sollozos: Dulome m u cho y lloro p o r los g r a n d e s tormentos y penas q u e dieron mi Seor J e s u c r i s t o t a n sin culpa, y d e ver cu,n olvidados estamos los h o m b r e s d e tan s u m o beneficio, h a b i e n d o nosotros sido la causa d e s u pasin. CAPTULO III
Del m o d o qu h a b e r n o s d e t e n e r en m e d i t a r la pasin d e Cristo n u e s t r o R e d e n t o r , y del a f e c t o d e compasion q u e h a b e r n o s d e s a c a r d e ello.

El modo q u e habernos d e t e n e r e n la meditacin d e la pasin d e Cristo nuestro R e d e n t o r e s el q u e los maestros d e la vida espiritual e n s e a n c o m u n m e n t e q u e habernos d e t e n e r e n la oracion. E n la cual a d vierten q u e n o s e nos h a d e ir todo e n meditar y discurrir por la historia, sino q u e lo principal h a de s e r mover n u e s t r a voluntad con afectos y deseos, los c u a ( I ) P a r t . VI, l i b . 1, cap. 86, d e la Crnica de S. Francisco.

m e n t e este ejercicio; y por este medio vinieron a l c a n z a r g r a n d e santidad y perfeccin. A u n q u e n o h u b i e s e e n este ejercicio otra cosa, sino acordarnos d e Dios y traer la m e m o r i a los beneficios q u e d e s u m a n o habernos recibido, y e s t a r pensando en ellos, sera d e m u c h a estima y valor d e l a n t e del Seor. P o r q u e condicion e s d e l a m o r h a c e r al q u e a m a , q u e desee y e s t i m e e n m u c h o q u e l a persona en q u i e n tiene puesto s u a m o r se a c u e r d e m u c h o d e l y p i e n s e m u y m e n u d o e n las b u e n a s obras q u e d e l ha recibido, y q u e m u c h a s veces trate y h a b l e d e e s tas cosas; y el q u e d e veras a m a , se a g r a d a y gusta d e esto m u c h o m s q u e si la persona a m a d a le enviase m u c h o s p r e s e n t e s y dones d e s u h a c i e n d a . Lo cual v e m o s e n u n a m a d r e , seora principal y rica, q u e a m a m u c h o s u hijo a u s e n t e , q u e si le dicen q u e el hijo s e a c u e r d a y t r a t a m u c h o de ella, y q u e s i e m p r e le hallan h a b l a n d o d e los regalos con q u e le criaba, y d e los beneficios y b u e n a s obras q u e s i e m p r e le h a h e c h o y de los t r a b a j o s q u e por l h a padecido, m s lo precia, y ms c o n t e n t o y gusto recibe e n oir esto de s u hijo, q u e si le e n v i a s e m u c h a s piezas d e seda y joyas d e oro, sin t e n e r tal m e m o r i a d e ella. P u e s d e la m i s m a m a n e r a , Dios nuestro Seor, q u e e n todas las d e m s cosas g u a r d las propiedades y leyes del a m o r , t a m b i n la g u a r d a e n esto, q u e es propiedad d e los q u e m u c h o a m a n ; y as desea y e s t i m a e n m u c h o q u e s i e m p r e n o s a c o r d e m o s d e l, y p e n s e m o s e n l y e n los beneficios y maravillas q u e p o r nosotros h a obrado. E s p e c i a l m e n t e q u e si nos e j e r c i t a m o s e n la memoria d e estos beneficios, no s e pasar m u c h o tiempo sin q u e s e d e s p i e r t e e n nosotros el deseo d e servir d e veras al S e o r por ellos. Blosio reliere (1) d e la santa virgen G e r t r u d i s q u e
(1) Blos. c a p . 2 Monil. spir.

e n t e n d i del Seor q u e c u a n t a s veces u n o mira con devocion la i m g e n d e Jesucristo crucificado, "tantas es mirado a m o r o s a m e n t e d e la benignsima m i s e r i cordia d e Dios. P u e s s a q u e m o s siquiera d e aqu, q u e p u e s l no se le hizo d e mal el padecer por n u e s t r o a m o r , q u e no s e nos haga nosotros d e mal el a c o r d a r n o s de lo q u e padeci por nosotros. De San F r a n cisco s e c u e n t a (1) q u e u n a vez a n d a n d o l j u n t o N u e s t r a Seora d e la Porcincula, llorando y l a m e n tndose en altas voces, acert pasar por all u n honrado, siervo d e Dios, q u e le conoca; el cual, viendo al Santo tan triste y lloroso, pensando haberle s u c e dido a l g u n a desgracia y trabajo, s e lleg l y le p r e g u n t q u tena q u le daba p e n a . Respondi el Santo con m u c h a s lgrimas y sollozos: Dulome m u cho y lloro p o r los g r a n d e s tormentos y penas q u e dieron mi Seor J e s u c r i s t o t a n sin culpa, y d e ver cu,n olvidados estamos los h o m b r e s d e tan s u m o beneficio, h a b i e n d o nosotros sido la causa d e s u pasin. CAPTULO III
Del m o d o qu h a b e r n o s d e t e n e r en m e d i t a r la pasin d e Cristo n u e s t r o R e d e n t o r , y del a f e c t o d e compasion q u e h a b e r n o s d e s a c a r d e ello.

El modo q u e habernos d e t e n e r e n la meditacin d e la pasin d e Cristo nuestro R e d e n t o r e s el q u e los maestros d e la vida espiritual e n s e a n c o m u n m e n t e q u e habernos d e t e n e r e n la oracion. E n la cual a d vierten q u e n o s e nos h a d e ir todo e n meditar y discurrir por la historia, sino q u e lo principal h a de s e r mover n u e s t r a voluntad con afectos y deseos, los c u a ( I ) P a r t . VI, l i b . 1, cap. 86, d e la Crnica de S. Francisco.

les se f o r m a n p r i m e r o e n el corazon, para q u e d e s p u e s s u t i e m p o salgan e n obra, y eso h a d e ser e n lo q u e habernos d e insistir y d e t e n e r n o s m s e n la oracion. As como el q u e cava y a h o n d a para sacar a g u a para descubrir a l g n tesoro, e n hallando lo q u e busca pra y no d a m s azadonadas; as e n descubriendo con la meditacin y consideracin d e l e n t e n d i m i e n t o el oro y tesoro d e l a verdad y afecto q u e buscis, e n e n c o n trando con el a g u a viva d e q u e est deseosa y sedienta v u e s t r a n i m a , n o habis d e cavar ni a h o n d a r ms con el e n t e n d i m i e n t o , sino d e t e n e r o s e n esos afectos y deseos de la voluntad hasta h a r t a r o s d e esa a g u a , y m a t a r vuestra sed, y q u e d a r satisfecho: p o r q u e ese es el fin q u e se p r e t e n d e e n la oracion, y el f r u t o q u e habernos d e sacar d e ella, y eso s e h a n d e o r d e n a r y enderezar todas las meditaciones y consideraciones y discursos del e n t e n d i m i e n t o . Pues este mismo modo habernos d e g u a r d a r e n la meditacin d e la pasin d e Cristo n u e s t r o R e d e n t o r . Y as iremos diciendo los afectos q u e habernos d e sacar d e esta meditacin, y en q u e habernos d e insistir, a p u n t a n d o j u n t a m e n t e a l g u n a s consideraciones q u e nos despierten ellos. M u c h o s son los afectos e n q u e p o d e m o s a q u o c u parnos y d e t e n e r n o s c o n m u c h o f r u t o : pero c o m u n m e n t e los r e d u c e n los q u e tratan d e esto, siete g neros m a n e r a s d e afectos. El primero es c o m p a s i o n . Compadecerse u n o de otro es recibir p e n a de su pena, y dolor d e s u dolor, a c o m p a n d o l e e n sus trabajos con s e n t i m i e n t o y lgrimas d e corazon, con lo cual p a r e c e q u e s e r e p a r t e el t r a b a j o y dolor, y con el q u e yo tomo c o m p a d e c i n d o m e , q u e d a el otro m s aliviado y c o n m e n o r dolor y afliccin; como por el contrario, c u a n d o uno m u e s t r a holgarse d e s u mal y trabajo, y se rie y hace burla d e l, h a c e q u e s u t r a bajo y dolor s e a m a y o r y q u e lo sienta m s . Y aun

q u e e s v e r d a d q u e n o p o d e m o s nosotros d e esta m a n e r a h a c e r q u los dolores y trabajos d e Cristo le sean ms ligeros, p o r q u e y a s o n pasados; pero con lodo eso, le es l m u y a g r a d a b l e esta n u e s t r a compasion p o r q u e por ella e n cierta m a n e r a h a c e m o s n u e s t r o s sus dolores y t r a b a j o s . Y as dice el Apstol San P a blo: Si autem filii, et hxredes: hxredes quidem Dei, coheredes autem Christi, s i tamen compatimur, ut et conglorificemur: *Si somos bijos, t a m b i n herederos: h e rederos d e Dios, y c o h e r e d e r o s con Cristo; c o n t a l e m p e r o q u e padezcamos con l , para q u e j u n t a m e n t e con l s e a m o s glorificados (1):* Si t o m a m o s y t r a s p a s a m o s e n nosotros los dolores d e Cristo c o m p a d e c i n donos d e ellos, s e r e m o s herederos d e la gloria j u n t a m e n t e con l . Para d e s p e r t a r e n nosotros este afecto d e compasion, nos a y u d a r considerar la grandeza d e los dolor e s , p e n a s y t o r m e n t o s q u e Cristo nuestro R e d e n t o r padeci: p o r q u e , c o m o dicen los Telogos y los S a n tos, f u e r o n los mayores q u e se h a n padecido y s e p u e d e n padecer e n esta vida; c o n f o r m e aquello del profeta J e r e m a s : *0h vosotros todos, los que pasais por el camino, atended y considerad si hay dolor como mi dolor [i]! Lo primero, e n s u cuerpo n o -hubo parte q u e no padeciese gravsimos dolores y t o r m e n t o s : *Desde la planta del pi hasta la coronilla de la cabeza no hay en l parte sana (3),* dice Esaas. Los pis y las m a n o s enclavadas; la cabeza traspasada con la c o r o na d e espinas; el rostro afeado con salivas y herido con bofetadas; todo el c u e r p o acardenalado con azotes

(1) Ad R o m . , VIII, 17.(2) 0 vos o m n e s , qui t r a n s i t i s p e r v i a m , a t t e u d i t e e t v i d e t e , si est doior, sicut dolor m e u s . Thren., " I , 12.(3) A planta p e d i s u s q u e ad v e r t i c e m non est in eo s a n i -

tas. Isaix, I, 6.

y descoyuntado con el t o r m e n t o d e la cruz. *Han contado todos mis huesos u n o por u n o (1).* Y no s o l a m e n t e f u s u dolor e n el c u e r p o , sino tambin e n el n i m a ; p o r q u e , a u n q u e la n a t u r a l e z a h u m a n a estaba unida con la Persona Divina, e m p e r o as sinti la a c e r b i d a d d e la pasin, como si n o h u b i e r a a q u e l l a unin. Adese esto q u e para q u e e s t e d o lor f u e s e mayor, quiso l carecer d e todo consuelo. Y eso e s lo q u e dijo estando e n la cruz: *Dios mi, Dios mi; por qu me has desamparado (2)?* Los santos m r t i r e s e n s u s tormentos eran recreados con u n consuelo celestial y divino q u e les haca sufrirlos, no slo con n i m o , sino con alegra; y Cristo n u e s t r o R e d e n tor, p a r a padecer m s p o r nuestro a m o r , cerr las p u e r t a s p o r todas partes todo g n e r o d e alivio y consolacion, as del cielo como d e la tierra, c u a n t o la porcion inferior; y as f u d e s a m p a r a d o , no slo d e sus a m i g o s y discpulos, sino t a m b i n d e s u propio P a d r e . Fui hecho como hombre sin favor y ayuda, s i e n do yo solo el q u e e n t r e los m u e r t o s estaba libre del p e c a d o y d e m e r e c e r m u e r t e ni p e n a (3). Basta para e n t e n d e r la g r a n d e z a d e los dolores d e Cristo q u e d e slo imaginarlos y pensar e n ellos, sud e n el h u e r t o sudor d e s a n g r e con tanta copia y a b u n d a n c i a , q u e corra e n tierra: p u e s qu sera el p a d e cerlos, si slo el pensarlos caus tanta p e n a y agona en l? F i n a l m e n t e , fueron tales y t a n rigurosos sus trabajos y dolores, q u e dicen los Santos q u e n i n g u n o p u d i e r a vivir con ellos s i n milagro q u e le conservase . la vida, y as f u necesario valerse Cristo d e s u divi-

(1) D i n u m e r a v e r u n t o m n i a ossa m e a . Ps. XXI, 18.(2) Deus m e u s , D e u s m e u s , ut q u i d dereliquisti m e ? Matth., XXVII, 46. (3) F a c t u s sum s i c u t h o m o s i n e a d i u t o r i o inter m o r t u o s liber. Ps. LXXXVII, 5.

nidad para n o morir e n ellos. Pero lo q u e la d i v i n i dad all obraba, n o e r a n o sentir los trabajos, sino q u e el excesivo dolor y s e n t i m i e n t o no le acabase la vida, para as poder p a d e c e r m s . Donde podemos t a m b i n considerar y p o n d e r a r la misericordia y liberalidad del S e o r , q u e para q u e los s a n t o s mrtires no sintiesen ios t o r m e n t o s , haca milagros, y e n si los hace para padecer y seutirlos m s por nuestro a m o r . F u e r a d e estos dolores exteriores, q u e a t o r m e n tando s u c u e r p o , a t o r m e n t a b a n j u n t a m e n t e s u n i m a , c o m o habernos d i c h o , tuvo Cristo nuestro R e d e n t o r otros dolores interiores, q u e i n m e d i a t a m e n t e a t o r m e n t a b a n s u n i m a santsima, q u e f u e r o n m u c h o m a y o r e s q u e esotros: p o r q u e desde el i n s t a n t e d e s u concepcin hasta el p u n t o e n q u e m u r i , tuvo s i e m pre presentes todos los pecados d e los h o m b r e s h e chos desde el principio del m u n d o , y todos los q u e se haban d e hacer hasta el in d e l ; y c o m o por u n a parte a m a b a tanto Dios y vea q u e eran injurias y ofensas suyas, y p o r otra parle a m a b a tanto las a l mas, y vea q u e eran d a o y perdicin d e ellas, y q u e con ofrecer l s u pasin y m u e r t e para su r e m e dio, con todo eso, t a n t a inlinidad d e almas n o se h a ban d e q u e r e r a p r o v e c h a r d e ella, sino q u e haban d e q u e r e r m s la m u e r t e q u e la vida, rale esto u n a espada de dos filos q u e le hera por a m b a s parles; la u n a , por la ofensa d e Dios; y la otra, por el dao y condenacin d e las a l m a s . Y as no se p u e d e n decir ni pensar los dolores incomparables q u e d e esto r e c i ba aquella n i m a s a n t s i m a . P u e s todo esto j u n t o con los t o r m e n t o s , dolores y a f r e n t a s q u e r e p r e s e n tndosele e n la oracion d e l h u e r t o le hicieron sudar s a n g r e e n t a n t a a b u n d a n c i a , q u e corra e n tierra, y todo lo d e m s q u e e n s u vida santsima padeci, t u v o siempre d e l a n t e d e s u s ojos, desde el instante de su

'

concepcin hasta q u e espir e n la cruz, c o n f o r m e aquello del Profeta: *Mi dolor est siempre delante de mis ojos [ 1).* De donde p o d e m o s e n t e n d e r q u e toda su vida lu como el da d e s u pasin; y u n algunas veces suele d a r mayor pena y t o r m e n t o el estar esper a n d o la adversidad y trabajo, q u e el padecerlo. De m a n e r a , q u e toda s u vida f u u n m a r d e i n m e n s o s dolores, q u e sin cesar, d e n o c h e y de da, sin m e d i d a a t o r m e n t a b a n aquella alma sacratsima. P u e s quien, por m e n u d o considerare y p o n d e r a r e todas estas cosas, y q u e el q u e las padece e s el m i s mo Hijo d e Dios, y q u e las p a d e c e por nosotros y por p u r o a m o r nuestro, corazon ms q u e d e piedra h a d e tener, si no se .nueve compasion. Y as dice San Bernardo: P u e s l a tierra tiembla, y las piedras s e q u i e b r a n , y los m o n u m e n t o s s e a b r e n , y el velo del l e m p l o s e r o m p e , y el sol y la luna se oscurecen, razn sera q u e nosotros n o s c o m p a d e z c a m o s d e lo q u e el b e n o r padeci por nosotros (2). N o e s razn q u e s e a m o s m s duros q u e las piedras y m s insensibles q u e las criaturas irracionales: p r t a s e n o s el c o razn d e dolor, r m p a n s e n o s las entraas. Hijo mi Absalon, Absalon hjo mi, quin me diese que yo muriese por ti (3)? Si esto deca el rey David! sintiendo a m u e r t e del hijo q u e m u r i p o r perseguirle y q u i tarle el reino, c u n t o mayor razn ser q u e lo d i a rnos nosotros, sintiendo la m u e r t e del Hijo d e Dios, q u e m u o por librarnos del cautiverio del d e m o n i o v d a r n o s el reino de s u P a d r e Eterno? *

CAPTULO IV
Del afecto d e l dolor y contricin d e n u e s t r o s p e c a d o s , q u e h a b e rnos de sacar de la m e d i t a c i n d e la pasin de Cristo nuestro Seor.

El segundo afecto e n q u e nos habernos d e ejercitar y procurar sacar d e la meditacin d e la pasin del Seor, es dolor y contricin d e n u e s t r o s pecados. E s t e es u n o d e los frutos m s propios q u e podemos sacar d e ella, por descubrrsenos e n ella tanto la g r a v e d a d y malicia del pecado; la consideracin del r e medio nos h a d e abrir los ojos y hacer q u e e c h e m o s de ver la gravedad d e la e n f e r m e d a d . Dice San B e r n a r d o : Oh h o m b r e , conoce y e n t i e n d e cun g r a n d e es la llaga q u e tuvo necesidad d e t a n costosa m e d i cina (1)1 No hay cosa q u e tanto declare la gravedad del pecado, a u n q u e u t r e e n ello el infierno q u e se j e d e b e para s i e m p r e j a m a s , como es q u e e s tan g r a n d e mal el pecado, q u e f u m e n e s t e r q u e Dios se hiciese h o m b r e para p a g a r esta d e u d a ; p o r q u e d e otra manera no se pudiera pagar ni satisfacer d e todo rigor d e j u s ticia, y q u e d a r a m e n o s c a b a d a la justicia d e Dios. Porq u e la ofensa haba sido en cierta m a n e r a infinita, porq u e haba sido contra Dios infinito, y as h o m b r e puro no poda satisfacer p o r ella p o r la distancia g r a n d e q u e h a y e n t r e Dios y h o m b r e puro; era m e n e s t e r q u e el q u e satisficiese fuese persona d e infinita d i g n i d a d ,

' ' m e u s n conspccu m e o s e m p e r . Ps. XXX.VII 18 i*. 4 Heidorn. Smctce.-(BFili n i ibsalom, Absalon fi m i , quis m i h i t r i b u a l , ut ego nioriar p r o te P Absolom fil, mi, fi], m i Absolom? II Rey. XVIII 33 ' lv 5

doIo

(1) Agnosce, o h o m o , q u a m gravia s u n t v u l n e r a , p r o quibus necesse est D o m i n u m Christum v u l n e r a r i . Bernard, serra. 3 de Nativitate.

igual al injuriado y ofendido, y t a n bueno c o m o l . Declaran esto los Telogos c o n u n ejemplo: Da u n pastor labrador, h o m b r e c o m n y bajo, d e palos un bofeton al rey; claro est q u e no q u e d a r el r e y satisfecho c o n h a c e r d a r de palos otro bofeton a q u e l , ni a u n q u e le haga d a r docientos azotes, ni a u n q u e le a h o r q u e n ; p o r q u e hay m u c h a distancia d e l al rey: q u tiene q u e ver bofeton injuria del r e y con bofeton m u e r t e d e u n pastor? P u e s cmo s e podra satisfacer aquel rey? Sabis c m o ? ' Si aquel f u e r a le hicieran rey tan g r a n d e como l, y e n t o n ces le ofreciera satisfaccin igual, con eso q u e d a r satisfecho. P u e s as es ac; haba el h o m b r e vil, bajo y apocado, polvo y ceniza, ofendido injuriado al rey del cielo y d e la gloria; haba, como si dijsemos, d a d o u n bofeton Dios; p o r q u e eso hace uno, c u a n t o es d e su p a r t e , cuando hace un pecado mortal: a u n q u e m u e r a e s e h o m b r e vil y bajo, no q u e d a r satisfec h a la injuria. Pues cmo se satisfar? Si ese h o m b r e Juera Dios, igual c o n el injuriado, padeciendo e s e h o m b r e , q u e d a r satisfecha la injuria. P u e s q u r e medio, que n o hay otro Dios, p o r q u e no hay ms q u e u n solo Dios verdadero? Esa fu la misericordia infinita de Dios, y la invencin y artificio maravilloso q u e hallo para p o d e r perdonar al h o m b r e sin menoscabo d e su justicia: q u e habiendo sido l el ofendido, y no habiendo otro Dios q u e p u d i e s e satisfacer, se h a c e Dios n o m b r e para q u e as padeciese y m u r i e s e el h o m b r e , p u e s el h o m b r e haba ofendido injuriado Dios; y para q u e el padecer sea de infinito valor, p u e s la o f e n sa y culpa h a b a sido e n cierta m a n e r a infinita, sea el q u e p a d e c e t a m b i n Dios, c u y a s obras son d e valor ' R . r ( l u e s o n o b r a s d e Dios infinito. Esta f u la necesidad d e la encarnacin y pasin d e Cristo n u e s tro K e d e n t o r q u e declara bien la g r a v e d a d y malicia

del pecado. Y as dice San J u a n D a m a s c e n o (1) q u e si por el pecado e c h a r a Dios e n el infierno para s i e m p r e j a m a s todos c u a n t o s h o m b r e s h a tenido el m u n d o y t e n d r hasta q u e s e acabe, n o quedara tan satisfecha ni tan p a g a d a la justicia divina, como e n c a r n a n d o Dios y m u r i e n d o . Y n o es esta hiprbole e x a g e r a cin, sino u n a v e r d a d m u y llana; p o r q u e todo el i n fierno y sus t o r m e n t o s p e r d u r a b l e s no es paga igual la vida y m u e r t e d e Cristo; con la cual, como era Dios el q u e p a g a b a , se hizo la justicia e n t e r a s a t i s faccin d e todo lo q u e se le deba, y u n ms; pero en el infierno j a m a s s e acaba d e pagar u n solo p e cado. P u e s c o n f o r m e esto, digo q u e uno d e los principales frutos q u e habernos d e sacar d e la meditacin d e la Pasin, h a d e ser llorar y aborrecer m u c h o n u e s tros pecados q u e tanto costaron Jesucristo. Esas e s pinas y azotes, Seor, mis pecados los c a u s a r o n ; j o , Seor, os p u s e e n esos t r a b a j o s (2). Esa cruz, S e o r , yo la mereca; y o soy el q u e haba d e ser escupido, azotado y e s c a r n e c i d o . San Bernardo p o n e u n a consideracin m u y b u e n a este propsito (3). E s t b a m e yo j u g a n d o e n la plaza con mis c o m p a e r o s , y all en la recmara real se e s taba d a n d o sentencia d e m u e r t e contra m; oy esto el hijo unignito d e l r e y , y qutase la corona d e la cabeza, y d e s n d a s e d e sus v e s t i d u r a s reales, y sale vestido d e u n saco, cubierta la cabeza d e ceniza, y los pis descalzos, llorando y l a m e n t a n d o p o r q u e h a ban c o n d e n a d o m u e r t e s u siervo; vole sbita(1) J o a n . D a m a s c e n u s , lib. 1, cap. 5 . ( 2 ) Ego s u m , qui p e c cavi, ego i n i q u e e g i . . . v e r t a t u r , obsecro, m a n u s t u a c o n t r a i n e . Il Reg., XXIV, 17.Toltile m e , e t mittite in m a r e . . . , scio e n i m ego q u o n i a m p r o p t e r me t e m p e s t a s h c g r a n d i s v e n i t . Jon., 1 , 1 2 . ( 3 ) B e r n . s e r m . 3 d e Nativit. Domini.

m e n t e salir de esta m a n e r a ; q u e d atnito d e la n o vedad, p r e g u n t la causa, oigo d e c i r q u e v a morir por m. Q u ser bien q u e haga e n e s t e caso? Quin ser tan loco, tan descomedido, q u e s e vuelva al j u e g o , y no vaya siquiera a c o m p a n d o l e y llorando j u n t a m e n t e con l? P u e s de esta m a n e r a , con estas otras semejantes consideraciones n o s habernos d e det e n e r e n la oracion, llorando y d o l i n d o n o s d e n u e s tros pecados, q u e fueron causa d e l a pasin d e Cristo. Y as nuestro Padre e n los e j e r c i c i o s d e la Pasin (1) p o n e esto por peticin: Dolor, s e n t i m i e n t o y c o n f u sin, p o r q u e por mis pecados p a d e c i tanto 1 Seor. Y la peticin q u e n u e s t r o Padre p o n e e n los ejercicios por p r e m b u l o , s i e m p r e es lo q u e q u i e r e q u e p r o c u remos sacar d e ellos. E s t e ejercicio es m u y e n c o m e n d a d o d e los Santos, y es razn q u e n o nos olvidemos d e l , sino q u e le u s e m o s y ejercitemos mucho, a s los q u e comienzan como los q u e van adelante, p o r q u e h a y g r a n d e s p r o vechos en l . Lo primero, e s u n e j e r c i c i o con q u e se conserva u n o m u c h o e n h u m i l d a d y t e m o r d e Dios. Una de las ms f u e r t e s y eficaces c o n s i d e r a c i o n e s q u e p o d e m o s traer para a n d a r s i e m p r e h u m i l l a d o s y c o n fundidos, e s la consideracin d e l o s pecados y el d o lor y el sentimiento d e ellos. Q u i e n ofendi su Criador y Seor, y mereca estar e n l o s infiernos para siempre jamas, q u deshonras, q u i n j u r i a s , q u d e s precios no recibir d e buena v o l u n t a d e n recompensa y satisfaccin d e las ofensas q u e h a cometido contra la majestad d e Dios? Lo segundo, e s este u n e j e r c i c i o q u e a s e g u r a m u cho el perdn. Una d e las cosas q u e m s satisfaccin p u e d e dar uno d e q u e le h a Dios y a p e r d o n a d o sus

pecados, e s haberse dolido y a r r e p e n t i d o m u c h o d e ellos: si vos trais d e l a n t e d e los ojos v u e s t r o s p e c a dos, dolindoos y c o n f u n d i n d o o s d e ellos, n o los mirar Dios, sino olvidarlos ha. Por eso se acordaban t a n to los Santos d e s u s pecados, y los traan s i e m p r e d e lante d e sus ojos: * Porque yo reconozco mi maldad, y delante de mis ojos traigo siempre mi pecado* deca el Profeta (1), para q u e Dios los olvidase y a p a r t a s e s u s ojos de ellos: Averie faciem tuam a peccatis meis, et omnes iniquitates meas dele: *Aparta tu rostro d e mis p e cados, y borra todas mis iniquidades (2).* Y as lo nota San J e r n i m o sobre estas palabras: *Si t pones tu pecado d e l a n t e de t, Dios-no lo p o n d r delante de s (3) .* No hay cosa q u e as haga a p a r t a r Dios los ojos d e n u e s t r o s pecados, como mirarlos nosotros y confundirnos y a v e r g o n z a r n o s d e ellos. Y as, esa es u n a d e las cosas q u e m s nos a s e g u r a r y ms c o n t e n t o nos d a r la hora d e la m u e r t e , y por eso es m e n e s t e r tenerlo prevenido de airas. Lo tercero, no s o l a m e n t e e s r e m e d i o ste para los pecados pasados, sino es u n a medicina m u y preservativa para no caer d e a h a d e l a n t e e n pecado; p o r q u e el q u e anda c o n t i n u a m e n t e c o n f u n d i n d o s e y dolindose d e h a b e r ofendido Dios, m u y ljos est d e p e car de n u e v o . Lo cuarto, e s gran remedio para poder consolar y a s e g u r a r u n o q u e no consinti e n las t e n taciones y escrpulos d e q u e es molestado; p o r q u e el q u e se a n d a e j e r c i t a n d o e n actos d e contricin, a b o r reciendo m u c h o el pecado, y haciendo propsitos f i r mes d e dar la vida ntes d e hacer u n pecado mortal,

( ! ) S. P . N. I g n a t i u s , lib. Exercit.

spiritualium.

( I ) Q u o n i a m i n i q u i t a t e m m e a m ego cognosco, et p e c c a t u m m e u m contra m e est s e m p c r ; id ext. coram me. Ps. L, 5 . ( 2 ) Ib. 11.(3) Quia si tu ponis iUud' a n t e te, Deus illad non p o n i t a n t e se. Hieron.

seguro p u e d e estar q u e no c o n s i n t i e n las tentaciones y escrpulos q u e le v i e n e n , p o r q u e n o consiente uno tan f c i l m e n t e e n lo q u e t a n t o a b o r r e c e . I ms: el andar e n este ejercicio, e s a n d a r e n u n ejercicio de amor d e Dios; p o r q u e la v e r d a d e r a c o n t r i c i n nace d e amor d e Dios, por haber ofendido o n Seor tan b u e no y tan digno d e ser a m a d o y s e r v i d o . Y as c u a n t o uno m s conoce y a m a Dios, t a n t o m s le pesa d e haberle ofendido. Del glorioso Apstol San Pedro c u e n t a San Clement e (1) q u e acordndose q u e haba u e g a d o Cristo, lloraba tanto, q u e las lgrimas le q u e m a b a n el rostro y tenan hechas canales e n sus - m e j i l l a s . Y dice q u e al p r i m e r canto del gallo se levantaba c a d a noche oracion, y no dorma m s en toda la n o c h e , y q u e p o r toda s u vida g u a r d esta c o s t u m b r e . P u e s eso es lo q u e nosotros habernos d e i m i t a r . Y u n o d e los m s provechosos ejercicios q u e u n o p u e d e t e n e r e n la oracion y f u e r a d e ella, es e j e r c i t a r s e e n actos d e c o n tricin, aborreciendo mucho el p e c a d o , y haciendo propsitos firmes d e dar la vida y m i l vidas, ntes q u e h a c e r un pecado mortal, y p i d i e n d o c o n m u c h a instancia al Seor, q u e ntes le lleve, q u e tal p e r m i t a . N o permitis, Seor, q u e m e a p a r t e j a m a s d e v o s (2). Para q u quiero y o , Seor, la v i d a , sino para serviros? Si no os tengo d e servir, n o la q u i e r o : llevadme, Seor, ntes q u e os ofenda (*).

CAPTULO V
Del afecto d e a m o r d e Dios.

( t ) C l e m e n s , lib. Recognltionum.[Z) Ne permitas me separari a te. (*) V. al fin de este tomo el acto d e c o n t r i c i n y e n d e c l a r a c i n q u e c o m p u s o el A u t o r . (N. E.)

El tercero afecto e n q u e nos habernos de ejercitar y sacar de la meditacin d e los misterios d e la Pasin, es a m o r d e Dios. No h a y cosa q u e m s m u e v a u n o a m a r q u verse a m a d o ; ni h a y grillos, n i cadenas q u e as le aten d e pis y manos. P u e s considerando el a l m a y p o n d e r a n d o m u y despacio y con atencin el s u m o a m o r d e Cristo, q u e a q u tanto r e s p l a n d e c e , h a s e d e ir inflamando y e n c e n d i e n d o en a m o r de quien tanto le a m . Dice el Apstol y Evangelista San J u a n : In hoc apparuit charitas Dei in nobis, quoniam Filium suum unigenitum misit Deus in mundum, ut vivamus per eum: E n esto se manifest el amor g r a n d e de Dios para con nosotros, q u e envi s u u n i g n i t o Hijo al m u n do para q u e por l vivamos (1). Y el E v a n g e l i s t a San Leas, por ser tan g r a n d e este a m o r , le l l a m a exceso d e a m o r . Cuando s e transfigur el Seor d e l a n t e d e sus tres discpulos, dice (2) q u e aparecieron all Elias y Moisen, y q u e hablaban d e l exceso q u e haba d e cumplir en J e r u s a l e n , q u e era d e s u pasin y m u e r t e . Con m u c h a razn le llam exceso d e amor. Lo u n o , p o r q u e muri por s u s e n e m i g o s . G r a n d e a m o r es el q u e llega dar la vida p o r los amigos; t a n t o , q u e dice el Salvador del m u n d o , q u e e s el m a y o r a m o r q u e uno les p u e d e mostrar: *Nadie tiene amor ms grande, que el que da la vida por sus amigos (3) .* P u e s

(1) / Joan., IV, 9 . ( 2 ) E t . . . l o q u e b a n t u r c u m i l l o ; . . . e t d i c e b a n t e x c e s s u m e j u s , q u e m c o m p l e t u r u s e r a t i n J e r u s a l e m . Luc., IX, 3 0 . ( 3 ) M a j o r e m h a c d i l e c t i o n e m n e m o h a b e t , ut a n i m a m s u a m p o n a t quis p r o a m i c i s suis. Joan., XV, 1 3 .


EJER. RODRIG.Tora. IV. 13

ois q u e eso l l e g el amor del Hijo d e Dios, p o r q u e lleg darla por s u s enemigos. Y as dice el Apstol San P a b l o , q u e e n esto nos descubri Dios m u c h o su amor: *Lo que ms encarece la caridad de Dios para con nosotros, es que cuando ramos an pecadores, muri Cristo por nosotros (1).* Lo s e g u n d o , llmase exceso de a m o r , p o r q u e u n a sola g o t a d e s a n g r e d e las q u e d e r r a m e n su c i r c u n cisin, y d e s u s u d o r e n el huerto, y la m e n o r obra q u e hiciera para redimirnos, bastaba y era j u s t s i m a satisfaccin d e todo rigor de justicia, por todo el m u n do y por mil m u n d o s , como dicen los Santos, p o r q u e era obra d e infinito valor, por ser de Dios infinito; y no se c o n t e n t c o n eso aquella bondad y misericordia infinita, sino q u i s o d a r por nosotros toda su s a n g r e y su v i d a . E l Apstol S a n Pablo le llama a m o r n i mio (2), p o r q u e e x c e d e infinitamente e s t e a m o r todo c u a n t o se p u e d e decir y pensar. El profeta Zacaras, p a d r e del glorioso Bautista, t r a t a n d o d e este beneficio, n o se c o n t e n i con decir q u e sala d e la misericordia d e n u e s t r o Dios, sino aadi q u e sala d e las e n t r a a s y d e lo m s n t i m o y retirado d e ellas (3). P u e s quin n o a m a r q u i e n tanto le am? Y as dice el a m a d o discpulo: Nos ergo diligamus Deum, quoniam Deus prior dilexit nos (&): H e r m a n o s mos, a m m o s l e n o s o t r o s l, p u e s l n o s a m primero nosotros: c o r r e s p o n d a m o s siquiera c o n el retorno, y p r o c u r e m o s m o s t r a r l e el a m o r d e la m a n e r a q u e l nos le m o s t r nosotros; l n o s le mostr c o n obras,

y con obras m u y costosas, q u e es e n lo q u e m s se d e s c u b r e y echa de ver el amor. Y as dice S a n A m brosio: Ms os debo, S e o r , por lo q u e hicisles por m en r e d i m i r m e , q u e por lo q u e hicisles en criarme (1). Gran beneficio f u el criarnos; pero al fin eso n o os cost trabajo n i n g u n o , n o f u m e n e s t e r ms de decirlo, y lugo f u hecho: *Porque l dijo, y todo fu hecho; l lo mand, y todo fu ci-iado (2) .* Pero el r e d i mirnos, ms os cost q u e decirlo, porque os cost la s a n g r e y la v i d a . P u e s m o s t r e m o s nosotros el a m o r q u e le tenemos, n o con palabras, sino con obras: Filioli mei, non diligamus verbo eque lingua, sed opere et veritate, dice San J u a n (3). El Hijo de Dios nos mostr el a m o r q u e nos tiene, e n ser despreciado y abatido p o r nosotros: mostrmosle nosotros l el a m o r q u e le t e n e m o s , e n desear ser despreciados y tenidos en poco por l, y e u h o l g a m o s c u a n d o s e ofrece la ocasion d e l a humillacin y d e la mortificacin. El nos mostr el a m o r q u e n o s tena, e n ofrecerse s mismo e n t e r a m e n t e e n sacrificio al Padre E t e r n o e n la cruz, e n tanto, q u e no le q u e d a b a cosa q u e n o lo ofreciese todo por nuestro a m o r : m o s t r e m o s t a m b i n nosotros el a m o r q u e le t e n e m o s , ofrecindonos y e n t r e g n d o n o s e n t e r a m e n t e l, y dndole todo n u e s tro corazou d e s e a n d o q u e s e haga s u voluntad e n n o sotros e n todo y no la n u e s t r a . E n eso s e echa d e v e r el a m o r , no e n palabras ni e n decir con la boca: S e or, m u c h o os a m o . Y as declaran los Santos a q u e llo del Apstol Santiag o: Patientia autem opus perfectum habet (): La paciencia tiene obra perfecta; p o r -

(1) C o m m e n d a i a u t e m c h a r i t a t e m s u a m Deus in n o b i s , q u o n i a m c u m a d h u c p e c c a t o r e s e s s e m u s , . . . Christus p r o n o b i s m o r tuus e s t . Ad Rom., V, 8 . ( 2 ) P r o p t e r n i m i a m c h a r i t a t e m suam, qua d i l e x i t n o s . Ad Ephes., II, 4 . ( 3 ) P e r v i s c e r a misericordise Dei nostri, in q u i b u s visitavit nos, Oriens e x alto. Luc,., I, 78. (4) I Joan., IV, 19.

(1) P l u s igitur, Domine J e s u , i n j u r i i s tuis d e b e o , quod r e d e m p t u s sura, q u a m o p e r i b u s quod c r e a t u s s u m . Ambr. lib. 2 super Luc.(2) Ipse dixit, e t f a c t a s u n t ; ipse m a n d a v i t , et c r e a t a s u n t . Ps. XXXII, 9; CXLVlll, 5.(3) I Joan., Ill, 1 8 . - ( 4 ) Jacob, 1 , 4 .

q u e el q u e abraza y lleva bien el t r a b a j o , la mortificacin y humillacin, d a testimonio q u e el amor q u e t i e n e n o e s palabrero, sino obrador y verdadero, p u e s n o falta e n el tiempo d e la tribulacin y t e n t a c i n , q u e e s el tiempo donde s e p r u e b a n los v e r d a d e r o s amigos. Este es u n o d e los m s principales frutos q u e h a bernos d e procurar sacar d e la meditacin d e la P a sin, y as habernos d e procurar ejercitarnos m u c h o en esto e n la oracion, y p a r t i c u l a r m e n t e e n o f r e c e r nos e n t e r a m e n t e y d e todo corazon Dios para q u e haga de nosotros lo q u e quisiere, como quisiere, c u a n do quisiere, y de la m a n e r a q u e quisiere, d e s c e n d i e n do e n esto casos particulares y dificultosos q u e se nos podran ofrecer, n o d e j a n d o l u g a r , ni oficio, ni g r a d o , por bajo nfimo q u e sea, q u e n o nos ofrezcamos por s u a m o r ; p o r q u e este e s u n ejercicio d e grandsimo provecho, y d e m u y g r a n d e perfeccin, y en q u e s e m u e s t r a m u c h o el v e r d a d e r o a m o r . CAPTULO V I
Del afecto d e g r a t i t u d y h a c i m i e n t o d e g r a c i a s .

El cuarto afecto, e n q u e n o s habernos d e ejercitar en la oracion y meditacin d e la Pasin, e s e n h a c i m i e n t o d e gracias. Dice San A g u s t n : Q u cosa m e j o r p o d e m o s traer e n el corazon, p r o n u n c i a r con la boca, escribir c o n la p l u m a , q u e esta palabra: Gracias Dios? No h a y cosa q u e se p u e d a decir con m s b r e v e d a d , ni oir con ms alegra, ni sentir con mayor alteza, n i hacer con m a y o r utilidad (1). E s t i m a Dios t a n -

to este a g r a d e c i m i e n t o y h a c i m i e n t o d e gracias, q u e en haciendo l a l g n sealado beneficio s u p u e b l o , lugo q u e r a q u e le cantasen u n cntico d e alabanzas: humla Deo samficium laudis (1): *Sacrifica Dios s a crificio d e a l a b a n z a * Y t e n e m o s llena la E s c r i t u r a d e cnticos q u e hacan los S a n t o s y los hijos de Israel e n h a c i m i e n t o d e gracias por los beneficios q u e reciban de la m a n o del Seor. San J e r n i m o dice (2) q u e era tradicin d e los hebreos q u e a q u e l l a e n f e r m e d a d (3) q u e tuvo el rey Ezequas, q u e le puso p u n t o de m u e r te, f u p o r q u e d e s p u e s d e aquella tan insigne y milagrosa victoria q u e Dios le haba dado contra los asirlos, m a t a n d o el Angel d e l Seor e n u n a noche c i e n t o y o c h e n t a mil d e ellos, no haba c a n t a d o Dios cntico de alabanzas, como solan h a c e r los d e m s e n s e m e j a n t e s beneficios. San A g u s t n t r a t a n d o d e aquellos diez leprosos, q u e Cristo san, pondera m u y bien q u e alab el R e d e n tor del m u n d o al q u e volvi darle gracias por el b e neficio recibido, y r e p r e h e n d i los d e m s q u e h a ban sido ingratos" y desagradecidos: *Pues qu, no son diez los que fueron limpios? y los nueve dnde estn? No se ha hallado quien volviese dar la gloa d Dios, sino este extranjero ().* P u e s n o s e a m o s nosotros ingratos los beneficios q u e habernos recibido d e la m a n o d e Dios, y e s p e c i a l m e n t e al m a y o r d e los beneficios, q u e es h a b e r s e hecho h o m b r e y puesto e n u n a cruz por nosotros. *No te olvides de la merced que te hizo tu fiaaudiri lsetius, n e c intelligi g r a n d i u s , n e c a g i f r u c t u o s i u s potest. August. Epist. 77. (1) Ps. XLIX, 14.(2) S. H i e r o n . lib. 11 super Isai., cap. 39. (3) ./Egrotavit E z e c h i a s u s q u e ad m o r t e m . IV Beg., XX, 1 . IsaL, XXXVIII, 1 .-IV Reg., XIX, 3 5 . - I I Paral, XXXII, 2 1 . (4) ISonne decern m u n d a t i sunt? e t n o v e m ubi sunt? non est i n v e n t u s , qui r e d i r e t , et d a r e t g l o r i a m Deo, nisi h i e a l i e n i g e n a . Luc., XVII, 1 7 , 1 8 . A u g . serm. 10 de verbis Apostoli.

(1) Quid melius el a n i m o geranios, e t ore p r o m a m u s , e t caanlo e x p r i m a m u s , q u a m Deo Grafas? Hoe n e c dici b r e v i u s , nec

que el q u e abraza y lleva bien el trabajo, la mortificacin y humillacin, d a testimonio que el amor q u e tiene no es palabrero, sino obrador y verdadero, pues no falta en el tiempo d e la tribulacin y tentacin, que es el tiempo donde se prueban los verdaderos amigos. Este es uno de los ms principales frutos q u e h a bernos de procurar sacar d e la meditacin de la P a sin, y as habernos d e procurar ejercitarnos mucho en esto en la oracion, y particularmente e n o f r e c e r nos enteramente y d e todo corazon Dios para q u e haga de nosotros lo que quisiere, como quisiere, cuando quisiere, y de la manera que quisiere, descendiendo en esto casos particulares y dificultosos q u e se nos podran ofrecer, no dejando lugar, ni oficio, ni grado, por bajo nfimo que sea, que no nos ofrezcamos por su amor; porque este es u n ejercicio d e grandsimo provecho, y de m u y grande perfeccin, y en que se muestra mucho el verdadero amor. CAPTULO VI
Del afecto de g r a t i t u d y hacimiento de g r a c i a s .

to este agradecimiento y hacimiento de gracias, q u e eu haciendo l algn sealado beneficio su pueblo, lugo quera que le cantasen u n cntico de alabanzas:
humla Deo samficium laudis (1): *Sacrifica Dios s a -

crificio de a l a b a n z a * Y tenemos llena la Escritura de cnticos que hacan los Santos y los hijos de Israel e n hacimiento de gracias por los beneficios que reciban de la mano del Seor. San Jernimo dice (2) que era tradicin de los hebreos que aquella enfermedad (3) q u e tuvo el rey Ezequas, q u e le puso punto de muerte, fu porque despues de aquella tan insigne y milagrosa victoria que Dios le haba dado contra los asirlos, matando el Angel del Seor en una noche ciento y ochenta mil de ellos, no haba cantado Dios cntico de alabanzas, como solan hacer los dems e n s e m e jantes beneficios. San Agustn tratando de aquellos diez leprosos, q u e Cristo san, pondera m u y bien que alab el R e d e n tor del mundo al que volvi darle gracias por el beneficio recibido, y reprehendi los dems q u e haban sido ingratos" y desagradecidos: *Pues qu, no son
diez los que fueron limpios? y los nueve dnde estn? No se ha hallado quien volviese dar la gloria d Dios, sino

El cuarto afecto, en q u e nos habernos de ejercitar en la oracion y meditacin d e la Pasin, es en h a c i miento de gracias. Dice San Agustn: Qu cosa mejor podemos traer e n el corazon, pronunciar con la boca, escribir con la pluma, q u e esta palabra: Gracias Dios? No hay cosa q u e se pueda decir con ms brevedad, ni oir con ms alegra, ni sentir con mayor alteza, ni hacer con mayor utilidad (1). Estima Dios t a n -

este extranjero ().* Pues no seamos nosotros ingratos los beneficios que habernos recibido de la mano de Dios, y especialmente al mayor de los beneficios, que es haberse hecho hombre y puesto en una cruz por

n o s o t r o s . *No te olvides de la merced que te hizo tu fiaaudiri lsetius, n e e intelligi g r a n d i u s , nec agi fructuosius potest. August. Epist. 77. (1) Ps. XLIX, 14.(2) S. Hieron. lib. 11 super Isai., cap. 39. (3) .Egrotavit Ezechias u s q u e ad m o r t e m . IV Beg., XX, 1 . IsaL, XXXVIII, 1 .-IV Reg., XIX, 3 5 . - I I P a v a l , XXXII, 2 1 . (4) f i o n n e decern m u n d a t i sunt? et novem ubi sunt? non est i n ventus, qui r e d i r e t , et d a r e t gloriam Deo, nisi h i e a l i e n i g e n a . Luc., XVII, 1 7 , 1 8 . A u g . serm. 10 de verbis Apostoli.

(1) Quid melius el animo geranios, et ore p r o m a m u s , et caanlo cxprimamus, quam Deo Grafas? Hoc nec dici brevius, nec

dor; porque dio por t su vida* dice el Sabio (1). Sali Cristo por nuestro fiador y pag por nosotros, dando su saogre y su vida: razn es q u e no nos olvidemos de tan grande merced y beneficio, sino q u e seamos agradecidos. Santo Tomas tratando de la gratitud dice (2) que de tres maneras puede ser el hacimiento de gracias; la primera, interiormente con el corazon, reconociendo y estimando la grandeza del beneficio, y t e n i n dose por muy obligado tal bienhechor. La segunda, alabndole y dndole gracias con palabras. La tercera, recompensando con obras el beneficio, conforme la facultad del que lo recibe. Pues d e todas estas tres maneras nos habernos de procurar ejercitar en este hacimiento d e gracias, en cualquier misterio de la Pasin. Lo primero, reconociendo con el corazon la grandeza de tales y tantos beneficios, como en cada misterio se encierran, y estimndolos en mucho; p o n d e rando muy. por meuudo todas las circunstancias d e ellos y todos los bienes q u e por ellos nos han venido y vendrn para siempre, y estarnos conociendo y confesando por obligados servirles perpetuamente por ellos cou todas nuestras fuerzas. Lo segundo, alabando y glorificando tambin con nuestros labios Dios, y deseando que todo lo criado nos ayude alabarle y darle gracias por ellos, conforme aquello de San Pablo:
*Ofrezcamos pues i Dios sin cesar por medio de l sacrificio de alabanza, es saber, el fruto de labios que bendi-

y entregndole todo nuestro corazon, como decamos en el captulo pasado. Dice San Bernardo que e n cualquier misterio q u e consideremos, habernos de hacer cuenta q u e nos dice Cristo nuestro Redentor aquellas palabras que dijo sus discpulos despues d e haberles lavado los pis:

Sabis lo que he hecho con vosotros (1)? e n t e n d e i s e s e

gan su santo nombre (3).* Lo tercero, procurando de corresponder con obras tantos beneficios, ofrecindole

misterio? entendeis ese beneficio de la creacin, d e la redencin, d e la vocacion? Oh! q u e no conocemos ni entendemos lo q u e Dios h a hecho por n o s otros; que si yo conociese y ponderase bien que Yos, Seor, siendo Dios, os hicistes hombre por m, y os pusistes en una cruz por m, no habra menester otro motivo para derretirme e n vuestro amor y entregaros todo mi corazon, y ese sera el verdadero agradecimiento. Nota aqu San Crisstomo una cosa de mucho provecho. Dice (2) q u e es afecto y sentimiento de siervo fiel estimar los beneficios de su Seor, que son comunes todos, y agradecerlos como si l solo se h i cieran, y l solo fuera el deudor y estuviera obligado satisfacer por todos ellos, como lo haca el Apstol San Pablo cuando deca: Qui dilexit me, et tradidit semetipsum pro me (3): Q u e me am m, y se entreg la muerte por m. Con mucha razn deca esto, y lo podemos decir nosotros, dice San Crisstomo, pues tanto m e aprovecha el beneficio ra, como si ra solo se hubiera hecho. Como la lumbre del sol tanto me alumbra m, como si m solo alumbrase, y el alumbrar otros no disminuye el don, ntes le acrecienta, porque alumbrando otros rae da compaeros q u e me ayuden y consuelen y m e hagan bien; as el

(1) Gratiam fidejussoris tui n e obliviscaris, d e d i t e n i m pro te a n i m a m s u a m . EcclL, XXIX, 20.(2) S. Thorn. 2-2, q. 107, a r t . 2 . ( 3 ) P e r i p s u m e r g o o f f e r a m u s hostiara l a u d i s s e m p e r Deo, id est, f r u c t u m l a b i o r u m e o n f i t e n t i u m n o m i n i e j u s . Ad Hebr., XIII, 15.

(1) Scitis q u i d f e c e r i m vobis? Joan., XIII, 12.(2) Chrysost. lib. 2 de compunti, cordis.[S) Ad Galat., 11, 20.

haberse becho Dios hombre y padecido muerte de cruz, tanto me aprovecha m, como si por m solo se obrara, y el aprovechar otros no disminuye mi provecho, ntes le aumenta mucho, porque me da compaeros q u e m e amen y alegren y ayuden merecer y acrecentar la gloria. Y ms: que fu tan grande el amor de Dios para con cada uno, como si l solo y no otro amara; y cuanto fu de parte d e la voluntad y amor de Cristo, tan dispuesto estaba padecer y obrar estos misterios por cada uno, si fuera menester, como por todos. Y de hecho, dice San Crisstomo (1), fu tanto el amor de Cristo, que no rehusara hacer por uno solo lo que hizo por todo el mundo. Y ms: que es verdad que se acord Dios de m en particular, y me tuvo presente delante d e sus ojos cuando se hizo hombre y cuando
m u r i e n la c r u z : In charitale perpetua dilexi te (2): *Yo

para mayor bien y provecho nuestro, para que d e esa manera n o s hagamos dignos de nuevos beneficios. Dice San Bernardo que as como la ingratitud y olvido d e los beneficios recibidos es causa de que Dios vaya despojando al hombre de ellos: La ingratitud es un viento abrasador q u e lodo lo seca y consume, y detiene y cierra la fuente de la divina misericordia (1); as la gratitud, el dar gracias Dios por los beneficios, es causa q u e Dios los vaya conservando y a c r e c e n tando. Como los rios corren la mar, que es como f u e n t e d e ellos, para volver salir de ella; as cuando volvemos Dios los beneficios recibidos con hacimiento d e gracias, vuelven manar en nosotros n u e vos dones y beneficios. CAPTULO VII
De los a f e c t o s d e a d m i r a c i n y e s p e r a n z a .

te he amado con caridad perpetua;* y di por bien empleada su muerte, por darme mi vida. De manera, q u e cada uno h a de considerar los misterios y beneficios del Seor, como si por l solo se hubieran obrado. Y tambin el amor, de donde nace el beneficio, le ha d e considerar cada uno, como si l solo hubiera Dios amado; y decir con San Pablo: que me am my se entreg la muerte por mi. Considerados de esta manera los beneficios y el amor de donde procedieron, despertarn en nuestra alma grande agradecimiento y grande amor aquel que siempre y con caridad perpetua nos am. Aaden los Santos (3) que el pedirnos Dios que le hagamos gracias por sus beneficios, no es porque l haya menester que se lo agradezcamos; sino todo es

El quinto afecto en q u e nos podemos ejercitar e n la oracion y meditacin d e la Pasin, es admiracin, detenindonos y admirndonos de q u e padezca y m u e r a Dios, que es impasible inmortal; admirndonos de q u e padezca y muera por aquellos mismos q u e le dan la muerte, y tan indignos eran d e todo bien; admirndonos q u e padezca tantos y tales dolores y tormentos, cuales ningn hombre mortal jams padeci; admirndonos de la inmensa caridad y piedad de Dios, y d e su infinita sabidura, y del consejo altsimo q u e d e ella sali, escogiendo un remedio tan c o n v e -

(1) Chrys. ad G a l a t ( 2 ) Jerem., 2o in Gen.

XXXI, 3 . - ( 3 )

Chrvs.

hom.

(1) I n g r a t i t u d o est v e n t u s u r e n s fontem pietatis, e x s i c a n s ror e m m i s e r i c o r d i a s e t g r a t i fluenta n o n r e c i p i e n s . Bernard, serm. contra ingratit., et serm. 1 in cap.jejunii.

Filio suo m011 pepercit, sed pro nobis mnibus tradidit illum, qucmodo non etiam cum illo omnia nobis donavit?

nientsimo para salvar al hombre, con el cual c u m pliese j u n t a m e n t e con su misericordia y con su j u s ticia. E s t a r s e u n o considerando estas cosas y otras s e m e j a n t e s , q u e aqu resplandecen, m u y despacio, ponderndolas y admirndose de ellas y d e la bondad infinita d e l Seor que por criaturas tan viles y tan indignas ingratas las obr, es muy buena oracion. Y un esa tienen por m u y alia contemplacin, estarse uno embebecido y absorto considerando y ponderando las obras maravillosas de Dios. Y cuanto uno tuviere mayor l u z y conocimiento de estos misterios, y ms los ponderare, ms se admirar, y e n aquella admiracin est encerrado un amor grande de Dios y u n reconocimiento y agradecimiento grande d e sus beneficios, y u a a confusion grande nuestra. Y as habernos de p r o c u r a r ejercitarnos muchas veces e n este santo afecto, p o r q u e sacaremos de ello grandes provechos. En los Sa mos pone muchas veces la Sagrada Escritura, en el h e b r e o , al fin de los versos, aquella palabra Sel, q u e deno ;a pausa, ponderacin y admiracin de aquel misterio, para ensearnos q u e nos habernos de d e t e ner en e s l e afecto en los misterios que meditamos. Lo s e x t o que podemos sacar de la meditacin de la Pasin e s una esperanza y confianza grande en Dios, porque considerando el alma lo mucho q u e Dios ha hecho p o r ella, sin haberlo merecido, ntes habindolo desmerecido, y considerando la voluntad y gana tan g r a n d e que muestra Cristo nuestro Redentor de mi salvacin, pues esa e s la sed q u e en la cruz dijo q u e t e n a ; levntase con esto esperar d e tal bondad y misericordia que le dar todas las cosas necesarias y c o n v e n i e n t e s para su salvacin. Qui etiam proprio dice el Apstol San Pablo: El q u e nos di s u u n i -

gnito Hijo y le entreg por nosotros muerte de cruz, todo nos lo di con l (1). Y si esto hizo Dios por nosotros, un siendo enemigos, qu har cuando procuramos ser amigos? Ntese mucho esta razn, que es del Apstol, y es de grandsimo consuelo:
*Porque si cuando ramos enemigos de Dios, nos reconcili con l su Hijo muriendo, mucho ms estando reconciliados, nos salvar viviendo en la gloria (2):* Si s i e n d o

enemigos y andando nosotros ofendiendo Dios, nos mir l con ojos de misericordia y nos reconcili tan costa suya, ahora que somos amigos y que no le h a de costar la sangre y la vida como entonces, sino q u e est ya hecha toda la costa, con q u ojos nos mirar? El que nos am estando afeados por nuestros pecados, haciudonos tanto bien, cmo no nos a m a r ahora que n o s ha limpiado y emblanquecido con su sangre preciosa? Si cuando nosotros huamos d e l y resistamos sus inspiraciones, todava nos b u s caba y nos convidaba, y no nos dej hasta traernos su casa, cmo nos dejar y olvidar despues de trados? Ayudaraos tambin mucho para sacar este afecto de confianza, cavar y ahondar e n la misericordia grande de Dios, q u e para eso nos canta la Iglesia que es propio de Dios tener misericordia y perdonar (3). Es verdad q u e Dios tambin es justiciero, y tan grande es en l su justicia como su misericordia, porque en Dios lodo es u n a misma cosa; pero la obra ms propia de Dios, y lo q u e l hace de suyo y ms d e voluntad, y la virtud que ms usa, es la misericordia, como lo canta el Profeta Real: Para todos es bueno y
(1) Ad R o m . , V i l i , 32.(2) Si e n i m , c u m i n i m i c i e s s e m u s , r e conciliati s u m u s Ueo p e r m o r t e m Filii e j u s , multo m a g i s r e c o n ciliati salvi e r i m u s in vita ipsius. Ad Rom., V, 10.(3) Deus, cui p r o p r i u m est m i s e r e r i s e m p e r , et p a r c e r e .

...

204

TRATADO SPTIMO, CAP. V i l

suave el Seor; pero sobre todas sus obras la misericordia es la que campea y resplandece ms (1). E s a e s ia obra

que se dice ms suya: tanto, q u e por a n t o n o m a s i a y excelencia se llama obra d e Dios. Y e l Apostol San Pablo llama Dios rico e n misericordia (2). Aunque es rico en todo, dice particularmente q u e es rico en misericordia. Es manera de hablar p a r a significar e x celencia e n aquello. Como decimos a c : Fulano es rico en ganado, as Dios en lo que es a i s rico, en lo q u e tiene excelencia y eminencia g r a n . d e su riqueza, es en misericordia. *Dios, que p r i n c i p a l m e n t e e n perdonar y tener misericordia manifiestas l u omnipotencia (3) ,* le cauta la Iglesia. Eso es e s lo que se manifiesta ms la omnipotencia y g r a n d e z a de Dios, en perdonar y tener misericordia, y d e e s o se precia el ms. Como vemos q u e suele t a m b i n ac u n c a b a llero, que tiene muchas gracias, prec iarse ms de la una, uno de justar, otro d e liberal, a s : Dios se precia ms de ser misericordioso. Y as, dice San Bernardo (4), el t e a e r misericordia es obra propia de Dios y lo que l h a c e de suyo; porq u e de su naturaleza est manando misericordias y beneficios. Y no ha menester nuestros merecimientos, ni depende de eso para usar con n o s o t r o s de misericordia; pero el castigar, es como a j e n o de Dios, p o r que para eso es menester que n o s o t r o s le provoquemos y compelamos ello con n u e s t r o s pecados. Como la abeja, que su condicion y p r o p i e d a d es hacer miel, pero el punzar, eso no lo hace ella s i n o cuando la molestan y provocan ello; como por f u e r z a y provocada
(1) Suavis D o m i n u s universis, et m i s e r a t i c i e s e j u s s u p e r o m nia opera e j u s . Ps. CXLIV, 9.(2) Deus a u t e m , q u i d i v e s est in m i s e r i c o r d i a . Ad Eph., II, 4 . - ( 3 ) Deus, q u i o - m n i p o t e n t i a m t u a m p a r c e n d o , et m i s e r e n d o m a x i m e m a n i f e s t a s . ( 4 ) B e r n , senti,

con injuria viene hacer eso; as Dios, cuando viene castigar y condenar, es como por fuerza, provocado y como compelido de nuestros pecados. Y a u n entnces, cuando muy provocado y como compelido viene castigar, declara bien su misericordia en el dolor y sentimiento que muestra, como se v e en muchos l u gares de la Escritura. Cuando creciendo la maldad e n los hombres, quiso Dios enviar l diluvio, dice el text o : *Tocado en lo interior de su corazon con grande dolor, dijo: Destruir tengo al hombre que cri y raerlo de

sobre la haz de la tierra (1).* Parece que le llegaba al corazon haber d e asolar el mundo. Y cuando anunci la ruina de Jerusalen, dice el sagrado Evangelio q u e llor Cristo nuestro Redentor: *Yiendo la ciudad, llor sobre ella (2).* Y por Isaas dice: Ay! que domar satisfaccin de mis contrarios y* me tengo de vengar

de mis enemigos (3), como el juez, q u e no puede d e jar de firmar la sentencia d e muerte; pero frmala con lgrimas. Y no slo e n esto, sino e n el mismo castigo y j u i cio con que Dios nos amenaza y nos quiere poner t e mor, se echa bien de ver su amor y misericordia i n finita, y el deseo grande q u e tiene de nuestra salvacin. San Crisstomo nota esto muy bien sobre aquello

d e l P r o f e t a : *Si no os convirtirades, vibrar su espada; entesado tiene ya el arco y asestado; y en l aparejados estn instrumentos de muerte, saetas de fuego (4). C l e -

mencia y piedad grande es del Seor, dice el Santo,

de Nativit.

Domini.

(1) Et t a c t u s dolore c o r d i s i n t r i n s e c u s , delebo, i n q u i t h o m i n e m , q u e m c r e a v i , a facie terras. Gen., VI, 6.(2) Videns civitat e m l i e v i t s u p e r illam. Luc., XIX, 4 1 . ( 3 ) Heu! consolabor s u p e r h o s t i b u s m e i s , et v i n d i c a b o r d e inimicis m e i s . Isai., 1, 2 4 . (4) Nisi c o n v e r s i f u e r i t i s , a r c u m s u u m t e t e n d i t , et p a r a v i t i l i u m . Et in eo paravit v a s a m o r t i s , sagittas s u a s a r d e n t i b u s elfecit. Ps. V I I , 13.

206

TRATADO SPTIMO, CAP. VIL

DE LA MEDITACION DE LA PASION DE CRISTO NTRO. R.

207

amenazarnos con arco y espantarnos, y exagerar con palabras el castigo para q u e no vengamos a caer e n l. Hase Dios con nosotros la manera q u e se suelen haber ac los padres q u e aman mucho sus hijos, q u e muestran su enojo con palabras encarecidas, y dicen que harn y acontecern para que el hijo tema, y se enmiende con aquello, y no sea menester venir al castigo. Y ms, que la espada hiere de cerca; pero el arco y la ballesta hieren de ljos; y para herir con la espada, no es menester sino echar mano y dar el golpe; pero para herir con el arco, es menester a r marle primero, y sacar las saetas de la aljaba, y ponerlas en l, y al armar y desarmar hace ruido, y por e s o nos amenaza el Seor con arco, para que t e n g a m o s tiempo de huir el castigo y librarnos de l, c o n forme aquello del Profeta: *Diste seal los que te
temen, para que huyan del arco y se libren tus ama-

los hombres, que si eso fuera, harta ocasion habis dado; porque si os hubirades muerto cuando vos s a bis, ya esluvirades e n el infierno muchos aos ha, y no quiso aquella bondad y misericordia infinita dar licencia la muerte ni al demonio para eso. *Quiero
yo por ventura la muerte del pecador, y no ms bien que

A p s t o l S a n P a b l o : Qui omves homines vult salvos fieri et ad agnitionem veritatis venire (2): * Q u i e r e Dios q u e

se aparte de sus caminos (1)?* dice Dios por el profeta Ezequiel: que no quiere l que os condeneis, que le coststes muy caro; su sangre y vida le costastes, y as no querra que se perdiese tan caro precio, sino que todos se convirtiesen y salvasen, como dice el

dos (1).* Y para destruir el mundo con el diluvio, di el pregn cien aos ntes para que se recogiesen los hombres, como quien quiere soltar el toro. Todo es a m o r y deseo d e no castigar, si pudiese ser. Y en la homila diez y siete sobre el Gnesis, t r a tando de cmo Dios castig la serpiente, porque haba engaado Eva, dice el mismo santo: Mirad la misericordia grande d e Dios, que as como ac u n pad r e que ama mucho su hijo, no se contenta con castigar al que le mat, sino toma la espada lanza con q u e le mat, y hcela mil pedazos; as hace Dios nuestro Seor con la serpiente, que fu como la espad a y el instrumento d e la malicia del demonio, c o n denndola pena perpetua. Q u e no quiere Dios la m u e r t e del pecador, ni se huelga con la perdicin de

todos los hombres se salven y vengan en conocimiento de la verdad.* De estas y otras semejantes consideraciones, de q u e tenemos llena la Sagrada Escritura y los Santos, nos habernos d e ayudar para confiar mucho e n la misericordia de Dios, y especialmente de lo que ahora tratamos q u e es acogernos la pasin y mritos de Jesucristo. CAPTULO Y i l l
De la imitacin de Cristo q u e habernos d e s a c a r d e la meditacin d e sus m i s t e r i o s .

Lo sptimo q u e habernos d e sacar de la meditacin y oracion d e la Pasin y en que nos habernos de ejercitar en ella, es imitacin de las virtudes q u e all resplandecen en Cristo. Dos son las causas principales, dicen los Santos (3), para q u e el Hijo d e Dios vino al

(1) Dedisti m e t u e n t i b u s te s i g n i f l c a l i o n e m , u t f u g i a n t a facie a r c u s , nt l i b e r e n t u r dilecli t u i . Ps. LIX, 6.

(1) Numquid v o l u n t a t i s meas est m o r s impii, dicit D o m i n u s Deus, et non u t c o n v e r t a t u r a viis suis et vivat? Ezech., XVI11 2 3 . - ( 2 ) 1 ad Tim., II, 4 . - ( 3 ) Bas., inconstit. Monast., cap. 2.

mundo, hacindose hombre y obrando estos sacratsimos misterios. La primera y principal fu para r e dimir al hombre con su muerte y pasin. La segunda para dar los hombres ejemplo perfectsimo de todas las virtudes y persuadirles con l que le imitasen y siguiesen e n ellas. Y por eso, habiendo hecho e n la ltima cena aquella obra d e tan profundsima humildad, como fu hincarse de rodillas delante de sus discpulos y lavarles los pis con sus divinas manos, les feci vobis, ita et vos facialis: Heos dado ejemplo, para q u e hagais d e la manera q u e yo he hecho (1). Y lo que entonces avis d e aquella obra, quiso que e n tendisemos d e todas las dems, como lo signific el Apstol San Pedro en su primera cannica, donde hablando de la pasin del Seor, dice: Cristo padeci por
nosotros, dejndoos ejemplo para que sigis sus pisad i j o l u g o : Exemplum dedi vobis, ut quemadmodum ego

das (2). Y as dice el bienaventurado San Agustn: La cruz, no slo es cama en que muere Cristo, sino es tambin ctedra d e la cual nos est enseando con s u ejemplo lo que habernos d e hacer imitar (3). Y aunque toda la vida de Cristo f u un perfectsimo ejemplo y dechado de virtud; pero e n su pasin parece que quiso recopilar lo que e n toda su vida por palabra y ejemplo nos haba enseado, haciendo que resplandeciesen en ella e n sumo grado todas las v i r tudes. Y as habernos de procurar sacar de la consideracin de estos misterios afectos de imitacin de las virtudes de Cristo, considerando y ponderando d e s pacio y con atencin cada virtud de por s, y sacando de all en la voluntad u n a aficin y deseo grande d e
(1) Joan., X I I I , 15.(2) Christus passns est pro nobis, vobis r e l i n q u e n s e x e m p l u m , ut s e q u a m i n i vestigia ejus. IPetri., II, 21. (3) Crux Christi non solum est leetulum morientis, sed et cat h e d r a docentis. Aug. tract. 119 in Joan.

ella y una determinacin y propsito eficaz de ejercitar y poner por obra sus actos y operaciones, y un odio y aborrecimiento grande del vicio contrario: como considerando la humildad d e Cristo, q u e siendo Dios se abaj tanto y se ofreci de voluntad los desprecios y afrentas de los hombres, y tales afrentas; hase de estar el hombre all despreciando s mismo, tenindose por cosa pequea y vil, y estar deseando de corazon que no le honren, ni le estimen, ni le den ventaja sobre los otros, y estar proponiendo que s le sucediesen algunas afrentas y desprecios d e los h o m bres, los sufrira de buena gana, y se holgara que se le ofreciesen, por imitar y parecer e n algo Cristo nuestro Seor; y de la misma manera, considerando la paciencia de Cristo, h a de estar all proponiendo con la voluntad de sufrir y aceptar de buena gana cualesquier cosas adversas q u e le sucedieren, y d e sear q u e se le ofrezcan, y que Dios le enve trabajos y penas en esta vida, por imitar Cristo nuestro S or. Deca San Buenaventura: No quiero, Seor, vivir sin llagas y dolores, pues os veo Vos tan lleno de ellas (1). De esta manera habernos d e ir discurriendo por todas las dems virtudes, por la obediencia, por la caridad, por la mansedumbre, por la castidad, por la pobreza, por la abstinencia, pues todas resplandecen all, ejercitndonos en deseo de imitar Cristo en todas ellas. Y hase de advertir aqu, y lo tocamos tambin a r riba (2), que e n cada virtud habernos d e d e s c e n d e r casos particulares que se nos pueden ofrecer, a c e p tndolos y holgndonos con ellos por amor de Dios, porque eso es lo q u e aprovecha ms q u e las g e n e r a -

(1) Nolo, Domine, sine vulnere vivere, q u i a te video v u l n e r a tum. Bonav.(2) Trat. 3, cap. 27.
E J E R . RODRIG.Tom. I V .
U

lidades, y lo q u e habernos ms menester. Como si tratis d la virtud de la humildad, habis de descender imaginar los casos particulares q u e se suelen p u e d e n ofrecer de vuestro desprecio y desestima; primero los ms fciles, y despues otros ms dificultosos q u e os parece que sentiriades ms si se os ofreciesen; y habeisos de estar all actuando y holgando en ellos como si los tuvisedes presentes. Y de la m i s m a manera, cuando tratais de la indiferencia, paciencia, mortificacin conformidad con la voluntad d e Dios, porque de esa manera se va poco poco embebiendo la virtud en el alma, y remitiendo y mitig a n d o la pasin y vicio contrario; y de esa manera se os har ms fcil la obra despues cuando se os ofrezca la ocasion, como quien estaba ya prevenido y apercibido para ella, y para eso son los deseos y propsitos d e la oracion. Con esto habernos dado muy copiosa y abundante materia, y muy rica y provechosa, para detenernos en la oracion y meditacin de la pasin de Cristo nuestro Seor, y tambin en los misterios de su vida santsima. Y no podr decir nadie con razn que no s a b e qu hacer ni en q u entretenerse en ella; pues habernos dicho tantos afectos en que en cada punto nos podemos detener. A lo cual se aade que en cada misterio y en cada afecto de esos, para movernos ms l, podemos considerar y ponderar las cosas sig u i e n t e s : lo primero, quin es el q u e padece; lo seg u n d o , q u es lo que padece; lo tercero, el modo con q u e lo padece; conviene saber, la paciencia, humild a d , mansedumbre y amor con que sufre y abraza aquellos trabajos y afrentas; lo cuarto, por quin |o padece; lo quinto, de quin; lo sexto, el lin por que lo padece: q u e son unos puntos q u e comunmente pon e n y ponderan aqu los Santos, en que nos podemos d e t e n e r con mucho provecho.

Y aunque no hubiera otra cosa, en solo el postrero afecto de la imitacin tenemos materia para toda la vida, lo cual se ver claramente por dos vias. Lo primero, porque podemos discurrir por todas las virtudes, pues de todas tenemos necesidad y todas las h a llaremos all en Cristo. Lo segundo, porque si en cada virtud vamos discurriendo por los casos particulares q u e se suelen y pueden ofrecer, y los habernos de dejar lodos allanados, y tan allanados, que no solamente los llevemos con paciencia, sino con gozo y alegra, conforme lo q u e decamos arriba (1), t e n e mos bien en que entender loda la vida, un en una sola virtud, cunto ms en tantas. Y as digo que aunque ios dems afectos son muy principales, pero esle de la imitacin es ms principal y ms necesario que todos, porque contiene el afecto del amor de Dios y los otros que habernos dicho, y abraza todos los actos de las virtudes. De manera, que la imitacin no es un afecto solo, sino un compendio y suma de todos los afectos santos en que consiste la vida cristiana y la perfeccin de ella. Y as este ha de ser nuestro entretenimiento ordinario en la oracion de la pasin de Cristo y de su vida santsima, y el fruto principal q u e habernos de procurar sacar de ella, insistiendo cada uno en la imitacin de aquella virtud de q u e tiene ms necesidad, detenindose y cavando y ahondando y actundose en ella, hasta que se le vaya e m b e biendo y arraigando y entraando en el corazon, y se vaya mitigando y apaciguando la pasin y vicio contrario, y despues pasar otra virtud, y despues otra. Y esto es mejor y de ms provecho que picar en la oracion en muchas cosas y pasar ligeramente por ellas.

(1) Trat. Ill, cap.

27.

CAPTULO I X
En q u e se c o n f i r m a con a l g u n o s e j e m p l o s cun provechosa y a g r a d a b l e sea Dios la m e d i t a c i n d e la pasin d e Cristo nuestro Redentor.

Silvestro refiere de Santa Mara Magdalena (1) que habindose retirado despues de la Ascensin de Cristo nuestro Redentor un spero desierto, donde persever por espacio d e treinta y dos aos, quiso nuestro Seor ensearle en qu ejercicio se haba d e ocupar en aquella soledad con q u e ms le agradase y le f u e se ms acepta. Y para esto le envi al principio al arcngel San Miguel, con u n a hermossima cruz en las manos, la cual'puso la puerta de s cueva, para q u e tenindola delante la Santa todas horas sin poderla perder de vista, tampoco pudiese perder de vista los sagrados misterios q u e ella representaba y en ella se haban obrado. Y as, todo el tiempo q u e estuvo en la soledad, meditaba continuamente en estos misterios de la pasin y muerte d e su Redentor y Maestro. Esto revel la Santa u n siervo de Dios de la Orden d e Santo Domingo, como ms largamente lo refiere el mismo Silvestro. Ludolfo Cartusiano cuenta de u n siervo de Dios (2) q u e viva en soledad con vida muy perfecta y santa, q u e deseaba mucho servir nuestro Seor y saber en particular qu obras y servicios le eran ms agradables para hacerlos por su amor; peda al Seor con mucho fervor instancia s lo manifestase; y estando una vez e n oracion pidiendo lo q u e sola, se le apare-

ci -Cristo todo llagado, desnudo y temblando, con una pesada cruz sobre s u s hombros, y le dijo: Una de las cosas q u e ms me agradan, y e n que mis siervos me harn mayor servicio, es en ayudarme llevar esta cruz; lo cual harn acompandome con la consideracin en todas m i s penas y trabajos, y s i n tindolos tiernamente en su corazon. Y dichas estas palabras desapareci. ^ Yincencio, San Antonino y Surio, e n la vida de San Etmundo, arzobispo de Conlurbel en Inglaterra, cuentan (1) que siendo este Santo nio d e poca edad y estudiando en la universidad de Oxonia los principios de gramtica, yendo un da solo por el campo o c u p a do en santas meditaciones, repentinamente se le apareci el nio J E S S blanco y colorado, como le pinta la Esposa (2), y dndosele conocer, y trabando con l algunas suavsimas plticas, entre otras cosas le aconsej y encomend mucho q u e d e all adelante pensase lodos los das en algn misterio de su vida, pasin y muerte sacratsima; asegurndole que esto le sera de grande ayuda y socorro contra el demonio y sus asechanzas, y eficacsimo remedio para alcanzar y conservarse e n toda virtud, y para despues tener una buena y dichosa muerte. Y dicho este tan s a l u dable consejo desapareci, dejando al nio Etmundo con gran consuelo en su corazon. Y desde entnces puso diligencia en meditar todos los das las noches algn misterio de la vida pasin de Cristo nuestro Seor; y de esta meditacin sacaba gran devocion, y no mnos provecho y remedio para todas sus cosas. En la historia de Santo Domingo (3) se escribe d e

c ) Silvester, in Rosa Aurea, serm. de sancta ne(i) Vita Christi, in procemio P a s s i o n i s .

Maria

Magdale-

(1) Vincentius, in Speculo historlali, A n t o n i n . 3 part. histor., q u o s r e f e r t S u r i u s , t o m . 6 . ( 2 ) C a n t . V , 1 0 . ( 3 ) l'art. 1, lib. I , cap. 61, de la Historia de la orden de los Predicadores.

un religioso de aquella sagrada OrdeD, aleman de nacin, y d e m u c h a virtud y santidad, q u e desde m u y mozo tuvo particularsima devocion la pasin de Cristo, e n la cual sola pensar muy menudo con gran sentimiento y lgrimas, y reverenciar sus sacratsimas llagas, diciendo cada una de ellas aquellas palabras de la iglesia (1): Adorrnoste, Cristo, y b e n decrnoste, porque por tu santa cruz redimiste el mundo. dicindo.las, hincaba cinco veces las rodillas en el suelo, rezando cada vez la oracion del Pater noster, y suplicando Dios le diese su santo temor y amor. Y cun acepta y agradable le fuese esta d e vocion, lo mostr bien en una singular merced y r e galo que le hizo, estando e n oracion, aparecindosele Cristo nuestro Redentor m u y benigno y humano, y convidndole q u e llegase sin miedo gozar d e sus llagas: lo cual l hizo con profunda reverencia y h u mildad, llegando la boca ellas, y d e ello f u tanta la suavidad y dulzura q u e sinti en su nima, que de all adelante todo lo que no era Dios, le era amargura y tormento increble. Lipomano y Surio cuentan (2) del santo Abad Palemn, maestro de San Pacomio, que habindole un da de Pascua de Resurreccin aderezado Pacomio para la comida las hortalizas ordinarias con u n poco de aceite y sal por ser el da q u e era, soliendo los dems das comer solas yerbas con u n poco de sal; vindolas el santo viejo guisadas con aceite, comenz llorar y derramar muchas lgrimas acordndose de la pasin del Seor, y diciendo: Mi Seor f u puesto e n una cruz, y haba yo de atreverme comer aceite? nunca

Dios tal quiera (1). Replicle su discpulo Pacomio q u e era Pascua y q u e por serlo se poda permitir aquel regalo; pero por mucha instancia que le hizo que las probase, no lo pudo acabar con l. Cuntase d e u n cautivo cristiano (2) q u e era m u y devoto d e la pasin de Cristo, y por la continua m e moria q u e de ella traa, andaba siempre triste y lloroso: vindole as el tirano, quien serva, p r e g u n t bale algunas veces por q u andaba triste y no se alegraba con los dems compaeros: l siempre le responda q u e no poda ms, porque traa e n su corazon impresa la pasin del Seor. Oyendo esta r e s puesta el tirano, quiso ver si deca verdad; y h a c i n dole abrir el pecho y sacar el corazon, hallaron dentro de l una imgen d e Cristo crucificado, perfectsimamente formada, la cual maravilla fu parte para q u e el tirano se convirtiese la fe. Semejante es esto lo q u e se cuenta de la santa virgen Clara de Monte Falco (3), q u e habiendo sido en su vida m u y devota d e la pasin de Cristo, despues d e muerta f u hallado e n su corazon, la una parte de l, tin Cristo crucificado con tres clavos, lanza, esponja y caa, todo hecho d e la misma carne d e la Santa perfectsimmente; y la otra parte estaban los azotes d e cinco ramales, la columna y corona de espinas, la cual maravilla hasta h o y da se muestra en Monte Falco, lugar de Italia.

(1) D o m i u u s meus. crucifixus est, et e g o n u n c oleum coraedam? ( 2 ) F r . T h o m . C a n t i m p r a t . lib. 1 deapibus,cap. ultim (3) P a r . 2, l i b . 4, c a p . 2 2 , de la Crnica de San Francisco.

(1) A d o r a m u s t e , Christe, et b e n e d i c i m u s tibi, quia p e r Crucero s a n c t a m u a m r e d e m i s t i rnundum. (2) L i p o m . et S u r i u s , in vita S. Pacomii, mensejunii.

nunca jamas se desatar ni desat: Quodsemel assumpsit, numquam dimisit.

TRATADO

OCTAVO

DE LA SAGRADA COMUNION Y SANTO SACRIFICIO DE LA MISA

CAPTULO PRIMERO
Del beneficio inestimable y a m o r g r a n d e q u e el Seor nos mostr en instituir este divino Sacramento.

Dos obras nos ha mostrado Dios las ms insigues y que ms pasman y atajan los juicios de los hombres, que todas cuaDtas h a hecho, y tan artificiosas, que hablando d e ellas el profeta Isaas las llama invenejus (1): *Anunciad las gentes s u s invenciones:* obras que parece se puso pensar e n q u e mostrarse comunicador y derramador d e s mismo. La primera obra fu su Encarnacin, e n la cual el Verbo del P a dre se junt y uni con nuestra naturaleza con u n a trabazn tan trabada y con u n nudo t a n apretado y tan junio, que e n u n a persona qued Dios y el h o m bre. Nudo ciego toda la razn del mundo, y solo l claro; todos tinieblas y oscuridad, y solo l luz y claridad: nudo insoluble, q u e lo que u n a vez junt,
c i o n e s d e Dios: Notas facite in populis adinventiones

Dice San Dionisio (l) que el amor es virtud u n i t i va, q u e transforma al amante e n el amado y hace de los dos uno. Pues lo que jamas pudo hacer amor a l guno que hubiese e n la tierra, eso hizo el amor d e Dios por el hombre. Jamas se vi de los cielos abajo que el amor hiciese verdaderamente uno al q u e a m a ba y al amado: d e los cielos arriba bien se ve; la misma naturaleza del Padre es la del Hijo, y son uno; pero de los cielos abajo tal unin jamas se hizo. Pues fu tan grande el amor que Dios tuvo al hombre, q u e se junt y uni con el hombre, d e tal suerte, q u e de Dios y del hombre qued sola una persona; y tan una, que el hombre es verdadero Dios, y Dios es verdadero hombre: y iodo lo que es propio de Dios, con verdad y con propiedad se dice del hombre. Y por el contrario, lo q u e es propio del hombre, se dice t a m bin d e Dios. De manera, q u e el que vean los h o m bres, era Dios; el q u e vean hablar con instrumento de boca corporal, era Dios; el q u e vean comer, andar y afanar, era Dios. Tena naturaleza humana realmente y operaciones humanas, el que las haca era Dios, dice el profeta Isaas: Quin jamas vi ni oy tal cosa (2)? Dios nio. Dios envuelto e n paales, Dios llorar, Dios tener flaqueza, y cansarse y sufrir dolores y tormentos! All dice el Real Profeta que pusistes, Seor, vuestro asiento muy alto, y que no llegara Vos azote ni trabajo (3); pero ahora, Seor, vemos que han llegado Vos los azotes, los clavos, las espinas, y que os han puesto en una cruz; cosa tan aje(1) Dionys. Areop. cap. 4 de div. nom.(2) Quis audivit u n quam tale," et quis vidit huic simile? sai., LXVI, 8.(3) Altissimnm posuisti r e f u g i u m t u u m , non a c c e d e i ad te malum, et fiagellum non appropinquabit tabernaculo tuo. Ps. XC, 9.

(1) hai., SII, 4.

na (le Dios, dice Isaas ( 1 ) , cosa peregrina, obra que pasma y ataja los juicios d e los hombres y de los ngeles. Otra obra hizo Dios (invencin propia de su infinito amor), que fu la institucin del santsimo Sacramento. En la primera c u b r i su Ser divino con una cortina de carne para q u e le pudisemos ver; en esta cubre no slo lo divino, sino tambin lo h u m a n o , con la cortina de los a c c i d e n t e s de pan y vino, para que le podamos comer. E n la primera entra Dios al hombre, uniendo la naturaleza humana con el Yerbo divino; entrle e n las e n t r a a s de Dios; e n esta segunda quiere que vos l e entraeis l en las vuestras. Antes estaba el h o m b r e unido con Dios; ahora quiere Dios y hombre u n i r s e con vos. E n la primera la comunicacin y u n i n f u con sola una naturaleza singular, que es la sacratsima humanidad d e Cristo nuestro Seor, q u e personalmente est unida con el Verbo divino; en esta s e g u n d a nese con cada uno que le recibe s i n g u l a r m e n t e , y hcese u n a cosa con l, y a que no por u n i n hiposttica personal, que eso no convena, por la unin ms ntima y ms estrecha que se pudo i m a g i n a r fuera de aquella. El que
come mi carne y bebe mi sangre, est en' m y yo en l,

ochenta das, para mostrar sus grandes riquezas y la gloria de su poder (1): as este gran rey Asuero, Cristo nuestro Redentor, quiso hacer u n convite real, e n el cual mostrase la grandeza de sus tesoros y riquezas y el poder y majestad de su gloria: porque el manjar que nos da e n este convite es el mismo Dios, obra que admira y espanta tambin al mundo, no mnos que la primera. Y u n en sola la sombra d e este admirable misterio, que f u el man, se admiraron: Manhu? quid, est hoc? *;.qu es esto (2)?* Y despues decan: Quomodo potest kic nolis carnem suam dar ad manducandum?

Que es posible que habernos de comer su carne (3)? Y no dura este convite ciento y ochenta das, como dur el del Rey Asuero, siuo mil y seiscientos aos, y durar hasta el fin del mundo, y siempre comemos y siempre dura. Con razn se admira y exclama el
P r o f e t a : Venid y ved las obras del Seor, los prodigios que ha hecho sobre la tierra (4). P a s m a el artificio y sa-

dice el mismo Seor (2). Obra maravillosa! No slo es la mayor de s u s maravillas, como dice Santo Tomas (3), sino es u n a cifra y recopilacin d e todas ellas (4). Del rey Asuero c u e n t a la Sagrada Escritura que hizo un grande y solemne convite, q u e dur ciento y
(1) P e r e g r i n i m i est o p u s e j u s a b e o . sai., XXVIII, 21. (2) J o a n . , VI, 57.(3) M i r a c u l o r u m a b ipso f a c t o r u m m a x i m u m . S. Thom. serm. festi Corporis Christi.(i) Memoriam fecit m i r a b i l i u m s u o r u m m i s e r i c o r s e t miserator D o m i n u s , e s c a m dedit t i m e n t i b u s s e . Ps. CX, 4 .

bidura de los consejos de Dios que tom para la salud de los hombres. De esta segunda obra habernos de tratar ahora: dnos el Seor su gracia para ello, que bien la habernos menester. El glorioso Apstol y Evangelista San Juan en su sagrado Evangelio tratando de la institucin de este santsimo Sacramento dice: Cum dilexisset suos, qui
erant in mundo, in finem dilexit eos: C o m o a m a s e C r i s -

to nuestro Redentor los suyos, que tena e n el m u n do, e n el fin sealadamente los am (5): porque entonces les hizo mayores beneficios y les dej mayores prendas de amor, entre las cuales una de las principales la ms principal fu este santsimo Sacrament o Ut o s t e n d e r e t divitias gloriai R e g n i s u i . Esther., I, 4. - ( 2 ) Exod., XVI. 15.(3) J o a n . , VI, 5 3 . - ( 4 ) Venite, e t R i d e t e opera Domini, q u a posuit prodigia s u p e r t e r r a m . Ps. X L \ , 9. (5) J o a n . , XIII, 1.

to, quedndose e n l su Majestad verdadera y realm e n t e ; n lo cual nos declar bien el amor grande q u e nos tena; porque la condicion del amor verdadero es querer tener siempre presente al q u e ama, y gozar siempre d e s u compaa. Y as, habindose d e partir Cristo nuestro Redentor d e este mundo su Padre, quiso d e tal manera partirse, q u e del lodo no se partiese; y d e tal manera irse, q u e tambin se quedase. As como sali del cielo sin dejar el cielo, as sale ahora d e la tierra sin dejar la tierra; y as como sali del P a d r e sin dejarle, as sale ahora d e sus hijos sin dejarlos (1). Ms: es tambin condicion del amor desear vivir e n la memoria del amado y querer q u e siempre se a c u e r de d e l. y para eso se dan los q u e s e aman, cuando se a p a r t a n , algunos memoriales y prendas q u e despierten esta memoria. P u e s para q u e no nos olvidsemos d e l, nos dej por memorial este santsimo Sac r a m e n t o , en q u e se q u e d a l mismo e n persona, no q u e r i e n d o q u e e n t r e l y nosotros haya otra menor p r e n d a q u e despierte esta memoria q u e l mismo. Yas, en acabando d e instituir este santsimo Sacramento, dijo: Cada vez q u e celebrredes este misterio, celebradlo e n memoria d e m (2), acordndoos d e lo mucho q u e os a m , d e lo mucho q u e os quise, y d e lo m u c h o q u e por vuestra causa padec. E n g r a n d e c a mucho Moisen al pueblo de Israel, q u e no haba nacin tan g r a n d e q u e tuviese Dios tan cercano s como ellos: *No hay otra nacin tan grande, que tenga los dioses tan cercanos, *como tenemos nosotros nuestro Dios, atento siempre todas nuestras

splicas (1).* Y Salomon habiendo edificado el t e m plo, se espantaba y deca: Es posible q u e more Dios con los h o m b r e s e n la tierra? Si el cielo y los cielos de los cielos con toda su a n c h u r a no bastan, Seor, para daros lugar, cunto mnos bastar esta p e q u e a casa q u e yo h e edificado (2)? Con cunta mayor razn podemos nosotros decir esto, pues ya no la sombra y la figura, sino al mismo Dios tenemos en n u e s -

tra c o m p a a ? Ecce ego vobiscum sum mnibus diebus usque ad consummationem sasculi'(3): *Mirad q u e y o

estoy con vosotros todos los das hasta la c o n s u m a cin d e los siglos.* Gran consuelo y favor fu querer quedarse Cristo nuestro Redentor e n nuestra c o m p a a para consuelo y alivio d e nuestra peregrinacin. Si ac la compaa d e un amigo n o s e s consuelo e n nuestros trabajos y aflicciones, qu ser tener e n nuestra compaa al mismo Jesucristo, y ver q u e n tre Dios por nuestras puertas, y s e pasee por n u e s tros barrios y calles, y se d e j e llevar y sea porttil y que l e tengamos d e asiento e n nuestros templos, y 3ue le podamos visitar m u c h a s veces y todas horas, e da y d e noche, y tratar all con l nuestros n e g o cios cara cara, dndole cuenta d e nuestros trabajos, y comunicndole nuestras tentaciones, y pidindole remedio y favor para todas nuestras necesidades, confiados que quien nos a m tanto, q u e quiso estar t a n cerca d e nosotros, n o estar ljos para remediarnos? Andar y pondr mi asiento e n medio d e vosotros; ir donde m e quisiredes llevar; pasearme h e por vuestras calle, honraros h e (4). Qu corazon hay q u e no s e enternezca inflame viendo Dios tan casero?
( ! ) N e c est alia natio t a m g r a n d i s , qure h a b e a t d o s a p p r o p i n q u a n t e s sibi, sicut Deus noster a d e s t c u n c t i s o b s e c r a t i o n i b u s nostris. Deut., IV, 7 . ( 2 ) 111 R e g . , VIH, 57.(.3) Matth., XXVIII, 20.(4) P o n a m t a b e r n a c u l u m m e a m in m e d i o v e s t r i ; . . . a m b u l a b o inter vos, e t ero Deus v e s t e r . Levit., XXVI, 11.

( i ) E x i v i a P a t r e , et veni in m u n d u m : i t e r u m r e l i n q u o m u n d u m , e t vado ad P a t r e m . Joan., XVI, 28.(2) Hoc faeile in m e a m c o m m e m o r a t i o n e m . Luc., XXII, 1 9 . / ad Cor., XF, 24 et 26.

No se content el Seor con que le tuvisemos e n nuestros templos y casas, sino quiso que le tuvisemos dentro de nosotros mismos: quiso entraarse en nuestro corazon; quiso que vos mismo fusedes el templo y el cliz, la custodia y relicario donde estuviese y se depositase este santsimo Sacramento (1). No nos le dan aqu besar como los pastores y reyes, sino para recibirle e n nuestras entraas. Oh amor inefable! Oh largueza nunca oida! Que reciba yo e n mi pecho y en mis entraas al mismo Dios en persona! Al mismo Jesucristo, verdadero Dios y verdadero h o m b r e ! Al mismo que recibi y trajo ^"sacratsima Reina d e los Angeles nueve meses en sus entraas pursimas! Si Santa Isabel madre del glorioso Bautista, por e n trar en su casa la Virgen vuestra Madre en cuyas e n traas, bades Vos, maravillada y llena de Espritu Santo di voces diciendo: El unde hoc mihi, ut venial MaterDomini mei ad me (2)? De dnde m, q u e v e n ga la Madre de Dios m? Q u dir vo viendo q u e no por las puertas de mi casa material, sino de mi c u e r po y alma, dentro de m mismo entris Vos, Seor, Hijo de Dios vivo? Con cunto mayor razn dir: De dnde mi (3)? m, que tanto tiempo he sido m o rada del demonio? m, q u e tantas veces os h e ofendido? m, tan desconocido ingrato? De dnde mi, sino de la grandeza d e vuestra misericordia, d e ser Vos quien sois, tan bueno, tan amador de los h o m bres? De dnde, sino d e ese infinito amor vuestro? Anaden y ponderan aqu los Santos, y con m u c h a razn, que si este beneficio concediera el Seor solos inocentes y limpios, u n fuera ddiva inestimable: mas qu diremos que por el mismo caso q u e se q u i -

so comunicar estos, se oblig pasar por las manos de muchos malos ministros; y as como permiti ser crucificado por manos de aquellos perversos sayones por nuestro amor, as permite ahora ser tratado con manos de malos y perversos sacerdotes, y entrar en las bocas v'cuerpos sucios y hediondos de muchos malos y pecadores por visitar y consolar sus amigos? A todo esto se pone el Seor, y quiere ser otra y otras muchas veces vendido, y escarnecido, y crucificado, y puesto entre ladrones: al modo q u e dice San Pablo que ios q u e pecan, tornan crucificar Jesucristo, cuanto es de su parte (1); todo por comunicrseos vos. Mirad si tenemos bien q u e agradecerle, y buen porqu para servirle. Canta la Iglesia, y espntase que no tuviese horror este gran Seor d e entrar e n el vientre de una doncella (2); pues cotejad la pureza de aquella doncella y la impuridad nuestra, y veris cunto mayor razn tenemos para espantarnos q u e no tenga horror d e entrar en el pecho d e un pecador. CAPTULO II
De las e x c e l e n c i a s y cosas m a r a v i l l o s a s q u e la f e nos e n s e a que h a b e r n o s d e c r e e r en este divino S a c r a m e n t o .

Muchas cosas maravillosas nos ensea la fe catlica que obran aqu las palabras d e la consagracin. La primera es, q u e habernos de creer que, en acabando de pronunciar el sacerdote las palabras de la consagracin s o b r e j a t^ostia, est all el verdadero cuerpo de Cristo nuestro Redentor, el mismo q u e naci de las entraas virginales de la sacratsima Virgen, y el
(1) Grucifigentes sibimetipsis F i l i u m Dei. Ad Hebr. (2) Non h o r r u i s t i Virginis u t e r u m . VI, 6.

(1) Inter u b e r a m e a c o m m o r a b i t u r . Cant., 43. (3) Et u n d e hoc m i h i ?

I, 12.(2) Le.,

I,

mismo que estuvo e n la cruz y resucit, y el mismo que ahora est sentado la diestra de Dios Padre. Y en acabando d e pronunciar el sacerdote las palabras de la consagracin sobre el cliz, est all su verdadera y preciosa sangre. Y dicindose e n u n a misma hora cien mil misas en toda la Iglesia, en el punto que acaba el sacerdote d e pronunciar las palabras d e la consagracin, obra Dios esta conversin maravillosa; y en todas ellas est real y verdaderamente el cuerpo y sangre de nuestro Redentor, y aqu le estn consumiendo, y all le estn consagrando, y en todas partes es uno. La segunda cosa maravillosa que aqu habernos de creer, es que despues de las palabras de la consagracin no queda all pan ni vino; aunque nuestros ojos, tacto, g u s t o y olfato parezca que s, pero la fe nos dice que n o . Dijo el patriarca Isaac su hijo J a cob, cuando para alcanzar la bendicin y mayorazgo cubri sus manos con unos pellejos d e cabrito para parecer su h e r m a n o Esa: La voz es de Jacob; pero las manos son de Esa (1). As aqu, lo q u e palpamos con las manos y tocamos con nuestros sentidos, p a rece pan y parece vino; pero la voz, q u e es la fe (2), otra cosa nos dice. La fe suple aqu la falla de los sentidos (3). Y all en el man, sombra y figura de este Sacramento, hubo tambin esto que saba el man todas las cosas: saba perdiz y no era perdiz; saba trucha y no era trucha: as este divino man sabe pan y n o es pan; sabe vino y no es vino. En los d e m s sacramentos no se muda la materia en otra, sino el agua e n el bautismo se queda agua, y el olio olio e n el sacramento d e la confirmacin y
(1) Vox q u i d e m ; vox J a c o b est; s e d m a n u s , m a n u s s u n t Esau. Gen., XXVII, 2 2 . ( 2 ) Ergo fides e x a u d i t u . Ad Rom., X, 1 7 . (3) Prasslet fides s u p p l e m e n t u m s e n s u u m d e f e c t u i .

extrema-uncin; pero en este Sacramento mdase la materia, e manera, que aquello que parece pan, no es pan, y aquello q u e parece vino, no es vino; sino la sustancia del pan se muda y convierte en el verdadero cuerpo de Cristo nuestro Salvador, y la sustancia del vino en su sangre preciosa. Dice m u y bien San Ambrosio: Quien pudo hacer algo de nada, criando los cielos y la tierra, mucho ms podr hacer una cosa de otra y mudar una sustancia en otra (1). Y ms; vemos que el pan que cada da comemos, por virtud del calor natura! en breve espacio se muda e n n u e s tra carne; mucho mejor podr la virtud omnipotente de Dios hacer en u n instante esta conversin maravillosa. Y para que con un espanto se nos quite otro, mucho ms es q u e Dios se haya hecho hombre sin dejar de ser Dios, q u e no q u e el pan dejando d e ser pan se vuelva e n carne. Pues con aquella virtud divina, con la cual el Hijo d e Dios se hizo hombre, con esa misma el pan y el vino se convierten en la carne
y s a n g r e d e Cristo: Quia non erit impossibile apud Deum

omne verbum (2): A Dios ninguna cosa le es imposible, como dijo el Angel nuestra Seora. Lo tercero, hay otra cosa particular en esta converSOD, que no es al modo de las dems conversiones naturales, e n las cuales, cuando una cosa se convierte en otra, queda algo de la sustancia de la cosa q u e se muda, porque la materia se es la misma, y solamente se muda la forma, como cuando la tierra se convierte en plata, y el agua en cristal: es como cuando de un poco d e barro cerca hacis u n a vez un caballo, otra un leoti. Pero e n esta admirable conversin despues d e la consagracin e n la hostia no q u e -

(1) Ambros. lib. de his qui initiantur I, 37. EJER. R O D W G . T o m . I V ,

minist.,

cap. 9 . ( 2 )

Luc., 15

da nada de la sustancia d e l pan, y e n el cliz no queda nada de la sustancia del vino, ni d e la forma ni de la materia, sino q u e toda la sustancia de! pan se convierte y muda en l o d o el cuerpo de Cristo; y toda la sustancia del vino e n toda su sangre preciosa. Y as la Iglesia con m u c h a conveniencia y propiedad, como dice el Concilio T r i d e n t i n o (I), para significarnos esta total conversin, la llama transustanciacion, que quiere decir mudanza d o una sustancia en otra. Porque as como la g e n e r a c i n natural, porque en ella se muda la forma, se p u e d e llamar propiamente transformacin; as en este S a c r a m e n t o , porque toda la sustancia del pan y del v i n o se convierte e n toda la sustancia del cuerpo y s a n g r e de Cristo, se llama con mucha razn transustanciacion. De manera, que no q u e d a e n este Sacramento cosa alguna d e la sustancia d e l pan ni de la sustancia del vino, sino solamente q u e d a all el color, olor, sabor y los dems accidentes del p a n y del vino, q u e llaman especies sacramentales. Y esta e s o t r a maravilla grande q u e resplandece e n e s t e santsimo Sacramento, que estn all eslos a c c i d e n t e s sin estar en sustancia y sujeto alguno, siendo p r o p i o de los accidentes estar juntos y pegados con la sustancia, como lo ensea toda la filosofa; porque la blancura, claro est que naturalmente no puede e s t a r por s, sino juuta y p e gada con alguna s u s t a n c i a ; y el sabor y el olor t a m bin. Pero aqu, sobre t o d o rden de naturaleza, se quedan los mismos a c c i d e n t e s del pan y del vino siendo sobrenaturalmente s u s t e n t a d o s ^or s solos, como en el aire*, porque la s u s t a n c i a del pan y del vino ya no est all, como h a b e r n o s dicho; y en el cuerpo y

sangre de Cristo, que sucede en su lugar, no pueden estar aquellos accidentes, y as los tiene y sustenta Dios de por s con un perpetuo milagro. Ms: habernos d e creer que en este santsimo S a cramento debajo de aquellas especies y accidentes de pan est no solo el cuerpo d e Cristo, sino todo Cristo, verdadero Dios y verdadero hombre, as como est en el cielo. De manera que en la hostia j u n t a m e n t e con el cuerpo est tambin la sangre de Cristo n u e s tro Redentor, y su nima sacratsima, y su santsima divinidad. De la misma manera e n el cliz debajo de las especies d e vino est no solamente la sangre de Cristo, sino tambin el cuerpo, y el nima y la divinidad. Pero advierten los Telogos q u e no esln aqu todas estas cosas por una misma razn y manera; sino unas estn en este Sacramento por virtud y eficacia de las palabras de la consagracin, y otras por via d e concomitancia compaa. Aquello se dice estar e n este Sacramento por virtud y eficacia de las palabras, que se significa y explica por las mismas palabras de la forma de la consagracin. Y de esta manera no est en la hostia m s q u e el cuerpo de Cristo, ni e n el cliz ms q u e la sangre, porque las palabras hacen lo que significan, y eso solo es lo q u e significan: Este es mi cuerpo: Esta es mi sangre. Aquellas cosas se dicen estar por via de concomitancia compaa, que estn juntas y e n compaa de aquello que se explica y declara por las palabras; y porque el cuerpo de Cristo no est ahora solo, sino j u n t a m e n t e con la sangre, y con el nima, y con la divinidad, por eso estn all lambien en la hostia todas estas- cosas; y porque la sangre tampoco est ahora sola, sino j u n t a mente con el cuerpo, y con el nima, y con la divinidad; por eso estn tambin e n l cliz todas estas cosas. Entenderse ha esto bien por aqu. Dicen los Te-

( i ) Concil. Trident. $es. 13, de SancUssime Eucharist. Sacramento, cap. 4.

logos q u e si e n aquellos tres das q u e Cristo estuvo en el sepulcro consagrara San Pedro otro de los Apstoles, q u e no estuviera en el santsimo Sacramento el nima de Cristo, porque entnces no estaba el nima j u n t a con el cuerpo, sino solamente estuviera all el cuerpo muerto, como estaba e n el sepulcro, a u n q u e j u n t o con la divinidad, porque esa nunca la dej. De la misma manera, cuando consagr Cristo el jueves de la Cena, estaba all en el Sacramento Cristo nuestro Redentor, verdadero Dios y verdadero hombre; pero pasible y mortal, como entnces lo era; mas ahora est en el Sacramento, vivo, glorioso y resucitado, inmortal impasible, como est e n el cielo. Empero, a u n q u e esto es as, q u e en la hostia est la sangre y e n el cliz el cuerpo de Cristo nuestro Redentor; con lodo eso convino q u e se hiciesen estas dos consagraciones distintas cada una de por s, para que as, se representase ms al vivo la pasin y muerte de Cristo, e n la cual la sangre se apart del c u e r po; y as se hace mencin d e esto en'la misma c o n sagracin d e la sangre (I). Y tambin, pues se institua este Sacramento para alimentar y sustentar nuestras nimas, convino que se instituyese, no slo e n manjar, sino tambin en bebida, porque el perfecto alimento del cuerpo de eslas dos cosas consta; pero una cosa podemos sacar de aqu para consuelo d e los que no son sacerdotes, y es, que aunque no c o m u l gan debajo d e ambas especies, como los q u dicen misa, sino solamente debajo de especies d e pan por .muchas y muy graves razones q u e para esto luvo la Iglesia; pero recibiendo en la hostia el cuerpo d e Cristo nuestro Redentor, reciben juntamente su sangre, y su nima, y su divinidad, porque todo entero

y perfectamente est debajo de cualquiera de las dos especies. Y dicen los Telogos y los Santos q u e reciben tanta gracia como los sacerdotes que comulgan debajo de ambas especies, llegando con igual disposicin. San Hilario.dice que as como en el man, q u e fu figura de este santsimo Sacramento, ni el que coga ms, hallaba por eso ms, ni el q u e coga m nos, hallaba por eso mnos, como dice la Escritura (1); as tambin en este divino Sacramento ni el que le recibe debajo d e especies d e pan y vino, recibe por eso ms, ni el que le recibe solamente debajo de especies de pan, recibe por eso mnos. Todos son iguales en esto. Ms: hay otra maravilla grande e n este altsimo Sacramento, y es, que no solamente est Cristo todo entero e n toda la hostia, y todo entero en el cliz, sino en cada partcula d e la hostia y e n cada partecica de las especies del vino est tambin lodo Cristo, tan entero como est en toda la hostia, y tan entero como est en el cielo, por mnima que sea la partcula, como se colige claramente del mismo Evangelio; porque Cristo nuestro Seor no consagr de por s cada bocado de aquellos con que comulg sus Apstoles, sino consagr de una vez tanta cantidad de pan, que dividida bastase para comulgarlos todos. Y as del cliz dice expresamente el sagrado Evangelio q u e le di Cristo sus Apstoles diciendo: Tomad y divididle entre vosotros (2). Y no slo cuando se parte y divide la hostia el snguis, sino tambin ntes que se parta, est el cuerpo de Cristo lodo entero en toda la hostia y todo entero en cualquier parte de ella, y todo entero e n todas las especies del vino y todo e n tero e n cualquier partcula de ellas.
(1) Exod. XVI, 1 8 . ( 2 ) XXII, 17. Accipite, e t dividile n i e r vos. Lue.,

(1) Qui pro vobis, et pro multis e f l u n d e t u r .

Algunos ejemplos y comparaciones hay ac en lo natural, que nos pueden d a r alguna luz en esto. Porque nuestra nima est t a m b i n toda en todo el cuerpo y toda en cualquier p a r t e d e l ; y la voz que yo hablo, que es ejemplo q a trae San Agustn, est toda en vuestros oidos y toda e n los d e todos los oyentes; y si tomis u n espejo, veris e n l vuestra figura toda entera, aunque el e s p e j o sea pequeo y mucho menor que vos: y si divids el espejo e n muchas partes, en cada parte veris t a m b i n vuestra figura, ni ms ni mnos como la vades e n todo el espejo. Estos y otros semejantes ejemplos y comparaciones traen los Doctores y los Santos p a r a declararnos estos misterios, aunque ninguna h a y q u e del todo tenga semejanza; pero todava ayudan y dan alguna luz. Y hay aqu otro misterio, q u e cuando se parte y divide la hostia el s n g u i s , los accidentes del pan y del vino son los que all s e parten y dividen; pero Cristo no se parte ni divide, sino entero se queda en cualquier partcula por p e q u e a q u e sea. Y de la misma manera, cuando mascais la hostia, no mascais ni desmenuzis Cristo. Dice San Jernimo: Oh e n gao ilusin de nuestros sentidos! parece q u e os partimos y mascamos como al p a n material que comemos; mas la verdad es q u e no partimos ni mascamos. sino aquellos accidentes que vemos; pero Vos, Seor, entero y perfecto os quedis en cualquier partcula, sin corrupcin ni division alguna, y entero os recibimos (1). Y as lo c a n t a la Iglesia:

*No lo p a r l e el que c o m u l g a . No lo q u i e b r a , ni divide, Todo e n t e r o lo r e c i b e . Q u e b r n t a s e el Sacramento; Mas n o Cristo, que est dentro (1).*

Acontcenos en este convite al reves que en los convites de ac, en los cuales cortis u n manjar, mas no cortis los platos ni vasija; pero en esta divina mesa no es as, prtese el plato y la vasija, que son los accidentes, y qudase el manjar y la sustancia entera. Ms: en las otras mesas comis la vianda y el manjar, pero no comis las vasijas ni los platos; pero en esta mesa soberana comemos el manjar, y es tan sabroso, que nos comemos el plato tras l. Todas estas cosas que la fe nos ensea, nos h a b e rnos de contentar por ahora con creerlas y venerarlas sin quererlas escudriar curiosamente, yendo s i e m pre en aquel fundamento de San Agustin: Este h a d e ser como primer principio, q u e puede Dios ms de lo que nosotros podemos alcanzar (2); porque, como dicen muy bien los Santos, no fueran grandes las c o sas de Dios, si nuestro entendimiento y razn las pudiera comprehender. Y as, ese es el mrito de la fe. creer lo que no vemos. Y u n en los misterios d e este santsimo Sacramento hay una cosa especial, q u e no hay e n los dems misterios de la fe; porque e n los dems creemos lo q u e no vemos, que es mucho d e
loar: Beati, qui non viderunt, et crediderunt (3); m a s

(1) Oh h u m a n o r u m illusio s e n s u u m ! f r a n g u n t u r illa qu h u m a n i s sensibus in te videnlur a c c i d e n t i a , et t a m e n n e c c o r r u m p e r i s , nec f r a n g e r i s : te dentes v i d e n t u r masticare, velnt materialem p a n e m , et tamen n u n q u a m masticaris: p e r f e c t u s e t integer s u b qualibet, q u a n t u m c u m q u e m i n i m a , contineris partcula.

Hieron. torn. 4, pag, 358, apud

Eusebium.

A s m e n t e non concisus, Non c o n f r a c t u s , non divisus, Integer accipitur. Nulla rei fit scisura, Signi t a n t u m fit f r a c t u r a . (2) Demus aliquid Deum posse, quod nos f a t e a m u r illud investigare non posse. Aug. tract. 12 super Joan.(3) Joan. XX, 29.

(1)

aqu no slo habernos d e creer lo que no vemos, sino contra lo que nos p a r e c e q u e vemos, porque segn nuestros sentidos, parcenos que hay all pan y vino, y habernos de creer q u e no lo hay. Es semejante la fe q u e tenemos d e este misterio la que tuvo A b r a h a n , q u e tanto encarece San Pablo:
Qui contra spem in spem credidit ( 1 ) : * E s p e r contra

toda esperanza:* venci la esperanza sobrenatural la desconfianza natural, que los ojos vean, porque crey y esper q u e tendra hijo, contra todo lo que le prometa la esperanza natural, pues naturalmente no se poda tener por ser l y su mujer y a muy viejos. despues, queriendo sacrificar ese hijo, como Dios se lo habia mandado, con lodo eso crey que le haba el Seor de cumplir la promesa que le haba hecho de multiplicar en l su generacin. As en este divino Sacramento creemos contra lo q u e naturalmente nos dicen todos nuestros sentidos; y as es de gran mrito lo que aqu creemos. Dijo Dios su pueblo: A la maana comeris pan, y la tarde os dar carne (3). La maana e s esta vida presente. Dsenos Dios en especie de pan y vino; pero cuando asome la tarde, por la cual e s significada la gloria, veris la carne de Cristo y e n t e n d e r i s claramente cmo y de q u manera est all; romperse entnces el velo, corrernse las cortinas, y veremos todas estas cosas claramente cara cara. Muchos milagros y m u y autnticos pudiramos aqu traer en confirmacin d e lo q u e habernos dicho, porque estn los Santos y las historias llenas d e ellos; pero slo quiero decir uno, q u e se refiere en la Crnica de la Orden d e S a n Jernimo (3). Un religioso

llamado fray Pedro de Cavauelas, q u e despues fu prior de Guadalupe, fu muy combatido d e tentaciones de fe, y especialmente cerca del santsimo S a cramento del altar, dicindole el pensamiento cmo poda ser que hubiese sangre en la hostia; quiso el Seor librarle del todo de esta tentacin con un modo maravilloso, y fu, que diciendo l un sbado misa d e nuestra Seora, despues que hubo consagrado, inclinndose decir la oracion que comienza: Supplices le rogamus, vi una nube q u e descendi de lo alto y c u bri todo el altar donde l deca misa; de manera, q u e con la oscuridad d e la uube l no poda ver la hostia ni el cliz. Y como se espantase mucho de este acaecimiento y fuese lleno d e grandsimo temor en ver lo q u e vea, rog nuestro Seor con muchas lgrimas que le quisiese librar de este peligro y manifestar por qu causa aquello haba acaecido. Y estando as llorando y con gran temor, poco poco se fu quitando la nube, y esclareciendo el altar del todo; y mirando al altar, vi que le fallaba la hostia consagrada, y que el cliz estaba descubierto y vaco, porque tambin le haba sido de l tomada la sangre. Y fu tan grande el espanto y temor que recibi cuando esto vi, q u e qued como muerto: y tornando en s, comenz con gran dolor de su corazon, y derramando muchas l grimas de sus ojos, rogar d e nuevo nuestro Seor y su santsima Madre, cuya misa deca, que le p e r donasen, si lo que haba acaecido era por su culpa, y le librasen y sacasen de aquel tan grande peligro. Y estando en esta congoja, vi venir por el aire la h o s tia, puesta e n u n a patena m u y resplandeciente, y psose encima d e la boca del cliz, y comenzaron lugo destilar y salir de ella gotas de sangre dentro , del cliz, y sali en tanta cantidad como ntes estaba. Y acabada de salir la sangre, tornse Ja hijuela de los

(1) Ad Rom.,

V, 18.(2) E x o d . , XVI, 12.(3) Lib. 1, cap. 9,

de la Crnica de San

Jernimo.

corporales poner sobre el cliz, y la hostia su lugar sobre el ara, donde estaba p r i m e r o . El sacerdote estando muy espantado en v e r t a n grandes misterios, y no sabiendo qu se hacer, o y u n a voz que le dijo: Acaba lu oficio, y sate en s e c r e t o todo esto que has visto. Y de ah adelante nunca m s sinti aquella tentacin. El aclito ministro q u e serva la misa, no v ninguna cosa de estas, ni o y la voz; mas sinti las lgrimas del sacerdote, y como se tard mucho ms en la misa, que sola. T o d o lo susodicho se hall despues de su muerte escrito e n u n a cdula de su mano, puesto entre su confesion general, lo cual l hizo en seal del secreto que le f u mandado guardar.

se llama gracia y don hecho al linaje humano por el misterio de la Encarnacin: por esto tambin se llama por antonomasia Gomunion, conforme aquello de San Leas, que dice de los fieles en los Actos d e los

Apstoles: *Perseveraban en la comunicacin de la frac-

CAPTULO I I I
Cominzase Iralar d e la p r e p a r a c i n q u e p i d e la e x c e l e n c i a y d i g n i d a d d e esle d i v i n o S a c r a m e n t o .

cin del pan (1).* Porque recibiendo este santsimo Sacramento, participamos del sumo y mayor bien q u e hay, que es Dios, y con l de todos los bienes y g r a cias espirituales. Dndonos su carne y sangre, nos hace participantes d e todos aquellos tesoros que con esa sagrada carne y saugre nos adquiri. Aunque tambin se dice comunion porque une los fieles entre s. porque recibiendo todos u n manjar y una mesa, nos comunicamos y juntamos y nos hacemos una misma cosa, lo mnos en la fe y Religin, y somos todos un cuerpo, conforme aquello q u e dice San Pablo: mos de un mismo pan (2). Y por eso dice San Agustn que instituy Cristo este Sacramento debajo de especies de pan y de vino, para denotar que como el pan se hace d e muchos granos d e trigo q u e se unen en uno, y el vino de muchos granos d e uvas, as de muchos fieles que comunican y participan de este Sacramento, se hace u n cuerpo mstico. San Juan Damasceno compara este santsimo S a cramento aquel carbn brasa encendida con q u e uno de los serafines purific los labios del profeta Esaas y quit todas sus imperfecciones (3). As, dice, esle manjar celestial, por estar unido con la divinidad que es fuego consumidor (4), consume y purifica
(1) Erant p e r s e v e r a n t e s . . . in c o m m u n i c a t i o n e f r a c t i o n i s p a i s . Act II 42.(21 Unus p a i s , u n u m corpus nmlti s u m u s , o m n e s , qui d e u n o p o n e ' p a r l i c i p a m u s . I ad Cor. X, 1 7 . - < ) I a i . , \ 1, b . {i) Deus n o s t e r i g n i s c o n s u m e n s est. Deut., Iv, 14, a near., XII, 29.

Todos somos un pan y un cuerpo aquellos que participa-

Esta ventaja tiene este d i v i n o Sacramento sobre todos los dems, que est aqu real y verdaderamente el mismo Jesucristo, v e r d a d e r o Dios y verdadero hombre. Y por esto es el ms e x c e l e n t e de los Sacramentos, y el q u e mayores g r a c i a s y efectos obra en nuestras almas: porque en los o t r o s sacramentos participamos la gracia que se nos c o m u n i c a all, pero en esle participamos la misma f u e n t e d e la gracia; en los oros sacramentos bebemos como de arroyo que mana de la fuente, pero en este bebemos en la misma fuente, porque recibimos al m i s m o Cristo, verdadero Dios y hombre. Y as se llama e s t e Sacramento Eucarista, que quiere decir buena gracia; porque todo el bien y el principio d e la gracia a q u est. Y porque aqu se nos da el mismo Hijo d e Dios, que con verdad

corporales poner sobre el cliz, y la hostia su lugar sobre el ara, donde estaba p r i m e r o . El sacerdote estando muy espantado en v e r t a n grandes misterios, y no sabiendo qu se hacer, o y u n a voz que le dijo: Acaba tu oficio, y sate en s e c r e t o todo esto que has visto. Y de ah adelante nunca m s sinti aquella tentacin. El aclito ministro q u e serva la misa, no vi ninguna cosa de estas, ni o y la voz; mas sinti las lgrimas del sacerdote, y como se tard mucho ms en la misa, que sola. T o d o lo susodicho se hall despues de su muerte escrito e n u n a cdula de su mano, puesto entre su confesion general, lo cual l hizo en seal del secreto que le f u mandado guardar.

se llama gracia y don hecho al linaje humano por el misterio de la Encarnacin; por esto tambin se llama por antonomasia Gomunion, conforme aquello de San Leas, que dice de los fieles en los Actos d e los

Apstoles: *Perseveraban en la comunicacin de la frac-

CAPTULO I I I
Cominzase Iralar d e la p r e p a r a c i n q u e p i d e la e x c e l e n c i a y d i g n i d a d d e este d i v i n o S a c r a m e n t o .

cin del pan (1).* Porque recibiendo este santsimo Sacramento, participamos del sumo y mayor bien q u e hay, que es Dios, y con l de todos los bienes y g r a cias espirituales. Dndonos su carne y sangre, nos hace participantes d e todos aquellos tesoros que con esa sagrada carne y saugre nos adquiri. Aunque tambin se dice comunion porque une los fieles entre s. porque recibiendo todos u n manjar y una mesa, nos comunicamos y juntamos y nos hacemos una misma cosa, lo mnos en la fe y Religin, y somos todos un cuerpo, conforme aquello q u e dice San Pablo: mos de un mismo pan (2). Y por eso dice San Agustn que instituy Cristo este Sacramento debajo de especies de pan y de vino, para denotar que como el pan se hace d e muchos granos d e trigo q u e se unen en uno, y el vino de muchos granos d e uvas, as de muchos fieles que comunican y participan de este Sacramento, se hace u n cuerpo mstico. San Juan Damasceno compara este santsimo S a cramento aquel carbn brasa encendida con q u e uno de los serafines purific los labios del profeta Esaas y quit todas sus imperfecciones (3). As, dice, este manjar celestial, por estar unido con la divinidad que es fuego consumidor (4), consume y purifica
(1) Erant p e r s e v e r a n t e s . . . in c o m m u n i c a t i o n e f r a c t i o n i s p a i s . Act II 42.(21 Unus p a i s , u n u m corpus nmlti s u m u s , o m n e s , qui d e u n o p o n e ' p a r t i c i p a m u s . I ad Cor. X, 1 7 . - { I a i . , J 1 : b (4) Deus n o s t e r i g n i s c o n s u m e n s est. Deut., Iv, 24, a near., XII, 29.

Todos somos un pan y un cuerpo aquellos que participa-

Esta ventaja tiene este d i v i n o Sacramento sobre todos los dems, que est aqu real y verdaderamente el mismo Jesucristo, v e r d a d e r o Dios y verdadero hombre. Y por esto es el ms e x c e l e n t e de los Sacramentos, y el q u e mayores g r a c i a s y efectos obra en nuestras almas: porque en los o t r o s sacramentos participamos la gracia que se nos c o m u n i c a all, pero en este participamos la misma f u e n t e d e la gracia; en los otros sacramentos bebemos como de arroyo que mana de la fuente, pero en este bebemos en la misma fuente, porque recibimos al m i s m o Cristo, verdadero Dios y hombre. Y as se llama e s t e Sacramento Eucarista, que quiere decir buena gracia; porque todo el bien y el principio d e la gracia a q u est. Y porque aqu se nos da el mismo Hijo d e Dios, que con verdad

todas nuestras imperfecciones y maldades, y nos llena de dones y b i e n e s espirituales. Finalmente, este es aquel convite del Evangelio en el cual manda Dios decir los convidados: *Ya he preparado mi convite;
mis temeros y aves estn muertas, y punto todo (1).*

Pues la excelencia de tan alto Sacramento y la m a jestad grande del Seor q u e habernos de recibir, pide que la disposicin y preparacin para eso sea m u y grande. Tratando el Real Profeta de edificar el templo d e
J e r u s a l e n , d e c a : Opus namque grande est; eque enim homini prceparalur habitatio, sed Deo ( 1 ) : G r a n d e cosa

Diciendo q u e t o d a s las cosas estn punto y preparadas, da e n t e n d e r q u e aqu en este sagrado convite tenemos t o d a s las cosas que se pueden desear. Y as dijo el profeta David d e este manjar: *Preparaste,

Dios, con tu dulzura al pobre (2).* N o d i c e q u e s lo

que nos prepar, porque es tan grande el bien que all se encierra, q u e no se puede con palabras e x plicar. Con mucha razn exclama la Iglesia: Oh sagrado convite e n el c u a l recibimos Dios (3}! El mismo nombre de convite nos dice el alegra y contento y la abundancia y h a r t u r a q u e hay e n l. Oh sagrado convite, en el c u a l se nos refresca la memoria de su pasin: de aquel exceso d e amor con q u e Dios nos am, entregndose por nosotros la muerte, y muerte de cruz! Oh s a g r a d o convite, e n el cual nuestra alma se harta y q u e d a llena de gracia! Oh sagrado convite, e n el c u a i se nos da una prenda de la gloria, y-tal, que no es cosa distinta de lo q u e nos han de dar despues, c o m o lo suelen ser ac las prendas; sino el mismo Dios, q u e h a d e ser nuestro premio y galardn, se nos d a p o r prenda en este soberano convite: salvo, que a q u nos sirven plato cubierto, y en aquel convite y cena de la gloria nos servirn plato descubierto!
(1) Ecce p r a n d i u i n m e u m p a r a v i : l a u r i m e i , et altilia occisa sunt, et o m n i a p a r a t a . Matth., XXII, 4 . ( 2 ) P a r a s t i in dulcedine tua p a u p e n , Deus. P s . LXVII, 11.(3) 0 s a c r u m convivium. in quo Christus s u m i t u r . r e c o l i t u r m e m o r i a Passionis e j u s , mens impletur g r a t i a , et f u t u r a glori nobis p i g n u s d a t u r .

es esta, porque no tratamos d e preparar morada para hombres, sino para Dios. Y habiendo preparado gran cantidad de oro, plata, vasos y piedras preciosas, todo le pareca nada. Y todo esto era para el templo, d o n de se haba de poner el arca, y en ella el man, figura de este divino Sacramento. Pues qu ser de la preparacin del templo y morada e n que habernos d e recibir al mismo Dios en persona, q u e tanto haba de ser mayor, cuanto excede lo figurado la figura y lo vivo lo pintado? Y fuera de lo q u e se debe la majestad d e tan gran Seor, nosotros nos importa mucho ir muy preparados para recibir este santsimo Sacramento; p o r q u e cual fuere la preparacin y disposicin que llevremos, tal ser la gracia q u e recibiremos: como el que va coger agua d e la fuente, tanta coge, cuan grande vaso lleva. Y para q u e se entienda mejor lo q u e queremos decir e n esto, notan aqu los Telogos que no solamente recibe uno mayor gracia por el mayor mrito de los actos y buenas obras con q u e se llega recibir el Sacramento, q u e llaman ex opere operantis, sino la gracia sacramental q u e fuera d e esto da de suyo el Sacramento por privilegio institucin divina, que llaman ex opere opralo, (y e s modo d e hablar del Concilio Tridentino) (2), ser mayor, cuanto mayor fuere la disposicin con que nos llegremos l. Porque obra Dios las obras de gracia conforme

(1) I Paralip.,

XXIX, 1.(2) Concil. Trident, sets.

7,

can. 8 .

las de naturaleza; y en lo natural vemos q u e todas las cosas obran conforme la disposicin q u e hallan en los sujetos: y as el fuego lugo se enciende en la lea seca; mas si no lo est, ms tarde s e encender; de modo que segn fueren los grados d e la sequedad, as ser la operacion del fuego. Pues ese modo es tambin eu este divino Sacramento. Y as por todas partes nos importa mucho llegarnos l m u y bien preparados. CAPTULO IV
De la limpieza y puridad, no solo d e p e c a d o s m o r t a l e s , sino tambin de veniales i m p e r f e c c i o n e s , con q u e n o s h a b e r n o s de lleg a r la sagrada c o m u n i o n .

no basta llegarse con dolor y contricin, sino es m e nester que preceda la confesion, como lo determin el Concilio Tridentino (1), conforme aquello del Apstol S a n P a b l o : Probet autem se ipsum homo, et sic de pane illo edat, et de clice bibat (2): * P r u b e s e y e x a -

Tres cosas principales trataremos a q u : la primera, de la disposicin y preparacin que se requiere para llegar recibir este divino S a c r a m e n t o ; la segunda, de lo qu habernos de hacer despues d e haberle recibido y cul ha de ser el hacimiento d e gracias; la tercera, que es el fruto y provecho q u e habernos de sacar de la sagrada comunion. Y c o m e n z a n d o de lo primero: la disposicin y preparacin q u e para esto se requiere, es mucho mayor que para los dems sacramentos; porque cuanto son ms e x c e l e n t e s los sacramentos, tanto piden mayor preparacin y pureza para haberlos de recibir. Y as, algunos s a c r a m e n t o s hay que para recibirse dignamente, basta tener dolor y arrepentimiento verdadero de los p e c a d o s , sin ser necesaria la confesion; ms este divino s a c r a m e n t o es de tanta dignidad y excelencia, por estar e n l encerrado el mismo Dios, que dems de lo d i c h o pide otro sacramento por disposicin, que es el d e la confesion, cuando precedi algn pecado mortal. De manera, que

mnese el hombre s mismo, y as coma d e aquel pan y beba d e aquel cliz.* Las cuales palabras d e clara el Concilio de esta manera: q u e es menester que vaya uno probado y examinado con el exmen y juicio de la confesion. Esta disposicin y preparacin es necesaria todos los cristianos, so pena d e pecado mortal, y basta ella para recibir gracia en el sacramento. Ms: aunque sea verdad que por los pecados veniales y por otras fallas imperfecciones q u e no llegan pecado mortal, no pierde el hombre del lodo el fruto de este santsimo Sacramento, sino q u e recibe aumento de gracia, como dicen los Telogos; pero pierde aquel fruto copioso y abundante de gracias y virtudes, y otros efectos admirables q u e suele l obrar en las almas ms limpias y devotas; porque aunque los p e c a dos veniales no quitan la caridad, amortiguan su f e r vor y disminuyen la devocion, que es la ms propia disposicin q u e para este divino Sacramento se requiere. Y as, si queremos participar del copioso fruto de que suelen gozar los que se llegan comulgar como deben, es menester ir limpios, no slo de pecados m o r tales, sino tambin de los veniales. Y as, el mismo Jesucristo nos ense esta disposicin con aquel ejemplo de lavar los pis sus discpulos ntes de c o m u l g a r los, dndonos entender como dice San Bernardo (3), la limpieza y puridad con que nos habernos d e llegar

( t ) Concil. T r i d e n t . sess. XIII, cap. 7 . [1) I ad Cor., (3) B e r n . serm. de Ccena Domini.

XI, 28.

esle santsimo Sacramento, no slo de pecados mortales, sino tambin de veniales, que es el polvo que se nos suele pegar los pis. San Dionisio Areopagita dice (1) que no slo de los pecados veniales, sino tambin de las dems faltas e imperfecciones pide el Seor limpieza con este ejemplo: Exigit, dice, extremam munditiam. Y trae este propsito aquella ceremonia santa que usa la Iglesia en la misa, de lavarse el sacerdote las manos antes de ofrecer aquel sacrosanto sacrificio. Y pondera muy bien q u e no se lava todas las manos, sino solamente las extremidades de los dedos, para significar q u e no solam e n t e babemos d e ir limpios de los pecados graves, sino tambin de los ligeros y d e las fallas imperfecciones. Si all Nobucodonosor mand que escogiesen
n i o s , in qidbus nulla esset macula (2): p u r o s , limpios y

hermosos, para darles y mantenerles de los manjares d e su mesa; cunto mayor razn ser q u e para llegarnos esta mesa real y divina, varaos con gran limpieza y puridad! Al fin es pan de ngeles, y asi nos habernos de llegar l con pureza de ngeles. Pedro Cluniacense cuenta (3) d e u n sacerdote, en u n a parte de Alemania que llaman d e los Teutones, q u e habiendo primero sido de buena y santa vida, despues vino caer miserablemente en cierto pecado deshonesto, y aadiendo pecados pecados, se atreva llegar al altar y decir misa sin haberse enmendado ni confesado, q u e este suele ser engano de algunos que han vivido bien, q u e cuando les acontece alguna cosa vergonzosa, no se atreven confesarla ni dejar de comulgar, por no perder la opimon y

crdito que antes tenan: cigales la soberbia. Quiso Dios castigarle piadosamente como padre con u n a cosa que le hizo abrir los ojos, y fu, q u e al tiempo de consumir, teniendo Cristo e n sus manos, se le desapareci d e ellas: y de la misma manera el s n guis se desapareci del cliz, quedando aquel da sin comulgar y no poco espantado. Esto mismo le acaeci otras dos veces e n que quiso volver decir misa, por ver si Dios nuestro Seor mostraba la misma seal d e indignacin con l, que la primera. Y con esto conoci cun grandes eran sus pecados y con cunta razn tena provocada contra s la ira de Dios, y lleno d e muchas lgrimas se fu los pis de su obispo, y con gran sentimiento y dolor le cont lo q u e le haba acaecido, confes con l y recibi de su mano la p e nitencia que mereca d e ayunos, disciplinas y otras asperezas, e n las cuales se ejercit mucho tiempo sin atreverse llegar celebrar, hasta q u e su prelado y pastor se lo vino mandar dar licencia, cuando le pareci que ya haba bastantemente satisfecho Dios por sus pecados. Y fu cosa maravillosa la q u e le acaeci e n la primera misa que dijo: q u e despues d e haber dicho la mayor parte de ella con grandsimo sentimiento y lgrimas, queriendo consumir, sbitamente se le aparecieron delante las tres hostias q u e ntes por su indignidad se le haban desaparecido, y en el cliz hall toda aquella cantidad del snguis. queriendo con esta tan evidente seal mostrarle el Seor como ya sus pecados eran perdonados. Qued muy agradecido esta misericordia del Seor, y con mucha alegra recibi tambin las otras tres hostias, y de all adelante persever e n muy perfecta vida. Este caso, dice Pedro Cluniacense, que se le cont el obispo de Claramonte delante de muchas personas.
EJER. RODRIG.Tom.

(1) D. Dionys, cap. 3 de Ecclts. hierar.; e t S . T h o m . 3 p . , q. 8 3 , art. 5, ad 1 . ( 2 ) Dan., I, 4 . - ( 3 ) P e t r u s Cluniacensis, lib. 1 de miracul., cap. 2 .

IV.

16

Cesario en sus Dilogos c u e n t a otro ejemplo s e m e jante (1). CAPTULO V


De o t r a disposicin y p r e p a r a c i n m s p a r t i c u l a r con q u e nos habernos de llegar e s t e d i v i n o S a c r a m e n t o .

Para gozar c u m p l i d a m e n t e d e los frutos admirables q u e trae consigo este d i v i n o Sacramento, dicen los Santos y maestros d e la vida espiritual q u e nos habernos de procurar preparar c o n otra disposicin ms particular, q u e es con actual devocion. Y as declararemos aqu q u devocion h a d e ser esta y cmo la despertaremos en nosotros. Para esto dicen q u e nos habernos d e llegar la s a g r a d a comunion: lo primero con grandsima humildad y reverencia; lo segundo con grandsimo amor y c o n f i a n z a ; lo tercero con grande h a m b r e y deseo d e este P a n celestial. A estas tres cosas se p u e d e n reducir t o d a s las maneras d e afectos con q u e podemos d e s p e r t a r la actual devocion, as ntes d e recibir este s a n t s i m o Sacramento, como al tiempo d e comulgar y t a m b i n despues d e la c o m u nion. Y estn llenos los l i b r o s d e consideraciones este propsito, m u y b u e n a s y muy bien dilatadas; y as solamente tocaremos a l g u n a s d e las ms ordinarias q u e suelen ser las m s provechosas, abriendo el camino para q u e sobre e s e f u n d a m e n t o pueda cada uno discurrir p o r s; p o r q u e eso le mover ms y le ser d e m s provecho, c o n f o r m e la doctrina que de esto tenemos en el libro d e los Ejercicios espirituales (2).

Pues lo primero, habernos d e llegar este santsimo Sacramento con grandsima humildad y r e v e r e n cia, la cual se despertar en nuestra nima, considerando por u n a parte aquella soberana majestad y grandeza d e Dios q u e verdadera y realmente est e n aquel santsimo Sacramento, y es el mismo Seor q u e con sola su voluntad cri, conserva y gobierna los cielos y la tierra, y con sola ella lo p u e d e todo aniquilar; en cuya presencia, los ngeles y ms altos serafines encogen las alas, tiemblan y se e s t r e m e c e n con profundsima reverencia (1); y por otra parte volviendo lugo los ojos nosotros mismos, mirando nuestra bajeza y miseria. Y as unas veces nos podemos llegar con el corazon d e aquel publicano d e l Evangelio, q u e n o osaba acercarse al altar ni alzar los ojos al cielo, sino d e ljos con m u c h a humildad peccatori (2); Seor, habed misericordia d e m q u e soy gran pecador. Otras veces nos podemos llegar con aquellas palabras del hijo prdigo: Seor, p e q u contra el cielo y contra vos, y a n o merezco llamarme hijo vuestro: recibidme como uno d e los jornaleros de vuestra casa (3). Otras, con aquellas palabras d e Santa Isabel: *De dnde mi (4)?* como dijimos arriba (5). Ser tambin m u y bueno considerar con atencin aquellas palabras q u e tiene instituidas la Iglesia para el tiempo d e l comulgar, tomadas del sagrado
E v a n g e l i o : *<Seor, no soy digno que entreis en mi morada, mas decid con vuestra palabra y quedar sana mi h e r a s u s p e c h o s d i c i e n d o : Deus, propitius esto mihi

alma (6):* Seor, no soy digno; pero por eso m e llego,

(1) C s s a r i u s , lib. 2 dialoy.,

cap.

5.(2) S. P . N. Ignatius, lib.

Exercit. spirit., annotat. 2.

( I ) Columnas cceli c o n t r e m i s c u n t , et p a v e n t ad notum e j u s . Job, XXVI, 11.(2) Le., XVIII, 1 3 . ( 3 ) Luc., XV, 18.(4) Et u n d e hoc mihi? Luc., I, 4 3 . ( 5 ) Cap. 1 . ( 6 ) Domine, n o n sum d i g n u s , ut intres s u b t e c t u m m e u m , sed t a n t u m dic v e r b o , et san a b i t u r a n i m a m e a . ilatth., VIII, 8 .

para que Vos m e hagais digno. Seor, flaco soy y enfermo; pero por eso me llego, para que m e sanis y me esforceis; porque, como Vos dijistes (1), no tienen los sanos necesidad de mdico, sino los enfermos, y para esos sealadamente venistes \ o s . Ensebio escribiendo la muerte de San Jeronimo, que se hall ella y fu su discpulo, dice que estando para recibir este santsimo Sacramento, admirado por u n a parle de la majestad y bondad inmensa del Seor, y volviendo por otra parte los ojos s, deca: Cmo, Seor, os humillis ahora tanto, q u e quereis venir y descender u n hombre publicano y pecador, y no slo quereis comer con l, sino q u e mandais que l os coma Vos (2)? En el segundo libro de Jos Reyes cueuta la Sagrada Escritura que dijo David a Miiiboset, hijo de Jonatas: T comers siempre a mi mesa (3). R e s p o n d i l : quin soy yo, para poner los ojos en m, sino como un perro muerto (4)? Si d i c e e s t o Mi-

ibosel, por verse convidado la mesa de un rey, qu ser bien q u e diga u n hombre convidado la mesa de Dios? Ya q u e no podemos llegar este divino Sacramento con la disposicin que l merece, suplmoslo con humildad y reverencia, y digamos con el Real

P r o f e t a y c o n e l s a n t o J o b : Quin es, Seor, el hombre para que os acordis de l, el hijo del hombre para que le visitis y magnifiquis y engrandezcis tanto (5)? Con

razn se a d m i r a y canta la Iglesia: Oh cosa admira-

ble, q u e el siervo pobre y bajo reciba en su boca y en su pecho su Dios y Seor (1)! Lo segundo, habernos d e llegar esle santsimo Sacramento con grandsimo amor y confianza; y para avivar este afecto e n nosotros, habernos d e considerar la bondad y misericordia y amor infinito del S e or, q u e tanto aqu resplandece, d e lo cual dijimos en el captulo primero. Pues quin no amar quien tanlo bien nos hizo? El que nos di si mismo, qu no nos dar? Dice muy bien San Crisstomo: Qu pastor hubo q u e apacentase sus ovejas con su propia sangre? Y q u digo pastor? Muchas madres hay que despues d e los dolores d e l parto entregan sus p r o pios hijos otras mujeres q u e les d e n leche y ios cren; mas esto no lo sufri su amor, sino con su propia sangre nos mantiene, y unindonos consigo nos realza y ennoblece y hace crecer en todo (2). La tercera cosa que pide esle santsimo S a c r a m e n to, es que no lleguemos l con grande hambre y deseo. *Este Pan, dice San Aguslin (3), requiere hambre del hombre interior.* As como el manjar corporal entnces parece que entra en provecho, cuando se come con hambre, asi tambin esle divino manjar nos entrar e n grande provecho, si v a el alma l con grande hambre, ansiosa de unirse con Dios y de alcanzar algn don y merced particular: Animam esurientem satiavit bonis () : Al nima hambrienta liarla Dios de bienes. Y lo mismo dijo la sacratsima Reina de los

(1) M a t t h . , IX, 12.(2) Cur n u n c tautum te humilias, ut patiaris ad h o m i n e m d e s c e n d e r e publicanum, et peccatorem: et n o n solum c u m illo m a n d u c a r e vis, sed te ipsum m a n d u c a n ab llo j u b s ? Hleron.(3) Tu comedes panem in m e n s a mea semper. Il Reg., IX, 7 . ( 4 ) Quis ego sum servus tuus, quoniam respexisti s u p e r c a n e m mortuum similem mei? lb.(5) Quid est homo, quod m e m o r es e j u s ; a u t filius hominis, quoniam visitas e u m . Ps. v i n , 5.Quid e s t homo, quia magnificas eum? Job, VU, 17.

(1) 0 res mirabilis, manducai Dominum pauper servus, et h u milis.(2) Quis pastor oves p r o p r i o pascit cruore? Et quid dico pastor? Matres multai sunt, qu post p a r t u s dolores, filios aliis tradunt nutricibus; hoc a u t e m ipse non est passus; sed ipse nos proprio s a n g u i n e pascit, et p e r omnia nos sibi coaugmentat. Chrys. hom. 60 ad populum, et hom. 83 in Matth.(3) Panis iste esuriem qurit hominis interioris. Aug.(4) Ps. CV1, 9.

A n g e l e s e n s u c n t i c o : Esurientes

implevit

bonis ( I ) :

*A los hambrientos colm de b i e n e s * Para despertar esta hambre y deseo en nuestras almas, n o s ayudar considerar por UDa parte nuestra grande necesidad, y por otra los efectos admirables q u e obra este santsimo Sacramento. As como cuando Cristo nuestro R e dentor andaba ac en el mundo, todos los que llegaban l los sanaba d e todas s u s enfermedades, y no se lee que alguno ie pidiese salud y se la negase: lleg l aquella m u j e r q u e padeca flujo d e sangre, toc el ruedo de su vestidura, y lugo qued sana; lleg sus pis aquella pecadora del Evangelio, y qued perdonada: llegaban l los leprosos, y q u e daban limpios; llegaban l los endemoniados, los ciegos, los paralticos, y todos quedaban buenos y san o s ; porque sala de l virtud que los sanaba (2); a s

divino Sacramento, fu para q u e tuvisemos siempre presente y viva en la memoria su Pasin, y asi nos mand que cada vez q u e le celebrsemos, nos acord s e m o s d e ella: *Haced esto en mi memoria ( 1 ) . i

nos lo repite el glorioso Apstol San Pablo: *Todas las


veces que comiredes este pan, y bebiredes este cliz, anunciaris la muerte del Seor ( 2 ) . Y as S a n B u e n a -

har tambin en este santsimo Sacramento, si llegamos con esta hambre y deseo, pues es el mismo que entonces, y no h a mudado d e condicion.

CAPTULO Y I
En que se p o n e n otras c o n s i d e r a c i o n e s y m o d o s d e p r e p a r a r s e p a r a la s a g r a d a c o m u n i o n m u y p r o v e c h o s a s .

E n t r e otras consideraciones con q u e nos podemos preparar para la sagrada comunion, es m u y propia la memoria de la Pasin, considerando aquella i n m e n s i dad d e amor con q u e el Hijo d e Dios se ofreci por nosotros en la cruz; porque u n a de las razones p r i n cipales p o r q u e Cristo nuestro Redentor instituy este
( i ) Luc., I, 53.(2) Quia v i r t u s d e ille e x i b a t , e t s a n a b a t o m nes. Luc., VI, 19.

ventura aconseja mucho esta devocion, que cada vez que vamos comulgar, consideremos u n paso de la Pasin. Y l dice que usaba hacerlo as y que con esto su nima se derreta e n amor d e Dios (3). El bienaventurado San Crisstomo dice que el que se llega comulgar, ha de hacer cuenta que todas las veces q u e comulga, pone la boca e n aquella preciosa llaga del costado d e Cristo y chupa su sangre, participando de todo lo q u e l nos gan con ella. Santa Catalina de Sena cada vez q u e comulgaba haca cuenta que iba, como cuando era nia, al pecho d e su madre. Otros, como este soberano Sacramento es memoria d e la pasin d e Cristo, imaginan Cristo crucificado, y hacen calvario de.su corazon, y fijan all la cruz del Seor, y abrazndose con ella, recogen e n si las gotas d e sangre q u e p o r ella caen. Otros hacen cuenta que se hallan en aquella cena q u e cen Cristo nuestro Redentor con s u s discpulos la noche de su pasin, como si estuvieran all sentados entre los Apstoles y que reciben de su mano s u sagrado cuerpo y sangre. Y esta no es solamente consideracin y representacin d e aquella cena, sino en realidad de verdad es aquella misma cena y el mismo convite; y
(1) Hoc f a c i t e in m e a m c o m m e m o r a t i o n e m . Luc., XXII, 19. (V) O u o t i e s c u m q u e m a n d u c a b i l i s p a n e m h u n e , et c a l i c e m b i b e t i s , m o r t e m Domini a n n u n t i a b i t i s . / ad Cor., XI, 2 6 . - ( 3 ) L . q n e f l e b a t a n i m a e j u s . Bonav. de prpar. ad missam, c. 6, et in faccu-

larlo, c. 8, Cant., V, 6.

h p s i : *Y yo Juan vi la santa ciudad, la nueva Jerusalen que bajaba del cielo adornada por Dios, como esposa ata-

el mismo Seor, q u e di enlnces su cuerpo y sangre sus Apstoles, l mismo nos le da ahora nosotros por ministerio d e los sacerdotes y con el mismo amor que e n l n c e s lo di. T a m b i n e s muy buena preparacin ejercitarse en la consideracin d e ios puntos siguientes: lo primero, quin e s el Seor q u e viene, q u e es el Criador de todas las cosas, Rey y Seor d e ios cielos y tierra, Dios de infinita m a j e s t a d y perfeccin. Lo segundo, quin viene, q u e e s m q u e soy polvo y ceniza y que muchas veces l e h e ofendido. Lo tercero, q u viene, q u e es c o m u n i c a r m e el f r u t o d e su pasin y los dones preciosnios de su gracia. Lo cuarto, q u le mueve venir, q u e es, no su nteres, porque es Seor de todas las cosas y no tiene necesidad d e nadie, sino puro a m o r y deseo d e q u e mi n i m a se salve y est s i e m p r e a c o m p a a d a d e su gracia. Lo quinto, ejercitarse e n los actos d e las tres v i r t u d e s teologales, fe, esperanza y caridad. Y p o r q u e nosotros no podemos d i g n a m e n t e prepararnos para recibir este Seor si l n o nos lo da, h a brnosle d e p e d i r q u e l disponga y atave nuestra alma c o n l a humildad, limpieza, amor y reverencia q u e c o n v i e n e , alegndole para ello aquella razn com n : S e o r , si u n rey poderoso y rico se hubiese de hospedar e n casa d e u n a viuda pobre, no esperara q u e ella l e aderezase el palacio d o n d e haba d e reposar, sino e n v i a r a delante su r e c m a r a y criados que lo a d e r e z a s e n . Pues hacedlo Vos as con mi alma pobre, p u e s v e n s hospedaros e n ella: enviad, Seor, v u e s t r a r e c m a r a delante y vuestros ngeles que la a d o r n e n y a d e r e c e n como conviene para recibir tal seor y t a l esposo, conforme aquello del Apoca-

iliada para su esposo ( ! ) . * ! volvindonos la soberana Virgen y los Santos, nuestros devotos, pidmosles con humildad n o s alcancen el cumplimiento d e esta peticin. F u e r a d e estas preparaciones, aadiremos aqu u n a m u y fcil y muy provechosa y d e m u c h o consuelo para todos. Cuando n o llegredes tener aquel fervor y aquellos deseos encendidos q u e querrades y era razn tener para recibir tan gran Seor, ejercitaos e n tener g r a n voluntad y deseo d e tener esos deseos, y con eso supliris lo q u e os falla; porque Dios mira el corazon, y recibir y aceptar lo q u e deseis t e n e r como si lo tuvisedes, conforme aquello del P r o f e ta: Desiderium pauperum exaudivit Dominus: prxparationem cordis eorum audivit auris tua (2): *EI d e s e o d e

los pobres oiste, Seor; al aparejo de su corazon a t e n di tu oido.* Esta devocion y preparacin dice B l o sio (3) q u e ense Dios Santa Matilde. Djole u n a vez el Seor: Cuando has d e recibir la sagrada c o m u nion, desea gloria d e mi n o m b r e tener todo el d e seo y amor con q u e ardi algn tiempo para conmigo el ms encendido corazon, y d e esta m a n e r a t e p u e des llegar m, porque pondr y o los ojos en aquel amor, y lo recibir conforme como deseas tenerlo. Lo mismo se lee de Santa Gertrudis. Estando esta Santa u n da para recibir el santsimo Sacramento, como recibiese m u c h a pena por n o estar t a n preparada, rog la gloriosa Virgen M A R A y todos los Santos q u e ofreciesen Dios por ella toda la preparacin y merecimientos con q u e cada u n o d e ellos se haba

(1) Et ego J o a n n e s vidi s a n c t a m civitatera J e r u s a l e m n o v a m d e s c e n d e n t e m d e crelo a Deo, p a r a t a m , s i c u t s p o n s a m o r n a t a m viro suo. Apoc. XXI, 2.(2) Ps. IX, 38.(3) Lud. Bios. c. 6 Mo-

nilit spirit.

preparado algn da para recibirle; por lo cual la dijo el Seor: Verdaderamente que delante de los cortesanos del cielo pareces con aquel aderezo que pediste (1). De manera, q u e ser muy bueua disposicin y preparacin desear llegar recibir este santsimo Sacramento con aquel fervor y amor cou que los g r a n des Santos se llegaban l, y desear y pedir al Seor q u e lo que nosotros nos falta, lo supla de los merecimientos y virtudes d e Jesucristo y de sus Santos. Y de esto mismo nos podemos ayudar para el hacimiento de gracias, como lugo dirmos; y tratando de la oracion dimos tambin esle medio para suplir nuestras fallas (2). Con estas otras semejantes consideraciones habernos de despertar en nosotros la actual devocion con que los Santos dicen que nos habernos d e llegar la sagrada comunion, unas veces con unas y otras con oirs, como cada uno mejor se hallare; pero hase de advertir que para prepararnos de esta manera y hacer en esta parte lo q u e debemos, es menester q u e tomemos algn tiempo para gastar en ello. Nuestro Padre Francisco d e Borja, en el tratado que hace de la preparacin para la sagrada comunion, pone tres das ntes para prepararse y tres das despues para hacimiento de gracias, y da muchas consideraciones y ejercicios e n que se ocupen estos das; y sera ese un medio m u y bueno para andar toda la semana y toda la vida devotos y recogidos, parle con la esperanza de recibir tan gran Seor, parte con la memoria del beneficio recibido. Porque slo pensar; maana tengo d e comulgar, acordarme q u e hoy ayer comulgu, basta para traer recogido el corazon;

pero si no fuere tanto como eso el tiempo que t o m remos para esta preparacin, lo mnos es razn q u e aquella maana que uno ha de comulgar, gaste la oracion parte d e ella en alguna algunas de las consideraciones dichas. Y ayudar mucho q u e la noche ntes d e la comunion, cuando nos vamos acostar, sea con aquel cuidado y pensamiento q u e tengo de comulgar maana; y cuantas veces despertremos sea con el mismo pensamiento. Y la maana apnas habernos de haber abierto los ojos, cuando ya estemos abrazados con el mismo pensamiento. Porque si para la oracion d e cada da pide esto nuestro Padre en las advertencias q u e para ella d a (1), cunto mayor r a zn ser que se haga el da q u e habernos de recibir tan alto Sacramento? CAPTULO VII
D l o q u e h a b e r n o s d e h a c e r d e s p u e s de h a b e r recibido este divino S a c r a m e n t o , y cul ha d e s e r el h a c i m i e n t o d e g r a c i a s .

As como ntes de comer suele ser provechoso algn ejercicio corporal q u e avive el calor natural, asi lo es antes de la comunion tener algn ejercicio d e la meditacin y consideracin que avive el calor del alma, q u e es la devocion y amor, d e lo cual habernos ya dicho. De la misma manera, sobre comida tener un rato de buena conversacin es cosa muy saludable, y lo ser tambin despues de esta divina comida; y d e e s t o trataremos ahora. Esle es el mejor tiempo para negociar con Dios y para abrazarle dentro d e nuestro c o razon. Y as es razn que nos sepamos aprovechar de l y que no dejemos p a s a r e n balde ni una partecica

(1) J a m vere m n i b u s creli civibus a p p a r e s in eo o r n a t u , q u e m tib petisli. Blos. ubi supra.(2) 1, p . , t r a t . 5, cap. 19.

(1) I g n a t . lib. Exercit.

spirt.

in Addition.

primee

hebdom.

preparado algn da para recibirle; por lo cual la dijo el Seor: Verdaderamente que delante de los cortesanos del cielo pareces con aquel aderezo que pediste (1). De manera, q u e ser muy bueua disposicin y preparacin desear llegar recibir este santsimo Sacramento con aquel fervor y amor cou que los g r a n des Santos se llegaban l, y desear y pedir al Seor q u e lo que nosotros nos falta, lo supla de los merecimientos y virtudes d e Jesucristo y de sus Santos. Y de esto mismo nos podemos ayudar para el hacimiento de gracias, como lugo dirmos; y tratando de la oracion dimos tambin esle medio para suplir nuestras fallas (2). Con estas otras semejantes consideraciones habernos de despertar en nosotros la actual devocion con que los Santos dicen que nos habernos d e llegar la sagrada comunion, unas veces con unas y otras con oirs, como cada uno mejor se hallare; pero hase de advertir que para prepararnos de esta manera y hacer en esta parte lo q u e debemos, es menester q u e tomemos algn tiempo para gastar en ello. Nuestro Padre Francisco d e Borja, en el tratado que hace de la preparacin para la sagrada comunion, pone tres das ntes para prepararse y tres das despues para hacimiento de gracias, y da muchas consideraciones y ejercicios e n que se ocupen estos das; y sera ese un medio m u y bueno para andar toda la semana y toda la vida devotos y recogidos, parle con la esperanza de recibir tan gran Seor, parte con la memoria del beneficio recibido. Porque slo pensar; maana tengo d e comulgar, acordarme q u e hoy ayer comulgu, basta para traer recogido el corazon;

pero si no fuere tanto como eso el tiempo que t o m remos para esta preparacin, lo mnos es razn q u e aquella maana que uno ha de comulgar, gaste la oracion parte d e ella en alguna algunas de las consideraciones dichas. Y ayudar mucho q u e la noche ntes d e la comunion, cuando nos vamos acostar, sea con aquel cuidado y pensamiento q u e tengo de comulgar maana; y cuantas veces despertremos sea con el mismo pensamiento. Y la maana apnas habernos de haber abierto los ojos, cuando ya estemos abrazados con el mismo pensamiento. Porque si para la oracion d e cada da pide esto nuestro Padre en las advertencias q u e para ella d a (1), cunto mayor r a zn ser que se haga el da q u e habernos de recibir tan alto Sacramento? CAPTULO VII
D l o q u e h a b e r n o s d e h a c e r d e s p u e s de h a b e r recibido este divino S a c r a m e n t o , y cul ha d e s e r el h a c i m i e n t o d e g r a c i a s .

As como ntes de comer suele ser provechoso algn ejercicio corporal q u e avive el calor natural, asi lo es antes de la comunion tener algn ejercicio d e la meditacin y consideracin que avive el calor del alma, q u e es la devocion y amor, d e lo cual habernos ya dicho. De la misma manera, sobre comida tener un rato de buena conversacin es cosa muy saludable, y lo ser tambin despues de esta divina comida; y d e e s t o trataremos ahora. Esle es el mejor tiempo para negociar con Dios y para abrazarle dentro d e nuestro c o razon. Y as es razn que nos sepamos aprovechar de l y que no dejemos p a s a r e n balde ni una partecica

(1) J a m vere m n i b u s creli civibus a p p a r e s in eo o r n a t u , q u e m tib petisli. Blos. ubi supra.(2) 1, p . , t r a t . 5, cap. 19.

(1) I g n a t . lib. Exercit.

spirt.

in Addition.

primee

hebdom.

de l, conforme aquello del Sabio: Non defraudes a


die bono; et partcula boni doninon te prcetereat (1): *No

desaproveches el buen da: ni partecica del buen don te dejes pasar.* En lo que se ha de gastar este tiempo, h a de ser en algunas consideraciones y afectos semejantes los que dijimos que haban de preceder la sagrada comunion. Y particularmente nos habernos de ocupar, lo primero, en alabanzas y hacimiento de gracias por todos los beneficios recibidos, y sealadamente por el beneficio inestimable de nuestra redencin, y por este que a q u nos hace el Seor, dndosenos s mismo y e n trando en nuestras entraas. Y porque nosotros no sab e m o s ni podemos dar las debidas gracias por tan alto beneficio, para suplir nuestra insuficencia habernos de ofrecer al Seor todas las gracias y alabanzas que le dieron y dan todos los serafines y coros de los ngeles d e s d e el principio del mundo, y todos los Santos bienaventurados mintras vivieron e n el mundo, y ms principalmente las que ahora le dan en la gloria y las q u e le han de dar por toda la eternidad, y juntar nuestras voces con las suyas, deseando alabarle con los corazones y lenguas d e todos (2); y convidar todas las criaturas q u e nos ayuden lo mismo: *Engrandeced
conmigo al Seor, y todos una ensalcemos su nombre (3) .*

tos de amor de Dios; porque aquellas santas aspiraciones, que no son otra cosa q u e unos actos amorosos y unos deseos entraables de aquel sumo bien, cuales eran los del Profeta, cuando deca: Diligam te, Domine, fortitudo mea (1): Amete yo, Seor, fortaleza ma.

As como el ciervo, herido de los cazadores, desea las fuentes de las aguas, as mi nima, herida de amor, desea t, Dios mi ( 2 ) .

Lo tercero, habernos de ocupar este tiempo en p e ticiones: porque es muy propio tiempo para d e s p a char nuestros negocios y alcanzar mercedes de Dios. De la reina Ester cuenta la Sagrada Escritura (3) q u e no quiso declarar al rey Asuero su peticin, sino p dele que sea su convidado y que all se la declarar. Rcese as, y all alcanz todo lo q u e pidi: as aqu en este convite, donde el Rey de los reyes es nuestro convidado, por mejor decir, nosotros suyos, alcanzaremos todo lo q u e pidiremos, porque llegamos e n buen da (4) y en buena coyuntura. Y podemos decir lo que Jacob luchando con Dios dijo: Non dimittam
te, nixi benedixeris mihi (5): N o o s d e j a r , S e o r , si

Y porque ni un todo eso llega lo q u e se debe Dios, p o r q u e es mayor que toda alabanza (4), habernos de q u e r e r y estarnos holgando y regocijando de que l se a m e y alabe s mismo, que solo se puede amar y alabar bastantemente. Lo segundo, habernos de ocupar este tiempo en ac(1) Eccli., XIV, 14.(2) Cum quibus et nostras voces ut adm i t t i j u b e a s , d e p r e c a m u r . Prcef. 3Iis.(3) Magnificate Dominum m e c u m , et exaltemus nomen ejus in i d i p s u m . Ps. XXXIII, 4. ( i ) Quia m a j o r o m n i laude, nec laudere sufficis.

primero no me dais vuestra bendicin. Cuando-entrastes en casa d e Zaqueo dijistes: Hoy ha venido la salud esta casa (6); decid ahora, Seor, otro tanto de esta casa donde habis entrado. Dic animae mea, salus tua ego sum (7): *Decid mi alma, yo soy tu salud.* Sea hecha hoy salud e n mi nima. Aqu habernos de pedir Dios perdn de nuestros pecados, fortaleza para vencer nuestras pasiones y resistir las tentaciones, gracia para alcanzar las virtu(1) Ps. XVII, 2.(2) Q u e m a d m o d u m desiderai ccrvus ad fontes a q u a r u m , ita desiderai a n i m a mea ad te. Deus. Ps. XLI, 2. (3) Esther, V, 8: VII. 3 . - ( 4 ) In die e n i m bona venimus . I Reg XXV, 8 (5) Gen., XXXII, 26.(6) Hodie salus domui huic facta est. Lue., XIX, 9.(7) Ps. XXXIV, 3.

des, la humildad, la obediencia, la paciencia, la p e r severancia. Y no solamente h a de pedir u n o para s, sino ha de rogar Dios p o r las necesidades de la Iglesia, generales y particulares, por el papa, por el rey y por todos los que g o b i e r n a n la repblica cristiana, e n lo espiritual y temporal, y por otras personas particulares, quien tiene obligacin devocion, la manera q u e lo hacemos e n el momento d e la misa, y diremos despues (1). CAPTULO YIII
De otras m a n e r a s d e accin de gracias.

Otros imaginndose enfermos e n todos sus sentidos y potencias, como Cristo es mdico que sana todas las enfermedades (1), le llevan por todas ellas, como al mdico por las enfermeras, pidindole: Domine, veni et vide (2): Seor, mirad estos mis ojos enfermos, esta lengua, etc., y compadeceos de m, y sanadme: Mise-

rere mei, Domine, quoniam infirmus sum. Sana anirnam meam, quia peccavi tibi ( 3 ) : * S e o r , a p i a d a o s d e m ,

Algunos dan gracias d e s p u e s de la sagrada comunin, de la manera s i g u i e n t e : imaginan y consideran Cristo nuestro Seor d e n t r o en sus entraas como en u n estrado sitial, y l l a m a n todas sus potencias y sentidos para que le reconozcan y reverencien por su seor y rey, ia m a n e r a q u e ac, cuando uno hospeda en su casa alguna p e r s o n a principal, suele l l a mar todos sus hijos y allegados para q u e le reverencien y reconozcan. Y c o n cada uno de sus sentidos y potencias hacen tres cosas: la primera, darle gracias porque les di aquella potencia sentido; la segunda, acsanse y d u l e n s e d e no haberle empleado en aquello para que el S e o r se le di; la tercera, p i den favor y gracia para e n m e n d a r s e de ah adelante; y es muy buena y p r o v e c h o s a manera d e dar gracias. Y en efecto es el primer m o d o de orar de los tres que nuestro Padre pone e n el libro de los Ejercicios espirituales (2).

que estoy enfermo. Sanad mi alma, porque pequ contra Vos.* Advirtase aqu que para ejercitarnos en estos ejercicios y e n otros semejantes e n este tiempo, no es menester fingir la composicion de lugar ni buscarla fuera d e nosotros, pues tenemos presente y dentro d e nuestro pecho al mismo Jesucristo verdadero Dios y verdadero hombre, el cual est realmente en nuestras entraas por todo el tiempo que duran las especies sacramentales, que es por todo el tiempo que durara la substancia del pan si all estuviera. Pues si el m i rar una imgen d e Cristo nos recoge para tener oracion, qu ser mirar al mismo Cristo, que est aqu presente, no en dibujo como n el Crucifijo, sino e n su propia persona? Y as cada uno se ha de convertir s mismo, considerando dentro de s Cristo, como lo haca la sacratsima Reina d e los Angeles cuando le traa en sus entraas, y tratar all con su Amado, dicieudo con la Esposa: Inveni quem diligit anima mea; tenui eum, nec dimitan (4): Hallado he al q u e ama mi nima: tngole, n o le dejar. Para que nos animemos detenernos y gastar m a s tiempo en el hacimiento de gracias, nos podr ayudar una cosa q u e dicen aqu algunos Telogos (5), y es,
(1) Qui sanat o m n e s infirmitates luas. Ps. CU, 3.(2) Joan., X f , 3 4 . - ( 3 ) Ps. VI, 3 . P s . XL, 5.(4) Cani. Ili, 4 . - ( 5 ) Cajet. Cab. Major., Paludanus, et alii quos refert P. Fr. Suarez, tom. S, i n 3 partdisput. 63, sect. 7, dicens esse valde probabile.

(1) Cap. XV.(2) S. P. N. I g a a t i u s , lib. Exercit.

spirti.

q u e por todo el tiempo que duran las especies sacramentales y la real presencia de Cristo en nuestro pecho, miotras ms uno se ejercitare e n semejantes actos, recibir mayor gracia, no solamente por el mayor mrito de los actos q u e llaman ex opere operantis, sino ex opere operato, por la virtud del Sacramento, de la manera que decamos tratando de la disposicin (1). De lo dicho se ver cun mal hacen los que dejan perder este tiempo en que tanto podan ganar; y en acabando d e recibir tal husped en su casa, lugo le vuelven las espaldas, y apnas ha entrado l por una puerta, cuando ellos se salen por otra, dejndole, como dicen, con la palabra en la boca. Si ac tendramos por m u y mala crianza recibir en casa u n husped de respeto, y despues d e recibido, no le hablar ni ofrecer servicio ninguno, qu ser u n tal husped como este? De la gloriosa virgen Margarita, hija del rey de Hungra, cuenta Surio que cuando haba de comulgar, el dia ntes no coma ms de pan y agua en reverencia de aquella comida y manjar celestial que esperaba, y lugo toda la noche entera pasaba en oracion; despues d e comulgar gastaba todo aquel dia en rezar y orar, hasta la noche, que tomaba alguna poca de comida. CA.PTULO IX
Del f r u t o q u e h a b e r n o s d e s a c a r d e la s a g r a d a c o m u n i o n .

para descubrirnos su excelencia, y el amor y caridad inmensa que nos tuvo el Seor, sino tambin para que pongamos los ojos y el corazon en ellos, para s a car ese fruto de la sagrada comunion; y as iremos diciendo algunos de ellos para este fin. ste divino S a cramento, as como todos los otros, tiene un efecto comn con todos los dems sacramentos, que es dar gracia al que dignamente le recibe; y tiene otro efecto propio, con que se diferencia de los dems sacramentos, el cual llaman los Telogos refeccin espiritual, que es ser mantenimiento del alma, con el cual ella se rehace, restaura y toma fuerzas para resistir sus apetitos y abrazarse cou la virtud; y as, sobre aquellas palabras q u e dijo Cristo nuestro Seor: Mi

carne es verdadero manjar, y mi sangre verdadera bebi-

Las virtudes y efectos admirables q u e los Santos declaran de este divino Sacramento, uo solamente son
(1) Cap. I I I .

da (t), dicen comunmente los Santos, y dcelo t a m bin el Concilio Florentino, que lodos los efectos que obra el mantenimiento corporal en los cuerpos, obra espiritualmente este divino manjar en las almas. Y por esto dicen que quiso Cristo nuestro Seor instituir este santsimo Sacramento en especie de m a n t e nimiento, para que en la misma especie en que le institua, nos declarase los efectos que obraba y la necesidad que nuestras almas tenan de l. Pues conforme esto, as como el mantenimiento corporal sustenta la vida del cuerpo y renueva las fuerzas y en cierta edad hace crecer, as tambin este santsimo Sacramento sustenta la vida espiritual, rehace, las fuerzas del alma, repara la virtud enflaquecida, fortalece al hombre contra las tentaciones del enemigo y hcele crecer hasta su debida perfeccin. Este es el pan q u e conforta y esfuerza el corazon del hombre (2), y con el cual esforzados, como Elias, habernos d e caminar hasta llegar al monte de Dios, Horeb (3).
(1) J o a n . , VI, 5 6 . ( 2 ) Ps. CI1I, 1 5 . - ( 3 ) EJER. RODRIG.Tom. IV. 111 R e g . , XIX, 8. 17

Ms: tiene otra propiedad el manjar corporal, que es dar gusto y sabor al q u e come, y tanto mayor, cuanto es mejor y ms precioso el manjar, y el paladar est ms bien d i s p u e s t o ; as tambin este divino manjar, no solamente n o s sustenta, conserva y esfuerza, sino tambin causa u n gusto y suavidad espiritual, conforme aquello q u e dijo el patriarca Jacob en aquellas bendiciones profticas que a la hora de su muerte ech sus hijos, a n u n c i a n d o lo que haba de ser en la ley Evanglica; c u a n d o lleg su hijo Aser,
d i c e : *Aser, pinge y sabroso es su pan; sera delicias de

los reyes (1).* Cristo es p a n frtilsimo, suavsimo y gustossimo. Dice Santo T o m a s (2) que es tan grande el gusto y deleite q u e c a u s a este pan celestial en aquellos q u e tienen p u r g a d o el paladar d e su nima, que con ningunas p a l a b r a s se puede explicar, por gustarse aqu la dulzura espiritual en su misma fuente, que es Cristo nuestro Salvador, fuente d e toda suavidad y vida d e todas las c o s a s ; el cual, por medio de este Sacramento, entra e n el nima del que comulga. Y muchas veces es tanta e s t a suavidad, q u e no slo recrea el espritu, sino r e d u n d a tambin en la misma carne, conforme aquello del Profeta: Mi corazonymi
carne se alegraron en Dios vivo (3).

tiguos que era tanto el consuelo y fortaleza que s e n tan con la sagrada comunion. q u e algunos con solo este sustento se pasaban sin ninguna otra comida, sindoles este todo su consuelo y sustento, as para el alma como para el cuerpo; y el da que no comulgaban, sentan en s una flaqueza y desmayo grande, y les pareca desfallecan y que no podan vivir. Y dice que algunos les llevaba u n ngel la comunion su celda. En las Crnicas d e la Orden Cisterciense se cuenta de un monje q u e siempre q u e comulgaba le pareca recibir u n panal de miel, cuya suavidad le duraba tres das. Pues conforme esto, el fruto que nosotros h a b e rnos de sacar de la sagrada comunion h a d e ser u n nimo varonil para caminar ir adelante en el c a m i no de Dios, una fortaleza muy grande para mortificar nuestras pasiones y resistir y vencer las tentaciones:
*Preparaste, Seor, una mesa delante de m contra mis

De ah nace lo que d i c e San Buenaventura (4), que muchas veces acaece llegar u n a persona muy debilitada y flaca la sagrada c o m u n i o n , y ser tan grande la alegra y consolacion q u e recibe con la virtud de este manjar, q u e se l e v a n t a de ah tan esforzada como si ninguna flaqueza t u v i e r a . Guimando Adversano, obispo, autor antiguo, e s c r i b e de aquellos monjes anf 11 Aser, p i n g u i s pais e i u s . e t prasbebit delicias regibus. Gen., XLIX, 20.(2) S. Thom. o p u s e . 57.(3) Cor m e u m el caro mea exultverunt in Deum v i v u m . Ps. LXXX1II, 3 . - ( 4 ) Bonav. llb. de perfect. ad sororem suam.

perseguidores (1).* Para esto nos prepar el Seor esta mesa. En las dems mesas, quien tiene enemigos, teme y no osa estar; pero en esta recibe el hombre esfuerzo y fortaleza para vencer lodos sus enemigos. Y as dice San Crisstomo q u e nos habernos de levantar de esta sagrada mesa como unos leones, echando fuego por la boca con que espantemos y nos. hagamos terribles los demonios (2). Y este efecto nos signific Cristo nuestro Redentor, cuando acabando de c o mulgar sus discpulos, les dijo: *Levantos, y vamos de aqu (3).-* como quien dice: ya habis comulgado, levantaos y vamos padecer. Y as vemos que en la
( I ) Parasti in conspectu meo mensam, adversus eos, qui t r i b u lant me. Ps. XXII, 5.(2) T a n q u a m leones ignem spirantes, ab hac mensa r e c e d a m u s , facti diabolo terribiles. Chrys. hom. 61 ad populum, et 4 5 in Joan.(3) Surgite, eamus h i n c . Joan., XIV, 31.

primitiva Iglesia, cuando se frecuentaba tanto este d vino Sacramento, n o slo tenan los cristianos.fuerzas para guardar la ley d e Dios, S I D O p a r a r e s * ir a la fuerza y Fabia de los tiranos, y dar la sangre y la vida por Cristo. CAPTULO X
n Q

p l f r e c u e n t a r l a s a g r a d a Comunion es g r a n r e m e d i o contra t o d l las tentaciones 0 , y p a r t i c u l a r m e n t e p a r a conservar la castidad.


Contra

Pero particularmente dicen los Santos q u e es ste eficacsimo remedio para vencer las tentaciones d e s honestas y conservar la castidad; porque pacifca los movimientos d e la carue, mitiga el jomes peccati, y como San Cirilo dice, apaga el ardor y apetito de la sensualidad, como el agua al fuego. De esta manera declarau San Jernimo y Santo Tomas (1) y otros Santos aquello del profeta Zacaras: *qu es lo bueno de
Dios, qu es lo hermoso del Seor, sino el pan de los escogidos y el vino que engendra vrgenes (2)?:* d i c e n

todas las tentaciones dicen los Santos que es aran remedio frecuentar este divino Sacramento; porque, fuera de dar grande fortaleza, enflaquece las nasiones v los hbitos inclinaciones malas, dismin u y e el fuego d e la concupiscencia, q u e es raz de todos los males, y hcenos prontos para cumplir la voluntad d e Dios. , Santo Tomas dice (1) que una de las razones por que este santsimo Sacramento n o s defiende y libra de las tentaciones y de las caidas, es porque como es memorial d e la pasin d e Cristo, por la cual los demonios fueron vencidos, en viendo e n nosotros e cuerpo y sangre d e Cristo, ellos echan a huir, y los santos ngeles nos acompaan y ayudan. San Ignac o y San Cirilo aconsejan (2) por esta razn la frecuencia de este santsimo Sacramento para que huyan os demonios de nosotros. Y San Crisstomo dice: Si lasane r e del cordero, figura d e este Sacramento, puesta en los umbrales de las puertas de las casas libraba a sas moradores del castigo y matanza que iba haciendo ei ngel destruidor (3), cunto mas lo hara este divino Sacramento (4)?
rt\ S Tliom 3 o a 69. art. 7 . ( 2 ) I g n a t . epist. ad Ephts.C j m . ^ s T J o a n . f c p . ' l 7 . - ( 3 ) Exod, XII, 2 2 . - ( i ) Crysost.

que es virtud y efecto particular d e este manjar c e lestial engendrar vrgenes. As como el mantenimiento corporal, cuando es bueno, cria buena sangre y buenos humores, as este divino manjar cria e n nosotros castidad y pureza d e afectos. De donde vino a decir San Cirilo q u e este divino Sacramento no slo santifica el nima, sino tambin el cuerpo, cumplindose aquello que la Iglesia pide e n el sacrificio de la misa (3). Es la harina de Eliseo, q u e quita la ponzona de la olla y la da sazn (4). Y como locando aquella mujer del Evangelio el ruedo d e la vestidura del S a l vador, ces en ella el flujo de sangre (5), y entrando el Arca del Testamento en el Jordn, las aguas se d e tuvieron hacia arriba y dejaron de correr (6); asi e n trando Cristo e n nuestro cuerpo, se detienen las t e n taciones, y cesa el ardor y fuego de la concupiscencia. Con razn esclaman los Santos: Oh dichoso fruto de este divino Sacramento, pues engendra castidad y hace vrgenes (7)! Un doctor grave dice (8) q u e no

(1) S. Thorn, opusc. 58, cap. 3 6 . ( 2 ) Quid e n i m b o n u m ejus est, et quid p u l c h r u m e j u s , nisi f m m e n t u m e l e c t o r u m , et v i n u m g e r m i n a n s v i r g i n e s ? Zach., IX, 1 7 . - ( 3 ) F i a t nob.s ad s a l u l e m m e n t i s , et c o r p o r i s . - ^ ) IV R e g . , IV, 4 1 . ( 5 ) Luc. VIII, 4 4 . (6) J o s u e , III, 16.(7) 0 felix f r u c t u s u b e r t a l i s , e x quo v i r ^ i n i t a s g e r m i n a t u r ! ( 8 ) V i g u e r i u s , in Institut. theologtcis, c. 16, 5 J.

lioin. 61 ad popul.

antochen.

hay medio tan eficaz para ser u n o casto, como el frecuentar devotamente la s a g r a d a comunion. Cuenta Nicforo Calixto, Gregorio Turonense, Mauclero y otros graves a u t o r e s (1), una cosa maravillosa que aconteci en la ciudad d e Constantinopla. Y fu, que habiendo costumbre m u y antigua en la iglesia griega de consagrar el c u e r p o santsimo de nuestro Seor Jesucristo en panes c o m o los que se hacen para comer, de aquellos panes consagrados comulgaban al pueblo; y si algunas reliquias sobraban en la custodia, llamaban los sacerdotes a l g u n o s nios de los ms virtuosos que andaban la escuela y de cuya sinceridad se pudiese tener mayor satisfaccin, y estando a y u nos, les daban aquellas s a n t s i m a s reliquias para que las recibiesen. Y esto dice el mismo Nicforo que pas con l muchas veces, s i e n d o nio y d e poca edad y crindose en la Iglesia. Acaeci, pues, que yendo una vez los nios que para e s t o estaban llamados, fuese entre ellos un hijo d e u n j u d o , oficial d e hacer vidrio, y comulg j u n t a m e n t e con ellos. Con eso tard el nio de acudir casa la hora acostumbrada, y preguntndole su padre d e dnde vena, dijo que de ia iglesia de los cristianos, y que haba comido del otro pan que daban los m u c h a c h o s . Tomle al judo tan grande ira contra s u h i j o , que sin esperar ms razones, le tom y le e c h e n el horno de vidrio que estaba encendido, y c e r r la puerta del horno. La madre hallando mnos s u hijo y viendo que pasaba mucho tiempo y no p a r e c a , sali buscarle por toda la ciudad con grandes a n s i a s y diligencias; y como no le pudiese descubrir ni h a l l a r raslro d e l, volvise su casa muy lastimada, donde al cabo de tres das,

estando junto al horno renovando sus lgrimas y g e midos, mesando sus cabellos, comenz llamar su hijo por s u nombre: el cual oyendo y conociendo la voz de la madre, le respondi de deutro del horno donde estaba. Entnces ella quebrando la puerta del horno, vi su hijo estar en medio del fuego tan sano y sin lesin, que ni un cabello solo le haba tocado el fuego. Sale el nio, y preguntndole quin le haba guardado, respondi que una Seora vestida de grana haba venido all muchas veces, y con agua q u e echaba, apagaba el fuego; y dems de esto, le traa de comer todas las veces que lo haba menester. Supo esta maravilla el emperador Justiniano, y mando lugo bautizar al nio y la madre q u e quisieron ser cristianos, y al desventurado del padre que no se quiso convertir, como parricida le hizo colgar en un rbol, y as muri ahorcado. Pues lo que obr este santsimo Sacramento e n el cuerpo de este nio, que le haba recibido, conservndole sin lesin alguna en medio del fuego, eso obra espiritualmente e n las almas d e los que dignamente le reciben, defendindoos y c o n servndolas sin lesin alguna en medio del fuego de las tentaciones. CAPTULO XI
D e olro fruto p r i n c i p a l q u e habernos d e s a c a r d e la s a g r a d a c o m u n i o n , que es u n i r n o s y t r a n s f o r m a r n o s e n Cristo.

(1) Nicephor. Calixtus, iti sua kistor. Eeel. llb. 7, cap. 55. Gregor. T u r o n e n s i s , lib. de Martyr., cap:8,'

Uno de los ms principales efectos y fines para q u e instituy Cristo nuestro Redentor este divino Sacramento, el ms principal, dicen los Santos que fu para unirnos incorporarnos y hacernos una cosa consieo. As como cuando se consagra este divino Sacramento, por virtud de las palabras de la consagracin,

lo q u e era pau se convierte en sustancia de Cristo; as por virtud de esta sagrada comunion, el que era h o m b r e se viene por u n a maravillosa manera transf o r m a r espiritualmeute e n Dios. Y eso es lo que dice el mismo Cristo en el sagrado Evangelio: Mi carne
verdaderamente es comida; y mi sangre verdaderamente es bebida. El que come mi carne y bebe mi sangre, est

en m, y yo en l (1). De manera, que as como el manj a r por virtud del calor natural se convierte en la sust a n c i a del que le come y se hace una misma cosa con l . as el que come este pan de ngeles se une y junt a y hace una cosa con Cristo, no convirtindose Crist o e n el mantenido, sino convirtiendo y transformand o l e n s al que le recibe, como el mismo Seor d i j o S a u Agustn: Manjar soy de grandes, crece, y c o m e r m e has. Pero hgote saber que no me mudars t m e n tu sustancia y naturaleza, como los dem a s manjares; sino t te mudars y transformars en m (2). Y as dice Santo Tomas (3) que el efecto prop i o d e este Sacramento es transformar el hombre en Dios hacindole semejante s. Porque si el fuego, p o r ser elemento tan noble, convierte en s todas las c o s a s que se juntan con l, gastando primero todo lo q u e en ellas le es contrario, y comunicndoles desp u e s su forma y perfeccin, cunto ms aquel abism o de infinita bondad y nobleza gastar todo lo.malo q u e hallare e n nuestras almas y las har semejantes s? Pero dejando aparte la unin real y verdadera de
( 1 ) Caro m e a vere est cibus, et sanguis meus vere est potus. Q u m a n d u c a t m e a m c a r n e m , et bibit m e u m sanguinem, in me raanet, et ego n illo. Joan., VI, 56.(2) Cibus sum grandium, e r e s c e , et m a n d u c a b i s me: nec tu me mutabis in te sicut cibum e a r n i s tufe, sed tu m u t a b e r i s in m e . Aug. lib. 10 confess., cap. 10.(3) S. T h o m . 4 sent., dlst. 2, q. 2, art. 1.

Cristo con el que le recibe, q u e l nos quiso significar por aquellas palabras: l est en m, y yo en l, la cual declaran los Santos con algunas comparaciones muy encarecidas; descendiendo ms e n particular la prctica, el fruto q u e nosotros habernos de p r o c u rar sacar d e la sagrada comunion, es unirnos y m u darnos y transformarnos e n Cristo espiritualmente: esto es, que n o s hagamos semejantes l en la vida y costumbres, humildes como Cristo, pacientes como Cristo, obedientes como Cristo, castos y pobres como Cristo. Y esto es lo que el Apstol dice por otras p a labras, que nos vistamos de Jesucristo: Induimini Dominum Jesum Christum (1). E n la c o n s a g r a c i n c o n -

virtese la sustancia del pan en la sustancia del cuerpo d e Cristo, quedndose enteros los accidentes. En la comunion es al contrario, que se queda la sustancia del hombre, y se mudan los accidentes: porque el hombre, d e soberbio se hace humilde; d e incontinente casto; de airado paciente. Y de esa manera se transforma e n Cristo. San Cipriano, sobre aquellas palabras del Profeta: *Mi cliz q u e embriaga, oh qu excelente que es (2)!* las cuales entiende d e este santsimo Sacramento, dice (3) que as como la embriaguez enajena u n hombre de s y le hace otro, as este divino Sacramento euajena uno de s y le hace otro, hacindole olvidar las cosas del mundo, y que de all adelante todo su trato sea d e las cosas del cielo. Qu otros salieron los discpulos d e Emas despues de haber recibido este divino Sacramento (4)! De dudosos, fieles; de medrosos, esforzados. Pues as nosotros habe(1) Ad Rom. XIII, 14.Et induite novum h o m i n e m . Ad Eph., IV, 24.(2) Et calis m e u s inebriaos, q u a m prfficlarus est! Ps. XXII, 5.(3) Cyprian. lib. 2. Epist., 3, ad C s c i l i u m . ( 4 ) Cognoverunt e u m in fraclione pais. Luc., XXIV, 35.

el que vive, ya no viva para s, sino todo para Dios (3 1 .

mos de salir de la sagrada comunion, trocados y mudados en otros hombres (1). Lo mismo dice San Basilio (J2), y trae para esto aquello de San Pablo: Para que

Dice una Santa (4) una cosa m u y sustancial y muy espiritual este propsito. Va t r a t a n d o d e las condiciones y seales en que se conoce s e r el nima transformada en Dios; y una de ellas, d i c e , es cuando d e sea el hombre ser menospreciado, a b a t i d o y deshonrado de toda criatura, y desea y q u i e r e que todos crean que l es digno d e deshonras, y q u e ninguno se compadezca de l; y no quiere vivir e n el corazon de alguna criatura sino de solo Dios. Y n o solamente no quiere ser reputado ser cosa a l g u n a e n ninguna manera, sino tiene por grande honra ser despreciado, por conformarse con Cristo nuestro S e o r , al cual seguir es grande honra; y dice con S a n Pablo: Mihi austi (o): No piega Dios, que yo m e h o n r e ni glore, sino en la cruz de Jesucristo nuestro S e o r . Pues de esta manera nos habernos de transformar e n Cristo; y esto es lo que habernos de sacar d e la sagrada Comunion. San Crisstomo declarando la obligacin que para esto nos pone el recibir tan alto S a c r a m e n t o , dice: Cuando nos viremos acosados de la ira otro vicio tentacin, consideremos d e cun g r a n d e bien habernos sido dignos, y srvanos eso d e f r e n o para g u a r darnos de todo pecado y de toda imperfeccin (6).
tem absit gloriari, nisi in cruce Domini nostri Jesu Chri-

Lengua que ha tocado Cristo, razn es q u e quede santificada, y que no hable ya liviandades, ni se profane ms. Pecho y corazon q u e h a recibido al mismo Dios, y sido custodia y relicario del santsimo Sacramento, no es razn que se eche en el estircol de vanos deseos, ni q u e trate ni piense ya d e otra cosa sino d e Dios. Ac come uno u n alcorza, y todo el da aspira olor. Habis comido esta alcorza divina q u e tiene el mbar celestial, olor de toda virtud y deidad; qu olor ser razn q u e aspiris? De una santa virgen se lee que deca: Cuando c o mulgo, todo aquel da guardo con m s diligencia mi corazon, imaginando al Seor en l, como si e s t u viera reposando en su casa. Por lo cual procuro de guardar toda la modestia posible, as en el hablar, mirar y andar, como e n toda la conversacin exterior; como quien pone el dedo sobre la boca, pidiendo s i lencio y que no hagan ruido, porque no despierten al que duerme. CAPTULO X I I
De otro f r u t o m u y principal q u e habernos d e s a c a r de la s a g r a d a c o m u n i o n , q u e es o f r e c e r n o s y r e s i g n a r n o s e n t e r a m e n t e en las m a n o s d e Dios, y d e la p r e p a r a c i n y h a c i m i e n t o d e g r a cias q u e c o n f o r m e esto habernos de h a c e r .

(1) Mulaberis in virum a l i u m . I Reg., X , 6 . I n virum p e r f e e t u m . Ad Eph., IV, l 3 . - ( 2 ) Basil. in qucest. breviorib., num. 172. (3) Ut et qui vivunt, j a m nou s i b i v i v a n t , s e d ei qui pro ipsis m o r t u u s e s t , et resurrexit. U ad Cor., V 1 5 . ( 4 ) Sta. Angela de F u l g i n o , c. 66.(5) Ad Gal., VI, 1 4 . ( 6 ) C u m n o s a b ra corripi v i d e r i m u s , vel a b alio vitio, cogitemus, q u i b u s f a c t i s u m u s digni;

Una de las principales cosas que habernos de sacar de la sagrada comunion, ha d e ser resignarnos y p o nernos del todo e n las manos de Dios, como u n poco de barro en manos del artfice, para que haga de nosotros lo que quisiere y como quisiere y cuando quisiere y de la manera q u e quisiere, sin exceptuar ni
et sit i r r a t i o n a b i l i u m nobis m o t u u m correctio, talis cogitatio.

Chrys. homil. 61 ad popul.

Antioch.

el que vive, ya no viva para s, sino todo para Dios (3 1 .

mos de salir de la sagrada comunion, trocados y mudados en otros hombres (1). Lo mismo dice San Basilio (J2), y trae para esto aquello de San Pablo: Para que

Dice una Santa (4) una cosa m u y sustancial y muy espiritual este propsito. Va t r a t a n d o d e las condiciones y seales en que se conoce s e r el nima transformada en Dios; y una de ellas, d i c e , es cuando d e sea el hombre ser menospreciado, a b a t i d o y deshonrado de toda criatura, y desea y q u i e r e que todos crean que l es digno d e deshonras, y q u e ninguno se compadezca de l; y no quiere vivir e n el corazon de alguna criatura sino de solo Dios. Y n o solamente no quiere ser reputado ser cosa a l g u n a e n ninguna manera, sino tiene por grande honra ser despreciado, por conformarse con Cristo nuestro S e o r , al cual seguir es grande honra; y dice con S a n Pablo: Mihi austi (o): No piega Dios, que yo m e h o n r e ni glore, sino en la cruz de Jesucristo nuestro S e o r . Pues de esta manera nos habernos de transformar e n Cristo; y esto es lo que habernos de sacar d e la sagrada Comunion. San Crisstomo declarando la obligacin que para esto nos pone el recibir tan alto S a c r a m e n t o , dice: Cuando nos viremos acosados de la ira otro vicio tentacin, consideremos d e cun g r a n d e bien habernos sido dignos, y srvanos eso d e f r e n o para g u a r darnos de todo pecado y de toda imperfeccin (6).
tem absit gloriari, nisi in cruce Domini nostri Jesu Chri-

Lengua que ha tocado Cristo, razn es q u e quede santificada, y que no hable ya liviandades, ni se profane ms. Pecho y corazon q u e h a recibido al mismo Dios, y sido custodia y relicario del santsimo Sacramento, no es razn que se eche en el estircol de vanos deseos, ni q u e trate ni piense ya d e otra cosa sino d e Dios. Ac come uno u n alcorza, y todo el da aspira olor. Habis comido esta alcorza divina q u e tiene el mbar celestial, olor de toda virtud y deidad; qu olor ser razn q u e aspiris? De una santa virgen se lee que deca: Cuando c o mulgo, todo aquel da guardo con m s diligencia mi corazon, imaginando al Seor en l, como si e s t u viera reposando en su casa. Por lo cual procuro de guardar toda la modestia posible, as en el hablar, mirar y andar, como e n toda la conversacin exterior; como quien pone el dedo sobre la boca, pidiendo s i lencio y que no hagan ruido, porque no despierten al que duerme. CAPTULO X I I
De otro f r u t o m u y principal q u e habernos d e s a c a r de la s a g r a d a c o m u n i o n , q u e es o f r e c e r n o s y r e s i g n a r n o s e n t e r a m e n t e en las m a n o s d e Dios, y d e la p r e p a r a c i n y h a c i m i e n t o d e g r a cias q u e c o n f o r m e esto habernos de h a c e r .

( t ) Mulaberis in virum a l i u m . I Reg., X , 6 . I n virum p e r f e e t u m . Ad Eph., IV, l 3 . - ( 2 ) Basil. in qucest. brevorib., num. 172. (3) Ut et qui vivunt, j a m nou s i b i v i v a n t , s e d ei qui pro ipsis m o r t u u s e s t , et resurrexit. 11 ad Cor., V 15".(4) Sta. Angela de F u l g i n o , c. 66.(5) Ad Gal., VI, 1 4 . ( 6 ) C u m n o s a b ra corripi v i d e r i m u s , vel a b alio vitio, cogitemus, q u i b u s f a c t i s u m u s digni;

Una de las principales cosas que habernos de sacar de la sagrada comunion, ha d e ser resignarnos y p o nernos del todo e n las manos de Dios, como u n poco de barro en manos del artfice, para que haga de nosotros lo que quisiere y como quisiere y cuando quisiere y de la manera q u e quisiere, sin exceptuar ni
et sit i r r a t i o n a b i l i u m nobis m o t u u m correctio, talis cogitatio.

Chrys. homil. 61 ad popul.

Antioch.

reservar cosa alguna. El Hijo de Dios se ofreci s mismo enteramente e n sacrificio al Padre Eterno en la cruz, dando por nosotros toda su saDgre y su vida; y cada da se nos da en manjar en este santsimo Sacramento enteramente, su cuerpo, sangre, alma y divinidad; razn ser que nosotros tambin nos ofrezcamos y entreguemos enteramente y del todo l. Eso dicen algunos q u e es propiamente comulgar, communkare, comunicarse, hacer con Dios lo q u e l hace con vos: l os da y comunica cuanto tieue; dadle vos cuanto teueis. Este h a d e ser tambin el hacimieuto d e gracias despues d e la sagrada comunion: Quid retribuam Domino pro mnibus, quce retribuit mihi (1)?: Q u ofre-

d o : Pruebe, jili mi, cor tuum mihi (1): H i j o , d a m e tu

cer al Seor por tantas mercedes y beneficios, y especialmente por este que ahora h e recibido? Sabis q u quiere l que le ofrezcis? lo que vamos diciencorazon. Declralo muy bien aquel Santo (2): Qu otra cosa m s quiero d e t, sino q u e estudies de renunciarte del todo e n m? Cualquiera cosa que me das sin t, no m e curo d e ella; porque no quiero tu don, sino t. As como no te bastaran t todas las cosas sin m, as no puede agradar m cuanto me ofreces sin t. Ofrcete m y date todo por m, y ser muy acepto tu sacrificio. San Agustn dice q u e e n lo que Cain desagrad Dios cuando le ofreca sacrificio (3), y la causa por q u e no mir ni acept s u sacrificio como el d e su hermano Abel, fu porque no reparta bien con Dios, porque daba Dios alguna cosa suya, y no le daba ni entregaba s mismo (4). Y esto mismo dice q u e hacen los q u e ofrecen Dios alguna cosa
( 1 ) Ps. CXV, 12.2) Prov. XXIII, 2 6 . - ( 3 ) T o m a s de Kempis. (4) G e n . , IV, 4 . ( 5 ) Dans Deo aliquid s u u m , sibi auteni se ip-

y no le ofrecen su voluntad. El reino del cielo no tiene otro precio sino t mismo; tanto vale cuanto eres t. Date y ofrcete t, y alcanzarlo has (1). Pues en este ofrecimiento y resignacin entera e n las manos de Dios nos habernos de ocupar y detener despues de la sagrada comunion. Y esto no ha de ser solamente en general, sino desmenuzndolo y descendiendo casos particulares, resignndonos y c o n formndonos con la voluntad de Dios, as e n la enfermedad como en la salud, as en la muerte como e n la vida, as en la tentacin como e n la consolacion, especificando aquello e n q u e cada uno le pareciere que sentira ms repugnancia y dificultad, ofrecindoselo al Seor en batimiento de gracias, no dejando lugar, ni oficio, ni grado, por bajo nfimo q u e sea, hasta que no se nos ponga cosa delante en que no sintamos nuestra voluntad muy conforme y unida con la de Dios. Y es muy buena y muy devota para esto aquella oracion que nuestro Padre pone e n el libro d e los Ejercicios espirituales: Tomad, Seor, y recibid toda mi libertad, mi memoria, mi entendimiento, y toda mi voluntad, todo mi haber y mi poseer: vos m e lo distes, vos Seor, lo torno, todo es nuestro, disponed toda vuestra voluntad. Dadme vuestro amor y gracia, que esta m e basta (2) (*).

(1) R e g n u m ccelorum a l i u d n o n querit p r a t i u m , q u a m t e i p s u m . T a n t u m valet q u a n t u m e s tu. T e d a , et h a b e b i s llud Aug.

serm. 2 de mnibus Sanctis, et in Manuali, cap. 16.{t)

busci-

pe. Domine, u n i v e r s a m m e a m l i b e r t a t e m ; a c c i p e m e m o r i a m , n tellectum, a t q u e voluntatem o m n e m ; q u i d q u i d h a b e o , vel p o s s i d e o , m i h i l a r g i t u s es: id tibi t o t u m r e s t i t u o , ad t u p r o r s u s v o luntati trado g u b e r n a n d u m ; a m o r e m t u i solum c u m g r a t i a tua m i h i d o n e s , e t dives s u m satis, n e c aliud q u i d q u a m ultra poseo. S. Ignacio, Ejercic. e s p i r i t . , c o n t e m p l a c i n p a r a a l c a n z a r a m o r ,
PU

sum. Autj. lib. 15 de Civitate Dei, cap. 7.

(*)Tene 300 dias de i n d u l g e n c i a , u n a vez al da. (Len XIII).

Aqu nos habernos t a m b i n de ejercitar y actuar en los actos de algunas v i r t u d e s , especialmente en aquellas de que cada uno t i e n e m s necesidad; porque todo lo que uno quisiere y hubiere menester, le sa-

los sabores (1).* Todos los sabores de las virtudes tiene: y as, una vez os h a b i s de actuar y ejercitar en una virtud, otra e n otra, teniendo siempre la mira en vuestra mayor n e c e s i d a d . Si os sents necesitado de humildad, procurad q u e os sepa humildad, que buen dechado y sabor hallaris aqu d e ella, pues est vestido el Hijo de Dios d e unos accidentes de pan, que por ser accidentes son m s pobres y bajos, que los paales y fajas con q u e le envolvi su sacratsima Madre en Belen. Y qu m a y o r humildad, ni qu cosa ms baja se puede imaginar, que ponerse Dios como manjar comn para q u e le comamos? Q u e extendamos all e n aquella m e s a del altar los manteles, y como servilleta los corporales, como plato la patena, como vaso el cliz; q u e l e tratemos con nuestras manos, y le recibamos en n u e s t r a boca y e n nuestro estmago: qu mayor b a j a de Dios, y qu mayor subida del hombre? En c i e r t a manera resplandece aqu ms la humildad q u e e n la obra de la Encarnacin. Pues ejercitaos y actuaos en ella hasta tanto que sintis que se os va e m b e b i e n d o y entraando e n vuestra nima. Ofreced al S e o r el desprecio de toda la honra y estimacin del m u n d o en hacimienlo de gracias, abrazando el ser menospreciado y tenido en poco por su amor. Tambin es muy b u e n o descender algunas cosas ms particulares y m e n u d a s , y ofrecerlas aqu al Seor en hacimiento de gracias. Ya entiende cado uno,
(1) H a b e n t e m omnis s a p o r i s s u a v i t a t e r a . Sapient. XVI, 20.

bra e s t e d i v i n o m a n , *que tiene la suavidad de todos

poco ms mnos, sus faltas, y sabe lo que le impide su aprovechamiento y en lo que suele tropezar ordinariamente; pues procurad eu cada comuuion s a crificar y ofrecer Dios alguna cosa de esas en hacimiento de gracias. Sois amigo del regalo y de vuestras comodidades y de que no os falte nada; ofreced al Seor el mortificaros en eso, hoy en una cosa y otro da eu otra. Sois amigo de parlar y de perder tiempo; mortificaos eu eso, y ofrecedlo al Seor en otra c o munion. Sois tan amigo de vuestra voluntad, q u e por no recibir vos u n poco de mortificacin y trabajo, no sabis dar gusto ni contento vuestros hermanos, y algunas veces los habais sacudida y desabridamente; procurad venceros e n eso y ofrecerlo al Seor en otra comunion. Y" como decamos tratando d e la oracion (1) que es muy bueno proponer all algo q u e hacer aquel mismo da, as tambin en la comunion ser muy bueno sacar propsito de venceros y mortificaros e n algo aquel mismo da, y ofrecer esa mortificacin al Seor en hacimiento d e gracias. Haced cuenta q u e eso es lo que os est pidiendo el Seor por la m e r ced y beneficios q u e habis recibido: q u e no quiere Dios de nosotros otra cosa, ni otra recompensa, sino que nos mejoremos e n la vida, y nos vamos enmendando e n aquello que sabemos que desagrada su d i vina Majestad; y as ese es el mejor hacimiento d e gracias que podemos hacer despues de la Comunion, y el servicio ms agradable que le podemos ofrecer. De tres maneras decamos arriba (2) que puede ser el hacimiento d e gracias: la primera, reconociendo los beneficios interiormente con el corazon; la segunda, alabando y dando gracias con palabras al bienhechor; la tercera, con obras; y este es el mejor hacimiento de

(1) Part. I, t r a t . 5, c a p . 16.(2) T r a t . 7, cap. 6.

gracias. Pues eso es lo que ahora decimos: no se nos vaya todo en consideraciones, q u e aunque buenas, mejores son las obras, y para eso han de ser las consideraciones, para que vengamos las obras. De la misma manera digo de la preparacin para comulgar; a u n q u e es muy buena aquella particular preparacin q u e se acostumbra hacer antes d e la sagrada comunion con algunas consideraciones, y ninguno la debe dejar, porque la reverencia de tan alto Sacramento pide que cada uno haga tambin en eso lo ms que pudiere; pero la mejor y m s principal disposicin h a d e ser la buena y santa vida, y el irnos cada dia mejorando y perfeccionando en las cosas que hacemos, para as llegar con mayor limpieza y puridad este divino Sacramento, conforme aquello de los gloriosos Padres y Doctores de la Iglesia Ambrosio y Agustino: Vivid d e tal manera, q u e merezcis recibir cada da este santsimo Sacramento ( l ) . Y a s , el Padre Maestro Avila en una carta que desto escribe u n devoto le dice: La preparacin para la sagra- ! da comunion h a de ser el buen orden q u e tenga en toda su vida y e n toda la semana (2); y trae para esto el ejemplo d e u n siervo d e Dios, q u e deca que l nunca haca particular preparacin para comulgar: porque cada d a , dice, hago todo lo que puedo. Esa I es muy buena preparacin, harto mejor q u e recogerse uno solamente un cuarto de hora ntes y otro despues, I y quedarse tan tibio y tan inmortiicado imperfecto como de ntes. De manera, q u e esta es la principal disposicin y este es el principal hacimiento de gracias, y este ha

de ser tambin el principal fruto q u e habernos de s a car de la sagrada comunion; y as como decimos d e la oracion (1) que la disposicin principal para ella h a de ser la mortificacin de nuestras pasiones, el r e c o gimiento de los sentidos y la guarda del corazon, y decimos q u e ese ha d e ser tambin el fruto que habernos de sacar de ella, y que lo uno h a de ayudar lo otro; as tambin aqu la buena y santa vida, el hacer uno todas las cosas lo mejor que puede para agradar Dios, ha de ser la principal disposicin para recibir la sagrada comunion; y eso mismo h a de ser el p r i n cipal fruto q u e h a d e sacar de ella, y lo uno h a d e ayudar lo otro, y una comunion ha de ser disposicin para otra. Y as como decimos q u e el tener b u e na oracion y el ir aprovechando en ella no est e n tener consuelos y sentimientos, ni en tener muchas consideraciones ni grandes contemplaciones, sino e n que salga uno de all muy humilde, paciente, indiferente y mortificado; as tambin la buena comunion y el fruto de ella no est ni se ha de medir por las m u chas consideraciones que uno tiene, por muy buenas y santas que sean, ni por los gustos y consolaciones, sino por la mortificacin d e las pasiones y por la m a yor resignacin y conformidad con la voluntad d e Dios que de all saca. De aqu se sigue una cosa de grandsimo consuelo, y es, q u e siempre est e n nuestra mano comulgar bien y sacar mucho fruto d e la comunion, porque el ofrecernos y resignamos e n las manos de Dios, el mortificarnos y enmendarnos en aquello que sabemos desagrada su divina Majestad, siempre est en nuestra mano con la gracia del Seor. Pues haced vos eso, y sacaris mucho fruto d e la comunion: idos cada da
(1) T r a t . I, cap. 1. EJER. RODRIG.Tom. I V .

(1) Sic vive, u t quotidie raerearis a c c i p e r e . Ambros. Sacram., cap. 4 . A u g u s t , de verbis Dom. in Evany, Serm. 28.[-2) M. Avila, torn. 2eplst., fol. 187.

lib. 5 de sec. Luc.,

venciendo y mortificando y e n m e n d a n d o en alguna cosa: caiga el dolo de Dagon (1) e n presencia del Arca del Testamento; ese dolo de la lioura, ese dolo del regalo y de buscar vuestras comodidades, ese dolo de la propia voluntad, quede todo por tierra en reverencia de este Seor. Oh! si comulgsemos de esla manera, mortificndonos y e n m e n d n d o n o s cada vez en alguna cosa por pequea q u e fuese, cmo medrara nuestra alma! San Jeruimo declara e s t e propsito aquello que dice el Sabio de la mujer f u e r t e : Consider los rinco-

cuales el que no las tiene, no puede decir, vive en m


Cristo (1).

CAPTULO XIII
Qu es la causa que o b r a n d o este divino S a c r a m e n t o tan m a r a villosos efectos, a l g u n o s q u e le f r e c u e n t a n no los s i e n t e n en s.

nes y escondrijos de su casa, q u e e s e l e x m e n y p r e -

paracin que se requiere p a r a llegar esla mesa di-

v i n a , y no comi ociosa su pan, no comi el pan de bal-

de (2). Dice San Jernimo: C u a n d o uno saca fruto de la sagrada comunion de l a manera q u e habernos dicho, no come el pan d e balde, pues le aprovecha bien lo que come. Pero ay d e aquel q u e h a comido este Pan de balde muchos a n o s , sin haberse vencido, ui mortificado en una pasin, ni e n u n siniestro m a lo! Grave enfermedad d e b e d e tener, pues no le aprovecha nada lo que come! P u e s ntre cada uno dentro de s, y considere los r i n c o n e s d e su alma, mire la pasin siniestro inclinacin q u e ms dao y estorbo le hace, y procure irla quitando y mortificando, hasta que pueda decir con e l Apstol: Viva yo,-ya no
yo, sino Cristo es el que vive en m (3). Dice S a n J e r -

nimo sobre estas palabras: Vivo yo, y a no yo, ya no vive aquel que viva a n t i g u a m e n t e e n la ley, aquel que persegua la Iglesia s i n o vive en l la sabidura, la fortaleza, la paz. el gozo y las dems virtudes, las

Preguntar alguno: pues este santsimo Sacramento da tanta gracia, y obra tantos y tan maravillosos efectos, qu es la causa que muchas personas q u e celebran y comulgan menudo, no sienten en sus almas, no solo aquel gusto y suavidad espirilual q u e decamos (2), pero ni un parece que aprovechan en la virtud, sino que se estn siempre casi de una m i s ma manera? Algunos suelen responder esto con aquel proverbio comn, que la mucha conversacin es causa de menosprecio, parecindoles que la mucha frecuencia es causa que no se lleguen con lauta reverencia y disposicin, y as que no saquen tanto fruto; pero no tienen razn, porque esto no h a lugar e n las cosas espirituales y trato con Dios. un con los h o m bres sabios y prudentes dicen que no h a esto lugar, sino que nies la mucha conversacin y familiaridad con ellos causa mayor estima y reverencia; porque cuanto uno ms los traa, tanto ms conoce su p r u dencia y virtud, y as tanto ms los estima. Pero demos q u e tenga lugar ese proverbio e n los sabios del mundo, porque, al fin, como e n esta vida
(1) Id est, n o n vivit ilte, qui q u o n d a m v i v e b a t in lege; q u i p p e q u i p e r s e q u e b a t u r Ecclesiam; vivit a u t e m in eo Christus: id est, s a p i e n t i a , f o r t i t u d o , s e r m o , p a x , g a u d i u m , cfeterffique v i r t u t e s , quas qui non h a b e t , non potest d i c e r e , vivit a u t e m in me C h r i s -

O l I R e e , V, 3 . ( 2 ) C o n s i d e r a v i t s e m i t a s d o m u s suffi, et pan e m otiosa non comedit. Prov. X X X I , 2 7 . ( 3 ) Vivo autera, jam non ego; vivit vero in nie C h r i s t u s . Ad Gal., II, 20.

tus. Hieron. sup. htxc verba.(%) Cap. IX.

miserable no puede haber ninguno tan perfecto que no tenga algunas faltas, y esas se descubran tratando mucho y muy familiarmente con l, puede la mucha familiaridad ser causa que se disminuya su opinion y estima. Empero en el trato y familiaridad con Dios no puede haber esto lugar, porque como este Seor sea de iniinita perfeccin y sabidura, cuanto ms uno trata con l y m s le conoce, tanto ms le reverencia y estima: como lo vemos en los santos ngeles y bienaventurados, q u e conocen perfectsimamente Dios en el cielo y conversan con l familiarmente, y lo experimentamos tambin ac en la tierra, porque cuanto uno ms t r a t a con Dios en la oracion, tanto ms le reverencia y estima. Y declarsenos esto bien e n lo que el sagrado Evangelio cuenta d e aquella mujer samaritana, q u e al principio trat Cristo como uno del pueblo: *Cmo de Samaria (1)?* Llamle el nombre comn de la nacin; pero procediendo u n p o c o ms adelante en la conversacin, llmale Seor: Domine, da mihi /tane aquam (2): *Seor, dame de esta a g u a * Y procediendo u n poco m s adelante, llmale Profeta: *Veo que eres profeta (2).* Y prosiguiendo ms adelante, reconcele por Cristo y por el Mesas. De la misma manera es e n la frecuencia de los sacramentos; ntes una comunion dispone para otra. Y es engao grande pensar q u e por llegarse uno d e tarde e n tarde recibir este santsimo Sacramento, ir con mayor preparacin y reverencia. Y as dijo muy bien San Agustiu y San Ambrosio q u e el que no le merece recibir cada da, no m e r e c e recibirle una vez al ao (4).
(1) Q u o m o d o l u iudseus cum sis, b i b e r e a m e posis, qu sum m u l i e r s a m a r i t a n a ? Joan., IV. 9 . - ( 2 ) Ib. 1 5 . - ( 3 ) . \ i d e o , quia P r o p h e t a es tu. Ib. 1 9 ( 4 ) Qui n o n m e r e t u r quotidie accipeie,

t, siendo judo, me pides de beber m, que soy mujer

Pues respondiendo la duda, digo: lo primero, que el no sentir tanto fruto con la frecuencia de este s a n tsimo Sacramento, unas veces viene por culpa nuestra, porque no nos preparamos y disponemos para recibirle como debemos, sino llegamos l por una manera d e costumbre cumplimiento q u e es como si dijsemos: comulgo, porque otros comulgan y porque ya lo tengo de costumbre; llegmonos como por va de ceremonia, sin haber precedido consideracin ni sentimiento d e lo que vamos hacer; esa es la causa de sentir poco fruto. Y as, cuando uno siente en s que no medra ni aprovecha con la frecuencia d e este santo Sacramento, debe mirar y examinar m u y bien si es por falta de disposicin; y si halla serlo, ha d e procurar remediarlo. Otras veces suele provenir esto de dejarse uno caer advertidamente en culpas veniales. Dos maneras hay de culpas veniales (1): unas que se hacen por inadvertencia, aunque con algn descuido y negligencia; otras hay que se hacen advertidamente y de propsito. Las culpas veniales, en q u e por no advertir caen las personas temerosas de Dios y diligentes en su servicio, no hacen este dao; mas las que con deliberacin, de propsito y advertidamente hacen las personas tibias y remisas en el servicio d e Dios, impiden en gran parte los efectos divinos de este santsimo Sacramento. Y lo mismo podemos decir de las faltas q u e deliberadamente y d e propsito hace uno en la o b servancia de sus reglas instituto. As como u n p a dre suele mostrar su hijo el rostro torcido", cuando ha hecho alguna falta, para reprehenderle con a q u e non m e r e t u r p o s t a n n u m accipere. Aug. de verbis Dom. Evang. sec. Luc., serm. 28; et epist. 118 ad Januar.Ambr. lib. 5 de Sacram. cap. 4. (1) Ludov. Blos. in speculo spirltuali, c. 6.

lio Y avisarle que ande con ms cuidado de a h a d e lante; as lo suele hacer Dios con nosotros e n la comunion y e n la oracion. Y as si queremos participar del copioso fruto de q u e suelen gozar los q u e se llegan este divino Sacramento como deben, es menester que procuremos no hacer faltas advertidamente y de propsito. Y noten m u c h o esto las personas temerosas, porque es de m u c h a importancia para recibir grandes mercedes de Dios. . Lo tercero, digo que el no sentir uno con este divino Sacramento aquellos efectos q u e habernos dicho, muchas veces no es por c u l p a alguna, ni por eso deja de recibir e n su alma g r a n d e fruto, aunque a l le parezca que no lo siente, c o m o solemos decir d e la oracion. d e la cual suelen t e n e r muchos la misma queja, que aunque uno no s i e n t a en ella el gusto y consuelo q u e desea y otras v e c e s por ventura suele sentir no por eso deja de ser d e mucho provecho. Lomo el manjar al enfermo, a u n q u e no le d gusto, no por eso le deja de sustentar y ser provechoso. Son sas cosas que pertenecen la providencia altsima de Dios, et cual suele de esa manera probar sus siervos, y ejercitarlos, y humillarlos, y sacar otros bienes que l se sabe. Adese esto q u e algunas veces obra este sacramento tan s e c r e t a m e n t e , q u e apnas lo puede el hombre entender; porque la gracia comunmente obra como la naturaleza, poco poco, como parece en una plauta que sin echarse d e ver cuando crece, vemos despues que ha crecido. Y as dice San Laurencio Justiniano que as como el m a n j a r corporal sustenta al hombre y hace que crezca, aunque no lo advirtamos; as este divino Sacramento conforta y fortalece al alma con aumento de gracias, a u n q u e no lo sintamos. Lo cuarto, digo que n o slo se cuenta por aprovechamiento el ir adelante, sino tambin el no caer y

volver airas. Y no es mnos d e estimar la medicina que nos preserva de la enfermedad, q u e la q u e nos acrecienta la salud. Y advirtase mucho esto, porque es cosa de gran consuelo para aquellos que no ven tan palpablemente en s el fruto de este Sacramento. Venios comunmente q u e los q u e reciben menudo este divino manjar viven en lemor d e Dios, y se les pasa todo el ao y muchos toda la vida sin hacer pecado mortal: pues ese es uno de los principales frutos y efectos de este Sacramento, conservar uno q u e no caiga en pecados, como lo es del manjar conservar la vida corporal. Y lo not muy bien el Concilio T r i dentino, diciendo que es remedio y medicina que nos libra de las culpas cotidianas y nos preserva de las mortales (1). Y as, aunque uuo no sienta e n s aquel fervor y devocion, ni aquella hartura y consuelo espiritual, ni despues d e haber comulgado sienta aquel alenlo y ligereza para las buenas obras que otros suelen sentir, sino ntes sequedad y tibieza, no por eso deja de recibir fruto. Y si comulgando cae en algunas faltas, no comulgando cayera en otras mayores. H a gamos nosotros buenamente lo q u e es de nuestra parte para llegarnos con la disposicin y reverencia q u e habernos dicho, q u e sin duda ser grande el provecho que recibir nuestra alma con la frecuencia d e este divino Sacramento. Cuenta Tilman Bredembraquio (2) de u n duque d e Sajonia llamado W e d e q u i n d o , que era infiel, y vnole curiosidad de ver lo q u e pasaba en los reales catlicos de Cario xMagno; y por hacerlo ms su placer, vistise en hbito de peregrino, y vase all: era tiem(1) Antidotum, quo l i b e r a m u r a culpis q u o t i d i a n a , et a peccalis

mortalibus prservamur. Conc. Trident. sess., XIII, deSanctiss. Euck. Sacram., cap. 2.(2)Tilm. Bredembrach. lib. 1 Collationum. cap. 2ex Hislor. Eccles. Alberti Crantii, Itb. 1, cap. 9.

po de Semana Santa y Pascua, cuando toda la gente comulgaba. El andaba con atencin mirndolo todo; y entre otras cosas que vi, fu que cuando el sacerdote comulgaba al pueblo, vea u n nio muy hermoso y muy resplandeciente e n cada forma; y dice que en las bocas de unos entraba el nio tan alegre, tan regocijado y tan de buena gana, que pareca que l mismo se iba y daba priesa entrar; e n otros, dice que pareca q n e entraba de muy mala gana y como forzado, porque volva el rostro y las manos atras y meneaba los pis, como haciendo resistencia para no entrar en su boca. Y con este milagro se convirti y se hizo cristiano este prncipe y toda su tierra. Otro ejemplo semejante, y que declara ms el pasado, se cuenta (1) d e u n sacerdote seglar, q u e diciendo misa, u n siervo de Dios q u e la oa, al tiempo del consumir, vi en la patena, no las especies de pan, sino u n nio; y cuando el sacerdote le levant para tomarle, volvi ef nio el rostro, y como quien porfiaba, contradiciendo con los pis y manos, que no le recibiese. Y esto vi aquel siervo d e Dios, no una, sino algunas veces. Y hablando una vez aquel sacerdote con l, vnole decir q u e no saba q u era, que cada vez q u e tomaba el cuerpo del Seor, lo tomaba con mucha dificultad. Entnces el siervo de Dios le cont lo q u e haba visto, y aconsejle que mirase por s, y se e n m e n d a s e . El sacerdote tom m u y bien el aviso, y c o m p u n g i d o , enmend su vida. Y despees oyendo su misa el mismo siervo de Dios, vi al nio cmo de n t e s ; mas que al tiempo d e consumir, con los pis y m a n o s juntas se le entraba por la boca con m u c h a velocidad.

CAPTULO XIV
Del santo sacrificio d e la Misa.

Ya habernos tratado de este divino Sacramento y de sus afectos y virtudes admirable?, en cuanto es sacramento: resta ahora tratar d e l en cuanto es sacrificio, que es una cosa que el sagrado Concilio Tridentino (1) manda los predicadores y pastores de las a l mas que declaren sus ovejas, para q u e todos entiendan el tesoro grande q u e dej Cristo nuestro Redentor su Iglesia en dejarnos este sacrificio, y se sepan aprovechar de l. Desde el principio del mundo, lo m nos despus del pecado, u n en la ley natural, s i e m pre hubo y fueron necesarios sacrificios para aplacar Dios y para reverenciarle y honrarle, en reconocimiento de su infinita excelencia y majestad. Y as e n la vieja ley instituy Dios sacerdotes y sacrificios muchos; empero, como la ley era imperfecta, los sacrificios tambin lo eran; sacrificaban y mataban muchos animales; no les poda aquello llevar perfeccin, no bastaba el sacerdocio de Aaron ni sus sacrificios para santificar los hombres y quitailes los pecados: Impossibile enim est sanguine taurorum et hircorum auferri pec-

cata (2): *Porque es imposible que con sangre de toros y de machos de cabro se quiten los pecados,* dice el Apstol San Pablo. Era menester que viniese otro sacerdote segn la rden d e Melquisedec, que es J e s u cristo, y que ofreciese otro sacrificio, que es si m i s mo, que fuese bastante para aplacar Dios, y santificar los hombres y llevarlos perfeccin. . Y as dice San Agustn (3) que todos los sacrificios
(1) Conci 1. Trid. sess. 2 2 . - ( 2 ) Ad Hebr., X, 1 contra adversarlum legis et prophetarum, cap. 3) August, lib. lo.

(1) H e n r i q u e G r a n , a l e g a d o p o r Santoro, l i b . i e a p . 100.

d e su

Prado,

po de Semana Santa y Pascua, cuando toda la gente comulgaba. El andaba con atencin mirndolo todo; y entre otras cosas que vi, fu que cuando el sacerdote comulgaba al pueblo, vea u n nio muy hermoso y muy resplandeciente e n cada forma; y dice que en las bocas de unos entraba el nio tan alegre, tan regocijado y tan de buena gana, que pareca que l mismo se iba y daba priesa entrar; e n otros, dice que pareca q n e entraba de muy mala gana y como forzado, porque volva el rostro y las manos atras y meneaba los pis, como haciendo resistencia para no entrar en su boca. Y con este milagro se convirti y se hizo cristiano este prncipe y toda su tierra. Otro ejemplo semejante, y que declara ms el pasado, se cuenta (1) d e u n sacerdote seglar, q u e diciendo misa, u n siervo de Dios q u e la oa, al tiempo del consumir, vi en la patena, no las especies de pan, sino u n nio; y cuando el sacerdote le levant para tomarle, volvi ef nio el rostro, y como quien porfiaba, contradiciendo con los pis y manos, que no le recibiese. Y esto vi aquel siervo d e Dios, no una, sino algunas veces. Y hablando una vez aquel sacerdote con l, vnole decir q u e no saba q u era, que cada vez q u e tomaba el cuerpo del Seor, lo tomaba con mucha dificultad. Entnces el siervo de Dios le cont lo q u e haba visto, y aconsejle que mirase por s, y se e n m e n d a s e . El sacerdote tom m u y bien el aviso, y c o m p u n g i d o , enmend su vida. Y despees oyendo su misa el mismo siervo de Dios, vi al nio cmo de n t e s ; mas que al tiempo d e consumir, con los pis y m a n o s juntas se le entraba por la boca con m u c h a velocidad.

CAPTULO XIV
Del santo sacrificio d e la Misa.

Ya habernos tratado de este divino Sacramento y de sus afectos y virtudes admirable?, en cuanto es sacramento: resta ahora tratar d e l en cuanto es sacrificio, que es una cosa que el sagrado Concilio Tridentino (1) manda los predicadores y pastores de las a l mas que declaren sus ovejas, para q u e todos entiendan el tesoro grande q u e dej Cristo nuestro Redentor su Iglesia en dejarnos este sacrificio, y se sepan aprovechar de l. Desde el principio del mundo, lo m nos despus del pecado, u n en la ley natural, s i e m pre hubo y fueron necesarios sacrificios para aplacar Dios y para reverenciarle y honrarle, en reconocimiento de su infinita excelencia y majestad. Y as e n la vieja ley instituy Dios sacerdotes y sacrificios muchos; empero, como la ley era imperfecta, los sacrificios tambin lo eran; sacrificaban y mataban muchos animales; no les poda aquello llevar perfeccin, no bastaba el sacerdocio de Aaron ni sus sacrificios para santificar los hombres y quitailes los pecados: Impossibile enim est sanguine taurorum et hircorum auferri pec-

cata (2): *Porque es imposible que con sangre de toros y de machos de cabro se quiten los pecados,* dice el Apstol San Pablo. Era menester que viniese otro sacerdote segn la rden d e Melquisedec, que es J e s u cristo, y que ofreciese otro sacrificio, que es si m i s mo, que fuese bastante para aplacar Dios, y santificar los hombres y llevarlos perfeccin. . Y as dice San Agustn (3) que todos los sacrificios
(1) Conci 1. Trid. sess. 2 2 . - ( 2 ) Ad Hebr., X, 1 contra adversarlum legis et proplietarum, cap. 3) August, lib. lo.

(1) H e n r i q u e G r a n , a l e g a d o p o r Santoro, l i b . i e a p . 100.

d e su

Prado,

de la vieja ley significaban y eran figura de este sacrificio, y que as como u n a misma cosa se puede significar y dar entender con diversas palabras y en diversas lenguas, as este n i c o y verdadero sacrificio fu significado y figurado m u c h o antes con toda aquella multitud de sacrificios, p a r a , por una parte, encomendrnosle mucho y m u c h a s veces, y por otra, con la diversidad y variedad q u i t a r n o s el fastidio que suele causar el repetir m u c h a s veces una misma cosa. Y por eso, dice, mandaba Dios q u e le ofreciesen sacrificios de animales limpios, p a r a que entendisemos que asi como aquellos animales, q u e se haban de sacrificar, carecan de los vicios y defectos del cuerpo y no tenan mcula, as el que h a b a d e venir ofrecerse en sacrificio por nosotros n o haba d e tener mcula de pecado. Y si aquellos sacrificios agradaban Dios (como es cierto que por e n t o n c e s le agradaban), era en cuanto por ellos confesaban y profesaban los hombres que haba de venir u n Salvador y Redentor que haba de ser el verdadero sacrificio; y en virtud de este tenisn aquellos entonces a l g n valor. Pero en viendo que vino este Salvador y R e d e n t o r al mundo, desagradaron Dios aquellos sacrificios, como lo dice el Apstol:
*Entranclo en el mundo dice s u e t e r n o P a d r e : Sacrificio ni ofrenda no quisiste; mas me diste m cuerpo: los holocaustos por el pecado no te agradaron; por tanto dije: Vsme aqu, Seor, que conforme lo que est de m escrito en la suma del libro, vengo cumplir tu voluntad (1) .*

cruz Y as, viniendo al mundo lo figurado, ces la sombra y la figura, y dejaron de agradar a Dios aquellos antiguos sacrificios. Pues este es el sacrificio que tenemos e n la ley de gracia v el que cada da ofrecemos en la misa. El misrao Jesucristo, verdadero Hijo d e Dios, es nuestro

sacrificio: Tradidit semetipsum pro nobis oblationem et hostiam Deo in odorem suavitatis (1): * S e e n t r e -

Di Dios cuerpo su u n i g n i t o Hijo para que hiciese la voluntad de su Padre, ofrecindose por nosotros en la

g s mismo por nosotros Dios e n oblacion y s a crificio d e suavsimo olor.* Y estas no son consideraciones devotas, sino cosas q u e nos ensena la fe La misa, es verdad q u e es memoria y r e p r e sentacin de la pasin y muerte de Cristo; y asi dijo l cuando instituy este soberano sacrificio: *Haced esto en memoria mia (2);* pero es menester que e n tendamos que no solamente es memoria y representacin de aquel sacrificio, en que Cristo se ofrecio en la cruz al Padre Eterno por nuestros pecados, sino es^ei mismo sacrificio que enloces se ofreci, y del mismo valor v eficacia. Y ms: no slo es el m i s m o sacrificio sino tambin el q u e ofrece ahora este sacn icio de la misa, es el mismo que el que ofreci aquel sacnncio C D le cruz i De manera, que as como enlnces e n tiempo de la pasin, el mismo Cristo fu el sacerdote y el sacr icio: asi tambin ahora en la misa. e l m i s m o Cr sto es no solamente el sacrificio, sino tambin el sacerdote y el pontfice que se ofrece si mismo cada da en la misa al Padre Eterno por ministerio d e los sacerdotes. Y as el sacerdote que dice la misa rep esen a la persona de Cristo, y como m.n .stro instrumento suyo y en su nombre ofrece este sacrificio. Lo cual
( I ) Ad Eph., n e m . Lue., V, 2 . ( 2 ) Hoc f a c i l e in m e a r a c o r a m e m o r a t i o -

(1) I d e o i n g r d i e n s m u n d u m dlcit: Hostiam, et ablationem noluisti; c o r p u s a u t e m a p t a s t i m i h i ; h o l o c a u t o m a t a pr peccato non tibi p l a c u e r u n t . T u n c d i x i : e s s e v e n i o : in capite libri scriptum est de me: Ut faciem D e u s , v o l u n t a t e m t u a m . (Ps. XXXIX, 7). Ad

Hebr., X, 5.

XXII, 19.

declaran bien las palabras de la consagracin; porque ta. por quin se ofrece: la sabidura de Dios orden no dice el sacerdote este es el cuerpo de Cristo (1); sino de tal manera este sacrificio y con tal artificio, que el este es mi cuerpo (2); como quien habla e n persona de mismo que ofrece este sacrificio para reconciliarnos Cristo, q u e es el sacerdote y pontfice principal que con Dios, es uno con aquel quien le ofrece, y se hizo ofrece este sacrificio. Y por esta razn el profeta Dauno con aquellos por quien le ofreca, y l mismo era vid (3) y el Apstol San Pablo (4) le llaman sacerdote lo que ofreca. Y as fu d e tanto valor y eficacia, que eterno s e g n la orden de Melquisedec, y no se dijera bast para satisfacer y aplacar Dios, no slo por bien sacerdote perpetuo, si una sola vez hubiera ofrenuestros pecados, sino por los de todo el mundo, y d e cido sacrificio; pero dcese sacerdote eterno, porque cien mil mundos que hubiera: *El mismo es la vctima siempre ofrece sacrificio por medio d e los sacerdotes, de propiciacin por nuestros pecados, y no tan slo por y nunca cesa, ni cesar d e ofrecerle hasta elfindel Us nuestros, sino tambin por los de todo el mundo,* mundo. T a l sacerdote y tal pontfice habamos nosotros dice el Apstol y Evangelista San Joan (1). Y as d i menester, dice el Apstol (o), q u e no fuese como los cen los Telogos y Santos q u e este sacrificio no slo otros sacerdotes, que primero han menester rogar fu suficiente satisfaccin y recompensa por nuestras Dios por sus pecados, y despues por los del pueblo; deudas y pecados, sino m u y superabundante; porque sino tal, q u e por su dignidad y reverencia fuese oido; mucho ms es lo que se da y ofrece aqu, q u e la deutal, que n o con sangre ajena, sino con la suya propia da que debamos; y mucho ms agrad al Padre Eteraplacase Dios. no este sacrificio, que le haba desagradado la ofensa cometida. De aqu es tambin que, aunque el sacerPues p o n d e r e m o s aqu las invenciones de Dios y el dote sea malo y pecador, no por eso deja d e aproveartificio y sabidura de sus consejos que tom para la char y valer este sacrificio aquellos por quien se salud d e ' l o s hombres, y lo que hizo para que este saofrece, ni se disminuye nada de su valor y eficacia; crificio f u e s e por todas partes acepto, agradable y efiporque Cristo es no slo el sacrificio, sino el sacerdocaz, como lo pondera muy bien San Agustn (6). Porte y pontfice que le ofrece. Como la limosna q u e vos q u e habiendo e n un sacrificio cuatro cosas que consihacis, aunque la envieis por medio de un criado que derar: la primera, quien se ofrece; la segunda, quin sea malo y pecador, no por eso pierde nada de su virle ofrece; la tercera, q u es lo q u e se ofrece; la cuartud y mrito. .,. . Dice el Concilio Tridentino: El mismo sacrificio es este que el que entonces se ofreci e n la cruz, y el (1) Hoc e s t corpus Christi.(2) Hoc est c o r p u s meum.(3) Ps. CIX, 4.(4) Ad Heb., VII, 17, 2 ! . ( 5 ) T a l i s enim decebat, ut nomismo es el que ahora le ofrece por ministerio de los bis esset P o n t i f e x , sanctus, i n n o c e n s , impollutus, segregates a saderdotes (2). Solamente est la diferencia, dice el p e c c a t o r i b u s , et excelsior crelis factus, q u i non habet necessilat e m q u o t i d i e , q u e m a d m o d u m sacerdotes, prius pro suis delictis hostias o f f e r r e , deinde pro populi. Ad Heb., VII, 56 Qui in dieb u s c a r n i s suae, preces, supplicationesque ad eum, qui possit i l l u m s a l v u m facere a morte, c u m clamore valido et lacrymis offerens, e x a u d i t u s est pro sua r e v e r e n t i a . Ad. Heb., V, 7. (1) Ipse est propitiatio pro peccatis nostris, non pro n o s t r u autem t a n t u m , sed etiam pro totius m u n d i . / Jo<an., u , (2) Una enim, e a d e m q u e est liostia, idemque n u n c oflerens sacerdotuin ministerio, qui se i p s u m lune in c r u c e obtulit sola offerendi rationa diversa. Goneii. Trident. sess. XX.ll, eap.

(6) Aug. lib. 4 de Trinlt.

en que aquel q u e s e ofreci e n la cruz fu sacrificio cruento, q u e q u i e r e decir sangriento, con derramamiento de sangre, p o r q u e Cristo era entonces pasible y mortal; y este d e la misa es sacrificio inCODCIO,

cruento, q u e q u i e r e d e c i r sin derramamiento de sangre,

Padre Eterno. Aquella dicen los doctores q u e f u la primera misa q u e se celebr e n el mundo. Y entonces orden sus discpulos sacerdotes del Nuevo Testamento, y les mand ellos y sus sucesores en el sacerdocio, que ofreciesen este sacrificio, diciendo: *Haced esto en memoria mia (1).*

porque ya Cristo est glorioso y resucitado, y as no puede morir ni padecer (1). Dice el Concilio y dicen l o s Evangelistas que habiendo el Redentor del mundo d e ser sacrificado, y morir en la cruz para redimirnos, n o quiso q u e se acabase all el sacrificio, porque era s a c e r d o t e para siempre (2); quiso que la Iglesia tuviese y le quedase su sacrificio. Y porque era sacerdote s e g n la orden d e Melquisedec, el cual ofreci sacrificio d e pan y vino, convena q u e se nos quedase en sacrificio debajo de especies de pan y vino. Y as en la l t i m a cena, *en la noche en que haba de ser t r a i d o r a m e n t e entregado, tom el pan, y haciendo gracias, lo parti y disele sus discpulos (3).* Entonces, c u a n d o los hombres trataban de darle la muerte, trataba l de darles ellos la vida. Quiso dar su esposa la Iglesia visible u n sacrificio visible, como lo pide la n a t u r a l e z a d e los hombres, q u e no slo representase y trajese la memoria aquel sacrificio sangriento d e l a cruz, sino que tuviese la misma virtud y eficacia q u e aquel para perdonar pecados y aplacar Dios y reconciliarnos con l, y que fuese e n efecto el mismo sacrificio; y as consagr su cuerpo y sangre santsima d e b a j o de especies de pan y vino, convirtiendo el p a n e n su cuerpo y el vino en su sangre; y debajo d e a q u e l l a s especies se ofreci al

Por esta razn dicen algunos q u e la fiesta del s a n tsimo Sacramento es la mayor de cuantas la Iglesia celebra de Cristo nuestro Redentor, porque las dems solamente son memoria y representacin, como la de la Encarnacin, Natividad, Resurreccin y Ascensin; no se hace entonces el Hijo de Dios hombre, ni nace, ni resucita, ni sube los cielos: pero esta fiesta no es solamente la memoria y representacin, sino que d e nuevo viene y est Cristo debajo de aquellas especies sacramentales, cada vez q u e el sacerdote dice las palabras de la consagracin; y de nuevo se ofrece cada da en la misa el mismo sacrificio que se ofreci cuaudo Cristo nuestro Redentor muri por nosotros en la cruz. Consideremos aqu el amor grande de Cristo para con los hombres y lo mucho que le debemos; que no se content con ofrecerse una vez en l a ^ r u z por nuestros pecados, sino quiso quedarse ac en sacrificio, para q u e tengamos, no slo una vez, sino muchas y cada da hasta el fiu del mundo u n sacrificio a g r a d a ble q u e ofrecer al Padre Eterno, y un presente tan grande y tan precioso q u e te presentar por nuestros pecados para aplacarle, q u e no puede ser mayor ni ms precioso y agradable. Qu fuera del pueblo cristiano, si no tuviramos este sacrificio con que aplacar Dios? Ya estuviramos como otra Sodoma y Gomo-

(1) Christus r e s u r g e n s e x m o r t u i s , j a m n o n m o r i t u r , mors illi u l t r a non d o m i n a b i t u r . Ad Iiom., VI, 9.(2) Quia erat Sacerdos in f e t e r n u m . ( 3 ) In q u a n o c t e t r a d e b a t u r , a c c e p i t panem, et g r a t i a s agens f r e g i t , d e d i t q u e D i s c i p u l i s suis. Matth., XXVI, 26; Marc., XIV, 22; Luc., XXII, 1 7 ; I Cor., XI, 23.

( I ) Hoc facile in m e a r a c o m m e m o r a t i o n e m . Luc.,

XXll, 19.

rra (1), n o s hubiera Dios asolado y destruido como nuestros pecados merecan. Este dice Santo Tomas (2) que es el efecto propio del sacrificio, aplacar Dios con l, conforme aquello d e San Pablo: *Se ofreci
si mismo por nosotros Dios en ofrenda y hostia de

suavsimo olor (3).* Como cuando ac un hombre se aplaca y perdona la injuria que le han hecho, por alguna oferta presente que le hacen; as es tan acepto y tan agradable Dios este sacrificio y presente que le hacemos, que basta para aplacarle, y para que podamos parecer delante d e l y q u e nos mire con ojos de piedad. Si el Yirnes Santo, cuando fu crucificado el Redentor del mundo, os hallrades al pi de la cruz, y cayeran sobre vos aquellas gotas d e su preciosa sangre, qu consolacion sintiera vuestra alma! qu esfuerzo tomrades! qu esperanza tan cierta cobrrades d e vuestra salvacin! El ladrn, q u e en toda sa vida n o haba sabido sino hurlar, cobr tau grande nimo, q u e de ladrn se torn santo, y de la cruz hizo paraso. Pues el mismo Hijo de Dios, que entonces se ofreci en la cruz, el mismo se ofrece ahora en la misa por vos, y le tanto valor y eficacia es este sacrificio como aquel; y as dice la Iglesia: *Cuantas veces se celebra la memoria de este sacrificio, se ejecuta la obra d e nuestra redencin (4).* Aquellos frutos grandes d e aquel sacrificio sangriento manan y se nos comunican nosotros por ste sin sangre. Es tan alto y tan soberano este sacrificio, que solo
(1) Quasi Sodoma fuissemus, et quasi Gomorrha similes essemus. Isai., 1, 9.(2) S. Thorn. 3 p., q. 49, art. 4.(3) Tradidil s e m e t i p s u m pro nobis oblationem et hostiam Deo in odorem suavitatis. Ad Epk., V, 2.(4) Quoties h u j u s hostile commemoratio c e l e b r a t u r , opus nostrae redemptionis e x e r c e t u r . Dominica IX post Pent., in secreta.

Dios se puede ofrecer. Y lo nota el Concilio Tridentino. Dice. (1) que a u n q u e la Iglesia acostumbra decir misa en reverencia y memoria de los Santos; pero que no se ofrece esle sacrificio de la misa los Santos. Y as no dice el sacerdote: Ofrzcole San Pedro San Pablo (2); sino ofrcese solo Dios, dndole g r a cias por las victorias y coronas que di los Santos, implorando su patrocinio, para que ellos intercedan por nosotros en el cielo, pues nosotros los honramos y reverenciamos en la tierra (3). De manera, que este divino misterio, no solamente es sacramento como los dems, sino j u n t a m e n t e es sacrificio; y hay mucha diferencia enlre estas dos r a zones, d e sacramento y de sacrificio; porque el ser sacrificio consiste en que se ofrezca por medio del s a cerdote e n la misa. Sentencia es muy recibida d e los Telogos que la esencia de este sacrificio consiste en la consagracin d e entrambas especies y que e n t o n ces se ofrece, cuando se acaban d e consagrar. As c o mo en el punto que Cristo espir, se acab de hacer aquel sacrificio cruento, e n que se ofreci al Padre Eterno por nosotros en la cruz, as e n la misa este sacrificio, que es verdadera r e p r e s e n t a d ^ de aquel y es el mismo que aquel, se acaba esencialmente y se ofrece en el punto e n q u e se acaban d e decir las p a labras de la consagracin sobre el pan y sobre el v i no, porque entonces est all por virtud y fuerza de las palabras el cuerpo en la hostia y la sangre en el cliz; y en aquella consagracin de la sangre, q u e se hace en acabando d e consagrar el cuerpo, se representa al vivo el derramamiento de la sangre d e Cris-

(1) Concil. Trident. sess. 22, e. 3 . ( 2 ) Offero tibi, Sancte P e tre, vel Sancte P a u l e ( 3 ) Ut ipsi pr nobis intercedere d i g n e n tur in ccelis, quorum memoriam agimus in t e r r i s . EJER. RODRIG.Tom. IV. 19

to, y consiguientemente el apartamiento del nima del cuerpo, que d e ese derramamiento y apartamiento d e la sangre del cuerpo se sigui. De manera, que por las palabras de la consagracin se produce el sacrificio q u e se ofrece, y por ellas mismas se hace la oblacion. Pero el ser sacramento, eslo siempre, despues de consagrado, mintras duran las especies de pan; cuando est reservado en la custodia, cuando le llevan los enfermos, y cuando uno comulga; y no tiene entonces razn ni fuerza d e sacrificio. Y hay otra diferencia, q u e en cuanto es sacramento, aprovecha al q u e lo recibe como los dems sacramentos, dndole gracia y los dems efectos propios suyos. Pero e n cuanto es sacrificio, aprovecha no solamente al q u e lo recibe, sino tambin otros por quien se ofrece. Y as nota el Concilio Tridentino que para estas dos cosas y por estas dos causas instituy Cristo este divino misterio: la u n a , para q u e como sacramento fuese mantenimiento del alma, con el cual se pudiese conservar, restaurar y renovar la vida espiritual; la otra, para q u e la Iglesia tuviese u n sacrificio perpetuo que ofrecer Dios para perdn y satisfaccin de nuestros pecados, para remedio de nuestras necesidades, e n recompensa y agradecimiento d e los beneficios recibidos, y para impetrar y alcanzar n u e vas gracias y mercedes d e l Seor. Y no solamente para remedio y alivio d e los vivos, sino tambin de los difuntos que mueren e n gracia y estn e n p u r g a torio: todos aprovecha este sacrificio. Y hay aqu una cosa de gran consuelo, q u e as como el sacerdote, cuando dice misa, ofrece este s a crificio por s y por otros, as tambin todos los que la estn oyendo ofrecen j u n t a m e n t e con l este sacrificio por s y por otros. As como cuando un pueblo ofrece u n presente su seor, vienen tres cuatro

hombres, y habla el uno solo con l, pero todos traen el presente y todos le ofrecen; as ac, a u n q u e solo el sacerdote habla y con sus manos ofrece este sacrificio, pero p o r manos del sacerdote ofrecen todos. Verdad es q u e hay diferencia, porque e n el ejemplo que traemos, a u n q u e escogen uno que hable, pero cualquiera de los otros poda hacer aquello; y e n la misa no: porque solo el sacerdote, que est escogido de Dios para ello, puede consagrar y hacer lo q u e se. hace e n la misa; pero todos los dems q u e sirven asisten ella, ofrecen tambin aquel sacrificio. Y as lo dice el mismo sacerdote en la misa: Rogad, hermanos, Dios, que mi sacrificio y vuestro sea acepto y agradable Dios todopoderoso ( I ) ; y e n el Cnon dice: *Por los cuales te lo ofrecemos, ellos te lo ofrecen (2).* Lo cual debera poner mucha codicia todos de oir y ayudar las misas: y lo declararemos e n el captulo s i guiente. CAPTULO X V
De q u m a n e r a se ha de oir l a mi$a.

Lo q u e habernos dicho parece q u e nos obliga tratar cmo se debe oir misa, y lo q u e habernos de hacer en ella. Y as diremos cerca d e esto tres cosas, q u e sern tres devociones que podemos tener en la misa, y cada una d e ellas es muy principal, y todas tres se pueden tener j u n t a m e n t e . Y no sern d e nuestra cabeza, sino d e nuestra madre la Iglesia, para que se t e n -

(1) O r a t e , f r a t r e s , ut m e u m , a c v e s t r u m s a c r i f i c i u m a c c e p t a b le fiat a p u d Deum P a t r e m o m n i p o t e n t e . ( 2 ) P r o q u i b u s t i b i o f f e r i m u s , vel q u i tibi o f f e r u n t .

to, y consiguientemente el apartamiento del nima del cuerpo, que d e ese derramamiento y apartamiento d e la sangre del cuerpo se sigui. De manera, que por las palabras de la consagracin se produce el sacrificio q u e se ofrece, y por ellas mismas se hace la oblacion. Pero el ser sacramento, eslo siempre, despues de consagrado, mintras duran las especies de pan; cuando est reservado en la custodia, cuando le llevan los enfermos, y cuando uno comulga; y no tiene entonces razn ni fuerza d e sacrificio. Y hay otra diferencia, q u e en cuanto es sacramento, aprovecha al q u e lo recibe como los dems sacramentos, dndole gracia y los dems efectos propios suyos. Pero e n cuanto es sacrificio, aprovecha no solamente al q u e lo recibe, sino tambin otros por quien se ofrece. Y as nota el Concilio Tridentino que para estas dos cosas y por estas dos causas instituy Cristo este divino misterio: la u n a , para q u e como sacramento fuese mantenimiento del alma, con el cual se pudiese conservar, restaurar y renovar la vida espiritual; la otra, para q u e la Iglesia tuviese u n sacrificio perpetuo que ofrecer Dios para perdn y satisfaccin de nuestros pecados, para remedio de nuestras necesidades, e n recompensa y agradecimiento d e los beneficios recibidos, y para impetrar y alcanzar n u e vas gracias y mercedes d e l Seor. Y no solamente para remedio y alivio d e los vivos, sino tambin de los difuntos que mueren e n gracia y estn e n p u r g a torio: todos aprovecha este sacrificio. Y hay aqu una cosa de gran consuelo, q u e as como el sacerdote, cuando dice misa, ofrece este s a crificio por s y por otros, as tambin todos los que la estn oyendo ofrecen j u n t a m e n t e con l este sacrificio por s y por otros. As como cuando un pueblo ofrece u n presente su seor, vienen tres cuatro

hombres, y habla el uno solo con l, pero todos traen el presente y todos le ofrecen; as ac, a u n q u e solo el sacerdote habla y con sus manos ofrece este sacrificio, pero p o r manos del sacerdote ofrecen todos. Verdad es q u e hay diferencia, porque e n el ejemplo que traemos, a u n q u e escogen uno que hable, pero cualquiera de los otros poda hacer aquello; y e n la misa no: porque solo el sacerdote, que est escogido de Dios para ello, puede consagrar y hacer lo q u e se. hace e n la misa; pero todos los dems q u e sirven asisten ella, ofrecen tambin aquel sacrificio. Y as lo dice el mismo sacerdote en la misa: Rogad, hermanos, Dios, que mi sacrificio y vuestro sea acepto y agradable Dios todopoderoso ( I ) ; y e n el Cnon dice: *Por los cuales te lo ofrecemos, ellos te lo ofrecen (2).* Lo cual debera poner mucha codicia todos de oir y ayudar las misas: y lo declararemos e n el captulo s i guiente. CAPTULO X V
De q u m a n e r a se ha de oir l a mi$a.

Lo q u e habernos dicho parece q u e nos obliga tratar cmo se debe oir misa, y lo q u e habernos de hacer en ella. Y as diremos cerca d e esto tres cosas, q u e sern tres devociones que podemos tener en la misa, y cada una d e ellas es muy principal, y todas tres se pueden tener j u n t a m e n t e . Y no sern d e nuestra cabeza, sino d e nuestra madre la Iglesia, para que se t e n -

(1) O r a t e , f r a t r e s , ut m e u m , a c v e s t r u m s a c r i f i c i u m a c c e p t a b le fiat a p u d Deum P a t r e m o m n i p o t e n t e . ( 2 ) P r o q u i b u s t i b i o f f e r i m u s , vel q u i tibi o f f e r u n t .

gan y e s t i m e n en lo que es razn. Cnanto lo primero, habernos d e presuponer q u e la misa es una memoria y representacin de la pasin y muerte de Cristo, como q u e d a dicho. Quiso el Redentor del mundo que este santo sacrilicio fuese memoria de su pasin y del amor q u e n o s t u v o , porque entendi que acordndonos d e lo q u e p o r nosotros padeci, nos seria esta continua memoria u n despertador grande para amarle y servirle, v q u e n o seramos como el otro pueblo,

que se olvid "del Seor que les salv y sac de Egipto (1).

Y as, u n a d e las b u e n a s devociones que podemos tener en la misa, conforme esto, es ir considerando ios misterios d e la Pasin q u e en e l l a se nos representan, sacando d e all actos d e amor y propsito de servir mucho al S e o r . Para e s o a y u d a r mucho saber las significaciones de lo q u e s e hace y dice en la misa, para que as vamos e n t e n d i e n d o y gustando m s d e los misterios grandes q u e all s e nos representan; porque no hay palabra, n i s i g n o , ni ceremonia q u e no tenga grandes significaciones y misterios: y todas las vestiduras y o r n a m e n t o s con q u e se viste el sacerdote para decir misa, nos r e p r e s e n t a n tambin eso mismo. El amito dicen los santos q u e representa el velo con que cubrieron el rostro Cristo nuestro Redentor, cuando le decan, h i r i n d o l e en el rostro: Profetiza quin te di. El a l b a , l a vestidura blanca con que Herodes, haciendo burla y escarnio d e l con su ejrcito, le envi v e s t i d o Pilato. El cngulo representa, las primeras a t a d u r a s y sogas con que fu atado, cuando le p r e n d i e r o n , los azotes con q u e fu azotado por m a n d a d o d e P i l a t o . El manpulo significa las segundas a t a d u r a s , c o n que ataron Cristo las manos a la

columna, cuando le azotaron. Pnese en el brazo izquierdo, que est ms cercano al corazon, para denotar el amor grande con q u e recibi aquellos crueles azotes por nuestros pecados, y el amor con que es razn que nosotros correspondamos tan grande amor Y beneficio. La estola representa las terceras a t a d u ras, que fu aquella soga q u e le echaron al cuello cuando llevaba la cruz cuestas para ser crucificado. La casulla representa la vestidura d e grana q u e le vistieron para hacer burla y escarnio de l; segn otros, representa aquella tnica inconstil que le desnudaron para crucificarle. . El entrar el sacerdote e n la sacrista a vestirse de estas vestiduras sacerdotales, representa la entrada de Cristo en este mundo, en el sagrario sacratsimo del vientre virginal d e la Virgen MARA, madre suya, donde se visti de las vestiduras de nuestra h u m a n i dad para ir celebrar este sacrificio en la cruz. Y al salir el sacerdote de la sacrista canta el coro el i n troito de la misa, el cual significa los grandes deseos Y suspiros con que aquellos santos Padres esperaban la Encarnacin del Hijo d e Dios: * Enva, Seor el
Cordero enseoreador de la tierra. Oh si rasgaras los

cielos y descendieras (1)/* Y trnase repetir otra vez el intrito, para significar la frecuencia de estos c l a mores y deseos q u e tenan aquellos santos I adres de ver Cristo e n el mundo, vestido de nuestra carne. El decir el sacerdote la confesion, como hombre pecador. significa q u e Cristo tom sobre si lodos u u e s tros pecados para pagar por ellos, y quiso parecer pecador, y ser tenido por tal, como dice el profeta Isaas (2). para q u e nosotros fusemos justos y s a n (1) Eraitte a g n u m , Domine, d o m i n a t o r e m t e r n e hai., XVI, 1. U t i n a m d i r u m p e r e s relos, c t d e s c e n d e r e s . Isai. LXIV, 1 . - , - ; irai. L i l i , 4 et 11.

(1) Qui o b l i t i s u n t D e u m , qui s a l v a v i t eos. Ps. CV, 21.

tos. Los kyries, que quiere decir: Seor, misericordia, significan la grande miseria en q u e estbamos todos ntes d e la venida d e Cristo. Sera cosa muy larga discurrir por todos los misterios e n particular. Basta entender q u e no hay cosa en la misa que no est llena de misterios; y todos aquellos signos y cruces q u e hace el sacerdote s o b r e la hostia y el cliz, es para representarnos y traernos la memoria los muchos y varios tormentos y dolores q u e Cristo padeci por nosotros en la cruz; y el levantar en alto la hostia y el cliz en acabando d e consagrar (fuera de q u e se hace para que el p u e b l o lo adore), nos representa cuando levantaron la c r u z e n alto para que todos le viesen crucificado. Cada uno puede entretenerse en la consideracin de u n misterio dos, que ms devocion le diere, sacando d e ellos fruto para s, y procurando corresponder t a n grande amor y beneficio; y eso ser ms provechoso q u e el pasar de corrida muchos misterios por la m e m o r i a . Esta es la primera devocion que podemos t e n e r en la misa. La segunda devocion y modo d e oir la misa, es muy principal y muy propio de ella, y le apuntamos en el capitulo pasado, para cuya inteligencia es menester presuponer dos cosas que all declaramos. La primera, que la misa no solamente es memoria y representacin de la pasin de Cristo y d e aquel sacrificio en que l se ofreci en la cruz al P a d r e Eterno por nuestros pecados; sino es el mismo sacrificio que entonces se ofreci, y del mismo valor y eficacia. La segunda, q u e aunque solo ei sacerdote habla y con sus manos ofrece este sacrificio, pero t o d o s los circunstantes le ofrecen tambin juntamente con l. Supuesto esto, digo q u e el mejor modo d e oir la misa es ir juntamente con el sacerdote o f r e c i e n d o este sacrificio, y haciendo e n cuanto p u d i r e m o s lo que l hace, ha-

ciendo cuenta que nos juntamos todos all, no slo oir la misa, sino" ofrecer este sacrifico jun amente con el sace dote, pues en realidad de verdad es asi, y no! eso est o denado que los sacerdotes digan con voz c ara y moderadamente alta las cosas d e la misa aue conviene q u e el pueblo oiga, para que vayan e u s t a n d o y preparndose juntamente con el sacerdot e p a r a o f ^ e r ' e s t e sacrificio con la preparacin q u e a Iglesia con tan grande consejo y a c u e r d o h a ordenadS para eso, porque todo lo que all se dice y hace es un preparar y disponer, as al sacerdote como los que asesten, p a r que con ms devocion y reverencia nfrp7can este altsimo sacrificio. P a qS mejor podamos poner esto en ejecucin / h a de notar q u e tres partes principales tiene la la primera es desde la confesion hasta el oferE ; que oda ella es un preparar al p u e b o para q u e d guarnente pueda ofrecer este s a c r i h c i o al princ.p.o rnn la confesion v aquellos versos de salmos, aun antes de Hegar al altar; lugo los k y r i e s , que fuera de nificar como dijimos., latamos ntes de la venida de Cristo, nos dan lammen entender qqu e el que h a de tratar negocios con Dios, no o ha de tratar por justicia sino por ^ r j c o r d J .
m i s a

el nedir nara ello a asistencia del Espritu samo,

sZSSSS

j U Pde s a 7 a a n Bautista, q n precedii como prepa-

racin y catecismo para la doctrina del Evangelio. El gradual, que se dice despues d e la epstola, significa la penitencia q u e haca el pueblo con la predicacin d e San Juan Bautista. Y el Alleluya que se sigue despues d e l gradual, significa el alegra que tiene el alma despues de haber alcanzado el perdn de los pecados p o r medio de la penitencia. El evangelio significa la doctrina q u e Cristo predic en el mundo. Y hace el sacerdote la seal d e la cruz sobre el libro que h a d e leer, porque nos h a d e predicar Cristo crucificado; y despues hace la seal de la cruz en la frente, boca y pecho, y el pueblo tambin, en lo cual profesamos que tenemos Cristo crucificado en nuestro corazon, y que le confesaremos con nuestras lenguas y c o n nuestros rostros descubiertos, y viviremos y moriremos e n esta confesion. Encindense nuevas lumbres para decir el evangelio, porque esta doctrina es la q u e alumbra nuestras almas y la luz que trajo el Hijo d e Dios al mundo (1). Oyese el evangelio en pi, p a r a darnos entender la prontitud que habernos de t e n e r para obedecerle, y para defenderle, cuando f u e r e m e n e s t e r . Oyese descubierta la cabeza, para dar e n t e n d e r la reverencia q u e habernos de tener la palabra d e Dios. Lugo se sigue el Credo, que es el f r u t o q u e se saca d e la doctrina del Evangelio, p o r q u e e n l confesamos los artculos y principales misterios d e nuestra fe. Esta es la primera parte de la misa, la cual llaman misa de los catecmenos, porqae basta a q u se permitan estar e n la misa los catecmenos q u e no estaban bautizados, y los infieles, as judos c o m o gentiles, para que oyesen la palabra de Dios y f u e s e n instruidos e n ella.

La segunda parte d e la misa es desde el ofertorio hasta el Pater noster, q u e llaman misa del sacrificio, la cual solos los cristianos pueden estar. Y as sola el dicono desde el plpito mandar ir los catecmenos; y entnces se deca a n t i g u a m e n t e , el Ite, mista est: Idos, porque la misa, esto es, el sacrificio se c o mienza ya, al cual no es lcito vosotros asistir. Esta es la principal parte d e la misa, donde se hace la consagracin y se ofrece lo consagrado. Y as el sacerdote comienza tener silencio y decir las oraciones en secreto que no sean oidas d e los circunstantes, como quien se acerca ya al sacrificio; como cuando se acercaba la pasin, "dice el sagrado Evangelio (1) q u e Cristo nuestro Redentor se retir junto al desierto la ciudad d e Efreu, y q u e y a no andaba en pblico. Pues acercndose ya el sacerdote ofrecer el sacrificio lvase las manos para darnos entender la limpieza y puridad con que nos habernos de llegar este sacrificio. Y vulvese al pueblo diciendo q u e hagan oracion juntamente con l para que aquel sacrificio sea acepto y agradable la Majestad d e Dios. Y despues de haber orado un poco secretamente, torna interrumpir el silencio cou el Prefacio, que es un apercibimiento ms particular con que el sacerdote se d i s pone s y al pueblo para este santo sacrificio, exhortndoles q u e levanten los corazones al cielo y q u e den gracias al Seor por haber bajado del cielo t o mar nuestra carne y morir por nosotros: *Bendilo el
que viene en nombre del Seor, slvanos en las alturas,* to, el Seor Dios de los ejrcitos*

que son aquellos loores con que le recibieron en J e rusalen el Domingo de Ramos (2): *Santo, Santo, Sanson aquellas voces

(1) L u m e n ad r e v e i a t i o n e m g e n t i u m , et gloriam plebis tu Isr a e l . Luc., I I , 32.

(1) J o a n . , XI, 54.(2) Benedictus qui venit n n o m i n e Domini: h o s a n n a in altissimis. Malth., XXI, 9 .

con q u e le estn p e r p e t u a m e n t e alabando los cortesanos del cielo, como dice Esaas y San Juan en su Apocalipsi (1). Lugo comienza el Cnon de la misa, donde primero r u e g a el sacerdote al Padre Eterno que por los mritos d e Jesucristo su nico Hijo y Seor nuestro acepte este sacrificio por la Iglesia, por el papa, por el prelado, por el rey. Y lugo e n secreto ruega Dios por otras personas particulares, ofreciendo tambin el sacrificio por ellas, haciendo el primer m e mento q u e llamamos d e los vivos; y particularmente ofrece este sacrificio por los que estn presentes (2). Y as es cosa m u y provechosa asistir la misa; porq u e los q u e asisten ella participan ms de los dones de Dios, como los q u e asisten la mesa del rey, y como los q u e le salen recibir cuando entra en la ciudad; y como los q u e estuvieron al pi d e la cruz, San Juan y nuestra Seora, la Magdalena y el buen Ladrn. Ruperto abad dice que hallarse presente la misa es hallarse presente las exequias d e Cristo nuestro R e d e n t o r . Lugo se sigue la consagracin, en que, como dijimos e n el captulo pasado, consiste y se ofrece el sacrificio d e la misa por todos aquellos de quien en el m e m e n t o se h a hecho mencin. Pues digo q u e la mejor devocion q u e uno puede tener en la misa, es ir atendiendo lo que el sacerdote dice y hace, ir j u n t a m e n t e con l ofreciendo este sacrificio, y haciendo, e n cuanto puede, lo q u e l hace, como quien es parte e n tan grande negocio como all se trata y celebra. Y cuando el sacerdote hace el memento d e los vivos, es bueno hacer tambin cada uno su m e m e n t o , rogando Dios por los vivos; y despues el d e los difuntos, tambin con el sacerdote.
(1) Sanctus, Sanctus, S a n c t u s , D o m i n u s Deus S a b a o t h , hai., 2; Apoc., IV, 8 . ( 1 ) Et o m n i u m c i r c u m s t a n t i u m . VI,

Nuestro Padre Francisco d e Borja haca el m e m e n to d e esta manera: presupuesta la consideracin d i cha, q u e este sacrificio representa y es el mismo q u e se ofreci e n la cruz por nosotros, iba haciendo su m e m e n t o por las cinco llagas de Cristo. En la llaga de la mano derecha, encomendaba Dios el papa y los cardenales, y todos los obispos y prelados, clrigos y curas, y todo el estado eclesistico. En la llaga de la mano izquierda, encomendaba Dios el rey y todas las justicias y cabezas del brazo seglar. En la llaga del pi derecho, todas las religiones, y e n particular la Compaa. E n la llaga del p i izquierdo, todos sus deudos, parientes, amigos, bienhechores, y todos los que s e haban encomendado e n s u s oraciones. La llaga del costado, reservaba para s, y all se entraba y acoga l (1), pidiendo Dios perdn de sus p e c a dos y remedio d e sus necesidades y miserias. Y as ofreca este sacrificio por todas estas cosas, y por cada una d e ellas', como si por sola ella le ofreciera; ofrecindole siempre en particular por aquella persona personas por quien deca la misa por obligacin devocion, con voluntad d e q u e se le aplicase de aquel santo sacrificio toda la parte q u e se le deba, sin q u e fuese defraudado en nada por los dems quien lo aplicaba. De la misma manera haca el memento d e los d i funtos; ofreciendo aquel sacrificio, lo primero, por la persona personas por quien particularmente deca la misa; lo segundo, por las nimas de sus padres y parientes; lo tercero, por los difuntos d e su Religin; lo cuarto, por sus amigos, bienhechores, encomendados, y por todos aquellos quien tena alguna obligacin; lo q u i n t o , por las nimas q u e estn m s d e s (1) I n f o r a m i n i b u s p e t n e , in c a v e r n a maceriee. Cant. II, 14.

amparadas, que no tienen quien haga bien por ellas, y por las que estn e n ms graves penas y e n mayor necesidad, y por las que estn ms cerca d e salir del purgatorio, y por las que sera mayor caridad y servicio de Dios ofrecerle. As habernos d e hacer uosotros de esta otra manera, como cada uno mejor se hallare. Y particularmente habernos d e ofrecer este sacrificio por tres cosas, que entre otras muchas nos tienen muy obligados y cercados por todas partes: la primera, en hacimiento de gracias por los beneficios grandes que habernos recibido de la mano de Dios, as generales como particulares; la segunda, en satisfaccin y recompensa de nuestros pecados; la tercera, para pedir remedio d e nuestras necesidades y flaquezas, y alcanzar nuevas mercedes del Seor. Y es muy bueno ofrecer cada uno Dios este sacrificio por estas tres cosas, no slo por s mismo, sino tambin por los prjimos; ofrecindole, no slo por los beneficios que l ha recibido, sino tambin por las mercedes tan grandes que h a hecho y cada da hace todos los hombres. Y no slo e n satisfaccin y recompensa de sus pecados, sino de todos los pecados d e l mundo, pues basta y sobra para satisfacer y aplacar por todos ellos al Padre Eterno. Y no slo para pedir remedio de las miserias y necesidades propias y particulares, sino de todas las de la Iglesia. Y e n esto se conforma uno ms con el sacerdote q u e lo hace as; fuera de q u e la caridad y zelo de las almas pide q u e no slo tenga uno cuenta con s u particular, sino con el bien comn de la Iglesia. Y generalmente es bueno ofrecer este s a crificio por todo aquello q u e Cristo le ofreci estando en la cruz, y por lo que l quiso q u e se ofreciese cuando le instituy. Y ser bueno ofrecernos tambin nosotros mismos, j u n t a m e n t e con Cristo, e n sacrificio

al Padre Eterno cada da en la misa por estas mismas cosas, sin quedar nada en nosotros que no se lo ofrezcamos. Porque aunque es verdad q u e son de muy poco valor nuestras obras de suyo; pero teidas en la s a n gre de Cristo y en unin de sus mritos y pasin sern de mucho valor y agradarn mucho Dios. San Crisstomo dice (1) que la hora e n q u e se ofrece este divino sacrificio es el tiempo ms oportuno que hay para negociar con Dios, y q u e los ngeles tienen esta por una suavsima c o y u n t u r a para pedirle mercedes en favor del gnero humano, y q u e claman all con grande ahinco por nosotros Dios por ser el tiempo tan acomodado. Y as dice q u e estn all e s cuadrones celestiales de ngeles, de q u e r u b i n e s y serafines, arrodillados con grande reverencia ante la Majestad de Dios; y q u e lugo e n ofrecindose este sacrificio, van volando estos correos celestiales para que las crceles del purgatorio se abran y se ejecute lo q u e all se ha despachado. Y as es razn que n o s otros sepamos estimar esta coyuntura y aprovechar^ nos d e tan buena ocasion, y q u e vamos la misa a ofrecer este divino sacrificio con g r a n d e confianza, que por medio d e l aplacaremos la ira del Padre Eterno, y pagaremos las deudas d e nuestros pecados, y alcanzaremos los dones y mercedes q u e le pidiremos. , La tercera devocion pertenece particularmente a la tercera parte de la misa, q u e es desde el Pater noster hasta el fin, donde el sacerdote consume, y las o r a ciones q u e se dicen despues d e la c o m u n m n , todas son u n hacimiento de gracias por el beneficio recibido. Pues lo q u e han de hacer entnces los q u e oyen la misa, es ir tambin e n esto con el sacerdote en
(1) Chrys. hom. 3 de incomprehensiblt Dei natura.

cnanto pudieren. No p o d e m o s comulgar en cada misa sacrameutalmente, pero espiritualmente s. Pues esla sea la tercera devocion d e la misa, que es muy buena y m u y provechosa, q u e cuando comulga el sacerdote sacramentalmente, comulguen tambin espiritualmente los que se hallan presentes. Comulgar espiritualmente es tener u n deseo grande de recibir este santsimo Sacramento, conforme aquellas palabras

su carne (1)?* As c o m o al goloso se le van los ojos tras la golosina, as al siervo d e Dios se le han de ir los ojos y el corazon t r a s este divino manjar, y cuando el sacerdote abre l a boca para consumir, ha de abrir l la boca de su n i m a con un deseo grande de recibir aquel divino m a n j a r , y estarse saboreando en aquello. De esta m a n e r a Dios satisfar el deseo del corazon con aumento d e gracia y de caridad, conforme aquello que l p r o m e t e por el Profeta: Dilata os tuum, et implebo illud: *Abre tu boca y henchrtela he (2).* Pero nota aqu el Concilio Tridentino (3) que para q u e el deseo de recibir e s t e santsimo Sacramento sea comunion espiritual, es m e n e s t e r q u e nazca de fe viva, informada d l a c a r i d a d . Quiere decir, que es menester que el que t i e n e este deseo est en caridad y gracia d e Dios, porque entnces consigue este fruto espiritual, unindose m s con Cristo; pero en el que estuviese en pecado m o r t a l , este deseo no sera comunion espiritual; n t e s , si desease comulgar, estndose e n pecado, pecara mortalmente, y si lo desease, saliendo primero de l , a u n q u e sera buen deseo, no
( t ) Si non d i x e r u n t v i r i t a b e r n a c u l i mei (id est, boni christian i , et t i m o r a t i ) : quis d e t d e c a r n i b u s e j u s , u t saturemur? Job, XXXI, 3 1 . ( 2 ) P s . LXXX, 1 ! . ( 3 ) Conc. T r i d e n t . sess. XIII. c. 8.

d e J o b : * Quin nos diera que pudisemos hartarnos de

seria comunion espiritual; porque como no est e n gracia no puede recibir el fruto de ella. De manera, que es menester estar en gracia de Dios, y tener e n tnces este deseo es comulgar espiritualmente, p o r que por ese deseo de recibir este santsimo Sacramento, participa de los bienes y gracias espirituales q u e suelen participar los q u e le reciben sacramentalmente. .. Y un puede ser que el que comulga espiritualmente reciba mayor gracia que el que comulga sacramentalmente, aunque comulgue en estado de gracia, porque aunque es verdad que la comunion sacramental de suyo es de mayor provecho y de mayor gracia q u e la espiritual, porque, al fin, es Sacramento y tiene privilegio de dar gracia ex opere opralo, lo cual no tiene la comunion espiritual; pero con tanta devocion, reverencia y humildad puede uno desear recibir este santsimo Sacramento, q u e reciba con eso mayor gracia que el que le recibe sacramentalmente, no con tanta disposicin. .. Y ms: hay otra cosa e n esta comunion espiritual, que como es secreta, y no la ven los dems, no hay ningn peligro de vanagloria de los circunstantes, como le hay en la comunion sacramental, que es publica. Y ms: tiene otro privilegio p a r t i c u l a r que no tiene la sacramental, y es que se puede hacer ms veces. Porque la sacramental hcese una vez en la semana, cuando mucho, u n a vez cada da; pero la espiritual pudese hacer, no solamente cada da, sino muchas veces al da. Y as tienen muchos esta loable devocion de comulgar espiritualmente, no slo cuando oyen misa, sino cada vez que visitan el santsimo Sacramento, y otras veces. .. Y es bueno el modo d e comulgar espiritualmente que usan algunos siervos de Dios; el cual pondremos aqu para que se pueda aprovechar de l el que q u i -

siere. Cuando os misa c u a n d o visitis el sanisimo Sacramento, cada y cuando que quisiredes comulgar espiritualmenle, d e s p e r t a d vuestro corazou con afectos y deseos de recibir e s t e santsimo Sacramento, y decid: Oh Seor, q u i n tuviera la limpieza y puridad que es menester p a r a recibir dignamente tan gran husped! Obi quin f u e r a digno de recibiros cada da y teneros siempre e n sus entraas! Oh Seor, qu rico estuviera yo si os mereciera recibir y traer mi casa! qu dichosa fuera m i suerte! Pero no es necesario, Seor, venir V o s m sacramentalmante para enriquecerme, queredlo, Dios mi, que eso bastar; mandadlo Vos, Seor, y q u e d a r juslilicado. Y en testimonio d e esto, decid a q u e l l a s palabras que usa la Iglesia: Seor mi Jesucristo, yo no soy digno que Vos entreis en mi morada; m a s decidlo Vos, que con vuestra sola palabra mi n i m a ser sana y salva (1). Si mirar la serpiente de m e t a l bastaba para sanar los heridos (2), tambin bastar el miraros Vos con fe viva y con ardiente deseo d e recibiros. Y ser bueno aadir la Antfona: O Sacrum convivium, etc., y el verso: Panem de Ccelo, etc., c o n la oracion del santsimo Sacramento. CAPTULO XVI
A l g u n o s e j e m p l o s c e r c a d e la d e v o c i o n - d e o i r misa y decirla cada d a , y la r e v e r e n c i a con q u e h a b e r n o s d e e s t a r en ella.

El Papa Pi I I (3) y Sablico cuentan que en la provincia d e Istria, que confina con Panonia y us( 1 ) D o m i n e , n o n s u m d i g u s , u t i n t r e s s u b tectumi m e u m , sed t a n t u m d i c v e r b o , e t s a n a b i t u r a n i m a m e a . Mattn., YIII, o. (2) N u m . XXI, 9 . ( 3 ) P i u s II, in sua Cosmocjraphta, m (tescriptione Europ<e.

tria, viva u n devoto caballero, el cual era molestado de una grave tentacin de ahorcarse, y algunas veces estuvo e n puntos de hacerlo. Andando con esta p e nosa tentacin, descubrise u n religioso letrado y temeroso de Dios pidindole consejo, el cual despues de haberle confortado y consolado mucho, le dijo q u e tuviese e n su compaa u n capellan q u e cada da le dijese misa. Parecile bien este remedio, y as se concert con u n sacerdote, y los dos se fueron vivir una buena fortaleza q u e tena e n el campo, donde habiendo u n ao que por medio de esta santsima devocion viva e n sosiego, acaeci que u n da le pidi licencia su capellan para ir celebrar u n a fiesta u n pueblo all vecino con u n clrigo amigo suyo: el c a ballero di la licencia con intencin d e ir all oir misa y hallarse en la fiesta; pero por cierta ocasion s e detuvo, de modo que era ya medio da cuando vino salir de su fortaleza muy congojado, pensando no hallar misa, y molestado de su antigua tentacin; yendo as fatigado encontrse con un labrador q u e vena del lugar, el cual le certific q u e eran y a acabados los oficios divinos. Recibi de esto el caballero tanta pena, que comenz maldecir su ventura y decir q u e pues aquel da no haba oido misa, se tena ya por perdido. El labrador le dijo que no s e fatigase, que l le vendera la misa y lo q u e delante de Dios haba merecido con ella: al caballero le agrad esto, y as se concertaron en q u e le diese una ropa q u e traa vestida, la cual l di de buena voluntad, y con esto se parti el uno del otro. Con todo eso, quiso el caballero llegar al pueblo hacer oracion e n la iglesia; hzolo as, y poco despues volvindose su casa, llegando al lugar de la simona vi que el labrador se haba ahorcado d e un rbol, permitindolo as Dios e n castigo de su pecado: qued atnito y di gracias al Seor
E J F . R . RODRIG.Tom. I V .
20

p o r q u e le haba l librado; y confirmse ms en su devocion, y desde entonces qued libre de la tentacin, a u n q u e vivi muchos aos. Lese e n las Crnicas de San Francisco (1), de Santa Isabel reina de Portugal y sobrina de Santa Isabel reina d e Hungra, q u e entre otras grandes virtudes q u e t e n a , u n a era ser piadosa y compasiva de los pobres y enfermos, y amiga de socorrerlos; y as se dice de ella q u e ningn pobre le pidi que no le socorriese; y f u e r a de eslo, tena mandado su limosnero que n i n g u n o le negase limosna. Teniendo, pues, esta santa reina u n paje u n criado de cmara, de quien se serva en la distribucin de estas limosnas y obras de p i e d a d , por ser virtuoso y d e buenas costumbres, aconteci q u e otro paje de la cmara del rey don Dionis s u marido, y m u y privado suyo, viendo la privanza q u e el otro paje tena con la reina, por envidia q u e t u v o d e l y por caer en gracia del rey, le quiso poner mal con l afirmndole q u e la reina le tena mala aficin. Y como el rey viva no m u y honestam e n t e , inducido por el demonio traa consigo algunos descontentos, y tena alguna desconfianza de la reina su m u j e r . Por lo cual, espantado de lo q u e su paje le haba dicho, a u n q u e es verdad q u e no lo acab de creer, sino q u e qued dudoso, con lodo eso se determin d e hacer matar aquel paje secretamente, y saliendo aquel da pasearse caballo, pas por dond e haba u n horno de cal, q u e se estaba cociendo, y llamando a p a r t e los hombres que le daban fuego, les mand q u e u n criado d e cmara, q u e l les enviara all con un recaudo, diciendo si tenan hecho lo q u e el rey les haba mandado, le arrebatasen lugo y le echasen dentro del horno, de modo q u e all lugo

muriese, porque as convena s u servicio. Venida, pues, la maana siguiente, mand el rey al paje de la reina q u e fuese con esle recaudo al dicho horno, para q u e aquellos hombres pusiesen en ejecucin lo q u e l les haba mandado y as muriese; mas nuestro Seor q u e nunca falta los suyos y vuelve por los que estn inocentes y sin culpa, orden que pasando este mozo por una iglesia, taesen la campanilla del alzar e n una misa q u e entnces estaban diciendo; y entrando dentro, estuvo hasta q u e se acab esta misa, y otras dos q u e comenzaron lugo u n a en pos d e otra. E n este tiempo, deseando el rey saber si era y a muerto, acert ver al otro paje d e cmara, q u e era el que le haba acusado y levantado el falso testimonio delante del rey al cual envi m u y de priesa al horno, saber si se haba hecho lo q u e l haba mandado, y llegado q u e fu con el recaudo, como este conforme las seas era el q u e el rey les haba dicho, arrebatronle lugo los hombres, y atndole lo echaron vivo e n el horno. En este nterin, acabando el otro mozo inocente y sin culpa d e oir sus misas, fu dar el recaudo del rey los q u e cocan el horno diciendo si h a ban cumplido lo q u e s u seor les haba mandado, y respondiendo ellos que s, l se volvi con la respuesta al rey; el cual as como le vi, qued como fuera de s, viendo y considerando q u e haba acontecido este negocio m u y al contrario d e como l haba ordenado y mandado. Y volvindose al paje le comenz reprehender, preguntndole dnde se haba detenido tanto. Entnces el criado dando cuenta de s le respondi: Seor, yendo y o cumplir el mandato d e vuestra alteza, acert pasar j u n t o una iglesia, donde estaban taendo la campanilla de alzar, y entrando dentro o aquella misa hasta al cabo; y ntes q u e aquella se acabase, comenzaron otra y otra, y as

(1) p. 2, lib. 8, cap. 28, de las Crnicas de S. Francisco.

aguard hasta q u e s e acabaron todas, porque mi p a dre me dej p o r bendicin, antes que muriese, que a todas las misas q u e viese comenzar estuviese hasta el fin. Entnces v i n o el rey caer, por este juicio de Dios, e n la c u e n t a d e la verdad, y e n la inocencia de la buena reina, y e n la fidelidad y virtud del buen criado, y as e c h d e s la imaginacin mala que contra ella tena. En el P r o n t u a r i o de ejemplos se cuenta (1) que en un pueblo v i v a n d o s oficiales de u n mismo ohcio, y el uno tena m u j e r , hijos y familia, y con todo eso era tan devoto d e o i r misa cada da, que por ninguna cosa la dejaba, y as l e ayudaba nuestro Seor, y le iba bien e n su oficio, y le multiplicaba su hacienda. El otro por el c o n t r a r i o , n o teniendo hijo ninguno, ni criado, sino sola s u mujer, siempre trabajaba de da v de noche, y u n e n los mismos das de tiesta, y oa misa muy p o c a s veces, y nunca sala d e laceria, sino que padeca m u c h a necesidad y p o b r e z a . Viendo, pues este que al otro le iba tan bien, y n d o s e un da encontradizo c o n l , le pregunt que d e dnde le venan tantos b i e n e s y le suceda tanta ganancia, que con l tener t a n t a familia de hijos y m u j e r , nunca le faltaba lo n e c e s a r i o , sino que siempre tenia bastantemente lo q u e h a b a menester; y l siendo solo con su mujer y t r a b a j a n d o ms, siempre viva e n necesidad y pobreza. A e s t o respondi el que tenia devocion de oir cada da m i s a , diciendo que l le mostrara e da siguiente el l u g a r donde hallaba aquella ganancia, y venida la m a a n a , se fu por casa del otro y le llevo consigo l a i g l e s i a ; y acabada d e or la misa le d jo que se v o l v i e l e su casa trabajar. Lo mismo hizo

el segundo da, y las mismas palabras lo dijo. Pero el tercero da, viniendo otra vez su casa para llevarle consigo la iglesia, le dijo el otro: Hermano, si yo quisiese ir la iglesia, no h e menester que vos me lleveis all, que bien s el camino; lo q u e yo deseaba saber de vos era el lugar donde habis hallado tan buena comodidad para enriquecer, y q u e me llevsedes all para q u e yo tambin me pueda hacer rico. Entnces respondi l diciendo: l o no s , ni tengo otro lugar donde busque el tesoro del cuerpo y el premio de la vida eterna, si no es e n la iglesia. Y para confirmar esto, dijo: Por ventura no habis oido lo que el Seor dice en el Evangelio: Buscad primero el se os darn por aadidura (l)? Oyendo esto el buen hombre, entendi el misterio y cay e n la cuenta, y compungido de su pecado enmend s u vida, hacindose desde lugo muy devoto y oyendo d e all a d e lante su misa cada da, y as le comenz ir bien y suceder prsperamente en todos sus negocios. Cuenta San Antonino d e Florencia () que saliendo un da d e fiesta de una ciudad dos amigos mancebos para irse holgar al campo cierta caza, el uno d e ellos tuvo cuidado de oir primero misa y cumplir con el precepto, y el otro no. Yendo, pues, juntos su c a mino, comenz revolverse el tiempo y turbarse el aire, d e modo que pareca q u e el cielo se quera v e nir abajo y hundir el mundo con los grandes truenos que comenzaron, y muchos relmpagos que venan toda priesa con grandes seales de mucha agua; y entre estas y estas se oy e n el aire una voz, la cual oyeron los mismos mozos, q u e deca: dale, hirele. Quedaron con esta voz atemorizados; pero prosiguien(1) Matth., VI, 33.(2) Antonin. 2 p . Theolog., tit. 9, c. 10, 12.

reino de los cielos y su justicia,

y todas las dems cosas

M) Prompuarium
trum.

exemplorum, verbo Missa, et in Vitis P'

Et S u r i u s , i n vita Sancti J o a n . E l e e r a o s y n a r n .

do s a camino, al mejor tiempo, cuando no se cataron, cay un rayo y mat al desdichado mozo que aquel da no haba oido misa, f u tan grande el espanto y asombro que le di al otro, que qued como fuera de juicio, sin saber lo que haba d e hacer, mayormente que estaba ya cerca del puesto donde iban cazar. Finalmente, pas adelante y prosigui su camino, y oy otra voz que dijo: hirele, hirele ese. Qued el pobre muy atemorizado con esta voz, acordndose de lo que haba pasado por su compaero; mas oyse otra voz en el aire, que dijo: N o puedo, porque ha
oido h o y e l Verbum caro factum est.i E n t e n d i e n d o por

esto, que haba oido misa; p o r q u e al lin de ella se suele decir el Evangelio de San J u a n , donde estn estas palabras. Y de esta manera s e escap aquel mozo de aquella tan terrible y repentina muerte. De San Buenaventura se l e e q u e considerando la soberana Majestad de Dios, q u e est en el santsimo Sacramento del altar, y su g r a n vileza, y temiendo que no reciba al Seor con la disposicin que convena, estuvo muchos das sin llegarse al altar; y un da oyendo misa, al tiempo que el sacerdote parta la hostia, una parte d e ella se vino l y se le puso en la boca. Y haciendo gracias al Seor por este tan incomparable benelicio, entendi q u e c o n l le quera ensear que gusta ms Dios de los q u e con amor y entraable afecto se llegan l y le reciben, que no dlos que por temor se apartan y d e j a n d e recibirle; como despues el mismo Santo lo escribi (1). Y lo mismo | escribi Santo Tomas (2). Del santo fray Hernando de Talavera, primer arzo- bispo d e Granada, se cuenta q u e estando en la corte

ocupado e n muchos y muy graves negocios del reino, como sus mulos, que eran muchos, no hallasen otra cosa e n q u e le poder acusar, m u r m u r a b a n algunos porque deca cada da misa, maravillndose de l que, teniendo tantos y tan arduos negocios sobre s, se hallaba tan dispuesto y con nimo reposado y quieto para celebrar cada da, como si estuviera en el m o nasterio. Y como el cardenal d e Espaa y arzobispo de Toledo don Pedro Gonzlez d e Mendoza u n da familiarmente le dijese lo que se deca, respondi el siervo de Dios: As es, seor, q u e porque sus Altezas me han puesto e n cosas tan arduas, y encomendado carga que es sobre todas mis fuerzas, no tengo otro refugio, para no dar con la carga en el suelo, sino llegarme cada da al santo Sacramento, para que con eso pueda tener fuerzas para salir al cabo, y dar buena cuenta d e lo q u e sus Altezas me han e n c o m e n dado. De San Pedro Celestino, q u e despues fu papa, cuenta Surio (1) q u e ponindose l una vez considerar, por u n a parte, la majestad grande del Seor que est e n el santsimo Sacramento, y por otra, su vileza indignidad, y acordndose d e San Pablo p r i mer ermitao, San Antonio, S a n Francisco y otros Santos, que no se habau atrevido ejercitar el santo misterio de la misa y comunion cotidiana, estuvo muy dudoso y perplejo sobre la frecuencia e n esto, y a b s tvose algunos das con el temor, temblor y reverencia d e tan grande Seor, con determinacin de ir Roma consultar al papa sobre esto, si le sera mejor abstenerse d e celebrar del todo algn tiempo. Y yendo con este intento, en el camino se le apareci un santo abad, ya difunto, el cual le haba dado el
(1) Surius, in vita ipsius, tom. 3.

(1) Bonav. in tract, de Exercitiis

spirit,

qui Fasciculus

inscri-

b i t u r , c. 7.(2) S. T h o m . 3 p., q . 8 0 , a r t . 10, ad 3.

hbito d e monje y le dijo: Quin, oh hijo, aunque sea n g e l , es digno d e este misterio? pero con todo eso aconsjote q u e con temor y reverencia celebres frecuentemente; y lugo desapareci. C u e n t a San Gregorio (1) q u e p o c o n t e s d e su tiempo acaeci que u n hombre fu preso y llevado cautivo d e los enemigos muy lejas tierras, donde estuvo m u c h o tiempo aprisionado, sin saber ni tener nuevas a l g u n a s de l; y como su m u j e r , despues de tan largo t i e m p o no supiese de l, crey ser ya muerto, y as como tal baca cada semana decir misas y sacrilicios por s u nima. Y era nuestro Seor servido que todas las v e c e s q u e las misas se decan por l, se hallaba el pobre cautivo libre de sus prisiones. Aconteci, pues, que n o mucho despues d e esto sali el hombre del cautiverio y volvi su casa libre; y como entre otras cosas contase su mujer esta maravilla, espantado y a d m i r a d o de que en ciertos das y horas d e cada sem a n a se le quitaban las prisiones, como est dicho; h a c i e n d o la mujer la cuenta hall que era en los mismos d a s y horas que ella haca ofrecer el sacrificio y decir las misas por l. Y aade San Gregorio: De aqu p o d i s , hermanos, colegir cunta fuerza tendr para d e s h a c e r las prisiones y ataduras del nima este sacrificio ofrecido por nosotros. El venerable Beda cuenta o t r o ejemplo semejante (2). S a o Crisstomo dice (3) q u e por el tiempo que el s a c e r d o t e celebra, asisten all los ngeles, y que en h o n r a del q u e all es ofrecido, el altar est rodeado de n g e l e s . Y dice q u e oy contar una persona fidedigna'" q u e u n viejo gran siervo de Dios haba visto

de repente descender gran multitud de ngeles, y estar el altar rodeado d e ellos, vestidos de tan resplandecientes ropas, q u e su claridad no se poda mirar, tan humillados como estn los soldados delante de su rey. Y as lo creo yo, dice el glorioso Santo; porque al fin donde est el rey est la crte. Y San Gregorio dice (1): quin duda sino q u e en aquella hora en que se ofrece este santo sacrificio, la voz del sacerdote se abren los cielos y bajan juntamente con Cristo aquellos cortesanos del cielo, y est todo aquello cercado de coros de ngeles, que como buenos cortesanos estn acompaando su rey? Y as declaran muchos Santos aquello de San Pablo, q u e mandando que las mujeres estuviesen en la iglesia cubiertas las cabezas, da la razn: Por amor de los ngeles (2). P o r que por estar all el santsimo Sacramento, dicen que hay all ngeles que le reverencian y respetan. San Nilo escribe (3) del mismo San Juan Crisstomo (que fu su maestro) q u e cuando entraba en la iglesia, vea gran multitud de D g e l e s vestidos de blanco, los pis descalzos, y encorvados sus cuerpos por la gran reverencia, con sumo silencio y como asombrados de la presencia de Cristo nuestro Dios y Seor en este Sacramento. Conforme esto dice el glorioso Crisstomo: Cuando te hallas delante de este divino Sacramento, no has de pensar qne ests entre hombres en la tierra; por ventura no sientes la v e cindad de aquellos escuadrones celestiales de q u e r u bines, serafines, etc., q u e asisten ante aquel gran Seor de cielos y tierra (4)? Y as dice: Estad, h e r manos, en la iglesia con gran silencio, con temor y
(1) Greg. lib. 4 Dialog., c. 50.(2) P r o p t e r angelos. I ad Cor.,

(1) G r e g . horn. 37 sup. Evang. et I. 4. Dialog., c. 57.(2) Beda, l i b . 4 Hist. Anglic., c. 21 et 22; etTilman. Bredembrach. 1.1. Collat. Sacr., c. 4 (3) Chrysost. lib. 7 de Sacerdotio.

XI, 10.(3) Nilus, in epist. ad Anastasium


SS. PP. Et r e f e r t . e t i a m T u r r i a n . tract.

episcop., in

Biblioth.
c. 2 .

2 de Eucharist.,

(4) Chrisost. lib. 3 de

Sacerdotio.

temblor: mirad de la manera q u e estn los criados de un rey delante de l, q u modestos y serenos, con cuota reverencia; no hay quien all se atreva hablar una palabra, ni volver los ojos de una parte otra; y aprended de aqu d e la manera que habis de estar delante de Dios. ORACION
para u t e s d e l acto d e c o n t r i c i n .

DECLARACION

Misericordiossimo Dios, yo creo firmemente todo lo que cree y tiene la santa Iglesia Romana, por haberlo vos enseado, q u e sois la suma verdad, que ni podis engaaros ni engaarnos; y espero de vuestra misericordia infinita q u e m e habis de perdonar y salvar, porque no quereis la muerte del pecador, sino que se convierta y viva. Suplcoos hmilmente q u e me miris con ojos de piedad, y me deis gracia para que este acto de contricin, q u e quiero hacer, sea verdadero y eficaz, por los merecimientos d e nuestro Seor Jesucristo. Amen.
ACTO DE CONTRICION p a r a a l c a n z a r p e r d n d e los p e c a d o s .

Todopoderoso y clementsimo Dios, Criador y Salvador mi, psame d e todo corazon de todos mis pecados, por ser ofensas d e vuestra divina Majestad, y porque os amo sobre todas las cosas por ser Vos quien sois infinitamente bueno. Y propongo firmemente con vuestra gracia de no ofenderos ms, y de confesarme y cumplir la penitencia q u e me fuere impuesta.

Lo primero se h a de advertir q u e no basta para alcanzar perdn d e los pecados decir estas palabras, q u e s e ponen e n el acto d e contricin, con la boca ni con e l entendimiento y atencin, con q u e se rezan otras oraciones, sino es menester decirlas d e veras y de corazon. Y as, por ser este u n acto de la voluntad dificultoso, sobrenatural, excelentsimo importantsimo, importar mucho pedir primero Nuestro Seor s u favor y gracia, para hacerle como se debe, con la oracion que se pone n t e s de l con otra semej a n t e , donde j u n t a m e n t e se dispone uno con actos de fe y esperanza. Ayudar tambin considerar los efectos d e l pecado, para lo cual se p o n e n aqu algunos: 1. El mayor mal d e los males es el pecado mortal. 2 . Tanto, q u e f u menester q u e Dios se hiciese h o m b r e para satisfacer por l d e rigor de justicia. 3 E l q u e peca mortalmente crucifica otra vez a Cristo, c u a n t o es de su parte (1).4. Estima ms el deleite del pecado, q u e Dios, imitando Judas y a los que le trocaron por Barrabs.5. Por el pecado mortal p i e r d e el hombre la gracia d e Dios y se hace enem i g o suyo.6. Pierde la gloria prometida y queda condenado segn la presente justicia al infierno para s i e m p r e j a m a s 7 . El pecado mortal hace al pecador esclavo de Satanas, feo y abominable como el demon i o . 8 . Por el pecado entr la m u e r t e . Y el q u e p r o m e t i los pecadores perdn, si hiciesen penitencia, no les prometi el da de maana. L o segundo se ha de notar q u e con el sacramento de l a Penitencia basta para alcanzar la gracia y per( 1 ) Ad Hebr. VI, 6 .

don d e los pecados tener dolor de ellos y propsito de la enmienda, por temor del infierno, por no perder la gloria, por la malicia y fealdad del pecado; al cual llaman atricin. Pero sin sacramento ninguno no basta esto, sino es menester dolor que nazca de amor de Dios, al cual llaman contricin. Lo tercero q u e se sigue d e lo dicho y es digno de m u c h a consideracin, es que podr acontecer muchas veces q u e por haber uno hecho este acto de contricin se salve, y si no le hubiera hecho, se condenara para siempre, por cogerle la muerte en pecado mortal. Por donde se ver cunto importa acostumbrarse uno hacer este acto de contricin menudo de todo corazon. Y lo mnos niDguno debera dejarle de hacer cada noche, pues no sabe si amanecer maana.
Bienaventurado el siervo, que cuando viniere el Seor, le hallare velando. L u c . c . X I I .

INDICE
DE LOS TRATADOS Y CAPTULOS QUE SE CONTIENEN EN ESTE CUARTO TOMO

T R A T A D O DE LA

C U A R T O

MORTIFICACION

Fin de la segunda parte del Ejercicio de Perfeccin y virtudes cristianas. La cual sujetamos la censura y correccin de nuestra santa madre Iglesia Catlica Apostlica y Romana.

Captulo I . Q u e e n esta vida no h a n de faltar tentacioucs. 5 C a p . I I . C m o unos s o n tentados al principio d e s u c o n 1 1 versin, otros despues. . C a p 1 1 1 . - P o r q u quiere el S e o r q u e t e n g a m o s t e n t a c i o n e s , y d e l a u t i l i d a d y p r o v e c h o q u e d e ellas s e s i g u e . 16 Cap. I V . D e otros bienes y provechos q u e traen consigo las tentaciones. C 3 n V Q u e las tentaciones aprovechan mucho para q u e nos conozcamos y humillemos, y para que acudamos m s Dios. . , -fi Cap. V I . Q u e en las tentaciones s e prueban y punhcan m s los j u s t o s , y se a r r a i g a m s la v i r t u d . 28 Cap. V I I . Q u e las tentaciones hacen al h o m b r e diligente v fervoroso. . , , C a p V I I I . Q u e los santos y siervos d e Dios n o solamente no s e entristecan con l a s tentaciones, ntes s e holgaban d y por el provecho q u e c o n ellas s e n t a n . Cap. I X . Q u e en las tentaciones es uno ensenado, no so l a m e n t e p a r a s, sino para otros. , Cap X.Cominzase tratar d e los remedios contra las t e n t a c i o n e s , y p r i m e r a m e n t e del n i m o , e s f u e r z o y a l e g r a 4 b q u e habernos d e tener en ellas.

don d e los pecados tener dolor de ellos y propsito de la enmienda, por temor del infierno, por no perder la gloria, por la malicia y fealdad del pecado; al cual llaman atricin. Pero sin sacramento ninguno no basta esto, sino es menester dolor que nazca d e amor de Dios, al cual llaman contricin. Lo tercero q u e se sigue d e lo dicho y es digno de m u c h a consideracin, es que podr acontecer muchas veces q u e por haber uno hecho este acto de contricin se salve, y si no le hubiera hecho, se condenara para siempre, por cogerle la muerte en pecado mortal. Por donde se ver cunto importa acostumbrarse uno hacer este acto de contricin menudo de todo corazon. Y lo mnos niguno debera dejarle de hacer cada noche, pues no sabe si amanecer maana.
Bienaventurado el siervo, que cuando viniere el Seor, le hallare velando. Luc. c. XII.

INDICE
DE LOS TRATADOS Y CAPTULOS QUE SE CONTIENEN EN ESTE CUARTO TOMO

T R A T A D O DE LA

C U A R T O

MORTIFICACION

Fin de la segunda parte del Ejercicio de Perfeccin y virtudes cristianas. La cual sujetamos la censura y correccin de nuestra santa madre Iglesia Catlica Apostlica y Romana.

Captulo I . Q u e e n esta vida no h a n de faltar tentacioucs. 5 C a p . 11.Cmo unos s o n tentados al principio d e s u c o n 1 1 versin, otros despues. . C a p I I I . - P o r q u quiere el S e o r q u e t e n g a m o s t e n t a c i o n e s , y d e l a u t i l i d a d y p r o v e c h o q u e d e ellas s e s i g u e . 16 Cap. I V . D e otros bienes y provechos q u e traen consigo las tentaciones. C 3 n V Q u e las tentaciones aprovechan mucho para q u e nos conozcamos y humillemos, y para que acudamos m s Dios. . , -fi Cap. V I . Q u e en las tentaciones s e prueban y puriiican m s los j u s t o s , y se a r r a i g a m s la v i r t u d . 28 Cap. V I L Q u e las tentaciones hacen al h o m b r e diligente Y fervoroso. . , , C a p V I I I . Q u e los santos y siervos d e Dios n o solamente no s e entristecan con l a s tentaciones, ntes s e holgaban d y por el provecho q u e c o n ellas s e n t a n . Cap. I X . Q u e en las tentaciones es uno ensenado, no so l a m e n t e p a r a s, sino para otros. , Cap X.Cominzase tratar d e los remedios contra las t e n t a c i o n e s , y p r i m e r a m e n t e del n i m o , e s f u e r z o y a l e g r a 4 b q u e habernos d e tener en ellas.

INDICE

Cap. X I . C u n poco e s lo q u e el d e m o n i o p u e d e c o n t r a nosotros. Cap. X I I . Q u e n o s h a d e d a r g r a n d e n i m o y e s f u e r z o para p e l e a r e n l a s t e n t a c i o n e s , c o n s i d e r a r q u e n o s est m i r a n do Dios. Cap. X I I I . D e d o s r a z o n e s m u y b u e n a s p a r a p e l e a r con g r a n d e n i m o y confianza e n l a s t e n t a c i o n e s . Cap. X I V . Q u e Dios no p e r m i t e q u e n a d i e s e a t e n t a d o m s d e lo q u e p u e d e llevar, y q u e n o d e b e m o s d e s m a y a r cuando crece d u r a la tentacin. Cap. X V . Q u e el d e s c o n f i a r d e s y p o n e r t o d a s u confianz a e n Dios e s g r a n d e m e d i o p a r a v e n c e r l a s t e n t a c i o n e s , y p o r q u a c u d e Dios t a n t o los q u e c o n f a n e n l. Cap. X V I . D e l r e m e d i o d e la o r a c i o n , y p n e n s e a l g u n a s o r a c i o n e s j a c u l a t o r i a s a c o m o d a d a s p a r a el t i e m p o d e las tentaciones. Cap. X V I I . D e otros d o s remedios c o n t r a l a s tentaciones. Cap. X V I I I . D e o t r o s d o s r e m e d i o s m u y p r i n c i p a l e s , q u e s o n r e s i s t i r l o s p r i n c i p i o s , y n u n c a e s t a r ociosos. C a p . X I X . D e l a s t e n t a c i o n e s q u e v i e n e n c o n apariencia d e b i e n , y q u e e s g r a n d e r e m e d i o c o n t r a t o d a s las t e n t a c i o n e s el c o n o c e r l a s y t e n e r l a s p o r t a l e s . C a p . X X . C m o n o s h a b e r n o s d e h a b e r e n las t e n t a c i o n e s de p e n s a m i e n t o s m a l o s y f e o s , y d e l o s r e m e d i o s contra ellas. Cap. X X I . Q u e en diferentes tentaciones diferentemente n o s h a b e r n o s d e h a b e r e n el m o d o d e r e s i s t i r . C a p . X X I I . D e a l g u n o s avisos i m p o r t a n t e s p a r a el tiempo de la t e n t a c i n .
T R A T A D O Q U I N T O DE PARIENTF.S DE L A AFICION DESORDENADA

48

52 55

57

huir el religioso el t r a t o d e p a r i e n l e s y tierra. Cap. I V . Q u e p a r t i c u l a r m e n t e s e h a d e g u a r d a r m u c h o el 112 religioso d e o c u p a r s e e n n e g o c i o s d e p a r i e n t e s . Cap. V . E n q u e s e c o n f i r m a lo dicho con a l g u n o s e j e m p l o s . 116 Cap. V I . D e o t r o s m a l e s y d a n o s q u e c a u s a l a aficin los p a r i e n t e s , y c m o n o s e n s e Cristo n u e s t r o R e d e n t o r el desvo d e e l l o s . Cap. V I I . C m o s e s u e l e d i s f r a z a r e s t a t e n t a c i n c o n t tulo, n o slo d e p i e d a d , sino d e o b l i g a c i n : y d e l r e m e dio para e s t o .
T R A T A D O S E X T O Y ALEGRA

6*2

DE L A TRISTEZA

H 1
129 134 140 143 148

65 68 70

73

79 86 89

Captulo I . D e l o s d a o s g r a n d e s q u e s e s i g u e n d e la tristeza. Cap. I I . E n q u e s e d a n a l g u n a s r a z o n e s , p o r l a s c u a l e s nos c o n v i e n e m u c h o s e r v i r Dios con a l e g r a . Cap. I I I . Q u e n o h a n d e b a s t a r las c u l p a s o r d i n a r i a s e n que c a e m o s p a r a q u i t a r n o s esta alegra. Cap. I V . D e l a s r a i c e s y c a u s a s d e la t r i s t e z a , y d e s u s remedios. Cap. V . Q u e e s m u y g r a n r e m e d i o p a r a d e s e c h a r la t r i s t e za a c u d i r la o r a c i o n . Cap. V I . D e u n a raiz m u y o r d i n a r i a d e la t r i s t e z a , q u e e s no a n d a r u n o c o m o d e b e e n el servicio d e D i o s , y d e la alegra g r a n d e q u e c a u s a l a b u e n a c o n c i e n c i a . Ca. V I I . Q u e a l g u n a t r i s t e z a h a y b u e n a y s a n t a .
T R A T A D O S P T I M O

150 157

DEL TESORO Y B I E N E S G R A N D E S Q E T E N E M O S EN C R I S T O , Y DEL MODO Q U E H A B E M O S D E T E N E R E N M E D I T A R L O S M I S TERIOS D E S U S A G R A D A P A S I O N , DE S A C A R D E ELLOS Y FRUTO QUE HABEMOS

Captulo I . C u n t o le i m p o r t a al religioso h u i r visitas de parientes y las idas su tierra. 96 C a p . I I . Q u e el religioso h a d e evitar t a m b i n c u a n t o p u d i e r e el s e r v i s i t a d o d e p a r i e n t e s , y la c o m u n i c a c i n p o r cartas. 105 C a p . I I I . Q u e a u n q u e s e a c o n ttulo d e p r e d i c a r , h a de

Captulo I . D e l t e s o r o v b i e n e s g r a n d e s q u e t e n e m o s e n Cristo. 164

Cap. I I . C u l ) p r o v e c h o s a y a g r a d a b l e s e a D i o s la m e d i t a c i n d e la pasin d e Cristo n u e s t r o R e d e n t o r . 179 Cap. III.Del modo q u e habernos de tener en meditar la pasin d e C r i s t o n u e s t r o R e d e n t o r , y d e l afecto d e c o m pasin q u e h a b e r n o s d e s a c a r d e ella. 181 C a p . I V . D e l a f e c t o del dolor y c o n t r i c i n d e n u e s t r o s p e c a d o s q u e h a b e r n o s d e s a c a r d e la m e d i t a c i n d e l a p a s i n de Cristo nuestro Seor. 187 Cap. V . D e l afecto del a m o r d e Dios. 193 Cap. VI.Del afecto de gratitud y hacimiento de gracias. 1 9 6 Cap. V I L D e l o s a f e c t o s d e a d m i r a c i n y e s p e r a n z a . 201 C a p . V I I I . D e la i m i t a c i n d e Cristo q u e h a b e r n o s d e s a 207 c a r d e la m e d i t a c i n d e s u s m i s t e r i o s . Cap. I X . E n q u e s e confirma con algunos ejemplos cun p r o v e c h o s a y a g r a d a b l e s e a Dios la m e d i t a c i n d e la pasin d e C r i s t o n u e s t r o R e d e n t o r . 212
T R A T A D O D E LA SAGRADA COMUNION O C T A V O S A C R I F I C I O DE L A M I S A

Y SANTO

Captulo I . D e l b e n e f i c i o i n e s t i m a b l e y a m o r g r a n d e q u e el S e o r n o s m o s t r e n i n s t i t u i r e s t e d i v i n o S a c r a m e n t o . 2 1 6 C a p . I I . D e l a s e x c e l e n c i a s y c o s a s m a r a v i l l o s a s q u e la f e nos e n s e a q u e h a b e r n o s d e c r e e r e n e s t e d i v i n o S a cramento. 223 C a p . I I I . C o m i n z a s e t r a t a r d e la p r e p a r a c i n q u e p i d e la e x c e l e n c i a y d i g n i d a d d e e s t e divino S a c r a m e n t o . 234 Cap. I V . D e l a l i m p i e z a y p u r i d a d , n o solo d e p e c a d o s mortales, sino tambin d e veniales imperfecciones, con q u e n o s h a b e r n o s d e llegar la s a g r a d a C o m u n i n . 238 Cap. V . D e otra disposicin y preparacin m s particular con q u e n o s h a b e r n o s d e llegar e s t e d i v i n o S a c r a m e n t o . 2 4 2 Cap. V I . E n q u e s e ponen otras consideraciones y modos de prepararse p a r a l a sagrada Comunin, m u y provechosas. ' 246 Cap. VII.De l o q u e habernos de hacer despues de haber r e c i b i d o e s t e d i v i n o S a c r a m e n t o , y c u l h a d e s e r el h a cimiento de gracias. * 251 C a p . V I I I . D e otra m a n e r a d e accin d e g r a c i a s . 254

C a p . I X . D e l f r u t o q u e h a b e r n o s d e s a c a r d e la s a g r a d a Comunin. C a p . X . Q u e el f r e c u e n t a r la s a g r a d a C o m u n i o n e s g r a n remedio contra todas l a s tentaciones, y particularmente para conservar la castidad. C a p . X I . D e otro f r u t o principal q u e h a b e r n o s d e s a c a r d e la s a g r a d a C o m u n i o n , q u e e s u n i r n o s y t r a s f o r m a r n o s en Cristo. C a p . X I I . D e otro f r u t o m u y p r i n c i p a l q u e h a b e r n o s d e sacar de la sagrada Comunion, que es ofrecernos y r e signarnos enteramente e n las m a n o s d e Dios, y de la preparacin y hacimiento de gracias q u e conforme esto habernos d e hacer. C a p . X I I I . Q u e s l a c a u s a q u e o b r a n d o e s t e divino S a c r a m e n t o t a n maravillosos efectos, algunos que le f r e c u e n tan n o los sienten en s. C a p . X I V . D e l s a n t o sacrificio d e la m i s a . C a p . X V . D e q u m a n e r a s e h a d e o i r la m i s a . C a p . X V I . A l g u n o s e j e m p l o s a c e r c a d e l a devocion d e o i r m i s a y decirla c a d a d a . y la r e v e r e n c i a con q u e h a b e rnos d e e s t a r e n ella.
je"

256

260

263

267

275 281 291

304

F I N D E L N D I C E D E LOS C A P T U L O S

EJER. RODRIG.Tom. I V .

21

NDICE
DE LAS COSAS MS PRINCIPALES Q U E SE CONTIENEN EN ESTE CUARTO TOMO

A u n q u e u n o n o h u r t e l a R e l i g i n s i n o el t i e m p o q u e g a s ta en negocios d e parientes, e s m u c h o . 120 C m o n o s e n s e C r i s t o n u e s t r o R e d e n t o r el d e s v o d e p a rientes con palabras y ejemplo. 120,122 Los parientes son nuestros e n e m i g o s , y los habernos de t e ner u n odio santo como nosotros m i s m o s . 120,121 C m o s e s u e l e disfrazar esta t e n t a c i n c o n ttulo n o slo d e piedad sino de obligacin, y el remedio p a r a esto. 1 2 3 , 1 2 4 Lo q u e puede u n o hacer con l o s extraos, muchas veces no conviene hacer c o n los parientes. 124 C u a n d o f u e s e m e n e s t e r a y u d a r u n o e n algo s u s parientes, es m e j o r y m s seguro hacerlo por medio de otro. 124, 125 Ljos estn del espritu d e religiosos, los q u e quieren procuran q u e s u s padres y parientes sean m s de lo q u e f u e r a n , si ellos n o f u e r a n r e l i g i o s o s . 125

Abstinencia
Pgg.

Agradecimiento
Cun bueno y provechoso s e a . 196, 197 T r e s m a n e r a s d e a g r a d e c i m i e n t o , y cul e s el mejor. 198 C a d a u n o h a d e a g r a d e c e r l o s b e n e f i c i o s , c o m o si l s o l o se hicieran. 199,200 El pedirnos este a g r a d e c i m i e n t o es p o r n u e s t r o m a y o r bien. " . 200,201 La gratitud n o s h a c e dignos d e n u e v o s beneficios; la ingratitud indignos. 201

L a a b s t i n e n c i a g r a n d e del a b a d P a l e m n , y u n m e d i o m u y b u e n o para ella. ^14 La abstinencia q u e tenia u n a Santa c u a n d o comulgaba. 256

Aficin parietites
Con q u a m o r s e deben a m a r l o s p a r i e n t e s . 9 6 , 97 Cunto le importa al religioso h u i r el t r a t o y conversacin de parientes, y excusar s u s visitas y l a s idas s u tierra. 9 8 9 9 , 1 0 5 . Aunque s e a c o n ttulo d e predicar. 1 0 8 . i e l s e r s i t a d o d e e l l o s . 1 0 5 , 1 0 6 . Y l a c o m u n i c a c i n por 1 0 6 cartas. . >107 C u a n d o los p a r i e n t e s s e g l a r e s p i d e n s e m e j a n t e s c o s a s e n 1U m a n o s d e l p a r t i c u l a r e s t el d e s h a c e r l o . H s e de guardar m u c h o el religioso d e o c u p a r s e en n e g cios d e parientes. No e s e x c u s a d e esto decir q u e y a h a p a s a d o por la o b e diencia. ,,fi 1 1 0 Algunos ejemplos con q u e s e confirma l o dicho. L a aficin parientes suele hacer a l g u n o s q u e h u r t e n de la Religin p a r a socorrerlos. Y c u n t o suele cegar esta aficin.

Alegra
Convinenos m u c h o andar s i e m p r e con alegra en el servic i o d e D i o s , p o r q u e a s lo q u i e r e l , 1 3 5 . R e d u n d a e n m u c h a honra y gloria suya, 1 3 6 . E n provecho y edificacin d e l o s prjimos y a b o n o d e la virtud. 137 L a alegra d a fuerzas p a r a o b r a r , h a c e la obra d e m a y o r mrito y valor, d a esperanzas de perseverancia. 138,139 Medios para andar alegre: vivir bien, 1 5 3 , 1 5 4 . E s t a r indiferente para t o d o , y p o n e r s u c o n t e n t o e n h a c e r la v o l u n t a d d e Dios. 145,146 No h a n de bastar l a s culpas ordinarias para quitarnos esta alegra. 1 4 0 , sig.

Cul h a d e s e r la a l e g r a d e l o s s i e r v o s d e D i o s . La v e r d a d e r a a l e g r a est e n el c o r a z o n . V . Tristeza.

134, 135 149, 150

Amar Dios
Lo q u e n o s m o v e r a m a r D i o s . 193,194 H a b e r n o s d e m o s t r a r Dios el a m o r c o n o b r a s q u e s e a n costosas. 195 E n o f r e c e r n o s y r e s i g n a r n o s d e l t o d o e n las m a n o s de D i o s , s e m u e s t r a m u c h o el v e r d a d e r o a m o r . 195

Amor
Cun grande fu.

de Dios con los

hombres

169, sig., 1 8 6 ,1 9 3 , 194, 199, 2 0 0 202, 203,219, 261, 2 8 7 , 2 8 8 Por q u s e llama exceso de amor. 194 C m o n o s m o s t r el a m o r c o n o b r a s , y m u y c o s t o s a s . 203

Angel
Cada u n o trae consigo u n ngel de g u a r d a , y tambin u n d e m o n i o q u e le solicita m a l . 76 Los ngeles interceden por nosotros. 301

Carne
De ella n a c e n l a s t e n t a c i o n e s . 6, 7

Comunion
C u n i n e s t i m a b l e beneficio f u l a i n s t i t u c i n d e e s t e divino Sacramento. 2 1 8 , sig., 2 8 7 , sig. C m o n o s d e c l a r e n e s t o el S e o r el g r a n d e a m o r q u e t e na los h o m b r e s . 218,245, 287 C u n t o r e s p l a n d e c e a q u l a h u m i l d a d d e Cristo n u e s t r o R e dentor. 270 Las cosas maravillosas que la fe nos ensea q u habernos de c r e e r e n e s t e divino S a c r a m e n t o . 2 2 3 , sig.

E s t e e s el m s e x c e l e n t e d l o s S a c r a m e n t o s , y el q u e m a yores gracias y efectos obra e n l a s a l m a s . 234 Por q u se llama Eucarista y Comunion. 234,268 Pide grande preparacin, y cunto nos importa nosotros ir bien preparados. 237 La l i m p i e z a y p u r i d a d q u e p i d e , n o slo d e p e c a d o s m o r t a les, s i n o t a m b i n d e v e n i a l e s i m p e r f e c c i o n e s . 2 3 8 , 2 3 9 , 2 4 0 Ejemplo raro d e u n sacerdote q u e s e atrevi celebrar en pecado mortal. 240,241 E n q u c o n s i s t e la devocion a c t u a l c o n q u e dicen l o s S a n t o s h e m o s d e llegar c o m u l g a r , y a l g u n a s c o n s i d e r a c i o n e s para despertar en nosotros esos afectos. 2 4 2 , sig. E s b u e n a p r e p a r a c i n c o n s i d e r a r a l g n p a s o d e la P a s i n . 246, 2 4 7 Otras consideraciones y puntos para prepararnos. 448 U n a preparacin muy fcil y de m u c h o provecho y consuelo. 249, 2 5 0 Es m e n e s t e r tomar algn tiempo para prepararse. 250, 251 C m o h a b e r n o s d e h a b e r el h a c i m i e n t o d e g r a c i a s d e s p u s de l a C o m u n i o n , y e n q u s e h a d e e m p l e a r a q u e l t i e m p o . 251, sig. O t r a s c o n s i d e r a c i o n e s p r o v e c h o s a s p a r a d e s p u e s d e l a Comunion. 255 Cul h a d e ser la composicin del lugar e n estas consideraciones. . 254 C m o n o s h a b e r n o s d e o c u p a r d e s p u e s d e la C o m u n i o n e n o f r e c e r n o s e n t e r a m e n t e e n l a s m a n o s d e Dios: y q u e e s t e h a de s e r u n o de los principales frutos q u e habernos de sacar de la Comunion. 2 6 7 , sig. 2 7 3 H m o n o s d e ejercitar en aquel tiempo e n los actos d e a l g u n a s v i r t u d e s , e s p e c i a l m e n t e e n a q u e l l a s d e q u e cada u n o tiene m s necesidad. . 270 C m o h a b e r n o s d e ir d e s c e n d i e n d o o t r a s c o s a s m s particulares, procurando en cada Comunion mortificarnos^en algo, y ofrecer eso en hacimiento de gracias. 2 7 0 , 271 C u n m a l h a c e n l o s q u e dejan p e r d e r e s t e t i e m p o : y u n a cosa particular que nos ayudar emplearle bien. 256 Lo q u e h a c a u n a S a n t a c u a n d o c o m u l g a b a . 256 T o d o s l o s e f e c t o s q u e o b r a el m a n t e n i m i e n t o c o r p o r a l e n l o s

PAgs.

Conocimiento propio
PgB.

c u e r p o s , o b r a e s p i r i t u a l m e n t e e s t e divino S a c r a m e n t o e n las a l m a s . 257 No slo r e c r e a e l e s p r i t u , sino d a t a m b i n f u e r z a s c o r p o rales. j 258, 259 F r e c u e n t a r la C o m u n i n e s g r a n r e m e d i o c o n t r a t o d a s l a s tentaciones, y particularmente para conservar la c a s tidad. 260, 261 El n i m o y f o r t a l e z a q u e h e m o s d e s a c a r d e l a s a g r a d a C o munin. 259, 260 E l efecto p r o p i o d e e s t e S a c r a m e n t o e s t r a n s f o r m a r al h o m b r e e n Cristo h a c i n d o l e s e m e j a n t e l: y e s t e f r u t o princ i p a l m e n t e h e m o s d e s a c a r de l a s a g r a d a C o m u n i o n . 2 6 3 , 2 6 4 , 2 55 U n a s e a l m u y principal d e s e r el a l m a t r a n s f o r m a d a e n 2 6 6 Dios. . Que est en nuestra mano comulgar bien, y sacar mucho " f r u t o d e l a C o m u n i o n , y p o r d n d e s e h a d e m e d i r esto. 2 7 3 , 274 L a obligacin q u e n o s p o n e e l h a b e r c o m u l g a d o , p a r a a n - _ dar concertados. 266, 26/ La consideracin d e q u e s e ayudaba u n a S a n t a para esto. 6 / Q u e s la c a u s a d e n o s e n t i r a l g u n o s t a n t o f r u t o c o n la f r e " cuencia d e este Sacramento. 2 7 5 , sig. A l g u n a s v e c e s r e c i b e u n o gran f r u t o , a u n q u e e l n o lo s i e n t e . 2 / 8 E s f r u t o y m u y principal d e e s e divino S a c r a m e n t o conservar u n o q u e n o caiga en pecados. 278, 279 Mejor e s l l e g a r s e e s t e divino S a c r a m e n t o c o n a m o r , q u e abstenerse por temor. 310, o l i E n el t r a t o c o n D i o s , n o h a l u g a r : la m u c h a c o n v e r s a c i n es causa de menosprecio. 275, 2/6 Ejemplo notable para animar a comulgar b i e n . . 2 / 9 , 280 Qu es comulgar espiritualmente. oUl. P a r a c o m u l g a r e s p i r i t u a l m e n t e e s m e n e s t e r e s t a r e n gracia M de Dios. , ... E l q u e c o m u l g a e s p i r i t u a l m e n t e p u e d e r e c i b i r m a y o r gra eia q u e el q u e c o m u l g a s a c r a m e n t a l m e n t e a u n q u e e s t e n g r a c i a d e Dios. . . A l g u n o s b i e n e s y p r o v e c h o s q u e h a y e n la C o m u n i o n espiritual, q u e no h a y e n la sacramental. U Un modo bueno de comulgar espiritualmente. <H

E s l a p i e d r a f u n d a m e n t a l d e todo e l edificio e s p i r i t u a l . 26 P o r q u n o s n i e g a el S e o r m u c h a s v e c e s s u s d o n e s o l o s dilata, y permite q u e duren e n nosotros las malas inclinaciones. / i L a razn p o r q u e Dios h a c e t a n t a s m e r c e d e s y f a v o r e s a l o s humildes q u e desconfan d e s, y l o s niega los otros. b

Contricin
A c t o d e contricin c o n s u d e c l a r a c i n . 314, 3 1 5 , 316 L a d i f e r e n c i a q u e h a y d e l a c o n t r i c i n la atricin. \ , i o C u n e n c o m e n d a d o e s el ejercicio d e la contricin y d e l o s provechos grandes que hay en l . 1U, s i g . d i o El llorar u n o s u s p e c a d o s a u n q u e p o r u n a p a r t e d a p e n a , por otra c o n s u e l a g r a n d e m e n t e . j V U n o d e l o s p r i n c i p a l e s f r u t o s q n e h a b e r n o s d e s a c a r d e la m e d i t a c i n d e la P a s i n d e C r i s t o e s dolor y contricin de nuestros pecados. l o ' , S|gV. Pecado.

Devocion
E n t i e m p o d e d e v o c i o n n o s e e c h a d e ver l o q u e e s u n o . 2 9 , 3 0 A l g u n a s v e c e s s e c o m u n i c a el S e o r m s a b u n d a n t e m e n t e l o s m n o s p e r f e c t o s y l o s q u e h a n s i d o m s pecado-. ^ res.

Jesucristo
La n e c e s i d a d d e s u E n c a r n a c i n y P a s i n . 1 6 5 , 1 6 6 , 1 8 7 , 1 8 8 ^

H z o s e Dios h o m b r e p a r a r e d i m i r n o s y p a r a d a r n o s e j e r a po. " '

P&gB-

El t e s o r o y b i e n e s g r a n d e s q u e t e n e m o s e n Cristo. 164 si? Es nuestro medianero, abogado intercesor con s u P a d r e ' 1 7 2 1 or q u e quiso q u e se quedasen las seales y agujeros de las llagas despues d e s u resurreccin. 172 177 T o d a s l a s c o s a s n o s e s Cristo, y todas l a s t e n e m o s e n i . ' 174 l o r q u e la E s c r i t u r a a t r i b u y e Cristo i n n u m e r a b l e s n o m bres y ttulos. La c o n f i a n z a q u e h e m o s d e t e n e r e n C r i s t o . 170, 171 178 L a s a r m a s con q u e n o s h e m o s d e a r m a r p a r a r e s i s t i r to^ d a s l a s tentaciones, es Cristo. 174 1 7 5 T o d a s n u e s t r a s o b r a s , si t i e n e n a l g n v a l o r , e s p o r J e s u r cristo. Todos los bienes y dones q u e nos vienen, es p o r medio suyo y p o r s u s merecimientos. 176

Misericordia

de Dios

E s propio de Dios tener misericordia y perdonar. 2 0 3 , 2 0 4 2 0 5 A u n en el m i s m o c a s t i g o m u e s t r a Dios s u m i s e r i c o r d i a . 2 0 5 , ' 2 0 6 fcl g r a n c o n s u e l o q u e e s c o n s i d e r a r q u e n o s s u f r e y a m a Dios, a u n q u e n o s o t r o s n o le c o r r e s p o n d a m o s t a n p o r e n *er0No q u i e r e Dios l a m u e r t e del p e c a d o r . 142 143 ' 207

. Misa
T o d o s l o s sacrificios d e la ley vieja significaban el q u e h a b a m o s d e t e n e r e n la ley d e g r a c i a . 281 282 L a m i s a n o s o l a m e n t e e s m e m o r i a d e l sacrificio e n q u e Cristo nuestro Redentor s e ofreci p o r nosotros al P a d r e E t e r n o e n la cruz, sino e s el m i s m o sacrificio q u e e n t n e e s s e o f r e c i , y d e l m i s m o valor y eficacia. 283 No slo e s el m i s m o sacrificio, sino el q u e o f r e c e a h o r a e s t e sacrificio d e la m i s a , e s el m i s m o q u e o f r e c i a q u l en la c r u z , y el s a c e r d o t e q u e d i c e l a m i s a , r e p r e s e n t a la persona de Cristo, y como ministro suyo y e n s u n o m b r e , o f r e c e e s t e sacrificio. 283 284 A u n q u e el s a c e r d o t e q u e dice la m i s a s e a m a l o , n o por e s o d e j a d e a p r o v e c h a r la m i s a a q u e l l o s p o r q u i e n s e o f r e c e , n i s e d i s m i n u y e n a d a d e s u valor. 285

El a m o r g r a n d e q u e n o s m o s t r Cristo n u e s t r o R e d e n t o r en d e j a r n o s e s t e sacrificio, y el t e s o r o y r i q u e z a s g r a n d e s q u e e n l t e n e m o s . 281,28o, 81 L a t r a z a q u e i n v e n t Dios p a r a q u e e s t e sacrificio f u e s e p o r t o d a s p a r t e s a c e p t o , a g r a d a b l e y eficaz. 284 C m o la fiesta d e l S a n t s i m o S a c r a m e n t o e s la m a y o r d e c u a n t a s c e l e b r a l a I g l e s i a d e Cristo n u e s t r o S e o r . 287 E s t a n a l t o y t a n s o b e r a n o e s t e sacrificio, q u e solo Dios se puede ofrecer. "88, 289 E n q u c o n s i s t e la e s e n c i a d e e s t e sacrificio; l a d i f e r e n c i a q u e h a y d e l e n c u a n t o e s sacrificio, y e n c u a n t o e s S a cramento. . 290 T o d o s l o s q u e o y e n m i s a , o f r e c e n e s t e sacrificio j u n t a m e n t e c o n el s a c e r d o t e . 90, 2 9 1 De q u m a n e r a s e ha de oir la misa. Danse tres devociones p r i n c i p a l e s p a r a ello. L a p r i m e r a , c o n s i d e r a r a l g n m i s terio de la Pasin. 291,292 L a s s i g n i f i c a c i o n e s d e lo q u e s e h a c e y dice e n l a m i s a , y de los ornamentos del sacerdote. 2 9 2 , J, "J4 L a s e g u n d a m a n e r a d e o i r m i s a y m s principal, e s i r j u n t a m e n t e c o n el s a c e r d o t e o f r e c i e n d o e s t e sacrificio, y h a riendo e n c u a n t o p u d i r e m o s l o q u e l h a c e . 294, 95 C m o h a n d e h a c e r l o s m e m e n t o s d e la m i s a , a s i l o s q u e la d i c e n c o m o l o s q u e l a o y e n . 298 T r e s cosas principales por l a s cuales debe ofrecer este s a orificio, a s el q u e d i c e , c o m o el q u e oye la m i s a . UU E s b u e n o o f r e c e r e s t e sacrificio p o r t o d o aquello q u e Cristo n u e s t r o R e d e n t o r e s t a n d o e n la c r u z le o f r e c i . dUU E s b u e n o o f r e c e r s e u n o s m i s m o j u n t a m e n t e c o n Cristo cada d a e n la m i s a , p o r l a s c o s a s d i c h a s . dOO, d U l C m o al t i e m p o q u e el s a c e r d o t e o f r e c e e s t e sacrificio a s i s t e all g r a n m u l t i t u d d e n g e l e s , y c l a m a n all Dios por nosotros. Y cun oportuno tiempo e s este para negociar con D i o s , y l a c o n f i a n z a c o n q u e h e m o s d e i r la m i s a o f r e c e r e s t e sacrificio. 88, dUl, l ,o a Los bienes particulares d e q u e gozan los q u e oyen misa. ' 7 La r e v e r e n c i a c o n q u e s e d e b e e s t a r e n la m i s a . 313, 314 \ l e u n o s e j e m p l o s a c e r c a d e la devocion d e o r m i s a y d e cirla c d a d a . 3 0 4 , s,g.

NDICE

3 3 1 Pgg.

La tercera devocion d e la m i s a e s c o m u l g a r e s p i r i t u a l mente. 3 0 i , sig.

Oracin
Hmonos de ejercitar m u c h o e n l a oracion, en ofrecernos y r e s i g n a r n o s d e l t o d o e n las m a n o s d e Dios. 267, 268, 269 E n q u e s t el t e n e r b u e n a o r a c i o n . 273 El m o d o q u e h a b e r n o s d e t e n e r e n l a oracion y el f r u t o q u e h e m o s de sacar de ella. 181, 182, 273 H e m o s d e ir d e s c e n d i e n d o c a s o s p a r t i c u l a r e s h a s t a q u e s i n t a m o s g u s t o e n la o b r a . 2 0 9 , 210 Por qu suelen algunos sentir m s l a s tentaciones e n t i e m po d e l a o r a c i o n . U E n la o r a c i o n s u e l e D i o s c a s t i g a r l a s faltas q u e u n o h a c e de propsito. " 277,278 S i e t e a f e c t o s p r i n c i p a l e s e n q u e n o s h a b e r n o s d e ejercitar en la o r a c i o n . V. Pasin de Cristo. C u n la m a n o h e m o s d e t e n e r e l r e m e d i o d e la o r a c i o n . 6 5 , 6 6

Del afecto d e dolor y c o n t r i c i n d e n u e s t r o s p e c a d o s . 1 8 7 , sig. Del afecto d e amor de Dios. . 1 9 3 , sig. Del a f e c t o d e g r a t i t u d y h a c i m i e n t o d e g r a c i a s . V. Agradecimiento. ' 1 9 6 , sigDel afecto d e a d m i r a c i n . 201, 202 D e l a f e c t o d e la e s p e r a n z a y c o n f i a n z a e n D i o s . V . Misericordia de Dios. " 2 0 2 , sig. Del afecto d e l a i m i t a c i n d e C r i s t o n u e s t r o S e o r . 2 0 7 , sig. C m o e n e s t e solo a f e c t o d e l a i m i t a c i n , p o d r u n o h a l l a r m a t e r i a d e o r a c i o n p a r a t o d a l a vida. 211 O t r o s s e i s p u n t o s en q u e n o s p o d e m o s d e t e n e r e n c a d a m i s 2 1 0 terio d e la P a s i n . V. Jesucristo.

Pecado
El p e c a d o m o r t a l e s el m a y o r m a l d e l o s m a l e s . 315 El q u e p e c a m o r t a l m e n t e , c u a n t o e s d e s u p a r t e , t o r n a & a 6 crucificar Jesucristo. > Algunos otros efectos del pecado. NO h a y cosa q u e t a n t o d e c l a r e la g r a v e d a d d e l p e c a d o , c o m o la n e c e s i d a d d e l r e m e d i o d e la E n c a r n a c i n y P a s i n d e Cristo 187, sig. Es propiedad del pecado causar tristeza. 150, 151 No h a y m a y o r p e n a q u e l a m a l a c o n c i e n c i a E n n i n g u n a cosa e s t a n b i e n e m p l e a d o el dolor c o m o en_el ^ C u n o t i u t i Cristo n u e s t r o R e d e n t o r l o s p e c a d o s d l o s hombres. V . Contricin. ^

Paciencia
P o r q u n o s enva el S e o r t r a b a j o s . 2 0 , sig. C o n l o s t r a b a j o s m e d r a n y c r e c e n l o s siervos d e Dios. 2 8 , sig. P o r q u Cristo n u e s t r o S e o r q u i s o padecer t a n t o . 21 Mala seal e s n o tener trabajos. 2 2 , sig. L a i m p a c i e n c i a n o s i e m p r e n a c e d e ocasion q u e n o s d a n , sino d e n u e s t r a m o r t i f i c a c i n . 1 4 4 , sig. C m o s e h a d e e j e r c i t a r u n o e n l a o r a c i o n e n la p a c i e n c i a . 2 0 9 210

Pasin de Cristo nuestro

Redentor

Tentaciones
5 6 E s t a vida e s t i e m p o d e t e n t a c i o n e s . > . ' L a c a u s a d e esta c o n t i n u a g u e r r a . Es engao de algunos q u e en teniendo alguna grave t e n i a cion piensan q u e e s t n e n d e s g r a c i a d e Dios 2. M El s e n t i r t e n t a c i o n e s e s d e h o m b r e s u e l r a t a n d e v u d 9 i 1 ( J N o est el m a l e n t e n e r t e n t a c i o n e s , sino e n el c o n s e n t ^
q

C u n p r o v e c h o s a y a g r a d a b l e s e a Dios l a m e d i t a c i n d e la Pasin. 1 7 9 , 180, 246, 247, 2 4 8 , 292 A l g u n o s e j e m p l o s e n c o n f i r m a c i n d e esto. 1 5 0 , 2 1 2 , sig. E l m o d o q u e h a b e r n o s d e t e n e r e n m e d i t a r la pasin d e Cristo n u e s t r o R e d e n t o r , y s i e t e afectos p r i n c i p a l e s q u e h e m o s d e s a c a r d e ella, c o n a l g u n a s c o n s i d e r a c i o n e s q u e n o s a y u d a r n ello. 181, 182 Del a f e c t o d e c o m p a s i o n , y c u n g r a n d e s f u e r o n l o s d o l o " ' 1 8 2 , sig. res de Cristo.

U n o s Ton tentados al principio de su conversin, J t r o ^ d e s ^ pues. ' '

Mg.

P o r q u a l g u n a s v e c e s l o s q u e c o m i e n z a n s e r v i r Dios, s i e n t e n tales t e n t a c i o n e s , c u a l e s n u n c a h a b a n sentido. 13, t Q u i e r e el S e o r q u e t e n g a m o s t e n t a c i o n e s , por nuestro bien. 1 6 , 1 7 , 38, 39 P a r a q u e t e n i e n d o e j e r c i c i o d e p e l e a r , no n o s h a g a dao la ociosidad. 18, 19 P a r a q u e n o p o n g a m o s n u e s t r o c o r a z o n y a m o r en esta v i d a , s i n o s u s p i r e m o s p o r la o t r a . 19, 20 P a r a q u e t e n g a m o s m a y o r p r e m i o e n la g l o r i a . 20, 21 P a r a q u e n o s s i r v a n d e p u r g a t o r i o , y e n t r e m o s m s presto e n la g l o r i a . 23 P a r a a t r a e r n o s D i o s , d e l c u a l s u e l e n a p a r t a r las prosperidades. 2 3 , 24, 25 Para que nos humillemos. 2 5 , 26 Para que conociendo n u e s t r a necesidad, acudamos ms Dios c o n la o r a c i o n . 26, 27 P a r a q u e e s t i m e m o s m s el f a v o r del S e o r . 2 7 , 28 P a r a q u e n o n o s a t r i b u y a m o s n o s o t r o s c o s a b u e n a , sino t o d o Dios. 28 Las tentaciones p r u e b a n la virtud de cada u n o . 2 8 , 2 9 , 30 P u r i f i c a n los j u s t o s . 30,31,32 H a c e n q u e s e a r r a i g u e m s e n e l a l m a la v i r t u d c o n t r a ria. 3 2 , 33 H a c e n al h o m b r e d i l i g e n t e y f e r v o r o s o . 3 5 , sig. A u n q u e u n o t e n g a a l g u n a n e g l i g e n c i a en la tentacin, es m s lo q u e g a n a c o n la r e s i s t e n c i a q u e l e h a c e . 3 8 , 39 P o r q u d e j a D i o s a l g u n o s d e f e c t o s en a l g u n o s siervos suyos. 39 # E n las t e n t a c i o n e s e s u n o e n s e a d o , n o s o l a m e n t e para s, sino para otros. 42, 43 H a c e n q u e sepa u n o t e n e r c o m p a s i o n de s u h e r m a n o , cuand o s e ve t e n t a d o . 4 3 , 4 4 , 45 P o r e s t o los S a n t o s y s i e r v o s d e D i o s , n o slo no se entrist e c a n c o n las t e n t a c i o n e s , n t e s s e h o l g a b a n . 3 9 , sig. P o r q u m u c h a s v e c e s n o q u i e r e D i o s d a r luego el consuelo y remedio. 166 R e m e d i o g r a n d e c o n t r a l a s t e n t a c i o n e s e s m o s t r a r nimo y a l e g r a en ellas. P a r a t e n e r e s t e n i m o n o s a y u d a r c o n s i d e r a r c u n poco

p u e d e el d e m o n i o , p u e s n o n o s p u e d e h a c e r c a e r en p e cado si n o s o t r o s n o q u e r e m o s . 48, 49, 50 C o n s i d e r a r q u e el d e m o n i o n o p u e d e t e n t a r n o s u n p u n t o m s de lo q u e Dios le d i e r e l i c e n c i a , y e s t a m o s c i e r t o s q u e n o s e la d a r p a r a m s de lo q u e p u d i r e m o s llevar. Y si creciere la t e n t a c i n , c r e c e r el f a v o r d e D i o s . 5 7 , 08 C o n s i d e r a r q u e n o s e s t m i r a n d o Dios c m o p e l e a m o s , y n o slo como j u e z p a r a p r e m i a r n o s , s i n o c o m o p a d r e y valedor p a r a a y u d a r n o s . . 2, 53, 54 Cmo p o d e m o s h a c e r b u r l a del d e m o n i o . 51, y> Dos r a z o n e s q u e n o s a n i m a r n p e l e a r c o n g r a n d e n i m o 55 y confianza. . > 5b E s m u y principal m e d i o p a r a v e n c e r las t e n t a c i o n e s , d e s confiar de s y p o n e r toda s u confianza en Dios. o A bd R e c o n o c e r la p a r t e m s flaca d e n u e s t r a n i m a , y p o n e r all mayor cuidado. . ^ AQ Acudir lo c o n t r a r i o de la t e n t a c i n . y, /u Nunca estar ociosos. n Resistir los p r i n c i p i o s . . l> 1 6 C o n s i d e r a r q u e c u a n d o u n o s e d e j a l l e v a r de la t e n t a c i n , va ella c r e c i e n d o , y si la r e s i s t e , d e c r e c i e n d o . 4 , o Acudir la o r a c i o n : y p n e n s e a l g u n a s o r a c i o n e s j a c l a t e r i a s a c o m o d a d a s p a r a el t i e m p o de las t e n t a c i o n e s . 6 5 , s i g . D e s c u b r i r las t e n t a c i o n e s al m d i c o e s p i r i t u a l , y n o 7y otros. > u> b y - y u C u n t o c o n v i e n e g u a r d a r n o s de las t e n t a c i o n e s q u e v i e n e n / con a p a r i e n c i a de bien." > '*> 1 0 C o n o c e r la t e n t a c i n y t e n e r l a por t a l , e s g r a n m e d i o p a r a vencerla. , , ' 5 . 7b> n f L a t e n t a c i n d e la v o c a c i o n c o m o s e s u e l e d i s f r a z a r a l g u n a s veces con a p a r i e n c i a de b i e n . C m o h a b e r n o s d e r e s i s t i r las t e n t a c i o n e s d e p e n s a m i e n ^ tos m a l o s y f e o s . La tentacin d e s h o n e s t a s e h a de r e s i s t i r h u y e n d o . o b , sig. C o n t r a esta t e n t a c i n , y g e n e r a l m e n t e c o n t r a t o d a s , es m u y buen remedio procurar divertir el entendimiento a a l g u na consideracin b u e n a . . 4, 85, eb Y e s p e c i a l m e n t e a c o g e r n o s la p a s i n d e C r i s t o . / No b a s t a e n las t e n t a c i o n e s e n c o m e n d a r n o s las o r a c i o n e s

de nuestros P a d r e s espirituales si n o n o s a y u d a m o s de los m e d i o s d i c h o s . 92, 93,94 Cul es el m e j o r m o d o d e r e s i s t i r l a s t e n t a c i o n e s . 94,95 Importa m u c h o en tiempo d e tentacin n o dejar los ejercicios e s p i r i t u a l e s , n i d i s m i n u i r l o s , a n t e s a a d i r . 91 El t i e m p o d e t e n t a c i n n o e s p r o p s i t o p a r a h a c e r m u danza, ni tomar nueva resolucin. 91,92

INDICE
DE LOS LUGARES DE LA SAGRADA ESCRITURA, QUE EN ESTE TOMO SEGUNDO DE ESTA SEGUNDA PARTE SE DECLARAN MS PARTICULARMENTE, DEJANDO OTROS MUCHOS QUE SE DECLARAN DE PASO.

Tristeza
Dbese huir p o r los daos grandes q u e trae consigo: quita el g u s t o d e l a o r a c i o n , p o n e f a s t i d i o e n l o s e j e r c i c i o s e s pirituales y obras d e virtud; h a c e a l h o m b r e desabrido y spero con s u s h e r m a n o s , hcele s o s p e c h o s o , malicioso i n t i l p a r a t o d o lo b u e n o ; m u e v e i r a , e n o j o , i m p a c i e n c i a ; t u r b a el j u i c i o , e s c a u s a d e m u c h a s t e n t a c i o n e s 1.29, s i g . y caidas. El c u i d a d o q u e s e d e b e p o n e r e n d e s e c h a r l o s p e n s a m i e n tos tristes y melanclicos. 1*3 ( D e d n d e n a c e la t r i s t e z a . 1 4 3 , sig. L a c a u s a d e l a t r i s t e z a del r e l i g i o s o m u c h a s v e c e s s u e l e s e r no estar indiferente para todo lo q u e le p u e d e n m a n d a r , la falta d e h u m i l d a d . 1 4 5 , sig. U n a d e l a s principales c a u s a s d e la tristeza suele s e r no a n d a r u n o como debe; y la a l e g r a g r a n d e q u e c a u s a la buena conciencia. 1 5 0 , sig. Acudir la oracion e s gran m e d i o p a r a d e s e c h a r la tristeza. " . 1 4 8 , sig. E l s i e r v o d e D i o s p a r a s u h o n e s t a r e c r e a c i n y alivio d e s u s t r a b a j o s y . t r i s t e z a s n o h a d e t o m a r p o r m e d i o leer platicar cosas vanas, sino tratar c o s a s d e Dios. 148 Alguna tristeza h a y buena y espiritual, la cual nace d e cuatro cosas. 158,159,160 L a tristeza espiritual es e n cierta m a n e r a alegre, y trae consigo gran consuelo. 1 6 1 , 162 V . Alegra.

G E N E S I S

Cap. 3 . v . 1 5 . I n i m i c i t i a s p o n a m i n t e r t e e t m u l i e r e m . 165 4. 4 . R e s p e x i t q u e D o m i n u s a d A b e l , e t a d m u n e r a e j u s . 268 4. 5 . Iratusque est Cain v e h e m e n t e r , et concidit v u l t u s e j u s . 1 5 1 6. 6 . E t t a c t u s d o l o r e c o r d i s i n t r i n s e c u s d e l e b o , i n q u i t , e t c . 2 0 5 8. 9 . Q u & c u m n o n itivenisset u b i r e q u i e s c e r e t p e s e j u s , reversa, etc. 149 22. 1 2 . Nunc cognovi, quod times D e u m . 17 133 42. 3 8 . Deducetis canos m e o s c u m dolore a d inferos. 4 9 . 2 0 . Aser, pinguis panis ejus, e t prcebebit delicias r e gibus. 258 50. 1 5 . Nos quoque oramus, e t c . , dimittas iniquitatem hanc. 172
L I B . 2. R E G U M .

2 4 . 1 7 . Ego s u m q u i peccavi, etc., vertatur obsecro, e t c . 1 8 9


L I B I . P A R A L I P .

Virtud
L a v i r t u d c a u s a a l e g r a e n el c o r a z o n . 151

29. 1. Opus namque grande est, n e c enim homini ratur habitatio, sed Deo.

prsepa237

T O B I ,

Pge. Pgs.
5 6 . 2 . In u m b r a a l a r u m t u a r u m s p e r a b o . 5 9 . 6 . D e d i s t i m e t u e n t i b u s te s i g n i f i c a t i o n e m , u t fagiani a lacie arcus, e t c . 65. IO. Igne nos examinasti, sicut, etc. 6 7 . 1 . E x u r g a t D e u s , e t d i s s i p e n t u r i n i m i c i e j u s , et fagiani qui oderunt eum, etc. 6 7 . 1 1 . P a r a s t i in d u l c e d i n e t u a p a u p e r i D e u s . / 9 . 3 . Excita potentiam tuam e t veni, e t c . 8 3 . 1 0 . R e s p i c e in f a c i e m C h r i s t i t u i . 8 7 . 5 . F a c t u s s u m sicut h o m o sine adjutorio inter m o r tuos hber. 9 0 . 6 . A b i n c u r s u e t deemonio m e r i d i a n o . 9 0 . 1 4 . Quoniam in m e speravit, liberabo, e u m , protegam e u m quoniam cognovit nomen m e u m .
?NO
I

67 gQg 30 7 236 67 176 ^ 75 6*

1 2 . 1 3 . Quia acceptus eras Deo, necesse fuit u t tentatio probaret te.


E S T H E R

22

5 . 8 . Veniat r e x ad c o n v i v i u m . . . et eras aperiara regi voluntatem meam. 253


J O B

7 . 1 . Militia e s t vita h o m i n i s s u p e r t e r r a i n , e t s i c u t d i e s mercenarii, etc. 7 7. 4 . Si dormiero dicam, quando consurgam? e t rursura exspectabo vesperam. 40 4 0 . 1 6 . S u b u m b r a dormit in secreto calami. 131
P S A L M O R U M

JIX

O R , A E S T

IUST0'

ET RECTIS

C O R D E

]IETI(IA

1 5 6

4 . 7 . D e d i s t i l<etitiam i n c o r d e m e o . 149 5 . 1 3 . U t s c u t o b o n s e v o l u n t a t i s tuse c o r o n a s t i s n o s . 54 7. 1 3 . A r c u m s u u m tetendit, et paravit ilium. 205 8. 4 . Opera digitorem tuorum, etc. 167 9. 1 5 . Q u i exaltas m e d e portis mortis. 59 18. 1 0 . Judicia Domini vera, e t c . , dulciora super mei, e t favum. 154 2 2 . 5 . P a r a s t i in c o n s p e c t u m e o m e n s a m a d v e r s u s e o s q u i tribulant m e . 259 2 2 . 5 . Calix m e u s inebrians quam preclaras e s t . 265 2 6 . 9 . N e declines in ira a servo t u o . 18 3 1 . 1 1 . Lsetamini in Domino, e t exultale justi. 134 3 7 . 1 8 . E t dolor m e u s in c o n s p e c t u m e o s e m p e r . 186 4 4 . 1 1 . Obliviscere p o p u l u m . . . et concupiscet. 127 4 9 . 1 4 . I n m o l a Deo s a c r i f i c i u m l a u d i s . 197 50. 5 . Peccatum m e u m contra m e est semper. 191 5 0 . 1 4 . R e d d e m i h i laetitiam s a l u t a r i s t u i , e t s p i r i t u p r i n cipali, e t c . 141

I n n f 6 - D r a c o >ste Jluem formasti ad illudendum ei. 51, 95 i y y . 4 . l u es Sacerdos in ajternum. 286 1 M e m o r i a m fecit m i r a b i l i u m s u o r u m , e t c . 218 a n m a ! ! 9 1 ' Dormitavit ' m e a p r a e (aedio. 130 1 1 8 . 3 2 . Viam m a n d a t o r u m t u o r u m c u c u r r i , c u m dilatasti cor m e u m . ^ g Ga in n t a b i l e s mihi erant iustificationes tuie, etc. 148 e loc P r o f u n d l s clamavi ad t e , Domine. 68 1 ^ 6 . 9 . B e a t u s q u i t e n e b i t , e t allidet p a r v u l o s t u o s a d p e F tram. ^ 144. 9 . Miserationes ejus super omnia opera ejus. 204
P R O V E R B I O R U M

15. 1 5 . Secura m e n s quasi juge convivium. 2 3 . 2 6 . P r a b e , fili m i , c o r t u u m m i h i . 2 5 . 2 0 . S i c u t t i n e a v e s t i m e n t o , e t v e r m i s ligno, i t a t r i s t i t i a viri n o c e t c o r d i . 3 1 . 2 7 . C o n s i d e r a v i t s e m i t a s d o m u s suse, e t p a n e m o t i o s a non comedit. .
C A N T I C O R U M

153 268 jgj 274

1. 12. Inter ubera m e a commorabitur. 2. 1 5 . Capite nobis vulpes parvulas, etc.


EJER. RODRIG.Tom. I V .

222 71
2 2

ECCLESIASTICI
2 . 1. Accedens ad servitutem D e i , e t c . p r p a r a animam
5 34 90 130

OSE^E
Page. 1 1 . 3 . Ego nutritius Ephraim. 39

tuam, etc. 3 2 9 . Peccator adjiciet ad p e c r a n d u m . 8 2 2 Non omni homini cor tuum m a n i f e s t e s . >i ~ I 5 N o n e s t s e n s u s , u b i e s t a m a n t u - o . 2 9 2 0 G r a t i a m fidejussoris t u i n e o b l m s c a r i s , d e d . t e n . m tfi&SSamentum snper cordis gaudium 3 0 . 2 4 . T r i s t i a m longe repelle a t e : n m l t o s e m m o c o d . t tristia. 3 4 9 . Q u i non e s t tentatus, quid scit? 35! 1 i l a omni dato hilarem f a c v u l t u m t u u m . 3 6 2 2 . Cor p r a v u m dabit tristitiam. 3 8 1 9 . A tristitia e n i m f e s t i n a t m o r s . 43' 9 6 Q u i n a v i g a n t m a r e e n a r r e n t p e i n c u i a e j u s .

JON^E
1 . 1 2 . T o l l i t e m e , e t m i t t i t e i n m a r e . . . scio e n i m q u o n i a m propter m e , etc. _ 189 2 . 1. Pragparavit D o m i n u s p i s c e m g r a n d e m , u t deglutiret Jonam. 60

153 129 42 135 151 133

HABACUC
2. 3 . Quia veniens veniet, et non tardabit. 58

ZACHARLE
9 . 1 7 . Quid enim b o n u m ejus e s t , e t quid p u l c h r u m ejus, nisi f r u m e n t u m e l e c t o r u m , e t v i n u m g e r m i n a n s v i r g i nes?

ISAI.E
4 6 A planta pedis, etc., n o n est in e e sanitas I" n Heu! consolabor super host,bus meis, etc. 2 8 " 2 1 . Peregrinum est opus ejus ab e . 3 8 1 ^ r o t a v i t Ezechias u s q u e ad m o r t e m . t ? 7 P r i p d i c a n t i s pacem, annuntiantrs bonum. . 66. 12.Aduberapo^rtabimiiii, blandiatur, etc. etc., q u o m o d o s, c m mater 183 205

2 6 1

MATTILEI
4 . 6 . Mitte t e d e o r s u m . 49 6 . 13. E t n e n o s inducas in t e n t a t i o n e m . 6 . 1 7 . T u autem c u m jejunas, unge caput tuum, e t c . 1 0 . 1 6 . Estote p r u d e n t e s , sicut serpentes. 102 1 1 . 2 9 . D i s c i t e a m e quia mitis s u m . . . et invenietis r e quiem. 1 8 . 1 0 . A n g e l i e o r u m i n Coelis, e t c . 2 2 4. Ecce p r a n d i u m m e u m paravi, etc. et omnia p a 2 3 rata. . 2 6 . 4 1 . Vigilate, et orate u t n o n intretis in tentationem. 0 2 7 . 4 6 . D e u s m e u s , D e u s m e u s , u t quid dereliquisti m e ? 1 8 4 28. 2 0 . Ecce ego vobiscum sunt omnibus diebus usque ad 2 2 c o n s u m m a t i o n e m saeculi. *

' ^

JEREMI^E

200 \
31. 3 . I n c h a r i t a t e p e r p e t u a d i l e x i t e .

THRENORUM
i.8. P e c c a t u m peccavit J e r u s a l e m , propterea instabilis ^ 183 facta e s t . . , .. . 1. 12. O vos omnes qui transitis, e t c .

M A R C I Pags.

A D

R O M A N O S

9 . 2 5 . E x c l a m a n s , e t m u l t u m d i s c e r p e n s e u m , exiit a b e o . 1 2

LVCJE
1. 1. 1. 2. 2. 4 3 . Et unde hoc mihi. 222 5 1 . Fecit p o t e u t i a m in b r a c h i o s i l o . 167 7 8 . P e r viscera m i s e r i c o r d i i e D e i n o s t r i , e t c . 194 1 0 . E v a n g e l i z o vobis g a u d i u m m a g n u m , e t c . 177 4 4 . R e q u i r e b a n t e u m i n t e r c o g n a t o s , e t u o t o s , et n o n invenientes. 104 4 . 2 4 . N e m o P r o p h e t a a c c e p t u s e s t in p a t r i a s u a . 109 9 . 3 1 . E t dicebant excessum ejus q u e m completurus erat. 1 9 3 9. 6 0 . Sine u t mortui sepeliant mortuos suos. 122 9 . 6 2 . N e m o m i t t e n s , e t c . , et r e s p i c i e n s r e t r o , a p t u s e s t R e g n o Cffilorum. 121 1 4 . 2 6 . S i q u i s v e n i t . a d m e , e t n o n odit p a t r e m , e t c . , n o n potest m e u s esse discipulus. 120 17. 1 7 . 1 8 . Nonne decern m u n d a t i sunt, et novem u b i sunt"? N o n e s t i n v e n t u s q u i r e d i r e t , e t d a r e t g l o r i a m D e o , nisi h i e a l i e n i g e n a . 197 2 2 . 1 9 . H o c facite i n m e a m c o m m e m o r a t i o n e m . 220, 2 4 7 , 283, 2 8 7
J O A N N I S

4 . 1 8 . Q u i contra s p e m i n s p e m credidit. 5 . 1 0 . S i e n i m c u m i n i m i c i e s s e m u s reconciliati s u m u s , e t c . , m u l t o m a g i s r e c o n c i l i a t i salvi e r i m u s . 5 . 1 5 . N o n sicut delictum, i t a et d o n u m . 7 . 1 9 . N o n e n i m q u o d volo b o n u m , h o c facio; s e d q u o d nolo, e t c . 8 . 3 2 . Q u i e t i a m p r o p r i o filio s u o n o n p e p e r c i t , s e d , e t c . , q u o m o d o n o n e t i a m c u m illo o m n i a nobis d o n a v i t ? 10. 1 5 . Evangelizantium bona. 1 3 . 1 4 . Induimini D o m i n u m J e s u m Christum.
1 A D C O R I N T H .

232 203 168 6 202 177 265

6 . 18. Fugite fornicationem. _ 88 1 0 . 1 3 . Fidelis a u t e m D e u s , q u i non p a t i e t u r vos t e n t a r i . 3 9 , 5 7 11. 1 0 . Propter angelos. . 313 1 1 . 2 6 . Quotiescumque, e t c . mortem Domini a n n u n t i a bitis. . 247 1 1 . 2 8 . P r o b e t a u t e m s e i p s u m h o m o , e t s i c d e p a n e illo, etc. 239
2 A D C O R I N T H .

2 . 4 . Q u i d m i h i , e t tibi e s t m u l i e r ? 123 3 . 1 6 . S i c D e u s dilexit m u n d u m , u t F i l i u m s u u m u n i g e n i tum daret. 170 4 . 1 0 . S i s c i r e s d o n u m D e i , e t q u i s e s t q u i dicit tibi, e t c . 1 6 9 6 . 5 6 . Caro m e a v e r e e s t c i b u s , e t c . I n m e m a n e t , e t e g o in e o . 257, 2 6 4 1 3 . 1 . I n finem d i l e x i t e o s . 210 1 3 . 5 . Ccepit lavare p e d e s D i s c i p u l o r u m . 239 1 3 . 1 2 . S c i t i s , quid f e c e r i m vobis? 199 1 3 . 1 5 . E x e m p l u m e n i m dedi v o b i s , u t q u e m a d m o d u m , e t c . 2 0 8 14. 3 1 . Surgite, eamus hinc. 259

1 . 1 2 . G l o r i a n o s t r a ha*c e s t , t e s t i m o n i u m eonscientice nostra. .... 9 . 7 . N o n e x t r i s t i t i a , e t c . h i l a r o m e n i m d a t o r e m diligit Deus. ^35 12. 7 . Datus est mihi stimulus carnis. 37 1 2 . 9 . S u f c i t tibi g r a t i a m e a , n a m v i r t u s in i n f i r m i t a t e p e r ficitur. " 33, 42
A D G A L A T A S

2 . 2 0 . Vivo a u t e m j a m n o n e g o , vivit vero in m e C h r i s tus. " 274 2 . 2 0 . Q u i dilexit m e , e t t r a d i d i t s e m e t i p s u m p r o m e . 199

INDICE Pgg.

3 4 3

4 . 4 . Ubi v e n i t plenitudo t e m p o r i s , m i s i t D e u s F i l i a r a s u u m , etc. 164 5 . 1 7 . Caro c o n c u d i s c i t a d v e r s u s s p i r i t u m . 10 5 . 2 2 . F r u c t u s autem spiritus est gaudiura. 156 6 . 1 4 . Mihi a b s i t g l o r i a r i , nisi i n c r u c e D . N . J . C h . 266
A D E P H E S I O S

J A C O B I

1. 4 . P a t i e n t i a o p u s p e r f e c t u m h a b e t . 19 1. 1 2 . Beatus v i r q u i suffert tentalionem, etc. accipiet c o ^ ronam vite. 7n 1. 1 3 . Deus n e m i n e m tentat. '' 4 . 1 . U n d e b e l l a , e t lites in v o b i s ? e t c . ' 4 . 7 . R e s i s t i t e d i a b o l o , et f u g i e t a vobis.
I J O A N N I S

2. 2. 4. 6.

4 . Deus autem qui dives e s t i n m i s e r i c o r d i a . 144, 4 . Propter nimiam charitatem s u a m q u a dilexit nos. 2 4 . Induite novum hominem. 1 0 . I n d u i t e vos a r m a t u r a m Dei u t p o s s i t i s s t a r e , e t c .
A D P H I L I P P E N S E S

204 194 265 174

3 1 V i d e t e q u a l e m c h a r i t a t e m d e d i t , etc. 170 3. 1 8 . Non diligamus verbo, neque lingua, s e d opere, et 4. Y ^ N o s ergo diligamus D e u m , quoniam D e u s prior d i lexit n o s , e t c .
A P O C A L Y P S I S

4 . 4 . G a u d e t e in D o m i n o s e m p e r .
A D T H E S S A L O N I C E N S E S

134

3 . 5 . N e forte tentaverit vos, i s qui tentt. 17 4 . 1 2 . U t n o n c o n t r i s t e m i n i , s i c u t e t caeteri q u i s p e m n o n habent. *58


2 A D T I M O T H E U M

7. 1 4 . L a v e r u n t s t o l a s s u a s , e t d e a l b a v e r u n t e a s i n s a n s u i n e agni, e t c . , , , ' 2 0 1 Vidi A n g e l u m d e s c e n d e n t e m , etc. A p p r e h e n d i t d r a c o n e m s e r p e n t e m a n t i q u u m , e t c . e t ligavit e u m p e r a n nos mille, e t c . . . , . 2 1 . 2 . E t ego J o a n n e s vidi sanctam civitatem J e r u s a l e m nov a m d e s c e n d e n t e m d e ccelo.

3 . 1 2 . O m n e s qui p i e v o l a n t v i v e r e in C h r i s t o J e s u p e r secutiouem patientur.


A D H E B R E O S

7. 3 . Sine ptre, sine m a t r e , sine genealogia. 7. 1 7 . 2 t . T u es Sacerdos, etc. 9 . 2 4 . U t a p a r e a t n u n c v u l t u i Dei p r o n o b i s , e t c . 10. 4 . Impossibile e s t e n i m s a n g u i n e t a u r o r u m e t h i r c o r u m auferri peccata. _ 1 2 . 2 4 . Accesistis a d s a n g u i n i s a s p e r s i o n e m m e l i u s l o q u e n t e m q u a m Abel.

126
2 8 4

L A U S DEO

1 28t 173

I
I

OBRAS

PUBLICADAS

P O R LA LIBRERA D E

SUBIRANA HERMANOS
Indulgencia de la Porcincula. Edificante r e sea histrica sobre s u origen y promulgacin extensiu, r e q u i s i t o s y m o d o d e aplicarla. P o r u n religioso f r a n c i s c a n o e x c l a u s t r a d o . - U n opsculo en 1 6 / , ptas. 0 10 Tomando u n a d o c e n a s e d a r n , a d e m s , d o s g r a t i s . Cien e j e m p l a r e s , 7!5U.

Lecciones (Sencillas) que la Santsima Virgen


d a u n a a l m a q u e b u s c a Dios, p o r u n devoto s u y o . U n t . e n 1 6 . p t a s . 0 ' 3 8 en r a m a y 0 ' 7 5 e n p e r c a l i n a .

Lecturas ilustradas para todos. Coleccion esc o c i d a y v a r i a d a d e a r t c u l o s d e h i s t o r i a , religin y m o r a l , d e c i e n c i a s y a r t e s , d e m x i m a s , d i c h o s y h e c h o s d e h o m b r e s cleb r e s para recreo instruccin d e toda clase de p e r s o n a s . - U n t en 8 r con 4 9 grabados 1 pa. en r a m a y 1 2 5 en cartone.

' Litrgico (Manual), por el Pbro. D

Joaqun

S o l a n s , p r o f e s o r d e L i t u r g i a e n el S e m i n a r i o d e U r g e l . b e x t a e d i c i n , c o r r e g i d a y a u m e n t a d a p o r el m i s m o a u t o r Q u e el a u t o r h a a c e r t a d o s a t i s f a c e r l o s d e s e o s d e l o s a m a n t e s d e la s a g r a d a L i t u r g i a , l l e u a n d o u n vaco q u e s e n t a n t o d o s , lo p r u e b a c l a r a m e n t e el h a b e r s e a g o t a d o e n poco t i e m p o cinco e d i c i o n e s . - D o s t . en 8 . " , 6 ptas. e n r a m a , 7 en pasta, en u n solo v o l . y 8 e n d o s v o l .

Litrgico (Prontuario) sea breves comentar i o s s o b r e l a s R b r i c a s del Breviario R o m a n o t e n o r d e l B r e ve d e S . S . el P a p a Len X I I I , d a d o e n 2 8 d e julio d e 1 8 8 2 , por el P b r o . D . J o a q u n S o l a n s , p r o f e s o r d e L i t u r g i a e n el S e m i n a r i o d e U r g e l . 2 . * e d i c i n . - U n t o m o e n 8 . a p t a s . 2 oO e n r a m a y 3 ' 5 0 en pasta.

I
I

OBRAS

PUBLICADAS

P O R LA LIBRERA D E

SUBIRANA HERMANOS
Indulgencia de la Porcincula. Edificante r e sea histrica sobre s u O r i g e n y promulgacin, extensin, r e q u i s i t o s y m o d o d e aplicarla. P o r u n religioso f r a n c i s c a n o e x claustrado.Un opsculo en 1 6 / , ptas. 0 10 Tomando u n a d o c e n a s e d a r n , a d e m s , d o s g r a t i s . Cien e j e m p l a r e s , 7 ! 5 0 .

Lecciones (Sencillas) que la Santsima Virgen


d a u n a a l m a q u e b u s c a Dios, p o r u n devoto s u y o . U n t . e n 1 6 . p t a s . 0 ' 3 8 en r a m a y 0 ' 7 5 e n p e r c a l i n a .

Lecturas ilustradas para todos. Coleccion esc o g i d a V v a r i a d a d e a r t c u l o s d e h i s t o r i a , religin y m o r a l , d e c i e n c i a s y a r t e s , d e m x i m a s , d i c h o s y h e c h o s d e h o m b r e s cleb r e s para recreo instruccin d e toda clase de p e r s o n a s . - U n t en 8 r con 4 9 grabados 1 pa. en r a m a y 1 2 5 en cartone.

' Litrgico (Manual), por el Pbro. D

Joaqun

S o l a n s , p r o f e s o r d e L i t u r g i a e n el S e m i n a r i o d e U r g e l . b e x t a e d i c i n , c o r r e g i d a y a u m e n t a d a p o r el m i s m o a u t o r Q u e el a u t o r h a a c e r t a d o s a t i s f a c e r l o s d e s e o s d e l o s a m a n t e s d e la s a g r a d a L i t u r g i a , l l e n a n d o u n vaco q u e s e n t a n t o d o s , lo p r u e b a c l a r a m e n t e el h a b e r s e a g o t a d o e n poco t i e m p o cinco e d i c i o n e s . - D o s t . en 8 . " , 6 ptas. eu r a m a , 7 en pasta, en u n solo v o l . y 8 e n d o s v o l .

Litrgico (Prontuario) sea breves comentar i o s s o b r e l a s R b r i c a s del Breviario R o m a n o t e n o r d e l B r e ve d e S . S . el P a p a Len X I I I , d a d o e n 2 8 d e julio d e 1 8 8 2 , por el P b r o . D . J o a q u n S o l a n s , p r o f e s o r d e L i t u r g i a e n el S e m i n a r i o d e U r g e l . 2 . a e d i c i n . - U n t o m o e n 8 . a p t a s . 2 oO e n r a m a y 3 ' 5 0 en pasta.

Litrgico (Ramillete) sea pequeo ceremonial d e l s e m i n a r i s t a , p o r el P b r o . D . J o a q u n S o l a n s , p r o f e s o r de L i t u r g i a e n el S e m i n a r i o d e U r g e l . 3 . a e d i c i n . U n t o m o e n 16.o, ptas. 1 ' 2 5 en percana.

Meditacin (Mtodo para la) que compuso el


P . J u a n Rootthaan, de la Comp. de J e s s . - U n tomito e n 16.o 0 ' 3 2 ptas. e n r a m a y 0 ' 7 5 en pasta.

Memoriale vitse sacerdotalis, a Claudio Arv i s e n e t . U n t . e n 1 6 . o 1 ' 5 0 p t a s . e n r a m a y 2 e n piel.

Manifestaciones del Divino Amor, sean reflexiones. exhortaciones, aspiraciones y enseanzas p r o v e c h o s a s p a r a l a s a l m a s q u e d e s e a n a g r a d a r al S e o r . - U n o p . e n 16.", ptas. 0 ' 2 0 . Cien, 1 6 ptas. . L a s m i s m a s e n 3 3 h o j a s p a r a r e p a r t i r s e e n las i g l e s i a s d u r a n te el m e s d e j u n i o , 8 p a s , cien c o l e c c i o n e s .

Mes de Marzo consagrado san Jos, por


D. J o s Mara Q u a d r a d o . - U n tomo en 16. 1 pta. e n rama y 1 ' 5 0 e n piel d e color. , T

Mes de Mayo consagrado Mana, por don Jos Mara Q u a d r a d o . - U n tomo en 1 6 . o 1 pta. en rama y 1 ' 5 0 e n piel d e c o l o r . ,

Manual de Piedad, para uso de las alumnas


del s a g r a d o Corazn d e J e s s y d e l a s p e r s o n a s d e v o t a s d e e s t e divino C o r a z n . E s t e p r e c i o s o Devocionario s e v e n d e 5 p t a s . en r a m a , 6 e n piel d e color y r e l i e v e s , 9 e n t a f i l e t e , c o r t e d o r a d o y 1 0 ' 5 0 en c h a g r n , c o r t e d o r a d o .

Mes del sagrado Corazn de Jess (Ll n u e vo), las principales virtudes de este adorable Corazn, consid e r a d a s en treinta v tres meditaciones correspondientes a los t r e i n t a y t r e s a o s d e la vida d e l divino S a l v a d o r , p o r el P . b a u trelct, S . J . - U n tomo en 16.o 0 ' 7 5 ptas. en rama y 1 2 5 en p i e l d e color. .

Manual

novsimo de Piedad.

Devocionario

c o m p l e t o p a r a u s o d e l a s p e r s o n a s d e v o t a s d e l s a g r a d o Corazn de J e s s . C o n t i e n e lo m s n o t a b l e i n d i s p e n s a b l e d e l t a n r e c o m e n d a b l e devocionario t i t u l a d o Manual de Piedad, v a r i a s o r a c i o n e s , m u l t i t u d d e Misas p r o p i a s d e S a n t o s , d e t i e m p o , v o t i v a s y d e Requiem.Un t o m o e n 8 . 6 p t a s . e n r a m a , 7 e n piel d e c o l o r , 1 0 e n tafilete, c o r t e d o r a d o , 11*50 e n c h a g r n , c o r t e d o r a d o y 1 3 e n c h a g r n con p l a n c h a d o r a d a . C o n finsimo p a p e l d e color a g a r b a n z a d o y e n r i q u e c i d o c o n cinco l m i n a s p r i m o r o s a m e n t e g r a b a d a s al a c e r o , el precio a u m e n t a d e l ' o O p t a s . L o s hay c o n e n c u a d e m a c i o n e s m s lujosas desde 1 5 ptas. h a S -

Mes del sacratsimo Corazon de Jess consid e r a d o c o m o p r i n c i p i o y m o d e l o d e la p e r f e c c i n c r i s t i a n a p o r el P E u g e n i o D e s j a r d i n s , d e la C o m p . d e J e s s ; c o m p l e t a d o p o r el P b r o . D. F r a n c i s c o d e P . R i b a s y S e r v e t , y a d i c i o n a d o c o n u n m t o d o p a r a o i r la s a n t a M i s a . - U n t . en 8 . u n a p t a . e n r a m a y l ' 5 U e n piel.

Mes del sagrat Cor de Jess, distribuit en


t r e n t a t r e s m e d i t a c i o n s , e n q u e s ' e n s e n y a al c n s t i lo v e r d a d e r p r i n c i p i d e la e s p i r i t u a l r i q u e s a , pe R u t . J o s e p h T o r r a s y H a e e s , P b r c . - U n t o m o s e t z d o s t i n t a s 1*45 p t a s . en r a m a y 1 * 7 5 e n uell. , . , T .

ta

500

, ,

1.1 T,

Meditaciones espirituales del venerable Pad r e L u i s d e L a P u e n t e , d e l a C o m p . d e J e s s . S e x t a edicin n u e v a m e n t e corregida y cotejada con las mejores ediciones y a c r e c e n t a d a c o n l t e x t o l a t i n o d e l o s l u g a r e s d e la s a g r a d a E s c r i t u r a , con el r e s u m e n s i n p t i c o d e los p u n t o s d e cada m e d i t a cin y c o n c o p i o s o s n d i c e s q u e facilitan n o t a b l e m e n t e el u s o d e e s t a preciosa o b r a . E s t a n u e v a edicin c o n s t a d e s e i s t o m o s e n 8 . o m u c h o m s v o l u m i n o s o s q u e l o s d e las e d i c i o n e s a n t e r i o r e s , 8 p t a s . r a m a y 1 2 en p a s t a .

Misa en honor del sagrado Corazon de Jess,


p a r a u s o d e l o s a s o c i a d o s d e l Apostolado de la Oracin, p o r el D i r e c t o r c e n t r a l d e e s t a A s o c i a c i n e n E s p a n a . - U n o p s c u l o e n 16.0, o ' 1 3 p t a s . u n o . Cien e j e m p l a r e s , 1 0 p t a s .

Misa (Mtodo para oir bien la santa) y otras


o r a c i o n e s , p o r el l l t r e . D . J u a n d e P a l a u , P b r o . - U n t o m o e n 1 6 0 O' 10 p t a s . r a m a y 0 ' 3 0 e n p e r c a h n a .

Misa (Minguetillo de la). Nueva edicin ilustrada con lminas intercaladas e n el t e x t o . - U n tomo en 6 4 . o p t a s . O ' 2 5 e n r a m a , 0 ' 5 0 e n piel d e color y r e h e v e s , 0 5 / e n tafilete corte dorado, y en vistosa percahna con planchas d o radas, 0'75.

Meditaciones (Compendio de las), del Padre


L u i s d e L a P u e n t e , d e la C o m p . d e J e s s . R e c o p i l a d o p o r el P . N i c o l s d e A r n a y a d e la m i s m a C o m p . - U n t o m o e n 8 . a 2 ptas. en rama y 2 ' 7 5 en pasta.

Misa (Meditaciones para la santa), y otras


oraciones, p o r D. P a b l o M i n g u e t . N u e v a y c o r r e c t a edicin c o n grabados e n b o j . U n tomo 3 2 . ptas. 0 ' 3 8 en rama, 0 ' 7 0 en piel d e color y r e l i e v e s , 0 ' 9 0 e n tafilete c o r t e d o r a d o , y t ' 5 0 en imitacin c h a g r n c o n p l a n c h a s eu n e g r o y o r o . L o s h a y e n elegantes y econmicas encuademaciones.

d o s al A p o s t o l a d o d e la O r a c i n . - U n o p s c . e n 8 . " p t a s . 0 ' 2 0 . Cien ejemplares 1 5 ptas. , . ,

Oficio de la santsima Virgen M a n a y el de


d i f u n t o s , e n l a t n , s e g n el rito r o m a n o . U n t o m o e n l b . a p t a s . 0 ' 5 0 e n r a m a y "0'75 e n p e r c a l i n a . .

Oficio parvo de la santsima Virgen, seguido


del Oficio d e d i f u n t o s . T r a d u c i d o al c a s t e l l a n o . - U n t o m o e n 1 6 . o p t a s . 0 ' 6 3 e n r a m a y 1*13 e n piel. _ , , _

Mort ( P r e p a r a d o pera teir una bona), cons i d e r a c i o u s s o b r e las v e r i t a t s e t e r n a s . O b r a e s c r i t a e n itali p e r S t . A l f o n s o Mara d e Ligori y t r a d u h i d a al catal p e r lo P r e b e r e D r . D. F r a n c i s c o d e D o u . U n t . e n 8 . ptas. 2 e n r a m a y 2 ' 5 0 en pasta.

Oracin fnebre en las excequias de los Vol u n t a r i o s catlicos del ejrcito pontificio m u e r t o s e n d e f e n s a d e la S a n t a S e d e , p r o n u n c i a d a p o r el seor O b i s p o d e O r l e a n s . Un cuaderno en 4 . ptas. 0 ' 2 5 . .

Musa latina (La) en Montserrat. Antologa de


p o e t a s l a t i n o s d e l o s siglos x v i y x v n q u e d luz p o r vez p r i m e r a D . J a i m e Collelf, C a n n i g o . - U n t o m o e n 4 . 2 p t a s . en r e a . y 3 e n p a s t a .

Oracin compuesta por San Francisco de bal e s , p a r a las m u j e r e s q u e e s t n e n c i n t a . U n o p s c u l o e n 1 0 . ptas. O'12.

Novena del Sagrado Corazn de Jess, comp u e s t a p o r el P . Carlos B o r g o , d e l a C o m p . d e J e s s . U n tom o e n 1 6 . p t a s . G ' 7 5 e n r a m a y 1 ' 2 5 e n piel.

Oraciones, rimas y cantares por R. Monner


S a n s . O b r i t a a p r o b a d a p o r la A u t o r i d a d E c l e s i s t i c a i n d u l g e n ciada por los Obispos de Gerona y V i c h U n cuaderno de 6 0 pg. en 8 . 0 ' 5 0 ptas. .

Ofrenda los jvenes catlico-liberales, por


Mons. d e S e g u r . De esta o b r i t a t o d a r e c o m e n d a c i n e s e x c u s a da despus d e decir q u e en m e n o s d e dos meses se agotaron t r e s e d i c i o n e s , q u e f o r m a b a n u n t o t a l d e veinticinco mil' e j e m plares.Un tomito e n 16., d e 1 6 0 pginas, ptas. 0 ' 2 5 e n rstica.

Orden internacional (El) por Carlos Perin.


T r a d u c i d o al e s p a o l p o r D . Antonio J o s P o u y O r d i n a s , e x p r o f e s o r d e D e r e c h o I n t e r n a c i o n a l de l o s e s t u d i o s f u n d a d o s e n la U n i v e r s i d a d d e Z a r a g o z a p o r la D i p u t a c i n Provincial y a c t u a l m e n t e c a t e d r t i c o d e E c o n o m a Poltica y E s t a d s t i c a e n la U n i v e r s i d a d d e B a r c e l o n a . E l sabio a u t o r d e e s t a o b r a d e j a demostrado d e u n a m a n e r a incontestable, q u e las leyes instit u c i o n e s d e la Iglesia p u e d e n colocar la S o c i e d a d i n t e r n a c i o nal e u s u s c o n d i c i o n e s n a t u r a l e s d e o r d e n y p r o g r e s o ; m i e n t r a s q u e s o n i m p o t e n t e s p a r a c o n s e g u i r l o l a s c o m b i n a c i o n e s de! e s pritu h u m a n o , entregado s u s propias fuerzas y los esfuerzos de la poltica m o d e r n a . L a conclusin p r c t i c a d e M . l ' n n es la a f i r m a c i n d e l d e r e c h o d e j u r i s d i c c i n , e n t o d o s los r d e n e s d e la I g l e s i a c a t l i c a , c u y a s o b e r a n a e n n a d a p e r j u d i c a las s o b e r a n a s t e m p o r a l e s , l a s q u e c o m u n i c a n u e v a v i r t u d p a r a e s t a b l e c e r u n o r d e n social e s t a b l e , f u n d a d o e n l a s n o r m a s de la j u s t i c i a c r i s t i a n a . U n t o m o e n 4 . 5 p t a s . e n r a m a y ' 2 5 en pasta.

Oficio de la Semana Santa y Pascua de Resur e c c i n e u latn y c a s t e l l a n o . N u e v a t r a d u c c i n c o n n o t a s a c l a r a t o r i a s y m e d i t a c i o n e s y e j e r c i c i o s p i a d o s o s , p o r don J o s Mara Q u a d r a d o . U n tomo en 8 . , ptas. 2 ' 2 5 en r a m a , 3 en piel d e color y r e l i e v e s , 5 ' 2 5 e n t a f i l e t e , c o r t e d o r a d o y 6 ' 7 5 e n c h a g r n , corte d o r a d o .

Oficio de la Semana Santa y Pascua de Resur e c c i n . N u e v a t r a d u c c i n al c a s t e l l a n o c o n n o t a s a c l a r a t o r i a s , y m e d i t a c i o n e s y ejercicios p i a d o s o s , p o r d o n J o s Mara Q u a d r a d o . U n t o m o e n 1 6 . p t a s . 2 e n r a m a , 2 ' 5 0 e n piel d e color y r e l i e v e s , 4 ' 5 0 e n t a f i l e t e , c o r t e d o r a d o y 5 ' 5 0 e n c h a g r n , corte dorado.

Oficios del sagrado Corazn de Jess (Los nuev e ) , ejercicio d e a d o r a c i n p e r p e t u a q u e p u e d e s e r v i r d e n o vena en honor del Sagrado Corazn, p a r a uso d e los Asocia-

Ordenes monsticas y religiosas (Las), por


E d . D u c p e t i a u x . C r e e m o s p r e s t a r u n servicio l a s a n t a c a u s a de la religin y l a s O r d e u e s d e a m b o s s e x o s , q u e h a n dado

n u e s t r a E s p a a t a n t o s h r o e s y h e r o n a s e s c l a r e c i d o s , y las l e t r a s , ciencias y a r t e s t a n t o s h o m b r e s e m i n e n t e s , p r e s e n t a n d o u n libro q u e m e r e c e s e r ledo c o n especial i n t e r s . U n t o m o en 8 . 1 p t a . e n r a m a v 4*75 e n p e r c a l i n a .

Preces g e r t r u d i a n a s . Mdula de devotsimas


o r a c i o n e s d i c t a d a s e n g r a n p a r t e por el m i s m o C r i s t o , e n t r e s a c a das d e las revelaciones de las santas vrgenes y hermanas G e r t r u d i s y M e c t h i l d i s , r e l i g i o s a s d e la O r d e n d e S . B e n i t o . L i b r i t o m u y propsito p a r a v i s i t a r el S a n t s i m o S a c r a m e n t o e n l a s C u a r e n t a H o r a s , a s i s t i r la M i s a , c o n f e s a r y c o m u l g a r d e v o t a m e n t e , e t c . U n tomo en 1 6 . 1 p t a . rama y 1'50 piel.

Pan (El) de la vida e t e r n a , p r e p a r a c i n y guia


p a r a la p r i m e r a C o m u n i n , m e m o r i a l y a u x i l i a r p a r a las p o s t e r i o r e s , p o r el D r . D. F r a n c i s c o d e P a u l a R i b a s y S e r v e t , P b r o . Un t o m o e n 1 6 . ptas. i ' 5 0 e n r a m a , 2 e n piel d e c o l o r , 3 en tafilete, corte dorado y 4 ' 5 0 en chagrn, corte dorado. H a y adem s u n v a r i a d o s u r t i d o d e e n c u a d e m a c i o n e s p r o p i a s p a r a la p r i m e r a C o m u n i n , lo c u a l e s t p r i n c i p a l m e n t e d e s t i n a d o e s t e Devocionario.

Preces t o m i s t i c a s p o r D. Jos Torras y Bages,


Pbro. Devocionario conteniendo varias notabilsimas oraciones c o m p u e s t a s p o r el A n g e l d e l a s e s c u e l a s . Contiene a d e m s u n retrato moral del s a n t o Doctor, u n a novena del m i s m o y otras v a r i a s d e v o c i o n e s p a r a e x c i t a r la devocin al q u e la S a n t i d a d d e L e n XIII h a p r o c l a m a d o p a t r o n o d e l a s E s c u e l a s c a t l i c a s . U n t o m o en 8 . p t a s . 0 ' 5 0 e n r a m a y 1 e n p e r c a l i n a .

Paraso del alma. T r a t a d o de l a s virtudes


c o m p u e s t o p o r A l b e r t o M a g n o , y t r a d u c i d o p o r el P . R i v a d e n e i r a , S . J . U n l o m o e n 1 6 . 1 p t a . e n r a m a y 1 ' 5 0 en piel color.

Preelectiones de v e r a religione, et de Locis


T h e o l o g i c i s , q u a s i n Collegio R o m a n o h a b e b a t P . J o a n n e s P e r r o n e , S . J . , n o v i s s i m i s E c c l e s i e d e c l a r a t i o n i b u s ad u s u m scholarem adornavit, a c n o n n u l l i s additionibus, prajsentibus temporib u s a c o m m o d a t s . p r i s t i n o t a m e n t e x t u aliqualiter i m m i n u t o , loc u p l e t a v i t D. D . B o n a v e n t u r a P o n s , P t e r . , s e m . u r g e l i . t h e o l . p r i m a r i u s p r o f e s s o r , s u b d i r e c l i o n e , recognilioiie e a u s p i c i i s E x c m i . e t l i m i . D r . D . S a l v a t o r i s C a s a a s , episcopi U r g e l l e n s i s . E s t a magnfica o b r a e s u n t e x t o d e T e o l o g a f u n d a m e n t a l , c o m pleto y a c o m o d a d o l a s n e c e s i d a d e s d e los t i e m p o s p r e s e n t e s . D o s t o m o s e n 4 . 1 1 p t a s . e n r a m a y 1 3 ' 5 0 en p a s t a .

P e r f e c c i n (Tratado de la) en"todos los estad o s d e la vida del c r i s t i a n o , p u r el V . P . L u i s d e la P u e n t e , de l a Comp. d e J e s s . E s t a importantsima obra, q u e consta d e o c h o t o m o s e n 8 . , s e v e n d e al precio d e p t a s . 20*50 e n r a m a y 2 6 ' 5 0 e n p a s t a , y la f o r m a n l o s s i g u i e n t e s :

Tratado de la perfeccin del cristiano en general.Dos toTratado de la perfeccin del cristiano en el estado seglar.

m o s , 4 ' 5 0 ptas. e n r a m a y 6 e n p a s t a . Dos tomos 4'50 ptas. rama y 6 pasta.

Tratado de la perfeccin del cristiano en el estado religioso. D o s t o m o s 5 ' 5 0 p t a s . r a m a y 7 p a s t a . Tratado de la perfeccin del cristiano en el estado eclesistico. D o s t o m o s 6 p t a s . r a m a y 7 ' 5 0 p a s t a . C a d a Tratado e s u n a o b r a c o m p l e t a , p u d i n d o s e t o m a r c u a l q u i e r a d e ellos s e p a r a d a m e n t e .

Proclamas (Libro de). Los Rdos. Cura Prrocos


e n c o n t r a r n d e s u m a u t i l i d a d e s t e l i b r o , e n el q u e h e m o s p u e s t o

las declaraciones de los testigos, fin de que en toda ocasin


puedan justificar q u e h a n obrado con las precauciones debidas. U n t. d e 1 0 0 h o j a s e n folio ( p a r a 2 0 0 m a t r i m o n i o s ) , p e s e t a s 6 ' 5 0 la h o l a n d e s a . D e 2 0 0 h o j a s , 1 1 * 5 0 .

Perfeccin y v i r t u d e s c r i s t i a n a s (Ejercicios
d e ) , p o r e l V . P . Alonso Rodrguez, d l a Comp. d e J e s s . Nueva e d i c i n a j u s t a d a la q u e e n 1 6 1 5 sali e n S e v i l l a r e v i s a d a d e n u e v o p o r el m i s m o A u t o r . S e i s t o m o s e n 8 . p t a s . 6 e n r a m a y 7 e n p a s t a . E n c u a d e r n a d a l a o b r a e n t r e s vols. 8 ' 2 5 .

Proteccin (De la) del t r a b a j o cristiano, por el


P a d r e s L u i s d e B e s s a . c a p u c h i n o . Versin e s p a o l a p o r el R d o . F. R i b a s y S e r v e t . U n o p u s e , e n 8 . p t a s . Q ' 3 0 .

P r o t e s t a n t i s m o (Los secretos del). Novela hist r i c a p o r H e r n n d e z d e l M a s . Al final d e l a o b r a s e h a p u e s t o u n a i n t e r e s a n t e coleccin d e d o c u m e n t o s q u e s i r v e n , al m i s m o tiempo q u e de comprobacin de los hechos q u e s e refieren, d e manual d e controversia con los protestantes incrdulos.Dos tomos en 4 . con lminas, ptas. 7 ' 5 0 e n r a m a y 1 0 ' 5 0 pasta.

Pinsalo bien reflexiones sobre los cuatro


fines l t i m o s . T r a d u c i d a s d e l f r a n c s p o r el E x c m o . l i m o , d o c t o r D . J o s M o r g a d e s y Gil , O b i s p o d e V i c h . E n F r a n c i a n a d i e ign o r a l o s f r u t o s v e r d a d e r a m e n t e p r o d i g i o s o s d e g r a c i a y salvacin q u e h a p r o d u c i d o e s t e libro d u r a n t e u n s i g l o . U n t o m o e n 1 6 . p t a s . 0 ' 7 5 e n r a m a y 1 ' 2 5 e n piel d e c o l o r .

8 Quince minutos en compaa de Jess sacram e n t a d o , y e s t a c i n al S a n t s i m o S a c r a m e n t o . Piadoso opuscnlito de 6 0 p g i n a s i m p r e s o c o n tipo | O* 1 1 I l l c l l u P ^ P v >1lV" *

P t a s . '20 en r a m a , 0 ' 4 0 en percalina, y 0 ' 6 0 e n piel d e color.

Ramillete espiritual al sagrado Corazn de Jes s , b r e v s i m o M e s d e l s a g r a d o C o r a z n , p o r u n P a d r e d e la C o m p . d e J e s s . U n o p s c u l o e n 1 6 . p t a s . 0 ' 2 5 . Cien ejemplares, 2 0 ptas.

Ramillete potico al sagrado Corazn de Jes s . Coleccin d e b o n i t a s p o e s a s p a r a r e p a r t i r s e e n las f u n c i o n e s de c a d a d a q u e s e c e l e b r a n d u r a n t e el m e s d e j u n i o . C i e n c o lecciones cortadas, 8 ptas

Ramillete espiritual la Virgen Santsima,


n u e v o y b r e v s i m o M e s d e M a r a , p o r u n P a d r e d e la C o m p . d e J e s s . " U u o p s c u l o e n 1 6 . p t a s . 0 ' 2 5 . Cien e j e m p l a r e s , 2 0 p e setas.

Ricardo, sea Historia de la milagrosa conv e r s i n d e u n f r a c m a s n p o r l a i m a g e n del S a l v a d o r e n R o m a en s u traslacin s o l e m n e d e 1 8 6 3 . E s d e s u m a i m p o r t a n c i a leer con reflexin l a s p g i n a s d e e s t a h i s t o r i a , e n q u e a p a r e c e n e n t o d a s u d e s n u d e z y h o r r o r l o s i n f e r n a l e s a r d i d e s de q u e s e sirven los s e c t a r i o s p a r a e n g r o s a r s u s l o g i a s . U n t . e n 8 . p t a s . 1 ' 5 0 en rama y 2 en percalina.

Roma. Impresions y comentaris per Mossen


J a u m e Collell, c a n o n g e d e la s e u d e V i c h , a b d i b u i x o s d e E n r i c h S e r r a . U n t. 8 . ptas. 3 en percalina.

Roma y Londres; sea paralelos entre el Cat o l i c i s m o y el P r o t e s t a n t i s m o r e p r e s e n t a d o s p o r a m b a s c i u d a d e s , por Santiago Margotti.Uu tomo e n 4 . ptas. 2 ' 5 0 en rama y 3 ' 5 0 en pasta.

Das könnte Ihnen auch gefallen