Sie sind auf Seite 1von 294

The Peshitta

Aramaic New Testament Bible

The Gospel According To Matthai

Compiled by :
callme.paul@yahoo.com
Original Source :

1. http://www.dukhrana.com/peshitta/index.php
2. http://peshitta.info/
3. http://www.peshitta.org/

Arrangement :

1. Syriac Peshitta source: 


use UBS 1905 Peshitta text with options: 
• Unicode font Estrangelo Edessa
•   vowel signs (western  )
•   transliteration  :
a. Hebrew 
b. Latin

Transliteration table
‫ܐ ܒ ܓ ܕ ܗ ܘ ܙ ܚ ܛ ܝ ܟ ܠ ܡܢ ܣ ܥ ܦ ܨ ܩ ܪ ܫ ܬ‬
‫ا ب ج د ه و ز خ ط ي ك ل م ن س ع ڥ ص ق ر ش ت‬
‫א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ׁש ת‬
t š r q ṣ p ᶜ s n m l k y ṭ ḥ z w h d g b ᵓ

t $ r q S p ´ s n m l k y T H z w h d g b `

(Downward :Estrangelo – Arabic – Hebrew block script – Latin)

2.Include the following New Testament editions: 


 Dr. John W. Etheridge's English Peshitta translation
The Gospel According To Matthai - Chapter 1
‫܀ ܡܬܝ ܐ ܀‬

ܳ ܶ ܺ ܶ ܶ ‫ܝܕ‬ ܺ ܳ
)analyze( ‫܀‬ ݂ ‫ܝܚܐ ݁ܒܪܗ ݁ܕ ݂ ܰܕܘ ݂ܝܕ ݁ܒܪܗ ݁ ܰܕ‬
‫ܐܒܪ ܳܗܡ‬ ܳ ‫ܡܫ‬ ݂ ܽ ݂ ‫ ݁ܟ ݂ܬ ݂ ܳܒܐ ݁ ܺܕܝܠ‬ - Matthew 1:1
ܺ ‫ܘܬܗ ݁ܕ ܶܝ ܽܫܘܥ‬

( . ‫אברהָ ם‬
ָ ‫ּברה ַּד‬
ֵ ‫ּדדוִ יד‬
ַ ‫ּברה‬
ֵ ‫מׁשיחָ א‬
ִ ‫ילידּותֵ ה ּדיֵׁשּוע‬
ִ ‫ ּכתָ בָ א ִּד‬- Matthew 1:1
)analyze

Matthew 1:1 - kəṯāḇā diliḏūṯēh dəyēšūᶜ məšiḥā bərēh dəḏāwiḏ bərēh da(ᵓ)ḇrāhām . (analyze)
Matthew 1:1 - THE RECORD of the generation of Jeshu the Meshicha, the son of David, son
of Abraham.
ܶ ܰ ܽ ‫ܘܒ ܰܝ‬ ܽ ‫ܠܝ‬ ܶ ܰ ܺ ‫ܝܣܚܩ‬ ‫ܰ ܶ ܐܺܠ‬ ܳ ܰ
‫ܐܘܠ ݂ܕ‬ ‫ܘܒ‬
݂ ‫ܥܩ‬ ݂ ‫ܥܩ‬ ܰ ‫ܘܠ ݂ܕ‬ ܳ ‫ܐ‬
‫ܝܣܚܩ ܐ‬ ܳ ‫ܐ ݂ܒܪ ܳܗܡ ܐܘܠ ݂ܕ‬ - Matthew 1:2
‫ܐܰܠ‬ ܽ ‫ܺܠ‬
ܳ ݂ ‫ܝܗ‬
)analyze( ‫ܘܗܝ ܀‬݈ ‫ܘܕܐ ܘ ܰܚ‬
‫לאיסחָ ק ִאיסחָ ק אַ ולֵ ד ליַעקּוב יַעקּוב אַ ולֵ ד‬
ִ ‫ברהָ ם אַ ולֵ ד‬
ָ ַ‫ א‬- Matthew 1:2
)analyze( . ‫יהּודא ולַ אחַ והי‬
ָ ‫ִל‬
Matthew 1:2 - ᵓāḇrāhām ᵓawlēḏ li(ᵓ)sḥāq ᵓisḥāq ᵓawlēḏ ləyaᶜqūḇ yaᶜqūḇ ᵓawlēḏ lihūḏā
wəla(ᵓ)ḥaw(hy) . (analyze)
Matthew 1:2 - Abraham begat Ishok, Ishok begat Jakub, Jakub begat Jehuda and his
brethren,
ܽ ܳ ܶ ܶ ܰ ܶ ܰ
‫ܠܚܨܪܘܢ ܶܚܨܪܘܢ‬ ‫ܐܘܠ ݂ܕ‬ ‫ܠܙܪܚ ܶܡܢ ݁ ܳܬ ܳܡܪ ݁ ܰܦܪܨ‬ ܰ ‫ܘܠܕ‬
ܰ ‫ܠܦܪܨ ܰܘ‬
݂ ݂ ‫ܐ‬ ‫ܘܕܐ‬ ܳ ݂ ‫ ܺܝ ܽܗ‬ - Matthew 1:3
ܳ ‫ܰ ܶ ܐܳܠ‬
)analyze( ‫ܪܡ ܀‬ ‫ܐܘܠ ݂ܕ‬
‫צרון חֵ צרּון‬
ָ ֵ‫הּודא אַ ולֵ ד לפַ רץ וַלזַרח מֵ ן ּתָ מָ ר ּפַ רץ אַ ולֵ ד לח‬
ָ ִ‫ י‬- Matthew 1:3
)analyze( . ‫ארם‬
ָ ָ‫אַ ולֵ ד ל‬
Matthew 1:3 - īhūḏā ᵓawlēḏ ləparṣ walzarḥ men tāmār parṣ ᵓawlēḏ ləḥeṣrāwn ḥeṣron ᵓawlēḏ
lā(ᵓ)rām . (analyze)
Matthew 1:3 - Jehuda begat Pharets and Zoroch from Thomar. Pharets begat Hetsron,
Hetsron begat Arom,
ܶ ܰ ܽ ‫ܚܫܘܢ ܰܢ‬ ܶ ܰ
ܰ ‫ܘܠܕ‬ ܳ ‫ܝܢ ܳܕ ݂ܒ ܰܥ ܺܡ‬
ܳ ܰ ‫ܘܠܕ‬ ܶ ܰ ܳ ܳ
‫ܐܘܠ ݂ܕ‬ ‫ܚܫܘܢ‬ ܳ ‫ܠܢ‬ ݂ ‫ܐ‬ ‫ܝܢ ݂ ܳܕ ݂ܒ‬ ݂ ‫ܠܥ ܺܡ‬ ݂ ‫ܐ‬ ‫ܐܪܡ‬  - Matthew 1:4
ܳ ܰ
)analyze( ‫ܠܣܠܡܘܢ ܀‬

‫ אָ ָרם אַ ולֵ ד לעַ ִמינ ָָדב עַ ִמינ ָָדב אַ ולֵ ד לנַחׁשָ ון נַחׁשּון אַ ולֵ ד לסַ למָ ון‬- Matthew 1:4
)analyze( .
Matthew 1:4 - ᵓārām ᵓawlēḏ ləᶜāmināḏāḇ ᶜāmināḏāḇ ᵓawlēḏ lənaḥšāwn naḥšon ᵓawlēḏ
ləsalmāwn . (analyze)
Matthew 1:4 - Arom begat Aminodob, Aminodob begat Nachshun, Nachshun begat Salmun,
ܺ ݂ ‫ܘܬ ܽܥ‬ ܳ ܶ ܰ ܳ ܳ݁ ܳ ܳ ܶ ܳ ܳ ܶ ܰ ܳ ‫ ܰܣ‬ - Matthew 1:5
‫ܘܒ ݂ܝܕ‬ ݂ ‫ܘܒ ݂ܝܕ ܶܡܢ ܪ ܽܥ‬
ܺ ݂ ‫ܠܥ‬
ܽ ‫ܘܠ ݂ܕ‬ ‫ܠܡܘܢ ܐܘܠ ݂ܕ ݂ܠܒܥܙ ܡܢ ܪܚ ݂ܒ ܒܥܙ ܐ‬
)analyze( ‫ܝܫܝ ܀‬
ܰ ‫ܘܠ ݂ܕ ܐܺܠ‬
ܶ ܰ
‫ܐ‬
‫עּוביד‬
ִ ‫לעּוביד מֵ ן ָרעּות‬
ִ ‫ סַ למָ ון אַ ולֵ ד לבָ עָ ז מֵ ן ָרחָ ב ּבָ עָ ז אַ ולֵ ד‬- Matthew 1:5
)analyze( . ‫לאיׁשַ י‬
ִ ‫אַ ולֵ ד‬
Matthew 1:5 - salmāwn ᵓawlēḏ ləḇāᶜāz men rāḥāḇ bāᶜāz ᵓawlēḏ ləᶜūḇiḏ men rāᶜūṯ ᶜūḇiḏ
ᵓawlēḏ li(ᵓ)šay . (analyze)
Matthew 1:5 - Salmun begat Booz from Rochab, Booz begat Ubid from Ruth, Ubid begat
Ishai,
ܺ ܶ ܰ ܶ ܰ ܶ ܰ ܰ ܺ
‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ ݂ ܶܬܗ ݁ ܽܕܐܘܪ ܳܝܐ‬
ܰ ‫ܝܡܘܢ ܶܡܢ‬
ܳ ‫ܫܠ‬ ‫ܠܟܐ ݁ ܰܕ ܺܘ ݂ܝܕ ܐܘܠ ݂ܕ ܠ‬
ܳ ݁ ‫ܠܕ ܺܘ ݂ܝܕ ܰܡ‬
ܰ ݂ ‫ܘܠ ݂ܕ‬ ‫ܐܝܫܝ ܐ‬ - Matthew 1:6
)analyze( ‫܀‬

‫לדוִ יד מַ לּכָ א ַּדוִ יד אַ ולֵ ד לַ ׁשלֵ ימָ ון מֵ ן אַ נּתתֵ ה‬


ַ ‫ ִאיׁשַ י אַ ולֵ ד‬- Matthew 1:6
)analyze( . ‫אוריָא‬
ִ ‫ֻּד‬
Matthew 1:6 - ᵓišay ᵓawlēḏ ləḏāwiḏ malkā dawiḏ ᵓawlēḏ lašlēmāwn men ᵓa(n)tṯēh
d(ᵓ)urīā . (analyze)
Matthew 1:6 - Ishai begat David the king; David begat Shelemun from [her who had been] the
wife of Uria;
ܶ ܰ ܶ ܰ ܶ ܰ ܶ
‫ܐܘܠ ݂ܕ ܐܳܠ ܳܣܐ‬ ܰ ‫ܘܠ ݂ܕ ܐܰܠ ݂ ܺܒ ܳܝܐ‬
‫ܐ ݂ ܺܒ ܳܝܐ‬ ‫ܪܚ ݂ܒ ܰܥܡ ܐ‬ ܰ ‫ܘܠ ݂ܕ ܰܠ‬
ܰ ‫ܪܚ ݂ܒ ܰܥܡ‬ ܽ ‫ܫܠ‬
‫ܝܡܘܢ ܐ‬  - Matthew 1:7
)analyze( ‫܀‬

‫אביָא אַ ִביָא אַ ולֵ ד לָ אסָ א‬


ִ ַ‫ ׁשלֵ ימּון אַ ולֵ ד לַ רחַ בעַ ם רחַ בעַ ם אַ ולֵ ד ל‬- Matthew 1:7
)analyze( .

Matthew 1:7 - šəlēmon ᵓawlēḏ larḥāḇᶜam rəḥāḇᶜam ᵓawlēḏ la(ᵓ)ḇīā ᵓāḇīā ᵓawlēḏ
lā(ᵓ)sā . (analyze)
Matthew 1:7 - Shelemun begat Rehebaam, Rehebaam begat Abia, Abia begat Asa,
ܶ ܰ ܳ ܳ ܽ ܶ ܰ ܶ ܰ
ܺ ‫ܠܥ‬
‫ܘܙ ܳܝܐ‬ ܽ ‫ܘܠ ݂ܕ‬ ‫ܠܝܘܪܡ ܽܝܘܪܡ ܐ‬ ‫ܘܫ ݂ ܳܦܛ ܐܘܠ ݂ܕ‬
ܳ ‫ܘܫ ݂ ܳܦܛ ܳܝ ܽܗ‬
ܳ ‫ܠܝ ܽܗ‬
ܳ ‫ܘܠ ݂ܕ‬ ܳ  - Matthew 1:8
‫ܐ ܳܣܐ ܐ‬
)analyze( ‫܀‬

(  . ‫יּורם אַ ולֵ ד לעּוזִ יָא‬


ָ ‫ליּורם‬
ָ ‫ אָ סָ א אַ ולֵ ד ליָהּוׁשָ פָ ט יָהּוׁשָ פָ ט אַ ולֵ ד‬- Matthew 1:8
)analyze

Matthew 1:8 - ᵓāsā ᵓawlēḏ ləyāhūšāpāṭ yāhūšāpāṭ ᵓawlēḏ ləyūrām yūrām ᵓawlēḏ
ləᶜūzīā . (analyze)
Matthew 1:8 - Asa begat Johushaphat, Johushaphat begat Jurom, Jurom begat Uzia,
ܳ ‫ܠܚ ܰܙ‬ ܶ ܰ ܳ ܳ ܳ ‫ܰ ܶ ܐܳܠ‬
ܶ ‫ܘܠ ݂ܕ‬ ܳ ‫ܘܬܡ ܽܝ‬
ܳ ‫ܠܝ‬ ܶ ܰ ܺ ‫ ܽܥ‬ - Matthew 1:9
(  ‫܀‬ ‫ܩܝܐ‬ ‫ܘܬܡ ܐܘܠ ݂ܕ ܚܙ ܐܚܙ ܐ‬݂ ݂ ܽ ‫ܐܘܠ ݂ܕ‬ ‫ܘܙ ܳܝܐ‬
)analyze

)analyze( . ‫ עּוזִ יָא אַ ולֵ ד ליּותָ ם יּותָ ם אַ ולֵ ד לָ אחָ ז אָ חָ ז אַ ולֵ ד לחֵ זַקיָא‬- Matthew 1:9
Matthew 1:9 - ᶜūzīā ᵓawlēḏ ləyūṯām yūṯām ᵓawlēḏ lā(ᵓ)ḥāz ᵓāḥāz ᵓawlēḏ ləḥēzaqyā . (analyze)
Matthew 1:9 - Uzia begat Juthom, Juthom begat Ahaz, Ahaz begat Hezakia,
ܺ ‫ܠܝ‬ ܶ ܰ ܶ ܰ
ܰ ‫ܘܠ ݂ܕ ܐܰܠ ܽܡܘܢ‬ ܶ ܰ
ܰ ‫ܘܠܕ ܰܠ‬
ܰ ‫ܡܢ ܶܫܐ‬ ܳ ‫ ܶܚ ܰܙ‬ - Matthew 1:10
‫ܘܫ ܳܝܐ‬ ܽ ‫ܘܠ ݂ܕ‬ ‫ܐ ܽܡܘܢ ܐ‬ ‫ܡܢ ܶܫܐ ܐ‬ ݂ ‫ܐ‬ ‫ܩܝܐ‬
)analyze( ‫܀‬

( . ‫ליּוׁשיָא‬
ִ ‫ חֵ זַקיָא אַ ולֵ ד לַ מנַׁשֵ א מנַׁשֵ א אַ ולֵ ד לַ אמּון אַ מּון אַ ולֵ ד‬- Matthew 1:10
)analyze

Matthew 1:10 - ḥēzaqyā ᵓawlēḏ lamnāšē mənāšē ᵓawlēḏ la(ᵓ)mon ᵓāmon ᵓawlēḏ
ləyūšīā . (analyze)
Matthew 1:10 - Hezakia begat Menasha, Menasha begat Amun, Amun begat Jushia,

)analyze( ‫܀‬
ܳ ‫ܘܟ ܳܢܝܐ ܘܐܰܠ ܰܚܘܗܝ ݁ܒ ܳܓ ܽܠ‬
‫ܘܬܐ ݁ܕ ݂ ܳܒ ݂ ܶܒܠ‬ ܰ ݂ ‫ܠܝ‬
ܽ ‫ܕ‬
ܶ ܰ
‫ܘܠ‬ ܺ ‫ ܽܝ‬ - Matthew 1:11
‫ܘܫ ܳܝܐ ܐ‬
݂ ݂ ݈ ݂
)analyze( . ‫יּוׁשיָא אַ ולֵ ד ליּוכַ ניָא ולַ אחַ והי ּבגָלּותָ א ּדבָ בֵ ל‬
ִ - Matthew 1:11
Matthew 1:11 - yūšīā ᵓawlēḏ ləyūḵanyā wəla(ᵓ)ḥaw(hy) bəǥālūṯā dəḇāḇel . (analyze)
Matthew 1:11 - Jushia begat Jukania and his brethren at the exile of Bobel.

‫ܠܫ ܰܠ ݂ ܺܬܐܝܠ ܶܫ ܰܠ ݂ ܺܬܐܝܠ‬


ܶ ܰ
ܶ ‫ܘܠ ݂ܕ‬ ܳ ‫ܓ ܽܠ‬
ܰ ݂ ‫ܘܬܐ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕ ݂ ܳܒ ݂ ܶܒܠ ܽܝ‬
‫ܘܟ ܳܢܝܐ ܐ‬ ܳ݁ ‫ ܶܡܢ ݁ ܳܒ ݂ ܰܬܪ‬ - Matthew 1:12
݂
ܶ ܳ݁ ܽ ܶ ܰ
)analyze( ‫ܐܘܠ ݂ܕ ܠܙܘܪܒ ݂ܒܠ ܀‬

‫תאיל‬
ִ ַ‫תאיל ׁשֵ ל‬
ִ ַ‫ מֵ ן ּבָ תַ ר ּגָלּותָ א ֵּדין ּדבָ בֵ ל יּוכַ ניָא אַ ולֵ ד לׁשֵ ל‬- Matthew 1:12
)analyze( . ‫אַ ולֵ ד לזּורּבָ בֵ ל‬

Matthew 1:12 - men bāṯar gālūṯā dēn dəḇāḇel yūḵanyā ᵓawlēḏ ləšēlāṯi(ᵓ)l šēlāṯi(ᵓ)l ᵓawlēḏ
ləzūrbāḇel . (analyze)
Matthew 1:12 - And after the exile of Bobel Jukania begat Shalathiel, Shalathiel begat
Zurbobel,
ܶ ܰ ܳ ‫ܘܠ ݂ܕ ܐܶܠ‬
ܶ ܰ ‫ܘܪܒ ܶܒܠ ܰ ܶ ܐܰܠ‬
‫ܠܥ ܽܙܘܪ‬
ܳ ‫ܘܠ ݂ܕ‬ ‫ܠܝ ܺܩܝܡ ܐ‬
ܳ ‫ܐ‬ܶ ‫ܠܝ ܺܩܝܡ‬ ܰ ‫ܘܕ‬
݂ ‫ܐ ݂ ܺܒ ܽܝ‬
‫ܘܕ ܐ‬ ݂ ‫ܐܘܠ ݂ܕ ݂ ܺܒ ܽܝ‬
ܽ
݂ ܳ ݁ ‫ܙ‬ - Matthew 1:13
)analyze( ‫܀‬

‫אביּוד אַ ִביּוד אַ ולֵ ד לֵ אלי ִָקים אֵ לי ִָקים אַ ולֵ ד‬


ִ ַ‫ זּורּבָ בֵ ל אַ ולֵ ד ל‬- Matthew 1:13
)analyze( . ‫לעָ זּור‬

Matthew 1:13 - zūrbāḇel ᵓawlēḏ la(ᵓ)ḇīūḏ ᵓāḇīūḏ ᵓawlēḏ le(ᵓ)lyāqim ᵓelyāqim ᵓawlēḏ
ləᶜāzūr . (analyze)
Matthew 1:13 - Zurbobel begat Abiud, Abiud begat Aliakim, Aliakim begat Ozur,
ܺ ‫ܰ ܶ ܐܰܠ ܺ ܰ ܺ ܰ ܶ ܐܶܠ‬ ܶ ܰ
)analyze( ‫܀‬ ݂ ‫ܐܘܠ ݂ܕ ܠ ܽܝ‬
‫ܘܕ‬ ‫ܠܙ ݂ ܽܕܘܩ ܳܙ ݂ ܽܕܘܩ ܐܘܠ ݂ܕ ݂ܟܝܢ ܐ ݂ܟܝܢ‬
ܳ ‫ܘܠܕ‬
݂ ‫ܐ‬ ‫ ܳܥ ܽܙܘܪ‬ - Matthew 1:14
(  . ‫אליּוד‬
ִ ֵ‫אכין אַ ִכין אַ ולֵ ד ל‬
ִ ַ‫ עָ זּור אַ ולֵ ד לזָדּוק זָדּוק אַ ולֵ ד ל‬- Matthew 1:14
)analyze

Matthew 1:14 - ᶜāzūr ᵓawlēḏ ləzāḏūq zāḏūq ᵓawlēḏ la(ᵓ)ḵin ᵓāḵin ᵓawlēḏ le(ᵓ)līūḏ . (analyze)
Matthew 1:14 - Ozur begat Zoduk, Zoduk begat Akin, Akin begat Aliud,
ܶ ܰ ܶ ܰ ܳ ܳ ܺ ܶ ܳ ܳ ܺ ‫ܰ ܶ ܐܶܠ‬ ܺܶ
‫ܘܒ‬ ܽ ‫ܠܝ‬
݂ ‫ܥܩ‬ ܰ ‫ܘܠ ݂ܕ‬ ‫ܠܡ ݂ ܳܬܢ ܳܡ ݂ ܳܬܢ ܐ‬
ܳ ‫ܘܠ ݂ܕ‬ ‫ܐܠ ܽܝܘܕ ܐܘܠ ݂ܕ ܠܝܥܙܪ ܐܠܝܥܙܪ ܐ‬  - Matthew 1:15
)analyze( ‫܀‬

‫אליעָ זָר אֵ ִליעָ זָר אַ ולֵ ד למָ תָ ן מָ תָ ן אַ ולֵ ד ליַעקּוב‬


ִ ֵ‫ אֵ ִליּוד אַ ולֵ ד ל‬- Matthew 1:15
)analyze( .

Matthew 1:15 - ᵓēlīūd ᵓawlēḏ le(ᵓ)liᶜāzār ᵓēliᶜāzār ᵓawlēḏ ləmāṯān māṯān ᵓawlēḏ
ləyaᶜqūḇ . (analyze)
Matthew 1:15 - Aliud begat Aliozar, Aliozar begat Mathan, Mathan begat Jakub,
ܶ ܶ ܶ ܰ ‫ܓ ݂ܒ ܳܪܗ ݁ܕ ܰܡ‬ ܶ ܰ
‫ܐ ݂ ܺܬܝܠ ݂ܕ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ܕ ܶܡ ݂ܬܩܪܐ‬ ‫ܪܝܡ ݁ܕ ܶܡ ܳܢܗ‬ ܶ ‫ܠܝ‬
ܰ ݁ ‫ܘܣ ݂ܦ‬ ܰ ‫ܘܠ ݂ܕ‬ ‫ܘܒ ܐ‬ ܽ ‫ ܰܝ‬ - Matthew 1:16
݂ ‫ܥܩ‬
)analyze( ‫ܝܚܐ ܀‬
ܺ
ܳ ‫ܡܫ‬
‫תקרא‬
ֵ ֵ‫ַברה ּדמַ ריַם ּדמֵ נָה אֵ ִתילֵ ד יֵׁשּוע ּדמ‬
ָ ‫ יַעקּוב אַ ולֵ ד ליַוסֵ פ ּג‬- Matthew 1:16
)analyze( . ‫מׁשיחָ א‬
ִ
Matthew 1:16 - yaᶜqūḇ ᵓawlēḏ ləyawsēp gaḇrāh dəmaryam dəmēnāh ᵓēṯilēḏ yēšūᶜ dəmēṯqrē
məšiḥā . (analyze)
Matthew 1:16 - Jakub begat Jauseph, husband of Mariam, of whom was born JESHU who is
called the Meshicha. [Pronounced Meshee'ha.]
ܶ ܰ݁ ‫ܐ‬ ܰ ‫ܪܒ ݂ ܳܬܐ‬ ܳ ݁ ‫ܠܕ ܺܘ ݂ܝܕ ܰܫ‬ ܰ ݂ ‫ܐ ݂ܒ ܳܪ ܳܗܡ‬
ܰ ݂ ‫ܥܕ ܳܡܐ‬ ܰ ‫ܪܒ ݂ ܳܬܐ ܶܡܢ‬ܳ ݁ ‫ܠܗܝܢ ܳܗ ݂ ܺܟܝܠ ܰܫ‬ܶ ‫ ݁ ܽܟ‬ - Matthew 1:17
‫ܪܒ ܶܥܣܪܐ‬
ܳ ‫ܓ ܽܠ‬ ܶ ܶ ܰ݁ ܰ ܳ ‫ܠܓ ܽܠ‬
‫ܘܬܐ ݁ܕ ݂ ܳܒ ݂ ܶܒܠ‬݂ ܳ݁ ‫ܘܡܢ‬ ܶ ‫ܣܪܐ‬ ‫ܪܒ ݂ ܳܬܐ ܐܪܒܥ‬ܳ ݁ ‫ܘܬܐ ݁ܕ ݂ ܳܒ ݂ ܶܒܠ ܰܫ‬݂ ܳ ‫ܥܕ ܳܡܐ‬
݂
ܰ ݂ ‫ܘܡܢ ݁ ܰܕ ܺܘ ݂ܝܕ‬
ܶ
ܶ ܰ ‫ܪܒ ݂ ܳܬܐ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬ ܳ ݁ ‫ܝܚܐ ܰܫ‬ ܺ ‫ܥܕ ܳܡܐ ܰܠ‬
݂ܰ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܪܒ ܶܥܣܪܐ‬ ܳ ‫ܡܫ‬
‫לדוִ יד ׁשַ רּבָ תָ א‬ַ ‫עדמָ א‬ ַ ‫ברהָ ם‬ ָ ַ‫ ּכֻ להֵ ין הָ ִכיל ׁשַ רּבָ תָ א מֵ ן א‬- Matthew 1:17
‫סרא ומֵ ן ּגָלּותָ א‬ ֵ ֵ‫עדמָ א לגָלּותָ א ּדבָ בֵ ל ׁשַ רּבָ תָ א אַ רּבַ ע‬ ַ ‫סרא ומֵ ן ַּדוִ יד‬
ֵ ֵ‫אַ רּבַ ע‬
)analyze( . ‫סרא‬ ֵ ֵ‫מׁשיחָ א ׁשַ רּבָ תָ א אַ רּבַ ע‬
ִ ַ‫עדמָ א ל‬ַ ‫ּדבָ בֵ ל‬
Matthew 1:17 - kullhēn hāḵil šarbāṯā men ᵓāḇrāhām ᶜəḏāmā ləḏāwiḏ šarbāṯā ᵓarbaᶜesrē
wəmen dawiḏ ᶜəḏāmā ləǥālūṯā dəḇāḇel šarbāṯā ᵓarbaᶜesrē wəmen gālūṯā dəḇāḇel ᶜəḏāmā
lamšiḥā šarbāṯā ᵓarbaᶜesrē . (analyze)
Matthew 1:17 - Thus all the generations from Abraham to David (were) fourteen generations;
and from David to the exile of Bobel, fourteen generations; and from the exile of Bobel to the
Meshicha, fourteen generations.
ܶ ‫ܪܝܡ‬
ܰ ‫ܝܪܐ ݈ܗ ܳܘ ݂ܬ ܰܡ‬ܳ ܺ ܳ ‫ܝܚܐ ܳܗ ݂ ܰܟ ܳܢܐ‬ ܺ ‫ܠܕܗ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕ ܶܝ ܽܫܘܥ‬ ܶ ݁ ‫ ܰܝ‬ - Matthew 1:18
‫ܐ ܶܡܗ‬ ‫ܡܟ‬݂ ‫ܗܘܐ ݁ ܰܟ ݂ܕ‬ ܳ ‫ܡܫ‬
)analyze( ‫ܘܕܫܐ ܀‬
ܳ ݂ ‫ܘܚܐ ݁ܕ ܽܩ‬ ܳ ‫ܛܢܐ ܶܡܢ ܽܪ‬ ܶ ‫ܘܬ ݂ ܽܦܘܢ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬
ܳ ‫ܫܬ ݂ܟ ܰܚ ݂ܬ ݁ ܰܒ‬ ݁ ‫ܫܬ‬ ܰ ݁ ‫ܘܣܦ ܰܥܕܐܳܠ ܶܢ‬
݂ ݂ ܶ ‫ܠܝ‬ ܰ
‫ירא הוָת מַ ריַם אֵ מֵ ה‬ ָ ‫מכ‬ ִ ‫מׁשיחָ א הָ כַ נָא הוָא ּכַ ד‬
ִ ‫ַלּדה ֵּדין ּדיֵׁשּוע‬ ֵ ‫ י‬- Matthew 1:18
)analyze(. ‫ליַוסֵ פ עַ דלָ א נֵׁשּתַ וּתפּון אֵ ׁשּתַ כחַ ת ּבַ טנָא מֵ ן רּוחָ א ּדקּודׁשָ א‬

Matthew 1:18 - yaldēh dēn dəyēšūᶜ məšiḥā hāḵānā həwā kaḏ məḵirā (h)wāṯ maryam ᵓēmēh
ləyawsēp ᶜāḏlā neštawtpon ᵓeštaḵḥāṯ baṭnā men rūḥā dəquddšā . (analyze)
Matthew 1:18 - NOW the nativity of Jeshu the Meshicha was thus: While Mariam his mother
was betrothed to Jauseph, before they could be consociated, she was found to be with child
from the Spirit of Holiness.
ܰ ܰ ‫ܨܒܐ ݁ ܰܕ‬ ‫ܐܢܐ ܗ ܳܘܐ ܘܐܳܠ‬ ܳ ‫ܘܣܦ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܰܒ‬
݂ ‫ܪܣܝܗ ܶܘ‬
‫ܐܬܪ ܺܥܝ ݈ܗ ܳܘܐ‬ ܶ ‫ܢܦ‬݂ ݂ܳ ݈
ܳ ‫ܥܠܗ ݁ ܺܟ‬ ݂ ܶ ‫ ܰܝ‬ - Matthew 1:19
ܶ ܶ ܺ ܳ ܰ ݁
)analyze( ‫ܐܝ ݂ܬ ܢܫܪܝܗ ܀‬ ‫ܕܡܛܫܝ‬
‫ֵאתר ִעי הוָא‬
ַ ‫ּכאנָא הוָא ולָ א צבָ א ַּדנפַ רסֵ יה ו‬
ִ ‫ יַוסֵ פ ֵּדין ּבַ עלָ ה‬- Matthew 1:19
)analyze( . ‫ֵׁשריה‬ֵ ‫ּדמַ טׁשיָאיִ ת נ‬
Matthew 1:19 - yawsēp dēn baᶜlāh ki(ᵓ)ā (h)wā wəlā ṣəḇā danparsēh we(ᵓ)ṯrāᶜᶜi (h)wā
dəmaṭšyā(ᵓ)īṯ nešrēh . (analyze)
Matthew 1:19 - But Jauseph her husband was just, and, not willing to defame her, meditated
privately to release her.
ܶ ܰ ܶ ܳ ܶ ݁ ܳ ܳ ݁ ܳ ‫݁ ܰ ܳ ܶ ݁ ܶ ܶ ܰ ܺ ܶ ܺ ܶ ܰ ܐܰܠ‬
‫ܐܡܪ ܠܗ‬ ‫ܟ ݂ܕ ܗܠܝܢ ܕܝܢ ܐ ݂ܬܪܥܝ ܐ ݂ܬܚܙܝ ܠܗ ܡ ݂ܟܐ ܕܡܪܝܐ ܒܚܠܡܐ ܘ‬ - Matthew 1:20
ܶ ܺ ܶ ݁ ܶ݁ ܰ ݂ ܳ ݁ ܰ
‫ܐܬܝܠ ݂ܕ ݁ ܳܒܗ ܶܡܢ‬ ܶ ‫ܘܣ ݂ܦ ݁ܒ ܶܪܗ ݁ܕ ݂ ܰܕ ܺܘ ݂ܝܕ ܐܳܠ ݁ ܶܬ ݂ܕ ܰܚܠ‬
ܰ ‫ܠܡ ܰܣ ݂ܒ‬
ܰ ‫ܠܡ‬
݂ ‫ܪܝܡ ܐ ݈ܢܬ ݂ܬܟ ܗܘ ܓܝܪ ܕ‬ ܶ ‫ܰܝ‬
)analyze( ‫ܘܕܫܐ ܀‬
ܳ ݂ ‫ܘܚܐ ܽܗܘ ݁ܕ ܽܩ‬ ܳ ‫ܽܪ‬
‫תר ִעי אֵ תחזִ י לֵ ה מַ לַ אכָ א ּדמָ ריָא ּבחֵ למָ א וֵאמַ ר‬
ַ ֵ‫ ּכַ ד הָ לֵ ין ֵּדין א‬- Matthew 1:20
‫אתילֵ ד ּבָ ה‬
ִ ‫ּדדוִ יד לָ א ּתֵ דחַ ל למֵ סַ ב למַ ריַם אַ נּתתָ כ הַ ו ּגֵיר ֵּד‬
ַ ‫ּברה‬ ֵ ‫לֵ ה יַוסֵ פ‬
)analyze( . ‫מֵ ן רּוחָ א הּו ּדקּודׁשָ א‬

Matthew 1:20 - kaḏ hālēn dēn ᵓēṯrāᶜᶜi ᵓēṯḥzi lēh māla(ᵓ)ḵā dəmāryā bəḥelmā we(ᵓ)mar lēh
yawsēp bərēh dəḏāwiḏ lā teḏḥal ləmēsāḇ ləmaryam ᵓa(n)tṯāḵ haw gēr de(ᵓ)ṯilēḏ bāh men
rūḥā hū dəquddšā . (analyze)
Matthew 1:20 - But while (on) these (things) he reflected, an angel of the Lord appeared to
him in a dream, and said to him, Jauseph, son of David, fear not to take Mariam thy wife; for
that which is conceived in her is from the Spirit of Holiness.
ܶ ܶ ܳ ܰ ܺ
‫ܠܥ ܶܡܗ ܶܡܢ‬
ܰ ‫ܝܘܗܝ‬ ܰ ܶ ݁ ‫ܫܡܗ ܶܝ ܽܫܘܥ ܽܗܘ‬
݈ ‫ܓܝܪ ܢ ܶܚ‬ ܶ ‫ܩܪܐ‬ ݂ ‫ ݁ܬܐܠ ݂ܕ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܒܪܐ‬ - Matthew 1:21
‫ܘܬ‬
)analyze( ‫ܚܛܗܝܗܘܢ ܀‬
ܽ ܰ ܳ

‫קרא ׁשמֵ ה יֵׁשּוע הּו ּגֵיר נַחֵ יוהי לעַ מֵ ה מֵ ן‬


ֵ ֵ‫ּברא ות‬
ָ ‫ּתאלַ ד ֵּדין‬
ִ - Matthew 1:21
)analyze( . ‫חטָ הַ יהּון‬

Matthew 1:21 - ti(ᵓ)āḏ dēn bərā wəṯeqrē šəmēh yēšūᶜ hū gēr nāḥēw(hy) ləᶜāmēh men
ḥəṭāhayhon . (analyze)
Matthew 1:21 - She shall give birth to a son, and thou shalt call his name JESHU; for he shall
save his people from their sins.
ܺ ݂ ‫ܪܝܐ ݁ܒ ܰܝ ݂ܕ‬
ܳ ‫ܐܡܪ ܶܡܢ ܳܡ‬ ܶ ‫ܶܡ ݁ ܶܕܡ ݁ ܶܕ‬
ܰ ‫ܐܬ‬ ‫ܳ ܶ ݁ ܶ ݁ ܽ ܳ ݁ ܰ ܳ ݁ ܶ ܰ ܐܶܠ‬
‫ܢܒ ܳܝܐ‬ ݂ ‫ܗ ݂ܕܐ ܕܝܢ ܟܠܗ ܕܗܘ ݂ܬ ܕܢ ݂ܬܡ‬ - Matthew 1:22
)analyze( ‫܀‬

‫ הָ ֵדא ֵּדין ּכֻ לָ ה ַּדהוָת ּדנֵתמַ לֵ א מֵ ֵּדם ֵּדאתֵ אמַ ר מֵ ן מָ ריָא ּביַד‬- Matthew 1:22
)analyze( . ‫נביָא‬
ִ
Matthew 1:22 - hāḏē dēn kullāh dahwāṯ dənēṯmāllē meddem de(ᵓ)ṯe(ᵓ)mar men māryā
bəyāḏ nəḇīā . (analyze)
Matthew 1:22 - Now all this was done, that what was spoken from the Lord by [By the hand of
the prophet.] the prophet might be fulfilled:
ܺ ‫ܫܡܗ ܰܥ ܰܡ ܽܢ‬ ܽ ܶ ܳ ܰ ܺ ܶ ܳ ݁ ‫ ݁ܕ ܳܗܐ ݁ܒ ܽܬ‬ - Matthew 1:23
‫ܘܐܝܠ‬ ܶ ‫ܩܪܘܢ‬ ‫ܐܠ ݂ܕ ݁ܒܪܐ ܘܢ‬ ݂ ‫ܘܠܬܐ ݁ܬ ݂ܒ ܰܛܢ‬
‫ܘܬ‬ ݂
ܰ ܳ ܰ ܰ ܰ ‫ܪܓܡ‬ ܰ ݁ ‫݁ܕ ܶܡ ݁ܬ ݁ ܰܬ‬
)analyze( ‫ܥܡܢ ܐܠܗܢ ܀‬

‫ּברא ונֵקרּון ׁשמֵ ה עַ מַ נּואיִ ל‬


ָ ‫ותאלַ ד‬
ִ ‫ ּדהָ א ּבתּולּתָ א ּתֵ בטַ ן‬- Matthew 1:23
)analyze( . ‫ּדמֵ ּתּתַ רּגַם עַ מַ ן אַ לָ הַ ן‬

Matthew 1:23 - dəhā bəṯūltā teḇṭan wəṯi(ᵓ)āḏ bərā wəneqron šəmēh ᶜāmānū(ᵓ)il
dəmettargam ᶜāman ᵓālāhan . (analyze)
Matthew 1:23 - Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth the son, and they
shall call his name Amanuel; which is interpreted, With us (is) our Aloha.
ܳ ‫ܝܟ ܳܢܐ ݁ ܰܕ ݂ܦ ܰܩ ݂ܕ ܶܠܗ ܰܡܐܰܠ ݂ ܶܟܗ ݁ܕ ܳܡ‬
‫ܪܝܐ‬ ܰ ‫ܥܒ ݂ܕ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬ ܶ ‫ܘܣܦ ܶܡܢ ܶܫ‬
ܰ ݂ ‫ܢܬܗ‬
݂ ݂ ܶ ‫ ݁ ܰܟ ݂ܕ ܳܩܡ ݁ ܶܕܝܢ ܰܝ‬ - Matthew 1:24
ܶ ݁ ‫ܘܕܒ ܳܪܗ ܐܰܠ‬
)analyze( ‫݈ܢܬ ݂ܬܗ ܀‬ ݂݂ܰ
‫ ּכַ ד קָ ם ֵּדין יַוסֵ פ מֵ ן ׁשֵ נתֵ ה עבַ ד אַ יּכַ נָא ַּדפקַ ד לֵ ה מַ לַ אכֵ ה‬- Matthew 1:24
)analyze( . ‫ברה לַ אנּתתֵ ה‬ ָ ‫וד‬
ַ ‫ּדמָ ריָא‬
Matthew 1:24 - kaḏ qām dēn yawsēp men šenṯēh ᶜəḇāḏ ᵓaykanā dapqāḏ lēh māla(ᵓ)ḵēh
dəmāryā wəḏāḇrāh la(ᵓ)(n)tṯēh . (analyze)
Matthew 1:24 - Then Jauseph, when he had arisen from his sleep, did as the angel of the
Lord commanded him, and took unto him his wife;
ܳ ܰ ܳ ܽ ݁ ܳ ܰ ܶ ܶ ܺ݁ ܳ ܰ ‫ܘܐܳܠ‬ - Matthew 1:25
( ‫܀‬ ‫ܫܡܗ ܶܝ ܽܫܘܥ‬
ܶ ‫ܩܪ ݂ܬ‬‫ܘܟܪܐ ܘ‬ ݂ ‫ܰܚ ݂ܟ ܳܡܗ‬
݂ ‫ܥܕܡܐ ܕܝܠ ݂ܕ ݂ܬܗ ܠ ݂ܒܪܗ ܒ‬
)analyze

( . ‫ַקרת ׁשמֵ ה יֵׁשּוע‬


ָ ‫ּבּוכרא ו‬
ָ ‫ברה‬
ָ ַ‫עדמָ א ִּדילֵ דתֵ ה ל‬
ַ ‫ ולָ א חַ כמָ ה‬- Matthew 1:25
)analyze

Matthew 1:25 - wəlā ḥāḵmāh ᶜəḏāmā dilēḏṯēh lāḇrāh buḵrā waqrāṯ šəmēh yēšūᶜ . (analyze)
Matthew 1:25 - and knew her not until she had given birth to her son, the firstborn; and she
called his name Jeshu.
The Gospel According To Matthai - Chapter 2
‫܀ ܡܬܝ ܒ ܀‬

‫ܐ ݂ ܰܬܘ‬
ܶ ‫ܠܟܐ‬ ܶ ‫ܘܡܝ ܶܗ ܳܪ‬
ܳ ݁ ‫ܘܕܣ ܰܡ‬ ܽ ‫‌ܠܚܡ ݁ ܺܕ‬
ܳ ݂ ‫ܝܗ‬
ܰ ‫ܘܕܐ ݁ܒ ܰܝ‬ ܶ ‫ܝܬ‬ ܶ ܺ ܶ ܶ݁ ܰ ݁
݂ ‫ܐ ݂ܬܝܠ ݂ܕ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ܒ ݂ ܶܒ‬ ‫ܟ ݂ܕ ܕܝܢ‬ - Matthew 2:1
݂
ܶ ܺ ‫ܽ ܶ ܶ ܰ ܳ ܐܽܠ‬
)analyze( ‫ܘܪܫܠܡ ܀‬ ‫ܡܓܘܫܐ ܡܢ ܡ ݂ܕܢܚܐ‬ ݂
‫ודס מַ לּכָ א‬
ֵ ‫יהּודא ּביַומַ י הֵ ָר‬
ָ ‫ ּכַ ד ֵּדין אֵ ִתילֵ ד יֵׁשּוע ּבבֵ יתלחֵ ם ִּד‬- Matthew 2:1
)analyze( . ‫אורׁשלֵ ם‬
ִ ֻ‫אֵ תַ ו מגּוׁשֵ א מֵ ן מַ דנחָ א ל‬
Matthew 2:1 - kaḏ dēn ᵓēṯilēḏ yēšūᶜ bəḇēṯlḥem dihūḏā bəyawmay hērāwḏes malkā ᵓēṯaw
məǥūšē men māḏnḥā l(ᵓ)ūrišlem . (analyze)
Matthew 2:1 - NOW when Jeshu was born in Beth-lechem of Jehuda, in the days of Herodes
the king, there came Magians [Magushee;] from the East to Urishlem:
ܰ ‫ܐܬ ܶܝܠܕ‬
ܺ ܶ ܽ ‫ܠܟܐ ݁ ܺܕ‬ ܺ
݁ ‫ܓܝܪ ݁ ܰܟ‬
ܳ ‫ܘܟ ݂ ܶܒܗ ݁ܒ ܰܡ ݂ܕ‬
‫ܢܚܐ‬ ܶ ݁ ‫ܚܙܝܢ‬ ܳ ݂ ‫ܝܗ‬
݂ ݂ ‫ܘܕ ܶܝܐ ݁ܕ‬ ܳ ݁ ‫ܝܟܘ ܰܡ‬ܰ݁ ‫ܐ‬ܰ ‫ܐܡܪܝܢ‬ ‫ ܳܘ‬ - Matthew 2:2
ܶ ܰ݁ ܶ ܰ ‫ܶܘ‬
)analyze( ‫ܣܓ ݂ܕ ܠܗ ܀‬ ‫ܐܬܝܢ ܠܡ‬݂
‫אתילֵ ד חזַין ּגֵיר ּכַ וּכבֵ ה ּבמַ דנחָ א‬
ִ ‫יהּודיֵא ֵּד‬
ָ ‫ָאמרין אַ יּכַ ו מַ לּכָ א ִּד‬
ִ ‫ ו‬- Matthew 2:2
)analyze( . ‫וֵאתַ ין למֵ סּגַד לֵ ה‬

Matthew 2:2 - wā(ᵓ)mrin ᵓaykaw malkā dihūḏāyē de(ᵓ)ṯilēḏ ḥəzayn gēr kawkḇēh bəmāḏnḥā
we(ᵓ)ṯayn ləmesgaḏ lēh . (analyze)
Matthew 2:2 - and they said, Where is the king of the Jews [Jihudoyee.] who is born ? for we
have seen his star in the east, and have come to worship him.
ܶ ܺ ܽ ܶ ‫ܫܡܥ ݁ ܶܕܝܢ ܶܗ ܳܪ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܐܘܪܫܠܡ ܰܥ ܶܡܗ‬ ‫ܘܟ ܳܠܗ‬
ܽ ݂ ‫ܐܬ ݁ܬ ܺܙܝܥ‬
݁ ‫ܠܟܐ ܶܘ‬
ܳ ݁ ‫ܘܕܣ ܰܡ‬
݂ ܰ  - Matthew 2:3
)analyze( . ‫אּורׁשלֵ ם עַ מֵ ה‬
ִ ‫ודס מַ לּכָ א וֵאּתּתזִ יע וכֻ לָ ה‬
ֵ ‫ ׁשמַ ע ֵּדין הֵ ָר‬- Matthew 2:3
Matthew 2:3 - šəmaᶜ dēn hērāwḏes malkā we(ᵓ)ttziᶜ wəḵūllāh ᵓūrišlem ᶜāmēh . (analyze)
Matthew 2:3 - But Herodes the king heard, and was troubled, and all Urishlem with him.
ܽ ‫ܐܠ ܗ ܳܘܐ‬
‫ܠܗܘܢ‬ ݈ ܰ ‫ܘܣ ݂ܦ ܶܪܐ ݁ܕ ܰܥ ܳܡܐ ܰܘ‬
ܶ ‫ܡܫ‬ ܶ ‫ܠܗܘܢ ܰܪ ݁ ܰܒܝ ݁ ܳܟ‬
ܳ ‫ܗܢܐ‬ ܽ ‫ܘܟ ܶܢܫ ݁ ܽܟ‬
ܰ ݂  - Matthew 2:4
)analyze( ‫ܝܚܐ ܀‬ ܳ ‫ܡܫ‬ ܺ ‫ܐܝܟܐ ܶܡ ݂ ܺܬ ܶܝܠ ݂ܕ‬
ܳ ݁ ‫݁ ܰܕ‬

‫פרא ּדעַ מָ א וַמׁשַ אֵ ל הוָא להּון ַּדאיּכָ א‬


ֵ ָ‫ וכַ נֵׁש ּכֻ להּון ַרּבַ י ּכָ הנֵא וס‬- Matthew 2:4
)analyze( . ‫מׁשיחָ א‬ִ ‫מֵ ִתילֵ ד‬
Matthew 2:4 - wəḵānneš kullhon rabbay kāhnē wəsāprē dəᶜāmā wamšā(ᵓᵓ)el (h)wā ləhon
da(ᵓ)ykā mēṯilēḏ məšiḥā . (analyze)
Matthew 2:4 - And he assembled all the chief priests and scribes of the people, and anxiously
inquired of them where the Meshicha should be born.

(  ‫܀‬
ܺ ݂ ‫ܓܝܪ ݁ܟ ݂ ܺܬ ݂ܝܒ ݁ ܰܒ‬
‫ܢܒ ܳܝܐ‬ ܶ ݁ ‫ܘܕܐ ܳܗ ݂ ܰܟ ܳܢܐ‬ ܽ ‫‌ܠܚܡ ݁ ܺܕ‬
ܳ ݂ ‫ܝܗ‬ ܶ ‫ܝܬ‬ ܶ ‫ ܶܗ ܽܢܘܢ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 2:5
݂ ‫ܐ ܰܡܪܘ ݁ܒ ݂ ܶܒ‬
)analyze

(  . ‫נביָא‬
ִ ַ‫ּכתיב ּב‬
ִ ‫יהּודא הָ כַ נָא ּגֵיר‬
ָ ‫ הֵ נּון ֵּדין אֵ מַ רו ּבבֵ יתלחֵ ם ִּד‬- Matthew 2:5
)analyze

Matthew 2:5 - hēnon dēn ᵓēmar(w) bəḇēṯlḥem dihūḏā hāḵānā gēr kəṯiḇ banḇīā . (analyze)
Matthew 2:5 - But they said, In Beth-lechem of Jehuda; for so it is written in the prophet:
ܳ ܺ ݁ ݁ ܰ
‫ܘܕܐ‬ ܽ ‫ܠܟܐ ݁ ܺܕ‬
ܳ ݂ ‫ܝܗ‬ ܶ ݁ ‫ܝܪܐ ݁ܒ ܰܡ‬ ‫ܘܕܐ ܐܳܠ ܗܘܝܬܝ ܒܨ‬ ܽ ‫‌ܠܚܡ ݁ ܺܕ‬
ܳ ݂ ‫ܝܗ‬ ܶ ‫ܝܬ‬݂ ‫ܐ ݈ܢ ݁ܬܝ ݁ ܶܒ‬ܰ ‫ܐ ݂ܦ‬
ܳ  - Matthew 2:6
ܳ ܺ
ܶ ‫ܝܣܪ‬ ܰ ‫ܝܘܗܝ‬ ܶ ‫ܠܟܐ ݁ܕ ܽܗܘ ܶܢ‬ ܳ ݁ ‫ܓܝܪ ܶܢ ݁ ܽܦܘܩ ܰܡ‬
ܶ ݁ ‫ܶܡ ܶܢ ݂ܟܝ‬
)analyze( ‫ܐܝܠ ܀‬ ‫ܠܥܡܝ ܐ‬ ݈ ‫ܪܥ‬
‫יהּודא‬
ָ ‫ירא ּבמַ לּכֵ א ִּד‬ָ ‫ּבצ‬
ִ ‫יהּודא לָ א הוַיּתי‬
ָ ‫ אָ פ אַ נּתי ּבֵ יתלחֵ ם ִּד‬- Matthew 2:6
)analyze( . ‫יסראיֵל‬
ָ ‫מֵ נֵכי ּגֵיר נֵּפּוק מַ לּכָ א ּדהּו נֵרעֵ יוהי לעַ מי ִא‬
Matthew 2:6 - ᵓāp ᵓa(n)ty bēṯlḥem dihūḏā lā həwayty bəṣirā bəmalkē dihūḏā mēnēḵ(y) gēr
neppuq malkā dəhū nerᶜēw(hy) ləᶜam(y) ᵓisrā(ᵓ)el . (analyze)
Matthew 2:6 - Also thou, Beth-lechem of Jehuda, wast not the least among the kings of
Jehuda; for from thee shall come forth the king who shall be as a shepherd to my people
Isroel.
‫ܐܝܢܐ‬ ܽ ‫ܘܫܐ ܺܘ ܶܝܠ ݂ܦ ܶܡ‬
ܳ ‫ܢܗܘܢ ݁ ܰܒ‬ ܶ ‫ܡܓ‬ ܳ
ܽ ‫ܩܪܐ ܰܠ‬ ܳ ‫ܘܕܣ ܰܡ‬
ܺ ‫ܛܫܝ‬
‫ܐܝ ݂ܬ‬ ܶ ‫ܝܕܝܢ ܶܗ ܳܪ‬
ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 2:7
݂ ݂
ܳ ݁ ‫ܠܗܘܢ ݁ ܰܟ‬
)analyze( ‫ܘܟ ݂ܒܐ ܀‬
ܽ ‫ܚܙܝ‬ܺ ‫ܐ ݂ܬ‬
ܶ ‫ܰܙ ݂ܒ ܳܢܐ‬

‫קרא לַ מגּוׁשֵ א וִ ילֵ פ מֵ נהּון ּבַ אינָא זַבנָא‬


ָ ‫ודס מַ טׁשיָאיִ ת‬
ֵ ‫יּדין הֵ ָר‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 2:7
)analyze( . ‫אֵ תחזִ י להּון ּכַ וּכבָ א‬

Matthew 2:7 - hāydēn hērāwḏes maṭšyā(ᵓ)īṯ qərā lamǥūšē wilēp menhon ba(ᵓ)ynā zāḇnā
ᵓēṯḥzi ləhon kawkḇā . (analyze)
Matthew 2:7 - Then Herodes privately called the Magians, and learned from them at what
time the star appeared to them:
ܳ ‫ܠܗܘܢ ܶܙܠܘ ܰܥ ܶܩ ݂ܒܘ ܰܥܠ ܰܛ‬
‫ܠܝܐ‬ ܽ ‫ܐܡܪ‬ ܰ ‫‌ܠܚܡ ܶܘ‬ ܶ ‫ܝܬ‬ ܶ ݂ ‫ܐ ܽܢܘܢ‬
݂ ‫ܠܒ‬ ܶ ‫ܘܫ ݁ ܰܕܪ‬
ܰ  - Matthew 2:8
ܶ ܶ ‫ܐ ܰܙܠ‬
ܺ ‫ܐ ܳܢܐ‬ ܶ ‫ܐܦ‬ ܽ ܰ ܳ ܽ ݁ ‫ܐܫܟ‬
ܰ ݁ ‫ܘܡܐ ݁ ܶܕ‬ ܺ
ܳ ‫ܚܦ‬
( ‫ܘܕ ܠܗ ܀‬
݂ ‫ܣܓ‬ܽ݁ ‫ܐ‬ ݂ ‫ܝܗܝ ݁ܬܘ ܰܚ ܰܘܐܘܢܝ ݁ ܳܕ‬
݈ ‫ܚܬܘܢ‬ ܳ ‫ܐܝ ݂ܬ‬
ܺ ‫ܝܛ‬ ݂
)analyze

‫חפיטָ איִ ת‬
ִ ‫ וׁשַ ַּדר אֵ נּון לבֵ יתלחֵ ם וֵאמַ ר להּון זֵלו עַ קֵ בו עַ ל טַ ליָא‬- Matthew 2:8
)analyze( . ‫ומָ א ֵּדאׁשּכַ חּתּונָיהי ּתַ ו חַ וַאּוני ָּדאפ אֵ נָא ִאזַל אֵ סּגּוד לֵ ה‬

Matthew 2:8 - wəšaddddar ᵓēnon ləḇēṯlḥem we(ᵓ)mar ləhon zel(w) ᶜāqqēḇ(w) ᶜal ṭalyā
ḥəpiṭā(ᵓ)īṯ wəmā de(ᵓ)škaḥtunāy(hy) taw ḥāwwa(ᵓ)un(y) dā(ᵓ)p ᵓēnā ᵓīzal ᵓesguḏ lēh .
(analyze)

Matthew 2:8 - and he sent them to Beth-lechem, and said to them, Go and inquire diligently
concerning the child; and when you have found him, come, show me, and I also will go and
will worship him.
ܰ ‫ܘܟ ݂ ܳܒܐ ܰܗܘ ݁ ܰܕ‬
‫ܚܙܘ‬ ܳ ‫ܐ ܰܙܠܘ‬
݁ ‫ܘܗܐ ݁ ܰܟ‬ ܶ ‫ܠܟܐ‬ܳ ݁ ‫ܫܡܥܘ ܶܡܢ ܰܡ‬ܰ ‫ ܶܗ ܽܢܘܢ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܰܟ ݂ܕ‬ - Matthew 2:9
‫ܘܗܝ‬ ܰ ‫ܝܟܐ ݁ ܺܕ‬ ܳ݁ ‫ܐ‬ ܰ ‫ܠܥܠ ܶܡܢ‬ܶ ‫ܐܬܐ ܳܩܡ‬ ܳ ‫ܥܕ ܳܡܐ ݁ ܶܕ‬ܰ ݂ ‫ܝܗܘܢ‬
ܽ ‫ܩܕ ܰܡ‬ ܳ ݂ ‫ܐ ܶܙܠ ܗ ܳܘܐ‬ ܳ ‫ܢܚܐ‬ܳ ‫݁ܒ ܰܡ ݂ܕ‬
݈ ‫ܐܝܬ‬݂ ݂ ݈
)analyze( ‫ܠܝܐ ܀‬ ܳ ‫ܰܛ‬
‫ הֵ נּון ֵּדין ּכַ ד ׁשמַ עו מֵ ן מַ לּכָ א אֵ זַלו והָ א ּכַ וּכבָ א הַ ו ַּדחזַו ּבמַ דנחָ א‬- Matthew 2:9
)analyze( . ‫ּדאיתַ והי טַ ליָא‬ִ ‫עדמָ א ֵּדאתָ א קָ ם לעֵ ל מֵ ן אַ יּכָ א‬ ַ ‫קדמַ יהּון‬ ָ ‫אָ זֵל הוָא‬
Matthew 2:9 - hēnon dēn kaḏ šəmaᶜ(w) men malkā ᵓēzal(w) wəhā kawkḇā haw daḥzaw
bəmāḏnḥā ᵓāzel (h)wā qəḏāmayhon ᶜəḏāmā de(ᵓ)ṯā qām ləᶜel men ᵓaykā di(ᵓ)ṯaw(hy) ṭalyā .
(analyze)

Matthew 2:9 - But they, when they had heard the king, went forth; and, lo, the star, which
they had seen in the east, proceeded before them, until it came and stood over against where
the child was.
ܰ ܳ ܽ ܰ ܺ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܬܐ ܪ ݁ܒ ݂ ܳܬܐ ݁ܕ ܳܛ ݂ܒ‬ ݂ ‫ܘܟ ݂ ܳܒܐ‬
݂ ‫ܚܕܝܘ ܚ ݂ܕ‬ ݁ ‫ܠܟ‬ ܽ ‫ܚܙ‬
ܰ ݂ ‫ܐܘ ݈ܗܝ‬ ܰ ‫ ݁ ܰܟܕ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 2:10
݂
)analyze( . ‫חדיו חַ דּותָ א ַרּבתָ א ּדטָ ב‬
ִ ‫ ּכַ ד ֵּדין חזַאּוהי לכַ וּכבָ א‬- Matthew 2:10
Matthew 2:10 - kaḏ dēn ḥəza(ᵓ)w(hy) ləḵawkḇā ḥəḏi(w) ḥāḏūṯā rabṯā dəṭāḇ . (analyze)
Matthew 2:10 - Now when they saw the star, they rejoiced with very great joy.
ܶ ܶ ‫ܢܦܠܘ‬ ܰ ‫ܐ ܶܡܗ ܰܘ‬ ܶ ‫ܪܝܡ‬
ܰ ‫ܠܝܐ ܰܥܡ ܰܡ‬ ܳ ‫ܠܛ‬ ܰ ‫ܐܘܗܝ‬ ܽ ‫ܚܙ‬ܰ ‫ܝܬܐ ܰܘ‬ܳ ݁ ‫ܠܒ‬
ܰ ݂ ‫ܘܥܠܘ‬
ܰ  - Matthew 2:11
‫ܣܓ ݂ܕܘ ܠܗ‬݂ ݂ ݈
ܳ ݁ ܽ ‫ܘܪܐ ܰܘ‬
)analyze( ‫ܠܒܘܢܬܐ ܀‬ ݂
ܳ ܽ
‫ܗܒܐ ܘܡ‬ ܳ ݁ ‫ܘܩ ܶܪ ݂ܒܘ ܶܠܗ ܽܩ‬
ܳ ݂ ‫ܘܪܒ ܶܢܐ ݁ ܰܕ‬ ܰ ‫ܝܡ ݂ܬ ܽܗܘܢ‬ܳ ‫ܰܘ ݂ܦ ݂ ܰܬܚܘ ܺܣ‬
‫ ועַ לו לבַ יּתָ א וַחזַאּוהי לטַ ליָא עַ ם מַ ריַם אֵ מֵ ה וַנפַ לו סגֵדו לֵ ה‬- Matthew 2:11
)analyze( . ‫ומּורא וַלבּונּתָ א‬
ָ ‫וַפתַ חו ִסימָ תהּון וקַ ֵרבו לֵ ה קּורּבָ נֵא ַּדהבָ א‬
Matthew 2:11 - wəᶜal(w) ləḇaytā waḥza(ᵓ)w(hy) ləṭalyā ᶜam maryam ᵓēmēh wanpal(w)
səǥēḏ(w) lēh wāpṯaḥ(w) simāṯhon wəqārrēḇ(w) lēh qūrbānē dahḇā wəmūrā
walḇūntā . (analyze)
Matthew 2:11 - And they entered the house, and beheld the child with Mariam his mother;
and they fell down, and worshipped him. And they opened their treasures, and offered unto
him oblations; gold, and myrrh, and frankincense.
ܳ
‫ܐܘܪܚܐ‬ ܶ ‫ܠܘ ݂ܬ ܶܗ ܳܪ‬
ܽ ݂ ‫ܘܕܣ‬
‫ܘܒ‬ ݁ ‫ܶܢ‬
ܳ ‫ܗܦ ݂ ܽܟܘܢ‬ ‫ܠܡܐ ݁ܕܐܳܠ‬ ܺ ‫ܐܬ‬
ܽ ‫ܚܙܝ‬
ܳ ‫ܠܗܘܢ ݁ܒ ܶܚ‬ ݂ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 2:12
݂
ܽ ‫ܐ ܰܙܠܘ ܐܰܠ‬ ܺ
ܶ ‫ܚܪ ݂ ܳܬܐ‬
)analyze( ‫݂ܬܪܗܘܢ ܀‬ ‫݈ܐ‬
‫ודס ובֻ אורחָ א‬
ֵ ‫ וֵאתחזִ י להּון ּבחֵ למָ א ּדלָ א נֵהּפכּון לוָת הֵ ָר‬- Matthew 2:12
)analyze( . ‫אחרתָ א אֵ זַלו לַ אתרהּון‬
ִ
Matthew 2:12 - we(ᵓ)ṯḥzi ləhon bəḥelmā dəlā nehpḵon ləwāṯ hērāwḏes wəḇ(ᵓ)ūrḥā (ᵓ)ḥrīṯā
ᵓēzal(w) la(ᵓ)ṯrhon . (analyze)
Matthew 2:12 - And it was shown to them in a dream, that they should not return unto
Herodes; so, by another way, they went unto their place.
ܶ ܰ ܶ ܶ ܰ ܳ ‫ܪܝܐ ݁ܒ ܶܚ‬ ܳ ‫ܚܙܝ ܰܡܐܰܠ ݂ ܳܟܐ ݁ܕ ܳܡ‬
ܺ ‫ܐ ݂ܬ‬ ܶ ‫ ݁ ܰܟܕ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 2:13
ܶ ‫ܐ ܰܙܠܘ‬
‫ܐܡܪ ܠܗ‬ ‫ܠܡܐ ܠܝܘܣ ݂ܦ ܘ‬
ܳ ܳ ܳ ܰ ܺ ܰ ܶ ܶ ܽ ܰ ܶ ‫݁ ܰ ܰ ܳ ݂ ܐܶܠ‬
ܰ
‫ܥܕܡܐ ܕܐܡܪ ݈ܐܢܐ ܠ ݂ܟ‬݁ ܳ ݂ ‫ܘܬܡܢ ܗܘܝ‬ ܳ ݂ ‫ܽܩܘܡ ܕ ݂ܒܪ ܠܛܠܝܐ ܘ ܡܗ ܘܥܪܘܩ ܠܡܨܪܝܢ‬
)analyze( ‫ܝܘܗܝ ܀‬
ܺ ݁ ‫ܝܟ ݁ܕ ܰܢ‬ ݂ ‫ܐ‬ܰ ‫ܠܝܐ‬
ܳ ‫ܠܛ‬ ܰ ‫ܥܝܗ‬ ܶ ‫ܘܕܣ‬
ܶ ‫ܠܡ ݂ܒ‬ ܶ ‫ܓܝܪ ܶܗ ܳܪ‬ ܺ
ܶ ݁ ‫ܥܬ ݂ܝܕ ݈ܽܗܘ‬
݈ ‫ܘܒ ݂ܕ‬ ݂ ݂
‫ ּכַ ד ֵּדין אֵ זַלו אֵ תחזִ י מַ לַ אכָ א ּדמָ ריָא ּבחֵ למָ א ליַוסֵ פ וֵאמַ ר לֵ ה‬- Matthew 2:13
‫עדמָ א ָּדאמַ ר אנָא לָ כ‬ ַ ‫צרין ותַ מָ ן הוִ י‬
ֵ ֵ‫קּום ּדבַ ר לטַ ליָא ולֵ אמֵ ה וַערּוק למ‬
)analyze( . ‫ַוּבדיוהי‬
ִ ‫ודס למֵ בעיֵה לטַ ליָא אַ יכ ּדנ‬ ֵ ‫עתיד הּו ּגֵיר הֵ ָר‬
ִ
Matthew 2:13 - kaḏ dēn ᵓēzal(w) ᵓēṯḥzi māla(ᵓ)ḵā dəmāryā bəḥelmā ləyawsēp we(ᵓ)mar lēh
qūm dəḇar ləṭalyā wəle(ᵓ)mēh waᶜrūq ləmeṣrēn wəṯāmān həwi ᶜəḏāmā dā(ᵓ)mar (ᵓ)nā lāḵ
ᶜəṯiḏ (h)u gēr hērāwḏes ləmēḇᶜēh ləṭalyā ᵓayḵ dənawbḏiw(hy) . (analyze)
Matthew 2:13 - AND when they were gone, the angel of the Lord appeared in a dream unto
Jauseph, and said to him, Arise, take the child and his mother, and flee into Metsreen, and
there be until I tell thee; for it will be that Herodes will seek the child, that he may destroy
him.
ܶ ܶ ܰ ܳ ‫ܠܝܐ ܘܐܶܠ ܶܡܗ ݁ܒ ܶܠ‬ ܶ ܰ ܳ ܶ݁ ܶ ܰ
ܰ ‫ܩܠܗ‬
(  ‫܀‬ ‫ܠܡܨܪܝܢ‬ ‫ܠܝܐ ܰܘܥܪܩ‬ ܳ ‫ܠܛ‬ ‫ܝܘܣ ݂ܦ ܕܝܢ ܩܡ ܫ‬ - Matthew 2:14
)analyze

(  . ‫צרין‬
ֵ ֵ‫ַערק למ‬
ַ ‫ יַוסֵ פ ֵּדין קָ ם ׁשַ קלֵ ה לטַ ליָא ולֵ אמֵ ה ּבלֵ ליָא ו‬- Matthew 2:14
)analyze

Matthew 2:14 - yawsēp dēn qām šaqlēh ləṭalyā wəle(ᵓ)mēh bəlelyā waᶜraq


ləmeṣrēn . (analyze)
Matthew 2:14 - Then Jauseph arose, took up the child and his mother, and fled by night into
Metsreen,
ܶ ‫ܶܡ ݁ ܶܕܡ ݁ ܶܕ‬ ‫ܰ ݁ ܶ ݁ ܶ ܳ ܶ ݁ ܶ ܰ ܐܶܠ‬ ܰ ݂ ‫ܗܘܐ ݁ ܰܬ ܳܡܢ‬
ܳ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 2:15
‫ܐܡܪ ܶܡܢ‬
ܰ ‫ܐܬ‬݂ ‫ܘܕܣ ܕܢ ݂ܬܡ‬݂ ‫ܥܕ ܶ ܳܡܐ ܠܡܘܬܗ ܕܗܪ‬
ܺ
ܶ ݂ ‫ܩܪ ݂ܝܬ‬ ܰ ‫ܢܒ ܳܝܐ ݁ ܳܕ‬
)analyze( ‫ܠܒܪܝ ܀‬ ‫ܐܡܪ ݁ܕ ܶܡܢ ܶܡܨܪܝܢ‬ ܺ ݂ ‫ܪܝܐ ݁ ܰܒ‬
ܳ ‫ܳܡ‬
‫ודס ּדנֵתמַ לֵ א מֵ ֵּדם ֵּדאתֵ אמַ ר מֵ ן‬ ֵ ‫עדמָ א למַ וּתֵ ה ּדהֵ ָר‬
ַ ‫ וַהוָא ּתַ מָ ן‬- Matthew 2:15
)analyze( . ‫קרית לבֵ רי‬ ִ ‫צרין‬ ֵ ֵ‫נביָא ָּדאמַ ר ּדמֵ ן מ‬
ִ ַ‫מָ ריָא ּב‬
Matthew 2:15 - wahwā tamān ᶜəḏāmā ləmawtēh dəhērāwḏes dənēṯmāllē meddem
de(ᵓ)ṯe(ᵓ)mar men māryā banḇīā dā(ᵓ)mar dəmen meṣrēn qəriṯ ləḇer(y) . (analyze)
Matthew 2:15 - and was there until the death of Herodes. That it might be fulfilled which was
spoken from the Lord by the prophet, saying, Out of Metsreen have I called my son.
ܰ ‫ܐ ݂ܬ ܰܚ ܰܡ ݂ܬ ܳܛ ݂ܒ‬
‫ܘܫ ݁ ܰܕܪ‬ ܶ ‫ܘܫܐ‬ ܶ ‫ܡܓ‬ ܽ ‫ܐܬ ݁ ܰܒ ܰܙܚ ܶܡܢ‬݂ ܶ ݁ ‫ܚܙܐ‬
‫ܕ‬ ܳ ‫ܘܕܣ ݁ ܰܟܕ‬ ܶ ‫ܝܕܝܢ ܶܗ ܳܪ‬ ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 2:16
݂ ݂ ݂
ܰ ‫ܫܢܝܢ ܰܘ‬
ܺ ‫ܪܬܝܢ‬ ܶ ݁ ‫ܘܡܝܗ ܶܡܢ ݁ ܰܒܪ ݁ ܰܬ‬
ܶ ‫ܠܗܘܢ ݁ܬ ܽܚ‬ ܽ ‫‌ܠܚܡ ܰܘ ݂ܕ ݂ ܽܟ‬ ܳ ‫ܰܩ ܶܛܠ‬
ܽ ‫ܛܠ ܶܝܐ ݁ ܽܟ‬
‫ܚܬ‬ ݁ ‫ܠܬ‬
݂ ܶ ‫ܝܬ‬ ݂ ‫ܠܗܘܢ ݁ܕ ݂ ܶܒ‬
)analyze( ‫ܡܓܘܫܐ ܀‬
ܶ ܽ ‫ܝܟ ܰܙ ݂ܒ ܳܢܐ ݁ܕ ܰܥ ܶܩ ݂ܒ ܶܡܢ‬ ݂ ‫ܐ‬ ܰ
݂
‫ודס ּכַ ד חזָא ֵּדאתּבַ זַח מֵ ן מגּוׁשֵ א אֵ תחַ מַ ת טָ ב וׁשַ ַּדר‬ ֵ ‫יּדין הֵ ָר‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 2:16
‫קַ טֵ ל טלָ יֵא ּכֻ להּון ּדבֵ יתלחֵ ם וַדכֻ להּון ּתחּומֵ יה מֵ ן ּבַ ר ּתַ רּתֵ ין ׁשנִ ין וַלתַ חּת‬
)analyze( . ‫אַ יכ זַבנָא ּדעַ קֵ ב מֵ ן מגּוׁשֵ א‬

Matthew 2:16 - hāydēn hērāwḏes kaḏ ḥəzā de(ᵓ)ṯbbazzaḥ men məǥūšē ᵓēṯḥāmmāṯ ṭāḇ
wəšaddddar qāṭṭel ṭəlāyē kullhon dəḇēṯlḥem wāḏḵullhon təḥūmēh men bar tartēn šənin
walṯaḥt ᵓayḵ zāḇnā dəᶜāqqēḇ men məǥūšē . (analyze)
Matthew 2:16 - Then Herodes, when he saw that he had been deluded by the Magians, was
greatly wroth, and sent (and) killed all the children of Beth-lechem, and all its limits, from
two years and under,[A son of two years.] according to the time which he had inquired from the
Magians.

)analyze( ‫܀‬
ܰ ‫ܢܒ ܳܝܐ ݁ ܶܕ‬
‫ܐܡܪ‬ ܳ ‫ܐ ܰܪ‬
ܺ ݂ ‫ܡܝܐ‬ ܶ ‫ܐܡܪ ݁ܒ ܰܝܕ‬
݂
ܶ ‫ܐܬ ܰܡ ܺܠܝ ܶܡ ݁ ܶܕܡ ݁ ܶܕ‬
ܰ ‫ܐܬ‬݂ ݂ ܶ ‫ܝܕܝܢ‬
ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 2:17

)analyze( . ‫נביָא ֵּדאמַ ר‬


ִ ‫יּדין אֵ תמַ ִלי מֵ ֵּדם ֵּדאתֵ אמַ ר ּביַד אֵ ַרמיָא‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 2:17
Matthew 2:17 - hāydēn ᵓēṯmālli meddem de(ᵓ)ṯe(ᵓ)mar bəyāḏ ᵓēramyā nəḇīā
de(ᵓ)mar . (analyze)
Matthew 2:17 - Then was fulfilled what was spoken by Eramio the prophet, who said,
ܳ ܳ ‫ܡܬܐ ݁ ܶܒ ݂ܟ ܳܝܐ ܶܘ‬ ܳ ‫ܫܬ ܰܡܥ ݁ܒ ܳܪ‬ ܶ ‫ ܳܩܐܳܠ‬ - Matthew 2:18
‫ܐܠܝܐ ܰܣ ݁ ܺܓ ܳܝܐܐ ܪ ܶܚܝܠ ݁ ܳܒ ݂ܟ ܳܝܐ ܰܥܠ‬ ݂ ݁ ‫ܐ‬
ܽ ݂ܰ ‫ܐ‬
ܺ ‫ܐܘ ܶܡ ܽܛܠ ݁ܕܐܳܠ‬
ܽ ‫ܠܡ ݂ܬ ݁ ܰܒ ܳܝ‬ܶ ‫݁ܒ ܶܢܝܗ ܘܐܳܠ ܳܨ ݂ܒ ܳܝܐ‬
)analyze(‫ܝܬܝܗܘܢ ܀‬

‫ּברמתָ א ּבֵ כיָא וֵאליָא סַ ּגִ יָאא ָרחֵ יל ּבָ כיָא עַ ל ּבנֵיה‬
ָ ‫ קָ לָ א אֵ ׁשּתמַ ע‬- Matthew 2:18
)analyze( . ‫ולָ א צָ ביָא למֵ תּבַ יָאּו מֵ טֻ ל ּדלָ א ִאיתַ יהּון‬

Matthew 2:18 - qālā ᵓeštmaᶜ bərāmṯā beḵyā we(ᵓ)lyā saggiā(ᵓ) rāḥēl bāḵyā ᶜal bənēh wəlā
ṣāḇyā ləmēṯbbayyā(ᵓ)u mēṭul dəlā ᵓiṯayhon . (analyze)
Matthew 2:18 - A cry was heard in Rometha; weeping and great lamentation; Rochel
weeping for her children, and not willing to be comforted, because they are not.
ܶ ‫ܠܝ‬
‫ܘܣ ݂ܦ‬ ܳ ‫ܚܙܝ ܰܡܐܰܠ ݂ ܳܟܐ ݁ܕ ܳܡ‬
ܳ ‫ܪܝܐ ݁ܒ ܶܚ‬
ܰ ‫ܠܡܐ‬ ܺ ‫ܐ ݂ܬ‬
ܶ ‫ܠܟܐ‬ ܶ ‫ܝܬ ݁ ܶܕܝܢ ܶܗ ܳܪ‬
ܳ ݁ ‫ܘܕܣ ܰܡ‬ ݂ ‫ ݁ ܰܟ ݂ܕ ܺܡ‬ - Matthew 2:19
݂ ܶ ܶ ݁
)analyze( ‫ܒܡܨܪܝܢ ܀‬

‫ודס מַ לּכָ א אֵ תחזִ י מַ לַ אכָ א ּדמָ ריָא ּבחֵ למָ א‬


ֵ ‫ ּכַ ד ִמית ֵּדין הֵ ָר‬- Matthew 2:19
)analyze( . ‫צרין‬ֵ ֵ‫ליַוסֵ פ ּבמ‬
Matthew 2:19 - kaḏ miṯ dēn hērāwḏes malkā ᵓēṯḥzi māla(ᵓ)ḵā dəmāryā bəḥelmā
ləyawsēp bəmeṣrēn . (analyze)
Matthew 2:19 - BUT when Herodes, the king, was dead, the angel of the Lord appeared in a
dream to Jauseph in Metsreen,
ܳ ܶ ‫ܠܝܐ ܘܐܶܠ ܶܡܗ‬
‫ܘܙܠ ܐܰܠ‬ ܰ ‫ܐܡܪ ܶܠܗ ܽܩܘܡ ݁ܕ ݂ ܰܒܪ‬ ܰ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 2:20
ܶ ‫ܐܝܣܪ‬
‫ܐܝܠ‬ ‫ܪܥܐ ݁ ܺܕ‬
ܳ ܳ ‫ܠܛ‬
ܳ ‫ܓܝܪ ܳܗ ܽܢܘܢ ݁ܕ ݂ ܳܒ ܶܥܝܢ ݈ܗ ܰܘܘ ܰܢ ݂ܦ ܶܫܗ ݁ܕ ܰܛ‬
)analyze(‫ܠܝܐ ܀‬
ܽ ‫ܝܬܘ‬
ܶ ݁ ‫ܠܗܘܢ‬ ݂ ‫ܺܡ‬
‫יסראיֵל‬
ָ ‫ּדא‬
ִ ‫ וֵאמַ ר לֵ ה קּום ּדבַ ר לטַ ליָא ולֵ אמֵ ה וזֵל לַ ארעָ א‬- Matthew 2:20
)analyze( . ‫ִמיתו להּון ּגֵיר הָ נּון ּדבָ עֵ ין הוַו נַפׁשֵ ה ּדטַ ליָא‬

Matthew 2:20 - we(ᵓ)mar lēh qūm dəḇar ləṭalyā wəle(ᵓ)mēh wəzel la(ᵓ)rᶜā di(ᵓ)srā(ᵓ)el
miṯ(w) ləhon gēr hānon dəḇāᶜēn (h)waw nāpšēh dəṭalyā . (analyze)
Matthew 2:20 - and said to him, Arise, take the child and his mother, and go into the land of
Isroel; for they are dead who sought the life of the child.
ܳ ܳ ‫ܠܝܐ ܘܐܶܠ ܶܡܗ ܶܘ‬
‫ܐܬܐ ܐܰܠ‬
(  ‫܀‬ ܶ ‫ܐܝܣܪ‬
‫ܐܝܠ‬ ‫ܪܥܐ ݁ ܺܕ‬
ܳ ݂ ܰ ‫ܘܣ ݂ܦ ܳܩܡ ݁ܕ ݂ ܰܒܪ‬
ܳ ‫ܠܛ‬ ܶ ‫ܘܝ‬
ܰ  - Matthew 2:21
)analyze

(  . ‫יסראיֵל‬
ָ ‫ּדא‬
ִ ‫ ויַוסֵ פ קָ ם ּדבַ ר לטַ ליָא ולֵ אמֵ ה וֵאתָ א לַ ארעָ א‬- Matthew 2:21
)analyze

Matthew 2:21 - wəyawsēp qām dəḇar ləṭalyā wəle(ᵓ)mēh we(ᵓ)ṯā la(ᵓ)rᶜā


di(ᵓ)srā(ᵓ)el . (analyze)
Matthew 2:21 - And Jauseph arose, (and) took the child and his mother, and came into the
land of Isroel.
ܰ ܶ ݂ ‫ܚܠ ݂ܦ ܶܗ ܳܪ‬
ܳ ‫ܝܗܘܕ‬
݂ ܽ ‫ܠܟܐ ݁ ܺܒ‬
ܳ ‫ܐܪܟܐܰܠ ܳ ܘܣ‬ ܰ ‫ ݁ ܰܟ ݂ܕ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 2:22
ܶ ݂ ‫ܫܡܥ ݁ ܰܕ‬
݈ ‫ܘܕܣ ܐ ݂ ܽܒ‬
‫ܘܗܝ‬ ܳ ݁ ‫ܗܘܐ ܰܡ‬
‫ܐܙܠ ܐܰܠ ܬ ܳܪܐ ݁ ܰܕܓ ܺܠܝܐܳܠ‬ ܳ ‫ܚܙܝ ܶܠܗ ݁ܒ ܶܚ‬
ܰ ‫ܠܡܐ ݁ܕ ܺܢ‬ ܺ ‫ܐܬ‬ ܰ ‫ܐܙܠ‬
)analyze( ‫܀‬ ݂ ݂ ݂ ‫ܠܬ ܳܡܢ ܶܘ‬ ݂ ܰ ‫݁ܕ ܶܚܠ ݁ܕ ܺܢ‬
‫ודס אַ בּוהי‬ֵ ‫ ּכַ ד ֵּדין ׁשמַ ע ַּדארכֵ לַ אָ וס הוָא מַ לּכָ א ִּביהּוד חלָ פ הֵ ָר‬- Matthew 2:22
)analyze( . ‫גלילָ א‬
ִ ‫אתרא ַּד‬
ָ ַ‫ּדנאזַל ל‬
ִ ‫ּדנאזַל לתַ מָ ן וֵאתחזִ י לֵ ה ּבחֵ למָ א‬
ִ ‫ּדחֵ ל‬
Matthew 2:22 - kaḏ dēn šəmaᶜ da(ᵓ)rḵēlā(ᵓ)āws həwā malkā bihūḏ ḥəlāp hērāwḏes ᵓāḇū(hy)
dəḥel dəni(ᵓ)al ləṯāmān we(ᵓ)ṯḥzi lēh bəḥelmā dəni(ᵓ)al la(ᵓ)ṯrā daǥlilā . (analyze)
Matthew 2:22 - But when he heard that Arkelaos was the king in Jehud, instead of Herodes
his father, he was afraid to go thither: and it was shown to him in a dream, that he should go
into the region of Galila.
‫ܰ ݁ ܰ ܺ ݁ ܳ ݁ ܶ ܰ ܳ ܳ ܰ ܰ ݂ ݁ ܶ ܰ ܐܶܠ‬ ܳ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 2:23
‫ܶܡ ݁ ܶܕܡ‬ ‫ܡܕܝ ݈ܢܬܐ ܕܡ ݂ܬܩܪܝܐ ܢܨܪ ݂ܬ ܐܝܟ ܕܢ ݂ܬܡ‬
݂ܶ ‫ܐܬܐ ܥܡܪ ܒ‬ ݂
ܶ ܳ ܳ ܳ ݁ ܳ ܺ ܰ݁ ܰ ܶ ܶ݁
)analyze( ‫ܢܒܝܐ ܕܢܨܪܝܐ ܢ ݂ܬܩܪܐ ܀‬ ݂ ‫ܐܬܐܡܪ ܒ‬ ݂ ‫ܕ‬
‫ָצרת אַ יכ ּדנֵתמַ לֵ א מֵ ֵּדם‬
ַ ‫מדינּתָ א ּדמֵ תקַ ריָא נ‬
ִ ַ‫ וֵאתָ א עמַ ר ּב‬- Matthew 2:23
)analyze( . ‫ֵתקרא‬
ֵ ‫ָצריָא נ‬ָ ‫נביָא ּדנ‬
ִ ַ‫ֵּדאתֵ אמַ ר ּב‬
Matthew 2:23 - we(ᵓ)ṯā ᶜəmar bamḏi(n)ttā dəmēṯqaryā nāṣrāṯ ᵓayḵ dənēṯmāllē meddem
de(ᵓ)ṯe(ᵓ)mar banḇīā dənāṣrāyā nēṯqrē . (analyze)
Matthew 2:23 - And he came and dwelt in a city which is called Natsrath. So would be
fulfilled that which was spoken by the prophet, that a Nazarene [Natsroio.] he should be
called.
‫‪The Gospel According To Matthai - Chapter 3‬‬
‫܀ ܡܬܝ ܓ ܀‬

‫ܰ ܶ‬ ‫ܐ ݂ ܳܬܐ ܽܝ ܰ‬
‫ܘܡ ݂ ܳܬܐ ܳܗ ܽܢܘܢ ܶ‬
‫‪݁  - Matthew 3:1‬ܒ ܽܗܘܢ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܒ ܰܝ ܳ‬
‫ܘܡ ݂ܟܪܙ ݈ܗ ܳܘܐ‬ ‫ܥܡܕ ܳܢܐ‬
‫ܘܚ ܳܢܢ ܰܡ ݂ ܳ‬
‫ܘܕ ܀‪)analyze( ‬‬ ‫ܝܗ ݂‬‫ܘܪܒܐ ݁ ܺܕ ܽ‬
‫݁ܒ ܽܚ ݁ ܳ‬
‫כרז הוָא ּבחּורּבָ א‬
‫עמדנָא ומַ ֵ‬
‫ָ‬ ‫‪ּ - Matthew 3:1‬בהּון ֵּדין ּביַומָ תָ א הָ נּון אֵ תָ א יּוחַ נָן מַ‬
‫ִּדיהּוד ‪)analyze( .‬‬
Matthew 3:1 - bəhon dēn bəyawmāṯā hānon ᵓēṯā yūḥānān maᶜmḏānā wəmāḵrez (h)wā
bəḥūrbā dihūḏ . (analyze)
Matthew 3:1 - NOW in those days came Juchanon [Or, Yu'hanan.] the Baptizer preaching in the
desert of Jehud,
ܳ ‫ܠܟ‬
ܰ ‫ܘܬܐ ݁ ܰܕ‬ ܳ ܰ ݁ ‫ܐܡܪ ݁ ܽܬܘܒܘ ܶܩ‬
ܰ ‫ ܳܘ‬ - Matthew 3:2
)analyze( ‫܀‬ ‫ܫܡ ܳܝܐ‬ ݂ ܽ ݁ ‫ܪܒ ݂ܬ ܠܗ ܰܡ‬ ݂
)analyze( . ‫ וָאמַ ר ּתּובו קֵ רּבַ ת לָ ה מַ לּכּותָ א ַּדׁשמַ יָא‬- Matthew 3:2
Matthew 3:2 - wā(ᵓ)mar toḇ(w); qerbaṯ lāh malkuṯā dašmāyā . (analyze)
Matthew 3:2 - and saying, Repent! the kingdom of heaven hath drawn nigh.
ܳ ݁ ‫݁ܕ ܳܩ ܶܪܐ ݁ܒ ܽܚ‬
‫ܘܪܒܐ ܰܛ ܶܝ ݂ܒܘ‬ ‫ܢܒ ܳܝܐ ܳܩܐܳܠ‬
ܺ ݂ ‫ܥܝܐ‬
ܳ ‫ܐ ܰܫ‬ܶ ‫ܐܡܝܪ ݁ܒ ܰܝܕ‬
݂ ܶ ݁ ‫ ܳܗ ܰܢܘ‬ - Matthew 3:3
ܺ ‫ܓܝܪ ܰܗܘ ݁ ܰܕ‬
ܰ ܺ ܰ ܰ ܽ
)analyze( ‫ܘܗܝ ܀‬݈ ‫ܫܒܝܠ‬ ݂ ‫ܪܝܐ ܰܘܐܫܘܘ ܠ‬ ܳ ‫ܘܪܚܗ ݁ܕ ܳܡ‬
ܶ ‫ܐ‬
‫נביָא קָ לָ א ּדקָ ֵרא ּבחּורּבָ א טַ יֵבו‬
ִ ‫אמיר ּביַד אֵ ׁשַ עיָא‬
ִ ‫ הָ נַו ּגֵיר הַ ו ַּד‬- Matthew 3:3
)analyze( . ‫ׁשבילַ והי‬
ִ ַ‫אּורחֵ ה ּדמָ ריָא וַאׁשוַו ל‬
Matthew 3:3 - hānaw gēr haw da(ᵓ)mir bəyāḏ ᵓēšaᶜyā nəḇīā qālā dəqārē bəḥūrbā ṭāēḇww
ᵓūrḥēh dəmāryā wa(ᵓ)šwaw lašḇilaw(hy) . (analyze)
Matthew 3:3 - For this is he of whom it was spoken by Eshaia the prophet: The voice which
crieth in the desert, Prepare ye the way of the Lord, make his paths plain.
ܳ ‫ܶܘ‬ ‫ܽ ܶ ݁ ܰ ܳ ݁ ܰ ܐܶܠ‬ ܰ ‫ܐ‬ ܰ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ ܽܝ‬ - Matthew 3:4
‫ܐܣܪ‬ ‫ܘܗܝ ݈ܗ ܳܘܐ ݂ܠܒܘܫܗ ܕܣܥܪܐ ܕ ݂ܓܡ‬
݈ ݂ ܺ ‫ܘܚ ܳܢܢ‬
‫ܝܬ‬
ܳܰ ݁ ܳ ܶ ܶ ݁ ‫ܐܟ‬
ܶ ‫ܘܠܬܗ ܰܩ‬ ܽ ݂ ‫ܘܡ‬ܶ ‫ܘܗܝ‬ ܳ ݁ ‫ܰܚ ܶܨܐ ݁ܕ ܶܡ‬
)analyze( ‫ܘܕ ݂ܒܫܐ ܕ ݂ܒܪܐ ܀‬݂ ‫ܡܨܐ‬ ݈ ‫ܫܟܐ ܰܥܠ ܰܚ ܰܨ‬
‫ערא ּדגַמלֵ א וֵאסָ ר חַ צֵ א‬
ָ ַ‫ הּו ֵּדין יּוחַ נָן ִאיתַ והי הוָא לבּוׁשֵ ה ּדס‬- Matthew 3:4
)analyze( . ‫ודבׁשָ א ּדבַ ָרא‬
ֵ ‫ּדמֵ ׁשּכָ א עַ ל חַ צַ והי ומֵ אכּולּתֵ ה קַ מצֵ א‬
Matthew 3:4 - hū dēn yūḥānān ᵓiṯaw(hy) (h)wā ləḇūšēh dəsaᶜrā dəǥamlē we(ᵓ)sār ḥāṣē
dəmeškā ᶜal ḥāṣaw(hy) wəme(ᵓ)ḵūltēh qamṣē wəḏēḇšā dəḇārā . (analyze)
Matthew 3:4 - But this Juchanon, his clothing was of the hair of camels, with a loins-belt of
leather upon his loins; and his food was locusts and wilderness-honey.
ܰ ܳ ܰ݁ ܳ ܰ ܶܽ ܶ ܺ ܽ
ܳ ܽ ‫ܫܠܡ‬
‫ܚܕܪܝ‬݂ ‫ܘܟܠܗ ܐ ݂ܬܪܐ ܕ‬ ݂ ‫ܘܟܠܗ ܺܝ ܽܗ‬
݂ ‫ܘܕ‬ ݂ ‫ܠܘ ݂ ܶܬܗ ܐܘܪ‬
ܳ ‫ܝܕܝܢ ܳܢ ݂ܦ ܳܩܐ ܗ ܳܘ ݂ܬ‬
݈
ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 3:5
ܳ ݁
)analyze( ‫ܽܝܘܪܕܢܢ ܀‬

‫חד ַרי‬
ָ ‫תרא ַּד‬
ָ ַ‫אּורׁשלֵ ם וכֻ לָ ה יִ הּוד וכֻ לֵ ה א‬
ִ ‫יּדין נָפקָ א הוָת לוָתֵ ה‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 3:5
)analyze( . ‫יּורּדנָן‬

Matthew 3:5 - hāydēn nāpqā (h)wāṯ ləwāṯēh ᵓūrišlem wəḵūllāh īhūḏ wəḵūllēh ᵓāṯrā
daḥḏāray yūrdnān . (analyze)
Matthew 3:5 - Then went forth to him Urishlem, [Pron. Oorishlem.] and all Jehud, and the
whole country about Jurdan;
ܳ ‫ܘܕܝܢ ݁ ܰܒ‬
ܽ ‫ܚܛ ܰܗ‬ ܳ ܰ ܳ ݁ ܽ ݁ ܶ ܶ ܰ
ܶ ݁ ‫ܗܪܐ ݁ ܰܟܕ ܰܡ‬ ܺ ݁ ‫ܘܥ‬
ܳ  - Matthew 3:6
)analyze( ‫܀‬ ‫ܝܗܘܢ‬ ݂ ‫ܡܕܝܢ ݈ܗܘܘ ܡܢܗ ܒܝܘܪܕܢܢ ܢ‬
)analyze( . ‫וּדין ּבַ חטָ הַ יהּון‬
ֵ ַ‫ַהרא ּכַ ד מ‬
ָ ‫מּדין הוַו מֵ נֵה ּביּורּדנָן נ‬
ִ ָ‫ וע‬- Matthew 3:6
Matthew 3:6 - wəᶜāmdin (h)waw mēnēh bəyūrdnān nahrā kaḏ mawdēn
baḥṭāhayhon . (analyze)
Matthew 3:6 - and were baptized of him in Jurdan, the river, while they were confessing
their sins.
ܶ ‫ܥܡܕ‬
‫ܐ ܰܡܪ‬ ܶ ‫ܐܬܝܢ‬
݂ ܰ ‫ܠܡ‬
ܶ ‫ܘܩ ܶܝܐ ݁ ܳܕ‬
݂ ܳ ‫ܘܡܢ ܰܙ ݁ ܽܕ‬ ܶ ‫ܚܙܐ ݁ ܶܕܝܢ ܰܣ ݁ ܺܓ ܶܝܐܐ ܶܡܢ ݁ܦ ܺܪ‬
ܶ ‫ܝܫܐ‬ ܳ ‫ ݁ ܰܟܕ‬ - Matthew 3:7
݂
ܶ ܳ ܳ ܽ ܶ ܰ ܶ ܺ ܽ ܶ
)analyze( ‫ܐܬܐ ܀‬
݁
݂ ‫ܘܓܙܐ ܕ‬ ܽ ܰ
݂ ‫ܐܟ ݂ܕܢܐ ܡܢܘ ܚܘ ݂ܝܟܘܢ ܠܡܥܪܩ ܡܢ ܪ‬
ܰ ܶ ݂ ‫ܠܕܐ ݁ ܳܕ‬
ܳ ݁ ‫ܠܗܘܢ ܰܝ‬
ܽ

‫ּפריׁשֵ א ומֵ ן זַּדּוקָ יֵא ָּדאתֵ ין למֵ עמַ ד אֵ מַ ר‬


ִ ‫ ּכַ ד חזָא ֵּדין סַ ּגִ יֵאא מֵ ן‬- Matthew 3:7
)analyze( . ‫ערק מֵ ן רּוגזָא ָּדאתֵ א‬ ַ ֵ‫ַלּדא ָּדאכֵ דנֵא מַ נּו חַ וִ יכּון למ‬
ָ ‫להּון י‬
Matthew 3:7 - kaḏ ḥəzā dēn saggie(ᵓ) men pərišē wəmen zadduqāyē dā(ᵓ)ṯēn ləmeᶜmāḏ
ᵓēmar ləhon yaldā dā(ᵓ)ḵēḏnē mānū ḥāwwiḵūwwn ləmeᶜraq men rūǥzā dā(ᵓ)ṯē . (analyze)
Matthew 3:7 - But when he saw many of the Pharishee and Zodukoyee coming to be
baptized, he said to them, Generation of vipers, who hath showed you to escape from the
wrath that cometh?
ܶ ܺ݁ ܺ ܳ ܶ
ܳ ‫ܐܪܐ ݁ܕ ܳܫ ܶܘܝܢ ܰܠܬ ܳܝ ܽܒ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܬܐ‬݂ ݂ ݂ ‫ܥܒ ݂ܕܘ ܗ ݂ܟܝܠ ܦ‬
݂  - Matthew 3:8
)analyze( . ‫ּפא ֵרא ּדׁשָ וֵין לַ תיָבּותָ א‬
ִ ‫ עבֵ דו הָ ִכיל‬- Matthew 3:8
Matthew 3:8 - ᶜəḇēḏ(w) hāḵil pi(ᵓ)ē dəšāwēn lāṯyāḇūṯā . (analyze)
Matthew 3:8 - Work, therefore, fruits which are suitable to repentance.
ܳ ‫ܐ ݂ܒ ܳܪ ܳܗܡ‬
ܰ ‫ܐ ݂ܝܬ ܰܠܢ‬ ܺ ‫ܐܒܐ‬ ܳ ݂ ‫ܫܟܘܢ ݁ ܰܕ‬ ܽ
ܽ ݂ ‫ܐܡܪܘܢ ݁ܒ ܰܢ ݂ܦ‬ ܺ ‫ܣܒ ܽܪܘܢ‬ ݁ ‫ܘܐܳܠ ݁ ܰܬ‬ - Matthew 3:9
‫ܐ ܰܡܪ‬ ‫ܘܬ‬
݂
ܳ ܳ
( ‫݂ܒܪܗܡ ܀‬
‫ܡܩ ܽܡܘ ݁ܒ ܰܢ ܳܝܐ ܐܰܠ‬ ܳ ‫ܐܦܐ ܰܠ‬ܶ ‫ܐ ܳܠ ܳܗܐ ܶܡܢ ܳܗ ܶܠܝܢ ݁ ܺܟ‬
݂ ܰ ‫ܫܟܚ‬
ܰ ݁ ‫ܓܝܪ ݁ܕ ܶܡ‬ ܽ ݂ ‫ܐ ܳܢܐ‬
ܶ ݁ ‫ܠܟܘܢ‬ ݈
)analyze

‫ברהָ ם אָ מַ ר אנָא‬
ָ ַ‫ותאמרּון ּבנַפׁשכּון ַּדאבָ א ִאית לַ ן א‬ ִ ‫ ולָ א ּתַ סּברּון‬- Matthew 3:9
)analyze( . ‫אברהָ ם‬
ָ ַ‫ּכאפֵ א לַ מקָ מּו ּב ַניָא ל‬
ִ ‫לכּון ּגֵיר ּדמֵ ׁשּכַ ח אַ לָ הָ א מֵ ן הָ לֵ ין‬
Matthew 3:9 - wəlā tasbron wəṯi(ᵓ)ron bənāpšḵon da(ᵓ)ḇā ᵓiṯ lan ᵓāḇrāhām ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon
gēr dəmeškaḥ ᵓālāhā men hālēn ki(ᵓ)pē lamqāmū bənāyā la(ᵓ)ḇrāhām . (analyze)
Matthew 3:9 - Neither ruminate and say within yourselves, that Abraham is father to us; for
I say to you that Aloha is able from these stones to raise up sons unto Abraham.
ܶ ܳ ‫ܪܓܐ ܺܣܝܡ ܰܥܠ ܶܥ ܳܩ ܳܪܐ ݁ ܺܕ‬
‫ܐ ܳܝܠ ܳܢܐ ܳܗ ݂ ܺܟܝܠ ݁ܕ ݂ ܺܦܐܪܐ‬
ܺ ‫ܐܝܠ ܶܢܐ ݁ ܽܟܠ‬ ܳ ‫ ܳܗܐ ݁ ܶܕܝܢ ܳܢ‬ - Matthew 3:10
ܳ ܽ ݁ ܶ ݂ܳ ܶ ݁ ܶ ܶ ܳ ‫ܳܛ ܶܒܐ ܐܳܠ‬
)analyze( ‫ܥ ݂ܒ ݂ܕ ܡ ݂ܬܦܣܩ ܘܢ ݂ܦܠ ܒܢܘܪܐ ܀‬ ݂
‫ּדפא ֵרא‬
ִ ‫ּדאילָ נֵא ּכֻ ל ִאילָ נָא הָ ִכיל‬
ִ ‫ הָ א ֵּדין נָרגָא ִסים עַ ל עֵ קָ ָרא‬- Matthew 3:10
)analyze( . ‫ּבנּורא‬
ָ ‫טָ בֵ א לָ א עָ בֵ ד מֵ תּפסֵ ק ונָפֵ ל‬
Matthew 3:10 - hā dēn nārǥā sim ᶜal ᶜēqārā di(ᵓ)lānē kull ᵓilānā hāḵil dəpi(ᵓ)ē ṭāḇē lā ᶜāḇēḏ
mēṯpseq wənāpel bənūrā . (analyze)
Matthew 3:10 - But, behold, the axe lieth at the root of the trees; every tree, therefore, which
maketh not good fruit is cut down and falleth into the fire.

‫ܐ ݂ ܶܬܐ‬
ܳ ‫ܘܬܐ ܰܗܘ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕ ݂ ܳܒ ݂ ܰܬܪܝ‬ܳ ‫ܠܟܘܢ ݁ܒ ܰܡ ܳܝܐ ܰܠܬ ܳܝ ܽܒ‬
ܽ ݂ ‫ܥܡ ݂ܕ ܐ ܳܢܐ‬
ܶ ‫ܐ ܳܢܐ ܰܡ‬
ܶ  - Matthew 3:11
݂ ݂ ݂ ݈
‫ܘܚܐ‬ ܳ ‫ܠܟܘܢ ݁ܒ ܽܪ‬ ܽ ݂ ‫ܥܡ ݂ܕ‬ܶ ‫ܫܩܠ ܽܗܘ ܰܡ‬ ܰ ‫ܠܡ‬ܶ ‫ܘܗܝ‬ ݈ ‫ܡܣܢ‬
ܰ ܳ ‫ܰܚ ܺܣܝܢ ܽܗܘ ܶܡܢܝ ܰܗܘ ݁ܕܐܳܠ ܳܫ ܶܘܐ ܐ ܳܢܐ‬
݈ ܳ ܽ ܰ ݈ܳ ܽ ݁
)analyze( ‫ܘܕܫܐ ܘ ݂ܒܢܘܪܐ ܀‬݂ ‫ܕܩ‬
‫ אֵ נָא מַ עמֵ ד אנָא לכּון ּבמַ יָא לַ תיָבּותָ א הַ ו ֵּדין ּדבָ תַ רי אָ תֵ א חַ ִסין‬- Matthew 3:11
‫הּו מֵ ני הַ ו ּדלָ א ׁשָ וֵא אנָא מסָ נַוהי למֵ ׁשקַ ל הּו מַ עמֵ ד לכּון ּברּוחָ א ּדקּודׁשָ א‬
)analyze( . ‫ַבנּורא‬
ָ ‫ו‬
Matthew 3:11 - ᵓēnā maᶜmēḏ (ᵓ)nā ləḵon bəmāyā lāṯyāḇūṯā haw dēn dəḇāṯar(y) ᵓāṯē ḥāsin
(h)u men(y) haw dəlā šāwē (ᵓ)nā məsānaw(hy) ləmešqal hū maᶜmēḏ ləḵon bərūḥā dəquddšā
wāḇnūrā . (analyze)
Matthew 3:11 - I, indeed, baptize you with water unto repentance; but He who cometh after
me is mightier than I; he, whose sandals I am not worthy to bear,-he baptizeth you with the
Spirit of Holiness and with fire.
ܰ
ܶ ‫ܘܨܪܘܗܝ‬ ‫ܘܚ ܶܛܐ ݁ ܳܟ ܶܢܫ ܐܰܠ‬ ܰ ܶ ܶ ‫ ܰܗܘ ݁ܕ ܰܪ ݂ܦ ܳܫܐ ݁ ܺܒ‬ - Matthew 3:12
‫ܘܬ ݂ܒ ܳܢܐ‬
݂ ݈ ܶ ‫ܘܗܝ‬ ܶ ܰ ݂ ‫ܐܝܕܗ ܰܘ‬
݈ ‫ܡܕ ݁ܟܐ ܐ ݁ܕܪ‬ ݂
ܳ ݁ ‫ܘܪܐ ݁ܕܐܳܠ ݁ ܳܕ‬ ܳ ܽ ݁ ܶ ܰ
)analyze( ‫ܥܟܐ ܀‬ ‫ܡܘܩ ݂ܕ ܒܢ‬
‫אוצרוהי ותֵ בנָא‬
ַ ַ‫ּדרוהי וחֵ טֵ א ּכָ נֵׁש ל‬
ַ ֵ‫ַמדּכֵ א א‬
ַ ‫ידה ו‬ ֵ ‫ּבא‬
ִ ‫ּדרפׁשָ א‬ ַ ‫ הַ ו‬- Matthew 3:12
)analyze( . ‫ּבנּורא ּדלָ א ָּדעּכָ א‬
ָ ‫מַ וקֵ ד‬
Matthew 3:12 - haw dərāpšā bi(ᵓ)ḏēh wamḏakkkkē ᵓedraw(hy) wəḥēṭē kāneš la(ᵓ)wṣraw(hy)
wəṯēḇnā mawqēḏ bənūrā dəlā dāᶜkā . (analyze)
Matthew 3:12 - He (it is) whose fan is in his hand, and, purifying his floors, the wheat he
gathereth into his garner, but the chaff he burneth with the fire that is not quenched.
‫ܐ ܳܬܐ ܶܝ ܽܫܘܥ ܶܡܢ ݁ܓ ܺܠܝܐܳܠ‬
( ‫܀‬ ‫ܥܡ ݂ܕ ܶܡ ܶܢܗ‬
ܰ ‫ܘܚ ܳܢܢ ݁ܕ ܶܢ‬ ܳ ‫ܘܪܕ ܳܢܢ‬
ܰ ‫ܠܘ ݂ܬ ܽܝ‬ ݁ ‫ܠܝ‬
ܽ ݂ ܶ ‫ܝܕܝܢ‬
ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 3:13
)analyze

(  . ‫ּגלילָ א ליּורּדנָן לוָת יּוחַ נָן ּדנֵעמַ ד מֵ נֵה‬


ִ ‫יּדין אֵ תָ א יֵׁשּוע מֵ ן‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 3:13
)analyze

Matthew 3:13 - hāydēn ᵓēṯā yēšūᶜ men gəlilā ləyūrdnān ləwāṯ yūḥānān dəneᶜmāḏ
mēnēh . (analyze)
Matthew 3:13 - Then came Jeshu from Galila unto Jurdan to Juchanan to be baptized of
him.
ܺ ‫ܐ ܳܢܐ‬
‫ܣܢܝܩ ݈ܐ ܳܢܐ ݁ܕ ܶܡ ܳܢ ݂ܟ‬ ܰ ‫݈ܗ ܳܘܐ ܶܠܗ ܳܘ‬
ܶ ‫ܐܡܪ‬ ‫ܽ ݁ ܶ ܽ ܰ ܳ ݁ ܳ ܐܶܠ‬
‫ܗܘ ܕܝܢ ܝܘܚܢܢ ܟ‬ - Matthew 3:14
݁ ܰ ܶ ܳ ݁ ܰ ܶ ܶ
)analyze( ‫ܐ ݂ܬܥܡ ݂ܕ ܘܐ ݈ܢܬ ܠܘ ݂ܬܝ ܐ ݂ܬܝܬ ܀‬

‫ הּו ֵּדין יּוחַ נָן ּכָ לֵ א הוָא לֵ ה וָאמַ ר אֵ נָא סנִ יק אנָא ּדמֵ נָכ אֵ תעמֵ ד‬- Matthew 3:14
)analyze( . ‫וַאנּת לוָתי אֵ תַ יּת‬

Matthew 3:14 - hū dēn yūḥānān kālē (h)wā lēh wā(ᵓ)mar ᵓēnā səniq (ᵓ)nā dəmēnāḵ ᵓēṯᶜmēḏ
wa(ᵓ)(n)t ləwāṯ(y) ᵓēṯayt . (analyze)
Matthew 3:14 - But Juchanon prohibited him, and said, I need from thee to be baptized, and
hast thou come unto me?

‫ܐܐ ܰܠܢ‬
ܶ ‫ܓܝܪ ܳܝ‬ ܽ ݂ ‫ܐܡܪ ܶܠܗ‬
ܶ ݁ ‫ܫܒܘܩ ܳܗ ܳܫܐ ܳܗ ݂ ܰܟ ܳܢܐ‬ ܰ ‫ܥܢܐ ܶܘ‬
ܳ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ ܶܝ ܽܫܘܥ‬ - Matthew 3:15
ܳ ‫ܐܢ‬ ܳ ‫݁ ܰ ܰ ܐܶܠ‬
ܶ ܰ ܶ݁ ܳ
)analyze( ‫ܘܬܐ ܘܗܝܕܝܢ ܫ ݂ܒܩܗ ܀‬ ݂ ܽ ‫ܢܡ ݁ ܽܟܠܗ ݁ ܺܟ‬ ‫ܕ‬
‫ הּו ֵּדין יֵׁשּוע ענָא וֵאמַ ר לֵ ה ׁשבּוק הָ ׁשָ א הָ כַ נָא ּגֵיר יָאֵ א לַ ן ַּדנמַ לֵ א‬- Matthew 3:15
)analyze( . ‫יּדין ׁשַ בקֵ ה‬
ֵ ָ‫ּכאנּותָ א וה‬
ִ ‫ּכֻ לָ ה‬
Matthew 3:15 - hū dēn yēšūᶜ ᶜənā we(ᵓ)mar lēh šəḇūq hāšā hāḵānā gēr yā(ᵓ)ē lan danmāllē
kullāh ki(ᵓ)ūṯā wəhāydēn šāḇqēh . (analyze)
Matthew 3:15 - But Jeshu answered and said unto him, Permit [this] now; for thus it
becometh us to accomplish all righteousness. And then he permitted him.
ܰ ‫ܐܬ ݁ܦ ݂ ܰܬܚܘ ܶܠܗ‬
‫ܫܡ ܳܝܐ‬
ܶ
݂ ‫ܚܕܐ ܣܠܩ ܶܡܢ ܰܡ ܳܝܐ ܶܘ‬ ܳ ݂ ‫ܥܡ ݂ܕ ݁ ܶܕܝܢ ܶܝ ܽܫܘܥ ܶܡ‬
ܰ ‫ ݁ ܰܟ ݂ܕ‬ - Matthew 3:16
)analyze( ‫ܘܗܝ ܀‬
ܰ
݈ ‫ܐܬ ݂ܬ ܥܠ‬
ܳ ‫ܘܢܐ ܶܘ‬
݂ ܳ ‫ܝܟ ܰܝ‬ ݂ ‫ܐ‬ܰ ‫ܚܬܐ‬ܳ ݁ ‫ܐܠ ܳܗܐ ݁ܕ ܳܢ‬ܳ ‫ܘܚܐ ݁ ܰܕ‬ ܳ ‫ܚܙܐ ܽܪ‬
ܳ ‫ܰܘ‬

‫חדא סלֵ ק מֵ ן מַ יָא וֵאתּפתַ חו לֵ ה ׁשמַ יָא וַחזָא‬


ָ ֵ‫ ּכַ ד עמַ ד ֵּדין יֵׁשּוע מ‬- Matthew 3:16
)analyze( . ‫רּוחָ א ַּדאלָ הָ א ּדנָחּתָ א אַ יכ יַונָא וֵאתָ ת עלַ והי‬

Matthew 3:16 - kaḏ ᶜəmāḏ dēn yēšūᶜ meḥḏā səleq men māyā we(ᵓ)ṯpṯaḥ(w) lēh šəmāyā
waḥzā rūḥā da(ᵓ)lāhā dənāḥtā ᵓayḵ yawnā we(ᵓ)ṯāṯ ᶜəlaw(hy) . (analyze)
Matthew 3:16 - But when Jeshu was baptized, he immediately ascended from the waters;
and the heaven was opened unto him; and he saw the Spirit of Aloha, who descended, like
the dove, and came upon him.
݂ܺ ܶ ‫ܝܒܐ ݁ܕ ݂ ܶܒܗ‬
ܳ ݂ ‫ܐܡܪ ܳܗ ܰܢܘ ݁ ܶܒܪܝ ܰܚ ݁ ܺܒ‬
ܰ ‫ܫܡ ܳܝܐ ݁ ܳܕ‬
ܰ ‫ܶܡܢ‬ ‫ܘܗܐ ܳܩܐܳܠ‬
ܳ  - Matthew 3:17
( ‫܀‬ ‫ܝܬ‬
݂ ‫ܨܛܒ‬ ‫ܐ‬
)analyze

(  . ‫צטבית‬
ִ ֵ‫ והָ א קָ לָ א מֵ ן ׁשמַ יָא ָּדאמַ ר הָ נַו ּבֵ רי חַ ִּביבָ א ּדבֵ ה א‬- Matthew 3:17
)analyze

Matthew 3:17 - wəhā qālā men šəmāyā dā(ᵓ)mar hānaw ber(y) ḥabbiḇā dəḇēh
ᵓeṣṭḇiṯ . (analyze)
Matthew 3:17 - And, lo, the voice from heaven, which said, This (is) my Son, the Beloved, in
whom I have delighted
The Gospel According To Matthai - Chapter 4
‫܀ ܡܬܝ ܕ ܀‬

ܳ ܰ
‫ܠܡ ݂ܕ ݁ܒܪܐ ݁ܕ ܶܢ ݂ܬ ܰܢ ܶܣܐ ܶܡܢ‬ ܳ ‫ܐ ݂ܬ ݁ܕ ݂ ܰܒܪ ܶܡܢ ܽܪ‬
݂ ‫ܘܚܐ ݁ܕ ܽܩ‬
‫ܘܕ ܳܫܐ‬ ܶ ‫ܝܕܝܢ ܶܝ ܽܫܘܥ‬
ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 4:1
)analyze( ‫ܪܨܐ ܀‬ ܳ ‫ܠܩ‬ ܳ
ܰ ‫ܐ ݂ ܶܟ‬
‫דּברא ּדנֵתנַסֵ א מֵ ן‬
ָ ַ‫יּדין יֵׁשּוע אֵ תּדבַ ר מֵ ן רּוחָ א ּדקּודׁשָ א למ‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 4:1
)analyze( . ‫אָ כֵ לקַ רצָ א‬

Matthew 4:1 - hāydēn yēšūᶜ ᵓēṯdḇar men rūḥā dəquddšā ləmāḏbrā dənēṯnāssē men
ᵓāḵelqarṣā . (analyze)
Matthew 4:1 - THEN Jeshu was led by the Spirit of Holiness into the desert, that he should
be tempted by the Accuser.
ܳ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܐܪܒ ܺܥܝܢ ܰܠ ܰܝܠ ܳܘܢ ݈ܐܚܪ ܰܝ ݂ܬ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܟ ݂ ܶܦܢ‬
݁ ‫ܘܡܝܢ ܰܘ‬ ܰ ‫ܘܨܡ‬
ܺ ‫ܐ ݁ܪܒ ܺܥܝܢ ܰܝ‬ ܳ  - Matthew 4:2
)analyze( . ‫אחריַת ֵּדין ּכפֵ ן‬
ָ ‫ַארּבעין לַ ילַ וָן‬
ִ ‫ַומין ו‬
ִ ‫רּבעין י‬
ִ ַ‫ וצָ ם א‬- Matthew 4:2
Matthew 4:2 - wəṣām ᵓarbᶜin yawmin wa(ᵓ)rbᶜin laylāwān (ᵓ)ḥrāyāṯ dēn kəpen . (analyze)
Matthew 4:2 - And he fasted forty days and forty nights; but afterward he hungered.
ܶ ܳ ‫ܐܢ ݁ܬ ݁ ܰܕ‬
ܶ ‫ܐܠ ܳܗܐ‬ ܰ ܶ ܶ ܶ ܰ ܶ ܶ ܰ ܰ݁ ܰ ܶ ܰ
‫ܐ ܰܡܪ ݁ܕ ܳܗܠܝܢ‬ ݈ ‫ܐܡܪ ܠܗ ܐܢ ݁ܒܪܗ‬ ‫ܘܩܪ ݂ܒ ܗܘ ܕܡܢܣܐ ܘ‬ - Matthew 4:3
ܳ ܰ ܳ ‫ܐܦܐ ܶܢ‬
)analyze( ‫ܗܘܝܢ ܠܚܡܐ ܀‬
ܶ ‫݁ ܺܟ‬
݂
‫ּברה אַ נּת ַּדאלָ הָ א אֵ מַ ר ּדהָ לֵ ין‬
ֵ ‫ַקרב הַ ו ַּדמנַסֵ א וֵאמַ ר לֵ ה אֵ ן‬
ֵ ‫ ו‬- Matthew 4:3
)analyze( . ‫ּכאפֵ א נֵהויָן לַ חמָ א‬
ִ
Matthew 4:3 - waqrēḇ haw damnāssē we(ᵓ)mar lēh ᵓen bərēh ᵓa(n)t da(ᵓ)lāhā ᵓēmar dəhālēn
ki(ᵓ)pē nehwyān laḥmā . (analyze)
Matthew 4:3 - And he who tempteth approached and said, If the Son thou art of Aloha, say
that these stones shall become bread.
ܳ ‫ܠܚܘܕ ܳܚ ܶܝܐ ݁ ܰܒ‬
‫ܪܢ ܳܫܐ‬ ܳ ‫݈ܗ ܳܘܐ ݁ܒ ܰܠ‬
݂ ܽ ‫ܚܡܐ ݁ ܰܒ‬
‫ܐܡܪ ݁ܟ ܺܬܝܒ ݁ܕܐܳܠ‬
݂ ݂ ܰ ‫ܥܢܐ ܶܘ‬ܳ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 4:4
ܳ ܳ ܰ ݁ ܶ ܽ ݁ ܶ ܳ ܳ ݁ ‫ܐܐܳܠ ݁ܒ ݂ ܽܟܠ ܶܡܐܳܠ‬
)analyze(‫ܕܢ ݂ܦܩܐ ܡܢ ܦܘܡܗ ܕܐܠܗܐ ܀‬
ܶ

‫ּכתיב ּדלָ א הוָא ּבלַ חמָ א ּבַ לחּוד חָ יֵא ּבַ רנָׁשָ א‬ ִ ‫ הּו ֵּדין ענָא וֵאמַ ר‬- Matthew 4:4
)analyze( . ‫אֵ לָ א ּבכֻ ל מֵ לָ א ּדנָפקָ א מֵ ן ּפּומֵ ה ַּדאלָ הָ א‬

Matthew 4:4 - hū dēn ᶜənā we(ᵓ)mar kəṯiḇ dəlā (h)wā bəlaḥmā balḥūḏ ḥāyē barnāšā ᵓēlā
bəḵull mēlā dənāpqā men pumēh da(ᵓ)lāhā . (analyze)
Matthew 4:4 - But he answered and said, It is written that not by bread alone liveth the Son
of man, but by every word which proceedeth from the mouth of Aloha.
ܳ ‫ܝܡܗ ܰܥܠ ݁ ܶܟ‬
‫ܢܦܐ‬
݂ ܺ ‫ܘܕ ܳܫܐ ܰܘ‬
ܶ ‫ܐܩ‬ ܰ ܺ ‫ܪܨܐ ܰܠ‬
݂ ‫ܡܕܝܢ ݂ܬ ܽܩ‬
݂ ܳ ‫ܠܩ‬ ܳ ‫ܝܕܝܢ ݁ ܰܕ ݂ܒ ܶܪܗ‬
ܰ ‫ܐ ݂ ܶܟ‬ ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 4:5
‫݁ܕ ܰܗ ݁ܝܟܐܳܠ‬
)analyze( ‫܀‬

‫ַאקימֵ ה עַ ל ּכֵ נפָ א‬


ִ ‫מדינַת קּודׁשָ א ו‬
ִ ַ‫ברה אָ כֵ לקַ רצָ א ל‬
ֵ ‫יּדין ַּד‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 4:5
)analyze( . ‫ּדהַ יּכלָ א‬

Matthew 4:5 - hāydēn daḇrēh ᵓāḵelqarṣā lamḏināṯ quddšā wa(ᵓ)qimēh ᶜal kenpā
dəhayklā . (analyze)
Matthew 4:5 - Then the Accuser taketh him to the holy city, and caused him to stand on the
pinnacle of the temple;

‫ܓܝܪ‬ ܶ ݁ ‫ܚܬ ݁ܟ ݂ ܺܬ ݂ܝܒ‬ ܰ ‫ܫܕܝ ܰܢܦ ܳܫ ݂ܟ‬


݁ ‫ܠܬ‬
݂
ܳ
݂ ܺ ݂ ‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ ݁ ܰܕܐܠ ܳܗܐ‬ܰ ‫ܐܢ ݁ܒ ܶܪܗ‬ܶ ‫ܐܡܪ ܶܠܗ‬
ܰ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 4:6
ܶ ܳ ܺ ݁ ܶ ݁ ܶ ݁ ‫ܶ ܽ ܳ ݁ ܐܳܠ‬
‫ܐܦܐ ܪ ݂ܓ ܳܠ ݂ܟ‬ ܺ ‫ܘܥܠ‬
݂ܰ ‫ܐ‬
ܽ ‫ܝܕ‬ ܰ ‫ܢܦ ܶܩܕ‬
ܰ ‫݁ ܰܕ ܰ ܐܰܠ‬
݂ ‫ܝܗܘܢ ܢܫܩܠܘܢ ݂ܟ ܕ ܬܬܩܠ ܒ ݂ܟ‬ ܰ ‫ܝܟ‬݁ ‫ܥܠ‬ ݂ ݂ ‫ܘܗܝ‬݈ ‫ܠܡ ݂ ܰܟ‬
)analyze( ‫܀‬

‫ּכתיב ּגֵיר‬
ִ ‫ׁשדי נַפׁשָ כ לתַ חּת‬ ִ ‫ּברה אַ נּת ַּדאלָ הָ א‬
ֵ ‫ וֵאמַ ר לֵ ה אֵ ן‬- Matthew 4:6
( . ‫ּבכאפָ א ֵרגלָ כ‬
ִ ‫ידיהּון נֵׁשקלּונָכ ּדלָ א ּתֵ ּתקֵ ל‬
ַ ‫ַּדלמַ לַ אכַ והי נפַ קֵ ד עלַ יּכ ועַ ל ִא‬
)analyze

Matthew 4:6 - we(ᵓ)mar lēh ᵓen bərēh ᵓa(n)t da(ᵓ)lāhā šəḏi nāpšāḵ ləṯaḥt kəṯiḇ gēr
dalmāla(ᵓ)ḵaw(hy) nəpāqqēḏ ᶜəlayk wəᶜal ᵓiḏayhon nešqlūnāḵ dəlā tetqel bəḵi(ᵓ)pā
rēǥlāḵ . (analyze)
Matthew 4:6 - and said to him, If the Son thou art of Aloha, throw thyself down; for it is
written that his angels he shall command concerning thee, and upon their hands they shall
bear thee, that thou strike not against a stone thy foot.
‫ܐ ܰܡܪ ܶܠܗ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ ܽܬܘܒ ݁ܟ ܺܬܝܒ ݁ܕܐܳܠ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܐ ܳܠ ܳܗ ݂ܟ‬
ܰ ‫ܪܝܐ‬ ܳ ‫݁ܬ ܰܢ ܶܣܐ‬
ܳ ‫ܠܡ‬ ݂ ݂ ݂ ܳ  - Matthew 4:7

)analyze( . ‫ּכתיב ּדלָ א ּתנַסֵ א למָ ריָא אַ לָ הָ כ‬


ִ ‫ אָ מַ ר לֵ ה יֵׁשּוע ּתּוב‬- Matthew 4:7
Matthew 4:7 - ᵓāmar lēh yēšūᶜ toḇ kəṯiḇ dəlā tənāssē ləmāryā ᵓālāhāḵ . (analyze)
Matthew 4:7 - Jeshu said to him, Again it is written, Thou shalt not tempt the Lord thy
Aloha.

‫ܠܗܝܢ ܰܡ ݁ܠܟ ܳܘ ݂ ܳܬܐ‬


ܶ ‫ܘܝܗ ݁ ܽܟ‬ ܰ ‫ܘܪܐ ݁ܕ ܳܛ ݂ܒ ܳܪܡ‬
ܶ ‫ܘܚ‬ ܳ ܽ ܳ ‫ܘܒ ݁ ܰܕ ݂ܒ ܶܪܗ‬
ܰ ‫ܐ ݂ ܶܟ‬
ܳ ‫ܠܩ‬
‫ܪܨܐ ܠܛ‬ ܽ
݂ ‫ ݁ܬ‬ - Matthew 4:8
)analyze( ‫ܘܒܚܗܝܢ ܀‬
ܶ ݂ ‫ܘܫ‬ ܽ ‫ܠܡܐ‬ ܳ ‫݁ܕ ܳܥ‬
‫לטּורא ּדטָ ב ָרם וחַ ויֵה ּכֻ להֵ ין מַ לּכוָתָ א‬
ָ ‫ברה אָ כֵ לקַ רצָ א‬ֵ ‫ ּתּוב ַּד‬- Matthew 4:8
)analyze( . ‫ּדעָ למָ א וׁשּובחהֵ ין‬

Matthew 4:8 - toḇ daḇrēh ᵓāḵelqarṣā ləṭūrā dəṭāḇ rām wwḥawwēh kullhēn malkwāṯā
dəᶜālmā wəšūḇḥhēn . (analyze)
Matthew 4:8 - Again the Accuser took him to a mountain which is exceeding high, and
showed him all the kingdoms of the world and their glory;
ܺ ܽ ݁ ‫ܐܢ ݁ ܶܬ ݁ ܶܦܠ ݁ ܶܬ‬
ܶ ‫ܐ ݁ ܶܬܠ‬ ܶ ‫ܐܡܪ ܶܠܗ ܳܗ ܶܠܝܢ ݁ ܽܟ‬
ܶ ‫ܠܗܝܢ ܳܠ ݂ܟ‬ ܰ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 4:9
)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܕ ܠܝ‬
݂ ‫ܣܓ‬
)analyze( . ‫ וֵאמַ ר לֵ ה הָ לֵ ין ּכֻ להֵ ין לָ כ אֵ ּתֵ ל אֵ ן ּתֵ ּפֵ ל ּתֵ סּגּוד ִלי‬- Matthew 4:9
Matthew 4:9 - we(ᵓ)mar lēh hālēn kullhēn lāḵ ᵓettel ᵓen teppel tesguḏ li() . (analyze)
Matthew 4:9 - and said to him, These all to thee will I give, if thou wilt fall and worship me,

‫ܐ ܳܠ ܳܗ ݂ܟ‬
ܰ ‫ܪܝܐ‬ ܶ ݁ ‫ܐ ܰܡܪ ܶܠܗ ܶܝ ܽܫܘܥ ܶܙܠ ܳܠ ݂ܟ ܳܣ ܳܛ ܳܢܐ ݁ܟ ݂ ܺܬ ݂ܝܒ‬
ܳ ‫ܓܝܪ ݁ ܰܕ‬
ܳ ‫ܠܡ‬ ܶ ‫ܝܕܝܢ‬ ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 4:10
ܽ ܶ݁ ܰ ݂ ‫ܠܚ‬
ܽ ‫ܘܠܗ ݁ ܰܒ‬ ܶ ܽ ݁ ‫݁ ܶܬ‬
)analyze( ‫ܘܗܝ ܬ ݂ܦܠܘܚ ܀‬ ݈ ‫ܘܕ‬ ‫ܘܕ‬
݂ ‫ܣܓ‬
‫ּכתיב ּגֵיר ַּדלמָ ריָא אַ לָ הָ כ‬
ִ ‫יּדין אֵ מַ ר לֵ ה יֵׁשּוע זֵל לָ כ סָ טָ נָא‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 4:10
)analyze( . ‫לחּודוהי ּתֵ פלּוח‬
ַ ַ‫ּתֵ סּגּוד ולֵ ה ּב‬
Matthew 4:10 - hāydēn ᵓēmar lēh yēšūᶜ zel lāḵ sāṭānā kəṯiḇ gēr dalmāryā ᵓālāhāḵ tesguḏ
wəlēh balḥūḏaw(hy) teplūḥ . (analyze)
Matthew 4:10 - Then said Jeshu to him, Away with thee, Satana ! for it is written that the
Lord thy Aloha thou shalt worship, and him only thou shalt serve.
ܶ ܶ
‫ܡܫܝܢ ݈ܗ ܰܘܘ ܠܗ‬ ܰ ‫ܩܪ ݂ܒܘ ܰܘ‬
ܺ ‫ܡܫ‬ ‫ܘܗܐ ܰܡܐܰܠ ݂ ܶܟܐ‬
ܳ ‫ܪܨܐ‬
ܳ ‫ܠܩ‬ ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 4:11
ܳ ‫ܝܕܝܢ ܰܫ ݂ܒ ܶܩܗ‬
ܰ ‫ܐ ݂ ܶܟ‬
)analyze( ‫܀‬

( . ‫מׁשין הוַו לֵ ה‬


ִ ַ‫קרבו וַמׁש‬
ֵ ‫יּדין ׁשַ בקֵ ה אָ כֵ לקַ רצָ א והָ א מַ לַ אכֵ א‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 4:11
)analyze

Matthew 4:11 - hāydēn šāḇqēh ᵓāḵelqarṣā wəhā māla(ᵓ)ḵē qərēḇ(w) wammšammšin (h)waw
lēh . (analyze)
Matthew 4:11 - Then the Accuser left him, and, behold, the angels drew nigh and ministered
unto him.
‫ܫܬ ܶܠܡ ܰܫ ܺܢܝ ܶܠܗ ܰܠܓ ܺܠܝܐܳܠ‬ ܰ ‫ܫܡܥ ݁ ܶܕܝܢ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ܕ ܽܝ‬
ܶ ‫ܘܚ ܳܢܢ‬
݁ ‫ܐ‬ ܰ ‫ ݁ ܰܟ ݂ܕ‬ - Matthew 4:12
)analyze( ‫܀‬ ݂
)analyze( . ‫גלילָ א‬
ִ ַ‫ ּכַ ד ׁשמַ ע ֵּדין יֵׁשּוע ּדיּוחַ נָן אֵ ׁשּתלֵ ם ׁשַ נִ י לֵ ה ל‬- Matthew 4:12
Matthew 4:12 - kaḏ šəmaᶜ dēn yēšūᶜ dəyūḥānān ᵓeštlem šānni lēh lāǥlilā . (analyze)
Matthew 4:12 - BUT when Jeshu heard that Juchanan was perfected, he removed into Galila.
ܰ ‫ܥܡܪ ݁ ܰܒ ݂ܟ ݂ ܰܦ‬
ܳ ‫ܪܢ ܽܚܘܡ ܰܥܠ ܰܝ ݂ܕ ܰܝ ܳܡܐ ݁ ܰܒ ݂ܬ ܽܚ‬ ܳ ‫ܨܪܬ ܶܘ‬
ܰ ‫ܐܬܐ‬ ܰ ܳ ܰ  - Matthew 4:13
‫ܘܡܐ‬ ݂ ݂ ‫ܠܢ‬ ‫ܘܫ ݂ܒ ܳܩܗ‬
ܺ ܳ݁ ܰ ܰ ܽ ܳ ܰ݁
)analyze( ‫ܙܒܘܠܘܢ ܘ ݂ܕܢ ݂ܦܬܠܝ ܀‬ ݂‫ܕ‬
‫ָצרת וֵאתָ א עמַ ר ּבַ כפַ רנַחּום עַ ל יַד יַמָ א ּבַ תחּומָ א‬
ַ ‫ וׁשַ בקָ ה לנ‬- Matthew 4:13
)analyze( . ‫לי‬
ִ ָ‫ַּדזבָ ולּון וַדנַפּת‬
Matthew 4:13 - wəšāḇqāh lənāṣrāṯ we(ᵓ)ṯā ᶜəmar baḵparnāḥūm ᶜal yāḏ yāmā baṯḥūmā
dazḇāwlon wāḏnāpttāli . (analyze)
Matthew 4:13 - And he left Natsrath, and came and dwelt in Kaphar-Nachum by the sea-
side [By the hand of the sea.] on the borders of Zabolon and of Naptholi.
ܰ ‫ܢܒ ܳܝܐ ݁ ܶܕ‬
ܺ ݂ ‫ܥܝܐ‬ ܶ ‫ܐܡܪ ݁ܒ ܰܝܕ‬
ܳ ‫ܐ ܰܫ‬ ܶ ‫ܶܡ ݁ ܶܕܡ ݁ ܶܕ‬
ܰ ‫ܐܬ‬ ‫݁ ܶ ܰ ܐܶܠ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܐܡܪ‬ ݂ ݂ ‫ܕܢ ݂ܬܡ‬ - Matthew 4:14
)analyze( . ‫נביָא ֵּדאמַ ר‬
ִ ‫ ּדנֵתמַ לֵ א מֵ ֵּדם ֵּדאתֵ אמַ ר ּביַד אֵ ׁשַ עיָא‬- Matthew 4:14
Matthew 4:14 - dənēṯmāllē meddem de(ᵓ)ṯe(ᵓ)mar bəyāḏ ᵓēšaᶜyā nəḇīā de(ᵓ)mar . (analyze)
Matthew 4:14 - That the thing might be fulfilled which was spoken by the prophet Eshaia,
who said,
ܰ ܽ ‫ܪܥܐ ݁ܕ ܰܢ ݂ܦ ݁ ܳܬ ܺܠܝ‬ ܽ ܳ ܰ݁ ܳ ܰ
‫ܘܪܕ ܳܢܢ‬
݁ ‫ܘܗܝ ݁ܕ ܽܝ‬
݈ ‫ܘܪܚܐ ݁ܕ ܰܝ ܳܡܐ ܶܥ ݂ܒܪ‬
ܳ ‫ܐ‬ ܳ ‫ܐ‬ܰ ‫ܘܠܘܢ‬ ‫ܐܪܥܐ ܕ ݂ܙܒ‬ - Matthew 4:15
ܶ ݈ ‫݁ܓ ܺܠܝܐܳܠ ݁ܕ ܰܥ‬
)analyze( ‫ܡܡܐ ܀‬

‫ברוהי ּדיּורּדנָן‬
ַ ֵ‫ אַ רעָ א ַּדזבָ ולּון אַ רעָ א ּדנַפּתָ ִלי אּורחָ א ּדיַמָ א ע‬- Matthew 4:15
)analyze( . ‫ּגלילָ א ּדעַ ממֵ א‬
ִ
Matthew 4:15 - ᵓarᶜā dazḇāwlon ᵓarᶜā dənāpttāli ᵓūrḥā dəyāmā ᶜēḇraw(hy) dəyūrdnān gəlilā
dəᶜa(m)mē . (analyze)
Matthew 4:15 - The land of Zabolon, the land of Naptholi, the way of the sea beyond Jurdan,
Galila of the peoples.
ܳ ܶ ܳ ‫ܘܗܪܐ ܰܪ ݁ ܳܒܐ‬
ܳ ܽ ܳ ܽ ܶ ݁ ܶ ܳ ݁ ܳ ܰ
݂ ‫ܚܙܐ ܰܘܐܝܠܝܢ ݁ܕ ܳܝ ݂ܬ ݁ ܺܒܝܢ ݁ ܰܒ‬
‫ܐܬܪܐ‬ ‫ܘܟܐ ܢ‬ ݂ ‫ܥܡܐ ܕܝ ݂ܬ ݂ܒ ܒܚܫ‬ - Matthew 4:16
ܽ ܰ ݁ ܳ ܽ ܳ ݁ ܰ ݁ ‫ܰܘ ݂ܒ ܶܛ ܳܠܐܶܠ‬
)analyze( ‫ܕܡܘܬܐ ܢܘܗܪܐ ܕܢܚ ܠܗܘܢ ܀‬

‫אתרא‬
ָ ַ‫ָתּבין ּב‬
ִ ‫נּוהרא ַרּבָ א חזָא וַאילֵ ין ּדי‬
ָ ‫ עַ מָ א ּדיָתֵ ב ּבחֵ ׁשּוכָ א‬- Matthew 4:16
)analyze( . ‫נּוהרא ּדנַח להּון‬ָ ‫וַבטֵ לָ לֵ א ּדמַ וּתָ א‬
Matthew 4:16 - ᶜāmā dəyāṯēḇ bəḥēšūḵā nūhrā rabbā ḥəzā wa(ᵓ)ylēn dəyāṯbbin ba(ᵓ)ṯrā
wāḇṭēlālē dəmawtā nūhrā dənaḥ ləhon . (analyze)
Matthew 4:16 - The people who sat in darkness the great light hath seen; and they who have
sat in the region and shadow of death, the light has arisen upon them.
ܶ ݁ ‫ܪܒ ݂ܬ ܳܠܗ‬
‫ܓܝܪ‬ ܰ ݁ ‫ܘܒܘ ܶܩ‬ ܽ ܰ ‫ܠܡ‬
݂ ‫ܐܡܪ ݁ܬ‬ ܰ ‫ܝܕܝܢ ܰܫ ܺܪܝ ܶܝ ܽܫܘܥ‬
ܺ ‫ܠܡ ݂ܟ ܳܪ ܽܙܘ ܰܘ‬ ܶ ݁ ‫ ܶܡܢ ܳܗ‬ - Matthew 4:17
ܰ ܰ ݁ ܳ ݂ ‫ܠܟ‬
)analyze( ‫ܘܬܐ ܕܫܡ ܳܝܐ ܀‬
ܽ ݁ ‫ܰܡ‬

‫ַלמאמַ ר ּתּובו קֵ רּבַ ת לָ ה ּגֵיר‬


ִ ‫כרזּו ו‬
ָ ַ‫יּדין ׁשַ ִרי יֵׁשּוע למ‬
ֵ ָ‫ מֵ ן ה‬- Matthew 4:17
)analyze( . ‫מַ לּכּותָ א ַּדׁשמַ יָא‬

Matthew 4:17 - men hāydēn šārri yēšūᶜ ləmāḵrāzū walmi(ᵓ)ar toḇ(w); qerbaṯ lāh gēr
malkuṯā dašmāyā . (analyze)
Matthew 4:17 - From that time began Jeshu to preach, and to say, Repent ! for the kingdom
of heaven hath drawn nigh.
ܺ
‫ܐܬܩܪܝ‬ ݂ ‫ܡܥܘܢ ݁ ܶܕ‬ ܰ ‫ܚܙܐ ݁ܬ ܶܪܝܢ‬
ܽ ‫ܐ ܺܚܝܢ ܶܫ‬ ܳ ‫ܡܗ ܶܠ ݂ܟ ܰܥܠ ܰܝܕ ܰܝ ܳܡܐ ݁ ܰܕܓ ܺܠܝܐܳܠ‬
݂ ܰ ݂  - Matthew 4:18
ܰ ‫ܘܟ ݂ܕ‬
݂
‫ܓܝܪ ܰܨ ܳܝ ݂ ܶܕܐ‬ ܶ ݁ ‫ܝܗܘܢ ݈ܗ ܰܘܘ‬ ܰ ‫ܐ‬ ܳ ܺ ‫ܐ ܽܚܘܗܝ ݁ܕ ܳܪ ܶܡܝܢ‬
݂ ܺ ‫ܡܨ ݂ ܳܝܕ ݂ܬܐ ݁ܒ ܰܝ ܳܡܐ‬
ܽ ‫ܝܬ‬ ܳ ‫ܐܢܕ ܶܪ‬
ܰ ‫ܐܘܣ‬ ݁ ‫ܐܦܐ ܰܘ‬ܳ ‫݁ ܺܟ‬
݂
݈
)analyze( ‫܀‬

‫אתקרי‬
ִ ‫ּתרין אַ ִחין ׁשֵ מעּון ֵּד‬
ֵ ‫גלילָ א חזָא‬ ִ ‫ וכַ ד מהַ לֵ כ עַ ל יַד יַמָ א ַּד‬- Matthew 4:18
( . ‫ידתָ א ּביַמָ א ִאיתַ יהּון הוַו ּגֵיר צַ י ֵָדא‬ָ ‫מצ‬
ִ ‫ּדרמֵ ין‬
ָ ‫ַאנּדראוָס אַ חּוהי‬
ֵ ‫ּכאפָ א ו‬
ִ
)analyze

Matthew 4:18 - wəḵāḏ məhāllēḵ ᶜal yāḏ yāmā daǥlilā ḥəzā tərēn ᵓāḥin šemᶜon de(ᵓ)ṯqri
ki(ᵓ)pā wa(ᵓ)ndre(ᵓ)wās ᵓāḥū(hy) dərāmēn məṣiḏāṯā bəyāmā ᵓiṯayhon (h)waw gēr ṣāyāḏē .
(analyze)

Matthew 4:18 - And while he walked by the sea of Galila, he saw two brethren, Shemun who
was called Kipha, and Andreas his brother, who were casting their nets into the sea, for they
were fishers.
ܽ ‫ܐܥܒܕ ܽܟܘܢ ݁ܕ ݂ ܶܬ‬ ܰ ܰ
‫ܗܘܘܢ ܰܨ ܳܝ ݂ ܶܕܐ ݁ ܰܕ ݂ܒ ܰܢܝ‬ ݂ ݂ ܶ ݁ ‫ܠܗܘܢ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ܬܘ ݁ ܳܒ ݂ܬܪܝ ܶܘ‬ ܰ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 4:19
ܽ ‫ܐܡܪ‬
ܳܳ ݈
)analyze( ‫ܐܢܫܐ ܀‬

‫ וֵאמַ ר להּון יֵׁשּוע ּתַ ו ּבָ תַ רי וֵאעּבֵ דכּון ּדתֵ הוּון צַ י ֵָדא ַּדבנַי אנָׁשָ א‬- Matthew 4:19
)analyze( .

Matthew 4:19 - we(ᵓ)mar ləhon yēšūᶜ taw bāṯar(y) we(ᵓ)ᶜbeḏḵon dəṯehon ṣāyāḏē daḇnay
(ᵓ)nāšā . (analyze)
Matthew 4:19 - And Jeshu said to them, Come after me, and I will make you to become
fishers of men.
ܶ ܰ ‫ܡܨ ܳܝܕ ݂ܬ ܽܗܘܢ ܶܘ‬ ܳ ݂ ‫ ܶܗ ܽܢܘܢ ݁ ܶܕܝܢ ܶܡ‬ - Matthew 4:20
)analyze( ‫܀‬ ‫ܐܙܠܘ ݁ ܳܒ ݂ܬܪܗ‬ ܰ ݂ ‫ܚܕܐ‬
݂ ܺ ‫ܫܒܩܘ‬
)analyze( . ‫תרה‬
ֵ ָ‫ידתהּון וֵאזַלו ּב‬
ָ ‫מצ‬
ִ ‫חדא ׁשבַ קו‬
ָ ֵ‫ הֵ נּון ֵּדין מ‬- Matthew 4:20
Matthew 4:20 - hēnon dēn meḥḏā šəḇaq(w) məṣiḏāṯhon we(ᵓ)zal(w) bāṯrēh . (analyze)
Matthew 4:20 - And they immediately forsook their nets and went after him.

‫ܘܚ ܳܢܢ‬
ܰ ‫ܘܝ‬ܽ ‫ܘܒ ݁ ܰܒܪ ܰܙ ݂ܒ ݂ ܰܕܝ‬ ܽ ‫ܐ ܶܚܐ ݁ܬ ܶܪܝܢ ܰܝ‬
݂ ‫ܥܩ‬
ܳ
ܰ ‫ܚܪ ܶܢܐ‬ ܳ ‫ܥܒܪ ܶܡܢ ݁ ܰܬ ܳܡܢ‬
‫ܚܙܐ ݈ܐ‬ ܰ ݂  - Matthew 4:21
ܰ ݂ ‫ܘܟ ݂ܕ‬
ܽ ܶ ܳ ܰ ܽ ܳ ݂ ‫ܡܨ‬ ܺ ‫ܡܬ‬
ܺ ‫ܩܢܝܢ‬ ܰ ‫ܘܗܘܢ ݁ ܰܕ‬ ܰ ‫ܐܠܦܐ ܰܥܡ ܰܙ ݂ܒ ݂ ܰܕܝ‬
ܽ ‫ܐ ݂ ܽܒ‬ ܳ ‫ܐ ܽܚܘܗܝ ݁ ܶܒ‬
ܰ
( ‫ܝܕ ݂ܬܗܘܢ ܘܩܪܐ ܐܢܘܢ ܀‬ ݂ ݂ ݈
)analyze

‫ַבדי ויּוחַ נָן‬


ַ ‫ּתרין יַעקּוב ּבַ ר ז‬ֵ ‫אחרנֵא אַ חֵ א‬
ָ ‫ וכַ ד עבַ ר מֵ ן ּתַ מָ ן חזָא‬- Matthew 4:21
)analyze( . ‫ַקרא אֵ נּון‬
ָ ‫ידתהּון ו‬
ָ ‫מצ‬ִ ‫ַבדי אַ בּוהּון ַּדמתַ קנִ ין‬
ַ ‫אַ חּוהי ּבֵ אלפָ א עַ ם ז‬
Matthew 4:21 - wəḵāḏ ᶜəḇar men tamān ḥəzā (ᵓ)ḥrānē ᵓāḥē tərēn yaᶜqūḇ bar zāḇḏay
wəyūḥānān ᵓāḥū(hy) be(ᵓ)lpā ᶜam zāḇḏay ᵓāḇūhon damṯaqqnin məṣiḏāṯhon waqrā ᵓēnon .
(analyze)

Matthew 4:21 - And when he had passed thence, he saw two other brethren, Jakub-bar-
Zabdai and Juchanan his brother, in a vessel with Zabdai their father, repairing their nets:
and Jeshu called them;
ܶ ܽ ‫ܠܦܐ ܘܐܰܠ ݂ ܽܒ‬
ܰ ‫ܘܗܘܢ ܶܘ‬ ܳ ‫ܰ ܐܶܠ‬ ܳ ݂ ‫ ܶܗ ܽܢܘܢ ݁ ܶܕܝܢ ܶܡ‬ - Matthew 4:22
(  ‫܀‬ ‫ܐܙܠܘ ݁ ܳܒ ݂ܬܪܗ‬ ݂ ‫ܫܒܩܘ‬
݂ ‫ܚܕܐ‬
)analyze

)analyze( . ‫תרה‬
ֵ ָ‫חדא ׁשבַ קו לֵ אלפָ א ולַ אבּוהּון וֵאזַלו ּב‬
ָ ֵ‫ הֵ נּון ֵּדין מ‬- Matthew 4:22
Matthew 4:22 - hēnon dēn meḥḏā šəḇaq(w) le(ᵓ)lpā wəla(ᵓ)ḇūhon we(ᵓ)zal(w)
bāṯrēh . (analyze)
Matthew 4:22 - and they forthwith left the vessel and their father, and went after him.
ܳ ‫ܘܡ ܶܠ ݂ܦ ݈ܗ ܳܘܐ ݁ ܰܒ ݂ܟ ܽܢ‬ ‫ܘܡܬ ݁ܟ ܶܪ ݂ܟ ܗ ܳܘܐ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ܒ ܽܟ ܳܠܗ ݁ܓ ܺܠܝܐܳܠ‬
‫ܘܫ ݂ܬ ܽܗܘܢ‬ ܰ ݂ ݈ ݂ ܶ  - Matthew 4:23
ܽ ݂ ‫ܐܒ‬ ܳ ‫ܠܟ‬ ܳ ‫ܣܒ‬ ܶ ܰ
)analyze( ‫ܥܡܐ ܀‬
ܳ ‫ܘܟ‬
ܳ ܰ ‫ܘܪܗܢ ݁ܒ‬ ݂ ‫ܐܣܐ ݁ ܽܟܠ ݁ ܺܟ‬
ܶ ‫ܘܡ‬ܰ ‫ܘܬܐ‬ ݂ ܽ ݁ ‫ܪܬܐ ݁ܕ ܰܡ‬ ݂ ܰ ݂ ‫ܘܡ ݂ܟܪܙ‬
‫כרז‬
ֵ ַ‫ּגלילָ א ומַ לֵ פ הוָא ּבַ כנּוׁשָ תהּון ומ‬ ִ ‫תּכרכ הוָא יֵׁשּוע ּבכֻ לָ ה‬
ֵ ֵ‫ ומ‬- Matthew 4:23
)analyze( . ‫ּכאב וכּורהָ ן ּבעַ מָ א‬ִ ‫סבַ רתָ א ּדמַ לּכּותָ א ומַ אסֵ א ּכֻ ל‬
Matthew 4:23 - wəmēṯkrēḵ (h)wā yēšūᶜ bəḵūllāh gəlilā wəmāllēp (h)wā baḵnūšāṯhon
wəmāḵrez səḇarṯā dəmalkuṯā wəma(ᵓ)ssē kull ki(ᵓ)ḇ wəḵūrhān bəᶜāmā . (analyze)
Matthew 4:23 - And Jeshu perambulated all Galila, and taught in their synagogues, [Or
assemblies, congregations.] and preached the announcement of the kingdom, and healed all
disease and affliction in the people.
ܶ ܰ ܽ ‫ܘܩ ܶܪ ݂ܒܘ ܶܠܗ ݁ ܽܟ‬ ܺ ܽ ܳܽ ݁ ܶ ݁ ܶ ܰ ݁
‫ܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ ܺܒܝܫ ݁ ܺܒܝܫ‬ ‫ܠܗܘܢ‬ ܰ ‫ܘܪ ܰܝܐ‬ ‫ ܶܘܐܫܬܡܥ ܛܒܗ ܒ ݂ܟܠܗ ܣ‬ - Matthew 4:24
ܶ ܳ݁ ܶ ܰ ܰ ܶ ܳ ܰ ܺ ‫ܝܨܝܢ ݁ܒ ݂ ܰܬ‬ ܺ ܰ݁ ܶ ܰ ܶ ܰ
‫ܓ ܪܐ‬ ‫ܘܕܝܘܢܐ ܘ ݂ܕ ݂ܒܪ ܐ‬
݂ ‫ܝܩܐ‬ ܶ ‫ܫܢ‬ ܺ ‫ܐܠ‬ ‫ܚܠܦܐ ܘܐܝܠܝܢ ܕ‬ ݂ ‫ܘܪܗ ܶܢܐ ܡܫ‬ ܺ ‫ܥܒ‬
ܳ ‫ܝܕܝܢ ݁ܒ ݂ ܽܟ‬݂ ݂ܺ
ܽ ܶ ܺ ܰ ܰ ܰ ܰ
)analyze( ‫ܘܡܫܪ ܳܝܐ ܘܐܣܝ ܐܢܘܢ ܀‬
‫ּדביׁש ִּביׁש‬ִ ‫סּוריַא וקַ ֵרבו לֵ ה ּכֻ להּון אַ ילֵ ין‬ ִ ‫ וֵאׁשּתמַ ע טֵ ּבֵ ה ּבכֻ לָ ה‬- Matthew 4:24
‫ודי ָונֵא וַדבַ ר אֵ ּג ֵָרא‬
ַ ‫יצין ּבתַ ׁשנִ יקֵ א‬
ִ ‫אל‬
ִ ‫ידין ּבכּורהָ נֵא מׁשַ חלפֵ א וַאילֵ ין ַּד‬ ִ ‫עב‬ִ
)analyze( . ‫ַאסי אֵ נּון‬
ִ ‫וַמׁשַ ַריָא ו‬
Matthew 4:24 - we(ᵓ)štmaᶜ ṭebbēh bəḵūllāh sūrīa wəqārrēḇ(w) lēh kullhon ᵓaylēn dəḇiš biš
ᶜəḇiḏin bəḵūrhānē məšaḥlpē wa(ᵓ)ylēn da(ᵓ)liṣin bəṯašniqē wəḏaywānē wāḏḇar ᵓeggārē
wamšārāyā wa(ᵓ)ssi ᵓēnon . (analyze)
Matthew 4:24 - And his fame was heard in all Suria; and they brought to him all those who
were grievously affected with various diseases, and those who were pressed down by strong
pains, and demoniacs, and lunatics, and the paralysed; and he healed them.
ܶ ‫‌ܡ ݂ ܺܕ ܳܝܢ ݂ ܳܬܐ‬
‫ܘܡܢ‬
ܰ ܶ ܶ
̈ ‫ܘܡܢ ܥܣܪ ݂ܬ‬
‫ܢܫܐ ܰܣ ݁ ܺܓ ܶܝܐܐ ܶܡܢ ݁ܓ ܺܠܝܐܳܠ‬ ܶ ‫ܐܙܠܘ ݁ ܳܒ ݂ܬ ܶܪܗ ݁ ܶܟ‬
ܰ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 4:25
ܳ ݁ ݁ ܳ ܶ ܶ ܶ ܺ ܽ
)analyze( ‫ܘܕ ܘܡܢ ܥ ݂ܒܪܐ ܕ ܽܝܘܪܕܢܢ ܀‬ ݂ ‫ܘܡܢ ܺܝ ܽܗ‬
ܶ ‫ܫܠܡ‬ ‫ܐܘܪ‬
‫תמדינָתָ א ומֵ ן‬
ִ ‫סר‬
ַ ֵ‫ּגלילָ א ומֵ ן ע‬
ִ ‫תרה ּכֵ נׁשֵ א סַ ּגִ יֵאא מֵ ן‬ֵ ָ‫ וֵאזַלו ּב‬- Matthew 4:25
)analyze( . ‫ברא ּדיּורּדנָן‬ ָ ֵ‫אּורׁשלֵ ם ומֵ ן יִ הּוד ומֵ ן ע‬
ִ
Matthew 4:25 - we(ᵓ)zal(w) bāṯrēh kenšē saggie(ᵓ) men gəlilā wəmen ᶜesrāṯmḏināṯā wəmen
ᵓūrišlem wəmen īhūḏ wəmen ᶜēḇrā dəyūrdnān . (analyze)
Matthew 4:25 - And there went after him great gatherings from Galila, and from the ten
cities, and from Urishlem, and from Jehud, and from beyond Jurdan.
The Gospel According To Matthai - Chapter 5
‫܀ ܡܬܝ ܗ ܀‬

ܶ ܳ ܽ ܶ
‫ܠܘ ݂ ܶܬܗ‬
ܳ ‫ܩܪ ݂ܒܘ‬ ‫ܘܟ ݂ܕ ܺܝ ݂ ܶܬ ݂ܒ‬
ܰ ݂ ‫ܘܪܐ‬ ܶ ݂ ‫ܚܙܐ ݁ ܶܕܝܢ ܶܝ ܽܫܘܥ‬
ܶ ‫ܠܟ‬
‫ܢܫܐ ܣܠܩ ܠܛ‬ ܳ ‫ ݁ ܰܟܕ‬ - Matthew 5:1
݂
)analyze( ‫ܘܗܝ ܀‬
ܰ ܺ ‫݁ ܰܬ‬
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬
‫קרבו לוָתֵ ה‬
ֵ ‫לטּורא וכַ ד יִ תֵ ב‬
ָ ‫ ּכַ ד חזָא ֵּדין יֵׁשּוע לכֵ נׁשֵ א סלֵ ק‬- Matthew 5:1
)analyze( . ‫ידוהי‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ּת‬
Matthew 5:1 - kaḏ ḥəzā dēn yēšūᶜ ləḵenšē səleq ləṭūrā wəḵāḏ īṯēḇ qərēḇ(w) ləwāṯēh
talmiḏaw(hy) . (analyze)
Matthew 5:1 - BUT when Jeshu saw the multitudes, he ascended a mountain; and when he
had sat down, his disciples drew near to him;

)analyze( ‫܀‬ ‫ܐܡܪ‬ ܽ ‫ܘܡ ܶܠ ݂ܦ ܗ ܳܘܐ‬


ܰ ‫ܠܗܘܢ ܳܘ‬ ܶ ‫ ܰܘ ݂ܦ ݂ ܰܬܚ ݁ ܽܦ‬ - Matthew 5:2
ܰ ‫ܘܡܗ‬
݈
)analyze( . ‫ וַפתַ ח ּפּומֵ ה ומַ לֵ פ הוָא להּון וָאמַ ר‬- Matthew 5:2
Matthew 5:2 - wāpṯaḥ pumēh wəmāllēp (h)wā ləhon wā(ᵓ)mar . (analyze)
Matthew 5:2 - and he opened his mouth and taught them, saying:

)analyze( ‫܀‬ ‫ܫܡ ܳܝܐ‬ ܳ ‫ܠܟ‬


ܰ ‫ܘܬܐ ݁ ܰܕ‬ ܽ ‫ܣܟ ܶܢܐ ݁ܒ ܽܪܘܚ ݁ܕ ݂ ܺܕ‬
݂ ܽ ݁ ‫ܝܠܗܘܢ ݈ܺܗܝ ܰܡ‬ ܺ ݁ ‫ܠܡ‬ ܰ ݂ ‫ ܽܛ‬ - Matthew 5:3
ܽ ‫ܘܒ‬
ܶ ‫ܝܗܘܢ‬

)analyze( . ‫ּדדילהּון ִהי מַ לּכּותָ א ַּדׁשמַ יָא‬


ִ ‫סּכנֵא ּברּוח‬
ִ ֵ‫ טּובַ יהּון למ‬- Matthew 5:3
Matthew 5:3 - ṭūḇayhon ləmeskinē bərūḥ dəḏilhon (h)i malkuṯā dašmāyā . (analyze)
Matthew 5:3 - BLESSED (are) the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
ܽ ‫݁ܕ ܶܗ ܽܢܘܢ ܶܢ ݂ܬ ݁ ܰܒ‬ ‫ܐܰܠ ܺ ܐܶܠ‬ ܰ ݂ ‫ ܽܛ‬ - Matthew 5:4
ܽ ‫ܘܒ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܝܐܘܢ‬ ‫ܝܗܘܢ ݂ܒܝ‬
)analyze( . ‫אבילֵ א ּדהֵ נּון נֵתּבַ יאּון‬
ִ ַ‫ טּובַ יהּון ל‬- Matthew 5:4
Matthew 5:4 - ṭūḇayhon la(ᵓ)ḇilē dəhēnon nēṯbbayy(ᵓ)on . (analyze)
Matthew 5:4 - Blessed the mourners, for they shall be comforted.
ܳ ‫ܐܪܬܘܢ ܐܰܠ‬
ܽ ‫ܝܟܐ ݁ܕ ܶܗ ܽܢܘܢ ܺܢ‬
ܶ ݂ ‫ܠܡ ݁ ܺܟ‬ ܰ ݂ ‫ ܽܛ‬ - Matthew 5:5
ܽ ‫ܘܒ‬
ܰ ‫ܝܗܘܢ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܪܥܐ‬ ݂
)analyze( . ‫נארתּון לַ ארעָ א‬
ִ ‫ טּובַ יהּון למַ ִּכיכֵ א ּדהֵ נּון‬- Matthew 5:5
Matthew 5:5 - ṭūḇayhon ləmakkiḵē dəhēnon ni(ᵓ)ṯon la(ᵓ)rᶜā . (analyze)
Matthew 5:5 - Blessed the meek, for they shall inherit the earth.

( ‫܀‬ ‫ܣܒ ܽܥܘܢ‬ ܳ ‫ܐܢ‬


݁ ‫ܘܬܐ ݁ܕ ܶܗ ܽܢܘܢ ܶܢ‬݂ ܽ ‫ܠܟ‬ ܶ ‫ܝܗܘܢ ܐܰܠ ܶܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ ܰܟ ݂ܦ ܺܢܝܢ ܰܘ‬
ܺ ݂ ‫ܨܗܝܢ‬ ܰ ݂ ‫ ܽܛ‬ - Matthew 5:6
ܽ ‫ܘܒ‬
)analyze

)analyze( . ‫לכאנּותָ א ּדהֵ נּון נֵסּבעּון‬


ִ ‫ טּובַ יהּון לַ אילֵ ין ּדכַ פנִ ין וַצהֵ ין‬- Matthew 5:6
Matthew 5:6 - ṭūḇayhon la(ᵓ)ylēn dəḵāpnin waṣhēn ləḵi(ᵓ)ūṯā dəhēnon nesbᶜon . (analyze)
Matthew 5:6 - Blessed they who hunger and thirst unto righteousness, for they shall be
satisfied.

)analyze( ‫܀‬
ܶ ‫ܗܘܘܢ ܰܪ‬
‫ܚܡܐ‬ ܽ ‫ܝܗܘܢ ܶܢ‬ ܰ ‫ܚܡ ܶܢܐ ݁ ܰܕ‬
ܽ ‫ܥܠ‬ ܰ ܰ
ܳ ‫ܡܪ‬ ܰ ݂ ‫ ܽܛ‬ - Matthew 5:7
ܽ ‫ܘܒ‬
‫ܝܗܘܢ ܠ‬
)analyze( . ‫מרחמָ נֵא ַּדעלַ יהּון נֵהוּון ַרחמֵ א‬
ַ ַ‫ טּובַ יהּון ל‬- Matthew 5:7
Matthew 5:7 - ṭūḇayhon lamraḥmānē daᶜlayhon nehon raḥmē . (analyze)
Matthew 5:7 - Blessed the merciful, for upon them shall be mercy.

)analyze( ‫܀‬
ܽ ‫ܝܗܘܢ ܐܰܠ ܶܝܠܝܢ ݁ ܰܕܕ ܶܟܝܢ ݁ܒ ܶܠ ݁ܒ ܽܗܘܢ ݁ܕ ܶܗ ܽܢܘܢ ܶܢ‬
‫ܚܙܘܢ ܐܰܠ ܳܠ ܳܗܐ‬ ܰ ݂ ‫ ܽܛ‬ - Matthew 5:8
ܽ ‫ܘܒ‬
݂݂
)analyze( . ‫ טּובַ יהּון לַ אילֵ ין ַּדדכֵ ין ּבלֵ ּבהּון ּדהֵ נּון נֵחזּון לַ אלָ הָ א‬- Matthew 5:8
Matthew 5:8 - ṭūḇayhon la(ᵓ)ylēn daḏḵēn bəlebhon dəhēnon neḥzon la(ᵓ)lāhā . (analyze)
Matthew 5:8 - Blessed they who are pure in their hearts, for they shall see Aloha.
ܽ ܳ ‫ܫܠ ܳܡܐ ݁ ܰܕܒ ܰܢܘܗܝ ݁ ܰܕ‬
ܳ ‫ܠܥܒ ݁ ܰܕܝ‬ ܰ ݂ ‫ ܽܛ‬ - Matthew 5:9
)analyze( ‫܀‬ ‫ܐܠ ܳܗܐ ܶܢ ݂ܬܩܪܘܢ‬ ݈ ݂ ܽ ‫ܘܒ‬
݂ ܳ ‫ܝܗܘܢ‬
)analyze( . ‫בּדי ׁשלָ מָ א ַּדבנַוהי ַּדאלָ הָ א נֵתקרּון‬
ַ ָ‫ טּובַ יהּון לע‬- Matthew 5:9
Matthew 5:9 - ṭūḇayhon ləᶜāḇdday šəlāmā daḇnaw(hy) da(ᵓ)lāhā nēṯqron . (analyze)
Matthew 5:9 - Blessed the makers of peace, for the children of Aloha shall they be called.
ܳ ‫ܐܢ‬
ܽ ‫ܘܬܐ ݁ܕ ݂ ܺܕ‬
‫ܝܠܗܘܢ ݈ܺܗܝ‬ ݂ ܽ ‫ܪܕ ݂ܦܘ ܶܡ ܽܛܠ ݁ ܺܟ‬
ܶ ‫ܐܬ‬ ܶ ܶ ‫ܐܰܠ‬ ܰ ݂ ‫ ܽܛ‬ - Matthew 5:10
ܽ ‫ܘܒ‬
݂ ݂ ‫ܝܗܘܢ ܝܠܝܢ ݁ܕ‬
ܰ ܰ ݁ ܳ ݂ ‫ܠܟ‬
)analyze( ‫ܘܬܐ ܕܫܡ ܳܝܐ ܀‬
ܽ ݁ ‫ܰܡ‬

‫ּדדילהּון ִהי מַ לּכּותָ א‬


ִ ‫ּכאנּותָ א‬
ִ ‫אתרדפו מֵ טֻ ל‬
ֵ ‫ טּובַ יהּון לַ אילֵ ין ֵּד‬- Matthew 5:10
)analyze( . ‫ַּדׁשמַ יָא‬

Matthew 5:10 - ṭūḇayhon la(ᵓ)ylēn de(ᵓ)ṯrḏēp(w) mēṭul ki(ᵓ)ūṯā dəḏilhon (h)i malkuṯā
dašmāyā . (analyze)
Matthew 5:10 - Blessed they who are persecuted because of righteousness, for theirs is the
kingdom of heaven.
ܺ
ܰ ‫ܐܡܪܝܢ‬ ܳ
ܽ ݂ ‫ܘܪ ݂ܕ ݁ ܺܦܝܢ‬ ܰ ݂ ‫ ܽܛ‬ - Matthew 5:11
ܽ ݁ ‫ܥܠ‬
‫ܝܟܘܢ‬ ‫ܠܟܘܢ ܳܘ‬ ܺ ݁ ‫ܡܚ‬
ܽ ݂ ‫ܣܕܝܢ‬
‫ܠܟܘܢ‬ ܰ ‫ܐ ܰܡ ݂ܬܝ ݁ ܰܕ‬ ܶ ‫ܝܟܘܢ‬ ܽ ݁ ‫ܘܒ‬
)analyze( ‫ܘܬܐ ܀‬
ܳ ‫ܓ ܽܠ‬ ܳ݁ ‫ܝܫܐ ܶܡ ܽܛ ܳܠ ݂ܬܝ ݁ܒ ݂ ܰܕ‬ ܳ ‫݁ ܽܟܠ ܶܡܐܳܠ ݁ ܺܒ‬
݂
‫ָאמרין עלַ יּכּון ּכֻ ל‬
ִ ‫דּפין לכּון ו‬
ִ ‫ור‬
ָ ‫סּדין לכּון‬
ִ ַ‫ טּובַ יּכּון אֵ מַ תי ַּדמח‬- Matthew 5:11
)analyze( . ‫ּבדּגָלּותָ א‬
ַ ‫מֵ לָ א ִּביׁשָ א מֵ טֻ לָ תי‬
Matthew 5:11 - ṭūḇaykon ᵓēmāṯy damḥassdin ləḵon wərāḏppin ləḵon wā(ᵓ)mrin ᶜəlaykon
kull mēlā bišā mēṭūlāṯ(y) bəḏaggālūṯā . (analyze)
Matthew 5:11 - Blessed are you when they treat you with reviling, and persecute you, and say
concerning you every evil word, for my sake, in falsity.

‫ܪܕ ݂ܦܘ‬ ܶ ݁ ‫ܫܡ ܳܝܐ ܳܗ ݂ ܰܟ ܳܢܐ‬


ܰ ݂ ‫ܓܝܪ‬ ܰ ‫ܣܓܝ ݁ ܰܒ‬ ܰ ‫ܚܕܘ ܰܘ‬
ܽ ݂ ‫ܪܘܙܘ ݁ ܰܕܐܓ‬
ܺ ‫ܪܟܘܢ‬ ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 5:12
ܰ ݂ ‫ܝܕܝܢ‬
݂ ݂
)analyze( ‫ܝܟܘܢ ܀‬
ܽ ݁ ‫ܩܕ ܰܡ‬ ܺ ݂ ‫ܰܠ‬
ܳ ݂ ‫ܢܒ ܶܝܐ ݁ܕ ܶܡܢ‬

‫נביֵא‬
ִ ַ‫רדפו ל‬
ַ ‫חדו וַרוַזו ַּדאגרכּון סגִ י ּבַ ׁשמַ יָא הָ כַ נָא ּגֵיר‬
ַ ‫יּדין‬ ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 5:12
)analyze( . ‫קדמַ יּכּון‬
ָ ‫ּדמֵ ן‬
Matthew 5:12 - hāydēn ḥəḏaw warwaz(w) da(ᵓ)ǥrḵon səǥi bašmāyā hāḵānā gēr rəḏāp(w)
lanḇīē dəmen qəḏāmaykon . (analyze)
Matthew 5:12 - Then be glad and exult, for your reward is great in heaven; for so persecuted
they the prophets who were before you.

‫ܠܚܐ ݁ ܶܬ ݂ܦ ݁ ܰܟܗ ݁ܒ ܳܡ ܳܢܐ‬


ܳ ‫ܢܗܘ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕ ܶܡ‬
ܽ ‫ܐ‬ ܶ ‫ܐܪܥܐ‬
ܳ ‫ܠܚܗ ݁ ܰܕ‬ ܳ ‫ܐ ܽܢܘܢ ܶܡ‬ ܶ ‫ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ‬ܰ
݈  - Matthew 5:13
)analyze( ‫ܐܢܫܐ ܀‬
ܶ ‫ܠܒܪ‬
ܳ ܳ ݈ ‫ܘܬ ݁ܬ ݂ ܺܕܝܫ ܶܡܢ‬ ݁ ‫ܐܐܳܠ ݁ܕ ݂ ܶܬ‬
݂ ܰ ݂ ‫ܫܬ ݂ ܶܕܐ‬ ܶ ܳܳ ‫ܡܠܚ ܶ ܶ ܐܳܠ‬
‫ܠܡ ݁ܕܡ ܐܙܐ݈ܠ‬
ܰ ‫݁ ܶܬܬ‬
݂
‫ אַ נּתּון אֵ נּון מֵ לחָ ה ַּדארעָ א אֵ נהּו ֵּדין ּדמֵ לחָ א ּתֵ פּכַ ה ּבמָ נָא‬- Matthew 5:13
)analyze(. ‫ּתדיׁש מֵ ן אנָׁשָ א‬
ִ ֵ‫ׁשּתדא לבַ ר ות‬ֵ ֵ‫ּתֵ תמלַ ח למֵ ֵּדם לָ א אָ זָלא אֵ לָ א ּדת‬
Matthew 5:13 - ᵓa(n)tton ᵓēnon melḥāh da(ᵓ)rᶜā ᵓenhū dēn dəmelḥā tepkkah bəmānā teṯmlaḥ
ləmeddem lā ᵓāzā(l) ᵓēlā dəṯeštḏē ləḇar wəṯetḏiš men (ᵓ)nāšā . (analyze)
Matthew 5:13 - You are the salt of the earth: but if it happen that salt become tasteless, with
what shall it be seasoned? It goeth for nothing but to be thrown without and trodden down
by men.
ܶ ‫ܫܟ ܳܚܐ ݁ܕ ݂ ܶܬ‬ ‫ܠܡܐ ܐܳܠ‬ ܶ ܽ ܶ ‫ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ‬
‫ܡܕܝ ݈ܢ ݁ ܳܬܐ ݁ܕ ܰܥܠ‬
ܺ ‫ܛܫܐ‬
݂ ݁ ‫ܶܡ‬ ܳ ‫ܘܗܪܗ ݁ܕ ܳܥ‬‫ܐ ܽܢܘܢ ܢ‬ ܰ
݈  - Matthew ܳ 5:14
ܳ ‫ܽܛܘܪܐ ݁ ܰܒ‬
)analyze( ‫ܢܝܐ ܀‬

‫מדינּתָ א ּדעַ ל‬
ִ ‫נּוהרה ּדעָ למָ א לָ א מֵ ׁשּכחָ א ּדתֵ טׁשֵ א‬
ֵ ‫ אַ נּתּון אֵ נּון‬- Matthew 5:14
)analyze( . ‫טּורא ּבַ ניָא‬
ָ
Matthew 5:14 - ᵓa(n)tton ᵓēnon nūhrēh dəᶜālmā lā meškḥā dəṯeṭšē məḏi(n)ttā dəᶜal ṭūrā
banyā . (analyze)
Matthew 5:14 - You are the light of the world: It is not possible that a city which is built upon
a hill can be hidden.
ܳ ݁ ‫ܡܢ‬
ܳ ‫ܰܥܠ‬ ‫ܐܐܳܠ‬ ܳ ‫ܝܡܝܢ ܶܠܗ ݁ܬ ܶܚܝܬ ܰܣ‬
ܶ ‫ܐܬܐ‬ ܺ ‫ܘܣ‬ܳ ‫ܓܐ‬ ܳ ܺ ‫ܘܐܳܠ‬ - Matthew 5:15
‫ܪܬܐ‬ ݂ ݂ ܳ ‫ܫܪ‬
݂ܽ ‫ܰܡܢܗܪܝܢ‬
ܶ ܳ ݁ ܰ ܰ ݁ ܶ ܰ ܽ ‫ܢܗܪ‬
)analyze( ‫ܠܟܠ ܐܝܠܝܢ ܕ ݂ܒ ݂ܒܝܬܐ ܐܢܘܢ ܀‬ ݂ ܰ ‫ܘܡ‬ ܰ
‫ימין לֵ ה ּתחֵ ית סַ אתָ א אֵ לָ א עַ ל מנָרּתָ א‬
ִ ָ‫ׁשרגָא וס‬ ָ ‫נהרין‬ ִ ַ‫ ולָ א מ‬- Matthew 5:15
)analyze( . ‫ומַ נהַ ר לכֻ ל אַ ילֵ ין ַּדבבַ יּתָ א אֵ נּון‬

Matthew 5:15 - wəlā manhrin šərāǥā wəsāymin lēh təḥēṯ sa(ᵓ)ṯā ᵓēlā ᶜal mənārtā wəmanhar
ləḵull ᵓaylēn daḇḇaytā ᵓēnon . (analyze)
Matthew 5:15 - Nor do they kindle a lamp and place it beneath a measure, but on a
candlestick, and it enlighteneth all who are in the house.

‫ܝܟܘܢ ܳܛ ݂ ܶܒܐ‬
ܽ ݁ ‫ܥܒ ݂ ܰܕ‬ ܽ ‫ܝܢ ܳܫܐ ݁ܕ ܶܢ‬
ܳ ݂ ‫ܚܙܘܢ‬ ܳ ‫ܩܕܡ ݁ܒ ܰܢ‬ܳ ݂ ‫ܘܗܪܟܘܢ‬
݂ܽ ‫ܢܗܪ ܽܢ‬
ܰ ‫ ܳܗ ݂ ܰܟ ܳܢܐ ܶܢ‬ - Matthew 5:16
ܰ ܰ ݁
)analyze( ‫ܘܟܘܢ ܕ ݂ܒܫܡ ܳܝܐ ܀‬
ܽ ݂ ‫ܰܘ ܰܢܫ ݁ܒ ܽܚܘܢ ܐܰܠ ݂ ܽܒ‬

‫קדם ּבנַינָׁשָ א ּדנֵחזּון עבָ ַדיּכּון טָ בֵ א וַנׁשַ ּבחּון‬


ָ ‫ הָ כַ נָא נֵנהַ ר נּוהרכּון‬- Matthew 5:16
)analyze( . ‫לַ אבּוכּון ּדבַ ׁשמַ יָא‬

Matthew 5:16 - hāḵānā nenhar nūhrḵon qəḏām bənaynāšā dəneḥzon ᶜəḇāḏaykon ṭāḇē
wanšabbḥon la(ᵓ)ḇūḵon dəḇašmāyā . (analyze)
Matthew 5:16 - So let your light shine before the sons of men, that they may see your good
works, and glorify your Father who is in heaven.

‫ܐ ݂ ܺܬ ݂ܝܬ‬
ܶ ‫ܢܒ ܶܝܐ ܐܳܠ‬ ܶ
ܳ ‫ܐܫܪܐ ܳܢ ܽܡ‬
ܰ ‫ܘܣܐ‬
ܺ ݂ ‫ܐܘ‬ ܺ ‫ܣܒ ܽܪܘܢ ݁ ܶܕ‬
‫ܐܬ ݂ܝܬ ݁ ܶܕ‬ ݁ ‫ܐܳܠ ݁ ܰܬ‬ - Matthew 5:17
݂
‫ܶ ܐܳܠ ݁ ܶ ܰ ܐܶܠ‬ ܶ
)analyze( ‫܀‬ ‫݁ ܶܕܐܫܪܐ ܐ ܕܐܡ‬
‫אׁשרא‬
ֵ ‫נביֵא לָ א אֵ ִתית ֵּד‬
ִ ‫אׁשרא נָמּוסָ א אַ ו‬
ֵ ‫אתית ֵּד‬
ִ ‫ לָ א ּתַ סּברּון ֵּד‬- Matthew 5:17
)analyze( . ‫אֵ לָ א ֵּדאמַ לֵ א‬

Matthew 5:17 - lā tasbron de(ᵓ)ṯiṯ de(ᵓ)šrē nāmūsā ᵓaw nəḇīē lā ᵓēṯiṯ de(ᵓ)šrē ᵓēlā
de(ᵓ)māllē . (analyze)
Matthew 5:17 - Think not that I came to loose the law or the prophets: not that I might loose,
but that I might fulfill.
ܳ ‫ܫܡ ܳܝܐ ܰܘ‬
݂ ‫ܐܪܥܐ ܽܝ‬
‫ܘܕ‬ ܰ ‫ܥܒ ܽܪܘܢ‬
݁ ‫ܥܕ ܳܡܐ ݁ܕ ܶܢ‬ ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
ܰ ݂ ‫ܠܟܘܢ ݁ ܰܕ‬
݈
ܳ ‫ܓܝܪ‬ ܶ ݁ ‫ܐ ܺܡܝܢ‬ܰ  - Matthew 5:18
ܶ ܶ ܽ ݁ ܳ ܰ ‫ܘܣܐ‬
)analyze( ‫ܥܕܡܐ ܕ ݂ܟܠ ܢܗܘܐ ܀‬ ݂ ܰ ݁ ‫ܪܛܐ ܐܳܠ ܶܢ‬
ܳ ‫ܥܒܪ ܶܡܢ ܳܢ ܽܡ‬ ܳ ‫ܐܘ ܰܚܕ ܶܣ‬
݂ ܰ ‫ܚܕܐ‬ ݂ܳ

‫עדמָ א ּדנֵעּברּון ׁשמַ יָא וַארעָ א יּוד‬


ַ ‫ אַ ִמין ּגֵיר אָ מַ ר אנָא לכּון ַּד‬- Matthew 5:18
)analyze( . ‫עדמָ א ּדכֻ ל נֵהוֵא‬
ַ ‫חדא אַ ו חַ ד סֵ רטָ א לָ א נֵעּבַ ר מֵ ן נָמּוסָ א‬
ָ
Matthew 5:18 - ᵓāmin gēr ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon daᶜḏāmā dəneᶜbron šəmāyā wa(ᵓ)rᶜā yūḏ ḥəḏā
ᵓaw ḥāḏ serṭā lā neᶜbar men nāmūsā ᶜəḏāmā dəḵull nehwē . (analyze)
Matthew 5:18 - For, Amen I say unto you, that until heaven and earth shall pass away, one
yod, or one point,["One line."-Codex Vienniensis.] shall not pass from the law, till all be done.
ܶܰ ܶ ܽ ܶ ܶ ܶ ݁ ܺ ܳ ܰ ܽ݁
ܳ ݁ ‫ܫܪܐ ܰܚ ݂ܕ ܶܡܢ ݁ ܽܦ‬
‫ܘܢܠ ݂ܦ ܳܗ ݂ ܰܟ ܳܢܐ‬ ‫ܙܥܘܪܐ‬ ‫ܘܩܕ ܶܢܐ ܳܗܠܝܢ‬ ‫ܟܠ ܡܢ ܗ ݂ܟܝܠ ܕܢ‬ - Matthew 5:19
ܳ ݁ ܰ ܳ ܳ ܶܰ ܶ ݁ ܶ ݁ ܶ݁ ܽ ݁ ܳ ܰ ܰ݁ ܳ ܽ ݁ ܰ ݁ ܶ ܶ ܳ ܺ ݁ ܳ ܳ ܰ ܰ
‫ܘܬܐ ܕܫܡܝܐ ܟܠ ܕܝܢ ܕܢܥܒ ݂ܕ ܘܢܠ ݂ܦ ܗܢܐ ܪܒܐ‬ ݂ ‫ܠ ݂ܒܢܝܢܫܐ ܒܨܝܪܐ ܢ ݂ܬܩܪܐ ܒܡܠܟ‬
ܰ ܰ ݁ ܳ ݂ ‫ܠܟ‬ ܶ ܶ
ܽ ݁ ‫ܩܪܐ ݁ܒ ܰܡ‬
)analyze( ‫ܘܬܐ ܕܫܡ ܳܝܐ ܀‬ ‫ܢ ݂ܬ‬
‫זעּורא ונַלֵ פ הָ כַ נָא‬
ֵ ‫ּפּוקּדנֵא הָ לֵ ין‬
ָ ‫ֵׁשרא חַ ד מֵ ן‬ֵ ‫ ּכֻ ל מַ ן הָ ִכיל ּדנ‬- Matthew 5:19
‫ֵתקרא ּבמַ לּכּותָ א ַּדׁשמַ יָא ּכֻ ל ֵּדין ּדנֵעּבֵ ד ונַלֵ פ הָ נָא ַרּבָ א‬
ֵ ‫ירא נ‬ָ ‫ּבצ‬
ִ ‫לַ בנַינָׁשָ א‬
)analyze( . ‫ֵתקרא ּבמַ לּכּותָ א ַּדׁשמַ יָא‬
ֵ ‫נ‬
Matthew 5:19 - kull man hāḵil dənešrē ḥāḏ men puqdānē hālēn zəᶜūrē wənāllēp hāḵānā
lāḇnaynāšā bəṣirā nēṯqrē bəmalkuṯā dašmāyā kull dēn dəneᶜbeḏ wənāllēp hānā rabbā
nēṯqrē bəmalkuṯā dašmāyā . (analyze)
Matthew 5:19 - Every one, therefore, who shall set loose one from these least
commandments, and shall so teach the children of men, the least shall he be called in the
kingdom of heaven: but every one who shall do and teach [them] , this [one] shall be called
great in the kingdom of heaven.
ܶ ‫ܓܝܪ ݁ ܶܕܐܐܳܠ‬
‫ܘܬ ݂ ܽܟܘܢ ܰܝ ݁ ܺܬܝܪ ܶܡܢ ݁ܕ ܳܣ ݂ܦܪܐ‬
݂ ‫ܐܢ‬
ܰ ‫݁ ܺܬ‬
ܽ ‫ܐܬܪ ݁ ܺܟ‬
݂ ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
ܶ ݁ ‫ܠܟܘܢ‬ ݈
ܳ  - Matthew 5:20
ܰ ܰ ݁ ܳ ݂ ‫ܠܟ‬ ܽ ݁ ‫ܠܡ‬
ܰ ‫ܥܠܘܢ‬ܽ ܶ ݁ ‫ܰ ܺ ܶ ܐܳܠ‬
)analyze( ‫ܘܬܐ ܕܫܡ ܳܝܐ ܀‬ ‫ܘ ݂ܦܪܝܫܐ ܬ‬
‫פרא‬
ֵ ָ‫ּכאנּותכּון י ִַּתיר מֵ ן ּדס‬
ִ ‫ּתאתַ ר‬
ִ ‫ אָ מַ ר אנָא לכּון ּגֵיר ֵּדאלָ א‬- Matthew 5:20
)analyze( . ‫ַפריׁשֵ א לָ א ּתֵ עלּון למַ לּכּותָ א ַּדׁשמַ יָא‬
ִ ‫ו‬
Matthew 5:20 - ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon gēr de(ᵓ)lā ti(ᵓ)ṯar ki(ᵓ)ūṯḵon yattir men dəsāprē wāprišē
lā teᶜlon ləmalkuṯā dašmāyā . (analyze)
Matthew 5:20 - For I say to you, that unless your righteousness shall abound more than that
of the scribes [Sophree. This order of public teachers (the preaching and writing clergy of the Jews) does not
seem sufficiently indicated by the word " scribes " in the English version. Luther well renders the
corresponding Greek term by Schriftgelehrten.] and the Pharishee, you shall not enter into the
kingdom of heaven.
ܽ ‫ܘܟܠ ݁ܕ ܶܢ‬ ܽ ‫݁ ܶܬ‬
ܽ ݂ ‫ܩܛܘܠ‬ ‫ܠܩܕ ܳܡ ܶܝܐ ܐܳܠ‬ ܽ ݁ ‫ܫܡ‬
ܶ ‫ܥܬܘܢ ݁ ܶܕ‬
‫ܡܚ ܰܝ ݂ܒ ݈ܽܗܘ‬
ܰ ‫ܩܛܘܠ‬ ݂ ܰ ‫ܐܡܪ‬
ܰ ‫ܐܬ‬݂ ܰ  - Matthew 5:21
ܳ ܺ
)analyze( ‫ܠܕܝܢܐ ܀‬݂
‫ ׁשמַ עּתּון ֵּדאתֵ אמַ ר לקַ דמָ יֵא לָ א ּתֵ קטּול וכֻ ל ּדנֵקטּול מחַ יַב הּו‬- Matthew 5:21
)analyze( . ‫לדינָא‬
ִ
Matthew 5:21 - šəmaᶜton de(ᵓ)ṯe(ᵓ)mar ləqāḏmāyē lā teqṭūl wəḵull dəneqṭūl məḥāyābb (h)u
ləḏinā . (analyze)
Matthew 5:21 - YOU have heard that it was said unto them who were before, Thou shalt not
kill; and whosoever shall kill is obnoxious to the judgment.
ܺ ‫ܐ‬
‫ܝܩܐ‬ ܺ ‫ܐ ܽܚܘܗܝ‬
݈
ܰ ‫ܪܓܙ ܰܥܠ‬ܰ ݁ ‫ܠܟܘܢ ݁ܕ ݂ ܽܟܠ ܰܡܢ ݁ܕ ܶܢ‬ ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
݈
ܳ ‫ܐ ܳܢܐ ݁ ܶܕܝܢ‬ܶ  - Matthew 5:22
ܰ ‫ܘܡܢ ݁ܕ ܺܢ‬
ܰ ‫ܘܫܬܐ‬ܳ ݁ ‫ܡܚ ܰܝܒ ܽܗܘ ܰܠܟ ܽܢ‬ ܰ ‫ܐܡܪ ܐܰܠ‬
ܰ ‫ܘܟܠ ݁ܕ ܺܢ‬ܽ ݂ ‫ܠܕ ܳܝܢܐ‬ ܺ ‫ܡܚ ܰܝ ݂ܒ ܽܗܘ‬
‫ܐܡܪ‬ ݂ ݈ ݂ ܰ ‫ܘܗܝ ܪ ܰܩܐ‬ ݈ ‫ܽܚ‬ ݂ ݈ ܰ
ܳ ܽ ݁ ܳ ܰ ܺ ܽ ܰ ‫ܶܠܐܳܠ‬
)analyze( ‫ܠܓܗܢܐ ܕܢܘܪܐ ܀‬ ݂ ‫ܡܚ ܰܝ ݂ܒ ݈ܗܘ‬
‫יקא מחַ יַב‬
ִ ‫ אֵ נָא ֵּדין אָ מַ ר אנָא לכּון ּדכֻ ל מַ ן ּדנֵרּגַז עַ ל אַ חּוהי ִא‬- Matthew 5:22
‫ּדנאמַ ר לֵ לָ א‬
ִ ‫ּדנאמַ ר לַ אחּוהי ַרקַ א מחַ יַב הּו לַ כנּוׁשּתָ א ומַ ן‬
ִ ‫לדינָא וכֻ ל‬ִ ‫הּו‬
)analyze( . ‫ּדנּורא‬
ָ ‫מחַ יַב הּו לגִ הַ נָא‬
Matthew 5:22 - ᵓēnā dēn ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon dəḵull man dənergaz ᶜal ᵓāḥū(hy) ᵓiqi məḥāyābb
(h)u ləḏinā wəḵull dəni(ᵓ)ar la(ᵓ)ḥū(hy) rāqa məḥāyābb (h)u lāḵnūštā wəman dəni(ᵓ)ar lēlā
məḥāyābb (h)u ləǥīhānā dənūrā . (analyze)
Matthew 5:22 - But I say unto you, that he who is angry against his brother rashly, is
obnoxious to the judgment; and he who shall say to his brother, Thou empty one ! is liable to
the council; and every one who shall say, Thou fool ! is liable to the gihano of fire.

‫ܘܬ ܳܡܢ ݁ ܶܬ ݁ܬ ݁ܕ ݂ ܰܟܪ‬


ܰ ‫ܘܪܒ ܳܢ ݂ܟ ܰܥܠ ܰܡܕ ݁ܒ ܳܚܐ‬
݂ ݂ ܰ ‫ܡܩ ܶܪ ݂ܒ‬
ܳ ݁ ‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ ܽܩ‬ ܶ  - Matthew 5:23
ܰ ‫ܐܢ ܽܗܘ ܳܗ ݂ ܺܟܝܠ ݁ ܰܕ‬
ܶ݁ ܶ ܳ ܰ ݂ ‫ܐ ܽܚ‬ ܰ ‫ܐܚܝܕ‬
)analyze( ‫ܘܟ ܐ ݁ܟ ݂ܬܐ ܡܕܡ ܀‬
ܰ ‫ܝܟ‬݁ ‫ܥܠ‬ ݂ ܺ ‫݁ ܰܕ‬
‫ אֵ ן הּו הָ ִכיל ַּדמקַ ֵרב אַ נּת קּורּבָ נָכ עַ ל מַ דּבחָ א ותַ מָ ן ּתֵ ּתּדכַ ר‬- Matthew 5:23
)analyze( . ‫אחיד עלַ יּכ אַ חּוכ אַ ּכתָ א מֵ ֵּדם‬
ִ ‫ַּד‬
Matthew 5:23 - ᵓen hū hāḵil damqārrēḇ ᵓa(n)t qūrbānāḵ ᶜal māḏbḥā wəṯāmān tetdḵar
da(ᵓ)ḥiḏ ᶜəlayk ᵓāḥūḵ ᵓakṯā meddem . (analyze)
Matthew 5:23 - If it occur, therefore, that thou bring thy oblation to the altar, and there
rememberest that thy brother retaineth some enmity against thee;
ܰ ܶ ܰ ݂ ‫ܘܙܠ ܽܠ‬
ܶ ‫ܩܕܡ ܰܡܕ ݁ܒ ܳܚܐ‬ ܳ ݁ ‫ܫܒܘܩ ݁ ܰܬ ܳܡܢ ܽܩ‬
ܳ ݂ ‫ܘܪܒ ܳܢ ݂ܟ‬ ܽ ݂  - Matthew 5:24
‫ܐ ݂ܬܪ ܳܥܐ ܰܥܡ‬ ‫ܘܩܕܡ‬ ݂
ܳ ܳ݁ ܽ ܶ ܰ ܳ ݁ ܶ ݁ ܳ ݂ ‫ܐ ܽܚ‬
)analyze( ‫ܘܟ ܘܗܝܕܝܢ ܬܐ ܩܪ ݂ܒ ܩܘܪܒܢ ݂ܟ ܀‬
ܰ

‫תרעָ א עַ ם אַ חּוכ‬
ַ ֵ‫לּוקדם א‬
ַ ‫קדם מַ דּבחָ א וזֵל‬
ָ ‫ ׁשבּוק ּתַ מָ ן קּורּבָ נָכ‬- Matthew 5:24
)analyze( . ‫יּדין ּתָ א קַ ֵרב קּורּבָ נָכ‬
ֵ ָ‫וה‬
Matthew 5:24 - šəḇūq tamān qūrbānāḵ qəḏām māḏbḥā wəzel lūqḏam ᵓēṯrāᶜᶜā ᶜam ᵓāḥūḵ
wəhāydēn tā qārrēḇ qūrbānāḵ . (analyze)
Matthew 5:24 - leave there thy oblation at the altar, and go, first be reconciled with thy
brother, and then come and offer thy oblation.
ܳ
‫ܐܘܪܚܐ‬ ‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ ݁ ܽܒ‬ܰ ‫ܥܓܠ ܰܥ ݂ܕ ܰܥ ܶܡܗ‬ ܰ ‫ܐܘܐ ܰܥܡ ݁ܒ ܶܥܠ ݁ ܺܕ ܳܝܢ ݂ܟ‬ ܶ ‫ܗܘ ݁ܝܬ ܶܡ ݂ ܰܬ‬
ܰ  - Matthew 5:25
ܶ ܺ ܰ ܶ ܶ ‫ܠܓ ݁ ܳܒ ܳܝܐ‬ ݂
( ‫ܝܬ ܐܣܝܪܐ ܀‬ ݂ ‫ܘܬ ݁ܦܠ ݁ ܶܒ‬
݂ ܳ ‫ܘܕ ܳܝ ܳܢܐ ܰܢ‬
ܰ ‫ܫܠܡ ݂ܟ‬ ܰ ݂ ‫ܠܕ ܳܝ ܳܢܐ‬ ܳ ‫ܠܡܐ ݁ܒ ܶܥܠ ݁ ܺܕ ܳܝܢ ݂ܟ ܰܢ‬
ܰ ݂ ‫ܫܠܡ ݂ܟ‬ ܳ ‫݁ ܰܕ‬
݂
)analyze

‫ הוַיּת מֵ תַ אוֵא עַ ם ּבעֵ ל ִּדינָכ עגַל עַ ד עַ מֵ ה אַ נּת ּבֻ אורחָ א ַּדלמָ א‬- Matthew 5:25
)analyze( . ‫ירא‬
ֵ ‫וד ָינָא נַׁשלמָ כ לגַּבָ יָא ותֵ ּפֵ ל ּבֵ ית אַ ִס‬
ַ ‫לד ָינָא‬
ַ ‫ּבעֵ ל ִּדינָכ נַׁשלמָ כ‬
Matthew 5:25 - həwayt mēṯa(ᵓ)wwē ᶜam bəᶜel dināḵ ᶜəǥal ᶜāḏ ᶜāmēh ᵓa(n)t b(ᵓ)urḥā dalmā
bəᶜel dināḵ našlmāḵ ləḏāyānā wəḏāyānā našlmāḵ ləǥabbāyā wəṯeppel bēṯ ᵓāsirē . (analyze)
Matthew 5:25 - Be at one with thine adversary [Beel-dino, "lord of strife."] quickly, while thou art
with him in the way; lest thy adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to
the exactor, and thou fall into the house of the bound.
ܳ ‫ܥܕ ܳܡܐ ݁ܕ ݂ ܶܬ ݁ ܶܬܠ ܳܫ ܽܡ‬
ܰ ݂ ‫݁ ܶܬ ݁ ܽܦܘܩ ܶܡܢ ݁ ܰܬ ܳܡܢ‬ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ ܳܠ ݂ܟ ݁ܕܐܳܠ‬ ܺ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 5:26
ܳ ‫ܐܡܝܢ‬
‫ܘܢܐ‬ ݈ ܳ
)analyze( ‫ܐܚܪ ܳܝܐ ܀‬
݈
‫עדמָ א ּדתֵ ּתֵ ל ׁשָ מּונָא‬
ַ ‫ַאמין אָ מַ ר אנָא לָ כ ּדלָ א ּתֵ ּפּוק מֵ ן ּתַ מָ ן‬
ִ ‫ ו‬- Matthew 5:26
)analyze( . ‫אחריָא‬
ָ
Matthew 5:26 - wa(ᵓ)min ᵓāmar (ᵓ)nā lāḵ dəlā teppuq men tamān ᶜəḏāmā dəṯettel šāmūnā
(ᵓ)ḥrāyā . (analyze)
Matthew 5:26 - And, Amen I say unto thee, that thou shalt not come forth from thence till
thou hast rendered the last shamuna.[A minute coin, in value the one-eighth of the asor, or assarius;
from the Hebrew shemoneh, " eight."]
ܽ ‫݁ܬ‬ ‫ܐܡܪ ݁ܕܐܳܠ‬
ܰ ‫ܐܬ‬ ܽ ݁ ‫ܫܡ‬
ܶ ‫ܥܬܘܢ ݁ ܶܕ‬ ܰ  - Matthew 5:27
)analyze( ‫܀‬ ‫ܓܘܪ‬݂ ݂
)analyze( . ‫ ׁשמַ עּתּון ֵּדאתֵ אמַ ר ּדלָ א ּתגּור‬- Matthew 5:27
Matthew 5:27 - šəmaᶜton de(ᵓ)ṯe(ᵓ)mar dəlā təǥūr . (analyze)
Matthew 5:27 - You have heard that it hath been said, Thou shalt not commit adultery.
ܺ ݁ ‫ܝܟ ݁ܕ ܶܢ‬ ܰ ‫ܐܢ ݁ܬ ݂ ܳܬܐ‬
ܰ ܶ ܽ ܽ ܳ ܳ ܶ ܳ ܶ  - Matthew 5:28
‫ܪܓܝܗ‬ ݂ ‫ܐ‬ ݈ ‫ܐܢܐ ݁ܕܝܢ ܐ ܰܡܪ ݈ܐܢܐ ݂ܠܟܘܢ ݁ܕ ݂ܟܠ ܰܡܢ ݁ܕ ܳܚܙܐ‬
ܶ ݁ ܶ ݁ ܳ ܳ݁ ‫ܚܕܐ‬
)analyze( ‫ܓܪܗ ܒܠܒܗ ܀‬
ܳ ݂ ‫ܶܡ‬

‫ אֵ נָא ֵּדין אָ מַ ר אנָא לכּון ּדכֻ ל מַ ן ּדחָ זֵא אַ נּתתָ א אַ יכ ּדנֵרּגִ יה‬- Matthew 5:28
)analyze( . ‫חדא ּג ָָרה ּבלֵ ּבֵ ה‬
ָ ֵ‫מ‬
Matthew 5:28 - ᵓēnā dēn ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon dəḵull man dəḥāzē ᵓa(n)tṯā ᵓayḵ dənergih meḥḏā
gārāh bəlebbēh . (analyze)
Matthew 5:28 - But I say to you, that every one who beholdeth a woman so as that he shall
desire her, already committeth adultery in his heart.

‫ܫܕܝܗ ܶܡ ܳܢ ݂ܟ ݁ ܰܦ ܳܩܚ ܳܠ ݂ܟ‬ ܺ ‫ܚܨܝܗ ܰܘ‬


݂ ܺ ‫ܝܢܐ ܰܡ ݂ܟܫܐܳܠ ܳܠ ݂ܟ‬ ܳ ‫ܐܢ ݁ ܶܕܝܢ ܰܥ‬
ܳ ‫ܝܢ ݂ܟ ݁ܕ ܰܝ ܺܡ‬ ܶ  - Matthew 5:29
ܳ ܰ ܺ ݁ ܶ ݁ ܶ ݂ ‫ܐܒܕ ܰܚܕ ܰܗ ݁ ܳܕ ܳܡ ݂ܟ ܘܐܳܠ ݁ ܽܟ ܶܠܗ ݁ ܰܦܓ ܳܪ‬ ܺ
)analyze( ‫ܟ ܢܦܠ ܒ ݂ܓܗܢܐ ܀‬ ݂ ݂ ݂ ܰ ݂ ‫ܓܝܪ ݁ܕܢ‬
ܶ݁
‫ַׁשדיה מֵ נָכ ּפַ קָ ח לָ כ ּגֵיר‬
ִ ‫חציה ו‬ ִ ‫ אֵ ן ֵּדין עַ ינָכ ּדי ִַמינָא מַ כׁשלָ א לָ כ‬- Matthew 5:29
)analyze( . ‫גרכ נֵּפֵ ל ּבגִ הַ נָא‬
ָ ַ‫ּדנאבַ ד חַ ד הַ ָּדמָ כ ולָ א ּכֻ לֵ ה ּפ‬
ִ
Matthew 5:29 - ᵓen dēn ᶜaynāḵ dəyāminā māḵšlā lāḵ ḥəṣih wašḏih mēnāḵ paqāḥ lāḵ gēr
dəni(ᵓ)ḇāḏ ḥāḏ haddāmāḵ wəlā kullēh paǥrāḵ neppel bəǥīhānā . (analyze)
Matthew 5:29 - But if thy right eye cause thee to offend, root it out and cast it from thee: it is
better to thee that one of thy members should perish, than that thy whole body should fall
into gihano.
ܶ ݁ ‫ܫܕܝܗ ܶܡ ܳܢ ݂ܟ ݁ ܰܦ ܳܩܚ ܳܠ ݂ܟ‬
‫ܓܝܪ‬ ܺ ‫ܝܢܐ ܰܡ ݂ܟܫܐܳܠ ܳܠ ݂ܟ ݁ܦ ܽܣܘܩ‬
݂
ܳ ‫ܐ ܳܝܕ ݂ܟ ݁ܕ ܰܝ ܺܡ‬
ܺ ܶ
݂ ‫ܘܐܢ‬ - Matthew 5:30
ܳ ܰ ܺ ݁ ܶ ݁ ܶ ݂ ‫ܝܟ ܘܐܳܠ ݁ ܽܟ ܶܠܗ ݁ ܰܦܓ ܳܪ‬
)analyze( ‫ܟ ܢܦܠ ܒ ݂ܓܗܢܐ ܀‬
ܰ ݂ ‫݁ܕ ܺܢ‬
݁ ‫ܐܒ ݂ܕ ܰܚ ݂ܕ ܶܡܢ ܰܗ ݁ ܳܕ ܰܡ‬
݂
‫ׁשדיה מֵ נָכ ּפַ קָ ח לָ כ ּגֵיר‬
ִ ‫ידכ ּדי ִַמינָא מַ כׁשלָ א לָ כ ּפסּוק‬ ָ ‫ וֵאן ִא‬- Matthew 5:30
)analyze( . ‫גרכ נֵּפֵ ל ּבגִ הַ נָא‬
ָ ַ‫ּדנאבַ ד חַ ד מֵ ן הַ ָּדמַ יּכ ולָ א ּכֻ לֵ ה ּפ‬
ִ
Matthew 5:30 - we(ᵓ)n ᵓiḏāḵ dəyāminā māḵšlā lāḵ pəsūq šəḏih mēnāḵ paqāḥ lāḵ gēr
dəni(ᵓ)ḇāḏ ḥāḏ men haddāmayk wəlā kullēh paǥrāḵ neppel bəǥīhānā . (analyze)
Matthew 5:30 - And if thy right hand cause thee to offend, cut it off and cast it from thee; for
it is better to thee that one from thy members should perish, rather than thy whole body
should fall into gihano.
‫ܘܠܐܳܠ‬
ܳ ‫ܐܢ ݁ܬ ܶܬܗ ܶܢ ݁ ܶܬܠ ܳܠܗ ݁ܟ ܳܬ ܳܒܐ ݁ܕ ܽܕ‬ ܶ ܰ ‫ܐ ݂ ܶܬ‬
ܶ  - Matthew 5:31
)analyze( ‫܀‬ ݂ ݂ ݂ ݂ ݈ ܰ ‫ܐܡܪ ݁ܕ ܰܡܢ ݁ܕ ܳܫܪܐ‬
)analyze( . ‫ אֵ תֵ אמַ ר ּדמַ ן ּדׁשָ ֵרא אַ נּתתֵ ה נֵּתֵ ל לָ ה ּכתָ בָ א ּדדּולָ לָ א‬- Matthew 5:31
Matthew 5:31 - ᵓēṯe(ᵓ)mar dəman dəšārē ᵓa(n)tṯēh nettel lāh kəṯāḇā dəḏūlālā . (analyze)
Matthew 5:31 - It hath been said, that he who looseth his wife should give her a writing of
divorcement.
ܳ ‫ܠܒܪ ܶܡܢ ܶܡ‬
‫ܠܬܐ‬
݂ ܰ ‫ܠܟܘܢ ݁ܕ ݂ ܽܟܠ ܰܡܢ ݁ܕ ܳܫ ܶܪܐ‬
ܰ ݂ ‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ ݂ ܶܬܗ‬ ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬ ܳ ‫ܐ ܳܢܐ ݁ ܶܕܝܢ‬
ܶ  - Matthew 5:32
݈
)analyze( ‫ܓܐܪ ܀‬
ܰ ܳ݁ ‫ܝܩܬܐ‬ ܳ ݁ ‫ܫܒ‬ ܺ ݂ ‫ܘܡܢ ݁ܕ ܳܫ ܶܩܠ‬ܰ ‫ܓܘܪ‬ܽ ‫ܘܬܐ ܳܥ ݂ ܶܒ ݂ܕ ܳܠܗ ݁ ܰܕ ݂ܬ‬
ܳ ‫݁ܕ ܳܙ ܽܢܝ‬
݂
݂
‫ אֵ נָא ֵּדין אָ מַ ר אנָא לכּון ּדכֻ ל מַ ן ּדׁשָ ֵרא אַ נּתתֵ ה לבַ ר מֵ ן מֵ לתָ א‬- Matthew 5:32
)analyze( . ‫ׁשביקּתָ א ּגָאַ ר‬
ִ ‫ּדזָניּותָ א עָ בֵ ד לָ ה ַּדתגּור ומַ ן ּדׁשָ קֵ ל‬
Matthew 5:32 - ᵓēnā dēn ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon dəḵull man dəšārē ᵓa(n)tṯēh ləḇar men melṯā
dəzānyūṯā ᶜāḇēḏ lāh daṯǥūr wəman dəšāqel šəḇiqtā gā(ᵓ)ar . (analyze)
Matthew 5:32 - But I say unto you, that whosoever looseth his wife, except on account of
fornication, maketh her to commit adultery; and whosoever taketh her who is sent away,
committeth adultery.
ܶ ‫ܠܩܕ ܳܡ ܶܝܐ ݁ܕܐܳܠ‬ ܶ ‫ܥܬܘܢ ݁ ܶܕ‬ ܽ ݁ ‫ܫܡ‬ ܽ
‫ܘܡ ݂ ܳܬ ݂ܟ ݁ܬ ܰܫܠܡ‬ ܶ ݁ ‫݁ܬ ݂ ܰܕ‬
ܳ ‫ܓܠ ݁ܒ ܰܡ‬ ݂ ܰ ‫ܐܡܪ‬
ܰ ‫ܐܬ‬݂ ܰ ‫ܘܒ‬ ݂ ‫ ݁ܬ‬ - Matthew 5:33
)analyze( ‫ܟ ܀‬݂ ‫ܘܡ ݂ ܳܬ‬
ܳ ‫ܪܝܐ ܰܡ‬ ܳ ‫݁ ܶܕܝܢ‬
ܳ ‫ܠܡ‬
‫ּתדּגֵל ּבמַ ומָ תָ כ ּתׁשַ לֵ ם ֵּדין‬
ַ ‫ ּתּוב ׁשמַ עּתּון ֵּדאתֵ אמַ ר לקַ דמָ יֵא ּדלָ א‬- Matthew 5:33
)analyze( . ‫למָ ריָא מַ ומָ תָ כ‬

Matthew 5:33 - toḇ šəmaᶜton de(ᵓ)ṯe(ᵓ)mar ləqāḏmāyē dəlā təḏaggggel bəmawmāṯāḵ


təšāllem dēn ləmāryā mawmāṯāḵ . (analyze)
Matthew 5:33 - Again, you have heard it was said to those beforetime, Thou shalt not lie in
thine oaths, but shalt fulfil thine oaths unto the Lord.
‫ܐܡܘܢ ܳܣ ݂ܟ ܐܳܠ‬
ܽ ‫݁ ܺܬ‬ ‫ܠܟܘܢ ܐܳܠ‬ ܳ ‫ܐ ܳܢܐ ݁ ܶܕܝܢ‬
ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬ ܶ  - Matthew 5:34
ܳ
‫ܘܪܣܝܐ‬ ‫ܫܡ ܳܝܐ ݁ܕ ݂ ܽܟ‬
ܰ ‫݁ ܰܒ‬ ݈
ܳ ܳ ܰ݁ ܽ
)analyze( ‫ܗܘ ܕܐܠܗܐ ܀‬

‫ּתאמּון סָ כ לָ א ּבַ ׁשמַ יָא ּדכּורסיָא הּו‬


ִ ‫ אֵ נָא ֵּדין אָ מַ ר אנָא לכּון לָ א‬- Matthew 5:34
)analyze( . ‫ַּדאלָ הָ א‬

Matthew 5:34 - ᵓēnā dēn ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon lā ti(ᵓ)on sāḵ lā bašmāyā dəḵūrsyā hū
da(ᵓ)lāhā . (analyze)
Matthew 5:34 - But I say unto you, Swear not at all: not by heaven, for it is the throne of
Aloha;
ܶ ܺ ‫ܐܦܐܳܠ‬ ܰ ܶ ‫ܐܪܥܐ ݁ܕ ܽܟܘܒ ܳܫܐ ܗܝ ݁ ܰܕܬ ܶܚ‬ ‫ܐܳܠ‬
‫݁ ܽܒܐܘܪܝܫܠܡ‬ ݂ ܳ ‫ܘܗܝ‬
݈ ‫ܝܬ ܪ ݂ܓܠ‬
݂ ݂ ݈ ݂ ݂ ܳ ‫ܘ ݁ ܰܒ‬ - Matthew 5:35
ܳ ݁ ܰ ܳ ݁ ‫ܡܕܝ ݈ܢ ݁ ܶܬܗ ݈ܺܗܝ ݁ܕ ܰܡ‬
)analyze( ‫ܠܟܐ ܪܒܐ ܀‬
ܺ ‫݁ ܰܕ‬
݂
‫אוריׁשלֵ ם‬
ִ ֻ‫ ולָ א ּבַ ארעָ א ּדכּובׁשָ א הי ַּדתחֵ ית ֵרגלַ והי אָ פלָ א ּב‬- Matthew 5:35
)analyze( . ‫הי ּדמַ לּכָ א ַרּבָ א‬
ִ ‫מדינּתֵ ה‬
ִ ‫ַּד‬
Matthew 5:35 - wəlā ba(ᵓ)rᶜā dəḵūḇšā (hy) daṯḥēṯ rēǥlaw(hy) ᵓāplā b(ᵓ)urišlem damḏi(n)ttēh
(h)i dəmalkā rabbā . (analyze)
Matthew 5:35 - nor by earth, for it is the foot-stool beneath his feet; neither by Urishlem, for
it is the city of the great king.

‫ܚܕܐ‬ ܳ ‫ܥܒܕ ݁ ܶܒܗ ܶܡ‬


ܳ ݂ ‫ܢܬܐ‬
݂ ܰ ‫ܫܟܚ‬
ܶ ‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ‬
݂ ܰ ݁ ‫ܠܡ‬ ܰ ݁ ‫ܶܡ‬ ܶ ‫ܐ ݂ܦܐܳܠ ݁ܒ ܺܪ ܳܫ ݂ܟ ݁ ܺܬ‬
‫ܐܡܐ ݁ܕܐܳܠ‬ ܳ  - Matthew 5:36
ܳ݁ ܳ ܰ ܳ݁ ܳ ݁ ‫ܐ‬ܽ ‫ܥܪܐ‬ܳ ܰ ݁
)analyze( ‫ܘܟܡܬܐ ܐܘ ܶܚܘܪܬܐ ܀‬ ‫ܕܣ‬
‫חדא‬
ָ ‫ּתאמֵ א ּדלָ א מֵ ׁשּכַ ח אַ נּת למֵ עּבַ ד ּבֵ ה מֵ נתָ א‬
ִ ‫ּברׁשָ כ‬ ִ ‫ אָ פלָ א‬- Matthew 5:36
)analyze( . ‫ערא אּוּכָ מּתָ א אַ ו חֵ וָרּתָ א‬
ָ ַ‫ּדס‬
Matthew 5:36 - ᵓāplā bərīšāḵ ti(ᵓ)ē dəlā meškaḥ ᵓa(n)t ləmeᶜbaḏ bēh menṯā ḥəḏā dəsaᶜrā
ᵓūkāmtā ᵓaw ḥēwārtā . (analyze)
Matthew 5:36 - Neither shalt thou swear by thy head, for thou canst not make a single hair in
it either black or white.
ܶ ‫ܐܳܠ‬ ‫ܐܝܢ ܘܐܳܠ‬ ܺ ‫ܗܘܐ ܶܡ ܰܠ ݂ܬ ݂ ܽܟܘܢ‬ ‫ܐܐܳܠ‬
‫ܶܡ ݁ ܶܕܡ ݁ܕ ܶܡܢ ܳܗܠܝܢ ܰܝ ݁ ܺܬܝܪ ܶܡܢ‬ ܺ ‫ܐܝܢ‬ ܶ ‫݁ ܶܬ‬ ܶ  - Matthew 5:37
ܽ ܳ ܺ݁
)analyze( ‫ܒܝܫܐ ܗܘ ܀‬

‫ אֵ לָ א ּתֵ הוֵא מֵ לַ תכּון ִאין ִאין ולָ א לָ א מֵ ֵּדם ּדמֵ ן הָ לֵ ין י ִַּתיר מֵ ן‬- Matthew 5:37
)analyze( . ‫ִּביׁשָ א הּו‬

Matthew 5:37 - ᵓēlā tehwē mēlāṯḵon ᵓin ᵓin wəlā lā meddem dəmen hālēn yattir men bišā hū
. (analyze)
Matthew 5:37 - But let your discourse be, Yea, yea; Nay, nay; for whatsoever is more than
these is from the evil.
ܳ ‫ܘܫ ܳܢܐ‬ ܳ ‫ܝܢܐ‬ ܽ ݁ ‫ܫܡ‬
ܶ ‫ܥܬܘܢ ݁ ܶܕ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܚܠ ݂ܦ ܶܫ ܳܢܐ‬ ܳ ‫ܚܠ ݂ܦ ܰܥ‬
ܶ ‫ܝܢܐ‬ ܳ ‫ܐܡܪ ݁ܕ ܰܥ‬
ܰ ‫ܐܬ‬݂ ܰ  - Matthew 5:38
)analyze( . ‫ ׁשמַ עּתּון ֵּדאתֵ אמַ ר ּדעַ ינָא חלָ פ עַ ינָא וׁשֵ נָא חלָ פ ׁשֵ נָא‬- Matthew 5:38
Matthew 5:38 - šəmaᶜton de(ᵓ)ṯe(ᵓ)mar dəᶜaynā ḥəlāp ᶜaynā wəšēnā ḥəlāp šēnā . (analyze)
Matthew 5:38 - You have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a
tooth.

‫ܰܡܢ‬ ‫ܐܐܳܠ‬
ܶ ‫ܝܫܐ‬ ܰ ݂ ‫ܘܡܘܢ ܽܠ‬
ܳ ‫ܘܩܒܠ ݁ ܺܒ‬ ܽ ‫ܠܟܘܢ ݁ܕܐܳܠ ݁ܬ ܽܩ‬
ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
݈
ܳ ‫ܐ ܳܢܐ ݁ ܶܕܝܢ‬ ܶ  - Matthew 5:39
ܳܺ ܳ ܶ ܳ ܰ ܳ ܰ ܳ
)analyze( ‫ܐܚܪܢܐ ܀‬ ݈ ‫݁ܕ ܳܡ ܶܚܐ ܠ ݂ܟ ܰܥܠ ݁ܦ ݁ ܳܟ ݂ܟ ݁ܕ ܰܝ ܺܡܝܢܐ ܐ ݂ܦܢܐ ܠܗ ܐ ݂ܦ‬
‫ אֵ נָא ֵּדין אָ מַ ר אנָא לכּון ּדלָ א ּתקּומּון לּוקבַ ל ִּביׁשָ א אֵ לָ א מַ ן‬- Matthew 5:39
)analyze( . ‫אחרנָא‬
ִ ‫ּדמָ חֵ א לָ כ עַ ל ּפַ ּכָ כ ּדי ִַמינָא אַ פנָא לֵ ה אָ פ‬
Matthew 5:39 - ᵓēnā dēn ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon dəlā təqūmon lūqḇal bišā ᵓēlā man dəmāḥē lāḵ
ᶜal pakkāḵ dəyāminā ᵓāpnā lēh ᵓāp (ᵓ)ḥrīnā . (analyze)
Matthew 5:39 - But I say unto you, that you shall not rise up against evil: but if any one
strike thee on the right cheek, turn to him the other also.
ܳ ‫ܫܒܘܩ ܶܠܗ‬
‫ܐ ݂ܦ‬ ܺ ݁ ‫ܫܩܘܠ ݁ ܽܟ‬
ܽ ݂ ‫ܘܬ ܳܝܢ ݂ܟ‬ ܶ ‫ܘܡܢ ݁ܕ ܳܨ ܶܒܐ ݁ ܰܕ ܽܢܕܘܢ ܰܥ ܳܡ ݂ܟ‬
ܽ ‫ܘܢ‬ ݂ ݂ ܰ  - Matthew 5:40
ܳ ܽ ܰ
)analyze( ‫ܡܪܛܘܛ ݂ܟ ܀‬

(  . ‫ּכּוּתינָכ ׁשבּוק לֵ ה אָ פ מַ רטּוטָ כ‬


ִ ‫ ומַ ן ּדצָ בֵ א ַּדנדּון עַ מָ כ ונֵׁשקּול‬- Matthew 5:40
)analyze

Matthew 5:40 - wəman dəṣāḇē danḏon ᶜāmāḵ wənešqūl kutināḵ šəḇūq lēh
ᵓāp marṭūṭāḵ . (analyze)
Matthew 5:40 - And if any one will contend with thee to take away thy tunic, leave him thy
mantle also;
ܶ ‫ܡܫ ܰܚܪ ܳܠ ݂ܟ ܺܡܝܐܳܠ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܰܚ ݂ܕ ܶܙܠ ܰܥ ܶܡܗ ݁ܬܪܝܢ‬ ܰ ‫ ܰܡܢ ݁ ܰܕ‬ - Matthew 5:41

)analyze( . ‫ּתרין‬
ֵ ‫ מַ ן ַּדמׁשַ חַ ר לָ כ ִמילָ א חַ ד זֵל עַ מֵ ה‬- Matthew 5:41
Matthew 5:41 - man damšāḥḥar lāḵ milā ḥāḏ zel ᶜāmēh tərēn . (analyze)
Matthew 5:41 - and if a man compel thee one mile, go with him twain.
ܶ ܶ ‫ܐܙܦ ܶܡ ܳܢ ݂ܟ ܐܳܠ‬ ܺ ܰ ‫ܐܠ ܳܠ ݂ܟ ܰܗ ݂ܒ ܶܠܗ‬
( ‫܀‬ ݈ ‫݁ܬ ݂ܟܠ‬
‫ܝܘܗܝ‬ ݂ ܰ ‫ܘܡܢ ݁ܕ ܳܨ ݂ ܶܒܐ ݁ܕܢ‬ ܶ ‫ ܰܡܢ ݁ܕ ܳܫ‬ - Matthew 5:42
)analyze

(  . ‫ּדנאזַפ מֵ נָכ לָ א ּתֵ כלֵ יוהי‬


ִ ‫ מַ ן ּדׁשָ אֵ ל לָ כ הַ ב לֵ ה ומַ ן ּדצָ בֵ א‬- Matthew 5:42
)analyze

Matthew 5:42 - man dəšā(ᵓ)el lāḵ hāḇ lēh wəman dəṣāḇē dəni(ᵓ)āp mēnāḵ lā
teḵlēw(hy) . (analyze)
Matthew 5:42 - Give to him who asketh from thee, and him who would borrow from thee
refuse not.

)analyze( ‫܀‬ ‫ܣܢܝ ܰܠ ݂ܒ ܶܥ ݁ܠܕ ݂ ܳܒ ݂ ܳܒ ݂ܟ‬ ܳ ݂ ‫ܠܩ ܺܪ‬


ܺ ‫ܝܒ ݂ܟ ܰܘ‬ ܰ ‫ܐܡܪ ݁ ܰܕ‬
ܰ ‫ܪܚܡ‬ ܰ ‫ܐܬ‬݂
ܽ ݁ ‫ܫܡ‬
ܶ ‫ܥܬܘܢ ݁ ܶܕ‬ ܰ  - Matthew 5:43
)analyze( . ‫ ׁשמַ עּתּון ֵּדאתֵ אמַ ר ַּדרחַ ם לקַ ִריבָ כ וַסנִ י לַ בעֵ לּדבָ בָ כ‬- Matthew 5:43
Matthew 5:43 - šəmaᶜton de(ᵓ)ṯe(ᵓ)mar darḥam ləqāriḇāḵ wasni lāḇᶜeldḇāḇāḵ . (analyze)
Matthew 5:43 - You have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and
hate thine enemy.
ܰ ‫ܘܒ ܶܪ ݂ܟܘ‬
‫ܠܡܢ‬ ܰ ݂ ‫ܝܟܘܢ‬ ܽ ݁ ‫ܐ ܶܚ ݂ܒܘ ܰܠ ݂ܒ ܶܥ ݁ܠܕ ݂ ܳܒ ݂ ܰܒ‬
ܰ ‫ܠܟܘܢ‬ ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
݈
ܳ ‫ܐ ܳܢܐ ݁ ܶܕܝܢ‬ ܶ  - Matthew 5:44
ܽ ݂ ‫ܐ ܶܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ ܳܕ ݂ܒ ܺܪܝܢ‬
‫ܠܟܘܢ‬ ܰ ‫ܘܨ ܰܠܘ ܰܥܠ‬ ܰ ‫ܠܟܘܢ‬ ܽ ݂ ‫ܠܡܢ ݁ܕ ܳܣ ܶܢܐ‬ܰ ‫ܥܒ ݂ܕܘ ݁ܕ ܰܫ ݁ ܺܦܝܪ‬
ܶ ݂ ‫ܠܟܘܢ ܰܘ‬ ܽ ݂ ‫݁ܕܐܳܠ ܶ ܛ‬
ܳ
ܽ ݂ ‫ܘܪ ݂ܕ ݁ ܺܦܝܢ‬ ܳ ܺ ܰ݁
)analyze( ‫ܠܟܘܢ ܀‬ ‫ܩܛܝܪܐ‬ ‫ܒ‬
‫ אֵ נָא ֵּדין אָ מַ ר אנָא לכּון אַ חֵ בו לַ בעֵ לּדבָ בַ יּכּון ובַ ֵרכו למַ ן ּדלָ אֵ ט‬- Matthew 5:44
‫ירא‬ ָ ‫קט‬
ִ ַ‫ברין לכּון ּב‬ִ ‫ּדד‬ָ ‫לכּון וַעבֵ דו ּדׁשַ ִּפיר למַ ן ּדסָ נֵא לכּון וצַ לַ ו עַ ל אַ ילֵ ין‬
)analyze( . ‫דּפין לכּון‬ִ ‫ור‬ָ
Matthew 5:44 - ᵓēnā dēn ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon ᵓāḥēḇ(w) lāḇᶜeldḇāḇaykon wəḇārrēḵ(w) ləman
dəlā(ᵓ)eṭ ləḵon waᶜḇēḏ(w) dəšappir ləman dəsānē ləḵon wəṣāllaw ᶜal ᵓaylēn dəḏāḇrin ləḵon
baqṭirā wərāḏppin ləḵon . (analyze)
Matthew 5:44 - [Master of enmity.] But I say unto you, Love your enemies; bless them who
execrate you; do that which is good to him who hateth you; and pray for them who lead you
with a chain, and persecute you.
ܶ ‫ܫܡ ܳܝܐ ܰܗܘ ݁ܕ ܰܡ ݂ܕ ܰܢܚ ܶܫ‬
ܰ ‫ܘܟܘܢ ݁ܕ ݂ ܰܒ‬ ܽ ݂ ‫ܘܗܝ ݁ ܰܕ‬
ܽ ݂ ‫ܐܒ‬ ܰ ܽ ܶ ܳ ܰ݁ ‫ܐ‬ ܰ  - Matthew 5:45
‫ܡܫܗ‬ ݈ ‫ܝܟܢܐ ݁ܕ ݂ܬܗܘܘܢ ݁ ܶܒܢ‬
‫ܰ ܰ ܳ ܐܶܠ‬ ܶ ‫ܘܡ ܶܚ ݂ܬ ܶܡܛܪܗ ܰܥܠ ݁ ܺܟ‬ܰ ‫ܝܫܐ‬ ܰ ‫ܰܥܠ ܳܛ ݂ ܶܒܐ‬
ܶ ‫ܘܥܠ ݁ ܺܒ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܐܢܐ ܘܥܠ ܥܘ‬
‫ אַ יּכַ נָא ּדתֵ הוּון ּבנַוהי ַּדאבּוכּון ּדבַ ׁשמַ יָא הַ ו ּדמַ דנַח ׁשֵ מׁשֵ ה עַ ל‬- Matthew 5:45
)analyze( . ‫ּכאנֵא ועַ ל עַ וָלֵ א‬
ִ ‫טרה עַ ל‬ ֵ ֵ‫טָ בֵ א ועַ ל ִּביׁשֵ א ומַ חֵ ת מ‬
Matthew 5:45 - ᵓaykanā dəṯehon bənaw(hy) da(ᵓ)ḇūḵon dəḇašmāyā haw dəmāḏnaḥ šemšēh
ᶜal ṭāḇē wəᶜal bišē wəmāḥēṯ meṭrēh ᶜal ki(ᵓ)ē wəᶜal ᶜāwālē . (analyze)
Matthew 5:45 - That you may be the children of your Father who is in heaven, who causeth
his sun to arise on the good and on the evil, and who sendeth showers on the just and on the
unjust.
ܳ ܰ ܺ ݂ ‫ܚܒܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ܐܰܠ ܶܝܠܝܢ ݁ܕ ܰܡ‬
‫ܐ ݂ܓܪܐ‬ ‫ܠܟܘܢ ܳܡ ܳܢܐ‬
ܽ ݂ ‫ܚܒܝܢ‬ ܺ ݂ ‫ܓܝܪ ܰܡ‬ ܶ  - Matthew 5:46
ܶ ݁ ‫ܐܢ‬
ܺ ݁ ܳ ‫ܐ ݂ܦ ܳܡ ݂ܟ ܶܣܐ ܺܗܝ ܳܗ ܶܕܐ‬
)analyze(‫ܥ ݂ܒܕܝܢ ܀‬ ݂ ܳ ‫ܠܟܘܢ ܐܳܠ ܳܗܐ‬ ܺ
ܽ ݂ ‫ܐ ݂ܝܬ‬

‫גרא ִאית לכּון‬


ָ ַ‫חבין לכּון מָ נָא א‬
ִ ַ‫חבין אנּתּון לַ אילֵ ין ּדמ‬
ִ ַ‫ אֵ ן ּגֵיר מ‬- Matthew 5:46
)analyze( . ‫בּדין‬
ִ ָ‫לָ א הָ א אָ פ מָ כסֵ א ִהי הָ ֵדא ע‬
Matthew 5:46 - ᵓen gēr maḥḇin ᵓ(n)tton la(ᵓ)ylēn dəmaḥḇin ləḵon mānā ᵓāǥrā ᵓiṯ ləḵon lā hā
ᵓāp māḵsē hi hāḏē ᶜāḇddin . (analyze)
Matthew 5:46 - For if you love those (only) who love you, what reward have you ? do not
even the tribute-gatherers this ?
ܺ ܳ
ܰ ‫ܐܠܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ݁ ܰܒ ܳܫܠ ܳܡܐ ݁ ܰܕ‬
‫ܘܕ ܳܡ ܳܢܐ ܰܝ ݁ ܺܬܝܪ ܳܥ ݂ܒ ݁ ܺܕܝܢ‬ ܽ ‫ܝܟܘܢ ݁ ܰܒ‬
݂ ‫ܠܚ‬ ܽ ݁ ‫ܐܚ‬ ‫ ܶܘܐܢ ܫ‬ - Matthew 5:47
ܺ ݁ ܳ ‫ܐ ݂ܦ ܳܡ ݂ܟ ܶܣܐ ܺܗܝ ܳܗ ܶܕܐ‬
)analyze(‫ܥ ݂ܒܕܝܢ ܀‬ ݂ ܳ ‫ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ ܐܳܠ ܳܗܐ‬
݈
‫בּדין‬
ִ ָ‫אלין אנּתּון ּבַ ׁשלָ מָ א ַּדאחַ יּכּון ּבַ לחּוד מָ נָא י ִַּתיר ע‬
ִ ָ‫ וֵאן ׁש‬- Matthew 5:47
)analyze( . ‫בּדין‬ִ ָ‫אנּתּון לָ א הָ א אָ פ מָ כסֵ א ִהי הָ ֵדא ע‬
Matthew 5:47 - we(ᵓ)n šā(ᵓ)lin ᵓ(n)tton bašlāmā da(ᵓ)ḥaykon balḥūḏ mānā yattir ᶜāḇddin
ᵓ(n)tton lā hā ᵓāp māḵsē hi hāḏē ᶜāḇddin . (analyze)
Matthew 5:47 - And if you wish peace to your brethren only, what more do you than they ?
do not also the tribute-gatherers this ?
ܶ ܺ ݁
‫ܫܡ ܳܝܐ ݁ܓ ܺܡܝܪ‬
ܰ ‫ܘܟܘܢ ݁ܕ ݂ ܰܒ‬ ܽ ݂ ‫ܝܟ ܳܢܐ ݁ ܰܕ‬
ܽ ݂ ‫ܐܒ‬ ܰ ‫ܝܪܐ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬ ‫ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ܓܡ‬ ܰ  - Matthew 5:48
ܰ ‫ܗܘܘ ܳܗ ݂ ܺܟܝܠ‬
ܽ
)analyze( ‫ܗܘ ܀‬ ݈
(  . ‫ּגמיר הּו‬
ִ ‫ירא אַ יּכַ נָא ַּדאבּוכּון ּדבַ ׁשמַ יָא‬
ֵ ‫ּגמ‬
ִ ‫ הוַו הָ ִכיל אַ נּתּון‬- Matthew 5:48
)analyze

Matthew 5:48 - həwaw hāḵil ᵓa(n)tton gəmirē ᵓaykanā da(ᵓ)ḇūḵon dəḇašmāyā gəmir
(h)u . (analyze)
Matthew 5:48 - Be ye therefore perfect, as your Father who is in heaven is perfect !

The Gospel According To Matthai - Chapter 6


‫܀ ܡܬܝ ܘ ܀‬
ܽ ‫ܝܟ ݁ܕ ݂ ܶܬ ݂ܬ‬ ܰ ‫ܩܕܡ ݁ܒ ܰܢܝ ܐ ܳܢ ܳܫܐ‬ ܳ ‫ܥܒ ܽܕ‬
ܳ ݂ ‫ܘܢܗ‬ ܶ ‫ܐܳܠ‬ ܶ ܶ
‫ܚܙܘܢ‬ ݂ ‫ܐ‬ ݈ ݂ ݁ ‫ ܽܚܘܪܘ ݁ܕܝܢ ݁ܒܙ ݂ܕ ܰܩ ݂ܬ ݂ ܽܟܘܢ ݁ܕ ݁ܬ‬ - Matthew 6:1
ܰ ܰ ݁
)analyze( ‫ܘܟܘܢ ܕ ݂ܒܫܡ ܳܝܐ ܀‬
ܽ ݂ ‫ܐ ݂ ܽܒ‬ ܳ ‫ܠܟܘܢ‬
ܰ ‫ܠܘ ݂ܬ‬ ܽ ݂ ‫ܝܬ‬ ݁ ‫ܐܓ ܳܪܐ ܰܠ‬ ܰ ‫ܠܗܘܢ ܶܘܐܐܳܠ‬
ܽ
݂
‫קדם ּבנַי אנָׁשָ א אַ יכ ּדתֵ תחזּון‬ָ ‫ חּורו ֵּדין ּבזֵדקַ תכּון ּדלָ א ּתֵ עּבדּונָה‬- Matthew 6:1
)analyze( . ‫גרא לַ יּת לכּון לוָת אַ בּוכּון ּדבַ ׁשמַ יָא‬
ָ ַ‫להּון וֵאלָ א א‬
Matthew 6:1 - ḥūr(w) dēn bəzēḏqāṯḵon dəlā teᶜbḏūnāh qəḏām bənay (ᵓ)nāšā ᵓayḵ dəṯēṯḥzon
ləhon we(ᵓ)lā ᵓāǥrā layt ləḵon ləwāṯ ᵓāḇūḵon dəḇašmāyā . (analyze)
Matthew 6:1 - SEE that in your almsgiving you do it not before men, so as that you may be
observed by them; otherwise no reward is for you with your Father who is in heaven.
ܰ ‫ܝܟ‬ ݁ ‫ܩܕ ܰܡ‬ܳ ݂ ‫ܪܢܐ‬ ܶ ܶ ݁ ‫ܳ ܺ ݁ ܳ ܶ ܰ ݁ ܶ ܳ ܐܳܠ‬
ܳ ‫ܩܪܐ ܰܩ‬ ܶ  - Matthew 6:2
‫ܝܟ‬݂ ‫ܐ‬ ‫ܩܬܐ ܬ‬ ݂ ‫ܐ ܰܡ ݂ܬܝ ܗ ݂ܟܝܠ ܕܥ ݂ܒ ݂ܕ ܐ ݈ܢܬ ܙ ݂ܕ‬
ܰ ݁ ‫ܝܟ ݁ܕ ܶܢ‬
ܺ ‫ܫܬ ݁ܒ ܽܚܘܢ ܶܡܢ ݁ܒ ܰܢܝ ݈ܐ ܳܢ ܳܫܐ ܰܘ‬
‫ܐܡܝܢ‬ ܰ ‫ܘܩܐ‬
݂ ‫ܐ‬ ܶ ‫ܘܫ ݂ ܳܬܐ ܰܘ ݂ܒ ܽܫ‬
ܳ ‫ܐܦܐ ݁ ܰܒ ݂ܟ ܽܢ‬ ܶ ݁ ‫ܣܒܝ ݁ ܰܒ‬
ܰ ݁ ‫݁ܕ ܳܥ ݂ܒ ݁ ܺܕܝܢ ܳܢ‬
)analyze( ‫ܓܪܗܘܢ ܀‬
ܽ ܰ ܶ݁ ܰ ݁ ܽ ܳ ܰ ܳ
݂ ‫ܐܡܪ ݈ܐܢܐ ݂ܠܟܘܢ ܕܩܒܠܘ ܐ‬
‫קדמַ יּכ אַ יכ‬
ָ ‫קרא קַ רנָא‬ ֵ ֵ‫ אֵ מַ תי הָ ִכיל ּדעָ בֵ ד אַ נּת זֵדקתָ א לָ א ּת‬- Matthew 6:2
‫ַאמין‬
ִ ‫בּדין נָסּבַ י ּבַ אּפֵ א ּבַ כנּוׁשָ תָ א וַבׁשּוקֵ א אַ יכ ּדנֵׁשּתַ ּבחּון מֵ ן ּבנַי אנָׁשָ א ו‬
ִ ָ‫ּדע‬
)analyze( . ‫אָ מַ ר אנָא לכּון ּדקַ ּבֵ לו אַ גרהּון‬

Matthew 6:2 - ᵓēmāṯy hāḵil dəᶜāḇēḏ ᵓa(n)t zēḏqṯā lā teqrē qarnā qəḏāmayk ᵓayḵ dəᶜāḇddin
nāsbay ba(ᵓ)pē baḵnūšāṯā wāḇšūqē ᵓayḵ dəneštabbḥon men bənay (ᵓ)nāšā wa(ᵓ)min ᵓāmar
(ᵓ)nā ləḵon dəqabbbbel(w) ᵓāǥrhon . (analyze)
Matthew 6:2 - When, therefore, thou art doing alms, sound not a trumpet before thee, as do
the assumers of faces in the assemblies and streets, so that they may be praised from men;
and, Amen I say to you, they receive their reward.

‫݁ ܶܬ ݁ ܰܕܥ ܶܣ ܳܡ ܳܠ ݂ܟ ܳܡ ܳܢܐ ܳܥ ݂ܒ ݁ ܳܕܐ‬ ‫ܩܬܐ ܐܳܠ‬


ܳ ‫ܐܢ ݁ܬ ܶܙܕ‬
݂ ݂ ݈ ܰ ‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ ݁ ܶܕܝܢ ܳܡܐ ݁ܕ ܳܥ ݂ ܶܒ ݂ܕ‬
ܰ  - Matthew 6:3
ܳ ܺ
)analyze( ‫ܰܝܡܝܢ ݂ܟ ܀‬

‫בּדא י ִַמינָכ‬
ָ ָ‫ אַ נּת ֵּדין מָ א ּדעָ בֵ ד אַ נּת זֵדקתָ א לָ א ּתֵ ַּדע סֵ מָ לָ כ מָ נָא ע‬- Matthew 6:3
)analyze( .

Matthew 6:3 - ᵓa(n)t dēn mā dəᶜāḇēḏ ᵓa(n)t zēḏqṯā lā teddaᶜ sēmālāḵ mānā ᶜāḇddā
yāmināḵ . (analyze)
Matthew 6:3 - But thou, when thou art doing thy alms, let not thy left hand know what thy
right hand doeth,
ܳ ‫ܣܝܐ ܽܗܘ ܶܢ ݂ܦ‬
ܳ ‫ܘܟ ݁ܕ ܳܚ ܶܙܐ ݁ܒ ݂ ܶܟ‬ ܳ ‫ܗܘܐ ܶܙܕ‬ ܶ ݂ ‫ܐ‬
‫ܪܥ ݂ܟ‬ ܽ ݂ ‫ܣܝܐ ܰܘ‬
݂ ‫ܐܒ‬ ݂ ݂ ܶ ‫ܝܟ ݁ܕ ݂ܬ‬
ܳ ‫ܩܬ ݂ܟ ݁ܒ ݂ ܶܟ‬ ܰ  - Matthew 6:4
ܳ ‫݁ܒ ݂ ܶܓ‬
)analyze( ‫ܠܝܐ ܀‬
‫ אַ יכ ּדתֵ הוֵא זֵדקתָ כ ּבכֵ סיָא וַאבּוכ ּדחָ זֵא ּבכֵ סיָא הּו נֵפרעָ כ ּבגֵליָא‬- Matthew 6:4
)analyze( .

Matthew 6:4 - ᵓayḵ dəṯehwē zēḏqṯāḵ bəḵesyā wa(ᵓ)ḇūḵ dəḥāzē bəḵesyā hū nēprᶜāḵ
bəǥelyā . (analyze)
Matthew 6:4 - that thine alms may be in secret; and thy Father, who seeth in secret, shall
recompense thee in openness.

‫ܡܩܡ‬ ܺ ‫ܐܦܐ ݁ܕ ܳܪ‬


ܳ ‫ܚܡܝܢ ܰܠ‬ ܶ ݁ ‫ܣܒܝ ݁ ܰܒ‬
ܰ ݁ ‫ܝܟ ܳܢ‬ ܶ ‫ܐܢ ݁ܬ ܐܳܠ ݁ ܶܬ‬
ܰ ‫ܗܘܐ‬
݂ ‫ܐ‬ ݈
ܰ ‫ܳ ݁ ܰ ܰ ܐܶܠ‬
‫ܘܡܐ ܕܡܨ‬ - Matthew 6:5
ܳ ܰ ܳ ܺ ܰ ܳ ܳ ܰ ܰ ܽ ܶ ݁ ܽ ܳ ܰ
ܰ ‫ܘܝ ݂ ܳܬܐ ݁ܕ ܽܫܘܩܐ ܠ‬
ܶ ܳ ‫ܘܫ ݂ ܳܬܐ ܰܘ ݂ܒ ܳܙ‬
ܳ ‫݁ ܰܒ ݂ܟ ܽܢ‬
‫ܡܨܠܝܘ ܕܢ ݂ܬܚܙܘܢ ܠ ݂ܒܢܝ ݈ܐܢܫܐ ܘܐܡܝܢ ܐܡܪ ݈ܐܢܐ‬
)analyze( ‫ܓܪܗܘܢ ܀‬
ܽ ܰ ܶ݁ ܰ ݁ ܽ
݂ ‫݂ܠܟܘܢ ܕܩܒܠܘ ܐ‬
‫חמין לַ מקָ ם‬ִ ‫ּדר‬
ָ ‫ ומָ א ַּדמצַ לֵ א אַ נּת לָ א ּתֵ הוֵא אַ יכ נָסּבַ י ּבַ אּפֵ א‬- Matthew 6:5
‫ַאמין אָ מַ ר אנָא לכּון‬
ִ ‫ּבַ כנּוׁשָ תָ א וַבזָויָתָ א ּדׁשּוקֵ א לַ מצַ לָ יּו ּדנֵתחזּון לַ בנַי אנָׁשָ א ו‬
)analyze( . ‫ּדקַ ּבֵ לו אַ גרהּון‬

Matthew 6:5 - wəmā damṣāllē ᵓa(n)t lā tehwē ᵓayḵ nāsbay ba(ᵓ)pē dərāḥmin lamqām
baḵnūšāṯā wāḇzāwyāṯā dəšūqē llamṣāllāyū dənēṯḥzon lāḇnay (ᵓ)nāšā wa(ᵓ)min ᵓāmar (ᵓ)nā
ləḵon dəqabbbbel(w) ᵓāǥrhon . (analyze)
Matthew 6:5 - And when thou prayest, be not as the face-takers, who love to stand in the
assemblies and at the corners of the streets to pray, that they may be seen of men; [The sons of
men.] and truly I say to you that they receive their reward.
‫ܘܨܐܳܠ‬ ܳ ‫ܘܕ ݁ ܰܬ‬
ܰ ‫ܪܥ ݂ܟ‬ ܰ ‫ܐܢ ݁ܬ ܽܥܘܠ‬
ܽ ‫ܠܬ ܳܘ ܳܢ ݂ܟ ܰܘ‬ ܰ ‫ܰ ݁ ݁ ܶ ܶ ܰ ݁ ܰ ܰ ܐܶܠ‬
݂ ‫ܐܚ‬ ݂ ݈ ‫ܐ ݈ܢܬ ܕܝܢ ܐܡ ݂ܬܝ ܕܡܨ‬ - Matthew 6:6
)analyze( ‫ܠܝܐ ܀‬
ܶ ݁ ܳ ܶ
ܳ ‫ܣܝܐ ܢ ݂ܦܪܥ ݂ܟ ܒ ݂ܓ‬ ܳ ‫ܘܟ ݁ܕ ܳܚ ܶܙܐ ܒ ݂ܟ‬
ܶ ݁ ܽ ݂ ‫ܣܝܐ ܰܘ‬
݂ ‫ܐܒ‬ ݂ ‫ܐܰܠ ݂ ܽܒ‬
ܳ ‫ܘܟ ݁ ܰܕ ݂ܒ ݂ ܶܟ‬
‫ אַ נּת ֵּדין אֵ מַ תי ַּדמצַ לֵ א אַ נּת עּול לתַ ָונָכ וַאחּוד ּתַ רעָ כ וצַ לָ א‬- Matthew 6:6
)analyze( . ‫לַ אבּוכ ַּדבכֵ סיָא וַאבּוכ ּדחָ זֵא ּבכֵ סיָא נֵפרעָ כ ּבגֵליָא‬

Matthew 6:6 - ᵓa(n)t dēn ᵓēmāṯy damṣāllē ᵓa(n)t ᶜūl ləṯāwānāḵ wa(ᵓ)ḥūḏ tarᶜāḵ wəṣāllā
la(ᵓ)ḇūḵ daḇḵesyā wa(ᵓ)ḇūḵ dəḥāzē bəḵesyā nēprᶜāḵ bəǥelyā . (analyze)
Matthew 6:6 - But thou, when thou prayest, enter into thy secret chamber, and shut thy
door, and pray to thy Father who is in secret; and thy Father, who seeth in secret, shall
reward thee in openness.
ܺ ܶ ‫ܝܟ ܰܚ‬ ܰ ‫ܩܩܝܢ‬ ܽ ݁ ‫ܗܘ‬
ܰ ‫ܝܬܘܢ‬ ܰ ‫ܡܨ ܶܠܝܢ ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ ܐܳܠ‬
ܰ ‫ܘܡܐ ݁ ܰܕ‬
‫ܢܦܐ ܳܣ ݂ܒܪܝܢ‬
݂ ݂ ‫ܐ‬ ܺ ‫ܡܦ‬݂ ݈ ܳ  - Matthew 6:7
ܺ ܰ݁ ܶ
)analyze( ‫ܣ ݁ܓ ܳܝܐܐ ܡܫܬܡܥܝܢ ܀‬
ܺ ܰ ‫ܓܝܪ ݁ ܰܕ ݂ܒ ܰܡܡ ݈ܠܐܳܠ‬
ܶ݁
‫ברין ּגֵיר‬
ִ ָ‫קקין אַ יכ חַ נפֵ א ס‬
ִ ַ‫ ומָ א ַּדמצַ לֵ ין אנּתּון לָ א הוַיּתּון מפ‬- Matthew 6:7
)analyze( . ‫מעין‬
ִ ַ‫ַּדבמַ מללָ א סַ ּגִ יָאא מֵ ׁשּת‬
Matthew 6:7 - wəmā damṣāllēn ᵓ(n)tton lā həwayton məpaqqqqin ᵓayḵ ḥanpē sāḇrin gēr
daḇmam(l)lā saggiā(ᵓ) meštamᶜin . (analyze)
Matthew 6:7 - And when thou art praying, be not wordy, like the profane; for they think that
in much speaking they are heard.
ܽ ݂ ‫ܓܝܪ ܳܝ ݂ ܰܕܥ ܳܡ ܳܢܐ ܶܡ ݂ܬ ݁ܒ ܶܥܐ‬
‫ܠܟܘܢ‬ ܽ ݂ ‫ܐ ݂ ܽܒ‬
ܶ ݁ ‫ܘܟܘܢ‬ ܽ ‫ܐܳܠ ܳܗ ݂ ܺܟܝܠ ݁ ܶܬ ݁ ܰܕ ܽܡܘܢ‬ - Matthew 6:8
ܰ ‫ܠܗܘܢ‬
ܳ ܽ ܶ ‫ܐܳܠ‬
)analyze( ‫ܝܗܝ ܀‬ ݈ ‫ܰܥ ݂ܕ ݁ܬ ܶܫܐܠܘܢ‬
‫ לָ א הָ ִכיל ּתֵ ַּדמּון להּון אַ בּוכּון ּגֵיר י ַָדע מָ נָא מֵ תּבעֵ א לכּון עַ דלָ א‬- Matthew 6:8
)analyze( . ‫ּתֵ ׁשֵ אלּונָיהי‬

Matthew 6:8 - lā hāḵil teddamon ləhon ᵓāḇūḵon gēr yāḏaᶜ mānā mēṯbᶜē ləḵon ᶜāḏlā
teše(ᵓ)lūnāy(hy) . (analyze)
Matthew 6:8 - Be you not like them, for your Father knoweth what is needful for you before
that you ask him.
ܳ ‫ܫܡ ܳܝܐ ܶܢ ݂ܬ ܰܩ ݁ ܰܕܫ‬ ܰ ‫ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ‬
ܰ ‫ܐ ݂ ܽܒܘܢ ݁ܕ ݂ ܰܒ‬ ܰ ܰ ܺ ܳ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܫܡ ݂ܟ‬ ݈ ‫ ܳܗ ݂ ܰܟܢܐ ܳܗ ݂ܟܝܠ ܰܨܠܘ‬ - Matthew 6:9
)analyze( . ‫ הָ כַ נָא הָ ִכיל צַ לַ ו אַ נּתּון אַ בּון ּדבַ ׁשמַ יָא נֵתקַ ַּדׁש ׁשמָ כ‬- Matthew 6:9
Matthew 6:9 - hāḵānā hāḵil ṣāllaw ᵓa(n)tton ᵓāḇon dəḇašmāyā nēṯqaddddaš šəmāḵ . (analyze)
Matthew 6:9 - Thus pray: Our Father who art in the heavens! be sanctified thy Name.
ܰ ‫ܝܟ ܳܢܐ ݁ܕ ݂ ܰܒ‬
ܳ ‫ܫܡ ܳܝܐ‬ ܰ ‫ܗܘܐ ܶܨ ݂ܒ ܳܝ ܳܢ ݂ܟ‬ ܳ ‫ܠܟ‬
ܶ ‫ܘܬ ݂ܟ ܶܢ‬ ܶ ‫ ݁ ܺܬ‬ - Matthew 6:10
ܳ ‫ܐ ݂ܦ ݁ ܰܒ‬
‫ܐܪܥܐ‬ ܰ݁ ‫ܐ‬ ݂ ܽ ݁ ‫ܐܬܐ ܰܡ‬
݂
)analyze( ‫܀‬

( . ‫ּתאתֵ א מַ לּכּותָ כ נֵהוֵא צֵ ב ָינָכ אַ יּכַ נָא ּדבַ ׁשמַ יָא אָ פ ּבַ ארעָ א‬
ִ - Matthew 6:10
)analyze

Matthew 6:10 - ti(ᵓ)ṯē malkuṯāḵ nehwē ṣēḇyānāḵ ᵓaykanā dəḇašmāyā ᵓāp ba(ᵓ)rᶜā . (analyze)
Matthew 6:10 - Come thy kingdom. Be done thy will, as in heaven, also in earth.

)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܡ ܳܢܐ‬


ܳ ‫ܘܢܩ ܰܢܢ ܰܝ‬ ܳ ‫ ܰܗ ݂ܒ ܰܠܢ ܰܠ‬ - Matthew 6:11
ܳ ‫ܚܡܐ ݁ܕ ܽܣ‬
)analyze( . ‫ הַ ב לַ ן לַ חמָ א ּדסּונקָ נַן יַומָ נָא‬- Matthew 6:11
Matthew 6:11 - hāḇ lan laḥmā dəsūnqānan yawmānā . (analyze)
Matthew 6:11 - Give to us the bread of our need to-day;

)analyze( ‫܀‬ ‫ܠܚ ܳܝ ݂ ܰܒܝܢ‬ ܰ ‫ܐܦ‬


ܰ ݂ ‫ܚܢܢ‬
ܰ ‫ܫܒܩܢ‬ ݂ ‫ܝܟ ܳܢܐ ݁ ܳܕ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬ ܰ ݁ ‫ܫܒܘܩ ܰܠܢ ܰܚ‬
ܰ ‫ܘܒܝܢ‬ ܽ ݂ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 6:12

)analyze( . ‫ וַׁשבּוק לַ ן חַ וּבַ ין אַ יּכַ נָא ָּדאפ חנַן ׁשבַ קן לחַ יָבַ ין‬- Matthew 6:12
Matthew 6:12 - wašḇūq lan ḥawbayn ᵓaykanā dā(ᵓ)p ḥənan šəḇaqn ləḥāyāḇayn . (analyze)
Matthew 6:12 - and forgive us our debts, as also we forgive our debtors;

‫ܝܫܐ ܶܡ ܽܛܠ ݁ܕ ݂ ܺܕ ܳܝܠ ݂ܟ ݈ܗܝ‬


ܳ ‫ܐܐܳܠ ݁ ܰܦ ܳܨܢ ܶܡܢ ݁ ܺܒ‬
ܶ ‫ܘܢܐ‬
ܳ ‫ܣܝ‬
ܽ ‫ܠܢ‬ ܶ ‫ܥܠܢ‬ ܰ ‫ܘܐܳܠ ݁ ܰܬ‬ - Matthew 6:13
)analyze( ‫ܥܠܡܝܢ ܀‬
ܺ ܳ ‫ܠܥ ܰܠܡ‬
ܳ ‫ܘܚܬܐ‬ܳ ݁ ‫ܫܒ‬ܽ ݁ ‫ܘܬ‬ܶ
݂
‫ܘܚܝܐܳܠ‬ ܳ ‫ܠܟ‬
ܰ ‫ܘܬܐ‬݂ ܽ ݁ ‫ܰܡ‬
‫ּדדילָ כ הי מַ לּכּותָ א‬
ִ ‫ ולָ א ּתַ עלַ ן לנֵסיּונָא אֵ לָ א ּפַ צָ ן מֵ ן ִּביׁשָ א מֵ טֻ ל‬- Matthew 6:13
)analyze( . ‫למין‬ ִ ָ‫וחַ ילָ א ותֵ ׁשּבּוחּתָ א לעָ לַ ם ע‬
Matthew 6:13 - wəlā taᶜlan lənesyūnā ᵓēlā paṣṣān men bišā mēṭul dəḏilāḵ (hy) malkuṯā
wəḥaylā wəṯešbuḥtā ləᶜālam ᶜālmin . (analyze)
Matthew 6:13 - and lead us not into temptation, but deliver us from the evil. For thine is the
kingdom and the power and the glory to the age of ages.
ܽ ݂ ‫ܐ ݂ܦ‬
‫ܠܟܘܢ‬ ܽ ݁ ‫ܠܘ ݂ܬ ܽܗܘܢ ܶܢ‬
ܳ ‫ܫܒܘܩ‬ ܳ ‫ܫܒ ܽܩܘܢ ܰܠ ݂ܒ ܰܢ‬
ܳ ‫ܝܢ ܳܫܐ ܰܣ ݂ܟ‬ ݁ ‫ܓܝܪ ݁ ܶܬ‬ ܶ  - Matthew 6:14
ܶ ݁ ‫ܐܢ‬
ܰ ܰ ݁ ܽ ݂ ‫ܐ ݂ ܽܒ‬
)analyze( ‫ܘܟܘܢ ܕ ݂ܒܫܡ ܳܝܐ ܀‬
ܰ

‫ אֵ ן ּגֵיר ּתֵ ׁשּבקּון לַ בנַינָׁשָ א סַ כלוָתהּון נֵׁשּבּוק אָ פ לכּון אַ בּוכּון‬- Matthew 6:14


)analyze( . ‫ּדבַ ׁשמַ יָא‬

Matthew 6:14 - ᵓen gēr tešbqon lāḇnaynāšā sāḵlwāṯhon nešbuq ᵓāp ləḵon ᵓāḇūḵon
dəḇašmāyā . (analyze)
Matthew 6:14 - For if you forgive men their trespasses, your Father who is in heaven will
forgive you also.
ܽ ݂ ‫ܘܟܘܢ ܳܫ ݂ ܶܒܩ‬
ܽ ݂ ‫ܐ ݂ ܽܒ‬
ܰ ‫ܐܦܐܳܠ‬ ܳ ‫ܫܒ ܽܩܘܢ ܰܠ ݂ܒ ܰܢ‬
݁ ‫݁ ܶܬ‬ ‫ܐܢ ݁ ܶܕܝܢ ܐܳܠ‬
ܶ  - Matthew 6:15
‫ܠܟܘܢ‬ ݂ ܳ ‫ܝܢ ܳܫܐ‬
ܽ ܳ ܰ
)analyze( ‫ܣ ݂ܟܠܘ ݂ܬ ݂ܟܘܢ ܀‬

‫ אֵ ן ֵּדין לָ א ּתֵ ׁשּבקּון לַ בנַינָׁשָ א אָ פלָ א אַ בּוכּון ׁשָ בֵ ק לכּון‬- Matthew 6:15


)analyze( . ‫סַ כלוָתכּון‬

Matthew 6:15 - ᵓen dēn lā tešbqon lāḇnaynāšā ᵓāplā ᵓāḇūḵon šāḇeq ləḵon
sāḵlwāṯḵon . (analyze)
Matthew 6:15 - But if you will not forgive men, your Father also forgiveth not your trespasses
unto you.
ܰ ݁ ‫ܝܟ ܳܢ‬ ܰ ‫ܝܪܐ‬ ܶ ܺ ݁ ܽ ‫ܝܡܝܢ ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ ܐܳܠ ݁ ܶܬ‬ܺ ‫ܐ ܰܡ ݂ܬܝ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕ ܳܨ‬ ܶ  - Matthew 6:16
‫ܣܒܝ‬ ݂ ‫ܐ‬ ‫ܗܘܘܢ ܟܡ‬ ݈
ܺ ‫ܝܡܝܢ ܰܘ‬
‫ܐܡܝܢ‬ ܳ ‫ܚܙܘܢ ܰܠ ݂ܒ ܰܢ‬
ܺ ‫ܝܢ ܳܫܐ ݁ܕ ܳܨ‬ ܽ ‫ܝܟ ݁ܕ ܶܢ ݂ܬ‬ ܰ ‫ܝܗܘܢ‬
݂ ‫ܐ‬ ܽ ‫ܘܦ‬ܰ ݁ ‫ܪܨ‬ܽ ‫ܓܝܪ ݁ ܰܦ‬ ܶ ݁ ‫ܡܚ ݁ܒ ܺܠܝܢ‬ ܶ ݁ ‫݁ ܰܒ‬
ܰ ‫ܐܦܐ‬
ܽ
)analyze( ‫ܓܪܗܘܢ ܀‬
ܰ ܶ݁ ܰ ݁ ܽ ܳ ܰ ܳ
݂ ‫ܐܡܪ ݈ܐܢܐ ݂ܠܟܘܢ ܕܩܒܠܘ ܐ‬
‫ירא אַ יכ נָסּבַ י ּבַ אּפֵ א‬
ֵ ‫ּכמ‬
ִ ‫ימין אנּתּון לָ א ּתֵ הוּון‬ ִ ָ‫ אֵ מַ תי ֵּדין ּדצ‬- Matthew 6:16
‫ַאמין אָ מַ ר אנָא לכּון‬ ִ ‫ימין ו‬ִ ָ‫ּבלין ּגֵיר ּפַ רצּוּפַ יהּון אַ יכ ּדנֵתחזּון לַ בנַינָׁשָ א ּדצ‬
ִ ַ‫מח‬
)analyze( . ‫ּדקַ ּבֵ לו אַ גרהּון‬

Matthew 6:16 - ᵓēmāṯy dēn dəṣāymin ᵓ(n)tton lā tehon kəmirē ᵓayḵ nāsbay ba(ᵓ)pē
məḥabblin gēr parṣūpayhon ᵓayḵ dənēṯḥzon lāḇnaynāšā dəṣāymin wa(ᵓ)min ᵓāmar (ᵓ)nā
ləḵon dəqabbbbel(w) ᵓāǥrhon . (analyze)
Matthew 6:16 - WHEN, too, you fast, be not morosely sad as the assumers of faces, for they
defile their countenances so as that they may appear unto men to fast: and, Amen I say unto
you, they receive their reward.
ܺ ݁ ‫ܐ ݁ ܰܦ‬
ܽ ‫ܝܟ ܰܘ‬ ܰ ‫ܐ ܺܫܝܓ‬
ܰ ‫ܐܢ ݁ܬ‬
ܰ ܶ ܶ ܰ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܡܫܘܚ ܪ ܳܫ ݂ܟ‬ ݂ ݈ ‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ ݁ܕܝܢ ܳܡܐ ݁ܕ ܳܨܐܡ‬ - Matthew 6:17
)analyze( . ‫ אַ נּת ֵּדין מָ א ּדצָ אֵ ם אַ נּת אַ ִׁשיג אַ ּפַ יּכ וַמׁשּוח ִרׁשָ כ‬- Matthew 6:17
Matthew 6:17 - ᵓa(n)t dēn mā dəṣā(ᵓ)em ᵓa(n)t ᵓāšiǥ ᵓappayk wamšūḥ rīšāḵ . (analyze)
Matthew 6:17 - But thou, when thou art fasting, wash thy face and anoint thine head,

݂ ‫ܐܰܠ ݂ ܽܒ‬
ܳ ‫ܘܟ ݁ ܰܕ ݂ܒ ݂ ܶܟ‬
‫ܣܝܐ‬ ‫ܐܐܳܠ‬
ܶ ‫ܐܢ ݁ܬ‬
ܰ ܶ ܳ ܰ ܰ ܶ ܶ ‫ܐ ݂ ܐܳܠ‬
݈ ‫ܝܟ ݁ܕ ݁ܬ ݂ܬܚܙܐ ܠ ݂ܒܢܝܢ ܳܫܐ ݁ܕ ܳܨܐܡ‬
ܰ  - Matthew 6:18
)analyze( ‫ܪܥ ݂ܟ ܀‬ܳ ‫ܣܝܐ ܽܗܘ ܶܢ ݂ܦ‬
ܳ ‫ܘܟ ݁ܕ ܳܚ ܶܙܐ ݁ܒ ݂ ܶܟ‬ ܽ ݂ ‫ܰܘ‬
݂ ‫ܐܒ‬
‫ אַ יכ ּדלָ א ּתֵ תחזֵא לַ בנַינָׁשָ א ּדצָ אֵ ם אַ נּת אֵ לָ א לַ אבּוכ ַּדבכֵ סיָא‬- Matthew 6:18
)analyze( . ‫וַאבּוכ ּדחָ זֵא ּבכֵ סיָא הּו נֵפרעָ כ‬

Matthew 6:18 - ᵓayḵ dəlā teṯḥzē lāḇnaynāšā dəṣā(ᵓ)em ᵓa(n)t ᵓēlā la(ᵓ)ḇūḵ daḇḵesyā
wa(ᵓ)ḇūḵ dəḥāzē bəḵesyā hū nēprᶜāḵ . (analyze)
Matthew 6:18 - that it may not appear to men that thou art fasting, but to thy Father who is
in secret; and thy Father who seeth in secret, he shall reward thee.
‫ܐ ܰܬܪ ݁ܕ ܳܣ ܳܣܐ ܰܘܐܟܐܳܠ‬ ܳ ‫ܝܡ ݂ ܳܬܐ ݁ ܰܒ‬ ܽ ‫ܐܳܠ ݁ܬ ܺܣ‬ - Matthew 6:19
݂ ݂ ܰ ‫ܐܪܥܐ‬ ܳ ‫ܠܟܘܢ ܺܣ‬
ܽ ݂ ‫ܝܡܘܢ‬
ܺ ݁ ܳ ‫ܠܫܝܢ‬
)analyze( ‫ܘܓܢܒܝܢ ܀‬
ܺ ‫ܓ ܳܢ ݂ ܶܒܐ ݁ ܳܦ‬ ܳ ݁ ‫ܡܚ ݁ܒ ܺܠܝܢ ܰܘ‬
ܰ ‫ܐܝܟܐ ݁ܕ‬ ܰ
݂ ݂
‫ּבלין‬
ִ ַ‫ּתסימּון לכּון ִסימָ תָ א ּבַ ארעָ א אַ תַ ר ּדסָ סָ א וַאכלָ א מח‬
ִ ‫ לָ א‬- Matthew 6:19
)analyze( . ‫ָנּבין‬
ִ ‫לׁשין וג‬
ִ ָ‫וַאיּכָ א ּד ַגנָבֵ א ּפ‬
Matthew 6:19 - lā təsimon ləḵon simāṯā ba(ᵓ)rᶜā ᵓāṯar dəsāsā wa(ᵓ)ḵlā məḥabblin wa(ᵓ)ykā
dəǥānāḇē pālšin wəǥānbin . (analyze)
Matthew 6:19 - Lay not up for yourselves treasures in the earth, a place where moth and rust
corrupt, and where thieves dig through and steal:
‫ܐܟܐܳܠ‬ ‫ܳܣ ܳܣܐ ܘܐܳܠ‬ ‫ܝܟܐ ݁ܕܐܳܠ‬ ܰ ‫ܝܡ ݂ ܳܬܐ ݁ ܰܒ‬ ܽ ݂ ‫ܐܐܳܠ ܺܣܝܡܘ‬ ܶ  - Matthew 6:20
݂ܰ ܰ ‫ܫܡ ܳܝܐ‬
ܳ݁ ‫ܐ‬ ܳ ‫ܠܟܘܢ ܺܣ‬
ܺ ݁ ܳ݁
)analyze( ‫ܓܢܒܝܢ ܀‬
‫ܠܫܝܢ ܘܐܳܠ‬
ܺ ‫ܓ ܳܢ ݂ ܶܒܐ ܐܳܠ ݁ ܳܦ‬ ܳ ݁ ‫ܡܚ ݁ܒ ܺܠܝܢ ܰܘ‬
ܰ ‫ܐܝܟܐ ݁ܕ‬ ܰ
݂
‫ אֵ לָ א ִסימו לכּון ִסימָ תָ א ּבַ ׁשמַ יָא אַ יּכָ א ּדלָ א סָ סָ א ולָ א אַ כלָ א‬- Matthew 6:20
)analyze( . ‫ָנּבין‬ִ ‫לׁשין ולָ א ּג‬ ִ ָ‫ּבלין וַאיּכָ א ּד ַגנָבֵ א לָ א ּפ‬
ִ ַ‫מח‬
Matthew 6:20 - ᵓēlā sim(w) ləḵon simāṯā bašmāyā ᵓaykā dəlā sāsā wəlā ᵓāḵlā məḥabblin
wa(ᵓ)ykā dəǥānāḇē lā pālšin wəlā gānbin . (analyze)
Matthew 6:20 - but lay up for yourselves treasures in heaven, where no moth and no rust
corrupt, and where thieves do not dig through and steal.
ܶ ܳ ܶ ‫ܓܝܪ ݁ ܺܕ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܐ ݂ܦ ܠ ݁ܒ ݂ ܽܟܘܢ‬ ‫ܝܡ ݂ܬ ݂ ܽܟܘܢ ݁ ܰܬ ܳܡܢ ݈ܗܘ‬
ܰ ‫ܐܝܬܝܗ ܺܣ‬
݂ ܰ  - Matthew 6:21
ܳ݁ ‫ܐ‬
ܶ ݁ ‫ܝܟܐ‬
)analyze( . ‫ּדאיתֵ יה ִסימַ תכּון ּתַ מָ ן הו אָ פ לֵ ּבכּון‬
ִ ‫ אַ יּכָ א ּגֵיר‬- Matthew 6:21
Matthew 6:21 - ᵓaykā gēr di(ᵓ)ṯēh simāṯḵon tamān (h)w ᵓāp lebḵon . (analyze)
Matthew 6:21 - For where your treasure is, there also your hearts are.
ܶ ‫ܝܢ ݂ܟ ܳܗ ݂ ܺܟܝܠ ݁ ܶܬ‬ ܶ ‫ܐ‬ ܳ ܳ
ܳ ‫ܗܘܐ ݁ܦ ܺܫ‬
‫ܝܛܐ‬ ܳ ‫ܐܢ ܰܥ‬
ܶ ‫ܝܢܐ‬
ܳ ‫ܝܬܝܗ ܰܥ‬݂ ܺ ‫ܓܐ ݁ܕ ݂ ܰܦ ݂ܓܪܐ‬ ܳ ‫ܫܪ‬
݂  ܳ - Matthew 6:22
ܽ ܺ ܰ ܰ ݁ ܶ ܽ ܳ
)analyze( ‫ܗܘ ܀‬ ݈ ‫ܐ ݂ܦ ݁ܟܠܗ ܦ ݂ܓܪ ݂ܟ ܢܗܝܪ‬
‫ּפׁשיטָ א אָ פ ּכֻ לֵ ה‬
ִ ‫גרא ִאיתֵ יה עַ ינָא אֵ ן עַ ינָכ הָ ִכיל ּתֵ הוֵא‬
ָ ַ‫ׁשרגָא ּדפ‬
ָ - Matthew 6:22
)analyze( . ‫ַהיר הּו‬
ִ ‫גרכ נ‬
ָ ַ‫ּפ‬
Matthew 6:22 - šərāǥā dəpāǥrā ᵓiṯēh ᶜaynā ᵓen ᶜaynāḵ hāḵil tehwē pəšiṭā ᵓāp kullēh paǥrāḵ
nāhir (h)u . (analyze)
Matthew 6:22 - The lamp of the body is the eye: if thine eye therefore be perfect, thy whole
body will be illuminated;
ܶ ‫ܗܘܐ‬
‫ܐܢ‬ ܳ ݂ ‫ܝܫܐ ݁ ܽܟ ܶܠܗ ݁ ܰܦܓ ܳܪ ݂ܟ ܶܚ ܽܫ‬
ܶ ‫ܘܟܐ ܶܢ‬ ܳ ‫ܗܘܐ ݁ ܺܒ‬ ܶ ‫ܝܢ ݂ܟ ݁ ܶܬ‬
ܳ ‫ܐܢ ݁ ܶܕܝܢ ܰܥ‬ ܶ  - Matthew 6:23
݂ܶ ܶ ܳ ܽ ܺ ܳ
)analyze( ‫ܘܟ ݂ܟ ݁ܟܡܐ ܢܗܘܐ ܀‬
ܳ ܳ ݂ ‫ܘܟܐ ܽܗܘ ܶܚ ܽܫ‬ ܳ ݂ ‫ܘܗܪܐ ݁ܕ ݂ ܳܒ ݂ܟ ܶܚ ܽܫ‬ ‫ܗ ݂ܟܝܠ ܢ‬
‫גרכ חֵ ׁשּוכָ א נֵהוֵא אֵ ן הָ ִכיל‬
ָ ַ‫ אֵ ן ֵּדין עַ ינָכ ּתֵ הוֵא ִּביׁשָ א ּכֻ לֵ ה ּפ‬- Matthew 6:23
)analyze( . ‫נּוהרא ּדבָ כ חֵ ׁשּוכָ א הּו חֵ ׁשּוכָ כ ּכמָ א נֵהוֵא‬
ָ
Matthew 6:23 - ᵓen dēn ᶜaynāḵ tehwē bišā kullēh paǥrāḵ ḥēšūḵā nehwē ᵓen hāḵil nūhrā
dəḇāḵ ḥēšūḵā hū ḥēšūḵāḵ kəmā nehwē . (analyze)
Matthew 6:23 - but if thine eye be evil, thy whole body will be dark. If therefore the light that
is in thee be darkness, what will thy darkness be ?
ܺ
‫ܣܢܐ ܘܐܰܠ ݈ ܚܪ ܳܢܐ‬
ܶ ‫ܠܚܕ ܶܢ‬ ܶ ݁ ‫ܐܘ‬
݂ ܰ ‫ܓܝܪ‬ ܶ ‫ܫܟܚ ܰܠ ݂ܬ ܶܪܝܢ ܳܡ ܰܪ ܳܘܢ‬
ܰ ‫ܠܡ ݂ܦ ܰܠܚ‬ ܰ ݁ ‫݈ܐ ܳܢܫ ܶܡ‬ ‫ܐܳܠ‬ - Matthew 6:24
ܺ
‫ܠܡ ݂ܦ ܰܠܚ‬
ܶ ‫ܫܟ ܺܚܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ܐܰܠ ܳܠ ܳܗܐ‬
݁ ‫ܶܡ‬ ‫ܢܫܘܛ ܐܳܠ‬
ܽ ‫ܚܪ ܳܢܐ‬ ‫ܐܰܠ‬ ܰ ‫ܶܢ‬
ܰ ‫ܪܚܡ‬
݈ ‫ܠܚ ݂ܕ ܰܢܝ ܰܩܪ ܘ‬
ܰ ‫ܐܘ‬
ܳ ܽ ܳ ܰ
)analyze( ‫ܘܠܡܡܘܢܐ ܀‬

‫תרין מָ ַרוָן למֵ פלַ ח אַ ו ּגֵיר לחַ ד נֵסנֵא‬


ֵ ַ‫ לָ א אנָׁש מֵ ׁשּכַ ח ל‬- Matthew 6:24
‫ׁשּכחין אנּתּון לַ אלָ הָ א‬
ִ ֵ‫אחרנָא נׁשּוט לָ א מ‬
ִ ַ‫אחרנָא נֵרחַ ם אַ ו לחַ ד ניַקַ ר ול‬ ִ ַ‫ול‬
)analyze( . ‫למֵ פלַ ח וַלמָ מּונָא‬

Matthew 6:24 - lā (ᵓ)nāš meškaḥ lāṯrēn mārāwān ləmēplaḥ ᵓaw gēr ləḥāḏ nesnē
wəla((ᵓ))ḥrīnā nerḥam ᵓaw ləḥāḏ nəyāqqar wəla((ᵓ))ḥrīnā nəšūṭ lā meškḥin ᵓ(n)tton
la(ᵓ)lāhā ləmēplaḥ walmāmūnā . (analyze)
Matthew 6:24 - No man can serve two lords; for the one he will hate, and the other he will
love, or the one he will honour, and the other he will neglect: you cannot serve Aloha and
riches.

‫ܫܟܘܢ ܳܡ ܳܢܐ‬ ܽ݁
ܰ ‫ܐܨܦܘܢ‬
ܽ ݂ ‫ܠܢ ݂ܦ‬ ‫ܠܟܘܢ ܐܳܠ ݁ ܺܬ‬ ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
݈
ܳ ‫ ܶܡ ܽܛܠ ܳܗ ܳܢܐ‬ - Matthew 6:25
ܳ ܳ ‫ܐܟ ܽܠܘܢ‬
‫ܠܒ ܽܫܘܢ ܐܳܠ ܳܗܐ ܰܢ ݂ܦ ܳܫܐ ܰܝ ݁ ܺܬܝܪܐ‬
݁ ‫ܪܟܘܢ ܳܡ ܳܢܐ ݁ ܶܬ‬ ܽ ݂ ‫ܠܦܓ‬ܰ ‫ܫܬܘܢ ܘܐܳܠ‬ ܽ ݁ ‫ܘܡ ܳܢܐ ݁ ܶܬ‬ ܶ
݂ ݂ ݂ ‫݁ܬ‬
)analyze( ‫ܠܒܘܫܐ ܀‬
ܳ ܽ ݂ ‫ܘܦܓ ܳܪܐ ܶܡܢ‬ ܰ ܳ݁ ܳ ݁ ܰ ܶ
݂ ݂ ‫ܡܢ ܣܝܒܪܬܐ‬
‫ּתאצּפּון לנַפׁשכּון מָ נָא ּתֵ אכלּון‬ ִ ‫ מֵ טֻ ל הָ נָא אָ מַ ר אנָא לכּון לָ א‬- Matthew 6:25
‫ירא מֵ ן סַ יּבָ רּתָ א‬
ָ ‫ומָ נָא ּתֵ ׁשּתּון ולָ א לפַ גרכּון מָ נָא ּתֵ לּבׁשּון לָ א הָ א נַפׁשָ א י ִַּת‬
)analyze( . ‫גרא מֵ ן לבּוׁשָ א‬ָ ַ‫ופ‬
Matthew 6:25 - mēṭul hānā ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon lā ti(ᵓ)pon lənāpšḵon mānā te(ᵓ)ḵlon wəmānā
tešton wəlā ləpāǥrḵon mānā telbšon lā hā nāpšā yattirā men saybārtā wəpāǥrā men ləḇūšā .
(analyze)

Matthew 6:25 - WHEREFORE I say unto you, Let not your souls be anxious what you shall
eat and what you shall drink, and for your bodies what you shall wear. Is not the life more
excellent than food, and the body than raiment ?
ܺ
‫ܨܕܝܢ ܘܐܳܠ ܳܚܡܠܝܢ‬ ܺ ݁ ‫ܪܥܝܢ ܘܐܳܠ ܳܚ‬
ܺ ‫ܫܡ ܳܝܐ ݁ܕܐܳܠ ܳܙ‬ܰ ‫ܚܬܐ ݁ ܰܕ‬ ܳ ‫ ܽܚܘܪܘ ݁ܒ ܳܦ ܰܪ‬ - Matthew 6:26
݂ ݂
ܺ ݁ܰ ܽ ݁ ܰ ܳ ‫ܐܳܠ‬ ܽ ܶ ܰ ܽ ݂ ‫ܐܒ‬ ܶ
ܽ ݂ ‫ܐܘܨܪܐ ܰܘ‬
‫ܡܬܪܣܐ ܠܗܘܢ ܗܐ ܐ ݈ܢܬܘܢ ܡܝܬܪܝܢ‬ ݂ ‫ܘܟܘܢ ݁ܕ ݂ ܰܒܫܡܝܐ‬
ܳ ܰ ‫݁ ܰܒ‬
ܽ ܶ
)analyze( ‫ܐ ݈ܢܬܘܢ ܡܢܗܘܢ ܀‬
ܽ݁

‫מלין‬ִ ָ‫צּדין ולָ א ח‬ִ ָ‫ָרעין ולָ א ח‬


ִ ‫ חּורו ּבפָ ַרחתָ א ַּדׁשמַ יָא ּדלָ א ז‬- Matthew 6:26
(  . ‫ַּתרין אנּתּון מֵ נהּון‬
ִ ‫אוצרא וַאבּוכּון ּדבַ ׁשמַ יָא מתַ רסֵ א להּון לָ א הָ א אַ נּתּון מי‬
ֵ ַ‫ּב‬
)analyze

Matthew 6:26 - ḥūr(w) bəpāraḥṯā dašmāyā dəlā zārᶜin wəlā ḥāṣdin wəlā ḥāmlin ba(ᵓ)wṣrē
wa(ᵓ)ḇūḵon dəḇašmāyā məṯarsē ləhon lā hā ᵓa(n)tton məyattrin ᵓ(n)tton menhon . (analyze)
Matthew 6:26 - Behold the fowls of the heaven; they sow not, neither do they reap, nor
collect into granaries; yet your Father who is in heaven nourisheth them: are you not far
more considerable than they ?
ܳ ‫ܐ‬ ܶ ‫ܘܣ ܽܦܘ ܰܥܠ ܰܩ‬ ܽ ݂ ‫ ܰܡ ܽܢܘ ݁ ܶܕܝܢ ܶܡ‬ - Matthew 6:27
݂ ܰ ‫ܘܡܬܗ‬
‫ܡܬܐ‬ ݂ ݂ ܳ ‫ܠܡ‬ ܰ ݁ ‫ܢܟܘܢ ݁ ܰܟ ݂ܕ ܳܝ ܶܨ ݂ܦ ܶܡ‬
ܰ ‫ܫܟܚ‬
݂ܳ
)analyze( ‫ܚܕܐ ܀‬

(  . ‫חדא‬
ָ ‫ מַ נּו ֵּדין מֵ נכּון ּכַ ד יָצֵ פ מֵ ׁשּכַ ח למַ וסָ פּו עַ ל קַ ומתֵ ה אַ מתָ א‬- Matthew 6:27
)analyze

Matthew 6:27 - mānū dēn menḵon kaḏ yāṣēp meškaḥ ləmawsāpū ᶜal qawmṯēh ᵓamṯā
ḥəḏā . (analyze)
Matthew 6:27 - But who among you by being anxious can add to his stature one cubit?
ܳ ܶ ‫ܨܦܝܢ ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ‬ ܺ ݁ ‫ܘܫܐ ܳܡ ܳܢܐ ܳܝ‬
‫ܘܫ ܶܢܐ ݁ܕ ݂ ܰܕ ݂ܒܪܐ‬
ܰ ‫ܐ ݂ܬ ݁ ܰܒ ܰܩܘ ݁ܒ ܽܫ‬ ݈ ܳ ‫ܠܒ‬ ܽ ݂ ‫ܘܥܠ‬
ܰ  - Matthew 6:28
ܳ ܳ ‫ܝܟ ܳܢܐ ܳܪܒ ܳܝܢ ݁ܕܐܳܠ ܐܳܠ ܳܝܢ ܘܐܳܠ‬ ܰ
ܰ݁ ‫ܐ‬
)analyze( ‫ܥܙܠܢ ܀‬ ݂
‫ברא אַ יּכַ נָא‬
ָ ‫ּדד‬
ַ ‫ָצּפין אנּתּון אֵ תּבַ קַ ו ּבׁשּוׁשַ נֵא‬
ִ ‫ ועַ ל לבּוׁשָ א מָ נָא י‬- Matthew 6:28
)analyze( . ‫ָרביָן ּדלָ א לָ איָן ולָ א עָ זלָ ן‬

Matthew 6:28 - wəᶜal ləḇūšā mānā yāṣpin ᵓ(n)tton ᵓēṯbbaqqaw bəšūšānē dəḏāḇrā ᵓaykanā
rāḇyān dəlā lā(ᵓ)yān wəlā ᶜāzlān . (analyze)
Matthew 6:28 - and concerning raiment why are you anxious ? Look upon the lilies of the
wilderness how they increase; they toil not, neither do they spin.
ܶ ‫ܘܒ ܶܚܗ‬ ܶ ܶ ‫ܠܟܘܢ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܳܕܐܦܐܳܠ‬
ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
‫ܐ ݂ܬ ݁ ܰܟ ܺܣܝ‬ ݂ ‫ܝܡܘܢ ݁ܒ ݂ ܽܟܠܗ ܽܫ‬
ܳ ‫ܫܠ‬ ݂ ݈
ܳ  - Matthew 6:29
ܶ ܶ ܳ ݂ ‫ܝܟ‬
)analyze( ‫ܚܕܐ ܡܢܗܝܢ ܀‬ ݂ ‫ܐ‬ܰ

‫ אָ מַ ר אנָא לכּון ֵּדין ָּדאפלָ א ׁשלֵ ימָ ון ּבכֻ לֵ ה ׁשּובחֵ ה אֵ תּכַ ִסי אַ יכ‬- Matthew 6:29
)analyze( . ‫חדא מֵ נהֵ ין‬
ָ
Matthew 6:29 - ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon dēn dā(ᵓ)plā šəlēmāwn bəḵūllēh šūḇḥēh ᵓēṯkkassi ᵓayḵ
ḥəḏā menhēn . (analyze)
Matthew 6:29 - Yet I say to you, Not even Shelemun in all his glory was covered like one
from among these.
ܳ ܳ ܺ ܰ ܶ݁ ܶ
ܳ ‫ܝܪܐ ݁ܕ ܰܚܩܐܳܠ ݁ܕ ܰܝ‬
‫ܡܚܪ ܳܢ ݂ ܶܦܠ ݁ܒ ݂ ܰܬ ܽܢܘܪܐ‬
ܳ ‫ܘܗܝ ܰܘ‬ ܰ ܺ ‫ܘܡ ܳܢ‬
݈ ‫ܐ ܐ ݂ܝܬ‬ ‫ܐܢ ܕܝܢ ܠܥܡ‬ - Matthew 6:30
ܳ ܽ ܰ ܽ ܽ ܺ ‫ܠܒܫ ܐܳܠ‬
ܶ ݁ ‫ܐ ܳܠ ܳܗܐ ܳܗ ݂ ܰܟ ܳܢܐ ܰܡ‬
ܰ
)analyze( ‫ܘܬܐ ܀‬ ݂ ‫ܰܣ ݁ܓܝ ܰܝܬܝܪ ݂ܠܟܘܢ ܙܥܘܪܝ ܗܝܡܢ‬
ܳ ܰ ݁ ܺ
‫נּורא‬
ָ ַ‫ירא ּדחַ קלָ א ּדיַומָ נָא ִאיתַ והי וַמחָ ר נָפֵ ל ּבת‬ ָ ‫עמ‬ ִ ַ‫ אֵ ן ֵּדין ל‬- Matthew 6:30
)analyze( . ‫זעּורי הַ ימָ נּותָ א‬
ַ ‫אַ לָ הָ א הָ כַ נָא מַ לּבֵ ׁש לָ א סַ ּגִ י י ִַּתיר לכּון‬
Matthew 6:30 - ᵓen dēn laᶜmirā dəḥaqlā dəyawmānā ᵓiṯaw(hy) wamḥār nāpel bəṯānūrā
ᵓālāhā hāḵānā malbeš lā saggi yattir ləḵon zəᶜūray haymānūṯā . (analyze)
Matthew 6:30 - But if the herb of the field, which to-day exists, and tomorrow falleth into the
oven, Aloha thus clotheth, how much more you, little of faith?
ܽ
ܶ ݁ ‫ܐܘ ܳܡ ܳܢܐ ܶܢ‬
‫ܫܬܐ‬ ܽ ݂ ‫ܐܡܪܘܢ ܳܡ ܳܢܐ ܶܢ‬
ܰ ‫ܐܟܘܠ‬ ‫ܐܘ ݁ ܺܬ‬ ܽ݁
ܰ ‫ܐܨܦܘܢ‬ ‫ܐܳܠ ܳܗ ݂ ܺܟܝܠ ݁ ܺܬ‬ - Matthew 6:31
ܶ ܰ ܶ ܳ ܳ ܰ
)analyze( ‫ܐܘ ܡܢܐ ܢ ݂ܬ ݁ܟܣܐ ܀‬

‫ּתאמרּון מָ נָא נֵאכּול אַ ו מָ נָא נֵׁשּתֵ א אַ ו מָ נָא‬


ִ ‫ּתאצּפּון אַ ו‬
ִ ‫ לָ א הָ ִכיל‬- Matthew 6:31
)analyze( . ‫נֵתּכַ סֵ א‬

Matthew 6:31 - lā hāḵil ti(ᵓ)pon ᵓaw ti(ᵓ)ron mānā ne(ᵓ)ḵūl ᵓaw mānā neštē ᵓaw mānā
nēṯkkassē . (analyze)
Matthew 6:31 - Be not anxious, therefore, nor say, What shall we eat, or, What shall we
drink, or, How shall we be covered ?
ܰ ‫ܘܟܘܢ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕ ݂ ܰܒ‬
‫ܫܡ ܳܝܐ‬ ܽ ݂ ‫ܐ ݂ ܽܒ‬ ܶ ‫ܓܝܪ ܳܗ ܶܠܝܢ ܰܥ ݈ܡ ܶܡܐ ݈ܗܘ ݁ ܳܒ ܶܥܝܢ‬
ܰ ‫ܠܗܝܢ‬ ܶ ‫ ݁ ܽܟ‬ - Matthew 6:32
ܶ ݁ ‫ܠܗܝܢ‬
ܶ ܽ ܶ ܳ ܳ ‫ܠܟܘܢ ܶܡ ݂ܬ ݁ ܰܒ‬
)analyze( ‫ܥܝܢ ܗܠܝܢ ݁ܟܠܗܝܢ ܀‬ ݂ ‫ܳܝ ݂ ܰܕܥ ݁ ܳܕ‬
ܽ ݂ ‫ܐܦ‬

‫ ּכֻ להֵ ין ּגֵיר הָ לֵ ין עַ ממֵ א הו ּבָ עֵ ין להֵ ין אַ בּוכּון ֵּדין ּדבַ ׁשמַ יָא י ַָדע‬- Matthew 6:32
)analyze( . ‫ָּדאפ לכּון מֵ תּבַ עיָן הָ לֵ ין ּכֻ להֵ ין‬

Matthew 6:32 - kullhēn gēr hālēn ᶜa(m)mē (h)w bāᶜēn ləhēn ᵓāḇūḵon dēn dəḇašmāyā yāḏaᶜ
dā(ᵓ)p ləḵon mēṯbbaᶜyān hālēn kullhēn . (analyze)
Matthew 6:32 - For after all these things do the people of the world inquire: but your Father
who is in heaven knoweth that also by you are required these all.
ܶ ܶ ‫ܘܟ‬
‫ܠܗܝܢ ܳܗܠܝܢ‬ ܶ ‫ܝܩ‬
݂ ܽ ‫ܘܙ ݁ ܺܕ‬
ܽ ݂ ‫ܘܬܗ‬ ܳ ‫ܘܬܗ ݁ ܰܕ‬
ܰ ‫ܐܠ ܳܗܐ‬ ܶ ‫ܠܟ‬ ܰ ݂ ‫ ݁ܒ ܰܥܘ ݁ ܶܕܝܢ ܽܠ‬ - Matthew 6:33
݂ ܽ ݁ ‫ܘܩܕܡ ܰܡ‬
)analyze( ‫ܠܟܘܢ ܀‬
ܳ ‫ܶܡ ݁ܬ ݁ ܰܬ‬
ܽ ݂ ‫ܘܣܦܢ‬
݂
‫לּוקדם מַ לּכּותֵ ה ַּדאלָ הָ א וז ִַּדיקּותֵ ה וכֻ להֵ ין הָ לֵ ין‬
ַ ‫ ּבעַ ו ֵּדין‬- Matthew 6:33
)analyze( . ‫מֵ ּתּתַ וספָ ן לכּון‬

Matthew 6:33 - bəᶜaw dēn lūqḏam malkuṯēh da(ᵓ)lāhā wəzaddiqūṯēh wəḵullhēn hālēn
mettawspān ləḵon . (analyze)
Matthew 6:33 - But seek first the kingdom of Aloha and his righteousness, and all these shall
be added unto you.
ܶ ܶ
‫ܡܚܪ ܳܝ ܶܨ ݂ܦ ݁ ܺܕܝܠܗ ܳܣ ݂ ܶܦܩ ܠܗ‬ ܽ݁
ܳ ‫ܐܨܦܘܢ ݁ ܰܕ‬
ܶ ݁ ‫ܡܚܪ ܽܗܘ‬
ܳ ‫ܓܝܪ‬ ‫ܐܳܠ ܳܗ ݂ ܺܟܝܠ ݁ ܺܬ‬ - Matthew 6:34
ܶ݁ ܺ ݁ ܳ ܰ
)analyze( ‫ܠܝܘܡܐ ܒܝܫܬܗ ܀‬
‫ּתאצּפּון ַּדמחָ ר הּו ּגֵיר מחָ ר יָצֵ פ ִּדילֵ ה סָ פֵ ק לֵ ה‬
ִ ‫ לָ א הָ ִכיל‬- Matthew 6:34
)analyze( . ‫ליַומָ א ִּביׁשּתֵ ה‬

Matthew 6:34 - lā hāḵil ti(ᵓ)pon damḥār hū gēr məḥār yāṣēp dilēh sāpeq lēh ləyawmā bištēh
. (analyze)
Matthew 6:34 - Be not therefore anxious for to-morrow; the morrow shall care for its own:
the evil of to-day is enough for it.

The Gospel According To Matthai - Chapter 7


‫܀ ܡܬܝ ܙ ܀‬

ܽ ‫݁ ܶܬ ݁ܬ ܺܕ‬ ‫ܘܢܘܢ ݁ܕܐܳܠ‬


ܽ ‫݁ܬ ܽܕ‬ ‫ܐܳܠ‬ - Matthew 7:1
)analyze( ‫܀‬ ‫ܝܢܘܢ‬ ݂ ݂
)analyze( . ‫ּתדינּון‬
ִ ֵ‫ לָ א ּתדּונּון ּדלָ א ּת‬- Matthew 7:1
Matthew 7:1 - lā təḏūnon dəlā tetḏinon . (analyze)
Matthew 7:1 - JUDGE not, that you be not judged.
ܺ ܺ ܰ ݁ ܳ݁ ܳ ܰ
‫ܡܟܝܠܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ‬݂ ‫ܘܒ ݂ܟܝܠܬܐ ܕ‬
ܽ ܶ ܽ ܺ
݂ ‫ܓܝܪ ݁ܕ ݂ ܳܕܝܢܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ܬܘܢ ݁ܬ ݁ܬ ݂ ܺܕܝܢܘܢ‬ܶ ݁ ‫ ݁ܒ ݂ ܺܕ ܳܝܢܐ‬ - Matthew 7:2
)analyze( ‫ܠܟܘܢ ܀‬
ܽ ݂ ‫ܶܡ ݁ܬ ݁ܬ ݂ ܺܟܝܠ‬

‫ילין אנּתּון‬
ִ ‫מכ‬
ִ ‫ּתדינּון ובַ כיָלּתָ א ַּד‬
ִ ֵ‫ּדדינִ ין אנּתּון ּת‬
ָ ‫ּבדינָא ּגֵיר‬ִ - Matthew 7:2
)analyze( . ‫ּתּתכיל לכּון‬
ִ ֵ‫מ‬
Matthew 7:2 - bəḏinā gēr dəḏāynin ᵓ(n)tton tetḏinon wəḇāḵyāltā damḵilin ᵓ(n)tton mettḵil
ləḵon . (analyze)
Matthew 7:2 - For with the judgment that you judge, you shall be judged; and with the
measure that you mete, it shall be measured to you.
‫ܝܢ ݂ܟ ܐܳܠ‬ ܳ ‫ܘܩ ܺܪ‬
ܳ ‫ܝܬܐ ݁ ܰܕ ݂ܒ ܰܥ‬ ܶ ‫݁ ܰܕܒ ܰܥ‬
ܽ ‫ܝܢܗ ݁ ܰܕ‬ ‫ܓܐܳܠ‬ ܰ ‫ ܳܡ ܳܢܐ ݁ ܶܕܝܢ ܳܚ ܶܙܐ‬ - Matthew 7:3
ܶ ݁ ‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ‬
݂ ܳ ‫ܘܟ‬ ݂ ‫ܐܚ‬ ݂
݁ ܰ ܰ ‫݁ ܳܒ‬
)analyze( ‫ܚܪ ܐ ݈ܢܬ ܀‬

‫ מָ נָא ֵּדין חָ זֵא אַ נּת ּגֵלָ א ַּדבעַ ינֵה ַּדאחּוכ וקָ ִריתָ א ַּדבעַ ינָכ לָ א ּבָ חַ ר‬- Matthew 7:3
)analyze( . ‫אַ נּת‬
Matthew 7:3 - mānā dēn ḥāzē ᵓa(n)t gelā daḇᶜaynēh da(ᵓ)ḥūḵ wəqāriṯā daḇᶜaynāḵ lā bāḥar
ᵓa(n)t . (analyze)
Matthew 7:3 - But why dost thou look at the rod that is in thy brother's eye, while the rafter
that is in thine own eye thou dost not consider?
ܳ ‫ܶܡܢ ܰܥ‬
ܳ ‫ܝܢ ݂ܟ‬ ‫ܓܐܳܠ‬
ܶ ݁ ‫ܐ ݁ ܶܦܩ‬
ܰ ‫ܫܒܘܩ‬ ݂ ‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ ܐܰܠ ܽܚ‬
ܽ ݂ ‫ܘܟ‬ ܳ ‫ܝܟ ܳܢܐ‬
ܰ ‫ܐ ܰܡܪ‬ ܰ ‫ܐܘ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬ ܰ  - Matthew 7:4
‫ܘܗܐ‬
ܳ ݁ ‫ܳܩ ܺܪ‬
ܳ ܰ ‫ܝܬܐ ݁ܒ‬
)analyze( ‫ܥܝܢ ݂ܟ ܀‬

‫ אַ ו אַ יּכַ נָא אָ מַ ר אַ נּת לַ אחּוכ ׁשבּוק אַ ּפֵ ק ּגֵלָ א מֵ ן עַ ינָכ והָ א קָ ִריּתָ א‬- Matthew 7:4
)analyze( . ‫ּבעַ ינָכ‬

Matthew 7:4 - ᵓaw ᵓaykanā ᵓāmar ᵓa(n)t la(ᵓ)ḥūḵ šəḇūq ᵓappeq gelā men ᶜaynāḵ wəhā qāritā
bəᶜaynāḵ . (analyze)
Matthew 7:4 - Or how sayest thou to thy brother, Permit that I draw forth the rod from thine
eye, and, behold, there is a rafter in thine own eye ?

‫ܝܕܝܢ ܶܢ ݂ܬ ݁ܒ ܰܚܪ ܳܠ ݂ܟ‬


ܶ ݁ ‫ܘܗ‬ ܳ ݁ ‫ܘܩܕܡ ܳܩ ܺܪ‬
ܳ ‫ܝܬܐ ܶܡܢ ܰܥ‬
ܳ ‫ܝܢ ݂ܟ‬ ܰ ݂ ‫ܐ ݁ ܶܦܩ ܽܠ‬ܰ ‫ܐܦܐ‬ ܶ ݁ ‫ ܳܢ ܶܣܒ ݁ ܰܒ‬ - Matthew 7:5
݂
ܰ
݂ ‫ܶܡܢ ܥܝܢܗ ܕܐܚ‬
ܽ ݁ ܶ ܰ ‫ܓܐܳܠ‬
ܶ ݁ ‫ܠܡ ݁ ܳܦ ܽܩܘ‬
ܰ
)analyze( ‫ܘܟ ܀‬

‫יּדין נֵתּבחַ ר לָ כ‬
ֵ ָ‫לּוקדם קָ ִריּתָ א מֵ ן עַ ינָכ וה‬
ַ ‫ נָסֵ ב ּבַ אּפֵ א אַ ּפֵ ק‬- Matthew 7:5
)analyze( . ‫למַ ּפָ קּו ּגֵלָ א מֵ ן עַ ינֵה ַּדאחּוכ‬

Matthew 7:5 - nāsēḇ ba(ᵓ)pē ᵓappeq lūqḏam qāritā men ᶜaynāḵ wəhāydēn nēṯbḥar lāḵ
ləmappāqū gelā men ᶜaynēh da(ᵓ)ḥūḵ . (analyze)
Matthew 7:5 - Hypocrite ! draw forth first the rafter from thine own eye, and then thou wilt
see to draw forth the rod from thy brother's eye.
ܶ ܺ ܳ ݂ ‫ܪܓ ܳܢܝ ݂ܬ ݂ ܽܟܘܢ‬ ܽ ‫ܠܒܐ ܘܐܳܠ ݁ ܰܬ‬ ܰ ݂ ‫ܘܕ ܳܫܐ‬ ܽ ܶ ‫ܐܳܠ‬
‫ܚܙܝܪܐ‬ ‫ܩܕܡ‬ ܳ݁ ‫ܪܡܘܢ ܰܡ‬ ܶ ݁ ‫ܠܟ‬ ݂ ‫ ݁ܬ ݁ܬܠܘܢ ܽܩ‬ - Matthew 7:6
ܽ ܳ ܽ ܰ ݂ ‫ܗܦ ݂ ܽܟܘܢ‬
)analyze( ‫ܢܒܙܥܘܢ ݂ܟܘܢ ܀‬
݁ ‫ܘܢ‬ ܶ ‫ܝܗܘܢ‬ ܽ ‫ܐ ܶܢܝܢ ݁ܒ ܶܪܓ ܰܠ‬ ܽ ‫ܠܡܐ ݂ ܽܢܕ‬
ܶ ‫ܘܫܘܢ‬ ܳ ‫݁ ܰܕ‬
݂
‫ירא‬
ֵ ִ‫קדם חז‬
ָ ‫ לָ א ּתֵ ּתלּון קּודׁשָ א לכַ לּבֵ א ולָ א ּתַ רמּון מַ רּגָניָתכּון‬- Matthew 7:6
)analyze( . ‫ּברגלַ יהּון ונֵהּפכּון נבַ זעּונָכּון‬
ֵ ‫ַּדלמָ א נדּוׁשּון אֵ נֵין‬
Matthew 7:6 - lā tetlon quddšā ləḵalbē wəlā tarmon margānyāṯḵon qəḏām ḥəzirē dalmā
nəḏūšon ᵓēnēn bərēǥlayhon wənehpḵon nəḇazzᶜūnāḵon . (analyze)
Matthew 7:6 - Give not the holy unto dogs, and throw not your precious stones before swine,
lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
( ‫܀‬
ܽ ݂ ‫ܘܢ ݂ܬ ݁ܦ ݂ ܰܬܚ‬
‫ܠܟܘܢ‬ ܶ ‫ܫܟ ܽܚܘܢ ܽܩܘܫܘ‬ ܶ ‫ܠܟܘܢ ݁ܒ ܰܥܘ‬
݁ ‫ܘܬ‬ ܶ ‫ܘܢ ݂ ܺܬ‬
ܽ ݂ ‫ܝܗ ݂ܒ‬ ܶ ‫ ܰܫܐܠܘ‬ - Matthew 7:7
݂
)analyze

)analyze( . ‫ ׁשַ אלו ונ ִֵתיהֵ ב לכּון ּבעַ ו ותֵ ׁשּכחּון קּוׁשו ונֵתּפתַ ח לכּון‬- Matthew 7:7
Matthew 7:7 - ša(ᵓ)l(w) wənēṯihēḇ ləḵon bəᶜaw wəṯeškḥon qūš(w) wənēṯpṯaḥ
ləḵon . (analyze)
Matthew 7:7 - Ask, and it shall be given to you; seek, and you shall find; knock, and it shall
be opened unto you.
ܶ
( ‫܀‬ ‫ܫܟܚ ܘܐܰܠ ܳܝܢܐ ݁ܕ ܳܢ ܶܩܫ ܶܡ ݂ܬ ݁ܦ ݂ ܰܬܚ ܠܗ‬
ܰ ݁ ‫ܐܠ ܳܢ ܶܣ ݂ܒ ܰܘ ݂ܕ ݂ ܳܒ ܶܥܐ ܶܡ‬
ܶ ‫ܓܝܪ ݁ܕ ܳܫ‬
ܶ ݁ ‫ ݁ ܽܟܠ‬ - Matthew 7:8
)analyze

(  . ‫ ּכֻ ל ּגֵיר ּדׁשָ אֵ ל נָסֵ ב וַדבָ עֵ א מֵ ׁשּכַ ח ולַ אינָא ּדנָקֵ ׁש מֵ תּפתַ ח לֵ ה‬- Matthew 7:8
)analyze

Matthew 7:8 - kull gēr dəšā(ᵓ)el nāsēḇ wāḏḇāᶜē meškaḥ wəla(ᵓ)ynā dənāqeš mēṯpṯaḥ
lēh . (analyze)
Matthew 7:8 - For every one who asketh receiveth, and he who seeketh findeth; and to him
who knocketh it is opened.
ܳ ‫ܠܡܐ ݁ ܺܟ‬
‫ܐܦܐ‬
݂ ܳ ‫ܝܘܗܝ ݁ܒ ܶܪܗ ܰܠ‬
ܳ ‫ܚܡܐ‬ ܺ ܶ ܳ ܰ݁
݈ ‫ܓ ݂ܒܪܐ ݁ܕܢ ܶܫܐܠ‬
ܽ ݂ ‫ܐܘ ܰܡ ܽܢܘ ܶܡ‬
‫ܢܟܘܢ‬ ܰ  - Matthew 7:9
ܶ ܶ ܰ
)analyze( ‫ܡܘܫܛ ܠܗ ܀‬

‫ּכאפָ א מַ וׁשֵ ט‬
ִ ‫ּברה לַ חמָ א למָ א‬
ֵ ‫אליוהי‬
ִ ֵ‫ַברא ּדנֵׁש‬
ָ ‫ אַ ו מַ נּו מֵ נכּון ּג‬- Matthew 7:9
)analyze( . ‫לֵ ה‬

Matthew 7:9 - ᵓaw mānū menḵon gaḇrā dənēše(ᵓ)liw(hy) bərēh laḥmā ləmā ki(ᵓ)pā mawšeṭ
lēh . (analyze)
Matthew 7:9 - Or what man from among you, who if his son shall ask bread, will reach forth
a stone to him ?
ܶ ܶ ܰ ܳ ܶ ܳ ܺ ܶ ܳ ܽ ܶ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܫܛ ܠܗ‬ ݈ ‫ܘܐܢ ܢܘܢܐ ܢ ܶܫܐܠ‬ - Matthew 7:10
‫ܝܘܗܝ ܠܡܐ ܚܘܝܐ ܡ‬
)analyze( . ‫אליוהי למָ א חֵ ויָא מַ וׁשֵ ט לֵ ה‬
ִ ֵ‫ וֵאן נּונָא נֵׁש‬- Matthew 7:10
Matthew 7:10 - we(ᵓ)n nūnā nēše(ᵓ)liw(hy) ləmā ḥewyā mawšeṭ lēh . (analyze)
Matthew 7:10 - if a fish he shall ask of him, a serpent will he reach forth to him ?
ܳ ݂ ‫ܝܫܐ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ܳܝ ݂ܕ ܺܥܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ܰܡ‬
‫ܘܗܒ ݂ ܳܬܐ‬ ܶ ‫ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ ݁ܕ ݂ ܺܒ‬
݈
ܰ ‫ ܶܘܐܢ ܳܗ ݂ ܺܟܝܠ‬ - Matthew 7:11
ܶ ܳ ܺ݁ ܰ ܳ ݁
‫ܫܡ ܳܝܐ ܶܢ ݁ ܶܬܠ ܳܛ ݂ ܳܒ ݂ ܳܬܐ ܐܰܠ ܝܠܝܢ‬ ܽ ݂ ‫ܐ ݂ ܽܒ‬
ܰ ‫ܘܟܘܢ ݁ܕ ݂ ܰܒ‬ ܰ ‫ܐܝ ݂ܬ‬
ܺ ‫ܝܪ‬ ‫ܝܟܘܢ ܟܡܐ ܝܬ‬ ܽ ݁ ‫ܠܡ ݁ ܰܬܠ ܰܠ ݂ܒ ܰܢ‬
ܶ ‫ܳܛ ݂ ܳܒ ݂ ܳܬܐ‬
ܶ ܺ ܳ ݁
)analyze( ‫ܕܫܐܠܝܢ ܠܗ ܀‬
‫ָדעין אנּתּון מַ והבָ תָ א טָ בָ תָ א‬ִ ‫ּדביׁשֵ א אנּתּון י‬ִ ‫ וֵאן הָ ִכיל אַ נּתּון‬- Matthew 7:11
‫אלין‬
ִ ָ‫יראיִ ת אַ בּוכּון ּדבַ ׁשמַ יָא נֵּתֵ ל טָ בָ תָ א לַ אילֵ ין ּדׁש‬
ָ ‫למֵ ּתַ ל לַ בנַיּכּון ּכמָ א י ִַּת‬
)analyze( . ‫לֵ ה‬

Matthew 7:11 - we(ᵓ)n hāḵil ᵓa(n)tton dəḇišē ᵓ(n)tton yāḏᶜin ᵓ(n)tton mawhḇāṯā ṭāḇāṯā
ləmettal lāḇnaykon kəmā yattirā(ᵓ)īṯ ᵓāḇūḵon dəḇašmāyā nettel ṭāḇāṯā la(ᵓ)ylēn dəšā(ᵓ)lin
lēh .(analyze)
Matthew 7:11 - If, therefore, you who are evil know to give good gifts unto your children, how
much more shall your Father who is in heaven give good things to those who ask him?
ܳ ‫ܠܟܘܢ ݁ܒ ܰܢܝ ܐ ܳܢ ܳܫܐ ܳܗ ݂ ܰܟ ܳܢܐ‬
‫ܐ ݂ܦ‬ ݈ ݁ ‫ ݁ ܽܟܠ ܳܡܐ ݁ܕ ܳܨ ݂ ܶܒܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ݁ܕ ܶܢ‬ - Matthew 7:12
ܽ ݂ ‫ܥܒ ݂ ܽܕܘܢ‬
ܺ ݂ ‫ܘܣܐ ܰܘ‬
)analyze(‫ܢܒ ܶܝܐ ܀‬
ܳ ‫ܓܝܪ ܳܢ ܽܡ‬ ܶ ݁ ‫ܠܗܘܢ ܳܗ ܰܢܘ‬ ܽ ‫ܥܒ ݂ܕܘ‬ ܶ ݂ ‫ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ‬
ܰ

‫ ּכֻ ל מָ א ּדצָ בֵ ין אנּתּון ּדנֵעּבדּון לכּון ּבנַי אנָׁשָ א הָ כַ נָא אָ פ אַ נּתּון‬- Matthew 7:12
)analyze( . ‫ַנביֵא‬
ִ ‫עבֵ דו להּון הָ נַו ּגֵיר נָמּוסָ א ו‬
Matthew 7:12 - kull mā dəṣāḇēn ᵓ(n)tton dəneᶜbḏon ləḵon bənay (ᵓ)nāšā hāḵānā
ᵓāp ᵓa(n)tton ᶜəḇēḏ(w) ləhon hānaw gēr nāmūsā wanḇīē . (analyze)
Matthew 7:12 - All therefore that you will that men shall do unto you, so also do you unto
them: for this is the law and the prophets.
ܳ ‫ܐ‬
‫ܘܪܚܐ‬ ܽ ‫ܝܚܐ‬ ܺ ‫ܪܥܐ ܰܘ‬
ܳ ‫ܐܪܘ‬ ܳ ‫ܐ ܺܠ‬
ܳ ‫ܝܨܐ ݁ ܰܕ ݂ܦ ݂ ܶܬܐ ݈ܗܘ ݁ ܰܬ‬ ܰ ‫ܪܥܐ‬ܳ ‫ ܽܥܘܠܘ ݁ܒ ݂ ܰܬ‬ - Matthew 7:13
ܳ ݁ ܺ ܳ݁ ܶ ܰ ܽ ܶ
)analyze( ‫݂ܒ ݂ܕܢܐ ܘܣ ݁ܓ ܶܝܐܐ ܐܢܘܢ ܐܝܠܝܢ ܕܐܙ ݈ܠܝܢ ܒܗ ܀‬
ܺ ܰ ܳܳ ‫ܘܒܐܳܠ ܐܰܠ‬
݁ ‫ܐ ݂ ܳܝܕܐ ݁ܕ ܰܡ‬
ܰ

‫ידא‬
ָ ַ‫ עּולו ּבתַ רעָ א אַ ִליצָ א ַּדפתֵ א הו ּתַ רעָ א וַארוִ יחָ א אּורחָ א א‬- Matthew 7:13
)analyze( . ‫אבדנָא וסַ ּגִ יֵאא אֵ נּון אַ ילֵ ין ָּדאזִ לין ּבָ ה‬
ָ ַ‫ּדמַ וּבלָ א ל‬
Matthew 7:13 - ᶜūl(w) bəṯarᶜā ᵓāliṣā dapṯē (h)w tarᶜā wa(ᵓ)rwiḥā ᵓūrḥā ᵓayḏā dəmawblā
la(ᵓ)ḇḏānā wəsaggie(ᵓ) ᵓēnon ᵓaylēn dā(ᵓ)zi(l)yn bāh . (analyze)
Matthew 7:13 - ENTER in at the narrow gate: for wide is the gate, and spacious the way, that
conducteth to destruction; and they are many who go therein.
ܶ ܽ ܰ ܶܰ ‫ܘܒܐܳܠ‬
݁ ‫ܘܪܚܐ ݁ܕ ܰܡ‬
ܳ ‫ܐ‬ ܽ ‫ܝܨܐ‬
ܳ ‫ܐܠ‬ܺ ܰ ܳ ܰ݁ ܺ ܰ ܳ
‫ܙܥܘܪܐ‬‫ܠܚܝܐ ܘ‬ ‫ܡܐ ܩܛܝܢ ܬܪܥܐ ܘ‬ - Matthew 7:14
)analyze( ‫ܚܝܢ ܠܗ ܀‬ ݁ ‫ܐ ܶܝܠܝܢ ݁ܕ ܶܡ‬
ܳ ܺ ‫ܫܟ‬ ܰ ‫ܐ ܽܢܘܢ‬
ܶ

‫ַזעּורא אֵ נּון‬
ֵ ‫ַאליצָ א אּורחָ א ּדמַ וּבלָ א לחַ יֵא ו‬
ִ ‫ מָ א קַ ִטין ּתַ רעָ א ו‬- Matthew 7:14
)analyze( . ‫ׁשּכחין לָ ה‬
ִ ֵ‫אַ ילֵ ין ּדמ‬
Matthew 7:14 - mā qāṭin tarᶜā wa(ᵓ)liṣā ᵓūrḥā dəmawblā ləḥāyē wazᶜūrē ᵓēnon ᵓaylēn
dəmeškḥin lāh . (analyze)
Matthew 7:14 - How small is the gate, and narrow the way, that leadeth unto salvation; and
they are few who find it !
ܶ ܶ ‫݁ ܳܕ‬ ‫ܶ ܺ ܶ ݁ ܰ ݁ܳ ܐܶܠ‬
‫ܘܫܐ ݁ ܶܕܐܡܪܐ ܶܡܢ‬ ܳ ‫ܐܬܝܢ‬
ܽ ݂ ‫ܠܘ ݂ܬ ݂ ܽܟܘܢ ݁ ܰܒ‬
ܶ ‫ܠܒ‬ ݂ ‫ܐ ݁ ܰܙܕ ݈ܗܪܘ ܡܢ ݂ܢܒܝܐ ܕܓ‬ܶ  - Matthew 7:15
ܶ ‫ܐܒܐ ܳܚ ܽܛ‬
ܶ ݂ ‫ܝܗܘܢ ݁ ܺܕ‬ ܰ ‫ܐ‬
)analyze( ‫ܘܦܐ ܀‬ ݂ ܽ ‫ܝܬ‬ ݂ ܺ ‫ܠܓܘ ݁ ܶܕܝܢ‬
ܰ
݂
‫אמרא מֵ ן לגַו‬
ֵ ‫נביֵא ַּדּגָלֵ א ָּדאתֵ ין לוָתכּון ּבַ לבּוׁשֵ א ֵּד‬
ִ ‫זּדהרו מֵ ן‬ ַ ֵ‫ א‬- Matthew 7:15
)analyze( . ‫ּדאבֵ א חָ טּופֵ א‬
ִ ‫ֵּדין ִאיתַ יהּון‬
Matthew 7:15 - ᵓezda(h)r(w) men nəḇīē daggālē dā(ᵓ)ṯēn ləwāṯḵon balḇūšē de(ᵓ)mrē men
ləǥaw dēn ᵓiṯayhon di(ᵓ)ḇē ḥāṭūpē . (analyze)
Matthew 7:15 - Beware of false prophets, who come to you in the clothing of sheep, but
within are ravening wolves.
ܰ ‫ܢܒܐ‬ ܺ ‫ܠܡܐ ܳܠ‬
ܶ ݁ ‫ܩܛܝܢ ܶܡܢ ݁ ܽܟ‬
ܶ ݁ ‫ܘܒܐ ܶܥ‬ ܶ ‫ܝܗܘܢ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܶܬ ݁ܕ ܽܥܘܢ‬
ܳ ‫ܐ ܽܢܘܢ‬ ܰ ܺ݁ ܶ
ܽ ‫ܐܪ‬
‫ܐܘ‬ ‫ܡܢ ܦ‬ - Matthew 7:16
ܶ ܺ݁ ܶ ݁
)analyze( ‫ܡܢ ܩܘܪܛܒܐ ܬܐܢܐ ܀‬
ܽ ܶ

‫קטין מֵ ן ּכּוּבֵ א עֵ נּבֵ א אַ ו מֵ ן‬


ִ ָ‫ּפא ַריהּון ֵּדין ּתֵ ּדעּון אֵ נּון למָ א ל‬
ִ ‫ מֵ ן‬- Matthew 7:16
)analyze( . ‫ּתאנֵא‬
ִ ‫קּורטּבֵ א‬
Matthew 7:16 - men pi(ᵓ)ayhon dēn tedᶜon ᵓēnon ləmā lāqṭin men kubē ᶜenbē ᵓaw men
qūrṭbē ti(ᵓ)ē . (analyze)
Matthew 7:16 - By their fruits you shall know them. Do they gather from thorns grapes, or
from briers figs?
ܶ ܳ ‫ܐ ܳܝܠ ܳܢܐ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܺܒ‬ ܶ ܺ݁ ܰ ܶ ܺ݁ ܳ ܳ ܳ ܳ ܺ ܽ݁ ܳ ܰ ܳ
‫ܝܫܐ ݁ ܺܦܐܪܐ‬ ܺ ‫ܝܪܐ ܳܥ ݂ ܶܒܕ‬
݂ ‫ܗ ݂ܟܢܐ ܟܠ ܐܝܠܢܐ ܛ ݂ܒܐ ܦܐܪܐ ܫܦ‬ - Matthew 7:17
ܶ ‫݁ ܺܒ‬
ܶ ܳ ‫ܝܫܐ‬
)analyze( ‫ܥ ݂ܒ ݂ܕ ܀‬

‫ירא עָ בֵ ד ִאילָ נָא ֵּדין ִּביׁשָ א‬


ֵ ‫ּפא ֵרא ׁשַ ִּפ‬
ִ ‫ הָ כַ נָא ּכֻ ל ִאילָ נָא טָ בָ א‬- Matthew 7:17
)analyze( . ‫ּפא ֵרא ִּביׁשֵ א עָ בֵ ד‬
ִ
Matthew 7:17 - hāḵānā kull ᵓilānā ṭāḇā pi(ᵓ)ē šappirē ᶜāḇēḏ ᵓilānā dēn bišā pi(ᵓ)ē bišē
ᶜāḇēḏ . (analyze)
Matthew 7:17 - So every good tree maketh good fruits; but an evil tree maketh evil fruits.
ܳ ‫ܐ ܳܝܠ ܳܢܐ ݁ ܺܒ‬ ‫ܥܒܕ ܘܐܳܠ‬ ܶ ܺ݁ ܳ ܳ ܳ ܳ ܺ ܰ݁ ܶ
‫ܝܫܐ‬ ܺ ܶ ‫ܐܪܐ ݁ ܺܒ‬
ܶ ‫ܝܫܐ‬
݂ ܰ ݁ ‫ܠܡ‬ ‫ܐܳܠ ܡܫܟܚ ܐܝܠܢܐ ܛ ݂ܒܐ ܦ‬ - Matthew 7:18
ܰ݁ ܶ ܶ ܳ ܶ ܺ݁
)analyze( ‫ܦܐܪܐ ܛ ݂ܒܐ ܠܡܥܒ ݂ܕ ܀‬

‫ּפא ֵרא ִּביׁשֵ א למֵ עּבַ ד ולָ א ִאילָ נָא ִּביׁשָ א‬


ִ ‫ לָ א מֵ ׁשּכַ ח ִאילָ נָא טָ בָ א‬- Matthew 7:18
)analyze( . ‫ּפא ֵרא טָ בֵ א למֵ עּבַ ד‬
ִ
Matthew 7:18 - lā meškaḥ ᵓilānā ṭāḇā pi(ᵓ)ē bišē ləmeᶜbaḏ wəlā ᵓilānā bišā pi(ᵓ)ē ṭāḇē
ləmeᶜbaḏ . (analyze)
Matthew 7:18 - A good tree cannot make evil fruits, nor an evil tree make good fruits.
ܳ ܶ ‫ܐ ܳܝܠ ܳܢܐ ݁ܕܐܳܠ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܳܥ ݂ ܶܒ ݂ܕ ݁ ܺܦܐܪܐ ܳܛ ݂ ܶܒܐ ܶܡ ݂ܬ ݁ܦ ܶܣܩ ܰܘ ݂ܒ ܽܢܘܪܐ ܳܢ ݂ ܶܦܠ‬ ܺ ‫ ݁ ܽܟܠ‬ - Matthew 7:19

)analyze( . ‫ַבנּורא נָפֵ ל‬


ָ ‫ּפא ֵרא טָ בֵ א מֵ תּפסֵ ק ו‬
ִ ‫ ּכֻ ל ִאילָ נָא ּדלָ א עָ בֵ ד‬- Matthew 7:19
Matthew 7:19 - kull ᵓilānā dəlā ᶜāḇēḏ pi(ᵓ)ē ṭāḇē mēṯpseq wāḇnūrā nāpel . (analyze)
Matthew 7:19 - Every tree that maketh not good fruits is cut down, and falleth into the fire.
ܶ ‫ܝܗܘܢ ݁ ܶܬ ݁ܕ ܽܥܘܢ‬ ܰ ܺ݁ ܶ ܶ ܳ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܐ ܽܢܘܢ‬ ܽ ‫ܐܪ‬ ‫ܡ ݂ܕܝܢ ܡܢ ܦ‬ - Matthew 7:20
)analyze( . ‫ּפא ַריהּון ּתֵ ּדעּון אֵ נּון‬
ִ ‫ מָ ֵדין מֵ ן‬- Matthew 7:20
Matthew 7:20 - māḏēn men pi(ᵓ)ayhon tedᶜon ᵓēnon . (analyze)
Matthew 7:20 - Wherefore by their fruits you shall know them.

‫ܰܡܢ‬ ‫ܐܐܳܠ‬
ܶ ‫ܫܡ ܳܝܐ‬ ܳ ‫ܠܟ‬
ܰ ‫ܘܬܐ ݁ ܰܕ‬݂ ܽ ݁ ‫ܠܡ‬ ܶ ‫ܐܡܪ ܺܠܝ ܳܡܪܝ ܳܡܪܝ ܳܥ‬
ܰ ‫ܐܠ‬ ܰ ‫݈ܗ ܳܘܐ ݁ ܽܟܠ ݁ ܳܕ‬ ‫ܐܳܠ‬ - Matthew 7:21
ܰ ܰ ݁ ݂ ‫݁ܕ ܳܥ ݂ ܶܒ ݂ܕ ܶܨ ݂ܒ ܳܝ ܶܢܗ ݁ ܳܕ‬
)analyze( ‫ܐܒܝ ܕ ݂ܒܫܡ ܳܝܐ ܀‬

‫ לָ א הוָא ּכֻ ל ָּדאמַ ר ִלי מָ רי מָ רי עָ אֵ ל למַ לּכּותָ א ַּדׁשמַ יָא אֵ לָ א מַ ן‬- Matthew 7:21
)analyze( . ‫ּדעָ בֵ ד צֵ ב ָינֵה ָּדאבי ּדבַ ׁשמַ יָא‬

Matthew 7:21 - lā (h)wā kull dā(ᵓ)mar li() mār(y) mār(y) ᶜā(ᵓ)el ləmalkuṯā dašmāyā ᵓēlā man
dəᶜāḇēḏ ṣēḇyānēh dā(ᵓ)ḇ(y) dəḇašmāyā . (analyze)
Matthew 7:21 - Not every one that saith to me, My Lord, my Lord, entereth into the kingdom
of heaven; but he who doeth the will of my Father who is in heaven.
ܳ ‫ܐܡܪܘܢ ܺܠܝ ݁ܒ ܰܗܘ ܰܝ‬
‫ܘܡܐ ܳܡܪܝ ܳܡܪܝ ܐܳܠ‬ ܽ
‫ܐ ݂ܬ ܰܢ ݁ ܺܒܝܢ‬
ܶ ‫ܫܡ ݂ܟ‬
ܳ ‫݁ ܰܒ‬ ‫ ܰܣ ݁ ܺܓ ܶܝܐܐ ܺܢ‬ - Matthew 7:22
)analyze( ‫ܥܒ ݂ܕܢ ܀‬
ܰ ݂ ‫ܫܡ ݂ܟ ܰܚܝܐܶܠ ܰܣ ݁ ܺܓ ܶܝܐܐ‬ ܰ ݂ ‫ܐ ݁ ܶܦܩܢ‬
ܳ ‫ܘܒ‬ ܰ ‫ܐܕܐ‬ ܶ ‫ܫܡ ݂ܟ ܺܫ‬
݂ ܳ ‫ܘܒ‬
݂ܰ
‫נאמרּון ִלי ּבהַ ו יַומָ א מָ רי מָ רי לָ א ּבַ ׁשמָ כ אֵ תנ ִַּבין ובַ ׁשמָ כ‬ ִ ‫ סַ ּגִ יֵאא‬- Matthew 7:22
)analyze( . ‫ׁשא ֵדא אַ ּפֵ קן ובַ ׁשמָ כ חַ ילֵ א סַ ּגִ יֵאא עבַ דן‬
ִ
Matthew 7:22 - saggie(ᵓ) ni(ᵓ)ron li() bəhaw yawmā mār(y) mār(y) lā bašmāḵ ᵓēṯnabbbbin
wəḇašmāḵ ši(ᵓ)ḏē ᵓappeqn wəḇašmāḵ ḥaylē saggie(ᵓ) ᶜəḇāḏn . (analyze)
Matthew 7:22 - Multitudes will say to me in that day My Lord, my Lord, in thy name have we
not prophesied, and in thy name ejected devils, and in thy name performed many mighty
works ?
ܽ ݂ ‫ܪܚܩܘ‬ ܰ ‫ܥܬ ݂ ܽܟܘܢ‬
݁ ‫ܺܝ ݂ ܰܕ‬ ‫ܡܬܘܡ ܐܳܠ‬
ܽ ‫ܠܗܘܢ ݁ܕ ܶܡܢ‬ ܶ݁ ‫ܐ‬
ܽ ‫ܘܕܐ‬ ܶ ݁ ‫ܘܗ‬
ܰ ‫ܝܕܝܢ‬
‫ܠܟܘܢ ܶܡܢܝ‬ ܶ ‫ܐ‬ ݂ ܳ  - Matthew 7:23
‫ܠܚܝ ܰܥܘܐܳܠ‬
ܰ ‫݁ ܳܦ‬
)analyze( ‫܀‬

‫וּדא להּון ּדמֵ ן מתּום לָ א יִ ַדעּתכּון אַ רחֵ קו לכּון מֵ ני‬


ֵ ַ‫יּדין א‬
ֵ ָ‫ וה‬- Matthew 7:23
)analyze( . ‫ּפָ לחַ י עַ ולָ א‬

Matthew 7:23 - wəhāydēn ᵓawdē ləhon dəmen məṯūm lā īḏaᶜtḵon ᵓarḥeq(w) ləḵon men(y)
pālḥay ᶜawlā . (analyze)
Matthew 7:23 - And then will I confess to them, I never knew you; go far from me, ye
workers of iniquity.
ܳ ‫ܠܓ ݂ܒ ܳܪܐ ܰܚ ݁ ܺܟ‬
‫ܝܡܐ ܰܗܘ‬ ܰ ‫ܠܗܝܢ ܶܢ ݁ܬ ݁ ܰܕ ܶܡܐ‬ ܳ ‫ ݁ ܽܟܠ ܳܗ ݂ ܺܟܝܠ ݁ܕ ܳܫ ܰܡܥ ܶܡ ܰܠܝ ܳܗ ܶܠܝܢ‬ - Matthew 7:24
ܶ ‫ܘܥ ݂ ܶܒ ݂ܕ‬
݂ ܶ ݁ ‫݁ ܰܕܒ ܳܢܐ ݁ ܰܒ‬
)analyze( ‫ܘܥܐ ܀‬ ܳ ‫ܝܬܗ ܰܥܠ ܽܫ‬ ݂
‫ַברא חַ ִּכימָ א‬
ָ ‫ֵּתּדמֵ א לג‬
ַ ‫ ּכֻ ל הָ ִכיל ּדׁשָ מַ ע מֵ לַ י הָ לֵ ין ועָ בֵ ד להֵ ין נ‬- Matthew 7:24
)analyze( . ‫הַ ו ַּדבנָא ּבַ יּתֵ ה עַ ל ׁשּועָ א‬

Matthew 7:24 - kull hāḵil dəšāmaᶜ mēlay hālēn wəᶜāḇēḏ ləhēn netdammē ləǥāḇrā ḥakkimā
haw daḇnā baytēh ᶜal šūᶜā . (analyze)
Matthew 7:24 - Every one therefore who heareth these my words, and doeth them, shall be
likened to a wise man, who built his house upon a rock.
ܳ ݁ ‫ܘܚܐ ܶܘܐܬ ܰܛ ܺܪܝܘ ݁ ܶܒܗ ݁ܒ ܰܒ‬
‫ܝܬܐ‬ ݂ ݂ ܶ ‫ܗܪ ܳܘ ݂ ܳܬܐ ܰܘ ܰܢܫ ݂ܒ ܽܪ‬
ܰ ܰ ܰ ܶ ܳ ܶ ܶ ܰ
‫ܐܬܘ ܢ‬
݂ ‫ܘܢܚ ݂ܬ ܡܛܪܐ ܘ‬ - Matthew 7:25
ܰ ܺ
ܳ ‫ܘܥܐ ܣ‬ ܽ
ܳ ‫ܓܝܪ ܰܥܠ ܫ‬ ܶ ݁ ‫ܘܗܝ‬ ܰ ‫ܢܦܠ ܶܫ ݂ ܶܬ‬
ܰ ‫ܰܗܘ ܘܐܳܠ‬
)analyze( ‫ܗܘܝ ܀‬ ݈ ‫ܝܡܢ‬ ݈ ‫ܐܣ‬ ݂
‫ַהרוָתָ א וַנׁשַ ב רּוחֵ א וֵאתטַ ִריו ּבֵ ה ּבבַ יּתָ א הַ ו‬
ַ ‫טרא וֵאתַ ו נ‬ָ ֵ‫ וַנחֵ ת מ‬- Matthew 7:25
)analyze( . ‫ולָ א נפַ ל ׁשֵ תֵ אסַ והי ּגֵיר עַ ל ׁשּועָ א ִסימָ ן הוַי‬

Matthew 7:25 - wanḥēṯ meṭrā we(ᵓ)ṯaw nahrāwāṯā wanšāḇ rūḥē we(ᵓ)ṯṭārri(w) bēh bəḇaytā
haw wəlā nəpal šēṯe(ᵓ)saw(hy) gēr ᶜal šūᶜā simān (h)way . (analyze)
Matthew 7:25 - And the rain descended, and the torrents came, and the winds blew, and
rushed against that house, but it fell not, for its foundations were placed upon the rock.
‫ܠܓܒ ܳܪܐ ܰܣܟܐܳܠ‬ ܶ ܶ ‫ܳܥ ܶܒܕ‬ ‫ܘܟܠ ܰܡܢ ݁ܕ ܳܫ ܰܡܥ ܶܡ ܰܠܝ ܳܗ ܶܠܝܢ ܘܐܳܠ‬
݂ ݂ ܰ ݂ ‫ܠܗܝܢ ܢ ݁ܬ ݁ ܰܕ ܶܡܐ‬ ݂ ݂ ܽ ݂  - Matthew 7:26
‫ܝܬܗ ܰܥܠ ܳܚܐܳܠ‬ ܶ ݁ ‫݁ ܰܕܒ ܳܢܐ ݁ ܰܒ‬
)analyze( ‫܀‬ ݂
‫ַברא סַ כלָ א‬
ָ ‫ֵּתּדמֵ א לג‬
ַ ‫ וכֻ ל מַ ן ּדׁשָ מַ ע מֵ לַ י הָ לֵ ין ולָ א עָ בֵ ד להֵ ין נ‬- Matthew 7:26
)analyze( . ‫ַּדבנָא ּבַ יּתֵ ה עַ ל חָ לָ א‬
Matthew 7:26 - wəḵull man dəšāmaᶜ mēlay hālēn wəlā ᶜāḇēḏ ləhēn netdammē ləǥāḇrā sāḵlā
daḇnā baytēh ᶜal ḥālā . (analyze)
Matthew 7:26 - And every one who heareth these my words, and doeth them not, shall be
likened to a man who built his house upon sand.

‫ܝܬܐ ܰܗܘ‬ ݂ ݂ ܶ ‫ܗܪ ܳܘ ݂ ܳܬܐ ܰܘ ܰܢܫ ݂ܒ ܽܪ‬


ܳ ݁ ‫ܘܚܐ ܶܘܐܬ ܰܛ ܺܪܝܘ ݁ܒ ܰܒ‬ ܰ ܰ ܰ ܶ ܳ ܶ ܶ ܰ
‫ܐܬܘ ܢ‬݂ ‫ܘܢܚ ݂ܬ ܡܛܪܐ ܘ‬ - Matthew 7:27
ܳ݁ ܰ ܶ݁ ܽ ݁ ܰ ܳ ܰ ܰ ܰ
)analyze( ‫ܘ ݂ܢܦܠ ܘܗܘ ݂ܬ ܡܦܘܠܬܗ ܪܒܐ ܀‬

‫ַהרוָתָ א וַנׁשַ ב רּוחֵ א וֵאתטַ ִריו ּבבַ יּתָ א הַ ו וַנפַ ל‬


ַ ‫טרא וֵאתַ ו נ‬ָ ֵ‫ וַנחֵ ת מ‬- Matthew 7:27
)analyze( . ‫וַהוָת מַ ּפּולּתֵ ה ַרּבָ א‬

Matthew 7:27 - wanḥēṯ meṭrā we(ᵓ)ṯaw nahrāwāṯā wanšāḇ rūḥē we(ᵓ)ṯṭārri(w) bəḇaytā haw
wanpal wahwāṯ mappultēh rabbā . (analyze)
Matthew 7:27 - And the rain descended, and the torrents came, and the winds blew, and
rushed against that house, and it fell, and the ruin of it was great.
ܳ ݁ ‫ܢܫܐ ܰܥܠ ܽܝ‬ ܺ ܺ ܰ݁ ܶ ܳ ‫ܶ ܐܶܠ‬ ܶ
‫ܘܠܦ ܶܢܗ‬ ܶ ‫ܝܪܝܢ ݈ܗ ܰܘܘ ݁ ܶܟ‬ ‫ܗܠܝܢ ܬܗ‬ ܳ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 7:28
‫ܗܘܐ ݁ܕ ݂ ܰܟ ݂ܕ ܰܫܠܡ ܶܝ ܽܫܘܥ ܡ‬
)analyze( ‫܀‬

‫ירין הוַו ּכֵ נׁשֵ א עַ ל יּולּפָ נֵה‬


ִ ‫ וַהוָא ּדכַ ד ׁשַ לֵ ם יֵׁשּוע מֵ לֵ א הָ לֵ ין ּתַ ִה‬- Matthew 7:28
)analyze( .

Matthew 7:28 - wahwā dəḵāḏ šāllem yēšūᶜ mēlē hālēn tahirin (h)waw kenšē ᶜal
yūlpānēh . (analyze)
Matthew 7:28 - And when Jeshu had finished these words, the multitudes wondered at his
doctrine.
ܽ ‫ܝܟ ܳܣ ݂ܦ ܰܪ‬
‫ܝܗܘܢ‬ ܰ
݂ ‫ܐ‬ ‫ܠܛܐ ܘܐܳܠ‬
ܳ ‫ܡܫ‬
ܰ ‫ܝܟ‬ ܰ ‫ܓܝܪ‬
݂ ‫ܐ‬ ܽ ‫ ܰܡ ܶܠ ݂ܦ ܗ ܳܘܐ‬ - Matthew 7:29
ܶ ݁ ‫ܠܗܘܢ‬ ݈
ܶ ܺ ܰ
)analyze( ‫ܘ ݂ܦܪܝܫܐ ܀‬

(  . ‫ַפריׁשֵ א‬
ִ ‫פריהּון ו‬
ַ ָ‫ מַ לֵ פ הוָא להּון ּגֵיר אַ יכ מׁשַ לטָ א ולָ א אַ יכ ס‬- Matthew 7:29
)analyze

Matthew 7:29 - māllēp (h)wā ləhon gēr ᵓayḵ məšalṭā wəlā ᵓayḵ sāprayhon wāprišē . (analyze)
Matthew 7:29 - For he taught them as one having power, and not as their scribes and the
Pharishee.

The Gospel According To Matthai - Chapter 8


‫܀ ܡܬܝ ܚ ܀‬
ܶ ‫ܘܗܝ ݁ ܶܟ‬ ܳ ܽ ܶ ܶ݁ ܶ ܰ ݁
ܽ ݁ ‫ܘܪܐ ܰܢ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܢܫܐ ܰܣ ݁ ܺܓ ܶܝܐܐ‬ ݈ ‫ܩܦ‬ ‫ܟ ݂ܕ ܢܚ ݂ܬ ܕܝܢ ܡܢ ܛ‬ - Matthew 8:1
)analyze( . ‫טּורא נַקּפּוהי ּכֵ נׁשֵ א סַ ּגִ יֵאא‬
ָ ‫ ּכַ ד נחֵ ת ֵּדין מֵ ן‬- Matthew 8:1
Matthew 8:1 - kaḏ nəḥēṯ dēn men ṭūrā naqpu(hy) kenšē saggie(ᵓ) . (analyze)
Matthew 8:1 - WHEN he had descended from the mountain, great multitudes clave to him.
ܰ ݁ ‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ ܶܡ‬
‫ܫܟܚ‬ ܰ ‫ܣܓ ݂ܕ ܶܠܗ ܶܘ‬
ܶ ‫ܐܡܪ ܳܡܪܝ‬
ܰ ‫ܐܢ ܳܨ ݂ ܶܒܐ‬ ܶ ‫ܐ ݂ ܳܬܐ‬
ܶ ‫ܪܒܐ ܰܚܕ‬
݂ ܳ݁ ‫ܓ‬ ܳ  - Matthew 8:2
ܰ ݁ ‫ܘܗܐ‬
݂
ܰ ݂ ‫ܐܢ ݁ܬ ܰܠ‬
݂ ‫ܡܕ ݁ ܳܟ ܽܝ‬
)analyze( ‫ܘܬܝ ܀‬
ܰ
݈
‫ והָ א ּגַרּבָ א חַ ד אֵ תָ א סגֵד לֵ ה וֵאמַ ר מָ רי אֵ ן צָ בֵ א אַ נּת מֵ ׁשּכַ ח אַ נּת‬- Matthew 8:2
)analyze( . ‫מדּכָ יּותי‬
ַ ַ‫ל‬
Matthew 8:2 - wəhā garbā ḥāḏ ᵓēṯā səǥēḏ lēh we(ᵓ)mar mār(y) ᵓen ṣāḇē ᵓa(n)t meškaḥ ᵓa(n)t
lamḏakkkkāyūṯ(y) . (analyze)
Matthew 8:2 - And, behold, a certain leper came (and) worshipped him, and said, My Lord,
if thou art willing, thou canst cleanse me.
ܳ ݂ ‫ܐ ݁ܬ ݁ ܰܕ ݁ ܳܟܐ‬ ܶ
ܰ ‫ܩܪ ݂ܒ ܶܠܗ ܶܘ‬
ܶ ‫ܐܡܪ ܳܨ ݂ ܶܒܐ ܐ ܳܢܐ‬ ܶ ‫ܐ‬
ܺ ܰ
‫ܘܒܗ‬ ݈ ‫ܝܕܗ ܶܝ ܽܫܘܥ‬ ݂ ‫ܘ ݂ܦ ܰܫܛ‬ - Matthew 8:3
)analyze( ‫ܪܒܗ ܀‬
ܰ ݁ ‫ܐ ݁ܬ ݁ ܰܕ ݁ ܺܟܝ‬
݂ܶ ‫ܓ‬ ܳ ‫݁ܒ ܳܫ‬
ܶ ‫ܥܬܐ‬
݂
‫ּתּדּכָ א ובָ ה ּבׁשָ עתָ א‬
ַ ֵ‫קרב לֵ ה וֵאמַ ר צָ בֵ א אנָא א‬
ֵ ‫ידה יֵׁשּוע‬
ֵ ‫ וַפׁשַ ט ִא‬- Matthew 8:3
)analyze( . ‫ּכי ּגַרבֵ ה‬
ִ ‫ּתּד‬
ַ ֵ‫א‬
Matthew 8:3 - wāpšaṭ ᵓiḏēh yēšūᶜ qərēḇ lēh we(ᵓ)mar ṣāḇē (ᵓ)nā ᵓetdakkkkā wəḇāh bəšāᶜṯā
ᵓetdakkkki garḇēh . (analyze)
Matthew 8:3 - And Jeshu extended his hand, and touched him, and said, I am willing: be
clean; and in that very hour his leprosy was cleansed.

‫ܶܙܠ ܰܚ ܳܘܐ ܰܢ ݂ܦ ܳܫ ݂ܟ‬ ‫ܐܐܳܠ‬


ܶ ‫ܐܢ ݁ܬ‬
ܰ ܳ ܳ ‫ܠܡܐ‬ ܺ ‫ܐܡܪ ܶܠܗ ܶܝ ܽܫܘܥ‬ ܰ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 8:4
݈ ‫ܐܠܢܫ ܐ ܰܡܪ‬ ݈ ܳ ‫ܚܙܝ‬
)analyze( ‫ܘܬܗܘܢ ܀‬
ܽ ݁ ‫ܠܣ‬
ܽ ݂ ‫ܗܕ‬ ܶ ‫ܝܟ ݁ܕ ݂ ܰܦ ܶܩ ݂ܕ ܽܡ‬
ܳ ‫ܘܫܐ‬ ݂ ‫ܐ‬ ܳ ݁ ‫ܘܩ ܶܪ ݂ܒ ܽܩ‬
ܰ ‫ܘܪܒ ܳܢܐ‬ ܶ ‫ܠܟ‬
ܰ ‫ܗܢܐ‬ ݂ܳ

‫ וֵאמַ ר לֵ ה יֵׁשּוע חזִ י למָ א לאנָׁש אָ מַ ר אַ נּת אֵ לָ א זֵל חַ וָא נַפׁשָ כ‬- Matthew 8:4
)analyze( . ‫לכָ הנֵא וקַ ֵרב קּורּבָ נָא אַ יכ ּדפַ קֵ ד מּוׁשֵ א לסָ הּדּותהּון‬

Matthew 8:4 - we(ᵓ)mar lēh yēšūᶜ ḥəzi ləmā lə((ᵓ))nāš ᵓāmar ᵓa(n)t ᵓēlā zel ḥāwā nāpšāḵ
ləḵāhnē wəqārrēḇ qūrbānā ᵓayḵ dəpāqqēḏ mūšē ləsāhduṯhon . (analyze)
Matthew 8:4 - And Jeshu said to him, See that thou tell no man, but go, show thyself to the
priests, and offer the oblation that Musha required for their testimony.
ܽ ܶ ܶ ܶ ܰ ‫ ݁ ܰܟܕ ܰܥܠ ݁ ܶܕܝܢ ܶܝ ܽܫܘܥ ܰܠ ݂ܟ ݂ ܰܦ‬ - Matthew 8:5
‫ܘܒ ܶܥܐ ݈ܗ ܳܘܐ ܶܡ ܶܢܗ‬ ܳ ‫ܢܛܪ‬
ܳ ݂ ‫ܘܢܐ ܰܚ ݂ܕ‬ ‫ܪܢ ܽܚܘܡ ܩܪ ݂ܒ ܠܗ ܩ‬ ݂
)analyze( ‫܀‬

‫קרב לֵ ה קֵ נטרּונָא חַ ד ובָ עֵ א הוָא‬


ֵ ‫ ּכַ ד עַ ל ֵּדין יֵׁשּוע לַ כפַ רנַחּום‬- Matthew 8:5
)analyze( . ‫מֵ נֵה‬

Matthew 8:5 - kaḏ ᶜal dēn yēšūᶜ lāḵparnāḥūm qərēḇ lēh qenṭrūnā ḥāḏ wəḇāᶜē (h)wā
mēnēh . (analyze)
Matthew 8:5 - Then when Jeshu had entered into Kapharnachum, a certain centurion
approached him, and besought of him,

)analyze( ‫܀‬
ܰ ݁ ‫ܐܝܬ ܶܡ‬
‫ܫܬ ܰܢܩ‬ ܺ ݂ ‫ܡܫ ܰܪܝ‬
ܳ ‫ܘܒ‬
݂ ܺ ‫ܝܫ‬ ܰ ‫ܝܬܐ ܰܘ‬ ݂ ܶ ‫ܐܡܪ ܳܡܪܝ ܰܛ ܺܠܝܝ‬
ܳ ݁ ‫ܪܡܐ ݁ܒ ܰܒ‬ ܰ ‫ ܳܘ‬ - Matthew 8:6
)analyze( . ‫וביׁשָ איִ ת מֵ ׁשּתַ נַק‬
ִ ‫ וָאמַ ר מָ רי טַ ִליי רמֵ א ּבבַ יּתָ א וַמׁשַ ַרי‬- Matthew 8:6
Matthew 8:6 - wā(ᵓ)mar mār(y) ṭāli(y) rəmē bəḇaytā wamšārray wəḇišā(ᵓ)īṯ
meštannaq . (analyze)
Matthew 8:6 - saying, My Lord, my child is lying in the house, paralysed and grievously
tormented.
ܶ ܰ ܶ ܺ ܳܶ ܽ ܶ ܳ
)analyze( ‫܀‬ ݈ ‫ܐ ܰܡܪ ܠܗ ܶܝܫܘܥ ܐܢܐ ܐ ݂ܬܐ ܘܐܣ‬ - Matthew 8:7
‫ܝܘܗܝ‬
)analyze( . ‫ אָ מַ ר לֵ ה יֵׁשּוע אֵ נָא ִאתֵ א וַאסֵ יוהי‬- Matthew 8:7
Matthew 8:7 - ᵓāmar lēh yēšūᶜ ᵓēnā ᵓīṯē wa(ᵓ)ssēw(hy) . (analyze)
Matthew 8:7 - Jeshu saith to him, I will come and heal him.
ܶ ‫ܐܡܪ ܳܡܪܝ ܐܳܠ‬ ܽ ܶ ܳ
݂ ‫ܳܫ ܶܘܐ ݈ܐ ܳܢܐ ݁ܕ ݂ܬ ܽܥܘܠ ݁ܬ ܶܚ‬
‫ܝܬ ܰܡܛ ݈ܠܠܝ‬ ܰ ‫ܘܢܐ ܰܗܘ ܶܘ‬
ܳ ‫ܢܛܪ‬ ‫ܥܢܐ ܩ‬ - Matthew 8:8
ܺܰ ܶ ܰܶ ܳ ܶ ܶ ‫ܠܚܘܕ‬ ‫ܶ ܐܳܠ‬
)analyze(‫ܠܬܐ ܘܢ ݂ܬܐܣܐ ܛܠܝܝ ܀‬ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ݁ܒܡ‬ ݂ ܽ ‫ܐ ݁ ܰܒ‬
‫ ענָא קֵ נטרּונָא הַ ו וֵאמַ ר מָ רי לָ א ׁשָ וֵא אנָא ּדתֵ עּול ּתחֵ ית מַ טללי‬- Matthew 8:8
)analyze( . ‫ליי‬ִ ַ‫אֵ לָ א ּבַ לחּוד אֵ מַ ר ּבמֵ לתָ א ונֵתַ אסֵ א ט‬
Matthew 8:8 - ᶜənā qenṭrūnā haw we(ᵓ)mar mār(y) lā šāwē (ᵓ)nā dəṯēᶜūl təḥēṯ maṭ(l)l(y) ᵓēlā
balḥūḏ ᵓēmar bəmelṯā wənēṯa(ᵓ)ssē ṭāli(y) . (analyze)
Matthew 8:8 - The centurion answered and saith, My Lord, I am not worthy that thou
shouldst come beneath my roof; [Shadow.] only speak in a word, and my child shall be healed.
ܳ ܰ݁
‫ܐ ݂ܝܕܝ‬ܺ ‫ܝܬ‬ ݂ ‫ܐܝܬ ݁ܬ ܶܚ‬݂ ‫ܘܠܛ ܳܢܐ ܺܘ‬
ܳ ‫ܝܬ ܽܫ‬݂ ‫ܓ ݂ܒܪܐ ݈ܐ ܳܢܐ ݁ ܰܕ ݂ܬ ܶܚ‬ ‫ܓܝܪ‬ܶ ݁ ‫ܐ ܳܢܐ‬
ܶ ‫ܐ ݂ܦ‬ ܳ  - Matthew 8:9
ܰ ‫ܐܬܐ ܰܘ‬ ܺ
ܶ ‫ܚܪ ܳܢܐ ݁ܕ ܳܬܐ ܳܘ‬ ‫ܶ ܳ ܶ ܐܰܠ‬ ܳ ܳ ‫ܐܡܪ ܐ ܳܢܐ‬ ܳ ܶ ܺܰ ܶ
‫ܠܥ ݂ܒ ݁ܕܝ‬ ݂ ݂ ݈ ‫ܠܗܢܐ ݁ܕܙܠ ܘܐܙܠ ܘ‬ ݈ ܰ ‫ܐܣܛܪܛ ܽܝܘܛܐ ܘ‬
ܶ ܳ ‫ܥܒ ݂ܕ ܳܗ ݂ ܶܕܐ‬
)analyze( ‫ܘܥ ݂ܒ ݂ܕ ܀‬
ܶ ݂ ‫݁ ܰܕ‬
‫ואית ּתחֵ ית ִאידי‬ ִ ‫ַברא אנָא ַּדתחֵ ית ׁשּולטָ נָא‬
ָ ‫ אָ פ אֵ נָא ּגֵיר ּג‬- Matthew 8:9
‫אחרנָא ּדתָ א וָאתֵ א וַלעַ בּדי ַּדעבֵ ד‬
ִ ַ‫סטר ִטיּוטֵ א וָאמַ ר אנָא להָ נָא ּדזֵל וָאזֵל ול‬
ַ ֵ‫א‬
)analyze( . ‫הָ ֵדא ועָ בֵ ד‬

Matthew 8:9 - ᵓāp ᵓēnā gēr gaḇrā (ᵓ)nā daṯḥēṯ šūlṭānā wi(ᵓ)ṯ təḥēṯ ᵓiḏ(y) ᵓesṭrāṭīūṭē wā(ᵓ)mar
(ᵓ)nā ləhānā dəzel wā(ᵓ)zel wəla((ᵓ))ḥrīnā dəṯā wā(ᵓ)ṯē walᶜāḇd(y) daᶜḇēḏ hāḏē
wəᶜāḇēḏ . (analyze)
Matthew 8:9 - For I also am a man under authority, and under my hand there are soldiers. I
say to this one, Go, and he goeth; and to the other, Come, and he cometh; and to my servant,
Do this, and he doeth.

‫ܐ ܰܡܪ ݈ܐ ܳܢܐ‬
ܳ ‫ܐ ܺܡܝܢ‬ܰ ‫ܐܬܝܢ ܰܥ ܶܡܗ‬ܶ ‫ܠܕ‬ ܰ ‫ܐ ݁ܬ ݁ ܰܕ ܰܡܪ ܶܘ‬
ܶ ‫ܫܡܥ ݁ ܶܕܝܢ ܶܝ ܽܫܘܥ‬
݂ ܳ ݂ ‫ܐܡܪ‬ ܰ ‫ ݁ ܰܟ ݂ܕ‬ - Matthew 8:10
ܳ ‫ܝܡ ܽܢ‬ ܳ ܺ ݁ ‫ܐܳܠ‬
)analyze( ‫ܘܬܐ ܀‬ ݂ ܳ ‫ܝܟ ܳܗ ݂ ܶܕܐ ܰܗ‬ ܰ ‫ܫܟ ܶܚ ݂ܬ‬
݂ ‫ܐ‬ ܶ ‫ܐܝܠ‬
݁ ‫ܐ‬ ܶ ‫ܝܣܪ‬ ‫ܐܦ ܒܐ‬ ݂ ‫ܠܟܘܢ ݁ ܳܕ‬
݂ܽ

‫לדאתֵ ין עַ מֵ ה אַ ִמין אָ מַ ר אנָא‬ ָ ‫ּתּדמַ ר וֵאמַ ר‬ַ ֵ‫ ּכַ ד ׁשמַ ע ֵּדין יֵׁשּוע א‬- Matthew 8:10
)analyze( . ‫יסראיֵל אֵ ׁשּכחֵ ת אַ יכ הָ ֵדא הַ ימָ נּותָ א‬
ָ ‫ּבא‬ִ ‫לכּון ָּדאפ לָ א‬
Matthew 8:10 - kaḏ šəmaᶜ dēn yēšūᶜ ᵓetdammar we(ᵓ)mar ləḏā(ᵓ)ṯēn ᶜāmēh ᵓāmin ᵓāmar
(ᵓ)nā ləḵon dā(ᵓ)p lā bə(ᵓ)isrā(ᵓ)el ᵓeškḥēṯ ᵓayḵ hāḏē haymānūṯā . (analyze)
Matthew 8:10 - When Jeshu heard this, he was moved with admiration, and said to those
with him, Truly I say to you, that in Isroel I have not found faith like this.
ܳ ݂ ‫ܘܡܢ ܰܡ‬
‫ܥܪܒܐ‬ ܶ ‫ܢܚܐ‬ ܳ ‫ܐܬܘܢ ܶܡܢ ܰܡ ݂ܕ‬ ܽ ‫ܠܟܘܢ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕ ܰܣ ݁ ܺܓ ܶܝܐܐ ܺܢ‬ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
ܳ  - Matthew 8:11
݂ ݈ܳ
ܰ ܰ ݁ ܳ ݂ ‫ܠܟ‬
)analyze( ‫ܘܬܐ ܕܫܡ ܳܝܐ ܀‬
ܽ ݁ ‫ܘܒ ݁ܒ ܰܡ‬ ܽ ‫ܘܝ‬
݂ ‫ܥܩ‬ ܰ ‫ܐܝܣܚܩ‬ ܳ ‫ܐ ݂ܒܪ ܳܗܡ ܺܘ‬ ܰ ‫ܡܟܘܢ ܰܥܡ‬ ܰ ݁ ‫ܘܢ‬
ܽ ݁ ‫ܣܬ‬ ܶ

‫נאתּון מֵ ן מַ דנחָ א ומֵ ן מַ ערבָ א‬ִ ‫ אָ מַ ר אנָא לכּון ֵּדין ּדסַ ּגִ יֵאא‬- Matthew 8:11
)analyze( . ‫ואיסחָ ק ויַעקּוב ּבמַ לּכּותָ א ַּדׁשמַ יָא‬ ִ ‫ברהָ ם‬
ָ ַ‫ונֵסּתַ מּכּון עַ ם א‬
Matthew 8:11 - ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon dēn dəsaggie(ᵓ) ni(ᵓ)ṯon men māḏnḥā wəmen maᶜrḇā
wənestamkon ᶜam ᵓāḇrāhām wi(ᵓ)sḥāq wəyaᶜqūḇ bəmalkuṯā dašmāyā . (analyze)
Matthew 8:11 - But I tell you, That many shall come from the east, and from the west, and
shall recline with Abraham, and Is'hok, and Jakub, in the kingdom of the heavens;
ܶ ‫ܘܟܐ ݁ ܰܒ ܳܪ ܳܝܐ ݁ ܰܬ ܳܡܢ ܶܢ‬
‫ܗܘܐ ݁ ܶܒ ݂ܟ ܳܝܐ‬ ܳ ݂ ‫ܠܚ ܽܫ‬ ܳ ‫ܠܟ‬
ܶ ‫ܘܬܐ ܶܢ ݁ܦ ܽܩܘܢ‬݂ ܽ ݁ ‫ ݁ܒ ܶܢܝܗ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕ ܰܡ‬ - Matthew 8:12
ܶܶ ܳ ܽ
)analyze( ‫ܘܚܘܪܩ ܫܢܐ ܀‬

‫ ּבנֵיה ֵּדין ּדמַ לּכּותָ א נֵּפקּון לחֵ ׁשּוכָ א ּבַ ָריָא ּתַ מָ ן נֵהוֵא ּבֵ כיָא‬- Matthew 8:12
)analyze( . ‫וחּורק ׁשֵ נֵא‬
ָ
Matthew 8:12 - bənēh dēn dəmalkuṯā nepqon ləḥēšūḵā barāyā tamān nehwē beḵyā wəḥūrāq
šēnē . (analyze)
Matthew 8:12 - but the children of the kingdom shall go forth into outer darknesses; there
will be weeping and gnashing of teeth.
ܽ ܶ
‫ܗܘܐ ܳܠ ݂ܟ‬
ܶ ‫ܝܡ ݁ܢܬ ܶܢ‬
ܶ ‫ܝܟ ܳܢܐ ݁ܕ ܰܗ‬ ܰ ‫ܘܢܐ ܰܗܘ ܶܙܠ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬ ܳ ‫ܢܛܪ‬ ܰ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 8:13
‫ܐܡܪ ܶܝ ܽܫܘܥ ܠܩ‬
ܳ ‫ܠܝܗ ݁ ܳܒܗ ݁ܒ ܳܫ‬
)analyze( ‫ܥܬܐ ܀‬ ܶ ‫ܐܣܝ ܰܛ‬ ܰ ‫ܶܘ‬
ܺ ‫ܐܬ‬
݂ ݂
‫אסי‬
ִ ַ‫ וֵאמַ ר יֵׁשּוע לקֵ נטרּונָא הַ ו זֵל אַ יּכַ נָא ּדהַ ימֵ נּת נֵהוֵא לָ כ וֵאת‬- Matthew 8:13
)analyze( . ‫טַ ליֵה ּבָ ה ּבׁשָ עתָ א‬

Matthew 8:13 - we(ᵓ)mar yēšūᶜ ləqenṭrūnā haw zel ᵓaykanā dəhayment nehwē lāḵ
we(ᵓ)ṯa(ᵓ)ssi ṭalēh bāh bəšāᶜṯā . (analyze)
Matthew 8:13 - And Jeshu said unto the centurion, Go; as thou hast believed, it shall be to
thee. And his child was healed in that very hour.
ܳ ݂ ‫ܐܚ‬
‫ܝܕܐ‬ ܳ ‫ܚܡ ݂ ܶܬܗ ݁ܕ ܰܪ‬
ܺ ‫ܡܝܐ ܰܘ‬ ܳ ‫ܚܙܐ ܰܠ‬
ܳ ‫ܡܥܘܢ ܰܘ‬ ܶ ݁ ‫ܠܒ‬
ܽ ‫ܝܬܗ ݁ܕ ܶܫ‬ ܰ ݂ ‫ܐܬܐ ܶܝ ܽܫܘܥ‬ܳ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 8:14
݂
ܳ ܳ ܶ ܳ
)analyze( ‫ܠܗ ܐܫ ݂ܬܐ ܀‬

‫ידא לָ ה‬
ָ ‫ַאח‬
ִ ‫ּדרמיָא ו‬
ַ ‫ וֵאתָ א יֵׁשּוע לבַ יּתֵ ה ּדׁשֵ מעּון וַחזָא לַ חמָ תֵ ה‬- Matthew 8:14
)analyze( . ‫אֵ ׁשָ תָ א‬

Matthew 8:14 - we(ᵓ)ṯā yēšūᶜ ləḇaytēh dəšemᶜon waḥzā laḥmāṯēh dəramyā wa(ᵓ)ḥiḏā lāh
ᵓēšāṯā . (analyze)
Matthew 8:14 - 8:14 AND Jeshu came to the house of Shemun, and saw his mother-in-law
lying, a fever having seized her.
ܶ ܳ ‫ܐ ܳܫ ݂ ܳܬܐ‬ ܳ ‫ܫܒ‬ ‫ܰ ܶ ܐܺܠ‬
(  ‫܀‬ ‫ܡܫܐ ݈ܗ ܳܘ ݂ܬ ܠܗ‬ ܰ ‫ܘܩ ܰܡ ݂ܬ ܰܘ‬
ܳ ‫ܡܫ‬ ܶ ‫ܩܬܗ‬
݂ ܰ ݂ ‫݂ ܳܝܕܗ ܰܘ‬ ‫ܘܩܪ ݂ܒ‬ - Matthew 8:15
)analyze

)analyze( . ‫ידה וַׁשבַ קתָ ה אֵ ׁשָ תָ א וקָ מַ ת וַמׁשַ מׁשָ א הוָת לֵ ה‬


ָ ‫לא‬
ִ ‫ַקרב‬
ֵ ‫ ו‬- Matthew 8:15
Matthew 8:15 - waqrēḇ li(ᵓ)ḏāh wašḇaqṯāh ᵓēšāṯā wəqāmāṯ wammšammšā (h)wāṯ
lēh . (analyze)
Matthew 8:15 - And he touched her with his hand, and the fever left her; and she arose and
ministered to them.
ܶ ݁ ‫ܝܘ ܶܢܐ ܰܣ ݁ ܺܓ ܶܝܐܐ ܰܘ‬
‫ܐܦܩ‬ ܳ ݂ ‫ܡܫܐ ܰܩ ܶܪ ݂ܒܘ‬
ܳ ‫ܩܕ ܰܡܘܗܝ ݁ ܰܕ‬ ܳ ‫ܗܘܐ ݁ ܶܕܝܢ ܰܪ‬ ܳ ‫ ݁ ܰܟܕ‬ - Matthew 8:16
݂
݈
ܽ ܶ ܺ ܰ ܰ ܺ ܺ ܺ ܳ ܺ ݁ ܶ ܰ ܽ ܽ ܰ ܳ ‫ܝܗܘܢ ݁ܒ ܶܡ‬ ܰ ‫݁ ܰܕ‬
ܽ ‫ܝܘ‬
)analyze( ‫ܗܘܘ ܐܣܝ ܐܢܘܢ ܀‬ ݈ ‫ܥܒ ݂ܝܕܝܢ‬ ݂ ‫ܠܬܐ ܘ ݂ܠܟܠܗܘܢ ܐܝܠܝܢ ܕ ݂ܒܝܫܐܝ ݂ܬ‬ ݂
‫קדמַ והי ַּדי ָונֵא סַ ּגִ יֵאא וַאּפֵ ק ַּדיוַיהּון‬
ָ ‫ ּכַ ד הוָא ֵּדין ַרמׁשָ א קַ ֵרבו‬- Matthew 8:16
)analyze( . ‫ידין הוַו אַ ִסי אֵ נּון‬ִ ‫עב‬
ִ ‫ּדביׁשָ איִ ת‬
ִ ‫ּבמֵ לתָ א וַלכֻ להּון אַ ילֵ ין‬
Matthew 8:16 - kaḏ həwā dēn ramšā qārrēḇ(w) qəḏāmaw(hy) daywānē saggie(ᵓ) wa(ᵓ)peq
daywayhon bəmelṯā walḵullhon ᵓaylēn dəḇišā(ᵓ)īṯ ᶜəḇiḏin (h)waw ᵓāssi ᵓēnon . (analyze)
Matthew 8:16 - And when it was evening, they brought before him many demoniacs, and he
cast out their devils by a word; and all those who were heavily afflicted he healed.
ܶ ‫ܶܡ ݁ ܶܕܡ ݁ ܶܕ‬ ‫ܰ ݂ ݁ ܶ ܰ ܐܶܠ‬
‫ܐܡܪ ݁ܕ ܽܗܘ ܶܢ ܰܣ ݂ܒ‬
ܰ ‫ܢܒ ܳܝܐ ݁ ܶܕ‬
ܺ ݂ ‫ܥܝܐ‬ ܶ ‫ܐܡܪ ݁ܒ ܰܝܕ‬
ܳ ‫ܐ ܰܫ‬ ݂ ܰ ‫ܐܬ‬݂ ‫ܐܝܟ ܕܢ ݂ܬܡ‬ - Matthew 8:17
)analyze( ‫ܛܥܢ ܀‬ ܰ ‫ܘܪܗ ܰܢܝܢ ܶܢ‬
ܳ ‫ܘܟ‬ܽ ݂ ‫ܐܒܝܢ‬
ܰ ݂ ‫݁ ܺܟ‬
‫נביָא ֵּדאמַ ר ּדהּו נֵסַ ב‬
ִ ‫ אַ יכ ּדנֵתמַ לֵ א מֵ ֵּדם ֵּדאתֵ אמַ ר ּביַד אֵ ׁשַ עיָא‬- Matthew 8:17
)analyze( . ‫ּכאבַ ין וכּורהָ נַין נֵטעַ ן‬
ִ
Matthew 8:17 - ᵓayḵ dənēṯmāllē meddem de(ᵓ)ṯe(ᵓ)mar bəyāḏ ᵓēšaᶜyā nəḇīā de(ᵓ)mar dəhū
nēsāḇ ki(ᵓ)ḇayn wəḵūrhānayn neṭᶜan . (analyze)
Matthew 8:17 - So was fulfilled what had been spoken by the prophet Eshaia, who said, That
he should take our griefs, and bear our infirmities.
ܳ ܶ ܺ ܺ ܰ݁
ܽ ‫ܝܪܝܢ ܶܠܗ ݁ܦ ܰܩܕ ݁ܕ ܺܢ‬ ܶ ‫ܚܙܐ ݁ ܶܕܝܢ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ ܶܟ‬
ܳ ‫ ݁ ܰܟܕ‬ - Matthew 8:18
‫ܠܥ ݂ܒܪܐ‬ ‫ܐܙ ݈ܠܘܢ‬ ݂ ݂ ‫ܢܫܐ ܰܣ ݁ ܺܓ ܶܝܐܐ ܕ‬
‫ܚܕ‬ ݂
)analyze( ‫܀‬

‫ּדנאזֻלון‬
ִ ‫ירין לֵ ה ּפקַ ד‬
ִ ‫חד‬
ִ ‫ ּכַ ד חזָא ֵּדין יֵׁשּוע ּכֵ נׁשֵ א סַ ּגִ יֵאא ַּד‬- Matthew 8:18
)analyze( . ‫ברא‬
ָ ֵ‫לע‬
Matthew 8:18 - kaḏ ḥəzā dēn yēšūᶜ kenšē saggie(ᵓ) daḥḏirin lēh pəqāḏ dəni(ᵓ)u(l)wn
ləᶜēḇrā . (analyze)
Matthew 8:18 - Now when Jeshu saw the great multitudes which encompassed him, he
commanded that they should go to the opposite shore.
ܶ ‫ܐ ݂ ܶܬܐ ݁ ܳܒ ݂ܬ ܳܪ ݂ܟ ܐܰܠ ݂ ܰܬܪ ݁ ܳܕ‬
ܰ ‫ܐܙܠ‬ ܺ ‫ܐܡܪ ܶܠܗ ܰܪ ݁ ܺܒܝ‬ ܶ ܰ
ܰ ‫ܩܪ ݂ܒ ܳܣ ݂ܦ ܳܪܐ ܰܚ ݂ܕ ܶܘ‬
( ‫܀‬ ‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ‬ ‫ܘ‬ - Matthew 8:19
)analyze

(  . ‫תרכ לַ אתַ ר ָּדאזֵל אַ נּת‬


ָ ָ‫פרא חַ ד וֵאמַ ר לֵ ה ַר ִּבי ִאתֵ א ּב‬
ָ ָ‫ַקרב ס‬
ֵ ‫ ו‬- Matthew 8:19
)analyze

Matthew 8:19 - waqrēḇ sāprā ḥāḏ we(ᵓ)mar lēh rabbi ᵓīṯē bāṯrāḵ la(ᵓ)ṯar dā(ᵓ)zel
ᵓa(n)t . (analyze)
Matthew 8:19 - And a certain scribe approached him, and said, Rabi, I will come after thee to
the place whither thou goest.
ܳ ‫ܠܦ ܰܪ‬ ܶ ‫ܠܬܥܐܶܠ ܶܢ‬ ܰ ‫ܐ ܰܡܪ ܶܠܗ ܶܝ ܽܫܘܥ‬
‫ܫܡ ܳܝܐ‬ ݂ ܳ ݂ ‫ܠܗܘܢ ܰܘ‬
ܰ ‫ܚܬܐ ݁ ܰܕ‬ ܽ ‫ܐ ݂ܝܬ‬ܺ ‫ܩܥܐ‬ ݂ ܳ  - Matthew 8:20
ܶ ܺ ݂ ‫ܣܡ‬
)analyze( ‫ܘܟ ܪܫܗ ܀‬
ܽ ‫ܝܟܐ ݁ܕ ܶܢ‬
ܳ݁ ‫ܐ‬ ݁ ‫ܰܡܛ ݈ܠܐܳܠ ݁ܒ ܶܪܗ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕ ݈ܐ ܳܢ ܳܫܐ ܰܠ‬
ܰ ‫ܝܬ ܶܠܗ‬
‫ אָ מַ ר לֵ ה יֵׁשּוע לתַ עלֵ א נֵקעֵ א ִאית להּון וַלפָ ַרחתָ א ַּדׁשמַ יָא‬- Matthew 8:20
)analyze( . ‫ּברה ֵּדין ּדאנָׁשָ א לַ יּת לֵ ה אַ יּכָ א ּדנֵסמּוכ ִרׁשֵ ה‬
ֵ ‫מַ טללָ א‬
Matthew 8:20 - ᵓāmar lēh yēšūᶜ ləṯaᶜlē neqᶜē ᵓiṯ ləhon walpāraḥṯā dašmāyā maṭ(l)lā bərēh
dēn də((ᵓ))nāšā layt lēh ᵓaykā dənesmūḵ rīšēh . (analyze)
Matthew 8:20 - Jeshu saith to him, The foxes have their dens, and the fowls of heaven a
bower, but the Son of man hath not where to lay his head.
ܰ ݂ ‫ܐ ݁ ܶܦܣ ܺܠܝ ܽܠ‬
ܰ ‫ܐ ܰܡܪ ܶܠܗ ܳܡܪܝ‬ ܺ
ܰ ܺ ‫ܚܪ ܳܢܐ ݁ ܶܕܝܢ ܶܡܢ ݁ ܰܬ‬
‫ܐ ܰܙܠ‬
ܺ ‫ܘܩܕܡ‬ ܶ ‫ܝܕܘܗܝ‬
݈ ݂ ‫ܠܡ‬ ‫ ݈ܐ‬ - Matthew 8:21
ܳ ܽ݁ ܶ
)analyze( ‫ܐܩܒܘܪ ܐ ݂ܒܝ ܀‬

‫לּוקדם ִאזַל‬
ַ ‫ידוהי אֵ מַ ר לֵ ה מָ רי אַ ּפֵ ס ִלי‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫אחרנָא ֵּדין מֵ ן ּת‬
ִ - Matthew 8:21
)analyze( . ‫אֵ קּבּור אָ בי‬

Matthew 8:21 - (ᵓ)ḥrīnā dēn men talmiḏaw(hy) ᵓēmar lēh mār(y) ᵓappes li() lūqḏam ᵓīzal
ᵓeqbur ᵓāḇ(y) . (analyze)
Matthew 8:21 - And another from his disciples said to him, My Lord, permit me first to go
and bury my father.
ܰ ‫ܝܬܐ ܳܩܒ ܺܪܝܢ ܺܡ‬
ܽ ‫ܝܬ‬ ܶ ‫ܠܡ‬ ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܶܠܗ ݁ ܳܬܐ ݁ ܳܒ ݂ ܰܬܪܝ ܰܘ‬
ܶ ‫ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 8:22
(  ‫܀‬ ‫ܝܗܘܢ‬ ݂ ݂ ݂ ܺ ‫ܫܒܘܩ‬
)analyze

(  . ‫ברין ִמיתַ יהּון‬


ִ ָ‫למיתֵ א ק‬
ִ ‫ יֵׁשּוע ֵּדין אֵ מַ ר לֵ ה ּתָ א ּבָ תַ רי וַׁשבּוק‬- Matthew 8:22
)analyze

Matthew 8:22 - yēšūᶜ dēn ᵓēmar lēh tā bāṯar(y) wašḇūq ləmiṯē qāḇrin miṯayhon . (analyze)
Matthew 8:22 - But Jeshu said to him Come after me, and leave the dead ones burying their
dead.
ܶ
ܰ ܺ ‫ܣܠܩܘ ܰܥ ܶܡܗ ݁ ܰܬ‬ ܶ ܰ
ܺ ‫ܣܠܩ ܶܝ ܽܫܘܥ ܰܠ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܗܝ‬
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬ ‫ܣܦܝ ݈ܢ ݁ ܳܬܐ‬
݂ ‫ܘܟ ݂ܕ‬
݂  - Matthew 8:23
)analyze( . ‫ידוהי‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ספינּתָ א סלֵ קו עַ מֵ ה ּת‬
ִ ַ‫ וכַ ד סלֵ ק יֵׁשּוע ל‬- Matthew 8:23
Matthew 8:23 - wəḵāḏ səleq yēšūᶜ laspi(n)ttā səleq(w) ᶜāmēh talmiḏaw(hy) . (analyze)
Matthew 8:23 - AND when Jeshu had ascended into the ship, his disciples ascended with
him.
‫ܶ ݁ ܰ ܐܶܠ‬
‫ܐܠܦܐ ݁ ܶܬ ݂ܬ ݁ ܰܟ ܶܣܐ ܡܢ ܓ ݈ܠ‬
ܳ ‫ܝܟ ܳܢܐ ݁ ܶܕ‬
݂ ܰ ‫ܘܥܐ ܰܪ ݁ ܳܒܐ ܗ ܳܘܐ ݁ܒ ܰܝ ܳܡܐ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬ ܳ ‫ܘܗܐ ܰܙ‬
ܳ  - Matthew 8:24
݈
ܳ ‫ܝܟ‬ ܰ ܽ ܶ ܽ
)analyze( ‫ܗܘܐ ܀‬ ݈ ݂ ‫ܗܘ ݁ܕܝܢ ܶܝܫܘܥ ݁ܕ ܺܡ‬
‫ והָ א זַועָ א ַרּבָ א הוָא ּביַמָ א אַ יּכַ נָא ֵּדאלפָ א ּתֵ תּכַ סֵ א מֵ ן ּגַללֵ א הּו‬- Matthew 8:24
)analyze( . ‫ֵּדין יֵׁשּוע ַּד ִמיכ הוָא‬
Matthew 8:24 - wəhā zawᶜā rabbā (h)wā bəyāmā ᵓaykanā de(ᵓ)lpā teṯkkassē men ga(l)lē hū
dēn yēšūᶜ damiḵ (h)wā . (analyze)
Matthew 8:24 - And, behold, a great commotion was made on the sea, insomuch that the
vessel was covered by the waves; but Jeshu himself was asleep.
ܺ
ܳ ‫ܐܡܪܝܢ ܶܠܗ ܳܡ ܰܪܢ ݁ ܰܦ ܳܨܢ‬ ܽ ܰ ܶ ܰ
ܰ ܺ ‫ܩܪ ݂ܒܘ ݁ ܰܬ‬
‫ܐ ݂ܒ ݁ ܺܕܝܢ ݈ܚ ܰܢܢ‬ ‫ܘܗܝ ܳܘ‬
݈ ‫ܘܗܝ ܐ ܺܥܝܪ‬
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬ ‫ܘ‬ - Matthew 8:25
)analyze( ‫܀‬

(  . ‫בּדין חנַן‬
ִ ָ‫ָאמרין לֵ ה מָ ַרן ּפַ צָ ן א‬
ִ ‫ידוהי אַ ִעירּוהי ו‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ַקרבו ּת‬
ֵ ‫ ו‬- Matthew 8:25
)analyze

Matthew 8:25 - waqrēḇ(w) talmiḏaw(hy) ᵓāᶜirū(hy) wā(ᵓ)mrin lēh māran paṣṣān ᵓāḇddin
(ḥ)nan . (analyze)
Matthew 8:25 - And the disciples approached him, that they might awake him, saying to
him, Our Lord, deliver us, we are perishing !
ܰ ܽ
ܳ ‫ܝܡ ܽܢ‬
‫ܘܬܐ‬݂ ܳ ‫ܙܥܘܪܝ ܰܗ‬ ‫ܘܠܬ ܺܢܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ‬
ܳ ‫ܠܡ ܳܢܐ ݁ ܰܕ ܽܚ‬
݂ ܳ ‫ܠܗܘܢ ܶܝ ܽܫܘܥ‬ ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬ ܳ  - Matthew 8:26
ܳ ݁ ܰ ܳ ‫ܗܘܐ ܶܫ‬
)analyze(‫ܠܝܐ ܪܒܐ ܀‬ ܳ ‫ܝܕܝܢ ܳܩܡ ܰܘ ݂ܟ ܳܐܐ ݁ܒ ܽܪ‬
ܳ ‫ܘܚܐ ܰܘ ݂ܒ ܰܝ ܳܡܐ ܰܘ‬ ܶ ݁ ‫ܳܗ‬

‫יּדין‬
ֵ ָ‫זעּורי הַ ימָ נּותָ א ה‬
ַ ‫ אָ מַ ר להּון יֵׁשּוע למָ נָא ַּדחּולתָ נִ ין אנּתּון‬- Matthew 8:26
)analyze( . ‫קָ ם וַכאָ א ּברּוחָ א וַביַמָ א וַהוָא ׁשֵ ליָא ַרּבָ א‬

Matthew 8:26 - ᵓāmar ləhon yēšūᶜ ləmānā daḥūlṯānin ᵓ(n)tton zəᶜūray haymānūṯā hāydēn
qām wāḵ(ᵓ)ā bərūḥā wāḇyāmā wahwā šelyā rabbā . (analyze)
Matthew 8:26 - And Jeshu said to them, Why are you fearful, you little in faith ? Then he
arose, and forbade the wind and the sea, and there was a great calm.
ܶ ܺ ܰ݁ ܶ
‫ܡܥܝܢ ܠܗ‬ ‫ܘܝ ܳܡܐ ܡܫܬ‬ ܶ ‫ܐܡܪܝܢ ܰܡ ܽܢܘ ܳܗ ܳܢܐ ݁ܕ ܽܪ‬
ܰ ‫ܘܚܐ‬ ܺ ܶ ‫ܐ ܳܢ ܳܫܐ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 8:27
‫ܐ ݁ܬ ݁ ܰܕ ܰܡܪܘ ܳܘ‬ ݈
)analyze( ‫܀‬

‫מעין לֵ ה‬
ִ ַ‫ָאמרין מַ נּו הָ נָא ּדרּוחֵ א ויַמָ א מֵ ׁשּת‬
ִ ‫ּתּדמַ רו ו‬
ַ ֵ‫ אנָׁשָ א ֵּדין א‬- Matthew 8:27
)analyze( .

Matthew 8:27 - (ᵓ)nāšā dēn ᵓetdammar(w) wā(ᵓ)mrin mānū hānā dərūḥē wəyāmā meštamᶜin
lēh . (analyze)
Matthew 8:27 - But the men were struck with wonder, saying, What (being) is this, to whom
the winds and the sea are obedient ?
ܳ ‫ܪܥܘܗܝ ݁ܬ ܶܪܝܢ ݁ ܰܕ‬
‫ܝܘ ܶܢܐ‬ ܰ ܳ ܳ ݁ ܳ ‫ܶ ܳ ܐܰܠ‬ ܽ ܳ ܶ ܰ  - Matthew 8:28
݈ ܽ ‫ܓ ݂ܕܪ ܶܝܐ ܐ‬݂ ‫ܘܟ ݂ܕ ܐ ݂ܬܐ ܶܝܫܘܥ ܠܥ ݂ܒܪܐ ݂ܬܪܐ ܕ‬
݂
ܰ ݁ ‫ܫܟܚ ܶܢ‬
ܽ ‫ܥܒܪ ݁ܒ ܳܗܝ‬ ܰ ݁ ‫݈ܐ ܳܢܫ ܶܢ‬ ‫ܝܟ ݁ܕܐܳܠ‬ ܰ ‫ܝܫܐ ݁ܕ ܳܛ ݂ܒ‬ ܶ ܽ
( ‫܀‬ ܳ ‫ܐ‬
‫ܘܪܚܐ‬ ݂ ‫ܐ‬ ܶ ‫ܘܪܐ ݁ ܺܒ‬‫ܩܒ‬ ݂ ‫݁ܕ ܳܢ ݂ܦ ܺܩܝܢ ܶܡܢ ݁ ܶܒ‬
݂ ‫ܝܬ‬
)analyze

‫ּתרין ַּדי ָונֵא‬


ֵ ‫ָדריֵא אַ רעּוהי‬ָ ‫אתרא ּדג‬ָ ַ‫ברא ל‬ָ ֵ‫ וכַ ד אֵ תָ א יֵׁשּוע לע‬- Matthew 8:28
(  . ‫קבּורא ִּביׁשֵ א ּדטָ ב אַ יכ ּדלָ א אנָׁש נֵׁשּכַ ח נֵעּבַ ר ּבהָ י אּורחָ א‬
ֵ ‫ָפקין מֵ ן ּבֵ ית‬
ִ ‫ּדנ‬
)analyze

Matthew 8:28 - wəḵāḏ ᵓēṯā yēšūᶜ ləᶜēḇrā la(ᵓ)ṯrā dəǥāḏrāyē ᵓarᶜū(hy) tərēn daywānē
dənāpqin men bēṯ qəḇūrē bišē dəṭāḇ ᵓayḵ dəlā (ᵓ)nāš neškaḥ neᶜbar bəhāy ᵓūrḥā . (analyze)
Matthew 8:28 - And when Jeshu came to the other side, to the region of the Godroyee, there
met him two demoniacs, who came forth from the place of sepulchres, exceedingly
malignant, insomuch that no man could pass by that way.
ܳ ݂ ‫ܐ ݂ ܰܬ ݁ܝܬ‬ ܳ ‫ܘܠ ݂ܟ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ܒ ܶܪܗ ݁ ܰܕ‬
ܶ ‫ܐܠ ܳܗܐ‬ ܺ
ܳ ‫ܐܡܪܝܢ ܳܡܐ ܰܠܢ‬
ܳ ݂ ‫ܠܟܐ‬
‫ܩܕܡ‬ ‫ܩܥܘ ܳܘ‬
ܰ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 8:29
ܰ ܰ ܰ݁ ܳ ܰ
)analyze( ‫ܙ ݂ܒܢܐ ܕ ݂ܬܫܢܩܢ ܀‬

‫קדם‬
ָ ‫ּברה ַּדאלָ הָ א אֵ תַ יּת לכָ א‬
ֵ ‫ָאמרין מָ א לַ ן ולָ כ יֵׁשּוע‬
ִ ‫ וַקעַ ו ו‬- Matthew 8:29
)analyze( . ‫זַבנָא ַּדתׁשַ נקַ ן‬

Matthew 8:29 - waqᶜaw wā(ᵓ)mrin mā lan wəlāḵ yēšūᶜ bərēh da(ᵓ)lāhā ᵓēṯayt ləḵā qəḏām
zāḇnā daṯšannqann . (analyze)
Matthew 8:29 - And they shouted, saying, What to us, and to thee, Jeshu, son of Aloha ?
Hast thou come hither before the time, to torment us?
ܶ ܺ ܰ݁ ܳ ܰ ݁
ܳ ‫ܝܪܐ ܰܣ ݁ ܺܓ ܶܝܐܐ ݁ܕ ܳܪ‬ ܰ ‫ܐ ݂ܝܬ ݈ܗ ܳܘܐ ݁ ܶܕܝܢ‬
ܽ ‫ܠܗܠ ܶܡ‬ ܺ  - Matthew 8:30
(  ‫܀‬ ‫ܥܝܐ‬ ‫ܢܗܘܢ ܒܩܪܐ ܕܚܙ‬
)analyze

)analyze( . ‫ּדרעיָא‬
ָ ‫ירא סַ ּגִ יֵאא‬
ֵ ִ‫קרא ַּדחז‬
ָ ַ‫ ִאית הוָא ֵּדין להַ ל מֵ נהּון ּב‬- Matthew 8:30
Matthew 8:30 - ᵓiṯ (h)wā dēn ləhal menhon baqrā daḥzirē saggie(ᵓ) dərāᶜyā . (analyze)
Matthew 8:30 - Now there was at a distance from them a herd of many swine feeding.
ܰ ‫ܐܢ ݁ܬ ܰܠܢ‬
‫ܐ ݁ ܶܦܣ‬ ܰ ܶ ܶ ܺ ܳ ܶ ܰ ܶ ‫ ܳܗ ܽܢܘܢ ݁ ܶܕܝܢ ܺܫ‬ - Matthew 8:31
݈ ‫ܐܕܐ ݁ ܳܒ ܶܥܝܢ ݈ܗܘܘ ܶܡܢܗ ܘܐܡܪܝܢ ܐܢ ܰܡ ݁ܦܩ‬
݂ ܶ ܺ ܰ݁ ܳ ܰ
)analyze( ‫ܠܒܩܪܐ ܕܚܙܝܪܐ ܀‬
ܰ ‫ܰܠܢ ݁ܕ ܺܢ‬
݂ ‫ܐܙܠ‬
‫ָאמרין אֵ ן מַ ּפֵ ק אַ נּת לַ ן אַ ּפֵ ס לַ ן‬
ִ ‫ׁשא ֵדא ּבָ עֵ ין הוַו מֵ נֵה ו‬
ִ ‫ הָ נּון ֵּדין‬- Matthew 8:31
)analyze( . ‫ירא‬
ֵ ִ‫קרא ַּדחז‬ ָ ַ‫ּדנאזַל לב‬
ִ
Matthew 8:31 - hānon dēn ši(ᵓ)ḏē bāᶜēn (h)waw mēnēh wā(ᵓ)mrin ᵓen mappeq ᵓa(n)t lan
ᵓappes lan dəni(ᵓ)al ləḇaqrā daḥzirē . (analyze)
Matthew 8:31 - Those demons, therefore, supplicated from him, saying, If thou cast us out,
suffer us to go into the herd of swine.
ܳ ܶ ܺ ܰ݁ ܰ
‫ܘܟ ܳܠܗ ݁ ܰܒܩܪܐ‬
ܽ ݂ ‫ܝܪܐ‬ ‫ܢܦܩܘ ܘܥܠܘ ܒܚܙ‬ ܰ ‫ܚܕܐ‬ ܶ ‫ܠܗܘܢ ܶܝ ܽܫܘܥ ܶܙܠܘ‬
݂ ܳ ݂ ‫ܘܡ‬ ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬ ܳ  - Matthew 8:32
ܰ ‫ܝܦܐ ܰܘ‬
ܺ ‫ܢܦܠܘ ݁ܒ ܰܝ ܳܡܐ‬ ܳ ‫ܫܩ‬ ܰ ܶ ‫ܪܨܬ‬ ܶ
ܰ ݁ ݂ ‫ܘܡ‬
)analyze( ‫ܝܬܘ ܒܡ ܳܝܐ ܀‬ ݂ ݂ ܺ ‫ܠܥܠ ܠ‬ ݂ ܰ ‫ܳܗܝ ݁ܬ‬
‫קרא הָ י‬
ָ ַ‫ירא וכֻ לָ ה ּב‬
ֵ ִ‫חדא נפַ קו ועַ לו ּבַ חז‬ָ ֵ‫ אָ מַ ר להּון יֵׁשּוע זֵלו ומ‬- Matthew 8:32
)analyze( . ‫ומיתו ּבמַ יָא‬ִ ‫ׁשקיפָ א וַנפַ לו ּביַמָ א‬
ִ ַ‫ּתֵ רצַ ת לעֵ ל ל‬
Matthew 8:32 - ᵓāmar ləhon yēšūᶜ zel(w) wəmeḥḏā nəpaq(w) wəᶜal(w) baḥzirē wəḵūllāh
baqrā hāy terṣāṯ ləᶜel lašqipā wanpal(w) bəyāmā wəmiṯ(w) bəmāyā . (analyze)
Matthew 8:32 - Jeshu saith to them, Go: and immediately they went forth, and entered into
the swine; and the whole herd rushed directly over the rock, and, plunging into the sea,
perished in the waters.
ܺ ‫ܐܙܠܘ ܰܠ‬
ܰ ‫ܡܕܝ ݈ܢ ݁ ܳܬܐ‬ ܰ ܳ
ܶ ‫ܘܚ ܺܘܝܘ ݁ ܽܟ‬
‫ܠܡ ݁ ܶܕܡ‬ ݂
ܰ ‫ܥܪܩܘ ܶܘ‬ ‫ ܳܗ ܽܢܘܢ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕܪ ܶܥܝܢ ݈ܗ ܰܘܘ‬ - Matthew 8:33
ܶ ܳ ܰ݁ ܽ ܳ ܰ ܳ ܰ݁
)analyze( ‫ܕܗܘܐ ܘ ݂ܕܗܢܘܢ ܕܝܘܢܐ ܀‬

‫מדינּתָ א וחַ וִ יו ּכֻ למֵ ֵּדם ַּדהוָא‬


ִ ַ‫ערקו וֵאזַלו ל‬
ַ ‫ּדרעֵ ין הוַו‬
ָ ‫ הָ נּון ֵּדין‬- Matthew 8:33
)analyze( . ‫וַדהָ נּון ַּדי ָונֵא‬

Matthew 8:33 - hānon dēn dərāᶜēn (h)waw ᶜəraq(w) we(ᵓ)zal(w) lamḏi(n)ttā wwḥāwwiww
kullmeddem dahwā wāḏhānon daywānē . (analyze)
Matthew 8:33 - And they who tended them, fled, and went into the city, and showed every
thing that was done, and what concerned these demoniacs.
ܽ ‫ܚܙ‬ ‫ܺ ݁ ܳ ܐܽܠ‬ ܳ
‫ܐܘ ݈ܗܝ ݁ܒ ܰܥܘ ܶܡ ܶܢܗ‬ ܰ ‫ܘܟܕ‬
݂ ܰ ݂ ‫ܘܪܥܗ ݁ܕ ܶܝ ܽܫܘܥ‬
ܶ ܶ
݂ ‫ܘܢ ݂ܦ ܰܩ ݂ܬ ݁ ܽܟܠܗ‬ - Matthew 8:34
‫ܡܕܝ ݈ܢܬܐ‬
ܽ ܰ ܽ ݁ ܶ ܶ ܰ ܰ݁
)analyze( ‫ܕܢܫܢܐ ܡܢ ܬܚܘܡܝܗܘܢ ܀‬

‫מדינּתָ א לֻ אורעֵ ה ּדיֵׁשּוע וכַ ד חזַאּוהי ּבעַ ו מֵ נֵה‬


ִ ‫ ונֵפקַ ת ּכֻ לָ ה‬- Matthew 8:34
)analyze( . ‫ַּדנׁשַ נֵא מֵ ן ּתחּומַ יהּון‬

Matthew 8:34 - wənēpqāṯ kullāh məḏi(n)ttā l(ᵓ)ūrᶜēh dəyēšūᶜ wəḵāḏ ḥəza(ᵓ)w(hy) bəᶜaw
mēnēh dannšānnē men təḥūmayhon . (analyze)
Matthew 8:34 - the whole city came forth to meet Jeshu himself; and when they beheld him,
they besought from him that he would remove from their coasts.
The Gospel According To Matthai - Chapter 9
‫܀ ܡܬܝ ܛ ܀‬

ܺ ‫ܐ ݂ ܳܬܐ ܰܠ‬ ‫ܰ ܶ ܐܶܠ‬


)analyze( ‫܀‬ ‫ܡܕܝ ݈ܢ ݁ ܶܬܗ‬
݂
ܶ ‫ܥܒܪ‬ ܳ
ܰ ݂ ‫ܠܦܐ ܰܘ‬݂ ‫ܘܣܠܩ‬ - Matthew 9:1
)analyze( . ‫מדינּתֵ ה‬
ִ ַ‫ וַסלֵ ק לֵ אלפָ א וַעבַ ר אֵ תָ א ל‬- Matthew 9:1
Matthew 9:1 - wasleq le(ᵓ)lpā waᶜḇar ᵓēṯā lamḏi(n)ttēh . (analyze)
Matthew 9:1 - And he ascended (into) the ship, and went over, and came to his city.

݂ ‫ܝܡ ܽܢ‬
‫ܘܬ ܽܗܘܢ‬ ܳ ‫ܚܙܐ ܶܝ ܽܫܘܥ ܰܗ‬ܳ ‫ܪܣܐ ܰܘ‬ ܳ ‫ܪܡܐ ݁ܒ ܰܥ‬
ܶ ‫ܪܝܐ ݁ ܰܟ ݂ܕ‬ ܰ ‫ܘܩ ܶܪ ݂ܒܘ ܶܠܗ‬
ܳ ‫ܡܫ‬ ܰ  - Matthew 9:2
)analyze( ‫ܝܟ ܀‬
ܳ ‫ܝܩܝܢ ܳܠ ݂ܟ‬
݁ ‫ܚܛ ܰܗ‬ ܺ ݂ ‫ܐ ݂ܬ ܰܠ ݈݁ ݈݁ܒ ݂ܒ ݁ ܶܒܪܝ‬
ܺ ‫ܫܒ‬ ܶ ‫ܪܝܐ‬ ܰ ‫ܠܗܘ‬
ܳ ‫ܡܫ‬ ܰ ‫ܐܡܪ‬ܰ ‫ܶܘ‬
‫ וקַ ֵרבו לֵ ה מׁשַ ריָא ּכַ ד רמֵ א ּבעַ רסָ א וַחזָא יֵׁשּוע הַ ימָ נּותהּון וֵאמַ ר‬- Matthew 9:2
)analyze( . ‫יקין לָ כ חטָ הַ יּכ‬
ִ ‫ׁשב‬
ִ ‫להַ ו מׁשַ ריָא אֵ תלַ ּבב ּבֵ רי‬
Matthew 9:2 - wəqārrēḇ(w) lēh məšaryā kaḏ rəmē bəᶜarsā waḥzā yēšūᶜ haymānūṯhon
we(ᵓ)mar ləhaw məšaryā ᵓēṯlabb()bb ber(y) šəḇiqin lāḵ ḥəṭāhayk . (analyze)
Matthew 9:2 - And they brought to him a paralytic lying on a bed; and Jeshu saw their faith,
and said to the paralytic, Be comforted, my son, thy sins are forgiven thee.

)analyze( ‫܀‬ ‫ܡܓ ݁ ܶܕ ݂ܦ‬


ܰ ‫ܫܗܘܢ ܳܗ ܳܢܐ‬ ܶ ‫ܐ ܳܢ ܳܫܐ ݁ ܶܕܝܢ ܶܡܢ ܳܣ ݂ܦ ܶܪܐ‬ - Matthew 9:3
ܽ ‫ܐ ܰܡܪܘ ݁ܒ ܰܢ ݂ܦ‬
݂ ݈
)analyze( . ‫פרא אֵ מַ רו ּבנַפׁשהּון הָ נָא מג ֵַּדפ‬
ֵ ָ‫ אנָׁשָ א ֵּדין מֵ ן ס‬- Matthew 9:3
Matthew 9:3 - (ᵓ)nāšā dēn men sāprē ᵓēmar(w) bənāpšhon hānā məǥaddddep . (analyze)
Matthew 9:3 - But men from among the scribes said within themselves, This blasphemeth.

‫ܫܒܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ‬
ܺ ݂ ‫ܠܗܘܢ ܳܡ ܳܢܐ ܶܡ ݂ܬ ܰܚ‬ ܰ ‫ܚܫܒ ݂ܬ ܽܗܘܢ ܶܘ‬
ܽ ‫ܐܡܪ‬ ܳ ݂ ‫ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ ܶܕܝܢ ܺܝ ݂ ܰܕܥ ܰܡ‬ - Matthew 9:4
ܽ ݁ ܶ ݁ ܳ݁ ܺ ݁
)analyze( ‫ܒܝܫܬܐ ܒܠܒ ݂ܟܘܢ ܀‬

‫ׁשבין אנּתּון‬
ִ ַ‫ יֵׁשּוע ֵּדין יִ ַדע מַ חׁשבָ תהּון וֵאמַ ר להּון מָ נָא מֵ תח‬- Matthew 9:4
)analyze( . ‫ִּביׁשּתָ א ּבלֵ ּבכּון‬

Matthew 9:4 - yēšūᶜ dēn īḏaᶜ maḥšḇāṯhon we(ᵓ)mar ləhon mānā mēṯḥaššḇin ᵓ(n)tton bištā
bəlebḵon . (analyze)
Matthew 9:4 - But Jeshu knew their reasonings, and said to them, Why reason ye evil in your
hearts?

‫ܐܡܪ ܽܩܘܡ‬ ܰ ‫ܝܟ‬


ܺ ‫ܐܘ‬
ܰ ‫ܠܡ‬ ܳ ‫ܝܩܝܢ ܳܠ ݂ܟ‬
݁ ‫ܚܛ ܰܗ‬ ܺ ݂ ‫ܐܡܪ ݁ ܰܕ‬
ܺ ‫ܫܒ‬ ܰ ‫ܠܡ‬ ܶ ݁ ‫ ܳܡ ܳܢܐ‬ - Matthew 9:5
ܺ ‫ܓܝܪ ݁ܦ ܺܫܝܩ‬
ܶ ܰ
)analyze( ‫ܗܠ ݂ܟ ܀‬

‫למאמַ ר קּום‬
ִ ‫יקין לָ כ חטָ הַ יּכ אַ ו‬
ִ ‫ׁשב‬
ִ ‫למאמַ ר ַּד‬
ִ ‫ּפׁשיק‬
ִ ‫ מָ נָא ּגֵיר‬- Matthew 9:5
)analyze( . ‫הַ לֵ כ‬

Matthew 9:5 - mānā gēr pəšiq ləmi(ᵓ)ar dašḇiqin lāḵ ḥəṭāhayk ᵓaw ləmi(ᵓ)ar qūm
hāllēḵ . (analyze)
Matthew 9:5 - For which is easier, to say, Forgiven are thy sins, or to say, Arise, walk ?
ܳ ‫ܫܒܩ‬
‫ܚܛ ܶܗܐ‬ ܳ ‫ܐ ݂ܝܬ ܰܠ ݂ܒ ܶܪܗ ݁ܕ ݈ܐ ܳܢ ܳܫܐ ݁ ܰܒ‬
ܶ ‫ܐܪܥܐ‬
ܰ ݁ ‫ܠܡ‬ ܳ ‫ ݁ܕ ݂ ܶܬ ݁ܕ ܽܥܘܢ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕ ܽܫ‬ - Matthew 9:6
ܺ ‫ܘܠܛ ܳܢܐ‬
)analyze( ‫ܟ ܀‬
ܳ ݁ ‫ܠܒ‬
݂ ‫ܝܬ‬ ܰ ݂ ‫ܘܙܠ‬ ܶ ‫ܪܣ ݂ܟ‬
ܳ ‫ܫܩܘܠ ܰܥ‬ ܽ ‫ܪܝܐ ܽܩܘܡ‬ ܳ ‫ܡܫ‬ ܰ ‫ܠܗܘ‬ ܶ
ܰ ‫ܐ ܰܡܪ‬

‫ברה ּדאנָׁשָ א ּבַ ארעָ א למֵ ׁשּבַ ק‬ֵ ַ‫ ּדתֵ ּדעּון ֵּדין ּדׁשּולטָ נָא ִאית ל‬- Matthew 9:6
)analyze( . ‫חטָ הֵ א אֵ מַ ר להַ ו מׁשַ ריָא קּום ׁשקּול עַ רסָ כ וזֵל לבַ יּתָ כ‬

Matthew 9:6 - dəṯedᶜon dēn dəšūlṭānā ᵓiṯ lāḇrēh də((ᵓ))nāšā ba(ᵓ)rᶜā ləmešbaq ḥəṭāhē ᵓēmar
ləhaw məšaryā qūm šəqūl ᶜarsāḵ wəzel ləḇaytāḵ . (analyze)
Matthew 9:6 - But that ye may know that authority hath the Son of man in the earth to remit
sins, he saith to him-the paralytic,-Arise, lift up thy bed, and go to thy house:

)analyze( ‫܀‬
ܶ ݁ ‫ܠܒ‬
‫ܝܬܗ‬ ܰ ݂ ‫ܐ ܰܙܠ‬
ܶ ‫ܘܩܡ‬
ܳ  - Matthew 9:7
)analyze( . ‫ וקָ ם אֵ זַל לבַ יּתֵ ה‬- Matthew 9:7
Matthew 9:7 - wəqām ᵓēzal ləḇaytēh . (analyze)
Matthew 9:7 - and he arose (and) went to his house.
ܳ ‫ܘܫ ݁ ܰܒܚܘ ܐܰܠ ܳܠ ܳܗܐ ݁ܕ ܰܝܗ ݂ܒ ܽܫ‬
‫ܘܠܛ ܳܢܐ‬ ܰ ‫ܢܫܐ ܳܗ ܽܢܘܢ ݁ܕ ܶܚܠܘ‬ ܶ ‫ܚܙܘ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܶܟ‬
ܰ ‫ ݁ ܰܟܕ‬ - Matthew 9:8
݈ ݂
ܳ ܳ ܰ ܰ ܳ ܳ ݂ ‫݁ ܰܕ‬
)analyze( ‫ܐܝܟ ܗܢܐ ܠ ݂ܒܢܝܢܫܐ ܀‬

‫ ּכַ ד חזַו ֵּדין ּכֵ נׁשֵ א הָ נּון ּדחֵ לו וׁשַ ּבַ חו לַ אלָ הָ א ּדיַהב ׁשּולטָ נָא‬- Matthew 9:8
)analyze( . ‫ַּדאיכ הָ נָא לַ בנַינָׁשָ א‬

Matthew 9:8 - kaḏ ḥəzaw dēn kenšē hānon dəḥel(w) wəšabbbbaḥ(w) la(ᵓ)lāhā dəya(h)ḇ
šūlṭānā da(ᵓ)yḵ hānā lāḇnaynāšā . (analyze)
Matthew 9:8 - When the assembly saw this, they feared, and glorified Aloha who had given
such power as this unto men.
ܶ ܳ ܰ݁
‫ܫܡܗ ܰܡ ݁ ܰܬܝ‬
ܶ ‫ܝܬ ܳܡ ݂ܟ ܶܣܐ ݁ ܰܕ‬
݂ ‫ܓ ݂ܒܪܐ ݁ܕ ܳܝ ݂ܬ ݂ܒ ݁ ܶܒ‬ ‫ܚܙܐ‬ܳ ‫ܥܒܪ ܶܝ ܽܫܘܥ ܶܡܢ ݁ ܰܬ ܳܡܢ‬
ܰ ݂ ‫ܘܟ ݂ܕ‬ܰ ݂  - Matthew 9:9
ܶ ܳ݁ ܰ ܶ ܳ ܰ ܳ ݁ ܳ݁ ܶ ܰ ܶ
)analyze( ‫ܘܐܡܪ ܠܗ ܬܐ ܒ ݂ܬܪܝ ܘܩܡ ܐܙܠ ܒ ݂ܬܪܗ ܀‬

‫ַברא ּדיָתֵ ב ּבֵ ית מָ כסֵ א ַּדׁשמֵ ה מַ ּתַ י‬


ָ ‫ וכַ ד עבַ ר יֵׁשּוע מֵ ן ּתַ מָ ן חזָא ּג‬- Matthew 9:9
)analyze( . ‫תרה‬ֵ ָ‫וֵאמַ ר לֵ ה ּתָ א ּבָ תַ רי וקָ ם אֵ זַל ּב‬
Matthew 9:9 - wəḵāḏ ᶜəḇar yēšūᶜ men tamān ḥəzā gaḇrā dəyāṯēḇ bēṯ māḵsē dašmēh mattay
we(ᵓ)mar lēh tā bāṯar(y) wəqām ᵓēzal bāṯrēh . (analyze)
Matthew 9:9 - AND when Jeshu had passed thence, he saw a man who was sitting at the
place of the tribute-takers, whose name was Mathai; and he said to him, Come after me; and
he arose and went after him.

‫ܣܬ ܶܡ ݂ܟܘ‬
݁ ‫ܐ‬ ܰ ‫ܐ ݂ ܰܬܘ ܳܡ ݂ܟ ܶܣܐ‬
ܶ ‫ܘܚ ܳܛ ܶܝܐ ܰܣ ݁ ܺܓ ܶܝܐܐ‬ ܶ ‫ܝܬܐ‬ ܳ ݁ ‫ܝܟܝܢ ݁ܒ ܰܒ‬
݂ ܺ ݂ ‫ܣܡ‬ ܰ ݂  - Matthew 9:10
ܺ ‫ܘܟ ݂ܕ‬
)analyze( ‫ܘܗܝ ܀‬
ܰ ܺ ‫ܘܥܡ ݁ ܰܬ‬ ܰ ‫ܰܥܡ ܶܝ ܽܫܘܥ‬
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬
‫יכין ּבבַ יּתָ א אֵ תַ ו מָ כסֵ א וחַ טָ יֵא סַ ּגִ יֵאא אֵ סּתמֵ כו עַ ם יֵׁשּוע‬
ִ ‫סמ‬
ִ ‫ וכַ ד‬- Matthew 9:10
)analyze( . ‫ידוהי‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ועַ ם ּת‬
Matthew 9:10 - wəḵāḏ səmiḵin bəḇaytā ᵓēṯaw māḵsē wəḥāṭāyē saggie(ᵓ) ᵓestmēḵ(w) ᶜam
yēšūᶜ wəᶜam talmiḏaw(hy) . (analyze)
Matthew 9:10 - And while he reclined in the house, there came to him many tribute-
gatherers and sinners, and reclined with Jeshu and with his disciples.
ܺ ܳ ܶ ‫ܚܙܘ ݁ܦ ܺܪ‬
‫ܘܚ ܳܛ ܶܝܐ ܳܠ ܶܥܣ‬
ܰ ‫ܠܡ ܳܢܐ ܰܥܡ ܳܡ ݂ܟ ܶܣܐ‬
ܳ ‫ܘܗܝ‬ ܰ ܺ ‫ܠܬ‬
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬
ܰ ‫ܡܪܝܢ‬
݂ ‫ܝܫܐ ܐ‬ ܰ ‫ܘܟܕ‬
݂ ܰ ݂  - Matthew 9:11
ܽ ݁ܰ
)analyze( ‫ܪܒ ݂ܟܘܢ ܀‬

‫ידוהי למָ נָא עַ ם מָ כסֵ א וחַ טָ יֵא לָ עֵ ס‬


ַ ‫למ‬
ִ ַ‫מרין לת‬
ִ ָ‫ּפריׁשֵ א א‬
ִ ‫ וכַ ד חזַו‬- Matthew 9:11
)analyze( . ‫ַרּבכּון‬
Matthew 9:11 - wəḵāḏ ḥəzaw pərišē ᵓāmrin ləṯalmiḏaw(hy) ləmānā ᶜam māḵsē wəḥāṭāyē
lāᶜes rabḵon . (analyze)
Matthew 9:11 - And when the Pharishee saw (it), they say to his disciples, Why doth your
master eat with tribute-takers and sinners?
ܳ ‫ܐ‬ܳ ‫ܝܡܐ ܰܥܠ‬ ܺ
ܶ ‫ܚܠ‬ ܺ
ܺ ‫ܣܢ‬ ‫ܠܗܘܢ ܐܳܠ‬
ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬ ܶ ‫ܫܡܥ‬ܰ ‫ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܰܟ ݂ܕ‬ - Matthew 9:12
‫ܣܝܐ‬ ‫ܝܩܝܢ‬
ܺ ‫ܥܒ‬
݂ ܺ ݂ ‫ܐܝ ݂ܬ‬
)analyze( ‫ܝܕܝܢ ܀‬
ܳ ‫ܐ ܶܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ ܺܒ‬
ܺ ‫ܝܫ‬ ܰ ‫ܐܐܳܠ‬
ܶ

‫חלימֵ א עַ ל אָ סיָא אֵ לָ א‬
ִ ‫יקין‬
ִ ִ‫ יֵׁשּוע ֵּדין ּכַ ד ׁשמַ ע אֵ מַ ר להּון לָ א סנ‬- Matthew 9:12
)analyze( . ‫ידין‬ִ ‫עב‬
ִ ‫ּדביׁשָ איִ ת‬
ִ ‫אַ ילֵ ין‬
Matthew 9:12 - yēšūᶜ dēn kaḏ šəmaᶜ ᵓēmar ləhon lā səniqin ḥəlimē ᶜal ᵓāsyā ᵓēlā ᵓaylēn
dəḇišā(ᵓ)īṯ ᶜəḇiḏin . (analyze)
Matthew 9:12 - But Jeshu, when he heard (it), said to them, The healthful have no need for
the physician, but they who are diseased.[Grievously affected.]
‫ܚܬܐ ܐܳܠ‬ ‫ܚܢ ܳܢܐ ݁ ܳܒ ܶܥܐ ܐ ܳܢܐ ܘܐܳܠ‬
ܳ ‫ ܶܙܠܘ ܺܝ ܰܠ ݂ܦܘ ܳܡ ܰܢܘ‬ - Matthew 9:13
‫ܐ ݂ ܺܬ ݂ܝܬ‬
ܶ ‫ܓܝܪ‬
ܶ݁ ܳ ‫݁ ܶܕܒ‬
݂ ݂ ݈
ܳ ܰ ‫ܐܐܳܠ‬ ܶ ‫ܠܙ ݁ ܺܕ‬ ܶ
)analyze( ‫ܠܚܛ ܶܝܐ ܀‬
ܶ ‫ܝܩܐ‬ ܰ ‫ܐܩܪܐ‬ ‫݁ ܶܕ‬
‫אקרא‬
ֵ ‫ זֵלו יִ לַ פו מָ נַו ח ָננָא ּבָ עֵ א אנָא ולָ א ֵּדבחתָ א לָ א ּגֵיר אֵ ִתית ֵּד‬- Matthew 9:13
)analyze( . ‫לז ִַּדיקֵ א אֵ לָ א לחַ טָ יֵא‬

Matthew 9:13 - zel(w) īlāp(w) mānaw ḥənānā bāᶜē (ᵓ)nā wəlā deḇḥṯā lā gēr ᵓēṯiṯ de(ᵓ)qrē
ləzaddiqē ᵓēlā ləḥāṭāyē . (analyze)
Matthew 9:13 - Go, learn what that is:-" I require mercy, and not sacrifice; " for I am not
come to call the righteous, but the sinners.
ܶ ‫ܚܢܢ ܰܘ ݂ܦ ܺܪ‬
‫ܝܫܐ‬ ܰ ‫ܠܡ ܳܢܐ‬ ܺ
ܳ ‫ܐܡܪܝܢ‬ ‫ܘܚ ܳܢܢ ܳܘ‬
ܰ ‫ܘܗܝ ݁ܕ ܽܝ‬ ܰ ܺ ‫ܩܪ ݂ܒܘ ܶܠܗ ݁ ܰܬ‬
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬
ܶ ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 9:14
‫ܝܕܝܢ‬
ܺ ‫ܝܟ ܐܳܠ‬ ܰ ݂ ‫ܠܡ‬ ܰ ‫ܝܡܝܢ ܚ ܰܢܢ ܰܣ ݁ ܺܓܝ‬
ܺ ‫ܘܬ‬
)analyze( ‫ܳܨܝܡܝܢ ܀‬ ݁ ‫ܝܕ‬ ݂ ݈ ܺ ‫ܳܨ‬
‫ַפריׁשֵ א‬
ִ ‫ָאמרין למָ נָא חנַן ו‬
ִ ‫ידוהי ּדיּוחַ נָן ו‬ ַ ‫למ‬
ִ ַ‫קרבו לֵ ה ּת‬ֵ ‫יּדין‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 9:14
)analyze( . ‫ימין‬
ִ ָ‫ידיּכ לָ א צ‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ימין חנַן סַ ּגִ י ות‬
ִ ָ‫צ‬
Matthew 9:14 - hāydēn qərēḇ(w) lēh talmiḏaw(hy) dəyūḥānān wā(ᵓ)mrin ləmānā ḥənan
wāprišē ṣāymin (ḥ)nan saggi wəṯalmiḏayk lā ṣāymin . (analyze)
Matthew 9:14 - Then drew nigh to him the disciples of Juchanon, and said, Why do we and
the Pharishee fast much, and thy disciples fast not ?

‫ܡܨܡ ݁ܟ ܳܡܐ‬ܳ ‫ܘܢܐ ܰܠ‬ܳ ‫ܫܟ ܺܚܝܢ ݁ܒ ܰܢܘܗܝ ݁ ܰܕܓ ܽܢ‬


݂ ݈ ݁ ‫ܠܡܐ ܶܡ‬ ܳ ‫ܠܗܘܢ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ ܰܕ‬ ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬ ܳ  - Matthew 9:15
‫ܘܡܘܢ‬ܽ ‫ܢܨ‬ ܶ ݁ ‫ܘܗ‬
ܽ ‫ܝܕܝܢ‬ ܳ ‫ܢܗܘܢ ܰܚ ݂ܬ ܳܢܐ‬ ܽ ‫ܫܬ ܶܩܠ ܶܡ‬ ܳ ‫ܐ ݂ ܶܬܝܢ ݁ ܶܕܝܢ ܰܝ‬
݁ ‫ܘܡ ݂ ܳܬܐ ݁ ܰܟ ݂ܕ ܶܢ‬ ܳ ‫ܡܗܘܢ‬ ܽ ‫݁ܕ ܰܚ ݂ܬ ܳܢܐ ܰܥ‬
)analyze( ‫܀‬

‫ׁשּכחין ּבנַוהי ַּדגנּונָא לַ מצָ ם ּכמָ א‬


ִ ֵ‫ אָ מַ ר להּון יֵׁשּוע ַּדלמָ א מ‬- Matthew 9:15
(  . ‫יּדין נצּומּון‬ֵ ָ‫ּדחַ תנָא עַ מהּון אָ תֵ ין ֵּדין יַומָ תָ א ּכַ ד נֵׁשּתקֵ ל מֵ נהּון חַ תנָא וה‬
)analyze

Matthew 9:15 - ᵓāmar ləhon yēšūᶜ dalmā meškḥin bənaw(hy) daǥnūnā lamṣām kəmā
dəḥāṯnā ᶜamhon ᵓāṯēn dēn yawmāṯā kaḏ neštqel menhon ḥāṯnā wəhāydēn
nəṣūmon . (analyze)
Matthew 9:15 - Jeshu said to them, Neither can the sons of the marriage-chamber fast while
the bridegroom is with them: but the days are coming when the bridegroom shall be taken
up from them, and then shall they fast.
ܽ ܶ ‫ܰ ܰ ݁ ܳ ݁ ܳ ܳ ݁ ܐܳܠ‬
‫ܚܕ ݂ ܳܬܐ ܥܠ ܢܚܬܐ ܒܠܝܐ ܕ‬ ܳ ‫ܘܪܩ‬
ܰ ݂ ‫ܥܬܐ‬ ܽ ‫ܐܳܠ ܐ ܳܢܫ ܳܪ ܶܡܐ‬ - Matthew 9:16
݂ ‫݁ܬ ݁ܬ‬
‫ܘܦ‬ ݂ ܰ ‫ܐ‬ ݈
ܳ ܺ݁ ܰ ܳ ܶ ݁ ܶ ܶ ܳ ݁ ܰ ܰ ܶ ܳ ‫ܠܝ‬
)analyze(‫ܘܬܗ ܡܢ ܗܘ ܢܚܬܐ ܘܢܗܘܐ ܒܙܥܐ ܝܬܝܪܐ ܀‬ ݂ ܽ ‫ܰܡ‬
‫חדתָ א עַ ל נַחּתָ א ּבלָ יָא ּדלָ א ּתֵ ּתּופ‬ַ ‫ לָ א אנָׁש ָרמֵ א אּורקַ עתָ א‬- Matthew 9:16
)analyze( . ‫ירא‬
ָ ‫מַ ליּותָ ה מֵ ן הַ ו נַחּתָ א ונֵהוֵא ּבֵ זעָ א י ִַּת‬
Matthew 9:16 - lā (ᵓ)nāš rāmē ᵓūrqaᶜṯā ḥəḏāṯā ᶜal naḥtā bəlāyā dəlā tettup malyūṯāh men
haw naḥtā wənehwē bezᶜā yattirā . (analyze)
Matthew 9:16 - No man inserteth a piece of new cloth upon an old garment, lest he should
take away its fulness from that garment, and the rent be greater.
ܳ ܰ ܳ ܰ ܶ ܳ ‫ܐܳܠ‬
‫ܡܪܐ ܰܚܕ ܳܬܐ ݁ܒ ܶܙ ܶܩܐ ݁ܒ ܳܠ ܳܝ ܳܬܐ ݁ܕܐܳܠ‬
‫ܘܚܡܪܐ‬ ‫ܪܝܢ ܶܙ ܶܩܐ‬ ܰ ‫ܶܡ‬
ܳ ‫ܨܛ‬ ݂ ݂ ݈݂ ‫ܘ ܪܡܝܢ ܚ‬ - Matthew 9:17
ܰ ܰ ܳ ܳ ܶ ܳ ܳ ܰ ܶ ܳ ‫ܶ ܐܳܠ‬ ܶ ‫ܐܫܕ‬ ܶ
‫ܐ ݂ܒ ݁ ܳܕܢ ܐ ܪܡܝܢ ܚܡܪܐ ܚ ݂ ݈ܕ ݂ܬܐ ܒܙܩܐ ܚ ݂ ݈ܕܬ ݂ܬܐ ܘ ݂ܬܪܝܗܘܢ‬
ܽ ݁ ܰ ܶ ݁ ܰ ܳ ‫ܘܙ ܶܩܐ‬ ݂ ܶܺ ‫ܶܡ ݂ܬ‬
ܰ ܶ
)analyze( ‫ܡ ݂ܬܢܛܪܝܢ ܀‬

‫מרא‬ָ ַ‫מרא חַ דתָ א ּבזֵקֵ א ּבלָ יָתָ א ּדלָ א מֵ צטַ ריָן זֵקֵ א וח‬ ָ ַ‫ ולָ א ָרמֵ ין ח‬- Matthew 9:17
‫ַטרין‬
ִ ‫ַתריהּון מֵ תנ‬ ַ ‫מרא חַ דתָ א ּבזֵקֵ א חַ דּתָ תָ א ו‬ ָ ַ‫בּדן אֵ לָ א ָרמֵ ין ח‬
ָ ָ‫מֵ תֵ אׁשֵ ד וזֵקֵ א א‬
)analyze( .

Matthew 9:17 - wəlā rāmēn ḥamrā ḥāḏ()ṯā bəzēqē bəlāyāṯā dəlā meṣṭarryān zēqē wəḥamrā
mēṯe(ᵓ)šēḏ wəzēqē ᵓāḇddān ᵓēlā rāmēn ḥamrā ḥāḏ()ṯā bəzēqē ḥāḏ()ttāṯā wāṯrayhon
mēṯnaṭrin .(analyze)
Matthew 9:17 - Neither do they pour new wine into old bottles,[Sacks.] that the bottles may
not be broken, and the wine be spilled, and the bottles perish. But they pour new wine into
new bottles, and both are preserved.
ܶ ܰ ܳ ܽ ܰ ܽ ‫ܡܡ ܶܠܠ ܗ ܳܘܐ ܰܥ‬
ܰ ‫ ݁ ܰܟ ݂ܕ ݁ ܶܕܝܢ ܳܗ ܶܠܝܢ‬ - Matthew 9:18
ܶ ‫ܩܪ ݂ܒ‬
‫ܣܓ ݂ܕ‬݂ ‫ܐ ݂ ܳܬܐ ܐ ݂ܪܟܘܢܐ ܚ ݂ܕ‬
ܶ ‫ܡܗܘܢ‬
݈
ܶ ݂ ܳ ܺ
ܺ ‫ܥܠܝܗ‬ ‫݁ ܳܬܐ ܺܣܝܡ ܐ ݂ܝܕܟ‬ ‫ܐܐܳܠ‬ ܰ ‫ܐܡܪ ݁ܒ ݈ܰܰܪܬܝ ܳܗ ܳܫܐ ܺܡ‬ ܶ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܬ ܶܚܐ‬
݂ ܶ ‫ܝܬ ݂ܬ‬
݂ ݂ ݈ ܰ ‫ܠܗ ܶܘ‬
‫קרב סגֵד לֵ ה‬
ֵ ‫ ּכַ ד ֵּדין הָ לֵ ין ממַ לֵ ל הוָא עַ מהּון אֵ תָ א אַ רכּונָא חַ ד‬- Matthew 9:18
)analyze(. ‫ותחֵ א‬
ִ ‫ידכ עלֵ יה‬ ָ ‫ּברתי הָ ׁשָ א ִמיתַ ת אֵ לָ א ּתָ א ִסים ִא‬
ַ ‫וֵאמַ ר‬
Matthew 9:18 - kaḏ dēn hālēn məmāllell (h)wā ᶜamhon ᵓēṯā ᵓarḵūnā ḥāḏ qərēḇ səǥēḏ lēh
we(ᵓ)mar bər(a)ṯ(y) hāšā miṯāṯ ᵓēlā tā sim ᵓiḏāḵ ᶜəlēh wəṯīḥē . (analyze)
Matthew 9:18 - WHILE he spake these words with them, a certain chief came, drew near,
worshipped him, and said, My daughter is now dead; but come, lay thy hand upon her, and
she shall live!
ܶ ܰ ‫ܝܕܘܗܝ ܶܘ‬ ܰ ‫ܘܩܡ ܶܝ ܽܫܘܥ‬
ܰ ܺ ‫ܘܬ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܐܙܠܘ ݁ ܳܒ ݂ܬܪܗ‬ ݈ ݂ ‫ܠܡ‬ ݂ ܳ  - Matthew 9:19
)analyze( . ‫תרה‬
ֵ ָ‫ידוהי וֵאזַלו ּב‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ וקָ ם יֵׁשּוע ות‬- Matthew 9:19
Matthew 9:19 - wəqām yēšūᶜ wəṯalmiḏaw(hy) we(ᵓ)zal(w) bāṯrēh . (analyze)
Matthew 9:19 - And Jeshu arose, with his disciples, and went after him.
ܶ ܶ ܰ݁ ܰ݁ ܺ ܳ
‫ܐ ݂ ܳܬ ݂ܬ ܶܡܢ‬
ܶ ‫ܣܪܐ‬‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ ݂ ܳܬܐ ݁ܕܪ ݂ ܶܕܐ ݈ܗ ܳܘܐ ݁ܕ ܳܡܗ ܫܢܝܢ ܬܪܬܥ‬
ܰ ‫ܘܗܐ‬ ܳ  - Matthew 9:20
)analyze( ‫ܠܒܘܫܗ ܀‬
ܶ ܽ ݂ ‫ܪܢܐ ݁ ܰܕ‬ܳ ‫ܠܩ‬
ܰ ‫ܪܒ ݂ܬ‬ ܶ ‫ܣܬ ܶܪܗ‬
ܰ ݁ ‫ܘܩ‬ ݁ ‫݁ ܶܒ‬

‫סּתרה‬
ֵ ֵ‫סרא אֵ תָ ת מֵ ן ּב‬
ֵ ֵ‫ּדר ֵדא הוָא ּדמָ ה ׁשנִ ין ּתַ רּתַ ע‬
ָ ‫ והָ א אַ נּתתָ א‬- Matthew 9:20
)analyze( . ‫וקֵ רּבַ ת לקַ רנָא ַּדלבּוׁשֵ ה‬

Matthew 9:20 - wəhā ᵓa(n)tṯā dərāḏē (h)wā dəmāh šənin tartaᶜesrē ᵓēṯāṯ men bestrēh
wəqerbaṯ ləqarnā dalḇūšēh . (analyze)
Matthew 9:20 - And, behold, a woman whose blood had flowed twelve years, came behind
him, and touched the edge of his vestment.
ܶ ‫ܠܡ‬ ܽ ‫ܐ ݂ ܶܦܢ ݁ ܰܒ‬ ܳ ܳ
‫ܪܒܐ ݈ܐ ܳܢܐ‬
ܳ ݁ ‫ܐܢܗ ܳܩ‬ ܳ ‫ܘܕ‬
݂ ‫ܠܚ‬ ܳ ‫ܓܝܪ ݁ܒ ܰܢ ݂ܦ ܳܫܗ‬
ܶ ݁ ‫ܡܪܐ ݈ܗ ܳܘ ݂ܬ‬ ‫ܐ‬ - Matthew 9:21
ܳ ‫ܐܣܝܐ‬
)analyze( ‫ܐܢܐ ܀‬݈ ܳ ‫ܶܡ ݂ ܰܬ‬
‫מרא הוָת ּגֵיר ּבנַפׁשָ ה אָ פֵ ן ּבַ לחּוד למָ אנֵה קָ רּבָ א אנָא מֵ תַ אסיָא‬
ָ ָ‫ א‬- Matthew 9:21
)analyze( . ‫אנָא‬

Matthew 9:21 - ᵓāmrā (h)wāṯ gēr bənāpšāh ᵓāpen balḥūḏ ləmā(ᵓ)nēh qārbā (ᵓ)nā mēṯa(ᵓ)ssyā
(ᵓ)nā . (analyze)
Matthew 9:21 - For she was saying within herself, If I touch but his garment, I shall be
healed.
ܶ ‫ܝܡ ܽܢ‬ ݈ܰ ܰ ܶ ‫ܐܡܪ ܳܠܗ‬
ܰ ‫ܚܙܗ ܶܘ‬
ܳ ‫ܐ ݂ܬ ݁ܦ ܺܢܝ‬
ܶ ‫ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 9:22
݂ ܳ ‫ܐ ݂ܬܠ ݈݁ ݈݁ܒ ݂ܒܝ ݁ܒ ݈ܰܪ ݂ܬܝ ܰܗ‬
‫ܘܬ ݂ܟܝ‬
ܳ ‫ܐܢ ݁ܬ ܳܬܐ ܳܗܝ ܶܡܢ ܳܗܝ ܳܫ‬ ܰ ‫ܚܝ ܶܬܟܝ ܶܘ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܥܬܐ‬
݂ ݂ ݈ ܰ ‫ܐܣܝ ݂ܬ‬
ܰ ‫ܐܬ‬
݂ ݂ ݂ܰ ‫ܐ‬ܰ

‫ּברתי הַ ימָ נּותֵ כי‬


ַ ‫ יֵׁשּוע ֵּדין אֵ תּפנִ י חזָה וֵאמַ ר לָ ה אֵ תלַ ּבבי‬- Matthew 9:22
)analyze( . ‫אַ חיַתֵ כי וֵאתַ אסיַת אַ נּתתָ א הָ י מֵ ן הָ י ׁשָ עתָ א‬

Matthew 9:22 - yēšūᶜ dēn ᵓēṯpni ḥəzāh we(ᵓ)mar lāh ᵓēṯlabb()bby bər(a)ṯ(y) haymānūṯēḵ(y)
ᵓaḥyāṯēḵ(y) we(ᵓ)ṯa(ᵓ)ssyāṯ ᵓa(n)tṯā hāy men hāy šāᶜṯā . (analyze)
Matthew 9:22 - But Jeshu turned and seeth her, and said to her, Be comforted, my daughter,
thy faith hath saved thee.[Given thee life.] And the woman was healed from that very hour.
ܰ ݁ ‫ܢܫܐ ݁ܕ ܶܡ‬
‫ܫܬ ݂ܓ ܺܫܝܢ‬ ܶ ݂ ‫ܚܙܐ ܰܙ ܳܡ ܶܪܐ‬
ܶ ‫ܘܟ‬ ܳ ‫ܘܢܐ ܰܘ‬
ܳ ‫ܐܪܟ‬ ܶ ݁ ‫ܠܒ‬
ܽ ݂ ‫ܝܬܗ ݁ ܰܕ‬ ܳ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 9:23
ܰ ݂ ‫ܐܬܐ ܶܝ ܽܫܘܥ‬݂
)analyze( ‫܀‬

( . ‫גׁשין‬
ִ ַ‫ וֵאתָ א יֵׁשּוע לבַ יּתֵ ה ַּדארכּונָא וַחזָא זַמָ ֵרא וכֵ נׁשֵ א ּדמֵ ׁשּת‬- Matthew 9:23
)analyze

Matthew 9:23 - we(ᵓ)ṯā yēšūᶜ ləḇaytēh da(ᵓ)rḵūnā waḥzā zāmārē wəḵenšē


dəmeštaǥšin . (analyze)
Matthew 9:23 - And Jeshu came to the ruler's house, and saw the minstrels and the crowds
which were making a tumult.
ܳ ݁ ‫݁ ܰܕ‬
‫ܡܟܐ‬ ‫ܐܐܳܠ‬ ܰ ‫ܺܡ‬
ܶ ‫ܝܬ ݂ܬ‬
݂
‫ܓܝܪ ܐܳܠ‬
ܶ ݁ ‫ܝܬܐ‬
݂
ܺ
ܳ ‫ܛܠ‬ ܽ ݂ ‫ܠܗܘܢ ݁ܦ ܽܪܘܩܘ‬
‫ܠܟܘܢ‬ ܰ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 9:24
ܽ ‫ܐܡܪ‬
ܰ ܰ ܺ ݁ ‫ܘܓ‬
ܳ ‫݈ܗܝ‬
)analyze( ‫ܘܗܝ ܀‬
݈ ‫ܚܟܝܢ ݈ܗܘܘ ܥܠ‬ ݂
‫טליתָ א ּגֵיר לָ א ִמיתַ ת אֵ לָ א ַּדמּכָ א הי‬
ִ ‫ וֵאמַ ר להּון ּפרּוקו לכּון‬- Matthew 9:24
)analyze( . ‫ָחּכין הוַו עלַ והי‬
ִ ‫וג‬
Matthew 9:24 - we(ᵓ)mar ləhon pərūq(w) ləḵon ṭəliṯā gēr lā miṯāṯ ᵓēlā damkā (hy) wəǥāḥkin
(h)waw ᶜəlaw(hy) . (analyze)
Matthew 9:24 - And he said to them, Retire; for the damsel is not dead, but asleep. And they
laughed at him.
ܺ
ܳ ‫ܛܠ‬ ܳ ݂ ‫ܚܕܗ ݁ ܺܒ‬
ܳ݁ ‫ܐ‬
ܰ ‫ܢܫܐ ܰܥܠ‬ ܶ ݂ ‫ܐ ݁ ܶܦܩ‬
ܶ ‫ܠܟ‬ ܰ ‫ܘܟ ݂ܕ‬
ܰ ݂  - Matthew 9:25
)analyze( ‫܀‬ ‫ܝܬܐ‬
݂ ‫ܘܩ ܰܡ ݂ܬ‬
ܳ ‫ܐܝܕܗ‬
)analyze( . ‫טליתָ א‬
ִ ‫ידה וקָ מַ ת‬
ָ ‫ּבא‬
ִ ‫חּדה‬
ָ ַ‫ וכַ ד אַ ּפֵ ק לכֵ נׁשֵ א עַ ל א‬- Matthew 9:25
Matthew 9:25 - wəḵāḏ ᵓappeq ləḵenšē ᶜal ᵓaḥdāh bi(ᵓ)ḏāh wəqāmāṯ ṭəliṯā . (analyze)
Matthew 9:25 - And when he had put forth the crowds, he entered, and took her by the hand;
and the damsel arose.

)analyze( ‫܀‬ ‫ܪܥܐ ܳܗܝ‬


ܳ ‫ܐ‬ܰ ‫ܢܦܩ ܶܛ ݁ ܳܒܐ ܳܗ ܳܢܐ ݁ܒ ݂ ܽܟ ܳܠܗ‬
ܰ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 9:26
݂
)analyze( . ‫ וַנפַ ק טֵ ּבָ א הָ נָא ּבכֻ לָ ה אַ רעָ א הָ י‬- Matthew 9:26
Matthew 9:26 - wanpaq ṭebbā hānā bəḵūllāh ᵓarᶜā hāy . (analyze)
Matthew 9:26 - And the rumour of this went forth through all that land.
ܺ ܶ ܰ
‫ܣܡ ܳܝܐ ݁ܬܪܝܢ ݁ܕ ܳܩ ܶܥܝܢ ܳܘܐܡܪܝܢ‬ ܰ ܽ ܰ ݂ ‫ܘܟ ݂ܕ‬
݈ ‫ܥܒܪ ܶܝܫܘܥ ܶܡܢ ݁ܬ ܳܡܢ ݁ܕ ݂ܒ ܽܩ‬
ܰ ‫ܘܗܝ‬ ܰ ݂  - Matthew 9:27
ܺ ܶ ܰ ܰ ܶ
݂ ‫ܐ ݂ܬܪ ܰܚܡ ܥܠܝܢ ݁ܒܪܗ ݁ܕ ݂ ܰܕܘ‬
)analyze( ‫ܝܕ ܀‬

‫ָאמרין‬
ִ ‫ּתרין ּדקָ עֵ ין ו‬
ֵ ‫ וכַ ד עבַ ר יֵׁשּוע מֵ ן ּתַ מָ ן ַּדבקּוהי סמַ יָא‬- Matthew 9:27
)analyze( . ‫ּדדוִ יד‬
ַ ‫ּברה‬ֵ ‫תרחַ ם עלַ ין‬ַ ֵ‫א‬
Matthew 9:27 - wəḵāḏ ᶜəḇar yēšūᶜ men tamān daḇqū(hy) səmāyā tərēn dəqāᶜēn wā(ᵓ)mrin
ᵓēṯrāḥḥam ᶜəlayn bərēh dəḏāwiḏ . (analyze)
Matthew 9:27 - AND when Jeshu had passed thence, two blind men clave to him, and
besought him, and said, Have compassion on us, Son of David !
ܳ ‫ܣܡ ܳܝܐ‬ ܶ
ܰ ‫ܩܪ ݂ܒܘ ܶܠܗ ܳܗ ܽܢܘܢ‬ ܳ ݁ ‫ܠܒ‬
ܰ ݂ ‫ܐ ݂ ܳܬܐ‬
ܶ ‫ܘܟܕ‬
‫ܠܗܘܢ ܶܝ ܽܫܘܥ‬ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬ ‫ܝܬܐ‬ ݂ ܰ ݂  - Matthew 9:28
ܰ ܳ ܺ ܶ ܺ ܳ ܰ݁ ܶ ܶ ܳ ܳ ‫ܫܟܚ‬ ܽ ܺ ܰ
)analyze( ‫ܐܢܐ ܗ ݂ܕܐ ܠܡܥܒ ݂ܕ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܐܝܢ ܡܪܢ ܀‬ ݈ ܰ ݁ ‫ܡܗܝܡܢܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕ ܶܡ‬
‫קרבו לֵ ה הָ נּון סמַ יָא אָ מַ ר להּון יֵׁשּוע מהַ ימנִ ין‬ֵ ‫ וכַ ד אֵ תָ א לבַ יּתָ א‬- Matthew 9:28
)analyze( . ‫מרין לֵ ה ִאין מָ ַרן‬
ִ ָ‫אנּתּון ּדמֵ ׁשּכַ ח אנָא הָ ֵדא למֵ עּבַ ד א‬
Matthew 9:28 - wəḵāḏ ᵓēṯā ləḇaytā qərēḇ(w) lēh hānon səmāyā ᵓāmar ləhon yēšūᶜ
məhaymnin ᵓ(n)tton dəmeškaḥ (ᵓ)nā hāḏē ləmeᶜbaḏ ᵓāmrin lēh ᵓin māran . (analyze)
Matthew 9:28 - And when he had come into the house, these blind men were brought to
him. Jeshu saith to them, Believe you that I am able to do this ? They say to him, Yes, our
Lord!
ܽ ݂ ‫ܗܘܐ‬ ܽ ݁ ‫ܝܡ‬
ܶ ‫ܢܬܘܢ ܶܢ‬ ܶ ‫ܝܟ ܳܢܐ ݁ܕ ܰܗ‬ ܰ ‫ܝܗܘܢ ܶܘ‬
ܰ ‫ܐܡܪ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬ ܰ ‫ܠܥ‬
ܽ ‫ܝܢ‬ ܶ
ܰ ‫ܩܪ ݂ܒ‬ ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 9:29
( ‫܀‬ ‫ܠܟܘܢ‬ ‫ܝܕܝܢ‬
)analyze

)analyze( . ‫קרב לעַ ינַיהּון וֵאמַ ר אַ יּכַ נָא ּדהַ ימֵ נּתּון נֵהוֵא לכּון‬
ֵ ‫יּדין‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 9:29
Matthew 9:29 - hāydēn qərēḇ ləᶜaynayhon we(ᵓ)mar ᵓaykanā dəhaymenton nehwē
ləḵon . (analyze)
Matthew 9:29 - Then he touched their eyes, and said, As you believe be it to you.
‫ܚܙܘ ܐܳܠ‬ ܰ ‫ܝܗܘܢ ܰܘ ݂ܟ ܳܐܐ ݁ܒ ܽܗܘܢ ܶܝ ܽܫܘܥ ܶܘ‬
ܰ ‫ܐܡܪ‬ ܰ ‫ܐ ݂ܬ ݁ ܰܦ ݁ ܰܬܚ ܰܥ‬
ܽ ‫ܝܢ‬ ܶ ‫ܚܕܐ‬
ܳ ݂ ‫ܘܡ‬
ܶ  - Matthew 9:30
ܰ݁ ܶ ܳ
)analyze( ‫ܐܢܫ ܢܕܥ ܀‬ ݈
‫חדא אֵ תּפַ ּתַ ח עַ ינַיהּון וַכאָ א ּבהּון יֵׁשּוע וֵאמַ ר חזַו לָ א אנָׁש נ ֵַּדע‬
ָ ֵ‫ ומ‬- Matthew 9:30
)analyze( .

Matthew 9:30 - wəmeḥḏā ᵓēttppattttaḥ ᶜaynayhon wāḵ(ᵓ)ā bəhon yēšūᶜ we(ᵓ)mar ḥəzaw lā
(ᵓ)nāš neddaᶜ . (analyze)
Matthew 9:30 - And immediately their eyes were opened. And Jeshu forbad them and said,
Beware lest any man know.
ܰ ‫ܛܒܘܗܝ ݁ܒ ݂ ܽܟ ܳܠܗ‬ ܰ ܰ ܶ ܽ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܪܥܐ ܳܗܝ‬
ܳ ‫ܐ‬ ݈ ܽ ݁ ‫ ܶܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ݂ܢܦܩܘ ܐ‬ - Matthew 9:31
)analyze( . ‫ הֵ נּון ֵּדין נפַ קו אַ טּבּוהי ּבכֻ לָ ה אַ רעָ א הָ י‬- Matthew 9:31
Matthew 9:31 - hēnon dēn nəpaq(w) ᵓaṭbu(hy) bəḵūllāh ᵓarᶜā hāy . (analyze)
Matthew 9:31 - But they went forth and spread the report of it through all that land.

)analyze( ‫܀‬
ܳ ‫ܥܠܘܗܝ ݁ ܰܕ‬
‫ܝܘܐ‬ ݈ ݂ ܳ ‫ܢܦܩ ܶܝ ܽܫܘܥ ܰܩ ܶܪ ݂ܒܘ ܶܠܗ ܰܚ‬
ܰ ‫ܪܫܐ ݁ ܺܕܐܝܬ‬ ܰ ‫ܘܟܕ‬
݂ ݂ ܰ ݂  - Matthew 9:32
)analyze( . ‫ּדאית עלַ והי ַּדיוָא‬
ִ ‫ וכַ ד נפַ ק יֵׁשּוע קַ ֵרבו לֵ ה חַ רׁשָ א‬- Matthew 9:32
Matthew 9:32 - wəḵāḏ nəpaq yēšūᶜ qārrēḇ(w) lēh ḥaršā di(ᵓ)ṯ ᶜəlaw(hy) daywā . (analyze)
Matthew 9:32 - And when Jeshu went forth, they brought to him a dumb person in whom
was a demon.
ܺ
‫ܐܡܪܝܢ ܐܳܠ‬ ܳ ‫ܝܘܐ ܰܡ ܶܠܠ ܰܗܘ ܰܚ‬
݁ ‫ܪܫܐ ܶܘ‬ ܰ ‫ܘܡܢ ݁ ܰܕ‬
‫ܢܫܐ ܳܘ‬
ܶ ‫ܐܬ ݁ ܰܕ ܰܡܪܘ ݁ ܶܟ‬ ܳ ‫ܢܦܩ ݁ ܰܕ‬
݂ ܶ  - Matthew 9:33
ܳ ܺ ݁ ܳܰ ܳ ܺ ܶ
ܶ ‫ܝܣܪ‬ ܽ
)analyze( ‫ܐܝܠ ܀‬ ‫ܡܬܘܡ ܐ ݂ܬܚܙܝ ܗ ݂ܟܢܐ ܒܐ‬ ݂
‫ָאמרין לָ א‬
ִ ‫ֵאּתּדמַ רו ּכֵ נׁשֵ א ו‬
ַ ‫ ומֵ ן ַּדנפַ ק ַּדיוָא מַ לֵ ל הַ ו חַ רׁשָ א ו‬- Matthew 9:33
)analyze( . ‫יסראיֵל‬ָ ‫ּבא‬ִ ‫מתּום אֵ תחזִ י הָ כַ נָא‬
Matthew 9:33 - wəmen danpaq daywā māllell haw ḥaršā we(ᵓ)tdammar(w) kenšē wā(ᵓ)mrin
lā məṯūm ᵓēṯḥzi hāḵānā bə(ᵓ)isrā(ᵓ)el . (analyze)
Matthew 9:33 - And when the demon had gone out, the dumb spake; and the multitudes
were astonished, and said, Never was it thus seen in Isroel.

)analyze( ‫܀‬ ‫ܝܘܐ‬ ܶ ‫ܡܪܝܢ ܗ ܰܘܘ ݁ܒ ܺܪ ܳܫܐ ݁ܕ ܰܕ‬


ܶ ‫ܝܘܐ ܰܡ ݁ ܶܦܩ ݁ ܰܕ‬ ܺ ܳ ܶ݁ ܶ ܺ ݁
‫ܦܪܝܫܐ ܕܝܢ ܐ‬ - Matthew 9:34
݂ ݈
)analyze( . ‫ּדדיוֵא מַ ּפֵ ק ַּדיוֵא‬
ַ ‫ּברׁשָ א‬
ִ ‫מרין הוַו‬
ִ ָ‫ּפריׁשֵ א ֵּדין א‬
ִ - Matthew 9:34
Matthew 9:34 - pərišē dēn ᵓāmrin (h)waw bərīšā dəḏaywē mappeq daywē . (analyze)
Matthew 9:34 - But the Pharishee said, By the chief of the devils he casteth out devils.

‫ܘܡܠ ݂ܦ ݈ܗ ܳܘܐ‬
ܶܰ ܳ ‫ܠܗܝܢ ܰܘ ݂ܒ ܽܩ‬
‫ܘܪܝܐ‬ ܺ ‫ܘܡ ݂ܬ ݁ܟ ܶܪ ݂ܟ ܗ ܳܘܐ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ ܰܒ‬
ܶ ‫ܡܕ ܳܝܢ ݂ ܳܬܐ ݁ ܽܟ‬ ܶ  - Matthew 9:35
݂ ݈
ܽ ݂ ‫ܘܪܗ ܺܢܝܢ‬
ܳ ‫ܐܣܐ ݁ ܽܟܠ ݁ ܽܟ‬ ܶ ‫ܘܡ‬ ܳ ‫ܠܟ‬ ܳ ‫ܣܒ‬ ܶ ܰ ܳ ‫݁ ܰܒ ݂ܟ ܽܢ‬
ܺ ݂ ‫ܘܟܠ ݁ ܺܟ‬
( ‫ܐܒܝܢ ܀‬
ܰ ‫ܘܬܐ‬ ݂ ܽ ݁ ‫ܪܬܐ ݁ܕ ܰܡ‬݂ ܰ ݂ ‫ܘܡ ݂ܟܪܙ‬ ‫ܘܫ ݂ܬ ܽܗܘܢ‬
)analyze
‫מדינָתָ א ּכֻ להֵ ין וַבקּוריָא ומַ לֵ פ הוָא‬
ִ ַ‫תּכרכ הוָא יֵׁשּוע ּב‬
ֵ ֵ‫ ומ‬- Matthew 9:35
( . ‫בין‬ִ ‫ּכא‬
ִ ‫כרז סבַ רתָ א ּדמַ לּכּותָ א ומַ אסֵ א ּכֻ ל ּכּורהָ נִ ין וכֻ ל‬
ֵ ַ‫ּבַ כנּוׁשָ תהּון ומ‬
)analyze

Matthew 9:35 - wəmēṯkrēḵ (h)wā yēšūᶜ bamḏināṯā kullhēn wāḇqūryā wəmāllēp (h)wā


baḵnūšāṯhon wəmāḵrez səḇarṯā dəmalkuṯā wəma(ᵓ)ssē kull kurhānin wəḵull
ki(ᵓ)ḇin . (analyze)
Matthew 9:35 - And Jeshu itinerated in all their cities and villages, and taught in their
assemblies, and preached the gospel of the kingdom, and healed all diseases and all pains.
ܶ ܰ ‫ܐܬ ܰܪ ܰܚܡ‬ ܶ ݂ ‫ܚܙܐ ݁ ܶܕܝܢ ܶܝ ܽܫܘܥ‬
‫ܐܠܝܢ ݈ܗ ܰܘܘ ܰܘܫܪܝܢ‬
ܶ ‫ܝܗܘܢ ݁ ܰܕ‬
ܽ ‫ܥܠ‬ ݂ ܶ ‫ܢܫܐ‬ ܶ ‫ܠܟ‬ ܳ ‫ ݁ ܰܟܕ‬ - Matthew 9:36
݂
ܳ ܳ ܽ ݁ ܰ ݁ ܶ݁ ܶ ݂ ‫ܐ‬ ܰ
)analyze( ‫ܝܟ ܥܪܒܐ ܕܠܝܬ ܠܗܘܢ ܪܥܝܐ ܀‬

‫ַׁשרין אַ יכ‬
ֵ ‫תרחַ ם עלַ יהּון ַּדלאֵ ין הוַו ו‬
ַ ֵ‫ ּכַ ד חזָא ֵּדין יֵׁשּוע לכֵ נׁשֵ א א‬- Matthew 9:36
)analyze( . ‫עֵ רּבֵ א ּדלַ יּת להּון ָרעיָא‬

Matthew 9:36 - kaḏ ḥəzā dēn yēšūᶜ ləḵenšē ᵓēṯrāḥḥam ᶜəlayhon dal(ᵓ)ēn (h)waw wašrēn
ᵓayḵ ᶜerbē dəlayt ləhon rāᶜyā . (analyze)
Matthew 9:36 - BUT when Jeshu saw the multitudes, he had compassion upon them,
because they fainted and were dispersed as sheep that had no shepherd;
ܺ ܽ ‫ܳ ܐܶܠ‬ ܰ ‫ܐܡܪ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܙܥܘܪܝܢ‬ ‫ܘܦܥ‬݂ ‫ܚܨ ݂ ܳܕܐ ܰܣ ݁ ܺܓܝ‬
ܳ ‫ܘܗܝ‬ ܰ ܺ ‫ܠܬ‬
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬ ݂ ܰ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 9:37
)analyze( . ‫זעּורין‬
ִ ‫ידוהי חצָ ָדא סַ ּגִ י ופָ עלֵ א‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ וֵאמַ ר לת‬- Matthew 9:37
Matthew 9:37 - we(ᵓ)mar ləṯalmiḏaw(hy) ḥəṣāḏā saggi wəpāᶜlē zəᶜūrin . (analyze)
Matthew 9:37 - and said to his disciples, The harvest is great, and the labourers few.
ܳ ‫ܰܠ‬ ‫ܳ ܳ ݁ ܰ ݁ ܶ ݁ ܳ ܐܶܠ‬ ܶ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܚܨ ݂ ܶܕܗ‬ ‫ ݁ܒ ܰܥܘ ܳܗ ݂ ܺܟܝܠ ܶܡܢ ܳܡܪܐ ܚܨ ݂ܕܐ ܕܢܦܩ ܦܥ‬ - Matthew 9:38
)analyze( . ‫ ּבעַ ו הָ ִכיל מֵ ן מָ ֵרא חצָ ָדא ּדנַּפֵ ק ּפָ עלֵ א לַ חצָ ֵדה‬- Matthew 9:38
Matthew 9:38 - bəᶜaw hāḵil men mārē ḥəṣāḏā dənappeq pāᶜlē laḥṣāḏēh . (analyze)
Matthew 9:38 - Ask, therefore, from the Lord of the harvest, that he would thrust forth
labourers into his harvest.

The Gospel According To Matthai - Chapter 10


‫܀ ܡܬܝ ܝ ܀‬

ܶ ‫ܘܠܛ ܳܢܐ ܰܥܠ ܽܪ‬


‫ܘܚܐ‬ ܳ ‫ܠܗܘܢ ܽܫ‬ ܽ ‫ܘܝܗ ݂ܒ‬
݈ ܰ ‫ܘܗܝ‬
ܰ ܺ ‫ܥܣܪ ݁ ܰܬ‬
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬ ܰ ‫ܩܪܐ ܰܠ ݂ܬ ܶܪ‬ܳ ܰ
‫ܘ‬ - Matthew 10:1
ܳ ܽ ݂ ‫ܐܒ‬
)analyze( ‫ܘܟܘܪܗܢ ܀‬ ݂ ‫ܐܣ ܽܝܘ ݁ ܽܟܠ ݁ ܺܟ‬
ܳ ‫ܠܡ‬ ܰ ‫ܢܦ ݂ ܳܬܐ ݁ܕ ܰܢ ݁ܦ ܽܩܘܢ ܘ‬
ܰ ܳ ‫ܰܛ‬
݂
‫ידוהי ויַהב להּון ׁשּולטָ נָא עַ ל רּוחֵ א טַ נפָ תָ א‬ַ ‫למ‬
ִ ַ‫תרעסַ ר ּת‬
ֵ ַ‫ַקרא ל‬
ָ ‫ ו‬- Matthew 10:1
)analyze( . ‫ּכאב וכּורהָ ן‬
ִ ‫ּדנַּפקּון וַלמַ אסָ יּו ּכֻ ל‬
Matthew 10:1 - waqrā lāṯreᶜsar talmiḏaw(hy) wəya(h)ḇ ləhon šūlṭānā ᶜal rūḥē ṭanpāṯā
dənapqon walma(ᵓ)ssāyū kull ki(ᵓ)ḇ wəḵūrhān . (analyze)
Matthew 10:1 - And he called his twelve disciples, and gave them power over unclean spirits
to cast them out, and to cure every disease and infirmity.
ܽ ‫ܝܗܘܢ ܳܗ ܶܠܝܢ ܰܩ ݂ܕ ܳܡ‬ ܰ ‫ܐ‬ ܺ ܰ ܶ ܰ݁ ܶ݁ ܽ ‫ ݁ ܺܕ‬ - Matthew 10:2
‫ܝܗܘܢ‬ ܽ ‫ܝܬ‬ ݂ ܺ ‫ܫܡ ܶܗܐ‬ܳ ‫ܝܚܐ‬ ܶ ‫ܫܠ‬ ‫ܝܠܗܘܢ ܕܝܢ ܕ ݂ܬܪܥܣܪ‬
ܰ ܳ ܰ ‫ܘܝ‬ ܽ ‫ܘܒ ݁ ܰܒܪ ܰܙ ݂ܒ ݂ ܰܕܝ‬ ܽ ‫ܘܝ‬ ܰ ܳ ܶ ݁ ‫ܐܦܐ ܰܘ‬ ܶ
ܳ ‫ܩܪܐ ݁ ܺܟ‬ ‫ܡܥܘܢ ݁ܕ ܶܡ ݂ܬ‬ ܽ ‫ܶܫ‬
݈ ‫ܘܚܢܢ ܐ ܽܚ‬
‫ܘܗܝ‬ ݂ ‫ܥܩ‬ ݈ ‫ܐܢܕܪܐܘܣ ܐ ܽܚ‬
ܰ ‫ܘܗܝ‬ ݂
)analyze( ‫܀‬

‫ׁשליחֵ א ׁשמָ הֵ א ִאיתַ יהּון הָ לֵ ין קַ דמָ יהּון‬


ִ ‫תרעסַ ר‬
ֵ ‫ ִּדילהּון ֵּדין ַּד‬- Matthew 10:2
( . ‫ַבדי ויּוחַ נָן אַ חּוהי‬
ַ ‫ַאנּדראוָס אַ חּוהי ויַעקּוב ּבַ ר ז‬
ֵ ‫ּכאפָ א ו‬
ִ ‫תקרא‬ֵ ֵ‫ׁשֵ מעּון ּדמ‬
)analyze

Matthew 10:2 - dilhon dēn daṯreᶜsar šəliḥē šəmāhē ᵓiṯayhon hālēn qāḏmāyhon šemᶜon
dəmēṯqrē ki(ᵓ)pā wa(ᵓ)ndre(ᵓ)wās ᵓāḥū(hy) wəyaᶜqūḇ bar zāḇḏay wəyūḥānān ᵓāḥū(hy) .
(analyze)

Matthew 10:2 - Now, of the twelve apostles the names are these: the first of them, Shemun
who is called Kipha, and Andreas his brother, and Jakubbar-Zabdai, and Juchanon his
brother,
ܰ ‫ܥܩܘܒ ݁ ܰܒܪ ܰܚ‬ ܰ ‫ܘܡ ݁ ܰܬܝ ܳܡ ݂ܟ ܳܣܐ‬ ܳ ‫ܘܠܡܝ‬ ܽ ܰ ‫ܝܦܘܣ‬ ܳ ݁ ‫ܘܦ ܺܝܠ‬ܺ  - Matthew 10:3
‫ܠܦܝ‬
݂ ݂ ܽ ‫ܘܝ‬ ܰ ‫ܐܘܡܐ‬
ܰ ‫ܘܬ‬݂ ܰ ‫ܘܒܪ ݁‌ܬ‬
݂ ݂
ܰ݁ ܺ ܰ ܰ
ܰ
)analyze( ‫ܐܬ ݁ܟܢܝ ܬ ݂ܕܝ ܀‬ ݂ ‫ܘܠ ݁ ܺܒܝ ݁ ܶܕ‬
‫יליּפָ וס ובַ רּתּולמַ י ותָ אומַ א ומַ ּתַ י מָ כסָ א ויַעקּוב ּבַ ר חַ לפַ י ולַ ִּבי‬
ִ ‫ופ‬
ִ - Matthew 10:3
)analyze( . ‫ֵּדאתּכַ נִ י ּתַ ַדי‬

Matthew 10:3 - wəpilipāws wəḇarttulmay wəṯā(ᵓ)wma wəmattay māḵsā wəyaᶜqūḇ bar


ḥalpay wəlabbi de(ᵓ)ṯkkanni taḏay . (analyze)
Matthew 10:3 - and Philipos, and Bar-Tholmai, and Thoma, and Mathai the tribute-gatherer,
and Jakubbar-Chalphai, and Labi who was surnamed Thadai,
)analyze( ‫܀‬
ܶ
‫ܐܫܠܡܗ‬ ܳ ‫ܪܝ‬
‫ܘܛܐ ܰܗܘ ݁ ܰܕ‬ ܰ ݂ ‫ܘܕܐ‬
ܽ ‫ܣܟ‬ ܽ ‫ܩܢ ܳܢ ܳܝܐ ܺܘ‬
ܳ ݂ ‫ܝܗ‬ ܳ ‫ܡܥܘܢ‬ ܶ  - Matthew 10:4
ܽ ‫ܘܫ‬
)analyze( . ‫יהּודא סכַ ריּוטָ א הַ ו ַּדאׁשלמֵ ה‬
ָ ִ‫ וׁשֵ מעּון ק ָנ ָניָא ו‬- Matthew 10:4
Matthew 10:4 - wəšemᶜon qənānāyā wihūḏā səḵaryūṭā haw da(ᵓ)šlmēh . (analyze)
Matthew 10:4 - and Shemun the zealous,[Kenanaia.] and Jihuda S'carjuta, he who betrayed
him.
‫ܢܦܐ ܐܳܠ‬
ܶ ‫ܐܘܪܚܐ ݁ܕ ܰܚ‬
݂ ܳ ܰ ‫ܐ ܽܢܘܢ ܶܘ‬
‫ܐܡܪ ݁ ܽܒ‬ ܰ
ܶ ‫ܘܦ ܶܩܕ‬ ܰ ‫ܠܗ ܶܠܝܢ ݁ܬ ܶܪ‬
݂ ݂ ‫ܥܣܪ ܰܫ ݁ ܰܕܪ ܶܝ ܽܫܘܥ‬ ܳ  - Matthew 10:5
ܽ ܶ ݁ ‫ܰ ܺ ݁ ܳ ݁ ܳ ܳ ܶ ܐܳܠ‬ ܽ ܺ
)analyze( ‫ܬܥܠܘܢ ܀‬ ‫ܡܕܝ ݈ܢܬܐ ܕܫܡܪܝܐ‬ ݂ ‫݁ܬܐܙ ݈ܠܘܢ ܘܠ‬
‫ּתרעסַ ר ׁשַ ַּדר יֵׁשּוע ופַ קֵ ד אֵ נּון וֵאמַ ר ּבֻ אורחָ א ּדחַ נפֵ א לָ א‬
ֵ ‫ להָ לֵ ין‬- Matthew 10:5
)analyze( . ‫מריֵא לָ א ּתֵ עלּון‬ָ ָ‫מדינּתָ א ּדׁש‬
ִ ַ‫ּתאזֻלון ול‬
ִ
Matthew 10:5 - ləhālēn təreᶜsar šaddddar yēšūᶜ wəpāqqēḏ ᵓēnon we(ᵓ)mar b(ᵓ)urḥā dəḥanpē
lā ti(ᵓ)u(l)wn wəlamḏi(n)ttā dəšāmrāyē lā teᶜlon . (analyze)
Matthew 10:5 - These twelve Jeshu sent, and commanded them and said, In the way of the
heathens go not, and into the city of the Shomroyee do not enter;
ܳ ܰ ݂ ‫ܪܒܐ ݁ ܶܕ‬ ܳ ‫ܐܝ ݂ܬ‬ ܳ ܺ݁ ܰ ܶ݁ ܽ ݂ ‫ ܶܙܠܘ‬ - Matthew 10:6
( ‫܀‬ ݂ ‫ܐܒ ݂ܕܘ ܶܡܢ ݁ ܶܒ‬
‫ܝܬ ܺܝܣܪ ܶܝܠ‬ ܶ ݁ ‫ܠܘ ݂ܬ ܶܥ‬ ܺ ‫ܝܪ‬ ‫ܠܟܘܢ ܕܝܢ ܝܬ‬
)analyze

( . ‫סריֵל‬
ָ ִ‫יראיִ ת לוָת עֵ רּבֵ א ֵּדאבַ דו מֵ ן ּבֵ ית י‬
ָ ‫ זֵלו לכּון ֵּדין י ִַּת‬- Matthew 10:6
)analyze

Matthew 10:6 - zel(w) ləḵon dēn yattirā(ᵓ)īṯ ləwāṯ ᶜerbē de(ᵓ)ḇāḏ(w) men bēṯ isrāel . (analyze)
Matthew 10:6 - but go rather unto the sheep which have perished from the house of Isroel.

(  ‫܀‬ ‫ܫܡ ܳܝܐ‬ ܳ ‫ܠܟ‬


ܰ ‫ܘܬܐ ݁ ܰܕ‬݂ ܽ ݁ ‫ܪܒ ݂ܬ ܰܡ‬ ܰ ‫ܐ ݂ܟ ܶܪܙܘ ܶܘ‬
ܰ ݁ ‫ܐܡܪܘ ݁ܕ ܶܩ‬ ܰ ‫ܐ ܺܙܠܝܢ ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ‬
݈
ܳ ܰ ݂  - Matthew 10:7
݈ ‫ܘܟ ݂ܕ‬
)analyze

(  . ‫כרזו וֵאמַ רו ּדקֵ רּבַ ת מַ לּכּותָ א ַּדׁשמַ יָא‬


ֵ ַ‫ וכַ ד אָ זִ לין אנּתּון א‬- Matthew 10:7
)analyze

Matthew 10:7 - wəḵāḏ ᵓāzi(l)yn ᵓ(n)tton ᵓāḵrez(w) we(ᵓ)mar(w) dəqerbaṯ malkuṯā


dašmāyā . (analyze)
Matthew 10:7 - And as you go, proclaim and say that the kingdom of heaven hath drawn
near.

‫ܢܣ ݂ܒ ݁ ܽܬܘܢ ܰܡ ݁ܳܓܢ‬


ܰ ‫ܐ ݁ ܶܦܩܘ ܰܡ ݁ܳܓܢ‬ ܶ ‫ܘܕ‬
ܰ ‫ܝܘܐ‬ ܰ ݂ ‫ܪܒܐ ݁ ܰܕ ݁ ܰܟܘ‬ ܶ ‫ ݁ܟ ܺܪ‬ - Matthew 10:8
ܰ ‫ܝܗܐ‬
ܰ ‫ܐ ܰܣܘ‬
ܶ ݁ ‫ܘܓ‬
݂
ܰ
)analyze( ‫ܗ ݂ܒܘ ܀‬
( . ‫ודיוֵא אַ ּפֵ קו מַ ּגָן נסַ בּתּון מַ ּגָן הַ בו‬
ַ ‫ּכריהֵ א אַ סַ ו וגַרּבֵ א ַּדּכַ ו‬
ִ - Matthew 10:8
)analyze

Matthew 10:8 - kərihē ᵓāssaw wəǥarbē dakkkkaw wəḏaywē ᵓappeq(w) maggān nəsāḇtton
maggān hāḇ(w) . (analyze)
Matthew 10:8 - The diseased heal, the lepers cleanse, the dead raise, and the demons cast
forth. Freely you have received, freely give.
ܽ ݁ ‫ܝܣ‬
ܰ ‫ܢܚ ܳܫܐ ݁ܒ ݂ ܺܟ‬
ܳ ‫ܐܡܐ ܘܐܳܠ‬
ܳ ‫ܺܣ‬ ‫ܗܒܐ ܘܐܳܠ‬ ܽ ‫݁ ܶܬ‬
ܳ ݂ ‫ܩܢܘܢ ݁ ܰܕ‬ ‫ܐܳܠ‬ - Matthew 10:9
)analyze( ‫܀‬ ‫ܝܟܘܢ‬
)analyze( . ‫ּבכיסַ יּכּון‬
ִ ‫סאמָ א ולָ א נחָ ׁשָ א‬
ִ ‫ לָ א ּתֵ קנּון ַּדהבָ א ולָ א‬- Matthew 10:9
Matthew 10:9 - lā teqnon dahḇā wəlā si(ᵓ)ā wəlā nəḥāšā bəḵisaykon . (analyze)
Matthew 10:9 - Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,
‫ܡܣ ܶܢܐ ܘܐܳܠ‬
ܳ ‫ܝܢܝܢ ܘܐܳܠ‬
ܳ ‫ܘܬ‬ܺ ݁ ‫ܪܬܝܢ ݁ ܽܟ‬
ܶ ݁ ‫݁ ܰܬ‬ ‫ܘܪܚܐ ܘܐܳܠ‬ ܳ ‫ܐܳܠ ݁ ܰ ܳ ܐܳܠ ܐܽܠ‬
‫ܘ ܬܪܡ‬ - Matthew 10:10
ܶ ‫ܐܳܠ‬
)analyze( ‫ܣܝܒܪܬܗ ܀‬
݁ ܳ ݁ ܰ ‫ܓܝܪ ݁ ܳܦܥ‬
ܶ ݁ ‫ܰܫ ݂ܒ ܳܛܐ ܳܫ ܶܘܐ ݈ܗܘ‬
‫ּכּוּתיניָן ולָ א מסָ נֵא ולָ א‬
ִ ‫ ולָ א ּתַ רמָ לָ א לֻ אורחָ א ולָ א ּתַ רּתֵ ין‬- Matthew 10:10
)analyze( . ‫ׁשַ בטָ א ׁשָ וֵא הו ּגֵיר ּפָ עלָ א סַ יּבָ רּתֵ ה‬

Matthew 10:10 - wəlā tarmālā l(ᵓ)ūrḥā wəlā tartēn kutinyān wəlā məsānē wəlā šāḇṭā šāwē
(h)w gēr pāᶜlā saybārtēh . (analyze)
Matthew 10:10 - nor a wallet for the road; neither two tunics, nor sandals, nor staff: for
worthy is the workman of his meat.
ܺ ܺ
‫ܝܬܐ ݁ܕ ܳܥܐܠܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ܳܠܗ ܰܫܐܠܘ ܰܡ ܽܢܘ‬
ܳ ‫ܩܪ‬
݂ ‫ܐܘ‬ ܰ ‫ܡܕܝܢ ݁ ܳܬܐ‬
ܺ ܶ ܳ ‫ܐܰܠ‬
݈ ݂ ‫ ݂ܝܕܐ ݁ܕܝܢ‬ - Matthew 10:11
ܽ݁ ܺ ܳ ݁ ܳ ܰ ݂ ‫ܗܘܘ‬
)analyze(‫ܥܕܡܐ ܕܢ ݂ܦܩܝܢ ܐ ݈ܢܬܘܢ ܀‬
ܰ ‫ܳܫ ܶܘܐ ݁ ܳܒܗ‬
ܰ ‫ܘܬ ܳܡܢ‬݂
‫אלין אנּתּון לָ ה ׁשַ אלו מַ נּו‬
ִ ָ‫קריתָ א ּדע‬ ִ ‫מדינּתָ א אַ ו‬
ִ ‫אידא ֵּדין‬
ָ ַ‫ ל‬- Matthew 10:11
)analyze( . ‫ָפקין אנּתּון‬
ִ ‫עדמָ א ּדנ‬
ַ ‫ׁשָ וֵא ּבָ ה ותַ מָ ן הוַו‬
Matthew 10:11 - la(ᵓ)yḏā dēn məḏi(n)ttā ᵓaw qəriṯā dəᶜā(ᵓ)lin ᵓ(n)tton lāh ša(ᵓ)l(w) mānū
šāwē bāh wəṯāmān həwaw ᶜəḏāmā dənāpqin ᵓ(n)tton . (analyze)
Matthew 10:11 - And into whatsoever city or town you enter, inquire who is worthy in it, and
there be till you depart.
ܳ ‫ܝܬܐ ܰܫܐܠܘ‬
ܳ ݁ ‫ܫܠ ܶܡܗ ݁ܕ ܰܒ‬ ܺ ܳ ݁ ܳ
ܰ ݂ ‫ܐܠܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ‬
ܳ ݁ ‫ܠܒ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܝܬܐ‬ ݂ ‫ܘܡܐ ܕܥ‬ - Matthew 10:12
)analyze( . ‫אלין אנּתּון לבַ יּתָ א ׁשַ אלו ׁשלָ מֵ ה ּדבַ יּתָ א‬
ִ ָ‫ ומָ א ּדע‬- Matthew 10:12
Matthew 10:12 - wəmā dəᶜā(ᵓ)lin ᵓ(n)tton ləḇaytā ša(ᵓ)l(w) šəlāmēh dəḇaytā . (analyze)
Matthew 10:12 - And when you enter into the house, invoke peace for the house;
‫ܐܢ ݁ ܶܕܝܢ ܐܳܠ‬ ܰ ‫ܐܬܐ‬
ܶ ‫ܡܟܘܢ ܺܢ‬ ܳ ‫ܝܬܐ‬
ܳ ݁ ‫ ܶܘܐܢ ܽܗܘ ݁ܕ ܳܫ ܶܘܐ ݁ ܰܒ‬ - Matthew 10:13
‫ܳܫ ܶܘܐ‬ ܶ ‫ܥܠܘܗܝ‬
݈ ݂ ܽ ݂ ‫ܫܠ‬
ܶ ܶ ܰ ‫ܡܟܘܢ‬
ܽ ݁ ‫ܥܠ‬ ܳ
ܽ ݂ ‫ܫܠ‬
)analyze( ‫ܝܟܘܢ ܢ ݂ܦܢܐ ܀‬

‫נאתֵ א עלַ והי אֵ ן ֵּדין לָ א ׁשָ וֵא‬


ִ ‫ וֵאן הּו ּדׁשָ וֵא ּבַ יּתָ א ׁשלָ מכּון‬- Matthew 10:13
)analyze( . ‫ׁשלָ מכּון עלַ יּכּון נֵפנֵא‬

Matthew 10:13 - we(ᵓ)n hū dəšāwē baytā šəlāmḵon ni(ᵓ)ṯē ᶜəlaw(hy) ᵓen dēn lā šāwē
šəlāmḵon ᶜəlaykon nēpnē . (analyze)
Matthew 10:13 - and if the house be worthy, your peace shall come upon it; but if it be not
worthy, your peace upon yourselves shall revert.

‫ܝܟܘܢ ݁ ܰܟ ݂ܕ ܳܢ ݂ܦ ܺܩܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ܶܡܢ‬ ܽ ݁ ‫ܠܟܘܢ ܘܐܳܠ ܳܫ ܰܡܥ ܶܡ ܰܠ‬ ܰ ‫ ܰܡܢ ݁ܕܐܳܠ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 10:14
ܽ ݂ ‫ܡܩ ݁ ܶܒܠ‬
)analyze( ‫ܝܟܘܢ ܀‬
ܽ ݁ ‫ܶܡܢ ܶܪܓ ܰܠ‬ ‫ܝܬܐ ܳܗܝ ݁ ܶܦܨܘ ܶܚܐܳܠ‬
݂
ܺ ܶ ܰ
ܳ ‫ܩܪ‬ ‫ܝܬܐ ܐܘ ܡܢ‬ ܳ ݁ ‫݁ ܰܒ‬
݂
‫ָפקין אנּתּון מֵ ן‬
ִ ‫ מַ ן ּדלָ א ֵּדין מקַ ּבֵ ל לכּון ולָ א ׁשָ מַ ע מֵ לַ יּכּון ּכַ ד נ‬- Matthew 10:14
)analyze( . ‫קריתָ א הָ י ּפֵ צו חֵ לָ א מֵ ן ֵרגלַ יּכּון‬
ִ ‫ּבַ יּתָ א אַ ו מֵ ן‬
Matthew 10:14 - man dəlā dēn məqabbbbel ləḵon wəlā šāmaᶜ mēlaykon kaḏ nāpqin ᵓ(n)tton
men baytā ᵓaw men qəriṯā hāy peṣ(w) ḥēlā men rēǥlaykon . (analyze)
Matthew 10:14 - But whosoever doth not receive you or hear your words, when you depart
from that house, or that town, set free the dust from your feet.
ܳ ܽ ܰ ܰ ‫ܠܟܘܢ ݁ܕܐܰܠ‬
‫ܗܘܐ ܺܢܝܚ‬
ܶ ‫ܘܪܐ ܶܢ‬ ܽ ‫ܪܥܐ ݁ ܰܕ‬
‫ܣܕܘܡ ܘ ݂ܕܥܡ‬
݂ ܳ ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
݈ ܺ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 10:15
ܳ ‫ܐܡܝܢ‬
ܳ ܳ ݁ ܺ ‫ܐܘ ܰܠ‬
)analyze( ‫ܡܕܝ ݈ܢܬܐ ܗܝ ܀‬
ܰ ‫ܘܡܐ ݁ܕ ݂ ܺܕ ܳܝܢܐ‬
ܳ ‫݁ܒ ܰܝ‬
݂
‫מּורא נֵהוֵא נִ יח‬
ָ ַ‫ַאמין אָ מַ ר אנָא לכּון ּדלַ ארעָ א ַּדסדּום וַדע‬ ִ ‫ ו‬- Matthew 10:15
)analyze( . ‫מדינּתָ א הָ י‬
ִ ַ‫ּדדינָא אַ ו ל‬
ִ ‫ּביַומָ א‬
Matthew 10:15 - wa(ᵓ)min ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon dəla(ᵓ)rᶜā dasḏūm wāḏᶜāmūrā nehwē niḥ
bəyawmā dəḏinā ᵓaw lamḏi(n)ttā hāy . (analyze)
Matthew 10:15 - And, Amen, I say unto you, that for the land of Sadum and of Amura it will
be more tolerable, in the day of the judgment, than for that city.
ܶ ݂ ‫ܝܢܝ ݁ ܺܕ‬
ܰ ‫ܐܒܐ‬ ܶ ܶ
ܰ ‫ܡܪܐ ݁ ܰܒ‬ ܰ ‫ܠܟܘܢ‬ܽ ݂ ‫ܡܫ ݁ ܰܕܪ ܐ ܳܢܐ‬
ܰ ‫ܐ ܳܢܐ‬
ܶ ‫ ܳܗܐ‬ - Matthew 10:16
‫ܗܘܘ ܳܗ ݂ ܺܟܝܠ‬ ‫ܝܟ ܐ‬ ݂ ‫ܐ‬ ݈
ܶ ܰ ‫ܚܘ ܳܘ ܳܬܐ‬
)analyze(‫ܝܟ ܰܝܘܢܐ ܀‬
ܰ ‫ܝܡܐ‬
݂ ‫ܐ‬ ܶ ‫ܘܬ ܺܡ‬ ݂ ݂ ܰ ‫ܝܟ‬ ܰ ‫ܝܡܐ‬
݂ ‫ܐ‬ ܶ ‫ܰܚ ݁ ܺܟ‬

‫ּדאבֵ א הוַו הָ ִכיל‬


ִ ‫מרא ּבַ ינַי‬
ֵ ֵ‫ הָ א אֵ נָא מׁשַ ַּדר אנָא לכּון אַ יכ א‬- Matthew 10:16
)analyze( . ‫ּכימֵ א אַ יכ ח ַווָתָ א ותַ ִמימֵ א אַ יכ יַונֵא‬
ִ ַ‫ח‬
Matthew 10:16 - hā ᵓēnā məšaddddar (ᵓ)nā ləḵon ᵓayḵ ᵓemrē baynay di(ᵓ)ḇē həwaw hāḵil
ḥakkimē ᵓayḵ ḥəwāwāṯā wəṯāmimē ᵓayḵ yawnē . (analyze)
Matthew 10:16 - LO, I send you forth as sheep among wolves: be you, therefore, wise as
serpents and guileless as doves.

‫ܝܬ ݁ ܰܕ ܳܝ ܶܢܐ‬ ܶ ݂ ‫ܓܝܪ‬


݂ ‫ܠܒ‬ ܽ ݂ ‫ܫܠܡܝܢ‬
ܶ ݁ ‫ܠܟܘܢ‬ ܳ ‫ܐ ݁ ܰܙܕܗܪܘ ݁ ܶܕܝܢ ܶܡܢ ݁ܒ ܰܢ‬
ܺ ‫ܝܢ ܳܫܐ ܰܡ‬ ݈
ܶ  - Matthew 10:17
ܽ ܳ ܽ ܰ ܽ ܳ ܽ ݂ܰ
)analyze( ‫ܘܒ ݂ܟܢܘܫ ݂ܬܗܘܢ ܢܢ ݁ܓ ݂ܕܘܢ ݂ܟܘܢ ܀‬

‫ׁשלמין לכּון ּגֵיר לבֵ ית ַּד ָינֵא‬


ִ ַ‫זּדהרו ֵּדין מֵ ן ּבנַינָׁשָ א מ‬ ַ ֵ‫ א‬- Matthew 10:17
)analyze( . ‫ובַ כנּוׁשָ תהּון ננַּגדּונָכּון‬

Matthew 10:17 - ᵓezda(h)r(w) dēn men bənaynāšā mašlmin ləḵon gēr ləḇēṯ dayānē
wəḇāḵnūšāṯhon nənaggḏūnāḵon . (analyze)
Matthew 10:17 - But beware of the sons of men; for, delivering you to the house of
judgments, in their synagogues they will scourge you,
ܳ ‫ܗܕ‬
‫ܘܬܐ‬ ܳ ‫ܠܟܘܢ ܶܡ ܽܛ ܳܠ ݂ܬܝ‬
݂ ܽ ݁ ‫ܠܣ‬ ܽ ݂ ‫ܪܒܝܢ‬
ܺ ݂ ‫ܡܩ‬ ܶ ݁ ‫ܘܡ‬
ܰ ‫ܠܟܐ‬ ܶ ‫ܩܕܡ ܺܗܓ ܽܡ‬
ܰ ‫ܘܢܐ‬ ܳ ݂ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 10:18
݂
)analyze( ‫ܡܡܐ ܀‬
ܽ ‫݁ ܺܕ‬
ܶ ݈ ‫ܝܠܗܘܢ ܰܘ ݂ܕ ܰܥ‬

‫רבין לכּון מֵ טֻ לָ תי לסָ הּדּותָ א ִּדילהּון‬


ִ ַ‫ַקדם ִהגמּונֵא ומַ לּכֵ א מק‬
ָ ‫ ו‬- Matthew 10:18
)analyze( . ‫וַדעַ ממֵ א‬

Matthew 10:18 - waqḏām hīǥmūnē wəmalkē məqarrḇin ləḵon mēṭūlāṯ(y) ləsāhduṯā dilhon
wāḏᶜa(m)mē . (analyze)
Matthew 10:18 - and before governors and kings bring you, on my account, for the testimony
concerning them and the gentiles.
ܽ
‫ܐܘ ܳܡ ܳܢܐ ݁ܬ ܰܡܠܠܘܢ‬
ܰ ‫ܝܟ ܳܢܐ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬ܰ ‫ܐܨܦܘܢ‬ ܽ݁ ‫ܘܢ ݂ ܽܟܘܢ ܐܳܠ ݁ ܺܬ‬ ܽ ‫ܐ ܰܡ ݂ܬܝ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕ ܰܢ‬
ܳ ‫ܫܠܡ‬ ܶ  - Matthew 10:19
ܽ ܰ ܰ݁ ܳ ܳ ‫ܓܝܪ ݁ܒ ܳܗܝ ܳܫ‬ ܶ ݁ ‫ܠܟܘܢ‬ ܶ ‫ܶܡ ݂ ܺܬ‬
ܽ ݂ ‫ܝܗ ݂ܒ‬
)analyze( ‫ܥܬܐ ܡܐ ܕ ݂ܬܡܠܠܘܢ ܀‬ ݂
‫ּתאצּפּון אַ יּכַ נָא אַ ו מָ נָא ּתמַ ללּון‬
ִ ‫ אֵ מַ תי ֵּדין ּדנַׁשלמּונָכּון לָ א‬- Matthew 10:19
)analyze( . ‫מֵ ִתיהֵ ב לכּון ּגֵיר ּבהָ י ׁשָ עתָ א מָ א ַּדתמַ ללּון‬

Matthew 10:19 - ᵓēmāṯy dēn dənašlmūnāḵon lā ti(ᵓ)pon ᵓaykanā ᵓaw mānā təmallllon
mēṯihēḇ ləḵon gēr bəhāy šāᶜṯā mā daṯmallllon . (analyze)
Matthew 10:19 - But when they deliver you up, be not solicitous how or what you shall speak;
for it is given you in that hour what you shall speak.
‫ܡܡܠܐܳܠ‬ ܳ ‫ܽܪ‬
ܽ ݂ ‫ܘܚܐ ݁ ܰܕ‬
ܽ ݂ ‫ܐܒ‬
ܰ ‫ܘܟܘܢ‬ ܶ ‫ܡܡ ܺܠܠܝܢ‬
‫ܐܐܳܠ‬ ܰ ‫ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ‬ ܶ ݁ ‫݈ܗ ܳܘܐ‬
ܰ ‫ܓܝܪ‬ ‫ܐܳܠ‬ - Matthew 10:20
)analyze( ‫ܒ ݂ܟܘܢ ܀‬
ܽ ݁
‫ללין אֵ לָ א רּוחָ א ַּדאבּוכּון ממַ ללָ א ּבכּון‬
ִ ַ‫ לָ א הוָא ּגֵיר אַ נּתּון ממ‬- Matthew 10:20
)analyze( .

Matthew 10:20 - lā (h)wā gēr ᵓa(n)tton məmallllin ᵓēlā rūḥā da(ᵓ)ḇūḵon məmallllā
bəḵon . (analyze)
Matthew 10:20 - For it is not you speaking, but the Spirit of your Father speaking in you.

‫ܘܡܘܢ ݁ܒ ܰܢ ܳܝܐ‬ ܽ ‫ܐܒܐ ܰܠ ݂ܒ ܶܪܗ ܰܘ‬


ܽ ‫ܢܩ‬ ܳ ݁ ‫ܠܡ‬
ܳ ݂ ‫ܘܬܐ ܰܘ‬ ܰ ‫ܘܗܝ‬ ݈ ‫ܽܚ‬
‫ܐ ܳܚܐ ܐܰܠ‬
ܰ ‫ܫܠܡ ݁ ܶܕܝܢ‬ ܶ ܰ
‫ܢ‬ - Matthew 10:21
ܽ ܶ
)analyze( ‫ܝܬܘܢ ܐܢܘܢ ܀‬
ܽ ܰ
ܺ ‫ܝܗܘܢ ܘ‬ ܰ ‫ܰܥܠ‬
ܽ ‫ܐ ݂ ܳܒ ܰܗ‬
݂ ‫ܢܡ‬
‫ברה וַנקּומּון ּב ַניָא עַ ל‬
ֵ ַ‫ נַׁשלֵ ם ֵּדין אַ חָ א לַ אחּוהי למַ וּתָ א וַאבָ א ל‬- Matthew 10:21
)analyze( . ‫ַנמיתּון אֵ נּון‬
ִ ‫אַ בָ הַ יהּון ו‬
Matthew 10:21 - našlem dēn ᵓāḥā la(ᵓ)ḥū(hy) ləmawtā wa(ᵓ)ḇā lāḇrēh wanqūmon bənāyā ᶜal
ᵓāḇāhayhon wanmiṯon ᵓēnon . (analyze)
Matthew 10:21 - But the brother shall deliver his brother unto death, and the father his son;
and the sons shall rise up against their fathers, and shall slay them.
ܰ ݂ ‫ܝܒܪ‬
‫ܥܕ ܳܡܐ‬ ܰ ݁ ‫ܢܣ‬ ܰ ‫ܠܢܫ ܶܡ ܽܛܠ ܶܫܡܝ‬
ܰ ‫ܐ ܳܝܢܐ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܰܕ‬ ܳ ‫ܝܐܝܢ ܶܡܢ ݁ ܽܟ‬
ܺ ‫ܣܢ‬ܺ ‫ܗܘܘܢ‬ ܽ ‫ܘܬ‬ܶ  - Matthew 10:22
݂
ܳ ‫ܠܚ‬
ܶ ‫ܪܬܐ ܽܗܘ ܺܢ‬
)analyze( ‫ܚܐ ܀‬ ݂ ܰ
‫עדמָ א‬
ַ ‫ ותֵ הוּון סנִ יאיִ ן מֵ ן ּכֻ לנָׁש מֵ טֻ ל ׁשֵ מי אַ ינָא ֵּדין ַּדנסַ יּבַ ר‬- Matthew 10:22
)analyze( . ‫לחַ רתָ א הּו נִ חֵ א‬

Matthew 10:22 - wəṯehon səni(ᵓ)in men kullnāš mēṭul šem(y) ᵓaynā dēn dansaybar ᶜəḏāmā
ləḥarṯā hū nīḥē . (analyze)
Matthew 10:22 - And you shall be abhorred by all men on account of my name: but he who
shall persevere until the end, he shall be saved.[Shall live.]
ܺ ܽ ܽ ݂ ‫ ܳܡܐ ݁ܕ ܳܪ ݂ܕ ݁ ܺܦܝܢ‬ - Matthew 10:23
‫ܠܟܘܢ ܐܰܠ ݈ ܚܪ ݂ ܳܬܐ‬ ܽ ݂ ‫ܥܪܘܩܘ‬ ‫ܡܕܝ ݈ܢ ݁ ܳܬܐ ܳܗ ݂ ܶܕܐ‬
ܺ ‫ܠܟܘܢ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܰܒ‬
݂
ܳ ܺ ܳ ܺ ‫ܠܗܝܢ‬ ܶ ‫ܐ ܶܢܝܢ ݁ ܽܟ‬ ܽ ‫ܠܟܘܢ ݁ܕܐܳܠ ݁ܬ ܰܫ‬
‫ܐܝܣܪ ܶܝܠ‬ ݂ ‫ܡܕ ܳܝܢ ݂ܬܐ ݁ܕ ݂ ܶܒ‬
‫ܝܬ‬ ݂
ܶ ‫ܠܡܘܢ‬ ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
݈ ܶ
ܳ ‫ܓܝܪ‬ ܶ ݁ ‫ܐ ܺܡܝܢ‬ ܰ
)analyze( ‫ܐܢܫܐ ܀‬
ܳ ܳ ݈ ‫ܐܬܐ ݁ܒܪܗ ݁ܕ‬ ܶ ‫ܥܕ ܳܡܐ ݁ܕ ܺܢ‬݂ܰ
݂
‫אחרתָ א‬
ִ ַ‫מדינּתָ א הָ ֵדא ערּוקו לכּון ל‬ ִ ַ‫דּפין לכּון ֵּדין ּב‬ִ ‫ּדר‬
ָ ‫ מָ א‬- Matthew 10:23
‫יסריֵל‬
ָ ‫מדינָתָ א ּדבֵ ית ִא‬
ִ ‫אַ ִמין ּגֵיר אָ מַ ר אנָא לכּון ּדלָ א ּתׁשַ למּון אֵ נֵין ּכֻ להֵ ין‬
)analyze( . ‫ּברה ּדאנָׁשָ א‬
ֵ ‫ּדנאתֵ א‬
ִ ‫עדמָ א‬ַ
Matthew 10:23 - mā dərāḏppin ləḵon dēn bamḏi(n)ttā hāḏē ᶜərūq(w) ləḵon la((ᵓ))ḥrīṯā
ᵓāmin gēr ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon dəlā təšallmon ᵓēnēn kullhēn məḏināṯā dəḇēṯ ᵓisrāel ᶜəḏāmā
dəni(ᵓ)ṯē bərēh də((ᵓ))nāšā . (analyze)
Matthew 10:23 - When they persecute you in this city, escape to the other; for, Amen I say
unto you, that you shall not have completed all the cities of the house of Isroel, till the Son of
man shall come.
ܶ ‫ܝܕܐ ݁ܕ ܰܝ ݁ ܺܬܝܪ ܶܡܢ ܰܪ ݁ ܶܒܗ ܘܐܳܠ‬ ݁ ‫ ܰܠ‬ - Matthew 10:24
ܺ ‫ܝܬ ݁ ܰܬ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܰܥ ݂ܒ ݁ ܳܕܐ ܶܡܢ ܳܡܪܗ‬ ܳ ݂ ‫ܠܡ‬

)analyze( . ‫בּדא מֵ ן מָ ֵרה‬


ָ ַ‫ידא ּדי ִַּתיר מֵ ן ַרּבֵ ה ולָ א ע‬
ָ ‫למ‬
ִ ַ‫ לַ יּת ּת‬- Matthew 10:24
Matthew 10:24 - layt talmiḏā dəyattir men rabbēh wəlā ᶜāḇddā men mārēh . (analyze)
Matthew 10:24 - The disciple is not greater than his master, nor the servant than his lord.
ܶ ‫ܝܟ ܳܡ ܶܪܗ‬
‫ܐܢ‬ ݂ ‫ܐ‬ ܰ ‫ܝܟ ܰܪ ݁ ܶܒܗ ܰܘ‬
ܰ ‫ܠܥ ݂ܒ ݁ ܳܕܐ‬ ݂ ‫ܐ‬ ܰ ‫ܗܘܐ‬ ܶ ‫ܝܕܐ ݁ܕ ܶܢ‬ ܳ ݂ ‫ܠܡ‬ ܰ ‫ ܳܣ ܶܦܩ ܶܠܗ‬ - Matthew 10:25
ܺ ‫ܠܬ‬݂ ݂
ܶ ݁ ܰ ݁ ܰ ܰ
)analyze( ‫ܘܒ ܚ ݂ܕ ܟܡܐ ܠ ݂ܒܢܝ ܒܝܬܗ ܀‬
ܳ ݁ ܰ ܽ ܶ ݁ ܰ ܳ ݁ ‫ܠܡ ܶܪܗ ݁ܕ ܰܒ‬
ܳ
݂ ‫ܠܙܒ‬ ݂ ‫ܝܬܐ ܩܪܘ ܒܥ‬ ݂
‫בּדא אַ יכ מָ ֵרה אֵ ן‬
ָ ַ‫ידא ּדנֵהוֵא אַ יכ ַרּבֵ ה וַלע‬ ָ ‫למ‬ִ ַ‫ סָ פֵ ק לֵ ה לת‬- Matthew 10:25
)analyze( . ‫קרו ּבעֵ לזבּוב חַ ד ּכמָ א לַ בנַי ּבַ יּתֵ ה‬
ַ ‫למָ ֵרה ּדבַ יּתָ א‬
Matthew 10:25 - sāpeq lēh ləṯalmiḏā dənehwē ᵓayḵ rabbēh walᶜāḇddā ᵓayḵ mārēh ᵓen
ləmārēh dəḇaytā qəraw bəᶜelzḇūḇ ḥāḏ kəmā lāḇnay baytēh . (analyze)
Matthew 10:25 - It sufficeth the disciple that he be as his master, and the servant as his lord.
If the master of the house they have called Beelzebub, how much more his house-sons !
‫ܶ ݁ ܐܶܠ‬ ‫ܓܝܪ ܶܡ ݁ ܶܕܡ ݁ ܰܕܟ ܶܣܐ ݁ܕܐܳܠ‬ ݁ ‫ܢܗܘܢ ܰܠ‬
ܶ ݁ ‫ܝܬ‬ ܽ ܶ ݁ ܺ ܳ ‫ܐܳܠ‬
ܽ ‫ܚܠܘܢ ܶܡ‬
‫ܢ ݂ܬܓ‬ ݂ ‫ ܗ ݂ܟܝܠ ܬ ݂ܕ‬ - Matthew 10:26
ܰ ݂ ‫ܡܛ ܰܫܝ ݁ܕܐܳܠ ܶܢ ݂ ܺܬ‬
)analyze( ‫ܝܕܥ ܀‬
ܰ ‫ܘܕ‬
݂ܰ

‫ לָ א הָ ִכיל ּתֵ דחלּון מֵ נהּון לַ יּת ּגֵיר מֵ ֵּדם ַּדכסֵ א ּדלָ א נֵתּגלֵ א‬- Matthew 10:26
)analyze( . ‫ידע‬
ַ ‫ודמטַ ׁשַ י ּדלָ א נ ִֵת‬
ַ
Matthew 10:26 - lā hāḵil teḏḥlon menhon layt gēr meddem daḵsē dəlā nēṯglē wəḏamṭāššay
dəlā nēṯiḏaᶜ . (analyze)
Matthew 10:26 - You shall not fear, therefore, from them; for there is nothing covered which
shall not be revealed, nor secret which shall not be known.
ܳ ܽ
‫ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ݁ܒ ܰܢ ܺܗܝܪܐ‬
ܰ ‫ܘܡܪܘܗܝ‬
݈
ܽ ‫ܘܟܐ‬
‫ܐ‬ ܽ ݂ ‫ܐܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
ܳ ݂ ‫ܠܟܘܢ ݁ܒ ܶܚ ܽܫ‬ ݈ ܰ ‫ ܶܡ ݁ ܶܕܡ ݁ ܳܕ‬ - Matthew 10:27
ܶ ܳ݁ ܶ ܰ ܶ ܰ
)analyze( ‫ܓܪܐ ܀‬ ‫ܡܥܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ܐ ݂ܟܪܙܘ ܥܠ ܐ‬ܺ ‫ܝܟܘܢ ܳܫ‬ ܽ ݁ ‫ܐܕ ܰܢ‬ ܶ ܶ
݂ ‫ܘܡ ݁ܕܡ ݁ܕ ݂ ܶܒ‬
‫ירא ומֵ ֵּדם‬
ָ ‫ מֵ ֵּדם ָּדאמַ ר אנָא לכּון ּבחֵ ׁשּוכָ א אּומרּוהי אַ נּתּון ּבנ ִַה‬- Matthew 10:27
)analyze( . ‫כרזו עַ ל אֵ ּג ֵָרא‬
ֵ ַ‫מעין אנּתּון א‬
ִ ָ‫ּדבֵ אדנַיּכּון ׁש‬
Matthew 10:27 - meddem dā(ᵓ)mar (ᵓ)nā ləḵon bəḥēšūḵā ᵓūmrū(hy) ᵓa(n)tton bənāhirā
wəmeddem dəḇe(ᵓ)ḏnaykon šāmᶜin ᵓ(n)tton ᵓāḵrez(w) ᶜal ᵓeggārē . (analyze)
Matthew 10:27 - Whatsoever I say to you in darkness, declare you in the light; and
whatsoever you have heard in your ears, proclaim upon the [house-] roofs.
݁ ‫ܶܡ‬ ‫ܛܠܝܢ ݁ ܰܦܓ ܳܪܐ ܰܢܦ ܳܫܐ ݁ ܶܕܝܢ ܐܳܠ‬
ܺ ܳ ݁ ܶ ܰ ܶ ܽ ܶ ݁ ‫ܐܳܠ‬
‫ܫܟ ܺܚܝܢ‬ ݂ ‫ܩ‬ ‫ܕ‬ ‫ܝܢ‬ ‫ܝܠ‬‫ܐ‬ ‫ܢ‬ ‫ܡ‬ ‫ܢ‬‫ܘ‬ ‫ܚܠ‬ ‫ܘ ܬ ݂ܕ‬ - Matthew 10:28
ܳ ܰ ܺ ݁ ܶ ݁ ܰ ܳ ܰ ܰ ݂ ܳ ܰ ܰ݁ ܰ ݁ ܶ ݁ ܰ ܶ ܺ ܳ ܺ݁ ܰ ܶ݁ ܰ ݁ ܰ ܶ
( ‫ܠܦ ݂ܓܪܐ ܢܘܒ ݂ܕ ܒ ݂ܓܗܢܐ ܀‬ ݂ ‫ܠܡܩܛܠ ܕܚܠܘ ܕܝܢ ܝܬܝܪܐܝ ݂ܬ ܡܢ ܡܢ ܕܡܫܟܚ ܕܠܢ ݂ܦܫܐ ܘ‬
)analyze

‫ׁשּכחין‬
ִ ֵ‫גרא נַפׁשָ א ֵּדין לָ א מ‬ ָ ַ‫טלין ּפ‬
ִ ָ‫ ולָ א ּתֵ דחלּון מֵ ן אַ ילֵ ין ּדק‬- Matthew 10:28
( . ‫גרא נַוּבֵ ד ּבגִ הַ נָא‬ָ ַ‫יראיִ ת מֵ ן מַ ן ּדמֵ ׁשּכַ ח ַּדלנַפׁשָ א וַלפ‬
ָ ‫למֵ קטַ ל ּדחַ לו ֵּדין י ִַּת‬
)analyze

Matthew 10:28 - wəlā teḏḥlon men ᵓaylēn dəqāṭlin paǥrā nāpšā dēn lā meškḥin ləmeqṭal
dəḥal(w) dēn yattirā(ᵓ)īṯ men man dəmeškaḥ dalnāpšā walpāǥrā nawbeḏ bəǥīhānā . (analyze)
Matthew 10:28 - And fear not them who kill the body, but the soul cannot kill; but fear
rather One who the soul and the body can destroy in gihano.
ܽ ݂ ‫ܐ ݂ ܽܒ‬
‫ܘܟܘܢ‬ ܰ ‫ܠܥ ݂ܕ ܶܡܢ‬ ܳ ݂ ‫ܐܣܪ ܰܘ‬
ܶ ‫ܚܕܐ ܶܡ‬
ܳ ‫ܢܗܝܢ ݁ ܶܒ‬ ܰ ݁ ‫ܪܬܝܢ ܶܨ ݁ܦ ܺܪܝܢ ܶܡ‬
ܳ ‫ܙܕ ݁ܒ ܳܢܢ ݁ ܰܒ‬ ܶ ݁ ‫ܐܳܠ ݁ ܰܬ‬ - Matthew 10:29
ܳ ‫ܐ‬ ܰ ‫ܰܥܠ‬ ‫ܐܳܠ ܳܢܦܐܳܠ‬
)analyze( ‫ܪܥܐ ܀‬ ݂
‫ַחדא מֵ נהֵ ין ּבֵ לעָ ד מֵ ן אַ בּוכּון‬
ָ ‫זּדּבנָן ּבַ אסָ ר ו‬
ַ ֵ‫ּפרין מ‬
ִ ֵ‫ לָ א ּתַ רּתֵ ין צ‬- Matthew 10:29
)analyze( . ‫לָ א נָפלָ א עַ ל אַ רעָ א‬

Matthew 10:29 - lā tartēn ṣeprin mezdabbnān ba(ᵓ)sār waḥḏā menhēn belᶜāḏ men ᵓāḇūḵon
lā nāplā ᶜal ᵓarᶜā . (analyze)
Matthew 10:29 - Are not two sparrows sold for an asor? [The assarius, value three farthings.] yet
one of them, without your Father, doth not fall upon the earth.

)analyze( ‫܀‬ ‫ܐ ܶܢܝܢ‬
ܶ ‫ܠܗܝܢ ܰܡ ܳܢܝܢ‬ ܽ ݂ ‫ܐ ݂ܦ ܶܡ ܶܢܐ ݁ܕ ܺܪ‬
ܶ ‫ܫܟܘܢ ݁ ܽܟ‬ ܳ ‫ܝܠܟܘܢ ݁ ܶܕܝܢ‬
ܽ ݂ ‫ ݁ ܺܕ‬ - Matthew 10:30

)analyze( . ‫ּדרׁשכּון ּכֻ להֵ ין מַ ניָן אֵ נֵין‬


ִ ‫ ִּדילכּון ֵּדין אָ פ מֵ נֵא‬- Matthew 10:30
Matthew 10:30 - dilḵon dēn ᵓāp mēnē dərišḵon kullhēn manyān ᵓēnēn . (analyze)
Matthew 10:30 - But of you, also, the hairs of your head are all numbered.
ܺ ܰ ܳ ‫ܚܠܘܢ ܶܡܢ ܶܨܦ ܶܪܐ ܰܣ ݁ ܺܓ ܳܝ‬
ܽ ܶ݁ ܺ ܳ ‫ܐܳܠ‬ - Matthew 10:31
( ‫܀‬ ‫ܡܝ ݁ܬܪܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ‬ ‫ܐܬܐ‬݂ ݂ ‫ܗ ݂ܟܝܠ ܬ ݂ܕ‬
)analyze

)analyze( . ‫ַּתרין אנּתּון‬


ִ ‫פרא סַ ּגִ יָאתָ א מי‬
ֵ ֵ‫ לָ א הָ ִכיל ּתֵ דחלּון מֵ ן צ‬- Matthew 10:31
Matthew 10:31 - lā hāḵil teḏḥlon men ṣēprē saggiā(ᵓ)ṯā məyattrin ᵓ(n)tton . (analyze)
Matthew 10:31 - Fear not, therefore; than many sparrows more precious are you.
ܳ ݂ ‫ܐ ܳܢܐ‬
ܳ ‫ܩܕܡ‬
‫ܐ ݂ܒܝ‬ ܶ ‫ܐ ݂ܦ‬ ܶ݁ ‫ܐ‬
ܳ ‫ܘܕܐ ݁ ܶܒܗ‬ ܳ ‫ܩܕܡ ݁ܒ ܰܢ‬
ܰ ‫ܝܢ ܳܫܐ‬ ܶ ݁ ‫ܠܢܫ ܳܗ ݂ ܺܟܝܠ ݁ܕ ܰܢ‬
ܳ ݂ ‫ܘܕܐ ݁ ܺܒܝ‬ ܳ ‫ ݁ ܽܟ‬ - Matthew 10:32
ܰ ܰ ݁
)analyze( ‫ܕ ݂ܒܫܡ ܳܝܐ ܀‬

‫קדם‬
ָ ‫וּדא ּבֵ ה אָ פ אֵ נָא‬
ֵ ַ‫קדם ּבנַינָׁשָ א א‬
ָ ‫ַוּדא ִּבי‬
ֵ ‫ ּכֻ לנָׁש הָ ִכיל ּדנ‬- Matthew 10:32
)analyze( . ‫אָ בי ּדבַ ׁשמַ יָא‬

Matthew 10:32 - kullnāš hāḵil dənawdē bi() qəḏām bənaynāšā ᵓawdē bēh ᵓāp ᵓēnā qəḏām
ᵓāḇ(y) dəḇašmāyā . (analyze)
Matthew 10:32 - Every man, therefore, who shall confess me before the sons of men, I myself
will confess him also before my Father who is in heaven.
ܳ ݂ ‫ܐ ܳܢܐ‬
ܳ ‫ܩܕܡ‬
‫ܐ ݂ܒܝ‬ ܳ ‫ܐ ݂ܟ ݁ ܽܦܘܪ ݁ ܶܒܗ‬
ܶ ‫ܐ ݂ܦ‬ ܶ ‫ܝܢ ܳܫܐ‬ ܳ ݂ ‫ ܰܡܢ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕ ܶܢ ݂ܟ ݁ ܽܦܘܪ ݁ ܺܒܝ‬ - Matthew 10:33
ܳ ‫ܩܕܡ ݁ܒ ܰܢ‬
ܰ ܰ ݁
)analyze( ‫ܕ ݂ܒܫܡ ܳܝܐ ܀‬

‫קדם אָ בי‬
ָ ‫קדם ּבנַינָׁשָ א אֵ כּפּור ּבֵ ה אָ פ אֵ נָא‬
ָ ‫ מַ ן ֵּדין ּדנֵכּפּור ִּבי‬- Matthew 10:33
)analyze( . ‫ּדבַ ׁשמַ יָא‬

Matthew 10:33 - man dēn dənēḵppur bi() qəḏām bənaynāšā ᵓēḵppur bēh ᵓāp ᵓēnā qəḏām
ᵓāḇ(y) dəḇašmāyā . (analyze)
Matthew 10:33 - But whosoever shall deny me before the sons of men, I also will deny him, I,
before my Father who is in heaven.
ܶ ‫ܐ ݂ ܺܬ ݂ܝܬ ݁ ܰܕ‬
‫ܐܪܡܐ‬ ܶ ‫ܐܪܥܐ ܐܳܠ‬ ܳ ‫ܐܪܡܐ ܰܫ‬
ܳ ‫ܝܢܐ ݁ ܰܒ‬ ܺ ‫ܣܒ ܽܪܘܢ ݁ ܶܕ‬
ܶ ‫ܐܬ ݂ܝܬ ݁ ܰܕ‬ ݁ ‫ܐܳܠ ݁ ܶܬ‬ - Matthew 10:34
݂
ܳ݁ ‫ܐܐܳܠ‬
ܶ ‫ܝܢܐ‬
ܳ ‫ܰܫ‬
)analyze( ‫ܰܚܪܒܐ ܀‬

‫אתית ַּדארמֵ א ׁשַ ינָא ּבַ ארעָ א לָ א אֵ ִתית ַּדארמֵ א‬


ִ ‫ לָ א ּתֵ סּברּון ֵּד‬- Matthew 10:34
)analyze( . ‫ׁשַ ינָא אֵ לָ א חַ רּבָ א‬

Matthew 10:34 - lā tesbron de(ᵓ)ṯiṯ da(ᵓ)rmē šaynā ba(ᵓ)rᶜā lā ᵓēṯiṯ da(ᵓ)rmē šaynā ᵓēlā ḥarbā
. (analyze)
Matthew 10:34 - EXPECT not that I have come to send forth peace on the earth; I have not
come to send forth peace, but the sword.
ܳ ‫ܘܒ‬
ܶ ‫ܪܬܐ ܰܥܠ‬ ܰ ܳ ܰ݁ ܽ ܶ ݁ ܶ݁ ܺ ܶ  - Matthew 10:35
‫ܐ ܳܡܗ‬ ݈ ‫ܓ ݂ܒܪܐ ܰܥܠ ܐ ݂ ܽܒ‬
݂ ܰ ݂ ‫ܘܗܝ‬ ‫ܘܓ‬
݂ ‫ܐܦܠ‬
݂ ‫ܐ ݂ܬ ݂ܝܬ ܓܝܪ ܕ‬
ܳ ܳ ܳ ‫ܘܟ‬
)analyze( ‫ܥܠ ܚܡ ݂ܬܗ ܀‬ ܰ ‫ܠܬܐ‬ ݂ ݂ܰ
‫ַברא עַ ל אַ בּוהי ובַ רתָ א עַ ל אֵ מָ ה וכַ לתָ א‬
ָ ‫ אֵ ִתית ּגֵיר ֵּדאפלּוג ּג‬- Matthew 10:35
)analyze( . ‫עַ ל חמָ תָ ה‬
Matthew 10:35 - ᵓēṯiṯ gēr de(ᵓ)plūǥ gaḇrā ᶜal ᵓāḇū(hy) wəḇarṯā ᶜal ᵓēmāh wəḵalṯā ᶜal
ḥəmāṯāh . (analyze)
Matthew 10:35 - For I have come to cause a man to separate from [To divide against.] his father,
and a daughter from her mother, and a daughter-in-law from her mother-in-law;
ܶ ݁ ‫ܓܒ ܳܪܐ ݁ܒ ܰܢܝ ݁ ܰܒ‬ ܰ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܝܬܗ‬ ݈ ‫ܘ ݂ܒ ܶܥ ݁ܠܕ ݂ ܳܒ ݂ ܰܒ‬ - Matthew 10:36
݂ ܰ ݂ ‫ܘܗܝ ݁ܕ‬
)analyze( . ‫ַברא ּבנַי ּבַ יּתֵ ה‬
ָ ‫ וַבעֵ לּדבָ בַ והי ּדג‬- Matthew 10:36
Matthew 10:36 - wāḇᶜeldḇāḇaw(hy) dəǥāḇrā bənay baytēh . (analyze)
Matthew 10:36 - and the adversaries of a man (to be) his own house-sons.
ܳ ܰ ܺ ‫ܐ ܳܡܐ ܰܝ ݁ ܺܬܝܪ ܶܡܢ ݁ܕ ܺܠܝ ܐܳܠ‬ ܰ ‫ ܰܡܢ ݁ܕ ܳܪ ܶܚܡ‬ - Matthew 10:37
‫ܘܡܢ ݁ܕܪ ܶܚܡ‬ ‫ܳܫ ܶܘܐ ܠܝ‬ ܶ ‫ܐܘ‬
ܰ ‫ܐ ݂ ܳܒܐ‬
ܺ ܶ ܳ ‫ܰ ݁ ܰ ܳ ܰ ݁ ܺ ܶ ݁ ܺ ܐܳܠ‬ ܳ
)analyze(‫ܫܘܐ ܠܝ ܀‬ ‫ܪܬܐ ܝܬܝܪ ܡܢ ܕܠܝ‬ ݂ ‫݁ܒܪܐ ܐܘ ܒ‬
‫ּדרחֵ ם‬
ָ ‫ּדלי לָ א ׁשָ וֵא ִלי ומַ ן‬
ִ ‫ּדרחֵ ם אַ בָ א אַ ו אֵ מָ א י ִַּתיר מֵ ן‬
ָ ‫ מַ ן‬- Matthew 10:37
)analyze( . ‫לי‬ִ ‫ּדלי לָ א ׁשָ וֵא‬
ִ ‫ּברא אַ ו ּבַ רתָ א י ִַּתיר מֵ ן‬
ָ
Matthew 10:37 - man dərāḥem ᵓāḇā ᵓaw ᵓēmā yattir men dəli() lā šāwē li() wəman dərāḥem
bərā ᵓaw barṯā yattir men dəli() lā šāwē li() . (analyze)
Matthew 10:37 - Whosoever loveth father or mother more than me is not worthy (of) me;
and whosoever loveth son or daughter more than me is not worthy (of) me.
ܺ ‫ܐܬܐ ݁ ܳܒ ܰܬܪܝ ܐܳܠ‬
ܶ ‫ܝܦܗ ܳܘ‬
ܶ ‫ܙܩ‬ ‫ܘܟܠ ݁ܕܐܳܠ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܳܫ ܶܘܐ ܠܝ‬ ݂ ݂ ݂ ܺ ‫ܳܫ ܶܩܠ‬ ܽ ݂  - Matthew 10:38

)analyze( . ‫זקיפֵ ה וָאתֵ א ּבָ תַ רי לָ א ׁשָ וֵא ִלי‬


ִ ‫ וכֻ ל ּדלָ א ׁשָ קֵ ל‬- Matthew 10:38
Matthew 10:38 - wəḵull dəlā šāqel zəqipēh wā(ᵓ)ṯē bāṯar(y) lā šāwē li() . (analyze)
Matthew 10:38 - And every one who taketh not his cross and cometh after me, is not worthy
of me.

(  ‫܀‬ ݁ ‫ܘܒ ݂ܕ ܰܢ ݂ܦ ܶܫܗ ܶܡ ܽܛ ܳܠ ݂ܬܝ ܶܢ‬


‫ܫܟ ܺܚܝܗ‬ ܶ ݁ ‫ܘܡܢ ݁ܕ ܰܢ‬
ܰ ‫ܘܒ ݂ ܺܕܝܗ‬ ܰ ݁ ‫ ܰܡܢ ݁ ܶܕ‬ - Matthew 10:39
݁ ‫ܐܫܟܚ ܰܢ ݂ܦ ܶܫܗ ܰܢ‬
)analyze

(  . ‫ֵׁשּכחיה‬
ִ ‫ַוּבדיה ומַ ן ּדנַוּבֵ ד נַפׁשֵ ה מֵ טֻ לָ תי נ‬
ִ ‫ מַ ן ֵּדאׁשּכַ ח נַפׁשֵ ה נ‬- Matthew 10:39
)analyze

Matthew 10:39 - man de(ᵓ)škaḥ nāpšēh nawbḏih wəman dənawbeḏ nāpšēh mēṭūlāṯ(y)
neškḥih . (analyze)
Matthew 10:39 - Whosoever will find his life shall lose it, and whosoever shall lose his life for
my sake shall find it.
(  ‫܀‬ ‫ܡܩ ݁ ܶܒܠ‬ ܰ ‫ܠܡܢ ݁ܕ ܰܫ‬
ܰ ‫ܠܚܢܝ‬ ܰ ‫ܘܡܢ ݁ܕ ܺܠܝ‬
ܰ ‫ܡܩ ݁ ܶܒܠ‬ ܰ ‫ܠܟܘܢ ܺܠܝ‬
ܰ ‫ܡܩ ݁ ܶܒܠ‬ ܰ ‫ ܰܡܢ ݁ ܰܕ‬ - Matthew 10:40
ܽ ݂ ‫ܡܩ ݁ ܶܒܠ‬
)analyze

‫ּדלי מקַ ּבֵ ל למַ ן ּדׁשַ לחַ ני מקַ ּבֵ ל‬


ִ ‫ מַ ן ַּדמקַ ּבֵ ל לכּון ִלי מקַ ּבֵ ל ומַ ן‬- Matthew 10:40
)analyze( .

Matthew 10:40 - man damqabbbbel ləḵon li() məqabbbbel wəman dəli() məqabbbbel ləman
dəšalḥan(y) məqabbbbel . (analyze)
Matthew 10:40 - Whosoever receiveth you, receiveth me; and whosoever receiveth me, Him
who sent me he receiveth.
ܰ ‫ܘܡܢ ݁ ܰܕ‬
‫ܡܩ ݁ ܶܒܠ‬ ܺ ݂ ‫ܐܓ ܳܪܐ ݁ ܰܕ‬
ܰ ‫ܢܒ ܳܝܐ ܳܢ ܶܣ ݂ܒ‬ ܰ ܺ ܶ ݁ ܺ ܶ ݁ ܰ ܰ݁ ܰ
݂ ‫ܡܢ ܕܡܩܒ ܳܠ ݂ܢܒ ܳܝܐ ܒܫܡ ݂ܢܒ ܳܝܐ‬ - Matthew 10:41
ܶ ܳ ܳ ܺ݁ܰ ݁
)analyze( ‫ܓܪܐ ܕܙܕܝܩܐ ܢܣ ݂ܒ ܀‬
ܰ ܳ ܺ݁ܰ ܶ ݁ ܳ ܺ݁ܰ
݂ ‫ܙܕܝܩܐ ܒܫܡ ܙܕܝܩܐ ܐ‬
‫נביָא נָסֵ ב ומַ ן ַּדמקַ ּבֵ ל‬
ִ ‫גרא ַּד‬
ָ ַ‫נביָא א‬ִ ‫נביָא ּבׁשֵ ם‬ ִ ‫ מַ ן ַּדמקַ ּבֵ ל‬- Matthew 10:41
)analyze( . ‫גרא ּדז ִַּדיקָ א נָסֵ ב‬ָ ַ‫ז ִַּדיקָ א ּבׁשֵ ם ז ִַּדיקָ א א‬
Matthew 10:41 - man damqabbbbel nəḇīā bəšem nəḇīā ᵓāǥrā danḇīā nāsēḇ wəman
damqabbbbel zaddiqā bəšem zaddiqā ᵓāǥrā dəzaddiqā nāsēḇ . (analyze)
Matthew 10:41 - Whosoever entertaineth a prophet in the name of a prophet, the reward of a
prophet receiveth. Whosoever entertaineth a just man in the name of a just man, the reward
of the just man he receiveth.
ܶ ܺ ܰ ݁ ܳ ܳ݁ ܶ ܽ ܶ ܽ ݂  - Matthew 10:42
ܳ ‫ܘܕ ݁ ܰܒ‬
‫ܫܡܐ‬ ܽ ‫ܝܪܐ ݁ ܰܒ‬
݂ ‫ܠܚ‬ ‫ܠܚ ݂ܕ ܶܡܢ ܳܗܠܝܢ ܙܥܘܪܐ ܟܣܐ ܕܩܪ‬ܰ ‫ܫܩܐ‬ܶ ‫ܘܟܠ ݁ܕ ܰܡ‬
ܶ ܰ ܶ ݁ ܰ ‫݁ ܐܳܠ‬ ܽ ܳ ܰ ܳ ܺ ܰ ܳ ܺ ܰ ݁
)analyze( ‫ܓܪܗ ܀‬݂ ‫ܕ ݂ܬܠܡ ݂ܝܕܐ ܐܡܝܢ ܐܡܪ ݈ܐܢܐ ݂ܠܟܘܢ ܕ ܢܘܒ ݂ܕ ܐ‬
‫ירא ּבַ לחּוד ּבַ ׁשמָ א‬
ֵ ‫זעּורא ּכָ סָ א ּדקַ ִר‬
ֵ ‫ וכֻ ל ּדמַ ׁשקֵ א לחַ ד מֵ ן הָ לֵ ין‬- Matthew 10:42
)analyze( . ‫גרה‬ ֵ ַ‫ידא אַ ִמין אָ מַ ר אנָא לכּון ּדלָ א נַוּבֵ ד א‬
ָ ‫למ‬
ִ ַ‫ּדת‬
Matthew 10:42 - wəḵull dəmašqē ləḥāḏ men hālēn zəᶜūrē kāsā dəqārirē balḥūḏ bašmā
dəṯalmiḏā ᵓāmin ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon dəlā nawbeḏ ᵓāǥrēh . (analyze)
Matthew 10:42 - And whosoever only giveth one of these little ones a cup of cold (waters) to
drink in the name of a disciple, Amen, I say unto you, he shall not lose his reward.
The Gospel According To Matthai - Chapter 11
‫܀ ܡܬܝ ܝܐ ܀‬

‫ܘܗܝ ܰܫ ܺܢܝ ܶܡܢ ݁ ܰܬ ܳܡܢ‬


݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬ ܰ ‫ܡܦ ܳܩ ݂ ܽܕܘ ܰܠ ݂ܬ ܶܪ‬
ܰ ܺ ‫ܥܣܪ ݁ ܰܬ‬ ܰ ‫ܗܘܐ ݁ܕ ܰܟܕ ܰܫ ܶܠܡ ܶܝ ܽܫܘܥ ܰܠ‬
݂ ݂ ݂
ܳ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 11:1
ܽ ܳ ܺ ݂ ‫ܠܡ ݂ܟ ܳܪ ܽܙܘ ݁ ܰܒ‬
)analyze( ‫ܡܕܝܢ ݂ܬܗܘܢ ܀‬
ܰ ‫ܠܡ ܳܠ ݂ ܽܦܘ ܰܘ‬
ܰ
‫ידוהי ׁשַ נִ י מֵ ן ּתַ מָ ן‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫תרעסַ ר ּת‬
ֵ ַ‫ וַהוָא ּדכַ ד ׁשַ לֵ ם יֵׁשּוע לַ מפַ קָ דּו ל‬- Matthew 11:1
)analyze( . ‫מדינָתהּון‬ ִ ַ‫כרזּו ּב‬
ָ ַ‫למַ לָ פּו וַלמ‬
Matthew 11:1 - wahwā dəḵāḏ šāllem yēšūᶜ lampāqqāḏū lāṯreᶜsar talmiḏaw(hy) šānni men
tamān llmāllāpū walmāḵrāzū bamḏināṯhon . (analyze)
Matthew 11:1 - AND it was that when Jeshu had finished instructing his twelve disciples, he
removed from thence to teach and preach in their cities.
ܺ ‫ܘܗܝ ݁ ܰܕ‬ ܶ ܺ ܰ ܰ ‫ܘܚ ܳܢܢ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܰܟ ݂ܕ‬
‫ܝܚܐ ܰܫ ݁ ܰܕܪ ݁ܒ ܰܝ ݂ܕ‬
ܳ ‫ܡܫ‬ ܰ ܳ ݂ ‫ܝܪܐ‬
݈ ‫ܥܒ ݂ܕ‬ ݂ ‫ܫܡܥ ݁ ܶܒ‬
‫ܝܬ ܐܣ‬ ܰ ‫ ܽܝ‬ - Matthew 11:2
)analyze( ‫ܘܗܝ ܀‬
ܰ ܺ ‫݁ ܰܬ‬
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬
‫מׁשיחָ א ׁשַ ַּדר ּביַד‬
ִ ‫ירא עבָ ַדוהי ַּד‬
ֵ ‫ יּוחַ נָן ֵּדין ּכַ ד ׁשמַ ע ּבֵ ית אַ ִס‬- Matthew 11:2
)analyze( . ‫ידוהי‬ ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ּת‬
Matthew 11:2 - yūḥānān dēn kaḏ šəmaᶜ bēṯ ᵓāsirē ᶜəḇāḏaw(hy) damšiḥā šaddddar bəyāḏ
talmiḏaw(hy) . (analyze)
Matthew 11:2 - But Juchanon, when he heard in the house of the bound the works of the
Meshicha, sent by his disciples,
ܰ ‫ܐ ܰܢ‬
ܶ ‫ܡܣ ݁ ܶܟܝܢ‬ ܺ
ܰ ‫ܚܪܝܢ ݈ܽܗܘ‬ ‫ܰ ܐܰܠ‬ ܶ ‫ܐܢ ݁ܬ ܽܗܘ ܰܗܘ ݁ ܳܕ‬
ܰ ܶ ܰ ܶ
(  ‫܀‬ ‫ܚܢܢ‬ ݈ ‫ܐܬܐ ܐܘ‬ ݂ ݈ ݈ ‫ܐܡܪ ܠܗ‬ ‫ܘ‬ - Matthew 11:3
)analyze

)analyze( . ‫אחרין הּו מסַ ּכֵ ין אֵ נַחנַן‬


ִ ַ‫ וֵאמַ ר לֵ ה אַ נּת הּו הַ ו ָּדאתֵ א אַ ו ל‬- Matthew 11:3
Matthew 11:3 - we(ᵓ)mar lēh ᵓa(n)t (h)u haw dā(ᵓ)ṯē ᵓaw la((ᵓ))ḥrin (h)u məsakkkkēn
ᵓēnaḥnan . (analyze)
Matthew 11:3 - and said to him, Art thou He that cometh, or another are we to expect?
ܺ ‫ܐ ܶܝܠܝܢ ݁ܕ ܳܫ‬
‫ܡܥܝܢ‬ ܰ ‫ܘܚ ܳܢܢ‬ ܰ݁ ‫ܐ‬
ܽ ‫ܫܬ ܰܥܘ‬
ܰ ‫ܠܝ‬ ܶ ‫ܠܗܘܢ ܶܙܠܘ‬ ܰ ‫ܥܢܐ ܶܝ ܽܫܘܥ ܶܘ‬
ܽ ‫ܐܡܪ‬ ܳ  - Matthew 11:4
ܶ ܳ ‫ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ‬
)analyze( ‫ܘܚܙܝܢ ܀‬ ݈
‫מעין אנּתּון‬
ִ ָ‫ ענָא יֵׁשּוע וֵאמַ ר להּון זֵלו אֵ ׁשּתַ עַ ו ליּוחַ נָן אַ ילֵ ין ּדׁש‬- Matthew 11:4
)analyze( . ‫וחָ זֵין‬

Matthew 11:4 - ᶜənā yēšūᶜ we(ᵓ)mar ləhon zel(w) ᵓeštaᶜᶜaw ləyūḥānān ᵓaylēn dəšāmᶜin
ᵓ(n)tton wəḥāzēn . (analyze)
Matthew 11:4 - Jeshu answered and said to them, Go, recount to Juchanon these things
which you hear and see;
ܺ ‫ܪܫܐ ܳܫ‬ ܰ ‫ܪܒܐ ܶܡ ݁ܬ ݁ ܰܕ ݁ ܶܟܝܢ‬
ܶ ‫ܘܚ‬ ܶ ݁ ‫ܘܓ‬
ܰ ‫ܠܟܝܢ‬ ܺ ݂ ‫ܡܗ‬
ܰ ‫ܝܪܐ‬ ܶ ܺ ܰ ܶ ܳ ܳ ܰ
‫ܡܥܝܢ‬ ݂ ‫ܣܡܝܐ ܚܙܝܢ ܘܚܓ‬ - Matthew 11:5
ܺ ݁ ݂ܰ݁ ܶ ܶ ܺ ݁ ܶ ܺ ܳ ܶ ݂ ‫ܘܡ‬ܺ
)analyze( ‫ܝܬܐ ܩܝܡܝܢ ܘܡܣܟܢܐ ܡܣܬܒܪܝܢ ܀‬

‫ומיתֵ א‬
ִ ‫מעין‬
ִ ָ‫ּתּדּכֵ ין וחַ רׁשֵ א ׁש‬
ַ ֵ‫לכין וגַרּבֵ א מ‬
ִ ַ‫ירא מה‬ֵ ִ‫ סמַ יָא חָ זֵין וַחג‬- Matthew 11:5
)analyze( . ‫ּברין‬
ִ ַ‫סּכנֵא מֵ סּת‬
ִ ֵ‫ימין ומ‬
ִ ָ‫ק‬
Matthew 11:5 - səmāyā ḥāzēn waḥǥirē məhallḵin wəǥarbē metdakkkkēn wəḥaršē šāmᶜin
wəmiṯē qāymin wəmeskinē mestabbrin . (analyze)
Matthew 11:5 - (that) the blind see, the lame are walking, the lepers are made clean, the deaf
hear, the dead arise, and the poor are evangelized;
‫ܘܒܘܗܝ ܐܰܠ ܳܝܢܐ ݁ܕܐܳܠ‬ ܽ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܶܢ ݂ܬ ݁ܟ ܶܫܠ ݁ ܺܒܝ‬ ݈ ܰ ݂ ‫ܘܛ‬ - Matthew 11:6
)analyze( . ‫ וטּובַ והי לַ אינָא ּדלָ א נֵתּכׁשֵ ל ִּבי‬- Matthew 11:6
Matthew 11:6 - wəṭūḇaw(hy) la(ᵓ)ynā dəlā nēṯkšel bi() . (analyze)
Matthew 11:6 - and blessed is he who shall not be offended with me.
ܽ ݁ ‫ܢܦ‬
‫ܩܬܘܢ‬ ܰ ‫ܘܚ ܳܢܢ ܳܡ ܳܢܐ‬
݂ ܰ ‫ܢܫܐ ܰܥܠ ܽܝ‬ ܶ ݂ ‫ܐܡܪ‬
ܶ ‫ܠܟ‬ ܰ ‫ܠܡ‬ܺ ‫ܐ ܰܙܠܘ ܰܫ ܺܪܝ ܶܝ ܽܫܘܥ‬
ܶ ‫ ݁ ܰܟܕ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 11:7
ܺ ݁ ݁ ܶ ܳ ܽ ܶ ݁ ܳ ܰ ݂ܳ ܶ ܳ݁ ܽ
)analyze( ‫ܠܚܘܪܒܐ ܠܡܚܙܐ ܩܢܝܐ ܕܡܢ ܪܘܚܐ ܡܬܬܙܝܥ ܀‬

‫למאמַ ר לכֵ נׁשֵ א עַ ל יּוחַ נָן מָ נָא נפַ קּתּון‬


ִ ‫ ּכַ ד ֵּדין אֵ זַלו ׁשַ ִרי יֵׁשּוע‬- Matthew 11:7
)analyze( . ‫לחּורּבָ א למֵ חזָא קַ ניָא ּדמֵ ן רּוחָ א מֵ ּתּתזִ יע‬

Matthew 11:7 - kaḏ dēn ᵓēzal(w) šārri yēšūᶜ ləmi(ᵓ)ar ləḵenšē ᶜal yūḥānān mānā nəpaqton
ləḥūrbā ləmeḥzā qanyā dəmen rūḥā mettziᶜ . (analyze)
Matthew 11:7 - But when they were gone, Jeshu began to speak to the assembly concerning
Juchanon: What went you forth into the waste to see ? a reed that by the wind was shaken ?

‫ܠܒܝܫ ܳܗܐ‬ ܶ ݂ ‫ܚܬܐ ܰܪ ݁ ܺܟ‬


ܺ ݂ ‫ܝܟܐ‬ ܶ ݁ ‫ܓܒ ܳܪܐ ݁ܕ ܰܢ‬ ܳ ‫ܠܡ‬
݂ ܰ ݁ ‫ܚܙܐ‬ ܶ ‫ܩܬܘܢ‬ ܰ ‫ ܶܘܐܐܳܠ ܳܡ ܳܢܐ‬ - Matthew 11:8
ܽ ݁ ‫ܢܦ‬
݂
ܽ ܶ ܶ ݁
)analyze( ‫ܝܬ ܡܠܟܐ ܐܢܘܢ ܀‬
ܰ ܺ ‫ܠܒ‬
݂ ‫ܝܫܝܢ ݁ ܶܒ‬ ܶ ݂ ‫ܐ ܶܝܠܝܢ ݁ܕ ܰܪ ݁ ܺܟ‬
ܺ ݂ ‫ܝܟܐ‬ ܰ

‫לביׁש הָ א אַ ילֵ ין‬


ִ ‫ַברא ּדנַחּתֵ א ַר ִּכיכֵ א‬
ָ ‫ וֵאלָ א מָ נָא נפַ קּתּון למֵ חזָא ּג‬- Matthew 11:8
)analyze( . ‫יׁשין ּבֵ ית מַ לּכֵ א אֵ נּון‬
ִ ‫לב‬
ִ ‫ּדר ִּכיכֵ א‬
ַ
Matthew 11:8 - we(ᵓ)lā mānā nəpaqton ləmeḥzā gaḇrā dənaḥtē rakkiḵē ləḇiš hā ᵓaylēn
dərakkiḵē ləḇišin bēṯ malkē ᵓēnon . (analyze)
Matthew 11:8 - And if not, what went you forth to see ? a man clothed in soft vestments ?
Behold, they who are softly clothed are in the house of kings.
ܽ ݁ ‫ܢܦ‬ ‫ ܶܘܐܐܳܠ‬ - Matthew 11:9
‫ܘܝ ݁ ܺܬܝܪ‬ ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
ܰ ‫ܠܟܘܢ‬ ݈
ܺ ‫ܢܒ ܳܝܐ‬
ܳ ‫ܐܝܢ‬ ܳ ‫ܠܡ‬
ܺ ݂ ‫ܚܙܐ‬ ܶ ‫ܩܬܘܢ‬ ܰ ‫ܳܡ ܳܢܐ‬
݂
ܺ ݂ ‫ܶܡܢ‬
)analyze( ‫ܢܒ ܶܝܐ ܀‬

‫נביָא ִאין אָ מַ ר אנָא לכּון וי ִַּתיר מֵ ן‬


ִ ‫ וֵאלָ א מָ נָא נפַ קּתּון למֵ חזָא‬- Matthew 11:9
)analyze( . ‫נביֵא‬
ִ
Matthew 11:9 - we(ᵓ)lā mānā nəpaqton ləmeḥzā nəḇīā ᵓin ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon wəyattir men
nəḇīē . (analyze)
Matthew 11:9 - And if not, what went you forth to see ? a prophet ? I tell you, Yes; and more
than a prophet.
ܳ ݂ ‫ܡܫ ݁ ܰܕܪ ܐ ܳܢܐ ܰܡܐܰܠ ݂ܟܝ‬
‫ܩܕܡ‬ ܶ ‫ܥܠܘܗܝ ݁ܟ ݂ ܺܬ ݂ܝܒ ݁ܕ ܳܗܐ‬
ܰ ‫ܐ ܳܢܐ‬ ܰ ‫ܓܝܪ ݁ ܰܕ‬ܶ ݁ ‫ ܳܗ ܰܢܘ‬ - Matthew 11:10
݈ ݈
)analyze( ‫ܝܟ ܀‬
ܳ ݂ ‫ܘܪܚܐ‬
݁ ‫ܩܕ ܰܡ‬ ܳ ‫ܐ‬ ܳ ݁ ‫ܪܨ‬
ܽ ‫ܘܦ ݂ܟ ݁ܕ ܰܢ ݂ܬ ܶܩܢ‬ ܽ ‫݁ ܰܦ‬
‫קדם‬
ָ ‫ּכתיב ּדהָ א אֵ נָא מׁשַ ַּדר אנָא מַ לַ אכי‬
ִ ‫ הָ נַו ּגֵיר ַּדעלַ והי‬- Matthew 11:10
)analyze( . ‫קדמַ יּכ‬
ָ ‫ּפַ רצּוּפָ כ ּדנַתקֵ ן אּורחָ א‬
Matthew 11:10 - hānaw gēr daᶜlaw(hy) kəṯiḇ dəhā ᵓēnā məšaddddar (ᵓ)nā māla(ᵓ)ḵ(y) qəḏām
parṣūpāḵ dənāṯqen ᵓūrḥā qəḏāmayk . (analyze)
Matthew 11:10 - For this is he concerning whom it is written, Behold, I send my angel before
thy face, to prepare the way before thee.

‫ܥܡܕ ܳܢܐ‬ ܰ ‫ܝܕܝ ܶܢ ܶܫܐ ݁ܕ ܰܪ ݁ܒ ܶܡܢ ܽܝ‬


ܳ ݂ ‫ܘܚ ܳܢܢ ܰܡ‬ ܰ ݂ ‫ܠܟܘܢ ݁ܕܐܳܠ ܳܩܡ ݁ ܺܒ ܺܝܠ‬ ܳ ‫ܐ ܰܡ‬
ܽ ݂ ‫ܪܢܐ‬ ܳ ‫ܐ ܺܡܝܢ‬ ܰ  - Matthew 11:11
)analyze( ‫ܗܘ ܡܢܗ ܀‬
ܶ ܶ ܽ ‫ܫܡ ܳܝܐ ܰܪ ݂ܒ‬ܰ ‫ܘܬ‬݂ ‫ܠܟ‬
ܳ ܽ
ܽ ݁ ‫ܘܪܐ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܒ ܰܡ‬ ‫ܙܥ‬
݈
‫עמדנָא‬
ָ ַ‫ּדרּב מֵ ן יּוחַ נָן מ‬
ַ ‫ידי נֵׁשֵ א‬
ַ ‫יל‬
ִ ‫ אַ ִמין אָ מַ רנָא לכּון ּדלָ א קָ ם ִּב‬- Matthew 11:11
)analyze( . ‫זעּורא ֵּדין ּבמַ לּכּות ׁשמַ יָא ַרב הּו מֵ נֵה‬
ָ
Matthew 11:11 - ᵓāmin ᵓāmarnā() ləḵon dəlā qām biliḏay nēšē dərab men yūḥānān
maᶜmḏānā zəᶜūrā dēn bəmalkuṯ šəmāyā rāḇ (h)u mēnēh . (analyze)
Matthew 11:11 - Amen I say to you, there hath not arisen among them born of
women [one] who [is] greater than Juchanon the Baptizer: yet, the least in the kingdom of
heaven is greater than he.
ܳ ‫ܠܟ‬
ܰ ‫ܘܬܐ ݁ ܰܕ‬ ܳ ݂ ‫ܘܚ ܳܢܢ ݁ ܶܕܝܢ ܰܡ‬
ܰ ݂ ‫ܥܡܕ ܳܢܐ ܰܘ‬
‫ܫܡ ܳܝܐ‬ ݂ ܽ ݁ ‫ܠܗ ܳܫܐ ܰܡ‬
ܳ ‫ܥܕ ܳܡܐ‬ ܰ ‫ ܶܡܢ ܰܝ‬ - Matthew 11:12
ܰ ‫ܘܡܝ ܽܝ‬
ܳ ܺ ‫ܡܚ‬ ܳ ܺ ܳ ܳ ܺ
)analyze( ‫ܛܦܝܢ ܠܗ ܀‬ ݂ ܰ ‫݁ ܰܒܩܛܝܪܐ ܶܡ ݁ܬ ݁ ܰܕ ݂ܒܪܐ ܰܘܩܛܝܪ ܶܢܐ‬
‫ַעדמָ א להָ ׁשָ א מַ לּכּותָ א ַּדׁשמַ יָא‬
ַ ‫עמדנָא ו‬
ָ ַ‫ מֵ ן יַומַ י יּוחַ נָן ֵּדין מ‬- Matthew 11:12
)analyze( . ‫טפין לָ ה‬
ִ ַ‫ירנֵא מח‬ ָ ‫ַקט‬
ִ ‫ברא ו‬ ָ ‫ּתּד‬
ַ ֵ‫ירא מ‬ָ ‫קט‬
ִ ַ‫ּב‬
Matthew 11:12 - men yawmay yūḥānān dēn maᶜmḏānā waᶜḏāmā ləhāšā malkuṯā dašmāyā
baqṭirā metdaḇrā waqṭirānē məḥaṭṭpin lāh . (analyze)
Matthew 11:12 - But from the days of Juchanon the Baptizer until now, the kingdom of the
heavens by violence is taken, and the violent ones seize it.
ܳ
ܳ ݁ ‫ܐܘܪ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܐ ݂ܬ ܰܢ ݁ ܺܒܝܘ‬
ܶ ‫ܘܚ ܳܢܢ‬ ܰ ݂ ‫ܝܬܐ‬
ܽ ‫ܥܕ ܳܡܐ‬
ܰ ‫ܠܝ‬ ‫ܢܒ ܶܝܐ ܽܘ‬
ܺ ݂ ‫ܓܝܪ‬ ܽ ‫ ݁ ܽܟ‬ - Matthew 11:13
ܶ ݁ ‫ܠܗܘܢ‬
)analyze( . ‫עדמָ א ליּוחַ נָן אֵ תנ ִַּביו‬
ַ ‫ּואוריּתָ א‬
ָ ‫נביֵא‬
ִ ‫ ּכֻ להּון ּגֵיר‬- Matthew 11:13
Matthew 11:13 - kullhon gēr nəḇīē (ᵓ)ūrāytā ᶜəḏāmā ləyūḥānān ᵓēṯnabbbbi(w) . (analyze)
Matthew 11:13 - For all the prophets and the law prophesied [Or. were prophetic.] until
Juchanon;
ܳ ‫ܠܡ‬ ܺ ‫ܐ ܺܠ ܳܝܐ ݁ ܰܕ‬ ܽ ‫ ܶܘܐܢ ܳܨ ݂ ܶܒܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ܰܩ ݁ ܶܒܠܘ ݁ܕ ܽܗ‬ - Matthew 11:14
ܶ ‫ܘܝܘ‬
(  ‫܀‬ ‫ܐܬܐ‬݂ ܶ ‫ܥܬ ݂ܝܕ‬
݂
)analyze

)analyze( . ‫עתיד למֵ אתָ א‬


ִ ‫ וֵאן צָ בֵ ין אנּתּון קַ ּבֵ לו ּדהּויּו אֵ ִליָא ַּד‬- Matthew 11:14
Matthew 11:14 - we(ᵓ)n ṣāḇēn ᵓ(n)tton qabbbbel(w) dəhūyū ᵓēlīā daᶜṯiḏ ləme(ᵓ)ṯā . (analyze)
Matthew 11:14 - and if you are willing, receive, that he is Elia who was to come.

)analyze( ‫܀‬
ܰ ‫ܫܡܥ ܶܢ‬
‫ܫܡܥ‬ ܶ ‫ܐܝܬ ܶܠܗ‬
ܰ ‫ܐ ݂ܕ ܶܢܐ ݁ܕ ܶܢ‬ ݂ ‫ ܰܡܢ ݁ ܺܕ‬ - Matthew 11:15
)analyze( . ‫ּדאית לֵ ה אֵ דנֵא ּדנֵׁשמַ ע נֵׁשמַ ע‬
ִ ‫ מַ ן‬- Matthew 11:15
Matthew 11:15 - man di(ᵓ)ṯ lēh ᵓēḏnē dənešmaᶜ nešmaᶜ . (analyze)
Matthew 11:15 - Whoever hath ears to hear, he shall hear.
ܳ ‫ܡܝܐ ܰܠ‬
ܳ ‫ܛܠ ܶܝܐ ݁ܕ ܳܝ ݂ܬ ݁ ܺܒܝܢ ݁ܒ ܽܫ‬ ܳ ‫ܠܫ ݁ܪܒ ݂ ܳܬܐ ܳܗ ݂ ܶܕܐ ݁ ܳܕ‬ ܶ ‫ܠܡܢ ݁ ܶܕܝܢ‬
ܰ ‫ܐ ݁ ܰܕ ܺܡܝܗ‬ ܰ  - Matthew 11:16
‫ܘܩܐ‬
ܽ ܰ ܰ ‫ܘܩ ܶܥܝܢ‬
)analyze( ‫ܠܚ ݂ܒܪܝܗܘܢ ܀‬
ܳ
‫ָתּבין ּבׁשּוקָ א‬
ִ ‫ למַ ן ֵּדין אֵ ַּד ִמיה לׁשַ רּבתָ א הָ ֵדא ָּדמיָא לַ טלָ יֵא ּדי‬- Matthew 11:16
)analyze( . ‫בריהּון‬ ַ ַ‫וקָ עֵ ין לח‬
Matthew 11:16 - ləman dēn ᵓeddammih ləšarbṯā hāḏē dāmyā laṭlāyē dəyāṯbbin bəšūqā
wəqāᶜēn ləḥāḇrayhon . (analyze)
Matthew 11:16 - BUT to what shall I compare this generation ? It is like children who sit in
the public place, and cry to their companions,
‫ܠܟܘܢ ܘܐܳܠ‬ ܰ ‫ܰܪ ܶܩܕ ݁ ܽܬܘܢ ܶܘ‬ ‫ܠܟܘܢ ܘܐܳܠ‬ ܺ
‫ܪܩ ݂ܕ ݁ ܽܬܘܢ‬
ܶ ‫ܐ‬ܰ ܽ ݂ ‫ܐܠܝܢ‬ ݂ ܽ ݂ ‫ܙܡܪܢ‬
ܰ ‫ܐܡܪܝܢ‬ ‫ ܳܘ‬ - Matthew 11:17
)analyze( ‫܀‬

(  . ‫ָאמרין זמַ רן לכּון ולָ א ַרקֵ דּתּון וֵאלַ ין לכּון ולָ א אַ רקֵ דּתּון‬
ִ ‫ ו‬- Matthew 11:17
)analyze

Matthew 11:17 - wā(ᵓ)mrin zəmarn ləḵon wəlā rāqqēḏtton we(ᵓ)layn ləḵon wəlā
ᵓarqēḏtton . (analyze)
Matthew 11:17 - and say, We have sung to you, and you have not danced; we have wailed
unto you, and you have not mourned.
ܺ ‫ܐ ܶܟܠ ܘܐܳܠ‬ ‫ܘܚ ܳܢܢ ݁ܕܐܳܠ‬
ܺ ‫ܝܘܐ‬
‫ܐ ݂ܝܬ ݁ ܶܒܗ‬ ܳ ‫ܐܡܪܝܢ ݁ ܰܕ‬ ‫ܳܫ ݂ ܶܬܐ ܳܘ‬ ݂ܳ ܶ ݁ ‫ܐ ݂ ܳܬܐ‬
ܰ ‫ܓܝܪ ܽܝ‬ ܶ  - Matthew 11:18
)analyze( ‫܀‬
(  . ‫ָאמרין ַּדיוָא ִאית ּבֵ ה‬
ִ ‫ אֵ תָ א ּגֵיר יּוחַ נָן ּדלָ א אָ כֵ ל ולָ א ׁשָ תֵ א ו‬- Matthew 11:18
)analyze

Matthew 11:18 - ᵓēṯā gēr yūḥānān dəlā ᵓāḵel wəlā šāṯē wā(ᵓ)mrin daywā ᵓiṯ bēh . (analyze)
Matthew 11:18 - For Juchanon came neither eating nor drinking, and they say, He hath a
devil.
ܳ ‫ܓ ݂ܒ ܳܪܐ‬
‫ܐ ݁ ܽܟܘܐܳܠ‬ ܺ ܳ ‫ܐ ݂ ܳܬܐ ݁ܒ ܶܪܗ ݁ܕܐ ܳܢ ܳܫܐ‬
ܰ ݁ ‫ܐܡܪܝܢ ܳܗܐ‬ ‫ܘܫ ݂ ܶܬܐ ܳܘ‬
ܳ ‫ܐ ݂ ܶܟܠ‬ ݈
ܶ  - Matthew 11:19
ܳ ܳ
)analyze( ‫ܥܒ ݂ܕܝܗ ܀‬
ܶ ܳ ݂ ‫ܡܬܐ ܶܡܢ‬ܳ ‫ܐܙܕ ݁ܕ ܰܩܬ ܶܚܟ‬
݂ ݂ ݂ ܰ ݁ ‫ܚܡܐ ݁ܕ ܳܡ ݂ܟ ܶܣܐ ܰܘ ݂ܕ ܰܚ ܳܛ ܶܝܐ ܶܘ‬
ܳ ‫ܘܪ‬ ‫ܘܫ ݂ ܶܬܐ ܰܚܡܪܐ‬
ܳ

‫ַברא אָ ּכּולָ א וׁשָ תֵ א‬


ָ ‫ָאמרין הָ א ּג‬
ִ ‫ּברה ּדאנָׁשָ א אָ כֵ ל וׁשָ תֵ א ו‬
ֵ ‫ אֵ תָ א‬- Matthew 11:19
)analyze(. ‫ֵאזּדּדקַ ת חֵ כמתָ א מֵ ן עבָ ֵדיה‬
ַ ‫ורחמָ א ּדמָ כסֵ א וַדחַ טָ יֵא ו‬ָ ‫מרא‬ָ ַ‫ח‬
Matthew 11:19 - ᵓēṯā bərēh də((ᵓ))nāšā ᵓāḵel wəšāṯē wā(ᵓ)mrin hā gaḇrā ᵓākkulā wəšāṯē
ḥamrā wərāḥmā dəmāḵsē wāḏḥāṭāyē we(ᵓ)zddaddqāṯ ḥēḵmṯā men ᶜəḇāḏēh . (analyze)
Matthew 11:19 - The Son of man came eating and drinking, and they say, See a man a
devourer, a wine-drinker, a friend of tribute-takers and of sinners. But justified is wisdom by
her servants.
ܰ ܰ ܰ ܶ ܰ ܳ ܳ ܺ ‫ܡܚ ܳܣ ܽܕܘ‬ ܰ ܺ ܶ
݈ ‫ܡܕܝܢ ݂ܬܐ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܗܘܘ ݁ܒ ܶܗܝܢ ܰܚܝܠ‬
‫ܘܗܝ‬ ݂ ݂ ܰ ‫ ܳܗ ݁ܝܕܝܢ ܰܫܪܝ ܶܝ ܽܫܘܥ ܠ‬ - Matthew 11:20
)analyze( ‫ܬ ݂ܒܘ ܀‬
ܳ ݁ ‫ܰܣ ݁ ܺܓ ܶܝܐܐ ܘܐܳܠ‬

‫מדינָתָ א אַ ילֵ ין ַּדהוַו ּבהֵ ין חַ ילַ והי‬


ִ ‫יּדין ׁשַ ִרי יֵׁשּוע לַ מחַ סָ דּו‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 11:20
)analyze( . ‫סַ ּגִ יֵאא ולָ א ּתָ בו‬

Matthew 11:20 - hāydēn šārri yēšūᶜ lamḥāssāḏū məḏināṯā ᵓaylēn dahwaw bəhēn ḥaylaw(hy)
saggie(ᵓ) wəlā tāḇ(w) . (analyze)
Matthew 11:20 - Then began Jeshu to reproach those cities in which were done many of his
miracles, and which did not repent,
ܽ ܶ ܰ ܶ
‫‌ܨ ܳܝ ݂ ܳܕܐ ݁ ܶܕܐܠܘ ݁ܒ ܽܨܘܪ‬ ݂ ‫ܐܡܪ ݈ܗ ܳܘܐ ܳܘܝ ܠ ݂ܟܝ ݁ ܳܟܘܪ ܺܙܝܢ ܳܘܝ ܠ ݂ܟܝ ݁ ܶܒ‬
ܰ ‫ܝܬ‬ ܰ ‫ ܳܘ‬ - Matthew 11:21
ܳ݁ ܳ ܶ ܰ ܶ ܰ ݁ ܶ ݁ ܰ
)analyze( ‫ܐܝܠܝܢ ܕܗܘܘ ܒ ݂ܟܝܢ ݁ܟ ݂ܒܪ ܕܝܢ ܒܣܩܐ ܘ ݂ܒܩܛܡܐ ܬ ݂ܒܘ ܀‬
ܶ ݁ ܰ ܰ݁ ܶ ܰ ‫ܰ ܰ ܐܶܠ‬
‫ܰܘ ݂ܒ ܰܨ ݁ ܳܝܕܢ ܗܘܘ ܚܝ‬
‫יּדן‬
ָ ַ‫ורזִ ין וָי לֵ כי ּבֵ יתצַ י ָָדא ֵּדאלּו ּבצּור וַבצ‬
ַ ָ‫ וָאמַ ר הוָא וָי לֵ כי ּכ‬- Matthew 11:21
)analyze(. ‫הוַו חַ ילֵ א אַ ילֵ ין ַּדהוַו ּבכֵ ין ּכבַ ר ֵּדין ּבסַ קֵ א וַבקֵ טמָ א ּתָ בו‬

Matthew 11:21 - wā(ᵓ)mar (h)wā wāy lēḵ(y) kāwrāzin wāy lēḵ(y) bēṯṣāyāḏā de(ᵓ)lū bəṣūr
wāḇṣaydān həwaw ḥaylē ᵓaylēn dahwaw bəḵēn kəḇar dēn bəsāqē wāḇqeṭmā
tāḇ(w) . (analyze)
Matthew 11:21 - saying, Woe to thee, Korazin ! woe to thee, Bethtsaida! for if in Tsur and in
Tsaidon those miracles had been done which have been performed in you, they would a
while ago in sackcloth and ashes have repented.
ܳ ‫ܗܘܐ ܺܢܝܚ ݁ܒ ܰܝ‬
‫ܘܡܐ ݁ܕ ݂ ܺܕ ܳܝܢܐ‬ ܶ ‫ܠܨ ݁ ܳܝܕܢ ܶܢ‬
ܰ ‫ܠܨܘܪ ܰܘ‬ ܳ ‫ ݁ܒ ܰܪܡ‬ - Matthew 11:22
ܶ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
ܽ ‫ܠܟܝܢ ݁ ܰܕ‬ ݈
)analyze( ‫ܠܟܝܢ ܀‬
ܶ ݂ ‫ܐܘ‬ܰ

‫ּדדינָא אַ ו‬
ִ ‫יּדן נֵהוֵא נִ יח ּביַומָ א‬
ָ ַ‫ּברם אָ מַ ר אנָא לכֵ ין ַּדלצּור וַלצ‬
ַ - Matthew 11:22
)analyze( . ‫לכֵ ין‬

Matthew 11:22 - bəram ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵēn dalṣūr walṣaydān nehwē niḥ bəyawmā dəḏinā ᵓaw
ləḵēn . (analyze)
Matthew 11:22 - But I say to you, that for Tsur and Tsaidon it shall be more tolerable [Or,
tranquil.] in the day of judgment than for you.

‫ܫܝܘܠ‬ܽ ‫ܥܕ ܳܡܐ ܰܠ‬ ݁ ‫ܐ ݁ܬ ݁ܬ ܺܪ‬


ܰ ݂ ‫ܝܡܬܝ‬ ܶ ‫ܫܡ ܳܝܐ‬ܰ ‫ܥܕ ܳܡܐ ܰܠ‬
ܰ ݂ ‫ܪܢ ܽܚܘܡ ܳܗܝ ݁ ܰܕ‬ ܰ ‫ ܰܘܐܢ ݁ܬܝ ݁ܟ ݂ ܰܦ‬ - Matthew 11:23
݈
ܳ ܰ ܳ ܶ ܰ ܰ ݁ ܶ ܰ ‫ܰ ܰ ܐܶܠ‬ ܽ ܽ ܶ ܶ݁ ܰ݁ ܶ݁
ܳ ܰ
‫ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܢܐ‬ ܳ ܳ ܳ ܰ ݁
݂ ‫ܣܕܘܡ ܗܘܘ ܚܝ ܐܝܠܝܢ ܕܗܘܘ ܒ ݂ܟܝ ܩܝܡܐ ݈ܗܘ ݂ܬ‬ ݂ ‫ܚܬܝܢ ݁ܕܐܠܘ ݁ ܰܒ‬ ‫ܬܬ‬
)analyze( ‫܀‬

‫עדמָ א לַ ׁשיּול‬ַ ‫ּתּתרימּתי‬


ִ ֵ‫עדמָ א לַ ׁשמַ יָא א‬
ַ ‫ וַאנּתי ּכפַ רנַחּום הָ י ַּד‬- Matthew 11:23
( . ‫עדמָ א ליַומָ נָא‬
ַ ‫ּתֵ ּתַ חּתֵ ין ֵּדאלּו ּבַ סדּום הוַו חַ ילֵ א אַ ילֵ ין ַּדהוַו ּבֵ כי קַ יָמָ א הוָת‬
)analyze

Matthew 11:23 - wa(ᵓ)(n)ty kəparnāḥūm hāy daᶜḏāmā lašmāyā ᵓettrimty ᶜəḏāmā lašyūl
tettaḥtēn de(ᵓ)lū basḏūm həwaw ḥaylē ᵓaylēn dahwaw beḵ(y) qāyāmā (h)wāṯ ᶜəḏāmā
ləyawmānā .(analyze)
Matthew 11:23 - And thou, Kaphernachum, who unto heaven art exalted, unto Shiul shalt be
brought down; for if in Sadum had been done those miracles which have been done in thee,
it would have stood until this day.

‫ܐܘ‬ ܳ ‫ܗܘܐ ܺܢܝܚ ݁ܒ ܰܝ‬


ܰ ‫ܘܡܐ ݁ܕ ݂ ܺܕ ܳܝܢܐ‬ ܶ ‫ܣܕܘܡ ܶܢ‬
ܽ ‫ܪܥܐ ݁ ܰܕ‬
݂ ܳ ‫ܪܢܐ ܶܠܟܝ ݁ܕܐܰܠ‬ ܳ ‫ ݁ܒ ܰܪܡ‬ - Matthew 11:24
݂ ܳ ‫ܐ ܰܡ‬
ܶ
)analyze( ‫ܠ ݂ܟܝ ܀‬

‫ּדדינָא אַ ו‬
ִ ‫ּברם אָ מַ רנָא לֵ כי ּדלַ ארעָ א ַּדסדּום נֵהוֵא נִ יח ּביַומָ א‬
ַ - Matthew 11:24
)analyze( . ‫לֵ כי‬

Matthew 11:24 - bəram ᵓāmarnā() lēḵ(y) dəla(ᵓ)rᶜā dasḏūm nehwē niḥ bəyawmā dəḏinā ᵓaw
lēḵ(y) . (analyze)
Matthew 11:24 - But I tell you that for the land of Sadum it shall be more tolerable in the day
of judgment than for thee.
ܰ ‫ܐ ݂ܒܝ ܳܡ ܳܪܐ ݁ ܰܕ‬
‫ܫܡ ܳܝܐ‬ ܳ ‫ܘܕܐ ܐ ܳܢܐ ܳܠ ݂ܟ‬
݈ ܰ ‫ܥܢܐ ܶܝ ܽܫܘܥ ܶܘ‬
ܶ ݁ ‫ܐܡܪ ܰܡ‬ ܳ ‫ ݁ܒ ܰܗܘ ܰܙ ݂ܒ ܳܢܐ‬ - Matthew 11:25
ܶ ‫ܠܝ ܽܠ‬ ܶ ܶ ݁ ‫ܘܠܬ ܶܢܐ ܰܘܓ ܰܠ‬
ܳ ‫ܘܣ ݁ ܽܟ‬ ܶ ‫ܝܬ ܳܗ ܶܠܝܢ ܶܡܢ ܰܚ ݁ ܺܟ‬
ܰ ‫ܝܡܐ‬ ݁ ‫ܐܪܥܐ ݁ܕ ݂ ܰܟ ܺܣ‬
ܳ ‫ܘܕ‬݂ܰ
)analyze( ‫܀‬ ݂ ܰ ‫ܝܬ ܐܢܝܢ‬
‫ܘܕܐ‬ ݂ ݂
‫וּדא אנָא לָ כ אָ בי מָ ָרא ַּדׁשמַ יָא‬ֵ ַ‫ ּבהַ ו זַבנָא ענָא יֵׁשּוע וֵאמַ ר מ‬- Matthew 11:25
)analyze(. ‫ַלּודא‬
ֵ ‫ודארעָ א ּדכַ ִסיּת הָ לֵ ין מֵ ן חַ ִּכימֵ א וסַ ּכּולתָ נֵא וַגלַ יּת אֵ נֵין לי‬
ַ
Matthew 11:25 - bəhaw zāḇnā ᶜənā yēšūᶜ we(ᵓ)mar mawdē (ᵓ)nā lāḵ ᵓāḇ(y) mārā dašmāyā
wəḏa(ᵓ)rᶜā dəḵāssit hālēn men ḥakkimē wəsakkulṯānē wāǥlayt ᵓēnēn ləyālūḏē . (analyze)
Matthew 11:25 - IN that time Jeshu answered and said, I praise thee, my Father, the Lord of
the heavens and of the earth, that thou hast concealed these (things) from the wise and
prudent [ones] , but hast revealed them unto little children.

)analyze( ‫܀‬
ܳ ݂ ‫ܗܘܐ ܶܨ ݂ܒ ܳܝ ܳܢܐ‬
݁ ‫ܩܕ ܰܡ‬
‫ܝܟ‬ ܳ ‫ܐ ݂ܒܝ ݁ܕ ܳܗ ݂ ܰܟ ܳܢܐ‬ ܺ  - Matthew 11:26
ܳ ‫ܐܝܢ‬

)analyze( . ‫קדמַ יּכ‬


ָ ‫ ִאין אָ בי ּדהָ כַ נָא הוָא צֵ ב ָינָא‬- Matthew 11:26
Matthew 11:26 - ᵓin ᵓāḇ(y) dəhāḵānā həwā ṣēḇyānā qəḏāmayk . (analyze)
Matthew 11:26 - Yes, my Father, for thus was it pleasing before thee !

‫ܐܢ‬ܶ ܶ ‫ܐ ݂ܒܝ ܘܐܳܠ ܐ ܳܢܫ ܳܝ ܰܕܥ ܰܠ ݂ܒ ܳܪܐ‬


‫ܐܐܳܠ‬ ܳ ‫ܫܬ ܶܠܡ ܺܠܝ ܶܡܢ‬
݁ ‫ܐ‬ܶ ‫ ݁ ܽܟܠ ܶܡ ݁ ܶܕܡ‬ - Matthew 11:27
݂ ݈
‫ܶ ݁ ܳ ܰ ܰ ݁ ܳ ܶ ݁ ܳ ݁ ܶ ܐܶܠ‬
( ‫܀‬ ‫ܐܐܳܠ ܐܢ ܒܪܐ ܘܠܡܢ ܕܨ ݂ܒܐ ܒܪܐ ܕܢ ݂ܓ‬ ܶ ‫ܐ ݂ܦ ܐܳܠ ܐܰܠ ݂ ܳܒܐ ܐ ܳܢܫ ܳܝ ܰܕܥ‬
݂ ݈ ܳ ‫ܐ ݂ ܳܒܐ‬
ܰ
)analyze

‫ברא אֵ לָ א אֵ ן אַ בָ א‬
ָ ַ‫ ּכֻ ל מֵ ֵּדם אֵ ׁשּתלֵ ם ִלי מֵ ן אָ בי ולָ א אנָׁש י ַָדע ל‬- Matthew 11:27
)analyze(. ‫ּברא ּדנֵגלֵ א‬
ָ ‫ּברא וַלמַ ן ּדצָ בֵ א‬
ָ ‫אָ פ לָ א לַ אבָ א אנָׁש י ַָדע אֵ לָ א אֵ ן‬
Matthew 11:27 - kull meddem ᵓeštlem li() men ᵓāḇ(y) wəlā (ᵓ)nāš yāḏaᶜ lāḇrā ᵓēlā ᵓen ᵓāḇā
ᵓāp lā la(ᵓ)ḇā (ᵓ)nāš yāḏaᶜ ᵓēlā ᵓen bərā walman dəṣāḇē bərā dənēǥlē . (analyze)
Matthew 11:27 - All things are delivered to me from my Father; and no man knoweth the Son
but the Father; also the Father no man knoweth, except the Son, and he (to) whom the Son
pleaseth to reveal (him).
‫ܳ ݁ ܽ ܽ ܐܰܠ ܳ ܰ ܺ ܰ ܰ ݁ ܐܶܠ‬
(  ‫܀‬
ܽ ݂ ‫ܐ ܺܢ‬
‫ܝܚܟܘܢ‬ ܳ ‫ܶܘ‬
ܰ ‫ܐܢܐ‬ ‫ ݁ ܰܬܘ ܠܘ ݂ܬܝ ܟ ݂ܠܟܘܢ ܝܐ ܘܫܩܝܠܝ ܡܘܒ‬ - Matthew 11:28
)analyze

)analyze( . ‫ַׁשקילַ י מַ וּבלֵ א וֵאנָא אַ נִ יחכּון‬


ִ ‫ ּתַ ו לוָתי ּכֻ לכּון לַ איָא ו‬- Matthew 11:28
Matthew 11:28 - taw ləwāṯ(y) kullḵon la(ᵓ)yā wašqilay mawblē we(ᵓ)nā ᵓāniḥḵon . (analyze)
Matthew 11:28 - Come unto me, all you (who) are wearied and bearing burdens, and I will
give you rest.
ܶ ܰ ‫ܝܟܘܢ ܺܘ ܰܝܠ ݂ܦܘ ܶܡܢܝ ݁ܕ ܺܢܝܚ ݈ܐ ܳܢܐ‬ ܰ ‫ܫܩܘܠܘ ܺܢܝܪܝ‬
‫ܝܟ ݈ܐ ܳܢܐ ݁ܒܠ ݁ܒܝ‬
݂ ‫ܘܡ ݁ ܺܟ‬ ܽ ݁ ‫ܥܠ‬ ܽ  - Matthew 11:29
ܽ ܳ ܰ
)analyze( ‫ܚܐ ܠܢ ݂ܦܫ ݂ܬ ݂ܟܘܢ ܀‬ ܳ ‫ܫܟ ܺܚܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ܳܢܝ‬ ܶ
݁ ‫ܘܡ‬
‫ ׁשקּולו נִ ירי עלַ יּכּון וִ ילַ פו מֵ ני ּדנִ יח אנָא ומַ ִּכיכ אנָא ּבלֵ ּבי‬- Matthew 11:29
)analyze( . ‫ׁשּכחין אנּתּון ניָחָ א לנַפׁשָ תכּון‬
ִ ֵ‫ומ‬
Matthew 11:29 - šəqūl(w) nir(y) ᶜəlaykon wilāp(w) men(y) dəniḥ (ᵓ)nā wəmakkiḵ (ᵓ)nā
bəleb(y) wəmeškḥin ᵓ(n)tton nəyāḥā lənāpšāṯḵon . (analyze)
Matthew 11:29 - Bear my yoke upon you, and learn of me; for I am peaceful and lowly in my
heart, and you shall find repose for your souls.
‫ܘܒܠܝ ܰܩ ܺܠܝܐܳܠ‬ ܶ ݁ ‫ ܺܢܝܪܝ‬ - Matthew 11:30
ܰ ‫ܓܝܪ ݁ ܰܒ ܺܣܝܡ ݈ܗܘ‬
ܰ ݁ ‫ܘܡ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫݈ܗܝ‬
)analyze( . ‫ נִ ירי ּגֵיר ּבַ ִסים הו ומַ וּבַ לי קַ ִלילָ א הי‬- Matthew 11:30
Matthew 11:30 - nir(y) gēr basim (h)w wəmawbal(y) qālilā (hy) . (analyze)
Matthew 11:30 - For my yoke is kindly, and my burden is light.
The Gospel According To Matthai - Chapter 12
‫܀ ܡܬܝ ܝܒ ܀‬

ܰ ‫ܪܥܐ‬
ܶ ‫ܝܬ ܰܙ‬ ܳ ܶ ܰ
‫ܘܗܝ‬ ܰ ܺ ‫ܘܬ‬
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬ ݂ ݂ ‫ܡܗܠ ݂ܟ ݈ܗ ܳܘܐ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ܒ ܰܫ ݁ܒ ݂ܬܐ ݁ ܶܒ‬ ‫ ݁ܒ ܰܗܘ ܰܙ ݂ܒ ܳܢܐ‬ - Matthew 12:1
ܺ
)analyze( ‫ܐܟܠܝܢ ܀‬
‫ܐܶܠ‬
݂ ‫ܠܓܝܢ ܶܫ ݁ܒ ܳܘ‬ ܺ ݁ ‫ܘܫ ܺܪܝܘ ܳܡ‬
ܰ ‫݁ܟ ݂ ܶܦܢܘ‬

‫ידוהי ּכפֵ נו‬


ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ ּבהַ ו זַבנָא מהַ לֵ כ הוָא יֵׁשּוע ּבׁשַ ּבתָ א ּבֵ ית זַרעֵ א ות‬- Matthew 12:1
)analyze( . ‫ָאכלין‬
ִ ‫וׁשַ ִריו מָ לּגִ ין ׁשֵ ּבלֵ א ו‬
Matthew 12:1 - bəhaw zāḇnā məhāllēḵ (h)wā yēšūᶜ bəšabṯā bēṯ zarᶜē wəṯalmiḏaw(hy)
kəpen(w) wəšārri(w) mālgin šeblē wā(ᵓ)ḵlin . (analyze)
Matthew 12:1 - At that time Jeshu was walking on the sabbath among the grain; [Or, in the place
of seeds.] and his disciples hungered, and began to pluck the ears and to eat.
ܺ ܳ
ܺ ‫ܡܪܝܢ ܶܠܗ ܳܗܐ ݁ ܰܬ‬ ܶ ‫ ݁ܦ ܺܪ‬ - Matthew 12:2
‫ܝܟ ܳܥ ݂ܒ ݁ ܺܕܝܢ ܶܡ ݁ ܶܕܡ‬ ܰ ݂ ‫ܠܡ‬
݁ ‫ܝܕ‬ ‫ܐ ܽܢܘܢ ܐ‬
ܶ ‫ܚܙܘ‬ܰ ‫ܝܫܐ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܰܟܕ‬
݂
ܳ ݁ ܰ ݁ ܰ݁ ܶ ܺܰ ‫݁ܕܐܳܠ‬
)analyze( ‫ܫܠܝܛ ܠܡܥܒ ݂ܕ ܒܫܒ ݂ܬܐ ܀‬

‫בּדין מֵ ֵּדם‬
ִ ָ‫ידיּכ ע‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫מרין לֵ ה הָ א ּת‬
ִ ָ‫ּפריׁשֵ א ֵּדין ּכַ ד חזַו אֵ נּון א‬
ִ - Matthew 12:2
)analyze( . ‫ליט למֵ עּבַ ד ּבׁשַ ּבתָ א‬
ִ ַ‫ּדלָ א ׁש‬
Matthew 12:2 - pərišē dēn kaḏ ḥəzaw ᵓēnon ᵓāmrin lēh hā talmiḏayk ᶜāḇddin meddem dəlā
šāliṭ ləmeᶜbaḏ bəšabṯā . (analyze)
Matthew 12:2 - But when the Pharishee saw them, they say to him, Look, thy disciples do
something which is not lawful to be done on the sabbath.
ܶ ܰ
ܽ ݁ ‫ܩܪ‬ ‫ܠܗܘܢ ܐܳܠ‬
‫ܥܒ ݂ܕ ݁ ܰܕ ܺܘ ݂ܝܕ ݁ ܰܟ ݂ܕ ݁ܟ ݂ ܶܦܢ ܰܘܐܝܠܝܢ‬
ܰ ݂ ‫ܝܬܘܢ ܳܡ ܳܢܐ‬ ܶ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 12:3
ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬
ܶ ܰ ‫݁ܕ‬
)analyze( ‫ܥܡܗ ܀‬

‫קריּתּון מָ נָא עבַ ד ַּדוִ יד ּכַ ד ּכפֵ ן וַאילֵ ין‬


ַ ‫ הּו ֵּדין אֵ מַ ר להּון לָ א‬- Matthew 12:3
)analyze( . ‫ּדעַ מֵ ה‬

Matthew 12:3 - hū dēn ᵓēmar ləhon lā qərayton mānā ᶜəḇāḏ dawiḏ kaḏ kəpen wa(ᵓ)ylēn
dəᶜāmēh . (analyze)
Matthew 12:3 - But he said to them, Have you not read what David did when he hungered,
and they who were with him ?
ܶ ‫ܪܝܐ‬ ܶ ܽ ܳ ݁ ܳ ܰ ܳ ‫ܝܬܐ ݁ ܰܕ‬
ܳ ݁ ‫ܠܒ‬
ܰ ݂ ‫ܝܟ ܳܢܐ ܰܥܠ‬ ܰ  - Matthew 12:4
‫ܐ ݂ ܰܟܠ ܰܗܘ‬ ܳ ‫ܘܪܗ ݁ܕ ܳܡ‬ ‫ܐܠ ܳܗܐ ܘܠܚܡܐ ܕ ݂ܦ ݂ܬ‬ ܰ݁ ‫ܐ‬
( ‫܀‬ ‫ܘܕ‬ ܶ ‫ܠܟ‬
ܽ ‫ܗܢܐ ݁ ܰܒ‬ ܶ
ܳ ݂ ‫ܐܢ‬ ܶ ‫ܐܰܠ ܶܝܠܝܢ ݁ܕ ܰܥ ܶܡܗ‬
‫ܐܐܳܠ‬ ‫ܐܟܠ ܘܐܳܠ‬ ܶ ‫ܰܫ ܺܠܝܛ ݈ܗ ܳܘܐ ܶܠܗ‬
ܰ ݂ ‫ܠܡ‬ ‫݁ܕܐܳܠ‬
݂ ‫ܠܚ‬
)analyze

‫תּורה ּדמָ ריָא אֵ כַ ל הַ ו‬


ֵ ָ‫ אַ יּכַ נָא עַ ל לבַ יּתָ א ַּדאלָ הָ א ולַ חמָ א ּדפ‬- Matthew 12:4
( . ‫ליט הוָא לֵ ה למֵ אכַ ל ולָ א לַ אילֵ ין ּדעַ מֵ ה אֵ לָ א אֵ ן לכָ הנֵא ּבַ לחּוד‬ ִ ַ‫ּדלָ א ׁש‬
)analyze

Matthew 12:4 - ᵓaykanā ᶜal ləḇaytā da(ᵓ)lāhā wəlaḥmā dəpāṯūrēh dəmāryā ᵓēḵal haw dəlā
šāliṭ (h)wā lēh ləme(ᵓ)ḵal wəlā la(ᵓ)ylēn dəᶜāmēh ᵓēlā ᵓen ləḵāhnē balḥūḏ . (analyze)
Matthew 12:4 - how he went to the house of Aloha, and the bread of the table of the Lord did
he eat,-that which was not lawful for him to eat, nor for them who were with him, but for the
priests only ?
ܺ ܰ
ܰ ‫ܚܠܝܢ ܳܠܗ‬ ‫ܗܢܐ ݁ܒ ܰܗ ݁ܝܟܐܳܠ‬ ܳ ܽ݁ ܰ
ܽ ݁ ‫ܩܪ‬ ‫ܐܘ ܐܳܠ‬
‫ܠܫ ݁ܒ ݂ ܳܬܐ‬ ‫ܡ‬ ܳ ݁ ‫ܐܘܪ‬
ܶ ‫ܝܬܐ ݁ܕ ݂ ܳܟ‬ ‫ܝܬܘܢ ܒ‬ ܰ  - Matthew 12:5
ܽ ܶ ܳ ܶ
)analyze( ‫ܥ ݂ܕܠܝ ܐܢܘܢ ܀‬
‫ܰܘܕܐܳܠ‬
݂
‫חלין לָ ה לׁשַ ּבתָ א‬
ִ ַ‫אוריּתָ א ּדכָ הנֵא ּבהַ יּכלָ א מ‬
ָ ֻ‫קריּתּון ּב‬
ַ ‫ אַ ו לָ א‬- Matthew 12:5
)analyze( . ‫וַדלָ א עֵ דלָ י אֵ נּון‬

Matthew 12:5 - ᵓaw lā qərayton b(ᵓ)urāytā dəḵāhnē bəhayklā maḥlin lāh ləšabṯā wāḏlā
ᶜēḏlāy ᵓēnon . (analyze)
Matthew 12:5 - Or have you not read in the law that the priests in the temple profane the
sabbath in it, and are without blame ?
ܺ
ܳ ݁ ‫ܐ ݂ܝܬ ܳܗ‬ ‫ܠܟܘܢ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕ ܰܪ ݁ܒ ܶܡܢ ܰܗ ݁ܝܟܐܳܠ‬
ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
ܳ  - Matthew 12:6
)analyze( ‫܀‬ ‫ܪܟܐ‬ ݈
)analyze( . ‫ּדרּב מֵ ן הַ יּכלָ א ִאית הָ רּכָ א‬
ַ ‫ אָ מַ ר אנָא לכּון ֵּדין‬- Matthew 12:6
Matthew 12:6 - ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon dēn dərab men hayklā ᵓiṯ hārkā . (analyze)
Matthew 12:6 - But I say to you, that (one) greater than the temple is here.
‫ܚܬܐ ܐܳܠ‬
ܳ ‫݁ ܶܕܒ‬
݂ ݂
‫ܚܢ ܳܢܐ ܳܨ ܶܒܐ ܐ ܳܢܐ ܘܐܳܠ‬
݂ ܳ ‫ܝܬܘܢ ܳܡ ܰܢܘ‬ ܰ ‫ܐ ܽܠܘ ݁ ܶܕܝܢ ܳܝܕ ܺܥܝܢ‬
ܽ ݁ ‫ܗܘ‬ ܶ  - Matthew 12:7
݈ ݂
ܽ ܶ ܳ ܶ ‫ܝܬܘܢ ܐܰܠ ܶܝܠܝܢ ݁ ܰܕܕܐܳܠ‬
ܽ ݁ ‫ܝܒܝܢ ܗ ܰܘ‬
)analyze(‫ܥ ݂ܕܠܝ ܐܢܘܢ ܀‬ ݂ ݈ ܺ ݂ ‫ܡܚ‬
ܰ
‫ָדעין הוַיּתּון מָ נַו ח ָננָא צָ בֵ א אנָא ולָ א ֵּדבחתָ א לָ א‬
ִ ‫ אֵ לּו ֵּדין י‬- Matthew 12:7
)analyze( . ‫יבין הוַיּתּון לַ אילֵ ין ַּדדלָ א עֵ דלָ י אֵ נּון‬
ִ ַ‫מח‬
Matthew 12:7 - ᵓēlū dēn yāḏᶜin həwayton mānaw ḥənānā ṣāḇē (ᵓ)nā wəlā deḇḥṯā lā
məḥaybbin (h)wayton la(ᵓ)ylēn daḏlā ᶜēḏlāy ᵓēnon . (analyze)
Matthew 12:7 - Moreover, if you knew what that (meaneth), " I desire mercy and not a
sacrifice," you would not have condemned them who are not faulty.
ܶ ܰ ܺ ܳ ܶ ݁ ‫ ܳܡ ܳܪܗ‬ - Matthew 12:8
)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܗܝ ݁ܒܪܗ ݁ܕ ݈ܐ ܳܢ ܳܫܐ‬
݈ ‫ܓܝܪ ݁ܕ ܰܫ ݁ܒ ݂ܬܐ ܐ ݂ܝܬ‬
)analyze( . ‫ּברה ּדאנָׁשָ א‬
ֵ ‫ מָ ָרה ּגֵיר ּדׁשַ ּבתָ א ִאיתַ והי‬- Matthew 12:8
Matthew 12:8 - mārāh gēr dəšabṯā ᵓiṯaw(hy) bərēh də((ᵓ))nāšā . (analyze)
Matthew 12:8 - For the Lord of the sabbath is the Son of man.

)analyze( ‫܀‬
݁ ‫ܐܬܐ ܰܠ ݂ܟ ܽܢ‬
‫ܘܫܬ ܽܗܘܢ‬ ܳ ‫ܘܫ ܺܢܝ ܶܡܢ ݁ ܰܬ ܳܡܢ ܶܝ ܽܫܘܥ ܶܘ‬
݂ ܰ  - Matthew 12:9

)analyze( . ‫ וׁשַ נִ י מֵ ן ּתַ מָ ן יֵׁשּוע וֵאתָ א לַ כנּוׁשּתהּון‬- Matthew 12:9


Matthew 12:9 - wəšānni men tamān yēšūᶜ we(ᵓ)ṯā lāḵnūšthon . (analyze)
Matthew 12:9 - AND Jeshu passed thence, and came into their synagogue.
ܶ ܺ ܰ ܰ ܶ ܺ
‫ܡܫܐܠܝܢ ݈ܗ ܰܘܘ ܠܗ‬ ܺ ‫ܘܓ ݂ܒ ܳܪܐ ܰܚܕ‬
ܳ ‫ܐ ݂ܝܬ ݈ܗ ܳܘܐ ݁ ܰܬ ܳܡܢ ݁ܕ ܰܝ ݁ ܺܒ‬
‫ܝܫܐ ܐ ݂ܝܕܗ ܘ‬ ܰ  - Matthew 12:10
݂ ݂ܺ
ܽ ܶ ݁ ݂ ܰ ܽ ܳ ܰ ܳ ܺ
)analyze( ‫ܘܗܝ ܀‬ ܰ ܰ
݈ ‫ܐܟܠܘܢ ܩܪܨ‬ ݂ ‫ܳܘܐܡܪܝܢ ݁ ܶܕܐܢ ܰܫܠܝܛ ܒܫܒ ݂ܬܐ ܠܡܐܣܝܘ ܐܝܟ ܕܢ‬
݁ ܰ ݁
‫אלין הוַו לֵ ה‬
ִ ַ‫ידה וַמׁש‬ֵ ‫ַברא חַ ד ִאית הוָא ּתַ מָ ן ּדי ִַּביׁשָ א ִא‬
ָ ‫ וג‬- Matthew 12:10
)analyze( . ‫ליט ּבׁשַ ּבתָ א למַ אסָ יּו אַ יכ ּדנֵאכלּון קַ רצַ והי‬ִ ַ‫ָאמרין ֵּדאן ׁש‬
ִ ‫ו‬
Matthew 12:10 - wəǥāḇrā ḥāḏ ᵓiṯ (h)wā tamān dəyabbišā ᵓiḏēh wamša(ᵓᵓ)lin (h)waw lēh
wā(ᵓ)mrin de(ᵓ)n šāliṭ bəšabṯā ləma(ᵓ)ssāyū ᵓayḵ dəne(ᵓ)ḵlon qarṣaw(hy) . (analyze)
Matthew 12:10 - And a certain man was there whose hand was withered. And they
questioned him, saying, Is it lawful on the sabbath to heal? that they might accuse him.
ܳ ݁ ‫ܐܝܬ ܶܠܗ ܶܥ‬ ܳ ܰ݁ ܽ ݂ ‫ܠܗܘܢ ܰܡ ܽܢܘ ܶܡ‬
‫ܪܒܐ ܰܚ ݂ܕ‬ ݂ ‫ܓ ݂ܒܪܐ ݁ ܺܕ‬ ‫ܢܟܘܢ‬ ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬ ܶ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 12:11
ܶ ܺ ܰ
)analyze( ‫ܐ ܶܚ ݂ܕ ܘܡܩܝܡ ܠܗ ܀‬
ܳ ݂ ܳ ‫ܶܘܐܢ ܳܢ ݂ ܶܦܠ ݁ܒ ܰܚ ݁ ܳܒ ܳܪܐ ݁ܒ ܰܝ‬
‫ܘܡܐ ݁ܕ ܰܫ ݁ܒ ܳܬܐ ܐܳܠ‬

‫ּדאית לֵ ה עֵ רּבָ א חַ ד וֵאן נָפֵ ל‬


ִ ‫ַברא‬ ָ ‫ הּו ֵּדין אֵ מַ ר להּון מַ נּו מֵ נכּון ּג‬- Matthew 12:11
)analyze( . ‫ַמקים לֵ ה‬
ִ ‫ּבחַ ּבָ ָרא ּביַומָ א ּדׁשַ ּבתָ א לָ א אָ חֵ ד ו‬
Matthew 12:11 - hū dēn ᵓēmar ləhon mānū menḵon gaḇrā di(ᵓ)ṯ lēh ᶜerbā ḥāḏ we(ᵓ)n nāpel
bəḥabbārā bəyawmā dəšabṯā lā ᵓāḥēḏ wamqim lēh . (analyze)
Matthew 12:11 - But he said to them, What man is there among you that hath one sheep,
(who), if it fall into a pit on the sabbath-day, doth not take and lift it up ?
ܶ ‫ܪܒܐ ܳܡ ݂ ܶܕܝܢ ܰܫ ܺܠܝܛ ݈ܽܗܘ ݁ܒ ܰܫ ݁ܒ ݂ ܳܬܐ‬
ܰ ݁ ‫ܠܡ‬
‫ܥܒ ݂ܕ‬ ܳ ‫ ݁ܟ ܳܡܐ ݁ ܶܕܝܢ ܰܝ ݁ ܺܬܝܪ ݁ ܰܒ‬ - Matthew 12:12
ܳ ݁ ‫ܪܢ ܳܫܐ ܶܡܢ ܶܥ‬
ܺ݁ ܰ ݁
)analyze( ‫ܕܫܦܝܪ ܀‬

‫ ּכמָ א ֵּדין י ִַּתיר ּבַ רנָׁשָ א מֵ ן עֵ רּבָ א מָ ֵדין ׁשַ ִליט הּו ּבׁשַ ּבתָ א‬- Matthew 12:12
)analyze( . ‫למֵ עּבַ ד ּדׁשַ ִּפיר‬
Matthew 12:12 - kəmā dēn yattir barnāšā men ᶜerbā māḏēn šāliṭ (h)u bəšabṯā ləmeᶜbaḏ
dəšappir . (analyze)
Matthew 12:12 - How much more precious is a child of man than a sheep ! Wherefore it is
lawful on the sabbath-day to do that which is good.
ܰ ‫ܩܢ ݂ܬ‬ ܶ ‫ܝܕܗ‬
ܰ ‫ܘܬ‬ ܶ ‫ܐ‬ܺ ܰ ܺ ܳ ܰ݁ ܰ ܶ ‫ܝܕܝܢ‬
ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 12:13
݂ ‫ܐ‬
‫ܝܟ‬ ݂ ݂ ‫ܓ ݂ܒܪܐ ݁ܦ ܽܫܘܛ ܐ ݂ ܳܝܕ ݂ܟ ܘ ݂ܦ ܰܫܛ‬ ‫ܐ ܰܡܪ ܠܗܘ‬
ܳ݁ ܰ
)analyze( ‫ܚܒܪܬܗ ܀‬ ݂
‫ידה ותֵ קנַת אַ יכ‬
ֵ ‫ידכ וַפׁשַ ט ִא‬
ָ ‫ַברא ּפׁשּוט ִא‬
ָ ‫יּדין אֵ מַ ר להַ ו ּג‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 12:13
)analyze( . ‫חבַ רּתָ ה‬

Matthew 12:13 - hāydēn ᵓēmar ləhaw gaḇrā pəšūṭ ᵓiḏāḵ wāpšaṭ ᵓiḏēh wəṯeqnāṯ ᵓayḵ
ḥəḇartāh . (analyze)
Matthew 12:13 - Then saith he to the man, Stretch forth thine hand! and he stretched forth
his hand, and it was restored like the other its fellow.

)analyze( ‫܀‬ ‫ܝܗܝ‬ ܳ ܽ ݁ ‫ܝܟ ݁ܕ ܰܢ‬


݈ ‫ܘܒ ݂ܕܘܢ‬ ݂ ‫ܐ‬ ݈
ܰ ‫ܢܣܒܘ‬
ܰ ‫ܥܠܘܗܝ‬ ݂ ܰ ‫ܠܟܐ‬
ܳ ݁ ‫ܘܡ‬ ܶ ‫ܢܦܩܘ ݁ܦ ܺܪ‬
ܶ ‫ܝܫܐ‬ ܰ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 12:14
݂
)analyze( . ‫ּפריׁשֵ א ומֵ לּכָ א נסַ בו עלַ והי אַ יכ ּדנַוּבדּונָיהי‬
ִ ‫ וַנפַ קו‬- Matthew 12:14
Matthew 12:14 - wanpaq(w) pərišē wəmelkā nəsāḇ(w) ᶜəlaw(hy) ᵓayḵ
dənawbḏūnāy(hy) . (analyze)
Matthew 12:14 - And the Pharishee went forth and took counsel against him, how they might
destroy him.
ܶ ‫ܐܙܠܘ ݁ ܳܒ ݂ܬ ܶܪܗ ݁ ܶܟ‬
‫ܢܫܐ ܰܣ ݁ ܺܓ ܶܝܐܐ‬ ܰ ‫ܘܫ ܺܢܝ ܶܠܗ ܶܡܢ ݁ ܰܬ ܳܡܢ ܶܘ‬
ܰ ‫ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ ܶܕܝܢ ܺܝ ݂ ܰܕܥ‬ - Matthew 12:15
)analyze( ‫ܠܟܠܗܘܢ ܀‬
ܺ ‫ܰܘ‬
ܽ ܽ ݂ ‫ܐܣܝ‬

‫ַאסי‬
ִ ‫תרה ּכֵ נׁשֵ א סַ ּגִ יֵאא ו‬
ֵ ָ‫ יֵׁשּוע ֵּדין יִ ַדע וׁשַ נִ י לֵ ה מֵ ן ּתַ מָ ן וֵאזַלו ּב‬- Matthew 12:15
)analyze( . ‫לכֻ להּון‬

Matthew 12:15 - yēšūᶜ dēn īḏaᶜ wəšānni lēh men tamān we(ᵓ)zal(w) bāṯrēh kenšē saggie(ᵓ)
wa(ᵓ)ssi ləḵullhon . (analyze)
Matthew 12:15 - But Jeshu knew, and passed from thence; and great crowds went after him,
and he healed them all.

)analyze( ‫܀‬ ‫ܝܗܝ‬ ܳ ܽ ܶ ‫ ܰܘܟ ܳܐܐ ݁ܒ ܽܗܘܢ ݁ܕܐܳܠ‬ - Matthew 12:16


݈ ‫ܢ ݂ܓܠܘܢ‬ ݂
)analyze( . ‫ וַכאָ א ּבהּון ּדלָ א נֵגלּונָיהי‬- Matthew 12:16
Matthew 12:16 - wāḵ(ᵓ)ā bəhon dəlā nēǥlūnāy(hy) . (analyze)
Matthew 12:16 - And he forbad that they should make him known.
ܰ ‫ܢܒ ܳܝܐ ݁ ܶܕ‬
ܺ ݂ ‫ܥܝܐ‬ ܶ ‫ܐܡܪ ݁ܒ ܰܝܕ‬
ܳ ‫ܐ ܰܫ‬ ܶ ‫ܶܡ ݁ ܶܕܡ ݁ ܶܕ‬
ܰ ‫ܐܬ‬ ‫݁ ܶ ܰ ܐܶܠ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܐܡܪ‬ ݂ ݂ ‫ܕܢ ݂ܬܡ‬ - Matthew 12:17
)analyze( . ‫נביָא ֵּדאמַ ר‬
ִ ‫ ּדנֵתמַ לֵ א מֵ ֵּדם ֵּדאתֵ אמַ ר ּביַד אֵ ׁשַ עיָא‬- Matthew 12:17
Matthew 12:17 - dənēṯmāllē meddem de(ᵓ)ṯe(ᵓ)mar bəyāḏ ᵓēšaᶜyā nəḇīā de(ᵓ)mar . (analyze)
Matthew 12:17 - That what was spoken by the prophet Eshaia might be fulfilled, who said,
ܶ ‫ܘܚ ݂ܬ ݁ ܶܒܗ ܰܢ ݂ܦܫܝ ܽܪܘܚܝ‬
‫ܐ ܺܣܝܡ‬ ܰ ‫ܝܬ ݁ ܶܒܗ ܰܚ ݁ ܺܒ ݂ܝܒܝ ݁ܕ ܶܣ‬ ݂ܺ
݂ ‫ܐܨܛܒ‬ ‫ ܳܗܐ ܰܥ ݂ܒ ݁ܕܝ ݁ ܶܕ‬ - Matthew 12:18
ܶ ܰ ܶ ܰ ܳ ܺ ‫ܥܠܘܗܝ‬ ܰ
)analyze( ‫ܡܡܐ ܢ ݂ܟܪܙ ܀‬ ݈ ‫ܘܕܝܢܐ ܠܥ‬݂ ݈
‫אצטבית ּבֵ ה חַ ִּביבי ּדסֵ וחַ ת ּבֵ ה נַפׁשי רּוחי אֵ ִסים‬
ִ ‫ הָ א עַ בּדי ֵּד‬- Matthew 12:18
)analyze( . ‫ַכרז‬
ֵ ‫ודינָא לעַ ממֵ א נ‬ִ ‫עלַ והי‬
Matthew 12:18 - hā ᶜāḇd(y) de(ᵓ)ṣṭḇiṯ bēh ḥabbiḇ(y) dəsewḥāṯ bēh nāpš(y) rūḥ(y) ᵓēsim
ᶜəlaw(hy) wəḏinā ləᶜa(m)mē nāḵrez . (analyze)
Matthew 12:18 - Behold my servant, in whom is my pleasure: My beloved, in whom my soul
delighteth. My Spirit will I put upon him, And judgment to the peoples shall he preach.
ܳ ‫ܫܡܥ ܳܩ ܶܠܗ ݁ܒ ܽܫ‬
ܰ ‫݈ܐ ܳܢܫ ܶܢ‬ ‫ܩܥܐ ܘܐܳܠ‬
ܶ ‫ܶܢ‬ ܶ ܶ
‫ܚܪܐ ܘܐܳܠ‬ ‫ܐܳܠ‬ - Matthew 12:19
)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܩܐ‬ ‫ܢ ݂ܬ‬
)analyze( . ‫ֵתחרא ולָ א נֵקעֵ א ולָ א אנָׁש נֵׁשמַ ע קָ לֵ ה ּבׁשּוקָ א‬
ֵ ‫ לָ א נ‬- Matthew 12:19
Matthew 12:19 - lā nēṯḥrē wəlā neqᶜē wəlā (ᵓ)nāš nešmaᶜ qālēh bəšūqā . (analyze)
Matthew 12:19 - He shall not contend nor cry, And no man shall hear his voice in the street.
‫ܡܛܦ ܶܛܦ ܐܳܠ‬ ܳ ܰ ܰ݁ ܶ ‫ܝܥܐ ܐܳܠ‬
‫ܥܕ ܳܡܐ ݁ܕ ܰܢ ݁ ܶܦܩ‬
ܰ ݂ ‫ܰܢ ݂ܕ ܶܥ ݂ܟ‬ ݂ ݂ ܰ ‫ܓܐ ݁ ܰܕ‬
ܳ ‫ܫܪ‬
݂ ‫ܢ ݂ܬܒܪ ܘ‬
ܺ ‫ ܰܩ ܳܢܝܐ‬ - Matthew 12:20
ܳ ‫ܪܥ‬
ܳ ‫ܠܙ ܽܟ‬
)analyze( ‫ܘܬܐ ܀‬ ݂ ݂ ܳ ‫݁ ܺܕ ܳܝܢܐ‬
‫עדמָ א ּדנַּפֵ ק‬
ַ ‫ַׁשרגָא ַּדמטַ פטֵ פ לָ א נַדעֵ כ‬
ָ ‫רעיעָ א לָ א נֵתּבַ ר ו‬
ִ ‫ קַ ניָא‬- Matthew 12:20
)analyze( . ‫ִּדינָא לזָכּותָ א‬

Matthew 12:20 - qanyā rəᶜiᶜā lā nēṯbbar wašrāǥā damṭāpṭēp lā nāḏᶜēḵ ᶜəḏāmā dənappeq
dinā ləzāḵūṯā . (analyze)
Matthew 12:20 - A bruised reed he will not break, And a flickering lamp he will not
extinguish, Until he bring forth judgment unto victory.
ܽ ܰ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܢܣ ݁ܒܪܘܢ‬ ‫ܫܡܗ ܰܥ ݈ܡ ܶܡܐ‬
ܶ ‫ܘܒ‬
ܰ ݂  - Matthew 12:21
)analyze( . ‫ ובַ ׁשמֵ ה עַ ממֵ א נסַ ּברּון‬- Matthew 12:21
Matthew 12:21 - wəḇašmēh ᶜa(m)mē nəsabbron . (analyze)
Matthew 12:21 - And in his name shall the gentiles hope.
ܳ ‫ܝܟ ܳܢܐ ݁ܕ ܰܚ‬ ܶ ܰ ݁ ܰ ܳ ܳ ܰ ݁ ܶ ܶ ܰ ܶ݁ ܳ
ܺ ‫ܚܪܫ ܰܘ‬
‫ܪܫܐ‬ ܰ ‫ܐܣܝܗ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬ ܶ ‫ܥܘܝܪ ܰܘ‬ ‫ܗܝܕܝܢ ܩܪ ݂ܒܘ ܠܗ ܕܝܘܢܐ ܚ ݂ܕ ܕ‬ - Matthew 12:22
ܶ ܶ ܶܰ ܳ ‫ܘܣ‬ܰ
)analyze( ‫ܡܝܐ ܢܡܠܠ ܘܢܚܙܐ ܀‬

‫חרׁש וַעוִ יר וַאסיֵה אַ יּכַ נָא ּדחַ רׁשָ א‬


ֵ ‫יּדין קַ ֵרבו לֵ ה ַּדי ָונָא חַ ד ַּד‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 12:22
)analyze( . ‫וסַ מיָא נמַ לֵ ל ונֵחזֵא‬

Matthew 12:22 - hāydēn qārrēḇ(w) lēh daywānā ḥāḏ daḥreš waᶜwir wa(ᵓ)ssēh ᵓaykanā
dəḥaršā wəsamyā nəmāllell wəneḥzē . (analyze)
Matthew 12:22 - THEN they brought to him a certain demoniac who was dumb and blind;
and he healed him, so that the dumb and blind could speak and see.
ܶ ܺ ܺ ܰ݁ ݁ ܶ
(  ‫܀‬ ‫ܠܡܐ ܳܗ ܰܢܘ ݁ܒܪܗ ݁ܕ ݂ ܰܕ ܺܘ ݂ܝܕ‬
ܳ ‫ܐܡܪܝܢ ݁ ܰܕ‬ ‫ܢܫܐ ܳܘ‬ ܽ ‫ܡܪܝܢ ܗ ܰܘܘ ݁ ܽܟ‬
ܶ ‫ܠܗܘܢ ݁ ܶܟ‬ ݈ ‫ܘܡܬܕ‬ - Matthew 12:23
)analyze

( . ‫ּדדוִ יד‬


ַ ‫ּברה‬
ֵ ‫ָאמרין ַּדלמָ א הָ נַו‬
ִ ‫מרין הוַו ּכֻ להּון ּכֵ נׁשֵ א ו‬
ִ ‫ּתּד‬
ַ ֵ‫ ומ‬- Matthew 12:23
)analyze

Matthew 12:23 - wəmmetdammrin (h)waw kullhon kenšē wā(ᵓ)mrin dalmā hānaw bərēh
dəḏāwiḏ . (analyze)
Matthew 12:23 - And all the multitude were amazed, and said, Is not this the Son of David ?
‫ܐܐܳܠ‬ ܶ ‫ܰܡ ݁ ܶܦܩ ܺܫ‬
ܶ ‫ܐܕܐ‬ ܺ ܳ
‫ܡܪܝܢ ܳܗ ܳܢܐ ܐܳܠ‬ ܶ ‫ ݁ܦ ܺܪ‬ - Matthew 12:24
ܰ ‫ܝܫܐ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܰܟ ݂ܕ‬
݂ ‫ܫܡܥܘ ܐ‬
ܶ ܰ ݁ ܳ ܺ ݂ ‫ܠܙܒ‬
)analyze( ‫ܘܒ ܪܫܐ ܕ ݂ܕܝܘܐ ܀‬
ܽ ݂ ‫݁ ܰܒ ݂ܒ ܶܥ‬

‫ׁשא ֵדא אֵ לָ א‬
ִ ‫מרין הָ נָא לָ א מַ ּפֵ ק‬
ִ ָ‫ּפריׁשֵ א ֵּדין ּכַ ד ׁשמַ עו א‬
ִ - Matthew 12:24
)analyze( . ‫ּדדיוֵא‬ַ ‫ּבַ בעֵ לזבּוב ִרׁשָ א‬
Matthew 12:24 - pərišē dēn kaḏ šəmaᶜ(w) ᵓāmrin hānā lā mappeq ši(ᵓ)ḏē ᵓēlā baḇᶜelzḇūḇ rīšā
dəḏaywē . (analyze)
Matthew 12:24 - But the Pharishee, when they heard, said, This (man) doth not cast forth
demons unless by Beelzebub, the prince of the devils.

‫ܠܟܘ ݁ܕ ݂ ܶܬ ݂ܬ ݁ ܰܦ ܰܠ ݂ܓ‬
ܽ ݁ ‫ܠܗܘܢ ݁ ܽܟܠ ܰܡ‬
ܽ ‫ܐܡܪ‬ ܰ ‫ܚܫܒ ݂ܬ ܽܗܘܢ ܶܘ‬ ܳ ݂ ‫ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ ܶܕܝܢ ܺܝ ݂ ܰܕܥ ܰܡ‬ - Matthew 12:25
ܽ ‫ܡܕ ܳܝܢܐ ݁ܕ ܶܢܬ ݁ ܰܦ ܰܠܓ ܰܥܠ ܰܢܦ ܳܫܗ ܐܳܠ‬
ܺ ‫ܘܟܠ ݁ ܰܒܝ ܰܘ‬
ܽ ݂ ‫ܚܪ ݂ܒ‬ܰ ܶ݁ ܳ ܰ ܰ
)analyze( ‫ܢܩܘܡ ܀‬ ݂ ݂ ݂ ݂ ‫ܥܠ ܢ ݂ܦܫܗ ܬ‬
‫ יֵׁשּוע ֵּדין יִ ַדע מַ חׁשבָ תהּון וֵאמַ ר להּון ּכֻ ל מַ לּכּו ּדתֵ תּפַ לַ ג עַ ל‬- Matthew 12:25
)analyze( . ‫ַמדינָא ּדנֵתּפַ לַ ג עַ ל נַפׁשָ ה לָ א נקּום‬
ִ ‫חרב וכֻ ל ּבַ י ו‬
ַ ֵ‫נַפׁשָ ה ּת‬
Matthew 12:25 - yēšūᶜ dēn īḏaᶜ maḥšḇāṯhon we(ᵓ)mar ləhon kull malku dəṯēṯppallāǥ ᶜal
nāpšāh teḥrāḇ wəḵull bay wamḏinā dənēṯppallāǥ ᶜal nāpšāh lā nəqūm . (analyze)
Matthew 12:25 - But Jeshu knew their reasonings, and said to them, Every kingdom that is
divided against itself is destroyed; and every city which is divided against itself shall not
stand.

‫ܝܟ ܳܢܐ ܳܗ ݂ ܺܟܝܠ‬ ܰ ‫ܐ ݂ܬ ݁ ܰܦ ܰܠܓ‬


ܰ݁ ‫ܐ‬ ܶ ‫ܠܣ ܳܛ ܳܢܐ ܰܡ ݁ ܶܦܩ ܰܥܠ ܰܢ ݂ܦ ܶܫܗ‬
ܳ ‫ ܶܘܐܢ ܳܣ ܳܛ ܳܢܐ‬ - Matthew 12:26
݂ ܶ ‫ܠܟ‬
)analyze( ‫ܘܬܗ ܀‬ ݂ ܽ ݁ ‫ܝܡܐ ܰܡ‬
ܳ ‫ܳܩ‬
‫ וֵאן סָ טָ נָא לסָ טָ נָא מַ ּפֵ ק עַ ל נַפׁשֵ ה אֵ תּפַ לַ ג אַ יּכַ נָא הָ ִכיל קָ ימָ א‬- Matthew 12:26
)analyze( . ‫מַ לּכּותֵ ה‬

Matthew 12:26 - we(ᵓ)n sāṭānā ləsāṭānā mappeq ᶜal nāpšēh ᵓēṯppallāǥ ᵓaykanā hāḵil qāymā
malkuṯēh . (analyze)
Matthew 12:26 - And if Satan[Satana.] cast out Satan, he is divided against himself; how then
standeth his kingdom?

‫ܝܟܘܢ ݁ܒ ܳܡ ܳܢܐ ܰܡ ݁ܦ ܺܩܝܢ‬ ܶ ‫ܘܒ ܰܡ ݁ ܶܦܩ ܐ ܳܢܐ ݁ ܰܕ‬


ܽ ݁ ‫ܝܘܐ ݁ܒ ܰܢ‬ ܶ ‫ ܶܘܐܢ‬ - Matthew 12:27
ܽ ݂ ‫ܐ ܳܢܐ ݁ ܰܒ ݂ܒ ܶܥ‬
݈ ݂ ‫ܠܙܒ‬
ܶ ܰ݁
)analyze(‫ܠܟܘܢ ܕ ܳܝܢܐ ܀‬
ܽ ݂ ‫ܗܘܘܢ‬ ܽ ‫ܠܗܘܢ ܶܡ ܽܛܠ ܳܗ ܳܢܐ ܶܗ ܽܢܘܢ ܶܢ‬ ܽ

‫ּפקין להּון‬
ִ ַ‫ וֵאן אֵ נָא ּבַ בעֵ לזבּוב מַ ּפֵ ק אנָא ַּדיוֵא ּבנַיּכּון ּבמָ נָא מ‬- Matthew 12:27
)analyze( . ‫מֵ טֻ ל הָ נָא הֵ נּון נֵהוּון לכּון ַּד ָינֵא‬

Matthew 12:27 - we(ᵓ)n ᵓēnā baḇᶜelzḇūḇ mappeq (ᵓ)nā daywē bənaykon bəmānā mapqin
ləhon mēṭul hānā hēnon nehon ləḵon dayānē . (analyze)
Matthew 12:27 - And if I by Beelzebub cast forth demons, your sons, by whom do they cast
them forth ? On this account they shall be your judges.
ܰ ‫ܪܒܬ ܳܠܗ‬
ܽ ݁ ‫ܥܠ‬
‫ܝܟܘܢ‬ ܶ ‫ܐ ܳܢܐ ܰܡ ݁ ܶܦܩ ܐ ܳܢܐ ݁ ܰܕ‬
݂ ܰ ݁ ‫ܝܘܐ ܶܩ‬ ݈
ܳ ‫ܘܚܐ ݁ ܰܕ‬
ܶ ‫ܐܠ ܳܗܐ‬ ܳ ‫ ܶܘܐܢ ݁ܒ ܽܪ‬ - Matthew 12:28
ܳ ܳ ܰ ݁ ܳ ݂ ‫ܠܟ‬
)analyze( ‫ܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ܀‬
ܽ ݁ ‫ܰܡ‬

‫ וֵאן ּברּוחָ א ַּדאלָ הָ א אֵ נָא מַ ּפֵ ק אנָא ַּדיוֵא קֵ רּבַ ת לָ ה עלַ יּכּון‬- Matthew 12:28
)analyze( . ‫מַ לּכּותָ א ַּדאלָ הָ א‬

Matthew 12:28 - we(ᵓ)n bərūḥā da(ᵓ)lāhā ᵓēnā mappeq (ᵓ)nā daywē qerbaṯ lāh ᶜəlaykon
malkuṯā da(ᵓ)lāhā . (analyze)
Matthew 12:28 - But if I by the Spirit of Aloha cast forth demons, the kingdom of Aloha hath
come nigh upon you.
‫ܐܐܳܠ‬
ܶ ‫ܐܢܘܗܝ ܶܢ ݁ ܽܒܘܙ‬
ܰ ‫ܘܡ‬ ܳ ‫ܝܬ ܰܚ ܺܣ‬
ܳ ‫ܝܢܐ‬ ܶ ݂ ‫ܫܟܚ ݁ܕ ܶܢ ܽܥܘܠ‬
ܰ ݁ ‫ܝܟ ܳܢܐ ݈ܐ ܳܢܫ ܶܡ‬ ܰ ‫ܐܘ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬ ܰ  - Matthew 12:29
݈ ݂ ‫ܠܒ‬
ܶ ݁ ‫ܝܕܝܢ ݁ ܰܒ‬ ܺ ܶ ܰ ‫ܐܢ ܽܠ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܝܬܗ ܶܢ ݁ ܽܒܘܙ‬ ܶ ݁ ‫ܘܗ‬ ܳ ‫ܠܚ ܺܣ‬
ܳ ‫ܝܢܐ‬ ܰ ‫ܝܘܗܝ‬
݈ ‫ܘܩܕܡ ܢܐܣܪ‬
݂
ܶ

‫ אַ ו אַ יּכַ נָא אנָׁש מֵ ׁשּכַ ח ּדנֵעּול לבֵ ית חַ ִסינָא ומָ אנַוהי נֵּבּוז אֵ לָ א אֵ ן‬- Matthew 12:29
)analyze( . ‫יּדין ּבַ יּתֵ ה נֵּבּוז‬
ֵ ָ‫ֵאסריוהי לחַ ִסינָא וה‬
ִ ‫לּוקדם נ‬
ַ
Matthew 12:29 - ᵓaw ᵓaykanā (ᵓ)nāš meškaḥ dənēᶜūl ləḇēṯ ḥāsinā wəmā(ᵓ)naw(hy) nebbuz
ᵓēlā ᵓen lūqḏam ne(ᵓ)sriw(hy) ləḥāsinā wəhāydēn baytēh nebbuz . (analyze)
Matthew 12:29 - Or, how can one enter the strong one's house, and spoil his goods, unless he
first bind the strong one ? and then can he spoil his house.
ܰ ݂ ‫ܡܒ ݁ ܳܕ ܽܪܘ‬
‫ܡܒ ݁ ܰܕܪ‬ ܰ ݂ ‫݁ ܳܟ ܶܢܫ ܰܥܡܝ‬ ‫ܘܡܢ ݁ܕܐܳܠ‬ ܰ ݂ ‫ܗܘܐ ܰܥܡܝ ܽܠ‬
ܰ ‫ܘܩܒܠܝ ݈ܽܗܘ‬ ܳ ‫ ܰܡܢ ݁ܕܐܳܠ‬ - Matthew 12:30
)analyze( ‫܀‬

‫ מַ ן ּדלָ א הוָא עַ מי לּוקבַ לי הּו ומַ ן ּדלָ א ּכָ נֵׁש עַ מי מבַ ָּדרּו מבַ ַּדר‬- Matthew 12:30
)analyze( .

Matthew 12:30 - man dəlā həwā ᶜam(y) lūqḇal(y) (h)u wəman dəlā kāneš ᶜam(y)
məḇaddddārū məḇaddddar . (analyze)
Matthew 12:30 - He who is not with me is against me; and he who gathereth not with me, in
scattering scattereth.
ܰ ݁ ‫ܘܕ ܺܦܝܢ ܶܢ‬ ܳ ‫ܠܟܘܢ ݁ܕ ݂ ܽܟܠ‬
ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬ܳ ‫ ܶܡ ܽܛܠ ܳܗ ܳܢܐ‬ - Matthew 12:31
‫ܫܬ ݂ܒ ܽܩܘܢ‬ ݂ ܳ ݁ ‫ܘܓ‬
ܽ ‫ܚܛ ܺܗܝܢ‬
݂ ݈
ܳ ܳ ܰ ܰ ܶ ݁ ܶ ‫ܘܚܐ ܐܳܠ‬
)analyze( ‫ܢܫܬ ݂ܒܩ ܠ ݂ܒܢܝܢܫܐ ܀‬ ܳ ‫ܘܕ ݂ ܳܦܐ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕ ܰܥܠ ܽܪ‬
ܳ݁ ‫ܓ‬ ܳ ‫ܰܠ ݂ܒ ܰܢ‬
ܽ ݁ ‫ܝܢ ܳܫܐ‬

‫וגּוּד ִפין נֵׁשּתַ בקּון‬


ָ ‫ מֵ טֻ ל הָ נָא אָ מַ ר אנָא לכּון ּדכֻ ל חטָ ִהין‬- Matthew 12:31
)analyze( . ‫ּגּוּדפָ א ֵּדין ּדעַ ל רּוחָ א לָ א נֵׁשּתבֵ ק לַ בנַינָׁשָ א‬
ָ ‫לַ בנַינָׁשָ א‬
Matthew 12:31 - mēṭul hānā ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon dəḵull ḥəṭāhin wəǥūdāpin neštaḇqon
lāḇnaynāšā gudāpā dēn dəᶜal rūḥā lā neštḇeq lāḇnaynāšā . (analyze)
Matthew 12:31 - Wherefore, this I say to you: That all sins and blasphemies shall be forgiven
unto the sons of men; but the blasphemy which is against the Spirit shall not be forgiven to
the sons of men.
ܶ ݁ ‫ܠܬܐ ܰܥܠ ݁ܒ ܶܪܗ ݁ܕ ݈ܐ ܳܢ ܳܫܐ ܶܢ‬
‫ܫܬ ݂ ܶܒܩ ܠܗ ݁ ܽܟܠ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕ ܰܥܠ‬ ܳ ‫ܐܡܪ ܶܡ‬
݂ ܰ ‫ܘܟܠ ܰܡܢ ݁ܕ ܺܢ‬
ܽ ݂  - Matthew 12:32
( ‫ܝܕ ܀‬
ܺ ‫ܠܡܐ ݁ ܰܕ‬
݂ ‫ܥܬ‬
݂ ܳ ‫ܠܡܐ ܳܗ ܳܢܐ ܘܐܳܠ ݁ܒ ܳܥ‬ ܳ ‫ܫܬ ݂ ܶܒܩ ܶܠܗ ܐܳܠ ݁ܒ ܳܥ‬݁ ‫ܐܡܪ ܐܳܠ ܶܢ‬
ܰ ‫ܘܕ ܳܫܐ ܺܢ‬ ܳ ‫ܽܪ‬
݂ ‫ܘܚܐ ݁ܕ ܽܩ‬
)analyze

‫ּברה ּדאנָׁשָ א נֵׁשּתבֵ ק לֵ ה ּכֻ ל ֵּדין‬


ֵ ‫ּדנאמַ ר מֵ לתָ א עַ ל‬
ִ ‫ וכֻ ל מַ ן‬- Matthew 12:32
‫נאמַ ר לָ א נֵׁשּתבֵ ק לֵ ה לָ א ּבעָ למָ א הָ נָא ולָ א ּבעָ למָ א‬
ִ ‫ּדעַ ל רּוחָ א ּדקּודׁשָ א‬
)analyze( . ‫עתיד‬
ִ ‫ַּד‬
Matthew 12:32 - wəḵull man dəni(ᵓ)ar melṯā ᶜal bərēh də((ᵓ))nāšā neštḇeq lēh kull dēn dəᶜal
rūḥā dəquddšā ni(ᵓ)ar lā neštḇeq lēh lā bəᶜālmā hānā wəlā bəᶜālmā daᶜṯiḏ . (analyze)
Matthew 12:32 - And every one who shall speak a word against the Son of man, it shall be
forgiven him; but every one who against the Spirit of Holiness shall speak, it shall not be
forgiven to him, neither in this world nor in the world to come.
ܶ ܺ݁ ܰ ܰ ܺ ܳ ܺ
‫ܐ ܳܝܠ ܳܢܐ‬
ܺ ‫ܥܒܕܘ‬ ܳ ܺ ‫ܥܒܕܘ‬
ܰ ‫ܝܪܐ‬
݂ ܶ ݂ ‫ܐܘ‬ ‫ܘܗܝ ܫܦ‬ ݈ ‫ܘܦܐܪ‬ ݂ ‫ܐܝܠ ܳܢܐ ܰܫ ݁ܦܝܪܐ‬ ݂ ܶ ݂ ‫ܐܘ‬ ܰ  - Matthew 12:33
ܳ ܳ ܺ ܰ ݂ ‫ܓܝܪ ܶܡ ݂ ܺܬ‬ ܶ ݁ ‫ܘܗܝ ܽܗܘ‬ ܰ ܺ ܶ ‫ܘܗܝ ݁ ܺܒ‬ ܰ ܺ
)analyze( ‫ܝܕܥ ܐܝܠܢܐ ܀‬ ݈ ‫ܝܫܐ ܶܡܢ ݁ܦܐܪ‬ ݈ ‫ܘܦܐܪ‬ ݂ ‫ܝܫܐ‬ܳ ‫݁ ܺܒ‬

‫ירא אַ ו עבֵ דו ִאילָ נָא ִּביׁשָ א‬ֵ ‫ופא ַרוהי ׁשַ ִּפ‬
ִ ‫ירא‬ ָ ‫ אַ ו עבֵ דו ִאילָ נָא ׁשַ ִּפ‬- Matthew 12:33
)analyze( . ‫ידע ִאילָ נָא‬ַ ‫ּפא ַרוהי הּו ּגֵיר מֵ ִת‬ ִ ‫ופא ַרוהי ִּביׁשֵ א מֵ ן‬
ִ
Matthew 12:33 - ᵓaw ᶜəḇēḏ(w) ᵓilānā šappirā wəpi(ᵓ)aw(hy) šappirē ᵓaw ᶜəḇēḏ(w) ᵓilānā bišā
wəpi(ᵓ)aw(hy) bišē men pi(ᵓ)aw(hy) hū gēr mēṯiḏaᶜ ᵓilānā . (analyze)
Matthew 12:33 - Or make the tree good, and the fruits (will be) good; or make the tree evil,
and the fruits (will be) evil: for by the fruits the tree is known.
ܶ ‫ܡܡ ܳܠ ܽܠܘ ݁ܕ ݂ ܺܒ‬
‫ܝܫܐ‬ ܰ ‫ܫܟ ܺܚܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ܳܛ ݂ ܳܒ ݂ ܳܬܐ ܰܠ‬
݁ ‫ܝܟ ܳܢܐ ܶܡ‬ ܰ ‫ܐܟ ݂ܕ ܶܢܐ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬ ܶ ݂ ‫ܠܕܐ ݁ ܳܕ‬ ܳ ݁ ‫ ܰܝ‬ - Matthew 12:34
ܳ ܽ݁ ܶ ܰ
)analyze( ‫ܓܝܪ ܡܡܠܠ ܦܘܡܐ ܀‬
ܶ ݁ ‫ܘܬ ܰܪܝ ܶܠ ݁ ܳܒܐ‬ ܳ ݁ ‫ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ ܶܡܢ ݁ ܰܬ‬
݈
‫ּדביׁשֵ א‬
ִ ‫ׁשּכחין אנּתּון טָ בָ תָ א לַ ממַ לָ לּו‬
ִ ֵ‫ַלּדא ָּדאכֵ דנֵא אַ יּכַ נָא מ‬
ָ ‫ י‬- Matthew 12:34
)analyze( . ‫אנּתּון מֵ ן ּתַ וּתָ ַרי לֵ ּבָ א ּגֵיר ממַ לֵ ל ּפּומָ א‬

Matthew 12:34 - yaldā dā(ᵓ)ḵēḏnē ᵓaykanā meškḥin ᵓ(n)tton ṭāḇāṯā llammāllāllū dəḇišē
ᵓ(n)tton men tawtāray lebbā gēr məmāllell pumā . (analyze)
Matthew 12:34 - Brood of vipers ! how can you speak good who are evil? For from the
abundancies of the heart the mouth speaketh.
ܳ ‫ܘܓ ݂ܒ ܳܪܐ ݁ ܺܒ‬
‫ܝܫܐ‬ ܳ ‫ܓ ݂ܒ ܳܪܐ ܳܛ ݂ ܳܒܐ ܶܡܢ ܺܣ‬
ܰ ‫ܝܡ ݂ ܳܬܐ ܳܛ ݂ ܳܒ ݂ ܳܬܐ ܰܡ ݁ ܶܦܩ ܳܛ ݂ ܳܒ ݂ ܳܬܐ‬ ܰ ݁  - Matthew 12:35
݂ ܳ ܳ ܺ݁ ܶ݁ ܰ ܳ ܳ ܺ݁ ܳ ܳ ܺ ܶ
)analyze( ‫ܡܢ ܣܝܡ ݂ܬܐ ܒܝܫ ݂ܬܐ ܡܦܩ ܒܝܫ ݂ܬܐ ܀‬

‫ַברא ִּביׁשָ א מֵ ן‬
ָ ‫ַברא טָ בָ א מֵ ן ִסימָ תָ א טָ בָ תָ א מַ ּפֵ ק טָ בָ תָ א וג‬ ָ ‫ ּג‬- Matthew 12:35
)analyze( . ‫ִסימָ תָ א ִּביׁשָ תָ א מַ ּפֵ ק ִּביׁשָ תָ א‬

Matthew 12:35 - gaḇrā ṭāḇā men simāṯā ṭāḇāṯā mappeq ṭāḇāṯā wəǥāḇrā bišā men simāṯā
bišāṯā mappeq bišāṯā . (analyze)
Matthew 12:35 - A good man from the good treasuries bringeth forth good things, and an evil
man out of the evil treasuries bringeth forth evil (things).
ܽ ‫݁ ܰܒ ܳܛܐܳܠ‬ ‫ܓܝܪ ݁ܕ ܽܟܠ ܶܡܐܳܠ‬
‫݁ܕ ܺܢܐܡܪܘܢ ݁ܒ ܰܢܝ ݈ܐ ܳܢ ܳܫܐ‬ ݂ ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
ܶ ݁ ‫ܠܟܘܢ‬ ݈
ܳ  - Matthew 12:36
)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܡܐ ݁ܕ ݂ ܺܕ ܳܝܢܐ‬ ܳ݁ ‫ܶܢ ݁ܬ ܽܠܘܢ ݁ ܶܦ ݂ܬ‬
ܳ ‫ܓ ܳܡܗ ݁ܒ ܰܝ‬
‫ּדנאמרּון ּבנַי אנָׁשָ א נֵּתלּון‬
ִ ‫ אָ מַ ר אנָא לכּון ּגֵיר ּדכֻ ל מֵ לָ א ּבַ טָ לָ א‬- Matthew 12:36
)analyze( . ‫ּדדינָא‬
ִ ‫ּפֵ תּגָמָ ה ּביַומָ א‬
Matthew 12:36 - ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon gēr dəḵull mēlā baṭālā dəni(ᵓ)ron bənay (ᵓ)nāšā netlon
peṯggāmāh bəyawmā dəḏinā . (analyze)
Matthew 12:36 - But I tell you, that for every useless word which the sons of men shall speak,
they must give the answer for it in the day of judgment.

)analyze( ‫܀‬ ݁ ‫ܘܡܢ ܶܡ ܰܠ‬


‫ܝܟ ݁ ܶܬ ݂ܬ ܰܚ ܰܝ ݂ܒ‬ ܶ ‫ܓܝܪ ݁ ܶܬ ݁ ܰܙܕ ݁ ܰܕܩ‬ ݁ ‫ ܶܡܢ ܶܡ ܰܠ‬ - Matthew 12:37
ܶ ݁ ‫ܝܟ‬
)analyze( . ‫זּד ַּדק ומֵ ן מֵ לַ יּכ ּתֵ תחַ יַב‬
ַ ֵ‫ מֵ ן מֵ לַ יּכ ּגֵיר ּת‬- Matthew 12:37
Matthew 12:37 - men mēlayk gēr tezddaddddaq wəmen mēlayk teṯḥāyābb . (analyze)
Matthew 12:37 - For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be
condemned.
ܺ
ܳ ‫ܐܡܪܝܢ ܶܠܗ ܰܡ‬ ܶ ‫ܘܡܢ ݁ܦ ܺܪ‬
ܶ ‫ܥܢܘ ݈ܐ ܳܢ ܳܫܐ ܶܡܢ ܳܣ ݂ܦ ܶܪܐ‬
‫ܠܦ ܳܢܐ‬
݂ ‫ܝܫܐ ܳܘ‬ ܰ ‫ܝܕܝܢ‬
ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 12:38
ܳ ܳ ܳ ܶ ܶ ܶ ݁ ܰ
)analyze( ‫ܳܨ ݂ܒܝܢ ݈ܚܢܢ ܕܢܚܙܐ ܡܢ ݂ܟ ܐ ݂ܬܐ ܀‬
ܶ

‫ָאמרין לֵ ה מַ לפָ נָא צָ בֵ ין‬


ִ ‫ּפריׁשֵ א ו‬
ִ ‫פרא ומֵ ן‬
ֵ ָ‫יּדין ענַו אנָׁשָ א מֵ ן ס‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 12:38
)analyze( . ‫חנַן ּדנֵחזֵא מֵ נָכ אָ תָ א‬

Matthew 12:38 - hāydēn ᶜənaw (ᵓ)nāšā men sāprē wəmen pərišē wā(ᵓ)mrin lēh malpānā
ṣāḇēn (ḥ)nan dəneḥzē mēnāḵ ᵓāṯā . (analyze)
Matthew 12:38 - THEN answered certain from the scribes and Pharishee, and said to him,
Teacher, we would wish to see a sign from thee.

‫ܐ ݂ ܳܬܐ‬ ܳ ‫ܘܓ ܳܝ‬


ܳ ‫ܪܬܐ‬݂ ܰ ݂ ‫ܝܫܬܐ‬
ܳ ݁ ‫ܠܗܘܢ ܰܫ ݁ܪܒ ܳܬܐ ݁ ܺܒ‬
݂ ܽ ‫ܐܡܪ‬ ܰ ‫ܥܢܐ ܶܘ‬
ܳ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 12:39
ܳ ‫ܐ ݂ ܶܬܗ ݁ܕ ܰܝ‬
ܺ ݂ ‫ܘܢܢ‬ ܳ ‫ܐܐܳܠ‬
ܶ ‫ܝܗ ݂ܒ ܳܠܗ‬
ܶ ‫ܐܬܐ ܐܳܠ ݁ ܶܬ ݂ ܺܬ‬
ܳ ‫ܥܝܐ ܳܘ‬
ܳ ‫݁ ܳܒ‬
)analyze( ‫ܢܒ ܳܝܐ ܀‬ ݂
‫ הּו ֵּדין ענָא וֵאמַ ר להּון ׁשַ רּבתָ א ִּביׁשּתָ א ו ַגיָרתָ א אָ תָ א ּבָ עיָא‬- Matthew 12:39
)analyze( . ‫נביָא‬
ִ ‫וָאתָ א לָ א ּתֵ ִתיהֵ ב לָ ה אֵ לָ א אָ תֵ ה ּדיַונָן‬
Matthew 12:39 - hū dēn ᶜənā we(ᵓ)mar ləhon šarbṯā bištā wəǥāyārṯā ᵓāṯā bāᶜyā wā(ᵓ)ṯā lā
teṯihēḇ lāh ᵓēlā ᵓāṯēh dəyawnān nəḇīā . (analyze)
Matthew 12:39 - But he answered them and said, A generation depraved and adulterous
requireth a sign; but a sign shall not be given to it, but the sign of Jaunon the prophet;

‫ܘܡܝܢ ܰܘ ݂ܬ ܳܠ ݂ ܳܬܐ‬
ܺ ‫ܘܢܐ ݁ܬ ܳܠ ݂ ܳܬܐ ܰܝ‬
ܳ ‫ܪܣܗ ݁ܕ ܽܢ‬ ܳ ‫ܗܘܐ ܰܝ‬
ܶ ‫ܘܢܢ ݁ܒ ݂ ܰܟ‬ ܳ ‫ܓܝܪ ݁ ܰܕ‬
ܶ ݁ ‫ܝܟ ܳܢܐ‬ ܰ  - Matthew 12:40
ܰ݁ ‫ܐ‬
‫ܝܡ ܺܡܝܢ ܰܘ ݂ܬ ܳܠ ݂ ܳܬܐ ܰܠ ܰܝܠ ܳܘܢ‬
ܳ ‫ܐ‬ ܳ ‫ܗܘܐ ݁ܒ ܶܪܗ ݁ܕ ݈ܐ ܳܢ ܳܫܐ ݁ܒ ܶܠ ݁ ܳܒܗ ݁ ܰܕ‬
ܺ ‫ܐܪܥܐ ݁ܬ ܳܠ ݂ ܳܬܐ‬ ܶ ‫ܰܠ ܰܝܠ ܳܘܢ ܳܗ ݂ ܰܟ ܳܢܐ ܶܢ‬
)analyze( ‫܀‬

‫ַומין וַתלָ תָ א לַ ילַ וָן‬


ִ ‫ אַ יּכַ נָא ּגֵיר ַּדהוָא יַונָן ּבכַ רסֵ ה ּדנּונָא ּתלָ תָ א י‬- Matthew 12:40
)analyze( . ‫ּברה ּדאנָׁשָ א ּבלֵ ּבָ ה ַּדארעָ א ּתלָ תָ א ִאימָ ִמין וַתלָ תָ א לַ ילַ וָן‬ ֵ ‫הָ כַ נָא נֵהוֵא‬
Matthew 12:40 - ᵓaykanā gēr dahwā yawnān bəḵarsēh dənūnā təlāṯā yawmin wāṯlāṯā
laylāwān hāḵānā nehwē bərēh də((ᵓ))nāšā bəlebbāh da(ᵓ)rᶜā təlāṯā ᵓimāmin wāṯlāṯā
laylāwān . (analyze)
Matthew 12:40 - for as Jaunon was in the belly of the fish three days and three nights, so the
Son of man shall be in the heart of the earth three days and three nights.
ܳ ‫ܝܒ‬
‫ܘܢܗ‬ ܰ ‫ܘܡܘܢ ݁ܒ ݂ ܺܕ ܳܝܢܐ ܰܥܡ ܰܫ ݁ܪܒ ݂ ܳܬܐ ܳܗ ݂ ܶܕܐ ܰܘ‬
ܽ ݂ ‫ܢܚ‬ ܽ ‫ܢܩ‬ ܳ ‫ܓ ݂ܒ ܶܪܐ ܺܢ‬
ܽ ‫ܝܢܘ ܶܝܐ‬ ܰ ݁  - Matthew 12:41
ܳ ݁ ܳ ܶ ݁ ܰ ݁ ܳ ܳ ݁ ܶ ݂ ‫ܘܙ‬
)analyze( ‫ܘܬܗ ܕ ܰܝܘܢܢ ܘܗܐ ܕܪܒ ܡܢ ܰܝܘܢܢ ܬܢܢ ܀‬
ܽ ‫݁ܕ ܶܗ ܽܢܘܢ ݁ ܳܬܒܘ ݁ܒ ܳܟ ܽܪ‬
݂ ݂
‫ּבדינָא עַ ם ׁשַ רּבתָ א הָ ֵדא וַנחַ יבּונָה ּדהֵ נּון‬
ִ ‫ַברא נִ ינ ָויֵא נקּומּון‬
ֵ ‫ ּג‬- Matthew 12:41
)analyze( . ‫ּדרּב מֵ ן יַונָן ּתנָן‬
ַ ‫ּתָ בו ּבכָ רּוזּותֵ ה ּדיַונָן והָ א‬
Matthew 12:41 - gaḇrē ninwāyē nəqūmon bəḏinā ᶜam šarbṯā hāḏē wanḥaybbūnāh dəhēnon
tāḇ(w) bəḵārūzūṯēh dəyawnān wəhā dərab men yawnān tənān . (analyze)
Matthew 12:41 - The men of Ninevoë. shall rise up in the judgment with this generation, and
shall condemn it; for they repented at the preaching of Jaunon; and, behold, a greater than
Jaunon (is) here.
ܺ ݂ ‫ܝܡܢܐ ݁ܬ ܽܩܘܡ ݁ܒ ݂ ܺܕ ܳܝܢܐ ܰܥܡ ܰܫ ݁ܪܒ ݂ ܳܬܐ ܳܗ ݂ ܶܕܐ ܰܘ ݂ܬ ܰܚ‬
‫ܝܒܝܗ‬ ܳ ‫ ܰܡ ݁ܠܟ ݂ ܳܬܐ ݁ܕ ݂ ܰܬ‬ - Matthew 12:42
ܶ ܶ ܺ݁ ܰ ݁ ܳ
ܳ ‫ܫܠ‬
‫ܝܡܘܢ‬ ‫ܝܡܘܢ ܘܗܐ ܕܝܬܝܪ ܡܢ‬
ܶ ܰ݁ ܶ
ܽ ‫ܫܠ‬ ‫ܡܬܗ ܕ‬ ݂ ‫ܫܡܥ ܶܚ ݂ܟ‬ ܳ ‫ܐܬ ݂ܬ ܶܡܢ ܶܥ ݂ܒ ܶܪܝܗ ݁ ܰܕ‬
ܰ ‫ܐܪܥܐ ݁ܕ ݂ ܶܬ‬ ܳ ‫݁ ܶܕ‬
݂
ܳ ݁ ‫ܳܗ‬
)analyze( ‫ܪܟܐ ܀‬

‫יביה‬
ִ ַ‫ּבדינָא עַ ם ׁשַ רּבתָ א הָ ֵדא וַתח‬ ִ ‫ מַ לּכתָ א ּדתַ ימנָא ּתקּום‬- Matthew 12:42
‫בריה ַּדארעָ א ּדתֵ ׁשמַ ע חֵ כמתֵ ה ַּדׁשלֵ ימּון והָ א ּדי ִַּתיר מֵ ן ׁשלֵ ימָ ון‬
ֵ ֵ‫ֵּדאתָ ת מֵ ן ע‬
)analyze( . ‫הָ רּכָ א‬

Matthew 12:42 - malkṯā dəṯaymnā təqūm bəḏinā ᶜam šarbṯā hāḏē wāṯḥaybbih de(ᵓ)ṯāṯ men
ᶜēḇrēh da(ᵓ)rᶜā dəṯešmaᶜ ḥēḵmṯēh dašlēmon wəhā dəyattir men šəlēmāwn hārkā . (analyze)
Matthew 12:42 - The queen of the south shall arise in the judgment with this generation, and
shall condemn it; for she came from the confines of the earth that she might hear the
wisdom of Shelemun; but one more excellent than Shelemun is here.
ܰ
‫ܐܬܪ ܳܘ ݂ ܳܬܐ‬ ܳ ݁ ‫ܪܢ ܳܫܐ ܶܡ ݂ܬ ݁ ܰܟ‬
݂ ‫ܪܟܐ ݁ ܰܒ‬ ܳ ‫ܐ ܰܡ ݂ܬܝ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕ ܽܪ‬
ܳ ‫ܘܚܐ ܰܛ ݂ܢܦ ݂ ܳܬܐ ݁ ܶܬ ݁ ܽܦܘܩ ܶܡܢ ݁ ܰܒ‬ ܶ  - Matthew 12:43
݁ ‫ܶܡ‬ ‫ܥܝܐ ܳܢܝ ܳܚܐ ܘܐܳܠ‬ ݁ ‫݁ܕ ܰܡ ܳܝܐ ܰܠ‬
ܳ ݂ ‫ܝܬ ݁ܒ ܽܗܘܢ‬
)analyze(‫܀‬ ‫ܫܟ ܳܚܐ‬ ܳ ‫ܘܒ‬
‫אתרוָתָ א‬
ַ ַ‫ אֵ מַ תי ֵּדין ּדרּוחָ א טַ נפתָ א ּתֵ ּפּוק מֵ ן ּבַ רנָׁשָ א מֵ תּכַ רּכָ א ּב‬- Matthew 12:43
)analyze( . ‫ּדמַ יָא לַ יּת ּבהּון ובָ עיָא ניָחָ א ולָ א מֵ ׁשּכחָ א‬

Matthew 12:43 - ᵓēmāṯy dēn dərūḥā ṭanpṯā teppuq men barnāšā mēṯkkarkā ba(ᵓ)ṯrāwāṯā
dəmāyā layt bəhon wəḇāᶜyā nəyāḥā wəlā meškḥā . (analyze)
Matthew 12:43 - When the unclean spirit shall have gone forth from a child of man, he
wandereth through places that have no waters in them, and seeketh repose, but findeth (it)
not.
ܽ݁ ‫ܐ‬ ܳ ܳ ܶ݁ ܳ
‫ܫܟ ܳܚܐ‬ ݂ ‫ܝܟܐ ݁ܕ ܶܢ ݂ܦ ܶܩ ݂ܬ ܳܘ‬
݁ ‫ܐܬ ܳܝܐ ܶܡ‬ ܰ ‫ܝܬܝ ܶܡܢ‬
ܳ݁ ‫ܐ‬ ݁ ‫ܠܒ‬
ܰ ݂ ‫ܘܟ‬
݂ ‫ܗܦ‬ ܶ ‫ܡܪܐ‬ ‫ܗܝܕܝܢ ܐ‬ - Matthew 12:44
ܰ ݁ ܰ ‫ܚܡܝܡ ܰܘ‬ ܺ ܰ݁
ܺ ‫ܣܪܝܩ ܰܘ‬
)analyze( ‫ܡܨܒ ݂ܬ ܀‬ ‫ܕ‬
‫מרא אֵ הּפּוכ לבַ יּתי מֵ ן אַ יּכָ א ּדנֵפקֵ ת וָאתיָא מֵ ׁשּכחָ א‬ָ ָ‫יּדין א‬ ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 12:44
)analyze( . ‫ַחמים וַמצַ ּבַ ת‬
ִ ‫סריק ו‬ִ ‫ַּד‬
Matthew 12:44 - hāydēn ᵓāmrā ᵓehpuḵ ləḇayt(y) men ᵓaykā dənēpqēṯ wā(ᵓ)ṯyā meškḥā
dasriq waḥmim wamṣabbbbaṯ . (analyze)
Matthew 12:44 - Then he saith, I will return unto the house from whence I came forth; and
coming, he findeth it untenanted, cleansed, and decorated.
ܳ ‫ܘܥ‬
‫ܐܠܢ‬ ܳ ‫ܝܫܢ‬ ܳ
ܳ ‫ܚܪ ܳܢܝܢ ݁ܕ ܶܡ ܳܢܗ ݁ ܺܒ‬ ‫ܘܚܐ ݈ܐ‬ ܶ ‫ܫܒܥ ܽܪ‬
ܰ ݂ ‫ܐ ܳܙܐ݈ܠ ݁ ܳܕ ݂ܒ ܳܪܐ ܰܥ ܳܡܗ‬ܳ ‫ܝܕܝܢ‬ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 12:45
‫ܗܘܐ ܳܠܗ‬
ܶ ‫ܝܬܗ ܳܗ ݂ ܰܟ ܳܢܐ ܶܢ‬
݂ ܳ ‫ܓ ݂ܒ ܳܪܐ ܰܗܘ ݁ ܺܒ‬
ܶ ݁ ‫ܝܫܐ ܶܡܢ ܰܩܕ ܳܡ‬ ܰ ‫ܪܬܗ ݁ܕ‬ܶ ‫ܘܝܐ ܰܚ‬
݂ ܳ ‫ܘܗ‬ ܳ ܳ
ܳ ‫ܡܪܢ ݁ ܶܒܗ‬ ‫ܘܥ‬
݂ ܳ ܳ
݁ ܺ݁
)analyze( ‫ܠܫܪܒ ݂ܬܐ ܗ ݂ܕܐ ܒܝܫܬܐ ܀‬
ܶ ܳ ݁ ܰ
‫אחרניָן ּדמֵ נָה ִּביׁשָ ן ועָ אלָ ן‬
ָ ‫ברא עַ מָ ה ׁשבַ ע רּוחֵ א‬ ָ ‫יּדין אָ זָלא ָּד‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 12:45
‫ַברא הַ ו ִּביׁשָ א מֵ ן קַ דמָ יּתֵ ה הָ כַ נָא נֵהוֵא לָ ה‬
ָ ‫מרן ּבֵ ה והָ ויָא חַ רתֵ ה ּדג‬ ָ ָ‫וע‬
)analyze( . ‫לׁשַ רּבתָ א הָ ֵדא ִּביׁשּתָ א‬

Matthew 12:45 - hāydēn ᵓāzā(l) dāḇrā ᶜāmāh šəḇaᶜ rūḥē (ᵓ)ḥrānyān dəmēnāh bišān
wəᶜā(ᵓ)lān wəᶜāmrān bēh wəhāwyā ḥarṯēh dəǥāḇrā haw bišā men qāḏmāytēh hāḵānā
nehwē lāh ləšarbṯā hāḏē bištā . (analyze)
Matthew 12:45 - Then he goeth and taketh with him seven other spirits, than himself more
wicked, and they enter and dwell in him. And the end of that man is worse than his
beginning. So shall it be with this wicked race !
ܳ ݂ ‫ܠܒܪ‬
‫ܘܒ ܶܥܝܢ‬ ܺ ‫ܘܗܝ ܳܩ‬
ܰ ݂ ‫ܝܡܝܢ‬ ܶ ‫ܐ ݂ ܰܬܘ‬
ܰ ‫ܐ ܶܡܗ ܰܘ‬ ܶ ‫ܢܫܐ‬ ܶ ݂ ‫ܡܡ ܶܠܠ‬
ܶ ‫ܠܟ‬ ܰ ‫ ݁ ܰܟ ݂ܕ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 12:46
݈ ‫ܐܚ‬
)analyze( ‫ܥܡܗ ܀‬
ܶ ܰ ‫ܢܡ ܽܠܠܘܢ‬
ܰ ‫݁ ܰܕ‬
‫ימין לבַ ר ובָ עֵ ין‬
ִ ָ‫ ּכַ ד הּו ֵּדין ממַ לֵ ל לכֵ נׁשֵ א אֵ תַ ו אֵ מֵ ה וַאחַ והי ק‬- Matthew 12:46
)analyze( . ‫ַּדנמַ ללּון עַ מֵ ה‬

Matthew 12:46 - kaḏ hū dēn məmāllell ləḵenšē ᵓēṯaw ᵓēmēh wa(ᵓ)ḥaw(hy) qāymin ləḇar
wəḇāᶜēn danmallllon ᶜāmēh . (analyze)
Matthew 12:46 - While he spake to the assembly, his mother and his brethren came,
standing without, and seeking to speak with him.
ܽ ܰ ܰ݁ ܶ ܳ ܰ ܺ ‫ܝܟ ܳܩ‬
݁ ‫ܐܚ‬ ܶ ‫ܐ ܰܡܪ ܶܠܗ ݁ ܶܕܝܢ ܐ ܳܢܫ ܳܗܐ‬
ܰ ‫ܐ ܳܡ ݂ܟ ܰܘ‬ ܶ  - Matthew 12:47
‫ܢܡܠܠܘܢ‬ ‫ܘܒܥܝܢ ܕ‬
݂ ‫ܝܡܝܢ ݂ܠܒܪ‬ ݈
ܳ ܰ
)analyze( ‫ܥܡ ݂ܟ ܀‬

‫ימין לבַ ר ובָ עֵ ין ַּדנמַ ללּון‬


ִ ָ‫ אֵ מַ ר לֵ ה ֵּדין אנָׁש הָ א אֵ מָ כ וַאחַ יּכ ק‬- Matthew 12:47
)analyze( . ‫עַ מָ כ‬

Matthew 12:47 - ᵓēmar lēh dēn (ᵓ)nāš hā ᵓēmāḵ wa(ᵓ)ḥayk qāymin ləḇar wəḇāᶜēn
danmallllon ᶜāmāḵ . (analyze)
Matthew 12:47 - And a man said to him, Thy mother and thy brethren are standing without,
and are requesting to speak with thee.
ܰ ‫ܐ ܽܢܘܢ‬
‫ܐ ܰܚܝ‬ ܶ ‫ܘܡܢ‬ ܶ ‫ܐܡܪ ܶܠܗ ܰܡܢ ܗܝ‬
ܰ ‫ܐܡܝ‬ ܰ ‫ܠܡܢ ݁ ܶܕ‬ ܰ ‫ܥܢܐ ܶܘ‬
ܰ ‫ܐܡܪ‬ ܳ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 12:48
݈
)analyze( ‫܀‬

(  . ‫ הּו ֵּדין ענָא וֵאמַ ר למַ ן ֵּדאמַ ר לֵ ה מַ ן הי אֵ מי ומַ ן אֵ נּון אַ חַ י‬- Matthew 12:48
)analyze

Matthew 12:48 - hū dēn ᶜənā we(ᵓ)mar ləman de(ᵓ)mar lēh man (hy) ᵓem(y) wəman ᵓēnon
ᵓāḥa(y) . (analyze)
Matthew 12:48 - But he answered and said to him who spake to him, Who is my mother, and
who are my brethren ?

( ‫܀‬
ܰ ‫ܘܗܐ‬
‫ܐ ܰܚܝ‬ ܳ ‫ܐܡܝ‬ ܰ ‫ܘܗܝ ܶܘ‬
ܶ ‫ܐܡܪ ܳܗܐ‬ ܰ ܺ ‫ܠܘ ݂ܬ ݁ ܰܬ‬
ܳ ‫ܝܕܗ‬
ܶ ‫ܐ‬ܺ ܰ
݂ ‫ܘ ݂ܦ ܰܫܛ‬ - Matthew 12:49
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬
)analyze

)analyze( . ‫ידוהי וֵאמַ ר הָ א אֵ מי והָ א אַ חַ י‬


ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ידה לוָת ּת‬
ֵ ‫ וַפׁשַ ט ִא‬- Matthew 12:49
Matthew 12:49 - wāpšaṭ ᵓiḏēh ləwāṯ talmiḏaw(hy) we(ᵓ)mar hā ᵓem(y) wəhā
ᵓāḥa(y) . (analyze)
Matthew 12:49 - And he stretched forth his hand towards his disciples, and said, Behold my
mother, and behold my brethren !

‫ܘܚ ݂ܬܝ ܶܘܐܡܝ‬ ܳ ‫ܘܝܘ‬


ܳ ‫ܐܚܝ‬ ܽ ‫ܫܡ ܳܝܐ ܽܗ‬
ܰ ‫ܐܒܝ ݁ܕ ݂ ܰܒ‬ ܶ
݂ ‫ܓܝܪ ݁ܕ ܳܥ ݂ ܶܒ ݂ܕ ܶܨ ݂ܒ ܳܝܢܗ ݁ ܳܕ‬ ܳ ‫ ݁ ܽܟ‬ - Matthew 12:50
ܶ ݁ ‫ܠܢܫ‬
)analyze( ‫܀‬

( . ‫ ּכֻ לנָׁש ּגֵיר ּדעָ בֵ ד צֵ ב ָינֵה ָּדאבי ּדבַ ׁשמַ יָא הּויּו אָ חי וחָ תי וֵאמי‬- Matthew 12:50
)analyze

Matthew 12:50 - kullnāš gēr dəᶜāḇēḏ ṣēḇyānēh dā(ᵓ)ḇ(y) dəḇašmāyā hūyū ᵓāḥ(y) wəḥāṯ(y)
we(ᵓ)m(y) . (analyze)
Matthew 12:50 - For every one who doeth the will of my Father who is in heaven, he is my
brother, and my sister, and my mother.

The Gospel According To Matthai - Chapter 13


‫܀ ܡܬܝ ܝܓ ܀‬

)analyze( ‫܀‬
ܶ ‫ܝܬܐ ܺܘ‬
‫ܝܬ ݂ܒ ܰܥܠ ܰܝ ݂ܕ ܰܝ ܳܡܐ‬ ܳ ݁ ‫ܢܦܩ ܶܝ ܽܫܘܥ ܶܡܢ ݁ ܰܒ‬
ܰ ‫ܘܡܐ‬
ܳ ‫ ݁ܒ ܰܗܘ ݁ ܶܕܝܢ ܰܝ‬ - Matthew 13:1
݂ ݂
)analyze( . ‫ ּבהַ ו ֵּדין יַומָ א נפַ ק יֵׁשּוע מֵ ן ּבַ יּתָ א וִ יתֵ ב עַ ל יַד יַמָ א‬- Matthew 13:1
Matthew 13:1 - bəhaw dēn yawmā nəpaq yēšūᶜ men baytā wiṯēḇ ᶜal yāḏ yāmā . (analyze)
Matthew 13:1 - IN that day Jeshu went forth from the house and sat by the sea-side; [By the
hand of the sea.]
ܳ ‫ܝܟ ݁ܕ ܶܢ ܰܣܩ ܶܢ ݁ ܶܬܒ ܶܠܗ ݁ ܶܒ‬ ܶ ‫ܠܘ ݂ ܶܬܗ ݁ ܶܟ‬
‫ܐܠܦܐ‬
݂ ݂ ܰ ‫ܢܫܐ ܰܣ ݁ ܺܓ ܶܝܐܐ‬
݂ ‫ܐ‬ ݂ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 13:2
ܳ ‫ܐܬ ݁ ܰܟ ܰܢܫܘ‬
ܳ ܳ ݂ ‫ܐܡ ݈ܗ ܳܘܐ ܰܥܠ‬
)analyze( ‫ܣܦܪ ܰܝܡܐ ܀‬
ܶ ‫ܘܟ ܶܠܗ ݁ ܶܟ ܳܢܫܐ ܳܩ‬
݂ܽ

‫ וֵאתּכַ נַׁשו לוָתֵ ה ּכֵ נׁשֵ א סַ ּגִ יֵאא אַ יכ ּדנֵסַ ק נֵּתֵ ב לֵ ה ּבֵ אלפָ א וכֻ לֵ ה‬- Matthew 13:2
)analyze( . ‫ּכֵ נׁשָ א קָ אֵ ם הוָא עַ ל ספָ ר יַמָ א‬

Matthew 13:2 - we(ᵓ)ṯkkannaš(w) ləwāṯēh kenšē saggie(ᵓ) ᵓayḵ dənēsaq netteḇ lēh be(ᵓ)lpā
wəḵūllēh kenšā qā(ᵓ)em (h)wā ᶜal səpār yāmā . (analyze)
Matthew 13:2 - and great multitudes gathered near him, so that he went up and sat in a
vessel; and all the multitude were standing on the shore of the sea.
ܳ ‫ܢܦܩ ܳܙ ܽܪ‬
‫ܘܥܐ‬ ݂ ܽ ‫ܡܡ ܶܠܠ ܗ ܳܘܐ ܰܥ‬
ܰ ‫ܡܗܘܢ ݁ܒ ݂ ܶܦܐܳܠ ݂ ܳܬܐ ܳܘ‬
ܰ ‫ܐܡܪ ܳܗܐ‬
݈ ܰ  - Matthew 13:3
ܰ ‫ܘܣ ݁ ܺܓܝ‬
ܽ ܶ ݁
)analyze( ‫ܕܢܙܪܘܥ ܀‬

( . ‫ וסַ ּגִ י ממַ לֵ ל הוָא עַ מהּון ּבפֵ לָ אתָ א וָאמַ ר הָ א נפַ ק זָרּועָ א ּדנֵזרּוע‬- Matthew 13:3
)analyze

Matthew 13:3 - wəsaggi məmāllell (h)wā ᶜamhon bəpēlā(ᵓ)ṯā wā(ᵓ)mar hā nəpaq zārūᶜā
dənezrūᶜ . (analyze)
Matthew 13:3 - And he discoursed largely to them in parables, and said: Behold, there went
forth a sower to sow;
ܶ ‫ܐܟ‬ ܳ ‫ܐܬܬ ݁ ܳܦ ܰܪ‬
݂ ܰ ݂ ‫ܚܬܐ ܶܘ‬
ܳ
݂ ݂ ‫ܘܪܚܐ ܶܘ‬ ܺ ‫ܘܟܕ ܰܙܪܥ‬
ܰ ‫ܐ ݂ܝܬ ݁ ܰܕ‬
ܽ ‫ܢܦܠ ܰܥܠ ܰܝܕ‬
(  ‫܀‬ ‫ܠܬܗ‬ ݂ ܳ ‫ܐ‬ ݂ ݂ ݂ ܰ ݂  - Matthew 13:4
)analyze

(  . ‫זרע ִאית ַּדנפַ ל עַ ל יַד אּורחָ א וֵאתָ ת ּפָ ַרחתָ א וֵאכַ לתֵ ה‬
ַ ‫ וכַ ד‬- Matthew 13:4
)analyze

Matthew 13:4 - wəḵāḏ zəraᶜ ᵓiṯ danpal ᶜal yāḏ ᵓūrḥā we(ᵓ)ṯāṯ pāraḥṯā we(ᵓ)ḵalṯēh . (analyze)
Matthew 13:4 - and as he sowed, some fell by the road-side, and the fowl came and devoured
it.
ܰ ݂ ‫ܝܬ ݈ܗ ܳܘܐ ܶܡ ݂ܕ ܳܪܐ ܰܣ ݁ ܺܓ ܳܝܐܐ‬݁ ‫ܝܟܐ ݁ܕ ܰܠ‬ ܰ ‫ܚܪ ܳܢܐ‬ܺ
‫ܘܒܪ‬ ܰ ‫ܘܥܐ‬
ܳ݁ ‫ܐ‬ ܳ ‫ܢܦܠ ܰܥܠ ܽܫ‬
݂ ‫ ܰܘ ݈ܐ‬ - Matthew 13:5
)analyze(‫ܐܪܥܐ ܀‬
ܳ ‫ܝܬ ݈ܗ ܳܘܐ ܽܥ‬
ܳ ‫ܘܡܩܐ ݁ ܰܕ‬ ݁ ‫ܫܘܚ ܶܡ ܽܛܠ ݁ܕ ܰܠ‬ܰ ‫ܥܬܗ‬ ܶ ‫ܳܫ‬
݂
‫דרא סַ ּגִ יָאא ובַ ר‬
ָ ֵ‫ַאחרנָא נפַ ל עַ ל ׁשּועָ א אַ יּכָ א ּדלַ יּת הוָא מ‬
ִ ‫ ו‬- Matthew 13:5
)analyze( . ‫ׁשָ עתֵ ה ׁשוַח מֵ טֻ ל ּדלַ יּת הוָא עּומקָ א ַּדארעָ א‬
Matthew 13:5 - wa((ᵓ))ḥrīnā nəpal ᶜal šūᶜā ᵓaykā dəlayt (h)wā mēḏrā saggiā(ᵓ) wəḇar šāᶜṯēh
šəwaḥ mēṭul dəlayt (h)wā ᶜūmqā da(ᵓ)rᶜā . (analyze)
Matthew 13:5 - Another (portion) fell upon the rock, where there was not much soil; and
immediately [Bar-shoteh, " the son of its hour."] it sprung up, because there was no depth of earth.
ܳ ܶ ݁ ‫ܘܡ ܽܛܠ ݁ܕ ܰܠ‬ ܳ ‫ ݁ ܰܟ ݂ܕ ݁ܕ ܰܢܚ ݁ ܶܕܝܢ ܶܫ‬ - Matthew 13:6
)analyze( ‫܀‬ ‫ܝܬ ݈ܗ ܳܘܐ ܠܗ ܶܥ ܳܩܪܐ ܺܝ ݂ ܶܒܫ‬ ܶ ‫ܡܫܐ ܰܚܡ‬

( . ‫ ּכַ ד ּדנַח ֵּדין ׁשֵ מׁשָ א חַ ם ומֵ טֻ ל ּדלַ יּת הוָא לֵ ה עֵ קָ ָרא יִ בֵ ׁש‬- Matthew 13:6
)analyze

Matthew 13:6 - kaḏ dənaḥ dēn šemšā ḥam wəmēṭul dəlayt (h)wā lēh ᶜēqārā īḇeš . (analyze)
Matthew 13:6 - But when the sun was risen, it burned, and, because it had no root, it
withered away.
ܶ ܰ ܶ݁ ܽ݁ ܶ݁ ܰ ܺ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܗܝ‬ ܽ ‫ܘܚ‬
݈ ‫ܢܩ‬ ܶ ݁ ‫ܣܠܩܘ ݁ ܽܟ‬
ܰ ‫ܘܒܐ‬ ݂ ‫ ܰܘ ݈ܐܚܪ ܳܢܐ ݂ܢܦܠ ܒ‬ - Matthew 13:7
‫ܝܬ ܟܘܒܐ ܘ‬
)analyze( . ‫ַאחרנָא נפַ ל ּבֵ ית ּכּוּבֵ א וַסלֵ קו ּכּוּבֵ א וחַ נקּוהי‬
ִ ‫ ו‬- Matthew 13:7
Matthew 13:7 - wa((ᵓ))ḥrīnā nəpal bēṯ kubē wasleq(w) kubē wəḥanqū(hy) . (analyze)
Matthew 13:7 - And another fell among the thorns, and the thorns sprang up and choked it.
ܶ ܺ݁ ܰ ‫ܐܪܥܐ ܳܛ ݂ܒ ݂ ܳܬܐ‬ ܺ
ܰ ‫ܚܪ ܳܢܐ‬
݂ ‫ܐ ݂ܝܬ ݁ ܰܕ ܳܡܐܐ ܺܘ‬
‫ܐܝܬ‬ ܺ ‫ܐܪܐ‬ ‫ܘܝ ݈ܗ ݂ܒ ܦ‬ ܳ ‫ܢܦܠ ݁ ܰܒ‬݂ ‫ ܰܘ ݈ܐ‬ - Matthew 13:8
ܺ ܳ ܰ݁ ܺ ݁ ‫݁ ܶܕ‬
)analyze( ‫ܐܝܬ ܕ ݂ܬܠ ݂ܬܝܢ ܀‬݂ ‫ܫܬܝܢ ܺܘ‬
‫ׁשּתין‬
ִ ‫ואית ֵּד‬
ִ ‫ּפא ֵרא ִאית ַּדמָ אא‬
ִ ‫ַאחרנָא נפַ ל ּבַ ארעָ א טָ בתָ א ויַהב‬
ִ ‫ ו‬- Matthew 13:8
)analyze( . ‫ואית ַּדתלָ ִתין‬
ִ
Matthew 13:8 - wa((ᵓ))ḥrīnā nəpal ba(ᵓ)rᶜā ṭāḇṯā wəya(h)ḇ pi(ᵓ)ē ᵓiṯ damā(ᵓ) wi(ᵓ)ṯ deštin
wi(ᵓ)ṯ daṯlāṯin . (analyze)
Matthew 13:8 - And another fell into good earth, and gave fruits, this a hundred, another
sixty, and another thirty.

)analyze( ‫܀‬
ܰ ‫ܫܡܥ ܶܢ‬
‫ܫܡܥ‬ ܶ ‫ܐܝܬ ܶܠܗ‬
ܰ ‫ܐ ݂ܕ ܶܢܐ ݁ܕ ܶܢ‬ ݂ ‫ ܰܡܢ ݁ ܺܕ‬ - Matthew 13:9
)analyze( . ‫ּדאית לֵ ה אֵ דנֵא ּדנֵׁשמַ ע נֵׁשמַ ע‬
ִ ‫ מַ ן‬- Matthew 13:9
Matthew 13:9 - man di(ᵓ)ṯ lēh ᵓēḏnē dənešmaᶜ nešmaᶜ . (analyze)
Matthew 13:9 - He who hath ears to hear, let him hear.
ܰ ‫ܡܡ ܶܠܠ‬ ܺ
ܳ ‫ܐܡܪܝܢ ܶܠܗ‬
ܰ ‫ܠܡ ܳܢܐ ݁ܒ ݂ ܶܦܐܳܠ ݂ ܳܬܐ‬ ܶ ܰ
ܰ ܺ ‫ܩܪ ݂ܒܘ ݁ ܰܬ‬
‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ‬ ‫ܘܗܝ ܳܘ‬
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬ ‫ܘ‬ - Matthew 13:10
)analyze( ‫ܥܡܗܘܢ ܀‬
ܽ ܰ
‫ָאמרין לֵ ה למָ נָא ּבפֵ לָ אתָ א ממַ לֵ ל אַ נּת‬
ִ ‫ידוהי ו‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ַקרבו ּת‬
ֵ ‫ ו‬- Matthew 13:10
)analyze( . ‫עַ מהּון‬

Matthew 13:10 - waqrēḇ(w) talmiḏaw(hy) wā(ᵓ)mrin lēh ləmānā bəpēlā(ᵓ)ṯā məmāllell ᵓa(n)t
ᶜamhon . (analyze)
Matthew 13:10 - And his disciples approached, saying to him, Why dost thou speak to them
in parables ?
ܳ ܰ ‫ܥܢܐ ܶܘ‬ ܳ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 13:11
‫ܠܡ ݁ ܰܕܥ ݈ܐܪ ܳܙܐ‬
ܶ ‫ܠܟܘܢ ݈ܽܗܘ ܺܝ ܺܗ ݂ܝܒ‬ ܽ ݂ ‫ܠܗܘܢ ݁ ܰܕ‬ ܽ ‫ܐܡܪ‬
‫ܠܗ ܽܢܘܢ ݁ ܶܕܝܢ ܐܳܠ‬ ܳ ‫ܠܟ‬
ܰ ‫ܘܬܐ ݁ ܰܕ‬
)analyze( ‫ܝܒ ܀‬ ݂ ‫ܺܝ ܺܗ‬ ܳ ‫ܫܡ ܳܝܐ‬ ݂ ܽ ݁ ‫݁ܕ ܰܡ‬
‫ארזָא ּדמַ לּכּותָ א‬
ָ ‫ הּו ֵּדין ענָא וֵאמַ ר להּון ַּדלכּון הּו יִ ִהיב למֵ ַּדע‬- Matthew 13:11
)analyze( . ‫היב‬
ִ ִ‫ַּדׁשמַ יָא להָ נּון ֵּדין לָ א י‬
Matthew 13:11 - hū dēn ᶜənā we(ᵓ)mar ləhon dalḵon (h)u īhiḇ ləmeddaᶜ (ᵓ)rāzā dəmalkuṯā
dašmāyā ləhānon dēn lā īhiḇ . (analyze)
Matthew 13:11 - He replied and said to them, Because unto you it is given to know the
mystery of the kingdom of heaven, but unto them it is not given.
ܶ ܶ ‫ܝܗ ݂ܒ ܶܠܗ‬
ܶ ‫ܐܝܬ ܶܠܗ ܶܢ ݂ ܺܬ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܢ ݂ܬ ܰܝ ݁ ܰܬܪ ܠܗ‬ ݂ ‫ܓܝܪ ݁ ܺܕ‬
ܶ ݁ ‫ܠܡܢ‬
ܰ  - Matthew 13:12
)analyze( . ‫ּדאית לֵ ה נ ִֵתיהֵ ב לֵ ה ונֵתיַּתַ ר לֵ ה‬
ִ ‫ למַ ן ּגֵיר‬- Matthew 13:12
Matthew 13:12 - ləman gēr di(ᵓ)ṯ lēh nēṯihēḇ lēh wənēttyattttar lēh . (analyze)
Matthew 13:12 - For unto him who hath, it shall be given, and it shall be increased to him:
but [as] to him who hath not, that also which he hath shall be taken from him.
݁ ‫ܐܝܬ ܶܠܗ ܶܢ‬
‫ܫܬ ܶܩܠ ܶܡ ܶܢܗ ܶܡ ܽܛܠ ܳܗ ܳܢܐ ݁ܒ ݂ ܶܦܐܳܠ ݂ ܳܬܐ‬ ܰ ‫ܝܬ ܶܠܗ‬
݂ ‫ܘܗܘ ݁ ܺܕ‬ ݁ ‫ܠܡܢ ݁ܕ ܰܠ‬
ܰ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 13:13
ܺ ܰ݁ ܶ ܽ ‫ܡܡ ܶܠܠ ܐ ܳܢܐ ܰܥ‬
‫ܣܬ ݁ܟܠܝܢ‬‫ܡܥܝܢ ܘܐܳܠ ܡ‬ ܺ ‫ܡܥܝܢ ܘܐܳܠ ܳܫ‬ ܺ ‫ܘܫ‬ܳ ‫ܡܗܘܢ ܶܡ ܽܛܠ ݁ܕ ܳܚ ܶܙܝܢ ܘܐܳܠ ܳܚ ܶܙܝܢ‬ ݈ ܰ
)analyze( ‫܀‬

‫ּדאית לֵ ה נֵׁשּתקֵ ל מֵ נֵה מֵ טֻ ל הָ נָא ּבפֵ לָ אתָ א‬ ִ ‫ וַלמַ ן ּדלַ יּת לֵ ה והַ ו‬- Matthew 13:13
( . ‫ּכלין‬
ִ ַ‫מעין ולָ א מֵ סּת‬ ִ ָ‫מעין ולָ א ׁש‬ ִ ָ‫ממַ לֵ ל אנָא עַ מהּון מֵ טֻ ל ּדחָ זֵין ולָ א חָ זֵין וׁש‬
)analyze

Matthew 13:13 - walman dəlayt lēh wəhaw di(ᵓ)ṯ lēh neštqel mēnēh mēṭul hānā bəpēlā(ᵓ)ṯā
məmāllell (ᵓ)nā ᶜamhon mēṭul dəḥāzēn wəlā ḥāzēn wəšāmᶜin wəlā šāmᶜin wəlā mestakklin .
(analyze)

Matthew 13:13 - On this account I speak to them in parables. Hence they see, and (yet) see
not; and they hear, and (yet) hear not, neither understand;
‫ܫܡܥܘܢ ܘܐܳܠ‬
ܽ ‫ܡܥܐ ݁ ܶܬ‬ ܰ ‫ܥܝܐ ݁ ܶܕ‬
ܳ ‫ܐܡܪ ݁ܕ ܶܫ‬ ܰ ‫ܘܬܗ ݁ ܶܕ‬
ܳ ‫ܐܫ‬ ܶ ‫ܢܒ ܽܝ‬
݂ ܺ ݂ ‫ܠܡܐ ݁ܒ ܽܗܘܢ‬ ܳ  - Matthew 13:14
ܳ ‫ܘܫ‬
)analyze( ‫ܬܕܥܘܢ ܀‬
ܽ ݁ ܶ ݁ ‫ܚܙܘܢ ܘܐܳܠ‬
ܽ ‫ܚܙܐ ݁ ܶܬ‬
ܳ ‫ܘܡ‬ܶ ‫ܣܬ ݁ܟ ܽܠܘܢ‬
ܰ ݁ ‫݁ ܶܬ‬

‫נביּותֵ ה ֵּדאׁשַ עיָא ֵּדאמַ ר ּדׁשֵ מעָ א ּתֵ ׁשמעּון ולָ א‬


ִ ‫ וׁשָ למָ א ּבהּון‬- Matthew 13:14
)analyze( . ‫ּתֵ סּתַ ּכלּון ומֵ חזָא ּתֵ חזּון ולָ א ּתֵ ּדעּון‬

Matthew 13:14 - wəšālmā bəhon nəḇīūṯēh de(ᵓ)šaᶜyā de(ᵓ)mar dəšemᶜā tešmᶜon wəlā
testakklon wəmeḥzā teḥzon wəlā tedᶜon . (analyze)
Matthew 13:14 - and accomplished in them is the prophecy of Eshaia, who said, that hearing
they should hear, but not understand, and seeing they should see, but not know.
ܰ ‫ܐܝ ݂ܬ‬ ܳ ܺ ܰ
ܺ ‫ܝܪ‬ ܽ ‫ܐܕ ܰܢ‬ ܶ ݂ ‫ܓܝܪ ܶܠ ݁ ܶܒܗ ݁ܕ ܰܥ ܳܡܐ ܳܗ ܳܢܐ‬ ܶ ݁ ‫ܐ ݂ܬ ܰܥ ݁ ܺܒܝ ܶܠܗ‬
ܶ  - Matthew 13:15
‫ܫܡܥܘ‬ ‫ܝܗܘܢ ܝܩ‬ ݂ ‫ܘܒ‬
ܽ ܰ݁ ܶ ܽ ‫ܐܕ ܰܢ‬ ܶ ‫ܝܗܘܢ‬ ܰ ‫ܚܙܘܢ ݁ܒ ܰܥ‬
ܽ ‫ܝܢ‬ ܽ ‫ܝܗܘܢ ܰܥ ܶܡܨܘ ݁ܕܐܳܠ ܶܢ‬ ܰ ‫ܘܥ‬
ܽ ‫ܝܢ‬
‫ܣܬ ݁ܟܠܘܢ‬ ‫ܝܗܘܢ ܘܢ‬ ݂ ‫ܫܡܥܘܢ ݁ ܶܒ‬
ܽ ‫ܘܢ‬ ܰ
ܽ ܶ ܶ ܰ
)analyze( ‫ܒܠܒܗܘܢ ܘܢ ݂ܬܦܢܘܢ ܘܐܣܐ ܐܢܘܢ ܀‬
ܽ ݁ ܶ ܽ ݁ܶ ݁

‫יראיִ ת ׁשמַ עו‬ָ ‫ אֵ תעַ ִּבי לֵ ה ּגֵיר לֵ ּבֵ ה ּדעַ מָ א הָ נָא ובֵ אדנַיהּון י ִַק‬- Matthew 13:15
‫ועַ ינַיהּון עַ מֵ צו ּדלָ א נֵחזּון ּבעַ ינַיהּון ונֵׁשמעּון ּבֵ אדנַיהּון ונֵסּתַ ּכלּון ּבלֵ ּבהּון‬
)analyze( . ‫ונֵתּפנּון וַאסֵ א אֵ נּון‬

Matthew 13:15 - ᵓēṯᶜabbbbi lēh gēr lebbēh dəᶜāmā hānā wəḇe(ᵓ)ḏnayhon yāqirā(ᵓ)īṯ
šəmaᶜ(w) wəᶜaynayhon ᶜāmmeṣ(w) dəlā neḥzon bəᶜaynayhon wənešmᶜon be(ᵓ)ḏnayhon
wənestakklon bəlebhon wənēṯpnon wa(ᵓ)ssē ᵓēnon . (analyze)
Matthew 13:15 - For the heart of this people is become gross, and with their ears they have
heard heavily, and their eyes they have shut, that they may not see with their eyes, nor hear
with their ears, nor understand with their hearts, and be converted, and I heal them.

( ‫܀‬
ܽ ݁ ‫ܝܟܘܢ ݁ܕ ܳܚ ܳܙܝܢ ܘܐܶܠ ݂ܕ ܰܢ‬
ܳ ‫ܝܟܘܢ ݁ܕ ܳܫ‬
‫ܡܥܢ‬ ܰ ‫ܠܥ‬
ܽ ݁ ‫ܝܢ‬ ܰ ݂ ‫ܝܠܟܘܢ ݁ ܶܕܝܢ ܽܛ‬
ܶ ‫ܘܒ‬
ܰ ‫ܝܗܝܢ‬ ܽ ݂ ‫ ݁ ܺܕ‬ - Matthew 13:16
)analyze

)analyze( . ‫ ִּדילכּון ֵּדין טּובַ יהֵ ין לעַ ינַיּכּון ּדחָ זיָן ולֵ אדנַיּכּון ּדׁשָ מעָ ן‬- Matthew 13:16
Matthew 13:16 - dilḵon dēn ṭūḇayhēn ləᶜaynaykon dəḥāzyān wəle(ᵓ)ḏnaykon
dəšāmᶜān . (analyze)
Matthew 13:16 - But blessed are your eyes which see, and your ears which hear:
ܰ ܰ ܶ ܶ ‫ܘܙ ݁ ܺܕ‬
ܰ ‫ܢܒ ܶܝܐ‬
ܺ ݂ ‫ܠܟܘܢ ݁ܕ ܰܣ ݁ ܺܓ ܶܝܐܐ‬ ܳ ‫ܐ ܰܡ‬
ܽ ݂ ‫ܪܢܐ‬ ܳ ‫ܓܝܪ‬ ܰ  - Matthew 13:17
ܶ ݁ ‫ܐ ܺܡܝܢ‬
‫ܐ ݂ܬܪ ݂ܓܪ ݂ܓܘ‬ ‫ܝܩܐ‬
‫ܡܥܝܢ ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ ܘܐܳܠ‬ ܺ ‫ܫܡܥ ܶܡ ݁ ܶܕܡ ݁ܕ ܳܫ‬
ܰ ‫ܠܡ‬ ܶ ‫ܚܙܘ ܰܘ‬ ܰ ‫ܚܙܘܢ ܶܡ ݁ ܶܕܡ ݁ܕ ܳܚ ܶܙܝܢ ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ ܘܐܳܠ‬
ܽ ‫݁ܕ ܶܢ‬
݈ ݈
)analyze( ‫ܫܡܥܘ ܀‬
ܰ
‫גרגו ּדנֵחזּון‬
ַ ‫תר‬
ַ ֵ‫נביֵא וז ִַּדיקֵ א א‬
ִ ‫ אַ ִמין ּגֵיר אָ מַ רנָא לכּון ּדסַ ּגִ יֵאא‬- Matthew 13:17
)analyze( . ‫מעין אנּתּון ולָ א ׁשמַ עו‬
ִ ָ‫מֵ ֵּדם ּדחָ זֵין אנּתּון ולָ א חזַו וַלמֵ ׁשמַ ע מֵ ֵּדם ּדׁש‬
Matthew 13:17 - ᵓāmin gēr ᵓāmarnā() ləḵon dəsaggie(ᵓ) nəḇīē wəzaddiqē ᵓēṯrāǥrāǥ(w)
dəneḥzon meddem dəḥāzēn ᵓ(n)tton wəlā ḥəzaw walmešmaᶜ meddem dəšāmᶜin ᵓ(n)tton
wəlā šəmaᶜ(w) . (analyze)
Matthew 13:17 - for, Amen I say unto you, that many prophets and just ones have desired to
behold what you see, and have not beheld, and to hear what you hear, and have not heard.
ܳ ‫݁ܕ ܰܙ‬ ‫ܫܡܥܘ ܰܡܬܐܳܠ‬
ܰ ‫ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ݁ ܶܕܝܢ‬
ܰ  - Matthew 13:18
)analyze( ‫܀‬ ‫ܪܥܐ‬ ݂
)analyze( . ‫ אַ נּתּון ֵּדין ׁשמַ עו מַ תלָ א ּדזַרעָ א‬- Matthew 13:18
Matthew 13:18 - ᵓa(n)tton dēn šəmaᶜ(w) māṯlā dəzarᶜā . (analyze)
Matthew 13:18 - You, then, attend to the comparison of the seed:
ܳ ‫ܐ ݂ ܶܬܐ ݁ ܺܒ‬ ܰ ݁ ‫ܶܡ‬
ܳ ‫ܣܬ ݁ ܰܟܠ ݁ ܳܒܗ‬ ‫ܘܬܐ ܘܐܳܠ‬
ܳ ‫ܠܟ‬ ܳ ‫ ݁ ܽܟܠ ݁ܕ ܳܫ ܰܡܥ ܶܡ‬ - Matthew 13:19
‫ܝܫܐ‬ ݂ ܽ ݁ ‫ܠܬܐ ݁ܕ ܰܡ‬ ݂
ܰ ݁ ܶ ܳ ܽ ܰ ܰ ݁
)analyze( ‫ܝܥܐ ܒܠܒܗ ܗܢܘ ܗܘ ܕܥܠ ܝ ݂ܕ ܐܘܪܚܐ ܐܙܕܪܥ ܀‬
ܰ ܰ ܳ ܶ ݁ ܶ ݁ ܳ ‫ܠܬܐ ݁ ܰܕ ܺܙܪ‬
ܳ ‫ܘܚ ܶܛܦ ܶܡ‬
݂ ݂ ܳ
‫ ּכֻ ל ּדׁשָ מַ ע מֵ לתָ א ּדמַ לּכּותָ א ולָ א מֵ סּתַ ּכַ ל ּבָ ה אָ תֵ א ִּביׁשָ א וחָ טֵ פ‬- Matthew 13:19
)analyze( . ‫זּדרע‬ ַ ֵ‫זריעָ א ּבלֵ ּבֵ ה הָ נַו הַ ו ּדעַ ל יַד אּורחָ א א‬ ִ ‫מֵ לתָ א ַּד‬
Matthew 13:19 - kull dəšāmaᶜ melṯā dəmalkuṯā wəlā mestakkkkal bāh ᵓāṯē bišā
wəḥāṭēp melṯā dazriᶜā bəlebbēh hānaw haw dəᶜal yāḏ ᵓūrḥā ᵓezdraᶜ . (analyze)
Matthew 13:19 - (When) any one who heareth the doctrine of the kingdom doth not
understand it, there cometh the evil (one), and snatcheth away the doctrine that was sown in
his heart: this is what by the road-side was sown.
ܶ ‫ܘܒܪ ܳܫ‬
‫ܥܬܗ‬ ܳ ‫ܐ ݁ܙܕ ܰܪܥ ܰܗܘ ܽܗܘ ݁ܕ ܳܫ ܰܡܥ ܶܡ‬
ܰ ݂ ‫ܠܬܐ‬ ܳ ‫ ܰܗܘ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕ ܰܥܠ ܽܫ‬ - Matthew 13:20
ܶ ‫ܘܥܐ‬
݂ ݂ ݈
ܳ ܶ݁ ܰ ܳ ‫݁ܒ ܰܚ ܽܕ‬
)analyze( ‫ܘܬܐ ܡܩܒܠ ܠܗ ܀‬ ݂ ݂
‫זּדרע הַ ו הּו ּדׁשָ מַ ע מֵ לתָ א ובַ ר ׁשָ עתֵ ה‬
ַ ֵ‫ הַ ו ֵּדין ּדעַ ל ׁשּועָ א א‬- Matthew 13:20
)analyze( . ‫ּבחַ דּותָ א מקַ ּבֵ ל לָ ה‬

Matthew 13:20 - haw dēn dəᶜal šūᶜā ᵓezdraᶜ haw (h)u dəšāmaᶜ melṯā wəḇar šāᶜṯēh bəḥāḏūṯā
məqabbbbel lāh . (analyze)
Matthew 13:20 - But that which was sown upon the rock is he who heareth the word, and at
once with joy apprehendeth it.
ܰ ‫ܘܠܨ ܳܢܐ‬
‫ܐܘ‬ ܳ ‫ܐ‬ܽ ‫ܗܘܐ‬
ܳ ‫ܘܡܐ ݁ ܰܕ‬
ܳ ‫݁ܕ ܰܙ ݂ܒ ܳܢܐ ܽܗܘ‬ ܶ ‫ܝܬ ܳܠܗ ݁ ܶܕܝܢ ܶܥ ܳܩ ܳܪܐ ݁ ܶܒܗ‬
‫ܐܐܳܠ‬ ݁ ‫ ܰܠ‬ - Matthew 13:21
ܳ ‫ܪܕܘܦ ܳܝܐ ܶܡ ܽܛܠ ܶܡ‬
ܶ ܶ
)analyze( ‫ܥܓܠ ܡ ݂ܬ ݁ܟܫܠ ܀‬
ܰ ‫ܠܬܐ‬
݂ ݂ ݂ ݂ܽ
‫ לַ יּת לָ ה ֵּדין עֵ קָ ָרא ּבֵ ה אֵ לָ א ּדזַבנָא הּו ומָ א ַּדהוָא אּולצָ נָא אַ ו‬- Matthew 13:21
)analyze( . ‫רדּופיָא מֵ טֻ ל מֵ לתָ א עגַל מֵ תּכׁשֵ ל‬

Matthew 13:21 - layt lāh dēn ᶜēqārā bēh ᵓēlā dəzāḇnā hū wəmā dahwā ᵓūlṣānā ᵓaw rəḏūpyā
mēṭul melṯā ᶜəǥal mēṯkšel . (analyze)
Matthew 13:21 - Yet hath he no root in him, but is (only) for a time; and when affliction or
persecution occurs on account of the doctrine, he is quickly offended.
ܶ ܳ ‫ܐ ݁ܙܕ ܰܪܥ ܰܗܘ ܽܗܘ ݁ܕ ܳܫ ܰܡܥ ܶܡ‬
ܳ ‫ܘܪ ܳܢܝܐ ݁ܕ ܳܥ‬
‫ܠܡܐ‬ ‫ܠܬܐ‬ ݂ ݈
ܶ ‫ܘܒܐ‬ ݂ ‫ ܰܗܘ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕ ݂ ܶܒ‬ - Matthew 13:22
ܶ ݁ ‫ܝܬ ݁ ܽܟ‬
ܳ ‫ܐܪܐ ܳܗ‬ܶ ܺ ݁ ‫ܰ ܐܳܠ‬ ܳ ‫ܠܡ‬ ܳ ܺ ‫ܘܥܝܝ ݁ܕ ܽܥܘܬ ܳܪܐ ܳܚ‬ ܽ ‫ܳܗ ܳܢܐ‬
)analyze( ‫ܘܝܐ ܀‬ ‫ܠܬܐ ܘ ݂ܕ ܦ‬ ݂ ܶ ‫ܢܩܝܢ ܠܗ‬ ݂ ܰ ‫ܘܛ‬
‫ורניָא ּדעָ למָ א‬
ֵ ‫זּדרע הַ ו הּו ּדׁשָ מַ ע מֵ לתָ א‬
ַ ֵ‫ הַ ו ֵּדין ּדבֵ ית ּכּוּבֵ א א‬- Matthew 13:22
)analyze(. ‫ּפא ֵרא הָ ויָא‬
ִ ‫נקין לָ ה למֵ לתָ א וַדלָ א‬ ִ ָ‫ּדעּותרא ח‬
ָ ‫הָ נָא וטּועיַי‬
Matthew 13:22 - haw dēn dəḇēṯ kubē ᵓezdraᶜ haw (h)u dəšāmaᶜ melṯā wərenyā dəᶜālmā
hānā wəṭūᶜyay dəᶜūṯrā ḥānqin lāh ləmelṯā wāḏlā pi(ᵓ)ē hāwyā . (analyze)
Matthew 13:22 - That sown [in] the place of thorns, is he who heareth the word, but the
anxious thought of this world and the illusions of riches stifle the word in him, and he is
without fruits.

‫ܣܬ ݁ ܰܟܠ‬ ܶ ‫ܐ ݁ܙܕ ܰܪܥ ܰܗܘ ݈ܽܗܘ ݁ܕ ܳܫ ܰܡܥ ܶܡ ܰܠ ݂ܬܝ‬


ܰ ݁ ‫ܘܡ‬ ܶ ‫ܪܥܐ ܳܛ ݂ܒ ݂ ܳܬܐ‬ ܰ ‫ ܰܗܘ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕ ܰܥܠ‬ - Matthew 13:23
ܳ ‫ܐ‬
ܺ ܳ ܰ݁ ܺ ݁ ‫ܐܝܬ ݁ ܰܕ ܳܡܐܐ ܺܘܐܝܬ ݁ ܶܕ‬ ܶ ܺ݁ ܶ ܳ
)analyze( ‫ܐܝܬ ܕ ݂ܬܠ ݂ܬܝܢ ܀‬݂ ‫ܫܬܝܢ ܺܘ‬ ݂ ݂ ܺ ‫ܘܥ ݂ ܶܒ ݂ܕ‬
ܳ ‫ܐܪܐ‬ ‫ܘܝܗ ݂ܒ ܦ‬
‫זּדרע הַ ו הּו ּדׁשָ מַ ע מֵ לַ תי ומֵ סּתַ ּכַ ל‬
ַ ֵ‫ הַ ו ֵּדין ּדעַ ל אַ רעָ א טָ בתָ א א‬- Matthew 13:23
)analyze(. ‫ואית ַּדתלָ ִתין‬ִ ‫ׁשּתין‬
ִ ‫ואית ֵּד‬
ִ ‫ּפא ֵרא ועָ בֵ ד ִאית ַּדמָ אא‬ִ ‫ויָהֵ ב‬
Matthew 13:23 - haw dēn dəᶜal ᵓarᶜā ṭāḇṯā ᵓezdraᶜ haw (h)u dəšāmaᶜ mēlāṯ(y)
wəmestakkkkal wəyāhēḇ pi(ᵓ)ē wəᶜāḇēḏ ᵓiṯ damā(ᵓ) wi(ᵓ)ṯ deštin wi(ᵓ)ṯ daṯlāṯin . (analyze)
Matthew 13:23 - But that which upon good ground was sown is he who heareth my doctrine,
and understandeth (it), and giveth fruits, and produceth, whether a hundred, or sixty, or
thirty fold.
ܳ ‫ܠܟ‬
ܰ ‫ܘܬܐ ݁ ܰܕ‬ ܰ ‫ܠܗܘܢ ܶܘ‬
ܳ ‫ܐܡܪ ݁ ܳܕ‬ ܶ݁ ‫ܐ‬ ܺ
‫ܚܪ ܳܢܐ ܰܡܬܐܳܠ‬
‫ܫܡ ܳܝܐ‬ ݂ ܽ ݁ ‫ܡܝܐ ܰܡ‬ ܽ ‫ܡܬܠ‬ ܰ ݂ ‫ܐ‬ - Matthew 13:24
ܶ ܺ ܰ ݁ ܳ ܳ ܳ ݈ ܰ ܰ ܰ݁ ܳ ܰ
)analyze( ‫ܝܬܗ ܀‬ ݂ ‫ܠܓ ݂ܒܪܐ ܕܙܪܥ ܙܪܥܐ ܛ ݂ܒܐ ܒܩܪ‬ ݂
‫אחרנָא מַ תלָ א אַ מּתֵ ל להּון וֵאמַ ר ָּדמיָא מַ לּכּותָ א ַּדׁשמַ יָא‬
ִ - Matthew 13:24
)analyze( . ‫קריתֵ ה‬
ִ ַ‫זרע זַרעָ א טָ בָ א ּב‬
ַ ‫ַברא ַּד‬
ָ ‫לג‬
Matthew 13:24 - (ᵓ)ḥrīnā māṯlā ᵓamtel ləhon we(ᵓ)mar dāmyā malkuṯā dašmāyā ləǥāḇrā
dazraᶜ zarᶜā ṭāḇā baqriṯēh . (analyze)
Matthew 13:24 - ANOTHER comparison he allegorized unto them, and said: The kingdom of
heaven is like unto a man who sowed good seed in his field.
ܳ ‫ܐ ݂ ܳܬܐ ݁ܒ ܶܥ ݁ܠܕ ݂ ܳܒ ݂ ܶܒܗ ܰܘ ܰܙܪܥ ܺܙ ܳܝܙ ܶܢܐ ݁ ܰܒ‬
ܰ ‫ܝܢ ݂ܬ ܶܚ ܶܛܐ ܶܘ‬ ܶ ‫ܘܟܕ ݁ܕ ܶܡ ݂ܟܘ ܐ ܳܢ ܳܫܐ‬
‫ܐܙܠ‬ ݈ ݂ ܰ ݂  - Matthew 13:25
)analyze( ‫܀‬

( . ‫ַזרע זִ י ָזנֵא ּבַ ינָת חֵ טֵ א וֵאזַל‬


ַ ‫ וכַ ד ּדמֵ כו אנָׁשָ א אֵ תָ א ּבעֵ לּדבָ בֵ ה ו‬- Matthew 13:25
)analyze

Matthew 13:25 - wəḵāḏ dəmēḵ(w) (ᵓ)nāšā ᵓēṯā bəᶜeldḇāḇēh wazraᶜ zizānē baynāṯ ḥēṭē
we(ᵓ)zal . (analyze)
Matthew 13:25 - And while men slept, came his adversary, and sowed zizania among the
wheat, and went.
ܶ ܺ݁ ܰ ܰ ܳ݁ ܶ
(  ‫܀‬ ‫ܐ ݂ܦ ܺܙ ܳܝܙ ܶܢܐ‬ ܺ ‫ܐ ݂ܬ‬
ܳ ‫ܚܙܝܘ‬ ܶ ‫ܝܕܝܢ‬
ܶ ݁ ‫ܐܪܐ ܳܗ‬ ݂ ‫ ݁ ܰܟ ݂ܕ ݁ ܶܕܝܢ ܺܝ ܳܥܐ ܥܣܒܐ ܘ‬ - Matthew 13:26
‫ܥܒ ݂ܕ ܦ‬
)analyze

)analyze( . ‫יּדין אֵ תחזִ יו אָ פ זִ י ָזנֵא‬


ֵ ָ‫ּפא ֵרא ה‬
ִ ‫ ּכַ ד ֵּדין יִ עָ א עֵ סּבָ א וַעבַ ד‬- Matthew 13:26
Matthew 13:26 - kaḏ dēn īᶜā ᶜesbā waᶜḇāḏ pi(ᵓ)ē hāydēn ᵓēṯḥzi(w) ᵓāp zizānē . (analyze)
Matthew 13:26 - And when the plant sprang up and produced fruit, then appeared the
zizania.
ܳ ‫ܳܗܐ ܰܙ‬ ‫ܐܡܪܘ ܶܠܗ ܳܡ ܰܪܢ ܐܳܠ‬ܰ ‫ܝܬܐ ܶܘ‬ܳ ݁ ‫ܩܪܒܘ ܰܥܒ ݁ ܰܕܘܗܝ ݁ܕ ܳܡ ܶܪܐ ݁ ܰܒ‬
ܶ
‫ܪܥܐ‬ ݈ ݂ ݂ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 13:27
ܶ ܳ ܺ ܶ݁ ݂ ‫ܐ‬ ܺ ‫ܝܡ ݁ ܳܟܐ‬ܶ ‫ܐ‬ܰ ‫ܝܬ ݂ܟ ܶܡܢ‬ ܺ
ܳ ‫ܩܪ‬ ݁ ‫ܳܛ ݂ ܳܒܐ ܰܙܪ‬
)analyze(‫ܝܬ ܒܗ ܙܝܙܢܐ ܀‬ ݂ ‫ܥܬ ݁ ܰܒ‬
‫בּדוהי ּדמָ ֵרא ּבַ יּתָ א וֵאמַ רו לֵ ה מָ ַרן לָ א הָ א זַרעָ א טָ בָ א‬ַ ַ‫ַקרבו ע‬ ֵ ‫ ו‬- Matthew 13:27
)analyze( . ‫קריתָ כ מֵ ן אַ ימֵ ּכָ א ִאית ּבֵ ה זִ י ָזנֵא‬
ִ ַ‫זרעּת ּב‬
ַ
Matthew 13:27 - waqrēḇ(w) ᶜāḇddaw(hy) dəmārē baytā we(ᵓ)mar(w) lēh māran lā hā zarᶜā
ṭāḇā zəraᶜt baqriṯāḵ men ᵓaymekkā ᵓiṯ bēh zizānē . (analyze)
Matthew 13:27 - And the labourers of the house-lord drew near and said to him, Our lord,
didst thou not sow good seed in thy field ? From whence then is the zizania in it?
ܶ ܺ ܳ ܰ ݂ ‫ܓ ݂ܒ ܳܪܐ ݁ܒ ܶܥ ݁ܠܕ ݂ ܳܒ ݂ ܳܒܐ‬
‫ܐܡܪܝܢ ܠܗ‬ ‫ܥܒ ݂ܕ ܳܗ ݂ ܶܕܐ‬ ܰ ݁ ‫ܠܗܘܢ‬ ܶ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 13:28
ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬
ܽ ܶ ܰ ‫ܐܢ ݁ܬ ܺܢ‬
ܶ ݁ ܰ ‫ܐܙܠ‬ ܰ ܰ
)analyze( ‫ܢܓܒܐ ܐܢܘܢ ܀‬ ݂ ݈ ‫ܘܗܝ ܳܨ ݂ ܶܒܐ‬
݈ ‫ܰܥ ݂ܒ ݁ܕ‬
‫מרין לֵ ה‬
ִ ָ‫ַברא ּבעֵ לּדבָ בָ א עבַ ד הָ ֵדא א‬
ָ ‫ הּו ֵּדין אֵ מַ ר להּון ּג‬- Matthew 13:28
)analyze( . ‫נאזַל נגַּבֵ א אֵ נּון‬
ִ ‫בּדוהי צָ בֵ א אַ נּת‬
ַ ַ‫ע‬
Matthew 13:28 - hū dēn ᵓēmar ləhon gaḇrā bəᶜeldḇāḇā ᶜəḇāḏ hāḏē ᵓāmrin lēh ᶜāḇddaw(hy)
ṣāḇē ᵓa(n)t ni(ᵓ)al nəǥabbbbē ᵓēnon . (analyze)
Matthew 13:28 - But he said to them, A foeman hath done this. The labourers say to him, Art
thou willing that we go and gather them?
ܽ
‫ܡܓ ݁ܒ ܶܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ܺܙ ܳܝܙ ܶܢܐ ݁ ܶܬܥܩܪܘܢ‬ ܳ ‫ܠܗܘܢ ݁ ܰܕ‬
ܰ ‫ܠܡܐ ݁ ܰܟ ݂ܕ‬
݂
ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬ ܶ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 13:29
ܶ ܳ
)analyze( ‫ܥܡܗܘܢ ܐ ݂ܦ ܶܚܛܐ ܀‬
ܽ ܰ

‫ הּו ֵּדין אֵ מַ ר להּון ַּדלמָ א ּכַ ד מגַּביֵן אנּתּון זִ י ָזנֵא ּתֵ עקרּון עַ מהּון‬- Matthew 13:29
)analyze( . ‫אָ פ חֵ טֵ א‬

Matthew 13:29 - hū dēn ᵓēmar ləhon dalmā kaḏ məǥabben ᵓ(n)tton zizānē teᶜqron ᶜamhon
ᵓāp ḥēṭē . (analyze)
Matthew 13:29 - But he said to them, (No,) lest, when ye gather the zizania, you root out with
them the wheat also.

‫ܚܨ ݂ ܳܕܐ‬ ܳ ‫ܥܕ ܳܡܐ ܰܠ‬


ܳ ‫ܚܨ ݂ ܳܕܐ ܰܘ ݂ܒ ܰܙ ݂ܒ ܳܢܐ ݁ ܰܕ‬ ܰ ݂ ‫ܚܕܐ‬
ܳ ݂ ‫ܐ ݂ܟ‬
ܰ ‫ܝܗܘܢ‬ ܽ ‫ܫܒܘܩܘ ܳܪ ݂ ܶܒܝܢ ݁ܬ ܰܪ‬ ܽ ݂  - Matthew 13:30
‫ܐܩܕܘܢ‬ ܽ ‫ܪܝ ݂ ܳܬܐ ݁ܕ ܺܢ‬
݂ ܳ ‫ܐܣ‬ ܳ ‫ܐ ܽܢܘܢ ܶܡ‬ ܶ ‫ܐܣܘܪܘ‬ ܰ ݂ ‫ܓ ݁ ܰܒܘ ܽܠ‬
ܽ ‫ܘܩܕܡ ܺܙ ܳܝܙ ܶܢܐ ܰܘ‬ ܰ ݁ ‫ܘܕܐ‬ ܶ ‫ܠܚ ܽܨ‬
݂ ܳ ‫ܐ ܰܡܪ ݈ܐ ܳܢܐ‬ ܳ
ܰ ‫ܐ ܶܢܝܢ ܐܰܠ‬ ܶ ‫ܶܚ ܶܛܐ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܰܟ ܶܢܫܘ‬
)analyze( ‫ܘܨܪܝ ܀‬

‫עדמָ א לַ חצָ ָדא וַבזַבנָא ַּדחצָ ָדא‬ ַ ‫כחדא‬ ָ ַ‫ּתריהּון א‬ ַ ‫ ׁשבּוקו ָרבֵ ין‬- Matthew 13:30
‫ּדנאקדּון חֵ טֵ א ֵּדין‬
ִ ‫לּוקדם זִ י ָזנֵא וַאסּורו אֵ נּון מֵ אסָ ריָתָ א‬
ַ ‫צּודא ּגַּבַ ו‬
ֵ ָ‫אָ מַ ר אנָא לח‬
)analyze( . ‫אוצרי‬
ַ ַ‫ּכַ נֵׁשו אֵ נֵין ל‬
Matthew 13:30 - šəḇūq(w) rāḇēn tərayhon ᵓāḵḥḏā ᶜəḏāmā laḥṣāḏā wāḇzāḇnā daḥṣāḏā ᵓāmar
(ᵓ)nā ləḥāṣūḏē gabbbbaw lūqḏam zizānē wa(ᵓ)sūr(w) ᵓēnon me(ᵓ)sāryāṯā dəni(ᵓ)ḏon ḥēṭē
dēn kanneš(w) ᵓēnēn la(ᵓ)wṣra(y) . (analyze)
Matthew 13:30 - Leave (them), that both may grow together till the harvest; and in the
season of harvest I will say to the reapers, Gather first the zizania, and bind them (together
in) bundles, that they may burn; but the wheat collect into my barns.
ܳ ‫ܠܟ‬
ܰ ‫ܘܬܐ ݁ ܰܕ‬ ܰ ‫ܠܗܘܢ ܶܘ‬
ܳ ‫ܐܡܪ ݁ ܳܕ‬ ܶ݁ ‫ܐ‬ ܺ
‫ܚܪ ܳܢܐ ܰܡܬܐܳܠ‬
‫ܫܡ ܳܝܐ‬ ݂ ܽ ݁ ‫ܡܝܐ ܰܡ‬ ܽ ‫ܡܬܠ‬ ܰ ݂ ‫ ݈ܐ‬ - Matthew 13:31
ܶ ܺ ܰ ݁ ܳ ܰ ܳ ܰ݁ ܰ ‫ܰܠ ݂ܦ ܶܪ ݁ܕ ݁ ܳܬܐ ݁ܕ ܰܚ ݁ܪܕܐܳܠ ݁ ܰܕ‬
)analyze( ‫ܝܬܗ ܀‬ ݂ ‫ܢܣ ݂ܒ ܓ ݂ܒܪܐ ܙܪܥܗ ܒܩܪ‬
‫אחרנָא מַ תלָ א אַ מּתֵ ל להּון וֵאמַ ר ָּדמיָא מַ לּכּותָ א ַּדׁשמַ יָא‬ִ - Matthew 13:31
)analyze( . ‫קריתֵ ה‬
ִ ַ‫ַברא זַרעָ ה ּב‬
ָ ‫פרּדּתָ א ּדחַ רּדלָ א ַּדנסַ ב ּג‬
ֵ ַ‫ל‬
Matthew 13:31 - (ᵓ)ḥrīnā māṯlā ᵓamtel ləhon we(ᵓ)mar dāmyā malkuṯā dašmāyā lāpredtā
dəḥardlā dansāḇ gaḇrā zarᶜāh baqriṯēh . (analyze)
Matthew 13:31 - Another comparison allegorized he to them, and said: The kingdom of
heaven is like a grain of mustard, which a man took and sowed in his field.
ܰ ܳ ܰ݁ ܶ݁ ܳ ܶ ܽ ܰ ܽ ‫ܘܪܝܐ ܗܝ ܶܡܢ ݁ ܽܟ‬ ܺ  - Matthew 13:32
‫ܪܒ ݂ܬ ܪ ݁ ܳܒܐ ݈ܗܝ ܶܡܢ‬ ݂ ‫ܠܗܘܢ ܙܪܥܘܢܐ ܡܐ ܕܝܢ ܕ‬ ݈ ܽ ‫ܘܗܝ‬
ܳ ‫ܙܥ‬
ܶ ݁ ‫ܫܡ ܳܝܐ ݁ ܰܬ ܶܩܢ ݁ܒ ܰܣ‬ ܳ ‫ܐܬܐ ݁ ܳܦ ܰܪ‬
ܰ ‫ܚܬܐ ݁ ܰܕ‬ ܶ ‫ܝܟ ݁ܕ ܺܬ‬ ܰ ‫ܐ ܳܝܠ ܳܢܐ‬
ܺ ‫ܘܝܐ‬ ܳ ‫ܘܢܐ‬
ܳ ‫ܘܗ‬ ܶ ‫ܪܩ‬
ܽ ‫ܠܗܘܢ ܰܝ‬ ܽ ‫݁ ܽܟ‬
‫ܘܟܝܗ‬ ݂ ݂ ݂ ݂ ‫ܐ‬
)analyze( ‫܀‬

‫והי זעּוריָא הי מֵ ן ּכֻ להּון זַרעּונֵא מָ א ֵּדין ַּדרבָ ת ַרּבָ א הי מֵ ן‬ ִ - Matthew 13:32
( . ‫ּדתאתֵ א ּפָ ַרחתָ א ַּדׁשמַ יָא ּתַ קֵ ן ּבסַ וּכֵ יה‬
ִ ‫ּכֻ להּון יַרקּונֵא והָ ויָא ִאילָ נָא אַ יכ‬
)analyze

Matthew 13:32 - wəhi zəᶜūryā (hy) men kullhon zarᶜūnē mā dēn darḇāṯ rabbā (hy) men
kullhon yarqūnē wəhāwyā ᵓilānā ᵓayḵ dəṯi(ᵓ)ṯē pāraḥṯā dašmāyā taqen bəsawkēh . (analyze)
Matthew 13:32 - This is less than all other seeds; but when it has grown, it is greater than all
herbs, and becometh a tree, so that the fowl of the heavens come (and) build in its branches.
ܳ ܺ ܰ ܳ ܰ ܰ ݁ ܳ ܽ ݁ ܰ ܳ ܳ݁ ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬ ܶ ܺ
‫ܚܪ ܳܢܐ ܰܡܬܐܳܠ‬
‫ܚܡܝܪܐ ܰܗܘ‬ ‫ܘܬܐ ܕܫܡܝܐ ܠ‬݂ ‫ܠܗܘܢ ܕܡܝܐ ܡܠܟ‬ ݂ ‫ ݈ܐ‬ - Matthew 13:33
ܰ ܶ ܽ ܰ
݁ ܳ ݂ ‫ܡܚܐ‬ ܺ ܳ ܳ ܰ
ܳ ‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ ݂ ܳܬܐ ܛܡܪ ݂ܬ ݁ ܰܒ ݂ܬܠ ݂ܬ ܣܐܝܢ ݁ܕ ܰܩ‬
ܶ ܰ ‫݁ܕ ܶܫ‬
ܰ ‫ܩܠ ݂ܬ‬
)analyze( ‫ܥܕܡܐ ܕ ݂ܟܠܗ ܚܡܥ ܀‬

‫ירא הַ ו‬ָ ‫חמ‬


ִ ַ‫אחרנָא מַ תלָ א אֵ מַ ר להּון ָּדמיָא מַ לּכּותָ א ַּדׁשמַ יָא ל‬
ִ - Matthew 13:33
)analyze(. ‫עדמָ א ּדכֻ לֵ ה חמַ ע‬ַ ‫מרת ּבַ תלָ ת סָ ִאין ּדקַ מחָ א‬
ַ ֵ‫ּדׁשֵ קלַ ת אַ נּתתָ א ט‬
Matthew 13:33 - (ᵓ)ḥrīnā māṯlā ᵓēmar ləhon dāmyā malkuṯā dašmāyā laḥmirā haw dəšeqlāṯ
ᵓa(n)tṯā ṭemrāṯ baṯlāṯ sā(ᵓ)in dəqamḥā ᶜəḏāmā dəḵūllēh ḥəmaᶜ . (analyze)
Matthew 13:33 - Another parable he spake to them: The kingdom of heaven resembles that
leaven which a woman took and hid in three satas [The seä, or sata, was the third of an ephah.] of
meal, until the whole was leavened.
‫݁ ܶܦܐܳܠ ܳܬܐ ܐܳܠ‬
݂
‫ܢܫܐ ܰܘܕܐܳܠ‬
݂ ܶ ݂ ‫ܠܗܝܢ ܰܡ ܶܠܠ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ܒ ݂ ܶܦܐܳܠ ݂ ܳܬܐ‬
ܶ ‫ܠܟ‬ ܶ ‫ ܳܗ ܶܠܝܢ ݁ ܽܟ‬ - Matthew 13:34
)analyze( ‫ܥܡܗܘܢ ܀‬
ܽ ܰ ‫ܡܡ ܶܠܠ ܗ ܳܘܐ‬ ܰ
݈
‫ הָ לֵ ין ּכֻ להֵ ין מַ לֵ ל יֵׁשּוע ּבפֵ לָ אתָ א לכֵ נׁשֵ א וַדלָ א ּפֵ לָ אתָ א לָ א‬- Matthew 13:34
)analyze( . ‫ממַ לֵ ל הוָא עַ מהּון‬

Matthew 13:34 - hālēn kullhēn māllell yēšūᶜ bəpēlā(ᵓ)ṯā ləḵenšē wāḏlā pelā(ᵓ)ṯā lā məmāllell
(h)wā ᶜamhon . (analyze)
Matthew 13:34 - All these spake Jeshu in parables to the multitude; and without a parable he
did not speak with them.

‫ܐ ݂ܦ ݁ ܰܬܚ ݁ ܽܦܘܡܝ‬ ܰ ‫ܢܒ ܳܝܐ ݁ ܶܕ‬


ܶ ‫ܐܡܪ‬ ܺ ݂ ‫ܐܡܪ ݁ܒ ܰܝ ݂ܕ‬
ܰ ‫ܐܬ‬ܶ ‫ܝܟ ݁ܕ ܶܢܬ ܰܡܐܶܠ ܶܡ ݁ ܶܕܡ ݁ ܶܕ‬ ܰ  - Matthew 13:35
݂ ݂ ݂ ‫ܐ‬
)analyze(‫ܥܠܡܐ ܀‬
ܳ ܳ ‫ܪܡܝ ݂ ܶܬܗ ݁ܕ‬
ܳ ‫ܩܕܡ ݁ ܰܬ‬ ܳ ݂ ‫ܣܝ ݂ ܳܬܐ ݁ܕ ܶܡܢ‬
ܳ ‫ܐܒܥ ݁ ܰܟ‬ܰ ݁ ‫݁ܒ ܰܡ ݂ܬܐܶܠ ܰܘ‬
‫נביָא ֵּדאמַ ר אֵ פּתַ ח ּפּומי‬
ִ ‫ אַ יכ ּדנֵתמַ לֵ א מֵ ֵּדם ֵּדאתֵ אמַ ר ּביַד‬- Matthew 13:35
)analyze( . ‫קדם ּתַ רמיָתֵ ה ּדעָ למָ א‬
ָ ‫ּבמַ תלֵ א וַאּבַ ע ּכַ סיָתָ א ּדמֵ ן‬
Matthew 13:35 - ᵓayḵ dənēṯmāllē meddem de(ᵓ)ṯe(ᵓ)mar bəyāḏ nəḇīā de(ᵓ)mar ᵓēpttaḥ
pum(y) bəmāṯlē wa(ᵓ)baᶜ kasyāṯā dəmen qəḏām tarmyāṯēh dəᶜālmā . (analyze)
Matthew 13:35 - That there should be fulfilled what was spoken by the prophet, who said, I
will open my mouth in comparisons, and pour forth things hidden from before the
foundation of the world.
ܰ ܺ ‫ܠܘ ݂ ܶܬܗ ݁ ܰܬ‬ ܶ ܰ
ܳ ‫ܩܪ ݂ܒܘ‬ ܳ ݁ ‫ܠܒ‬ ܳ ‫ܢܫܐ ܶܘ‬
ܰ ݂ ‫ܐܬܐ‬ ܶ ݂ ‫ܫܒܩ‬
ܶ ‫ܠܟ‬ ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 13:36
ܰ ݂ ‫ܝܕܝܢ ܶܝ ܽܫܘܥ‬
‫ܘܗܝ‬
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬ ‫ܝܬܐ ܘ‬ ݂
ܳ ‫ܩܪ‬ܺ ܰ ܶܳ ܺ ܺ
‫ܐܡܪܝܢ ܶܠܗ ݁ ܰܦ ܶܫܩ ܰܠܢ ܰܡܬܐܳܠ‬
)analyze( ‫ܝܬܐ ܀‬ ݂ ‫ܘܕ‬ ݂ ‫ܰܗܘ ݁ܕܙܝܙܢܐ‬ ݂ ‫ܳܘ‬
‫ידוהי‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ַקרבו לוָתֵ ה ּת‬
ֵ ‫יּדין יֵׁשּוע ׁשבַ ק לכֵ נׁשֵ א וֵאתָ א לבַ יּתָ א ו‬ ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 13:36
)analyze( . ‫קריתָ א‬
ִ ‫וד‬ַ ‫ָאמרין לֵ ה ּפַ ׁשֵ ק לַ ן מַ תלָ א הַ ו ּדזִ י ָזנֵא‬
ִ ‫ו‬
Matthew 13:36 - hāydēn yēšūᶜ šəḇaq ləḵenšē we(ᵓ)ṯā ləḇaytā waqrēḇ(w) ləwāṯēh
talmiḏaw(hy) wā(ᵓ)mrin lēh paššeq lan māṯlā haw dəzizānē wəḏaqriṯā . (analyze)
Matthew 13:36 - Then Jeshu dismissed the multitudes, and came into the house; and his
disciples drew near him, and said to him, Expound to us the comparison of the zizania of the
field.
ܶ ܰ ܺ ܳ ܳ ‫ܠܗܘܢ ܰܗܘ ݁ ܰܕ ܰܙܪܥ ܰܙ‬ ܰ ‫ܥܢܐ ܶܘ‬
ܽ ‫ܐܡܪ‬ ܳ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 13:37
݈ ‫ܪܥܐ ܛ ݂ ܳܒܐ ܐ ݂ܝܬ‬
‫ܘܗܝ ݁ܒܪܗ‬
ܳ ܳ ݈ ‫݁ܕ‬
)analyze( ‫ܐܢܫܐ ܀‬

‫ּברה‬
ֵ ‫זרע זַרעָ א טָ בָ א ִאיתַ והי‬
ַ ‫ הּו ֵּדין ענָא וֵאמַ ר להּון הַ ו ַּד‬- Matthew 13:37
)analyze( . ‫ּדאנָׁשָ א‬

Matthew 13:37 - hū dēn ᶜənā we(ᵓ)mar ləhon haw dazraᶜ zarᶜā ṭāḇā ᵓiṯaw(hy) bərēh
də((ᵓ))nāšā . (analyze)
Matthew 13:37 - He answered and said to them, He who sowed the good seed is the Son of
man.
ܳ ‫ܠܟ‬ ܶ ‫ܐ‬ ܳ ܺ
‫ܘܬܐ‬݂ ܽ ݁ ‫ܐ ܽܢܘܢ ݁ܕ ܰܡ‬
ܶ ‫ܪܥܐ ݁ ܶܕܝܢ ܳܛ ݂ ܳܒܐ ݁ܒ ܶܢܝܗ‬
ܳ ‫ܠܡܐ ܰܙ‬ܳ ‫ܝܬܝܗ ܳܥ‬ ݂ ܺ ‫ ܰܘܩܪ ݂ܝܬܐ‬ - Matthew 13:38
ܰ ‫ܐ‬
ܳ ܺ ݁ ݈ ‫ܝܗܘܢ ݁ܒ ܰܢ‬
)analyze( ‫ܘܗܝ ܕ ݂ܒܝܫܐ ܀‬
ܽ ‫ܝܬ‬ ݂ ܺ ‫ܺܙ ܳܝܙ ܶܢܐ ݁ ܶܕܝܢ‬
‫ַקריתָ א ִאיתֵ יה עָ למָ א זַרעָ א ֵּדין טָ בָ א ּבנֵיה אֵ נּון ּדמַ לּכּותָ א‬
ִ ‫ ו‬- Matthew 13:38
)analyze( . ‫ּדביׁשָ א‬
ִ ‫זִ י ָזנֵא ֵּדין ִאיתַ יהּון ּבנַוהי‬
Matthew 13:38 - waqriṯā ᵓiṯēh ᶜālmā zarᶜā dēn ṭāḇā bənēh ᵓēnon dəmalkuṯā zizānē dēn
ᵓiṯayhon bənaw(hy) dəḇišā . (analyze)
Matthew 13:38 - The field is the world. Now, the good seed are the sons of the kingdom, but
the zizania are the sons of the evil one.
ܰ ܺ ܶ ܳ ܳ ‫ܝܬܘܗܝ ܳܣ ܳܛ ܳܢܐ‬
ܰ ܺ ܽ ܶ ܰ ܰ ܶ
݈ ‫ܚܨ ݂ܕܐ ݁ܕܝܢ ܐ ݂ܝܬ‬
‫ܘܗܝ‬ ݈ ݂ ‫ ݁ܒ ܶܥ ݁ܠܕ ݂ ܳܒ ݂ ܳܒܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕܙܪܥ ܐܢܘܢ ܐ‬ - Matthew 13:39
)analyze( ‫݂ܟܐ ܀‬
ܶ ‫ܘܕܐ ݁ ܶܕܝܢ ܰܡܐܰܠ‬
ܶ ‫ܠܡܐ ܳܚ ܽܨ‬
݂
ܳ ‫ܽܫ‬
ܳ ‫ܘܠ ܶܡܗ ݁ܕ ܳܥ‬
‫זרע אֵ נּון ִאיתַ והי סָ טָ נָא חצָ ָדא ֵּדין ִאיתַ והי‬ַ ‫ ּבעֵ לּדבָ בָ א ֵּדין ַּד‬- Matthew 13:39
)analyze( . ‫צּודא ֵּדין מַ לַ אכֵ א‬ֵ ָ‫ׁשּולָ מֵ ה ּדעָ למָ א ח‬
Matthew 13:39 - bəᶜeldḇāḇā dēn dazraᶜ ᵓēnon ᵓiṯaw(hy) sāṭānā ḥəṣāḏā dēn ᵓiṯaw(hy)
šūlāmēh dəᶜālmā ḥāṣūḏē dēn māla(ᵓ)ḵē . (analyze)
Matthew 13:39 - The adversary who sowed them is Satana; the harvest is the consummation
of the world; the reapers are the angels.
ܳ ܽ ݁ ܺ݁ ܳ
ܶ ‫ܘܪܐ ܳܗ ݂ ܰܟ ܳܢܐ ܶܢ‬
‫ܗܘܐ‬ ‫ܓ ݁ ܶܒܝܢ ܺܙ ܳܝܙ ܶܢܐ ܘܝܩܕܝܢ ܒܢ‬
ܰ ݁ ‫ܝܟ ܳܢܐ ܳܗ ݂ ܺܟܝܠ ݁ܕ ܶܡ ݂ܬ‬ ܰ  - Matthew 13:40
ܰ݁ ‫ܐ‬
ܳ ܳ ܳ ‫݁ܒ ܽܫ‬
ܳ ܳ ‫ܘܠ ܶܡܗ ݁ܕ‬
)analyze( ‫ܥܠܡܐ ܗܢܐ ܀‬

‫ּבנּורא הָ כַ נָא נֵהוֵא ּבׁשּולָ מֵ ה‬


ָ ‫ָקּדין‬
ִ ‫ אַ יּכַ נָא הָ ִכיל ּדמֵ תּגַּבֵ ין זִ י ָזנֵא וי‬- Matthew 13:40
)analyze( . ‫ּדעָ למָ א הָ נָא‬

Matthew 13:40 - ᵓaykanā hāḵil dəmēṯggabbbbēn zizānē wəyāqdin bənūrā hāḵānā nehwē
bəšūlāmēh dəᶜālmā hānā . (analyze)
Matthew 13:40 - As, therefore, the zizania are gathered and burned in the fire, so shall it be
in the completion of this world.
ܶ ‫ܠܟ‬
ܽ ‫ܘܬܗ ݁ ܽܟ‬ ܰ ‫ܘܗܝ ܰܘ‬ ‫ܐܰܠ‬ ܳ ܶ ܰ
‫ܠܗܘܢ‬ ݂ ܽ ݁ ‫ܢܓ ݁ ܽܒܘܢ ܶܡܢ ܰܡ‬݂ ݈ ‫ ܰܢܫ ݁ܕܪ ݁ܒܪܗ ݁ܕ ݈ܐܢ ܳܫܐ ܰܡ ݂ ܰܟ‬ - Matthew 13:41
‫ܠܗܘܢ ܳܥܒ ݁ ܰܕܝ ܰܥܘܐܳܠ‬ ݂ܽ
ܽ ‫ܘܟ‬ ‫ܰ ܽ ܐܶܠ‬
)analyze( ‫܀‬ ݂ ‫ܡ ݂ܟܫܘ‬
‫ּברה ּדאנָׁשָ א מַ לַ אכַ והי וַנגַּבּון מֵ ן מַ לּכּותֵ ה ּכֻ להּון‬
ֵ ‫ נׁשַ ַּדר‬- Matthew 13:41
)analyze( . ‫בּדי עַ ולָ א‬
ַ ָ‫מַ כׁשּולֵ א וכֻ להּון ע‬
Matthew 13:41 - nəšaddddar bərēh də((ᵓ))nāšā māla(ᵓ)ḵaw(hy) wanǥabbbbon men malkuṯēh
kullhon māḵšūlē wəḵullhon ᶜāḇdday ᶜawlā . (analyze)
Matthew 13:41 - The Son of man shall send forth his angels, and they shall collect from his
kingdom all those who cause offence, and all (who) work iniquity,
ܳ ܽ ܳ ܽ ݁ ܳ ܽ݁ ܰ ݁
ܶ ‫ܘܪܐ ݁ ܰܬ ܳܡܢ ܶܢ‬
‫ܘܚܘܪܩ ܶܫ ܶܢܐ‬ ‫ܗܘܐ ݁ ܶܒ ݂ܟ ܳܝܐ‬ ‫ܐ ܽܢܘܢ ܒܐܬܘܢܐ ܕܢ‬
ܶ ‫ܪܡܘܢ‬ ܰ  - Matthew 13:42
ܽ ‫ܘܢ‬
)analyze( ‫܀‬

)analyze( . ‫וחּורק ׁשֵ נֵא‬


ָ ‫ּדנּורא ּתַ מָ ן נֵהוֵא ּבֵ כיָא‬
ָ ‫ ונַרמּון אֵ נּון ּבַ אּתּונָא‬- Matthew 13:42
Matthew 13:42 - wənarmon ᵓēnon ba(ᵓ)tunā dənūrā tamān nehwē beḵyā wəḥūrāq
šēnē . (analyze)
Matthew 13:42 - and shall throw them into a furnace of fire; there shall be weeping and
gnashing of teeth.
ܶ ‫ܠܟ‬
ܽ ݂ ‫ܘܬܗ ݁ ܰܕ‬ ܽ ܶ ܶ ܺ ݁ ܰ ܶ݁ ܳ
ܽ ‫ܐܒ‬
‫ܘܗܘܢ ܰܡܢ‬ ݂ ܽ ݁ ‫ܡܫܐ ݁ܒ ܰܡ‬
ܳ ‫ܝܟ ܶܫ‬
݂ ‫ܐ‬ܰ ‫ܢܗܪܘܢ‬ ‫ܗܝܕܝܢ ܙܕܝܩܐ ܢ‬ - Matthew 13:43
ܰ ܶ ܰ ܶ ݁ ܶ ܶ ܶ
)analyze( ‫ܐܝܬ ܠܗ ܐ ݂ܕܢܐ ܕܢܫܡܥ ܢܫܡܥ ܀‬ ݂ ‫݁ ܺܕ‬
‫ּדאית‬
ִ ‫יּדין ז ִַּדיקֵ א נֵנהרּון אַ יכ ׁשֵ מׁשָ א ּבמַ לּכּותֵ ה ַּדאבּוהּון מַ ן‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 13:43
)analyze( . ‫לֵ ה אֵ דנֵא ּדנֵׁשמַ ע נֵׁשמַ ע‬

Matthew 13:43 - hāydēn zaddiqē nenhron ᵓayḵ šemšā bəmalkuṯēh da(ᵓ)ḇūhon man di(ᵓ)ṯ lēh
ᵓēḏnē dənešmaᶜ nešmaᶜ . (analyze)
Matthew 13:43 - Then the just shall shine forth as the sun in the kingdom of their Father. He
who hath ears to hear, let him hear.
ܺ
ܳ ‫ܩܪ‬ ܳ ‫ܠܣ‬
ܰ ‫ܝܡܬܐ ݁ ܰܕ‬ ܰ ‫ܘܬܐ ݁ ܰܕ‬ ܳ ‫ܠܟ‬ ܳ ‫ܘܒ ݁ ܳܕ‬ ܽ
‫ܝܬܐ ܳܗܝ‬ ݂ ‫ܫܝܐ ݁ ܰܒ‬ܳ ‫ܡܛ‬ ݂ ܺ ‫ܫܡ ܳܝܐ‬ ݂ ܽ ݁ ‫ܡܝܐ ܰܡ‬ ݂ ‫ ݁ܬ‬ - Matthew 13:44
ܺ ܰ
ܳ ‫ܩܪ‬ ܰ ‫ܐܝܬ ܶܠܗ‬ ܶ ‫ܘܡܢ ܰܚ ܽܕ‬ ܰ ‫ܓ ݂ܒ ܳܪܐ‬
‫ܝܬܐ ܳܗܝ‬ ݂ ‫ܘܙ ݂ܒ ܳܢܗ ܠ‬ ݂ ‫ܐ ܰܙܠ ܰܙ ݁ ܶܒܢ ݁ ܽܟܠ ݁ ܺܕ‬
ܶ ‫ܘܬܗ‬ ݂ ݂ ܶ ‫ܫܝܗ‬ ܳ ‫ܘܛ‬ ݁ ‫݁ ܶܕ‬
ܰ ݁ ‫ܐܫܟ ܳܚܗ‬
)analyze( ‫܀‬

‫קריתָ א הָ י‬
ִ ַ‫לסימתָ א ַּדמטַ ׁשיָא ּב‬
ִ ‫ ּתּוב ָּדמיָא מַ לּכּותָ א ַּדׁשמַ יָא‬- Matthew 13:44
‫קריתָ א הָ י‬ִ ַ‫ּדאית לֵ ה וזַבנָה ל‬ ִ ‫ַברא וטַ ׁשיָה ומֵ ן חַ דּותֵ ה אֵ זַל זַּבֵ ן ּכֻ ל‬
ָ ‫ֵּדאׁשּכחָ ה ּג‬
)analyze( .

Matthew 13:44 - toḇ dāmyā malkuṯā dašmāyā ləsimṯā damṭaššyā baqriṯā hāy de(ᵓ)škḥāh
gaḇrā wəṭaššyāh wəmen ḥāḏūṯēh ᵓēzal zabbbben kull di(ᵓ)ṯ lēh wəzāḇnāh laqriṯā
hāy . (analyze)
Matthew 13:44 - Again, the kingdom of heaven is like a treasure which was hidden in a field,
(and) which a man found and concealed, and from joy went and sold all that he had, and
bought that field.
ܳ ܳ݁ ܰ ݁ ܳ ܰ ܰ ܰ ݁ ܳ ݂ ‫ܠܟ‬ ܽ
‫ܓܪܐ ݁ܕ ݂ ܳܒ ܶܥܐ ݈ܗ ܳܘܐ‬ ݂ ‫ܘܬܐ ܕܫܡ ܳܝܐ‬
‫ܠܓ ݂ܒܪܐ ܬ‬ ܽ ݁ ‫ܡܝܐ ܰܡ‬ ܳ ‫ܘܒ ݁ ܳܕ‬
݂ ‫ ݁ܬ‬ - Matthew 13:45
ܳ ܳ ܳ
)analyze( ‫ܢܝ ݂ܬܐ ܛ ݂ܒ ݂ܬܐ ܀‬
ܳ ܳ ‫ܪܓ‬
ܳ݁ ‫ܰܡ‬
‫ַברא ּתַ ּג ָָרא ּדבָ עֵ א הוָא מַ רּגָניָתָ א‬
ָ ‫ ּתּוב ָּדמיָא מַ לּכּותָ א ַּדׁשמַ יָא לג‬- Matthew 13:45
)analyze( . ‫טָ בָ תָ א‬

Matthew 13:45 - toḇ dāmyā malkuṯā dašmāyā ləǥāḇrā taggārā dəḇāᶜē (h)wā margānyāṯā
ṭāḇāṯā . (analyze)
Matthew 13:45 - Again, the kingdom of heaven is like unto a man a merchant, who sought
goodly pearls;
ܰ ܺ ܰ ܳ ܳ ‫ܪܓ ܺܢ‬ ܶ ‫ ݁ ܰܟܕ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 13:46
‫ܐ ܰܙܠ ܰܙ ݁ ܶܒܢ ݁ ܽܟܠ ܳܡܐ‬
ܶ ‫ܝܪ ݂ܬ ݁ܕ ܰܡ ܳܝܐ‬‫ܚܕܐ ܝܩ‬ ܰ݁ ‫ܐ‬
݂ ܳ݁ ‫ܫܟܚ ܰܡ‬
݂ ‫ܝܬܐ‬ ݂
ܶ
ܳ ܰ
)analyze( ‫ܐܝܬ ܠܗ ܘܙ ݂ܒܢܗ ܀‬ ݂ ‫݁ ܺܕ‬
‫ירת ּדמַ יָא אֵ זַל זַּבֵ ן ּכֻ ל מָ א‬
ַ ‫חדא י ִַק‬
ָ ‫ ּכַ ד ֵּדין אֵ ׁשּכַ ח מַ רּגָנִ יתָ א‬- Matthew 13:46
)analyze( . ‫ּדאית לֵ ה וזַבנָה‬ִ
Matthew 13:46 - kaḏ dēn ᵓeškaḥ margāniṯā ḥəḏā yāqirāṯ dəmāyā ᵓēzal zabbbben kull mā
di(ᵓ)ṯ lēh wəzāḇnāh . (analyze)
Matthew 13:46 - but who, when he had found one pearl of exceeding price, went, sold all that
he had, and bought it.
ܶ ‫ܡܨ ݂ܝܕ ݁ ܳܬܐ ݁ܕ ܶܢ ݂ܦ ܰܠ ݂ܬ ݁ܒ ܰܝ ܳܡܐ‬
‫ܘܡܢ ݁ ܽܟܠ‬ ܺ ‫ܫܡ ܳܝܐ ܰܠ‬ ܳ ‫ܠܟ‬
ܰ ‫ܘܬܐ ݁ ܰܕ‬ ܳ ‫ܘܒ ݁ ܳܕ‬
݂ ܽ ݁ ‫ܡܝܐ ܰܡ‬
ܽ
݂ ‫ ݁ܬ‬ - Matthew 13:47
ܰ ܶ ܶ ݁
)analyze( ‫ܓܢܣ ݁ܟܢܫ ݂ܬ ܀‬

‫מצידּתָ א ּדנֵפלַ ת ּביַמָ א ומֵ ן ּכֻ ל‬


ִ ַ‫ ּתּוב ָּדמיָא מַ לּכּותָ א ַּדׁשמַ יָא ל‬- Matthew 13:47
)analyze( . ‫ּגנֵס ּכֵ נׁשַ ת‬

Matthew 13:47 - toḇ dāmyā malkuṯā dašmāyā lamṣiḏttā dənēplāṯ bəyāmā wəmen kull gənes
kenšāṯ . (analyze)
Matthew 13:47 - Again, the kingdom of heaven is like unto a net, which was thrown into the
sea, and from every kind collected.
ܳ ‫ܓ ݁ ܺܒܝܘ‬
ܰ ‫ܘܛ ݂ ܶܒܐ‬ ܶ ‫ܣܦ ܰܪܝ ܰܝ ܳܡܐ ܺܘ‬
ܳ ‫ܣܩܘܗ ܰܠ‬ ܽ ‫ܐ‬ ܳ ‫ܘܟܕ‬
ܰ ‫ܡܠ ݂ܬ‬
ܺ ‫ܐ‬
‫ܪܡܝܘ‬ ܰ ݁ ‫ܝܬ ݂ܒܘ‬
݂ ݂ ݂ ܰ ݂  - Matthew 13:48
ܰ ݂ ‫ܝܫܐ‬
ܰ ݂ ‫ܫܕܘ‬
)analyze( ‫ܠܒܪ ܀‬
ܶ ‫ܘܒ‬ ܶ ‫݁ܒ ܳܡ‬
ܺ ݂ ‫ܐܢܐ‬

‫רמיו ּבמָ אנֵא‬


ִ ַ‫ וכַ ד מלָ ת אַ סקּוה לַ ספָ ַרי יַמָ א וִ יתֵ בו ּג ִַּביו וטָ בֵ א א‬- Matthew 13:48
)analyze( . ‫ׁשדו לבַ ר‬
ַ ‫וביׁשֵ א‬
ִ
Matthew 13:48 - wəḵāḏ məlāṯ ᵓasqūh laspāray yāmā wiṯēḇ(w) gabbbbi(w) wəṭāḇē ᵓarmi(w)
bəmā(ᵓ)nē wəḇišē šəḏaw ləḇar . (analyze)
Matthew 13:48 - And when it was full, they drew to the shore, and sat down, and selected;
and the good they threw into vessels, and the bad they cast without.

‫ܝܫܐ‬ ܰ ‫ܠܡܐ ܶܢ ݁ܦ ܽܩܘܢ ܰܡܐܰܠ ܶܟܐ ܰܘ‬


ܽ ‫ܢܦ‬
ܶ ‫ܪܫܘܢ ݁ ܺܒ‬ ܳ ‫ܗܘܐ ݁ܒ ܽܫ‬
ܳ ‫ܘܠ ܶܡܗ ݁ܕ ܳܥ‬ ܶ ‫ ܳܗ ݂ ܰܟ ܳܢܐ ܶܢ‬ - Matthew 13:49
݂ ݂
ܶ ܺ݁ܰ ܰ ܰ ݁ ܶ
)analyze( ‫ܡܢ ܒܝܢܝ ܙܕܝܩܐ ܀‬

‫ הָ כַ נָא נֵהוֵא ּבׁשּולָ מֵ ה ּדעָ למָ א נֵּפקּון מַ לַ אכֵ א וַנפַ רׁשּון ִּביׁשֵ א מֵ ן‬- Matthew 13:49
)analyze( . ‫ּבַ ינַי ז ִַּדיקֵ א‬

Matthew 13:49 - hāḵānā nehwē bəšūlāmēh dəᶜālmā nepqon māla(ᵓ)ḵē wanparršon bišē men
baynay zaddiqē . (analyze)
Matthew 13:49 - Thus shall it be at the consummation of the world. The angels shall go forth,
and separate the evil from among the just,
ܳ ܽ ܳ ܽ ݁ ܳ ܽ݁ ܰ ݁
ܶ ‫ܘܪܐ ݁ ܰܬ ܳܡܢ ܶܢ‬
‫ܘܚܘܪܩ ܶܫ ܶܢܐ‬ ‫ܗܘܐ ݁ ܶܒ ݂ܟ ܳܝܐ‬ ‫ܐ ܽܢܘܢ ܒܐܬܘܢܐ ܕܢ‬
ܶ ‫ܪܡܘܢ‬ ܰ  - Matthew 13:50
ܽ ‫ܘܢ‬
)analyze( ‫܀‬

(  . ‫וחּורק ׁשֵ נֵא‬


ָ ‫ּדנּורא ּתַ מָ ן נֵהוֵא ּבֵ כיָא‬
ָ ‫ ונַרמּון אֵ נּון ּבַ אּתּונָא‬- Matthew 13:50
)analyze

Matthew 13:50 - wənarmon ᵓēnon ba(ᵓ)tunā dənūrā tamān nehwē beḵyā wəḥūrāq
šēnē . (analyze)
Matthew 13:50 - and cast them into the furnace of fire; there shall be weeping and gnashing
of teeth !
ܰ ܺ ܳ
ܺ ‫ܡܪܝܢ ܶܠܗ‬ ܶ ܽ ݁ ‫ܣܬ ݁ ܰܟ‬
ܶ ‫ܠܬܘܢ ݁ ܽܟ‬ ܰ݁ ‫ܐ‬
ܶ ‫ܠܗܘܢ ܶܝ ܽܫܘܥ‬ ܶ  - Matthew 13:51
ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬
‫ܐܝܢ ܳܡܪܢ‬ ‫ܠܗܝܢ ܳܗܠܝܢ ܐ‬
)analyze( ‫܀‬

( . ‫מרין לֵ ה ִאין מָ ַרן‬


ִ ָ‫ אֵ מַ ר להּון יֵׁשּוע אֵ סּתַ ּכַ לּתּון ּכֻ להֵ ין הָ לֵ ין א‬- Matthew 13:51
)analyze

Matthew 13:51 - ᵓēmar ləhon yēšūᶜ ᵓestakkkkalton kullhēn hālēn ᵓāmrin lēh ᵓin
māran . (analyze)
Matthew 13:51 - Jeshu said to them, Have you understood all these ? They say to him, Yes,
our Lord.
ܰ ‫ܘܬ‬
‫ܫܡ ܳܝܐ‬ ܽ ݁ ‫ܠܡ‬
݂ ‫ܠܟ‬ ܰ ‫ܠܡ ݂ܕ‬ ܰ ‫ܠܗܘܢ ܶܡ ܽܛܠ ܳܗ ܳܢܐ ݁ ܽܟܠ ܳܣ ݂ܦ ܳܪܐ ݁ܕ ܶܡ ݁ܬ ݁ ܰܬ‬ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬ ܳ  - Matthew 13:52
ܳ ܳ ܺ ݁ ܰ ‫ܝܡ ܶܬܗ ܰܚܕ ݁ ܳܬ ܳܬܐ‬ ܶ ܳ ݁ ‫ܠܓܒ ܳܪܐ ܳܡ ܶܪܐ ݁ ܰܒ‬
)analyze( ‫ܘܥܬܝܩ ݂ܬܐ ܀‬ ݂ ݈݂ ݂ ܳ ‫ܝܬܐ ݁ܕ ܰܡ ݁ܦܩ ܶܡܢ ܺܣ‬ ݂ ܰ ݂ ‫݁ ܳܕ ܶܡܐ‬
‫פרא ּדמֵ ּתּתַ למַ ד למַ לּכּות ׁשמַ יָא‬ ָ ָ‫ אָ מַ ר להּון מֵ טֻ ל הָ נָא ּכֻ ל ס‬- Matthew 13:52
)analyze(. ‫ּתיקָ תָ א‬
ִ ַ‫ַברא מָ ֵרא ּבַ יּתָ א ּדמַ ּפֵ ק מֵ ן ִסימָ תֵ ה חַ דּתָ תָ א וע‬
ָ ‫ָּדמֵ א לג‬
Matthew 13:52 - ᵓāmar ləhon mēṭul hānā kull sāprā dəmettalmāḏ ləmalkuṯ šəmāyā dāmē
ləǥāḇrā mārē baytā dəmappeq men simāṯēh ḥāḏ()ttāṯā wəᶜattiqāṯā . (analyze)
Matthew 13:52 - He saith to them, On this account every scribe who is learned in the
kingdom of heaven, is like to a man a house-lord, who bringeth forth from his treasuries the
new and the old.
ܶ ‫ܰ ܐܶܠ‬ ܶ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܳܗܠܝܢ ܰܫ ܺܢܝ ܶܡܢ ݁ ܰܬ ܳܡܢ‬ ܳ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 13:53
‫ܗܘܐ ݁ܕ ݂ ܰܟ ݂ܕ ܰܫܠܡ ܶܝ ܽܫܘܥ ܡ ݂ܬ‬
)analyze( . ‫ וַהוָא ּדכַ ד ׁשַ לֵ ם יֵׁשּוע מַ תלֵ א הָ לֵ ין ׁשַ נִ י מֵ ן ּתַ מָ ן‬- Matthew 13:53
Matthew 13:53 - wahwā dəḵāḏ šāllem yēšūᶜ māṯlē hālēn šānni men tamān . (analyze)
Matthew 13:53 - AND when Jeshu had finished these parables, he passed from thence,

‫ܝܟ ܳܢܐ‬ ܰ ‫ܘܫ ݂ܬ ܽܗܘܢ‬


ܰ݁ ‫ܐ‬ ܳ ‫ܠܗܘܢ ݁ ܰܒ ݂ܟ ܽܢ‬ܽ ‫ܘܡ ܶܠ ݂ܦ ܗ ܳܘܐ‬ ܺ ‫ܐܬܐ ܰܠ‬
ܰ ‫ܡܕܝ ݈ܢ ݁ ܶܬܗ‬
݂
ܳ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 13:54
݂
݈ ܽ ܽ
‫ܰ ܐܶܠ‬ ܳ ܶ ܳ݁ ܶ ܰ ܺ ‫ܗܪܘܢ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܡܬܐ ܗ ݂ܕܐ ܘܚܝ‬ܶ ܳ ܶ ܳ ܳ
݂ ‫ܘܢܐܡܪܘܢ ܐܝܡܟܐ ܠܗ ܠܗܢܐ ܚ ݂ܟ‬ ‫݁ܕ ܶܢ ݂ܬ‬
‫מדינּתֵ ה ומַ לֵ פ הוָא להּון ּבַ כנּוׁשָ תהּון אַ יּכַ נָא ּדנֵתהרּון‬
ִ ַ‫ וֵאתָ א ל‬- Matthew 13:54
)analyze( . ‫ונאמרּון אַ ימֵ ּכָ א לֵ ה להָ נָא חֵ כמתָ א הָ ֵדא וחַ ילֵ א‬
ִ
Matthew 13:54 - we(ᵓ)ṯā lamḏi(n)ttēh wəmāllēp (h)wā ləhon baḵnūšāṯhon ᵓaykanā
dənēṯhron wəni(ᵓ)ron ᵓaymekkā lēh ləhānā ḥēḵmṯā hāḏē wəḥaylē . (analyze)
Matthew 13:54 - and came to his city, and taught them in their synagogues, so that they were
astounded and said, Whence hath he (Whence to him) this wisdom and these powers ?
ܰ ‫ܪܝܡ ܰܘ‬ ܶ
ܳ ‫ܐ ܶܡܗ ܶܡ ݂ܬ ܰܩ‬
ܰ ‫ܪܝܐ ܰܡ‬ ‫ܐܳܠ ܗ ܳܘܐ ܳܗ ܳܢܐ ݁ܒ ܶܪܗ ݁ܕ ܰܢ ݁ܳܓ ܳܪܐ ܐܳܠ‬ - Matthew 13:55
‫ܘܗܝ‬
݈ ‫ܐܚ‬ ݈
)analyze( ‫ܘܕܐ ܀‬
ܳ ܽ ܺ ܽ ܶ ‫ܘܣܐ‬ ܺ ‫ܘܝ‬
ܳ ‫ܘܒ‬ ܽ ‫ܰܝ‬
݂ ‫ܘܫܡܥܘܢ ܘܝܗ‬ ݂ ‫ܥܩ‬
‫ּברה ּד ַנּג ָָרא לָ א אֵ מֵ ה מֵ תקַ ריָא מַ ריַם וַאחַ והי‬
ֵ ‫ לָ א הוָא הָ נָא‬- Matthew 13:55
)analyze( . ‫יהּודא‬
ָ ִ‫ָוסא וׁשֵ מעּון ו‬
ִ ‫יַעקּוב וי‬
Matthew 13:55 - lā (h)wā hānā bərēh dənaggārā lā ᵓēmēh mēṯqaryā maryam wa(ᵓ)ḥaw(hy)
yaᶜqūḇ wəyāwsi wəšemᶜon wihūḏā . (analyze)
Matthew 13:55 - Is not this the son of the carpenter ? Is not his mother called Mariam, and
his brothers, Jakub, and Josi, and Shemun, and Jehuda?
ܳ ‫ܝܡ ݁ ܳܟܐ ܶܠܗ ܳܗ ݂ ܺܟܝܠ‬
‫ܠܗ ܳܢܐ‬ ܶ ‫ܐ‬ ܶ ‫ܠܘ ݂ ܰܬܢ‬
ܰ ‫ܐ ܶܢܝܢ‬ ܳ ‫ܳܗܐ‬ ‫ܠܗܝܢ ܐܳܠ‬
ܶ ‫ܐܚܘ ݂ ܶܬܗ ݁ ܽܟ‬
ܳ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 13:56
ܶ ܽ ܶ ܳ
)analyze( ‫ܗܠܝܢ ݁ܟܠܗܝܢ ܀‬

‫ וַאחוָתֵ ה ּכֻ להֵ ין לָ א הָ א לוָתַ ן אֵ נֵין אַ ימֵ ּכָ א לֵ ה הָ ִכיל להָ נָא הָ לֵ ין‬- Matthew 13:56
)analyze( . ‫ּכֻ להֵ ין‬

Matthew 13:56 - wa(ᵓ)ḥwāṯēh kullhēn lā hā ləwāṯan ᵓēnēn ᵓaymekkā lēh hāḵil ləhānā hālēn
kullhēn . (analyze)
Matthew 13:56 - and his sisters, all, are they not with us? Whence to this one all these?
ܺ ‫ܢܒ ܳܝܐ ݁ ܰܕ‬ ݁ ‫ܠܗܘܢ ܰܠ‬
ܺ ݂ ‫ܝܬ‬ ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬ ܺ ܰ݁ ܶ
ܶ ‫ܫܠܝܢ ܗ ܰܘܘ ݁ ܶܒܗ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ ܶܝ ܽܫܘܥ‬
‫ܨܥܝܪ‬ ݈ ‫ܘܡ ݂ܬܟ‬ - Matthew 13:57
ܶ ݁ ܰ ܰ ܶ ݁ ܺ ݂ ‫ܐܐܳܠ ݁ ܰܒ‬
)analyze( ‫ܡܕܝ ݈ܢܬܗ ܘ ݂ܒ ݂ܒܝܬܗ ܀‬
ܶ

‫צעיר‬
ִ ‫נביָא ַּד‬
ִ ‫ׁשלין הוַו ּבֵ ה הּו ֵּדין יֵׁשּוע אֵ מַ ר להּון לַ יּת‬
ִ ַ‫ ומֵ תּכ‬- Matthew 13:57
)analyze( . ‫מדינּתֵ ה וַבבַ יּתֵ ה‬
ִ ַ‫אֵ לָ א ּב‬
Matthew 13:57 - wəmēṯkkašlin (h)waw bēh hū dēn yēšūᶜ ᵓēmar ləhon layt nəḇīā daṣᶜir ᵓēlā
bamḏi(n)ttēh wāḇḇaytēh . (analyze)
Matthew 13:57 - And they were offended with him. But Jeshu said to them, No prophet is
contemned except in his own city, and in his own house.
‫ܰܣ ݁ ܺܓ ܶܝܐܐ ܶܡ ܽܛܠ ܐܳܠ‬ ‫ܰ ݁ ܰ ܳ ܰ ܐܶܠ‬ ‫ܘܐܳܠ‬ - Matthew 13:58
)analyze( ‫܀‬ ݂ ‫ܝܡ ܽܢ‬
‫ܘܬ ܽܗܘܢ‬ ܳ ‫ܰܗ‬ ‫ܥܒ ݂ܕ ܬܡܢ ܚܝ‬
݂
)analyze( . ‫ ולָ א עבַ ד ּתַ מָ ן חַ ילֵ א סַ ּגִ יֵאא מֵ טֻ ל לָ א הַ ימָ נּותהּון‬- Matthew 13:58
Matthew 13:58 - wəlā ᶜəḇāḏ tamān ḥaylē saggie(ᵓ) mēṭul lā haymānūṯhon . (analyze)
Matthew 13:58 - And he did not many miracles there on account of their unbelief.

The Gospel According To Matthai - Chapter 14


‫܀ ܡܬܝ ܝܕ ܀‬

ܰ ܶ ܶ ܳ ܶ ܰ ‫ ݁ܒ ܰܗܘ ݁ ܶܕܝܢ ܰܙ ݂ܒ ܳܢܐ‬ - Matthew 14:1


)analyze( ‫܀‬ ‫ܡܥܗ ݁ܕ ܶܝ ܽܫܘܥ‬
ܶ ‫ܪܟܐ ܶܫ‬
ܰ ݂ ‫ܛܪ‬ ‫ܘܕܣ ܛ‬
݂ ‫ܫܡܥ ܗܪ‬
)analyze( . ‫טררכַ א ׁשֵ מעֵ ה ּדיֵׁשּוע‬
ַ ֵ‫ודס ט‬
ֵ ‫ ּבהַ ו ֵּדין זַבנָא ׁשמַ ע הֵ ָר‬- Matthew 14:1
Matthew 14:1 - bəhaw dēn zāḇnā šəmaᶜ hērāwḏes ṭeṭrarḵa šemᶜēh dəyēšūᶜ . (analyze)
Matthew 14:1 - In that time Herodes Tetrarka heard the rumour concerning Jeshu;
ܶ ‫ܥܡܕ ܳܢܐ ܽܗܘ ܳܩܡ ܶܡܢ ݁ ܶܒܝܬ ܺܡ‬
‫ܝܬܐ ܶܡ ܽܛܠ‬ ܳ ݂ ‫ܘܚ ܳܢܢ ܰܡ‬
ܰ ‫ܘܗܝ ܳܗ ܰܢܘ ܽܝ‬ ܰ ܰ ‫ܐܡܪ‬ ܰ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 14:2
݂ ݂ ݈ ‫ܠܥ ݂ܒ ݁ܕ‬
ܶ ݁ ܺ ܰ ݁ ܶ ‫ܳܗ ܳܢܐ ܰܚܝܐܶܠ‬
)analyze( ‫ܡܣܬܥܪܝܢ ܒܗ ܀‬

‫עמדנָא הּו קָ ם מֵ ן ּבֵ ית ִמיתֵ א מֵ טֻ ל‬


ָ ַ‫בּדוהי הָ נַו יּוחַ נָן מ‬
ַ ַ‫ וֵאמַ ר לע‬- Matthew 14:2
)analyze( . ‫ערין ּבֵ ה‬
ִ ַ‫הָ נָא חַ ילֵ א מֵ סּת‬
Matthew 14:2 - we(ᵓ)mar ləᶜāḇddaw(hy) hānaw yūḥānān maᶜmḏānā hū qām men bēṯ miṯē
mēṭul hānā ḥaylē mestaᶜrin bēh . (analyze)
Matthew 14:2 - and he said to his servants, This is Juchanon the Baptizer: he hath risen from
the house of the dead, therefore powerful works are wrought by him.
ܶ ܶ ‫ܓܝܪ ܶܗ ܳܪ‬
݂ ‫ܐܪܡܝܗ ݁ ܶܒ‬
‫ܝܬ‬ ܶ ‫ܘܚ ܳܢܢ ܰܘܐܣܪܗ ܰܘ‬ ܽ ‫ܐ ܰܚ ݂ܕ ݈ܗ ܳܘܐ‬
ܰ ‫ܠܝ‬ ܶ ‫ܘܕܣ‬
݂ ܶ ݁ ‫ ܰܗܘ‬ - Matthew 14:3
ܰ ܳ ܺ ܺ ܰ ܰ ܺ ‫ܝܪܐ ܶܡ ܽܛܠ ܶܗ ܳܪ‬ܶ ܺ ܰ
݈ ‫ܘܕ ܰܝܐ ܐ ݈ܢ ݁ܬ ݂ܬ ݂ܦܝܠ ݁ܝܦܘܣ ܐ ܽܚ‬
)analyze( ‫ܘܗܝ ܀‬ ݂ ‫ܐܣ‬
‫ירא‬
ֵ ‫ַאסרה וַארמיֵה ּבֵ ית אַ ִס‬
ֵ ‫ודס אֵ חַ ד הוָא ליּוחַ נָן ו‬ֵ ‫ הַ ו ּגֵיר הֵ ָר‬- Matthew 14:3
)analyze( . ‫יליּפָ וס אַ חּוהי‬
ִ ‫ודיַא אַ נּתַ ת ִפ‬ִ ‫מֵ טֻ ל הֵ ָר‬
Matthew 14:3 - haw gēr hērāwḏes ᵓēḥāḏ (h)wā ləyūḥānān wa(ᵓ)srēh wa(ᵓ)rmēh bēṯ ᵓāsirē
mēṭul hērāwḏīa ᵓa(n)ttaṯ pilipāws ᵓāḥū(hy) . (analyze)
Matthew 14:3 - For he, Herodes, had seized Juchanon, and bound him, and cast him (into)
the house of the chained, because of Herodia the wife of Philip his brother.

( ‫܀‬ ‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ ݂ ܳܬܐ‬ ܶ ‫ܰܫ ܺܠܝܛ ݁ܕ ݂ ܶܬ‬


ܰ ‫ܗܘܐ ܳܠ ݂ܟ‬ ‫ܘܚ ܳܢܢ ݁ܕܐܳܠ‬ ܶ ݁ ‫ܐ ܰܡܪ ݈ܗ ܳܘܐ ܶܠܗ‬
ܰ ‫ܓܝܪ ܽܝ‬ ܳ  - Matthew 14:4
)analyze

)analyze( . ‫ אָ מַ ר הוָא לֵ ה ּגֵיר יּוחַ נָן ּדלָ א ׁשַ ִליט ּדתֵ הוֵא לָ כ אַ נּתתָ א‬- Matthew 14:4
Matthew 14:4 - ᵓāmar (h)wā lēh gēr yūḥānān dəlā šāliṭ dəṯehwē lāḵ ᵓa(n)tṯā . (analyze)
Matthew 14:4 - for Juchanon had said to him, It is not lawful that she should be to thee a
wife.
ܺ ݂ ‫ܐܝܟ ݁ܕ ܰܠ‬
݂ ‫ܘܕ ܶܚܠ ݈ܗ ܳܘܐ ܶܡܢ ܰܥ ܳܡܐ ݁ ܰܕ‬ ܶ ܶ
‫ܢܒ ܳܝܐ‬ ܳ ݂ ‫ܩܛܠܗ‬ ‫ܘܨ ݂ ܶܒܐ ݈ܗ ܳܘܐ ܠܡ‬
ܳ  - Matthew 14:5
ܶ ܰ ܺ ܰ
)analyze( ‫ܗܘܘ ܠܗ ܀‬ ݈ ‫ܐ ܺܚ ݂ܝܕܝܢ‬
‫ידין‬
ִ ‫נביָא אַ ִח‬
ִ ַ‫ודחֵ ל הוָא מֵ ן עַ מָ א ַּדאיכ ּדל‬
ָ ‫ וצָ בֵ א הוָא למֵ קטלֵ ה‬- Matthew 14:5
)analyze( . ‫הוַו לֵ ה‬

Matthew 14:5 - wəṣāḇē (h)wā ləmeqṭlēh wəḏāḥel (h)wā men ᶜāmā da(ᵓ)yḵ dəlanḇīā ᵓāḥiḏin
(h)waw lēh . (analyze)
Matthew 14:5 - And he would have killed him, but he feared the people, because as a prophet
they held him.
ܶ ݂ ‫ܣܡ‬
‫ܝܟܐ‬ ܺ ‫ܩܕܡ‬ ܺ ‫ܪܬܗ ݁ܕ ܶܗ ܳܪ‬
ܳ ݂ ‫ܘܕ ܰܝܐ‬ ܳ ‫ܩܕܬ ݁ ܰܒ‬ ܰ ܶ ܳ ܶ ݁ ܶ݁ ܰ ܶ ݁ ܶ ݁ ܳ
݂ ܰ ݂ ‫ܘܕܣ ܪ‬ ݂ ‫ ݁ ܰܟ ݂ܕ ܗܘܐ ܕܝܢ ܒ‬ - Matthew 14:6
݂ ݂ ݂ ‫ܝܬ ܝܠܕܗ ܕܗܪ‬
ܶ ‫ܠܗ ܳܪ‬ ܶ ܰ ܶ
݂ ܶ ‫ܘܫ ݂ܦܪ ݂ܬ ܠܗ‬
)analyze( ‫ܘܕܣ ܀‬

‫קדם‬
ָ ‫ודיַא‬
ִ ‫קדת ּבַ רתָ ה ּדהֵ ָר‬
ַ ‫ודס ַר‬
ֵ ‫ַלּדה ּדהֵ ָר‬
ֵ ‫ ּכַ ד הוָא ֵּדין ּבֵ ית י‬- Matthew 14:6
)analyze( . ‫ודס‬
ֵ ‫פרת לֵ ה להֵ ָר‬ ַ ֵ‫סמיכֵ א וׁש‬
ִ
Matthew 14:6 - kaḏ həwā dēn bēṯ yaldēh dəhērāwḏes raqqḏāṯ barṯāh dəhērāwḏīa qəḏām
səmiḵē wəšēprāṯ lēh ləhērāwḏes . (analyze)
Matthew 14:6 - But at the birth-day of Herodes, the daughter of Herodia danced before those
who reclined, and she pleased Herodes;

)analyze( ‫܀‬
ܶ ‫ܘܡ ݂ ܳܬܐ ܺܝ ܳܡܐ ܳܠܗ ݁ܕ ܶܢ ݁ ܶܬܠ ܳܠܗ ݁ ܽܟ‬
‫ܠܡ ݁ ܶܕܡ ݁ܕ ݂ ܶܬ ܰܫܐܠ‬ ܳ ‫ ܶܡ ܽܛܠ ܳܗ ܳܢܐ ݁ܒ ܰܡ‬ - Matthew 14:7
)analyze( . ‫ מֵ טֻ ל הָ נָא ּבמַ ומָ תָ א יִ מָ א לָ ה ּדנֵּתֵ ל לָ ה ּכֻ למֵ ֵּדם ּדתֵ ׁשַ אל‬- Matthew 14:7
Matthew 14:7 - mēṭul hānā bəmawmāṯā īmā lāh dənettel lāh kullmeddem
dəṯēša(ᵓ)l . (analyze)
Matthew 14:7 - wherefore with an oath he sware to her to give her whatever she should
demand.
ܳ ݁ ‫ܪܟܐ ݁ܒ ݂ ܺܦ‬ ܰ ܶ
ܳ ݁ ‫ܡܪ ݂ܬ ܰܗ ݂ܒ ܺܠܝ ܳܗ‬ ‫ܳ ܐܶܠ‬ ܳ ‫ ܺܗܝ ݁ ܶܕܝܢ ܶܡ ܽܛܠ ݁ܕ ܰܡ‬ - Matthew 14:8
‫ܝܢܟܐ‬ ‫ܳܡܗ ܐ‬ ‫ܠܦܐ ݈ܗܘ ݂ܬ‬
݂
ܳ ܳ ‫ܘܚ ܳܢܢ ܰܡ‬
)analyze( ‫ܥܡܕܢܐ ܀‬ ݂ ܰ ‫ܺܪ ܶܫܗ ݁ܕ ܽܝ‬
‫ּבפינּכָ א‬
ִ ‫מרת הַ ב ִלי הָ רּכָ א‬
ַ ֵ‫ ִהי ֵּדין מֵ טֻ ל ּדמַ לפָ א הוָת לֵ אמָ ה א‬- Matthew 14:8
)analyze( . ‫עמדנָא‬
ָ ַ‫ִרׁשֵ ה ּדיּוחַ נָן מ‬
Matthew 14:8 - hi dēn mēṭul dəmallpā (h)wāṯ le(ᵓ)māh ᵓemrāṯ hāḇ li() hārkā bəpinkā rīšēh
dəyūḥānān maᶜmḏānā . (analyze)
Matthew 14:8 - Then she, because instructed by her mother, said, Give me here in a dish the
head of Juchanon the Baptizer.

‫ܝܗ ݂ܒ ܳܠܗ‬
ܶ ‫ܝܟܐ ݁ܦ ܰܩ ݂ܕ ݁ܕ ܶܢ ݂ ܺܬ‬ ܺ ‫ܘܡ ݂ ܳܬܐ ܰܘ‬
ܶ ݂ ‫ܣܡ‬ ܳ ‫ܠܟܐ ܶܡ ܽܛܠ ݁ ܶܕܝܢ ܰܡ‬ ܰ ‫ܪܝ ݂ܬ ܶܠܗ‬
ܳ ݁ ‫ܠܡ‬ ܶ ݂  - Matthew 14:9
ܰ ‫ܘܟ‬
)analyze( ‫܀‬

‫ַסמיכֵ א ּפקַ ד ּדנ ִֵתיהֵ ב לָ ה‬


ִ ‫ וכֵ ריַת לֵ ה למַ לּכָ א מֵ טֻ ל ֵּדין מַ ומָ תָ א ו‬- Matthew 14:9
)analyze( .

Matthew 14:9 - wəḵeryāṯ lēh ləmalkā mēṭul dēn mawmāṯā wasmiḵē pəqāḏ dənēṯihēḇ
lāh . (analyze)
Matthew 14:9 - And the king sickened, yet, on account of the oath and the guests, he
commanded that it should be given to her.
)analyze( ‫܀‬
ܶ ܰ
‫ܐ ܺܣܝܪܐ‬ ‫ܝܬ‬ ܰ ‫ܣܩܗ ܺܪ ܶܫܗ ݁ܕ ܽܝ‬
݂ ‫ܘܚ ܳܢܢ ݁ ܶܒ‬ ܶ ‫ܘܫ ݁ ܰܕܪ ݁ ܰܦ‬
ܰ  - Matthew 14:10

)analyze( . ‫ירא‬
ֵ ‫ וׁשַ ַּדר ּפַ סקֵ ה ִרׁשֵ ה ּדיּוחַ נָן ּבֵ ית אַ ִס‬- Matthew 14:10
Matthew 14:10 - wəšaddddar pasqēh rīšēh dəyūḥānān bēṯ ᵓāsirē . (analyze)
Matthew 14:10 - And he sent [and] cut off the head of Juchanon in the house of the chained.
‫ܐܶܠ‬ ܺ ܰ ܶ ܺ ܶ ܳ ݁ ܺ ݁ ܶ ܺ ܺ݁ ܰ
(  ‫܀‬ ‫ܳܡܗ‬ ‫ܐܝܬ ܰܝ ݂ ܶܬܗ‬ ܳ ‫ܛܠ‬
݁ ‫ܝܬܐ ܰܘ‬
݂ ‫ܝܗ ݂ܒ ܠ‬ ‫ܐܬ‬
݂ ‫ܘܐܝܬܝ ܪܫܗ ܒ ݂ܦܝܢܟܐ ܘ‬ - Matthew 14:11
)analyze

)analyze( . ‫טליתָ א וַאיּתיַתֵ ה לֵ אמָ ה‬


ִ ַ‫ֵאתיהֵ ב ל‬
ִ ‫ּבפינּכָ א ו‬
ִ ‫ַאיּתי ִרׁשֵ ה‬
ִ ‫ ו‬- Matthew 14:11
Matthew 14:11 - wa(ᵓ)yti rīšēh bəpinkā we(ᵓ)ṯihēḇ laṭliṯā wa(ᵓ)ytyāṯēh le(ᵓ)māh . (analyze)
Matthew 14:11 - And his head was brought in a dish, and given to the girl, and she carried it
herself to her mother.
ܰ ‫ܩܒܪܘ ܶܘ‬
ܶ ‫ܐܬܘ ܰܚ ܺܘܝܘ‬ ܰ ‫ܫܩܠܘ‬
ܰ ݂ ‫ܫܠ ݁ ܶܕܗ‬ ܶ ܰ
ܰ ܺ ‫ܩܪ ݂ܒܘ ݁ ܰܬ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܠܝ ܽܫܘܥ‬ ݂ ܰ ‫ܘܗܝ‬
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬ ‫ܘ‬ - Matthew 14:12
)analyze( . ‫ידוהי ׁשקַ לו ׁשלַ ֵּדה קבַ רו וֵאתַ ו חַ וִ יו ליֵׁשּוע‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ַקרבו ּת‬
ֵ ‫ ו‬- Matthew 14:12
Matthew 14:12 - waqrēḇ(w) talmiḏaw(hy) šəqal(w) šəladdēh qəḇar(w) we(ᵓ)ṯaw ḥāwwiww
ləyēšūᶜ . (analyze)
Matthew 14:12 - And his disciples came near, took up his corpse, buried (it), and came and
showed Jeshu.
ܳ ݁ ‫ܐܠܦܐ ܐܰܠ ݂ܬ ܳܪܐ ܽܚ‬
‫ܘܪܒܐ‬ ܳ ‫ܫܡܥ ܰܫ ܺܢܝ ܶܡܢ ݁ ܰܬ ܳܡܢ ݁ ܶܒ‬
݂ ܰ ‫ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܰܟ ݂ܕ‬ - Matthew 14:13
ܳ ܳ ܺ ‫ܐ ܰܙܠܘ ݁ ܳܒܬ ܶܪܗ ݁ܒ ܰܝܒ ܳܫܐ ܶܡܢ‬
)analyze( ‫ܡܕܝܢ ݂ܬܐ ܀‬
ܶ ‫ܢܫܐ‬ ܶ ‫ܫܡܥܘ ݁ ܶܟ‬ܰ ‫ܘܟ ݂ܕ‬ ܰ ݂ ‫ܘܗܝ‬ ܰ ݂ ‫ܠܚ‬
ܽ ‫݁ ܰܒ‬
݂ ݂ ݂ ݈ ‫ܘܕ‬
‫אתרא חּורּבָ א‬
ָ ַ‫ יֵׁשּוע ֵּדין ּכַ ד ׁשמַ ע ׁשַ נִ י מֵ ן ּתַ מָ ן ּבֵ אלפָ א ל‬- Matthew 14:13
)analyze( . ‫מדינָתָ א‬ִ ‫תרה ּביַבׁשָ א מֵ ן‬ ֵ ָ‫לחּודוהי וכַ ד ׁשמַ עו ּכֵ נׁשֵ א אֵ זַלו ּב‬
ַ ַ‫ּב‬
Matthew 14:13 - yēšūᶜ dēn kaḏ šəmaᶜ šānni men tamān be(ᵓ)lpā la(ᵓ)ṯrā ḥūrbā balḥūḏaw(hy)
wəḵāḏ šəmaᶜ(w) kenšē ᵓēzal(w) bāṯrēh bəyāḇšā men məḏināṯā . (analyze)
Matthew 14:13 - Then Jeshu, when he heard, removed from thence by ship to a desert place
by himself; and when the multitude heard it, they came after him on dry land from the cities.
ܺ ‫ܝܗܘܢ ܰܘ‬ ܰ ‫ܢܫܐ ܰܣ ݁ ܺܓ ܶܝܐܐ ܶܘܐܬ ܰܪ ܰܚܡ‬
ܽ ‫ܥܠ‬ ܰ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 14:14
ܳ ‫ܢܦܩ ܶܝ ܽܫܘܥ‬
ܶ ‫ܚܙܐ ݁ ܶܟ‬
‫ܐܣܝ‬ ݂ ݂
ܽ ܰ ܺ
)analyze( ‫݁ܟܪܝܗܝܗܘܢ ܀‬

(  . ‫ּכריהַ יהּון‬
ִ ‫ַאסי‬
ִ ‫ֵאתרחַ ם עלַ יהּון ו‬
ַ ‫ וַנפַ ק יֵׁשּוע חזָא ּכֵ נׁשֵ א סַ ּגִ יֵאא ו‬- Matthew 14:14
)analyze

Matthew 14:14 - wanpaq yēšūᶜ ḥəzā kenšē saggie(ᵓ) we(ᵓ)ṯrāḥḥam ᶜəlayhon wa(ᵓ)ssi
kərihayhon . (analyze)
Matthew 14:14 - And Jeshu came forth, and saw great multitudes, and felt compassion for
them, and healed their diseases.
ܳ ܰ ܶ ܰ ܶ ܰ ܺ ‫ܠܘ ݂ ܶܬܗ ݁ ܰܬ‬ ܶ
ܳ ‫ܩܪ ݂ܒܘ‬ ܳ ‫ܗܘܐ ݁ ܶܕܝܢ ܰܪ‬ܳ ‫ ݁ ܰܟܕ‬ - Matthew 14:15
‫ܐ ݂ܬܪܐ‬ ‫ܐܡܪܘ ܠܗ‬ ‫ܘܗܝ ܘ‬
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬ ‫ܡܫܐ‬ ݂
ܽ ܶ ܽ ܺ ܳ ܺ ܶ ܳ
ܽ ݁ ܽ ݁ ܳ ݁ ܶ ܶ
ܳ ‫ܥܒܪ ܠܗ ܫܪܝ ݁ܟܢܫܐ ܕ ݈ܐܢܫܐ ܕܢܐܙ ݈ܠܘܢ ܠܩ‬
‫ܘܪܝܐ ܘܢܙܒܢܘܢ ܠܗܘܢ‬ ܰ ݂ ‫ܘܥ ݁ ܳܕܢܐ‬
ܶ ‫ܘܪܒܐ ܽܗܘ‬ ܳ ݁ ‫ܽܚ‬
ܳ݁ ܳ ݁ ܰ
)analyze( ‫ܣܝܒܪܬܐ ܀‬

‫תרא‬ָ ַ‫ידוהי וֵאמַ רו לֵ ה א‬ַ ‫למ‬


ִ ַ‫קרבו לוָתֵ ה ּת‬ֵ ‫ ּכַ ד הוָא ֵּדין ַרמׁשָ א‬- Matthew 14:15
‫ּדנאזֻלון לקּוריָא ונֵזּבנּון להּון‬
ִ ‫ׁשרי ּכֵ נׁשֵ א ּדאנָׁשָ א‬
ִ ‫חּורּבָ א הּו ועֵ ָּדנָא עבַ ר לֵ ה‬
)analyze( . ‫סַ יּבָ רּתָ א‬

Matthew 14:15 - kaḏ həwā dēn ramšā qərēḇ(w) ləwāṯēh talmiḏaw(hy) we(ᵓ)mar(w) lēh ᵓāṯrā
ḥūrbā hū wəᶜeddānā ᶜəḇar lēh šəri kenšē də((ᵓ))nāšā dəni(ᵓ)u(l)wn ləqūryā wənezbnon
ləhon saybārtā . (analyze)
Matthew 14:15 - BUT when it was eventide, his disciples approached him, and said to him,
The place is desert, and the time passed over; send away these multitudes of men, that they
may go to the villages, and buy for themselves food.
ܰ ‫ܠܡ‬
ܽ ‫ܐܙܠ ܰܗ ݂ܒܘ‬ ܽ ‫ܶܡ ݂ܬ ݁ܒ ܶܥܐ‬
ܺ ‫ܠܗܘܢ‬ ‫ܠܗܘܢ ܐܳܠ‬ ܶ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 14:16
ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬
‫ܠܗܘܢ‬
)analyze( ‫ܐܟܠ ܀‬
ܶ ‫ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ‬
ܰ ݂ ‫ܠܡ‬ ܰ

‫למאזַל הַ בו להּון אַ נּתּון‬


ִ ‫ הּו ֵּדין אֵ מַ ר להּון לָ א מֵ תּבעֵ א להּון‬- Matthew 14:16
)analyze( . ‫למֵ אכַ ל‬

Matthew 14:16 - hū dēn ᵓēmar ləhon lā mēṯbᶜē ləhon ləmi(ᵓ)al hāḇ(w) ləhon ᵓa(n)tton
ləme(ᵓ)ḵal . (analyze)
Matthew 14:16 - But he said to them, It is not needful that they should go; give you them to
eat.
ܺ ‫ܝܨܢ ܰܘ ݂ܬ ܶܪܝܢ ܽܢ‬
‫ܘܢܝܢ‬ ܳ ‫ܰܚ ܶܡܫ ݁ܓ ܺܪ‬ ‫ܐܐܳܠ‬ ݁ ‫ܐ ܰܡܪܘ ܶܠܗ ܰܠ‬
ܶ ‫ܝܬ ܰܠܢ ݁ܬ ܳܢܢ‬ ܶ ‫ ܶܗ ܽܢܘܢ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 14:17
)analyze( ‫܀‬

( . ‫ַתרין נּונִ ין‬


ֵ ‫ּגריצָ ן ו‬
ִ ‫ הֵ נּון ֵּדין אֵ מַ רו לֵ ה לַ יּת לַ ן ּתנָן אֵ לָ א חַ מֵ ׁש‬- Matthew 14:17
)analyze

Matthew 14:17 - hēnon dēn ᵓēmar(w) lēh layt lan tənān ᵓēlā ḥāmeš gəriṣān wāṯrēn
nūnin . (analyze)
Matthew 14:17 - They said to him, We have nothing here but five cakes and two fishes.
)analyze( ‫܀‬
ܳ ‫ܐ ܽܢܘܢ ܺܠܝ‬
ܳ ݁ ‫ܠܗ‬
‫ܪܟܐ‬ ܰ݁ ‫ܐ‬
ܶ ‫ܝܬܘ‬ ܰ ‫ܠܗܘܢ ܶܝ ܽܫܘܥ‬ ܳ  - Matthew 14:18
ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬

)analyze( . ‫ אָ מַ ר להּון יֵׁשּוע אַ יּתַ ו אֵ נּון ִלי להָ רּכָ א‬- Matthew 14:18
Matthew 14:18 - ᵓāmar ləhon yēšūᶜ ᵓaytaw ᵓēnon li() ləhārkā . (analyze)
Matthew 14:18 - Jeshu said to them, Bring them hither to me.
ܺ ‫ܡܫܐ ܰܠ‬
‫ܚܡܝܢ‬ ܳ ‫ܫܩܠ ܳܗ ܽܢܘܢ ܰܚ‬
ܰ ‫ܪܥܐ ܰܘ‬ ܰ ‫ܣܬ ܳܡ ݂ ܽܟܘ ܰܥܠ‬
ܳ ‫ܐ‬ ݁ ‫ܠܡ‬ܶ ‫ܢܫܐ‬ ܶ ݂ ‫ ܰܘ ݂ܦ ܰܩ ݂ܕ‬ - Matthew 14:19
ܶ ‫ܠܟ‬
ܶ ‫ܠܡ‬ ܰ ܽ ܶ ‫ܝܕܘܗܝ‬ ܰ ‫ܘܝܗܒ‬
ܰ ܺ ‫ܠܬ‬ ܳ ‫ܘܒ ܶܪ ݂ܟ ܰܘ‬ ܺ ‫ܰܘ ݂ܬ ܶܪܝܢ ܽܢ‬
݂ ܺ ‫ܘܗܢܘܢ ݁ܬ‬
‫ܝܕܐ‬ ݈ ݂ ‫ܠܡ‬ ݂ ݂ ݈ ܰ ‫ܩܨܐ‬ ܰ ݂ ‫ܫܡ ܳܝܐ‬ܰ ‫ܘܚܪ ݁ ܰܒ‬ ܳ ‫ܘܢܝܢ‬
)analyze( ‫ܠܟܢܫܐ ܀‬
ܶ ܶ ݂ ‫ܳܣܡܘ‬

‫חמין‬
ִ ַ‫ וַפקַ ד לכֵ נׁשֵ א למֵ סּתמָ כּו עַ ל אַ רעָ א וַׁשקַ ל הָ נּון חַ מׁשָ א ל‬- Matthew 14:19
‫ידא סָ מו‬
ֵ ‫למ‬
ִ ַ‫ידוהי והֵ נּון ּת‬ ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ַתרין נּונִ ין וחָ ר ּבַ ׁשמַ יָא ובַ ֵרכ וַקצָ א ויַהב לת‬ֵ ‫ו‬
)analyze( . ‫לכֵ נׁשֵ א‬

Matthew 14:19 - wāpqāḏ ləḵenšē ləmestmāḵū ᶜal ᵓarᶜā wašqal hānon ḥamšā laḥmin wāṯrēn
nūnin wəḥār bašmāyā wəḇārrēḵ waqṣā wəya(h)ḇ ləṯalmiḏaw(hy) wəhēnon talmiḏē sām(w)
ləḵenšē . (analyze)
Matthew 14:19 - And he directed the multitudes to recline upon the ground; and he took the
five loaves and two fishes, and looked up to heaven, and blessed, and brake, and gave to his
disciples, and the disciples themselves placed (it) before the multitudes.

‫ܝܢܝܢ‬ ݂ ܰ ‫ܩܨ ܶܝܐ ݁ܬ ܶܪ‬


ܺ ‫ܥܣܪ ܽܩ‬
ܺ ‫ܘܦ‬ ܳ ‫ܘܬ ܶܪܐ ݁ ܰܕ‬
ܳ ݁ ‫ܫܩܠܘ ݁ ܰܬ‬
ܰ ‫ܣܒܥܘ ܰܘ‬
ܰ ݂ ‫ܠܗܘܢ ܰܘ‬ ܰ ݂ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 14:20
ܽ ‫ܐܟܠܘ ݁ ܽܟ‬
ܶ ܰ
)analyze( ‫݁ܟ ݂ܕ ܡܠܝܢ ܀‬

‫קּופינִ ין ּכַ ד‬
ִ ‫ּתרעסַ ר‬
ֵ ‫ וֵאכַ לו ּכֻ להּון וַסבַ עו וַׁשקַ לו ּתַ וּתָ ֵרא ַּדקצָ יֵא‬- Matthew 14:20
)analyze( . ‫מלֵ ין‬

Matthew 14:20 - we(ᵓ)ḵal(w) kullhon wasḇaᶜ(w) wašqal(w) tawtārē daqṣāyē təreᶜsar


qūpinin kaḏ məlēn . (analyze)
Matthew 14:20 - And all did eat, and were satisfied; and they took up, of the abundance of
the fragments, twelve baskets when full.

‫ܣܛܪ ܶܡܢ ܶܢ ܶܫܐ‬ ܶ ‫ܐ‬ ܰ ݂ ‫ ܳܗ ܽܢܘܢ ݁ ܶܕܝܢ ݈ܐ ܳܢ ܳܫܐ ݁ ܶܕ‬ - Matthew 14:21
ܰ ‫ܡܫܐ‬ ݂ ܰ ‫ܐܟܠܘ ܳܗ ܶܘܝܢ ݈ܗ ܰܘܘ‬
ܳ ‫ܠܦܐ ܰܚ‬
ܳ ܰ
)analyze( ‫ܘܛܠ ܶܝܐ ܀‬

‫ הָ נּון ֵּדין אנָׁשָ א ֵּדאכַ לו הָ וֵין הוַו אַ לפֵ א חַ מׁשָ א סטַ ר מֵ ן נֵׁשֵ א‬- Matthew 14:21
)analyze( . ‫וַטלָ יֵא‬

Matthew 14:21 - hānon dēn (ᵓ)nāšā de(ᵓ)ḵal(w) hāwēn (h)waw ᵓalpē ḥamšā səṭar men nēšē
waṭlāyē . (analyze)
Matthew 14:21 - Now those men who had eaten were five thousand, besides women and
children.
ܳ ܽ ܺ ܳ ܺ ‫ܣܩܘܢ ܰܠ‬
ܽ ‫ܘܗܝ ݁ܕ ܶܢ‬ ܰ ܺ ‫ܠܬ‬ ܰ ‫ܐ ܰܠܨ‬ܶ ‫ܚܕܐ‬ ܳ ݂ ‫ܘܡ‬
ܶ  - Matthew 14:22
݈ ‫ܣܦܝ ݈ܢ ݁ܬܐ ܘܢܐܙ ݈ܠܘܢ ݂ܩܕ ܰܡ‬
‫ܘܗܝ‬ ݂ ݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬ ݂
ܶ ܶ ݂ ‫ܠܥ ݂ܒ ܳܪܐ ܰܥ ݂ܕ ܳܫ ܶܪܐ ܽܗܘ‬
)analyze( ‫ܠܟܢܫܐ ܀‬
ܶ
‫קדמַ והי‬
ָ ‫ונאזֻלון‬
ִ ‫ספינּתָ א‬
ִ ַ‫ידוהי ּדנֵסקּון ל‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫חדא אֵ לַ ץ לת‬ ָ ֵ‫ ומ‬- Matthew 14:22
)analyze( . ‫ברא עַ ד ׁשָ ֵרא הּו לכֵ נׁשֵ א‬
ָ ֵ‫לע‬
Matthew 14:22 - wəmeḥḏā ᵓēlaṣ ləṯalmiḏaw(hy) dənesqon laspi(n)ttā wəni(ᵓ)u(l)wn
qəḏāmaw(hy) ləᶜēḇrā ᶜāḏ šārē hū ləḵenšē . (analyze)
Matthew 14:22 - And immediately he constrained his disciples to ascend into the bark, and
proceed before him to the other shore, while he was dismissing the crowds.
ܰ ݂ ‫ܡܨ ܳܠ ܽܝܘ‬
ܰ ݁ ‫ܘܟ ݂ܕ ܶܚ‬ ܰ ‫ܘܗܝ ܰܠ‬ ܰ ݂ ‫ܠܚ‬ ܳ ܽ
ܽ ‫ܘܪܐ ݁ ܰܒ‬ ܶ ܳ ܰ
ܶ ݂ ‫ܫܪܐ‬
ܶ ‫ܠܟ‬
‫ܫܟ ݂ܬ‬ ݈ ‫ܘܕ‬ ‫ܢܫܐ ܣܠܩ ܠܛ‬ ‫ܘܟ ݂ܕ‬
݂  - Matthew 14:23
ܳ ܰ ݁
)analyze( ‫ܗܘܐ ܬܡܢ ܀‬
ܳ ‫ܘܕܘܗܝ‬ܰ ܽ ‫݁ ܰܒ‬
݈ ݈ ݂ ‫ܠܚ‬
‫לחּודוהי לַ מצַ לָ יּו וכַ ד חֵ ׁשּכַ ת‬
ַ ַ‫לטּורא ּב‬
ָ ‫ׁשרא לכֵ נׁשֵ א סלֵ ק‬
ָ ‫ וכַ ד‬- Matthew 14:23
)analyze( . ‫לחּודוהי הוָא ּתַ מָ ן‬
ַ ַ‫ּב‬
Matthew 14:23 - wəḵāḏ šərā ləḵenšē səleq ləṭūrā balḥūḏaw(hy) llamṣāllāyū wəḵāḏ ḥeškaṯ
balḥūḏaw(hy) (h)wā tamān . (analyze)
Matthew 14:23 - And when he had sent the multitudes away, he went up to a mountain by
himself, to pray. AND when it was dark, he alone was there.
ܰ ܳ
‫ܣܛܕ ܳܘ ݂ ܳܬܐ ܰܣ ݁ ܺܓ ܶܝܐܐ ݁ ܰܟ ݂ܕ‬
݂ܰ ‫ܐ‬ ܶ ‫ܪܥܐ‬ܳ ‫ܐ‬ܰ ‫ܝܩܐ ܗ ܳܘ ݂ܬ ܶܡܢ‬
݈ ܽ ܳ ‫ܐܠܦܐ ܪ ܺܚ‬ ݂ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 14:24
)analyze(‫ܗܘ ݂ܬ ܀‬
ܳ ‫ܘܒ ܳܠܗ‬
݈ ܽ ‫ܓܝܪ‬
݂ ‫ܠܩ‬ ܶ ݁ ‫ܘܚܐ‬ܳ ‫ܓ ݈ܠܐܶܠ ܪ‬ ܰ݁ ܶ
ܰ ݁ ‫ܫܬܓ ܳܫܐ ܰܣ ݁ ܺܓܝ ܶܡܢ‬
݂ ‫ܡ‬
‫סטדוָתָ א סַ ּגִ יֵאא ּכַ ד מֵ ׁשּתַ גׁשָ א‬
ַ ֵ‫ וֵאלפָ א ַר ִחיקָ א הוָת מֵ ן אַ רעָ א א‬- Matthew 14:24
)analyze( . ‫סַ ּגִ י מֵ ן ּגַללֵ א רּוחָ א ּגֵיר לקּובלָ ה הוָת‬

Matthew 14:24 - we(ᵓ)lpā rāḥiqā (h)wāṯ men ᵓarᶜā ᵓesṭḏāwāṯā saggie(ᵓ) kaḏ meštaǥšā saggi
men ga(l)lē rūḥā gēr ləqūḇlāh (h)wāṯ . (analyze)
Matthew 14:24 - But the vessel was distant from the land many stadia, being greatly beaten
with the waves, for the wind was against them.
ܶ ܰ ܳ ‫ܐ ݂ ܳܬܐ‬ ܳ ‫ܝܬܐ ݁ܕ ܺܠ‬
ܶ ‫ܠܝܐ‬ ܳ ݁ ‫ܝܥ‬ ܳ ‫ ݁ܒ ܰܡ ܰܛ‬ - Matthew 14:25
ܺ ݂ ‫ܪܬܐ ݁ ܶܕܝܢ‬
‫ܡܗܠ ݂ܟ‬ ‫ܠܘ ݂ܬ ܽܗܘܢ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ ܰܟ ݂ܕ‬ ܳ ‫ܪܒ‬ ݂
ܰ ܰ
)analyze( ‫ܥܠ ܡ ܳܝܐ ܀‬
‫ּדלליָא אֵ תָ א לוָתהּון יֵׁשּוע ּכַ ד מהַ לֵ כ‬
ִ ‫רביעָ יּתָ א‬
ִ ‫ ּבמַ טַ רתָ א ֵּדין‬- Matthew 14:25
)analyze( . ‫עַ ל מַ יָא‬

Matthew 14:25 - bəmāṭarṯā dēn rəḇiᶜāytā dəlilyā ᵓēṯā ləwāṯhon yēšūᶜ kaḏ məhāllēḵ ᶜal
māyā . (analyze)
Matthew 14:25 - But in the fourth watch of the night, Jeshu came to them, walking upon the
waters.
ܺ ݁ ‫ܡܗ ܶܠ ݂ܟ ܰܥܠ ܰܡ ܳܝܐ ܶܘ‬ ܰ ܺ ‫ܐܘܗܝ ݁ ܰܬ‬ ܽ ‫ܚܙ‬
‫ܐܬ ݁ܬ ܺܙܝܥܘ ܳܘܐܡܪܝܢ ݈ܗ ܰܘܘ‬ ܰ ‫ܘܗܝ ݁ ܰܕ‬
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬ ݈
ܰ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 14:26
ܰ ‫ܚܠ ݂ܬ ܽܗܘܢ‬ ܰ ‫ܘܡܢ ݁ ܶܕ‬ܶ ‫ܓܐܳܠ‬ ܳ ‫݁ܕ ܶܚ‬
ܳ݁ ‫ܙܘܐ ܽܗܘ ݁ ܰܕ‬
)analyze( ‫ܩܥܘ ܀‬

‫ָאמרין הוַו‬
ִ ‫ידוהי ַּדמהַ לֵ כ עַ ל מַ יָא וֵאּתּתזִ יעו ו‬ ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ וַחזַאּוהי ּת‬- Matthew 14:26
)analyze( . ‫ּדחֵ זוָא הּו ַּדּגָלָ א ומֵ ן ֵּדחלַ תהּון קעַ ו‬

Matthew 14:26 - waḥza(ᵓ)w(hy) talmiḏaw(hy) damhāllēḵ ᶜal māyā we(ᵓ)ttziᶜ(w) wā(ᵓ)mrin


(h)waw dəḥezwā hū daggālā wəmen deḥlāṯhon qəᶜaw . (analyze)
Matthew 14:26 - And the disciples beheld him walking on the waters, and they were
troubled, saying, That it was a spectre; [Or, a false vision.] and from fear they cried out.
ܶ ‫ܐ ݂ܬ ܰܠ ݈݁݁ܒ ݂ܒܘ‬
‫ܐ ܳܢܐ ݈ܐ ܳܢܐ‬ ܽ ‫ܥܬܗ ܰܡ ܶܠܠ ܰܥ‬
ܰ ‫ܡܗܘܢ ܶܘ‬
ܶ ‫ܐܡܪ‬ ܶ ‫ܪܫ‬
݂ ܳ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ ܰܒ‬ - Matthew 14:27
݈ ܽ ܶ ݁ ‫ܐܳܠ‬
)analyze( ‫ܬ ݂ܕܚܠܘܢ ܀‬

‫ הּו ֵּדין יֵׁשּוע ּבַ רׁשָ עתֵ ה מַ לֵ ל עַ מהּון וֵאמַ ר אֵ תלַ ּבבו אֵ נָא אנָא לָ א‬- Matthew 14:27
)analyze( . ‫ּתֵ דחלּון‬

Matthew 14:27 - hū dēn yēšūᶜ baršāᶜṯēh māllell ᶜamhon we(ᵓ)mar ᵓēṯlabb()bb(w) ᵓēnā (ᵓ)nā
lā teḏḥlon . (analyze)
Matthew 14:27 - But Jeshu at once spoke to them, and said, Take courage, I am, fear not !

‫ܠܘ ݂ ܳܬ ݂ܟ‬ ܺ ‫ܐܢ ݁ܬ ܽܗܘ ݁ܦ ܽܩܘܕ ܺܠܝ‬


ܳ ‫ܐ ݂ ܶܬܐ‬ ܰ ܶ ܶ ܰ ܶ ܳ ܺ݁ ܳ ܰ
݂ ݈ ݈ ‫ܐܡܪ ܠܗ ܳܡܪܝ ܐܢ‬ ‫ܐܦܐ ܘ‬
݂ ‫ܘܥܢܐ ܟ‬ - Matthew 14:28
ܰ ܰ
)analyze( ‫ܥܠ ܡ ܳܝܐ ܀‬

‫ּכאפָ א וֵאמַ ר לֵ ה מָ רי אֵ ן אַ נּת הּו ּפקּוד ִלי ִאתֵ א לוָתָ כ עַ ל‬


ִ ‫ וַענָא‬- Matthew 14:28
)analyze( . ‫מַ יָא‬

Matthew 14:28 - waᶜnā ki(ᵓ)pā we(ᵓ)mar lēh mār(y) ᵓen ᵓa(n)t (h)u pəqūḏ li() ᵓīṯē ləwāṯāḵ
ᶜal māyā . (analyze)
Matthew 14:28 - And Kipha answered, and said to him, My Lord, if it be thou, command me
to come to thee upon the waters.
ܶ ܰ ܳ ‫ܐ‬ ܶ ‫ܐ ܰܡܪ ܶܠܗ ݁ ܳܬܐ ܰܘ‬
ܳ ‫ܢܚ ݂ܬ ݁ ܺܟ‬ ܶ ‫ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 14:29
‫ܘܗܠ ݂ܟ ܰܥܠ ܰܡ ܳܝܐ‬ ݂ ܶ ‫ܐܦܐ ܶܡܢ‬
‫ܠܦܐ‬ ݂
ܽ ܳ
)analyze( ‫ܐܬܐ ܠܘ ݂ܬ ܶܝܫܘܥ ܀‬
ܶ ‫݁ܕ ܺܢ‬
݂
‫ּכאפָ א מֵ ן אֵ לפָ א והַ לֵ כ עַ ל מַ יָא‬
ִ ‫ יֵׁשּוע ֵּדין אֵ מַ ר לֵ ה ּתָ א וַנחֵ ת‬- Matthew 14:29
)analyze( . ‫ּדנאתֵ א לוָת יֵׁשּוע‬
ִ
Matthew 14:29 - yēšūᶜ dēn ᵓēmar lēh tā wanḥēṯ ki(ᵓ)pā men ᵓelpā wəhāllēḵ ᶜal māyā
dəni(ᵓ)ṯē ləwāṯ yēšūᶜ . (analyze)
Matthew 14:29 - Jeshu said to him, Come. And Kipha descended from the ship, and walked
on the waters to go to Jeshu.

‫ܐܡܪ ܳܡܪܝ‬
ܺ ܰ ܰ݁ ܶ ܺ ܰ
ܰ ‫ܐܪܝܡ ܳܩ ܶܠܗ ܶܘ‬ ‫ܫܝܐ ݁ܕ ܶܚܠ ܘܫܪܝ ܠܡܛܒܥ ܘ‬ ܳ ‫ܚܙܐ ܽܪ‬
ܳ ‫ܘܚܐ ݁ܕ ܰܩ‬ ܳ ‫ܘܟܕ‬
݂ ܰ ݂  - Matthew 14:30
ܰ ܽ ݁
)analyze( ‫ܦܪܘܩܝܢܝ ܀‬

‫ַארים קָ לֵ ה וֵאמַ ר‬
ִ ‫ וכַ ד חזָא רּוחָ א ּדקַ ׁשיָא ּדחֵ ל וׁשַ ִרי למֵ טּבַ ע ו‬- Matthew 14:30
)analyze( . ‫מָ רי ּפרּוקַ יני‬

Matthew 14:30 - wəḵāḏ ḥəzā rūḥā dəqašyā dəḥel wəšārri ləmeṭbaᶜ wa(ᵓ)rim qālēh we(ᵓ)mar
mār(y) pərūqayn(y) . (analyze)
Matthew 14:30 - But when he saw the furious wind, he feared, and began to sink; and he
lifted up his voice, and said, My Lord, deliver me!
ܳ ‫ܝܡ ܽܢ‬ ܽ ‫ܐܡܪ ܶܠܗ‬
݂ ܳ ‫ܙܥܘܪ ܰܗ‬ ܶ ݁ ‫ܝܕܗ ܳܡ ܰܪܢ ܰܘ‬
ܰ ‫ܐܚܕܗ ܶܘ‬ ܶ ‫ܐ‬ܺ ܶ ‫ܘܒܪ ܳܫ‬
‫ܘܬܐ‬ ݂ ‫ܥܬܗ ݁ܦ ܰܫܛ‬ ݂ ܰ ݂  - Matthew 14:31
݁ ܰܰ݁ ܶ
)analyze( ‫ܠܡܢܐ ܐ ݂ܬܦܠ ݂ܓܬ ܀‬
ܳ ܳ

‫ַאחּדה וֵאמַ ר לֵ ה זעּור הַ ימָ נּותָ א‬


ֵ ‫ידה מָ ַרן ו‬
ֵ ‫ ובַ ר ׁשָ עתֵ ה ּפׁשַ ט ִא‬- Matthew 14:31
)analyze( . ‫למָ נָא אֵ תּפַ לַ גּת‬

Matthew 14:31 - wəḇar šāᶜṯēh pəšaṭ ᵓiḏēh māran wa(ᵓ)ḥdēh we(ᵓ)mar lēh zəᶜūr haymānūṯā
ləmānā ᵓēṯppallāǥt . (analyze)
Matthew 14:31 - And immediately our Lord reached forth his hand, and seized him, and said
to him, Little of faith, why art thou divided (in mind) ?

)analyze( ‫܀‬ ܳ ‫ܠܝ ݂ܬ ܽܪ‬


‫ܘܚܐ‬ ܳ
ܰ ‫ܠܦܐ ܶܫ‬݂
‫ܰ ܶ ܐܶܠ‬
‫ܘܟ ݂ܕ ܣܠܩܘ‬
݂  - Matthew 14:32
)analyze( . ‫ וכַ ד סלֵ קו לֵ אלפָ א ׁשֵ ליַת רּוחָ א‬- Matthew 14:32
Matthew 14:32 - wəḵāḏ səleq(w) le(ᵓ)lpā šelyāṯ rūḥā . (analyze)
Matthew 14:32 - And when they had ascended into the ship, the wind was tranquil.
ܰ ‫ܐܝ ݂ܬ ݁ܒ ܶܪܗ‬
‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ‬
ܳ ܺ ܰ
ܺ ‫ܝܪ‬ ܰ ‫ܣܓ ݂ܕܘ ܶܠܗ ܶܘ‬
‫ܐܡܪܘ ܫܪ‬ ܶ ‫ܐܠܦܐ‬
݂ ݂
ܰ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 14:33
ܳ ‫ܐܬܘ ܳܗ ܽܢܘܢ ݁ܕ ܶܒ‬
݂
݂
ܳ ‫݁ ܰܕ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܐܠ ܳܗܐ‬
‫ּברה אַ נּת‬
ֵ ‫יראיִ ת‬
ָ ‫ וֵאתַ ו הָ נּון ּדבֵ אלפָ א סגֵדו לֵ ה וֵאמַ רו ׁשַ ִר‬- Matthew 14:33
)analyze( . ‫ַּדאלָ הָ א‬

Matthew 14:33 - we(ᵓ)ṯaw hānon dəḇe(ᵓ)lpā səǥēḏ(w) lēh we(ᵓ)mar(w) šārirā(ᵓ)īṯ bərēh
ᵓa(n)t da(ᵓ)lāhā . (analyze)
Matthew 14:33 - And they who were in the ship, came and adored him, and said, Truly the
Son thou art of Aloha.
‫ܐܬܘ ܐܰܠ‬
ܰ ‫ܪܕܘ ܶܘ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܓ ܶܢ ܰܣܪ‬
ܶ ‫ܪܥܐ ݁ܕ‬
݂
ܳ ݂ ܰ ݂ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 14:34

)analyze( . ‫ַרדו וֵאתַ ו לַ ארעָ א ּד ֵגנֵסַ ר‬


ַ ‫ ו‬- Matthew 14:34
Matthew 14:34 - warḏaw we(ᵓ)ṯaw la(ᵓ)rᶜā dəǥēnēsar . (analyze)
Matthew 14:34 - And they rowed, and came to the land of Genésar;

‫ܘܪܝܐ‬ ܶ ‫ܠܟ‬
ܳ ‫ܠܗܝܢ ܽܩ‬ ܰ ‫ܐܬ ܳܪܐ ܰܗܘ‬
ܽ ݂ ‫ܘܫ ݁ ܰܕܪܘ‬ ݂ ‫ܘܗܝ ݈ܐ ܳܢ ܳܫܐ ݁ ܰܕ‬
ܰ ݁ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 14:35
݁ ‫ܐܫܬ‬
݈ ‫ܘܕ ܽܥ‬
)analyze(‫ܝܕܝܢ ܀‬
ܺ ‫ܥܒ‬ ܶ ܰ
݂ ܺ ݂ ‫ܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ ܺܒܝܫ ݁ ܺܒܝܫ‬ ‫ܠܗܘܢ‬ܽ ‫ܘܩ ܶܪ ݂ܒܘ ܶܠܗ ݁ ܽܟ‬ ܽ ‫ܚܕ ܰܪ‬
ܰ ‫ܝܗܘܢ‬ ܳ ݂ ‫݁ ܰܕ‬

‫אתרא הַ ו וׁשַ ַּדרו לכֻ להֵ ין קּוריָא‬


ָ ‫ וֵאׁשּתַ וּדעּוהי אנָׁשָ א ַּד‬- Matthew 14:35
)analyze( . ‫ידין‬
ִ ‫עב‬
ִ ‫ּדביׁש ִּביׁש‬ ִ ‫חד ַריהּון וקַ ֵרבו לֵ ה ּכֻ להּון אַ ילֵ ין‬
ָ ‫ַּד‬
Matthew 14:35 - we(ᵓ)štawdᶜū(hy) (ᵓ)nāšā da(ᵓ)ṯrā haw wəšaddddar(w) ləḵullhēn qūryā
daḥḏārayhon wəqārrēḇ(w) lēh kullhon ᵓaylēn dəḇiš biš ᶜəḇiḏin . (analyze)
Matthew 14:35 - and the men of that country recognized him, and sent to all the villages that
were about them, and they brought to him all those who were grievously afflicted,
ܶ ܳ ‫ܠܟ‬ ܶ ܳ ‫ܩܪܒܘܢ‬
ܽ ݂ ‫ܘܒ ܶܥܝܢ ݈ܗ ܰܘܘ ܶܡ ܶܢܗ ݁ܕ ܶܢ‬
‫ܘܫܗ ܰܘܐܝܠܝܢ‬ ܽ ݂ ‫ܘܕ ݁ ܰܕ‬
ܶ ‫ܠܒ‬ ݂ ܶ ݂ ‫ܐ ݂ܦܢ‬
ܽ ‫ܢܦܐ ݁ ܰܒ‬
݂ ‫ܠܚ‬ ܳ ݂  - Matthew 14:36
ܺ ܰ ܶ ܶ ܰ݁
)analyze( ‫ܕܩܪ ݂ܒܘ ܐ ݂ܬܐܣܝܘ ܀‬

‫ ובָ עֵ ין הוַו מֵ נֵה ּדנֵקרבּון אָ פֵ ן לכֵ נפָ א ּבַ לחּוד ַּדלבּוׁשֵ ה וַאילֵ ין‬- Matthew 14:36
)analyze( . ‫אסיו‬ִ ַ‫קרבו אֵ ת‬
ֵ ‫ַּד‬
Matthew 14:36 - wəḇāᶜēn (h)waw mēnēh dəneqrḇon ᵓāpen ləḵenpā balḥūḏ dalḇūšēh
wa(ᵓ)ylēn daqrēḇ(w) ᵓēṯa(ᵓ)ssi(w) . (analyze)
Matthew 14:36 - and besought from him that they might touch only the border of his mantle;
and those who touched were healed.
The Gospel According To Matthai - Chapter 15
‫܀ ܡܬܝ ܝܗ ܀‬

ܺ ܶ ܺ ܽ ܶ ݁ ܶ ܳ ܶ ‫ܠܘ ݂ܬ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ܦ ܺܪ‬ ܶ


(  ‫܀‬ ‫ܐܘܪܫܠܡ ܳܘܐܡܪܝܢ‬ ‫ܝܫܐ ܘܣ ݂ܦܪܐ ܕܡܢ‬ ܳ ‫ܩܪ ݂ܒܘ‬ ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 15:1
‫ܝܕܝܢ‬
)analyze

(  . ‫ָאמרין‬
ִ ‫אּורׁשלֵ ם ו‬
ִ ‫פרא ּדמֵ ן‬
ֵ ָ‫ּפריׁשֵ א וס‬
ִ ‫קרבו לוָת יֵׁשּוע‬
ֵ ‫יּדין‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 15:1
)analyze

Matthew 15:1 - hāydēn qərēḇ(w) ləwāṯ yēšūᶜ pərišē wəsāprē dəmen ᵓūrišlem
wā(ᵓ)mrin . (analyze)
Matthew 15:1 - THEN came to Jeshu Pharishee and Sophree, [Scribes.] who were from
Urishlem, saying,
ܺ
ܺ ‫ܡܫ‬ ‫ܝܫܐ ܘܐܳܠ‬ ܳ ‫ܫܠܡ ܽܢ‬
ܶ ‫ܘܬܐ ݁ܕ ܰܩ ܺܫ‬ ܺ ܺ ‫ܠܡ ܳܢܐ ݁ ܰܬ‬
ܰ ݂ ‫ܠܡ‬
‫ܝܓܝܢ‬݂ ݂ ܳ ‫ܝܟ ܳܥ ݂ܒܪܝܢ ܰܥܠ ܰܡ‬
݁ ‫ܝܕ‬ ܳ  - Matthew 15:2
ܳ ܰ ܺ ݂ ‫ܝܗܘܢ ܳܡܐ ݁ ܳܕ‬
)analyze( ‫ܐܟܠܝܢ ܠܚܡܐ ܀‬
ܺ
݂ܰ ‫ܐ‬
ܽ ‫ܝܕ‬

‫מׁשיגִ ין‬
ִ ‫ברין עַ ל מַ ׁשלמָ נּותָ א ּדקַ ִׁשיׁשֵ א ולָ א‬
ִ ָ‫ידיּכ ע‬ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ למָ נָא ּת‬- Matthew 15:2
)analyze( . ‫אכלין לַ חמָ א‬
ִ ‫ידיהּון מָ א ָּד‬
ַ ‫ִא‬
Matthew 15:2 - ləmānā talmiḏayk ᶜāḇrin ᶜal mašlmānūṯā dəqāšišē wəlā məšiǥin ᵓiḏayhon mā
dā(ᵓ)ḵlin laḥmā . (analyze)
Matthew 15:2 - Why do thy disciples transgress the tradition of the elders, and wash not
their hands when they eat bread?
ܺ
‫ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ܳܥ ݂ܒܪܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ܰܥܠ‬ ܳ ‫ܠܡ ܳܢܐ‬
ܰ ‫ܐ ݂ܦ‬ ܰ ‫ܥܢܐ ܶܝ ܽܫܘܥ ܶܘ‬
ܽ ‫ܐܡܪ‬
ܳ ‫ܠܗܘܢ‬ ܳ  - Matthew 15:3
ܳ ‫ܘܩܕ ܳܢܐ ݁ ܰܕ‬
ܳ ‫ܐܠ ܳܗܐ ܶܡ ܽܛܠ ܰܡ‬ ܳ ݁ ‫݁ ܽܦ‬
)analyze( ‫܀‬ ݂ ‫ܫܠܡ ܽܢ‬
‫ܘܬ ݂ ܽܟܘܢ‬
‫ּפּוקּדנָא‬
ָ ‫ברין אנּתּון עַ ל‬
ִ ָ‫ ענָא יֵׁשּוע וֵאמַ ר להּון למָ נָא אָ פ אַ נּתּון ע‬- Matthew 15:3
)analyze( . ‫ַּדאלָ הָ א מֵ טֻ ל מַ ׁשלמָ נּותכּון‬

Matthew 15:3 - ᶜənā yēšūᶜ we(ᵓ)mar ləhon ləmānā ᵓāp ᵓa(n)tton ᶜāḇrin ᵓ(n)tton ᶜal puqdānā
da(ᵓ)lāhā mēṭul mašlmānūṯḵon . (analyze)
Matthew 15:3 - Jeshu answered, and said to them, Why also do ye transgress the
commandment of Aloha for the sake of your tradition?
‫ܐܰܠ‬ ܰ ‫ܘܟ ܘܐܶܠ ܳܡ ݂ܟ‬
ܰ ‫ܘܡܢ ݁ ܰܕ‬
݈ ‫ܡܨ ܶܚܐ ݂ ܽܒ‬
‫ܘܗܝ‬ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܰܝ ܰܩܪ ܐܰܠ ݂ ܽܒ‬
ܶ ‫ܓܝܪ‬ ܶ ݁ ‫ܐ ܳܠ ܳܗܐ‬
ܰ  - Matthew 15:4
)analyze( ‫ܘܬ ܀‬
ܽ ‫ܡܡ ݂ܬ‬
݂ ‫ܢܡ‬ ܳ ‫ܘܐܶܠ ܶܡܗ‬
‫ אַ לָ הָ א ּגֵיר אֵ מַ ר יַקַ ר לַ אבּוכ ולֵ אמָ כ ומַ ן ַּדמצַ חֵ א לַ אבּוהי ולֵ אמֵ ה‬- Matthew 15:4
)analyze( . ‫ממָ ת נמּות‬

Matthew 15:4 - ᵓālāhā gēr ᵓēmar yāqqar la(ᵓ)ḇūḵ wəle(ᵓ)māḵ wəman damṣāḥḥē la(ᵓ)ḇū(hy)
wəle(ᵓ)mēh məmāṯ nəmūṯ . (analyze)
Matthew 15:4 - For Aloha hath said, Honour thy father and thy mother; and whoso curseth
his father or his mother, to die he shall die:
‫ܰ ܐܶܠ‬ ܺ ܳ ܶ݁
‫ܳܡܐ‬ ‫ܐܡܪ ܐܰܠ ݂ ܳܒܐ ܐܘ‬
ܰ ‫ܡܪܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ݁ ܽܟܠ ܰܡܢ ݁ܕ ܺܢ‬ ‫ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ܕܝܢ ܐ‬
ܰ  - Matthew 15:5
)analyze( ‫ܡܗ ܀‬
ܶ ‫ܐܘ ܐܶܠ‬ ܰ ‫ܰܢܝ ܰܩܪ ܐܰܠ ݂ ܽܒܘܗܝ‬
݈
‫ܗܢܐ ܶܡܢܝ ܘܐܳܠ‬
ܶ ‫ܘܪܒܢܝ ܶܡ ݁ ܶܕܡ ݁ܕ ݂ ܶܬ ݂ܬ‬
ܳ ݁ ‫ܽܩ‬
‫ּדנאמַ ר לַ אבָ א אַ ו לֵ אמָ א קּורּבָ ני‬
ִ ‫מרין אנּתּון ּכֻ ל מַ ן‬
ִ ָ‫ אַ נּתּון ֵּדין א‬- Matthew 15:5
)analyze( . ‫מֵ ֵּדם ּדתֵ תהנֵא מֵ ני ולָ א ניַקַ ר לַ אבּוהי אַ ו לֵ אמֵ ה‬

Matthew 15:5 - ᵓa(n)tton dēn ᵓāmrin ᵓ(n)tton kull man dəni(ᵓ)ar la(ᵓ)ḇā ᵓaw le(ᵓ)mā
qūrbān(y) meddem dəṯēṯhnē men(y) wəlā nəyāqqar la(ᵓ)ḇū(hy) ᵓaw le(ᵓ)mēh . (analyze)
Matthew 15:5 - but ye say, Every one who shall say to a father, or to a mother, (It is) my
oblation whatever thou wouldst be profited by me,
ܳ ‫ܫܠܡ ܽܢ‬ ܳ ܽ ݁ ‫ܘܒ ܶܛ‬
ܳ ‫ܠܬܘܢ ܶܡ‬
)analyze( ‫܀‬
ܽ ݂ ‫ܘܬܐ ݁ ܺܕ‬
‫ܝܠܟܘܢ‬ ݂ ܳ ‫ܠܬܐ ݁ ܰܕܐܠ ܳܗܐ ܶܡ ܽܛܠ ܰܡ‬
݂ ܰ ݂  - Matthew 15:6
)analyze( . ‫ ובַ טֵ לּתּון מֵ לתָ א ַּדאלָ הָ א מֵ טֻ ל מַ ׁשלמָ נּותָ א ִּדילכּון‬- Matthew 15:6
Matthew 15:6 - wəḇāṭṭelton melṯā da(ᵓ)lāhā mēṭul mašlmānūṯā dilḵon . (analyze)
Matthew 15:6 - and shall not honour his father or his mother (shall be guiltless). Thus you
have abolished the word of Aloha for the sake of your tradition.
ܰ ‫ܥܝܐ ܶܘ‬ ܶ ‫ܝܟܘܢ‬ ܰ ‫ܐܬ ܰܢ ݁ ܺܒܝ‬ ܺ ܶ ݁ ‫ܣܒܝ ݁ ܰܒ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܐܡܪ‬ ܳ ‫ܐ ܰܫ‬ ܽ ݁ ‫ܥܠ‬ ݂ ܶ ‫ܐܦܐ ܰܫ ݁ܦܝܪ‬ ܰ ݁ ‫ ܳܢ‬ - Matthew 15:7
)analyze( . ‫ נָסּבַ י ּבַ אּפֵ א ׁשַ ִּפיר אֵ תנ ִַּבי עלַ יּכּון אֵ ׁשַ עיָא וֵאמַ ר‬- Matthew 15:7
Matthew 15:7 - nāsbay ba(ᵓ)pē šappir ᵓēṯnabbbbi ᶜəlaykon ᵓēšaᶜyā we(ᵓ)mar . (analyze)
Matthew 15:7 - Ye hypocrites! rightly prophesied concerning you Eshaia the prophet, and
said,
ܰ ܶ ܺ ܰ
(  ‫܀‬ ‫ܡܝ ܰܩܪ ܠܝ ܠ ݁ܒ ܽܗܘܢ ݁ ܶܕܝܢ ܰܣ ݁ ܺܓܝ ܪ ܺܚܝܩ ܶܡܢܝ‬ ‫ ܰܥ ܳܡܐ ܳܗ ܳܢܐ ݁ܒ ܶܣ ݂ܦ ܳܘ ݂ ܶܬܗ ݈ܗܘ‬ - Matthew 15:8
)analyze

(  . ‫ עַ מָ א הָ נָא ּבסֵ פוָתֵ ה הו מיַקַ ר ִלי לֵ ּבהּון ֵּדין סַ ּגִ י ַר ִחיק מֵ ני‬- Matthew 15:8
)analyze

Matthew 15:8 - ᶜāmā hānā bəsēpwāṯēh (h)w məyāqqar li() lebhon dēn saggi rāḥiq
men(y) . (analyze)
Matthew 15:8 - This people with the lips honour me, but their heart (is) very far from me.
ܳ ݁ ‫ܘܠܦ ܶܢܐ ݁ܕ ݂ ܽܦ‬
ܳ ‫ܘܩܕ ܶܢܐ ݁ ܰܕ ݂ܒ ܰܢ‬ ܳ ݁ ‫ܠܦܝܢ ܽܝ‬ ܺ ܳ݁ ܺ ܳ ܺ ܰ
ܺ ‫ܚܠܝܢ ܺܠܝ ݁ ܰܟܕ ܰܡ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܝܢ ܳܫܐ‬ ݂ ݂ ‫ܘܣܪܝܩܐܝ ݂ܬ ܕ‬ - Matthew 15:9
( . ‫ּדפּוקּדנֵא ַּדבנַינָׁשָ א‬
ָ ‫לפין יּולּפָ נֵא‬
ִ ַ‫חלין ִלי ּכַ ד מ‬
ִ ‫ַסריקָ איִ ת ָּד‬
ִ ‫ ו‬- Matthew 15:9
)analyze

Matthew 15:9 - wasriqā(ᵓ)īṯ dāḥlin li() kaḏ mallpin yūlpānē dəpūqdānē


daḇnaynāšā . (analyze)
Matthew 15:9 - But in vain they reverence me, while they teach the doctrines of the
commandments of men.[Sons of men.]
ܰ݁ ܳ ܰ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܐܣܬ ݈݁ ݈݁ܟܠܘ‬‫ܫܡܥܘ ܶܘ‬
ܰ ‫ܠܗܘܢ‬ ܰ ‫ܢܫܐ ܶܘ‬
ܽ ‫ܐܡܪ‬ ܶ ݂ ‫ܩܪܐ‬
ܶ ‫ܠܟ‬ ‫ܘ‬ - Matthew 15:10
)analyze( . ‫ַקרא לכֵ נׁשֵ א וֵאמַ ר להּון ׁשמַ עו וֵאסּתַ ּכלו‬
ָ ‫ ו‬- Matthew 15:10
Matthew 15:10 - waqrā ləḵenšē we(ᵓ)mar ləhon šəmaᶜ(w) we(ᵓ)stakk()l(w) . (analyze)
Matthew 15:10 - And he called to the multitudes, and said to them, Hear, and understand:
‫ܐܐܳܠ‬ ܽ ‫ܐܠ‬ ‫ܐܳܠ‬ - Matthew 15:11
‫ܶܡ ݁ ܶܕܡ ݁ܕ ܳܢ ݂ ܶܦܩ ܶܡܢ‬ ܶ ‫ܪܢ ܳܫܐ‬
ܳ ‫ܠܒ‬ ܰ ‫ܘܡܐ‬
ܰ ݂ ‫ܡܣ ܶܝ ݂ܒ‬ ܳ ‫ܠܦ‬ ݂ ܶ ‫݈ܗ ܳܘܐ ܶܡ ݁ ܶܕܡ ݁ܕ ܳܥ‬
ܳ ܳ ܰ ݂ ‫ܡܣ ܶܝ ݂ܒ‬
)analyze( ‫ܠܒܪܢܫܐ ܀‬
ܰ ‫ܘܡܐ ܰܗܘ ݈ܽܗܘ‬ ܳ ‫݁ ܽܦ‬
‫ לָ א הוָא מֵ ֵּדם ּדעָ אֵ ל לפּומָ א מסַ יֵב לבַ רנָׁשָ א אֵ לָ א מֵ ֵּדם ּדנָפֵ ק מֵ ן‬- Matthew 15:11
)analyze( . ‫ּפּומָ א הַ ו הּו מסַ יֵב לבַ רנָׁשָ א‬

Matthew 15:11 - lā (h)wā meddem dəᶜā(ᵓ)el ləpūmā məsāēḇ ləḇarnāšā ᵓēlā meddem dənāpeq
men pumā haw (h)u məsāēḇ ləḇarnāšā . (analyze)
Matthew 15:11 - It is not that which, entering the mouth, contaminates a man; but that which
shall come from the mouth, that contaminates a man.
ܶ ‫ܐܢ ݁ܬ ݁ ܰܕ ݂ܦ ܺܪ‬
ܰ ‫ܝܫܐ ݁ ܰܕ‬ ܰ ܰ ܶ ܺ ܳ ܶ
ܰ ܺ ‫ܩܪ ݂ܒܘ ݁ ܰܬ‬ ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 15:12
‫ܫܡܥܘ‬ ݈ ‫ܘܗܝ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܳܝ ݂ܕܥ‬
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬ ‫ܝܕܝܢ‬
ܶ ܶ ܶ ܳ
)analyze( ‫ܠܬܐ ܗ ݂ܕܐ ܐ ݂ܬ ݁ܟܫܠܘ ܀‬
ܳ ‫ܶܡ‬
݂
‫פריׁשֵ א ַּדׁשמַ עו‬
ִ ‫ָאמרין לֵ ה י ַָדע אַ נּת ַּד‬
ִ ‫ידוהי ו‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫קרבו ּת‬ֵ ‫יּדין‬ ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 15:12
)analyze( . ‫מֵ לתָ א הָ ֵדא אֵ תּכׁשֵ לו‬

Matthew 15:12 - hāydēn qərēḇ(w) talmiḏaw(hy) wā(ᵓ)mrin lēh yāḏaᶜ ᵓa(n)t daprišē
dašmaᶜ(w) melṯā hāḏē ᵓēṯkšel(w) . (analyze)
Matthew 15:12 - Then drew near his disciples, saying to him, Knowest thou that the
Pharishee who heard this word were offended?
ܳ ݁ ‫ܰܢ‬
ܳ ‫ܨܒܗ‬ ‫ܐ ܳܝܕܐ ݁ܕܐܳܠ‬ ܳ ݁ ‫ܠܗܘܢ ݁ ܽܟܠ ܶܢ‬ ܰ ‫ܥܢܐ ܶܘ‬ܳ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 15:13
‫ܐ ݂ܒܝ‬ ݂ ܰ ‫ܨܒ ݂ܬܐ‬ ܽ ‫ܐܡܪ‬
ܰ ܶ݁ ܰ ܰ ݁
)analyze( ‫ܕ ݂ܒܫܡ ܳܝܐ ܬ ݂ܬܥܩܪ ܀‬

‫ידא ּדלָ א נַצּבָ ה אָ בי‬


ָ ַ‫ הּו ֵּדין ענָא וֵאמַ ר להּון ּכֻ ל נֵצּבתָ א א‬- Matthew 15:13
)analyze( . ‫ּדבַ ׁשמַ יָא ּתֵ תעקַ ר‬

Matthew 15:13 - hū dēn ᶜənā we(ᵓ)mar ləhon kull neṣbṯā ᵓayḏā dəlā naṣbāh ᵓāḇ(y)
dəḇašmāyā teṯᶜqar . (analyze)
Matthew 15:13 - But he answered, and said to them, Every plantation which my Father who
is in heaven hath not planted shall be rooted up.
ܰ ‫ܡܝܐ ݁ ܶܕܝܢ‬
ܳ ‫ܠܣ‬
‫ܡܝܐ‬ ܳ ‫ܣܡ ܳܝܐ ܰܣ‬ ܶ ‫ܐ ܽܢܘܢ ܳܢ ܽܓ‬
ܰ ‫ܘܕܐ ݁ ܰܕ‬ ܶ ‫ܣܡ ܳܝܐ‬
ܰ ‫ܠܗܘܢ‬ ܽ ‫ܫܒܘܩܘ‬ܽ ݂  - Matthew 15:14
݂ ݂
ܺ ܳ ܳ ܽ ݁ ܽ ܰ ݁ ܰ݁ ܶ ܶ
)analyze( ‫ܐܢ ܢ ݂ܕܒܪ ܬܪܝܗܘܢ ܒ ݂ܓܘܡ ܳܨܐ ܢ ݂ܦܠܝܢ ܀‬

‫ָגּודא ַּדסמַ יָא סַ מיָא ֵּדין לסַ מיָא אֵ ן‬


ֵ ‫ ׁשבּוקו להּון סמַ יָא אֵ נּון נ‬- Matthew 15:14
)analyze( . ‫ָפלין‬
ִ ‫ּתריהּון ּבגּומָ צָ א נ‬
ַ ‫נֵדּבַ ר‬
Matthew 15:14 - šəḇūq(w) ləhon səmāyā ᵓēnon nāǥūḏē dasmāyā samyā dēn ləsamyā ᵓen
nēḏbbar tərayhon bəǥūmāṣā nāplin . (analyze)
Matthew 15:14 - Leave them: they are blind leaders of the blind; but if a blind man shall lead
a blind man, both shall fall into the ditch.
‫ܐܡܪ ܶܠܗ ܳܡܪܝ ݁ ܰܦ ܶܫܩ ܰܠܢ ܰܡܬܐܳܠ‬ ܳ ‫ܡܥܘܢ ݁ ܺܟ‬
ܰ ‫ܐܦܐ ܶܘ‬
( ‫܀‬ ‫ܳܗ ܳܢܐ‬ ݂ ݂ ܳ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 15:15
ܽ ‫ܥܢܐ ܶܫ‬
)analyze

)analyze( . ‫ּכאפָ א וֵאמַ ר לֵ ה מָ רי ּפַ ׁשֵ ק לַ ן מַ תלָ א הָ נָא‬


ִ ‫ וַענָא ׁשֵ מעּון‬- Matthew 15:15
Matthew 15:15 - waᶜnā šemᶜon ki(ᵓ)pā we(ᵓ)mar lēh mār(y) paššeq lan māṯlā hānā . (analyze)
Matthew 15:15 - And Shemun Kipha answered and said, My Lord, expound to us this
parable.
ܺ ܰ݁ ܶ ‫ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ ܐܳܠ‬
ܰ ܳ ܰ ݂ ‫ܠܗܘܢ‬ ܶ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 15:16
ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬
‫ܣܬ ݁ܟܠܝܢ‬‫ܡ‬ ݈ ‫ܠܗ ܳܫܐ ܐ ݂ܦ‬
ܳ ‫ܥܕ ܳܡܐ‬
ܽ݁
)analyze( ‫ܐ ݈ܢܬܘܢ ܀‬

‫ּכלין אנּתּון‬
ִ ַ‫עדמָ א להָ ׁשָ א אָ פ אַ נּתּון לָ א מֵ סּת‬
ַ ‫ הּו ֵּדין אֵ מַ ר להּון‬- Matthew 15:16
)analyze( .

Matthew 15:16 - hū dēn ᵓēmar ləhon ᶜəḏāmā ləhāšā ᵓāp ᵓa(n)tton lā mestakklin


ᵓ(n)tton . (analyze)
Matthew 15:16 - But he said to them, Do you also not yet understand?
ܽ ‫ܐܠ‬ ܽ ‫ܐܳܠ‬
‫ܘܡܢ ݁ ܰܬ ܳܡܢ‬
ܶ ‫ܐ ܶܙܠ‬
ܳ ‫ܪܣܐ ܽܗܘ‬
ܳ ‫ܠܟ‬
ܰ ݂ ‫ܘܡܐ‬
ܳ ‫ܠܦ‬݂ ܶ ‫ ܳܝ ݂ܕ ܺܥܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕ ܶܡ ݁ ܶܕܡ ݁ܕ ܳܥ‬ - Matthew 15:17
ܰ ݂ ‫ܫܬ ݂ ܶܕܐ‬
)analyze( ‫ܠܒܪ ܀‬
ܳ ‫݁ܒ ܰܬܕ ݁ ܺܟ‬
݁ ‫ܝܬܐ ܶܡ‬
݂ ݂ ݂
‫ָדעין אנּתּון ּדמֵ ֵּדם ּדעָ אֵ ל לפּומָ א לכַ רסָ א הּו אָ זֵל ומֵ ן ּתַ מָ ן‬
ִ ‫ לָ א י‬- Matthew 15:17
)analyze( . ‫ׁשּתדא לבַ ר‬
ֵ ֵ‫דּכיתָ א מ‬
ִ ַ‫ּבת‬
Matthew 15:17 - lā yāḏᶜin ᵓ(n)tton dəmeddem dəᶜā(ᵓ)el ləpūmā ləḵarsā hū ᵓāzel wəmen
tamān bəṯāḏkkiṯā meštḏē ləḇar . (analyze)
Matthew 15:17 - Know you not that whatsoever entereth the mouth, goeth into the belly, and
from thence in purification it is cast without ?
ܰ ݂ ‫ܡܣ ܶܝ ݂ܒ ܶܠܗ‬
ܳ ‫ܠܒ‬
‫ܪܢ ܳܫܐ‬ ܰ ‫ܘܝܘ‬ ܽ ‫ܘܡܐ ܳܢ ݂ ܶܦܩ ܶܡܢ ܶܠ ݁ ܳܒܐ ܳܢ ݂ ܶܦܩ‬
ܽ ‫ܘܗ‬ ܳ ‫ ܶܡ ݁ ܶܕܡ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕ ܶܡܢ ݁ ܽܦ‬ - Matthew 15:18
)analyze( ‫܀‬

‫ מֵ ֵּדם ֵּדין ּדמֵ ן ּפּומָ א נָפֵ ק מֵ ן לֵ ּבָ א נָפֵ ק והּויּו מסַ יֵב לֵ ה לבַ רנָׁשָ א‬- Matthew 15:18
)analyze( .

Matthew 15:18 - meddem dēn dəmen pumā nāpeq men lebbā nāpeq wəhūyū məsāēḇ lēh
ləḇarnāšā . (analyze)
Matthew 15:18 - But whatsoever from the mouth shall come forth, from the heart cometh
forth, and this [it is that] contaminates a child of man.
ܳ ‫ܳܙ ܽܢܝ‬ ܳ ܰ݁
‫ܘܪܐ ܶܩܛܐܳܠ‬ ܶ ݁ ‫ ܶܡܢ ܶܠ ݁ ܳܒܐ ܽܗܘ‬ - Matthew 15:19
‫ܘܬܐ‬݂ ‫ܝܫ ݂ ܳܬܐ ܓ‬
ܳ ‫ܚܫܒ ݂ ܳܬܐ ݁ ܺܒ‬
ܳ ݂ ‫ܓܝܪ ܳܢ ݂ܦ ܳܩܢ ܰܡ‬
ܳ ܳ ݁ ܽ ݁ ‫ܘܩܪܐ‬ܳ ܽ ܽ ݁ ‫ܘܬܐ ܳܣ‬ܳ ‫ܓ ܳܢ ܽܒ‬
)analyze( ‫ܓܘܕ ݂ܦܐ ܀‬ ‫ܘܬ ܫ‬ ݂ ‫ܗܕ‬ ݂ ݂ ܰ݁
‫ַורא קֵ טלָ א זָניּותָ א‬
ָ ‫ מֵ ן לֵ ּבָ א הּו ּגֵיר נָפקָ ן מַ חׁשבָ תָ א ִּביׁשָ תָ א ּג‬- Matthew 15:19
)analyze( . ‫ּגּוּדפָ א‬
ָ ‫ׁשּוקרא‬
ָ ‫ַּגנָבּותָ א סָ הּדּות‬
Matthew 15:19 - men lebbā hū gēr nāpqān maḥšḇāṯā bišāṯā gawrā qeṭlā zānyūṯā ganāḇūṯā
sāhduṯ šūqrā gudāpā . (analyze)
Matthew 15:19 - For from the heart proceed evil thoughts, adultery, murder, fornication,
robbery, false witness, blasphemy.
ܳ
‫ܡܫ ݂ ܳܓܢ‬ ‫ܠܥܣ ݁ ܰܟܕ ܐܳܠ‬
ܰ ‫ܐܢ ݈ܐ ܳܢܫ ݁ ܶܕܝܢ ܶܢ‬
ܶ ‫ܪܢ ܳܫܐ‬
ܳ ‫ܠܒ‬
ܰ ݂ ‫ܝܒܢ‬
ܳ ݂ ‫ܡܣ‬ ܶ ‫ ܳܗ ܶܠܝܢ‬ - Matthew 15:20
ܰ ‫ܐ ܶܢܝܢ ݁ ܰܕ‬
݂
ܰ݁ ܶ ‫ܝܕܘܗܝ ܐܳܠ‬
ܰ ܺ
)analyze( ‫ܡܣܬ ܰܝ ݂ܒ ܀‬ ݈ ݂‫ܐ‬
‫ הָ לֵ ין אֵ נֵין ַּדמסַ יבָ ן לבַ רנָׁשָ א אֵ ן אנָׁש ֵּדין נֵלעַ ס ּכַ ד לָ א מׁשָ גָן‬- Matthew 15:20
)analyze( . ‫ידוהי לָ א מֵ סּתַ יַב‬ַ ‫ִא‬
Matthew 15:20 - hālēn ᵓēnēn damsayyḇān ləḇarnāšā ᵓen (ᵓ)nāš dēn nelᶜas kaḏ lā məšāǥān
ᵓiḏaw(hy) lā mestayyāḇ . (analyze)
Matthew 15:20 - These are they which defile a man; but if any one eat when his hands are
not washed, he is not defiled.

)analyze( ‫܀‬
ܳ ‫ܐܬܐ ܰܠ ݂ܬ ܽܚ‬
‫ܘܡܐ ݁ܕ ܽܨܘܪ ܰܘ ݂ܕ ܰܨ ݁ ܳܝܕܢ‬ ܳ ‫ܢܦܩ ܶܡܢ ݁ ܰܬ ܳܡܢ ܶܝ ܽܫܘܥ ܶܘ‬
݂ ܰ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 15:21
݂
)analyze( . ‫יּדן‬
ָ ַ‫ וַנפַ ק מֵ ן ּתַ מָ ן יֵׁשּוע וֵאתָ א לַ תחּומָ א ּדצּור וַדצ‬- Matthew 15:21
Matthew 15:21 - wanpaq men tamān yēšūᶜ we(ᵓ)ṯā lāṯḥūmā dəṣūr wāḏṣaydān . (analyze)
Matthew 15:21 - AND Jeshu went forth from thence, and came to the borders of Tsur and
Tsaidon.
ܳ ‫ܘܡܐ ܳܗ ܽܢܘܢ ܶܢ ݂ܦ ܰܩ ݂ܬ ݁ ܰܟ ݂ܕ ܳܩ‬
‫ܥܝܐ‬ ܶ ‫ܝܬܐ ܶܡܢ ݁ܬ ܽܚ‬ ܳ ݁ ‫ܥܢ‬
ܳ ‫ܐܢ ݁ܬ ݂ ܳܬܐ ݁ܟ ܰܢ‬ ܰ ‫ܘܗܐ‬ܳ  - Matthew 15:22
݈
( ‫ܐܕܐ ܀‬
ܳ ݂ ‫ܐܝ ݂ܬ ܶܡ ݁ܬ ݁ ܰܕ ݂ܒ ܳܪܐ ܶܡܢ ܺܫ‬
ܺ ‫ܝܫ‬ܳ ‫ܥܠܝ ܳܡܪܝ ݁ܒ ܶܪܗ ݁ܕ ݂ ܰܕ ܺܘ ݂ܝܕ ݁ܒ ܰܪ ݂ܬܝ ݁ ܺܒ‬
ܰ ‫ܐܬ ܰܪ ܰܚܡ‬ ܳ
݂ ܶ ‫ܳܘܐܡܪܐ‬
)analyze

‫ָאמרא‬
ָ ‫ והָ א אַ נּתתָ א ּכנַענָיּתָ א מֵ ן ּתחּומֵ א הָ נּון נֵפקַ ת ּכַ ד קָ עיָא ו‬- Matthew 15:22
)analyze( . ‫ׁשא ָדא‬
ִ ‫ברא מֵ ן‬ ָ ‫ּתּד‬ַ ֵ‫ּברתי ִּביׁשָ איִ ת מ‬ַ ‫ּדדוִ יד‬ַ ‫ּברה‬ ֵ ‫תרחַ ם עלַ י מָ רי‬
ַ ֵ‫א‬
Matthew 15:22 - wəhā ᵓa(n)tṯā kənaᶜnāytā men təḥūmē hānon nēpqāṯ kaḏ qāᶜyā wā(ᵓ)mrā
ᵓēṯrāḥḥam ᶜəla(y) mār(y) bərēh dəḏāwiḏ bərāṯ(y) bišā(ᵓ)īṯ metdaḇrā men ši(ᵓ)ḏā . (analyze)
Matthew 15:22 - And, beheld, a Canaanite woman from those coasts came forth crying, and
saying, Have mercy upon me, my Lord, son of David ! my daughter is grievously possessed
with the demon !
ܺ ܶ ܰ ܳ ܳ ܶ݁ ܳ ܰ݁
ܰ ܺ ‫ܩܪ ݂ܒܘ ݁ ܰܬ‬ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ ܐܳܠ‬ - Matthew 15:23
‫ܘܗܝ ݁ܒ ܰܥܘ ܶܡ ܶܢܗ ܳܘܐܡܪܝܢ‬
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬ ‫ܦܢܝܗ ܦ ݂ܬ ݂ܓܡܐ ܘ‬
ܰ ܳ݁ ܳ ܳ ݁ ܺ
)analyze( ‫ܥܝܐ ܒ ݂ܬܪܢ ܀‬ ‫ܫܪܝܗ ܕܩ‬
‫ָאמרין‬
ִ ‫ידוהי ּבעַ ו מֵ נֵה ו‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ַקרבו ּת‬
ֵ ‫ הּו ֵּדין לָ א ּפַ ניָה ּפֵ תגָמָ א ו‬- Matthew 15:23
)analyze( . ‫תרן‬ ַ ָ‫ׁשריה ּדקָ עיָא ּב‬
ִ
Matthew 15:23 - hū dēn lā pannyāh peṯǥāmā waqrēḇ(w) talmiḏaw(hy) bəᶜaw mēnēh
wā(ᵓ)mrin šərih dəqāᶜyā bāṯran . (analyze)
Matthew 15:23 - But he did not return her an answer. And the disciples approached and
requested from him, saying, Dismiss her, for she crieth after us.
ܰ ‫ܪܒܐ ݁ ܰܕ‬
‫ܛܥܘ‬ ܳ
ܶ ݁ ‫ܠܘ ݂ܬ ܶܥ‬ ܶ ‫ܫܬ ݁ܕ ܶܪ ݂ܬ‬
‫ܐܐܳܠ‬ ܰ݁ ‫ܐ‬
ܶ ‫ܠܗܘܢ ܐܳܠ‬ ܰ ‫ܥܢܐ ܶܘ‬
ܽ ‫ܐܡܪ‬ ܳ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 15:24
ܳ ܺ
)analyze( ‫ܝܬ ܐܝܣܪ ܶܝܠ ܀‬ ݂ ‫ܶܡܢ ݁ ܶܒ‬
‫ּדרת אֵ לָ א לוָת עֵ רּבֵ א ַּדטעַ ו מֵ ן‬
ֵ ַ‫ הּו ֵּדין ענָא וֵאמַ ר להּון לָ א אֵ ׁשּת‬- Matthew 15:24
)analyze( . ‫יסריֵל‬
ָ ‫ּבֵ ית ִא‬
Matthew 15:24 - hū dēn ᶜənā we(ᵓ)mar ləhon lā ᵓeštaddrēṯ ᵓēlā ləwāṯ ᶜerbē daṭᶜaw men bēṯ
ᵓisrāel . (analyze)
Matthew 15:24 - But he answered and said to them, I am not sent but to the sheep which
have wandered from the house of Israel.
ܰ ܰ ܶ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܐ ݂ ܳܬ ݂ܬ ܶܣ ݂ܓ ݁ ܰܕ ݂ܬ ܠܗ ܶܘܐܡܪ ݂ܬ ܳܡܪܝ ܰܥ ݁ ܰܕܪܝܢܝ‬
ܶ ‫ ܺܗܝ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 15:25

)analyze( . ‫ֵאמרת מָ רי עַ ַּד ַריני‬


ַ ‫גּדת לֵ ה ו‬
ַ ֵ‫ ִהי ֵּדין אֵ תָ ת ס‬- Matthew 15:25
Matthew 15:25 - hi dēn ᵓēṯāṯ sēǥddaṯ lēh we(ᵓ)mrāṯ mār(y) ᶜaddddarayn(y) . (analyze)
Matthew 15:25 - Then she came, worshipped him, and said, My Lord, help me !

( ‫܀‬ ‫ܠܒܐ‬ ܰ ݂ ‫ܪܡ ܽܝܘ‬


ܶ ݁ ‫ܠܟ‬ ܳ ‫ܠܡ‬ ܳ ‫ܠܡ ܰܣ ݂ܒ ܰܠ‬
ܰ ‫ܚܡܐ ݁ ܰܕ ݂ܒ ܰܢ ܳܝܐ ܰܘ‬ ܶ ‫ܰܫ ݁ ܺܦܝܪ‬ ‫ܐ ܰܡܪ ܳܠܗ ܐܳܠ‬
ܶ  - Matthew 15:26
)analyze

(  . ‫ אֵ מַ ר לָ ה לָ א ׁשַ ִּפיר למֵ סַ ב לַ חמָ א ַּדב ַניָא וַלמַ רמָ יּו לכַ לּבֵ א‬- Matthew 15:26
)analyze

Matthew 15:26 - ᵓēmar lāh lā šappir ləmēsāḇ laḥmā daḇnāyā walmarmāyū ləḵalbē . (analyze)
Matthew 15:26 - Jeshu said to her, It is not proper to take the children's bread and throw it
to the dogs.
ܺ ܽ
ܶ ‫ܪܬ‬ ܺ ܳ ܰ ܶ ܶ݁ ܺ
݂ ݁ ‫ܐ ݂ܟܠܝܢ ܶܡܢ ݁ ܰܦ‬
‫ܘܬܐ ݁ܕ ܳܢ ݂ܦܠܝܢ ܶܡܢ‬ ‫ܠܒܐ‬ ܳ ‫ܐܝܢ ܳܡܪܝ‬
ܶ ݁ ‫ܐ ݂ܦ ݁ ܰܟ‬ ܺ ‫ܡܪ ݂ܬ‬ ‫ܗܝ ܕܝܢ ܐ‬ - Matthew 15:27
ܶ ܳ ‫ܝܗܘܢ‬ ܶ ܽ ܳ݁
ܽ ‫ܘܪܐ ݁ܕ ܳܡ ܰܪ‬
)analyze( ‫ܘܚܐܝܢ ܀‬ ‫ܦ ݂ܬ‬
‫ָפלין מֵ ן‬
ִ ‫כלין מֵ ן ּפַ רּתּותֵ א ּדנ‬
ִ ָ‫מרת ִאין מָ רי אָ פ ּכַ לּבֵ א א‬ַ ֵ‫ ִהי ֵּדין א‬- Matthew 15:27
)analyze( . ‫תּורא ּדמָ ַריהּון וחָ אֵ ין‬
ֵ ָ‫ּפ‬
Matthew 15:27 - hi dēn ᵓemrāṯ ᵓin mār(y) ᵓāp kalbē ᵓāḵlin men partuṯē dənāplin men pāṯūrē
dəmārayhon wəḥā(ᵓ)ēn . (analyze)
Matthew 15:27 - But she said, Even so, my Lord; yet the dogs eat from the crumbs that fall
from the tables of their masters, and live.
ܶ ܶ ܶ ܶ ܽ ܳ ܰ ܰ ܳ ܰ ܳ
‫ܗܘܐ ܠ ݂ܟܝ‬ ݂ ‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ ݂ܬܐ ܪ ݁ ܳܒܐ ݈ܗܝ ܗܝܡܢ‬
‫ܘܬ ݂ܟܝ ܢ‬ ‫ܐ ܰܡܪ ܳܠܗ ܶܝ ܽܫܘܥ ܐܘ‬ܶ ‫ܝܕܝܢ‬
ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 15:28
ܳ ‫ܪܬܗ ܶܡܢ ܳܗܝ ܳܫ‬
ܳ ‫ܐܣܝܬ ݁ ܰܒ‬ ܰ ‫ܐܢ ݁ܬܝ ܶܘ‬ ܰ ܰ
)analyze( ‫ܥܬܐ ܀‬ ݂ ݂ ݂ܰ ‫ܐܬ‬݂ ݈ ‫ܝܟ ݁ܕ ܳܨ ݂ܒ ܳܝܐ‬
݂ ‫ܐ‬
‫יּדין אֵ מַ ר לָ ה יֵׁשּוע אָ ו אַ נּתתָ א ַרּבָ א הי הַ ימָ נּותֵ כי נֵהוֵא לֵ כי‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 15:28
)analyze( . ‫אַ יכ ּדצָ ביָא אַ נּתי וֵאתַ אסיַת ּבַ רתָ ה מֵ ן הָ י ׁשָ עתָ א‬

Matthew 15:28 - hāydēn ᵓēmar lāh yēšūᶜ ᵓāw ᵓa(n)tṯā rabbā (hy) haymānūṯēḵ(y) nehwē
lēḵ(y) ᵓayḵ dəṣāḇyā ᵓa(n)ty we(ᵓ)ṯa(ᵓ)ssyāṯ barṯāh men hāy šāᶜṯā . (analyze)
Matthew 15:28 - Then said Jeshu to her, O woman, great is thy faith ! be it to thee as thou
wilt! And healed was her daughter from that hour.
ܶ ‫ܓܢܒ ܰܝ ܳܡܐ ݁ ܰܕܓ ܺܠܝܐܳܠ‬ ܳ ‫ܘܫ ܺܢܝ ܶܡܢ ݁ ܰܬ ܳܡܢ ܶܝ ܽܫܘܥ ܶܘ‬
‫ܰܘܣܠܩ‬ ݂ ݂ ݈ ܶ ݁ ‫ܐܬܐ ܰܥܠ‬݂ ܰ  - Matthew 15:29
ܳ ܽ
ܳ ܰ ݁ ܶ ݂ ‫ܘܪܐ ܺܘ‬
)analyze( ‫ܝܬ ݂ܒ ܬܡܢ ܀‬ ‫ܠܛ‬
‫לטּורא‬
ָ ‫גלילָ א וַסלֵ ק‬
ִ ‫ וׁשַ נִ י מֵ ן ּתַ מָ ן יֵׁשּוע וֵאתָ א עַ ל ּגֵנב יַמָ א ַּד‬- Matthew 15:29
)analyze( . ‫וִ יתֵ ב ּתַ מָ ן‬

Matthew 15:29 - wəšānni men tamān yēšūᶜ we(ᵓ)ṯā ᶜal ge(n)ḇ yāmā daǥlilā wasleq ləṭūrā
wiṯēḇ tamān . (analyze)
Matthew 15:29 - And Jeshu passed from thence, and came near the sea of Galila; and he
ascended the mountain and sat there.
ܶ ܺ ܶ ‫ܠܘ ݂ ܶܬܗ ݁ ܶܟ‬ ܶ ܰ
‫ܚܓܝܪܐ‬ ݂ ‫ܡܗܘܢ‬ ݈ ݂ ‫ܢܫܐ ܰܣ ݁ ܺܓ ܶܝܐܐ ݁ ܺܕ‬
ܽ ‫ܐܝܬ ܗ ܰܘܘ ܰܥ‬ ܳ ‫ܩܪ ݂ܒܘ‬ ‫ܘ‬ - Matthew 15:30
ܰ ܶ ܳ ܽ ܶ ܺ ܰ ܶ ܺ ܰ ܶ ܳ ܰ ܶ ܺ ܰ ܶ ܰ ‫ܣܡ ܳܝܐ‬ܰ ‫ܰܘ‬
݈ ‫ܝܓܐ ܘ ݈ܐܚܪܢܐ ܣ ݁ܓܝܐܐ ܘܐܪܡܝܘ ܐܢܘܢ ܠܘ ݂ܬ ܪ ݂ܓܠ‬
‫ܘܗܝ‬ ݂ ‫ܘܚܪܫܐ ܽܘ ݂ܦܫ‬
ܶ ܺ ܰ
)analyze( ‫ܕ ܶܝܫܘܥ ܘܐܣܝ ܐܢܘܢ ܀‬
ܽ ݁

‫ירא וַסמַ יָא‬


ֵ ִ‫ּדאית הוַו עַ מהּון חג‬
ִ ‫ַקרבו לוָתֵ ה ּכֵ נׁשֵ א סַ ּגִ יֵאא‬
ֵ ‫ ו‬- Matthew 15:30
( . ‫ַאסי אֵ נּון‬
ִ ‫ַארמיו אֵ נּון לוָת ֵרגלַ והי ּדיֵׁשּוע ו‬
ִ ‫ַאחרנֵא סַ ּגִ יֵאא ו‬
ָ ‫ַפׁשיגֵא ו‬
ִ ‫וחַ רׁשֵ א ו‬
)analyze

Matthew 15:30 - waqrēḇ(w) ləwāṯēh kenšē saggie(ᵓ) di(ᵓ)ṯ (h)waw ᶜamhon ḥəǥirē wasmāyā
wəḥaršē wāpšiǥē wa((ᵓ))ḥrānē saggie(ᵓ) wa(ᵓ)rmi(w) ᵓēnon ləwāṯ rēǥlaw(hy) dəyēšūᶜ
wa(ᵓ)ssi ᵓēnon . (analyze)
Matthew 15:30 - And there drew near to him great gatherings (of people), and with them
there were the lame, and the blind, and the dumb, and the mutilated, and many others; and
they cast them at the feet of Jeshu, and he healed them.
ܶ ‫ܡܡ ܺܠܠܝܢ ܰܘ ݂ܦ ܺܫ‬ ܶ ‫ܢܫܐ ܳܗ ܽܢܘܢ ݁ܕ ܳܚ ܶܙܝܢ ܰܚ‬
ܰ ‫ܪܫܐ ݁ ܰܕ‬ ܽ ܰ݁ ݁ ܶ ݁
ܶ ‫ܡܪܘܢ ݁ ܶܟ‬ ܰ  - Matthew 15:31
‫ܝܓܐ‬݂ ‫ܝܟ ܕܢܬܕ‬ ݂ ‫ܐ‬
ܳ ܶ ܺ ܰ ܺ ܰ ܶ ݁
)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܫ ݁ ܰܒܚܘ ܐܰܠ ܳܠ ܳܗܐ ݁ ܺܕܝܣܪ ܶܝܠ‬
ܰ ‫ܣܡ ܳܝܐ ݁ܕ ܳܚ ܶܙܝܢ‬
ܰ ‫ܠܟܝܢ ܰܘ‬ ܰ ‫ܝܪܐ ݁ ܰܕ‬
ܺ ݂ ‫ܡܗ‬ ‫ܚܓ‬
݂ ‫ܕܡ ݂ܬܚܠܡܝܢ ܘ‬
‫ַפׁשיגֵא‬
ִ ‫ללין ו‬ִ ַ‫ֵּתּדמרּון ּכֵ נׁשֵ א הָ נּון ּדחָ זֵין חַ רׁשֵ א ַּדממ‬
ַ ‫ אַ יכ ּדנ‬- Matthew 15:31
)analyze(. ‫יסריֵל‬
ָ ‫לכין וַסמַ יָא ּדחָ זֵין וׁשַ ּבַ חו לַ אלָ הָ א ִּד‬
ִ ַ‫ירא ַּדמה‬
ֵ ִ‫למין וַחג‬
ִ ַ‫ּדמֵ תח‬
Matthew 15:31 - ᵓayḵ dənetdammron kenšē hānon dəḥāzēn ḥaršē dammallllin wāpšiǥē
dəmēṯḥalmin waḥǥirē damhallḵin wasmāyā dəḥāzēn wəšabbbbaḥ(w) la(ᵓ)lāhā
disrāel . (analyze)
Matthew 15:31 - So that those multitudes were astounded as they beheld the dumb speaking,
and the mutilated made whole, and the lame walking, and the blind seeing; and they
glorified the Aloha of Isroel.
ܰ ܰ ‫ܘܗܝ ܶܘ‬ ܰ ‫ܩܪܐ‬ ܳ
‫ܠܗܘܢ ܶܡ ݂ܬܪ ܰܚܡ ݈ܐ ܳܢܐ ܰܥܠ‬ ܽ ‫ܐܡܪ‬
݈
ܰ ݂ ‫ܠܡ‬
‫ܝܕ‬ ܺ ‫ܠܬ‬݂ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ ܶܝ ܽܫܘܥ‬ - Matthew 15:32
ܶ ܶ ‫ܐܟ ܽܠܘܢ‬ ܰ ‫ܠܘܬܝ‬ ܺ ‫݁ ܶܟ ܳܢܫܐ ܳܗ ܳܢܐ ݁ܕ ܳܗܐ ݁ܬ ܳܠ ݂ ܳܬܐ ܰܝ‬
‫ܘܕܐܫܪܐ‬ ݂ ݂ ‫ܠܗܘܢ ܳܡܐ ݁ܕ ܶܢ‬ ܽ ‫ܝܬ‬ ݁ ‫ܘܠ‬ ݂ ܳ ‫ܘܡܝܢ ܰܩ ܺܘܝܘ‬
)analyze( ‫ܐܘܪܚܐ ܀‬ ܳ ܽ ‫ܢܥ‬
‫ܘܦܘܢ ݁ ܽܒ‬ ݂ ܽ ‫ܠܡܐ‬ ܳ ‫ܝܡܝܢ ܐܳܠ ܳܨ ݂ ܶܒܐ ݈ܐ ܳܢܐ ݁ ܰܕ‬ ܺ ‫ܐ ܽܢܘܢ ݁ ܰܟ ݂ܕ ܳܨ‬
ܶ

‫תרחַ ם אנָא עַ ל‬
ַ ֵ‫ידוהי וֵאמַ ר להּון מ‬ ַ ‫למ‬ ִ ַ‫קרא לת‬ ָ ‫ הּו ֵּדין יֵׁשּוע‬- Matthew 15:32
‫אׁשרא אֵ נּון‬
ֵ ‫וד‬
ֵ ‫ַומין קַ וִ יו לוָתי ולַ יּת להּון מָ א ּדנֵאכלּון‬
ִ ‫ּכֵ נׁשָ א הָ נָא ּדהָ א ּתלָ תָ א י‬
)analyze( . ‫ימין לָ א צָ בֵ א אנָא ַּדלמָ א נעּופּון ּבֻ אורחָ א‬ִ ָ‫ּכַ ד צ‬
Matthew 15:32 - hū dēn yēšūᶜ qərā ləṯalmiḏaw(hy) we(ᵓ)mar ləhon mēṯrāḥḥam (ᵓ)nā ᶜal
kenšā hānā dəhā təlāṯā yawmin qāwwiww ləwāṯ(y) wəlayt ləhon mā dəne(ᵓ)ḵlon wəḏe(ᵓ)šrē
ᵓēnon kaḏ ṣāymin lā ṣāḇē (ᵓ)nā dalmā nəᶜūpon b(ᵓ)urḥā . (analyze)
Matthew 15:32 - BUT Jeshu himself called his disciples, and said to them, I have pity for this
multitude, who, behold, for three days have continued with me, but there is nothing for them
to eat; and to send them away fasting, I am unwilling, lest they should faint in the way.
ܳ ‫ܘܪܒܐ ܰܠ‬
ܰ ‫ܚܡܐ ݁ ܰܕ‬ ܳ ݁ ‫ܝܡ ݁ ܳܟܐ ܰܠܢ ݁ܒ ܽܚ‬ ܰ ‫ܝܕܘܗܝ‬ ܺ ܳ
ܰ ܺ ‫ܡܪܝܢ ܶܠܗ ݁ ܰܬ‬
‫ܢܣ ݁ ܰܒܥ ݁ ܶܟ ܳܢܫܐ‬ ܶ ‫ܐ‬ ݈ ݂ ‫ܠܡ‬ ‫ܐ‬ - Matthew 15:33
ܶܽ ܳ ܳ
)analyze( ‫ܗܢܐ ݁ܟܠܗ ܀‬

‫ידוהי אַ ימֵ ּכָ א לַ ן ּבחּורּבָ א לַ חמָ א ַּדנסַ ּבַ ע ּכֵ נׁשָ א‬


ַ ‫למ‬
ִ ַ‫מרין לֵ ה ּת‬
ִ ָ‫ א‬- Matthew 15:33
)analyze( . ‫הָ נָא ּכֻ לֵ ה‬

Matthew 15:33 - ᵓāmrin lēh talmiḏaw(hy) ᵓaymekkā lan bəḥūrbā laḥmā dansabbbbaᶜ kenšā
hānā kullēh . (analyze)
Matthew 15:33 - The disciples say to him, Whence can we have bread in the wilderness, that
we may satisfy this whole multitude ?
ܶ ܺ ܳ ܽ ݂ ‫ܐ ݂ܝܬ‬ ܺ ‫ܠܗܘܢ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ܟ ܳܡܐ ܰܠ‬
ܺ ‫ܚܡܝܢ‬ ܳ  - Matthew 15:34
ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬
‫ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܰܫ ݂ܒ ܳܥܐ‬ ‫ܠܟܘܢ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܩܕ ܶܩܐ‬ ܶ ‫ܘܩ ܺܠܝܠ ܽܢ‬
݁ ‫ܘܢܐ ݁ ܰܕ‬ ܰ
‫מרין לֵ ה ׁשַ בעָ א וקַ ִליל‬
ִ ָ‫חמין ִאית לכּון א‬
ִ ַ‫ אָ מַ ר להּון יֵׁשּוע ּכמָ א ל‬- Matthew 15:34
)analyze( . ‫נּונֵא ַּדקּדקֵ א‬

Matthew 15:34 - ᵓāmar ləhon yēšūᶜ kəmā laḥmin ᵓiṯ ləḵon ᵓāmrin lēh šāḇᶜā wəqālil nūnē
daqdqē . (analyze)
Matthew 15:34 - Jeshu saith to them, How many loaves have you ? They say to him, Seven,
and a few small fishes.

)analyze( ‫܀‬ ܳ ‫ܐ‬
‫ܪܥܐ‬ ܰ ‫ܡܟܘܢ ܰܥܠ‬ ܰ ݁ ‫ܢܫܐ ݁ܕ ܶܢ‬
ܽ ݁ ‫ܣܬ‬ ܶ ݂ ‫ ܰܘ ݂ܦ ܰܩ ݂ܕ‬ - Matthew 15:35
ܶ ‫ܠܟ‬

)analyze( . ‫ וַפקַ ד לכֵ נׁשֵ א ּדנֵסּתַ מּכּון עַ ל אַ רעָ א‬- Matthew 15:35


Matthew 15:35 - wāpqāḏ ləḵenšē dənestamkon ᶜal ᵓarᶜā . (analyze)
Matthew 15:35 - And he directed that the multitudes should recline upon the ground.
ܳ ‫ܘܫ ݁ ܰܒܚ ܰܘ‬
ܰ ‫ܩܨܐ‬
‫ܘܝ ݈ܗ ݂ܒ‬ ܶ ‫ܠܢ‬
ܰ ‫ܘܢܐ‬ ܺ ‫ܠܗ ܶܠܝܢ ܰܫ ݂ܒ ܳܥܐ ܰܠ‬
ܽ ‫ܚܡܝܢ ܰܘ‬ ܳ ‫ܫܩܠ‬ܰ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 15:36
ܶ ‫ܠܡ‬ ܰ ‫ܝܕܘܗܝ‬ ܰ
ܶ ܶ ݂ ‫ܝܕܐ ܰܝ ݈ܗ ݂ܒܘ‬
)analyze( ‫ܠܟܢܫܐ ܀‬ ݂ ܺ ‫ܘܬ‬ ݂ ݈ ܰ ݂ ‫ܠܡ‬
ܺ ‫ܠܬ‬ ݂
‫חמין וַלנּונֵא וׁשַ ּבַ ח וַקצָ א ויַהב‬
ִ ַ‫ וַׁשקַ ל להָ לֵ ין ׁשַ בעָ א ל‬- Matthew 15:36
)analyze( . ‫ידא יַהבו לכֵ נׁשֵ א‬ֵ ‫למ‬ִ ַ‫ידוהי ות‬ ַ ‫למ‬
ִ ַ‫לת‬
Matthew 15:36 - wašqal ləhālēn šāḇᶜā laḥmin walnūnē wəšabbbbaḥ waqṣā wəya(h)ḇ
ləṯalmiḏaw(hy) wəṯalmiḏē ya(h)ḇ(w) ləḵenšē . (analyze)
Matthew 15:36 - And he took those seven loaves and the fishes, and offered praise, and
brake, and gave to his disciples, and the disciples gave to the multitudes;

‫ܰܫ ݂ܒ ܳܥܐ‬
‫ܐܶܠ‬ ܳ ‫ܘܬ ܶܪܐ ݁ ܰܕ‬
‫ܩܨ ܶܝܐ ܡ‬ ܳ ݁ ‫ܫܩܠܘ ݁ ܰܬ‬
ܰ ‫ܣܒܥܘ ܰܘ‬
ܰ ݂ ‫ܠܗܘܢ ܰܘ‬ ܰ ݂ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 15:37
ܽ ‫ܐܟܠܘ ݁ ܽܟ‬
ܺ ‫ܣܦ ܺܪ‬ ܶ
)analyze( ‫ܝܕܝܢ ܀‬ ݂ ݁ ‫ܐ‬
‫ וֵאכַ לו ּכֻ להּון וַסבַ עו וַׁשקַ לו ּתַ וּתָ ֵרא ַּדקצָ יֵא מלֵ א ׁשַ בעָ א‬- Matthew 15:37
)analyze( . ‫ידין‬
ִ ‫סּפר‬
ִ ֵ‫א‬
Matthew 15:37 - we(ᵓ)ḵal(w) kullhon wasḇaᶜ(w) wašqal(w) tawtārē daqṣāyē məlē šāḇᶜā
ᵓespriḏin . (analyze)
Matthew 15:37 - and they all did eat and were satisfied: and they took up of the abundance of
fragments seven baskets full.
ܰ ‫ܓ ݂ܒ ܶܪܐ‬
‫ܣܛܪ ܶܡܢ ܶܢ ܶܫܐ‬ ܺ ‫ܐ‬ ܰ ݂ ‫ ܳܗ ܽܢܘܢ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܶܕ‬ - Matthew 15:38
ܰ ‫ܐܟܠܘ ܳܗ ܶܘܝܢ ܗ ܰܘܘ‬
݂ ܰ ‫ܐ ݁ܪܒ ܳܥܐ‬
ܰ ݁ ‫ܠܦܝܢ‬ ݈
ܳ ܰ
)analyze( ‫ܘܛܠ ܶܝܐ ܀‬
‫ַברא סטַ ר מֵ ן נֵׁשֵ א‬
ֵ ‫לפין ּג‬
ִ ַ‫ הָ נּון ֵּדין ֵּדאכַ לו הָ וֵין הוַו אַ רּבעָ א א‬- Matthew 15:38
)analyze( . ‫וַטלָ יֵא‬

Matthew 15:38 - hānon dēn de(ᵓ)ḵal(w) hāwēn (h)waw ᵓarbᶜā ᵓalpin gaḇrē səṭar men nēšē
waṭlāyē . (analyze)
Matthew 15:38 - And they who had eaten, were four thousand men, besides women and
children.
ܳ ‫ܐܬܐ ܰܠ ݂ܬ ܽܚ‬
ܳ ‫ܠܦܐ ܶܘ‬
ܳ ‫ܶ ܐܶܠ‬ ܳ ܰ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܡܐ ݁ܕ ܰܡ ݂ܓ ݁ ܽܕܘ‬ ݂ ݂ ‫ܢܫܐ ܣܠܩ‬ ܶ ݂ ‫ܫܪܐ‬
ܶ ‫ܠܟ‬ ‫ܘܟ ݂ܕ‬
݂  - Matthew 15:39
)analyze( . ‫ׁשרא לכֵ נׁשֵ א סלֵ ק לֵ אלפָ א וֵאתָ א לַ תחּומָ א ּדמַ גּדּו‬
ָ ‫ וכַ ד‬- Matthew 15:39
Matthew 15:39 - wəḵāḏ šərā ləḵenšē səleq le(ᵓ)lpā we(ᵓ)ṯā lāṯḥūmā dəmāǥddu . (analyze)
Matthew 15:39 - And when he had dismissed the multitudes, he ascended into a ship, and
came to the coasts of Magodu.

The Gospel According To Matthai - Chapter 16


‫܀ ܡܬܝ ܝܘ ܀‬

‫ܫܡ ܳܝܐ‬ ܳ ‫ܐܠܝܢ ܶܠܗ‬


ܰ ‫ܐ ݂ ܳܬܐ ܶܡܢ‬ ܺ ܳ ܶ
‫ܡܢ ܶܣܝܢ ܠܗ ܘܫ‬ ܳ ‫ܘܙ ݁ ܽܕ‬
ܰ ‫ܘܩ ܶܝܐ‬ ܶ ‫ܩܪ ݂ܒܘ ݁ܦ ܺܪ‬
ܰ ‫ܝܫܐ‬ ܶ ܰ
‫ܘ‬ - Matthew 16:1
ܽ ܶ
)analyze( ‫ܢܚܘܐ ܐܢܘܢ ܀‬
ܶ ܰ ‫݁ ܰܕ‬

‫אלין לֵ ה אָ תָ א מֵ ן ׁשמַ יָא‬


ִ ָ‫ּפריׁשֵ א וזַּדּוקָ יֵא מנַסֵ ין לֵ ה וׁש‬
ִ ‫ַקרבו‬ ֵ ‫ ו‬- Matthew 16:1
)analyze( . ‫ַּדנחַ וֵא אֵ נּון‬
Matthew 16:1 - waqrēḇ(w) pərišē wəzadduqāyē mənāssēn lēh wəšā(ᵓ)lin lēh ᵓāṯā men
šəmāyā danḥāwwē ᵓēnon . (analyze)
Matthew 16:1 - And there came Pharishee and Zadukoyee, tempting him, and demanding
that he would show them a sign from heaven.
ܺ ܳ ܳ ‫ܗܘܐ ܰܪ‬
‫ܐܡܪܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ‬ ‫ܡܫܐ‬ ܳ ‫ܠܗܘܢ ܳܡܐ ݁ ܰܕ‬ ܽ ‫ܐܡܪ‬ܰ ‫ܥܢܐ ܶܘ‬ܳ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 16:2
ܰ
)analyze( ‫ܓܝܪ ܫܡ ܳܝܐ ܀‬
ܰ ‫ܚܘܐ ܽܗܘ ܶܣ‬
ܶ ݁ ‫ܡܩ ݂ܬ‬ ܳ ‫ܰܨ‬

‫מרין אנּתּון צַ חוָא הּו‬


ִ ָ‫ הּו ֵּדין ענָא וֵאמַ ר להּון מָ א ַּדהוָא ַרמׁשָ א א‬- Matthew 16:2
)analyze( . ‫סֵ מקַ ת ּגֵיר ׁשמַ יָא‬

Matthew 16:2 - hū dēn ᶜənā we(ᵓ)mar ləhon mā dahwā ramšā ᵓāmrin ᵓ(n)tton ṣaḥwā hū
semqāṯ gēr šəmāyā . (analyze)
Matthew 16:2 - 3But he answered and said to them, When it is evening, you say, It will be
serene weather, for the heaven hath reddened.
ܰ ‫ܘܡ ܳܢܐ ܰܣ ݂ܬ ܳܘܐ ܽܗܘ ܶܣ‬ ܳ ‫ܡܪܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ܰܝ‬ ܺ ܳ ܳ
ܰ ‫ܓܝܪ‬
‫ܫܡ ܳܝܐ‬ ܶ ݁ ‫ܡܩ ݂ܬ‬ ‫ ܰܘ ݂ܒ ܰܨ ݂ܦܪܐ ܐ‬ - Matthew 16:3
ܳ ‫ܫܡ ܳܝܐ ܳܝ ݂ܕ ܺܥܝܢ ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ ݁ܕ ݂ ܶܬ ݂ܒ ܽܩܘܢ‬ ܶ ݁ ‫ܣܒܝ ݁ ܰܒ‬ ܳ ܺ ݁
‫ܐ ݂ܬ ܳܘ ݂ ܳܬܐ‬ ݈ ܰ ‫ܘܦܐ ݁ ܰܕ‬ܳ ݁ ‫ܪܨ‬ܽ ‫ܐܦܐ ݁ ܰܦ‬ ܰ ݁ ‫ܐܝ ݂ܬ ܳܢ‬
ܺ ‫ܝܪ‬ ‫ܟܡ‬
ܶ ܽ ‫ܐܳܠ‬
ܽ ݁ ݁
)analyze( ‫ܳܝ ݂ܕܥܝܢ ܐ ݈ܢܬܘܢ ܕ ݂ܬ ݂ܦܪܫܘܢ ܀‬
ܺ ‫݁ܕ ܰܙ ݂ܒܢܐ ܗܢܐ‬
ܳ ܳ ܳ

‫מרין אנּתּון יַומָ נָא סַ תוָא הּו סֵ מקַ ת ּגֵיר ׁשמַ יָא‬ ִ ָ‫פרא א‬ ָ ַ‫ וַבצ‬- Matthew 16:3
‫ָדעין אנּתּון ּדתֵ בקּון אָ תוָתָ א ּדזַבנָא‬
ִ ‫יראיִ ת נָסּבַ י ּבַ אּפֵ א ּפַ רצּוּפָ א ַּדׁשמַ יָא י‬
ָ ‫ּכמ‬
ִ
)analyze( . ‫ָדעין אנּתּון ּדתֵ פרׁשּון‬ ִ ‫הָ נָא לָ א י‬
Matthew 16:3 - wāḇṣāprā ᵓāmrin ᵓ(n)tton yawmānā sāṯwā hū semqāṯ gēr šəmāyā kəmirā(ᵓ)īṯ
nāsbay ba(ᵓ)pē parṣūpā dašmāyā yāḏᶜin ᵓ(n)tton dəṯēḇqon ᵓāṯwāṯā dəzāḇnā hānā lā yāḏᶜin
ᵓ(n)tton dəṯēpršon . (analyze)
Matthew 16:3 - And in the early morning you say, To-day will be tempestuous, for the
heaven hath reddened gloomily. Hypocrites ! the aspect of the heaven you are skilful to
discriminate, (but) the signs of this time you know not how to distinguish.

‫ܶܡ ݂ܬ ܰܝ ݈ܗ ݂ ܳܒܐ ܳܠܗ‬ ‫ܐܬܐ ܐܳܠ‬


ܳ ‫ܥܝܐ ܳܘ‬
ܳ ‫ܐ ݂ ܳܬܐ ݁ ܳܒ‬
ܳ ‫ܪܬܐ‬ܳ ‫ܘܓ ܳܝ‬ ܳ ݁ ‫ ܰܫ ݁ܪܒ ܳܬܐ ݁ ܺܒ‬ - Matthew 16:4
݂ ݂ ܰ ݂ ‫ܝܫܬܐ‬ ݂
ܰ ܶ ܽ ܶ ܰ ܺ
ܰ ݂ ‫ܘܢܢ ݂ܢܒ ܳܝܐ ܘ‬ ܳ ‫ܐ ݂ ܶܬܗ ݁ܕ ܰܝ‬
ܳ ‫ܐܐܳܠ‬
ܶ
)analyze(‫ܫܒܩ ܐܢܘܢ ܘܐܙܠ ܀‬

‫ ׁשַ רּבתָ א ִּביׁשּתָ א ו ַגיָרתָ א אָ תָ א ּבָ עיָא וָאתָ א לָ א מֵ תיַהבָ א לָ ה אֵ לָ א‬- Matthew 16:4
)analyze( . ‫נביָא וַׁשבַ ק אֵ נּון וֵאזַל‬ ִ ‫אָ תֵ ה ּדיַונָן‬
Matthew 16:4 - šarbṯā bištā wəǥāyārṯā ᵓāṯā bāᶜyā wā(ᵓ)ṯā lā mēṯya(h)ḇā lāh ᵓēlā ᵓāṯēh
dəyawnān nəḇīā wašḇaq ᵓēnon we(ᵓ)zal . (analyze)
Matthew 16:4 - A depraved and adulterous race requireth a sign, but a sign shall not be given
to it, save the sign of Jaunon the prophet; and he left them, and went away.

( ‫܀‬
ܳ ‫ܡܗܘܢ ܰܠ‬
‫ܚܡܐ‬ ܽ ‫ܣܒܘܢ ܰܥ‬ ܰ ‫ܠܥ ݂ܒ ܳܪܐ‬
ܽ ݂ ‫ܛܥܘ ݁ܕ ܶܢ‬ ܶ ‫ܘܗܝ‬ ܰ ܺ ‫ܐ ݂ ܰܬܘ ݁ ܰܬ‬
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬
ܶ ‫ܘܟܕ‬
݂ ܰ ݂  - Matthew 16:5
)analyze

)analyze( . ‫ברא טעַ ו ּדנֵסבּון עַ מהּון לַ חמָ א‬


ָ ֵ‫ידוהי לע‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ וכַ ד אֵ תַ ו ּת‬- Matthew 16:5
Matthew 16:5 - wəḵāḏ ᵓēṯaw talmiḏaw(hy) ləᶜēḇrā ṭəᶜaw dənesḇon ᶜamhon laḥmā . (analyze)
Matthew 16:5 - And when his disciples had come to the opposite [shore] , they had forgotten
to take bread with them.

(  ‫܀‬ ‫ܘܩ ܶܝܐ‬ ܶ ‫ܝܪܐ ݁ ܰܕ ݂ܦ ܺܪ‬


ܳ ‫ܝܫܐ ܰܘ ݂ܕ ܰܙ ݁ ܽܕ‬ ܳ ܺ ܶ ‫ܚܙܘ‬
‫ܐ ݁ ܰܙܕ ݈ܗܪܘ ܶܡܢ ܚܡ‬ ܰ ‫ܠܗܘܢ‬ ܶ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 16:6
ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬
)analyze

( . ‫פריׁשֵ א וַדזַּדּוקָ יֵא‬


ִ ‫ירא ַּד‬
ָ ‫חמ‬
ִ ‫זּדהרו מֵ ן‬
ַ ֵ‫ הּו ֵּדין אֵ מַ ר להּון חזַו א‬- Matthew 16:6
)analyze

Matthew 16:6 - hū dēn ᵓēmar ləhon ḥəzaw ᵓezda(h)r(w) men ḥəmirā daprišē
wāḏzadduqāyē . (analyze)
Matthew 16:6 - But he said to them, Take heed and beware of the leaven of the Pharishee
and Zadukoyee.
‫ܚܡܐ ܐܳܠ‬ ܺ
ܳ ‫ܐܡܪܝܢ ݁ܕ ܰܠ‬ ܽ ‫ ܶܗ ܽܢܘܢ ݁ ܶܕܝܢ ܶܡ ݂ܬ ܰܪ ܶܥܝܢ ܗ ܰܘܘ ݁ܒ ܰܢ ݂ܦ‬ - Matthew 16:7
( ‫܀‬
ܰ
‫ܢܣ ݂ܒܘ‬ ‫ܫܗܘܢ ܳܘ‬ ݈
)analyze

(  . ‫ָאמרין ּדלַ חמָ א לָ א נסַ בו‬


ִ ‫תרעֵ ין הוַו ּבנַפׁשהּון ו‬
ַ ֵ‫ הֵ נּון ֵּדין מ‬- Matthew 16:7
)analyze

Matthew 16:7 - hēnon dēn mēṯrāᶜᶜēn (h)waw bənāpšhon wā(ᵓ)mrin dəlaḥmā lā


nəsāḇ(w) . (analyze)
Matthew 16:7 - But they thought within themselves, saying, (It is) because bread we have not
taken.
ܽ ݂ ‫ܫܒܝܢ ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ ݁ܒ ܰܢ ݂ܦ‬
‫ܫܟܘܢ‬ ܺ ݂ ‫ܠܗܘܢ ܳܡ ܳܢܐ ܶܡ ݂ܬ ܰܚ‬ ܽ ‫ܐܡܪ‬ܰ ‫ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ ܶܕܝܢ ܺܝ ݂ ܰܕܥ ܶܘ‬ - Matthew 16:8
݈ ܰ ܽ
ܽ݁ ܰ ‫ܚܡܐ ܐܳܠ‬ ܳ ‫ܘܬܐ ݁ܕ ܰܠ‬ ܳ ‫ܝܡ ܽܢ‬
)analyze( ‫ܫܩܠܬܘܢ ܀‬ ݂ ܳ ‫ܙܥܘܪܝ ܰܗ‬
‫זעּורי‬
ַ ‫ׁשבין אנּתּון ּבנַפׁשכּון‬
ִ ַ‫ יֵׁשּוע ֵּדין יִ ַדע וֵאמַ ר להּון מָ נָא מֵ תח‬- Matthew 16:8
)analyze( . ‫הַ ימָ נּותָ א ּדלַ חמָ א לָ א ׁשקַ לּתּון‬

Matthew 16:8 - yēšūᶜ dēn īḏaᶜ we(ᵓ)mar ləhon mānā mēṯḥaššḇin ᵓ(n)tton bənāpšḵon zəᶜūray
haymānūṯā dəlaḥmā lā šəqalton . (analyze)
Matthew 16:8 - But Jeshu knew, and said to them, Why reason you within yourselves, little
in faith, because bread you have not brought ?
ܳ ‫ܗܕܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ‬
ܳ ‫ܠܗ ܽܢܘܢ ܰܚ‬ ܺ ݁ ‫ܳܥ‬ ‫ܠܬܘܢ ܐܳܠ‬ܽ ݁ ‫ܣܬ ݁ ܰܟ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬ܶ ‫ܠܗ ܳܫܐ‬ܳ ‫ܥܕ ܳܡܐ‬ ݂ܰ ‫ܐܳܠ‬ - Matthew 16:9
‫ܡܫܐ‬
ܽ݁ ܰ
)analyze(‫ܘܦܝܢܝܢ ܫܩܠܬܘܢ ܀‬
ܺ ܺ ݂ ‫ܠܦܝܢ ܰܘ ݂ܟ ܳܡܐ ܽܩ‬
ܺ ‫ܐ‬
݂ ܰ ‫ܡܫܐ‬ ܺ ‫ܰܠ‬
ܳ ‫ܚܡܝܢ ݁ܕ ܰܚ‬

‫הּדין אנּתּון להָ נּון חַ מׁשָ א‬


ִ ָ‫עדמָ א להָ ׁשָ א אֵ סּתַ ּכַ לּתּון לָ א ע‬
ַ ‫ לָ א‬- Matthew 16:9
)analyze( . ‫קּופינִ ין ׁשקַ לּתּון‬
ִ ‫לפין וַכמָ א‬
ִ ַ‫חמין ּדחַ מׁשָ א א‬
ִ ַ‫ל‬
Matthew 16:9 - lā ᶜəḏāmā ləhāšā ᵓestakkkkalton lā ᶜāhdin ᵓ(n)tton ləhānon ḥamšā laḥmin
dəḥamšā ᵓalpin wāḵmā qūpinin šəqalton . (analyze)
Matthew 16:9 - Have you not yet understood ? Do you not remember those five loaves for the
five thousand, and how many panniers you took up ?
ܺ ‫ܣܦ ܺܪ‬ ܶ ܰ ܺ ܰ ‫ܐܪܒ ܳܥܐ‬ ܺ ‫ܠܗ ܽܢܘܢ ܰܫ ݂ܒ ܳܥܐ ܰܠ‬
݁ ‫ܚܡܝܢ ݁ ܰܕ‬ ܳ ‫ܘܐܳܠ‬ - Matthew 16:10
݂ ݁ ‫ܐ ݂ܠܦܝܢ ܘ ݂ܟ ܳܡܐ ܐ‬
‫ܝܕܝܢ‬
ܽ݁ ܰ
)analyze( ‫ܫܩܠܬܘܢ ܀‬

‫ידין‬
ִ ‫סּפר‬
ִ ֵ‫לפין וַכמָ א א‬
ִ ַ‫חמין ַּדארּבעָ א א‬
ִ ַ‫ ולָ א להָ נּון ׁשַ בעָ א ל‬- Matthew 16:10
)analyze( . ‫ׁשקַ לּתּון‬

Matthew 16:10 - wəlā ləhānon šāḇᶜā laḥmin da(ᵓ)rbᶜā ᵓalpin wāḵmā ᵓespriḏin
šəqalton . (analyze)
Matthew 16:10 - Or those seven loaves and the four thousand, and how many baskets you
took up ?
‫ܐܐܳܠ‬
ܶ ‫ܠܟܘܢ‬ ܶ ܶ
ܽ ݂ ‫ܡܪ ݂ܬ‬ ܳ ‫݈ܗ ܳܘܐ ܰܥܠ ܰܠ‬ ‫ܠܬܘܢ ݁ܕܐܳܠ‬ ܽ ݁ ‫ܣܬ ݁ ܰܟ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬
ܶ ‫ܝܟܢ ܐܳܠ‬ ܰ  - Matthew 16:11
ܰ݁ ‫ܐ‬
‫ܚܡܐ ܐ‬
ܳ ܽ݁ܰ ܰ ܶ ܺ ܰ݁ ܳ ܺ ܶ ܽ ܰ݁ ܶ ݁
)analyze( ‫ܕ ݂ܬܙܕܗܪܘܢ ܡܢ ܚܡܝܪܐ ܕ ݂ܦܪܝܫܐ ܘ ݂ܕܙܕܘܩ ܶܝܐ ܀‬

‫מרת לכּון אֵ לָ א‬
ֵ ֵ‫ אַ יּכַ ן לָ א אֵ סּתַ ּכַ לּתּון ּדלָ א הוָא עַ ל לַ חמָ א א‬- Matthew 16:11
)analyze( . ‫פריׁשֵ א וַדזַּדּוקָ יֵא‬
ִ ‫ירא ַּד‬
ָ ‫חמ‬ִ ‫זּדהרּון מֵ ן‬ַ ֵ‫ּדת‬
Matthew 16:11 - ᵓaykan lā ᵓestakkkkalton dəlā (h)wā ᶜal laḥmā ᵓemrēṯ ləḵon ᵓēlā
dəṯezdahron men ḥəmirā daprišē wāḏzadduqāyē . (analyze)
Matthew 16:11 - Why do you not understand that it was not concerning bread I spoke to you,
but that you should beware of the leaven of the Pharishee and of the Zadukoyee ?
‫ܐܐܳܠ‬
ܶ ‫ܚܡܐ‬ ܳ ܺ
ܳ ‫ܝܪܐ ݁ܕ ܰܠ‬ ܽ ܰ݁ ܶ ݁ ܰ ܶ ‫ܣܬ ݁ ܰܟܠܘ ݁ܕܐܳܠ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬
ܶ ‫ܝܕܝܢ‬ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 16:12
‫ܶܡܢ‬ ‫ܙܕܗܪܘܢ ܶܡܢ ܚܡ‬ ‫ܐܡ ܪ ܕ ܢ‬
ܳ ܽ݁ܰ ܰ ܶ ܺ ܰ݁ ܳ ܳ݁
)analyze( ‫ܽܝܘܠܦܢܐ ܕ ݂ܦܪܝܫܐ ܘ ݂ܕܙܕܘܩ ܶܝܐ ܀‬

‫ירא ּדלַ חמָ א אֵ לָ א‬


ָ ‫חמ‬
ִ ‫ֵזּדהרּון מֵ ן‬
ַ ‫יּדין אֵ סּתַ ּכַ לו ּדלָ א אֵ מַ ר ּדנ‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 16:12
)analyze( . ‫פריׁשֵ א וַדזַּדּוקָ יֵא‬ִ ‫מֵ ן יּולּפָ נָא ַּד‬
Matthew 16:12 - hāydēn ᵓestakkkkal(w) dəlā ᵓēmar dənezdahron men ḥəmirā dəlaḥmā ᵓēlā
men yūlpānā daprišē wāḏzadduqāyē . (analyze)
Matthew 16:12 - Then they understood that he did not say that they should beware of the
leaven of bread, but of the doctrine of the Pharishee and of the Zadukoyee.

‫ܐܠ ݈ܗ ܳܘܐ‬ܶ ‫ܡܫ‬


ܰ ‫ܝܦܘܣ‬ ܳ ݁ ‫ܐ ݂ ܳܬܐ ܶܝ ܽܫܘܥ ܐܰܠ ݂ܬ ܳܪܐ ݁ܕ ܶܩ ܰܣ ܺܪ ܰܝܐ‌ܕ ܺܦ ܺܝܠ‬
ܶ ‫ ݁ ܰܟܕ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 16:13
݂݂
ܳ ܳ ݁ ܶ ݁ ܰ ܺ݁ ܳ ܳ ܰ ܺ ܳ ܽ ܰ ݂ܰ ܳ ܰ ܺ ‫ܠܬ‬ܰ
)analyze( ‫ܐܢܫܐ ܀‬ ݈ ‫ܐܝܬܝ ܒܪܗ ܕ‬ ݂ ‫ܘܗܝ ܘܐܡܪ ܡܢܘ ܐܡܪܝܢ ܥܠܝ ݈ܐܢܫܐ ܕ‬ ݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬ ݂
‫יליּפָ וס מׁשַ אֵ ל הוָא‬
ִ ‫ַאדפ‬
ִ ‫אתרא ּדקֵ סַ ִרי‬
ָ ַ‫ ּכַ ד ֵּדין אֵ תָ א יֵׁשּוע ל‬- Matthew 16:13
)analyze( . ‫ּברה ּדאנָׁשָ א‬
ֵ ‫ּדאיתַ י‬ ִ ‫מרין עלַ י אנָׁשָ א‬ִ ָ‫ידוהי וָאמַ ר מַ נּו א‬ ַ ‫למ‬
ִ ַ‫לת‬
Matthew 16:13 - kaḏ dēn ᵓēṯā yēšūᶜ la(ᵓ)ṯrā dəqēsārīa(ᵓ)ḏpilipāws məšā(ᵓᵓ)el (h)wā
ləṯalmiḏaw(hy) wā(ᵓ)mar mānū ᵓāmrin ᶜəla(y) (ᵓ)nāšā di(ᵓ)ṯa(y) bərēh də((ᵓ))nāšā . (analyze)
Matthew 16:13 - NOW when Jeshu had come to the place of Cesarea of Philipos, he
questioned his disciples, saying, What do men say concerning me who am the Son of man ?
ܺ ܶ ܶ݁ ܶ ܳ ܺ ܶ ‫ ܶܗ ܽܢܘܢ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 16:14
‫ܐܠ ܳܝܐ‬ ‫ܥܡܕ ܳܢܐ ݈ܐܚܪܢܐ ܕܝܢ‬
ܳ ݂ ‫ܘܚ ܳܢܢ ܰܡ‬
ܰ ‫ܐܡܪܝܢ ܽܝ‬ ܺ ‫ܐ ܰܡܪܘ‬
‫ܐ ݂ܝܬ ݁ ܳܕ‬
)analyze( ‫ܢܒ ܶܝܐ ܀‬
ܰ ‫ܡܝܐ‬
ܺ ݂ ‫ܐܘ ܰܚ ݂ܕ ܶܡܢ‬ ܳ ‫ܐ ܰܪ‬ ܳ
ܶ ‫ܚܪ ܶܢܐ‬ ‫ܰܘ ݈ܐ‬
‫אחרנֵא ֵּדין אֵ ִליָא‬
ָ ‫עמדנָא‬
ָ ַ‫אמרין יּוחַ נָן מ‬
ִ ‫ הֵ נּון ֵּדין אֵ מַ רו ִאית ָּד‬- Matthew 16:14
)analyze( . ‫נביֵא‬
ִ ‫ַאחרנֵא אֵ ַרמיָא אַ ו חַ ד מֵ ן‬
ָ ‫ו‬
Matthew 16:14 - hēnon dēn ᵓēmar(w) ᵓiṯ dā(ᵓ)mrin yūḥānān maᶜmḏānā (ᵓ)ḥrānē dēn ᵓēlīā
wa((ᵓ))ḥrānē ᵓēramyā ᵓaw ḥāḏ men nəḇīē . (analyze)
Matthew 16:14 - They said to him, Some say that thou art Juchanon the Baptizer, but others
Elia, and others Eramia, or one from the prophets.
ܺ ܳ ܽ ܰ ܶ݁
ܰ ‫ܡܪܝܢ ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ ݁ ܺܕ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܐܝܬܝ‬
݂ ݈ ‫ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ܕܝܢ ܡܢܘ ܐ‬
ܰ ‫ܠܗܘܢ‬ ܳ  - Matthew 16:15
ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬

)analyze( . ‫ּדאיתַ י‬
ִ ‫מרין אנּתּון‬
ִ ָ‫ אָ מַ ר להּון אַ נּתּון ֵּדין מַ נּו א‬- Matthew 16:15
Matthew 16:15 - ᵓāmar ləhon ᵓa(n)tton dēn mānū ᵓāmrin ᵓ(n)tton di(ᵓ)ṯa(y) . (analyze)
Matthew 16:15 - He saith to them, But you, whom say you that I am ?
ܳ ‫ܝܚܐ ݁ܒ ܶܪܗ ݁ ܰܕ‬ ܺ ‫ܐܢ ݁ܬ ݈ܽܗܘ‬ ܳ ‫ܡܥܘܢ ݁ ܺܟ‬
ܰ ܰ ‫ܐܦܐ ܶܘ‬ ܳ  - Matthew 16:16
ܽ ‫ܥܢܐ ܶܫ‬
‫ܐܠ ܳܗܐ ܰܚ ܳܝܐ‬ ܳ ‫ܡܫ‬ ݈ ‫ܐܡܪ‬ ݂
)analyze( ‫܀‬

( . ‫ּברה ַּדאלָ הָ א חַ יָא‬


ֵ ‫מׁשיחָ א‬
ִ ‫ּכאפָ א וֵאמַ ר אַ נּת הּו‬
ִ ‫ ענָא ׁשֵ מעּון‬- Matthew 16:16
)analyze

Matthew 16:16 - ᶜənā šemᶜon ki(ᵓ)pā we(ᵓ)mar ᵓa(n)t (h)u məšiḥā bərēh da(ᵓ)lāhā
ḥāyā . (analyze)
Matthew 16:16 - Shemun Kipha answered and said, Thou art the Meshicha, Son of Aloha the
Living.
ܳ ܳ ‫ܡܥܘܢ ݁ܒ ܶܪܗ ݁‌ܕ ܰܝ‬
‫ܘܢܐ ݁ܕ ݂ ܶܒܣܪܐ ܰܘ ݂ܕ ܳܡܐ‬ ܽ ‫ܝܟ ܶܫ‬
݁ ‫ܘܒ‬ܰ ݂ ‫ܐܡܪ ܶܠܗ ܽܛ‬
ܰ ‫ܥܢܐ ܶܝ ܽܫܘܥ ܶܘ‬
ܳ  - Matthew 16:17
ܰ ܰ ݁ ܳ ‫ܐܐܳܠ‬
ܶ ‫݁ܓܐܳܠ ܳܠ ݂ܟ‬ ‫ܐܳܠ‬
)analyze( ‫ܐ ݂ܒܝ ܕ ݂ܒܫܡ ܳܝܐ ܀‬

‫סרא וַדמָ א לָ א‬
ָ ֵ‫ּברהּדיַונָא ּדב‬
ֵ ‫ ענָא יֵׁשּוע וֵאמַ ר לֵ ה טּובַ יּכ ׁשֵ מעּון‬- Matthew 16:17
)analyze( . ‫ּגלָ א לָ כ אֵ לָ א אָ בי ּדבַ ׁשמַ יָא‬

Matthew 16:17 - ᶜənā yēšūᶜ we(ᵓ)mar lēh ṭūḇayk šemᶜon bərehdyawnā dəḇesrā wāḏmā lā
gəlā lāḵ ᵓēlā ᵓāḇ(y) dəḇašmāyā . (analyze)
Matthew 16:17 - Jeshu responded and said to him, Blessed art thou, Shemun-bar-Jona;
because flesh and blood have not revealed (this) to thee, but my Father who is in heaven.
ܳ ‫ܘܥܠ ܳܗ ܶܕܐ ݁ ܺܟ‬
‫ܐܦܐ‬ ܳ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ ܳܠ ݂ܟ ݁ ܰܕܐܢ ݁ܬ ܽܗܘ ݁ ܺܟ‬
ܰ ‫ܐܦܐ‬ ܳ ‫ܐ ܳܢܐ‬ ܶ ‫ܐ ݂ܦ‬ܳ  - Matthew 16:18
݂ ݂ ݂ ݈ ݈ ݈
ܳ ܽ ܶ ‫ܫܝܘܠ ܐܳܠ‬ܽ ‫ܪܥܐ ݁ ܰܕ‬ ܰ ‫ܠܥ ݈݁݁ܕ ݁ܬܝ‬
ܶ ‫ܘܬ‬ ܶ ܶ
)analyze( ‫ܢܚܣܢܘܢܗ ܀‬ ݂ ݈ ܺ ‫ܐ ݂ܒܢܝܗ‬
‫ּכאפָ א אֵ בנֵיה‬
ִ ‫ּכאפָ א ועַ ל הָ ֵדא‬
ִ ‫ אָ פ אֵ נָא אָ מַ ר אנָא לָ כ ַּדאנּת הּו‬- Matthew 16:18
)analyze( . ‫לעּדּתי ותַ רעֵ א ַּדׁשיּול לָ א נֵחסנּונָה‬
ִ
Matthew 16:18 - ᵓāp ᵓēnā ᵓāmar (ᵓ)nā lāḵ da(ᵓ)(n)t (h)u ki(ᵓ)pā wəᶜal hāḏē ki(ᵓ)pā ᵓēḇnēh
ləᶜid()t(y) wəṯarᶜē dašyūl lā neḥsnūnāh . (analyze)
Matthew 16:18 - Also I say unto thee, that thou art Kipha, and upon this rock will I build my
church, and the gates of Sheul shall not prevail against her.
ܽ ‫ܘܟܠ ܶܡ ݁ ܶܕܡ ݁ܕ ݂ ܶܬ‬ ܳ ‫ܠܟ‬
ܰ ‫ܘܬܐ ݁ ܰܕ‬
ܽ ݂ ‫ܫܡ ܳܝܐ‬ ܺ
ܶ ‫ܩܠ‬ ܶ ܶ ܳ
ܳ ‫ܐܣܘܪ ݁ ܰܒ‬
‫ܐܪܥܐ‬ ݂ ܽ ݁ ‫ܝܕܐ ݁ܕ ܰܡ‬ ݂ ‫ܠ ݂ܟ ܐ ݁ܬܠ‬ - Matthew 16:19
ܰ ܰ݁ ܶ
)analyze( ‫ܐܪܥܐ ܢܗܘܐ ܫܪܐ ܒܫܡ ܳܝܐ ܀‬
ܶ ܶ ܳ ‫ܫܪܐ ݁ ܰܒ‬ ܶ ܶ ݁ ܶ݁ ܶ ܰ ‫ܐ ܺܣܝܪ ݁ ܰܒ‬
‫ܫܡ ܳܝܐ ܘܡܕܡ ܕ ݂ܬ‬ ܶ ‫ܶܢ‬
ܰ ‫ܗܘܐ‬

‫ידא ּדמַ לּכּותָ א ַּדׁשמַ יָא וכֻ ל מֵ ֵּדם ּדתֵ אסּור ּבַ ארעָ א‬ֵ ‫קל‬
ִ ‫ לָ כ אֵ ּתֵ ל‬- Matthew 16:19
)analyze(. ‫ׁשרא ּבַ ׁשמַ יָא‬
ֵ ‫ׁשרא ּבַ ארעָ א נֵהוֵא‬ ֵ ֵ‫נֵהוֵא אַ ִסיר ּבַ ׁשמַ יָא ומֵ ֵּדם ּדת‬
Matthew 16:19 - lāḵ ᵓettel qəliḏē dəmalkuṯā dašmāyā wəḵull meddem dəṯe(ᵓ)sūr ba(ᵓ)rᶜā
nehwē ᵓāsir bašmāyā wəmeddem dəṯešrē ba(ᵓ)rᶜā nehwē šərē bašmāyā . (analyze)
Matthew 16:19 - To thee will I give the keys of the kingdom of heaven; and whatsoever thou
shalt bind on earth, shall be bound in heaven; and whatsoever thou shalt loose on earth,
shall be loosed in heaven.
ܽ ‫ܝܕܘܗܝ ݁ ܰܕܐܠ ܳܢܫ ܐܳܠ‬ ܰ ‫ܝܕܝܢ ݁ ܰܦ ܶܩܕ‬
( ‫܀‬ ܳ ‫ܡܫ‬
‫ܝܚܐ‬ ܽ ‫ܐܡܪܘܢ ݁ܕ ܽܗ‬
ܺ ‫ܘܝܘ‬ ‫ܺܢ‬ ݈
ܰ ܺ ‫ܠܬ‬
݈ ݂ ‫ܠܡ‬ ݂ ݂ ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 16:20
)analyze
( . ‫מׁשיחָ א‬
ִ ‫נאמרּון ּדהּויּו‬
ִ ‫ידוהי ַּדלאנָׁש לָ א‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫יּדין ּפַ קֵ ד לת‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 16:20
)analyze

Matthew 16:20 - hāydēn paqqēḏ ləṯalmiḏaw(hy) dal((ᵓ))nāš lā ni(ᵓ)ron dəhūyū


məšiḥā . (analyze)
Matthew 16:20 - Then he commanded his disciples that no man they should tell that he was
the Meshicha.
ܰ ‫ܥܬܝܕ ܽܗܘ ݁ܕ ܺܢ‬
‫ܐܙܠ‬ ܺ ܰ
݈ ݂ ݂ ‫ܘܗܝ ݁ܕ‬
ܰ ݂ ‫ܠܡ‬
݈ ‫ܝܕ‬ ܺ ‫ܠܬ‬݂ ܰ ‫ܝܕܝܢ ܰܫ ܺܪܝ ܶܝ ܽܫܘܥ ܰܠ‬
ܰ ‫ܡܚ ܳܘ ܽܝܘ‬ ܶ ݁ ‫ܘܡܢ ܳܗ‬
ܶ  - Matthew 16:21
ܳ ‫ܠܝ‬ ܰ ‫ܩܛܠ ܰܘ‬ ܶ ‫ܘܣ ݂ܦ ܶܪܐ‬
ܶ ‫ܘܢ ݂ܬ‬ ܳ ‫ܗܢܐ‬ܶ ‫ܘܡܢ ܰܪ ݁ ܰܒܝ ݁ ܳܟ‬ ܶ ‫ܘܣ ݁ ܺܓܝ ܶܢ ܰܚܫ ܶܡܢ ܰܩ ܺܫ‬
ܶ ‫ܝܫܐ‬ ܰ ‫ܫܠܡ‬ܶ ܺ ‫ܐܽܠ‬
‫ܘܡܐ‬ ‫ܘܪ‬
ܽ ܳ ܳ ܰ݁
)analyze( ‫ܕ ݂ܬܠ ݂ܬܐ ܢܩܘܡ ܀‬

‫ּדנאזַל‬
ִ ‫עתיד הּו‬ ִ ‫ידוהי ַּד‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫יּדין ׁשַ ִרי יֵׁשּוע לַ מחַ וָיּו לת‬ ֵ ָ‫ ומֵ ן ה‬- Matthew 16:21
‫פרא ונֵתקטֵ ל וַליַומָ א‬ֵ ָ‫אורׁשלֵ ם וסַ ּגִ י נֵחַ ׁש מֵ ן קַ ִׁשיׁשֵ א ומֵ ן ַרּבַ י ּכָ הנֵא וס‬
ִ ֻ‫ל‬
)analyze( . ‫ַּדתלָ תָ א נקּום‬

Matthew 16:21 - wəmen hāydēn šārri yēšūᶜ lamḥāwwāyūww ləṯalmiḏaw(hy) daᶜṯiḏ (h)u
dəni(ᵓ)al l(ᵓ)ūrišlem wəsaggi nēḥaš men qāšišē wəmen rabbay kāhnē wəsāprē wənēṯqṭel
walyawmā daṯlāṯā nəqūm . (analyze)
Matthew 16:21 - AND from that time began Jeshu to show to his disciples that it was to be
that he should go to Urishlem, and suffer much from the elders and the chief priests and
scribes, and be slain, and the third day arise again.

‫ܗܘܐ ܳܠ ݂ܟ‬
ܶ ‫ܐܡܪ ܳܚܣ ܳܠ ݂ܟ ܳܡܪܝ ݁ܕ ݂ ܶܬ‬ ܶ ‫ܘܫ ܺܪܝ‬
ܰ ‫ܠܡ ݂ ܳܟܐܐ ݁ ܶܒܗ ܶܘ‬ ܳ ‫ܘܕܒ ܶܪܗ ݁ ܺܟ‬
ܰ ‫ܐܦܐ‬
݂ ݂ ܰ ݂  - Matthew 16:22
ܶ ܳ
)analyze( ‫ܗ ݂ܕܐ ܀‬

‫ּכאפָ א וׁשַ ִרי למֵ כָ אא ּבֵ ה וֵאמַ ר חָ ס לָ כ מָ רי ּדתֵ הוֵא לָ כ‬


ִ ‫ברה‬
ֵ ‫וד‬
ַ - Matthew 16:22
)analyze( . ‫הָ ֵדא‬

Matthew 16:22 - wəḏāḇrēh ki(ᵓ)pā wəšārri ləmēḵā(ᵓ) bēh we(ᵓ)mar ḥās lāḵ mār(y) dəṯehwē
lāḵ hāḏē . (analyze)
Matthew 16:22 - Then Kipha took him (apart ?) and began to expostulate with him, and said,
Far be it from thee, my Lord, that this should be to thee !

‫ܠܬܐ‬ ܰ ‫ܣܬܪܝ ܳܣ ܳܛ ܳܢܐ ݁ ܽܬ‬


ܳ ݁ ‫ܘܩ‬ ܶ ݂ ‫ܐܦܐ ܶܙܠ ܳܠ ݂ܟ‬
ܰ ݁ ‫ܠܒ‬ ܳ ‫ܠܟ‬ ܰ ‫ܐ ݂ܬ ݁ܦ ܺܢܝ ܶܘ‬
݂ ܺ ݂ ‫ܐܡܪ‬ ܶ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 16:23
ܳ ܳ ݈ ‫ܐܐܳܠ ݁ ܰܕ ݂ܒ ܰܢܝ‬ ܳ ‫ܐܢ ݁ܬ ݁ ܰܕ‬
ܶ ‫ܐܠ ܳܗܐ‬ ܰ ܰ ‫ܐܢ ݁ܬ ܺܠܝ ݁ܕܐܳܠ‬ܰ
)analyze( ‫ܐܢܫܐ ܀‬ ݈ ‫ܶܡ ݂ܬܪ ܶܥܐ‬ ݈
‫לכאפָ א זֵל לָ כ לבֵ סּתַ רי סָ טָ נָא ּתּוקַ לּתָ א‬ִ ‫ הּו ֵּדין אֵ תּפנִ י וֵאמַ ר‬- Matthew 16:23
)analyze( . ‫תרעֵ א אַ נּת ַּדאלָ הָ א אֵ לָ א ַּדבנַי אנָׁשָ א‬ַ ֵ‫אַ נּת ִלי ּדלָ א מ‬
Matthew 16:23 - hū dēn ᵓēṯpni we(ᵓ)mar ləḵi(ᵓ)pā zel lāḵ ləḇestar(y) sāṭānā tuqaltā ᵓa(n)t li()
dəlā mēṯrāᶜᶜē ᵓa(n)t da(ᵓ)lāhā ᵓēlā daḇnay (ᵓ)nāšā . (analyze)
Matthew 16:23 - But he turned and said to Kipha, Get thee behind me, Satana ! thou art a
stumbling-block to me, because thou thinkest not from Aloha, but from the sons of men !

‫ܐܬܐ ݁ ܳܒ ݂ ܰܬܪܝ ܶܢ ݂ܟ ݁ ܽܦܘܪ‬


ܶ ‫ܝܕܘܗܝ ܰܡܢ ݁ܕ ܳܨ ܶܒܐ ݁ܕ ܺܢ‬
݂ ݂ ܰ ܺ ‫ܠܬ‬
݈ ݂ ‫ܠܡ‬
ܰ ‫ܐ ܰܡܪ ܶܝ ܽܫܘܥ‬
݂ ܶ ‫ܝܕܝܢ‬
ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 16:24
ܰ ܳ ݁ ܶ ‫ܘܢ‬ ܶ ܺ ‫ܫܩܘܠ‬
)analyze( ‫ܐܬܐ ܒ ݂ܬܪܝ ܀‬ ݂ ܺ ‫ܙܩ ݂ܝܦܗ‬ ܶ ‫݁ܒ ܰܢ ݂ܦ ܶܫܗ‬
ܽ ‫ܘܢ‬

‫ּדנאתֵ א ּבָ תַ רי נֵכּפּור‬


ִ ‫ידוהי מַ ן ּדצָ בֵ א‬ ַ ‫למ‬
ִ ַ‫יּדין אֵ מַ ר יֵׁשּוע לת‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 16:24
)analyze( . ‫ונאתֵ א ּבָ תַ רי‬
ִ ‫זקיפֵ ה‬ִ ‫ּבנַפׁשֵ ה ונֵׁשקּול‬
Matthew 16:24 - hāydēn ᵓēmar yēšūᶜ ləṯalmiḏaw(hy) man dəṣāḇē dəni(ᵓ)ṯē bāṯar(y) nēḵppur
bənāpšēh wənešqūl zəqipēh wəni(ᵓ)ṯē bāṯar(y) . (analyze)
Matthew 16:24 - Then said Jeshu to his disciples. Whosoever willeth to come after me, let
him deny himself, and let him take up his cross and follow me.

‫ܘܒ ݂ܕ ܰܢ ݂ܦ ܶܫܗ ܶܡ ܽܛ ܳܠ ݂ܬܝ‬


ܶ ݁ ‫ܘܡܢ ݁ܕ ܰܢ‬
ܰ ‫ܘܒ ݂ ܺܕܝܗ‬
݁ ‫ܓܝܪ ݁ܕ ܰܢ ܶܚܐ ܰܢ ݂ܦ ܶܫܗ ܰܢ‬
ܶ ݁ ‫ ܰܡܢ ݁ܕ ܳܨ ݂ ܶܒܐ‬ - Matthew 16:25
)analyze( ‫ܚܝܗ ܀‬ ݁ ‫ܶܢ‬
ܺ ‫ܫܟ‬
‫ַוּבדיה ומַ ן ּדנַוּבֵ ד נַפׁשֵ ה מֵ טֻ לָ תי‬
ִ ‫ מַ ן ּדצָ בֵ א ּגֵיר ּדנַחֵ א נַפׁשֵ ה נ‬- Matthew 16:25
)analyze( . ‫ֵׁשּכחיה‬
ִ ‫נ‬
Matthew 16:25 - man dəṣāḇē gēr dənāḥē nāpšēh nawbḏih wəman dənawbeḏ nāpšēh
mēṭūlāṯ(y) neškḥih . (analyze)
Matthew 16:25 - For whosoever willeth to save his life, shall lose it; and whosoever will lose
his life for my sake, shall find it.
ܰ ‫ܘܢ ݂ܦ ܶܫܗ ܶܢ‬
‫ܚܣܪ‬ ܰ ‫ܩܢܐ‬ ܳ ‫ܐܢ ݁ ܽܟ ܶܠܗ ܳܥ‬
ܶ ‫ܠܡܐ ܶܢ‬ ܳ ‫ܓܝܪ ܶܡ ݂ܬ ܰܗ ܶܢܐ ݁ ܰܒ‬
ܶ ‫ܪܢ ܳܫܐ‬ ܶ ݁ ‫ ܳܡ ܳܢܐ‬ - Matthew 16:26
ܶ ܰ ݁ ܳ ݂ ‫ܚܠ‬ ܽ ܰ݁ ܳ ܳ ܰ ݁ ܶ݁ ܶ ܳ ܳ ܰ
)analyze( ‫ܘܦܐ ܕܢ ݂ܦܫܗ ܀‬ ‫ܐܘ ܡܢܐ ܢܬܠ ܒܪܢܫܐ ܬ‬
‫ מָ נָא ּגֵיר מֵ תהַ נֵא ּבַ רנָׁשָ א אֵ ן ּכֻ לֵ ה עָ למָ א נֵקנֵא ונַפׁשֵ ה נֵחסַ ר אַ ו‬- Matthew 16:26
)analyze( . ‫מָ נָא נֵּתֵ ל ּבַ רנָׁשָ א ּתַ חלּופָ א ּדנַפׁשֵ ה‬

Matthew 16:26 - mānā gēr mēṯhānē barnāšā ᵓen kullēh ᶜālmā neqnē wənāpšēh neḥsar ᵓaw
mānā nettel barnāšā taḥlūpā dənāpšēh . (analyze)
Matthew 16:26 - For what shall a man be profited, if the whole world he shall acquire, and
his soul shall perish? or what equivalent shall a man give for his soul?

‫ܘܗܝ ܰܥܡ‬ ܳ ݁ ‫ܫܒ‬


ܽ ݂ ‫ܘܚܬܐ ݁ ܰܕ‬ ܶ ‫ܓܝܪ ݁ܒ ܶܪܗ ݁ܕܐ ܳܢ ܳܫܐ ݁ܕ ܺܢ‬
ܽ ݁ ‫ܐܬܐ ݁ܒ ݂ ܶܬ‬ ܺ  - Matthew 16:27
ܶ ݁ ‫ܥܬ ݂ܝܕ ݈ܽܗܘ‬
݈ ‫ܐܒ‬ ݂ ݈ ܽ ܶ ܶ݁ ܳ
݂
ܰ ܰ ܳ ܳ ܶ ‫ܘܗܝ ܰܩ ݁ ܺܕ‬ ‫ܐܰܠ‬
)analyze( ‫ܘܗܝ ܀‬݈ ‫ܥܒ ݂ܕ‬ܳ ݂ ‫ܝܟ‬ ݂ ‫ܐܠܢܫ ݈ܐܢܫ ܐ‬ ݈ ‫ܝܫܐ ܘܗܝܕܝܢ ܢ ݂ܦܪܘܥ‬ ݈ ‫ܰܡ ݂ ܰܟ‬
‫ּדנאתֵ א ּבתֵ ׁשּבּוחּתָ א ַּדאבּוהי עַ ם‬
ִ ‫ּברה ּדאנָׁשָ א‬
ֵ ‫עתיד הּו ּגֵיר‬ִ - Matthew 16:27
)analyze( . ‫יּדין נֵפרּוע לאנָׁש אנָׁש אַ יכ עבָ ַדוהי‬ ֵ ָ‫מַ לַ אכַ והי קַ ִּדיׁשֵ א וה‬
Matthew 16:27 - ᶜəṯiḏ (h)u gēr bərēh də((ᵓ))nāšā dəni(ᵓ)ṯē bəṯešbuḥtā da(ᵓ)ḇū(hy) ᶜam
māla(ᵓ)ḵaw(hy) qaddišē wəhāydēn nēprūᶜ lə((ᵓ))nāš (ᵓ)nāš ᵓayḵ ᶜəḇāḏaw(hy) . (analyze)
Matthew 16:27 - For it is to be, that the Son of man shall come in the glory of his Father with
his holy angels, and then shall he render unto every man according to his works.
‫ܝܡܝܢ ݁ܬ ܳܢܢ ݁ܕܐܳܠ‬
ܽ
‫ܛܥܡܘܢ‬‫ܶܢ‬ ݂ ‫ܠܟܘܢ ݁ ܺܕ‬
ܺ ‫ܐܝܬ ݈ܐ ܳܢ ܳܫܐ ݁ܕ ܳܩ‬ ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
݈ ܶ
ܳ ‫ܐ ܺܡܝܢ‬ܰ  - Matthew 16:28
ܶ ‫ܠܟ‬ ܶ ‫ܚܙܘܢ ܰܠܒܪܗ ݁ܕܐ ܳܢ ܳܫܐ ݁ ܳܕ‬ܽ ‫ܥܕ ܳܡܐ ݁ܕ ܶܢ‬ ܳ ݁ ‫ܰܡ‬
)analyze( ‫ܘܬܗ ܀‬ ݂ ܽ ݁ ‫ܐܬܐ ݁ܒ ܰܡ‬݂ ݈ ݂ ܰ ݂ ‫ܘܬܐ‬

‫ימין ּתנָן ּדלָ א נֵטעמּון‬ִ ָ‫ּדאית אנָׁשָ א ּדק‬


ִ ‫ אַ ִמין אָ מַ ר אנָא לכּון‬- Matthew 16:28
)analyze( . ‫ברה ּדאנָׁשָ א ָּדאתֵ א ּבמַ לּכּותֵ ה‬
ֵ ַ‫עדמָ א ּדנֵחזּון ל‬
ַ ‫מַ וּתָ א‬
Matthew 16:28 - ᵓāmin ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon di(ᵓ)ṯ (ᵓ)nāšā dəqāymin tənān dəlā neṭᶜmon mawtā
ᶜəḏāmā dəneḥzon lāḇrēh də((ᵓ))nāšā dā(ᵓ)ṯē bəmalkuṯēh . (analyze)
Matthew 16:28 - AMEN, I say unto you, There are men standing here who shall not taste
death, until they shall have seen the Son of man coming in his kingdom.
The Gospel According To Matthai - Chapter 17
‫܀ ܡܬܝ ܝܙ ܀‬

ܰ ܳ ܰ ‫ܠܝ‬
ܽ ‫ܘܒ ܰܘ‬ ܰ ‫ܐܦܐ ܰܘ‬ܳ ‫ܠܟ‬ ܳ ݁ ‫ܘܒ ܰܬܪ‬
݈ ‫ܘܚܢܢ ܐ ܽܚ‬
‫ܘܗܝ‬ ܽ ‫ܠܝ‬
݂ ‫ܥܩ‬ ݂ ܺ ݂ ‫ܘܡܝܢ ݁ܕ ݂ ܰܒܪ ܶܝ ܽܫܘܥ‬ܺ ‫ܫܬܐ ܰܝ‬ ݂ ܳ ݂  - Matthew 17:1
ܽ ܰ ݂ ‫ܠܚ‬
)analyze( ‫ܘܕܝܗܘܢ ܀‬
ܽ ‫ܘܪܐ ܳܪ ܳܡܐ ݁ ܰܒ‬ ܳ ܽ
‫ܐ ܽܢܘܢ ܠܛ‬ ܶ ‫ܐܣܩ‬ ܶ ‫ܰܘ‬

‫לכאפָ א וַליַעקּוב וַליּוחַ נָן אַ חּוהי‬


ִ ‫ַומין ּדבַ ר יֵׁשּוע‬
ִ ‫ ובָ תַ ר ׁשּתָ א י‬- Matthew 17:1
)analyze( . ‫לחּודיהּון‬
ַ ַ‫לטּורא ָרמָ א ּב‬
ָ ‫וַאסֵ ק אֵ נּון‬
Matthew 17:1 - wəḇāṯar šətā yawmin dəḇar yēšūᶜ ləḵi(ᵓ)pā walyaᶜqūḇ walyūḥānān ᵓāḥū(hy)
wa(ᵓ)seq ᵓēnon ləṭūrā rāmā balḥūḏayhon . (analyze)
Matthew 17:1 - And after six days, Jeshu took Kipha, and Jakub, and Juchanon his brother,
and led them to a high mountain by themselves.
ܰ ݁ ‫ܡܫܐ ܰܢ‬
ܳ ‫ܝܟ ܶܫ‬ ܶ ݁ ‫ܪܨ‬
ܰ ‫ܘܦܗ‬
݂ ‫ܐ‬ ܽ ‫ܢܗܪ ݁ ܰܦ‬
ܰ ‫ܝܗܘܢ ܰܘ‬ ܰ ‫ܐܫܬ‬
ܳ ݂ ‫ܚܠ ݂ܦ ܶܝ ܽܫܘܥ‬
ܽ ‫ܩܕ ܰܡ‬ ܰ ݁ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 17:2
‫ܘܗܝ‬
݈ ‫ܚܬ‬ ܳ ܽ ݂ ܰ ܰ ‫݁ ܶܕܝܢ‬
)analyze( ‫ܝܟ ܢܘܗܪܐ ܀‬ ‫ܚܘܪܘ ܐ‬
‫קדמַ יהּון וַנהַ ר ּפַ רצּוּפֵ ה אַ יכ ׁשֵ מׁשָ א נַחּתַ והי ֵּדין‬
ָ ‫ וֵאׁשּתַ חלַ פ יֵׁשּוע‬- Matthew 17:2
)analyze( . ‫נּוהרא‬
ָ ‫חוַרו אַ יכ‬
Matthew 17:2 - we(ᵓ)štaḥlāp yēšūᶜ qəḏāmayhon wanhar parṣūpēh ᵓayḵ šemšā naḥtaw(hy)
dēn ḥəwar(w) ᵓayḵ nūhrā . (analyze)
Matthew 17:2 - And Jeshu was changed before them; and his countenance shone like the
sun, and his vestments were resplendent as the light.
ܺ ܰ ܺ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܡܡܠܠܝܢ ܰܥ ܶܡܗ‬ ‫ܘܫܐ ܶܘܐܠ ܳܝܐ ݁ ܰܟ ݂ܕ‬ ܺ ‫ܐܬ‬
ܽ ‫ܚܙܝܘ‬
ܶ ‫ܠܗܘܢ ܽܡ‬ ݂ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 17:3
)analyze( . ‫ללין עַ מֵ ה‬
ִ ַ‫ֵאליָא ּכַ ד ממ‬
ִ ‫ וֵאתחזִ יו להּון מּוׁשֵ א ו‬- Matthew 17:3
Matthew 17:3 - we(ᵓ)ṯḥzi(w) ləhon mūšē we(ᵓ)līā kaḏ məmallllin ᶜāmēh . (analyze)
Matthew 17:3 - And there were seen with them Musha and Elia talking with him.
‫ܗܘܐ ܶܘܐܢ‬ܶ ‫ܠܝ ܽܫܘܥ ܳܡܪܝ ܰܫ ݁ ܺܦܝܪ ܽܗܘ ܰܠܢ ݁ ܰܕ ݂ܬ ܳܢܢ ܶܢ‬ ܶ ‫ܐܡܪ‬ ܳ ‫ܥܢܐ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܺܟ‬
ܰ ‫ܐܦܐ ܶܘ‬ ܳ  - Matthew 17:4
݈ ݂
ܺ ‫ܽ ܶ ܰ ܳ ܐܶܠ‬ ܳ ݂ ‫ܚܕܐ ܳܠ ݂ܟ ܰܘ‬ ܺ ܰ ܳ ݁ ܳ ݁ ܶ݁ ܶ ݁ ܰ
ܳ ݂ ‫ܛܠܝܢ‬
( ‫ܠ ܳܝܐ ܀‬ ‫ܚܕܐ‬ ݂ ‫ܚܕܐ ܠܡܘܫܐ ܘ‬ ‫ܳܨ ݂ ܶܒܐ ܐ ݈ܢܬ ܢܥܒ ݂ܕ ܬܢܢ ܬܠ ݂ܬ ܡ‬
)analyze

‫ּכאפָ א וֵאמַ ר ליֵׁשּוע מָ רי ׁשַ ִּפיר הּו לַ ן ַּדתנָן נֵהוֵא וֵאן‬


ִ ‫ ענָא ֵּדין‬- Matthew 17:4
( . ‫אליָא‬
ִ ֵ‫ַחדא ל‬ ָ ‫ַחדא למּוׁשֵ א ו‬ ָ ‫חדא לָ כ ו‬ ָ ‫טלין‬ִ ַ‫צָ בֵ א אַ נּת נֵעּבֵ ד ּתנָן ּתלָ ת מ‬
)analyze

Matthew 17:4 - ᶜənā dēn ki(ᵓ)pā we(ᵓ)mar ləyēšūᶜ mār(y) šappir (h)u lan daṯnān nehwē
we(ᵓ)n ṣāḇē ᵓa(n)t neᶜbeḏ tənān təlāṯ maṭlin ḥəḏā lāḵ waḥḏā ləmūšē waḥḏā le(ᵓ)līā . (analyze)
Matthew 17:4 - Then answered Kipha, and said to Jeshu, My Lord, it is good for us to be
here; and if thou art willing, we will make here three tabernacles; one for thee, and one for
Musha, and one for Elia.
ܳ
‫ܗܘܐ‬ ‫ܘܩܐܳܠ‬
ܳ ‫ܝܗܘܢ‬ ܰ ‫ܛܠܬ‬
ܽ ‫ܥܠ‬ ܰ ܰ ‫ܝܪܬܐ‬
݂ ‫ܐ‬ ܳ ‫ܡܡ ܶܠܠ ܳܗܐ‬
ܳ ݁ ‫ܥܢ ܳܢܐ ܰܢ ܺܗ‬ ܰ ‫ܘܥ ݂ܕ ܽܗܘ‬ ܰ  - Matthew 17:5
ܰ ܶ ܺ ܶ ‫ܝܒܐ ݁ܕ ݂ ܶܒܗ‬
ܳ ݂ ‫ܐܡܪ ܳܗ ܰܢܘ ݁ ܶܒܪܝ ܰܚ ݁ ܺܒ‬
ܰ ‫ܥܢ ܳܢܐ ݁ ܳܕ‬
ܳ ‫ܶܡܢ‬
)analyze( ‫ܝܬ ܠܗ ܫܡܥܘ ܀‬ ݂ ‫ܨܛܒ‬݂ ‫ܐ‬
‫ ועַ ד הּו ממַ לֵ ל הָ א ע ָננָא נ ִַהירּתָ א אַ טלַ ת עלַ יהּון וקָ לָ א הוָא מֵ ן‬- Matthew 17:5
)analyze( . ‫צטבית לֵ ה ׁשמַ עו‬
ִ ֵ‫ע ָננָא ָּדאמַ ר הָ נַו ּבֵ רי חַ ִּביבָ א ּדבֵ ה א‬
Matthew 17:5 - wəᶜāḏ hū məmāllell hā ᶜənānā nāhirtā ᵓaṭlāṯ ᶜəlayhon wəqālā həwā men
ᶜənānā dā(ᵓ)mar hānaw ber(y) ḥabbiḇā dəḇēh ᵓeṣṭḇiṯ lēh šəmaᶜ(w) . (analyze)
Matthew 17:5 - But while he spake, behold, a bright cloud overspread them, and the voice
was from the cloud, saying, This is my Son, the Beloved, in whom I have delighted: to him
attend.

)analyze( ‫܀‬
ܽ ‫ܐ ݁ ܰܦ‬
‫ܝܗܘܢ ܰܘ ݂ܕ ܶܚܠܘ ܳܛ ݂ܒ‬ ܰ ‫ܝܕܐ‬ ܺ ‫ܫܡܥܘ ݁ ܰܬ‬
݂ ܶ ݂ ‫ܠܡ‬
ܰ ‫ܢܦܠܘ ܰܥܠ‬ ܰ ݂  - Matthew 17:6
ܰ ‫ܘܟ ݂ܕ‬
)analyze( . ‫ידא נפַ לו עַ ל אַ ּפַ יהּון וַדחֵ לו טָ ב‬
ֵ ‫למ‬
ִ ַ‫ וכַ ד ׁשמַ עו ּת‬- Matthew 17:6
Matthew 17:6 - wəḵāḏ šəmaᶜ(w) talmiḏē nəpal(w) ᶜal ᵓappayhon wāḏḥel(w) ṭāḇ . (analyze)
Matthew 17:6 - And when the disciples heard, they fell upon their faces and feared greatly.
ܽ ‫ܐܡܪ ܽܩܘܡܘ ܐܳܠ‬ ܶ ܰ ܳ ‫ܐܬ ܰܩ ܰܪ ݂ܒ‬
‫݁ ܶܬ ݂ܕܚܠܘܢ‬ ܰ ‫ܠܗܘܢ ܶܘ‬
ܽ ‫ܩܪ ݂ܒ‬ ‫ܠܘ ݂ܬ ܽܗܘܢ ܶܝ ܽܫܘܥ ܘ‬ ݂ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 17:7
)analyze( ‫܀‬

(  . ‫ַקרב להּון וֵאמַ ר קּומו לָ א ּתֵ דחלּון‬


ֵ ‫ וֵאתקַ ַרב לוָתהּון יֵׁשּוע ו‬- Matthew 17:7
)analyze

Matthew 17:7 - we(ᵓ)ṯqārrāḇ ləwāṯhon yēšūᶜ waqrēḇ ləhon we(ᵓ)mar qūm(w) lā


teḏḥlon . (analyze)
Matthew 17:7 - And Jeshu approached them and touched them, and said, Arise, fear not.
ܰ ݂ ‫ܠܚ‬
ܽ ‫ܠܝ ܽܫܘܥ ݁ ܰܒ‬ ܶ
ܶ ‫ܐܢ‬ ‫ܐܐܳܠ‬
ܶ ‫ܚܙܘ‬
ܰ ‫ܝܗܘܢ ܰܘܐܠ ܳܢܫ ܐܳܠ‬ ܺ ܰ
ܰ ‫ܐܪܝܡܘ ܰܥ‬
ܽ ‫ܝܢ‬
( ‫܀‬ ‫ܘܗܝ‬
݈ ‫ܘܕ‬ ݈ ‫ܘ‬ - Matthew 17:8
)analyze

(  . ‫לחּודוהי‬
ַ ַ‫ַארימו עַ ינַיהּון וַלאנָׁש לָ א חזַו אֵ לָ א אֵ ן ליֵׁשּוע ּב‬
ִ ‫ ו‬- Matthew 17:8
)analyze

Matthew 17:8 - wa(ᵓ)rim(w) ᶜaynayhon wal((ᵓ))nāš lā ḥəzaw ᵓēlā ᵓen ləyēšūᶜ


balḥūḏaw(hy) . (analyze)
Matthew 17:8 - And they lifted up their eyes and saw no man, except Jeshu by himself.
‫ܠܥܝܢ ܐ ܳܢܫ ܐܳܠ‬ ܽ ܰ ‫ܐ ܽܢܘܢ ܶܝ ܽܫܘܥ ܶܘ‬ ܶ ‫ܘܪܐ ݁ ܰܦ ܶܩܕ‬ܳ ܽ ܶ ܺ݁ ܳ ܰ
݈ ܺ ‫ܐܡܪ ܠܗܘܢ‬ ݂ܶ ‫ܘܟ ݂ܕ ܢܚܬܝܢ ܡܢ ܛ‬
݂  - Matthew 17:9
ܽ
ܶ ܺ ܶ ܳ ܳ ݁ ܽ ܰ ݁ ܰ ܳ ܳ ܳ ܺ
)analyze( ‫ܝܬܐ ܀‬ ݂ ‫ܥܕܡܐ ܕܢܩܘܡ ݁ܒܪܗ ܕ ݈ܐܢܫܐ ܡܢ ܡ‬ ܳ ݂ ‫݁ܬܐܡܪܘܢ ܶܚܙܘܐ ܗܢܐ‬
‫לעין אנָׁש לָ א‬
ִ ‫טּורא ּפַ קֵ ד אֵ נּון יֵׁשּוע וֵאמַ ר להּון‬
ָ ‫ָחּתין מֵ ן‬
ִ ‫ וכַ ד נ‬- Matthew 17:9
)analyze( . ‫ּברה ּדאנָׁשָ א מֵ ן ִמיתֵ א‬
ֵ ‫עדמָ א ַּדנקּום‬ַ ‫ּתאמרּון חֵ זוָא הָ נָא‬
ִ
Matthew 17:9 - wəḵāḏ nāḥtin men ṭūrā paqqēḏ ᵓēnon yēšūᶜ we(ᵓ)mar ləhon ləᶜin (ᵓ)nāš lā
ti(ᵓ)ron ḥezwā hānā ᶜəḏāmā danqūm bərēh də((ᵓ))nāšā men miṯē . (analyze)
Matthew 17:9 - And while they were descending from the mountain, Jeshu charged them,
and said to them, Before no man declare this vision,[To the eye of man tell not this vision.] until
the Son of man be risen from the dead.[From (among) the dead: plural.]
ܺ ܳ ܶ ܶ ܺ ܰ ܺ ‫ܐܠܘܗܝ ݁ ܰܬ‬ ܽ ܰ
‫ܐܡܪܝܢ‬ ‫ܘܗܝ ܳܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܳܡ ܳܢܐ ܳܗ ݂ ܺܟܝܠ ܳܣ ݂ܦܪܐ‬
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬ ݈ ܽ ‫ܘܫ‬  - Matthew 17:10
ܶ ‫ܐܶܠ‬ ܺ
)analyze( ‫ܘܩܕܡ ܀‬
ܰ ݂ ‫ܐܬܐ ܠ‬ ݂ ‫݁ ܶܕܐܠ ܳܝܐ ܳܘ ݁ܕ ܺܢ‬
‫מרין‬
ִ ָ‫פרא א‬
ֵ ָ‫ָאמרין לֵ ה מָ נָא הָ ִכיל ס‬
ִ ‫ידוהי ו‬ ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ וׁשַ אלּוהי ּת‬- Matthew 17:10
)analyze( . ‫לּוקדם‬
ַ ‫ּדנאתֵ א‬
ִ ‫אליָא וָלֵ א‬
ִ ‫ֵּד‬
Matthew 17:10 - wəša(ᵓ)lū(hy) talmiḏaw(hy) wā(ᵓ)mrin lēh mānā hāḵil sāprē ᵓāmrin de(ᵓ)līā
wālē dəni(ᵓ)ṯē lūqḏam . (analyze)
Matthew 17:10 - And the disciples asked and said to him, Why therefore say the scribes that
Elia must come first ?

)analyze( ‫܀‬
ܶ ܰ ݂ ‫ܐ ݂ ܶܬܐ ܽܠ‬
‫ܘܩܕܡ ݁ܕ ݂ ܽܟܠ ܶܡ ݁ ܶܕܡ ܰܢܫܠܡ‬ ܳ ‫ܐ ܺܠ ܳܝܐ‬ ܰ ‫ܥܢܐ ܶܝ ܽܫܘܥ ܶܘ‬
ܶ ‫ܐܡܪ‬ ܳ  - Matthew 17:11

)analyze( . ‫לּוקדם ּדכֻ ל מֵ ֵּדם נׁשַ לֵ ם‬


ַ ‫ ענָא יֵׁשּוע וֵאמַ ר אֵ ִליָא אָ תֵ א‬- Matthew 17:11
Matthew 17:11 - ᶜənā yēšūᶜ we(ᵓ)mar ᵓēlīā ᵓāṯē lūqḏam dəḵull meddem nəšāllem . (analyze)
Matthew 17:11 - Jeshu answered and said to them, Elia cometh first that he may fulfil every
thing;
ܰ ݂ ‫ܘܗܝ ܰܘ‬ ‫ܐܳܠ‬ ܳ ܶ ܺܶ ܶ ܽ ܳ ܳ
‫ܥܒ ݂ܕܘ ݁ ܶܒܗ‬ ݈ ‫ܐ ܰܡܪ ݈ܐܢܐ ݂ܠܟ ܶܘܢ ݁ܕܝܢ ݁ܕ ܳܗܐ ܐܠ ܳܝܐ ܐ ݂ܬܐ ܘ ܰܝ ݂ܕ ܽܥ‬ - Matthew 17:12
ܺ ‫ܐܦ ݁ܒܪܗ ݁ܕܐ ܳܢ ܳܫܐ‬
ܽ ܶ ܰ ‫ܥܬ ݂ܝܕ ݁ܕ ܶܢ‬
)analyze( ‫ܚܫ ܡܢܗܘܢ ܀‬ ݂ ݈ ݂ ܳ ‫ܨܒܘ ܳܗ ݂ ܰܟ ܳܢܐ‬
ܰ ݂ ‫݁ ܽܟܠ ܳܡܐ ݁ ܰܕ‬
‫ אָ מַ ר אנָא לכּון ֵּדין ּדהָ א אֵ ִליָא אֵ תָ א ולָ א יַדעּוהי וַעבַ דו ּבֵ ה ּכֻ ל‬- Matthew 17:12
)analyze( . ‫עתיד ּדנֵחַ ׁש מֵ נהּון‬ִ ‫ּברה ּדאנָׁשָ א‬
ֵ ‫מָ א ַּדצבַ ו הָ כַ נָא אָ פ‬
Matthew 17:12 - ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon dēn dəhā ᵓēlīā ᵓēṯā wəlā yāḏᶜū(hy) waᶜḇāḏ(w) bēh kull
mā daṣḇaw hāḵānā ᵓāp bərēh də((ᵓ))nāšā ᶜəṯiḏ dənēḥaš menhon . (analyze)
Matthew 17:12 - but I say to you, that, behold, Elia hath come, but they knew him not, and
have done to him as they would. So also is the Son of man to suffer from them.
ܶ ‫ܥܡܕ ܳܢܐ‬
ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬ ܳ ݂ ‫ܘܚ ܳܢܢ ܰܡ‬ ܶ ‫ܠܡ‬ ܰ ܰ݁ ‫ܐ‬
ܶ ‫ܝܕܝܢ‬
ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 17:13
(  ‫܀‬ ‫ܠܗܘܢ‬ ݂ ܺ ‫ܣܬ ݁ ܰܟܠܘ ݁ܬ‬
ܰ ‫ܝܕܐ ݁ܕ ܰܥܠ ܽܝ‬
)analyze

( . ‫עמדנָא אֵ מַ ר להּון‬


ָ ַ‫ידא ּדעַ ל יּוחַ נָן מ‬
ֵ ‫למ‬
ִ ַ‫יּדין אֵ סּתַ ּכַ לו ּת‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 17:13
)analyze

Matthew 17:13 - hāydēn ᵓestakkkkal(w) talmiḏē dəᶜal yūḥānān maᶜmḏānā ᵓēmar


ləhon . (analyze)
Matthew 17:13 - Then understood the disciples that concerning Juchanon the Baptizer he
spake to them.

( ‫܀‬ ‫ܘܗܝ‬ ܰ ݁ ‫ܓ ݂ܒ ܳܪܐ ܰܘ ݂ܒ ܶܪ ݂ܟ ܰܥܠ ݁ ܽܒ‬


݈ ‫ܘܪܟ‬
ܶ
ܰ ݁ ‫ܩܪ ݂ܒ ܶܠܗ‬ ܳ ‫ܐ ݂ ܰܬܘ‬
‫ܠܘ ݂ܬ ݁ ܶܟ ܳܢܫܐ‬ ܶ ‫ܘܟܕ‬
݂ ܰ ݂  - Matthew 17:14
)analyze

)analyze( . ‫ַברכ עַ ל ּבּורּכַ והי‬


ֵ ‫ַברא ו‬
ָ ‫קרב לֵ ה ּג‬
ֵ ‫ וכַ ד אֵ תַ ו לוָת ּכֵ נׁשָ א‬- Matthew 17:14
Matthew 17:14 - wəḵāḏ ᵓēṯaw ləwāṯ kenšā qərēḇ lēh gaḇrā wāḇrēḵ ᶜal burkaw(hy) . (analyze)
Matthew 17:14 - AND when they came to the multitude, a man approached him and kneeled
upon his knees, and said to him,
ܺ ݂ ‫ܓ ܳܪܐ‬ ܶ ‫ܐܝܬ ܶܠܗ ݁ ܰܒܪ‬ ܰ ܰ ܶ ܶ ܰ ܶ
ܳ ‫ܘܒ‬
ܺ ‫ܝܫ‬
‫ܐܝ ݂ܬ‬ ܳ݁ ‫ܐ‬ ݂ ‫ܐ ݂ܬܪ ܰܚܡ ܥܠܝ ݁ ܶܒܪܝ ݁ ܺܕ‬ ‫ܐܡܪ ܠܗ ܳܡܪܝ‬ ‫ܘ‬ - Matthew 17:15
ܰ ݁ ܺ ܰ ܳ ܰ ܶ ܳ ܳ ܽ ݁ ܺ ܰ ݂ܺ
ܶ ݁ ‫ܥܒ ݂ܝܕ ݁ܟ ܳܡܐ‬
)analyze( ‫ܓܝܪ ܙ ݂ܒܢܝܢ ܒܢܘܪܐ ܢ ݂ܦܠ ܘ ݂ܟܡܐ ܙ ݂ܒܢܝܢ ܒܡ ܳܝܐ ܀‬

‫וביׁשָ איִ ת‬
ִ ‫ּדאית לֵ ה ּבַ ר אֵ ּג ָָרא‬
ִ ‫תרחַ ם עלַ י ּבֵ רי‬ ַ ֵ‫ וֵאמַ ר לֵ ה מָ רי א‬- Matthew 17:15
)analyze( . ‫ּבנּורא נָפֵ ל וַכמָ א זַבנִ ין ּבמַ יָא‬
ָ ‫עביד ּכמָ א ּגֵיר זַבנִ ין‬
ִ
Matthew 17:15 - we(ᵓ)mar lēh mār(y) ᵓēṯrāḥḥam ᶜəla(y) ber(y) di(ᵓ)ṯ lēh bar ᵓeggārā
wəḇišā(ᵓ)īṯ ᶜəḇiḏ kəmā gēr zāḇnin bənūrā nāpel wāḵmā zāḇnin bəmāyā . (analyze)
Matthew 17:15 - My Lord, have mercy on me ! my son is lunatic and grievously afflicted; for
often he falleth into the fire and often into the water.
ܶ ‫ܐܣ ܽܝ‬ ܶ ‫ܝܟ ܘܐܳܠ‬ ܰ ݂ ‫ܠܡ‬ ܰ ‫ܘܩ ܶܪܒ ܶܬܗ‬
)analyze( ‫܀‬ ݂ ܳ ‫ܠܡ‬
‫ܘܬܗ‬ ܰ݁ ‫ܐ‬
ܰ ‫ܫܟܚܘ‬ ݁ ‫ܝܕ‬ ܺ ‫ܠܬ‬݂ ݂ ݂ ܰ  - Matthew 17:16
)analyze( . ‫ידיּכ ולָ א אֵ ׁשּכַ חו למַ אסָ יּותֵ ה‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ וקַ ֵרבתֵ ה לת‬- Matthew 17:16
Matthew 17:16 - wəqārrēḇṯēh ləṯalmiḏayk wəlā ᵓeškaḥ(w) ləma(ᵓ)ssāyūṯēh . (analyze)
Matthew 17:16 - And I brought him to thy disciples, but they could not heal him.
ܰ ݂ ‫ܠܬܐ‬ܳ ݁ ‫ܡܥ ܰܩ‬
ܰ ‫ܝܡܢܐ ܰܘ‬
ܳ ‫ܡܗ‬ ܰ ‫ܐܘܢ ܰܫ ݁ܪܒ ܳܬܐ ݁ܕܐܳܠ‬ܽ ‫ܐܡܪ‬ ܰ ‫ܥܢܐ ܶܝ ܽܫܘܥ ܶܘ‬ ܳ  - Matthew 17:17
‫ܥܕ ܳܡܐ‬ ݂
)analyze( ‫ܠܟܐ ܀‬
ܳ ݂ ‫ܝܗܝ ܺܠܝ‬ ܳ ܰ ܽ ܰ ݁ ‫ܐ ܰܣ‬
݈ ‫ܝܒ ݂ܪܟܘܢ ܐ ݁ܝܬ‬
ܶ ‫ܥܕ ܳܡܐ ܐܶܠ ܰܡ ݂ܬܝ‬
ܰ ݂ ‫ܡܟܘܢ ܰܘ‬
ܽ ݂ ‫ܗܘܐ ܰܥ‬ܶ ‫ܐ‬ܶ ‫ܐܶܠ ܰܡ ݂ܬܝ‬

‫עדמָ א‬
ַ ‫ ענָא יֵׁשּוע וֵאמַ ר אּון ׁשַ רּבתָ א ּדלָ א מהַ ימנָא וַמעַ קַ לּתָ א‬- Matthew 17:17
)analyze(. ‫לי לכָ א‬ִ ‫ַעדמָ א לֵ אמַ תי אֵ סַ יּבַ רכּון אַ יּתָ יהי‬
ַ ‫לֵ אמַ תי אֵ הוֵא עַ מכּון ו‬
Matthew 17:17 - ᶜənā yēšūᶜ we(ᵓ)mar ᵓon šarbṯā dəlā məhaymnā wamᶜāqaltā ᶜəḏāmā
le(ᵓ)māṯy ᵓehwē ᶜamḵon waᶜḏāmā le(ᵓ)māṯy ᵓēsaybarḵon ᵓaytāy(hy) li() ləḵā . (analyze)
Matthew 17:17 - Jeshu answered and said, O unbelieving and perverse generation ! how long
shall I be with you, how long shall I bear with you? Bring him hither to me.
ܳ ‫ܐܣܝ ܰܛ‬
‫ܠܝܐ ܶܡܢ ܳܗܝ‬ ܰ ‫ܐܕܐ ܶܘ‬
ܺ ‫ܐܬ‬ ܰ ‫ ܰܘܟ ܳܐܐ ݁ ܶܒܗ ܶܝ ܽܫܘܥ ܰܘ‬ - Matthew 17:18
ܳ ݂ ‫ܢܦܩ ܶܡ ܶܢܗ ܺܫ‬
݂ ݂ ݂
)analyze( ‫ܥܬܐ ܀‬
ܳ ‫ܳܫ‬
݂
(  . ‫אסי טַ ליָא מֵ ן הָ י ׁשָ עתָ א‬
ִ ַ‫ׁשא ָדא וֵאת‬
ִ ‫ וַכאָ א ּבֵ ה יֵׁשּוע וַנפַ ק מֵ נֵה‬- Matthew 17:18
)analyze

Matthew 17:18 - wāḵ(ᵓ)ā bēh yēšūᶜ wanpaq mēnēh ši(ᵓ)ḏā we(ᵓ)ṯa(ᵓ)ssi ṭalyā men hāy
šāᶜṯā . (analyze)
Matthew 17:18 - And Jeshu rebuked him, and the demon went forth from him, and the youth
was healed from that hour.
ܳ ‫ܐܡܪܘ ܶܠܗ‬
ܰ ‫ܠܡ ܳܢܐ‬ ܰ ‫ܘܗܝ ܶܘ‬ ܰ ݂ ‫ܠܚ‬ ܳ ‫ܝܕܐ‬
ܽ ‫ܠܘ ݂ܬ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ ܰܒ‬ ܶ ‫ܠܡ‬ ܰ ܶ ܶ
‫ܚܢܢ‬ ݈ ‫ܘܕ‬ ݂ ܺ ‫ ܳܗ ݁ܝܕܝܢ ܩܪ ݂ܒܘ ݁ܬ‬ - Matthew 17:19
ܶ ‫ܐܣ ܽܝ‬ ܶ ‫ܐܳܠ‬
)analyze( ‫ܘܬܗ ܀‬ ݂ ܳ ‫ܠܡ‬ ܰ ‫ܫܟܚܢ‬ܰ݁ ‫ܐ‬

‫לחּודוהי וֵאמַ רו לֵ ה למָ נָא‬


ַ ַ‫ידא לוָת יֵׁשּוע ּב‬ֵ ‫למ‬
ִ ַ‫קרבו ּת‬ ֵ ‫יּדין‬ ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 17:19
)analyze( . ‫חנַן לָ א אֵ ׁשּכַ חן למַ אסָ יּותֵ ה‬

Matthew 17:19 - hāydēn qərēḇ(w) talmiḏē ləwāṯ yēšūᶜ balḥūḏaw(hy) we(ᵓ)mar(w) lēh
ləmānā ḥənan lā ᵓeškaḥn ləma(ᵓ)ssāyūṯēh . (analyze)
Matthew 17:19 - Then came the disciples to Jeshu by himself, and said to him, Why were we
not able to heal him?
‫ܠܗܘܢ ܶܝ ܽܫܘܥ ܶܡ ܽܛܠ ܐܳܠ‬
‫ܐ ܰܡܪ ݈ܐ ܳܢܐ‬
ܳ ‫ܓܝܪ‬
ܶ ݁ ‫ܐ ܺܡܝܢ‬ ݂ ‫ܝܡ ܽܢ‬
ܰ ‫ܘܬ ݂ ܽܟܘܢ‬ ܳ ‫ܰܗ‬ ܳ  - Matthew 17:20
ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬
ܳ ܽ ܽ ‫ܝܟ ݁ܦ ܶܪ ݁ܕ ݁ ܳܬܐ ݁ܕ ܰܚ ݁ܪܕܐܳܠ‬
‫ܠܛܘܪܐ‬ ‫݁ ܺܬܐܡܪܘܢ‬ ݂ ‫ܐ‬ܰ ‫ܘܬܐ‬ܳ ‫ܝܡ ܽܢ‬
݂ ܳ ‫ܗܘܐ ݁ܒ ݂ ܽܟܘܢ ܰܗ‬ ܶ ‫ܠܟܘܢ ݁ ܶܕܐܢ ݁ ܶܬ‬ ݂ܽ
)analyze( ‫ܢܟܘܢ ܀‬
ܰ ‫ܘܡ ݁ ܶܕܡ ܐܳܠ ܶܢ‬
ܽ ݂ ‫ܚܣ‬ ܶ ‫ܳܗ ܳܢܐ ݁ܕ ܰܫ ܳܢܐ ܶܡ ݁ ܳܟܐ ܰܘ ܰܢܫ ܶܢܐ‬

‫ אָ מַ ר להּון יֵׁשּוע מֵ טֻ ל לָ א הַ ימָ נּותכּון אַ ִמין ּגֵיר אָ מַ ר אנָא לכּון‬- Matthew 17:20


‫לטּורא הָ נָא ּדׁשַ נָא‬
ָ ‫ּתאמרּון‬ִ ‫ּפרּדּתָ א ּדחַ רּדלָ א‬ ֵ ‫ֵּדאן ּתֵ הוֵא ּבכּון הַ ימָ נּותָ א אַ יכ‬
)analyze( . ‫מֵ ּכָ א וַנׁשַ נֵא ומֵ ֵּדם לָ א נֵחסַ נכּון‬

Matthew 17:20 - ᵓāmar ləhon yēšūᶜ mēṭul lā haymānūṯḵon ᵓāmin gēr ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon
de(ᵓ)n tehwē bəḵon haymānūṯā ᵓayḵ pəredtā dəḥardlā ti(ᵓ)ron ləṭūrā hānā dəšānnā mekkā
wannšānnē wəmeddem lā neḥsanḵon . (analyze)
Matthew 17:20 - Jeshu saith to them, Because of your unbelief; for assuredly I tell you, if
there were in you faith as a grain of mustard, you should say to this mountain, Pass hence,
and it would pass away; and nothing should overcome you.
ܽ ܰ
ܳ ‫ܨܠ‬ ܳ ‫݁ܒ ܰܨ‬ ‫ܐܐܳܠ‬
ܶ ‫ܳܢ ݂ ܶܦܩ‬ ‫ܢܣܐ ܐܳܠ‬
ܳ ‫ܓ‬ܶ ݁ ‫ ܳܗ ܳܢܐ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 17:21
)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܬܐ‬݂ ‫ܘܒ‬݂ ‫ܘܡܐ‬
)analyze( . ‫ הָ נָא ֵּדין ּגֵנסָ א לָ א נָפֵ ק אֵ לָ א ּבצַ ומָ א ובַ צלּותָ א‬- Matthew 17:21
Matthew 17:21 - hānā dēn gensā lā nāpeq ᵓēlā bəṣawmā wəḇaṣlūṯā . (analyze)
Matthew 17:21 - But this kind goeth not forth but by fasting and by prayer.
ܶ ܺ ‫ܠܗܘܢ ܶܝ ܽܫܘܥ‬ ܶ ‫ ݁ ܰܟܕ ܶܡܬ ܰܗ ݁ܦ ܺܟܝܢ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܰܒܓ ܺܠܝܐܳܠ‬ - Matthew 17:22
‫ܥܬ ݂ܝܕ ݈ܽܗܘ ݁ܒܪܗ‬
݂ ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬
݂ ݂ ݂ ݂
ܳ ܳ ܰ ܰ ܶ ݁ ܶ ݁ ܳܳ ݁
)analyze( ‫ܐܢܫܐ ܀‬
݁
݈ ‫ܐܝܕܝ ܒܢܝ‬ ݂ ‫ܫܬܠܡ ݁ ܺܒ‬ ‫ܕ ݈ܐܢܫܐ ܕܢ‬
‫ּברה‬
ֵ ‫עתיד הּו‬
ִ ‫גלילָ א אֵ מַ ר להּון יֵׁשּוע‬
ִ ַ‫ּפכין ֵּדין ּב‬
ִ ַ‫ ּכַ ד מֵ תה‬- Matthew 17:22
)analyze( . ‫ידי ּבנַי אנָׁשָ א‬
ַ ‫ּבא‬
ִ ‫ּדאנָׁשָ א ּדנֵׁשּתלֵ ם‬
Matthew 17:22 - kaḏ mēṯhappḵin dēn baǥlilā ᵓēmar ləhon yēšūᶜ ᶜəṯiḏ (h)u bərēh də((ᵓ))nāšā
dəneštlem bi(ᵓ)ḏay bənay (ᵓ)nāšā . (analyze)
Matthew 17:22 - WHEN they had returned into Galila, Jeshu said to them, It is coming that
the Son of man shall be delivered into the hands of men,

)analyze( ‫܀‬ ‫ܠܗܘܢ ܳܛ ݂ܒ‬


ܽ ‫ܪܝ ݂ܬ‬ ܽ ‫ܘܡܐ ݁ ܰܕ ݂ܬ ܳܠ ݂ ܳܬܐ‬
ܶ ݂ ‫ܢܩܘܡ‬
ܰ ‫ܘܟ‬ ܰ ‫ܝܗܝ ܰܘ‬
ܳ ‫ܠܝ‬ ܳ ܽ ܶ
݈ ‫ܘܢܩܛܠܘܢ‬ - Matthew 17:23
)analyze( . ‫ ונֵקטלּונָיהי וַליַומָ א ַּדתלָ תָ א נקּום וכֵ ריַת להּון טָ ב‬- Matthew 17:23
Matthew 17:23 - wəneqṭlūnāy(hy) walyawmā daṯlāṯā nəqūm wəḵeryāṯ ləhon ṭāḇ . (analyze)
Matthew 17:23 - and they shall kill him; and in the third day he shall arise. And it grieved
them exceedingly.
ܺ ‫ܣܒܝܢ ݁ܬ ܶܪܝܢ ݁ܬ ܶܪܝܢ ܽܙ‬
‫ܘܙܝܢ ݁ ܰܕ ݂ܟ ܶܣ ݂ܦ‬
ܶ
ܺ ݁ ‫ܩܪ ݂ܒܘ ܳܗ ܽܢܘܢ ݁ܕ ܳܢ‬ ܰ ‫ܐ ݂ ܰܬܘ ܰܠ ݂ܟ ݂ ܰܦ‬
ܶ ‫ܘܟܕ‬
‫ܪܢ ܽܚܘܡ‬ ݂ ܰ ݂  - Matthew 17:24
ܰ ܽ ܶ ‫ܐܡܪܘ ܶܠܗ ܰܪ ݁ܒ ܽܟܘܢ ܐܳܠ‬ ܳ ‫ܺܪ ܳܫܐ‬
ܳ ‫ܠܘ ݂ܬ ݁ ܺܟ‬
ܰ ‫ܐܦܐ ܶܘ‬
)analyze( ‫܀‬ ݈ ‫ܳܝ ܶܗ ݂ܒ ݁ܬܪܝܢ ܙܘܙ‬
‫ܘܗܝ‬ ݂ ݂
‫ּתרין זּוזִ ין ַּדכסֵ פ‬
ֵ ‫ּתרין‬ֵ ‫ָסּבין‬
ִ ‫קרבו הָ נּון ּדנ‬
ֵ ‫ וכַ ד אֵ תַ ו לַ כפַ רנַחּום‬- Matthew 17:24
)analyze( . ‫ּתרין זּוזַוהי‬
ֵ ‫ּכאפָ א וֵאמַ רו לֵ ה ַרּבכּון לָ א יָהֵ ב‬
ִ ‫ִרׁשָ א לוָת‬
Matthew 17:24 - wəḵāḏ ᵓēṯaw lāḵparnāḥūm qərēḇ(w) hānon dənāsbin tərēn tərēn zūzin
daḵsēp rīšā ləwāṯ ki(ᵓ)pā we(ᵓ)mar(w) lēh rabḵon lā yāhēḇ tərēn zūzaw(hy) . (analyze)
Matthew 17:24 - And when they came to Kapher-nachum, they who took the two zuzis, the
head-silver, approached Kipha and said to him, Your master, doth he not give his two zuzeen
? [The zuz, or zuza, was a silver coin, value one drachm.]
ܶ ܰ ܶ ܳ ݁ ‫ܠܒ‬ ܳ ‫ܘܟܕ ܰܥܠ ݁ ܺܟ‬ ܺ ‫ܠܗܘܢ‬ ܳ  - Matthew 17:25
‫ܐܡܪ ܠܗ‬ ‫ܝܬܐ ܰܩ ݁ܕ ܶܡܗ ܶܝ ܽܫܘܥ ܘ‬ ܰ ݂ ‫ܐܦܐ‬
݂ ݂ ܰ ݂ ‫ܐܝܢ‬ ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬
ܺ ܽ ‫ܚܙܐ ܳܠ ݂ܟ ܶܫ‬ܶ ‫ܳܡ ܳܢܐ ܶܡ ݂ܬ‬
‫ܣܒܝܢ ܰܡ ݂ܟ ܳܣܐ ܰܘ ݂ܟ ܶܣ ݂ܦ ܪ ܳܫܐ ܰܡܢ‬
ܺ ݁ ‫ܐܪܥܐ ܶܡܢ ܰܡܢ ܳܢ‬ ܳ ‫ܠܟܝܗ ݁ ܰܕ‬ ܶ ݁ ‫ܡܥܘܢ ܰܡ‬
ܳ ܽ ܶ ܰ ܽ ‫݁ܒ ܰܢ‬
)analyze( ‫ܘܟܪ ܶܝܐ ܀‬
݂ ‫ܝܗܘܢ ܐܘ ܡܢ ܢ‬
‫ּכאפָ א לבַ יּתָ א קַ ּדמֵ ה יֵׁשּוע וֵאמַ ר לֵ ה‬
ִ ‫ אָ מַ ר להּון ִאין וכַ ד עַ ל‬- Matthew 17:25
‫ָסּבין מַ כסָ א וַכסֵ פ ִרׁשָ א מַ ן‬
ִ ‫מָ נָא מֵ תחזֵא לָ כ ׁשֵ מעּון מַ לּכֵ יה ַּדארעָ א מֵ ן מַ ן נ‬
)analyze( . ‫נּוכריֵא‬
ָ ‫ּבנַיהּון אַ ו מֵ ן‬
Matthew 17:25 - ᵓāmar ləhon ᵓin wəḵāḏ ᶜal ki(ᵓ)pā ləḇaytā qaddmēh yēšūᶜ we(ᵓ)mar lēh
mānā mēṯḥzē lāḵ šemᶜon malkēh da(ᵓ)rᶜā men man nāsbin māḵsā wāḵsēp rīšā man
bənayhon ᵓaw men nūḵrāyē . (analyze)
Matthew 17:25 - He saith to them, Yes. And when Kipha entered the house, Jeshu
anticipated him, and said to him, How doth it appear to thee, Shemun ? the kings of the
earth, from whom do they take custom and headsilver, from their children, or from aliens ?
ܶ ܶ ܳ ‫ܘܟ ܳܪ ܶܝܐ‬ ܽ ܽ ‫ܐ ܰܡܪ ܶܠܗ ܶܫ‬
‫ܐ ܰܡܪ ܠܗ ܶܝ ܽܫܘܥ ܳܡ ݂ ܶܕܝܢ ݁ܒ ܰܢܝ ܺܚܐܪܐ‬ ݂ ‫ܡܥܘܢ ܶܡܢ ܢ‬ ܳ  - Matthew 17:26
ܰ ݁ ܽ ܶ
)analyze( ‫ܐܢܘܢ ܒܢ ܳܝܐ ܀‬

‫חא ֵרא אֵ נּון‬


ִ ‫נּוכריֵא אָ מַ ר לֵ ה יֵׁשּוע מָ ֵדין ּבנַי‬
ָ ‫ אָ מַ ר לֵ ה ׁשֵ מעּון מֵ ן‬- Matthew 17:26
)analyze( . ‫ּב ַניָא‬

Matthew 17:26 - ᵓāmar lēh šemᶜon men nūḵrāyē ᵓāmar lēh yēšūᶜ māḏēn bənay ḥi(ᵓ)ē ᵓēnon
bənāyā . (analyze)
Matthew 17:26 - Shemun saith to him, From aliens: Jeshu saith to him, Then the children
are free.[Sons of the free.]
ܽ ‫ܘܥܐ‬
ܳ ‫ܘܢ‬
‫ܘܢܐ ܰܩ ݂ܕ ܳܡ ܳܝܐ‬ ܳ ‫ܐܪܡܐ ݁ ܰܒ ܽܠ‬ ܶ ‫ ݁ܕܐܳܠ ݁ ܶܕܝܢ ܰܢ ݂ܟ ܶܫܠ‬ - Matthew 17:27
ܰ ‫ܐ ܽܢܘܢ ܶܙܠ‬
ܳ ‫ܠܝ ܳܡܐ ܰܘ‬
)analyze( ‫ܝܟ ܀‬ ݁ ‫ܚܠ ݂ ܰܦ‬ܳ ‫ܚܠ ܰܦܝ ܰܘ‬
ܳ ܰ ‫ܣܬ ܳܪܐ ܳܗܝ ܰܣ ݂ܒ‬
݂ ‫ܘܗ ݂ܒ‬
ܺ݁ ‫ܐ‬ܶ ‫ܫܟܚ‬ܰ ݁ ‫ܘܬ‬ ܶ ‫ܘܡܗ‬
݂ ܶ ‫݁ܕ ܳܣ ܶܠܩ ݁ܦ ݂ ܰܬܚ ݁ ܽܦ‬
‫ ּדלָ א ֵּדין נַכׁשֵ ל אֵ נּון זֵל ליַמָ א וַארמָ א ּבַ לּועָ א ונּונָא קַ דמָ יָא‬- Matthew 17:27
)analyze(. ‫סּת ָרא הָ י סַ ב והַ ב חלָ פַ י וַחלָ פַ יּכ‬
ִ ֵ‫ּדסָ לֵ ק ּפתַ ח ּפּומֵ ה ותֵ ׁשּכַ ח א‬
Matthew 17:27 - dəlā dēn nāḵšel ᵓēnon zel ləyāmā wa(ᵓ)rmā balūᶜā wənūnā qāḏmāyā
dəsāleq pəṯaḥ pumēh wəṯeškaḥ ᵓestirā hāy sāḇ wəhāḇ ḥəlāpa(y) waḥlāpayk . (analyze)
Matthew 17:27 - But that we may not offend them, go to the sea, and cast the hook; and the
fish that first cometh up, open his mouth; and thou shalt find a stater, that take and present
for me and thee.

The Gospel According To Matthai - Chapter 18


‫܀ ܡܬܝ ܝܚ ܀‬

ܰ ܺ ܰ ܶ ܳ ‫ ݁ܒ ܳܗܝ ܳܫ‬ - Matthew 18:1


‫ܠܘ ݂ܬ ܶܝ ܽܫܘܥ ܳܘܐܡܪܝܢ ܰܡ ܽܢܘ ݁ ܰܟܝ ܪ ݂ܒ‬
ܳ ‫ܝܕܐ‬
ܶ ‫ܠܡ‬
݂ ܺ ‫ܥܬܐ ܩܪ ݂ܒܘ ݁ܬ‬ ݂
ܰ ܰ ݁ ܳ ݂ ‫ܠܟ‬
)analyze( ‫ܘܬܐ ܕܫܡ ܳܝܐ ܀‬
ܽ ݁ ‫݁ܒ ܰܡ‬

‫ָאמרין מַ נּו ּכַ י ַרב‬


ִ ‫ידא לוָת יֵׁשּוע ו‬
ֵ ‫למ‬
ִ ַ‫קרבו ּת‬
ֵ ‫ ּבהָ י ׁשָ עתָ א‬- Matthew 18:1
)analyze( . ‫ּבמַ לּכּותָ א ַּדׁשמַ יָא‬

Matthew 18:1 - bəhāy šāᶜṯā qərēḇ(w) talmiḏē ləwāṯ yēšūᶜ wā(ᵓ)mrin mānū kay rāḇ
bəmalkuṯā dašmāyā . (analyze)
Matthew 18:1 - IN that hour the disciples came near to Jeshu, saying, Who is greatest in the
kingdom of heaven ?
ܳ ‫ܝܡܗ ݁ ܰܒ‬ ܺ ‫ܠܝܐ ܰܘ‬ ܳ ܰ
ܳ ‫ܩܪܐ ܶܝ ܽܫܘܥ ܰܛ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܝܢ ݂ܬ ܽܗܘܢ‬ ܶ ‫ܐܩ‬ ‫ܘ‬ - Matthew 18:2
)analyze( . ‫ַאקימֵ ה ּבַ ינָתהּון‬
ִ ‫ַקרא יֵׁשּוע טַ ליָא ו‬
ָ ‫ ו‬- Matthew 18:2
Matthew 18:2 - waqrā yēšūᶜ ṭalyā wa(ᵓ)qimēh baynāṯhon . (analyze)
Matthew 18:2 - And Jeshu called a child, and made him stand in the midst of them,
ܰ ‫ܗܘܘܢ‬
݂ ‫ܐ‬ ܶ ‫݁ ܶܬܬ ܰܗܦ ݁ ܽܟܘܢ‬
ܽ ‫ܘܬ‬ ‫ܠܟܘܢ ݁ ܶܕܐܐܳܠ‬ ܳ ‫ܐ ܰܡ‬
ܽ ݂ ‫ܪܢܐ‬ ܳ ‫ܐ ܺܡܝܢ‬ ܰ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 18:3
ܰ ‫ܐܡܪ‬
‫ܝܟ‬ ݂ ݂ ݂
ܰ ܰ ݁ ܳ ݂ ‫ܠܟ‬ ܽ ݁ ‫ܠܡ‬
ܰ ‫ܥܠܘܢ‬ ܽ ܶ ݁ ‫ܳ ܶ ܐܳܠ‬
)analyze( ‫ܘܬܐ ܕܫܡ ܳܝܐ ܀‬ ‫ܛܠܝܐ ܬ‬
‫ וֵאמַ ר אַ ִמין אָ מַ רנָא לכּון ֵּדאלָ א ּתֵ תהַ פּכּון ותֵ הוּון אַ יכ טלָ יֵא לָ א‬- Matthew 18:3
)analyze( . ‫ּתֵ עלּון למַ לּכּותָ א ַּדׁשמַ יָא‬

Matthew 18:3 - we(ᵓ)mar ᵓāmin ᵓāmarnā() ləḵon de(ᵓ)lā teṯhāpkkon wəṯehon ᵓayḵ ṭəlāyē lā
teᶜlon ləmalkuṯā dašmāyā . (analyze)
Matthew 18:3 - and said, Amen I say to you, unless you be converted and become as
children, you shall not enter the kingdom of heaven.
ܰ ܶ ܶ ܽ ܳ ܰ ܳ ܳ ݂ ܰ
‫ܗܘܐ ܪ ݂ܒ‬‫ܡܡ ݁ ܶܟ ݂ܟ ܰܢ ݂ܦ ܶܫܗ ܐܝܟ ܗܢܐ ܛܠܝܐ ܗܘ ܢ‬
ܰ ‫ ܰܡܢ ܳܗ ݂ ܺܟܝܠ ݁ ܰܕ‬ - Matthew 18:4
ܰ ܰ ݁ ܳ ݂ ‫ܠܟ‬
)analyze( ‫ܘܬܐ ܕܫܡ ܳܝܐ ܀‬
ܽ ݁ ‫݁ܒ ܰܡ‬

‫ מַ ן הָ ִכיל ַּדממַ ּכֵ כ נַפׁשֵ ה אַ יכ הָ נָא טַ ליָא הּו נֵהוֵא ַרב ּבמַ לּכּותָ א‬- Matthew 18:4
)analyze( . ‫ַּדׁשמַ יָא‬

Matthew 18:4 - man hāḵil dammakkkkekk nāpšēh ᵓayḵ hānā ṭalyā hū nehwē rāḇ bəmalkuṯā
dašmāyā . (analyze)
Matthew 18:4 - Whosoever therefore humbleth himself as this child, he shall be greatest in
the kingdom of heaven.

)analyze( ‫܀‬
ܰ ‫ܠܝܐ ܳܗ ܳܢܐ ݁ܒ ܶܫܡܝ ܺܠܝ‬
‫ܡܩ ݁ ܶܒܠ‬ ܳ ‫ܝܟ ܰܛ‬
݂ ‫ܐ‬ ܰ ‫ܘܡܢ ݁ ܰܕ‬
ܰ ‫ܢܩ ݁ ܶܒܠ‬ ܰ  - Matthew 18:5
)analyze( . ‫ ומַ ן ַּדנקַ ּבֵ ל אַ יכ טַ ליָא הָ נָא ּבׁשֵ מי ִלי מקַ ּבֵ ל‬- Matthew 18:5
Matthew 18:5 - wəman danqabbbbel ᵓayḵ ṭalyā hānā bəšem(y) li() məqabbbbel . (analyze)
Matthew 18:5 - And whosoever shall receive [such] as [are] like this child in my name, he
receiveth me.
ܶ ܶ ܽ ܶ
‫ܝܡܢܝܢ ݁ ܺܒܝ ݁ ܰܦ ܳܩܚ ݈ܗ ܳܘܐ ܠܗ‬
ܺ ‫ܡܗ‬ܰ ‫ܘܪܐ ݁ ܰܕ‬ ܰ ‫ܘܟܠ ݁ܕ ܰܢ ݂ܟ ܶܫܠ‬
‫ܠܚ ݂ܕ ܶܡܢ ܳܗܠܝܢ ܙܥ‬ ܽ ݂  - Matthew 18:6
ܳ ݁ ݈ ‫ܘܡܩ‬ ܰ ‫ܘܪܗ ܰܘ‬
ܰ ‫ܡܛ ݁ ܰܒܥ ݁ܒ ܽܥ‬ ܶ ܰ ݁ ܳ ܳ ܰ݁ ܳ ܰ ܳ ܰ݁ ܶ ܶ ݁
)analyze( ‫ܘܗܝ ܕ ܰܝܡܐ ܀‬ ‫ܕ ݂ܬܗܘܐ ܬܠܝܐ ܪܚܝܐ ܕܚܡܪܐ ܒܨ‬
‫זעּורא ַּדמהַ ימנִ ין ִּבי ּפַ קָ ח הוָא לֵ ה‬
ֵ ‫ וכֻ ל ּדנַכׁשֵ ל לחַ ד מֵ ן הָ לֵ ין‬- Matthew 18:6
)analyze(. ‫ורה וַמטַ ּבַ ע ּבעּומקַ והי ּדיַמָ א‬ ֵ ַ‫ּדתֵ הוֵא ּתַ ליָא ַרחיָא ַּדחמָ ָרא ּבצ‬
Matthew 18:6 - wəḵull dənāḵšel ləḥāḏ men hālēn zəᶜūrē damhaymnin bi() paqāḥ (h)wā lēh
dəṯehwē talyā raḥyā daḥmārā bəṣawrēh wamṭabbbbaᶜ bəᶜūmqaw(hy) dəyāmā . (analyze)
Matthew 18:6 - And every one that shall offend one of these little ones who believe in me, to
him it had been better that the mill-stone of an ass [That is, the stone of a mill worked by an ass or
mule.] were hung to his neck, and himself plunged into the depths of the sea.
‫ܰ ܽ ܐܶܠ‬ ܽ ‫ܓܝܪ ݁ܕ ܺܢ‬ ‫ܶ ܰ ܽ ܐܶܠ‬
‫ܳܘܝ ݁ ܶܕܝܢ‬ ‫ܐܬܘܢ ܡ ݂ܟܫܘ‬
݂ ܶ ݁ ‫ܢܩܐ‬ܺ ‫ܐ ܰܢ‬
ܰ ‫ܠܡܐ ܡܢ ܡ ݂ܟܫܘ‬ ܳ ‫ ܳܘܝ‬ - Matthew 18:7
ܳ ‫ܠܥ‬
)analyze( ‫܀‬
‫ܰ ܽ ܐܶܠ‬
‫ܐܬܘܢ ܡ ݂ܟܫܘ‬݂ ܶ ‫ܠܓ ݂ܒ ܳܪܐ ݁ܕ ݂ ܺܒ‬
ܽ ‫ܐܝܕܗ ܺܢ‬ ܰ
݂ ݂
‫ּדנאתּון מַ כׁשּולֵ א וָי ֵּדין‬
ִ ‫ַנקא ּגֵיר‬
ִ ‫ וָי לעָ למָ א מֵ ן מַ כׁשּולֵ א אַ נ‬- Matthew 18:7
)analyze( . ‫נאתּון מַ כׁשּולֵ א‬
ִ ‫ידה‬ ֵ ‫ּדבא‬
ִ ‫ַברא‬
ָ ‫לג‬
Matthew 18:7 - wāy ləᶜālmā men māḵšūlē ᵓānanqi gēr dəni(ᵓ)ṯon māḵšūlē wāy dēn ləǥāḇrā
dəḇi(ᵓ)ḏēh ni(ᵓ)ṯon māḵšūlē . (analyze)
Matthew 18:7 - Woe to the world from causes of offence ! for it is unavoidable that causes of
offence will come;

‫ܫܕܝܗ ܶܡ ܳܢ ݂ܟ ܳܛ ݂ܒ‬ ܶ ‫ܐܘ ܶܪܓ ܳܠ ݂ܟ ܰܡ ݂ܟܫܐܳܠ ܳܠ ݂ܟ ݁ܦ ܽܣ‬


ܺ ‫ܘܩܝܗ ܰܘ‬
݂
ܺ ‫ܐܢ ݁ ܶܕܝܢ‬
ܰ ‫ܐ ݂ ܳܝܕ ݂ܟ‬ ܶ  - Matthew 18:8
ܶ ݁ ‫ܐܝܬ ܳܠ ݂ܟ ݁ ܰܬ‬ ‫ܐܳܠ‬ ݂
‫ܪܬܝܢ‬ ݂ ܺ ‫ܝܓ ܘ ݁ ܰܟ ݂ܕ‬ ܺ ݁ ܰ ܰ ݁ ܰ ‫ܚܓܝܣ‬
݂ ‫ܐ ݈ܢܬ ܐܘ ܰ ݁ܟ ݂ܕ ܦܫ‬
ܺ ‫ܠܚ ܶܝܐ ݁ ܰܟ ݂ܕ‬
݂ ܰ ‫݈ܽܗܘ ܳܠ ݂ܟ ݁ܕ ݂ ܶܬ ܽܥܘܠ‬
ܳ ‫ܘܪܐ ݁ ܰܕ‬ܳ ܽ ݁ ܶ ݁ ܶ݁ ܺ ܶ ܶ݁ ܰ݁ ܰ ܺ ܺ
)analyze( ‫ܠܥܠܡ ܀‬ ‫ܐ ݂ܝܕܝܢ ܐܘ ܬܪܬܝܢ ܪ ݂ܓܠܝܢ ܬܦܠ ܒܢ‬
‫ַׁשדיה מֵ נָכ טָ ב הּו‬ִ ‫ידכ אַ ו ֵרגלָ כ מַ כׁשלָ א לָ כ ּפסּוקֵ יה ו‬ ָ ‫ אֵ ן ֵּדין ִא‬- Matthew 18:8
‫ידין אַ ו‬
ִ ‫ּפׁשיג ולָ א ּכַ ד ִאית לָ כ ּתַ רּתֵ ין ִא‬
ִ ‫לָ כ ּדתֵ עּול לחַ יֵא ּכַ ד חגִ יס אַ נּת אַ ו ּכַ ד‬
)analyze( . ‫ּבנּורא ַּדלעָ לַ ם‬
ָ ‫גלין ּתֵ ּפֵ ל‬
ִ ‫ּתַ רּתֵ ין ֵר‬
Matthew 18:8 - ᵓen dēn ᵓiḏāḵ ᵓaw rēǥlāḵ māḵšlā lāḵ pəsūqēh wašḏih mēnāḵ ṭāḇ (h)u lāḵ
dəṯēᶜūl ləḥāyē kaḏ ḥəǥis ᵓa(n)t ᵓaw kaḏ pəšiǥ wəlā kaḏ ᵓiṯ lāḵ tartēn ᵓiḏin ᵓaw tartēn rēǥlin
teppel bənūrā dalᶜālam . (analyze)
Matthew 18:8 - but woe to the man by whom [By whose hand.] the causes of offence shall come!
If, then, thine hand or thy foot shall be a cause of offence to thee, cut it off, and cast it from
thee; for it is good for thee that thou enter into life [Lives.] lame or mutilated; and not that,
having two hands or two feet, thou fall into the fire of eternity.

‫ܫܕܝܗ ܶܡ ܳܢ ݂ܟ ܳܛ ݂ܒ ݈ܽܗܘ ܳܠ ݂ܟ‬ ܺ ‫ܚܨܝܗ ܰܘ‬


݂ ܺ ‫ܝܢ ݂ܟ ܰܡ ݂ܟܫܐܳܠ ܳܠ ݂ܟ‬ ܳ ‫ ܶܘܐܢ ܽܗܘ ݁ܕ ܰܥ‬ - Matthew 18:9
ܳ ܶ ݁ ‫ܐܝܬ ܳܠ ݂ܟ ݁ ܰܬ‬ ‫ܐܳܠ‬
‫ܝܢܝܢ ݁ ܶܬ ݁ ܶܦܠ ݁ܒ ݂ ܺܓ ܰܗ ܳܢܐ ݁ܕ ܽܢܘܪܐ‬
ܺ ‫ܪܬܝܢ ܰܥ‬ ݂ ܺ ‫ܠܚ ܶܝܐ ܘ ݁ ܰܟ ݂ܕ‬ ܰ ‫ܝܢܐ ݁ ܶܬ ܽܥܘܠ‬
ܳ ‫ܚܕܐ ܰܥ‬ ܳ ݂ ‫݁ܕ ݂ ܰܒ‬
)analyze( ‫܀‬

‫חדא‬
ָ ַ‫ַׁשדיה מֵ נָכ טָ ב הּו לָ כ ּדב‬ ִ ‫חציה ו‬ ִ ‫ וֵאן הּו ּדעַ ינָכ מַ כׁשלָ א לָ כ‬- Matthew 18:9
)analyze( . ‫ּדנּורא‬
ָ ‫עַ ינָא ּתֵ עּול לחַ יֵא ולָ א ּכַ ד ִאית לָ כ ּתַ רּתֵ ין עַ ינִ ין ּתֵ ּפֵ ל ּבגִ הַ נָא‬
Matthew 18:9 - we(ᵓ)n hū dəᶜaynāḵ māḵšlā lāḵ ḥəṣih wašḏih mēnāḵ ṭāḇ (h)u lāḵ dəḇaḥḏā
ᶜaynā teᶜūl ləḥāyē wəlā kaḏ ᵓiṯ lāḵ tartēn ᶜaynin teppel bəǥīhānā dənūrā . (analyze)
Matthew 18:9 - And if thine eye be a cause of offence to thee, dig it out, and cast it from thee;
good (it is) for thee that with one eye thou enter into life; [Lives.] and not that, having two
eyes, thou fall into the gihâna of fire.
ܶ ܽ ܶ
ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
ܶ ݁ ‫ܠܟܘܢ‬
‫ܓܝܪ‬ ݈
ܳ ‫ܘܪܐ‬ ‫ܚܙܘ ܐܳܠ ݁ ܶܬ ݂ܒ ܽܣܘܢ ܰܥܠ ܰܚ ݂ܕ ܶܡܢ ܳܗܠܝܢ ܙܥ‬ ܰ  - Matthew 18:10
ܰ ܰ ݁ ݂ ‫ܘܦܗ ݁ ܳܕ‬
)analyze( ‫ܐܒܝ ܕ ݂ܒܫܡ ܳܝܐ ܀‬
ܶ ݁ ‫ܪܨ‬
ܽ ‫ܠܙܒܢ ܳܚ ܶܙܝܢ ݁ ܰܦ‬
ܰ ݂ ‫ܫܡ ܳܝܐ ݁ܒ ݂ ܽܟ‬ ܽ ‫݁ܕ ܰܡܐܰܠ ݂ ܰܟ‬
ܰ ‫ܝܗܘܢ ݁ ܰܒ‬
‫זעּורא אָ מַ ר אנָא לכּון ּגֵיר‬ֵ ‫ חזַו לָ א ּתֵ בסּון עַ ל חַ ד מֵ ן הָ לֵ ין‬- Matthew 18:10
)analyze( . ‫ּדמַ לַ אכַ יהּון ּבַ ׁשמַ יָא ּבכֻ לזבַ ן חָ זֵין ּפַ רצּוּפֵ ה ָּדאבי ּדבַ ׁשמַ יָא‬

Matthew 18:10 - ḥəzaw lā teḇson ᶜal ḥāḏ men hālēn zəᶜūrē ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon gēr
dəmāla(ᵓ)ḵayhon bašmāyā bəḵullzḇan ḥāzēn parṣūpēh dā(ᵓ)ḇ(y) dəḇašmāyā . (analyze)
Matthew 18:10 - See that you contemn not one of these little ones: for I say unto you that
their angels in all time are beholding the face of my Father who is in heaven.

)analyze( ‫܀‬
ܺ ݁ ‫ܓܝܪ ݁ܒ ܶܪܗ ݁ܕ ݈ܐ ܳܢ ܳܫܐ ݁ܕ ܰܢ ܶܚܐ ܶܡ ݁ ܶܕܡ ݁ ܰܕ‬
‫ܐܒ ݂ܝܕ ݈ܗ ܳܘܐ‬ ܶ ݁ ‫ܐ ݂ ܳܬܐ‬
ܶ  - Matthew 18:11

)analyze( . ‫אּביד הוָא‬


ִ ‫ּברה ּדאנָׁשָ א ּדנַחֵ א מֵ ֵּדם ַּד‬
ֵ ‫ אֵ תָ א ּגֵיר‬- Matthew 18:11
Matthew 18:11 - ᵓēṯā gēr bərēh də((ᵓ))nāšā dənāḥē meddem da(ᵓ)biḏ (h)wā . (analyze)
Matthew 18:11 - For the Son of man is come to save that which had perished.

‫ܛܥܐ ܰܚ ݂ܕ‬ ܶ ‫ܘܢ‬ܶ ‫ܪܒܝܢ‬


ܺ ݁ ‫ܐܠ ܳܢܫ ܳܡܐܐ ܶܥ‬ ܽ ܶ ‫ܐ‬ ܶ ‫ܠܟܘܢ‬ ܶ ‫ ܳܡ ܳܢܐ ܶܡ ݂ܬ‬ - Matthew 18:12
ܽ ݂ ‫ܚܙܐ‬
݈ ‫ܢ ܢܗܘܘܢ‬ ܳ ܽ ݁ ܳ ܶ
)analyze( ‫ܛܥܐ ܀‬ ܳ ‫ܠܗܘ ݁ ܰܕ‬ ܶ ‫ܘܪܐ ܳܘ‬
ܰ ‫ܐܙܠ ݁ ܳܒ ܶܥܐ‬ ‫ܘܬܫܥܐ ܒܛ‬ ݂ ‫ܫܥܝܢ‬ܺ ‫ܢܗܘܢ ܐܳܠ ܳܫ ݂ ܶܒܩ ݁ ܶܬ‬
ܽ ‫ܶܡ‬

‫רּבין ונֵטעֵ א חַ ד מֵ נהּון‬


ִ ֵ‫ מָ נָא מֵ תחזֵא לכּון אֵ ן נֵהוּון לאנָׁש מָ אא ע‬- Matthew 18:12
)analyze( . ‫ּבטּורא וָאזֵל ּבָ עֵ א להַ ו ַּדטעָ א‬
ָ ‫ׁשעין ותֵ ׁשעָ א‬
ִ ֵ‫לָ א ׁשָ בֵ ק ּת‬
Matthew 18:12 - mānā mēṯḥzē ləḵon ᵓen nehon lə((ᵓ))nāš mā(ᵓ) ᶜerbin wəneṭᶜē ḥāḏ menhon
lā šāḇeq tešᶜin wəṯešᶜā bəṭūrā wā(ᵓ)zel bāᶜē ləhaw daṭᶜā . (analyze)
Matthew 18:12 - How doth it appear to you ? if a man have an hundred sheep, and one of
them shall wander from them, doth he not leave the ninety and nine on the mountain, and,
going, seek that which had wandered ?
ܺ ‫ܠܟܘܢ ݁ܕ ܳܚ ݂ ܶܕܐ ݁ ܶܒܗ ܰܝ ݁ ܺܬܝܪ ܶܡܢ ݁ ܶܬ‬
‫ܫܥܝܢ‬ ܳ ‫ܐ ܰܡ‬
ܽ ݂ ‫ܪܢܐ‬ ܳ ‫ܐ ܺܡܝܢ‬
ܰ ‫ܫܟ ܶܚܗ‬݁ ‫ ܶܘܐܢ ܶܢ‬ - Matthew 18:13
ܰ ‫ܫܥܐ ݁ܕܐܳܠ‬ ܶ
ܳ ‫ܘܬ‬
)analyze( ‫ܛܥܘ ܀‬ ݂
‫ׁשעין‬
ִ ֵ‫ וֵאן נֵׁשּכחֵ ה אַ ִמין אָ מַ רנָא לכּון ּדחָ ֵדא ּבֵ ה י ִַּתיר מֵ ן ּת‬- Matthew 18:13
)analyze( . ‫ותֵ ׁשעָ א ּדלָ א טעַ ו‬

Matthew 18:13 - we(ᵓ)n neškḥēh ᵓāmin ᵓāmarnā() ləḵon dəḥāḏē bēh yattir men tešᶜin
wəṯešᶜā dəlā ṭəᶜaw . (analyze)
Matthew 18:13 - And if he shall find it, assuredly I tell you that he rejoiceth in it more than
(in) the ninety and nine which wandered not.
ܶ ܽ ܶ ܰ ܰ ܺ ݁ ܳ ܰ ܰ ݁ ܽ ݂ ‫ܐ ݂ ܽܒ‬ ݁ ‫ ܳܗ ݂ ܰܟ ܳܢܐ ܰܠ‬ - Matthew 18:14
ܳ ݂ ‫ܝܬ ܶܨ ݂ܒ ܳܝ ܳܢܐ‬
ܰ ‫ܩܕܡ‬
‫ܙܥܘܪܐ‬ ‫ܐܒ ݂ܕ ܚ ݂ܕ ܡܢ‬
݂ ‫ܘܟܘܢ ܕ ݂ܒܫܡܝܐ ܕܢ‬
ܶ ܳ
)analyze( ‫ܗܠܝܢ ܀‬

‫זעּורא‬
ֵ ‫ּדנאבַ ד חַ ד מֵ ן‬
ִ ‫קדם אַ בּוכּון ּדבַ ׁשמַ יָא‬
ָ ‫ הָ כַ נָא לַ יּת צֵ ב ָינָא‬- Matthew 18:14
)analyze( . ‫הָ לֵ ין‬

Matthew 18:14 - hāḵānā layt ṣēḇyānā qəḏām ᵓāḇūḵon dəḇašmāyā dəni(ᵓ)ḇāḏ ḥāḏ men zəᶜūrē
hālēn . (analyze)
Matthew 18:14 - So it is not good [Ad lit., " The will."] before your Father who is in heaven, that
one of these little ones should perish.
ܶ ‫ܠܚܘܕ‬ ܶ ݁ ܰ ܰ݁ ܶ ܰ ܶ ݂ ‫ܐ ܽܚ‬
ܰ ‫ܣܟܠ ݁ ܳܒ ݂ܟ‬
ܶ݁ ‫ܐ‬ ܰ ‫ܐܢ ݁ ܶܕܝܢ‬ܶ  - Matthew 18:15
‫ܐܢ‬ ݂ ܽ ‫ܝܟ ܘܠܗ ݁ ܰܒ‬ ݈ ‫ܘܟ ܙܠ ܐ ݁ܟ ܳܣ‬
‫ܝܗܝ ܒܝܢ‬
)analyze( ‫ܘܟ ܀‬ ݂ ‫ܐ ܽܚ‬ ݁ ‫ܡܥ ݂ܟ ܺܝ ݂ ܰܬ‬
ܰ ‫ܪܬ‬ ܳ ‫ܰܫ‬
‫ אֵ ן ֵּדין אַ סּכֵ ל ּבָ כ אַ חּוכ זֵל אַ ּכֵ סָ יהי ּבַ ינַיּכ ולֵ ה ּבַ לחּוד אֵ ן‬- Matthew 18:15
)analyze( . ‫ׁשַ מעָ כ יִ תַ רּת אַ חּוכ‬

Matthew 18:15 - ᵓen dēn ᵓaskel bāḵ ᵓāḥūḵ zel ᵓakkesāy(hy) baynayk wəlēh balḥūḏ ᵓen
šamᶜāḵ īṯart ᵓāḥūḵ . (analyze)
Matthew 18:15 - NOW if thy brother offend against thee, go, and argue (the matter) between
thyself and him alone; and if he hear thee, thou hast gained thy brother.
ܰ ‫ܐܘ ݁ܬ ܶܪܝܢ ݁ܕ ܰܥܠ ݁ ܽܦܘܡ ݁ܬ ܶܪܝܢ‬
‫ܐܘ ݁ܬ ܳܠ ݂ ܳܬܐ‬ ܰ ‫ܡܥ ݂ܟ ݁ܕ ݂ ܰܒܪ ܰܥ ܳܡ ݂ܟ ܰܚ ݂ܕ‬
ܳ ‫ܰܫ‬ ‫ ܶܘܐܐܳܠ‬ - Matthew 18:16
‫ܗܕܝܢ ݁ܬ ܽܩܘܡ ݁ ܽܟܠ ܶܡܐܳܠ‬
ܺ ݁ ‫ܳܣ‬
)analyze( ‫܀‬

‫ּתרין אַ ו ּתלָ תָ א‬
ֵ ‫ּתרין ּדעַ ל ּפּום‬
ֵ ‫ וֵאלָ א ׁשַ מעָ כ ּדבַ ר עַ מָ כ חַ ד אַ ו‬- Matthew 18:16
)analyze( . ‫הּדין ּתקּום ּכֻ ל מֵ לָ א‬
ִ ָ‫ס‬
Matthew 18:16 - we(ᵓ)lā šamᶜāḵ dəḇar ᶜāmāḵ ḥāḏ ᵓaw tərēn dəᶜal pum tərēn ᵓaw təlāṯā
sāhdin təqūm kull mēlā . (analyze)
Matthew 18:16 - But if he hear thee not, take with thee one or two, that upon the mouth of
two or three witnesses may be established every word.
‫ܐܦ ܐܳܠ‬ ܶ ‫ܠܥ ݈݁݁ܕ ݁ ܳܬܐ‬ ܰ ‫ܠܗ ܽܢܘܢ ܶܢ‬ ‫ܐܦ ܐܳܠ‬
݂ ܳ ‫ܐܢ ݁ ܶܕܝܢ‬ ܶ
݈ ܺ ‫ܫܡܥ ܐ ܰܡܪ‬ ܳ ݂ ܳ ‫ܐܢ ݁ ܶܕܝܢ‬ܶ  - Matthew 18:17
)analyze( ‫ܢܦܐ ܀‬
ܳ ‫ܐܝܟ ܰܚ‬
݂ ݂ ‫ܝܟ ܳܡ ݂ܟ ܳܣܐ ܰܘ‬
݂ ‫ܐ‬ ܰ ‫ܗܘܐ ܳܠ ݂ܟ‬ ܶ ‫ܫܡܥ ܶܢ‬ܰ ‫ܠܥ ݈݁ ݈݁ܕ ݁ ܳܬܐ ܶܢ‬
ܺ
‫לעּדּתָ א‬
ִ ‫לעּדּתָ א אֵ ן ֵּדין אָ פ לָ א‬
ִ ‫ אֵ ן ֵּדין אָ פ לָ א להָ נּון נֵׁשמַ ע אֵ מַ ר‬- Matthew 18:17
)analyze( . ‫נֵׁשמַ ע נֵהוֵא לָ כ אַ יכ מָ כסָ א וַאיכ חַ נפָ א‬

Matthew 18:17 - ᵓen dēn ᵓāp lā ləhānon nešmaᶜ ᵓēmar ləᶜid()ttā ᵓen dēn ᵓāp lā ləᶜid()ttā
nešmaᶜ nehwē lāḵ ᵓayḵ māḵsā wa(ᵓ)yḵ ḥanpā . (analyze)
Matthew 18:17 - And if, also, he will not hear them, tell the church; but if he will neither hear
the church, let him be to thee as a publican and as a heathen.
ܽ
ܶ ‫ܐܪܥܐ ܶܢ‬
‫ܗܘܐ‬ ܳ ‫ܐܣܪܘܢ ݁ ܰܒ‬ ‫ܠܟܘܢ ݁ܕ ݂ ܽܟܠ ܳܡܐ ݁ܕ ݂ ܶܬ‬
ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
݈
ܳ ‫ܐܡܝܢ‬ ܺ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 18:18
ܰ ܰ݁ ܶ ܶ ܶ ܳ ‫ܫܪܘܢ ݁ ܰܒ‬ ܽ ܶ ݁ ܶ݁ ܶ ܰ ‫ܐ ܺܣܝܪ ݁ ܰܒ‬
ܰ
)analyze( ‫ܐܪܥܐ ܢܗܘܐ ܫܪܐ ܒܫܡ ܳܝܐ ܀‬ ‫ܫܡ ܳܝܐ ܘܡܕܡ ܕ ݂ܬ‬
‫ַאמין אָ מַ ר אנָא לכּון ּדכֻ ל מָ א ּדתֵ אסרּון ּבַ ארעָ א נֵהוֵא אַ ִסיר‬
ִ ‫ ו‬- Matthew 18:18
)analyze( . ‫ׁשרא ּבַ ׁשמַ יָא‬
ֵ ‫ּבַ ׁשמַ יָא ומֵ ֵּדם ּדתֵ ׁשרּון ּבַ ארעָ א נֵהוֵא‬
Matthew 18:18 - wa(ᵓ)min ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon dəḵull mā dəṯe(ᵓ)sron ba(ᵓ)rᶜā nehwē ᵓāsir
bašmāyā wəmeddem dəṯešron ba(ᵓ)rᶜā nehwē šərē bašmāyā . (analyze)
Matthew 18:18 - And, Amen I say unto you, that whatsoever you shall bind on earth shall be
bound in heaven; and whatsoever you shall loose on earth shall be loosed in heaven.
ܳ ‫ܫܬ ܽܘܘܢ ݁ ܰܒ‬
‫ܐܪܥܐ ܰܥܠ ݁ ܽܟܠ‬ ܽ ݂ ‫ܠܟܘܢ ݁ ܶܕܐܢ ݁ܬ ܶܪܝܢ ܶܡ‬
݁ ‫ܢܟܘܢ ܶܢ‬ ܳ ‫ܐ ܰܡ‬
ܽ ݂ ‫ܪܢܐ‬ ܳ ‫ܘܒ‬ ܽ
݂ ‫ ݁ܬ‬ - Matthew 18:19
ܰ ܰ ݁ ܳ ܳ ܶ ܽ ܶ ܶ ܽ ܶܶ ݁ ܽ
)analyze( ‫ܨܒܘ ܕܢܫܐܠܘܢ ܢܗܘܐ ܠܗܘܢ ܡܢ ܠܘ ݂ܬ ܐ ݂ܒܝ ܕ ݂ܒܫܡ ܳܝܐ ܀‬ ݂
‫ּתרין מֵ נכּון נֵׁשּתוּון ּבַ ארעָ א עַ ל ּכֻ ל צבּו‬
ֵ ‫ ּתּוב אָ מַ רנָא לכּון ֵּדאן‬- Matthew 18:19
)analyze( . ‫ּדנֵׁשֵ אלּון נֵהוֵא להּון מֵ ן לוָת אָ בי ּדבַ ׁשמַ יָא‬

Matthew 18:19 - toḇ ᵓāmarnā() ləḵon de(ᵓ)n tərēn menḵon nešton ba(ᵓ)rᶜā ᶜal kull ṣəḇū
dənēše(ᵓ)lon nehwē ləhon men ləwāṯ ᵓāḇ(y) dəḇašmāyā . (analyze)
Matthew 18:19 - Again I say to you, that if two of you shall consent on earth concerning every
thing that they shall ask, it shall be done for them by my Father who is in heaven.

‫ܝܢ ݂ܬ ܽܗܘܢ‬ ܶ ‫ܝܫܝܢ ݁ܒ ܶܫܡܝ ݁ ܰܬ ܳܡܢ‬


ܳ ‫ܐ ܳܢܐ ݁ ܰܒ‬ ܰ ‫ܓܝܪ ݁ ܰܕ ݂ܬ ܶܪܝܢ‬
ܺ ‫ܐܘ ݁ܬ ܳܠ ݂ ܳܬܐ ݁ܟ ܺܢ‬ ܰ  - Matthew 18:20
ܳ݁ ‫ܐ‬
ܶ ݁ ‫ܝܟܐ‬
)analyze( ‫܀‬

( . ‫יׁשין ּבׁשֵ מי ּתַ מָ ן אֵ נָא ּבַ ינָתהּון‬


ִ ִ‫תרין אַ ו ּתלָ תָ א ּכנ‬
ֵ ‫ אַ יּכָ א ּגֵיר ַּד‬- Matthew 18:20
)analyze

Matthew 18:20 - ᵓaykā gēr daṯrēn ᵓaw təlāṯā kənišin bəšem(y) tamān ᵓēnā
baynāṯhon . (analyze)
Matthew 18:20 - For where two or three are assembled in my name, there am I in the midst
of them.
ܶ ‫ܐܡܪ ܳܡܪܝ ݁ܟ ܳܡܐ ܰܙ ݂ܒ ܺܢܝܢ‬
ܶ ݁ ‫ܐܢ ܰܢ‬ ܰ ‫ܐܦܐ ܶܘ‬ ܳ ‫ܠܘ ݂ ܶܬܗ ݁ ܺܟ‬ ܶ
ܳ ‫ܩܪ ݂ܒ‬ ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 18:21
‫ܣܟܠ ݁ ܺܒܝ‬ ݂ ‫ܝܕܝܢ‬
ܺ ܰ ܰ ‫ܥܕ ܳܡܐ ܰܠ‬
)analyze( ‫ܫܒܥ ܙ ݂ܒܢܝܢ ܀‬ ݂ ܰ ݂ ‫ܫܒܘܩ ܶܠܗ‬ ܽ݁ ‫ܐ‬ܶ ‫ܐܚܝ‬ܳ

‫ּכאפָ א וֵאמַ ר מָ רי ּכמָ א זַבנִ ין אֵ ן נַסּכֵ ל ִּבי אָ חי‬


ִ ‫קרב לוָתֵ ה‬ ֵ ‫יּדין‬ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 18:21
)analyze( . ‫עדמָ א לַ ׁשבַ ע זַבנִ ין‬
ַ ‫אֵ ׁשּבּוק לֵ ה‬
Matthew 18:21 - hāydēn qərēḇ ləwāṯēh ki(ᵓ)pā we(ᵓ)mar mār(y) kəmā zāḇnin ᵓen naskel bi()
ᵓāḥ(y) ᵓešbuq lēh ᶜəḏāmā lašḇaᶜ zāḇnin . (analyze)
Matthew 18:21 - Then Kipha came near to him, and said to him, My Lord, how many times,
if my brother offend me, shall I forgive him; until seven times?
݂ܰ ‫ܐܐܳܠ‬ ܰ ݂ ‫ܥܕ ܳܡܐ ܰܠ‬
ܶ ‫ܫܒܥ‬ ܰ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ ܳܠ ݂ܟ‬
ܳ ‫ܐ ܰܡܪ ܶܠܗ ܶܝ ܽܫܘܥ ܐܳܠ‬
ܳ  - Matthew 18:22
‫ܥܕ ܳܡܐ‬ ݈
)analyze( ‫ܫܒܥ ܀‬
ܰ ݂ ‫ܫܒܥ‬ ܰ ݂ ‫ܠܫ ݂ܒ ܺܥܝܢ ܰܙ ݂ܒ ܺܢܝܢ‬
ܰ
‫עדמָ א‬
ַ ‫עדמָ א לַ ׁשבַ ע אֵ לָ א‬
ַ ‫ אָ מַ ר לֵ ה יֵׁשּוע לָ א אָ מַ ר אנָא לָ כ‬- Matthew 18:22
)analyze( . ‫בעין זַבנִ ין ׁשבַ ע ׁשבַ ע‬
ִ ַ‫לׁש‬
Matthew 18:22 - ᵓāmar lēh yēšūᶜ lā ᵓāmar (ᵓ)nā lāḵ ᶜəḏāmā lašḇaᶜ ᵓēlā ᶜəḏāmā ləšāḇᶜin
zāḇnin šəḇaᶜ šəḇaᶜ . (analyze)
Matthew 18:22 - Jeshu said to him, I say not to thee, Until seven, but, Until seventy times
seven and seven. [Septuaginta vices septem, et septem vices: vel septuagies septies et septies; id est,
quatuordecim vicibus septuagies. Vide TREMELLIUM, in loc.]

‫ܨܒܐ‬ ܳ ݁ ‫ܠܓ ݂ܒ ܳܪܐ ܰܡ‬


ܳ ݂ ‫ܠܟܐ ݁ ܰܕ‬ ܳ ‫ܠܟ‬
ܰ ‫ܘܬܐ ݁ ܰܕ‬
ܰ ‫ܫܡ ܳܝܐ‬ ܶ ‫ ܶܡ ܽܛܠ ܳܗ ܳܢܐ‬ - Matthew 18:23
ܰ ‫ܐ ݁ܬ ݁ ܰܕ‬
݂ ܽ ݁ ‫ܡܝ ݂ܬ ܰܡ‬
݂
ܰ ܳ ܳ ݁ ‫݁ܕ ܶܢ ܰܣ ݂ܒ ܽܚ‬
)analyze( ‫ܘܗܝ ܀‬ ݈ ‫ܘܫܒܢܐ ܶܡܢ ܰܥ ݂ܒ ݁ܕ‬
‫ַברא מַ לּכָ א ַּדצבָ א‬
ָ ‫ּתּדמיַת מַ לּכּותָ א ַּדׁשמַ יָא לג‬
ַ ֵ‫ מֵ טֻ ל הָ נָא א‬- Matthew 18:23
)analyze( . ‫בּדוהי‬
ַ ַ‫ּדנֵסַ ב חּוׁשּבָ נָא מֵ ן ע‬
Matthew 18:23 - mēṭul hānā ᵓetdammyāṯ malkuṯā dašmāyā ləǥāḇrā malkā daṣḇā dənēsāḇ
ḥūšbānā men ᶜāḇddaw(hy) . (analyze)
Matthew 18:23 - THEREFORE is the kingdom of the heavens likened to a royal person [A
man a king.] who would take the account from his servants.
ܺ ܶ ܶ ܶ ܶ ‫ܘܟ ݂ܕ ܰܫ ܺܪܝ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܠܡ ܰܣ ݂ܒ ܰܩܪ ݂ܒܘ ܠܗ ܰܚ ݂ܕ ݁ܕ ܰܚ ܳܝ ݂ܒ ܪ ݁ ܽܒܘ ݁ ܰܟ ݁ܟܪܝܢ‬ ܰ ݂  - Matthew 18:24

)analyze( . ‫ּכרין‬
ִ ַ‫ וכַ ד ׁשַ ִרי למֵ סַ ב קַ ֵרבו לֵ ה חַ ד ּדחַ יָב ֵרּבּו ּכ‬- Matthew 18:24
Matthew 18:24 - wəḵāḏ šārri ləmēsāḇ qārrēḇ(w) lēh ḥāḏ dəḥāyāḇ rebbu kakrin . (analyze)
Matthew 18:24 - And when he began to receive, they brought to him one who owed a myriad
talents.
ܰ ݁ ‫ܠܡ ݂ܦ ܰܪܥ ݁ܦ ܰܩ ݂ܕ ܳܡ ܶܪܗ ݁ܕ ܶܢ‬
ܽ ݂ ‫ܙܕ ݁ ܰܒܢ ܽܗܘ ܰܘܐܢ ݁ܬ ݂ ܶܬܗ ܰܘ ݂ܒ ܰܢܘܗܝ‬
‫ܘܟܠ‬ ܶ ‫ܝܬ ܶܠܗ‬
݁ ‫ܘܟ ݂ܕ ܰܠ‬
ܰ ݂  - Matthew 18:25
݈ ݈ ܽ ܶ ܶ
)analyze( ‫ܐܝܬ ܠܗ ܘܢ ݂ܦܪܘܥ ܀‬ ݂ ‫ܶܡ ݁ ܶܕܡ ݁ ܺܕ‬
‫ֵזּדּבַ ן הּו וַאנּתתֵ ה וַבנַוהי‬
ַ ‫פרע ּפקַ ד מָ ֵרה ּדנ‬
ַ ֵ‫ וכַ ד לַ יּת לֵ ה למ‬- Matthew 18:25
)analyze( . ‫ּדאית לֵ ה ונֵפרּוע‬
ִ ‫וכֻ ל מֵ ֵּדם‬
Matthew 18:25 - wəḵāḏ layt lēh ləmēpraᶜ pəqāḏ mārēh dənezdabbbban hū wa(ᵓ)(n)tṯēh
wāḇnaw(hy) wəḵull meddem di(ᵓ)ṯ lēh wənēprūᶜ . (analyze)
Matthew 18:25 - And when he had nothing to pay, his lord commanded that they should sell
(both) himself, his wife, and his children, and all that he had, and to pay.

‫ܘܟܠ ܶܡ ݁ ܶܕܡ‬ ܳ ‫ܥܠܝ ܽܪ‬


ܽ ݂ ‫ܘܚܐ‬ ܰ ‫ܓܪ‬ ܰ ‫ܣܓ ݂ܕ ܶܠܗ ܶܘ‬
ܰ ‫ܐܡܪ ܳܡܪܝ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬ ܶ ‫ܢܦܠ ܰܗܘ ܰܥ ݂ܒ ݁ ܳܕܐ‬
݂
ܰ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 18:26
݂
ܳ ܳ ‫݁ ܳܦ ܰܪܥ‬
)analyze( ‫ܐܢܐ ܠ ݂ܟ ܀‬ ݈
‫בּדא סגֵד לֵ ה וֵאמַ ר מָ רי אַ ּגַר עלַ י רּוחָ א וכֻ ל מֵ ֵּדם‬
ָ ַ‫ וַנפַ ל הַ ו ע‬- Matthew 18:26
)analyze( . ‫ּפָ ַרע אנָא לָ כ‬

Matthew 18:26 - wanpal haw ᶜāḇddā səǥēḏ lēh we(ᵓ)mar mār(y) ᵓaggar ᶜəla(y) rūḥā wəḵull
meddem pāraᶜ (ᵓ)nā lāḵ . (analyze)
Matthew 18:26 - And that servant fell and worshipped him, saying, My lord, be patient of
spirit toward me, and all things I (will) pay thee.
ܶ ܰ ܶ ݁ ‫ܘܚ‬ ܳ ܰ ܶ ܰ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܫܒܩ ܠܗ‬݂ ‫ܘܒ ݂ܬܗ‬ ܰ ‫ܝܗܝ‬ ܳ ݂ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 18:27
݈ ‫ܐܬܪ ܰܚܡ ܳܡܪܗ ݁ܕ ܰܥ ݂ܒ ݁ܕܐ ܰܗܘ ܘܫܪ‬
)analyze( . ‫ַׁשריהי וחַ וּבתֵ ה ׁשבַ ק לֵ ה‬
ָ ‫בּדא הַ ו ו‬
ָ ַ‫ֵאתרחַ ם מָ ֵרה ּדע‬
ַ ‫ ו‬- Matthew 18:27
Matthew 18:27 - we(ᵓ)ṯrāḥḥam mārēh dəᶜāḇddā haw wašrāy(hy) wəḥawbṯēh šəḇaq
lēh . (analyze)
Matthew 18:27 - And the lord of that servant had mercy, and absolved him, and forgave him
his debt.
ܶ ܶ
‫ܠܚ ݂ܕ ܶܡܢ ݁ܟ ܰܢ ܳܘ ݂ ܶܬܗ ݁ܕ ܰܚ ܳܝ ݂ܒ ݈ܗ ܳܘܐ ܠܗ ݁ ܺܕ ܳܝܢܪܐ‬ ܰ ݁ ‫ܢܦܩ ݁ ܶܕܝܢ ܰܥ ݂ܒ ݁ ܳܕܐ ܰܗܘ ܶܘ‬
ܰ ‫ܐܫܟܚ‬ ܰ  - Matthew 18:28
݂
ܺ ݁ ܰ ܳ ܰ ݁ ܶ ݁ ܶ ܺ ܰ ܶ ܰ ܶ ܶ ܳ ܶ ܳ ܶ ݁ ‫ܳܡܐܐ ܰܘ‬
)analyze( ‫ܗܘܐ ܠܗ ܘܐܡܪ ܠܗ ܗ ݂ܒ ܠܝ ܡܕܡ ܕܚܝ ݂ܒ ܐ ݈ܢܬ ܠܝ ܀‬ ݈ ‫ܐܚܕܗ ܘܚܢܩ‬
‫בּדא הַ ו וֵאׁשּכַ ח לחַ ד מֵ ן ּכ ַנוָתֵ ה ּדחַ יָב הוָא לֵ ה‬
ָ ַ‫ נפַ ק ֵּדין ע‬- Matthew 18:28
(  . ‫ל י‬
ִ ‫ַאחּדה וחָ נֵק הוָא לֵ ה וֵאמַ ר לֵ ה הַ ב ִלי מֵ ֵּדם ּדחַ יָב אַ נּת‬
ֵ ‫ִּדינ ֵָרא מָ אא ו‬
)analyze

Matthew 18:28 - nəpaq dēn ᶜāḇddā haw we(ᵓ)škaḥ ləḥāḏ men kənāwāṯēh dəḥāyāḇ (h)wā lēh
dinārē mā(ᵓ) wa(ᵓ)ḥdēh wəḥāneq (h)wā lēh we(ᵓ)mar lēh hāḇ li() meddem dəḥāyāḇ ᵓa(n)t
li() . (analyze)
Matthew 18:28 - Then went forth that servant, and found one of his fellows who owed him a
hundred pence; and he seized him, strangling, and saying to him, Give me what thou owest
to me.
ܰ ‫ܓܪ‬ ܰ ‫ܐܡܪ ܶܠܗ‬
ܰ ‫ܘܗܝ ݁ܒ ܳܥܐ ܶܡ ܶܢܗ ܶܘ‬ ܰ ܶ ܶ ܳ ܰ ܰ
‫ܥܠܝ‬ ܰ݁ ‫ܐ‬ ݈ ‫ܘ ݂ܢܦܠ ܰܗܘ ݁ܟܢ ݂ܬܗ ܰܥܠ ܪ ݂ܓܠ‬ - Matthew 18:29
ܳ
)analyze( ‫ܐܢܐ ܠ ݂ܟ ܀‬
ܳ ܰ ܳ
݈ ‫ܘܦܪܥ‬ ܳ ‫ܽܪ‬
݂ ‫ܘܚܐ‬
‫ וַנפַ ל הַ ו ּכנָתֵ ה עַ ל ֵרגלַ והי ּבעָ א מֵ נֵה וֵאמַ ר לֵ ה אַ ּגַר עלַ י רּוחָ א‬- Matthew 18:29
)analyze( . ‫ופָ ַרע אנָא לָ כ‬

Matthew 18:29 - wanpal haw kənāṯēh ᶜal rēǥlaw(hy) bəᶜā mēnēh we(ᵓ)mar lēh ᵓaggar ᶜəla(y)
rūḥā wəpāraᶜ (ᵓ)nā lāḵ . (analyze)
Matthew 18:29 - His fellow-servant fell at his feet, beseeching him, and saying, Be patient of
spirit towards me, and I (will) pay thee.
ܶ ܺ ܰ ‫ܐܐܳܠ‬ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ ܐܳܠ‬ - Matthew 18:30
‫ܥܕ ܳܡܐ ݁ܕ ܶܢ ݁ ܶܬܠ‬
ܰ ݂ ‫ܝܪܐ‬ ݂ ‫ܪܡܝܗ ݁ ܶܒ‬
‫ܝܬ ܐܣ‬ ܶ ‫ܐ‬ ܰ ‫ܐ ܰܙܠ‬
ܶ ܶ ‫ܨܒܐ‬
݂ܳ
ܶ ݁ ܳ ܶ
)analyze( ‫ܠܗ ܡܐ ܕ ܰܚ ܳܝ ݂ܒ ܠܗ ܀‬

‫עדמָ א ּדנֵּתֵ ל לֵ ה‬
ַ ‫ירא‬
ֵ ‫ הּו ֵּדין לָ א צבָ א אֵ לָ א אֵ זַל אַ רמיֵה ּבֵ ית אַ ִס‬- Matthew 18:30
)analyze( . ‫מָ א ּדחַ יָב לֵ ה‬

Matthew 18:30 - hū dēn lā ṣəḇā ᵓēlā ᵓēzal ᵓarmēh bēṯ ᵓāsirē ᶜəḏāmā dənettel lēh mā dəḥāyāḇ
lēh . (analyze)
Matthew 18:30 - But he would not, but went and threw him into the house of the chained
until he should have rendered him what he owed him.
ܰ ‫ܠܗܘܢ ܳܛܒ ܶܘ‬
‫ܐܬܘ‬ ܽ ‫ܪܝ ݂ܬ‬ ܳ ‫ܚܙܘ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܟ ܰܢ ܳܘ ݂ܬ ܽܗܘܢ ܶܡ ݁ ܶܕܡ ݁ ܰܕ‬
ܰ ‫ܗܘܐ ݁ ܶܟ‬ ܰ ‫ ݁ ܰܟܕ‬ - Matthew 18:31
݂ ݂ ݂
ܳ ܰ ݁ ܽ
)analyze( ‫ܐܘܕܥܘ ܠܡܪܗܘܢ ݁ܟܠ ܕܗܘܐ ܀‬
ܽ ܳ ܰ݁ ܰ

‫וּדעו‬
ַ ַ‫ ּכַ ד חזַו ֵּדין ּכ ַנוָתהּון מֵ ֵּדם ַּדהוָא ּכֵ ריַת להּון טָ ב וֵאתַ ו א‬- Matthew 18:31
)analyze( . ‫למָ רהּון ּכֻ ל ַּדהוָא‬

Matthew 18:31 - kaḏ ḥəzaw dēn kənāwāṯhon meddem dahwā keryāṯ ləhon ṭāḇ we(ᵓ)ṯaw
ᵓawdaᶜ(w) ləmārhon kull dahwā . (analyze)
Matthew 18:31 - When their fellow-servants saw what was done, they were greatly grieved,
and went and declared to their lord all that was done.
݁ ‫ܝܫܐ ܳܗܝ ݁ ܽܟ ܳܠܗ ܰܚ‬
‫ܘܒ ݂ ܳܬܐ ܶܫ ݂ܒ ܶܩ ݂ܬ‬ ܰ ‫ܝܗܝ ܳܡ ܶܪܗ ܶܘ‬
ܳ ‫ܐܡܪ ܶܠܗ ܰܥ ݂ܒ ݁ ܳܕܐ ݁ ܺܒ‬ ܳ ܶ
݈ ‫ ܳܗ ݁ܝܕܝܢ ܩܪ‬ - Matthew 18:32
ܶ ݁ ܰ ‫ܳܠ ݂ܟ ݁ ܰܕ ݂ܒ‬
)analyze( ‫ܥܝܬ ܡܢܝ ܀‬

‫בּדא ִּביׁשָ א הָ י ּכֻ לָ ה חַ וּבתָ א‬


ָ ַ‫קריהי מָ ֵרה וֵאמַ ר לֵ ה ע‬ָ ‫יּדין‬ ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 18:32
)analyze( . ‫ׁשֵ בקֵ ת לָ כ ַּדבעַ יּת מֵ ני‬

Matthew 18:32 - hāydēn qərāy(hy) mārēh we(ᵓ)mar lēh ᶜāḇddā bišā hāy kullāh ḥawbṯā
šēḇqēṯ lāḵ daḇᶜayt men(y) . (analyze)
Matthew 18:32 - Then his lord summoned him and said to him, Evil servant ! all that debt
did I forgive thee, because thou didst entreat me.
ܳ ‫ܝܟ ܳܢܐ ݁ ܶܕ‬ ܰ ‫ܐܢ ݁ܬ ݁ ܰܕ ݂ܬ ܽܚܘܢ ܰܠ ݂ܟ ܳܢ ݂ ܳܬ ݂ܟ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬ ܰ ܳ ܳ ܳ ‫ܳ ܐܶܠ‬ ‫ܐܳܠ‬ - Matthew 18:33
‫ܐܢܐ‬ ݈ ‫݈ܗܘܐ ܠ ݂ܟ ܐ ݂ܦ‬ ‫ܘ‬
)analyze( ‫ܟ ܀‬
ܳ ݁ ‫ܳܚ‬
݂ ‫ܢܬ‬
(  . ‫ לָ א וָלֵ א הוָא לָ כ אָ פ אַ נּת ַּדתחּון לַ כנָתָ כ אַ יּכַ נָא ֵּדאנָא חָ נּתָ כ‬- Matthew 18:33
)analyze
Matthew 18:33 - lā wālē (h)wā lāḵ ᵓāp ᵓa(n)t daṯḥon lāḵnāṯāḵ ᵓaykanā de(ᵓ)nā
ḥāntāḵ . (analyze)
Matthew 18:33 - Oughtest thou not to have been as gracious to thy fellow-servant as I was
gracious unto thee?
ܽ ܰ ‫ܐܫܠܡܗ ܰܠ‬ ܶ
‫ܥܕ ܳܡܐ ݁ܕ ܶܢ ݂ܦܪܘܥ ݁ ܽܟܠ ܶܡ ݁ ܶܕܡ ݁ܕ ܰܚ ܳܝ ݂ܒ‬
ܰ ݂ ‫ܡܢ ݁ܓ ݂ ܳܕ ܶܢܐ‬ ܶ ‫ܪܓܙ ܳܡܪܗ ܰܘ‬
ܶ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 18:34
݂ ܶ
)analyze( ‫ܠܗ ܀‬

‫עדמָ א ּדנֵפרּוע ּכֻ ל מֵ ֵּדם ּדחַ יָב‬


ַ ‫ַּגדנֵא‬
ָ ‫ וַרגֵז מָ ֵרה וַאׁשלמֵ ה לַ מנ‬- Matthew 18:34
)analyze( . ‫לֵ ה‬

Matthew 18:34 - warǥez mārēh wa(ᵓ)šlmēh lamnagḏānē ᶜəḏāmā dənēprūᶜ kull meddem
dəḥāyāḇ lēh . (analyze)
Matthew 18:34 - And his lord was indignant, and delivered him to the tormentors, until he
should have paid all whatsoever he owed to him.
‫ܫܒ ܽܩܘܢ ܐ ܳܢܫ ܐܰܠ‬
݁ ‫݁ ܶܬ‬ ‫ܐܐܳܠ‬
ܶ ‫ܫܡ ܳܝܐ‬ ܳ ‫ܠܟܘܢ‬
ܰ ‫ܐ ݂ܒܝ ݁ܕ ݂ ܰܒ‬ ܶ ݁ ‫ ܳܗ ݂ ܰܟ ܳܢܐ ܶܢ‬ - Matthew 18:35
ܽ ݂ ‫ܥܒ ݂ܕ‬
݈ ‫ܽܚ‬
‫ܘܗܝ‬ ݈
)analyze( ‫ܘܬܗ ܀‬
ܶ ‫ܶܡܢ ܶܠ ݁ܒ ܽܟܘܢ ܰܣܟ ܽܠ‬
݂ ݂ ݂
‫ הָ כַ נָא נֵעּבֵ ד לכּון אָ בי ּדבַ ׁשמַ יָא אֵ לָ א ּתֵ ׁשּבקּון אנָׁש לַ אחּוהי מֵ ן‬- Matthew 18:35
)analyze( . ‫לֵ ּבכּון סַ כלּותֵ ה‬

Matthew 18:35 - hāḵānā neᶜbeḏ ləḵon ᵓāḇ(y) dəḇašmāyā ᵓēlā tešbqon (ᵓ)nāš la(ᵓ)ḥū(hy) men
lebḵon sāḵlūṯēh . (analyze)
Matthew 18:35 - Thus will your heavenly Father deal with you unless you forgive each his
brother from your heart his trespasses.

The Gospel According To Matthai - Chapter 19


‫܀ ܡܬܝ ܝܛ ܀‬

ܳ ‫ܶܘ‬ ‫ܫܩܠ ܶܡܢ ݁ܓ ܺܠܝܐܳܠ‬


ܰ ‫ܳܗ ܶܠܝܢ‬ ‫ܶ ܐܶܠ‬ ܶ ܳ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 19:1
‫ܐܬܐ‬݂ ‫ܗܘܐ ݁ܕ ݂ ܰܟ ݂ܕ ܰܫܠܡ ܶܝ ܽܫܘܥ ܡ‬
ܳ ݁ ݁ ܳ ܶ
)analyze( ‫ܘܕ ܠܥ ݂ܒܪܐ ܕ ܽܝܘܪܕܢܢ ܀‬
ܳ ‫ܰܠ ݂ܬ ܽܚ‬
ܽ ‫ܘܡܐ ݁ ܺܕ‬
݂ ‫ܝܗ‬
‫ּגלילָ א וֵאתָ א לַ תחּומָ א‬
ִ ‫ וַהוָא ּדכַ ד ׁשַ לֵ ם יֵׁשּוע מֵ לֵ א הָ לֵ ין ׁשקַ ל מֵ ן‬- Matthew 19:1
)analyze( . ‫ברא ּדיּורּדנָן‬ ָ ֵ‫ִּדיהּוד לע‬
Matthew 19:1 - wahwā dəḵāḏ šāllem yēšūᶜ mēlē hālēn šəqal men gəlilā we(ᵓ)ṯā lāṯḥūmā
dihūḏ ləᶜēḇrā dəyūrdnān . (analyze)
Matthew 19:1 - AND it was that when Jeshu had finished these words, he removed from
Galila and came into the confines of Jehud beyond Jurdan.

)analyze( ‫܀‬ ‫ܐ ܽܢܘܢ ݁ ܰܬ ܳܡܢ‬


ܶ ‫ܐܣܝ‬ ܶ ‫ܐܬܘ ݁ ܳܒ ݂ܬ ܶܪܗ ݁ ܶܟ‬
ܺ ‫ܢܫܐ ܰܣ ݁ ܺܓ ܶܝܐܐ ܰܘ‬ ܰ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 19:2
݂
)analyze( . ‫ַאסי אֵ נּון ּתַ מָ ן‬
ִ ‫תרה ּכֵ נׁשֵ א סַ ּגִ יֵאא ו‬
ֵ ָ‫ וֵאתַ ו ּב‬- Matthew 19:2
Matthew 19:2 - we(ᵓ)ṯaw bāṯrēh kenšē saggie(ᵓ) wa(ᵓ)ssi ᵓēnon tamān . (analyze)
Matthew 19:2 - And great multitudes came after him, and he healed them there.

‫ܐܠ ܳܢܫ‬
ܺ ܶ ܺ ܳ ܶ ܰ ܶ ܰ ܰ ܶ ‫ܠܘ ݂ ܶܬܗ ݁ܦ ܺܪ‬
ܳ ‫ܩܪ ݂ܒܘ‬ ܶ ܰ
݈ ‫ܝܫܐ ܘܡܢܣܝܢ ݈ܗܘܘ ܠܗ ܘܐܡܪܝܢ ܐܢ ܰܫܠܝܛ‬ ‫ܘ‬ - Matthew 19:3
ܶ ܶ ݁
‫ܐܳܠ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ ݂ ܶܬܗ ݁ܒ ݂ ܽܟܠ ܶܥ‬
ܰ ‫ܫܪܐ‬‫ܕܢ‬
‫ָאמרין אֵ ן ׁשַ ִליט לאנָׁש‬
ִ ‫ּפריׁשֵ א וַמנַסֵ ין הוַו לֵ ה ו‬
ִ ‫ַקרבו לוָתֵ ה‬ ֵ ‫ ו‬- Matthew 19:3
)analyze( . ‫ֵׁשרא אַ נּתתֵ ה ּבכֻ ל עֵ לָ א‬
ֵ ‫ּדנ‬
Matthew 19:3 - waqrēḇ(w) ləwāṯēh pərišē wamnāssēn (h)waw lēh wā(ᵓ)mrin ᵓen šāliṭ
lə((ᵓ))nāš dənešrē ᵓa(n)tṯēh bəḵull ᶜēlā . (analyze)
Matthew 19:3 - And the Pharishee approached him, and, tempting him, propounded to him
whether it was lawful for a man to send away his wife for every cause.
ܳ ܺ ܰ
ܽ ݁ ‫ܩܪ‬ ‫ܠܗܘܢ ܐܳܠ‬ ܰ ‫ܥܢܐ ܶܘ‬
‫ܝܬ ݁ ܶܕ ݂ܟܪܐ‬ ܰ ݂ ‫ܝܬܘܢ ݁ܕ ܰܗܘ ݁ ܰܕ‬
݂ ‫ܥܒ ݂ܕ ܶܡܢ ݁ܒܪ ܺܫ‬ ܽ ‫ܐܡܪ‬ ܳ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 19:4
ܽ ܶ ܰ ‫ܩܒ ݂ ܳܬܐ‬
)analyze( ‫ܥܒ ݂ܕ ܐܢܘܢ ܀‬
ܶ
݁ ‫ܘܢ‬
݂
‫כרא‬
ָ ‫ּבר ִׁשית ֵּד‬
ִ ‫קריּתּון ּדהַ ו ַּדעבַ ד מֵ ן‬
ַ ‫ הּו ֵּדין ענָא וֵאמַ ר להּון לָ א‬- Matthew 19:4
)analyze( . ‫ונֵקּבתָ א עבַ ד אֵ נּון‬

Matthew 19:4 - hū dēn ᶜənā we(ᵓ)mar ləhon lā qərayton dəhaw daᶜḇāḏ men bərīšiṯ deḵrā
wəneqbṯā ᶜəḇāḏ ᵓēnon . (analyze)
Matthew 19:4 - But he answered and said to them, Have you not read that He who created
from the beginning, male and female hath made them?
ܶ ‫ܓܒ ܳܪܐ ܐܰܠ ܽܒܘܗܝ ܘܐܶܠ ܶܡܗ‬
‫ܘܢ ܰܩ ݂ܦ‬ ܽ ݁ ‫ܐܡܪ ܶܡ ܽܛܠ ܳܗ ܳܢܐ ܶܢ‬
ܰ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 19:5
݈ ݂ ݂ ܰ ݁ ‫ܫܒܘܩ‬
ܰ ݁ ܽ ܰ ݁ ܽ ܶ
)analyze( ‫݈ܢܬ ݂ܬܗ ܘܢܗܘܘܢ ܬܪܝܗܘܢ ܰܚ ݂ܕ ܒܣܪ ܀‬
ܶ ݁ ‫ܐܰܠ‬

‫ַברא לַ אבּוהי ולֵ אמֵ ה ונֵקַ פ לַ אנּתתֵ ה‬


ָ ‫ וֵאמַ ר מֵ טֻ ל הָ נָא נֵׁשּבּוק ּג‬- Matthew 19:5
)analyze( . ‫ּתריהּון חַ ד ּבסַ ר‬ַ ‫ונֵהוּון‬
Matthew 19:5 - we(ᵓ)mar mēṭul hānā nešbuq gaḇrā la(ᵓ)ḇū(hy) wəle(ᵓ)mēh wənēqāp la(ᵓ)
(n)tṯēh wənehon tərayhon ḥāḏ bəsar . (analyze)
Matthew 19:5 - And he said, On this account a man shall leave his father and his mother, and
shall cleave to his wife, and they two shall be one flesh.
ܳ ‫ܰܚܕ ݁ܦ ܰܓܪ ܶܡ ݁ ܶܕܡ ܳܗ ܺܟܝܠ ݁ ܰܕ‬
‫ܐܠ ܳܗܐ ܰܙ ܶܘ ݂ܓ‬ ݂ ܶ ‫ܗܘܘ ݁ܬ ܶܪܝܢ‬
‫ܐܐܳܠ‬ ܰ ‫ ܳܡ ܶܕܝܢ ܐܳܠ‬ - Matthew 19:6
݂ ݂ ݂
ܶܰ ‫ܪܢ ܳܫܐ ܐܳܠ‬
)analyze( ‫݂ܢܦܪܫ ܀‬
ܳ ‫݁ ܰܒ‬

‫ּתרין אֵ לָ א חַ ד ּפגַר מֵ ֵּדם הָ ִכיל ַּדאלָ הָ א ַזוֵג ּבַ רנָׁשָ א‬


ֵ ‫ מָ ֵדין לָ א הוַו‬- Matthew 19:6
)analyze( . ‫לָ א נפַ ֵרׁש‬

Matthew 19:6 - māḏēn lā həwaw tərēn ᵓēlā ḥāḏ pəǥar meddem hāḵil da(ᵓ)lāhā zāwwēǥ
barnāšā lā nəpārreš . (analyze)
Matthew 19:6 - Wherefore they were not [constituted] two, but one body. That, therefore,
which Aloha hath conjoined, man shall not separate.
ܺ ܶ ܳ ܶܶ ܰ ܶ ‫ܠܡ ܳܢܐ ܳܗ ܺܟܝܠ ܽܡ‬ ܺ ܳ
ܳ ‫ܡܪܝܢ ܶܠܗ‬
‫ܘܢܫܪܝܗ‬ ‫ܘܒ ܳܩ ܳܢܐ‬
݂ ‫ܘܫܐ ݁ܦ ܶܩ ݂ܕ ݁ܕܢ ݁ܬܠ ݁ܟ ݂ܬ ݂ ܳܒܐ ݁ܕ ܽܫ‬ ݂ ‫ܐ‬ - Matthew 19:7
)analyze( ‫܀‬

‫מרין לֵ ה למָ נָא הָ ִכיל מּוׁשֵ א ּפַ קֵ ד ּדנֵּתֵ ל ּכתָ בָ א ּדׁשּובקָ נָא‬
ִ ָ‫ א‬- Matthew 19:7
)analyze( . ‫ֵׁשריה‬
ִ ‫ונ‬
Matthew 19:7 - ᵓāmrin lēh ləmānā hāḵil mūšē paqqēḏ dənettel kəṯāḇā dəšūḇqānā
wənešrih . (analyze)
Matthew 19:7 - They said to him, Why then did Musha direct that he should give a writing of
dismissal and send her away?
ܽ ܰ ‫ܘܬ ܶܠ ݁ܒ ݂ ܽܟܘܢ‬ ܰ ݂ ‫ܘܫܐ ܽܠ‬
‫ܠܟܘܢ ݁ܕ ݂ ܶܬܫܪܘܢ‬
ܽ ݂ ‫ܐ ݁ ܶܦܣ‬ ܽ ‫ܘܩܒܠ ܰܩ‬
݂ ‫ܫܝ‬ ܶ ‫ܠܗܘܢ ܽܡ‬ ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬ ܳ  - Matthew 19:8
ܳܰ ܳ ܳ ‫ܝܟܘܢ ܶܡܢ ݁ܒ ܺܪ ܺܫܝܬ ݁ ܶܕܝܢ ܐܳܠ‬
ܽ ݁ ‫ܶܢ ܰܫ‬
)analyze( ‫ܗܘܐ ܗ ݂ܟܢܐ ܀‬ ݂
‫ אָ מַ ר להּון מּוׁשֵ א לּוקבַ ל קַ ׁשיּות לֵ ּבכּון אַ ּפֵ ס לכּון ּדתֵ ׁשרּון‬- Matthew 19:8
)analyze( . ‫ׁשית ֵּדין לָ א הוָא הָ כַ נָא‬
ִ ‫ּבר‬
ִ ‫נֵׁשַ יּכּון מֵ ן‬
Matthew 19:8 - ᵓāmar ləhon mūšē lūqḇal qašyūṯ lebḵon ᵓappes ləḵon dəṯešron nēšaykon
men bərīšiṯ dēn lā həwā hāḵānā . (analyze)
Matthew 19:8 - He said to them, Musha, on account of the hardness of your heart, permitted
you to send away your wives; but from the beginning it was not so.
ܳ ܰ݁ ‫ܐܢ ݁ܬ ܶܬܗ ݁ܕܐܳܠ‬
ܳ ‫ܘܪܐ‬
‫ܘܢ ܶܣ ݂ܒ‬ ‫ܓ‬ ݂ ݈ ܰ ‫ܠܟܘܢ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕ ܰܡܢ ݁ܕ ܳܫ ݂ ܶܒܩ‬ ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
݈
ܳ  - Matthew 19:9
ܰ ܳ݁ ‫ܝܩܬܐ‬ ܳ ݁ ‫ܫܒ‬ܺ ݂ ‫ܘܡܢ ݁ܕ ܳܢ ܶܣ ݂ܒ‬
ܰ ‫ܓ ܰܐܪ‬ ܺ
ܳ݁ ‫ܚܪ ݂ ܳܬܐ‬
)analyze( ‫ܓܐܪ ܀‬ ‫݈ܐ‬
‫אחרתָ א‬
ִ ‫ַורא ונָסֵ ב‬
ָ ‫ אָ מַ ר אנָא לכּון ֵּדין ּדמַ ן ּדׁשָ בֵ ק אַ נּתתֵ ה ּדלָ א ּג‬- Matthew 19:9
)analyze( . ‫ׁשביקּתָ א ּגָאַ ר‬
ִ ‫ּגָאַ ר ומַ ן ּדנָסֵ ב‬
Matthew 19:9 - ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon dēn dəman dəšāḇeq ᵓa(n)tṯēh dəlā gawrā wənāsēḇ (ᵓ)ḥrīṯā
gā(ᵓ)ar wəman dənāsēḇ šəḇiqtā gā(ᵓ)ar . (analyze)
Matthew 19:9 - And I say to you that whosoever shall forsake his wife who is not adulterous,
and take another, committeth adultery; and whosoever taketh the deserted one, committeth
adultery.
ܳ ܰ݁ ܰ ܰ ݁ ܳ ܳ ܶ ܺ ‫ܐܢ ܳܗ ݂ ܰܟ ܳܢܐ‬ ܺ ܳ
ܰ ܺ ‫ܡܪܝܢ ܶܠܗ ݁ ܰܬ‬
ܶ ‫ܝܕܘܗܝ‬
‫ܓ ݂ܒܪܐ‬ ‫ܐ ݂ܝܬ ܥ ݂ܕܠܝܐ ܒܝܢܝ‬ ݈ ݂ ‫ܠܡ‬ ‫ܐ‬ - Matthew 19:10
ܳ ݁ ܰ ܰ ܶ
)analyze( ‫ܦܩܚ ܠܡܣ ݂ܒ ܐ ݈ܢܬ ݂ܬܐ ܀‬
ܳ ܰ ݁ ‫ܐܰܠ ݈ܢ ݁ܬ ݂ ܳܬܐ ܐܳܠ‬
‫ַברא לַ אנּתתָ א‬
ָ ‫ידוהי אֵ ן הָ כַ נָא ִאית עֵ דלָ יָא ּבַ ינַי ּג‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫מרין לֵ ה ּת‬ ִ ָ‫ א‬- Matthew 19:10
)analyze( . ‫לָ א ּפַ קָ ח למֵ סַ ב אַ נּתתָ א‬

Matthew 19:10 - ᵓāmrin lēh talmiḏaw(hy) ᵓen hāḵānā ᵓiṯ ᶜēḏlāyā baynay gaḇrā la(ᵓ)(n)tṯā lā
paqāḥ ləmēsāḇ ᵓa(n)tṯā . (analyze)
Matthew 19:10 - His disciples say to him, If thus be the case between the man and the
woman, it is not expedient to take a wife.
‫ܐܐܳܠ‬ ܳ ‫ܠܡ‬
ܶ ‫ܠܬܐ ܳܗ ܶܕܐ‬ ܳ ܶ ܳ ‫݁ ܽܟ‬ ‫ܠܗܘܢ ܐܳܠ‬ ܶ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 19:11
ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬
‫ܰܡܢ‬ ݂ ݂ ܶ ‫ܠܢܫ ܳܣ ݂ܦܩ ܠܗ‬
ܶ ܺ ‫݁ ܺܕ‬
)analyze( ‫ܝܒ ܠܗ ܀‬ ݂ ‫ܝܗ‬
‫ הּו ֵּדין אֵ מַ ר להּון לָ א ּכֻ לנָׁש סָ פֵ ק לָ ה למֵ לתָ א הָ ֵדא אֵ לָ א מַ ן‬- Matthew 19:11
)analyze( . ‫יהיב לֵ ה‬
ִ ‫ִּד‬
Matthew 19:11 - hū dēn ᵓēmar ləhon lā kullnāš sāpeq lāh ləmelṯā hāḏē ᵓēlā man dihiḇ
lēh . (analyze)
Matthew 19:11 - But he said to them, Not every man is sufficient for this doctrine, but he to
whom it is given.
ܶ ܺ ܶ
݂ ‫ܐ ݂ܬܝܠ ݂ܕܘ ܳܗ ݂ ܰܟ ܳܢܐ ܺܘ‬
‫ܐܝܬ‬ ‫ܐܡܗܘܢ‬ ܽ ‫ܪܣܐ ݁ ܶܕ‬ ܶ ‫ܡܗ‬
ܳ ‫ܝܡܢܐ ݁ܕ ܶܡܢ ݁ ܰܟ‬ ܰ ‫ܓܝܪ‬ ܶ ݁ ‫ܐ ݂ܝܬ‬ܺ  - Matthew 19:12
‫ܫܗܘܢ‬ ܰ ݂ ‫ܝܡܢܐ ݁ܕ ܶܗ ܽܢܘܢ‬
ܽ ‫ܥܒ ݂ܕܘ ܰܢ ݂ܦ‬ ܶ ‫ܡܗ‬ ܰ ‫ܐܝܬ‬݂ ‫ܝܡܢܐ ܺܘ‬ ܶ ‫ܡܗ‬ܰ ‫ܗܘܘ‬ ܰ ‫ܝܢ ܳܫܐ‬ ܶ ‫ܡܗ‬
ܳ ‫ܝܡܢܐ ݁ܕ ܶܡܢ ݁ܒ ܰܢ‬ ܰ
ܰ ݁ ܶ ܰ ݁ ܶ ݁ ܰ ݁ ‫ܫܡ ܳܝܐ ܰܡܢ ݁ܕ ܶܡ‬ ܳ ‫ܠܟ‬
)analyze( ‫ܫܟܚ ܕܢܣܦܩ ܢܣܦܩ ܀‬
ܰ ‫ܘܬܐ ݁ ܰܕ‬݂ ܽ ݁ ‫ܝܡܢܐ ܶܡ ܽܛܠ ܰܡ‬ ܶ ‫ܡܗ‬ ܰ

‫ואית‬
ִ ‫ ִאית ּגֵיר מהַ ימנֵא ּדמֵ ן ּכַ רסָ א ֵּדאמהּון אֵ ִתילֵ דו הָ כַ נָא‬- Matthew 19:12
‫ואית מהַ ימנֵא ּדהֵ נּון עבַ דו נַפׁשהּון מהַ ימנֵא‬ ִ ‫מהַ ימנֵא ּדמֵ ן ּבנַינָׁשָ א הוַו מהַ ימנֵא‬
)analyze( . ‫מֵ טֻ ל מַ לּכּותָ א ַּדׁשמַ יָא מַ ן ּדמֵ ׁשּכַ ח ּדנֵסּפַ ק נֵסּפַ ק‬

Matthew 19:12 - ᵓiṯ gēr məhaymnē dəmen karsā de(ᵓ)mhon ᵓēṯilēḏ(w) hāḵānā wi(ᵓ)ṯ
məhaymnē dəmen bənaynāšā həwaw məhaymnē wi(ᵓ)ṯ məhaymnē dəhēnon ᶜəḇāḏ(w)
nāpšhon məhaymnē mēṭul malkuṯā dašmāyā man dəmeškaḥ dənespaq nespaq . (analyze)
Matthew 19:12 - For there are some eunuchs who from their mother's womb are born so; and
there are some eunuchs who by men are made eunuchs; and there are eunuchs who have
made themselves eunuchs on account of the kingdom of heaven. Whosoever is capable of
receiving (this), let him receive (it).
‫ܰ ܰ ܐܶܠ‬ ܰ ‫ܝܕܗ‬ ܳ ‫ܝܕܝܢ ܰܩ ܶܪܒܘ ܶܠܗ‬
‫ܰܘ ݂ ܰܟܐܘ‬ ܽ ‫ܥܠ‬
‫ܝܗܘܢ ܘܢܨ‬ ܶ ‫ܐ‬ܺ ܺ ‫ܛܠ ܶܝܐ ݁ ܰܕ‬
݂ ‫ܢܣܝܡ‬ ݂ ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 19:13
)analyze( ‫ܘܗܝ ܀‬
ܰ ܺ ‫݁ܒ ܽܗܘܢ ݁ ܰܬ‬
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬
‫ידה עלַ יהּון וַנצַ לֵ א וַכַ או ּבהּון‬
ֵ ‫נסים ִא‬
ִ ‫יּדין קַ ֵרבו לֵ ה טלָ יֵא ַּד‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 19:13
)analyze( . ‫ידוהי‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ּת‬
Matthew 19:13 - hāydēn qārrēḇ(w) lēh ṭəlāyē dansim ᵓiḏēh ᶜəlayhon wanṣāllē wāḵa(ᵓ)(w)
bəhon talmiḏaw(hy) . (analyze)
Matthew 19:13 - Then they brought to him children, that he should put his hand upon them
and pray. And his disciples forbad them.
ܽ ‫ܠܘܬܝ ܘܐܳܠ‬ ܳ ‫ܫܒܘܩܘ‬
‫݁ ܶܬ ݂ܟܠܘܢ‬ ܶ ܳ ‫ܛܠ ܶܝܐ‬
݂ ܳ ‫ܐ ݂ܬܝܢ‬ ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬
ܽ ݂ ‫ܠܗܘܢ‬ ܶ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ ܶܝ ܽܫܘܥ‬ - Matthew 19:14
ܰ ܰ ݁ ܳ ݂ ‫ܠܟ‬
)analyze( ‫ܘܬܐ ܕܫܡ ܳܝܐ ܀‬
ܶ ‫ܐ‬
ܽ ݁ ‫ܝܬܝܗ ܰܡ‬ ܶ ‫ܐܝܟ ܳܗ ܶܠܝܢ‬
݂ ܺ ‫ܐ ܽܢܘܢ‬ ݂ ‫ܓܝܪ ݁ ܰܕ‬ ܶ ܰ ݁
ܶ ݁ ‫ܐܝܠܝܢ‬ ‫ܐ ܽܢܘܢ ܕ ݂ܕ‬
ܶ

‫ הּו ֵּדין יֵׁשּוע אֵ מַ ר להּון ׁשבּוקו טלָ יֵא אָ תֵ ין לוָתי ולָ א ּתֵ כלּון‬- Matthew 19:14
)analyze( . ‫ּדדאילֵ ין ּגֵיר ַּדאיכ הָ לֵ ין אֵ נּון ִאיתֵ יה מַ לּכּותָ א ַּדׁשמַ יָא‬
ַ ‫אֵ נּון‬
Matthew 19:14 - hū dēn yēšūᶜ ᵓēmar ləhon šəḇūq(w) ṭəlāyē ᵓāṯēn ləwāṯ(y) wəlā teḵlon ᵓēnon
dəḏa(ᵓ)ylēn gēr da(ᵓ)yḵ hālēn ᵓēnon ᵓiṯēh malkuṯā dašmāyā . (analyze)
Matthew 19:14 - But Jeshu himself said, Suffer children to come unto me, and forbid them
not; for of those who are as these, is the kingdom of heaven.
ܰ ‫ܝܕܗ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܐܙܠ ܶܡܢ ݁ ܰܬ ܳܡܢ‬
ܰ ‫ܝܗܘܢ ܶܘ‬
ܽ ‫ܥܠ‬ ܶ ‫ܐ‬ܺ ܳ  - Matthew 19:15
݂ ‫ܘܣܡ‬
)analyze( . ‫ידה עלַ יהּון וֵאזַל מֵ ן ּתַ מָ ן‬
ֵ ‫ וסָ ם ִא‬- Matthew 19:15
Matthew 19:15 - wəsām ᵓiḏēh ᶜəlayhon we(ᵓ)zal men tamān . (analyze)
Matthew 19:15 - And he put his hand upon them, and went thence.
ܳ ‫ܐܡܪ ܶܠܗ ܰܡ‬
ܶ ‫ܠܦ ܳܢܐ ܳܛ ݂ ܳܒܐ ܳܡ ܳܢܐ ݁ܕ ܳܛ ݂ܒ‬
ܶ݁ ‫ܐ‬ ܶ ܰ
ܰ ‫ܩܪ ݂ܒ ܶܘ‬ ܳ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 19:16
‫ܥܒ ݂ܕ‬ ݂ ‫ܐܬܐ ܚ ݂ܕ‬ ݂
ܰ ܳ ܰ݁ ܺ ܽ ܶ ݁
)analyze( ‫ܕܢܗܘܘܢ ܠܝ ܰܚ ܶܝܐ ܕܠܥܠܡ ܀‬

‫קרב וֵאמַ ר לֵ ה מַ לפָ נָא טָ בָ א מָ נָא ּדטָ ב אֵ עּבֵ ד ּדנֵהוּון‬


ֵ ‫ וֵאתָ א חַ ד‬- Matthew 19:16
)analyze( . ‫לי חַ יֵא ַּדלעָ לַ ם‬
ִ
Matthew 19:16 - we(ᵓ)ṯā ḥāḏ qərēḇ we(ᵓ)mar lēh malpānā ṭāḇā mānā dəṭāḇ ᵓeᶜbeḏ dənehon
li() ḥāyē dalᶜālam . (analyze)
Matthew 19:16 - AND one came and approached and said to him, Good teacher, what of
good shall I do, that I may have the life of eternity ?
ܶ
‫ܐܢ ܰܚ ݂ܕ‬ ‫ܐܐܳܠ‬
ܶ ‫ܝܬ ܳܛ ݂ ܳܒܐ‬ ܰ ‫ܐ ܰܡܪ ܶܠܗ ܳܡ ܳܢܐ ܳܩ ܶܪܐ‬
݁ ‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ ܺܠܝ ܳܛ ݂ ܳܒܐ ܰܠ‬ ܶ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 19:17
ܶ ܳ݁ ܽ ݁ ܰ
)analyze( ‫ܠܚ ܶܝܐ ܛܪ ܦܘܩܕܢܐ ܀‬ ܰ ‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ ݁ܕ ݂ ܶܬ ܽܥܘܠ‬ ܶ ‫ܐ ܳܠ ܳܗܐ‬
ܰ ‫ܐܢ ݁ ܶܕܝܢ ܳܨ ݂ ܶܒܐ‬ ܰ

‫ הּו ֵּדין אֵ מַ ר לֵ ה מָ נָא קָ ֵרא אַ נּת ִלי טָ בָ א לַ יּת טָ בָ א אֵ לָ א אֵ ן חַ ד‬- Matthew 19:17


)analyze( . ‫ּפּוקּדנֵא‬
ָ ‫אַ לָ הָ א אֵ ן ֵּדין צָ בֵ א אַ נּת ּדתֵ עּול לחַ יֵא טַ ר‬
Matthew 19:17 - hū dēn ᵓēmar lēh mānā qārē ᵓa(n)t li() ṭāḇā layt ṭāḇā ᵓēlā ᵓen ḥāḏ ᵓālāhā ᵓen
dēn ṣāḇē ᵓa(n)t dəṯēᶜūl ləḥāyē ṭar puqdānē . (analyze)
Matthew 19:17 - But he said to him, Why dost thou call me good ? none is good but one,
Aloha. But if thou wilt enter into life, keep the commandments.
ܽ ‫݁ܬ‬ ‫ܩܛܘܠ ܘܐܳܠ‬
ܽ ‫݁ ܶܬ‬ ‫ܐ ܰܡܪ ܶܠܗ ݁ܕܐܳܠ‬
ܶ ‫ܐ ܶܝܠܝܢ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ ܶܝ ܽܫܘܥ‬
ܰ ‫ܐ ܰܡܪ ܶܠܗ‬
ܳ  - Matthew 19:18
‫ܓܘܪ‬݂ ܳ ܽ ܽ ݁ ‫ܣܗܕ ܳܣ‬ ܶ ‫ܐܳܠ‬ ܽ ܶ ‫ܐܳܠ‬
)analyze(‫ܘܬ ܫܘܩܪܐ ܀‬ ݂ ‫ܗܕ‬ ݂ ܰ ‫ܘܒ ܘ ݁ܬ‬ ݂ ‫ܘ ݁ܬ ݂ܓܢ‬
‫ אָ מַ ר לֵ ה אַ ילֵ ין הּו ֵּדין יֵׁשּוע אֵ מַ ר לֵ ה ּדלָ א ּתֵ קטּול ולָ א ּתגּור‬- Matthew 19:18
)analyze( . ‫ׁשּוקרא‬
ָ ‫ולָ א ּתֵ גנּוב ולָ א ּתֵ סהַ ד סָ הּדּות‬
Matthew 19:18 - ᵓāmar lēh ᵓaylēn hū dēn yēšūᶜ ᵓēmar lēh dəlā teqṭūl wəlā təǥūr wəlā teǥnūḇ
wəlā teshāḏ sāhduṯ šūqrā . (analyze)
Matthew 19:18 - He said to him, Which ? Jeshu answered him, Thou shalt not kill, neither
commit adultery, nor steal, neither shalt thou witness false testimony;

)analyze( ‫܀‬ ‫ܝܟ ܰܢ ݂ܦ ܳܫ ݂ܟ‬


݂ ‫ܐ‬ ܳ ݂ ‫ܠܩ ܺܪ‬
ܰ ‫ܝܒ ݂ܟ‬ ܰ ‫ܘܟ ܘܐܶܠ ܳܡ ݂ܟ‬
ܰ ‫ܘܬ ܶܚ ݂ܒ‬
݂ ݂ ‫ܘܝ ܰܩܪ ܐܰܠ ݂ ܽܒ‬
ܰ  - Matthew 19:19
)analyze( . ‫ ויַקַ ר לַ אבּוכ ולֵ אמָ כ ותַ חֵ ב לקַ ִריבָ כ אַ יכ נַפׁשָ כ‬- Matthew 19:19
Matthew 19:19 - wəyāqqar la(ᵓ)ḇūḵ wəle(ᵓ)māḵ wəṯāḥēḇ ləqāriḇāḵ ᵓayḵ nāpšāḵ . (analyze)
Matthew 19:19 - and honour thy father and thy mother, and love thy neighbour as thyself.
ܽ ‫ܐ ܶܢܝܢ ܶܡܢ ܰܛ‬ ܶ ܶ ܶ ܽ݁ ܶ ܳ ܰ ‫ܐ ܰܡܪ ܶܠܗ ܰܗܘ‬
‫ܘܬܝ ܳܡ ܳܢܐ‬
݂ ‫ܠܝ‬ ܶ ‫ܛܪ ݂ܬ‬ ܳ ‫ܥܠ‬
‫ܝܡܐ ܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܢ‬ ܳ  - Matthew 19:20
ܳ ‫ܚܣܝܪ‬
)analyze( ‫ܐܢܐ ܀‬
ܺ
݈
‫ֵטרת אֵ נֵין מֵ ן טַ ליּותי מָ נָא‬
ֵ ‫ אָ מַ ר לֵ ה הַ ו עלַ ימָ א הָ לֵ ין ּכֻ להֵ ין נ‬- Matthew 19:20
)analyze( . ‫חסיר אנָא‬ִ
Matthew 19:20 - ᵓāmar lēh haw ᶜəlaymā hālēn kullhēn neṭrēṯ ᵓēnēn men ṭalyūṯ(y) mānā
ḥəsir (ᵓ)nā . (analyze)
Matthew 19:20 - The young man saith to him, These all have I kept from my childhood: how
am I deficient ?
ܳ ܺ ݁ ݁ ܰ ܶ ‫ܐ ܰܡܪ ܶܠܗ ܶܝ ܽܫܘܥ‬
‫ܗܘܐ ܶܙܠ ܰܙ ݁ ܶܒܢ ܶܩ ܳܢܝ ܳܢ ݂ܟ‬ ܳ ‫ܠܡ‬ ܶ ‫ܝܪܐ‬ ‫ܐܢ ܳܨ ݂ ܶܒܐ ܐ ݈ܢܬ ܓܡ‬ ܳ  - Matthew 19:21
ܰ ܳ ݁ ܳ ‫ܫܡ ܳܝܐ‬
)analyze( ‫ܘܬܐ ܒ ݂ܬܪܝ ܀‬
ܳ ‫ܗܘܐ ܳܠ ݂ܟ ܺܣ‬
ܰ ‫ܝܡܬܐ ݁ ܰܒ‬ ܶ ‫ܘܬ‬ ܶ ‫ܣܟ ܶܢܐ‬ ܺ ݁ ‫ܠܡ‬
ܶ ‫ܘܗ ݂ܒ‬
ܰ
݂ ݂ ݂
‫ירא למֵ הוָא זֵל זַּבֵ ן קֵ נ ָינָכ והַ ב‬ ָ ‫ּגמ‬
ִ ‫ אָ מַ ר לֵ ה יֵׁשּוע אֵ ן צָ בֵ א אַ נּת‬- Matthew 19:21
)analyze( . ‫סּכנֵא ותֵ הוֵא לָ כ ִסימתָ א ּבַ ׁשמַ יָא ותָ א ּבָ תַ רי‬
ִ ֵ‫למ‬
Matthew 19:21 - ᵓāmar lēh yēšūᶜ ᵓen ṣāḇē ᵓa(n)t gəmirā ləmehwā zel zabbbben qenyānāḵ
wəhāḇ ləmeskinē wəṯehwē lāḵ simṯā bašmāyā wəṯā bāṯar(y) . (analyze)
Matthew 19:21 - Jeshu saith to him, If thou wilt become perfect, go, sell thy possession and
give to the poor, and there shall be for thee a treasure in heaven: and come after me.
ܺ ‫ܪܝܐ ܶܠܗ‬
‫ܐ ݂ܝܬ ݈ܗ ܳܘܐ‬ ܳ ‫ܐܙܠ ݁ ܰܟ ݂ܕ ݁ ܰܟ‬ ܳ ‫ܝܡܐ ܶܡ‬
ܰ ‫ܠܬܐ ܳܗ ܶܕܐ ܶܘ‬
݂
ܰ ‫ܫܡܥ ݁ ܶܕܝܢ ܰܗܘ‬
ܳ ‫ܥܠ‬ ܰ  - Matthew 19:22
݂
ܶ ݁ ‫ܶܠܗ‬
ܺ ܰ ܳ ܳ ‫ܓܝܪ ܶܩ‬
)analyze( ‫ܢܝܢܐ ܣ ݁ܓ ܳܝܐܐ ܀‬

‫ ׁשמַ ע ֵּדין הַ ו עלַ ימָ א מֵ לתָ א הָ ֵדא וֵאזַל ּכַ ד ּכַ ריָא לֵ ה ִאית הוָא‬- Matthew 19:22
)analyze( . ‫לֵ ה ּגֵיר קֵ נ ָינָא סַ ּגִ יָאא‬

Matthew 19:22 - šəmaᶜ dēn haw ᶜəlaymā melṯā hāḏē we(ᵓ)zal kaḏ karyā lēh ᵓiṯ (h)wā lēh gēr
qenyānā saggiā(ᵓ) . (analyze)
Matthew 19:22 - But he, the young man, heard this word, and went away with sadness, for he
had great property.
‫ܠܟܘܢ ݁ܕ ܰܥܛܐܳܠ‬
ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
ܳ ‫ܐ ܺܡܝܢ‬
ܰ ‫ܝܕܘܗܝ‬ܰ ܺ ‫ܠܬ‬ ܰ ‫ܐ ܰܡܪ‬ܶ ‫ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 19:23
‫݈ܗܝ‬ ݈ ݈ ݂ ‫ܠܡ‬ ݂
ܰ ܽ ݁ ‫ܠܡ‬ ܳ ܺ݁ ܰ
ܰ ‫ܝܪܐ ݁ܕ ܶܢ ܽܥܘܠ‬
)analyze( ‫ܘܬ ܫܡ ܳܝܐ ܀‬݂ ‫ܠܟ‬ ‫ܠܥܬ‬
‫ידוהי אַ ִמין אָ מַ ר אנָא לכּון ּדעַ טלָ א הי‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ יֵׁשּוע ֵּדין אֵ מַ ר לת‬- Matthew 19:23
)analyze( . ‫ירא ּדנֵעּול למַ לּכּות ׁשמַ יָא‬
ָ ‫לעַ ִּת‬
Matthew 19:23 - yēšūᶜ dēn ᵓēmar ləṯalmiḏaw(hy) ᵓāmin ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon dəᶜaṭlā (hy)
ləᶜattirā dənēᶜūl ləmalkuṯ šəmāyā . (analyze)
Matthew 19:23 - But Jeshu said to his disciples, Amen I say unto you, that it is difficult for
the rich to enter the kingdom of heaven.
ܳ ܽ ܶ ܰ ‫ܠܟܘܢ ݁ ܰܕ ݂ܕ ܺܠܝܠ ݈ܽܗܘ‬
‫ܠܓܡܐܳܠ‬ ܽ ݂ ‫ܪܢܐ‬ ܳ ‫ܘܒ ݁ ܶܕܝܢ‬
ܳ ‫ܐ ܰܡ‬ ܽ
‫ܠܡ ܰܥܠ ݁ ܰܒܚܪܘܪܐ‬ ݂ ݂ ‫ ݁ܬ‬ - Matthew 19:24
ܳ ܳ ܰ ݁ ܳ ݂ ‫ܠܟ‬ ܰ ‫ܝܪܐ ݁ܕ ܶܢ ܽܥܘܠ‬ ܳ ܺ݁ ܰ ܰ
)analyze( ‫ܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ܀‬
ܽ ݁ ‫ܠܡ‬ ‫ܡܚ ܳܛܐ ܐܘ ܥܬ‬ ܰ ‫݁ ܰܕ‬
‫חרּורא‬
ָ ַ‫דליל הּו לגַמלָ א למֵ עַ ל ּב‬ ִ ‫ ּתּוב ֵּדין אָ מַ רנָא לכּון ַּד‬- Matthew 19:24
)analyze( . ‫ירא ּדנֵעּול למַ לּכּותָ א ַּדאלָ הָ א‬ ָ ‫ַּדמחַ טָ א אַ ו עַ ִּת‬
Matthew 19:24 - toḇ dēn ᵓāmarnā() ləḵon daḏlil (h)u ləǥamlā ləmēᶜal baḥrūrā damḥāṭā ᵓaw
ᶜattirā dənēᶜūl ləmalkuṯā da(ᵓ)lāhā . (analyze)
Matthew 19:24 - Again I say to you, that it is easier for a camel to enter through the aperture
of a needle, than the rich to enter into the kingdom of Aloha.
ܺ ܺ
ܰ ݁ ‫ܐܡܪܝܢ ܰܡ ܽܢܘ ݁ ܰܟܝ ܶܡ‬
‫ܫܟܚ‬ ‫ܫܡܥܘ ݁ ܰܬ ܺܗܝܪܝܢ ݈ܗ ܰܘܘ ܳܛ ݂ܒ ܳܘ‬
ܰ ‫ܝܕܐ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܰܟ ݂ܕ‬
ܶ ‫ܠܡ‬ ܰ
݂ ܺ ‫ ݁ܬ‬ - Matthew 19:25
ܶ ‫݁ܕ ܺܢ‬
)analyze( ‫ܚܐ ܀‬

‫ָאמרין מַ נּו ּכַ י מֵ ׁשּכַ ח‬


ִ ‫ירין הוַו טָ ב ו‬
ִ ‫ידא ֵּדין ּכַ ד ׁשמַ עו ּתַ ִה‬
ֵ ‫למ‬
ִ ַ‫ ּת‬- Matthew 19:25
)analyze( . ‫ּדנִ חֵ א‬

Matthew 19:25 - talmiḏē dēn kaḏ šəmaᶜ(w) tahirin (h)waw ṭāḇ wā(ᵓ)mrin mānū kay meškaḥ
dənīḥē . (analyze)
Matthew 19:25 - But the disciples when they heard were greatly hurt, saying, Who then can
be saved?
݁ ‫ܶܡ‬ ‫ܝܢ ܳܫܐ ܳܗ ܶܕܐ ܐܳܠ‬
ܳ ‫ܠܘ ݂ܬ ݁ܒ ܰܢ‬
ܳ ‫ܠܗܘܢ‬
ܽ ‫ܐܡܪ‬ ܰ ‫ ܳܚܪ ݁ܒ ܽܗܘܢ ܶܝ ܽܫܘܥ ܶܘ‬ - Matthew 19:26
‫ܫܟ ܳܚܐ‬ ݂
ܳ ‫ܫܟ‬
)analyze( ‫ܚܐ ܀‬
ܶ ‫ܐ ܳܠ ܳܗܐ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܽܟ‬
݁ ‫ܠܡ ݁ ܶܕܡ ܶܡ‬ ܳ
ܰ ‫ܠܘ ݂ܬ‬

‫ חָ ר ּבהּון יֵׁשּוע וֵאמַ ר להּון לוָת ּבנַינָׁשָ א הָ ֵדא לָ א מֵ ׁשּכחָ א לוָת‬- Matthew 19:26
)analyze( . ‫אַ לָ הָ א ֵּדין ּכֻ למֵ ֵּדם מֵ ׁשּכחָ א‬

Matthew 19:26 - ḥār bəhon yēšūᶜ we(ᵓ)mar ləhon ləwāṯ bənaynāšā hāḏē lā meškḥā ləwāṯ
ᵓālāhā dēn kullmeddem meškḥā . (analyze)
Matthew 19:26 - Jeshu, beholding them, said, With the sons of men it is not possible; but
with Aloha every thing is possible.
ܰ ‫ܠܡ ݁ ܶܕܡ ܶܘ‬
‫ܐܬܝܢ‬
݂ ܶ ‫ܫܒܩܢ ݁ ܽܟ‬
ܰ ݂ ‫ܚܢܢ‬ ܶ ‫ܐܡܪ ܶܠܗ ܳܗܐ‬
ܰ ‫ܐ ܰܢ‬ ܰ ‫ܐܦܐ ܶܘ‬ ܳ ‫ܥܢܐ ݁ ܺܟ‬
݂ ܳ ‫ܝܕܝܢ‬
ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 19:27
ܰ ܶ ܶ ܰ ܳ ܳ ݂ ‫݁ ܳܒܬ ܳܪ‬
)analyze( ‫ܟ ܡܢܐ ݁ܟܝ ܢܗܘܐ ܠܢ ܀‬ ݂
‫ּכאפָ א וֵאמַ ר לֵ ה הָ א אֵ נַחנַן ׁשבַ קן ּכֻ למֵ ֵּדם וֵאתַ ין‬
ִ ‫יּדין ענָא‬ ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 19:27
)analyze( . ‫תרכ מָ נָא ּכַ י נֵהוֵא לַ ן‬
ָ ָ‫ּב‬
Matthew 19:27 - hāydēn ᶜənā ki(ᵓ)pā we(ᵓ)mar lēh hā ᵓēnaḥnan šəḇaqn kullmeddem
we(ᵓ)ṯayn bāṯrāḵ mānā kay nehwē lan . (analyze)
Matthew 19:27 - THEN answered Kipha and said to him, Behold, we have abandoned every
thing, and have come after thee: what then shall there be for us ?

‫ܝܬܘܢ‬ ܽ ݁ ‫ܐܬ‬
ܰ ‫ܠܟܘܢ ݁ ܰܕܐܢ ݁ ܽܬܘܢ ݁ ܶܕ‬
ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
ܳ ‫ܐ ܺܡܝܢ‬ ܰ ‫ܠܗܘܢ ܶܝ ܽܫܘܥ‬ ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬ ܳ  - Matthew 19:28
݂ ݈ ݈
ܳ ‫ܘܒ ܶܚܗ ݁ ܶܬ ݁ܬ ݂ ܽܒܘܢ‬ ܳ ܶ ܶ ܳ ܳ ‫݁ ܳܒ ݂ ܰܬܪܝ ݁ܒ ܳܥ‬
‫ܐ ݂ܦ‬ ݂ ‫ܠܡܐ ܰܚ ݂ ݈ܕ ݂ܬܐ ܳܡܐ ݁ܕ ܳܝ ݂ܬ ݂ܒ ݁ܒܪܗ ݁ܕ ݈ܐ ܳܢ ܳܫܐ ܰܥܠ ݁ܬܪ ܳܢܘܣ ݁ܕ ܽܫ‬
)analyze( ‫܀‬
ܳ
ܶ ‫ܐܝܣܪ‬
‫ܐܝܠ‬ ܰ ‫ܘܢܘܢ ݁ܬ ܶܪ‬
‫ܥܣܪ ܰܫ ݂ܒ ܶܛܐ ݁ ܺܕ‬ ܽ ‫ܘܪܣ ܳܘܢ ܰܘ ݁ܬ ܽܕ‬
݂ ܰ ‫ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ ܰܥܠ ݁ܬ ܶܪ‬
ܰ ‫ܥܣܪ ݁ ܽܟ‬ ܰ
݈
‫ אָ מַ ר להּון יֵׁשּוע אַ ִמין אָ מַ ר אנָא לכּון ַּדאנּתּון ֵּדאתַ יּתּון ּבָ תַ רי‬- Matthew 19:28
‫ּתרנָוס ּדׁשּובחֵ ה ּתֵ ּתבּון אָ פ אַ נּתּון‬
ָ ‫ּברה ּדאנָׁשָ א עַ ל‬ ֵ ‫ּבעָ למָ א חַ דתָ א מָ א ּדיָתֵ ב‬
)analyze( . ‫יסראיֵל‬
ָ ‫ּדא‬
ִ ‫ּתרעסַ ר ׁשַ בטֵ א‬ ֵ ‫ּתרעסַ ר ּכּורסַ וָן וַּתדּונּון‬
ֵ ‫עַ ל‬
Matthew 19:28 - ᵓāmar ləhon yēšūᶜ ᵓāmin ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon da(ᵓ)(n)tton de(ᵓ)ṯayton bāṯar(y)
bəᶜālmā ḥāḏ()ṯā mā dəyāṯēḇ bərēh də((ᵓ))nāšā ᶜal tərānāws dəšūḇḥēh tetḇon ᵓāpᵓa(n)tton ᶜal
təreᶜsar kursāwān watḏūnon təreᶜsar šāḇṭē di(ᵓ)srā(ᵓ)el . (analyze)
Matthew 19:28 - Jeshu saith to them, Amen I say to you, that you who have come after me,
in the new world, when the Son of man shall sit upon the throne of his glory, you also shall
sit upon twelve seats, and shall judge the twelve tribes of Isroel.
ܶ ‫ܐܘ‬
‫ܐ ܳܡܐ‬ ܰ ‫ܐ ݂ ܳܒܐ‬ ܰ ‫ܐܘ‬ ܰ ‫ܚܘ ݂ ܳܬܐ‬
ܳ ‫ܐ‬ܰ ‫ܐܘ‬ ܰ ‫ܐ ܶܚܐ‬
ܰ ‫ܐܘ‬ ܰ ‫ܠܢܫ ݁ܕ ܳܫ ݂ ܶܒܩ ݁ ܳܒ ݁ ܶܬܐ‬
ܳ ‫ܘܟ‬
ܽ ݂  - Matthew 19:29
‫ܠܥ ܰܠܡ‬
ܳ ‫ܘܚ ܶܝܐ ݁ ܰܕ‬ ܰ ‫ܘܪܝܐ ܶܡ ܽܛܠ ܶܫܡܝ ܰܚ ݂ܕ ݁ ܰܒ ܳܡܐܐ‬
ܰ ‫ܢܩ ݁ ܶܒܠ‬ ܳ ‫ܐܘ ܽܩ‬ ܰ ‫ܐܘ ݁ܒ ܰܢ ܳܝܐ‬ ܰ ‫ܐܢ ݁ܬ ݂ ܳܬܐ‬
ܰ ܰ
݈ ‫ܐ ܰܘ‬
ܺ
)analyze( ‫ܢܐܪ ݂ܬ ܀‬

‫ וכֻ לנָׁש ּדׁשָ בֵ ק ּבָ ּתֵ א אַ ו אַ חֵ א אַ ו אַ חוָתָ א אַ ו אַ בָ א אַ ו אֵ מָ א אַ ו‬- Matthew 19:29


( . ‫נא ַרת‬ִ ‫אַ נּתתָ א אַ ו ּב ַניָא אַ ו קּוריָא מֵ טֻ ל ׁשֵ מי חַ ד ּבַ מָ אא נקַ ּבֵ ל וחַ יֵא ַּדלעָ לַ ם‬
)analyze

Matthew 19:29 - wəḵullnāš dəšāḇeq bāttē ᵓaw ᵓāḥē ᵓaw ᵓaḥwāṯā ᵓaw ᵓāḇā ᵓaw ᵓēmā ᵓaw
ᵓa(n)tṯā ᵓaw bənāyā ᵓaw qūryā mēṭul šem(y) ḥāḏ bamā(ᵓ) nəqabbbbel wəḥāyē dalᶜālam
ni(ᵓ)āṯ . (analyze)
Matthew 19:29 - And every man who hath relinquished houses, or brethren, or sisters, or
father, or mother, or wife, or children, or lands, on account of my name, shall receive a
hundred-fold, and shall inherit the life of eternity,
ܳ ܳ ܽ ‫ ܰܣ ݁ ܺܓ ܶܝܐܐ ݁ ܶܕܝܢ ܰܩܕ ܳܡ ܶܝܐ ݁ܕ ܶܢ‬ - Matthew 19:30
)analyze( ‫܀‬ ‫ܗܘܘܢ ݈ܐܚܪ ܶܝܐ ܰܘ ݈ܐܚܪ ܶܝܐ ܰܩ ݂ܕ ܳܡ ܶܝܐ‬ ݂
)analyze( . ‫ַאחריֵא קַ דמָ יֵא‬
ָ ‫אחריֵא ו‬
ָ ‫ סַ ּגִ יֵאא ֵּדין קַ דמָ יֵא ּדנֵהוּון‬- Matthew 19:30
Matthew 19:30 - saggie(ᵓ) dēn qāḏmāyē dənehon (ᵓ)ḥrāyē wa((ᵓ))ḥrāyē qāḏmāyē . (analyze)
Matthew 19:30 - Many however are first who shall be last, and the last first.
The Gospel According To Matthai - Chapter 20
‫܀ ܡܬܝ ܟ ܀‬

ܳ ܳ ݁ ‫ܠܓܒ ܳܪܐ ܳܡ ܶܪܐ ݁ ܰܒ‬


ܰ ‫ܝܬܐ ݁ ܰܕ‬ ܳ ‫ܠܟ‬
ܰ ‫ܘܬܐ ݁ ܰܕ‬ ܳ ‫ ݁ ܳܕ‬ - Matthew 20:1
‫ܢܦܩ ݁ܒ ܰܨ ݂ܦܪܐ‬
݂ ݂ ܰ ݂ ‫ܫܡ ܳܝܐ‬ ݂ ܽ ݁ ‫ܓܝܪ ܰܡ‬
ܶ ݁ ‫ܡܝܐ‬
ܶ ݂ܰ ‫݁ ܳ ܐܶܠ‬ ܽ ‫݁ܕ ܶܢ‬
)analyze( ‫ܠܟܪܡܗ ܀‬ ‫ܐܓܘܪ ܦܥ‬
݂
‫פרא‬
ָ ַ‫ַברא מָ ֵרא ּבַ יּתָ א ַּדנפַ ק ּבצ‬
ָ ‫ ָּדמיָא ּגֵיר מַ לּכּותָ א ַּדׁשמַ יָא לג‬- Matthew 20:1
)analyze( . ‫ּדנֵאגּור ּפָ עלֵ א לכַ רמֵ ה‬

Matthew 20:1 - dāmyā gēr malkuṯā dašmāyā ləǥāḇrā mārē baytā danpaq bəṣāprā dəne(ᵓ)ǥūr
pāᶜlē ləḵarmēh . (analyze)
Matthew 20:1 - FOR the kingdom of heaven is like a man, a house-lord, who went forth in
the early morn to hire labourers for his vinery.

)analyze( ‫܀‬
ܰ ݂ ‫ܐ ܽܢܘܢ‬
ܶ ‫ܠܟ‬
‫ܪܡܗ‬ ܶ ‫ܘܫ ݁ ܰܕܪ‬ ܳ ‫ܶܡܢ ݁ ܺܕ ܳܝܢ ܳܪܐ ݁ܒ ܰܝ‬
ܰ ‫ܘܡܐ‬ ‫ܰ ݁ ܶ ܰ ݁ ܳ ܐܶܠ‬
‫ܩܨ ܕܝܢ ܥܡ ܦܥ‬ - Matthew 20:2
)analyze( . ‫ קַ ץ ֵּדין עַ ם ּפָ עלֵ א מֵ ן ִּדינ ָָרא ּביַומָ א וׁשַ ַּדר אֵ נּון לכַ רמֵ ה‬- Matthew 20:2
Matthew 20:2 - qaṣ dēn ᶜam pāᶜlē men dinārā bəyawmā wəšaddddar ᵓēnon
ləḵarmēh . (analyze)
Matthew 20:2 - And he bargained with the labourers for a denarius a day, and sent them into
his vinery.
ܺ ܰ ܳ ܳ ‫ܢܦܩ ݁ ܰܒ ݂ܬ ܳܠ ݂ܬ ܳܫ ܺܥܝܢ ܰܘ‬
ܰ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 20:3
)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܒ ܺܛܝܠܝܢ‬
݂ ‫ܘܩܐ‬ ܺ ‫ܚܪ ܶܢܐ ݁ܕ ܳܩ‬
ܳ ‫ܝܡܝܢ ݁ܒ ܽܫ‬ ‫ܚܙܐ ݈ܐ‬ ݂
)analyze( . ‫ילין‬
ִ ‫ימין ּבׁשּוקָ א ובַ ִט‬
ִ ָ‫אחרנֵא ּדק‬
ָ ‫ וַנפַ ק ּבַ תלָ ת ׁשָ ִעין וַחזָא‬- Matthew 20:3
Matthew 20:3 - wanpaq baṯlāṯ šāᶜin waḥzā (ᵓ)ḥrānē dəqāymin bəšūqā wəḇāṭilin . (analyze)
Matthew 20:3 - And he went forth in three hours, and saw others who were standing in the
public place and unemployed.
‫ܶ ݁ ܶ ݁ ܳ ܐܶܠ‬ ܰ ݂ ‫ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ‬ ܳ ‫ܠܗܘܢ ܶܙܠܘ‬ ܰ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 20:4
‫ܳܝ ܶܗ ݂ܒ ݈ܐ ܳܢܐ‬ ‫ܪܡܐ ܘܡܕܡ ܕܘ‬ܳ ‫ܠܟ‬ ܰ ‫ܐ ݂ܦ‬ ܽ ‫ܐܡܪ‬
)analyze( ‫ܠܟܘܢ ܀‬
݂ܽ

(  . ‫ וֵאמַ ר להּון זֵלו אָ פ אַ נּתּון לכַ רמָ א ומֵ ֵּדם ּדוָלֵ א יָהֵ ב אנָא לכּון‬- Matthew 20:4
)analyze

Matthew 20:4 - we(ᵓ)mar ləhon zel(w) ᵓāp ᵓa(n)tton ləḵarmā wəmeddem dəwālē yāhēḇ (ᵓ)nā
ləḵon . (analyze)
Matthew 20:4 - And he said to them, Go also you in the vinery, and what is suitable I will
give you. Then went they.

‫ܥܒ ݂ܕ ܳܗ ݂ܟ ܳܘ ݂ܬ‬
ܰ ݂ ‫ܘܒ ݂ܬ ܰܫܥ ܳܫ ܺܥܝܢ ܰܘ‬ ܽ ܰ ܶ ‫ ܶܗ ܽܢܘܢ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 20:5
( ‫܀‬ ݂ ‫ܐ ܰܙܠܘ ܰܘ ݂ܢܦܩ ݁ܬ‬
ܰ ݂ ‫ܘܒ ݁ܒ ܶܫ ݂ܬ‬
)analyze

)analyze( . ‫ הֵ נּון ֵּדין אֵ זַלו וַנפַ ק ּתּוב ּבׁשֵ ת ובַ תׁשַ ע ׁשָ ִעין וַעבַ ד הָ כוָת‬- Matthew 20:5
Matthew 20:5 - hēnon dēn ᵓēzal(w) wanpaq toḇ bəšēṯ wəḇāṯšaᶜ šāᶜin waᶜḇāḏ
hāḵwāṯ . (analyze)
Matthew 20:5 - And he went forth again in six and nine hours, and did the same.
ܺ ܰ ܳ ܰ ‫ܣܪܐ ܳܫ ܺܥܝܢ‬ ܶ ܶ ܰ ܰ ݁ ‫ܐܰܠ‬
‫ܘܒ ܺܛܝܠܝܢ‬ ܺ ‫ܚܪ ܶܢܐ ݁ܕ ܳܩ‬
݂ ‫ܝܡܝܢ‬ ‫ܐܫܟܚ ݈ܐ‬ ܰ ݁ ‫ܢܦܩ ܶܘ‬
݂ ‫ܚܕܥ‬݂ ‫ܘ ܦܝ‬ - Matthew 20:6
ܺ ܳ ܰ ܶܽ݁ ܳ ܰ ܽ ݁ ܺ ‫ܠܗܘܢ ܳܡ ܳܢܐ ܳܩ‬ ܰ ‫ܶܘ‬
ܽ ‫ܐܡܪ‬
)analyze(‫ܘܒܛܠܝܢ ܀‬ ݂ ‫ܝܡܝܢ ܐ ݈ܢܬܘܢ ܝܘܡܐ ܟܠܗ‬
‫ילין‬
ִ ‫ימין ובַ ִט‬
ִ ָ‫אחרנֵא ּדק‬
ָ ‫סרא ׁשָ ִעין נפַ ק וֵאׁשּכַ ח‬ ֵ ֵ‫חדע‬ַ ‫ ולַ אּפַ י‬- Matthew 20:6
)analyze( . ‫לין‬ ִ ָ‫ימין אנּתּון יַומָ א ּכֻ לֵ ה ובַ ט‬
ִ ָ‫וֵאמַ ר להּון מָ נָא ק‬
Matthew 20:6 - wəla(ᵓ)pay ḥəḏāᶜesrē šāᶜin nəpaq we(ᵓ)škaḥ (ᵓ)ḥrānē dəqāymin wəḇāṭilin
we(ᵓ)mar ləhon mānā qāymin ᵓ(n)tton yawmā kullēh wəḇāṭālin . (analyze)
Matthew 20:6 - And about eleven hours he went out, and found others who were standing
and unemployed; and he said to them, Why are you standing all the day unemployed ?
ܰ ݂ ‫ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ‬
ܳ ‫ܠܟ‬ ܳ ‫ܠܗܘܢ ܶܙܠܘ‬
ܰ ‫ܐ ݂ܦ‬ ܳ ‫ܐܓ ܳܪܢ‬
ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬ ܰ ܳ ܺ ܳ
‫ܡܪܝܢ ܶܠܗ ݁ܕܐܳܠ‬
‫ܪܡܐ‬ ݂ ‫݈ܐܢܫ‬ ‫ܐ‬ - Matthew 20:7
ܽ ݁
)analyze( ‫ܢܣܒܝܢ ܐ ݈ܢܬܘܢ ܀‬
ܺ ݁ ܳ ‫ܘܡ ݁ ܶܕܡ ݁ܕ ܳܘܐܶܠ‬
ܶ

‫גרן אָ מַ ר להּון זֵלו אָ פ אַ נּתּון לכַ רמָ א‬


ָ ַ‫מרין לֵ ה ּדלָ א אנָׁש א‬ִ ָ‫ א‬- Matthew 20:7
)analyze( . ‫ָסּבין אנּתּון‬
ִ ‫ומֵ ֵּדם ּדוָלֵ א נ‬
Matthew 20:7 - ᵓāmrin lēh dəlā (ᵓ)nāš ᵓāǥrān ᵓāmar ləhon zel(w) ᵓāp ᵓa(n)tton ləḵarmā
wəmeddem dəwālē nāsbin ᵓ(n)tton . (analyze)
Matthew 20:7 - They say to him, Because no man hath hired us. He saith to them, Go also
you into the vinery, and whatever is suitable you shall receive.
ܰ ‫ܺ ݁ ܳ ܐܶܠ‬ ܰ
ܶ ݁ ‫ܠܪ ݁ ܰܒ‬ ܳ ‫ܐ ܰܡܪ ܳܡ ܶܪܐ ݁ ܰܟ‬
ܶ ‫ܡܫܐ‬ܳ ‫ܗܘܐ ݁ ܶܕܝܢ ܰܪ‬ܳ ‫ ݁ ܰܟܕ‬ - Matthew 20:8
‫ܘܗ ݂ܒ‬ ‫ܝܬܗ ܩܪܝ ܦܥ‬ ‫ܪܡܐ‬ ݂
ܶ ܳ ܰ ܳ ܰ ܰ ܶ ܳ ܶ ܳܰ ܽ ‫ܐܓ‬ ܰ ܽ
)analyze( ‫ܥܕܡܐ ܠܩ ݂ܕܡܝܐ ܀‬ ݂ ‫ܪܗܘܢ ܘܫܪܐ ܡܢ ݈ܐܚܪܝܐ ܘ‬ ݂ ‫ܠܗܘܢ‬
‫קרי ּפָ עלֵ א והַ ב‬
ִ ‫לרּבַ יּתֵ ה‬
ַ ‫ ּכַ ד הוָא ֵּדין ַרמׁשָ א אֵ מַ ר מָ ֵרא ּכַ רמָ א‬- Matthew 20:8
)analyze( . ‫ַעדמָ א לקַ דמָ יֵא‬
ַ ‫אחריֵא ו‬
ָ ‫להּון אַ גרהּון וׁשַ ָרא מֵ ן‬
Matthew 20:8 - kaḏ həwā dēn ramšā ᵓēmar mārē karmā lərabbaytēh qəri pāᶜlē wəhāḇ ləhon
ᵓāǥrhon wəšārrā men (ᵓ)ḥrāyē waᶜḏāmā ləqāḏmāyē . (analyze)
Matthew 20:8 - But when it was evening, the lord of the vinery said to the chief of his
household, Call the workmen and give to them their wages; and begin from the last unto the
first.
ܶ ܶ ܰ ܰ݁ ܽ ܰ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 20:9
)analyze( ‫܀‬ ‫ܢܣ ݂ܒܘ ݁ ܺܕ ܳܝܢܪ ݁ ܺܕ ܳܝܢܪ‬
ܰ ‫ܣܪܐ ܳܫ ܺܥܝܢ‬‫ܚܕܥ‬݂ ‫ܐܬܘ ܳܗܢܘܢ ܕ‬
݂
)analyze( . ‫סרא ׁשָ ִעין נסַ בו ִּדינָר ִּדינָר‬
ֵ ֵ‫חדע‬
ַ ‫ וֵאתַ ו הָ נּון ַּד‬- Matthew 20:9
Matthew 20:9 - we(ᵓ)ṯaw hānon daḥḏāᶜesrē šāᶜin nəsāḇ(w) dinār dinār . (analyze)
Matthew 20:9 - And they came who (had wrought) from eleven hours; and they received
each a denarius.
ܺ ܳ ܺ݁ ܰ ݁ ܰ ܰ ܶ ‫ܘܟܕ‬
‫ܐ ݂ܦ ܶܗ ܽܢܘܢ‬
ܳ ‫ܫܩܠܘ ݁ ܺܕ ܳܝܢܪ ݁ ܺܕ ܳܝܢܪ‬
ܰ ‫ܩܠܝܢ ܰܘ‬ ݂ ‫ܐ ݂ܬܘ ܰܩ ݂ܕ ܳܡ ܶܝܐ‬
‫ܣܒܪܘ ܕܝܬܝܪ ܫ‬ ݂ ܰ ݂  - Matthew 20:10
)analyze( ‫܀‬

‫קלין וַׁשקַ לו ִּדינָר ִּדינָר אָ פ‬


ִ ָ‫ וכַ ד אֵ תַ ו קַ דמָ יֵא סבַ רו ּדי ִַּתיר ׁש‬- Matthew 20:10
)analyze( . ‫הֵ נּון‬

Matthew 20:10 - wəḵāḏ ᵓēṯaw qāḏmāyē səḇar(w) dəyattir šāqlin wašqal(w) dinār dinār
ᵓāp hēnon . (analyze)
Matthew 20:10 - But when the first came, they expected to take more; but they also received
each a denarius.

)analyze( ‫܀‬
ܳ ݁ ‫ܫܩܠܘ ܰܪ ܶܛܢܘ ܰܥܠ ܳܡ ܶܪܐ ݁ ܰܒ‬
‫ܝܬܐ‬ ܰ ݂  - Matthew 20:11
ܰ ‫ܘܟ ݂ܕ‬
)analyze( . ‫ וכַ ד ׁשקַ לו ַרטֵ נו עַ ל מָ ֵרא ּבַ יּתָ א‬- Matthew 20:11
Matthew 20:11 - wəḵāḏ šəqal(w) rāṭṭen(w) ᶜal mārē baytā . (analyze)
Matthew 20:11 - And when they had received, they murmured against the house-lord,
ܳ ܶ ܺ
‫ܐ ܽܢܘܢ ܰܥ ܰܡܢ‬ ܺ
ܶ ‫ܐܫܘ ݂ܝܬ‬ ‫ܥܒ ݂ܕܘ ܰܘ‬ ܳ ݂ ‫ܚܪ ܶܝܐ‬
ܰ ݂ ‫ܚܕܐ ܳܫ ܳܥܐ‬ ‫ ܳܘܐܡܪܝܢ ܳܗܠܝܢ ݈ܐ‬ - Matthew 20:12
ܶ ܽ ܳ ݁ ܶ
)analyze( ‫ܕܫܩܠܢ ܽܝܘܩܪܗ ܕ ܰܝܘܡܐ ܘܚܘܡܗ ܀‬
ܰ ܰ݁
‫חדא ׁשָ עָ א עבַ דו וַאׁשוִ ית אֵ נּון עַ מַ ן ַּדׁשקַ לן‬
ָ ‫אחריֵא‬
ָ ‫ָאמרין הָ לֵ ין‬
ִ ‫ ו‬- Matthew 20:12
)analyze( . ‫יּוקרה ּדיַומָ א וחּומֵ ה‬
ֵ
Matthew 20:12 - wā(ᵓ)mrin hālēn (ᵓ)ḥrāyē ḥəḏā šāᶜā ᶜəḇāḏ(w) wa(ᵓ)šwiṯ ᵓēnon ᶜāman
dašqaln yūqrēh dəyawmā wəḥūmēh . (analyze)
Matthew 20:12 - and said, These last have wrought one hour, and thou hast made them
equal with us, who have borne the burden of the day and its heat.
‫ܥܘܠ ܐ ܳܢܐ ݁ ܳܒ ݂ܟ ܐܳܠ‬
ܶ ‫ܰܡ‬ ‫ܢܗܘܢ ܰܚܒܪܝ ܐܳܠ‬
ܽ ‫ܠܚ ݂ܕ ܶܡ‬ ܰ ‫ܥܢܐ ܶܘ‬
ܰ ‫ܐܡܪ‬ ܳ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 20:13
݈ ݂
)analyze( ‫ܥܡܝ ܀‬ ܰ ‫ܨܬ‬݁ ‫݈ܗ ܳܘܐ ݁ܒ ݂ ܺܕ ܳܝܢܪ ܰܩ‬

‫ הּו ֵּדין ענָא וֵאמַ ר לחַ ד מֵ נהּון חַ ברי לָ א מַ עוֵל אנָא ּבָ כ לָ א הוָא‬- Matthew 20:13
)analyze( . ‫ּבדינָר קַ צּת עַ מי‬
ִ
Matthew 20:13 - hū dēn ᶜənā we(ᵓ)mar ləḥāḏ menhon ḥāḇr(y) lā maᶜwel (ᵓ)nā bāḵ lā (h)wā
bəḏinār qaṣt ᶜam(y) . (analyze)
Matthew 20:13 - But he answered and said to one of them, My friend, I am not unjust
towards thee: didst thou not bargain with me for a denarius ?
ܳ
( ‫܀‬ ‫ܝܟ ݁ܕ ܳܠ ݂ܟ‬ ܰ ‫ܐ ݁ ܶܬܠ‬
݂ ‫ܐ‬ ܶ ‫ܚܪ ܳܝܐ‬ ‫ܠܗ ܳܢܐ ݈ܐ‬ ܶ ‫ ܰܣ ݂ܒ ݁ ܺܕ ܳܝܠ ݂ܟ‬ - Matthew 20:14
ܳ ‫ܘܙܠ ܳܨ ݂ ܶܒܐ ݈ܐ ܳܢܐ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܰܕ‬
)analyze

( . ‫אחריָא אֵ ּתֵ ל אַ יכ ּדלָ כ‬


ָ ‫ סַ ב ִּדילָ כ וזֵל צָ בֵ א אנָא ֵּדין ַּדלהָ נָא‬- Matthew 20:14
)analyze

Matthew 20:14 - sāḇ dilāḵ wəzel ṣāḇē (ᵓ)nā dēn dalhānā (ᵓ)ḥrāyā ᵓettel ᵓayḵ dəlāḵ . (analyze)
Matthew 20:14 - Take what is thine and go: I will unto these last to give as unto thee.
ܳ ‫ܐܘ ܰܥ‬
ܳ ‫ܝܢ ݂ܟ ݁ ܺܒ‬
‫ܝܫܐ‬ ܰ ‫ܥܒ ݂ܕ ݁ܒ ݂ ܺܕܝܠܝ‬ ܶ ‫ܰܫ ܺܠܝܛ ܺܠܝ ݁ܕ ܶܡ ݁ ܶܕܡ ݁ܕ ܳܨ ݂ ܶܒܐ ܐ ܳܢܐ‬
ܶ݁ ‫ܐ‬ ‫ܐܘ ܐܳܠ‬
ܰ  - Matthew 20:15
݈
)analyze( ‫ܐܢܐ ܀‬
ܳ ‫ܐܢܐ ܳܛ ݂ܒ‬
ܳ ‫݁ ܶܕ‬
݈
‫ּבדילי אַ ו עַ ינָכ ִּביׁשָ א‬
ִ ‫ אַ ו לָ א ׁשַ ִליט ִלי ּדמֵ ֵּדם ּדצָ בֵ א אנָא אֵ עּבֵ ד‬- Matthew 20:15
)analyze( . ‫ֵּדאנָא טָ ב אנָא‬

Matthew 20:15 - ᵓaw lā šāliṭ li() dəmeddem dəṣāḇē (ᵓ)nā ᵓeᶜbeḏ bəḏil(y) ᵓaw ᶜaynāḵ bišā
de(ᵓ)nā ṭāḇ (ᵓ)nā . (analyze)
Matthew 20:15 - Is it not lawful for me that whatsoever l am willing, I may do with mine own
? Is thine eye evil because I am good?
ܳ ܳ
‫ܐ ܽܢܘܢ‬
ܶ ‫ܝܐܝܢ‬
ܺ ‫ܚܪ ܶܝܐ ܰܣ ݁ ܺܓ‬ ‫ܘܩ ݂ܕ ܳܡ ܶܝܐ ݈ܐ‬
ܰ ‫ܚܪ ܶܝܐ ܰܩ ݂ܕ ܳܡ ܶܝܐ‬ ܽ ‫ ܳܗ ܰܟ ܳܢܐ ܶܢ‬ - Matthew 20:16
‫ܗܘܘܢ ݈ܐ‬ ݂
ܰ ܺ ܽ ܰ ܳܰ ܶ݁
)analyze( ‫ܓ ݂ܒ ܳܝܐ ܀‬
݁ ‫ܘܪܝܢ‬ ‫ܓܝܪ ܩܪܝܐ ܘܙܥ‬
‫אחריֵא סַ ּגִ יאיִ ן אֵ נּון ּגֵיר‬
ָ ‫אחריֵא קַ דמָ יֵא וקַ דמָ יֵא‬
ָ ‫ הָ כַ נָא נֵהוּון‬- Matthew 20:16
)analyze( . ‫ַזעּורין ּגבַ יָא‬
ִ ‫קריָא ו‬ַ
Matthew 20:16 - hāḵānā nehon (ᵓ)ḥrāyē qāḏmāyē wəqāḏmāyē (ᵓ)ḥrāyē saggi(ᵓ)in ᵓēnon gēr
qərāyā wazᶜūrin gəḇāyā . (analyze)
Matthew 20:16 - Thus the last shall be first, and the first last; for many are the called, but
few the chosen.

‫ܘܗܝ‬
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬ ܰ ‫ܫܠܡ ܰܘ ݂ܕ ݂ ܰܒܪ ܰܠ ݂ܬ ܶܪ‬
ܰ ܺ ‫ܥܣܪ ݁ ܰܬ‬ ܶ ܺ ‫ܐܽܠ‬
‫ܗܘܐ ݁ ܶܕܝܢ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ܕ ܶܢ ܰܣܩ ܘܪ‬ ܺ
ܳ ‫ܥܬܝܕ‬
݂ ݂  - Matthew 20:17
ܽ ܰ ܶ ܳ
)analyze( ‫ܐܘܪܚܐ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܀‬
ܽ ‫ܝܢܘܗܝ ܰܘ‬
‫ܠܗܘܢ ݁ ܽܒ‬ ܰ
݈ ‫݁ ܰܒ‬
‫תרעסַ ר‬
ֵ ַ‫אורׁשלֵ ם וַדבַ ר ל‬
ִ ֻ‫עתיד הוָא ֵּדין יֵׁשּוע ּדנֵסַ ק ל‬
ִ - Matthew 20:17
)analyze( . ‫ידוהי ּבַ ינַוהי וַלהּון ּבֻ אורחָ א וֵאמַ ר להּון‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ּת‬
Matthew 20:17 - ᶜəṯiḏ həwā dēn yēšūᶜ dənēsaq l(ᵓ)ūrišlem wāḏḇar lāṯreᶜsar talmiḏaw(hy)
baynaw(hy) walhon b(ᵓ)urḥā we(ᵓ)mar ləhon . (analyze)
Matthew 20:17 - NOW Jeshu was about to go up to Urishlem, and he took his twelve
disciples by themselves [Between him and themselves.] in the way, and said to them,
ܰ
ܶ ‫ܠܪ ݁ ܰܒܝ ݁ ܳܟ‬ ܶ ݁ ܶ ܳܳ ݁ ܶ ܰ ܶ ܺ ‫ܐܽܠ‬
‫ܗܢܐ‬ ‫ܫܬܠܡ‬ ‫ܠܩܝܢ ݈ܚ ܰܢܢ ܘܪܫܠܡ ܘ ݂ܒܪܗ ܕ ݈ܐܢܫܐ ܡ‬ ܺ ‫ ܳܗܐ ܳܣ‬ - Matthew 20:18
ܳ݁ ܰ
)analyze( ‫ܝܗܝ ܠܡܘܬܐ ܀‬ ݈ ‫ܝܒܘܢ‬ ܰ ‫ܠܣ ݂ܦ ܶܪܐ ܰܘ‬
ܳ ܽ ݂ ‫ܢܚ‬ ܳ ‫ܰܘ‬

‫לרּבַ י ּכָ הנֵא‬


ַ ‫ַברה ּדאנָׁשָ א מֵ ׁשּתלֵ ם‬
ֵ ‫אורׁשלֵ ם ו‬
ִ ֻ‫לקין חנַן ל‬ ִ ָ‫ הָ א ס‬- Matthew 20:18
)analyze( . ‫פרא וַנחַ יבּונָיהי למַ וּתָ א‬
ֵ ָ‫וַלס‬
Matthew 20:18 - hā sālqin (ḥ)nan l(ᵓ)ūrišlem wāḇrēh də((ᵓ))nāšā meštlem lərabbay kāhnē
walsāprē wanḥaybbūnāy(hy) ləmawtā . (analyze)
Matthew 20:18 - Behold, we go up to Urishlem, and the Son of man is betrayed to the chief
priests and to the scribes, and they shall condemn him to the death;
ܳ ܽ ݂ ‫ܘܢ‬
ܶ ‫ܘܢܝܗܝ‬
ܳ ܽ ܰ ܰ ܰ ݂ ‫ܠܥ ݈ܡ ܶܡܐ ܰܘ‬ ܳ ܽ ‫ܘܢ‬
ܰ  - Matthew 20:19
‫ܝܗܝ‬
݈ ‫ܙܩܦܘܢ‬ ݈ ‫ܙܚܘܢ ݁ ܶܒܗ ܘܢܢ ݁ܓ ݂ܕ‬
ܽ ‫ܢܒ‬ ܰ ‫ܝܗܝ‬݈ ‫ܫܠܡܘܢ‬
ܽ ܳ ܳ ܰ ݁ ܳ ܰ ‫ܰܘ‬
)analyze( ‫ܠܝܘܡܐ ܕ ݂ܬܠ ݂ܬܐ ܢܩܘܡ ܀‬

‫ ונַׁשלמּונָיהי לעַ ממֵ א וַנבַ זחּון ּבֵ ה וַננַּגדּונָיהי ונֵזקפּונָיהי וַליַומָ א‬- Matthew 20:19
)analyze( . ‫ַּדתלָ תָ א נקּום‬

Matthew 20:19 - wənašlmūnāy(hy) ləᶜa(m)mē wanḇazzḥon bēh wannaggḏūnāy(hy)


wənezqpūnāy(hy) walyawmā daṯlāṯā nəqūm . (analyze)
Matthew 20:19 - and they shall consign him to the Gentiles, and they shall mock him, and
scourge him, and shall crucify him, and on the third day he shall arise.
ܶ ܶ ‫ܡܗܘܢ ݁ ܰܕ ݂ܒ ܰܢܝ ܰܙ ݂ܒ ݂ ܰܕܝ ܺܗܝ ܰܘ ݂ܒ ܶܢܝܗ‬ ܶ ‫ܪܒ ݂ܬ ܶܠܗ‬ ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 20:20
‫ܘܣ ݂ܓ ݁ ܰܕ ݂ܬ ܠܗ‬ ܽ ‫ܐ‬ ܰ ݁ ‫ܝܕܝܢ ܶܩ‬
ܶ݁ ܶ ܶ ܳ
)analyze( ‫ܗܘ ݂ܬ ܠܗ ܡܕܡ ܀‬
‫ܘܫܐܐܳܠ‬
ܳ
݈
‫גּדת לֵ ה‬
ַ ֵ‫ַבדי ִהי וַבנֵיה וס‬
ַ ‫יּדין קֵ רּבַ ת לֵ ה אֵ מהּון ַּדבנַי ז‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 20:20
)analyze( . ‫וׁשָ אלָ א הוָת לֵ ה מֵ ֵּדם‬

Matthew 20:20 - hāydēn qerbaṯ lēh ᵓemhon daḇnay zāḇḏay hi wāḇnēh wəsēǥddaṯ lēh
wəšā(ᵓ)lā (h)wāṯ lēh meddem . (analyze)
Matthew 20:20 - Then came to him the mother of the sons of Zabdai, she and her sons, and
worshipped him, and supplicated a certain thing of him.
ܶ ‫ܡܪܐ ܶܠܗ‬ ܳ ܳ ݁ ܰ
‫ܐ ܰܡܪ ݁ܕ ܶܢ ݁ܬ ݂ ܽܒܘܢ‬ ‫ܐ ܰܡܪ ܳܠܗ ܳܡ ܳܢܐ ܳܨ ݂ܒ ܳܝܐ ܐ ݈ܢܬܝ ܐ‬ ܶ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 20:21
)analyze( ‫ܟ ܀‬
ܳ ‫ܠܟ‬
݂ ‫ܘܬ‬ ܳ
݂ ܽ ݁ ‫ܘܚ ݂ܕ ܶܡܢ ܶܣ ܳܡܠ ݂ܟ ݁ܒ ܰܡ‬ ܳ ‫ܳܗ ܶܠܝܢ ݁ܬ ܶܪܝܢ ݁ܒ ܰܢܝ ܰܚܕ ܶܡܢ ܰܝ ܺܡ‬
ܰ ‫ܝܢ ݂ܟ‬ ݂
‫מרא לֵ ה אֵ מַ ר ּדנֵּתבּון הָ לֵ ין‬ָ ָ‫ הּו ֵּדין אֵ מַ ר לָ ה מָ נָא צָ ביָא אַ נּתי א‬- Matthew 20:21
)analyze( . ‫ַמינָכ וחַ ד מֵ ן סֵ מָ לָ כ ּבמַ לּכּותָ כ‬
ִ ‫ּתרין ּבנַי חַ ד מֵ ן י‬
ֵ
Matthew 20:21 - hū dēn ᵓēmar lāh mānā ṣāḇyā ᵓa(n)ty ᵓāmrā lēh ᵓēmar dənetḇon hālēn
tərēn bənay ḥāḏ men yāmināḵ wəḥāḏ men sēmālāḵ bəmalkuṯāḵ . (analyze)
Matthew 20:21 - But he said to her, What wilt thou? She said to him, Declare that these my
two sons shall sit, one at thy right hand, and one at thy left, in thy kingdom.
ܺ
‫ܐܡܪ ܐܳܠ ܳܝ ݂ܕ ܺܥܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ܳܡ ܳܢܐ ܳܫܐܠܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ‬ ܰ ‫ܥܢܐ ܶܝ ܽܫܘܥ ܶܘ‬ ܳ  - Matthew 20:22
ܳ ‫ܝܬܐ ݁ ܶܕ‬
‫ܐܢܐ‬ ܳ ‫ܘܕ‬
݂ ܺ ݂ ‫ܥܡ‬ ܰ ‫ܫܬܐ‬
ܽ ‫ܐܘ ܰܡ‬ ܳ ݁ ‫ܠܡ‬ ܺ ‫ܐܢܐ‬
ܶ ‫ܥܬ ݂ܝܕ‬݂ ܳ ‫ܫܬܐ ݁ ܳܟ ܳܣܐ ݁ ܶܕ‬ ܶ ‫ܫܟ ܺܚܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ‬
ܳ ݁ ‫ܠܡ‬ ݁ ‫ܶܡ‬
ܰ ݁ ‫ܡܪܝܢ ܶܠܗ ܶܡ‬
ܺ ‫ܫܟ‬ ܺ ܳ ܽ ‫ܳܥ ܶܡܕ ܐ ܳܢܐ ݁ ܶܬ‬
)analyze( ‫ܚܝܢ ݈ܚܢܢ ܀‬ ‫ܥܡܕܘܢ ܐ‬ ݂ ݈ ݂
‫ׁשּכחין‬
ִ ֵ‫אלין אנּתּון מ‬ִ ָ‫ָדעין אנּתּון מָ נָא ׁש‬ ִ ‫ ענָא יֵׁשּוע וֵאמַ ר לָ א י‬- Matthew 20:22
‫עמּודיתָ א ֵּדאנָא עָ מֵ ד אנָא‬
ִ ַ‫עתיד למֵ ׁשּתָ א אַ ו מ‬ִ ‫אנּתּון למֵ ׁשּתָ א ּכָ סָ א ֵּדאנָא‬
)analyze( . ‫ׁשּכחין חנַן‬
ִ ֵ‫מרין לֵ ה מ‬ ִ ָ‫ּתֵ עמדּון א‬
Matthew 20:22 - ᶜənā yēšūᶜ we(ᵓ)mar lā yāḏᶜin ᵓ(n)tton mānā šā(ᵓ)lin ᵓ(n)tton meškḥin
ᵓ(n)tton ləmeštā kāsā de(ᵓ)nā ᶜəṯiḏ ləmeštā ᵓaw maᶜmūḏiṯā de(ᵓ)nā ᶜāmēḏ (ᵓ)nā teᶜmḏon
ᵓāmrin lēh meškḥin (ḥ)nan . (analyze)
Matthew 20:22 - Jeshu answered and said, You know not what you ask: are you able to drink
the cup of which I am about to drink, or with the baptism with which I am baptized will you
be baptized ? They say unto him, We are able !
ܳ ‫ܝܬܐ ݁ ܶܕ‬ ܳ ‫ܘܕ‬ ܽ ݁ ‫ܠܗܘܢ ݁ ܳܟܣܝ ݁ ܶܬ‬
‫ܐܢܐ ܳܥ ܶܡ ݂ܕ ݈ܐ ܳܢܐ‬ ݂ ܺ ݂ ‫ܥܡ‬
ܽ ‫ܘܡ‬
ܰ ‫ܫܬܘܢ‬ ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬ ܳ  - Matthew 20:23
ܶ
‫ܐܐܳܠ ܐܰܠ ܝܠܝܢ‬ ܶ ‫ܐܬܠ‬ ܶ ݁ ‫ܘܡܢ ܶܣ ܳܡܠܝ ܐܳܠ ܗ ܳܘܬ ݁ ܺܕܝܠܝ ݁ ܶܕ‬
݂ ݈ ܶ ‫ܥܡܕܘܢ ݁ܕ ݂ ܶܬ ݁ܬ ݂ ܽܒܘܢ ݁ ܶܕܝܢ ܶܡܢ ܰܝ ܺܡܝܢܝ‬ܽ ‫݁ ܶܬ‬
݂
ܳ ܶ
)analyze( ‫ܝܒ ݂ܬ ܡܢ ܐ ݂ܒܝ ܀‬
ܰ ܰ ݁ ‫݁ ܶܕ‬
݂ ‫ܐܬܛ‬
‫עמּודיתָ א ֵּדאנָא עָ מֵ ד אנָא ּתֵ עמדּון‬
ִ ַ‫ אָ מַ ר להּון ּכָ סי ּתֵ ׁשּתּון ומ‬- Matthew 20:23
‫ּדתֵ ּתבּון ֵּדין מֵ ן י ִַמיני ומֵ ן סֵ מָ לי לָ א הוָת ִּדילי ֵּדאּתֵ ל אֵ לָ א לַ אילֵ ין ֵּדאּתטַ יבַ ת‬
)analyze( . ‫מֵ ן אָ בי‬

Matthew 20:23 - ᵓāmar ləhon kās(y) tešton wəmaᶜmūḏiṯā de(ᵓ)nā ᶜāmēḏ (ᵓ)nā teᶜmḏon
dəṯetḇon dēn men yāmin(y) wəmen sēmāl(y) lā (h)wāṯ dil(y) de(ᵓ)tel ᵓēlā la(ᵓ)ylēn
de(ᵓ)tṭayḇāṯ men ᵓāḇ(y) . (analyze)
Matthew 20:23 - He saith to them, My cup you shall drink, and with the baptism with which
I am baptized you shall be baptized: but that you may sit at my right hand, and at my left, is
not mine to give, unless to them for whom it is prepared by my Father.

)analyze( ‫܀‬
ܰ ‫ܪܓܙܘ ܰܥܠ ܳܗ ܽܢܘܢ ݁ܬ ܶܪܝܢ‬
‫ܐ ܺܚܝܢ‬
ܳ ܶ
ܶ ‫ܣܪܐ‬ ܰ ‫ ݁ ܰܟ ݂ܕ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 20:24
‫ܫܡܥܘ ܥ‬
݂
)analyze( . ‫ּתרין אַ ִחין‬
ֵ ‫סרא רגֵזו עַ ל הָ נּון‬
ָ ֵ‫ ּכַ ד ֵּדין ׁשמַ עו ע‬- Matthew 20:24
Matthew 20:24 - kaḏ dēn šəmaᶜ(w) ᶜesrā rəǥez(w) ᶜal hānon tərēn ᵓāḥin . (analyze)
Matthew 20:24 - And when the ten heard it, they were indignant against those two brothers.
ܽ ‫ܠܗܘܢ ܳܝ ݂ܕ ܺܥܝܢ ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ ݁ܕ ܺܪ ܰܫ‬
‫ܝܗܘܢ‬ ܽ ‫ܐܡܪ‬ ܰ ‫ܐ ܽܢܘܢ ܶܝ ܽܫܘܥ ܶܘ‬
ܶ ‫ܩܪܐ‬ ܳ ܰ
‫ܘ‬ - Matthew 20:25
݈ ܰ
ܽ ܰ ܺ ܺ ܰ
)analyze(‫ܘܪܒܢܝܗܘܢ ܫܠܝܛܝܢ ܥܠܝܗܘܢ ܀‬
ܰ ܽ ܶ
ܽ ܳ ݂ ‫ܝܗܘܢ ܐܢܘܢ ܘܪ‬ ܽ ‫݁ܕ ܰܥ ݈ܡ ܶܡܐ ܳܡ ܰܪ‬

‫ּדרׁשַ יהּון ּדעַ ממֵ א‬


ִ ‫ָדעין אנּתּון‬
ִ ‫ַקרא אֵ נּון יֵׁשּוע וֵאמַ ר להּון י‬ ָ ‫ ו‬- Matthew 20:25
)analyze( . ‫יטין עלַ יהּון‬
ִ ‫ורורבָ נַיהּון ׁשַ ִל‬ַ ‫מָ ַריהּון אֵ נּון‬
Matthew 20:25 - waqrā ᵓēnon yēšūᶜ we(ᵓ)mar ləhon yāḏᶜin ᵓ(n)tton dərīšayhon dəᶜa(m)mē
mārayhon ᵓēnon wərawrḇānayhon šāliṭin ᶜəlayhon . (analyze)
Matthew 20:25 - And Jeshu called them, and said to them, You know that the princes of the
Gentiles are their lords, and their great ones exercise power over them;
ܰ ܶ ܶ ݁ ‫ܐܐܳܠ‬
ܶ ‫ܝܢ ݂ܬ ݂ ܽܟܘܢ‬
ܳ ‫ܗܘܐ ݁ ܰܒ‬ܶ ‫ܐܳܠ ܳܗ ݂ ܰܟ ܳܢܐ ܶܢ‬ - Matthew 20:26
‫ܗܘܐ ܪ ݁ ܳܒܐ‬‫ܰܡܢ ݁ܕ ܳܨ ݂ ܶܒܐ ݁ܒ ݂ ܽܟܘܢ ܕܢ‬
ܳܳ ܰ
)analyze( ‫ܠܟܘܢ ܡܫܡܫܢܐ ܀‬
ܶ ‫ܶܢ‬
ܽ ݂ ‫ܗܘܐ‬

‫ לָ א הָ כַ נָא נֵהוֵא ּבַ ינָתכּון אֵ לָ א מַ ן ּדצָ בֵ א ּבכּון ּדנֵהוֵא ַרּבָ א נֵהוֵא‬- Matthew 20:26
)analyze( . ‫לכּון מׁשַ מׁשָ נָא‬

Matthew 20:26 - lā hāḵānā nehwē baynāṯḵon ᵓēlā man dəṣāḇē bəḵon dənehwē rabbā nehwē
ləḵon məšamšānā . (analyze)
Matthew 20:26 - but it shall not be so among you; but whoever among you willeth to be
great, let him be minister to you.

)analyze( ‫܀‬ ‫ܠܟܘܢ ܰܥ ݂ܒ ݁ ܳܕܐ‬ ܶ ‫ܗܘܐ ܰܩܕ ܳܡ ܳܝܐ ܶܢ‬


ܽ ݂ ‫ܗܘܐ‬ ܶ ‫ܘܡܢ ݁ܕ ܳܨ ܶܒܐ ݁ܒ ݂ ܽܟܘܢ ݁ܕ ܶܢ‬
ܰ  - Matthew 20:27
݂ ݂
)analyze( . ‫בּדא‬
ָ ַ‫ ומַ ן ּדצָ בֵ א ּבכּון ּדנֵהוֵא קַ דמָ יָא נֵהוֵא לכּון ע‬- Matthew 20:27
Matthew 20:27 - wəman dəṣāḇē bəḵon dənehwē qāḏmāyā nehwē ləḵon ᶜāḇddā . (analyze)
Matthew 20:27 - And whoever among you willeth to be first, let him be to you the servant.
‫ܐܐܳܠ‬ ‫ܝܟ ܳܢܐ ݁ ܰܕܒ ܶܪܗ ݁ܕܐ ܳܢ ܳܫܐ ܐܳܠ‬
‫݁ ܰܕ ܰܢܫ ܶܡܫ ܰܘ ݂ܕ ܶܢ ݁ ܶܬܠ ܰܢ ݂ܦ ܶܫܗ‬ ܰ ݁ ‫ܐ ܳܬܐ ݁ܕ ܶܢ‬
ܶ ‫ܫܬ ܰܡܫ‬ ݂ܶ ݈ ݂ ܰ  - Matthew 20:28
ܰ݁ ‫ܐ‬
ܺ ܰ ܳ ܳ ܳ ܽ݁
)analyze( ‫ܦܘܪܩܢܐ ܚܠ ݂ܦ ܣ ݁ܓ ܶܝܐܐ ܀‬

‫ברה ּדאנָׁשָ א לָ א אֵ תָ א ּדנֵׁשּתַ מַ ׁש אֵ לָ א ַּדנׁשַ מֵ ׁש וַדנֵּתֵ ל‬


ֵ ‫ אַ יּכַ נָא ַּד‬- Matthew 20:28
)analyze( . ‫נַפׁשֵ ה ּפּורקָ נָא חלָ פ סַ ּגִ יֵאא‬

Matthew 20:28 - ᵓaykanā daḇrēh də((ᵓ))nāšā lā ᵓēṯā dəneštammaš ᵓēlā danšāmmeš wāḏnettel
nāpšēh purqānā ḥəlāp saggie(ᵓ) . (analyze)
Matthew 20:28 - So, the Son of man came not to be served, but to serve, and to give his life
the redemption for many.
ܶ ܺ ܺ ܶ
‫ܐ ݂ ܶܬܐ ݈ܗ ܳܘܐ ݁ ܳܒ ݂ܬܪܗ ݁ ܶܟ ܳܢܫܐ ܰܣ ݁ ܺܓ ܳܝܐܐ‬
ܳ ‫ܝܚܘ‬
ܽ ‫ܝܪ‬ ܰ ‫ܘܟܕ‬
‫ܢܦܩ ܶܝ ܽܫܘܥ ܡܢ ܐ‬
݂ ݂ ܰ ݂  - Matthew 20:29
)analyze( ‫܀‬

( . ‫תרה ּכֵ נׁשָ א סַ ּגִ יָאא‬


ֵ ָ‫יריחּו אָ תֵ א הוָא ּב‬
ִ ‫ וכַ ד נפַ ק יֵׁשּוע מֵ ן ִא‬- Matthew 20:29
)analyze

Matthew 20:29 - wəḵāḏ nəpaq yēšūᶜ men ᵓiriḥū ᵓāṯē (h)wā bāṯrēh kenšā saggiā(ᵓ) . (analyze)
Matthew 20:29 - AND when Jeshu went forth from Jirichu, a great multitude cometh after
him.

‫ܫܡܥܘ ݁ܕ ܶܝ ܽܫܘܥ‬ ܰ ݂ ‫ܘܪܚܐ‬


ܰ ‫ܘܟ ݂ܕ‬ ܳ ‫ܐ‬ ܽ ‫ܣܡ ܳܝܐ ݁ܬ ܶܪܝܢ ܳܝ ݂ܬ ݁ ܺܒܝܢ ܗ ܰܘܘ ܰܥܠ ܰܝܕ‬ ܳ  - Matthew 20:30
ܰ ‫ܘܗܐ‬
݂ ݈
ܺ ܶ ܰ ܰ ܶ ܺ ܳ ‫ܐܳܠ‬
݂ ‫ܳܥ ݂ ܰܒܪ ܰܝ ݈ܗ ݂ܒܘ ܳܩ ܘܐܡܪܝܢ ܐ ݂ܬܪ ܰܚܡ ܥܠܝܢ ܳܡܪܝ ݁ܒܪܗ ݁ܕ ݂ ܰܕܘ‬
)analyze( ‫ܝܕ ܀‬

‫ָתּבין הוַו עַ ל יַד אּורחָ א וכַ ד ׁשמַ עו ּדיֵׁשּוע‬


ִ ‫ּתרין י‬
ֵ ‫ והָ א סמַ יָא‬- Matthew 20:30
)analyze( . ‫ּדדוִ יד‬
ַ ‫ּברה‬
ֵ ‫תרחַ ם עלַ ין מָ רי‬ ַ ֵ‫ָאמרין א‬
ִ ‫עָ בַ ר יַהבו קָ לָ א ו‬
Matthew 20:30 - wəhā səmāyā tərēn yāṯbbin (h)waw ᶜal yāḏ ᵓūrḥā wəḵāḏ šəmaᶜ(w) dəyēšūᶜ
ᶜāḇar ya(h)ḇ(w) qālā wā(ᵓ)mrin ᵓēṯrāḥḥam ᶜəlayn mār(y) bərēh dəḏāwiḏ . (analyze)
Matthew 20:30 - And, behold, two blind men were sitting by the side [By the hand of the way. of
the way; and when they heard that Jeshu was passing, they atthew 20:30 And, behold, two blind men
were sitting by the side [By the hand of the way. of the way; and when they heard that Jeshu
was passing, they gave voice, saying, Be merciful upon us, my Lord, Son of David!
ܺ ܰ ܺ ܳ ܺ݁ ܰ
‫ܐܪܝܡܘ‬ ‫ܘܗ ܽܢܘܢ ܝܬܝܪܐܝ ݂ܬ‬
ܶ ‫ܫܬ ܽܩܘܢ‬ ݁ ‫ܐܝܢ ݈ܗ ܰܘܘ ݁ܒ ܽܗܘܢ ݁ܕ ܶܢ‬ܶ ‫ܢܫܐ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܳܟ‬
ܶ ‫ ݁ ܶܟ‬ - Matthew 20:31
ܺ ܶ ܰ ܰ ܶ ܰ ܺ ܳ
݂ ‫ܠܗܘܢ ܘܐܡܪܝܢ ܳܡܪܢ ܐ ݂ܬܪ ܰܚܡ ܥܠܝܢ ݁ܒܪܗ ݁ܕ ݂ ܰܕܘ‬
)analyze(‫ܝܕ ܀‬
ܽ ‫ܳܩ‬
‫יראיִ ת אַ ִרימו‬
ָ ‫ ּכֵ נׁשֵ א ֵּדין ּכָ אֵ ין הוַו ּבהּון ּדנֵׁשּתקּון והֵ נּון י ִַּת‬- Matthew 20:31
)analyze( . ‫ּדדוִ יד‬
ַ ‫ּברה‬ ֵ ‫תרחַ ם עלַ ין‬ ַ ֵ‫ָאמרין מָ ַרן א‬ ִ ‫קָ להּון ו‬
Matthew 20:31 - kenšē dēn kā(ᵓ)ēn (h)waw bəhon dəneštqon wəhēnon yattirā(ᵓ)īṯ ᵓārim(w)
qālhon wā(ᵓ)mrin māran ᵓēṯrāḥḥam ᶜəlayn bərēh dəḏāwiḏ . (analyze)
Matthew 20:31 - But the crowds rebuked them that they should be silent; but they lifted up
their voice the more, saying, Our Lord, be merciful upon us, O Son of David !
ܶ ݁ ‫ܐܡܪ ܳܡ ܳܢܐ ܳܨ ݂ ܶܒܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ݁ ܶܕ‬
ܰ ‫ܐ ܽܢܘܢ ܶܘ‬ ܳ ܰ
ܶ ‫ܩܪܐ‬
‫ܐܥܒ ݂ܕ‬ ‫ܘܩܡ ܶܝ ܽܫܘܥ ܘ‬
ܳ  - Matthew 20:32
݂ܽ
)analyze( ‫ܠܟܘܢ ܀‬

(  . ‫ַקרא אֵ נּון וֵאמַ ר מָ נָא צָ בֵ ין אנּתּון ֵּדאעּבֵ ד לכּון‬


ָ ‫ וקָ ם יֵׁשּוע ו‬- Matthew 20:32
)analyze

Matthew 20:32 - wəqām yēšūᶜ waqrā ᵓēnon we(ᵓ)mar mānā ṣāḇēn ᵓ(n)tton de(ᵓ)ᶜbeḏ
ləḵon . (analyze)
Matthew 20:32 - And Jeshu stood and called them, and said, What will you that I should do
for you ?
ܺ ܳ
ܰ ‫ܡܪܝܢ ܶܠܗ ܳܡ ܰܪܢ ݁ܕ ܶܢ ݂ܬ ݁ ܰܦ ݁ܬ ܳܚܢ ܰܥ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܝܢܝܢ‬ ‫ܐ‬ - Matthew 20:33
)analyze( . ‫מרין לֵ ה מָ ַרן ּדנֵתּפַ ּתחָ ן עַ ינַין‬
ִ ָ‫ א‬- Matthew 20:33
Matthew 20:33 - ᵓāmrin lēh māran dənēttppattḥān ᶜaynayn . (analyze)
Matthew 20:33 - They say to him, Our Lord, that our eyes may be opened.
ܶ ‫ܘܒܪ ܳܫ‬ ܶ ܰ ܰ ‫ ܶܘܐܬ ܰܪ ܰܚܡ‬ - Matthew 20:34
‫ܐ ݂ܬ ݁ ܰܦ ݁ ܰܬܚ‬
ܶ ‫ܥܬܗ‬
݂ ܰ ݂ ‫ܝܗܘܢ‬ ܰ ‫ܠܥ‬
ܽ ‫ܝܢ‬ ܰ ‫ܩܪ ݂ܒ‬ ‫ܝܗܘܢ ܶܝ ܽܫܘܥ ܘ‬ܽ ‫ܥܠ‬ ݂
ܶ ܳ݁ ܰ ܶ ܽ ܰ ܰ
)analyze( ‫ܥܝܢܝܗܘܢ ܘܐܙܠܘ ܒ ݂ܬܪܗ ܀‬

‫ַקרב לעַ ינַיהּון ובַ ר ׁשָ עתֵ ה אֵ תּפַ ּתַ ח‬


ֵ ‫ֵאתרחַ ם עלַ יהּון יֵׁשּוע ו‬
ַ ‫ ו‬- Matthew 20:34
)analyze( . ‫תרה‬ֵ ָ‫עַ ינַיהּון וֵאזַלו ּב‬
Matthew 20:34 - we(ᵓ)ṯrāḥḥam ᶜəlayhon yēšūᶜ waqrēḇ ləᶜaynayhon wəḇar šāᶜṯēh
ᵓēttppattttaḥ ᶜaynayhon we(ᵓ)zal(w) bāṯrēh . (analyze)
Matthew 20:34 - And he had compassion on them, and touched their eyes, and immediately
their eyes were opened, and they went after him.
The Gospel According To Matthai - Chapter 21
‫܀ ܡܬܝ ܟܐ ܀‬

ܳ ܽ
ܶ ݁ ‫ܘܪܐ ݁ܕ ܰܙ‬ ܳ ݁ ‫ܝܬ‬
ܶ ݁ ‫‌ܦ̈ ݁ ܶܓܐ ܰܥܠ‬ ܳ ‫ܫܠܡ ܶܘ‬
ܶ ݂ ‫ܐܬܐ‬ ܶ ܺ ‫ܰ ܶ ܐܽܠ‬
‫ܝܬܐ‬ ‫ܓ ݈ܢ ݂ܒ ܛ‬ ݂ ‫ܠܒ‬ ݂ ‫ܘܟ ݂ܕ ܩܪ ݂ܒ ܘܪ‬ ݂  - Matthew 21:1
ܰ ܰ ܶ ܽ ܰ
݈ ‫ܰܫ ݁ܕܪ ܶܝܫܘܥ ݁ܬܪܝܢ ܡܢ ݁ܬܠܡ ݂ܝܕ‬
)analyze( ‫ܘܗܝ ܀‬
ܺ ܶ

‫טּורא ּדזַיּתֵ א ׁשַ ַּדר‬


ָ ‫אורׁשלֵ ם וֵאתָ א לבֵ יתּפָ ּגֵא עַ ל ּגֵנב‬
ִ ֻ‫קרב ל‬ ֵ ‫ וכַ ד‬- Matthew 21:1
)analyze( . ‫ידוהי‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ּתרין מֵ ן ּת‬
ֵ ‫יֵׁשּוע‬
Matthew 21:1 - wəḵāḏ qərēḇ l(ᵓ)ūrišlem we(ᵓ)ṯā ləḇēṯpāggē ᶜal ge(n)ḇ ṭūrā dəzaytē šaddddar
yēšūᶜ tərēn men talmiḏaw(hy) . (analyze)
Matthew 21:1 - AND when he drew nigh to Urishlem, and had come to Beth-phage, at the
mount of Olives, Jeshu sent two of his disciples,
ܳ ‫ܩܪ‬ܺ ܰ
ܳ ݂ ‫ܘܡ‬
݁ ‫ܚܕܐ ܶܡ‬
‫ܫܟ ܺܚܝܢ‬ ܶ ‫ܠܟܘܢ‬ ܽ ݂ ‫ܘܒ‬
ܰ ݂ ‫ܠܩ‬ ݂ ‫ܠܗܘܢ ܶܙܠܘ ܠ‬
ܽ ‫ܝܬܐ ܳܗ ݂ ܶܕܐ ݁ ܰܕ‬ ܰ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 21:2
ܽ ‫ܐܡܪ‬
ܺ ܰ݁ ܰ ܰ ‫ܘܥܝܐܳܠ‬ ܳ ܺ ܰ݁ ܳ ܳ
)analyze( ‫ܥܡܗ ܫܪܘ ܐܝܬܘ ܠܝ ܀‬
ܳ ܰ ܺ ‫ܝܪܐ‬ ‫ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ܚܡܪܐ ܕܐܣ‬
‫ׁשּכחין‬
ִ ֵ‫חדא מ‬
ָ ֵ‫קריתָ א הָ ֵדא ַּדלקּובַ לכּון ומ‬
ִ ַ‫ וֵאמַ ר להּון זֵלו ל‬- Matthew 21:2
)analyze( . ‫לי‬
ִ ‫ׁשרו אַ יּתַ ו‬
ַ ‫ועילָ א עַ מָ ה‬
ִ ‫ירא‬
ָ ‫אס‬
ִ ‫אנּתּון חמָ ָרא ַּד‬
Matthew 21:2 - we(ᵓ)mar ləhon zel(w) laqriṯā hāḏē dalqūḇalḵon wəmeḥḏā meškḥin ᵓ(n)tton
ḥəmārā da(ᵓ)sirā wəᶜilā ᶜāmāh šəraw ᵓaytaw li() . (analyze)
Matthew 21:2 - and said to them, Go to this village which is over against you, and you shall at
once find an ass tied, and her colt with her; loose and bring (them) to me.
ܶ ‫ܠܡ ܰܪܢ ܶܡ ݂ܬ ݁ܒ ܶܥܝܢ‬
ܳ ݂ ‫ܘܡ‬
‫ܚܕܐ‬ ܳ ‫ܐ ܰܡܪܘ ܶܠܗ ݁ ܰܕ‬
ܶ ‫ܠܟܘܢ ܶܡ ݁ ܶܕܡ‬
ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ‬ܳ ‫ ܶܘܐܢ ܐ ܳܢܫ‬ - Matthew 21:3
݈
ܳ ݂ ‫ܠܗܘܢ‬
)analyze( ‫ܠܟܐ ܀‬
ܽ ‫ܡܫ ݁ ܰܕܪ‬
ܰ

‫חדא‬
ָ ֵ‫ וֵאן אנָׁש אָ מַ ר לכּון מֵ ֵּדם אֵ מַ רו לֵ ה ַּדלמָ ַרן מֵ תּבעֵ ין ומ‬- Matthew 21:3
)analyze( . ‫מׁשַ ַּדר להּון לכָ א‬

Matthew 21:3 - we(ᵓ)n (ᵓ)nāš ᵓāmar ləḵon meddem ᵓēmar(w) lēh dalmāran mēṯbᶜēn
wəmeḥḏā məšaddddar ləhon ləḵā . (analyze)
Matthew 21:3 - And if any one say ought to you, say to him that it is requested for our Lord,
and immediately he will send them hither.
ܰ ‫ܢܒ ܳܝܐ ݁ ܶܕ‬
ܺ ݂ ‫ܐܡܪ ݁ܒ ܰܝ ݂ܕ‬ ܶ ‫ܶܡ ݁ ܶܕܡ ݁ ܶܕ‬
ܰ ‫ܐܬ‬ ‫ܳ ܶ ݁ ܶ ݁ ܰ ܳ ݁ ܶ ܰ ܐܶܠ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܐܡܪ‬ ݂ ‫ܗ ݂ܕܐ ܕܝܢ ܕܗܘ ݂ܬ ܕܢ ݂ܬܡ‬ - Matthew 21:4
( . ‫נביָא ֵּדאמַ ר‬
ִ ‫ הָ ֵדא ֵּדין ַּדהוָת ּדנֵתמַ לֵ א מֵ ֵּדם ֵּדאתֵ אמַ ר ּביַד‬- Matthew 21:4
)analyze

Matthew 21:4 - hāḏē dēn dahwāṯ dənēṯmāllē meddem de(ᵓ)ṯe(ᵓ)mar bəyāḏ nəḇīā
de(ᵓ)mar . (analyze)
Matthew 21:4 - But all this was done that there should be fulfilled what was spoken by the
prophet, who said,

‫ܪܟ ݂ܝܒ ܰܥܠ‬ ݂ ‫ܐ ݂ ܶܬܐ ܶܠ ݂ܟܝ ܰܡ ݁ ܺܟ‬


ܺ ݂ ‫ܝܟ ܰܘ‬ ܳ ‫ܠܟ ݂ܟܝ‬
ܶ ݁ ‫ܗܝܘܢ ܳܗܐ ܰܡ‬ ܶ  - Matthew 21:5
ܰ ݂ ‫ܐ ܰܡܪܘ‬
ܽ ‫ܠܒ ݈ܪ ݂ܬ ܶܨ‬
ܳ ܳ ܰ ܰ ݁ ‫ܘܥܠ ܺܥܝܐܳܠ‬
)analyze( ‫ܒܪ ܐ ݂ܬܢܐ ܀‬ ܰ ‫ܚܡ ܳܪܐ‬ܳ
‫ַרכיב עַ ל חמָ ָרא‬
ִ ‫ אֵ מַ רו לבַ רת צֵ היּון הָ א מַ לּכֵ כי אָ תֵ א לֵ כי מַ ִּכיכ ו‬- Matthew 21:5
)analyze( . ‫ועַ ל ִעילָ א ּבַ ר אַ תָ נָא‬

Matthew 21:5 - ᵓēmar(w) ləḇa(r)ṯ ṣehyon hā malkeḵ(y) ᵓāṯē lēḵ(y) makkiḵ warḵiḇ ᶜal ḥəmārā
wəᶜal ᶜilā bar ᵓāṯānā . (analyze)
Matthew 21:5 - Tell you the daughter of Tsheum, Behold, thy king cometh to thee, lowly, and
riding on an ass, and on a colt the foal of an ass.
ܽ ‫ܝܟ ܳܢܐ ݁ ܰܕ ݂ܦ ܰܩ ݂ܕ‬
‫ܠܗܘܢ ܶܝ ܽܫܘܥ‬ ܰ ݂ ‫ܝܕܐ ܰܘ‬
ܰ ‫ܥܒ ݂ܕܘ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬ ܶ ‫ܠܡ‬ ܰ ܰ ܶ
)analyze( ‫܀‬ ݂ ܺ ‫ܘܐܙܠܘ ݁ܬ‬ - Matthew 21:6
)analyze( . ‫ידא וַעבַ דו אַ יּכַ נָא ַּדפקַ ד להּון יֵׁשּוע‬
ֵ ‫למ‬
ִ ַ‫ וֵאזַלו ּת‬- Matthew 21:6
Matthew 21:6 - we(ᵓ)zal(w) talmiḏē waᶜḇāḏ(w) ᵓaykanā dapqāḏ ləhon yēšūᶜ . (analyze)
Matthew 21:6 - Then the disciples went, and did as Jeshu had commanded them;
ܶ ݂ ‫ܝܗܘܢ ܰܘ‬
‫ܪܟ ݂ܒ‬ ܰ ݁ ‫ܰܢ‬
ܽ ‫ܚܬ‬ ‫ܘܣܡܘ ܰܥܠ ܺܥܝܐܳܠ‬
ܳ ܺ ‫ܚܡ ܳܪܐ ܰܘ‬
‫ܠܥܝܐܳܠ‬ ܳ ‫ܐܝܬܝܘ ܰܠ‬
ܺ ݁ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 21:7
ܽ ܰ
)analyze( ‫ܘܗܝ ܶܝܫܘܥ ܀‬݈ ‫ܥܠ‬
‫ַלעילָ א וסָ מו עַ ל ִעילָ א נַחּתַ יהּון וַרכֵ ב עלַ והי‬
ִ ‫ַאיּתיו לַ חמָ ָרא ו‬
ִ ‫ ו‬- Matthew 21:7
)analyze( . ‫יֵׁשּוע‬

Matthew 21:7 - wa(ᵓ)yti(w) laḥmārā walᶜilā wəsām(w) ᶜal ᶜilā naḥtayhon warḵēḇ ᶜəlaw(hy)
yēšūᶜ . (analyze)
Matthew 21:7 - and brought the ass and the colt, and laid upon the colt their clothes, and
Jeshu rode upon him.
ܳ
‫ܐܘܪܚܐ ݈ܐܚܪ ܶܢܐ ݁ ܶܕܝܢ‬
ܳ ‫ܝܗܘܢ ݁ ܽܒ‬ ܰ ‫ܡܫ ܶܘܝܢ ܗ ܰܘܘ ܳܡ‬
ܽ ‫ܐܢ‬
݈ ܰ ‫ܢܫܐ‬ ܶ ‫ܘܓܐܐ ݁ܕ ݂ ܶܟ‬ ܳ ‫ܘܣ‬
݂
ܽ  - Matthew 21:8
ܳ
ܳ
)analyze(‫ܐܘܪܚܐ ܀‬ ‫ܐ ܳܝܠ ܶܢܐ ܘܪ ܶܡܝܢ ݁ ܽܒ‬ܺ ‫ܘܟܐ ܶܡܢ‬
ܶ ݁ ‫ܣܩܝܢ ܗ ܰܘܘ ܰܣ‬
݈ ܺ ‫݁ܦ‬
ܳ

‫סקין‬
ִ ָ‫אחרנֵא ֵּדין ּפ‬
ָ ‫ וסּוגָאא ּדכֵ נׁשֵ א מׁשַ וֵין הוַו מָ אנַיהּון ּבֻ אורחָ א‬- Matthew 21:8
)analyze( . ‫ורמֵ ין ּבֻ אורחָ א‬ ָ ‫הוַו סַ וּכֵ א מֵ ן ִאילָ נֵא‬
Matthew 21:8 - wəsūǥā(ᵓ) dəḵenšē məšāwwēn (h)waw mā(ᵓ)nayhon b(ᵓ)urḥā (ᵓ)ḥrānē dēn
pāsqin (h)waw sawkē men ᵓilānē wərāmēn b(ᵓ)urḥā . (analyze)
Matthew 21:8 - And many of the crowds spread their vestments in the way; and others cut
down branches from the trees, and strewed them in the way.
ܶ ܶ ‫ܩܕ ܰܡܘܗܝ ܳܘ‬ ܺ ܳ ܶ ܰ ܶ ܶ ‫ ݁ ܶܟ‬ - Matthew 21:9
‫ܐܬܝܢ ݁ ܳܒ ݂ܬܪܗ ܳܩ ܶܥܝܢ ݈ܗ ܰܘܘ‬
݂ ݈
ܳ ݂ ‫ܐܙܠܝܢ ܗ ܰܘܘ‬
݈ ݈ ܺ ‫ܢܫܐ ݁ܕ ܶܝܢ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ‬
ܳ ‫ܘܫ‬ ܽ ‫ܪܝܐ‬ ܶ ‫ܝܟ ܽܗܘ ݁ ܳܕ‬ ܺܰ ܰ ܳ ܰ ‫ܐ‬ ܺ
ܽ ‫ܐܡܪܝܢ‬
‫ܥܢܐ‬ ܰ ‫ܐ‬ ܶ ‫ܐܬܐ ݁ ܰܒ‬
ܳ ‫ܫܡܗ ݁ܕ ܳܡ‬ ݂ ݈ ݂ ‫ܘܫܥܢܐ ܠ ݂ܒܪܗ ݁ܕ ݂ܕܘ ݂ܝܕ ݁ܒܪ‬ ‫ܳܘ‬
ܶ ܰ ܰ݁
)analyze( ‫ܒܡܪܘܡܐ ܀‬

‫תרה קָ עֵ ין הוַו‬
ֵ ָ‫קדמַ והי וָאתֵ ין ּב‬ ָ ‫ ּכֵ נׁשֵ א ֵּדין אַ ילֵ ין ָּדאזִ לין הוַו‬- Matthew 21:9
‫ּבריכ הּו ָּדאתֵ א ּבַ ׁשמֵ ה ּדמָ ריָא אּוׁשַ ענָא‬
ִ ‫ּדדוִ יד‬ַ ‫ברה‬ ֵ ַ‫ָאמרין אּוׁשַ ענָא ל‬
ִ ‫ו‬
)analyze( . ‫מרומֵ א‬
ַ ַ‫ּב‬
Matthew 21:9 - kenšē dēn ᵓaylēn dā(ᵓ)zi(l)yn (h)waw qəḏāmaw(hy) wā(ᵓ)ṯēn bāṯrēh qāᶜēn
(h)waw wā(ᵓ)mrin ᵓūšaᶜnā lāḇrēh dəḏāwiḏ bəriḵ (h)u dā(ᵓ)ṯē bašmēh dəmāryā ᵓūšaᶜnā
bamrawmē . (analyze)
Matthew 21:9 - But the throngs who went before him, and came after him, cried out and
said, Ushana to the son of David ! blessed be He who cometh in the name of the Lord!
Ushana in the heights !
ܺ ܺ ‫ܝܥ ݂ܬ ݁ ܽܟ ܳܠܗ‬ ܶ ܺ ‫ܐܽܠ‬
‫ܡܕܝ ݈ܢ ݁ ܳܬܐ ܳܘܐܡܪܝܢ ݈ܗ ܰܘܘ ܰܡ ܽܢܘ‬
݂ ܰ ‫ܐ ݁ܬ ݁ܬ ܺܙ‬
ܶ ‫ܫܠܡ‬ ܰ ݂  - Matthew 21:10
‫ܘܟ ݂ܕ ܰܥܠ ܘܪ‬
ܳ ܳ
)analyze( ‫ܗܢܐ ܀‬

‫ָאמרין הוַו מַ נּו הָ נָא‬


ִ ‫מדינּתָ א ו‬
ִ ‫אורׁשלֵ ם אֵ ּתּתזִ יעַ ת ּכֻ לָ ה‬
ִ ֻ‫ וכַ ד עַ ל ל‬- Matthew 21:10
)analyze( .

Matthew 21:10 - wəḵāḏ ᶜal l(ᵓ)ūrišlem ᵓettziᶜāṯ kullāh məḏi(n)ttā wā(ᵓ)mrin (h)waw mānū
hānā . (analyze)
Matthew 21:10 - And when he had entered Urishlem, the whole city was commoved, and
said, Who is this?
ܰ ܳ ܶ ݁ ܺ
‫ܨܪܬ ݁ ܰܕܓ ܺܠܝܐܳܠ‬ ܽ ܰ ܳ ܰ ܺ ܳ ܶ݁ ܶ ܶ
(  ‫܀‬ ݂ ݂ ‫ ݁ܟܢܫܐ ܕܝܢ ܐܡܪܝܢ ݈ܗܘܘ ܗܢܘ ܶܝܫܘܥ ݂ܢܒ ܳܝܐ ܕܡܢ ܢ‬ - Matthew 21:11
)analyze

( . ‫גלילָ א‬
ִ ‫ָצרת ַּד‬
ַ ‫נביָא ּדמֵ ן נ‬
ִ ‫מרין הוַו הָ נַו יֵׁשּוע‬
ִ ָ‫ ּכֵ נׁשֵ א ֵּדין א‬- Matthew 21:11
)analyze

Matthew 21:11 - kenšē dēn ᵓāmrin (h)waw hānaw yēšūᶜ nəḇīā dəmen nāṣrāṯ daǥlilā . (analyze)
Matthew 21:11 - But the multitude answered, This is Jeshu, the prophet who is from
Natsrath of Galila.
ܳ ‫ܠܗ ݁ܝܟܐܳܠ ݁ ܰܕ‬
ܶ ݁ ‫ܐܠ ܳܗܐ ܰܘ‬
‫ܡܙ ݁ܒ ܺܢܝܢ‬
ܰ ‫ܠܗܘܢ ݁ܕ ܳܙ ݂ܒ ܺܢܝܢ ܰܘ‬ ܽ ݂ ‫ܐܦܩ‬
ܽ ‫ܠܟ‬ ܰ ‫ܘܥܠ ܶܝ ܽܫܘܥ‬ܰ  - Matthew 21:12
ܶ ܺ ݁ܰ ܰ݁ ܽ ܳ ݁ ܳ ܳ ܰ ܽ ‫ܪܦ ܶܢܐ‬ ܳ ‫ܡܥ‬ ܶ ܽ ܳ ‫݁ܒ ܰܗ ݁ܝܟܐܳܠ‬
)analyze( ‫ܘܟܘܪܣܘ ݂ܬܐ ܕܗܢܘܢ ܕܡܙܒܢܝܢ ܰܝܘܢܐ ܀‬ ݂ ݂ ܰ ‫ܘܣ ܶܚ ݂ܦ ݁ܦ ݂ܬܘܪܐ ݁ ܰܕ‬
ܰ

‫ ועַ ל יֵׁשּוע להַ יּכלָ א ַּדאלָ הָ א וַאּפֵ ק לכֻ להּון ּדזָבנִ ין וַמזַּבנִ ין‬- Matthew 21:12
)analyze(. ‫תּורא ַּדמעַ רפָ נֵא וכּורסַ וָתָ א ּדהָ נּון ַּדמזַּבנִ ין יַונֵא‬
ֵ ָ‫ּבהַ יּכלָ א וסַ חֵ פ ּפ‬
Matthew 21:12 - wəᶜal yēšūᶜ ləhayklā da(ᵓ)lāhā wa(ᵓ)peq ləḵullhon dəzāḇnin wamzabbnin
bəhayklā wəsāḥḥēp pāṯūrē damᶜarpānē wəḵūrsāwāṯā dəhānon damzabbnin yawnē . (analyze)
Matthew 21:12 - And Jeshu went into the temple of Aloha, and cast out all those who sold
and bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers, and the seats of
those who sold doves;
ܶ ܶ ܳ ܽ
‫ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ݁ ܶܕܝܢ‬
ܰ ‫ܩܪܐ‬ ‫ܘܬܐ ܢ ݂ܬ‬ ݁ ‫ܠܗܘܢ ݁ܟ ݂ ܺܬ ݂ܝܒ ݈ܽܗܘ ݁ܕ ݂ ܰܒ‬
݂ ‫ܝܬܝ ݁ ܶܒ‬
݂ ‫ܝܬ ܨܠ‬ ܰ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 21:13
ܽ ‫ܐܡܪ‬
ܳ ‫ܪܬܐ ݁ܕ ܶܠ‬
ܳ ‫ܡܥ‬ ܳ ܽ ݂ܰ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܣܛ ܶܝܐ‬ ݈ ‫ܥܒ ݁ܕ ݁ܬܘܢ‬
݂ ܰ ‫ܝܗܝ‬
‫ֵתקרא אַ נּתּון ֵּדין‬
ֵ ‫ּכתיב הּו ּדבַ יּתי ּבֵ ית צלּותָ א נ‬ִ ‫ וֵאמַ ר להּון‬- Matthew 21:13
)analyze( . ‫עבַ ּדּתּונָיהי מעַ רתָ א ּדלֵ סטָ יֵא‬

Matthew 21:13 - we(ᵓ)mar ləhon kəṯiḇ (h)u dəḇayt(y) bēṯ ṣəlūṯā nēṯqrē ᵓa(n)tton dēn
ᶜəḇadtunāy(hy) məᶜarṯā dəlesṭāyē . (analyze)
Matthew 21:13 - and said to them, It is written, that my house shall the house of prayer be
called, but ye have made it a den of thieves.
‫ܘܩ ܶܪܒܘ ܶܠܗ ݁ܒ ܰܗ ݁ܝܟܐܳܠ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܐ ܽܢܘܢ‬
ܶ ‫ܐܣܝ‬
ܺ ‫ܝܣܐ ܰܘ‬ ܺ ‫ܣܡ ܳܝܐ ܰܘ‬
ܶ ‫ܚܓ‬
݂
ܰ ݂ ܰ  - Matthew 21:14
)analyze( . ‫ַאסי אֵ נּון‬
ִ ‫ וקַ ֵרבו לֵ ה ּבהַ יּכלָ א סמַ יָא וַחגִ יסֵ א ו‬- Matthew 21:14
Matthew 21:14 - wəqārrēḇ(w) lēh bəhayklā səmāyā waḥǥisē wa(ᵓ)ssi ᵓēnon . (analyze)
Matthew 21:14 - And there came to him in the temple the blind and the lame, and he healed
them.
ܳ ܶ ܶ ܺ ܰ ܶ ܳ݁ ܰ݁ ܰ ܶ݁ ܰ ܰ ݁
ܳ ‫ܡܪ ܳܬܐ ݁ܕ ܳܥ ܶܒܕ ܰܘ‬
‫ܛܠ ܶܝܐ ݁ܕ ܳܩ ܶܥܝܢ‬ ݂ ݂ ݂ ‫ܝܫܐ ݁ܬ ݂ܕ‬‫ܟ ݂ܕ ܚܙܘ ܕܝܢ ܪܒܝ ܟܗܢܐ ܘ ݂ܦܪ‬ - Matthew 21:15
ܶ ܰ ܳ ܰ ܽ ܺ
ܽ
)analyze( ‫ܝܕ ܐ ݂ܬܒܐܫ ܠܗܘܢ ܀‬
ܶ݁ ܶ ܺ
݂ ‫ܘܫܥܢܐ ܠ ݂ܒܪܗ ݁ܕ ݂ ܰܕܘ‬ ‫݁ܒ ܰܗ ݁ܝܟܐܳܠ ܳܘܐܡܪܝܢ ܐ‬
‫דמרתָ א ּדעָ בֵ ד וַטלָ יֵא ּדקָ עֵ ין‬
ָ ֵ‫ַפריׁשֵ א ּת‬
ִ ‫ ּכַ ד חזַו ֵּדין ַרּבַ י ּכָ הנֵא ו‬- Matthew 21:15
)analyze( . ‫ּדדוִ יד אֵ תּבֵ אׁש להּון‬
ַ ‫ברה‬ ֵ ַ‫ָאמרין אּוׁשַ ענָא ל‬ ִ ‫ּבהַ יּכלָ א ו‬
Matthew 21:15 - kaḏ ḥəzaw dēn rabbay kāhnē wāprišē teḏmrāṯā dəᶜāḇēḏ waṭlāyē dəqāᶜēn
bəhayklā wā(ᵓ)mrin ᵓūšaᶜnā lāḇrēh dəḏāwiḏ ᵓēṯbbe(ᵓ)š ləhon . (analyze)
Matthew 21:15 - But when the chief priests and Pharishee saw the wondrous things which he
did, and the children who were crying in the temple, and saying, Ushana to the son of David,
they were displeased with them,
ܺ ‫ܠܗܘܢ ܶܝ ܽܫܘܥ‬ ܺ ܳ ܳ ܳ ݁ ܰ
ܳ ‫ܡܪܝܢ ܳܗ ܶܠܝܢ‬ ܶ ܺ
‫ܐܝܢ‬ ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬ ‫ ܳܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܳܫ ܰܡܥ ܐ ݈ܢܬ ܡܢܐ ܐ‬ - Matthew 21:16
ܳ ݁ ܽ ݁ ܶ ݁ ݁ ܶ ܰ ݁ ܶ ‫ܛܠ ܶܝܐ ܰܘܕ ܰܝ ܽܠ‬
)analyze( ‫ܘܕܐ ܬܩܢܬ ܬܫܒܘܚܬܐ ܀‬
ܳ ‫ܘܡܐ ݁ ܰܕ‬ ܰ
ܽ ݁ ‫ܩܪ‬
ܳ ‫ܝܬܘܢ ݁ܕ ܶܡܢ ݁ ܽܦ‬ ‫ܡܬܘܡ ܐܳܠ‬
ܽ ‫ܶܡܢ‬
݂ ݂ ݂
‫מרין הָ לֵ ין אָ מַ ר להּון יֵׁשּוע ִאין מֵ ן‬ ִ ָ‫ָאמרין לֵ ה ׁשָ מַ ע אַ נּת מָ נָא א‬
ִ ‫ ו‬- Matthew 21:16
)analyze( . ‫ַלּודא ּתַ קֵ נּת ּתֵ ׁשּבּוחּתָ א‬
ֵ ‫קריּתּון ּדמֵ ן ּפּומָ א ַּדטלָ יֵא וַדי‬
ַ ‫מתּום לָ א‬
Matthew 21:16 - wā(ᵓ)mrin lēh šāmaᶜ ᵓa(n)t mānā ᵓāmrin hālēn ᵓāmar ləhon yēšūᶜ ᵓin men
məṯūm lā qərayton dəmen pumā daṭlāyē wāḏyālūḏē taqqent tešbuḥtā . (analyze)
Matthew 21:16 - saying to him, Hearest thou what these say ? Jeshu saith to them, Yes: have
ye not read, that from the mouth of children and of babes thou hast prepared praise ?
(  ‫܀‬ ‫ܘܒ ݂ܬ ݁ ܰܬ ܳܡܢ‬
ܳ ݂ ‫‌ܥ ܳܢܝܐ‬
ܰ ‫ܝܬ‬ ܶ ݂ ‫ܡܕܝ ݈ܢ ݁ ܳܬܐ‬
݂ ‫ܠܒ‬ ܺ ‫ܠܒܪ ܶܡܢ‬
݂
ܰ ‫ܐ ܽܢܘܢ ܰܘ‬
ܰ ݂ ‫ܢܦܩ‬
݂ ܶ ‫ܫܒܩ‬
ܰ ݂ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 21:17
)analyze

)analyze( . ‫מדינּתָ א לבֵ יתעַ ניָא ובָ ת ּתַ מָ ן‬


ִ ‫ וַׁשבַ ק אֵ נּון וַנפַ ק לבַ ר מֵ ן‬- Matthew 21:17
Matthew 21:17 - wašḇaq ᵓēnon wanpaq ləḇar men məḏi(n)ttā ləḇēṯᶜanyā wəḇāṯ
tamān . (analyze)
Matthew 21:17 - AND he abandoned them, and went forth without the city to Bethania, and
lodged there.

)analyze( ‫܀‬ ‫ܡܕܝ ݈ܢ ݁ ܳܬܐ ݁ܟ ݂ ܶܦܢ‬ ܰ ‫ ݁ܒ ܰܨܦ ܳܪܐ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܰܟܕ‬ - Matthew 21:18
ܺ ‫ܗܦ ݂ܟ ܰܠ‬
݂ ݂ ݂ ݂
)analyze( . ‫מדינּתָ א ּכפֵ ן‬
ִ ַ‫פרא ֵּדין ּכַ ד הפַ כ ל‬
ָ ַ‫ ּבצ‬- Matthew 21:18
Matthew 21:18 - bəṣāprā dēn kaḏ həpāḵ lamḏi(n)ttā kəpen . (analyze)
Matthew 21:18 - But in the early morn, as he returned to the city, he hungered:
‫ܠܘ ܳܬܗ ܘܐܳܠ‬ ܳ ‫ܐܘܪܚܐ ܶܘ‬ ܳ ݂ ‫ܚܙܐ ݁ ܺܬ ݁ ܳܬܐ‬
‫ܫܟܚ ݁ ܳܒܗ ܶܡ ݁ ܶܕܡ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬ܶ ݂ ܳ ‫ܐܬܐ‬ ݂ ܳ ‫ܚܕܐ ݁ ܽܒ‬ ܳ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 21:19
ܶ ‫ܠܥ ܰܠܡ‬ ܶ ܺ݁ ܽ ܽ ‫ܐܡܪ ܳܠܗ ܐܳܠ‬ ܶ ‫ܐܢ ܰܛ‬ ‫ܐܐܳܠ‬
‫ܚܕܐ‬ ܳ ݂ ‫ܘܡ‬ ܳ ‫ܐܪܐ‬ ݂ ‫ܶܢܗܘܘܢ ݁ ܶܒ ݂ܟܝ ݁ܬ‬
‫ܘܒ ܦ‬ ܰ ‫ܘܕ ܶܘ‬ ݂ ‫ܠܚ‬ ܽ ‫ܪܦܐ ݁ ܰܒ‬ ݂ ܶ ܶ
ܳ ܳ݁ ܺ ݁ ܰ
)analyze( ‫ܶܝ ݂ܒܫ ݂ܬ ܬܬܐ ܗܝ ܀‬

‫חדא ּבֻ אורחָ א וֵאתָ א לוָתָ ה ולָ א אֵ ׁשּכַ ח ּבָ ה מֵ ֵּדם אֵ לָ א‬ָ ‫ וַחזָא ִּתּתָ א‬- Matthew 21:19
‫חדא יֵבׁשַ ת‬
ָ ֵ‫ּפא ֵרא לעָ לַ ם ומ‬ ִ ‫אֵ ן טַ רפֵ א ּבַ לחּוד וֵאמַ ר לָ ה לָ א נֵהוּון ּבֵ כי ּתּוב‬
)analyze( . ‫ּתּתָ א הָ י‬
ִ
Matthew 21:19 - waḥzā tittā ḥəḏā b(ᵓ)urḥā we(ᵓ)ṯā ləwāṯāh wəlā ᵓeškaḥ bāh meddem ᵓēlā
ᵓen ṭarpē balḥūḏ we(ᵓ)mar lāh lā nehon beḵ(y) toḇ pi(ᵓ)ē ləᶜālam wəmeḥḏā ēḇšāṯ tittā hāy .
(analyze)

Matthew 21:19 - and he saw a certain fig-tree in the way, and came to it, but found nothing
thereon but leaves only; and he said, Let there be no fruit upon thee again for ever. And
immediately that fig-tree withered.
ܺ
( ‫܀‬ ‫ܥܬܗ ܶܝ ݂ܒ ܰܫ ݂ܬ ݁ ܺܬ ݁ ܳܬܐ‬
ܶ ‫ܝܟ ܳܢܐ ݁ ܰܒܪ ܳܫ‬
݂ ܰ ‫ܐܡܪܝܢ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬ ‫ܝܕܐ ܰܘ ݂ܬ ܰܗܪܘ ܳܘ‬
ܶ ‫ܠܡ‬ ܰ ܰ ܰ
݂ ܺ ‫ܘܚܙܘ ݁ܬ‬ - Matthew 21:20
)analyze

(  . ‫ָאמרין אַ יּכַ נָא ּבַ ר ׁשָ עתֵ ה יֵבׁשַ ת ִּתּתָ א‬


ִ ‫ידא וַתהַ רו ו‬
ֵ ‫למ‬
ִ ַ‫ וַחזַו ּת‬- Matthew 21:20
)analyze

Matthew 21:20 - waḥzaw talmiḏē wāṯhar(w) wā(ᵓ)mrin ᵓaykanā bar šāᶜṯēh ēḇšāṯ
tittā . (analyze)
Matthew 21:20 - And the disciples saw, and were astonished, saying, How in a moment is the
fig-tree withered !
ܶ ‫ܠܟܘܢ ݁ ܶܕܐܢ ݁ ܶܬ‬
‫ܗܘܐ‬ ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬ ܳ ‫ܐ ܺܡܝܢ‬ ܰ ‫ܠܗܘܢ‬ ܰ ‫ܥܢܐ ܶܝ ܽܫܘܥ ܶܘ‬
ܽ ‫ܐܡܪ‬ ܳ  - Matthew 21:21
݈
‫ܐܐܳܠ‬ ܶ ܳ ܺ ܽ ‫ܠܓܘܢ ܐܳܠ ݁ ܰܒ‬ܽ ‫ܘܬܐ ܘܐܳܠ ݁ ܶܬ ݂ܬ ݁ ܰܦ‬
‫ܐ ݂ ܶܦܢ‬
ܳ ܶ ‫ܥܒ ܽܕܘܢ‬ ܶ
݂ ݁ ‫ܘܕ ܳܗ ݂ܕܐ ݁ܕ ݂ܬ ݁ܬܐ ݁ܬ‬ ݂ ‫ܠܚ‬ ݂
ܳ ‫ܝܡ ܽܢ‬
݂ ܳ ‫݁ܒ ݂ ܽܟܘܢ ܰܗ‬
ܶ ܶ ݁ ܳ ݁ ܶ ݂ ‫ܐܫܬܩܠ‬ ܰ ܶ ܽ ܺ ܳ ܳ ܽ
)analyze( ‫ܘܦܠ ܒ ܰܝܡܐ ܬܗܘܐ ܀‬ ݈ ݁ ‫ܠܛܘܪܐ ܳܗܢܐ ݁ܬܐܡܪܘܢ ݁ܕ‬
‫ ענָא יֵׁשּוע וֵאמַ ר להּון אַ ִמין אָ מַ ר אנָא לכּון ֵּדאן ּתֵ הוֵא ּבכּון‬- Matthew 21:21
‫לטּורא הָ נָא‬
ָ ‫ּדתּתָ א ּתֵ עּבדּון אֵ לָ א אָ פֵ ן‬
ִ ‫הַ ימָ נּותָ א ולָ א ּתֵ תּפַ לגּון לָ א ּבַ לחּוד הָ ֵדא‬
)analyze( . ‫ּתאמרּון ֵּדאׁשּתַ קל ופֵ ל ּביַמָ א ּתֵ הוֵא‬
ִ
Matthew 21:21 - ᶜənā yēšūᶜ we(ᵓ)mar ləhon ᵓāmin ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon de(ᵓ)n tehwē bəḵon
haymānūṯā wəlā teṯppallǥon lā balḥūḏ hāḏē dəṯittā teᶜbḏon ᵓēlā ᵓāpen ləṭūrā hānā ti(ᵓ)ron
de(ᵓ)šta(q)l wəpel bəyāmā tehwē . (analyze)
Matthew 21:21 - Jeshu answered and said to them, Amen I say to you, that if faith were in
you, and you did not hesitate,[Were not divided; that is, in mind.] you should not only do (as) to
this fig-tree, but also were you to say to this mountain, Be thou lifted up and fall into the sea,
it should be done.
ܽ ݂ ‫ܝܡܢܘܢ ݁ ܶܬ‬ ܽ ܰ݁ ܽ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܣܒܘܢ‬ ܳ ‫ܨܠ‬
ܽ ‫ܘܬܐ ܰܘ ݂ܬ ܰܗ‬݂ ‫ܘܟܠ ܶܡ ݁ ܶܕܡ ݁ܕ ݂ ܶܬ ܶܫܐܠܘܢ ܒ‬
ܽ ݂  - Matthew 21:22

)analyze( . ‫ וכֻ ל מֵ ֵּדם ּדתֵ ׁשֵ אלּון ּבַ צלּותָ א וַתהַ ימנּון ּתֵ סבּון‬- Matthew 21:22
Matthew 21:22 - wəḵull meddem dəṯēše(ᵓ)lon baṣlūṯā wāṯhaymnon tesḇon . (analyze)
Matthew 21:22 - And whatsoever you shall ask in prayer and shall believe, you shall obtain.
ܶ ‫ܘܩ ܺܫ‬ ܶ ‫ܩܪܒܘ ܶܠܗ ܰܪ ݁ ܰܒܝ ݁ ܳܟ‬ ܶ ‫ܠܗ ݁ܝܟܐܳܠ‬
ܰ ‫ܐ ݂ ܳܬܐ ܶܝ ܽܫܘܥ‬
ܶ ‫ܘܟܕ‬
‫ܝܫܐ ݁ܕ ܰܥ ܳܡܐ ݁ ܰܟ ݂ܕ‬ ܰ ‫ܗܢܐ‬ ݂ ݂ ܰ ݂  - Matthew 21:23
ܳ ‫ܘܡ ܽܢܘ ܰܝܗ ݂ܒ ܳܠ ݂ܟ ܽܫ‬ ܰ ‫ܘܠܛܢ ܳܗ ܶܠܝܢ ܳܥ ݂ ܶܒ ݂ܕ‬ ܳ ‫ܐܡܪܝܢ ܶܠܗ ݁ ܰܒ‬
ܳ ‫ܐܝܢܐ ܽܫ‬ ܺ ܶ
‫ܘܠܛ ܳܢܐ ܳܗ ܳܢܐ‬ ݈ ܰ ‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ‬ ‫ܰܡܠ ݂ܦ ܳܘ‬
)analyze( ‫܀‬

‫קרבו לֵ ה ַרּבַ י ּכָ הנֵא וקַ ִׁשיׁשֵ א ּדעַ מָ א‬


ֵ ‫ וכַ ד אֵ תָ א יֵׁשּוע להַ יּכלָ א‬- Matthew 21:23
‫ָאמרין לֵ ה ּבַ אינָא ׁשּולטָ ן הָ לֵ ין עָ בֵ ד אַ נּת ומַ נּו יַהב לָ כ ׁשּולטָ נָא הָ נָא‬
ִ ‫ּכַ ד מַ לֵ פ ו‬
)analyze( .

Matthew 21:23 - wəḵāḏ ᵓēṯā yēšūᶜ ləhayklā qərēḇ(w) lēh rabbay kāhnē wəqāšišē dəᶜāmā kaḏ
māllēp wā(ᵓ)mrin lēh ba(ᵓ)ynā šūlṭān hālēn ᶜāḇēḏ ᵓa(n)t wəmānū ya(h)ḇ lāḵ šūlṭānā hānā .
(analyze)

Matthew 21:23 - And when Jeshu came to the temple, the chief priests and elders of the
people approached him, while he taught, saying to him, By what authority doest thou these
things, and who gave thee this authority?

‫ܚܕܐ‬ ܳ ݂ ‫ܠܬܐ‬ܳ ‫ܐ ܳܢܐ ܶܡ‬


ܶ ‫ܐ ݂ܦ‬
ܳ ‫ܠܟܘܢ‬ ܶ ‫ܐ ܰܫ‬
݂ܽ ‫ܐ‬ ܶ ‫ܠܗܘܢ‬ܽ ‫ܐܡܪ‬ ܰ ‫ܥܢܐ ܶܝ ܽܫܘܥ ܶܘ‬ܳ  - Matthew 21:24
݂
ܶ ܳ ‫ܐܝܢܐ ܽܫ‬ ܺ ܽ ܺ ܶ
‫ܘܠܛ ܳܢܐ ܳܗܠܝܢ ܳܥ ݂ ܶܒ ݂ܕ‬ ܳ ‫ܠܟܘܢ ݁ ܰܒ‬ ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
݈
ܳ ‫ܐ ܳܢܐ‬
ܶ ‫ܐܦ‬
݂ ‫ܘܐܢ ݁ܬܐܡܪܘܢ ܠܝ ܳܘ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫݈ܐ ܳܢܐ‬
‫חדא וֵאן‬ָ ‫ ענָא יֵׁשּוע וֵאמַ ר להּון אֵ ׁשַ אֵ לכּון אָ פ אֵ נָא מֵ לתָ א‬- Matthew 21:24
)analyze(. ‫לי וָאפ אֵ נָא אָ מַ ר אנָא לכּון ּבַ אינָא ׁשּולטָ נָא הָ לֵ ין עָ בֵ ד אנָא‬
ִ ‫ּתאמרּון‬
ִ
Matthew 21:24 - ᶜənā yēšūᶜ we(ᵓ)mar ləhon (ᵓᵓ)ēšā(ᵓᵓ)elḵon ᵓāp ᵓēnā melṯā ḥəḏā we(ᵓ)n
ti(ᵓ)ron li() wā(ᵓ)p ᵓēnā ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon ba(ᵓ)ynā šūlṭānā hālēn ᶜāḇēḏ (ᵓ)nā .(analyze)
Matthew 21:24 - Jeshu answered and said to them, I will also ask you one word; and if you
will tell me, I will also tell you by what authority I do these (things).
ܶ ‫ܐ‬ ܶ ‫ܘܕ‬
‫ܐܘ ܶܡܢ‬ܰ ‫ܫܡ ܳܝܐ ܗܝ‬
݈ ܰ ‫ܝܬܝܗ ܶܡܢ‬ ݂ ܺ ‫ܝܡ ݁ ܳܟܐ‬
ܶ ‫ܐ‬ ܰ ‫ܘܚ ܳܢܢ‬ܰ ‫ܝܬܗ ݁ܕ ܽܝ‬ ݂ ܺ ݂ ‫ܥܡ‬
ܽ ‫ ܰܡ‬ - Matthew 21:25
ܺ
ܰ ‫ܐܡܪܝܢ ݁ ܶܕܐܢ ܺܢ‬ ܽ ‫ܝܢ ܳܫܐ ܶܗ ܽܢܘܢ ݁ ܶܕܝܢ ܶܡ ݂ܬ ܰܪ ܶܥܝܢ ܗ ܰܘܘ ݁ܒ ܰܢ ݂ܦ‬
ܳ ‫ܫܡ ܳܝܐ‬
‫ܐ ܰܡܪ‬ ܰ ‫ܐܡܪ ܶܡܢ‬ ‫ܫܗܘܢ ܳܘ‬ ݈
ܳ ‫݁ܒ ܰܢ‬
ܳ ܽ ܶ ‫ܰܗ‬ ‫ܘܥܠ ܳܡ ܳܢܐ ܐܳܠ‬
ܰ ‫ܰܠܢ‬
)analyze( ‫ܝܗܝ ܀‬ ݈ ‫ܝܡ ݁ܢܬܘܢ‬
‫עמּודיתֵ ה ּדיּוחַ נָן אַ ימֵ ּכָ א ִאיתֵ יה מֵ ן ׁשמַ יָא הי אַ ו מֵ ן ּבנַינָׁשָ א‬
ִ ַ‫ מ‬- Matthew 21:25
‫נאמַ ר מֵ ן ׁשמַ יָא אָ מַ ר לַ ן ועַ ל מָ נָא‬ִ ‫ָאמרין ֵּדאן‬ ִ ‫תרעֵ ין הוַו ּבנַפׁשהּון ו‬ ַ ֵ‫הֵ נּון ֵּדין מ‬
)analyze( . ‫לָ א הַ ימֵ נּתּונָיהי‬

Matthew 21:25 - maᶜmūḏiṯēh dəyūḥānān ᵓaymekkā ᵓiṯēh men šəmāyā (hy) ᵓaw men
bənaynāšā hēnon dēn mēṯrāᶜᶜēn (h)waw bənāpšhon wā(ᵓ)mrin de(ᵓ)n ni(ᵓ)ar men šəmāyā
ᵓāmar lan wəᶜal mānā lā haymentunāy(hy) . (analyze)
Matthew 21:25 - The baptism of Juchanon, whence is it, from heaven or from men ? But they
thought within themselves, saying, If we shall say, From heaven, he saith to us, Why did ye
not believe him?
ܰ ‫ܓܝܪ‬
݂ ‫ܐ‬ ܰ ‫ܐ ܰܢ‬
ܽ ‫ܚܢܢ ܶܡܢ ݁ ܶܟ ܳܢܫܐ ݁ ܽܟ‬
ܶ ݁ ‫ܠܗܘܢ‬ ܺ ܳ݁ ܳ ܳ ܰ ݁ ܶ ܰ ܺ ܰ
ܶ ‫ܚܠܝܢ‬
‫ܝܟ‬ ‫ܘ ݂ܕܢܐܡܪ ܡܢ ܒܢܝܢܫܐ ܕ‬ - Matthew 21:26
)analyze( ‫ܘܚܢܢ ܀‬ ܽ ‫ܝܕܝܢ ݈ܗ ܰܘܘ ܶܠܗ‬
ܳ ܰ ‫ܠܝ‬ ܺ ‫ܐ ܺܚ‬
݂ ܰ ‫ܢܒ ܳܝܐ‬
݂ܺ

‫נביָא‬
ִ ‫חלין אֵ נַחנַן מֵ ן ּכֵ נׁשָ א ּכֻ להּון ּגֵיר אַ יכ‬
ִ ‫ַדנאמַ ר מֵ ן ּבנַינָׁשָ א ָּד‬
ִ ‫ ו‬- Matthew 21:26
)analyze( . ‫ידין הוַו לֵ ה ליּוחַ נָן‬
ִ ‫אַ ִח‬
Matthew 21:26 - wāḏni(ᵓ)ar men bənaynāšā dāḥlin ᵓēnaḥnan men kenšā kullhon gēr ᵓayḵ
nəḇīā ᵓāḥiḏin (h)waw lēh ləyūḥānān . (analyze)
Matthew 21:26 - And if we shall say, From men, we fear from the crowd; for all have
regarded Juchanon as a prophet.
ܳ ‫ܐ ܳܢܐ‬
ܶ ‫ܐܦ ܐܳܠ‬ ܺ
ܰ ‫ܐܡܪܝܢ ܶܠܗ ܐܳܠ ܳܝܕ ܺܥ‬
‫ܐ ܰܡܪ‬ ݂ ܳ ‫ܠܗܘܢ ܶܝ ܽܫܘܥ‬ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬ܳ ‫ܝܢܢ‬ ݂ ‫ܥܢܘ ܳܘ‬
ܰ  - Matthew 21:27
ܳ ‫ܘܠܛ ܳܢܐ ܳܗ ܶܠܝܢ ܳܥ ݂ ܶܒܕ‬
)analyze(‫ܐܢܐ ܀‬
ܳ ‫ܐܝܢܐ ܽܫ‬ܳ ‫ܠܟܘܢ ݁ ܰܒ‬
ܽ ݂ ‫ܐ ܳܢܐ‬
݈ ݂ ݈
‫ָדעינַן אָ מַ ר להּון יֵׁשּוע אָ פ לָ א אֵ נָא אָ מַ ר‬
ִ ‫ָאמרין לֵ ה לָ א י‬
ִ ‫ ענַו ו‬- Matthew 21:27
)analyze( . ‫אנָא לכּון ּבַ אינָא ׁשּולטָ נָא הָ לֵ ין עָ בֵ ד אנָא‬
Matthew 21:27 - ᶜənaw wā(ᵓ)mrin lēh lā yāḏᶜinan ᵓāmar ləhon yēšūᶜ ᵓāp lā ᵓēnā ᵓāmar (ᵓ)nā
ləḵon ba(ᵓ)ynā šūlṭānā hālēn ᶜāḇēḏ (ᵓ)nā . (analyze)
Matthew 21:27 - And they answered, saying to him, We know not: Jeshu saith to them, Also I
tell not you by what authority I do these (things).
ܶ ܶ ܺ ‫ܓ ݂ܒ ܳܪܐ ܰܚܕ‬ ܶ ‫ ܳܡ ܳܢܐ ݁ ܶܕܝܢ ܶܡ ݂ܬ‬ - Matthew 21:28
‫ܐ ݂ܝܬ ݈ܗ ܰܘܘ ܠܗ ݁ܒ ܰܢ ܳܝܐ ݁ܬܪܝܢ‬ ݂ ܽ ݂ ‫ܚܙܐ‬
ܰ ݁ ‫ܠܟܘܢ‬
ܳ ܰ ݁ ܽ ݁ ܳ ܳ ܶ ܶ݁ ܶ ܰ ܶ ܳ ܰ ܳ ܶ ܰ
)analyze( ‫ܘܩܪ ݂ܒ ܠܘ ݂ܬ ܩ ݂ܕܡ ܳܝܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܒܪܝ ܙܠ ܰܝܘܡܢܐ ܦܠܘܚ ܒ ݂ܟܪܡܐ ܀‬

‫ַקרב‬
ֵ ‫ּתרין ו‬
ֵ ‫ַברא חַ ד ִאית הוַו לֵ ה ּב ַניָא‬ ָ ‫ מָ נָא ֵּדין מֵ תחזֵא לכּון ּג‬- Matthew 21:28
)analyze( . ‫לוָת קַ דמָ יָא וֵאמַ ר לֵ ה ּבֵ רי זֵל יַומָ נָא ּפלּוח ּבכַ רמָ א‬

Matthew 21:28 - mānā dēn mēṯḥzē ləḵon gaḇrā ḥāḏ ᵓiṯ (h)waw lēh bənāyā tərēn waqrēḇ
ləwāṯ qāḏmāyā we(ᵓ)mar lēh ber(y) zel yawmānā pəlūḥ bəḵarmā . (analyze)
Matthew 21:28 - BUT how doth [it] appear to you ? a certain man had two sons; and he came
to the elder, and said to him, My son, go to-day work in the vinery.
ܰ ‫ܐ ݁ܬ ݁ܬ ܺܘܝ ܶܘ‬ ܳ ‫ܳܨ ܶܒܐ ܐ ܳܢܐ ݁ܒ ܰܚ‬
ܶ ‫ܪܬܐ ݁ ܶܕܝܢ‬ ‫ܐܡܪ ܐܳܠ‬
ܰ ‫ܥܢܐ ܶܘ‬
ܳ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 21:29
(  ‫܀‬ ‫ܐܙܠ‬ ݂ ݈ ݂
)analyze

( . ‫ הּו ֵּדין ענָא וֵאמַ ר לָ א צָ בֵ א אנָא ּבחַ רתָ א ֵּדין אֵ ּתּתוִ י וֵאזַל‬- Matthew 21:29
)analyze

Matthew 21:29 - hū dēn ᶜənā we(ᵓ)mar lā ṣāḇē (ᵓ)nā bəḥarṯā dēn ᵓettwi we(ᵓ)zal . (analyze)
Matthew 21:29 - But he answered and said, I am not willing: yet afterwards he relented, and
went.
ܳ ‫ܐܡܪ ܶܠܗ ܳܗ ݂ܟ ܳܘ ݂ܬ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ‬
ܰ ‫ܥܢܐ ܶܘ‬ ܺ
ܰ ‫ܚܪ ܳܢܐ ܶܘ‬ ܶ ܰ
‫ܐ ܳܢܐ ܳܡܪܝ‬
ܶ ‫ܐܡܪ‬ ܳ ‫ܩܪ ݂ܒ‬
‫ܠܘ ݂ܬ ݈ܐ‬ ‫ܘ‬ - Matthew 21:30
ܰܶ ‫ܘܐܳܠ‬
)analyze( ‫ܐܙܠ ܀‬

‫אחרנָא וֵאמַ ר לֵ ה הָ כוָת הּו ֵּדין ענָא וֵאמַ ר אֵ נָא מָ רי‬


ִ ‫ַקרב לוָת‬
ֵ ‫ ו‬- Matthew 21:30
)analyze( . ‫ולָ א אֵ זַל‬

Matthew 21:30 - waqrēḇ ləwāṯ (ᵓ)ḥrīnā we(ᵓ)mar lēh hāḵwāṯ hū dēn ᶜənā we(ᵓ)mar ᵓēnā
mār(y) wəlā ᵓēzal . (analyze)
Matthew 21:30 - He came to the other, and said likewise. He answered and said, I (will), my
lord; yet went not.
ܶ ܺ ܳ ܽ ݂ ‫ܥܒ ݂ܕ ܶܨ ݂ܒ ܳܝ ܳܢܐ ݁ ܰܕ‬ ܽ ‫ ܰܡ ܽܢܘ ܶܡܢ ܳܗ ܶܠܝܢ ݁ܬ ܰܪ‬ - Matthew 21:31
‫ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܰܗܘ‬ ‫ܘܗܝ‬
݈ ‫ܐܒ‬ ܰ ݂ ‫ܝܗܘܢ‬
ܽ ݂ ‫ܘܙ ܳܢܝ ݂ ܳܬܐ ܳܩ ݂ܕ ܺܡܝܢ‬
‫ܠܟܘܢ‬ ܳ ‫ܠܟܘܢ ݁ܕ ܳܡ ݂ܟ ܶܣܐ‬ ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
ܳ ‫ܐ ܺܡܝܢ‬ ܰ ‫ܠܗܘܢ ܶܝ ܽܫܘܥ‬ ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬ܳ ‫ܰܩ ݂ܕ ܳܡ ܳܝܐ‬
݈
ܳ ‫ܘܬܐ ݁ ܰܕ‬
ܳ ‫ܠܟ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܐܠ ܳܗܐ‬ ݂ ܽ ݁ ‫ܠܡ‬
ܰ
‫מרין לֵ ה הַ ו קַ דמָ יָא‬
ִ ָ‫ּתריהּון עבַ ד צֵ ב ָינָא ַּדאבּוהי א‬
ַ ‫ מַ נּו מֵ ן הָ לֵ ין‬- Matthew 21:31
‫דמין לכּון למַ לּכּותָ א‬ ִ ָ‫אָ מַ ר להּון יֵׁשּוע אַ ִמין אָ מַ ר אנָא לכּון ּדמָ כסֵ א וזָניָתָ א ק‬
)analyze( . ‫ַּדאלָ הָ א‬

Matthew 21:31 - mānū men hālēn tərayhon ᶜəḇāḏ ṣēḇyānā da(ᵓ)ḇū(hy) ᵓāmrin lēh haw
qāḏmāyā ᵓāmar ləhon yēšūᶜ ᵓāmin ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon dəmāḵsē wəzānyāṯā qāḏmin ləḵon
ləmalkuṯā da(ᵓ)lāhā . (analyze)
Matthew 21:31 - Which of these two did the will of his father ? They say to him, The elder.
Jeshu saith to them, Amen I tell you, the tribute-takers and harlots go before you into the
kingdom of Aloha.
‫ܘܬܐ ܘܐܳܠ‬
ܳ ‫ܐܢ‬ ܶ ݁ ‫ܐ ݂ ܳܬܐ‬
݂ ܽ ‫ܐܘܪܚܐ ݁ܕ ݂ ܺܟ‬
ܳ ‫ܘܚ ܳܢܢ ݁ ܽܒ‬ ܳ ‫ܓܝܪ‬
ܰ ‫ܠܘ ݂ܬ ݂ ܽܟܘܢ ܽܝ‬ ܶ  - Matthew 21:32
ܰ ‫ܐ ݂ܦ ܐܳܠ ݁ ܰܟܕ‬
ܽ ݁ ‫ܚܙ‬ ܳ ‫ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ ݁ ܶܕܝܢ‬
ܰ ܽ ܳ ܳ ܶ ܶ ܳ ܽ ܶ ‫ܰܗ‬
‫ܝܬܘܢ‬ ݂ ݈ ‫ܘܗܝ‬ ݈ ‫ܝܗܝ ܳܡ ݂ܟܣܐ ݁ܕܝܢ ܘܙ ܳܢܝ ݂ܬܐ ܰܗܝܡܢ‬ ݈ ‫ܝܡ ݁ܢܬܘܢ‬
ܶ݁
)analyze( ‫ܪܬܐ ܕ ݂ܬܗܝܡܢܘܢ ܒܗ ܀‬
ܽ ܰ ܰ ݁ ܳ ݂ ‫ܝܬܘܢ ݁ܒ ܰܚ‬ ܽ ݁ ‫ܐ ݁ܬ ݁ܬ ܺܘ‬
ܶ

‫ּדכאנּותָ א ולָ א הַ ימֵ נּתּונָיהי‬ִ ‫ אֵ תָ א ּגֵיר לוָתכּון יּוחַ נָן ּבֻ אורחָ א‬- Matthew 21:32
‫מָ כסֵ א ֵּדין וזָניָתָ א הַ ימנּוהי אַ נּתּון ֵּדין אָ פ לָ א ּכַ ד חזַיּתּון אֵ ּתּתוִ יּתּון ּבחַ רתָ א‬
)analyze( . ‫ַּדתהַ ימנּון ּבֵ ה‬

Matthew 21:32 - ᵓēṯā gēr ləwāṯḵon yūḥānān b(ᵓ)urḥā dəḵi(ᵓ)ūṯā wəlā haymentunāy(hy)
māḵsē dēn wəzānyāṯā haymnū(hy) ᵓa(n)tton dēn ᵓāp lā kaḏ ḥəzayton ᵓettwiton bəḥarṯā
daṯhaymnon bēh . (analyze)
Matthew 21:32 - For Juchanon came to you in the way of righteousness; and you believed
him not. But the tribute-takers and harlots believed him: but you neither when you saw
(him, nor) afterwards, repented, that you might believe him.
ܰ ‫ܝܬܐ ܰܘ‬ ܳ ݁ ‫ܐܝܬ ܗ ܳܘܐ ܳܡ ܶܪܐ ݁ ܰܒ‬ ܺ ܳ ܰ݁ ܺ
‫ܚܪ ܳܢܐ ܰܡܬܐܳܠ‬ ܰ  - Matthew 21:33
‫ܢܨ ݂ܒ‬ ݈ ݂ ‫ܓ ݂ܒܪܐ ܰܚ ݂ܕ‬ ݂ ‫ܫܡܥܘ ݈ܐ‬
ܶ ݁
ܶ
‫ܐܘܚܕܗ‬
݂ ‫ܪܬܐ ܰܘ ݂ܒ ܳܢܐ ݁ ܶܒܗ ܰܡ ݂ܓ ݁ܕܐܳܠ ܰܘ‬
ܳ ݁ ‫ܥܨ‬ ܰ ‫ܣܝ ܳܓܐ ܰܘ‬
ܰ ‫ܚܦܪ ݁ ܶܒܗ ܰܡ‬ ݂ ܰ ܳ ܰ
݂ ܳ ‫݁ܟ ܰ ܳܪܡܐ ܘܐܚܕܪܗ‬
ܰ ܰ ܶ ‫݂ܠܦܠ‬
)analyze( ‫ܚܐ ܘܚܙܩ ܀‬

‫ַברא חַ ד ִאית הוָא מָ ֵרא ּבַ יּתָ א וַנצַ ב‬ ָ ‫אחרנָא מַ תלָ א ּג‬
ִ ‫ ׁשמַ עו‬- Matthew 21:33
‫ַאוחדה לפַ לָ חֵ א‬
ֵ ‫ַאחּדרה ס ָיגָא וַחפַ ר ּבֵ ה מַ עצַ רּתָ א וַבנָא ּבֵ ה מַ גּדלָ א ו‬
ֵ ‫ּכַ רמָ א ו‬
)analyze( . ‫וַחזַק‬

Matthew 21:33 - šəmaᶜ(w) (ᵓ)ḥrīnā māṯlā gaḇrā ḥāḏ ᵓiṯ (h)wā mārē baytā wanṣāḇ karmā
wa(ᵓ)ḥdrēh səyāǥā waḥpar bēh maᶜṣartā wāḇnā bēh māǥdlā wa(ᵓ)wḥḏēh ləpālāḥē waḥzaq .
(analyze)
Matthew 21:33 - Hear another comparison: A certain man was a house-lord; and he planted
a vinery, and surrounded it with an hedge, and dug a wine-press in it, and built in it a tower,
and had it taken by labourers, and journeyed.
ܶ ܽ ܶ ܺ ݁ ܳ ܰ ܳ
‫ܠܘ ݂ܬ ݁ ܰܦ ܳܠ ܶܚܐ ݁ ܰܕ ܰܢܫ ݁ܕܪܘܢ ܠܗ‬
ܳ ‫ܠܥ ݂ܒ ݁ ܰܕܘܗܝ‬
݈ ܰ ‫ܐܪܐ ܰܫ ݁ ܰܕܪ‬ ‫ ݁ ܰܟ ݂ܕ ݁ ܶܕܝܢ ܡܛܐ ܙ ݂ܒܢܐ ܕ ݂ܦ‬ - Matthew 21:34
ܶ ܰ ݁ ܶ ܺ݁ ܶ
)analyze( ‫ܡܢ ܦܐܪܐ ܕ ݂ܟܪܡܗ ܀‬

‫בּדוהי לוָת ּפַ לָ חֵ א‬


ַ ַ‫ּדפא ֵרא ׁשַ ַּדר לע‬
ִ ‫ ּכַ ד ֵּדין מטָ א זַבנָא‬- Matthew 21:34
)analyze( . ‫ּפא ֵרא ּדכַ רמֵ ה‬
ִ ‫ַּדנׁשַ ּדרּון לֵ ה מֵ ן‬
Matthew 21:34 - kaḏ dēn məṭā zāḇnā dəpi(ᵓ)ē šaddddar ləᶜāḇddaw(hy) ləwāṯ palāḥē
ddanšaddron lēh men pi(ᵓ)ē dəḵarmēh . (analyze)
Matthew 21:34 - And when the time of fruits drew near, he sent his servants to the
husbandmen, that they might send him of the fruits of his vinery.
ܰ ܽ ‫ܡܚ‬ ܰ ܰ ‫ܐܚ ݂ܕܘ ݁ ܰܦ ܳܠ ܶܚܐ‬
݂ ‫ܐܘ ݈ܗܝ ܺܘ‬
݈ ‫ܐܝܬ ݁ܕܪ ݂ܓ ܽܡ‬
‫ܘܗܝ‬ ݂ ‫ܘܗܝ ܺܘ‬
ܰ ‫ܐܝܬ ݁ ܰܕ‬ ݈ ‫ܠܥ ݂ܒ ݁ܕ‬ ܰ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 21:35
ܽ
)analyze( ‫ܘܗܝ ܀‬ ݂ ‫ܺܘ‬
݈ ‫ܐܝܬ ݁ܕ ܰܩܛܠ‬
‫ואית‬
ִ ‫ּדרגמּוהי‬
ַ ‫ואית‬
ִ ‫ואית ַּדמחַ אּוהי‬
ִ ‫בּדוהי‬
ַ ַ‫ וֵאחַ דו ּפַ לָ חֵ א לע‬- Matthew 21:35
)analyze( . ‫ּדקַ טלּוהי‬

Matthew 21:35 - we(ᵓ)ḥāḏ(w) palāḥē ləᶜāḇddaw(hy) wi(ᵓ)ṯ damḥa(ᵓ)w(hy) wi(ᵓ)ṯ


dərāǥmū(hy) wi(ᵓ)ṯ dəqaṭlū(hy) . (analyze)
Matthew 21:35 - And the husband-men took his servants, and beat some, and stoned some,
and killed others.
ܰ ݂ ‫ܘܗ ݂ܟ ܳܘ ݂ܬ‬ ܳ
ܺ ‫ܚܪ ܶܢܐ ܰܥ ݂ܒ ݁ ܶܕܐ ݁ܕ ܰܣ ݁ ܺܓ‬ ܽ  - Matthew 21:36
‫ܥܒ ݂ܕܘ‬ ܳ ‫ܝܐܝܢ ܶܡܢ ܰܩ ݂ܕ ܳܡ ܶܝܐ‬ ‫ܘܒ ܰܫ ݁ ܰܕܪ ݈ܐ‬
݂ ‫ܘܬ‬
݂
ܽ
)analyze( ‫ܠܗܘܢ ܀‬

‫יאין מֵ ן קַ דמָ יֵא והָ כוָת עבַ דו להּון‬


ִ ִ‫בּדא ּדסַ ּג‬
ֵ ַ‫אחרנֵא ע‬
ָ ‫ ותּוב ׁשַ ַּדר‬- Matthew 21:36
)analyze( .

Matthew 21:36 - wəṯūḇ šaddddar (ᵓ)ḥrānē ᶜāḇddē dəsaggi(ᵓ)in men qāḏmāyē wəhāḵwāṯ
ᶜəḇāḏ(w) ləhon . (analyze)
Matthew 21:36 - And again he sent other servants more than the first, and they acted
towards them likewise:

( ‫܀‬ ‫ܗܬܘܢ ܶܡܢ ݁ ܶܒܪܝ‬


݂ ݂ ݂ ܳ ‫ܠܘ ݂ܬ ܽܗܘܢ ܰܠ ݂ܒ ܶܪܗ ݁ ܰܟ ݂ܕ‬
ܽ ‫ܐ ܰܡܪ ݁ܟ ܰܒܪ ܶܢܒ‬ ܳ
ܳ ‫ܚܪ ܰܝ ݂ܬ ݁ ܶܕܝܢ ܰܫ ݁ ܰܕܪ‬ ‫ ݈ܐ‬ - Matthew 21:37
)analyze

‫ברה ּכַ ד אָ מַ ר ּכבַ ר נֵבהתּון מֵ ן ּבֵ רי‬


ֵ ַ‫אחריַת ֵּדין ׁשַ ַּדר לוָתהּון ל‬
ָ - Matthew 21:37
)analyze( .
Matthew 21:37 - (ᵓ)ḥrāyāṯ dēn šaddddar ləwāṯhon lāḇrēh kaḏ ᵓāmar kəḇar nēḇhṯon men
ber(y) . (analyze)
Matthew 21:37 - last, he sent to them his son, saying, Now will they be ashamed from my
son.

‫ܪܬܐ ݁ ܰܬܘ‬
ܳ ݁ ‫ܝܢܬ ܽܗܘܢ ܳܗ ܰܢܘ ܳܝ‬ ܶ ‫ܐܘܗܝ ܰܠ ݂ܒ ܳܪܐ‬
݂ ܳ ‫ܐ ܰܡܪܘ ݁ ܰܒ‬ ܽ ‫ܚܙ‬ ܰ ‫ ݁ ܰܦ ܳܠ ܶܚܐ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܰܟܕ‬ - Matthew 21:38
݈ ݂
ܶ ‫ܪܬ‬ ܽ ܶ ‫ܩܛܠܝܘܗܝ‬ܺ ܶ
)analyze( ‫ܘܬܗ ܀‬ ݂ ݁ ‫ܘܕ ܳܝ‬ ݂ ‫ܐܚ‬ ܽ ‫ܘܢ‬ ݈ ‫ܢ‬
‫ברא אֵ מַ רו ּבַ ינָתהּון הָ נַו יָרּתָ א ּתַ ו‬
ָ ַ‫ ּפַ לָ חֵ א ֵּדין ּכַ ד חזַאּוהי ל‬- Matthew 21:38
)analyze( . ‫ֵקטליוהי ונֵאחּוד יָרּתּותֵ ה‬ִ ‫נ‬
Matthew 21:38 - palāḥē dēn kaḏ ḥəza(ᵓ)w(hy) lāḇrā ᵓēmar(w) baynāṯhon hānaw yārtā taw
neqṭliw(hy) wəne(ᵓ)ḥūḏ yārtuṯēh . (analyze)
Matthew 21:38 - But the husbandmen, when they saw the son, said among themselves, This
is the heir; come, let us kill him, and take the inheritance.
ܽ ܰ ܳ ‫ܠܒܪ ܶܡܢ ݁ ܰܟ‬ ܰ ܰ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 21:39
)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܗܝ‬
݈ ‫ܘܩܛܠ‬ ‫ܪܡܐ‬ ݈ ‫ܐܚ ݂ܕܘ ܐ ݁ܦ ܽܩ‬
ܰ ݂ ‫ܘܗܝ‬
)analyze( . ‫ וֵאחַ דו אַ ּפקּוהי לבַ ר מֵ ן ּכַ רמָ א וקַ טלּוהי‬- Matthew 21:39
Matthew 21:39 - we(ᵓ)ḥāḏ(w) ᵓapqū(hy) ləḇar men karmā wəqaṭlū(hy) . (analyze)
Matthew 21:39 - And they seized and cast him without the vinery, and killed him.

( ‫܀‬ ‫ܠܦ ܳܠ ܶܚܐ ܳܗ ܽܢܘܢ‬


ܰ ‫ܥܒܕ‬ ܳ ‫ܐܬܐ ܳܗ ݂ ܺܟܝܠ ܳܡ ܶܪܗ ݁ܕ ݂ ܰܟ‬
݂ ݂ ܶ ݁ ‫ܪܡܐ ܳܡ ܳܢܐ ܶܢ‬
ܳ ‫ ܳܡܐ ݁ ܶܕ‬ - Matthew 21:40
݂
)analyze

)analyze( . ‫ מָ א ֵּדאתָ א הָ ִכיל מָ ֵרה ּדכַ רמָ א מָ נָא נֵעּבֵ ד לפַ לָ חֵ א הָ נּון‬- Matthew 21:40
Matthew 21:40 - mā de(ᵓ)ṯā hāḵil mārēh dəḵarmā mānā neᶜbeḏ ləpālāḥē hānon . (analyze)
Matthew 21:40 - When the lord of the vinery, therefore, cometh, what will he do to these
husbandmen ?
ܳ ܶ ܺ ܳ
‫ܘܚ ݂ܕ ܐܰܠ ݈ ܚܪ ܶܢܐ ݁ ܰܦ ܳܠ ܶܚܐ‬
ܶ ‫ܪܡܐ ܰܢ‬ ܰ ݂ ‫ܐ ܽܢܘܢ‬
ܳ ‫ܘܟ‬ ܶ ‫ܘܒܕ‬ ܰ
݂ ܶ ݁ ‫ܐܡܪܝܢ ܶ ܠܗ ݁ܕ ݂ ܺܒܝܫ ݁ ܺܒܝܫ ܢ‬  - Matthew 21:41
ܽ ܰ ݁ ܺ ݁ ܶ ܺ݁ ݁ ܶ ܰ
)analyze( ‫ܐܝܠܝܢ ܕ ܳܝܗܒܝܢ ܠܗ ܦܐܪܐ ܒܙ ݂ܒܢܗܘܢ ܀‬

‫אחרנֵא ּפַ לָ חֵ א‬
ָ ַ‫ּדביׁש ִּביׁש נַוּבֵ ד אֵ נּון וכַ רמָ א נַוחֵ ד ל‬
ִ ‫מרין לֵ ה‬ִ ָ‫ א‬- Matthew 21:41
)analyze( . ‫ּפא ֵרא ּבזַבנהּון‬
ִ ‫ָהּבין לֵ ה‬
ִ ‫אַ ילֵ ין ּדי‬
Matthew 21:41 - ᵓāmrin lēh dəḇiš biš nawbeḏ ᵓēnon wəḵarmā nawḥēḏ la((ᵓ))ḥrānē palāḥē
ᵓaylēn dəyāhbin lēh pi(ᵓ)ē bəzāḇnhon . (analyze)
Matthew 21:41 - They say to him, Most miserably will he destroy them, and the vinery will he
cause to be held by other labourers, (even) such as will give him the fruits in their seasons.
ܽ ݁ ‫ܩܪ‬
ܳ ‫ܝܬܘܢ ݁ ܰܒܟ ݂ ܳܬ ܳܒܐ ݁ܕ ܺܟ‬ ܰ ܽ ‫ܶܡ‬ ‫ܠܗܘܢ ܶܝ ܽܫܘܥ ܐܳܠ‬ ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬ ܳ  - Matthew 21:42
‫ܐܦܐ‬ ݂ ݂ ݂ ݂ ‫ܡܬܘܡ‬ ݂
ܶ ‫ܗܘܬ ܳܗ ܶܕܐ ܺܘ‬ ܳ ܺ
ܳ ‫ܠܪ ܳܫܐ ݁ܕ ܳܙ ܺܘ‬
ܳ ‫ܝܬܐ ܶܡܢ‬ ܺ
ܳ ‫ܐܣܠܝܘ ݁ ܰܒ ܳܢ ܶܝܐ ܺܗܝ‬
‫ܐܝܬܝܗ‬
݂ ݂ ݂ ‫ܪܝܐ‬ ܳ ‫ܠܘ ݂ܬ ܳܡ‬ ݂ ‫ܗܘ ݂ܬ‬ ‫݁ ܰܕ‬
ܰ ܰ ‫ܘܪܬܐ ݁ܒ‬
)analyze( ‫ܥܝܢܝܢ ܀‬
ܳ ݁ ‫݁ ܶܬܕ ܽܡ‬
݂
‫אסליו‬
ִ ‫ּדכאפָ א ַּד‬
ִ ‫קריּתּון ּבַ כתָ בָ א‬
ַ ‫ אָ מַ ר להּון יֵׁשּוע לָ א מֵ מתּום‬- Matthew 21:42
‫ואיתֵ יה ּתֵ דמּורּתָ א ּבעַ ינַין‬ִ ‫לרׁשָ א ּדזָוִ יתָ א מֵ ן לוָת מָ ריָא הוָת הָ ֵדא‬
ִ ‫ּבַ ָניֵא ִהי הוָת‬
)analyze( .

Matthew 21:42 - ᵓāmar ləhon yēšūᶜ lā memṯūm qərayton baḵṯāḇā dəḵi(ᵓ)pā da(ᵓ)sli(w)
banāyē hi həwāṯ lərīšā dəzāwiṯā men ləwāṯ māryā həwāṯ hāḏē wi(ᵓ)ṯēh teḏmūrtā bəᶜaynayn
.(analyze)
Matthew 21:42 - Jeshu saith to them, Have you not read in the scripture, that the stone
which the builders rejected, this is become the head of the corner ? By the Lord was this
done, and it is wondrous in our eyes.
ܳ ‫ܘܬܐ ݁ ܰܕ‬
ܳ ‫ܠܟ‬ ݁ ‫ܠܟܘܢ ݁ܕ ݂ ܶܬ‬ ܳ ‫ ܶܡ ܽܛܠ ܳܗ ܳܢܐ‬ - Matthew 21:43
ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
‫ܐܠ ܳܗܐ‬ ݂ ܽ ݁ ‫ܢܟܘܢ ܰܡ‬
ܽ ݂ ‫ܫܬ ܶܩܠ ܶܡ‬
݈ ܶ ܺ݁ ܶ ܳ ݁ ܳ ܰ ܶ ‫ܘܬ ݂ ܺܬ‬
ܶ
)analyze( ‫ܥ ݂ܒ ݂ܕ ܦܐܪܐ ܀‬ ‫ܝܗ ݂ܒ ܠܥܡܐ ܕ‬ ݂
‫ מֵ טֻ ל הָ נָא אָ מַ ר אנָא לכּון ּדתֵ ׁשּתקֵ ל מֵ נכּון מַ לּכּותָ א ַּדאלָ הָ א‬- Matthew 21:43
)analyze( . ‫ּפא ֵרא‬
ִ ‫ותֵ ִתיהֵ ב לעַ מָ א ּדעָ בֵ ד‬
Matthew 21:43 - mēṭul hānā ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon dəṯeštqel menḵon malkuṯā da(ᵓ)lāhā
wəṯēṯihēḇ ləᶜāmā dəᶜāḇēḏ pi(ᵓ)ē . (analyze)
Matthew 21:43 - On this account I tell you, that the kingdom of Aloha is taken from you, and
shall be given to a people who will yield fruits.
ܰ ܶ ܶ ܳ ‫ܘܡܢ ݁ܕ ܶܢ ݁ ܶܦܠ ܰܥܠ ݁ ܺܟ‬
ܰ ‫ܐܦܐ ܳܗ ݂ ܶܕܐ ܶܢ ݂ܬ‬
ܽ ݂ ‫ܪܥܥ‬
݈ ‫ܘܟܠ ܰܡܢ ݁ܕ ܺܗܝ ݁ܬ ݁ܦܠ ܥܠ‬
‫ܘܗܝ‬ ݂ ܰ  - Matthew 21:44
ܶ ܶ
݈ ‫݁ܬ ݂ܕܪ‬
)analyze( ‫ܝܘܗܝ ܀‬

‫ּדהי ּתֵ ּפֵ ל עלַ והי‬


ִ ‫ּכאפָ א הָ ֵדא נֵתרעַ ע וכֻ ל מַ ן‬
ִ ‫ ומַ ן ּדנֵּפֵ ל עַ ל‬- Matthew 21:44
)analyze( . ‫דריוהי‬
ֵ ֵ‫ּת‬
Matthew 21:44 - wəman dəneppel ᶜal ki(ᵓ)pā hāḏē nēṯrᶜaᶜ wəḵull man dəhi teppel ᶜəlaw(hy)
teḏrēw(hy) . (analyze)
Matthew 21:44 - And whosoever shall fall upon this stone shall be broken; but every one
upon whom it shall fall, it will scatter (him).

(  ‫܀‬
ܶ ‫ܝܗܘܢ‬
‫ܐ ܰܡܪ‬ ݂ ݈ ݂ ܶ ‫ܗܢܐ ܰܘ ݂ܦ ܺܪ‬
ܰ ‫ܝܫܐ ܰܡܬ ܰܠܘܗܝ ܺܝ ܰܕܥܘ ݁ ܰܕ‬
ܽ ‫ܥܠ‬ ܶ ‫ܫܡܥܘ ܰܪ ݁ ܰܒܝ ݁ ܳܟ‬ ܰ ݂  - Matthew 21:45
ܰ ‫ܘܟ ݂ܕ‬
)analyze
(  . ‫ַפריׁשֵ א מַ תלַ והי יִ ַדעו ַּדעלַ יהּון אֵ מַ ר‬
ִ ‫ וכַ ד ׁשמַ עו ַרּבַ י ּכָ הנֵא ו‬- Matthew 21:45
)analyze

Matthew 21:45 - wəḵāḏ šəmaᶜ(w) rabbay kāhnē wāprišē māṯlaw(hy) īḏaᶜ(w) daᶜlayhon
ᵓēmar . (analyze)
Matthew 21:45 - And when the chief priests and Pharishee heard his comparisons, they knew
that concerning themselves he had spoken.
ܺ ‫ܐ ܺܚ‬ ܺ ݂ ‫ܐܝܟ ݁ܕ ܰܠ‬
݂ ܰ ‫ܢܒ ܳܝܐ‬
‫ܝܕܝܢ‬ ݂ ‫ܐܚܕܗ ܰܘ ݂ܕ ܶܚܠܘ ܶܡܢ ݁ ܶܟ ܳܢܫܐ ܶܡ ܽܛܠ ݁ ܰܕ‬
ܶ ݁ ‫ܠܡ‬
ܶ ‫ ܰܘ ݂ܒ ܰܥܘ‬ - Matthew 21:46
ܶ ܰ
)analyze( ‫ܗܘܘ ܠܗ ܀‬ ݈
‫ידין‬
ִ ‫נביָא אַ ִח‬
ִ ַ‫אחּדה וַדחֵ לו מֵ ן ּכֵ נׁשָ א מֵ טֻ ל ַּדאיכ ּדל‬
ֵ ֵ‫ וַבעַ ו למ‬- Matthew 21:46
)analyze( . ‫הוַו לֵ ה‬

Matthew 21:46 - wāḇᶜaw ləme(ᵓ)ḥdēh wāḏḥel(w) men kenšā mēṭul da(ᵓ)yḵ dəlanḇīā ᵓāḥiḏin
(h)waw lēh . (analyze)
Matthew 21:46 - And they sought to apprehend him, but feared the people, because as a
prophet they regarded him.
The Gospel According To Matthai - Chapter 22
‫܀ ܡܬܝ ܟܒ ܀‬

ܰ ‫ܶܘ‬ ‫݁ ܰ ܐܶܠ‬ ܽ ܳ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 22:1


)analyze( ‫܀‬ ‫ܐܡܪ‬ ‫ܘܒ ܶܝ ܽܫܘܥ ܒܡ ݂ܬ‬
݂ ‫ܥܢܐ ݁ܬ‬
)analyze( . ‫ וַענָא ּתּוב יֵׁשּוע ּבמַ תלֵ א וֵאמַ ר‬- Matthew 22:1
Matthew 22:1 - waᶜnā toḇ yēšūᶜ bəmāṯlē we(ᵓ)mar . (analyze)
Matthew 22:1 - AND Jeshu answered again by comparisons, and said,
ܶ ܳ ݁ ‫ܠܓ ݂ܒ ܳܪܐ ܰܡ‬
‫ܘܬܐ ܰܠ ݂ܒܪܗ‬ ܽ
ܳ ‫ܫܬ‬ ܰ ݂ ‫ܠܟܐ ݁ ܰܕ‬
݂ ݁ ‫ܥܒ ݂ܕ ܶܡ‬
ܳ ‫ܠܟ‬
ܰ ‫ܘܬܐ ݁ ܰܕ‬
ܰ ‫ܫܡ ܳܝܐ‬
݂
ܶ  - Matthew 22:2
ܰ ‫ܐ ݁ܬ ݁ ܰܕ‬
݂ ܽ ݁ ‫ܡܝ ݂ܬ ܰܡ‬
)analyze( ‫܀‬

‫ברה‬
ֵ ַ‫ַברא מַ לּכָ א ַּדעבַ ד מֵ ׁשּתּותָ א ל‬
ָ ‫ּתּדמיַת מַ לּכּותָ א ַּדׁשמַ יָא לג‬
ַ ֵ‫ א‬- Matthew 22:2
)analyze( .

Matthew 22:2 - ᵓetdammyāṯ malkuṯā dašmāyā ləǥāḇrā malkā daᶜḇāḏ meštuṯā


lāḇrēh . (analyze)
Matthew 22:2 - The kingdom of heaven resembles a royal person who made a feast to his
son;
ܳ ‫ܠܡ‬ ‫ܘܬܐ ܘܐܳܠ‬ ܽ ܶ ‫ܡܢܐ‬
ܳ ‫ܫܬ‬ ܶ ‫ܡܙ‬ ܽ ܶ ݁
ܰ ‫ܩܪܘܢ ܰܠ‬ ܰ ܰ ‫ܘܫ ݁ ܰܕܪ‬
‫ܐܬܐ‬݂ ܶ ‫ܨܒܘ‬
݂ܰ ݂ ݁ ‫ܠܡ‬ ݈ ‫ܠܥ ݂ܒ ݁ܕ‬
‫ܘܗܝ ܕܢ‬ ܰ  - Matthew 22:3
)analyze( ‫܀‬

( . ‫בּדוהי ּדנֵקרּון לַ מזַמנֵא למֵ ׁשּתּותָ א ולָ א צבַ ו למֵ אתָ א‬
ַ ַ‫ וׁשַ ַּדר לע‬- Matthew 22:3
)analyze

Matthew 22:3 - wəšaddddar ləᶜāḇddaw(hy) dəneqron lamzamnē ləmeštuṯā wəlā ṣəḇaw


ləme(ᵓ)ṯā . (analyze)
Matthew 22:3 - and he sent his servants to call the invited ones to the feast, but they were
not willing to come.
ܽ ܰ ‫ܐ ܰܡܪܘ ܰܠ‬
ܶ ‫ܡܙ‬ ܰ ‫ܚܪ ܶܢܐ ܶܘ‬
ܶ ‫ܐܡܪ‬ ܳ ܽ
݂ ‫ܡܢܐ ݁ܕ ܳܗܐ ܳܫܪ‬
‫ܘܬܝ‬ ‫ܘܒ ܰܫ ݁ ܰܕܪ ܰܥ ݂ܒ ݁ ܶܕܐ ݈ܐ‬ ݂ ‫ ݁ܬ‬ - Matthew 22:4
ܳ ‫ܫܬ‬ܽ ܶ ‫ܡܛ ܰܝܒ ݁ ܰܬܘ‬ ܽ ݂ ‫ܩܛ ܺܝܠܝܢ‬ܺ ‫ܛܡܝ‬ ܰ ‫ܘܪܝ ܰܘ‬ ܰ ܰ
)analyze( ‫ܘܬܐ ܀‬ ݂ ݁ ‫ܠܡ‬ ݂ ܰ ‫ܘܟܠ ܶܡ ݁ ܶܕܡ‬ ܰ ‫ܡܦ‬ ݂ ‫ܘܬ‬ ܰ
ܳ ݂ ‫ܡܛ‬
݂ ‫ܝܒܐ‬
‫אחרנֵא וֵאמַ ר אֵ מַ רו לַ מזַמנֵא ּדהָ א ׁשָ רּותי‬ָ ‫בּדא‬
ֵ ַ‫ ּתּוב ׁשַ ַּדר ע‬- Matthew 22:4
)analyze( . ‫ילין וכֻ ל מֵ ֵּדם מטַ יַב ּתַ ו למֵ ׁשּתּותָ א‬
ִ ‫קט‬
ִ ‫ורי וַמפַ טמַ י‬ ַ ַ‫מטַ יבָ א ות‬
Matthew 22:4 - toḇ šaddddar ᶜāḇddē (ᵓ)ḥrānē we(ᵓ)mar ᵓēmar(w) lamzamnē dəhā šārūṯ(y)
məṭayḇā wəṯawra(y) wampaṭma(y) qəṭilin wəḵull meddem məṭāyāḇ taw
ləmeštuṯā . (analyze)
Matthew 22:4 - And again he sent other servants, and said, Tell the invited ones, Behold, my
dinner is prepared, my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready; come to the
feast.
ܶ ݁ ‫ܐܓ‬ ܶ ‫ܝܬܗ ܺܘܐܝܬ ݁ ܰܕ‬
ܽ ‫ܠܬ‬ ܺ ܰ݁ ܺ
ܶ ‫ܩܪ‬ ܰ ‫ ܶܗ ܽܢܘܢ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܒ ܰܣܘ ܶܘ‬ - Matthew 22:5
(  ‫܀‬ ‫ܘܪܬܗ‬ ݂ ݂ ݂ ݂ ‫ܐܙܠܘ ܐ ݂ܝܬ ܕܠ‬
)analyze

)analyze( . ‫ואית ַּדלתֵ אגּורּתֵ ה‬


ִ ‫קריתֵ ה‬
ִ ַ‫ הֵ נּון ֵּדין ּבסַ ו וֵאזַלו ִאית ּדל‬- Matthew 22:5
Matthew 22:5 - hēnon dēn bəsaw we(ᵓ)zal(w) ᵓiṯ dəlaqriṯēh wi(ᵓ)ṯ dalṯe(ᵓ)ǥūrtēh . (analyze)
Matthew 22:5 - But they despised (it), and went, one to his domain, and another to his
business.

)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܩ ܶܛܠܘ‬


ܰ ‫ܘܨ ܰܥܪܘ‬ ݈ ‫ܠܥ ݂ܒ ݁ܕ‬
ܰ ‫ܘܗܝ‬ ܶ ‫ܪܟܐ ݁ ܶܕܝܢ‬
ܰ ܰ ‫ܐ ܰܚ ݂ܕܘ‬ ܳ ݁ ‫ ܰܫ‬ - Matthew 22:6

)analyze( . ‫בּדוהי וצַ עַ רו וקַ טֵ לו‬


ַ ַ‫ ׁשַ רּכָ א ֵּדין אֵ חַ דו לע‬- Matthew 22:6
Matthew 22:6 - šarkā dēn ᵓēḥāḏ(w) ləᶜāḇddaw(hy) wəṣāᶜᶜar(w) wəqāṭṭel(w) . (analyze)
Matthew 22:6 - But the rest took his servants and shamefully treated and killed (them).
‫ܰ ݁ ܶ ܳ ܽ ܐܶܠ‬
‫ܳܗ ܽܢܘܢ‬ ‫ܘܫ ݁ ܰܕܪ ܰܚ ܰܝܠ ܳܘ ݂ ܶܬܗ ܐܘܒ ݂ܕ ܠܩܛܘ‬
ܰ ‫ܪܓܙ‬ ܳ ݁ ‫ܫܡܥ ݁ ܶܕܝܢ ܰܡ‬
ܶ ‫ܠܟܐ‬
݂
ܰ ‫ ݁ ܰܟ ݂ܕ‬ - Matthew 22:7
ܶ ܰ ܰ
ܽ ݁ ܺ ݂ ‫ܘܠ‬
)analyze( ‫ܡܕܝ ݈ܢܬܗܘܢ ܐܘܩ ݂ܕ ܀‬

‫ ּכַ ד ׁשמַ ע ֵּדין מַ לּכָ א רגֵז וׁשַ ַּדר חַ ילַ וָתֵ ה אַ וּבֵ ד לקָ טּולֵ א הָ נּון‬- Matthew 22:7
)analyze( . ‫מדינּתהּון אַ וקֵ ד‬
ִ ַ‫ול‬
Matthew 22:7 - kaḏ šəmaᶜ dēn malkā rəǥez wəšaddddar ḥaylāwāṯēh ᵓawbeḏ ləqāṭūlē hānon
wəlamḏi(n)thon ᵓawqēḏ . (analyze)
Matthew 22:7 - But when the king heard, he was wroth; and sent his forces and destroyed
those murderers, and burned their city.
‫ܡܢܝܢ ܗ ܰܘܘ ܐܳܠ‬ ܰ ‫ܘܗ ܽܢܘܢ ݁ ܰܕ‬
ܺ ‫ܡܙ‬ ܳ ‫ܝܒܐ‬ ܰ ‫ܘܬܐ‬ ܽ
ܳ ‫ܫܬ‬ ܶ ‫ܝܕܝܢ‬
ܰ ܰ ‫ܐ ܰܡܪ‬ ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 22:8
݈ ܳ ݂ ‫ܡܛ‬ ݂ ݁ ‫ܘܗܝ ܶܡ‬
݈ ‫ܠܥ ݂ܒ ݁ܕ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܳܫ ܶܘܝܢ ݈ܗ ܰܘܘ‬
‫בּדוהי מֵ ׁשּתּותָ א מטַ יבָ א והָ נּון ַּדמזַמנִ ין הוַו לָ א‬
ַ ַ‫יּדין אֵ מַ ר לע‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 22:8
)analyze( . ‫ׁשָ וֵין הוַו‬

Matthew 22:8 - hāydēn ᵓēmar ləᶜāḇddaw(hy) meštuṯā məṭayḇā wəhānon dammzammnin


(h)waw lā šāwēn (h)waw . (analyze)
Matthew 22:8 - Then said he to his servants, The feast is prepared, and those who were
invited were not worthy.
ܰ
‫ܫܟ ܺܚܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ܩܪܘ‬ ܽ ݂ ‫ܐܘܪܚ ݂ ܳܬܐ‬
݁ ‫ܘܟܠ ܰܡܢ ݁ܕ ܶܡ‬ ܳ ‫ܠܡ ݁ܦ ܳܩ ܶܢܐ ݁ ܽܕ‬
ܰ ‫ ܶܙܠܘ ܳܗ ݂ ܺܟܝܠ‬ - Matthew 22:9
ܽ ܶ
ܳ ‫ܫܬ‬
)analyze( ‫ܘܬܐ ܀‬ ݂ ݁ ‫ܠܡ‬
‫קרו‬
ַ ‫ׁשּכחין אנּתּון‬
ִ ֵ‫ זֵלו הָ ִכיל למַ ּפקָ נֵא ֻּדאורחָ תָ א וכֻ ל מַ ן ּדמ‬- Matthew 22:9
)analyze( . ‫למֵ ׁשּתּותָ א‬

Matthew 22:9 - zel(w) hāḵil ləmapqānē d(ᵓ)urḥāṯā wəḵull man dəmeškḥin ᵓ(n)tton qəraw
ləmeštuṯā . (analyze)
Matthew 22:9 - Go therefore into the outlets of the highways, and every one whom you find
call to the feast.
ܳ ‫ܝܫܐ‬ ܰ ݂ ‫ܘܪܚ ݂ ܳܬܐ‬
ܰ ݁ ‫ܘܟ ܶܢܫܘ ݁ ܽܟܠ ݁ ܶܕ‬
ܶ ‫ܐܫܟܚܘ ݁ ܺܒ‬ ‫ܰ ݁ ܶ ܳ ܽ ܐܽܠ‬ ܰ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 22:10
‫ܘܛ ݂ ܶܒܐ‬ ܳ ‫ܢܦܩܘ ܥ ݂ܒܕܐ ܗܢܘܢ‬ ݂
ܳ ܽ ܺ
ܶ
)analyze( ‫ܝܟܐ ܀‬
ܺ
݂ ‫ܘܬܐ ܣܡ‬ ݂ ‫ܝܬ ܶܡܫܬ‬
݁ ݂ ‫ܶܘ‬
݂ ‫ܐܬܡܠܝ ݁ ܶܒ‬
‫בּדא הָ נּון לֻ אורחָ תָ א וכַ נֵׁשו ּכֻ ל ֵּדאׁשּכַ חו ִּביׁשֵ א וטָ בֵ א‬
ֵ ַ‫ וַנפַ קו ע‬- Matthew 22:10
)analyze( . ‫סמיכֵ א‬
ִ ‫ֵאתמלי ּבֵ ית מֵ ׁשּתּותָ א‬
ִ ‫ו‬
Matthew 22:10 - wanpaq(w) ᶜāḇddē hānon l(ᵓ)ūrḥāṯā wəḵānneš(w) kull de(ᵓ)škaḥ(w) bišē
wəṭāḇē we(ᵓ)ṯmli bēṯ meštuṯā səmiḵē . (analyze)
Matthew 22:10 - And those servants went forth into the highways, and assembled all whom
they found, the bad and the good; and the place of feasting was filled with guests, [Recliners.]
ܶ ‫ܠܒ‬
ܽ ݂ ‫ܠܒܝܫ‬
݂ܺ ‫ܓܒ ܳܪܐ ݁ܕܐܳܠ‬ ܰ ܳ ‫ܝܟܐ ܰܘ‬
ܶ ݂ ‫ܣܡ‬ ܶ ‫ܠܟܐ ݁ܕ ܶܢ‬
ܺ ‫ܚܙܐ‬ ܳ ݁ ‫ܘܥܠ ܰܡ‬
‫ܘܫܐ‬ ݂ ܰ ݁ ‫ܚܙܐ ݁ܬ ܳܡܢ‬ ܰ  - Matthew 22:11
ܽ
ܳ ‫ܫܬ‬
)analyze( ‫ܘܬܐ ܀‬݂ ݁ ‫݁ܕ ܶܡ‬
‫לביׁש לבּוׁשֵ א‬
ִ ‫ַברא ּדלָ א‬
ָ ‫סמיכֵ א וַחזָא ּתַ מָ ן ּג‬
ִ ‫ ועַ ל מַ לּכָ א ּדנֵחזֵא‬- Matthew 22:11
)analyze( . ‫ּדמֵ ׁשּתּותָ א‬

Matthew 22:11 - wəᶜal malkā dəneḥzē səmiḵē waḥzā tamān gaḇrā dəlā ləḇiš ləḇūšē
dəmeštuṯā . (analyze)
Matthew 22:11 - And the king entered to see the guests,[Recliners.] and he saw there a man
who was not dressed in the garments of a festival.

‫ܝܬ ܳܠ ݂ܟ‬
݁ ‫ܘܬܐ ܰܠ‬ ܽ
ܳ ‫ܫܬ‬ ܶ ݁ ‫ܠܟܐ ݁ ܰܟܕ ܰܢ‬
݂ ݁ ‫ܚܬܐ ݁ܕ ܶܡ‬ ݂ ݁ ‫ܝܟ ܳܢܐ ܰܥ‬
ܳ ݂ ‫ܠܬ‬ ܰ ‫ܐܡܪ ܶܠܗ ܰܚ ݂ܒܪܝ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬ ܰ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 22:12
ܰ݁ ܰ݁ ܶ ܶ݁ ܽ
)analyze( ‫ܗܘ ܕܝܢ ܐܫܬܬܩ ܀‬

‫ וֵאמַ ר לֵ ה חַ ברי אַ יּכַ נָא עַ לּת לכָ א ּכַ ד נַחּתֵ א ּדמֵ ׁשּתּותָ א לַ יּת לָ כ‬- Matthew 22:12
)analyze( . ‫הּו ֵּדין אֵ ׁשּתַ ּתַ ק‬

Matthew 22:12 - we(ᵓ)mar lēh ḥāḇr(y) ᵓaykanā ᶜalt ləḵā kaḏ naḥtē dəmeštuṯā layt lāḵ hū dēn
ᵓešttattttaq . (analyze)
Matthew 22:12 - And he said to him, My friend, how didst thou enter here, when thou hast
not the vestments of the feast ? But he was silent.
ܰ ܶ ܰ ܺ ܽ ܰ ܶ ܳ ‫ܡܫ‬ܰ ‫ܠܟܐ ܰܠ‬ ܶ ‫ܝܕܝܢ‬
ܳ ݁ ‫ܐ ܰܡܪ ܰܡ‬ ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 22:13
‫ܘܗܝ‬
݈ ‫ܘܗܝ ܘܪ ݂ܓܠ‬ ݈ ‫ܡܫܢܐ ܐܣ ܳܘܪܘ ܐ ݂ܝܕ‬
ܶܶ ܽ ܶ ݁ ܶ ܶ ܳ ܰ ݁ ܳ ܰ ݁ ܳ ݂ ‫ܠܚ ܽܫ‬
)analyze( ‫ܘܟܐ ܒܪ ܳܝܐ ܬܡܢ ܢܗܘܐ ܒ ݂ܟ ܳܝܐ ܘܚܘܪܩ ܫܢܐ ܀‬
݁ ‫ܰܘ‬
݈ ‫ܐܦ ܽܩ‬
ܶ ‫ܘܗܝ‬
‫ורגלַ והי וַאּפקּוהי‬
ֵ ‫ידוהי‬
ַ ‫יּדין אֵ מַ ר מַ לּכָ א לַ מׁשַ מׁשָ נֵא אַ סּורו ִא‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 22:13
)analyze( . ‫וחּורק ׁשֵ נֵא‬
ָ ‫לחֵ ׁשּוכָ א ּבַ ָריָא ּתַ מָ ן נֵהוֵא ּבֵ כיָא‬
Matthew 22:13 - hāydēn ᵓēmar malkā lamšamšānē ᵓāsūr(w) ᵓiḏaw(hy) wərēǥlaw(hy)
wa(ᵓ)pqū(hy) ləḥēšūḵā barāyā tamān nehwē beḵyā wəḥūrāq šēnē . (analyze)
Matthew 22:13 - Then said the king unto the servitors, Bind his hands and his feet, and cast
him forth into the darknesses without: there shall be weeping and gnashing of teeth.
ܺ ܽ ܰ ܳܰ ܶ ݁ ‫ܐ ܽܢܘܢ‬
ܶ ‫ܝܐܝܢ‬
ܺ ‫ ܰܣ ݁ ܺܓ‬ - Matthew 22:14
)analyze( ‫܀‬ ‫ܙܥܘܪܝܢ ݁ܓ ݂ ܰܒ ܳܝܐ‬‫ܓܝܪ ܩܪܝܐ ܘ‬
)analyze( . ‫ַזעּורין ּגבַ יָא‬
ִ ‫קריָא ו‬
ַ ‫ סַ ּגִ יאיִ ן אֵ נּון ּגֵיר‬- Matthew 22:14
Matthew 22:14 - saggi(ᵓ)in ᵓēnon gēr qərāyā wazᶜūrin gəḇāyā . (analyze)
Matthew 22:14 - For many are the called, but few the chosen.

( ‫܀‬
ܳ ‫ܘܢܝܗܝ ݁ܒ ܶܡ‬
‫ܠܬܐ‬
݂ ܳ ܽ ‫ܢܨ‬
݈ ‫ܘܕ‬
ܳ ܰ ݁ ‫ܠܟܐ ݁ ܰܕ‬
݂ ܽ ‫ܐܝܟܢܐ‬ ܶ ‫ܐ ܰܙܠܘ ݁ܦ ܺܪ‬
ܰ ‫ܝܫܐ‬
ܳ ݁ ‫ܢܣ ݂ܒܘ ܶܡ‬ ܶ ‫ܝܕܝܢ‬
ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 22:15
)analyze

(  . ‫ּפריׁשֵ א נסַ בו מֵ לּכָ א ַּדאיּכַ נָא נצּודּונָיהי ּבמֵ לתָ א‬


ִ ‫יּדין אֵ זַלו‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 22:15
)analyze

Matthew 22:15 - hāydēn ᵓēzal(w) pərišē nəsāḇ(w) melkā da(ᵓ)ykanā nəṣūḏūnāy(hy)


bəmelṯā . (analyze)
Matthew 22:15 - THEN went the Pharishee and took counsel how they might ensnare him in
discourse.
ܳ ‫ܐܡܪܝܢ ܶܠܗ ܰܡ‬ ܺ ܶ ‫ܝܬ ܶܗ ܳܪ‬ ܺ ‫ܠܘ ݂ ܶܬܗ ݁ ܰܬ‬
‫ܠܦ ܳܢܐ‬
݂ ‫ܘܕܣ ܳܘ‬ ݂ ݂ ‫ܝܗܘܢ ܰܥܡ ݁ܕ ݂ ܶܒ‬ ܰ ݂ ‫ܠܡ‬
ܽ ‫ܝܕ‬ ܳ ‫ܘܫ ݁ ܰܕܪܘ‬
ܰ  - Matthew 22:16
ܰ ‫ܫܩܝܠ‬
‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ‬ ܺ ‫ܐܢ ݁ܬ ܘܐܳܠ‬ܰ ܶ ܳ ݁ ‫ܐܠ ܳܗܐ ݁ܒ ܽܩ‬ ܳ ‫ܐܘܪܚܐ ݁ ܰܕ‬ ܰ ‫ܝܢܢ ݁ܕ ܰܫ ܺܪܝܪ‬
‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ ܽܘ‬ ܰ ‫ܳܝܕ ܺܥ‬
݈ ‫ܘܫܬܐ ܰܡܠ ݂ܦ‬ ܳ ݂
ܳ ܳ ݁ ܶ ݁ ܰ ݁ ݁ ܰ ܶ ܳ ܶ ‫ܐܳܠ‬ ܳ ݁ ܳ
)analyze( ‫ܐܢܫܐ ܀‬ ݈ ‫݁ܓܝܪ ܢܣ ݂ܒ ܐ ݈ܢܬ ܒܐܦܐ ܕ‬ ‫ܶܨ ݂ܦ ݂ܬܐ ܕ ݈ܐܢܫ‬
‫ָאמרין לֵ ה מַ לפָ נָא‬
ִ ‫ודס ו‬ֵ ‫ידיהּון עַ ם ּדבֵ ית הֵ ָר‬ ַ ‫למ‬ִ ַ‫ וׁשַ ַּדרו לוָתֵ ה ּת‬- Matthew 22:16
‫ׁשקיל אַ נּת צֵ פתָ א‬
ִ ‫ָדעינַן ּדׁשַ ִריר אַ נּת ּואורחָ א ַּדאלָ הָ א ּבקּוׁשּתָ א מַ לֵ פ אַ נּת ולָ א‬ ִ ‫י‬
)analyze( . ‫ּדאנָׁש לָ א ּגֵיר נָסֵ ב אַ נּת ּבַ אּפֵ א ּדאנָׁשָ א‬

Matthew 22:16 - wəšaddddar(w) ləwāṯēh talmiḏayhon ᶜam dəḇēṯ hērāwḏes wā(ᵓ)mrin lēh
malpānā yāḏᶜinan dəšārir ᵓa(n)t (ᵓ)ūrḥā da(ᵓ)lāhā bəqūštā māllēp ᵓa(n)t wəlā šəqil ᵓa(n)t
ṣēpṯā də((ᵓ))nāš lā gēr nāsēḇ ᵓa(n)t ba(ᵓ)pē də((ᵓ))nāšā . (analyze)
Matthew 22:16 - And they sent to him their disciples with (certain) of the household of
Herodes, saying to him, Doctor, we know that thou art resolutely true, and (that) the way of
Aloha in truth thou teachest; neither carriest thou fear for man, for thou acceptest not the
person of men.[Faces of men.]
ܶ ‫ܠܡ ݁ ܰܬܠ ݁ܟ ܶܣ ݂ܦ ܺܪ ܳܫܐ‬
‫ܠܩ ܰܣܪ‬ ܶ ‫ܚܙܐ ܳܠ ݂ܟ ܰܫ ܺܠܝܛ‬
ܶ ‫ܝܟ ܳܢܐ ܶܡ ݂ܬ‬ ܰ ‫ܐ ܰܡܪ ܰܠܢ ܳܗ ݂ ܺܟܝܠ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬ ܶ  - Matthew 22:17
‫ܐܘ ܐܳܠ‬
ܰ
)analyze( ‫܀‬

‫ אֵ מַ ר לַ ן הָ ִכיל אַ יּכַ נָא מֵ תחזֵא לָ כ ׁשַ ִליט למֵ ּתַ ל ּכסֵ פ ִרׁשָ א‬- Matthew 22:17
)analyze( . ‫לקֵ סַ ר אַ ו לָ א‬

Matthew 22:17 - ᵓēmar lan hāḵil ᵓaykanā mēṯḥzē lāḵ šāliṭ ləmettal kəsēp rīšā ləqēsar ᵓaw
lā . (analyze)
Matthew 22:17 - Tell us then, how doth it appear to thee ? is it lawful to give head-
money [Head-silver.] unto Cesar or not?
ܰ ݁ ‫ܡܢ ܶܣܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ܺܠܝ ܳܢ‬
‫ܣܒܝ‬ ܰ ‫ܘܬ ܽܗܘܢ ܶܘ‬
ܰ ‫ܐܡܪ ܳܡ ܳܢܐ‬ ܽ ‫ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ ܶܕܝܢ ܺܝ ݂ ܰܕܥ ݁ ܺܒ‬ - Matthew 22:18
݂ ‫ܝܫ‬
ܶ݁ ܰ݁
)analyze( ‫ܒܐܦܐ ܀‬

‫ יֵׁשּוע ֵּדין יִ ַדע ִּביׁשּותהּון וֵאמַ ר מָ נָא מנַסֵ ין אנּתּון ִלי נָסּבַ י ּבַ אּפֵ א‬- Matthew 22:18
)analyze( .

Matthew 22:18 - yēšūᶜ dēn īḏaᶜ bišūṯhon we(ᵓ)mar mānā mənāssēn ᵓ(n)tton li() nāsbay
ba(ᵓ)pē . (analyze)
Matthew 22:18 - But Jeshu knew their malice, and said, Why do you tempt me, you
hypocrites ?
ܳ ܶ ܶ ܺ ܳ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܐܘܢܝ ݁ ܺܕ ܳܝܢܪܐ ݁ ܰܕ ݂ܟ ܶܣ ݂ܦ ܪ ܳܫܐ ܶܗ ܽܢܘܢ ݁ ܶܕܝܢ ܰܩܪ ݂ܒܘ ܠܗ ݁ ܺܕ ܳܝܢܪܐ‬
ܽ ‫ ܰܚ ܰܘ‬ - Matthew 22:19
)analyze( . ‫ חַ וַאּוני ִּדינ ָָרא ַּדכסֵ פ ִרׁשָ א הֵ נּון ֵּדין קַ ֵרבו לֵ ה ִּדינ ָָרא‬- Matthew 22:19
Matthew 22:19 - ḥāwwa(ᵓ)un(y) dinārā daḵsēp rīšā hēnon dēn qārrēḇ(w) lēh
dinārā . (analyze)
Matthew 22:19 - Show me the denarius of the head-silver. And they presented to him a
denarius.

)analyze( ‫܀‬ ‫ܠܡܐ ܳܗ ܳܢܐ ܰܘ ݂ܟ ݂ ܳܬ ݂ ܳܒܐ‬


ܳ ‫ܠܗܘܢ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ܕ ܰܡ ܽܢܘ ܰܨ‬ ܰ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 22:20
ܽ ‫ܐܡܪ‬

)analyze( . ‫ וֵאמַ ר להּון יֵׁשּוע ּדמַ נּו צַ למָ א הָ נָא וַכתָ בָ א‬- Matthew 22:20
Matthew 22:20 - we(ᵓ)mar ləhon yēšūᶜ dəmānū ṣalmā hānā wāḵṯāḇā . (analyze)
Matthew 22:20 - And Jeshu said to them, Whose are this image and inscription ?
ܳ ‫ܘܕ‬
ܰ ݂ ‫ܠܩ ܰܣܪ‬
ܶ ‫ܠܗܘܢ ܰܗ ݂ܒܘ ܳܗ ݂ ܺܟܝܠ ݁ܕ ܶܩ ܰܣܪ‬
ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬ ܺ ܳ
ܶ ‫ܡܪܝܢ ݁ܕ ܶܩ ܰܣܪ‬
‫ܐܠ ܳܗܐ‬ ‫ܐ‬ - Matthew 22:21
ܳ ܳ ‫ܐܰܠ‬
)analyze( ‫ܠܗܐ ܀‬

‫ודאלָ הָ א‬
ַ ‫מרין ּדקֵ סַ ר אֵ מַ ר להּון הַ בו הָ ִכיל ּדקֵ סַ ר לקֵ סַ ר‬
ִ ָ‫ א‬- Matthew 22:21
)analyze( . ‫לַ אלָ הָ א‬

Matthew 22:21 - ᵓāmrin dəqēsar ᵓēmar ləhon hāḇ(w) hāḵil dəqēsar ləqēsar wəḏa(ᵓ)lāhā
la(ᵓ)lāhā . (analyze)
Matthew 22:21 - They say, Cesar's. He saith to them, Give then (the things) of Cesar unto
Cesar, and (the things) of Aloha unto Aloha.

)analyze( ‫܀‬
ܰ ‫ܘܫ ݂ܒ ܽܩܘܗܝ ܶܘ‬
‫ܐܙܠܘ‬ ܶ ‫ܫܡܥܘ‬
ܰ ‫ܐ ݁ܬ ݁ ܰܕ ܰܡܪܘ‬ ܰ ݂  - Matthew 22:22
ܰ ‫ܘܟ ݂ܕ‬
݈
)analyze( . ‫ּתּדמַ רו וׁשַ בקּוהי וֵאזַלו‬
ַ ֵ‫ וכַ ד ׁשמַ עו א‬- Matthew 22:22
Matthew 22:22 - wəḵāḏ šəmaᶜ(w) ᵓetdammar(w) wəšāḇqū(hy) we(ᵓ)zal(w) . (analyze)
Matthew 22:22 - And when they heard, they wondered, and left him, and went.
ܽ ܰ ܺ
݁ ‫ܐܡܪܝܢ ܶܠܗ ܰܠ‬
ܶ ‫ܝܬ ܰܚ ܰܝܬ ܺܡ‬ ܶ
ܳ ‫ܩܪ ݂ܒܘ ܰܙ ݁ ܽܕ‬
‫ܘܗܝ‬
݈ ‫ܘܫܐܠ‬ ‫ܝܬܐ‬
݂ ݂ ‫ܘܩ ܶܝܐ ܳܘ‬ ܳ ‫ ݁ܒ ܰܗܘ ܰܝ‬ - Matthew 22:23
‫ܘܡܐ‬
)analyze( ‫܀‬

(  . ‫ָאמרין לֵ ה לַ יּת חַ יַת ִמיתֵ א וׁשַ אלּוהי‬


ִ ‫קרבו זַּדּוקָ יֵא ו‬
ֵ ‫ ּבהַ ו יַומָ א‬- Matthew 22:23
)analyze

Matthew 22:23 - bəhaw yawmā qərēḇ(w) zadduqāyē wā(ᵓ)mrin lēh layt ḥāyāṯ miṯē
wəša(ᵓ)lū(hy) . (analyze)
Matthew 22:23 - IN that (same) day came the Zadukoyee, affirming to him, (that) there is no
life for the dead. And they questioned him,
ܶ ݁ ܰ ܰ݁ ܽ ‫ܐ ܰܡܪ ܰܠܢ ݁ ܶܕܐܢ ݈ܐ ܳܢܫ‬
ܶ ‫ܘܫܐ‬ ܳ ‫ܐܡܪܝܢ ܶܠܗ ܰܡ‬
ܶ ‫ܠܦ ܳܢܐ ܽܡ‬ ܺ
‫ܝܬ ܠܗ‬ ‫ܘܬ ܟ ݂ܕ ܠ‬
݂ ‫ܢܡ‬ ݂ ‫ ܳܘ‬ - Matthew 22:24
‫ܪܥܐ ܐܰܠ‬ ܺ ‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ ݂ ܶܬܗ ܰܘ‬
ܳ ‫ܢܩܝܡ ܰܙ‬ ܰ ‫ܐ ܽܚܘܗܝ‬ ܰ ‫݁ܒ ܰܢ ܳܝܐ ܶܢ ܰܣ ݂ܒ‬
)analyze( ‫ܘܗܝ ܀‬ ݈ ‫ܽܚ‬ ݈
‫ָאמרין לֵ ה מַ לפָ נָא מּוׁשֵ א אֵ מַ ר לַ ן ֵּדאן אנָׁש נמּות ּכַ ד לַ יּת לֵ ה‬
ִ ‫ ו‬- Matthew 22:24
)analyze( . ‫ַנקים זַרעָ א לַ אחּוהי‬ ִ ‫ּב ַניָא נֵסַ ב אַ חּוהי אַ נּתתֵ ה ו‬
Matthew 22:24 - wā(ᵓ)mrin lēh malpānā mūšē ᵓēmar lan de(ᵓ)n (ᵓ)nāš nəmūṯ kaḏ layt lēh
bənāyā nēsāḇ ᵓāḥū(hy) ᵓa(n)tṯēh wanqim zarᶜā la(ᵓ)ḥū(hy) . (analyze)
Matthew 22:24 - saying to him, Doctor, Musha has said to us that if a man die having no
children, his brother shall take his wife and raise up seed unto his brother.

‫ܝܬ‬ ܺ ‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ ݂ ܳܬܐ‬
݂ ‫ܘܡ‬ ܰ ‫ܫܩܠ‬
ܰ ‫ܐ ܶܚܐ ܰܫ ݂ܒ ܳܥܐ ܰܩ ݂ܕ ܳܡ ܳܝܐ‬ ܰ ‫ܠܘ ݂ ܰܬܢ‬
ܳ ‫ܐ ݂ܝܬ ܗ ܰܘܘ ݁ ܶܕܝܢ‬
݈
ܺ  - Matthew 22:25
‫ܐܢ ݁ܬ ܶܬܗ ܐܰܠ‬ ܶ ݁ ‫ܰܘ ݂ܕ ܰܠ‬
)analyze(‫ܘܗܝ ܀‬ ݈ ‫ܽܚ‬ ݂ ݈ ܰ ‫ܝܬ ݈ܗ ܳܘܐ ܠܗ ݁ܒ ܰܢ ܳܝܐ ܰܫ ݂ܒ ܳܩܗ‬
‫ומית וַדלַ יּת‬
ִ ‫ ִאית הוַו ֵּדין לוָתַ ן אַ חֵ א ׁשַ בעָ א קַ דמָ יָא ׁשקַ ל אַ נּתתָ א‬- Matthew 22:25
)analyze( . ‫הוָא לֵ ה ּב ַניָא ׁשַ בקָ ה אַ נּתתֵ ה לַ אחּוהי‬

Matthew 22:25 - ᵓiṯ (h)waw dēn ləwāṯan ᵓāḥē šāḇᶜā qāḏmāyā šəqal ᵓa(n)tṯā wəmiṯ wāḏlayt
(h)wā lēh bənāyā šāḇqāh ᵓa(n)tṯēh la(ᵓ)ḥū(hy) . (analyze)
Matthew 22:25 - But there were with us seven brethren: the eldest (of whom) took a wife,
and died. And because he had no children, he left his wife unto his brother.
ܽ ‫ܠܫ ݂ܒ ܳܥ ݂ ܰܬ‬ ܰ ݂ ‫ܐܦ ܰܗܘ ݁ ܰܕ ݂ܬ ܳܠ ݂ ܳܬܐ ܰܘ‬ ܶ
( ‫܀‬ ‫ܝܗܘܢ‬ ܰ ‫ܥܕ ܳܡܐ‬ ݂ ‫ܐ ݂ܦ ܰܗܘ ݁ ܰܕ ݂ܬܪܝܢ ܳܘ‬
ܳ ‫ ܳܗ ݂ܟ ܳܘ ݂ܬ‬ - Matthew 22:26
)analyze

(  . ‫ַעדמָ א לׁשַ בעָ תַ יהּון‬


ַ ‫תרין וָאפ הַ ו ַּדתלָ תָ א ו‬
ֵ ‫ הָ כוָת אָ פ הַ ו ַּד‬- Matthew 22:26
)analyze

Matthew 22:26 - hāḵwāṯ ᵓāp haw daṯrēn wā(ᵓ)p haw daṯlāṯā waᶜḏāmā


ləšāḇᶜāṯayhon . (analyze)
Matthew 22:26 - So also did he who was second, and he who was the third, and unto the
seventh of them.

)analyze( ‫܀‬ ‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ ݂ ܳܬܐ‬
ܰ ‫ܐ ݂ܦ‬ ܰ ‫ܠܗܘܢ ܺܡ‬
ܳ ‫ܝܬ ݂ܬ‬
݂
ܳ ‫ ݁ܒ ܰܚ‬ - Matthew 22:27
ܽ ‫ܪܬܐ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕ ݂ ܽܟ‬݂
)analyze( . ‫ ּבחַ רתָ א ֵּדין ּדכֻ להּון ִמיתַ ת אָ פ אַ נּתתָ א‬- Matthew 22:27
Matthew 22:27 - bəḥarṯā dēn dəḵullhon miṯāṯ ᵓāp ᵓa(n)tṯā . (analyze)
Matthew 22:27 - But the last of all the woman also is dead.
ܽ ‫ܐܢ ݁ܬ ݂ ܳܬܐ ݁ ܽܟ‬
ܰ ܶ ܶ ܶ ܳ ‫ܺ ܐܰܠ‬ ܳ ݁ ‫ܩܝ‬
‫ܠܗܘܢ‬ ݈ ‫ܡܬܐ ܳܗ ݂ܟܝܠ ܝܢܐ ܶܡܢ ܳܗܠܝܢ ܰܫ ݂ܒ ܳܥܐ ݁ܬܗܘܐ‬ ܳ ‫ ݁ ܰܒ‬ - Matthew 22:28
)analyze( ‫܀‬
ܽ ݁ ‫ܓܝܪ ܰܢ‬
‫ܣܒܘܗ‬ ܶ݁
‫ ּבַ קיָמּתָ א הָ ִכיל לַ אינָא מֵ ן הָ לֵ ין ׁשַ בעָ א ּתֵ הוֵא אַ נּתתָ א ּכֻ להּון ּגֵיר‬- Matthew 22:28
)analyze( . ‫נַסּבּוה‬

Matthew 22:28 - baqyāmtā hāḵil la(ᵓ)ynā men hālēn šāḇᶜā tehwē ᵓa(n)tṯā kullhon gēr
nasbuh . (analyze)
Matthew 22:28 - In the resurrection, therefore, of whom from these seven shall she be the
wife ? for all had taken her.
‫ܠܗܘܢ ܳܛ ܶܥܝܢ ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ ݁ܕܐܳܠ‬
‫ܳܝ ݂ܕ ܺܥܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ‬ ݈
ܽ ‫ܐܡܪ‬ ܰ ‫ܥܢܐ ܶܝ ܽܫܘܥ ܶܘ‬
ܳ  - Matthew 22:29
ܳ ܳ ܰ݁ ܶ
)analyze( ‫ܰܚܝܠܗ ܕܐܠܗܐ ܀‬
‫݁ܟ ܳܬ ܶܒܐ ܘܐܳܠ‬
݂ ݂
‫ָדעין אנּתּון ּכתָ בֵ א ולָ א‬
ִ ‫ ענָא יֵׁשּוע וֵאמַ ר להּון טָ עֵ ין אנּתּון ּדלָ א י‬- Matthew 22:29
)analyze( . ‫חַ ילֵ ה ַּדאלָ הָ א‬

Matthew 22:29 - ᶜənā yēšūᶜ we(ᵓ)mar ləhon ṭāᶜēn ᵓ(n)tton dəlā yāḏᶜin ᵓ(n)tton kəṯāḇē wəlā
ḥaylēh da(ᵓ)lāhā . (analyze)
Matthew 22:29 - Jeshu answered and said to them, You do err, because you understand not
the scriptures nor the power of Aloha.
ܶ ܰ ܳ ܳ ܶܶ ‫ܐܦܐܳܠ‬ ܺ ݁ ‫ܝܬܐ ܐܳܠ ܳܢ‬
ܶ ‫ܓܝܪ ݁ܕ ܺܡ‬ ܳ ݁ ‫ܩܝ‬
‫ܠܓ ݂ܒܪܐ‬
݂ ‫ܢܫܐ ܗܘܝܢ‬ ݂ ܳ ‫ܣܒܝܢ ܶܢ ܶܫܐ‬ ݂ ܶ ݁ ‫ܡܬܐ‬ ܳ ‫ ݁ ܰܒ‬ - Matthew 22:30
ܽ ݂ܰ ‫ܐ‬
ܺ ‫ܫܡ ܳܝܐ‬ ܳ ‫ܝܟ ܰܡܐܰܠ ܶܟܐ ݁ ܰܕ‬
ܰ ‫ܐܠ ܳܗܐ ݁ ܰܒ‬ ݂ ‫ܐ‬ܰ ‫ܐܐܳܠ‬
ܶ
)analyze( ‫ܝܬܝܗܘܢ ܀‬ ݂
‫ַברא‬
ֵ ‫ָסּבין נֵׁשֵ א אָ פלָ א נֵׁשֵ א הָ ויָן לג‬
ִ ‫ּדמיתֵ א לָ א נ‬ִ ‫ ּבַ קיָמּתָ א ּגֵיר‬- Matthew 22:30
)analyze( . ‫אֵ לָ א אַ יכ מַ לַ אכֵ א ַּדאלָ הָ א ּבַ ׁשמַ יָא ִאיתַ יהּון‬

Matthew 22:30 - baqyāmtā gēr dəmiṯē lā nāsbin nēšē ᵓāplā nēšē hāwyān ləǥāḇrē ᵓēlā ᵓayḵ
māla(ᵓ)ḵē da(ᵓ)lāhā bašmāyā ᵓiṯayhon . (analyze)
Matthew 22:30 - For in the resurrection of the dead, they take not wives, neither are
wives [united] to husbands; but as the angels of Aloha in heaven are they.
ܽ ݂ ‫ܐܡܪ‬ ܶ ‫ܝܬܘܢ ܶܡ ݁ ܶܕܡ ݁ ܶܕ‬ ܰ
ܽ ݁ ‫ܩܪ‬ ‫ܝܬܐ ܐܳܠ‬
ܶ ‫ܡܬܐ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕ ܺܡ‬
ܳ ݁ ‫ܩܝ‬
‫ܠܟܘܢ ܶܡܢ‬ ܰ ‫ܐܬ‬݂ ݂ ܳ ‫ ܰܥܠ‬ - Matthew 22:31
ܰ ܶ݁ ܳ ܳ ܰ
)analyze( ‫ܐܠܗܐ ܕܐܡܪ ܀‬

‫קריּתּון מֵ ֵּדם ֵּדאתֵ אמַ ר לכּון מֵ ן‬


ַ ‫ּדמיתֵ א לָ א‬
ִ ‫ עַ ל קיָמּתָ א ֵּדין‬- Matthew 22:31
)analyze( . ‫אַ לָ הָ א ֵּדאמַ ר‬

Matthew 22:31 - ᶜal qəyāmtā dēn dəmiṯē lā qərayton meddem de(ᵓ)ṯe(ᵓ)mar ləḵon men
ᵓālāhā de(ᵓ)mar . (analyze)
Matthew 22:31 - But concerning the resurrection of the dead, have you not read that which
has been spoken to you by Aloha, who said,

‫ܘܒ‬ ܽ ‫ܐ ܳܠ ܶܗܗ ݁ܕ ܰܝ‬


݂ ‫ܥܩ‬ ܰ ‫ܐܝܣܚܩ‬
ܳ ܰ ‫ܐܒ ܳܪ ܳܗܡ‬
‫ܐ ܳܠ ܶܗܗ ݁ ܺܕ‬ ܳ ܰ ‫ܐܢܐ ܐ ܳܢܐ‬
݂ ‫ܐܠ ܶܗܗ ݁ ܰܕ‬ ܳ ‫ ݁ ܶܕ‬ - Matthew 22:32
݈
)analyze( ‫ܕ ܰܚ ܶܝܐ ܀‬
݁ ‫ܐܐܳܠ‬ ܶ ‫ܝܬܐ‬ ܶ ‫ܐܠ ܳܗܐ ܐܳܠ ܗ ܳܘܐ ݁ܕ ܺܡ‬
݂ ݈
ܳ ‫ܰܘ‬

‫ּדאיסחָ ק אַ לָ הֵ ה ּדיַעקּוב‬
ִ ‫אברהָ ם אַ לָ הֵ ה‬
ָ ‫ ֵּדאנָא אנָא אַ לָ הֵ ה ַּד‬- Matthew 22:32
)analyze( . ‫ּדמיתֵ א אֵ לָ א ּדחַ יֵא‬
ִ ‫וַאלָ הָ א לָ א הוָא‬
Matthew 22:32 - de(ᵓ)nā (ᵓ)nā ᵓālāhēh da(ᵓ)ḇrāhām ᵓālāhēh di(ᵓ)sḥāq ᵓālāhēh dəyaᶜqūḇ
wa(ᵓ)lāhā lā (h)wā dəmiṯē ᵓēlā dəḥāyē . (analyze)
Matthew 22:32 - I am the God of Abraham, the God of Is'hok, the God of Jakub ? But Aloha
is not of those who are dead, but of those who are alive.
ܳ ݁ ‫ܡܗܝܢ ܗ ܰܘܘ ݁ܒ ܽܝ‬
‫ܘܠܦ ܶܢܗ‬ ܰ ܶ ‫ܫܡܥܘ ݁ ܶܟ‬
)analyze( ‫܀‬ ݈ ܺ ‫ܢܫܐ ܶܡ ݁ܬ ݁ܬ‬ ܰ ݂  - Matthew 22:33
ܰ ‫ܘܟ ݂ܕ‬
)analyze( . ‫מהין הוַו ּביּולּפָ נֵה‬
ִ ַ‫ וכַ ד ׁשמַ עו ּכֵ נׁשֵ א מֵ ּתּת‬- Matthew 22:33
Matthew 22:33 - wəḵāḏ šəmaᶜ(w) kenšē mmettammhin (h)waw bəyūlpānēh . (analyze)
Matthew 22:33 - And when the multitudes heard, they were wonder-struck at his doctrine.

)analyze( ‫܀‬
ܰ ‫ܐ ݂ܬ ݁ ܰܟ ܰܢܫܘ‬
ܳ ݂ ‫ܐ ݂ܟ‬
‫ܚܕܐ‬ ܶ ‫ܘܩ ܶܝܐ‬ ܰ ‫ܫܡܥܘ ݁ܕ ܰܫ ݁ ܶܬܩ‬
ܳ ‫ܠܙ ݁ ܽܕ‬ ܶ ‫ ݁ܦ ܺܪ‬ - Matthew 22:34
ܰ ‫ܝܫܐ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܰܟ ݂ܕ‬
(  . ‫כחדא‬
ָ ַ‫ּפריׁשֵ א ֵּדין ּכַ ד ׁשמַ עו ּדׁשַ ּתֵ ק לזַּדּוקָ יֵא אֵ תּכַ נַׁשו א‬
ִ - Matthew 22:34
)analyze

Matthew 22:34 - pərišē dēn kaḏ šəmaᶜ(w) dəšatttteq ləzadduqāyē ᵓēṯkkannaš(w)


ᵓāḵḥḏā . (analyze)
Matthew 22:34 - BUT when the Pharishee heard that he had silenced the Zadukoyee, they
gathered together.
ܶ ܰ ‫ܘܣܐ ݁ ܰܟܕ‬
ܳ ‫ܢܗܘܢ ݁ܕ ܳܝ ݂ ܰܕܥ ܳܢ ܽܡ‬ ܶ ܰ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܡܢ ܶܣܐ ܠܗ‬ ݂ ܽ ‫ܐܠܗ ܰܚ ݂ܕ ܶܡ‬ ‫ܘܫ‬ - Matthew 22:35
)analyze( . ‫ וׁשַ אלֵ ה חַ ד מֵ נהּון ּדי ַָדע נָמּוסָ א ּכַ ד מנַסֵ א לֵ ה‬- Matthew 22:35
Matthew 22:35 - wəša(ᵓ)lēh ḥāḏ menhon dəyāḏaᶜ nāmūsā kaḏ mənāssē lēh . (analyze)
Matthew 22:35 - And one from them, who was skilful in the law, questioned him, tempting
him,

)analyze( ‫܀‬
ܳ ‫ܘܩܕ ܳܢܐ ܰܪ ݂ܒ ݁ܒ ܳܢ ܽܡ‬
‫ܘܣܐ‬ ܳ ݁ ‫ܐ ܳܝܢܐ ݁ ܽܦ‬ ܳ ‫ ܰܡ‬ - Matthew 22:36
ܰ ‫ܠܦ ܳܢܐ‬
݂
)analyze( . ‫ּפּוקּדנָא ַרב ּבנָמּוסָ א‬
ָ ‫ מַ לפָ נָא אַ ינָא‬- Matthew 22:36
Matthew 22:36 - malpānā ᵓaynā puqdānā rāḇ bənāmūsā . (analyze)
Matthew 22:36 - Doctor, which commandment is greatest in the law?
ܶ ‫ܐ ܳܠ ܳܗ ݂ܟ ܶܡܢ ݁ ܽܟ ܶܠܗ ܶܠ ݁ ܳܒ ݂ܟ‬
‫ܘܡܢ‬ ܰ ‫ܪܝܐ‬ ܳ ‫ܪܚܡ‬
ܳ ‫ܠܡ‬ ܰ ‫ܐ ܰܡܪ ܶܠܗ ݁ܕ ݂ ܶܬ‬
ܶ ‫ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 22:37
ܳ ܳ ‫ܘܡܢ ݁ ܽܟ ܶܠܗ ܶܪ‬
)analyze(‫ܥܝܢ ݂ܟ ܀‬
ܶ ‫ܘܡܢ ݁ ܽܟ ܶܠܗ ܰܚ ܳܝܠ ݂ܟ‬
ܶ ‫݁ ܽܟ ܳܠܗ ܰܢ ݂ܦ ܳܫ ݂ܟ‬

‫ יֵׁשּוע ֵּדין אֵ מַ ר לֵ ה ּדתֵ רחַ ם למָ ריָא אַ לָ הָ כ מֵ ן ּכֻ לֵ ה לֵ ּבָ כ ומֵ ן‬- Matthew 22:37
)analyze( . ‫ּכֻ לָ ה נַפׁשָ כ ומֵ ן ּכֻ לֵ ה חַ ילָ כ ומֵ ן ּכֻ לֵ ה ֵרע ָינָכ‬

Matthew 22:37 - yēšūᶜ dēn ᵓēmar lēh dəṯerḥam ləmāryā ᵓālāhāḵ men kullēh lebbāḵ wəmen
kullāh nāpšāḵ wəmen kullēh ḥaylāḵ wəmen kullēh reᶜyānāḵ . (analyze)
Matthew 22:37 - Jeshu said to him, Thou shalt love the Lord thy Aloha with [Or, from all,
&c.] all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind.

)analyze( ‫܀‬
ܰ ‫ܘܩܕ ܳܢܐ ܰܪ ݁ ܳܒܐ‬
‫ܘܩ ݂ܕ ܳܡ ܳܝܐ‬ ܳ ݁ ‫ ܳܗ ܰܢܘ ݁ ܽܦ‬ - Matthew 22:38

)analyze( . ‫ּפּוקּדנָא ַרּבָ א וקַ דמָ יָא‬


ָ ‫ הָ נַו‬- Matthew 22:38
Matthew 22:38 - hānaw puqdānā rabbā wəqāḏmāyā . (analyze)
Matthew 22:38 - This is the commandment, the great and the first.

)analyze( ‫܀‬ ‫ܝܟ ܰܢ ݂ܦ ܳܫ ݂ܟ‬ ܳ ݂ ‫ܠܩ ܺܪ‬


ܰ ‫ܝܒ ݂ܟ‬
݂ ‫ܐ‬ ܰ ‫ܘܕ ݂ܬ ܶܪܝܢ ݁ܕ ݂ ܳܕ ܶܡܐ ܶܠܗ ݁ܕ ݂ ܶܬ‬
ܰ ‫ܪܚܡ‬ ܰ ݂  - Matthew 22:39

)analyze( . ‫ּדדמֵ א לֵ ה ּדתֵ רחַ ם לקַ ִריבָ כ אַ יכ נַפׁשָ כ‬


ָ ‫תרין‬
ֵ ‫וד‬
ַ - Matthew 22:39
Matthew 22:39 - wəḏāṯrēn dəḏāmē lēh dəṯerḥam ləqāriḇāḵ ᵓayḵ nāpšāḵ . (analyze)
Matthew 22:39 - And the second is like unto it, That thou shalt love thy neighbour as thyself.

)analyze( ‫܀‬
ܺ ݂ ‫ܝܬܐ ܰܘ‬
‫ܢܒ ܶܝܐ‬
ܳ ܽ
ܳ ݁ ‫ܘܪ‬ ‫ܠܝܐ ܐ‬ ܳ ݁ ‫ ݁ܒ ܳܗ ܶܠܝܢ ݁ܬ ܶܪܝܢ ݁ ܽܦ‬ - Matthew 22:40
ܳ ‫ܘܩܕ ܺܢܝܢ ݁ ܰܬ‬
)analyze( . ‫ַנביֵא‬
ִ ‫אּוריּתָ א ו‬
ָ ‫ּפּוקּדנִ ין ּתַ ליָא‬
ָ ‫ּתרין‬
ֵ ‫ ּבהָ לֵ ין‬- Matthew 22:40
Matthew 22:40 - bəhālēn tərēn puqdānin talyā ᵓūrāytā wanḇīē . (analyze)
Matthew 22:40 - On these two commandments hang the law and the prophets.

)analyze( ‫܀‬ ‫ܐ ܽܢܘܢ ܶܝ ܽܫܘܥ‬


ܶ ‫ܐܠ‬ ܶ ‫ܝܫܝܢ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܦ ܺܪ‬
ܶ ‫ܝܫܐ ܰܫ‬ ܺ ‫ ݁ ܰܟ ݂ܕ ݁ܟ ܺܢ‬ - Matthew 22:41

)analyze( . ‫ּפריׁשֵ א ׁשַ אֵ ל אֵ נּון יֵׁשּוע‬


ִ ‫יׁשין ֵּדין‬
ִ ִ‫ ּכַ ד ּכנ‬- Matthew 22:41
Matthew 22:41 - kaḏ kənišin dēn pərišē šā(ᵓᵓ)el ᵓēnon yēšūᶜ . (analyze)
Matthew 22:41 - while the Pharishee were gathered together, Jeshu questioned them,
ܶ ܺ ܳ ܽ ܰ ܰ݁ ܳ ܺ ܺ ܳ ܳ ܳ ܰ ܶ
‫ܐܡܪܝܢ ܠܗ ݁ ܰܒܪ‬ ‫ܐܡܪܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ܰܥܠ ܡܫܝܚܐ ܒܪ ܡܢܘ‬ ‫ܘܐܡܪ ܡܢܐ‬ - Matthew 22:42
ܺ
݂ ‫݁ ܰܕܘ‬
)analyze( ‫ܝܕ ܀‬

‫מרין לֵ ה ּבַ ר‬
ִ ָ‫מׁשיחָ א ּבַ ר מַ נּו א‬
ִ ‫מרין אנּתּון עַ ל‬
ִ ָ‫ וֵאמַ ר מָ נָא א‬- Matthew 22:42
)analyze( . ‫ַּדוִ יד‬

Matthew 22:42 - we(ᵓ)mar mānā ᵓāmrin ᵓ(n)tton ᶜal məšiḥā bar mānū ᵓāmrin lēh bar
dawiḏ . (analyze)
Matthew 22:42 - and said, What say you concerning the Meshicha,-whose son [is he] ? They
say to him, Son of David.

( ‫܀‬
ܶ ݁ ‫ܐ ܰܡܪ‬
‫ܓܝܪ‬ ܳ ‫ܐܝܟ ܳܢܐ ݁ ܰܕ ܺܘ ݂ܝܕ ݁ܒ ܽܪܘܚ ܳܩ ܶܪܐ ܶܠܗ ܳܡ‬
ܳ ‫ܪܝܐ‬ ܰ ݁ ‫ܠܗܘܢ ܰܘ‬ ܳ  - Matthew 22:43
ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬
)analyze

( . ‫ אָ מַ ר להּון וַאיּכַ נָא ַּדוִ יד ּברּוח קָ ֵרא לֵ ה מָ ריָא אָ מַ ר ּגֵיר‬- Matthew 22:43
)analyze

Matthew 22:43 - ᵓāmar ləhon wa(ᵓ)ykanā dawiḏ bərūḥ qārē lēh māryā ᵓāmar gēr . (analyze)
Matthew 22:43 - Saith he to them, And how doth David in spirit call him THE LORD ? For
he said,
݁ ‫ܐܣܝܡ ݁ܒ ܶܥ ݁ܠܕ ݂ ܳܒ ݂ ܰܒ‬
‫ܝܟ‬ ܰ ݂ ‫ܠܡܪܝ ݁ ܶܬ ݂ܒ ܳܠ ݂ܟ ܶܡܢ ܰܝ ܺܡܝܢܝ‬
ܺ ‫ܥܕ ܳܡܐ ݁ ܶܕ‬ ܳ ‫ܪܝܐ‬
ܳ ‫ܐܡܪ ܳܡ‬ܰ ‫ ݁ ܶܕ‬ - Matthew 22:44
)analyze( ‫ܝܟ ܀‬ ݁ ‫ܝܬ ܶܪܓ ܰܠ‬ ܶ ݁
݂ ݂ ‫ܬܚ‬
‫אסים ּבעֵ לּדבָ בַ יּכ‬
ִ ‫עדמָ א ֵּד‬
ַ ‫ ֵּדאמַ ר מָ ריָא למָ רי ּתֵ ב לָ כ מֵ ן י ִַמיני‬- Matthew 22:44
)analyze( . ‫ּתחֵ ית ֵרגלַ יּכ‬

Matthew 22:44 - de(ᵓ)mar māryā ləmār(y) teḇ lāḵ men yāmin(y) ᶜəḏāmā de(ᵓ)sim
bəᶜeldḇāḇayk təḥēṯ rēǥlayk . (analyze)
Matthew 22:44 - that the Lord said unto my Lord, Sit thou at my right hand until I put thine
adversaries beneath thy feet.
ܶ ܳ ‫ܐܢ ܳܗ ݂ ܺܟܝܠ ݁ ܰܕ ܺܘ ݂ܝܕ ܳܩ ܶܪܐ ܶܠܗ ܳܡ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܝܟ ܳܢܐ ݁ܒܪܗ ݈ܽܗܘ‬ ܰ ‫ܪܝܐ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬ ܶ  - Matthew 22:45

)analyze( . ‫ּברה הּו‬


ֵ ‫ אֵ ן הָ ִכיל ַּדוִ יד קָ ֵרא לֵ ה מָ ריָא אַ יּכַ נָא‬- Matthew 22:45
Matthew 22:45 - ᵓen hāḵil dawiḏ qārē lēh māryā ᵓaykanā bərēh (h)u . (analyze)
Matthew 22:45 - If, then, David calleth him the Lord, how is he his son ?

‫ܘܒ ܶܡܢ‬ ܽ ܰ ܰ ‫ܐ ܳܢܫ‬ ܳ ‫ܫܟܚ ݁ܕ ܶܢ ݁ ܶܬܠ ܶܠܗ ݁ ܶܦ ݂ܬ‬


‫ܓ ܳܡܐ ܘܐܳܠ‬ ܰ݁ ‫ܐ‬ܶ ‫ܘܐܳܠ ܐ ܳܢܫ‬ - Matthew 22:46
݂ ‫ܐܡܪܚ ݁ܬ‬ ݈ ݂ ݈ ܽ
)analyze( ‫ܘܬܗ ܀‬ ݂ ܰ ‫ܘܡܐ ܰܠ‬
ܶ ‫ܡܫ ܳܐܠ‬ ܳ ‫ܰܗܘ ܰܝ‬
‫מרח ּתּוב מֵ ן הַ ו‬
ַ ַ‫ ולָ א אנָׁש אֵ ׁשּכַ ח ּדנֵּתֵ ל לֵ ה ּפֵ תגָמָ א ולָ א אנָׁש א‬- Matthew 22:46
)analyze( . ‫יַומָ א לַ מׁשַ אָ לּותֵ ה‬

Matthew 22:46 - wəlā (ᵓ)nāš ᵓeškaḥ dənettel lēh peṯǥāmā wəlā (ᵓ)nāš ᵓamraḥ toḇ men haw
yawmā lamšā(ᵓᵓ)ālūṯēh . (analyze)
Matthew 22:46 - And no man could give to him the answer; nor did any man dare again
from that day to question him.

The Gospel According To Matthai - Chapter 23


‫܀ ܡܬܝ ܟܓ ܀‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܗܝ‬ ܰ ܺ ‫ܘܥܡ ݁ ܰܬ‬
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬ ܶ ‫ܝܕܝܢ ܶܝ ܽܫܘܥ ܰܡ ܶܠܠ ܰܥܡ ݁ ܶܟ‬
ܰ ‫ܢܫܐ‬ ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 23:1

)analyze( . ‫ידוהי‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫יּדין יֵׁשּוע מַ לֵ ל עַ ם ּכֵ נׁשֵ א ועַ ם ּת‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 23:1
Matthew 23:1 - hāydēn yēšūᶜ māllell ᶜam kenšē wəᶜam talmiḏaw(hy) . (analyze)
Matthew 23:1 - Then Jeshu discoursed with the multitudes and with his disciples,

)analyze( ‫܀‬
ܶ ‫ܘܫܐ ܺܝ ݂ ܶܬ ݂ܒܘ ܳܣ ݂ܦ ܶܪܐ ܰܘ ݂ܦ ܺܪ‬
‫ܝܫܐ‬ ܶ ‫ܘܪܣܝܐ ݁ܕ ܽܡ‬
ܳ ‫ܠܗܘܢ ܰܥܠ ݁ ܽܟ‬ ܰ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 23:2
ܽ ‫ܐܡܪ‬

)analyze( . ‫ַפריׁשֵ א‬
ִ ‫פרא ו‬
ֵ ָ‫ וֵאמַ ר להּון עַ ל ּכּורסיָא ּדמּוׁשֵ א יִ תֵ בו ס‬- Matthew 23:2
Matthew 23:2 - we(ᵓ)mar ləhon ᶜal kursyā dəmūšē īṯēḇ(w) sāprē wāprišē . (analyze)
Matthew 23:2 - and said to them, Upon the chair of Musha sit the scribes and the Pharishee.
ܽ ܶ ݁ ܽ
݂ ‫ܐ‬
‫ܝܟ‬ ܶ ݂ ‫ܛܪܘܢ ܰܛܪܘ ܰܘ‬
ܰ ‫ܥܒ ݂ܕܘ‬ ‫ܠܟܘܢ ܕ ݂ܬ‬ ܽ ݂ ‫ܐܡܪܘܢ‬ ‫ ݁ ܽܟܠ ܶܡ ݁ ܶܕܡ ܳܗ ݂ ܺܟܝܠ ݁ܕ ܺܢ‬ - Matthew 23:3
‫ܓܝܪ ܘܐܳܠ‬ ܺ ܳ ݁ ‫ܝܗܘܢ ݁ ܶܕܝܢ ܐܳܠ ݁ ܶܬ‬
ܺ݁ ܳ
)analyze(‫ܥ ݂ܒܕܝܢ ܀‬
ܶ ݁ ‫ܡܪܝܢ‬ ‫ܥܒ ݂ ܽܕܘܢ ܐ‬ ܽ ‫ܥܒ ݂ ܰܕ‬
݂ܳ
‫ּדנאמרּון לכּון ּדתֵ טרּון טַ רו וַעבֵ דו אַ יכ‬ִ ‫ ּכֻ ל מֵ ֵּדם הָ ִכיל‬- Matthew 23:3
)analyze( . ‫בּדין‬
ִ ָ‫מרין ּגֵיר ולָ א ע‬
ִ ָ‫עבָ ַדיהּון ֵּדין לָ א ּתֵ עּבדּון א‬
Matthew 23:3 - kull meddem hāḵil dəni(ᵓ)ron ləḵon dəṯeṭron ṭar(w) waᶜḇēḏ(w) ᵓayḵ
ᶜəḇāḏayhon dēn lā teᶜbḏon ᵓāmrin gēr wəlā ᶜāḇddin . (analyze)
Matthew 23:3 - Every thing, therefore, which they tell you to observe, observe and do; but
after their practices do not act; for they say, and do not.
ܳ ܺ ܰ ‫ܺ ܰ ݁ ܐܶܠ‬
‫ܝܡܝܢ ܰܥܠ ݁ ܰܟ ݂ܬ ݁ ܳܦ ݂ ܳܬܐ ݁ ܰܕ ݂ܒ ܰܢܝ ݈ܐ ܳܢ ܳܫܐ ܶܗ ܽܢܘܢ‬ ܳ ‫ܝܪ ݂ ܳܬܐ‬
ܺ ‫ܘܣ‬ ‫ ܳܘܐܣܪܝܢ ܡܘܒ ܝܩ‬ - Matthew 23:4
ܶ
)analyze( ‫ܩܪܒܘܢ ܠܗܝܢ ܀‬
ܽ ݂ ‫ܥܗܘܢ ܐܳܠ ܳܨ ݂ ܶܒܝܢ ݁ܕ ܶܢ‬
ܽ ‫݁ ܶܕܝܢ ݁ܒ ܶܨ ݂ܒ‬

‫ימין עַ ל ּכַ תּפָ תָ א ַּדבנַי אנָׁשָ א הֵ נּון ֵּדין‬


ִ ָ‫ירתָ א וס‬ָ ‫ָאסרין מַ וּבלֵ א י ִַק‬
ִ ‫ ו‬- Matthew 23:4
)analyze( . ‫ּבצֵ בעהּון לָ א צָ בֵ ין ּדנֵקרבּון להֵ ין‬

Matthew 23:4 - wā(ᵓ)srin mawblē yāqirāṯā wəsāymin ᶜal kaṯppāṯā daḇnay (ᵓ)nāšā hēnon dēn
bəṣēḇᶜhon lā ṣāḇēn dəneqrḇon ləhēn . (analyze)
Matthew 23:4 - And they bind heavy burdens, and lay them on the shoulders of men, but
they [themselves] with their fingers are not willing to touch them.
ܶ ݁ ‫ܚܙܘܢ ܰܠ ݂ܒ ܰܢܝ ݈ܐ ܳܢ ܳܫܐ ܰܡ ݂ܦ ݁ ܶܬܝܢ‬
‫ܓܝܪ‬ ܽ ‫ܝܗܘܢ ܳܥܒ ݁ ܺܕܝܢ ݁ܕ ܶܢ ݂ܬ‬
݂ ܽ ‫ܥܒ ݂ ܰܕ‬ ܽ ݂  - Matthew 23:5
ܽ ‫ܘܟ‬
ܳ ݂ ‫ܠܗܘܢ‬
ܽ ܰ ܽ ܰ ݁ ܳ ܳ ܶ ݁ ܺ ݂ ‫ܘܡ‬
)analyze( ‫ܘܪܟܝܢ ܬ ݂ܟܠ ݂ܬܐ ܕܡܪܛܘܛܝܗܘܢ ܀‬
ܰ ‫ܝܗܘܢ‬ ܽ ‫݁ ܶܬ ݂ܦ ܰܠ‬

‫בּדין ּדנֵתחזּון לַ בנַי אנָׁשָ א מַ פּתֵ ין ּגֵיר‬


ִ ָ‫ וכֻ להּון עבָ ַדיהּון ע‬- Matthew 23:5
)analyze( . ‫ורכין ּתֵ כלָ תָ א ּדמַ רטּוטַ יהּון‬
ִ ַ‫ּתֵ פלַ יהּון ומ‬
Matthew 23:5 - wəḵullhon ᶜəḇāḏayhon ᶜāḇddin dənēṯḥzon lāḇnay (ᵓ)nāšā māpttēn gēr
teplayhon wəmawrḵin teḵlāṯā dəmarṭūṭayhon . (analyze)
Matthew 23:5 - And all their works they do that they may be seen of men; for they widen
their tephillin,[Phylakteries; called as above, from the Chaldee tephilla, " prayer." For their formation and
uses, see the commentators.] and lengthen the fringes of their waving vestments,[Martuto; vestis
tremula: from the Chaldee rethath, tremuit.]
ܺ ܳ ‫ܚܡܝܢ ܺܪܫ‬ ܳ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܫ ݂ ܳܬܐ‬
ܳ ‫ܘܬ ݂ ܶܒܐ ݁ ܰܒ ݂ܟ ܽܢ‬
݁ ‫ܘܪܫ ܰܡ‬ ‫ܡܝ ݂ ܳܬܐ‬ ܳ ‫ܣܡ ݂ ܶܟܐ ݁ ܰܒ‬
ܳ ‫ܚܫ‬ ܺ ‫ܘܪ‬  - Matthew 23:6

)analyze( . ‫ורׁש מַ וּתבֵ א ּבַ כנּוׁשָ תָ א‬


ִ ‫חמין ִרׁש סמָ כֵ א ּבַ חׁשָ מיָתָ א‬
ִ ‫ור‬
ָ - Matthew 23:6
Matthew 23:6 - wərāḥmin riš səmāḵē baḥšāmyāṯā wəriš mawtḇē baḵnūšāṯā . (analyze)
Matthew 23:6 - and love the chief reclining-places at evening feasts, and the highest seats in
synagogues,
ܰ ܶ ܽ ‫ܘܩܐ ܰܘܕ ܶܢ‬ ܳ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 23:7
)analyze( ‫܀‬ ‫ܗܘܘܢ ܶܡ ݂ܬܩܪܝܢ ܶܡܢ ݈ܐ ܳܢ ܳܫܐ ܪ ݁ ܺܒܝ‬ ݂ ܶ ‫ܫܠ ܳܡܐ ݁ܒ ܽܫ‬

)analyze( . ‫תקרין מֵ ן אנָׁשָ א ַר ִּבי‬


ֵ ֵ‫ וַׁשלָ מָ א ּבׁשּוקֵ א וַדנֵהוּון מ‬- Matthew 23:7
Matthew 23:7 - wašlāmā bəšūqē wāḏnehon mēṯqrēn men (ᵓ)nāšā rabbi . (analyze)
Matthew 23:7 - and the shaloma in public places, and to be called of men Râbi. [my Master.]
ܰ ‫ܓܝܪ ܰܪ ݁ܒ ݂ ܽܟܘܢ‬ ܽ
ܶ ݁ ‫ܩܪܘܢ ܰܪ ݁ ܺܒܝ ܰܚ ݂ܕ ݈ܽܗܘ‬ ‫ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ ݁ ܶܕܝܢ ܐܳܠ‬
‫ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ݁ ܶܕܝܢ‬ ‫݁ ܶܬ ݂ܬ‬ ܰ
݈  - Matthew 23:8
ܽ݁ ܰ
)analyze( ‫ܠܟܘܢ ܐ ܶܚܐ ܐ ݈ܢܬܘܢ ܀‬
ܰ ܽ ݂ ‫݁ ܽܟ‬

‫ אַ נּתּון ֵּדין לָ א ּתֵ תקרּון ַר ִּבי חַ ד הּו ּגֵיר ַרּבכּון אַ נּתּון ֵּדין ּכֻ לכּון‬- Matthew 23:8
)analyze( . ‫אַ חֵ א אַ נּתּון‬

Matthew 23:8 - ᵓa(n)tton dēn lā teṯqron rabbi ḥāḏ (h)u gēr rabḵon ᵓa(n)tton dēn kullḵon
ᵓāḥē ᵓa(n)tton . (analyze)
Matthew 23:8 - But be you not called Râbi: for One is your Master; but all ye are brethren.
ܽ ݂ ‫ܐ ݂ ܽܒ‬
ܰ ‫ܘܟܘܢ ݁ܕ ݂ ܰܒ‬ ܰ ‫ܓܝܪ‬
ܶ ݁ ‫ܐܪܥܐ ܰܚ ݂ܕ ݈ܽܗܘ‬ ܽ ܶ݁
ܽ ݂ ‫ܩܪܘܢ‬
ܳ ‫ܠܟܘܢ ݁ ܰܒ‬ ‫ܐܒܐ ܐܳܠ‬
ܳ ݂ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 23:9
‫ܫܡ ܳܝܐ‬ ‫ܬ‬
)analyze( ‫܀‬

( . ‫ וַאבָ א לָ א ּתֵ קרּון לכּון ּבַ ארעָ א חַ ד הּו ּגֵיר אַ בּוכּון ּדבַ ׁשמַ יָא‬- Matthew 23:9
)analyze

Matthew 23:9 - wa(ᵓ)ḇā lā teqron ləḵon ba(ᵓ)rᶜā ḥāḏ (h)u gēr ᵓāḇūḵon dəḇašmāyā . (analyze)
Matthew 23:9 - And call no man Abâ[Father.] to you upon earth: for One is your Father, who
is in heaven.
ܽ ݂ ‫ܡܕ ݁ܒ ܳܪ‬
ܰ ݂ ‫ܡܕ ݁ܒ ܳܪ ܶܢܐ ܶܡ ܽܛܠ ݁ܕ ܰܚ ݂ܕ ܽܗܘ‬ ܽ ‫ܘܐܳܠ‬ - Matthew 23:10
(  ‫܀‬
ܺ ‫ܢܟܘܢ‬
ܳ ‫ܡܫ‬
‫ܝܚܐ‬ ݈
ܰ ݂ ‫ܩܪܘܢ‬ ‫݁ ܶܬ ݂ܬ‬
)analyze

( . ‫מׁשיחָ א‬
ִ ‫ּברנכּון‬
ָ ‫מד‬
ַ ‫ּברנֵא מֵ טֻ ל ּדחַ ד הּו‬
ָ ‫מד‬
ַ ‫ ולָ א ּתֵ תקרּון‬- Matthew 23:10
)analyze

Matthew 23:10 - wəlā teṯqron məḏabrānē mēṭul dəḥāḏ (h)u məḏabrānḵon məšiḥā . (analyze)
Matthew 23:10 - Neither be ye called Medabronee : [Guides.] for One is your Guide,-the
Meshicha.

)analyze( ‫܀‬ ‫ܡܫ ܳܢܐ‬


ܳ ‫ܡܫ‬
ܰ ‫ܠܟܘܢ‬ ܶ ‫ ܰܗܘ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕ ܰܪ ݁ܒ ݁ܒ ݂ ܽܟܘܢ ܶܢ‬ - Matthew 23:11
ܽ ݂ ‫ܗܘܐ‬

)analyze( . ‫ּדרּב ּבכּון נֵהוֵא לכּון מׁשַ מׁשָ נָא‬


ַ ‫ הַ ו ֵּדין‬- Matthew 23:11
Matthew 23:11 - haw dēn dərab bəḵon nehwē ləḵon məšamšānā . (analyze)
Matthew 23:11 - But he who is great among you, let him be your servitor.
ܺ ܺ ܰ ݁ ܶ݁ ܰ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܡܢ ݁ܕ ܰܢ ܶܡ ݂ܟ ܰܢ ݂ܦ ܶܫܗ ܶܢ ݁ܬ ݁ܬܪܝܡ‬
ܰ ‫ܢܪܝܡ ܰܢ ݂ܦ ܶܫܗ ܶܢ ݂ܬ ܰܡ ݁ ܰܟ ݂ܟ‬ ‫ܡܢ ܓܝܪ ܕ‬ - Matthew 23:12
)analyze( . ‫ֵּתּתרים‬
ִ ‫נרים נַפׁשֵ ה נֵתמַ ּכַ כ ומַ ן ּדנַמֵ כ נַפׁשֵ ה נ‬
ִ ‫ מַ ן ּגֵיר ַּד‬- Matthew 23:12
Matthew 23:12 - man gēr danrim nāpšēh nēṯmakkkkakk wəman dənāmēḵ nāpšēh
nettrim . (analyze)
Matthew 23:12 - For whosoever will exalt himself shall be humbled; and whosoever will
abase himself shall be exalted.
ܺ ܳ݁ ܶ ݁ ܰ ݁ ܰ ݁ ܳ ܶ ܺ ܰ ܶ ܳ
‫ܐܟܠܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ݁ ܳܒ ݁ ܶܬܐ‬݂ ‫ܠܟܘܢ ܣ ݂ܦܪܐ ܘ ݂ܦܪܝܫܐ ܢܣܒܝ ܒܐܦܐ ܕ‬ ܽ ݂ ‫ ܳܘܝ‬ - Matthew 23:13
ܽ ܰ ‫ܘܪܟܝܢ ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ‬ ܳ
ܳ ‫ܐܪܡܠ ܳܬܐ ݁ܒ ܶܥ‬
‫ܨܠ ܳܘ ݂ܬ ݂ ܽܟܘܢ ܶܡ ܽܛܠ ܳܗ ܳܢܐ ݁ܬ ܰܩ ݁ܒܠܘܢ ݁ ܺܕ ܳܝܢܐ‬ ݈
ܺ ݂ ‫ܠܬܐ ݁ܕ ܰܡ‬ ݂ ݂ ‫݁ ܰܕ‬
ܳ ܺ݁
)analyze( ‫ܰܝܬܝܪܐ ܀‬

‫אכלין אנּתּון ּבָ ּתֵ א‬


ִ ‫ַפריׁשֵ א נָסּבַ י ּבַ אּפֵ א ָּד‬
ִ ‫פרא ו‬ֵ ָ‫ וָי לכּון ס‬- Matthew 23:13
‫ירא‬
ָ ‫ורכין אנּתּון צלַ וָתכּון מֵ טֻ ל הָ נָא ּתקַ ּבלּון ִּדינָא י ִַּת‬ ִ ַ‫ַּדארמלָ תָ א ּבעֵ לתָ א ּדמ‬
)analyze( .

Matthew 23:13 - wāy ləḵon sāprē wāprišē nāsbay ba(ᵓ)pē dā(ᵓ)ḵlin ᵓ(n)tton bāttē da(ᵓ)rmlāṯā
bəᶜelṯā dəmawrḵin ᵓ(n)tton ṣəlāwāṯḵon mēṭul hānā təqabblon dinā yattirā . (analyze)
Matthew 23:13 - (23:14) Woe to you, scribes and Pharishee, hypocrites ! because you hold
the kingdom of heaven closed before the children of men; for you will not enter in
yourselves, and them who are entering you will not permit to enter.
ܳ ‫ܠܟ‬
‫ܘܬܐ‬ ܽ ܺ ‫ܐܚ‬ ܶ ݁ ‫ܣܒܝ ݁ ܰܒ‬
݂ ܺ ‫ܐܦܐ ݁ ܰܕ‬
݂ ܽ ݁ ‫ܝܕܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ܬܘܢ ܰܡ‬ ܶ ‫ܠܟܘܢ ܳܣ ݂ܦ ܶܪܐ ܰܘ ݂ܦ ܺܪ‬
ܰ ݁ ‫ܝܫܐ ܳܢ‬ ܽ ݂ ‫ ܳܘܝ‬ - Matthew 23:14
ܺ ܳ ݁ ܶ ‫ܐܰܠ‬
‫ܐܠܝܢ ܐܳܠ‬ ܺ ‫ܓܝܪ ܐܳܠ‬
‫ܳܥܐܠܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ܘ ܝܠܝܢ ܕܥ‬ ܶ ݁ ‫ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ‬
ܰ ‫ܩܕܡ ݁ܒ ܰܢܝ ܐ ܳܢ ܳܫܐ‬
݈ ܰ ‫݁ ܰܕ‬
ܳ ݂ ‫ܫܡ ܳܝܐ‬
)analyze( ‫ܥܠ ܀‬ ܰ ‫ܠܡ‬ ܶ ‫ܳܫ ݂ܒ ܺܩܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ‬

‫ידין אנּתּון מַ לּכּותָ א‬ִ ‫אח‬


ִ ‫ַפריׁשֵ א נָסּבַ י ּבַ אּפֵ א ַּד‬
ִ ‫פרא ו‬ֵ ָ‫ וָי לכּון ס‬- Matthew 23:14
‫אלין לָ א‬ִ ָ‫אלין אנּתּון ולַ אילֵ ין ּדע‬ ִ ָ‫קדם ּבנַי אנָׁשָ א אַ נּתּון ּגֵיר לָ א ע‬ָ ‫ַּדׁשמַ יָא‬
)analyze( . ‫בקין אנּתּון למֵ עַ ל‬
ִ ָ‫ׁש‬
Matthew 23:14 - wāy ləḵon sāprē wāprišē nāsbay ba(ᵓ)pē da(ᵓ)ḥiḏin ᵓ(n)tton malkuṯā
dašmāyā qəḏām bənay (ᵓ)nāšā ᵓa(n)tton gēr lā ᶜā(ᵓ)lin ᵓ(n)tton wəla(ᵓ)ylēn dəᶜā(ᵓ)lin lā
šāḇqin ᵓ(n)tton ləmēᶜal . (analyze)
Matthew 23:14 - (23:13) WOE to you, scribes and Pharishee, hypocrites ! because you devour
the houses of widows, with the pretext of prolonging your prayers; on account of which you
shall receive the greater judgment.

‫ܪܟܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ܰܝ ܳܡܐ‬ ܶ ݁ ‫ܣܒܝ ݁ ܰܒ‬


ܺ ݁ ‫ܐܦܐ ݁ܕ ܶܡ ݂ܬ ݁ ܰܟ‬ ܰ ݁ ‫ܝܫܐ ܳܢ‬ ܶ ‫ܠܟܘܢ ܳܣ ݂ܦ ܶܪܐ ܰܘ ݂ܦ ܺܪ‬ܽ ݂ ‫ ܳܘܝ‬ - Matthew 23:15
‫ܓ ܰܗ ܳܢܐ‬ܺ ‫ܗܘܐ ܳܥ ݂ܒ ݁ ܺܕܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ܶܠܗ ݁ܒ ܶܪܗ ݁ܕ‬ ܳ ‫ܘܡܐ ݁ ܰܕ‬ ܳ ‫ܘܪܐ‬ ܳ ܽ ܺ݁ ܰ
‫ܥܒ ݂ ܽܕܘܢ ܚ ݂ܕ ܓܝ‬ ݁ ‫ܘܝ ݂ܒ ܳܫܐ ݁ܕ ݂ ܶܬ‬
ܰ
݂ ܰ ‫ܥܦܐ‬ ܳ ‫ܐ‬
)analyze( ‫ܝܟܘܢ ܀‬
ܽ ݁ ‫ܥܠ‬ ݂ ܰ
‫רּכין אנּתּון יַמָ א‬
ִ ַ‫ַפריׁשֵ א נָסּבַ י ּבַ אּפֵ א ּדמֵ תּכ‬
ִ ‫פרא ו‬
ֵ ָ‫ וָי לכּון ס‬- Matthew 23:15
‫ּברה ּדגִ הַ נָא אַ עפָ א‬
ֵ ‫בּדין אנּתּון לֵ ה‬ ִ ָ‫יּורא ומָ א ַּדהוָא ע‬ָ ִ‫ויַבׁשָ א ּדתֵ עּבדּון חַ ד ּג‬
)analyze( . ‫עלַ יּכּון‬

Matthew 23:15 - wāy ləḵon sāprē wāprišē nāsbay ba(ᵓ)pē dəmēṯkkarkin ᵓ(n)tton yāmā
wəyāḇšā dəṯeᶜbḏon ḥāḏ giūrā wəmā dahwā ᶜāḇddin ᵓ(n)tton lēh bərēh dəǥīhānā ᵓaᶜpā
ᶜəlaykon .(analyze)
Matthew 23:15 - Woe to you, scribes and Pharishee, hypocrites ! because you go over sea and
dry (land) to make one proselyte; and when you have done it, you make him doubly more a
son of gihana than yourselves.
‫ܐܳܠ‬ ܺ
‫ܐܡܪܝܢ ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ ݁ܕ ܰܡܢ ݁ܕ ܳܝ ܶܡܐ ݁ܒ ܰܗ ݁ܝܟܐܳܠ‬ ܶ ‫ܠܟܘܢ ܳܢ ܽܓ‬ ܽ ݂ ‫ ܳܘܝ‬ - Matthew 23:16
݈ ‫ܣܡ ܳܝܐ ݁ ܳܕ‬ ܰ ‫ܘܕܐ‬ ݂ ݂
ܶ ‫ܗܒܐ ݁ ܰܕܒ ܰܗ ݁ܝܟܐܳܠ‬
ܳ ݂ ‫݈ܗ ܳܘܐ ܶܡ ݁ ܶܕܡ ܰܡܢ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕ ܳܝ ܶܡܐ ݁ܒ ݂ ܰܕ‬
)analyze( ‫ܳܚܐ ݂ܒ ܀‬ ݂
‫אמרין אנּתּון ּדמַ ן ּדיָמֵ א ּבהַ יּכלָ א לָ א הוָא‬ ִ ‫ָגּודא סמַ יָא ָּד‬
ֵ ‫ וָי לכּון נ‬- Matthew 23:16
)analyze( . ‫ּבדהבָ א ַּדבהַ יּכלָ א חָ אֵ ב‬
ַ ‫מֵ ֵּדם מַ ן ֵּדין ּדיָמֵ א‬
Matthew 23:16 - wāy ləḵon nāǥūḏē səmāyā dā(ᵓ)mrin ᵓ(n)tton dəman dəyāmē bəhayklā lā
(h)wā meddem man dēn dəyāmē bəḏahḇā daḇhayklā ḥā(ᵓ)ēḇ . (analyze)
Matthew 23:16 - Woe to you, ye blind guides, who say, That [to him] who sweareth by the
temple, it is nothing; but if he swear by the gold which is in the temple, he is liable !
ܶ
‫ܡܩ ݁ ܶܕܫ ܠܗ‬
ܰ ‫݁ܕ ܽܗܘ‬ ‫ܐܘ ܰܗ ݁ܝܟܐܳܠ‬ ܳ ݂ ‫ܓܝܪ ܰܪ ݂ܒ ݁ ܰܕ‬
ܰ ‫ܗܒܐ‬ ܶ ݁ ‫ܣܡ ܳܝܐ ܳܡ ܳܢܐ‬
ܰ ‫ܰܘ‬ ‫ܰ ܐܶܠ‬
‫ܣ ݂ܟ‬ - Matthew 23:17
݂ܰ
ܳ ݂ ‫ܠܕ‬
)analyze( ‫ܗܒܐ ܀‬

‫ סַ כלֵ א וַסמַ יָא מָ נָא ּגֵיר ַרב ַּדהבָ א אַ ו הַ יּכלָ א ּדהּו מקַ ֵּדׁש לֵ ה‬- Matthew 23:17
)analyze( . ‫לדהבָ א‬
ַ
Matthew 23:17 - sāḵlē wasmāyā mānā gēr rāḇ dahḇā ᵓaw hayklā dəhū məqaddddeš lēh
ləḏahḇā . (analyze)
Matthew 23:17 - You senseless and blind ! for which is greater, the gold, or the temple that
sanctifieth the gold?
ܳ ݁ ‫݈ܗ ܳܘܐ ܶܡ ݁ ܶܕܡ ܰܡܢ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕ ܳܝ ܶܡܐ ݁ܒ ܽܩ‬
ܶ ‫ܘܪܒ ܳܢܐ ݁ ܰܕ‬ ‫ܘܡܢ ݁ܕ ܳܝ ܶܡܐ ݁ܒ ܰܡܕ ݁ܒ ܳܚܐ ܐܳܠ‬
ܰ  - Matthew 23:18
‫ܠܥܠ‬ ݂
ܶ ܶ ܶ
)analyze( ‫ܡܢܗ ܳܚܐ ݂ܒ ܀‬

‫ ומַ ן ּדיָמֵ א ּבמַ דּבחָ א לָ א הוָא מֵ ֵּדם מַ ן ֵּדין ּדיָמֵ א ּבקּורּבָ נָא‬- Matthew 23:18
)analyze( . ‫ַּדלעֵ ל מֵ נֵה חָ אֵ ב‬

Matthew 23:18 - wəman dəyāmē bəmāḏbḥā lā (h)wā meddem man dēn dəyāmē bəqūrbānā
dalᶜel mēnēh ḥā(ᵓ)ēḇ . (analyze)
Matthew 23:18 - And (that) whoever sweareth by the altar, it is nothing; but [if] he swear by
the oblation which is upon it, he is liable.
ܶ ܺ ܰ
ܳ ݁ ‫ܝܪܐ ܳܡ ܳܢܐ ܰܪ ݂ܒ ܽܩ‬ ‫ܰ ܐܶܠ‬
‫ܘܪܒ ܳܢܐ‬ ܽ ‫ܡܩ ݁ ܶܕܫ‬
ܳ ݁ ‫ܠܩ‬ ܰ ‫ܘܪܒ ܳܢܐ‬
ܰ ‫ܐܘ ܰܡ ݂ܕ ݁ܒ ܳܚܐ ݁ ܰܕ‬ ‫ܘܥܘ‬ ‫ܣ ݂ܟ‬ - Matthew 23:19
)analyze( ‫܀‬

‫ירא מָ נָא ַרב קּורּבָ נָא אַ ו מַ דּבחָ א ַּדמקַ ֵּדׁש לקּורּבָ נָא‬
ֵ ִ‫ סַ כלֵ א וַעו‬- Matthew 23:19
)analyze( .

Matthew 23:19 - sāḵlē waᶜwirē mānā rāḇ qūrbānā ᵓaw māḏbḥā ddamqaddddeš
ləqūrbānā . (analyze)
Matthew 23:19 - You foolish and sightless ! for which is greater, the oblation, or the altar that
sanctifieth the oblation ?

‫ܠܥܠ ܶܡ ܶܢܗ‬ ݂ ‫ ܰܡܢ ݁ܕ ܳܝ ܶܡܐ ܳܗ ݂ ܺܟܝܠ ݁ܒ ܰܡ ݂ܕ ݁ܒ ܳܚܐ ܳܝ ܶܡܐ ݁ ܶܒܗ ܰܘ ݂ܒ ݂ ܽܟܠ ܳܡܐ ݁ ܺܕ‬ - Matthew 23:20
ܶ ‫ܐܝܬ‬
)analyze( ‫܀‬

( . ‫ּדאית לעֵ ל מֵ נֵה‬


ִ ‫ מַ ן ּדיָמֵ א הָ ִכיל ּבמַ דּבחָ א יָמֵ א ּבֵ ה וַבכֻ ל מָ א‬- Matthew 23:20
)analyze

Matthew 23:20 - man dəyāmē hāḵil bəmāḏbḥā yāmē bēh wāḇḵull mā di(ᵓ)ṯ ləᶜel
mēnēh . (analyze)
Matthew 23:20 - He therefore who sweareth by the altar, sweareth by it, and by all things
that are upon it.
‫ܘܡܢ ݁ܕ ܳܝ ܶܡܐ ݁ܒ ܰܗ ݁ܝܟܐܳܠ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܳܝ ܶܡܐ ݁ ܶܒܗ ܰܘ ݂ܒ ܰܡܢ ݁ܕ ܳܥ ܰܡܪ ݁ ܶܒܗ‬ ܰ  - Matthew 23:21
)analyze( . ‫ ומַ ן ּדיָמֵ א ּבהַ יּכלָ א יָמֵ א ּבֵ ה וַבמַ ן ּדעָ מַ ר ּבֵ ה‬- Matthew 23:21
Matthew 23:21 - wəman dəyāmē bəhayklā yāmē bēh wāḇman dəᶜāmar bēh . (analyze)
Matthew 23:21 - And he who sweareth by the temple, sweareth by it, and by whatever
abideth in it.
ܳ ‫ܘܪܣܝܗ ݁ ܰܕ‬
ܶ ‫ܐܠ ܳܗܐ ܰܘ ݂ܒ ܰܡܢ ݁ܕ ܳܝ ݂ ܶܬ ݂ܒ‬
‫ܠܥܠ‬ ܶ ‫ܫܡ ܳܝܐ ܳܝ ܶܡܐ ݁ܒ ݂ ܽܟ‬
ܰ ‫ܘܡܢ ݁ܕ ܳܝ ܶܡܐ ݁ ܰܒ‬
ܰ  - Matthew 23:22
ܶ ܶ
)analyze( ‫ܡܢܗ ܀‬

‫ ומַ ן ּדיָמֵ א ּבַ ׁשמַ יָא יָמֵ א ּבכּורסיֵה ַּדאלָ הָ א וַבמַ ן ּדיָתֵ ב לעֵ ל מֵ נֵה‬- Matthew 23:22
)analyze( .

Matthew 23:22 - wəman dəyāmē bašmāyā yāmē bəḵūrsēh da(ᵓ)lāhā wāḇman dəyāṯēḇ ləᶜel
mēnēh . (analyze)
Matthew 23:22 - And whosoever sweareth by heaven, sweareth by the throne of Aloha, and
by Him who sitteth thereon.
ܺ ܰ ܰ݁ ܶ ݁ ܰ ݁ ܰ ݁ ܳ ܶ ܺ ܰ ܶ ܳ
ܳ ‫ܣܪܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ܳܢ‬ ܽ ݂ ‫ ܳܘܝ‬ - Matthew 23:23
‫ܢܥܐ‬ ‫ܠܟܘܢ ܣ ݂ܦܪܐ ܘ ݂ܦܪܝܫܐ ܢܣܒܝ ܒܐܦܐ ܕܡܥ‬
ܶ ܳ ‫ܝܡ ܽܢ‬ ܳ ‫ܘܣܐ ݁ ܺܕ ܳܝܢܐ ܰܘ‬
ܰ ‫ܚܢ ܳܢܐ‬ ܳ ܺ ܰ
ܳ ‫ܝܪ ݂ ܶܬܗ ݁ܕ ܳܢ ܽܡ‬ ܽ ݁ ‫ܫܒ‬
ܰ ݂ ‫ܘܢܐ ܰܘ‬ ܰ ݂ ‫ܫܒ ݁ ܳܬܐ‬
ܳ ‫ܘܟ ܽܡ‬ ܶ ݂ ‫ܰܘ‬
‫ܘܬܐ ܳܗܠܝܢ‬ ݂ ܳ ‫ܘܗ‬ ‫ܩܬܘܢ ܝܩ‬
)analyze( ‫ܬܫܒܩܘܢ ܀‬
ܽ ݁ ܶ ݁ ‫ܘܗ ܶܠܝܢ ܐܳܠ‬ ܳ ‫ܥܒ ݂ ܽܕܘܢ‬ ݁ ‫݁ ܶܕܝܢ ܳܘܐܶܠ ݈ܗ ܳܘܐ ݁ܕ ݂ ܶܬ‬
‫סרין אנּתּון נָנעָ א‬ ִ ַ‫ַפריׁשֵ א נָסּבַ י ּבַ אּפֵ א ַּדמע‬
ִ ‫פרא ו‬ ֵ ָ‫ וָי לכּון ס‬- Matthew 23:23
‫ירתֵ ה ּדנָמּוסָ א ִּדינָא וַח ָננָא והַ ימָ נּותָ א הָ לֵ ין ֵּדין וָלֵ א‬
ָ ‫וַׁשבֵ ּתָ א וכַ מּונָא וַׁשבַ קּתּון י ִַק‬
)analyze( . ‫הוָא ּדתֵ עּבדּון והָ לֵ ין לָ א ּתֵ ׁשּבקּון‬

Matthew 23:23 - wāy ləḵon sāprē wāprišē nāsbay ba(ᵓ)pē damᶜassrin ᵓ(n)tton nānᶜā
wašḇettā wəḵāmūnā wašḇaqton yāqirāṯēh dənāmūsā dinā waḥnānā wəhaymānūṯā hālēn
dēn wālē (h)wā dəṯeᶜbḏon wəhālēn lā tešbqon . (analyze)
Matthew 23:23 - Woe to you, scribes, Pharishee, hypocrites ! because you tithe mint, dill,
and cummin, and omit the more grave [requirements] of the law,-justice, benignity, and
faithfulness. For these you should have done, and those not omitted.
‫ܐܶܠ‬ ܰ ݁ ‫ܠܥܝܢ‬ ܳ ݂ ‫ܡܨ ܺܠܠܝܢ ݁ ܳܒ ܶܩܐ‬
ܺ ‫ܘܒ‬ ܰ ‫ܣܡ ܳܝܐ ݁ ܰܕ‬ ܶ ‫ ܳܢ ܽܓ‬ - Matthew 23:24
ܰ ‫ܘܕܐ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܓܡ‬ ݂ ݂
)analyze( . ‫לעין ּגַמלֵ א‬
ִ ָ‫ללין ּבָ קֵ א וב‬
ִ ַ‫ָגּודא סמַ יָא ַּדמצ‬
ֵ ‫ נ‬- Matthew 23:24
Matthew 23:24 - nāǥūḏē səmāyā damṣallllin bāqē wəḇālᶜin gamlē . (analyze)
Matthew 23:24 - You blind guides, who strain out gnats and swallow camels.
ܶ ܶ ‫ܠܟܘܢ ܳܣ ݂ܦ ܶܪܐ ܰܘ ݂ܦ ܺܪ‬
‫ܡܕ ݁ ܶܟܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ݁ ܰܒܪܗ ݁ܕ ݂ ܳܟ ܳܣܐ‬ ܶ ݁ ‫ܣܒܝ ݁ ܰܒ‬
ܰ ݂ ‫ܐܦܐ ݁ ܰܕ‬ ܰ ݁ ‫ܝܫܐ ܳܢ‬ ܽ ݂ ‫ ܳܘܝ‬ - Matthew 23:25
‫ܘܥܘܐܳܠ‬ ܽ ܶ ܳ ܽ ܳ ܰ
)analyze(‫܀‬ ܰ ‫ܘܦ ܳܝܐ‬ ݂ ‫ܠܓܘ ݁ ܶܕܝܢ ܡܠܝܢ ܚܛ‬ ܰ ‫ܘܪܐ‬
݂ ‫ܘ ݂ܕܙ ݂ܒ‬
‫מדּכֵ ין אנּתּון ּבַ ֵרה ּדכָ סָ א‬
ַ ‫ַפריׁשֵ א נָסּבַ י ּבַ אּפֵ א ַּד‬
ִ ‫פרא ו‬
ֵ ָ‫ וָי לכּון ס‬- Matthew 23:25
)analyze( . ‫ָבּורא לגַו ֵּדין מלֵ ין חטּופיָא ועַ ולָ א‬
ָ ‫וַדז‬
Matthew 23:25 - wāy ləḵon sāprē wāprišē nāsbay ba(ᵓ)pē damḏakkkkēn ᵓ(n)tton barēh
dəḵāsā wāḏzāḇūrā ləǥaw dēn məlēn ḥəṭūpyā wəᶜawlā . (analyze)
Matthew 23:25 - Woe to you, scribes and Pharishee, hypocrites ! who cleanse the outside of
the cup and dish (which) within are full of rapine and injustice.
ܳ ܽ ܳ ܰ ܳ ܳ ݁ ܶ ܰ݁ ܰ ܽ ܰ ݁ ܰ ݁ ܶ ܺ
ܳ ‫ܘܪܐ ݁ ܰܕ‬
ܳ ‫ܗܘܐ‬ ܶ ‫ ݁ܦ ܺܪ‬ - Matthew 23:26
‫ܐ ݂ܦ‬ ‫ܘܩܕܡ ܓܘܗ ܕ ݂ܟܣܐ ܘ ݂ܕܙ ݂ܒ‬
݂ ‫ܝܫܐ ܥܘܝܪܐ ܕܟܘ ܠ‬
ܶ ݁
)analyze( ‫ܒܪܗܘܢ ܕ ݂ܟܐ ܀‬
ܽ ܰ݁

‫ָבּורא ַּדהוָא אָ פ‬
ָ ‫לּוקדם ַּגוֵה ּדכָ סָ א וַדז‬
ַ ‫ירא ַּדּכַ ו‬
ֵ ִ‫ּפריׁשֵ א עו‬
ִ - Matthew 23:26
)analyze( . ‫ּבַ רהּון ּדכֵ א‬

Matthew 23:26 - pərišē ᶜəwirē dakkkkaw lūqḏam gawēh dəḵāsā wāḏzāḇūrā dahwā
ᵓāp barhon dəḵē . (analyze)
Matthew 23:26 - Sightless Pharishee ! cleanse first the inside of the cup and the dish, that
their outside also may be clean.
ܶ ܰ ܶ ‫ܠܟܘܢ ܳܣ ݂ܦ ܶܪܐ ܰܘ ݂ܦ ܺܪ‬
‫ܠܩ ݂ܒܪܐ‬ ‫ܐܦܐ ݁ܕ ݂ ܳܕ ܶܡܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ‬ ܶ ݁ ‫ܣܒܝ ݁ ܰܒ‬
ܰ ݁ ‫ܝܫܐ ܳܢ‬ ܽ ݂ ‫ ܳܘܝ‬ - Matthew 23:27
ܶ ܶ ܺ݁ ܰ ܶ
‫ܘܟ ܳܠܗ‬ ܶ ‫ܪܡܐ ݁ܕ ܺܡ‬
ܽ ݂ ‫ܝܬܐ‬݂ ܶ ‫ܓ‬ ܰ ݁ ‫ܡܠܝܢ‬ ‫ܠܓܘ ݁ ܶܕܝܢ‬
ܰ ‫ܝܪܐ ܶܡܢ‬
݂ ‫ܠܒܪ ܶܡ ݂ܬܚܙܝܢ ܫܦ‬ ܰ ݂ ‫ܠܫܐ ݁ܕ ܶܡܢ‬ܶ ‫ܰܡ ݂ܟ‬
ܳ ‫ܢܦ‬ܽ
)analyze( ‫ܘܬܐ ܀‬ ݂ ݂ ‫ܰܛ‬
‫ברא‬ֵ ַ‫ּדדמֵ ין אנּתּון לק‬
ָ ‫ַפריׁשֵ א נָסּבַ י ּבַ אּפֵ א‬
ִ ‫פרא ו‬ ֵ ָ‫ וָי לכּון ס‬- Matthew 23:27
‫ּדמיתֵ א וכֻ לָ ה‬
ִ ‫ירא מֵ ן לגַו ֵּדין מלֵ ין ּגַרמֵ א‬ ֵ ‫מַ כלׁשֵ א ּדמֵ ן לבַ ר מֵ תחזֵין ׁשַ ִּפ‬
)analyze( . ‫טַ נפּותָ א‬

Matthew 23:27 - wāy ləḵon sāprē wāprišē nāsbay ba(ᵓ)pē dəḏāmēn ᵓ(n)tton ləqāḇrē māḵlšē
dəmen ləḇar mēṯḥzēn šappirē men ləǥaw dēn məlēn garmē dəmiṯē wəḵūllāh
ṭanpūṯā . (analyze)
Matthew 23:27 - Woe to you, scribes and Pharishee, hypocrites ! for you are like whited
sepulchres, which without appear beautiful, but within are full of the bones of the dead and
all impurity.
ܰ ‫ܚܙܝܢ ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ ܰܠ ݂ܒ ܰܢܝ ܐ ܳܢ ܳܫܐ‬
݂ ‫ܐ‬
‫ܝܟ‬ ܰ ݂ ‫ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ܶܡܢ‬
ܶ ‫ܠܒܪ ܶܡ ݂ܬ‬ ܳ ‫ ܳܗ ݂ ܰܟ ܳܢܐ‬ - Matthew 23:28
ܰ ‫ܐ ݂ܦ‬
݈ ݈
ܶ ݁ ‫ܘܡ ܰܣܒ ݁ ܰܒ‬ ܶ
‫ܡܠܝܢ ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ ܰܥܘܐܳܠ‬ ܶ ‫ܰܙ ݁ ܺܕ‬
ܶ ‫ܝܩܐ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܐܦܐ‬ ݂ ܰ ݈ ܰ ‫ܘܡܢ‬
‫ܠܓܘ‬݂
‫ הָ כַ נָא אָ פ אַ נּתּון מֵ ן לבַ ר מֵ תחזֵין אנּתּון לַ בנַי אנָׁשָ א אַ יכ ז ִַּדיקֵ א‬- Matthew 23:28
)analyze( . ‫ומֵ ן לגַו מלֵ ין אנּתּון עַ ולָ א ומַ סַ ב ּבַ אּפֵ א‬

Matthew 23:28 - hāḵānā ᵓāp ᵓa(n)tton men ləḇar mēṯḥzēn ᵓ(n)tton lāḇnay (ᵓ)nāšā ᵓayḵ
zaddiqē wəmen ləǥaw məlēn ᵓ(n)tton ᶜawlā wəmāsāḇ ba(ᵓ)pē . (analyze)
Matthew 23:28 - So you also from without appear to the sons of men as righteous, but within
you are full of unrighteousness and hypocrisy.
ܺ ݂ ‫ܐܦܐ ݁ܕ ݂ ܳܒ ܶܢܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ܰܩ ݂ܒ ܶܪܐ ݁ ܰܕ‬
‫ܢܒ ܶܝܐ‬ ܶ ݁ ‫ܣܒܝ ݁ ܰܒ‬ ܶ ‫ܠܟܘܢ ܳܣ ݂ܦ ܶܪܐ ܰܘ ݂ܦ ܺܪ‬
ܰ ݁ ‫ܝܫܐ ܳܢ‬ ܽ ݂ ‫ ܳܘܝ‬ - Matthew 23:29
ܶ ܺ ݁ ܰ ݁ ܶ ܽ ݂ ‫ܝܬ‬
)analyze( ‫ܩܒܘܪܐ ܕܙܕܝܩܐ ܀‬
ܽ ܺ ܰ ‫ܰܘ‬
݂ ‫ܡܨ ݁ܒ ݂ܬܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ܬܘܢ ݁ ܶܒ‬
‫נביֵא‬
ִ ‫ברא ַּד‬
ֵ ַ‫ַפריׁשֵ א נָסּבַ י ּבַ אּפֵ א ּדבָ נֵין אנּתּון ק‬
ִ ‫פרא ו‬ ֵ ָ‫ וָי לכּון ס‬- Matthew 23:29
)analyze( . ‫קבּורא ּדז ִַּדיקֵ א‬
ֵ ‫ּבתין אנּתּון ּבֵ ית‬
ִ ַ‫וַמצ‬
Matthew 23:29 - wāy ləḵon sāprē wāprišē nāsbay ba(ᵓ)pē dəḇānēn ᵓ(n)tton qāḇrē danḇīē
wamṣabbṯin ᵓ(n)tton bēṯ qəḇūrē dəzaddiqē . (analyze)
Matthew 23:29 - WOE to you, scribes and Pharishee, hypocrites ! because you rebuild the
tombs of the prophets and beautify the sepulchres of the just; and say,
‫ܐ ܳܒ ܰܗܝܢ ܐܳܠ‬ ܽ ܶ݁ ܺ
‫ܳܗ ܶܘܝܢ ݈ܗ ܰܘܝܢ‬ ݂ ܰ ‫ܘܡܝ‬ ܰ ‫ܐܠܘ‬
ܰ ‫ܗܘܝܢ ݁ܒ ܰܝ‬ ‫ ܳܘܐܡܪܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ܕ‬ - Matthew 23:30
)analyze( ‫ܢܒ ܶܝܐ ܀‬
ܺ ݂ ‫ܘܬ ݂ ܶܦܐ ݁ ܰܒ ݂ܕ ܳܡܐ ݁ ܰܕ‬
ܳ ݁ ‫ܠܗܘܢ ܰܫ‬
ܽ

‫ָאמרין אנּתּון ֵּדאלּו הוַין ּביַומַ י אַ בָ הַ ין לָ א הָ וֵין הוַין להּון‬ִ ‫ ו‬- Matthew 23:30
)analyze( . ‫נביֵא‬
ִ ‫ׁשַ וּתָ פֵ א ּבַ דמָ א ַּד‬
Matthew 23:30 - wā(ᵓ)mrin ᵓ(n)tton de(ᵓ)lū həwayn bəyawmay ᵓāḇāhayn lā hāwēn (h)wayn
ləhon šawtāpē baḏmā danḇīē . (analyze)
Matthew 23:30 - If we had been in the days of our fathers, we would not have been with
them partakers in the blood of the prophets:

‫ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ݁ܕ ܳܗ ܽܢܘܢ ݁ܕ ܰܩ ܶܛܠܘ‬ ܽ ݂ ‫ܣܗܕܝܢ ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ ܰܥܠ ܰܢ ݂ܦ‬


ܰ ‫ܫܟܘܢ ݁ ܰܕ ݂ܒ ܰܢ ܳܝܐ‬
݈
ܺ ܶ
݂ ‫ ܳܡ ݂ܕܝܢ ܰܡ‬ - Matthew 23:31
ܺ ݂ ‫ܰܠ‬
)analyze( ‫ܢܒ ܶܝܐ ܀‬

‫סהדין אנּתּון עַ ל נַפׁשכּון ַּדב ַניָא אַ נּתּון ּדהָ נּון ּדקַ טֵ לו‬
ִ ַ‫ מָ ֵדין מ‬- Matthew 23:31
)analyze( . ‫נביֵא‬
ִ ַ‫ל‬
Matthew 23:31 - māḏēn mashḏin ᵓ(n)tton ᶜal nāpšḵon daḇnāyā ᵓa(n)tton dəhānon
dəqāṭṭel(w) lanḇīē . (analyze)
Matthew 23:31 - thus bearing witness against yourselves, that you are the sons of them who
killed the prophets.
ܳ ‫ܡܫ‬
ܳ ݂ ‫ܘܚܬܐ ݁ ܰܕ‬
ܽ ݁ ‫ܐܒ ܰܗ‬ ܰ ܽ ܰ ‫ ܳܘܐܦ‬ - Matthew 23:32
)analyze( ‫܀‬ ‫ܝܟܘܢ‬ ݂ ܽ ‫ܐ ݈ܢ ݁ܬܘܢ ܰܡܠܘ‬ ݂
)analyze( . ‫ וָאפ אַ נּתּון מַ לַ ו מׁשּוחתָ א ַּדאבָ הַ יּכּון‬- Matthew 23:32
Matthew 23:32 - wā(ᵓ)p ᵓa(n)tton māllaw məšūḥṯā da(ᵓ)ḇāhaykon . (analyze)
Matthew 23:32 - And you also,-complete the measure of your fathers.

(  ‫܀‬ ‫ܓ ܰܗ ܳܢܐ‬ ܽ ‫ܝܟ ܳܢܐ ݁ ܶܬ‬


ܺ ‫ܥܪܩܘܢ ܶܡܢ ݁ ܺܕ ܳܝܢܐ ݁ܕ‬ ܰ ‫ܐܟ ݂ܕ ܶܢܐ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬ ܳ ݁ ‫ܚܘ ܳܘ ݂ ܳܬܐ ܰܝ‬
ܶ ݂ ‫ܠܕܐ ݁ ܳܕ‬ ܰ  - Matthew 23:33
݂
)analyze

)analyze( . ‫ַלּדא ָּדאכֵ דנֵא אַ יּכַ נָא ּתֵ ערקּון מֵ ן ִּדינָא ּדגִ הַ נָא‬
ָ ‫ ח ַווָתָ א י‬- Matthew 23:33
Matthew 23:33 - ḥəwāwāṯā yaldā dā(ᵓ)ḵēḏnē ᵓaykanā teᶜrqon men dinā dəǥīhānā . (analyze)
Matthew 23:33 - Serpents, birth of vipers ! how will you escape from the judgment of
gihana ?

‫ܝܡܐ‬ ܶ ‫ܘܚ ݁ ܺܟ‬


ܰ ‫ܢܒ ܶܝܐ‬ ܳ ‫ܡܫ ݁ ܰܕܪ ܐ ܳܢܐ‬
ܺ ݂ ‫ܠܘ ݂ܬ ݂ ܽܟܘܢ‬ ܰ ‫ܐ ܳܢܐ‬ ܶ ‫ ܶܡ ܽܛܠ ܳܗ ܳܢܐ ܳܗܐ‬ - Matthew 23:34
݈
‫ܡܢ ݁ܓ ݂ ܺܕܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ‬
ܰ ‫ܢܗܘܢ‬ ܽ ‫ܘܡ‬ ܶ ‫ܩܦܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ‬ ܺ ݁ ‫ܘܙ‬ ܺ ܳ
ܳ ‫ܛܠܝܢ ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ‬ ‫ܢܗܘܢ ܩ‬ܽ ‫ܘܣ ݂ܦ ܶܪܐ ܶܡ‬
ܳ
݈
)analyze( ‫ܡܕܝܢܐ ܀‬
ܳ ܺ ‫ܡܕ ܳܝܢܐ ܰܠ‬ܺ ‫ܐ ܽܢܘܢ ܶܡܢ‬ ܶ ‫ܘܬ ݁ܪܕ ݂ ܽܦܘܢ‬
ܶ ‫ܘܫܬ ܽܟܘܢ‬
݂ ܽ
݂ ݂ ܳ ‫݁ ܰܒ ݂ܟܢ‬
݂ ݂
‫פרא‬ֵ ָ‫נביֵא וחַ ִּכימֵ א וס‬ִ ‫ מֵ טֻ ל הָ נָא הָ א אֵ נָא מׁשַ ַּדר אנָא לוָתכּון‬- Matthew 23:34
‫ַּגדין אנּתּון ּבַ כנּוׁשָ תכּון ותֵ רּדפּון‬
ִ ‫ָקּפין אנּתּון ומֵ נהּון מנ‬
ִ ‫טלין אנּתּון וז‬ ִ ָ‫מֵ נהּון ק‬
)analyze( . ‫מדינָא‬ִ ַ‫מדינָא ל‬ ִ ‫אֵ נּון מֵ ן‬
Matthew 23:34 - mēṭul hānā hā ᵓēnā məšaddddar (ᵓ)nā ləwāṯḵon nəḇīē wəḥakkimē wəsāprē
menhon qāṭlin ᵓ(n)tton wəzāqpin ᵓ(n)tton wəmenhon mənaggḏin ᵓ(n)tton baḵnūšāṯḵon
wəṯerdpon ᵓēnon men məḏinā lamḏinā . (analyze)
Matthew 23:34 - On this account, behold, I send to you prophets, and wise men, and scribes;
(some) of these you shall kill and crucify; and (some) of these you shall scourge in your
synagogues, and persecute them from city to city.
ܳ ‫ܐ‬
‫ܪܥܐ‬ ܰ ‫ܐܫ ݂ܕ ܰܥܠ‬
ܶ ‫ܐܬ‬ ܶ ‫ܝܩܐ ݁ ܶܕ‬
݂ ܶ ‫ܝܟܘܢ ݁ ܽܟ ܶܠܗ ݁ܕ ܳܡܐ ݁ܕ ܰܙ ݁ ܺܕ‬ ܰ ‫ܐܬܐ‬
ܽ ݁ ‫ܥܠ‬ ܶ ‫ܝܟ ܳܢܐ ݁ܕ ܺܢ‬
݂ ܰ݁ ‫ܐ‬ ܰ  - Matthew 23:35
ܰ ‫ܠܬܘܢ ݁ ܰܒ‬
‫ܝܢܝ‬ ܰ ‫ܪܝܐ ݁ ܰܒܪ ݁ܒ ܰܪ ݂ܟ ܳܝܐ ܰܗܘ ݁ ܰܕ‬
ܽ ݁ ‫ܩܛ‬ ܳ ‫ܙܟ‬ ܰ ݂ ‫ܥܕ ܳܡܐ ܰܠ ݂ܕ ܶܡܗ ݁ ܰܕ‬ ܳ ‫ܶܡܢ ݁ܕ ܶܡܗ ݁ܕ ܳܗ ݂ ܶܒܝܠ ܰܙ ݁ ܺܕ‬
ܰ ݂ ‫ܝܩܐ ܰܘ‬
ܰ
ܳ ‫ܠܡ ݂ܕ ݁ܒ‬ ‫ܰܗ ݁ܝܟܐܳܠ‬
)analyze( ‫ܚܐ ܀‬

‫ּדנאתֵ א עלַ יּכּון ּכֻ לֵ ה ּדמָ א ּדז ִַּדיקֵ א ֵּדאתֵ אׁשֵ ד עַ ל אַ רעָ א‬
ִ ‫ אַ יּכַ נָא‬- Matthew 23:35
‫ּברכיָא הַ ו ַּדקטַ לּתּון ּבַ ינַי‬
ַ ‫ַעדמָ א לַ דמֵ ה ַּדזכַ ריָא ּבַ ר‬ ַ ‫מֵ ן ּדמֵ ה ּדהָ בֵ יל ז ִַּדיקָ א ו‬
)analyze( . ‫הַ יּכלָ א למַ דּבחָ א‬
Matthew 23:35 - ᵓaykanā dəni(ᵓ)ṯē ᶜəlaykon kullēh dəmā dəzaddiqē de(ᵓ)ṯe(ᵓ)šēḏ ᶜal ᵓarᶜā
men dəmēh dəhāḇēl zaddiqā waᶜḏāmā lāḏmēh dazḵaryā bar bərāḵyā haw daqṭalton baynay
hayklā ləmāḏbḥā . (analyze)
Matthew 23:35 - So that there shall come upon you all the blood of the just which hath been
shed upon the earth; from the blood of Habil the righteous, unto the blood of Zakaria-bar-
Barakia, whom you slew between the temple and the altar.
ܶ ‫ܐܬ ܳܝܢ ܳܗ ܶܠܝܢ ݁ ܽܟ‬
‫ܠܗܝܢ ܰܥܠ ܰܫ ݁ܪܒ ݂ ܳܬܐ ܳܗ ݂ ܶܕܐ‬ ݂ ‫ܠܟܘܢ ݁ܕ ܺܢ‬
ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
݈
ܳ ‫ܐ ܺܡܝܢ‬
ܰ  - Matthew 23:36
)analyze( ‫܀‬

(  . ‫ּדנאתיָן הָ לֵ ין ּכֻ להֵ ין עַ ל ׁשַ רּבתָ א הָ ֵדא‬


ִ ‫ אַ ִמין אָ מַ ר אנָא לכּון‬- Matthew 23:36
)analyze

Matthew 23:36 - ᵓāmin ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon dəni(ᵓ)ṯyān hālēn kullhēn ᶜal šarbṯā hāḏē . (analyze)
Matthew 23:36 - Amen I say unto you, that all these shall come upon this generation.
ܺ ܰ ݁ ܶ ‫ܰ ܐܰܠ‬ ܳ ܰ ‫ܫܠܡ ܳܩ‬ ܶ ܺ ܽ ܶ ܺ ܽ
‫ܠܘ ݂ ܳܬܗ‬
ܳ ‫ܝܚܝܢ‬ ܺ ‫ܫܠ‬ ‫ܢܒ ܶܝܐ ܘܪ ݂ܓܡ ݂ܬ ܝܠܝܢ ܕ‬ ܺ ݂ ‫ܛܠ ݂ܬ‬ ‫ܐܘܪܫܠܡ ܐܘܪ‬  - Matthew 23:37
݁ ܶ ܽ ܰ ݁ ܳ ݁ ܽ ܳ ܰ ݁ ܳ ܳ ݁ ܰ ܰ ܶ ܰ ܶ ݁ ܺ ݂ ‫݁ܟ ܳܡܐ ܰܙ ݂ܒ ܺܢܝܢ‬
݂ ‫ܘܓܝܗ ܬ ܶܚ‬
‫ܝܬ‬ ݂ ‫ܝܟ ܕ ݂ܟܢܫܐ ܬܪܢ ݂ܓܘܠܬܐ ܦܪ‬ ݂ ‫ܐܟܢܫ ݁ܒܢ ݁ܝܟܝ ܐ‬ ݁ ‫ܝܬ ܕ‬ ݂ ‫ܨܒ‬
ܽ݁ ܰ ‫ܓ ܶܦܝܗ ܘܐܳܠ‬
)analyze( ‫ܨܒܝܬܘܢ ܀‬ ݂ ݂ ܶ݁
‫יחין לוָתָ ה‬ ִ ‫ׁשל‬
ִ ‫ורגמַ ת לַ אילֵ ין ַּד‬ ָ ‫נביֵא‬ִ ‫אּורׁשלֵ ם קָ טלַ ת‬ ִ ‫אּורׁשלֵ ם‬ ִ - Matthew 23:37
‫צבית ֵּדאּכַ נֵׁש ּבנַיּכי אַ יכ ּדכָ נׁשָ א ּתַ רנָגּולּתָ א ּפַ רּוגֵיה ּתחֵ ית ּגֵפֵ יה‬ִ ‫ּכמָ א זַבנִ ין‬
)analyze( . ‫ולָ א צבַ יּתּון‬

Matthew 23:37 - ᵓūrišlem ᵓūrišlem qāṭlāṯ nəḇīē wərāǥmāṯ la(ᵓ)ylēn dašliḥin ləwāṯāh kəmā
zāḇnin ṣəḇiṯ de(ᵓ)kanneš bənayk(y) ᵓayḵ dəḵānšā tarnāǥūltā parūǥēh təḥēṯ gepēh wəlā
ṣəḇayton .(analyze)
Matthew 23:37 - Urishlem, Urishlem ! who killest the prophets, and stonest them who are
sent unto her, what times would I have gathered thy children, as gathereth the hen her
young ones beneath her wings, and you would not !

)analyze( ‫܀‬
ܳ ݁ ‫ܝܬ ݂ ܽܟܘܢ ܰܚ‬
‫ܪܒܐ‬ ܽ ݂ ‫ܫܬ ݂ ܶܒܩ‬
݁ ‫ܠܟܘܢ ݁ ܰܒ‬ ݁ ‫ ܳܗܐ ܶܡ‬ - Matthew 23:38

)analyze( . ‫ הָ א מֵ ׁשּתבֵ ק לכּון ּבַ יּתכּון חַ רּבָ א‬- Matthew 23:38


Matthew 23:38 - hā meštḇeq ləḵon baytḵon ḥarbā . (analyze)
Matthew 23:38 - Lo, your house is left unto you desolate.
ܽ ‫ܓܝܪ ݁ܕܐܳܠ‬
‫ܥܕ ܳܡܐ ݁ܕ ݂ ܺܬܐܡܪܘܢ‬
ܰ ݂ ‫ܘܢܢܝ ܶܡܢ ܳܗ ܳܫܐ‬ ܽ ‫݁ ܶܬ‬
ܳ ‫ܚܙ‬ ܶ ݁ ‫ܠܟܘܢ‬ ܳ ‫ܐ ܰܡ‬
ܽ ݂ ‫ܪܢܐ‬ ܳ  - Matthew 23:39
ܶ ‫ܐܬܐ ݁ ܰܒ‬
ܳ ‫ܫܡܗ ݁ܕ ܳܡ‬ ܶ ‫ܝܟ ܽܗܘ ݁ ܳܕ‬ ܺ
)analyze( ‫ܪܝܐ ܀‬ ݂ ݈ ݂ ‫݁ܒܪ‬
‫ּבריכ‬
ִ ‫ּדתאמרּון‬
ִ ‫עדמָ א‬
ַ ‫ אָ מַ רנָא לכּון ּגֵיר ּדלָ א ּתֵ חזּונָני מֵ ן הָ ׁשָ א‬- Matthew 23:39
)analyze( . ‫הּו ָּדאתֵ א ּבַ ׁשמֵ ה ּדמָ ריָא‬

Matthew 23:39 - ᵓāmarnā() ləḵon gēr dəlā teḥzūnān(y) men hāšā ᶜəḏāmā dəṯi(ᵓ)ron bəriḵ
(h)u dā(ᵓ)ṯē bašmēh dəmāryā . (analyze)
Matthew 23:39 - For I say unto you, That you shall not see me from henceforth, until you
shall say, Blessed is he who cometh in the name of the Lord.

The Gospel According To Matthai - Chapter 24


‫܀ ܡܬܝ ܟܕ ܀‬

ܶ ܶ ܰ ܰ ܺ
ܰ ܺ ‫ܩܪ ݂ܒܘ ݁ ܰܬ‬ ‫ܢܦܩ ܶܝ ܽܫܘܥ ܶܡܢ ܰܗ ݁ܝܟܐܳܠ‬
ܰ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 24:1
‫ܡܚ ܶܘܝܢ ݈ܗ ܰܘܘ ܠܗ‬
ܰ ‫ܘܗܝ‬
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬ ‫ܠܡܐܙܠ ܘ‬ ݂
‫݁ ܶܒ ܳܢܝ ܶܢܗ ݁ܕ ܰܗ ݁ܝܟܐܳܠ‬
)analyze( ‫܀‬

‫ידוהי מחַ וֵין הוַו לֵ ה‬


ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ַקרבו ּת‬
ֵ ‫למאזַל ו‬
ִ ‫ וַנפַ ק יֵׁשּוע מֵ ן הַ יּכלָ א‬- Matthew 24:1
)analyze( . ‫ּבֵ נ ָינֵה ּדהַ יּכלָ א‬

Matthew 24:1 - wanpaq yēšūᶜ men hayklā ləmi(ᵓ)al waqrēḇ(w) talmiḏaw(hy) məḥāwwēn
(h)waw lēh benyānēh dəhayklā . (analyze)
Matthew 24:1 - AND Jeshu went forth from the temple to depart: and his disciples
approached him, showing him the building of the temple.
ܳ ‫ܐ ܺܡܝܢ‬
‫ܐ ܰܡܪ‬ ܰ ‫ܠܗܝܢ‬ܶ ‫ܠܗܘܢ ܐܳܠ ܳܗܐ ܳܚ ܶܙܝܢ ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ ܳܗ ܶܠܝܢ ݁ ܽܟ‬
ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬ܶ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 24:2
݈
ܰ ݁ ܶ ݁ ‫ܪܟܐ ݁ ܺܟܐܦ ܰܥܠ ݁ ܺܟܐܦ ݁ܕܐܳܠ‬
)analyze( ‫ܬܣܬ ݂ܬܪ ܀‬
݁ ‫ܠܟܘܢ ݁ܕܐܳܠ ݁ ܶܬ‬
ܳ ݁ ‫ܫܬ ݂ ܶܒܩ ܳܗ‬ ܽ ݂ ‫ܐ ܳܢܐ‬
݂ ݂ ݈
‫ הּו ֵּדין אֵ מַ ר להּון לָ א הָ א חָ זֵין אנּתּון הָ לֵ ין ּכֻ להֵ ין אַ ִמין אָ מַ ר‬- Matthew 24:2
)analyze( . ‫ּכאפ ּדלָ א ּתֵ סּתתַ ר‬ ִ ‫ּכאפ עַ ל‬ ִ ‫אנָא לכּון ּדלָ א ּתֵ ׁשּתבֵ ק הָ רּכָ א‬
Matthew 24:2 - hū dēn ᵓēmar ləhon lā hā ḥāzēn ᵓ(n)tton hālēn kullhēn ᵓāmin ᵓāmar (ᵓ)nā
ləḵon dəlā teštḇeq hārkā ki(ᵓ)p ᶜal ki(ᵓ)p dəlā testṯar . (analyze)
Matthew 24:2 - But he said to them, See you not all these ? Amen I say to you, There shall
not be left here a stone upon a stone which shall not be destroyed.
ܺ ܶ ܳ ܽ ܰ
ܶ ݁ ‫ܘܪܐ ݁ܕ ܰܙ‬
‫ܘܗܝ ܳܘܐܡܪܝܢ‬ ܰ ܺ ‫ܩܪ ݂ܒܘ ݁ ܰܬ‬
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬ ‫ܝܬܐ‬ ‫ܘܟ ݂ܕ ܺܝ ݂ ܶܬ ݂ܒ ܶܝ ܽܫܘܥ ܥܠ ܛ‬
ܰ ݂  - Matthew 24:3
ܺ
ܳ ‫ܐܬ‬ ܳ ܳ ‫ܘܡ ܳܢܐ ܗܝ‬
݂ ݂ ‫ܐ ݂ܬܐ ݁ܕ ܶܡ‬
‫ܝܬ ݂ܟ‬ ݈ ܳ ‫ܗܘܝܢ‬ ܳ ‫ܐ ܰܡ ݂ܬܝ ܳܗ ܶܠܝܢ ܶܢ‬
ܶ ‫ܐ ܰܡܪ ܰܠܢ‬ ܶ ‫ܘܠܗ‬ ܶ
‫ܝܗܘܢ‬ ܰ ‫݁ ܰܒ‬
ܽ ‫ܝܢ‬
ܳ ‫ܰܘܕ ܽܫ‬
ܳ ܳ ‫ܘܠ ܶܡܗ ݁ܕ‬
)analyze( ‫ܥܠܡܐ ܀‬ ݂
‫ָאמרין‬ִ ‫ידוהי ו‬ ַ ‫למ‬
ִ ַ‫קרבו ּת‬ ֵ ‫טּורא ּדזַיּתֵ א‬
ָ ‫ וכַ ד יִ תֵ ב יֵׁשּוע עַ ל‬- Matthew 24:3
‫אתיתָ כ וַדׁשּולָ מֵ ה‬
ִ ֵ‫ּבַ ינַיהּון ולֵ ה אֵ מַ ר לַ ן אֵ מַ תי הָ לֵ ין נֵהויָן ומָ נָא הי אָ תָ א ּדמ‬
)analyze( . ‫ּדעָ למָ א‬

Matthew 24:3 - wəḵāḏ īṯēḇ yēšūᶜ ᶜal ṭūrā dəzaytē qərēḇ(w) talmiḏaw(hy) wā(ᵓ)mrin
baynayhon wəlēh ᵓēmar lan ᵓēmāṯy hālēn nehwyān wəmānā (hy) ᵓāṯā dəme(ᵓ)ṯiṯāḵ
wāḏšūlāmēh dəᶜālmā . (analyze)
Matthew 24:3 - And while Jeshu sat upon the mount of Olives, his disciples drew near and
said between themselves and him, Tell us when these things shall be; and what is the sign of
thy coming and of the consummation of the world.
ܶ ‫݈ܐ ܳܢܫ ܰܢ‬
ܽ ݂ ‫ܛܥ‬ ‫ܐ ݁ ܰܙܕܗܪܘ ܐܳܠ‬
ܶ ‫ܠܗܘܢ‬ ܰ ‫ܥܢܐ ܶܝ ܽܫܘܥ ܶܘ‬
ܽ ‫ܐܡܪ‬ ܳ  - Matthew 24:4
)analyze( ‫܀‬ ‫ܝܟܘܢ‬ ݈
)analyze( . ‫זּדהרו לָ א אנָׁש נַטעֵ יכּון‬
ַ ֵ‫ ענָא יֵׁשּוע וֵאמַ ר להּון א‬- Matthew 24:4
Matthew 24:4 - ᶜənā yēšūᶜ we(ᵓ)mar ləhon ᵓezda(h)r(w) lā (ᵓ)nāš naṭᶜēḵon . (analyze)
Matthew 24:4 - Jeshu answered and said to them, Beware that no man cause you to err;
ܳ ‫ܡܫ‬ ܽ
ܳ ‫ܐܡܪܘܢ ݁ ܶܕ‬
ܺ ‫ܐܢܐ ݈ܐ ܳܢܐ‬ ܽ ‫ܓܝܪ ܺܢ‬
ܺ ‫ܐܬܘܢ ݁ܒ ܶܫܡܝ‬ ܶ ݁ ‫ ܰܣ ݁ ܺܓ ܶܝܐܐ‬ - Matthew 24:5
‫ܝܚܐ‬ ‫ܘܢ‬ ݂
ܽ ܶ
)analyze( ‫ܘܣ ݁ܓ ܶܝܐܐ ܢܛܥܘܢ ܀‬
ܺ ܰ
‫מׁשיחָ א וסַ ּגִ יֵאא נֵטעּון‬
ִ ‫ונאמרּון ֵּדאנָא אנָא‬
ִ ‫נאתּון ּבׁשֵ מי‬
ִ ‫ סַ ּגִ יֵאא ּגֵיר‬- Matthew 24:5
)analyze( .

Matthew 24:5 - saggie(ᵓ) gēr ni(ᵓ)ṯon bəšem(y) wəni(ᵓ)ron de(ᵓ)nā (ᵓ)nā məšiḥā wəsaggie(ᵓ)
neṭᶜon . (analyze)
Matthew 24:5 - for many will come in my name and will say, I am the Meshicha; and many
will be deceived.
‫ܚܙܘ ܐܳܠ‬ ܳ ܰ݁ ܳ ܶ
ܰ ‫ܩܪ ݂ ܶܒܐ‬ ܶ ‫ܫܡܥ ܺܩ‬ ܰ ‫ܠܡ‬ܶ ‫ܝܕܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ݁ ܶܕܝܢ‬ܺ ‫ܥܬ‬ ܺ
‫ܐܪܣܐ ܘܫܡܥܐ ܕ‬ ݂ ݂  - Matthew 24:6
ܳ ܳ ܽ ܺ ݂ܰ ‫ܐܐܳܠ ܐܳܠ‬ ܳ ‫ܠܗܝܢ ܶܢ‬
ܶ ‫ܗܘܝܢ‬ ܶ ‫ܓܝܪ ݁ܕ ݂ ܽܟ‬ ܶ݁ ‫ܳ ܐܶܠ‬ ܽ ‫݁ ܶܬ ݁ܬ ݁ ܰܕ‬
)analyze( ‫ܥܕ ݁ܟܝܠ ܫܘܠܡܐ ܀‬ ‫ܘܕܘܢ ܘ‬
݂
‫קרבֵ א חזַו לָ א‬
ָ ‫קארסֵ א וׁשֵ מעָ א ַּד‬
ִ ‫ידין אנּתּון ֵּדין למֵ ׁשמַ ע‬
ִ ‫עת‬
ִ - Matthew 24:6
)analyze( . ‫עד ִּכיל ׁשּולָ מָ א‬
ַ ‫ּתּדודּון וָלֵ א ּגֵיר ּדכֻ להֵ ין נֵהויָן אֵ לָ א לָ א‬
ַ ֵ‫ּת‬
Matthew 24:6 - ᶜəṯiḏin ᵓ(n)tton dēn ləmešmaᶜ qi(ᵓ)sē wəšemᶜā daqrāḇē ḥəzaw lā
tetdawwḏūwwn wālē gēr dəḵullhēn nehwyān ᵓēlā lā ᶜəḏakkil šūlāmā . (analyze)
Matthew 24:6 - But it will be for you to hear [of] wars and the noise of battles; (yet) see that
you be not perturbed; for all these will take place, but not yet is the end.
ܽ ‫ܘܢ‬ ܳ ‫ܠܟ‬
ܶ ‫ܘܬܐ‬ ܳ ‫ܠܟ‬
‫ܗܘܘܢ‬ ݂ ܽ ݁ ‫ܘܬܐ ܰܥܠ ܰܡ‬݂ ܽ ݁ ‫ܘܡ‬
ܰ ‫ܓܝܪ ܰܥ ܳܡܐ ܰܥܠ ܰܥ ܳܡܐ‬ ܶ ݁ ‫ܢܩܘܡ‬ܽ  - Matthew 24:7
ܳ ݁ ‫ܘܟܐ ݁ ܽܕ‬
)analyze( ‫ܘܟܐ ܀‬
ܳ ݁ ‫ܘܥܐ ݁ܒ ݂ ܽܕ‬ ܰ ‫ܘܬ ܶܢܐ‬
ܶ ‫ܘܙ‬ ܳ ݁ ‫ܘܡ‬
ܰ ‫݁ ܰܟ ݂ܦ ܶܢܐ‬
‫ נקּום ּגֵיר עַ מָ א עַ ל עַ מָ א ומַ לּכּותָ א עַ ל מַ לּכּותָ א ונֵהוּון ּכַ פנֵא‬- Matthew 24:7
)analyze( . ‫ומַ וּתָ נֵא וזַועֵ א ּבדּוּכָ א ּדּוּכָ א‬

Matthew 24:7 - nəqūm gēr ᶜāmā ᶜal ᶜāmā wəmalkuṯā ᶜal malkuṯā wənehon kapnē
wəmawtānē wəzawᶜē bəḏūkā dukā . (analyze)
Matthew 24:7 - For people will rise against people, and kingdom against kingdom; and there
shall be famines, and plagues, and earthquakes in various places.
‫ܶ ܶ ݁ ܶ ܐܶܠ‬ ܺ ܶ ܽ ݁ ܶ݁ ܶ ܳ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܠܗܝܢ ܪ ܳܫܐ ܐܢܝܢ ܕܚ ݂ܒ‬ ‫ܗܠܝܢ ܕܝܢ ܟ‬ - Matthew 24:8
)analyze( . ‫ הָ לֵ ין ֵּדין ּכֻ להֵ ין ִרׁשָ א אֵ נֵין ּדחֵ בלֵ א‬- Matthew 24:8
Matthew 24:8 - hālēn dēn kullhēn rīšā ᵓēnēn dəḥēḇlē . (analyze)
Matthew 24:8 - But these are all the beginning of sorrows.
ܶ ‫ܘܢ ܽܟܘܢ‬
ܽ ‫ܘܬ‬
ܺ ‫ܗܘܘܢ‬ ܽ ܶ ‫ܳ ݁ ܶ ܰ ܽ ܳ ܽ ܐܽܠ‬
‫ܝܐܝܢ ܶܡܢ‬
ܺ ‫ܣܢ‬ ݂ ݂ ܳ ‫ܘܢܩܛܠ‬ ‫ܘܠܨ ܶܢܐ‬
ܳ ‫ܗܝܕܝܢ ܢܫܠܡܘܢ ݂ܟܘܢ‬ - Matthew 24:9
ܶ ܽ ܶ
)analyze( ‫ܡܡܐ ܡܛܠ ܫܡܝ ܀‬
ܽ ‫݁ ܽܟ‬
ܶ ݈ ‫ܠܗܘܢ ܰܥ‬

‫יּדין נַׁשלמּונָכּון לֻ אולצָ נֵא ונֵקטלּונָכּון ותֵ הוּון סנִ יאיִ ן מֵ ן ּכֻ להּון‬ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 24:9
)analyze( . ‫עַ ממֵ א מֵ טֻ ל ׁשֵ מי‬

Matthew 24:9 - hāydēn našlmūnāḵon l(ᵓ)ūlṣānē wəneqṭlūnāḵon wəṯehon səni(ᵓ)in men


kullhon ᶜa(m)mē mēṭul šem(y) . (analyze)
Matthew 24:9 - Then shall they deliver you to affliction, and shall kill you; and you shall be
hated of all peoples on account of my name.
ܰ ‫ܠܚܕ‬ ܽ ܶ ܽ ܶ ܶ
( ‫܀‬
ܽ ‫ܘܢ‬
ܰ ‫ܫܠܡܘܢ ܰܚ ݂ܕ‬
‫ܠܚ ݂ܕ‬ ݂ ܰ ‫ ܳܗ ݁ܝܕܝܢ ܢ ݂ܬ ݁ ܰܟܫܠܘܢ ܰܣ ݁ ܺܓ ܶܝܐܐ ܘܢܣܢܘܢ ܰܚ ݂ܕ‬ - Matthew 24:10
)analyze

(  . ‫יּדין נֵתּכַ ׁשלּון סַ ּגִ יֵאא ונֵסנּון חַ ד לחַ ד ונַׁשלמּון חַ ד לחַ ד‬


ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 24:10
)analyze
Matthew 24:10 - hāydēn nēṯkkašlon saggie(ᵓ) wənesnon ḥāḏ ləḥāḏ wənašlmon ḥāḏ
ləḥāḏ . (analyze)
Matthew 24:10 - Then shall many be offended, and shall hate one another, and betray one
another.
ܰ ‫ܛܥܘܢ‬ ܰ ‫ܘܡܘܢ‬
ܽ ‫ܢܩ‬
ܽ ‫ܺ ܶ ݁ ܰ ݁ܳ ܐܶܠ‬ ܰ  - Matthew 24:11
)analyze( ‫܀‬ ‫ܠܣ ݁ ܺܓ ܶܝܐܐ‬ ܽ ‫ܘܢ‬ ‫ܘܣ ݁ ܺܓ ܶܝܐܐ ݂ܢܒܝܐ ܕܓ‬
)analyze( . ‫נביֵא ַּדּגָלֵ א נקּומּון ונַטעּון לסַ ּגִ יֵאא‬
ִ ‫ וסַ ּגִ יֵאא‬- Matthew 24:11
Matthew 24:11 - wəsaggie(ᵓ) nəḇīē daggālē nəqūmon wənaṭᶜon ləsaggie(ᵓ) . (analyze)
Matthew 24:11 - And many lying prophets shall stand up, and shall delude the multitudes.
ܽ ‫ܝܐܘܬ ܰܥܘܐܳܠ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܒܐ ݁ܕ ܰܣ ݁ ܺܓ ܶܝܐܐ‬
ܳ ݁ ‫ܢܦܘܓ ܽܚ‬
݂ ݂ ݂ ܽ ‫ܘܡ ܽܛܠ ܰܣ ݁ ܺܓ‬
ܶ  - Matthew 24:12

)analyze( . ‫ ומֵ טֻ ל סַ ּגִ יאּות עַ ולָ א נפּוג חּוּבָ א ּדסַ ּגִ יֵאא‬- Matthew 24:12
Matthew 24:12 - wəmēṭul saggi(ᵓ)ūṯ ᶜawlā nəpūǥ ḥūbā dəsaggie(ᵓ) . (analyze)
Matthew 24:12 - And because of the abounding of iniquity, the love of many will languish.
ܳ ‫ܠܚ‬
‫ܪܬܐ ܽܗܘ ܺܢ ܶܚܐ‬ ܰ ݂ ‫ܝܒܪ ݁ ܶܕܝܢ‬ ܰ ‫ ܰܡܢ ݁ ܰܕ‬ - Matthew 24:13
)analyze( ‫܀‬ ݂ ܰ ‫ܥܕ ܳܡܐ‬ ܰ ݁ ‫ܢܣ‬
)analyze( . ‫עדמָ א לחַ רתָ א הּו נִ חֵ א‬
ַ ‫ מַ ן ַּדנסַ יּבַ ר ֵּדין‬- Matthew 24:13
Matthew 24:13 - man dansaybar dēn ᶜəḏāmā ləḥarṯā hū nīḥē . (analyze)
Matthew 24:13 - But he who shall persevere unto the end,-he shall live.
ܳ ‫ܗܕ‬ ܳ ‫ܘܬܐ ݁ܒ ݂ ܽܟ ܶܠܗ ܳܥ‬ܳ ‫ܠܟ‬ ܳ ‫ܣܒ‬ ܶ ܶ  - Matthew 24:14
‫ܘܬܐ‬݂ ܽ ݁ ‫ܠܣ‬
ܳ ‫ܠܡܐ‬ ݂ ܽ ݁ ‫ܪܬܐ ݁ܕ ܰܡ‬ ݂ ܰ ݂ ‫ܘܬ ݂ܬ ݁ܟܪܙ ܳܗ ݂ ܶܕܐ‬݂
ܳ ܽ ܶ ܺ ܶ ܽ ‫݁ܕ ݂ ܽܟ‬
ܳ
)analyze( ‫ܐܬܐ ܫܘܠܡܐ ܀‬ ݂ ‫ܠܗܘܢ ܰܥ ݈ܡ ܶܡܐ ܘܗܝܕܝܢ ܢ‬
݁ ܳ

‫תּכרז הָ ֵדא סבַ רתָ א ּדמַ לּכּותָ א ּבכֻ לֵ ה עָ למָ א לסָ הּדּותָ א‬
ֵ ֵ‫ ות‬- Matthew 24:14
)analyze( . ‫נאתֵ א ׁשּולָ מָ א‬
ִ ‫יּדין‬
ֵ ָ‫ּדכֻ להּון עַ ממֵ א וה‬
Matthew 24:14 - wəṯēṯkrez hāḏē səḇarṯā dəmalkuṯā bəḵūllēh ᶜālmā ləsāhduṯā dəḵullhon
ᶜa(m)mē wəhāydēn ni(ᵓ)ṯē šūlāmā . (analyze)
Matthew 24:14 - And this annunciation of the kingdom shall be proclaimed in the whole
world as a testimony for all nations; and then will come the end.
ܶ ‫ܐܡܪ ݁ܒ ݂ ܳܕ ܺܢ‬
‫ܝܐܝܠ‬ ܶ ‫ܘܪܒܐ ݁ ܶܕ‬
ܰ ‫ܐܬ‬ ܳ ݁ ‫ܐ ݂ ܳܬܐ ܰܛ ݂ܢܦ ݂ ܳܬܐ ݁ܕ ܽܚ‬
ܳ ‫ܝܬܘܢ‬ܽ ݁ ‫ܚܙ‬
ܰ ‫ ܳܡܐ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܰܕ‬ - Matthew 24:15
݂
ܰ ܰ݁ ܶ ܶ ܳ ݁ ܰ ܳ݁ ܺ݁ ܰ
)analyze(‫ܘܟ ݂ܬܐ ܩܕܝܫܬܐ ܗܘ ܕܩܪܐ ܢܣܬ ݁ܟܠ ܀‬
ܳ ݁ ‫ܝܡܐ ݁ܒ ܽܕ‬
݂ ݂ܺ
ܳ ‫ܢܒ ܳܝܐ ݁ܕ ܳܩ‬
‫נביָא‬
ִ ‫ּבדנִ יאיֵל‬
ָ ‫ מָ א ֵּדין ַּדחזַיּתּון אָ תָ א טַ נפתָ א ּדחּורּבָ א ֵּדאתֵ אמַ ר‬- Matthew 24:15
)analyze( . ‫ּדקָ ימָ א ּבדּוּכתָ א קַ ִּדיׁשּתָ א הַ ו ּדקָ ֵרא נֵסּתַ ּכַ ל‬
Matthew 24:15 - mā dēn daḥzayton ᵓāṯā ṭanpṯā dəḥūrbā de(ᵓ)ṯe(ᵓ)mar bəḏāni(ᵓ)el nəḇīā
dəqāymā bəḏūkṯā qaddištā haw dəqārē nestakkkkal . (analyze)
Matthew 24:15 - But when you see the unclean sign of desolation which was spoken of by
Daniel the prophet, that it standeth in the holy place;-he who readeth let him understand !-
ܳ ܽ ܽ ‫ܐ ܽܢܘܢ ܶܢ‬
ܶ ‫ܝܗܘܕ‬ ܶ ܰ ܶ݁ ܳ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܠܛܘܪܐ‬ ‫ܥܪܩܘܢ‬ ݂ ܽ ‫ܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ ܺܒ‬ ‫ܗܝܕܝܢ‬ - Matthew 24:16
)analyze( . ‫לטּורא‬
ָ ‫ּדביהּוד אֵ נּון נֵערקּון‬
ִ ‫יּדין אַ ילֵ ין‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 24:16
Matthew 24:16 - hāydēn ᵓaylēn dəḇihūḏ ᵓēnon neᶜrqon ləṭūrā . (analyze)
Matthew 24:16 - then let those who are in Jehud escape to the mountain.
ܶ ݁ ‫ܠܡ ܰܣܒ ݁ ܰܕܒ ܰܒ‬ ‫ܐܓ ܳܪܐ ܽܗܘ ܐܳܠ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܝܬܗ‬ ݂ ݂ ݂ ܶ ‫ܘܬ‬ ݂ ‫ܶܢ ܽܚ‬ ܳ݁ ‫ܘܗܘ ݁ܕ ݂ ܶܒ‬
ܰ  - Matthew 24:17

)analyze( . ‫ והַ ו ּדבֵ אּג ָָרא הּו לָ א נֵחּות למֵ סַ ב ַּדבבַ יּתֵ ה‬- Matthew 24:17
Matthew 24:17 - wəhaw dəḇe(ᵓ)gārā hū lā nēḥūṯ ləmēsāḇ daḇḇaytēh . (analyze)
Matthew 24:17 - And let not him who is on the roof descend to take what [is in] his house;

( ‫܀‬ ‫ܠܒ ܶܫܗ‬ ܶ ‫ܣܬ ܶܪܗ‬


ܳ ݂ ‫ܠܡ ܰܣ ݂ܒ‬ ܶ ‫ܶܢܬ‬
ܶ ݂ ‫ܗܦ ݂ܟ‬
݁ ‫ܠܒ‬ ݂ ݂
‫ܽܗܘ ܐܳܠ‬ ‫ܐܝܢܐ ݁ ܰܕܒ ܰܚܩܐܳܠ‬
݂ ܳ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 24:18
)analyze

)analyze( . ‫סּתרה למֵ סַ ב לבָ ׁשֵ ה‬


ֵ ֵ‫ וַאינָא ַּדבחַ קלָ א הּו לָ א נֵתהפֵ כ לב‬- Matthew 24:18
Matthew 24:18 - wa(ᵓ)ynā daḇḥaqlā hū lā nēṯhpēḵ ləḇestrēh ləmēsāḇ ləḇāšēh . (analyze)
Matthew 24:18 - nor he who is in the field turn back to take his vestment.

)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܡ ݂ ܳܬܐ‬ ܳ ‫ܛܢ ݂ ܳܬܐ ܘܐܰܠ ܶܝܠܝܢ ݁ܕ ܰܡ‬


ܳ ‫ܝܢܩܢ ݁ܒ ܳܗ ܽܢܘܢ ܰܝ‬ ܰ ݂ ‫ ܳܘܝ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 24:19
ܳ ‫ܠܒ‬

)analyze( . ‫ וָי ֵּדין לבַ טנָתָ א ולַ אילֵ ין ּדמַ ינקָ ן ּבהָ נּון יַומָ תָ א‬- Matthew 24:19
Matthew 24:19 - wāy dēn ləḇaṭnāṯā wəla(ᵓ)ylēn dəmaynqān bəhānon yawmāṯā . (analyze)
Matthew 24:19 - But woe to those who are with child, and to those who give suck in those
days !
‫ܝܟܘܢ ݁ܒ ܰܣܬ ܳܘܐ ܘܐܳܠ‬ ܽ ‫ ܰܨ ܰܠܘ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕܐܳܠ‬ - Matthew 24:20
)analyze( ‫܀‬ ‫݁ܒ ܰܫ ݁ܒ ݂ ܳܬܐ‬ ݂ ܽ ݂ ‫ܘܩ‬
ܺ ‫ܥܪ‬ ܶ ‫ܶܢ‬
‫ܗܘܐ‬
)analyze( . ‫ערּוקיכּון ּבסַ תוָא ולָ א ּבׁשַ ּבתָ א‬
ִ ‫ צַ לַ ו ֵּדין ּדלָ א נֵהוֵא‬- Matthew 24:20
Matthew 24:20 - ṣāllaw dēn dəlā nehwē ᶜərūqiḵon bəsāṯwā wəlā bəšabṯā . (analyze)
Matthew 24:20 - But pray that your flight may not be in the winter, nor on the shabath.
ܶ ‫ܗܘܐ ܶܡܢ ܺܪ ܺܫ‬
‫ܝܬܗ‬ ܳ ܰ ‫ܘܠܨ ܳܢܐ ܰܪ ݁ ܳܒܐ‬
‫ܐ ܳܝܢܐ ݁ܕܐܳܠ‬ ܳ ‫ܐ‬ ܽ ‫ܝܕܝܢ‬
ܶ ݁ ‫ܓܝܪ ܳܗ‬ ܶ ‫ ܶܢ‬ - Matthew 24:21
ܶ ݁ ‫ܗܘܐ‬
݂
ܶ ܶ ‫ܠܗ ܳܫܐ ܘܐܳܠ‬
)analyze( ‫ܢܗܘܐ ܀‬
ܳ ‫ܥܕ ܳܡܐ‬ ܰ ݂ ‫ܠܡܐ ܰܘ‬
ܳ ‫݁ܕ ܳܥ‬
‫יּדין אּולצָ נָא ַרּבָ א אַ ינָא ּדלָ א הוָא מֵ ן ִר ִׁשיתֵ ה‬
ֵ ָ‫ נֵהוֵא ּגֵיר ה‬- Matthew 24:21
)analyze( . ‫ַעדמָ א להָ ׁשָ א ולָ א נֵהוֵא‬
ַ ‫ּדעָ למָ א ו‬
Matthew 24:21 - nehwē gēr hāydēn ᵓūlṣānā rabbā ᵓaynā dəlā həwā men rīšiṯēh dəᶜālmā
waᶜḏāmā ləhāšā wəlā nehwē . (analyze)
Matthew 24:21 - For then shall be the great affliction, such as hath not been from the
beginning of the world until now, neither shall be (again).
‫ܘܡ ܳܬܐ ܳܗ ܽܢܘܢ ܐܳܠ‬ ܺ ܶ ܽ ܶ
‫ܐܠܘ ܐܳܠ‬
‫ܳܚ ܶܝܐ ݈ܗ ܳܘܐ ݁ ܽܟܠ ݁ܒ ܰܣܪ ܶܡ ܽܛܠ‬ ݂ ܳ ‫ܐ ݂ܬ ݁ ܰܟܪܝܘ ܰܝ‬ ‫ܘ‬ - Matthew 24:22
ܽ ܳ ܳ ܳ ܽ ܰ ܶ ܶ݁ ܰ ݁
)analyze( ‫ܓ ݂ܒ ܳܝܐ ܕܝܢ ܢ ݂ܬ ݁ܟܪܘܢ ܝܘܡ ݂ܬܐ ܗܢܘܢ ܀‬
ܰ
‫ וֵאלּו לָ א אֵ תּכַ ִריו יַומָ תָ א הָ נּון לָ א חָ יֵא הוָא ּכֻ ל ּבסַ ר מֵ טֻ ל ּגבַ יָא‬- Matthew 24:22
)analyze( . ‫ֵּדין נֵתּכַ רּון יַומָ תָ א הָ נּון‬

Matthew 24:22 - we(ᵓ)lū lā ᵓēṯkkarri(w) yawmāṯā hānon lā ḥāyē (h)wā kull bəsar mēṭul
gəḇāyā dēn nēṯkkarron yawmāṯā hānon . (analyze)
Matthew 24:22 - And unless those days be cut short, none could live of all flesh: but on
account of the chosen those days shall be cut short.
ܰ ‫ܝܚܐ‬
ܳ ݁ ‫ܐܘ ܳܗ‬
‫ܪܟܐ‬ ܺ ‫ܪܟܐ ܽܗܘ‬
ܳ ‫ܡܫ‬ ܳ ݁ ‫ܠܟܘܢ ܳܗܐ ܳܗ‬ ܰ ‫ܐܢ ݈ܐ ܳܢܫ ܺܢ‬
ܽ ݂ ‫ܐܡܪ‬ ܶ ‫ܝܕܝܢ‬ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 24:23
)analyze( ‫ܬܗܝܡܢܘܢ ܀‬
ܽ ܰ ݁ ‫ܐܳܠ‬

‫מׁשיחָ א אַ ו הָ רּכָ א לָ א‬
ִ ‫נאמַ ר לכּון הָ א הָ רּכָ א הּו‬
ִ ‫יּדין אֵ ן אנָׁש‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 24:23
)analyze( . ‫ּתהַ ימנּון‬

Matthew 24:23 - hāydēn ᵓen (ᵓ)nāš ni(ᵓ)ar ləḵon hā hārkā hū məšiḥā ᵓaw hārkā lā
təhaymnon . (analyze)
Matthew 24:23 - Then if any one shall say to you, Lo, here is the Meshicha, or there; believe
them not.
ܽ ܶ ܺ ݂ ‫ܓܐܶܠ ܰܘ‬
ܳ ‫ܢܒ ܶܝܐ ݁ܕ ܰܟ ݁ ܳܕ ܽܒ‬ ܳ݁ ‫ܝܚܐ ݁ ܰܕ‬ ܺ ‫ܓܝܪ‬ ܽ ‫ܢܩ‬
ܽ  - Matthew 24:24
‫ܘܢ ݁ܬܠܘܢ‬ ‫ܘܬܐ‬ ݂ ݂ ݂ ܶ ‫ܡܫ‬ ܶ ݁ ‫ܘܡܘܢ‬
ܰ ܰ ܳ
)analyze( ‫ܚܐ ܐ ݂ܦ ܠ ݂ܓ ݂ܒ ܳܝܐ ܀‬ ݁ ‫ܐܢ ܶܡ‬
ܳ ‫ܫܟ‬ ܶ ‫ܛܥܘܢ‬ܽ ‫ܝܟ ݁ܕ ܰܢ‬
݂ ‫ܐ‬ ܳ ݂ ‫ܐ ݂ܬ ܳܘ ݂ ܳܬܐ ܰܪ‬
ܰ ‫ܘܪܒ ݂ ܳܬܐ‬ ܳ

‫ַנביֵא ּדכַ ָּדבּותָ א ונֵּתלּון אָ תוָתָ א‬


ִ ‫מׁשיחֵ א ַּדּגָלֵ א ו‬
ִ ‫ נקּומּון ּגֵיר‬- Matthew 24:24
)analyze( . ‫ַרורבָ תָ א אַ יכ ּדנַטעּון אֵ ן מֵ ׁשּכחָ א אָ פ לַ גבַ יָא‬

Matthew 24:24 - nəqūmon gēr məšiḥē daggālē wanḇīē dəḵaddāḇūṯā wənetlon ᵓāṯwāṯā
rawrḇāṯā ᵓayḵ dənaṭᶜon ᵓen meškḥā ᵓāp lāǥḇāyā . (analyze)
Matthew 24:24 - For there shall arise false Meshichas and prophets of untruth; and they
shall give forth magnificent signs, so as to seduce, if possible, the chosen also.
ܶ ܶ
ܽ ݂ ‫ܡܪ ݂ܬ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܠܟܘܢ‬ ‫ ܳܗܐ ܰܩ ݁ܕ ܶܡ ݂ܬ ܐ‬ - Matthew 24:25
)analyze( . ‫מרת לכּון‬
ֵ ֵ‫ הָ א קַ ּדמֵ ת א‬- Matthew 24:25
Matthew 24:25 - hā qaddmēṯ ᵓemrēṯ ləḵon . (analyze)
Matthew 24:25 - (observe ! I have told you before,)
ܰ ‫݁ ܶܬ ݁ܦ ܽܩܘܢ‬ ‫ܘܪܒܐ ܽܗܘ ܐܳܠ‬ ܽ
‫ܐܘ‬ ܳ ݁ ‫ܠܟܘܢ ܳܗܐ ݁ܒ ܽܚ‬ ܽ ݂ ‫ܐܡܪܘܢ‬ ‫ܐܢ ܳܗ ݂ ܺܟܝܠ ܺܢ‬
ܶ  - Matthew 24:26
ܽ ܰ ݁ ‫݁ܕ ܳܗܐ ݁ܒ ݂ ܰܬ ܳܘ ܳܢܐ ܽܗܘ ܐܳܠ‬
)analyze( ‫ܬܗܝܡܢܘܢ ܀‬

‫נאמרּון לכּון הָ א ּבחּורּבָ א הּו לָ א ּתֵ ּפקּון אַ ו ּדהָ א‬ִ ‫ אֵ ן הָ ִכיל‬- Matthew 24:26
)analyze( . ‫ּבתַ ָונָא הּו לָ א ּתהַ ימנּון‬

Matthew 24:26 - ᵓen hāḵil ni(ᵓ)ron ləḵon hā bəḥūrbā hū lā tepqon ᵓaw dəhā bəṯāwānā hū lā
təhaymnon . (analyze)
Matthew 24:26 - If therefore they shall say to you, Behold, he is in the desert; go not forth:
or, Behold, he is in the inner chamber; believe not.
ܳ ݂ ‫ܠܡ‬
‫ܥܪܒܐ‬ ܰ ‫ܥܕ ܳܡܐ‬ ܶ ‫ܘܡ ݂ܬ‬
ܰ ݂ ‫ܚܙܐ‬ ܳ ‫ܪܩܐ ܳܢ ݂ ܶܦܩ ܶܡܢ ܰܡ ݂ܕ‬
ܶ ‫ܢܚܐ‬ ܳ ‫ܓܝܪ ݁ܕ ݂ ܰܒ‬ ܶ ݁ ‫ܝܟ ܳܢܐ‬ ܰ  - Matthew 24:27
ܰ݁ ‫ܐ‬
)analyze( ‫ܐܢܫܐ ܀‬
ܳ ܳ ݈ ‫ܝܬܗ ݁ ܰܕ ݂ܒ ܶܪܗ ݁ܕ‬ ܶ ‫ܐܬ‬ܺ
݂ ݂ ‫ܗܘܐ ܶܡ‬ ܶ ‫ܳܗ ݂ ܰܟ ܳܢܐ ݁ ܶܬ‬

‫עדמָ א למַ ערבָ א‬


ַ ‫ אַ יּכַ נָא ּגֵיר ּדבַ רקָ א נָפֵ ק מֵ ן מַ דנחָ א ומֵ תחזֵא‬- Matthew 24:27
)analyze( . ‫ברה ּדאנָׁשָ א‬ ֵ ‫אתיתֵ ה ַּד‬ ִ ֵ‫הָ כַ נָא ּתֵ הוֵא מ‬
Matthew 24:27 - ᵓaykanā gēr dəḇarqā nāpeq men māḏnḥā wəmēṯḥzē ᶜəḏāmā ləmaᶜrḇā
hāḵānā tehwē me(ᵓ)ṯiṯēh daḇrēh də((ᵓ))nāšā . (analyze)
Matthew 24:27 - As the lightning cometh forth from the east, and is seen unto the west, so
shall be the advent of the Son of man.
ܶ ܽ ‫ܗܘܐ ݁ ܰܦܓ ܳܪܐ ݁ ܰܬ ܳܡܢ ܶܢ ݂ܬ ݁ ܰܟ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܢܫܘܢ ܶܢܫܪܐ‬ ݂
ܶ ‫ܝܟܐ ݁ ܶܕܐܢ ܶܢ‬ ܰ  - Matthew 24:28
ܳ݁ ‫ܐ‬

)analyze( . ‫ֵׁשרא‬
ֵ ‫גרא ּתַ מָ ן נֵתּכַ נׁשּון נ‬
ָ ַ‫ אַ יּכָ א ֵּדאן נֵהוֵא ּפ‬- Matthew 24:28
Matthew 24:28 - ᵓaykā de(ᵓ)n nehwē paǥrā tamān nnēṯkkannšūnn nešrē . (analyze)
Matthew 24:28 - But where the body shall be, there will be assembled the eagles.
ܳ ܰ ݂ ܰ ܶ ܳ ܶ
‫ܘܣܗܪܐ‬ ‫ܘܡ ݂ ܳܬܐ ܳܗ ܽܢܘܢ ܫܡܫܐ ܢܚܫܟ‬
ܳ ‫ܘܠܨ ܳܢܐ ݁ܕ ܰܝ‬
ܳ ‫ܐ‬ܽ ‫ܚܕܐ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܳܒ ݂ ܰܬܪ‬
ܳ ݂ ‫ ܶܡ‬ - Matthew 24:29
ܽ ‫ܫܡ ܳܝܐ ܶܢ ݁ܬ ݁ܬ ܺܙ‬
ܰ ‫݁ ܰܕ‬ ‫ܰ ܐܶܠ‬ ܰ ‫ܘܟ ݂ ܶܒܐ ܶܢ ݁ܦ ܽܠܘܢ ܶܡܢ‬ ܶ ܽ ܶ ܰ
ܰ ݂ ‫ܘܗܪܗ‬ ‫ܐܳܠ‬
( ‫܀‬ ‫ܝܥܘܢ‬ ‫ܫܡ ܳܝܐ ܘܚܝ‬ ݁ ‫ܘܟ‬ ‫ܢܚܘܐ ܢ‬
)analyze

‫הרא לָ א‬
ָ ַ‫חדא ֵּדין ּבָ תַ ר אּולצָ נָא ּדיַומָ תָ א הָ נּון ׁשֵ מׁשָ א נֵחׁשַ כ וס‬ָ ֵ‫ מ‬- Matthew 24:29
)analyze(. ‫נּוהרה וכַ וּכבֵ א נֵּפלּון מֵ ן ׁשמַ יָא וחַ ילֵ א ַּדׁשמַ יָא נֵּתּתזִ יעּון‬
ֵ ‫נחַ וֵא‬
Matthew 24:29 - meḥḏā dēn bāṯar ᵓūlṣānā dəyawmāṯā hānon šemšā neḥšāḵ wəsahrā lā
nəḥāwwē nūhrēh wəḵawkḇē neplon men šəmāyā wəḥaylē dašmāyā nettziᶜon . (analyze)
Matthew 24:29 - But immediately after the affliction of those days, the sun will become dark,
and the moon show not her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of
heaven be commoved.
ܶ ‫ܪܩܕܢ ݁ ܽܟ‬
‫ܠܗܝܢ‬ ܳ ݂ ‫ܝܕܝܢ ܰܢ‬
ܶ ݁ ‫ܘܗ‬ ܰ ‫ܝܫܗ ݁ ܰܕ ݂ܒ ܶܪܗ ݁ܕ ݈ܐ ܳܢ ܳܫܐ ݁ ܰܒ‬
ܳ ‫ܫܡ ܳܝܐ‬ ܶ ‫ܚܙܐ ܺܢ‬
ܶ ‫ܝܕܝܢ ܶܢ ݂ܬ‬
ܶ ݁ ‫ܘܗ‬ܳ  - Matthew 24:30
‫ܳ ܰ ܰ ܳ ܰ ܰ ܐܳܠ‬
‫ܐܬܐ ܰܥܠ ܥܢܢܝ ܫܡܝܐ ܥܡ ܚܝ‬ ܶ ‫ܚܙܘܢ ܰܠܒ ܶܪܗ ݁ܕܐ ܳܢ ܳܫܐ ݁ ܳܕ‬ ܽ ‫ܘܢ‬ ܶ ‫ܐܪܥܐ‬ܳ ‫ܪܒ ݂ ܳܬܐ ݁ ܰܕ‬
ܳ ݁ ‫ܰܫ‬
݂ ݈ ݂
)analyze( ‫ܚܐ ܣ ݁ܓ ܳܝܐܐ ܀‬
ܺ ܰ ܳ ‫ܘܒ‬ ݂ ‫ܘܫ‬ ܽ

‫ַרקדן‬
ָ ‫יּדין נ‬ֵ ָ‫ברה ּדאנָׁשָ א ּבַ ׁשמַ יָא וה‬ֵ ‫יּדין נֵתחזֵא נִ יׁשֵ ה ַּד‬
ֵ ָ‫ וה‬- Matthew 24:30
‫ברה ּדאנָׁשָ א ָּדאתֵ א עַ ל ע ָננַי ׁשמַ יָא עַ ם חַ ילָ א‬ ֵ ַ‫ּכֻ להֵ ין ׁשַ רּבָ תָ א ַּדארעָ א ונֵחזּון ל‬
)analyze( . ‫וׁשּובחָ א סַ ּגִ יָאא‬

Matthew 24:30 - wəhāydēn nēṯḥzē nišēh daḇrēh də((ᵓ))nāšā bašmāyā wəhāydēn narqḏān
kullhēn šarbāṯā da(ᵓ)rᶜā wəneḥzon lāḇrēh də((ᵓ))nāšā dā(ᵓ)ṯē ᶜal ᶜənānay šəmāyā ᶜam ḥaylā
wəšūḇḥā saggiā(ᵓ) . (analyze)
Matthew 24:30 - And then shall be seen the standard of the Son of man in heaven, and then
all the generations of the earth[Or, tribes of the land.] shall wail, and they shall see the Son of
man coming upon the clouds of heaven, with great power and glory.
ܶ
‫ܢܫܘܢ ܰܠ ݂ܓ ݂ ܰܒ ܳܝܐ ݁ ܺܕܝܠܗ ܶܡܢ‬ ܰ ݂ ‫ܘܪܐ ܰܪ ݁ ܳܒܐ ܰܘ‬
ܽ ‫ܢܟ‬ ܳ ܽ ܺ ܰ
‫ܘܗܝ ܥܡ ܫ ݂ܝܦ‬ ݈ ‫ ܰܘ ܰܢܫ ݁ ܰܕܪ ܰܡܐܰܠ ݂ ܰܟ‬ - Matthew 24:31
ܽ ܺ
)analyze( ‫ܥܕܡܐ ܠܪܫܗܘܢ ܀‬
ܳ ܰ ݂ ‫ܫܡ ܳܝܐ ܰܘ‬
ܰ ‫ܫܗܘܢ ݁ ܰܕ‬ ܽ ‫ܘܚܐ ܶܡܢ ܺܪ‬ ܶ ‫ܐ ݁ܪܒ ܳܥ ݂ܬ ܽܪ‬
ܰ

‫יפּורא ַרּבָ א וַנכַ נׁשּון לַ גבַ יָא ִּדילֵ ה מֵ ן‬


ָ ‫ וַנׁשַ ַּדר מַ לַ אכַ והי עַ ם ִׁש‬- Matthew 24:31
)analyze( . ‫לרׁשהּון‬ ִ ‫ַעדמָ א‬ַ ‫אַ רּבעָ ת רּוחֵ א מֵ ן ִרׁשהּון ַּדׁשמַ יָא ו‬
Matthew 24:31 - wanšaddddar māla(ᵓ)ḵaw(hy) ᶜam šipūrā rabbā wannḵannšūnn lāǥḇāyā
dilēh men ᵓarbᶜāṯ rūḥē men rišhon dašmāyā waᶜḏāmā lərišhon . (analyze)
Matthew 24:31 - And he shall send his angels with the great trumpet, and they shall gather
the chosen who are his from the four winds and from the ends of heaven. [From the extremity of
the heavens to their extremity.]
ܶ ‫ܪܥܝܢ ܰܛ‬
‫ܪܦܝܗ‬ ܳ ‫ܘܟܝܗ ܳܪ ܳܟܢ‬
ܺ ‫ܘܦ‬ ܳ ݂ ‫ ܶܡܢ ݁ ܺܬ ݁ ܳܬܐ ݁ ܶܕܝܢ ܺܝ ܰܠ ݂ܦܘ ݁ ܶܦܐܶܠ ݂ ܳܬܐ ݁ܕ ܶܡ‬ - Matthew 24:32
ܶ ݁ ‫ܚܕܐ ݁ܕ ܰܣ‬
݂ ݂ ݂
)analyze( ‫܀‬ ‫ܝܛܐ‬ ܳ ‫ܳܝܕ ܺܥܝܢ ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ ݁ ܰܕ‬
ܳ ‫ܡܛܐ ܰܩ‬
݈ ݂
‫רעין‬
ִ ָ‫חדא ּדסַ וּכֵ יה ָרכָ ן ופ‬
ָ ֵ‫ מֵ ן ִּתּתָ א ֵּדין יִ לַ פו ּפֵ לֵ אתָ א ּדמ‬- Matthew 24:32
)analyze( . ‫ָדעין אנּתּון ַּדמטָ א קַ יטָ א‬ ִ ‫טַ רפֵ יה י‬
Matthew 24:32 - men tittā dēn īlāp(w) pele(ᵓ)ṯā dəmeḥḏā dəsawkēh rāḵān wəpārᶜin ṭarpēh
yāḏᶜin ᵓ(n)tton damṭā qayṭā . (analyze)
Matthew 24:32 - But from the fig-tree learn a parable: As soon as her branches are soft, and
they put forth her leaves, you know that summer draweth nigh.

‫ܡܛ ݂ܬ ܳܠܗ‬ ܶ ‫ܝܬܘܢ ܳܗ ܶܠܝܢ ݁ ܽܟ‬


ܳ ‫ܠܗܝܢ ݁ ܰܕܥܘ ݁ ܰܕ‬ ܽ ݁ ‫ܚܙ‬
ܰ ‫ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ ܳܡܐ ݁ ܰܕ‬
ܰ ܳ ܳ
݈ ‫ ܳܗ ݂ ܰܟܢܐ ܐ ݂ܦ‬ - Matthew 24:33
ܰ
ܳ ‫ܠܬ‬
)analyze( ‫ܪܥܐ ܀‬ ݂
‫ הָ כַ נָא אָ פ אַ נּתּון מָ א ַּדחזַיּתּון הָ לֵ ין ּכֻ להֵ ין ַּדעו ַּדמטָ ת לָ ה‬- Matthew 24:33
)analyze( . ‫לתַ רעָ א‬

Matthew 24:33 - hāḵānā ᵓāp ᵓa(n)tton mā daḥzayton hālēn kullhēn daᶜ(w) damṭāṯ lāh
ləṯarᶜā . (analyze)
Matthew 24:33 - So also, when all these are seen, you know that it cometh to the door.
ܶ ܰ ݁ ‫݁ ܶܬ‬
ܰ ݂ ‫ܥܒܪ ܰܫ ݁ܪܒ ݂ ܳܬܐ ܳܗ ݂ ܶܕܐ‬ ‫ܠܟܘܢ ݁ܕܐܳܠ‬
ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
ܳ ‫ܐ ܺܡܝܢ‬ܰ  - Matthew 24:34
‫ܥܕ ܳܡܐ ݁ܕ ܳܗܠܝܢ‬ ݈
ܳ ‫ܠܗܝܢ ܶܢ‬
)analyze( ‫ܗܘܝܢ ܀‬
ܶ ‫݁ ܽܟ‬

‫עדמָ א ּדהָ לֵ ין‬


ַ ‫ אַ ִמין אָ מַ ר אנָא לכּון ּדלָ א ּתֵ עּבַ ר ׁשַ רּבתָ א הָ ֵדא‬- Matthew 24:34
)analyze( . ‫ּכֻ להֵ ין נֵהויָן‬

Matthew 24:34 - ᵓāmin ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon dəlā teᶜbar šarbṯā hāḏē ᶜəḏāmā dəhālēn kullhēn
nehwyān . (analyze)
Matthew 24:34 - Amen I say to you, that this race [Sharebtha, " tribe, people, nation."] shall not
have passed away until all these shall take place.

)analyze( ‫܀‬
ܳ ݁ ܶ
‫ܥܒܪܢ‬ ‫ܢ‬ ܶ ‫ܥܒ ܽܪܘܢ‬
‫ܘܡ ܰܠܝ ܐܳܠ‬ ݁ ‫ܐܪܥܐ ܶܢ‬
ܳ ‫ܫܡ ܳܝܐ ܰܘ‬
ܰ  - Matthew 24:35
)analyze( . ‫ֵעּברן‬
ָ ‫ ׁשמַ יָא וַארעָ א נֵעּברּון ומֵ לַ י לָ א נ‬- Matthew 24:35
Matthew 24:35 - šəmāyā wa(ᵓ)rᶜā neᶜbron wəmēla(y) lā neᶜbrān . (analyze)
Matthew 24:35 - Heaven and earth shall pass away; but my words shall not pass away.

‫ܰܡܐܰܠ ݂ ܶܟܐ‬ ‫ܐܦܐܳܠ‬ ‫ܥܬܐ ܳܗܝ ܐ ܳܢܫ ܐܳܠ‬


ܳ ‫ܘܥܠ ܳܫ‬
ܰ ‫ܘܡܐ ݁ ܶܕܝܢ ܰܗܘ‬
݂ ܳ ‫ܳܝ ݂ ܰܕܥ‬ ݈ ݂ ܳ ‫ ܰܥܠ ܰܝ‬ - Matthew 24:36
ܰ
ܽ ‫ܐ ݂ ܳܒܐ ݁ ܰܒ‬ ‫ܐܐܳܠ‬
ܶ ‫ܫܡ ܳܝܐ‬
ܰ ‫݁ ܰܕ‬
)analyze( ‫ܘܕ ܀‬
݂ ‫ܠܚ‬
‫ עַ ל יַומָ א ֵּדין הַ ו ועַ ל ׁשָ עתָ א הָ י אנָׁש לָ א י ַָדע אָ פלָ א מַ לַ אכֵ א‬- Matthew 24:36
)analyze( . ‫ַּדׁשמַ יָא אֵ לָ א אַ בָ א ּבַ לחּוד‬

Matthew 24:36 - ᶜal yawmā dēn haw wəᶜal šāᶜṯā hāy (ᵓ)nāš lā yāḏaᶜ ᵓāplā māla(ᵓ)ḵē
dašmāyā ᵓēlā ᵓāḇā balḥūḏ . (analyze)
Matthew 24:36 - BUT concerning that day and concerning that hour, no man knoweth;
neither the angels of heaven, but the Father only.
ܶ ܶ ‫ܐܬ‬
ܺ ܶ ‫ܘܡܝ ܽܢܘܚ ܳܗ ݂ ܰܟ ܳܢܐ ݁ ܶܬ‬
ܰ ‫ܝܟ ܳܢܐ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕ ܰܝ‬
(  ‫܀‬ ‫ܝܬܗ ݁ ܰܕ ݂ܒܪܗ ݁ܕ ݈ܐ ܳܢ ܳܫܐ‬
݂ ݂ ‫ܗܘܐ ܶܡ‬ ܰ  - Matthew 24:37
ܰ݁ ‫ܐ‬
)analyze

(  . ‫ברה ּדאנָׁשָ א‬
ֵ ‫אתיתֵ ה ַּד‬
ִ ֵ‫ אַ יּכַ נָא ֵּדין ּדיַומַ י נּוח הָ כַ נָא ּתֵ הוֵא מ‬- Matthew 24:37
)analyze

Matthew 24:37 - ᵓaykanā dēn dəyawmay nūḥ hāḵānā tehwē me(ᵓ)ṯiṯēh daḇrēh
də((ᵓ))nāšā . (analyze)
Matthew 24:37 - But as the days of Nûch, so shall be the coming of the Son of man.
ܺ ݁ ‫ܘܢ‬
‫ܣܒܝܢ‬ ܳ ‫ܐ ݂ܟ ܺܠܝܢ‬
ܳ ‫ܘܫ ݂ ܶܬܝܢ‬ ܳ ‫ܩܕܡ ܰܛ‬
ܳ ‫ܘܦ ܳܢܐ‬
݂ ܳ ݂ ‫ܝܗܘܢ ܗ ܰܘܘ‬
݈
ܰ ‫ܓܝܪ ݁ ܺܕ‬
ܽ ‫ܐܝܬ‬
݂ ܶ ݁ ‫ܝܟ ܳܢܐ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬ܰ  - Matthew 24:38
)analyze( ‫܀‬
‫ܠܟ ܶܘܝܐܳܠ‬
ܶ ݂ ‫ܘܡܐ ݁ܕ ܰܥܠ ܽܢܘܚ‬ ܳ ‫ܠܝ‬
ܰ ‫ܥܕ ܳܡܐ‬ܰ ݂ ‫ܠܓ ݂ܒ ܶܪܐ‬ ܳ ‫ܶܢ ܶܫܐ‬
ܺ ݁ ‫ܘܝ‬
ܰ ‫ܗܒܝܢ‬
݂
‫ָסּבין נֵׁשֵ א‬
ִ ‫כלין וׁשָ תֵ ין ונ‬
ִ ָ‫קדם טַ ופָ נָא א‬ָ ‫ּדאיתַ יהּון הוַו‬ִ ‫ אַ יּכַ נָא ּגֵיר‬- Matthew 24:38
)analyze( . ‫עדמָ א ליַומָ א ּדעַ ל נּוח לכֵ וֵילָ א‬ַ ‫ַברא‬ ֵ ‫ָהּבין לג‬
ִ ‫וי‬
Matthew 24:38 - ᵓaykanā gēr di(ᵓ)ṯayhon (h)waw qəḏām ṭawpānā ᵓāḵlin wəšāṯēn wənāsbin
nēšē wəyāhbin ləǥāḇrē ᶜəḏāmā ləyawmā dəᶜal nūḥ ləḵēwēlā . (analyze)
Matthew 24:38 - For as before the deluge they were eating and drinking, taking wives and
giving to husbands, until the day that Nûch went into the ark;
ܶ ‫ܠܗܘܢ ܳܗ ݂ ܰܟ ܳܢܐ ݁ ܶܬ‬
‫ܗܘܐ‬ ܽ ݂ ‫ܫܩܠ‬
ܽ ‫ܠܟ‬ ݂ ݂ ܰ ݂ ‫ܘܐܳܠ ܺܝ ݂ ܰܕܥܘ‬ - Matthew 24:39
ܳ ‫ܥܕ ܳܡܐ ݁ ܶܕ‬
ܳ ‫ܐܬܐ ܰܛ‬
ܰ ‫ܘܦ ܳܢܐ ܰܘ‬
)analyze( ‫ܐܢܫܐ ܀‬
ܳ ܳ ݈ ‫ܝܬܗ ݁ ܰܕ ݂ܒ ܶܪܗ ݁ܕ‬
ܶ ‫ܐܬ‬
ܺ
݂ ݂ ‫ܶܡ‬
‫עדמָ א ֵּדאתָ א טַ ופָ נָא וַׁשקַ ל לכֻ להּון הָ כַ נָא ּתֵ הוֵא‬ַ ‫ ולָ א יִ ַדעו‬- Matthew 24:39
)analyze( . ‫ברה ּדאנָׁשָ א‬
ֵ ‫אתיתֵ ה ַּד‬
ִ ֵ‫מ‬
Matthew 24:39 - wəlā īḏaᶜ(w) ᶜəḏāmā de(ᵓ)ṯā ṭawpānā wašqal ləḵullhon hāḵānā tehwē
me(ᵓ)ṯiṯēh daḇrēh də((ᵓ))nāšā . (analyze)
Matthew 24:39 - and knew not till the deluge came, and carried them all away; so shalt be
the advent of the Son of man.

)analyze( ‫܀‬
݁ ‫ܘܚ ݂ܕ ܶܢ‬
‫ܫܬ ݂ ܶܒܩ‬ ܰ ‫ܝܬܐ ܰܚ ݂ܕ ܶܢ ݁ܬ ݁ܕ ݂ ܰܒܪ‬ ܺ
ܳ ‫ܩܪ‬ ܽ ‫ܝܕܝܢ ݁ܬ ܶܪܝܢ ܶܢ‬
݂ ‫ܗܘܘܢ ݁ ܰܒ‬ ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 24:40
)analyze( . ‫קריתָ א חַ ד נֵּתּדבַ ר וחַ ד נֵׁשּתבֵ ק‬
ִ ַ‫ּתרין נֵהוּון ּב‬
ֵ ‫יּדין‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 24:40
Matthew 24:40 - hāydēn tərēn nehon baqriṯā ḥāḏ netdḇar wəḥāḏ neštḇeq . (analyze)
Matthew 24:40 - Then two shall be in the field; one shall be taken, and one be left.

( ‫܀‬ ‫ܫܬ ݂ܒ ܳܩܐ‬ ܳ ݂ ‫ܚܕܐ ܶܡ ݁ܬ ݁ ܰܕ ݂ܒ ܳܪܐ ܰܘ‬


ܰ ݁ ‫ܚܕܐ ܶܡ‬ ܳ ‫ܚܢܢ ݁ܒ ܰܪ‬
ܳ ݂ ‫ܚܝܐ‬ ܶ ݁ ‫ܘܬ‬
ܳ ‫ܪܬܝܢ ܶܢ‬
ܳ ‫ܗܘܝܢ ܳܛ‬ ܰ  - Matthew 24:41
݂
)analyze

(  . ‫ַחדא מֵ ׁשּתַ בקָ א‬


ָ ‫ברא ו‬
ָ ‫ּתּד‬
ַ ֵ‫חדא מ‬
ָ ‫ּברחיָא‬
ַ ‫ ותַ רּתֵ ין נֵהויָן טָ חנָן‬- Matthew 24:41
)analyze

Matthew 24:41 - wəṯartēn nehwyān ṭāḥnān bəraḥyā ḥəḏā metdaḇrā waḥḏā


meštaḇqā . (analyze)
Matthew 24:41 - Two shall be grinding in the mill; one is taken, and one is left.
ܳ ݂ ‫ܳܝ ݂ܕ ܺܥܝܢ ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ ݁ ܰܒ‬ ‫ܐ ݁ܬ ݁ܬ ܺܥܝܪܘ ܳܗ ܺܟܝܠ ݁ܕܐܳܠ‬
‫ܐ ݂ ܶܬܐ‬ ܳ ‫ܐܝܕܐ ܳܫ‬
ܳ ‫ܥܬܐ‬
݂ ݈ ݂ ܶ  - Matthew 24:42
ܽ ݂ ‫ܳܡ‬
)analyze( ‫ܪܟܘܢ ܀‬

( . ‫אידא ׁשָ עתָ א אָ תֵ א מָ רכּון‬


ָ ַ‫ָדעין אנּתּון ּב‬
ִ ‫ּתּתעירו הָ ִכיל ּדלָ א י‬
ִ ֵ‫ א‬- Matthew 24:42
)analyze

Matthew 24:42 - ᵓettᶜir(w) hāḵil dəlā yāḏᶜin ᵓ(n)tton ba(ᵓ)yḏā šāᶜṯā ᵓāṯē mārḵon . (analyze)
Matthew 24:42 - Be wakeful therefore, because ye know not in what hour cometh your Lord.
ܳ ‫ܐܝܕܐ ܰܡ ܰܛ‬
‫ܪܬܐ‬ ܳ ݂ ‫ܝܬܐ ݁ ܰܒ‬ ܳ ݁ ‫ܐܠܘ ܳܝ ܰܕܥ ܗ ܳܘܐ ܳܡ ܶܪܐ ݁ ܰܒ‬
ܽ ܶ݁ ܰ݁ ܶ݁ ܶ ܳ
‫ܗ ݂ܕܐ ܕܝܢ ܕܥܘ ܕ‬ - Matthew 24:43
݂ ݈ ݂
ܶ ܶ ܶ
݁ ܰ ݁ ݁ ݁ ܳ ݈ ‫ܳܫ ݂ ܶܒܩ‬ ‫ܐܳܠ‬ ܰ ݁ ‫ܐ ݂ ܶܬܐ‬
)analyze( ‫ܗܘܐ ܕܢ ݂ܬܦܠܫ ܒܝܬܗ ܀‬ ‫ܓ ܳܢ ݂ ܳܒܐ ܶܡ ݁ܬ ݁ܬ ܺܥܝܪ ݈ܗ ܳܘܐ ܘ‬ ܳ

‫אידא מַ טַ רתָ א אָ תֵ א‬
ָ ַ‫ הָ ֵדא ֵּדין ַּדעו ֵּדאלּו י ַָדע הוָא מָ ֵרא ּבַ יּתָ א ּב‬- Matthew 24:43
)analyze( . ‫ּתּתעיר הוָא ולָ א ׁשָ בֵ ק הוָא ּדנֵתּפלֵ ׁש ּבַ יּתֵ ה‬
ִ ֵ‫ַּגנָבָ א מ‬
Matthew 24:43 - hāḏē dēn daᶜ(w) de(ᵓ)lū yāḏaᶜ (h)wā mārē baytā ba(ᵓ)yḏā māṭarṯā ᵓāṯē
ganāḇā mettᶜir (h)wā wəlā šāḇeq (h)wā dənēṯpleš baytēh . (analyze)
Matthew 24:43 - But this know; that if the master of the house knew in what watch the thief
would come, he would have been watching, and not have suffered his house to be broken
through.
ܺ ‫ܥܬܐ ݁ܕܐܳܠ‬
ܳ ‫ܝܒܝܢ ݁ ܰܕܒ ܳܫ‬ ܰ ‫ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ‬
ܰ ‫ܗܘܘ‬ ܰ ܳ ܳ ܽ
‫ܳܣ ݂ܒܪܝܢ‬ ݂ ݂ ܺ ݂ ‫ܡܛ‬ ݈ ‫ ܶܡ ܶܛܠ ܳܗܢܐ ܐ ݂ܦ‬ - Matthew 24:44
ܶ ‫ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ ܺܢ‬
ܳ ܳ ݈ ‫ܐܬܐ ݁ܒܪܗ ݁ܕ‬
)analyze( ‫ܐܢܫܐ ܀‬ ݂ ݈
‫ברין אנּתּון‬
ִ ָ‫יבין ַּדבׁשָ עתָ א ּדלָ א ס‬
ִ ַ‫ מֵ טֻ ל הָ נָא אָ פ אַ נּתּון הוַו מט‬- Matthew 24:44
)analyze( . ‫ּברה ּדאנָׁשָ א‬
ֵ ‫נאתֵ א‬
ִ
Matthew 24:44 - mēṭul hānā ᵓāp ᵓa(n)tton həwaw məṭayḇin daḇšāᶜṯā dəlā sāḇrin ᵓ(n)tton
ni(ᵓ)ṯē bərēh də((ᵓ))nāšā . (analyze)
Matthew 24:44 - Wherefore be ye also prepared, because in the hour that ye expect not shall
come the Son of man.
ܶ ܺ ‫ܝܡܐ ݁ ܰܕ‬
ܳ ‫ܘܚ ݁ ܺܟ‬ ܳ ‫ܡܗ‬ ܰ ‫ܘܗܝ ܰܥ ݂ܒ ݁ ܳܕܐ‬ ܰ ܺ ܽ
ܶ ‫ܐܩ‬
‫ܝܡܗ ܳܡܪܗ ܰܥܠ‬ ܰ ‫ܝܡܢܐ‬ ݈ ‫ ܰܡܢܘ ݁ ܰܟܝ ܐ ݂ܝܬ‬ - Matthew 24:45
ܳ ܰ ݁ ܳ݁ ܳ ݁ ܰ ܽ
)analyze( ‫ܒܢܝ ܒܝܬܗ ܕܢܬܠ ܠܗܘܢ ܣܝܒܪܬܐ ܒܙ ݂ܒܢܗ ܀‬
ܶ݁ ܶ ݁ ܶ݁ ܰ ݁ ܰ ݁

‫אקימֵ ה מָ ֵרה עַ ל ּבנַי‬


ִ ‫בּדא מהַ ימנָא וחַ ִּכימָ א ַּד‬ָ ַ‫ מַ נּו ּכַ י ִאיתַ והי ע‬- Matthew 24:45
)analyze( . ‫ּבַ יּתֵ ה ּדנֵּתֵ ל להּון סַ יּבָ רּתָ א ּבזַבנָה‬

Matthew 24:45 - mānū kay ᵓiṯaw(hy) ᶜāḇddā məhaymnā wəḥakkimā da(ᵓ)qimēh mārēh ᶜal
bənay baytēh dənettel ləhon saybārtā bəzāḇnāh . (analyze)
Matthew 24:45 - WHO is the servant faithful and wise whom his lord shall appoint over the
children of his house, to give every one his meat in his time ?

( ‫܀‬ ‫ܝܘܗܝ ݁ܕ ܳܥ ݂ ܶܒ ݂ܕ ܳܗ ݂ ܰܟ ܳܢܐ‬ ݁ ‫ܐܬܐ ܳܡ ܶܪܗ ܶܢ‬


݈ ‫ܫܟ ܺܚ‬
ܶ ‫ܠܥܒ ݁ ܳܕܐ ܰܗܘ ݁ܕ ܺܢ‬
݂ ݂ ܰ ‫ܘܗܝ‬ ܰ ݂ ‫ ܽܛ‬ - Matthew 24:46
݈ ‫ܘܒ‬
)analyze

( . ‫ֵׁשּכחיוהי ּדעָ בֵ ד הָ כַ נָא‬


ִ ‫ּדנאתֵ א מָ ֵרה נ‬
ִ ‫בּדא הַ ו‬
ָ ַ‫ טּובַ והי לע‬- Matthew 24:46
)analyze

Matthew 24:46 - ṭūḇaw(hy) ləᶜāḇddā haw dəni(ᵓ)ṯē mārēh neškḥiw(hy) dəᶜāḇēḏ


hāḵānā . (analyze)
Matthew 24:46 - Blessed is that servant, who, when cometh his lord, shall be found doing so.
ܶ
)analyze( ‫܀‬ ݂ ‫ܝܘܗܝ ܰܥܠ ݁ ܽܟܠ ݁ ܺܕ‬
‫ܐܝܬ ܠܗ‬ ݈ ‫ܝܡ‬ܺ ‫ܢܩ‬ ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
ܺ ‫ܠܟܘܢ ݁ ܰܕ‬ ݈
ܳ ‫ܐ ܺܡܝܢ‬
ܰ  - Matthew 24:47

)analyze( . ‫ּדאית לֵ ה‬
ִ ‫ימיוהי עַ ל ּכֻ ל‬
ִ ‫נק‬
ִ ‫ אַ ִמין אָ מַ ר אנָא לכּון ַּד‬- Matthew 24:47
Matthew 24:47 - ᵓāmin ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon danqimiw(hy) ᶜal kull di(ᵓ)ṯ lēh . (analyze)
Matthew 24:47 - Amen I say to you, that he will establish him over all that he hath.

( ‫܀‬
ܳ ‫ܠܡ‬
‫ܐܬܐ‬ ܰ ‫ܝܫܐ ݁ܒ ܶܠ ݁ ܶܒܗ ݁ܕ ܳܡܪܝ ܰܡ‬
݂ ܶ ‫ܘܚܪ‬ ܰ ‫ܐܢ ݁ ܶܕܝܢ ܺܢ‬
ܳ ‫ܐܡܪ ܰܥ ݂ܒ ݁ ܳܕܐ ܰܗܘ ݁ ܺܒ‬ ܶ  - Matthew 24:48
)analyze

(  . ‫בּדא הַ ו ִּביׁשָ א ּבלֵ ּבֵ ה ּדמָ רי מַ וחַ ר למֵ אתָ א‬


ָ ַ‫נאמַ ר ע‬
ִ ‫ אֵ ן ֵּדין‬- Matthew 24:48
)analyze

Matthew 24:48 - ᵓen dēn ni(ᵓ)ar ᶜāḇddā haw bišā bəlebbēh dəmār(y) mawḥar
ləme(ᵓ)ṯā . (analyze)
Matthew 24:48 - But if that evil servant shall say in his heart, My lord withholdeth to come;
)analyze( ‫܀‬
ܰ
‫ܘܫ ݂ ܶܬܐ ܰܥܡ ܪ ܳܘ ܶܝܐ‬
ܳ ‫ܐ ݂ ܶܟܠ‬ ܶ ‫ܡܚܐ ݁ܟ ܰܢ ܳܘ ݂ ܶܬܗ‬
ܶ ‫ܘܢ‬
ܳ ‫ܗܘܐ‬ ܶ ‫ ܰܘ ܰܢܫ ܶܪܐ‬ - Matthew 24:49
ܳ ‫ܠܡ‬
)analyze( . ‫ וַנׁשַ ֵרא למֵ מחָ א ּכ ַנוָתֵ ה ונֵהוֵא אָ כֵ ל וׁשָ תֵ א עַ ם ַר ָויֵא‬- Matthew 24:49
Matthew 24:49 - wanšārrē ləmemḥā kənāwāṯēh wənehwē ᵓāḵel wəšāṯē ᶜam
rāwāyē . (analyze)
Matthew 24:49 - and shall begin to beat his fellow-servants, and shall be eating and drinking
with drunkards;

( ‫܀‬ ‫ܳܝ ݂ ܰܕܥ‬ ‫ܥܬܐ ݁ܕܐܳܠ‬


ܳ ‫ܳܣ ܰܒܪ ܰܘܒ ܳܫ‬
݂ ݂ ݂ ܳ ‫ܐܬܐ ܳܡ ܶܪܗ ݁ܕ ܰܥ ݂ܒ ݁ ܳܕܐ ܰܗܘ ݁ܒ ܰܝ‬
‫ܘܡܐ ݁ܕܐܳܠ‬ ܶ ‫ ܺܢ‬ - Matthew 24:50
݂
)analyze

( . ‫בּדא הַ ו ּביַומָ א ּדלָ א סָ בַ ר וַבׁשָ עתָ א ּדלָ א י ַָדע‬


ָ ַ‫נאתֵ א מָ ֵרה ּדע‬
ִ - Matthew 24:50
)analyze

Matthew 24:50 - ni(ᵓ)ṯē mārēh dəᶜāḇddā haw bəyawmā dəlā sāḇar wāḇšāᶜṯā dəlā
yāḏaᶜ . (analyze)
Matthew 24:50 - the lord of that servant shall come in a day that he computeth not, and in
an hour which he doth not know,
ܶ ‫ܐܦܐ ݁ ܰܬ ܳܡܢ ܶܢ‬
‫ܗܘܐ ݁ ܶܒ ݂ܟ ܳܝܐ‬ ܰ ݁ ‫ܡܢ ݂ ܶܬܗ ܰܥܡ ܳܢ‬
ܶ ݁ ‫ܣܒܝ ݁ ܰܒ‬ ܳ ‫ܢܣܝܡ‬
ܺ ‫ܠܓܝܘܗܝ ܰܘ‬
݈
ܶ  - Matthew 24:51
ܺ ‫ܘܢ ݂ܦ‬
݂ ܶܶ ܳ ܽ
)analyze( ‫ܘܚܘܪܩ ܫܢܐ ܀‬

‫וחּורק‬
ָ ‫ַנסים מנָתֵ ה עַ ם נָסּבַ י ּבַ אּפֵ א ּתַ מָ ן נֵהוֵא ּבֵ כיָא‬
ִ ‫ ונֵפלגִ יוהי ו‬- Matthew 24:51
)analyze( . ‫ׁשֵ נֵא‬

Matthew 24:51 - wənēplǥiw(hy) wansim mənāṯēh ᶜam nāsbay ba(ᵓ)pē tamān nehwē beḵyā
wəḥūrāq šēnē . (analyze)
Matthew 24:51 - and shall sunder him, and set his lot with the hypocrites. There shall be
weeping and gnashing of teeth.
The Gospel According To Matthai - Chapter 25
‫܀ ܡܬܝ ܟܗ ܀‬

ܺ ݁ ‫ܢܣܒ ܰܠ‬ ܳ ܽ ܰ ‫ܫܡ ܳܝܐ ܰܠ‬ ܳ ‫ܠܟ‬ ܶ ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 25:1


ܶ ‫ܡܦ ݂ ܰܕ‬
‫ܝܗܝܢ‬ ݂ ܰ ‫ܥܣܪ ݁ܒ ݂ܬܘܠܢ ܳܗ ܶܢܝܢ ݁ ܰܕ‬ ܰ ‫ܘܬܐ ݁ ܰܕ‬ ݂ ܽ ݁ ‫ܝܕܝܢ ݁ܬ ݁ ܰܕ ܶܡܐ ܰܡ‬
ܳ ‫ܘܟ‬ ܰ ‫ܰ ܰ ܐܽܠ‬
)analyze( ‫ܠܬܐ ܀‬ ݂ ܰ ݂ ‫ܢܦܩ ܘܪܥ ܰܚ ݂ܬ ܳܢܐ‬ ݂‫ܘ‬
‫יּדין ּתֵ ַּדמֵ א מַ לּכּותָ א ַּדׁשמַ יָא לַ עסַ ר ּבתּולָ ן הָ נֵין ַּדנסַ ב‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 25:1
)analyze( . ‫אורע חַ תנָא וכַ לתָ א‬ ַ ֻ‫מּפ ַדיהֵ ין וַנפַ ק ל‬
ִ ַ‫ל‬
Matthew 25:1 - hāydēn teddammē malkuṯā dašmāyā laᶜsar bəṯūlān hānēn dansāḇ
lampiḏayhēn wanpaq l(ᵓ)ūraᶜ ḥāṯnā wəḵalṯā . (analyze)
Matthew 25:1 - THEN shall be likened the kingdom of heaven unto ten virgins, who took
their lamps, and went forth to meet the bridegroom and the bride.

)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܚ ܶܡܫ ܰܣ ݂ܟ ܳܠܢ‬


ܰ ‫ܝܡܢ ݈ܗ ܰܘܝ‬ ܶ ‫ ܰܚ ܶܡܫ ݁ ܶܕܝܢ ܶܡ‬ - Matthew 25:2
ܳ ‫ܢܗܝܢ ܰܚ ݁ ܺܟ‬
)analyze( . ‫ חַ מֵ ׁש ֵּדין מֵ נהֵ ין חַ ִּכימָ ן הוַי וחַ מֵ ׁש סַ כלָ ן‬- Matthew 25:2
Matthew 25:2 - ḥāmeš dēn menhēn ḥakkimān (h)way wəḥāmeš sāḵlān . (analyze)
Matthew 25:2 - But five of them were wise, and five foolish.
‫ܝܗܝܢ ܘܐܳܠ‬ ܺ ݁ ‫ܢܣܒ ܰܠ‬ ܳ ܳ
)analyze( ‫܀‬
ܶ ‫ܢܣ ݂ܒ ܰܥ‬
ܳ ‫ܡܗܝܢ ܶܡ‬
‫ܫܚܐ‬ ܰ ܶ ‫ܡܦ ݂ ܰܕ‬ ݂ ܰ ‫ܘܗ ܶܢܝܢ ܰܣ ݂ܟܠ ݂ܬܐ‬
ܳ  - Matthew 25:3

)analyze( . ‫מּפ ַדיהֵ ין ולָ א נסַ ב עַ מהֵ ין מֵ ׁשחָ א‬


ִ ַ‫ והָ נֵין סַ כלָ תָ א נסַ ב ל‬- Matthew 25:3
Matthew 25:3 - wəhānēn sāḵlāṯā nəsāḇ lampiḏayhēn wəlā nəsāḇ ᶜamhēn mešḥā . (analyze)
Matthew 25:3 - And those foolish (ones) took their lamps, but did not take with them the oil:

)analyze( ‫܀‬
ܺ ݁ ‫ܐܢܐ ܰܥܡ ܰܠ‬
ܶ ‫ܡܦ ݂ ܰܕ‬
‫ܝܗܝܢ‬ ܶ ‫ܫܚܐ ݁ܒ ܳܡ‬ ܰ ‫ܝܡ ݂ ܳܬܐ‬
ܳ ‫ܢܣ ݂ܒ ܶܡ‬ ܳ ‫ ܳܗ ܶܢܝܢ ݁ ܶܕܝܢ ܰܚ ݁ ܺܟ‬ - Matthew 25:4
)analyze( . ‫מּפ ַדיהֵ ין‬
ִ ַ‫ הָ נֵין ֵּדין חַ ִּכימָ תָ א נסַ ב מֵ ׁשחָ א ּבמָ אנֵא עַ ם ל‬- Matthew 25:4
Matthew 25:4 - hānēn dēn ḥakkimāṯā nəsāḇ mešḥā bəmā(ᵓ)nē ᶜam lampiḏayhēn . (analyze)
Matthew 25:4 - but those were wise who took oil in vessels with their lamps.
)analyze( ‫܀‬
ܶ ‫ܘܚܪ ݁ ܶܕܝܢ ܰܚ ݂ܬ ܳܢܐ ܳܢܡ ݁ ܽܟ‬
‫ܠܗܝܢ ܰܘ ݂ܕ ܶܡ ݂ܟ‬ ܰ ‫ܐ‬ܰ ‫ ݁ ܰܟ ݂ܕ‬ - Matthew 25:5

)analyze( . ‫ ּכַ ד אַ וחַ ר ֵּדין חַ תנָא נָם ּכֻ להֵ ין וַדמֵ כ‬- Matthew 25:5
Matthew 25:5 - kaḏ ᵓawḥar dēn ḥāṯnā nām kullhēn wāḏmēḵ . (analyze)
Matthew 25:5 - But while the bridegroom withheld, they all dozed and slept.
‫ܐܽܠ‬ ܳ ‫ܠܓܗ ݁ܕ ܺܠ‬
( ‫܀‬
ܶ
‫ܘܪܥܗ‬ ‫ܐ ݂ ܶܬܐ ݁ ܽܦܘܩܘ‬
ܳ ‫ܩܥ ݂ ܳܬܐ ܳܗܐ ܰܚ ݂ܬ ܳܢܐ‬ ܳ ‫ܠܝܐ‬
ܳ ‫ܗܘ ݂ܬ‬ ܶ ‫ ܰܘ ݂ܒ ݂ ܶܦ‬ - Matthew 25:6
݂
)analyze

(  . ‫ּדלליָא הוָת קעָ תָ א הָ א חַ תנָא אָ תֵ א ּפּוקו לֻ אורעֵ ה‬


ִ ‫ וַבפֵ לגֵה‬- Matthew 25:6
)analyze

Matthew 25:6 - wāḇpelǥēh dəlilyā həwāṯ qəᶜāṯā hā ḥāṯnā ᵓāṯē puq(w) l(ᵓ)ūrᶜēh . (analyze)
Matthew 25:6 - And in the dividing of the night there was the cry, Behold, the bridegroom
cometh; go forth to his meeting.
ܶ ‫ܡܦ ݂ ܰܕ‬ ܰ ‫ܘܠ ܳܬܐ ܳܗ ܶܠܝܢ‬
ܺ ݁ ‫ܘܬ ܶܩܢ ܰܠ‬ ܳ ܽ ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 25:7
ܶ ‫ܝܕܝܢ ܳܩܡ ݁ ܽܟ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܝܗܝܢ‬ ݂ ݂ ‫ܠܗܝܢ ݁ܒ ݂ܬ‬
)analyze( . ‫מּפ ַדיהֵ ין‬
ִ ַ‫יּדין קָ ם ּכֻ להֵ ין ּבתּולָ תָ א הָ לֵ ין ותַ קֵ ן ל‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 25:7
Matthew 25:7 - hāydēn qām kullhēn bəṯūlāṯā hālēn wəṯāqqen lampiḏayhēn . (analyze)
Matthew 25:7 - Then all the virgins arose, and prepared their lamps.
ܶ ݂ ‫ܝܡ ݂ ܳܬܐ ܰܗ ݂ ܶܒܝܢ ܰܠܢ ܶܡܢ ܶܡ‬ ܳ ܳ
ܰ ‫ܡܪܢ ݁ ܶܕܝܢ ܳܗ ܶܢܝܢ ܰܣ ݂ܟ ܳܠ ݂ ܳܬܐ‬
ܳ ‫ܠܚ ݁ ܺܟ‬
‫ܫܚܟܝܢ ݁ܕ ܳܗܐ‬ ‫ܐ‬ - Matthew 25:8
ܰ ܺ ݁ ܰ ܽ ܶ ݁
)analyze( ‫ܕܥ ݂ܟܘ ܠܗܘܢ ܠܡܦ ݂ܕܝܢ ܀‬

‫מרן ֵּדין הָ נֵין סַ כלָ תָ א לחַ ִּכימָ תָ א הַ בֵ ין לַ ן מֵ ן מֵ ׁשחכֵ ין ּדהָ א‬


ָ ָ‫ א‬- Matthew 25:8
)analyze( . ‫מּפ ַדין‬
ִ ַ‫ּדעֵ כו להּון ל‬
Matthew 25:8 - ᵓāmrān dēn hānēn sāḵlāṯā ləḥakkimāṯā hāḇēn lan men mešḥḵēn dəhā
dəᶜēḵ(w) ləhon lampiḏayn . (analyze)
Matthew 25:8 - But those foolish ones said to the wise, Give to us from your oil; for, behold,
our lamps are gone out.
ܶ ‫ܐܐܳܠ‬ ܶ ݂ ‫ܣܦܩ ܰܠܢ ܰܘ‬ ‫ܠܡܐ ܐܳܠ‬ ܳ ܳ ‫ܥܢܝ ܳܗ ܶܠܝܢ ܰܚ ݁ ܺܟ‬
‫ܶܙܠܝܢ‬ ܶ ‫ܠܟܝܢ‬ ܰ ݁ ‫ܶܢ‬ ܳ ‫ܐܡܪܢ‬ ‫ܝܡ ݂ ܳܬܐ ܳܘ‬ ܰ  - Matthew 25:9
)analyze( ‫ܠܟܝܢ ܀‬
ܶ ݂ ‫ܙܒ ܶܢܝܢ‬ ܰ ‫ܐ ܶܝܠܝܢ ݁ ܰܕ‬
ܶ ݂ ‫ܡܙ ݁ܒ ܺܢܝܢ ܰܘ‬ ܳ
ܰ ‫ܠܘ ݂ܬ‬

‫ָאמרן למָ א לָ א נֵסּפַ ק לַ ן וַלכֵ ין אֵ לָ א זֵלֵ ין‬


ָ ‫ ענַי הָ לֵ ין חַ ִּכימָ תָ א ו‬- Matthew 25:9
)analyze( . ‫לוָת אַ ילֵ ין ַּדמזַּבנִ ין וַזבֵ נֵין לכֵ ין‬

Matthew 25:9 - ᶜənay hālēn ḥakkimāṯā wā(ᵓ)mrān ləmā lā nespaq lan walḵēn ᵓēlā zēlēn
ləwāṯ ᵓaylēn damzabbnin wazḇēnēn ləḵēn . (analyze)
Matthew 25:9 - But the wise ones answered them, saying, Lest it should not suffice for us
and for you; but go to those who sell, and buy for you.
ܶ ܰ ܳ ܰ
‫ܝܒܢ ݈ܗ ܰܘܝ ܰܥܠ ܰܥ ܶܡܗ‬ ܰ ‫ܐܝܠܝܢ ݁ ܰܕ‬
ܳ ݂ ‫ܡܛ‬ ‫ܐ ݂ ܳܬܐ ܚ ݂ܬܢܐ ܘ‬
ܶ ‫ܙܒܢ‬ ܶ ‫ܐ ܰܙܠ‬
ܰ ݁ ‫ܠܡ‬ ܶ ‫ܘܟܕ‬
݂ ܰ ݂  - Matthew 25:10
ܳ ‫ܐܬ ݁ܬ ܶܚ ݂ܕ ݁ ܰܬ‬ ݁ ‫ܚܠܘܐܳܠ ܶܘ‬ ܽ ݂ܶ
)analyze( ‫ܪܥܐ ܀‬ ‫ܝܬ‬݂ ‫ܠܒ‬
‫ וכַ ד אֵ זַל למֵ זּבַ ן אֵ תָ א חַ תנָא וַאילֵ ין ַּדמטַ יבָ ן הוַי עַ ל עַ מֵ ה לבֵ ית‬- Matthew 25:10
)analyze( . ‫חלּולָ א וֵאּתּתחֵ ד ּתַ רעָ א‬

Matthew 25:10 - wəḵāḏ ᵓēzal ləmezban ᵓēṯā ḥāṯnā wa(ᵓ)ylēn damṭayḇān (h)way ᶜal ᶜāmēh
ləḇēṯ ḥəlūlā we(ᵓ)ttḥēḏ tarᶜā . (analyze)
Matthew 25:10 - And while they were gone to buy, the bridegroom came, and those who
were prepared entered with him into the house of festivity, [Beth-chelulo, domus chori, seu domus
nuptiarum.] and the gate was shut.
ܰ ܳ ܳ ܳ ‫ܐܦ ܳܗ ܶܢܝܢ ݁ܒ ܽܬ‬
‫ܘܠ ݂ ܳܬܐ ݈ܐܚܪ ܳܢܝ ݂ ܳܬܐ ܳܘܐܡܪܢ ܳܡܪܢ‬ ݂
ܰ ܶ ‫ܪܬܐ ݁ ܶܕܝܢ‬
݂ ܳ ‫ܐ ݂ܬܝ‬
ܳ ‫ ݁ܒ ܰܚ‬ - Matthew 25:11
݂
ܰ ܰ ݁ ܰ ܳ
)analyze( ‫ܡܪܢ ܦ ݂ܬܚ ܠܢ ܀‬

‫ָאמרן מָ ַרן מָ ַרן‬


ָ ‫אחרניָתָ א ו‬
ָ ‫ ּבחַ רתָ א ֵּדין אֵ תַ י אָ פ הָ נֵין ּבתּולָ תָ א‬- Matthew 25:11
)analyze( . ‫ּפתַ ח לַ ן‬

Matthew 25:11 - bəḥarṯā dēn ᵓēṯay ᵓāp hānēn bəṯūlāṯā (ᵓ)ḥrānyāṯā wā(ᵓ)mrān māran māran
pəṯaḥ lan . (analyze)
Matthew 25:11 - At last came also those other virgins, saying, Our Lord, our Lord, open to us!
‫ܠܟܝܢ ݁ܕܐܳܠ‬ ܰ ‫ܥܢܐ ܶܘ‬
ܳ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 25:12
‫ܳܝ ݂ ܰܕܥ ݈ܐ ܳܢܐ‬ ܶ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
݈
ܳ ‫ܐ ܺܡܝܢ‬
ܰ ‫ܠܗܝܢ‬
ܶ ‫ܐܡܪ‬
݂ܶ
)analyze( ‫ܠܟܝܢ ܀‬

‫ הּו ֵּדין ענָא וֵאמַ ר להֵ ין אַ ִמין אָ מַ ר אנָא לכֵ ין ּדלָ א י ַָדע אנָא‬- Matthew 25:12
)analyze( . ‫לכֵ ין‬

Matthew 25:12 - hū dēn ᶜənā we(ᵓ)mar ləhēn ᵓāmin ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵēn dəlā yāḏaᶜ (ᵓ)nā
ləḵēn . (analyze)
Matthew 25:12 - But he answered and said to them, Assuredly I tell you, I know you not.
ܳ ‫ܠܫ‬ ‫ܘܡܐ ܰܗܘ ܘܐܳܠ‬ ܰ ‫ܳܝ ݂ܕ ܺܥܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ‬ ‫ܐ ݁ܬ ݁ܬ ܺܥܝܪܘ ܳܗ ܺܟܝܠ ݁ܕܐܳܠ‬
ܶ  - Matthew 25:13
( ‫܀‬ ݂ ܳ
‫ܥܬܐ‬ ܳ ‫ܠܝ‬ ݂
)analyze

(  . ‫ָדעין אנּתּון ליַומָ א הַ ו ולָ א לׁשָ עתָ א‬


ִ ‫ּתּתעירו הָ ִכיל ּדלָ א י‬
ִ ֵ‫ א‬- Matthew 25:13
)analyze
Matthew 25:13 - ᵓettᶜir(w) hāḵil dəlā yāḏᶜin ᵓ(n)tton ləyawmā haw wəlā ləšāᶜṯā . (analyze)
Matthew 25:13 - Be wakeful therefore, for you know not that day nor the hour.
ܶ ܳ ܰ ܰ ݁ ܶ݁ ܳ ܰ݁ ݂ ܰ
(  ‫܀‬ ‫ܠܗܘܢ ܶܩ ܳܢܝ ܶܢܗ‬
ܽ ‫ܐܫܠܡ‬ ‫ܘܗܝ ܰܘ‬ ܰ ܰ ‫ܩܪܐ‬
݈ ‫ܠܥ ݂ܒ ݁ܕ‬ ‫ܓ ݂ܒܪܐ ܓܝܪ ܕܚܙܩ‬ ‫ܐܝܟ‬ - Matthew 25:14
)analyze

( . ‫בּדוהי וַאׁשלֵ ם להּון קֵ נ ָינֵה‬


ַ ַ‫קרא לע‬
ָ ‫ַברא ּגֵיר ַּדחזַק‬
ָ ‫ אַ יכ ּג‬- Matthew 25:14
)analyze

Matthew 25:14 - ᵓayḵ gaḇrā gēr daḥzaq qərā ləᶜāḇddaw(hy) wa(ᵓ)šlem ləhon
qenyānēh . (analyze)
Matthew 25:14 - FOR as a man who journeyed called his servants, and delivered to them his
property:
ܶ ݁ ‫ܐܝܬ ݁ܕ ܰܝܗܒ ܶܠܗ ܰܚ ܶܡܫ ݁ ܰܟ ݁ܟ ܺܪܝܢ ܺܘܐܝܬ ݁ܕ ܰܬ‬
‫ܚܕܐ ݈ܐ ܳܢܫ ݈ܐ ܳܢܫ‬ ݂ ‫ܪܬܝܢ ܺܘ‬
ܳ ݂ ‫ܐܝܬ ݁ ܰܕ‬ ݂ ݂ ݂݈ ݂ ܺ  - Matthew 25:15
)analyze( ‫ܚܕܐ ܀‬
ܳ ݂ ‫ܚܙܩ ܶܡ‬ܰ ‫ܝܟ ܰܚ ܶܝܠܗ ܰܘ‬ ܰ
݂ ‫ܐ‬
‫חדא אנָׁש אנָׁש‬
ָ ‫ואית ַּד‬
ִ ‫ואית ּדתַ רּתֵ ין‬
ִ ‫ּכרין‬
ִ ַ‫ ִאית ּדיַהב לֵ ה חַ מֵ ׁש ּכ‬- Matthew 25:15
)analyze( . ‫חדא‬
ָ ֵ‫אַ יכ חַ ילֵ ה וַחזַק מ‬
Matthew 25:15 - ᵓiṯ dəya(h)ḇ lēh ḥāmeš kakrin wi(ᵓ)ṯ dəṯartēn wi(ᵓ)ṯ daḥḏā (ᵓ)nāš (ᵓ)nāš ᵓayḵ
ḥaylēh waḥzaq meḥḏā . (analyze)
Matthew 25:15 - To one he gave five talents, and to another two, and to another one, each
man according to his faculty; and forthwith went away.
ܳ ܰ ‫ܓܪ ݁ܒ ܶܗܝܢ ܺܘ‬
‫ܝܬܪ ܰܚ ܶܡܫ ݈ܐܚܪ ܳܢܝܢ‬
݂ ܶ ‫ܢܣ ݂ܒ ܰܚ ܶܡܫ ݁ ܰܟ ݁ܟ ܺܪܝܢ‬
ܰ ݁ ‫ܐ ݁ܬ ݁ ܰܬ‬ ܰ ‫ܐ ܰܙܠ ݁ ܶܕܝܢ ܰܗܘ ݁ ܰܕ‬
ܶ  - Matthew 25:16
)analyze( ‫܀‬

‫אחרניָן‬
ָ ‫ּכרין אֵ ּתּתַ ּגַר ּבהֵ ין וִ יתַ ר חַ מֵ ׁש‬
ִ ַ‫ אֵ זַל ֵּדין הַ ו ַּדנסַ ב חַ מֵ ׁש ּכ‬- Matthew 25:16
)analyze( .

Matthew 25:16 - ᵓēzal dēn haw dansāḇ ḥāmeš kakrin ᵓettaggggar bəhēn wiṯar ḥāmeš
(ᵓ)ḥrānyān . (analyze)
Matthew 25:16 - But he who had received five talents went and traded with them, and gained
five others.
ܳ ܶ ݁ ‫ܓܪ ݁ ܰܬ‬
ܰ ݁ ‫ܐ ݁ܬ ݁ ܰܬ‬ ܶ ݁ ‫ܐܦ ܰܗܘ ݁ܕ ܰܬ‬
ܶ ‫ܪܬܝܢ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܪܬܝܢ ݈ܐܚܪ ܳܢܝܢ‬ ݂ ݂ ܳ ‫ܘܗ ݂ܟ ܳܘ ݂ܬ‬
ܳ  - Matthew 25:17

)analyze( . ‫אחרניָן‬
ָ ‫ והָ כוָת אָ פ הַ ו ּדתַ רּתֵ ין אֵ ּתּתַ ּגַר ּתַ רּתֵ ין‬- Matthew 25:17
Matthew 25:17 - wəhāḵwāṯ ᵓāp haw dəṯartēn ᵓettaggggar tartēn (ᵓ)ḥrānyān . (analyze)
Matthew 25:17 - Likewise he who (had received) two by trading gained two others.
ܶ ܳ ݁ ‫ܘܛ ܺܫܝ ݁ ܶܟ‬
ܰ ‫ܐܪܥܐ‬ ܰ ‫ܐ ܰܙܠ‬
ܶ ‫ܚܕܐ‬ ܰ ‫ ܰܗܘ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܰܕ‬ - Matthew 25:18
ܳ ݂ ‫ܢܣ ݂ܒ‬
(  ‫܀‬ ‫ܣܦܐ ݁ܕ ܳܡܪܗ‬ ܳ ‫ܚܦܪ ݁ ܰܒ‬
݂
)analyze

(  . ‫חדא אֵ זַל חפַ ר ּבַ ארעָ א וטַ ִׁשי ּכֵ סּפָ א ּדמָ ֵרה‬
ָ ‫ הַ ו ֵּדין ַּדנסַ ב‬- Matthew 25:18
)analyze

Matthew 25:18 - haw dēn dansāḇ ḥəḏā ᵓēzal ḥəpar ba(ᵓ)rᶜā wəṭāšši kespā dəmārēh . (analyze)
Matthew 25:18 - But he who had received one went, dug in the earth, and hid the money of
his lord.
ܽ ‫ܐ ݂ ܳܬܐ ܳܡ‬
ܰ ‫ܪܗܘܢ ݁ܕ ܰܥ ݂ܒ ݁ ܶܕܐ ܳܗ ܽܢܘܢ ܰܘ‬
‫ܢܣ ݂ܒ‬ ܶ ‫ ݁ ܳܒ ݂ ܰܬܪ ݁ ܶܕܝܢ ܰܙ ݂ܒ ܳܢܐ ܰܣ ݁ ܺܓ ܳܝܐܐ‬ - Matthew 25:19
)analyze( ‫ܡܢܗܘܢ ܚܘܫܒܢܐ ܀‬
ܳ ܳ݁ ܽ ܽ ܶ

‫בּדא הָ נּון וַנסַ ב מֵ נהּון‬


ֵ ַ‫ ּבָ תַ ר ֵּדין זַבנָא סַ ּגִ יָאא אֵ תָ א מָ רהּון ּדע‬- Matthew 25:19
)analyze( . ‫חּוׁשּבָ נָא‬

Matthew 25:19 - bāṯar dēn zāḇnā saggiā(ᵓ) ᵓēṯā mārhon dəᶜāḇddē hānon wansāḇ menhon
ḥūšbānā . (analyze)
Matthew 25:19 - After a long time the lord of those servants came, and received from them
the account.
ܳ
ܰ ‫ܚܪ ܳܢܝܢ ܶܘ‬ ܶ ܰ ܺ ܶ ܰ
‫ܐܡܪ ܳܡܪܝ‬ ‫ܘܩܪ ݂ܒ ܰܚ ܶܡܫ ݈ܐ‬ ‫ܢܣ ݂ܒ ݈ܗ ܳܘܐ ܰܚ ܶܡܫ ݁ ܰܟ ݁ܟܪܝܢ‬
ܰ ‫ܩܪ ݂ܒ ܰܗܘ ݁ ܰܕ‬ ‫ܘ‬ - Matthew 25:20
ܶ ܰ ܶ ݁ ܰ݁ ݁ ܶ ܳ ܳ ܶ ܰ ܳ ܺ ݁ ܰ ܺ ݁ܰ݁ ܶ ܰ
)analyze( ‫ܐܚܪܢܝܢ ܐܬܬܓܪ ݂ܬ ܥܠܝܗܝܢ ܀‬ ݈ ‫ܚܡܫ ܟܟܪܝܢ ܝ ݈ܗ ݂ܒܬ ܠܝ ܗܐ ܚܡܫ‬
‫אחרניָן וֵאמַ ר‬
ָ ‫ּכרין וקַ ֵרב חַ מֵ ׁש‬ִ ַ‫ַקרב הַ ו ַּדנסַ ב הוָא חַ מֵ ׁש ּכ‬ֵ ‫ ו‬- Matthew 25:20
)analyze(. ‫ּגרת עלַ יהֵ ין‬ ֵ ַ‫אחרניָן אֵ ּתּת‬
ָ ‫ּכרין יַהבּת ִלי הָ א חַ מֵ ׁש‬
ִ ַ‫מָ רי חַ מֵ ׁש ּכ‬
Matthew 25:20 - waqrēḇ haw dansāḇ (h)wā ḥāmeš kakrin wəqārrēḇ ḥāmeš (ᵓ)ḥrānyān
we(ᵓ)mar mār(y) ḥāmeš kakrin ya(h)ḇt li() hā ḥāmeš (ᵓ)ḥrānyān ᵓettaggrēṯ
ᶜəlayhēn . (analyze)
Matthew 25:20 - Then he drew near who had received the five talents, and brought five
others, and said, My lord, five talents thou gavest me: behold, five others I have gained by
them.
ܰ ‫ܝܡܢܐ ܰܥܠ ܰܩ ܺܠܝܠ‬
ܰ ‫ܡܗ‬
‫ܝܡܢ‬ ܳ ‫ܡܗ‬ ܰ ‫ܐܝܘ ܰܥ ݂ܒ ݁ ܳܕܐ ܳܛ ݂ ܳܒܐ ܰܘ‬ ܺ ‫ܐ ܰܡܪ ܶܠܗ ܳܡ ܶܪܗ‬ܳ  - Matthew 25:21
)analyze(‫ܟ ܀‬݂ ‫ܘܬܗ ݁ܕ ܳܡ ܳܪ‬ ܶ ‫ܠܚ ܽܕ‬
݂ ݂ ܰ ‫ܝܡ ݂ܟ ܽܥܘܠ‬ܳ ‫ܐ ܺܩ‬ܰ ‫ܗ ܰܘ ݁ܝܬ ܰܥܠ ܰܣ ݁ ܺܓܝ‬
݈
‫בּדא טָ בָ א וַמהַ ימנָא עַ ל קַ ִליל מהַ ימַ ן הוַיּת‬
ָ ַ‫ אָ מַ ר לֵ ה מָ ֵרה ִאיו ע‬- Matthew 25:21
)analyze( . ‫עַ ל סַ ּגִ י אַ ִקימָ כ עּול לחַ דּותֵ ה ּדמָ ָרכ‬

Matthew 25:21 - ᵓāmar lēh mārēh ᵓi(w) ᶜāḇddā ṭāḇā wamhaymnā ᶜal qālil məhayman
(h)wayt ᶜal saggi ᵓāqimāḵ ᶜūl ləḥāḏūṯēh dəmārāḵ . (analyze)
Matthew 25:21 - His lord said to him, It is well, good and faithful servant; over a little thou
hast been faithful, over much I will establish thee: enter into the joy of thy lord.
ܺ ܺ ܶ ݁ ‫ܐܡܪ ܳܡܪܝ ݁ ܰܬ‬
ܰ ‫ܘܗܝ ܶܘ‬ ܰ ܶ ݁ ‫ܩܪܒ ܰܗܘ ݁ܕ ܰܬ‬ܶ
‫ܪܬܝܢ ݁ ܰܟ ݁ܟܪܝܢ ܰܝ ݈ܗ ݂ܒ ݁ܬ ܠܝ ܳܗܐ‬ ݈ ‫ܪܬܝܢ ݁ ܰܟ ݁ܟܪ‬ ݂ ݂ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 25:22
ܶ ܰ ܶ ݁ ܰ݁ ݁ ܶ ܳ ܳ ܶ ݁ ‫݁ ܰܬ‬
)analyze( ‫ܓܪ ݂ܬ ܥܠܝܗܝܢ ܀‬ ‫ܪܬܝܢ ݈ܐܚܪܢܝܢ ܐܬܬ‬
‫ּכרין יַהבּת ִלי‬
ִ ַ‫ּכרוהי וֵאמַ ר מָ רי ּתַ רּתֵ ין ּכ‬ַ ַ‫ַקרב הַ ו ּדתַ רּתֵ ין ּכ‬ֵ ‫ ו‬- Matthew 25:22
)analyze( . ‫ּגרת עלַ יהֵ ין‬
ֵ ַ‫אחרניָן אֵ ּתּת‬
ָ ‫הָ א ּתַ רּתֵ ין‬
Matthew 25:22 - waqrēḇ haw dəṯartēn kakraw(hy) we(ᵓ)mar mār(y) tartēn kakrin ya(h)ḇt
li() hā tartēn (ᵓ)ḥrānyān ᵓettaggrēṯ ᶜəlayhēn . (analyze)
Matthew 25:22 - And he of the two talents approached, and said, My lord, two talents thou
gavest me: behold, two others I have gained by them.
ܰ ‫ܝܡܢܐ ܰܥܠ ܰܩ ܺܠܝܠ‬
ܰ ‫ܡܗ‬
‫ܝܡܢ‬ ܳ ‫ܡܗ‬ ܰ ‫ܐܝܘ ܰܥ ݂ܒ ݁ ܳܕܐ ܳܛ ݂ ܳܒܐ ܰܘ‬ ܺ ‫ܐ ܰܡܪ ܶܠܗ ܳܡ ܶܪܗ‬ܳ  - Matthew 25:23
)analyze(‫ܟ ܀‬݂ ‫ܘܬܗ ݁ܕ ܳܡ ܳܪ‬ ܶ ‫ܠܚ ܽܕ‬
݂ ݂ ܰ ‫ܝܡ ݂ܟ ܽܥܘܠ‬ܳ ‫ܐ ܺܩ‬ܰ ‫ܗ ܰܘ ݁ܝܬ ܰܥܠ ܰܣ ݁ ܺܓܝ‬
݈
‫בּדא טָ בָ א וַמהַ ימנָא עַ ל קַ ִליל מהַ ימַ ן הוַיּת‬
ָ ַ‫ אָ מַ ר לֵ ה מָ ֵרה ִאיו ע‬- Matthew 25:23
)analyze( . ‫עַ ל סַ ּגִ י אַ ִקימָ כ עּול לחַ דּותֵ ה ּדמָ ָרכ‬

Matthew 25:23 - ᵓāmar lēh mārēh ᵓi(w) ᶜāḇddā ṭāḇā wamhaymnā ᶜal qālil məhayman
(h)wayt ᶜal saggi ᵓāqimāḵ ᶜūl ləḥāḏūṯēh dəmārāḵ . (analyze)
Matthew 25:23 - His lord saith to him, It is well, servant good and faithful; over a little thou
hast been faithful, over much will I establish thee: enter into the joy of thy lord.
ܰ ‫ܚܕܐ ݁ ܰܟ ݁ܟ ܳܪܐ ܶܘ‬ ܶ
‫ܐܡܪ ܳܡܪܝ ܳܝ ݂ ܰܕܥ ݈ܗ ܺܘ ݂ܝܬ ܳܠ ݂ܟ‬ ܳ ‫ܩܪ ݂ܒ ݁ ܶܕܝܢ‬
ܰ ‫ܐ ݂ܦ ܰܗܘ ݁ ܰܕ‬
ܳ ݂ ‫ܢܣ ݂ܒ‬  - Matthew 25:24
‫ܝܟܐ ݁ܕܐܳܠ‬
ܳ݁ ‫ܐ‬ܰ ‫ܐܢ ݁ܬ ܶܡܢ‬ ܰ ܶ ܰ
ܰ ݂ ‫ܥܬ ܘ‬ ܰ ‫ܐܳܠ‬
݁ ‫ܝܟܐ ݁ܕ ܙܪ‬ ܳ݁ ‫ܐ‬ܰ ‫ܐܢ ݁ܬ‬ ܰ ܳ ‫ܫܝܐ‬ ܰ ‫ܓ ݂ܒ ܳܪܐ‬
ܳ ‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ ܰܩ‬ ܰ ‫݁ܕ‬
݈ ‫ܡܟܢܫ‬ ݈ ‫ܘܚ ܶܨ ݂ܕ‬ ݂
)analyze( ‫ܒܕܪܬ ܀‬
݁ ܰ݁ ܰ ݁

‫ּכרא וֵאמַ ר מָ רי י ַָדע הוִ ית לָ כ‬ ָ ַ‫חדא ּכ‬


ָ ‫קרב ֵּדין אָ פ הַ ו ַּדנסַ ב‬ ֵ - Matthew 25:24
‫זרעּת וַמכַ נֵׁש אַ נּת מֵ ן אַ יּכָ א ּדלָ א‬ַ ‫ַברא אַ נּת קַ ׁשיָא וחָ צֵ ד אַ נּת אַ יּכָ א ּדלָ א‬
ָ ‫ּדג‬
)analyze( . ‫ּבַ ַּדרּת‬

Matthew 25:24 - qərēḇ dēn ᵓāp haw dansāḇ ḥəḏā kakrā we(ᵓ)mar mār(y) yāḏaᶜ (h)wiṯ lāḵ
dəǥāḇrā ᵓa(n)t qašyā wəḥāṣēḏ ᵓa(n)t ᵓaykā dəlā zəraᶜt wamḵānneš ᵓa(n)t men ᵓaykā dəlā
baddddart . (analyze)
Matthew 25:24 - But he also drew near who had received the one talent, and said, My lord, I
knew thee, that thou wast a hard man, reaping where thou hadst not sowed, and gathering
together from whence thou hadst not dispersed.

( ‫܀‬ ‫ܐ ݂ܝܬ ܳܠ ݂ܟ ݁ ܺܕ ܳܝܠ ݂ܟ‬ ܳ ‫ܝܬܗ ݁ ܰܟ ݁ܟ ܳܪ ݂ܟ ݁ ܰܒ‬


ܺ ‫ܐܪܥܐ ܳܗܐ‬ ܳ ‫ܐܙܠܬ ܰܛ ܺܫ‬
݂
ܶ ܶ
݂ ݈ ܶ ‫ܘܕܚܠ ݂ܬ ܶܘ‬ ݂  - Matthew 25:25
)analyze

( . ‫ּכרכ ּבַ ארעָ א הָ א ִאית לָ כ ִּדילָ כ‬


ָ ַ‫ודחלֵ ת וֵאזֵלת טַ ִׁשיתָ ה ּכ‬
ֵ - Matthew 25:25
)analyze

Matthew 25:25 - wəḏeḥlēṯ we(ᵓ)ze(l)ṯ ṭāššiṯāh kakrāḵ ba(ᵓ)rᶜā hā ᵓiṯ lāḵ dilāḵ . (analyze)
Matthew 25:25 - And I feared, and went and hid thy talent in the earth: behold, thou hast
thine own.

‫ܚܒ ܳܢ ܳܢܐ ܳܝ ݂ ܰܕܥ ݈ܗ ܰܘ ݁ܝܬ ݁ܕ ܳܚ ܶܨ ݂ܕ‬


ܰ ݂ ‫ܝܫܐ ܰܘ‬ ܰ ‫ܥܢܐ ܳܡ ܶܪܗ ܶܘ‬
ܳ ‫ܐܡܪ ܶܠܗ ܰܥ ݂ܒ ݁ ܳܕܐ ݁ ܺܒ‬ ܳ  - Matthew 25:26
ܶ ݁ ܰ ݁ ‫ܳ ܶ ܰ ݁ ܳ ݁ ܐܳܠ‬ ܶ ‫ܝܟܐ ݁ܕܐܳܠ ܶܙ‬
)analyze( ‫ܒܕܪ ݂ܬ ܀‬ ‫ܡܟ ܶܢܫ ݈ܐܢܐ ܡܢ ܐܝܟܐ ܕ‬ ܰ ݂ ‫ܪܥ ݂ܬ ܰܘ‬ ܰ ‫ܐ ܳܢܐ‬
ܳ݁ ‫ܐ‬ ݈
‫בּדא ִּביׁשָ א וַחבַ ָננָא י ַָדע הוַיּת ּדחָ צֵ ד אנָא‬
ָ ַ‫ ענָא מָ ֵרה וֵאמַ ר לֵ ה ע‬- Matthew 25:26
)analyze( . ‫ּדרת‬ ֵ ַ‫אַ יּכָ א ּדלָ א זֵרעֵ ת וַמכַ נֵׁש אנָא מֵ ן אַ יּכָ א ּדלָ א ּב‬
Matthew 25:26 - ᶜənā mārēh we(ᵓ)mar lēh ᶜāḇddā bišā waḥḇānānā yāḏaᶜ (h)wayt dəḥāṣēḏ
(ᵓ)nā ᵓaykā dəlā zerᶜēṯ wamḵānneš (ᵓ)nā men ᵓaykā dəlā baddrēṯ . (analyze)
Matthew 25:26 - His lord answered, Thou evil and slothful servant, thou didst know me that
I reap where I have not sowed, and collect from whence I have not dispersed.
ܳ ܽ ܳ݁ ܰ ݁ ܶ ݁ ܶ ܰ ݁ ݂ ܳ ܳ
ܶ ‫ܘܪܐ ܳܘ‬
ܶ ‫ܐܬܐ ܗ ܺܘ ݂ܝܬ‬ ‫ܳ ܐܶܠ‬
‫ܐ ܳܢܐ‬ ݈ ݂ ‫݈ܗܘܐ ܠܟ ܕ ݂ܬܪܡܐ ܟܣܦܝ ܥܠ ܦ ݂ܬ‬ ‫ܘ‬ - Matthew 25:27
ܶ ݁ ܶ ܰ ܳ
ܺ ݁ ݂ ‫ܘܬ ݂ ܰܒܥ ܗ ܺܘ‬
)analyze( ‫ܝܬ ܕܝܠܝ ܥܡ ܪܒ ܳܝ ݂ܬܗ ܀‬ ݈ ݂
‫תּורא וָאתֵ א הוִ ית אֵ נָא ותָ בַ ע‬
ָ ָ‫ וָלֵ א הוָא לָ כ ּדתַ רמֵ א ּכֵ סּפי עַ ל ּפ‬- Matthew 25:27
)analyze( . ‫הוִ ית ִּדילי עַ ם ֵרּביָתֵ ה‬

Matthew 25:27 - wālē (h)wā lāḵ dəṯarmē kesp(y) ᶜal pāṯūrā wā(ᵓ)ṯē (h)wiṯ ᵓēnā wəṯāḇaᶜ
(h)wiṯ dil(y) ᶜam rebyāṯēh . (analyze)
Matthew 25:27 - Did it not behove thee to cast my money upon the table, that when I came I
might require mine own with its increase ?
ܺ ܰ ‫ܐܝܬ ܶܠܗ‬ ܰ ‫ ܰܣ ݂ܒܘ ܳܗ ݂ ܺܟܝܠ ܶܡ ܶܢܗ ݁ ܰܟ ݁ܟ ܳܪܐ ܽܘ ݈ܗ ݂ ܽܒܘܗ‬ - Matthew 25:28
( ‫܀‬ ‫ܥܣܪ ݁ ܰܟ ݁ܟܪܝܢ‬ ݂ ‫ܠܗܘ ݁ ܺܕ‬
)analyze

( . ‫ּכרין‬
ִ ַ‫ּדאית לֵ ה עסַ ר ּכ‬
ִ ‫ּכרא ּוהבּוה להַ ו‬
ָ ַ‫ סַ בו הָ ִכיל מֵ נֵה ּכ‬- Matthew 25:28
)analyze

Matthew 25:28 - sāḇ(w) hāḵil mēnēh kakrā u(h)ḇūh ləhaw di(ᵓ)ṯ lēh ᶜəsar kakrin . (analyze)
Matthew 25:28 - Take therefore from him the talent, and give it unto him who hath ten
talents.
ܶ ݁ ܰ ݁ ܶ݁ ܰ ܶ ܰ ܰ݁ ݁ ܶ ܶ ܶ ܺܶ ܶ
‫ܝܬ ܠܗ‬ ‫ܘܣ ݂ܦ ܠܗ ܘܗܘ ܕܝܢ ܕܠ‬ ‫ܝܗ ݂ܒ ܠܗ ܘܢܬܬ‬ ݂ ‫ܓܝܪ ݁ ܺܕ‬
‫ܐܝܬ ܠܗ ܢ ݂ܬ‬ ܶ ݁ ‫ܠܡܢ‬
ܰ  - Matthew 25:29
ܶ ܶ ܶ ݁ ܶ ܶ ݂ ‫ܳܘܐܦ ܰܗܘ ݁ ܺܕ‬
)analyze( ‫ܐܝܬ ܠܗ ܢܫܬܩܠ ܡܢܗ ܀‬ ݂
‫ּדאית לֵ ה נ ִֵתיהֵ ב לֵ ה ונֵּתּתַ וסַ פ לֵ ה והַ ו ֵּדין ּדלַ יּת לֵ ה‬
ִ ‫ למַ ן ּגֵיר‬- Matthew 25:29
)analyze( . ‫ּדאית לֵ ה נֵׁשּתקֵ ל מֵ נֵה‬
ִ ‫וָאפ הַ ו‬
Matthew 25:29 - ləman gēr di(ᵓ)ṯ lēh nēṯihēḇ lēh wənettawsāp lēh wəhaw dēn dəlayt lēh
wā(ᵓ)p haw di(ᵓ)ṯ lēh neštqel mēnēh . (analyze)
Matthew 25:29 - For unto him who hath shall be given, and it shall be added to him; but he
who hath not, that also which he hath shall be taken from him.
ܶ ‫ܘܟܐ ݁ ܰܒ ܳܪ ܳܝܐ ݁ ܰܬ ܳܡܢ ܶܢ‬ ‫ܠܥܒ ݁ ܳܕܐ ݁ ܰܒ ܺܛܝܐܳܠ‬
‫ܗܘܐ ݁ ܶܒ ݂ܟ ܳܝܐ‬ ܳ ݂ ‫ܠܚ ܽܫ‬ ܰ
݈ ‫ܐ ݁ܦ ܽܩ‬
ܶ ‫ܘܗܝ‬ ݂ ܰ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 25:30
ܶܶ ܳ ܽ
)analyze( ‫ܘܚܘܪܩ ܫܢܐ ܀‬

‫בּדא ּבַ ִטילָ א אַ ּפקּוהי לחֵ ׁשּוכָ א ּבַ ָריָא ּתַ מָ ן נֵהוֵא ּבֵ כיָא‬
ָ ַ‫ וַלע‬- Matthew 25:30
)analyze( . ‫וחּורק ׁשֵ נֵא‬
ָ
Matthew 25:30 - walᶜāḇddā baṭilā ᵓapqū(hy) ləḥēšūḵā barāyā tamān nehwē beḵyā wəḥūrāq
šēnē . (analyze)
Matthew 25:30 - And the indolent servant cast forth into the darknesses without; there shall
be weeping and gnashing of teeth.
‫ܐܰܠ‬ ܶ ܶ ‫ ܳܡܐ ݁ ܳܕ‬ - Matthew 25:31
ܶ ‫ܘܗܝ ܰܩ ݁ ܺܕ‬
‫ܝܫܐ‬ ݈ ‫ܘܟܠܗܘܢ ܰܡ ݂ ܰܟ‬ ݂ ‫ܐܬܐ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܒܪܗ ݁ܕ ݈ܐ ܳܢ ܳܫܐ ݁ܒ ܽܫ‬
ܽ ܽ ݂ ‫ܘܒ ܶܚܗ‬ ݂
ܽ ܳ ܳ ܶ ܶ ܶ ݁ ‫ܰܥ ܶܡܗ ܳܗ‬
)analyze( ‫ܚܗ ܀‬ ݂ ‫ܝܕܝܢ ܢ ݁ܬ ݂ܒ ܰܥܠ ݁ܬܪܢܘܣ ݁ܕܫ‬
ܶ ‫ܘܒ‬
‫ּברה ּדאנָׁשָ א ּבׁשּובחֵ ה וכֻ להּון מַ לַ אכַ והי קַ ִּדיׁשֵ א‬
ֵ ‫ מָ א ָּדאתֵ א ֵּדין‬- Matthew 25:31
)analyze( . ‫ּתרנָוס ּדׁשּובחֵ ה‬
ָ ‫יּדין נֵּתֵ ב עַ ל‬
ֵ ָ‫עַ מֵ ה ה‬
Matthew 25:31 - mā dā(ᵓ)ṯē dēn bərēh də((ᵓ))nāšā bəšūḇḥēh wəḵullhon māla(ᵓ)ḵaw(hy)
qaddišē ᶜāmēh hāydēn netteḇ ᶜal tərānāws dəšūḇḥēh . (analyze)
Matthew 25:31 - WHEN the Son of man cometh in his glory, and all his holy angels with him,
then shall he sit upon the throne of his glory.
ܶ ‫ܢܦ ܶܪܫ‬
‫ܐ ܽܢܘܢ ܰܚ ݂ܕ ܶܡܢ ܰܚ ݂ܕ‬ ܰ ‫ܠܗܘܢ ܰܥܡ ܶܡܐ ܰܘ‬
݂ ܽ ‫ܩܕ ܰܡܘܗܝ ݁ ܽܟ‬
ܳ ݂ ‫ܢܫܘܢ‬ ܶ  - Matthew 25:32
ܽ ‫ܘܢ ݂ܬ ݁ ܰܟ‬
݈ ݈
ܰ ݁ ‫ܪܒܐ ܶܡܢ‬
)analyze( ‫ܓ ݂ܕ ܳܝܐ ܀‬
ܶ ݁ ‫ܡܦ ܶܪܫ ܶܥ‬ ݂ ܳ ‫ܝܟ ܳܪ‬
ܰ ‫ܥܝܐ ݁ ܰܕ‬ ܰ
݂ ‫ܐ‬
‫קדמַ והי ּכֻ להּון עַ ממֵ א וַנפַ ֵרׁש אֵ נּון חַ ד מֵ ן חַ ד אַ יכ‬
ָ ‫ ונֵתּכַ נׁשּון‬- Matthew 25:32
)analyze( . ‫ּגדיָא‬
ַ ‫ָרעיָא ַּדמפַ ֵרׁש עֵ רּבֵ א מֵ ן‬
Matthew 25:32 - wənnēṯkkannšūnn qəḏāmaw(hy) kullhon ᶜa(m)mē wanpārreš ᵓēnon ḥāḏ
men ḥāḏ ᵓayḵ rāᶜyā dampārreš ᶜerbē men gəḏāyā . (analyze)
Matthew 25:32 - And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them
one from another, as the shepherd separateth the sheep from the goats.
ܶ ܶ ‫ܪܒܐ ܶܡܢ ܰܝ ܺܡ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܝܢܗ ܰܘ ݂ܓ ݂ ܰܕ ܳܝܐ ܶܡܢ ܶܣ ܳܡܠܗ‬ ܺ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 25:33
ܶ ݁ ‫ܢܩܝܡ ܶܥ‬

)analyze( . ‫ַגדיָא מֵ ן סֵ מָ לֵ ה‬
ַ ‫ַנקים עֵ רּבֵ א מֵ ן י ִַמינֵה ו‬
ִ ‫ ו‬- Matthew 25:33
Matthew 25:33 - wanqim ᶜerbē men yāminēh wāǥḏāyā men sēmālēh . (analyze)
Matthew 25:33 - And he shall cause the sheep to stand upon his right hand, and the goats on
his left.
ܰ
݂ ‫ܘܗܝ ݁ ܳܕ‬
‫ܐܒܝ ܺܝܪ ݂ܬܘ‬ ܰ ݂ ‫ܝܢܗ ݁ ܰܬܘ ݁ܒ ܺܪ‬
݈ ‫ܝܟ‬
ܶ ‫ܠܗ ܽܢܘܢ ݁ܕ ܶܡܢ ܰܝ ܺܡ‬
ܳ ‫ܠܟܐ‬ ܳ ݁ ‫ܐܡܪ ܰܡ‬ ܰ ‫ܝܕܝܢ ܺܢ‬
ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 25:34
)analyze( ‫ܥܠܡܐ ܀‬
ܳ ܳ ‫ܪܡܝ ݂ ܶܬܗ ݁ܕ‬
ܳ ‫ܠܟܘܢ ܶܡܢ ݁ ܰܬ‬ ܽ ݂ ‫ܥܬ ݂ ܳܝܕܐ ܗ ܳܘ ݂ܬ‬
݈
ܺ ‫ܘܬܐ ݁ ܰܕ‬
݂
ܳ ‫ܠܟ‬
݂ ܽ ݁ ‫ܰܡ‬
‫ּבריכַ והי ָּדאבי יִ ַרתו‬
ִ ‫נאמַ ר מַ לּכָ א להָ נּון ּדמֵ ן י ִַמינֵה ּתַ ו‬
ִ ‫יּדין‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 25:34
)analyze( . ‫ידא הוָת לכּון מֵ ן ּתַ רמיָתֵ ה ּדעָ למָ א‬ ָ ‫עת‬
ִ ‫מַ לּכּותָ א ַּד‬
Matthew 25:34 - hāydēn ni(ᵓ)ar malkā ləhānon dəmen yāminēh taw bəriḵaw(hy) dā(ᵓ)ḇ(y)
īrāṯ(w) malkuṯā daᶜṯiḏā (h)wāṯ ləḵon men tarmyāṯēh dəᶜālmā . (analyze)
Matthew 25:34 - Then shall the King say to them on his right hand, Come, blessed of my
Father, inherit the kingdom which was to be for you from the foundation of the world.
ܳ ‫ܐ ݂ܟ‬
‫ܣܢ ܳܝܐ‬ ܰ ‫ܘܢܢܝ‬ ܽ ݁ ‫ܐܫܩ‬
ܳ ‫ܝܬ‬ ܺ ‫ܨܗ ݂ܝܬ ܰܘ‬
ܺ ‫ܐܟܠ ܰܘ‬ ܶ ‫ܘܝ ݈ܗ ݂ܒ ݁ ܽܬܘܢ ܺܠܝ‬
ܰ ݂ ‫ܠܡ‬ ܰ ‫ܓܝܪ‬ ܶ ݁ ‫ ݁ ܶܟ ݂ܦ ܶܢ ݂ܬ‬ - Matthew 25:35
)analyze( ‫ܘܟܢܫܬܘܢܢܝ ܀‬
ܳ ܽ ݁ ܶ ܰ ݂ ‫ܗ ܺܘ ݂ܝܬ‬
݈
‫ַאׁשקיּתּונָני אַ כס ָניָא הוִ ית‬
ִ ‫ַצהית ו‬
ִ ‫ ּכֵ פנֵת ּגֵיר ויַהבּתּון ִלי למֵ אכַ ל ו‬- Matthew 25:35
)analyze( . ‫וכַ נֵׁשּתּונָני‬

Matthew 25:35 - kepnēṯ gēr wəya(h)ḇtton li() ləme(ᵓ)ḵal waṣhiṯ wa(ᵓ)šqitunān(y) ᵓāḵsnāyā
(h)wiṯ wəḵānneštunnānn(y) . (analyze)
Matthew 25:35 - For I was hungry, and you gave me to eat; I thirsted, and you made me to
drink; I was a stranger, and you received me;
ܶ ܰ ܳ ‫ܪܬ‬ ܰ ‫ܘܢܢܝ ݁ܟ ܺܪܝܗ ݈ܗ ܺܘ ݂ܝܬ ܰܘ‬
ܽ ݁ ‫ܣܥ‬ ܰ ݂ ‫ܪܛ ܳܠ ܳܝܐ ݈ܗ ܺܘ ݂ܝܬ‬
ܽ ݁ ‫ܘܟ ܺܣ‬
ܳ ‫ܝܬ‬ ܶ ‫ ܰܥ‬ - Matthew 25:36
‫ܐ ܺܣܝܪܐ‬ ‫ܝܬ‬ ܶ ݂ ‫ܘܢܢܝ‬
݂ ‫ܘܒ‬
ܳ
)analyze( ‫ܐܬܝܬܘܢ ܠܘ ݂ܬܝ ܀‬
ܽ ݁ ܰ ‫ܗ ܺܘܝܬ ܶܘ‬
݂ ݂ ݈
‫ירא‬
ֵ ‫ּכריה הוִ ית וַסעַ רּתּונָני ובֵ ית אַ ִס‬
ִ ‫ עַ רטֵ לָ יָא הוִ ית וכַ ִסיּתּונָני‬- Matthew 25:36
)analyze( . ‫הוִ ית וֵאתַ יּתּון לוָתי‬
Matthew 25:36 - ᶜarṭēlāyā (h)wiṯ wəḵāssitunān(y) kərih (h)wiṯ wasᶜartunān(y) wəḇēṯ ᵓāsirē
(h)wiṯ we(ᵓ)ṯayton ləwāṯ(y) . (analyze)
Matthew 25:36 - I was naked, and you covered me; I was sick, and you cared for me; and I
was in prison, and you came to me.
ܰ ‫ܚܙ ܳܝܢ ݂ܟ ݁ ܰܕ ݂ܟ ݂ ܶܦܢ‬ ܶ ‫ܝܩܐ ܳܡ ܰܪܢ‬ ܽ
ܶ ‫ܐܡܪܘܢ ܶܠܗ ܳܗ ܽܢܘܢ ܰܙ ݁ ܺܕ‬
‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ‬ ܰ ‫ܐ ܰܡ ݂ܬܝ‬ ‫ܝܕܝܢ ܺܢ‬
ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 25:37
ܳ ܺ ܰ ݁ ܰ ܶ ܰ݁ ܰ
)analyze( ‫ܘܬܪܣܝܢ ݂ܟ ܐܘ ܕܨܗܐ ܐ ݈ܢܬ ܘܐܫܩܝܢ ݂ܟ ܀‬
ܳ ܺ ݂ܰ

‫נאמרּון לֵ ה הָ נּון ז ִַּדיקֵ א מָ ַרן אֵ מַ תי חזַינָכ ַּדכפֵ ן אַ נּת‬ִ ‫יּדין‬ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 25:37
)analyze( . ‫ַאׁשקינָכ‬
ִ ‫רסינָכ אַ ו ַּדצהֵ א אַ נּת ו‬
ִ ַ‫ות‬
Matthew 25:37 - hāydēn ni(ᵓ)ron lēh hānon zaddiqē māran ᵓēmāṯy ḥəzaynāḵ daḵpen ᵓa(n)t
wəṯarsināḵ ᵓaw daṣhē ᵓa(n)t wa(ᵓ)šqināḵ . (analyze)
Matthew 25:37 - Then shall say unto him those righteous, Our Lord ! when did we see that
thou wast hungry, and fed thee, or that thou didst thirst, and we gave thee drink ?
ܰ ‫ܪܛ ܳܠܝ‬
‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ‬ ܶ ‫ܐܘ ݁ܕ ܰܥ‬ ܳ ‫ܘܟ ܶܢ‬
ܰ ‫ܫܢ ݂ܟ‬ ܳ ‫ܐܟ‬
ܰ ‫ܣܢ ܳܝܐ‬
ܰ ݂ ‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ‬ ݂ ‫ܚܙ ܳܝܢ ݂ܟ ݁ ܰܕ‬ ܰ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 25:38
ܰ ‫ܐܡ ݂ܬܝ‬
ܳ ܺ ݂ܰ
)analyze( ‫ܘܟܣܝܢ ݂ܟ ܀‬

( . ‫ וֵאמַ תי חזַינָכ ַּדאכס ָניָא אַ נּת וכַ נֵׁשנָכ אַ ו ּדעַ רטֵ לָ י אַ נּת וכַ ִסינָכ‬- Matthew 25:38
)analyze

Matthew 25:38 - we(ᵓ)māṯy ḥəzaynāḵ da(ᵓ)ḵsnāyā ᵓa(n)t wəḵānnešnnāḵ ᵓaw dəᶜarṭēlāy


ᵓa(n)t wəḵāssināḵ . (analyze)
Matthew 25:38 - and when did we see thee a stranger, and received thee, or naked, and
covered thee ?
ܶ ܺ ܰ ܳ ‫ܚܙ ܳܝܢ ݂ܟ ݁ܟ ܺܪ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܠܘ ݂ ܳܬ ݂ܟ‬ ܰ ‫ܝܪܐ ܶܘ‬
ܳ ‫ܐܬܝܢ‬
݂ ‫ܝܬ ܐܣ‬ ܰ ‫ܝܗܐ‬
݂ ‫ܐܘ ݁ ܶܒ‬ ܰ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 25:39
ܰ ‫ܐܡ ݂ܬܝ‬

)analyze( . ‫ירא וֵאתַ ין לוָתָ כ‬


ֵ ‫ּכריהָ א אַ ו ּבֵ ית אַ ִס‬
ִ ‫ וֵאמַ תי חזַינָכ‬- Matthew 25:39
Matthew 25:39 - we(ᵓ)māṯy ḥəzaynāḵ kərihā ᵓaw bēṯ ᵓāsirē we(ᵓ)ṯayn ləwāṯāḵ . (analyze)
Matthew 25:39 - and when did we see thee sick, or in prison, and came to thee ?
ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
‫ܠܟܘܢ ݁ ܰܕ ݂ܟ ܳܡܐ‬ ݈
ܳ ‫ܐ ܺܡܝܢ‬ ܰ ‫ܠܗܘܢ‬ ܰ ‫ܠܟܐ ܶܘ‬
ܽ ‫ܐܡܪ‬ ܳ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 25:40
ܳ ݁ ‫ܥܢܐ ܰܡ‬
ܶ ܽ ܰ ܰ
ܽ ݁ ݁ ܰ ‫ܘܪܐ ܺܠܝ ܽܗܘ‬ ܶ ܰ ‫ܥܒ ݁ܕ ݁ ܽܬܘܢ‬
ܰ ݂ ‫݁ ܰܕ‬
)analyze(‫ܥܒܕܬܘܢ ܀‬ ݂ ݈ ‫ܠܚ ݂ܕ ܶܡܢ ܳܗܠܝܢ ܐܚܝ ܙܥ‬
‫ וַענָא מַ לּכָ א וֵאמַ ר להּון אַ ִמין אָ מַ ר אנָא לכּון ַּדכמָ א ַּדעבַ ּדּתּון‬- Matthew 25:40
)analyze( . ‫לי הּו עבַ ּדּתּון‬
ִ ‫זעּורא‬
ֵ ‫לחַ ד מֵ ן הָ לֵ ין אַ חַ י‬
Matthew 25:40 - waᶜnā malkā we(ᵓ)mar ləhon ᵓāmin ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon daḵmā daᶜḇadton
ləḥāḏ men hālēn ᵓāḥa(y) zəᶜūrē li() (h)u ᶜəḇadton . (analyze)
Matthew 25:40 - And the King shall answer and say to them, Amen I say to you, Inasmuch as
you did it unto one of these my least brethren, unto me you did it.
ܳ ܽ ܶ ‫ܠܟܘܢ ܶܡܢܝ ܺܠ‬
ܽ ݂ ‫ܠܗ ܽܢܘܢ ݁ܕ ܶܡܢ ܶܣ ܳܡ ܶܠܗ ܶܙܠܘ‬ ܳ ‫ܐܡܪ‬
ܳ ‫ܐ ݂ܦ‬ ܰ ‫ܝܕܝܢ ܺܢ‬ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 25:41
‫ܠܢܘܪܐ‬ ‫ܝܛܐ‬
‫ܪܨܐ ܰܘ ܰ ܐܰܠ‬ ܰ ‫ܝܒܐ ܐܳܠ ݂ ܶܟ‬ ܰ ‫ܠܥ ܰܠܡ ܳܗܝ ݁ ܰܕ‬
ܳ ‫݁ ܰܕ‬
)analyze(‫ܘܗܝ ܀‬ ݈ ‫ܠܡ ݂ ܰܟ‬ ܳ ‫ܠܩ‬ ܳ ݂ ‫ܡܛ‬
‫לנּורא‬
ָ ‫נאמַ ר אָ פ להָ נּון ּדמֵ ן סֵ מָ לֵ ה זֵלו לכּון מֵ ני ִליטֵ א‬
ִ ‫יּדין‬ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 25:41
)analyze( . ‫ַּדלעָ לַ ם הָ י ַּדמטַ יבָ א לָ אכֵ לקַ רצָ א וַלמַ לַ אכַ והי‬

Matthew 25:41 - hāydēn ni(ᵓ)ar ᵓāp ləhānon dəmen sēmālēh zel(w) ləḵon men(y) liṭē lənūrā
dalᶜālam hāy damṭayḇā lā(ᵓ)ḵelqarṣā walmāla(ᵓ)ḵaw(hy) . (analyze)
Matthew 25:41 - Then shall he say also unto them on his left hand, Go from me, accursed,
into the fire of eternity, which was prepared for the accuser and for his angels.
ܽ ݁ ‫ܫܩ‬
ܳ ‫ܝܬ‬
‫ܘܢܢܝ‬ ܺ ‫ܐ‬ܰ ‫ܨܗܝܬ ܘܐܳܠ‬
݂ ܺ ‫ܐܟܠ ܰܘ‬ ܶ ‫ܰܝ ݈ܗ ݂ܒ ݁ ܽܬܘܢ ܺܠܝ‬
ܰ ݂ ‫ܠܡ‬ ‫ܓܝܪ ܘܐܳܠ‬
ܶ ݁ ‫ ݁ ܶܟ ݂ܦ ܶܢ ݂ܬ‬ - Matthew 25:42
)analyze( ‫܀‬

( . ‫ׁשקיּתּונָני‬
ִ ַ‫ַצהית ולָ א א‬
ִ ‫ ּכֵ פנֵת ּגֵיר ולָ א יַהבּתּון ִלי למֵ אכַ ל ו‬- Matthew 25:42
)analyze

Matthew 25:42 - kepnēṯ gēr wəlā ya(h)ḇtton li() ləme(ᵓ)ḵal waṣhiṯ wəlā
ᵓašqitunān(y) . (analyze)
Matthew 25:42 - For I was hungry and you gave me not to eat; and I thirsted, but you made
me not to drink;
ܽ ݁ ‫݁ ܰܟ ܺܣ‬
ܳ ‫ܝܬ‬ ‫ܪܛ ܳܠ ܳܝܐ ܗ ܺܘܝܬ ܘܐܳܠ‬
ܶ ‫ܘܥ‬ ܽ ݁ ‫ܣܢ ܳܝܐ ܗ ܺܘܝܬ ܘܐܳܠ ݁ ܰܟ ܶܢ‬
ܳ ‫ܫܬ‬ ܳ ‫ܐܟ‬
‫ܘܢܢܝ‬ ݂ ݈ ܰ ‫ܘܢܢܝ‬ ݂ ݈ ݂ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 25:43
ܳ ܽ݁ ܰ ܶ ܺ ܰ
‫ܝܪܐ ܗ ܺܘܝܬ ܘܐܳܠ‬ ܳ ‫ܰܘ ݂ܟ ܺܪ‬
ܶ ݂ ‫ܝܗܐ ݈ܗ ܺܘ ݂ܝܬ‬
)analyze( ‫ܣܥܪܬܘܢܢܝ ܀‬ ݂ ݈ ‫ܝܬ ܐܣ‬ ݂ ‫ܘܒ‬
‫ וַאכס ָניָא הוִ ית ולָ א ּכַ נֵׁשּתּונָני ועַ רטֵ לָ יָא הוִ ית ולָ א ּכַ ִסיּתּונָני‬- Matthew 25:43
)analyze( . ‫ירא הוִ ית ולָ א סעַ רּתּונָני‬ ֵ ‫ַכריהָ א הוִ ית ובֵ ית אַ ִס‬
ִ ‫ו‬
Matthew 25:43 - wa(ᵓ)ḵsnāyā (h)wiṯ wəlā kanneštunnānn(y) wəᶜarṭēlāyā (h)wiṯ wəlā
kassitunān(y) wāḵrihā (h)wiṯ wəḇēṯ ᵓāsirē (h)wiṯ wəlā səᶜartunān(y) . (analyze)
Matthew 25:43 - and I was a stranger, and you received me not; and naked, and you clothed
me not; and I was sick, and in prison, and you visited me not.
ܰ ‫ܚܙ ܳܝܢ ݂ܟ ݁ ܰܟ ݂ܦ ܳܢܐ‬ ܰ ‫ܐ ܰܡ ݂ܬܝ‬ ܽ
ܶ ‫ܐܡܪܘܢ ܳܡ ܰܪܢ‬ ܺ ‫ܐܦ ܶܗ ܽܢܘܢ‬ ܽ ܶ ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 25:44
‫ܐܘ‬ ‫ܘܢ‬ ݂ ܳ ‫ܝܕܝܢ ܢܥܢܘܢ‬
ܳ ‫ܰܫ ܶܡ‬ ܶ ܺ ܰ
‫ܝܪܐ ܘܐܳܠ‬ ܳ ‫ܐܘ ݁ܟ ܺܪ‬
ܰ ‫ܝܗܐ‬ ܰ ‫ܪܛ ܳܠ ܳܝܐ‬
ܶ ‫ܐܘ ܰܥ‬ ܳ ‫ܐ ݂ܟ‬
ܰ ‫ܣܢ ܳܝܐ‬ ܰ ‫ܐܘ‬ܰ ‫ܗܝܐ‬
‫ܫܢ ݂ܟ‬ ݂ ‫ܐܘ ݁ ܶܒ‬
‫ܝܬ ܐܣ‬ ܳ ‫ܰܨ‬
)analyze( ‫܀‬
‫ונאמרּון מָ ַרן אֵ מַ תי חזַינָכ ּכַ פנָא אַ ו צַ היָא‬ִ ‫יּדין נֵענּון אָ פ הֵ נּון‬ ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 25:44
)analyze(. ‫ירא ולָ א ׁשַ מֵ ׁשנָכ‬ֵ ‫ּכריהָ א אַ ו ּבֵ ית אַ ִס‬
ִ ‫אַ ו אַ כס ָניָא אַ ו עַ רטֵ לָ יָא אַ ו‬
Matthew 25:44 - hāydēn neᶜnon ᵓāp hēnon wəni(ᵓ)ron māran ᵓēmāṯy ḥəzaynāḵ kapnā ᵓaw
ṣahyā ᵓaw ᵓāḵsnāyā ᵓaw ᶜarṭēlāyā ᵓaw kərihā ᵓaw bēṯ ᵓāsirē wəlā šāmmešnāḵ . (analyze)
Matthew 25:44 - Then shall they also answer and say, Our Lord! when saw we thee hungry,
or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee?
‫ܠܟܘܢ ݁ ܰܕܟ ܳܡܐ ݁ܕܐܳܠ‬
ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬ܳ ‫ܐ ܺܡܝܢ‬ ܰ ‫ܠܗܘܢ‬
ܽ ‫ܐܡܪ‬ ܺ ‫ܥܢܐ‬
ܰ ‫ܘܢ‬ ܶ ‫ܝܕܝܢ ܶܢ‬
ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 25:45
݂ ݈
ܽ ݁ ݁ ܰ ‫ܐܦ ܐܳܠ ܺܠܝ‬ ܶ ܽ ܶ ܰ ‫ܥܒ ݁ܕ ݁ ܽܬܘܢ‬
)analyze( ‫ܥܒܕܬܘܢ ܀‬ ݂ ݂ ܳ ‫ܙܥܘܪܐ‬ ‫ܠܚ ݂ܕ ܶܡܢ ܳܗܠܝܢ‬ ݂ܰ
‫ונאמַ ר להּון אַ ִמין אָ מַ ר אנָא לכּון ַּדכמָ א ּדלָ א‬ִ ‫יּדין נֵענֵא‬ ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 25:45
)analyze( . ‫לי עבַ ּדּתּון‬
ִ ‫זעּורא אָ פ לָ א‬
ֵ ‫עבַ ּדּתּון לחַ ד מֵ ן הָ לֵ ין‬
Matthew 25:45 - hāydēn neᶜnē wəni(ᵓ)ar ləhon ᵓāmin ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon daḵmā dəlā
ᶜəḇadton ləḥāḏ men hālēn zəᶜūrē ᵓāp lā li() ᶜəḇadton . (analyze)
Matthew 25:45 - Then shall he answer and say to them, Amen I say unto you, that inasmuch
as you did it not unto one of these little ones, you did it not to me.

)analyze( ‫܀‬ ‫ܠܥ ܰܠܡ‬


ܳ ‫ܠܚ ܶܝܐ ݁ ܰܕ‬ ܰ ‫ܠܥ ܰܠܡ‬
ܶ ‫ܘܙ ݁ ܺܕ‬
ܰ ‫ܝܩܐ‬ ܳ ‫ܝܩܐ ݁ ܰܕ‬
ܳ ‫ܫܢ‬ ܰ ‫ܐܙܠܘܢ ܳܗ ܶܠܝܢ‬
ܺ ‫ܠܬ‬ ܽ ܺ
݂ ݈ ‫ܘܢ‬ - Matthew 25:46
)analyze( . ‫ונאזֻלון הָ לֵ ין לתַ ׁשנִ יקָ א ַּדלעָ לַ ם וז ִַּדיקֵ א לחַ יֵא ַּדלעָ לַ ם‬
ִ - Matthew 25:46
Matthew 25:46 - wəni(ᵓ)u(l)wn hālēn ləṯašniqā dalᶜālam wəzaddiqē ləḥāyē
dalᶜālam . (analyze)
Matthew 25:46 - And these shall go away into the torment which is eternal, and the just into
the life which is eternal.
The Gospel According To Matthai - Chapter 26
‫܀ ܡܬܝ ܟܘ ܀‬

(  ‫܀‬ ‫ܘܗܝ‬ ܰ ܺ ‫ܠܬ‬ ܶ ‫ܳܗ ܶܠܝܢ‬


ܰ ‫ܐ ܰܡܪ‬ ‫݁ ܽ ܶ ܶ ܐܶܠ‬ ܶ ܳ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 26:1
‫ܗܘܐ ݁ܕ ݂ ܰܟ ݂ܕ ܰܫܠܡ ܶܝ ܽܫܘܥ ܟܠܗܝܢ ܡ‬
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬ ݂
)analyze

( . ‫ידוהי‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ וַהוָא ּדכַ ד ׁשַ לֵ ם יֵׁשּוע ּכֻ להֵ ין מֵ לֵ א הָ לֵ ין אֵ מַ ר לת‬- Matthew 26:1
)analyze

Matthew 26:1 - wahwā dəḵāḏ šāllem yēšūᶜ kullhēn mēlē hālēn ᵓēmar
ləṯalmiḏaw(hy) . (analyze)
Matthew 26:1 - AND when Jeshu had finished all these discourses, he said to his disciples,
ܶ ܺ ‫ ܳܝ ݂ܕ ܺܥܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ݁ܕ ݂ ܳܒ ݂ ܰܬܪ ݁ܬ ܶܪܝܢ ܰܝ‬ - Matthew 26:2
ܳ ‫ܘܡܝܢ ܳܗ ܶܘܐ ݁ ܶܦ‬
‫ܨܚܐ ܰܘ ݂ܒܪܗ ݁ܕ ݈ܐ ܳܢ ܳܫܐ‬
ܶ ݁ ܶ ݁ ܶ ݁ ܶ
)analyze( ‫ܡܫܬܠܡ ܕܢܙܕܩ ݂ܦ ܀‬

‫ַברה ּדאנָׁשָ א‬
ֵ ‫ַומין הָ וֵא ּפֵ צחָ א ו‬
ִ ‫ּתרין י‬
ֵ ‫ָדעין אנּתּון ּדבָ תַ ר‬
ִ ‫ י‬- Matthew 26:2
)analyze( . ‫מֵ ׁשּתלֵ ם ּדנֵזּדקֵ פ‬

Matthew 26:2 - yāḏᶜin ᵓ(n)tton dəḇāṯar tərēn yawmin hāwē peṣḥā wāḇrēh də((ᵓ))nāšā
meštlem dənezdqēp . (analyze)
Matthew 26:2 - You know not that after two days is the Petzcha,[Passover.] and the Son of
man is delivered up to be crucified.
ܰ ܶ ݁ ‫ܠܕ‬
‫ܪܬܗ ݁ܕܪ ݁ܒ‬ ܳ ݂ ‫ܝܫܐ ݁ܕ ܰܥ ܳܡܐ‬ ܰ ‫ܘܣ ݂ܦ ܶܪܐ‬
ܶ ‫ܘܩ ܺܫ‬ ܶ ‫ܐ ݂ܬ ݁ ܰܟ ܰܢܫܘ ܰܪ ݁ ܰܒܝ ݁ ܳܟ‬
ܳ ‫ܗܢܐ‬ ܶ ‫ܝܕܝܢ‬
ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 26:3
ܳ ܰ ܶ
)analyze( ‫݁ܟܗܢܐ ܕܡ ݂ܬܩܪܐ ܩ ܳܝ ݂ܦܐ ܀‬
ܶ ݁ ܶ ܳ

‫ּדרּב‬
ַ ‫לדרּתֵ ה‬
ָ ‫פרא וקַ ִׁשיׁשֵ א ּדעַ מָ א‬
ֵ ָ‫יּדין אֵ תּכַ נַׁשו ַרּבַ י ּכָ הנֵא וס‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 26:3
)analyze( . ‫תקרא קַ יָפָ א‬ֵ ֵ‫ּכָ הנֵא ּדמ‬
Matthew 26:3 - hāydēn ᵓēṯkkannaš(w) rabbay kāhnē wəsāprē wəqāšišē dəᶜāmā ləḏārtēh
dərab kāhnē dəmēṯqrē qāyāpā . (analyze)
Matthew 26:3 - Then assembled the chief priests, and the scribes, and the elders of the
people, in the hall of the chief of the priests, who was called Kaiapha.

)analyze( ‫܀‬ ‫ܝܗܝ‬ ܳ ܽ ܶ ܳ ܽ ݁ ‫ܶܢ‬ ‫ ܶܘܐܬ ܰܡ ܰܠܟܘ ܰܥܠ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ ܰܕܒ ܶܢܟܐܳܠ‬ - Matthew 26:4
݈ ‫ܝܗܝ ܘܢܩܛܠܘܢ‬
݈ ‫ܐܚܕܘܢ‬ ݂ ݂ ݂ ݂
)analyze( . ‫ וֵאתמַ לַ כו עַ ל יֵׁשּוע ַּדבנֵכלָ א נֵאחּדּונָיהי ונֵקטלּונָיהי‬- Matthew 26:4
Matthew 26:4 - we(ᵓ)ṯmāllāḵ(w) ᶜal yēšūᶜ daḇnēḵlā ne(ᵓ)ḥdunāy(hy)
wəneqṭlūnāy(hy) . (analyze)
Matthew 26:4 - And they held counsel concerning Jeshu, how that by artifice they might
apprehend and kill him.
ܶ ‫ܶܢ‬ ‫݁ܒ ܰܥܕ ܺܥ ܳܕܐ ݁ܕܐܳܠ‬ ܺ
‫ܐܡܪܝܢ ܗ ܰܘܘ ܐܳܠ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܫܝܐ ݁ܒ ܰܥ ܳܡܐ‬
ܳ ‫ܫܓ‬ܽ ‫ܗܘܐ‬
݂ ݂ ݂ ݈ ‫ ܳܘ‬ - Matthew 26:5
)analyze( . ‫דע ָדא ּדלָ א נֵהוֵא ׁשגּוׁשיָא ּבעַ מָ א‬
ִ ַ‫ָאמרין הוַו לָ א ּבע‬
ִ ‫ ו‬- Matthew 26:5
Matthew 26:5 - wā(ᵓ)mrin (h)waw lā bəᶜāḏᶜīḏā dəlā nehwē šəǥūšyā bəᶜāmā . (analyze)
Matthew 26:5 - And they said, Let it not be on the festival, lest there be a tumult among the
people.
ܶ ݁ ‫‌ܥ ܳܢܝܐ ݁ܒ ܰܒ‬ ܳ ‫ܘܟܕ‬
)analyze( ‫܀‬
ܳ݁ ‫ܓ‬
‫ܪܒܐ‬ ܽ ‫ܝܬܗ ݁ܕ ܶܫ‬
ܰ ݁ ‫ܡܥܘܢ‬ ݂ ݂ ‫ܗܘܐ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ܒ ݂ ܶܒ‬
ܰ ‫ܝܬ‬ ݂ ܰ ݂  - Matthew 26:6
)analyze( . ‫ וכַ ד הוָא יֵׁשּוע ּבבֵ יתעַ ניָא ּבבַ יּתֵ ה ּדׁשֵ מעּון ּגַרּבָ א‬- Matthew 26:6
Matthew 26:6 - wəḵāḏ həwā yēšūᶜ bəḇēṯᶜanyā bəḇaytēh dəšemᶜon garbā . (analyze)
Matthew 26:6 - And when Jeshu was at Bethania, in the house of Shemun the leper,
ܶ
ܳ ‫ܥܠܝܗ ܳܫ ܺܛ ݂ܝܦ ݁ ܳܬܐ ݁ܕ ܶܡ‬ ܳ ܰ ‫ܪܒܬ ܶܠܗ‬
‫ܣܡܐ ܰܣ ݁ ܺܓܝ‬
ܳ ‫ܫܚܐ ݁ܕ ݂ ܶܒ‬ ݂ ‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ ݂ܬܐ ݁ ܺܕ‬
‫ܐܝܬ‬ ݂ ܰ ݁ ‫ ܶܩ‬ - Matthew 26:7
)analyze(‫ܝܟ ܀‬ ݂ ‫ܣܡ‬ܺ ‫ܥܬܗ ܰܥܠ ܺܪ ܶܫܗ ݁ܕ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ ܰܟ ݂ܕ‬ ܳ ‫ܐܫܦ‬
݂ ܰ ݁ ‫݁ܕ ܰܡ ܳܝܐ ܰܘ‬
‫ּדאית עלֵ יה ׁשָ ִטיפּתָ א ּדמֵ ׁשחָ א ּדבֵ סמָ א סַ ּגִ י‬
ִ ‫ קֵ רּבַ ת לֵ ה אַ נּתתָ א‬- Matthew 26:7
)analyze( . ‫סמיכ‬ ִ ‫ּדמַ יָא וַאׁשּפַ עתָ ה עַ ל ִרׁשֵ ה ּדיֵׁשּוע ּכַ ד‬
Matthew 26:7 - qerbaṯ lēh ᵓa(n)tṯā di(ᵓ)ṯ ᶜəlēh šāṭipttā dəmešḥā dəḇesmā saggi dəmāyā
wa(ᵓ)špaᶜṯāh ᶜal rīšēh dəyēšūᶜ kaḏ səmiḵ . (analyze)
Matthew 26:7 - there drew near to him a woman who carried a vase of aromatic balsam,
great of price, and she poured it upon the head of Jeshu as he reclined.

‫ܐ ݂ܒ ݁ ܳܕ ܳܢܐ ܳܗ ܳܢܐ‬
ܰ ‫ܠܡ ܳܢܐ‬ ܰ ‫ܠܗܘܢ ܶܘ‬
ܳ ‫ܐܡܪܘ‬ ݂ ‫ܘܗܝ ܶܘ‬
ܽ ‫ܐܬ ݁ ܶܒܐܫ‬ ܰ ܺ ‫ܚܙܘ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܰܬ‬
ܰ  - Matthew 26:8
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬
)analyze( ‫܀‬

( . ‫בּדנָא הָ נָא‬


ָ ַ‫ידוהי וֵאתּבֵ אׁש להּון וֵאמַ רו למָ נָא א‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ חזַו ֵּדין ּת‬- Matthew 26:8
)analyze

Matthew 26:8 - ḥəzaw dēn talmiḏaw(hy) we(ᵓ)ṯbbe(ᵓ)š ləhon we(ᵓ)mar(w) ləmānā ᵓāḇddānā
hānā . (analyze)
Matthew 26:8 - But his disciples saw and were displeased, and said, For what is this
destruction ?

)analyze( ‫܀‬ ‫ܣܟ ܶܢܐ‬


ܺ ݁ ‫ܠܡ‬ ܶ ‫ܘܢ ݂ ܺܬ‬
ܶ ‫ܝܗ ݂ܒ‬ ܶ ‫ܙܕ ݁ ܰܒܢ ܳܗ ܳܢܐ ݁ܒ ܰܣ ݁ ܺܓܝ‬
ܰ ݁ ‫ܓܝܪ ݁ܕ ܶܢ‬
ܶ ݁ ‫ܫܟܚ ݈ܗ ܳܘܐ‬
ܰ ݁ ‫ ܶܡ‬ - Matthew 26:9

)analyze( . ‫סּכנֵא‬
ִ ֵ‫ֵזּדּבַ ן הָ נָא ּבסַ ּגִ י ונ ִֵתיהֵ ב למ‬
ַ ‫ מֵ ׁשּכַ ח הוָא ּגֵיר ּדנ‬- Matthew 26:9
Matthew 26:9 - meškaḥ (h)wā gēr dənezdabbbban hānā bəsaggi wənēṯihēḇ
ləmeskinē . (analyze)
Matthew 26:9 - For this could have been sold for much, and given to the poor.
‫ܐܶܠ‬
‫ܠܗܘܢ ܳܡ ܳܢܐ ܰܡ ܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ܳܠܗ ܐܰܠ ݈ܢ ݁ܬ ݂ ܳܬܐ‬
ܽ ‫ܐܡܪ‬ܰ ‫ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ ܶܕܝܢ ܺܝ ݂ ܰܕܥ ܶܘ‬ - Matthew 26:10
ܳ ܰ݁ ܶ ܳ ܺ݁ ܰ ܳ ܳ
)analyze( ‫ܥܒ ݂ܕܐ ܫܦܝܪܐ ܥ ݂ܒܕ ݂ܬ ܠܘ ݂ܬܝ ܀‬ ݂
‫ יֵׁשּוע ֵּדין יִ ַדע וֵאמַ ר להּון מָ נָא מַ לֵ אין אנּתּון לָ ה לַ אנּתתָ א עבָ ָדא‬- Matthew 26:10
)analyze( . ‫בּדת לוָתי‬ ַ ֵ‫ירא ע‬
ָ ‫ׁשַ ִּפ‬
Matthew 26:10 - yēšūᶜ dēn īḏaᶜ we(ᵓ)mar ləhon mānā māle(ᵓ)yn ᵓ(n)tton lāh la(ᵓ)(n)tṯā
ᶜəḇāḏā šappirā ᶜēḇddaṯ ləwāṯ(y) . (analyze)
Matthew 26:10 - But Jeshu knew, and said to them, Why grieve you the woman ? a good
work hath she wrought upon me.
ܺ ‫ܠܙܒܢ‬
ܰ ݂ ‫݁ܒ ݂ ܽܟ‬ ‫ܡܟܘܢ ܺܠܝ ݁ ܶܕܝܢ ܐܳܠ‬
ܽ ݂ ‫ܠܟܘܢ ܰܥ‬ ܺ ‫ܣܟ ܶܢܐ‬
ܽ ݂ ‫ܐ ݂ܝܬ‬ ܺ ݁ ‫ܓܝܪ ܶܡ‬ ܰ ݂ ‫ ݁ܒ ݂ ܽܟ‬ - Matthew 26:11
ܶ ݁ ‫ܠܙܒܢ‬
‫ܐ ݂ܝܬ‬
)analyze( ‫ܠܟܘܢ ܀‬
݂ܽ

‫סּכנֵא ִאית לכּון עַ מכּון ִלי ֵּדין לָ א ּבכֻ לזבַ ן ִאית‬


ִ ֵ‫ ּבכֻ לזבַ ן ּגֵיר מ‬- Matthew 26:11
)analyze( . ‫לכּון‬

Matthew 26:11 - bəḵullzḇan gēr meskinē ᵓiṯ ləḵon ᶜamḵon li() dēn lā bəḵullzḇan ᵓiṯ
ləḵon . (analyze)
Matthew 26:11 - For in all time the poor you have with you, but me you have not in all time
with you.
ܰ ݁ ܶ ܰ݁ ݂ ܰ
‫ܩܒܪܢܝ‬ ܽ ݁ ‫ܣܡܐ ܳܗ ܳܢܐ ܰܥܠ‬
‫ܓܘܫܡܝ ܐܝܟ ܕܠܡ‬ ܳ ‫ܐܪܡܝ ݂ܬ ݁ ܶܒ‬
ܰ ‫ ܳܗ ݂ ܶܕܐ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܰܕ‬ - Matthew 26:12
ܰ݁ ܶ
)analyze( ‫ܥ ݂ܒܕ ݂ܬ ܀‬

‫בּדת‬
ַ ֵ‫קּברני ע‬
ַ ֵ‫ הָ ֵדא ֵּדין ַּדארמיַת ּבֵ סמָ א הָ נָא עַ ל ּגּוׁשמי אַ יכ ַּדלמ‬- Matthew 26:12
)analyze( .

Matthew 26:12 - hāḏē dēn da(ᵓ)rmyāṯ besmā hānā ᶜal gušm(y) ᵓayḵ dalmeqbran(y)
ᶜēḇddaṯ . (analyze)
Matthew 26:12 - For this (woman) who hath poured this balsam upon my body, as unto my
funeral hath done [it] .
ܶ
‫ܪܬܝ ܳܗ ݂ ܶܕܐ ݁ܒ ݂ ܽܟܠܗ‬ ܰ ݂ ‫ܐܝܟܐ ݁ܕ ݂ ܶܬ ݂ܬ ݁ܟ ܶܪܙ‬
݂ ‫ܣܒ‬ ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
ܳ ݁ ‫ܠܟܘܢ ݁ ܰܕ‬ ݈
ܳ ‫ܐܡܝܢ‬ ܺ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 26:13
)analyze(‫ܘܟܪܢܗ ܀‬
ܳ ܳ ݂ ‫ܠܕ‬ ܳ ‫ܠܡܐ ܶܢ ݂ܬ ܰܡ ܰܠܠ‬
ܽ ‫ܐ ݂ܦ ܶܡ ݁ ܶܕܡ ݁ܕ ܶܥ ݂ܒ ݁ ܰܕ ݂ܬ ܳܗ ܶܕܐ‬ ܳ ‫ܳܥ‬
݂ ݂
‫תּכרז סבַ רתי הָ ֵדא ּבכֻ לֵ ה‬
ֵ ֵ‫ַאמין אָ מַ ר אנָא לכּון ַּדאיּכָ א ּדת‬
ִ ‫ ו‬- Matthew 26:13
)analyze( . ‫לדּוכרנָה‬
ָ ‫בּדת הָ ֵדא‬
ַ ֵ‫עָ למָ א נֵתמַ לַ ל אָ פ מֵ ֵּדם ּדע‬
Matthew 26:13 - wa(ᵓ)min ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon da(ᵓ)ykā dəṯēṯkrez səḇarṯ(y) hāḏē bəḵūllēh
ᶜālmā nēṯmāllall ᵓāp meddem dəᶜēḇddaṯ hāḏē ləḏūḵrānāh . (analyze)
Matthew 26:13 - And Amen I say unto you, Wheresoever this my Gospel shall be proclaimed,
in all the world, this also which she hath done shall be told for her memorial.
ܰ ܳ
‫ܠܘ ݂ܬ ܪ ݁ ܰܒܝ‬ ܳ ‫ܪܝ‬
‫ܘܛܐ‬ ܽ ‫ܣܟ‬ ܶ
ܳ ݂ ‫ܩܪܐ ܺܝ ܽܗ‬
ܰ ݂ ‫ܘܕܐ‬ ܰ ‫ܐ ܰܙܠ ܰܚ ݂ܕ ܶܡܢ ݁ܬ ܶܪ‬
‫ܥܣܪ ݁ܕ ܶܡ ݂ܬ‬ ܶ ‫ܝܕܝܢ‬
ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 26:14
ܶ ܳ
)analyze( ‫݁ܟܗܢܐ ܀‬

‫הּודא סכַ ריּוטָ א לוָת ַרּבַ י‬


ָ ִ‫תקרא י‬
ֵ ֵ‫ּתרעסַ ר ּדמ‬
ֵ ‫יּדין אֵ זַל חַ ד מֵ ן‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 26:14
)analyze( . ‫ּכָ הנֵא‬
Matthew 26:14 - hāydēn ᵓēzal ḥāḏ men təreᶜsar dəmēṯqrē īhūḏā səḵaryūṭā ləwāṯ rabbay
kāhnē . (analyze)
Matthew 26:14 - Then went one from the twelve, named Jihuda S'carjuta, unto the chief
priests,
ܶ ܶ ܳ ‫ܠܡ ݁ ܰܬܠ ܺܠܝ ܶܘ‬
ܶ ‫ܠܗܘܢ ܳܡ ܳܢܐ ܳܨ ݂ ܶܒܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ‬ ܰ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 26:15
‫ܐܢܐ ܰܡܫܠܡ ݈ܐ ܳܢܐ ܠܗ‬ ܽ ‫ܐܡܪ‬
ܳ݁ ܶ ݁ ܺ ܳ ݁ ܶ ܺ ܰ ܶ݁
)analyze(‫ܠܟܘܢ ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܐܩܝܡܘ ܠܗ ܬܠ ݂ܬܝܢ ܕ ݂ܟܣܦܐ ܀‬
ܽ ܶ ݂ܽ

‫ וֵאמַ ר להּון מָ נָא צָ בֵ ין אנּתּון למֵ ּתַ ל ִלי וֵאנָא מַ ׁשלֵ ם אנָא לֵ ה‬- Matthew 26:15
)analyze( . ‫לכּון הֵ נּון ֵּדין אַ ִקימו לֵ ה ּתלָ ִתין ּדכֵ סּפָ א‬

Matthew 26:15 - we(ᵓ)mar ləhon mānā ṣāḇēn ᵓ(n)tton ləmettal li() we(ᵓ)nā mašlem (ᵓ)nā lēh
ləḵon hēnon dēn ᵓāqim(w) lēh təlāṯin dəḵespā . (analyze)
Matthew 26:15 - and said to then, What are you willing to give me, and I will deliver him to
you ? But they settled to him thirty of silver.

)analyze( ‫܀‬ ‫ܝܘܗܝ‬
݈ ‫ܫܠܡ‬ ܳ ‫ܝܕܝܢ ݁ ܳܒ ܶܥܐ ݈ܗ ܳܘܐ ܶܠܗ ݁ ܶܦ‬
ܺ ‫ܠܥܐ ݁ܕ ܰܢ‬ ܶ ݁ ‫ܘܡܢ ܳܗ‬
ܶ  - Matthew 26:16

)analyze( . ‫ַׁשלמיוהי‬
ִ ‫יּדין ּבָ עֵ א הוָא לֵ ה ּפֵ לעָ א ּדנ‬
ֵ ָ‫ ומֵ ן ה‬- Matthew 26:16
Matthew 26:16 - wəmen hāydēn bāᶜē (h)wā lēh pelᶜā dənašlmiw(hy) . (analyze)
Matthew 26:16 - And from that time [From them.] he sought to him opportunity to betray him.
ܰ ‫ܠܘ ݂ܬ ܶܝ ܽܫܘܥ ܶܘ‬
ܳ ‫ܝܕܐ‬ ܶ ‫ܠܡ‬ ܰ ܶ ܶ ܺ ܰ ܶ ܳ ‫ ݁ܒ ܰܝ‬ - Matthew 26:17
‫ܐܡܪܘ‬ ݂ ܺ ‫ܘܡܐ ݁ܕܝܢ ܰܩ ݂ܕ ܳܡ ܳܝܐ ݁ܕ ݂ܦܛܝܪܐ ܩܪ ݂ܒܘ ݁ܬ‬
ܰ ‫ܢܛ ܶܝ ݂ܒ ܳܠ ݂ܟ ݁ܕ ݂ ܶܬ‬
ܳ ‫ܠܥܣ ݁ ܶܦ‬ ܰ ‫ܐܢ ݁ܬ ݁ ܰܕ‬
ܰ ܰ ‫ܶܠܗ‬
ܳ݁ ‫ܐ‬
)analyze(‫ܨܚܐ ܀‬ ݈ ‫ܝܟܐ ܳܨ ݂ ܶܒܐ‬
‫ידא לוָת יֵׁשּוע וֵאמַ רו‬
ֵ ‫למ‬
ִ ַ‫קרבו ּת‬ ֵ ‫ירא‬ ֵ ‫ ּביַומָ א ֵּדין קַ דמָ יָא ּדפַ ִט‬- Matthew 26:17
)analyze( . ‫לֵ ה אַ יּכָ א צָ בֵ א אַ נּת ַּדנטַ יֵב לָ כ ּדתֵ לעַ ס ּפֵ צחָ א‬

Matthew 26:17 - bəyawmā dēn qāḏmāyā dəpāṭirē qərēḇ(w) talmiḏē ləwāṯ yēšūᶜ
we(ᵓ)mar(w) lēh ᵓaykā ṣāḇē ᵓa(n)t danṭāēḇ lāḵ dəṯelᶜas peṣḥā . (analyze)
Matthew 26:17 - BUT in the first day of the (Phatiree) unleavened-bread days, the disciples
came to Jeshu, and said to him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the
passover ?
ܳ ‫ܐܡܪܘ ܶܠܗ ܰܪ ݁ ܰܒܢ‬
ܰ ‫ܠܘ ݂ܬ ݁ܦ ܳܠܢ ܶܘ‬
ܳ ‫ܡܕܝܢ ݁ ܳܬܐ‬ ܺ ܰ ܶ ܽ ܶ ܶ ܽ
‫ܐ ܰܡܪ‬ ݈ ݂ ‫ܗܘ ݁ܕܝܢ ܐ ܰܡܪ ܠܗܘܢ ܙܠܘ ܠ‬ - Matthew 26:18
ܰ ܺ ܰ ݁ ܶ ݁ ܳ ܶ ܳ ܳ ܶ ܳ
ܳ ‫ܰܙ ݂ܒܢܝ ܡܛܐ ܠܗ ܠܘ ݂ܬ ݂ܟ ܳܥ ݂ܒ ݂ܕ ݈ܐܢܐ ܦ‬
)analyze( ‫ܝܕܝ ܀‬ ݂ ‫ܨܚܐ ܰܥܡ ܬܠܡ‬
‫מדינּתָ א לוָת ּפלָ ן וֵאמַ רו לֵ ה ַרּבַ ן אָ מַ ר‬
ִ ַ‫ הּו ֵּדין אֵ מַ ר להּון זֵלו ל‬- Matthew 26:18
)analyze( . ‫ידי‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫זַבני מטָ א לֵ ה לוָתָ כ עָ בֵ ד אנָא ּפֵ צחָ א עַ ם ּת‬
Matthew 26:18 - hū dēn ᵓēmar ləhon zel(w) lamḏi(n)ttā ləwāṯ pəlān we(ᵓ)mar(w) lēh rabban
ᵓāmar zāḇn(y) məṭā lēh ləwāṯāḵ ᶜāḇēḏ (ᵓ)nā peṣḥā ᶜam talmiḏa(y) . (analyze)
Matthew 26:18 - But he said to them, Go into the city to a certain man, and say to him, Our
master saith, My time hath come! with thee will I perform the passover with my disciples.

(  ‫܀‬ ܳ ‫ܘܛ ܶܝ ݂ܒܘ ݁ ܶܦ‬


‫ܨܚܐ‬ ܰ ‫ܠܗܘܢ ܶܝ ܽܫܘܥ‬
ܽ ‫ܝܟ ܳܢܐ ݁ ܰܕ ݂ܦ ܰܩ ݂ܕ‬ ܰ ‫ܥܒ ݂ܕܘ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬ ܰ ݂ ‫ܘܗܝ‬ ܰ ܺ ‫ܘܬ‬
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬
ܰ  - Matthew 26:19
݂
)analyze

(  . ‫ידוהי עבַ דו אַ יּכַ נָא ַּדפקַ ד להּון יֵׁשּוע וטַ יֵבו ּפֵ צחָ א‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ ות‬- Matthew 26:19
)analyze

Matthew 26:19 - wəṯalmiḏaw(hy) ᶜəḇāḏ(w) ᵓaykanā dapqāḏ ləhon yēšūᶜ wwṭāēḇww


peṣḥā . (analyze)
Matthew 26:19 - And the disciples did as Jeshu had commanded, and prepared the passover.

)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܗܝ‬
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬ ܰ ‫ܗܘܐ ܰܥܡ ݁ܬ ܶܪ‬
ܰ ܺ ‫ܥܣܪ ݁ ܰܬ‬ ܳ ‫ܝܟ‬ ܳ ‫ܗܘܐ ܰܪ‬
ܺ ‫ܡܫܐ‬
݂ ‫ܣܡ‬ ܳ ‫ܘܟܕ‬
݂ ܰ ݂  - Matthew 26:20
)analyze( . ‫ידוהי‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ּתרעסַ ר ּת‬
ֵ ‫סמיכ הוָא עַ ם‬
ִ ‫ וכַ ד הוָא ַרמׁשָ א‬- Matthew 26:20
Matthew 26:20 - wəḵāḏ həwā ramšā səmiḵ həwā ᶜam təreᶜsar talmiḏaw(hy) . (analyze)
Matthew 26:20 - And when it was evening, he reclined with his twelve disciples.
ܺ ܶ ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬
ܽ ݂ ‫ܠܟܘܢ ݁ܕ ܰܚ ݂ܕ ܶܡ‬ ܳ ‫ܐ ܺܡܝܢ‬
ܰ ‫ܐ ܰܡܪ‬ ܺ ‫ܘܟ ݂ܕ ܳܠ‬
ܶ ‫ܥܣܝܢ‬ ܰ ݂  - Matthew 26:21
(  ‫܀‬ ‫ܢܟܘܢ ܰܡܫܠܡ ܠܝ‬ ݈
)analyze

( . ‫עסין אֵ מַ ר אַ ִמין אָ מַ ר אנָא לכּון ּדחַ ד מֵ נכּון מַ ׁשלֵ ם ִלי‬


ִ ָ‫ וכַ ד ל‬- Matthew 26:21
)analyze

Matthew 26:21 - wəḵāḏ lāᶜsin ᵓēmar ᵓāmin ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon dəḥāḏ menḵon mašlem
li() . (analyze)
Matthew 26:21 - And while they were eating, he said, Amen I say unto you, that one from
you betrayeth me.

‫ܐ ܳܢܐ‬
ܶ ‫ܠܡܐ‬ ܽ ‫ܐܡܪ ܶܠܗ ܰܚ ݂ܕ ܰܚ ݂ܕ ܶܡ‬
ܳ ‫ܢܗܘܢ‬ ܺ ‫ܘܫ ܺܪܝܘ‬
ܰ ‫ܠܡ‬ ܰ ‫ܠܗܘܢ ܳܛ ݂ܒ‬
ܽ ‫ܪܝ ݂ܬ‬ ܶ ݂  - Matthew 26:22
ܰ ‫ܘܟ‬
ܳ
)analyze( ‫ܡܪܝ ܀‬

‫למאמַ ר לֵ ה חַ ד חַ ד מֵ נהּון למָ א אֵ נָא‬


ִ ‫ וכֵ ריַת להּון טָ ב וׁשַ ִריו‬- Matthew 26:22
)analyze( . ‫מָ רי‬

Matthew 26:22 - wəḵeryāṯ ləhon ṭāḇ wəšārri(w) ləmi(ᵓ)ar lēh ḥāḏ ḥāḏ menhon ləmā ᵓēnā
mār(y) . (analyze)
Matthew 26:22 - And they were very sad, and began to say to him, one by one of them, My
Lord, is it I ?

( ‫܀‬
ܰ ‫ܝܕܗ ܰܥܡܝ ݁ܒ ܰܠ ݁ܓ ݂ ܳܬܐ ܽܗܘ ܰܢ‬
‫ܫܠܡܢܝ‬ ܶ ‫ܐ‬ܺ ܰ ‫ܥܢܐ ܶܘ‬
݂ ‫ܐܡܪ ܰܡܢ ݁ܕ ܳܨ ݂ ܰܒܥ‬
ܳ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 26:23
)analyze

(  . ‫ידה עַ מי ּבלַ ּגתָ א הּו נַׁשלמַ ני‬


ֵ ‫ הּו ֵּדין ענָא וֵאמַ ר מַ ן ּדצָ בַ ע ִא‬- Matthew 26:23
)analyze

Matthew 26:23 - hū dēn ᶜənā we(ᵓ)mar man dəṣāḇaᶜ ᵓiḏēh ᶜam(y) bəlagṯā hū
našlman(y) . (analyze)
Matthew 26:23 - But he answered and said, One who dippeth his hand with me in the dish,
he shall betray me.
ܳ ܰ
‫ܠܓ ݂ܒܪܐ ܰܗܘ‬
ܶ
‫ܘܗܝ ܳܘܝ ܠܗ ݁ ܶܕܝܢ‬ ܰ ‫ܝܟ ܳܢܐ ݁ ܰܕܟ ܺܬܝܒ‬
‫ܥܠ‬ ݂ ݂ ݂ ܰ ‫ܐ ܶܙܠ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬ ܳ ‫ ܰܘ ݂ܒ ܶܪܗ ݁ܕܐ ܳܢ ܳܫܐ‬ - Matthew 26:24
݂ ݈ ݈
ܶ ܺ ܶ ‫ܐܳܠ‬ ܽܶ ܰ ܳ ܰ ܶ ܳ ܳ ܰ ݁ ܶ ݁ ܶ ܳܳ ݁ ܶ ݁ ܶ ܺ ݁
( ‫ܐ ݂ܬܝܠ ݂ܕ ܀‬ ‫ܠܓ ݂ܒܪܐ ܗܘ ܐܠܘ‬ ݂ ‫ܐܝܕܗ ܒܪܗ ܕ ݈ܐܢܫܐ ܡܫܬܠܡ ܦܩܚ ݈ܗܘܐ ܠܗ‬ ݂ ‫ܕ ݂ܒ‬
)analyze

‫ַברא הַ ו‬
ָ ‫כתיב עלַ והי וָי לֵ ה ֵּדין לג‬ ִ ‫ַברה ּדאנָׁשָ א אָ זֵל אַ יּכַ נָא ַּד‬
ֵ ‫ ו‬- Matthew 26:24
( . ‫ַברא הַ ו אֵ לּו לָ א אֵ ִתילֵ ד‬
ָ ‫ּברה ּדאנָׁשָ א מֵ ׁשּתלֵ ם ּפַ קָ ח הוָא לֵ ה לג‬
ֵ ‫ידה‬ֵ ‫ּדבא‬
ִ
)analyze

Matthew 26:24 - wāḇrēh də((ᵓ))nāšā ᵓāzel ᵓaykanā daḵṯiḇ ᶜəlaw(hy) wāy lēh dēn ləǥāḇrā
haw dəḇi(ᵓ)ḏēh bərēh də((ᵓ))nāšā meštlem paqāḥ (h)wā lēh ləǥāḇrā haw ᵓēlū lā ᵓēṯilēḏ .
(analyze)

Matthew 26:24 - And the Son of man goeth as it is written concerning him; but woe to him,
to that man by whom [By whose hand.] the Son of man is betrayed! Better had it been for that
man if he had not been born.
ܶ ܳ ‫ܐ ܳܢܐ ܽܗܘ ܰܪ ݁ ܺܒܝ‬
‫ܐ ܰܡܪ ܠܗ ܶܝ ܽܫܘܥ‬ ܶ ‫ܠܡܐ‬ ܰ ‫ܫܠܡ ܳܢܐ ܶܘ‬
ܳ ‫ܐܡܪ ݁ ܰܕ‬ ܳ  - Matthew 26:25
ܳ ݂ ‫ܥܢܐ ܺܝ ܽܗ‬
ܳ ‫ܘܕܐ ܰܡ‬
݁ ܰ ܶ ݁ ܰ
)analyze( ‫ܐ ݈ܢܬ ܐܡܪܬ ܀‬

‫הּודא מַ ׁשלמָ נָא וֵאמַ ר ַּדלמָ א אֵ נָא הּו ַר ִּבי אָ מַ ר לֵ ה יֵׁשּוע‬


ָ ִ‫ ענָא י‬- Matthew 26:25
)analyze( . ‫אַ נּת אֵ מַ רּת‬

Matthew 26:25 - ᶜənā īhūḏā mašlmānā we(ᵓ)mar dalmā ᵓēnā hū rabbi ᵓāmar lēh yēšūᶜ ᵓa(n)t
ᵓēmart . (analyze)
Matthew 26:25 - Then Jihuda the traitor answered and said, Am not I (he), Rabi ? Jeshu
replieth to him, Thou hast said!

‫ܘܗܝ‬ ܰ ܺ ‫ܠܬ‬
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬
ܰ ‫ܘܝܗܒ‬ ܳ ‫ܘܒ ܶܪ ݂ܟ ܰܘ‬
݂ ݂ ݈ ܰ ‫ܩܨܐ‬ ܳ ‫ܫܩܠ ܶܝ ܽܫܘܥ ܰܠ‬
ܰ ݂ ‫ܚܡܐ‬ ܰ ‫ܥܣܝܢ‬ ܺ ‫ ݁ ܰܟ ݂ܕ ݁ ܶܕܝܢ ܳܠ‬ - Matthew 26:26
ܰ݁ ܰ ܳ ܽ ܰ
)analyze( ‫ܘܐܡܪ ܣ ݂ܒܘ ܐ ݂ܟܘܠܘ ܗܢܘ ܦ ݂ܓܪܝ ܀‬
ܰ ܰ ܶ
‫ידוהי‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫עסין ׁשקַ ל יֵׁשּוע לַ חמָ א ובַ ֵרכ וַקצָ א ויַהב לת‬ִ ָ‫ ּכַ ד ֵּדין ל‬- Matthew 26:26
)analyze( . ‫וֵאמַ ר סַ בו אַ כּולו הָ נַו ּפַ גרי‬

Matthew 26:26 - kaḏ dēn lāᶜsin šəqal yēšūᶜ laḥmā wəḇārrēḵ waqṣā wəya(h)ḇ
ləṯalmiḏaw(hy) we(ᵓ)mar sāḇ(w) ᵓāḵūl(w) hānaw paǥr(y) . (analyze)
Matthew 26:26 - But while they were eating, Jeshu took the bread, and blessed, and brake,
and gave to his disciples, and said, Take, eat, this (is) my body.
ܰ݁ ‫ܐ‬
ܽ ݂ ‫ܫܬܘ ܶܡ ܶܢܗ ݁ ܽܟ‬ ܰ ‫ܠܗܘܢ ܶܘ‬
ܶ ‫ܐܡܪ ܰܣ ݂ܒܘ‬ ܽ ‫ܘܝܗ ݂ܒ‬ ܺ ݁ ‫ܫܩܠ ݁ ܳܟ ܳܣܐ ܰܘ‬
ܰ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 26:27
‫ܠܟܘܢ‬ ݈ ܰ ‫ܐܘܕܝ‬
)analyze( ‫܀‬

(  . ‫ַאוּדי ויַהב להּון וֵאמַ ר סַ בו אֵ ׁשּתַ ו מֵ נֵה ּכֻ לכּון‬


ִ ‫ וַׁשקַ ל ּכָ סָ א ו‬- Matthew 26:27
)analyze

Matthew 26:27 - wašqal kāsā wa(ᵓ)wdi wəya(h)ḇ ləhon we(ᵓ)mar sāḇ(w) ᵓeštaw mēnēh
kullḵon . (analyze)
Matthew 26:27 - And he took the cup, and offered thanks, and gave to them, and said, Take,
drink of this all of you:
ܳ ‫ ܳܗ ܰܢܘ ݁ ܶܕܡܝ ݁ܕ ܺܕ ܰܝ ܺܬ ܺܩܐ ܰܚܕ ܳܬܐ ݁ ܰܕ‬ - Matthew 26:28
ܶ ‫ܚܠ ݂ܦ ܰܣ ݁ ܺܓ ܶܝܐܐ ܶܡ ݂ ܶܬ‬
‫ܘܒ ܳܩ ܳܢܐ‬ ܽ ‫ܐܫ ݂ܕ‬
݂ ‫ܠܫ‬ ݂ ݈݂ ݂ ݂
ܶ ܳ ܰ݁
)analyze( ‫ܕܚܛܗܐ ܀‬

‫קא חַ דתָ א ַּדחלָ פ סַ ּגִ יֵאא מֵ תֵ אׁשֵ ד לׁשּובקָ נָא‬


ִ ‫ּדדי ִַת‬
ִ ‫ הָ נַו ֵּדמי‬- Matthew 26:28
)analyze( . ‫ַּדחטָ הֵ א‬

Matthew 26:28 - hānaw dem(y) dəḏīāṯīqi ḥāḏ()ṯā daḥlāp saggie(ᵓ) mēṯe(ᵓ)šēḏ ləšūḇqānā


daḥṭāhē . (analyze)
Matthew 26:28 - this (is) my blood of the new covenant, which for multitudes is shed for the
remission of sins.
ܳ ݁ ‫ܫܬܐ ܶܡܢ ܳܗ ܳܫܐ ܶܡܢ ܳܗ ܳܢܐ ܰܝ‬ ܶ݁ ‫ܐ‬
ܶ ‫ܠܟܘܢ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕܐܳܠ‬
ܽ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܐ ܳܢܐ‬ ܳ  - Matthew 26:29
‫ܠܕܐ‬ ݈
ܶ ‫ܠܟ‬ ܳ ܶ݁ ‫ܐ‬ ܶ ‫ܘܡܐ ݁ܕ ݂ ܶܒܗ‬ ܰ ݂ ‫݁ ܰܕܓ ݂ ܶܦ ݁ ܳܬܐ‬
݂ ‫ܘܬܗ ݁ ܳܕ‬
( ‫ܐܒܝ ܀‬ ݂ ܽ ݁ ‫ܡܟܘܢ ܰܚ ݂ ݈ܕ ݂ܬܐ ݁ܒ ܰܡ‬
ܽ ݂ ‫ܫܬܝܘܗܝ ܰܥ‬
݈ ܳ ‫ܠܝ‬
ܰ ‫ܥܕ ܳܡܐ‬ ݂
)analyze

‫ַלּדא ַּדגפֵ ּתָ א‬


ָ ‫ אָ מַ ר אנָא לכּון ֵּדין ּדלָ א אֵ ׁשּתֵ א מֵ ן הָ ׁשָ א מֵ ן הָ נָא י‬- Matthew 26:29
)analyze(. ‫עדמָ א ליַומָ א ּדבֵ ה אֵ ׁשּתֵ יוהי עַ מכּון חַ דתָ א ּבמַ לּכּותֵ ה ָּדאבי‬ַ
Matthew 26:29 - ᵓāmar (ᵓ)nā ləḵon dēn dəlā ᵓeštē men hāšā men hānā yaldā daǥpettā
ᶜəḏāmā ləyawmā dəḇēh ᵓeštēw(hy) ᶜamḵon ḥāḏ()ṯā bəmalkuṯēh dā(ᵓ)ḇ(y) . (analyze)
Matthew 26:29 - But I say to you, that I will not drink from henceforth of this product of the
vines, until the day in which I shall drink it with you new in the kingdom of Aloha.

)analyze( ‫܀‬
ܶ ݁ ‫ܠܛܘܪ ܰܙ‬
‫ܝܬܐ‬ ܰ ‫ܘܫ ݁ ܰܒܚܘ ܰܘ‬
ܽ ‫ܢܦܩܘ‬ ܰ  - Matthew 26:30
݂
)analyze( . ‫ וׁשַ ּבַ חו וַנפַ קו לטּור זַיּתֵ א‬- Matthew 26:30
Matthew 26:30 - wəšabbbbaḥ(w) wanpaq(w) ləṭūr zaytē . (analyze)
Matthew 26:30 - And they sang praises, and went forth unto the mount of Olives.
ܽ ܽ ݂ ‫ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ ݁ ܽܟ‬
‫ܠܟܘܢ ݁ ܶܬ ݂ܬ ݁ ܰܟܫܠܘܢ ݁ ܺܒܝ ݁ܒ ܳܗ ܳܢܐ‬ ܰ
݈ ܽ ‫ܠܗܘܢ ܶܝܫܘܥ‬
ܽ ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬ ܶ ‫ܝܕܝܢ‬
ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 26:31
ܶ ܳ ‫ܪܒܐ ݁ܕ‬ ܶ ‫ܥܝܐ‬ ܳ ܳ ‫ܺܠ‬
ܶ ݁ ‫ܠܝܐ ݁ܟ ݂ ܺܬ ݂ܝܒ‬
)analyze( ‫ܥܢܗ ܀‬
ܶ ݁ ‫ܘܢ ݂ܬ ݁ ܰܒ ݁ܕܪܘܢ ܶܥ‬ ܳ ‫ܠܪ‬ ܶ
‫ܐܡܚܐ‬ ‫ܓܝܪ ݁ ܶܕ‬
‫יּדין אֵ מַ ר להּון יֵׁשּוע אַ נּתּון ּכֻ לכּון ּתֵ תּכַ ׁשלּון ִּבי ּבהָ נָא ִלליָא‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 26:31
)analyze( . ‫לרעיָא ונֵתּבַ ּדרּון עֵ רּבֵ א ּדעָ נֵה‬ ָ ‫ּכתיב ּגֵיר ֵּדאמחֵ א‬
ִ
Matthew 26:31 - hāydēn ᵓēmar ləhon yēšūᶜ ᵓa(n)tton kullḵon teṯkkašlon bi() bəhānā lilyā
kəṯiḇ gēr de(ᵓ)mḥē lərāᶜyā wənēṯbbaddron ᶜerbē dəᶜānēh . (analyze)
Matthew 26:31 - THEN said Jeshu unto them, You all shall be offended in me this night; for
it is written, I will strike the shepherd, and scattered shall be the sheep of his flock.
‫ܠܟܘܢ ܰܠܓ ܺܠܝܐܳܠ‬ ܶ ‫ ܶܡܢ ݁ ܳܒ ݂ ܰܬܪ ݁ܕ ܳܩ‬ - Matthew 26:32
ܽ ݂ ‫ܐܡ ܐ ܳܢܐ ݁ ܶܕܝܢ ܳܩ ݂ ܶܕܡ ܐ ܳܢܐ‬
)analyze( ‫܀‬ ݂ ݈ ݈
)analyze( . ‫גלילָ א‬
ִ ַ‫ מֵ ן ּבָ תַ ר ּדקָ אֵ ם אנָא ֵּדין קָ ֵדם אנָא לכּון ל‬- Matthew 26:32
Matthew 26:32 - men bāṯar dəqā(ᵓ)em (ᵓ)nā dēn qāḏem (ᵓ)nā ləḵon lāǥlilā . (analyze)
Matthew 26:32 - But after that I am risen I am before you in Galila.
‫ܡܬܘܡ ܐܳܠ‬
ܽ ‫ܐ ܳܢܐ‬
݂ ܶ ‫ܠܢܫ ܶܢ ݂ܬ ݁ܟ ܶܫܠ ݁ ܳܒ ݂ܟ‬ ܳ ‫ܐܡܪ ܶܠܗ‬
ܳ ‫ܐ ݂ ܶܦܢ ݁ ܽܟ‬ ܳ ‫ܥܢܐ ݁ ܺܟ‬
ܰ ‫ܐܦܐ ܶܘ‬
݂ ܳ  - Matthew 26:33
ܳ݁ ܶ ܶ
)analyze( ‫ܐ ݂ܬ ݁ܟܫܠ ܒ ݂ܟ ܀‬

‫ּכאפָ א וֵאמַ ר לֵ ה אָ פֵ ן ּכֻ לנָׁש נֵתּכׁשֵ ל ּבָ כ אֵ נָא מתּום לָ א‬


ִ ‫ ענָא‬- Matthew 26:33
)analyze( . ‫אֵ תּכׁשֵ ל ּבָ כ‬

Matthew 26:33 - ᶜənā ki(ᵓ)pā we(ᵓ)mar lēh ᵓāpen kullnāš nēṯkšel bāḵ ᵓēnā məṯūm lā ᵓēṯkšel
bāḵ . (analyze)
Matthew 26:33 - Kipha answered and said to him, Though every man should be offended in
thee, I never will be offended in thee.
ܶ ܳ ‫ܐ ܰܡܪ ݈ܐ ܳܢܐ ܳܠ ݂ܟ ݁ ܰܕ ݂ܒ ܳܗ ܳܢܐ ܺܠ‬ ܰ ‫ܐ ܰܡܪ ܶܠܗ ܶܝ ܽܫܘܥ‬
‫ܩܕܡ ݁ܕ ܶܢܩܪܐ‬
ܳ ݂ ‫ܠܝܐ‬ ܳ ‫ܐ ܺܡܝܢ‬ ܳ  - Matthew 26:34
ܺ ݁ ܽ ݁ ܶ ݁ ܺ ܰ ܳ ݁ ‫ܪܢܓܐܳܠ‬
)analyze( ‫ܬܠ ݂ܬ ܙ ݂ܒܢܝܢ ܬ ݂ܟܦܘܪ ܒܝ ܀‬
ܳ ܰ݁
݂ ‫ܬ‬
‫ֵקרא‬
ֵ ‫קדם ּדנ‬
ָ ‫ אָ מַ ר לֵ ה יֵׁשּוע אַ ִמין אָ מַ ר אנָא לָ כ ַּדבהָ נָא ִלליָא‬- Matthew 26:34
)analyze( . ‫ּתַ רנָגלָ א ּתלָ ת זַבנִ ין ּתֵ כּפּור ִּבי‬
Matthew 26:34 - ᵓāmar lēh yēšūᶜ ᵓāmin ᵓāmar (ᵓ)nā lāḵ daḇhānā lilyā qəḏām dəneqrē
tarnāǥlā təlāṯ zāḇnin teḵppur bi() . (analyze)
Matthew 26:34 - Jeshu saith to him, Amen I say to thee, that in this night, before the cock
shall crow, three times thou wilt deny me.
‫ܡܡܬ ܰܥ ܳܡ ݂ܟ ܐܳܠ‬ ܰ ܺ ܶ ‫ܐܢ ܶܢ‬ ܳ ‫ܐ ܰܡܪ ܶܠܗ ݁ ܺܟ‬
‫ܐ ݂ܟ ݁ ܽܦܘܪ ݁ ܳܒ ݂ܟ‬
ܶ ݂ ܳ ‫ܗܘܐ ܠܝ ܠ‬ ܶ ‫ܐܦܐ‬
݂ ܳ  - Matthew 26:35
ܰ ܶ ܶ ‫ܠܡ‬ ܰ ܳ ‫ܘܗ ݂ܟ ܳܘ ݂ܬ‬
ܽ ‫ܐ ݂ܦ ݁ ܽܟ‬
)analyze( ‫ܝܕܐ ܐܡܪܘ ܀‬ ݂ ܺ ‫ܠܗܘܢ ݁ܬ‬ ܳ

‫ּכאפָ א אֵ ן נֵהוֵא ִלי לַ ממָ ת עַ מָ כ לָ א אֵ כּפּור ּבָ כ והָ כוָת‬


ִ ‫ אָ מַ ר לֵ ה‬- Matthew 26:35
)analyze( . ‫ידא אֵ מַ רו‬
ֵ ‫למ‬
ִ ַ‫אָ פ ּכֻ להּון ּת‬
Matthew 26:35 - ᵓāmar lēh ki(ᵓ)pā ᵓen nehwē li() lammāṯ ᶜāmāḵ lā ᵓēḵppur bāḵ wəhāḵwāṯ
ᵓāp kullhon talmiḏē ᵓēmar(w) . (analyze)
Matthew 26:35 - Kipha saith to him, If I am to die with thee, I will not deny thee. The same
also all the disciples said.
ܰ ‫ܓ ݁ܕ ܺܣ ܰܡܢ ܶܘ‬
‫ܐܡܪ‬ ܳ ‫ܘܟ ݂ ܳܬܐ ݁ܕ ܶܡ ݂ܬ ܰܩ‬
ܶ ݁ ‫ܪܝܐ‬ ܽ ‫ܡܗܘܢ ܶܝ ܽܫܘܥ‬
݁ ‫ܠܕ‬
݂ ܽ ‫ܐ ݂ ܳܬܐ ܰܥ‬
ܶ ‫ܝܕܝܢ‬
ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 26:36
‫ܳ ݁ ܳ ܰ ܺ ܰ ܶ ܰ ܐܶܠ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܗܝ ݁ ܶܬ ݂ܒܘ ܗܪܟܐ ܥ ݂ܕ ܐܙܠ ܐܨ‬ ܰ ܺ ‫ܠܬ‬
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬
ܰ
݂
‫ֵּדסמַ ן וֵאמַ ר‬
ִ ‫יּדין אֵ תָ א עַ מהּון יֵׁשּוע לדּוּכתָ א ּדמֵ תקַ ריָא ּג‬ ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 26:36
)analyze( . ‫ידוהי ּתֵ בו הָ רּכָ א עַ ד ִאזַל אֵ צַ לֵ א‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫לת‬
Matthew 26:36 - hāydēn ᵓēṯā ᶜamhon yēšūᶜ ləḏūkṯā dəmēṯqaryā gedsīman we(ᵓ)mar
ləṯalmiḏaw(hy) teḇ(w) hārkā ᶜāḏ ᵓīzal ᵓēṣāllē . (analyze)
Matthew 26:36 - Then cometh Jeshu with them unto the place which is called Gedsiman;
and he said to his disciples, Sit here while I go and pray.

( ‫܀‬
ܶ ‫ܠܡ ݂ܬ ݁ܟ ܳܡ ܽܪܘ ܰܘ‬
‫ܠܡ ݂ܬ ܳܥ ܽܩܘ‬ ܶ ‫ܘܫ ܺܪܝ‬ ܽ ‫ܘܠ ݂ܬ ܰܪ‬
ܰ ‫ܝܗܘܢ ݁ܒ ܰܢܝ ܰܙ ݂ܒ ݂ ܰܕܝ‬ ܰ ‫ܐܦܐ‬
ܳ ‫ܠܟ‬
݂ ܺ ݂ ‫ ܰܘ ݂ܕ ݂ ܰܒܪ‬ - Matthew 26:37
)analyze

( . ‫ַבדי וׁשַ ִרי למֵ תּכמָ רּו וַלמֵ תעָ קּו‬
ַ ‫תריהּון ּבנַי ז‬
ַ ַ‫לכאפָ א ול‬
ִ ‫ וַדבַ ר‬- Matthew 26:37
)analyze

Matthew 26:37 - wāḏḇar ləḵi(ᵓ)pā wəlāṯrayhon bənay zāḇḏay wəšārri ləmēṯkmārū


walmēṯᶜāqū . (analyze)
Matthew 26:37 - And he took Kipha and the two sons of Zabdai; and he began to be
sorrowful, and to be vehemently agonized.
ܳ ݁ ‫ܘܬܐ ܰܩ ܰܘܘ ܺܠܝ ܳܗ‬
‫ܪܟܐ‬ ܳ ݁ ‫ܠܡ‬ ܰ ‫ܪܝܐ ܗܝ ܳܠܗ‬
ܰ ݂ ‫ܠܢ ݂ܦܫܝ‬
ܰ ‫ܥܕ ܳܡܐ‬ ܽ ܰ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 26:38
݈ ܳ ‫ܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁ ܰܟ‬
)analyze( ‫܀‬
ܰ ‫ܰܘ‬
‫ܫܗܪܘ ܰܥܡܝ‬
‫עדמָ א למַ וּתָ א קַ וַו ִלי הָ רּכָ א‬
ַ ‫ וֵאמַ ר להּון ּכַ ריָא הי לָ ה לנַפׁשי‬- Matthew 26:38
)analyze( . ‫וַׁשהַ רו עַ מי‬

Matthew 26:38 - we(ᵓ)mar ləhon karyā (hy) lāh lənāpš(y) ᶜəḏāmā ləmawtā qāwwaww li()
hārkā wašhar(w) ᶜam(y) . (analyze)
Matthew 26:38 - And he said to them, My soul is afflicted unto death; wait for me here, and
watch with me.
ܶ ‫ܐ ݂ܒܝ‬ ܰ ‫ܡܨܐܶܠ ݈ܗ ܳܘܐ ܳܘ‬
ܳ ‫ܐܡܪ‬ ܰ ‫ܘܗܝ ܰܘ‬ ܰ ܰ ܰ ܰ ܺ ܰ ܰ
‫ܐܢ‬ ݈ ‫ܘ ݂ܦܪܩ ܰܩܠܝܠ ܘ ݂ ܰܢܦܠ ܰܥܠ ܐ ݁ܦ‬ - Matthew 26:39
݁‫ܝܟ ݁ ܰܕܐ ݈ܢܬ‬ ܰ ‫ܐܳܠ‬ ܶ ܳ ܶ ܳ
݂ ‫ܝܟ ܕܐܢܐ ܳܨ ݂ܒܐ ݈ܐܢܐ ܐ ܐ‬ ܶ ݁ ܰ ‫ܐܳܠ‬ ݁ ܳ ܳ ܳ
݂ ‫ܫܟܚܐ ܢܥܒܪܢܝ ܟܣܐ ܗܢܐ ܒܪܡ ܐ‬ܳ ݁ ܰ ݁ ܶ ܳ ݁ ‫ܶܡ‬
)analyze( ‫܀‬

‫ַפרק קַ ִליל וַנפַ ל עַ ל אַ ּפַ והי וַמצַ לֵ א הוָא וָאמַ ר אָ בי אֵ ן מֵ ׁשּכחָ א‬


ַ ‫ ו‬- Matthew 26:39
)analyze( . ‫ּברם לָ א אַ יכ ֵּדאנָא צָ בֵ א אנָא אֵ לָ א אַ יכ ַּדאנּת‬ ַ ‫ֵעּברני ּכָ סָ א הָ נָא‬
ַ ‫נ‬
Matthew 26:39 - wāpraq qālil wanpal ᶜal ᵓappaw(hy) wamṣāllē (h)wā wā(ᵓ)mar ᵓāḇ(y) ᵓen
meškḥā neᶜbran(y) kāsā hānā bəram lā ᵓayḵ de(ᵓ)nā ṣāḇē (ᵓ)nā ᵓēlā ᵓayḵ da(ᵓ)(n)t . (analyze)
Matthew 26:39 - And he removed a little, and fell upon his face, praying, and saying, My
Father, if it be possible, let this cup pass from me; yet not as I will, but as thou.
ܳ ‫ܠܟ‬
݂ ܺ ݂ ‫ܐܡܪ‬
‫ܐܦܐ‬ ܺ ݁ ‫ܐ ܽܢܘܢ ݁ ܰܟ ݂ܕ ݁ ܰܕ‬
ܰ ‫ܡܟܝܢ ܶܘ‬ ܰ ݁ ‫ܘܗܝ ܶܘ‬
ܶ ‫ܐܫܟܚ‬
݈ ܺ ‫ܠܘ ݂ܬ ݁ ܰܬ‬
ܰ ݂ ‫ܠܡ‬
‫ܝܕ‬ ܳ ‫ܐܬܐ‬ ܳ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 26:40
݂
ܰ ܽ ܶ ݁ ܳ ܳ ܳ ܽ ݁ ‫ܫܟ‬ ܶ
ܰ݁ ‫ܐ‬ ‫ܳܗ ܰܟ ܳܢܐ ܐܳܠ‬
)analyze( ‫ܚܕܐ ܫܥܐ ܕ ݂ܬܫܗܪܘܢ ܥܡܝ ܀‬ ݂ ‫ܚܬܘܢ‬ ݂
‫לכאפָ א‬
ִ ‫מּכין וֵאמַ ר‬
ִ ‫ידוהי וֵאׁשּכַ ח אֵ נּון ּכַ ד ַּד‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ וֵאתָ א לוָת ּת‬- Matthew 26:40
)analyze( . ‫חדא ׁשָ עָ א ּדתֵ ׁשהרּון עַ מי‬
ָ ‫הָ כַ נָא לָ א אֵ ׁשּכַ חּתּון‬
Matthew 26:40 - we(ᵓ)ṯā ləwāṯ talmiḏaw(hy) we(ᵓ)škaḥ ᵓēnon kaḏ damkin we(ᵓ)mar
ləḵi(ᵓ)pā hāḵānā lā ᵓeškaḥton ḥəḏā šāᶜā dəṯešhron ᶜam(y) . (analyze)
Matthew 26:40 - Then he came to his disciples, and found them sleeping; and he said to
Kipha, How, could you not for one hour watch with me ?
ܳ
‫ܝܒܐ ݁ ܰܦ ݂ܓܪܐ‬ ܳ ‫ܘܢܐ ܽܪ‬
ܰ ‫ܘܚܐ‬
ܳ ݂ ‫ܡܛ‬ ܳ ‫ܣܝ‬
ܽ ‫ܠܢ‬ ܽ ܶ݁
ܶ ‫ܥܠܘܢ‬ ‫ܬ‬ ‫ܘܨ ܰܠܘ ݁ܕܐܳܠ‬ ܶ  - Matthew 26:41
ܰ ‫ܐ ݁ܬ ݁ܬ ܺܥܝܪܘ‬
ܺ ܶ݁
)analyze( ‫ܕܝܢ ݁ܟܪܝܗ ܀‬

‫גרא ֵּדין‬
ָ ַ‫ּתּתעירו וצַ לַ ו ּדלָ א ּתֵ עלּון לנֵסיּונָא רּוחָ א מטַ יבָ א ּפ‬
ִ ֵ‫ א‬- Matthew 26:41
)analyze( . ‫ּכריה‬
ִ
Matthew 26:41 - ᵓettᶜir(w) wəṣāllaw dəlā teᶜlon lənesyūnā rūḥā məṭayḇā paǥrā dēn
kərih . (analyze)
Matthew 26:41 - Be watchful and pray, that you enter not into temptation. The spirit is
ready, but the body is infirm.

‫ܫܟܚ ܳܗ ܳܢܐ‬
ܰ ݁ ‫ܶܡ‬ ‫ܐܢ ܐܳܠ‬
ܶ ‫ܐ ݂ܒܝ‬ ܰ ‫ܪܬܝܢ ܰܙ ݂ܒ ܺܢܝܢ ܰܨ ܺܠܝ ܶܘ‬
ܳ ‫ܐܡܪ‬ ܶ ݁ ‫ܐ ܰܙܠ ݁ܕ ܰܬ‬
݂ ܶ ‫ܘܒ‬ ܽ
݂ ‫ ݁ܬ‬ - Matthew 26:42
ܳ ܶ ܶ ܶ ݂ ‫ܫܬ‬ ܺ݁ ‫ܐ‬ ܶ ‫ܐܢ‬ ܶ ‫ܐܐܳܠ‬ ܰ ݁ ‫݁ ܳܟ ܳܣܐ ݁ܕ ܶܢ‬
ܶ ‫ܥܒܪ‬
)analyze(‫ܝܬܗ ܢܗܘܐ ܶܨ ݂ܒ ܳܝܢ ݂ܟ ܀‬

‫ ּתּוב אֵ זַל ּדתַ רּתֵ ין זַבנִ ין צַ ִלי וֵאמַ ר אָ בי אֵ ן לָ א מֵ ׁשּכַ ח הָ נָא ּכָ סָ א‬- Matthew 26:42
)analyze( . ‫ׁשּתיתֵ ה נֵהוֵא צֵ ב ָינָכ‬ִ ֵ‫ּדנֵעּבַ ר אֵ לָ א אֵ ן א‬
Matthew 26:42 - toḇ ᵓēzal dəṯartēn zāḇnin ṣālli we(ᵓ)mar ᵓāḇ(y) ᵓen lā meškaḥ hānā kāsā
dəneᶜbar ᵓēlā ᵓen ᵓeštiṯēh nehwē ṣēḇyānāḵ . (analyze)
Matthew 26:42 - Again he went the second time, and prayed, and said, My Father, if it be not
possible for this cup to pass, unless I drink it, be done thy will !
ܳ ܺ ݁ ‫ܐ ܽܢܘܢ ݁ ܰܟ ݂ܕ ݁ ܰܕ‬ ܽ ܳ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 26:43
‫ܓܝܪ ܰܝ ܺܩܝܪܢ ݈ܗ ܰܘܝ‬ ܰ ‫ܡܟܝܢ ܰܥ‬
ܽ ‫ܝܢ‬
ܶ ݁ ‫ܝܗܘܢ‬ ܶ ‫ܫܟܚ‬ ܶ ‫ܘܒ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬ ݂ ‫ܐܬܐ ݁ܬ‬݂
)analyze( ‫܀‬

( . ‫ירן הוַי‬


ָ ‫מּכין עַ ינַיהּון ּגֵיר י ִַק‬
ִ ‫ וֵאתָ א ּתּוב אֵ ׁשּכַ ח אֵ נּון ּכַ ד ַּד‬- Matthew 26:43
)analyze

Matthew 26:43 - we(ᵓ)ṯā toḇ ᵓeškaḥ ᵓēnon kaḏ damkin ᶜaynayhon gēr yāqirān
(h)way . (analyze)
Matthew 26:43 - And he came again, and found them asleep; for their eyes had become
heavy.
ܳ ‫ܠܡ‬ ܳ ܳ ܺ ܽ ܰ ‫ܐ ܽܢܘܢ ܶܘ‬
(  ‫܀‬ ‫ܐ ܰܡܪ‬ ݂ ܶ ‫ܘܒ ܰܨܠܝ ݁ ܰܕ ݂ܬܠ ݂ܬ ܰܙ ݂ܒ ܺܢܝܢ ܘܠܗ‬
ܶ ‫ܠܬܐ‬ ݂ ‫ܐܙܠ ݁ܬ‬ ܶ ‫ܫܒܩ‬
ܰ ݂ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 26:44
)analyze

(  . ‫ וַׁשבַ ק אֵ נּון וֵאזַל ּתּוב צַ ִלי ַּדתלָ ת זַבנִ ין ולָ ה למֵ לתָ א אֵ מַ ר‬- Matthew 26:44
)analyze

Matthew 26:44 - wašḇaq ᵓēnon we(ᵓ)zal toḇ ṣālli daṯlāṯ zāḇnin wəlāh ləmelṯā
ᵓēmar . (analyze)
Matthew 26:44 - And he left them, and went again, and prayed the third time, and said the
same word.

‫ܠܗܘܢ ݁ܕ ܰܡ ݂ܟܘ ܶܡ ݁ ܺܟܝܠ‬ܽ ‫ܐܡܪ‬ ܰ ‫ܘܗܝ ܶܘ‬ ܰ ܺ ‫ܠܘ ݂ܬ ݁ ܰܬ‬ܳ ‫ܐ ݂ ܳܬܐ‬


ܶ ‫ܝܕܝܢ‬
ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 26:45
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬
ܳ ݁
( ‫ܐܝܕܝܗܘܢ ܕ ܰܚܛ ܶܝܐ ܀‬
ܽ ܰ ݂ ‫ܫܬ ܶܠܡ ݁ ܺܒ‬݁ ‫ܥܬܐ ܰܘ ݂ܒ ܶܪܗ ݁ܕ ݈ܐ ܳܢ ܳܫܐ ܶܡ‬
ܳ ‫ܡܛܬ ܳܫ‬
݂ ݂ ܳ ‫ܐܬ ݁ܬ ܺܢܝܚܘ ܳܗܐ‬ ݁ ‫ܶܘ‬
)analyze

‫ידוהי וֵאמַ ר להּון ּדמַ כו מֵ ִּכיל וֵאּתּתנִ יחו‬


ַ ‫למ‬
ִ ַ‫יּדין אֵ תָ א לוָת ּת‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 26:45
)analyze(. ‫ידיהּון ּדחַ טָ יֵא‬
ַ ‫ּבא‬
ִ ‫ַברה ּדאנָׁשָ א מֵ ׁשּתלֵ ם‬
ֵ ‫הָ א מטָ ת ׁשָ עתָ א ו‬
Matthew 26:45 - hāydēn ᵓēṯā ləwāṯ talmiḏaw(hy) we(ᵓ)mar ləhon dəmāḵ(w) mekkil
we(ᵓ)ttniḥ(w) hā məṭāṯ šāᶜṯā wāḇrēh də((ᵓ))nāšā meštlem bi(ᵓ)ḏayhon dəḥāṭāyē . (analyze)
Matthew 26:45 - Then he came to the disciples, and said to them, Sleep on now, and be at
rest; lo, the hour cometh, and the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
ܺ ܶ ܰ ‫ ܽܩܘܡܘ ܺܢ‬ - Matthew 26:46
ܳ ‫ܐܙܠ ܳܗܐ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܡܛܐ ܰܗܘ ݁ܕ ܰܡܫܠܡ ܠܝ‬
)analyze( . ‫נאזַל הָ א מטָ א הַ ו ּדמַ ׁשלֵ ם ִלי‬
ִ ‫ קּומו‬- Matthew 26:46
Matthew 26:46 - qūm(w) ni(ᵓ)al hā məṭā haw dəmašlem li() . (analyze)
Matthew 26:46 - Arise, let us go: behold, he cometh who betrayeth me.

‫ܐ ݂ ܳܬܐ‬ܶ ‫ܪܬܐ‬ ܰ ‫ܫܠܡ ܳܢܐ ܰܚ ݂ܕ ܶܡܢ ݁ܬ ܶܪ‬


ܳ ݁ ‫ܥܣ‬ ܳ ݂ ‫ܡܡ ܶܠܠ ܳܗܐ ܺܝ ܽܗ‬
ܳ ‫ܘܕܐ ܰܡ‬ ܰ ‫ܘܥ ݂ܕ ܽܗܘ‬
ܰ  - Matthew 26:47
ܶ ‫ܘܩ ܺܫ‬ ܶ ‫ܠܘ ݂ܬ ܰܪ ݁ ܰܒܝ ݁ ܳܟ‬ ܶ
ܳ ‫ܘܛܪܐ ܶܡܢ‬ ܽ ‫ܘܟ ܳܢܫܐ ܰܥ ܶܡܗ ܰܣ ݁ ܺܓ ܳܝܐܐ ܰܥܡ ܰܣ ݂ܦ ܺܣ ܶܪܐ‬
݂ܶ
‫ܝܫܐ ݁ܕ ܰܥ ܳܡܐ‬ ܰ ‫ܗܢܐ‬ ‫ܘܚ‬
)analyze( ‫܀‬

‫ּתרעסַ רּתָ א אֵ תָ א‬ ֵ ‫הּודא מַ ׁשלמָ נָא חַ ד מֵ ן‬ָ ִ‫ ועַ ד הּו ממַ לֵ ל הָ א י‬- Matthew 26:47
( . ‫וחּוטרא מֵ ן לוָת ַרּבַ י ּכָ הנֵא וקַ ִׁשיׁשֵ א ּדעַ מָ א‬
ֵ ‫פס ֵרא‬
ִ ַ‫וכֵ נׁשָ א עַ מֵ ה סַ ּגִ יָאא עַ ם ס‬
)analyze

Matthew 26:47 - wəᶜāḏ hū məmāllell hā īhūḏā mašlmānā ḥāḏ men təreᶜsartā ᵓēṯā wəḵenšā
ᶜāmēh saggiā(ᵓ) ᶜam sāpsīrē wəḥūṭrē men ləwāṯ rabbay kāhnē wəqāšišē dəᶜāmā . (analyze)
Matthew 26:47 - And while he was speaking, behold, Jihuda the traitor, one from the twelve,
came, and a great multitude with him, with swords and clubs, from the chief priests and
elders of the people.

‫ܠܗܘ ݁ܕ ܳܢ ܶܫܩ‬ ܰ ‫ܫܠܡ ܳܢܐ ܶܘ‬


ܰ ‫ܐܡܪ‬ ܳ ݂ ‫ܐ ݂ ܳܬܐ ܺܝ ܽܗ‬
ܳ ‫ܘܕܐ ܰܡ‬ ܳ ‫ܠܗܘܢ‬ܽ ‫ܘܝܗ ݂ܒ ܗ ܳܘܐ‬
݈ ݈ ܰ  - Matthew 26:48
݂ ‫ܐ ܽܚ‬
)analyze( ‫ܘܕܘ ܀‬
ܰ ‫ܘܝܘ ܶܠܗ‬
ܽ ‫݈ܐ ܳܢܐ ܽܗ‬
‫הּודא מַ ׁשלמָ נָא וֵאמַ ר להַ ו ּדנָׁשֵ ק אנָא‬
ָ ִ‫ ויַהב הוָא להּון אָ תָ א י‬- Matthew 26:48
)analyze( . ‫הּויּו לֵ ה אַ חּודו‬

Matthew 26:48 - wəya(h)ḇ (h)wā ləhon ᵓāṯā īhūḏā mašlmānā we(ᵓ)mar ləhaw dənāšeq (ᵓ)nā
hūyū lēh ᵓāḥūḏ(w) . (analyze)
Matthew 26:48 - And Jihuda the traitor had given to them a sign, and said, Whomsoever I
shall kiss, that is he: take him.
ܰ ‫ܫܠܡ ܰܪ ݁ ܺܒܝ‬
ܶ ‫ܘܢ‬ ܳ ‫ܐܡܪ‬
ܰ ‫ܠܘ ݂ܬ ܶܝ ܽܫܘܥ ܶܘ‬ ܶ
ܳ ‫ܩܪ ݂ܒ‬ ܳ ݂ ‫ܘܡ‬
ܶ  - Matthew 26:49
)analyze( ‫܀‬ ‫ܫܩܗ‬ ‫ܚܕܐ‬
)analyze( . ‫קרב לוָת יֵׁשּוע וֵאמַ ר ׁשלָ ם ַר ִּבי ונַׁשקֵ ה‬
ֵ ‫חדא‬
ָ ֵ‫ ומ‬- Matthew 26:49
Matthew 26:49 - wəmeḥḏā qərēḇ ləwāṯ yēšūᶜ we(ᵓ)mar šəlām rabbi wənašqēh . (analyze)
Matthew 26:49 - And immediately he approached Jeshu, and said, Peace, my master ! and
kissed him.
ܰ ܶ ܶ݁ ܳ ܰ ‫ܐ ܰܡܪ ܶܠܗ ܰܥܠ ܳܗܝ ݁ ܶܕ‬
ܶ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ ܶܝ ܽܫܘܥ‬ - Matthew 26:50
‫ܐ ݂ܬ ܰܩܪ ݂ܒܘ‬ ‫ܐܬ ݁ܝܬ ܰܚ ݂ܒܪܝ ܗܝܕܝܢ‬݂
)analyze( ‫ܘܗܝ ܀‬
ܽ ݁ ‫ܝܗܘܢ ܰܥܠ ܶܝ ܽܫܘܥ ܰܘ‬ ܺ ‫ܐܪܡܝܘ‬
݂ܰ ‫ܐ‬
ܽ ‫ܝܕ‬ ܺ ‫ܰܘ‬
݈ ‫ܐܚܕ‬
‫יּדין אֵ תקַ ַרבו‬
ֵ ָ‫ הּו ֵּדין יֵׁשּוע אֵ מַ ר לֵ ה עַ ל הָ י ֵּדאתַ יּת חַ ברי ה‬- Matthew 26:50
)analyze( . ‫ידיהּון עַ ל יֵׁשּוע וַאחּדּוהי‬ ַ ‫ַארמיו ִא‬
ִ ‫ו‬
Matthew 26:50 - hū dēn yēšūᶜ ᵓēmar lēh ᶜal hāy de(ᵓ)ṯayt ḥāḇr(y) hāydēn ᵓēṯqārrāḇ(w)
wa(ᵓ)rmi(w) ᵓiḏayhon ᶜal yēšūᶜ wa(ᵓ)ḥdu(hy) . (analyze)
Matthew 26:50 - But he, Jeshu, said to him, (Is it) for that thou hast come, my companion ?
Then they came on, and laid their hands upon Jeshu, and took him.
ܳ ܰ ‫ܝܕܗ ܰܘ‬
ܶ ‫ܐ‬ܺ ܰ ‫ܘܗܐ ܰܚ ݂ܕ ܶܡܢ ܳܗ ܽܢܘܢ ݁ܕ ܰܥܡ ܶܝ ܽܫܘܥ‬
‫ܫܡܛ ܰܣ ݂ܦ ܺܣܪܐ‬ ݂ ‫ܘܫܛ‬ܶ ‫ܐ‬ ܳ  - Matthew 26:51
ܶ ܶ ܳ ܰ ܶ ܳ ݁ ܰ ݁ ܶ ݁ ܰ ‫ܡܚܝܗܝ‬ ܰ
)analyze( ‫ܠܥ ݂ܒܕܗ ܕܪܒ ݁ܟܗܢܐ ܘܫܩܠܗ ܐ ݂ܕܢܗ ܀‬ ݈ ܳ ‫ܘ‬
‫פס ָרא וַמחָ יהי‬
ִ ַ‫ידה וַׁשמַ ט ס‬
ֵ ‫ והָ א חַ ד מֵ ן הָ נּון ּדעַ ם יֵׁשּוע אַ וׁשֵ ט ִא‬- Matthew 26:51
)analyze( . ‫ּדרּב ּכָ הנֵא וׁשַ קלָ ה אֵ דנֵה‬
ַ ‫בּדה‬ֵ ַ‫לע‬
Matthew 26:51 - wəhā ḥāḏ men hānon dəᶜam yēšūᶜ ᵓawšeṭ ᵓiḏēh wašmaṭ sāpsīrā
wamḥāy(hy) ləᶜāḇddēh dərab kāhnē wəšaqlāh ᵓēḏnēh . (analyze)
Matthew 26:51 - And, behold, one from those who were with Jeshu stretched forth his hand,
and unsheathed a sword, and struck a servant of the high priest, and took off his ear.
ܽ ‫ܘܟ ݂ ܳܬܗ ݁ ܽܟ‬
ܶ ݁ ‫ܠܗܘܢ‬
‫ܓܝܪ‬ ܽ ‫ܗܦ ݂ܟ ܰܣ ݂ܦ ܺܣ ܳܪܐ‬
݁ ‫ܠܕ‬ ܰ ‫ܐ ܰܡܪ ܶܠܗ ܶܝ ܽܫܘܥ‬
ܶ݁ ‫ܐ‬ ܶ ‫ܝܕܝܢ‬
ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 26:52
݂
ܽ ‫ܢܡ‬ ܶ ܶ ܰ ‫ܳܗ ܽܢܘܢ ݁ ܰܕ‬
݂ ܽ ‫ܢܣ ݂ܒܘ ܰܣ ݂ܝܦܐ ݁ܒ ܰܣ ݂ܝܦܐ‬
)analyze( ‫ܘܬܘܢ ܀‬

‫פס ָרא לדּוּכתָ ה ּכֻ להּון ּגֵיר הָ נּון‬


ִ ַ‫יּדין אֵ מַ ר לֵ ה יֵׁשּוע אַ הּפֵ כ ס‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 26:52
)analyze( . ‫ַּדנסַ בו סַ יפֵ א ּבסַ יפֵ א נמּותּון‬

Matthew 26:52 - hāydēn ᵓēmar lēh yēšūᶜ ᵓahpeḵ sāpsīrā ləḏūkṯāh kullhon gēr hānon
dansāḇ(w) saypē bəsaypē nəmūṯon . (analyze)
Matthew 26:52 - Then said Jeshu to him, Return thy sword to his place; for every one of
them who take swords, by swords shall die.
ܺ ܺ ܰ ܳ ܶ ܶ ‫ܐܢ ݁ܬ ݁ܕܐܳܠ‬
‫ܢܩܝܡ ܠܝ ܳܗ ܳܫܐ‬ ݂ ‫ܫܟܚ ݈ܐ ܳܢܐ ݁ ܶܕ‬
‫ܐܒܥܐ ܡܢ ܐ ݂ܒܝ ܘ‬ ܰ ݁ ‫ܶܡ‬ ܰ ܳ ܰ
݈ ‫ܐܘ ܣ ݂ ܰܒܪ‬ - Matthew 26:53
ܶ ܶ ܰ݁ ܰ݁ ܶ ܺ݁ ܰ
ܺ ‫ܣܪܐ ܶܠܓ ܽܝ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܢܝܢ ݁ܕ ܰܡܐܰܠ ݂ ܶܟܐ‬ ݂ ‫ܝܬܝܪ ܡܢ ܬܪܬܥ‬
‫ַנקים ִלי הָ ׁשָ א‬
ִ ‫ אַ ו סָ בַ ר אַ נּת ּדלָ א מֵ ׁשּכַ ח אנָא ֵּדאבעֵ א מֵ ן אָ בי ו‬- Matthew 26:53
)analyze( . ‫סרא לֵ גיּונִ ין ּדמַ לַ אכֵ א‬
ֵ ֵ‫י ִַּתיר מֵ ן ּתַ רּתַ ע‬
Matthew 26:53 - ᵓaw sāḇar ᵓa(n)t dəlā meškaḥ (ᵓ)nā de(ᵓ)ḇᶜē men ᵓāḇ(y) wanqim li() hāšā
yattir men tartaᶜesrē lēǥyūnin dəmāla(ᵓ)ḵē . (analyze)
Matthew 26:53 - Or thinkest thou that I cannot request from my Father, and he shall appoint
to me now more than twelve legions of angels ?
ܶ ‫݁ܕ ܶܢ‬ ‫݁ ܳ ܶ ݁ ܳ ܰ ܳ ܳ ܐܶܠ‬ ܽ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܗܘܐ‬ ‫ܝܟ ܳܢܐ ܳܗ ݂ ܺܟܝܠ ܶܢ ݂ܬ ܰܡܠܘܢ ܟ ݂ܬ ݂ܒܐ ܕܗ ݂ܟܢܐ ܘ‬ ܰ  - Matthew 26:54
ܰ݁ ‫ܐ‬

)analyze( . ‫ אַ יּכַ נָא הָ ִכיל נֵתמַ לּון ּכתָ בֵ א ּדהָ כַ נָא וָלֵ א ּדנֵהוֵא‬- Matthew 26:54
Matthew 26:54 - ᵓaykanā hāḵil nēṯmāllon kəṯāḇē dəhāḵānā wālē dənehwē . (analyze)
Matthew 26:54 - (But) how, then, would the scripture be accomplished, that thus it ought to
be ?
ܽ ݁ ‫ܢܦ‬
‫ܩܬܘܢ‬ ܰ ‫ܓ ܳܝ ܳܣܐ‬ ܰ ݁ ‫ܝܟ ݁ܕ ܰܥܠ‬ ܰ ‫ܢܫܐ‬
݂ ‫ܐ‬ ܶ ݂ ‫ܐ ܰܡܪ ܶܝ ܽܫܘܥ‬
ܶ ‫ܠܟ‬ ܶ ‫ܥܬܐ‬ ܳ ‫ ݁ܒ ܳܗܝ ܳܫ‬ - Matthew 26:55
݂ ݂
ܶܰ ܺ ܶ ‫ܐܳܠ‬ ܽ ܶ ܶ ܶ
‫݁ܒ ܰܣ ݂ܦ ܺܣܪܐ ܰܘ ݂ܒ ܽܚܘܛܪܐ ݁ܕ ݂ܬܐܚܕܘܢܢܝ ܟܠܝܘܡ ܠܘ ݂ܬ ݂ܟܘܢ ܒܗܝܟ ܝ ݂ܬ ݂ܒ ݈ܗܘ ݂ܝܬ ܘܡܠ ݂ܦ‬
ܳ ݁ ܰ ݁ ܽ ܳ ܽ ܽ ݁ ܳ ݁
ܳ ܽ݁ ݁ ܶ ‫ܘܐܳܠ‬
)analyze( ‫ܐ ܰܚܕܬܘܢܢܝ ܀‬

‫פס ֵרא‬ ִ ַ‫ ּבהָ י ׁשָ עתָ א אֵ מַ ר יֵׁשּוע לכֵ נׁשֵ א אַ יכ ּדעַ ל ַּגיָסָ א נפַ קּתּון ּבס‬- Matthew 26:55
‫ַבחּוטרא ּדתֵ אחּדּונָני ּכֻ ליּום לוָתכּון ּבהַ יּכלָ א יָתֵ ב הוִ ית ומַ לֵ פ ולָ א אֵ חַ ּדּתּונָני‬
ֵ ‫ו‬
)analyze( .

Matthew 26:55 - bəhāy šāᶜṯā ᵓēmar yēšūᶜ ləḵenšē ᵓayḵ dəᶜal gayāsā nəpaqton bəsāpsīrē
wāḇḥūṭrē dəṯe(ᵓ)ḥdunān(y) kullyūm ləwāṯḵon bəhayklā yāṯēḇ (h)wiṯ wəmāllēp wəlā
ᵓēḥadtunān(y) . (analyze)
Matthew 26:55 - In that hour Jeshu said to the multitudes, As against a robber are you come
out, with swords, and with clubs, to seize me ? Every day with you in the temple I sat and
taught, and you did not apprehend me.
ܶ ‫ܠܡ‬
ܽ ‫ܝܕܐ ݁ ܽܟ‬
‫ܠܗܘܢ‬ ܰ ܶ ܺ ݂ ‫ܗܘ ݂ܬ ݁ܕ ܶܢ ݂ܬ ܰܡ ܽܠܘܢ ݁ܟ ݂ ܳܬ ݂ ܶܒܐ ݁ ܰܕ‬
݂ ܺ ‫ܢܒ ܶܝܐ ܳܗ ݁ܝܕܝܢ ݁ܬ‬
ܳ ‫ ܳܗ ܶܕܐ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܰܕ‬ - Matthew 26:56
݂
ܰ ܰ
)analyze( ‫ܘܗܝ ܘܥܪܩܘ ܀‬ ݈ ‫ܰܫ ݂ܒ ܽܩ‬
‫ידא ּכֻ להּון‬
ֵ ‫למ‬
ִ ַ‫יּדין ּת‬
ֵ ָ‫נביֵא ה‬
ִ ‫ הָ ֵדא ֵּדין ַּדהוָת ּדנֵתמַ לּון ּכתָ בֵ א ַּד‬- Matthew 26:56
)analyze( . ‫ַערקו‬
ַ ‫ׁשַ בקּוהי ו‬
Matthew 26:56 - hāḏē dēn dahwāṯ dənēṯmāllon kəṯāḇē danḇīē hāydēn talmiḏē kullhon
šāḇqū(hy) waᶜraq(w) . (analyze)
Matthew 26:56 - But this was done that what is written in the prophets might be fulfilled.
Then the disciples all deserted him, and fled.
ܳ݁ ‫ܐ‬
‫ܝܟܐ‬ ܶ ‫ܠܘ ݂ܬ ܰܩ ܳܝ ݂ ܳܦܐ ܰܪ ݁ܒ ݁ ܳܟ‬
ܰ ‫ܗܢܐ‬ ܳ ‫ܘܒ ܽܠܘܗܝ‬ ܰ ‫ܠܝ ܽܫܘܥ‬
݁ ‫ܐ‬ ܶ ‫ܘܗܝ‬ ܽ ݁ ‫ܘܗ ܽܢܘܢ ݁ ܰܕ‬ܳ  - Matthew 26:57
݈ ݈ ‫ܐܚܕ‬
)analyze( ‫ܗܘܘ ܀‬
ܰ ‫ܝܫܝܢ‬ ܺ
݈ ܺ ‫ܝܫܐ ݁ܟܢ‬ ܰ ‫݁ܕ ܳܣ ݂ܦ ܶܪܐ‬
ܶ ‫ܘܩ ܺܫ‬

‫ והָ נּון ַּדאחּדּוהי ליֵׁשּוע אַ וּבלּוהי לוָת קַ יָפָ א ַרּב ּכָ הנֵא אַ יּכָ א‬- Matthew 26:57
)analyze( . ‫יׁשין הוַו‬
ִ ִ‫פרא וקַ ִׁשיׁשֵ א ּכנ‬
ֵ ָ‫ּדס‬
Matthew 26:57 - wəhānon da(ᵓ)ḥdu(hy) ləyēšūᶜ ᵓawblū(hy) ləwāṯ qāyāpā rab kāhnē ᵓaykā
dəsāprē wəqāšišē kənišin (h)waw . (analyze)
Matthew 26:57 - And they who apprehended Jeshu led him unto Kaiapha, chief of the
priests, where the jurists and elders were assembled.
ܶ ݁ ‫ܠܕ‬
‫ܪܬܗ‬ ܳ ݂ ‫ܥܕ ܳܡܐ‬ ܳ ‫ܐ ܶܙܠ ݈ܗ ܳܘܐ ݁ ܳܒ ݂ܬ ܶܪܗ ܶܡܢ ܽܪ‬
ܰ ݂ ‫ܘܚܩܐ‬ ܳ ‫ܐܦܐ‬ ܳ ‫ܡܥܘܢ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܺܟ‬
݂ ܽ ‫ ܶܫ‬ - Matthew 26:58
ܳ ‫ܚܙܐ ܰܚ‬
)analyze( ‫ܪܬܐ ܀‬݂ ܶ ‫ܚܫܐ ݁ܕ ܶܢ‬
ܶ ‫ܠܓܘ ܰܥܡ ݁ ܰܕ‬ ܰ ‫ܘܥܠ ܺܝ ݂ ܶܬ ݂ܒ‬ ܶ ‫݁ܕ ܰܪ ݁ܒ ݁ ܳܟ‬
ܰ ‫ܗܢܐ‬
݂
‫לדרּתֵ ה‬
ָ ‫עדמָ א‬
ַ ‫תרה מֵ ן רּוחקָ א‬ֵ ָ‫ּכאפָ א אָ זֵל הוָא ּב‬
ִ ‫ ׁשֵ מעּון ֵּדין‬- Matthew 26:58
)analyze( . ‫ּדרּב ּכָ הנֵא ועַ ל יִ תֵ ב לגַו עַ ם ַּדחׁשֵ א ּדנֵחזֵא חַ רתָ א‬
ַ
Matthew 26:58 - šemᶜon dēn ki(ᵓ)pā ᵓāzel (h)wā bāṯrēh men rūḥqā ᶜəḏāmā ləḏārtēh dərab
kāhnē wəᶜal īṯēḇ ləǥaw ᶜam daḥšē dəneḥzē ḥarṯā . (analyze)
Matthew 26:58 - But Shemun Kipha went after him from afar unto the court of the chief of
the priests, and entered and sat within with the attendants, that he might see the end.

‫ܘܫܬܐ ݁ ܽܟ ܳܠܗ ݁ ܳܒ ܶܥܝܢ ݈ܗ ܰܘܘ ܰܥܠ ܶܝ ܽܫܘܥ‬


ܳ ݁ ‫ܝܫܐ ܰܘܟ ܽܢ‬ ܶ ‫ ܰܪ ݁ ܰܒܝ ݁ ܳܟ‬ - Matthew 26:59
ܰ ‫ܗܢܐ ݁ ܶܕܝܢ‬
ܶ ‫ܘܩ ܺܫ‬
݂
)analyze( ‫ܝܗܝ ܀‬
ܳ ܽ ݂ ‫ܢܡ‬ ܺ ‫ܝܟ ݁ ܰܕ‬݂ ‫ܐ‬ ܶ ݁ ‫ܳܣ‬
ܰ ‫ܗܕܐ‬
݈ ‫ܝܬܘܢ‬
‫ ַרּבַ י ּכָ הנֵא ֵּדין וקַ ִׁשיׁשֵ א וַכנּוׁשּתָ א ּכֻ לָ ה ּבָ עֵ ין הוַו עַ ל יֵׁשּוע‬- Matthew 26:59
)analyze( . ‫נמיתּונָיהי‬ ִ ‫הּדא אַ יכ ַּד‬
ֵ ָ‫ס‬
Matthew 26:59 - rabbay kāhnē dēn wəqāšišē wāḵnūštā kullāh bāᶜēn (h)waw ᶜal yēšūᶜ sāhdē
ᵓayḵ danmiṯūnāy(hy) . (analyze)
Matthew 26:59 - But the chief priests, and the elders, and the whole assembly, sought
against Jeshu witnesses, that they might put him to death;
ܶ ܳ ܳ ܰ ‫ܫܟܚܘ ܶܘ‬ ‫ܘܐܳܠ‬ - Matthew 26:60
‫ܗܕܐ ݁ܕ ܽܫܘܩܪܐ ݈ܐܚܪ ܰܝ ݂ܬ ݁ ܶܕܝܢ ܩܪ ݂ܒܘ‬
ܶ ݁ ‫ܐܬܘ ܰܣ ݁ ܺܓ ܶܝܐܐ ܳܣ‬
݂ ܶ
ܰ݁ ‫ܐ‬
ܶ ݁
)analyze( ‫ܬܪܝܢ ܀‬

‫קרבו‬
ֵ ‫אחריַת ֵּדין‬
ָ ‫ּדׁשּוקרא‬
ָ ‫הּדא‬
ֵ ָ‫ ולָ א אֵ ׁשּכַ חו וֵאתַ ו סַ ּגִ יֵאא ס‬- Matthew 26:60
)analyze( . ‫ּתרין‬
ֵ
Matthew 26:60 - wəlā ᵓeškaḥ(w) we(ᵓ)ṯaw saggie(ᵓ) sāhdē dəšūqrā (ᵓ)ḥrāyāṯ dēn qərēḇ(w)
tərēn . (analyze)
Matthew 26:60 - but they found not (any). And many witnesses of falsehood came. But, last,
two came near,
ܳ ‫݁ ܰܕ‬ ܶ
‫ܐܫܪܐ ܰܗ ݁ܝܟܐܳܠ‬ ܺ
‫ܐܠ ܳܗܐ‬ ‫ܫܟܚ ݈ܐ ܳܢܐ ݁ ܶܕ‬ ܶ ‫ܐܡܪܝܢ ܳܗ ܳܢܐ‬
ܰ ݁ ‫ܐ ܰܡܪ ݁ܕ ܶܡ‬ ‫ ܳܘ‬ - Matthew 26:61
)analyze( ‫ܝܘܗܝ ܀‬
ܶ ܶ
݈ ‫ܘܡܝܢ ܐ ݂ܒܢ‬ ܺ ‫ܘܠ ݂ܬ ܳܠ ݂ ܳܬܐ ܰܝ‬
ܰ

‫אׁשרא הַ יּכלָ א ַּדאלָ הָ א‬


ֵ ‫ָאמרין הָ נָא אֵ מַ ר ּדמֵ ׁשּכַ ח אנָא ֵּד‬
ִ ‫ ו‬- Matthew 26:61
)analyze( . ‫ַומין אֵ בנֵיוהי‬
ִ ‫ולַ תלָ תָ א י‬
Matthew 26:61 - wā(ᵓ)mrin hānā ᵓēmar dəmeškaḥ (ᵓ)nā de(ᵓ)šrē hayklā da(ᵓ)lāhā wəlāṯlāṯā
yawmin ᵓēḇnēw(hy) . (analyze)
Matthew 26:61 - declaring, This said, I can destroy the temple of Aloha, and in three days
rebuild it.
ܳ ‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ ݁ ܶܦ ݂ܬ‬
‫ܓ ܳܡܐ ܳܡ ܳܢܐ‬ ܰ ‫ܶܡ ݁ ܶܕܡ‬
ܰ ‫ܡܦ ܶܢܐ‬ ‫ܐܡܪ ܶܠܗ ܐܳܠ‬
ܰ ‫ܗܢܐ ܶܘ‬ܶ ‫ܘܩܡ ܰܪ ݁ܒ ݁ ܳܟ‬ܳ  - Matthew 26:62
݂ ݂
ܶ ܳ ݁ ܰ ܺ
)analyze( ‫ܝܟ ܗܠܝܢ ܀‬ ݂ ‫ܰܡ‬
‫ܣܗܕܝܢ ܥܠ‬
‫ וקָ ם ַרּב ּכָ הנֵא וֵאמַ ר לֵ ה לָ א מֵ ֵּדם מפַ נֵא אַ נּת ּפֵ תגָמָ א מָ נָא‬- Matthew 26:62
)analyze( . ‫סהדין עלַ יּכ הָ לֵ ין‬
ִ ַ‫מ‬
Matthew 26:62 - wəqām rab kāhnē we(ᵓ)mar lēh lā meddem məpānnē ᵓa(n)t peṯǥāmā mānā
mashḏin ᶜəlayk hālēn . (analyze)
Matthew 26:62 - And the chief of the priests arose, and said to him, Dost thou return no
word ? What are these witnessing against thee?

‫ܘܡܐ ݈ܐ ܳܢܐ‬ ܶ ‫ܐܡܪ ܶܠܗ ܰܡ‬ܰ ‫ܗܢܐ ܶܘ‬ ܶ ‫ܥܢܐ ܰܪ ݁ܒ ݁ ܳܟ‬


ܳ ‫ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ ܶܕܝܢ ܰܫ ݁ ܺܬܝܩ ܗ ܳܘܐ ܰܘ‬ - Matthew 26:63
ܶ ݁ ܳ ܺ ݈
ܳ ܳ ܰ ݁ ܽ ݁ ܰ ܶ ܰ ܰ ‫ܐܠ ܳܗܐ ܰܚ ܳܝܐ ݁ܕ ݂ ܺܬ‬ ܳ ‫ܳܠ ݂ܟ ݁ ܰܒ‬
)analyze( ‫ܗܘ ܡܫܝܚܐ ܒܪܗ ܕܐܠܗܐ ܀‬ ݈ ‫ܐܡܪ ܠܢ ܐܢ ܐ ݈ܢܬ‬
‫ יֵׁשּוע ֵּדין ׁשַ ִּתיק הוָא וַענָא ַרּב ּכָ הנֵא וֵאמַ ר לֵ ה מַ ומֵ א אנָא לָ כ‬- Matthew 26:63
)analyze( . ‫ּברה ַּדאלָ הָ א‬
ֵ ‫מׁשיחָ א‬ ִ ‫ּדתאמַ ר לַ ן אֵ ן אַ נּת הּו‬
ִ ‫ּבַ אלָ הָ א חַ יָא‬
Matthew 26:63 - yēšūᶜ dēn šattiq (h)wā waᶜnā rab kāhnē we(ᵓ)mar lēh mawmē (ᵓ)nā lāḵ
ba(ᵓ)lāhā ḥāyā dəṯi(ᵓ)ar lan ᵓen ᵓa(n)t (h)u məšiḥā bərēh da(ᵓ)lāhā . (analyze)
Matthew 26:63 - But Jeshu was silent. And the chief of the priests answered and said to him,
I swear thee, by Aloha the Living, that thou declare to us whether thou be the Meshicha, the
Son of Aloha ?
ܶ
‫ܠܟܘܢ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕ ܶܡܢ ܳܗ ܳܫܐ‬ ܳ ‫ܐ ܰܡ‬
ܽ ݂ ‫ܪܢܐ‬ ܳ ‫ܪܬ‬ ܶ ‫ܐܢ ݁ܬ‬
݁ ‫ܐ ܰܡ‬ ܰ ܽ ܳ
݈ ‫ܐ ܰܡܪ ܠܗ ܶܝܫܘܥ‬ - Matthew 26:64
ܰ ‫ܥܢ ܰܢܝ‬ ܶ ‫ܳܘ‬
ܳ ‫ܐܬܐ ܰܥܠ‬ ܳ ‫ܘܢܝܗܝ ܰܠ ݂ܒ ܶܪܗ ݁ܕܐ ܳܢ ܳܫܐ ݁ܕ ܳܝ ݂ ܶܬ ݂ܒ ܶܡܢ ܰܝ ܺܡ‬
‫ܝܢܐ ݁ܕ ܰܚܝܐܳܠ‬ ܳ ܽ ܶ
( ‫܀‬ ‫ܫܡ ܳܝܐ‬ ݂ ݈ ݈ ‫݁ܬܚܙ‬
)analyze

‫ אָ מַ ר לֵ ה יֵׁשּוע אַ נּת אֵ מַ רּת אָ מַ רנָא לכּון ֵּדין ּדמֵ ן הָ ׁשָ א ּתֵ חזּונָיהי‬- Matthew 26:64
)analyze(. ‫ַמינָא ּדחַ ילָ א וָאתֵ א עַ ל ע ָננַי ׁשמַ יָא‬ִ ‫ברה ּדאנָׁשָ א ּדיָתֵ ב מֵ ן י‬
ֵ ַ‫ל‬
Matthew 26:64 - ᵓāmar lēh yēšūᶜ ᵓa(n)t ᵓēmart ᵓāmarnā() ləḵon dēn dəmen hāšā
teḥzūnāy(hy) lāḇrēh də((ᵓ))nāšā dəyāṯēḇ men yāminā dəḥaylā wā(ᵓ)ṯē ᶜal ᶜənānay
šəmāyā . (analyze)
Matthew 26:64 - Jeshu saith to him, Thou hast said: but I say to you, That hereafter ye shall
see him, the Son of man, sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of
heaven.
ܰ ‫ܘܗܝ ܶܘ‬ ܺ ܶ ܰ ܶ
‫ܓ ݁ ܶܕ ݂ܦ ܳܡ ܳܢܐ ܶܡ ݁ ܺܟܝܠ‬
ܰ ݁ ‫ܐܡܪ ܳܗܐ‬ ܰ
݈ ‫ ܳܗ ݁ܝܕܝܢ ܪ ݁ܒ ݁ ܳܟܗܢܐ ܰܨܪܝ ܳܡܐܢ‬ - Matthew 26:65
ܽ ݁ ‫ܫܡ‬
ܶ ܳ ݁ ܽ ݁ ‫ܥܬܘܢ‬
)analyze(‫ܓܘܕ ݂ܦܗ ܀‬
ܰ ‫ܗܕܐ ܳܗܐ ܳܗ ܳܫܐ‬ ܶ ݁ ‫ܶܡ ݂ܬ ݁ܒ ܶܥܝܢ ܰܠܢ ܳܣ‬

‫יּדין ַרּב ּכָ הנֵא צַ ִרי מָ אנַוהי וֵאמַ ר הָ א ּג ֵַּדפ מָ נָא מֵ ִּכיל מֵ תּבעֵ ין‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 26:65
)analyze( . ‫ּגּוּדפֵ ה‬
ָ ‫הּדא הָ א הָ ׁשָ א ׁשמַ עּתּון‬
ֵ ָ‫לַ ן ס‬
Matthew 26:65 - hāydēn rab kāhnē ṣārri mā(ᵓ)naw(hy) we(ᵓ)mar hā gaddddep mānā mekkil
mēṯbᶜēn lan sāhdē hā hāšā šəmaᶜton gudāpēh . (analyze)
Matthew 26:65 - Then the chief of the priests tore his robes, and said, Behold, he hath
blasphemed ! what further need have we of witnesses ? Behold, now we have heard his
blasphemy.
ܺ
ܳ ݁ ‫ܐܡܪܝܢ ܰܚ ܳܝܒ ܽܗܘ ܰܡ‬ ܰ ‫ ܳܡ ܳܢܐ ܳܨ ݂ ܶܒܝܢ ܐܢ ݁ ܽܬܘܢ‬ - Matthew 26:66
)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܬܐ‬ ݈ ݂ ‫ܥܢܘ ܳܘ‬ ݈
)analyze( . ‫ָאמרין חַ יָב הּו מַ וּתָ א‬
ִ ‫ מָ נָא צָ בֵ ין אנּתּון ענַו ו‬- Matthew 26:66
Matthew 26:66 - mānā ṣāḇēn ᵓ(n)tton ᶜənaw wā(ᵓ)mrin ḥāyāḇ (h)u mawtā . (analyze)
Matthew 26:66 - What will you ? They answered saying, He deserves death.
ܶ ܳ ܶ
‫ܡܩ ݁ܦ ܺܚܝܢ ݈ܗ ܰܘܘ ܠܗ ݈ܐܚܪ ܶܢܐ ݁ ܶܕܝܢ ܳܡ ܶܚܝܢ ݈ܗ ܰܘܘ ܠܗ‬
ܰ ‫ܘܗܝ ܰܘ‬ ܰ ݁ ‫ܝܕܝܢ ܰܪܩܘ ݁ ܰܒ‬
ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 26:67
݈ ‫ܐܦ‬
)analyze( ‫܀‬

‫אחרנֵא ֵּדין מָ חֵ ין הוַו לֵ ה‬


ָ ‫ּפחין הוַו לֵ ה‬
ִ ַ‫יּדין ַרקו ּבַ אּפַ והי וַמק‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 26:67
)analyze( .

Matthew 26:67 - hāydēn raq(w) ba(ᵓ)paw(hy) wamqappḥin (h)waw lēh (ᵓ)ḥrānē dēn māḥēn
(h)waw lēh . (analyze)
Matthew 26:67 - Then did they spit in his face, and smote him; and others struck him,
ܳ ‫ܝܚܐ ܰܡ ܽܢܘ ܰܗܘ ݁ ܰܕ‬ ܺ ‫ܐ ݂ܬ ܰܢ ݁ ܳܒܐ ܰܠܢ‬ ܺ
ܶ ‫ܐܡܪܝܢ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܡܚ ݂ܟ‬ ܳ ‫ܡܫ‬ ‫ ܳܘ‬ - Matthew 26:68
)analyze( . ‫מׁשיחָ א מַ נּו הַ ו ַּדמחָ כ‬
ִ ‫ָאמרין אֵ תנַּבָ א לַ ן‬
ִ ‫ ו‬- Matthew 26:68
Matthew 26:68 - wā(ᵓ)mrin ᵓēṯnabbbbā lan məšiḥā mānū haw damḥāḵ . (analyze)
Matthew 26:68 - saying, Prophesy to us, Meshicha ! Who is he that smiteth thee?
ܳ ‫ܐ‬
ܳ ݂ ‫ܡܬܐ‬ ܶ ܳ ‫ܪܒܬ‬ ܳ ݁ ‫ܠܒܪ ݁ܒ ܳܕ‬ ܳ ܶ ܶ ܳ ݂ ‫ ݁ ܺܟ‬ - Matthew 26:69
‫ܚܕܐ‬ ݂ ܰ ‫ܠܘ ݂ܬܗ‬ ܶ ‫ܪܬܐ‬
݂ ܰ ݁ ‫ܘܩ‬ ݂ ܰ ݂ ‫ܐܦܐ ݁ܕܝܢ ܳܝ ݂ܬ ݂ܒ ݈ܗܘܐ‬
ܳ ܳ ݁ ܰ ܽ ܰ ܳ ܶ ܳ ܳ
)analyze(‫ܗܘܝܬ ܢܨܪ ܳܝܐ ܀‬ ݈ ‫ܘܐܡܪܐ ܠܗ ܐ ݂ܦ ܐ ݈ܢ ݁ܬ ܰܥܡ ܶܝܫܘܥ‬
‫חדא‬
ָ ‫ּבדרּתָ א וקֵ רּבַ ת לוָתֵ ה אַ מתָ א‬
ָ ‫ּכאפָ א ֵּדין יָתֵ ב הוָא לבַ ר‬ ִ - Matthew 26:69
)analyze( . ‫ָצריָא‬
ָ ‫ָאמרא לֵ ה אָ פ אַ נּת עַ ם יֵׁשּוע הוַיּת נ‬
ָ ‫ו‬
Matthew 26:69 - ki(ᵓ)pā dēn yāṯēḇ (h)wā ləḇar bəḏārtā wəqerbaṯ ləwāṯēh ᵓamṯā ḥəḏā
wā(ᵓ)mrā lēh ᵓāp ᵓa(n)t ᶜam yēšūᶜ (h)wayt nāṣrāyā . (analyze)
Matthew 26:69 - But Kipha was sitting without, in the hall, and a certain female domestic
approached him, saying to him, Thou also wast with Jeshu Natsroia.
ܳ ܳ ܳ ܳ ܳ
ܰ ‫ܡܪܐ‬ ‫ܐܡܪ ܐܳܠ‬
ܰ ‫ܠܗܘܢ ܶܘ‬ ܳ ݂ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܟ ݂ ܰܦܪ‬ - Matthew 26:70
‫ܐ ݈ܢ ݁ܬܝ‬ ‫ܳܝ ݂ ܰܕܥ ݈ܐܢܐ ܡܢܐ ܐ‬ ܽ ‫ܩܕܡ ݁ ܽܟ‬
)analyze( ‫܀‬

‫מרא אַ נּתי‬
ָ ָ‫קדם ּכֻ להּון וֵאמַ ר לָ א י ַָדע אנָא מָ נָא א‬
ָ ‫ הּו ֵּדין ּכפַ ר‬- Matthew 26:70
)analyze( .

Matthew 26:70 - hū dēn kəpar qəḏām kullhon we(ᵓ)mar lā yāḏaᶜ (ᵓ)nā mānā ᵓāmrā
ᵓa(n)ty . (analyze)
Matthew 26:70 - But he denied before all, and said, I know not what thou sayest.
ܳ ܺ
ܳ ‫ܠܗܘܢ ݁ܕ ݂ ܰܬ ܳܡܢ ܗ ܳܘܐ‬
‫ܐ ݂ܦ‬ ݈
ܽ ‫ܐܡܪܐ‬ ‫ܚܙ ݂ ܶܬܗ ݈ܐܚܪ ݂ ܳܬܐ ܳܘ‬
ܳ ‫ܠܣ ݁ ܳܦܐ‬ ܰ ‫ܘܟܕ‬
ܶ ‫ܢܦܩ‬ ݂ ݂ ܰ ݂  - Matthew 26:71
ܳ ܳ ܽ ܰ ‫ܳܗ ܳܢܐ‬
)analyze( ‫ܥܡ ܶܝܫܘܥ ܢܨܪ ܳܝܐ ܀‬

‫ָאמרא להּון ּדתַ מָ ן הוָא אָ פ הָ נָא‬


ָ ‫אחרתָ א ו‬
ִ ‫ וכַ ד נפַ ק לסֵ ּפָ א חזָתֵ ה‬- Matthew 26:71
)analyze( . ‫ָצריָא‬
ָ ‫עַ ם יֵׁשּוע נ‬
Matthew 26:71 - wəḵāḏ nəpaq ləseppā ḥəzāṯēh (ᵓ)ḥrīṯā wā(ᵓ)mrā ləhon dəṯāmān (h)wā
ᵓāp hānā ᶜam yēšūᶜ nāṣrāyā . (analyze)
Matthew 26:71 - And when he had gone out into the vestibule, another saw him, and said to
them, This also was there with Jeshu Natsroia.
ܳ ܰ ܶ ܳ ‫ܘܡ ܳܬܐ ݁ܕܐܳܠ‬ ܽ  - Matthew 26:72
)analyze( ‫܀‬ ‫ܠܓ ݂ܒܪܐ‬ ܰ
݂ ‫ܳܝ ݂ܕܥ ݈ܐܢܐ ܠܗ‬ ݂ ܳ ‫ܘܒ ݁ܟ ݂ ܰܦܪ ݁ܒ ܰܡ‬
݂ ‫ܘܬ‬
݂
)analyze( . ‫ַברא‬
ָ ‫ ותּוב ּכפַ ר ּבמַ ומָ תָ א ּדלָ א י ַָדע אנָא לֵ ה לג‬- Matthew 26:72
Matthew 26:72 - wəṯūḇ kəpar bəmawmāṯā dəlā yāḏaᶜ (ᵓ)nā lēh ləǥāḇrā . (analyze)
Matthew 26:72 - And again he denied with oaths, I know not the man.
ܳ ܺ ܰ ܳ ܺ ܶ ܺ
ܺ ‫ܝܪ‬
‫ܐܝ ݂ܬ‬ ‫ܐܦܐ ܫܪ‬
݂ ‫ܐܡܪܘ ݂ܠܟ‬ܰ ‫ܝܡܝܢ ܶܘ‬ܺ ‫ܩܪ ݂ܒܘ ܳܗ ܽܢܘܢ ݁ܕ ܳܩ‬ ‫ ܶܡܢ ݁ ܳܒ ݂ ܰܬܪ ܰܩܠܝܠ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 26:73
ܳ ܰ݁ ܰ ܶ ݁ ‫ܐ ݂ܦ ܰܡܡ ݈ܠ ܳܠ ݂ܟ‬ ܳ ‫ܐܢ ݁ܬ‬ ܰ ܽ ܰ ܳ
)analyze( ‫ܓܝܪ ܡܘܕܥ ܠ ݂ܟ ܀‬ ݈ ‫ܐ ݂ܦ ܐ ݈ܢ ݁ܬ ܶܡܢܗܘܢ‬
‫יראיִ ת‬
ָ ‫לכאפָ א ׁשַ ִר‬
ִ ‫ימין וֵאמַ רו‬
ִ ָ‫קרבו הָ נּון ּדק‬ֵ ‫ מֵ ן ּבָ תַ ר קַ ִליל ֵּדין‬- Matthew 26:73
)analyze( . ‫וּדע לָ כ‬ַ ַ‫אָ פ אַ נּת מֵ נהּון אַ נּת אָ פ מַ מללָ כ ּגֵיר מ‬
Matthew 26:73 - men bāṯar qālil dēn qərēḇ(w) hānon dəqāymin we(ᵓ)mar(w) ləḵi(ᵓ)pā
šārirā(ᵓ)īṯ ᵓāp ᵓa(n)t menhon ᵓa(n)t ᵓāp mam(l)lāḵ gēr mawdaᶜ lāḵ . (analyze)
Matthew 26:73 - But, after a little while, they who were standing drew near, and said to
Kipha, Assuredly thou art of them; for thy speech also makes thee known.
ܳ ݂ ‫ܠܓ ݂ܒ ܳܪܐ‬
ܰ ‫ܥܢܐ ܶܠܗ‬
ܳ ‫ܳܝ ܰܕ‬ ‫ܐܡܐ ݁ܕܐܳܠ‬ ܳ ܰ ܺ ܰ ܶ݁ ܳ
ܺ ‫ܚܪ ܽܡܘ ܰܘ‬
ܳ ‫ܠܡ‬
‫ܘܒܗ‬ ݂ ݂ ‫ܗܝܕܝܢ ܫܪܝ ܠܡ‬ - Matthew 26:74
)analyze( ‫܀‬
ܳ ܰ݁ ܳ
‫ܪܢܓܐܳܠ‬ ܳ ‫݁ܒ ܳܫ‬
݂ ‫ܥܬܐ ܩܪܐ ܬ‬ ݂
‫ַברא ובָ ה‬
ָ ‫ַלמאמָ א ּדלָ א י ַָדענָא לֵ ה לג‬
ִ ‫חרמּו ו‬
ָ ַ‫יּדין ׁשַ ִרי למ‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 26:74
)analyze( . ‫קרא ּתַ רנָגלָ א‬
ָ ‫ּבׁשָ עתָ א‬
Matthew 26:74 - hāydēn šārri ləmaḥrāmū walmi(ᵓ)ā dəlā yāḏaᶜnā() lēh ləǥāḇrā wəḇāh
bəšāᶜṯā qərā tarnāǥlā . (analyze)
Matthew 26:74 - Then began he to imprecate and to swear, I know not the man ! And in that
hour the cock crowed.
ܳ ܰ݁ ܶ ܶ ݁ ܳ ܰ݁ ܶ ܰ ܶ݁
‫ܪܢܓܐܳܠ‬ ܽ ݁ ܳ ݂ ‫ܐܦܐ ܶܡ‬ ܳ ‫ܐܬ ݁ܕ ܰܟܪ ݁ ܺܟ‬
݂ ݁ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 26:75
݂ ‫ܠܬܐ ܺܕ ܶ ܳܝܫܘܥ ܕܐܡܪ ܠܗ ܕ ݂ܩܕܡ ܕܢܩܪܐ ܬ‬ ݂
ܰ ‫݁ܬ ܳܠ ݂ܬ ܰܙܒ ܺܢܝܢ ݁ ܶܬܟ ݁ ܽܦܘܪ ݁ ܺܒܝ ܰܘ‬
ܺ ‫ܠܒܪ ݁ܒ ݂ ܳܟܐ ܰܡܪܝܪ‬
)analyze(‫ܐܝ ݂ܬ ܀‬
ܰ ݂ ‫ܢܦܩ‬ ݂ ݂ ݂
‫ֵקרא‬
ֵ ‫קדם ּדנ‬ ָ ‫ּכאפָ א מֵ לתָ א ּדיֵׁשּוע ֵּדאמַ ר לֵ ה ַּד‬
ִ ‫ וֵאּתּדכַ ר‬- Matthew 26:75
)analyze( . ‫יראיִ ת‬
ָ ‫ּתַ רנָגלָ א ּתלָ ת זַבנִ ין ּתֵ כּפּור ִּבי וַנפַ ק לבַ ר ּבכָ א מַ ִר‬
Matthew 26:75 - we(ᵓ)tdḵar ki(ᵓ)pā melṯā dəyēšūᶜ de(ᵓ)mar lēh daqḏām dəneqrē tarnāǥlā
təlāṯ zāḇnin teḵppur bi() wanpaq ləḇar bəḵā mārirā(ᵓ)īṯ . (analyze)
Matthew 26:75 - And Kipha remembered the word of Jeshu, who had said to him, That
before the cock shall crow, three times wilt thou have denied me. And he went without, and
wept bitterly.
‫‪The Gospel According To Matthai - Chapter 27‬‬
‫܀ ܡܬܝ ܟܙ ܀‬

‫ܠܗܘܢ ܰܪ ݁ ܰܒܝ ݁ ܳܟ ܶ‬
‫ܗܢܐ‬ ‫ܢܣ ݂ܒܘ ܰܥܠ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ ܽܟ ܽ‬
‫ܠܟܐ ܰ‬ ‫ܗܘܐ ܰܨ ݂ܦ ܳܪܐ ܶܡ ݁ ܳ‬ ‫‪ܰ ݁  - Matthew 27:1‬ܟܕ ݁ ܶܕܝܢ ܳ‬
‫݂‬
‫ܝܗܝ ܀‪)analyze( ‬‬
‫ܳ‬ ‫ܽ‬ ‫ܺ‬ ‫ܰ‬ ‫݁‬ ‫ܰ‬
‫ܝܫܐ ݁ܕ ܰܥ ܳܡܐ ܐ ݂‬ ‫ܘܩ ܺܫ ܶ‬
‫ܰ‬
‫ܝܬܘܢ ݈‬ ‫ܝܟ ܕܢܡ ݂‬
‫פרא מֵ לּכָ א נסַ בו עַ ל יֵׁשּוע ּכֻ להּון ַרּבַ י ּכָ הנֵא‬
‫‪ּ - Matthew 27:1‬כַ ד ֵּדין הוָא צַ ָ‬
‫נמיתּונָיהי ‪)analyze( .‬‬
‫וקַ ִׁשיׁשֵ א ּדעַ מָ א אַ יכ ַּד ִ‬
‫‪Matthew 27:1 - kaḏ dēn həwā ṣāprā melkā nəsāḇ(w) ᶜal yēšūᶜ kullhon rabbay kāhnē‬‬
wəqāšišē dəᶜāmā ᵓayḵ danmiṯūnāy(hy) . (analyze)
Matthew 27:1 - BUT when it was morning, the chief priests and elders of the people took
counsel against Jeshu, how they should put him to death.
ܳ ‫ܠܦ ܰܝܠ ܳܛܘܣ ܺܗܓ ܽܡ‬
ܺ ݁ ‫ܐܫܠܡܘܗܝ‬ ܰ ‫ܐܘܒ ܽܠܘܗܝ‬
݁ ‫ܘܗܝ ܰܘ‬ ܽ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܢܐ‬ ݂ ݈ ܽ ‫ܘ‬ ݈ ݈ ‫ܐܣܪ‬ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 27:2
)analyze( . ‫לּפילַ טָ וס ִהגמּונָא‬
ִ ‫ וַאסרּוהי וַאוּבלּוהי וַאׁשלמּוהי‬- Matthew 27:2
Matthew 27:2 - wa(ᵓ)srū(hy) wa(ᵓ)wblū(hy) wa(ᵓ)šlmū(hy) ləpilāṭāws hīǥmūnā . (analyze)
Matthew 27:2 - And they bound him, and led him away, and delivered him to Pilatos the
governor.
ܰ ‫ܐ ݁ܬ ݁ܬ ܺܘܝ ܶܘ‬
‫ܐܙܠ‬ ݂ ‫ܚܙܐ ݁ ܶܕ‬
ܶ ‫ܐܬ ܰܚ ܰܝ ݂ܒ ܶܝ ܽܫܘܥ‬ ܳ ‫ܫܠܡ ܳܢܐ ݁ ܰܟܕ‬
ܳ ‫ܘܕܐ ܰܡ‬ ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 27:3
ܳ ݂ ‫ܝܕܝܢ ܺܝ ܽܗ‬
݂
ܶ ܺ ܰ ܰ ܶ ܳ ܰ݁ܰ ܳ݁ ܶ ݁ ܺ ܳ ݁ ܶ ܳ ܶ݁ ܰ
)analyze(‫ܐܗܦ ݂ܟ ܗܠܝܢ ܬܠ ݂ܬܝܢ ܕ ݂ܟܣܦܐ ܠܪܒܝ ݁ܟܗܢܐ ܘܠܩܫܝܫܐ ܀‬

‫הּודא מַ ׁשלמָ נָא ּכַ ד חזָא ֵּדאתחַ יַב יֵׁשּוע אֵ ּתּתוִ י וֵאזַל‬ָ ִ‫יּדין י‬ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 27:3
)analyze( . ‫ׁשיׁשֵ א‬
ִ ַ‫לרּבַ י ּכָ הנֵא וַלק‬
ַ ‫אַ הּפֵ כ הָ לֵ ין ּתלָ ִתין ּדכֵ סּפָ א‬
Matthew 27:3 - hāydēn īhūḏā mašlmānā kaḏ ḥəzā de(ᵓ)ṯḥāyābb yēšūᶜ ᵓettwi we(ᵓ)zal ᵓahpeḵ
hālēn təlāṯin dəḵespā lərabbay kāhnē walqāšišē . (analyze)
Matthew 27:3 - Then Jihuda the traitor, when he saw that Jeshu was condemned, repented
him, and went hastily, and returned those thirty of silver unto the chief priests and elders,
ܶ
‫ܐ ܰܡܪܘ ܠܗ ܰܠܢ ܳܡܐ ܰܠܢ‬
ܶ ‫ܐܫܠܡ ݂ܬ ݁ܕ ܳܡܐ ܰܙ ݁ ܳܟ ܳܝܐ ܶܗ ܽܢܘܢ ݁ ܶܕܝܢ‬
ܶ ‫ܝܬ ݁ ܰܕ‬ ܺ ‫ܐܡܪ‬
݂ ‫ܚܛ‬ ܰ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 27:4
݁ ܰ ܰ ݁ ܰ
)analyze( ‫ܐ ݈ܢܬ ܳܝ ݂ܕܥ ܐ ݈ܢܬ ܀‬

‫חטית ַּדאׁשלמֵ ת ּדמָ א זַּכָ יָא הֵ נּון ֵּדין אֵ מַ רו לֵ ה לַ ן מָ א לַ ן‬


ִ ‫ וֵאמַ ר‬- Matthew 27:4
)analyze( . ‫אַ נּת י ַָדע אַ נּת‬

Matthew 27:4 - we(ᵓ)mar ḥəṭiṯ da(ᵓ)šlmēṯ dəmā zakkāyā hēnon dēn ᵓēmar(w) lēh lan mā lan
ᵓa(n)t yāḏaᶜ ᵓa(n)t . (analyze)
Matthew 27:4 - and said, I have sinned, for I have betrayed the innocent blood. But they said
to him, To us ? what to us ? Thou knowest,-thou !
ܰ ‫ܘܫ ܺܢܝ ܶܘ‬ ‫ܣܦܐ ݁ܒ ܰܗ ݁ܝܟܐܳܠ‬
ܳ ݁ ‫ܫܕܝܗܝ ݁ ܶܟ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܚܢܩ ܰܢ ݂ܦ ܶܫܗ‬
ܰ ‫ܐܙܠ‬ ܰ ܳ ܰ
݈ ݂ ‫ܘ‬ - Matthew 27:5
)analyze( . ‫ַׁשדיהי ּכֵ סּפָ א ּבהַ יּכלָ א וׁשַ נִ י וֵאזַל חנַק נַפׁשֵ ה‬
ָ ‫ ו‬- Matthew 27:5
Matthew 27:5 - wašḏāy(hy) kespā bəhayklā wəšānni we(ᵓ)zal ḥənaq nāpšēh . (analyze)
Matthew 27:5 - And he cast down the silver in the temple, and passed away, and went and
strangled himself.
ܶ ‫ܰܫ ܺܠܝܛ ݁ܕ ܰܢ‬ ‫ܐܡܪܘ ܐܳܠ‬ ܳ ݁ ‫ܠܟ‬
ܰ ‫ܣܦܐ ܶܘ‬ ܶ ݂ ‫ܩܠܘܗܝ‬ ܽ ܰ ܶ݁ ܶ ܳ݁ ܰ݁ ܰ
݂ ‫ܝܘܗܝ ݁ ܶܒ‬
‫ܝܬ‬ ݈ ‫ܪܡ‬ ݈ ‫ܪܒܝ ܟܗܢܐ ܕܝܢ ܫ‬ - Matthew 27:6
ܽ ܳ ݁ ܰ ܺ ݁ ܽ ܶ ܳ ܳ݁ ܽ
)analyze( ‫ܩܘܪܒܢܐ ܡܛܠ ܕܛܝܡܝ ܕܡܐ ܗܘ ܀‬

‫ ַרּבַ י ּכָ הנֵא ֵּדין ׁשַ קלּוהי לכֵ סּפָ א וֵאמַ רו לָ א ׁשַ ִליט ּדנַרמֵ יוהי ּבֵ ית‬- Matthew 27:6
)analyze( . ‫ּדטימַ י ּדמָ א הּו‬
ִ ‫קּורּבָ נָא מֵ טֻ ל‬
Matthew 27:6 - rabbay kāhnē dēn šaqlū(hy) ləḵespā we(ᵓ)mar(w) lā šāliṭ dənarmēw(hy) bēṯ
qūrbānā mēṭul dəṭimay dəmā hū . (analyze)
Matthew 27:6 - But the chief priests took up the silver, and said, It is not lawful that we
throw it into the place of offering, because it is the price of blood.
ܳ ܽ ܶ ݂ ‫ܘܪܣܗ ݁ܕ ݂ ܰܦ ܳܚ ܳܪܐ‬
ܶ ‫ܓ‬ ܳ
ܽ ‫ܐ‬ ܶ݁ ܰ ܰ ܳ ܶ ܰ ܰ
‫ܩܒܘܪܐ‬݂ ‫ܝܬ‬
݂ ‫ܠܒ‬ ݂ ‫ܘܢܣ ݂ܒܘ ܡ ݁ܠܟܐ ܘ ݂ܙܒܢܘ ܒܗ‬ - Matthew 27:7
ܳ ݂ ‫݁ ܰܕ‬
)analyze( ‫ܐܟܣܢ ܶܝܐ ܀‬

‫קבּורא ַּדאכס ָניֵא‬


ָ ‫ וַנסַ בו מֵ לּכָ א וַזבַ נו ּבֵ ה אָ גּורסֵ ה ּדפַ חָ ָרא לבֵ ית‬- Matthew 27:7
)analyze( .

Matthew 27:7 - wansāḇ(w) melkā wazḇan(w) bēh ᵓāǥūrsēh dəpāḥārā ləḇēṯ qəḇūrā
da(ᵓ)ḵsnāyē . (analyze)
Matthew 27:7 - And they took counsel, and bought with it the field of the potter, for the
burial-place of strangers.
ܺ
ܳ ‫ܩܪ‬ ܳ ܺ ܶ ܳ ܳ ܽ ܶ
‫ܘܡ ܳܢܐ‬
ܳ ‫ܠܝ‬ ܰ ݂ ‫ܝܬܐ ݁ ܰܕ ݂ܕ ܳܡܐ‬
ܰ ‫ܥܕ ܳܡܐ‬ ܳ ‫ܓ‬
݂ ‫ܘܪܣܐ ܰܗܘ‬ ܽ ‫ܐ‬
݂ ‫ܡܛܠ ܗܢܐ ܐ ݂ܬܩܪܝ‬ - Matthew 27:8
)analyze( ‫܀‬

( . ‫עדמָ א ליַומָ נָא‬


ַ ‫קריתָ א ַּדדמָ א‬
ִ ‫תקרי אָ גּורסָ א הַ ו‬
ִ ֵ‫ מֵ טֻ ל הָ נָא א‬- Matthew 27:8
)analyze

Matthew 27:8 - mēṭul hānā ᵓēṯqri ᵓāǥūrsā haw qəriṯā daḏmā ᶜəḏāmā ləyawmānā . (analyze)
Matthew 27:8 - Wherefore that field has been called, The field of blood, until this day.

‫ܣܒ ݂ܬ ݁ܬ ܳܠ ݂ ܺܬܝܢ‬
ܶ ݁ ‫ܐܡܪ ݁ܕ ܶܢ‬
ܰ ‫ܢܒ ܳܝܐ ݁ ܶܕ‬ ܶ ‫ܐܬ ܰܡ ܺܠܝ ܶܡ ݁ ܶܕܡ ݁ ܶܕ‬
ܺ ݂ ‫ܐܡܪ ݁ܒ ܰܝ ݂ܕ‬
ܰ ‫ܐܬ‬
݂ ݂ ܶ ‫ܝܕܝܢ‬
ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 27:9
ܳ ܺ ܰ ݁ ܶ ܰ ݁ ܳ ܺ ݁ ݈ ‫ܣܦܐ ݁ܕ ܰܡ‬ ܳ ݁ ‫݁ܕ ܶܟ‬
)analyze( ‫ܘܗܝ ܕ ܰܝܩܝܪܐ ܕܩܨܘ ܡܢ ܒܢܝ ܐܝܣܪ ܶܝܠ ܀‬ ݂
‫נביָא ֵּדאמַ ר ּדנֵסּבֵ ת ּתלָ ִתין‬
ִ ‫יּדין אֵ תמַ ִלי מֵ ֵּדם ֵּדאתֵ אמַ ר ּביַד‬ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 27:9
)analyze( . ‫יסריֵל‬
ָ ‫ירא ּדקַ צו מֵ ן ּבנַי ִא‬ָ ‫ּדכֵ סּפָ א ּדמַ והי ּדי ִַק‬
Matthew 27:9 - hāydēn ᵓēṯmālli meddem de(ᵓ)ṯe(ᵓ)mar bəyāḏ nəḇīā de(ᵓ)mar dənesbeṯ
təlāṯin dəḵespā dəmaw(hy) dəyāqirā dəqaṣ(w) men bənay ᵓisrāel . (analyze)
Matthew 27:9 - Then was fulfilled what had been spoken by the prophet, who said, And I
took the thirty (pieces) of silver, the price of him who was precious, whom the sons of Isroel
bargained for;

)analyze( ‫܀‬ ܳ ‫ܝܟ ݁ ܰܕ ݂ܦ ܰܩ ݂ܕ ܺܠܝ ܳܡ‬


‫ܪܝܐ‬ ܰ ‫ܘܪܣܗ ݁ܕ ݂ ܰܦ ܳܚ ܳܪܐ‬
݂ ‫ܐ‬ ܶ ‫ܓ‬ ܽ ‫ܐ ܽܢܘܢ ܐܳܠ‬
ܶ ‫ܗܒ ݂ܬ‬
ܶ ݁ ‫ܘܝ‬
ܶ  - Matthew 27:10
݂
)analyze( . ‫ ויֵהּבֵ ת אֵ נּון לָ אגּורסֵ ה ּדפַ חָ ָרא אַ יכ ַּדפקַ ד ִלי מָ ריָא‬- Matthew 27:10
Matthew 27:10 - wəehbeṯ ᵓēnon lā(ᵓ)ǥūrsēh dəpāḥārā ᵓayḵ dapqāḏ li() māryā . (analyze)
Matthew 27:10 - and gave them for the field of the potter, as the Lord commanded me.
ܶ ܰ ܶ ܳ ܽ ܶ ܰ ܳ ݂ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ ܶܝ ܽܫܘܥ ܳܩܡ‬ - Matthew 27:11
ܳ ‫ܩܕܡ ܺܗܓ ܽܡ‬
‫ܐܡܪ ܠܗ‬ ‫ܘܫܐܠܗ ܺܗ ݂ܓܡܘܢܐ ܘ‬ ‫ܘܢܐ‬ ݂
݁ ܰ ܶ ݁ ܰ ܽ ܶ ܰ ܳ ܽ ‫ܠܟܐ ݁ ܺܕ‬
ܳ ݂ ‫ܝܗ‬ ܰ
ܳ ݁ ‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ ݈ܽܗܘ ܰܡ‬
)analyze( ‫ܘܕ ܶܝܐ ܐܡܪ ܠܗ ܶܝܫܘܥ ܐ ݈ܢܬ ܐܡܪܬ ܀‬

‫קדם ִהגמּונָא וׁשַ אלֵ ה ִהגמּונָא וֵאמַ ר לֵ ה אַ נּת הּו‬ ָ ‫ הּו ֵּדין יֵׁשּוע קָ ם‬- Matthew 27:11
)analyze( . ‫יהּודיֵא אָ מַ ר לֵ ה יֵׁשּוע אַ נּת אֵ מַ רּת‬
ָ ‫מַ לּכָ א ִּד‬
Matthew 27:11 - hū dēn yēšūᶜ qām qəḏām hīǥmūnā wəša(ᵓ)lēh hīǥmūnā we(ᵓ)mar lēh ᵓa(n)t
(h)u malkā dihūḏāyē ᵓāmar lēh yēšūᶜ ᵓa(n)t ᵓēmart . (analyze)
Matthew 27:11 - But Jeshu himself stood before the governor. And the governor questioned
him, and said to him, Thou art the king of the Jihudoyee ? Jeshu said to him, Thou hast said.
ܳ ‫ܝܫܐ ܶܡ ݁ ܶܕܡ ݁ ܶܦ ݂ܬ‬
‫ܓ ܳܡܐ ܽܗܘ‬ ܶ ‫ܘܩ ܺܫ‬ ܶ ‫ܪܨܘܗܝ ܰܪ ݁ ܰܒܝ ݁ ܳܟ‬
ܰ ‫ܗܢܐ‬ ܰ ܺ ܳ ܰ
݂ ݈ ܰ ‫ܘܟ ݂ܕ ܐ ݂ܟܠܝܢ ݈ܗܘܘ ܰܩ‬
݂  - Matthew 27:12
ܺ ܰ ݁ ‫ܐܳܠ‬
)analyze( ‫ܦܢܝ ܀‬

‫כלין הוַו קַ רצַ והי ַרּבַ י ּכָ הנֵא וקַ ִׁשיׁשֵ א מֵ ֵּדם ּפֵ תגָמָ א הּו לָ א‬
ִ ָ‫ וכַ ד א‬- Matthew 27:12
)analyze( . ‫ּפַ נִ י‬

Matthew 27:12 - wəḵāḏ ᵓāḵlin (h)waw qarṣaw(hy) rabbay kāhnē wəqāšišē meddem peṯǥāmā
hū lā panni . (analyze)
Matthew 27:12 - And while the chief priests and elders were accusing him, he returned not a
word.
ܰ ‫ܣܗܕܝܢ‬
ܺ ܰ ‫ܳܫ ܰܡܥ‬ ‫ܐ ܰܡܪ ܶܠܗ ݁ ܺܦ ܰܝܠ ܳܛܘܣ ܐܳܠ‬
ܶ ‫ܝܕܝܢ‬
ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 27:13
( ‫܀‬ ݁ ‫ܥܠ‬
‫ܝܟ‬ ݂ ‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ ݁ܟ ܳܡܐ ܰܡ‬
)analyze

( . ‫סהדין עלַ יּכ‬


ִ ַ‫יּדין אֵ מַ ר לֵ ה ִּפילַ טָ וס לָ א ׁשָ מַ ע אַ נּת ּכמָ א מ‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 27:13
)analyze

Matthew 27:13 - hāydēn ᵓēmar lēh pilāṭāws lā šāmaᶜ ᵓa(n)t kəmā mashḏin ᶜəlayk . (analyze)
Matthew 27:13 - Then said Pilatos unto him, Hearest thou not what they witness against
thee?

‫ܐ ݁ܬ ݁ ܰܕ ܰܡܪ ܳܛ ݂ܒ‬
ܶ ‫ܘܥܠ ܳܗ ܶܕܐ‬
݂ ܰ ‫ܚܕܐ ܶܡܐܳܠ‬
ܳ ݂ ‫݁ ܰܒ‬ ܳ ‫ܰܝ ݈ܗ ݂ܒ ܶܠܗ ݁ ܶܦ ݂ܬ‬
‫ܓ ܳܡܐ ܘܐܳܠ‬ ‫ܘܐܳܠ‬ - Matthew 27:14
݂
)analyze( ‫܀‬

(  . ‫ּתּדמַ ר טָ ב‬
ַ ֵ‫חדא מֵ לָ א ועַ ל הָ ֵדא א‬
ָ ַ‫ ולָ א יַהב לֵ ה ּפֵ תגָמָ א ולָ א ּב‬- Matthew 27:14
)analyze

Matthew 27:14 - wəlā ya(h)ḇ lēh peṯǥāmā wəlā baḥḏā mēlā wəᶜal hāḏē ᵓetdammar
ṭāḇ . (analyze)
Matthew 27:14 - But he gave him no answer, no, not in one word; and upon this (Pilate)
marvelled greatly.
ܳ ܺ ܰ ܶ
‫ܠܥ ܳܡܐ‬
ܰ ‫ܝܪܐ ܰܚ ݂ܕ‬‫ܘܢܐ ݁ܕ ܶܢܫܪܐ ܐܣ‬
ܳ ‫ܡܥܕ ܗ ܳܘܐ ܺܗܓ ܽܡ‬
݂
ܶ ܳ ‫ ݁ܒ ݂ ܽܟܠ ܺܥ‬ - Matthew 27:15
݈ ݂ ܳ ‫ܐܕܐ ݁ܕܝܢ‬ ݂
)analyze( ‫ܗܘܘ ܀‬
ܰ ‫ܐ ܳܝܢܐ ݁ܕ ܶܗ ܽܢܘܢ ܳܨ ݂ ܶܒܝܢ‬
ܰ
݈
‫ירא חַ ד לעַ מָ א‬
ָ ‫ֵׁשרא אַ ִס‬
ֵ ‫עא ָדא ֵּדין מעָ ד הוָא ִהגמּונָא ּדנ‬
ִ ‫ ּבכֻ ל‬- Matthew 27:15
)analyze( . ‫אַ ינָא ּדהֵ נּון צָ בֵ ין הוַו‬

Matthew 27:15 - bəḵull ᶜi(ᵓ)ḏā dēn məᶜāḏ (h)wā hīǥmūnā dənešrē ᵓāsirā ḥāḏ ləᶜāmā ᵓaynā
dəhēnon ṣāḇēn (h)waw . (analyze)
Matthew 27:15 - Now at every festival the governor was accustomed to release one of the
bound unto the people, whomsoever they would.
ܶ
ܰ ‫ܩܪܐ ݁ ܰܒܪ‬ ܳ ܺ ܰ ܶ݁
ܳ ‫ܝܪܐ ܺܝ ݂ ܺܕ‬ ܽ ‫ܐ ܺܣܝܪ ܗ ܳܘܐ‬
ܰ  - Matthew 27:16
( ‫܀‬ ‫‌ܐ ݁ ܰܒܐ‬ ‫ܝܥܐ ݁ܕ ܶܡ ݂ܬ‬ ‫ܠܗܘܢ ܕܝܢ ܐܣ‬ ݈
)analyze

)analyze( . ‫תקרא ּבַ ראַ ּבַ א‬


ֵ ֵ‫ירא יִ ִדיעָ א ּדמ‬
ָ ‫ אַ ִסיר הוָא להּון ֵּדין אַ ִס‬- Matthew 27:16
Matthew 27:16 - ᵓāsir (h)wā ləhon dēn ᵓāsirā īḏiᶜā dəmēṯqrē bar(ᵓ)abba . (analyze)
Matthew 27:16 - But there was (then) bound a notorious prisoner who was called Bar-aba.
ܶ ܰ ‫ܠܗܘܢ ݁ ܺܦ ܰܝܠ ܳܛܘܣ‬
‫ܠܡܢ ܳܨ ݂ ܶܒܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ݁ ܶܕܐܫܪܐ‬ ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬ ܺ ‫ܘܟ ݂ܕ ݁ܟ ܺܢ‬
ܶ ‫ܝܫܝܢ‬ ܰ ݂  - Matthew 27:17
ܶ ܰ ‫‌ܐ ݁ ܰܒܐ‬ ܰ ‫ܠܒܪ‬ ݂ܽ
ܳ ‫ܡܫ‬
)analyze( ‫ܝܚܐ ܀‬
ܺ ‫ܩܪܐ‬ ‫ܠܝ ܽܫܘܥ ݁ܕ ܶܡ ݂ܬ‬
ܶ ‫ܐܘ‬ ܰ ݂ ‫ܠܟܘܢ‬
‫אׁשרא לכּון‬
ֵ ‫יׁשין אֵ מַ ר להּון ִּפילַ טָ וס למַ ן צָ בֵ ין אנּתּון ֵּד‬
ִ ִ‫ וכַ ד ּכנ‬- Matthew 27:17
)analyze( . ‫מׁשיחָ א‬
ִ ‫תקרא‬ ֵ ֵ‫לבַ ראַ ּבַ א אַ ו ליֵׁשּוע ּדמ‬
Matthew 27:17 - wəḵāḏ kənišin ᵓēmar ləhon pilāṭāws ləman ṣāḇēn ᵓ(n)tton de(ᵓ)šrē ləḵon
ləḇar(ᵓ)abba ᵓaw ləyēšūᶜ dəmēṯqrē məšiḥā . (analyze)
Matthew 27:17 - And when they were assembled, Pilatos said to them, Whom will you that I
release unto you, Bar-aba, or Jeshu who is called the Meshicha ?

)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܗܝ‬ ܽ ‫ܐ‬


݈ ‫ܫܠܡ‬ ܳ ‫ܓܝܪ ݁ ܺܦ ܰܝܠ ܳܛܘܣ ݁ܕ ܶܡܢ‬
ܰ ‫ܚܣ ܳܡܐ‬ ܶ ݁ ‫ ܳܝ ݂ ܰܕܥ ݈ܗ ܳܘܐ‬ - Matthew 27:18
)analyze( . ‫ י ַָדע הוָא ּגֵיר ִּפילַ טָ וס ּדמֵ ן חסָ מָ א אַ ׁשלמּוהי‬- Matthew 27:18
Matthew 27:18 - yāḏaᶜ (h)wā gēr pilāṭāws dəmen ḥəsāmā ᵓašlmū(hy) . (analyze)
Matthew 27:18 - For Pilatos knew that from malice they had delivered him.
ܳ ܰ ‫ܠܚ ݂ܬ ܶܠܗ‬ܰ ‫ܘܢܐ ܰܥܠ ݁ ܺܒܝܡ ݁ ܺܕ ܶܝܠܗ ܶܫ‬
‫ܐ ݈ܢ ݁ܬ ݂ ܶܬܗ ܳܘܐܡܪܐ‬ ܳ ‫ ݁ ܰܟܕ ܺܝ ݂ ܶܬ ݂ܒ ݁ ܶܕܝܢ ܺܗܓ ܽܡ‬ - Matthew 27:19
݂ ݂
ܶ ܳ ܽ ܶ ܳ ܳ
)analyze( ‫ܓܝܪ ܚܫ ݂ܬ ܒܚܠܡܝ ܰܝܘܡܢܐ ܡܛܠ ݂ܬܗ ܀‬ ܶ ݁ ܶ ܶ ܶ ܺ ܰ ܳ ܺ
݁ ‫ܠܗܘ ܙܕܝܩܐ ܣ ݁ܓܝ‬ ݁ ܰ ܰ ‫ܶܠܗ ܐܳܠ ܳܠ ݂ܟ ܰܘ‬

‫ָאמרא‬
ָ ‫ ּכַ ד יִ תֵ ב ֵּדין ִהגמּונָא עַ ל ִּבים ִּדילֵ ה ׁשֵ לחַ ת לֵ ה אַ נּתתֵ ה ו‬- Matthew 27:19
)analyze(. ‫לֵ ה לָ א לָ כ וַלהַ ו ז ִַּדיקָ א סַ ּגִ י ּגֵיר חֵ ׁשֵ ת ּבחֵ למי יַומָ נָא מֵ טֻ לָ תֵ ה‬

Matthew 27:19 - kaḏ īṯēḇ dēn hīǥmūnā ᶜal bim dilēh šelḥāṯ lēh ᵓa(n)tṯēh wā(ᵓ)mrā lēh lā lāḵ
walhaw zaddiqā saggi gēr ḥēšēṯ bəḥelm(y) yawmānā mēṭūlāṯēh . (analyze)
Matthew 27:19 - But while the governor sat upon his tribunal, his wife sent to him saying,
Let there be nothing between thee and that Just One; for much have I suffered in a dream to-
day on his account.

‫ܠܝ ܽܫܘܥ‬ ܰ ‫ܠܒܪ‬


ܶ ‫‌ܐ ݁ ܰܒܐ‬ ܽ ܶܶ ݁ ܶ ܶ
ܰ ݂ ‫ܐܠܘܢ‬ ‫ܐ ݁ ܺܦܝܣܘ ݂ܠܟܢܫܐ ܕܢܫ‬
ܰ ‫ܝܫܐ‬
ܶ ‫ܘܩ ܺܫ‬ ܶ ‫ ܰܪ ݁ ܰܒܝ ݁ ܳܟ‬ - Matthew 27:20
ܰ ‫ܗܢܐ ݁ ܶܕܝܢ‬
ܽ ݁ ܰ ݁ ܶ݁
)analyze( ‫ܕܝܢ ܕܢܘܒ ݂ܕܘܢ ܀‬

‫ ַרּבַ י ּכָ הנֵא ֵּדין וקַ ִׁשיׁשֵ א אַ ִּפיסו לכֵ נׁשֵ א ּדנֵׁשֵ אלּון לבַ ראַ ּבַ א‬- Matthew 27:20
)analyze( . ‫ליֵׁשּוע ֵּדין ּדנַוּבדּון‬

Matthew 27:20 - rabbay kāhnē dēn wəqāšišē ᵓappis(w) ləḵenšē dənēše(ᵓ)lon ləḇar(ᵓ)abba
ləyēšūᶜ dēn dənawbḏon . (analyze)
Matthew 27:20 - But the chief priests and elders persuaded the multitude that he should
release to them Bar-aba, that they might destroy Jeshu.
ܶ
‫ܠܡܢ ܳܨ ݂ ܶܒܝܢ ܐ ݈ܢ ݁ ܽܬܘܢ ݁ ܶܕܐܫܪܐ‬
ܰ ‫ܠܗܘܢ‬ ܽ ‫ܐܡܪ‬ܰ ‫ܘܢܐ ܶܘ‬ܳ ‫ܥܢܐ ܺܗܓ ܽܡ‬
݂ ܽ
ܳ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 27:21
ܶ ‫ܝܗܘܢ ܶܗܢܘܢ ݁ ܶܕܝܢ‬
ܰ ݁ ܰ ܰ ݂ ‫ܐ ܰܡܪܘ‬
)analyze( ‫ܠܒܪ‌ܐܒܐ ܀‬
ܽ ‫ܠܟܘܢ ܶܡܢ ݁ܬ ܰܪ‬
݂ܽ

‫אׁשרא לכּון מֵ ן‬
ֵ ‫ וַענָא ִהגמּונָא וֵאמַ ר להּון למַ ן צָ בֵ ין אנּתּון ֵּד‬- Matthew 27:21
)analyze( . ‫ּתריהּון הֵ נּון ֵּדין אֵ מַ רו לבַ ראַ ּבַ א‬
ַ
Matthew 27:21 - waᶜnā hīǥmūnā we(ᵓ)mar ləhon ləman ṣāḇēn ᵓ(n)tton de(ᵓ)šrē ləḵon men
tərayhon hēnon dēn ᵓēmar(w) ləḇar(ᵓ)abba . (analyze)
Matthew 27:21 - And the governor answered and said to them, Whom will you that I shall
release to you of these two? Then they said, Bar-aba.
ܶ ܶ݁ ܶ ܶ ܶ ‫ܠܗܘܢ ݁ ܺܦ ܰܝܠ ܳܛܘܣ ܰܘ‬
‫ܥܒ ݂ܕ ܠܗ‬‫ܝܚܐ ܳܡ ܳܢܐ ܐ‬ ܺ ‫ܩܪܐ‬
ܳ ‫ܡܫ‬ ‫ܠܝ ܽܫܘܥ ݁ܕ ܶܡ ݂ܬ‬ ܳ  - Matthew 27:22
ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬
ܺ ܳ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܠܗܘܢ ܶܢ ݁ܙܕ ܶܩ ݂ܦ‬
ܽ ‫ܡܪܝܢ ݁ ܽܟ‬ ‫ܐ‬
‫מׁשיחָ א מָ נָא אֵ עּבֵ ד לֵ ה‬
ִ ‫תקרא‬
ֵ ֵ‫ אָ מַ ר להּון ִּפילַ טָ וס וַליֵׁשּוע ּדמ‬- Matthew 27:22
)analyze( . ‫מרין ּכֻ להּון נֵזּדקֵ פ‬
ִ ָ‫א‬
Matthew 27:22 - ᵓāmar ləhon pilāṭāws walyēšūᶜ dəmēṯqrē məšiḥā mānā ᵓeᶜbeḏ lēh ᵓāmrin
kullhon nezdqēp . (analyze)
Matthew 27:22 - Pilatos saith to them, And to Jeshu who is called the Meshicha, what shall I
do with him ? They all said, Let him be crucified.
ܳ ܺ݁ ܰ ܶ݁
ܺ ‫ܝܪ‬
‫ܐܝ ݂ܬ‬ ‫ܥܒ ݂ܕ ܶܗ ܽܢܘܢ ܕܝܢ ܝܬ‬ ܶ ݁ ‫ܘܢܐ ܳܡ ܳܢܐ‬
ܰ ݂ ‫ܓܝܪ ݁ܕ ݂ ܺܒܝܫ‬ ܳ ‫ܠܗܘܢ ܺܗܓ ܽܡ‬
݂
ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬ ܳ  - Matthew 27:23
ܶ ݁ ܶ ܰ ܶ ܰ
)analyze( ‫ܩܥܘ ܘܐܡܪܘ ܢܙܕܩ ݂ܦ ܀‬

‫יראיִ ת קעַ ו‬
ָ ‫ּדביׁש עבַ ד הֵ נּון ֵּדין י ִַּת‬
ִ ‫ אָ מַ ר להּון ִהגמּונָא מָ נָא ּגֵיר‬- Matthew 27:23
)analyze( . ‫וֵאמַ רו נֵזּדקֵ פ‬

Matthew 27:23 - ᵓāmar ləhon hīǥmūnā mānā gēr dəḇiš ᶜəḇāḏ hēnon dēn yattirā(ᵓ)īṯ qəᶜaw
we(ᵓ)mar(w) nezdqēp . (analyze)
Matthew 27:23 - Pilatos saith to them, Why, what evil hath he done ? But they clamoured the
more, and said, Let him be crucified !

‫ܘܒܐ ܳܗ ܶܘܐ‬ ܳ ݁ ‫ܐܝ ݂ܬ ܰܪ‬


ܺ ‫ܝܪ‬ܳ ܺ ݁ ܰ ‫ܰ ݁ ܰ ܶ ܐܳܠ‬
‫ܚܙܐ ݁ܕ ܶܡ ݁ ܶܕܡ ܐܳܠ ܡܘܬܪ ܐ ܝܬ‬ ܳ ‫ ݁ ܺܦ ܰܝܠ ܳܛܘܣ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܰܟܕ‬ - Matthew 27:24
݂
ܳ ܺ ݁ ܰ ܳ ܳ ݁ ܶ ݁ ܶ ܳ ܰ ܰ
‫ܘܗܝ ܠܥܝܢ ݁ܟܢܫܐ ܘܐܡܪ ܡܚܣܝ ݈ܐܢܐ ܡܢ ܕܡܗ ܕܗܢܐ ܙܕܝܩܐ‬ܰ ܶ ܳ ܶ ܺ ܰ ܺ ܺ ܰ ‫ܫܩܠ ܰܡ ܳܝ‬ܰ
݈ ‫ܝܓ ܐ ݂ܝܕ‬ ݂ ‫ܐ ܐܫ‬
ܽ ݁ ܶ݁
)analyze( ‫ܐ ݈ܢܬܘܢ ܬܕܥܘܢ ܀‬
ܽ݁ ܰ

‫יראיִ ת ַרוּבָ א הָ וֵא‬ ָ ‫ ִּפילַ טָ וס ֵּדין ּכַ ד חזָא ּדמֵ ֵּדם לָ א מַ וּתַ ר אֵ לָ א י ִַּת‬- Matthew 27:24
‫לעין ּכֵ נׁשָ א וֵאמַ ר מחַ סַ י אנָא מֵ ן ּדמֵ ה ּדהָ נָא ז ִַּדיקָ א‬ ִ ‫ידוהי‬ ַ ‫ׁשקַ ל מַ יָא אַ ִׁשיג ִא‬
)analyze( . ‫אַ נּתּון ּתֵ ּדעּון‬

Matthew 27:24 - pilāṭāws dēn kaḏ ḥəzā dəmeddem lā mawtar ᵓēlā yattirā(ᵓ)īṯ rawbā hāwē
šəqal māyā ᵓāšiǥ ᵓiḏaw(hy) ləᶜin kenšā we(ᵓ)mar məḥāssay (ᵓ)nā men dəmēh dəhānā
zaddiqā ᵓa(n)tton tedᶜon . (analyze)
Matthew 27:24 - Then Pilatos, when he saw that nothing availed, but that the tumult became
greater, took waters (and) washed his hands before [In the eye of the assembly.] the assembly,
and said, I am expiated from the blood of this Just One. You shall know.

)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܥܠ ݁ܒ ܰܢܝܢ‬


ܰ ‫ܥܠܝܢ‬ ܰ ‫ܥܢܘ ݁ ܽܟ ܶܠܗ ܰܥ ܳܡܐ ܶܘ‬
ܰ ‫ܐܡܪܘ ݁ܕ ܶܡܗ‬ ܰ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 27:25

)analyze( . ‫ וַענַו ּכֻ לֵ ה עַ מָ א וֵאמַ רו ּדמֵ ה עלַ ין ועַ ל ּבנַין‬- Matthew 27:25


Matthew 27:25 - waᶜnaw kullēh ᶜāmā we(ᵓ)mar(w) dəmēh ᶜəlayn wəᶜal bənayn . (analyze)
Matthew 27:25 - And all the people answered and said, His blood upon us, and upon our
children !
‫ܰ ݁ ܶ ݁ ܰ ܳ ܶ ܐܶܠ‬ ܳ
ܶ
‫ܐܫܠܡܗ‬ ‫ܠܝ ܽܫܘܥ ܰܘ‬
ܶ ܰ ‫ܠܒܪ‬
‫‌ܐ ݁ ܰܒܐ ܘܢܓ ݂ܕ ܒ ݂ܦܪ ݂ܓ‬ ܽ ‫ܫܪܐ‬
ܰ ݂ ‫ܠܗܘܢ‬ ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 27:26
‫ܝܕܝܢ‬
ܶ ݁ ܶ ݁
)analyze( ‫ܕܢܙܕܩ ݂ܦ ܀‬

‫פרגֵלֵ א ליֵׁשּוע וַאׁשלמֵ ה‬


ָ ַ‫ׁשרא להּון לבַ ראַ ּבַ א ו ַנּגֵד ּב‬
ָ ‫יּדין‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 27:26
)analyze( . ‫ּדנֵזּדקֵ פ‬

Matthew 27:26 - hāydēn šərā ləhon ləḇar(ᵓ)abba wənaggggeḏ baprāǥēlē ləyēšūᶜ wa(ᵓ)šlmēh
dənezdqēp . (analyze)
Matthew 27:26 - THEN he released to them Bar-aba; and scourged Jeshu with thongs, and
delivered him to be crucified.
ܺ ܶ ܽ ܰ ܳ ܶ ܺܰ
‫ܠܝ ܽܫܘܥ ܰܠ ݁ܦܪ ܳܛܘܪܝܢ‬ ܶ ܶ
݈ ‫ ܳܗ ݁ܝܕܝܢ ܐܣܛܪܛ ܽܝܘܛܐ ݁ܕ ܺܗ ݂ܓ ܽܡܘܢܐ ݁ܕ ݂ܒܪ‬ - Matthew 27:27
ܶ ‫ܘܗܝ‬
ܺ݁ ܶ ܶܽ ܰ ܰ ܰ
)analyze( ‫ܠܟܠܗ ܐܣܦܝܪ ܀‬ ݂ ‫ܘܗܝ‬
݈ ‫ܘ ݂ܟܢܫܘ ܥܠ‬
‫ורין וַכנַׁשו‬
ִ ָ‫ּפרט‬
ֵ ַ‫ּדהגמּונָא ַּדברּוהי ליֵׁשּוע ל‬
ִ ‫סטר ִטיּוטֵ א‬
ַ ֵ‫יּדין א‬
ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 27:27
)analyze( . ‫סּפיר‬
ִ ֵ‫עלַ והי לכֻ לֵ ה א‬
Matthew 27:27 - hāydēn ᵓesṭrāṭīūṭē dəhīǥmūnā daḇrū(hy) ləyēšūᶜ laprēṭāwrin wāḵnaš(w)
ᶜəlaw(hy) ləḵūllēh ᵓespir . (analyze)
Matthew 27:27 - Then the soldiers of the governor took Jeshu to the Praetorium, and the
whole cohort gathered against him.
ܺ ܽ ܰ݁ ܺ ܰ
ܳ ‫ܘܪ‬ ܽ ݁ ‫ܐܫܠܚܘܗܝ ܰܘ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܝܬܐ‬
݂ ‫ܙܚ‬ ‫ܘܗܝ ݂ܟܠܡܝܣ ܕ‬
݈ ‫ܐܠܒܫ‬ ݈ ܽ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 27:28
)analyze( . ‫זחּוריתָ א‬
ִ ‫ וַאׁשלחּוהי וַאלּבׁשּוהי כלַ ִמיס ַּד‬- Matthew 27:28
Matthew 27:28 - wa(ᵓ)šlḥū(hy) wa(ᵓ)lbšū(hy) ḵlāmis dazḥūriṯā . (analyze)
Matthew 27:28 - And they stripped him, and invested him with a cloak of crimson.
ܰ
‫ܝܢܗ ܰܘ ݂ܒܪ ݂ܟܘ ܰܥܠ‬ ܰ ‫ܘܣܡܘ ݁ܒ ܺܪ ܶܫܗ‬
ܶ ‫ܘܩ ܳܢܝܐ ݁ܒ ܰܝ ܺܡ‬ ܳ ‫ܘܙܢ ܶܝܐ‬ܳ ‫ ܰܘܓ ܰܕܠܘ ݁ܟ ܺܠܝܐܳܠ ݁ܕ ܰܥ‬ - Matthew 27:29
݂ ݂
ܳ ܽ ܺ ݁ ܳ ܰ ܳ ܺ ܳ ܶ ܰ ܰ ܰ ܳ ܽ ܰ ݁ ‫݁ ܽܒ‬
)analyze( ‫ܘܕܝܐ ܀‬ܶ ݁
݂ ‫ܡܒܙܚܝܢ ݈ܗܘܘ ܒܗ ܘܐܡܪܝܢ ܫܠܡ ܡ ݁ܠܟܐ ܕܝܗ‬ ܺ ݂ ‫ܘܗܝ ܘ‬ ݈ ‫ܘܪܟܝܗܘܢ ݂ܩܕ ܰܡ‬
‫ַברכו עַ ל‬
ַ ‫ּברׁשֵ ה וקַ ניָא ּבי ִַמינֵה ו‬
ִ ‫ּכלילָ א ּדעַ וז ָניֵא וסָ מו‬
ִ ‫ַגדלו‬ַ ‫ ו‬- Matthew 27:29
)analyze( . ‫יהּודיֵא‬
ָ ‫ָאמרין ׁשלָ ם מַ לּכָ א ִּד‬
ִ ‫זחין הוַו ּבֵ ה ו‬ ִ ַ‫קדמַ והי וַמב‬
ָ ‫ּבּורּכַ יהּון‬
Matthew 27:29 - wāǥḏal(w) kəlilā dəᶜawznāyē wəsām(w) bərīšēh wəqanyā bəyāminēh
wāḇrāḵ(w) ᶜal burkayhon qəḏāmaw(hy) wamḇazzḥin (h)waw bēh wā(ᵓ)mrin šəlām malkā
dihūḏāyē .(analyze)
Matthew 27:29 - And they interwove a crown of thorns, and set it upon his head, and a cane
in his right hand: and they kneeled upon their knees before him, and mocked him, saying,
Hail, king of the Jihudoyee !
ܺ ܶ ܶ ݁ ‫ܪܨ‬ ܰ
ܽ ‫ܘܪܩܘ ݁ܒ ݁ ܰܦ‬
)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܡ ܶܚܝܢ ݈ܗ ܰܘܘ ܠܗ ܰܥܠ ܪ ܶܫܗ‬ ܰ ‫ܘܦܗ ܰܘ‬
ܳ ‫ܫܩܠܘ ܰܩ ܳܢܝܐ‬  - Matthew 27:30

)analyze( . ‫ורקו ּבּפַ רצּוּפֵ ה וַׁשקַ לו קַ ניָא ומָ חֵ ין הוַו לֵ ה עַ ל ִרׁשֵ ה‬


ַ - Matthew 27:30
Matthew 27:30 - wəraq(w) bəparṣūpēh wašqal(w) qanyā wəmāḥēn (h)waw lēh ᶜal
rīšēh . (analyze)
Matthew 27:30 - And they did spit in his face, and took the cane, and struck him upon his
head.
ܽ ݁ ݁ ‫ܘܗܝ ݂ܟ ܰܠ ܺܡܝܣ ܰܘ‬
ܰ ݁ ‫ܐܠܒ ܽܫܘܗܝ ܰܢ‬
‫ܘܗܝ‬
݈ ‫ܐܘܒܠ‬ ‫ܘܗܝ ܰܘ‬
݈ ‫ܚܬ‬ ݈ ܽ ‫ܐ‬
݈ ‫ܫܠܚ‬
ܰ ‫ܘܟ ݂ܕ ݁ ܰܒ ܰܙܚܘ ݁ ܶܒܗ‬
ܰ ݂  - Matthew 27:31
ܶ ݁ ܶ ݁
)analyze( ‫ܕܢܙܕܩ ݂ܦ ܀‬

‫ וכַ ד ּבַ זַחו ּבֵ ה אַ ׁשלחּוהי כלַ ִמיס וַאלּבׁשּוהי נַחּתַ והי וַאוּבלּוהי‬- Matthew 27:31
)analyze( . ‫ּדנֵזּדקֵ פ‬

Matthew 27:31 - wəḵāḏ bazzaḥ(w) bēh ᵓašlḥū(hy) ḵlāmis wa(ᵓ)lbšū(hy) naḥtaw(hy)


wa(ᵓ)wblū(hy) dənezdqēp . (analyze)
Matthew 27:31 - And when they had derided him, they stripped him of the cloak, and clothed
him with his own garments, and led him away to be crucified.
ܺ ܽ ܳ ܰ݁
‫ܠܗ ܳܢܐ ܰܫ ܰܚܪܘ‬
ܳ ‫ܡܥܘܢ‬ ܶ ‫ܘܪ ܳܝܢ ܳܝܐ ݁ ܰܕ‬
ܽ ‫ܫܡܗ ܶܫ‬ ܶ ‫ܘܟܕ ܳܢ ݂ܦ ܺܩܝܢ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬
‫ܫܟܚܘ ܓ ݂ܒܪܐ ܩ‬ ݂ ܰ ݂  - Matthew 27:32
ܶ ‫ܙܩ‬ ܽ ‫݁ܕ ܶܢ‬
)analyze( ‫ܝܦܗ ܀‬ ݂ ܺ ‫ܫܩܘܠ‬
‫קּורי ָניָא ַּדׁשמֵ ה ׁשֵ מעּון להָ נָא ׁשַ חַ רו‬
ִ ‫ַברא‬
ָ ‫ָפקין אֵ ׁשּכַ חו ּג‬
ִ ‫ וכַ ד נ‬- Matthew 27:32
)analyze( . ‫זקיפֵ ה‬
ִ ‫ּדנֵׁשקּול‬
Matthew 27:32 - wəḵāḏ nāpqin ᵓeškaḥ(w) gaḇrā qūrināyā dašmēh šemᶜon ləhānā šāḥḥar(w)
dənešqūl zəqipēh . (analyze)
Matthew 27:32 - And when they had gone forth, they found a Kurinean man whose name
was Shemun: this (man) they compel to carry his cross.

‫ܪܩ ݂ܦ ݂ ܳܬܐ‬
ܰ ‫ܫܩܐ ܰܩ‬ ܳ ݁ ‫ܓ ܽܓ‬
ܳ ‫ܘܠܬܐ ܳܗܝ ݁ܕ ܶܡ ݂ܬ ݁ ܰܦ‬ ܳ ܳ ‫ܘܟ ݂ ܳܬܐ ݁ܕ ܶܡ ݂ܬ ܰܩ‬
݂ ݁ ‫ܪܝܐ‬
ܰ ܶ
ܽ ‫ܐܬܘ‬
݁ ‫ܠܕ‬
݂ ݂ ‫ܘ‬ - Matthew 27:33
)analyze( ‫܀‬

(  . ‫ וֵאתַ ו לדּוּכתָ א ּדמֵ תקַ ריָא ּגָגּולּתָ א הָ י ּדמֵ תּפַ ׁשקָ א קַ רקַ פתָ א‬- Matthew 27:33
)analyze
Matthew 27:33 - we(ᵓ)ṯaw ləḏūkṯā dəmēṯqaryā gāǥūltā hāy dəmēṯppaššqā
qarqāpṯā . (analyze)
Matthew 27:33 - And they came to a place which is called Gogultho, which is expounded,
The skull.
‫ܛܥܡ ܘܐܳܠ‬ ܳ ܰ݁
ܳ ݁ ‫ܡܪ‬
ܶ ‫ܪܬܐ ܰܘ‬ ܺ ܶ ݁ ‫ܘܝܗܒܘ ܶܠܗ ݁ܕ ܶܢ‬
‫ܫܬܐ ܰܚܐܳܠ‬
݂ܳ
‫ܨܒܐ‬ ‫݁ ܰܕܚܠܝܛ ܒ‬ ݂ ݈ ܰ  - Matthew 27:34
ܳ݁ ܶ
)analyze( ‫ܠܡܫܬܐ ܀‬

‫מררּתָ א וַטעֵ ם ולָ א צבָ א‬


ָ ַ‫חליט ּב‬
ִ ‫ ויַהבו לֵ ה ּדנֵׁשּתֵ א חַ לָ א ַּד‬- Matthew 27:34
)analyze( . ‫למֵ ׁשּתָ א‬

Matthew 27:34 - wəya(h)ḇ(w) lēh dəneštē ḥālā daḥliṭ bamrārtā waṭᶜem wəlā ṣəḇā
ləmeštā . (analyze)
Matthew 27:34 - And they gave him to drink vinegar mingled with gall: and he tasted, but
was not willing to drink.

‫ܘܗܝ ݁ܒ ݂ ܶܦ ܳܣܐ‬ ܰ ݁ ‫ܩܦܘܗܝ ݁ ܰܦ ܶܠܓܘ ܰܢ‬


ܽ ܰ ܰ  - Matthew 27:35
)analyze( ‫܀‬ ݈ ‫ܚܬ‬ ݂ ݈ ݁ ‫ܘܟ ݂ܕ ܙ‬
݂
)analyze( . ‫ וכַ ד זַקּפּוהי ּפַ לֵ גו נַחּתַ והי ּבפֵ סָ א‬- Matthew 27:35
Matthew 27:35 - wəḵāḏ zaqpu(hy) pallēǥ(w) naḥtaw(hy) bəpēsā . (analyze)
Matthew 27:35 - And when they had crucified him, they divided his garments by lot: that
what was spoken by the prophet might be fulfilled, They parted my garments among them,
and upon my vesture did they cast lots.
ܶ ܺ ܳ ܰ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܘܢܛܪܝܢ ܠܗ ݁ ܰܬ ܳܡܢ‬ ‫ܘܝ ݂ܬ ݁ ܺܒܝܢ ݈ܗܘܘ‬
ܳ  - Matthew 27:36
)analyze( . ‫ָטרין לֵ ה ּתַ מָ ן‬
ִ ‫ָתּבין הוַו ונ‬
ִ ‫ וי‬- Matthew 27:36
Matthew 27:36 - wəyāṯbbin (h)waw wənāṭrin lēh tamān . (analyze)
Matthew 27:36 - And they sat down and watched him there.

‫ܠܟܐ‬ ܳ ‫ܠܥܠ ܶܡܢ ܺܪ ܶܫܗ ܶܥ‬


ܶ ݁ ‫ܠܬܐ ݁ܕ ܰܡ‬
ܳ ݁ ‫ܘܬܗ ݁ ܰܒ ݂ܟ ݂ ܳܬ ݂ ܳܒܐ ܳܗ ܰܢܘ ܶܝ ܽܫܘܥ ܰܡ‬ ܶ ‫ܘܣܡܘ‬ܳ  - Matthew 27:37
݂
ܽ ‫݁ ܺܕ‬
ܳ ݂ ‫ܝܗ‬
)analyze( ‫ܘܕ ܶܝܐ ܀‬

‫ וסָ מו לעֵ ל מֵ ן ִרׁשֵ ה עֵ לתָ א ּדמַ וּתֵ ה ּבַ כתָ בָ א הָ נַו יֵׁשּוע מַ לּכָ א‬- Matthew 27:37
)analyze( . ‫יהּודיֵא‬
ָ ‫ִּד‬
Matthew 27:37 - wəsām(w) ləᶜel men rīšēh ᶜelṯā dəmawtēh baḵṯāḇā hānaw yēšūᶜ malkā
dihūḏāyē . (analyze)
Matthew 27:37 - And they placed over his head the occasion of his death, in the writing, This
(is) Jeshu, the King of the Jihudoyee.

( ‫܀‬
ܶ
‫ܘܚ ݂ܕ ܶܡܢ ܶܣ ܳܡܠܗ‬
ܰ ‫ܝܢܗ‬ ܳ ‫ܐܙܕ ܶܩ ݂ܦܘ ܰܥ ܶܡܗ ݁ܬ ܶܪܝܢ ܶܠ‬
ܶ ‫ܣܛ ܶܝܐ ܰܚܕ ܶܡܢ ܰܝ ܺܡ‬ ݁ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 27:38
݂
)analyze

(  . ‫ּתרין לֵ סטָ יֵא חַ ד מֵ ן י ִַמינֵה וחַ ד מֵ ן סֵ מָ לֵ ה‬


ֵ ‫ וֵאזּדקֵ פו עַ מֵ ה‬- Matthew 27:38
)analyze

Matthew 27:38 - we(ᵓ)zdqēp(w) ᶜāmēh tərēn lesṭāyē ḥāḏ men yāminēh wəḥāḏ men
sēmālēh . (analyze)
Matthew 27:38 - AND they crucified with him two thieves, one on his right hand, and one on
his left.
ܽ ‫ܝܕܝܢ ܺܪ ܰܫ‬ ܺ ܰ
ܺ ‫ܡܢ‬ ܰ ܰ ܺ ܰ ‫ܐ ܶܝܠܝܢ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܕ ܳܥܒ ܺܪܝܢ ܗ ܰܘܘ‬
ܰ  - Matthew 27:39
( ‫܀‬ ‫ܝܗܘܢ‬ ݈ ‫ܡܓ ݁ܕ ݂ܦܝܢ ݈ܗܘܘ ܥܠ‬
݂ ‫ܘܗܝ ܘ‬ ݂ ݈ ݂
)analyze

(  . ‫ידין ִרׁשַ יהּון‬


ִ ִ‫ַּדפין הוַו עלַ והי וַמנ‬
ִ ‫ברין הוַו מג‬
ִ ָ‫ אַ ילֵ ין ֵּדין ּדע‬- Matthew 27:39
)analyze

Matthew 27:39 - ᵓaylēn dēn dəᶜāḇrin (h)waw məǥaddpin (h)waw ᶜəlaw(hy) wamniḏin
rīšayhon . (analyze)
Matthew 27:39 - But they who passed by railed against him, moving their heads,
ܺ ‫ܘܒ ܶܢܐ ܶܠܗ ܰܠ ݂ܬ ܳܠ ݂ ܳܬܐ ܰܝ‬
ܶ ‫ܘܡܝܢ ݁ ܰܦ ܳܨܐ ܰܢ ݂ܦ ܳܫ ݂ܟ‬ ܺ
‫ܐܡܪܝܢ ܳܣ ܰܬܪ ܰܗ ݁ܝܟܐܳܠ‬
‫ܐܢ‬ ݂ܳ ݂ ‫ ܳܘ‬ - Matthew 27:40
ܳ ‫ܙܩ‬ ܳ ‫ܐܢ ݁ܬ ݁ ܰܕ‬
ܰ ܶ
)analyze( ‫ܝܦܐ ܀‬ ݂ ܺ ‫ܘܬ ܶܡܢ‬ ܽ ‫ܐܠ ܳܗܐ‬
݂ ‫ܘܚ‬ ݈ ‫݁ܒܪܗ‬
‫ַומין ּפַ צָ א נַפׁשָ כ אֵ ן‬
ִ ‫ָאמרין סָ תַ ר הַ יּכלָ א ובָ נֵא לֵ ה לַ תלָ תָ א י‬
ִ ‫ ו‬- Matthew 27:40
)analyze( . ‫זקיפָ א‬ִ ‫ּברה אַ נּת ַּדאלָ הָ א וחּות מֵ ן‬
ֵ
Matthew 27:40 - wā(ᵓ)mrin sāṯar hayklā wəḇānē lēh lāṯlāṯā yawmin paṣṣā nāpšāḵ ᵓen bərēh
ᵓa(n)t da(ᵓ)lāhā wəḥūṯ men zəqipā . (analyze)
Matthew 27:40 - and saying, Destroyer of the temple, and builder of it in three days ! deliver
thyself, if thou art the Son of Aloha, and come down from the cross.
ܶ ‫ܝܫܐ ܰܘ ݂ܦ ܺܪ‬
‫ܝܫܐ‬ ܰ ‫ܙܚܝܢ ݈ܗ ܰܘܘ ܰܥܡ ܳܣ ݂ܦ ܶܪܐ‬
ܶ ‫ܘܩ ܺܫ‬ ܶ ‫ܐܦ ܰܪ ݁ ܰܒܝ ݁ ܳܟ‬
ܰ ݂ ‫ܗܢܐ‬
ܺ ‫ܡܒ‬ ݂ ܳ ‫ ܳܗ ݂ܟ ܳܘ ݂ܬ‬ - Matthew 27:41
)analyze( ‫܀‬

( . ‫ַפריׁשֵ א‬
ִ ‫פרא וקַ ִׁשיׁשֵ א ו‬
ֵ ָ‫זחין הוַו עַ ם ס‬
ִ ַ‫ הָ כוָת אָ פ ַרּבַ י ּכָ הנֵא מב‬- Matthew 27:41
)analyze

Matthew 27:41 - hāḵwāṯ ᵓāp rabbay kāhnē məḇazzḥin (h)waw ᶜam sāprē wəqāšišē
wāprišē . (analyze)
Matthew 27:41 - Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders and
Pharishee, saying,
ܶ ‫ܠܡ ܳܚ ܽܝܘ‬ ‫ܐ ܺܚܝ ܰܢܦ ܶܫܗ ܐܳܠ‬ ܳ
ܰ ‫ܚܪ ܶܢܐ‬ ‫ܺ ܐܰܠ‬ ܳ
‫ܠܟܗ ݈ܽܗܘ‬
ܶ ݁ ‫ܐܢ ܰܡ‬ ܰ ݁ ‫ܶܡ‬
ܰ ‫ܫܟܚ‬ ݂ ݈ ‫ܘܐܡܪܝܢ‬ - Matthewܳ 27:42
ܶ ݁ ܶ ܰ ܰ ܳ ݂ ‫ܙܩ‬
)analyze(‫ܝܦܐ ܘܢܗܝܡܢ ܒܗ ܀‬
ܺ ‫ܘܬ ܳܗ ܳܫܐ ܶܡܢ‬݂ ‫݁ ܺܕܐܝܣܪ ܶܝܠ ܶܢ ܽܚ‬
‫אחרנֵא אַ ִחי נַפׁשֵ ה לָ א מֵ ׁשּכַ ח למַ חָ יּו אֵ ן מַ לּכֵ ה הּו‬ָ ַ‫ָאמרין ל‬
ִ ‫ ו‬- Matthew 27:42
)analyze( . ‫זקיפָ א וַנהַ ימֵ ן ּבֵ ה‬
ִ ‫יסריֵל נֵחּות הָ ׁשָ א מֵ ן‬
ָ ‫ּדא‬
ִ
Matthew 27:42 - wā(ᵓ)mrin la((ᵓ))ḥrānē ᵓāḥi nāpšēh lā meškaḥ ləmāḥāyū ᵓen malkēh (h)u
di(ᵓ)srāel nēḥūṯ hāšā men zəqipā wanhaymen bēh . (analyze)
Matthew 27:42 - He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Isroel, let him
now descend from the cross, that we may see and believe in him.
ܶ ‫ܪܩܝܘܗܝ ܳܗ ܳܫܐ‬
ܳ ‫ܐܢ ܳܨ ݂ ܶܒܐ ݁ ܶܒܗ‬ ܶ ܳܰ ܺ
ܶ ݁ ‫ܐ ܰܡܪ‬
‫ܓܝܪ‬ ݈ ܺ ‫ ݁ܬ ݂ܟܝܠ ܰܥܠ ܐܠ ܳܗܐ ܢ ݂ܦ‬ - Matthew 27:43
ܳ ܳ ܰ ݁ ܳ ݈ ‫݁ ܰܕ ݂ܒ ܶܪܗ‬
)analyze( ‫ܐܢܐ ܕܐܠܗܐ ܀‬

‫ברה‬
ֵ ‫ֵפרקיוהי הָ ׁשָ א אֵ ן צָ בֵ א ּבֵ ה אָ מַ ר ּגֵיר ַּד‬
ִ ‫ּתכיל עַ ל אַ לָ הָ א נ‬
ִ - Matthew 27:43
)analyze( . ‫אנָא ַּדאלָ הָ א‬

Matthew 27:43 - təḵil ᶜal ᵓālāhā nēprqiw(hy) hāšā ᵓen ṣāḇē bēh ᵓāmar gēr daḇrēh (ᵓ)nā
da(ᵓ)lāhā . (analyze)
Matthew 27:43 - He trusted upon Aloha; let him liberate him now, if he delighteth in [Willeth
him.] him; for he said, I am the Son of Aloha.
ܶ ݁ ‫ܓ ܳܝ ܶܣܐ ܳܗ ܽܢܘܢ ݁ ܶܕ‬
( ‫܀‬ ‫ܣܕܝܢ ݈ܗ ܰܘܘ ܠܗ‬
ܺ ‫ܡܚ‬
݂ ܰ ‫ܐܙܕ ܶܩ ݂ܦܘ ܰܥ ܶܡܗ‬ ܳ ‫ ܳܗ ݂ܟ ܳܘ ݂ܬ‬ - Matthew 27:44
ܰ ݁ ‫ܐ ݂ܦ‬
)analyze

)analyze( . ‫סדין הוַו לֵ ה‬


ִ ַ‫ הָ כוָת אָ פ ַּגיָסֵ א הָ נּון ֵּדאזּדקֵ פו עַ מֵ ה מח‬- Matthew 27:44
Matthew 27:44 - hāḵwāṯ ᵓāp gayāsē hānon de(ᵓ)zdqēp(w) ᶜāmēh məḥassḏin (h)waw
lēh . (analyze)
Matthew 27:44 - Likewise also the robbers who were crucified with him reviled him.

‫ܠܫ ܶܥܐ ݁ܬ ܰܫܥ‬ ܰ ݂ ‫ܪܥܐ‬


ܳ ‫ܥܕ ܳܡܐ‬ ܳ ‫ܐ‬ܰ ‫ܘܟܐ ܰܥܠ ݁ ܽܟ ܳܠܗ‬ ܳ ‫ ܶܡܢ ܶܫ ݂ܬ ܳܫ ܺܥܝܢ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 27:45
ܳ ݂ ‫ܗܘܐ ܶܚ ܽܫ‬
)analyze( ‫܀‬

‫עדמָ א לׁשָ עֵ א‬
ַ ‫ מֵ ן ׁשֵ ת ׁשָ ִעין ֵּדין הוָא חֵ ׁשּוכָ א עַ ל ּכֻ לָ ה אַ רעָ א‬- Matthew 27:45
)analyze( . ‫ּתׁשַ ע‬

Matthew 27:45 - men šēṯ šāᶜin dēn həwā ḥēšūḵā ᶜal kullāh ᵓarᶜā ᶜəḏāmā ləšāᶜē təšaᶜ . (analyze)
Matthew 27:45 - BUT from the sixth hour [Six hours, &c.] there was darkness upon all the land
until the ninth hour.

‫ܠܡ ܳܢܐ‬ ܺ ‫ܐܝܠ‬


ܳ ‫ܐܝܠ‬ ܰ ‫ܳܪ ܳܡܐ ܶܘ‬
ܺ ‫ܐܡܪ‬ ‫ܩܥܐ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ܒ ܳܩܐܳܠ‬
ܳ ‫ܘܐܰܠ ݁ ܰܦܝ ݁ܬ ܰܫܥ ܳܫ ܺܥܝܢ‬ - Matthew 27:46
ܳ݁ ܰ
)analyze( ‫ܫܒܩܬܢܝ ܀‬ ݂
‫ ולַ אּפַ י ּתׁשַ ע ׁשָ ִעין קעָ א יֵׁשּוע ּבקָ לָ א ָרמָ א וֵאמַ ר ִאיל ִאיל למָ נָא‬- Matthew 27:46
)analyze( . ‫ׁשבַ קּתָ ני‬

Matthew 27:46 - wəla(ᵓ)pay təšaᶜ šāᶜin qəᶜā yēšūᶜ bəqālā rāmā we(ᵓ)mar ᵓil ᵓil ləmānā
šəḇaqtān(y) . (analyze)
Matthew 27:46 - And about the ninth hour Jeshu cried with a high voice, Aloha ! Aloha ! why
hast thou forsaken me ? [IL ! IL ! lamono shabakthóni !]
ܺ ܳ ܰ ‫ܝܡܝܢ ݈ܗ ܰܘܘ ݁ ܰܬ ܳܡܢ ݁ ܰܟ ݂ܕ‬
ܺ ‫ ݈ܐ ܳܢ ܺܫܝܢ ݁ ܶܕܝܢ ܶܡܢ ܳܗ ܽܢܘܢ ݁ܕ ܳܩ‬ - Matthew 27:47
‫ܐܡܪܝܢ ݈ܗ ܰܘܘ ܳܗ ܳܢܐ‬ ‫ܫܡܥܘ‬
ܳ ܺ ‫ܐܺܠ‬
)analyze( ‫ܠ ܳܝܐ ܩܪܐ ܀‬

‫מרין הוַו הָ נָא‬


ִ ָ‫ימין הוַו ּתַ מָ ן ּכַ ד ׁשמַ עו א‬
ִ ָ‫ אנ ִָׁשין ֵּדין מֵ ן הָ נּון ּדק‬- Matthew 27:47
)analyze( . ‫קרא‬
ָ ‫לא ִליָא‬
ִ
Matthew 27:47 - (ᵓ)nāšin dēn men hānon dəqāymin (h)waw tamān kaḏ šəmaᶜ(w) ᵓāmrin
(h)waw hānā li(ᵓ)īā qərā . (analyze)
Matthew 27:47 - But certain of them who stood there, when they heard, said, This hath cried
unto Ilio.
‫ܡܠܗ ܰܚܐܳܠ‬
ܳ ‫ܘܓܐ ܰܘ‬ ܽ ‫ܐ‬ ܳ ‫ܘܒܗ ݁ܒ ܳܫ‬
݂ ܶ ‫ܫܩܠ‬
ܳ݁ ‫ܣܦ‬ ܰ ‫ܢܗܘܢ ܰܘ‬
ܽ ‫ܪܗܛ ܰܚ ݂ܕ ܶܡ‬
ܶ ‫ܥܬܐ‬ ݂ ܳ ݂  - Matthew 27:48
ܶ ܳ ܶ ‫ܘܡ‬ ܳ
ܰ ‫ܘܣ ܳܡܗ ݁ܒ ܰܩ ܳܢܝܐ‬
)analyze( ‫ܗܘܐ ܠܗ ܀‬ ݈ ‫ܫܩܐ‬
‫ ובָ ה ּבׁשָ עתָ א רהֵ ט חַ ד מֵ נהּון וַׁשקַ ל אֵ ספּוּגָא וַמלָ ה חַ לָ א וסָ מָ ה‬- Matthew 27:48
)analyze( . ‫ּבקַ ניָא ומַ ׁשקֵ א הוָא לֵ ה‬

Matthew 27:48 - wəḇāh bəšāᶜṯā rəheṭ ḥāḏ menhon wašqal ᵓespūgā wamlāh ḥālā wəsāmāh
bəqanyā wəmašqē (h)wā lēh . (analyze)
Matthew 27:48 - And forthwith ran one from them, and took a sponge, and filled it with
vinegar, and set it upon a cane, and gave him to drink.
ܶ ‫ܐ ܺܠ ܳܝܐ‬
ܶ ‫ܠܡ ݂ܦ‬ ܺ ‫ܐ ݂ ܶܬܐ‬ ܶ ‫ܫܒܘܩܘ ܶܢ‬
ܶ ‫ܚܙܐ‬
ܳ ‫ܐܢ‬ ܺ ܳ ܶ݁ ܳ݁ ܰ
ܽ ݂ ‫ܡܪܝܢ ݈ܗ ܰܘܘ‬
‫ܪܩܗ‬ ‫ܫܪܟܐ ܕܝܢ ܐ‬ - Matthew 27:49
)analyze( ‫܀‬

( . ‫מרין הוַו ׁשבּוקו נֵחזֵא אֵ ן אָ תֵ א ִא ִליָא למֵ פרקֵ ה‬


ִ ָ‫ ׁשַ רּכָ א ֵּדין א‬- Matthew 27:49
)analyze
Matthew 27:49 - šarkā dēn ᵓāmrin (h)waw šəḇūq(w) neḥzē ᵓen ᵓāṯē ᵓīlīā ləmēprqēh . (analyze)
Matthew 27:49 - But the rest said, Let alone, we will see whether Ilio (will) come to deliver
him.

)analyze( ‫܀‬ ܶ ‫ܫܒܩ ܽܪ‬


‫ܘܚܗ‬ ܰ ݂ ‫ܳܪ ܳܡܐ ܰܘ‬ ‫ܩܥܐ ݁ܒ ܳܩܐܳܠ‬ ܽ
݂ ‫ ܽܗܘ ݁ ܶܕܝܢ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ܬ‬ - Matthew 27:50
ܳ ‫ܘܒ‬
)analyze( . ‫ הּו ֵּדין יֵׁשּוע ּתּוב קעָ א ּבקָ לָ א ָרמָ א וַׁשבַ ק רּוחֵ ה‬- Matthew 27:50
Matthew 27:50 - hū dēn yēšūᶜ toḇ qəᶜā bəqālā rāmā wašḇaq rūḥēh . (analyze)
Matthew 27:50 - But he, Jeshu, again cried with a high voice, and dismissed his spirit.
ܰ ‫ܥܕ ܳܡܐ‬
݁ ‫ܠܬ‬
‫ܚܬ‬ ݂ ܶ ‫ܨܛܪܝ ܰܠ ݂ܬ ܶܪܝܢ ܶܡܢ‬
ܰ ݂ ‫ܠܥܠ‬ ܺ ܶ
‫ܐ‬ ‫ܪܥܐ ݁ܕ ܰܗ ݁ܝܟܐܳܠ‬
ܳ ‫ܐ ݁ ܰܦܝ ݁ ܰܬ‬ܰ ‫ܚܕܐ‬ ܳ ݂ ‫ܘܡ‬
ܶ  - Matthew 27:51
ܺ ܰ ܶ ܶ ‫ܘܟ‬ ܰ ‫ܐ ݁ܬ ݁ܬ ܺܙ‬
ܶ ‫ܐܪܥܐ‬
ܳ ‫ܰܘ‬
)analyze( ‫ܐܦܐ ܐܨܛܪܝ ܀‬ ݂ ܺ ݂ ‫ܝܥ ݂ܬ‬
‫עדמָ א‬
ַ ‫תרין מֵ ן לעֵ ל‬
ֵ ַ‫צטרי ל‬
ִ ֵ‫חדא אַ ּפַ י ּתַ רעָ א ּדהַ יּכלָ א א‬ ָ ֵ‫ ומ‬- Matthew 27:51
)analyze( . ‫וכאפֵ א אֵ צטַ ִרי‬
ִ ‫לתַ חּת וַארעָ א אֵ ּתּתזִ יעַ ת‬
Matthew 27:51 - wəmeḥḏā ᵓappay tarᶜā dəhayklā ᵓeṣṭri lāṯrēn men ləᶜel ᶜəḏāmā ləṯaḥt
wa(ᵓ)rᶜā ᵓettziᶜāṯ wəḵi(ᵓ)pē ᵓeṣṭārri . (analyze)
Matthew 27:51 - And at once the veil [The faces of the gate.] of the temple was rent in twain from
above to beneath; and the earth was shaken, and the rocks were riven.
ܶ ‫ܘܦܓ ܶܪܐ ܰܣ ݁ ܺܓ ܶܝܐܐ ݁ܕ ܰܩ ݁ ܺܕ‬ܰ ܰ݁ ܰ ݁ ܶ ܶ ܽ
‫ܝܒܝܢ ݈ܗ ܰܘܘ‬ ܺ ݂ ‫ܝܫܐ ݁ ܰܕ‬
ܺ ݂ ‫ܫܟ‬
݂ ݂ ‫ܩܒܘܪܐ ܐ ݂ܬܦܬܚܘ‬ ݂ ‫ܝܬ‬ ܶ ݂  - Matthew 27:52
݂ ‫ܘܒ‬
ܳ
)analyze( ‫ܩܡܘ ܀‬

‫יבין הוַו קָ מו‬


ִ ‫ׁשכ‬
ִ ‫גרא סַ ּגִ יֵאא ּדקַ ִּדיׁשֵ א ַּד‬
ֵ ַ‫קבּורא אֵ תּפַ ּתַ חו ופ‬
ֵ ‫ ובֵ ית‬- Matthew 27:52
)analyze( .

Matthew 27:52 - wəḇēṯ qəḇūrē ᵓēttppattttaḥ(w) wəpāǥrē saggie(ᵓ) dəqaddišē dašḵiḇin


(h)waw qām(w) . (analyze)
Matthew 27:52 - And the house of the buried was opened; and the bodies of many of the
saints who had been asleep arose,
ܺ ‫ܐܬ‬
݂ ‫ܝܫܬܐ ܶܘ‬ ܺ ܰ
ܳ ݁ ‫ܡܕܝܢ ݁ ܳܬܐ ܰܩ ݁ ܺܕ‬ ܶ ݁ ‫ܩܝ‬
ܳ ‫ܘܒ ݂ ܰܬܪ‬
ܳ ݂ ‫ܢܦܩܘ‬ܰ ‫ ܰܘ‬ - Matthew 27:53
‫ܚܙܝܘ‬ ݈ ݂ ‫ܡܬܗ ܰܥܠܘ ܠ‬ ݂
ܺ ܰ
)analyze( ‫ܠܣ ݁ܓ ܶܝܐܐ ܀‬

(  . ‫מדינּתָ א קַ ִּדיׁשּתָ א וֵאתחזִ יו לסַ ּגִ יֵאא‬


ִ ַ‫ וַנפַ קו ובָ תַ ר קיָמּתֵ ה עַ לו ל‬- Matthew 27:53
)analyze

Matthew 27:53 - wanpaq(w) wəḇāṯar qəyāmtēh ᶜal(w) lamḏi(n)ttā qaddištā we(ᵓ)ṯḥzi(w)


ləsaggie(ᵓ) . (analyze)
Matthew 27:53 - and came forth, and after his resurrection went into the holy city, and were
seen by many.
ܶ ܺ ܳ ݁ ܶ ܰ ܰ ܶ݁ ܳ ܽ ܶ
‫ܘܥܐ ܰܘܐܝܠܝܢ‬
ܳ ‫ܚܙܘ ܰܙ‬
ܰ ‫ܠܝ ܽܫܘܥ ݁ ܰܟܕ‬
݂ ܶ ‫ܛܪܝܢ ݈ܗ ܰܘܘ‬ ‫ܩܢܛܪܘܢܐ ܕܝܢ ܘܕܥܡܗ ܕܢ‬ - Matthew 27:54
ܳ ܳ ܰ ݁ ܳ ܶ ݁ ܳ ܳ ܺ ݂ ܳ ܺ ܰ ܰ ‫ܗܘܝ ݁ܕ ܶܚܠܘ ܳܛ ݂ܒ ܶܘ‬
ܰ ‫݁ ܰܕ‬
)analyze( ‫ܗܘܐ ܕܐܠܗܐ ܀‬ ݈ ‫ܐܡܪܘ ܫܪܝܪܐܝ ݂ܬ ܗܢܐ ܒܪܗ‬
‫ָטרין הוַו ליֵׁשּוע ּכַ ד חזַו זַועָ א וַאילֵ ין‬
ִ ‫ קֵ נטרּונָא ֵּדין וַדעַ מֵ ה ּדנ‬- Matthew 27:54
)analyze( . ‫ּברה הוָא ַּדאלָ הָ א‬ֵ ‫יראיִ ת הָ נָא‬
ָ ‫ַּדהוַי ּדחֵ לו טָ ב וֵאמַ רו ׁשַ ִר‬
Matthew 27:54 - qenṭrūnā dēn wāḏᶜāmēh dənāṭrin (h)waw ləyēšūᶜ kaḏ ḥəzaw zawᶜā
wa(ᵓ)ylēn dahway dəḥel(w) ṭāḇ we(ᵓ)mar(w) šārirā(ᵓ)īṯ hānā bərēh (h)wā
da(ᵓ)lāhā . (analyze)
Matthew 27:54 - But the centurion and those with him, who guarded Jeshu, when they saw
the commotion and those (portents) which took place, feared greatly, and said, Assuredly
this was the Son of Aloha.
ܳ ‫ܐܬܐ ݁ܕ ܳܚ ܳܙܝܢ ݈ܗ ܰܘܝ ܶܡܢ ܽܪ‬
‫ܘܚܩܐ ܳܗ ܶܢܝܢ‬ ܳ ‫ܐܦ ݁ ܰܬ ܳܡܢ ܶܢ ܶܫܐ ܰܣ ݁ ܺܓ ܳܝ‬
݂ ݂ ܳ ‫ܐ ݂ܝܬ ݈ܗ ܰܘܝ ݁ ܶܕܝܢ‬
ܺ  - Matthew 27:55
)analyze( ‫ܗܘܝ ܠܗ ܀‬
ܶ ܰ
݈ ‫ܡܫܢ‬ ܰ ‫ܐܬܝ ݈ܗ ܰܘܝ ݁ ܳܒ ݂ܬ ܶܪܗ ݁ܕ ܶܝ ܽܫܘܥ ܶܡܢ ݁ܓ ܺܠܝܐܳܠ ܰܘ‬
ܳ ‫ܡܫ‬ ܰ ‫݁ ܶܕ‬
݂
‫ ִאית הוַי ֵּדין אָ פ ּתַ מָ ן נֵׁשֵ א סַ ּגִ יָאתָ א ּדחָ זיָן הוַי מֵ ן רּוחקָ א הָ נֵין‬- Matthew 27:55
)analyze( . ‫ּגלילָ א וַמׁשַ מׁשָ ן הוַי לֵ ה‬ ִ ‫תרה ּדיֵׁשּוע מֵ ן‬ ֵ ָ‫ֵּדאתַ י הוַי ּב‬
Matthew 27:55 - ᵓiṯ (h)way dēn ᵓāp tamān nēšē saggiā(ᵓ)ṯā dəḥāzyān (h)way men rūḥqā
hānēn de(ᵓ)ṯay (h)way bāṯrēh dəyēšūᶜ men gəlilā wammšammšān (h)way lēh . (analyze)
Matthew 27:55 - (And) many women were there, beholding from afar; those who had come
after Jeshu from Galila, and had ministered unto him.
ܺ ‫ܘܒ ܰܘ ݂ܕ ܳܝ‬
‫ܘܣܐ‬ ܶ ‫ܪܝܡ‬
ܽ ‫ܐ ܶܡܗ ݁ܕ ܰܝ‬ ܳ ݁ ‫ܪܝܡ ܰܡܓ ݁ܕ ܳܠ‬
ܰ ‫ܝܬܐ‬
ܰ ‫ܘܡ‬ ܰ ‫ܢܗܝܢ ܰܡ‬ܶ ‫ܚܕܐ ܶܡ‬ ܳ ݂ ‫ ݁ ܰܕ‬ - Matthew 27:56
݂ ‫ܥܩ‬ ݂
ܰ ܰ ܰ ܰ݁
)analyze( ‫ܘܐܡܗܘܢ ܕ ݂ܒܢܝ ܙ ݂ܒ ݂ܕܝ ܀‬
ܽ ܶ

‫ָוסא‬
ִ ‫חדא מֵ נהֵ ין מַ ריַם מַ גּדלָ יּתָ א ומַ ריַם אֵ מֵ ה ּדיַעקּוב וַדי‬
ָ ‫ ַּד‬- Matthew 27:56
)analyze( . ‫ַבדי‬
ַ ‫וֵאמהּון ַּדבנַי ז‬
Matthew 27:56 - daḥḏā menhēn maryam māǥdlāytā wəmaryam ᵓēmēh dəyaᶜqūḇ wāḏyāwsi
we(ᵓ)mhon daḇnay zāḇḏay . (analyze)
Matthew 27:56 - One of them was Mariam Magdolitha, and Mariam the mother of Jakub
and of Josi, and the mother of the sons of Zabdai.
ܳ ‫ܝܪܐ ܶܡܢ ܳܪ‬
ܶ ‫ܡܬܐ ݁ ܰܕ‬
‫ܫܡܗ‬
ܳ ܺ݁ ܰ ܳ ܰ݁
‫ܓ ݂ܒܪܐ ܥܬ‬ ‫ܐ ݂ ܳܬܐ‬
ܶ ‫ܡܫܐ‬ܳ ‫ܗܘܐ ݁ ܶܕܝܢ ܰܪ‬ ܳ ‫ ݁ ܰܟܕ‬ - Matthew 27:57
݂ ݂
ܽ ܶ
)analyze( ‫ܗܘܐ ܠܝܫܘܥ ܀‬
ܳ ܰ ܰ ݁ ݁ ܶ ܽ ݂ ‫ܘܣ ݂ܦ ݁ ܳܕ‬
ܶ ‫ܰܝ‬
݈ ‫ܐܦ ܗܘ ܐܬܬܠܡ ݂ܕ‬
‫ירא מֵ ן ָרמתָ א ַּדׁשמֵ ה יַוסֵ פ‬
ָ ‫ַברא עַ ִּת‬
ָ ‫ ּכַ ד הוָא ֵּדין ַרמׁשָ א אֵ תָ א ּג‬- Matthew 27:57
)analyze( . ‫ָּדאפ הּו אֵ ּתּתַ למַ ד הוָא ליֵׁשּוע‬

Matthew 27:57 - kaḏ həwā dēn ramšā ᵓēṯā gaḇrā ᶜattirā men rāmṯā dašmēh
yawsēp dā(ᵓ)p hū ᵓettalmāḏ (h)wā ləyēšūᶜ . (analyze)
Matthew 27:57 - BUT when it was evening, there came a rich man from Rometha, whose
name was Jauseph, who himself also was a disciple of Jeshu.
ܶ ܶ
‫ܫܐܠ ݁ ܰܦ ݂ܓܪܗ ݁ܕ ܶܝ ܽܫܘܥ ܰܘ ݂ܦ ܰܩ ݂ܕ ݁ ܺܦ ܰܝܠ ܳܛܘܣ‬
ܶ ‫ܠܘ ݂ܬ ݁ ܺܦ ܰܝܠ ܳܛܘܣ ܰܘ‬
ܳ ‫ܩܪ ݂ܒ‬ ‫ ܳܗ ܳܢܐ‬ - Matthew 27:58
ܳ ܰ݁ ܶ ܶ ܺ ܶ ݁
)analyze( ‫ܕܢ ݂ܬܝܗ ݂ܒ ܠܗ ܦ ݂ܓܪܐ ܀‬

‫גרה ּדיֵׁשּוע וַפקַ ד ִּפילַ טָ וס‬


ֵ ַ‫קרב לוָת ִּפילַ טָ וס וַׁשאֵ ל ּפ‬ ֵ ‫ הָ נָא‬- Matthew 27:58
)analyze( . ‫גרא‬
ָ ַ‫ּדנ ִֵתיהֵ ב לֵ ה ּפ‬
Matthew 27:58 - hānā qərēḇ ləwāṯ pilāṭāws waš(ᵓ)el paǥrēh dəyēšūᶜ wāpqāḏ pilāṭāws
dənēṯihēḇ lēh paǥrā . (analyze)
Matthew 27:58 - This went unto Pilatos, and begged the body of Jeshu. And Pilatos
commanded that the body should be given to him.
ܳ ݁ ‫ܚܝ ܳܨܐ ݁ܕ ݂ ܶܟ ݁ ܳܬ ܳܢܐ ܰܢ‬ ܰ ݂ ‫ܠܦܓ ܳܪܐ‬
ܶ ݂ ‫ܘܟ‬
ܳ ‫ܪܟܗ ݁ ܰܒ‬ ܰ ܶ ܶ ܰ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܩܕܐ‬ ݂ ݂ ‫ܘܫܩܠܗ ܰܝܘܣ ݂ܦ‬ - Matthew 27:59
)analyze( . ‫ַקּדא‬
ָ ‫גרא וכַ רכֵ ה ּבַ חיָצָ א ּדכֵ ּתָ נָא נ‬
ָ ַ‫ וׁשַ קלֵ ה יַוסֵ פ לפ‬- Matthew 27:59
Matthew 27:59 - wəšaqlēh yawsēp ləpāǥrā wəḵarḵēh baḥyāṣā dəḵettānā naqdā . (analyze)
Matthew 27:59 - And Jauseph took the body, and wound it round in a cloth of pure linen,
ܳ ‫ܘܥ ݁ ܶܓܠܘ ݁ ܺܟ‬ ܳ ‫ܢܩܝܪ ݁ܒ ܺܟ‬ ܳ ܽ
ܺ ‫ܘܪܐ ܰܚ ݂ ݈ܕ ݂ ܳܬܐ ݁ ܺܕ ܶܝܠܗ ݁ ܰܕ‬ ܳ  - Matthew 27:60
‫ܐܦܐ‬
݂ ܰ ‫ܐܦܐ‬
݂ ݂ ‫ܩܒ‬
݂ ‫ܝܬ‬ ݂ ‫ܘܣ ܶܡܗ ݁ܒ ݂ ܶܒ‬
ܰ ܶ ܳ ܽ ݂ ‫ܝܬ‬
)analyze(‫ܩܒܘܪܐ ܘܐܙܠܘ ܀‬ ݂ ‫ܪܥܐ ݁ܕ ݂ ܶܒ‬ ܳ ‫ܪܡܝܘ ܰܥܠ ݁ ܰܬ‬
ܺ ‫ܐ‬ܰ ‫ܰܪ ݁ܒ ݂ ܳܬܐ‬

‫ּכאפָ א‬
ִ ‫ּבכאפָ א ועַ ּגֵלו‬
ִ ‫נקיר‬
ִ ‫קבּורא חַ דתָ א ִּדילֵ ה ַּד‬
ָ ‫ וסָ מֵ ה ּבבֵ ית‬- Matthew 27:60
)analyze( . ‫קבּורא וֵאזַלו‬
ָ ‫רמיו עַ ל ּתַ רעָ א ּדבֵ ית‬
ִ ַ‫ַרּבתָ א א‬
Matthew 27:60 - wəsāmēh bəḇēṯ qəḇūrā ḥāḏ()ṯā dilēh danqir bəḵi(ᵓ)pā wəᶜaggggel(w)
ki(ᵓ)pā rabṯā ᵓarmi(w) ᶜal tarᶜā dəḇēṯ qəḇūrā we(ᵓ)zal(w) . (analyze)
Matthew 27:60 - and laid it in a new house of burial of his own, which was hewn out in the
rock. And they rolled a great stone, and heaved it against the door of the sepulchre, and
went.
ܺ ܳ ݁ ‫ܪܝܡ ܰܡܓ ݁ܕ ܳܠ‬
‫ܪܝܡ ݈ܐܚܪ ݂ ܳܬܐ ݁ܕ ܳܝ ݂ܬ ݁ ܳܒܢ ݈ܗ ܰܘܝ‬ ܰ ‫ܝܬܐ‬
ܰ ‫ܘܡ‬ ݂ ܰ ‫ܐ ݂ܝܬ ݈ܗ ܰܘܝ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܰܬ ܳܡܢ ܰܡ‬
ܺ  - Matthew 27:61
ܳ ܰ ݁ ܶ ܽ
)analyze( ‫ܘܒܠܗ ܕܩ ݂ܒܪܐ ܀‬ ݂ ‫ܠܩ‬
‫אחרתָ א ּדיָתּבָ ן הוַי‬
ִ ‫ ִאית הוַי ֵּדין ּתַ מָ ן מַ ריַם מַ גּדלָ יּתָ א ומַ ריַם‬- Matthew 27:61
)analyze( . ‫ברא‬
ָ ַ‫לקּובלֵ ה ּדק‬
Matthew 27:61 - ᵓiṯ (h)way dēn tamān maryam māǥdlāytā wəmaryam (ᵓ)ḥrīṯā dəyāṯbbān
(h)way ləqūḇlēh dəqāḇrā . (analyze)
Matthew 27:61 - Now there were there Mariam Magdolitha and the other Mariam, who were
sitting over against the sepulchre.
ܶ ‫ܐ ݂ܬ ݁ ܰܟ ܰܢܫܘ ܰܪ ݁ ܰܒܝ ݁ ܳܟ‬
ܶ ‫ܘܒ ݁ ܳܬܐ‬ ܽ ܰ ܰ ‫ܡܚܪ ݁ ܺܕ‬
ܳ ‫ܘܡܐ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܰܕ‬
‫ܗܢܐ‬ ݂ ‫ܘܗܝ ݁ ܳܒ ݂ܬܪ ܥܪ‬
݈ ‫ܐܝܬ‬
݂ ܳ ‫ܠܝ‬
ܰ  - Matthew 27:62
ܳ ܰ ܺ݁ ܳ ܶ ܺ ܰ
)analyze( ‫ܘ ݂ܦܪܝܫܐ ܠܘ ݂ܬ ܦܝܠܛܘܣ ܀‬

‫ּדאיתַ והי ּבָ תַ ר ערּובּתָ א אֵ תּכַ נַׁשו ַרּבַ י ּכָ הנֵא‬


ִ ‫ ליַומָ א ֵּדין ַּדמחָ ר‬- Matthew 27:62
)analyze( . ‫ַפריׁשֵ א לוָת ִּפילַ טָ וס‬
ִ ‫ו‬
Matthew 27:62 - ləyawmā dēn damḥār di(ᵓ)ṯaw(hy) bāṯar ᶜərūḇttā ᵓēṯkkannaš(w) rabbay
kāhnē wāprišē ləwāṯ pilāṭāws . (analyze)
Matthew 27:62 - BUT the day which was next after the preparation, the chief priests and
Pharishee came together unto Pilatos,
ܺ
ܶ ‫ܐܡܪܝܢ ܶܠܗ ܳܡ ܰܪܢ‬
‫ܐ ܰܡܪ ݈ܗ ܳܘܐ ݁ ܰܟ ݂ܕ ܰܚܝ ݁ܕ ܶܡܢ‬
ܶ ‫ܛܥܝ ܳܢܐ‬
ܳ ‫ܐ ݁ܬ ݁ܕ ݂ ܰܟܪܢ ݁ܕ ܰܗܘ ܰܡ‬ ‫ ܳܘ‬ - Matthew 27:63
)analyze( ‫ܐܢܐ ܀‬
ܳ ‫ܐܡ‬
݈
ܶ ‫ܘܡܝܢ ܳܩ‬ܺ ‫݁ ܳܒ ݂ ܰܬܪ ݁ܬ ܳܠ ݂ ܳܬܐ ܰܝ‬

‫ָאמרין לֵ ה מָ ַרן אֵ ּתּדכַ רן ּדהַ ו מַ טע ָינָא אֵ מַ ר הוָא ּכַ ד חַ י ּדמֵ ן‬


ִ ‫ ו‬- Matthew 27:63
)analyze( . ‫ַומין קָ אֵ ם אנָא‬
ִ ‫ּבָ תַ ר ּתלָ תָ א י‬
Matthew 27:63 - wā(ᵓ)mrin lēh māran ᵓetdḵarn dəhaw maṭᶜyānā ᵓēmar (h)wā kaḏ ḥay
dəmen bāṯar təlāṯā yawmin qā(ᵓ)em (ᵓ)nā . (analyze)
Matthew 27:63 - saying to him, Our lord, we remember that that impostor said while alive,
That after three days I will arise.
ܺ ‫ܥܕ ܳܡܐ ܰܠ ݂ܬ ܳܠ ݂ ܳܬܐ ܰܝ‬
ܳ ‫ܘܡܝܢ ݁ ܰܕ‬ ܺ ܰ݁ ܶ
ܰ ݂ ‫ܗܪܝܢ ݁ܒ ܰܩ ݂ܒ ܳܪܐ‬
‫ܠܡܐ‬ ‫ܘܕ ܳܗ ݂ ܺܟܝܠ ܡܙܕ‬ ݂ ‫ ݁ܦ ܽܩ‬ - Matthew 27:64
ܶ ‫ܠܥ ܳܡܐ ݁ܕ ܶܡܢ ݁ ܶܒܝܬ ܺܡ‬ ܽ ܺ ‫ܠܝܐ‬ ܳ ‫ܝܗܝ ݁ܒ ܺܠ‬ ܳ ܽ ݂ ‫ܝܕܘܗܝ ܶܢܓ‬ ܽ ‫ܺܢ‬
ܺ ‫ܐܬܘܢ ݁ ܰܬ‬
ܰ ݂ ‫ܠܡ‬
‫ܝܬܐ ܳܩܡ‬݂ ݂ ܰ ‫ܐܡܪܘܢ‬ ‫ܘܢ‬ ݈ ‫ܢܒܘܢ‬ ݂ ݈ ݂
ܳ ݁ ܳ ܰ ܶ ܳ ܺ݁ ݁ ܳ ܳ ܽ
ܰ ‫ܘܬܗܘܐ ܛ‬ ܶ ܶ
)analyze( ‫ܐܚܪܝܬܐ ܒܝܫܐ ܡܢ ܩ ݂ܕܡܝܬܐ ܀‬ ݈ ‫ܘܥܝܝ‬ ݂
‫ַומין ַּדלמָ א‬ִ ‫עדמָ א לַ תלָ תָ א י‬ַ ‫ברא‬ ָ ַ‫הרין ּבק‬ ִ ‫זּד‬ַ ֵ‫ ּפקּוד הָ ִכיל מ‬- Matthew 27:64
‫ונאמרּון לעַ מָ א ּדמֵ ן ּבֵ ית ִמיתֵ א קָ ם ותֵ הוֵא‬
ִ ‫ּבלליָא‬ ִ ‫ידוהי נֵגנבּונָיהי‬ ַ ‫למ‬
ִ ַ‫נאתּון ּת‬ִ
)analyze( . ‫אחריּתָ א ִּביׁשָ א מֵ ן קַ דמָ יּתָ א‬
ָ ‫טּועיַי‬
Matthew 27:64 - pəqūḏ hāḵil mezdahrin bəqāḇrā ᶜəḏāmā lāṯlāṯā yawmin dalmā ni(ᵓ)ṯon
talmiḏaw(hy) nēǥnḇūnāy(hy) bəlilyā wəni(ᵓ)ron ləᶜāmā dəmen bēṯ miṯē qām wəṯehwē
ṭūᶜyay (ᵓ)ḥrāytā bišā men qāḏmāytā . (analyze)
Matthew 27:64 - Command therefore that they watch the sepulchre till (after) the third of
the days; lest his disciples come, and steal him away by night, and tell the people that from
the house of the dead he has risen, and the last delusion be worse than the first.

‫ܝܟ ܳܢܐ‬ ܶ ‫ܘܢ ܶܪܐ ܶܙܠܘ‬


ܰ ‫ܐ ݁ ܰܙܕܗܪܘ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬ ܽ ‫ܠܟܘܢ ܶܩ‬
ܳ ‫ܣܛ‬ ܺ ‫ܠܗܘܢ ݁ ܺܦ ܰܝܠ ܳܛܘܣ‬
ܽ ݂ ‫ܐ ݂ܝܬ‬ ܽ ‫ܐ ܰܡܪ‬ ܳ  - Matthew 27:65
݈
ܽ݁ ܺ ݁
)analyze( ‫ܕ ܳܝ ݂ܕܥܝܢ ܐ ݈ܢܬܘܢ ܀‬

‫זּדהרו אַ יּכַ נָא‬


ַ ֵ‫ אָ מַ ר להּון ִּפילַ טָ וס ִאית לכּון קֵ סטּונ ֵָרא זֵלו א‬- Matthew 27:65
)analyze( . ‫ָדעין אנּתּון‬
ִ ‫ּדי‬
Matthew 27:65 - ᵓāmar ləhon pilāṭāws ᵓiṯ ləḵon qesṭūnārē zel(w) ᵓezda(h)r(w) ᵓaykanā
dəyāḏᶜin ᵓ(n)tton . (analyze)
Matthew 27:65 - Pilatos saith to them, Ye have guards; go, watch diligently, as ye know how.

‫ܐܦܐ ܳܗܝ ܰܥܡ‬ ܰ ‫ܐ ݁ܙܕ ܰܗܪܘ ݁ܒ ܰܩܒ ܳܪܐ ܰܘ‬


ܳ ‫ܚܬܡܘ ݁ ܺܟ‬ ܶ ‫ ܶܗ ܽܢܘܢ ݁ ܶܕܝܢ‬ - Matthew 27:66
ܶ ‫ܐ ܰܙܠܘ‬
݂ ݂ ݂
ܶܳ ܽ ܶ
)analyze( ‫ܩܣܛܘܢܪܐ ܀‬

‫ּכאפָ א הָ י עַ ם קֵ סטּונ ֵָרא‬


ִ ‫ברא וַחתַ מו‬
ָ ַ‫ הֵ נּון ֵּדין אֵ זַלו אֵ זּדהַ רו ּבק‬- Matthew 27:66
)analyze( .

Matthew 27:66 - hēnon dēn ᵓēzal(w) ᵓezdhar(w) bəqāḇrā waḥṯam(w) ki(ᵓ)pā hāy ᶜam
qesṭūnārē . (analyze)
Matthew 27:66 - So they went, and set a watch (about) the sepulchre, and sealed the stone
along with the guards.

The Gospel According To Matthai - Chapter 28


‫܀ ܡܬܝ ܟܚ ܀‬

ܳ ݁ ‫ܪܝܡ ܰܡܓ ݁ܕ ܳܠ‬


‫ܝܬܐ‬ ܰ ܰ ‫ܐ ݂ ܳܬ ݂ܬ‬
‫ܡ‬ ݂ ܳ ‫ ݁ܒ ܰܪ‬ - Matthew 28:1
ܶ ‫ܡܫܐ ݁ ܶܕܝܢ ݁ܒ ܰܫ ݁ܒ ݂ ܳܬܐ ݁ܕ ܳܢ ܰܓܗ ܰܚܕ ݁ܒ ܰܫ ݁ ܳܒܐ‬
݂ ݂ ܳ ܰ ܳ ܶ ݁ ܳܺ
)analyze( ‫ܚܙܝܢ ܩ ݂ܒܪܐ ܀‬ ‫ܪܝܡ ݈ܐܚܪ ݂ܬܐ ܕܢ‬ ܰ
ܰ ‫ܘܡ‬
‫ּברמׁשָ א ֵּדין ּבׁשַ ּבתָ א ּד ָנגַה חַ ד ּבׁשַ ּבָ א אֵ תָ ת מַ ריַם מַ גּדלָ יּתָ א‬
ַ - Matthew 28:1
)analyze( . ‫ברא‬ ָ ַ‫אחרתָ א ּדנֵחזיָן ק‬
ִ ‫ומַ ריַם‬
Matthew 28:1 - bəramšā dēn bəšabṯā dənāǥah ḥāḏ bəšabbā ᵓēṯāṯ maryam māǥdlāytā
wəmaryam (ᵓ)ḥrīṯā dəneḥzyān qāḇrā . (analyze)
Matthew 28:1 - FROM the evening (end) of the sabbath, when the first (day) in the week was
lightening, Mariam Magdolitha and the other Mariam came to see the sepulchre.
ܶ ܳ ‫ܘܥܐ ܰܪ ݁ ܳܒܐ‬
ܶ ݁ ‫ܗܘܐ ܰܡܐܰܠ ݂ ܳܟܐ‬
‫ܫܡ ܳܝܐ ܰܘܩܪ ݂ܒ‬
ܰ ‫ܢܚ ݂ܬ ܶܡܢ‬ ܳ ‫ܓܝܪ ݁ܕ ܳܡ‬
ܶ ‫ܪܝܐ‬ ܳ ‫ܘܗܐ ܰܙ‬ ܳ  - Matthew 28:2
ܶ ܳ ‫ܘܝ ݂ ܶܬ ݂ܒ‬
ܳ ‫ܪܥܐ‬ ܳ ‫ܐܦܐ ܶܡܢ ݁ ܰܬ‬
ܳ ‫ܰܥ ݁ ܶܓܠ ݁ ܺܟ‬
)analyze(‫ܗܘܐ ܥܠܝܗ ܀‬ ݈ ݂
‫ַקרב‬
ֵ ‫ והָ א זַועָ א ַרּבָ א הוָא מַ לַ אכָ א ּגֵיר ּדמָ ריָא נחֵ ת מֵ ן ׁשמַ יָא ו‬- Matthew 28:2
)analyze( . ‫ּכאפָ א מֵ ן ּתַ רעָ א ויָתֵ ב הוָא עלֵ יה‬
ִ ‫עַ ּגֵל‬
Matthew 28:2 - wəhā zawᶜā rabbā həwā māla(ᵓ)ḵā gēr dəmāryā nəḥēṯ men šəmāyā waqrēḇ
ᶜaggggel ki(ᵓ)pā men tarᶜā wəyāṯēḇ (h)wā ᶜəlēh . (analyze)
Matthew 28:2 - And, behold, there was a great earthquake; for the angel of the Lord
descended from heaven and drew near, rolled the stone from the door, and sat upon it.
ܰ ‫ܘܫܗ ܶܚ ܳܘܪ ܗ ܳܘܐ‬
݂ ‫ܐ‬
‫ܝܟ‬ ܽ ݂ ‫ܪܩܐ ܰܘ‬
ܶ ‫ܠܒ‬ ܳ ‫ܝܟ ݁ ܰܒ‬ ܰ ‫ܙܘܗ‬
݂ ‫ܐ‬ ܰ ܺ
ܶ ‫ܝܬܘܗܝ ܗ ܳܘܐ ݁ ܶܕܝܢ ܶܚ‬
݈ ݈ ݈ ݂ ‫ܐ‬ - Matthew 28:3
ܳ݁ ‫݁ ܰܬ‬
)analyze( ‫ܠܓܐ ܀‬

‫ ִאיתַ והי הוָא ֵּדין חֵ זוֵה אַ יכ ּבַ רקָ א וַלבּוׁשֵ ה חֵ וָר הוָא אַ יכ ּתַ לּגָא‬- Matthew 28:3
)analyze( .

Matthew 28:3 - ᵓiṯaw(hy) (h)wā dēn ḥezwēh ᵓayḵ barqā walḇūšēh ḥēwār (h)wā ᵓayḵ
talgā . (analyze)
Matthew 28:3 - His aspect was like lightning, and his raiment was white as the snow.
ܶ ‫ܝܟ ܺܡ‬ ܺ ܳ ݁ ܶ ܰ ܶ ‫ܘܡܢ ݁ ܶܕ‬
(  ‫܀‬ ‫ܝܬܐ‬
݂ ݂ ‫ܐ‬ ܰ ‫ܛܪܝܢ ܗ ܰܘܘ ܰܘ‬
ܰ ‫ܗܘܘ‬
݈ ‫ܐ ݁ܬ ݁ܬ ܺܙܝܥܘ ܐܝܠܝܢ ܕܢ‬
ܶ ‫ܚܠܬܗ‬
݂ ܶ  - Matthew 28:4
)analyze

)analyze( . ‫ָטרין הוַו וַהוַו אַ יכ ִמיתֵ א‬


ִ ‫ ומֵ ן ֵּדחלתֵ ה אֵ ּתּתזִ יעו אַ ילֵ ין ּדנ‬- Matthew 28:4
Matthew 28:4 - wəmen deḥlṯēh ᵓettziᶜ(w) ᵓaylēn dənāṭrin (h)waw wahwaw ᵓayḵ
miṯē . (analyze)
Matthew 28:4 - And with fear of him they who were watching were shaken, and became as
the dead.
ܳ ‫݁ ܶܬܕ‬
ܶ ݁ ‫ܚܠܢ ܳܝ ݂ ܰܕܥ ݈ܐ ܳܢܐ‬ ‫ܐܢ ݁ ܶܬܝܢ ܐܳܠ‬
ܰ ܶ ܶ ܰ ‫ܥܢܐ ݁ ܶܕܝܢ ܰܡܐܰܠ ݂ ܳܟܐ ܶܘ‬ܳ  - Matthew 28:5
‫ܓܝܪ‬ ݂ ݈ ‫ܐܡܪ ܠܢܫܐ‬
ܶ݁ ݁ ‫ܠܝ ܽܫܘܥ ݁ ܶܕ‬
ܳ ‫ܐܙܕ ܶܩ ݂ܦ ݁ ܳܒ‬
)analyze( ‫ܥܝܢ ܐ ݈ܢܬܝܢ ܀‬ ܶ ‫݁ ܰܕ‬
‫ ענָא ֵּדין מַ לַ אכָ א וֵאמַ ר לנֵׁשֵ א אַ נּתֵ ין לָ א ּתֵ דחלָ ן י ַָדע אנָא ּגֵיר‬- Matthew 28:5
)analyze( . ‫ַּדליֵׁשּוע ֵּדאזּדקֵ פ ּבָ עיָן אנּתֵ ין‬
Matthew 28:5 - ᶜənā dēn māla(ᵓ)ḵā we(ᵓ)mar lənēšē ᵓa(n)ttēn lā teḏḥlān yāḏaᶜ (ᵓ)nā gēr
dalyēšūᶜ de(ᵓ)zdqēp bāᶜyān ᵓ(n)ttēn . (analyze)
Matthew 28:5 - But the angel answered and said to the women, Fear not ye; for I know that
for Jeshu who was crucified you are seeking.

‫ܘܟ ݂ ܳܬܐ‬
݁ ‫ܚܙ ܶܝܝܢ ݁ ܽܕ‬ ܶ ‫ܐܡܪ ݁ ܳܬ‬
ܳ ‫ܐܝܝܢ‬ ܰ ‫ܝܟ ܳܢܐ ݁ ܶܕ‬ ܶ ݁ ‫ܗܘܐ ݁ܬ ܳܢܢ ܳܩܡ ܶܠܗ‬
ܰ ‫ܓܝܪ‬
ܰ݁ ‫ܐ‬ ܳ ‫ܐܳܠ‬ - Matthew 28:6
ܰ ܳ ܳ݁ ܳ ܺ
)analyze( ‫ܗܘܐ ܒܗ ܡܪܢ ܀‬ ݈ ‫݁ܕܣܝܡ‬
‫ּדסים‬
ִ ‫ לָ א הוָא ּתנָן קָ ם לֵ ה ּגֵיר אַ יּכַ נָא ֵּדאמַ ר ּתָ איֵין ח ָזיֵין ּדּוּכתָ א‬- Matthew 28:6
)analyze( . ‫הוָא ּבָ ה מָ ַרן‬

Matthew 28:6 - lā həwā tənān qām lēh gēr ᵓaykanā de(ᵓ)mar tā(ᵓ)ēn ḥəzāēn dukṯā dəsim
(h)wā bāh māran . (analyze)
Matthew 28:6 - He is not here: for he is risen, even as he said. Come, see the place in which
our Lord was laid:

‫ܘܗܐ ܳܩ ݂ ܶܕܡ‬ ܶ ‫ܝܕܘܗܝ ݁ܕ ܳܩܡ ܶܡܢ ݁ ܶܒܝܬ ܺܡ‬


ܳ ‫ܝܬܐ‬ ܰ ܺ ‫ܠܬ‬ ܰ ‫ܐ ܰܡ ܶܪܝܢ‬
ܶ ‫ܥܓܠ‬ ܰ ‫ܘܙ ܶܠܝܢ ݁ ܰܒ‬
ܶ  - Matthew 28:7
݂ ݂ ݈ ݂ ܶ ‫ܠܡ‬ ݂ ݂ܽ ܶ
ܶ ݂ ‫ܐܡܪ ݂ܬ‬ ܶ ‫ܘܢܝܗܝ ܳܗܐ‬ ܳ ܰ ‫ܰ ܺ ܐܳܠ‬ ܽ
)analyze(‫ܠܟܝܢ ܀‬ ݈ ‫݂ܠܟܘܢ ܠ ݂ܓܠܝ ݁ܬ ܳܡܢ ݁ܬܚܙ‬
‫ידוהי ּדקָ ם מֵ ן ּבֵ ית ִמיתֵ א והָ א קָ ֵדם‬ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ וזֵלֵ ין ּבַ עגַל אֵ מַ ֵרין לת‬- Matthew 28:7
)analyze( . ‫מרת לכֵ ין‬
ֵ ֵ‫גלילָ א ּתַ מָ ן ּתֵ חזּונָיהי הָ א א‬
ִ ַ‫לכּון ל‬
Matthew 28:7 - wəzēlēn baᶜǥal ᵓēmārēn ləṯalmiḏaw(hy) dəqām men bēṯ miṯē wəhā qāḏem
ləḵon lāǥlilā tamān teḥzūnāy(hy) hā ᵓemrēṯ ləḵēn . (analyze)
Matthew 28:7 - and go with speed, and tell his disciples that he is risen from the house of the
dead; and, behold, he goeth before you into Galila. There shall you see him. Lo, I have told
you.
ܳ ܰ ܳ ܽ ܰ ܰ ܳ ‫ܥܓܠ ܶܡܢ ܰܩܒ ܳܪܐ ݁ܒ ܶܕ‬
ܳ ‫ܘܪ‬
‫ܗܛܢ‬ ‫ܘܬܐ ܪ ݁ܒ ݂ ܳܬܐ‬
݂ ‫ܚܠܬܐ ܘ ݂ܒܚ ݂ܕ‬
݂ ݂ ݂ ܰ ‫ܐܙܠ‬
݂
ܰ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 28:8
ܳ
ܰ ‫ܐܡܪܢ‬
)analyze( ‫ܘܗܝ ܀‬
ܰ ܺ ‫ܠܬ‬
݈ ‫ܠܡ ݂ܝܕ‬ ݂ ‫݁ܕ ܺܢ‬
‫מרן‬
ָ ‫ּדנא‬
ִ ‫ורהטָ ן‬
ָ ‫ּבדחלתָ א וַבחַ דּותָ א ַרּבתָ א‬
ֵ ‫ברא‬
ָ ַ‫ וֵאזַל עגַל מֵ ן ק‬- Matthew 28:8
)analyze( . ‫ידוהי‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫לת‬
Matthew 28:8 - we(ᵓ)zal ᶜəǥal men qāḇrā bəḏeḥlṯā wāḇḥāḏūṯā rabṯā wərāhṭān dəni(ᵓ)rān
ləṯalmiḏaw(hy) . (analyze)
Matthew 28:8 - And they went quickly from the sepulchre, with fear and with great joy, and
ran that they might tell his disciples.
ܶ ܳ ‫ܠܗܝܢ‬
ܶ ‫ܩܪ ݂ܒ‬
‫ܐ ܰܚ ݂ܕ‬ ‫ܠܟܝܢ ܶܗ ܶܢܝܢ ݁ ܶܕܝܢ‬
ܶ ݂ ‫ܫܠܡ‬ ܰ ‫ܘܗܐ ܶܝ ܽܫܘܥ ݁ܦ ܰܓܥ ݁ܒ ܶܗܝܢ ܶܘ‬
ܶ ‫ܐܡܪ‬
݂
ܳ  - Matthew 28:9
ܶ ܰ ܶ
)analyze( ‫܀‬ ‫ܣܓ ݂ ܶܕܝܢ ܠܗ‬
ܶ ‫ܘܗܝ ܰܘ‬
݂ ݈ ‫ܪ ݂ܓܠ‬
‫קרב אֵ חַ ד‬
ֵ ‫ והָ א יֵׁשּוע ּפגַע ּבהֵ ין וֵאמַ ר להֵ ין ׁשלָ ם לכֵ ין הֵ נֵין ֵּדין‬- Matthew 28:9
)analyze( . ‫ֵרגלַ והי וַסג ֵֵדין לֵ ה‬

Matthew 28:9 - wəhā yēšūᶜ pəǥaᶜ bəhēn we(ᵓ)mar ləhēn šəlām ləḵēn hēnēn dēn qərēḇ ᵓēḥāḏ
rēǥlaw(hy) wasǥēḏēn lēh . (analyze)
Matthew 28:9 - And, behold, Jeshu met them, and said to them, Peace to you ! And they
approached [him] , held him by the feet, and adored him.
ܶ ܶ ܶ
‫ܐ ܰܡܪܝܢ ܐܰܠ ܰܚܝ‬ ‫ܐܐܳܠ‬ ܳ ‫݁ ܶܬܕ‬ ‫ܠܗܝܢ ܶܝ ܽܫܘܥ ܐܳܠ‬
‫ܶܙܠܝܢ‬ ܶ ‫ܚܠܢ‬
݂
ܶ ‫ܝܕܝܢ‬
ܶ ‫ܐ ܰܡܪ‬ ܶ ݁ ‫ ܳܗ‬ - Matthew 28:10
ܳ ܽ ܶ ܳ ݂ܰ ‫ܐܙܠܘܢ ܰܠܓ ܺܠܝܐܳܠ‬
ܽ ܺ
)analyze( ‫ܘܬܡܢ ܢܚܙܘܢܢܝ ܀‬ ݂ ݈ ‫݁ܕܢ‬
‫יּדין אֵ מַ ר להֵ ין יֵׁשּוע לָ א ּתֵ דחלָ ן אֵ לָ א זֵלֵ ין אֵ מַ ֵרין לַ אחַ י‬ ֵ ָ‫ ה‬- Matthew 28:10
)analyze( . ‫גלילָ א ותַ מָ ן נֵחזּונָני‬
ִ ַ‫ּדנאזֻלון ל‬
ִ
Matthew 28:10 - hāydēn ᵓēmar ləhēn yēšūᶜ lā teḏḥlān ᵓēlā zēlēn ᵓēmārēn la(ᵓ)ḥa(y)
dəni(ᵓ)u(l)wn lāǥlilā wəṯāmān neḥzūnān(y) . (analyze)
Matthew 28:10 - Then said Jeshu to them, Fear not; but go tell my brethren, that I will go
into Galila, and there they shall see me.

‫ܐܡܪܘ‬ ܺ ‫ܘܢ ܶܪܐ ܳܗ ܽܢܘܢ ܰܠ‬


ܰ ‫ܡܕܝ ݈ܢ ݁ ܳܬܐ ܶܘ‬ ܶ ‫ܐ ܰܙ ܶܠܝܢ ݁ ܶܕܝܢ‬
ܽ ‫ܐ ݂ ܰܬܘ ܐ ܳܢ ܳܫܐ ܶܡܢ ܶܩ‬
ܳ ‫ܣܛ‬ ܶ ‫ ݁ ܰܟܕ‬ - Matthew 28:11
݂ ݈ ݂
ܳ ܰ ݁ ܶ ݁
)analyze( ‫ܠܪܒܝ ݁ܟܗܢܐ ݁ܟܠ ܡܕܡ ܕܗܘܐ ܀‬
ܶ ܽ ܶ ܳ ܰ݁ܰ

‫מדינּתָ א וֵאמַ רו‬


ִ ַ‫ ּכַ ד אֵ זַלֵ ין ֵּדין אֵ תַ ו אנָׁשָ א מֵ ן קֵ סטּונ ֵָרא הָ נּון ל‬- Matthew 28:11
)analyze( . ‫לרּבַ י ּכָ הנֵא ּכֻ ל מֵ ֵּדם ַּדהוָא‬
ַ
Matthew 28:11 - kaḏ ᵓēzālēn dēn ᵓēṯaw (ᵓ)nāšā men qesṭūnārē hānon lamḏi(n)ttā
we(ᵓ)mar(w) lərabbay kāhnē kull meddem dahwā . (analyze)
Matthew 28:11 - But while they went, there came certain from those guards into the city, and
told the chief priests every thing that had been done.
‫ܣܦܐ ܐܳܠ‬
ܳ ݁ ‫ܘܝܗܒܘ ݁ ܶܟ‬
ܽ
‫ܙܥܘܪ‬ ܰ ‫ܝܫܐ ܰܘ‬
ܳ ݁ ‫ܢܣ ݂ܒܘ ܶܡ‬
݂ ݈ ܰ ‫ܠܟܐ‬ ݂ ‫ ܶܘ‬ - Matthew 28:12
ܶ ‫ܐܬ ݁ ܰܟ ܰܢܫܘ ܰܥܡ ܰܩ ܺܫ‬
ܶܳ ܽ ܶ
)analyze( ‫ܠܩܣܛܘܢܪܐ ܀‬

‫ וֵאתּכַ נַׁשו עַ ם קַ ִׁשיׁשֵ א וַנסַ בו מֵ לּכָ א ויַהבו ּכֵ סּפָ א לָ א זעּור‬- Matthew 28:12
)analyze( . ‫לקֵ סטּונ ֵָרא‬

Matthew 28:12 - we(ᵓ)ṯkkannaš(w) ᶜam qāšišē wansāḇ(w) melkā wəya(h)ḇ(w) kespā lā zəᶜūr
ləqesṭūnārē . (analyze)
Matthew 28:12 - And they assembled with the elders, and took counsel; and they gave money
not a little to the guards,
ܳ ‫ܘܗܝ ݁ܒ ܺܠ‬ ܰ ݁ ‫ܐ ݂ ܰܬܘ‬ ܰ ܺ ‫ܐ ܰܡܪܘ ݁ܕ ݂ ܰܬ‬
ܶ ‫ܝܕܘܗܝ‬ ܶ ‫ܠܗܘܢ‬ ܺ
‫ܠܝܐ ݁ ܰܟ ݂ܕ‬ ܽ݁ ‫ܓ‬
݈ ‫ܢܒ‬ ݈ ݂ ‫ܠܡ‬
ܽ ‫ܐܡܪܝܢ‬ ‫ ܳܘ‬ - Matthew 28:13
ܰ ܺ ݁ ‫݁ ܰܕ‬
)analyze( ‫ܡܟܝܢ ݈ܚܢܢ ܀‬

‫מּכין‬
ִ ‫ּבלליָא ּכַ ד ַּד‬
ִ ‫ידוהי אֵ תַ ו ּגַנּבּוהי‬
ַ ‫למ‬
ִ ַ‫ָאמרין להּון אֵ מַ רו ּדת‬
ִ ‫ ו‬- Matthew 28:13
)analyze( . ‫חנַן‬

Matthew 28:13 - wā(ᵓ)mrin ləhon ᵓēmar(w) dəṯalmiḏaw(hy) ᵓēṯaw ganbu(hy) bəlilyā kaḏ
damkin (ḥ)nan . (analyze)
Matthew 28:13 - telling them, Say you that his disciples came (and) stole him away in the
night, while we slept.
ܶ ܺ ݁ ‫ܚܢܢ‬ ܳ ݂ ‫ܡܥ ݂ܬ ܳܗ ݂ ܶܕܐ‬ ܰ݁ ‫ܐ‬ ܶ ‫ ܶܘܐܢ‬ - Matthew 28:14
‫ܝܣܝܢ ݈ܚ ܰܢܢ ܠܗ‬
ܺ ‫ܡܦ‬ ܰ ‫ܘܢܐ‬
ܳ ‫ܩܕܡ ܺܗܓ ܽܡ‬
݂
ܰ ‫ܫܬ‬
ܰ ܺ ݁ ܳ ‫ܠܟܘܢ ݁ܕܐܳܠ ܶܨ ݂ܦ ݂ ܳܬܐ‬
)analyze( ‫ܥ ݂ܒܕܝܢ ݈ܚܢܢ ܀‬
ܽ ݂ ‫ܰܘ‬

‫יסין חנַן לֵ ה וַלכּון‬


ִ ‫מּפ‬
ִ ‫קדם ִהגמּונָא חנַן‬
ָ ‫ וֵאן אֵ ׁשּתַ מעַ ת הָ ֵדא‬- Matthew 28:14
)analyze( . ‫בּדין חנַן‬ ִ ָ‫ּדלָ א צֵ פתָ א ע‬
Matthew 28:14 - we(ᵓ)n ᵓeštamᶜāṯ hāḏē qəḏām hīǥmūnā ḥənan məpisin (ḥ)nan lēh walḵon
dəlā ṣēpṯā ᶜāḇddin (ḥ)nan . (analyze)
Matthew 28:14 - And if this be heard before the governor, we will persuade him, and make
you without care.
ܶ ‫ܐ ܽܢܘܢ‬ ܶ ܰ݁ ݂ ܰ ܳ ݁ ‫ܢܣܒܘ ݁ ܶܟ‬ ܽ
‫ܘܢ ݂ܦ ܰܩ ݂ܬ‬ ܶ ‫ܐܠ ݂ܦܘ‬ ‫ܥܒ ݂ܕܘ ܐܝܟ ܕ‬ ܰ ݂ ‫ܣܦܐ‬ ݂ ܰ ‫ ܶܗܢܘܢ ݁ ܶܕܝܢ ݁ ܰܟ ݂ܕ‬ - Matthew 28:15
ܳ ‫ܶܡ‬
ܳ ܳ ܰ ‫ܥܕ ܳܡܐ‬
)analyze( ‫ܠܝܘܡܢܐ ܀‬
ܰ ݂ ‫ܘܕ ܶܝܐ‬ ܳ ݂ ‫ܝܬ ܺܝ ܽܗ‬݂ ‫ܠܬܐ ܳܗ ݂ ܶܕܐ ݁ ܶܒ‬
݂
‫ הֵ נּון ֵּדין ּכַ ד נסַ בו ּכֵ סּפָ א עבַ דו אַ יכ ַּדאלֵ פו אֵ נּון ונֵפקַ ת מֵ לתָ א‬- Matthew 28:15
)analyze( . ‫עדמָ א ליַומָ נָא‬ ַ ‫הּודיֵא‬ ָ ִ‫הָ ֵדא ּבֵ ית י‬
Matthew 28:15 - hēnon dēn kaḏ nəsāḇ(w) kespā ᶜəḇāḏ(w) ᵓayḵ da(ᵓ)llēp(w) ᵓēnon wənēpqāṯ
melṯā hāḏē bēṯ īhūḏāyē ᶜəḏāmā ləyawmānā . (analyze)
Matthew 28:15 - But they, when they had received the money, did as they had instructed
them; and that saying went forth among the Jihudoyee until to-day.
ܳ ܽ ‫ܐ ܰܙܠܘ ܰܠܓ ܺܠܝܐܳܠ‬ ܰ
‫ܐ ܽܢܘܢ‬
ܶ ‫ܝܟܐ ݁ܕ ܰܘ ܶܥܕ‬
݂ ܰ ‫ܘܪܐ‬
ܳ݁ ‫ܐ‬ ‫ܠܛ‬ ݂
ܶ ‫ܥܣܪ‬ ܰ ݂ ‫ܝܕܐ ݁ ܶܕܝܢ‬
ܰ ‫ܚܕ‬ ܶ ‫ܠܡ‬
݂ ܺ ‫ ݁ܬ‬ - Matthew 28:16
ܽ
)analyze( ‫ܶܝܫܘܥ ܀‬

‫לטּורא אַ יּכָ א ּדוַעֵ ד אֵ נּון‬


ָ ‫גלילָ א‬
ִ ַ‫חדעסַ ר אֵ זַלו ל‬
ַ ‫ידא ֵּדין‬
ֵ ‫למ‬
ִ ַ‫ ּת‬- Matthew 28:16
)analyze( . ‫יֵׁשּוע‬
Matthew 28:16 - talmiḏē dēn ḥəḏaᶜsar ᵓēzal(w) lāǥlilā ləṭūrā ᵓaykā dəwāᶜᶜēḏ ᵓēnon
yēšūᶜ . (analyze)
Matthew 28:16 - But the eleven disciples went into Galila, unto the mountain where Jeshu
had appointed them.

)analyze( ‫܀‬ ‫ܐ ݂ܬ ݁ ܰܦ ܰܠ ݂ܓܘ ݈ܗ ܰܘܘ‬ ܽ ‫ܣܓ ݂ܕܘ ܶܠܗ ܶܡ‬


ܶ ‫ܢܗܘܢ ݁ ܶܕܝܢ‬ ܽ ‫ܚܙ‬
ܶ ‫ܐܘ ݈ܗܝ‬ ܰ ‫ܘܟܕ‬
݂ ܰ ݂  - Matthew 28:17
݂
)analyze( . ‫ וכַ ד חזַאּוהי סגֵדו לֵ ה מֵ נהּון ֵּדין אֵ תּפַ לַ גו הוַו‬- Matthew 28:17
Matthew 28:17 - wəḵāḏ ḥəza(ᵓ)w(hy) səǥēḏ(w) lēh menhon dēn ᵓēṯppallāǥ(w)
(h)waw . (analyze)
Matthew 28:17 - And when they saw him, they worshipped him; but from them some had
doubted.
ܳ ‫ܝܗ ݂ܒ ܺܠܝ ݁ ܽܟܠ ܽܫ‬
ܶ ‫ܐ ݂ ܺܬ‬
ܶ ‫ܠܗܘܢ‬ ܽ ‫ܐܡܪ‬ܰ ‫ܡܗܘܢ ܶܘ‬ ܽ ‫ܩܪ ݂ܒ ܶܝ ܽܫܘܥ ܰܡ ܶܠܠ ܰܥ‬ ܶ ܰ
‫ܘܠܛܢ‬ ‫ܘ‬ - Matthew 28:18
ܽ ݂ ‫ܡܫ ݁ ܰܕܪ ܐ ܳܢܐ‬
ܰ ‫ܐ ݂ܒܝ‬ ܰ
ܳ ‫ܐܝܟ ܳܢܐ ݁ܕ ܰܫ ݁ܕܪܢܝ‬
ܰ ݁ ‫ܐܪܥܐ ܰܘ‬
ܳ ‫ܘܒ‬ܰ ݂ ‫ܫܡ ܳܝܐ‬
ܰ ‫݁ ܰܒ‬
)analyze( ‫ܠܟܘܢ ܀‬ ݈
‫ַקרב יֵׁשּוע מַ לֵ ל עַ מהּון וֵאמַ ר להּון אֵ ִתיהֵ ב ִלי ּכֻ ל ׁשּולטָ ן‬
ֵ ‫ ו‬- Matthew 28:18
)analyze( . ‫ּדרני אָ בי מׁשַ ַּדר אנָא לכּון‬ַ ַ‫ּבַ ׁשמַ יָא ובַ ארעָ א וַאיּכַ נָא ּדׁש‬
Matthew 28:18 - waqrēḇ yēšūᶜ māllell ᶜamhon we(ᵓ)mar ləhon ᵓēṯihēḇ li() kull šūlṭān
bašmāyā wəḇa(ᵓ)rᶜā wa(ᵓ)ykanā ddšaddran(y) ᵓāḇ(y) məšaddddar (ᵓ)nā ləḵon . (analyze)
Matthew 28:18 - And Jeshu drew near, and discoursed with them, and said to them, There is
given unto me all power in heaven and in earth.
ܰ ‫ܐ ܽܢܘܢ ݁ܒ ܶܫܡ‬
‫ܐ ݂ ܳܒܐ‬ ܶ ‫ܐܥܡܕܘ‬
݂ܶ ‫ܠܗܘܢ ܰܥ ݈ܡ ܶܡܐ ܰܘ‬ ܶ ‫ ܶܙܠܘ ܳܗ ݂ ܺܟܝܠ ݁ ܰܬ‬ - Matthew 28:19
ܽ ‫ܠܡ ݂ܕܘ ݁ ܽܟ‬
ܽ ܳ
)analyze( ‫ܘܕܫܐ ܀‬
ܳ ݂ ‫ܘܚܐ ݁ܕ ܽܩ‬
ܳ ‫ܘܪ‬ ‫ܰܘ ݂ܒܪܐ‬
‫ַברא‬
ָ ‫ זֵלו הָ ִכיל ּתַ למֵ דו ּכֻ להּון עַ ממֵ א וַאעמֵ דו אֵ נּון ּבׁשֵ ם אַ בָ א ו‬- Matthew 28:19
)analyze( . ‫ורּוחָ א ּדקּודׁשָ א‬

Matthew 28:19 - zel(w) hāḵil talmēḏ(w) kullhon ᶜa(m)mē wa(ᵓ)ᶜmēḏ(w) ᵓēnon bəšem ᵓāḇā
wāḇrā wərūḥā dəquddšā . (analyze)
Matthew 28:19 - As the Father sent me, so also I send you. Go therefore, disciple all nations,
and baptize them in the name (of) the Father, and (of) the Son, and (of) the Spirit of
Holiness.
ܽ ܶ ݁
ܳ ‫ܛܪܘܢ ݁ ܽܟܠ ܳܡܐ ݁ܕ ݂ ܰܦ ܶܩ ݁ܕ ݁ܬ ݂ ܽܟܘܢ‬ ܶ ܰ
ܽ ݂ ‫ܐ ܳܢܐ ܰܥ‬
‫ܡܟܘܢ‬ ܶ ‫ܘܗܐ‬ ‫ܐ ܽܢܘܢ ܕܢ‬
ܶ ‫ܐܠ ݂ܦܘ‬ ‫ܘ‬ - Matthew 28:20
ܺ ܰ ܳ
ܳ ܳ ‫ܠܫܘܠ ܶܡܗ ݁ܕ‬ܽ ‫ܥܕ ܳܡܐ‬ ܳ
ܰ ݂ ‫ܘܡ ݂ܬܐ‬
ܳ ‫ܠܗܘܢ ܰܝ‬ܽ ‫ܐ ܳܢܐ ݁ ܽܟ‬
)analyze( ‫ܥܠܡܐ ܐܡܝܢ ܀‬ ݈
‫ וַאלֵ פו אֵ נּון ּדנֵטרּון ּכֻ ל מָ א ּדפַ קֵ ּדּתכּון והָ א אֵ נָא עַ מכּון אנָא‬- Matthew 28:20
)analyze( . ‫עדמָ א לׁשּולָ מֵ ה ּדעָ למָ א אַ ִמין‬
ַ ‫ּכֻ להּון יַומָ תָ א‬
Matthew 28:20 - wa(ᵓ)llēp(w) ᵓēnon dəneṭron kull mā dəpāqqedtḵon wəhā ᵓēnā ᶜamḵon
(ᵓ)nā kullhon yawmāṯā ᶜəḏāmā ləšūlāmēh dəᶜālmā ᵓāmin . (analyze)
Matthew 28:20 - And teach them to observe all things whatsoever I have commanded you.
And, behold, I am with you all the days, until the consummation of the world. Amen.

Das könnte Ihnen auch gefallen