Sie sind auf Seite 1von 3

Traduccin Literal Genesis 11:27-12:1-9

Genesis 11:27 - 12:9

rAxn"-ta, ~r"b.a;-ta, dyliAh xr:T, xr:T, tdol.AT hL,aew> 27 `jAl)-ta, dyliAh !r"h'w> !r"+h'-ta,w> `~yDI(f.K; rWaB. ATd>l;Am #r<a,B. wybi_a' xr:T, ynEP.-l[; !r"h' tm'Y"w: 28 ~vew> yr"f' ~r"b.a;-tv,ae( ~ve ~yvi_n" ~h,l' rAxn"w> ~r"b.a; xQ;YIw: 29 `hK'(s.yI ybia]w: hK'l.mi-ybi(a] !r"h'-tB; hK'l.mi rAxn"-tv,ae( `dl'(w" Hl' !yae hr"_q'[] yr:f' yhiT.w: 30 taew> AnB.-!B, !r"h'-!B, jAl-ta,w> AnB. ~r"b.a;-ta, xr:T, xQ;YIw: 31 ~yDIf.K; rWame ~T'ai Wac.YEw: An=B. ~r"b.a; tv,ae AtL'K; yr:f' `~v'( Wbv.YEw: !r"x'-d[; WaboY"w: ![;n:K. hc'r>a: tk,l,l' `!r")x'B. xr:T, tm'Y"w: hn"+v' ~yIt:am'W ~ynIv' vmex' xr:t,-ymey> Wyh.YIw: 32 ^c.r>a;me ^l.-%l, ~r"b.a;-la, hw"hy> rm,aYOw: `&'a<)r>a; rv<a] #r<a'h'-la, ^ybi_a' tyBemiW ^T.d>l;AM)miW `hk'(r"B. hyEh.w< ^m<+v. hl'D>g:a]w: ^k.r<b'a]w: lAdG" yAgl. ^f.[,a,(w> 2

txoP.v.mi lKo ^b. Wkr>b.nIw> rao=a' ^l.L,q;m.W ^yk,r>b"m. hk'r]b")a]w: 3 `hm'(d"a]h' jAl+ ATai %l,YEw: hw"hy> wyl'ae rB<DI rv,a]K; ~r"b.a; %l,YEw: 4 `!r")x'me AtaceB. hn"v' ~y[ib.viw> ~ynIv' vmex'-!B, ~r"b.a;w> wyxia'-!B, jAl-ta,w> ATv.ai yr:f'ta, ~r"b.a; xQ:YIw: 5 !r"+x'b. Wf['-rv,a] vp,N<h;-ta,w> Wvk'r" rv<a] ~v'Wkr>-lK'-ta,w> `![;n")K. hc'r>a: WaboY"w: ![;n:K. hc'r>a: tk,l,l' Wac.YEw: hr<_Am !Alae d[; ~k,v. ~Aqm. d[; #r<a'B' ~r"b.a; rbo[]Y:w: 6 `#r<a'(B' za' ynI[]n:K.h;w> taZO=h; #r<a'h'-ta, !TEa, ^[]r>z:l. rm,aYOw: ~r"b.a;-la, hw"hy> ar"YEw: 7 `wyl'(ae ha,r>NIh; hw"hyl; x:Bez>mi ~v' !b,YIw: lae-tyBe( hl{+h\a' jYEw: lae-tybe(l. ~d<Q<mi hr"h'h' ~V'mi qTe[.Y:w: 8 `hw")hy> ~veB. ar"q.YIw: hw"hyl; x:Bez>mi ~v'-!b,YI)w: ~d<Q,mi y[;h'w> ~Y"mi p `hB'g>N<)h; [;Asn"w> %Alh' ~r"b.a; [S;YIw: 9

Y estos [son los] desendientes [de] Teraj: Teraj engendro a Abram, a Najor y a Harn. Y Harn engendro a Lot. Y murio Haran delante de Teraj su padre en tierra [de] su parentela en Ur [de los] Caldeos. Y tomaron Abram y Najor para ellos

mujeres, [el] nombre [de la] mujer [de] Abram, Sarai, y [el] nombre [de la de] Najor, Milcah, hija [de] Haran, padre [de] Milcah, y padre [de] Iscah. Y era Sarai estril, no [tenia] para ella hijo. Y tomo Terj a Abram su hijo y a Lot hijo [de] Haran, hijo [de] su hijo, y a Sarai su nuera, mujer [de] Abram su hijo. Y sali con ellos de Ur [de los] Caldeos para irse [a la] tierra [de] Canan. Y llegaron hasta Jarn y habitaron all. Y fueron [los] das de Terj doscientos cinco aos. Y muri Terj en Jarn Y dijo [el] Eterno a Abram: vete, pues, de tu tierra, y de tu parentela, y de la casa de tu padre, a la tierra que te mostrare, y te hare una nacin grande, y te bendecir, y engrandecer, tu nombre, y sers [de] bendicin. Y bendecir [a los que] te bendicen y [a los que] te desprecian [los] maldecir y sern benditas en ti todas [las] naciones [de] el mundo. Y se fue Abram como [le] dijo a l [el] Eterno, y fue con l Lot. Y Abram [tenia] setenta y cinco aos cuando salio de Jaran, y se fue Abram con Sarai su mujer y con Lot, hijo de su hermano, y con todos los bienes que adquirio, y con las personas que adquierieron en Jaran, y salieron para andar [por] tierra [de] Canaan, y llegaron [a la ] tierra [de] Canaan. Y recorrio Abram en la tierra hasta [el] lugar [de] Sejem, hasta [el] arbol grande [de] Moreh, y el Canaanita [estaba] entonces en la tierra. Y aparecio [el] Eterno a Abram y dijo: A tu descendencia dare la tierra sta. Y edifico alli altar, porque [el] Eterno [se] le [habia] aparecido a l, y se traslado de alli al monte de oriente a Bet-El y extendi su tienda, Bet-El de oeste, y el Ai del este, y edifico alli altar al Eterno e invoco el nombre [del] Eterno y [se] fue Abram [a su] camino y llego al Neguev.

Das könnte Ihnen auch gefallen