Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
UNIVERSITY OF
TORONTO PRESS
COLLECTION
D'OUVRAGES ORIENTAUX
PUBLIEE
SE VEND A PARIS
A LONDRES
COVENT-GAKDEN
).
PRIX:
fr.
50
c.
ClT ASIATIQUE.
MACOUDL
C.
TgME DEUXIEME
PARIS.
IMPRIM PAH AUTORISATION DE I/KMPEHiaiH
L'IMPRIMERIE IMPRIALE.
M DCCC
LXIIl.
il
'
AVERTISSEMENT.
Il
sulit
d'examiner
se
la
ce volume pour
tout le
convaincre
mme
extraits d'ouvrages
et
que
la
conqute musulmane
anachronismes qui
place des
faits his-
la
toriques
que
le titre
trouvera dans
le
nullement dissimuler
cependant de reprocher Maoudides erreurs qui taient celles de son sicle, et doit-on condamner, pour quelques dfaillances, une entreprise conue avec grandeur
et excute
entraves que
le
koran
et la
prjugs
du
fa-
ses coreligionnaires
de
l'islam par le
1!
AVERTISSEMENT.
le
sang,
langage
but que
les
que
rit
l'esquisse.
Un
l'amour de
la
science et la sinc-
si
des exploits
d'Alexandre et de
souvenir confus
,
Rome
des
les
noms mconnaissables
le
quelques
droit de se
montrer plus
mme
le
de ces fables
et leurs transfor-
mations chappent
doute
les
don-
voie d'un
problme o
trouve se
satisfaire.
Dans
il
la
donne des
la trace, et
Prairies d'or,
fabuleux de l'expdition
la
les
affai-
l'imagination d'un
fictions.
la
peuple enfant
a prt
de nouvelles
non moins bizarre des obDans sques du conqurant macdonien nous retrouvons l'insdescription
,
])iration sentencieuse et
L'intrt
premiers chrtiens,
nous
donne sur
les conciles, la
connaissance
AVERTISSEMENT.
qu'il a (les dynasties
in
s'il
ne
l'avouait
lui-mme, ce
crits, et la science
dans
le sujet principal.
le
Caucase,
il
nous
ramne sur
le solide terrain
de
l'histoire et
de l'ethnola
ralit,
pntre,
la suite
des armes
L'im-
inaccessibles.
est
un de ceux que
voyageurs ont
Potocki et Dubois de
l'ou-
peuples du Caucase et
a laiss aussi
le
le
une
re-
voyage dans
Caucase, a
asiatique
la
tout ce
noms propres
et leur signification
actuelle.
Pour
le
l'histoire
que
les
noms
le
les copistes.
Avec
empar du
texte
des
IV
AVERTISSEMENT.
la
M. Dozy
rvision
du
qui l'accompagnent
ont
description de l'Lgypte,
du chapitre
xxxi, et
nous ne
les
renseignements
pas toujours une entire confiance, en revanche les donns par Makrizi sont venus plus
un passage d'une interprtation douteuse. Nous devons mentionner pour ce mme chapitre le premier des deux volumes du Nodjoiini ez-zdiireh par Abou'l-Mehain dont la publication est due feu
d'une fois clairer
,
M. Juynboll
M. Matthes. On trouve au dbut mme littrales de Maoudi; par exemple, la comparaison du sol de fEgypte avec la perle, l'meraude, etc. une partie du curieux colloque entre Ahmed ben ouloun et le vieux Copte, un fragment sur les crues du Nil et enfin la liste des Pharaons donne in extenso p. 60 et suiv. Ce passage,
et
,
les
les
noms que
les copistes
Sans nous dpartir d'une extrme rserve dans le choix des variantes et des annotations, nous avons cru pouvoir,
faide de
pubhcations rcentes le langage de Maoudi, lorsqu'il n'offrait pas une clart suffisante. Quelques erreurs qui avaient chapp notre attention dans le tome premier
ont t corriges
la suite
de
la liste
nous ont
AVEirnSSEMENT.
un fonctionnaire minent du Gouvernement ottoman, S. E Ahmed Vfyk, ancien ambassadeur Paris, quia pris la peine de revoir le texte du tome premier sur une
ancienne copie qui
lui appartient, et
de nous en
faire
connatre les principales variantes. Le concours que ce savant nous a gnreusement oilert pour la suite de notre travail nous est d'autant plus prcieux qu'une de
U,
xxxii.
Nous devons
aussi
des remercments M. Derenbourg, correcteur l'Imprimerie impriale, qui, non content de lire attentivement les preuves de notre travail, a bien voulu
la
connaissance spciale
qu'il
rendus
la
cesseur.
CHAPITRE
I.lv
XVII.
SlIK
MONT CAUCASE
PLADES QUI
EL-KABKH
HENSEIGNEMENTS
LES
PEULES
;
l/HAP.ITENT,
RORfilIOz)
ROIS
ET
LES
PEUPLES DU VOISINAGE.
Le Kabkh
est
(|ui
ren-
U^wA*
c?5^^
(jIm.)^
liLX^ IgJ x|
A.J lAijLv^^
AjJlftl
i liU
gOti J^r?-
t^
^S^y-^Ji
(ji
i>U
LL aK-s!
(j^ l_>LJ!
tK>
ts*^^^ (3^?^^'
<-.'w> -
j^^yOl
^\
royaumes
et
de tribus en
:
effet,
parlent une langue qui leur est propre. Ces montagnes sont
sillonnes de gorges et de valles; c'est la tte de l'un de
ces dfds
que
se trouve la ville de
le
pays montueux
et la
mer
des Khazars.
,
Le
mme
souverain
,
d'une part
s'avance
dans
la
montagnes
tisse
et
une place
nomme
Tabarestn.
De
trois milles
en
trois milles
peu prs, suivant l'importance de la route s'ouvrait, il plaa une porte de fer, prs de
dans l'intrieur de l'enceinte, une peuet
installa,
celle
de
la
mu-
Ce rempart
devait opposer
CHAPITRE
XVII.
^^ v^^^'^ V^^'
J-:?
^J>^>^
i^
ajIju:
Js^I jU-^
4^j
xjvJjvkla....< ll
^W
j^jc
(j^
V^^^'^ vWl?
Turcs,
iiijjjjdl
^jJsil
Khazars,
les
Mains,
les
autres
peuplades infidles.
Pour
les
visiter les
et
faudrait
cantons,
le
Quant aux tribus qui habitent ces Crateur tout-puissant pourrait seul les nu-
mrer.
mer
Un des dlils de ces montagnes vient aboutir la des Khazars, prs de Bab-el-Abwab, ainsi que nous
le dire;
venons de
un autre aboutit
la
mer
Mayotis, cite
plus haut dans cet ouvrage et dans laquelle dbouche le canal de Constanlinople. Sur cette mer est situe la ville
de Trbizonde, o se tiennent tous les ans plusieurs marchs que frquentent un grand nombre de ngociants musuhnans, roumis, armniens et autres, sans compter ceux qui viennent du pays de Kechk (Circassie). Lorsque Enouchirwn eut achev de biir la ville de
Bab-el-Abwab et ce rempart
eaux de
la
(|ui
mer
il
et
sur
la
terre,
en suivant
les replis
des
montagnes,
y tablit des
4
I<vj^
J->^
1^5^^^ ^j*.UI j^
U!
liJU^ (jjJ^t
wy.X^ Jo
vilol*
/o
*.A-ii:>^5
Jot ww*s.
(^
lx,. *i x,.^
^s-smL>
2i
JLxAJ
x-tfw!
J! iiiUii^
AXJiJjf^ (j'j>j-'
^ J^ ^^
**^
(^yyJiSs^
(^js^'^'i
A--iw ^^_(&j
o<jpi |jub
iXaIL^j (^^^x^MiJLi
chacun desquels
toire distincts,
il
assigna
un rang, un
titre
et
un
terri-
comme
princes
l'avait fait
Ardechir,
fils
de Babek,
en classant
connus en
voisins
avait
du Khoran. Parmi les princes repar Enouchirwn dans les cantons des pays musulmans, du ct de Berdh, il y en
les
cette qualit
un qui, portant
le
nom
de Chirwn, lequel
s'appli-
royaume qu'il gouvernait, prenait le titre de Chirwn Chah; depuis lors, on a appel Chirwn tous ses successeurs. Aujourd'hui, l'an 332, ce royaume a environ un mois d'tendue, parce que ses possesseurs se sont
quait aussi au
empars de plusieurs cantons qu'Enouchirwn ne leur avait pas assigns, et les ont runis leurs domaines. Le prince
rgnant de nos jours
est, ce qu'il parat,
un musulman
trs-relle
nomm Mohammed
rirs
fds
chef des Se
actuel
mme
son origine.
Quant an chef
CHAPITUE XVH.
JwA^Ljwt jjj
(j^
OOjJl
Xi5
^j
^^-^
*^^-:?)-t>
(jJ
-^-^
kiUjff
*Xi^
b^i
(J-.
t_>L*j| jjyg,*i6
tj>^
t_>!_jjillj
vW'
Sj^i
***
JUj
i
gOCll
J^x>
(j-
t5>*-^ ''^^
u'jD^ ^^^
^-3 yU^ijtX^
W^^j'^'u!/^'^
iJ(Qrl
n^
^N>
JytXl_5 >^i\sp,\
l^ JUj
u'^^
t^^^jJl '*Xi
du Rhoran, il compte parmi ses anctres Ismal fils d'Ahmed, dont la gnalogie remonte incontestal)lement
,
jusqu'
le
fils
litre
empar de
de Bab-elfils
Abwab
anctres
ces
nomm
s'tait
Abd-Allah,
de Hicham
la
sa famille
installe
dans
et
contres,
Moslcmah,
fils
d'Abd-el-Melik,
d'autres mirs
musulmans
(le
les avaient
Ghirwn)
le titre
il
y en a un antre
lui
([ui
donne
le
nom
Il
de Lrn,
sous
la
et
son
porte
de Lrn-(]hah,
l'a
est
domination du Ghirwn,
T.e
(jui
subjugu de nos
kaniob (Mougn).
I.
osl
habifc
sommets
les
ii
jo.^t
\^h ^Isij
-jljtCyj
iijiji
ji
J>a4^1 i*Xi&^
ci>>X.>olxil^
*J-ftj
cii.JLtf
a^^
(jw
mt
Jji-t*^jj ij^'^F'j
XviU*
ijjiS'^
^j'^j--*j
ojjji
tX^y
*>^-* t-^-^^j
^t?^'-?
*;-?-=^
Il
y en
infidles et
ne reconnaissent
pas l'autorit
duChirwn;on
Ils
les
Lesghi deDido).
merciales,
Il
y a dans ces
montagnes des
dfils habits
commules
du pays, dont
pais et inextricables, de ses torrents imptueux qui se prcipitent des hauteurs et de ses rochers gigantesques. Le premier Chirwn avait tendu sa domination sur plusieurs
ses vassaux.
Mohammed,
telles
de Yezid,
les a
sont les principauts de Khoran-Chah et de ZadnChah. Nous dirons plus bas comment ce mme Mohammed s'est rendu matre du pays de Chirwn; car, auparavant, lui
et
CHAPITRE
Ikki
jj
XVII.
i>
i^^*iy^
^^
<^^J
(jjI
yj
i^.MiM>
c^^i
i jV^ dix
LgSwM*J
^il
tl-^3
rli
**A^
(ij'^i
(J^-^^
W*^'^^
Le Chirwn
roi
les
est
commande
ches de cette
souffrir
du voisinage la domina-
du
roi des
Khazars,
et
dont
la
une
ville
de Bab-el-Abwab. Actuellement
une population khazare; mais depuis qu'elle a t conquise, dans les premiers temps de fislaniisme, par 5ulemn, lils de Babiah el-Baliili, le sige de l'empire a t
transfr
Amol, qui en
est loigne
de sept journes
et
les rois
et
dont
se
un bras
se dirige
pour
ii-AJolia.^
i^^jUI^
j^jIxoJIj
^.fc^^t
dJu
vil^AJL
(j-
ij->
U\* jS^XJLu.
jeter dans la
deux rives une le qui contient le sige du gouvernement; le chteau du roi est situ l'une des extrmits de l'le, qui est relie par un pont de bateaux avec l'une des deux rives. La population se compose de musulmans, de chrtiens, de juifs et de paens. Le
Mayotis.
est btie sur les
mer
Amol
du
quent
le
s'tablir
Khazars, de toutes
musulmanes
l'an
et
des pays de
roi
nos jours,
332, Armanous,
les Isralites
les convertir
nisme. Nous parlerons plus bas, dans cet ouvrage, des rois
de
Roum, de leurs
ainsi
du gou-
CHAPITRE
XVII.
jj dLL
U ^^Jj
^^Irs- <X.>>|
,j
J^j
(J*'JtJ-J
^iAJ^*'
(*4^
0*'^"'^>^ iCAAilii
(j-
X_^ yi
)i\
Lij bjJi
..^-tt;*.
j^
^^"H^^ Jljoi
(j-
J.X9
vernenient.
le
pays de
juifs a
chez
les
l'histoire dtaille
ayant dj
trait ce
parmi lesquelles il y a des Esclavons et des Russes, qui sont relgus dans un des deux quartiers de la
sieurs races,
ville; ils
le
mme
est
b-
somme,
Quand un homme
vive avec lui; mais
le
vient mourir, sa
si c'est la
femme
la
brle
premire,
le
lui
nime
Lorsque quehpi'un
dcs.
meurt
on
l'Inde, o, toutefois, la
femme
n'est brle
musulmans
do-
10
S^^
LES PRAIRIES
D'OI\.
^'^ ^ c^Uilj
JvJi
Jfcj*-* jo^.aJ^
(Xj^j
(J*,U
^i J^^jy~l
viLA^
tji
lij^AJijCjli
Lj^
^f^
(jl^
d.Ut jl;^
y^
(jJJ
jl^t
jj)^li
X-{
_j,;&^
(0-fr*-*
5*Xi IXj^
4J
iy^^
(jvl*.li
t^
tjy.js^
jj^
dJ-Xi
qui composent
la
garde royale
ils
le
nom
de Lariiyeh. Originaires des environs du Kharezm, ils sont venus s'tablir dans le royaume des Khazars peu de temps aprs l'apparition de l'islamisme en fuyant le double flau
, ,
de
la
guerre et de
la
la peste
ce sont des
hommes
trs-coura-
geux et sur
bravoure desquels
les
ils
le roi
En
de
la
se fixant
exercice
que
le vzir
jours
ces
hautes fonctions
est eflectivement
Il
fils de Kowah. que le roi des Khazars serait en guerre avec musulmans, ceux qui servent dans sou arme se tien-
a t
un nmsulconvenu que
CHAPITRE XV il.
A. ^.jo
yLot kxxAv
s[*..i
V^i
U^^
U^
JJ"^*^
iUktf j:>
f^_j
,j
^j*iw-aJj
-^Xam^I i\-x.ij^
V^^^ ^
jULiij
(ft-S^'
i_jV:sivj
les
archers
et
ils
il
portent la cuirasse,
le
casque
la
cotte de mailles;
lances et quips
comme
mans.
c'est
Ils
Au
surplus,
une
les
dans
la capitale
deux pour
les la
pour
Khazars
les chrtiens,
les Slaves, les
Russes
dernier juge
de
la raison.
Quand
il
se prsente
un
la
les parties se
runissent chez
cause et se soumettent
la dcision
la K'gislalion
do l'islamisme.
le roi
Seul, parmi les souverains de ces contres orientales, des Khazars enirelient des (roujies sa solde. Tous
les
nui-
sulmans qui sont tablis dans le pays sont connus sous la dnomination dv lAiririycli bien (|u'ils soient d'origine dil.
12
OjmJ^ SjUi^
J^W-
'>^-^'* /O.^J
(jl
Ijj^lr
^jyil
dX
UjUiwI
0^^
iJjli
(^ij-x-JL! Jl
Ailla
/<s4j
JvA^
^j
"3
ya^
CsySf
<j
^jllsS.
jj_j
2^-:^^ tilA^
<^*N?
tj
y^-^ y^
frente.
et
l'i-
doltrie,
troupes du roi ou
il
faire partie
faut
ngo-
ou artisans, qui ont migi' rcemment, cause de de la scurit dont on jouit dans cet empire.
le
minaret domine
le
y possdent plusieurs auti^es mosques d'une moindre importance, auxquelles sont annexes des
coles o les enfants
les
apprennent
lire le
Koran. Si jamais
ils
musulmans
et les
chrtiens se coalisaient,
roi.
feraient
certainement
la loi
au
ne s'applique pas
le
dans
duquel
il
no sort pas,
jaujais
ne
sait
aux courtisans
CHAPITRE
\VII.
13
<ao
UvoUioj
<\w)1jI>^
y^^
^-l^^
^*^^ Ijr^^
^3j
Ljj AKj>i
_jj <j_jj
L^^ _^XxAi
/o^ftA-'
^/3
AkxJij
harem,
affaires
il
ne gouverne pas
l'tat.
et
de
Malgr
s'il
cela, l'autorit
n'avait
Quand
Khazars souffrent
de
les
la disette,
ou qu'un autre malheur Irappe leur pays, si chances d'une guerre tournent contre eux et se dclarent
si
enfin
un
dsastre quelconque
l'iniproviste, le
peuple
:
et les
grands
en foule chez
le roi et lui
disent
le
Nous n'augufait
rgne ne nous
Quelquefois
il
le roi
leur abandonne, et
ils le
tuent, ou bien
se charge lui-
mme
mu
de
piti
pour
son infortune,
le
dfend en disant
qu'il n'a
commis aucun
sais si cette
si
crime qui
institution
velle;
le
remonte aux
des
f)lus
anciens ou
le
elle est
nou-
membres d'une
14
wJljtil
|OHgJ
Ojj^l j^l
JvJft
(^
_^^
Awmma.^
^UaJ^ ^^J!^
S^H^^
o|^-L
I^Xa
:>^i<MJ{
^jMiJtX)^
dans cette
mme
famille.
de leur
ville,
dans
le
la traverse;
sur
les
habitent
Les tablissements
sur les eaux
le
et celui des
de laquelle se croisent
en descendant ou en remontant
est
les
peaux
de renards noirs
Il
moins
lev;
les rois
Persans,
CHAPITRE
XVII.
15
iiA^\is^\
<_Jl*AJi
*^
U**^
CJ^
^i"^
lW-*-?
^-^a-su*
J!>=^
j^
ti^' i^
i_j--Jt
^^ Ji /o.-^
ty ^j jLJI
fourrures de ce genre.
Ils s'en
un
roi
qui ne
la par-
un des
mer
nommer
la
ils
mer
ha-
ils
rvle; plusieurs
avec
Mayotis
si
je ne
me
trompe,
le
septime climat.
Il
y a conlinuelle
(|ui
Klia-
16
^oA^tMk^
J^J
iiAAkjviiMJiJl
^ JJ.XJ
dlUi
Xij
^^
(*4^^
^^i
le
campements de
de prendre une
escorte. Actuellement, en
332,
le roi
songe, sous
le
3io.
Un de
et
ses
il
fils
Bagdad,
a offert au khalife
mosque. Leur
liers;
de
l ses
Francs.
Cependant,
pour atteindre
Constantinople,
ce
une expdi-
musulmane sortit de Tarsous, sur les confins de la Syrie, sous le commandement de l'mir des frontires, l'eu-
CHAPITRE XyU.
*^\j^
^j-*
''(^^
17
^j^ c^^
ci"b"^^
^J}j)jjtW ^:>\=^
j.*isft
<^S)
iijLw
(\jv^a3iaJ
_j
(^A.-oLAwJi
Ia*_5
ci^
J^^
*>^^
J^_5
Js.^jJ
(j^
'O^'ir-AJi
:>UiJL)
j.^^oi^
compose
le
canal de Constanlitiople
un autre canal de
la
mer de
Roum
nise?).
s'avana la rencontre
des musulmans,
en disant que
prouve
la v-
mer de Roum.
s'embarqurent sur
qu'ils
les vaisseaux
et J)elliqueuse, qui a
Un
cavalier bulgare,
roi,
la
ou
mme
deux cents
infidles.
Sans
el
asile;
a
assur
18
i^^j
A..^.-
^A-e
ii
^.JiA*Ji
iCjlfiij,X5i
A.^J
J^J
(_!*>
(O-t'-^'^
(S^
^^^^^
c:>5i>
SvAaS
*>^I
derrire les
murs dos
villes fortifies,
Dans
le
les
nuits
mme
que personne
avant
le lever
n'a le
temps de
faire bouillir
sa
marmite
nous avons expliqu ce pbnomne par la forme sphrique de la terre; c'est pour la mme raison que, dans les rgions
polaires,
il
y a
six
dent
six
astronomes, dans
configuration sphrique
de
la terre.
On comprend
une
infinit
sous
la
de peuplades
et
la
Loudaaneh (Lithuaniens),
Rouje, (^onstantinople
fait le
les
commerce avec
Khazars.
l'Espagne,
l'an
Aprs
3oo,
chacun par
Nitas, fjui
(anal de
la
mer
CMAPlTIiK XV 11.
W)
iXJi
u^
-^-^
CJ-*J
)^*^^'
*i^-J^
CJ-
'y^.
(:^ UJ5'^'*^r!
^r'^J'i-Ji
(jf-i^ *-j
^ftS^i^
(i'
jj^^ J-S-'
cj^'
Jw^aX!
-^Lii
jjt
(jA<5)J
t-Ajiwo ^ij3
L^i
^S^ jy*"^^ (^
tiJ^M
J**-
^
le
coniiuunique avec
la
mer
des Khazars;
l se tient
un poste
de Khazars
mer
a
la
un chemin
mer
des Khazars
mer
Nitas.
Or
il
faut savoir
nent tablir
que les Gouz, tribu nomade turque, vienleur canipement d'hiver dans ces cantons.
Comme
il
arrive souvent
que
la
la rivire
qui relie
le lleuve
mer
Nitas est
compltement
la
rompre
pntrent dans
ont forc
le
roi
des Khazars
les
s'est
vu oblig de marcher
canal, en
^0
\^j[X^.
(j-
ii.A_jUli.ji
vil-AJ
/vjXxAaL^
^jIas'^j
v^J
(_a2jS; l_jAAaj)_j
*_AA^3 'Uj
l^vloft
t_^i
vgnJl
-*Aa^
y^J
et d'entrer
dans
le
d'o
ils
mer de
ce
nom,
du Tabarestn
ils
et d'autres
s'engageaient,
le
moiti de tout
butin qu'ils
entrrent dans
canal
d'o
ils
pntrrent dans
le
:
en descendirent
d'Amol,
la
et arrivrent enfin
l'endroit
ville
il
se
dcharge dans
mer
la
des Khazars.
ses
De
la
d'Amol
son
embouchure,
masse de
eaux
est
le Djln, le
Delem,
et
le
du Djordjn, envahirent
pays du
naphte (Bakou)
CHAPITRE
iLS (jw_j^
^j..?J
XVII.
21
iiXi
isXi J_5-=-
(J-*
^j
ci-tf\^j
^UJ!
j,
(j->ii
<>ol %.^^
KjjJij
lX-^'=7
J.* Vjr=*-
c:a.j1sC
f*-^-^
Ai^Lo
aj^^aJ,!
Jo*.l^
<Ji
\^^\^
*>^.*~jj
^^-*-*
Jva^
(_^_j .aIoIJ
(j^
^y*-^
J-*-JiJ
U-j?;-" fi"\r-f!^
<^\jj>\j^
le
J.)._j
^^
'jj^-^-j
jUJvJ
de rAzerbadjn; car
district d'Ardehil,
dpendant de
mer
d'au
moins trois journes. Ces barbares rpandirent des torrents de sang, rduisirent en esclavage les femmes et les enfants,
et portrent partout le pillage, la
ruine
et l'incendie.
Tous
et
jamais
les
du Djln, du Delem,
et
avec
,
gnral
(jui
com-
mandait
jusqu'
les liusses
poussrent
la cte
expditions,
ils
loignes de (juel-
de commerce,
Mais
les Ilusses
22
5X_*
li
^y
i^^
2y
<_A^5)v-
iJ jijj.isi.
tiLA^j
xs-J-aA^S;
i\.ffJi.
m)
kil-Ji
'^^^
*:>l.ft
V4J
i>JL>j.3
^'^.iw*!!
Uji^j-s^i
js^^Vj
j^
'^j'^^'
^^^-^
[y^
^^y^^
UkXJi
UXs*.
jj^
^^
A._^.
jr,./o
i>.jSjS j^>
c^^l^*^'^ Hm.J{
I_^.ui^
ij)*^.
musulmans furent
tus
ou
noys. Aprs ce succs, les Russes se livrrent, pendant plusieurs mois, la piraterie, sans
la
mer pour
suite. Loisqu'ils se
les
barbares,
fati-
et
envoyrent un
Ce prince
de
la navigation;
autrement
exposs aux
musulmans
s'tait
tablis
le j)ays
r.e
roi,
ne pouvant
les retenir,
lit
CHAIMTUE
Uo
*l-li
XVll.
l_^s-jJ._5
23
(j_j-t^i
%^ i^^j<y^:^<^ A.>^^Xiaj
jS^^A^
J'^J>wi*.lj ^.<,-A-k
/^7:v,,tw(*il
M\ jjioj ^
-l!
xJAj /o-gV
<-r'y=*-
Jli
b^-^si
Ji
(j^
0*5/^ <i^
^^ ^'
se rasle
En
effet, les
musulmans
les
semblrent
fleuve.
et
Lorsque
Russes
hommes pourvus
bien
Aprs une lutte acharne, qui ne dura pas moins de trois jours. Dieu donna la victoire aux musulmans; les Russes lurent passs au hl de l'pe ou prirent
tablis Aniol.
dans
les flots;
du
fleuve, prs
tombrent en partie
les
nombre de ceux
les les
mul'an-
sulmans sur
ne de le dsastre,
2^4
y^-
c*^J>
'J^ A^-*^
^^
**AJUl Jsj
j^Aj-
bps Wij
t5i>_j*-*i
y^. H (^^~
,
(j-
iAjdaLi^wJij!
^jrt,iajU
J^
(j*_jj|
o._jl<J
Q^iajU
<\_.toij
lois?
vAx^
dl).J
,.:S?
^j^^l.:s^JS
(j_
Sj.^..} JwxaJC-j *i
^'s-^^
Osfi
i^XA.JI
ij
U_5
^^Lc <->li
Jo^
iCjlj6'>AjtJl
<X-j
ogI^j
ii^^x^ ii*iJl j
/&.<(
iij.jLw
entreprise
si
prilleuse.
cette histoire
la
mer
si
mer Mayotis;
existait
mer
telle
et celle
une
communication
manqu de passer par cette mer, o ils dominaient sans partage, ainsi que nous l'avons dit plus haut. N'oublions pas, d'ailleurs, que le tmoignage de toutes les
n'auraient pas
mer
c'est
que
dont
le
la llotte
russe est
connu de
l'-
monde dans
3oo, mais
la
chapp. Peut-tre ceux qui prtendent que la mer des Khazars communique avec le canal de Constantinople entendent-ils, par
mer
des Khazars,
la uuu'
Mayotis
el
la
mer
CHAPITRE XVH.
25
4M^ Lajj^JI
4^
\j^^i
^y^i
o^'^^^
k^Ji (jiXx^ ^^
^^.^sL
s-
^
I
oljy^
.rs^.Ji
J,
Jo^UJ
iXi
Dieu seul
sait
ce qui en est.
La mer dos Khazars baigne la cote du Tabarestn, sur une ville appele el-Houm; c'est un port loign rivage cl situ seulement une heure de peu du marche d'Amol. Sur la cte de Djordjn, qui est baigne par la mme mer, on rencontre une ville appele es-Sekoun (Abeskniin), distante d'environ trois journes de marche de
laquelle se trouve
Djordjn.
;
Delem entre ces deux provinces et Amol, il y a un mouvement perptuel de btiments de commerce qui vont et
viennent avec des marchandises. D'autres btiments parlent
des
mmes
Bakou o
,
se
d'autre espce; le
<pie sur la cote
au
monde
du
le terrain
lr(tu\e
\\\\
Icu dont
ne cessenl
20
jj
v^aj
^^.^.IsL
^A-iiJ
j..^ ^^^^
(i^
f-f^**^
^J^^
dans
la
les airs
En
:
Tune d'entre
elles, dis-
un grand volcan;
mugissent
la
certaines
poques de l'anne,
(jui s'lvent
ses flancs
les airs
et
dans
sur la
mer une
vive lueur
que
aperoit
compar
celui
dans
le
du Djebel el-Borkn, situ en Sicile, du pays des Francs, et est situe prs de Magreb. De tous les volcans du monde,
et
tourbillons de
c'est
fume noire
dans
royaume du Maharadja.
volcan de
la valle
Il
le
de Bai-
bout,
sur
{|ui s'lve
non
loin
du pays d'Asfar
le
et
du Hadramaut,
et
le territoire
d'Ecb-Ghihr, entre
Yemen
l'Oman; on
l'entend gronder
dislance;
il
comme
le
comme
des montagnes
CUAPITUE
XVll.
27
l_i c:;^!
<^
*;^-^
W^J-3-^
U^
(jUryJi jUi.l
UjIa3
i^
l^ii^
ij^'
ULJ-^-^
j^\j==^j.^:<i\ i*Xi>
^_^J.^\
j^
cl
o on les aperoit une grande distance, retoinlnMil ensuite dans le cratre ou aux environs. Les chari)ons i|ue lance le volcan ne sont que des pierres qui ont t fondues en lave sous l'action pntrante de la chaleur. Dans nos Anles airs,
et
nous avons
dit quelles
le
plus rapidement
le
la
cl (ju'on
dresse
avec
les
plus de
lacilil.
comme
prennent dans les Iles ne le nourrissent que de poisson, lorsqu'il est soumis un autre rgime, il languit et perd de ses forces. Les viilahles amateurs d'oichasseurs qui
le
la
28
^J^\
Lj-L
3,
fJ^^
lj5lvr-l_5 Ul**==-i
Sijj^!
?-i-^'
^U
L^A^ii^
^j4^ jj^^-uJ
j^
*[)aJ
'>-*='lj;
l^X^g^j
i^J
(J-
li^l^
Uj
jJiJ)
d)^^
(j^
^xjT
x.^
Lf*"*^'
cil
aiU4i
\-g-=-|^^
<-^'i-*it ii>l
U^
Pyj
^jjXvwJ j>3i
oJ^li
oi^'Jil
^W^i
-*'l_^'
il ^J-:^ j-s"!
li
'-^^v-
les
Turcs,
les
Roumis,
les
Indiens et
les
Arabes, s'accor-
dent gnralement
liie
fa-
est
incomparable pour
:
de
que
cette espce a le
mme
famille.
On
prtend
la
le
Djordjn,
et
dans
les
contres voi-
du territoire des Turcs. Si l'on en croit un sage d'entre les khakns, ou princes souverains, auxquels tous les rois des Turcs rendaient hommage, a dit Les faucons de notre pays, lorsque leurs
:
dans
CHAPITRE
-piX*Jl
XVIJ.
o^wii (j^j_j
t$y^^' (j'
(j-A-ji j[>
(Jl
-^j >^\b,
Tr-^
^i_j,^i
^ V^-^
(^ aLwjI; 5*Xj (^
(Ja.LaJ
(-fjh.jC>\s
^^.=- AA-io
^^Xfi
Xij A^
*Xx.J
Aio
fi3
o l'atmosphre
les tres qu'ils
est froide et
condense,
et
rencontrent
Les
petits
et s'lancer
eux-mtncs
On
trouve souvent
ces
l'air
dans
les
membres provenant de
remarquer que
le
chaud
et
humide,
cet
ef
que
que
lment
est
ductive
et qu'il est
faut bien
,
que
les
deux lments
J'ai lu
chasse, sur
le
territoire
de
Mossoul
l'oiseau
portant sur
le
Gomme
lana;
le
commenait
battre
le khalife le
l'oiseau s'leva
en tournoyant dans
jusqu' ce qu'on
il
perdl de vue.
Au monicnl o on
croNail pcidii,
se
30
LES PP,AH\IES
D'Uli.
jjl^Au
(^=1
R^Ji':^
^[fj^,t-X^ *U-^ii
rr-*^'
*''>'^' ^
(j
(J'^S-
Qj.
^vWl
LaAXiJi
*t_5i-<,i
^6'*)-J
^*^
U^-Aa^
v'3^
^^"^
W^^^'
montra de nouveau, ayant dans ses serres un animal qui tenait la lois du serpent el du poisson, et qui avait des plumes en forme de nageoires. Recliid le lit mettre dans
un
vase.
peine de retour de
la
chasse,
il
convocjua les
savants et leur
bitants,
dans
l'air
demanda Emir
:
s'ils
d'Abbas,
:
ceux
qui habitent
ils
c'est
dans cet
iat qu'ils
Le khamontra
deviennent
le
toute l'assemble
Mokatii
le
des observations en
Egypte
et
CHAPITRE
IjCj
XVII.
M
(^*w.J -^^^_5'=?'
Ijfi^ lj<a^.i
l^_jijia_J
(jj^-S^
(j-
(J>-^;?
*^
t^"^
ijoj^i
(S
iS
^jw^
^.cw
^-Xi^
^iijiJi
(ji^.'ii.
4^
c:.vx.ij
L^j
(jv.-A-AjLiI
Q_jj.AaA,-xJi
;_jo
cyJv.^
(j
AA-*JiJi
5<X.i
^^
dans
l'air,
rapides
comme
l'clair,
la terre el
animaux.
toile
Il
n'est
])lus
les
si-
neuve
et ([ui provient
du vol de
gens simples
et ignorants l'attribuent
aux
sor-
de roseau.
Au
lui taient
est
la gl'air
comme
elle a lieu
dans
les
tcire et l'eau.
Non-seulement
le
les sages,
mais encore
ont dcrit
son loge.
Un khakn
rvst
Le faucon
est
un
brave
(pii
'<
met rcMinemien
Selon Kosroes
sail
flnonciiii-
wn,
le l'.nnron
un ami
U^nporiscr au besoin
32
<Xxj_5 <X^ii_j^
(j-
^i
r.jj.=^
^^
^^
<K,*^_j
JNJIX^J
<^j.5^
viisii
8v^
iC-jlxJi
et
elle se prsente.
Un
un
roi
gnreux, ne
il
prenant que ce
besoin.
dont
les
n'a pas
les
faucons
avec laquelle
ils
laquelle
ils
pennes sont
est certain
le
le poitrail
plus
Il
que
les
gueur de leurs pennes et la solide structure de leur corps. Si le faucon ne peut pas fournir une longue course, c'est
qu'il a les ailes trop courtes et le
s'il
franchir,
est bientt
essouHi
et
que
que
CHAPITr.E
(j^^-jI-^v-mmI Je_5
XVII.
33
r.T>-s*-
(j^
y>^
Hj^ ^
^\
\S^
CJ-^^^'^^
<Xjs^o
^jJt_j
^^^1
JJJv ir^^
*^
un
vol prolong.
Le faucon,
un oiseau
ce qui contribue peut-tre fortifier ses meuibres, et rendre son corps plus svelte et plus agile. C'est la fois le plus faible
et le
les-
quels
l'emporte, grce
ii
la
chaleur exceptionnelle de
de chair.
ajoute
:
Galien confirme
de ces observations
et
chaleur et
le
sp
la
blil
toiture,
et
impntrable
sa
pluie
les
comme
la
neige,
le
garantit lui
couve de toutes
injures de fair.
Suivant l'klliem,
diverlissemnit de
II.
(ils
de Moliarriz,
le
premier
cjui prit le
j.i
de proie
S
fut
34
jj>i_j
iXjl^
-IxId
<vaJ!
wiui i_j
-ji_j
>y_j
7" /~S?
'^J
(J-^^
*^
(_^
A^xJsi^
t_?l==-lj
(Ji
ijA^
14" t^^J
*XAJi
aK-:^ (jj^IvXj
IftjlSo
L_i<Xi.l
L^^aJI
JixaJ
jUaJ
t-*~-3;5
cj-v.:^
i>i
Uj-jj.A*wkj
LilAJL
El-Harel,
fils
de Mowiali,
11
fils
de
Tawr
el-Kendi, appel
aussi Abou-Kendali.
regardait
filets
proprement
le
le
mit
Le roi, trs-tonn,
Plac dans
apporter;
il
avait
une
aile casse,
se repatre de sa proie.
un coin de
11
il
la
tente,
il
s'apprivoisa et ne chercha
lui jetait;
la
pas s'enfuir.
mangeait ce qu'on
,
mais
lorsqu'il
voyait de la viande
la tenait;
il
se dressait
pour
la
finit
la
par rpondre
manger dans
Un jour il
C'est alors
vit
une colombe, il s'envola aussitt et la saisit. que ce prince ordonna d'utiliser ces oiseaux de
Un
autre jour,
comme
le
il
tait la
promenade, un
sur
lui el
gerfaul fondit
cet oiseau
le pi il;
ds lors
le roi se ser\il
de
de
C1IA1>ITHE XVII.
35
<it
l_^ jIi-j
^La***
a]
J^Aj
f*J!;"^^
yl iotXi
XjJ^'S
j\^ j-jJa
i*X_i>
JUli
lj|_jo
dJi
Js3 (^aw
tS^fi-'^
*i
'^'A^
ji^>>j (j-**^^
-^UwJi ^:=-
jj
Quant au faucon
le
royal, voici ce
Roum avait
envoy en prsent
appel Ferian,
vil
El-Mehdi
Un
airs
et
renouveler plusieurs
un oiseau propre
la
s'est
de
chapp.
revenir
L'admiration du
la
roi
reduubla en voyant
le
faucon
dresser
charge; aussi
fut-il
(ils
premier qui
fit
llachem
de Khodaidj, que Constantin sortit un joui d'Ammoiiriyah pour chasser au faucon. F\'irvenu sur les bords
,
hls
3.
;i6
^^
^^ CS^"*'
<.^''"^
*|>'*^L'
^ A^
di.Ji>
(Ji^li-jj) (VJvi>!_5.^L>
(^iajb,-y*
>Ai-
f^J-^^
ii'_J.'^l
b^i
*X. <_>bJjS
j^^ (j^
i^
^wAjL.^a.jJ ^j.jxi
w.ll!_j.j)3
^3
(lu
il
la
mer de Roum,
canal et la
mer
il
\it
un
oisea'u
ordonna donc de le prendre et de le dresser la chasse, et il fut le premier qui utilisa, pour son plaisir, ces oiseaux de proie. Ravi aussi de la beaut
dace, qu'il en fut chanji;
il
s'cria,
fleuve,
suffisamment large
et spacieux; c'est
ville;
et un un emplace-
mer
et
il
y fonda Constantid'Hlne, et
Roum, nous
parlerons de ce Constantin,
fils
de son histoire; ce
propagateurs de
c'est ce
mme
la religion
laul attribuer,
fondation de Gonslantinople.
,
que,
sui-
CHAPITRE
XVll.
37
^^=>yo ^^ *-y^
X*k<J^
i^.L^
*^>ft-J'
li
(J>-'^5_j-ii.Jl
c:jj1-^
U ^^
t5;-="'
^i^^y-'i
*/'*
'Vv^ ><^^^'
J
l^[^Aijj
dUll JJjsj
vanl
connus sous
les lois
que
le
prince montait cheval, des Jaucons royaux, dresss exprs, suivaient l'arme elplanaient au-dessus de son escorte
ils
;
la terre
et vers le ciel
alors
rois,
ils
s'abattaient autour
de
lui.
Un jour qu'un de
,
ces
et
que
les
laucons
venu
saisit.
se
lui
(;l
le
;
Le
le
roi
en
lut
charm
et les
tit
dresser pour
la
chasse
dans
(jue
Magreb
et
dans l'Espagne.
aigles
de dresser
le
les
noirs
les
la
chasse a pris
virent
la
naissance dans
Magreb. Lors(|ue
la
la nalur!
Ou
raconte (|u'un
38
LES PRAIKIES
(^wM*.J
<ji
(_g*)s.^l
D'015.
Llj.Ai.j
ulJLi
wAa-Ajj
IJ^
J^^^
lifc^ifc.
j,^jij
l^i!
AA^i 4-.a5^
(^
lj_i)j.M#>*
(Js^ASJli Lg-L
^Ij
ijJSjsa-^ (jlia^s>-j.^vj
bps
X^ -^Mil Uj
JjAjij'j
vilJJo
^j*.U
el lui
que
au gerfaut dont
i'aigle fut
])ar
hasard, et
prince, qui
.s'en
fit
Pour dresser
mais un jour
l'aigle
il
la
chasse on lui
pita sur
endurer
la
faim
se prci-
un
fils
du
roi et le tua.
Ah!
s'cria ce prince, le
campagne.
Le Kosros
avait fait,
envoya
tait
disant qu'il
pour chasser
les
gazelles el
lassait
On
ne se
pas
d'admirer
la
veiller,
un loup-cervier; mais comme on ngligeait de le suril mit en pices un des enfants du Csar. Pourcjuoi
<>
s'alliger?
dit ce
l'y
prince; Kosros
avions pris
comme
somnjcs
nous
ru ruiner
I
mer de Djordjn
CHAPITRE
XVII.
39
(j^Ajb^Jl
ti)jAi bySi)
(jl
i"^-*-*
jJiyjS
j,
(j*^_j
<\jlv)s:i'j
^LX^ (jv-)^
J^
L^^
C5-^^*^
-J^^uJl
Si
-^
v'^'^^'j v^-^'
(^-^^
ij^-^^
(j^ fcJiJl
cUi
les;
_jil2J_5
U^jkSLu
*Xj>
^i
jJjUj jlgj!^
''S^^'j
et
de ses
ques
Revenons maintenant
qui avoisinenl
la
Bal)
Nous avons dj
sance
tait celle
que de
de Djidn; son
la
un musulman qui
pas dans ce pays
prtend appartenir
lui,
n'y a
De
ne
le
332, il porte le titre de Selifn, qui est commun, si je trompe, tous les souverains de ces provinces. Entre royaume de Djidn et Bab el-Abwab se trouvent des mu-
me
(pie
la
langue arabe;
ils
et des forts;
Ils lial'ilcMl
(
de irrandes
pays depuis
<
40
^_j,x^.ajC
/e-<ri
U,^-i
<t^;^^
>il)>^
-?>^
^/^^
^J^^jJ^
(^_A_5
^J
/O1.J
1-4-)
JL3L)
aJi^j
J.,A4l^^^...Ji
xij
y^^M ^^jS
leur indpendance,
trois
milles
(le
main-forte au besoin.
Non
la
loin
musulman qui
pays,
le titre
mme
de Berzbn
connue sous le nom de Elarms tous de massues. habitants sont Kerdj; les principaut des Goumiks, peuple la On rencontre ensuite de chrtiens qui ne reconnaissent pas de roi, mais obissent
;
sa principaut est
plusieurs chefs;
ils
le
royaume des
Alans.
En
effet, la
ciiAPrrnK x\
ii.
/ii
(j.-M*i^
|.i^*XAj_j
i_5i^3 tsij^*^^
y_^-l>-**-<
iviixii cjbb:
ji
|i^_5
ij^
Ji
Xiji
iC.x3UuJ)
/jjiXj
vjXj
5u-
(j^^jij
l3'^-3
^j^
o>.^*o<
,_5-wj;
jy-^ ^J"^
<-J^
''^
c_?1.ajSI
1>3
^A.u l.^
I4C0 ^^
(Jyuvt^j ^iCiri
s^x-dj
^i
J-^tv'''
*^-^*^
{j^^^ t^UiTt
(abriqucnt
(les cottes
do mailles, des
Ter.
triers, des
mors, des
des
et
de leurs voisins.
Cette province est limitrophe du Serir (aujourd'hui Daf,'estn)
,
dont
le
roi
prend
le litre
de Filn-dhali;
il
pro-
Nous avons fait rcmar((uor, plus haut, qu'il descendait de Bahram-Gour. Voici ([uelle occasion il l'ut surnomn Sahih cs-Serir, possesseur du trne.
lesse la religion chrtienne.
roi
de
la
il
devant Us Arabes,
la
envoya devant
lui,
sons
la
race do
Hahram-Gonr,
les
mettre en
s'y
Ce prince ayant t tu dans le Khorarn, sous \v. d'Otmn, (ils d'Ailn, comme nous l'avons raconl
messager
s'tablit
dans
dans
le Serir,
on
il
kl
LES PUAI U ES
D'Ui;.
^j 2:'*^-^^^^
J^-^
l^jj^^ y^Mi
^lu
iUCli aJ^i
j.j(
dLJi>
j^.^xjj
(jAsx
l^ JUj y^M
s
A_i>-tf
ji:>^ jo^v*.]!
iJ^^
JOLjc~> i^JtXii
&u>j.xs-
'^\^j.^^^j
j^*^ ^^
v.<,Aji
ivjlxJ5
!<Xj
J,
J,i^'A2.^
._)>. Ji
^.^3.A.j)
(_>._J6
<Xi
w-2a.ii!
fcli^i-lj
l-i^^
4>s.i>-!a
Jo
7f_J
V^ *^' OfcJ)
la suite,
dans
sa
lainille;
il
lui
doue
nomm
Indpendamu)eul de la capitale qui s'appelle Houniradj, ce royaume renferme douze mille villages d'o le prince tire autant d'esclaves qu'il le veut. Le ])ays est d\in accs trsdilicile, j^rce sa position sur une des brandies du Caucase; aussi
les
le roi a-t-il
en plaine, tandis
que lui occupe la montagne. Le royaume des Alans conline au Serir; ses rois portent tous le litre de Kerkandadj, comme ceux du Serir portent le litre de Filn-Ghali. La capitale du pays s'appelle Maas,
mot
(|ui signilie
dvotion.
et
le
On
tre des
chteaux
des villes, et o
se transporte
de teuqis en iemps.
Le
roi
le
pra
CHAIMTHE XVI
l^jJoLx^i iOsAvLAxii aJ^oJ
i.
'i.'
^j
j*'^KM,)i\
j^^lb Jsjo
^jiMi
iyko
J^*K.3i
ii*Ai
^j^ /^V-
Sj.iaj_j
^aj
Jwfk^-
(;jvj3
(j~^^
<\J)-tf
CiJ^-^J
(*-V"^^
J^>
(i'
J^-^-^S
jj-
cj-
y^l U^*^
^W-j
iii
'JoiAjii
S*^-^
4-vij_5
5Jsj& o.:^
^ k..JLJi
j^
^^
/.mJ i>-J^3 ^j
-f^^i
iJ^.jS?Ji
^^_5
l,g.Ai
^j^ [j'^^ ^^
-PL.JL'
^^}^
;^jvfi
gsy-Ji
oJv^ j^
(j-
(j-
l'an
3 20,
ils
et
et le
un
clilcau et
{a\
une
(les
rivire considrahle.
clitcau
Alans;
il
(le la
lils
avait
plac une
(laucasc.
roule du
(jii'en
Or
pu y
il
p.irxciiir
;
passant sur
le
pont
(pii est
domin
j)ar le clitcau
celui-ci
est
impossible de
mOnie
d'y airiver,
moins
du
(|ue
icux
(|ui
le
gardent ne
s'y
Du
milieu de son
une
les
44
fcjf^
^^
lijjjji3
(-J^yS-
^yJM\ ^
(^*o\s\
J Lj <XaA.4 ^_J
-> l**.]
(j-
c>l^_5
wAaJi
iiJo^Kx
'rL)-^
r'_;J
lij^jjJ
i^
^J
JU>.yi
(Jj.JI
i-Jy^'J ^-j^^j
^ t*^'
(<\Ix!l
.AJjjiL
itii
<\i
^Ji
{^
vii-X-ii
<>>.x&
/J.J
.t<~*ww
^\^
<Ji
t-j^A-ii
l^b
iC^XJLJS
s<Xi
C:^^'**''
'^^^i
0^3^
j-ji**]i
inexpupersanes,
en
est souvejit
question clans
les posies
l'on
Islndiar,
de
l'Orient;
et dtruisit
la ville
deSiir
(ville
de cuivre)
situe
dans
l'ou-
d'Abd-el-Melik,
de Mervvn
habitants,
les
arriva dans
le
pays
et ([u'il
en eut soumis
les
il
plaa dans
le
dont
CHAPITHK XVn.
45
jjvaJo
ii|^..v.4i
^j
..^.^5^
(j^i
c-,*s-U_j
t^-^'^-^i^
SyiaJLij
(>^i^'^
c^
(j^ .wLa.*)
^i^ 4Xj<X^
lil
Ij*'^^
<!vje-^-o
i ^^i U^J^
i-jUi
viJj-o*xJi
c>._^l.xaj
AX-Aoi-jLo^i
^AA^
li^^l^ iUiJuj
^S
iiii^ (J.J
AJ
l^Uajj^j
j.jlHs;:Ji
(iJu^^^ X0-i?joLv
c^^l^
y* wjj^
(i)-*V*
w*-f^i ii>Aw^.^'i
/->:>
(i
iliu-* \julj
isA>i
le
commande
Le
roi des
que les autres princes. Son leiritoire olTre une suite non interrompue d'iabitalions si rapproches, (jue les coqs
rpondent entre eux dans toutes
les
se
mtairies, qui se
Dans
le
le
Caucase
et la
mer
n'y a
deRoum, on
rencontre
les
Kachaks,
cpii
lonnenl un peuple
Il
pas une seule tiibu, entre toutes celles qui peuplent ces
contres, o l'on lenconire un type plus parlait, un leint
hommes
lemmes
plus agra
la
taille
les
40
^^Ji
^-*^-j5
cjl-AjfcJl
&Xi&
i.}-4^
\-sj}
-^V-AwiJ!
(j-
/e..^AAj Iv
pour
le
ments blancs, se couvrent de brocarts de Roum, d toffes ou d'autres lissns brochs en or. On fabrique dans ce pays une toffe de lin qu'on appelle tala, plus Une et
carlatos
de cette
tofl'e
mais
elle
ne peut soutenir
la
ils
indpendance,
n'avaient
la
pour
les prot-
le
bord de
Mditerrane
est-il c|ue les
mer de
Nilas
toujours
Kachaks entretiennent par eau des rapports ne sont pas loigns, puisque ils
CriAlMTIiK XV
II.
kl
aaxII
,^g-jlj
y5^
i^iJ
J^^^jj
^^Nj! ^j^
U^i
i'_5
y!^i
^fcwS-l
iijIjJ!
*XAJt_.
^OCjLX^
^M^=
-^-^
t|j
U'*^^
>tA*J!
(les
y en expdient leur tour. Quant leur infriorit par rapport aux Alans, elle lient ce qu'ils ne sont pas
et qu'ils
runis sous un mme sceptre; il est certain (|ue si tous ceux qui parlent leur langue lorniaient un corps de nation bien
compacte, ni
les
Leur nom
chez
les
est i)ersan el
le
en
ellet,
Persans,
mol
des
s'applique
un
appel
(|ui
dont
les
tablissements s'tendent
au
loin. Je
lois el
sur
religion.
On
rencontre ensuite
le
aussi considrable
que l'Eupluale,
bord de
liciii,
jette
dans
la
mer de Nilas,sur
Celte tribu
,
le
'iVbizonde.
f(ni
.q^pcjc
^8
;^
fr.-
:>L J>-3
l.^A^
(j^jJjLjlaj^^/I
(^*i.]|
(j-
/Pj-^
3UHil
y-AJvAi/* ^^iJi
A^ *Xi^! ^XjI
jU)^i
s*Xj J^j_b
(j-jl*>^i!
tilb
I^JvAa
(^yt
^S^
)ijM>
^j^J yks.
(j
J.^1
^j>^
4^i-A iajl-S-
^^
est
adonne aux
erreurs du
paganisme.
:
Un vnement
tous les ans, des
reviennent une
seconde
fois et leur
dont
ils
Ce
fait est
Non
nues
,
loin
de cette tribu,
les
le
long de
la cte, entre
quatre
les
montagnes dont
s'tend
une plaine d'environ cent milles de surface au milieu de laquelle est une cavit circulaire (ju'on dirait trace au compas; elle ressemble un puits creus dans une roche vive; ce trou a prs de cinquante milles de circonfrence;
il
est
coup
csl
L;i
nuit, on y voit
CHAPITRE
XVll.
^<j
<^^
u-L^ f-^'
-^^
^W:^
(j-l^^
c^y^'
^^
(jH t^j^'^W'^
^^
A>j;il|
JU4
wiLb *)j^j
.?^y
CJ^ -^^^J
/0-frAJi
J^jjJi
(J.4
iL>lgj
jj
y^X*i a^lAlxoi
4J
J.AX:.! li
l^^
ijJiJIjiUJI
brillerdes feux dans dilTrentes directions; le jour, ou y distingue des villages au milieu desquels coulent des rivires,
hommes,
une
si
vement
ter
petits.
tiennent ces
On ignore entirement quelle race apparhommes puisqu'il leur est impossible de njon,
terre, et qu'il n'existe absolument aucun moyen de descendre chez eux. Derrire ces ((ualre montagnes, tout fait sur le bord de la mer, il y a une autre cavit peu profonde; elle renferme des bois et des fourrs
la surface de la
la taille droite,
au visage
arrive bien
intelligence
(juils ne puissent
pas
f;iit.
Onelqnefois on en
prsent
50
jj
Li
UbJol^j.^
3*>^A*
^^ cjSiXXL ^4^3^ (^
J^Uil
(j- -_5,<v*J!
pW-J-5
^^J>^*
dUU^
i^yiJl
Lg-^o
<_jj.-ii.ii_5
2ij>j.xjC_
ialisi
(j.^
yU
Ax^
(^vio
IgJ ;|Aj^
A<wJo
.X^lxls
tjLxJil 5S.^
jj
bwii
<X_5
:>5jJiJ
jS
JsJLgJl^j
(^;.^aJ
tiJjXo (j^
AJ
5^-^i>
^J
t5*^frAi5
<^
)ji\..3j
0.^S.
/j..AAaJj
tXi^ vAii-
Lbj yl-A.*
jjl
/J.J
CJ-
(jo
tv_5
/w<rylj
on
mouche
animaux ont un
pour discerner
dans
la pr-
mets
et
les boissons.
On
leur prsente donc d'abord des plats, afin qu'ils puissent les
flairer;
le
un morceau.
S'ils
en mangent,
s'ils
roi
le
du poison.
La plupart des
singes le
de
la
Chine
et
mme
service.
On
la
que
les
ambassadeurs de
au
Mebdi
lui tirent
connatre combien
leurs rois
moment
de
la
Salomon, fils de David, crivit le pacte qu'il faisait avec eux; nous parlerons de ce qui se passa entre les singes et un gouverneur de Moavvyah, fils d'Abou Sofin
,
du rapport
(ju'il
cl
de
la descrip-
CHAPTTr.K XVII.
51
cjlis S^ra._jJ
^U^^
.:>^*XJiJ)
jU*5 iUjj^l
<\i_j^*iS
^3^'
c^^
^*^
cj-
Ixo^
u y^
A^ill
(j-
douna du grand singe qui portait au cou la fameuse plaque. Il n'y a pas, en elTet, au monde d'espce plus intelligente, mais en mme temps plus malicieuse que celle du Ymen.
lion qu'il lui
les
Nubie
et
dans
la
haute Abyssinie
dans
la
dii
ection des
de
comme
On
en voit toujours chez les montreurs de singes, qui les font grimper au haut d'une lance. On en trouve une deuxime espce dans les bois et les fourrs des rgions septentrionales,
dans
la direction
et des autres
les
peuples
de CCS contres:
appartiennent
singes dont
de ressem-
On en
dans
sur
des
les
les cotes
les.
nombreuses criques que forme la mer de Chine du Zabedj et de l'empire du Muharadja, roi
, ,
52
^^^-qXJ iUCtf
yj
,j
(j^*^'
^i^
t5>'>!
^-^ u'
V^'
5j_j^-*^
MtX^JI
(j.
p-_^5j
(jU^^
^^jA*i_5
jIaJ JUaw^
j^yS.
ji ^J5^i
Olj-A-Aw Js_dl
(j.
y..A,?^.^S^i
tXxftj^A-Ji* Uj^
^HJ^^ S^ij
^.jlL*.
Un bj5i *>^j
JvJLmJI
^J\J.^
j^j j.ui^
J"*V ^5
U->^
et celui
dans
ces'
elle offre
d'ailleurs
un type
parfait.
offerts Moktadir-billah
On
de longues mous-
taches
de
alors
mer, fut apport par Ahmed, fds de Helal, qui tait mir d'Oman. Les marins de Siraf et d'On)n, (jui font continuellement le voyage de Kalah et du Zabedj
la
Ce
fait
que
et
crocodiles ne
le
dans
le Nil
d'Egypte
dans
Mehrn du
CHAPITUE
XVII.
53
li
W*^
W^^
ii%X-fi
t^wa^ ^ ij-*^
viUi (j^^jJ^jj
-j,.)
j._j-)
kXxjj
(J-^^ tS^'^'
J^
(jLxiai
ij^ij yvAx^a-
^^ ^j
Hj-f^
^i ^A^'j Jl?^'
^^J>
l^
(^^Uji^
yjits.
y^
:>yL!i
JsAj Jsj^
Q<a-*jJi
i^ J^^
et
a^-Ui^ft
notre livre,
indiqu tous
visit le
les
les endroits
vit le crocodile.
comme,
,
est situ
entre le pays de
Djanad
,
et
Zebid
dont l'mir
,
est aujour-
De
ce
Wadi
Zebid
il
y a
et
une
dis-
mon-
en grand nombre.
esl
Ils
dont chacune
le
on appelle ainsi
la tte des
mle
le
plus grand et
plus Tort
([ui est
autres.
ou
lois
mme
comme
lait.
la
plusieurs cochons de
Klle porte
une partie de
ses
petits
comme
une mre
(jui
que
54
LES PllAIlUES
D'OR.
jl^l^
J>aA!L A^jjJi^
jj*<b
/0-^J
vilAKj
J-^lj
(iiJi>3 j,_jil_5
^/*^
y^'UfcJ
^3
le
mle
publiques
des assembles o
le
ils
se runissent en
grand
nombre,
et
o Ton entend
comme
a lo-
chez nou-s
reille
les
femmes
le
sont des
hommes. Quiconque
il
ne peut
distinguer
mon-
un instant qu'il n'y ait prs de lui un rassemblement d'hommes considrable; cette illusion se reproduit mme pendant le jour.
Il
n'y a pas de contre au monde o les singes soient plus beaux plus malicieux et plus susceptibles d'tre dresss que dans le Ymen on les y appelle er-roabbah. Les mles comme les femelles ont une chevelure abondante qui leur tombe sur les paules et qui, chez quelques-uns, est de la
,
:
couleur
la
ils
s'assoient,
chacun suivant son rang, au-dessous du chef, et ils ont, dans tout ce ([u'ils font, une grande ressemblance avec les hommes. Parmi les cantons du Ymon les plus peupls de
CHAPITRE
^\jji> JU:>-^ <Sj^j^
<^
XVII.
(^jvj
55
cjjU
:>^X^
U^^^3
''UjLo :>:^
U^*"*^^
a]j.]!
(jAXi c>j_5
^*Xj j^ J^
j,
^^^i
y_^xiJCij
yjrJsJll
wv3-lo^ iwk^Jl
^ (j^^
J_>^^!
C5^"*-
roJi.^
(J^
i
CJ^^*^
*^
viLj|*x5^
ij^j
^Af?l^
(^-v^
-^j^y^^
singes,
il
l'aut
,
et kaliin
Sanaa montagnes
comme
tifis
dans
kahln
fils
du Ymcn, o
laisse voir
Il
un des chefs-lieux lorun des rejetons des de Vfour, roi du Ymen, qui
est
ne se
times.
personne qu'
hommes,
nouzlet.
que
chaque
et l'poque
de
cette
paye
Pour cela
teresses
du Ymcn
et se
runissent kahln.
il
Quant
Ad,
postrieurement
les
l'an
290,
le
karniales et contre
possesseur
tait
El-Modadiarah, Ali
fds de Fadl.
le
Ce dernier
il
Ymen; mais
On
tioii\e
roup
(raiilics cnchoits
dn ^iiicn,
dans dilfrenls
lii-iix
50
t^b (j^
j"*^
<i^
<^~*'*-^
(t-9
*j
^^^^
^j
^^^^^'^
^J*UMfcAJl (j-
(le la
terre;
pourquoi
telle
Nous y avons
trouve dans
aussi fait
mende
irbid), espce
de reptile que
l'on
le territoire
,
cement de son rgne, avait demand Honein fds d'Ishak, de prendre ses mesures pour lui envoyer des individus de ces deux dernires espces mais Honen ne put faire parvenir Serramenra que deux ncsnas ; quant aux irbids, il fut
,
absolument impossible de leur faire faire le voyage car il faut savoir cjue lorsque cet animal sort du Ymamah une
;
,
fois arrive
il
dispa-
rat
de
la
cage qui
le
Ymamah
les
se servent
comme
le
du Sedjestn
du hrisson pour
mme
ClIAPirUE XVII.
57
i^yS.^
iS~i
<JU^ ^y^^
jMiS' j^yA}\^
xilla^
i^
(jvjwxJS
ii^-U cjllil
iyi^ i*K-
^^l^i
t;^-Laill^ t^,uijlL
<^_j,_lxAA3
is
gv
n .e.
^^_5
(jvoUaJI
jjo^
J<ii>\
^^
*Jaji*3
^J^ *^*
ijV-^
W^
^^
ylAAxJi
il
tait (lfendu
un hrisson. Le Sedjestn
la capitale
est
dont
du
mme nom
et
de roseaux. Les
telle-
Hjentque, sans
rait dtruite.
la
la
population
se-
dans
le
8id
et
dans
un petit animal appel t'/arais (ichneunion), plus grand que le rat des champs appel djourad et plus petit que la belette, au corps lougetre et au
d'autres contres de l'Kgypte
nomms
es-sadban.
il
([ui
lui est
Du reste,
le;
dans
conires orientales,
le
comme
il
la
,
mer,
de
lgne v
leur sont
gtal
cl
minral
en
(pii
propres;
est
d.iiis
les
rgions occicicnlales.
58
<i)
y^i ^.-^j
(.IwwaJLj^ y*.iiAJ
>i^J
^'^'*^
dUL^ aWia
-b
l^^
iiJEXj
Jo
,_K-XS.l5 jV-ii
i^X^j
^}.A<aJCj
J\\i:>^
(J^
<_^;-l.A=>
3t^
v,*JJ*>v5_5
trait ailleurs
de
la
monde
l'oi^jet
de ce chapitre,
la ville
de Bab el-Abwab, de
Prs de ces derniers et dans la direction de l'ouest habitent ({ualre tribus turques qui rattachent leur origine
une
les
seule et
mme
souche,
les
unes menant
la vie
nomade,
sieurs journes de
elles
tend
'
mjne
mer
Nilas. Elles
poussent
l!e.
Du
le
doiU
du
leur,
cil
A PI TUE
XV 11.
59
J^i
JUj
<X^i
I^aAj
<-r'^j-=- /c-c^
JUj
^^i-! <>^5
(j*LJ../1
;^^
t3~^^
W^* J*^^J
W'
<-5*^r!
,j*,Li.r^!!ii
*X_
i^j-.o
iS
(j^^j^^l^
vj?/^
J._tf)|
,_j^ j..==''^j
-^**-^
(j"l;
t^
fi-^*:-^
JJj
o^^XjL
et
avec
le roi
des Alans.
La premire de
la
pour voisine
la tribu
quatrime, celle
Newkerdehs. Les
mnent
ils
la vie
sdent, sur
ville
grecque,
diilicile,
nomme
d'un accs
Turcs, auxquels
la dillicult
du
de
la
Roum. De
quatre tribus
natil"
irArdebil, qui
Tune
()0
r^l?^
j*XjJ_5 iijtX^^jjS^
W^
(*>*^^
^^3
-f^UiXJt (j.^
(0-^^ (j^
jj*;lj
u>.Ji
^U
(j^
^^
^ ylM J.Ji
(jl^_^-Ij
J^
y^
(fr^r-*
^^j
jj
'&jjaj<j,\
(jM(
beaucoup de femmes en
de nombreux troupeaux.
donnrent miiluellement
le prix
elle se ft
monte
332, sur
les
au secours de
la mode arabe, auxquels hommes du pays de l\oum. Ils adjoignit cinquante mille jours, tablirent leur camp arrivrent Walendar en huit derrire la ville et se prparrent combattre l'ennemi. Au moment o ce renfort parvint aux assigs, ils se soute-
CHAPITRE WII.
61
i tyl^ x>^il
J^i
^^ pj^y^
Sj-AijUii
c>jl<3 oo^jJi
JJi i
un appel
musulmans qui
les
taient
la ville
venus
de chez
Alans
Khazars, de
les
et d'autres lieux
encore;
la
que, du ct
le
se rendaient,
de
gement commena
et
aux chrtiens
nuit sur le
leurs cuncmis.
champ de
bataille.
02
(j /o^.^y9
^L.>
(j^ ii)^XJi
^J,A^iJ:5
5^J.^>
^jw*
-i.
(^^
^1
entre eux,
le roi
des Bedjnaks
demanda
le
lre investi
,
du
lendemain matin
il
ce qui
lever de l'aurore,
disposa
les
de
la
traits,
revinrent se former
gauche;
les
escadrons de
centre de l'en-
nemi
et
vinrent prendre
la
la
Tandis que
comme une
le centre, la
meule
dcharges,
droite et la
se tenaient
immobiles. Les
droite
commenaient par
nuvrant pour
les
De
leur ct,
escadrons
traits
contre
CHAPITRE
is^^^3 i^j"^ )^^5
{jJiMs^
(i5
XVII.
fjiP'
03
*-^y
(s^^-i
^^>
>
i^j-Ji
^^ l^ii
c^Axll
^ jj^i)l^ UxLo
y^^*
c-'wXJiJi
(jl
-_j^l
iCcj-'
t-<-*A
(>-i)J!
ti^^-^
y(^i> IkKjs-Ij
Ijui^
I4X (i)^l
^\ju>
yoj
(^'^
^3-**'^^
i_^*v.Ji
f_5-wi
>s_=wij
jUwJ_j (jsfy
'^'^
(-?>
cMJ
tMia.
l'aile
ils
aile
gauche;
ce va-et-vient
non interrompu
escadrons de droite et de
gauche. Lorsque
le
dsordre se mettait dans leurs rangs harcels par des dcharges perptuelles
,
ils
aucune part au combat. Les escadrons de cavalerie lgre s'ouvrirent devant les Grecs pour les laisser passer. Accueillis par une dcharge gnrale, ceux-ci furent rompus et mis
en droute sous son ordre de
le
choc de l'ennemi,
c|ui avait
su conserver
bataille.
fuyards au
cris
escalader les
mu-
dont
les
habitants eurenf
64
*Xjtj ti)^AJl
'^f^3
^^Xd!
(^^ ULl
l^-*3 J-#.xj
oLaaJI
A-AAlAlaAMAji
J^AW
c
^>V^
^^
Y^-^*^^
L^"^'^
^V.A^ c\A*.i\^
i^^-^Aw^
U^
V'-5
*'^-^'
i^AxJ
l^jJUJ
JM
(j-
c:*[;U.i
AjiJlVi^U iL^j.^]^
^j^JXjiil
ou
fait
route dans
campagnes,
les
ils
murs de
cette ville,
ils
camprent
et les
en-
tombs en leur pouvoir contre des toffes ou des vlements de brocart et de soie; quant aux hommes, ils les
fil
passrent tous au
de fpe, sans
faire grce
et quelquefois n'pargnrent
mme
le
pas
les
un femmes
seul,
et les
enfants.
Ils
et les
de Roum.
De
nos jours,
ils
vont
du butin jus-
et des (aliciens;
sorte
que
la
les
nommes plus haut, dans leurs exjiditions, se dirige constamment vers Constantinople et les contres les plus occi
dentales.
CHAPITRE
XVII.
65
jLjsr^l
W J^ U^^
aj
jsAa)!
^^
(i-*
^'
u'
^^
C:?^
t*^' *^^
dix
^Jlj
Jwy<
y^-LJC-
jlis?il|
ool^X^
(JVJJ.XI
(^i>
*X^^j oy
J-*i?>-*
iiA!Ll
l*>>^
ville
Revenons maintenant an Canrase, la muraille, la de Bal) el-Abwab et aux populations de cette rgion
nous avons dj dcrit une grande
les
flont
partie. Prs
la
du pays
religion
ter-
ils
chrtienne
et,
un
roi.
Leur
la
ritoire s'tend
ne peuvenl biller
princi-
la
Le prince qui
la
gouverne aujourd'liui
Taby,
et rside
conqule de cette
ville
les
musul-
mans
du
il
et leur tablissement
dans
ses
khalif"(!
Motcvvekkel.
Il
y avait Tiflis
homme
du
nom
d'Ishak,
(ils
d'Ismal; aid
desmusulmans
(pii l'enlouraieiil,
payer un tribut
el
reconnatre
5
(U>
Ux-XJ J^A^i
(Jy^ A^^l
(j-
<X-Ail
j^
A^^l
-^y^U
(^^
(j*j^^j
J.XJ
(Ji
-!5Xwiwi)
i>!5X.j
(J-
J^A3_j,jl^
Cet tat de choses dura jusqu' ce que Boga, envoy par Motewekkel, vnt camper devant Tiflis, qu'il battit sans relche, et dont il s'empara de vive force. Alors il fit prir Ishak, dont la domination s'lendait sur toute la
sa suzerainet.
contre.
Le
rcit dtaill
pays
et
de
l'histoire.
en
musulmans de
,
Tiflis
les
principauts
du voisinage
communications entre
elle et les
pays
musulmans ne peuvent
tefois, quoi(|ue
Tou-
entours de
si
dangereux voisins,
ses habi-
CHAPITRE XVn.
(M
/jl,Vjj|
jo*-J<Xj>
wAi^
/jj
<-^U
.i5^vj
c>~)lj3 /o~i^l
,j-
>->u<^
(^ y wg.lJw<w>o
vJ-*
'-**''^'
iiiJU,j6
J^^
^o-gJLxj
^**Jj
^^
^ s
.Xj, ^oLllJ^
cK^
CJ^'
(J^^^
CJ-
XA^j
J^^=- (*fr^^
/o..g->i.J^
<\_^IaJUi^ /o^iliV:^.!
CJ^^
Prs
(lu
est la
principaut de
Sam-
sakha, dont
ne reconnat pas de
entre Tiflis et
le
Dans
le
voisinage de Sanisakha
parl, se trouve
tous les
souverains portent
titre
de
quent
la religion
chrtienne;
,
ils
,
se vantent d'tre
fils
de Mdd
anciennement
c'est
que
j'ai
ren-
manires d'tre
ils
les
le
Ymen, avec
descendants
68
txi^l
livi
i /6^W JUj^
c5J^^*^
j3 iiAjlS^i iilCu;
iiiCc
sjv-d J^aoXj
-oJ^jlcjJl^ viLJ\.**aJl^
d'Anmar,
fils
de Nizar,
fds
men,
de
la tribu
rcits trs-
de ces Okadites dn
les
Mareb que nous venons de nommer. Prs du royaume des Sanariens on rencontre
Ch
se livrent
au commerce ou
Le
roi des
Chkins, l'poque o
,
Hamam.
tale est
nous composons cet ouvrage, s'appelle Adernerseh Vient ensuite le royaume de Kilah dont
,
fds de
la capi-
la
cam-
pagne
tiens.
et les villages
Borgne. Ce pays
et
Le prince actuellement rgnant s'appelle Anbacah le est un repaire de brigands, de misrables de gens sans aveu. 11 louche au royaume de Moukn,
CHAPITUE
XVll.
69
v_A.A.-w
(j^j
_j-i6
o\^
u!/^^ "^"^
(jj
*^
u'jL?^
c:AJ_jJt
IJsJb
4^ dLX^
l^
l<v^l
t^ aUi
^J\^J-^
dLU
^^1(5
-oLI
ij^
^Uj- xjtki
JU^ gUJI
o^ls J>j*-Uw
J^fcjs?
I^jco
(^^'
>
(j^ o|Jr^*
^^ >^ (j*j^
ij^'^j'^
**^* ^'
et
Chah
de
la
et
ne faut pas
le
concte
fondre avec
pays du
mme nom
,
la
mer
des khazars.
,
Mohammed
rit
fils
de
ses anctres le
royaume de Larn-Chah;
fils
le
Cliirwnla
Chah
d'Ali,
d'Hatem. Aprs
mort
Mohammed tua ses oncles, s'empara de Chah, comme nous l'avons dit plus haut, et y
Il
Chirwnajouta les
le
possde dans
Caucase
place
la
la
monde,
l'on
en excepte toutefois
le
lils
nom de
Zidbad, dpendant du
d'Ahd-Allah
d'Amarah.
On
trouve dans
le
montle beaucoup de
forle-
70
A,(^.g>X>ij
J^LAitet Is^AM^yo
^-Aji
^^
/o^^'^S
C:^ k^mJ!
ij
dlJ^
jUi.!
i,
IjU^j
tj
-0.^^^^
X->I^'^_5
A-ftJjj^.:-
^-gJt} i\j>fc_5
:>_^s>-_j^
(^ jU-iw!
_j^
^i^^ ^j
kiUmL
i^jjLi]
Xij
et inlilul
Histoire des
On
lit
peu connus que nous avons consigns nous-mine dans nos Annales historiques.
Voil en gros la description de
la ville
de Bab el-Abwab,
de
la
Quant
ces tribus
,
nous nous
leurs
murs,
donns sont
l'onds sur
la
ralit,
quiconque a
vi-
Obed-Allah
lils
de Khordadbeh, dans
royaumes, indique
tel
el
les
soi-
gneusement
la
et tel
point l'un de
CHAlMTliK XVil.
71
itASTlx! :>>>o
^j-
iJi
*UJi
i!5Xx)
J.*ax^
(jl^
ijj
U!
^J_5-j
1^^ ^r-^-*-#
J^ajs?
JunJL*
dUi
W'''^**^
i\.u)Ltf
(b-^
ili
iijUx^ ^^
wU*X^Jj
^^V*ll
i*X-
1^
j-*=^S C-jUj
(j-*.I
Aji
^^
_5*>s-S.j
l'aulre;
mais
il
ni
sur
les
chemins ne peut
chillre
tre
utile
qu'aux expditions
el
aux por-
Le mme auteur
les districts
a relev le
de
l'Irak;
mais
il
leurs,
mente ou diminue selon les lenjps el les vneuienls. Ailil dit que le monl El-Ardj situ entre la Mecque el
,
la
donc que
le
le leriitoire
mme
que
du monde
se touchent et tiennent
mais que
la
Quoi
de
qu'il
en
soil
le
(|ui
en
est
mme
de son
72
^^
J^ iOA>m
^^1 j^ai
(j^
^J^
U5
^j^i
P<i\j^
a-^aA* (^j^
cjl^iiij
y.
J^j
vW
*UlJ
(j)i
liJ^X. (j^
AJLs_5
(J-
^^jO|J
(jS^^
c.!5>JL!|^
^j,_j-N*J
^j^ \jj.^sii
Uj
^j^
d)^X c:ajL^
J^5
(^ t^j^ ^iJ! y^
dlJUJ^ l^^a^!
{j-^-sy^i
j-^^i
u^j3
o^^?k;^^^
et les
tils
u^W^
,
uir'^
^^
livre sur la
chronologie
avant l'islamisme.
billah,
Ahmed,
composa pour ce prince un ouvrage sur le mme sujet, et qui traite de l'histoire du monde; il y est presque toujours en contradiction avec Khordadbeh aussi je serais port croire que ce livre lui a t faussement attribu, car sa science tait bien suprieure une pareille uvre. Si Dieu, dans sa rare sagesse, sa toute-puissance et sa
;
souverains de
,
la
Perse dans
la
la
fondation de
la
de Bab el-Abwab
dans
construction de cette
le
mu-
continent, dans la
mer
la cration
de diffrentes
forteresses,
mises des princes rgulirement constitus, il n'est pas douteux que les rois des Khazars, des Alans, des Serirs des Turcs et des nations que nous avons nommes, envahi,
de
CHAPITRE
XVII.
73
J^V^J
*jUftij
oojJI
I*>sj5
j5V^i)l
out*
:>L*jj
ilyuilj Cir^^^
i-L***^
I*^^
^'
i*jt?
yt
<Ji
l'Azerbadjn
de Zendjn, d'Abhar, de Kazwin, de Flaniadn, de Dinaver, de Nehawend et les autres pays qui, par
,
Koufah et Basrah, donnent entre dans l'Irak. Heureusement Dieu a oppos leur barbarie ces barrires plus ncessaires que jamais aujourd'hui que la puissance de l'islam faiblit et dcline, que les Grecs l'emportent sur les musulmans, que la coutume du plerinage tombe en dsutude, que l'on n'entend plus parler de la guerre sainte que les comnmnications sont interceptes et les roules peu
,
sres; aujourd'hui
que
des contres
mu-
sulmanes
aprs
la
s'isolent
et se
rtablit
l'unit
dans
le
royaume,
rit
aux peuples
dura jusqu'au
moment o Mohammed
nations;
depuis lors
la religion
du Prophte
a toujours t Iriom-
74
Jo<aJCj
Uj
j)^A*i^
(jvb,J
j_j.*<*j
cjjvxii
Uco kiUi
(Ji
/j.ff
U.d?^
'^^
^^*^
le
khalilal
colonnes de
branl dans
le
devenues cbancelautes
et
il
a t
ses fondations.
Dieu
est le seul
Nous aurions encore bien des choses dire sur Bab eltelle serait par exemple la description des magnifiques ouvrages en maonnerie dpendants de la ville et levs l'endroit nomm Mas/ca/, par Kesra, lils de Kobad, fils
Abwab
de Firouz
railles
et
le
mu-
Chirwn et que l'on appelle Sour et-Tin, murailles de mortier, ou celle du rempart de pierre connu sous le nom de Banncki, ou bien encore d'un autre qui s'tend jus(|u' Berdli. Mais nous supprimons ces dtails, parce que nous les avons dj donns dans nos traits prcdents.
que
prince a
fait
mme
btir clans le
le
royaume de Gorgie,
et,
coulant dans
qu
il
CHAPITRE
XVII.
7f>
(J-
UvJi
Lv
(^
a*>s.^_5
jj*<L
J"\r^
uW^-?
c-*^>^i
^-^i
t^-sAOc/o
^j^
LiiJi)
(jl^jjil i5^
AAJ
J>AS>-
^j^ l^,y^
^^ ^^ t^^
jjiav
_5-tf>^
-^^
CiT*
0*3^'
ivXij
<Jl^
cK^
0_)-r!
J^-r^-J
(jiyl :>>Uj
xKAtili
tj^ ^^Xi^
(j^
L-Asj
<-:^^^-^=*-
ii^
ts"fr"*^-5
Uv'-?
'^^'^'^
divise en deux
parties;
il
nous l'avons
aux haches
et d'autres
dit
ils
comme nom
dites siavordieunes,
dont se servent
Siabihehs
en dpendent; arrive
prs de Sanareh
il
de
Trbizonde
le territoire
lui
apporter
mer des
do Beddin patrie de Babek le Khorrinite, dans l'Azerbadjn, |)uis il coule devant une montagne appele Djelx'l-ubi-Muura, (jui (ait j)artie du pays d'er-Bn cl (|ui
est habite
celle;
conire.
arrive,
76
dit,
Sanareh, o
il
se jette
dans
le
Kour.
Au
surplus, le
mot qui
en
persan, en
accommodant
le territoire
du Delem
nomm du
d'Aswar
Ce
du Delem
nom
la
au Djiln (Gui-
Chahroud ou
la
appel cause de
limpidit, de
clart et
de
la
se jettent
dans
mer
des Djils,
nomme
aussi
mer de
De-
et d'autres
CHAPITUE
yj^
XVII.
(j!?*^^
77
>KK^
Sy^^
'j?^"^
*^
S^i
Jfc^*^5
^i'jU
g"j|yJ^
f>^^' ^^\
4^aaJ
X '^^.
kJ-*
Jj'
f^j
(iJ^'^'lj;-**^'
jU^^I
J~j^i)|
I^^JtJaj jl^jiil
(j--^iilj
tyLi^
J^
iUi *jJJ>
^ (iy^^
JjX* ^-
cjjI ;i^
J yK^wiil
/oiN^^i^
<_j^xj|
(i|^X
^J~*
ffi'^Xj
(j^jjSj^
CX)'^^
&^ {jy^^y^^
temps
lerii
el
ces derniers
et ont
Aprs avoir
de
la
rgion
de
la ville
de Bab el-Abwab
et
de
allons parler des rois syriens, qui sont les premiers souverains
du monde dont
et
les tables
astronomiques
de Mooul
de
les
la ville
ont dfrich
campagnes
montagnes
ou kh-
dahn,
c'est--dire
mmequeDareous;
de
la
et enfin
.seconde
Roum,
des
78
fj\ ^^j
4j^ (j*U!l
-^
hjJ^\ jjj
A.^
2-'-^ ^^^-^
uk?^^
'^^^
jj
^j*,LiJi
yjUj
._^.**i.
^^ dUi
^^
j^lj (j^
J..;-;
Ks-^M
si
Dieu
le
permet.
En
toute-puissance.
CHAPITRE
XVIII.
Un
chies, dit
que
les
on
n'esl pas d'accord sur leur origine, les uns les confondant
avec
les
Nabatens,
fils
les autres
l^oudmach,
ces
gnrations
prcdentes
chronique des
rgna sur ces
la
premier
([iii
peuples
ol
qui se plaa
la
couronne sur
les
lle
fut
un"
la
homme
autres princes de
CHAPITRE XVm.
A-IL*
79
iajuJi^ (JVjSjIjj-wJ!
^^ (J^J^'
ki3_j-L* Ai c:*i>\Ji3t^
^X^
Ajf
x^
Jl aJ(^
^^3 jjjj
8.xJ^ SiKxj
^^ aJC
(j-Aji^.
^1 i ^^^j^^' j>i^^
^^ ^^
(js-i^
terre reconnurent
sa
suprmatie.
san<;.
Son
fils
le
Il
eut pour
ans.
Ce
toutes ses forces bien administrer ses provinces cl y Lorsque l'empire fut p.uvenu
nistration,
un haut degr de prosprit, grce une ex(('l!enle admiun roi des Indes entendit parler de la puissance,
la
de
force
et
de
la
s'emparer de toute
la terre.
la
force
Son
d<>
empire
dans
la
s'teudaii
dit-on
^li/nin, de Laas,
(pii
Dawer, en suivant
llcuve lleruicnd
arrose
le .Sedjes
80
i*Xi6j
<^
^"^j^
i A^U^^;JOo^ ^Ai^j
ia^MO
.^JLj
^.U^ .A.j^\
yS^^ oJyi tXi&
o^ju^
iul.irJoj (^Jva^^
Rj^m*
XAj
woXj r^/J5
^jL
^.c>^ *XAaj!j
jLylj
r'^yj'
'^^ y^^
J^^
Ll>^
t>^ *j^
csb
<^^*
U*^'
(J^
^^'*-^;^l^
^JJL^' ,^^'
(^
5**Xxx) yl
j_5j
(j^
(*-"*-*J
^^-*^'j 3sji-*Jt
Lg-tdifcjb
V^-^**''^^
tii et
332,
ses
bords sont
du Sedjestn;
il
il
est
connu sous
nom
de fleuve de Bosl;
est sillonn
d'embarcations
qui se rendent de celte dernire localit au Sedjestn, charges de vivres et de toute espce de marchandises.
Le Se-
le
et
des sables;
est
renomm pour
on emploie
le
meules
les jardins;
On
n'est pas
sources
du
fleuve
montagnes du Sind
du
mme
endroit que
Gange, dans
ct de
la
du Sind.
C'est
imptueux
ses
CHAlMTr.E XVII
I.
81
,j*<_j^=>- JLr>-j_j
fciUiJL
^wJ
<_,olj^
(^Xfifc-)
(j-^
se mutilent avec
dans
par leur
loi-
gnement pour ce monde et le dsir de le cjuitter. Ces fanatiques remontent le Gange et arrivent un endroit o se trouvent de hautes montagnes et des arbres sculaires sous lesquels des hommes sont assis. Des instruments tle fer, des pes sont placs sur ces arbres et sur des morceaux de bois.
Les Indiens
loignes;
se
les
plus
ils
y coutent
paroles de ces
le
hommes
pr])oss
renoncement au
ils
monde
et les
se
prcipitent
Ce que
fait
les
On
peut compter
du
82
i^jyj\^^;^\
(;)--*^
(j-
-xXaa^
bUaii
(jbji)l
l_i&wJO
jj
(Sy^-i ^"^
(^^i--
^^V**
''^^
(J^'^'
Jjj'
"i
lJ^>*^
UnfcSwxi^
(-il.Ji
/j_c <_.vAJ
(^>JI j*>oiil
^^
>Vxu
AxkJb oJ^3
tXJL^J yl
i^^jij
t5/^
'^^^^
i^J^i^-i
dV^^ oj^
rgne vgtal.
Il
rameaux
entre-
venue
et
du plus riche
feuillage, et
s'lance dans les airs la hauteur des palmiers les plus gi-
et,
prenant
o ils une autre direction, viennent s'enfoncer dans souterrains, pntrent peu peu jusqu' ce que les rejets
la terre,
au-dessus
du
sol,
deviennent tout
fait invisibles;
puis
ils
montent d'abord comme les premiers, redescendent ensuite et s'ouvrent un passage dans la terre sans qu'il y ail jamais la moindre dis([ui
les airs et
et celles
sol.
du
Toujours
que
si les
les
monder
et
de
s'en oc-
cuper d'une manire toute spciale, pour des motifs qu'ils rattachent la vie future, ces arbres couvriraient le pays et
l'envahiraient entirement.
Ils
offrent au surplus
beaucoup
ici.
de particularits
long de mentionner
CIIXPITHK XVni.
83
J^^Jbj jLiL=w
U^j
c!_^L
lTJ^^
^^
ci' L>-^
W*.^ ^>^^
^^1
Uioj U 5^
^;-!t^
^i ^3
(^j ^ ^ *n
jj
,A*>*j^
lf^i\j^>L
les
visit
ils
oreilles tout ce
Les Indiens,
comme
ils
nous venons de
le dire,
se
soula
de dlices, en
son audience
l'a
et lui
demandent
la
obtenue parcourt
les
marchs, tandis
tien-
qu'on
lui
malheureux accomplit
et
d(! la
snndarnfpic.
'r.'iiidis f|iic
84
Jj-xjljcJI
(jiij3
y^^ T-^
<<-iUi>
-^Ijjj
(iy^
<oooU&^
*_ i^_j_.Lx.ii
j_^-iJL>
^i^^pJl
ix.ift
(j^-^-
'^i
u^^""^'
ds cj^
Ci>^
^^
(J**!^^-?
^iL,,.iw^)
^^^ iS^i
-UilJi
^wiL^
X^ ^J'^^J
iojjIsjJ
^_5-j al^
^^
t^i-^J^?^
^-i^
''Siji'
bjIo
(_j*-_X_Jl
c2><X_Sfcl^
yU^I
<_.-> (j^
(JJ-^
^ J-5"^
AjU.i4(
(j-
l^lj.ftj
l^,o^jjjfc.
.^Jcm*3 *XJL<J_j
lentement
l'air, il
et
se
rpand dans
de btel
de
(noix d'arec).
et est en-
La
feuille
du basilic. On la mche avec un mlange de chaux humecte et defaoafel, drogue Irs-estime chez les habitants de la Mekke du Hedjaz et du Ymen qui de nos jours, l'ont substitue au mastic, et que
core bien plus petite que la feuille
,
les
m-
la
chaux, raffermit
gencives, resserre
des dents,
l'haleine
une odeur
pernicieuses, excite
donne
aux dents
la teinte
voque dans l'me des mouvements do gaiet et de bonne humeur, fortifie le corps et rpand au loin un parfum suave
et dlicieux. Les Indiens, tant les grands
que
le
peuple, ont
CllAPlTUE XVlll.
85
J^>\J^.
(^j^ (^'^^^
}j-^^^-^
**^J
Jj^
l^vLajJi
JoJl^ to^U?
^jlaij
J~tf>li"
Xi
/j-tf
(^jv-j
i tX-xj^
(j\.jyj>j^
en aversion
la
et fuient la socit
de
lorsqu'il a
parcouru
sa
dmarche ne
ne sont point
le
trahit pas la
moindre inquitude,
Il
ses pas
chancelants.
point
de tomber dans
chez eux
je
brasier
plongent dans
me
dpendant de
f[ui se
de
la
province de Lar
(|ui
trouve
dans
tant
les Elats
du
lialhara.
Le prince
pclait
Djandja.
On
,
y comptait environ
l'on
ch'x nn'llc
musulmans,
de ceux que
s'y
Siraf, de l'Ouin
de Basrah de Bagdad
et d'auties contres,
qui
Parmi eux
lion,
grande distinc,
tels (|ue
IMoura
fds d'Ishak
es-Sandalouni
f|ui tait
86
(j^
5X-c>^ c:*_j5^
j~,*-x_j
-^*Xsj
ptfu/i))
^U
^j^
bi
l^
<-gi_ji*i
i U.03
^^ oUo
<Xi_5
A^jLoci
j.,!^viLlj
L^iaJi
i^iLXj _jjt>^
j^
<i^
O^a-fjij
^^_j-<&
A-j
^y^JijJL
o^*^
W*^"^J
i^MtXkj
(^Aiw
^]5/-=*-
i.M*j (0-^v^-
tlAiS
j,
de Zakaria,
car,
etc. etc.
dans ce pays,
le
Hezmeh, Abou Sed-Marouf fils Hezmeh signifie chef des musidmans: roi met la tte des musulmans un des
,
il
dlgue
la dcision
le
de
mot
beaireh,
dont
singidier est
l'Inde de parents
musulmans et qui
gnrale.
Me
suivant
un jeune
j'ai
homme du
les
tournes que
de
du bcher,
saisit
il
prit son
,
poignard
intro-
duisant sa
tira
son foie, en
un bout,
le
coupa avec
du
poignard,
le
donna
l'un
de ses frres,
la
comme pour
et
mort
dans
feu.
Lorsqu'un
roi vient
mourir dans
l'Inde ou
beaucoup de personnes
se bileiit volontaire-
CHAPITRE
J^Jv-a^lj \^j^-:^a}\
i^iJjLtf.
XVIIi.
87
^/-^
''i^^^
jW^5 iX^^
tK-A-Mj,
l^^w^i
JLiL; Jsjk^I
viJjX*
(j>
dUii
JsJ
^J^^
iX^I
kilX^
io^^
i^^^*^?
*X^I
^jo^l
^j^
*xXJ
J.i5
cLU"
J^
(J
(j-j
o-il^
Lui
nient.
On
helandjer,
comme
moufana-
rant de sa mort
tisme
el
On
raconte sur
le
des Indiens
nombre
le rcit fait
d'histoires tranges
(jui
font
horreur entendre;
qu'ils ont
imagins
marcha vers le Sedjestn pour envahir royaume des Syriens, et nous ne pousseioiis pas plus
nous sutnmes
laiss en-
Le
de Zenbl, qui
est rest
commun
ce jour (332)
soutenu contre
Syriens
(|ui
un an,
s'empara de loutes
88
(^
'r^
ti{y^ O^**^
*-aJ
jL**i Aaj
dUU^ P^
ses terres et
Xi JjUs
(J
HjjA f^\
ijij
de ce qu'elles renfermaient.
Il
fut oblig de
cder,
rtablit
l'empire
des Sjfriens.
du prince qui
avait t tu.
Il
mourut lui-mme
Il
mon, qui
fut
du bien-tre de
ses
II
d'autres disent
Azour
et
que
l'on
chable, et
ils
se prtrent
mutuellement
l'difice
assistance.
On
ra
conte qu'un jour un de ces deux rois, tant assis dans son
palais, vit sur le
sommet de
un oiseau qui
y avait
ClIAPlTTiE \\
m.
89
^xj
jUaJi
'U>-_5
r!^'
<o
^^^
(j-y"^
du prince;
il
Le
roi
demanda son
l'abattit
et
arc, et,
dlivra les
Quelques instants aprs, l'oiseau vint en batlant des ailes, tenant dans son bec une baie et deux autres dans ses griies; puis, se plaant en l'ace du roi, il les laissa tomber devant
lui.
Le
qu'une
at:
Ce
n'est
a voulu
lui.
nous avons
fait
pour
Puis
lonnement
de sa sur[)rise,
lui
roi,
il
en fera sortir
proprits
contienncnl
tl'utile
ou
di;
nuisil)l('.
Kii
consquence
le
90
tXi
J^^^
^x^
'^
*^i>5^
i\JcJLs.
(^
t^jjii^ Us
A>v*_5
xk^
<r^
'^L^''^
iCiuS -^l_5j
CA..:*-ljj
*)s.^)b
Ci^j 5jAxi
jUo
Lt<i
Ijj-
t5|>*
*-Jpj CJ^-is^
A-*w5j
li).-_5
X)Js-AJ
il
donna
l'ordre de
semer
le
les
ils ils
levrent
et se
mirent
produi-
Les cultivateurs
il
mdiocre attention
mais
n'en tait
pas de
parvenu sa maturit, ils n'osaient mme pas le goter de peur qu'il ne renfermt un poison mortel. Alors le roi ordonna d'en exprimer le jus et de le placer dans des vases, aprs en avoir
roi.
le fruit fut
mme
du
Lorsque
lat naturel.
les vases,
dans
que le jus en eut t clarifi, comme il s'en exhalait un bouquet trs-prononc, le roi dit Amenez-moi un vieillard cass par l'ge. Cet ordre ayant t excut, on apporta de cette liqueur dans im vase; elle tait couleur de
:
On
en
"
donna
boire
au
tiers qu'il
CHAPITRE
^^i^ij
Jji*Ii^
XVIII.
91
c-^<Xj cjij^
ijsj lilU
JUi
i^i-Aj
Aj^i
,_,wUd_j ^lil
^^wiJ!
(ji
^'
>iUjb JsAil
JUi
j.b^
ii\.-iJi
(j5l^
j^j
<!oi
dUi^
J\>>J->
Vir*^
C;.-<i
'^
^^J^i
J^
Oij;-iiJl
A_^^JL_5 f_j-J^
^^W-J
A..><iji>
:>l>^
(OJ^^-fJ
^jllxLw_5 (jj>^
secoua
la tte, sauta
dmena
:
gaie-
ment, leva
boisson
soit
fait
la voix et se
Celte
perdre
la
raison
comme
ce vieillard a t su-
bitement rajeuni,
cence,
trouv
lit
comme
son sang
est entr
en ellervesil
il
comme
la
comme
a relui
Puis
en
meura immobile et s'endormit on le crut mort. Quand il il redemanda boire en disant A peine avaisje aval cette li([ueur cpie j'ai senti mes chagrins se dissiper
revint lui
,
:
et (|ue
la
tristesse
a voulu vous
rcompenser largement
d'un breuvieillard,
vage
si
prcieux.
teint Henri
du
avec
l'tat si
le
pnible de sa sant, un ge o
corps, la facilit de sa digestion,
le
la
pituite
et
rgne dans
calme
l'-propos de son
sommeil,
:
la
de son esprit
s'cria
"
Voil bien
92
o>JS'b!_j ki^j-H
A_<l ii-AjU
Rxi\jt}\
sjue j^\^
^J-**^.
*JjJ
t_.yuw*il
^i
il
aKs-:>
Wy^3
J^*^^ XjUU
^ (sy^3
les liqueurs.
Alors
du vin eu disant
,
C'est
en but en
elTet
pendant toute
consom-
ma iion du
On
pr-
la vigne.
Les
Iblis la lui
droba
mont Djoudi
seront con-
signs,
et
s'il
CHAPITRE
ROIS DE
XIX.
AUSSI HOIS ASSYRIENS;
MOOUn ET
DI2
NINIVE,
NOMMES
Ninive
de Mooul, dont
et
Ferda
Mazenda, deux
districts
qui
CHAPITRE
^ij^
j^jviji
iuA*!
XIX.
93
_i^^ tjsj5
\}j:^^
^ tsy^i X*oyl\j^(j^
Jo
<\jtXil j.iUb^
l^_^>_j ^^ ikjySi^
vX^ii ^i
(J <^_jLj /e-C
Jj!
^Ki iU*J!^
Xi
(y\lft
Qj
,j-_j.-t*fcj
^ JU
i^Jl_5 iJ_^!
2si
c:*J:>
(ji
Jub^ ^r^^
Vjt/"*"
Wy-*^ <^^^^
lil-U
tX^J cjjL^
jjfct
^wi
s!^^ SiXjtj
t5_^-^AJ
dix
-0^'
/y^rJl
relvent de la ville
mme de Mooul. De
nos jours, l'an 332 amas de ruines au milieu desquelles des terres cultives. C'est cette cit que
,
fils
de Mati.
d'une enceinte
et l'on
une
la
source de Jonas
le
prophte;
de
fidles.
due
La fondation de celte ville et de ses roinparis un puissant roi cjui ne tenait aucun compte des
On
l'appelait Bas-
sous,
fils d(!
Balous
ans,
quanle-deiix
pendant lesquels
eut soutenir de
le roi
fils
longues
(!
de Mixjoul qui,
de
gouverne-
ment de Ninive
Srmiram
94
Wj
a<Xs.i_5 ii*yjij
*X^j
(j.4jiii
ti)j.A^
AaJ CiObs-Jj^
iCi-u
(^JtJji
i^y*
If^^
y^
Son empire
du Djezireh,
s'-
dans l'Azerbadjn
le
mont Djoudi,
tres parties
ie
mont
Titel, le pays
d'ez-Zawzn
et d'au-
de l'Armnie.
tait
La population de Ninive
compose originairement
et Syriens, les-
mme
chez
les
Nabatens sont
mmes que
moins quelques
Pour en
revenir cette grande reine, elle eut pour successeur ElArsis qui tait, dit-on, son propre fds.
qu'au
moment o
la victoire s'tant
dfinitivement dclare
les rois
en leur faveur,
ils
de
Mocoul.
CHAPITRE
XX.
95
^i^j>
*-^-s^'
^-^
s ^j^\
ij^^p.
isy^
^^
ij-*
(jJ cic
^'
(JV*-ii (jj
t^
(^y*-Ji_^i JL
On
croit
que El-Arsis
de Ninive; d'au-
mnie.
Au
CHAPITRE XX.
DES ROIS DE BABEL OU NABATeNS
,
fils
d'Ali,
rpandue parmi
de Babel lurent
l'agritidlure.
prenn'ers
la
.ni
Mioii(lc(|iii (ircui
prospcrei
Les rois de
j)roiiii(r('
(Ivnaslic
perse leui
96
^ijjJtL
jLgjJ^Xr^I
^^JJly^ iCUv
j.J5i>
(j.
(j-<
:>jo
l^
j*X,*(j iXj>Aw^
l^jv^j iLvJ^5_5
gjbcj ^_^x]|
<j^yi
(j-)il
tiJj.U bj5i>
JsJLc
^^I^IjUi.!
v^^^
''^*
ci^^
^'j> ou^^JI
J^U
(j^
comme
ceux de
Roum
l'ar-
Le premier
roi
surnomm
le puis-
Kouta
le
il
est
situ entre
Kasr Ibn-Hoberah
le
et
Bagdad,
et
parfaitement
connu de tout
monde. Plus
la
nous traiterons de
principal
premire
et
de
la le
seconde dynastie
Pour
moment,
des
le
but de
est
diff-
que nous
le
Nemrod
eut
trne
cil
PITRE XX.
97
(j-
'j-^
jj*ji*v^.*<
vi
^^^
iiAw
ioU (j^
jj^-w
5*Xxj vilX*
ioo
iU^w /wj-ifci
(j-
^.>^
(3l
gouvern par Fioiimnous, qui tyrannisa le monde pendant prs de cent ans. 11 fui remplac par Saousous, qui tint le
sceptre pendant quatre-vingt-dix
ans
Kourouch, pendant prs de cinquante ans; ensuite Azfar, dont le rgne fut de vingt annes. Il eut pour successeur Sanila, qui se maintint au pouvoir pendant quarante ans,
ou plus encore, suivant d'autres.
mis, dont
la vie se
11
fut
lgua
la
cou-
ronne Alhalous,
marnous, qui en
dant
le
pendant
transmit Kelous,
d'annes.
(jui
en jouit pen-
mme nombre
le
sa
mort, Sibferous
monta sur
mme
fut
plus,
rem-
un rgne de
98
kiLX-<
<3
&j\:>js-
ij*'j\i
liJjA^
(j-*
y^Lo
S>]j.xs
iU^
cjv'j;^
gouverna lui-mme pendant quarante ans. Aprs lui, Amenoutous exera le pouvoir suprme pendant cinquante ans,
et le laissa ensuite
ronne Atirous. Ce prince dirigea les affaires de l'empire pendant soixante ans et fut remplac par Saouas, dont l'administration ne dpassa pas vingt annes. Son successeur, Farbanous. tint le sceptre pendant cinquante ans, ou,
suivant d'autres, pendant quarante-cinq ans seulement.
A sa
le
Un
cur de son
Masrous, son
lui,
hritier,
rgna penle
Ttious exera
il
pou-
suprme une
le
le
transmit
Ttous, qui
qui
mme
dure. Laou-
CHAPITRE XX.
99
8^-iio
X*j
vilX/
AJ' (j*,*XJi4l
tA.AJ
^)
(_5Xj!
yi^^
iiAw (jvaAj
i^ S*Xx_)
tLLAwo AJ)
di.Ji
^j^
Jo)
J^y
i\.*w
^JjAAj uifcjL
d'autres disont
Mantourous deoieura vingt ans sur le trne, o il fut remplac par Foulakasma qui n'y resta pas moins de soixante ans. Durant un rgne de trente-cinq, d'autres disent
,
moins, ce qui
rapport dans
la
et
Sendjarih,
(jui
fjui tint
le
ce prince
marcha contre Jrusalem. Il laissa la couronne Nechouh-Menoucha, (jui la porta trente ans, ou moins enla laissa
core, dit-on, et
(|ui
ne
le
dont
100
fciLL*
iO-J
J-3
(:3^-*^
ij^
y^
^y^y**XA
di.)c
A^
dUi
(-<...
-^O
dLV.^
(3)
A,^'
|>JCJ>_^
>1r*^
ie^tMJ'
^^.iU WM>.
c^^ 9 XLw
)iyii*^
iV*^
T"***^'
JU
d^X^
<0iO
^w.4W
'h\jD^
^Xii
tyj,^i
*i|^^4 ^^^_jJUJll Jl
d'autres.
mme
dix, ce
que
l'on prtend.
le
un
ans,'
lui
Aprs
un ans; puis
Ihtarast,
pendant
et
trois ans,
;
deux ans
deux mois
puis Chris
pendant un an
l'es-
les
les
la
Les princes que nous venons d'numrer, en indiquant dure du rgne de chacun d'eux se trouvent nomms
,
dans
les
anciennes chroniques.
On
CHAPITRE
'jjj--=-j ji_j-Mi ijyj-J_j
XX.
y^AxJ
'j*>yV<i
101
(iy.J>^-Ii
y^
l_j>jJ^-j
J^
(^
^^
c^wUJL <_>^
JJj>^^^
t_j^x4
U^ Wi)'y ^ ^^5
(j^
yL*j:)t
fices
sement de nombreux
plantrent des arbres, creusrent des puits, dfrichrent les terres et exploitrent dans les montagnes les mines de fer,
de cuivre, de plomb
cl
d'autres
mtaux;
ils
fabriqurent
des pes, prparrent des ressources pour la guerre, imaginrent des ruses et des stratagmes pour les combats
crrent un systme militaire et
lier,
un ordre de
bataille rgule
classe
d'hommes
ces divi-
aucune
autre.
Les
drapeaux du centre
tenniii
j)crtaient l'image
il'iin
lphant, d'un
sur ceux de
de
la
pour em-
plus petite
telles
que des
etc. etc.
Sur
les
102
Js_ij
pUvJi
(jbUJS^
i_^**J
dLXj
c:;^
AJviwIi
l^l>^l
c:*l5_5i_5
tJjJaJl^
lgres destines
Dans
cune
le
la
noir et cha-
des* autres-
nombre de
le
six,
le
quelques-uns
le vert,
blanc,
rouge,
jaune,
bleu de
ciel. Elles
la nature du sujet: toutefois le rouge tait gnralement prohib, sauf pour quelques lgers dtails de dessin dans la plupart des ligures d'animaux reprsents sur les tendards.
de
Sans doute
en rouge
leur la
disent-ils
que de teindre
c'est la
tous les
cou-
mme
nuance
mais on ne
le
est develait
moments
est
CHAPITRE
(j^JS j^l*M- j-o.aJI
(jwwsa.
XX.
li)^- k_Ai5-^!^
103
Lgj ^j^yiii
fj\j
iJJi>
jl^^-^l
(J-.
dUi
t-wji^^
[^jjif^ ^^bU^Jl^j
X-xXjuj
gaie et
Hj.^
^j^
^yj^ljSU.
agrable voir;
le
il
fallut
donc y renoncer.
Ils
ajoutent que
tombe sur
ter, se
la
contracte
cou-
mme
mmes
le
rouge,
le noir,
les diffrents
les
degrs d'intensit
les
de
problmes
ils
plus cu-
exactement
entre
la
les limites
de cette
affinit
comme
l'il
de
le
que
la
pupille de
repousse
rouge,
Une
Ibis
lancs dans
104
ces observations,
ils
se sont
levs jusqu'
Texamen des
cinq autres
corps clestes,
comme
le soleil, la
lune
et les
ils
Nous avons reproduit ces thories dans nos ouvrages prcdents, et nous avons donn des dtails circonstancis
sur les
faits et gestes
toriques
et
des
Nabatens,
y en eut parmi
Au
si
Dieu nous
le
permet, un rsum de
CllAlMTUE XXI.
105
JJlm l^Ltoi
lois,
i^j^
L^w^
Ajwoyj
U^ ^;l^ i l^Ujj
crj-SJ^!
y->^
pi5 ^^ Ajl
ACJj
^j^ /-4>-*
-5^
^.^^
(*^"
c:^^_^^aJ ^1
*>^J>^
-p^JOi -y^i^
'
ij^ Jji
U.A^i yii
^y
(^ pLw (^
pj5 (jj
^^-^
(^ j^
CHAPITRE XXI.
r.OlS
cju'ils
se
fils,
mencent
le
Keyomert
minorit,
le
tait le fils an
c'est la
considrent
comme
les
prin-
cip(!
de toutes
Omam, UlsdeLawed, lilsd'Aram, (ilsdeSem, lils de l\o. En effet, Oraaim i'ut le premier parmi les enfants de No
(|ui s'tahlil
106
i^'s.l]
4^<M*J! yl^j
(O^Tr-S'
[^-*i'j
S^AAi^ J^il
Ks-'^-*:
!_jA*.S
(jj^-A<aJj
t^jXb A, S
<XAi^).i
i)|
^ia^^aJ
-i^j-o^j
ii
w^^l
XaAj
tj
fS\>.4*'
^jI^'*
(v*^.=7'
M^
5wjX^
\Mt.i ^^jiA
Sww<Xaj
jCw*4^
^^V.o ^'v*
-.^AjiJ)
ij
^^^x*
X*i*i
!X.i5 ^ij
L^i
iL$^i iLiAxii
^.iLn-il j-w^lsJ
^^
Swjl^
Persans rejettent
le
dluge de No.
On
prtend que
les peu-
Adam
aucun
et
No
parlaient le syriaque
muie pays; Dieu sait la vrit, keyomert n'tait donc que le premier et le plus puissant parmi ses contemporains. Voici le motif qui les dtermina choisir un roi et se
donner un
chef. Ils
reconnurent que
la rvolte, l'envie, la
la
ramener au
bien.
vement
la
un appareil de sens
dont
destins porter
une
facult particulire,
le sige est
dans
le
qu'elle
malgr
le
la diversit
CFAPITHE XXI.
107
oOi
l_^tf_5
(^-JrS*
J*^"^
jj
(<N*^
fAX
(J
0jj
avec
elle
la force et
truites. Ils
comprirent que,
ce
monde en miniature,
socit ne peut vivre
c'est-
cult suprieure, de
mme
(|Lii
une
aux
que
la dirige et lui
impose
par
le
respect
de
la justice et l'obt-issance
Ils
lois dictes
lils
la raison.
allrent
la
:
de Lawed,
lui
exposrent
et lui dirent
Tu
es
pour eux d'avoir un roi quitable, le plus grand et le plus noble parmi
nous, tu es
le
commun
et tu
dans ce
sicle.
Prends en mains
chel";
la direction
de nos
affaires et
deviens notre
nous
le
])romeltons en
Keyomert, agrant leur demande, leur fit jurer, par les serments les plus solennels, qu'ils lui obiraient et renonceraient toute tentative de rvolte. Aprs avoir plac
la
cou-
ronne sur
leur adn'ssii
le;
discouis suivant
l.a
108
f^ t5*>J'
(fc*J
(J*(\juI
fX.3?
^-*<w*j|
Ly**^ iy^^ii
(^J
(j Ij5^5i_5
iiAMjilj ^jU>J
*>J
iotA,A]aS!
<Xaw\jJ
|\.*iaJl
J^
_jj i>j^..ffS
^jrtpjUJi
^Ji>M^J^ \*Sju\
^j-t
^i i^
la
Lf 0*\^ ,Aaa.A^
l-<Ja-*Jij
tlure
du bonheur dpend de
Dieu
,
pire. Glorifions
mandons-lui
qu'il les
fait
l'harmonie
justice, observez
ie
et
but gloet
Que Dieu
ait piti
de moi
de
les
vous
Keyomert
associa
constamment
son autorit
le
bonheur
de porter
ici
la
nous passerons
moyenne.
On
le
la
l'apporte
silence
que Keyomert fut le premier qui prescrivit pendant le repas. La nature, disait il, reoit ainsi
pari qui lui est due, le corps prolite des aliments qu'il
(.11
\PITRE XXI.
109
Jt i>y^ (^*50^
Xjyj
ijy^^
-IjiIaJi _^.o
Js.sta.1
^j.^
f^=^
tj..
^!5X>o <5uJ
Uj
I-^aavUj
Sj^j
JyJii
AJtio'oJ
^j*JlJI
-\3;L)Lo
le
calme; chaque
ali-
membre
mentaires, au
bien-t'lre et la
tous les organes de l'appareil digestif reoivent leur nourriture, et toutes les fonctions de la vie sont
rgulires.
Au
contraire,
si
l'homme, quand
il
mange,
il
est chstrait
par une
proccupation quelconque,
rpartis, et
en rsulte un mlange
esprits vitaux et la
sant.
la
entre
la
la facult
pensante
et
et
il
raisonnable
cl le
corps humain;
pense l'abandonne
Nous
les
le
avons
d'ailla
Secret de
dans notre
livre
des Dcqrs
110
iULA-*ajil
b^Si *K*
^Jl1j}\
cjUS"
!*>V_A- A-3)
tl
^ 0**"^^^
(.:>-.j
wi*.Ji>
M_5^
<(Jl.>_jj_5 j..^
LK'l?^^'
3^J
(j^'^'
c:>Uj
JJU
AJj
,.^*M,jJl
lantederme
On
les
n'est
la
dure de
la vie
de Keyomert;
uns croient
ils
aux Mages,
qu'il
qu'ils considrent
comme
le
pre des
la
hommes;
ils
disent
germa,
lui et sa
femme, sous
que leur nom tait Chabeh et Menchabeh Mechian du Boundhech). Ils dbitent, ce propos, d'autres contes qu'on rougit de rpter, comme le rcit de sa lutte avec le diable, etc. Keyomert habita la ville d'Istakhr, dans le Fars, et rgna quarante ans, ou un
nomme
(c'est le
reas, et
Mechia
et
de Siaraek,
rsida
Ouchendj (Houcheng) fils de Ferwal fils de Yernik, fils de Keyomert. Ouchendj dans l'Inde, et son rgne fut de quarante ans, ou d'une
fut
,
CHAPITRE
XXI.
lli
l^5S\il
c:;-,
U)j|^ j
^1
c:,!^j<Xi,i
<_^-aaw iUoiij
1.4JUa3!_5 iUoAj
'.f'-'f^^
li^^^U^i
iijsjui (j-jb^i
(j^^UJi i ^y,
Iol.*AJ_5
W''^^^ UX'
ji^^j j^-^.!!
f^'j^
cijUS^i!
kjl-^J
roi
les
uns
le
d'Adam,
Il
et les autres le
nent
comme
fils
de Keyomert.
laissa la
doncouronne Tah-
mourct (Tahomers), lilsde Nouhdjihn, fils d'Arlaklichad, fils de Ouchendj, qui habita Sabour. Sous ce rgne parut
Boudasf, fondateur de
la la religion
le
sabenne.
Il
proclama que
le j)rii)cipe
bien abs(jlu et
de
la vie taient
dans
les
monde ce
trant
ou en disparaissant, rglaient
sortie d'un astre hors
destines
monde. La
de sa sphre, sa marche
dans l'espace, sa jonction ou la sparation des astres sur un point de la sphre gnrale, dterminaient, selon Boudasf,
tous les vnenjcnts de ce
monde,
la
dure de
la vie, la
com-
l'apparilion ou l'absorplion
('/tait,
pl.icail le
tres
112
*-ftl7 t_>JsJC>ls
X.
^yS.
Jus^
r^
^-^
JA^ilj
:>^J
(^j (^^^
(O^^
<i
^Aj[^^
yj.jly iAjUaJl
yli^Is A-_jUj
i5UX- i2>^
^ yl^ AJ
XiL^
J~*-*3
tj
5^
5_j-s.l
cijJsj^.)
J5J.AJ
wwO
c-^i>j
J^_A_Jj ii--Aw
iijU c>w
viLAi (ji
J 5r
JJ^
(j^-* t5>***^
il
sduisit
un grand nombre
d'esprits faibles.
On
considre
Boudasf comme l'auteur du sabisme profess par les Harraniens et les Kimariens. Cependant ces derniers forment dans le sabisme une secte c[ui diffre de celle des Harraniens;
ils
Tahmouret mourut
et eut
frre
Djem
Fars.
Une
le
tradition place le
Djem
qui institua
Nirouz (Nrouz)
et
d'El-
de
ses rois
CHAPITRE
XXI.
113
tX*j i^-L
/ftJj
iLjso_j-j^i
^ii^
/j_g,-l_5
&_xj^l_5
^LjUoI
dlXo
ijc_j
<jl^
L..L
^^
<}oij
W*^
''^^
u*^-*^'
'-^^j
SiH*'''
cj^
iiA**.J
j-c-is^i
et six
mois.
Il
cra dif-
frents
arts,
comme un
fils
Dieu.
fils (ils
fils
d'Arvvadasp,
deRidwan,
de Siamek,
de Habas,
fils
de Tah,
fils
de Ferwal,
11
de Bars (Fars),
de Keyomerl.
est
nomm
et
aussi
Dhak,
nom
que plusieurs Arabes prononcent Ed-Dabhak. D'autres Bohrasf, ce qui est une erreur: son vritable le nom est Biourasp comme nous l'avons adopt. Les historiens s'accordent dire que Djem mourut par son ordre.
nomment
les
uns
disent
que
Biourasp
mats,
tait
un magicien qui
qu'il
et dsola la terre
la
par sa tyrannie
et ses cruauts.
Les lgendes de
est
troitement
114
f^yM^
J.5'
,_M^ J'^Ia^-U (^
j.AJi
(J~*J
(J*'y-*'''
(J~*
T^"*^ t-^ii
(j
<XJ5_J
!*Xi)
Jotrs-
y^Jvj"'^
Wwu_5
*;^*^
1*X-A
(^
yljSv_g.JL
montagne de DonbaBiourasp
et
wend (Dmavend),
est aussi
entre
Rey
et le Tabarestn.
modernes, entre autres par Abou Nowas, c(ui, en lit d'affranchi de Saad el-Achirah le Ymnite, se
de ce que Dahhak
sage
:
sa quaglorifie
tait originaire
duYmen.
Voici ce pas-
Un
f-
A Biourasp succda
roi
tasp et
Ce fut Afridoun qui s'empara de Bioul'enchana au mont Donbawend comme nous venons
,
de
le
comme Omar-Kesra
et d'autres
CHAPITRE XX
[.
115
JI.JU
|tnJliJ^l
JsJ
^^3
^_j^
ibjjj
^},\
oUi^
-jIa'xI
iij_5^jjtLi
iijxil 4j^
-0^ C^S*-^'
JLAjii
^-.*-:S?
^^
ii,*^^^i
AgJ ^La^ ^
(J-
}LkM*.]\
(J-.
J,
^^J^J^i)
Ig-AJ
i^i
(jv^J
^S^Ji
*>^-^
(^
^j*.ljJ!
^*Xj^_j r3.^j
La
Babel;
la
nom
doit au village de
nomme
Ponl-de-liabcl
ctdeNahr-cn-Ners,
Ton
Dans le mme village se trouve le puits du prophte Daniel, que les chrtiens et les juifs viennent visiter certaines ftes de l'anne. Le voyageur remarque dans le voisinage des monceaux de ruines et des dbris d'difices en forme de tertres. Plusieurs personnes croient que ces ruines recouvrent
le et Marout, mentionns dans que le livre tlivin donne du nom de Babel. Afridoun rgna pendant cinq cents ans, el la dure de son rgne a t exagre ou diminue par les auteurs. Il partagea la terre entre ses trois fils: c'est ce que
les
Koran, d'aprs
8.
116
(Ji
-j^j
!|j
-.L**_JI l-JLLtri
W^^-^
iiJ^A.J
i>!5\A.
tiJj-jJ
^jt-s- p._^iaJ^
<ji
c:ajLa.a>1
J*-J^
^^'
(j'^ J^-iy!^
(_/>iaifc
bj.jis
^^9
(ja(UA_j
^^IoUav^ ^y?}
ci' /i\\ai^l
1^^
^j.
jj-rtiiJIj
dit
^^ UJ^
J^-'*'*
^-^
un pote
d'Afridoun
royaume,
comme
la
l'lal.
Nous avons cd
vaillant
le
pays de
Roum
et la Syrie, jusqu'
rOccidenl, au
Selm.
l'avons
avons donn les Turcs qui obissent regret. Pour Iran, nous avons conquis le royaume de Perse, et nous combl de nos bienfaits.
A Touh, nous
Les
croit,
fils
faits
On
ses frres,
Nous rapporterons plus loin les circonstances qui prouvent que ce pays dpendait d'Iredj et nous expliquerons comment l'usage ayant remplac la lettre djim par un noan, on pronona Irn'-chehr
doit pas tre
rois.
,
il
et
ne
CHAPITRE
XXI.
117
^J-l^-**' J-J^
(:J-^
^>^
(-.-*^-*v;
C:^*
(^
<_,wiytAjLg
ii);^J
le
mot chehr
signifie
seur Alenouchelir,
fils
fils
d'Afridoun
ou, d'aprs
une variante que nous avons explique ailleurs, fils d'Iredj, fils d'Afridoun. Il rgna Ba])el pendant vingt ans et fut,
dit-on, contemporain de Mose,
fils
d'Amru
et
de Youch
(Josu),
fils
de Noun. Sur
les
avec
frre,
Touh
et Selm, ses deux oncles meuririers de son on peut consulter nos ouvrages prcdents.
Le successeur de Menouchehr
d'Ankiad,
liabel
fils
(ut
Sehm,
fils
d'Abn,
(ils
de Nouder,
fils
gouvernement de ce
roi.
Le trne
occup par Firasiab (Afrasiab), fils de Basir, fils de Ray Arsn, fils de Yourek, fils de Saniasp, (ils de Basasp (Krchasp),
filsd(;
Nonli,
(ils
de
Doiircliiiiii
(ils
de Touli,
(ils
118
i^Okii
<X>-J'
^-J^
(*~^* ^J-f^i
\Ji
^5
/vj
ii.A
iijWxjji
(j*.LU)
(^y~*
yAx.^
(^^1
4^'->'
IwawL^
/*J 33 iX^A^
v.,g,ib
iMX^
CaA.
xA-w
v*wnfi
le
qui
fait
dire tort
un
crivain
auteur de chroniques
les
fut attaqu
par Zou
fils
fds
de Beliasf
,
fils de Ro, fils de Basir, fils de Nouder (Nouzer), fils du roi Menouchehr. Aprs une lutte acharne, Zou dfit son rival, tua ses partisans et remdia aux dvastations commises par Fiiasiab. Le rcit de ces vnements et tout ce qui con-
de Kemdjewher,
fils
de Herasf,
de Radenj
cerne
et des
fils
les
expditions
la
,
et les
Turcs,
mort de Siawukhs,
est
de Roustem,
de Dasitn
le livre intitul
Perse (pchlevi)
le
On
trouve dans
(ils
mme
ou-
(ils
de Bostasf,
de Bohrasf,
CHAPITRE
tij^yi
XXI.
(jo
119
*i
jU^SXXm]
^jJ
(j^^y?
J^
11.-
Uj
(jvJCwi
f*^^
j__^
v_X-^-w ^t'-*^
(^^"^^ CJ-*J^^ i^
^jjI^L
^^J^!
aJ
y\^
^ji J^jtj
(j^i^,^ jlw
t_^;.iS?J
^J^^
jvij
^jlxp ^i^i
^ji t^ :>^
JX
^j\^^
*UwJl
sUj
yUvj
*tMi
^^cwwJ3
k^
A**xs^^
Sj.M\s
j^
AAji
^j.4
Jl_j
1g-Ao! ^j^
1^^..^
A_Jl
(J***^
C^(^
(^XXa( I4J
JUj
le
main de Baliman,
dlsfcndiar, et plusieurs
autres pisf)des
renseignements
les
de leurs rois
et
murs de
leurs anctres.
On
il
croit (jue
Keykaous
fut le
premier
sa rsidence
de
enxahil
Vnien (juand
se rvolta contre
Dieu dans
l'Irak et btit
un
dilice des-
du \nu'n, celle pocjue, tait Cliammar, (ils de Yerch; il marcha contre Iveykaous et le condamna une rigoureuse caplivit; mais Soda, fille de Cliammar, s'lanl prise du roi vaincu, adoucit son sort et celui de ses compagnons d'inloilunc, l'insu de son pre. Aprs quatre ans d'esclavage, Keykaous lui dlivr par Uouslcir) lils de Dasilan, (jui sorlil du Scdjesln avi.'c
tin
combattre
le ciel.
Le
roi
120
5^_**^|0i^ (j.5o
^j
jj*.jIJLaJ>
_j.jj
*>-AJ^
<X>- dlUJ (^
'^-^Ai
Aj
OoJi
Jv~flJ
Ghammar,
donna un
fils
de Yerch. Keyles
charmes
qui fut
nomm
Siawukhs.
le
,
On
Turc Taccueil
fille
vnements qui amenrent le meurtre de Firasiab par Keykaous, celui de Soda par Roustem; la vengeance qu'en tira
Siawukhs
rsultat.
et la
D'aprs
sern,
les
Keykhosrou aurait eu pour prdcesseur sur le trne son aeul paternel Keykaous. Keykhosrou tant mort sans postrit, fut remplac par Bohrasf (Lohrasp). Les rois de cette dynastie habitaient Balkh, sige de leur empire; le
,
fleuve de
Balkh
(Oxiisj tait
nomm
et
il
conserv ce
nom
du Kho-
CHAPITRE
XXI.
121
aJ^K A.^Xtfwj
<^A-*JSjJ
5j.A*Jl
(^yi.Nfcja-j
O^a.-*-^
i j5i_5
L^i
ool^j
i^XjJl
Qj^-i^^ iU
*IX.
<t.^i^ ^j\^
U^
cih.>J| 5U
aX}CX^
passa
Houmayeh,
fille
de Bahman,
fils
d'Isfendiar,
fils
de
Mdan.
Keykhosrou, fils de Siauukhs, fils de Keykaous, eut pour successeur Bohrasf (Lohrasp), (ils de Keyoudji, fils de Keymas, fils de Keynasin, fils du roi Kobad; il rendit
ses Etats fiorissanls et
justice.
gouverna
Deux
avnement,
ici
Beni-Isral
il
de raconter
l'histoire
de
ses rapports
avec ce peuple. D'aprs certaines traditions locales, Bohrasf hlil Balkh la Belle, dont le territoire bien arros et
l'avait sduit. Son rgne dura cent vingt ans. Les anciens chroniqueurs de la Perse ra(-ontent dans quelles circonstances il (ut tu par les
l'assigei-,
cl pai- cpii
sa
mort
fut
riiisioii*-
de
la
Perse
122
^^vwi_j
(jkXJ_L!
Ci^.-A_J
-^i_5
^3
iii.^ii
ivXi
Os^^
l..<-^J)_5_j
>5'^-^^'
j":*/),;,}
>^**.^
<Xjb^
Jo^^l ^.'
IjLiLAg
J^;?"
^\^
jUij
^j
i^
i_AA.iw
cXjISj iljLiji
l^^J
le
mer-
de Bohrasf, dans
l'Irak et
la Syrie, prit
Jrusalem
et
emmena
en capti-
vit;
est
du
reste, l'histoire
de ce chef en Syrie
et
en Occident
bien connue.
On
le
nomme
ordinairement Bokhl-Nassar,
et les
et
roi distinct
le
et
indpendant; mais, en
il
ne
fut
que
le
merzehdn
signifie le
chef d'une
gouverneur
juive,
captives d'Isral,
il
fille
nomme Dinazad
la
cause du
que
lils
CHAPITHI': XXI.
123
k-*.:s.lA
jj*._j.^\AJaj
^j!
k>vj_j
oi.*wU-jj />ji
?'jl_5
S^*^^ U-JJ-^J"^^^
'-^^^-^
*^^
Xjsi./o
Houmayeh
la
tait d'origine
juive par
mre; Bohrasf
l'aurait
rgne
deBahman,
hls d'isln-
de Youstasf,
fils
de l'Almageste,
commence
le
(|ui
l'poque de Bokht-Nassar,
Taoun (Thon),
le
a crit
le
rgne d'Alexandre,
de Philippe
et rsida
Balkh.
(Zoroaslre)
lils
On
dit
lils
que Zeradcclit
d'Arikdasf,
lils
tait
(h;
de Bourschasf,
lils dr-
fils
de Federasf,
de
lledjdasf,
Jl.ikl.icli, (ils
lalir,
124
iU)^L
t^ JJ
'.,j^:s^i
iSr^y^i (jW^^'
^j^ c:^l_;L^Ur
O'ij-^*-
(j^^^ (^i'
cJj'*-5
ky*
"^y^ i^'-'^
(i^ l^w^
t5^5
fils
de Arhadas,
fils
fils
de Herdar,
fils
il
fils
d'Espimn
,
fils
de
Wanfils
dest,
de Hazeoi,
de
Ii
edj
fils
de Dourchirin, de rAzerbadjn,
fils
du
sou
roi
Menouchehr;
tait originaire
et
II
nomie
que
le
d'Espimn.
vulgaire appelle
le vrai
nom, chez
la raison
les
Madjous,
est
les
de ses proslytes par des miracles; il leur rvla vnements gnraux ou particuliers qui se cachent dans de
l'avenir.
la nuit
En
emles telle
comme
la
mort ou
la
maladie de
genre.
personne en
tel
poque,
et d'autres prdictions
du
mme
La langue
compose
se
nombre de
CHAPITRE
XXI.
\ii,j^^
125
jji^s] t^lxMjoLw
Jo^
<-*lai.
o^-wilyj jjl^
(jU^i jUiw!
LLjIaj
i jJJi
(_^2
Uaj! tXi
(^
^^
^X^
lj \j\j^
^ C>^^))j
<_>Ia^ IJsJ
<Xa^j^ X^ Aa <_^XjL>
*>J.r=>-
v.jJt
wii&
^^i
jj
l*X_.i6 <Ji
I4J
JUj
jUii
*X.)
^j-
^;^,us!
J^^yi
v^'j ^J-^
cet gard
,
oS/*?
^ c;oyi
quels
les
Madjous entrent
,
Comme
les
et
ne comprenait pas
le
mots de ce
plus loin,
dirons
indpendamment des
livre,
explications qu'il
donna
y ajouta un commentaire, qu'il expliqua ensuite par un second commentaire; le texte entier, trac en
dans son
lettres d'or,
Il
et,
code des
o Alexandre, aprs
une
de Bahek
monta sur
le
lire
un des
,
chapitres, qu'ils
nomment
d'hui
1rs
Quant au
I2(i
,, 13
^^w
^*"w^
U..ji>
Vi
U^.*wj
.A**fcJCJ)
wA^m^aJ KiiA^wfcA j
kilJ
jo
tiJlAjii>j.^ '^=?'
^^^*'*"9
(O^-*-*
y^^ ^$^"-^3
2^_j^'**
"^^j M^
tJ9^^!?
lJsfc.
livre primitif,
il
est
nomm
hestah.
Pour en
faciliter l'intel-
ligence
nomma
zenda;
il
nomm
religion
mort,
les
docteurs de cette
et
nomment
leurs
venus
retenir
ments, par exemple, un septime, un quart ou un tiers. Un de ces prtres commence par rciter le fragment qu'il a
retenu,
et ainsi
un second reprend
de suite jusqu' ce qu'ils aient complt leur rcitation en commun. Ceci dmontre qu'il leur est impossible
d'apprendre cet ouvrage en entier; on cite cependant un gubre d Sedjestn qui, postrieurement l'anne 3oo de l'hgire, le i^cilait par cur et intgralement. Youstasf rgna
cent vingt ans avant d'adopter la religion des Mages, puis
CHAPITRE
XXI.
127
'i^^
(J^ <^'
liA:>_5
r^'*^
'^
U^"*
<-^/'**'^
il
ans, et
mourut. La prdication de Zeradecht dura trente-cinq il mourut g de soixante et dix-sept ans. Il fut rem(?) le
mains de
Youstasf.
la tte
de Bahman,
il
(ils
de Bohrasf;
le
lit
la
guerre
Dacitn.
que la mre de Bahman tait une femme juive du roi Taloul (Saul), et que ce fut Bahman qui chargea Bokht-Nassar, son gouverneur dans Tlrak de conihaltre les Isralites, ainsi que nous l'avons dit dj. Bahman mourut aprs un rgne de cent douze ans. On prtend que ce fut sous ce roi que les Isralites, aprs une captivit
Ou
la
dit
de
famille
de soixante
et dix
ans
;i
128
diXo a>w
^J\^^
Alli.
^
(j^
(j-*
owl^
(_aJc-^5
li
|*lft
l*X-tf>
(.r-^^j
u^^^yb
y^^^^p^l JLoii^
iv^iXAJi i^rj^JS
lem,
rech
tait
et
que Korech
n d'une
le
nom
On
femme
dure de son
un
d'ailleurs
poque,
et ils le classent
parmi
de
la
est loin
d'tre partage
niel l'Ancien,
par tous
anciens.
Quant
Da-
attri-
bue
diflerentes sciences,
les sicles
jusqu'
la
(in
rentes monarchies
du monde
et
vnements de chaque
les
preuves
On
rent la
Torah
de l'endroit secret
CHAPITRE XX
OyXj
c:Aj\s^jl*X.iXwi
[.
129
t^-^JS-*
/o>S
0j
(^ye\^
"^^V
''^?W~
LL<*Xi
L^ U^3
^1 ^iLL aJ
l^iJ)ltf
J-iiJ
dJ^
*^*i*
liiJi
(^^A.^5! JysJj ^
(j-fy-?
W^'
jL*XiAi!
^ (jo^
(i^ l;'"^
cj-
{j-^
b''^
"^^^
U^^
"^^^^
^j
U^M)'-^ /*4^^J
Jj^S ''^'j
'i^.i'
Sjii
<^-<^*^
U*L>'^'j
t->b x)wj
L^
(jS
;^
(i^i jUavLj
^x^j dUi
Xxj
^j
O
(t.
S^
,
^ j^^^^ (3-^
que nous
,
avaient enfouis
ainsi
l'avons racont
F,
p. 118).
,
Houmayeh
sous le
fille
de Bahnian
fils
d'Isfendiar,
connue
aussi
nom
de
sa
mre
tint plusieurs
pendant trente
sa(ils
et
Son successeur
de Bahman,
de Baliman,
langue de
donien.
la
fils
d'Isfendiar,
Ce
roi, qui,
dans l'ancienne
Perse, est
nomm
de Philippe
le
Mac-
une autre
le
relation
Lorsque Menoucbehr
Turc,
il
s'enfuit et se retrancha
;
dans
les montagnes du Taharestn puis il revint avec une arme non)breuse, attaqua Kirasiab, qui avait coDcpiis
II.
130
i^J^^ ^|^*J
-_fW-J
li^Xs.)
t_>ljW4wK.
X}y^
Uj_J
(J'^'^
^v5
(_^ (^JvJjUL^
Ajj-iwI Lvj-*)ij
OJLH'^'^
Vb
J"^"^'-5
^j\m^
^_^'y
jlA-wIwiJL
<_>UawIjJ
(j.;?^^.^-iJi
j^&-ls
gj-
l'Irak, et le refoula clans le pays des Turcs. Menouchehr eut pour successeurs au trne deux frres, ou, selon d'autres, deux rois associs et unis par une mutuelle alliance qui
aux dsastres de
fils
l'invasion.
L'un
se
fils
nommait Babmasf,
de Houmasf,
fiis
de
Wahadask,
Kerchasf,
de Dous,
de Menouchehr;
fils
l'autre tait
fils
de Yemar,
de Tamahasf,
de Achk,
fils
de Fersn,
fils
de Iredj,
que son
alli,
que
les
habitants de l'Irak
nomment Zab,
rpara
les
dvastations
commises par Firasiab dans ce pays. Il creusa le lit des deux fleuves, nomms, comme nous l'avons dit ci-dessus, le petit Zab et le grand Zab. Ils sortent de l'Armnie et se jettent dans le Tigre, le grand Zab entre Mooul et el-Haditeh l'autre dans le district d'es-Sinn. Zab laissa son nom ces deux fleuves et un troisime, qu'il dirigea vers le
,
CHAPITRE
XXI.
131
AJuUa
I4XJ
>i|r^_j
^y^
(iJ^ J"*^**^
O^
jjj-<..^^5'
Sawad de
lit
l'Irak;
puis
il
au
moyen de
Lorsque
fut tu
le
l'aeul
de Keykhosrou,
fils
Firasiab,
fils
(ils
,
de Bouclienk,
de Nahet,
Turcs,
fils
de Nachmir,
badjn
dit-on
,
de Turk
,
(ce
Turk
qui est
pre de tous
fils
tait,
un des
(ils
de Yareb,
de Touli,
d'Afridoun;
gine),
il
nous avons dj rapport quelques opinions sur leur oriKeykhosrou tendit ses conqutes jusqu'en Chine, et
y btit une grande ville, qu'il nomma Kenkedcr; elle devint la rsidence de plusieurs rois de la Chine, qui ont, en
outre,
Anmou
et
d'autres
Anmou. On
rapporte aussi
que Keykaous fonda la ville de Kachmir, dans l'Inde, et que Siawukhs, du vivant do son pre Keykaous, fonda la ville de
9-
132
V.JL.X-M
(j~*
yU-wjJtl iiJotX^
jj-jL\j_j cjUIjiJ)
(j55\jCi.^Xj
5j^^i ^^ 50 *XJ
Uj IgMOk-ww^y*
Ij'
5*i^ UjIxS'I^
Mehredjn, dans
le
Sind, dont
il
a t fait
mention prc-
demment.
L'histire dtaille de ces rois a t
vrages prcdents
ici qu'un rsum rapide destin rappeler ce qui avait t dvelopp ailleurs. Les diffrences qu'on a pu remarquer dans notre
;
accueillis
doute au lecteur que nous n'avons rien nglig pour grouper autour de notre sujet tous
poss.
les
CHAPITRE
LA PREMIRE ET
I.A
XXII.
SECONDE POQDE.
la
On
longuement discut
question
de savoir
si
les
chefs des Satrapies tirent leur origine des Perses, des Naba-
CHAPITRE
XXII.
133
^ jlUL ^jX*
tK
(^j (jv^ijLii/i
cil
y^iU^s
iy^ ^j^^
U^ ^'
y^
j^jjJ :>^
(J^
C)^V^ *jLiJ
^^.W-)
OUfcJi
l*\-tf>
dX
tr* ^jf!^^
''^-iSj'
^j^
<^yJ>-5
*l*i^
(jjj
<Xj^
(i^
*>^^ aaJI
tens
qui ont
l'antiquit, aprs
fils
qu'Alexandre,
de Dara,
les
Sa politique tendit
l'anarchie,
dsunir
en encoura-
ne pt retrouver
l'unit
dont
il
jouissait sous le
les chefs
pouvoir d'un
Cependant
la
des Sa-
trapies reconnurent
pour
la
plupart
,
le
Djbal
et
c'est -dire
dans
le
pays
de Dinawer, de Nehawend
llamadn, dans
le
Marabadn
les
Comme
les rois
nom
collectif
ou
les
nomma
Mohammed
fils
de Hicham el-Kelbi
134
Iji>
fj-j
\j\:>
<J
(Jji)!
;j*^jiJl
(j~
o-^*w
clt
'i|^^'
(j-
^f^
^^Ki Oul^iJi
J^ ^ 1yl(5 kyJ J^
(i^_5
u'-?^^^' f^'
Jv_x.>o
(jWjI^
(>J^
r^*^^^
(j^
^ri^'
lil^-^.^
c>j6j
xJi-NwJl
dUi
bJ^ju AjvXft
jLii
jXjiXviJi
yl dUij /o-^"^
^-^ ^^^
j*>oJ
L,j^^3 A.=-y5j
KJCjus^-b
^^
^Jijc5
***j>.b
J^ dlX^jOsjXwi^I
et d'autres
qui invoque
instruits, les
le
Arabes
pre-
premiers rois de
fils
de Dara; nous
les
avons
nomms
l'Irak,
tens, compris
parmi
les chefs
des Satrapies;
,
ils
possdaient
depuis
le
chteau d'Ibn-Hoberah
le littoral
de l'Eu-
phrate, el-Djamien, Soura, Ahmed- Abad et En-Ners jusqu' Hinniba,Tell-Fahar, Toufoufet d'autres localits de ce
pays. Les chefs arabes descendaient de
fils
de Mdd, de Rebih,
fils
de Nizar,
que
Ymen,
et d'autres
dfaut d'un
roi
unique, chaque
peuplade
avait
s'tait
choisi
un chef
lettre,
distinct.
tant le conseil
et
noua des
laissa le
pouvoir et
revenu de
la
CHAPITRE
XXII.
135
Swii^
(*"V**'^
*Xui
^r>l^ (J**"^
(O-fr^'**'
ix^
*Xj>-i
(jsl-<i
(^ *^U-<
''^^^^j
*^
i^\-xJl
X-^^
v_Jul_^laJ!
d)^_Aw_j
^jy*:5
c_>lr=-^
<JlL
^i^
(j^^
contre o
ils
rsidaient.
Devenus indpendants
et ceux-ci
ils
trans-
cherchrent
non-seulement dfendre le territoire qu'ils possdaient, mais l'agrandir aux dpens du voisin. Plusieurs auteurs verss dans la connaissarce de Thistoire
et
de
la
une dure de cinq cent dix-sept ans, depuis le rgne d'Alexandre jusqu' l'poque o Ardchir, fds de Bahek, conquit leurs Etats, fit prir Ardawn, roi de l'Irak, et s'empara de sa couronne la suite du combat singulier qu'il lui
trapies
livra sur les
dchir
commena
les
que
mit tous
Satrapes
de son
soumirent
et
rois d; la
136
cyLAAis
Ajv*
^*^
Ujr-*^5 J^^=*-^
li
v^^
iSy*^ y^
(^
*.i"
<xAw (jj^-s**
^jjS
dLX^
aJj" Liv^jL
(jvixJo
:5:iVAj
-^X-M^Ji
aaA^
^S^' J>^^ U^
fils
,
d'el-Mo-
tanni
le
Ymnite
d'aprs l'autorit
d'Omar-Resra dans un
ses rois, leur
paroles mmorables de
,
nomenclature des grandes familles leurs titres particuliers, tels que les Chaharidjeh, etc. Le premier des chefs de Satrapies fut Achk fils de Achk fils d'Ardawn
,
la
fils
d'Achgn
Il
fils
de As
le
Hros
fils
de Siawuch
,
fils
du
roi
Iveykaous.
Achk-Sabour,
la
rgna pendant vingt ans et fut remplac par dont le rgne dura soixante ans fils de Achk
, ;
quarante
et
unime anne de
fils
naissance
du Messie, prs
de Achk,
fils
fils
d'Ardawn,
fils
fils
de Sabour,
de
et
un
ans.
On
l'ex-
CHAPITRE
XXII.
137
_jj.iw_5
U.*vj J<Ai
iiAki
(J>XJ;1j
-<?S*Nfci
-^>j;i
^JtJ
viUij
^rV^5
iwii^
%.tt*^
jjXJ
0O JJ^y^
''*-*^'
J5-?^
(iJ^
jj^"* '^^^
jiX
iO^'
AS^ !*^<^
j^:3^^Jl**4
Jtj
AjkAW
iJ^^i^
C2>^\!>
(J**!i^O
/yJ (j'j^j'
v.jul_jiaii ti)_jX
^^ ?rJ^
Itf
<-K^
U w^
U
wi.!
Jol
u^Ajl^ jo-4jX^
y!^ bj5l>
jvi
pdition de Titous,
Ilia-,
il
fils
de Esfianous,
roi
de l\ome, contre
dont
du Messie.
(Narss), fds
Nizer,
fils
lils
Djou:
Ners
de Nizer,
(ils
cjui
le frre
de
Ners,
Hormuz,
fils
d'IIormuz,
Kcsra, qua-
de Kesra, vingt
cinq ans
Ardawn
:
fils
de Balas
treize ans.
Maoudi ajoute
dit plus haut.
La
citation qui
y a encore, relativement aux chefs des Sao l'on abrge la dure de leur
le
rgne. Mais
le
ronccrne l'valuation
138
les
chroniques s'accordent
si
peu.
D'ailleurs, nous avons emprunt ces renseignements de savants auteurs persans qui ont tudi leurs annales avec
,
les autres
peuples,
au contraire, par suite des conti'overses religieuses, ne voient dans l'histoire qu'un simple rcit. Les principaux traits de
de la vie des chefs des Satrapies ont t raconts dans nos ouvrages prcdents.
l'histoire et
CHAPITRE
XXIII.
On
n'est
et la
gnalogie des
Perses. Les uns disent que Fars tait fils de Yaour, fils de Sem, fils de No; de mme que les Nahalens descendent
de Nabit,
fils
de Yaour,
fils
de Sem,
(ils
de No. D'aprs
CHAPITHE
\\11I.
139
jy^l>
lji
^^
u'.?^'
i*^J
CV^ V^'
**-^
CJ-*
*J-^J ''^^
Lvjls
^1<*.4^
^>^=*JJui;. ^js^iu
xJ^ xilj
^y
*Um
^^jt
Jutll
(^
<-?lb-^
Jyu
^i
i_5
iLy*_jjJlj
j-^l
t^-u^
\^^
(j-
^^il
^jj^j--l
jSij cK?^
fc^Jo- l*xi&
i -v^yJi
t-jl^pi'j
cette
sur l'autorit de son pre et d'autres savants arabes Fars et Nabil seraient deux frres dont le pre commun fut Yarour. Les autres font descendre les Perses de Joseph,
fils
de
fils
Jacob,
fils
d'Isaac,
,
fils
d'Arfakhchad
dix
fils,
fils
de
Sem
fils
que
devraient leur
fils
de Moalla el-Farei, a
dit
en ce
que
les
parmi nous
sur
le
qu'il faut
chercher
la gloire
des hros,
et
la
dfense, tournent
champ de
bataille
comme ime
sphre rapide.
On
deux
a dit aussi que les Perses sont issus de Lot par ses
filles
est
loppe par
de
la
Tor.ili.
]kO
X.5*.|
_J-^J
U^^
.i^X-J
^j^
u'j^
<_v-*-W -XaJ
(.WMfJb (^XjI
yA
f^yMAX) j^^M*X\
%^\yl\
A.xJb
lj).i_5
dLki!
O^^
j-A-fi
LX*><j
^jljji^j
l^wC
lient
^^
(J-^^^ c^aJUabIj
fils
d'Iran,
fils
d'el-Aswad,
fils
de
au
Sem,
nom
du Fars par
Un
Le
vallon de
Bewn
et le
maux de
enfants d'Afridoun et
du partage de
la terre entre et
eux, un
se trouve ce
Pour Iran nous avons conquis combl de nos bienl'aits (p. 116).
le
royaume de Perse,
et
nous l'avons
nom
d'Iran,
il
a reu depuis
et
CHAPITRE
yJ>
XXlll.
lj*^l
Ul
jS UiLJ
il^
XN*.I
W^
aJQ;-
i\j-A
l_^^_5
4j*r,lj
(jO;i
(J
j_^^jUw^ J-V^
^_>i
jAi^i
JAJLl j^_jji-
c:>*>J5J l^cs-^jjJCJ
^U
Jj-Ui
^Uj
:
l.jAc \ySs^^
c^ ^j^\ \^
,
(i}:>_p
I4J
JUu
>J_5
jiS'j
a t prononc
Iredj.
qu'ils des-
cendent d'Iredj
qui est
mme
Fars
et les districts
de TAhwaz
,
(Suzianc) descendent de Ailam. Quoi qu'il en soit les uns conmie les autres admettent que Keyomert est le pre de
leur race.
les
rois
de
la
seconde
poque,
c'est--dire
les
que
les
Mcnoucliehr,
d'Iredj,
fils
d'Afridoun.
fils
On
dit aussi
que
de
Menouchehr
tait fils
de Mocbdjcr,
de Farykas,
fils
Werek, autre nom d'Isaac, fils d'Abraham, l'ami de Dieu. Morhdjer vint babiter la Perse, o rgnail Koudck, fille d'Iredj; il pousa cette reine et en eut un fils, (jiii fut le roi
Menouchehr. Les descendants de ce dernier tendirent au
loin b'urs r()iic|nt('S;
ils
se rendireni nnlonlables
,'uix
autres
\li2
<^i.ye*m
M-*^
Jl
iULio^
^^>,M*,x}\
-pjsj
ji
J.,jc>j I*xj
*^i
jjS.-)^
^^j*Xa ^^3XxI
iJy^l^jJi^^lI^^UJijjjlo^
bo^-^
ii.j_)L>
(j^
aJoo
(JIaj
i)
(-}\
Sjlwi
-^L-vji
j-xJj LLx-:^3
rois
tie
et la
premire dynas-
comme
La plupart des
adoptent
'cette
Mdd,
gnalogie dont
,
de leur maison
tribu de Nizar,
et plusieurs historiens
avis.
persans
loin de les
Certains potes de la
pour placer leur noblesse au-dessus de celle Ymen ont invoqu leur parent avec les
,
d'Abraham.
le
Koreichite
opposons une gloire plus pure et plus solide. Ds l'origine, nous les avons domins par notre aeul Isaac suite des sicles, ils devinrent nos vassaux et nos serviteurs.
dans
la
En
runi
vain
leiu"
et les fils
Nous sommes
elFace celle
allis
au noble
fils
la gloire
de tous
les hros.
CIIAPITKE XXlll.
]^:>^ JJi
,J
JvJV
1^13
1^.?^^ "^3
f-^y^
^J^i
^ '^ r
^V^
^jUa_
^j-^
6?*-^'
(J^
.^^J^
^^
'^J
Les rois de Kahtn ont, il est vrai, rgn sur l'Orient mais nos anctres ont hrit de leur puissance.
et
l'Occident;
Djerir,
fils
un
les
comme
descendants
les
d'Isaac
fils
Les
Peuvent
nommer avec
Kosros
les
Iloruiuzns
et les Csars.
du rayon prophtique;
(|ui
ils
comptent Salomou
le
prophte,
demanda
reut en effet de
la
royaume.
Notre prre est
saint prophte.
[I
le
fut
un guide, un
et
biit
le
temple de Dieu,
laissa
en
hrit<if,'e
une
gloire et
nous
\kk
^^\
(ji_5
ij^j^ i^y^i
0**^
j^*N?
(3-^5
*^^
(J-*
(0-fr'>
(j-j..=-
Jb
><.]j_j
8iUvJi_5 iioL^Jl
(_jw<i *i
J_j_A^
fils
Ce pre
est l'ami
de Dieu,
et
Dieu
Remercions-le de
Bechchar,
Les gnreux
fils
de Berd
a dit dans le
mme
sens
fils
Un
nomm
Werek
aussi
est
Werek, ajoute
nom
prophte
illustr
par
la gloire
fiers
d'un
homme
tel
que moi,
et
ma maison
brille
comme
la perle
D'autres auteurs de
mme
We-
CHAPITRE
XXIII.
lUb
^jS.
-iS?_j
(jw>H=i
*vlJ)
Jj^i
AX*Xj
Ltf
IJsJij
yjjy^i
/jji
ij.
Uj5l>
Ijf^
:>lxl
xjLI ^^^J
^j^
Q.ji
atXJ^
yjtXjwil
^j
l.4\j
^J^^y^Ji\)
<J
AiUi iUjuj
iiAj
^^.4-*^^ kilAyO
^jjvj
yl^
>sj>^ (j^-*-*
^'^^^^
ci*.xJl
Julsjj
yjXj^t dLL
(;jjoj
bo^i
^^
rek tait
fils
de Erek,
,
fils
de Bourek,
de sept femmes qui devinrent mres sans avoir commerce avec l'homme, et dont on fait remonter l'origine jusqu'
Iredj,
fils
d'Afridoun.
La
raison et le sens
les
lois
commun
re-
de
la
nature et de
en faveur du Messie,
trer,
fils
de Marie,
voulu mon-
par un miracle
de
la
et
lois naturelles,
les signes
Il
prophtie dont
l'avait
honor.
y a
ici
Menoude son
chehr, et l'on
ingni
le
rattacher Afridoun, en
la fille
fille
ne de cet inceste,
et ainsi
de
celui de
Menouchehr, il s'coula une priode indtermine pendant laquelle le trne resta vacant par suite de la dispersion
(les
races Babel,
et
en l'absence d'un
homme
assez nergique
dre dans
le
pour s'emparer du pouvoir et rtablir l'orroyaume. Ce fut alors que la couronne passa de
U6
*Uji (jxj
^y>iroi
*>.jj_5
^iys^wJLl
Jw
(jU^S
la famille
faits
comme
plus haut, le
fds d'Isaac
calcul tablit
il
ce que
Kermn.
Vers l'anne 290 (902), un pote persan composa une longue pice de vers dans laquelle il plaait son aeul Isaac
au-dessus d'Ismal, parce que Isaac avait t prfr son
frre
comme
victime du sacrifice.
En
voici
un
extrait
et
Votre
belle?
mre ne
la
fut-elle
la
ntre, Sara
la
La
royaut et
le
nier
sans injustice.
CHAPITRE
XXlll.
]li7
<\_tJJl
*;^<*J
(J^^^ O^*^
Ji
>
{j.
du
sacrifice,
chacun
la
Puis, lorsque
Mohammed
rpandit
vraie religion,
lorsque sa lu-
mire claira
gloire, et
silence.
les tnhres
;
Vous avez prononc le nom de korech mais non une table gnalogique. Si vous tes
c'est
la foi
qui
fait la
Cette pice est trs-dveloppe et pleine de cUHails que nous sommes oblig d'omettre. Abd-Allah, fils d'el-Mtaz contemporain de ce potc, qui vivait cncoie aprs Tanne
3oo
une karideh, o
passage suivant
:
il
le rfutait
comme
dans
le
le
murmure
s'il
est
Honte
Isaac,
!
l'avouez pas
Annoncez au chien au
dvorer sa proie
1
flair
sagacc que
le linn
10.
148
<_,^^L3Jtl
UL?^ U^
cxji^
"^^
<ii^i
(6-ft-^
<J>!!5X-u(I
Jo^
^^.&-
j-b
f^j^^
UJs.^- Uvlxj Aj
(j^"*'Wmi
(O"^"*-*
t^ >J^'
(joj
/J.J
jjUmUw
ii)_jA^
J^t
J^^ "^^
<>s.^nJ\
iLA-iUi
(j*^!
J.J
yy t-^Maii Jyk* ^j
(J*U*^5
J'
la
couronne
ait
jamais
celle
cVAfridoun depuis
chie,
empar
injus-
tement
par
la violence.
la
Mecque
,
Abraham, dont
tradition de famille.
plerinage, est
chir,
fils
ils considraient la loi comme une Le dernier, parmi les Perses, qui fit le Sassn, fils de Babek et grand-pre d'Ard-
est le
premier
roi sassa-
nide, et
cette dynastie,
comme
Merde
wn
la
fils
de
Hakem aux
Merwanites,
et el-Abbas, fils
d'Abd
Tous
il
de Babek.
Mecque,
accomplissait les
CHAPITRE
a^jLo JsHii
l*XJ>
XXIIl.
J*>S!
149
(J-yl (j-
ijjS'o^^yi c^
i'>^^
*y**3
Li-AjjUJ
<^%>~
J-^Uw^
i
J~^
*^^"*^
f'J'^J^
OUo^
ool^j
^ij-5 iCsR^I
Ji tS'M^'
O'i;'*^'
par Sassn
son
et ses
compagnons que
,
le puits
de
Zemzem
doit
nom;
cette circonstance
prouve en
a
mme
temps que
de
la
cette
les plerins
Perse. Ainsi,
un ancien pote
pu
dire
l'eau
du
puits de
Zemzem
ds
plus recule.
Un
De
a dit avec
orgueil
toute antiquit
nous
visitions la sainte
Kaabah
et
nous venions
par une
Sassn,
fils
la religion
visite faite
Il
ce noble sjour;
murs
du
puits
les
A
la
Kaabah de riches prsents et des pierres prcieuses. C'est ainsi que Sassn, fils de Babek, bii fil don de deux soleils
d'or,
de bijoux, de sabres
el
d'une
somme
considrable en
150
je^jJ
fO^J
^^
(j**^
l)-^"^
.ilJi cjlAiA
J_^!
c:*!i>
ji
^^-xXj %^\^ZS- 1^
'^''J.5^..?
t^^^
W"^
or.
le
puits de
Zemzem.
taient la
donnes par les Djorhomites quand ils habiMecque; mais cette hypothse est inadmissible
il
proviennent
fit
Abd
Zemzem.
gnralits
instruit
mais le rsum de cette controverse et les que nous avons prsentes offrent au lecteur une vue d'ensemble qui nous dispensera de plus
;
amples
dtails.
CHAPITRE XXIV.
151
(jUiwLw
^j
j:
-^-^^^ y^ ylwUv
CHAPITRE XXIV.
HISIOIRE DES ROIS SASSANIDES OU ROIS DE LA SECONDE POQUE.
comme
Le premier roi et le fondateur de cette dynastie fut, nous l'avons dit dans le chapitre prcdent, Ardde Bahek-Chah, fds de Sassn,
fils lils
chir, fds
deBabek,
fils
,
fils
de vSassn,
fds
de Behawend,
,
lils
de Dara,
de Sassn,
(ils
de
Bahmn
fils
dTsindiar,
(ils
de Youstasf
la
de Boh-
rasf;
gnalogie de
(ils
deBafils
bek,
(ils
le
Jeune,
fils
de Babek,
fils
fils
de Sassn,
fils
de Babek,
de Mehrmas,
de Sassn,
de Bah-
d'islendiar, fils de Youstasf, (ils de Bohrasf. Ce du moins admis par tous les auteurs, c'est qu'Ardchir descendait de Menouchehr. On a conserv le discours
mn,
fils
(|ui est
suivant
rpi'il
piononra
son avnement,
lorstpi'il
j)rii
la
152
*X^^5
<XufVwO^
6Xj^j
UXwj Ah>^J
l^t ^jfc
t5*^
<j!
^
ilis^
*>wi
Jb
U
S^n Oj^
U-*
^"-^
x^
:>IaxI!
Ux^lio
:>':>Ka^\
iiiLj!^ :>^U)I
i^jU^^pUi XAAio^
Jo>iixl ^ijii_5
JjoJl
x^\s)
jjUw i p^'
:>;^
^J^:>JjiAJ^^
^^*-
J>^1 cK^5_j
^.>;?^-*iJl^
u^Uuuis
4-,*i^y>
-XJ^aX!
iLU (jjj^^i;_5
^^ijA^m Jb
Ardawn et bris le pouvoir des Louons Dieu pour les faveurs particulires qu'il nous a accordes, pour les grces et les dons qu'il a rpandus sur nous. Il nous a donn un royaume et soumis ses serviteurs nos lois. Nos actions de grces sont
couronne
,
aprs avoir tu
:
inspires" par la
grandeur de
ses
soins au maintien de la
De
la
sera rendue
gouverns avec bienveillance. Nous rendrons nos Etats la prosprit, et nos peuples les biens que la violence leur avait ravis, afin que les oiseaux eux-mmes jouissent d'une entire scurit. Peuples, ma justice sera la mme pour le
puissant et pour le faible, pour les petits et les grands; ses
arrts seront bnis et son culte respect.
Mon gouvernement
et
mes
paioles.
Ardchir
est le
premier
CHAPITRE XXIV.
153
c^UlaIs
j^
Ij^j
iLuiU^l
^j-*
^i
^ji
l^b
O;-**^^
^^
(j-
jj>^_j
jU*Xjj
Jafclj
y^C:^!
iCJuJol
Xi
ii^jy
*>>-=-
parmi
les
successeurs et par
considrait cette
l'Etat et
mesure
le
comme un moyen
pouvoir.
Il
de gouverner
de
fortifier
tablit
celle
donc
trois classes
de courtisans.
La prese te-
mire
tait
ils
naient dix
coudes
droite
et
les
monarque
ceux
qu'il
tretiens familiers.
La seconde
prenait rang
auxquels
poque
le
gouvernement des
les
,
provinces.
Dans
la
la
coudes de
amis du
plaisir
de
la
gaiet.
Toutefois
on excluait
et
de cette classe
les
infime,
disproportionne
culachs
laicnl
de
15/i
X*Jb
JJ JCS't^A-M*:!!
(ia
^^^^^ (j*JI
A_ajL*JI ^^\.j-
JN~iSi
*-M-J
i iij^i ji .X^
le
iXS_5
^UaJ
comme
mme
du monde
invisible
ou
:
possdaient toutes les sciences. Ardchir disait souvent Rien n'est plus prjudiciable un roi, un chef ou un
homme
la socit
des
hommes
vul-
illustre
rite, autant elle se corrompt au contact du vulgaire, car elle se laisse envahir par cette influence funeste qui la dgrade,
et lui fait
perdre
le
sentiment de sa noblesse
et
de sa vertu.
C'est ainsi
que
le
tiques, s'imprgne de
et forlitient les
de
est
et
il
mme
raison,
CHAPITRE XXIV.
155
^jjwaJi^^j.^
.Lr JtX^Jl
y_5^
ij^
ji^i
coLii^
<^^^ Aj|^
Ax*
JtXjlJ
C-jUi
w*.a^j (j Js.=>-i
ij/*-l^^ c^JixJi
4^ ^J'^s^
<j_5
j^^Ulj
^:5>^ii^^l
(,^-wis2
^u^^Lj
^^
-e^kJiis'^j u^jy4,i
homme
pendant longtemps,
sa justice.
Un
la
roi doit
donner un
tous les
libre cours
La
le
biens; c'est
une
la
citadelle leve
pour
dfense de l'Etat
est le
et le
maintien
de l'ordre;
peuple,
perte.
dni de justice
premier symptme de
et ce
peuple court
talents, tre
sa
les cours,
personne
de
dou
le favori
du
clave, la chastet
vit
du dvot
la
la licence
du
libertin
et la graIl il
du
vieillard
ptulance du jeune
homme.
laul doit
que
du
a faite
lui
de son caractre; un
deviner
les
coup
un geste doivent
laissci-
volonts
156
UU
^-j
J^ ^
ijy^-!>.
(S-^"^
^*^
<OC:S?j
JI
^Jol-M^Ajl
-^txsi-
AjLJ
iCsi-Laij
iixA-iv
iJ
du matre. Enfin un courtisan n'existe qu' la condition d'tre beau et digne. Sa beaut c'est une mise recherche une haleine pure, une locution facile; sa dignit consiste en une grande rserve jointe au dsir de plaire un maintien noble uni un visage ouvert, mais sans aucun mlange
, ,
de purilit
qu elle
Aprs avoir tabli cette organisation Ardchir cra sept corps d'tat. Le premier tait celui des ministres. Le second, celui des moheds; ce nom, qui signifie juge suprme,
,
du
royaume,
le
nomma
premier dans
le
Khoran,
le
qua-
trime dans le nord, (^es quatre fonctionnaires taient les principaux agents de l'tat; chacun d'eux tait matre dans
CHAPITRE XXIV.
157
^j
iLj\
(j-.jj^Xjdl
cjljj5
^iii
Ajli
>_^.s-
|*[;4J
(JJ
^LvLw
son ressort
ses ordres
et gouvernait un quart de l'empire; il avait sous un merzebn, qui tait son lieutenant. Ardchir runit dans ces quatre premires classes les chefs du gou
affaires, la
Puis
il
ceux qui
Bahram-Djour (Gour). Ce
les
grands,
prtres des pyres, les moines, les dvots et les savants qui
s'appliquaient l'tude de
la
religion ou
losophiques. Mais
il
moyenne
la
classe suprieure, et
ceux de
la classe
infrieure la classe
moyenne. Ce
le
fut la
dtermina
ef
158
j^jv_A_g^l
^^
j^:ij\
Ardchir dans
le
musiciens
L'usage de tous
les rois
tait
de
se drober
de se tenir en taient
s-
vingt coudes
du premier ordre de
l'Etat; ils
tait
confie
avait le titre
de khorrem-bach.
S'il
un fils mouet
tait
commun
il
signifie
heureux
et content.
le
dans fintimit,
quelqu'un de
monter au
fate
du
de faon tre
CHAPITRE XXIV.
J^
vjtAvo
159
^J>^^
^y^^^ ^J^i
Lxsi-i
\j^
{*;'
ij-.
l*X_tf>
^,
yUJ
L Jyjj-iius^
-0^'
J^-l ^yS.=>w_A^
J_^jtj9
L_g-jifc-ci
-^
Jj^
viLUi p_y:ii
W*"j'..J^
)Js.Xj
OH ^l5^
*;-V**-*
^j-
i*X_So i^y^
k-^l
<_Jj~i>i^
l*x5j
(J^
Ooi
Q^
entendu de toute
descendait.
l'assistance
et
de
crier,
puis
y avait
Ce crmonial tait observ toutes les fois qu'il chez le roi une fte ou un concert. Les courtisans
en observant
le silence et
le
sans faire
moindre geste.
tel
L'ofTicier
de chanter
morceau,
l'autre,
djouer d'aprs
les
mode de musique. La
coulunie de se
et abbassides.
de grands souvenirs
postrit.
Aprs avoir
la
terre
il
la
icliiiilc
II
envisagea
misres
IfiO
l-^Jwol
iiKij
*^U]I^j^5
(j^
aXIj
xy^Uw j^
1^1
^ ylj l^
yUlsj
l^j t5J>j
jUo
X* iJsotXift Ao_5
li^s-
X.4ilj Ui-A:>-
/o.Ifit
y 0^5 ^y*^
J^lj ^JO
jj^^iilj
Aji
UyJU Vly^'
u!;-^*^' ^^^.-W
o^'j
dUij
^^^
cy^-A-^
i -^^^
i dUi
Xj ^jXx
(^\ jjfJJL:>j\
de
-lij
b^i Uji5l
uL^'
la for-
son nant;
de
tune, les promptes dceptions de ceux qui mettent leur espoir et leur confiance en ce monde o tout est tromperie, inimiti, ruses, chimres et ruines,
les joies
ph-
malgr les villes et les cital'tendue de leur empire, malgr delles qu'ils possdaient, armes et le nombre de leurs valeur de la puissance et la poigne de cendres au qu'une leurs sujets, n'taient plus
vit
que
ses prdcesseurs,
fond d'un tombeau. 11 prfra donc abdiquer la royaut pour vivre dans les temples du feu, et se consacrer, dans la retraite, l'adoration du Dieu unique. Il laissa son royaume
et sa
couronne Sabour,
feu o
il
du an un vcut encore
;
autres.
CHAPITRE XXIV.
IGl
Ui-*
(e^J-
JJ^ (j-*j-=^'
U^
'"-^^'^
cl?^
yULi
t-oJ
pjJl
i*xd>
i^ JJdl (jU^j
Sj.j>^jS'i>
^.a;5T
^^
8^1
(;j.
Ardchir combattit pendant douze ans les chefs des Satrapies. Les uns lui adressrent des messages, et, redoutant
son ressentiment,
le
Le
nomm
de
Baba,
fils
de Bardina, qui
tait
l'Irak et
du chteau
d'Ibn-IIoberah.
Le
roi
Ardawn
le titre
eut ensuite le
mme
sort, et
de de
chaMn-chah
Sailal.
mre de Sassn
fille
ici
eut, au
commencement de son
nomm
moyenne; on y trouvera
d'Ardchir.
162
yl<'^
O^^' ^
*;-*-*^^
^ij-^i ^Ui-t j5 Kx
^\jjm\
l^yjU
^*-y (^
^ U^J-^^
>il^i^
(jr!^.l
U^
C^
^ J^
(J^
/y^
v^^ij
(J-
^ilS'^j
*^A^
^l?"^^
<^j-*
4MI
J^_^ (^>?
SjC* -?
(^*Jv (:J^ril^
/w^^ UiL^j
0* UjjII Uj
tXSj jj^^Lto
Ce
lequel
('',
dans
et
que
le
temps
les
fils
Sabour en
fils,
monter sur
la
le trne
Sachez,
mon
que
de
la
religion
ter
"et
l'une sans
la
royaut, et la
difice qui
royaut
de
la religion.
Tout
On
a conserv
une des
:
lettres
Ardchir
Bahman
affaires,
aux docla
aux asawirehs,
afin
de
CHAPITRE XXIV.
16.H
Jusf*JI *tjo>i
ty^
wiUi
ltf>^<ai^ i/^
JUj
aWI *Ui
i/l
y_^j
(j-U
^.^-^^
mmoire
Ne cdez pas
la
la haine afin
de ne pas donner
mo-
disette;
Ne vous
^'ers;
fiez
monde,
car
ils
sont passa-
ne
les
dpend de
plus ce
la
monde,
les
rcompenses de
Il
la vie future.
crivit
un autre de
la
ses lieutenants
appris que
la violence,
au
lieu
de l'intimidation,
et la timidit
au
lieu
de
de svrit
de pouvoir revenir
n'oubliez pas
que
et
ces
deux
senti-
rgna trente-trois
des provinces et
fit
la
guerre plusieurs
rois, cra
1G4
j^j4^
-^y^
dj ^y^jy}^*'**^
XJL^i
(jbjl?
j^
(>*-j -M^^-T^'
(j^f!^
ci'
^^
*^*J :>le Aj
iC_^^^k-A)_j
^<^J>.
osi^
(j-
^^-KAj
il
pre avait
donn
surnomm Sahour elDjunoud. Ce fut sous son rgne que parut Mans, l'auteur du dualisme. Sabour abjura la religion
des mages pour embrasser cette secte et les doctrines qu'elle
professait sur la lumire et le
moyen de combattre
le prin-
il
Mans, pour des motifs que nous avons rapports dans nos rcits prcdents, dut se rfugier dans l'Inde. Le roi de Byzance crivit Sabour Les rapports qui m'ont t faits de la discipline qui rgne dans votre arme,
anctres
,
et
de
la
et
de
la scurit
dont vos
Sa-
me
font dsirer
traces.
de suivre
la
mme
: :
voie et de
bour
des
lui
rpondit
voici
J'ai
rgles
que
lois; je n'ai
jamais
naces;
j'ai fait la
CHAPITRE XXIV.
165
<_.4iAilxM
^ wOtXj!
CAAJl_^
OUL
wAjJOJU
^^AJo^y
5XaC
y!^j>cii|
iUilJ *X^^
''^^JJ
(iJ'**''^
^^^J
(^...ii
^.b.il^
tiLx^
<\_AjiXc tii^i
:>L=-
y!j
>.ii>iV^
*j'^lj
pour
sans
salisi'aire
mon
ambition;
j'ai
inspir
mes
le
sujets
une
J'ai
su
me
faire craindre
me
pour
et
satisfaire
ma
retranch
le
superflu.
On
attribue
crime
un de
ses lieutenants
Quand
tu
son salaire,
fortifie
son action
par
tions.
En augmentant
que
l'Etal, et
les auxiliaires
tu lui
ennemis de
redouter
les
en
fait
d'a-
tu la
fallait et tu
s'il
lui.
Au
contraire,
t'a
dsobi, tu as en
main
les
preuves de sa
culpabilit et tu es libre de
le chtier.
Voici
les conseils
(pic
Sabour
laissa
en niouianl son
166
(X4
^Ujj\<'
(X^^S'^UjjIj
-ft^^Ua.^!
U^^*fc *^Uij
-U iLjL>X^
AAi oiXoK
J^j
^1
rfvlliji'
j-*jXj^ j^-0^5
Lg
A,4g>;J
JL^'
(jft
*<S^ ,^5
^ A*U#j
X_fi:^l
^3>wj
^^-k^wij
fils
Hormuz
Que
la
grandeur de
votre caractre rponde la grandeur de vos penses; votre gnrosit soit au niveau de vos desseins, et
que que la
six
Sabour rgna
dit-on
pendant trente
et
un ans
mois
et dix-huit jours.
Son fils Hormuz, surnomm le Hros, lui succda, rgna un an ou selon d'autres, vingt-deux mois, et btit la ville de Ram-Hormuz, qui dpend de la province d'el-Ahwaz. La garde C'est Hormuz qui crivait un de ses officiers
, ,
:
des frontires, la discipline militaire, l'administration et le gouvernement du royaume, ne peuvent tre confis qu'
celui qui runit les cinq qualits suivantes
:
La prudence
moins
que l'opportunit n'en soit manifeste; le courage qu'une suite de dsastres ne peut abattre; une observation si rigoureuse de la parole donne que personne n'en mette en doute
CHAPITUK XXIV.
Jl^_^^l j-aj*Xaj *-^ ij^. ^y=^i
>i
167
i^y?. ^^vsfiip'j
^^
^'^y
oJI^
C:J>-*-**'
cy^^'j-^^
(j^
r^J^ X*j
kilXa ajI
W*^*"
o^j^
(j^^^*^
^v^^"
J^^
aj^j{a}\ y- J^iJ!
*ji>l^
IX^^JL o_5;jdl
/ft-^bi^^
<_>^^
l'excution
la gnrosit
que
facilite
Le rgne de son successeur Bahram, fils d'Hormuz, dura ans et fut signal par une guerre contre les rois de rOrient. On rapporte que Mans, fils de Yezid, et disciple de Kardoun (Cdron), invita Ikihrani embrasser les doctrines du dualisme. Le roi feignit de les adopter, jusqu' ce
trois
qui rpanprir
Mans Mans que avec les chefs de sa doctrine. C'est du vivant de zendekeh au fut cr le mot zendik, qui a donn naissance
le
monde;
puis
il
lit
(manichisme).
En
voici l'explication
Zeradeclit,
(ils
d'Es-
piman,
ainsi ([ue
rdig
il
Zend,
et
il
nomma
Dazend. Ainsi,
Zmd
conlcnail j'cxplifation
168
i^:i/jlgj
(^^
iiiib)Ji
> AJj.aJIj
^^t_5
(>:>'>^3
'^^^ U*^'
/yj
f|>^
dix
<oo
y<JvjiII ci>j*X.>.
^!^ -Xil
^-X^
(j^
/Xj
c-ljuisJl
c.Ljoku| IkJkSwM^
l^Ll^
(j-
c;AAiw^
cIa^I oo^i>
^OCawI.>-_^
du premier
du Bestah ou livre rvl, pour se conformer au Zend, c'est--dire au commentaire, furent appels zendi, du nom de ce commentaire; ce qui signifiait qu'ils s'loignaient de la lettre mme du texte rvl pour adopter
religion, s'cartrent
le
sens
,
ce texte. Les
Arabes
alors
croyance en
l'ternit
du monde et niaient la cration. Bahram, fils de Bahram, rgna ensuite pendant dix-sept ans; mais on n'est pas d'accord cet gard. Ds le dbut de
son rgne,
il
s'adonna
la
temps que
de
rcla-
maient
11
^
les affaires
du royaume
et les intrts
ses sujets.
CHAPITRE XXIV.
ft-^J^ kjul^ .'^^^
..j-.
109
ciJjij jj^^xi!
jiaii
iJl
jUjO^
cjyo i
Jo^
^-^J^ *bj^'
<^'
U^-
^ ij^
domaines,
la
complaisance des ministres envers ces favoris les exempta de tout impt. L'autorit fut entirement laisse aux ministres; la prosprit et les finances de fEtat dimiterres, et la
nurent, et l'arme
s'alfaiblit
ou
fut
dcime par
la
misre-
Un
lune
jour Bahram
tait all
chasser dans un de
ses parcs
de
la
se dirigeait vers
Mdain
il
dsira entretenir
se
le
mobed
mobed
mla au cortge du
lui adressait
touchant
ils
traversrent les ruines de riches jjourgades dont l'abantait tout rcent; elles taient dsertes et n'avaient
h'
don
pour
chant
s(
rpondait au mi:
Connais-
un
homme
pouvoir de comprendre
le
le
langage
Sire,
170
^l*l ju
jj
UJ
(J-fj_j
y_5.rs\-*j
iiijl
Uaj
^/^ dy^
isj-o-ii
^Ji
iJ
J^>3ij
J^~-ijtJ\
iy^iii .^.ou^tjj^i;!
Ltf
dUi^
rpondit
ce
n
le
don Ce que
,
et sur
"dit
Que
roi
il
ajouta
dit-il
donc, de-
manda
le roi, et
:
que
lui
bed continua
femelle, et
les petits
il
Ce hibou
:
lui dit
rpond son compagnon? Le moest un mle qui veut s'unir une Accepte-moi pour poux, afin que
et
perptuent
nom. Ce que tu me proposes, a rpondu la femelle, est le plus cher de mes vux et le sort le plus heureux que je puisse envier; mais je n'accepterai ta demande qu' cernotre
taines conditions. D'abord, tu
me
choisis
parmi
les
du
roi actuel.
mle?
c'est
demanda
le roi.
:
Et qu'a rpondu
le
rponse du hibou
donner; mais
CHAPITRE XXIV.
J^J^I J-*S^
J^-M-J^JI
171
IftJ
J^^
U*U\i?-i
i oJl
(JV*^A3J
...
Ij'j
Uo JJi
tj^
Joi_)
cjL^J
JJJv
*(J-
X.y
o-Xi
j<vw
lJLou-l^
<u-ju
J^
*Xj^i (j^^^L>>^i
IJ^ .iim
-^1
oJotsi
i>^wJlj
iUxl
xjiAM
u^j
5v^
js-*jcJl
dUil
De
une nombreuse ligne d'enfants, et nous pourrons Rien donner h chacun d'eux une portion de ces ruines. n'est plus simple et plus ais que ce que tu me demandes,
rpond
le
mle,
de
sortit
Le du
rllcliit
ce qu'il
il
s'arrta,
lit
le
mobed
part,
lui dit
fait
Gar-
dont
les conseils
ont
voir
un
as
maux que
Tu
vibrer en
dsir de connatre ce
dit:
endormie,
oubli.
et m'as inspir le
J'|)iais
du
cach un
172
^^ JvJ
t>LH-5'
5^^
(:J^ ci
ouiS ^UJl
lj|
JJJLI
^ JUi
xJl
li
<i!_5
Ajc :>lwll
4^sii_5
CAjyo;
x-Uiflj
iuXiL
(^jvj
t-j_j-aJL
(j|^*i
Jx*3j JxxI1j
b)\
SjUjJ!
^^-i.
oouoj U
Ul dlUl
JU
(J
viUJL
yb^ U>5
*1
Jj^?-^ S;>^i
(jJjIj
l^jt Ajti
Xj^i Jb
yUJt i
^^i^ cj^XasS
*aJ l5 ti
Fidle
continua
la loi
,
apologue
et
un avertissement dans
le
dcouvre-moi
le
but
Roi puissant,
mobed,
la prosprit
Le roi est le dpositaire de la justice et la fortune publique dpend du peuple. Mais le bonheur du peuple dpend de la bonne administration des finances, comme celles-ci dpendent de
l'tat
florissant
l'ti'e
dont
la
garde
est confie
<
Ton
de
la vrit, dit
,
sein
Sire,
Bahram, achve de m'clairer sur ton desEh bien et parle-moi avec une entire vidence. ajouta le mobed, vous avez spoli les propritaires et
les fi:rmicrs
et
nourrissent
le trsor,
CHAPITRE XXIV.
J^\^
f*^^^
iCilii l^Xjikil
Jl_j,-i)l
173
iX-.^
(j~^
/o-ft^
^LH*^
c.L-A.jtJ!
-sk->-j
Uj t^yJ i^^-Jl^
CJ^
(J^ J-? Lr
("^y^ ^L)^
'>^.r^^
^y^
^5
*^iJj ti)_ym
l^j
oUoi
(j^ (j-;l3
Xj^i
^j.^
-^VJT
IJs^ ji.Ui
*^ Uo
dJii
Aj\s.:i
(^NJU-*J
W^
-ll
&*c>^i
pour donner leurs biens des hommes de rien ou des bouffons. Avides de jouir de ces biens
ser leurs richesses,
ils
des valets
et
de dpen-
ont dlaiss
la
La
au
faveur que
pt.
le roi
a exempts de payer
l'im-
leurs
champs
et
dsert leur
La
de
et
ont
tari et la
la
misre
s'est
sur
le
peuple; enfin,
conqute de
Perse a excit la
faisait la
force
dt;
ce royaume.
Le
son
et les
campement; il assembla ses ministres, ses secrtaires membres des conseils. Les registres furent compulss;
les
on
confisfiiia
favoris et
174
^^^j
<i5
^^^J3
cy^-iSj
:>5KajI ocvaifc.Ij
(j^^'
ouco
^j- (^jj>j
(j^ ocJ_5 J
j6^. to..X J^
Xw*j j-i)i
^lo
dUi
J^lj jyuJl
w;oI
jj
oiJL^_j
A-^ljl
O^m*.^ <JCI^^
X*>I_j.
JJj yUy!t
*^ U :>U^L
/oo
^s^
*JiC
-^4j
5*>Kj
(^
Ht\j^i
SJvKJ wilX
iLxjj
J<X*I
(J-
^o-g<^i_5
JLiii^I^
dix
*.'j'j...-i!
dUi^ yl Ji
AJiJw
yl^
f*l;4^
C:^^'
yK
J.kAJ
pl^^ yj
>ilUi
^1 j5^ij^^"^!
""J^-*
yl^*
c-*-*wjJl
(j-
bpi
pour
coutumes furent
restaui'es; l'a-
La
refleurirent; l'impl
les
et
Bahram
Son rgne
cette
fut
si
heureux
son administra-
tion
ftes,
si
sage,
que
nom
de
de
la justice
qu'il
Son successeur Bahram, fils de Bahram, fils de Bahram, mourut aprs un rgne de quati-e mois. Il fut remplac par
Narsi (Narss)
,
fils
du
roi
Bahram
fils
de
Bahram
et
il
le
Hros;
laissa la
couronne
la
son
gnalogie.
fils Hormuz, dont nous avons Hormuz rgna sept ans et cinq
dt^ donn
mois. Selon
CHAPITRE XXIV.
175
l_j-j\^
^j-j y-J^^*j-^
_j.i^
jiJdl iX^
(jl
yLvL) Jl
tX..>
ci)^jX
/wJ
C-Jfc-Ax.;
m %-[>*-?
^^iL;.yi_^s.^)t
fils
d'el-Motanni
dans
le
Khouzisln. Ykoub,
la
fils
de Leit,
,
le
Salfaride
famille de Sassan
voulut se fixer
Djoundi-Sabour
de
et
en racontant
et
la
l'histoire
A Hormuz,
t
fils
Sabour qui a
le sein
surnomm
il
Dou'l-Aktaf;
Sabour
tait
de sa
mre quand
rit fui
fut
Sawad de
l'Irak, et l'auto-
abandonne aux ministres. La principale des tribus qui fircnl la conqute de l'Irak tait la tribu de Yad, fils de
Nizar,
f|ui
fut
nomme
H.uil,
fils
d'c'l-Agarv
176
^[jjjJU
-o-^j
-Ujiitj /o-^t
JUi
S>\MSj> ^J^J.^Ja^
ei-Yadi. Sabour, ds
de seize ans,
Msopota-
quipa
les
prpara combattre
l't
dans
la
mie
dans
l'Irak;
un de
message
l'at-
Le
mener
vos troupeaux au
pturage.
Vous
tes attaqus
par soixante
et
bataillons
de sauterelles.
Redoutez,
vous prirez
vous
moment
est
venu o
comme
les
la tribu
de Ad.
Cependant
tive [Sawad).
Benou-Yad, mprisant
les
en ravagrent
portion cul-
Lorsque
paratifs, Lakit
pour
CHAPITRE XXIV.
l.
<}
.
177
j)jX**fcC
^i
l'avertir
tait
trer
loureuscs pcnsc'es
d'Yad
et arrtez
,
leurs invasions.
Mes
prvisions
ou non sont certaines. Ne redoutez-vous pas un ennemi sans piti qui va fondre sur vous
des sauterelles?
le
S'il
comme
parfum des
fertiles
palmiers
et
la lance.
Peu de temps
et les
exterminrent; un petit
se r-
fugier
dans
le
disloquer les
lui valut le
surnom
les
ncnou-Temim pour
Ali
d'Almn Talch,
en
fut
inform et
178
{jaX3
U^ ^iUi
xXm
^Uj t-JUs
J,
QJ
jJotJ
'_jAAJs5 f<NJf
iNj^^bJ
lg.i\^^ t^Ji^^^
c;Ajj.ij
a-^aX
jj
Xicfljj
dit ce
fait partie
de
ses
Sances
Une
mal
et qui,
dans sa conduite,
le
Sawad.
avec vigueur et
fils
Benou-Temim. Cette tribu fut attaque disperse. Son cheikh, Amr, fils de Temim,
tait alors
de Morrah,
g de
trois cents
ans et se tenait
et
lui servait
de sige
les
qu'on
Benou-Temim
bien que
ma vie
ne peut
se
se servira peut-tre
de ce
roi
de moi pour vous soustraire la fureur dchan contre les Arabes. Les Temimites le
CHAPITRE XXIV.
179
iodjt iUi
Jy^l;
U^j^^Uo
(i
-s^v^aj
<i
Uj.^
^^y^
cjuJj
dUjLu.
Lil_j
/ft.4^
(j>
aL\A<m*j c:aj
I.J
vilj^,Aajj
a-^Ts-j^
^*N?
>-*5
J.3
(i
ooi! oOi ^5
(^
laissrent
liers
donc o
il
de Sabour se rpandirent dans le Bahrein et recherchrent les 7\rabcs fugitifs; ils aperurent ce panier sus-
pendu
le
un
arbre.
Amr,
hennissement des chevaux et les clameurs confuses des soldats, poussa de faibles gmissements. On le fit prisonnier
et
on
le
de cet
homme
dont
Qui
pondit:
Je
me nomme Amr,
de Temim,
de Morrah,
et tu vois
Ma
tribu a
chapp
par
de mort
et la
timents; quant
moi
pour
que Dieu,
roi
du
de
la terre, fera ta
de
dtournera de
une
question.^
roule sanglante.
Mo
permels-tu de t'adresser
Amr
180
ji^jL.
^^ viU^
cj-
t5JJl
U3 jj^
JJi
l_j.).j
t^i^
y^j
^ /e.^^1
ijij-^
>
>^-^
0*1/^5
^few3
dUi
kjtj
caJo ylij)^
Jo
reprit:
riers arabes?
taques contre
qu'ils
mon royaume
mon
peuple.
ils
Il
est vrai
Amr; mais
leur matre.
Ds que tu
ont mis un
toi.
Si je
que moi et les rois de Perse qui m'ont prcd, nous avons vu dans nos sciences occultes et dans les archives de nos anctres que les Arabes
Sabour,
c'est
emle
Cet vnement,
demanda Amr,
et
il
a-t-il
pour vous
Nous
le
failliblement.
Si tu en as la conviction
!
ajouta
Amr,
ils
si
useront de la
mme
en sou-
venir de tes bienfaits. Quelle que soit la dure de votre pouvoir, lorsqu'ils
on hriteront,
ils
et
CHAPITRE XXIV.
181
Jytll
d oj<X.o
XJL^j
civAi
t^l^i^
fXj
OL*Ajl
X3j_5 (j*.IaJ
c:v:fi^_5
j^LuijUwj
|t^I
4W!_j
kiUi
(j-
J>i! Jsxi^
l>a-*J c^s
LT-^J
toi
/o--^J^
i Jo^*Xi
/c^-i^ -IxJlj
C<^^
^"fr^
t'pargneront
et
ton peuple. Si
comme
tu le crois
cet
le
vnement
ralise pas,
est invitable, tu
pour
l'avenir;
s'il
ne se
ne
te
Ce que je t'ai annonc est vrai, reprit Quant toi, tu as raison de me tenir ce langage, tes paroles sont sincres et tu m'as donn un sage conseil. Puis Sabour fit proclamer un pardon gsang de
les sujets.
Sabour, l'avenir
est vous.
que
d'autres
vrit.
sait la
Syrie, en conquit
les
Il
villes
prir
cul
la
dguisement, dans
le
situation cl les
murs.
dans un
table.
(h'guisa
dans ce but
mme
festin.
la
une
182
j,jt(aLJ
^b
XSj ji^<Xj|^
iCJL>*>w
Ji
(^^^Ajij
J.A^^Jl^i*j cytjUj!
(j-tij
y*^' ^^'^
Or l'empereur grec
trait
avait
de ce prince. Lorsque
il
acquitt de sa misle
fit
sion,
repro-
Un
convive assis la
mme
table
il
semblance
et
de
la
conformit des
fit
traits.
se hta d'en
manda
valiers
qui
il
tait.
,
du roi perse et qu'ayant encouru sa disgrce il avait cherch un refuge dans le pays des Grecs. Mais cette explication ne fut pas accepte, et Sabour, menac de mort, fut
contraint de se faire connatre. L'empereur grec le
fit
en-
fermer dans une peau de vache; puis ses troupes, pntra dans le cur de
places fortes, ravagea palmiers.
le
il
se
mit
la tte
de de
l'Irak,
pays
et
arracha
les plantations
CHAPITRE XXIV.
j
"^
183
-^ Vg-fV^ JV9
IJ*^*^
*.>^^
W^
(iJ''^'^
*^J J^*^***??*^^
ij-
(j'
(^^'j (*4*^J
^j-
C:a_Xj|
(j.
A^^I
SwJi^
Ltf ^*x_j
(jy^! \^y>^\
>iW-^
(j-
tK^xII
Il
les chefs
perses
s'taient retranchs, et
oij les
en
fit
le sige.
La
la ville
les
et s'enivrrent.
Le
roi
exhorta
qui
partageaient sa captivit se
leurs liens;
il
dlivrer mutuellement de
et leur
ordonna de
l.
r-
pandre sur
lui
se trouvait
Le
cuir
les
s'amollit, et Sabour,
murs de
la ville,
moyen de
fit
il
ouvrit les
une
sortie;
tour du
camp
scurit, et,
un
signai
donn par
le
bour
lui
fil
lui
ordonna de
184
jlAifc^i (jxj
i>^i> <^^
^jjj\
y^ jjojia
ci^.Aaj|j
U*5s J^laj
iijJl
JyXj
^b> ^^
\juutli\ cjUil
^J>*.^)<i
^^ l^^:> ^3^* ^
remplacer
les
fait
L'empereur grec
Touchter; on
btit aussi le
Chadrewn sur
et
le fleuve
de
nomme Chadrewn un
grand rservoir
et
une
n'est
en plomb. Ce
de rentrer dans
ses tats.
Sabour
les
couper ou cautriser
ne portent pas de
de Djandah, surnomm
El-Hormuzn
Ce sont eux
mination
,
a dit ce propos
runi tous
le
les
et ferr les
Sawad.
il
CHAPITRE XXIV.
185
uv^
jUaJ^]^ Jy (^
05!;^^
U^'
entra
comme un espion
les vers
suivants
Sabour
pouvoir
un ancien pote de
Perse
tait
lui
a t arrach.
Tandis
Taudai e
11
(|u'il
Roum comme un
espion, et avec
duu homme
un eimcmi
fin et astucieux,
devint prisonnier et subit une disgrce inoue, une honte que lui
vigilant.
infligea
Le
Il
les
plus ter-
ribles;
et ils se
dchi-
rrent
comme
des lions qui font retentir leurs tanires de leurs rugissedes Grecs.
ments.
et anantit la race
!
Que
Dieu rcompense ce vengeur inlaligablf El les(Jrecs plantrent l'olivier l o ils avaient arradi
les
palmiers et
promen
les ravages
de la hache.
la
186
ijiAJi^ )yL*J)^
^j*-m<j1j yiilj
jJwJCj
I.-JJ
0ji<XJL!
^j.4 tS^J*iJ|
<-^k~^
(j
(J-
SJsJ J
t4>"**^u'^^
03^i
y'^^5
dlJUift
j<X_=i
(j<a--xj
%-e\**-i
^S_jj.yl
(jw
t_>JijL
^5>-i ^^
bJjli
*Xaa2jjI
population dans
villes
le
et diffrentes
et se
marirent
la fa-
dans
brication
ries
du brocart
soie-
Touchter, de la
Sous
de
la
Tasoun (Ctsiphon),
ville
de
de Mdan.
et btit le
Sabour
fixa
sa rsidence l'orient
de Mdan,
palais qui est encore nomm aujourd'hui Emn-Kesra; cet difice fut termin par Eberwiz, fils d'Hormuz. Haroun er-Rechid, tant camp sur les bords du Tigre,
un de
ses servi-
un autre
Ce
un
homme
issu
>
de
telle famille,
qui voulait de
ses
l s'lever jus-
cpi'au ciel.
Rechid ordonna un de
majordomes de
faire
CHAPITRE XXIV.
187
iX-Kj
js>A.ipi
(j^J^^^
^^^
t3pjll
f^s^_
Uj ^U
juUaoJ
valet, et
il
dit
ceux qui
Le pouvoir
les rois;
tablit
c'est
une
solidarit et des
cette
de famille entre
j'ai
dans Finlrl de
afin
communaut que
le
puni
cet
homme,
de maintenir
eux.
On
en disgrce, Rechid
wn
life
Yaliia
fils
de Klialed
fils
de Barmek
qu'il retenait
en
Le
culte
il
dont
est
anim en faveur de cette religion le porte en conserver les monuments, et il ordonna de dtruire l'Eiwn. On s'aperrut bientt que les travaux de dmolition entraneraient des dpenses incakulaliles, et ils furent suspendus. Le khalife
crivit
Yahia pour
achever
l'en instruire,
mais Yahia
lui conseilla
les tra-
vaux
et
la
demander
188
c:>:>j
i Xj c:^^!
/o-*J
JUi dUi ^^
isiUo
^jLAJi-Ji l>v^
J^ t^
(j^)^'
*-i^l
(j^
^^iaj^ jUaff^I
iXj L^i
i)l
(jrj*^
AJCJo u
ii.i)|
0<X<& yj jUOftill
(j^
La \jui
Jlij
a:c.w
aM
aKj'i Jlij
Xy^
dUi
*Xju^j.)I
silX aJJ
ijjjwxJi^ (j'-j'-V
^y^^
yLwKji. ^X.Ajj^U(*AJ
iCJ>-
(les
explications.
Lorsque je donnai
but
tait
mon
premier
avis, r-
pondit Yahia,
mon
de perptuer de ce
la gloire des
mules
monument
grandiose,
s'le-
pussent dire
em-
tait
un grand peuple
et invin-
cible.
commenc
la
que
la postrit
pas que
musulmans
On
homme!
il
a toujours
fut
raison,
([ui
et
Ce
Sabour
fonda de
la ville
de Nicabour, dans
l'Irak.
le
khoran
et d'autres
villes
la
Perse et de
CHAPITRE XXIV.
189
(J%jL*i
jJ*iJ^
jkjLw
/yj
j^Uw
(11
"'
^'"^^
jl^j-j
/j__j
CiLl
*-o ^.AjO
t_>5j-fc.
c^jbj j,^aI
iJ;i^
tKiSJ>_j
*^^
'r>*''
(J-*
^J^^>-*^^
(^jj-^-
fj^5
LJV- '>*^
*^
!_jjl^ jjLj
AbjjtvJ! ItXj
^ji
JUj^j
JUii
^yr*
J)jjL(
/yJj^Lu* diXo
jj
(^
iLl
CikA^S
cK^j
**iSJ;
*^^
<j
(j.p^^'-^ /^}
*^
UjUsj
jxUi
Il
fils
d'Horinuz,
tte
de Sabour,
fils
de Sabour, dont
rgne fut de
Ce Sabour
fit
longtemps
la
guerre
la tribu
de Yad,
de Nizar,
Un
pote yadite a
dit ce sujet
En
dpit de Sabour,
fils
de Sabour,
les
chevaux
et le btail paissent
On
croit
que ce vers
fut
Quand
ils
revinrent
,
ils
se runirent la
tribu do Uebih
issue
ses
deBekr,
fils
ravages dans
pote y<idite
royaume de Sabour, fils de Sabour. Un aurait donc rcit le vers prcdent lorsque sa
On
190
^-J -l_^
siiSji
J.Xo
KfS
^i
(J-*
^^-SS^JL
kfii AMIj
dUi
AJ
iC.*(
vUik*
^X^i
4>Aij (^JVaw
oj^jjfclL
j^j^
Bahram,
onze ans,
qu'on
fils
et laissa la
le
couronne Yezdidjird,
et
fils
de Sabour,
surnomma
un ans, cinq
Bahram, surnomm
Bahram-Djour (Gour), lui succda rage de vingt ans et rgna vingt-trois ans. Il mourut la chasse en tombant avec son cheval dans un puits de boue. Sa justice, sa gnrosit, la douceur de son gouvernement
aussi
et la prosprit
de son rgne
le firent regretter
de toute
roi
la
Perse. C'est
des
Turcs, envahit
vana, dit-on
,
Sogd, ravagea
les Etats
de Bahram
et s'a-
jusqu' Rey.
,
Bahram
marcha avec
un chemin camp
CHAPITRE XXIV.
ly^j^^ ii)_jX AJl^i \au\j^
191
(ih^^
>^ jW?
^^y*^
u*^^
<xJLxj
if^tfj.s'
(j- S^>-=*-
i ^^t?
(:J?r-i>
t^l
Xxg.ji
ty^Ai/o (j^
c:jliM
joImo
A^j
j^^-^^
^^^^l^
J***^
4y^"
U^5
^^^^
't^*^^ ?~*
^jL<u=w
(j\_j
jLk-i^^i
A.ia.xj
jUi^L
>ijUj5
c-j^aJC*
^otUw (^ (j\^
kii<Hi
Ihas^j
Xj Aj*XaJ!_5
^^i
<tAoi
*>^-J
5Xi.
^\y
^J
(^-w
*X*
"J^J^J
(^jvjLfAM
l'Irak.
Ce succs intimida
la
les autres
monarques,
et
l'empe-
Bahram
l'lat
de ce pays. Arriv
il
cour de
chef
rois de l'Inde,
se distingua
fit
en sa prle
sence, sur
champ de
bataille, et
prisonnier
ennemi. Le
roi indien,
donna
sa
fille
en mariage.
faisait
des vers en langue arabe et parlait tous les diacette lgende: Les prils gnmdissent
lectes.
Sa bague porlail
avec
les actes.
Nous avons rapport dans nos Annales histomoyenne le rcit de son avnement
la
manire dont
il
s'empara de
la
couronne
l'origine
qu'il
et
de
la
deux
de
le
lions, et d'au-
rev(Miir,
comme
de son
nom
tir
de Bahrain-Djuur,
perfectionnement
apporta au
192
J^
2^ .jJOC^
yl*^
Sjjil
-l.
*i
(JLJ^
"^
>"i^-^j-***-
^^
X J*;;!
et l'extrieur
de
l'arc, etc.
On
mmes
ou-
arme
mthodes de tir. On a conserv les vers suivants composs par Bahram-Djour, lorsqu'il dfit et tua Khakn
:
de Bahram
C'est
mon
royaume qui
peuples de
la terre
mes
esclaves.
commande
cd
ma
puis-
Leurs
liros (lions)
mon
approche.
CHAPITRE XXIV.
193
Xxjj_j
<\>*
5^-<i*&
c3^
t)>^j
''^--^
iJ^j-Ss?
3t*fcj
xjS^
m^
C^j-ft^
L*.jCJL^ <x55\ji.|
(j^
J^.)
<>jdCtf
^5*otfl
^j\^
joA ^L^v.
pour
les
mes
Et
lgions;
se soumettent
ils
mes
lois,
ou bien je
les trane
ma
suite
captifs
et
chargs de chanes.
Pour
viter les
ici
les
Bahram
Son
fils
mois
et dix-huit jours. Il
dans
fins
le
du royaume;
il
prit
modle sur
sa
conduite
il
et
gouverna
venir et
prosprit
Un
Un
jour,
le
la
fit
Homme
igii
l^Aio t^*>J!
l^Ajikj
<j
UAA
(^jCJI
jIaawI
ij
/jjUto lg.A^J Jl
t-'
^J
w
'4^-***-S?3
f"
"
O^-^^ UjJ_5
(jlrfilj
ii^l*
l;.r=-
^kS-^
yM*.Xj
i}>.^\
^ j-Ain^
<_>_jAWl jjL.Ai3j
*o
(^J^^J
t_,wixJ5
^ ry^'^
J>.*Ji_5 J>-ftJ
*>*->^ (J>=-
^^
le
peuple
est trait
citude
roi?
du souverain,
ajouta Yezdidjird.
De qui dpend De
le
bonheur d'un
de ses con-
ses ministres et
Cependant,
le
dit
vent semer
trouble parmi
La
discorde,
la licence
un aliment dans
dchanent, dans
la
passions se
l'inertie
la
discorde
s'il
pr-
redoute
l'issue,
sacrifie
mouvements de
co-
lre
ou de
joie.
CHAPITRE XXIV.
<J^^ xKjcJiJ '^^yJ!^
195
^y^^ <^*;Uj
i^.=-:5jjo
y'
ti'
pl^
(;yJ
^j^-^jJ
J3J^
^}
"^^'
j^i
mLo
^j> dJ-m
j^y^
(^-^
(J*'^'^
lii-Lo
Aj
<X>N*(_j
(^l,
dix
ylsT AU^^
iJ^J)J^^^^
<OO:i
(j
(Ji
Sj<^^
^Jt*.Jyti^y^^\
(j>
Hormuz,
est
fils
de Yezdidjird
Ce
la
dernier, dont le
nom Merw
er-Roud, dans
roi
Khoran
de
main d'Akhochnawaz,
On
nomme
et
Bokhara
325).
II, p.
Son successeur Balas (Palach,Valens), fils de Firouz, rgna quatre ans et transmit le pouvoir Kobad, fils de Firouz. A cette poque parut Mazdak le Manichen qui a donn
,
son
nom
,
aux Mazdakites;
il
Kobad
sduisit le
peuple par
Kobad, aprs
le
trne
avait renvers
Kobad
19G
x_:jTj
viLH *Xj<Xis
Sj-fcAiwjby
(jljjwii^!
(^ji^l
wiji
(5-<^*^
(0-^**-*3
''i>S*>?^5
(jjJ^
t^
^aJOu? Ja5l
^3l)J5
dlAj
oJ)j
^tjui
xij;l
Lf^
(joUojJi^
Js!*^^jj-^^
l-gJLJLio
;jj'f>^'
*-i^
ti'
(J^^'^^**^'^
et
donn
la
couronne un de
ses frres,
nomm Djamasp,
fils
de Soudjra
s'tait
rendu
le
Kobad
trne.
tait
,
remont sur
Quand Anouchirwn lui succda il fit mourir Mazdak et ses partisans, au nombre de quatre-vingt mille, entre Djazir et Nahrewn, localits de l'Irak. Ce fut aprs cette
victoire qu'il prit le
nom
d' Anouchirwn
c'est--dire \e nou-
veau roi;
il
rtablit le culte
du
royaume
le
et
Appel dans
le
pays d'Ei-Bab
et
il
dans
Caucase
par
les
btit sur la
mer mu-
de rochers, qu'il consolida avec le fer et le plomb. Ces outres s'enfonaient dans l'eau, mesure que la consmuraille dpassa
niveau de l'eau
CHAPITRE XXIV.
197
Cj^
{^>^^ '*^^
(^^^'^J
^jUUjj (^^Xij
(JVaj
iC^y*^
Jsj5
g^l
c)^!^
^^'^
*>^ft C-jbjTl
i*Xi&
(jw
oJUw
Uy
IL<Jo
Uy.**.^.
^m
^ymj
Axu
:>^_5
,^^
^ y\<j dUiti
(j^
-^yy^
uLi*Ki_5
de poignards
et
de coutelas, crevrent
les outres; la
,
muraille,
atteignit alors
,
et toute la partie
hauteur du rivage. Elle existe encore aujourd'hui en 332 de cette muraille dont les assises plongent
la
dans
mer
est
nomme
el-kad (la
On
continua
et la
entre
le
Caucase
sur
prolongea
la
muraille sur
le
mont Caucase,
crivant cette
que nous l'avons dit ci-dessus, en dmontagne et la ville d'El-Bab (p. 2). Anouainsi
cette
conslrudion
avait eu
les rois
ne btit
la
l'Irak,
il
recul
la j)art
(h's
ambassadeurs,
rois.
de difTrenls
Un de
198
j^ka-AJ
j 4>s-^^ jLrs-JI
<-*J;^
I^.i0cili j-xa^ji)
cx.!
^{
;
^4^^
\j>y^x^
sita
cependant
il
remarqua une
palais, et
lit
forme carre.
On
lui
rpondit
Une
vieille
femme
avait sa
maison
l-
femme
pour
employer
la violence
a choqu.
telle est la
dans sa capitale;
il
de guerre,
il
Employant
en conquit
(Chalcis),
envahit et soumit la M-
sopotamie; puis
les villes
principales,
comme
Alep, Kinnesrin
le fils
importante, trs-peuple
CHAPITRE XXIV.
\-^y^j iiASUajl J^s^L*.^
(_>j|<
199
yl^-^l iiyxA^s
Siiv-tf'
yU;yJ!
\Kx^
.^Is
Ij^jI^ 'N?lil
cil
iuL
^^ p^yi
^^1^ pUJL
^j<xii
'^JHt'j
^5^^
^^
J<i-^j.*^ ^>J:>[^
!i\>\j-*'^
o^L*-& eo^
_^-^ x1j*x^ Lx
^jlj.*l
cil
liIJi
J..^^
oU;
LijUll^ aX
^^
L^
l^_j_^
J^.a.i:>
Uj
^Wj
u j^
et
(j^ \j>ys.%
\jS\hi\ dlJJv
(i^jls-^!
c.ly ^j^
L5>
Ja beaut de ses monuments, situe sur bords de TOronte. Ses ruines, que Ton voit encore aujourd'hui, portent le nom de Seloukjah (Seleucia-Pieria).
les
remarquable par
marche toutes les villes de la un riche butin de pierres extermina ses ennemis et lana son
sa
il fit
arme principale et de petits corps d'expdition dans toutes les directions. L'empereur grec ne put obtenir la paix qu'en
se soumettant
chirwn conclut
Anoudu
composition de verre et de
quelques-
pav
et les difices;
et l'clat
des coupes de
cristal.
il
Aprs
prs
litit,
nomma
iiouniycli;
il
orna de mo-
200
tJ>j_JL4^^"
^^j
^..JCjXrf
dLA^
J^U
<x)ocSj
JJUrL
vjJl aIjjj-*
tj
j^ JJ|_5
(^j^ji
Khakn,
la fille
roi des
Turcs, accorda
pays au nord
la
main de
rois
,
sa
fille et
de
de l'Inde, du
conclurent la
Sind
et
et
au sud
,
paix avec
de Perse. Sa puissance
la force
de son
de son gouvernement,
en ces termes de perles
et
De
la part
de pierres
Le roi de la Chine lui crivait du Fagfour, matre du chteau prcieuses, du palais travers par
les alos et les
camphriers dont
la
le
parfum
servi
se
ronde;
le
roi
l-
par
les filles
qui a mille
Kesra Anoufait
Il
lui
fit
CHAPITRE XXIV.
201
(S-^.'^
^^i^^*"
'ri>-'J
J-'^.^^r XAiijL*
^^j
iJJii
*-r*l^j
''-^-v^
^^-Cj
''*j'_^i
i UJL>-
,y^X_j Li--w
t^^jij
^W-
aK-;^
Cj^i
Cir^ iaJU*'
J>
^5J|)'^
v::>^_jLaJ!
^V^^
<xJotjl
AfvLoft^
^^J^^m.^s A_ji_p!_j
oofcl^
(j-;l5
JX
AAi.! <jl
^^xJ^
de pierres prcieuses
taient en rubis
les
yeux du
(spinelle)
cavaliei^ et
;
de son cheval
ponceau
la
vtements royaux
en
couronne
fond de
tait
tissu d'or, et le
la
dont
le
par sa longue
chevelure.
en cadeau. Le
:
roi
de l'Inde crivait
le
ainsi
Anou-
chirvvn
kineh,
d'or
Le
roi
de l'Inde,
du grec
&px<*>v)
de l'Orient,
et
possesseur du palais
le roi
de
chirwn.
indien, fondant an
rccc\;inl
202
iijjjyU
iij>i>^
W*^
^Xxas
%^ i^xkLo
0^^]| (jb;lj
y^jiJ^J
t5^^^
jX_L
lisibles
<_>l_x.j
ajx&I (jxaJ
u^l^
sJy^jt^
j,
ysi>^
-^jy^ ^jj^
que
celles
de
la cire;
empan
camphre de la grosseur d'une pistache et au del une esclave haute de sept coudes. Ses cils descenyeux
s'alliait
la puret de son
de
terre.
,
Le
Sa
roi
un
tapis
brillant
qu'une
toffe peinte.
lettre
tait crite
en caqui est
du rgne
parfum
qu'il
Chine
de l'Inde
Anouchirwn combattait un de
ses
ennemis,
il
reut dans
CHAFITHE XXIV.
203
i>yi
IjMvj
^ cW^
^t
U ^UJl
(j^
Ulyl
>i t5x^i_j
iUA^l
''S?^
|i>Jl-iil_j
^^JLAjL^
iNaIo. 'S?<^9
^V^^ Gy^J*^
^^'^ *--V^
fciLLflj
ij':^^,
<->Uia~i
^j ^^X^b
(JjfcwxLt :>_j-(^!
i:l^^^..M
(j>
j.(jK.>
5:>i^^
x^
(^)Ji
son
ainsi
camp une
conue
:
lettre
du Khakn
roi
,
du Tibet, dont
l'adresse tait
roi
du Tibet
et des
pays de
l'O-
Chine
et l'Inde,
du
'J'ibet, telles
del
il
Anouchirwn avait lait prcdemment une e\])diliot) au du fleuve de Balkh (Transoxianc), jus(ju' Khottoln; vengea son aeul Firouz en faisant prir Akhochnawaz,
des Heyatilitcs, conquit son
Il
fit
roi
royaume
le livre
et le runit l'em-
pire perse.
venir de flnde
et
de Kalilah
et
Dimhindi,
bril-
nah,
le
jeu d'checs
les
une teinture
noire,
nomme
qui colorail
lant et
cheveux, jusrpi'
la raciiu;,
fils
d'un noir
in(;lfa(.;al)le.
On
d'Abd-el-Mlik
en
laisail
lic\cii\.
204
lii._Xt
JOL*
.\-A Q
Jio
,y
t:A.3ij
iUjl^
U^
,UjJi
AAJb
^jij>/^ *-^^
^^^^M /o\-^j
J>Jt
A-iJij^UIfe'
O^-Jj-jJj
^"U.^
j^I
A*iJij
(J^^ '^^'y
**3.i iijy^
aJI-j
j^ U'5}-^^' ^^S3
ptifcJ)
Aiiiwtj
iU^ls
cy^jXitf*
tjj JJj^
J^jAsI c^KMi
iilail
^^jj-X-^l
(j-
Jo:> ^^AJtf
c;^^w
J^
l$j
et
dont
les
dont
tu
le
superflu est
sans apptit te
d'Etat. Celui
donn aux pauvres. La nourriture que ta faim te nourrit; celle que tu prends dvore. Ce roi employait quatre sceaux
avait
lant
comme le
pour empreinte
conseil avait
la Justice.
Le sceau
l'espce
Le sceau du
un rubis de
nomme
Le sceau des postes, surmont d'un rubis rouge et brillant comme le feu avait pour empreinte la Fidlit. Anouchirwn avait rparti l'impt de l'Irak de la manire suivante Sur chaque arpent de froment ou d'orge dans le Sawad l'Etat
,
prlevait
un dirhem; sur le riz, un demi-dirhem et un tiers; un plant de quatre palmiers du Fars payait un dirhem; six
palmiers d'espce
commune, un dirhem;
six oliviers,
un
CHAPITRE XXIV.
clyl iuuw 8*^4*
J>\j:>
205
iixiUr
jtx^ iUlsj^\^
J^]j:>
p^^^ ^j^
5j_Aii-5fc.
jt^oCs
(s^j
ii-oLcj ^^>*jij
iuaUL
dir-
sept
choses
taxes;
les
autres
exemptes d'inipl, comme communes l'homme et aux animaux. Ce roi lut surnomm Kesra le Bon, et les
potes ont chant ses louanges. Adi,
a dit
fils
de Zcd cl-lbadi,
de
lui
O
lui
fst all
Kesra Anoucliirwn,
le
Sabour
La inorl ne
l'a
sert.
ces
de l'Orient
et
de l'Occident a balays
feuilles
scbes?
les sages
Un
jour,
Anouchirwn runit
il
qui vivaient sa
leur dit
Donne/.-moi un
de mes
mon
honlicur
l;i
(pi' celui
Chacun de
206
Jl JyJt
^.^-iJi
4XS)
^iy
(^jl
JLJL
45<-*j
aX
^ J^^i
t5>6^b
jyt>!i)\
j^
el>tX^
l^y *Lfcoi]|
Sjy*M^
\'Ji\\ji.l\^
f^j\^\j
i)^j,^l_5
^_*
ii*>fc^\jl_5
Buzurdjmihr,
fils
roi, je
renfermerai tout ce
;
et
sur
l'in-
du
roi,
il
continua ainsi
est prs
de cder
la
la con-
colre
ou
mais Dieu.
dans
ses paroles et fidle ses
,
2 Etre sincre
;
engage-
ments
les
Honorer
,
les
savants
,
'
les
nobles
les
gouverneurs des
,
employs chacun
du
rcompenser
les
bons services
et
malver-
sations.
CHAPITRE XXIV.
ij*(UJ!
J>AjfL,*( "^^-^J*^
207
(J-*
\xj\jmj\^ t4^^'
(3-^^^ (^v*ii
j^^jXtofcj!
iLA^j}\
c:bfT
<>,-jili;
(j**-s*-
^j
U OUUU^
jJ^i^ J^^I
r.|^^
y^Uijj V^;ii
(jijj^Cwjj! jol
A.^^ jy^^jJij
(ji>^(
c53*^
jos-oL-.y^
J^^*^
c:i^l
JA^T
<VS9
f^ 5*^
Jli^
t^*kJL
^>)^\
\<yj>
.^USl,
yi
coupables
et
de dlivrer
les innocents.
marchs,
faci-
liter les
ventes et
le
commerce.
mesure de leur
faute,
el
maintenir
peuple dans
le devoir.
de
guerre.
1"
Avoir
l'il
de connatre
'
le
danger
de
le
prvenir.
Le
qu'il
roi
fit
renfermait toutes
de
la
conduite d'un
roi.
el
senl<Mices (rAnoucIn'rwau
a
On
(lemandail
ce roi
(|tiel
tait
208
^jj^j-ji)
J-AJj
Xo^ly LS-^
j\j.s^!i}\
AA^j
^9r**
(j^ liU
^*o\ (J^^^
ti)jJ_5 o^ff
^ JUi ^J!
Lci'lj
<K^sr>-Cijj
de tous
les trsors le
II
de besoin.
rpondit
C'est
un
tait
bienfait confr
un
homme Comme
la postrit.
on
lui
demandait quel
l'homme qui
vivait le
plus longtemps:
amass assez de
disait
ses hritiers.
Anouchirwn
chemin
la reconnais-
sance est
L'homme gnreux
,
fraye le
la re-
Ne
considrez pas
disait
encore Anouchirwn
l'ambi-
comme un homme sr, ni le menteur comme un homme libre. Ce roi demanda un jour Buzurdjmihr,
tieux
auquel
il
tmoignait
,
la
Quel
est,
du trne }
fants, je puis te
Quoique je ne connaisse pas tes endire quel est parmi eux le plus apte rau dsir de
la foule,
et la le
gner
c'est
s'instruire unit
la
ddain de
du pardon
CHAPITRE XXIV.
209
Jjs^:
vilO^
l^ t>^--^
(S^^
JUil
oiJjJl v^^'^^'
L,^Aa^
(jOIjIaa^ (^jv^^AAa.
yj^)-<*5-'i
haine de
ts est
l'injustice
celui de tes
fils
digne du pouvoir.
Dans notre livre intitul Kilab ez-Zolaf, nous avons numr les qualits qui doivent se trouver chez un roi; nous
avons
cit
les
rflexions
que
les sages
de l'ancienne Perse
et leurs successeurs
philosophes grecs,
comme
Rpublique,
et
On
BuzurdjuHhr les paroles suivantes J'ai remarqu dans Anouchirwn deux qualits opposes, dont il ne m'a pas oflert d'autre exemple. Il prsidait un jour le
attribue
conseil, lorsqu'un de ses favoris se prsenta devant lui; le
roi
ordonna
la
le
bannir de
le
punir d'avoir
appartenait pas.
Dans une autre occasion, tandis (|ue nous le roi pour une dlil)ration secrte, ses
lit
et
210
^^ iiL-L
(j^^
^
t-Ai^j
lie*
i'
<i
JUi
jj_^Jl ^
l^
*^^^s-
t LiujAifc.
U^"
Ujteljjj*
jjUxJlj
jUxJL ^|;ilj
s:lA^
^5>wioi^
JJJli
Xiij JJii
(j*[;3
*bj3^'
iUli^^L JUoJl
J_j-JL>
yl^
AJ5ljf
^j
W''^
J*Kj
4p-=*- ^^^^^^
c^
jliivCj Xiwjij
^.Uik. (j^ *J
dim
^y^
jjiS
^jwj.AaJ
iU^pi ^5X.o
un
fis
tel
la
remarque au
qui exis
tait
Ne vous
de nos
en tonnez pas,
me
dit-il, car, si
nous sommes
rois
que
laisse
Anouchirwn
les
disait
Le trne s'appuie
les
sur l'arme,
,
l'arme sur
finances,
,
finances sur
sur
la
et celle-ci
sur la
fidlit
que
Il
le roi
La
prosprit
et la
nombreuse arme,
heur fuient en un
raissent avoir la
crits
On
prcdents
les
beaux
de
la
vie
CHAPITRE XXIV.
211
jj^JuJi
ti
AjUXI
(j>
r^^J U.>**^^
O*^'
''^'
CJ-*
^^
8;l!U*i
jo-l
i^^ iUi
(J.J
tjl^i^^^jj^
(^ j-*y^
*Xxj dlX
Aj>
jJlj
\ji
jytL cy^Xo
tj-
tlLL
Jo
Jyvj^ (i)jJ!
^^ 5^L^0 y\^
*J5v
yl^
Lj|_^iJl_j tjlxll
a^^
(j*,\.a]
y^^^js^
*^
lo*^j
r*'^'^' J^^yi?
C>jbj^ X>i^i
^Jl
O^IJo^ dLm
CJr
Oc^iw XAav
^;^^
''^^
^z*^
*Kx*:ill
aJI
d'Anouchirwn
le
le rcit
de
ses
marches
et
de ses campagnes,
nom
Il
Hormuz, dont
,
la
mre,
nomme Fakim,
d'un
roi
le
de Khakn
roi des
Turcs, ou
dont
la
hommes
in-
contre
la
noblesse.
On
dit
que ce
roi
fit
illustres familles
il
de
Perse.
Au bout
les
lui; ses
ennemis
l'assaillirent
de
en
se trouva
environn d'hrtiques;
il
car,
avait diruil la
loi reli-
lois ri les
usages de l'emi/i.
212
J^
Uv cyJjUJt
J^>^
a-^aA* <xx^j
u^'^^^
^^
j^-ff
LT-^^
(j-fy^' c^?
U jLu,^ ^j^
(j*^
^ >'tH^
(-jj^iJ\i
pire.
Un de
ses
ennemis, Cheyabeh,
rois des
,
fils
de Clieyb, qui
tait
hommes
,
villes
du Khofan. D'un autre ct les chefs des Khazars la tte d'une arme formidable, ravagrent les frontires de la Perse voisines du Caucase, et leur cavalerie fut grossie par la
,
coopration de plusieurs rois, qui dposrent, en cette occasion, leurs inimitis personnelles.
Un
hommes, s'avana du ct de la Msopotamie. Enfin, du Ymen sortirent de nombreuses troupes formes des tribus de Kahtn et de Mdd; elles taient commandes par ElAbbas, surnomm le Borgne, et par Amr el-Afwah. Hormuz,
alarm de tous ces dangers
,
runit les
Mobeds
il
et les con-
mpriss;
on arrta qu'on ferait la paix avec les trois autres ennemis, pour n'avoir combattre que Cheyabeh fils de Cheyb. On
,
CHAPITRE XXIV.
213
<i
^5^1^^
^J^\j.
(J^j-AAwj
S)X.kwX
^LyLw t^
r*!.?^
aKjo
(j
Ji
t.'v^i
Jj^
rlz-ft^
''*-^-^^
4>^
cl;'^ 'J^
^lliXJJl
(jxj
jj
(j-^!^
*xJj
^UI
(j^
5X^ r/^
t^
^"^.^-^
J._A- d)_jAi
t^\^ (^
Ajty (^
*Xi.i
y\^ U^
donna
le
commandement de
(ils
11
l'arme
Bahram-Djoubin
tait
,
fils
de
Djoubin
Er-llain.
de Alilad, de
la famille
d'Anoucb
surnomm
nombreux messages o il mit tout en uvre pour sduire ou intimider l'ennemi, il eut recours divers
stratagmes;
il
de
ses trsors et
envoya sa
fils
tte
Ilormuz; puis
il
alla as-
siger
il
Bermoudeb,
retranch,
de Cbeyabeh, dans
chez
la forteresse
s'tait
le
Hormu/
liahrain revint avec un Cbeyabeh grossies de la succession de plusieurs rois; dans le nombre taient \es trsors et les bijoux enlevs par P'irasiab Siawukhch, les riet l'envoya prisonnier
chesses
(|U(.'
les
roi
Bohslasf,
lors(|u'il
21^
j-jjyj! ^^JJJS'
ftvj]
^^A^
Sir*^
/nS
pj;.^
4^Sjo (j^
JJi
Js*i.j
ii
y^^y^y^
^ H^ ^^ ^^
WiH'
pilla le trsor
deYuslasf Baikh,
rois
et d'autres objets
prcieux
butin
turcs.
Lorsque
le riche
ahram,
,
les
avait acquis
nistre
Arikhsis el-Khouzi
contre
mi-
de Hormuz, conut de
et
la jalousie
Bahram,
de tant
en voyant l'admiration
de richesses,
il
et la joie
:
du
roi l'aspect
s'cria
t^)
!
pour un cheval
gnral
de trbucher ainsi
Puis
dpeignit
le
comme
et
un
finit
par persuader au
roi d'infliger
bton.
au
la
nom
mains.
Hormuz en
fut inform;
tel
il
bervviz n'et
et il
employ un
Irone,
en conut un
tait le seul
auteur de cette
CHAPITRE XXIV.
^UlUa)!^ ub^'-?
*-s*-*-^'j u^^??^t)'^^
215
^"^^
&^i
*^v^ ^j-*^
4^ ^j^*X_ y
;ii
A->
(J-
j]j.A.^
sy^
oVajIj
^^^"^3
L^Y.M*.*>j?
4^
U^
J
ij
*1
t^i
iil
ayJa^\^ <xAc
J^ifc.Jsj
-i^^
dUi
^j
<X-J
kiUi
k^^J^^
-bj ([/^
<i'
(4^^
''^^ ^Ls=
baidjn l'Armnie et
,
le
pays d'"Errn
et
et
de Belakn. Ilormuz
et ils lurent rejoints
fit
emprisonner Bostani
les tira
de leur prison,
ils
Hormuz
re-
yeux.
il
cette nouvelle,
Rberwiz
innocent
sa vie.
de ce crime
et
qu'il
n'avait fui
et s'loigna.
Instruit de ces
marcha
sa rencontre, el les
l'autre, sur les
(l(!ux
On
se borna, pendant
et
quelque temps,
s'injurier et
se
menacer de part
fut
du
ct de
Bahram,
uns en
fuite,
sculpti' sur la
216
<.,5.LAj
,j
j|js-AUi
(^ jj^^\
^^jj--
I^jI
Il
&JU* v_;-o
^^j
:>ijlj
-.4:^
^^
^LUI
ii_A_>. /j-j ^K
U 1 -^
(jU*>- jijj
iUdfcAj
<iuA
l^j ^-^^
le district
de Dinawer
et la
province de
et
Mah
el-Koufah ; on
y remarque aussi
le roi
Eberwiz
d'autres personnages.
y admire sont une des merveilles de la terre. Les Persans et les Arabes font mention dans leurs posies du fameux Ghebdar. On raconte que Eberwiz montant un jour ce
cheval, sa bride se rompit;
et
il il fit
venir
,
le
trancher la tte
pour
punir de sa
ne reste rien
!
Sire,
roi
hommes
le
et
au
des chevaux
Le
roi lui
fit
grce de la vie et
rcompensa.
Lorsque Eberwiz
lui,
il
pria
Nman
de
le laisser
cheval
nomm Yahmouni
(noir de fume).
Nman
fils
s'y refusa
Haan
de Hayiah, de
et
la tribu
de Ta, voyant
lui
le
les siens
sur
le
CHAPITRE XXIV.
217
>i
ci;-*?
(j^"**^*"
'^^
''^^
<i'
j^A/^'
is*^^'^3
(j*.IJ!
iiX;?: j,
iix;^-gJ!
^j.^
jjj,^!
jU U^
*<^.i
A_*-ji
(jv-j^
"^-vs?
,i
cijtX^i
jyi
SiiUfc.^
(j-
S^-^
''^JM^^J J^?J)^5
nomm Da6j6 (pointe d'pe) et lui dit mon cheval; ta vie est plus prcieuse que
:
la
mienne.
Eber-
wiz
fuite
lui
donna en change son cheval Chehdar, et prit la avec une troupe de cavaliers. Quand il eut rejoint son
ils
pre,
vice.
ser-
Haran,
de Hanzalah, a
qu'il
J'ai
donn Kesra ce
ai
demandait, et je
n'ai
trant pied
Je lui
celle
de Babel se disputaient
chez son
Hormuz
lui
Eberwiz
se
ofliciers et ses
le
deux
le
passa
Tigre et coupa
218
-Ij^ U^^^
:5V*)b
iJI
ciU-
^' V^'*^
IX^:S^.3 (j
'^
^^
les cavaliers
de Bahram.
Le
mme jour,
il
remarqua que
ses
eux,
il
la
couronne ton
le Fer-
de devenir
demn du
Ce mot dsigne
de
:
et l'qui-
Domestique
il
Ao|ui(T7<Kos.
termes Csar
n'hsitera pas
Du Mon
Cange).
fils
Puis
le fera crire
en ces
Eberwiz
et ses partisans
m'ont
et
Bahram
les
Eberwiz
Mdain dont
,
CHAPITRE XXIV.
219
i^i
\4Juj
^^J^' ^J>*J^\^
(^3
^l?P i^j-^
U^-^V^ ^^
,i^
JouLj
(j.^
^l'i>
^*-^-Ii
t5*^
''^'^ JvM.r-
(Ji
(jL*.sii!3
ils
n'taient loigns
ils
se prcipi
les Tugitils;
ils
par-
route.
Le pote Warakah,
:
fils
de Nawlel, a parl de
de ses trsors,
tait port
Salomon qui
les
liommes
messages.
Bahram, ds qu'il fut inform du meurtre de llormuz, renditdeNahrewn Mdain et s'empara du trne. Cepen dant Eberwiz s'tait arrt Roha (aujourtl'luii Orfa), et il envoyait de l son oncle Bostam et <juelques-uns de ses comse
pagnons hez
(
le roi
Maurice pour
lui
demander du
les
secours.
l'expla
Il
s'engagj'ait
,
rembourser Maurice
ses
Irais
de
dition
uroinpenscr
troupes, l'iudemniser de
220
JU4^^ y-*-^
-J^^W-*
i 4r^'
A-i.S'r,! .^Uj
(j^
-^Vi iijU
^:^l
c:::_j.l
y^X>
j;l
J^U^^
^^"^
^^
''^^
(J-*
laAwj
etc.
Parmi
les
prsents
qui accompagnaient ce message, se trouvaient cent jeunes esclaves fils de chefs turcs; ils taient remarquables par leur
beaut etJeur vigueur, et portaient des boucles d'oreilles ornes de pendants de perles et de rubis. Il lui envoyait
aussi
une
table en
trois
ambre de
trois
tenue par
Le premier pied
lion; le second,
un pied
arme de
ses griffes.
Au
centre de
la table tait une magnifique coupe d'onyx, large d'un empan et remplie de rubis rouges. Enfin au nombre des
de
la plus belle eau et pesant chacune un mitkal. L'empereur Maurice fournit berwiz un subside de
Il
deux millions de pices d'or et cent mille cavaliers. envoya en cadeau mille pices d'or de brocart royal,
d'or fin
et
lui
tissu
orn de couleurs
les
CHAPITRE XXIV.
221
(j-
wjLu/
<Ji
<JI
Ajl>-l
^jJi :i\^\
^^ fi^^^
ti)_jA^
(j^
^JjW"
Ijsj
jj
{^M*^^^
(jj-***Ji
U-S^j
u^'^i/*
Jot-_j J^^jio
c;^^
esclaves,
filles
grec; sur la tte de ces esclaves brillait une couronne enrichie de pierreries.
En
outre,
il
accorda Eberwiz
fils
de sa
fille
Marie,
et
des conditions que Maurice mettait son alliance tait l'abandon des provinces de Syrie et d'Egypte conquises par Anou-
chirwn,
et la renonciation,
par
la
mais
ils
rois
pour gendres,
comme
de l'analogie avec
les privilges
Hamas
du grand
de
son
surnom de Hamas
222
i2l-X.- t-*jo^
yL-*lwj^ ivoi
^j-t
(Jl
^^,<_xjtj
ajI^?! (j_^j
jj
*JC:^_5
AjL^I
Ig^Jv^s
Xx^
v_jL:^ (j-j
y^
^JL J
jl^j
AjL^ls
dJ^t
i Jy>
i^L^
yl^
5_j.^ iixuijjjjiiij
>-<5j
*-w-*j^
<i' Jj''j;^'
iSy*^
^^j-'^
ij-*
j-f^
iJouL'S' Li
iX^
(jJl
ti
Hamas
berwiz
o
il
cette
province
et
,
il
gres.
Bahram prvenu de
et
prit le
commande son
marcha
la rencontre
le
un
au
petit
nombre de compagnons. L
les soldats
adressa
et
roi des
chercha un
nomme
Kurdyeli, qui
,
par son courage son talent manier un cheval et qui avait second vaillamment son frre dans plusieurs de
ses expditions.
sa capitale, distribua de
chevaux
et des
CHAPITRE XX [V.
223
J<_- A-wlj
(jl
J.-56^
^^^^-*-^
iiUUd Jjjii
J^I
^jb;L f^Mp>
ijljL2h.|
l^ C>j\^
*Xi^
li^^jJ!
(jbjl?
t|,>-6^
t-jL^Pi
(j^
^Jt* yl^
jl*--=^' i
l^JI jLw
:>j-i/0
t_>U^r
ijj ciJ^Loj
CJ?:?^r* ('>'^
(^JV-^- kiJyAjS
^^^^-S?
8*>oli^ (j^
yo Uj
Maurice,
et joignit cette
somme de nombreux
messes,
et
pix-sents et des
;
il
tint
excuta toutes
les clauses
du
trait; puis
le
il
eut
Bahram dans
pays
le
On
la tte
de Bahram
Kurdyeh quiHa
les
du palais. compagnons de
le
fils
de
de tuer Boslam, oncle du roi, et qui gouvernait le Delem et le khoran, elle s'acquitta de celte mission,
landis qu'Eberwiz vengeait la
en faisant prir son second oncle; Kurdyeh arriva enfin la cour d'Kberwiz, qui l'pousa. On trouve chez les Persans un
livre relatif
le rcit
de
manire donl
siinti,
il
dlivra la
|,'i
fille
nonmic
de
l.-ii||c
d'une
224
iXJj^
(j-
fj^
*-xJ!
<_.jl5^ a.**a^
w*U
ifciJl
JojlM
^\J^I
XJLi yl^j.aaJI
a^^
5*^' "^^
t5-*
*^^ ^
i^iJij ^JJls
un de
ses jardins;
en un mot, toute
que a gnalogie, sont rapportes dans cet ouvrage. Eberwiz avait pour ministre un sage de la Perse, nomm Buzurdjmihr,fils de Bakhtekn, lequel avait pris un grand empire sur son esprit et gouvernait tout son royaume. Aprs
ainsi
treize ans
pencher vers
en prison
zendiks ou dualistes;
il
le
fit
jeter
et lui crivit
Ton
esprit n'ont eu
pour rsultat que de te faire mriter un supplice rigoureux. Buzurdjmihr lui rpondit:
mais depuis
qu'il
mort
et
Lorsque
;
j'tais
m'a
dlivr
la
maux. Cette rponse irrita le roi; il venir le prisonnier et ordonna qu'on lui fendt le nez et bouche. Buzurdjmihr se contenta de dire qu'il mritait
CHAPITRE XXIV.
225
5->"
^-4*
u>^ ^ ^
'4i>~*'
t^
(j.lfl.>j
liUj-Xj
(3-*:?J
dUXfi
_j'r';>^
-Xjj
^/^J
^jViJi
^Xi^yl
tj
wA"
J
p
Q*.\jiJi
CioD^
v-yj^l
-sjlIc u>-<I
un chtiment encore plus svre. Ennemi acharn de Dieu, que signifie ce langage? Le ministre rpondit Je t'ai dpeint aux grands et au peuple avec des qualits que tu n'avais pas; je t'ai gagn le cur de tes
sujets,
en t'attribuant
le
jdes
toi.
Ecoute-moi,
plus mchant,
si
plus criminel et
le
plus
tu
me
fais
mourir sur un simple soupt'ai donns de mon Qui donc comptera dsor-
on dtruiras- tu
,
les
attachement
la loi religieuse.^
mais sur
ta
justice?
Qui
toi
sa confiance.^
la tte.
trancher
On
a conserv quelques
jugements de liuzurdjmihr,
sur
la pit
ou d'autres
mort de son
son second
A
de
il
la
vue du
fut
saisi
,
piti, et,
csp!'!
adressa de
ii>
226
Jjsjo ^^JI
lj,_jj.Jl>
Aj=:J=i^^ J<Xjt!
Mjj^
j^tXjj
(j5
^
(^
^^
^Y*^^3
Jk^.s-^
\jf^'y^
v-xJI^ j^jji
jj^iiuij
-(^
AxAj'i
Qi<v* (j^tf^
J"-*!
dUi
^ji^^j
O*'**?'*
_j^
(Jtr'
\JXLa
-JL)"*
j'-^>-**'
J"^^J ^^j$^
J_jlaj
jUjs^I
fcil>Ji>
jUwgi^
SO**^*
*^*^iJ^
f^J^^
wilXo
2"/-^ u'
4^^
cM-^"j cyUj\^_j
fit
mourir aussi
et
jeter
le Tigre.
Aprs
t
si
mort de
ces
prceptes de la
d la raison
fit
peser le
joug
le
le
dsordre dans
royaume
injustice inoue.
Sur ces
entrefaites,
un
patrice grec
nomm
Phocas, second par quelques factieux, se rvolta contre l'empereur grec Maurice, beau-pre et alli d'Eberwiz, le
tua et s'empara
irrit
du trne. Instruit de cette usurpation et du meurtre de son beau-pre, Eberwiz envoya une
les
Grecs;
le rcit
de
cette expdition
gouverneur du Magreb,
les
Grecs;
il
envahit
se
pr-
vent sur
CHAPITRR XXIV.
227
-^ Jl (jj[)-i-
<-i*-^-<vk.
joyjl
ci5
l^-^jjl^^.^
\(^.g.it.
AjpUajl
jj
(jl^
(J"^
iC_A.jlwjiaJ.J
iCii
<.^jC^J
v>jjI
la cte cl'Antioche;
et en-
voya au
Mais
roi
de Perse
butin
qui fut
nomm
,
trsors
du
p. /io3).
chemin de
l'Irak
messages artificieux
nement et d'aulres encore sont raconts dans notre Histoire moyenne. Ce fut sous le rgne d'Eberwiz qu'eut lieu le combat de Dou-Kar au sujet duquel notre saint Prophte a dit C'est
:
la
premire journe o
les
et
l'poque du combat de
sa
Douet
Kar,
il
quarantime anne,
tait la
comnienccMicnt de sa prdica-
une tradition
228
j-^\
jJo
iucjj Xjo
oj\^
lg.3i
(Sj^^ ^^X)
Jj
J^^
dJi_^^^
diffrente,
celte
bataille fut
et le
livre quatre
mois aprs
la
journe de Bedr,
rcit de la bataille de Dou-Kar entre la tribu de Bekr ben Wal et Hoi^muzn gnral de Kesra-berwiz a t rapport
,
,
dans
l'Histoire
ici.
moyenne;
c'est ce
Du
Ce
roi
prdication de la
le
foi.
fils
de Bokalah
les
Gassanide
comme
etc.
du royaume. Le premier tait un anneau de diamant dont le chaton tait form d'un rubis rouge sur lequel on avait grav le portrait du roi; la lgende portait les titres du roi; on l'apposait sur les lettres et les diplmes. Le second tait un anneau d'or surmont d'une cornaline sur laquelle taient
CIIAPITHI-: XXIV.
229
^^3
JUj JUL
A*^
t?!y
(-'^^^
^v^^ ^.y^^'
*JJiL-^
CiT*^'
y_ jjLsKJL
w^^i
j^l^il
ijjS;^ Aj
|*va?
t_jUlj
^^P
5l;c>
iU^^
i^SLj
^1
,jiUJi /3J^_5
J^ iLiiyw^
iUJtls^l *j
S^j-^Ji!
iOij=w^ <>Ul=i
JU
ocAj_j
^^lykitj
iiJ^:>!ii\^
rivc*
<_;li
xiJij
jjLJ /eo^3
j^a-avs
de
mots Khoradn khoureh. Il servait aux archives tait orn d'un onyx reprsentant un cavalier au galop; l'anneau, qui tait d'or, portait pour
les
l'Etat.
Le troisime
Ce cachet tait destin la corresponquatrime tait un anneau d'or dont Le dance le chaton, form d'un rubis rose, avait pour lgende: la
lgende
:
clrit.
des postes.
richesse
est la
diplmes
et
du rubis
splendeur
et
c'est--dire
une perle
un
diamant. Ce cachet
pos sur
le trsor
ornements
son chaton
la
sceller les
tait
rois el
rangers
en
ler
mets
servis
au 10
sin-
les
mdicamenls
el
les
parlums. Le
230
fivJs? wTj-i.
j\^ A*A9
^j-UJi
K^\jd<f jj>j[f
^uai
t^
U^
UjH^^-9
C^"^
J_5.-^i
*>*-i-
A.**A;
*>^J>^'S-
^U
-2^^
v-i*.jJl
Ji ?j^^5
iu*.iJl
(j^ ii^Ail
tUjjl
*X:3-j.j
U^aJj5^
(j^ j_jLj;I_5
ilV.A_!LiJ
(j.
^Js
*^
yUr'l
(iiUj
Xa^I
a^^
aXajLJI
(j.*
^i/-^^
U^'
'^3 U^^'
huitime, dont
effigie
le
chaton
tait
une tte de porc; on posait cette empreinte sur le cou des condamns mort et sur les arrts emportant la peine capitale. Le neuvime tait un anneau de fer que le roi employait quand il allait au bain et dans les tuves. Ses curies
tous les
selle
possdait
la
ques-uns atteignaient douze coudes de haut, ce qui est trs-rare chez les lphants de guerre, car leur taille varie
entre neuf et dix coudes; les rois de l'Inde payent trs-cher
les
lphants d'une
taille
les l-
phants sauvages, originaiix's du pays des Zendjes, dpassent de plusieurs coudes la stature de ceux dont nous parlons,
et
les
ciiAriTiu-: XXIV.
231
l-J-ij>
y.
<_>IJI
^j^
CjLillj *Uw.il
*Xi^ iU*i)|
(jiut
i ^
Jo^
JyS> >*J
u* ^y^
:>*X*Ilj
d^y^
"^
c^vfU?
L.<_aJ!
ijj^Jjl
U*;'j
(jl^^j
(j
ovaJ
Jlj5_5
l^:>ij l^iwjt/0
^v*,-sfcj
(J-*
(J^J^
U^XJb
<_>I_jXj!
wjU Ji^
Xi_j
menn
deux*
rolls
poids
de Bagdad. Or
la
Un jour de
fte,
ses
quipages et ses
sans compter
les
animaux l'aperurent, ils se prosternrent devant lui la tl baisse et la trompe replie, et ne quittrent celle position que lorsque leurs cornacs les
pitons, ds
que
ces
langue indienne,
et rion
sans regret
la
supriorit
il
ajouta
la
Perse et non
et
de son
ducation." En
lphants;
ils
les
vantent leur
leur inlelligcnce.
232
^f)y^J^
^-^^
iLj-o^i
/j-j^A.*i
ool^_5
iCAw
*W*
**^J *dvJ
^ jU^^
(^y*^l*
JoU!|_5 AaI*
^y
^UJ!
^^^ c^ O^J^
J^jiil_^ ,j<IJ5
oiA<3J lil-^
J_jJL>
jJiXil
la docilit et la patience
dont
ils
lequel
ils
devinent
les dsirs
de leur matre,
un
roi
les autres
animaux
On
quelques dtails
relatifs
on
Il
lui
arracha
les
,
yeux
et
on
qu'ap-
partenait Chirin
et sa grce.
de Chirweh (Siros)
qui
fit
les
Persans font
surnomm
,
Y Injuste
provinces de la Babylonie
:
et
sa
mort,
fui
d'un an
CHAPITRE XXIV.
233
)(>A*
/ol
_jJj
(ilAil
tjj
).x*:>^!
>i
Ju^
*J
*iJ_5
^.3y-*r^ *Xjj
aJwo
jjliC
aKjcJL
f_5>-i
vilXoj jjj>jl
^i> XJdi
*-r'j^^
/j)
<X-j|
,,K-\ Jj Si-J
wJ
^ wwO
jXX
jo^J'
*JCAaJI*
(^-jjJaJi
^j
JjCJi* tiUil
<\ASfclJ
IJ^j-?.^J-i^
f^jjM
<-:a_a_>
ijj^-k-j
MM%-^ S<Xx^
cK=?;^
v.<,^I
J^I (^
dix
^taL* (j'^^jyJ^
et six
aventures et les
de Chirweh.
Un
(ils
de ce
le
mme
dont nous
la
avnement au
trne.
deux mois,
et le
fit
et
il
fdle d'Eberwiz,
prir.
11
nomme
Au
fds d'Eberwiz.
tait lils
d'Eberwiz
chez
il
les
Turcs;
il
venait prendre
possession
trois
du trne ([uand
la
fut tu
Il
en roule; on value
lut rcnq)la(
mois
dure
(h;
son jgne.
i/.
,
par Bou-
Kcsra-Ehcrw
(|iii
rt'-gna
un an
et
demi. Un
234
>l
-~- v *
(il-
jo-ji
j-^*ii
-i^XJj,}
'J^'*'
^i^
tJ^* C^
f.
o-Mjj]
JuSj
[y^
*J5>-
*x^
(jl^i
cMi3^^>?xr^' (Sj-^ o^
Jtr***^
yL-uiLu.
/J.-J
LiljU y-Jj.AAi:>;
^^_joU
0'^J>-'^^ (J^J^?'-**'
(J-
c:A_Xt.-
o->'2_j_j
(^Aw
2:^'*^
dXJij
iJi-*^
yjj.*i^ yV^)j.ifc.
d'aprs Mirkhond)
issu
de Sabour,
fils
de Yezdidjird
le
P-
dokht,
fille
l'autorit
pendant
d'Eber-
un an
et
quatre mois.
Un ent'ani,
Fer^had-Khosrou,
fils
wiz, occupa ensuite le trne pendant un mois ou quelques mois, et le laissa Yezdidjird, fils de Chahriar, fils de Kesra-berwiz, fils de Hormuz, fils d'Anouchirw an fils de
,
Kobad,
fils
fils
de Firouz,
fils
fils
de Bahram,
fils
fils
de Yezdidjird,
fils
de Sabour,
fils
de Hormuz,
fils
de Sabour,
le
d'Ard-
chir,
de Babek,
de Sassn. Ce roi,
sept ans et
dernier de la
proclam khalife, c'est--dire l'an 3i de fhgire (65i). Cependant la dure de son rgne et sa mort sont rapportes d'une manire diffrente.
qui ont
fait
CHAPITRE XXIV.
235
-^UfcJ!_5
Jl=^ji
(j- j1j^,^-m;
^^ :vj^i^
-P, Jl^yi^l
e;^'^
iLoL-L.Ji
J_^
(^ j
i..>o!^jJaJ!
cii_5-L
iJ>w>j
"^Ksa-j jji^s.
"
e^
*Xr.i
dljlj
/vj wV<*i>^l
wgJ
^jl
(il
i^li
Ijli JOJL*
ti|^X_
wjLw
(5-*VM
a_.^A=I
^j.^
(j.^^
|i^^
uk*
J^l
_^^ -il
(jj c>^^_j.aS
cyjAXl
^*r*^ (jU^i^i
oul^jiaJI
de
la
l'histoire
de
la
Perse
et
de liabek
jus-
qu' Yezdidjird,
deux reines
ce
et vingt-huit rois.
nombre
La premire dynastie
c'est--dire
celle
rois, y
Keyomert jusqu' Dara,fils de Dara, se compose de dix-neuf compris une femme, Houmayeh, lille de liahman
et Firasiab le
rois (in-
sont au
le
meurtre de Dara,
lils
fils
de
Dara,
jusciu'
raviciuent d'Aitlchir,
de liabek. Ce
le
nom
tous les
chels de Satra-
Le nondire total des rois de Perse, depuis Keyomert, d'Adam, (jue l(;s Persans considrent comme le |)his
la
lerr(.',
ancien roi de
iuscju' ^ C/didjird..
lils
de Cliainiar,
236
l_jJijwo
i <X*5
iy^ vi>iV
M>-^*-*
uL ij^^i^
iJ^
(J-?
Jyj-^
(j^
^L-K^
fjy. *M..7"j
(:5>*->*j'
e:.<wftjj
j-* ^-g-^"*
*i
QkX^wJj
i4jL^v>iw_^ xi-u
oj!
cly^Xj"
SwsUi
^jw
iV_:?: cjLjJTi
jv^
^j5^ ^^^^
lils
de Kera,
est
trois reines, et la
trouv dans
les
ouvrages de
que l'empire
de Reyo-
De Menouchehr
,
Zoroastre
ans.
Vn rsum de chronologie
universelle
comprenant
d'un chapitre
CHAPITRE XXIV.
237
^Uil vj
J^ ^
vk;^^
f^J
yUl jJi
JUu
J^ii!
oU^JU
spcial (chap.
LXIX) dans
le
le
d'Abou Bekr
et
le
de ses successeurs,
abbassides.
titre
Toute
cette
sous
chapitre
(ch.CXXXI).
Les
rois perses,
la
La premire, qui s'tend de Keyomert Afridoun des Khodahns, mot qui a le sens de rehb matre,
ondiirehb-el-nietdn matre d'un bien
,
est celle
comme
de
,
rebb-ed-(lar matre
maison,
,
etc. La Dara fils de Dara. La troisime est la dynastie des AcJujns ou chefs des Satrapies, ((ui ont rgn aprs Alexandre, ainsi que nous l'avons tlil dans le hapitrc qui leur est con-
finit
sacr.
La (jualrime
est celle
de
la
d'KI-Mo(r.i|)rs
Pcrsf
(|u'il
;i
rdige
238
cyLiLlo (j-ytt
isy*^ J^ ij^
*'jt;
t^<^'
(J*i;~*^^
jU^'
^,.A-i:>;5 *.^Jjl
iuOlwUJl
-P^
le rcit
les rois
de ce pays
en quatre
classes.
La premire s'tend de Keyomert Kersasp (Guerchasf). La seconde de Keyn fds de Keykobad Alexandre Dara est le dernier roi de cette dynastie. La troisime est celle des Achgns ou chefs des Satrapies. La quatrime est la dynastie des Sassanides; Abou Obedah les nomme rois du royaume-uni et il en donne la liste suivante Ardchir, fds de Babek; Sabour, fds d'Ardchir; Hormuz, fds de Sabour; Bahram, fds de Sabour; Bahram, fds de Bahram; Narsi, fds de Sabour; Hormuz, fils de Narsi fils de Sabour; Sabour, fils de Hormuz; Ardchir, fils de Hormuz; Sabour, fils d'Ardchir; Sabour, fils de Sabour; Bahram, fils de Sabour; Yezdidjird, fils de Bahram; Bahram,
, , ; , : ,
Yezdidjird; Kobad,
fils de Yezdidjird; Balas, fils de de Firouz; Anouchirwn Hormuz; berwiz; Chirweih; Ardchir; Chahribar; Bourn Kesra fils de Kobad; Firouz-Khochenchideh; Arzemidokht; Fer-
fils
CHAPITRE XXIV.
239
*Xfi /.4-^^
A-f-A^Aj^Ls-:^! (j^
Ui^ ->^,5y^
il>s^!^ -o^i^o'
cjw*
^^y=r
^UJ^S^
jUi^ ^UjUS^
1^51,
had - Khosrou
le
ici
la
nomen-
mme
le
sur
nombre
et le
nom
de ces rois,
et
rapporter
les opi-
le rcit
de
la vie
prsenter,
et l'histoire
chronologie,
le
nom
Le
lecteur
les
le
nom
240
-Jou
iCS'^^l
(j^^ jjjiil
i^Uukl
ii|^l
jSij *j;iyH
v^b
(^^-^^^5
^^^^^j^ <Oii^LMji
.^aXwiJ^
(VT^^*^
maximes plusieurs de leurs sentences concernant les grands et le peuple. H y trouvera galement la gnalogie des cheva;
liers et
la cavalerie royale
pendant
ci-
dessus. Enfin nous avons cit dans le mme ouvrage les trois grandes castes que Kesra avait tablies au-dessus de toutes
les familles
du Sawad de
l'Irak, et
illustration dans ce pays jusqu' nos jours. Nous avons mentionn les autres familles de la noblesse du Saw^ad, qui
les Dihlins,
descendants de Wahkert,
fils
de Ferdal,
fils
fils
de
Siamek
le litre
fils
de Nersi dont
fils
du
roi
Keyomert. Le
la classe
de
WahWah-
fils
la postrit
forma
la
des dihkns;
fois
premire
CHAPITRE XXIV.
2l
ljL*J^i
wv*-o-
^ /o.^5^
(j^^i^iii ij^.^jy^
J^3
^o^^b-*
y5l Jl ^yJl
,j^
:>i^*-^
{V_;:i^i
^UukJl
^^xs.\^
^^\
^tv!
tj-.
<rj-^^ l_iX
-<sYJ^--=*'
UL?-'^^^^^
(e-((^^-**-''
(j.j-^i'^^J
'uoU?_5
i|^s>Jl (^^i
X^ b^i
l^
o^5>^:i-
^j!y^ U^^*^
^LJI
^j\kij ^j\jf^\
u^ Uij (j^[>^\
^^
J^\jS'J^xXi
Les dihkns se subdivisaient en cinq classes, et chacun des ordres dont nous avons parl portait des vtements qui variaient suivant leurs grades. Le dernier roi de Perse,
kert.
Chahin
deux fils, Bahram et Firouz, et trois filles, Adrek, et Mardawend. Sa postrit se fixa Mcrw; mais la
plupart des descendants des rois perses et des quatre classes habitent encore le Sawad et ils inscrivent et conservent leurs
,
litres
gnalogiques avec
le
mme
Kahtn et de Nizar. Les personnes instruites des (ails (|uc nous venons de rapporter sont unanimes cet gaid.
Aprs cet expos de
rois grers et les
a doiiiM' lieu.
l'histoire et
desdynasiies de
la
Perse,
l'hisloire
des
i(i
242
(jV^w^-'^ y5 fV?
CJ^ (V?
"^'^
J^^i
(J^)"^5
(J^
-J^AJO
^AAi
ii-jjLM^-*
c:a3I^ *Aij_jii^
^.loUilj
jj^'
CHAPITRE XXV.
BOIS GRECS; RSUM DE LEUR HISTOIRE; OPINIONS
On
les
n'est
d'un
tait
d'Isaac. D'autres
fils fils
de Jafet,
d'Arach,
fils
venir
d'un
fils
fils
de Jafet,
de No.
tendu que
peuples de
Roum,
s'est
et
derniers; on
mme pays et
tablissements
ont oc:
cup
le
mme
territoire et les
mmes
le fait
2^3
i.^>^Mj\
*Xi.|^
cjiJi
J^i?-^
laXs- ^j^
Jla
jo-^Uaifc. (jjA*.^
f^J-^^^
^' ^^^
/jb-j M^ (jwoJoi-iLXi
^:>y*M*X\
tj^'
^^^ C5^^'
ti'
^'j
<;5''^
-^^"^
ti'
est qu'il
y a entre eux identit do caractre et de doctrine; une grossire erreur que de vouloir qu'il y ail identit d'origine et communaut de race. Telle est la ralit aux yeux des savants, tel est le seul systme soutenahlc pour
mais
c'est
la vrit.
Dans leur
comme
les
dans leur
littrature, les
peuples
ils
deRoum
n'ont
ne sont que
pu
est plus
pauvre que
celle des
ses allures,
moins
dit
fils
temps anciens
de
sa scission d'avec
gine avec
lui.
accompagn de
recules
de ses
allis et
voulurent se joindre
lui.
plus
du Magreb,
il
s'y fi.xad sa
UU
jLo^
^^A-'^
*iajij5j
^y-=r Js-A-*Ji
y_.M*j- yl^j
U>**^ ^V^^
W^ 'jU^ uk?^j-s?^
jj
byji
c*w><*-=-
<^ ^lia^o
(jljjr?
<_/>^w*3
AJAifc.
>>3^^ ^<X>Js
la
les
Francs
et les
Roumis qui
ha-
inconnu
mme
tait
aux
gnalogies.
Younan
d'une
haute
taille; la
beaut du corps
joignait l'intelligence,
:
du jugement et la noblesse des instincts aussi arun haut degr de puissance. Yakoub, fds d'Ishak elKendi, a prtendu aussi que Younan tait frre de Kahtan. Pour appuyer cette assertion, il a eu recours des lgendes qui se rattachent l'origine du monde et qu'il a allgues d'aprs une tradition apocryphe, peu rpandue et dnue de notorit. Aboul-Abbas Abd-Allah, fils de Mohammed en Nachi, l'a rfut dans une longue kaideh o il a en vue la communaut d'origine que cet auteur prtend tablir entre Younan et Kahtan, telle que nous
la sret
riva-t-il
Il
y dit
CHAPITUE XXV.
'i/i5
Lx-o_j-^
<-^^-iaT!
(J-^'^^
*i ^**r!
/-=*
^*-^J
-?"
^ ^*^ ^-?
^*x^ i
Sir^-^'
jl?^
^ *LViI 'i^*^~^
A3j^;-*ii
..j^
^-'-j>-9^
J^^'^
'^^^-^i^
ji (^?
l;
*i
J^
"
cr-y^i^*^
Pre de Joseph
ni
toi
un systme soutenables. Tu n'as pass pour un sage qu'aux yeux de ces gens clicz lescpiels on n'a rencontr aucune trace d'esprit, (piand on les a soumis un examen
une opinion
ni
rigoureux.
Peux-tu donc associer l'inipit la religion de Mohammed? O frre de l'ingratitude, tu en es arriv k une trange erreur Dans ton aveuglement, tu mles Younan avec Kahtan; j'aUlrnie sur ma
:
lle, qu'il y a
Lorsque les
multiplis,
il
de Younan eurent grandi et qu'ils se furent se mit parcourir la terre, cherchant un lieu
fils
Il
pour y Magreh
les
llxer sa lsidence.
arriva ainsi
sa(jcs.
11
s'y
ins-
lalla lui et
Sa race
s'y
vaste
iklilice jus(|ii'au
mornfMit o
il
mort vint
le
siiiprendre.
Avant de
a l'an
(piilter la vie,
fils,
donna
cl
de ses
nomm
la
liarbious.
dit
Omon
(ils,
me
voil arriv
moit,
tout pi es
du Icrme
l'alal.
Je
246
Joftl^
Jj^\
g^jfr
Vw=?-l_5Jl
^ oukS^
c^oW
Xj ^^^Ouo
Ajls
iy^L dl-JV^
U^^'
(j^' t^
I^J^^ JsoXSJl
Jyv^^
^^1'^
i*^'*"**;
i>^-iV'
(jj-^J
i)>\-j
^j^
(_J^jm jUi 4^
l_j-L.X.
.^XamJ
J*^3
^t^*'
-^^
U^J
r^""^-5
'*^^^'^' tJ^
(e-*>^'
'J**^^^'.?
^^-^S^b *^^y^'
vous quitter,
Vous
une
situation prospre.
pour vous un
les
dans
les difficults
de
la vie,
un
appui contre
cette clef
A toi
du gouvernement,
cette porte
de
la souverainet.
hommes
par
tes
bienfaits et
la
voie
que
j'ai suivie, la
fond.
Quiconque
de
la
du jugement
et
les fruits
tombe
(ils
dans
les grilfes
de
perdition.
>
Younan
tant
mort son
,
s'enjpara
du pouvoir
autour de
lui
niit
en pratique
domination
dans leMagrebsurle
Nou-
Le
CHAPITRE XXV.
8.X.^
(J^>--*
2'i7
0*3-^^-*^ cMJj
(J^r
<*-><'
(j5
J^^
0*0"*^^
V*"^
&).*n..:^ iw./^^>^,>0^
U^^JU 4)3^
l<kA)c
l:>^
/*_j
t-yX*
(j*ifcjj:>
Axl
cx*j Aii^
<^J<J_5
*;3"6^
l.^jJ6lj
^jI
iCj>.lj-JsJ|
viLkj"
cA^i
f.Li.Ji ^v^l
JI ^^ij-^ JI jJv.iC-^
ji U
|0^j,^j^ Lr u^-*
premier de leurs
nomment
Son rgne
le
On
dit (jue
Syrie, l'Egypte et
Magreb,
Grecs obissaient aux Perses et leur payaient tribut. Ce en un nombre dtermin d'uis d'or d'un
Iribut consistait
gran
qui
deur
est
roi
(ils
des Perses,
mme
connu sous
le
la
nom
de Dara,
de Dara, envoya
lui
lit
lui r(ju'il
chuner
tribut d'usage.
Alexandre
et
repondre
l'avait
avait tu
(ju'il
mange
l'Irak.
De
l,
<juelles
Alexandre envahit
main arue
la
Syrie et
248
vJd^
\^
yi^
(^
JfeJa^l; (i)^j>t}\j
-y
t-AAM.jj
ia^vj^il
c-jIxJSI
/fti^jt
^]j^
^j-j
^AJ
(ij"^
u^=*v-^
(j"^
"^^
Qjj*XAXAv>yi Aj
t^j
y^
^'^-~*^
t-
o|>ki AP^XjJ
(jv,j^AJ
^jw
/o-^j;
(^j^jJt!
fit
prir Dara,
fils
Dara,
Dans notre
Histoire
moyenne nous
circonstances
du massacre de Dara
l'aisaient
cause
les
commune
avec eux.
tait la
Suivant
dre
fils
fils
:
gnalogie d'Alexanfils
il
tait fils
,
de Filibos,
fils
fils
de Modar,
fils
de Herms,
fils
de Mardacb
de Manzour,
deRoumi,
de Labt,
le
de Younap,
fils
de Jafet,
d'Isaac,
fils
fils
font
descendre d'Esa,
-Serhoun
fils
de
fils
fils
de Roumi,
fils
de Barbt,
de Navvfel,
de Roumi,
fils
fils d'Asfar, fils de Bar, fils d'Esa, fils d'Isaac, d'Abraham. On n'est pas d'accord non plus sur sou identit avec Doul-Karnen; les uns fatlirnient, les autres la contestent. Cette pithte elle-mme de Doul-Karnen a sou-
lev
fui
beaucoup de discussions. Les uns pensent qu'elle lui donnce cause de ses expditions jusqu'aux extrmits
CHAPITRE XXV.
^j^ /O-^vL-j nrwili
JyLI_j
2/iy
IJ^ Uw
(JI
(j^
^Y^^i
c^b
c^lkii
^^j^
t^;^xj
Jy>
Jvi3
i^>U!
^j-
-^I
(jOiJtjj-CiJ jljo
j5jO W)^
^lla
sX.
lie la terre, et
que ce
du
mont
Kal"
Omar,
Ali,
lils
seconde a|)partient
est
moment
parler
de
Un
de sa parent avec ce prince qu'il fait desrendre de Ivahlan. D'aprs une tradition, un des tobbs s'empara
tir gloire
d'une
ilu
ville
du pays de I\oum
c'est
et la peu[)la
de colons venus
ville, (pie
Ynien;
descend Zoul-karnen
ce (pli en est.
c'est-a-dire
sait
Aprs
s'empara
la
morl du
dont
il
roi
il
cl
pousa
lilie,
250
jy.'a
'T^J-^i l'*^*^5
'Vsi
^^^ \^^^
y'^* *>^4J
Jsj*
*>^~*^lj
aLXj^ t_jjwi.^XXwi)i *^
>\
(iJjiX^
/o>I|
qI^
(jK-Io^ii
^^.Xji
js._A-t-J^
iotJUAkiiJl X*j
Uj
(^daii t-jU-j
.jajs-I-o
*>^-^^
tJ5
/b.4a.$ PiJy
0;-j
lsij.Ji^ *>'X^J
ij^':^i\^
le
Sind
et l'Inde;
il
subjugua entirement
les
princes de ces
Seul Porus,
le
rsista
main arme. Aprs une lutte acharne, Alexandre tua son adversaire dans un combat singulier. Ensuite il se dirigea vers la Chine et le Tibet. L encore les rois reconnurent sa suzerainet par des prsents
pntra dans
les dserts
et
il
route du
princes la soumission, et
hommes
et
le
Tibet et dans
la
Chine.
Il
cra
le
villes
sur tout
avait
,
disciple
rigoureusement
les prinla
CHAPITUE XXV.
251
^XjCamI
jj^.^
iUjX
<Ji
jU 1^5 ^j^^
rjT?
8;-*^
Lf-*
^*r*[;
^^
CJ~*
^-iU*j^
fi
iT-^ (jl^^
*-<ii)
*l^
r (rsj
*>^--6^5^
U*L^*^'J
science de
Ils
rame et toutes
les
les
dterminrent
et la science
philoso-
phie
tcations gnrales,
aux esprits les moins capahles de les comprendre. Cependant Alexandre, de retour de son expdition en Orient, se dirigea vers le Magreb. Arriv la ville de ChehrZour, suivant d'autres \isibe,daiis le canton de Uebih,ou,
suivant une troisime opinion, dans l'Irak, se sentant grave-
ment malade, il dsigna Ptolme pour le reprsenter dans le commanden)enl des troupes. Ds qu'Alexandre lut mort, les sages qui l'avaient accompagn, tant Grecs (jue Perses, Indiens et autres de toutes les nations, et qu'il avait coutume
de runir et
le
tous les
(|ui tenait le
Que
cha-
252
*_^j
JU
<ui^=>-^ xiT^wlil
\A)^))i
Jvjswj
J^ ^J^l
J.*>
t5xJi li
l>
j*N.^lii
poS^
"iK^
>^^
cjJsxL
soit
une consolation
le
grands
et
un avertissement pour
le coffre,
peuple.
dit:
Puis,
se levant et
il
Celui qui
Le
et dit
"
Le troisime dit Quoi de plus humble dans ses dsirs que ce corps sans vie.*^ Voyez dans ce col're le plus ambitieux de tous les hommes.'
voil
Le quatrime
dit
le fort est
dompt,
et les faibles se
;
consolent et se flicitent.
Le
cin-
([uime dit
toi
chance,
et
que
du terme
fatal
pour
te
ou plutt
te
de
la
les
esprances en
.^
destine
"
Le sixime
be-
loi
forces en rapines, tu
as
ramass un trsor
;
dfaut au
les
moment du
soin
t'a
Iromp;
CHAPITRE XXV.
253
c-v^.S'jsi
^LJt
Jl
''^t''
d^j\s,
s-
yl^
jjjJi
jislfi
j.^
JsjC j-i>ft
jlill Jl Jjt^
te
toi
d'autres en joni:
ront,
seul en porteras
la
peine.
tu
I.e
septime dit
le
De
quent
est celui
de
ta
nous as donns,
plus lo-
comprenne donc, que celui qui est capable de s'instruire Beaucoup qui se cas'instruise donc. Le huitime dit
:
chaient de
toi
ne
l'taient
jourd'hui
dit:
ils
se prsentent
Beaucoup dsiraient te voir rduit au silence, lorsque ta bouche ne se fermait pas; ils vont devenir avides de tes paroles, mainicnant ((ue tu ne parleras plus. Le dixime dit: Combien d'efforts celte me a-l-elle faits pour (ju'elle
ne mourt pas,
et
Le onzime,
sophie, dit:
Tu
la
qui avait compos des ouvrages sur la philom'avais ordonn de ne jamais m'loigner
il
de
toi;
mais aujourd'hui
personne.
procher de
fertile
L<'
douzime
sa
et
dit
Voil
un jour
rendu
(|mi
en grands enseignements;
tait
ralaslrophe a
heureux ce qui
mallMMiicux,
malheureux ce
254
f^
k.
4 j-^
^^.**_ii c:AJ&j-<i
oLaS"
aKax*(
jsj
(jK
_^A^!
^LmJI
Jl iL*>^Jl^
^1
y^ iLi^i^
lait
heureux.
d'es
Que ceux
!
la
versent
larmes sur
rois
ta
toi.
Le treizime
de
toi ta
grand des
effaces
puissance a disparu
et les traces
grandeur se sont
comme
la faible
empreinte que
dil
:
laisse
une mouche
le
aprs
elle.
Le quatorzime
pour qui
monde
en longueur
et
comprendre ce
dit
Voyez
cet
homme
qui a eu une
haute destine
ah
qu'il souhaiterait
maintenant pouvoir
dit
par
la
Le seizime
O vous,
d'lite,
ne dsirez pas
donne qu'un
comment
bonne voie et la droiture avec Terreur et la corruption? Le dix-septin)e dil Voyez comme le songe de celui qui dormait s'est vanoui, et conime l'ombre des nues s'est
:
CHAPITRE XXV.
255
jb
^u;
wiUi
j^
ylii A. ljAi
^^ui
J.UI
ij^ ^ii
Xjij
\^
c^Aji t5*>JS
(j^-^'
(3-*^
(^
dL-juj c;cc^
ii
dJ.j
dissipe.
Le dix-huitime, qui
dont
la
dit:
toi
colre tait
tait un des sages de l'Inde. un arrt do mort, comment Mort le poids de la colre? Le
dix-neuvime
dit
donc de renseii^iiement.
le
Le vingtime
dit
Celui
(|ui
parcouru
monde dans
couch tout de sou long. Le vingt et unime dit Celui que toutes les oreilles coulaient respectueusement est de-
venu silencieux;
se taisaient.
([u'ils
Le vingt-deuxime dit Tu seras suivi de ceux que ta mort comble de joie, comme tu as rejoint tous ceux dont la mort t'a rjoui. Le vingt- troisime
dit: Pourquoi donc n'as-tu pas soustrait
la
mort au
moins un de
sur
tes
membres,
loi
la surface de la terre? d'o vient que tu n'as pas rejet c^nmie indigne de toi cette prison troite o te voil, toi que ne pouvait satisfaire l'innuensit de l'univers? Le vingtquatrime (|ni tait un des dvots et des sages de l'Inde dit
,
25()
Js.i5-,Jls
ijy^i
W^ y
l.g,jl$!.r._j
J^^l
tiJl^KJ
(^j~*
*X_jl.^i
(_:aj_&;
XjIaiaJ)
c: iX<Liaj_j
(JjjWJ)
c;Ai*w)-9
*X ^'XjU
,_3i
;j-
(Jij jLi.iiiiI_j
)t-:^lj
ti^-^'^"
c:^_5
Voil
!
donc quelle
grandeurs de ce monde!
Ah que la pit nirile bien d'tre recherche avant tout! Le vingt-cinquime, qui tait son matre d'htel, dit Les
:
public, dit
Le vingt-sixime, qui tait l'administrateur du trsor Tu me commandais d'amasser et de thsauriser qui remettrai-je toutes ces richesses? Le vingt-septime, Voil les clefs de tes qui tait un de ses trsoriers, dit qui les prendra avant que je sois pris moi-mme trsors pour ce qui en aura t enlev sans ma participation ? Le
quet.
Cette terre
si
longue
occupes plus que sept empans, et si tn avais su le sort qui t'attendait, tu ne te serais pas charg du fardeau des expditions aventureuses. La vingt-neuvime personne qui parla fut l'pouse d'Alexandre Rouchenek
,
fille
,
de Dara,
fils
de Dara,
dit-elle, (jno le
vainqueur du grand
roi
Dara put
tre vaincu
CHAPIP.K \XV.
^-iLx-
l
2r>7
fX^^o C>_x_5w
t^xii
,j*-li
(^^^l
<X^
ij^y
w-Jov .iUii
-Xvj
_jlA;^
JsJli iij'-^
*l^i^
Jytil
o-il;
l.gji
-!^^i
^v
'^^ U
y_jii^ij!
(jv_-w
3t*i-o
Jko ijl^
'i^-w
(:J^^>^'^
(-.*-*v
(j.jl
_jJ^
jvXX^iJi
iOj jsJu;
^ii^
i>wi^
^^,.xi^^
c;*>^-="i
(jji
y^3
ti)^Ui
^Lw
(^
ici
rassembls,
les
hommes.
est attribu
Le trentime mot qui fut dit cette occasion la mre d'Alexandre, qui s'exprima, dit-on,
(ils,
voir jamais
mon
de
mon
cur.
Alexandre n'avait
quand
fit
il
mourut. Son
lils
prir I)ai;i,
partir
Il
de Dara
et se
il
prolongea encore
six
ans
aj)rts,
du
moment o
mont sur
(le
les rois.
tait
le
un ans, dans
il
le
pays
avait fait
promettre son
fils
d'Arit, qu'il
Il
lui
avait
lors-
recommand, en
rer
que,
qu'elle recevrait le
faire
prpa-
un grand repas
faire
proclamer dans
tout*'
retendue
258
LE>
PHARIES D'OU.
l^
\^\'x
J^^
^-HV^
(j-UJi
Mf
V^^wwjl
c>JUi l^*Xj
^jM.-A-5j
W-^-*^
CLJ^^'
^Xa-^
-^^
iii
tJ-
^i^-W-*?
kiUi
<-:a._x-w
L^.i
tXi-]
|0-^/
^J^j, j!>-^
X-xJ c>.JlJLj
Ao
ci^^_5 c:JiaAAA^'
des provinces qu'elie administrait, que personne ne se dispenst d y assister, except ceux qui pleuraient la mort d'une
matresse ou d'un ami
:
ainsi cette
que pour
les
autres
Lorsque
hommes
le
deuil est
la
marqu par
la
la tristesse et les
larmes.
sa
nouvelle de
comme
mais
personne ne tmoigna d'empressement rpondre son appel. Alors elle dit aux officiers qui l'entouraient Pour:
quoi donc personne ne rpond-il rent: ' Vous seule en tes la cause.
mon
or
Pourquoi donc?
appel?
Ils lui di
ave/,
ceux qui regrettaient une matresse, ou qui avaient perdu un ami, ou qui taient spars d'un tre cher leur cur;
il
n'est
aucun de vos
de ces malheurs.
Puis
elle dit
Mon
fils
m'a mnag
la
CIIAPITHE \XV.
isSV^^
i>S^\i\ ^AMsill
'259
J^}j-^j^^
^^
^y^^
J>
S"^
^j^^y
^J^JJ^Ji
iiJL*(
_j^j
JsJ
U^i^ J! j ^XAX^iil
(_,^
jiAJt?
Oj^. j-*^^
ijfyj^
*U
"j-
oLxJil
lX.;>
:>^J
\^ jS^XMij
AjU\Aj^ Cj^i^^3
Alexandre,
elle
,
la fin
a t
digne de ton
restes
commencement!" Puis
reliait
fit
dposer ses
ensemble toutes
rois
les
les
que
la
cupi-
dit attirerait
de loin dans
dans une
si
sur une assise de pierres et de blocs de marbre blanc et d'autres couleurs, superposs les uns sur les autres. Cette
espce de pidestal de marbre se voit encore aujourd'hui, l'an 332, sur le territoire d'Alexandrie en Egypte, oii il est
connu sous
le
nom
la ville
d'Alexandrie et ses merveilles, l'Egypte, aux choses curieuses qu'elle renferme, et son fleuve,
s'il
plat
Dieu,
moment
sera venu.
'7-
200
*X.g.ji
ii).A^
^j~*
yjSj\i,\
\XjJ^^
(_,vi^Usi
jki
><XJLkAwiJ|
J^
li
J-~
ij-
^j^^
L <_A-*ss-
^^
kX^Ji li)^^
f^-^
''^-'^'
cjiUiiU
CHAPITRE XXVI.
HISTOIRE ABRGE DE L'EXPEDITION D'ALEXANDRE
DANS L'INDE.
Aprs avoir tu
sesseur de
la
Porus
i'un
jdos-
ville
de Maiikir, Alexandre
connue nous
l'avons diL plus haut, vit tous les rois de ces contres se
soumettre
de
lui
lui, et
payer
tribut.
tait su-
prieur
Son nom
il
savait
concupiscence
de
la
colre
gnreux
et
vertus.
cil A PI
jot.j
TUE XXVl.
^261
Ul
^-*.5 J_j-ij
LLxj
V^5
(^
^-^^ ^J^
^
iX^
*^^^'
^"*^'
aS
"-^
^^ i^^^i
'^^'i
ciJ^ii
^i^-^ ^Aisl.^
xXhJ
^ ^j^
lg.^iL
jAi.
J^"=?^
^ftl-*M^I^ ^OyV"
i aIIOvXcIj <vx^^i
(j-^'=*-j
^==-i^-
a<>i
Alexandre
aprs
les
lui crivit
une
il
lui disait,
viendra,
tu
es
debout, ne
t'assieds pas, et si tu es
en
iiiarclie, ne tourne pas la tte, autrement je mettrai en pices ton empire et je t'enverrai rejoindre les rois de
Au
les
rois.
reu de ce message,
kend
qu'il
donnant
le lilre
de roi des
lui apprit,
en outre,
que nul autre que lui ne une jeune [)ouvait se vanter de runir. C'taient, disail-il iHIe dont le soleil n'avait jamais vu l'gale pour la beaut;
,
beaut de sa nature,
la
la
vaste tendue
n'avait redouter
ni les maladies, ni les accidents, excepl toutefois fatlaciue de la mort et de la desirudion (jui, venant fondre sur
l'dilice
forms
2(32
f^^'j
?^yA5 UOoift
^^ xjt-*^
^j^^jtS.
A^ Sir^
<Xo!5X-
lit (5>>>.**
r*^-5 ^-^^'^
(XXiU
ci^4J_5
^X U^rf
(J^
CJ-
ti'
<.^i=-
4^^^-*
(j-
rflXil
^i
ly^l
*o r--^
U>J
ljJ:>Ui.
y\<
(j /D~fr*Jl f*^^-^
J^>y
cependant
est revtu
l'difice
du corps humain
la
et la
forme dont
il
monde,
que, lorsque tu
le
la rempliras,
arme pourra y boire sans que contient diminue, et quoi que tu verses,
toute ton
liquide qu'elle
elle
ne d])ordera
jamais.
Or
roi el aller
lu
moi-mme
le trouver.
dit
ma
fureur,
risse.
me
moi
la
et p-
Alexandre
Grce et
ses
donna
tranquille sa place
loul autrcniciil, et
mais
si
(ju'il
nous
CHAPITRE XXV
F.
263
,j^
fl
y^i)
/o~6-i-
*^l.^^ Lolsw
LAs
^e-gJ
(j*^=-
A_^
yiA-Mi!_5
I^ajI^ *L$*I
ci>kXj>wU &jSb>
Ltf
tJJi
Xjt> l^y
comme
il
li-
mites de
la sagesse, faites-le
La
les Etats
de Kend,
le
prince vint
la
logement
plus somptueux.
Le
troisime jour,
il
hommes de
entre
accompagnaient. Or
eux
S'il
a dit la vrit
par rapport
il
la
premire des
qu'il
est
certain
ne
nous
a pas lronq)s
trois aulrcs.
la
mena. Le
roi
prin-
cipes de la philosophie, et
de
la
physi(|ue et des
sciences divmes.
Un groupe de
sa
dignes se tenaient
l'origine
discussion
et les thories
264
t_jLj
L-i *>.^AxL
liyi);
-f^UajiJ ci^^lb
Uo
io^lil
^/-^'
a..^-aA^
ij^
Li <-^_y
J==^
(_^
r*^^-''
CjUl.
lyjji^j*
^Uj^ L-Js,^
X^
j^j
\m*xj Ji
/..g^
Js-=-i_j
js
(ji
A.J
IgAJi j,liJl
Ovs^^i -Joi:< Ui
^Ji
<Xjo
^\j\
A.J xjuis
la
venir
jeune
fille.
Lorsqu'elle
ils la
de sa beaul,
la
harmonieuse de ses formes. Aprs avoir craint de perdre l'esprit, tant tait grande l'impression produite sur eux par cette
crature ravissante,
lent
ils rentrrent en eux-mmes et parvindompter la puissance des passions et les sollicitations nature. Le roi, aprs leur avoir fait voir tout ce qu'il
de
la
avait
les
congdia
et les
lit
lille, le
mdecin
et la
coupe.
Lui-mme
les
venus aupis d'Alexandre, ce prince lit assigner un logement au mdecin et au philosophe. 11 n'eut pas plutt vu la jeune lillc ipiil lut frapp de sa beaut, dont l'clat blouit
CHAPITUE XXVI.
A-A-: <Ji>*o
'iOf)
^ \.Y^^
U
fW^Jv
'Vj_j"r*
<iCvij-)j
^XS-
k^j-^j^
jo^^l^J
^^r=-
L3;jLs._5
t^lail <>oa3
^^
^_5
<uLtf):>I_5
(_f
Xi ^J ijXL:^, (Jt^
?-\-*jl^
sa raison, el
il
ordonna
la
d'a-
le piiilo-
du mdecin et sur le rang qu il occupait dans la pratique de la mdecine et de l'hygine. Alors les ambassadeurs racontrent Alexandre leur discussion avec
lui
le roi
indien
el
tait
tion la
manire dont
expos leurs
parcouru dans
l'aide
ci'-ux
la science.
les
desquels
de leurs systmes, en
conipaianl avec
les
hyporegar-
dent
(pi'ils
comme
certaines et
c|ui
principes
lait,
Alexandre
avait t
il
alil
de ce
(jui lui
rapport sur
lloller
sa
le
laissa
il
sens jnscpia
ce (|u
lui
266
\<y<^ (j^\
*i
Juta?
|a5^ J.UI
JsJ ciAJtj
Uj^iJ XwJb
K^\
y^ JJ^
*!^
Lg.^ *^-^j
^j_j
l^kw^wuw
j,vl
l^
j4>sji5rAMili
Jjw J^b^
^_5_j
L^^
y_;*>^ J5j>)^
l^Uo
aJ^
(j^
\^li
vnt l'esprit
une ide
l'aide de laquelle
il
il
se
proposa
la
rem-
ft possible d'v
donna
un messager, en
un seul mot.
(|u'il l'eut
Lorsque le messager eut apport la coupe et donne au philosophe, celui-ci, avec la puissance
il
pour dmler la vrit et Pourquoi ce sage roi m'at-il envoy ce beurre? Alors il mit sa pense en mouvement la recherche du problme qui l'occupait. Enusait
suite
il
demanda
les
beurre et
mille aiguilles, en piqua l'exlrmil dans le envoya Alexandre. Ce prince ordonna qu'on
en fit faire une boule d'une rotondit parfaite et renvoya au philosophe. Celui-ci, aprs avoir examin attentivement l'uvre d'Alexandre, ordonna qu'on aplant la
les fondt,
la
boule
et
il
fit
donner, eu
sa prsence,
poli et le lustre.
la
11
brillant,
dont
CHAPITRE XXVI.
L4-AJ *^jy*o
^j'**^^
267
uK^^j
^^5 ji^
cA^k-i i L^^*^^
r^L j^I
^JiK^j^s-
X/sjj
AjUrwj.^^
aJUjI
JUs^
(lcbissait tous
les objets
puis on
le
porta Alexandre.
Ce prince regarda
miroir
traits.
et vit qu'il
il
Alors
de-
bassin, y plaa le n)iroir, lit verser de l'eau dessus jusqu' ce (ju'il en lut entirement couvert, et le renvoya
ainsi au j)bilosopbe. Celui-ci, l'ayant vu,
fit
manda un
faire
du miroir
lardjcil
un vase
geait, et
boire, du
la
surnaroi fit
ordonna qu'on
le
reportai Alexandre.
Le
lemplir
changea de couleur;
sa ligure s'altra,
de longs gmissements
journe dans un
lat
et
de sanglots.
de prostration
lit
il
complet. Ensuite
ellbrt sur
un violent
disait, sous
lui-mme,
tout en se parlant,
loi,
forme de reproches
Malheur
t'a
donc
t'a
208
o._jlj
(^j>^M..y\
ii^xJ
*X^ Ji
ti)^Lw!j
;jiLxa.J)
^l_;u*JL>
OvJyi
^^l ^UJ
dwik^
^t
(J..:S*VjUj_j
^y^^'-i^ otis^^i^
a<>v^Ui,_j
jiujiJI_5
^Xi
t5>^*
-L^i^^i
j,
(.jJ^s-
is_i^JtJl
AK_^Lii sl-A-llj
A-ijC^-i
^U^i^
iOvjUJl
c.Ia^]1
(^j
(^wwj L
de soucis,
t'a
amene
Ne
le
prome-
dans
le
domaine de
les
la
lumire, ne
de
la clart
monde
de
la
d'o
jaillit le
de
la rbellion,
la
de
l'injustice et
tu
es
devenue
Te
voil dpouille
te voil
maintenant de
la
ta
dchue de
place dans
sjour bienheureux!
Te
cults!
Tu
dsirable.
altrer?
Tu
demeures au milieu des bles lroces qui tuent, des serpents venimeux, des torrents dvastateurs, des feux
me!
tu
Ta
vie s'coule,
dans ces
et
enveloppes grossires, ou
lu
CHAPITUE XXVI.
269
dXji
i^*^_j
U f'i^y
c^jXlr.
v-AJ^
^'>
^i^
^ij p^-*>'3
des ignorants,
et
(fui se
Je
bien
mal.
ciel et
voyant
les toiles
qui scintillaient,
dit
I
d'une voix
tu t'es lev
la
leve:
dans un noble sjour; pourquoi donc es-tu dcbu de dignit? Tu tires ton origine d'un monde sublime, dont
les
mes habitent
les
dans des sanctuaires. Ah! que tu as (fuitl de bonne heure ta cleste patrie! A ces mots, il s'approcha de l'envoy
d'Alexandre
et lui dit,
:
en
lui
montrant
la terre iaciuello
il
Lors(pie
lui
raconta
avait t tmoin.
il
savait
transmigration
ce bas
monde. Ds
lendemain malin
270
J^-jiJi
0-Xj
^^
(J>_5iW*fcXAjU
^^^
Lois*.
Uv^> jfcXjXwi^i
l^
dJJi
ti'
<il
wlj^ ^a5
i JLxi
^y.*aJ\
A-.A.*Jl
JiXXju
&-^.r>t
(;J^a4^
Q-w>-S
fc-
li>li
a^Uj
J^ k
*Xi
^^^i
*1
^i?-
'>^S
audience particulire, et
encore vu.
le fit
appeler.
,
Or
il
ne
l'avait
pas
Quand
personne. C'tait un
homme
Cet extrieur ne
si
s'allie
pas ordinairement
la
pratique de la sagesse:
cet
il
homme
est l'u-
nique de son
la fois ces
sicle; or je
,
ne doute pas
qu'il
ne possde
sages mystrieux
deux avantages puisqu'il a compris tous les mesque je lui ai envoys et qu'il a rpondu mes questions, sans avoir avec moi ni confrence, ni entrevue, ni discussion. Il n'y a certainement personne, parmi qui l'approche dans la sagesse ou qui ses contemporains puisse lui en remontrer en fait de science. De son cot, le
,
le
posa sur
le
conmie on salue
Alexandre
lui
lit
signe de s'asseoir,
CHAPITRE XXVI.
271
ce qu'il
fit
aussitt. Alors
il
lui dit:
les
0
ma
la
roi,
rpondit celui-ci, je
t'ai
ob-
lumire de
mon
mon
et
esprit.
Or
j'y ai
vu que
pense
tait fixe
te disais
:
sur moi
Voil un
qu'en examinant
s'allie
personne tu
la
extrieur qui
rarement
pratique de la sagesse, et
dou
est l'unique
de
j'ai
fait
tourner
mon
tmoigner de
voir
la vrit
de ton observation,
:
conmie
n'v a
mme n'y a pas dans tout l'empire des Indes nn houmie qui me ressemble, ne s'en trouve pas un seul qui soit arriv au mme degr que moi
ma
figure, de
il il
dans
la
Tu
personne,
se trouvent
une
que
tu les as dcrites.
o[
par
272
c:*X._jl
(_j>.=^
)Xl>
ilvX**^ AA plV=i
cj"*
cj-
^Ijil!
ja>
^^
x_i5 _^_**ji.5"^Lx.Jl
!>-;&
viU^.
Quand
je
t'ai
de beurre, quel
losophe,
etenmela renvoyant
j'ai
ensuite?
roi,
rpondit
la
le
phi-
science
la
remplissait anon
comn)e
le
beurre remplissait
que
somme de mes connaissances alors j'ai dclar au roi ma science ajouterait la sienne et la percerait, comme
:
lorsque l'on a
fait
en-
voye, pourquoi
l'as-tu fait
O prince,
monde,
tait
que
vous
le
m'avez
fait
sang et d'administrer
aussi
sible
dans
le
devenu
dur que
les
ai
el
cette boule;
la
aux charmes de
dans
profondeurs de l'tude
de
la sagesse
alors je
la
vous
allgorie, en
faisant
fondre
boule,
montr quel
CHAPITRE XXVI.
273
(j-*:sr
*>oUII -U*^!^M
^_;^
H^j-^
Vqm
J^^
i^"^i
^^
(il
Ajiij LjLj
dUl*
que
poli, de r-
Trs-bien, dit
Alexandre, tu as parfaitenien pntr ma pense. Mais, rponds-moi Lorsque j'eus plac le miroir dans le bassin
:
ou
il
me
l'as-tu
ren-
une coupe qui suruageaitsur Tcau? Vous vouliez nie faire entendre que la vie est courte, que le terme fatal est proche et cjue beaucoup de science ne peut pas s'acqurir dans un bref dlai; je vous ni rpondu emblmaliquement que je saurais trouver un moyen pour introduire dans votre cur beaucoup de science, et pour lui donner accs dans votre esprit pendant le peu de
est accord,
comme j'avais
su en trouver
un
pour
retirer le miroir
la surface.
du fond de
l'eau et le faire
surnager
mais dis-moi
de terre,
renij)li le vase
me
l'as
renvoy
tel
quel, sans
l'avais fait
lui faire
formation,
II.
comme
lu
prcdemment.
..s
U-
27/4
LES FUAIHIKS
DO H.
''^'*
jj*io\jJi
ijUJi vAajJl
*>^-^ J^-J'
*X^ ^J^^
*^
'^
'''^^J
Jl
^^i
_5~i
*i
Oj^^MwLoiJ
JlJii i4^l_5
^UaS
.xjikilj ,.xi^j
j^l_5^
1^
fj^l^ i^<y^=^
'r-'-^y
iUUJI yl
^Ui
IgjS
1^1^
^U^
savais
l'invitable
me dire Aprs la vie, la mort, mort; puis rdifice de notre tre entre dans cet
:
et lourd,
la terre;
il
de ce corps perceptible.
dre, cause de
diens.
principe spirituel pur, noble, subtil, se dgage dit Alexan Tout cela est vrai
toi
je
me
les In-
Puis
il
lui assigna
et lui
donna
:
en
de vastes proprits. Alors le philosophe lui dit Si j'avais aim les richesses, je ne me serais pas consacr la science; or je ne veux pas introduire dans le sanctuaire de
fiefs
la
roi, que
et
que Ton ne
comme
libre et
et
dou de
qui pratique
contribue au perfectionnement de
la
son
me
or qui possde
si
ce n'est
riture?
la
le lustre et la nour-
Tout au contraire,
CHAPITUE WVI.
27r)
^jl
*Jj''*^'
<uJl
l'.Aw^
v^i
*ljL.wi)l
xciij
>sj3
i^j s^-^
<-P
s*t^-s- #JC$o*.
*i.Uj\Xi
i^J^^
(j^
c>J5w
^IjJi Ji (jLM...yl
/o-^jl?
JlxiL
,j*,UJl
JUil
^ji
^^y.^^
^jXjixS-j
-Wrs-I tibUnU^
et
de tout ce qui
le
Il
est
reconnu
de tout
une voie conduisant aux rgions sublimes: celui qui en est dpourvu n'approchera pas de son Crateur. Sachez encore que toute l'organisation du monde est fonde sur la justice, en sorte que ses parties
sagesse est
monde que
la
comme un
De
instrument qui
enlve
les
ceux du Crateur,
bien-
roi,
vous avez
rarrangemoni de vos
Il
vritable trsor
d<' la
fie
votre
em-
vous avez
:
la
puissance
parole,
ils
ont
la puis-
sance de l'action
de manire
276
prince qui voit durer son pouvoir aussi longtemps que ses jours! Malheureux celui qui le voit renverser de son vivant! Celui qui prend la justice pour rgle de sa conduite,
reux
le
son cur resplendit du doux clat de la puret, Alexandre, voyant que.le philosophe ne voulait pas se fixer prs de lui le laissa retourner dans son pays. 11 avait eu avec lui de
Il
eut aussi des correspondances et des messages changs entre Alexandre et Rend roi de l'Inde nous en avons parl
, :
les
penses
les
plus saillantes et
plus remarcjuables, dans nos Annales historiques. Quant la coupe merveilleuse, Alexandre en fit l'preuve, en l'emplissant d'eau et en appelant la foule de ses
soldats s'y dsaltrer;
ils
diminut en
rien.
Or
celle
Indiens se piquent de possder. D'auIresprlendent qu'elle avait appartenu Adam, le pre des
lies sciences
que
les
CIIAIMIUE XXVI.
277
(j^ ikXiUaJl
l3j-i**c
J Ax^
^-f^j-'J^
._A,iaJ!
^'^^ Ajls^Loj
jo-*^i
AjtX*lA^j
jisJl^i
hommes, dans
o
il
la terre
demeurait. Aprs
en avaient hrit de
et se
l'taient
dans
les
mains du
roi
Rend,
cause
la
grandeur de
il
sa
tait
parvenu.
y a encore ce sujet d'autres traditions que nous avons rapportes dans nos ouvrages prcdents. Quant au mdediscussions qu'ils eurent ensemble
la
les
science et
l'art
de
la
m-
ensemble dans
le dtail
des sciences physiques et des autres sciences. Nous n'en dirons rien
ici
pour ne pas
parlrr de
pour
rester fidle
la
un abrg;
la
d'ailleurs cela
nous
quent de suivre
sur
les
les rgles
dans
pratique de
la
mdecine
On
marches
les
sages
278
et
malgr
la diversit
.la
de
diffrence
de leurs qualits
stratagmes;
et
les
guerres, les
par
le
conqurant, sur
trait
monuments
qu'il a fonds.
Nous
en avons
nous avons nomms, sans parler d'autres particularits que nous passons sous silence. Nous n'avons consign
peu
dnu des lgendes qui se rapportent Alexandre, en mn)e temps que nous racontions ses expditions et les dtails
de
sa
mort.
CHAPITRE XXVII.
Hors GREC5 QUI ONT RGN APH.S ALEXANDRE.
Apres
la
([u'il
avait dclar
son lieutenant
CHAPITRE XX Vil.
27(^
jJOiX(i)i JJUl
c:aj\^ iXi^
Xm^
(j^j-'^^'^
Pjj<i'^
Jol^i <^ *^
Vj[,)-*-
-Liii (ja*j
i _^
Cj-
,^^w_-
vk^
^*'*
AJWoli
^ji
^^^jJ*iO
jjl
ilj5 |j>!^
(3-*-=*-
(.}-**
liij
XawVS^
'V^-^^
aK^Uj
l*X.i
viJ_j-i.Jl
SvAA^a
iLcLo
*>^
*:^^'
^^X^-u. *i ^w>wj!
j^Ua
JUi ^diw
les
JlJ^
*-(LJ^
l^jyusi^
liuit,
tenant d'une
main ferme
rnes du gouvernenienl,
des princes del Syrie. Quelques auteurs, verss dans Thisloire des rois
de ce monde, rapportent
dresser la chasse.
Un
mont
plai-
cheval
.sance,
il
pour
vil
aller se divertir
un faucon qui
de ses
il
volait.
il
battait l'air
ailes
quand
mol-
lement quand
redescendait vers
prcipilait
suivit des
Or
il
le
yeux jusqu' ce
(|u'il le vt
se jeter
La limpidit
Il
couleur dore
ses
la perfection
de
formes
le
dit: Voil
il
un
armes de
de
lui
la
nature;
n)rite bien
que
les rois
Il
leurs assembles.
or-
donna,
(MJ
consquence,
en runt un grand
nombre
280
J..L*
l<><i
<->Ai
t^jUJi ^Jic
J-<\J>r
'^
t^y
jW^*"
jL^j
wwjsj
Jj.AfS'j
A-J'l;
j. j
IL
<s.j
.^
Aj
pOkAiJ
AJi'
l^J
L^i^
^\
S-*:*^.
^^ sic- J^
JX
l*X-d>
dUll
5<Xxj
A-^J)^
(-}jjf}\^
/0.-*i'i
iiJ_jX
(j_
5*Xxj
^j-
^ji^
pour
l'un
eiubjellir
le
lieu
il
tenait sa cour.
Or
il
arriva
qu'un am,
c'est--dire
un serpent mle,
s'irrite
se rencontra
devant
lui et le tua.
irrite les
Le
se
le
roi s'cria
de ce qui
autres princes.
montra devant
roi dit
mme
moiti morl.
,
Le
et
qui ne
fois
manque de
il
respect.
Une autre
un
Le
Voil
un prince qui
dfendre sa personne sa
Ds ce moment,
lui, cette coutume fut imite par les rois des Grecs, du pays de iloum, des Arabes, des Persans et des autres peuples.
delloum en
la
d'Espagne, de
,
281
LjijLAusi-i
(j- ::5X_jr
t^i^^i^j
vW'^
js^*^5
JW-
'4/^ '^^^
L^JjLjL^ ^^
l_tf>Usj|_5
^1
I^jlU- o-^-*^'
^j'>^ U^ U^>*^
avec
le
la
Grecs, ou, suivant d'autres, les rois de lioum lurent les premiers qui tirrent le mme parti des aigles noirs. Au surplus,
dans un des cliapilres prcdenls de cet ouvrage, o nous avons trait du mont Caucase et de la ville de Bab-el-Abwab,
nous avons donn des renseignements sommaires sur
les
Les anciens mdecins des Grecs disaient que les oiseaux de proie se divisaient en plusieurs espces (|ue Dieu a cres et produites par catgories et par classes bien dislincles. Ils
en comptaient quatre espces
espces sont
:
et treize genres.
;
Les (pialre
le
le
laucon
royal, cluilun; le
Nous
de proie,
Ptolme
(Philadelphe), prince
282
ia_jLw^
J^A^I
5:>Ls
jlX^ t5*^
y J^*
5
^ij
*-*-**
^jUt
,.X-5^j
c:*._V-j
(^-la
MI..X.J
<J!
Jo^^-wl
^j
:>^
joJ
j^A*I (_^l3_j
(^""*-*
JC*^
-AiiJl^
t^JJl
vaillant et superbe.
De
sou temps,
la suite
de doutes
le cuite
commena
facili-
taient l'accs.
Le rgne de
ce prince
dura quatre-vingt-huit
le
monta sur
trne aprs
II,
le
suc-
Muhibb-el-
Akh (Philadelphe).
d'Isral,
Il
lit
dans
le
pays de Palestine
pas mourir, et se
montra un amateur
joyaux,
les
Le
de Syrie
tait alors
mme
tagne,
tail
CHAPITRE XXVII.
28;i
^^
J^ cK^^
<^-o;l_5
^^-^^ *i^->
i>^y^
4>^
s'-)^-^'
<^^
^i/'-
Jl_r>.^l^
aKju^I
i JsX^ kjl^
^l
Ji cjlJJs V^^
l_Jij,_i^
(JV-^^
W-
^^^j-ftis^^
xjUOoj
CiyviAjj (JvXjI
Uv-il
*>^-d>
t>-
W^
"-^^l;-?
^^^-?-^^
W*j'>-i
ti'
iii,^
circuit.
En
crneaux. Dans chacune de ces tours, qui taient divises par tages jusqu' la plale-lorme, tait caserne un patrice avec ses
hommes
,
et ses
et
de plain-
pied avec
la terre tait
occupe par
par
les
homn)es
la partie
suprieure par
patrice. C'taient
Ter,
dont on
la
encore
les traces
U pourvut
de fontaines et d'autres eaux que l'on ne pouvait pas intercepter du dehors. 1! lil couler des eaux par des conduits
(jui
souterrains
se
vu Antioche, dans
les
mecs par
elles
de dpts successifs; accumules en couches, interccptaienl le passage des eaux, et les empchaient
suile
:
de coulei
du
fer.
284
A_A_S'l_k.j5
*U
5*xjj
^a^
IaJI
^j
iJls^ sbtXiU;
(j^
p?Jv_x^ ^
t5*X>s?
Uj
-o-gil_^=-lj
^
^j
^)<XAaJi o^j-jj
l^loji
(j^
byS
(jjc>
2ki
JsAJii
U&U5^
^!5K-*J5
t^Ak^ ^iyl
o>A-^iJ
(j-
*i
Ok-jl^ (Vjv--^
5^-Ai..-C
*A^
c-ji/l
c-a:S?o
o_J5>*i (j^.fvXiaj
le titre
de Les questions
el les
par nous-mme
:
dire
tels
humains
et
ou bien encore
liques intenses,
les
venfs noirs et froids accompagns de col'usage de ces eaux produit dans les es-
que
mentionns; on
que
la rouille attaquait
;
sans
comme
les
pes et autres
que
les par-
fums
e5-5a/u'
l'oprateur, Evergte)
Il
monta sur
le trne, qu'il
occupa
vingt-six ans.
eut pour
nom
Il
de Miihihh-el-ah
el
mme
qui fonda
CHAPITRE
XXVII.
28f)
jyLft
de Famiah, entre Emesse et Anlioche. Le gouvernement des Grecs passa ensuite Ptolnie (Epiphane), clbre par sa science des rvolutions du ciel et des toiles, l'auteur de TAlmageste et d'autres ouvrages. Aprs un rgne
ville
de vingt-quatre ans,
el-onmi (Philonitor)
il
laissa la
couronne
Plolnie
Muhibb(Everlui,
le
qui
la
Son successeur
gte
II
fut
nom
II)
pendant
dix-
Ptolme el-Djedid,
le
Nouveau
pendant huit ans; puis Ptolme el-HaivPerspicace (Alexandre III), pendant huit annes,
II),
il
durant hsquelles
trne et y resta
adonne
savants
286
(jl
Jl
^i
(Vjv_A->l^^-*-5^
i^jJ>^\
f^j^^
io^
Jkil
A.^_j..W
c:^Jij(j
ow^i^
/o-^-V!'
j*j-A_jjJaJl
*1 Ji.Ji-j
^^Jj
*i
y6
<XJ>j
y\^
^jw^.Ia<wo
g y^^
^l<^*)J
'-l?'^
CJ-*
ci^'
(-ft^^^
J^-*^ ^-^J-*^^
(J-*
vAO^ ^-^^
ti)^.L
_,'U
^3^
i^
x*i>(yil
<X>tj
f5>>^t
j,
SA^
la
mdecine,
les
charmes,
nom
l'art
:
de leur auteur, de
la
et sont
connus des
elle finit la
hommes
verss dans
mdecine. Avec
elles-
mmes tombrent
trent entre les mains de leurs sages. Quant cette reine, on rapporte de curieux dtails sur la manire dont elle se donna la mort. Elle avait un poux, nomm Antoine fAltounious), qui partageait avec elle le gouvernement de la
et d'au-
le
de
comme
la
souche de tous
Csars, ses
pitre consacr
la
Syrie
et
Nous parlerons de lui, plus bas, dans le chaaux empereurs de Rome. Il fit la guerre dans l'Egypte, contre Cloptre et son poux Antoine,
CHAPITRE
XXVil.
287
L<-JyjtJ
/O^'
(JVJb^l f'L^Jl
^*
i^Kj
Ool^
l^jii Ij^X!
jfc^-AAJ_5
^^3
L^
(fc*~*^
^^
*-*-^
c5^
^ ^'^
'-^*^
<^^
^-M*^ y*^'
qu'il finit
d'Egypte.
ia
pour s'emparer de
.et
Il
vou-
apprendre
le
comme
mourir.
Grce, se
au supplice
et
de
la faire
lui
elle connais-
et le regardait
comme
son plus
cruel
et le
ennemi
massacre de ses troupes. Dans cette extrmit elle fit cljercber un serpent de l'espce de ceux qui se trouvent
entre le Iledjaz et l'Egypte.
Ce serpent
qu'il puisse
apercevoir
il
alors, rapide
comme
le
vent,
fait
un un
bond de plusieurs coudes, et, ne manquant jamais .son but, il verse dans la plaie un venin qui opre sur-le-champ; la mort est si instantane qu'on ne l'attribue mme pas au reptile, mais un accident purement naturel. J'ai vu mie
288
^-Awlj
c:>ii
^^;?>-*'<*
^W*-
i$j
*U{
jL?
j.*ii
(j^
is^
u'
l^J
j;^
J^i^Jvo (j^k-w*^!
^j
(.^A_t^t
(J'^^ r>^'
i^
U^
^^
i)
^tj L-^-LaS
L-l.J CAjkj-!
un district de rAhv\az, sur la route du Fars, en venant de Basrali. C'tait dans un endroit appel Khn-Merdvveh entre la ville de Dawrak, le pays de Bain et Foundoum. Pour en revenir ceux dont nous
stn, c'est--dire dans
,
parlons,
ils
se tiennent
dans
dans
la poussire.
Lorsqu'ils
ils
aperoivent un
homme
ou quelque autre
et
tre vivant,
font
le
coup
est
suivi instantanment de
de
la vie.
se fit donc apporter un des serpents que nous venons de dcrire, et qui se trouvent sur les confins du Hedjaz. Le jour o elle apprit qu'Auguste devait
La reine Cloptrc
de
mort avant
sa matresse au
CIIAIMTRK XXVII.
L_fjk_9 ^j^
:><J
cj^X-^ii Lv_jL>i
(j
l^AJwJi
li6<>s>*->
c-jIJ^xj! l-j-ji^j
A_j
l^j_ju!ij j-fl^yJl_j
/^j>.U^i
i_jj
<_vXxis-j)
l^iL*
*.->^'^
W^Wj'
jli
,^
je4-A-^-* >i_fti-:>3
-<>.^xJlL<i
A_AJ
l_-j\<'
^_^*XJi
^Lp-Jyi!
l^*Xj oJii
U3
-o-^ikj
ch;
mettre
la Jiiaiii
dans
vase o tait
la
le
serpent
s'assit
elle obit et
expira sur-le-champ.
la
Alors
sur
princesse
ronronne
ses plus
le
la tte,
de
riches atours.
elle
fit
Dans
la salle
elle se tenait,
devant
trne,
placer
toutes
sortes
de plantes aromatiques, de
et
fleurs,
de
fruits,
de parfums
se recueillent en Egypte, et
l'num-
ration
elle se
mmes,
ennemi
et
le
Quant
la reine, elle
tait
approch
sa
serpent, et elle n'en eut pas louch rorilice (|ue, ce repfransnw'tlant son redoutable venin,
rinsiani
lile lui
vie se iltril
en elle
cl
mme.
(
(leliii ci soi
lit
du vase eu rampant
par ou
s'<li;ip|)ei
el
,
ne
Iroiixjinl
(|iie la
pas de
aclielle ni d'issiK;
|).'ii'n-
salle elail
d'aiilre
290
c.l_A_^i)|_j ^j-^JLI_j
i^^j
u*^^
W<^
aAc
*-r^^3
marbi'e revtus de vernis, il se glissa dans les plantes aromatiques. Cependant Auguste, tant entr dans le palais,
vint jusqu' la salle
la
du
couronne sur
tait
la
tte,
doue de
la parole. Il
A la vue de la reine assise et ne douta point qu'elle ne fit s'approcha donc, mais alors il recontrne.
il
nut qu'elle
maniait
morte.
Il
d'elles,
et
en aspirait
le
lui.
quer
mort de Cloptre, se dsolait de ce que la fortune lui et ravi une si belle proie. Tandis quil touchait ainsi toutes ces plantes et qu'il en aspirait le parlum le serpent
la
,
l'instant
mme mme
temps
lysie.
tue, prfrant la
honneur,
un serpent dans
les
herbes.
Il
CHAPITHK
XXVII.
-291
o^wx^jjuiJi
aK.^^^
f5;Ji
Jo
<jl
Xj
jj^j_jj-j^
/O.
i Ajj)^<Xj
^xC AjWI
6iyj>
Uj ^LSli^jU-i^!^
f^Wj
(r**''
il
dpeignait sa siluation,
il
l'ac-
vcut
il
mourut. Si
et
ensuite
sur Cloptre
Auguste
serait
si
mort sur
le
coup,
et sa fin
ne
composa
chez
les
alors,
ils
peuples de
Roum,
et
les
mentations funbres,
mmoire de
connus
et
pleurent
la
ils
mort. Souvent
sont
mme
on
les cite
dans
les
chansons, tant
devenus populaires.
parl des
sont
les
ci
des enseigne-
de leur
les
histoire.
princes,
les
hommes
292
J^^
y' (^^'^^'^
^jJt\,\ J-Ji>\
AA* ^^i\^
iU^j
j^^
,.,^.
^^
4^Aw
(^^^
llC
j.^
*X=-i^ iiAw^
ibU
/fr-g-**^^
^^\ ^^\
\<y->^
^_J_J.fyUa.'
^'^^^i
^^1
t)^^
iCA^^w^J3
-^^-^f^*^^
J^'
'S.ii,
xs-^fr-w^
cj^ :5>^
bpi
^k..
%:?:
v^^'
Jvift
^^^^
'^
^^^^ ^^^
viennent
qu'il a t de quatorze rois, qui ont gouvern les Grecs, en y comprenant Cloptre, la dernire de cette dynastie; ils s'accordent galement dire que ces quatorze rois ont ex-erc le pouvoir durant une priode de trois cent
un
ans.
Tous
les
nom
rois
commun
tous,
comme
les rois
le titre
de Kos-
ros l'tait tous les rois de Perse, celui de Csar tous les
du Ymen,
ce-
du Zendj. Plus haut, dans cet ouvrage, nous avons donn un aperu gnral de la classification des rois de ce monde, des caractres qui les distinguent, du
titre
les
dy-
nastie.
mme le mme
nous reviendrons
et
des royaumes.
CHAPITIIE XXV m.
2<);i
Jl
^jw
/c^aj;
|rfu,il|
l*x^
^yf
^A
^.^^ t*X^^
<Jl
'^
j-*UJi
9jUj
A-^jwJlj
(J**^,};
*-^-4^'9
^-^^j
^j*X^
(J-*
(j
ajIaj.^
^JJ 'y^^
V!^*^
<^-f^**-*
/<vwiii
ijvjft
U^^
(:y^
'3-*^
^^'
t^l; (J-
^-^^
CHAPITRE XX VIII.
PKUIM.ES DE
I-EUR gNICALOGIK,
LE NOMRUE
LliURS ROIS,
LEUR CHRONOLOGIE.
ilu
On
n'esl
nom
ville
de liouni.
de
Roum,
le
Rome
Roums
dans
la
langue du pays. Le
nom
do cette
ville a t
litre
de
s'appellent
lie
eux-mmes Romains,
nations limilroplies
jx'iise ([ue
lils lils
les
ce
nom
lils
tait celui
lils
du pre de
,
ce
peuple,
lils
Roum,
,
de Sa-
mahlIL,
de Herin
l'ami
lils
de Alk,
d'Lsaii
d'Isaac
irAbraharn,
de
nom
,
.m
lils
liddc
leur race,
,
Roum,
,
(le
Lal)|
lils
de
V(uiii;in
de Vd<'l
lils
de
'rouiieli
294
LV.S
PRAIRIES D'OK.
,_^i <Xi_j
t3^'
(J"^
O^
Q:* ^**-''
(j'J j"**=''^'
^j^
(J-*iJ
(J^'
iX^s-j
u3.aAj (jOAJt^
^Jj
JsJ?^
k*i
.aM!^
JJi
li
(j*UJI 5j5i>
j*!^_^i/
j^.g-J
cX-A-
s->*^^
*|^^
(j^ u--Uv
jj.rf
ksK:?:
jSb>
ciAj-^. (_^i)LA-xJl
u jl^*i.y dUi
fils
de Serhoun,
d'Esa
fils
de Roumieh,
(ils
fils tils
de Barbai,
iils
de
Tawfd, fils-deRoumen,
(ils
,
d'el-Asfar,
d'en-Nefr (Eiifaz),
fils
d'Isaac.
Il
gard.
Du
coaimunaut d'origine
est.
avec ce peuple
saii
Dieu seul
sait ce
Iils.
qui en
donna
fils
le
jour trente
fils
sont les
d'Isaac.
d'el-Asfar,
lait est
d'en-Nefr (Eliiaz),
d'Esaii,
fils
Ce
constat par
il
nombre de
trieurs l'islamisme;
fils
est surtout
de Zed el-Abadi,
lorsqu'il
s'exprime ainsi
il
Les
souverains de Konni,
MM
tlonl
OM
jiarle.
Esaii
fils
CHAPITHE \A
Vlll.
295
xi^w
i(>wM>^
(j^ ^y^j^
cj"^
f5>-''
tiU-^^
filles
On
a dit
que
les
Amalcites, qui
sont
les
la Syrie,
descendaient
fils
d'en-Nefar,
d'Esa. Les savants, parmi les Arabes, n'admettent cette tradition qu'en l'appliquant
lcites et
aux Roums, mais non aux Amasurplus, ces gnalogies sont fon-
aux
autres.
Au
des sur ce qui est rapport dans la Torah et dans les autres
livres des
Hbreux.
tablirent leur domination sur les Grecs la
qu'il srail trop long
Les
suil(,'
l(;
Roums
d'vnements de
de
racontci-, cl
dont
j)lan
premier
Jeune,
Roum
fut
fds
fils
de
Roum,
do Snniahlik
s'il
nom
est
296
jj^l
tyj._A.^
(j^ Jvxj
_^
^i
ii^vw
jl^ai /o-^^i
O^ ^j^
L_j
<xjjx.5rAiJI^
/*'V5 -IaJI
kilXi!
js^jii
Ronie aprs
les
et
demi
or,
Rome comp-
Roum,
il
est le
premier
f-
qui prit
le titre
de Csar. Ce mot
signifie,
a t ouvert,
le
Or, la
l'enfant.
Le
pas une
femme Roum,
sorte
monde,
aprs lui,
les rois
de
de leur pre, en
tous les souil flt
que
le titre
de Csar devint
commun
conqute de
qui
fil
la Syrie,
de l'Egypte
et d'Alexandrie. C'est
de Macdoine, formant
royaume d'Egypte;
car nous
CHAPITUE
XXVIll.
(j-
297
Jo ^i U^Xi
viiAil
lXift
j^yC.!^ jj*j.<Jsi3J
L aX^->
w<i_*n*_xj"
Upi
f_5j-'i
^ Uaj!
(j^*^
Xj ^joj^i
i ij^i^s
*^*-V*^
Iji^
J^ 5
w<X,o
^^J U
J'^'
U^
y-^i
fi^J^ (iW
l*'^^.^
fT>***^
<XJk^
U^
'Vj^^**"-^
iXJokX^
c^^ljk
<\.iw
/jkiXAMkJ^
t.M*^i^
^.w.!!
^Jk,y ^Ji
avons
la
lait remarquer plus haut que ceux qui gouvernaient Macdoine et Alexandrie taient tous dsigns sous le
nom
rois
d'Alexandrie v\ de Macdoine, et
transporta
Rome.
Quant aux autres guerres qu'il eut soutenir dans toutes les parties du monde nous en avons fait le rcit dans nos prcdents ouvrages. C'tait un adorateur des idoles. Il ta,
blit
villes
qui pri-
nom,
telles
la Cap])a-
cote de la Palestine.
La naissance du Messie,
Nazareth, eut lieu,
Ira,
lils
de Marie, ou Jsus de
dit plus
comme
la
nous l'avons
naissanci;
haut,
la
Du
j ai
du Messie, on com])lc
glise
(rd-housln
(pie,
du legnr d'Ali'xandre
juscpi'
la
298
cij^^j
<xJj.^
<JI
ll
jjUaaJI
M^' <^
^J^-*
S*X../
M**
iiAsi
^***"^J
t_.wii^:>-
<_^ iC^
U,M
Jjtil
Upi
jo^"
t_>Uii_j
AAai o\jl=>>^
^
Xxj
-jj^il
JvLo
vW
'*^-^
wK*"'
t5^ V^->^'
l^*-^J
naissance du Messie, il y avait trois cent soixante-neuf ans; que Jsus de Nazareth vint au monde la vingt et unime anne du rgne d'Hrode, qui gouvernait alors les enfants
d'Isral,
salut;
en Palestine, Iliah
la
appele, en hbreu,
la
ville
du
que depuis
naissance
du
les livres
Chrtiens),
demi aprs
rgne sur
la
naissance du Messie.
La dure
de son
soit
les
peuples de
Roum,
soit
Rome mme,
il
aux
dtails qui
le
concernent sa mort,
la
manire dont
fut
mordu par
l'oue et
apports dans
le
chapitre
la
prcdent, en racontant
comment Cloptre
se
donna
mort volontairement.
CHAPITRE
(j\jL.(
XXVIII.
299
cj^^XiJj
xmi (OwisC^
^t:-ai>!
fj~*-Ji^ (jvJLm*
*j^!
aU.a)
j^j^
^j^'uls
-9JI
Jwjc-s
liJj-L
Myo%%j
(iL!i_j
ii^w
i^j-i**
^j^l
*-U
jj
ji J-A-J>j
^"^^ ^^'^
ts;^^^^ tX** i
a.^vmIj
*^
yLfciW
^^J-L*J|
<)JV<WO
(J^;^ *^J>^
l.<?yu(
^>AJ*
(J-*
y^ ^i
^
la
Le successeur d'Auguste fut Tibre, qui resta sur le trne pendant vingt-deux ans. Ce fut dans la dix-neuvime anne de son rgne que le Messie fut enlev au ciel. Lorsque Tibre fut mort
Rome,
les
Romains s'abandonnrent
Cet tat
il
discorde et la guerre
civile.
d'hostilit et
de
dis-
ne
restait plus ni
ordre
par-
quelconque,
tis
ni
les
cpiatre-vingtdixhuit ans.
Au
ville
le
De
son temps,
peuple ne connaissait
encore que
le
Apis Tibre vint Claude, qui trne, ayant Rome pour capitiije.
esl
le
Rome
(luc;
(pii
ail
pour exterminer
(^csl,
dit
du Messie,
mori
,
mis
dans
et
Rome,
Pierre,
nomm
Lui
el
en syriaque Cliimon
l'aid riireiil
(
yaVi-A.),
en arabe
Siinii.
300
*X__j di.-Ji^
j<>Ji3-ft
Wj
(jfe' Aj.'
jrt.J
j^j-M*
3,
f^
iiyy-=.i
li
ti-Vjtji
iiAxigwj
AAj%.AajJl
j_j-^
j,
A.A^^^
^SVa* Wy-j'
<J'
<-Ad>*Xj
iiAwij^ iitXxj
t^
AAil^aJi^
yjbj^
\^
Ua^ Ji
ixjjjS'
ti
^;^^
11
arriva avec
Simon
le
Magicien Rome.
Ils
lurent
et
du nombre
acquirent
Dieu a parle
ils
cris-
tal
les voit
de
Rome nous
p. 129).
l'histoire
du monde, de ses actes, de ses rois et de leur chronologie, disent que Pierre et Paul furent mis mort Rome, sous le rgne du cinquime des empereurs romains.
Les disciples de Jsus de Nazareth se dispersrent sur
loute la surface
de
,
la terre.
Mari
se rendit
dans
la partie
voisine de l'Irak
et
Es-8tiph, sur
C'est le pays
le
d'Ali-ben-Ia-ben-Daoud-ben-el-Djerrah, de
d'autres savants.
Mohammed
ben-l)aoud-ben-el-Djerrah,
CHAPITRE
iX_Aji,_*^t /j.Ji
XXVII.
yviAj^
(jvAj't
301
*-*v
J^^
A.J*j' ioU\Aji'^
^jji^_*_Ji
r_^-!^
^^^ *^^
J^-A-:^'^!
l_^_jUi
(j->*x.X!
iUjjiil
jyy:^l
Jb
l*xi
UjU^
4^jJi k^jiil
UjU^3 i
di3i
c-*A*Ji
<^
Le tombeau de Mari est l, dans une glise, o il est demeur jusqu' la prsente anne 332; les chrtiens l'ont en grande vnration. Thomas, qui tait l'un des douze disciples, prit le chemin de l'Inde, o il appela les peuples la mourut. Un autre disciple pntra loi du Messie, et o jusqu'aux parties les plus recules du Khoraan, et il y mourut. L'emplacement de son tombeau est connu et vnr des chrtiens; mais d'autres disent qu'il mourut dans le pays de Dakouka, de Kbanidjar et de Kerkh Iloudn, sur les conlins de l'Irak; le lieu de sa spulture est connu. Marc
il
mourut
lu) d(;s
Alexandrie, en Egypte,
est
On
ra-
gyptiens, an
momcnl o
lui
,
mis
mort.
Nous
avons
dit quelle
moyenne,
du Magrel),
suite;
racont rn dtail
lit
comment Marc
Egvpliens
pit a prendre le
chemin
:
;iux
(('Ile
recomrnandalinn
Qui
302.
ii^
ifr-g-A-JCj
jj|^4A*i*AJ
(^XJ
jj,bi
A^il
ift-
.^S^A*.
yU^J!
(j-
A^^
<_>li
l^
ig*^^~^}
{jy^y^-?-
fi
'*'^
^_5'^j
.y
^ls (jfcjU b!
^^^
Si
conque
mes
traits,
tuez-le; car
hommes
qui
me
ressem-
Ensuite
il
partit.
Aprs
il
voulait aller,
Quand
il
vit qu'ils
!
allaient le tuer,
leur dit
Arrtez, malheureux
Je suis
moi-mme qui
il
suis Marc.
Nous
le
ils
ne pouvons
lui avaient
te laisser aller, et
faut
mettions mort.
Et
ils le
turent.
Au commencement,
de
demand
et ils
ses paroles,
l'avaient sollicit
lui
avaient dit
ciel
Si ce
que
tu
est
vrai,
monte au
Alors
,
[zerhankat)
et
le revtirent
la
condition qu'il
s'atta-
monterait au
CHAPITRE XXVm.
(^
(iiJi *Xjj &j.^\ (j\^J
(j^ A-AJJwA-aJI
(jU^ ^Lw i
(j~^Jj
ciJUj
chaient
lui
en disant
Si tu t'en vas,
<>
que nous
il
reslera-
t-il
Puis
arriva ce
que
Les disciples du Messie sont au nombre de soixante-douze, il en faut compter encore douze. Ceux
:
et
Mat-
Luc
et
soixante douze;
dernier
est
mme
le
class
parmi
les
comprends pas
douze sont
:
motif. Les
deux qui
Marc, patriarche
il
avait
Thomas,
dont
est
question dans
:
le
Koran sous
litre
de troisimt,
sime (xxxvi,
d'Egypte sont
i3).
Nous leur donnmes l'appui d'un troiDe tous les moines chrliens, ceux
qui mangent de
la
les seuls
viande, parce
que Marc
le
leur a permis.
le
tronc
et
sut
304
^_^ iLjoj^.'
xiL
,j
J>Ai
<}o
JUjj
jl,oi)^
t_jjl
aJC* y\^^
C-> %.-,"*
,.X-j|^^''^
ki-J)
4^W
iUi
^^
<J!
ijl.*v
^J*Xi
citA.j Ij^i-^
ti^^X-i'
J^jiwwi
(^
(j^
"^^
cKii <>^I*
(j(<XAit
S_*-^^
sli.s._j
^**J yi
jj*t>vJiii
CivAj
-XAJ
^"^
icT*
[JSp'
s'y aflermir.
Adonn au
fit
dit
les
que
piir
Rome
pendant
Roum,
et le
le
nombre de
ses proslytes
fit
peuple. L'empereur en
quatorze ans
et
Rome pendant
ils
Au
marchrent
aux enfants
Ils
contre la Syrie, o
firent
une guerre
terrible
hommes.
dtrui-
en
disparatre les
ces princes
,
vestiges et
ils
en effacrent
les traces.
Quant
salem
do
taient
idoles.
J'ai lu,
sentir
aux peuples
Roum
en
effet,
il
ne
se passait pas
les
([u'un
CHAPITRE
5^
/ft^iil
XXVIII.
jJ.Ji Jjtj
(;^y
305
*jj
y-.
J^i^^j oUoI
/0.-4J
,.j.
J^ z*^^
^iS^^i dLli Jo
i*X_>LA
A.>-.
-li
pru...y|
lX4-J
Uvw
^ji
J^yi ^Jij
que des
pri-
nombreux ne
le
trne, qu'il
le culte
11
pratiqua galement
professait
Jean
gile; puis
il le rappela. Ce prince eut pour successeur Birnous (Nerva?), qui rgna un an; puisTraynous (Trajan), (|ui gouverna l'empire pendant dix-neuf ans. C'tait un ado
Jean
la
neuvime anne de son rgne, mourut La couronne passa ensuite Adrien, <pii porta onze ans. Vou au culte des idoles, il iil dtruire
le disciple.
Il
fui
rem-
rpii sige.'i
cl
Ixorne
(loiiii.i
Il
pendnnl
ir
rcblil .Jrusalem,
;i\
lui
lui.
iiom
;inl
cul
pour suc
306
LES PI\AIH1ES
DO H.
SiXxj
liLXw*
tlLX
/o.'-
A.W*
iyM*,^
cly^Xji
m''^'^'
<^^-S*:?
U*'^3'*>*
JLJLj
A.i'
^J.yJlyMi
SiXjt)
^i
iiX)>S
ii^
jjj
^Ajl^Ji <Xa*j
(J^--i
JJjt ^Iaj!
(jw-^jiia:)i
i>^Vj
^iJUc
(jfe^ cKis^'Uv^
<^-j
/JV_X_*u
M "'5'^'
*^'S-'^;? U*'^'*-*^
SiS^St-J
viXA.^
/O^'
^;JV-*.*>
C^^Wiv
Fermoudech (Commode),
un de
ses fils,
II
mdecin. Ensuite
,
couronne appartint Alexandre Mmmis c'est--dire le faible (jui tait adonn au culte des idoles. Aprs un rgne
,
de treize ans,
remplac par Maximus, adorateur des idoles, qui gouverna l'empire pendant trois ans, puis le adorateur des idoles qui transmit Gardanus Gordien
il
fut
rgna
idoles,
qui resta
pour successeur Decius adorateur des sur le trne pendant soixante ans. Ce
,
que
fuyaient les
Compagnons de
la caverne.
CIIAPITUK XXVIII.
307
yl
3-*;_5 |<V.*p'
<->\~:^\
Ol-^i
t_>l;s:i
;jl
j^i;
^^ .4^
|i<>i^it
4^^;-^
r*
r^
'i
v_jLgiil
t->l^s='l
U y
*X_^I
t^_s.
<Xj^
fJ^-''
1^^
Ci^-*-**^'''
*^
byji
<>-s^
f^^'^P^
aML
j^'i^l
^^y^ (^ -^^
s-
ijS. j^X-*Mi ^
cj-'j"**'
(J-*
4^''-=-
fj?^' ^^t'
<i'
t^l^
On
et
n'est
les
Compagnons de
les
la
caverne
la
caverne sont
mmes que
le
Com-
Ils
prtendent que
rakm
tait Tinsla
noms
des
Compagnons de
il
caverne,
ne faut pas
confondre
Compagnons de la caverne et les Compagnons du rakm. Quant la dfinition qu'ils donnent des uns et des autres, nous l'avons consigne dans la descrij)lion du pays de Roum. Ahmed, (ils doTab, fds de Merwan-es-Sarakbsi, disciple de
Yconb,
a racont,
d'aprs
Mohammed ben-Mouca
Roum,
le
l'astronome,
,
comment
ce sa-
|)arlil
de Samarra pour
pays de
et
marcha jusqu'
ce qu'il lt proche de
connu dans
pays de
Roum
sous
le
nom
de
IJarenii.
Dans
des
notre Histoire
l'histoire
Compagnons de
caverne, doni
308
y^-4- ^-s
j^^^
iolxJi
SJsJ J!
x4Jl_j.a-l
^v_ b^i^l_j
(j^.twv*li
(j-
-JvX*
^6 u^ cMi^
f^*^"'L
AKjCi itjl
iiAjill
(^
\^>Xs.
U^ (j^^^
^^^"^ t-'biS
ij
c:5*Xr>-j^ ^gi^jju*JLS
L,<r>_i
>>.*.]!
ii^jxIxJ
/0-S^vi!
^ I&j.J
jjyt^b
s^ jSij]
Xj
remplacement dans
qui
des
les
le
pays de
Roum
et
rapport tout ce
Mohammed,
la tentative
musulmans qui l'avaient acdonn des renseignements avons Enfin nous compagn. y
dien
,
et le
passage de
Gog
et
Magog.
grands
Dans
difices,
sentant
indpendamment de
geur, d'une
rasanges.
longueur
et
de sa hauteur, qui
:
en
montagne l'autre, tait de cent cinquante paBeaucoup d'observateurs judicieux regardent cela comme un conte absurde tel est, par exemple, Moham:
med,
fils
a contest
s'est et-
cette assertion,
discute contradictoirement, et
CilAlMTKK
J^>AXxli
XWm.
^j^^^ iiLw^i
<_>Ui='l
309
Aa
t5<>Ji v'-^laJ
(^ *K^i
^^
lj5l
{J^J^3
^^ ULajI JO
J^^;
.^^5^ ^-^i
^j^
4ML
i^jJiC- ^j_>XJi
-jjjji
tiJ_jXo
SjLfi
^jl
.^xU iyUjI
l-ff
iir-jlyJl
A_ji.jt*o
tjUJi i<Xi
jj
'i^Mj)^
iX^X^
forc crcn
lui-l
dmontrer
la fausset.
Ahmed,
fils
de ^Fab,
ce-
mme
Compagnons de la caverne el du ruhnn, des traits spciaux, et nous-mme nous avons rapport, dans notre Histoire moyenne, tout ce qui a t dil ce sujet.
Aprs Decius, Djalinous (Gailus) rgna
trois
ans, el laissa
le
qui y resta environ vingt ans, ou, sui \anl d'autres, (juinze seulement. 11 laissa le trne un fils
trne lednous
(?)
,
Il
noumi Fres (Carus), qui l'occupa peu prs deux ans. eut pour successeur klitanos (Dioclticn), pendant dix
La plus grande
fjui
nu.'r
que
j'ai
consultes
la ville
dans ce chapitre,
est
d'o
il
rgne du premier
il
3i0
U)_y
jj
V-^^ ij^iy^'i
le
fils
noms
ici.
des rois
Quant
sur ia
de ces
aux monuments
faites
qu'ils
dans
les
melkites d'ailleurs nous en avons parl au long et d'une manire spciale dans nos Annales historiques. Dieu est ternel et son rgne n'aura pas de fin.
CHAPrJl\E AXIX.
.^11
iXift
UjCi*
(ii
<!Wvwb
libLcvw^
UdUx
JuyA.ia.la.*'iJi
^^
Uiij)^
CHAPITRE XXIX.
ROIS CHRTIENS DE
ROUM C'EST--DIRE
,
ROIS DE CONSTANTINOPLE
Aprs
la
Rome
eut pour
est
les idoles.
Constantin
sa rsidence
premier
de
Rome Byzance, c'est--dire Constantinople; il btit cette ville et lui donna son propre nom ([u'clle a conserv jus([u' ce
eut
le rcit
tait
sur
le
trne depuis
et
un an,
le
lorsqu'il
abandonna
la ville
de
Rome
soti
embrassa
christianisme.
la
La septime anne de
312
t-r^-A.,*
(ji
CiJjUc.^ /JKwjUJiSI
iuaj t^.diJv.JU
\^i>~
l^xJl
^sV*il
U-aXc
(^-Ji
^_J
oLjLiJi
'X_C>
(j^j-^ayo jUi.,y
bjSi <X
^-^J^
^j.
c;A>-wjWii_5
^Ixl
J_j^l ci)-:*-!
AMfc^ j!5X^
la croix
le
<-^./*^'3
*^
(0-6"t>"*^'
'^
f-LJ"^
(J*^'^'^3
et
chercba
la
croyance
des chrtiens,
trouve, elle
la
nomme
de
la
Croix), qui
tombe
le i/i
septembre.
et des
La
mme
jichesses et
Homs (Emse) l'glise sur quatre une des merveilles du monde; elle puisa les les trsors de la Syrie et de l'Egypte pour fonder
la
de Syrie, d'Egypte
trouve son
nom
est
trac
du pays de Roum doivent mre de Constantin, et sur la croix dans chaque glise
et
La
mot Hlne
rpond
compos de dn<| lettres. La premire notre imaleli, et sa valeur numrique est cinq; la
CHAPITRE XXIX.
eJLiJl^
^jyiXs-
313
^^^
yi^
piJ
jli^i^
^--^
J^ v^--*^
^^'
U (^
I^L^aJC-i-i <jL)U
JJJo
y
iS
i^
*b
3t_A.^K-Jj
iLx^^jj[>
<s?l*
^^JsJ!
Li3
cylftL6\.>-^!
'-jj-^'i**)^
jo^i_5-^.o
,j
(js^
\Jj\.JmX\j AAJl^
y^
iijy|^j.AaJ
yj:>
J<jS>\
i3^'
lettre est un tain (/) et vaut trente; la troisime, une autre unaleh, vaut cinq; la quatrime, qui est un noan [n], vaut cinquante; et la cincjuime, qui est un ya [i ou j), vaut dix, ce qui lait en tout cent. Nous rsumons ici ce que nous avons dvelopp ailleurs; voici la forme des
seconde
tant
lettres qui,
le
nombre
(ils
cent
d'Hlne, fut signal par une assemble de trois cent dixhuit vtjuesqui se runirent Nice [Nikyah], dans
le
pays
de
la
Roum, pour
premire des six grandes assendjles dont les Grecs font mention dans leurs prires et ([u'ils nomment canons; le mot ((ui, en grec, dsigne ces assembles est sunodosal, au singulier sunndos.
La premire,
elle est
celle
venons
d'iiuiiquer,
contre
Arien [Arious)\
chrtiens, tant
r'i-sl
par
les
d'Orienl,
dire
:|/j
iC_jjj_ia.**^ii (j*UJi
iUWi a^a-^wJ
(j.J^i
:>IaxJ
J^^
^^_X_^^
(jbU J^iJs^j
^jj) Js.il
idiXj.
^=-;;
Jij,j_5
ii_jv_j^.AajJi
Ju
^3|
i)jX
les
et le
peuple
nomment
Nesto-
Le second. synode, o
fut
lieu
Constantinople, et cent cinquante vques y assistrent. Le troisime, compos de deux cents personnes, fut tenu
phse;
le
quatrime, compos de
sonnes, Gbalcdoine {Khalkoudjah). Le cinquime synode, au nombre de cent soixante assistants, eut lieu Constantinople
,
et le
sixime, au
la
quatre-vingt-
donnant
le
la
le culte
in) ges.
adopter
la
foi
chrtienne.
11
faisait
la
hi
djns ou
d'autres
peuples, et
CHAPITRE XXIX.
.515
li
j^i^
jIjaJ
0^_J
vry'^'
l5"^
<K.jL^?i
L4-J
d)_5X
L^
lXj^_j
^UJl
j>X
^^^3
SiXi <Xia.
Ifavy:.M<li WJ4XJI
.'j
Xj* l>.gjLo
cj)*^
t*^^'
(j_
jX**
j W**;j
w^i U
l^jVft
v^"5\j
^^^w
<sj.xi^
_^^*X- Ji ^!=rj^
v_AA-J
J^*>.i.^
l^^* jKC
tj!
v.As-j^
JJi
(j_j-9;J
J"'^^
J^^
"VS*^-
cise
pendant un an
Une grande
le
partie de son
vit
arme
avait pri et le
ciel
mme
sort
menaait, lorsqu'il
en rve descendre du
des lances
unes en
en argent, en
fer,
eu bronze et
:
En
effet,
qu'il dirigeait
lui
ces
tait
le
mettait en droule et
a fuir.
A son
plu-
rveil,
sommet de
ft
porter
la
il
mit en
fuite et l'exlermina.
d(!S
Il
forma auprs
conque.
personnes
les
nn'eux instruites
religion
si
de sem-
une
la
On
lui
apprit rpie
on
316
LES PU'AIHIES
D'Oll.
l_^^^ii Sv^
A.-frA-^ ijiaAi
iUAAj
_jjj
s^U
(j%.iaiaAw. jll
y^*
ljn-'-
**^-'^
t-^-*^
^^^
viXji
c:^.ifc._5
cyj.*aj
A_j^w=._j
yj\,Ai-
j^
IajI
*x|
iCAw
^^J.Mt,s^
\m*^
di-X^ Ajt
les
Syrie et en
particulier Jrusalem,
convoqua
trois cent
et fut initi
par eux
la
connaissance de
la
jusqu' l'poque o
,
il
eut ce rve.
Constantin mourut aprs un rgne de trente et un ans, ou, selon une autre version, de vingt-cinq ans seulement.
Dans nos Annales historiques et noire Histoire moyenne, nous avons dj racont son histoire et ses expditions nous
;
il
cement de Constantinople,
de
la
mer Mayotis
et Nitas.
CHAPITRE XXIX.
317
iUjvxiala-MJiJi
X* ??;S^ ^*^-*
c3-*'*^
(*^'
^;-*^j
tT'A^''
(_Ol;
JLa_s=-
d)L_b_5
jj^Jj^L
kj5jj^-ii
^^
J5
t5*>^^^U^t
XJC_jl^
iL-JS-VnS-la-ii^MJll
.*sl*-
(:J^-=*-
^^)^
se
dcharge dans
la
mer de Syrie;
-,
sa
longueur
est
de
trois
mais d'autres
point o
il
la
drable. Sa largeur, au
dbouche de
;
mer
une
ville
nonmie Mosnal;
les
invasions
En
passant devant
Conslantinople,
le
canal se rtrcit, et
il
n'a plus
que quatre
nomm
Andalous
On
y voit des
montagnes
C'est ce qu'on
nomme
venir de
source de Moslamah
fds
la halte (ju'y ht ce
;
tantinople
les
vaisseaux musulrnans
<'st
dans
mer de
Syrie,
c'est l
, ,
818
i^yj^j-^ Jl
i^j^
^-i ij^
J^
<JUAa.o
i (^^**ii
^5_J rJ>pi
fc_>
j^^,jui.^
.-^1^
(J^^
J..A.AajsivJl
J^
(j^
<i'
*^<->"S*3
LctX iiA^lJ
j(i-^ oo-w^
^*r>
^^
]<y>Ji>
<i5
j*^^'!^;*?"
(j.*
J.iB-i *>^5
que s'lve une tour destine fermer l'entre du canal aux musulmans. Mais je parle de l'poque o les musulmans possdaient des vaisseaux qui attaquaient les ctes du pays
de Roum,. car aujourd'hui
sole les pays
fils
c'est la flotte
de Syrie,
comme
il
l'est
encore aujourd'hui,
me
racontait
que
il
lorsqu'il
Gonslan-
remous du embouchure dans la mer Mayotis, tandis bien souvent remarqu que, dans le voisinage de
que
Syrie, ses eaux taient dormantes. Ceci dmontre deux mers communiquent entre elles; d'ailleurs c'est do la mer de Roum que le cheikh tait entr dans le canal de Constantinople. D'autres personnes non moins instruites,
mer de
les
CHAPITRE XXIX.
319
l^j
tfJVA^> ^Ifcjij
jjui^j
wkti
***J Xs.)^
j|^-fci
"^r^
(^?
le
canal de Constantinoplc jusqu' une grande distance, elles observrent qu' certaines heures du jour et de la nuit une
sorte de flux et de reflux se manifestait sur ses ctes
;
elles
y remarqurent un grand
canal pour regagner la
nombre de
villes et d'habitations.
Le peu de profondeur de l'eau les ayant obliges de sortir du mer de Roum elles virent une ville situe prs de l'embouchure du canal dans cette mme mer. Le canal baigne Constantinoplc de deux cts, l'orient et
,
au nord
C'est l
le ct
que
de battants
en bronze; ce ct de
ceintes et par
un chteau
c'est
la
murs
de
moins haute
la
a dix
coudes
environ; mais
au sud que
mer
a le plus d'lvation.
Le ct
raille,
relles.
(pii
longe
le canal n'est
mu-
coupe
pai-
La
ville a
tant
du ct dr
320
^i^X^:^
C-Jo;.-* Lj{^Vl
Uik^
^^
d^
y-
^_4L^.
K>._i
c:>U*^AiaJi
d *5^
cAjl<5
*t^
Oj^'h ^'^^'
^^^
j.^JoJi
jjj
^^
^^:^i ouil-
^^s ^^*-j^'j
<Js?^ jUiiSi/!
(<^^?^^'
f^ y^^
*^^
iijyaLv
-jUXi 5*XjXAi
^Ui
ikijMf^
^.j-^*^'
la
mer que du
nent. Les uns lui donnent trente portes les autres n'en comptent pas moins de cent, petites ou grandes. Au surplus, c'est
une
ville
le voi-
fait
temps des Grecs anciens, et pendant les premiers ges de la monarchie byzantine, la science ne cessa pas de se dvelopper et de grandir. Les savants et les philosophes,
Du
et
de considration
ap.
physique, l'lude du
des nombres
qui
est la science
et la
musique,
qui est
l'art
neur
et jouissaient
bases solides et grandioses, elles s'levaient chaque jour davantage, lorsque la religion chrtienne fit son apparition
CIIAIMTRK XXIX.
X-A-JU^-aJI Ovjl^
,V21
\y.M*.,fls^
W^-S*"
'>^J W^^J
'^"^l)'^
A$^
jXJkXw.y|
1--g^^
A^^j
*l.!V=i c-oilaj
C^wMfcjJ ^^JJli
i^ V^^
Ol^
^b^^y-VW
^AAil jlf^l^
frJKjiJl
jji
L_A^*j^lj
l^ra-l^js.!
^^j*xJu
xij^i ^
chez
les
Grecs.
Ce
lut
un coup
fatal
pour
l'difice scienli-
Tout ce que
les
Au nombre
se perdit,
il
comme
l'aliment de l'me,
la
Celui
(jui
comprend
disait
Au
rap-
port des ])hilosophes, l'harmonie et le chant sont d'une nature sublime qui dpasse
le
et
chappe
son action,
car
il
est
impuissant
et
les
qu'ils
manent,
en
les
ivresse pleines de
charme.
meurs primordiales.
II.
r,a
bile,
322
*Ti>-*J5
LF,S
PRAIRIES D'OR.
*hL
e^AiXi^
jxii
*Vjl ^^^uiii^
A.^^i
(j-<
m\
<XAXi^otJC.iii!
(^y^3 ^J^^3
(j*wiJl
*^'*-*4j'j
<Xa*>JIj
^^j
Ar>-jltf_j
jbji^M
<\HSJt-Js43.ii
J'jj)^ /O^
(jltfki^ jjj^-mJI
^UjIj
la
la
troisime k la pituite, et la
l'alrabilc.
plement de la musique, des difFrentes sortes d'instruments, de danse,. de rhythme et de chant, des rapports qui existent
entre les accords, de tous
les
les
Grecs anciens
et
modernes,
Perse,
etc.
Le rapport
qui
ils
l'afTinit troite
manire dont
inspirent
un mot
On
trouvera
l'Histoire
dans
moyenne quelques
l'est le
(;iiAPin\E XXIX.
jjojt'j ,ji_5
^'i^^
cjUM l*Xi^
Qj^
/v_ji
X-A-(i^
lyJyjifS^
"^
'
*i3>-
kj>
Lx
H^LjtJI
x>^(vui^
L^i^,AWf.j
HjmJL}^
/jls
tXS^ A.jrxj
*-. .'w.aj)
/vj
jju
la
suite de notre
ne nous
est
dans tous
ses
dveloppements.
le
:
un
roi
qui ado[)ta
la foi
chrtienne
rc fut Constantin,
de Constantin, le
quatre ans
il
roi
blit
Jl
un grand nombre
\".
celte religion.
veu de Constantin
Ce
a t
surnomm
l'impie
[ei-
nomm
l'Apostat
Ayant envahi l'Irak, sous le rgne de Sabonr, d'Ardcbir, fils de Babok il fut atteint d'une llche per,
due
et pril.
Il
subite
sa rencontre et
324
ki).^^
^i
S^**^
(0-4'*'
CJ-*
^-^J^j
(jw<
*)-*i
u^
y^
iLM
/j-ji^^li <X*J
ciA.JlJ
Liim
_j.3
tilJi)
jji^s\
J>.xs^
i6>^'
SjKwlljt*^
SilsSj c.l^rs-lj
iij:>l^/3
A-^
(J-
Ot-^-J
AaX
v_JtAiw|^ j^jI^ii^J
li_^ AAjL-tAJl
un stratagme. que Julien mourut frapp dune flche, comme nous l'avons dit, aprs avoir rgn un an, ou un peu plus,
pousser, vita son approche et eut recours
C'est alors
selon quelques-uns.
Il
ment de
la religion chrtienne.
Sa mort consterna
les rois,
ils
implorrent
l'aide
d'un patrice
nomm
Jovien [Yoiinias),
On
prtend
le
qu'il
du
roi prcdent;
s'ils
mais sur
refus
d'accepter la couronne
,
ne revenaient pas
au culte chrtien
ils
se
Comme
Sabour
avait
serrait de prs,
et,
deux
rois se sparrent.
Le
roi grec,
ayant
fait ses
adieux
il
Sabour, se
retira la tte
titre
lui
envoya
sommes
consid-
que
le
pays de
Roum
pro-
CHAPITRE XXIX.
,_^ Jvi-i_j J-*jU^Ji^ j.Uoi)l
ej-
325
^3
^*-4*
iCi-u.
"-^^
cJ'
^^j/
iujLxajJl
(^i (^
LT^'j^
*Xjo jiX
<>JLo (jl<i
l^iUfi.
^Uj
J.rs-
aM^
^>^-=-'
w*-M-s.
^^ A^jtXij
ij.^
jjrt^^wJ jlj_5)i
AXi JsJ
J^ ^^
^j^
,j*'-aJ_5
JUwJi
^:>)^
JL^NiJI
JlJij
e^ 1*-.^.*^ V^^jj^.?
t^j-^i
JJJo
AJ^*^'
eij^^
tJ^J^
Cif* (J**'^*^*
'
''iJ*>w
Il
protgea nergiquement
la
il
loi
chrtienne et la
idoles et punit de
le
rgn un an,
il
il
l'abjura et
dans une de
ses guerres
temps que
,
les
hommes
de la
son nom!)
l'a
racont dans
le
s'agit
d'une localit
ex[jli(iuer
comment
le soleil,
l'heure
la
gauche
de
de
la
comme
le
dit le
Coran:
origi-
Tu
la
c|uand
il
caverne, etc..
la ville
[Ihid.
i6.) (^es
le
dormants taient
naires de
d'phse, dans
pays de
Roum.
Ia'
rgne
32()
vi
<^<X.ji_^i
jj Jv
<^j
y.*.j<Xji)i_j
c^^j^xLU
(i_5^1
^^1
-^=-_^
jsJ_5
ciJlx&
(j^
A^ib
(iiJi>
^^
1$*>sxIa_5
^iiy^
,
de Gratien [Garatias]
ans.
La seconde anne de
une des
leur
,
ils
tablirent
dogme du -Saint-Esprit,
condamnrent Macdonius patriarche de Gonstantinople; c'est le second synode. La couronne fut donne ensuite Thodose le Grand [Tadousis],
et
nom
qui signifie
prsent de Dieu.
Ce prince,
zl protec-
mme
la race de
Roum; mais
c'est--dire
il
tirait
d'une de
anciennes nations
(jui
le
avaient
Magreh
des
On
ainsi,
livre intitul
Conqutes
comme une
ils
aux
rois perses
de
la
Une opinion
a t
CllAPIThE XXIX.
327
^jjJ
S>^j>^\^ (j*JXji^S
JjA^
i^iji
JJJ!
^^
^y
yj
e^L
a^ii_c
^t-A.w
kilAj
^i
viiA^
^J>^ 'ry^ (^
**-*y
^mwamajI AjotX"
<^^^
vJCo^i
Q v.vMj Xj
.
sp'i
^U
rr^
vi/j-ia-j ^j*;;j
la
>
t^
c:*-*J5
jl^i^.!
Allah,
est
lils
de Khordadbeh
qu'il y a
et la thse
de chrone sont
niques.
Ce
que
de plus avr,
d'Espagne
c'est
que
les
Echbns apet
partiennent
autres
la postrit
de Japhet,
fds
de No,
les
rois
nomms
Lodarikeli, au sin-
gulier Lodarik.
On
saient
n'est pas
:
la religion qu'ils
profes-
les
uns croient
appartenaient au magisme,
la religion
adopt
sabenne, ou tout
autre culte idoltre. Tenons-nous-en l'opinion la plus gnrale, qui les considre couime descenilants de Japhet, lils de No. Aprs Thodose, qui avait rgn dix-sept ans, le trne l'ut occup d'abord par Arcadius, roi chrtien qui
Jeune
lgua (jualorze ans, et ensuite par son Gis Thodose le roi runit deux cents vques (|ui rsida Ephse.
pour anatbmalise
le
Iroi
sime des assendjles dont nous avons parl ci-dessus. Ou Irouvcra dans notre grand ouvr.igr intitul Annales liislo-
328
ij-t
^J^ \^^
t--*i_ii*Xj!
/e.-fr-*-^
^J)J-*^^
iC_AJiCii
A.<->wwji
Wj
AJ^jJb
tj.^!*^
5_^j! M"''^
(j*;_^ia**j
Ji
y^^
^3^-K.Jti
^'^^ y*^^
CJ-*
^^^^^
cj>y)!5Mi
il^i AAjuS^
^j*,^.Aj*>o
^^i
<J
_JCASi.y
c:i_^^lJU
-ft>>*XJil
/7gMe5 ie rcit
le
possesseur du
sige
rius, patriarche
Fexil
de celui-ci,
part
condamna Jean surnomm Bonche-d'Or, la quEudoxie [Yedoukya), femme du roi, prit ces afauquel
il
dans
de Nestorius, d'ahord Antioche, puis haute Egypte. Les chrtiens d'Orient doivent leur nom ce Nestorius, dont ils ont adopt et suivi la doctrine; mais c'est par un sentiment de haine et de rprobala
tion
que
les
le
nom
de Nestoriens.
En effet, les chrtiens rsidant Hirah, ou dans d'autres contres de l'Orient, taient nomms antrieurement abadites.
Du
surnom de
la
la
Tiinit, c'est--dire
thorie des trois personnes en une seule substance, et de l'union de la nature divine ternelle avec la nature humaine
CHAPITRE XXIX.
329
ji^=>\j
LgJslAi
(j^--w
x.*-**
l<yXv^
ci^jIaj!
^
:5
(O-^x/s
0^5^^^ ?-y^ii
WWijf^
w)\^j
Jv.*^i,i_5
OJj,Xj
5Xj_5
;jjl^xlL JUljtJi
XjS-
i^AAJ
t_*A-
i\A*fclj
f^^'
(6>^'*^*"'-*^
CjLS
>.;>-
ij
(^J>^
vpiii
^j^r*Ji
'^iXaj jLLo aj
iXA^aUajl^
cre.
Lorsque Thodose
Il
le
Jeune mourut,
il
avait rgn
quarante-deux ans.
et la reine Pulclirie,
dont
la
de
la Trinit.
Le plus grand
l'ex-
nombre des
de Mooul
et
Armniens appartiennent
en avaient un
Leur
Mooul
et
Bagdad;
Ras-an
second dans
,
voisinage
de
lhaesnia
ou Thodosiopolis) mais
est
morl. Acluellement,
l\
Djound Kinnesrin
Ironlire. D'aprs
la
un
Antioche
el
ne leur en
Lon
le Tiiviud, lils
:130
SyX/**.^
S^
iiAw
SyA-g
c:am(
*aL q1>>9
(j^'*-''
(j^
jjyJ!
/o
*.x*3i)i
ans.
cette
poque, Basfarah
le jacobite
(Eulychs?), pa-
compose d6
six
selon la
Chronique
melkites le quatrime
synode; mais
rhistoire
celles
les jacobiles
ne
le
qui prcha
nom
des
Antioche, o
il
Jeune,
la
fils
pendant un an,
et
embrassa
(Zmoa), qui
exera
le
lui
il
des jacobiles.
ghapitul: XXIX.
331
iUjji*^i
A-IC^
k-^<X^
(Ji
w^A-j
^lii^
jjl^
(j**UUwJ
a^*J dlXo
JO.J
*.-g,.'
(J!
U^
:>^iai
IjLJ^ cjIas^
^.j^
ikJiX^ Uj^
iiJJ[^l
c^.<X.w^Ji5^
iijij.Aa,J
(>Ji ^^j
^)-!^i'-^
j*jU.j
Uj^
_jtfi^
'isj>S\j,iaJ^\S
J^i
A-Jjj
li
cj^
^^
il
en Irionipha. Anastasc
jacobile, blit
la
(AT^estos)
ville
d'Amouryeh,
il
tait
sur
le
trne
transmit
le
pouvoir
[Yoaslanay a^)
(\\\\
le
On
de Ixoba (an-
monde
et <y\\
est
cite
parmi
les
cette glise
Nazaren, quand
il
fut ensuite
dpos
liolia.
Mais depuis,
et
les
les
'
mustdmans,
sont xenus
a
>
en
la
pr-
(9/1
3 de
J.
C.
ils
siger lloha.
532
l*5j
\!
Js_j.>w..li
i<X_
^s.\
AjV^rvXji^
/jiyAS^ (^jOijl
iU^k.
j^^
J^j*X.A.ll
lX.j)
*^^^*ko X^ r^^
CJ^-5
iijiX^J
JS j-^-^
\jjj.ji ci.xjj
^*^-
cN'i** i^ir^.y^
y^i
<o^S'
LajI
^Xi
<JI
(J>Aaw
m^^
>
w^JO
0^*J
^j^-?
ij^i
^J^
ti-Sj!^
viLV^
les
Grecs se sont
tait
que leur
Le neveu du roi prcdent, Julien II [Noustis], rgna ensuite pendant treize ans; il tait de la secte des nielkites. Il eut pour successeur Tibre, dont le rgne dura quatre
ans. Tibre introduisit des
les vte-
ments,
les
meubles,
dans
et
les
jets en usage
les cours.
Bahrani-Djoubin. Maurice prit victime d'un complot, et .sa mort excita le ressentiment d'Eberwiz, qui envoya une
arme contre
l'avons
les
Grecs et leur
fit
la
226.)
comme
celui-ci,
dans l'archipel,
(^e roi
CHAPITRE XXX.
333
li)^X<
wSi
CiSX^j
(jvj-fcai
i^^
A ^Ao
4^V-iJI
<Xj^
jj
jj
(j-
LL*Xi U>
/jlS
<JI
i_AJi>
(j^
f*J>J^^
S^KA
(j^ ^j6
(iJA-*
ij
(*^ 8*X_Jj,-
/j_J.i*.ft5
y)
j^lj (j^
vi*
jO J <^kW
IXa(0
AAK^
UJ
J^J-^
(MliyAiai4W.J>
tion
de
la
Syrie par
les
Persans,
et conslruisit
plusieurs
la
glises.
fuite
CHAPITRE XXX.
ROIS DR
J'ai
ROUM
trouv dans
la
louchant
naissance du Prophte et
il
rgne du
les
roi
de
Roum
les
sous lequel
faut
la
placer.
Parmi
historiens,
les dates
la naissance et la fuite du Prophte que nous avons donnes prcdemment, les autres
le
rgne de Justin
1",
;ij)p.uiint ensuite
qui
lit
nom
pour
cul
334
^j
t_>L^_iI
-_5j.JS
tjLjiiip!
J.~o! A-jXit^
r^'^l i
cjl^>j.il
c_?U^
s ^J^
dLXJli ^1
otU-^
^Lm ^^
^^jl\ i^yLo
^J^y
^S
i)
j-/,.*Jlj j,LAiwiil
(j^
U5j^
Uvj
^rs-Ufc
g"-?'^
"^-^
^**-* J-^V***^
*L^I
-5^^
^\j-4'
^ j-i
iii'^K.
ji.3i^j.AAA
(.'i^^^A-i^i
jju.^
<^
s^AT
ji
j^^ pUJi
t_j,jsx
(^jiJi
(^
wii.Ui
^jl(j
pl-i*il
(^ y?>*-' <P-^
successeur son
fiis
le livre
des
Tables astronomiques, sur lequel est bas la chronologie des rois de Roum, depuis
le calcul relatif
premiers jus-
le
de l'apparition de l'islam et du khalifat d'Abou Bekr et d'Omar. Mais cet ordre chronologique ne se retrouve que
chez un petit nombre d'historiens et de biographes ces derniers placent en gnral l'hgire du prophte de Dieu sous
;
de Phocas [Fmvk). Ses successeurs au trne furent Csar, fils de Csar, contemporain d'Abou Bekr, le Vridiqae, puis Hraclius, fds de Csar, contempole
rgne de Csar,
fils
rain
d'Omar,
et chass
lils
d'el-Rhaltab.
la
Ce
les
mme
Hraclius fut
atta-
qu
gnraux musulmans qui firent la conqute de ce pays, c'est-k-dire par Abou Obedah, fds d'el-Djerrah Khaled, fils d'el-Walid Yzid, fils d'Abou
de
Syrie par
Sofian,
etc.
Les
rois
de
Roum
fils
CHAPITRE XXX.
.135
S tX
,.ir
>
Sj^k^
jLi
(*r'^ wi^JlIo
/j_>
j^
iLjyju
iijjjt^
xOj
Hjw /wj
laA
(jv-^-Mfc-Li
^^
<xs^
t^Uo
^jj
^^
^j_j
r3ij"^^
t^j.^^
Ajjiy
g*">AJL
Otman,
fils
cVAfTan
el
Phocas,
d'Ahou-
Taleb,
du vivant de Moawiah,
dont
le
nat (Pogonat),
conclut
nomm
Fanaki, qui
tait
Moawiah,
,
com-
battre Ali
fils
fils
d'Abou-Taleb de ngocier
rgnerait
de Maurice, pre du
c[u'il
nonc Moawiah
(juo les
un jour
pour
il
lui avait
prdit
musulmans
cl
se runiraient
chef
Otnian,
lui
couronne
appartiendrait
Moawiah,
celte
nom
dans notre
science des
moyenne, nous avons ajout (|ue la pronostics tait un hritage que les rois grecs
Histoire
tenaient de
336
/jj
iiJXS
*Xa
fL>i
(j^ j>X,o_j
f*^^
(^ U
A^
>_*_s
/v.^
X-aJ^jI
*LI
jj
^_j'y M'j
ij^y^^ S'Xxj
iiL\i'
(jo_j
fciUi
*Xa
r?)-^'
iiX^ t_j_^Li^
^j
a-KLa ylsCs
yA.^^^^^
<J
ifJ
(j-
di.m c:a^ J^
ii.tv
A_^J^-*
(j5
Lj..la.Ai^
4)^ '^3
^^-i-c
J'***^
(;j-J^ii*>*^ M-?
(J^'^'^'
^^^^ dlA^ Aj
,
Aj^ia.
j_j-Ai4l j..t="
j,t
dernires annes de Moawiah au rgne de Yzid fils de Moawiah, de Moawiah, fils de Yzid, de Menvan, fils d'elHakem, et Tavnement d'Abd el-Mlik, fils de Merwan.
,
Lawi (Lonce?)
fils
de Falanat, fut
le roi
de
Roum conteni
fils
de
Suleman
el-Aziz.
fils
d'x^bd el-Mlik
et
L'empire de
de Moslamah,
Roum
fils
d'Abd el-Mlik, et la double attaque des musulmans par terre et par mer. Les Grecs placrent alors sur le trne un certain Djerdjs, tranger la famille royale el originaire de March (Maroudi parat dsigner ici Lon
l'Isaurien);
il
(Lon
lo
Khazaro)
dont
le
ClIAPITHE XX\.
337
*i
*^ U^ *5^
U
^^^
CJ-*
^6
(j_Xj^ jk>v^ Aj A
<XA.*ttpl (Jjjtnj\s
^^\.wtw (jxj
<>
''
1
Lon (Constantin
,
Porphyrognte
le
qui,
d'vnements qui
de Slaurace
fils
pondance avec ce roi; puis il l'attaqua et le fora se soumettre, malgr le Ion orgueilleux ([ui avait dict une de ses
lettres.
Quand Rchid se
il
fut loign
Nicphore se parjura
et
viola le trait o
maisUchid,
sommes
la
(ju'il
envoya
:
suivants
la
338
b*X^^
cxjc
(^JnJ
AJ-j
j^*>vfl
4^<XJl_5i^^^L(jb^^l
iJU=-j
CAA^_J3
aMI *lAa5
(j\<5
aJ[C- (jjjjt^
j- yl ^t
UixS
XJ3
J^^^^jc^iiiJ'
(jjtj
^(-^Xfi
J.ik.^ !fj\i.
(^
Xjw^Jt
(^^
l^
Le ciel
t'a
accord
la vertu et la
bonne direction
aussi tu as t
nomm
Rchid et Mehdi.
ta colre devient
un
Tu
as
tendu ta toute-puissance
du Levant, comme celui du Couchant, vit de tes largesses. Ta gnrosit tes bienfaits, sont la parure du monde,
,
et la face
de
la terre est
ouvert
le trsor
de
la
Dieu
avait destin
et le
monde
devenu
La
terre a
proclam
sa soumission h
Nicphore
est
Rchid
encore os
relevait peine
l'instruire
de maladie,
et
personne n'avait
,
de
la trahison
de Nicphoi^e lorsqu'un
:
donn,
et dj la
CHAPITRE XXX.
339
c*4^
J:>b
d):>l A^
V jj
(^
jiiUi/i
yi
Rjouis-toi
c'est
Dieu t'envoie;
Une
est
tendard invincible
pour nous
des Grecs.
rassasiera
Ton
les
mes,
Et
toi
,
qui sera
,
un chtiment mmorable.
si
Nicphore
quelle
m^re pleurer
loign ou
t'allcindre,
soit
Si
que
gouverne;
qui
C'est
est
un
roi
marche lui-mme
la dfaite.
ennemi
lit
jamais vou
de ce Dieu qui
au
donner
d'utiles conseils;
mais
jyoJl
l^^
/8.4^ U^JJ>*'^''
"^^
j3^! jjIj
(:J>"*^
(:J^'
js-tf>
JU
(jJil
Jvtf
4^ ^J>>* i 4>^
CaP' U^**^^^
(i^^
'i^*
*^^
li
^'''^
-^j^ (j*^^^
<Jj^
Avertir
rimam
est
un devoir
tourent
le
de
ait
(Nicphore)
agi ainsi?
Et
il
comprit que
il
cherch
pays de
le tromper. Puis
ft
Roum
190 (8o5-6 de J. C). Voici ce que me racontait Abou Omar Adi, fils d'Abd el-Baki el-Azdi Lorsque Rchid rsolut d'assiger
et s'arrta sous les
murs
d'Hracle, l'an
Hrcle,
ainsi
il
arme
les
que
les
syriennes, Mokhalled,
zari, auteur du Kitab
d'el-Huren, et
Il
es-Sier.
fils
penses-tu du
sige
de
cette
place?
C'est, rpondit
Mokhalled,
la
premire
ville fortifie
c'est aussi la et si
Dieu en
CHAPITRE XXX.
2ni
3^1
^j^^^ *Xjtj 0O.--
JUi
iSj^j^^
&^^
3.
t^^3
i^\jjiaj^[f
^U j^iJL
^j**aJ_5 ji_jii
(^^ l^xj
Lj
ffjXxs^^
t_>_jj
jJi
^^
arrter.
llaroun
Abou Ishak
el-Fizari, et
mme
:
Abou Ishak
lui
rpondit ainsi
cette citadelle a
les routes strat-
que
si
vous eu
faites la
ne fournira pas un
musubnans;
vous
rsiste, cet
le
pagne. Le parti
croyants
grec;
s'il
s'il
aille
s'en
il
choue,
En
dlinitive,
la
l'arme
musulmane,
appela de nouveau
,
Abou
Ibrahim
342
cxj^3
Xi (^j\j>-*^l _j-^^i
jUi
ci)*X
U^ '-^^b^
^^
ij\
/j
,v^
-^
iX-ifc
J^j
'^^
*;^-=?'
iJI
(jSwa4
ij^
cil
5,j-cy?^^^^
U^ ^^
4^^
*^^
qu'il
la
situation des
ait faire?
"
le
cheikh,
j'ai
d'abord combattu
me
j'tais d'avis
que
les
musul-
mans devaient
diriger leurs
armes
une autre place. Mais aujourd'hui, il n'est plus possible d'abandonner cetle ville aprs l'avoir investie. Notre retraite
porterait atteinte l'autorit royale, affaiblirait le prestige
de
la religion
et
devant nous
et
nous
rsister.
Maintenant, prince,
faites
murs de
les
portes aux musulmans. Puis donnez l'ordre de runir des amas de pierres, d'abattre des arbres, et de btir une ville
en face d'Hracle, en attendant que Dieu nous accorde la victoire. Mais veillez ce que l'arme ne connaisse de
votre plan
que
l'ordre
de rester;
car, ainsi
que
l'a
dit le
Prophte,
la guerre, c'est la ruse, et principalement cetle expdition, qui est une guerre de stratagmes et non de
CHAPITRE XXX.
aXow- t^/Xtf_5
3^3
(S!*^^
(J^
f^' t^
'^
t^l;
U^
-^UJi
li
j^i\
oolai_5
ji^^^xi^
v?._5
Jl^u
/o..|^r--ji
(j^-^^Jj
J^i i
(j^j^A-*^ 5^*-=?-
w^-Uo
Lg-v
*N^|>J
J^_j
(ij****-
^^ CAjl^^
<*Jijjiaj
^Uji ^^^
c:*_j*X_=fc
iS
fAT^'
^^^^'-H'
^j^
*-'>
(j
'
'*-
S^ c^l^i
j^
sahres.
fit
On
on
abattit
construction fut
,
commence sur-le-champ.
,
Alors
les assigs
la
s'vadrent la
faveur de
de cordes.
tails
fille
murs au moyen
la
prsentait dos d-
jeune
quellchid
tait fille
du
patrice, et
on partagea le butin, l'agent de Kcbid poussa les enchres et en fit monter le prix jusqu' ce qu'il l'achett pour l'mir. Celte esclave sut captiver le cur de Rchid, ([ui fit btir pour elle, quelques milles de Rafikah, sur le chemin de Bals
et sur les
bords de l'Euphrate, une citadelle qui rappelait le pays de Roum. Cette longue his-
moyenne. Quanta
core aujourd'hui,
Ir
la forteresse
el l'on
en cjuestion,
en-
non) (rilraclc
o44
x_4^
b,->sfc.l^
(3y^ vL)"^
Ji
C^AjLj
l^K^JV^i
<xXi^
.m.
%~A 0*.j0
Jtj (jl^TjjJl
A.J?rw^| cjcA
-Z.
<\Ajb_^L>
^^ U^^3
\jy*a.M
1^^ ^-wW^
AAJ^J *iL^-
(J-*
(jio
(jl
AjI
t:jl>
-^
Lj-fllr-
^-*>>5;
'^ (^^
^ ^^^2^
(j\^ *X_ij
(^
Mohammed,
Chibl,
le
fils
d'el-Huen
fils
drogman
de
la traduire
ignorant que
moi qui me
rgardait faire.
et
En
voici
Au nom
de Dieu, clment
misricor-
de l'homme, saisis l'occasion, lorsqu'elle se abandonne le soin des affaires celui qui les gouverne. Prends garde que l'excs de ta joie ne te prcipite dans le pch. Ne te laisse pas accabler par le souci du jour qui n'est pas encore venu car si ta destine te permet de voir ce jour, et si ta vie se prolonge jusque-l Dieu
dieux.
fils
prsente, et
pourvoira
ta subsistance.
Ne partage pas
les illusions
de
Que de
fois
nous avons vu
les col-
un
homme
CHAPITRE XXX.
345
fresd'un tranger'
La date de
cette inscription,
au jour o
ans.
deux mille
La
porte d'Hracle
domine un
d'un foss.
les
habitants
le sige
moment o
,
porte
un homme d'une beaut remarquable et revtu d'une armure magnifique se montra aux regards allentils des musulmans, et s'cria d'une voix retentissante Troupes d'Arabes, voil assez longtemps que nous sommes en prsence. Que l'un de vous que dix, ([uc vingt des vtres, viennent se mesurer contre moi Mais personne n'osa boude
la ville s'ouvrit,
: ,
1
en ce inomenl,
delle.
tait
Ds
il
pass,
Prince des
346
i_5_Jl.JLi
5_j.Xi.-4SJ (^^IjjUl
HsmJ^
.^^\
l*Xi ^.iJsAi
Xs-!^
(*"t/-*^
^r^
c^^"*.?
SIt^
s^AiiLy*^
jA_*l
j_^lj
/jli
"^
i^-^^s-
(>^j
X*<*o
dfi.
La
que le chevalier reparut, prononant le mme d, Rchid s'cria : Qui marchera contre lui? "Aussitt un grand
nombre de gnraux
s'offrirent, et le
prince
allait
en dsigner
et les vo-
la dlibration, la-
tils
d'el-Hucen
et Ibra-
Ds qu'ils furent entrs, ils lui dirent: Prince des croyants, vos gnraux sont clbres par leur forceet leur valeur, ils ont acquis un grand renom sur les champs de
elFizari.
bataille;
si l'un d'eux marche contre ce barbare et le tuC; un tel triomphe n'ajoutera rien sa gloire; mais s'il succombe, ce sera un coup funeste pour l'arme, une brche qu'on ne pourra rparer. Quant nous, troupe de soldats obscurs, que l'mir dsigne celui (|ui sortira la rencontre
him
CHAPITUE XXX.
347
,J>y^tOy^ jy-xll\
j^j-Y**'-*
>4;^'^
(^
JUij
\*i*yi^
5_jiil
JUi
(5*j-*j
<>LAXft
^l*
(j%Ji>Lwi_5
vS^
^^.(^j!^!
bi
(^jv.^_jJLI
j.^*! U
jJLjt
Uo
A* "^r^i
l*xJ
Axoij
t^iiyi
^5
Jlii
de ce
nous obirons. Ce parti plut Rcbid et obtint l'approbation de Mokhalled et d'ibrabim. On signala au prince l'un d'entre eux qui sa valeur avait acquis une
barl)are,
la
frontire,
il
se
et je prie
Dieu de
Rchid voulut lui faire donner un cbeval, une lance, un i^rince des sabre et un bouclier; niais il lui rpondit
:
croyants,
j'ai
plus de cunliance en
mon
il
propre cbeval,
et
au bouclier, je
les acceple.
Quand
mure, Rchid le lit approcher, lui dit adieu, et l'acconipagna de ses vux. Le cavalier sortit escort de vingt volontaires et descendit dans le vallon. Le champion grec, aprs les avoir compts un un leur cria Nous tioiis convenus
, :
de vingt
hommes
et
peu m'importe.
On
homme
l'ut
s'avan
d<^
spar
3^8
/Cij
du _j^>
(J-,A* Jlj
dU ^X
t53>^
t^y^
(J**"iS'j
Wlr*^ (J^y^?
i^%JiJ
j^vJt
son escorte,
le
barbare
le
que
fixs
les
yeux
Le Grec
adversaire
Par Un
sincrement
ma
question?
Veux-tu rpondre
lit
Soit,
le
musulman.
Je t'adjure au
le ciel,
nom
c'est
moi-mme,
,
et je suis ton
,
homme.
soldat tel
que moi
reprit l'autre
peut
te tenir tte.
Ils se
l'autre, la lance
pouvaient peine
les porter, et ni l'un ni l'autre des deux champions n'avaient encore reu une gratignure. Alors ils plantrent leur lance en terre, l'un du ct de son escorte, l'autre du ct des remparts; puis ils tirrent leur sabre. La chaleur tait extrme, et les chevaux haletaient puiss. Ihn el-Djourzi porla son adversaire un coup qu'il croyait dcisif; mais l'autre le para, grce son bouclier de fer qui
et
son pe
CHAPITRE XXX.
Mi9
(J-?'
/.-w
CJ-
^l\_A_r*-
Uj
(j^
^-^^
^^j ^^'
<50ujIs t5jy4^
fj ^
^-^j
'
'
wwwkXJI^ rj^^<Wk4l
>>S^J
XmIj
Oot_j
^i
rj-^'' '^^^^
(j**^
j^^
i>A-W^'
*;^
4 5_j-U^
en cuir du Tibet,
et le Jjarbare craignit
qu'en s'enfonanl
la
pointe de son pe
mans. Dj
les
qu'une Teinte de
Djourzi
les
la
Son adversaire
fit
le
el-
telle
vider
arons; alors
il
mordu
poussire,
lui
spara
la tte
du tronc.
et jeta les infidles
la
musulmans,
dit ses
dans
la
la
consternation.
Ils
se prcipitrent sur
porte pour
gnraux d'ajouter
les
ba-
Ds ce moment, l'ennemi cessa toute rsistance; les musulmans arrivrent avant lui aux portes et pntrrent
dans
la ville
l'pe la
main.
On
demanversion
cl l'oiylinrenl
ccpcndanl
la
350
l-j
tir^
(J-?^ (i^
J!_^^^i t-^V^j
*>*U^
Ajkjs-UaJ c-*-.I^3
que
celle
Abou Nowas,
a dit
au
d'pouvante
ia
Tout
faibles
que sont
ces vers,
ils
furent trsgots en
ils
faisaient allu-
sion, et valurent une pension l'auteur. Quant Ibn elDjourzi, on lui offrit de l'or, un grade lev et un vtement
d'honneur; mais
Ini
il
et supplia
qu'on
permit de
le
Atayah sur
Hracle
mme
n'a-t-clle pas
elle a t
le ciel
CHAPITRE XXX.
351
iL^LL
(jl
JJi>
U^
^lUi j_j^
comme
la
foudre
ses chtiments
comme
l'clair.
la victoire,
les
comme
,
les
nuages.
:
mir des
le hutin
voici
et voil le
chemin du
retour.
Rchid eut pendant longtemps encore des relations avec et nous en avons donn le dlail dans notre Histoire moyenne. On peut voir dans cet ouvrage le rcit de la mission de Yahia, fils de Cliakhir, auquel Rchid orNicphore,
donna de feindre
que
la surdit
d'lre
la
conduite de Nicphore,
donna
la
ses patrices
demande faite
la
par Yahia, quand on tala sous ses ronne, qu'on lui montrt un dinar ou un dirhem
yeux les
trsors de
cou-
rcffigie
du
roi.
aussi
Nicphore reconnut
envoyer, partout
l'autorit
i!
de Rchid,
s'engagea lui
se trouverait, de l'eau
de
la
source
352
<o.S
^jy>\X\ Ai^X~i-
i*>v.i&
(j>kk^o
xs>*^ajuil
jlxi-i
vj
LjUMi
jvj^
(j-. :>^j
W*
*,^^=- ^jL>-^-r?
*4;^
X)
Sf^.^
ij^ ^Ui
t:^-*^
^S
<^X*^'
cKa-*^
d'el-Achirali
sa puret et
ou Bar!)idoun (Barbyzs?), eau clbre pour sa limpidit; ce sont des dtails cjue nous deici,
vons omettre
NicphoYe fut
vers l'poque de
les
le
longueurs.
Mohammed
fils
el-Amin
il
par Constantin
de Phalanat, dont
le
rgne correspond au
khalifat d'el-Mamoun.
Son successeur fut Thophile, contemporain du khalife el-Mtaem; le roi grec s'empara de
Zobatrah [Sozoptra], puis le khalife envahit ses tats et fit la conqute d'Amouryah [Amorium). Nous reviendrons plus loin sur ces vnements, dans le chapitre consacr Mta-
Le successeur de Thophile, son fils Michel, rgna du temps des khalifes el-Watik, el-Motewekkel elMonlaseret el-Mostan. A la suite d'une rvolution dont le
em-Billah.
,
Thophile,
fils
de Michel,
fils
qui n'ap-
CIIAPITIU-: XXX.
jo-gAXi ^iki
35.1
^JJ^
joJ>"
J^xllt
iCi^Xi*.
lkKJ_5 v_aX=._j
dl.Xi>
Aj'j<xxAJLi |U
,j-
J-xJL5^
^^lyij j-iUJi
-Llj j^XXJJJLt
r.L.i
iUJij
i dlii^ A>^l^
A_j
b^AXxJciLi
j*^^
ciJUJi
j)^^ jj*x.il^
wlL\il^
jMkJLo^^
/yji
J^*^ (^
dbut du khalifat
Alexandre,
d'el-Mtamid.
lui
sa
mort, un de ses
le
(ils,
nomm
succda; mais
le
ment,
fils
de Basile
khalifat
Lon occupa
celui
le
trne pendant
,
le resle
du
d'el-Mladed,
Il
d'el-Moktafi
et
l'avnement
d'el-Moktadir.
laissa,
le
en mourant, un
fils
encore jeune,
nom
de Constantin. Mais
Romanus
l'autorit, et
il
rgna conjoiiilemenl
fille.
fit
pouser sa
Cet tat
de choses, qui
tadir, s'est
commenc
vers
la fin
du
khalifat d'el-Mokel-
perptu sous
les khalilcs
la
el-Kaher, er-Uadi et
,
sous
le
fils
d'el-Mokladir.
Ainsi, aujourd'hui,
souverains:
h; [)lus
puissant, el celui
le
gouverne,
,
est l'u.
surpateur KoMtaiius;
second
est
Constaiilin
fils
de Lon
354
y^*>s_=.L
(^gjJi^j^l ^^^IaJi_j^j
iiAAiai2***,AJlj
(^^1
<_.v.Up
<J!_j
^_gi^jjt*JL{
i^-*^
^.
(fe^-^^
^b
^^^ ^
<j^^
y^jjXS
-6.^5yv^
iXC
t5*^^J
(JV-**" ^"'f-^i
'*^'*"**'
^jUvw"-^
^j.
^_5
IJLo
{jyXJj\^
Js-sfc-
<JI
(jvIal**S
fils
de Basile et
;
le
troisime est un
le titre
fils
de Roinanus
nomm
de
roi.
En
outre,
Romanus
donn
l*e
un autre de
l'avait
ses fils;
il
a le
Tel
est le
nom
moment
l'empire de
Roum.
Roum,
cet empire.
La dure
fils
totale
du rgne des
rois chrtiens,
depuis Constantin,
le
comme
on
l'a
vu,
est
de Romanus, mais
(|ui
en comptant Constantin
et
Romanus,
rgnent aujour-
CflAPITHE XXX.
;^5r)
ioUv^j
ooyl
iX^
<JI
gjb
(j^
:5>J?:
t_>\jd
js_d>
^j^ t^jj
U>3
JbtJ^^Mi
.^Ui
^J^
JJ.X5
i^
<_>L
i Jy^^
lait
en-
dans cette
liste le fds
de Romanns,
le
puis Favnement
du christianisme,
fils
c'est-k-dire
depuis
le
rgne de Constantin,
rois,
pendant le laps de temps que nous venons d'indiquer. Quelques savants, parmi ceux qui ont fait une tude parde
et la
la
ticulire
d'Adam
six mille
s'est
coul
deux cent cinquante-neuf ans. Si Dieu nous le permet, nous donnerons plus loin, dans un chapitre spcial,
le
rsum de
et
la
chronologie universelle et de
l're
des pro-
phtes
des
rois.
i?>.
356
L^ dUi j-JVS>_5
jj-JCJ v.jUojj^
A**.3
Q*
U^UJ
:>^\J.'J
yj\ju\ lw iijtXlItl
dUks ^\ji jjko^ L
iLCtMwo
w^l
iU^S'^ ^'-Aiajo
app j.^Mi\
y-^
CHAPITRE XXXI.
BENSEIGNEfMENTS SUR L'EGYPTE, LE NIL, LES MERVEILLES DE CETTE
RAPPORTENT CE CHAPITRE.
Dieu a
(Ch.
fait
etc.
Entrez en Egypte
si
Dieu
le
loo.)
Nous rvlmes
ces
Egypte, vous y trouverez ce que vous demandez. 58.) Les femmes de la ville se disaient entre
(Ch.
:
11,
elles
La
femme du matre de
(Ch.
XII,
3o.)
le
Un
trois
soi
;
de l'Egypte
Pendant
mois, du
mois
pendant
trois
CHAPITRE XXXI.
w'ji:) *_5lAAAjt..<.^l
ioiXjj
f'^j.ik
357
aaAj^
^li^*
^^
ii:>j^j j.^v)
.>^
^^
A-vSl.3
iUjlL ii^l;
,j^^j^^^
LajxJ5
j-AAaj:*
^^^j
un
^-(^-si^
^y^^ jJtojli yj
c:*Iy^'_j
musc
noir; trois
et les trois
c'est
derniers mois,
tout,
ge par
le fleuve, elle
monticules brillent
comme
sont entoures d'eau de toutes parts, et l'on ne peut communiquer de l'une l'autre qu' l'aide de barques. Durant les
mois
nomms babeh,
novembre
et
halour
et
octobre,
con^me limon un le nmsc; le Nil, en se retirant, laisse dcouvert noirtre qui reoit les semences et exhale une odeur agrable
dcembre, l'Egypte
comme une
rages
si
verte
abondants
de celle
pierre prcieuse.
en lingol d'or
358
jfc-j-wJl
Xi>
j^ Wj
*>vS
\jkj
j^jt (v^
f^^'^^
l*>s.i&
<Xjt)
^^
y.kMS
dans
la
4J-*
iiji
j.^j
^.tj
(jl.S^-*(J
J>-^i
y (JC^J^^
j,Ai*.
<(o
c'est-
-dire, avril,
mai
et
terre se couvre
l'or.
de culture,
prend
l'aspect et la valeur
de
Dans un autre passage de ce livre, nous donnerons les noms de chaque mois de l'anne en syriaque, en arabe et en persan, bien que nous n'ayons omis aucun de ces dtails dans notre Histoire moyenne. Un autre crivain dpeint l'Egypte en ces termes Son Nil est une merveille et son territoire est de l'or. Elle appar:
tient
au vainqueur et se
livre
au plus
est
fort.
Ses richesses
sont
lits.
un
Mais
insubordonn
que
lorsqu'il
qu'il est
dsuni, et
s'il
se rvolte, c'est
une
lutte mortelle.
Le mers
Nil
les
que parmi
l'atteste
les
une
tradition religieuse.
les
CHAPITRE XXXI.
359
(J,^-^-*^
oj^
Ul?^
CJ-*
^^y^i U^-^^J
iuaA*aii_5 (j*,^y.^
^j^
>-gJC-ii
Ltf
^^^^^
c-^-oU
cjjjtJ
oJl Jo^
jU^ijLfrj^i
frontires de la Syrie.
Ce
dans
la
journes de
marche de Malatiah coule sur le territoire grec et ne l)aigne qu'une ville musulmane, Adauah entre Tarsous etMessissah. En troisime lieu, le Djehan, dont les sources, nommes Ouuun Djfliaii, sont Irois milles deMerach il sejelledans
;
la
et
les seules
musulmans
cet ouvrage
mention dans
du Nil, de leur source, de leur parcours et embouchure (l. I", p. 2o5 et 2i4). Une semblable
du
la
l'igre et
d'autres
fleuves
pendant
comme dans
sources et les
la
expli(|U('nt
attribuent
le
,
phnomne
<(
aux sources
<|ui
ralirnenlcnl
ils
360
/w^_5
ci*.Jb3
^J'^yj
*X-g.JI
CAJb^ *J"^y)
i'iy^ii!
(j*
W''^*^^
(jaAJ
^j
ia-^J
fJJ^''
4^
yj^ (iM
AjUaJijj ^'^Vj
oJlj
(.j^<k*a3\^
cyii>Lw (j^
.Aa-x)^
t_>\jiii
l*Xi5
^ *Jilet
^^
oL-wj_j
^j_ Ia-^sI,-
J.i>-5j^
^1
Jl
y*>m
**-*"S^-?
t5j^^
L-OtXJJ *Xjj
2J<l;^VJC.M*^
SjJfMy*^^
J^
j.aS'
\jCj
\y-^
la
/5^^**?
Gogr.
M. Reinaud,
p. i86)
la persistance
les
des pluies
les
Grecs,
;
eaux
elles
mais
du nord. Quant
soit
aux Coptes,
ils
deux
Du
modernes relatives la crue du Nil, aux principaux fleuves, aux mers et aux lacs, se trouvent dans la section deuxime de nos Annales
anciennes
et
ici.
La place illustre que Misr occupait parmi les villes du monde a pour garant cette parole que Dieu met dans la Cou fiez-moi les Irsors de la terre bouche de Joseph (Kor. XII, 55), c'est--dire de Misr. De tous les fleuves du monde, le Nil est le seul qui, en raison de son tendue et de son iinporlanco, ait reu le nom de mer [Ixibr ou iemni).
:
CHAPITRE XXXI.
301
i J^l
(^j Js?)
(^
^^^J
*Xi^ ^i5l:^Ji^j*KAJi
J,
p^UaJljjy.Ji
Jli
*Ujuii.Ji
^^^
lg-k.ao
j^^l
AjL_5 jUa.i/i
'.:>.A.v
W.<vm
^^j U>Uxi
i^^ j.ks^
*X^
rrt*-^i
^^
t_^5'^^><ot*> ^jj
^^i
Ji sXi^ (^jjjwajJ
^L^
i*X^
clans nos
il
ouvrages prcdents
la
mon-
prend
la
le
lumire, dans
pleine et la nouvelle
volume de
ses eaux.
D'aprs Zed,
fils
d'Aslem, ce passage du
livre divin
11,
2G7),
s'applique l'Kgyple, d'autant plus fertile qu'il y pleut moins et qui la pluie est si dfavorable. Un pole a dit
:
jiays,
le Nil
coule sous
du vent du sud.
Il
s'agit
bien
ici
de Misr dont
le
nom
grandes
Basrah.
Les
lve, el
villes.
I.e
pole Ami-,
Nil se
Ilots
ils
du
pondent priulanl
souilli'.
crue;
le
obisscul sou
Le
de son
lit
la lin
362
LES PUAIRIES
D'Oi^.
-i*,ft
^i^Ur (j^j
Iftl^^i
Ifiji)
j-w**
iUj^
et
pendant abib
et
mousra,
il
c'est-
les
crues abondantes,
ne cesse
de s'tendre, qu'
la fin
d au
sultan et la sub-
mais
souffrent de la scheresse
des
maximum
;
est
de dix-sept coudes
toutes les
le
quart de l'Egypte
transforme en mer,
et cette
En
par
moment o
il
lit
comme
il
le
maximum que
le Nil
puisse atteindre.
s'est
CHAPITRE XXXI.
363
iiib-
^Ul
(j-
o*^'
^^^*
l^
'^
J"W
ULJ^"
(J-*>:**J
^*t
fj-^'^'^
^^^
^-.i^a.^i
w^-g
,j!
iX*b..^iI (j-
c.lj4>Ji
v.>Aaj
'5:>\jjj
j^s.
^xjjj
4MI
y il,
J *xJ^Ji JJi
<>JUv
^,UU^_^Ji
iLu*J^
(j\(5^^xa^. (j*lJi
*.jvj
y\^
**-ii.-fr
j J.i*.^j^*i^
(j\^_j
<o.j
iii^
-''U
*^w3
j^lwsfc.
AA
^J-w*i;**j
^^5
d'Abdcl-Azi/,, l'an 99 (717). La coude, de un douze, est de vingt-huit doigts; depuis douze, elle n'est que de
fils
le
crue
comme
celle-ci.
mme
correspondent
-dire la treizime et
et ISekir
quatorzime, sont
nommes Moa/i/nV
le fleuve
(nom
ne
ou quatorze coudes
et
demie,
manque
partout, et
le
pays tout entier en soullre juscju'au retour de l'inondation. S'il atteint et dpasse le chilfre quinze, une partie du pays
en profite,
le
et
le
de l'impol.
:
y a
l'cluse
nomme
Diinili cl-'l'imsali
l'cltis*'
d(-
r.allviiicli
36a
cyli
j^X_A_Sfc.^
Li:S
^_j*pj:s^~-w
PRAIRIES D'OR.
^-A.Sk.^ *-xaxXj
^y^
^\j**^i\
c^i
^^
o>jJ" ^j_
^k^
ij,itA
^J~^ y^3
^_j_>b
_j-l_5
*J> Mr^
*'-*
(iJ-* ^^-'^^-C
X..:SVo
(oU^^ijI *XjyuJ|j
X^
cK-^^i
Ix^
y3|^j>^j jjwa^
J^j
c^i^Ji lXi5
i J^xJl
3^5
U-?^^
^^ iS*^ j-^''^
*^-^ ;^
celles
ces cluses
du canal de Serdous el du caual Dat es-Sahil. On ouvre pendant l'inondation, le jour de la fte de la
le
nous avons
ci-
nomme. (Voyez
du
aprs
la fte
le
dix
mme
mois, on
chirari,
vin de dattes
nonmi
en vantent alors
les cluses
la puret.
la
mme
poque on
les
lrme
Tinnis, Damiette,
autres bourgs
du
district
est
c'est,
comme
je
l'ai
fte
nocturne,
l'an
33o
(9/11
de
J.
C),
deux
pendant qu'el-Ikhchid
l'htel
Mohammed,
fils
de Tagadj, habitait
spare
les
nomm
Moukhtareh, dans
l'ilo (|ui
CFIAPITUE XXXI.
305
^Qj- iXij
j<\i>.Jl_5
J^.ftU.i! ,j^j*a.^
Jsit>
r^'
^ j-*^
J^*Ai^
LT^^J
Vi>;*>^5
W^ (9^^ ^^
bjsr*-
Par son ordre, tout un ct de l'le et la rive de Fostat (vieux Caire) taient clairs par deux mille torches, sans compter les illuminations particulires. Musulbras
du
Nil.
mans
au nombre de plusieurs centaines de mille, encombraient le Nil, les uns sur des barques, les
et chrtiens,
du
ri-
vage. Toute cette foule, avide dplaisir, rivalisait de luxe table et dans ses vtements, dans sa vaisselle d'or et d'argent
et ses bijoux
le
;
partout retentissaient
et les
le
en Kgypte
portes des
les
j)liq)art
des habi-
dans
le Nil
avec
la
un
remde ou un prservatif contre toute espce de maladie. Pour en revenir aux nilomctres destins faire connatr(> les phases de l'inondation, j'ai entendu dire des personnes
insiruilcs
quo Joseph,
lors(|n'il
36G
^j
^Ji
*^i) *J).xl
LwUjU
y~ffX*> _jij
yi_jA^ \.*uUa^
^isi'ij
yij^
0.J
j^xJi ^A5j.Aa^
U^ST
(j^pUii! tisjt^
Uiji
Iruisit
un nilomtre
Memphis,
Deloukeh en tablit un seet un autre dans le Haute Egypte, la cond aux limites de sont ces deux niPanopolis). Ce pays d'Ikhrnim (ancienne l'avnement l'islam. Aprs lomtres qu'on employait avant
core. Plus tard, ia vieille reine
de
la foi et la
conqute de l'Egypte,
ils
continurent del-
le
gouverneur Abd
fils de Merwan, en ft poser un nouveau nombre de coudes Houlwan, au-dessus de Fostat. Enfin.
d'un petit
tablit le
,
nilomtre de
l'le
Un pont conduit de Fostat cette le, et un autre pont ia met en communication avec Djizeh, qui est sur la rive occidentale, et en face de Fostat situ l'est. Ce nilomtre,
le
fils
de
CHAPITRE XXXI.
(-jvajI
.-^07
Jum yO)^
Jvit
UXJJ^
^W^
S-*^. (S'^^
0*^^'
^J
*iU.*;u(!
liJ^
Aj
oijff t^ jJi
L^_yA^ ^j
^-^j^-i^-*
o^^oc^ij
^^y^
^-*-'5 ^5-6-**'
f*..?^'
^'^^-? Ot^
^y>^
-?iV^-=*-3
viUs^ bU.=(:r
^^j:^,!
5^ J.i5j5jo
4^\-S?
9^^J>ajiA
Uv^^
jjt
8^^-^i
(Ji
aJ^
cj-*
J''*-^!
oo\^
L-jUr-
Mervvan,
et
il
est
l'h-
de
i\Ien)[)his,
aprs avoir
employ dans ranticjuit, fut dlaiss pour celui de l'le, lequel remonte Sulcnian, (ils d'Abd cl-Mlik. Enfin, il y a dans cette le un autre nilomtre d Ahmed, fils de Touloun; mais on ne
lorsque
la
le
les
fortes crues,
canaux bien entretenus, l'Kgypte tout entire, avec ou incultes, tait abreuve d'eau f|uaiid
coudes.
On
y comptait sept
canaux
de Memphis, ceux du Fayoum, du S(;rdous et du Meuhi. Au dire des gens instruits, elle tait alors, plus que
le canal
ils
se succdaient,
les
deux rives du
l\il,
depuis lloul-
368
^^-5
^"^
cK=-i>
^j^j-^jj <j
Ji^i'l kiUj
Ijff
J..ji
i^vic
Jl_^-1
*i
CA*^> ^s^
l^A^
/Jkfiwj
Ai5J-
JUi JoW
A^yS.
SvAfclj
Wa.
L^
jjajj SiXaXC
(^
i_>Ja*J
yi <X^*M^
JxSAJ Aji
(3-=-5
(j''^^ (fr"^^Ny
M^i
uK^^
'-r^j^.
^^
cyLi^^il i
(j*uJi
(e-(r*-*
'^^-=-' \^ *J/i
tK
t^
:>>)U
tjyix?
(J.J
i-j-^
^^^^
f*^^"''
!f^'=^
wan
du Menhi, du Fayoum, de
de Sakha, Pharaon V ennemi de Dieu, avait charg Haman de creuser le canal de Serdous. Ds qu'il eut commenc les travaux, les paysans du voisinage vinrent le prier
Serdous
et
,
de
payer
somme
qu'il fixerait.
Haman
y consentit,
et runit
Pharaon
quand
il
ajouta
Un
ses serviteurs et
voiter ce qu'ils
ainsi. Je
possdent. Nul
n'est plus
ce
que
Il
tu leur as enlev.
sites et
Egypte qui prsente plus de sinuo de dtours que relui de Serdous. Quant aux canaux
CHAPITRE XXXI.
jMS^
viLLo *XaJ^J /jj
369
^jXwaJl l^yr^Xfi
uW'
*N^JLc
dJi JLxJ
UA-i^i
Jl_j-.i
^(w_=-jJ>
^^j^jlr- kiUi
^jl
t^l^ (J-
^-^^i
du Fayouni
Walid,
en
et
du Mcnhi,
ils
fils
de Jacob, dans
Reyan,
lui
fds
de
vus
de l'explication que
et
donna
aux pis
qu'il aurait
met dans
la
un sage gardien.
ce
(Koran,
xii,
55.)
les lgistes
Disons
propos
qu'il y a
divergence parmi
le
roi tait
un
vrai croyant
p;irce
pu prter sa
de ses
(oopralion
un
volonts. Les autr<;s, au contrair(^ disent (|ue cette coopration est licite, lorsqu'elle est exige par les circonstances
et l'utilit (lu but.
sur
(es
hases des
do Fayoujn,
dislrii
de
la
Haute Egypte,
3/1
ses ca-
370
Jcibl
Jclk^j
ti=*^^^-?
t*^^
iJ^
liUis^5
J.ii
j-v- tr y'^
^^
f^;?
^-*-^^
^^ O^J ^?^*
f..?^'
V-^wJ ^
*L
U-*^_;
V^5^
^\jtl5
i^^
S^^
0>--> *-5-
t>-
kilJji
**>w ^J^^
i*X-i
LLXJ^
jj
Ijlia* tJi
naux dans la partie leve el dans ce que les babitanls noinmenf mctati et inetatioulinetati, cest--dire terrain dprim, les tiavaux entrepris par Joseph pour fertiliser ce pays, sorte d'entonnoir o tamisaient les eaux du fleuve qui l'entouraient de presque tous les cotes, comme une le, tous
,
ces dtails, en
un mot, ont
nous n'y reviendrons pas ici. Nous passerons au.ssi sous silence l'origine du mot Fayoim, c'est--dire mille jours {elf-iaum), l'histoire de Joseph avec les ministres du
moyenne,
et
roi
la
Au
personnes bien
monde,
dation
entre
couvrait autrefois
sol
du Sad jusqu'
la
commenait l'endroit nomm Djcnadil (cataractes) Oswan et rAI)yssinie, el dont nous avons parl dans un autre passage de re livre (l. 1", p. uiS). Peu peu les
CHAPIIUK XXXI.
;^7i
J\-_)
^j
w*i2_-^
i^X.j
(jA,L*J|
/j^AfcK -jIaJ
!XJ&
^j_
oiX^w
Mfy
(j-j*3^ L-f^'
c:>>V->Lx>i
45v-=>
^,ivj_xJ
^_5
iiLii ^1^
2sj)ytX_ <_.Ui
(jl^Ji
ji.ii>
,^3j
^^v_JI
n .jJa-li
.lxX^
XxJl
^^3 jj
cjUJil
jj
^e>-^<^t^
LwwLj iLAJtA.^5^
iCj^tXXwi'l
jUiw
^j-.
jwM
empitements du
cours, ou par
de son
les terres
que
le
un autre,
et le fleuve se retira
de quelques parties du
sol
de l'Egypte. C'est ce que nous avons dj signal prsur l'autorit d'Arislole, dans son livre sur
la
la
cdemment
prosprit et
mesure du
(|ue
le
naux Mais
de
la
et
la
perdre
le
sou-
venir
la
gnration actuelle,
comme
elle;
population primitive.
rien
ici
Nous ne dirons
si
la plu(-
non plus
This-
de
sa
.^72
w^-^li>^-
1^^
Cl>-
jJjJ\^
f^rv^j
JOCjIJsJ-
i^ji^^^oA^
Jim j^i ^^
(^*jm
le sjour,
trait ce sujet
dans notre
moyenne nous donnerons cependant dans le chapitre suivant un aperu de l'histoire d'Alexandrie, de son origine et des monuments qu'elle doit Alexandre. Ahmed, fds de Touloun, tant en Egypte, postrieurement l'an 260, fut inform qu'il y avait dans le Sad, aux
Histoire
dont on vantait
la science.
Depuis
sa jeunesse,
les
il
avait,
manire approfondie,
philosophes
et
opinions
les coles
systmes de tous
Il
les
de toutes
religieuses.
de
connatre
enfin,
lestes.
il
tait vers
fils
dans l'astronomie
de Touloun,
Ahmed,
.'nvoya
et
une
Nil, on
CHAPITRE XXXI.
'M
x_iSJ
pj-Y^^
J^^-^ cM-;;
<i' ^^-lJ
UJ^^
C:r'
^"^"^
^J^^-^'
^U-J!
(^y*-^^
xAs\^
ij^ /O-TrJb
^.:^
j0C)Ji_5
JU-li
iU*^!^
lui
tmoignant
les
Ct; vieillard
vivait
loin
il
laite
d'une maison o
de ses arrire-petits-cnfants.
les traces
il
On
profondes que
jouissait de toutes ses facults et de toute sa verdeur; sou esprit lucide saisissait les questions, et y rpondait sponta-
nment
les
et
lui
donna un appartement
les
orn de riches
envoya
mets
et les boissons
tapis ni toucher
voyez Abd
el-Latif, p.
lui.
do <juel([uus vi\res
qu'il avait
apports avec
sait-il
,
costume,
di-
fjue l'difire
lorce/. d'y
do
mon
vous nie
ces \tenients
>
374
a^J
-bij <JIJ
<!Ui*jb ^J tjVjwl^
AjJI
^^J l>vi=
<.:a.jI^
^|>"^?
^^
r'VS^}
X.la, i/o
.i'
I^aJI 5j.Xjso
(jl^ iL?/'^'
oUas^I
ij~*
C:j:v^*-lj^
On
le laissa
fils
dsormais se conformer
lui
sa vie habituelle.
Ah-
med,
de Touloun,
de
Il
prsenta
les
instruites
la
cour, et lui
marque.
ponses
les r-
V^oici ce qu'il
Damielte
C'tait autrefois
le
un
de l'Egypte,
plus uni
et le
plus
il
tait
couvert de
De
et
nombreux
de ses plaines
Fayoum
et
encore
il
l'ein-
sur
le
Fayoum
fruits, et la varit
terruption, t
comme
vergers et les
CHAPlTBi: XXXi.
375
y.^
jj^^i 5*X-^
(^y<~i
^ j.^^\ ^jvj
(j\^ XJ5
-^J:*wilL
^^jM^
)^s-*^
o^;,H-' cjv^
t-jijjo
^v u^^
(j*^-s*
f-?^
^^
>-*'-s^
AJ[i-*j
o' cy^XiM^
^Jsj^i
<-J)Jii
o^
SjUsL
(j-li
v*^ y^^
f'^jMi-i
^liUaJi
(j^
JsJuc
U^ Li^LL LJ^'
^^JJ:^
j\xms cjbl^^iw
champs au gr des
(liflrenls
habitants, et
la
le
mer, du ct tlVl-Ochloum. Une sparait celte province de la mer. Il y journe de marche avait aussi, entre el-Arich et l'le de Chypre, une route aicanaux dans
se
que
les
la terre
lerme.
On
allait
de Tune
il
que, aujourd'hui,
pays de
laut
Il
d'el-Arich en Chypre.
en
de
mme
de celte
le
au
Roum. De son
Klindra, localit
du xMagreb,
et
de briques cuites,
permettait
l'autre.
La mer du
commcncj.ait
la
Mditer-
rane,
<|ui est
forme
[)ar
376
Xii-ill
-^yi jnSr
Xax>
jJ! JjIs
l.-i?;lj
Ub;i ^^*J^
J>>
<^*
jj^ (_pik_jLAi3.X3*x3
ook^ 1^3
(^j .^<^J
5^b
o^^)^
*^
^^'^
^^j-^^-il ij^
^XM M>^
y^>^
*^
(J*^
CS'-^^
^\^\
liante.
Avec
le
temps,
le
niveau de
la
mer
s'leva et enva-
comme chaque
le
gnration
el-
pu
l'observer, et la route
et l'le
de communication entre
Arich
et
Khadra, finirent par tre submergs. L'existence de ce pont est de notorit publique en Espagne, comme Fez dans le Magreb. L'endroit o il s'levait apparat quelquefois sous l'eau aux marins, et ils se le montrent entre eux. Ce
pont avait environ douze milles de longueur;
sa hauteur taient considiables.
sa largeur et
Ce fut l'an 25i de l're de Diocllien que la mer commena d'envahir et de submerger le sol nomm aujourd'hui lac de 'finnis. Elle monta chaque anne, jusqu' ce
dans toute son tendue, et engloutt les bourgs situs en plaine mais ceux qui taient btis sur les hauteurs furent prservs, comme liounah et Scmennoud
qu'elle le couvrt
;
chapitrl: XXXI.
377
'^^ia-iSS
kiLH yl^
IjuXJ
*Xij Jl
iU-w ioL
^j-t^i^
j^jb
jji
J^
i)Ji_5
iijLw
iUSTjl (j^
uj^'
^ Uyil
jli)
ool^
/o-*^l
tJ^^ (j^
chi
mergs avaient l'habitude de transporter leurs morts Tinnis et de les y enterrer, en les entassant les uns sur les
autres: telle est l'origine des trois monticules
nomms
mer
est plac
l'an
25i de
l're
de Diocttien,
c'est--
Un
Pluse) faisant
guerre l'un
le Nil et
mer, pour
se
el c'est ainsi
que
le Nil sortit
de son
et (init |)nr
couvrir
le
pays.
>.
On
siniens
long du Nil
->
.l'ai
vu
dit-il
378
,^j^
(*~t^
til.^^
J^
ikij:^ wdJLtf
Ujoo
(jvXw
^^X_Jl w^_*XJ!
Ji^
c->
la
^jJi\^ "A^^
-^Li-A
LAa.Jl-;i.
y<Xj.i! ^j^
A_jjj^
ii|
^^^i
-*''-^J
<\AaJU. AAiii
*^
_V
JIJ.AJ
1^1
JUi
-l^^iii
-s^Uj
Qjt
Ju>,Awj
(h;
pays
clisliiicls el
par
la
Irausformc en or
la
on d'autres
devient de
l'or.
Si l'on soumet au feu des lames mine, avec un mlange de sel, de sul-
de
for et
pur.
Un
tel fait
est tran-
Sur
dit
:
la
Il
dont
la
longueur
el la largeur sonl
le
inconnues,
nuit oui
jour
et la
sous
firc.
le
une dure gale pendant loule l'anne, c'est - dire point de la sphre nonmi par les astronomes sphre
([ue j'avance ici est avr el hors
Ce
de doute.
CHAPITUE XXXI.
370
^_^
p^i
(j^
^^La->
^-
A-^i-C. (>xi3!j
03^4 pUJlj^,^^
p^-
v'>^
Jot^j
AJjyo ^^JJjiJoiil
!*XJft
c^^'
{J^>
^j *>^^3
U^^l i
i3-i^
^j-^
On le
questionna sur
la
C'-
tombeaux des
Lorsqu'un de leurs
mis dans un bassin do pierre semblable ce qu'on nomme djaroun en Egypte et en Syrie; on en scellait le couvercle, puis on commenait
mourir, son corps
tait
btir
ne.
la
On
dposait
sarcopbage au centre de
!a
l'difice, et
vote jusqu'
la
la
hauleur (|ue
lail
place sous
pyramide mme;
on y pntrait par un couloir souterrain surmont d'une vote, qui pouvait avoir une longueur de cent coudes, et
au del
:
analogues.
"
Mais,
lui
Comment
A
l'aide
les
ouvriers pou(|uels
vaient
ils
monter
ils
et
travailler?
de
engins
Iraiisporlaienl
|)eut cire
une seule ne
souleve mainlciuiiil
380
4^
t-*iXji.*
je>.^^l
^xJl
CT-
J^l
^ j*i-^
(;J-^-**'
(J^ J^'
(J'-^
cl-^
/O-W^jQI
iolx^s
si
Le Copte rpondit
en
les grattant
<>
On litissait
le
ces
pyramides par
on
assises
escalier; puis
les polissait,
depuis
haut
le
et
un respect religieux
les inscriptions
ses rois.
On
lui
demanda pourquoi
les
Il
rpondit
Les savants
et
ceux
mesure
qu'ils se familiarisaient
ployrent et en combinrent
les lettres
les
Grecs
une criture
et ils per
du grec
et
de l'ancien copte,
Touchant
ajoutait
:
les
le
vieillard
lils
Le premier qui
de Cliom,
en Egypte
fut Misr,
de
Basai-, lils
lJs
de No.
Puis
il
passa
la gc-
CIIAlMTliE XXXI.
Cj^-xji >i J-A-3
381
(j^^' c^
(*^t^*'-?
f^'^Xjb
^'^^'
rj^j <>J^
l_j_jl^
\i>jjfS'^
X.jJt
ool^
r^J
'i^*
f^^^
^j!_j-u.l
J--A-SS.
jj
^UJI
tj
k*j ^ wAaM
lf>^
Xm> j.^J
J.jC'
rj-*'''
'^^
*-^-=*- ti'
tK^
/oo tK*V^
nalogie
cls
trois fils
On
lui
demanda
s'il
connaissait en
il
Oui,
dit-il,
y a dans la
du Said une grande montagne de marbre d'o les anciens ont extrait leurs colonnes et d'autres monuments; aprs les avoir taills, ils les polissaient avec du sable. Les colonnes, les pidestaux et les chapiteaux que l'on
nomme
en Egypte oswamch
et
dont on
fait la
haule colonne
([ui
vu une pareille
(|ui
dans
la
en est ap-
montagne,
ni poli;
cr
An;
Irans-
f|U(\sli()ns s(u
la
rillr
dr IWiijlr
382
L^i
(j.*
J-L-Jii
Ji^ l.^^j^j_^
y^
Jsjij
S.^!
iS'^y^-
cjS\j.)i
\^\aX>
o-fvuJij
<_.^jv.^jI
^v^
Lw
vji^j ufc^
(S^^
^1
aKxIIj
J|^yi^^^l^J[_j yUjijJl
c$>-^^
<\.jLjX-
<X_aj.>u.jI
(J)o;I
(:^
f^V-^i
ci
r^
o-*j^
i-gj^o
yi
A^i
jlAi^.^'i
^j^ (_*v>l^
^<j.rfc.i)|
iJu<>JLI
0<X;&
(J^
jW
Jj>!
i^^^
X-i
--j^-C^
'iA:?^^'
t^vt/^
(medinet el-Oukab)
il
rpondit ainsi
un cavalier qui lance son cheval grande vitesse; mais le chemin a disparu et Ton ignore la roule qui y mne. Puis il fit la description des monuments, des pierres prcieuses
et
et
il
expliqua l'origine de
son nom.
le
mentionna
aussi a l'occident
temps
recule
il
raconta
les
donna
les dtails
Ils
et des troupeaux.
le
Leur
roi se seri
combattent avec des arcs d'une forme curieuse, et c'est eux (pie les tribus du Hdjaz, eu Ym(>n et d'autres tribus
CHAPrrnK xxx!.
3,'>
J^Ji ^^Jj
(^^
JjvjJl (^yixj
A^^l X;&
ouuo
o.^i3jl^
ifr^^
^^ijl
ij
^-Lial
vii.Jj>
(^
^ .A^
Jsiii
.jw2iw!j
j.A^>iii (jiajul^
l'arc.
Les Arabes
le
il
les
nomment
la
les
palmier,
oITre
vigne,
la
dourrah,
la l)aiiaiie, le
On
musulmans. Leurs
d'tre bimyariles
vit
(ju'on
;
nomme
licknch
ils
vont nus
comme
les
Zendjes
d'or. C'est dans ce royaume que le Nil se donne naissance un grand canal qui, en se sparant du Nil, prend une couleur verdtre. Le cours d'eau
se
dirige sans
autre modilicalion
le
vers
le
grand bras du
ti'inte
dans ce canal
le petit
et
prend une
(\v
canal se
fu plusieurs rouis
(Tr'aii cl
canaux, Iravcis
384
y! JLi-j^y
A^.^
f^^S
_j,i>
^^
y^_ri>!^i
(^x>
*.j
iL>_^^Jv
JCiJi
^*j^
UjtJJi
L^j^
Js-s-!
jjj
l^^rAJ
sL^X/ c>j^,
il
du Sud,
la
digue d'el-Lahoun
il
Fayoum.
Une jeune
du pays de
commena
pas en-
La digue d'el-Lahoun
n'existait
nomm
Fayoum,
la
l'poque
de
la
houn
fils
que nous
fils
la
voyons aujourd'hui.
On
fils
de Jacob,
d'Abraham. On attribue aussi Joseph les travaux d'irrigation qu'on remarque encore dans la partie leve et la rgion infrieure du Fayoum, le systme des
canaux superposs,
le pont nomm Nusoulich et la colonne qui se trouve au centre du pays. Cette colonne, une des
cl
ses fondations p-
CHAPITHE XXXI.
385
^.^^i i
*l_ii JJi
Lj^
*-=-;:>
C:jy^
^y^
J' ^^uwJl
(jjvj
^iT^
p^'
^'^f*^^^
*-^|;Vj^' ^^^^ i^
^*^' O^*^^^^
ntrent dans
fois
la terre
depuis
le sicle
rendu toutes
de niveau avec
ticulirement
nomm
dins; on en voit
bourg plus parel-Lahnun,on compte soixante gra[)lusiours lorsque l'eau baisse dans le IMcnhi.
Le mur de la digue tait perc d'orifices dont quelques-uns donnent encore passage l'eau, les autres ne sont plus
visibles.
et le
Kntre
la
bourg en question, est un chteau d'eau, situ par consquent au-dessous des giadins. L'eau qui entre dans le
Fayouu)
de l'eau,
ferme.
est
proportionne au poids de
ont t tablies pour
l'cluse, et des
faciliter
arches
nommes
iskalek
l'coulement
cl
L<'s
11.
proportions de
la
386
^j ^\
4Mj
3_^L JJi
J^
v_jLu.^
<}(\-A-*j
ylj.Ia3|
^}.iC>i
iS
faon que
reoive que la quantit d'eau qui La digue d'el-Lahoun est un monument des plus remarquables, un de ces difices qui demeurent
le
Fayoum ne
du temps. Les
lois
de
,
la
gomtrie
et
de
sa construction
l'inspiration divine;
Dieu
sait la vrit.
Tous
les rois
qui
par
la clbrit
de cette digue
et la
Le
les
fils
comme
tous
Coptes d'Egypte
la secte
des chrtiensjacobiles.
Ahmed,
la
un philv)sophe admis
les
Copte sur
(jui lui
prouves de
religion chrtienne.
vieillard
lit
Aux
questions
:
furent poses, le
la
la
ij)onse suivante
La preuvt* de
vrildu
CHAPITRE XXXI.
387
wJJ ^
Lrf>iUij_5
L-jIaaj
^j*,yxxl\
^-^^ji
^5
^y^
^l^^^j Idyt^
JJi
djJv>
cMj
Jii*
l.^AJ
jJi iUuJi U^
JoLJl
a] Jl
X_*.|^ A-aAjLI^
ioLL
Xrfc-ljJlfylj fi-iJyi
^^
^^*
,U*J ji
christianisme, je la trouve dans ses erreurs et ses contradictions qui rpugnent la raison et rvoltent l'esprit, tant
elles sont
fortifier ni la
commun
les
preuve n'en
tai)lit la vrit.
embrass
la foi
cbrtienne, je dois
les
conclure que,
s'ils
l'ont
contra-
et
Son interlocuteur
lui
de-
manda de
"
signaler
les
contradictions
du christianisme.
le vieillard,
comprendre, ajouta
.^
ou
d-
en connatre
en
trois
les limites
Telles sont
trois
le
personnes
et
de
les
personnes en Dieu;
finition
que donnent
et
de
388
^^i^]^jU<S\ jA-Jl i
iiij
i ^s.. U^
^^j-^
(j_^3^Io (j-J^
'r*'^-*'^
<J^*
<Ujld>_j_5
iL*ij
^A.d>*S.-
Js=- Jl l^ji
ool
^\5L*^
^^^
1^ J^l^
la
?
substance en
L'incarnation
la crature, sa naissance,
son sup-
ud spectacle plus odieux et plus d'un Dieu attach la croix? On lui crache
tte est couronne d'pines et flagelle, ses mains sont perces de clous des lances et des pieux pntrent dans ses flancs, il demande boire et on lui prsente du
;
coupa
Dans celte assemble se trouvait un juif, mdecin d'Ibn Touloun; il demanda au prince la permission de prendre
la
il
se
mit interroger
(|ui
il
le
Copie.
Ce dernier
ligion
il
n
demanda d'abord
donc un mage.
tait et
c'tait
quelle re-
ajouta:
un
juif,
il
(Comment
CHAPITRE \XXI.
389
(j.
i^X_;&^ L,^^^jJC-> ^1
^j_.
Jo *X^
XXjI
AAifc.\
lw
J.-aJj!
-oJJ
A-aajI
^^
-^^Vs^i
iJl*-/eL
^5)-> Xi t-^-A-AlaJi
^^i>_j.g-Jl
O***-:'
>
*^
-*-'
AjUlS
jj
jj
sl^vw A-^l>Aj|
Les
juifs, reprit-il,
pousent leurs
efl'et,
propres
filles
En
leur re-
li<^ion les
autorise s'unir la
,
do leur frre,
,
et c'est
un
coutume
judasme ou
ft
connue de
ses coreligion-
naires.
apprit que
tait aussi sa
propre fille. Le (lopte, s'adressant ensuite IbnTouloun, ajouta en dsignant le juif: Prince, ces gensl prlend(;nt que Dieu cra l'homme .'^on image. Un de
leurs pro|)hles (et
il
le
nomma)
a dit,
dans son
barbe
livre,
et les
que
che
Dieu
lui
apparut un jour,
et ([u'il avait la
390
,*'^ yj J^jj-wI
_^
0*KAft 4^*>Jl
tK^' V*^
UJ>J
U^-?
l^-Jl*
iOj
Lj-XJL ii^_:^^J\
/o.^$^^j
l^^^j l^U<Xj
J\x>
^i
Jl tJjJuii^
U^^
J^
-jj_jii:>^jyiJj]
*Xa^ -jj i
f^^
:
f-frl?*
veux blancs.
le
fait tenir
,
au Trs-Haut ce langage
qui dvore; je chtie
Je suis
enfants
feu qui
les
consume
la fivre
les
pour
pchs de leurs pres. [Exode, ch. xxxiv, v. 7.) D'aprs la Torah, les filles de Loi enivrrent leur pre, et devinrent mres par une union incestueuse. Mose rendit
deux
fois
Dieu
la
s'attirer
le courroux de Dieu. Ahron fabriqua lui-mme le veau que les Isralites adorrent. Les prodiges que fit Mose, en pr-
les devins.
Di-
comment
les juifs
gorgent
les
animaux, pour en
oiTrir
sang
et la chair
en sacrifice? Ce sont eux encore qui conraison. Ils souet rejettent les
s'-
damnent, sans preuves, le libre usage de la tiennent que leur loi ne peut tre abroge,
raison
il
n'y ait
ceux de
ses successeurs
aucune diffrence entre ce prophte et dont la mission est atteste par des
la
CHAPITRE XXXI.
*^
391
i.::>LAiailjLo_j
i_j.^xJ|
Q^5i>j
i
(S"*;^
ijy^y^
(j-i
iXC ^Aii.
(j^JLfi Ja-Axll
-i^^-^
<\*.ul^
se rvle le
tion (d''")D3
jour de
'!"',
la fte
de
Kifoiir, c'est--dire
de
l'expia-
Ce
nomment
et crie,
Mtatroun,
en s'arrachanl
clieveux
fille
Malheur
ma
tnaison et rendu
ma
orpheline!
Mon
me
re-
et les erreurs
profondes du ju-
d'Ahmed,
dasanitcs (l)ardcanides)
(pies thologiens
M(jus
avons
cit ce
ressant, et
nous
les
Discours sur
([ue
Ce Copte,
1(!S
d'aprs ce
de
rexamen
1.1
religions sur
mme
ligne.
Aprs tre
an chez
Ahmed,
392
dUi
X.x.j
|*li5l_j
UjX^
5*XAj
(JI
:>jj vilJi
(jw
^^
J*+J> tjl
(_^i>^f**.A,l
Je
^! CAAO
f-^y-^^
j^jj^AJLjj.jij
jj
l-;^
yl_^-A^
^"^J^J yMZ^
J^
i^
JJi
(j.5j.r^JljjAJj
ls de
ni prsents,
fut
pays, y sjourna quelque temps et mourut, en laissant des ouvrages qui confirment ce que nous venons de raconter.
Dieu
sait
mieux
la vrit.
Bien que
les juifs
repoussent ce
que
cet
homme
nombre
Le
d'animaux
dans un
les bras
raadah
une coude de long. Lorsqu'il tombe pcheur prouve dans les mains et dans
lui rvle la
un tremblement qui
il
prsence de ce
hors de ses
poisson, et
filets.
,
se ble
de
le
le
prendre
et
de
le jeter
Il
sufft qu'il
douleur d'une
CHAPITRE XXXI.
393
f;>^'
cj-
^^-^
<i'
irv^* -^^^
'^
*^' cj^j-^;?
-^^
diJi>^
il
vant sur
les
eaux du
du
les
rsultat
moissons.
Il
sort
du
Nil
pendant
la
champs, puis
il
regagne
en allant,
comme s'il
calculait d'avance
ce qui sulfit sa
brout,
il
retourne vers
et boit; puis et
il
il
dpose son
v-
en
sort
une seconde
Quand
39Zi
ij^A^a ^iUSlC
^^^
'^
^Jl*^JS.l\
x_)
c3*^^-j^!_5
*^' t^ y^jj
:>\io
iJ
'^^fy
^^^
i3--*^
A-U>:j|
,j
-L*uf
i;^x4I_j
^i
i^^i
(^j->
AAj
y^j
t>*^^ ^.^'^'j
^jl
!!ii
Jo^l^i
<i!
CJ^^Xis?
AAJij jiijj*-
(j;^i ;_j^
c^ >*5
w*<ijo
^j-wa^
i^ji AJO)!
^ y\^j-kax_^
r-l^
_jj^ *JCo
J^l
l;^^
dLJJvjS^
v.juL >1
JUj
f^yJi. Sy*^
^^^ j-*^-*^
(jj^
\J* (jv_*-^"
jl:>
t;i>-A-<Vki
(jv^' J^^xy^
y^
(j^ J^-ojJl5
i^_5
*.;^>^
O^'
on place aux abords du lieu o il se montre plusieurs mesures de lupin ptri en forme de gros rteau. L'animal le dvore et rentre dans le fleuve; mais le
se rptent souvent,
finit
par crever.
Le cadavre flotte quelque temps sur l'eau, puis il est rejet sur le rivage. On ne trouve jamais de crocodiles dans les parages habits par l'hippopotame. U ressemble assez au
cheval, sauf pourtant les sabots et la queue, et son front
est aussi plus large.
D'aprs
(ils
le rcit
fils
des docteurs de
la loi religieuse,
Basar,
de Cham,
de No, aprs avoir quitt le pays de enfants et une grande partie de sa famille,
en Egypte avec ses quatre
s'tablit
Misr, Farek,
Mah
et
Yah.
Il
dans une
localit
qui
s'est
habitants taient au
nombre de
trente,
mme que
Te-
CIIAIMTUK XXXI.
^^j
395
Lcl^ (jl<x.^
^ ^J^
cil
(Jl
c.x.cwj
(^
i
jjO^^
(j*o^
yjS kXi
f^i*- (j-J
y*^-/^
uK? *^-*^'
Xk. (j^
d>Xj
^j-iAj
^j ^*a^
^o-^A-^ jiX<v9
i!5X,Ji
(-\x*ns^ \^
l^^^Aj
^jj^lj^y^xa^
*^=s^^
Ojj^i t^^'
t-*
AJ^ Jl
jjU?
-_^
XW9 U?^
<_^i-^l^
(J.^^'-9
^^^
(^J
J5
4^a**wjI
jI
isAJ
inani'n (quatre-vingts)
ville
de l'Aldjezireh
et
de
,
la
province
de Mo(;onl, sur
le territoire
portail ce
les coiu-
nom
pagnons de No dans
De nom-
de Palestine sur
le territoire
connue sur
(l(!
la Syrie, cl se
s'tendait
Sad.
En
largeur,
il
allait
depuis
Misr
Mdah,
(|ualie
la
ville
frontire
du
Ildja/, jusiju'
(|u'il
Barkah.
donna
cl
il
ses
cl
Sa,
transmit
celui-ci (|uc
les (Coptes
396
iUJ!
tf*>s-6
<JI
-0>l_jJl!
5<X.di ^l.wi
W^J
/v-J
-A^3_jf
(*{/*-*
(^?)^
J^
y*^-*
*V^ cMi
5*Xxj
liXX^o
Ajj.Aa.,/0
/wj
<_.*ji5!
SX*J kiLL^
Mw(j__>
/yJ
/O^'
|3^^
/e^'
(jjr'
y'-^*"
OtX.X>
sJXm
/0ji
LaJU
JUj
*i
^i dlX^
ioLw iCjU
j-ztf"
lilAit
^ -bU.
(ils
nom
Sa
les
au pays
les localits
nommes encore
aujourd'hui
Achmoun,
et Atrib,
plus
nom
collectif
de Misr. Depuis
fds de No.
populations
Cham,
Aprs
la
Achmoun,
de llaraya.
son frre
de Misr; Sa,
fils
de Misr; Atrib,
fils
fils
de Misr; Malik,
fils
fils
Il
de Daris; Maraya,
de Malik; Kalaki,
laissa la
fils
couronne
Malaya
(ils
de Haraya. Loutas,
Hourya dont
,
CHAPITRE XXXI.
,
397
caIJwo
i i^
ffc-U
LJ
J^-Ji-J
c^;-^^
1^1 UXxj
kJ^J^
^j
iC^u,
<-*xi3.<
*UjJi
1_^J(J^_5
i^AxAJCJ
^j^a-o
r^
(i^
^*^-*J '^'^
ci)_j-L (jw*
viLLs ^LiJl
j^;^
a4.aJI_;L^ C^'^'
liJ^X*
('"Ir^
le
le
Irne
deBasar ben
Ham
ils
s'taient multiplis et
de les asservir. Un roi amalcile, el-Walid, fils de Douma, venu de Syrie, envahit l'Egypte, en fit la conqute, s'empara du Irne, et l'occupa sans contestation juscpi' sa mort.
11
fils
le
Koran.
(Voyez, pour
Les
rois
Darem
fils
de Ueyan
l'Amalcile;
fils
Kams, fils deMdan l'Amalcite, et el-VValid, de Mob; c'est le Pharaon de Mose, mais on n'est pas
le
considrent
f,aklii)i,
venir de
ville
398
^f-^
t_>lxjrt
liUi
^^
ii]j-^\
xs-^-A-Ls
l_jJik
si)jl'j
p^^i
^4?-^^ r^^jj-*^
u^ >>-M*^b
Jl=>-^lj
jj*,|^jja-^i^
JA^
iaAJr
iijl^ o>J
^^j cxyl
iXj <Ji
tait
parmi les Coptes issus de Misr, fils Zouhni (le tyran), ainsi que
les
nous l'avons
fut
dit
noy, en poursuivant
qui,
sortant de
miiaclc
et
la
mer Rouge
ft
de son arme
de
la
femmes
et
aux
le
Syrie ou de l'Occident.
Ils
trne une
et
femme nomme
sa prudence. Elle
umraille garde par des troupes, et elle y tablit des posles assez rapprochs pour communiquer entre eux au moyen
de
la voix.
On
voit aujourd'hui,
,
en 332 de l'hgire,
les
(mur de
la vieille).
de protger son
qui
t;iil
passionne
CHAPITRE XXXI.
399
J._Aj^
iLX.Mi ^^jVjLkjT
^y^^
tJ^ ciiji
jj
*^lj:>j ^-a-b iX
(j-
-^^
ij-*J,^ }j^^
'^
<^A=^^j.^\
iJOyum
i^vLa*)!
V^'
CJ^
pour
tribus
la
nomades du voisinage. En outre, elle plaa autour de l'enceinte, des crocodiles et d'autres animaux redoutables. On fait encore d'autres rcits cet gard. Pendant un rgne de trente ans, ou d'une moindre dure, elle dota l'Egypte
de ses
feerfca
(temples)
elle
et
de
aux pratiques
de
la
magie,
plaa dans
qui entouraient l'Egypte, et celle de leurs montures, chevaux ou chameaux; elle y lit reprsenter aussi les peuples
de
la Syrie et de l'Occident qui pouvaient arriver en Egypte par mer. Elle runit dans ces temples, remarquables par leurs dimensions et leur solidit, tous les secrets de la na,
ture,
les
proprits allraclives ou
les
rpulsives
rcnici ines
oj)ra
dans
les
minraux,
plantes et
la
les
animaux. Elle
ces sfirlilges au
moment de
arme
Ainsi Irsqu'une
sortait
les
400
^j.
^Jt j_^>aj|
liiX jj
Jot -LiJi
_j^
(j^
iiA-j)j
(j^j.^Ol
li
^jj
cj-^J
V^"^' U^J"^^
(J^ ^J^
(J-*
l^J*^<>3^
oj\^
(^
^ v_-Uw^
!
v.>-^.w
/jjtf
(^y^jji^\
tX
Jj
^js^^^xisi
Jsjf^
wt^x*
i^^J
l'ar-
me
le
mme
sort, et soldats
ou
la
animaux
de Syrie,
mme
celle
tournes du ct d'o
l'arme s'avanait, et
de l'arme
de
relle.
en
tait
de
mme
des armes
par
les
les rois
Rome, de
Egyptiens, et se gar-
daient de les avoir pour ennemis. Grce au gouvernement habile de cette reine, l'Egypte devint un royaume bien uni,
et jouit
modernes, ont parl des proprits secrtes et des enchantements de l'Egypte. La tradition relative la vieille reine est rpandue dans le pays, et personne ne la conteste. Les hcrha du Sad el dos autres
Les anciens,
les
comme
CHAPITRE XXXI.
tt-A-^i^t (jUf->
liO\
^jy^
'=>'
^j_j-->^^i
9^^^
^-^
^y>
c^j_^i
Jl
j)Ji> x-jJlaJLj
k_s.l
aW!_5 -bJ!
tUkll
j>
t^-<-*-
i^r^
j\j^\
ij\(5 j,.mJu_
u^' ^^ o^'
l^L, iob^
Ai
a^
li^AJiJb aXjsTj
L^\^^
jyJ^\
er*
f^J ^^
5^^:^^^5
t:^^^^^
U;ii_j aLr?^'
p
^'^
f-
on y
lorsqu'elles sont reprsentes sur certains objets, exercent les inflifonces fixes et dtermines par les Egyptiens, d'a-
lois
mieux
la vrit.
[.orsque j'tais
plusieurs
les
tenaient
d'Ahoul-Fad Dou'l-Noun
V AscHc. C'tait un savani
surnomm
s'tait
trac des
une
religion
particulire.
il
les vi-
cl d'ins-
J'ai trouv
dans un temple
:
une
inscription
elle portait
Mfiez-vous
arme compose d'esclaves, et des Nahalens devenus Arabes. Dans un autre temple, j'ai lu La destine se ralise et
:
le
sort
se
II.
rit
Il
prtendait avoii' \u
26
U02
^^jJijiJL iLaSJ
jij-fJi
^'^^
v::j*KiS^I
^1
A^^t 5-Xi
c:aJ1<j
j5^-*it
jlS^^
^^^^_s^^i
(J^^5
dUi ^^
jJaij
(j^
l^^Xt
l^AJ CX.vuj3
ailleurs
clans les
mmes
il
caractres
:
avait lu
L'homme
aux astres
mais
celui qui
commande
lait
l'astrologie, et
la nature.
Ils
Les peuples qui btirent ces temples avaient du got pour ils sondaient avec persvrance les secrets de
avaient appris par l'tude des astres qu'une
la terre;
catastrophe menaait
le
mais
ils
ne purent savoir
si
si
monde
les
le
que
avec l'homme,
ils
Ils les
Si
catastrophe annonce,
CHAPITRE XXXI.
/i03
^^ lJk,i^_5^3 (J>^^ ^^
'^'"^^
(J>rS^i J^
^Is^l
^j5_5
u^-^'
U^
^ U^
(^_j
(J-*
u*<Ui (j^
btis
en
terre et
en pis durciront
est bti
comme
la pierre, et
nos
un dluge,
en terre,
et la pierre subsis-
Dans
le
ces
leur
catastrophe que
ce sciait
le
Egyptiens
])rdirciit,
sans dterminer
(ju'ii
feu,
l'eau
ou
le
sabre, ou cioil
s'agit
en
fit
habitants par
\r.
une
pi-
dmie (jui dpeupla le pays. A montre les tertres du district deTinnis qu'on
Knuin, on des cadavres de toni ge
ss, et
la
nomme
Ahou'l-
et
On
province de Misr
dans
le .Sad,
liOh
iS^ (j- t5;'>^
LT'^l^'^ {J^J^.*^3
j^j
(j-
iyLw
:i!$^w)kj
(_$>J!
^y^ (^v"'
i^-o t5*^'
v"!^'-?
^'*
^''^
^--r)S-^
V*~i^ ^^*^J
poJii l^JjIi
-l^iJlj kiUi
t)'
uns sur
et
les autres,
appartiennent, car ni
les juifs
ne
les re-
musulmans ignorent
ce sujet.
et
apprend rien
et l'on retire
d'Ikhmim,
celui de
Semennoud,
etc.
crites
dans
les carac-
royaumes qui
n'existent
On
ne
sait ce
que
c'est
que
les
signifie.
CHAPirUE X.WI.
405
c_^yi
W^^
I*j
u_^
c^::r*^'3
^-^
6-^ *ix*caJi
*>vjj
^j\s
ainsi
que
l'ont constat
la
fait
Tascension
leur
peu prs ce nombre. Leurs inscriptions sont relatives aux sciences, aux proprits des corps, la magie et aux secrets de la nature. On dit qu'une C'est nous qui avons <le ces inscriptions est ainsi conue
largeur (
base) gale
:
bti les
pyramides.
Que
d'abattre
les
que de
btir, et
runir.
On
musulman commena
la
dpensa lout
reveim de l'Egypte
les blocs
et d'autres
el
racher
de pierre
ne
construire.
!,<
plan
v.l
(le (<
li\r(',
maires
dvelop-
(Vexpvriciucs
les
observations
et ce (jue
<|uc
voNages,
^06
4^^^
b-x.^
(jo^i'l
(j^
J-^^^-*
*S.'j'
fi^'
^-5^
^''
5^^
i^-Ji
^U>
45ir^
JJi
u-J!y^
4^^'
pl?^'
^^^'*^*-*
^ ^-*^^
i
^j,.w^.;LII
^j^
i*>^-^^
^jj^ cj^j.^^l
i>o5 UjCij
les
des trois rgnes de la nature, dans leurs rapports avec les difices merveilleux, les monuments elles pays. Nul homme
instruit
ne se refuse admettre
telles
qu'il
ait
dans
le
monde
ne peuvent pntrer;
sont
lorsque quel-
qu'un tendait
main hors des murailles, une punaise y tombait; ds qu'il retirait sa main, l'insecte disparaissait. Mais, un jour, on brisa une colonne de marbre qui s'levait dans un des quartiers de la ville, et l'on trouva au sommet
la
ae la colonne une bote en cuivre, renfermant une punaise du mme mtal, et large comme la main. Peu de temps aprs ou au mme moment, les punaises reparurent, et aujourd'hui elles pullulent dans les habitations. C'est
comme
la
J'ai
vu en Egypte, une
,
figu-
CHAPITUE XXXI.
l^Ai
ciJtXjs?-
kOl
t**!?^
^j**IaAM!
j.^
^^-*-
l'*><-Jj
^,^ <^
U"^-^
^\s- J^js:v_j|
J.-*** (^^
j
*^
2>ib
^5!
JJsT J<*i*i
ii>ij
Akx Jiaj
(JI
^l^jj^
XoX^^
Ala..ir.^j
^lu) vXj
JUj ^!^
j.Jsi
j^^
Aa3
bj5i
U^^
AAAj-
L^^AAfi .^Jfu
l.4^.^j(j
vJ>ULmi{
Lyiiil^
^.<^a:=>-Ls-^
c:^^)
-s\_^i:>^i
y^^
wiLj^ii
*L^j (J^!
-^'-*
Cijv^
2r*^
-^^
>ii.J*x5^
la
Tainiant, cette
I
recul.
/odeur de
lui
l'ail
pour
rendre
laul la laver
dans
vinaigre ou
le
miel. L'aimant el
le ler
comme celle
cell(;s
de
la
pierre qui
Il
sang,
etc.
la
rvl
l'homme
temps
cl ses
besoins;
mais
il
gard
les
le
mlange de deux
dillre
(jui
de
l'iine et
de
l'anln'. l'ar
exemple,
de
est
h;
suc de
la
avec du
noire.
sulfal(;
1er
(:u(lj),
protlr.il
une nialire
d(!
Irs-
Le verre
une;
,
combinaison
sable, de
man-
ganse
et (.fabudi
(soude)
soumis au leu
el passs
an creuset.
408
JljU
p\j:_
LUj
tXjy!)^
l^ys^l^
^^^
c^^UL ^--^
Xjij
U"*^
(S"^"*^-
^^^^3
Ltf
ci^Afc.
^i
(j*ia
Job
<X^
_i\J
y\^
Uj
ii-AMuA^
(Ji j
wxa^
^jfijua^
<-l
b^^sij Uftj^^
^Isfc^^l
en se
Du mlange
de
l'alcali et
on obtient ie carthame (peroxyde de fer). du Il en est de mme chez les animaux: l'accouplement d'une jument poulinire et d'un ne donne naissance au mulet; celui du bidet et de l'nesse produit le mulet bardeau qu'on nomme el-Kawden, il est aussi laid que mchant. Nous avons
de
fer,
la
les
l'-
comme
le
mulet qui
les divers
greffe des arbres, les sucs varis qu'elle produit, les diff-
Un chapitre de
CHAPITRE XXXI.
Ii09
v:^l_jv.JdaJl^
'^^'^
U^
u'
tj^^^r^^
cj^j
i^aJi
JjU
^j
u'.^^
'^
xjLl
Uj
x^j-Lft
-iiVSJij^
^^y^^ '^^^
(j-UJi
<i^ ^'
i
J*;
(^'
<-^^^5
UjLcj U: ^ili
JJi J^_j
^^t
b^i
JUj
aMI
est
en-
peu
renferme conduit
la
contalis-
mans, ces
effets
produits dans
le
monde
la
dans
comme la
que des moyens de direction fournis par Dieu un prophte, chez les peuples anciens, pour conduire ces peuples, par une voie miraculeuse, vers la vrit,
n'tait peut-tre
amener
que Dieu
lui avait r-
Dieu
(|u'il
('aiidiail
phnomnes
410
^^:>^3l^^\ Jb
^j\<^
b^
(j\^ il
jMl^ tii^jUi^l
IaS'U Ji (j^I
Ja-^yjJi
^jwJoj-Lj
/j_j
(^
dJi!
aj;
(O^ji
(j^j-*!^ (j^
(J*^^^:?
5vX*j ovX^
J^
(J^ U*A>^
,_^
^..'^l-A-A.^0
/v_j
/M^Is^A^
o<S.Xi
\JXm
Jt.i
X.M( /vj
wwi>g
^-i^r-^
Mais revenons
Derkous,
fils
lils
Bouris,
de Derkous; Figamis,
de Bouris,
de
de
Derkous,
Bouris,
il
de Merina,
de
iVlinakil,
de Minakil
roi
fils
de
lUIoutis; Bilounah,
de Minakil. Ce
entreprit des
sous
le
nom
(le
Pluirtwii
le
truisit
la
guerre
son
fils
CHAPITRE XXXI.
*Xjtj
vil.-L^
4U
(J*^
<-j iL-u
(jvjW
j*i_j-jj-
^jj
aX*j ^iiXo
(j*^-*>
*i i.:A_il^ J'-*r}^
(J"^ (^
til^Xo
Vj?/*^
CA-gCvJi
j^j
O^^
"^^-^ .X^
oJik^ O^'^
"*.?"*^
'i^ ^''^^
C:/-_j
j-w
ans, ot Kouiiiis,
fils
de Perse en Occident, vint l'attaquer, dvasta ses Etats, dtruisit son arme et retourna ensuite dans le Magreb. Nous avons racont ces vnements dans l'ouvrage
satrape
du
roi
intitul
Le Charme
et
des mes,
livre
spcialement consacr
rois,
aux expditions
indpendamment
le
dpart de Bokbt-Nassar
et
qu'il
comet
mandait,
s'en lirent
les (irecs
en\al)irent l'Egypte,
soumirent
une
allie.
Cet
tat
de Kosros-Anouchirwan. Ce
rie,
la
Sy-
cnha en Egypte,
s'en
empara
j)Ossda
pendant une
un
n v(
\ingtaine d'annes.
E'j'lgyple
payait,
celle po(]ue,
l
412
/jj _y.5^
Uxi
t_>Uaii.
(j^j-i i^i'^^
i ajw ij^
(J-4J
rf '*^'
(j^'
3oLla...<J
aJu<X^ I:uw^
j,
/^w^t
1X(j.j
o/xj
r*^3t ySi^
?;f^^
j._Aa_^ jLxjs.!
(J-.
wiUi^A^j
y^^iil
les
Perses vacuer
alors ces
Syrie. Les
Romains soumirent
deux
pays, et y rpandirent le christianisme, qui resta la religion dominanie jusqu' l'avnement de l'islam. On connat l'histoire des prsents
le
Makaukas chef
,
Aiabes,
commands par
Amr, fils d'el-Ass, s'emparrent de lEgypte, sous le khalife Omar, fils d'el-Khatlab. Amr btit Fostal, qui est le cheflieu
de l'Egypte. Lorsque
il
le
gnait en Egypte,
habitait,
alternativement Alexandrie,
teau
Mcnf
et
Kasr-ech-Chemd (ch-
du flambeau);
nom
au centre de Postt. Nous avons racont, dans les Annales historiques et dans l'Histoire moyenne, la conqute de
l'Egypte par Amr,
la
[ils
Makaukas,
musul-
prise de
TEgypie, Alexandrie
par
les
CHAPITUK \X\[.
/ii3
l.<-xj
^j-J^^
^.J^y^^
''vS-^ c:a-jI
^^1^ ^^iycMim Je
y*a^
dUjt
(j^_5
iUsI^l
^J^
S^^
0-tf
Xs
ij
^jl^x!^V.jiI
^^ Si)^
ii)jX
(j-_j
ff^juJ^j^a^
JoL
ii)_jA^
ajUO^jj
iwL*(
^1
(jvAjb^ij ^^^-^'j
T-V''^'-'
U*D"*^b
AJxl^l
le
le
voyage que
halle d'or
fit
Amr, en Egypte
liistoire
paganisme, son
le sein
avec
les
moine, l'anecdote de
et (jui
la
qu'on montrait
saint Prophte.
jours de fte,
de Amr. Tout
prsentent,
:
venue de notre
nombre des
parmi
(jui
ont
les
rois, j)haraons,
amalcites
et
de deux mille
du
'
h\li
(ii..UI
xa^
^^^
wwt*
Sad
raon,
et d'autres
provinces sur
la signification
personne n'a pu
me
renseigner sur ce
tait-ce
n'existe pas
commune tous leurs rois; puis la langue s'est modifie, comme lepehlvi, idiome de l'ancienne Perse, qui est devenu le persan comme le grec ancien qui s'est chang en grec moderne, comme l'himyarite et tant d'autres langues. On trouvera, dans nos ouvrages prcdents, de curieux rdnomination
,
,
cits
monuments de
richesses
que
les
rois et les
Voici ce propos
Yahia,
,
fils
de Merel-Mlik
frre
Abd
homme
cit
pour
Abd
el-Aziz lui
trsors; cet
CHAPITRE XXXI.
/ilf)
dJi
i_j>AjJl_5
cyyjUJL
homme
telle
coupole.
il
Le prince
:
avanait,
ajouta
A peu de
creuser,
au-dessous de laquelle
une colonne d'or. Au sommet de la colonne est un coq du ninje mlai; ses yeux sont forms de deux ruhis qui
valent le revenu
du monde entier;
le
et ses serres
chapiteau de
colonne.
>>
Abd
el-
et
mit
convoitise
d'Abd
<l<'
sommes
cl
au"nienla
416
cj_j.jI
(^
jl^^I
^j^ 9-^^^^
<\.iXJ
f-f^
A. ^ MAx >
c.j.M*,jih
dUi
^j-^^li
(Ji
Jii *-*ia.Il
ltjT.,.k.j
lj-=?-3
^*>^
^ S^j^^
<^
\*X\s
U,iUwj
iL=-j<XJi
XxxIj ^(^
le
(J-
3t..wl
>.o_5
ii^,*JtJi _^Xit
force de creuser, on son apparition fut signale par du coq; dcouvrit comme un clair; elle jailune lueur ellrayante et rapide taient knnineux et clalissait d ses yeux de rubis, tant ils travailleurs. Enfin
la
nombre des
tte
tants.
Les
ailes,
puis
les serres
d-
lonnade en pierre
et
au-dessus
de ligures
Abd
Un
bas
il
tait
peine arriv
et
la
tranchantes, sortirent
droite et
mi-
trou-
CHAPITRE XXXI.
/|17
JJut\
Jl
..;
Jls^i
cj-
jiJUit yl^ij-
'-^j^'
^(_9i
l^AwU ^\ f"^
*;-*^
y,*n A j
vl^'
cK*-*r!^
tX-*'*^^
uK?
^^^
(jfajtx-i
t_>U=3
(0-^jy5i
^i J*'^^
^'^^
les
O^J'^' (:J^
<9i*i_yL*wJll
marches,
cri
la
colonne
secoua
les ailes, et
poussa un
trange qui
provenant du choc
de plusieurs inslrunients, se
j(t
firent entendre.
Ds qu'un ob-
les
hommes
jusqu'au dernier.
Ahd
de terreur,
et s'cria
et interdite
nos
!
rccheiclies. (Ju<;
Puis
il
Macoudi
fouilles et
tertres,
ajoute
Quel(|ues
et
personnes,
curieuses
de
les
de dcouvertes,
y
et
trs-empresses de creuser
pour
rois
lechercher
les
que
les
peuples
aiuiens de l'Kgypte
avaient
^18
SwA^J
\^y<^\i
^ y,a^
:>SKs:>
^^^
Uuoy XM iUJLJl
j.*XJii
pl^i>iJi
^SKi^\
tr
W# W*^ ^^
til
U^ U;5S
oJ
Ji l_^^l y!
UlS: ijr^
i^y^jLi
A=-I^^;^i ^
^M^ JUi
un
livre crit
ques coudes des pyramides, mentionnes plus haut, et qui leur promettait un riche trsor. Elles en informrent elIkhchid Mohanmied ben Tagadj, qui leur permit de faire
des fouilles et d'employer tous les
moyens pour
arriver au
On
par dcouvrir des caveaux, des votes et des blocs de pierres vides, dans les excavations du rocher. On trouva, l'intrieur, des statues poses debout; elles taient
faites
dun
el
elles reprsentaient
et des
vieil-
femmes
enfants
les
yeux
l'meraude,
la
un visage
des
CHAPITRE XXXI
U\9
*bi)t
JJi i
Jjjy*:^ (J^iaJl
cj^
Jo
U_5 (_^*iJi
JUjt i
''^^^
^>^^l
cj-ia^'^
aJU
ii3_^.^jt
lo^Vi-ij ijj^-^^-*
jj^aJI^ Jjj'UJ
*^:>U
i^;SM,s*-
(iu<aJl
ifSj^
^ jt
hst.'^S
ioLw o^Jt
ioijjl
y*a^
ct de chacune, tait
,
ainsi
mme
tance, qui
et
mlangs,
Tiiction
mais quand on
la
soumit k
du
s'en exhala
et diflrente
de tous
autres parfums.
la
Chacun des
colfres
ment
forme du corps qu'il renfermait, et variait suivant la caste, l'ge et la conformation du mort. En face de chacun de ces coffres, on trouva une statue de marbre blanc ou
vert, qui paraissait tre
les
Egypne put
celte
!
ft sa religion,
hommes
instruits prtendent
que
oui
/i20
MO
Jvd>
i^^^uol
Uj^il^^l^
Jl_5^iil_j
4MI *L
:<:
^J\
^i
-Ljuu-i
n'taieiTi
U, j^jsJiii
j'XA5^i^i
(j
^t
et
328 (gSg)
ligures.
Depuis
fils
les
anciens
et
Ahmed,
de Touloun,
^32 de
et
dpts prcieux,
prcdents ouvrages
dans nos
crits dj cits.
CHAPITRE XXXII.
HISTOIRE D'AIJ-.XANDr.IE, SA FONDATION, SES ROIS, ET AUTRES
le
Macdo-
CHAPITHI': XXXII.
/i2l
bl
y^
OvjuJll
^L.
mit
la
lerlile et
hiejj
il
trouva
(le
les vestiges
nombre
colonnes de marbre.
Au
Himyar
fils
et
des
de
fils
de Ad,
de
j'ai
(^heddad,
taill
fils
de Ad, dont
Ircm aux
montagnes
ville
et
les car-
rires, j'ai
piliers
ici
monde. Puis
et y
voulu btir
les
une
semblable Irem
l'lite
runir tous
hommes
nobles et gnreux,
des
(|tic
des flaux.
Mais
j'ai
de
(les
me
hter
l'I
de renoncer
mou
projet, en
et
me
mes
suscitant
obstacles
(|ui
craintes
422
^ (Sj-^-^
Lj^
'^'cs;^
A?~^^
'<'(4/+'=^
<-!;'*3
"^(4;^''
(s\)
(j^
^La- l.^As^_5
l^_^
t^Js^j (j*Lvi)1
i^'=-^
i^X-J
(jw
c-UrcaJi
^J^
la.
^ -jtj
iC_A.A.^?^
i>;i\.^^
iUXx-o ^>t?>^
(J-*
j'^^^^j >-*A5
et
abrg
scurit
j'ai
quitt avec
devant un roi
la crainte
ou
la
terme de
la
dure (de
le
ma
s'elTacer
devant
pouvoir
ces ves-
du Dieu glorieux
tiges,
et tout-puissant.
tence,
sret de
laissez
ma prudence,
la
ne vous
ce
fortune.
monde
lui
et le
danger de cder
Alexandre
Il
ses illusions et
de placer
ces
en
sa confiance.
s'arrta
pour mditer
de tous
les
pays, et
fit
le trac
runit
des blocs de pieri-e et de marbre. Ses navires lui apportrent diffrentes sortes de marbres et de pierres provenant
de
la
Sicile,
de l'Ifrikyah, de Crte
l
et
des confins de
l'Ocan.
Il
la
Mditerrane,
celte
mer dbouche de
en
CHAPITKE
A XXII.
423
r*Jt/
'J^U.Ojli
iCjl^ivAJ'j
(J>*^^ (JV^l
kXm*
yi>^
\^
c
IJoj
^'l^j
f_5yS
or
Uiokj Igj^n
(j^'^' tr*
.la
^J*,L<!
,^^ A.^J
Ji
A/uCijJ.
(j_.
<^
-!_^jui_j
j*,LiJlj^l^
i-ji_^-A3
bj,-k2^
W>^^
<K^
^-^/=7-
^^-^.i
(^
i3~^3
(j-jrt^
kiUi
t_j_*.fw
li!
-!<Xxi!^
(j\,*IJLJ1_5
tliLcaJl
leriil aussi
de
l'le
de Rhodes. Celle
le esl
sllue en lace
d'Alexandrie,
l
la
que;
commence
de l'hgire, Rhodes
un arsenal o
les
Grecs construisent
et
ajjtres
parages de l'Kgypte;
(ju'ils
abordent
et ibnl
dos pri-
sonniers
rduisent
cji
esclavage.
Sur
du
cordes enliolaces
du
roi.
Alexandre
lit
placer an
sommet de
[)uis
il
colonne une
ses ordres
grosse; cIocIk;
au timbre sonore,
donna
l)()ul
aux
(;onilii(loiiis
la
cordes, au
424
/w
^/-=*-J
^j^
tK*^*-
c^
(J**-^-^
L^j
<^-A$<=>-
cXa.s.j
i^A^^X
i^^j.^ ii^-^jw
dUi
^jl^^jU^aJi
^_jl.-,y|
\j,.xjiy
\^\yj>o^\
di.lj !_y.w_5
viUjo
(^
5*X5iiil
yi
4M
jLj
L^5
ci>ij
ils
les
11
fondations
voulait par
fixs
en
ce
mme
temps
et
un horoscope fortun
par
lui prsidassent
Un jour
de
qu'il
l'ho-
roscope,
il
Un
cor-
colonne sur
et
la grosse
mirent en
emprunt
vriers,
la science et
les
aux
lois
de
la
voyant
son de ces
et
de leurs prires.
en apprenant
la
Alexandre se rveilla
cause de ces rumeurs.
et fut trs-tonn
Il
dit alors
il
J'avais
Dieu en
a voulu
une autre;
CIIAPITHE XXXII.
J_j*K-jj L|_>l^j_iw_
'i25
:>ijj
^^ Jj^
ULl J^l
l^l^! 0003
UpX^
^*-I
^^
(jv-r*- j*XX(^Ji
JUi
^jLsvJ' ^-^
It*
j aXaJI
Dieu
appartenu dillerents
d'Alexandrie tait
poss, lorsque, la
commence
et les
rent
l'ait.
du fond de la mer et dtruisirent tout ce qui avait t Le lendemain Alexanilre tira de cet vnement les j)lus
s'cria-l-il,
le
commencement
de Dieu sur
de sa dcadence,
et
!
sa ruine prochaine
A mesure
que
la
la
prlorsla
animaux
de l'eau, tous
les
matins l'ouvrage de
Alexandre
ce spectacle;
le
il
moyen
d'loigner de
une
pareille calamit.
Une
Le
ces vnemcnis,
un stratagme
il
lendemain matin
ap|)('la
des onvrieis
se
(il
conslrnirc
420
Jolsxi
Xi
^Us-yi
(j^
C^UUs-
*-\3 tK^S-'j
A**^ U^l^
z^"^'
(^-)b.^3_j-Li <J
lijjcjb !$\;*J
un
coffre
large.
Tout autour de
on posa des
plaques de verre
et l'on
appliqua sur
le
pour y attacher des cordes. Alexandre y entra alors avec deux de ses secrtaires, dessinateurs habiles, et ordonna
qu'on
avec
et
qu'on
la
boucht
mmes
le large.
Deux grands vaisseaux gagnrent Des poids en ier et en plomb et de lourdes pierres
enduits.
la
avaient t attachs
l'entraner
il
partie hifrieure
du
cotfre
pour
d'air,
au fond de
l'eau,
on
de
l'autre,
on
CHAPITRE XXXII.
/j27
j*-.*imi
A_gjJ^_>i
lijXsfc-j
^j
(j-x^Ji (^tXoi
4J_5
ij-^^l
/ft-
^ A^x- <^^j' ij
i
c.U*-Ji
Uj *K^ij isjkj^i
dUj
<uw
|^^J
c.\jua
j^^aJl
jusqu'au fond de
et la limpidit
la
mer. Grce
,
la
transparence du verre
de Teau
Alexandre
et ses
deux compagnons
dmons ayant
et la tte
ou des marteaux,
outils
compagnons
ils
signal
Alexandre en
sortit et
retourna Alexandrie. L,
le 1er, le
ordonna
cuivre et la pierre,
dessins qu'il avait
les
la
lit
les
il
coii.struclioii
de
la
428
^.ss.-yM
iO^jUU
Js^l ^^
/*-'
b,_j.As
<jl
ci^^i^yw^I
(j^ iLuU^iJj
c:ajc5-j
iLM*X5wA^i .i^AJ
dUi
Xxj iXjKj
^j
..^0i
ij
c:>l_A..Jj jjj^j-J^
(j'-f^'^'i
r^"^^'j ^^Vi!l ^^
l.frAjwl
(j!
ci>:5jl
S^^-rs-j
(i
S'^ tX t^
aXS
^li^ \si>j^^
ville.
les
de
l'eau et se trouvrent
sur le bbrd de
se
mer,
ils
montrrent plus.
Une
fit
fois
Alexandrie
et ses fortifications
les
termines,
:
le roi
portes de la ville
Voici
du
bonheur, sa
flicit et sa
dure;
mais Dieu
le
cons-
donn
la science et la sagesse
en toutes
Aucune de mes
j'ai
entreprises
par
la
mon
sicle. (Jioirt'
il
n'v
CHAPITHE XXXil.
'i2U
o_j\^ tXJj^
jLifc.Ji
c:>L*jI*JiL*j
j^jli^ ^!j^l^
ipLu akXniJ
*^5*3j ijOs-ix(ii!
jL^ill
.'^!
ij-.
ji_j-Aii
iLxxiw
^4^^ (j^
iXJj^
jiail (j^
^,_g.
que
lui, le
souverain de l'Univers!
les
La
vnements
la fin
du monde.
Alexandrie
tait btie
en gradins, et au-dessous de
ses
faire le tour
On
et la
le seul clat
marchs,
les
rues et
les
sants y trouvaient
un abri contre
pluie.
d(!
Son enceinte
se
dilrcntes cou-
mu-
un
n'IrarulicMM'iil.
Souvcnl on sus-
430
CJ-*
U-?-^'^'^"^"^' (**^
*jIJCaj^j>^J|
^^i-JS^
c::>l5i
Ci*jl^ L^JLil
J^L
(jvAjIjJOiXAg^Ij (^jjAoil
iUiL
^g^
SiNJj!
^^
ci^l-fwAlo ^XiS"!
diJ<Xj
j^ cjUw^X.k.ii
(_jLi=i *>Ol_j
^IjJI Ix^
(j^ Wt;>J>3
^il^i
pendait au-dessus de la
ville
Quand Alexandrie
les
monstres
s'il
et
la nuit,
faut en
que chaque matin on constatait un vide considrable dans la population. Alexandre plaa alors des talismans sur des colonnes
nommes
en forme de llche,
elle a quatre-
un
pidestal d'airain.
et
la
des
moment o
quel-
ques degrs de
prochs de
la
la teiTC.
En
effet,
la
CHAPITRK
XXXII.
'l'U
lj^_i
IjLjU^s
j*^aJ
JJjl!!
jt^-*-t
mine, gale
sur
la
terre
Ce
fait est
avanc par plusieurs auteurs de tables et d'observations astronomiques, et il se trouve dans les ouvrages qui traitent de
cette science. ]>eurs thories sur les mystres
de
la splire
cleste, l'opinion
comme
la
dans
les
que Abou Machar dcBalkh, cl-Khrcznii, Mohammed, his de Kethir elFergani, Machallah Habech el-Yezidi, Mohammed, fils de Djabir cl-lUiutaiii dans sa grande Table
,
, ,
astronomique, Tabit,
oui trait de
la
fils
de korrah,
et d'autres
savants qui
Au rapport de
rKgypte
cl
d'Alexandrie,
phare d'Ale.xandrii'
/i32
^^.L5
t-jbc^
I<>J
(j^
oi^Aw
l^
kilXl!
^X5w^iil
<JI
iL^sX5MAi2)| cxjul
Wij
v<j J\yi'^\^
lgJ^\JLj
yt^
\yl\s
U
:>j>
I^^A-^'
^J^ i
ji^yfT^i>j
a-aJI
UC
t_>U>
i)^
JiXx^j-ssJI
jj
AjJaj^
j*XjiX(iJI
Alexandre,
fils
les circons-
loukeh qui
en
fit
vieille reine
surveiller les
attri-
buent
l'origine
dont
il
a t parl prc'est
au
Rome
qu'Alexandrie,
le
phare
et
les
le
pyra-
cette
hypothse,
nom
la clbrit
d'Alexan-
les armes subjugurent la plus grande partie du monde. A l'appui de cette opinion, on cite plusieurs faits.
et
On
CHAPITRE
XXXII.
433
^;-S**>J
JUjf
SX> oiuiUUtf'l
le
btit sur
un
lorme d'crevisse, qui reposait sur le fond de la mer, l'extrmit de cette langue de terre qui se dtache du continent (le de Pharos). Il couronna le fate de Tdilice de statues de bronze et d'autre mtal. Une de
ces statues avait l'indicateur de la
main
droite
constamment
s'il
tourn vers
le
tait
au
s'il
milieu de sa course,
disparaissait
(;t
doigt en indiquait
la
la
position;
de l'horizon,
vers
main de
d;
la statue s'abaissait,
l'astre.
Une autre
statue
lournail la
main
la
lail la dis-
Quand
I.es
il
arrivait porte
trois
milles de
ainsi
les
de
cett<,'
statue.
habitants, avertis
(mi
surveiller
mouvements. Une troisime statue indiquait toutes les heures du jour et de la nuit par un son li.nriionieux et qui
,
28
U^ti
x-x-^lo ftXiSV-wij
^i^wwJ
o*.^^-i_5 w^!y43
J'^^l
"^-^J'
<^A^_jJ'
Sons
le
rgne d'e!-Walid,
fils
d'Abd el-Mlik,
fils
de
Merwan,
et
le roi
de ses eunuques
Ce
servi leur,
grce
lui
il
d'habiles
manuvres, jusqu'
de sa
suite.
la
frontire
musulmane,
roi
et les gens
un des courtisans du
que
ce roi, dans un mouvement de colre et sur des soupons mal fonds, ayant voulu le mettre mort, il avait quitt
la cour.
le
dsir de devenir
mu-
sa profession
de
foi
capta
les
rvla l'existence de
trsors cachs h
Damas
et
dans d'autres
de
la
avait apports.
Lorsque
la
vue
de ces trsors
la
et
la curiosit et
un jour:
les
Prince
des croyants,
y a
ici
mme
cachs par
anciens
CHAIMTKK
^-
XXXII.
^J.
(jl
^35
OyJjJt >iL**
^.v
^^..Ml
jijuo
(^^' JUi^^jii
d)y^
j^\^s
4^w>:>!^.^>^.)i_;jJaUj>Jlji
Uji)! VjJajvi^
^^^i
cx>r" ^l^i/l
j>s_^r^ (*4^
ciA-Jt-jkJ
*^^-'*^
CJ-*
^^^j^ U^X.l
^*XxX5 y^-aj
<j-
Ijj^jwiJ^
(O-ft-*-*
S^
(j^.
JoLju*
/0.4-S^*
!5X*
v>.AaJI
^^-^Jj (j-UjI
-vK^
rois."
ajUj5
<uoI_j-5-
(j*<b_j
(j^^
il
-iUsL <XAjy
ajouta: C'est
sous
la
phare d'Alexandrie que sont enfouis les trsors de terre. Sachez, en elfet, que lorsque Alexandre s'empara
le et
des biens
(jui
avaient appartenu
Cheddad,
en Syrie,
(ils
il
de Ad, ou
d'autres rois
arabes en Egypte et
fit
il
btit le
phare, qui
montrait au large,
et
criaient
pour avertir
l'veil
les
postes voisins
donnaient,
dfense de
l'aide
de signaux,
De
la
couraient
et
djouaient
el-VValid
les
fit
tentatives
de
l'en-
nemi.
En consquence,
et
partir cet
eunuque
ils
dmo
l's
phare
juscpi'
sirent
le
miroir.
436
(J
b^i^>i
^!
(j^ diJi
ils
"compriils
manuvre
perfide dont
se propael-
le
demi
y avait dans les parages voisins d'Alexandrie une pcherie pour les fragments de pierres prcieuses qu'on reIl
tirait
de
la
mer
et
dont on
faisait
comme
le
kerken,
Vadrak et Yesbaddjechm.
les
On
vases
qu'aprs sa mort sa
mre
dans
l'eau
en
CHAPITRE XXXII.
k?>l
\jy--*-
O*^"^ olj^l
j.iji
3^
U^
Lr^
^^j_AajL!i
^Jj>^j
bijoux et
les jeta
dessein clans
la nier, afin
que
les
abords
du
de
|)hare
1(!S
pierres prloiid
lies
mine ou au
l'objet
des rechen
de riiomme, et
alentours
qui
toujours un centre
d'agglomration.
De
pche aux
du phare,
qu'on relire
le
de l'espre dite
J'ai
cshadcdji'clim.
cl
vu plusieurs lapid.iircs
pierres
nommes
o<(/</(7i/a/('.v
laconner l'esbaddjechm et en
ri irauties bijoux.
Il
lain; des
chatons de bague
en
est
de
camlon),
(|iii
ollrciil a
le
I
Nous en avons
l'clat et
parl |)rc(lennMeiil.
(le
la
.e
chaloiemenl rsulte de
limpidit de
la
la
l'iril
considre.
Dans
|)ierte
Mt)mni(; buLalfinoun
le
,
438
ii^ ci);Xj
i'
l^^b
<X-ft -AaAil
y^^j.^Jj
bl_jJl
4>ovgJ
(jb;L?
Jw^
i_y3;L?
^sJ
jl_>J^I
;x^>
-Ia-ws-^I iyJtj^o
^J^
^^^'
;-^ ^iv5^
e^b:!!
^j^:
l^ji^
chatoiement rappelle
la
les reflets
queue
et les
ailes des
mle
seule-
ment.
le
J^ai
vu dans
offrait
l'Inde quelques-uns
plumage
nuances
la
grosseur de l'oiseau sa
taille et la
longueur de
ses
plumes.
,
musulmans
ses
et qu'ils
pondent
ils
plumage
se ternit alors et
perd
couleurs varies, et
n'ont plus qu'une vague ressemblance avec les paons indiens. Ceci doit s'entendre des mles et
On
et
3oo
et
sems d'abord dans l'Oman. De l on les planta Basrali, en Irak et en Syrie; ils devinrent trs-communs dans les mai-
CHAPITUE XXXll.
/i39
(j^^l^ iUllaJi
^^^
Ji
c>_*Xjo
^VS*
cj^
i^j *^4*>
(j^
(j
(j--^;!^
c_;jL^'
J^ ^j^
U>5X*i
i T^J
/o-ftJ_^-s*-
(i^
(O-^ <\*l:r
J^=>:>
Antioche, sur
contres o
(lin.'ul
les cotes
ils
per-
(ju'ils
cli-
mat, de teiioir
et
d'eau
(jui
On
vait
pour reconnatre
les
En outre,
chambres, d'tages
et
de passages inextricables.
On
raconte
l'arme
lors(jue
la
conduite du mailie
cavali(;i.s
rOccidciU
(Sahib el-Magreb)
une troupe de
tiliO
<i
t5J---
^J^* lIt^
^^^ W*
ij"tf>^
jUil J
^jy^^ y
jjji,^s
i<X
A-^jo XJUtj
^j5*X_A_A.Jl
4-^L^ ^
^*,^5^Ui.l
^-^tvaJ^
j^<x4ij c-^^l_5
^^
viUi
<^lj
^3
^^
pntra dans
le
phare
un ddale de rues
y avait
l
qui aboutissaient des couloirs troits au-dessus de Tcrevisse de veri-e (Voy. ci-dessus, p. /i33);
il
des ou-
mer
et
par o
ils
tombrent avec
nombre
,
des
ils
tombrent du haut d'une plate-forme qui s'tendait devant le phare. Cet emplacement est occup aujourd'hui par une
l't les
volontaires gyp-
L'Egypte, Alexandrie,
le
Magreb, l'Espagne,
et
Rome
et en
au couchant, au
et
nord
des
et
localits intressantes
monuments
et des ruines
remarquables,
des pro-
ouvrages sur
venir
merveilles du
monde,
les tres
qui habire-
CHAPITRE XXXII.
441
J^Ji^^-iS-tj iL^-iJl!
c:*_yAAiij
iUiijtli
J^U^ilj
(jij->S-!i
^^J
dans ce
livre des
leur consacrerons
lui
un
chapitre spcial,
cours.
plat
Dieu; de
>
VARIAINTES ET NOTES.
Page
(i).
Ou
lit
clans d'autres
Klaprotli a lu
t.
I, p.
208.
Cli.
p. 3 et
54.)
Par ce mot
il
les Alains
ou Osstes, sur lesquels on peut consulter une savante note de M. Quatremre dans sa traduction de l'Histoire des Mongols de Racliid cd-Diii,
p. 70.
cite, p.
286.)
P.
(1).
On
lit
aussi /jiyu-wJ?
ou ^lw^Ai?.
ce
et le Dictionnaire ijoyraphiijue
de Yakoul,
mot.)
P. 5 (1).
*'^'
u'V^-^'"" o'^
i55,
et
ou (j|yj^[,ou
p.
'1.
et
Klaproth,
Vojaije au Caucase,
Il
p. ^i"].
P. 10(1).
Ou
ou
f-^^^.
ou
*y\yo
J ou
,
*>yw.i J
(Voyez Klaproth,
P. 2J
278.)
(1).
Klapiotli
p.
280,
a lu
^jj|. Ahoul-lda,
.
p.
11,
107 du lc\lc
arabe de sa Gographie,
lit
aussi ^-^^1
(Voyez drisi
dans
lOy.)
P. 2G
(1).
On
lit
liU/ ilaris
/>'
cl Iju-I
//-.
I\
ko
(1).
Klaproth
l'ail
(d).scrvcr, p. 28/1
Il
(pu- les
dur
^;
les-
^ Jahricunls de
,
colles de inadles.
le
Il
s'agit ici
en
elFcl
d'une tribu
crihi'e
dans tout
ial)ri(|ue
en acier
daniasquiii. (Cousulli'z
p. 2 23.
.loimml
I
iisuilujue
rahirr de
{'('vriei'-mars
18G2
(;.
D'Ohsson
p.
7.1.
P. Ii2 (1).
/>'
lit
j^
v>^-
ancien
toil
ilu
lenituu'e
444
des Katak
le
,
VARIANTES ET NOTES.
situ sur
nom
P.
lx!\
{i\-
Voyez
le
t.
IV, p. 524.
Cette
ville y est
appele
P. 47
(1).
Il
pense
de
la
P.
59
(1).
et
lisent
^^;
L'-'
lit
L^.
....
...
P. 67
(1).
'^. ^-,
et
L portent
I,
233, 234.)
P.
74
(i).
I,
32
dit
ne pas con-
natre le pays de
Hazran
et
lit
M. heinaud.
la partie
Gographie d'Abou'l-Jda,
t.
II
de
la
traduction, p. 826
pense
de
la
nomme
QlVyak
et
Qi^j^. M.
P.
75
(1).
Klaproth
p.
3oo,
lit
ici
de
la
pales villes.
P. 77 (1).
rait
Ce passage semble
altr.
Dans tous
ne
se-
P.
79
(1).
Hendnicnd
et
Hcbucnd,
80
il
(1).
difliculls.
Par
la capi-
du
Dans ce
Son cours
se
termine quatre
occidentale
parasanges de
la capitale.
la carte
rend trs-adnn'ssible.
fondre
le
Maoudi tombe ici dans une erreur manifeste-, il semble conGange avec la Djumnah, qui est l'un de ses affluents. M. Reil'Inde, p. 2
1
,
VARIANTES ET NOTES.
P.
^^j5
les
85
(i).
P.
87
(1).
Ce nom
est altr.
M. Wilson
a essaye
de
le restituer
dans
son
/lri((/ia
antiqmi, p. i33.
P.
88
(i).
Au
la
lieu
de y;.o',
et
lit
\y^y L
il
ne d-
termine pas
ponctuation,
L^ f^^j.
porte c::>*-rv^l-
Ibid. (2).
lit
e3j<ryfcl;
ii
Ibid. (3).
C C
lit
c^^^jLo.
?6i(/. (4).
et
lisent
o^^'.
P. 94
(1).
et
lisent Jla/jJi.
lil
P.
97
(1).
<
lit
fjtMi5 J.
et
/j
Ihid. (2).
B
Z,'^
lit
oyyw, L porte
i.vv^wJ',
yj^^-jt,
//>/(/.
(3).
lit
Zi et
portent
^^a^m^^.
Ibid. (4).
/i lit
(j"j-^-
/6i(/,
(5).
/} lit
j*,yj^.J; L,
io^.wJ;
Z,-,
/j*'5Jy*3i-
Ibid. (6).
lit
^.ya.;
L^, ^.^.,.
P.
98
(1).
L-
lit
^^^-^/)I.
/6((/.
(2).
dit
seulement ^^.uU;.
_;yu As
//;/(/.
(3).
L^ porte
/^-
II!
yj,^J.
Ibid. (4).
/;'
lit
^^jLLLL.
^^_^I.
lieu
(le
//n-(/.
(5).
/.^
lit
P.
99
(1).
An
la
m)
aXm
.yJyic
VARIANTES ET NOTES.
..w fo-^
la
(
f^y^'
^^ poi''''
^*
mme
leon, seulement
il
ne dtermine pas
le pre-
mier
^JajyS,
et le
Ibid. (2).
P
L
TJ
lit
Ihid. (3).
lit
/6/. (4).
lit
^j^j^.
^.3a/0ji
, ;
76/. (5).
lit
L^ porte -rj^r*^- Le
roi
dans L, jjuJaju
P.
et
100
(1).
Llit ^J^:>^h.
lit
Ihid. [1).
L L
^jMA.y^=3.
(.o^^ya;
Ihid. (3).
lit
U,
c>-iJy^f'
P.
o5
(1 ).
j*-^l
telle est la
,
ci
L,el
elle
est prfrable
Jj'^f
cj"c
donne
copie A.
faut
donc substituer
(J.^l
p. 27.
Ja^l dans
la table
Ibid. (2)
L-,
^^; L,
(J5>^. Cette
D
P.
et
par
le texte
d'ibn Badroun, p. 9.
(1).
lit
j_^laJ;
L^, t^-^f)
t.
vo-
On
M. Chwolsohn, Die
leon adopte
ici.
Ssahier, etc.
qai lgitiment la
P. 112 (1). Dans ce passage encore nous avons suivi la lecture de M. Chwolsohn (Ouvrage cit, t. I, p. 207, et t. 11, p. 37 0). A porte
jjs^^Ia.^;
Ibid. (2).
et
D, ^jyLJo.
j-jf ^'
et
Dans i^ on
lit
qL^^j-j
du nom du clbre
p. 10.)
i3
(1).
Au
VARIANTES ET NOTES.
proclio do
la foriiip (__i_MO<,si
[it^7
Badroun. Ce
''t'"
<'<-
mme
auteur,
au lieu de
mLU>,
lit
.u,,ijJtj, et
tj^'
''"
p-Lt.
qu'on trouve
les copies.
Au
Badroun de celui de
Maoudi
et
nous renvoyons
le
par M. Do7.y.
P.
i/i
(i).
L^,
au
lieu
de JuLii, porte
sont d'une
les
Jovial-;
mais
adopte
il
faudrait traduiic
que
P.
(jui
117(1). Telle
est la
traduit
y^
signification persane.
Ibid.
{:>.).
Les leons
il
les
endroit, et
serait oiseux
de
les
mentionner
toutes.
Contentons-nous de
signaler ^j^.!
au
et
lieu
il
(jL, que donne L^ au lieu de jj-wsf (j\\, ^t ^ jr*"^ ^i-^de ..yjy^ 55-- Ibu Badroun abrge ici la narration de Maoudi,
la
omet
P. 118(1).
La mme confusion
existe
ici
pour
et L^,
la
prtendue gnalogie
les autres
en ngligeant
On
peut rap-
procher
les
M.
.1.
MohI,
t.
p.
.'i3/|.)
Ibid. (2).
Ce passage
est rapport
de
la
fi et
t^.*w..9
Lo etc.
Ibid. (3).
cet ou[
nom
est
/>
porte
/js.
jCujJ
^j\JCoI1>J[.
Ce passage
o.5nL,
<'l
omis dans
/).
I*.
i;>l")
(1).
/>',
L,
>'))^i-
Dans un
llic
livre publi
n'cemmenl
and
pai-
VL Haiig sons
nf ihc
on
rclHjion
l'tirsres,
livres liturgiques
des (jufcbres
le
l>.
(jiii
n'est
compte rendu de
r)2..)
Joiinud
usiulitiiic
de juin 18(12
liU8
P. 127
(1).
VARIANTES ET NOTES.
Let
D,
^UUw;
ces
L,
j,Ul.
P.
)3o
(1).
La plupart de
noms
A
lit
^jy^J,
et
dans D,
^Xg^.
La copie
porte
fj^y
on
^_^.=>
^ (^^[^
O^'
(Voyez
owjy (^
lit
S^-*^_3 (J^i
'^^
S^"*^
S^"*"^
(1).
Dans D, on
QL.5Cl,<!i'f
et
dans i-,
^joJCi;.!iff.
Badioun,
texte, p. 2 4.)
P. i38
et
(1).
porte Ji^ulf.
Au
lieu de
a-,U
on trouve
(p- 8
^5^u
texte).
dans
^y^^
du
P.
iSg
(1).
Le second
vers n'est
p. i/io (1).
Au
lieu de
c>-*UJ lS^U
t_>ifcoJf
"''^
valle
du moine, leon
la
^^e^ da"s
copie L. (Voyez
[loc. laud.)
un dicton analogue
Xj
Z>^ et
P.
i43
(1).
Les copies
et
L, aprs
le
et
aprs le quatrime
\y^:2^
O^J
l_5
LSqk*-w
( ? )
y.^ (J oJ
Ij
;_S^,^^ (S'J^)
P.
/17
(1).
:
et
L terminent
les
autres copies
p. idi (1).
Dans A
ol
D, on
lit
l^yXj, dans L,
Ujy
^^vJ
^'j'j- La
VARIANTES ET NOTES.
leon
([111'
^^9
;
L- soniblo
rpondre
la
forme
li-
hraque
N33
P. 161(2).
Ce nom
(fol.
est
,
dans
le
Tenhih
62)
on
jJu.,; L^,
c'
^^^
enfin,
pins loin,
ji^.
P. 1(12
(1).
L, ^^U ^>il-,
bien tre
la
bonne, car on
'r. Il est
sait
que
Arabes changent
le 8 final
des mots
persans en rr et
la Victoire
un
le
Schali-namrh
l'-dit.
de Macan,
m*
livre
p.
742-)
Lautenr donne une tendue exagre au rgne de Scliaun ans, de 2/u 272 de J. C. (Voyez Flgel, Mani, etc. p. i45.) Ajoutons que les historiens musulmans ne
P.
i63
(1).
fait
rgner Schaponr
el-tccurikh
et
le
Lubb
on
lil
un ans
et
cite trois
opinions
Monca el-Kisrawi, qui n'est pas fort EnGn, dans Firdonri on lit trente ans et
,
mois,
comme
le
prouve
le
passage suivant
P. 1(17 (1).
L, cj1)(>.^;
p.
/>^ CjSLowJ.
(Voyez
les
autres variantes de ce
cit, a d-
nom dans
montr
cit
le
Ibn Badronn,
27,
texte.)
M. Flgel, ouvrage
Foultak,
qu'il faut
rapprocher dn flaTexjos
,
mmo
P.
dans VHisInirc critique de Matiichre par Reaiisobre. (Sur Kardonn voyez ouvrage, p. lAi.)
171
(1).
Tout ce passage
est copi
Il
a servi
donn place dans le deuxime discours de "on Maijdsin des secrets. Seulement, au lieu de Hahram, c'cit Nonchirvn que le pote a mis en scne. Ibn Khaldonn lui aussi, dans ses Prolgomnes, a reproduit le rcit de Vlaondi mais en l'abrgeanl l)eiuiron|)
Nizami qui
,
notamment
lui a
(Voyez
l'dition
de Boulak,
p.
'10.)
P.
iS/i (1).
...
/)
^^;
/;,
^^.
MJ
450
P.
VARIANTES ET NOTES.
i85
(i).
trs-diffrente:
et
^^_ft_Jl ^^bL-S
lit
Ojf^^^ILj.
Z et L.
Au
de \J'yJ>[3
des copies A
L\ on
fjJ^XU
dans
M. Dozy a lu Ljj>iiLs. On moins importantes dans son dition du pome d'Ibn Badroun,
P,
de
ville
86 (i). Nous avons adopt la leon de A et de D, quoique ce nom ne soit pas mentionn par les gographes orientaux. Cependant
(t.
Ibn Batoutah
II, p.
en usage chez
lire
les
Grecs.
,
388) parle d'une toffe de soie nomme mnout, L donne (^jS^ et L^ Ci>vy- Peut-tre faut-il nom d'une ville sur laquelle on peut consulter la
(1).
Au
lieu
de
A^,
On
Modjmel
al-tcvarihii
t.
publis par M.
Mohl dans
le
Journal asiatique,
IIP srie,
XII, p. 5i3.
P.
190
(1).
iJu
y^
iLst^J
Ja5j. Telle
de
du Modjmel
[Ibid. p. 5i5).
P. 192 (1). Ces vers et le passage qui les suit ont t intervertis par quelques copistes. Nous avons suivi la copie A, qui s'accorde ici avec le Commentaire d'Ibn Badroun (p. 39 du texte). Ces deux fragments ont
t dj publis et traduits
,
P. 199
^v(pos.
p.
I
(i).
Ce mot, que
est fait
{
l'on
prononce aussi/ofa/i/fa,
les
est tir
du grec
t.
Il
en
mention dans
Vojafjes
d'Ibn Batoutah,
I",
99 et passim. Voyez aussi une note de M. Keinaud dans les Comptes rendus de l'Acadmie des inscriptions et belles-lettres, juin 1862, et le
111 srie,
t.
Journal asiatique,
XIII, p.
3/i/i.)
P. 202
(1).
de
v^. On
trouvera dans
mme
P. 2o5
{)).
.
Deux
/,-
i_>^
j,~a ^Lwos
omet
troisime vers
prim dans
Ibid.
fi.
(:>.).
1,0
VARIANTES ET NOTES.
scander.
Il
/j5I
y a l certainement
le
une erreur du
copiste
manuscrit A
est le seul
P. 211 (i).
^o; L
porte JU.
1'.
212
(i).
B, ^Xi
^o *jL^;
/),
P.
2i3
la
(i).
est la seule
nom
soil lisible;
dans toutes
les
autres,
rendu mconnaissable.
P.
2i4
:
(i).
ce
nom
dans
on
lit
^.^..^ J
il
et
est
permis de supposer,
s'agit
du personnage
nomm
Ibid. {2).
sommes
pas srs de
l'a-
P.
318
(1).
est
SgS).
P.
221
Il
(i).
Au
lieu
de
^^o-J^
^.t>-->^-J et
^j(jju.
est possible
que Maoudi
ait crit
est
nomm
Ptrns. (Noie
de
225
(.).
/..
^;ly; /A ^y;l
^;
f^'y^.)\y^.-
P.
22G
(1).
el
la
copie
/)
lisent .Ljyg.i;;
le
Sapapos
>.
nom,
les
observations de
de
Perse
p.
fl
P.
234
(1).
Le ms.
fi
supprime
La
la
<l
la
reuiplacc p.n
diffrente.
voici
^ ;
J;[
L^J
*-Lj'
o-Jol
y^ J^
3^-
O^Y^^'^
U^Vv
1151
csl-L* (^-0
VARIANT?:S ET NOTES
j^^\
a*5 (JtX*^' tX*.^ (jJ
Cjfjj''
^^y^
P. 2 36
tre
(i).
B donne
encore
ici
une rdaction
diffrente
^J,^
O^^v^Lj J^aS
^'^'
J<>r^^ ^*-*
(J^"-^J cP*^
OSU^j
iiX
*^J
lH^^ O^
<il
i_9oLi.
^>-/o
^^.<i.E ciU/o
ijLJI
O"^ (j^JvX)^
C?<>=>'|
^^-^ ci
^'^^
'^^y^^ '^7'"^
f^MXW
\jy^^ ')^y^^^
P. 24i (i).
A nomme
^ul,
L^
et fjojal-is.^.
Dans L,
au lieu de Mardawend , on
Jj^y-e.
P.
2/1
5 (1).
H semble que
ce soit
une
altration
du nom d'Athnes. B
lu i^f.
Ibid. (2).
On
p. 48.
L'une
d'elles,
nom
de Ccrops.
P. 246 (1). Ce passage est omis dans deux copies. (Pour du nom de Philippe, voyez Ibn Badroun, /oc. /ail J.)
les variantes
le
P. 260 (1). Sur ce nom qui peut tre lu de dili'entes manires, Mmoire sur l'Inde de M. Reinaud, p. 63. Quant cette histoire,
,
voir
elle
est raconte
qu'il a fait
p. 16- 2 3,
267
(1).
est celle
de
et
lit vJLgafc
JaJI^
P.
lent
276 (1). Ce mot n'est pas facile traduire, et ce n'est qu'un quivaque nous avons risqu. Conjecture, pressentiment, opinion, instinct,
donnent compltement. Dans
il
ne
la
la
est fait
mention, parmi
les facults
comme
la
vracit,
la
mal-
VARIANTES ET NOTES.
veillance, ([ue l'on attribue telle
traits
kbS
(Voyez
les ex-
ou
telle
personne
,
de Kazwini parChzy,
f^jji
Clirest.
arabe , III
p.
serait
donc
P.
283
(i).
La copie L
lit,
P.
288
(1).
L^
lit
la vraie
manire de pro-
est \j^^y/>
rX^.
292
(1).
Et.
Mmoire sur
l'E<jypte, a
adopt
la
leon ivaldimi.
P.
295
(1).
Z> lit
4tf^.j2.vLo,
porte
jwLs^jLLs
ce
(]ui
ne rend pas
beaucoup plus reconuaissablc ce nom si trangement dfigur. Est-ce une altration du surnom de Sebastiis donn Csar-Auguste? Dans ce cas, il y aurait toujours confusion de personnes. Au surplus, on peut comparer la liste qui suit avec celle d'Abou '1-Faradj, p. 109 du texte arabe et 49 du
lexte syriaque.
P.
3oo
(i).
Au milieu des
en cet endroit,
porte
^\J
la
description minutieuse
,
de ce couvent
Juynboll,
t.
qu'il
nomme
11
Mur-Mary.
Voyez ce dictioanaire
IV).
dit.
p. 436.)
s'agit
ciples appel
P. 3oi (1).
noms gographiques
lien
dans
et
lu
les
manuscrits.
Au
de
vlss
p.
55
el
28G du
texte ;uabe,
L, (J^. An
^.^ttVa
lieu
de
sLjJsjLik,
l>
(jLsljUh. Pour
(
^y.
P"'>i"
(jI-^-n^
Tj^^
^'
o'>^ TT'
Voyez
le texte
du Mraid sur
cis
dillerents noms.)
l*.
3o2
(1).
Ce mot ue
une
alt-
comme
B, CoUij <_j;?
onjunllcu.v
P. .3o() (1).
ce
(|ui
s'loigne
lecun de
,1
/r
juiblcn
Crpcndant, en
on
distiurirmrnt Lj>kLJl.
454
P. 3
1
VARIANTES ET NOTES.
3
( I
).
d'crire ici le
les
nom
la
en examinant attentivement
manuscrit autographe
L^
et
D, on remarque quelques
se trouvait
traits
que ce nom
dans
le
dans
les
plus an-
ciennes copies.
P.
3i8
(i).
Maoudi
3o5 de l'hgire. donne des dtails plus circonstancis sur ce cheikh qu'il avait rencontr l'anne prcdente Damas. Ce double tmoignage de noti-e auteur con,
mme personnage dans le Tenbih, parmi neuvime change des prisonniers Lams, l'an Plus loin, l'occasion du douzime change, en 335, il
cite le
le
lirme entirement
la
Abd
el-
Baki avec
t.
le k^al^axi/fs
VIIl
p. 197.)
Voyez Notices
et extrails,
Note de M. Derenbourg,
Ibid. (2),
i^AjM
et
il
nomm
I", p.
282),
est fait
fol.
Thcophaneni,p. 226.
(Note
du mme.)
P.
33o
(1).
foute rserve.
D, tyxJ.
qui s'cartent nloins en cet en-
P.
334
(1).
Nous avons
suivi
et L^,
droit des
y^^^-
P.
335
(1).
Nous avoHs
JiAS.
On
peut croire
qu'il y a ici
une
allitration
Pogonat.
P.
34o
(1).
L'^,
comme
nous l'avons
dj;\
dans
les citations
cinquime
et le
sixime vers,
il
^_-\_j2_j'
J[^.^_j[
JlJl^
U.^Lj
Ajv,.c.
L_g_JBl
L.^A_5.
jjyO
A^y
.^l-^
)^>^
et,
'O
-ol
t^^l_:^
cl le
o5y^^
entre
le
Juiitimc
neuvime
VARIANTES ET NOTES.
I*.
455
'6!f] (i).
Tel est le
nom
et
D,
iJ\Y>- ijj
(i).
ol^" l'Js
du
P.
35o
Le dernier hmisticlie de ce
les
el
cache sous
,
(_j>jLfijiyo, l'autre,
P.
L> -r
353
>,[]
()
et
L- ajoutent
)^^''^3
lui
rgne de plus
*<JLi.
^jy-Jl
<*-vtl
tiiA/
aJ
i3sil^
si
lVCw>I
/>L)I
En admettant une
confusion
de noms, erreur
une
78.
P.
355
(i).
En
effet,
mme
en
comptant part
clius et
il
rgne de Pulchrie
et
nomms au
dbut du chapitre
Maurice,
et,
la
en troisime lieu,
le
est question
dans
rois.
,
de trente-six
crivait
avec laquelle
Maoudi ont
P. 36i
(1).
Il est difficile
de prciser
la
mot
Misr.
il
le Nil,
nord, contrairement
au sud.
P.
362
(1).
Abou
,
,
Icment ce passage
raconte Maoudi
l'hgire, parce
riiui, n'avait
une observation qu
il
est
bon de signaler
au
ne
qu'il
Ce que
de
aujour-
remanjue
le sol
iv' sicle
l'est
que
une coulcs
et
au del;
mais
si
Maoudi
de nos jours,
il
donn
la crue
P.
370
(1).
On
ici
un de ces nombreuv
,
tran-
de l'antiquit, aux
M.
E.
Henan,
Htsl.
456
VAKIANTES ET NOTES.
i
i5.)
est
peine ncessaire
n'est
d'a-
du copte phiom
lac^i
la
mer,
mot qui
lui-mme
que
la
traduction de mri le
P. 072
(1).
cette histoire
un ge
s'agit
en-
(JJUj jyl-
et
oXj
mais,
comme
il
d'un
qui n'a aucun caractre lgendaire, une mprise de copiste et lire c>Xj
:
P.
38o
(1).
Abou
paroies
mmes deMaoudi, ne
depuis
la
J5J
,>- (.jo*.-^!
'
tN**-
On
sait,
quelle
loi les
On commenait par le
l'aide
centre,
noyau primitif
de blocs super-
poss de cinq six mtres d'paisseur, la faon des couches concentriet l'on
la
masse de
l'di-
La multitude de
le sol
petites
dont
fonde.
P.
08A
(1).
Au
Ibid. (2).
On
serait tent
de
lire f.^3jM.J
puisque
c'est
Joseph que
sont attribus ces travaux; mais toutes nos copies portent *_/\_Sa-w>-)-
Afin de rendre plus intelligible ce qui est dit dans ce passage des
diff-
rences de niveau que prsente le sol du Fayoum, nous devons rappeler en deux mots le rsultat des tudes de M. Linant sur cette province. D'aprs
cet ingnieur, le
Fayoum
se
l'est; elle
l'ouest, est
en d'autres termes,
une dpression plus considrable encore, puisque le Birket-Karoun qui en occupe une grande tendue, est de dix-huit mtres plus bas que le Nil Bnisouef. La rgion
la
suprieure et
la
moyenne sont
fertilises
par
un rseau de canaux
et
de
ri-
P. 3()i (1).
Ce nom
est
donn
la
|)ar la
le
Munk
Pidcsl'mc, p. 52 2;
,
Frank,
lu
p.
211.)
, ,
VARIANTES ET NOTES.
Nous
ici
kbl
la
com'IX
allusion
^'7D^-l
DK
7 a
"Ti^inn Q.T'miiync?
a"':^'?
mDIXn
du
mme
trait.
Le
reste
semble se
P.
395
(1).
Leon commune
par Makrizi
et
Cependant
cette loca-
lit est
nomme
ordinairement Clicdjrelen
deux arbres,
et c'est ainsi
Abou
'1-Mbacin.
P.
4oo
(1).
lit
Au
lieu
de (.^)j^
et
aXj
c'est
ce qu'on
D'aprs cela,
etc.
La nomenclature prsente par Maoudi est incertaine et illisibles. Ce serait d'ailleurs peine perdue de cherclier la rapprocher des listes pharaoniques donnes par les historiens anciens et les inscriptions. Nous nous sommes borns comparer les manuscrits L et L^, moins dfigurs que les autres, au texte du Nodjouin (I, 6()) et l'ouvrage de Makrizi (chapitre de iMemphis) o l'autorit de Maoudi est
P. 4 10
(i).
remplie de leons
souvent invoque.
P.
417
(1).
'^ [.^^Jl
Il
fau-
etc.
Un peu
hommes seulement
prirent
deux mille.
se trouve
P.
/i2 2
(1).
La copie L ajoute
,
ici
1. 1
^^^
^^y'^^^3 is^^
(1).
le
'*"^'
p.
Mit
Avec ce chapilrc
linil
vide dans
Catalogue de M. Dozy,
Il, p.
i/|('i.
On
lit
sur
fils
le
dernier
de kaeeni
de Molianu)ied cn-Nowcri.
SUPPLEMENT
cits
Quelques erreurs s' tant glisses dans l'indication des passages du Koraii dans la traduction des quatre premiers chapitres, nous en donnons
:
ici la rectification
lisez
xxxi, i5.
1.
52,
1.
P. 64,
P. 85,
P. 91,
1-
33.
1.
lisez
XXI, 69.
,
I.
^o.
P.
P.
P.
93,
1
1.
10,
1.
3,
lisez
125,
I.
i5,
lisez
XXV, i5.
Nous ajoutons
P. i5,
P. 26,
1.
lisez
Khalef.
I.
texte,
lieu
au
lieu
de c-vlo,
]
lisez
ojvj.
P. 3o,
P.
1.
au
de f^'l
'^3.
A5,
I.
10, au lien de
qo
L,
,
lisez
qd
L^.
P. 57,
P.
I.
6, au
lieu
de
Uc^U
UJ
Usez
Ucili.
,
t>AC
ajoulcz
P. 61,
P. V.
6, au
7,
lieu
de j de
t
w 41,
lisez
iJnjJ}..
l
89,
I.
au
lieu
^.x...[, Usez
lieu
00
le
'^.i.^].
98,
1.
17
(le la
Iraduclion, au
de
DjcrIiomile, Usez
mi(c.
P.
I
i5,
I.
()
du
m)
riadc.
P. 122,1. lo
traduction
P. 128, P. i34,
1.
1-
au
lieu
de yli:^,
dans
la
traduction,
P, 187,
1.
7,
au
lieu
Je 8U^y3
lisez
yb
Is^aaS.
P. i58,
1.
16 de
la traduction,
au
lieu de
cinquante ans,
lisez
cent cin-
quante ans.
P. 181,
P. i85,
1.
10 de
la
la
Perse.
cents.
1.
5 de la traduction, au lieu de
neuf mille,
lisez
neuf
P. 197,
P.
1.
9 do
1
la
286
1,
1.
9 de la traduction
au
lieu
de serpents
lisez
poissons.
P. 24 P.
P.
1.
8 de la traduction, au
1
lieu
de
Djomhamah, /KesDjomdjomah.
de girofle,
lisez
lisez
280,
Soi,
1.
de
la
traduction, au
lieu
clou de girofle.
1.
du
texte,
au
lieu
de
y^,
^Ua
y,^i^
^^.
P. 807,
P.
1.
8 du texte, au lieu de
i^^, lisez
*U Lo.
Lo vL|.
:
825,
1.
6 du texte, au
i3.
lieu
de
^^
XjJ^]
Usez
P. 36o,
1.
La
Ou
rencontre
les
et
qui est
nomm,
Allah.
P.
P. 871,
7 de la traduction, au
lieu
de Ahd Allah,
lisez
Abou Abd
879,
1.
du
texte,
^K U;
et
I.
i!x
de
la
CORRECTIONS
DU TOME DEUXIME.
Page
5, ligne
,
/i
au
(le
lieu
de
,
y^.
Usez
Usez
y^.
I
P. 25,1. 2
(iii
heu
^sJol
y^J
cl
Usez
P.
P.
).
o8
I
1.
10, nu Ueu de tU
fi<^
Usez
Usez (jjty^^^^j^.
1.
ail
Ueu de L^
traduction
W^U
P.
la
1.
6 de
la
123,
I.
de
la
P. 173, P. 2/i3,
P. 26/1
,
1.
4 du texte, au Ueu de
7,
cjV)'
''*^-
c_>V)f'
I.
au Ueu de
,
8^.~o|
Usez tSy^].
,
I.
au Ueu de idjLi
Usez Ui-i.
TABLE
Pages
Averlisseraent.
Cliopitre XVII.
ments sur
Lan), sur
les les
du
voisinage
Le
roi
ville
Cbali, p.
p.
,y,
La
A.
Principaut
d'Amol,
p. 9.
de Larn, p. 5.
ville
le
Les Bulgares,
de
p.
Caucase
la
et sur la
Condition du Khakn, 12. Expditions des Russes dans Littoral mer Caspienne,
p.
i/i.
p. 8.
les
Les aigles noirs, 87. Royaume Les Ka Royaume des Mans Dtails Les singes du Caucase, cliaks, Tribus lunpics du Caucase, sur ces animaux, ^S. Les Abkhazes Grecs, leurs guerres avec Les 67. 65. Les Sanariens, Kbazrns, 74. 68. Fleuves du Caucase, Cbekins,
faucons, p. 27.
p.
,
mer Caspienne,
1
.
p.
28.
p. j8.
et
de Serir, p. 4
p. 4 2
p. /i5.
p. /19.
p. 5 les
p.
cf
les
p.
p.
--
p.
p.
Chapitre XVUI. Roi syriens; rsum de leur histoire. ... Le fleuve Hermend
l'Inde, p. 80.
et le
7H
Sedjeslan, p. 79.
- Digression sur
j).
83.
Rois
vigne,
syriens, p. H7.
|>.
Lgende sur
la
dcouverte de
la
88.
464
92
Ninive, p. 92.
Sa population primitive,
nom de ChaJdens
ihid.
p. q/j-
Chapitre
XX. Des
rois
gS
Nemrod,
p. 101
p.
et suiv.
.
Ses successeurs,
p. 102.
de leur
histoire et
de leur rgne
,
io5
Ses sentences Keyomert, premier roi de la Perse p. 1 olj. Boudasf fonde la religion sabenne, p. lu. p. 108.
p.
1
p.
Afridoun, 11^. Afrasiab, Biourasp, 117. Key Kaous, 119. Key Khosrou, Gustasp Zoroastre, 128. LAvesta, 12 Rgne de Bahman, 127. Houmayeh 129.
13.
p.
p.
p.
20.
et
p.
p.
4.
p.
p.
Dara ou Dareous,
ibid.
Chapitre XXII. Des chefs des Satrapies qui ont rgn entre
la
premire et
la
seconde poque
les
182
p.
Acbgns,
i33.
Liste de ces
3H
Ahou Obedah,
p. i3(i.
Chapitre XXIII. Gnalogie des Perses; opinions des historiens cet gard
Incertitude de l'origine des Perses p.
,
nouchehr,
p.
p.
i/i5.
Les Perses
visitaient la
Mecque,
i48.
Chapitre
XXIV.
la
1
seconde poque
fils
de Babek, p.
parmi
roi
,
bues ce
p. ibli.
Il
muz,
166.
p.
Babram,
p.
Il
tablit diffrentes
attri-
56.
11)7.
zendilt, ibid.
Baiiram
II, p.
168.
, ,
'l'ABLK
un mobi'd,
de
p. 1G9.
DES M AT EUES.
J
465
T6mim,
p. 181.
Gour, 190.
p. p.
p.
p.
rois
Baiiram-Djoubin lUs Aventures de (Perviz), bcrwiz 21s. 222. Sceaux d'Eberwiz, K.urdyeh, sur de Balirani, uSo. Derniers 228. Les lphants de guerre, 232. Rsum clironologique de sassanidcs,
,
Hornniz, son Anouchirwn, Maniclien, ,g5. Mazdak 200. Chine, 196. Ses relations avec i'indo 206. Conseils donns ce par
p.
p.
Sabour 178.
Dou'l-Aklai', p. 175.
Amr,
Pajjes.
Iji
fils
86.
Bahram(ils,
198.
ibid.
et la
p.
roi
I5u/.urdjmilir, p.
1
1
.
p. 2
p.
21/1.
p.
p.
p.
celle
dynastie, p. 2 35.
Chapitre
XXV.
Alexandre
p.
1.
dans l'Inde,
mort,
p.
25
Tombeau d'Alexandre,
260.
sa
259.
dans iTnde
Le
roi
260
h
Alexandre,
p.
p.
260.
Amsur
p. 2()5.
262.
- Anecdote
Chapitre XXVII.
Ptolmc,p.
I^ois
2
rf^'nc a
pn-s Alexandre,
ay^i
7 8. -Origine
p.
chasse au faucon, p.
279.
Philadclphc,
281.-
Kgnc de Cloplre,
;
Sa
mni-l
p.
Chapitre XXVill. Peuples de Uouni opinions iusloriqui-s sur leur gnalogie; le nond^re de Icins rois; leur chronnlogic
Uois de
2().">
Rome,
p.
ih).').
-- Auguste,
p.
29(1.
Marlyn' de
Les disciples
de Jsus,
p. 3<)o.
II.
lies
Compagnons de
Caverne,
p.
307.
3o
, .
^66
Roum,
c'est--dire rois
de Constantinople
rsum de leur
,
histoire
conciles p. 3 1 3.
,
3i
Constantin et Hlne p. 3
1 1
Premiers
et les
Constantin embrasse la
foi
chrtienne, p. 3i4.
Desp.
cription
du canal
et
de
la ville
de Constantinople
Guerres entre
3i6.
Grecs
Noup.
Caverne,
32 5.
Les Nestoriens
XXX.
Rois de
l'islam
et les Jacobites, p.
328.
Chapitre
Roum
ment de
333
Nicphore
Atayah,
Sige d'Hracle, Inscription 344. Combat singulier entre un chevad'Hracie, nomen345. Suite de un chef arabe, grec
ifcid.
et
Haroun er-Rchid
p.
33?.
p.
Vers 34o.
Goierre entre
d'Abou'i-
p.
lier
et
p.
la
Chapitre
XXXI. Renseignements
sur l'Egypte,
le
Nil, les
356
Nil, p. 359.
p.
p.
356.
misr, p. 36
p.
Pharaon,
p.
368.
Entrevue
p.
364.
Les nilomtres,
d'Ahmed,
363.
p.
365.
fils
de Tou-
Le lac de Tinloun, avec un vieillard copte, p. 372. Dtails sur la construction des pyramides, nis, p. 374.
p.
379. p. 385.
Les Nubiens, 382. cluse d'el-Lahoun Opinions religieuses du 386. copte, lectrique 392 389. Le Mariages des L'hippopotame, 303. Premiers habitants 396. La reine 394. Ses anciens l'Egypte, 4o2. De berbaou temples, Deloukeh, 398. 06. Combinaisons chimiques quelques talismans,
vieillard
p.
juifs
,
p.
silure
p.
p.
dfr
p.
rois, p.
p.
I>es
p.
p. /,o7.
p. 4
Anecdote
fils
Aziz,
de Merfils
wan,
p.
p.
4i4.
de Tagadj,
419.
p.
67
P.igcs.
sa
l'ondalion, ses
mme
,
sujet
1
.
^20
Lgende fondation 425. 422. Les monstres marins, d'Alexandrie, Stratagme d'Alexandre, 426. Description de l'eunuque 43i. Walid 429. Le Phare,
relative la
p.
Alexandre
btil
p.
la
ville, p.
grec, p.
p.
434.
p.
et
Description
p.
de
pierres
prcieuses,
436.
Le Labyrinthe,
439.
Variantes et notes
4A3
1"
^Sg
^t'"
FIN
APR 2 9
PLEASE
DO NOT REMOVE
FROM
THIS
CARDS OR
SLIPS
UNIVERSITY
OF TORONTO
LIBRARY