Sie sind auf Seite 1von 48

19?

Eseolo defas Pifenos


ARfJO, COUM.XGES COUSEAVS

Toco-i se gausos !

ARMANAC
DERA
25mo Annado (28mo rf'Era Bouts) .

Prougramo des Jocs Flouraus de 1932


Prts, franc : fr. 50
Empr, carrro Nostro-Damo, Toulouso

SKNTKIN, 27.

FONSJOUVEAU

MCMIXXXII
HESTES CAMBIADERES
Setttagesimo. . . a4 de J Cndres. . . . . 10 de Hereu Pasco . 27 de Mars Arrougacious. . 2-3-4 de Mai Accnciouij . . . 5 de Mai Pentocousto . . i5 de Mai Trinitat. . . . . 22 de Mai Cr de Diu .... 26 de Mai Hsto Naciounalo . UIJ dijaus N.-D. d'Aoust . . UIJ dilus Arrousri 7 de Ottbre Toussants ..... urj dimars Aunts. . . 27 de Noubmbre Nadau uij dimnje

Tempoures : 17, 19 21 dc Hereu ; 18, 30 21 de Mai; 21, 23 34 de Setme; 16 17 de Decme.

SASOUS
Primo, 20 de Mars, 19 ou. 53 m. Estiu. 21 de Junh, 15 ou. 22 m. Autouno, 22 de Setme, 6 ou. 15 m Iurn, 2 de Decmc, 1 ou. 14 m.

GLUTSIS
De souli, et 7 deMars. cn antch, 't 3i d'aoust, coumplt. De li, encoumplts, et 32 de Mars 'l i4 de Setme : aquste soul qu'es beira Paris.., pes nstes countrades. CAUDES MENISCAUDES . Ei lounh Arras de Lilo ? 3. Aotau qu'ei uq arreproub : 0 cbo, h o que hs h.
T

*W OUPA. >,

QR 3. Qui pane urj giu que pane

UI

biu. Pas tant qu'acr...

Soulucious ci-aprs, adj arrebs.' ounod in aued as isnf }nox ' ndno ds oq as ojnoid c 'qunof dco r, nu 'SEJJB ;a,s 'i

B. S.

ESCLO DERAS PIRENEOS


Coumnges, Qate-Bats, Nebouzan, Couserans, Hauto-Gascounho, Arijo

ARMANAC DERA MOUNTANHO TA1932


IIIII

Edj rmanac as sos lectous coulabouratous


Toutl 's poumpis nou arriben ara ouro; touti 's armanacts tapc. Engan, be so terribblomns tardiu, 'ncaro gi se so poudut parche ! Qu'ei Larrado de Mounrejau qu'en ei era 'ncauso : tch que m'a destigat, que m'a prenut es prumri msi de 1932. Au mns que s'encarguc, ara mio plao, de h-bous sab qu'era 'Sclo bieui toustm, mmo de pourt-bous itoubles de Mounrejau, senou dera Felibrejado. D'aqusto, jou que bous didi quauqui mts ci-aprs, coumo dera Sento-'Stlo (era hsto generalo det Felibridje) qu'auc lc en 1931 Pau, dounc en Gascounho Biarn , ara qui prenc prou bro part, at coustat dera 'Sclo Gastour} Fbus , era 'Sclo deras Pirenos . Ms tout acr que bous sem ms detaIhat ena Bouts dera Mountanho . Entretant, licht-me fiereja d'au 'rreprenut ena couberturo et mn titre (qu'ei mancaue despus 1929) rf'Armanac. Coumo 't jandarmo, bet-cp qu'ei sense pietat era psto. E-dounc que pagaram ms, se cau; ms daralla nou mous troubaram endrabats. E pus, iou bouno noublo qu'aprenetan, en bira 'ra hlho, es Counfrais nsti... Que m'escusen, premou de toutes es demarches que calc h, s'em trben ms court mns bariat que d'ourdeutri. Taussi, que deui parche, ta da 't Prougramo des nsti Jcs Flouraus de 1932. Es Coulabouratous que n-ajen pas acitau era lou pajo be la troubaran lu ena Bouts .
iimniiniiiniMiininiinim^^

FQNS JOUVEAU

L'COLE DES PYRNES

(Era 'Scolo deras Pirenos)


arrecounegudo d'Utilitat Pubblico
(Dcret offlciel.)
Le Prsident de la Rpublique Franaise, Sur le rapport du Ministre de l'Intrieur, Vu la demande prsente par l'Association dite Ecole des Pyrnes (Esclo deras Pirenos) en vue d'obtenir la reconnaissance comme tablissement d'utilit publique; L'extrait du procs-verbal de l'Assemble gnrale en date du 8 septembre 1929; - Le Journal ofciel du 20 mars 1906, contenant la dclaration prescrite par l'article 5 de la loi du 1" juillet 1901; Les comptes et budgets ainsi que Ftat de l'actif et du passif de l'Association; Les statuts proposs, la lettre du Prsident et du Secrtaire-Trsorier de l'Association, en date du 5 janvier 1932 et les autres pices de l'affaire; La dlibration du Conseil municipal de la ville de Saint-Gaudens en date du 3 juillet 1931; L'avis du Prfet de la Haute-Garonne du 14 octobre 1931; L'avis du Ministre de l'Instruction Publique et des BeauxArts en date du 31 octobre 1931; La loi du 1" juillet 1901 et le dcret du 16 aot suivant; Le Conseil d'Etat entendu, Dcrte : ARTICLB PREMIER. L'Association dite Ecole des Pyrnes (Esclo deras Pirenos) , dont le sige est Saint-Gaudens (HauteGaronne), est reconnue comme tablissement d'utilit publique. Sont approuvs les statuts de l'Association tels qu'ils sont annexs au prsent dcret. ART. 2. Le Ministre de l'Intrieur est charg de l'excution du prsent dcret dont il sera fait mention au Journal oficiel. Fait Paris, le 5 mars 1932. Sign : Paul DOTJMEB. Par le Prsident de la Rpublique, Le Ministre de l'Intrieur, Sign : Albert MAHIEU.

Ja mous poudm arregauj (en sab qui-n deum arrecounechno) d'aquet courounomnt de 28 ans d'acciourj de prou loungues demarches. Aro que ban poud balha o lega bs dins i'Ecole des Pyrnes (Esclo deras Pirenos) dont le sige est Saint-Gaudens (Haute-Garonne) . Tauss que mous cau ercaro bouta sus ps un Rglement Intrieur : et Buru qu'au ba aparia, pus qu'au soumetera a iou Assemblado generalo coumboucado esprs, enfir; qu'au haram aprouba. Lu dour;c es nsti Counfrais qu'arreeeberan era coumboucaciouij necessrio, sampa dabb et prouchn N d' Era Bouts .
IIIUIHIIIUIlHIIHIIHinillHIIHIHIIIHIIHIIHI^

Per la Rina Madalna


Genta rina de poezia, Nbla princesa de belor 2 Que coma al tems de cortezia Del Gai-Saber portatz la flor, E l'aura, mai amistadoza, Marmola dins los frs pibols !6. Am' una votz mai argentina Las Naiadas del Terrador i Mesclan lor blancor cristalina Aquela trra benezida Ont blanquejan tots los camins, Al p d'aquel naut mirador 8. Reiaume clar de Margalida3 Ets lo Lugrat9 de l'Esperansa E brs florit de Jansemin 4, Que flameja dins nostre cl; Vostre pple dins l'alegransa De cap al pas de Larada, Vos ufrs rza emai laurl. Al nstre Comenge inspirat, Nbla rina, vos a mandada A vstra votz encantarla Ambasairis de la Butat. Ennartem-nos io dins la clartat, Per vos, nstra srra auturoza E seguissem cap l'Estela Puja mai drt, cap als nibols 5, Lo dret camin de Libertat. R. LIZOP.
Lengadocian en grafia trobadorenca. 1. Mla Machet, soubn laureata de poezia. 2. Beaut . 3-4. La contrada de Nerac l'Agens. 5. Nuages . 6. Peupliers . 7. La Nesta e la Garona. 8. Lo naut tucl de Montreial de Ribira. 9. Astre brillant. 10. Elevons-nous.
IIIHIIHIinilMIIHIIHIIIHIi IIIIHIIIHIIIHIIHIIIHIIIUIIHIIIHII IIHIIl

t noste car Presidnt, R. Lzop


Douctou 'n es Ltres Era 'Sclo deras Pirenos qu'ei gaujouso flro det titre nautch det sn Presidnt, que le s'a ganhat precisomns per dis tses sus era nsto 'rregioun. : 1 Les Convense et les Consoranni; 2 Le Comminges et le Couserans avant la dominaton romane. Qu'au felicite tabn det prts de 5.000 fr. qu'er' Academi des Jcs Flouraus au bn de decerna premou d'aquri trebals, que hn counegue as nsti coumpatrtes es lous ms antiques ourigines.
iiiuiiniiHiiniiuiiuiiuiiuiiHinHiiuiiniiniiuiiniiniiuiiuiiuiiiniiniuiiiui

5
55
O

t Inhci S
CANDELRO

*j 3 3 o .Blas S

o m 00

5o o
2

<
8
t <u

s o
":

.o.' ^ 5.' oJano tS < e ~ -o 3 O 3 ' "3 -Ctf i. S.2 : C-- 3 S Agat o t S o -b = : o : es .SS8 oo .N. sL n at mS A 55 o o o ^ . < . ^ w "3 St .dl. .3 1^3 C/5 55 C/3 55 'Xj JJ Cfj Cfl'Sj tf tfjjj<VjC--fjrjj'jj'SJ Fi Kfj tfj Tj'JJ fj 53 t/3 If'j M. ned a .J S 53 K 00 'X

g.4S~

s
ct>

5.3

s~

11

co

3<

. mlard i .Drtcai.T S .CBNDRES t uan rtA S !.5:3 = S^.5.5 5 eLourdo dD-eNd.pA 3 cs 3 5 3 5 3 3 Q 5 3 iaaaoQaaa 3 i c-*i sc cc i-- oc c; o oAr t S alho ro ew O : Jtl^COOC . Mar S tin. .Q. ' n/it e.laBS t SArroudj o tJul S iano u'/'. i n a D S. .SiS meoun.

;*

- S aaQ 3=3:

.2 .2 5 ~ =

s:

=3

nT. i b a .G S nT. a b u a .S t El S eutri .P. oLlbasoItS Dami .P S ai .Moud S ste .Mat S ias iufiri oP . S iino u o n At S
k

3
O

gg s

c -g

5
&.
/3

5 o a 5 S 5 =5 SS S S 5 S <a 3 S 55'abQoQOOQC<5e Nest .S or

.DQ. n a m u o r A tS

-^o^<ssa5ssSs;SS'S

o ara ganh aS!SS otrP lae oBod u l iut rdus.

cn O O 53

'1 =1
I 5

'2 '5 2C
CJ

~< o o 55 53 3 55 c
- O O

a S

2 o oi"c a^S(fj Sf e. O c3 - C/i 3 -o X'js ~-CS< C S t. J2 - cc . 3 ja c .-t.(dC0O>3rit. o 3 CJ ., -33 3 o a < B5<p0~O.-5CJCi. 3 " 3 h-<"<Sft.<^
tc^cc^55cttoc^cccccn"c'^t/3tn C/3 C/5

0= 3

5555 _. 3

CM

co

Oi i

^.CnCO-^lOOl^OOCTSO.<NCO-*SDtr~COC

isS 33 33 33 a 3 3 3 3 5 Q 3 533

a 5 C 5 a a 3 5 3

m
1

s
C/3_ : _ra'3

3 2

ra

: o a~
_

s * co

=5c

3_3-

_ .3 ro _> 3 "3-

3
CS C9

ia_=_
3

.a<n

__
_

=<_ o. =9 ___ eo

3
0,

i-^5g%--

_> _.| 3

|-_.2- = CQ

U_
C/3C/3 c/3 C/3 c/2

|J
C/3C/3 C/3 C/3 C/2 C/3 C/3

cj^ C/3 :j_ c/3 C/j C/3 Cfi ^

V3 C/j^

._._.____- ..__; 5___: S E._,a'___?_: S S ;__._; __ S._, Q 5 Q 5 c. Q 55 o Q -3 Q -T-TQ 3 c cs c o a 5 a c^ 3 o 'Q o


< CM ~ -* _3 > 00 OS

fc.
__>5_. O-1

^_5=
-J-

9"
Oo
3

f_ Eo_ _

_> S'gxc a_ __ ^

C _, _ ___| ____*-* 3 eo S

3 Ol

4^-o0|--;wtst--52.cfic__5
tjf

2_I

^u-?
__ r/j

2 __3

_____;_; n cj t-5^2~<
33 O

< iyj < ry; -i_ g y; 7;

.y,

j_5_:_43
g; 'Q
- 9\

'Q Q '5 Q 'QQSO 'Q ; QaQQQa'^iS 'Q 'Q Q 'Q 'Q Q 5 'Q fO ** ao t^. 00 CiOr-iN:C!v'!,-:ot>xo-o-'<NW^!O-:i-i - oc: _^^^^^^^^^3^_oi_^^_^_^OT^_>|(_^foCC

B ^>3 =2-5= . '?._!

^Srd

o CM
_
o __3
O 60 _3

O1

_>
3 V _

s
s_

c _ <
_ 3

f.

o _ '_.
C/3C/3C/3

i i

_ C 'C c o _ '- S- - 'S' S 6_'C 5 s __S _ O _ a g o c_ _ o .--3_5


_ J

_."_

o< o-J-o

jc/5 C/3C/3C^C/3C/3C/3C/3C/3C/3C/3COC/3C/3C/3C/)C/3C/3C/jc^

rt " <5 B CS " *= < _ __.-a_._ q o^. 212 Z 2""'' 2 ..

5
_j

;_

v>

-;__.. :A o.'_! __ -: S E :-^3 _5 _5

Q Q

S S a _ _S _: S _E._, s c _3 Q C Q O Q Q _J Q Q Q Q 5 Q Cl O Q Q 5 Q Q -3 Q o Q o Q O

' 8 2n e ds.ftr ouro p u <_

j i
S
0

0.
=_ 2 -2

E~f-

_>

- _

.-&._

s ___

".____ _ 1

__

_g-,SfSo

_."-

a_l- 4 c

'"J

. . .2 .___. .._, . ._>__.:__. .. .2 .-0 . . . __ .__.-/_> . . JjJJJJjJjJjJ^JjJjJjJjJj^JjJJjJjJjJJJJj^JjJjJjJj'JjJi

._?._._ _; _

. _a

-d c

. _as

_ _

__s

^ 0 <"___; - = _> = _,>___ 91

QQ^Q Qa___Q____i_'__ _-<_H C5 -3* ao _ t- 00 O'O _* C_- S. iO CO l> C0 90

:c ^ ;c;c

I^X

oo

zy
Dil.
__ ;
C_ - _ _5 < __.Q

Dim.

O cS O _->

_o o
_ C0 82-.

-_

.0 =

QQ

j)'jjJJ7.>jjt/jjj

_ o__3 g__|-S _ ;_ JSs5_!_K .

^ N 5315 -a) ^ __

_j _ 'OJ

__,._> Dim. c'_'S 5 _ ~ -i, 3 Dij. ce __---CC__>-ra Diu. 3_. S _ Jj Dis. o -_.,-;.
CQ _5 _>

_)

_>

_>_ =
_ '__

_ ra

DIM.

JJJJJJJJJ.-^JJJJJJJJ'JJJJJJ'JJJJJJJJJJ

Dil.

Dim. Dim. ri - _:__ __- S _-= ______ S =.._,= :,:_____ S.S^s j.-.-J

5 ia

Q Q Q

C_)

3 3 5 5 5 c_ 3 5 555-5 3 'o a o 3 5 c,Dij, 333


Q

Diu.

S
_. _;

_
C3

_._>_

tilt_P'_l|fil
J

o e bo.2

_>

2 ._ c

___. o _. -r _, " ._ -.2 -

- 2 c
-

e ."2 <i> o _a S 'o __ -> 9 -o tn ~ a n t~ X.:z, u


-Z

,_5E-

o o

8.1

i_5^^c/5c/3^^c/j^c/3^^-3^_^^c/2c/j^c/3c/3

oo^^oo jjjjjjjjjjjjjjjjjj 2_5_- S S.AS 2__

|? = CCN_-'S 3-_j _d <: co vcs;.__-_ _

________ S S.-f,= __ = _^>= d .:c>.3 j Q C5 Q Q. Q Q C5 Q Q Q O QO Q Q O SCI

3 3

3 3 '5

35S 5S
Q

C5

ein^a^ccoO'

8
_

3 . 3

o cj
__f

.
P3 - ra O Q.

<_

T3Q.

o o

S = eo O

S
'S
W

"B
_

M
fi

t_> :_;
__>

s,
c>

___: a _.S2 s 2_ . =._"2 = '3 a _-_:_ o o_.5 ra g _ g _ a o_r_ S _ _ _ _ 3 B._ ________ 3 3

-5

3 C_CfiC/2C_'CAj_C_.'_.C4clQt>0^

-cq o o

Z-<On_nZ_n0^i.<nlSq_^t"

ct ra . C/0 00

_3

"_

_"

_j__5^-_>

ss

:__ = ..___-.-= 2.-_,3 ____ -^>= __._;-- == = * __.-= .:__?.!__._-. __5c_5-_-aO---a_3Q--335-Q5c'-_'


-N00-^_0_r~00-_-O
-l-O-i'-OCOt-

__

o s,
___1

. o
e_

0.

_j
-O) _> _.w h .O

o^
. C_ 3- Q , C0 H -_> IZ k >*3 __> 3T3 -_ o_

fi

o
G

*-s S_
t_ %

'3
.3BZ

-3

___|.2.3
S. o

.2

_ _ a 2 3 3 _ o

. a>

'S

_s __ 0 2

__3

V> < 00

- _ -.2 = _2-._; _._S.S 3 3W S 3~' c_--0 __i


ICP_ti_Ca_OiB

*-> K 3 -< - cfi t. co _J

.-O-EB

IBCCSC -5

_oS-C--t.-MCI__5wW oo 00 00

1\ZZ,S

-2. 2.2

t C.0 -<

..._._i _. = .. .5.= .__:__. '__ = S_|_ = = -- = ___!__ _ _


V fe3

03333-333503-3 3 3 Q Q Q_53aQQQ3C3 333


C._v5->_-_0-Cl>.00020_"-.CO-S':OCO->-_Oi_50_- tN__--.O-O_-0CO_.-__. ___ 5-1 _M _. C-J C-l C-l " CS. C.

-y

Sfi

Q_
a
'__' _ _ _3 O M_ O

3 _> t
w

cj
3 3
ffl

.*-_!

S-cc w a :_
-a> .cy.;

<

c_> _ a o c _5S _ fc CJ s _g _ 33 _>_._. 00Q_.0-WtJ0_5fc._:c_o0 00 o u__ .._>'_</_. _-O^C_c_V_jc_--f3__0t-<-/5-_O__C 0000000000000000


s

li _: 0 3 o 5 CC 3 3i >3 .2 T > - oC:.: -

a> .2 _'

J_!_. :==

Q C5 Q 3

5 Q 3 3 C5 Q Q 3 3 3 Q C5 Q Q Q 's 3 3 C5 Q Q 5 Q 3 Q C5 3
ffl s. , tj< 85

2^-=

:_= _,- 2 =_.= *_- _ _-._ _.-

T.._.*_5tOh.fflO- S^C0->-_0-_0r-a00C>O _-"__*_0(Ot-_OOOT. - n_w_.-_<_K _ CM ^. <_ 9i jfS CO

10

I-AS CAMPANES DE PAU


\X

l.

__.

J J A.Spi6.ita5 _cvm-|-<i-7ve_ de, ^Sau %icta u-c- _-1__ t-tt-cl_n -te -j -^tf^. /_ a.'%mo J__
W i

%w\ 1/re _-<ji_-

~~;ir~1

J-J JlJ =-=_=


i
*

v
um.caa.
t- tl
J>

}?_<TI

. -

r.
f, 1

tr ; 1
>

->__. curr--jML-Tie. cLe, ^ CLU -lrou-'Yi.

f.~..|S (y.7 J
1.

i n

JM.

1J -_-L -i- *

Jl

>

CC.B-T. XU-^CUTV^

0-f.
r,

^U.mJ-fA^

-tl e^~~~~T

-c-t-T-.s c_ 3.0.

O}-

p y

' f

i*

t.

t.

- 1

T-^

,,J'

J'

j>

J- ^
a- .

!I

UTI COUBLTS 2. Lou sant reclam l'an redoublat E lous ourguns 5 e la cadire 6; E lu peu pys cap ms d'esqure7 Que deu batalh8 n'aye trucat. 3. Brabe rampu qu'eus an yougat Debrs Yels lous crns de casse9; Lou Biarn e la Gascougne -masse, S'abn besougn, qu'an desbelhat. 4. De las entne qu'an pinnat 10 Lous yoens de Baigts H, balnts dansayres; Aussau sous brabes tourneyayres, Aussu sous cors 12 y-an ayustat. _ 5. Lous cants pauls i~ qu'an aplegat i Lou Limous dab la Proubnce... D'aqures hlous quoau ey la ynce Lou cu de Pau n'ey estigglat 16. 6. A las arrynes de beutat Qu'an dat belhade musicale

y.

?l~

It

Las escloupres 17 de Batmale . E las bargayres 18 de Massat. 7. Augan oh gay 2~, qu'an celebrat Ac Bulart, Guasch e Masres 21 En mouts frayraus, paraules fires, La Catalougne en libertat !
8. Lou nouste Enric e-n'a bragat ^2,

Gastou n'abou 'n c batanades 23 Quoan las banres 24 empourprades Tante de yent lous an amiat. 9.
25

Bibe Palay Camelat E touts lous auts ardents Felibres ! Bibe Jouvau26_ peus mis libres La Coupe 27 en m, hre aclamat !

10. 0 gran Mistral, o Mste aymat Qui-ns amuchs28 l'Etle clare, Deu Cu, oun prs de Diu s aro, Balhe aus tous hilhs coumbat gagnat. B. SARRIEU.
Parla biarns. 26-28 de mai 1931. 1. Trenguilhant, vibrant . 2. Brouni, rsonner . 3. Tringla, vibrer . 4. Echo. 5. Orgues. 6. Chaire. 7. Sonnette. - 8. Battant. 9. (Du Rallye-Glos). 10. Bondi. 11. (Les danseurs de Baigts). 12. Ses choeurs (des Cantayres de la Bigorre, d'Ossun). 13. Palois. 14. Appel la runion. 15. La plus belle. 16. En est illumin. 17. Allusion aux grands sabots bethmalais ports par le groupe Saint-Gironnais. 18. Broyeuses de lin : allusion Las Bargairos de Massat, chceur de J.-M. Servat, excut par les Massatois. 19. Cette anne. 20. Joie. 21. Dlgus catalans. 22. En a t fler. 23. Vifs battements. 24. Bannires. 25. Strophe omise dans les Reclams de Biarn e Gascougne de 1931, o cette pice a paru d abord. 26. (Capoulier du Flibrige). 27. La Coupo-Santo. 28. Nous as montr.
iHiiHiiiaiiniiniiniMiiiHiiHiiaiiiniHiiniiiniiniiHiiniHiiininn

Era " Snto-'Stlo " de Pau


Autes Hstes Gascounes
Era eansourj precednto que s'arreprte ara Sto 'Stlo hsto generalo det Felibridje, qu'auc lc Pau tara Pentocousto de 1931. Parftomns ourganisado pera 'Sclo Gastoun-Fbus, dap^

u
quauco ajudo dera nsto, qu'ei flgurren un pial de soucietats gascounes biarnses, que noumentam en es ntes; es mns admirades, n'en defila n'na seno teatralo, nou houren cap es dus groupes de Sen-Girouns de Massat, qu'auin deja bragat ena Hsto des Proubinces, Nio, que berjguren aprs tara nsto Felibrejado. (Que balharam ena Bouts d'auti detals sus aquro Sto 'Stlo). Es Cantaires de Coumnges que dren et 3 de ottbre Paris en Mandje Japy un gran councrt, qu'auc un plij succs. A Mourrejau, et 10 de Ottbre, qu'auc lc iauto hsto 'rregionalisto, dabb et couijcours de Mlo Dissel, que s'arrempourtc erjcaro es ms grani aplaudimnts. Selounc iou tradicioui. aro estabblido, Nio qu'es brj de tourna da, t Pasco 1932, era Hsto des Proubinces de Frano. Que i-arrepresentren Bertrand de Comminges, per J. Suberville. Qu'ei prenren part ui? pial de groupes det nste coustat. Entre ri, qu'arremarcauen es Luchoundi, tant es guides coumo sies coubbles en bri coustumes nauri, 's lous cants gascous. Era Fanfarro Luchounso, ro, que s'en anc ta Barcelouno, aoun l'acelhren l'aplaudiren coumo cali. Et 3 d'Abriu, auto hsto gascouno Paris (ce mous aprn le Cadet de Gascogne) aoun er' Armouni de Lilo-de-Haut (L'Isleen Dodon), dirijado per M. Ramondou, ess hc arremarca. Erjgan era Sto Stlo qu'aura lc Ate (Agde) ta Pentocousto. Et 5 de Junh, Auch que hestejara et pouto gascour; D'Astros qu'en i-aura des nsti at segu.
niininii!niiwii_!iHiin;iHiiii!KiiKinii_iiB

i'oimio qiiiii Tarbo e$ ci*eiiiaiEc (Arrespounso ara questiouij pousado en darr Armanac) A moun moudste abs, ets Bigourdas 'ts Tarbses qu'an pu det fouc despuch et X" sicle, qu'ets Nourmands cremren Tarbo. Nou crsi cap que despuch aquro epco Tarbo sio estado james ms coumpletomnt encendiado. Dempuch alabts ets autis foucs nou soun estats que brandous de Sen Jan ! Aquet returb que dato dourjc dets Nourmands. F.-J. DOUGNAC. Parla de Sich (Arijo).
oiiHiniMiiHiiiHiiHiniiiniHiiiHiHiiiniiuiiBiiiuiHiiniiniiininiiHiitniin

- i4 -

22mo HSTO DERA SCOLO DERAS PIRENOS


Mourrejau, es 19, 20 et 21 de Setme 1931 Sen-Biat Hs et 16
Marco de plao, nou poudm dide aeitau que quauqui mts d'aquro 'splandido felibrejado 'rremercia es qui hren ms tadaro. Et dissatte 19 de setme, bro seno Mourrejau dabb era Couralo Roude 'ra Filarmounico en es Barietats; discours de R. Lizop sus es poutes dera 'rregioun, cantalo de P. Ferrire, cansoun de M. Salies, representacioun de Las Gentilhos ( Les Lentilles ), coumedi de Mlo Barths; gran succs tadj autou tas ss enterprtes, prencipalomns ta Mlo Dissel, coumo 'dj alendeman. Et dimnje 20, arrecepcioun dera 'Rrino d'engan, Mlo Machet, dera countrado de Nerac, pet nste Presidnt R. Lizop; pus, des Felibres per M. R. de Lassus, Maire de Mourrejau, at qui deum era ms grano 'rrecounechno tara sio coumplasno generousitat; ja-n deum tabn fro Mmo Castet-Aris, M. P. Ferrire, M. Dasque, M. Marrgot, at clerg, ara municipalitat as soucietats musicales de Mourrejau. Adaqustes qu'es brjguen adjnhe s Cantaires dera Bigorro (d'Aussuij), es Cantaires det Coumnge (de S. Gaudns), es groupes de Massat de Sen-Girouns, deja urj pial de coustumadi det pas de 'Rribro; aprs middi, qu'arribaran erjcaro es de Luchoun,, dera Nsto de Lanomezaij. Et Maitin, dounc, deflla at souli, coumemouraciouij det pouto Larade, Couijcours des coustumes, oumadje as Mrts dera Grano Gurro, Misso Felibrnco, predic en gascoun de M. l'abat Soul. Et s, nautch deflla, Seno pubblico Court d'Amou , en kioske det Boulbart, d'aoun bi-m en fao iou grano estrado dreado tas groupes coustumats, que s'i bn destaca dret deuant era tlo berdejanto bludnco des mountanhes. Tas discoursi prounounats, tas cants 's dances edzecutadi, que mous cau per fro adrea 's nsti legires as gaztes arregiounales o UR prouchn N d'Era Bouts.

- i5 Tara taulejado, Htel Marrgot, qurem un centenat; qu're aunourado dera presno des autouritats mourrejalses de M. Gervais, sou-preft de Sen-Gaudns. ' Edj alendeman dilus, era felibrejado qu'es countinuc per SenBiat : que mous i-acoumpanhren M. R. de Lassus, era 'Rrino, tc, , ta canta-i dansa-i plao Gallieni, es groupes de SenGirouns de Massat. Aimabblomns que mous i-acelhren M. Lavigne, Maire, 'ra municipalitat, M. Cur Vignes, iou grano partido dera poupulacioun. Et nste counfrai M. Amiel, qu'aui preparat aquro manifestacioun, que a 't ms gran succs aquiu, tabn Fos, aoun mous arremetm aprs ur boun dinna Htel de la Terrasse; que i-m arrecebuts per M. Terr 's auti counselhs dera faioui? ms couralo. Quauquis-us mmo que bam din.quio Ls, ena Bat d'Aran... Journades que nou mous desbrembaram, qu'auran acabat sampa de balha 't darr lans pes nstes countrades ara ido felibrnco, per tant que mous calhe eijcaro trebalha sense destrig-mous ne flaca bric t'atnhe era tco desirado. Prencipaus laureats des Jcs Flouraus de 1931. Pouesi : M. Paul Prs (prts de M0 Montouss du Lyon, Medalho d'argnt); autes medalhes o diplmes : P. Miremont, J. Palmade, J. Dengerma, L. Verdier, Mlo Calmet, Fr. Verg. > Prso : J. Palmade, S. Sartre, P. de Miremont, L. Soula, J. Dengerma, M. Viau, E. Dulhom. Teatre : P. Prs, P. Miremont, J. Dengerma. Tradiciounisme Musico : J. Palmade, F. L. Madon, E. Brumont. Accioun Felibrnco : Mlo de BoyerMontgut, M. Marcellin Amiel. De ms, qu'auim arrecebut 58 deus de mainadjes : coumplimnts especialomns as Escoles de S. Laurns de Nsto, de Bounohnt de Sich. Councours de Coustumes. Que soun estadi 'rrecoumpensats un pial de councurrnts isoulats tabn groupes arremarcabbls, de Mourrejau, Sen-Gaudns, Aussun, Bilonauo d'Arribro, Sen P d'Ardt, Antichan, Luchoun, "Era Barto de Nsto, Lanomezan, Sen Martri, etc. : ms de 40 coustumats, sense parla des 80 des delegacious que hren ta bro touto 'quro hsto.
iniiiHiiniuiiuiiHiiiHiiBiiMiiniiHiiiHiiniHiiiiiiiaiiniiiniuiiiaiiiH

- 17 -

ESTANCES
Qu'en bste pensamnt bous ts plan abusade ! L'amou d'un gran senhou nou dure pas tousto : A o qu'm pt bes, bous n'ts gaire rusade D'ama l, coum bous amats, qui nou bous bo bn. Bous l'aperats galant, e b'eu hasets carsse 2 Pero qu't a moujns de bet cp ms que jou; Ms bous nou-bs soubits 3 pas que nou-y ga pas riqusse Qu'esgale la bertut, l'esperit, e l'amou. Bous lou troubats poulit, per o que la riqusse, Au jutjamnt deus sts, ei bre estrmemnt : Bous n'auts esperit, escusats-me, mestrss, Puch qu'amats o qui 'i subjt au cambiamnt. Jou crbi de despit, quan ae umou me pousse D'ama 1 sense rasoun uo couratge 4 ta st; La bite me desplats, l'esperit s'en 5 courrouce; Puch, quun auji 6 qu'ts bous, nou gausi dise mt. Lou trp gran arrespct que moun amne bous prte h tngue la bride moun aspre courrous; E pucti l'afeccoun que jou-bs i me transprte : Tout eschourbat 7 d'amou, jou nou pnsi qu'en bous.
Rp-m

Bela 8 touts Ious beii hits qu'i jou de ma hourtune, Bela coum bstis lhs an charmat9 mous esprits ! Plasnt bous estimats ae persoune impourtune, Pero que ms que jou prte de bts bestits.
B. LARADE,

de Mourrejau d'Arribro.

Parla armanhaqus. 1. Am, etc., archasme, pour aima. . 2. Vous lui faites bon accueil. 3. Vous ne songez pas. 4. CkEur, caractre. 5. Ou se-m ? 6. J'entends, litt., c'est--dire, je me dis. 7. Aveugl. 8. Voil. 9. Enchant, ensorcel. [Tirat de La Margalide Gascoue, 1604, p. 118; grafl arrejenido.]
iiiniiuiiniiniHiiHiiHiHiim

A Moussu 't baroun Marc de Lassus.

iffiilj juf, J>U J^-U


(Jtni-a qu. crrv cjua
S-T

J'l -I *U >
"Ci - trw cvm.-&i-

j j

'^vu-ti , Ski

j.r J'[J J^IJ-JJ J-jJ j|rl|SrJ.[j


ar- ir*e - -fcs

J|J|Jj

8e &oum.trp ota-ti > ^-fm^^-qo/

tra-ctc- C3U6

ott^S-' te* ^mEiri^ou^t.-- -tl-^...J3ou-ssi6-o

1. Qu'en i-a que crn qu'ei snis1 puri Des Felibres es ambicious : Es arrepics 2 be soun trop duri; Sauba 'ra lngo 's tradicious Des aujs 3 les smble impoussibble... Poussibble At countrari qu'ac dideram : Balnts Gascous, de tout moun agg auram *. 2. Mrao s'es pt, quin auantadje , Qu'arrepliquen, tira bou-n bat ? Des nsti pais et bilh lengadje E 's coustumes se counserbat, Be harat trebalh inutille... Utille E precious, nou ta debert-s, Ms ta mantngue er' amo det Pas !

- 19 3. Ms ara cargo tourna 'ncaro Aquri malis : Qan seri Poussibble boun, nu 'i ht bidjaro 5 : D'auti talnts qu'ei caleri ! D'au-i ganh, , qu't encapabbles... > Capabbles Plan qu'en m, j'ac beirat, oida ! 6, Ms-qu'urj chinhau 7 mous boulhat ajuda. Enfn, qan tout bous abengusse Milhou qu'ac poudt espera , Ce diden, dura poudsse, E-bous pensat qu'acr hara 'Ra nsto gnt mens malerouso ?... > Erouso Qu'en bo -ste, bous ac cau cri : Et nste gi 8 touti j'agg h bi.
4.

5. D'aquste cant era maniro Un pouto de Mourrejau Mrt j'a tres-cents ans, mai-o-ro, Que la mous a 'nchinhado 9. Atau Be mous ajude en camarado LARADO, 'Rrebieuat per un. DE LASSUS '<>... E-douijc mercs glrio touti dus ! B. SARRIEU. Parla
de

Sen-iMamet

de Luchoun (H.-G.).

1. Songes, rves. 2. Obstacles. 3. Aeux. 4. Nous triompherons. 5. De suite. 6. Oui-d ! 7. Un peu. 8. Joie. 9. En eft, era Odo de Larado (p. 82 dera nsto 'rreediciouij) que presnte UIJ arritme que smble ad aquste, que le mous espirc. Atau madch era Odo dera p. 132. 10. Moussu 't barouij Marc de Lassus, Batmirando, qu'a ht es frssi dera 'rreediciouni} des bres de Larado, qu'ei et Mecno dera Soucietat de Coumnges.

20 Et mtje 't malau


U gran mtje i deras malados de c que toucauo 20 pistlos dera permro counsulto 5 per cad' o deras autos. U malau qui n'au gaire embyo de balha 20 pistlos an toutu beye aquet mtje qu'au digou en entran ena suo crampo 3 : Adichat, mtje. Toustm jou ! Aquet c nou ba pas pla. Pla, pla, desbestit-be 4. Et malau qu'es sourtch era bsto 'd yelt. Et mtje que boute er' arlho ena poutrino, ena rio 5, sus et c : Que ba drin mlheS; seguit toustra et tractomn que bous balhi et darr cp. 2> Multi in unum (Couldje de Bounohnt, Petit Councours de 1929). 1. Mdecin. 2. Cependant. 3. Chambre. 4. Dshabillez-vous. 5. Dos. 6. Un peu mieux.
iiinijniiniiHiMiiiHiininiiiaiiHiiniiiHiHiiMiiniiniiniiiiim

Debintes garounses
Rouge, tn-t rouge, rouge, tn-t fort; Se raoun cu se crbe, d'abrt seras mrt : (Lou hc, lou toupiD.)

Pedassats repedassats, Jamai nade agulhe n'i a toucat. (Lous crums : Les nuages >.) * Qate damizeltes, toutyour s'acoussen, Jaraai s'atrapen. (Lou madach : Le dvidor >.) *** Argoult que argoulbe; Came-large que l'espibe : Se n're estat dau came-estrt, Aur minjat soum argoult. (L'anht, lou loup, l'aulh.) Marcel LACROIX. Parla dau cantouQ de DamazaQ (L.-et-G.).

ppel nos dvous Confrres


CONTRIBUTION NOLONTAIRE Je, soussign, membre de l' Escblo deras Pirenos , lui adresse la somme de comme supplment volontaire de colisalion. Date Signatare
(Adresser comme ci-dessous)

Quatrime lisle de donateurs (depuis Janvier ig3i jusqu' Mars i93a, sans compter les prix offerts : voir page 39). Esprons que leur exemple sera suivi. MM. L. Vrdier, _ fr. 5o ; J_. Soula, Squ, 3 fr. ; Niel, Mlle Dulbur, 5 fr. ; L. Laporte, Mme Micholet, 8 fr. ; CarbonellGarriga, 10 fr. ; Pia/anet, i5 fr. ; F.r. Verg, un titre de Panama (val. 120 fr., remb. 4oo) ; Mme Castet-Aris, 30 fr. et une mdaille, plus 120 fr. pour tre inscrite comme Membre Perptuel ; Mme et M. Roger de Lassus. Maire de Montrjeau, 1000 fr. (inscrits comme Membres Perptuels). Tout Membre de l'Esclo reoit Era Bouls dera Mountanho et 'Armanac. On peut souscrire ci-dessous la fois pour I'anne 1931, encore en voie de publication, et pour l'anne ig3_, dj en train (12 fr., relvement vot la Flibre de Luchon). BULLETIN D'ADHSION ( dlacher) Je soussign (profession) , (adresse) , prsent par M eonnaissant le dialecte de (facultatif), dclare adhrer i'Esclo deras Pirenos et demande en faire partie.
Ci-inclus ma cotisation de Membre pour 1931, soit 1_ Irancs. pour 1932, soit 12 francs. J'y adjoins 2 fr. 50 pour recevoir franco un Diplme de Flibre. et 2 Ir. 50 pour recevoir Iranco un Insigne de Flibre. plus comme contributon volontaire.*

Total:

/r.

c. en
Sisnature

Rayer ce qai ne conviendrait pas et adresser M. B. SARRIEU, profesaeur, ecrtaire-trsorier de 1'EscoIo, 121, rue Lacapelle, Montauban (T.-et-G.). Cheques postaux : Toulouse 150-59 (0 Ir.75 seulement de frais pour toute somme dresse ce compte courant.)

LES TRADITIONS D'ARIGE


Sous Ie patronage de VEsclo deras Pirenos, M. Sylvain Sartre, ecrtaire de mairie de Saint-Julien-de-Gras-Capou, par La Bastide-de-Bousignac (Arige), se propose de recueillir et choisir les plus jolies traditions rigeoises, notamment les coutumes, les lgendes, Ies contes et proverbes languedociens. Que tous les flibres de l'Arige veuillent bien collaborer avee M. Sartre, pour conserver et populariser les traditions crites et orales en qui survit l'me des anctres. Qu'ils se mettent en rapport avec lui sans retard. Les fervents du passe seront heureux de voir mener bien Foeuvre qui se prpare en l'honneur du terroir. L'ESCLO DERAS PlRENOS. Pour la Notice Historique sur St-Julien, voir Armanac de 1931.

Bulletin de Souscription
Paul PRS. Mstre en Gai-Sab

Dictionnaire franco-gascon
(Rgion gersoise)
Rcompens par l'Acadmie des Jeux Floraux

Chez l'autenr, Soublecause, par Castelnau-Rivire-Basse (Htes-Pyrnes). En souscription : 45 fr., adresser d'urgence, au nom de M. Prs, son compte courant postal : 275.42, Toulouse.

Jules PALMADE, Direeteur du Cours Complmentaire de Seix

GARDIANS D0UNIZAN8 LA 10RT DE L'ASTANH


Poumes arrecoumpensats de iou medalho d'argnt pera 'Sclo deras Pirenos, en parla de Querigut (Arijo). 5 fr. Adrea-s adj autou.

BULLETINS DE SOUSCRIPTION
Jean POUEIGH, Compositeur fc charg de Mission par le Mnistre de l'Instruetion Publique

Les Chansons Populaires des Pyrnes Franaises


Trois beaux volumes, que devraient possder tous nos orphons gascons et pyrnens et tous les fidles de nos traditions musicales Prix du premier volume, paru chez M. Cocharaux, imprimeur, 18, rue de Lorraine, Auch (Gers) : 60 fr. Frais de port, recommand : 3 fr. 80. Remise de 40 % aux Souscripteurs se rclamant de YEsclo deras Pirenos. Peire MJREMONT, mstre-oubrier del Bournat del Prigord Laureat de VEsclo deras Pirenios

1. GHAZ L' FOUTOUGRAFE


Peto coumico

2. LOU BILHET DE FEMNA


(13 scnes irresistibles) Je, soussign, dclare souscrire exemplaire.... dt < CHAZ L' FOUTOUGRAFE , d 2 fr. l'exemplaire franco el exemplaire de LOU BILHET DE FEMNA ,< 3 fr. 50 l'exemplaire franco. A , le 1931. Signature : Nom, Adresse et domicile : Biffer ce qui ne conviendrait pas et adresser le prsent bulletin, aecompagn de son montant, : a) l'auteur, rue de la Rpublique, La Celle-Saint-Cloud (Seine-et-Oise); b) l'imprimeur, M. E. Desmond, Montignac (Dordogne). Joseph DENGERMA Laurat de VEscoIo deras Pirenios.

MOUN FIUTAROL
Recueil de vers en langue d'Oc Je, soussign, dclare souscrire exemplaire... . de uMOUN FIUTAROL , au prix de 5/rancs. A , le 1931. Signature : Nom, adresse et domicile : Adre*->er le prsent bullein, accompagn de son montant, l'autenr, quartier de l'Estal, Suc, par Vicdessos (Arige).

Collaboraleurs de 1'EscoIo deras Pirenos


I. Qnatre-Y atles et pays adjacents : Ab. Marsan (Guchen), Bazerque (Hhet), Mme de Barry (Sarrancolin), J. Soul-Venture (Ferrre en Barousse), E. Dulhom (Aventignan), J. Collongues (Libaros), Mme Agret, Soubde, Dabezies, Geoffrin, Ribes (Lannemezan), etc. II. Bigorre, Barn, Landes : 3. Laquet, R. Escoula (Bag.-de-Big.), M""> Rquier (Philadelphe de Gerde), ab. Liarest (Lanne, c. d'Ossun), Ab. Soul (Neste), Arrix (Arudy), M. Camelat (Arrens), Maumus (Triesur-Base), S. Palay (Montaner), E. Barreyre (Ars, Gironde), etc, III. Haut-Comminges, Nbouzan, etc... : J. Sandaran (Val-d'Aran), B. Sarrieu (Saint-Mamet-de-Luchon), E. Dabos (Cier-de-Luchon), ab. Lancontrade, J. Bedin, L. et F. Madon (Cazaux et Castillon-de-Larboust), J. Darnet (Ore), Ed. Larrieu (Saint-P-d'Ardet), M. Amiel (Fos), G. Sacase (Eup), Sapne (Saint-Bertrand), A. Abadie, Bonnaud, P. Ferrire (Saint-Gaudens), Mme Castet-Aris (Montrjeau), E. Ribet (Aspet), ab. Bataille (Chein, Auzies (Salies), B. Brun (Labarthe-Inard), baron Marc de Lassus (Valmirande). IV. Couserans et Arige propre : Ab. P. Castet (V. de Biros), ab. ,1. Castet, Dunglas (Balagures), P. Sentein (Saint-Girons), ab. Bonnel (Soulan), Poueigh (Castillon), A. de Savignac (Moulis), Donaenc (BethHiale), Sentein, instr (Sentein), J.-M. et R. Servat, Terrade, Graud (Massat), F. Escaich, L. Lazerges (La Bastide-de-Srou), F.-J. Dougnac (Soueix), V. Bardou (Ustou), L. Rivire (Artigat), Claustres (Les Pujols), A. Caussou, Rouzud (Lavelanet), Mme Micholet, J. Gadrat, Clovis Roques, Isabelle Sandy (Foix), Bonnel, MUe Souquet (Saurat), Dengerma, Mlle Maury (Suc), Fr. Verg (Ax), Palmade (Qurigut), S. Sartre et A. Snesse (Saint-Julien-de-Gras-Capou), Soula (Varilhes), etc... V. Bas-Comminges Garonnais: Ab. Peyrouselle (Puymaurin), A. Gerrail (Carbonne), J. Dcap, G. Pigot, A. Sverat (Muret), Vinche (Auterve), R. Lizop (Lguevin), Gaubert (Toulouse), etc... VI. Bas-Comminges Savais : P. Laporte (Endoufielle), H. Dambielle, smal Girard (Montpezat), L. Troyes, J. Rouquet, Jaurriouill (Samatan), Lare (L'Isle-Jourdain), Mme Octobon (Cologne), etc... VII. Astarac, Armagnac et Basse-Gascogne : E. Levrat (Villefranched'Astarac), ab. Lalanne (Fleurance), A. Cambos, ab. Mdan (Eauze), H. de Pujens (Dmu), E. Brumont (Viella), P. Sabath (Tournecoupe), M. et Cl. Lacroix (Saint-Pierre-de-Buzet), L. Lagarrigue (Mas-d'AgeBtais), Bourciez (Bordeaux), Barthe (Auch), etc... VIII. En dehors de la Gascogne : Dordogne : M. Delbreil, P. de Miromont (Sarlat); Tarn-et-Garonne : F. Rigal (Moissac), J. Bd (Caussade), M. Laborie (Saint-Antonin), J. Cantagrel (Goifech); Lot-etGaronne : Vayssires (Tonneins); languedocien de l'Aude : Cuxac, ab. Salvat; de YHrault : L. Rouquier; provena : P. Fontan, etc...

LA LUE L'ARCOULAN
(Crednces poupularies tau tmps) A la lue bilhe trs lou sabiu I. Lue pennte, Trre hennte. Quoan la lue ti lou cauterou2, Nou t'en anes chens capuchou. Baran 3 de lue sque la lague4; Baran de sou mulhe lou capuchou. Arqut dou mayt qu'engourgue lou mouli; Lou dou brspe sque la yspe 5. f J. CASASSUS, de Bile (Bat d'Aussau) (1924). Parla biarns. 1. Branche pour lien. 2. Comme baran. 3. Halo. 4. Mare, flaque. 6. Ftuque.
HIHIIiniMIIMIIHIIH^

LOU
1

DEUIN

Cau pas prngue lou deuin per uo d'aquts gitanos que bous disen la bouno abenturo, bous tiron las cartos, ligen l'abngue diguens la poudro dou caf. Lou deuin n'ei pas ac : qu'ei un me rde 2 counsiderat, un brabe me, que bous hera pas prrgue tisano de lidrs, aquros berios pectos que boutauon bour diguens l'aigo, bous hasuon bue l'aigo caudo e s'acabauon lous lidrs demourats au houns de la cafetiro. Nani, lou deuirj ei medecirj, beterinri, aboucat, per la fii ui) me que sap tout sense au nat diplmo. Se h paga las counsultos, aquiu tout. Lou ban trouba austa plarj enta o persouno malauso3 qu'enta iio bstio; n'i a pas nat coumo t enta tourna bouta de drt un p estoursut. Que dits pregrios, h crouts sou mau, frto dambe lou dit, balho bue tisanos amassados au cla de la luo quan ei passado pou dibs 4, h prngue banhs de bin. Lous qui soufrichen, qui soun malurousis, qui an un malau que pot pas gar, qui an de machantis ahs, ban counsulta lou deuin, , qu'i crsen ou nou, n'an pas bergounho de dise qu'i soun anats e que se trbon plan de o qu'a dit. Lou mesti diu ste boun, premou 5 soun deuis de pai en hilh deguns la mmo familho e desempuch bet-tems-. Parla de Pabio en Astarac (Grs). Paul PRS. 1. Oevin. 2. Fort. 3. Malade. 4. Vendredi. 5. Car.
IIIUlHIIHIIUIIHIIUIIHilHim

QUAUCOS BESTIOS
(Repurbris gascous) Chibau crebat, Toustm mau serat. Chibau Chibau Chibau Chibau de palho, de batalho; de hn, d'arrn. Ms l'ase a la cuo loungo, Milhou se biro las mouscos. Le qu'a l'ase per senhou Cau qu'argo clhe cardouches. Omes rouges e cas peluts Soun pas estats jams planhuts. A pacino coum' un gat saliuo.

Le chibau que nou bo sro Aura bast croustro.

Parla de Sauinhac (B. Coumnges). [Estrt dera 6mo serio de Nos Proverbes gascons , pet nste 'rregretat Counfrai, de nous-auti bric desbrembat.]
iiiiniiniiniiniiHiiuiiniiuiiuiininiiHtiuii^

Harri, harri, tous dus ! L'auelho i mes estimado Le de debat bau ms que le de Dambe la barbo gelado [dessus. Que dambe la lan moulhado. t Abat DAMBIELLE.

flsta-t ena campanho !


(Tirat des pces de prso p'remiades en 1931.)

Pirro, qu's tout triste, que smblos tout auejatl, dempuch quauque tms qu'i 'rremarcat que i-aui de nau caso ti. Sis frarjc, u boun abs nou-t pt h mau... E dounc, Jaques, qu'm couscrits, que mous m toustm aimats coumo frais. Qu'i grano counflno en tu. Que sabi, n'ac bs pas na chapouteja 2, perc be sabes que iou causo n'ei mau dito que quan ei 'rredito. Ascoto-m, que jutjaras s'i trt de h-m machant saqg. J que didouri Lis, et darr de que demro caso : Mous cau part tat camp Sabes pas o que m'arrespounouc ? Parlo, Pirro, que si tout aurlhos. E-b qu'em didouc qu'en ro sadout 3 de trabalha era trro que nou 'rrepourtauo 'rrn ms, e que s'en bouli ana tara bilo oun ganhauon dins. Toutos aquros istros qu'em biron et cap.

- 23 Sus trs ro et soul de que demoursse dap nous-atis; jou si bilh, eras camos nou-m prton ms; se s'en ba, que bo debngue era praubo trro ? I-aura pas ms que rbo ou cardous : pourtant qu'ei ro que mous h biue toutis. T, qu'arribo : prlo-u un pc...
***

Bouno journado, Lis. Tout de mmo, Jaques. Quin boun bnt bous ami ta nousto ? Que m'aujo 4 did-t' oc, nou boulerii pas h-t pno; ms causo de ta pai que t'ac boui dide. Ei bertat que bs parti tara bilo licha aquts dus bilhs souls ? Lis, nou hs pas atchiu iou bouno acciourj. Nou me regardon cap lous bstes ahs, ms ant'en quan ms de bujoun 5 n'an n'ei pas bin. Qu'i iou plao, que parti : que n'auri ms que de trebalha era trro. T'en bs pend, Lis, ms que sera trp tard. Pirro ro blanc de chagrin : Pusque bo part, decha-u parti: jou ja sabi o qu'i 'h...
A

Lis partic et lundemaq. Sa pai e sa mai cajouren malauts e benouren era trro en rndo biajro astren mourts dus ans aprs. At cap de cirq anades Lis que tournc, malaut : rencountrc Jaques e l'au didouc : Aro que tourni per bde es bilhs; qu'i quauque s. Bin se t'ac bo bal 6, mainat ! Ta pai e ta mai an tout benut ta biue. Ena maisouo, n'as rn ms bi, i tout det goubernomnt. Lis n'ro pas flr, qu'abachc et cap 's boutc ploura : Era leoun. qu'ei bouno justo , ce-s didouc; qu'roi et bras drt des praubes bilhs; que les i quitats quan ms de bujoun n'auin; que m'an punit. Nou les ne boui pas, qu'era lou amo drmo ena pats !... Drlles 7, haat pas coumo jou. Astt-bous ena campanho at p8 des bilhs ! Ernest DULHOM. Parla d'Auentinhan (H.-P.). 1. Ennuy. 2. Raconter en bavardant. 3. Rassasi. 4. Cela m'ennuie. 5. Besoin. 6. Tant mieux pour toi. 7. Enfants. 8. Auprs.
iiniiniiaiiniiiniiniaiiniiniiiiiiiHinHiniiiiiiuiHiiniiaifiniaiiiiiiiHin

24

Era Mourrejalso
Arrepic.

0 Mourrejau, ma bilo charmantto Oun toustns luts un tant beri soullh, Que boui canta dambe toun estelto Toun cu d'azur qu'enlc n'a soun parlh. Salut tu, nsto mai bienaimado, Pas charmant, pas des troubadous; Canto, Mainat, canto, Mainado, Soun soulelh d'r, sa grao, ss amous.
V A

Coublts.

Fao at Picour, ara hauto mountanho Ja sentissi moun c 'rrebiscoula. Ed lh sasit pera berdo campanho -Crco, ludnt, bde ms enla. Prche de tu, 'ra Nsto, 'ra Garouno, Enlaados de mmo coulou, Chapoutjon tout trea ta courouno E 'n s'escourre t'embion un poutou. Es ts goujats ara hrto carruro, Firs Mountanharts coumo 's lous deuants, Segu que soun de bien brabo naturo; Ms que nou cau march-les sus es ps. Es lhs fripous de tas bros droulltos An ed esclat qu'n nou bi qu'acitau. Aimm-les dounc, brunos bloundintos : Las cau aima, que soun de Mourrejau. P. Parla de Sen Gaudns.
iiHiniiHiiHiiiviHiininiiniiniiHiiMiiiiiiniiininimiiiniiiiiuii^^
FERRIRE.

_ 25
Photo Cairol, Luchon.

26 Qanti cau ste ?..


Helip qu'ei un goujat mmbre der' assouciacioun des bres htes e gourmant couma ua padna. Edj aute di qu're couma toustm oucupat adj arreps, tout estenilhat1 sus un. gran salad 2 en pira, qu'es cahaue es esquis at soullh. Moussu Jan, un arretretat, l'au benguc entretngue un. moumnt; s'arrepleguc era jaquta en h puja es pantelous, es gahc et bnte dabb es dtis mas s'assietc : Sabes, Helipt, deman m'i pelar un d'aquri dinnaci couma nou n'i-a gaires. Qu' escanat ja perrta3, ourbir lia bourdalda*. Ei bau h peta ia hsta !... s> Helip demouraue que l'au embitsse, ms nou parlaue que de tch Jan des Mles. Alabts, ta h-l'i pensa, l'au didc : En bste sns, qanti ei cau ste, ta crouch 5 iia perrta ! Dus , l'au didc Jan. Helip j'a er' iga ena bouca ja s'en lecaue es pts. Ms Jan, aqutch brigant, qu'a bist edj esclaire d'embja pass 'n es gels de Helip que mouri de degoum 6, acabc et sn ah en tout lemusquej 7 : 0 plan, dus que cau ste : era perrta jou. Uroudamns que Helip re ajassat, autamns aquet patac l'auri ht bir de cougt 8. Lis Parla de Cadau-de-Larboust (H.-G.). 1. Allong. 2. Saloir. 3. Dinde. 4. Bordelaise (barrique). 6. Croquer. 6. Gourmandise. 7. Ricanant. 8. Tomber la renverse.
D'ARROUSS.

ET BIATGE DET COURBAS


Counde 'rrimat.

At tns qu'es bsties parlauen sn, Un. croubas dera darrro cloucado Fir, aspumpatch ], mes encaro trp jn, Qu'es piscc 2, ta passa 'ra semmanado, Prou madu, ms trp grs, UIJ hourmatje de Bins De lit aspintado 3. Et nste audtch, hilh de Gascoun, De pu de pat dera hame E qu'era flairo det matour 4 Nou hsse courre edj aujame5, Ta poud-s arregoula Sense au de partatja, Le s'aui de 'rrecaddaS. Diijquo aquiu j're bien pensatch E tout que poudi ana, Se nou s'ac aui gastatch Per' ambja de carna 7 E d'asplumass-s At prum pas, At lc de cara-s. Qan uo boup ahamado Per aquste bram abisado, Sense bt eijcaremado8 E 't bnte btch coum' UIJ biouloun, Boulc, sense cap de rasouij, Balha Uo leoui? Ad aquste lairour;. Rouado, s'aprouchc det courbas Pc--pc, en abacha 't nas Dab era c retroussado, T did-u io carsdhado^,

Prou 'rreplegado :
< Ta nou parpacha 10,

S'em bs ascouta Qu'et bau ajuda.

Qu'et cau trouba Uo hauto salo ", Magado, tourna d'un. cp d'alo : T, b-t'en bi en acet malh : Jou plan. qu'et garar 't brespalh. Ja t'i pdes hida; Nou t'i boui cap tasta, Etch hourmatje lingatch '2 Que nou-m h bric naudatch... '3.

B-n, praubin., E pet camin. Auito de cado man. Se nou bdes cap de can.. Toucat d'aqusto pastourado 14, . Et nste audtch prn 'ra boulado. Et praube pc Que s'i hidc, E quan iournc Que nou troubc Qu'era flairado.
MoURALO.

Parla de Hos (H.-G.). 1. Pomponn. 2. Chpa. 3. Ecrm. 4. Petit lait. 5. Les autres btes. 6. Devait le mettre en rserve. 7. Croasser. 8. Mise au carme. 9. Mauvaise plaisanterie. 10. Faire des efforts inutiles 11. Caverne. 12. A demi liqufi, avanc. 13. Ne plat pas mon got. 14. Sermon.

A qu'i et biatje det courbas : Que nou cau cap trp carg-s Ne bada Qan se cau maga. PITOT DE Fos .

LTRO

30

DERA MOUNTANHOU

Aj estanh de Certescans
dambe M. Schrader N' cap io escursiou pla ourdinrio aquro que counsisto f er 'ascensiou d'un pic dei ms elebats dera chnou espanhoulo, prchi det Coullatch qu' francs : j'abm deja noumatch et Certescans, que mesuro 2.797 m. d'altitudo. Qu'abim per missiou d'ana 'coumpanha et sabnt geougrafo M. Franz Schrader, doun mous dispensam de f eij elge : qu'ro presidnt dera Soucietatch Naciounalo de Geougrafio. Es Espanhus n'abin pas eijcaro pensatch f dressa era carto d'Estat-Majr dera frountiro det Nrd : que fuc M. Schrader qu'en fuc cargatch pet goubernoumnt francs. Qu'abim prengutch per guido eij entrepide cassaire d'isards, Jan Bielle, dit Matiu, det bourdau 1 de Pourttch. Malurousomnt era prumro sourtido qu'echouc : et broulhart que s'emparc de touto 'ra chnou superiuro quan frem arribats en pacatge de Bourrepaus. Et sabnt M. Schrader qu'es rendc Pars, e, at cap de io quinziado, en Setme 1886, soun retour, que fasim abert et nouste guido de trouba-s prst, aij endema, cirq ouros det mait. Ja fuc exact. Et cu qu'ro d'un ser 2 admirable e mous engajabo camina rapidomnt. Nou frem cap io soulo halto de tout et di, talomnt et nouste trajt ro lourig e dangerous. Que prenguim biures dedns et sac e que grinhoutbom en caminan; que mous regalbom d'un boun cp de bi ena bouto : et bi qu'es bounifico en aquros altitudos elebados. Era partido era ms terriblo det parcours que mous demourabo f : qu'abim franchi es countro-frts de Coullatch que soun fourmats de blcs de granit que soun plaats de touto ma-

31
niro e qu'arribo sn qu'era piro branlo e, se l'n n'abi et p d'urj mountanhart, que l'n riscai d'embaussa-s 3. Coumo curiousitats naturlos tout--ft remarcablos que debm cita de beritablos taultos de talto, que soun de io frmou parfto cap d'architcto nou las poud traa ms reguliroment remplidos d'aigo era ms argentado det moun. Que soun enda 't touristo de puros merblhos. En es flan.cs deras rcos fantasticos que l'n trbo de grnous grtos saubatjos e proufoundos oun se refugion es pastous ei dis d'ouratge ou de grnou tempsto. ** Qu'ro cirq ouros quan abrem countournatch et Coullatch, qu'es trbo at nrd de Certescans. Que mous demourabo franch et passatge et ms terrible de touto era journado. Ara noustro drto un precipci de 400 mstres de proufoundou e, per arriba at p det pic, io lauso 4 de 8 ou 9 mstres, -pu-prs berticalo, coumpltoment nudo. Io fnto, que serpentabo tout et lourg, qu'ro touto era nousto emparo 5. Que cau ajusta qu'at founs d'aquet precipci e d'aquro lauso se troubabo u estanh, aperatch eij Estanh Blanc e qu' tout ner 6. Qu'e pla trt que Pon se flguro, en general, qu'era cmou des pics, en mountnhou, e fourmado d'un blc tout tennt : era punto det Certescans, couma betcp d'autros, qu'e fto d'un pial de rcs, coulou de b, miner de fr beritable. Tout ac nou empatchc pas et nouste sabnt camarado d'ana-s plaa at siu psto d'oupserbaciou. Et massif deras Pirenos centralos fourmabo at tour de nous-autris un panoram relomnt admirable. Et trabalh delicatch de niblomnt que fuc acoumpanhatch d'un moumnt tout--ft calme. At cap de mijo ouro, et plan terminatch, que calh pensa proucura-s un refutge e que mous dirijrem de cap aij estanh. Et bersant nrd dera pico que frmou io beritablo glesro : que mous placrem et bourdou entram eras cmous, toutes trs, e qu'arribrem su sense fmous mau.

_ 32
* Sies ouros s'aprouchabon; mou-n anrem descansa debs et gran lac de Certescans, io petito mar renfermado at mitch deras mountnhous e que mesuro ms d'un hectaro. Que trabersrem io pelouso umido e desrto que frequnton ets ousses e oun pichen es isarts, demste es moutous. Era nt s'aprouchabo, e quan arribrem at punt o.un debi se trouba 'ra cabnou..., patatras ! qu'ro estado rasado per io lau 7 at cours deij ibr. Qu'em dirij per un asart des ms granis det coustatch dej estanh qu'es troubabo a un centenatch de mstres. Que fuc io ido etcelnto. En aprouch-me det lac, que coustat io coutcho de lausos * blancos brisados; que m'i abanc e qu'aij et bounur de descoubr io cabnou touto nabo qu'es bergs d'Aulus abin coustrlrido aij estiu. Qu'aper mous camarados, e figuratbous et countentomnt; M. Schrader qu'em felicitc de tout cr. Et reblh qu'aijc lc 5 ouros, malgr eras fatigos terriblos dera blho. Naut countro-cp : un petit niiatge, qu'abim bist se fourma en angle oust det lac, qu'ro dera groussou de io maisou quan arribc ar'autro estremitatch. En espao d'un qua?t d'ouro touto 'ra chnou qu'ro prso. Qu'abrem bet-cp de pnou, en prenn era pujado accidentado de Groussou, at lebant, enda 'na trouba era grjo det prt d'Ustou, 2.100 mstres d'altitudo. Qu'ro ounze ouros e mitjo quan passrem at dessus det precipici dera Osco d'Ifr, et ms dangerous d'aquris paratges. Es pastous de Fount, et prum pacatge aprs et prt, que mous benguren at debant e que mous refren 8 pla dam lit frsco. Que mous pausrem io ourado e at s madch que rentrbom caso, firs e countnts d'ab ft aquro escursiou memourablo sense cap d'accidnt. Valentin BARDOU. Ustou, Jambi 1932. 1. Hameau. 2. Srnit. 3. D. 4. Dalle. 5. Appui. 6. Noir. 7. Avalanche. 8. Rconfortrent.

- 33 AS AIBRES
As 1 aibres soun mes amics e les counichi un per un. Me dizen : Trambln, fa frd; l'oumbra s'alhounga, la nit b; le flha es roussa, l'ibr aprcha; tourna l'anh que b, sarn ancara ac. > Quan la flha puja, snti que m'en cal ana defra, e quan la flha cau2, snti que m'en cal ana dedins. As aibres soun blhi, les flous tab, as bilaches per balh 3 ancara ms, m as astangs blu e al cl blu me fan reb : oh, al blu, blu de lhi, blu apazimat4 ! La nauta mountanha sans aibre e sans rba es coum cap pelat, du cal que mrie. (Pensades d'un biel pastou, I, 7, 9, 10 16.)
J. PALMADE.

Parla de Quergut (Arija). 1. Al le ; as les . 2. Tombe. 3. Dans la valle. 4. Calme, apais.


iiuiHiiMiiHiiiHiniiniiiuiHiiHiMiiHiiniiniiHiiHiiHiiHiiininiiininii

Proubrbes Dictouns de l'Arijo


(Bi Armanac de 1931, p. 31.) Toutjoun plau Sus banhats. Ande pa e bi Le rei pt ben. Abilho un bastou, Que smblo un baro. Per la fam, L'ase manjo l'agram i. Papis parlon E barbos calhon 2. Qui prd le dentat Prd la santat.
5

Filhos maridados, Gndres brassados. Brumo roujo, Bnt ou ploujo; Brumo basso La nu arremasso. Qui res nou risco Res nou pisco 6.

Qi fa pos quand pt Lauct3 sans trou4 Fa pos quand bl. Anouno calou. Amassats per Sylvain SARTRE et Albert SNESSE. Parla de Miropich (Arijo). 1. Chiendent. 2. Se taisent. 3. Eclair. 4. Tonnerre. 5. Denture. 6. Prend, litt. pche.
IHIIHIIUIIIUIHIIIUIUIIIUIIHIIHIIHIIUIUIIUIIHIIIHIHIIIUIIUinillUlHIIIUIII

IJE

QIE

r-itHO nr;

Jous le Rc de Pujl bibi un goujatas qu'ro un pau boujaric (sot), m pas maichant me. Bouli tounjoun ab le darri mt, e nou mancbo ps de l'abe atal que l'anats bire. Un joun ro questiou de sab ce chi ganhabo ms. Iu , diguc calcus, ganhi cirjquanto francs per ms. Oh, iu ganhi ms, s'escridassc amb fiertat l'me del Rc de Pujl, iu debendr riche pu bite que tu ! O-b ? O-b, que disi. Que ganhos cinquanto francs per ms, bertat ? Bertat. Eb, iu, ganhi cent francs ! Cent francs ? Obe ! Cent francs per an ! J. DENGERMA. Parla de Suc, per Bic-de-Ss (Arijo).

ran HII:BM'B:IHI HII HII

n I SH:MB I HI

a:i:aii'B:pai!:H:! Hii'HninMiB'i'HiinHM'af

m.

IiA LNGO MAIRAI.O


(Estrt) Ramounicho de Cagarrlo, le bourdassi de Santo-Canlo, a un drlle de dts ans; cal que toutes i parlen francs, mmo le siu pair, le bilh Bamounicho. S'en passar pla, n'es pos jams anat l'esclo, e se sap qualques mts, les a pescats al regimnt. Escarrasso la lngo del Nord, mes noun pas la del mietjoun. Cal que parle en aqul merdoust coumo un grs legum. Tu n'as pas tast les aricots, Balentin ? Non, je n'en veux pas ! Et toi, parrain, d'o tu viens ? Je venais d'o je pouvais. Ah ! tu n'en mangeras des monges, quelque jour, b... d'estifnhou !... > Troubats pos qu'es uno pietat d'entndre un francimant de baco 'spanhlo, per dicha de coustat nstro lngo musicalo, amistouso, tentadouro ?... Oh, ourgulh ! ourgulh !... Lon SOULA. Parla de Barilhos (Arijo).
iniiniiniiniiiHiiuiniiiniHiiiHiiniiHiuii^

- 35 -

(AriAS, ROUSSINHOULTS!
Cantats, gargalhejats, roussinhoults. Fts-ls tind pla frt, bstris trilhts. Aquste dur ibr, abits 1 patit : A toutis le frt nous abi tourrat l'esprit. Mais le dous Printms es, anfin, tournat. Bi2, chiulats couma dins le passat. Cantats, rechiulats, roussinhoults : Ets les musicins de nstris bousquts. Bous acourdats pla, des uns as autri; Fets-l douijc soun, le Glria Patri ! Aimablis roussinhoults poulits, Rejoussts les mes, grands e petits ! Fts la talta de bstres plumes : Gaitats le blu, nou i-a pus de brumes. Sus la Soulana3 raja 4 le bl soullh ! Chiulats, ausls, esmerbelhats le grlh 5 !. Bous-aus, manhacs 6, demourats sagis : Al countrari des umans trp blasadis7, Cambiats pas de plumes, de bldaS; Fts pas carnabal dins lhja mda; Quitats pas bstris bousquts, bstre nis; Dichats pas en desrt le dous Pas ! Bous sufsou toutjoun les canilhes 9 : Dounats frict simple bstres familhes ! Chiulats, gargalhejats, roussinhoults, Fts tind pla frt bstris trilhts ! Dins le Lhc natal chiulats toutjoun; De bstres musiques cambits pas le toun ! Chiulats, ausls, chiulats, chiulats; Dins nstres flres soulanes 3 cantats ! Franois

VERG.

Ats, 25 d'Abril 1929 (Parla de Prades, Arija). 1. Vous aviez. 2. Aujourd'hui. 3. Pente ensoleille. 4. Rayonne. 5. Grillon; au flg. flibre. 6. Chris. 7. Blass. 8. Blouse. 9. Chenilles.

37

PROUGRAMO DES JOCS FLOURAUS


dera 'Sclo deras Pirenos ta 1932
I. PETIT CONCOURS
Pour les enfants et jeunes gens, garons ou filles, du Comminges, du Couserans et de la Haule-Gascogne en gnral (Arige, Haute-Garonne, Haules-Pyrnes, Pyrnes gasconnes, Gers, Lomagne). Recommand I'attention des instituteurs et professeurs de chez nous. Les sujets de version sont adapts aux diverses rgions. A) ENFANTS AU-DESSOUS DE 11 ANS.

i. VERSION (au choix) : Edj rmanac as Lectous, p. i ; Et mtje 't malau; Debintes. p. 20 ; anti cau ste ?, p- 26 ; Aij estanh de Certescans, p. 3o, 3 ou 4 ; Cantats, roussinhoults- p- 35 ; Lou deuin. p. 21.
Recopier le texte (cette copie est absolument de rigueur et compte pour la moiti de la note) et donner la traduction exacte en bon franais, le tout en double exemplaire. 2. THME : Ressemblances et Diffrences.

L'homme, tant sensible, intelligent et volontaire, a t port croire que tous les tres comprennent comme lui ce qu'ils sentent et ce qu'ils font, qu'ils ont des sentiments et qu'ils peuvent vouloir tourner leur force contre lui ou au contraire lui venir en aide. II y a mme des corps, comme la montagne, la mer, le vent ou le soleil, qui lui ont paru si puissants qu'il se fgura qu'ils taient des dieux et essaya de gagner leurs faveurs ou de dtourner leur colre. Cependant, il arriva s'apercevoir qu'un caillou ne se plaint pas si on le frappe, qu'il tombe si on le laisse aller, qu'il roule sur une pente sans savoir o il va et qu'il demeure l o il s'arrte. De mme, les outils n'ont plus d'esprit si la main de l'homme ne les dirige plus; de l ces expressions gasconnes : Bte comme un couteau , btes comme des fourches . II remarqua aussi que ces objets n'apprennent rien. On peut jeter une pierre plusieurs fois en l'air, elle n'arrivera pas monter toute seule. Mais ils se comportent toujours de mme dans les

38
mmes cas, et on peut dire d'avance ce qu'ils vont faire. Ainsi peu peu la science s'est forme. [Jusque l seulement pour la Seclion A.] Qui sait pourtant si les fleurs ne cherchent pas la lumire ? Au moins les animaux voient, entendent, ont des plaisirs et des douleurs, des joies et des peines mme; l'image du pass leur revient, ils prennent des habitudes, on peut les dresser, et ils expriment leurs motions par des cris et des chants. Ce qui parat leur manquer, c'est le pouvoir de rflchir sur leurs ides et sur leurs actes, de juger du vrai et du faux et de distinguer le bien et le mal : voil ce qui parat rserv l'homme et lui donne plus de valeur. [Jusque l pour la Section B.]
B. S.

Indiquer la fin : Parta de... cantoun de... Inutile de recopier le texte, mais soigner l'orthographe du gascon et chercher les termes vraiment gascons. Double exemplaire.
B) ENFANTS DE 11 A 15 ANS.

1. VERSION (an choix) : Per la Rina Nladaina, p. 3 : Las campanes de Pau, p. i ; Arrepartido, p. :8 ; Et biatje det courbasp. 27 ; As Aibres et Proubrbes. p. 33. Recopier le texte (cette copie est absolument de rigueur et compte pour la moiti de la note) et donner la traduction exacte en bon franais, le tout en double exemplaire. 2. NARRA.TION gasconne. Sujet (au choix) : Le Foi-ts, ou Les t*rai*;ies. 80 lignes au plus. Indiquer la fin : Parla de... cantoun de... et adresser en double exemplaire. 3. Ils peuvent aussi faire le thme ci-dessus, en entier, et seront classs part. C) JEUNES GENS DE 15 A 20 ANS. (Peuvent concourir, s'ils le prfrent, au Grand Concours ou faire, au contraire, les sujets de la section B : seront classs part.) 1. NARRATION gasconne. Sujet libre, p. ex. quelque pisode de la guerre ou quelque lgende locale : 100 lignes au plus. 2. NOTES sur les usages ou les idiomes de nos rgions. D) II sera attribu des rcompenses aux Matres et Maitresses dont les lves se seront spcialement distingus.

39
2. GRAND CONCOURS PREMIRE PARTIE : PRIX SPCIAUX (SUJETS IMPOSS).

L'ECole dispose. en ig3a, de deux prix spciaux : 1. Une Mdaille d'argent, offerte par Mme CASTET-ARIS^ de Montrjeau, pour une monographie, en prose gasconne, de 70 oolignes, intilule : BJn v5!l;i;e pyrnen. 2. Une autre Mdaille d'argent, offerte par M. B. SARRIEU, Flibre Majoral, pour la posie, de 60 80 vers, qui clbrera le mieux, en gascon ou en arigeois, la dlit nux ti-adtion domestiques de nos familles patn'arcales (Mdaille rserve en 19R0 et en ig3i). Si les envois sont de valeur insufflsante, les prix pourront tre rservs.
SECONDE PARTIE A) : CONCOURS NORMAL (SUJETS LIBRES)

CEuvres littraires.

. Posie : 1. Pices, jusqu' 200 vers. 2. Pomes, Recueils II. Prose : Contes, lgendes, rcits ou monographies en gascon ne dpassant pas 200 lignes. Nouvelles tendues ou romans, et Rerueils. Pour I et II, il y aura quatre sections : gascon de la montagne, gascon de la plaine, arigeois proprement dit et autres dialectes d'Oc. III. Thtre gascon : Prose ou posie, tous les genres. IV. Traduction en gascon des ouvrages les plus intressants (anciens et modernes) des littratures franaise et trangres. B) tudes historiques et sociales. I. - Linguistique : Vocabulaires spciaux ou gnraux, grammaires; dtermination prcise de tel fait linguistique. II. Histoire de la littrature d'Oc et en particulier de la littrature gasconne. Biographie, bibliographie et ditions. III. Traditionnisme : Proverbes, dictons, lgendes, traditions, croyances, superstitions, usages, ustensiles, costumes. IV. Dveloppement du Flibrige : La langue d'oc l'cole et dans la famille; arts locaux ou traditions maintenir; mise en musique d'une posie gasconne de 60 vers environ. III OBSERVATIONS GNRALES L'ge des enfants qui prendront part au Concours devra tre attest par un certificat de naissance, sign du maire de la commune (ce certificat se dlivre sur papier libre) et mis dans l'enveloppe ferme donfc il est question ci-aprs.

40 Chaque manuscrit, pour le grand ou pour le petit Concours, devra porter une devise, rpte sur une enveloppe ferme, qui y sera adjointe et qui contiendra le nom et l'adresse de Pauteur. Indiquer, en outre sur le manuscrit, la section ou le prix spcial pour lesquels on concourt. N'crire que d'un ct de la feuille. II est interdit de se faire connatre ou recommander. On ne doit envoyer que de Pindit. Les envois sont dfinitifs. Les manuscrits ne seront pas rendus; l'Esclo se rserve le droit de les publier son gr, avec les corrections juges ncessaires. Ils devront tre adresss en double exemplaire, sauf s'ils sont longs, et crits d'une manire parfaitement lisible. Les ouvrages de posie, de prose et de thtre devront tre accompagns d'une traduction ou, du moins, de notes explicatives sumsantes et prcises. La fraternit flibrenne ne devant pas tre trouble et le but poursuivi par notre Esclo n'tant point seulement littraire ou scientifique, mais moral et social, nous n'accepterons pour concourir que des ouvrages d'o la polmique politique ou religieuse sera absente et qui n'auront rien de contraire la dcence et aux bonnes mceurs. Les manuscrits de toute nature devront tre envoys M. B. Sarrieu, secrtaire de PEsclo, 121, rue Lacapelle, Montauban (Tarn-et-Garonne), avant le 3o juin prochain, dlai absolument irrvocable, afin que le Jury ait le temps de juger les ceuvres et de faire prparer les rcompenses. Celles-ci en outre des prix spciaux indiqus ci-dessus consisteront en abonnements notre Revue, livres, diplmes, mdailles de bronze, d'argent ou de vermeil, etc. (i) Eles seront distribues, en sance publique, dans la vile de Sl-Girons (Arige), o se tiendra sans doute, en septembre 1932,notre prochaine flibre. Les laurats seront avertis temps. Nos confrres seront informs assez tt par Era Bouts dera Mountanho et, s'il le faut, par la voie des journaux, des lieu, date et dtails de cette runion. Costumes locaux Cette anne encore, notre flibre sera en mme temps une fte du costume local. Un avis, cet gard, paratra temps dans Era Bouts. L'Esclo espre disposer, pour ce Concours de Costumes, de 1.000 francs de prix, comme les prcdentes annes.
()) Ces prx seront remplacs par des rappels de prix pour Ies laurats ayant obtenu, dans les deux concours prcdents, des rcompenses d'gale valeur.

TAULO
dj Armanac as ss lectous.. L'Ecole des Pyrnes reconnue d'utilit publique ET DEPART DET COURTEDJE (Imadje) Per la Rina Madalna, R. LiZOP 1 2

Listo des Coulabouradous, pajo tintado. La lue l'arcoulan, t J. CaZASSUS 21 21 DAM22 22 24 25

3
4 4

Lou deuiij, P. PBS Quaucos bestios, t H.


BIELLE LHOM

Felicitatious at nste President Es msi 5, 6, 7 ERA 'RREINO, ES AUTOURITATS E 'S CANTAIRES D'AUSSUN (Jmadje) Las campanes de Pau (musico), B. SABRIEU lra Sento 'Stlo de Pau, autes Hstes gascounes Tarbo cremado, F. DOUGNAC. . COUNCOURS DES COUSTUMES (Imadje) Era felibrejado de Mounrejau, Sen-Biat Hs ES DE LANOMEZAN (Imadje) Estances, t B. LARADE Arrepartido (musico), B. SABRIEU

Asta-t ena campanho, E. Du8 Era Mourrejalso, P. FERRIRE ES LUCHOUNESES (Imadje). Qanti cau ste, L. D'ARROUSS

9 10 12 12 13 14 16 17 18 20 20

Et biatje det courbas, PITOT DE Fs ES DE SEN-GIROUNS (Imadje). . Ltro dera Mountnhou : Aij estanh de Certescans, V.BARDOU

29

30 33 33 34 34 35

As aibres, J. PALMADE Proubrbes Dictouns, S. SARTRE A. SENESSE Le que ganho ms, J. DENGERMA

Et mtje 't malau, Multi in unum Debintes garounses, M. LACROIX

La lngo mairalo, L, SOULA. . Canlats, roussinhoults, F.


VERG

Countribucioui} boulentario, pajo tintado. Buletin d'adesiouq, pajo tintado. Buletis de souscripcioun, pajo tintado.

LES MASSADELS (Imadje) . . 36 Prougramo des Jcs Flouraus 40 de 1932 37 Hstes, Sasous, Clutsis, couberturo. . Caudes, meniscaudes, B. S., 2 couberturo Taulo, Estatuts, couberturo, 3 4

STATUTS DE L'ESCGLO DERAS PIREiXROS


ARTICLE PREMIER. II est fond, pour la rgion de la haute Garonne et de ses affluents, une Ecole flibrenne, qui prend le nom d' Esclo deras Pirenos (Ecole des Pyrnes). ART. 2. L'Ecole a son sige Saint-Gaudens. Elle comprend sept Sections : 1 Haut-Comminges proprement dit et Nbouzan (SaintGaudens); 2 Quatre-Valles (Lannemezan); 3 Bas-Comminges savais (Lombcz); 4 Bas-Comminges garonnais (Muret); 5 Couserans (SaintGirons); 6 Haute-Arige (Foix); 7" Basse-Arige (Pamiers). ART. 3. Le but de l'Ecole est de maintenir et de releuer la langae gasconne ou langue d'oc de l'Arige, du Comminges et du Couserans,

de conserper les traditions et les usages locaux et <it' dvelopper la oie rgionale. ART. 4. L'Ecole s'interdit absolumenl toute polmique politique om religeusc, soit crite, soit orale. ART. 5. Les Membres paient 12 francs par an et ont droit au titre de Flibres et toutes les publications priodiques de l'Ecole (10 fr. seulment pour les Flibres Mainteneurs). Les Dames sont admises. Les Bienfaiteurs d 1'eEcole pourront tre dclars, par le Burcau &bnral, Membres d'honneur. Les Membres perptuels paient 120 francs et sont inscrit perptuit sur la liste des Membres. ART. 6. II est recommand, en envoyant son adhsion au Buream gnral, d'indiquer, en outre de Fadresse, le lieu d'adoption au point de vue dialectal. ;'.',' ART. 7. II y aura des Groupes locaux l o plusieurs Membres (cinq au moins) dcideront d'en tablir un. Tout Groupe devra se rattacher l'une des sept Sections. ART. K. Les sept Sections et les Groupes jouiront de la plus grande autonomie, la seule condition d'agir conformment aux Statuts, notamment de respecter les articles 3, 4, 5 et 7 et de se tenir e rapports avec le Bureau gnral. ART. 9. L'Assemble gnrale dc l'Ecole, compose de tous lee Membres, doit se runir une fois l'an. Elle peut modifier les Statuts la majorit absolue. AHT. 10. Le Bureau gnral est lu au scrutin secret, pour trois ans, par l'Assemble gnrale. II est compos d'un Prsident, de sept autres membres ayant rang de Vice-Prsidents et reprsentant chacua l'une des sept Sections de l'Ecole; d'un Secrtaire-Trsorier et de deux Sccrtaires adjoints. Le vote par correspondance est admis pour cette lection. ART. 11. ; Les questions relatives l'administration de l'Ecole, ss publications, ses ftes, ses relations extrieures, sont rgles par le Bureau gnral. Notamment, il nomme ses commissions, se dlgus et ses reprsentants. L'ESCOLO DERAS PIRENOS, association dclare suivant la loi de 1901, compte plus de 500 Membres. I^e 1" dcembre 1927, elle a adopt de nouveaux statuts, en vue de sa reconnaissance d'utilit publique, qui vient de lui tre accorde, le 5 mars 1932. Composition du Bureau gnral pour 1931, 1932 et 1933. Prsident, M. R. Lizop, professeur d'histoire au Lyce de Tarbes (Hautes-Pyrnes); Vice-Prsidents, MM. le D" B. de Grsse, Bagnres-de-Lucho (Haute-Garonne) [Haut-Comminges]; L. d'Antin de Vaillac, au Tup, par Samatan (Gers) [Bas-Comminges savais]; J. Niel. propritaire Brioudes, prs Muret [Bas-Comminges garonnais]; P. Castet, cur d'Alas, par Balagures (Arige) [Couserans]; abb Marsan, correspondant du Ministre de l'Instruction publique, Guchen, par Ancizan (Hautes-Pyrnes) [Quatre-Valles]; Clovis Roques, Flibre Majoral, artiste peintre, Clermont-l'Hrault [Haute-Arige]; Fr. Escaich, maltre enlumineur, Saint-Girons, Htel Gcnain [Basse-Arige]; Arthur Caussou, ancien conseiller gnral, Lavelanet (Arige) [Vice-Prsident d'honneur]; Secrtaire-rTsorier, M. B. Sarrieu, professeur de philoscphie au Lyce, Flibre Majoral, 121, rue Lacapellc, Montauban (Tarnet-Garonne); Secrtaires adjoints. MM. J.-M. Servat, Mstre en GaiSab, pharmacien, Massat (Arige), et I. Girard, docteur-mdecin, villa Peyrat, chemin de Lespinet, Toulouse. Jmp. Sentoin, 27, ruc Notre-Dame, Toulousc. I.e jrrant : B. Sarrien.

Das könnte Ihnen auch gefallen