Sie sind auf Seite 1von 28

Sie haben bereits jetzt schon gut

gewahlt! Denn Sie befassen


Sich niit einem ganz hervor-
gnden Modell-Eisenbahn-
$chottergleis-System!
t;teetings tailway
mo'iJellet !
You have made a good choice!
The complete realistic system of
ready-ballasted model railway
trackwork!
Cltet moilliste
/ettouiai te!
D ja vous avezf ait un bon choix.
Car vous vous intressez a un
systeme de voie modele absolu-
ment unique, pourvue de ballast.
\(Vir - die FLEISCBMANN -BAHN - We here at FLEISCBMANN congratu- FLEISCBMANN vous en flicitons et
:9Ftulieren und vermitteln lhnen late you and hope you enjoy nous avons ralis ce beau dpli-
diesem schonen Gleisplan- looking at this layout plan book ant pour que vous vous rendiez
Q.\:Jt_en Einblick in das Sorti- for compte de la perf ection
mentvon
PROFl - TRACK LE RAIL-PROFI
iatf vack syatem Le systeme de vo' - 1 ballast HO
Dieses PROFl-GLEIS zeichnet sich vor allem aus durch folgende Punkte:
O das perfekt ge-
staltete Vorbi ld-ent-
sprechende, anden
AuBenkanten unre-
gelmaBig auslau-
fende Schotterbett.
die Vorbild-ge- 8 die Neusilber-
treuen, exakt nach- Vollprofil-Schienen
gebildeten Holz- haben ausgezeich-
schwellen mit den nete Stromleit-Ei-
genauen Nachbil- genschaften durch
dungen der Schie- die Verwendung ei-
nen-Befestigungen ner Spezial-Metall-
"SKL 3 mit Rippen- Legierung-wichtig
platte" der DB. fr lange Fahrstrek-
ken.
0 die Trittfestig- 0 die "Klick"- 0 die "sympathi-
keitermoglichtauch Schienenverbinder scheGleis-Geome-
denAufbauaufdem sorgen fr dauern- trie"vereinfachtAn-
FuBboden. den, festen Zusam- lagen-Planung und
menhalt der Gleise -Aufbau durch w e -
und gewahrleisten ni g Teil-Gleise so-
guten Stromber- wie den bersichtli-
gang anden Schie- chen Gleis-Raster.
nenst6Ben.
PROFl-TRACK gives you, above all others, the following advantages:
O Perfect repro-
duction of the real
thing, including an
irregular ballast line
along the outer ed-
ges.
f) Perfect repro-
duction of the. woo-
den sleepers used in
real life, inluding
exact replicas of the
track fixing clips
'SKL3'.
8 The full-profile
nickel silver rails
give outstandingly
good electrical con-
tact, by using this
special metal - most
important for really
long stretches.
O So strong, that 0 The 'click' ral
the track can bear joinersensureastur-
your weight, it can dy joint between the
even be laid on the tracks and also give
floor. a good electrical
continuity across the
ral ends.
0 The 'symmetri-
cal' track geometry
makes it easier to
plan and extend lay-
outs u sin g less pie-
ces as can be seen
from the track geo-
metry shwn.
Ce RAIL-PROFI se distingue particulierement par les caractristiques suivantes:
o un ballast dont ' f) des traverses re- e des rails en pro- o une rsistance 0 des clisses a cli- e une gomtrie de
les bords extrieurs produisant exacte- fil massif de maille- particuliere au piti- quet qui assurent un voies sympathique
sont irrguliers, tel ment les vraies tra- chort garantissant nement qui permet assemblage perma- qui simplifie la pla-
que cela se prsente verses en bois, avec une conductibilit l'installation sur le nent des rails et un nification et le man-
en ralit. une fixation des rails lectrique excellente, plancher. passage correct du tage, tout en em-
absolument canfor- grce a l'utilisation courant de traction. ployant un nombre
me au systeme SKL d' un alliage spcial restreint de types de
3 de la Deutsche du mtal. Ceci est rails.
Bundesbahn. important pour les
grandes longueurs
voies.
"Was verstehen wir unter 'sympathischer Gleis-Geometrie'?"
Zum Aufbau von Anlagen braucht man nur ganze und halbe Gleise. Der Anlagenbau ist Dank eines bersichtli-
chen Rastersystems denkbar eintach. Da der Gleisraster im geraden Gleisbereich 20 cm betragt , ist die Lange einer
geraden Strecke leicht zu ermitteln, (5 gerade Gleise 20 cm ergeben einen Meter) . Fgt man der so errechneten
geraden Gleislange den Kreisdurchmesser hinzu, ergibt sich die Gri:il3e der Anlage. Das " Rastersystem" besagt, dal3
die Gleise in Langen und Bogen so konzipiert sind, dal3 sie parallel, d. h. auf gleicher Hi:ihe enden. Auch Weichen und
Kreuzungen passen stets in den "20-cm-Raster".

sx6101=1m!
' 1 ' 2 i 3 1 4 : 5 '
+--20
r m r oo 1 m 1 m 1 m 1
0741f
!

:
i





! ! i i

: 1 :
1 1 1 1
! ! i
i ! i i
1 6101 ! 6101 1 610 1 1 @- :
6117
101
6101 610 1
6f16T61T4 6101

IJl4Uf41 t>l4U/41 tll4U/41
. s 101 s,o, J;;;;;::::: 1 :::::;:L, .. 1 s103 1 s101 J;;o::: 1 s101 , ___ ..........
--.-- 6101 6101 :::: +


-+
: s101 6' ' , 6'' J z "'? rs'' s103 1 srn, ::=t s "Snd r 6'' :::: +
__i_ si01 6101 1 ::::::::=:- r 1 611 s,03 1 611 1 ?:+::::::- 1 - - - .. ___!._
L 20 cm __ ,j,.___ 20cm ---++--- 20 20cm 20cm --+j+ 10cm j +- 20cm --J-- 20 cm --+=::cm __..j
" What do we mean by 'symmetrical' track geometry?"
To make a layout one only needs full and half tracks. Layout buil ding i s simplifi ed by using a
well designed track ' grid' system. The 'grid' system i s based on square units of 20 cm, whi ch
equals the l ength of one ful! straight pi ece of track . (5 strai ght tracks of 20 cm make one metre) .
Addi ng up the number of straight tracks together with the di ameter of the curves gi ves the
compl ete si ze of the l ayout.
The 'grid' system concept ensures that both straight and curved tracks when la id parall el always
have their track ends at the same pl ace. Both points and crossings fit in to thi s '20 cm track gri d' .
Qu'el!/e11dons-11ous par " u lle gomtrie sympathique"?
Pour le molltage d'1111 rseau 01111/ilise 1111iqueme111 des rails entiers et des demis-rai/s.
Le montage d11 rseau est tres ais grace 1) une grille d'assemblage simplifie. Ewnt donn q11 e la
mesure de base de ceue grille es! de 20 cm. , la /ongueur des voies droites s'obtient aisment: 5 rails
droits de 20 cm. galenr J meLre. ll sufjlr alors d'y ajower /a dimension du c/iametre du cercle de
voies utilis pour connairre la /011gueur du rsea11.
La grille d'assemblage confirme done q11e les longueurs des rails droirs el des rai/s courbes so111
confues de re/le f c;on qui/s se terminen/ roujours sur un meme a/ignement. Merne les aiguillages
er les croisemenrs son/ adaprs a ce/le grille de base de 20 c111.
..
..
..
"Wie baut man Normalweichen, Bogenweichen und Dreiwegweichen richtig ein?"
Die Bogenweichen {6142/6143) sind schlanke Weichen und daher relativ lang. Grund-
satziich mssen sie im Scheitelpunkt ansetzend eingebaut werden, d. h. der Ubergang
vom lnnen- zum Aul3enkreis beginnt stets mit einer Bogenweiche im lnnenkreis am
Anfang des Viertelkreises. Der innere Bogen der Bogenweiche entspricht einem ganzen
gebogenen Gleis 6120.
" How does one fit in straight points, curved points and three-way points?" .
The curved points (6142/ 6143) are slim points and therefore rel ati vel y long. Basicall y
they should al ways be inserted at the pl ace where the lines diverge, i . e. crossi ng from the
inner circuit to the outer, starting the curve using a curved point. The inner radius of a
curved point i s equal to a standard curved pi ece of track 6120.
Commelll peut-011 incorporer correctemellt des aiguillages l!ormaux, des aiguillages
courbes 011 des aiguillages triples? Les aiguillages co11rbes (614216143) ont un petit
angle de dviation; par consquent ils son/ relati vement /ongs. En principe ils doi vent !tre
placs au sommer d' un angle, c' esr-cl -dire que le passage de la voie para/le/e intrieure vers
la voie parallele extrieure doit roujours dbuter sur la voie intrieure a part ir du quart de
cerc/e. La voie inrrieure d'11 n aig11illage courbe correspond a 11 n rail courbe entier 6120.
"Was ist bei den doppelten Kreuzungsweichen zu beachten?
Warum gibt es eine linke und eine rechte Kreuzung und doppelte Kreuzungs-
weichen?"
Die sich kreuzenden Strange der doppelten Kreuzungsweichen sind unterschiedlich
lang. Die krzere, gerade Strecke entspricht , wie bei der Weiche {6140/ 6141), einem
ganzen geraden Gleis (6101 ); sie sind ohne weiteres gegeneinander austauschbar.
Die kreuzende Strecke ist um 10 mm langer. Dadurch pal3t sie genau in den 20-cm-
Raster. Zieht man jeweils am Ende der Kreuzungsstrange eine Senkrechte, erkennt
man sofort die Parallelitat. Je nachdem, wie man die doppelte Kreuzungsweiche aus
der geraden Strecke herausfhrt, links oder rechts, beni:itigt man eine doppelte Kreu-
zungsweiche, die in der kreuzenden Geraden, entweder links (6.164/ 6166) oder rechts
{6165/6167) abzweigend, langer ist. Das gl eiche gilt fr die Kreuzungen 6162 und 6163.
"What is unusual about clouble slips'?
Why is there a left ancl right hand crossover and double slip?"
The crossover secti on of doubl e slips i s a different l ength. The shorter straight secti on
corresponds, the same as do the points (6140/6 141) to a standard straight pi ece of track
6101. They are interchangeable with each other. The crossover section i s 10 cm longer.
In that way it fits exactl y in to the 20 cm grid. The end of the crossover secti on is offset in
l ength, all owi ng the tracks to immedi atel y return to the parall el. In every case when
one wishes to insert a doubl e slip in to a staight l ength of track, to branch off left , one
needs a doubl e sli p (6 l64/ 6166) orto the ri ght one needs a doubl e slip (6 l 65/6167) so
that the crossover secti on is sl ightl y longer. The same goes for the crossover pi eces 6162
and 6163.
De q11oifa11t-il lenircompte lors de l'uti/isation des doubles /raverses-jo11ctio11 (DTJ)?
Pourquoi y-a-t-il w1 croisement et une DTJ agauche et 1111e a droite?
Da ns une DTJ, les 2 rai/s qui se croisenl sonl de /ongueurs diffrenres. Le rai/ le plus court,
rout comme le rai/ recriligne de l'aiguillage 614016141, corresponda un rai/ droit entier
6101. lis son! d' ai//eurs interchangeables.
Le rail qui recoupe la voie est plus long de 1 O mm. Ceci fait que le centre de son extrmir
coillcide exacrement avec la grille d'assemblage de 20 cm. Si on abaisse une ligne perpendi-
culaire a /'exrrmir des voies on peut comrler le paral/lisme. Lorsqu'une DTJ concluir
une de ses voies en dehors de la voie principa/e, soit e) gauche, soit e) droite, on doil utiliser
11ne DTJ dont la voie dive1gente est plus tangue vers la gauche (616416166) Oll vers la
droite (616516167). l/ en est de m!me pour les croisemenrs 6162 et 6163.
"Sind Normalweichen einfach gegen regulare Gleisstcke austauschbar?"
Ja. In der Geraden durch 1 ganzes gerades Gleis (6101) , im Bogen durch den Weichen-
gegenbogen {6138).
"Can normal points be simply exchanged with standard track pieces?"
Naturall y. The strai ght of the point is equal to 1 full strai ght track (6101), and the curved
part is cqual ro a compcnsa ting curve (6 138).
/ ,,('.\' 1u1rm1111x ,\'011t - i/.\ ln1rrcht111R<'Ob/(!,\' {IJI
J1w_/_ IJW u1uall tl1ull 1.!.11fl111 (J/(Jj_
\' de srie?
....U!JJ.l .11WI1t11f t/t_
DasFLEJSCHMANN
6106
6110
6114
6444
6116
6117
6120
6122
6125
6127
6138
6139
6150
6151
l+a!'2'o-
pq
u'!!=
c:mil

I





om:::J
F<-"--;

"
c::mD
_..,,,,:::;
1
'1 gerades Gleis
1
/ 1 straight track
1
, gerades Gleis
1
/2 straight track
1
12 gerades Gleis
1
/2 straight track
1
/ 1 rai/ droit
1
/2 rai/ droit
1
/2 rail droit
Flexibles Gleis (s. S. 26) Railflexib/e
Flexible track (s. page 26) (voir page 26)
Ausgleichs-Stck
Extendable track Rail de compensation
Entkupplungs-Gleis fr Hand-Betrieb
Uncoupler !rack
Rai/ de dcoup/ement manuel
Ansteckbarer el.-magn. Antrieb fr das
Hand-Entkupplungs-Gleis 6114
Clip-on electric motor for uncoupler 6114
M oteur lectromagntique
pour le rail de dcouplement 6114
Prellbock-Gleis
Buffer stop track Rail avec heurtoir
Prellbock Clip-on buffer stop Heurtoir
1
'1 gebogenes Gleis, 36
1
/ curved track, 36
1
;, rail courbe, 36
1
12 gebogenes Gleis, 18
1
/2 curved track, 18
1
h rail courbe, 18
1
11 gebogenes Gleis, 36
1
/1 curved track, 36
1
/1 rai/ courbe, 36
'h gebogenes Gleis, 18
1
/2 curved track, 18
1
/2 rail courbe, 18
Gebogenes Glei s, 18
Curved track, 18 Rail courbe, 18
Gebogenes Gleis, 7,5
Curved track, 7,5 Rail courbe, 7
1
/i
Hand-Drehscheibe
Hand operated turntable Plaque tournante manuelle

,9'0<"-/,\ _
1
22mm- vY- ,,\'O"
1
-16Smm- 1 /;,<-'
fl
,;,o'/ ,-r;:-'""
------ / ,/'>9'
------==-- ._,9,"'" ' o -- . 3
::: :: :::: ===f: ====

Drehscheiben-Ergiinzungs-Set zur
Drehscheibe 6150 bestehend aus 4 ein-
knpfbaren Auffahrgleisen.
Turntable extension set for Turntable 6050
"'
0
t complementaire pour la plaque
)rnante6150, comprenant 4 rails d' acces
,mboitement.
6140
6141
6142
6143
6157
6158
6152
FLEISCHMANN PROFl-TRACK
Le rail PROFI

1 Paar Normal-Weichen fr H a n d Bedienung
1 pair standard points for manual operation
Paire d'aiguillages normaux manuels
1 Paar Normal-Weichen fr Fer n Bedienung
1 pair standard points for el ectric operation
Paire d'aiguillages normaux avec moteur

1 Paar Bogen-Weichen fr H a n d - Bedienung
1 pair curved points for manual operation
Paire d'aiguillages courbes manuels

1 Paar Bogen-Weichen fr Fer n - Bedienung
1 pair curved points for electric operation
Paire d'aiguillages courbes avec moteur
1 ZJ
Dreiweg-Weichefr Handbetrieb
Three Way Pointformanual operati on
Aiguillage triple a main
Dreiweg-Weichemit el.-magn.
Doppelspulen-Antrieben
Three Way Pointfor electricoperation
Aiguillage triple comportan!
2 moteurs lectromagntiques
.. tC.. 1 l lllL Ult:ms
3. Trafo-AnschluB in die Steckdose.
4. Lok draufstellen - Abfahren.
P' l. The tracks fit simply togheter.
- 2. Clip in the wires to the track.
6160
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6199
3. The transformer simply plugs in.
4. And off goes the train.
l. Voyez comme l'assemblage est ais.
2. Voici comment sefait la mise sous
tension du rseau.
3. Le transformateur est raccord aussi
facilement.
9'!1 .JW'llCI 4. Et le /rain roule.

Ka,:---

Alle MaBe in mm
All dimensions are given in mm
Toutes le dimensions sont donnes en mm
Kreuzung, 36
36 crossing
Croisement, 36
Kreuzung 18, 1 in k s - kreuzend
18 Crossing - l eft hand
Croisemenl a 18, agauche

18, rechts-kreuzend
18 Crossing- right hand
Croisement a 18, a droite

Doppelte Kreuzungsweiche fr
Han d - B.edienung, 1 in k s - kreuzend
Double-shp
(left hand) for manual operation
Double lraverse-jonction
riwnuelle agauche

Kreuzungsweiche fr
Han d - Bedienung, re eh t s - kreuzend
Double-slip
(right hand) for manual operation
Double traverse-jonction


manuelle a droite
Doppelte Kreuzungsweiche fr Fer n -
Bedienung, 1 i n k s - kreuzend
Double-slip
(l eft hand) for el ectric operation
Double traverse-jonction
agauche avec moteur

Doppelte Kreuzungsweiche fr Fer n -
Bedienung, re eh t s - kreuzend
Double-slip (righthand) f. electr. operation
Double traverse-jonction a droe avec
rnoteur


Kehrschleifen-Set
Reverse Loop Set
Ensemble pour boucle de retournement
T , f.--310mm-J
1
2s,.mm&S\\f

.. jssssw
385mm
6152 Modell-Drehscheibe, elektrisch angetrieben, mit Drehscheiben-Schalter
MODEL TURNTABLE for electric operation with control switch
t
c.i
Pi:1 b=
3 1

ll._ 310mm -1
1
1 1
1-335mm-1

PLAQUE TOURNANTE MODELE, afonctionnement /ectrique, avec
poste de commande
6476 Ringlokschuppen-Bausatz Loco Roundhouse Kit
Boite de construction d'une remise a locomotives circu/aire
6153
8
Ergiinzungs-Set fr Drehscheibe 6152
Turntable Extension Set for
PROF.1- TRACK turntable 6152
----990 mm--------
Set complmentaire pour le rail
FLEISCR( 'N-PROFI pour la plaque
tournan ;2.
r:
Der Fahrslrom- vom Trato kommend - muB ja in's
Gleis gebrachl werden. Dazu gibl es verschiedene
Miiglichkeiten: Das "AnschluB-Gleis" der START-SETs
hal zwei AnschluB-Drahl e. -
The electricit y- from the transformer - must, of course, be connected to the
track. There are different ways of doing that: The ' feed-track' in the START
SET already has two wires already connected.
ll est vident que le courant de traction doit tre amen du transfo vers la voie.
Il existe pour cela diffrentes possibilits. Le rail de raccordement des boites
Start-Set est quip de 2 fils qui y sont souds.
lm anderen Falle haben Sie
beim PROFl-GLEIS die 2-
poli ge AnschluBklemme
6430. Die beiden Teile die-
ser Klemme d r t e n
si ch n i chl berhren!
Sonsl gibt's KurzschluB!
I n other cases you can use the doubl e pol e connecting cl ips 6430 for
PROFl - TRACK. The two pieces of thi s connecting clip s h o u 1 d n o t
to u e h e a e h o t h er ! Otherwise there wi ll be a short circuit!
Dans d'awres cas vous pouvez utiliser, pour la voie Profi, les bornes de
raccordement bipolaires 6430. Les 2 parties de ces homes ne pe111
1
ellf
pas se toucher: cela f erait un court-circuit.
6431
Sollten Sie einmal z w is eh en z w e i
W e i e h e n einspeisen sal len o d e r
mssen, dan n beniitigen Sie z w e i
1 - p o 1 i ge AnschluBklemmen 6431.
Hi er sehen Sie, wi e Sie sicheren Slrom-
AnschluB bekommen: Kunslstoff-Um-
manlelung am Kabel weil genug abiso-
lieren u n d nur die Metall-Enden in die Schnellspannklemmen einslecken!
If you need to connect b e t w e e n t w o fa e in g points, then use the t w o
single pole feed clips 6431. Here you can see how to ensure a good current
connection: Remove a small piece of the plastic isolation of t he wi re, and
insert onl y the ends of the meta l wire in to the cl ips of the transformer !
Si, pour l'une ou l'awre raison, il fallait [aire le raccordement lec1rique entre
2 aiguillages, ilfaudrait urifiser 2 bornes unipolaires 6431. Voici commem vous
obtenez un raccordement lectriqu( ~ Eliminez l'isofam du cable sur une
longueur d'environ 1 cm. et e n g a ~ lS la borne du transfo uniquemenr la
partie mta!lique du cable que vous c. . cz pralablement torsade.
START-SETs werden meislens mil Ha n d -Weichen gel ietert! Damil auch
diese Weichen eleklro-magnelisch terngesleuert werden kiinnen, gibl es
eleklro-magnelische Weichenanlriebe zum nachlraglichen Anslecken.
Hi er sehen Sie, wie das geschieht: Bille nehmen Sie den mittleren Drahl, der
aus dem Weichenanlrieb komml und verbinden ihn (evenluel l durch Verlan-
gern - unler Umslanden mit der Kl emmenplatte 6941) mil der schwarzeh
Schnellspannklemme. Vom Weichen-Schalter nehmen Sie dann bitte den
miltleren Drahl und slecken ihn in di e w e i B e Schnellspannklemme des
Tratos. Dan n werden nur noch die beiden Drahle von Weichenanlrieb
und Weichen-Schalter s i n n g e m a B der Weichen-Slellung miteinander
verbunden! Und schon kiinnen Sie wie ein richliger Fahrdienst-Leiler schal-
ten und wallen!
START SETS, in the main, only come with h a n d operated poin ls. Howcvcr,
these can easily be converred to elect ric operat ion by simply clipping on a
point motor. e Here you see how to co nnect it up! Take the midd le black wire
from the point motor and connect it to the black cli p of the transformer.
(Extending it if necessary - or joining it with others on the distri buto r plate
6941) . From the point switch take the mi ddl e white wire and insert it into
the whi te clip on the transformer. Then you only have to join together the two
corresponding wires from the point motor to the point switch !
Les Start- Sets sont gnralement livrs avec des aiguillages manuels. A fin de les
transformer en aiguillages lectromagntiques, il existe des moteurs d'aiguilM
lages qui s'emboitent simplement dans cetL"Mci. Et voici comment celil foncM
tionne: vous prenez le fil cl u milieu sonant du moteur d'aiguillage et vous le
raccordez (en le prolongeant ventueilement au mayen d'une plaque a bornes
6941) avec la borne naire du transformateur. Ensuite vous prenez le fil central
du poste de commande et vous le glissez dans la borne bfanche du tansfo. //
vous reste alors a raccorder chacun des f ils restants du motera d'aiguillage a un
des f i!s restams du poste de commande, en veillant a ce que la position de
l'aiguillage concorde avec ce/le du poste de commande.
6900
:;
~
~
Weil Sie ihre Anlage elektrisch ternbelatigen wollen, ziehen Sie am Enlkupp-
lungs-Gleis 6114 das Teil fr die H an d - Betatigung ab. Der eleklro-magne-
lische Anlrieb 6444 liegl schon griffbereit.
lf you want to cont rol your complete layout electri call y, remove the hand
operation Jever of t he uncoupl er 6114 by pulling it outwards. The electri c
motor 6444 is simply inserted in it 's place.
Dans le cas du rail de dcoupe1nent 6114, iJ suffit de retirer la commande
manue!le et de la remplacer par Ja commande lectromagntique 6444.
In der abgebildeten Weise slecken Sie nun den Antrieb 6444 an; fr die drei
Melall -Laschen sind unler dem Schotter des Enlkupplungs-Gleises Schli tze
ausgespart. Waagerechl arbeilen!
As shown here clip in the motor 6444, three locating slots for it are already
incorporated in the ballast base of the uncouple r. Go ahead a nd shun t!
Les 3 languettes mraiques trouvem leurs places dans le desso11s du rail. Faire
ce travail en respectam l'alignement corree! des languettes.
'
1
JI Sil
=i-o{J-
l '
AnschlulMSchema fr
el.Mmagn. EntkupplungsM
Antrieb 6444.
Wiri ng di agram for e\cctric
uncouplcr motor 6444.
Schma de raccordeme/lf
po11r la commande
lectromagntique 6444.
So konnen "denl<en" (614015141 . 514216143 . 515116158)
In this way the FLEISCHMANN points can "think" Voici comment les aiguillages FLEISCHMANN deviennent "intelligents"
Sf
itl]
0
ron,
1
L lJt e Os
rl"J' llrre (

Fahrweg
Points set straight on
/tinraire "rectiligne"
F:a1
rwe
9
';q

'9" '

Without curren! -
hors tension + +
Points set " branch off"
Itinraire "dvi"
voies a
garage.
Die Weiche wird als Handweiche ge-
kauft. Sie ist als "Durchfahr-Weiche"
geschaltet, d. h., alle Gleisanschlsse
fhren dauernd Strom. Durch ein-
faches Herausnehmen der strom-
fhrenden Metallklammern zwischen
den Schienen kann die "Durchfahr-
Weiche" zur "Stopp-Weiche" werden.
Jetzt flieBt tler Strom nur noch in die
geschaltete Richtung. So sichert die
"Stopp-Weiche" automatisch lhre
WeichenstraBen.
Die Elektrifizierung geschieht durch
ein einfaches Anstecken eines elektri-
schen Antriebs (s. S. 6).
X y
The points are bought as manual points.
They are connected as straight-through
points i.e. ali the connections carry conti-
nuous current. Simply by taking out the
current carrying spring clips between the
tracks the straight-through points can be
converted to isolating points. Now the
current flows only in the direction in
which the point is switched. So the iso-
lating points automatically 'protect' the
point. Electrification for remote control is
done by the simple addition of an electric
motor (s. page 6).
TRAFO = -5MiW '' *
9 9
' a www * '
Ein weiterer Hinweis darauf, wie einfach die " denkenden" Weichen den k en d eingesetzt werden knnen.
L'aiguillage est achet sous forme
d'aiguillage manuel. JI est cabl int-
rieurement comme aiguillage de passage,
c'est-a-dire que toutes les sorties sont
sous tension. JI suffit d'liminer les petits
ponts en fil d'acier pour le transformer
en aiguillage-stop; le courant ne passe
plus a/ors que dans la direction vers
laque/le les aiguilles sont orientes.
L'aiguillage-stop protege automatique-
ment les itinraires (voir page 6) .
X y
TRAFO =
O ben : hier steht ein Zug in einem Abstellgleis! - [)ie " denkende" Weiche hat ihn " trocken" gestellt - denn: die entnommene Drahtbrcke bringt k e in e n Fahrstrom in di e lnnen-Schiene.
Un ten : hi er steht auch ein Zug im oberen (dem " Uberholungs- oder Kreuzungs-)Gl eis". Die beiden Weichen haben ihre Drahtbrcken hergeben mssen. Und somit ist n urd o rt Fahrstrom, wohin der Fahrweg
gestellt ist, und das ist fr den durchfahrenden Zug im geraden Gleis!
a = Abstand des lsol ier-Verbinders bis zur Wei che = max. Triebfahrzeug-Lii.nge + Durchrutschweg.
= Wenn di ese Weiche " denken" soll , entnehmen Sie bitte die entsprechende Drahtbrcke. Dann fl ieBt der Fahrstrom nur dorthin, wohin der Fahrweg gestellt ist.
lt's so simple to convert your railway to electric operation. Above : here a train waits in a siding- The "thi nking" points ha ve left it without current beca use there is no power to the inner tracks. Below: here a train waits on
the upper line whi ch woul d be for overt aking or crossing. Both poi nts must ha ve the wire cl ips removed so that the curren! is onl y suppli ed the way the points are set, and that is for the through train in the straight track.
a = di stance between the isolating joiners and the points = the maximum length of a train + passing room.
e = When the points have to " think" remove the spring cl ips. Then the current will fl ow onl y as the points are set.
Une dmonstration de /afacilit de montage des aiguillages " intelligents". En haut: un train est arret sur une voie de garage. L' aiguillage "intelligent" l'a mis "hors-tension" car, par suite de la suppression du petit pont, le
courant ne passe pas dans le rail intrieur. En dessous: ici aussi il y a un train sur/a voie du haut (une voie d' vitement ou de croisement). On a enlev les petits ponts des 2 aiguillages; il n'y a done plus de courant que dans la
voie vers laquelle les aiguilles sont orientes. Dans ce cas-ci c'est la voie d' en dessous.
a =Si l'aiguillage doit "rflchir" il suffit de lui enlever les petits ponts en fil d'acier. Le courant ne se dirige plus alors que vers la voie choisie.
e = La distance minimum du sectionnement de rail jusqu' l' aiguillage = longueur de la plus grande locomotive utilise + distance de lance.
Jedes Zungenpaar ist einzeln zu stellen!
ELECTRO-SET
6195 Each pair of point blades is set singly! Chaque paire d'aiguilles doit etre commande sparment.
ELECIRO-SET
6195
ELECTRO-SET
6195
Zum Umstellen aller Handweichen (Normal-, Bogen-, Dreiweg-
und doppelte Kreuzungs-Weichen) auf elektrischen Stellwerk-
betrieb. lnhalt: 1 Stellpult fr 2 Weichen, 1 Paar elektro-magne-
tische Weichenantriebe fr Links- und Rechts-Weichen. To
convert ali manual points (normal, curved, 3 way and double sli p)
to electrical operation from the signal-box. Contents: 1 point
switch for 2 points. 1 pair of motors. e Pour transformer taus les
aiguillages manuels ( normaux, courbes, triples ou doub/e lraverse-
jonction) en Afer'"11Jlagntiques. Contenu: 1 poste de
commande pour 2 a tt 1 paire de mcanismes lectro-
magntiques.
+1 + I

@
switched ,
Fahrweg rechts }
to the right @ +
ftinraire
"a droite"
Fahrweg gerade}
switched
straight ahead
ltinraire
"rectilign.e"
+
und / and / et
+@
Fahrweg links
switched
to the left
l tinraire
"agauche"
}@+@
entnehmen
remove
retirer
entnehmen
remove
retirer
entnehmen
remove
retirer
....
.
L... -
+ -.
-
1'
.... 1


1 .
1'

\

1'
unCl-Anlagenplanung
Helpful aids for wiring, operating and individual layout planning
Accessoires pour faciliter le raccordement et l'exploitation de rseaux
Das Verlngern von Schaltdrhten geschieht so:
Kunststotf-lsolierung vorsichtig rundum einschneiden,
abziehen, Drahtenden so test als m6glich verzwirbeln,
besser: 16ten. Mil lsolierband, Tesaband o. a. di e
Verbindungsstelle umwickeln.
Extending the wiring should be done like this: Remove
a small piece of the pl astic isol ation by carefull y cutti ng
around the end, and pul! it off. The two ends can then be
twisted together, or better sol dered. Wrap the j oint
around wi th isol ating tape.
Pour prolonger des fils de cablage, il faut enlever prcau-
tionneusement l'isolation sur enviran 1 cm. Placer les
extrmits cote-a-cote et les torsader ensemble; ou mieux,
les souder ensemble. Enrouler ensuite de la toile isolante
sur les parties dnudes.

Nahe den Antrieben bohren Sie
Fhrungsl6cher
ca. 3mm.
Close to the motor bore a small hol e in the baseboard
to take the wires. (Dril! di ameter approx 3 mm).
Pour le passage des fils de cablage dans la table il faudra
prvoir des trous d'environ 0 3 mm.
-----
Die praktische FLEISCHMANN-Verteilerplatte 6940
erleichtert lhnen das Sammeln aller schwarzen Schalt-
drahte der Entkupplungs-Gleise und Weichen. Einen
weiteren Draht fhren wir zum Trato an " Schwarz".
The very practica] FLEISCHMANN distributor plate 6940
makes it easy to coll ect al! the black wires of the point
and uncoupl er motors together. Another wire (in this
case, blue) is then connected to the transformer onto
the bl ack clips.
La plaque de drivation 6940 FLEISCHMANN facilite le
rassemblement de tous les f i/s noirs provenant des
aiguillages ou des rails de dcouplement. De la, un autre
fil (dans ce cas-ci il est bleu) va re( e la borne naire
du transfo.
Fr jede Art von Verdrahtungen bietet FLEISCHMANN
entweder den weiB/wei Ben Schaltdraht 6980 oder den
gelb/blauen Schaltdraht 6981 mil je 10 m Lange an.
Einzeldrahte mit.Bastlermesser abtrennen. Si e k6nnen
aber auch jeden anderen Draht verwenden!
For l ayout wiring FLEISCHMANN offer two 10 melre
coi l s of wire 6980-doubl e white or 6981- blue/ yellow.
Singl e l engths can be made by separating them wi th an
ordinary hobby knife. Simil arl y you may like to use any
other simil ar wire.
Pour tous les genres de cablages FLEISCHMANN vous
propase soit le cable double 6980, soit le cable double
6981; chacun d'euxa JO m. de long. Ces fils se laissent
aisment sparer. On peut aussi utiliser d' a u tres fils de
cablage vendus chez votre revendeur.
Der FLEISCHMANN-Werk-
zeugsatz 6598 besteht aus 5
speziellen Modellbahn-Werk-
zeugen fr Anlagenbau und
Fahrzeug-Wartung.
The FLEISCHMANN too! set 6598 consists of 5 special
modell ers tool s that can be used in l ayout construction
or maintenance.
Le jeu d'outiilage 6598 FLEISCHMANN comprend 5
outils spciaux pour l'entretien du matrie/.
Mil der Klemmenplatte 6941 verbinden wir, jeweils
einander gegenber, die braunen Drahte der Weichen
mil denen des Stellpults sowie die braunen Drahte der
Entkupplungs-Gleise mil denen der Moment-Taster
(s. auch S. 6) .
Using the connector plate 6941 corresponding wires
can be connected together opposi te each other, i. e. -
the brown wirefrom the points to the brown ofthe point
switch and the brown of the uncoupler to the brown
of the impul se switch (see also page 6).
La plaque ii bornes 6941 serta prolonger les fils bruns
provenant des aiguillages ou des rai/s de dcouplement
vers les f ils correspondants des boutons de comm1
(voir aussi page ). \
FI;EIS'CHMANN:-Gleis6ild-Stellwerk . -
The FLEISCHMANN track diagram control panel
Le poste de commandefiguratifFLEISCHMANN
-
Der Anlage entsprechend bauen Sie nun in geome-
trisch gestraftter Form das Gleisbild-Stellwerk.
Moment-Taster fr Entkupplungs-Gleise sollten der
besseren bersicht wegen waagerecht montiert
werden.
The track-diagram control panel for the l ayout can be
laid out in the same geometry as the trackwork. It is
much easier to see the positions of each point and par-
ticularly uncoupler tracks.
Vous construisez maintenam votre poste de conunande
figuratif dans une forme gomtrique conforme a votre
rseau. Pour obtenir une meilleure vue d'ensemble, il est
prfrable d'inclure les boutons de commande pour
dcouplement dans des alignements de voies horizon-
taux.
6900

Weichen-Schalter
Switch control
6901

Signal-Schalter
(s. S.17).
Control for signa!
lights
(see page 17)
Comma11de lnverseur pour
d'aiguillages sig11aux
(voir page 17)
6902 11 I 6905

Moment-Taster Umpol-Moment-
Taster
Momentary-lmpulse 1\-lomentary reverse
control
Bowon-poussoir Tnverseur de polarir
momentan
6906 6907
:.-- 1
\'Q
1 ..:- ,\ ....


Schalter fr
doppelte
Kreuzungsweiche
lrDID r l
Signal-Schalter
(
.
Zur Fernbetatigung haben Sie sich fr ein Gleisbild-
Stellwerk entschieden. An vorgepragten Kerben mit
15, 30 und 45 wird soeben das Messer zum Abschr-
gen angesetzt.
For layout control we recommend the track-diagram
control system. The curves can be simulated using
dummy pieces 6911 which are pre-stamped for cutting
at 15, 30 and 45, usi ng a sharp hobby knife.
Pour la commande a distance vous avez choisi le poste
de commande figuratif Des rainures prvues dans les
diffrentes piecesperme//ellt de les il'on9onnercl 15, 30
ou 45.
Die weiBen Drahte der Weichen-Schalter sowie je ein
weiBer Draht der Moment-Taster werden gesammelt
und an die weiBe Klemme des Tratos angeschlossen.
Wir verwenden hierfr die uniere Reihe der Verteiler-
platte 6940.
The white wires of the point switches and impul se
switches can be collected together and connected to the
white clip of the transformer. We i:ecommend again
here the use of the distributor plate 6940.
Les fils blancs des postes de commande sont galement
rassembls du ct blanc de la plaque de drivation 6940
econduits de la, par 1111 fil b/anc, a la borne blanche
lra11.1jii.
Control for double-
slip switch
Poste de commande
pourdouble
traJ1erse-jo11ction
6908

.
.
Dreiwegweichen-
Schalter
Three Wa Point
Switch
Poste de commande
6911
Strecken-Symbole
Straight-away
symbols
SymbO/es de voie
droite
6914
i)
Drehscheiben-
Symbol
Symbol
Control
lnverseur
6909
C)
Drehscheiben-
Schalter
Turntable Switch
Poste de commande
6913

Kreuzungs-
Symbol
Crossing smbol
Symblede
tJroisement
6918

Signal-Schalter
Track diagn:un
control panel
,,,,ene11r
START-SETs
mit Lok, 3 Wagen, Trato 6735, 2 x 6101,
10 X 6120
wit h locomotive, 3 wagons, transfor-
1ner/controll er 6735, 2 x 6101, 10 x 6120
avec locomotive, 3 wagons, tramforma-
teur 6735, 2 x 6101, JO x 6120

oder
6368
....
-
-
1 X
1 X
2x
4 x
1 X
1 X
2 x
2x
2x
2x
Empfohlene BrettgroBe
Recommended size of board
Dime11sio11 conseil/ere pour le pmmeau
40cm x 20cm
lsoli er-Schi enenverbinder 6433
1 Pl astic rai l-joiner 6433
isolame 6433
Fahrtrichtung
........ Dircct ion of traffic
Sens de fa mar che
<J [:> Empfohlene Fahrtrichtung
Recommended di recrian of traffi c
fl
Sens de la marche recommand
Trato 6735/ 6755 verwenden
Transformer 6735/ 6755
Transformateur 673516755
""-m<rti"&'


Ht:Htnil:litj:j'11:pr
- .JHfmM.fflffiit<H . ,hm .n
6190 STATIONSSET. 7 x 6101 , 1 x 6103, 2 X 6114, 6 x 6122, 1 P. 6142.
6190 STATION-SET. 7 x 6101, 1x6\03, 2 x 6114, 6 x 6122, 1 pair curved
points 6142.
6190 STATJON-SET. 7 x 6101, J x 6103, 2 x 6114, 6 x 6122, 1 paire
d' aiguillages courbes 6142.
40 cm x 20 cm

SET
@ sET
6365/ 6368 1 X
6190 2 X
6431 8 X
6433 Bx
6441 2 X
6442 2 X
6444 4 X
6900 4 X
6902 4 X
691 1 2 X
Jttlfijijd
Hll:a;:. " !

..

l'f.!'.

._w.1arm
6191 RANGIER-SET. 6 x 6101, 1 x 6103, 1 X 6114, 2 x 611 6, 2 x 6138,
1 Paar 6140.
6191 SHUNTER-SET. 6X 6101 , l X 6103, 1 X 6114, 2 X 6116, 2 X 6138,
l pair of points 6140.
6191. RANGIER-SET. 6 X 6101, 1 X 6103, 1 X 6114, 2 X 611 6, 2 X 6138,
I paire d'aiguillages 6140.
1 l
UUUVI VUVU
'"
6190 1 X
SET 6191 1 X
6433 3x
6441 2x
6442 2x
6444 3x
6900 4x
6902 3x
6911 2x
t
40cmx22cm
11


6365./ 6368 1 X
@ 6190 1 X X y

6191 1x
6431 3 X
6433 4 X
6441 2 X
6442 2x m
6444 3 X
6900 4x T
6902 3x.
691 1 2 X
40 cm x 20 cm
i\\m 6365/6368 1 X
6190 1x

619) 2x
, 6433 3x XY
6441 3 X
6442 3 X
40cm x 22cm 6444 4x
6900 6 X
6902 4 X
6911 2 X
m
2311 cm x I05 cm

SET 6365/6368 1 X
@
SET 6190 2x

SET 6191 1 X
6431 8 X
~ ~ "
~ ~
6433 9 X
6441 3 X
6442 3 X
6444 5 X
6900 6 X
6902 5x
6911 2x
SET
6191
6101
6125
6150
6430
6433
6441
6442
XY
6365/6368
6190
6191
6101
6103
6114
6116
6125
6 127
40 cm x 20 cm
40cm x 20cm
XY
2x 6444 2X
13 X 6735/6755 1 X
10 X 6900 4X
1 X 6902 2x
1 X '6905 1 X
m
2x .6911 2X
2x 6914 1 X
2x
6138. 2 X
XY
1 X 6442 3x
1 X 6139 2 X 6444 6x
2x 6150 1 X 6900 6x
17 X 6158 1 X 6902 6x
1 X 6166 1 X 6905 1 X
m
2x 6430 1 X 6906 1 X
6x 6431 1 X 6908 1 X
7x ( 'i433 6x 6911 3x
3 X 141 3 X 6914 1 X
45cmx25cm
6441 SET 6365/6368 1 X
2x 6442 SET 6191
1 X 6444 @ SET 61 92
1 X 6900 6122
3x 6902 6431
6x
L'i ' __M' 6101 ' 6 101 1 6 101 1 6 193 1 6103 1
_____
1 1 o '
O A <= - - --
:\a __ . vo.\J,
6433
I . 1 I 11
. r-. . . J,
6911
6192. PARALLEL-SET. lnhalt: 14 gerade Gl eise (13 X 6101, 1 X 3103),
8 gebogene Gleise (6 x 6125, 2 x 6127), 1 Paar Bogenweichen 6142.
Nachtragliche Elektrifizierung der Weichen ist miigl ich.
6192 PARALLEL-SET. Containing: 14 straight tracRs (13 x 6101, 1 x
6103), 8 curved tracks (6 x M25, 2 x 6127), 1 pair curved points 6142.
Naturally, it is possible to add electric motors to the points and uncouplers
ata la ter stage.
6192 Contenu: 14 rails droits (13 x 6101, 1 x 6103),
8 rails courbes (6 x 6125, 2 x 6127), 1 paire d'aiguillages courbes 6142.
Possibilit ultrieurement d'quiper les aiguillages de moteurs lectriques.
Anlagen-GroBe
Size of layout
Dimmsions du rseau
170 cm x 90 cm
250 cm x 100 cm

rn1 1 6101 i 6101 1 e101 1 s 103
Contents: 1 INTERCITY electric loco E 103, 4 IC-TEE coachcs with Interior
and Tail lighting already fitted! The largest MSF transformer/controller 6755
wit h connections l5 x 6101, 1x6103, 8 x 6125, 6 x 6127, 1 pair of electric points
6143. 1 Point switch 6920. 2 tracks 6114, 1 re-railer 6480.

45cmx25cm
3x
3x
2x
6X
2x
2x
+2x 61 01
+2x 611 4
Co1111:mt: Locomotive lectrique !C-TEE, type 103, 4 voitures !C-TEE
c!airage intrieur et fHX de fin de convoi. Le plus puissant transfo MSF 6755
comportant des raccordements pour la traction et pour le,s accessoires. 15 x 61 O!,
I .r 6103. 8 x 6125. 6 x 6127. I paire d'aiguillages lectromagntiques 6143.
I poste de commande 6920, 2 rai/s de dcoup/emenr 6114, I apparei/ de mise sur 1'oi e 6480.
iiz 1 6114 1 6101 1 61 01 t 6101 6101 1 6101 1 6.r;
= n::: -GI I C track f'ormati on.
Mntfrit' i dt /('. S'f'/\ 11'/' S h"/' <>3 75.
XY
m
6365/6368
6190
6191
6192
6102
6103
6110
6114
6125
6127
6140
6158
6166
6430
6431
6433
6441
6442
6444
6735/6755
oder/or/ou
6365/6368
IC 6375
6190
6191
6101
6102
6103
6110
6116
6125
6127
6140
6158
6166
6430
6431
6433
6441
6442
6444
und/and/et
1 X
2x
3x
1 X
1 X
6x
2x
1 X
8x
7x
1 P.
1 X
1 X
2x
4x
18 X
7x
7x
8x
1 X
1 X
1 X
2x
2x
3x
1 X
7x
2x
2x
6x
3x
2 P.
1 X
1 X
2x
4x
18 X
6x
6x
8x
6900 14x
6902 8 X
6906 1 X
6908 1 X
6911 5 X
50cmx22cm
@
SET 6365/6368 1 X
B SET 6190 1 X
~ SET 6191 1 x
~ R \ SET 6192 1 X
~ 6430 2x x,v, X2Y2
6431 2 X
6433 10x
6441 3 X
6442 3 X
6444 3 X
6735/6755 1 X
6900 6 X
6902 3
l l 1 ~ mi lil
50cmx22cm

. SET 6365/6368
fD\ SET 6190
R \ ~ SET 6192
~ 6430
6431
6433
6441
6442
6444
6735/6755
6900
6902
6911
1 X
1 X
1 X
2x
2x
8x
2x
2x
2x
1 X
4x
2x
2x
x,v, X2Y2
mi lil
45cm x25cm
6365/6368 1 X 6442
6190 1 X 6444
6191 2x 6735/6755
6192 1 X 6900
6150 1 X 6902
6430 2x 6905
6431 1 X 6911
6433 11 X 6914
6441 4x

6365/6368 1 X
Q IC6375 1 X
/D\\:7 6190 3 X
q
~ 6191 1x
@
6192 1 X
6103 5 X
6431 10x
6433 26 X
6441 5 X
6442 5 X
6444 11 X
6476 1 X
x,v,
611 4 2 X 6735/6755 2 X
6117 3 X 6900 12 X
Al 5? 1 X 6902 11
ll l/1'.I 1 X 11111 1
11 1111 1.
4x
x,v, X2Y2
4x
1 X
8x
4x
1 X
i 11
3x
1 X
cmx cm
X2Y2 XaYa x.v.
i ~ ~
EllREH
6101 6101 6101 6101 6101 6101 6101
6101 6101 101 6101 6101
610'1---.-- 6101
6365/6368
1 X 6142
1r
6442 6x
B SET 6190 1 X 6150 1 X
6444 5x
@SET 6191
3x 6166 1 X
6735/6755 2x
SET 6192 1 X 6167 1 X 6900 10x
6110 1 X 6430 3x 6902 5x
6120 Bx 6431 1 X 6906 2x
6122 1 X 6433 17 X 6911 5x
6139 2x 6441 6x 6914 1 X
6140 1'1
x,v, X2Y2 X3Y3
lit IHS
- '
' ,,
' li ,'
/
ti
' ;i
X1
.
;;
6101 6101 6101 6101 010-1 101 To1
....
,
'ijmmm
" :::_v v "--"' -- . . . ,,_,.. / \
- - -- ,L - -

::s--
;<;
[nJ
'!,.
1\1 F1 . ..-:
""' ... --=------r-i'
o 1
8
. --..:t.fil

. 6101
Oc::J
Oto1 _____ _ T-------sTITT
64 cm x 36 cm 64 cm x 36 cm
Y2
6365/6368 1 X 6431 5x SET 6365/6368 1 x
6140 1 r
6190 3x 6433 20x B SET 6190 1 X 6158 3x
6191 3x 6436 1 X @ SET 6191 2 x
6166 2x
6192 1 X 6441 7x D SET 6192 1 X 6430 5x
6101 13 X 6442 7x 6101 56x 6431 4x
6102 4x 6444 11 X 6102 3x 6433 18 X
6103 7x 6482 1 X 6103 1 X 6441 4x
6110 1 X 6483 2x
X1Y1 X2Y2 X3Y3
6110 2x 6442 5x
6114 2x 6735/6755 2x 6114 2x 6444 6x
6116 5x 6900 14x 6116 5x 6735/6755 2x
6120 1 X 6902 11 X
1
6120 2x 6900 8x
6125 3x 6906 2x 6122 2x 6902 8x
6158 3x 6908 2 x
ffi
'*'
6125 2x 6906 2x
6167 2x 6911 6x 61 27 5x 6908 3x
6430 4 X 6138 1 X 69 11 6x
...!
1'1
X1Y1 X2Y2 XaYa
1
1
1
1
1
--- - --=-- ~ <;,
~ @ SET 6365/6368 1 x
101
1
101 , 6101 6116 0
1
1
'" [C .. - ~
SET 6190 2x
61 1 6101
@SET 61 91 4x
61 ..... Q
SET 6192 1 x
~
6101
1 o '
6101 18x
~
-
6102 1 X
---
6.? o
6103 1 X
1 1 6 10 1 610 61 1
\
-
\ 9.
61 10 3x
'
...... -
'
"
~
___ r- 6114 3x
' \ ... 6116 7x
~ \ ~
6125 4x
., \ \
6127 3x
\
6138 1 X
6150 1 X
6151 1 X
6158 3x
61 66 1 X
6430 2x
6431 6x
6433 22 X
v;
6441 7x
6442 7x
),
6444 11 X
6735/ 6755 1 X
6900 14 X
;r 6902 11 X
t
6905 1 X
11
6906 1 X
? ~ 6 D Z.
6908 3x
6911 ax
6914 1 X
X1Y1 X2Y2
mi fi
S;W? \"'


Y2

6101 6101 6101 6101 6101
rnIIIl
6101 6101 6101 6101
''
6101 s1m 6101
ffi3:El
101 .!. 6101
6101

j
o
. ::. 1 t
;


1 w 1
o/ r1 iJ

o
;
6101
611 6101
6101
1
6101
V
O
(,.,.)"'""'

'<--.,.) _,.j l....).

t i
-
6365/6368 1 x
6158 4x
B SET 6190 3x 6160 1 X
@SET 6191 7x
6166 2x
D SET 6192 1 X 6167 2x
6101 71 X 6430 4x
6103 20 X 6431 8x
6110 2x 6433 36 X
61 14 8x 6441 12 X
6116 3x 6442 12 X
611 7 1 X 6444 21 X
6120 6x 6476 2x
6125 3x 6735/ 6755 4x
6127 1 X 6900 24 X
6138 23 X 6902 21 X
6139 1 X 6906 4x
6142 1 P. 6908 4x
6152 1 X 6911 10 X
6153 1 X 6913 fx
x,v, x,v, X3Y3 x.v. XsYs
T1 T2 T3 T4
70 nm K 1\11 nm
SET 6365/6368
1 X
B SET 6190 2x
SET 6191 3x
@sET 6192 1 X
6102 3x
6117 1 X
6120 15 X
6125 11 X
6127 3x

"' .. .
. '<'. ' . . 1 ( '
- " '' 1(J\,
- . - -< o,'.
' (:) .. ><;/' 61
\. 6 / 1
. " \ \._
6138 3x
6158 1 X
6166 2x
6167 1 X
6430 2x
6431 4x
i'I ' i
6433 17 X
6441 6x
6442 6x
6444 7x
6735/6755 1 X

,_

,w
6900 12 X
6902 7x
6906 3x
6908 1 X
691 1 6x
x,v, x,v,
111
. . ... .


---
6101 6101 6101 6101 01 6101 6101 6101 6101
101 610 6101 101 101 6101 6101
6TI X
2
6121 tf 11 >6r&1 ! -5101- - 5101 ,
101 6101 1 6101< 11 > 1 _51Q_1 1 6'._01 1 61l
9
QQ Q /,\. . 0-Q-,Q-
7--4;s -
<I o
6i1 6101 6101
01 101
!
6101 j614g 1 6114 6101
1
6101
1 ::::: 1
6365/6368 1 X 6166
6190 2x 6167
6191 7x 6430
6192 2x 6431
6101 36 X 6433
6102 9x 6441
6103 6x 6442
6110 2x 6444
6120 1 X 6735/6755
6125 12 X 6900
6127 10 X 6902
6138 8x 6905
6139 6x 6906
6150 1 X 69 11
6151 1 X 6914
x,v, X2Y2 X3Y3 x.v.
72 cm x 48 cm
mi 11 11 lid
-- \ ;:,
\f_{C J --
SET 6365/ 6368 1 x
6167 2x
B SET 6190 1 X 6199 1 X
@SET 6191 7x
6430 5x
D SET 6192 1 X 6431 3x
6101 48 X 6433 25x
6102 4x 6441 9x
6103 10 X 6442 9x
61 10 1 X 6444 15 X
6114 6x 6735/ 6755 3 x
6117 2x 6900 18 X
6120 19 X 6902 15 X
6122 4x 6905 1 X
6125 6x 6906 2x
6127 3x 6908 4x
6158 4x 6911 9x
6160 1 X 6913 1 X
x,v, X2Y2 X3Y3 X4Y4
1
84 cm x 42 cm fil fil fil 1
, 1r1 Ft. i]
5 2
6956

ti
n
1
...... 6201
6101 6101 6101 6101

6101 6101
62261--<D
Diese imponierende Modell-
bahn-Anlage ist fr eine lhren
Wnschen entsprechende Verdrah- \
tung vorgesehen! Da es unzumut-
bar ist, auf engstem Raum alle bis zur
"Perfektion der Verdrahtung" mog-
lichen Schalt-Pliine anzubieten, emp-
fiehlt es sich, die Schalt-Hinweise aus
Betriebs-Anleitungen, die jedem Magnet- o;,"
Artikel beigefgt sind, zu entnehmen. So is(
dieser Gleisplan z. B. auch mit Signalen darge-
stellt. Diese konnten Sie, wenn Sie wollen, "auf
6226 CD-1
610i
6101
6201....,,,..
der Strecke" im sogenannten "Se 1 b s t - B 1 o e k "-
System verdrahten (siehe bitte Betriebs-Anleitun-
gen der Licht-Signale 6221 /6226). Das bedeutet, daB
jeder Zug hinter sich sein Block-Signal, an dem er vor-
beifuhr, auf "ROT" schaltet und das nochmals dahinter-
liegende dadurch wieder "GRN" wird.
10,

6101 6101
6101

s101 . s101 1 s101 1 2 s101 1 6101
1 1 6101 1 6101 1 6101 .' 13 0161 6101 1 g
y., loi ioi y,.,.
o X3

01 1 6101 14 6101 6110 6140 5103 158 1
6101 6101 6101 6lo1
6101 6101 6101 6110
6206
6101 r---6i"5i
365 cm x 210 cm
6101
6101
62261-<D
6110


6101


F
e 6116 , 6101 6101 , 6101 1s 6101 6101
F 6116 1 5101 1 s101 t _ .!ll2l.. 17 s101 s101 s101 . .
For reasons of clarity, the wiring of each m 1v1- Dans le but de rendre le dessin plus lisible, nous

dual electric accessory is not shown. We re- H n' avo ns pas reproduit le cablage des accessoires
commend that you consult the detailed oper.at- x.v. lectromagntiques. Il faut done vous en rap-
ing instructions accompanying each tem. porter aux notices qui sont jointes a chacun de
@ SET 6365/6368
f1"l. SET 6190
SET 6191
6192
6101
6102
6103
6106
6110
6114
6116
6117
6120
6122
6125
6127
6138
6139
6140
6142
6152
X1Y1 X2Y2
1 X
1 X
2x
1 X
84x
8x
21 X
2x
11 X
6x
10 X
1 X
14 X
4x
8x
6x
3x
8x
2Y
q
1 X
X3Y3
6153 3 X
6158 5 X
6166 1 X
6167 4 X
6430 3 X
6431 9 X
6433 42 X
6441 5 X
6442 6 X
6444 10 X
6476 2 X
6735/6755 3 X
6900 11 X
6901 1 X
6902 16 X
6905 1 X
6906 5 X
6907 1 X
6908 5 X
691 1 9 X
6918 4x
6956 1 X
X4Y4
; ti! ti! rr.
6441 Electric polnl
motor"left"
for ah ove surface
6140, 6142 left hand points,
6!57right
for below surface mounting:
6140, 6142, 6157 right hana
points, 6157 left,
6164. 6165.
1441
6441 Motturd'alguillage
lectromagnllque fa u che

6157 droit

6157 gauche. 6164, 6165.
6430
8431
6433 6434
8435
6442 Electric poinl
motor "gbt"
for above sudace mounting:
6140, 6142, right hand
points, 6157 left, 6164, 6165
for below surface mountlng:
6140, 6142, 6157 left hand
points, 6157 right.
1442
6442 Moteurd'algulllage
/ectromagntique drcfit

6157 gauche, 6164, 6J65

Matching ballast sca1ter
Bollas/

-

. .. ft :
_. 1: .. 1
-

1431
Schaltschlene 11 s o 11 e r - 1 +
Schlenenverblnder
Metall-
Schlenenverblnder

Single feed clip 1 Contact treadle
Borne de raccordement Rall de contact
unipolaire
rail joiner
Ecllsse ISO/ante

joiner
Eclisse mtallique

AnschluBklemmen 2-polig 6430 fr
Fahrstromversorgung vom Trafo zum
Gleis bzw. 1-polig 6431 fr Stromzu-
fhrung in eine Schiene z. B. fr Halte-
abschnitt beim Signal. Von unten auf
die Schienenverbinder anzustecken.
Schaltschiene 6432 fr automatische
Schaltung ber den Schaltpilz der Lok.
Mil dem in der Packung enthaltenen
Kunststoffstempel "A" werden die von
unten im Gleis erkennbaren Durch-
brche vollends durchgedrckt. Da-
nach kann die Schaltschiene S von
oben durch das Gleis gestecktwerden,
wiihrend die beiliegende Kontakt-
klemme K und das Halteteil H von
unten auf die FBe der Schaltschiene
S gesteckt werden.
lsolier-Schienenverbinder 6433 aus
Kunststoff zur elektrischen Trennung
von Gleisstrecken. Der am Gleis be-
findliche Metallverbinder ist mil Hilfe
eines Schraubenziehers abziehbar.
Man steckt den Schraubenzieher von
oben in den Schlitz des Verbinders und
spreizt diesen zum Abziehen mil einer
Drehung auf. Dann wird der lsolier-
Schienenverbinder auf die Schiene
gesteckt. Metall-Schienenverbinder
6434, "der mit dem KLICK" fr das
PROFl-GLEIS . (Ausgenommen das fle-
xible Gleis 6106).
Schaltkontakt 6435 fr automatische
Schaltuhgen. Zum Schalten sind die
Schaltmagnete 9426, die an Loks oder
Wagen befestigt werden, nbtig. Mit
dem in der Packung enthaltenen
Kunststoffstempel "A" werden die von
unten im Gleis erkennbaren Durchbr-
che vollends durchgedrckt. Danach
kann der Schaltkontakt S von oben auf
das Glels 't wiihrend
ell o bolll o(lon ,ont 'mmon K
VC111 lllil lll l l llll , , r" 11 fl t , >Ol 1t 1ll km1
Double pote feed clips 6430 (for con-
necting from controller to track) and
single pole clip 6431 (for feeding to
isolating secti ons in one rail - i . e. for
stopping sections by a signal). Clip onto
the ral j oiner from underneath.
Contad ral 6432 for automatic opera-
tions using the contact button under
each loco. Incl uded in the packing are
plastic locatingstamps to break through
the pre-marked locating hales from
underneath the track. Then the contact
ral can be inserted from the top of the
track and held in place by the feet of
the retention piece and contact clip.
lsolating ral joiner 6433 made of
plasti c to electricall y isolate track sec-
tions. The metal ral joiner already
mounted on the track can easil y be
removed with the aid of a smal screw-
dri ver. lnsert the screwdri ver from
above into the sli t of the j oiner, turn
gen ti y to pri se it open and pull off. The
isol ating j oiner simply pushes on in its
place. Metal railjoiner 6434, " with the
click" for PROFl - TRACK. (Except for
the fl exibl e track 6106).
Magnetic contact 6435 switch for aulo-
matic operation. To operate in con-
junction with switching magnet 9426
which can be fas tened undernealh locos
or wagons. lncluded in the packing are
pl asti c stamps to break through lhe
pre- marked locating holes from under-
nealh the track. Then the switch can be
inserl ed from thc top of thc track ancl
hcld in place by thc fcct of thc cont act
l'I Jl'
for connecting
to 6000, serie tracks
Ectlsse mtallique de transition,
mur passer du rai/ 6101 au rail
de la serie 6000. Egalement pour
relier emre e11x les rails 6106.
Magnetic contact
switch
Contactde
commandt
Bornes de raccordement hipo/aires
6430 (pour l' alimentaton en courant de
tracton du transfo aux rails) ou uni-
polaires 6431 (pour l'alimentation d'un
seul rai!, par exemple pour une section
d' arret devant un signa!). Ces bornes
doivent etre f!lisses sous les clisses.
Contact universel 6432 pour la com-
mande automatique au mayen du
champignon situ sous la locomative.
L'emballage contiem un petit emporte-
piece en plastique qu'il f aut enfoncer
dans le socle du rail aux endroits prvus.
Ensuite 0 11 peut engager par en-haut le
rail contact et lui adjoindre par en-
dessous les pieces de blocage et la borne
de raccordement.
Eclisse isa/ante 6433 en plastique pour
la coupure /ectrique d' une section de
voie. L'clisse mtallique du rail peut
etre limine au mayen d' un tournevis.
On engage celui-ci dans la fente sup-
rieure de l' clisse et on le tourne de fai;o11
a dgager /'clisse du pied du rail. On la
remplace par une clisse isa/ante.
L' clisse mtallique 6434, ce/le avec le
"clic" destine au rail Profi (except
pour le rail flexible 6106).
Co11/act de commande 6435 pour les
automatismes. Pour utiliserces contacts,
il faut fixer un aimant permanent 9426
sous une !ocomoti ve ou sous un wagon .
Au mayen du petit emporte-piece en
plastique contenu dans !'emballage il
f aut effectuer un percemenl dans le des-
sous du rail. Ensuite le contact es/ mis
en place par le dessus du rail et on fui
adjoi!J .,r1r 11-dessous les bornes de
rmcdl )
muB man bei Tag und bei Nacht sehen. Darum gibt es in den Signalen auch Beleuchtungskfper (= Glhbirnen). WeiLdie Eisenbahn fr,uFej n\ 1. sogenanW,W:.'.F'o r,"i''-Sj_ .
kannte, gibt es auch heute noch eine Menge von alten " F 1ge1- Signalen" (wie der Volk9mund sagt). Das sind rotumrandete weiBe Signal-Flgel, 'lie.dem l.'.:bkfhrer g.l'faJ1p
darf - dan n ist der Signal-Flgel nach schrag rechts oben angehoben 1,1nd zeigt bei Nacht noch ein gr n leuchtendes Signal-Licht. Ebenso leuchter 'auch anden I L i eh t-
Signalen" das Signal-Licht - abe r ohne ein mechanisches, bewegtes Formteil! Hierwird die Signal-Stellung n u r durch'unterschiedlich leuchtende Farb-Begriffe - - - Wenn Sie
das so alles lesen, bekommen Sie danl'l,ni.cht regelrecht lnteresse daran, das auch auf lhrer Modellbahnzu haben. Hier sehen Sie, daB FLEISCHMANN das fr Sie anbietet. Die. beiden Aus'-
schnitte aus Modellbahn-Anlagen zeigen lhnen die o pt is eh e Wirkung. Oas freudige Gefhl des Selber-Spielens mit diesen " Bahn-Ampeln" konnen Sie sich nur selber vermitteln, indem
Sie damitspielen! Un d, mil den FLEISCHMANN-Signalen konnen Sie auch lhre.E!isenbahn-Zge r i e ht ig " Zu g- Be e i nf 1 u s sen ''. Das heiBt, Sie konnen mittels der Signale- aufver-
schiedene Weise- die Zge zum Hallen, Langsam-Fahren und ungebremst Durchfahren steuern.
Signals must be seen both by day a n d
by night. That is why a small light is
already incorporated into each signal
(a bulb) . In the earlier days of the
railways trai ns were controlled onl y
by ' semaphore' signals. A whitesignal
arm bordered in red which could be
raised or lowered. When the arm was
raised the loco driver could see that
the way ahead was clear, and at night
a green light also showed that it was
clear to proceed. These days the
modern ' li ght' signal s have onl y the
li ght - but without the mechanical
operating arm. Now onl y the different
coloured lights show whether it is
clear to proceed or not. It is handy
knowing ali these interesting rul es
about the railway, so that you can
incorporate them in your own model
railway. Here you can see that
FLEISCHMANN have made it ali for
you. Both of these views of a model
railway show the visual workings. You
can enj oy for yourself the experi ence
of operating these railway ' traffic
lights' ! And, by using FLEISCHMANN
signals you can also control your
trains c or r e c t 1 y. Utili sing the
signals correctly you 9 in) use the
signals in various l to start
trains, tell them to .. :rv n, and to
stop them.

6596 Befestigungsplatte fr HO-
Signale 6200/ 6201/ 6205/ 6206 zum
Anklemmen an PROFl -Gleis-Material.
6596 Signal fixi ng plate for HO signals
6200/6201/6205/6206 to clip on to
PROFl - TRACK.
Plaque de f ixatio11 pour les sig11mu HO
620016201/620516206, af i11 de les raua-
cher llllX voies PROFI.

Les signaux doivent tre visibles de
jour et de nuit. C' est pour cette raison
que tous les signaux possedent un
systeme d'clairage. Auparavant, et
mme encare aujourd' hui sur certains
rseaux, il existait uniquement des
signaux a palettes Oll a disques. Lors-
que la palette tair horizontale cela
signifiait: arrt. Parcontre, lorsqu'elle
tait releve a 45 ou ti 90 cela per-
mettait le passage et, la nuit, il y avait
en plus un fe u vert.
Les signaux modernes ne possedent
plus de mcanismes a palette et les
indications sont donnes uniquement
par la couleur des fe ux. Il est vident
que cela vous intressera galement
d' appliquer ce systeme sur votre
rseau. FLEISCHMANN propase pour
cela tout le ncessaire et les 2 photos de
rseaux vous donnent une ide de
l'effet que cela produit.
Ce n'est qu'en manceuvrant vous-
mme ces feux de signalisation que
vous vous rendrez compte du plaisir
que cela produit.
De plus, les signaux FLEISCHMANN
vous permettent aussi d'influencer la
marche de vos trains. Ceci veut dire
a


"'
w


fff
l2I 61?? i::.1n1
6103 6101
6116 6101
6116 6101
6116 6101
So einfach kinnen Sie das f 1ex ib1 e Gl eis
behandeln! - Si e nehmen einen g u t e n
Seitenschneider, der e i n se i ti g abge-
schliffen wurde und schneiden dami t das
" Flex-Gl eis" s a u b e r ab!
lt' s e as y to use the f 1exi b1 e track ' -
Using a sharp pair of side cutters, which are
bevelled on one side. and simply snip off t he
flexible track to lengt h !
Ce rail flexible se laisse travailler d'une fai;on
toute simple. Vous utilisez une bonne pince
coupante oblique et le rail se laisse propre-
ment sectionner.
6103 6106
_6140 6106
6106
6106
6106
6106

6106
614
6101
6106
6106
[61
E 6116 1 6101
b 6116 1 6101
6106
-
6106
6106 6106
6116 o 6106 6101

1
6106
1
6106 6106
140
6101 6116
e
6101 6101 6116
6106 6106
6106 6106
6106 6106
Dieser umfangreiche Gleisplan ist eine verbesserte Dar-
stellung der Fahrwege der auf dem Umschlag abgebilde-
ten GroB-Anlage. - Wenn auch nicht jeder eine solch'
gro Be Anlage bauen kann, so ist sie aberdennochfrviele
lnteressenten teilweise informativ-und sei es, nur in Teil-
bereichen!
Der oben dargestellte Gleisplan ist insofern aktualisiert
als - im Gegensatz zu den umseitigen Abbildungen -
a 11 e bisherigen Weichen-Formen mit eingearbeitet sind.
Ferner finden Sie zum Teil auch das f 1exib1 e Gleis mit
61
6101
6101 610
6io3r::s101 1 6101 6116]
8 1 6101 1 6101 1 6116]
6106
6106
6106
6106
6106
610
6105
6106
106
6106
6ii
6166
6106
61
l 16IT6
6101
Anlagen-GrBe
Size of layout
Dimensions du rseau
620 cm x 195 cm
verarbeitet! - Wie Si e das selber mhelos verarbeiten
konnen, zeigen wir lhnen hier links in Wort und Bild!
This extensive track plan is an improved representation of
the routes shown on the large layout featured on the cover.
Although not everyone can build such a large layout, it is
still interesting to look at each section - and it only is made
in sections anyway! The layout plan shown above is
actually made up - in the opposite way of the picture
overleaf- using all the types of points currently available.
ii1
6106
.III.
6101
61
101
6101
6101
6106
6106
106
6101
6101
6101
0101
!i01
6101
6101
"6101
6103
\g
;;
Sorne parts of it yo u will find are made up from pieces of f 1exib1 e track ! We show yo u he re on the left how
to easily do it yourse!f, in words and pictures!
Ce plan de grande dimension est une version amliore du rseau illustr sur la couverture. Il est vident que
chacu'n n' aura pas la possibilit de construire un rseau de si grande dimension. Cela reste toutefois une infor-
intressante, meme pour certaines parties de dtail.
Le plan reprsent ci-dessus, contrairement aux plans prcdents, est totalement actualis, eh ce sens qu'il
contient taus les types d'aiguillages existants. Vous y trouverez galement des rails flexibles. A gauche nous
vous dcrivons en mots et en images comment se laisse travailler ce rail flexible.
.--..