Sie sind auf Seite 1von 370
MANUAL DE REPARACION RENAULT 5 IDENTIFICACION DEL VEHICULO El vehiculo se identifica por dos places situadas en el compartimiento del motor, en la parte superior del costado de alero derecho, as{ como el marcaje por golpe, que se inscribe en la tolva de la calefaccién. PLACA ROMBAL O RECTANGULAR © ecienationae otsusines nenautr x-0-0000 "Sate —t— 4 Numero en ta serie del tipo ‘oe ke 0 te 1-000 ORES 000 1— 3 Tipo del vehiculo a PLACA OVAL Esta placa lleva: No, de Serie 0 No. de Chasis, grabado por ‘ope segin consigna de Ia Direccién de Re. distro Federal de Automéviles: este nero 42 localiza en Ia tolva de la calefaccién, asi ‘como tambidn en la placa rectangular 0 rom: t bal EI niimero del motor esté indicado e el bioque motor grabado por golpe y debe ser ‘eh misma que el de serie o chasis; este nome: A placa oval to te localiza cerca del distribuidr de encen: 1 Tipo del vehicuto cs 2 Nimero de fabricacion Prefijo que indica —Autos | Prefijo que sefala Tipo de Ve hievio l No, consecutive de Chasis, Sufijo de decenio 1980 1989 1 r™ modelo del Vehicuto, t Sn) A Lateralmente Utilizar el caice Cha. 280 0 Cha. 280-01; tomar apoyo. dobgio del costado de carroceris. a Cha, 280 6 280-01 Parte delantera Utilizar el calce Cha. 280 0 Cha. 280-01 colocado de. bajo de los largueros en el eje de las ruedas, Parte trasera Utilizar et calce Cha. 280 0 Cha, 280-01. Tomer apoyo debsjo de los largueros a la altura del travesafio trasero de piso, - LEVANTAMIENTO CON EL PUENTE PUENTES CON TOMA DE APOYO DEBAJO DE LA CARROCERIA PARTE DELANTERA Colocar los patines de levantamiento debajo del re- borde de carrocerfa, a nivel del poste delantero. $ ~ PARTE TRASERA. Colocar los patines de levantamiento debajo del re borde de carroceria, de los apoyos del gato. Colocar correctamente el reborde en una de las ra nuras del patin. 4 = ORGANOS CAPACIDAD CALIDAD PARTICULARIDADES. en litros 3 2ow 40 MOTOR 10W 30 Por debajo de 0° C. CAJA DE 354 18 APIGL40 SAE 80 | Climas templados y célidos. APIGLS 0 SAE 75 | Clima de mucho frio. CAMBIOS SAE 70R3 CIRCUITO DE FRENOS 04 ° 1039-1 CIRCUITO DE Anticongelante Proteccién hasta—7°e C para climas REFRIGERACION 63 Tipo B lentes, templados y frios. Capacidad depésito de a combustible El empleo de aceite 10 W 30 no es aconsejable la temperatura no lo impone. Ahora bien, si un aciete 10 W 30 30 utiliza para facilitar el arranque en tiempo frio, se puede sequir utilizdndolo alin euando la temperatura se elevea + 10° Co + 18° C. Aq VACIADO: MOTOR La medicion det nivel se efectéa con la varilla indica- dora (8). 1 = nivel maximo. 2 - nivel @ mantener hasta el primer cambio de aceite, Previsto en el diagnéstico - mantenimiento entre 800 y 1500 km. 3 - nivel minimo. La diferencia entre los niveles minimo y maximo co- Fresponde a 1 litro, aproximadamente, Para efectuar el vaciado, abrir el tap6n (C) con ta Ilave B.Vi, 380-01 0 Mot 593, CAJA DE CAMBIOS Llenado: utilizar fa Have Bi.Vi. 380-01 para quitar el tapén (A). Revision del nivel: el aceite ha de llegar a +95 del agujero (A). \Vaciado: utilizar la lave Bi,Vi, 380-01 para quitar ef yp tapen (B) LLENADO 20 265 Llenado por el tapén (A) eee DIAGNOSTICO MANTENIMIENTO ~ PRINCIPALES AJUSTES > To vErtcuLo _TFOMOTOR Cintra Cattrcane_ Cavaco neste woveeyy, Set Sear ein levasell BHA teats om om oe a Sista 1242s 300 9m 0p = = cravena meas YouANTe ENGAGE enna tren delantero B ee) Sercemcccere ney TE mae 0 ‘encendido CALA AVANCE —~=CPAMALELISMO——=CAJUSTE_DIRECOION artay wom 1! aomm teh Hmm 288 Home Auuste— oxsrmewoones [ENCENDOO CURVA AVANCE CENTRIFUGO CURVA DEPRESION CONTACTOS: Done Ste 10 ain 46 Bo baie embrague tren trasero E00 TAMBOR TIN, erry altura bajo el casco Ss caja-puente (mm) acaire pecanre He +10 ATRAS H4:H5 +10 ee cxewol oan — rence i - Ata == aa eae MOTOR CARACTERISTICAS 3 ~ Particularidades - Intercambiabilidad MOTOR - CAJA "7 ~ Extraccién - Reposicion CULATA a - Reapriete - Apriete + Ajuste balancines Sustituci6n de la junta + Verificacion superficie de junta = Sustitucion Rectificacion de los asientos RESORTE DE VALVULA 31 = Sustituci6n COLECTOR ADMISION - ESCAPE 32 + Sustituci6n CAMISAS PISTONES 33 = Sustituci6n BLOQUE DE CILINDROS a = Sustitueién ARBOL DE LEVAS. 56 = Sustituci6n COJINETE DE ARBOL DE LEVAS 57 = Sustituci6n de fa junta + Sustitucién del casquillo TENSOR DE CADENA 61 = Sustitucion CADENA DE DISTRIBUCION 67 + Sustitucién BOMBA DE ACEITE 68 Reparacion FILTRO DE ACEITE 70 ~ Sustitucién PRESION DEL ACEITE n = Prueba, CIRCUITO DE REFRIGERACION + Llenado - Purga = Prueba del hermetismo RECIPIENTE DE EXPANSION = Extraccién - Reposicion RADIADOR: Extraceion - Reposicion BOMBA DE AGUA + Extraceién - Reposicién BOMBA DE GASOLINA ~ Prueba dela presion CHICOTE DE ACELERADOR + Sustituci6n BANDAS = Tension DEPOSITO DE GASOLINA = Extraccién - Reposicion ESCAPE + Sustitucion CARBURADOR SOLEX - BOCAR = Valores de ajustes + Ajustes REASPIRACION DE LOS VAPORES DE ACEITE - GASOLINA. 52 72 76 7 78 79 81 85 88 1 Giolzimiainrasr 1 ° Ny, IDENTIFICACION DEL MOTOR El motor se identifica por una placa remachada en el bloque de cilindros, 0 por nameros grabados por go!- pe en el blogue de cilindros. En esta placa existen: Ent El tipo, seguido del indice del motor. En 2: EI nimero de fabricacién. En el caso del marcaje por nimeros grabados por gol pe, s6lo se indica el numero de fabricacién. Cilindrada (c.c.) 1289 Calibre (mm) 3 Carrera (mm.) 7 Relacién volumétrica et NGmero de cilindros 4 en linea Orden de encendido 1342 Disposicion dees vals inca sobre la eabeza Capacidad de aceite: carter inferior (litros) 3 filtro 0,25 Capacidad circuito ‘efrigeraci6n 9 (litros) 63 B3 Ss [B= 1 rm CORTO MOTOR PARES DE APRIETE 5,5 aG6m.daN BS 5,5 a 6,5m.daN A CULATA \ En caliente En frio 3 {osea,50 minutos) | (0 sea, 2h 1/2 después 7 después de haber (de haber parado q . parado el motor) el motor) 3 Par de apriete de los torillos de sujecion (mdo-N) 5586 556 ‘juste del juego de fs balancines (mm). a0 Admision 0.25 7 Escape ! Deformacién dela superficie de 0,05 junta (mm.) Rectifcacion maxima autorizada 050 | (mm) { | Altura dela culata Normal (mm.) 72 Reparacion (mm.) 71,50 Volumen de las cémaras (cm3) 33,80 RESORTES DE VALVULAS + pismetr det ito mm.) 34 | iimetr interior (mm.) 26 | Longitud libre (aprox., en mm.) 42 Longitud en mm. bao carg de: : -20¢daN 32 -36 da. 25 87 ASIENTOS DE VALVULAS Angulo de los asientos Anchura de las superficies de apoyo (mm.) ~admision escape Dismetro exterior (mm) sad ision escape EMPUJADORES DE BALANCINES idmetro exterior (mm.) = normal reparacion Diagrama de distribucion Avance abertura adh ion Retraso cierre admision ‘Avance abertura escape Retraso cierre escape Namero de cojinetes 90° 19 19.2 ARBOL DE LEVAS Bs VALVULAS Diémetro dela cola (mm) Angulo de apoyo Diametro de la cabeza (mm) VASTAGOS DE BALANCINES Longitud (mm.) + admision 1723 1763 escape 1723 176.3 Diémetro (mm.) 22° 62 65° 25° 4 Juego lateral (mm.) 0,06 2 0,12. Di Sal Ti Es CULATA ‘ En caliente En frfo / (0 sea, 50 minutos) | (0 sea, 2h 1/2 después después de haber (de haber parado ] parado el motor) el motor) i Par de apriete de los torillos 1 de sujecion (mda-N) 5526 5536 { ‘Ajuste del juego de los balancines } (mm). 0.20 | i Admision 0.25 i T Escape | Deformacion de la superficie de 0,05 junta (mm) | Rectifieacion maxima autorizada 0,50 { (mm. Altura de la culata | ‘Normal (mm.) ee + Reparacion (mm) 71,50 Volumen de las cémaras (cm3) 33,80 RESORTES DE VALVULAS Didmetro del hilo (mm.) Didemetro interior (mm) Longitud libre (aprox., en mm.) 42 . Longitud en mm. bajo carga de: -20da.N 32 -36 daN. 25 es . °7 M2. GUIAS DE VALVULAS Diémetro interior (mm.) a! Diémetro exterior (mm.) = normal con 1 garganta = roparacion con 2 gargantas yn de las guias 1A: 26,2 mm 8: 26,2 mm ' tT A \\ Bi N Diémetro interior (mm.) Diémetro de centrado del asiento (mm.) Saliente de las camias(mm.) Tipo de las juntas de asiento Espesor de las juntas de asiento (mm.) u 11,10 11,25 CAMISAS. marca azul marca verde marca roja 89 73 785 0,04 00,12 Excentyl galeo 9 010 012 PISTONES Longitud del eje (mm.) 62 luego 64 Didmetro exterior del eje (mm.) 20 Didmetro interiro del eje (mm.) 13 luego 12 Montaje del eje: apretado en la biela y girando en el piston Sentido de montaje: flecha orientada tado volante Tres anillos: - 11d fuego (espesor mm.) 175 = 1 de hermetismo (espesor mm.) I = 1 rascador (espesor mm.) 4 Juego en Ia hendidura: se entregan ajustados BIELAS Par de apriete de las tuorcas de sombreretes (m.daN) 45 Material de los cojinetes aluminio - estafio Juego lateral de la cabeza de biela (mm.) CIGUENAL Namero de cojinetes 5 de los medios casquillos de cojinete Juego longitudinal (mm.) 0,05 a 0,23 Espesor de los discos de tope (mm.) 810 0312057 2,78-2,88.2,93 Juego 2,80-2,85-2,80.2,95 Pr Codos “galeteados” —_Diémetro nominal (mm.) Didmetro reparacién (mm.) Tolerancias de rectificacion (mm.) Ejes de giro “galeteados"” Diémetro nominal (mm.) Diémetro reparacién (mm.) Tolerancias de rectificacion (mm.) Yer. modelo = linea fina 20. modelo ~ linea gruesa 43.89 43.73 ~0 0,016 Ter. modelo 46 20, modelo 54,795 Yer.modelo 45.75 20, modelo 54,545 Ter. modelo —0 a — 0,02 20, modelo + 0,01 RECTIFICACION DE CIGUERAL En caso de sustitucién, el “galeteado” debe subsistir fen una seccién de 140° en las zonas indicadas por las } fechas. Estas zonas se definen en las secciones (A) y (B) to- madas como ejemplo. BOMBA DE ACEITE Presién del aceite a 80° C -aralentt -24000r.p.m. 0,7 bar mini 3.5 bars mini Bat + BOMBA DE GASOLINA Presion estatica, con la bomua sin suministrar - minima (bares) - maxima (bares) 0,170 0.265, VALVULAS Los tipos de escotadures (BK 0 MK) de las valvulas de admisién 0 de escape han sido sustituidos progresi vamente por fa escotadura tipo KK. Estos montajes difieren unos de otros por la forma de 2 las ranuras y el ntimero de éstas. Para evitar todo error de montaje, el A.P.R. ya no suministra més que colecciones de vélvulas con las chavetas correspondientes de tipo KK. B42 KK MONTAJE DE UN BLOQUE DE CILINDROS DE BANO DE ACEITE Los motores 810 van provistos de un bioque de citin | dros con una reserva de aciete debajo del érbol de le vas. Debido a esta reserva de aceite bajo el érbol de lebas, esté prohibide lavar el motor en su interior al efectuar un vaciado. — _ Eneste bloque de cilindros existen: - un resalte (B) lado distribucion. } un agujero (T) de retorno del aceite. = un agujero (R) de sujecién de la parte inferior det calce de la bomba de gasolina, ‘ Intercambiabilidad teat Une vez que se hayan terminado en el A.P.R. los ac tuales bloques de cilindros, éste solo suministrard bloques provistos de las modificaciones precitadas, Q t MONTAJE DE LA BOMBA DE GASOLINA wor | 2 A Montaje de la bomba de gasolina existente, colocan- do ademas: una junta (1) | -un eatee (2) {con 3 agujeros). B13 ARBOL DE LEVAS La polea de drbol de levas (A) de lamina compuesta de dos discos, fijada al arbol de Ie- vvas por mediacién de un buje de funcién (B), ha sido sustituida por una polea de acero a fundido {C) (obtenida a partir de una lamina gruesa fundida a moleta), fijada directa- mente en el érbol de levas, cuyo apoyo de junta ha sido alargado. { \ ‘Arbol de leves. ter. modelo {apoye de junta corto). ils | year | Arbol de levas 20. modelo {apoyo de junta alargado). in| —____| ) 76920 [ corto (1er. modelo), \ pecto a la polea ) Este separador (E) se colocaré entre el érbol de levas cS y la poles, a E re280 Nota: Existen tornillos de 2 longitudes distintas. Montarlos de acuerdo al roscado del arbol de levas. te 20. montaje_montaje Longitud de taladrado (Al 35mm 45mm Longitud de cuerda (B) 30mm 40mm Longitud del tornitio 30mm 45 mm Par de apriete del tornilio. 5a6mdan. Sustituei6n del arbol de levas corto (er. modelo) En caso de que se sustituya un érbol de levas corto, er. modelo {F) por un tbol de levas alargado 20. modelo (D}, habré que montar la polea fundida (C) asi como la arandela (G), con un tornillo de sujecién, de longitud de 45 mm, B15 FIJACION DEL MOTOR EN EL SOPORTE I: fijaci6n del cérter de bafio de aceite en el soporte de desmontaje, debe hacerse de la manera siguiente: Aguero (R): espiga R82. + Aqujero(S): espiga Mot. 460-01 Aqujero (0): espiga R16-2. El soporte de desmontaje se vende actualmente bajo la referencia Mot. 460-03; lleva Tos agujeros que per- miten la sujecton de las espigas Mot. 460-01 y R16-2. Mot. 460 Modificacion del soporte Mot. 460 existente Es necesario taladrar un agujero (1) de 12 mm. de dié- metro para fijar la espiga Mot, 460-01 y otro agujero (2) de 22,5 mm, de didmetro para la espiga R16-2, con arregia a las cotas del dibujo. Por otra parte, se ha homologado una nueva placa so- porte, la Mot. 792. Eni ella existen los agujeros necesarios para le fijacion jos los motores de la gama y el juego de espigas. INGREDIENTES TIPO CANTIDAD ORGANO "MOLY KOTE” Untar Montaje de los bulones, “LOCTITE 271” Una o dos gotes —Tornillos de sujecion de! (0000 942850) en la rosce votante motor. "LOCTITE 592” Untar Hermetismo de las superficies (0000008241) de junta. “LOCTITE” 271 Una odosgotas _Asegurar el apriete de las. en la rosca piezas “MAGNUS SUPER STRIPIT” Unter Limpieza de las superticies (7702066972) de junta Masilla de hermetismo Untar Tubo de escape PIEZAS A SUSTITUIR Cuando se realice una intervencién en estos organos hay que sustituir, ineludiblemente, las piezas siguien- tes: -tornillos y tuercas de bielas, tornillos de volante motor, seguros de Idina rtf EXTRACCION - REPOSICION El motor se extrae conjuntamente con Ia caja de velo. ccidades, por la parte superior del vehiculo. EXTRACCION Desconectar la bateria. Vaciar el circuito de refrigeracion. Quitar: - la tapa motor el filtro de aire, Desconectar: = las mangueras, - los cables, los chicotes, Poner la parte delantera del veh (culo sobre torres Quitar la tolva de proteccién de la caja de cambios. Vaciar el aceite de la caja de cambios: llave B. Vi. 380- 01 o Mot. 593. uitar los estribos de frenos delanteros sin desconec: tar las mangueras. BA7 Extraer: =e mando de las velocidades y el travesafio, el radiador, el recipiente de expansion: ‘Quitar la abrazadera de sujecion del tubo de escape al colector. Quitar los tomillos de sujecién de la columne de direcci6n a la junta flexible "Tener cuidado de no dafiar el labio det reten de las = 5 Desconectar: las bieletas de direccién de la cremallera, - las rétulas superiores de suspensién: dtil T.Av. 476. Inclinar los portamanguetas sacando, el mismo tiem o, los extremos de las transmisiones de los planeta- ios, ‘tuercas de ajuste del diferencial. Marcar la posicién de las lainas de ajuste de la direc. cién y extraerla Quitar: las 2 tuercar superiores de sujecion de la caja de cambios al bloque de cilindros o el carter de embra gue, Montar el dtil de levantamiento Mot. 498. Los tomnillos tienen que estar suficienterente enros: cados, Mot. 498 TW NYNA ERT AB BEEONT ei Levantar ligeramente el motor para quitar las dos tuer- eas de sujecién de los soportes laterales a los largueros. Quitar el soporte delantero de la caja de cambios. Levantar el conjunto “motor-caja"” con un aperato de -caja"” con un apersto levantamiento y retirarlo. Separar la caja de cambios ede, ~ del motor, si proc ae REPOSICION Particularidades de la reposicén Engrasar ligeramente las estrias del érbol de embrague y las de los extremos de transmisiones con grasa “Mo: lykote BR 2” No. 7702066 315. ‘Tener cuidado de no dafiar el labio del reten de las tuercas de ajuste del diferencial, al efectuar el monta- je de las transmi Respetar la posicién de las lainas de ajuste de la direc- clon (si ésta no se ha sustituido), Apretar las abrazaderas de las mangueras: llaves Mot, 336 y Mot. 400. Lenar: la caja de cambios, de aceite. el motor, de aceite, el circuito de refrigeracién y purgario, Frenos de disco: pisar varias veces el pedal de freno, a fin de poner los pistones en contacto con las balatas de freno, 8.20 Se Se NS (ORO RORORO) ®OOO® Reapriete de los tornillos de la culata Esta operacién se efectia cuando el vehfculo ha reco- rrido entre 800 y 1 500; Km: - en diagnéstico-mantenimiento gratuito. después de una extraccién de la culata, Utilizer le Mave dinamométrica Mot. 60 Aflojar 1/4 de vuelta ef tornitlo No. ty volverlo a ‘pretar al par especificado. _ Motor frio o caliente: - 5,526 mdaN COperar de la misma manera con los demés tornillos ide sujecion, sigquiendo el orden de apriete. Efectuar el ajuste de los balancines. 752A Apriete de los tornillos de a culate Esta operaci6n se efectéa al reponer la culata ‘A fin de obtener el apriete correcto de los tornillos eharesados, reitrar con una jeringa el aceite que pudie- ra haber en los agujeros de sujecion. ‘Asegurar un apriete normal, sin dificultades, s1 no, Gosenroscar y enroscar varias veces ‘Apretar los tornillos siguiendo el orden de apriete. 5,526mdaN Efectuar el sjuste de los balancines. ‘Apretar, en caso de que sea necesario, las abrazaderas Ge las mangueras: llaves Mot. 336 y Mot, 400. Llenar: el circuito de refriegracion y purgarlo, “de aceite, el motor, si procede. B22 AJUSTE DE LOS BALANCINES: Codigo 1064 Utilice Llave Mot. 567 Mando a distancia del motor de arranque M.S. 511.01 Antes de utilizarlo, cereiorarse de que la caja de cam: bios se halla en punto muerto. 1. Conexién de la herramienta M.S. 511 (de tres ca- bles). © cable verde (V) en el positivo bateria; © cable rojo (R) en el solenoide motor de arranque: utilizar el botén-empujador (P) que permite dar impulsos para girar el cighe?al; © cable negro (N) en el positive bobina: utilizar el interruptor (1) que permite la puesta en. marcha del motor, para una revision eventual. 2. Conexidn de la herramienta M.S. 511 de dos ca bles un cable en el positivo bateria, © un cable en el solenoide motor de arranque. En este modelo se ha suprimido el interruptor P M.S 511.01 0189.2 B23 En un motor en buen estado, después de pasar una compresién, el motor se para en una plena aperture de una valvula de escape (los pistones se hallan sen: siblemente a la mitad de su carrera), Valvula de escape @ poner en plena apertura Operar de la manera siguiente (bujias montadas); Situar por pequefios impulsos Ia vélvula de escape del lindro No, 1 en plena apertura y ajustar los belan- ccines de la vélvula de admision dal cilindro No. 3 y de la vélvula de escape del cilindro No. 4. Proceder del mismo modo con los cilindros 3, 4 y 2, que permiten ajustar los balancines de los cilindros correspondientes (véase 8! cuadro).. Valvula de admision 2 ajustar Valvula de escape a ajustar + 8.24 nN wo|— > SEIMPIEZA DE LA CULATA LIMPIEZA No hay que rascar las superticies de junta de las piezas de aluminio. Emplear el producto “Magnus Super stript” para di- solver la parte de la junta que qued6 pegada. Aplicar el producto en la parte a limpiar, esperar unos diez minutos y quitarlo luego con una espétula de madera, ‘Aconsejamos que esta operaciGn se realice con guan- tes. Evitar que caiga producto sobre la pintura. Atraemos su atenciOn sobre el cuidado con que debe hhacerse esta operacion, a fin de evitar que se intro: duzcan cuerpos extrafios en las canalizaciones de lle gada de aceite bajo presién a la rampa de balancines (canalizaciones situadas a la vez en el bloque de ci findros y en ta culata). EI no observar esta consigna podria provocar Ia ob: turacién de los surtidores de los balancines y ser la causa de deter de los balancines. ‘0 répido de las levas y de los patines Retirar con una jeringa el aceite que pudiera haber en los agujeros de sujecion de la culata, Este es necesario a fin de obtener el apriete correcto de los tomnillos. SUSTITUCION DE LA JUNTA EXTRACCION Desconectar la bateria Vaciar el circuito de refrigeracién, Desconectar: = las mangueras, + los cables los chicotes Quitar: - Tas bandas cl alternador, - la tapa de la culata, - el distribuidor de encendido. Desconectar el tubo de escape del colector. Quitar los vstagos de balancines. Quitar los tornillos de 1a culata, excepto el tornillo {A) situado en el casquillo de centrado cerca del dis- tribuidor que se aflojaré y quedaré montado en le cu- lata, 8.25 La junta de la culata esta pegada al bloque de cilin- dros y a las camisas, por lo que es summamente impor- tante ol no levantar la culata, puesto que ello provo- caria el despeque de las camisas de su asiento, con in- ‘troduccién de impurezas. Hay que hacer efectuar a la culata un movimiento de rotaci6n alrededor del casquillo de centrado (tornillo de sujecién de la culta que quedo en su sitio) para despegarla del bloque de cilindros. Despegar la culata golpeando en sus extremos con un imazo de pléstico, en el sentido de rotacién horizontal. Retirar el tornillo de sujecion. Quitar la culsta. LIMPIEZA Esta operacién es de suma importancia, ver consignas fen pagina anterior “limpieza”. Medir el saliente de las camisas (ver el capitulo ca- misas-pistones), utilizando la placa de apoyo Mot. 262 y el soporte de comparador Mot. 251. Si el saliente no fuese correcto, proceder a la susti- ‘uci6n de las juntas de asiento de las camisas. Montar la brida de sujecién de las camises Mot. 521. REPOSICION Particularidades de la reposicién Comprobar el estado: de los vastagos de balancines lado grano de ajuste; debe subsistir un circulo sin huella de roce, G: grano T: vastago Z: zona sin contacto, = de los empujadores de balancines; debe subsistir, jqualmente, un cfrculo sin trazas de roce de la rétu- la de vastago de balancin, T: véstago 2: zona sin contacto P: empujador. En caso contrario, cambiar les piezas correspondien- tes. Quitar la brida de sujecion de las camisas. Colocar la junta de la culata en seco, con la cara que lleva la marea “HAUT-TOP” en la parte superior. Montar Ia culata sin desplazar la junta, Apretar los tornillos de la culata al par especificado si- guiendo el orden de apriete indicado en el disefio. Ajustar los balancines: Hlave Mot. 567. Apretar las abrazaderas de las mangueras llaves Mot. 336 y Mot. 400. Llenar el circuito de refrigeracion y efectuar la purga del mismo. B27 VERIFICACION DEL PLANO DE JUNTA Con una regla y un juego de galgas, revisar si la super- ficie de junta se ha deformado o no. Deformacién maxima (X) = 0,05, mm. Por debajo de la cota minima, cambiar la culata. =0...0,05"" 7asaa Altura normal 72 Altura minima 71,50 “SUSTITUCION ea Quitar las bujfas. Colocar la place de apoyo de las valvulas y fijar le culata en el soporte Mot. 330 adaptable en stand orientable 0 z6calo de banco. La placa de apoyo de las valvulas se vende igualmen- te bajo la referencia Mot. 320 y se fija en un tornillo de banco. Quitar: - la polea de bomba de agua rae + la bomba de agua la placa de desarenado ‘el colector “admisién-escape” con el carburador y Jas mangueras de calentamiento, = el termocontacto. Comprimir los resortes de valvulas: herramienta Mot. 382, Quitar los medios casquillos, las cajas superiores, 135 resortes y las arandelas de asiento. Retirar las vélvulas y conservarlas segin su orden de montaje. Quitar fa rampa de balancines. Los tapones de los extremos del eje van montados por fuerza y no se pueden desmontar. Quitar el seguro, retirar los resortes, balancines y so- 1 portes. B29 REPOSICION Particularidades Los resortes de las vélvulas deben montarse con las es: piras a paso progresivo lado culata, Los medios casquillos de las valvulas de admision son diferentes de los de las de escape (ver el capitulo “particularidades intercambiabilidad”).. Los agujeros de los soportes del eje de balancines de. bben coincidir con las muescas del eje. Las juntas de la bomba de agua y de la placa de desa renado se montan en seco. Apretar las abrazaderas de las mangueras de calenta- ‘miento: lave Mot. 400. 4 ‘Apretar las tuercas de sujecién del colector a 1,5 m. dan. Ce oh + DESMONTAJE Desconectar Ia baterta Extraer la tapa dela culata + la bujia correspondiente al resorte que hay que cam- biar - el distribuidor de encendido para los cilindros 2 y 3, si es necesario. Aflojar todo to que se pueda el tornillo del balancin interesado, inclinar éste y sacar el vastago. Montar en el lugar de la buj(a, el dedo de sostén de la valvula Mot. 61. COrientar la varilla del dedo de manera que se apoye debajo de la cabeza de la vélvula y apretar fa varilla Valiéndose del compresor Mot. 382, comprimir el re- sorte, Retirar los medios casquillos, 1a caja superior del resorte y el resorte. MONTAJE Particularidades de la reposicion El resorte de vélvula debe montarse con las espiras @ paso progresivo lado culata. ‘Ajustar el balancfn: llave Mot. 567. Mot. 382, B31 COLECTOR “ADMISION-ESCAPE” ‘SUSTITUCION DEL COLECTOR | EXTRACCION Desconectar la bateria, Desconectar: | chicote del estrangulador de arranque - la manguera de llegada de gasolina la bieleta de acelerador —— «a manguera de reaspiracién de los vapores de aceite. Oprimir con las pinzas Mot. 453: la manguera entre purga y base de carburador la manguera entre boribs de agua y colector. Quitar: el carburador brazadera de sujecién del tubo de escape - la placa de proteccién del motor de arranque el colector y su junta. Limpiar la superficie de junta, REPOSICION Particularidades de la reposicion Apretar las tuercas del colector 2! par especificado, 1.5 mdaN, Apretar las abrazaderas de las mangueras con las llaves Mot. 336 y Mot. 400 Llenar el circuito de refrigeracién y efectuar la purga del mismo, EXTRACCION Desconectar la bateria, Vaciar: ~ el circuito de refrigeraci6n +l cérter inferior. Quitar: ~ le culata; montar la brida de sujecién de las camisas Mot. 621. + el cérter inferior la bomba de aceite. Marcar las bielas: No. 1 del lado del embrague y lado opuesto al rbot de levas. Desenroscar las tuercas de los sombreretes de bielas. Quitar los sombreretes y medios casquillos. Retirar la brida de sujecion de las camisas y sacer los, conjuntos “camisa-piston-biela”. REPARACION Efectuar a limpieza: Ge la superficie de junta de la culata y la del bloque de cilindros; no hay que rascar, usar el producto “Magnus Super stripit’ (véase limpieza) en la pagina B25, + del interior del bloque de cilindros. + de las superficies de apoyo de las juntas de asiento de las camisas. del cigiefal, Comprobar el estado: de la bomba de aceite = de la culata: » verificacién de la superficie de junta y rectifica- cién, si procede ~ rodaje de las valvulas con rectificacion de los asien- tos, si procede, Efectuar la sustitucién de los conjuntos “camisa- pistén”, is Les piezas suministradas en la colecci6n “camisa- piston’ van apareadas. Marcar las piezas de cada caja con los nameros de 1a 4, para conservar el apareamiento, Disolver 1a pelicula de protecci bre: no hay que rascar nunca las, ‘contra la herrum- 72531-1 SALIENTE DE LAS CAMISAS Estos motores van provistos de juntas de asiento de camisas de “excelnyl” 0 “galco”. Montar las juntas de asiento en las camisas: elegir una junta de marca azul. Existen juntas de diversos espesores: Montar las camisas en el bloque de cilindros. ‘Apretar con a mano les camisas para lograr un buen asiento en las juntas. Comprobar el saliente de las camisas con respecto 2 fa superficie de junta del bloque de cilindros, median te le placa de apoyo Mot. 252 y el soporte de compa: { rador Mot. 251 El saliente correcto debe hallarse comprendido entre 0,04 0,12 mm, Colocar las camisas de manera que: "ta diferencia de saliente entre dos camisas vecinas, $28 de 0,04 mm. como mixime (sentra de lo toe - el saliente vaya escalonado desde el citindro No. 1 hasta el cilindro No. 4, o viceversa, Una vez obtenido el saliente correcto, marcar tas ca- mises, a fin de ensamblarlas con el pistén y eje de pis: t6n correspondiente (apareamiento), ay sao MONTAJE DE LOS EJES DE PISTONES EN LAS BIELAS Los ejes de los pistones se montan apretados en las, bielas y girando en los pistones. Para la extraccion y montaje de los ejes de pistones utilizar el conjunto Mot. 574 que consta de las herra- mientas siguientes: - un zécalo de soporte de piston (A), un mandirl de extraccién (B) casquillos de apoyo de pistén (C) mandriles de montaje de los ejes de pistones (OD) y guias de centrado. El didmetro del eje con el que deben utilizarse va gra bado en los casquilios de apoyo y mandriles, EXTRACCION DEL EJE DE PISTON Colocar el pistén sobre el ““V" del soporte, con el eje slineado con el agujero existente en el soporte (dos rayas situadas a ambos lados del centro de! agujero focilitan esta alineacién). : Sacar el eje de pistén con la prensa y el mandril de extraceién (8). B35 salt Preparacién de la biela Rovisar: - el estado de la biela (torsi6n, escuadra) el apoyo de los sombreretes sobre los cuerpos de bie- las (eliminar, si procede, con una piedra las rebabas para obtener un apoyo correcto).. Uxtilizar una parrilla de calentamiento de 1 500 vatios de potencia. Colocar los pies de biela sobre dicha parrilla, Comprobar que toda la superficie del pie de biela esté ‘en contacto con le placa de calentamiento. En cada pie de biela colocar, como testigo de tempe- ratura, en (a), un trozo de soldadura autodecapante al estafio, cuyo punto de fusién es de 250° C aproxima- damente. Calentar el pie de biela hasta que se funda el trozo de soldadura autodecapante, Preparacién del eje de piston Comprobar que el eje de piston gire correctamente en el pistén nuevo correspondiente. Colocar el eje de pistén en el mandril de montaje (no apretar, el eje debe quedar libre entre el mandril y la guia). El diémetro interior de los ejes de pistones ha dismi- nuido de 13 a 12 mm., por lo que en este caso hay que utilizar la guia (2)'de 20 mm, de diémetro con el mandril (1) de 21. mm, de didmetro, Ia parte rosca- da del cual es de 12 mm. de didmetro. Aceitar el eje de pistén, para facilitar su entrada. B36 Montaje del eje de piston Los pistones van marcados con una flecha grabada en la cabeza, que indica et lado volante, y tlevan un re- + frentado (C) en el lado opuesto. “ Para acoplar el piston y la biela, observar las consignas siguientes: i - Colocar en el soporte el casquillo (C) de diémetro ‘ correspondiente al del eje de piston y fijar el piston x ‘sobre el soporte con Ia horquilla, el refrentado de! piston apoyado sobre ei casquillo. = La marca (D) de la biela que se hizo al efectuar el desmontaje, s¢ orientars lado opuesto al drbol de = levas. Las operaciones siguientes deben realizarse répide- mente, a fin de que la pérdida de calor sea lo més re- ducida posible. ; Cuando el trozo de soldadura alcance el punto de fu F si6n (transformacién en gota) i - quitar la gota de soldadura { —_“ntrodueir la guia de centrado en el piston + - colocar la biela en el pistén, situando las marcas del pist6n y la biela correctamente = Trtrodui répidamente el eje de piston hasta que la 1 guia toque en el fondo del 26calo toporte. i : ' 837 ‘Transcurridos unos segundos, quitar el conjunto bie- la-pistén del zécalo soporte, desenroscar la guia y re- tirar el mandril de montaje. Comprobar que el eje de pistén quede siempre en el interior del pist6n, cualquiera que sea la posicion de bielaen el pistén. Montarenel piston: i -el aio rascador (3) “el anillo de hermetismo, con la marca orientada ha cial cémara de combustion (2)- el anitlo de fuego (1), ia { Los anillos se entregan con su hendidura ajustada; no “hay que modificar nunca esta hendidura. Aceitar los anillos y espaciar iqualmente las hendidu- ras de éstos, situando la del anillo rascador en una arte maciza de la garganta, _Aceitar los pistones, “Montar los conjuntos “‘biela-piston" en las camisas fcon el casquillo: Mot. 459, Las caras de la cabeza deben situarse paralelamente 2 la parte plana de la parte superior de la camisa, 338 $39 Mot. 459 Colocar los medios casquillos en las bielas. Montar los conjuntos “biela-pistén-camisa” en el blo- que de cilindros. Respetar su posicién: = No. 1 del lado del embrague — Nimero mencionado en la cabeza de la biela lado ‘puesto al drbol de levas. — Flecha del pistén lado volante, Colocar la brida de sujecién de las camisas Mot. 521. Enoajar las bielas en los codos aceitados del cigiefial. Montar los sombreretes provistos de sus_medios casquillos, respetando el apareamiento con las bielas, Enroscar las tuercas de los sombreretes. Apretar las tuercas al par especificado: lave dina- mométrica Mot. 50. Comprobar que el conjunto movil gire correctamente. Montar: = 1a bomba de aceite —el cérter inferior =a culata. Cargar de aceite el motor y Mlenar el circuito de refrigeraci6n. Purgar este circuito, ft 48 Extraer el motor. DESMONTAJE Extraer: = el alternador y su tensor, — el distribuidor de encendido, = la bomba de gasolina, 1 filtro de aceite, = Ia varilla indicadora det nivel de aceite, — el manacontacto. TF loauevecuonos, oe SUSTITUCION, 1S — el soporte lateral izquierdo, — el refuerzo lateral izquierd, 3 Montar en el stand orientable el soporte Mot. 460-03 ‘0 Mot. 792. Montar los cafiones de guiado, observando les indica: ciones que se dan en el capitulo “particularidades’ Enroscar los tres birlos en el motor respetando su posicién, segin el cérter. Colocar el motor en el soporte, ‘Apretar las tuercas de los cafiones. Vaciar el aceite, si procede. Ouitar: el mecanismo y el = Ia tapa de la culata. 10 de embrague, Desenroscar los tomillos de ajuste de los balancines y retirar los vastagos (conservarlos segin su orden de montaje). Mot. 460-03, Montar la brida de sujecién de las camisas Mot. 521. Retirar fos empujadores (conservarlos segiin su orden de montaje). Con un tomillo {diémetro 12 mm,, paso 1,75), sacar el pifién de mando del distribuidor. Quitar: = el cérter inferior, — el cérter de distribucién, — la bomba de aceite. Quitar las juntas. Quitar los tornillos de la culata. Proceder @ la separacién de Ia culata y del bloque de cilindros, haciéndola girar alrededor del casquillo de ccentrado. Mot. 521 | ee pererrpye Extraer el reten del cojinete de érbol de levas utili- zando la herramienta Mot. 500-01. Quitar el tensor de cadena (ver el capitulo “particu: laridades”). Quitar el filtro de aceite del tensor (si procede). Aflojar y quitar el tornillo de apriete del pifién del ‘bol de levas. Retirar el pifién del drbol de levas y la cadena, a Quitar los tornillos de la brida de! drbol de levas. Extraer el 4rbol de'levas. Retirar el pifién del cigiiefial con la herramienta Mot. 49, después de haber enroscado en el cigiieial tun tornillo (V) en el que se haya realizado un centro con una braca para centrar. Extraer el volante. Efectuar la marcacién de las bielas: No. 1 del tado del embargue y lado opuesto al arbol de levas. ‘Quitar las tuercas de los sombreretes de bielas. Retirar los sombreretes y medios casquillos. Marcar tos sombreretes de los cojinetes del cigiefial con respecto al bloque de cilindros, Quitar los tornillos de sujectén de los sombreretes y retirar éstos con los medios easquillos. q Retirar el cigtiefal, los medios casquillos de cojinetes y los discos de tope. Retirar la brida de sujecion de las camisas. Sacar los conjuntos “camisa-piston-biela”. Retirar el bloque de cilindros del soporte. ‘Marear la posici6n del pistén con respecto a la camisa, MONTAJE Limpiar el bloque de cilindros nuevo y, particular mente, las canalizaciones de lubricacion. Colocar el bloque de cilindros en el soporte Mot. 460-03 0 Mot. 792. Montar los tapones de aluminio (1) y (2) de Ia cans: lizacton de lubricaci6n. Meterios mediante la herramienta Mot. 111. Ciertos bloques de cilindros no van equipados con tapones en los agujeros de subida de aceite de los cojinetes centrales de érbol de levas. En reparacién, aconsejamos se tapen estos agujeros de subida de aceite. Para ello, enroscar los tapones (3) y (4) y remacharlos, Montar: = los dos birlos de sujecion del cérter de distribucién, = el birlo de sujecién de la bomba de gasolina, con la rosea untada de “LOCTITE 271”. ‘Montar ef tubo de la varilla indicadora del nivel de ‘aceite, respetando la cota (A). A = 10 mm COMPROBACION DEL SALIENTE DE LAS CAMISAS Estos motores van previstos de junta de asiento de ‘camisas de “excelny!”. ‘Montar las juntas de asiento en las camisas: elegir tuna junta de 0,08 mm, de espesor, marca azul. | Existen juntas de diferentes espesores: 0,08 mm, marca azu!, = 0,10 mm., mares roja, = 0,12 mm., marca verde, pistén-biela” en el { \ ; ‘camis Montar los. conjuntos bioque de cilindros. Ejercer una presién manualmente sobre las camisas, para lograr un buen asiento en las juntas. 14 Comprobar el saliente de las camisas con respecto a la superficie de junta del bloque de cilindros, con la placa de apoyo Mot. 252 y el soporte de compara dor Mot. 251. (EI comparador debe ir provisto de una alargadera). El saliente correcto debe hallarse comprendido entre 0,04 y 0,12 mm. Colocar las camisas de manera que: — Ia diferencia de saliente entre dos camisas vecinas, sea ce 0,04 mm,, como maximo (dentro de la tolerancial, — 01 saliente vaya escalonado desde el cilindro no. 1 hasta el cilindro no, 4, 0 viceversa. Una vez obtenido el saliente correcto, m2rcar la posicién de los conjuntos “camisa-nistén-biela’” en el cérter y extraer estos conjuntos. ERY, Colocar los medios casquillos de cojinetes: — posen agujeros de lubricacién — los de cojinetes 1 y 3 son idénticos, ~ los de los cojinetes 2, 4 y 5 son idénticos. Aceitar los cojinetes. Aceitar las superficies de apoyo del cigiiefial y montar éste en su sitio. Montar los discos de tope, metal antifricci6n del lado del cigiefal. B47 Colocar los medios casquillos en los sombreretes de cojinetes: carecen de agujeros de lubricacion Aceitar los medios casquillos. Montar los sombreretes de cojinetes respetando las marcas que s@ hicieron al desmontar. Apretar los tomillos de sujecién de los sombrerstes a un par comprendido entre 5,5 y 6,5 m, de N. Lave dinamométrica Mot. 50. Corciorarse de que el cigiefia gire libremente. Montar un comparador en el extremo del cigiieftal. Comprobar el juego longitudinal del cigiiefal: 0,05 a 0,23 mm. Si ef juego no fuese correcto, cambiar los discos de tope. Existen topes de distintos espesores: 2,80 - 2,85 - 2,90 y 2,95 mm., Montar el reten de hermetismo del cojinete: herramienta Mot. 131-02 si se trata de un reten ge 90 mm. de didmetro exterior y Mot. 259.01 si el reten tiene 100 mm. de diémetro exterior. El labio de este reten es muy fragil, por lo que hay que montarlo con sumo cuidado. Colocar el reten en Ia herramienta, Aceitar el canto del reten 848 Mot. 50 icy ree Pueden presentarse dos casos: Cigiefial nuevo El reten debe montarse en su posicion de origen. Montar el raten golpeando ligeramente en el extremo de la herramienta, hasta que ésta se apoye en el blo- <> que de cilindros. A fin de que el labio det reten nuevo no se halle ‘en la misma posicién en el cigiefial que el del reten viejo, hay que desplazar el reten con respecto a su posicién de origen: C = 3 mm., aproximadamente. ‘os719 Montar el reten golpeando ligeramente en el extremo de Ia herramienta, hasta que ésta se apoye en el blo- que de cilindros. Retirar la herramienta y colocar entre ésta y el reten un separador (E) de 3 mm. de espesor, Empujar la herramienta hasta que se apoye en el blo- que de cilindros. Las herramientas Mot. 13102 y Mot, 259-01 han de ser conservadas en su caja y Ia cara en que se apoya 1 labio del reten no debe tener ninguna rebaba. Proteger la herramienta con un reten viejo L - Montar el volante. Los volantes de estos motores se pegardn en su asien- to en el cigiefial con pegamento de hermeticidad “LOCTITE 271”. Los tornillos de sujecién del volante son inafiojables: ‘cada vez que se quiten hay que reemplazarlos; colo- ‘ar una 0 dos gotas de “LOCTITE 271” en su rosca. Apretar los tornillos a 5m, daN: llave dinamométrica Mot. 50. Revisar el alabeo del volante con un comparador: 0,06 mm., como maximo, Colocar los medios casquillos en las bielas. Montar los conjuntos “biela-piston-camisa’” en el logue de cilindros: — No. 1 det lado del embrague. = Nimero indicado en la cabeza de la biela en ef lado opuesto al del rbot de levas. ~ La flecha det piston lado volante. Montar la brida de sujecién de tas camisas Mot. 521 Encajar las bielas en los codos aceitados del cigiienial. Montar los sombreretes provistos de sus _medios casquillos, respetando el aparamiento con las bielas. Apretar las tuercas de los sombreretes, Apretar las tuercas a 3.5 mdaN: lave dinamomé. trica Mot, 50 provista del dado Mot. 471. Comprobar que el conjunto mévil gire correctamente, Montar la bomba de aceite, sin junta entre el cuerpo de bomba y el bloque de cilindros. Colocar 1a chaveta y montar el pifién del cigiefal ‘marca grabada en el pifion hacia el exterior. Usitizar: ~ un tubo de 25 mm. de diémetro interior, — un birlo enroscado en el cigiefa, — una arandela gruesa yuna tuerca. Apretar la tuerca hasta situar el pifién en su posicin correcta. B51 Aceitar la superficies de apoyo del érbol de levas y montar éste. Apretar los tornillos de la brida, Montar el pifion del drbol de levas, marca hacia el exterior. Alinear las marcas de los dos pifionez con el centro del cigiefial y el -arbol de levas, Retirar el pifién del érbol de levas sin que gire este iltimo. Poner la cadena en el pifién y meterla en el pifién del cigietal. Montar el pifién del érbol de levas, con las marcas siempre alineadas. Montar el seguro nuevo y con la Ilave dinamométrica Mot. 50, apretar el tornillo del pifién del rbot de levas a 2 m.daN. Doblar el seguro Montar ol filtro del tensor (si procede). ‘Montar el tensor de la cadens (ver el capitulo “tensor de cadena de distribucion"). jelon con su junta de ‘Montar el reten del érbol de levas. Utilizar: — el casquillo (2) que sirve para separar el labio del reten; — {a herramienta de montaje de ta junta (3) que for- ma parte del conjunto Mot. 500-01. Colocar en el extremo del érbol de levas et casquillo (2) que sirve para separar e labio del reten. Colocar e! reten en el casquillo (2) y empujar hasta que entre en contacto con el bloque de cilindros. Quitar el easquillo (2) Enroscar un birlo en el érbol de leves. Colocar le herramienta de montaje (3). ‘Montar una arandela y una tuerca. Enroscar la tuerca hasta que la herramienta de mon: taje (3) entre en contacto con el bloque de cilindros. Quitar fa herramienta, el birlo roscado y la tuerca. B53 Montar las juntas de hule de los cojinetes delantero y trasero, Montar las juntas laterales: deben cubrir los extremos de las juntas de los cojinetes. ‘Mantener fas juntas laterales en su sitio mediente 4 pies de centrado, Montar el cérter inferior. Montar los empujadores aceitados respetando su ‘orden de montaje. Quitar Ia brida de sujecion de las camisas. Montar la culata y ajustar el juego de los belancines. = Ia hendidura debe ser perpendicular al eje longitu dinal det motor, con ef descentrado mayor (D) de! lado det volante motor. Montar el pifign de mando del distribuidor de en- cendido: — poner el cilindro no, 1 en P.M.S. encendide (cilin- dro no. 4 en equilibr — meter el pifién mediante un tornillo (diémetro 12 mm., paso 175). it Montar: 1 distribuidor de encendido, = Ia tapa de la culata, — el disco (descentrado del buje del lado de Ia caja de cambios) y el mecanismo de embrague (respetar, si procede, la marca que se hizo al desmontar).. Centrar el disco en el mandril Emb. 319. Quitar e! motor de! soporte y desenroscar los 3 birlos de sujecion. B55 oan Montar: ~ el alternador y su tensor, — la bomba de gasotina, — a varilla indicadora del nivel det aceite, — el monocontacto, el filtro de aceite: aceitar la junta con aceite para _motor enroscar el filtro hasta que la junta entre en contac: to con el bloque apretar el filtro manualmente 1/4 de wuelta, atio: jarlo y volverlo a apretar 1/2 vuelta 2 3/4 de vuelta, —el refuerzo lateral y el soporte lateral, lado derecho. | " ~ SUSTITUCION EXTRACCION Extraer el motor y colocarlo en el soporte Mot. 460-03. 2 8 o Mot. 752, Extraer: ~ la culata: colocar la brida de sujecién de las camisas 1 Mot. 521, — los empujadores, —J ~ ¢! pifién del distribuidor de encendido, = el cérter inferior, — el cérter de distribucién, = el tensor de la cadena (ver el capitulo “tensor de cadena”, — la cadena, — la polea det drbol de levas, “tel reten de hermetismo: conjunto Mot. 500.01, Quitar tos 2 tages dela brida del rbol de eves. F Extraer €PSPBOI de levas, PARTICULARIDADES DE LA REPOSICION Colocar una brida nueve Montar un separador nuevo mediante un tubo, hasta que entre en contacto en el respaldo, 28 Revisar el juego (J) de la brida, después de haber montado el pifién y apretado el tornillo a 2 m.daN: J= 0,06 a 0,11 mm, Montar un reten de hermetismo nuevo: conjunto Met. 500-01 ML! COJINETE DE ARBOL DE LEVAS 5 oe Se SUSTITUCION DEL RETEN La sustitucién del _reten requiere el empleo del conjunto Mot. 500-01 que consta de: una herramienta de extraccién (1) que lleva un anillo moleteado que permite separar las lengiietas flexibles del extractor, — un casquillo (2) que sirve para separar el fabio det reten, = una herramienta (3) pare colocar el reten DESMONTAJE Desconectar Ia bateria. Aflojar el tornillo de sujecion del tensor de la banda de la bomba de equa. Aflojar la banda y retiraria. Si procede, quitar los tres tornillos de sujecian de la polea del rbol de levas y retirarla, Quitar el plato de arrastre de la polea: tener cuidado de que no caiga la cura Enciertos motores no hay cua. Montar la herramienta de extracci6n (1) en su sitio ¥ empujeria a fondo para que el labio del reten pase or detrés del collarin de la herramienta, Empujer el anillo moleteado para estar seguros de Que el labio del reten se engancha correctamente, Extraer el reten enroscando el tornillo de la herra- mienta. q iw a a ii | gl iil Prens MONTAJE Montar en el extremo del drbol de levas el casquillo (2) que sirve para separar el labio del reten. Colocar el reten en el casquillo (2) Con {a herramienta de montaje (3), empujar el reten hasta queentre en contacto con el bioque decilindros. Quitar ef casquillo (2). Enroscar un birlo en el érbol de levas. Montar una arandela y una tuerca. Apretar la tuerce hasta que la herramienta de montaje (3) entre en contacto con el cérter de embrague. ‘Quitar ta herramienta de montaje, el birlo y la tuerca, Montar: — la cufa, sila hay, — el plato de la polea, = la polea, = fa banda y tensarla. ‘SUSTITUCION DEL CASQUILLO. Esta operacion se efectiia una vez extraido el arbot de levas. Correr el casquillo hacia el interior del cérter. Sacarlo, después de haberlo deformado aplasténdolo. Al montar el casquillo nuevo, respetar: — la posicién de los orificios de engrase: © orificio de 8 x 4 mm., en la parte supe © orificio de 6 x 4 mm., en la parte inferior — Ia orientacion de la hendidura (flecha) — la cota B = 13,5 mm., con respecto a la carga del bloque. No es necesario volver a escariar el casquillo tras montaje. nan TENSOR DE CADENA ‘SUSTITUCION ‘Tres tipos de tensores de cadena han sido montados: 1) Tensor hidrdulico de armado manual 2). Tensor hidréulico de armado automético. 3). Tensro mecénico. 1s = 1) TENSOR HIDRAULICO DE ARMADO MANUAL, El enclavamiento del tensor se efectda con una lave ‘exagonal de 3 mm., después de haber quitado el ta- pén previsto para el caso, girando la llave en el senti- do de las agujas de un reloj El desenclavamiento se efectéa girando {a tlave en el sentido de 1as agujas de un reloj, hasta que el conjun: to portapatin se proyecte sobre la cadena. 2) TENSOR HIDRAULICO DE ARMADO AUTOMATICO 1. Patin 2- Resorte 3- Piston 4 Cuerpo del tensor El piston (3), por la forma de su rampa helicoidal, se mantiene inmovilizado cuando la espiga (e) fijada cen el casquillo del patin se aloja en la muesca (c) del piston. Sobrepasa varios milimetros del patin (1) cuando estas piezas estén acoplades. El armado del tensor se logra autométicamente por ‘apoyo del pistén (3) en el fondo de su alojamiento en el cuerpo (4). DESMONTAJE ‘Al efectuar una operacién que requiera que se quite la cadena de distribucién, hay que inmovilizar el atfn con un alambre (1), Quitar: - la cadena de distribucién, el tensor, y separar el patin del tensor. MONTAJE Inmovilizar el pistén en el patin con una llave hexago- nal de 3 mm. ‘Montar el patin en el cuerpo del tensor, Para evitar que el patin se suelte repentinamente, al efectuar las manipulaciones, colocar un calce (2) de unos 2 mm. entre el cuerpo del tensor y el patin. Montar 1a cadena de distribucién. Rotirar la lengieta de plistico (tensor nuevo) 0 el cal ce (2) y presionar sobre el patin hasta que entre en contacto con el fondo del cuerpo del tensor. _ Dejar de ejercer presién sobre el patin sin ayudar al resorte en su aceién. Rao 3) TENSOR MECANICO Un resorte que toma apoyo en el bloque de cilindros aplica el patin sobre la cadena para lograr que ésta se tense. Consta de: un patin (1) que se aplica sobre la cadena, un resorte de tensién (2), un eje (3) soporte del conjunto, - una arandela de cierre (4), -un tornillo y una arandela dentada de fijacién (5). 4 4 1 ] 7 | Ls > Heraniena Las operaciones de colocacién y extraccién de este tio de tensors realiean mie tines teas tt conjure Mot. 76, combined pra tensa com, P puesto de: ¢ "ura load ensamblado de as ferants pleas que iorcomporen, una herramienta para mantener el tensor compri do para poderlo colocar y extraer del bloque de ci lindros, ADAPTACION Les indicamos, a titulo informative que el montaje de este tipo de tensor ha requerido que se efectien las modificaciones siguientes: Este tipo de tensor sélo se monta en bloques de cilin “= droscon bafio de aceite «El engrase de la cadena de distribucién se efectia por el circuito de retorno del bao de aceite, El montaje de este tensor requiere que en el bloque de cilindros: se tape la rampa de aceite (A) de alimentacién del tensor hidréulico, se monte un seguro (B) de 3.mm., de diémetro para inmovilizar el eje del tensor. 9 El resorte se fije en el agujero (C). 73657 Girar el tensor al maximo y colocar el util de sujecién Mot. 761. Extraer el conjunto tensor-) Le revisién se efectuaré, pues, con el motor giran- do, gracias a la gasolina contenida en la cuba del carburador. Es indispensable que la manguera de conexién de! mandmetro sea transparente. En efecto, esta di posicién permite ver hasta qué nivel de equilib la gasolina sube en el tubo. la medica de la presién de la bomba de gasolina debe hacerse con la bomba sin suministrar, cuan- do el nivel de la gasolina en la manguera del ma- REVISION DE LA PRESION 879 | ~~ ies an METODO DE REVISION Antes de desconectar la manguera que une la bombs de gasolina al carburador, hacer girar el motor a la ra- enti, a fin de estar seguros que la cuba del carburador se halle a nivel maximo. Parar el motor. Desconectar la manguera de salida de la bomba de ga- solina, evitando que el contenido de esta se derrame sobre el motor. Oprimir la manguera de retorno al depésito con la pinza Mot. 453, Comprober que el manémetro indique “0” antes de conectarlo; si no marca cero proceder a su ajuste. Conectar la manguera del manémetro a la salida de bomba, Mot 459 B80 CHICOTE DE ACELERADOR ‘SUSTITUCION EXTRACCION Desconectar la baterie. Lado motor Desenroscar el tornillo de apriete del chicote en et ci lindro. Afloje la tuerca de Ia terminal de ajuste del chicote y desenrosque la terminal, Lado pedales Retirar el eje que une la horquilla y el pedal. Desenrosque los dos tomnillos o retire el seguro que fija el compensador al panel de fuego segin el modelo. 77228 REPOSICION Con objeto de evitar el deterioro o mal funcionamien- to del chicote de acelerador, hay que tener cuidado de que no se doble y observar las consignas de ajuste. Poner masilla, entre el compensador y el panel de fuego para realizar el hermetismo.. Engrasar con grasa “Molykote BR2" los ejes y articu- laciones. Bat Ajuste: Poner: el pedal de acelerador contra el piso. - la mariposa de los gases del carburador abierta a fon- do. Tensar y apretar el chicote en el cilindro de manera que el resorte del compensador se halle comprimido tna distancia A = 2 mm, aproximadamente. Para apretar el chicote y la contratuerca sujetar el cilindro con una lave. REVISION Comprobar: la buena alineaci6n en funcionamiento entre la sali- da del chicote del retén de funda y el eje de pedales. Enderezar la patilla, si procede En fa figura adjunta, ejemplo de defecto de alinea- clén, Comprober: que cuando el pedal esté hundido hasta el piso, la mariposa de los gases se halle completamente abier- ta y que el compensador pueda ser comprimido to- davia; que con el pedal en posicién ralenti, el chicote se hralla lo suficientemente tenso para impedir que la funda salga del interior del retén de funda, lo que podria provocar sacudidas en el vehiculo. JONAMIE var olde nel depe 10 de Neni ibre (4) 1 sion de I jorificio gasalina miento @ fibre (4) bo (2), € ‘2 al aire sf que se que perm y evita ¢* aaal aire uubo antic permite | ibn de it TENSION La verificacion de a tensién de las bandas se efec- ‘ta con Ia herramienta Elé. 346. Método de verificacion Colocar el anillo de hule enfrente de fa graduacién cero del empujador. Poner la barra sobre la banda, con ef empujador @ igual distancia de los ejes de las dos poleas. Apretar en la parte deslizante del empujador hasta que el respaldo (C) Hleque a ras del cuerpo del empu- jador. Quitar la herramienta y leer el valor de la flechaen la 6679-1 3678-1 parte inferior del anillo de hule. La flecha (F) debe medirse entre la polea del alter- nador y la del ventilador. Al efectuar la revisién de los 800 km., 0 al cabo de 10 mn. de giro, el valor de la flecha debe ser: F = 324mm. je - ; : BANDA DE LA BOMBA DE AGUA La flecha (F) debe medirse entre la polea del tensor de banda y la de la bomba de agua. Al efectuar el montaje: F = 2+ 0,5 medida con la herramienta Elé. 346, A la revision de los 800 km., 0 al cabo de 10 mn. de giro: F = 2+ 0,5 medida con la herramienta Elé. 346. ~ EXTRACCION - REPOSICION Ciertos depésitos de gasolina carecen de tapén de vaciado. Es preciso, pues, utilizar un dispositivo apro- piado para efectuar el vaciado. EXTRACCION Quitar la tolva de proteccién de debajo del depésito, si procede. Vaciar el depésito. Quitar la abrazadera del tubo de llenado. Quitar os tornitlos y tuercas delanteros de sujecion del depésito Bascular el depésito hacia adelante con objeto de desconectar: la manguera de salida de la bomba de gasolina, el cable del indicador de nivel de gasolina, la manguera de evacuacion de aire. Quitar: - la sujecién trasera, = el depésito, basculdndolo para sacar el tubo de Hle- nado del paso en el larguero. PARTICULARIDADES DE LA REPOSICION Conectar las mangueras y el cable del nivel; aprotar la abrazadera del tubo Have Mot. 400. B25 A partir del 15 de octubre de 1975, el depésito de gasolina de los vehfculos de la gama Renault 6, va provisto de un dispositive anti-rebosamiento que limita su capacidad a 41 titres, Se han montado dos dispositivos. Jer. dispositivo (desde el 15 de octubre de 1975 hasta el 15 de enero de 1976, aproximadamente). Descripcién: Tubo de llenado, Tubo de puesta al aire. ‘Tubo antidescarga situado en el centro del dep6- sito. Calibre (diémetro 0,8 mm) Recepticulo, oe oye Le FUNCIONAMIENTO Al Ilenar el depésito, el tubo de puesta al aire libre (2) (tubo sumergido) limita el volumen admisible de gaso- lina, EI tubo de llenado (1) conserva, sin embargo, cierta cantidad de gasolina, La desgasificacién se efectiia por el calibre (4) y per- mite la estabilizacion de los niveles N1 y N2. Si la gasolina se dilata bajo el efecto del calor (esta: cionamiento al sol en terreno plano 0 en pendiente), el calibre (4) permite la evacuacién de los gases por ei tubo (3) y el recepticulo (5) estabiliza la subida de gasolina en caso de presion demasiado fuerte en el 3 depésito, - t 8-86 20, dispositive Desde el 15 de enero de 1976 aproximadamente, se monta un segundo dispositivo. Descripcién: 1. Tubo de llenado. 2. Tubo antidescarga situado en el centro del depé- sito. 3. Bolsa de aire. 4, Calibre (diémetro 0,8 mm). FUNCIONAMIENTO. Al lienar el depésito, el tubo antidescarga (2) sumer- ita el volumen admisible de ga EI tubo de Henado (1) esté entonces leno de gasolina, El calibre (4) permite luego, paulatinamente, la esta bilizacion de los niveles N1 y N2 a un nivel més bajo que el orificio de tlenado. Si la gasolina se dilata bajo el efecto del calor (esta: cionamiento al sel en terreno plano o en pendiente), el calibre (4) permite la evacuacién de los gases por el tubo (2), el tubo de Hlenado (1) y el orificio de puesta al aire libre del tapén del depésito, impidien- do asi que se eleve la presién en la bolse de aire (3). Lo que permite la estabilizaci6n de los niveles N1 y N2, y evita que la gasolina rebose por ef orificio de puesta al aire libre del tapén. EI tubo antidescarga situado en el centro del depési- to, permite la desgasificacién cualquiera que sea la posicién de inclinacién det vehiculo. PIEZAS DE REPUESTO Cuando termine los depésitos sin dispositive anti- rebosamiento, el A.P.R. s6lo suministrara depésitos con ler. y 20. dispositive anti-rebosamiento. Sustituci6n de un depésito - En vehiculos anteriores al 18 de octubre de 1975, El montaje de un depésito de tipo 2o. dispositive anti-rebosamiento es conveniente, ya que no requiere que se monte una manguera més larga entre el tubo de llenado y el tubo sumergido, En vehiculos posterores al 15 de octubre de 1976, Montar el depésito Jer. 20, dispe~itivo, correspondien. te al montado de origen. ‘SUSTITUCION En los métodos de reparacién descritos se emplean esquemas que permiten identificar inmediatamente los puntos particulares a tratar. 's Yow Para evitar toda sobrecarga de estos esquemas, el detalle de la operacién a tratar se indi: y ‘ca s6lo con signos convencionales. x - Desenroscar enteramente para desmontaje 0 desaco- => plamiento, ee Seccionar: s = ya sea, con el soporte cortador. ya sea, con el cortatubos. a1 ana eo Cortar Ginicamente con el soplete cortador abrazadera, c tubo exterior de un acoplamiento, - iw = tubo interior de un acoplamiento, 4 é OBSERVACION IMPORTANTE 79908 Cualquier trabajo con el soplete cortador requiere, INELUDIBLEMENTE, el uso ‘gafas de protec la placa aislante, guantes, Dispgner de un extintor a CO, Para obtener la alineacién correcta del conjunto de escape y un apriete eficaz de las abrazaderas: * apretar sucesivamente las diferentes sujecién, empezando por el colector de escape y terminando por el silenciador, coloque las abrazaderas de manera que su superficie de apriete se aplique sobre los extremos ranurados de los tubos y que su abertura se site entre dos hendiduras del tubo. - apretar los tornillos de las abrazaderas a: tornillos de 8 mm, de didmetro: 2 m.daN, tormillos de 10 mm. de didmetro: 2,5 m.daN, para evitar la deformacién de los tubos y abrazaderas. Raa SUSTITUCION DEL CONJUNTO DE ESCAPE Cortar: ‘con el soplete cortador utilizando le placa aislante 0 con el cortatubos Ia abrazadera de silenlador, J el tubo intermedio, segin el croquis. 8 Eanane Reig $ ”fueeaynfrfores de fos dos silent blocs del silenclador, - fas tuereassituadas lado chasis del vehculo, de los dos silent-blocs del tubo intermedi, & “ES tueeas dela brida el eoecto decane | |. Retirar et conjunto de escape Quitar los dos silent-blocs del silenciador. REPOSICION Montar los cuatro silent-blocs nuevos. Untar con masilla de hermetismo los extremos de salida: de la sordina, = del tubo intermedio. Colocer: 1 Ia sordina, meter las tuercas de la brida del colector de escape, sin apretarlas, = el tubo intermedio con una abrazadera nueva, introducit las tuercas de los silent- blocs, sin apretarlas, - el silenciador con una abrazadera nueva, montar las tuercas de sus dos silent-blocs, sin apretarlas Alinear el conjunto y cerciorarse de que ningin elemento del escape produzca ruido conta la parte inferior del vehiculo. Con una Ilave, apretar la brida del colector, las abrazaderas, y luego, los cuatro silen. blocs. Hecer funcionar el motor a medio régimen para comprobar si desaparecer, en caso de que las haya. : B89 fen fugas y hacerlas Corte brida unién colector Los tubos de salida colector o sordina se entregan con una brida (de una sola pieza), Este montaje re- quiere la colocacién de birlos en el colector. En los vehculos que no posean los birlos en el colec- tor, hay que cortar la brida para poder unir la sordina con las medias abrazaderas (antiguo montaje).. Principio de corte con el soplete Colocar el tubo de manera que la parte més delgada do la brida se halle soparada al maximo de éste, con objeto de poder cortar la brida sin estropear el collarin ni el tubo (ver el esquema).. Cortar por dos sitios diametralmente opuestos. Ran 7923 ee CARBURADOR SOLEX - BOCAR vatones De auusTE eT fe Roferencia 32 SEIA 32SEIMA 35 SEIA Denominacién de los ajustes Bis se 16 us Boquilla (K) 24 24 24 26 Surtidor principal (Gg) 130 130 130 1375. ‘Automaticidad (a) sobre tapa 140 140 120 130 Surtidor de ralenti (s) 46 46 43 42/08 Aguia 15 18 15 15 ‘Abertura positiva mariposa gases (mm.) =298 | H=298 Frio medio 0,70 0,70 Mucho trio 0,80 080 Nivel de gasolina cota bajo cara junta (mm.) 12421 Emulsor = = N3 NB Econostato - - 90 100 Inyeotor de bomba de aceleracién (1) 35 35 35 35 ‘Angulo de mariposa (mm.) 3,80 3,80 3,80 3,60 Carrera viivule de desgasficacion (mm.) 2a3 2a3 2a3 2a3 Carrera bomba de aceleracién (mm). con leva COrientacién del tubo emulsor ®@ 8st |. Mariposa de los gases Estrangulador de arranque. |. Surtidor de ralenti. CORTES DE CARBURADOR 6. Flotador 7. Surtidor principal. 8. Tubo emulsor. 9. Tornillo de gasolina 10. Tornillo de aire. ANGULO DE LA MARIPOSA DE LOS GASES + Utilizar las herramientas Mot. 522 y Mot. 522.01 El centrado de Mot. §22 en la brida del carburador se efectaa con la arandela (2) de 32 mm o de 35 mm de didmeteo; los ejes de fijacién descentrados son necesa: rigs para respetar el angulo de los puntos de medida, (90° con respecto al eje de la mariposa de tos gases). Colocar los ejes descentradosen el carburador y orien: tarlos convenientemente. Fijar el soporte de comparador, cercioréndose de que la arandela (2) esté bien metida en el carburador. Situar el comparador lado punto bajo de la mariposa {el tornitlo (D) de apriete en ol lado del espolén (E) ). Ajustar el comparador. Girar 180° {a pieza moleteada, levantando el palpa: dor del comparador para situarlo lado punto alto de la mariposa (tornilio (D) en el lado opuesto al espo: Jon (E), como representa en la figura. Leer la cota (H), entre el lado punto bajo y el lado punto alto de la mariposa, NIVEL DEL FLOTADOR Ajuste valedero Gnicamente para sguja con bola Mantener la parte superior de la cuba en posicién = horizontal Revisar el nivel del flotador entre ta superficie de jun- ta de la parte superior de la cuba y el interior del flo- tador sin la junta (distancia medida en la parte det flotador de,22 mm. de diémetro) f, CotaA=12,4mm, es w2 Obtener el ajuste por deformacién del balancin de aaa laton (1), é. Una vez efectuado el ajuste cerciorarse de que: 2) elbalancin furiciona libremente sobre su ee, 77 286 b) el flotador no toca el tubo sumergido econostato. B93 in Si no fuese correcta, efectuar una correccién igual a * + [a mitad de la diferencia entre la cota medida y el valor del ajuste, accionando en el tornillo (1). Efectuar una revisin completa para cerciorarse del valor de ajuste. woe ABERTURA POSITIVA DE LA MARIPOSA DE LOS GASES Se mide con un ealibre (P) colocado entre la mariposa y la pared interior del carburador. Poner el estrangulador de arranque en la posicién fro intermedio o gran frio, segin la referencia del carburador, empujando la palanca (1) en el sentido de la flecha y medir la abertura positiva con los cali- bres M.S, 5320 MS. 787. NOTA: Posicion frio interes frente de la bola. = Posicién gran frio: cerrar completamente ef estran- gulador de arranque. - Si la abertura positiva no fuese correcta, accioner en el tornillo (2) después de haber quitado su capuchén. situar el agujero (T) en- Fir] DE CARRERA DE LA BOMBA DE ACELERACION El final de carrera de la boriba de aceleracién es de- terminado por la leva de mando, Para efectuar el ajuste: - poner la mariposa de los gases en la posicién ralenti, = poner el rodillo (6) en contacto con la leva (7), = apretar el tomillo de ajuste (8) hasta que toque ei empujador (9), y luego, apretarlo aun entre 1/2 y 1 vuelta, Posicién de la valvula de degasificacion En posicién de ralent(, medir la distancia (A) que me- dia entre la parte superior de la cuba y la véivula de degasificacién. Si no fuese correcta, deformar ligeramente la patilla soporte de la vélvula B95 is "| | RESPIRACION DE LOS VAPORES DE A Estos vehiculos van equipados con un doble circuito de reaspiracion: = por una parte, reaspiracion por el carburador, — y por la otra parte, reaspiracién por el colector de admisi6n, ‘que se sustituya una manguera. La ausencia de dicho calibre provoca un empobrecimiento notable de la ‘mezela, lo que origina irregularidades de funciona- miento, especialmente, a régimen de relanti. 80546 NOTA: En estos vehiculos, el racor de pléstico (1) viene a onstruir, en ciertos casos, ‘el tubo de salida de reaspiracién de la tapa de balancines (ver fig. 1) y provoca una fuga de aceite a nivel de la tapa de balencines. Fig. 2 Montaje conforme 80547 a Si la fuga de aceite es debida a una tapa de balancines no adecuada, quitar dicha tapa de balancines y cortar el tubo de salida de reaspiraci6n de los vapores de aceite (fig. 2) al tamafio adecuado. REASPIRACION DE LOS VAPORES DE GASOLINA S Este circuito se compone de los elementos siguientes: — un depésito de gasolina (1), — una caja de degasificacién (2) fijada en el paso de rueda exterior trasero derecho, —un recipiente (3) guamecido de carbén activo “canister” fijado debajo del paso de rueda delante- ro derecho, — una manguera (4) entre depésito y caja de degasifi- cacién, — un tubo (5) entre caja de degasificacién y “canis. ter”, — una ‘manguera (6) entre “canister” y conducto de entrada de aire del carburador, — una manguera (7) entre la parte superior de cuba del carburador y el filtro de aire (9), —un tubo (8) entre tubo de llenado del depésito y depésito, —un tap6n de depésito hermético, B97 = un tubo (10) de retorno entre bomba de gasolina ¥ depésito, provisto de una valvula de bola pera no permitir el paso. més que en el sentido bomba de ‘gasolina - depésito, = un tubo (11) de alimentacién entre bomba de ga- solina y depésito. at Funcionamiento EI tubo de degasificador (8) penetra ligeramente en el interior del depésito de gasolina, asf cuando se Hlena el depésito subsiste siempre una bolsa de aire or encima de la gasolina, Si se produce una elevacién de temperatura, la gaso: lina aumenta de volumen. Cuando la presién de aire llega a 30 g/cm la vavula (N) se abre y los gases se evactian hacia el “canister” (3) que los depura antes de su puesta al aire libre. Cuando el motor gira, el nivel de gasolina disminuye y Ia valvula (M) se abre para dejar penetrar el aire. Un filtro va incorporado en la caja de degasificacién. ELECTRICIDAD SUMARIO BUJIAS 3 DISTRIBUIDOR DE ENCENDIDO 3 — Reparacién — Ajuste de los contactos y punto de avance (en el vehicuto) — Ajuste en el banco MOTOR DE ARRANQUE 3 — Extracci6n — Reposicion — Reparacién (Ducellier) — Sustitucién de impulsor (Duceltier) = Sustituci6n de los carbones (Ducellier) = Sustituoién del solenoid (Oucellier) — Reparacion (Paris-Rhdne) — Sustituci6n del impulsor (Paris-Rhone} = Sustitucion de los earbones (Paris- Rhone) — Sustituci6n del solenoide (Paris-Rhéne) ALTERNADOR 23 ~ Reparacion — Sustitucién del portadiodos = Revision en el vehicuto CIRCUITO DE CARGA 35 — Revision BATERIA 38 CUADRO DE INSTRUMENTOS 39 = Extraccién — Reposicion — Sustitueion de los aparatos APARATO DE MANDO DE LAS LUCES 43 = Extraceion — Reposicion LIMPIA PARABRISAS 43 — Extraccién — Reposicién de los porta plumas del mecanismo con motor = Extraccién — Reposicién del motor (mecanismo extraido) = ReparaciOn de los apoyos LIMPIA VIDRIO TRASERO a7 — Extracci6n — Reposicion del motor DISPOSITIVO INTERMITENTE VEHICULO. PARADO = Esquema de principio FAROS — Extraccién — Reposicion del faro — Ajuste DETECTOR DEL NIVEL DE GASOLINA — Extraccién ~ Reposicion ~ Revision INTERRUPTOR “ENCENDIDO — ARRANQUE” — Extraccién — Reposicion = Sustituei6n del contacto MOTOVENTILADOR ~ Extraccion — Reposicion ~ Reparaci6n del motor CAJA DE FUSIBLES TERMOCONTACTO. ~ Valores de los ajustes DISPOSICION DE Los CABLES ESQUEMAS ELECTRICOS c2 48 49 51 52 55 55 Sa re DISTRIBUIDOR DE ENCENDIDO Busias = euias ‘SEPARACION ENTRE LOS ELECTRODOS Is CHAMPION L92Y 0.652.075 mm Lesa CONEXION DE LOS CABLES DE LAS BUJIAS Orden de encendido: 1, 3, 4, 2. Comprobar, una vez efectuado el ajuste, que el distr ' buidor se halle en la posicién indicada en el esquema; si asi no fuese, revisar que la hendidura de! pion de arrastre se halle en posicién correcta (ver capi tulo motor). El ajuste del punto de encendido se define para cada vehiculo por el, 0 los némeros, de las curvas graba- das en el distribuidor, CURVAS DE AVANCE = wiivel del mar R248 20+ 10 a més de 1 800 m altitud Tot to Separacién entre los contactos Dwell: 63% +3%. “Ti Angulo de leva: 57° + 3. ROOO DOO ca ‘Avanee centrifugo Curva establecida en grados distribuidor y revolu- ciones por minuto distribuidor. Ejemplo: curva R248 en vehiculo R 1224 para un mismo punto A de fa curva: — medida en el banco a 1 600 r.p.m., leer 12°6. — medida con la limpara estroboscépica en el vehicu- Jo a 3000 r.p.m., leer 25° en el volante ademas det avance inicial 7°, — 0800, 25° + 7 = 32 (avance centrifugo + avance inicial) = lectura en el volante. Depresion Curva establecida en milfmetros de mercurio o en milibares y grados distribuidor. Les recomendamos que: = 1 grado distribuidor = 2, grados motor, siendo idéntico el valor de la depresion. Ejemplo: {Curve C 34en vehiculo R 1224), Para un mismo punto B de la curve. = Medida en el banco: para 338 mm. de mercurio leer 5.5°. — Medida con ta limpara estroboscépica en vehiculo, motor a relenti o a un régimen antes de despequ del avance centrifugo, para 338 mm. de mercurio, leer 11°, en el volante ademés de avance inicial 7° Osea, 11° + 7° = 18° (avance depresion + avan ce inicial = lectura en el volante). CURVAS ca Les recordamos que: = 1 grado distribuidor = 2 grados motor. = 1 vuelta distribuidor = 2 vueltas motor. oe mp AAS se Quitar el resorte (1) de sujecién det eje (2), el plato (4) y el efe con tas levas (5). Revisar los resortes y el juego entre el érbot y los bujes. Limpiar y engrasar. Una ver efectuado el montaje, comprobar las curvas en el bancowe distribuidor. A partir del modelo 1978 en algunos vehiculos Distribuidor con ajuste exterior de los contactos No olvider de retirar: —el obturador y sacar la patilla de sujeci6n (C), = {a varilla de ajuste y su resorte (D). Ducellier DISTRIBUIDORES CON CAPTADOR MECANICO (cartucho) 70240 2 . En estos vehiculos se monta una serie un distribuidor de encandido de nuevo tipo. El ajuste de la separacién entre los contactos se efectia por el exterior de distribuidor A, Jo que permite realizar una puesta a punto més precisa y més fécil, con el motor sirando. Para el desmontaje del cartucho, consultar fa pégina C-10, 1 desmontaje de los mecanizmos centrifuge y de depresién se efecta de la misma manera que en los demés distribuidores FUNCIONAMIENTO 1) Contactos Estos distribuidores van montados en un conjunto ruptor. Este conjunto se centra en las levas, con lo D que se logra una ruptura regular de los contactos, | cualquiera que sea el juego del érbol. c L e008 22007 2} Distibuidor gj ~ Distribuidorclésico — Distribuidor con captador AKC La chispa sata lateralmente entre el debo y la cabeza _-—_La chispa salta verticalmente. En caso de alabeo de! Ps del datribuidor. En caso de alabeo del érbol, se pro- -_drbol, nase produce variaciin de tension a nivel duce una variacién de tensién en la bujia. do la bujfa. - i 1 ‘o ce 78341 7aa4: cé 9900 >} 107 det sivel ae * AJUSTE DE LOS CONTACTOS ¥ PUNTO DE AVANCE (EN EL VEHIGULOM™ REVISION Y ESTADO DE LOS CONTACTOS El desgaste de los contactos se determina midiendo la resistencia de éstos. Esta operacién se realiza con los contactos cerrados; i el valor fuese superior a 0,2 voltios, hay que loc: lizar el origen del defecto (estado de’ los contactos, cable baja tensién bobina distribuidor, tierra entre caja y motor o defecto interno del distribuidor. 78364 AJUSTE DE LOS CONTACTOS La separacién correcta de los contactos se obtiene or el ajuste dol porcentaje de Dwell o por el ajuste del dngulo de leva. Estos dos valores son equivalentes; escoger uno u otro segiin le escala de lectura graduada en el aparato, Conectar el aparato de control siguiendo las instruc- ciones facilitadas con el aparato. 12F modelo Conectar ef mando a distancia M.S. 511 ‘Ter modelo: ~ cable verde (V) en el positive bateria — cable rojo (R) en el solenoide riotor de arranque — cable negro (N) en el positive bobina, Utilizar el botén pulsador (P) que permite la puesta ‘en marcha del motor para una eventual revisi6n. 20. modelo: — uno de los cables en el positive bateria = el otro cable en el selenoide motor de arranque. ees aes Aflojar el tornillo (1) de sujecién del soporte de contacto fijo, Distribuidor de encendido SEV Abrir el interruptor de encendido Desplazar el contacto fijo con a Nave Elé. 241, si se treta de un distribuidor Ducellier, © con un des- tornillador si el distribuidor es de marca SEV. Efectuar esta operacién haciendo girar el motor mediante el mando M.S, 511 hasta que se pueda ver en el aparato de control que se ha obtenido el valor correcto del ajuste. Volver a apretar el tornillo (1) de sujecién det soporte de contacto fijo, Desconectar el mando M.S. 511. Montar; = el rotor de distribucién. ~ el distribuidor. Poner el motor en marcha y efectuar una revisién, No modificar la separacién entre los contactos des- us de este ajuste. ce Distribuidor de encendido Ducellier DISTRIBUIDOR CON AJUSTE EXTERIOR wee El ajuste de la soparacién entre los contactos se efectéa por el exterior del distribuidor (enroscando (© desenroscando la tuerca (A), lo que permite una puesta a punto més precisa y facil con el motor girando. DESMONTAJE = Del contacto fijo Desenroscar: la tuerca de ajuste (A) = los 2 tornillos (B) Retirar: el obturador y sacar la patilla de sujeci6n (C) = [a varilla de ajuste y su resorte (D) = desenroscar el tornillo (E) — sacar el contacto, = Del contacto movil Quitar la conexi6n Retirar la horquilla (F) Sacar el contacto. | 73405, DISTRIBUIDOR CON CAPTADOR MECANICO El ajuste del porcentaje de Dwell se efectéia por la variacion de la separacién entre los contactos, con una llave ALLEN de 3 mm, = El aumento del porcentaje de Dwell se efectie girando la Have en el sentido de las agujas de un elo} El ajuste de Dwell (dngulo de teva) puede hacerse con el motor girando a raleti cg Sustituci6n de los contactos ' Esto requiere que se sustituya el conjunto denomina- do “captador mecénico”, Este se ajusta en fabricacién | 'y no necesita ningin ajuste al efectuar el montaje (no. obstante, es preciso efectuar el ajuste del distri- buidor). Cépsula de depresion Esta cépsula se ajusta en fabricacién; las piezas nuevas no debern modificarse al efectuar el montaje. DESMONTAJE MONTAJE Extracci6n del soporte de condesador y del eaptador |] Colocacién del _captador mecdnico en las espiges mecénico, del soporte de condensador - bombs. 73340 78340 Desempalme del conector del captader mecénico. eS 78340 Encajar el captador mecénico en la leva y el soporte de condensador en el cérter, cercioréndose de que el frotador no se halle frente 3 la muesca, ya que si asi fuese, se podria deteriorar éste, Montar el distribuidor. Comprobar que esté bin metido a fondo en el cuerpo del distribuidor (A) para evitar que la taps se de- teriore, Si el motor no arrancase, comprober si las conexiones e eléetricas estén hechas correctamente. c-10 AJUSTE DEL PUNTO DE ENCENDIDO E16. 556. Efectuar el ajuste con una limpara estroboscopica, Aflojar 1a sujecién del distribuidor con la herramien: ta E16. 556. Conectar la kémpara, Si el vehiculo va provisto de una cépsula de depre- sién, desconectar la manguera de depresién. Poner el motor en marcha y hacerlo girer a su régimen normal de ralenti. El cérter de embrague lleva una marca suplementaria (2) que indica un valor de + 4? con respecto a la mar- a (1) que da el punto muerto superior. Girar el distribuidor para situar la marca mévil del volante enfrente de la marca fije, después de haber visualizado el avance en el desfesador de la lampara estroboscépica Después de apretar la sujecion del distribuidor comprobar de nuevo el ajuste. on AJUSTE EN EL BANCO [evsor) Ajustar los contactos por el angulo de leva. Comprobar la posicién de las cuatro chispas. Poner a cero la chispa que presente la mayor separa- cién con respecto a su posicién tebrica La separacién de tas demés chispas no debe sobre- pasar 2° en ambas partes de su posicién tedrica, Revision de la curva de avance contrifugo %; Conectar el cable (A) ‘g Comprobar la curva Para ajustar la curva tensar 0 aflojar los resoretes. Para el comienzo de curva tensar o aflojar el resorte pequefio. Para el final de la curva tensar aflojar el resorte grande. Tensando el resorte se disminuye el numero de grados correspondientes a un punto dado. Revision de la curva de depresion Conectar le manguera (8) Ajustar la curva accionando en el ajustador (C) con la lave E16, 241, Y EXTRACCION - REPOSICION eer | EXTRACCION Desconectar la bateria. Quitar: = el filtro de al — el colector de escape-admision Desconectar los cables que flegan al motor de arran: que, | Quitar 1os tornillos de sujecién del motor de arranque. Utilizar la lave Elé, 565 pars quiter el tornitlo supe- derecho, drada conductor de 3/8'" con un dado correspondien: Para el tornitlo inferior usar una lave de rotula cua te de 13 y una llave acodada de doble boca para man- Quitar el tornillo trasero de sujecién de! motor. Extraer el motor de arranque. C13 ‘ss == |: acces REPARACION es “DUCELLIER™ 6231 Quitar el motor de arranque DESARMADO Quitar — la palanca de proteccién trasera = el tormillo de extremo del inducido — el borne eléctrico — el cojinete trasero. Sacar la carcesa. Quitar: — las tuercas de sujeci6n del solenoide ~ el eje de sujecion de la horquilla de unién solenoi de impulsor. Para evitar el deterioro del cojinete mando, al efec- tuar el desarmado, hay que colocar, ineludiblemente, el extractor de seguros en el lado de la flecha repre- sentada en el cojinete mando. Secar el inducido y el solenoide. Comprobar ef estado de colector; rectificarlo, si procede, y reparar las interlaminillas. En caso de sustitucién del inducido, proceder al ajuste de la horquilla de unién selenoide —impul- sor (ver la pégina C-18). Revisar el impulsor y los carbones; cambiarlas, si Procede. ee ARMADO Montar el inducido con el solenoide en la nariz del ‘motor de arranque, después de haber engrasado el casquillo delantero. Apretar las tuercas de sujecién del solenoide y colo- car el eje de la horquilla en su sitio, Al efectuar el montaje, introducir el seguro por et lado opuesto, como indicado con el croquis. Montar las arandelas en el inducido respetando su posicién, 1: arandela de acero, 2: arandela de fibra, 73638-8 Engrasar el casquilio trasero, Montar: ~ la carcasa ~ el cojinete trasero — el resorte y la arandela, respetando la posicién de las muescas. 1: resorte 2:arandela de pléstico. Apretar ol tornillo de sujecién y colocar ta tapa de proteccién. Raz ak ‘SUSTITUCION DEL SOLENOIDE “PARIS-RHOME” EXTRACCION Desenroscar: = la conexion eléctrica = las tuercas de sujecion. ‘Sacar el solenoide. REPOSICION Montar el resorete y revisar la junta de hermetismo. Alternador con regulador exterior | ALTERNADOR VALORES DE PRUEBA Caractristicas: 30/40 A 30/40 A 40/50 A. 5118 9127 9127-B 131 ‘am ne Amal ram ala Nt 1/300 1300 " 1300 1 N2 3.000 27 3.000 30 3.000 43 Na 5.000 32 5.000 38 5.000 a7 NG 8000 40 8000 40 8000 2 NS 12 500 36 12 500 7 12 500 50 NN 6000 30 6000 30 6000 “40 Alternador con reguiador incorporado Caractersticas: Marea Tensién Intensidod y Tipo ‘SEV MARCHAL 4V 5OA 54052 71651902 DUCELLIER 1a 70 352028 516 000 MOTOROLA 14 50A 52052 QAR 2656 K C23 Tae aS Esquemas de principio de los alternadores Ss ee N 4: Los valores correspondientes a la velocidad N 4 se miden en frio, N1-N2-N3-N5: Efectuar estas medidas seguin el orden indicado, con el alternador caliente, o sea, después de 1 hora de funcionamiento, aproximadamente, bajo una ten: si6n de 14.V + 0,1 NN: Después de haber anotado la intensidad a N §, ajustar la tension de excitacion a 10 V + 0,1, siendo la tensién en los bornes de 14'V + 0,1, y establecer la velocidad ‘2.6 000 + 60 r.p.m.; la intensidad IN correspondiente serd le/da en el minuto que sigue a la estabilizacién, Precauciones a observar para evitar deterioros en el circuito de carga, en todos los ve~ hiculos equipados con un alternador: — no poner nunca a Tierra el borne excitacién del alternador o del regulador, 0 el cable de unién, — No invertir nunca los cables conectados en el regulador. — No desconectar nunca el regulador 0 la bateria cuando el alternador gire. — No extraer nunca el alternador sin haber desconectado Ia baterfa. = No hacer funcionar nunca el regulador sin su unién con la Tierra (riesgo de que se deteriore inmediatamente), — Un alternador en funcionamiento ha de tener siempre su borne ( +} unido a le ba~ teria y los bornes (—) de la bateria y del alternador unidos a Tierra REPARACION ALTERNADOR SEV | Cerciorarse iqualmente de que la tensién ‘aumenta al acelerar el motor | | La tensién no aumenta (incorrecta) La tensién aumenta (correcta) Gomprobar que la corriente llega al Sustituir el regutador borne + regulador y comprober el cable EXC Comprobaci6n del suministro del alternador {ampereje) Antes de poner en marcha el motor, insertar un. ‘amperimetro en serie en el circuito = Hacer girar et motor a unas 2.500 r.p.m. = Encender todes los consumidores eléctricos que se pueda — Leer la intensidad suministrada — La intensidad suministrada por el alternador ha de aumentar a medida que se conectan consumidores eléctricos — La intensidad suministrada por el alternador no sobrepasard los valores de 35 A, 40 6 50 A, como maximo, segin el tipo de alternador utilizado en el vehiculo. k D37 is | >: BATERIA Las baterias van fijadas por el talon en algunos casos © por estribo y tirantes, segiin sea el tipo de la bat Prueba de las bater Medir la tensién en los bornes. Debe ser superior 0 igual @ 12,5 V. Una tension inferior requiere que se recargue la bateria, Pesar el electr6lito, Efectuar una comparacién de den- sidad entre los elementos. La diferencia entre elemen: tos no debe sobrepasar 3°. Baumé, Probar con aparatos homologados. Precauciones a observar Recargar las baterias a 1/10 de su capacidad, No afiadir nunca electrélito, sino agua destilada. No vaciar nunea el electrélito de una bateria, Vigilar que los elementos de la baterfa esten cubiertas smpre por el electrélito, El cuadro de instrumentos se puede retirar sin quitar el tablero de mandos. EXTRACCION Desconectar la bateria. Quitar tas grapas det chicote del veloctmetro en el compartimiento motor. Desencajar la visera del cuadro de instrumentos, que esté fija por unos clips. Presionar detrés de los clips (flechas) para soltarlo y sacar el cuadro, Desenroscar el chicote del velocimetro Quitar los 2 bloques de conexién REPOSICION Operar en sentido inverso al de la extraccién. Jer. montaje 38 1s PRS — = Retire la vicera de! cuadro de instrumentos au» METODO DE EXTRACCION DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS Y TABLERO 3er. MONTAJE. Desconecte le bateria, Retire:el chicote del velocimetro de las grapas en el compartimiento motor, volante de direccién. el arillo de unién vicera-tapa conmutador ~ Desconecte los arneses de los interruptores que se encuentran en el cuadro de instrumentos. ligndose de un desarmador plano y que no tenga asperezas 0 puntas cortantes que puedan dafiar el aparente del tablero, introdazcalo en Ia orilla como se muestra en la figura y jale hacia s(; la parte supe- rior de la vicera esta fija solo por presién, 2 una ra- ura en el tablero. ©39 PARA LA EXTRACCION DEL TABLERO ‘COMPLETO DESCONECTE: Labateria + Los atneses de interruptores + Elchicote de velocimetro Quite: + Elcenicero. ~ La tuerca que esté detrés de él. + Elvolante de direccién, ~, la tapa inferior del conmutador. ~ Prosione las dos grapas (B) que se localizan debajo de cada extremo del tablero en la parte inferior. - Los chicotes de mando calefacci6n (ver climatiza- cién pagina L-6) y retire el tablero. me) SUSTITUCION DE LOS APARATOS =] EXTRACCION Velocimetro: Para quitar el velocimetro hay que retirar el cristal; 2 para ello, sacar las grapas de sujeci6n. Desenroscar los dos tornillos de sujecién y retirar el (E velocimetro. yg 2 indicadores | Quitar fa tuerca de sujecién y sacar € sustituir, 10. Montaje p Ser. montaje Cireuito impreso Ouitar: ~ las tuercas de sujecién de los indicadores, = 0s focos, los tetones de sujecién det circuito, + el circuito impreso, C40 a SEO} 87654321 CONECTOR A A No utilizado + Alimentacion + Ruptor (cuentarrevoluciones) Estrangulador de arranque Aceite ‘Agua ~ Luneta trasera Faros @vomsons cat E Circuito impreso + = Ter. montaje | CONECTOR A. CONECTOR B 1- Indicador de nivel de gesolina 1 - Estrangulador.de arranque | 2-Testigo luces de carretera 2- Temperatura del agua 3- Alumbrado cuadro de instrumentos 3 --Aceite 4- Tierra 4-Frenos 5 - Testigo sefial peligro A B 5 - Alimentacion 6 - Testigo luneta trasera térmica © § 5 4 3.2 4 654 3.2 1 6: Indicadores de direccién & 76298 CONECTOR B 1-- Intermitente vehiculo parado 2- Indicador de direccién 3- Tierra 4 Faros de yodo 5- No.utilizado 6 - Indicador de caida de presion de freno 7 - Indicador de nivel de gasolina 8 - Alumbrado del cuadro. ‘Ser. montaje Conector B 4 — Piloto intermitente 34 Noutilizado 4 = Alumbrado tablero 5 = Termistancia 6 — Indicador de nivel de gasolina 7 —Monocontacto aceite 8 — Piloto circuito de freno 9 — Piloto de carga se ta i lie py eee “APARATO DE MANDO DE LUCES ~=xie~s EXTRACCION - EXTRACCION Desconectar la bateria, v Quitar: g Tos tornillos de sujecton del cajetin al cuadro de instrumentos y levantarlo, \l = la concha inferior, os tomnillos de sujecién del avercod-covir. {interruptor direccionales - claxon - luces). REPOSICION Operar en sentido inverso al de la extraccién. ee LIMPIAPARABRISAS ESQUEMAS DE PRINCIPIO. Limpiaparabrisas une velocidad M- Motor 53 Alimentacién marcha 53a Alimentacion para fijo 31b Retomo pare fijo = { 1 i i | i i i | u I M- Motor 53 b Gran velocidad GV 31 b Retorno del paro fijo 53 Pequefia velociad PY 53.a Alimentacién del paro fijo 79831 EXTRACION - REPOSICION DE LOS PORTA PLUMAS EXTRACCION Jer. montaje Para quitar el portaplumas, levantar el gancho y jalar 3 ate 05-3 - == EXTRACION DEL MECANISMO CON MOTOR Quitar: os portaplumas {as tuercas exteriores de sujecién, el bloque de conexién eléetrica, los tornillos de sujecién de la platina, ‘Sacar el conjunto lateralmente. EXTRACCION - REPOSICION DEL MOTOR (MECANISMO EXTRAIDO) (Quitar la tuerca de sujecton de la bieleta de arrastre, Quitar los tornillos de sujecién del motor; extraer éste. Al efectuar la reposicién, comprobar que las bieletas (A) y (B) estén bien alingadas (con el motor en posi- cién “para fijo"). C45 — $$ REPARACION DESMONTAJE Quitar la placa de cierre del reductor; comprobar el estado de la rueda dentada, engrasarla, si procede, MONTAJE Cuidar de montar la rueda dentada de manera que los cerbones de paro fijo se hallen en correspondencia con el corte de la pista de paro fijo. Sustitucion de los carbones DESMONTAJE 1 Quitar el motor: retirar los dos tornillos de sujecion del cérter del motor. retirar los carbones y desoldar los cables de ali- mentacion, cuidar de que no varie Ia posicién det inducido, 2 fin de no perder la posicién de paro fijo. 70398 ei MONTAJE r En caso de que se cambie ef inducido, montar el mo: tor y alimentar por la pista de paro fijo hasta que se pare el motor. REPARACION DE LOS APOYOS | DESMONTAJE MONTAJE Quitar e! mecanismo. Comprobar el estado de la junta y el juego entre los casquillos y ol efe. Quitar el apoyo de la pletina, Engrasar el conjunto y volverlo a montar. Sacar el eje. 46 TMIPIAVI EXTRACTION - Ri DRIO TRASERO {EPOSICION DEL MOTOR Esquema de principio > 6 i | 76 75 | 53a (Salmon) + Después interruptor limpiavidrio trasero 53 (Verde) + Motor limpiavidrio trasero | 31 b (Gris) Paro fijo limpiavidrio trasero Tierra cable blanco + 0. se El motor no es reparable. EXTRACCION Desconectar: la bateria, - los cables del motor. Quitar: el porta pluma la tuerca exterior de sujecién, - los tornillos y tuercas interiores de sujeci6n. REPOSICION Colocar las arandelas en su debida posicién, sPoner el motor en posicién “paro fijo” antes de et Portapluma en su eje. Seo | a VW lu 9 HOH r He 10 ' | | { J | [ | D fs Posicién de las referencias en el interruptor | REFERENCIAS | 2 EOE ner | a) cancel : | 1 rset * 5 _intermitentes derechos z 6 texto 7 intermitentes izquierdos | 4g DEY Qui la sels Qui: el ‘Jer. montaje hasta 1980 EXTRACCION levantar la tapa motor. Sacar el resorte (B) de su alojamiento (M). Hacer girar el faro éptico (A) alrededor de la articu- Tacion (I-J) Para sacar el faro 6ptico, dirigirlo hacia el centro del vehiculo. REPOSICION Introducir el espolén (I) en el orificio del soporte (J) Hacer girar el faro Optic (A) para situar el espolén (K) en la muesca del soporte (L). Sujetar el conjunto enganchando el resorte (B) en su. alojamiento (M). AJUSTE Ajustar el faro con un aparato homologado Accionar en el tornillo (1) para ajustar la direccién det haz luminoso. Accionar en el tornillo (2) para ajustar ta altura del hhaz luminoso. El tornillo (3) permite ef ajuste del enrase del faro @ptico con la tapa motor. ee 2 im | ee | Nee a Hg ay el = 20. montaje desde 1981 Cambio deun faro Si. tiene necesidad de cambiar un faro, procede en el orden que se indica a continuacin: = ‘Levante la tapa motor. Retire el embellecedor del faro extrayendo sus fija ‘ciones, Extraiga el bloque éptico sacando los tornillos de sus alojamientos. Desenchufe el conector del faro y retirelo. Una vez cambiada la unidad proceda a colocar el blo- que Optico de la siguiente forma: Enchufe el conector a el faro. ~_ introduzca este en su alojamiento fijéndolo con sus respectivos tornillos. -/ Coloque el embellecedor del faro y fijelo. Une vez realizado e} cambio del faro deberd proceder al ajuste del mismo. Ajuste de faros Este método de ajuste no permite obtener una preci- sién tan grande como la que se consigue con los apa- ratos disefados a tal fin. Distancia, 10m. Altura ab centro del faro Distancia desde ol corte horizontal del haz al ; suelo (E = 3D). 4 299 F: Distancia entre el je Sptico del faro y el eje del vehiculo, c-50 DETECTOR NIVEL DEGASOLINA EXTRACCION - REPOSICION Desconectar la bateri Quitar el depésito. Desconectar el cable de alimentacién. Retirar el detector de nivel, haciendo girar la tuerca con un destomnillador. 79673 PRUEBA - Conectar un ohmetro entre Ia clavija de alimentacion vel cuerpo del detector. Desplazar de cuarta parte en cuarta parte de su carre. ra total, el curso del flotador y leer las resistencias correspondientes. Posicién del flotador | Valor de la resistencia ara 72 47 3/4 50 2 W2 979 + 15 V4 162 2 ° 2802+ 20 cst ‘ENCENDIDO-ARRANQUE” 1s a Desconectar la bateria, Quitar la concha de la columna de la direccion. | >: Desconectar el bloque de conexién. Poner la llave en la posicion “Garaje” y retirarla, Quitar el tornillo de sujeci6n (1), ejercer una presion sobre el diente de retencién (2) con una pequefia pun- ta y empujar el interruptor por detrés para sacario, La extraccién del interruptor 2do. montaje tablero ‘nuevo se realiza de igual forma solo que el interruptor -I'se localiza del lado derecho, SUSTITUCION DE LA PASTILLA. Quitar el interruptor y poner la lave en la posiciéon “stop” Retirar la lave para sacar el pestillo de blocaje. Quitar los dos tornillos de sujecién de la patilla trase. Correr el interruptor hacia atras y sacarlo. cz EXTRACION: Desconectar -labateria, = los dos clips de alimentacién del motor en el relé, Retirar los tornillos que fijan el ventilador al radiador. REPOSICION: Comprobar que el motor gira en sentido correcto, an- tes de colocarlo. REPARACION DEL MOTOR L DESMONTAJE Quitar: - la turbina (culdado: rosca izquierda) el soporte. Quitar fos tomnillos de sujeci6n del cojinete trasero det motor y sacar el conjunto. Nota: En algunos motoventiladores el conjunto ‘motor trae remaches por lo cual no es reparable. Pera sustituir los carbones, desoldar los cables. C53 DESPUES OF CONTACTO SERVICIO ANTES DEL ConTACTO wz 0 POSICION PARADA FUA Unis PARABRISAS | CAJADE FUSIBLES MODELO 1981 ENTRADA Circuito No. 58 del anes deiantro, + fusibles antirobe, cal 14100 Ciresito No. 178 Get Stusbies cat 16 n09°. Circuito Na. 50 del ares delantero, + fasbies antes del contacto, al 14 Eteune No. 91 del anes deiantoro, peg ines pn Civeuito No, 126 del ames detantero, SS fiebles do uz posicion, cal, 16. Circuito No, $4 dal ames dolantero, + Sa ead stra aaa ° ene aia de Fuses wa SALIDA {Gueuito No. 215 del ames delatero 5 os4 Te | SA aitocto tr de roversa, cal 16 ito No. 217 dal arnes delantero itmaneacion tablaro, cal 16 as 1 cicuito No. 214 del eres detantero + Tater timpia_medalion, Jespuge cel Contacto al, 16 aalmon, Cireyto No. 212 dat ares delanter, Gohtact cal fren, eal. 16 gs Cable slmentacion radio, cal, 18 be Sits tet ees Kane Cireuito No. 250 dol arnes delantero. CS ebrrvutador de ealetaccion, cal, 16 ee A, aren. 226 dl aes a Gitmentecion, encendedor de 9008, al, 16 verde \.cieite No. 228 mentacion pat n Circuito No, 200 del ot SSermutedor limps love parabrisa, cat 18 ae Cieuito No. 132 de arnes delanterolur ‘ie peaicin calantere derechs, cal. 18 fiominetion encandedor de cigeo8, cal, 18 blanco, Cireuto No. 138 senes delantero, uz orecha, cal. 18, Citeito No, 130 del ames delantero (ide posicion delantera quer, cl GireitG No. 140 del arnes delonters \\iinincion tabler, ea, 18 bianco. Cirulto No. 136 del ames delantero, Ee Ge posiciden tracare tequierda cal 16 ameri, {Greuto No. 202 dol arnes delarter, rotor hapa parabtsus (eantes del 16 rose oe. 18 116 mie ote see el Temperatura de contacto ‘Temperatura de corte rosca corta. | Termocontacto | enradiador 92 ae hasta el modelo 77 Radiador con aja de Termocontacto en natalie oe ee radiador a partir del modelo 77 me Radiador con caja de . a oe "9 ‘agua de plistico Nota : No hay que montar nunca en umn radiador con caja de agua de plistico un termocontacto de rosea core Para repuesto, el A.P.R. slo suministra para los dos tipos de radiadores, el termocontaco de DISPOSICION DE LOS CABLES Este esquema se puede Mirage wee! ar para los vehiculos que no posean todos los érganos eléctricos que figuran a continuacién, ya que la conexién de los érganos comunes es el mismo en toda la gama, css REPERTORIO DE LOS ORGANOS Luz de cuarto e intermitente delantero izquierdo Luz de cuarto e intermitente delantero derecho Bloque dptico luces de cruce/carretera izquierdo Bloque éptico luces de cruce/carretera derecho Ayisador sonoro lado izquierdo Avisador sonoro lado derecho Regulador Motor de arranque Baterfa Motoventilador de refrigeracion Bobina de encendido Bomba lavaparabrisas oléctrico |. Manocontacto de presién de aceite ‘Termocontacto en radiador ‘Termocontacto en culata Pletina limpiaparabrisas Indicador nivel liquido de freno Motoventilador de calefaccion Conector No. 1 cuadro de instrumentos Conector No. 2 cuadro de instrumentos Interruptor sefial peligro Interruptor luneta térmica” Resistencia adicional Interruptor de puerta izquierda Interruptor de puerta derecha Interruptor de puerta derecha Caja de fusibles Interruptor de stop 53, Interruptor antirrobo-encendido j 54, Alumbrado mandos de calefocetn 4 56, Encendedor de cigarillos 57. Alimentacién auto-radio 58, Mando limpiaparabrisaslavaparabrisas. 59. Aparato mando de las luces | 60. Inverscr intermitente | 62. Lémara de techo 64, Freno de mano 65, Reostato de medidor de nivel de gasolina 66. Luneta trasera térmica® 67, Luz iluminadora placa matricula, lado izquierdo 68, Conjunto luces traseras lado izquierdo 68. Conjunto luces traseras lado derecho 70, Luz iluminadora placa matricula, lado derecho 71. Mando de estrangutador de arranque 72, Interruptor de luees de retroceso 74, Cantral de intermitencia 78, Interruptor mando ventilador calefaccion 76. Reostato slumbrado cuadro de instrumento 77. Conexién con toma diagnéstico* 78, Motor limpialuneta trasera 79. Bomba lavaluneta trasera 81, Bloque de conexién cableado trasero 83. Clips conexin luz gélibo delantera izquierda 94. Clips conexi6n luz gilibo delantera derecha 95. Clips conexién bomba lavaluneta trasora ) 100, Tierra salpicadera iequierda. 101. Tierra en depésito 108. Clips conexién interruptor luces antiniebla C60 do. CARACTERISTICAS MANDO DEL EMBRAGUE MECANISMO + Sustitucion VOLANTE - Extracci6n - Reposicion - Rectificacion COLLARIN + Sustitucion HORQUILLA - Sustituci6n. CHICOTE - Sustitucion RETEN DE HERMETISMO - Susticion JUEGO + Ajuste EMBRAGUE 10 " 13 CARACTERISTICAS | =| Embrague monodisco funcionando en seco. Plato de embrague con diafragma, Disco de embrague con buie elistico. Collarin de bolas guiado. __| Juego de embrague: 3 a 4 mm, en el extremo de la palanca, Pares de apriete. Tornillos de sujecién del volante: 4m. daN El tipo va grabado en la cara del-plato. Identificacion D2 CA.IA NE CAMRINS 2Ra wu z'ez 9 “uu g'z onewpp zy souoine g| wu LL 27 982 waa ost | ofewuow oz es # wu Z'ez 1 7H [uu gz onowpp ty soroinde g| ww gLL 3 salah ‘set Hs Ost a “A A \“ele @ ,o ° ® afeuow o1 ‘foxy - ° Hs le ae L i vu goa a AA He oauy SLNVIOA 09s! OWSINV3W Se SOIsINVO 3a vrvo a MANDO DEL EMBRAGUE | : ; MECANISMO SUSTITUCION EXTRACCION Quitar los tornillos de sujecién del mecanismo. Retirar el mecanismo y el disco, | REPosIcION Desengrasar Ia cara de friccién del votante. | ment dc: tli clo doe cxace Ent 310 cambios. Colocar el mecanismo. Centrar el disco con el mandril Emb. 319, Meter progresivamente y luego apretar los tornillos de sujeci6n del mecanismo, Engrasar ligeramente con grasa “Molykote BR 2” la parte del dafragma del mecanismo’ que entra en Contacto con el collarin. ‘Montar la caja de cambios en el vehiculo. Ds Z EXTRACCION-REPOSICION | EXTRACCION Retirar los tornillos de fijacién: Tornillos ineflojables que no se pueden volver a utilizar extraer el volante. is Montar seguros nuevos: deben tapar los pies de 6 REPOSICION J centrado, ‘Apretar los tornillos de sujecién a 4 m, daN. Dobiar los seguros. _| Colocar: = el cérter inferior, '~ ta barra antibalanceo, Al montar el volante, desengrasar y luego untar la cara (F) del volante y del cigiefial con “Loctite”. Montar: — el disco y el mecanismo de embrague, — la caja de cambios. I Dé RECTIFICACION ‘er montaje: d= 12,4 mm. c=17) mm. 20, montaje d= 05mm. = 22,7 mm. En caso de que la cara de friccién del volante esté estropeads, hay que rectificarla o cambiar el volante. Sacar las 3 guias de centrado (1). Rebajar un mismo espesor en cada cara (A) y (B) para obtener Ia distancia (d):d = 0,5 mm. En ningdn caso la distancia (c) debe ser inferior a: D7 SUSTITUCION Esta operaci6n se efectiia después de haber extraido la caja de cambios, Sacar los resortes H Quitar el collarin Engrasar la guia del collarin y los patines de ta horqui- Hla con grasa *Molykote BR 2” ‘i Colocar: ~ el collarin nuevo, — el resorte, introduciendo sus extremos en los aguje- 4 ros del soporte del collarin y los de la horquilla, Engrasar ligeramente con grasa ""Molykote BR 2” la parte del diafragma del mecanismo que entra en con- tacto con el collarin, Montar la caja de cambios en el vehiculo. ba HORGUILLA ‘SUSTITUCION | exrraccion | ouitaret corn + Extraer los seguros de sujecién de la horquilla: herea: mienta Emb, 384, Retirar el eje de la horquilla y quitar la horquilla y el resorte. REPOSICION Engrasar el eje de la horquilla con grasa “Molykote BR2”. Introducir el eje y montar la horquilla y su resorte, Hacer coincidir fos agujeros de la horquilla y los de sueje. Colocar Jos seguros: revisar que el saliente (D) con Tespecto a la horquilla sea correcto. D Montar el collarin Montar fa caja de cambios en el vehiculo. Ds ~~ SUSTITUCION EXTRACCION Soltar el chtcote ~ de la palanca sobre la caja de cambios Soltar el chicote del retén de funda, Quitar le tableta guantera izquierda, Desenganchar el resorte de retroceso (1) del pedal de embrague. D-10 752654 Quitar ef seguro de sujecién (2) del pedal y retirar este Ultimo. Quitar el eje (3) de fa horquilla de enganche det chi- cote, Soltar el chicote del retén de funda sobre soporte de pedales y retirario, Particularidades de la reposicion Engrasar el agujero del con grasa ‘Molykote BR dal y el eje de la horquilla Ajustar el juego det embregue. jar chi ede villa RETEN DE HERMETISMO SUSTITUCION de cambios. Esta operacién se efectiia después de haber extraido la ci ‘Separar el cérter de |a caja de cambios. EXTRACCION Montar la herramienta B.Vi. 488 (3) sobre el tubo guia (1). Con la prensa, empujar el conjunto hasta la extrac- ccidn det reten (2) No extraer el tubo guia sino hay que sustituirlo.. 1. Tubo gufa érbol de embrague. 2. Reten 3, Herramienta B.Vi. 488, REPOSICION En caso de reposicién de un tubo guia, es preciso poner el agujero del tubo enfrente de la perforacién @. pat ie i en i ro] Con la herramienta B.Vi. 488 empujar el tubo gui (1) hasta nivel del respaldo. Con la herramienta B.Vi. 488 (3) montar el reten de hermetismo. Unter la junta de papel con “Loctite”. Colocar la herramienta (2) (B.Vi. 488), destinada a abrir el labio del reten en el interior de la guia del collarin Montar el cérter o la palanca de embrague: hacer deslizar la herramienta (2) por el érbol de embrague. Quitar fa herramionta. Apretar los tornillos de sujecién del cérter 73838-1 Aflojar la contratuerca (1). Enroscar 0 desenroscar la tuerca (2) hasta que se obtenga el juego: 3 2 4 mm. en el extremo de la palanca. Apretar la contratuerca, anal SUMARIO CARACTERISTICAS EXTRACCION - REPOSICION REPARACION COMPLETA, — Desmontaje — Montaje — Ajustes ‘TUERCA DE DIFERENCIAL = Sustitucion MANDO DE LAS VELOCIDADES — Extracci6n — Reposicion — Ajuste CAJA DE CAMBIOS 3 18 45 48 CARACTERISTICAS CAJA DE CAMBIOS TIPO 354 El tipo, el indice y el niimero de fabricacién van in- dicados en una plaquita situada en la parte delantera del cérter. _] we — 3a ~ 4a: sincronizador BorgWarner, MANDO DE SELECCION Hasta el modelo 1976 A partir del modelo 1977 om 3 1 3 75453.1 ‘ 1 | Indice ‘Cuadro recapitulativo de las cajas de cambios Relaciones de desmultiplicacion Par Cénico De Tacémetro Pifion Corona Tornillo Pifion a La (12X44) 3,67 2a (16X38) 2,37 3a (23X35) 1,52 4a (29X30) 1,03, MAA. (11 X 42) 3,23 33 4 1a (12X44) 3,67 2a (16 X 38) 2.37 3.a (23 X 35) 1,52 4a (38 X 39) 1,02 MAA, (11 X 39) 3,54 33 4 130 ta (12X46) 3,83 2a (16X38) 2,37 3a (23 X 35) 152 4a (38 X 39) 1,02 M.A. (11 X 39) 3.54 33 4 45 1a (12X46) 3,83 2a (16 X 38) 237 3a (23X35) 152 4a (38 X 39) 1,02 MA. (11X39) 3,54 31 8 £3 ENGRASE La carga de aceite se efectiia por un orificio (A) situa: 1] do.en el costado deleérter, que sirve también de nivel El vaciado se efectia por el tapon (B). Capacidad: © 1B litros. Calidad de aceite: API GL 4 SAE 75 6 SAE 80 © API GL5 Verificacién del nivel: Desenroscar el tapén (A): lave B.Vi. 380-01. El aceite debe llegar a ras de la parte inferior del + orificio. INTERCAMBIABILIDAD, Hasta el modelo 1976, el seguro de marcha atrés se realizaba por una plaquita fijada debajo del piso. Esta plaquita ha sido sustituida por un resorte (A) situado en el eje de seleccion, en la tapa de caja de cambios. fennel En caso de montaje de una tapa ensamblada o de una caja de cambios nuevo modelo en un vehiculo ante- rior al modelo 1977, seré necesario retirar la plaquita de seguro de debajo del piso, En este caso, ol mando de las velocidades es idéntica ala del modelo 1977. Rodamientos de diferencial AJUSTES Arbol secundario ES 75298 RODAMIENTOS RODAMIENTOS RODAMIENTOS RODAMIENTOS. VUELTOS A UTILIZAR NUEVOS: VUELTOS A UTILIZAR NUEVOS Protensado Pretensado Libres sin juego Va3daN Libres sin juego 05.a1,7 daN Arbol primario Juego de dentado 75290 PARTES DE APRIETE CARTER CAJA DE CAMBIOS — Tapa superior Tomillos diémetro 7mm, a aan — Tapadera delantora Tomnillos didmetro 8 mm.. 2,4mdaN — Placa tope rodamiento arbol primario Tornillos didmetro 8 mm. 2,4 mdaN ~ Tomnillos de sujeci6n de la corona de puente a la caja de diferencial____9.a 11 m.daN + = Tornillo de tacémetro en el extremo del pifion de ataque. 10a 12mdan = Rodamiento rbot secundario, 2,4 m.daN" Interruptor luces de retrocaso, 3 mdaN ~ Sujecion caja tapa trasera- cérter de aceite -refuerzo cérter do acvite Tornillos didmetro 8 mm. 24 mada — Sujecion caja- eérter de embrague Tornillos de 8 mm. 24 mada — Sujecion caja cérter deembrague Tornilios de 8 mm. 24 mdaN ~ Sujecion cérter de embrague - cérter motor Tuorea de 10 mm, 4 m.daN — Sujeci6n tolva de protecoién al eérter de embrague Tornillo didmetro 8 mm.. 2,4 m.daN — Sujeci6n embrague al volante motor Tornillos digmetro 7 mm. 1,25 mm.daN 6 CORTES £7 S SN SV DIFERENCIAL, 58 CORTES Las cajas de velocidades tipo 354 difieren por los pifiones y el drbol primario que pue- den identificarse de la manera siguiente: Sin chaflan en el dentado exterior Pifién loco de 2a os gargantas en el diémetro exterior del pifién. Pifion loco de 3.a ‘Dos gargantas en el didnetro exterior Pitton loco de4.a Sin garganta en el diémetro exterior. a 80409 Arbol primario 3 Dos gargantas en el diémetro exterior del pifién de 4a. = EZ La caje de cambios se puede extraer; — con el motor, por la parte superior del vehiculo, = sola utilizando un gato por, la parte inferior dei vehiculo. EXTRACCION Desconectar: Poner la parte delantera del vehiculo sobre bancos. \ = la bateria, Quitar la tolva inferior de debajo la caja de cambios. — el cable de Tierra de ta caja, = el chicote del velocimetro. Vaciar el aceite de la caja: llave B.Vi. 380-01. Quitar el mando de velocidades, | Pa (Nuevo y antigiio mando) Quitar los 2 tornillos de sujecién de la patilla soporte de la caja. BIS AS e413 (aaa aie ane a Quitar Jos dos tornillos superiores de sujecién del mo- tor de arranque mediante la llave Ele. 565. Quitar los estribos de frenos sin desconectar las mangueras. « Desconectar: — las bieletas de direccién de las piezas de extremo de ajuste — las rétulas superiores de suspension: herramienta T.Ay. 476. Inctinar los portamanguetas, sacando al mismo tiem- po las transmisiones de los planetarios. “Tener cuidado de no enganchar el labio del reten de hermet las tuerces de ajuste del diferencia. 4g Soltar el chicote de embrague de la palanca. E14 wa Quitar el travesafio tubular; para ello: Retirar el torillo superior (1). | Girar el travesafio (flecha). Colocar el tornillo superior. Quitar e1 tornillo inferior (2). Echar el travesafio hacia la parte trasera del vehiculo y retirarto. Colocar el tornillo inferior. Aflojar la contratuerca y desenroscar el tornilio del tensor de la banda de la bomba de agua. Quitar et tornillo de sujecién del tensor y retirar éste. Quitar ta banda. Quitar los tres tornitlos de la polea del Arbol de levas yrretirar ésta. Quitar el plato de arrastre de la poles (conserver, si es posible, la cufia). Quitar 1s abrazadera del tubo de escape. Quitar los tres tornillos de sujecién del motor de arrangue, Correrlo hacia atrés todo lo que se pueda, itar el taco delantero con su soporte (levantar lige Tamente la parte delantera con un gato). Quitar Jas tuercas de sujecién del cérter de embrague | almotor: — para la tuerca inferior izquierda se puede emplear la llave Mot. 253... hk Quitar el motor de arranque desenroscando el perno inferior con un dado de diametro 13 mm. y una llave acodada para sujetar la tuerca. Quitar los tomnllos de sujecién-de los refuerzos late- rales y de la tolvade proteccién del embrague. Quitar el gato y hacer bascular el conjunto motor aja, utilizando el compresor de resortes Sus, 21. Retirar la caja teniendo cuidado de no enganchar el mecanismo de embrague. REPOSICION Efectuar, en orden inverso, las operaciones de la ex- traccién, observando los puntos siguientes: = engrasar ligeramente fas acanaladuras del érbol de embrague y los extremos de las transmisiones con grasa Molykote BR 2, Al efectuar ef montaje de las transmisiones, tener cui- dado de no enganchar el labio del reten de hermetis- ‘mo de las tuercas de ajuste det diferenci — cerciorese de que el extremo de la transmision se ha introducido completamente en el planetario, — ajustar el juego del embrague: 3 a 4 mm. en el ex- ‘remo de la palanca, — Henar la caja de cambios: aceite API GL 4 SAE 75 0 SAE 80. £7 F Sy ncranacion courizTa CAJA DE CAMBIOS DESARMADO ‘sm. Fijar la caja de cambios sobre el soporte B.Vi. 495, __| adaptable al stand orientable 0 zocalo de banco. Quitar la placa soporte de la horquilla de embrague. § Quitar Jos seguros de‘las tuercas de ajuste'del dife- rencial. Quitar las tuercas: llave B.Vi, 494, ~Byi. 494 E18, Fd a embrague. Quitar: {= el seguro y retirar el arbol. | -eldiferencial. | Retirar la tapa superior. Quitar: — los resortes. ~ el empujador del resorte de 1.a-2.0, ~ las bolas de enclavamiento de los ejes de horquillas, ~ los torillos de sujeci6n det eérter detantero y reti- rarlo, ~ las arandelas de ajuste del &rbol primario. sacar ol resorte de retencién del seguro del érbol de Quitar ta placa de retencién del rodamiento trasero. ~ del érbol primario. & dos. seguros del eje del pifién de marcha ci atrés: espiga B.Vi.31-01. = of 6 de!mando de marcha aris, j|. — el asco de enclovamiento entre fo ees. Meter 2 velocidades. Aflojar y eaonin, eocnlto del veloghijetro: Have B.VIA97. BRE om t ‘Quitarda arandetaalisica, Poner en el punto muerto, “ Echar el pifién de ataque hacia el ¢iterencial y quitar el rodamiento cénico. ¢ Retirar el pifién de ataque. } i: 3 Correr el érbol primario hacia el diferencial con obje- to de sacar la caja del rodamiento trasero. Retirer: 8 -el rodamiento delantero; va montado libre en el r- bol, 1 drbol primario, - el eje y el pifién de marcha atrés. Bi. 31-01 * Secar los seguros elésticos de las horquillas de 12. 22. y 3a.: espiga B.Vi. 31-01. Retirar los ejes y las horquillas. ~ Quitar: el seguro de la tuerca de ajuste de los rodamientos el érbol secundario y desenroscarla, la arandela de apoyo del pifién de 42. Echar fuera la caja del rodamiento delantero del érbol Sacar del cérter todos los pifiones y sincronizadores. Sincronizadores de 1a. 2a. y de 3a. 4a. Desmontarlos, después de haber marcado la posicién | del desplazable con respecto al buje. Tuerca de ajuste de los rodamientos det érbol secun- dario. Sacar la caja exterior del rodamiento cénico con la prensa. Pifidn deataque Extraer_el rodamiento con la prensa: herramienta T.Ar. 65, extractor despegador. a £22 Carter de caja Sacar con la prensa la caja exterior del rodamiento _—_Quuitar el rodamiento lado érbol de embrague: herra: bajo cabeza del pifién de ataque. mienta B-Vi. 22-01 provista de la concha B-Vi. 41, 5 tise Extraer el rodamiento lado corona; herramienta B.Vi. Extraer el rodamiento lado caja de satélites: utilizar M1 provista de las garras B.Vi48, colocendo Is el extractor T.Ar. 65, colocande la herramienta de "Tamienta de apoyo Rou. 15-01 en el planetario. apoyo Rou, 15:01 en el planetario. £23 Quitar los tornillos de sujecién de la corona al cérter (tornillos inaflojables que no pueden volverse a utili- * zar) Sacar e! seguro eldstico de sujecién del eje de los saté- lites: espiga B.Vi. 39. Separar las distintas piezes. Tuercas de ajuste del diferencia Quitar Ia caja del rodamiento: herramienta B.Vi 28.01, (garras giradas) con el tornillo apoyado en un calce de 45 mm, de longitud y 38 mm. de anchura, Retirar el reten de hermetismo. Tapa superior Quitar: el selector de marcha atrés, el circlips del empujador de marcha atrés y sacer los diferentes piezas, el circlips de sujeci6n de la palanca, el tornillo de retencién de Ia palanca, el capuchén de goma Secar Ia palanca con sus componentes. E24 AF Pie. be Aju Ay sect Alu jo Ape la fab, Sor la bier Une lae Ejer dia En cul DA. ARMADO Piezas apareadas: -pifion de ataque y corona, - bujes de sincronizadores y desplazables. Ajustes Ajuste de los rodamientos de diferencial y de érbol secundario: -sin juego, si se trata de rodamientos vueltos a util con pretensado, sise trata de rodamientos nuevos. ‘Ajuste de los rodamientos del érbol primario: juego de 0,02 a 0,12 mm, Apareamiento del grupo cénico La corona y el pifién de ataque se ruedan juntos en fabricacion. Son, pues, inseparables. La sustituci6n de una de las piezas requiere, ineludi- blemente, la sustitucion de la otra. Una indicacién comin a les dos piezas va marcada en la corona y en el pifién. Ejemplo: 37-142 (370. grupo cénico fabticado el ‘fa 142 del afi). EN NINGUN CASO, HABRA QUE TENER EN CUENTA LAS OTRAS INDICACIONES MARCA. DAS EN LA CORONA. £25 a> i i Verificacién de las p ‘Sincronizadores deteriorados: “Se vende un solo sincronizador de 1a. - 2a. y 3a, 4a., de color amarillo. Por ello, el montaie “pifion de ataque-buje de sincro. nizador” podrd realizarse sin juego 0 ligeramente du: Pitién de ataque deteriorado: Cambiar el conjunto pifién de ataque, corona, sincro- nizadores de 1a, -2a. y 3a.- 4a, Diferenciat Colocar en la caja de satélites: La arandela de baquelita con la ranura de engrase del lado del planetario: utilizar una arandela de 1,46 a 1,50 mm de espesor. La arandela de 1,53 a 1,57 de espesor se utilizard si el juego de engrane del’ planetario con los satélites es demasiado grande. -Un planetario (baiarlo en aceite para caja de cam- bios) Los satélites y sus cojinetes (el diente de inmovitiza- ci6n en el agujero de 1a caja. Meter el eje de los satélites (hacer coincidir el agujero del eje con el de la caja). Mater el eje de los satélites (hacer coincidir e! aqujero del eje con el de la caja. Colocar el seguro eléstico: introducirlo unos 5 mm, enel interior de la caja: espiga B.Vi.39. Bafiar el segundo planetario en aceite para caja de cambios y montarlo en la corona, Unir 1a corona a la caje de satélites con tornillos ina- flojebles nuevos. Apretar los tornillos 2 un par comprendido entre 9 y 11 madaN. Después del montaje, la rotacién det diferencial pue- de ser ligeramente dura. £26 Mor Ajuste de los rodadamientos del diferenci (4) Cerciorarse de que el sentido de montaje de la corona es correcto, Montar los rodamientos con la prensa. Montar en cada tuerca de ajuste: el retén de hermetismo, - la caja del rodamiento correspondiente, con la pren. El ajuste de los rodamientos se abtiene enroscando o ) desenroscando las tuercas (1) y (2). 729584 £27 ME Fijar el carter de caja en al soporte B.Vi. 495, Colocar el diferencial en el cérter, Apretar las tuercas de ajuste hasta que las cajas entron en contacto con los rodillos: lave B. ‘Se pueden presentar dos casos: Rodamientos vueltos a utilizar. EI diferencial debe girar sin juego. Continuar aprentando las tuercas. Cuando et las tuercas, Se ha obtenido el ajuste def Marcar la posicién de las tuercas con respecto al cér- ter, Rotirar las tuercas y el diferencial, ferencial gire sin juego, cesar de apretar 494, Bi 498 B.Vi. 495 vo. Rodamientos nuevos Los rodamientos nuevos deben montarse con pre- tensado, Apretar las tuercas. Cuando Ia rotacién del diferencial sea ligeramente dura, cesar de apretar las tuercas, Verificar el pretensado. FR ve He los Er Me el Es mi si tur ur cig Sin res Ser al Zab \Verificacion de la pretension Hacer girar varias vuoltas el diferencial para centrar Jos rodamientos. Enrollar un cordel alrededor del cérter del diferencial. Mediante un arillo, jalar del cordet, El diferencial debe girar bajo una carga comprendida entre Ty 3daN. Esta carga es la necesaria para entretener el movi miento de rotacion del diferencial. Si el ajuste no fuese correcto, apretar ligeramente la tuerca de ajuste y comprobar de nuevo el pretensado, Una vez obtenido el ajuste definitivo, marcar la posi cin de las tuereas con respecto al cérter. Quitar las tuercas y el diferencial. Preparacion de las diferentes piezas. Sineronizadores El buje y el desplazable van apareados. Sineronizador nuevo buje libre: montaje normal; mm, Retirar: el tapén de! buje con: {a herramients Rou, 08-01, si se trata de un tapén de 942mm, Brena eeeeataa eterinrertn ae core el seguro, +e! frenillo de la tuerca, «la tuerca y le arandela de mangueta, el tambor,, Recoger el rodamiento exterior, Extraer el tambor: el retén (si procede), - los casquillos exteriores de rodamiento. Extraer el rodamiento interior de la mangueta con 42mm. -la herramienta Rou. 370-02, si el tapén es de B49. los dos casos utilizar, ademés el extractor Mot. 49 B.Vi, 28-01, obar que la mangueta no presente trazas de te 0 grietas; si las hubiera, sustituir el brazo. REPOSICION Bujes provistos de un tapén de @ 42 mm. Montar en la mangueta el rodamiento interior con el ‘manguito (3) de la herramienta Rou 407. Montar en el buje las.cajas exteriores de roda con un mandri ~ de 39 win de distro, $i rodamiento exterior, de 48 mm. de diémetro, si rodamiento interior. Bujes provietos de un tapén de 5 49 mim. Montar en a mangueta el rodamiento interior con el manguito (3) de la herramienta Rou, 370-02. Montar en el buje las cajas exteriores de rodamiento, con un mandril de digmetro: 46 mm., si rodamiento exterior, - 51 mm., si rodamiento interior. HZ Montar un retén nuevo con un mandril de §8 mm. diémetro, En ambos casos: poner en eb interior del buje y en los rodillos del ré damiento grasa “Molykote” (10.., aproximadament Montar en la mangueta: el tambor, - el rodamiento exterior, la arandela de apoyo, ta werca. Proceder al ajuste del juego de los rodamientos, 44,7 RETEN EXTRACCION 1 seguro, el frenillo de la tuerca, He tuerca, RODAMIENTO INTERIOR RODAMIENTO EXTERIOR ~Poner sobre bancos el lado interesado del veh culo. —Afiojar el chicote secundario de freno de mano & Echar hacia atras las balatas de freno, 1 tapén de buje, con la herramienta Rou, 733, Segundo montaje Todos los tipos (doble hermetismo} yso1t-3 28x 47x 16mm. 20x 42x 15mm. 44,7 x 54x 8,5 mm. Extraer el buje: = elreten (1), — los casquillos exteriores de los rodamientos (2). b ee Extraer el rodamiento interior de Ja mangueta con la herramienta Rou. 732 y el extractor Mot. 49, Quitar el deflector del reten (Mot. 49). Comprobar que la mangueta no presente traza de desgaste 0 grietas; si las hubiera, sustituir el brazo trasero. > a] SS cigs cies REPOSICON ‘Meter el deflector nuevo en la mangueta, respetando su sentido de montaje, Nota: Esposible transformar la herramienta Rou. 737 en Rou. 737-01, soldando la arandela (2) en el extremo del tubo (1) y escariando a @ = 21mm. yest Montar el rodamiento interior en 1a mangueta con el manguito (3) de la herramienta Rou. 732 y le tuerca (4) (lado mis largo). Montar en el buje: — los casquillos exteriores de los rodamientos, con un mandril de diametro: — 46 mm., sin rodamiento interior, ~ 41 mm, sin rodamiento exterior. “Montar el reten nuevo en el tambor con la herramien: 43 Rou 736. ‘oner en el interior del buje y untar los rodillos de iento con grasa ”Molykote” (unos 10 ¢.). en la mangueta: el buie, el rodamiento exterior, la arandela y la tuerca de la mangueta. luego, al ajuste de los rodamientos, | Apretar la tuerca de mangueta a 3 m.da N, girando simultanéamente el tambor. Aflojar la tuerca 1/8 de vuelta, Fijar la herramienta T.Av. 235-01 en el buje. Apretar el tornillo de la herramienta de manera a liberar el juego de los rodamientos. Quitar la herramienta, Fijarel soporte provisto de un comparador, Medir el juego axial: 0,01 a 0,05 mm. Si ,procede, ajustar enroscando 0 desenroscando la tuerca, Montar el frenillo de la tuerca y fijarla con un seguro, Montar el tap6n provisto de 10.9, de grasa. 3pén provi 9. de gras hee sai Ajustar las balatas ~ por las excéntrices (Fre, 279-02), 0 girando el rodi- Ho (1), Ajustarel freno de mano. Hae 4 ‘APOYOS oe tS EXTRACCION - REPOSICION > Los apoyo interiores y exteriores se montan por fuerza en el tubo del brazo trasero. EXTRACCION Quitar el brazo de suspensién. Apoyo exterior Sumergir totalmente el apoyo exterior fijado en el brazo en un recipiente con liquido corrosive (tipo liquido de freno) para ablandar la goma del cojinete elistico, te 7559.1 Con un extractor de dos brazos (por ejemplo, B. VI. 28-01, extraer la parte exterior del apoyo arrancando la goma, utilizando una pieza de fabricacién local. 72100 Cortar el casquillo interior, teniendo cuidado de no rayar el tubo del brazo. a Apoyo interior de lémina (Ter montaje) Extraer el apoyo con un extractor de dos 0 tres bra z0s, utilizando una pieza con centro a realizar local- ‘mente, 75359.1 Apoyo interior de fundicion Extraer_el apoyo con un extractor de dos brazos {B.Vi. 28-01), por ejemplo, utilizando una pieza con centro a realizar localmente. 79191 Extraer el casquillo exterior del cojinete eléstico con un extractor de dos o tres brazos, arrancando lagoma, Cortar el casquillo interior del cojinete eldstico te. niendo cuidado de no rayar el tubo. 5 | REPOSICION Ei montaje de los apoyos interior y exterior en el tubo del brazo se hard con la prensa, respetando su oriantacion y separacién con respecto al brazo. Apoyo exterior El apoyo exterior se orienta con la ariste (A) del mismo perpendicular a la arista (B) del brazo, Introducir con la prensa en el tubo de! brazo, el apoyo en esta posicién, hasta una distancia de 82,6 mm, (véase la figura). 82,6 H419 20422 ; iS Los apoyos interiores de fundicién se orientan de © ‘manera que los ejes de los agujeros oblondos estén © SS situados paralelamente a las eristas (A) y (B) de {+—— los brazos. En esta posicién, introducir con la prensa en el tubo del brazo el apoyo, hasta una distancia de 288,2 mm, (véase la figura). 20 ry panne | aE SUSPENSION SUMARIO CARACTERISTICAS 2 ~ Posicién de apricte de los cojineteselésticos ~ Caracteristicas de las barras de torsion y de {as barras antibalanceo — Identificacion de tas barras de torsion. — Intercambiabitidad cajas de anclaje delanteras — Altura bajo el casco AMORTIGUADORES DELANTEROS 6 — Extraccién - Reposicién BARRA ANTIBALANCEO DELANTERA 7 — Extracei6n - Reposicion BARRA DE TORSION DELANTERA a — Extracei6n - Reposici6n AMORTIGUADORES TRASEROS 16 ~ Extraceién - Reposicién BARRA DE TORSION TRASERA 16 — Extraccién - Reposicién ALTURA BAJO EL CASCO- 18 — Ajuste por fas levas — Ajuste por rotacién de as barras — Medicion del esfuerzo sobre las ruedas CARACTERISTICAS SUSPENSION DELANTERA Suspension de ruedas independientes por barras de torsién longitudinales. Barra antibalanceo montada en cojinetes elésticos. ‘Amortiguadores hidrdulicos de doble efecto y topes ‘de choque y de rebote incorporados. fs POSICION DE APRIETE DE LOS COJINETES' ELASTICOS Hy —H2 = 90mm, (Ver el capitulo “Tren delantero"). TAv. 605-03 Comprimir el tren delantero con la herramienta T.Av. 605 o T.Av. 605-03, de manera a obtener: SUSPENSION TRASERA Suspension de ruedas independientes por barras de torsién transversales, Barra antibalanceo. Amortiguadores hidréulicos de doble efecto y topes de choque y de rebote incorporados. 32 CARACTERISTICAS DE LAS BARRAS DE TORSION Y DE LAS BARRAS ANTIBALANCEO vras de DIAMETRO DE LAS BARRAS DE TORSION DELANTERAS 16,6 mm 1 topes SR LONGITUD DE LAS BARRAS DE TORSION DELANTERAS 1,004 m NUMERO DE DIENTES. = LADO BRAZO 20 — LADO ANCLAJE 2 DIAMETRO DE LA BARRA ANTIBALANCEO DELANTERA 16 mm DIAMETRO DE LA BARRA DE 19,5 mm TORSION TRASERA DERECHA uego 19.7 mm DIAMETRO DE LA BARRA DE TORSION TRASERA IZQUIERDA 18,5 mm LONGITUD DE LAS BARRAS DE TORSION TRASERAS, 0,868 m NUMERO DE DIENTES: = LADO BRAZO 5 a — LADO ANCLAJE 24 = CIAMETRO DE LA BARRA BRNEALANGED TRASERA os ip IDENTIFICACION DE LAS BARRAS DE TORSION DELANTERAS Y TRASERAS Las barras derecha e izquierda se distinguen por sus marcas piramidales. Barra izquierda Barra derecha 2 marcas. 3 marcas. INTERCAMBIABILIDAD DE LAS CAJAS DE ANCLAJE DELANTERAS. Las cajas de anclaje con levas de ajuste (lamina) y sin leva de ajuste (fun Intercambiables. i6n, no son J La medida de las alturas bajo el casco se efectia con ‘el vehiculo “vacio”, en una superficie plana con: ~ el depésito de gasolina lleno, — los neuméticos a presién correcta. Medir las alturas: H1 y H4, del eje de las ruedas al suelo, H2 y HS, del larguero-al suelo, en el eje de las rue- das. Establecer las diferencias: HI —H2:+ 10mm. H4—H6: + 10 mm. La diferencia de altura entre los lados derecho e iz- quierdo no debe ser superior a 10 mm. El lado del conductor es siempre el mas alto. Cada vez que se modifique la altura bajo el casco, medir y ajustar, si procede, el limitador de frenada los faros. Valores de tas alturas bajo el casco ALTURA DELANTE H1-H2 = mm 2: 10 ALTURA ATRAS, H4-H5 = mmx 10 48 AMORTIGUADORES DELANTEROS EXTRACCION - REPOSICION d EXTRACCION Poner la parte delantera del vehiculo sobre bancos Colocar un gato debajo del brazo inferior de suspen- ¢l6n, con objeto de contrarrestar el efecto de la barra de torsién y de la barra antibalanceo. Quitar las tuereas de la parte superior de amortigua- dor. |, Desconnectar la barra antibalanceo, en (A). Quitar Ja tuerca del eje inferior de amortiguador y j sacar este eje, ner Retirar el amortiguador. Particularidades de la reposicion = Untar el ojo de sujecién de grasa “MOLYKOTE a BR2”). SS Ss SE ae A ~ Situar et tren delantero en la poscion de aprote de Z 711 Jos cojineteselésticos. A\L\ealt i I , — Apretar a los pares especificados Ise tuerces del eje \ a de sujecién inferior de amortiguador y de barra tt arbalanceo. =e ye TAv. 605-03, a BARRA ANTIBALANCEO. EXTRACCION - REPOSICION EXTRACCION Quitar en ambos lados las tuercas de los apoyos (P) y de los apoyos engastados (1). Retirar la barra antibalanceo. REPOSICION Montar la barra antibalanceo. Situar el tren delantero en la posicién de apriete de los cojinetes eldsticos, para apretar les tuercas de sujeci6n de los apoyos. 7 BARRA DE TORSION DELANTER: EXTRACCION - REPOSICION Jer. MONTAJE: Apoyo de anclaje con levas de ajuste * EXTRACCION En el interior del vehiculo, avanzar el asiento clinarlo, Aflojar (sin desenroscarlo) el tornillo (1), situar-iuego = la leva (2) en cero, giréndola hacia el exterior del ve- hiculo, Levantar el vehiculo y poner el lado interesado sobre bancos. Quitar la tapa de proteccién de la palanca de ajuste. Meter fa llave Sus. 545 en la palanca de ajuste con ob- joto de contrarrestar el efecto de la barra de torsion y, por el interior del vehiculo quitar los tornillos (3), (4) y (5) de sujecién de la caja de ajuste. Retirar el conjunto “'tapa de cajasleva”’ de la palanca de ajuste y quitar luego la herramienta, Marcar la posicién de la barra de torsion — Lado “palanca de ajuste” Con una punta para trazar, marcar la posicién de la palanca de ajuste en el travesafio de piso: trazo (A). ~ Lado “brazo de suspension” Marcar la posicion de la barra sobre el casquillo de “Aclaje del brazo inferior. a F Sacar la barra del brazo y comprobar si la marca tra- concuerda con la marca de broca del extremo de barra; si no coincidiesen, comprobar a cudntos lientes corresponde la separacién entre las dos marcas fen qué sentido. : Quitar los cojinetes de la barra antibalanceo lizadora. 39 f REPOSICION Engrasar los extremas de la barra de torsi6n con grasa "MOLYKOTE BR 2” y montar en la misma: — Ia junta de hermetismo-de la tapa de proteccién, ~ el conjunto “tapa de caja-leva”, — la palanca de ajuste. Meter el conjunto “tapa de caja-leva” y la patanca de ajuste en el interior del travesaiio (figura A). Meter la barra en la escuadra (1) para pasarla por ‘encima de la barra antibalanceo (figura 8). Introducir fa barra en el brazo inferior respetando las marcas, 0 la distancia (C), Colocar 1a palanca de ajuste en las acanaladures, Fespetando su orientacién frente al travesafio del piso, trazo realizado anteriormente (al efectuar la extraccién), a a ‘Al efectuar ol montaje de un elemento nuevo (un | farguero nuevo, barra nueva, caja nueva, etc.), colo- car la palanca de ajuste a una distancia (C) igual @ 9 + 2 mm, del borde de la caja (arista de la palanca {que pase por el eje del agujero de sujecién de la leva de ajuste) Con la lave Sus. 645, colocada en la palanca de ajuste, tensar la barra y centrar luego la tapa metien: do Ia leva en su alojamiento. Mantener e! conjunto en contacto con la ldmina va- ligndose de unas pinzas de presién y fijario, sf Quitar las pinzas. Poner el vehiculo en el suelo y hacerlo rodar. Medir 1a altura bajo el casco y ajustarla: — ya sea con la leva (ver la pagina J-18), — ya sea por rotacién de la barras (ver la pégina J-19). Montar la tapa de proteccién de la caja de ajuste. a EXTRACCION 20. MONTAJE: apoyo de anclaje sin leva de ajuste. Poner el vehiculo sobre un puente, ruedas colgando a tope de amortiguador. En lado trasero de la barra de torsion: — quitar la tapa de proteccién. — Aflojer las dos sujeciones del apoyo de anclaje, ~ quitar la tuerca y la arandela del tornillo, lado inte- rior del apoyo, Colocar las herramientas Sus. 704 fi nillo exterior del apoyo mediante la tuerca y la aran- dela quitadas anteriormente, Jalando de la herramienta, retirar el tornillo de suje- cidn lado interior y luego soltar la herramienta para aflojar la barra de torsion, Retirar el segundo tornillo de sujecién del apoyo y quitar la barra con este Gk timo. indola en el tor- 342 REPOSICIO! |) Antes de efectuar la reposicién del conjunto, es nece- sario identificar el sentido de montaje del apoyo con B A respecto a su sujecién en el vehiculo. : cS — El apoyo se halla descentrado hacia la parte supe- reese rior segéin la distancia (x) y el resalte (A). — El resalte mayor (B) esté orientado hacia ta parte delantera del vehiculo. Sentido de montaje de fa barra: la goma (C), situada cerca del extremo estirado, debe hallarse en la parte delantera del veh culo. Meter e1 apoyo en la barra (detrés de ls estria), res iPetando su sentido de montaje, Fijar e1 apoyo en el veh(culo valiéndose solamente det illo exterior, metiendo la tuerca sin apretarla locar el apoyo de manera a obtener la distancia tre ejes (Y) siguiente: mm, +2 "tener el apoyo en esta posicién, apretando mode- amente su sujecion. 73633 Meter los dos extremos estriados de la barra en su respactivos apoyos, buscando por rotacién de la mis- ‘ma, la posicién en que se introduzca manualmente. Fijar ta herramienta Sus. 704 de la misma manera qué < al efectuar-la extraccion, Jolar de la herramienta, mantener la barra tensada para meter el segundo tornillo en su alojamiento. Quitar te herramienta,y apretar la sujecién del apoyo a 12m. da Hacer rodar el vehiculo y medir su altura bajo el asco. EXTRACCION - REPOSICION FIJACION DE LOS AMORTIGUADORES i La fijacion superior de los amortiguadores traseros ha sido modificada por: \ — suspension de las copelas metélicas, — montaje de topes de choque provistos de centrado. _— 1.2° montaje montaje con copelas metilicas sin copelas metalicas 78634 EXTRACCION Quitar las tuercas superiores de sujecién (en el porta. equipajes) Poner el vehiculo sobre un puente elevado y desen- roscar la tuerca inferior de sujecion. Quitar el amortiguador. REPOSICION 762 Comenzar sujetando el amortiguador por su parte su- perior, respetando el orden de montaje de, las co- polas. BARRA DE TORSION TRASERA EXTRACCION - REPOSICION Los vehiculos de la gama RENAULT 5 van equipados con brazos de lamina provistos de 2 = un apoyo de lamina y leva de ajuste (ter montaje). — un apoyo de fundicién sin leva de ajuste (20. mon- ‘taje) (Ver el capitulo “Tren trasero”). EXTRACCION — Quitar las tuercas superiores de sujecién del amorti- guador (en el portaequipajes). — Poner la parte trasera del veh {culo sobre bancos. — Quitar el amortiguador de! lado interesado. — Sacar la barra Nota: — En los vehiculos ter montaje, aflojar Ie tuerca de sujeci6n de la leva y poner ésta en coro, REPOSICION hy Realizar localmente la herramienta siguiente © solic tarla al A.P.R. No, 7702086998 Ac: tuerca de 14 mm. de diémetro. 5 tuercas M 12x 1,75. varilla roscada. + arandelas de 12,5 mm. de diémetro interior. + tubo separador. + soldadura nmmooe A fin de dar al brazo una posicién que permita ta colocacién correcta de la barra, monta la herramien- ta descrita anteriormente en el lugar del amortiguador y ajustar la cota 600 mm. Ter, montaje yy MY Poner ta pslanca de sjuste en contacto con Ia leva | a (que esté en cero). Unter las acanaladuras de la barra de grasa “MOLY- “| KOTE BR 2”. "apes eli tigate pratt od ‘misma, la posicién en que encaje libremen- vinden trlyre asleep ‘Apretar la tuerca de sujecion de la leva, tar la herramienta y montar el amortiguador. el vehiculo en el suelo y hacerlo rodar. ir la altura bajo el casco y ajustarla, si procede: Meterla en‘el apoyo y éh el brazo, buscando por rota de la misma, la posicién en que eneaje libre. iva sea por Ia leva, mente en las acenaladuras del brazo y del apoyo. iva sea por rotacion de la barra Quitar la herramienta y montar el amortiguador, montaje Poner el vehiculo en el suelo y hacerlo rodar. rr lag acanaladuras de la barra de grasa “MOLY- , TE BR 2” Medir fa altura bajo el casco y ajustarla, si procede, or rotacién de las barras. 7 \LTURA BAJO EL CASCO. AJUSTE POR LAS LEVAS PARA VEHICULOS PROVISTOS DE APOYOS DE LAMINA CON LEVA DE AJUSTE € Delante Aflojar el tornillo (1) y accionar la teva (2) hacia el interior del veh{culo para aumentar la altura. at Atris Aflojar la tuerca de sujecién y girar la leva como in. ica en el croquis, para aumentar la altura. Cada ves que se modifique Ia altura bajo el casco, hay ie ajustar el limitador de frenada y los faros. Ja f AJUSTE POR ROTACION DE LAS'BARRAS Delante — Quitar la barra, Jer. montaje — Para aumentar 6 mm. Ia altura bajo el casco, dis- minuir 1 mm. la distancia (C) e inversamente. aS r9106.2 20. montaje — Para aumentar 3 mm. la altura bajo el casco, au- ‘mentar 1 mm, la distancia (Y) e inversamente. = ‘Montar la barra de la manera indicada en el capitulo ""Reposicién” Revisar los faros y ajustarlos en caso de que sea ne. cesario, Beale esi ll Be Atras Quitar la barra (ver la pégina J-16), Para aumentar 3 mm. ta altura bajo el casco, ‘mentar 3 mm. la distancia {X) e inversamente. Montar la barra de la manera indicada en el capitu- lo “Reposicion”, isar y ajustar, en caso de que no sea necesario el paralelismo de las ruedas traseras, 1 limitador de frenada, os faros, sg MEDIGICN DEL ESFUERZO SOBRE LAS RUEDAS La altura bajo ef casco debe regularse con objeto de ‘obtener una suspensién conveniente cuando se pro: duzean oscilaciones de los brazos por carretera. ‘Sin embargo, incluso con una altura bajo el casco correcta, puede haber un desequilibrio en la torsion, de las barras y, por consiguiente, reacciones diferen- tes en las dos ruedas de un mismo tren, Este efecto de ajuste puede provocar: — zigzagueo det veh (culo en linea recta, = desvio al frenar. Seré necesario, pues, efectuar, ademés del ajuste de fa altura bajo el casco, la medicion de los esfuerzos en las ruedas de un mismo tren, Para realizar esta medicién utilizar el aparato Sus. 352 (3), que se colocard sucesivamente debajo de ‘cada rueda del vehiculo, utilizando una rampa corta, ‘Sus, 353 (1) y tres rampas larges Sus. 354 (2), tal ‘como indica en fa figura. Sus. 354 Descripcién det aparato Sus, 352 ‘Se compone de una placa de apoyo y una platafogna que descansa sobre 4 resortes calibrados; en el centro, un sistema con tomillo y tuerca mantiene una aguja que se desplaze por un sector graduado de Oa 35. La lectura del esfuerzo transmitido a la rueda por la barra, se efectiia en el sector cuando el vehiculo se halla estabilizado. Tolerancias Los valores registrados, lado conductor, deben ser iguales o superiores en una graduacién a los del lado ‘puesto. Esto es valedero, tanto para el tren delantero ‘como para el tren trasero, t SISTEMA DE FRENOS SUMARIO CARACTERISTICAS 3 — Esquemas de sistemas de frenos = Frenos detanteros — Frenos traseros = Gilindro maestro — Frene de mano = Liquide de freno — Paros de apriete imitador de frenada — Circuito hidréulico — Identificacion = Apriete de los tornillos de sujecién de las. horquillas de frenos delanteros — Pedal de freno imitador de frenada CILINDRO MAESTRO 10 — Extracci6n — Reposicién = Reparacion — Ajuste del juego PEDAL DE FRENO 12 — Extraccion ~ Reposicion. BALATAS DE FRENOS DELANTEROS 13 (disco) — Control del desgaste — Extraccin - Reposicion ESTRIBO DE FRENO DELANTERO 19 — Extraccién - Reposicién — Sustituci6n del cilindro receptor HORQUILLA DE FRENO DELANTERO 21 — Extraccién - Reposicion DISCO DE FRENO 22 = Sustitucion ‘TAMBOR DE FRENO TRASERO — Extraccién - Reposicion — Ajuste de los rodamientos BALATAS DE FRENO TRASERO. = Extraccién - Reposicion — Ajuste CILINDRO RECEPTOR TRASERO — Extraccién - Reposicion — Reparacién PURGA LIMITADOR DE FRENADA = Prueba — Ajuste ~ Sustitucion FRENO DE MANO Ajuste del mando ‘Sustitucion de la palanca de mando — Extraceién - Reposicion de los chicotes K2 23 26 29 30 31 33 ep ot ost FRENOS DELANTEROS é Didmetro de los cilindros receptores (mm.) 45 q Diémotro de lor discos mm.) 228 Espesor de fos discos (mm.) 10 Espesor minimo de los discos (mm.) 9 ‘Alabeo maximo de los discos (om) 0.1 mm, en un diémetro de 220 mm. \d ‘Anchura de la balatae (mm.) - i Espesor de las balatas ee {soporte incluido) (mm.) 14 Espesor minimo de las balatas (mm.) ay FRENOS TRASEROS Didmetro de os cllindros expesores (mm) 206 Didmetro de los tambores (mm.) 180,25, Didmetro miximo de os tambores tras rectificacion (om) 181,25 Anchura de las balatas: (mm.) 30, Espesor de tas balatas (soporte incluido) (mm.) 7 Espesor minimo de las balatas (mm.) . 05 mm por encima dé la cabeza de los remaches CILINDRO MAESTRO ‘Simple (mm) 9 Carrera (mm.) 258 Juego entre piston y véstago de empuje (medida en el pedal) (mm) 5 Indicador de nivel liquido por tapén con K4 § | bs = FRENO DE MANO = Palanca en el piso. — De mando mecénico que actita sobre: = — las ruedas traseras, Carrera minima: = 6 dientes LIQUIDO DE FRENO Conforme a la norma SAE 70 R 3 PARES DE APRIETE Tornillos de purga 0.8 m. daN Mangueras en el receptor delantero 2 mdaN Recores de los tubos rigidos: - cobre 1,2 m.daN — Yr tere 1am. dan Torillos de sujecién de la horquilla — Beiiporamanquecss 6.5 m. daN . porns de sujecién del cisco al buje 2:5 m.daN fornillos de sujecién del deflector a la uilla 18m. dan fuerca de mangueta 12 m. dan de rueda 5.a6m.daN :p6sito de compensacién sobre lindro maestro 0,7 m. dan Ks ' LIMITADOR DE FRENADA Prueba de la presién de corte En el cuadro a continuaci6n, hallarén los valors de ajuste del limitador, en funcién de la cantidad de gasolina contenido en el depésito, 22 22 Vacio Le prueba y ajuste del limitador se efectiian siempre con el vehiculo en el suelo, una persona a bordo y el portaequipajes vacto. Apoyar paulatina y firmemente sobre el pedal de freno. Ks Le] CIRCUITO HIDRAULICO El empalme de los tubos entre cilindro maestro, estribos delanteros, limitador y ci- lindros de ruedas traseros se efectiia con racores roscados de paso 3/8 y 1/2” o de paso métrico de 10 y 12 mm, Por consiguiente, es importante el que se puedan identificar los tuvos, extremos y recores, Identificacién Rosca 3/8” y 1/2" Paso métrico de 10 y 12 mm. ‘TuBOs axa =e ALOJAMIENTOS ROSCADOS. Yy COLOR CLARO COLOR VERDE 0 NEGRO 6 caras exteriores de 10 mm. 6 caras exteriores de 11mm. 012 RACORES enn K7 PLZZ ETE APRIETE DE LOS TONILLOS DE SUJECION DE LAS HORQUILLAS DE FRENOS. DELANTEROS En ciertos vehiculos se han montado tornillos de sujeci6n de horquillas de frenos sin arandelas de freno y pegados con "LOCTITE 271”. En tal caso, los tornillos son més cortos, En reparacién, si se quitan estos tornillos, seré preciso: — después de limpiarios, untarlos de "LOCTITE 271” y apretarlos al par especificado. — 0 bien, sustituirlos por tornillos ref. 77 03 001 732, més largos, para poder montar una arandela de freno, y apretarlos al par especificado, I PEDAL DE FRENO = 8 mm. R= 515mm. Ka Dy) LIMITADORES DE FRENADA Todos los vehiculos van provistos de un limitador de frenada preajustados de mando integrado. — el montaje de este limitador ha requerido que se efectaen las modificaciones siguientes: — soporte de limitador sobre carrocer(a, = palanca de mando sobre apoyo interior de brazo trasero izquierdo, — calidad de las balatas de frenos traseros, — valor de ajuste del limitador. Limitador segundo modelo (preajustado) Intercambiabilidad No se puede montar el segundo modelo de limitador en sustituci6n del primero, o viceversa. En caso de sustitucién: — del brazo trasero izquierdo o de su apoyo interior, = de la carroceria o del “unit” trasero, ‘montar el segundo modelo de limitador. Ko EXTRACCION En todos los casos, vaciar con una jeringa el depésito de compensacién. {, Cilindro maestro simple Desconectar los tubos rigidos. Quitar el eje del pedal de freno. Sacer el vastago de empuje (T) inclinéndolo unos i . 40° hacia abajo. - Quitar los dos tornillos de sujeci6n del cilindro maes- troy retirarlo. . ? { 2 3 3 3 8 3 2 , DESARMADO \dro maestro simple Comprimir el conjunto pistén resorte y retirar luego 4 elaro de retencién (1) 6 Extraer el cilindro maestro, a a Quitar, a continuacion: — la arandela de retenci6n (2), = el piston completo (3), — la arandela (4), — la caja de hermetismo (6), af | \ — el resorte de retroceso del pistén (6), eS — la valvula completa (7). [ Hi 4) 4d a co 7526 HEI juego del cilindro maestro se ajusta accionando el véstago de empuje (1). flojar 1a contra tuerca (E). HAjustar el juego girando el vastago de empuje (1). pretar la contratuerca (E) después de haber obte- el juego (K) en el pedal. So me WK kK See PEDALDEFRENO EXTRACCION duit et embeticader del umbral de puerta, Guitar los tornillos de sujecién de la quantera y de a vestidura del poste delantero. Retirar el conjunto vestidura de poste y guantera. Quitar la grapa de retencién del eje soporte de pedales. Retirar el pedal de embrague y su resorte de retroceso, i> Sacar — eleje de soporte de pedales por la derecha, I — el seguro eléstico det eje (espiga B.Vi. 39). Quitar el seguro y retirar el eje del véstago de em” puje det cilindro maestro. Desplazar el eje hacia la izquierda y luego retirar el pedal de freno. REPOSICION Montar el pedal de embrague y su resorte de Preseritar el pedal de freno con su resorte de retroceso. Montar el sujetador. Meter el eje del soporte de pedales untado con grasa Fijar el véstago de empuje del cilindro, maestro: “Molykote BR 2” pedal de freno. .* Introducir el seguro eldstico y colocarlo en su aloja- Ajustar: ‘miento dat soporte de pedales. — el juego del embrague. — el juego del cilindro maestro. ia TTT TT TTT BALATAS DE FRENOS DELANTEROS (Di: La distancia A, medida con la regla, con respecto al disco no debe ser inferior a7 mm.; si fuese inferior, cambiar las balatas. SUSTITUCION La sustitucién debe hacerse por tren completo, res- potando Ia posicién de cada balata. Esto es imprescindible para lograr que cada batata se desgaste por igual y que el sistema de frenado fun- cione eficazmente. BENDIX (EXTRACCION tar las dos horquillas de sujeci6n. Un extractor de seguros, hacer deslizar una cufia. +r deslizar la segunda cufia. K-13 ye + Quitar el estribo >A partir de este momento, ya no accionar el pedal de freno. Retirar las balatas. Quitar los resortes de debajo de las balatas REPOSICION Quitar las gomas guardapolvo de sus alojamientos y limpiarlos, asf como el extremo de los'pistones, con alcoho! desnaturalizado. Engrasar toda la pared del pistén con grasa ~ 7702066438. Montar los guardapoivos. Empuijar el pistén con la herramienta Fre 823. Montar los resortes de apoyo de las balatas. Montar Jas balstas en su sitio (deben deslizarse libre- mente). Estas balatas, provistas de un tope de retencién (81, ‘ran de montarse con el tope hacia detante (sentido, de giro de la rueda). B RXKG Meter un lado del estribo entre el resorte horquilla y el asiento de Ia cufia en la horquilla. er fMeter el otro lado del estribo, comprimiendo los dos tesortes. itar fa primera cufia, meter un destornillador en alojamiento de la segunda cufia y montar ésta spretando con el destornillador. tar el destornillador y empujar completamente joufia con un extractor de seguros. r dos horquillas nuevas de retencién de las varias veces el pedal de freno, a fin que el pis- ‘entre en contacto con las balatas. pat GIRLING Descripcién y funcionamiento Este estribo consta de! —.una horquilla (1):fijads al portamanguetas, — un estrive corredizo (2) que contiene un pistén, — dos balatas de freno y dos resortes de sujecién (3). «El destizamiento del estribo por la horquilla se realiza mediante guias (4) corredizas en la horquilla y prote- idas de la corrosion por los guardapolvos (6). El engrase se efecttia con grasa especial suministrada on los tornillos y los guardapolvos, Los tornillos (6) permiten que las guias sean solidarias del estribo corredizo. Bajo la acci6n de la presién hidréulica, el piston aplica contra el disco la balata interior, el estribo se desliza entonces y aplica contra la otra cara del disco la bala- ta exterior. El hermetismo del piston se realiza mediante una junta (7) de seccién rectangular, que asegura igual- mente el retroceso del pistén. Un guardapolvo (8) sujeto con un anillo (8) evita ta oxidacién del pistén. Los tornillos (10) no se deben nunca quitar 0 aflojar. Sustituci6n de las balatas Empujar el piston haciendo destizar manualmente el estribo hacia el exterior. lee Retirar el estribo destizante. ‘Quitar los resortes (3) de las balatas y estas Ultimas. Comprobar el estado y el montaje del guardapolvos {8) del piston y de su anilio de sujeci6n (8). Comprobar, igualmente, el estado de los guardapol- vos (5) de las guias. Empujar con la herramienta Fre, 823 el piston hasta el fondo de su alojamiento. Montar les balatas nuevas y tos resortes (3). Para su montaje correcto tener en cuenta que: — el soporte de color negro se monta en el INTE- RIOR. Los resortes (3) se colocan situando el entrante cen- tral hacia el disco. Situar él estribo sobre las balates y montar el tornillo (6) de guta inferior. Apreter contra e-estribo y montar el tornillo de guia superior. ‘Apretar los tornillo’ de las gufas a un par compren- dido entre 3,5 y 4 m. daN, empezando por el torni- No inferior. Pisar varias veces el pedal de freno con el fin de poner el pistén en contacto con las balatas. kag EXTRACCION Vaciar el depésito de compensacién. Desenroscar el racor de unién del tubo rigido a la manguera de freno, Quitar el sujetador (1) de la manguere a la patilla so: porte. ‘Sacar el estribo de la horquilla, Desenroscar la manguera del estribo y revisar el esta- do de esta y de las balatas. REPOSICION Llenar el estribo de Ifquido de freno, Para ello: = quitar el tornillo de purga, —verter liquide de freno en el agujero roscado de llegada de Ifquido. — dar unas sacudidas al cilindro para favorecer la ‘evacuacion total del aire, = volver a montar el tomnillo de purga. ESTRIBO DE FRENO DELANTERO EXTRACCION - REPOSICION Enroscar la manguera después de haber cambiado la junta de cobre. Apretaria cuando el estribo esté en su sitio en la horquille ‘Montar las balatas y el estribo en la horquilla, Enroscar la manguera en el racor del tubo rigido y co locar el sujetador en su sitio. Purgar el circuito. REPARACION BENDIX Estraor ol estribo Quitar fa goma guardapolvo. Sacar el ‘cuenta ‘de interponer un calce de madera entre el es- tribo y el piston, con objeto de evitar que este titimo se estropee. Una marca de choque en el cuerpo del pistén hace que éste no se pueda volver a u ston con aire comprimido teniendo en \\ —— Te Con una hoja flexible de bordes redondeados, sacar la junta de seeci-on rectangular dela garganta del estribo. Limpiar las piezas con aleohol desnaturalizedo. * Cambiar las piezas defectuosas y efectuar el montaje. GIRLING Praceder-coimo para con Bendix, sin olvidar de retirar el anillo dg sujecién del guardapoivo,, SUSTITUCION DEL CILINDRO RECEPTOR BENDIX (solamente) ribo se compone de dos elementos, so- dro, hay que separarlos para sustituir el cilindro hidréulico. DESMONTAJE ‘Sepsiar. ligeramente con la herramienta 7702066994 las dos aletas de! soporte de hierro colado, con objeto de permitir el deslizamiento del cilindro’hidréulico. 20 ey La cufia se vende con el ntimero 7702066994, | A continuacién, con la herramienta B.Vi. 39, hundir la pieza (A) que sirve de retén y quitar el cilindro. | | 73338 MONTAJE Con la cufia colocada en el soporte, hacer deslizar el cilindro hidréulico por las correderas del soporte, después de haber hundido el conjurito pieza (A) y el resorte, dro, Colocar el cilindro hasta que la pieza (A) se introduz a en el alojamiento correspondiente del soporte de Retirar la cufia de separacién. A | _HORQUILLA DE FRENO DELANTERO b etna PD) ecccion nance +108 dos tomillos (B) de sujecién de 1a horquille al ortamanguetas. IEPOSICION tipo de horquilla no requiere ajuste en e porta: if los torillos de sujecion al par especificado. K21 sz! DISCO DE FRENO SUSTITUCION EXTRACCION Quitar: _ 7 elestribo, sin desenrroscar ls mangueres. = ~ lahorquilla. Fijar la herramienta Rou. 604 en los birlos de suje- |) cién de la rueda y desenroscar la tuerca de mangue- ata, ° Quitar el tornillo de la herramienta T.Av. 235-01 y fijar en este dltimo Ia herramienta M.S. 680. Sujetar el conjunto en los birlos de sujecién de la ~ rueda. Extraer el conjunto buje-disco. { Separar el disco del buje. B REPOSICION WD Fijar el disco en el buje. REPOSICION Fijar et disco enel buje. — Poner en el rodamiento grasa:”Molykote” ~ Introducir el buje con el rodartiento exterior y el separador en las estrias de la mangueta, Enroscar en esta la herramienta,T.Av. 409-01 ; ali- ‘near este conjunto con el portamangueta y. después —fapretar para- terminar- de colocarlo en la posicién correcta, Colocar la arandela y una tuerea de mangueta nueva. Monta: : — la horquilla = ol estribo, ' Pisar varias veces el pedal de freno para restableser el juego del piston. K-22 Sa TAMBOR DE FRENOTRASERO i E ee my TTRAGCION. REPOSICION. AIUETE OF 1.08 RODAMIENTOS i Los dos tambores de frenos han de ser siempre de igual diémetro, por lo que si se rectifica uno de ellos hay que rectificar también el otro. | EXTRACCION Poner el lado interesado del vehiculo sobre bancos y quitar la rueda. Alojar el chicote secundario del freno de mano. Hacer retroceder las balatas de freno: — en frenos de ajuste manual con la llave Fre. 279-02 {frenos de exeéntricas), is = 1s: ‘con un destornillader, girando la ruedecilla (1), des- ‘de haber quitado el tapén obturador. K23 el tap — el tapén del buje con Is herramienta Rou. 441, si su didmetro es de 49 mm.,.con Rou. 733 si se trata de un tapén de f 44 mm, 0 con Rou, 08.01 3 tapon tiene 42 mm, de diémetro, = el seguro. el frenillo de la tuerca, a tverca y la arandela de mangueta. Extraer el tambor. Recuperar el rodamiento exterior. REPOSICION En todos los casos, poner en el interior del buje y en Jos rodillos grasa “Molykote” (unos 10 gr.). “ MVontar en la mangueta: =" tambor, »! rodamiento exterior, randela de apoyo, 16 de los rodamientos. 8 a fp} AJUSTE DE LOS RODAMIENTOS Apretar la tuerca de la mangueta a 3 m. daN girando al propio tiempo el tambor. Aflojar la tuerca 1/4 de vuelta. Fijar en el buje la herramienta T.Av. 235-01. Apretar el tornillo de la herramienta, con el fin que os rodamientos obtengan su juego. Quitar la herramienta. Fijar el soporte provisto de un comparador. Comprobar el juego axial: 0 2 03 mm. Ajustarlo, si procede, enroscando o desenroscando la tuerca. Montar el frenillo de la tuerca y el seguro. Montar el tapén con unos 10 gr. de grasa “Molykote”, K25 BALATAS DE FRENO TRASERO Con FRENOS DE AJUSTE MANUAL. juat EXTRACCION Liry Atiojar el chicote secundario de freno de mano, can Separar las balatas del tambor. {| extraer el tambor. Montar ta pinza Fre. 05 en el cilindro receptor. Con las tenazas Fre. 572 retirar el resorte superior de retroceso. | \)| REPOSICION Con \ eit Freno manual con resorte de sujecién de zapatas 1 i DEF sep las. de ‘Quitar el sistema de sujecion de las balatas, separar | las zapates. j Retirar las zapatas y el resorte inferior de retroceso. saokoietie Freno manual con sujetador de zapatas Sf 20 re es , Montar la balata més larga delante, la més corta se + monta atrés. Asegurar el hermetismo de los sujetadores lado plato ‘con masilla Ajustar el juego de los rodamientos Ajustar las balates AJUSTE Frenos con exeéntricas siempre ajustando la balata delantera y ter- ‘minar por la balata trasera, Efectuar este ajuste con la llave Fre. 279-02. Girar la lave hacia abajo para acercar las balatas al ‘tambor, y hacia arriba, para separarias de éste. Kaz t wet Frenos con rodilio Retirar el obturador de plistico situado en el plato soporte, por encima del brazo de suspensién, tura del plato, Girar el rodillo de ajuste (2) hasta situar las balatas en contacto con el tambor, y luego en sentido inverso, para que la rueda gire libremente. En caso de que existan dificultades pera iniciar el giro del rodillo, se puede ayudar éste, haciendo que un ‘operario pise el pedal de freno o montando un com- presor de pedal (supresién del apoyo de las balatas en las bieletas macho y hembra). La operaci6n de ajuste terminaré cesando el esfuerzo ejercido sobre el pedal. 1 Apertura del plato, 2- Rodillo de ajuste 3- Bieleta hembra. 4 Bieleta macho. Introducir el extremo de un destornillador en la aber- ~ SUSTITUCION REPOSICION Extraer el tambor. Separar las zapatas, Desacoplar el tubo rigido del receptor. Quitar los dos tornillos de sujecién del receptor y extraer éste, | PARTICULARIDADES DE LA REPOSICION Ajustar el juego de los rodamientos y de las balatas Purgar el circuito de frenado. REPARACION Desmontar el cilindro receptor. 4ift Antes de volver a montarlo, comprobar el estado del J; cilindro y del piston; las trazas de oxidacién 0 raya- dures acarrean obligatoriamente la sustitucién del ci- lindro receptor completo. Pe Si el cilindro se halla en buen estado, cubrir con I do de freno las piezas que deban deslizar. ‘Montar el tornillo de purga y su capuchén. ‘Montar el resorte las cajas del resorte, pistones y ca- ‘puchones protectores, PURGA CON UN APARATO A PRESION Preparacién del aparato LLienar e1 aparato de liquido de freno y ponerlo a una resin que no sobrepase la indicada por el fabrican- te. El aire comprimido debe hallarse seco; antes de co- nectar la manguera en el aparato, cerciorarse de que ‘no salen gotitas de agua con ol aire, Antes de efectuar ta purga dejer en reposo cierto tiempo, a fin de evitar los efectos de una eventual emulsién. Purga No sobrepasar una presién de purga de 1,2 a 2 bares, para evitar los riesgos de emulsion, Montar una manguera de purga en cada tornillo y prever para cada una de las mangueras un recipiente limpio. Llenar completamente el depésito de compensacién. Enroscar el tapén especial en el depésito y conectar el aparato en el tapén, Con la presion ajustada entre 1,2 y 2 bares, abrir poco 2 poco el grifo del aparato para poner el circuito hi- dréulico del vehiculo bajo presién. Cuando el Iiquido salga por todos los tornillos cerrar éstos. K-30 mos + = La prueba y ajuste del limitador de frenada deben efectuarse con el vehiculo en el suelo, portaequipajes vacfo, una persona a bordo y el depésito de gasolina Heno. PRUEBA Montar en el lugar de un torillo de purga de un ci: lindo de freno trasero, el manémetro de medicion Fre, 214-02, Purgar el circuito de frenado (la purga del manéme- tro se efectia por el tornillo (P) ). Pisar varias veces el pedal de freno para medir la pre- si6n de corte obtenida en el cilindro de rueda trase ra: para los valores, consultar la pagina K-6, ‘Accionar en Ia tuerca de ajuste (A). Enroscarla para aumentar la presién. Desenroscarla para disminuir la presién. Medir varias veces la presién de corte obtenida en. el cilindro de rueda trasera. Quitar ef manémetro y purgar el circuito de frenado. EXTRAGGION REPOSICION j aT E El limitador no es reparable. EXTRACCION Desconectar los tubos, Quitar los tornillos de sujecion al soporte. Quitar la varitia de mando (B) y el limitador. PARTICULARIDADES DE LA REPOSICION Purgar el circuito de frenado. ‘Ajustar la presin de corte, a lo especificado. eda y AAW A S AJUSTE DEL MANDO El ajuste del freno de mano se efectia después de ha- ber ajustado las balatas, Levantar el vehiculo de la parte trasera. Aflojar el freno de mano. Aflojar la contratuerca (2) de Ia varilla del freno de Apretar la tuerca (1) hasta que las balatas entren lige- ramente en contacto con el tambor, Comprobar la carrera de la palanca (unos 6 dientes). Apretar la contratuerca (2). K33 FRENO DE MANO Inclinar los asientos delanteros, aflojar el freno de mano, 1) Quitar el seguro y sacar el oje de la horquilla situada en la parte inferior. ‘A continuaci6n, aflojar la tuerca (E) del eje de la pa- lanca, Sacar la palanca. © PARTICULARIDADES DE LA EXTRACCION 4 Ajustar el freno de mano. Frenos con ajuste manual de las balatas: 6 dientes, CHICOTE PRIMARIO EXTRACCION w='5 pe Quitar et seguro del eje de horquilla de la palance, 4 Sacar la varila de debejo del piso. Al efectuar la reposicién, comprobar et hermetismo. al pasachicote (P). Ajustar el freno de mano. Frenos con ajuste manual de las balatas: 6 dientes. ‘ ’ \ CHICOTE SECUNDARIO EXTRACCION ‘Separar el sector de sujecion de los chicotes Sacar el chicote de su retén de funda. Extraer el tambor interesado, Sacar el chicote. Al efectuar la reposicion ajuster: - las balatas de freno, el freno de mano. Frenos con ajuste manual de las balatas: 6 dientes. K35

Das könnte Ihnen auch gefallen