Sie sind auf Seite 1von 310

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

La gran revelacin de los manuscritos del mar Muerto

ANDR PAUL

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA


La gran revelacin de los manuscritos del mar Muerto

DESCLE DE BROUWER BILBAO

Ttulo original: La Bible avant la Bible 2005 Les ditions du Cerf Pars, Francia Traduccin: M. M. Leonetti

EDITORIAL DESCLE DE BROUWER, S.A., 2007 Henao, 6 - 48009 Bilbao www.edesclee.com info@edesclee.com

Queda prohibida, salvo excepcin prevista en la ley, cualquier forma de reproduccin, distribucin, comunicacin pblica y transformacin de esta obra sin contar con la autorizacin de los titulares de propiedad intelectual. La infraccin de los derechos mencionados puede ser constitutiva de delito contra la propiedad intelectual (arts. 270 y sgts. del Cdigo Penal). El Centro Espaol de Derechos Reprogrficos (www.cedro.org) vela por el respeto de los citados derechos.

Impreso en Espaa - Printed in Spain ISBN: 978-84-330-2187-8 Depsito Legal: BI-3174/07 Impresin: RGM, S.A. - Bilbao

NDICE

PREMBULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 INTRODUCCIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Los conservadores ilustrados del patrimonio literario de Israel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La manera antigua de nombrar la seleccin judaica de los libros santos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . El descubrimiento progresivo de una pluralidad de ramas de textos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bibliografa general selectiva sobre la Biblia y los rollos del mar Muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRIMERA PARTE LA LEY DE MOISS Y LOS LIBROS DE LA LEY 1. LOS LIBROS DE LA LEY RECOGIDOS EN QUMRN Y EN OTROS LUGARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Libro del Gnesis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Libro del xodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Libro del Levtico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Libro de los Nmeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Libro del Deuteronomio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La excelencia significada de los libros de la Ley . . . . . . . 15 16 21 25 31 33

39 39 42 47 49 52 57

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

2. DERIVADOS O COMPETIDORES DE LOS LIBROS DE LA LEY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Textos de la Ley enriquecidos, seleccionados y ordenados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . El libro del Gnesis fuente privilegiada de inspiracin . Interpretaciones novelescas de la vida de los Patriarcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De la Ley perfecta a la afirmacin de una Ley nueva El Deuteronomio al cuadrado que es el Rollo del Templo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . El Rollo del Templo como obra magistral de utopa .

67 67 72 76 81 83 86

3. LA LEY PERFECTA RESERVA INFINITA DE REVELACIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Los deberes sagrados de los hombres de la Ley . . . . . . 94 El privilegio reservado de las cosas reveladas . . . . . . . 97 Primeras atestaciones de la interpretacin por midrs . 102 Tenor exacto del texto y aplicacin justa del sentido . 105 Hacia el enunciado normativo de leyes sin la Ley . . . 110

SEGUNDA PARTE LOS LIBROS DE LOS PROFETAS CON DAVID 4. LOS LIBROS DE LOS PROFETAS RECOGIDOS EN QUMRN Y EN OTROS LUGARES . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Libro de Isaas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Libro de Jeremas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Libro de Ezequiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Libro de Daniel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Libro de los Doce profetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Libro de los Salmos o de David . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 5. DERIVADOS O COMPETIDORES DE LOS LIBROS DE LOS PROFETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 La incalculable proliferacin de los escritos de Profetas 155 Los libros de Moiss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Los libros de Jeremas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Los libros de Ezequiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

NDICE

Los libros de Daniel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Los libros de David . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 6. PROFETAS DE ANTAO Y PALABRA PROFTICA DE HOY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 La elaboracin y la exposicin del verdadero sentido proftico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 1. Exgesis actualizada del profeta Habacuc . . . . . . . 183 2. Exgesis profticas para el fin de los tiempos . . . . . 185 3. Exgesis mesinicas para los ltimos das . . . . . . . 187 4. Exgesis a la gloria del celestial Melquisedec . . . . . 191 5. Cadena de exgesis seleccionadas sobre los ltimos das . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 De la interpretacin del Maestro de Justicia a la de Pablo de Tarso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 1. Carta a los Romanos 9, 6-13 . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 2. Carta a los Romanos 10, 4-17 . . . . . . . . . . . . . . . . 200 TERCERA PARTE LOS OTROS LIBROS O ESCRITOS 7. LOS OTROS LIBROS BBLICOS EN QUMRN Y EN OTROS LUGARES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Libro de Josu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Libro de los Jueces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Libro(s) de Samuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Libro(s) de los Reyes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Libro(s) de las Crnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Libro(s) de Esdras (y de Nehemas?) . . . . . . . . . . . . . . . 227 Libro de los Proverbios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Libro de Job . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Libro de Rut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Libro del Cantar de los cantares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Libro de Qohelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Libro de las Lamentaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Libro de Ester (?) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Libro de Tobas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Libro de Ben Sir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Carta de Jeremas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

10

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

CONCLUSIN: ECOS Y SNTESIS, LECCIONES Y PERSPECTIVAS 8. ECOS Y SNTESIS, LECCIONES Y PERSPECTIVAS . . 245 Desde un abanico concertado de libros a la institucin de un libro nico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 La Casa de la Ley verdadero laboratorio del sistema rabnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 De los profetas abundantes a la firma proftica nica 253 La lista incierta de los otros libros o escritos fuera de seleccin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 La firma del epnimo literario en lugar del autor quimrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 La crtica bblica sometida a la prueba de la prctica literaria antigua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Para una Biblia del futuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 ANEXOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 NDICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 1. Lxico-ndice pluridisciplinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 2. Citas de textos no bblicos de las cuevas de Qumrn . 293 3. Citas de textos bblicos de las cuevas de Qumrn . . . 295 4. Lista de referencias bblicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 5. Lista alfabtica de autores modernos. . . . . . . . . . . . . . 301

PREMBULO

He concebido, compuesto y redactado este libro para aquellas y aquellos que aman, ensean o estudian la Biblia. Para los telogos tambin, de todas las confesiones, en la medida en que estuvieran dispuestos a revisar de verdad las bases histricas de su reflexin sobre el canon de los libros santos y sobre la inspiracin de las Escrituras. Los descubrimientos de los accesos occidentales al mar Muerto han transformado nuestra comprensin de la sociedad judaica de los ltimos siglos precristianos. Ahora bien, estos descubrimientos inducen una verdadera revolucin en el campo de los estudios bblicos. Los testigos materiales abundan. Su voz llega a nosotros de manera insistente y prioritaria, y nos invita a comprender desde nuevos supuestos el proceso de composicin y de reproduccin de los escritos sagrados, las razones de su seleccin y el hecho de su reagrupamiento, las fuentes o principios de su interpretacin; resumiendo, esa voz nos impulsa a pensar y a expresar las cosas de otro modo. Y qu decir de la nocin de autor! La veremos disolverse para desaparecer en otra: la de epnimo literario que nosotros llamamos firma. Aqu tenemos algunos bosquejos de los interrogantes y an ms de las perspectivas que emanan de esta obra, informada y pedaggica. En ella se nos sugieren multitud de pistas para explorar como otros tantos temas posibles de tesinas o de tesis, incluso en el campo de la teologa. La bibliografa selectiva recogida en las notas, muy reciente en muchos casos, ha sido prevista para este fin. En la parte titulada

12

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

Anexos completamos esto con un lote de informaciones y de notaciones a las que remiten los asteriscos que aparecen en el texto. En un Lxico-ndice pluridisciplinar proponemos la quintaesencia de los mensajes y lecciones del libro. Todo concurre a invitar al lector a que se haga contemporneo de esta gnesis recuperada de la escritura bblica. Decimos escritura, acto especfico de produccin, y no, en primer lugar, libro o texto, dicho de otro modo, producto. Alcanzaremos esta vez ese objetivo a travs de una masa clasificada de testigos concretos, y ya no a travs de teoras o de hiptesis. He trabajado durante muchos meses en la elaboracin de la materia de esta obra. Mi comercio con los textos originales fue exigente, en sinergia con la lectura de estudios eruditos tan numerosos como estimulantes. He sentido como una obligacin proponer mi propia traduccin de muchos de los documentos citados, por una afn de legibilidad y didctico. Me he ayudado, ciertamente, con excelentes versiones, como la de G. Vermes en ingls, la de Fl. Garca Martnez en espaol1 y la de J. Maier en alemn. He trabajado como biblista experimentado y hasta como telogo, habitado desde hace mucho por la reflexin terica tanto sobre la escritura como sobre la Escritura. Como tal me he acercado a y tratado el dossier bblico de Qumrn, pero tambin el de otros parajes del mar Muerto: Murabbaat, Nah . al H . ever y Massada. Di incluso un rodeo por la Gueniz de El Cairo. Qu era la Biblia atestiguada por los elementos o los restos de bibliotecas depositados en estos lugares, en su mayor parte antes de Jesucristo? Nuestro itinerario nos permitir responder a esta cuestin, a menudo, por otra parte, con la aparicin de nuevas cuestiones. Con mayor razn porque en aquella poca, lo vamos a constatar, de la Biblia no exista ni la cosa ni la palabra. En pocas palabras, se nos permitir acceder al conocimiento directo de una cultura desconocida hasta entonces. Una cultura no slo literaria. Un sector de la sociedad y una cara de la humanidad proyectados en unos textos.
1. En la edicin espaola hemos tenido en cuenta, naturalmente, esta traduccin; introduciendo en ella, no obstante, las diferencias esenciales propias del autor (ndt).

PREMBULO

13

Lo que me propongo en este libro es construir un puente entre los doctos especialistas de los escritos del mar Muerto y el mundo, enormemente protegido, de los exgetas o biblistas. De hecho, ambas orillas se ignoran. He realizado un balance sectorial y razonado de la obra de los primeros, donde me muevo con tanta mayor comodidad por el hecho de que en ese mbito hice mis estudios en mi juventud de investigador. Mi relacin con el mundo de los segundos, que fue el mo durante mucho tiempo, se revela hoy apcrifo. Sin embargo, dir y repetir en este libro, que en esta poca fecunda, cuyos frutos recogern el judasmo y el cristianismo, y en la que yo preconizo que nos sumerjamos, no haba nada apcrifo, porque no haba nada cannico. Todo era verdadero, nada era falso; todo era primario, no haba nada secundario. Y no ser ste el menor de los descubrimientos.

INTRODUCCIN

Disponemos hoy de una imponente masa de testigos materiales de la existencia, del reagrupamiento y del uso de libros considerados como santos en la sociedad juda que vio nacer el cristianismo. Lo debemos a los descubrimientos de los manuscritos del mar Muerto, a mediados del siglo pasado. Ms de ochocientos rollos dejaron huellas, algunas substanciales1, en las once cuevas llamadas de Qumrn2. Doscientos de ellos, como mnimo, han sido identificados como bblicos3. Realizaremos un inventario y un examen continuado de stos. Y lo haremos no sin ampliar nuestro propsito a algunos otros textos encontrados en otros tres emplazamientos, situados al oeste del mar Muerto: las cuevas de Murabbaat y Nah . al 4 H . ever, as como la famosa fortaleza de Massada .
1. Slo un libro se ha conservado entero: 1QIsaasa o Gran Rollo de Isaas. El resto no est compuesto ms que por fragmentos de tamaos muy diversos, algunos substanciales y otros que no conservan ms que algunas letras. 2. Para todo lo concerniente a los descubrimientos del mar Muerto, contenido, desciframiento y edicin de los manuscritos, la institucin y sus ocupantes, y los otros emplazamientos, nos remitiremos a J. C. VANDERKAM, The Dead Sea Scrolls Today, Grand Rapids 1994 y A. PAUL, Les manuscrits de la mer Morte, Pars 20002. 3. Ponemos este trmino entre comillas, porque es en s mismo anacrnico. No exista la Biblia en aquella poca, y, hablando con rigor, nada podra ser bblico. Aqu tomamos bblico en el sentido de presente en nuestras Biblias. 4. El nmero de manuscritos encontrados en estos tres lugares es, de lejos, mucho menor que el de los textos de Qumrn; la poca en que fueron copiados es ms tarda y se sita entre mediados del siglo I d. de Cristo y comienzos del siglo II. Tendremos en cuenta asimismo algunos documentos conservados en la Gueniz de El Cairo, copias medievales que atestiguan tradiciones antiguas: de Ben Sir entre otros.

16

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

Los conservadores ilustrados del patrimonio literario de Israel Vamos a proceder libro por libro, aunque tambin por grupos de libros, sabiendo que ninguno de los rollos, o prcticamente ninguno de ellos, llevaba ttulo. As, nos haremos una idea concreta del catlogo, absolutamente emprico para la poca, de esta reserva excepcional de manuscritos antiguos. Por lo que se refiere a los textos de Qumrn, debemos recordar que los manuscritos bblicos no constituyen ms que una parte, la cuarta aproximadamente, del vasto conservatorio literario repartido de una manera desigual en las distintas cuevas exploradas. La copia de los diferentes textos, y algunos de ellos su redaccin, se extiende desde el siglo III a. de Cristo al siglo I de la era cristiana. De momento, sigue subsistiendo un misterio. Carecemos de toda informacin directa sobre la historia y las modalidades de la coleccin y del reagrupamiento de los libros. Debemos contentarnos con hiptesis. Una cosa es segura: los ochocientos o novecientos rollos recuperados en los alrededores ms o menos cercanos a Qumrn no son la biblioteca sectaria de los residentes locales, como se ha dicho durante mucho tiempo. Una buena parte de los manuscritos vienen de otra parte, nadie sabe de dnde ni cmo. El conjunto representa un muestreo significativo, muy amplio para la poca, de la produccin literaria en Iouda a lo largo de los dos o tres ltimos siglos anteriores a la era cristiana. Algo que, para los contemporneos de Jess, correspondera al patrimonio literario nacional, al menos tal como lo habran constituido a la larga algunas comunidades locales con ricas inclinaciones biblifilas. Insistimos en la duracin. El texto de la mayora de ellos est en hebreo, la lengua de la Ley, el veinte por ciento est en arameo, la lengua corriente. Las obras compuestas en griego en la dispora de Egipto o de otros lugares, numerosas como es sabido, cuentan aqu con algunos ejemplares. La cueva n 7, muy cercana al emplazamiento de Qumrn, no nos ha conservado ms que fragmentos en griego5.
5. La mayor y, con mucho, la ms rica de las excavaciones exploradas, la cueva n 4 de Qumrn, contena la versin griega de varios libros de las Escrituras (4QLXXLevticoa-b, 4QLXXNmeros y 4QLXXDeuteronomio). En la cueva n 7, se ha credo identificar, entre otros, fragmentos del libro de Henoc en traduccin griega.

INTRODUCCIN

17

La habran reservado a escritos de idioma helnico, desaparecidos en su mayor parte? Se puede plantear la cuestin. No existe acuerdo entre los sabios sobre la identificacin de un scriptorium en las ruinas de Qumrn6. No es menos cierto que una parte de los textos descubiertos, ms especfica, es de origen local. Pero slo una parte, subraymoslo. Sea como fuere, la totalidad de las piezas literarias depositadas en las once cuevas constitua, al menos de hecho, el banco de conocimientos del famoso centro de las orillas del mar Muerto. ste serva de alojamiento a fraternidades que, desde los ltimos decenios del siglo II a. de Cristo, vivieron all, se sucedieron o se cruzaron hasta que las tropas de Tito las expulsaran de all para siempre, el ao 68 si no ms tarde7. No es un hecho fortuito que las cinco octavas partes de los textos hayan sido extrados de la cueva n 4, excavada por manos humanas y casi contigua a las instalaciones edificadas. En la actualidad, existe acuerdo en el hecho de que el lote bblico de los manuscritos descubiertos constitua un bien cultural de la sociedad judaica en su conjunto, incluyendo todas las tendencias. Con todo, algunos indicios nos alertan sobre posibles retoques por el estamento ilustrado de los ascetas de Qumrn. Veremos lo que hay de ello. Tenemos que contar tambin con un no mans land literario, l mismo no reservado: en l evolucionan un buen centenar de escritos prximos a los libros santos, algunos tratados en plano de igualdad con estos ltimos. En compensacin, la interpretacin de los textos sagrados y, por consiguiente, su uso, variaban muy sensiblemente, en el fondo si no en la forma, segn los ideales, los movimientos y los grupos; esto ya se encuentra hoy fuera de duda. Todas las corrientes de la sociedad judaica tenan la ambicin de mantener o restaurar, algunas incluso de representar,
6. Vase a este respecto: L. H. SCHIFFMAN, Les manuscrits de la mer Morte et le judasme. Lapport de lancienne bibliothque de Qumrn lhistoire du judasme, traducido y puesto al da por J. DUHAIME, Montreal 2003, p. 49-51, 54, 456. 7. Despus de la cada de Jerusaln en el verano del 70 y antes de la toma de Massada, el ao 73 74. Vase las juiciosas anotaciones de N. GOLB, The Dead Sea Scrolls and pre-tannaitic Judaism, en The Cambridge history of Judaism, Volume Three. The Early Roman Period, editado por W. HORBURY, W. D. DAVIES, J. STURDY, Cambridge 1999. p. 828-831.

18

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

el autntico Israel8. En cierta medida, el grupo de los hombres de Qumrn era de estos ltimos. Su tratamiento de los escritos sagrados, comn a todos, repitmoslo, as como sus propias obras, llevan hasta el exceso la impronta de semejante propsito. Aceptemos con discernimiento la identificacin de los Esseni9, ascetas a los que Plinio el Viejo describe muy bien en su Historia Natural10, con esa gente cuya existencia significan de manera concertada las ruinas y los manuscritos. Con todo, hemos de permanecer prudentes y, sobre todo, matizados. Teniendo en cuenta los equipamientos con que contaba11, el centro de Qumrn supone una vida colectiva, reglada sin duda, de una poblacin aparentemente sedentaria. Sedentaria no significa aqu definitiva ni siquiera permanente. Tambin parece inducida una cierta autarqua, algo que el anexo econmico de Ain Feshkha, situado a unos kilmetros ms hacia el sur, no hace sino confirmar. Debemos tener en cuenta asimismo el oasis habitado de Al Ghvir, ms meridional. Cabe imaginar una especie de pueblo grande, un complejo que unira distintas sedes o aldeas muy poco alejadas entre s. Los perodos de estancia en estos lugares podan ser de duracin variable. Incluso debera ser posible ir y volver de una a otra, a veces con mujeres y nios. De la gran masa de rollos recogidos, podemos aislar algunos de los textos descubiertos despus de 1947. Un conjunto de rasgos comunes y recurrentes nos invita a clasificarlos aparte, a catalo8. La expresin verdadero Israel no est atestiguada en ninguno de los textos del mar Muerto. No aparecer hasta ms tarde, en medios cristianos: cf. ms adelante, p. 108. 9. La palabra esenio, conocida adems por Filn y por Josefo, no se encuentra en ninguno de los escritos del mar Muerto, ni en el Nuevo Testamento, ni en la inmensa literatura rabnica. Tal vez se trate de una apelacin tarda, recuperadora en testigos exteriores al movimiento. 10. Publicada el ao 77. 11. Pensamos, en primer lugar, en el impresionante sistema de conduccin de agua, con piscinas reservadas a los baos de purificacin; en los hornos para la cermica, en la antecocina y en las salas comunes, etc., sin omitir la vajilla, numerosa y uniforme a la vez, destinada al uso regular de toda una comunidad. Vase sobre este ltimo punto: J. MAGNESS, The Archaeology of Qumran and the Dead Sea Scrolls, Grand Rapids, 2002, p. 116-126 y 132-133.

INTRODUCCIN

19

garlos como produccin propia de residentes locales. En muchos de estos documentos se designa, colectivamente, a estos ltimos con la palabra hebrea yah . ad sin ms, que denota la unin e inclu12 so la comunin . Por nuestra parte proponemos traducir este tr13 mino por comuna-yah . ad . En las pginas que siguen hablaremos, indistintamente, de la Comuna-yah . ad, sin otra determinacin, el yah . ad sin ms, o tambin la Comuna-yah . ad de Qumrn. Al hacer esto, y hacerlo, adems, a propsito, no tendremos en cuenta ms que la dimensin econmica de la entidad designada: el conjunto de las fraternidades que, sucedindose o cruzndose, y tal vez las dos cosas a la vez, ocuparon Qumrn con sus dependencias y sus mostradores. En los textos, las cosas se presentan de un modo completamente distinto: en ellos se encuentra implicada sobre todo la dimensin ideolgica del yah . ad. Estos dos aspectos no se confunden. Por un lado, se trata de una experiencia colectiva en movimiento, en una bsqueda incansable, y a veces a tientas, de sus razones y de sus vas, algo que revelan algunos textos14. Por otro, algunas obras escritas por tericos doctrinarios que oscilan entre el gnero de la regla monstica y el de la utopa mstica. La famosa
12. Nos parece que la palabra griega koinona se impone como la equivalente a la hebrea yah . ad. La encontramos usada espontneamente en Filn de Alejandra y en el Nuevo Testamento: en los Hechos de los apstoles referida a la comunidad cristiana de los comienzos (la vida fraterna de Hch 2,42), as como en las cartas de Pablo en un sentido que puede ser mstico, la koinona de la sangre de Cristo (1 Co 10, 16) o del Espritu (Flp 2, 1). Sobre la palabra yah . ad, vase el dossier, con bibliografa, elaborado por S. METSO, Qumran community structure and terminology as theological statement, Revue de Qumran 20, 2002, p. 429-444. 13. El autor emplea el trmino francs commune, que, adems de los sentidos que tiene en castellano la palabra comuna, tiene tambin, y sobre todo, el sentido de municipio. ste ltimo parece ser que tambin se usa en Amrica latina, no as en Espaa. Por eso, en la edicin espaola emplearemos comuna-yah . ad, cuando en francs se emplee simplemente commune. Sin embargo, cuando se haga referencia a la obra conocida como Regla de la Comunidad, seguiremos empleando este nombre tal cual en la edicin espaola. (ndt). 14. As, constatamos una evolucin hacia el endurecimiento de las doctrinas y de los mandatos, desde la Regla de Damasco a la Regla de la Comunidad, ms sistemtica y, probablemente, posterior. Esta evolucin se detecta tambin, al parecer, entre ejemplares diferentes de sta.

20

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

Regla de la Comunidad15, conocida desde 1947, constituye el mejor ejemplo de esto. Algunos de los ejemplares que se han encontrado contienen la clebre instruccin sobre los Dos Espritus, una pieza asombrosa con acentos maniqueos que viene a endurecer a placer los rasgos ya contrastados del cuadro elaborado. En consecuencia, deberemos mostrarnos vigilantes para no confundir el yah . ad incluso humanizado de la realidad con el yah . ad excesivamente idealizado de los textos tericos. La misma lengua tiene su funcin en el sistema de Qumrn. Se trata del hebreo, del hebreo literario de la Biblia enriquecido o acondicionado mediante la aportacin de elementos originales y de rasgos distintivos. Una lengua ideolgica en cierto modo: la de los maestros y los pensadores, de los tericos y otros exgetas que dirigen la Comuna-yah . ad. La sociolingstica nos invita a presentarla como una antilengua, dado que el mismo yah . ad es una antisociedad*. Ahora bien, recordmoslo, se trata del idioma acrisolado en el marco de ejercicios orales que introducan ciertos miembros del grupo: los intrpretes de las Escrituras, y todos los maestros cuyos mandatos e incluso opiniones daban lugar a escritos tericos con tenor normativo. Tendremos buenas ocasiones para ilustrar lo que decimos en las pginas siguientes. As se presentan el marco y los actores histricos a los que debemos la inestimable biblioteca de las cuevas de Qumrn. Constituir esta ltima fue una de esas tareas que requieren tiempo y esfuerzo, al margen tanto de lo fortuito como de la improvisacin. Llev el tiempo que dur la experiencia de las fraternidades retiradas en las inmediaciones occidentales del mar Muerto. Dos siglos en total, desde el ao 130 a. de Cristo al 70 d. de Cristo. Estas riquezas las debemos al efecto de una cultura local del escrito, del libro, podramos decir. sta transformaba en biblifilos receptores y productivos a los sostenedores de un ideal que tomaba, por as decirlo, su savia de un culto proftico de la Ley. Y no pararon de recoger textos, volvindolos a copiar all mismo si haca falta, a
15. Se ha encontrado en una decena de ejemplares en las cuevas de Qumrn. El ms completo y ms conocido es 1QS o Regla de la Comunidad.

INTRODUCCIN

21

veces en gran cantidad. Despus pusieron por escrito lo que los mismos guas ilustrados del yah . ad elaboraban. La Ley y los Profetas tenan el papel principal en esta escena literaria. Se multiplic sus libros. Mucho ms, los prolongaron actualizndolos, explicitndolos y comentndolos, ya fuera en hebreo o en arameo; y en ocasiones los tradujeron. Un da, relativamente tardo, se preocuparon del acondicionamiento y de la conservacin de los textos. E inventaron una especie de tinaja circular concebida precisamente para albergar uno o varios manuscritos. Se ha demostrado que esta tinaja es un producto especfico de la artesana local desarrollada por la gente de Qumrn16. Tinajas de manuscritos de este tipo se han encontrado en varias de las once cuevas, incluso en las ms alejadas, como las excavaciones naturales n 1 y n 317. Contribuyen a designar los seguros vnculos que existan entre la lenta creacin del conservatorio literario recientemente descubierto y el complejo experiencial cuyo centro era Qumrn. La manera antigua de nombrar la seleccin judaica de los libros santos Vamos a tratar los resultados del inventario de los numerosos manuscritos bblicos encontrados en Qumrn y en los otros tres emplazamientos. Para realizarlo, no seguiremos ms que en parte el orden de los libros que aparece en nuestras Biblias. Poniendo a parte la Ley de Moiss o Pentateuco, este orden vara segn se trate de la Biblia Hebraica, judaica podramos decir, o de la Biblia cristiana. En la medida en que nos ha sido posible, nos hemos obligado a permanecer contemporneos al objeto de nuestro estudio. Por eso, hemos elegido como marco de exposicin el campo literario que los testigos contemporneos designan, en el siglo II antes de nuestra era.
16. Vase especialmente: J. MAGNESS, The Archaeology of Qumran and the Dead Sea Scrolls, op. cit. p. 78-79 y 102-103. 17. La cueva n 1 est situada a 1 km ms o menos al norte de Qumrn, la cueva n 3 a 2 km.

22

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

Hacia el ao 130 a. de Cristo, el nieto de Ben Sir el Sabio menciona, sucesivamente, en el Prlogo a la obra de su antepasado:

La Ley, los Profetas y los otros que les siguen La Ley, los Profetas y los otros libros de nuestros padres. La Ley, los Profetas y los otros libros.

Emergan, pues, por entonces dos conjuntos literarios mayores, la Ley y los Profetas, sin que se precise, no obstante, lo que encierran estos ttulos. A stos se aadan otros elementos, sin nombre alguno, quizs como complemento de la coleccin llamada de los Profetas; pero eso es algo que no est claro. No lejos de all en el tiempo, uno de los textos ms singulares encontrados en la cueva n 4 de Qumrn da la impresin de hacer eco al docto descendiente del Sircida. Sus primeros editores, en 1984, espigaron una de sus frmulas y la convirtieron en el ttulo: Algunas prcticas de la Ley18. Este documento tiene la forma de carta, probablemente ficticia. Han aparecido seis ejemplares, lo que deja entender que se trataba de un texto de referencia a los ojos de las fraternidades locales; esto, a la manera de textos ms sistemticos que tienen la funcin, si no el ttulo, de reglas. Se trata, pues, de un manifiesto de ruptura, y de ruptura motivada. El alto responsable del partido de los separados, tal vez su fundador, se supone que escribe al jefe del grupo mayoritario, acusado de persistir en el
18. En hebreo: 4QMiqsat Maas ha-Torah 4QMMT. Literalmente, se trata de obras de la Ley, expresin que corresponde al pie de la letra al giro griego de Pablo de Tarso: ta erga tou nomou (Rm 3, 20; Ga 2, 16 y 3, 2.10). Encontramos la misma frmula en 4Q174 (4QFlorilegium, texto citado ms adelante, p. 56, 225); en 4Q171 (4QpsherSalmosa, citado p. 151), se menciona a la gente que practica (lit. hacen, con el verbo asah, hacer, de donde deriva maas, obras) la Ley. Vase: H.-W. KUHN, The Impact of the Qumran Scrolls on the Understanding of Paul, en D. DIMANT y U. RAPPAPORT (editor), The Dead Sea Scrolls Forty Years Research, Leiden-Jerusaln 1992, p. 327-329; J. A. FITZMYER, Paul and the Dead Sea Scrolls, en P. W. FLINT y J. C. VANDERKAM (editores), The Dead Sea Scrolls after Fifty Years, vol. II, Leyde 1999, p. 599-621 (con bibliografa); H. RISNEN, Pauls and Qumrans Judaism, en A. J. AVERY-PECK, J. NEUSNER y B. CHILTON (editores), Judaism in Late Antiquity, Part 5, vol. 2, The Judaism of Qumran: A Systemic Reading of the Dead Sea Scrolls, Leyde 2001, p. 173-200.

INTRODUCCIN

23

error. Supongamos el artificio de un intercambio epistolar entre el Maestro de justicia y una alta instancia de Jerusaln, al comienzo de la experiencia del yah . ad, hacia el ao 125 120 a. de Cristo. He aqu un texto muy elocuente, iluminador para nuestro propsito.
Y asimismo est escrito en el libro de Moiss: no traeris la abominacin a vuestra casa pues la abominacin es una cosa odiosa. Y sabis que nosotros estamos separados del resto mayoritario del pueblo [...]19. Y vosotros sabis que no se puede encontrar en nuestras acciones ni deslealtad, ni engao, ni mal, porque en relacin con estas cosas [...] os hemos escrito que debis comprender el libro de Moiss y los libros de los Profetas y de David [...], los hechos de los tiempos antiguos [...]. Y est escrito en el libro de Moiss y en el libro de los Profetas que vendrn [...]20.

He aqu, en primer lugar, la constatacin de una separacin, entre el verdadero y el falso Israel o incluso, ms ac, entre la va verdadera y la falsa. Aparece designado aqu como fuente comn y referencia nica un lote de cosas escritas, instituidas y nombradas. La mencionada carta no vuelve sobre el tema. Lo que difiere, hasta el punto de zanjar entre lo verdadero y lo falso, es la manera de comprender lo que est escrito, y no deja de conservar, a los ojos de todos, las mismas designaciones: libro de Moiss y libro de los Profetas. Las dos frmulas aparecen en dos ocasiones en el pasaje citado. En el intervalo, se ha deslizado una variante de la segunda: libros de los Profetas y de David. Representa este otro giro la explicitacin del primero, con una alusin latente a la composicin del libro de los Profetas? De dnde vendran el plural, libros, y la mencin complementaria de David en el texto citado? O bien tenemos que ver en David la evocacin metonmica de un tercer grupo de textos? Volveremos sobre la cuestin. Debemos sealar un armnico sorprendente en el Evangelio de Lucas21, con la frmula: La Ley de Moiss, los Profetas y los Salmos. Veremos
19. Los guiones significan que hemos saltado deliberadamente un pasaje del texto; los puntos suspensivos remiten a una corrupcin del manuscrito. 20. 4Q397 (4QMMTd) frag. 14-21 (= C 1-17). 1. 6-15. 21. Lc 24, 4.

24

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

que en esta poca Salmos y David eran intercambiables. Y se aade la mencin de los hechos de los tiempos antiguos22, alusin23 a otros escritos, a la manera de los otros libros del Prlogo de Ben Sir. Aparecen designados dos grupos de libros: la Ley y los Profetas, como en el Prlogo de Ben Sir. Pero eso no es todo. Aparecen nombrados tambin una o dos extensiones: David, en relacin a la Ley y a los Profetas reunidos. Adelantamos la nocin de extensin, que implica una dinmica y, por consiguiente, una apertura. A partir de ah, casi no podemos aceptar la idea de un tercer grupo y a fortiori de un cuarto. Uno o dos decenios ms tarde, hacia el ao 110 a. de Cristo, el Segundo libro de los Macabeos aporta l mismo un testimonio que se ajusta asombrosamente a los dos precedentes. Tras repetidas evocaciones de la Ley de Moiss24, se lee: Para fundar una biblioteca, [Nehemas] reuni los libros referentes a los reyes y a los profetas y los de David25. Ms adelante, se recuerda que Judas Macabeo exhortaba a los combatientes con la ayuda de la Ley y de los Profetas26. La frmula la Ley y los Profetas se usaba, por tanto, de una manera muy amplia hacia finales del siglo II a. de Cristo. No es ms bien el conjunto de las obras literarias reconocidas como santas lo que se nombraba de este modo, y no dos grupos distintos e instituidos de libros? En resumidas cuentas, no tenemos aqu el equivalente de lo que ser la palabra Biblia muchos siglos ms tarde? A las diferentes voces que acabamos de escuchar se aaden las, contemporneas, de dos grandes textos encontrados en Qumrn: la Regla de Damasco27 y la Regla de la Comunidad28. Ambos escritos atestiguan claramente la excelencia
22. Los traductores han vertido de modo diverso estas palabras. F. GARCA MARTNEZ: y los anales de cada generacin; G. VERMES: y todos los acontecimientos de cada edad; M. WISE, M. ABEGG JR, Ed. COOK: todas las generaciones; J. MAIER: en atencin a las obras de cada generacin. 23. Que encontramos en un texto paralelo: 4Q398 frag. 14-17, col. I, l. 2-4. 24. 2 M 2, 2-11. 25. 2, 13. 26. 15, 9. 27. Llamada corrientemente Documento de Damasco: VII, 15-18.

INTRODUCCIN

25

de dos conjuntos de libros, la Ley y los Profetas. A menos que no se trate de un lote nico de libros nombrados de este modo. El consenso de estas voces, casi simultneas, es, por lo menos, sorprendente. Con todo, no se da ninguna informacin sobre los libros como tales, ya sean atribuidos a Moiss o a los Profetas. Intentaremos, pues, colmar estos silencios. El medio ms seguro para ello ser dar la palabra a los mismos materiales, a los materiales de que disponemos hoy: los rollos del mar Muerto, ya enteramente publicados hoy. se es el objetivo principal de este libro. Nos consagraremos, en primer lugar, a los libros que se deben clasificar en el catlogo de la Ley de Moiss o de los libros de la Ley. A continuacin, nos dedicaremos a los libros de los Profetas con David. En la tercera parte, investigaremos qu sitio hemos de atribuir a los otros libros o escritos. El descubrimiento progresivo de una pluralidad de ramas de textos Hasta ahora no hemos tratado ms que del libro, dicho de otro modo: el producto de la escritura condicionado, cerrado, y ms o menos instituido; el objeto literario orgnico y clasificable, nombrado voluntariamente y con frecuencia firmado: la reserva de informaciones y de mensajes, en columnas en el rollo y, despus, en pginas en el cuaderno o codex, el antepasado de nuestro libro preelectrnico; en fin, un individuo en una poblacin accesible y repertoriada de obras que llamamos biblioteca. El libro forma parte de las instituciones y de los ritos, de las convenciones y de los smbolos, sin omitir, hoy, el mercado. Ahora bien, en el libro y, en cierto modo, distinto de l, est el texto. Puede haber texto sin libro, pero no hay libro sin texto. El texto es: la superficie limitada
28. Regla de la Comunidad: I, 1-3. Filn de Alejandra nos informa en su De vita contemplativa que los Terapeutas de Egipto, en su retiro (monastrion), aportan [...] leyes, orculos recogidos de la boca de los profetas, himnos con las otras fuentes [...] (25). Tenemos aqu el equivalente de la expresin atestiguada de comn acuerdo por 4QMMT y por Lucas: la Ley, los Profetas y David (o los Salmos).

26

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

donde se organizan signos, incluidos los espacios en blanco, los espacios en blanco semnticos, que hablan; el espacio portador y productor de sentido, la cosa annima y despersonalizada propuesta a la lectura, la copia o la correccin, al estudio o al comentario y, si hubiere necesidad, a la traduccin. El texto se abre a la produccin y a la comunicacin, a la significacin y a la comprensin. Es del orden de lo continuo; el libro, por su parte, es del orden de lo discontinuo29. Despus del libro, llegamos al texto. Los descubrimientos del mar Muerto han creado a la larga una situacin, como mnimo desconcertante, relacionada con la transmisin del texto de las Escrituras. El estudio de los rollos llamados bblicos nos ha revelado que, desde el siglo II a. de Cristo, e incluso antes, exista una pluralidad de ramas o de familias del texto hebreo de los libros santos. Algo que durar como mnimo hasta finales del siglo I de nuestra era. Estas informaciones y esta constatacin son recientes. Y estn en el origen de una verdadera revolucin cientfica, si no filosfica. Las nociones clsicas de texto original y de verdad del texto primitivo se encuentran ahora radicalmente en tela de juicio. En el amplio abanico de los textos bblicos de Qumrn, se detect pronto, sin dificultad alguna, la familia o tipo de texto que encontramos en nuestras Biblias hebreas, editadas sobre la base de manuscritos que datan de la Edad Media, del siglo X exactamente. Es lo que llamamos el Texto Masortico30 o tradicional. Tanto en los medios judos como en los cristianos, se ha considerado siempre este ltimo como el texto original. En todo acercamiento erudito al texto de la Biblia, sigue siendo la referencia o el recurso, y la base privilegiada, si no exclusiva, de toda traduccin31. Ahora bien, en 1947, se descubri un ejemplar prcticamente completo
29. Tendremos ocasin de mostrar que ms ac del libro y del texto se sita la escritura como acto especfico de produccin, lo que es el texto en s mismo. Cf. ms adelante, p. 61. 30. Nosotros diremos tambin TM y Biblia Hebraica. 31. ste es el caso de la Biblia publicada en francs por ditions Bayard el ao 2001; la traduccin nueva se ha llevado a cabo sin prestar ninguna atencin al dossier bblico de Qumrn.

INTRODUCCIN

27

del libro de Isaas32, cuya maravillosa copia se data entre los aos 125-100 a. de Cristo. Se descubrieron, ciertamente, numerosas variantes respecto al texto hebreo tradicional, que pronto fueron insertadas en el aparato crtico de las nuevas ediciones de la Biblia Hebraica. Este documento no fue menos saludado como el testigo maravilloso de una continuidad textual bimilenaria. El desciframiento y el primer estudio confirmaron a los sabios en la ilusin de que en el origen haba un texto hebreo nico, el mismo transmitido por el Texto Masortico. Se habra corrompido en algunos lugares en los actos de transmisin o de traduccin, aunque las diferencias textuales no vendran sino a posteriori. La doctrina de san Jernimo: Donde hay diversidad, no puede haber verdad, se revelaba ms verdadera que nunca. El entusiasmo no dur. La publicacin de fragmentos de los libros de Samuel y de Jeremas vino a sacudir las viejas convicciones recientemente confortadas. Los restos de otros diferentes libros iban a intervenir y producir un mismo efecto. Las diferencias textuales entre los documentos recientemente descubiertos y el Texto Masortico o tradicional se revelaban esta vez significativas, si no clamorosas. Ms an, se detect sus semejanzas y, en ocasiones, su acuerdo con las variantes propias de la versin griega antigua, la que usarn los cristianos de manera prioritaria durante los primeros siglos de su historia: la Setenta33. Hasta entonces, se tena tendencia a explicar las diferencias de estas Escrituras griegas por los acondicionamientos y las interpretaciones resultantes del bao cultural en la Alejandra helenstica de los siglos III y II a. de Cristo. Se iluminaban as tanto las diferencias cuantitativas, las ms o las menos textuales, como las variantes cualitativas o modulaciones de sentido. Ahora bien, se descubri que en algunos libros o porciones de libros, la traduccin griega de los Setenta corresponda a una base hebrea bien atestiguada en las bibliotecas de Qumrn y de sus alrededores.
32. 1QIsaasa, que se supone procedente de la cueva n 1, situada un kilmetro al norte del emplazamiento de Qumrn. 33. Tambin diremos LXX.

28

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

La idea de un modelo34 hebreo de lo que llamamos la Biblia de Alejandra haba sido planteada mucho antes de los descubrimientos del mar Muerto. Sin embargo, nada concreto haba permitido verificar su fundamento. A partir de ahora, se dispona de elementos materiales. Pero entonces surgi este problema: de estas dos ediciones diferentes y simultneas de un mismo libro, ambas en hebreo, cul de ellas representa el texto original? Aquella de la que se heredar el Texto tradicional de la Biblia Hebraica, o la que se encuentra en la Biblia griega? Esta ltima ya no apareca, en su traduccin, como una edicin voluntariamente marginal (dviante) del texto original, sino como la versin helnica de una edicin hebrea diferente. Sin embargo, no estbamos al final de la sorpresa. Nuevos descubrimientos hicieron saltar por los aires este esquema binario. Se identific, en efecto, una tercera categora de textos, diferente a las dos primeras. Esta vez fueron varios documentos, publicados ms recientemente, los que se relacionaron con la Ley o Pentateuco Samaritano. Este texto se conoca slo desde el siglo XVII35. Hasta entonces se consideraba, junto con el Texto Masortico y la versin de los Setenta, como uno de los grandes testigos del texto de la Ley de Moiss, reservado, por supuesto, a las comunidades samaritanas. La Ley Samaritana36 se caracteriza por presentar un texto enriquecido con elementos de armonizacin. Se nota en ella la insercin de pasajes ms o menos breves tomados de otra parte en la Ley de Moiss: se precisa o refuerza el texto mediante un pasaje paralelo. Hasta fecha reciente, se crea y enseaba que estos acondicionamientos, enriquecimientos decimos nosotros, se deban a la iniciativa de cismticos samaritanos. Sin embargo, se descubri que el mismo texto samaritano corresponda, en parte, a una rama o familia particular de textos bien atestiguada por los rollos de Qumrn. Y qued claro que la Ley Samaritana como tal no cons34. En alemn: Vorlage. 35. Vase, con bibliografa: A. PAUL, Et lhomme crea la Bible. DHrodote Flavius Josphe, Pars 2000, p. 426-428. 36. Nos referiremos a ella tambin con LS.

INTRODUCCIN

29

titua un nuevo modelo de texto, y todava menos una nueva edicin. Era el testigo de una familia textual con rasgos particulares, distinta de las otras, presamaritana podramos decir. De este modo, disponamos de las bases y de testigos antiguos, muy anteriores a la era cristiana, de las tres grandes tradiciones del texto de la Biblia. Cada una de ellas representa, respectivamente, un grupo religioso y hasta una comunidad cultural particular, a saber: el Texto Masortico, el judasmo rabnico o clsico; la versin griega de los Setenta, el cristianismo; y la Ley Samaritana, los samaritanos. A partir de 1985 aproximadamente, este esquema triangular estall a causa de la publicacin y del estudio de nuevos manuscritos. Se entrevi entonces la existencia, en la sociedad cultural de los judos entre el siglo III a. de Cristo y el primer siglo cristiano, no de un texto, ni siquiera de un nmero limitado de textos identificados, sino de una multiplicidad de textos diferentes, algunos de los cuales escapaban a toda clasificacin. Las enseanzas de los manuscritos de Qumrn han transformado a fondo la manera de concebir la historia textual de la Biblia. El examen de estos numerosos testigos antiguos, hoy a nuestra disposicin, hace optar por la existencia de unos comienzos plurales del texto de los libros santos. El texto hebreo tradicional, recibido como oficial, se ir imponiendo progresivamente en la historia con las prerrogativas de un texto leader. Los signos de esta preeminencia se detectan desde la Antigedad, mucho antes del cristianismo. De la pluralidad textual, emergen, en efecto, los testigos del futuro Texto Masortico: son incluso mayoritarios respecto a los antepasados o prototipos de las otras dos tradiciones: la Setenta y la Ley Samaritana. Por aadidura, la lnea o rama de textos que representan es la nica atestiguada por los documentos bblicos ms tardos encontrados en lugares distintos a las once cuevas llamadas de Qumrn. Se trata de Massada, de Murabbaat y de Nah . al H ever. Los manuscritos encontrados en los dos ltimos de estos . tres emplazamientos databan de los primeros decenios del siglo II. El texto hebreo de la rama masortica iba a imponerse en la comunidad juda exclusivamente a partir del final del siglo I cristiano.

30

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

A continuacin, se esforzarn en normalizarlo, en instituirlo y en equiparlo. Ahora bien, no sin fijar, paralelamente, la lista definitiva de los Libros santos. El objeto principal de esta obra, como ya hemos dicho, es realizar el inventario exhaustivo y razonado del contenido bblico de las cuevas de Qumrn y de los otros emplazamientos situados al oeste del mar Muerto. La tarea se presenta bajo una doble faz: la del libro y la del texto.

INTRODUCCIN

31

BIBLIOGRAFA GENERAL SELECTIVA SOBRE LA BIBLIA Y LOS ROLLOS DEL MAR MUERTO

Ediciones de los textos Discoveries in the Judaean Desert, Vol. 1-39, Oxford 1955-2002 (= DJD). The Dead Sea Scrolls: Hebrew, Aramaic and Greek Texts with English Translations, editado por J. H. CHARLESWORTH, Vol. 1, Rule of the Community and Related Documents, Louisville-Tubinga 1994; Vol. 2. Damascus Document, War Scroll, and Related Documents, Louisville-Tubinga 1995; Vol. 6B. Pesharim, Other Commentaries, and Related Documents, Louisville-Tubinga 2002. Traducciones completas GARCA MARTNEZ Fl., Textos de Qumran. Introduccin y edicin, Madrid 1992 (ediciones en ingls, neerlands e italiano). MAIER J., Die Qumran-Essener. Die Texte vom Toten Meer, 3 vol., Munich-Basilea 1995-1996. VERMES G., The Complete Dead Sea Scrolls in English, Nueva York, 1997. WISE M., ABEGG M. Jr, COOK Ed., Dead Sea Scrolls. A New Translation, Translated and with Commentary, San Francisco 1999. ABEGG M. Jr, FLINT P. W., ULRICH E., The Dead Sea Scrolls BIBLE, Translated and with Commentary, Edimburgo 1999. Estudios y otros instrumentos D. DIMANT, Signification et importance des manuscrits de la mer Morte. Ltat actuel des tudes qoumrniennes Annales, 51e anne, n 5, septembre-octobre 1996. The Scrolls and the Scriptures. Qumran Fifty Years After, editado por St. E. PORTER y C. A. EVANS, Sheffield 1997.

32

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

Qumran between the Old and New Testament, editado por F. H. CRYER y T. L. THOMPSON, Sheffield 1998. The Dead Sea Scrolls After Fifty Years: A Comprehensive Assessment, editado por P. W. FLINT Y J. C. VANDERKAM, Leiden 1998-1999. The Dead Sea Scrolls Fifty Years after the Discovery. Proceedings of the Jerusalem Congress, July 20-25, 1997, editado por L. H. SCHIFFMAN, E. TOV, y J. C. VANDERKAM, Jerusaln 2000. Encyclopedia of the Dead Sea Scrolls, editada por L. H. SCHIFFMAN y J. C. VANDERKAM, 2 vol., Nueva York 2000. Die Textfunde vom Toten Meer und der Text der Hebraischen Bibel, V. DAHMEN, A. LANCE Y H. LICHTENBERGER, editores, Neukirchen 2000. TOV E., Textual Criticism of the Hebrew Bible. Second Revised Edition, Minneapolis 2001. The Bible as Book. The Hebrew Bible and the Judaean Desert Discoveries, editado por E. D. HERBERT y E. TOV, Londres 2002. WASHBURN D. L., A Catalog of Biblical Passages in the Dead Sea Scrolls, Leiden 2003. Emmanuel Studies in Hebrew Bible, Septuagint, and Dead Sea Scrolls in Honour of Emmanuel Tov, editado por Sh. M. PAUL, R. A. KRAFT, L. H. SCHIFFMAN Y W. W. FIELDS, con Index Volume, Leiden 2003.

INTRODUCCIN

33

JERIC

n Jord

Lugar del bautismo de Jess segn la tradicin

JERUSALN QUMRN

BELN
i ad W

Ain Feshkha Khirbet Mird M Herodium urab ba at Al Ghvir DESIERTO Murabbaat DE JUD Maqueronte

rn Wad i Qum

MAR MUERTO
Engadi

Nahal Hever

Massada

El mar Muerto y los emplazamientos de los descubrimientos


(Segn A. Paul, Les Manuscrits de la mer Morte, Bayard, Pars 20002, p. 8).

Primera parte LA LEY DE MOISS Y LOS LIBROS DE LA LEY

Hasta finales del siglo I cristiano como mnimo, no hubo prcticamente ningn corpus verdaderamente materializado de los escritos considerados como santos ni entre los judos ni, por consiguiente, entre los cristianos. Se dispona de un nmero todava impreciso de libros a los que se reconoca, sin definirlas ni declararlas, una autoridad y unas cualidades especficas. El hecho y las modalidades de su uso constitua y significaba estas virtudes. Eso significa que se los reproduca ms que todos los otros, a la manera del tiempo; que se los citaba como fuente o referencia, de una manera diferente a la de hoy, y que si haba necesidad se los comentaba y, a veces, traduca. Su reagrupamiento segua siendo simblico o terico, por no decir virtual. Al menos en parte, se los designaba globalmente con apelaciones genricas; la materialidad nombrada no era, sin embargo, una realidad adquirida. No se dispona prcticamente de medios objetivos para visualizar la cosa. Estos escritos, esparcidos, si no estallados, algunos de ellos todava salvajes, en la prctica se acodaban espontneamente en terrenos extensibles donde no se haban puesto vallas. Se distinguan algunas cepas madres. Salan chupones flexibles que iban a buscar raz en otra parte. El espacio de la proliferacin era libre. Simultneamente, haba una tendencia a nombrar conjuntos, exista incluso una necesidad de esto. El primero que se acab entre ellos, ni fijo ni cerrado todava a fin de cuentas, llevaba como nombres Ley, Ley de Moiss, Libro de Moiss o Libros de la Ley. Disponemos de indicios y hasta de informaciones por los que sabemos que tales o cuales libros, cinco en total, se incluan bajo esos nombres; con todo, nada nos asegura que fueran los nicos. Hoy, despus de los descubrimientos de las inmediaciones del mar Muerto, en los alrededores de Qumrn y otros lugares, abundan los testigos materiales. Los frutos de su inventario son elocuentes,

38

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

todava ms los de su examen. Encontramos diferencias, numerosas y, en ocasiones, de talla, que gritan por s mismas. Y es que la forma y la voz de estos manuscritos bimilenarios, que nos acercan al escriba original, no son forzosamente las de las colecciones unidas de libros ni las de tradiciones ennoblecidas de textos que sirven de base a nuestras Biblias modernas. Es preciso evaluar las desemejanzas y las discordancias, y plantear, despus, las cuestiones que se imponen. Qu era justamente, en cuanto al nombre y a la cosa, la Ley de Moiss al alba del cristianismo? Qu contena? Cmo se la comprenda? Qu se poda y se saba hacer con ella?

1
LOS LIBROS DE LA LEY RECOGIDOS EN QUMRN Y EN OTROS LUGARES

Las once cuevas de los alrededores ms o menos cercanos a Qumrn, y otras ms alejadas, nos han suministrado un nmero importante, en ocasiones muy importante, de testigos directos de los cinco libros de la Ley. El resultado del inventario es impresionante, a pesar del estado defectuoso de la mayor parte de los restos. He aqu la visita guiada del inestimable conservatorio reconstituido. Libro del Gnesis Se han encontrado unos veinte ejemplares en los alrededores de Qumrn*, diecisis de ellos en la cueva n 4 y tres en escritura paleohebrea; uno data de mediados del siglo II a. de Cristo; dos de ellos contienen tambin pasajes del xodo, lo que designara ya, al menos en parte, el orden tradicional de los libros de la Ley. Debemos aadir un ejemplar procedente de Massada, y dos o tal vez tres de Murabbaat. Todos estos testigos son fragmentarios. Algunos slo llevan algunas palabras, a veces incluso unas cuantas letras. Uno no lleva ms que el ttulo1, bersith, al principio, sobre el recto de una pgina de guarda. El conjunto parece reflejar una misma inspiracin o rama de texto, globalmente la del Texto Masortico homologada en la Biblia Hebraica. El carcter excesivamente parcelario
1. 4Q8c (4QGnesisn-ttulo).

40

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

del nmero de estos testigos invita, no obstante, a la prudencia. Hay que sealar algunas diferencias que reclaman nuestra atencin. Retendremos dos de ellas. 1. Gnesis 1, 5 Uno de los ejemplares atestiguados2 plantea una ambigedad en la frase: Dios llam a la luz da. La palabra hebrea ym, da, se emplea en todas partes para significar o bien la situacin diurna, la porcin iluminada del tiempo o el da como opuesto a la noche, o bien el ciclo de las veinticuatro horas, un da. Aqu se recurre a dos palabras diferentes: en el primer caso, a la forma ms adverbial yomn, bien traducida por la palabra inglesa daytime; en el segundo, a la misma ym. Esta distincin tendr cierto eco en las versiones arameas o targumes y en la versin siraca, prxima a stos. Se trata de una pura elucidacin semntica y la distincin no implica la menor perspectiva doctrinal ni ideolgica. 2. Gnesis 1, 9 Hay dos testigos encontrados en la cueva n 4 que se distinguen de los otros por un texto en el que podra dar la impresin de que se han inspirado los traductores de la Setenta. Vamos a leer, primero, el pasaje en la Biblia Hebraica, despus en la Setenta y, por ltimo, en cada uno de los documentos procedentes de Qumrn3.
TM: Y Dios dijo: Que las aguas que estn bajo el cielo se recojan en un solo lugar (maqn) y que aparezca el (terreno) seco. Y as fue. LXX: Y Dios dijo: Que el agua debajo del cielo se rena en una concentracin (synagg, del hebreo miqvh y no maqn) nica y que se vea la tierra seca. Y as fue. Y el agua de debajo del cielo se reuni en sus concentraciones (synaggas) y se vio la tierra seca. 4QGnesishl: Y Dios dijo: Que las aguas de debajo del cielo se renan en una concentracin (miqvh).... 4QGnesisk: ... y que la tierra seca aparezca. Y as fue. Y las aguas de debajo de los cielos se reunieron en sus concentraciones (miqvt) y apareci el (terreno) seco.
2. 4Q7 (4QGnesis8), mayoritariamente cercano al TM. 3. 4Q8 (4QGnesishl) y 4Q10 (4QGnesisk).

LOS LIBROS DE LA LEY RECOGIDOS EN QUMRN

41

Subrayemos las dos diferencias respecto al Texto Masortico. Una es cualitativa, miqvh en lugar de maqn; la otra es cuantitativa, con esta frase como suplemento tanto en la Setenta con el 4QGnesisk: Y el agua debajo del cielo se reuni en sus concentraciones y se vio la tierra seca. A juzgar por los dos testigos antiguos, no cabe duda de que estas dos variantes no son obra ni de la casualidad ni del autor del texto griego. Por un medio o por otro, este ltimo ha vertido fielmente los trminos de un texto hebreo del que dispona. Ni ha errado4 ni interpretado5. A juzgar por los rollos llamados del mar Muerto, el libro del Gnesis gozaba de un inmenso crdito en la sociedad juda anterior al cristianismo. Los escritos de Qumrn que los prolongan o comentan o se inspiran en ellos son muchos*; su importancia es capital para el conocimiento de las costumbres hermenuticas de la poca. Volveremos ampliamente sobre ello6. En cuanto a los que atestiguan directamente el libro, se encontraban ampliamente distribuidos en las cuevas n 1, n 2, n 4, n 6 y n 8. El hecho es singular y debemos sealarlo. Sin embargo, no se sabe, ni se sabr sin duda nunca, si algunos de ellos incluan el o ms bien un texto entero de Bershit o simplemente uno o varios fragmentos. Adems, tomando en conjunto los rollos o fragmentos, se nota un vaco significativo: en ninguna parte hay ni la menor huella de los captulos 7-16, 20 y 21, 25, 28-33. Fueron omitidas estas diferentes secciones por los copistas a sabiendas? La cuestin merece ser planteada. En los diferentes testigos no figuran, en efecto, ni la tabla de las naciones ni el relato del episodio de la torre de Babel, con la dispersin de los pueblos sobre la tierra; ni tampoco el encuentro entre Abrahn y Lot. Faltan asimismo la lista de las
4. Por ejemplo, leyendo mqvh en vez de mqwm, como dejara entender M. HARL en La Bible dAlexandrie. 1. La Gense, Pars 1986, p. 90. 5. Sobre este dossier, vase: J. R. DAVILA, New Qumran Readings for Gnesis One, en H. W. ATTRIDGE y otros, editor, Of Scribes and Scrolls, Lanham MD 1990, p. 3-11; L. GREENSPOON, The Dead Sea Scrolls and the Greek Bible, en P. W. FLINT y J. C. VANDERKAM, editor, The Dead Sea Scrolls After Fifty Years. A Comprehensive Assessment, vol. I, Leiden 1998, p. 101-127. 6. Cf. ms adelante, p. 39-42.

42

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

esposas rabes de Abrahn con su progenie, y la descendencia de Ismael. Tampoco hay huella de la aventura escabrosa de Tamar (Gn 38). Tambin faltan muchas alusiones o referencias a los pueblos extranjeros y a sus prcticas. Se habran seleccionado, de una manera ms o menos espontnea, calculada o no, ciertos pasajes del Gnesis, o recortado el texto retenido, en funcin de un nacionalismo intransigente, el que profesa a su manera el Libro de los Jubileos7, del que se han encontrado diecisis ejemplares en las cuevas de Qumrn? No es imposible8. Sin embargo, no aparece ninguna huella de correcciones o arreglos orientados, de variantes identificables como motivadas por las razones de un grupo particular, aunque fuera el yah . ad. Libro del xodo De l se han encontrado diecisiete ejemplares* en Qumrn, doce de ellos en la cueva n 4 y dos en escritura paleohebrea. Uno de los rollos contiene tambin fragmentos del Levtico; otro est en griego (en la cueva n 7, reservada al parecer a textos escritos en esta lengua). Un manuscrito ms procede de Murabbaat: el texto del xodo va acompaado aqu de fragmentos del Gnesis y de Nmeros. Algunos breves fragmentos estn en filacterias. Algunos de estos testigos se encuentran en un estado demasiado fragmentario9 para intervenir en el dossier textual. El rollo pro7. Como este pasaje entre otros: Y t, hijo mo, Jacob, acurdate de mis palabras y guarda las instrucciones de Abrahn, tu padre. Seprate de las naciones, no comas con ellas, no actes siguiendo sus maneras, y no te conviertas en semejante a ellas, pues sus actos son impuros y toda su conducta est manchada, es inmunda, abominable. Ofrecen sus sacrificios a muertos, adoran demonios y comen en medio de las tumbas. Todo lo que hacen es vanidad y nada. No tienen inteligencia para reflexionar, y sus ojos no ven lo que son sus obras, ni cmo se extravan diciendo a un trozo de madera: T eres mi dios, y a un guijarro: T eres mi seor, t eres mi salvador. No tienen inteligencia (cap. XXII). 8. Segn la opinin argumentada de F. H. CRYER, Gnesis in Qumran, en F. H. CRYER y Th. L. THOMPSON, Qumran between the Old and New Testament, Sheffield 1998, p. 98-112. 9. As, 2Qxodoc y 4Qxodoe, g, h, k.

LOS LIBROS DE LA LEY RECOGIDOS EN QUMRN

43

cedente de Murabbaat10, ms tardo, concierta en todos los detalles con el Texto Masortico, debemos subrayarlo. Curiosamente, el fragmento helnico de la cueva n 7 est mucho ms cerca de ste que de la Setenta. Uno de los documentos de la cueva n 4 es excepcional por ms de una razn: 4Q22 4Qpaleo-xodom. Sus fragmentos reunidos a partir de cuarenta y tres columnas cubre la larga seccin de Ex 6, 25-37, 16. Es el manuscrito ms extenso recogido en este lugar. El texto del xodo est trufado aqu de elementos tomados de contextos paralelos del Deuteronomio y de Nmeros, as como de escenas vecinas del xodo. Haciendo esto, se muestra prximo al texto enriquecido propio de la Ley Samaritana, con el que comparte tambin muchas expresiones tpicas. Podra dar la impresin de que tenemos aqu una buena muestra del tipo o familia de texto caracterstico de la tradicin samaritana, excepto los elementos distintivos propios de esta ltima. Hasta el captulo 35, la Biblia Hebraica y la Setenta reflejan de manera concertada una lectura diferente, sin ninguno de estos enriquecimientos de armonizacin. Estaramos con 4Qpaleo-xodom en presencia de otra edicin del texto del xodo, retrabajada (bricole) y enriquecida siguiendo el mtodo original que hemos descrito?11 Ahora bien, con la nocin de edicin, sealmoslo de entrada, nos encontramos en el registro del libro, no en el del texto; volveremos sobre ello. Cimonos de momento a estos dos hechos textuales, suficientemente instructivos: 1. En el pasaje de Ex 18, 24-25 se cita el texto del v. 24 de manera integral: Moiss escuch la voz de su suegro e hizo todo lo que le haba dicho. En cuanto al v. 25 siguiente ha sido omitido y reemplazado por este fragmento substancial de otro libro de la Ley, Dt 1, 9-18: Y Moiss dijo al pueblo: No puedo cargar con todos vosotros yo solo. Yahv, vuestro Dios, os ha multiplicado y sois ahora tan numerosos como las estrellas del cielo. Que Yahv, el Dios de vuestros
10. MurEx. 11. Vase E. SANDERSON, An Exodus Scroll from Qumran: 4QpaleoExodm and the Samaritan Tradition, Atlanta 1986.

44

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

padres, os aumente mil veces ms todava y os bendiga como ha prometido. Pero cmo voy a poder yo solo llevar vuestro peso, vuestra carga y vuestros litigios? Escogeos entre vosotros hombres sabios, perspicaces y experimentados, de cada una de vuestras tribus, y yo los pondr al frente de vosotros. Me respondisteis: Est bien lo que propones. Yo establec a los jefes de vuestras tribus, hombres sabios y experimentados, y los constitu jefes vuestros: como jefes de millar, de cien, de cincuenta y de diez, y como oficiales para vuestras tribus. Y di entonces esta orden a vuestros jueces: Escuchad lo que haya entre vuestros hermanos y administrad justicia entre un hombre y su hermano o un forastero. No hagis en el juicio acepcin de personas, escuchad al pequeo lo mismo que al grande, no tengis miedo a ningn hombre, pues la sentencia es de Dios. El asunto que os resulte demasiado difcil, me lo remitiris a m, y yo lo oir. Y l se encargar de todo lo que tenan que hacer. 2. Los dos versculos de Ex 32, 9-10 (Yahv dijo a Moiss: Ya veo que este pueblo es un pueblo de dura cerviz. Djame ahora que se encienda mi ira contra ellos y los devore; de ti, en cambio, har una gran nacin) se prolongan con estas palabras tomadas del Deuteronomio: Tambin contra Aarn estaba Yahv violentamente irritado hasta querer destruirle; por eso Moiss intercedi en favor de Aarn (Dt 9, 20). Despus se vuelve al texto del xodo con el versculo 11 y la continuacin. Vayamos ms lejos en la explotacin de las ricas particularidades textuales de 4Qpaleo-xodom. A la manera samaritana, perdnese el anacronismo, este documento contiene tambin aadidos bastante redundantes que tienen la finalidad de presentar la ejecucin de una orden divina dada con anterioridad. Eso se verifica, en particular, a propsito de seis de las diez plagas de Egipto. Se trata, especialmente, de gestiones de Moiss y de Aarn ante el Faran. Detengmonos en la primera plaga. Inmediatamente despus de Ex 7, 18: (Yahv dirigindose a Moiss) Y los peces que estn en medio12 del Ro (Nilo) reventarn, el Ro quedar apesta12. Frmula propia de 4Qpaleo-xodom. La LXX, el TM y la LS llevan simplemente: en.

LOS LIBROS DE LA LEY RECOGIDOS EN QUMRN

45

do y los egipcios no podrn beber agua del Ro, aparece esta especie de repeticin ejecutoria basada en el enunciado de las consignas divinas de Ex 7, 15-18: Y Moiss y Aarn se dirigieron a casa del Faran y le dijeron: Yahv, el Dios de los hebreos, nos ha enviado a ti para decirte: Deja partir a mi pueblo, para que me den culto en el desierto; pero hasta ahora no has hecho caso. Por eso vas a saber que yo soy Yahv: Con el cayado que tengo en la mano, golpear las aguas del Ro y se convertirn en sangre. Los peces del Ro morirn, el Ro quedar apestado y los egipcios no podrn beber agua del Ro. Sigue el v. 19: Y Yahv dijo a Moiss: Dio a Aarn.... El mismo esquema y el mismo procedimiento aparecen en otras cinco plagas: la segunda en Ex 7, 29, la cuarta en Ex 8, 19, la quinta en Ex 9, 5, la sptima en Ex 9, 19 y la dcima en Ex 10, 213. Aqu tenemos, podra decirse, un texto bblico de inspiracin samaritana! A decir verdad, es la Ley Samaritana la que manifiesta un texto a la manera de 4Qpaleo-xodom, cuya tradicin textual constituye probablemente su fuente o incluso su modelo. Una vez separados, los samaritanos llamados cismticos no tendrn ms que aadir, esta vez a propsito, las seales reveladoras de los fundamentos de su doctrina. As, tras el enunciado del cuarto mandamiento del Declogo (Ex, 20, 17), procedern a la insercin de un extenso pasaje constituido con fragmentos reagrupados del Deuteronomio (Dt 11, 29-30): stos, retocados para las necesidades de la causa, vendran a prescribir a los israelitas la edificacin de un altar en el monte Garizn. sa es su firma! Sern los nicos en apropiarse una rama textual de la Ley marcndola as con su sello. Todos los dems grupos, ya fueran saduceos o esenios, fariseos o cristianos, o de otro tipo, jugarn con la interpretacin, pero no con el texto. La textura samaritana estaba en curso, por tanto, mucho antes de las opciones y de las seales especficas de los samaritanos. Por otra parte, el rollo y los libros donde aparecen juntos los libros del xodo y del Levtico, 4Qxodo-Levticof 4Q17, est l mismo emparentado con esta tradicin. Es uno de
13. Vase E. TOV, Textual Criticism of the Hebrew Bible. Second Revised Edition, Minneapolis 2001. p. 98.

46

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

los ms antiguos encontrados en Qumrn, y data tal vez del siglo III a. de Cristo. Cubre la seccin de Ex 38-40. Esos otros fragmentos podran atestiguar ellos mismos en favor de esta corriente textual, presamaritana14 a fin de cuentas. En compensacin, otros dos rollos atestiguan un tipo o familia de texto que nos remite espontneamente al texto griego de la Setenta: 2Qxodoa 2Q2, y ms an 4Qxodob 4Q13 con sus fragmentos de Ex 1-5. Vamos a proponer aqu tres muestras. 1. Ex 1, 1
TM: He aqu los nombres de los hijos de Israel que entraron en Egipto con Jacob. LXX: He aqu los nombres de los hijos de Israel entrados en Egipto al mismo tiempo que Jacob su padre.

La lectura su padre que propone la Setenta la desconocen el Texto Masortico y la Ley Samaritana. Se encuentra tal cual en 4Qxodob 4Q13, fuente probable de la traduccin griega, su fiel versin. 2. Ex 1, 5
Biblia Hebraica y Ley Samaritana: Los descendiente de Jacob eran, en total, setenta personas. LXX: En total, las personas procedentes de Jacob eran setenta y cinco.

La lectura setenta y cinco de la Setenta es tambin, y en primer lugar podramos decir, la de 4Qxodob, su probable fuente. La encontramos an en 4QGnesis-xodoa 4Q1. 3. Ex 1, 12
Biblia Hebraica, Ley Samaritana y 4QGnesis-xodoa: Pero cuanto ms dura le (Israel) hacan la vida, ms creca en nmero y sobreabundaba.
14. As: 4Qxodoj 4Q20.

LOS LIBROS DE LA LEY RECOGIDOS EN QUMRN

47

LXX: Ahora bien, cuanto ms se les (los hijos de Israel) humillaba, ms crecan ellos en nmero y se volvan enormemente fuertes.

El empleo del plural para los pronombres es propio de la Setenta y de 4Qxodoa. Lo mismo ocurre con las palabras se volvan enormemente fuertes. Dos manuscritos del xodo encontrados en Qumrn escapan a las ramas textuales, cuyos tardos herederos sern, respectivamente, la Setenta y el Texto Masortico. Se trata de 2Qxodob 2Q3 y 4Qxodod 4Q15. Ahora bien, podra ser que fueran la copia de simples fragmentos y no de todo el libro. Sea como fuere, el dossier textual de la biblioteca bblica de Qumrn aparece como rico y diversificado, plural sera mejor decir. Recordemos que es muy anterior a nuestras grandes e ilustres fuentes, que son la Setenta el Texto Masortico y la Ley Samaritana. Podemos hablar de varias ramas de textos? cuntas habra en total? O se trata de ediciones diferentes? recordando que la edicin forma parte del libro y no del texto. No nos encontramos ms que al comienzo de la investigacin y slo podemos esbozar cuestiones, difiriendo las respuestas. Entre los manuscritos de Qumrn figura un nmero importante de escritos de los que el libro del xodo, en todo o en parte, de una manera o de otra, es inspirador, modelo y fuente. Algo que expresa el crdito y la autoridad de que gozaba esta obra. Al leer y estudiar estos textos, se cae en la cuenta de la importancia y de la irradiacin del libro del xodo, solo o unido al libro del Gnesis*, en la sociedad juda de entonces. Volveremos sobre ello15. Libro del Levtico Han aparecido catorce ejemplares* de este libro en Qumrn, nueve de ellos en la cueva n 4. Dos en escritura paleohebrea y dos en griego; otros dos incluyen tambin algunos pasajes de Nmeros; hay asimismo restos de una versin aramea. Dos rollos se encontraban en Massada.
15. Cf. ms adelante, p. 61, 68.

48

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

El dossier de los manuscritos del Levtico se caracteriza por la diversidad de las redes de textos. Algunos documentos se encuentran cerca de la Biblia Hebraica, los hay casi idnticos incluso como 1Qpaleo-Levtico 1Q3 (con veinticuatro fragmentos que cubren ms o menos los captulos 11-23 del Levtico y algunos restos de Nmeros). Otros dependen de corrientes atestiguadas por la Setenta; algunos, por ltimo, dependen de la ley homologada por la Ley Samaritana. En verdad, las cosas son menos simples. Muchos ejemplares, como 11Qpaleo-Levticoa u 11Q1 sobre todo, el manuscrito en lengua paleohebrea ms extenso de Qumrn, incluyen numerosas lecturas propias, desconocidas de todas las otras fuentes o testigos. Contaramos, por tanto, con ms de tres tipos, familias o ramas de textos. Debemos sealar que los dos manuscritos de Massada, Mas1a y Ma1b, pertenecen de manera incontestable a la tradicin del Texto Masortico. Debemos subrayar tambin la importancia, al menos cuantitativa, de 4Q23 4QLevtico-Nmerosa, del siglo II a. de Cristo. Este rollo est representado por numerossimos fragmentos que cubren prcticamente el texto bblico que va desde Lv 13, 32 a Lv 27, 22, y despus desde Nm 1, 1 a Nm 35, 5 (con un vaco importante que se sita entre Nm 13, 1 y Nm 13, 22). Los dos ejemplares del Levtico escritos en griego, 4QSetentaLevticoa 4Q119 y 4Setenta-Levticob 4Q120, tienen tambin su valor para el estudio del texto. El primero no incluye ms que Lv 26, 2-16 y data de finales del siglo II a. de Cristo. El segundo, constituido por numerosos fragmentos que van desde Lv 1, 11 a Lv 6, 5, fue copiado sobre papiro a lo largo del siglo I a. de Cristo. Ambos son autnticos y constituyen unos preciosos testigos de la versin griega prnceps del Levtico16, llamada en ingls Old Greek u OG.
16. Vase: E. ULRICH, The Septuagint Manuscripts of Qumran: A Reappraisal of Their Value, en Septuagint, Scrolls, and Cognate Writings: Papers Presented to the International Symposium on the Septuagint and Its Relation to the Dead Sea Scrolls and Other Writings (Manchester 1990). Editado por G. J. BROOKE Y B. LINDARS, Atlanta 1992, p. 49-80 (recogido en E. ULRICH, The Dead Sea Scrolls and the Origins of the Bible, Grand Rapids MI 1999, p. 165-183); L. GREENSPOON, The Dead Sea Scrolls and the Greek Bible , op. cit. p. 109-110.

LOS LIBROS DE LA LEY RECOGIDOS EN QUMRN

49

Subsisten dos fragmentos de una versin aramea del Levtico del siglo II a. de Cristo, 4Qtargum-Levtico 4Q156, que corresponde a Lv 16, 12-15 y 16, 18-21. La traduccin es literal, como ocurre con frecuencia en el targum de Onkelos o el Neofiti. Se trata de un verdadero targum o de una edicin bilinge como la que haba de Tobit?17. Nos limitamos a plantear la cuestin. La atestacin de las versiones griega y aramea del libro acentan el carcter excelente y la autoridad de que estaba dotado entonces, muchos decenios antes del cambio de era. A esto se aade el elevado nmero de los ejemplares de la obra. El hecho de que se la haya hecho seguir del libro de los Nmeros en un mismo rollo, en 4QLevtico-Nmerosa y, sin duda, tambin en 1Qpaleo-Levtico, aade amplitud a los testimonios. La legislacin del Levtico ha servido de fuente a una gran cantidad de escritos nuevos*. Libro de los Nmeros Se han encontrado seis ejemplares* de este libro en Qumrn18, tres en la cueva n 4 (uno de ellos en griego). Otro procede de Massada y otros dos de Nah . al H . ever. Muchos de estos testigos conservan poco texto, algunos muy poco: de ah la dificultad que representa tenerlos en cuenta en el dossier textual. A pesar de todo, existen algunas felices excepciones. La ms sorprendente, por ms de una razn, es 4QNmerosb 4Q27, datado a finales del siglo II a. de Cristo. Los fragmentos de este manuscrito van desde Lv 11 al final del libro, y representan en conjunto el 9 % del mismo. El documento se distingue por la presencia de palabras escritas en tinta roja, algo nico en el lote de manuscritos del mar Muerto. Se trata de puntos de referencia o de seales para la lectura pblica, como piensan algunos?19 No es
17. Cf. ms adelante, p. 235. 18. Ocho, si contamos los dos rollos ya catalogados con el Levtico: 1Q3 1Qpaleo-Levtico (que incluye tambin elementos del libro de los Nmeros) y 4Q23 4QLevtico-Nmerosa. 19. Vase: The Dead Sea Scrolls Bible, Translated and with Commentary by M. ABEGG Jr., P. FLINT, E. ULRICH, Edimburgo 1999, p. 109 y 124.

50

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

posible afirmarlo con certeza. La mayor caracterstica del texto consiste en el nmero y el abanico de las llamadas lecturas secundarias, a la manera presamaritana de 4Qpaleo-xodom. La mayora de las inserciones se encuentran en la Tor Samaritana, algo que parece reflejar una fuente o tradicin comn: estn compuestas de elementos procedentes de secuencias paralelas o semejantes del Deuteronomio e incluso de Nmeros. Con todo, algunas de las interpolaciones que aparecen en el ltimo captulo y dependen del mismo procedimiento eran desconocidas hasta ese momento. Muchas de estas lecturas son aadidos de armonizacin. El recurso a algunos ejemplos nos ayudar a delimitar mejor el mtodo de los expertos elaboradores de 4QNmerosb. Despus de Nm 20, 13: stas son las aguas de Merib, donde protestaron los israelitas contra Yahv, y con las que l manifest su santidad, se inserta esta oracin de Moiss, tomada de Dt 3, 24-27 con ligeras modificaciones: Yahv, Seor mo, t has comenzado a manifestar a tu siervo tu grandeza y la fortaleza de tu mano; pues qu Dios hay, ni en los cielos ni en la tierra, que pueda hacer obras y proezas como las tuyas? Djame, por favor, pasar y ver la tierra buena de allende el Jordn, esa hermosa montaa y el Lbano20. Pero, Yahv dijo a Moiss: Basta ya! No me hables ms de ello. Sube a la cumbre del Pisg, alza tus ojos al occidente, al norte, al medioda y al oriente; y contempla con tus ojos, porque no pasars ese Jordn. Este generoso arreglo del texto de Nmeros se encuentra de manera idntica en la Ley Samaritana; no est atestiguado ni por la Setenta ni por el Texto Masortico. Podemos citar otros casos del mismo tipo. As, en el captulo 21, 4QNmerosb y la Ley Samaritana se asocian an en su carcter exclusivo. Introducen tres mandatos divinos extrados de contextos emparentados con el Deuteronomio: (1) en Nm 21, 12a, la prohibicin dirigida
20. Falta, a continuacin, Dt 3, 26, del que 4QNmerosb no ha conservado ms que estas cuatro palabras y en una frmula puesta en tercera persona: Pero Yahv me (Moiss) dijo.

LOS LIBROS DE LA LEY RECOGIDOS EN QUMRN

51

a Moiss de combatir contra Moab, tomada de Dt 2, 9; (2) en Nm 21, 13a, la consigna de no atacar a los amonitas, segn Dt 2, 1719; (3) en Nm 21, 21a, la orden de combatir a los amorreos, tomada de Dt 2, 24-25. (A stos se aadira, despus de Nm 27, 23b, la exhortacin de Moiss a Josu para que se mostrara animoso, procedente de Dt 3, 21-22). Veamos ahora el texto de Nm 21, 12-13 y el de Nm 21, 21 tal como se leen en el Texto Masortico o en la Setenta, y tal como los propuso el elaborador de 4QNmerosb:
TM o LXX: Partieron de all y acamparon en el valle de Zred. Partieron de all y acamparon ms all del Arnn, que discurre por el desierto, saliendo de las tierras de los amorreos, pues el Arnn es la frontera de Moab, entre Moab y los amorreos [...] Israel envi mensajeros a Sijn, rey de los amorreos, para decirle. 4QNumerosb: Y Yahv dijo a Moiss21: No ataques a Moab, no le provoques al combate, pues yo no te dar nada de su tierra, ya que Ar se la he dado en posesin a los hijos de Lot (Dt 2, 9). Partieron de all y acamparon en el valle de Zred. Y Yahv se dirigi a Moiss, diciendo22: Vas a cruzar hoy la frontera de Moab, por Ar, y vas a encontrarte con los hijos de Amn. No los ataques ni les provoques; pues yo no te dar nada de la tierra de los hijos de Amn, ya que se la he entregado en posesin a los hijos de Lot (Dt 2, 17-19). Partieron de all y acamparon ms all del Arnn... [...] Y Yahv dijo a Moiss23: Levantaos, partid y pasad el torrente Arnn. Mira, yo pongo en tus manos a Sijn, el amorreo, rey de Jesbn, y todo su pas. Comienza la conquista; provcale al combate. Desde hoy comienzo a infundir terror y miedo de ti entre todos los pueblos que hay debajo del cielo: al tener noticia de tu llegada temblarn todos y se estremecern (Dt 2, 24-25). E Israel envi mensajeros a Sijn rey de los amorreos...

21. En el TM y en la LXX: Yahv me (Moiss) dijo entonces. 22. En el TM y en la LXX: Yahv se dirigi a m (Moiss), diciendo. 23. Frmula de unin completamente redaccional, ausente en el Deuteronomio en este lugar.

52

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

En la cueva n 4 de Qumrn se ha encontrado un ejemplar de una versin griega de Nmeros, 4QSetenta-Nmeros. Las conclusiones de buenos conocedores del mismo24 son las mismas que para su homlogo del Levtico, 4QSetenta-Levticoa. El libro de los Nmeros ha servido espontneamente de fuente para la legislacin juda, entre otras materias sobre la pureza ritual: los escritos de Qumrn lo atestiguan*. Este libro ha inspirado tambin piezas de profeca y de bendicin. Aqu, se piensa, primero, en el famoso orculo del cetro y de la estrella (Nm 24, 27) interpretado como mesinico25. Libro del Deuteronomio Se han encontrado treinta ejemplares de este libro en Qumrn*, veintisiete de ellos en la cueva n 4: dos estn en escritura paleohebrea y uno en griego. Hemos de aadir un manuscrito procedente de Massada, otro de Murabaat y un tercer manuscrito procedente de Nah . al H . ever. Se han encontrado algunos breves fragmentos en filacterias o mezzt, sobre los que volveremos ms adelante26. Si nos atenemos a la paleografa, la copia de los numerosos testigos del Deuteronomio encontrados en Qumrn se extiende a lo largo de tres siglos. El documento ms antiguo est redactado en escritura paleohebrea; 4Q46 4Qpaleo-Deuteronomios, que data de la segunda mitad del siglo III a. de Cristo y contiene slo Dt 26, 14-15. El ejemplar ms antiguo en escritura clsica o cuadrada, de comienzos del siglo II a. de Cristo, es 5Q1 5QDeuteronomio. La mayora de los rollos han sido recogidos en estado de simples fragmentos. De los treinta reconstituidos, slo quince, contienen apenas diez versculos, cuando no menos. El ms amplio, 4Q30 4QDeuteronomioc, ha conservado ciento veinte versculos procedentes de diecinueve captulos, distribuidos en una buena cin24. E. ULRICH, ibd., p. 179-182. 25. As en: 1Q28a 1QRegla de la Congregacin V, 27; 4Q175 4QTestimonium 1. 9-13; Regla de Damasco VII, 19-21. 26. Cf., ms adelante, p. 61-62.

LOS LIBROS DE LA LEY RECOGIDOS EN QUMRN

53

cuentena de fragmentos. Hay otros dos dignos de mencin, cada uno con noventa versculos: 4Q33 4QDeuteronomiof y 4Q45 4Qpaleo-Deuteronomior. Encima, varias de las piezas procedentes de la cueva n 4 estn consideradas hoy como restos de fragmentos elegidos de una o de varias secciones del libro27; se trata de 4Q37 4QDeuteronomioj28, 4Q38 4QDeuteronomiokl, 4Q41 4QDeuteronomion y 4Q44 4QDeuteronomioq. stos figuran entre los testimonios directos ms tardos del Deuteronomio; han sido datados entre finales del siglo I a. de Cristo y mediados del siglo I de nuestra era. Se ha establecido una relacin probatoria entre el contenido de estos cuatro testigos y el de las filacterias y mazzt encontrados en las cuevas. Resumiendo, la situacin material del libro del Deuteronomio tal como la hemos encontrado en Qumrn es paradjica. Por un lado, quedamos sorprendidos por el nmero impresionante de rollos inventariados, prueba insigne de la importancia del libro en la sociedad judaica contempornea, incluidas todas las corrientes; por otro, se constata con tristeza la pobreza de los restos. De ah la dificultad para relacionar un determinado documento con una rama o familia de textos. A pesar de todo, hay algunas excepciones. Aunque estas excepciones reposan en datos fragmentarios, tienen un valor de seales iluminadoras. Vamos a poner dos ejemplos. 1. Deuteronomio 5, 15 El contexto amplio es el del Declogo (Dt 5, 6-18), el contexto prximo es el precepto del sabbat (vv. 12-15: Observa el da del sabbat para santificarlo...), dando las razones o motivaciones divinas del mismo. Vamos a citar, sucesivamente, la versin del Texto Masortico, la versin de la Setenta y la de 4QDeuteronomion:
27. Vase: S. WHITE CRAWFORD, 4QDtn: Biblical Manuscript or Excerpted Text?, en Of Scribes and Scrolls..., op. cit., p. 13-20: J. H. DUNCAN, Excerpted Texts of Deuteronomy at Qumran, Revue de Qumram XVIII, 1997, p. 43-62; E. TOV, Excerpted and Abbreviated Biblical Texts from Qumran, Revue de Qumram 16, 1993-1995, p. 581-600. 28. Este documento contiene tambin pasajes del xodo (Ex 12, 43-51 y 13, 1-5) que no son apenas ms que interpolaciones.

54

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

TM: Y te acordars de que fuiste esclavo en el pas de Egipto, y que el Seor, tu Dios, te sac con mano fuerte y brazo extendido. Por eso el Seor tu Dios te ha ordenado hacer (laast) el da del sabbat. LXX: Y te acordars de que eras esclavo en el pas de Egipto, y que Yahv, tu Dios, te hizo salir con mano fuerte y brazo levantado, por eso el Seor tu Dios te ha ordenado que observes (phylassethai) el da del sabbat y que lo santifiques (hagiazein). 4QDeuteronomion: Y te acordars de que fuiste esclavo en el pas de Egipto, y que Yahv, tu Dios, te sac con mano fuerte y brazo extendido. Por eso el Seor tu Dios te orden observar (shamr) el da del sabbat para santificarlo. (Ex 20, 11) Pues en seis das hizo Yahv el cielo y la tierra, el mar y todo cuanto contienen, y el sptimo descans; por eso bendijo Yahv el da del sabbat y lo santific.

A diferencia del Texto Masortico, la versin de los Setenta y la de 4QDeuteronomion proponen de mutuo acuerdo una lectura conforme al enunciado del precepto del sabbat en el Declogo: Observa el da del sabbat para santificarlo (Dt 5, 12). Da la impresin de que se trate de una armonizacin a posteriori. Tanto en la Biblia Hebraica como en la Ley Samaritana se lee simplemente lo que se debe hacer el sabbat. Sin embargo, 4QDeuteronomion se distingue de todas las otras fuentes o testigos enunciando la razn o la motivacin divina de la prctica del da santo que figura en el Declogo del xodo, concretamente en 20, 11. Su intervencin depende del mtodo presamaritano que hemos encontrado con los libros del xodo y de Nmeros29. Redobla su argumentacin apelando como refuerzo a la pgina paralela del libro del xodo, a sus ojos y realmente complementario: el relato de la Creacin y el de la salida de Egipto se recuerdan de comn acuerdo como fundamentos del sabbat. 2. Deuteronomio 32, 43 Nos encontramos en el extremo final del famoso Cntico de Moiss (Dt 32, 1-43). Vamos a citar, sucesivamente, el Texto Maso29. Por su parte, el Cdex Vaticanus aade Ex 20, 11 a Dt 5, 14.

LOS LIBROS DE LA LEY RECOGIDOS EN QUMRN

55

rtico, la Setenta y 4QDeuteronomioq, que nos presenta tres restos del mencionado Cntico30. No habra contenido este documento ms que este nico fragmento del Deuteronomio, el Cntico de Moiss? Habra otros, tal vez desaparecidos o no identificados? Estaba destinado a un uso concreto en reuniones comunitarias, cultuales o de otro tipo? Algunos indicios materiales, entre otros la menor anchura de las columnas y la presencia de espacios en blanco significativos, invitan a tomar en cuenta estas cuestiones
TM: Naciones, aclamad a su pueblo! Pues Yahv venga la sangre de sus siervos. Toma venganza de sus adversarios, Y hace la expiacin por la tierra, por su pueblo. LXX: Alegraos, cielos, con l, Y que se postren ante l todos los hijos de Dios; Alegraos, naciones, con su pueblo, Y que le den fuerza, todos los ngeles de Dios; Pues la sangre de sus hijos es vengada, Y l vengar, y el dar el castigo debido a los enemigos, Y a los que odiaban les devolver su merecido, Y el Seor purificar la tierra de su pueblo31. 4QDeuteronomioq Aclamad, cielos, a su pueblo, y postraos ante l, todos los dioses, pues l vengar la sangre de sus hijos, se vengar contra sus enemigos, y devolver su merecido a los que le odian y purificar la tierra de su pueblo.

La versin griega se presenta muy enriquecida, tanto desde el punto de vista cuantitativo como desde el cualitativo. Ahora bien, no estaremos en presencia de una trasposicin del cuadro propuesto, de un cuadro absolutamente al margen de la verdad? La escena es terrestre, nacional y poltica en el Texto Masortico. Se
30. Dt 32, 9-10 (?); 32, 37-41 y 32, 41-43. 31. Traduccin tomada de La Bible dAlexandrie. 5 Le Deutronome, p. 340-341.

56

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

extrae de l una leccin sobre la redencin de Israel y la purificacin de su tierra. En la Setenta todo es celeste y real: los actores son los ngeles, llamados tambin hijos de Dios. Se trata de una liturgia cuyo centro no es otro que Dios en su majestad sentado en su trono y servido por los ngeles. Una gran cantidad de escritos judaicos antiguos, bblicos o no, sensiblemente de la misma inspiracin, describen este rito32. La lectura de 4QDeuteronomioq, menos elaborado ciertamente, se aleja de las que hacen el Texto Masortico y la Ley Samaritana; concuerda mucho ms con la que practica la Setenta, como muestran los fragmentos en cursiva. No estaremos en presencia de dos tradiciones textuales muy diferentes que caminan de manera conjunta? La Biblia griega, que har camino en el cristianismo, eligi una de ellas, la que atestigua la rama que representa 4QDeuteronomioq. La Biblia Hebraica o corpus consagrado por el judasmo y, sin duda, tambin la Ley Samaritana retuvieron la otra. Evitemos calificar de primaria a una, en este caso sta, y de secundaria a la otra, consecuentemente. En varios de los rollos de Qumrn se detectan ecos o citas, pargrafos o prolongaciones del Deuteronomio. Este libro tena una importancia capital, tanto en la comunidad local como en otras partes de la sociedad juda. En aquella poca estaba considerado como el gran o como el ms grande de los libros de la Ley, de la que representa, a su manera, una refundicin ejemplar; de ah el ttulo que lleva, procedente de su primera edicin griega: deutros nomos, segunda ley. Al hacer esto, proporcionaba la manera de proceder para la composicin de muchos otros escritos que constituyen el conjunto de la obra de Moiss*. Debemos subrayar tambin que algunas citas ms o menos extensas tomadas del Deuteronomio intervienen en tres textos significativos: 4Q174 4QFlorilegio y 11Q13 u 11QMelquisedec, de los que volveremos a hablar ms adelante33; y 4Q175 4QTestimonia. En este tercer documento, redactado en una hoja de pergamino del siglo I
32. Estamos pensando en la famosa corriente mstica de la Merkav o Carro (divino). Vase A. PAUL, lcoute de la Torah. Introduction au judasme, Pars 2004, p. 123-156. 33. Cf. ms adelante, p. 140, 224.

LOS LIBROS DE LA LEY RECOGIDOS EN QUMRN

57

a. de Cristo, se suceden: dos citas del Deuteronomio sobre el Profeta como Moiss (Dt 5, 28-29 y 18, 18-19); un fragmento de la clebre profeca de Balan, de la que se practicaba entonces una lectura mesinica (Nm 24, 15-17); una bendicin de los hijos de Lev (Dt 33, 8-11), que puede anunciar la venida de un sacerdote con el estatuto de Mesas; por ltimo, un breve pasaje de Josu (Jos 6, 28). A diferencia de los cuatro textos precedentes, compuestos de citas que se encadenan casi en estado bruto, ste va provisto de una interpretacin cuyos elementos esenciales parecen tomados del rollo 4Q379 4QApcrifo de Josub. Volveremos a encontrar este texto34, vertido en el alegato en favor de la unin del sexto libro de la Biblia a la Ley de Moiss. Debemos sealar la importancia del libro del Deuteronomio en la antologa llamada Testimonia por su primer editor35. Varios sabios haban propuesto esta apelacin para las colecciones de fragmentos del Antiguo Testamento, frecuentemente de tenor mesinico, de que habran hecho uso los cristianos de las primeras generaciones36. La excelencia significada de los libros de la Ley Por lo que respecta al texto, el inventario que precede abre puertas y seala pistas, pero tambin plantea cuestiones. De momento es difcil contestar a ellas con claridad. Debemos llevar ms adelante las investigaciones, ensanchar el campo de los inventarios, a fin de ver ms claro y esbozar al menos sntesis y respuestas. Slo podemos constatar un hecho: la diversidad y hasta la pluralidad de las ramas o tradiciones, familias o tipos de textos. Paciencia, pues!
34. Cf. ms adelante, p. 212. 35. J. M. ALLEGRO, Further Messianic References in Qumran Literature, Journal of Biblical Literature 75, 1956, p. 182-187. 36. La existencia de Testimonia en la Iglesia primitiva y su papel en la formacin del Nuevo Testamento han sido siempre objeto de debate. Vase: J. A. FITZMYER, 4QTestimonia and the New Testament, Theological Studies 18, 1957, p. 513-537 (recogido en The Semitic Bakground of the New Testament, Grand Rapids 1997, p. 59-89).

58

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

Las cosas discurren de un modo absolutamente distinto con el libro. Los datos son ms seguros. Sin embargo, no por ello quedan eliminadas todas las preguntas. As, lo que se toma por fragmentos de un libro completo, no se limita a los restos de un fragmento seleccionado? Como hemos visto, en ms de un caso se impone la respuesta afirmativa. Continuar, tambin! Por otra parte, si los cinco libros atestiguados pertenecen al Libro de Moiss, constituan por ello un corpus limitativo? Tendremos ocasin de ver la enorme atencin que merece esta segunda pregunta. De momento, nos resulta cmodo reunir y subrayar los indicios de un reconocimiento de la excelencia y de la autoridad de los cinco libros de la Ley en la sociedad judaica antigua. Lo que sorprende, de entrada, es el nmero de testigos de cada libro: es muy elevado. La media alcanza casi dieciocho37. Es ste un dato que tiene su importancia, aun cuando se hayan encontrado diez ejemplares y, a veces, ms, de otros escritos no identificados como bblicos38. Cada uno de los escritos de Moiss figura tambin, una vez y, en ocasiones, dos, en una escritura llamada paleohebrea o fenicia. Hoy parece un dato adquirido que no es sta la estampilla propia o exclusiva del yah . ad de Qumrn; algunas de las copias son anteriores a la ocupacin del centro, por esenios o no. Estos documentos no se distinguen, ni por la forma grfica ni por la ortografa, del modo corriente de proceder. El empleo de este tipo arcaico de escritura para los textos literarios, redactados en hebreo, se remonta a la ocupacin persa, en torno al siglo V a. de Cristo. Para los documentos diplomticos y administrativos se recurra a la lengua y a los caracteres arameos llamados cuadrados, adoptados a continuacin para escribir el hebreo, y adems de una vez por todas. Esta prctica se perpetu en la poca helenstica. Parece ser que, ms tarde, los Asmoneos pretendieron restaurar el uso de la vieja grafa con objeto de significar mejor el nacionalismo ambiente. El hecho de que cada uno de los cinco
37. Exactamente: 17, 80. 38. As, quince del Libro de los Jubileos, doce del Libro de Henoc, diez de la Regla de la Comunidad.

LOS LIBROS DE LA LEY RECOGIDOS EN QUMRN

59

libros existiera as en paleohebreo debe tener su funcin propia*. Slo el libro de Job gozaba tambin de este privilegio, si juzgamos por un manuscrito que data de doscientos aos a. de Cristo39. Debemos sealar an que la traduccin griega de los libros de la Ley era conocida y empleada en Iouda o Iudaea, probablemente desde el siglo II a. de Cristo. El hecho de que el Gnesis no est atestiguado en lengua griega no se debe, a buen seguro, ms que a la deterioracin de los documentos. Hemos de aadir tambin la versin aramea del Levtico; sta va acompaada de dos traducciones de Job en la misma lengua40. Debemos sealar otro hecho importante: la copia probable en un mismo rollo de dos libros que se siguen en nuestras Biblias: el Gnesis con el xodo, el xodo con el Levtico, el Levtico con Nmeros. En Murabaat se ha encontrado incluso un manuscrito del xodo con dos pasajes del Gnesis y de Nmeros. El Deuteronomio, del que se cuentan una treintena de ejemplares slo en las cuevas de Qumrn, gozaba sin duda de un lustre particular: le estaba reservado un rollo entero. En consecuencia, se plantea esta cuestin: a falta de un pergamino que pudiera albergar el conjunto de los cinco libros, no se tenda a reproducirlos a razn de dos y hasta tres por rollo, en el mismo orden que tienen en nuestras Biblias? El libro de los Jubileos, parfrasis del Gnesis y de la parte narrativa del xodo, atestigua, a su manera, tales hermanamientos a mediados del siglo II antes de nuestra era; sabemos que haba por lo menos una quincena de ejemplares en las cuevas de Qumrn, todos ellos en lengua hebraica41. Lo mismo sucede con una obra de reescritura bblica catalogada por los sabios como Comentario del Gnesis y del xodo42. Ahora bien, se crey durante mucho tiempo que el conjunto de los cinco libros haba podido entrar en un mismo rollo. Fue en una edicin absolutamente espe39. 4Q101 4Qpaleo-Jobc. 40. 11Q10 (11Qtargum-Job) y 4Q157 (4Qtargum-Job). Cf. ms adelante, p. 229. 41. El lector puede encontrar los elementos de una introduccin a este escrito en nuestra obra: Et lhomme cra la Bible. DHrodote Flavius Josphe, Pars 2000, p. 199, 242-245, 287-291, 407. 42. 4Q422.

60

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

cial, que los sabios de habla inglesa llaman Reworked Pentateuch, Pentateuco retrabajado; nosotros diremos Ley enriquecida. Se trata aqu de vestigios substanciales de una Ley de Moiss con un texto recompuesto, aligerado en caso necesario, pero con mayor frecuencia anotado y mucho ms enriquecido, a la manera presamaritana tal como se desprende del fragmento siguiente43:
(Ex 20, 19-21, arreglado) T (Moiss, a quien se dirige el pueblo de Israel), acrcate y escucha todo lo que Yahv nuestro Dios te dir, y t nos transmitirs todo lo que Yahv nuestro Dios te diga; y nosotros lo oiremos y lo pondremos en prctica. Pero Dios no debe hablarnos, pues entonces moriramos. Moiss respondi al pueblo: No temis, pues para probaros, Dios ha venido de tal manera que el temor que inspira est con vosotros y no pequis. Y el pueblo permaneci a distancia, mientras que Moiss se acerc a la espesa bruma en la que se encontraba Dios. Y Yahv se dirigi a Moiss diciendo: (Dt 5,28-29) He odo el ruido de las palabras de este pueblo, lo que te han dicho; est bien todo lo que han dicho. Ojal tuvieran siempre esa misma actitud; ojal me respetaran y observaran cada da mis mandamientos; entonces seran felices ellos y sus hijos por siempre! (Dt 18, 18-22) Y t, oye el sonido de las palabras que te dirijo: Suscitar un profeta como t para ellos...

Han aparecido cinco o seis ejemplares de la Ley enriquecida en la cueva n 4 de Qumrn44. En conjunto, los fragmentos recogidos cubren el texto bblico desde Gn 21, 9 a Dt 20, 1. La paleografa los data entre finales del siglo II y el siglo I a. de Cristo, aunque su primera composicin es probablemente ms antigua. Sea lo que fuere de su contenido y de su funcin, estos documentos constituyen
43. 4Q158 4QLey enriquecidaa frag. 6. 1. 1-9. 44. A saber: 4Q158, 4Q364, 365, 366, 367 4QLey enriquecidaa-b-c-d-e. Podemos aadir un sexto manuscrito: 4Q368, presentado como 4QApcrifo del Pentateuco A. Un grupo de cinco fragmentos, 4Q365a, ha sido catalogado espontneamente como 4QReworkedPentateuch: algunos han sentido la tentacin de unirlos al Rollo del Templo. Vase: E. TOV, The Textual Status of 4Q364-367 (4QRP), en The Madrid Qumran Congress: Proceedings of the International Congress on the Dead Sea Scrolls, Madrid 18-21 March, 1991, editado por J. TREBOLLE BARRERA y L. MONTANER, vol. 1, Leiden 1992, p. 43-82.

LOS LIBROS DE LA LEY RECOGIDOS EN QUMRN

61

el signo patente del reagrupamiento seguido de los cinco libro de la Ley en un conjunto nico y ordenado. El carcter muy fragmentario de cada uno de los cinco o seis ejemplares no nos permite saber si el texto bblico figuraba completo en ellos. Todo conduce a pensar que se trataba de una seleccin secuencial de fragmentos de cada uno de los cinco libros. Hacer entrar el conjunto de la Ley en un nico rollo parece imposible. Ser preciso esperar al cdex o cuaderno de hojas para que la cosa sea realizable: eso no ocurrir antes del siglo II de nuestra era45. El reagrupamiento instituido de los cinco libros de Moiss en el orden bblico tradicional no parece menos adquirido, aunque sea bajo la forma de fragmentos seleccionados. Hemos de sealar un ltimo hecho. Se han encontrado fragmentos breves del xodo y del Deuteronomio en el interior de muchas filacterias o tefillin, cajitas que se llevaban en la frente o en el brazo izquierdo, as como en un modelo especial que se colgaba en las puertas o mezzt, en Qumrn se han recogido veinticuatro filacterias, veintids de ellas en la cueva n 4, y ocho mezzt, cuatro de ellas en este mismo lugar; otras proceden de Murabaat y Nah . al Seelim. Los fragmentos bblicos estn sacados de xodo 12-13 y de Deuteronomio 5-6 y 10-11, 32: se advierte, entre otros, el relato de la Pascua (Ex 12) y el Declogo (Dt 5). Es sorprendente el acuerdo entre esta prctica judaica bien atestiguada ya en el siglo I a. de Cristo y la reglamentacin rabnica sobre los tefillin46. Ms ac de toda prescripcin conocida, se per45. La invencin del libro tal como lo conocemos todava hoy ser una invencin revolucionaria. Vase A. PAUL, Gense et avnement des critures chrtiennes, en J.-M. MAYEUR, Ch. y L. PIETRI, A. VAICHEZ, M. VENARD, Histoire du christianisme, tomo 1, Pars 2000, p. 694-699. 46. B. Megillah 18b. Vase: Y. YADIN, Tefillin from Qumram (X Qumran Phiyl 1-4), Jerusaln 1969: J. T. MILIK, Qumran Grotte 4. 11. ii. Tefillin, Mezuzot et Targums (4Q128-4Q157), DJD VI, Oxford 1977, p. 34-79 y 80-85: E. TOV, Tefillin of Different Origin from Qumran?, en Y. HOFFMAN y F. H. POLAK (editores), A Light for Jacob: Studies in the Bible and the Dead Sea Scrolls in Memory of Jacob Shalom Licht, Jerusaln-Tell Aviv 1997, 44*-54*; E. TOV, Textual Criticism of the Bible. Second Revised Edition, Minneapolis-Assen 2001, p. 119 y 230-231. L. H. SCHIFFMAN, Les manuscrits de la mer Marte et le judasme. Lapport de lancienne bibliothque de Qumran lhistoire du judasme, traducido, revisado y pues-

62

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

cibe aqu una manera ineludible de significar la excelencia nica del texto de la Ley, tratado a la manera de un fetiche sagrado. Aqu tenemos, pues, las informaciones objetivas que emanan directamente de los datos materiales, y slo de ellos. Juntas, expresan la importancia y ms concretamente la autoridad de que gozaban, a mediados del siglo II a. de Cristo, tanto en la comunidad de Qumrn como en la comunidad judaica en su conjunto, el cuerpo de libros que los cristianos, inventores o no de la palabra, llamarn ms tarde Pentateuco47. Es a buen seguro esta coleccin, orgnica en resumidas cuentas, la que los textos aparecidos en Qumrn, y otros, suponen bajo el ttulo englobante: Libro de Moiss. Un magro aunque intrigante fragmento procedente de la cueva n 4 incluye, excepcionalmente, un ttulo, ste: Midrs Sefer Mos, Interpretacin del Libro de Moiss48. El hecho de que estos cinco escritos hayan sido encontrados en otros tres parajes de las orillas occidentales del mar Muerto expresa de manera adecuada el papel eminente que desempeaban en la sociedad juda contempornea como fuente privilegiada de referencia y de inspiracin. La homologacin de los cinco libros con el Sefer Mos o libro de Moiss est confirmada por otras informaciones procedentes de los medios judos de cultura griega, muy probablemente en Alejandra. A finales del siglo II a. de Cristo, mientras que en Iouda el yah . ad de Qumrn iniciaba su destino, se llamaba a la Ley h
to al da por Jean DUHAIME, Montreal 2003, p. 240-245. Las filacterias y los mezzt estn atestiguados por la Carta de Aristeo, en el siglo II a. de Cristo, en este pasaje: Hasta en la ropa, nos ha dado (Moiss, el Legislador) un signo que nos lo (Dios, seor soberano) recuerda; igualmente, nos ha puesto como ley poner las divinas Palabras (ta logia) en nuestros portales y en nuestras puertas, para que sean una ocasin de acordarnos de Dios; manda tambin explcitamente atar este signo alrededor de los brazos ( 158-159). Flavio Josefo, a finales del siglo II, parece inspirarse en este escrito cuando se hace eco de Dt 6, 8-9 (Antigedades judas IV, 213). Y el evangelista Mateo engorda o caricaturiza el porte de filacterias por los escribas y los fariseos (23, 5). 47. Hacia el ao 150 de nuestra era. 48. 4Q249, en escritura codificada. Vase: St. J. PFANN, The Writings in Esoteric Script from Qumran, en The Dead Sea Scrolls Fifty Years After Their Discovery. Proceedings of the Jrusalem Congress, July 20-25, 1997, editado por L. H. SCHIFFMAN, E. TOV, J. C. VANDERKAM, Jerusaln 2000, p. 177-189.

LOS LIBROS DE LA LEY RECOGIDOS EN QUMRN

63

biblos, el Libro. Est atestiguado por la Carta de Aristeo49, que habla adems de pergaminos50, de volmenes51 o de libros52, todo ello en plural. Prcticamente en la misma poca, la gente de Qumrn, en sus propios escritos o, por lo menos, precursores, no decan las cosas de otro modo con la frmula hebrea ha-Sefer, el Libro53. En los mismos tiempos en que viva Jess, la voz de Filn de Alejandra no dejar de ratificar y precisar estas designaciones. Este filsofo y exgeta sin par atestigua en el ms alto grado la excelencia y la autoridad nicas de la Ley. A la explicacin de sta consagr una buena parte de su inmensa obra54. Es el autor del Comentario alegrico o Alegora de la Ley, donde sigue el texto del Gnesis. Le debemos tambin una serie de tratados temticos llegados hasta nosotros con el ttulo de Exposicin de la Ley; y tambin la Vida de Moiss, el legislador, al que llama tambin ho thologos55, el intrprete del discurso divino. Algo que para los odos griegos poda significar el Homero judo. Pero Filn nos proporciona otros datos que nos permiten comprender mejor lo que era la Ley de Moiss al alba del cristianismo. Segn los documentos conocidos, ste es el primero en atestiguar formalmente la composicin de sta en cinco libros, cuyos ttulos respectivos seala cuando surge la ocasin. En una de sus obras escribe: Las santas leyes estn inscritas en los cinco libros. Se llama al primero, y ste es su ttulo, Gnesis (Gnsis) a causa de la gnesis del universo, que l incluye en su comienzo56. En otros lugares57, en desorden, es cierto, seala los otros cuatro libros: Exagg o
49. 50. 51. 52. 53. 54. En el pargrafo 316. En griego diphtrai, literalmente pieles, 176. Teuche, 309. Biblia, 176. As en la Regla de la Comunidad (1QS) VII, 1. Sobre la exgesis de Filn de Alejandra, sus principios, sus reglas y sus realizaciones literarias, remitimos a: A. PAUL, Et lhomme crea la Bible... op. cit. p. 404-406. 55. Vida de Moiss, II, 115. 56. De Abrahamo I. 57. Las referencias se encuentran en: H. BURKHARDT, Die Inspiration heiliger Schriften bei Philo von Alexandrien, Basilea 1988, p. 73.

64

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

xodo, Luitikon o Levtico, Arithmoi o Nmeros y Deutronomion o Deuteronomio. Estos ttulos, pues se trata de verdaderos ttulos58, pasarn a nuestras Biblias por el canal de la versin griega de los Setenta, convertida en cristiana. Adems, parece ser que, para Filn, la Ley de Moiss era, de hecho, la nica Escritura, en griego graph. Desde este punto de vista, se podra decir que este autor anuncia aqu el sistema rabnico de la Tor y no el cristianismo. A ste le proporcionar, a fin de cuentas, en gran cantidad la materia de un bagaje conceptual precoz59. Menciona, ciertamente, otros libros, entre ellos los biblioi basilikai o libros reales60, Himnos y Proverbios61; evoca o cita a profetas como Oseas y Jeremas. Ahora bien, no comenta ms que la Ley; a su modo de ver ninguna otra cosa parece merecer comentario. Esta Ley forma para l un todo, a la manera, dice, de un animal unificado, que debe ser considerado desde todos los puntos de vista en su totalidad62. A pesar del firme y amplio consenso de diferentes testimonios, se plantea esta cuestin: la superioridad del libro de Moiss sobre los libros de los Profetas y los otros, bien acentuada y demostrada por Filn, era una cosa compartida en la sociedad judaica que refleja el conjunto de los manuscritos del mar Muerto? Volveremos sobre la cuestin ms adelante. Ser despus del examen de la segunda seleccin de los rollos bblicos del mar Muerto, los que clasificaremos bajo el ttulo Libros de los Profetas, y de una
58. En el sentido de subscriptio, la frmula exterior a la obra a la manera de nuestros ttulos modernos, o bien como post-scriptum o bien en una etiqueta apuesta sobre el rollo. Los libros de la Biblia hebraica no llevan otro ttulo que la inscriptio, las primeras palabras de la obra, por ejemplo: Bershit, Al principio. Algunos raros rollos de Qumrn, o algunas secciones de ellos (vase ms adelante, p. 247), llevan ttulo. Ya hemos encontrado Bershit para el libro del Gnesis, en una pgina de guarda segn piensan buenos jueces, despus Midrs Sefer Mos. 59. Vase: A. PAUL, lcoute de la Torah. Introduction au judasme, Pars 2004, p. 192-197. 60. En Quod Deus sit immutabilis 136 y De Confusione linguarum 149. 61. Vase an H. BURKHARDT, Die Inspiration..., op. cit., p. 74; y F. SIEGERT, Early Jewish Interpretation in a Hellenistic Style, en Hebrew Bible Old Testament. The History of Its Interpretation, editado por Magnes SAEBO. I/1: Antiquity, Gotinga 1996, p. 172-173. 62. Quaestiones in Genesim III, sobre Gn 19, 9.

LOS LIBROS DE LA LEY RECOGIDOS EN QUMRN

65

tercera con los otros escritos. De momento, nos ocuparemos de responder a la segunda cuestin planteada al comienzo de esta seccin: Forman los cinco libros llamados de la Ley o de Moiss un corpus limitativo? Requieren tambin otros escritos este sello?

2
DERIVADOS Y COMPETIDORES DE LOS LIBROS DE LA LEY

En la masa formada por los rollos de Qumrn se detecta con facilidad una categora singular de productos literarios. Se trata de escritos que podemos calificar de segundo grado, obras redactadas en gran cantidad en la misma lengua de los relatos y de los discursos bblicos1. Se los presenta de ordinario como reescrituras, parfrasis o comentarios de los libros de la Ley o de los Profetas; se habla incluso de apcrifos. Estas obras dan la impresin de depender de una seleccin de escritos a los que remiten como tales: escritos a los que se considera como dotados de una autoridad propia, de una virtud cuya funcin eminente es engrandecerlos en el mismo hecho de ponerlos aparte, de hacerlos santos. La realidad y el objeto de esta dependencia no siempre son evidentes, como tendremos ocasin de ver. Tienen que ser establecidos, evaluados y verificados, y en ocasiones tambin descartados. Eso es lo que intentaremos hacer, en primer lugar con los libros de la Ley. Textos de la Ley enriquecidos, seleccionados y ordenados Hemos mencionado varios de estos escritos secundarios en el inventario precedente. Est, en primer lugar, el que los sabios de habla inglesa llaman Reworked Pentateuch, Pentateuco retrabajado, que nosotros llamamos Ley enriquecida. Suponemos que en l
1. En arameo por lo que se refiere al grupo de textos vinculados a Daniel.

68

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

se encontraba plagiada la Ley de Moiss desde el principio al final, con enmiendas y sobre la base probable de una seleccin ms menos razonada de secuencias o de pginas. Salvo las conexiones de armonizacin o de intertextualidad a la manera presamaritana, los aadidos significativos de elementos no bblicos son bastante raros. De momento nos vamos a contentar con sealar el aadido de un Cntico de Miriam2. Esta Ley acondicionada, anotada dicen algunos, atestigua por s misma la excelencia nica de que estaban rodeados los cinco libros de Moiss. Ahora bien, teniendo en cuenta, entre otros factores, el elevado nmero de ejemplares encontrados en la cueva n 4, tenemos derecho a preguntarnos si no tena ella misma el estatuto de Ley de pleno derecho, tanto en Qumrn como otros lugares. Mejor an, no estaramos ante una versin autnoma, salvaje segn algunos, desconocida hasta ahora, pero posible fuente de reescrituras legales? Volveremos ms adelante sobre estas preguntas. Con todo, debemos decir que, en ciertas secciones al menos, el parentesco de esta Ley selectiva, pero enriquecida, con la rama presamaritana que atestiguan algunos rollos del xodo, de Nmeros y del Deuteronomio, aboga en favor de su pertenencia a esta familia de textos, y mediante este trueque a la misma Ley. Tambin hemos sealado rollos que, cada uno de ellos respectivamente, plagian dos libros de la Ley. El libro de los Jubileos, compuesto hacia mediados del siglo II a. de Cristo, viene con prioridad. Ahora bien, ya de entrada, debemos subrayar la presencia en l de un elemento desconocido de la Biblia y del que no hay huella ms que en la Ley enriquecida. sta es un eco literal (Lo vers [...], lo vers en paz...3) de la tradicin que refieren los Jubileos en estos trminos: Despus de la salida de Jacob para Mesopotamia, Rebeca sinti su espritu afligido por su hijo y se puso a llorar. Isaac dijo a Rebeca: Hermana ma, no llores a causa de Jacob mi hijo: se va en paz y volver en paz 4. Sabemos que se han encontrado quince ejemplares de esta obra en hebreo en las
2. En 4Q365 frag. 6a, col. IIc. 3. 4Q364 frag. 3, col II. 4. 27, 13-14.

DERIVADOS Y COMPETIDORES DE LOS LIBROS DE LA LEY

69

diferentes cuevas, tantos como del libro del Gnesis, del que se inspira en gran medida. Respecto a l se plantea asimismo esta cuestin: no estaremos en presencia de un libro que posee tambin, al menos en ciertos medios, el estatuto y el valor de los libros de la Ley? Esta pregunta ha sido relanzada por la existencia de varios textos que parecen reescribir, por su parte, directamente el mismo libro de los Jubileos5. Se trata aqu de variantes significativas de ste. Veamos un fragmento del primero de ellos segn la clasificacin de los editores; parafrasea a su manera el pattico y desgarrador relato del sacrificio de Isaac (Gn 22).
Despus de esto le naci un hijo a Abrahn y lo llam Isaac. Entonces el prncipe Mastma (o: el prncipe de la Malevolencia) vino hacia Dios y acus a Abrahn a propsito de Isaac. Y Dios dijo a Abrahn: Toma a tu hijo, tu hijo nico al que amas, y ofrcemelo en holocausto sobre una de las montaas que yo te indicar. Entonces se levant y se alej de los pozos hacia [...]. [...] Isaac dijo a Abrahn: [...] y el holocausto? Y Abrahn le dijo: [...] para l mismo. Isaac dijo a su padre: [...] los santos ngeles se levantaban y lloraban por [...] sus hijos de la tierra. Y los ngeles malvolos (o: los ngeles de Mastma) [...] se alegraban y decan: Ahora ha llegado su final...6

Los textos de Qumrn atestiguan espontneamente la importancia que tena el relato del sacrificio de Isaac en el cambio de era, si es que no la tena ya decenios antes. La Akd7 o fijacin (de Isaac en la pira del sacrificio) es un tema favorito, difundido y recurrente en la literatura judaica antigua, prerrabnica y rabnica, as como en ciertos libros del Nuevo Testamento8. Ahora bien, las frases citadas contienen dos elementos sobresalientes que
5. 4Q225 (4Qpseudo-Jubileosa), 4Q226 (4Qpseudo-Jubileosb) y tal vez 4Q227 (4Qpseudo-Jubileosc). 6. Frag. 2 col. I, l. 9-10 y col. II, l. 2-7. 7. Literalmente: ligadura, de la raz semtica aqad, ligar (como en Gn 22, 9). Vase: Ed. NOORT y E. J. C. TIGCHELAAR (editores), The Sacrifice of Isaac: The Aqedah (Gnesis 22) and Its Interpretations, Leyde 2002. 8. As en el Libro de los Jubileos, en el Libro de las Antigedades Bblicas del Pseudo-Filn, en las Antigedades judas de Flavio Josefo, en la Carta a los Hebreos, etc. Es preciso aadir las tradiciones cornicas e islmicas.

70

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

la tradicin bblica en su forma oficial no conoce. Est, primero, la intervencin del prncipe de la Malevolencia o Mastma, figura conocida ya del libro de los Jubileos. Se propone as una solucin al problema planteado por la leccin desconcertante del Gnesis: Cmo pudo ordenar Dios a Abrahn el sacrificio de su hijo? La respuesta se encuentra en la designacin de una causa: la adversidad personificada de Mastma. Viene, a rengln seguido, la visin de Isaac sobre la pira del sacrificio: se le aparecen, por un lado, los ngeles del bien y, por otro, los ngeles del mal. Este texto anuncia una gran cantidad de desarrollos ulteriores, retenidos entre otros por las versiones arameas o targumim y por los comentarios rabnicos o midrasim9. Debemos sealar un hecho importante a propsito de estas reescrituras del libro de los Jubileos. Una de ellas10 prolonga los relatos del Gnesis y del xodo mediante los de Josu, lo que parece indicar la autoridad de ste y su posible elevacin al mismo nivel de los libros de la Ley. Por otra parte, en la antologa titulada Testimonia11 se encuentra una cita directa de Jos 6, 26 introducida con la frmula significativa: Y dijo, que prolonga un buen fragmento del Deuteronomio (Dt 33, 8-11), el ltimo de una bella serie de cuatro. Este encadenamiento es elocuente, si no convincente. Adems, la cita de Josu va seguida de un pasaje que se lee, por otro lado, en una coleccin no bblica titulada en un primer tiempo Salmos de Josu12. El primer sucesor de Moiss es tambin
9. Cf. Targum Neofiti y Targum del Pseudo-Jonatn de Gn 22, 10; el Midrs Pirk de-Rabbi Eliezer XXXI, 4. 10. 4Q226 (4Qpseudo-Jubileosb), citado en parte ms arriba, p. 69. 11. 4Q175. Para este documento, vase ms adelante, donde lo citamos integralmente: p. 157. 12. 4Q379 (4QApcrifo de Josub), frag. 22. Vase: T. LIM, The Psalms of Joshua (4Q379 Fr. 22 col. 2): A Reconsideration of Its Text, Journal of Jewish Studies 44, 1993, p. 309-312; C. A. NEWSON, 4Q378 and 4Q379: An Apocryphon of Joshua, en: H. J. FABRY y otros, Quramstudien: Vortrge und Beitrge der Teilnehmer des Qumranseminars auf dem internationalen Treffen der Society of Biblical Literature, Mnster, 25-26, Juli 1993, Gotinga 1996, p. 35-85; D. DIMANT, The Apocryphon of Joshua - 4Q522 9 ii: A Reappraisal, en Emanuel. Studies in Hebrew Bible, Septuagint, and Dead Sea Scrolls in Honour of Emanuel Tov, editado por Sh. PAUL et al., Leiden 2003, p. 179-204.

DERIVADOS Y COMPETIDORES DE LOS LIBROS DE LA LEY

71

l mismo titular de un libro que, en aquella poca, gozaba del privilegio de una calificacin cierta. La atribucin a este mismo hroe de una serie complementaria de textos diferentes aboga en favor de la segura realidad de la eleccin. Un mecanismo literario suficientemente rodado haca que se tendiera a prolongar la biografa de Moiss, acabada por el Deuteronomio, mediante el relato de la conquista de Canan. El libro de Josu, de hecho ms que de derecho, figurara, por tanto, en el margen del catlogo, por lo menos tcito, de los libros de la Ley. Se han encontrado dos ejemplares en la cueva n 4 de Qumrn. En cuanto al libro de los Jubileos, aparece tambin mencionado, si no citado13, como si fuera una obra de referencia en pie de igualdad con los libros de la Ley. Nos sorprender este pasaje de la Regla de Damasco que lo evoca dando prcticamente su ttulo:
Nos comprometeremos a volver a la Ley de Moiss, pues todo est expuesto en ella. Y el tenor exacto (persh) de los tiempos de la ceguera de Israel en todos estos puntos, est definida aqu en el Libro de las divisiones de los tiempos por jubileos y por semanas14.

Sealemos la palabra hebrea persh, tenor exacto (del sentido de un texto de la Ley), sobre la que volveremos expresamente15 a propsito de la interpretacin especfica de la Ley por los miembros del yah . ad. El empleo significativo de este vocablo contribuye a dar al Libro de los Jubileos, cuyo verdadero ttulo original era Libro de las divisiones de los tiempos por jubileos y por semanas, las virtudes de un libro de la Ley. Hemos evocado tambin una obra titulada Comentario del Gnesis y del xodo16, probablemente de la primera mitad del siglo I a. de Cristo. Parece balizar con sus propios desarrollos el relato bblico instituido, desde la creacin del mundo (Gn 1) a las plagas
13. Probablemente en la Regla de Damasco X, 9-10, que cita Jubileos 3, 8-14 y seguramente 16, 3-4, donde aparece mencionado el ttulo concreto del libro: Libro de las divisiones de los perodos por jubileos y por semanas. 14. XVI, 1-4. 15. Cf. ms adelante, p. 105-109. 16. 4Q422.

72

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

de Egipto (Ex 10). Entre los rollos depositados o escritos en Qumrn figuraban otros muchos textos que tienen a Moiss o bien como locutor o narrador, o bien como hroe, o bien incluso las dos cosas a la vez: su nmero no es inferior a la docena17. No hacen ms que reforzar la atestacin de las insignes virtudes que la sociedad juda otorgaba a los libros de la Ley o Libro de Moiss al alba del cristianismo. (Tendremos ocasin18 de precisar la funcin y el sentido, digamos, la naturaleza, de la relacin entre Libro y Moiss. Qu significa la partcula de en la proposicin de Moiss?). En pocas palabras, no se cita un texto o no es objeto de parfrasis19 ms que en la medida en que el libro que lo contiene ha sido instituido como modelo, fuente o referencia en una determinada sociedad. Esta regla parece aplicarse asimismo al libro de los Jubileos, que es citado, comentado o parafraseado. En la poca que nos concierne, nadie duda de que fuera contado, de hecho, entre los libros de la Ley. Por otras razones, debemos realizar una constatacin idntica a propsito del libro de Josu, que hemos de considerar como perteneciente al Libro de Moiss20. El libro del Gnesis fuente privilegiada de inspiracin Tanto los comentadores como los parafraseadores antiguos se sintieron ms solicitados por el Gnesis que por cualquier otro libro de la Ley de Moiss21. Ahora bien, da la impresin de que hayan tenido una tendencia a no retener ms que un conjunto, ordenado o no, de pasajes seleccionados. En ocasiones, no desarrollan incluso ms que una sola seccin a la manera de un tema impuesto. Veamos las cosas de manera concreta, considerando,
17. 18. 19. 20. Pero a veces se trata de Moiss con la figura del Profeta. Cf. ms adelante, p. 86. Eventualmente podemos aadir: no es traducido. De este modo damos crdito, apoyndonos en unas bases materiales y objetivas esta vez, a la vieja tesis alemana del Hexateuco. 21. Vase: E. ESHEL, Hermeneutical Approaches to Gnesis in the Dead Sea Scrolls, en The Book of Gnesis in Jewish and Oriental Christian Interpretation: A Collection of Essays, editado por J. FRISHMAN y L. van ROMPAY, Lovaina 2001, p. 1-12.

DERIVADOS Y COMPETIDORES DE LOS LIBROS DE LA LEY

73

en primer lugar, un grupo de textos que representan tal vez cuatro escritos diferentes. Reciben el nombre de Comentarios del Gnesis22. Se trata de una mezcla de textos reescritos del Gnesis, amplificados y hasta transformados, y de citas directas de ste seguidas de comentarios. Una de estas piezas23 se encuentra mucho mejor conservada que las otras, se compone de seis columnas que cubren la mayor parte de Bereshit (Gn 5, 22 - 49, 21); pero en ella se salta espontneamente de un pasaje a otro. La rama de texto que le sirve de base no es en absoluto la que reflejan, en un asombroso y excepcional acuerdo, los quince rollos del Gnesis encontrados en Qumrn. Aqu se est muy cerca, no de la tradicin premasortica, sino del texto hebreo, que, probablemente, ha seguido la traduccin griega princeps. Los cuatro fragmentos que siguen nos van a proporcionar una idea bastante precisa del mtodo y del punto de vista de los elaboradores de este escrito.
1. El ao seiscientos uno de la vida de No, el da diecisiete del segundo mes, se secaron las aguas de encima de la tierra (Gn 8, 13.14) el primer da de la semana. Aquel da, No sali del arca (Gn 8, 18) al cabo de un ao completo de trescientos sesenta y cuatro das, el primer da de la semana. El sptimo uno y seis, No sali del arca, en el tiempo fijado de un ao completo24. 2. Cuando despert No de su embriaguez y supo lo que haba hecho con l su hijo menor, dijo: Maldito sea Canan! Siervo de siervos sea para sus hermanos! (Gn 9, 24-25). Ahora bien, no maldijo a Cam, sino slo a su hijo, pues Dios haba bendecido a los hijos de No. Y habite en las tiendas de Sem (Gn 9, 27)25.
22. 4Q252, 4Q253, 4Q254, 4Q254a (4QComentario del Gnesis A-D). 23. 4Q252. Vase: M. J. BERNSTEIN, 4Q252: From Re-Written Bible to Biblical Commentary, Journal of Jewish Studies 45 1994, p. 1-24; G. J. BROOKE, Some Comments on 4Q252 and the Text of Gnesis, Textus 19, 1998, p. 125; Idem, E pluribus unum: Textual Variety and definitive interpretation in the Qumran Scrolls, en The Dead Sea Scrolls In Their Historical Context, editado por Th. H. LIM, Edimburgo 2000, p. 111-112. 24. 4Q252 Col. II, l. 1-4. 25. Col. II, l. 4 a 7.

74

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

3. Timn fue concubina de Elifaz, hijo de Esa, y dio a luz a Amalec (Gn 36, 12), que Sal deshizo, como dice a Moiss: En los ltimos das, borrars el recuerdo de Amalec de debajo de los cielos (Dt 25, 19). Rubn, mi primognito t, mi vigor, la primicia de mi virilidad, exceso de pasin, exceso de mpetu: hierves como agua, no te desbordes!, porque subiste al lecho de tu padre, violando mi tlamo indignamente (Gn 49, 3-4). La interpretacin (pesher): es que lo ha reprobado por haberse acostado con Bilh, su concubina, y dijo: Mi primognito t [...]. Rubn es el primognito de la prole26. 4. No se ir el cetro de la tribu de Jud (Gn 49, 10). Mientras que Israel reine, no le faltar a David quien se siente en el trono de la casa de Israel (Jr 33, 17). Pues el bastn de mando (Gn 49,10) es la alianza real, y los miles de Israel son los estandartes27 (Gn 49, 10), hasta que venga el Mesas de Justicia, el Brote de David. Porque a l y a su descendencia ha sido confiada la alianza real de su pueblo por generaciones sin fin, y l la ha observado [...] la Ley con los hombres de la Comuna-yah . ad (anesth ha28 yah . ad) pues [...] es la asamblea de los hombres de [...] .

He aqu, por tanto, cuatro muestras del Comentario del Gnesis referenciado como 4Q252. La diversidad en el conjunto de los gneros y de los componentes aparece de golpe. El primer fragmento evoca la salida del patriarca No del arca. Se recurre al texto bblico, citado de manera fragmentaria y un tanto modificado. Se le aade esta sealada precisin: la fecha del acontecimiento sigue el calendario solar de trescientos sesenta y cuatro das, el
26. Col. IV, l. 1-7. 27. El tratamiento electrnico de la imagen digital del texto hace optar por la lectura degalim (dglym) estandartes, es decir, divisiones, de acuerdo con la Ley samaritana. La lectura tradicional es raglm (rglym) pies. A primera vista, la d y la r pueden confundirse en el manuscrito. 28. Col. V, l. 1-6.

DERIVADOS Y COMPETIDORES DE LOS LIBROS DE LA LEY

75

mismo que la gente del yah . ad, al menos en teora, preconizaba como el nico verdadero y proclamaban como suyo29. El segundo pasaje sigue de cerca el propsito del libro del Gnesis, con la intencin de precisarlo, si no de corregirlo, de reescribirlo podramos decir. De este modo, se distancia respecto al relato bblico tradicional afirmando que no fue Cam el que fue maldito por No, sino su descendencia. Esto, para no ir contra la bendicin divina de los tres herederos directos del patriarca. Semejante manera de proceder, de conciliacin diramos nosotros, aparece con frecuencia en las exgesis rabnicas: los targumim30, entre otros, lo atestiguan. El tercer texto procede de un modo diferente. Se constata en l el salto de Gn 36 a Gn 49, pero tambin la lectura de la Ley por la Ley con el recurso a Dt 25, 19 a fin de dar sentido a Gn 36, 12. Este tipo de intertextualidad se encuentra en otros lugares en la misma poca. Conocer su verdadera fortuna con los rabinos, sin olvidar previamente a los autores del Nuevo Testamento. Debemos subrayar an el empleo de la palabra pesher, interpretacin. Volveremos ampliamente sobre este trmino, empleado en el libro de Daniel a propsito de la explicacin de sueos o de frmulas misteriosas31. Aqu no tiene apenas la funcin especfica que le darn los comentadores iluminados del yah . ad en sus lecturas de libros de Profetas o de Salmos. El cuarto pasaje, por su parte, lleva tambin las marcas distintivas de los escritos propios de la comuna-yah . ad de Qumrn, como una estampilla o firma en cierto modo; se trata de las frmulas: el Mesas de Justicia y los hombres del yah . ad. La interpretacin mesinica de la profeca de Gn 49, 10, la famosa bendicin de
29. Vase: S. STERN, Qumran Calendars: Theory and Practice, en Th. H. LIM, ed., The Dead Sea Scrolls.... op. cit., p. 179-186; M. O. ABEGG Jr, The Calendar at Qumran, en Judaism in Late Antiquity, editado por A. J. AVERY-PECK, J. NEUSNER y B. D. CHUTOS, Part Five: The Judaism of Qumran: A Systemic Reading of the Dead Sea Scrolls, Vol One: Theory of Israel, Leiden 2001, p. 145-173. 30. Plural de targum, traduccin (aramea) juda de los textos bblicos. 31. Dn 2, 16; 5, 15. Vase ms adelante. p. 140-144.

76

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

Jud, atestigua de una manera maravillosa la creencia judaica en el advenimiento de un reinado sin fin, inaugurado por un miembro designado de la estirpe de David. Nos encontramos, probablemente, en torno a medio siglo antes del nacimiento de Jess. Es preciso sealar el uso de la frmula: Como dice a Moiss, para anunciar la cita de Dt 25, 19. La columna precedente empieza tambin con estas palabras: Como est escrito, seguidas de la evocacin, en unas cuantas lneas, de la extensa intercesin de Abrahn en favor de Sodoma (Gn 18, 16-33). Recurrir a estos giros significa reconocer el carcter oficial o instituido, ya sea del texto al que pertenece un pasaje citado, ya sea incluso del relato que no se refiere ms que de manera resumida. Hay varios casos en los que podramos preguntarnos si una determinada tradicin que se presenta como reescritura o variante, parfrasis o comentario, supuesta por ello como secundaria o derivada, no representar una leccin anterior o independiente, y hasta original. Con todo, en general, se consolidan los indicios formales de la anterioridad del texto bblico tradicional. Interpretaciones novelescas de la vida de los Patriarcas Vamos a detenernos, en primer lugar, en un comentario del Gnesis de orden temtico: una especie de sermn sobre el relato del Diluvio (Gn 6-9) llamado Admonicin o Exhortacin a partir del Diluvio32. Podemos datar este documento en la primera mitad del siglo I a. de Cristo. Vamos a citar estas lneas del mismo:
Recubri las montaas de mercancas y derram sobre ellos el alimento, y saci a toda alma viviente de buenos frutos. Todos los que cumplen mi voluntad, que coman y se sacien dice YHWH; y que bendigan mi nombre. Pero he aqu que han hecho lo que est mal a mis ojos, dice YHWH: se han opuesto a Dios con sus acto33.

La primera frase recoge casi al pie de la letra un fragmento del Himno al Creador34, pieza atribuida a David, donde se lee precisa32. 4Q370. 33. Col. I, 1.1-2. 34. 11Q5 col. XXVI, 1.13.

DERIVADOS Y COMPETIDORES DE LOS LIBROS DE LA LEY

77

mente: Recubri las montaas de mercancas, de buenos alimentos para todo viviente. (Esta cita nos remite al complejo dossier de los Salmos en la sociedad juda contempornea, en Qumrn y en otras partes35). El cuadro de la abundancia primordial es objeto de comentario, a continuacin, por medio de declaraciones atribuidas al Dios de Israel. Estas informaciones, tomadas de manera global, parecen actuar como un material literario revestido de autoridad, a la manera de lo que est escrito o Escritura. Ahora bien, la mencionada abundancia aparece presentada, ni ms menos, como la causa objetiva de la cada del hombre con la maldicin divina que de ah se sigui, con la necesidad humana de trabajar para vivir como primera consecuencia. Esta idea ir haciendo su camino; volveremos a encontrarla en los escritos rabnicos. El Midrs Gnesis Rabb, por ejemplo36, refiere un debate lleno de enseanzas sobre Gn 8, 22. A estas cuestiones: Qu es lo que llev (a los hombres de antes del Diluvio) a rebelarse contra m? No fue porque sembraban sin tener que cosechar?, Rab Isaac responde: No sembraban ms que una vez cada cuarenta aos, lo que significa que la mayor parte del tiempo escapaban al duro trabajo de la tierra. La profusin original de los bienes de consumo y la facilidad de la vida habran engendrado el pecado y, por consiguiente, el mal en el mundo. La parfrasis del libro del Gnesis ha tomado tambin una forma ms popular, esta vez en la lengua aramea que se hablaba corrientemente37 en Iouda o Iudaea. Contamos con un testigo de excepcin, que figura entre los primersimos rollos descubiertos en Qumrn. Primero recibi el nombre de Apcrifo del Gnesis38. Le conviene ms el de Historia de los Patriarcas. Se trata, en efecto, de una coleccin de cuentos bblicos compuesta por un encadenamiento de escenas relativas a la vida de Henoc, de Lamec, de
35. Algo que abordaremos ms adelante, p. 93. 36. XXXIV, 11. 37. Debemos recordar que el hebreo, al menos el que conocemos por la Biblia y los letrados del yah . ad cultivaron y enriquecieron con elementos propios y distintivos, es un idioma literario, destinado a la escritura. 38. 1QApcrifo del Gnesis 1Q20.

78

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

No y de Abrahn. La parte conservada incluye una buena veintena de columnas. El libro del Gnesis se encuentra retrabajado en l desde el captulo 5, con el nacimiento de No, hasta el captulo 15, con la visin de Abrahn consecutiva a su victoria sobre los cuatro reyes. A la vista de los indicios, se estima que el escrito comenzaba por la creacin del mundo; las primeras columnas habran desaparecido. Nos encontramos en presencia de un gnero mixto. En efecto, vemos alternarse en l: pasajes que no son apenas ms que la traduccin del texto hebreo a la manera de un targum riguroso; tradiciones complementarias cuya funcin evidente es servir de mediacin a la interpretacin, algo que forma parte ms bien del midrs39; elementos nuevos o extraos que no se impondran a primera vista, como una especie de ilustraciones fuera del texto. Aparece adems, en algunos lugares, el yo significativo y prolongado, autobiogrfico podramos decir, de tal o cual hroe. Con gran probabilidad, esta obra de exgesis novelesca, unificada, ciertamente, a la manera de una verdadera obra, fue compuesta a partir de diversas piezas tomadas de escritos anteriores, redactados ellos mismos en arameo. Estamos lejos de la produccin propia del yah . ad. Nos haremos una idea concreta e interesante de esta original manera de reescribir el libro del Gnesis leyendo los tres fragmentos siguientes.
1. Vaya! Entonces yo (Lamec) pensaba en m mismo que la concepcin (de No) era obra de los Centinelas (ngeles cados), el embarazo de los Santos, y que se deba a los Nefiln; y mi corazn se removi en m a causa de este nio. Entonces, yo, Lamec, salt hacia mi mujer Bitens y le dije: [...] te conjuro por el Altsimo, por el Gran Seor, por el Rey de las edades [...] los hijos de los cielos, que me hables con sinceridad [...]. Entonces Bitens, mi mujer, se dirigi a mi con severidad [...] y dijo: Oh mi hermano y seor! Acurdate de mi goce [...] en el calor de la unin, y el jadeo de mi respiracin en mi pecho. Te lo dir todo [...]. Entonces ella se guard su clera, se dirigi a m y me dijo: Oh mi her39. Sobre esta palabra hebrea, de la raz drs, buscar, que significa, en primer lugar, investigacin, bsqueda, vase ms adelante, p. 290.

DERIVADOS Y COMPETIDORES DE LOS LIBROS DE LA LEY

79

mano y seor! Acurdate de mi goce. Yo te juro por el Gran Santo, por el Rey de los cielos [...] que esta semilla es tuya, que eres t a quien se debe este embarazo, que eres t quien ha plantado este fruto [...] y no un extrao, uno de los Centinelas o de los hijos de los cielos40.

Esta escena no tiene un fundamento directo en el libro del Gnesis. Recoge una tradicin probablemente conocida: la apariencia excepcional de No a su nacimiento y la emocin paternal que de ello se sigui. La intervencin de factores genitales sobrehumanos era evidente a priori. Se saba claramente quin era la madre, la esposa de Lamec, pero era preciso buscar quin era el padre: no poda estar ms que entre seres que escapan en mucho a la condicin de los hombres. El relato bblico de la unin de los hijos de Dios o Nefiln, llamados Centinelas en el libro de Henoc y en otros lugares, con las mujeres o hijas de los hombres (Gn 6), se presentaba como absolutamente indicado para la elucidacin del problema planteado. De ah las tres secuencias que se suceden: la acusacin, la explicacin y la disculpa. A pesar del artificio del drama y de la extraeza de las fuentes, permanecemos en el marco ampliado y negociado de la interpretacin del texto sagrado. El resultado, como hemos dicho, es popular. Expliqumonos. Nos encontramos en presencia de una especie de texto con ilustraciones, con un tebeo antes de hora; y esto en la lengua de las conversaciones corrientes, que era el arameo en aquel tiempo. El objetivo es la comunicacin, directa, pero viva, a travs de ese medio privilegiado que es la escena o el relato. Se pretende abrir la va del acceso edificante e incluso entretenido al escrito instituido. A la manera de la mayora de los grandes hroes antiguos, incluido Jesucristo, confesado como Hijo de Dios porque naci de una virgen por la intervencin del Espritu divino, el destino excepcional del patriarca No, tal como est atestiguado en el Gnesis, implica un nacimiento no menos excepcional. Ahora bien, el texto oficial y la historia instituida conservan celosamente sus derechos. El papel de los dos genitores naturales queda a salvo. Veamos un
40. Col. II, l. 1-16.

80

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

resumen del mtodo y de la forma de las Historias de los Patriarcas. Nos acercamos as al gnero literario de la Vida a la antigua41; pero no dejamos de estar en menor medida en el marco propio de la cultura judaica.
2. Qu [...] hermosa es la forma de su rostro (de Sara, la mujer de Abrahn), y qu [...] suave el cabello de su cabeza! Qu preciosos son sus ojos; cmo es agradable su nariz y toda la lozana de su rostro [...] Qu gracioso es su pecho, y qu hermosa toda su blancura! Cmo son bellos sus brazos! Y sus manos, qu perfectas! Qu atractivo es todo el aspecto de sus manos! Qu preciosas son las palmas de sus manos, y cmo son largos y sutiles todos los dedos de sus manos! Sus pies, qu hermosos! Qu perfectas sus piernas! Ninguna virgen o esposa que entra en la cmara nupcial es ms bella que ella. Por encima de todas las mujeres resalta su belleza; su hermosura est muy por encima de todas ellas. Y con toda esta belleza, hay en ella una gran sabidura. Y todo lo que hace con su manos es perfecto42.

Tal es el cuadro de Sara, la mujer de Abrahn, que bosqueja al Faran uno de sus consejeros. El texto del Gnesis se limita a decir: La vieron los oficiales del Faran, que se la ponderaron (Gn 12, 15). Nuestra novela patriarcal ha imaginado su discurso. Y el Faran, as informado, hace venir a Sara, con la que se casa. Sin embargo, durante los dos aos que sta se qued junto l, el Egipcio nunca pudo consumar el matrimonio. Dios le haba herido, a l y a todos los miembros de su casa, con un mal venreo implacable que le haca impotente. Fue necesaria la intervencin de Abrahn, dotado de eficaces virtudes de taumaturgo, para curarle; lo que le vali al patriarca volver a encontrar a su esposa liberada. Veamos un fragmento del texto: no carece de semejanzas con ciertos relatos de exorcismos de Jess que refieren los Evangelios43.
41. Vase A. PAUL, Gense et avnement..., op. cit. p.744-745. 42. Col. XX, l. 2-7. 43. Entre otros, Mc 9, 29; el endemoniado epilptico. Sobre el tratamiento de los demonios por o en los textos de Qumrn, Ph. S. ALEXANDER, Wrestling against Wickedness in High Places: Magic in the Worldview of the Qumran Community, en St. E. PORTER y C. A. EVANS (editores), The Scrolls and the Scriptures. Qumran Fifty Years After, Sheffield 1997, p. 318-337.

DERIVADOS Y COMPETIDORES DE LOS LIBROS DE LA LEY

81

3. He ah tu mujer; llvatela! Vete. Sal de todas las ciudades de Egipto! Pero ahora reza por m y por mi casa, para que sea expulsado de nosotros este espritu maligno. Yo rec por [...] e impuse mis manos sobre su cabeza. La plaga fue removida de l; fue expulsado [de l el espritu] maligno y vivi. Se levant el rey y me hizo saber [...] El rey me asegur con juramento que no [...] Entonces me [trajeron] a Sara. El rey le dio mucho oro [y plata] y muchos vestidos de fino lino y prpura [...] delante de ella, y tambin a Hagar. l me la entreg y design hombres para escoltarme fuera [de Egipto]. March yo, Abrahn, con muchsimos ganados, y tambin con plata y oro44.

Como los dos precedentes, este tercer fragmento es tambin una buena muestra de lo que con una palabra hebrea se llamar ms tarde agad, relato, relato proclamado o relato de exhortacin. Nuestras Historias de los Patriarcas son una lectura del libro del Gnesis con la ayuda de agadot (plural de agad) integradas. Escenas, relatos y dilogos mediadores se fusionan con el texto. En consecuencia, es preciso hablar de relectura y no de reescritura. El acento est puesto en la comunicacin del texto, de un texto mediatizado en cierto modo, y no en su elaboracin en primer lugar. Pues el lector o, dicho de otro modo, el oyente en aquella poca, es el nico agente, colectivo y pblico a la vez, que se tiene en cuenta. Es algo completamente distinto a los libros de reescritura, redactados en hebreo: es ms un trabajo de laboratorio literario, un arte de investigacin retrica, una voluntad de refinamiento tico y de exposicin legal, en la misma lengua de los libros santos. La Ley, vamos a verlo, es aqu la primera en recibir honores. De la Ley perfecta a la afirmacin de una Ley nueva La relectura de la Ley de Moiss sobre la base privilegiada y hasta exclusiva de los datos narrativos, sigue como de un modo natural el orden de las acciones y el encadenamiento de las escenas del texto bblico. Lo que no excluye ni la seleccin de las secuen44. Col. XX, l. 27-33.

82

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

cias o de los cuadros ni siquiera su inversin, sin olvidar el espacio generoso de las aportaciones nuevas. Ocurre algo completamente distinto cuando el texto est reescrito siguiendo las informaciones o prescripciones legales. Hablamos entonces de reescritura y no de relectura. El material est organizado siguiendo una lgica completamente diferente, ms concntrica que lineal, ms sinttica que secuencial. El orden adoptado ya no est regido por la articulacin de los hechos, sino por el reagrupamiento voluntariamente temtico de las leyes u otras proposiciones. Aparece como dictado por el abanico de las situaciones de la existencia presente, considerada desde los ngulos cruzados de dos fuentes o luces vitales: la luz de la alianza, con el lote de deberes obligados de un socio divino que lleva por nombre Israel; y la luz de la santidad, con el conjunto de las exigencias morales y rituales que solicitan a este ltimo, llamado a reflejar en la tierra la imagen misma del Dios santo. Como fuentes privilegiadas entre otras, el libro del Levtico es a sta, la santidad, lo que el Deuteronomio es a aqulla, la alianza. La reescritura se vuelve as actualizacin; al hacer esto, requiere modificaciones y complementos. Es el precio que hay que pagar para que la Ley conserve y afirme su verdad. As las cosas, surgen graves cuestiones, cuestiones que se plantean a esos observadores lejanos que somos nosotros. Cul es el estatuto de este texto nuevo respecto al texto que se atreven a llamar antiguo? Existe una igualdad de funciones y de calidades entre ste y aqul? O bien se trata de competencia y hasta de sustitucin? O se trata de una continuidad en su acabamiento? Cul es, entonces, la relacin entre lo que est acabado con lo uno e inacabado con lo otro? Para poder estar en condiciones de responder, vamos a examinar uno de los mayores testigos que debemos a los descubrimientos del mar Muerto, llamado hoy Rollo del Templo45.
45. Se han encontrado dos ejemplares en la cueva n 11: 11QTemploa u 11Q19, documento principal; 11QTemplob u 11Q20, fragmentario. Tal vez haya un tercero: 4Q524, muy fragmentario (vase: Fl. GARCA MARTNEZ, The Temple Scroll and the New Jerusalem, en P. W. FLINT y J. C. VANDERKAM (editores), The Dead Sea Se mis after Fifty Years, Leyde 1999, vol. II, p. 431-434). El primer gran manuscrito, desenrollado, mide ms de ocho metros e incluye sesenta y siete columnas.

DERIVADOS Y COMPETIDORES DE LOS LIBROS DE LA LEY

83

El Deuteronomio al cuadrado que es el Rollo del Templo El Rollo del Templo es el ms extenso de todos los manuscritos encontrados en las once cuevas de Qumrn. El ejrcito israelita recuper un ejemplar casi completo46 despus de la guerra de los Seis das, en junio de 1967. Est en hebreo, la misma lengua de los libros de la Ley, en donde se inspira directamente. No se encuentra en l ni la fraseologa ni la terminologa propias de la organizacin y de la ideologa del yah . ad. Estamos, pues, ms arriba o sensiblemente al margen de la confeccin del ideal de la Comunayah . ad, cuyos rasgos distintivos y seales propias estn aqu ausentes. El Rollo del Templo contiene un programa de reforma o de renovacin destinado al conjunto de Israel como grupo homogneo y englobante. Sin embargo, ciertas omisiones y algunas correcciones en relacin con el texto bblico pareceran encaminarnos hacia el elitismo nacional y el endurecimiento doctrinal de los ascetas del mar Muerto. As, se censura lo que afecta al extranjero47, a la poligamia y a las segundas nupcias48. El Rollo del Templo depende, en una parte significativa, a veces al pie de la letra, de pasajes legislativos del xodo, del Levtico y, sobre todo, del Deuteronomio. Es una especie de Deuteronomio al cuadrado o Deuteronomio bis. Se considera que la totalidad de sus mensajes procede directamente del monte Sina. En ninguna parte se perciben los indicios formales ni del eco ni de la interpretacin de un texto instituido. La revelacin est tratada, efectivamente, en l como directa, enteramente en primer grado. Muchos de los mandamientos enunciados por Moiss, sobre todo en el Deuteronomio, lo son aqu por Dios en persona. Algunas de las leyes recogen, en lneas generales, las del texto bblico; algunas las
46. Conservado oculto en una tenducha de Beln en espera de una oferta substancial. 47. Como en el Libro de los Jubileos y tal vez la manera de seleccionar las secuencias del Gnesis. Cf. ms arriba, p. 42. 48. Tal vez al divorcio, piensan algunos: vase: J. A. FITZMYER, The Matthean Divorce Texts and Some New Palestinian Evidence, Theological Studies 37, 1976, p. 197-226 (retomado en Idem, To Advance the Gospel: New Testament Studies, Nueva York 1981, p. 79-111).

84

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

modifican de manera sensible, y otras, por ltimo, numerosas a fin de cuentas, emanan directamente del redactor o de tradiciones conocidas por este ltimo. As, algn espcimen de lo que nosotros hemos llamado Ley enriquecida ha podido servirle de fuente, al menos en ciertos lugares. Si algunos de los pasajes del inestimable rollo hubieran sido encontrados en estado fragmentario, se los hubiera identificado, sin duda, como restos de un Reworked Pentateuch: as, entre otros pasajes, las columnas 51-56 y 60-64, cuyo texto sigue de bastante cerca el modelo bblico49. El parentesco entre ambos documentos se verifica adems muy bien, a propsito de las fiestas del aceite nuevo y de la lea, desconocidas de la Biblia. El Rollo legifera, primero, sobre la ofrenda de las primicias del aceite. Veamos el pasaje esencial.
Desde ese da contaris siete semanas siete veces. Habr cuarenta y nueve das desde las siete semanas completas hasta el da siguiente al sptimo sbado. Contaris cincuenta das y ofreceris aceite nuevo de los poblados de los clanes de los hijos de Is]rael: medio hin cada uno de los clanes; aceite nuevo refinado, [...] aceite virgen, sobre el altar, holocausto de primicias ante YHWH50 .

Viene, a continuacin, la fiesta de la ofrenda de la lea51: comenzar al da siguiente de la fiesta del aceite nuevo y durar una semana. La semejanza de estas dos fiestas as hermanadas con este pasaje de la Ley enriquecida es sorprendente52:

49. Remitimos aqu a la excelente y convincente tesis de M.-O. WISE, A Critical Study of the Temple Scroll from Qumran Cave 11, Chicago 1990 (presentacin de A. PAUL en Bulletin du judaisme ancien, Recherches de science religieuse 81, 1993, p. 300-301). Este autor se dedica a detectar y a designar en el Rollo del Templo las fuentes o documentos principales, cuatro, que componen el texto tal como lo tenemos, despus de su integracin por fases sucesivas. Las prendidas (pingles) ms arriba figuran en la parte final de la obra. En lo esencial, perteneceran a la tercera fuente, un Midrash to Deuteronomy, de difcil datacin. 50. Col. XXI, l. 12-16. 51. Vase: J. MILGROM, Qumrans Biblical Hermeneutics: The Case of the Wood Offering, Revue de Qumran 16, 1994, p. 449-456. 52. 4Q365 frag. 23, l. 4-11.

DERIVADOS Y COMPETIDORES DE LOS LIBROS DE LA LEY

85

Y YHWH habl a Moiss diciendo: Ordena a los hijos de Israel, diciendo: Cuando entris en la tierra que yo os dar en herencia y habitis en ella en seguridad, ofreceris lea para el holocausto y para todo el trabajo de [la ca]sa que construiris en la tierra, para arreglarla sobre el altar del sacrificio. Y los holocaustos [...] para los sacrificios pascuales y para los sacrificios pacficos, para los sacrificios por los pecados y para las ofrendas voluntarias y para los holocaustos, cada cosa segn [su orden] [...] y para las puertas y para todo el trabajo de la casa ofrece[rn ...] [...] y para el festival del aceite, ofrecern la lea las do[ce ...] [...] ... los que ofrecen en el primer da, Lev [...] [... Ru]bn y Simen, [y en el da cuar]to [...].

El orden en el que las tribus de Israel ofrecen la lea es el mismo en los dos testigos; no se encuentra en ninguna otra parte. En el Rollo del Templo53, los levitas intervienen tambin el primer da; el tercer da les toca tambin el turno a Rubn y Simen. Se presiente que la Ley enriquecida, de una manera directa o indirecta, sirvi de fuente al Rollo del Templo. Los dos escritos podran atestiguar juntos una misma tradicin. Sea lo que fuere de sus relaciones, preceden en la historia a la elaboracin final de la doctrina del yah . ad. Ambos reflejan una elaboracin literaria que nosotros diramos de inspiracin y hasta de naturaleza bblicas, aunque, subraymoslo, para la sociedad judaica global. Observemos que en los textos citados, como en otros lugares de este manuscrito, no se significa ninguna distincin en los enunciados entre lemas bblicos detectables, por una parte, y prolongaciones, arreglos y complementos, por otra. La integracin es total. La insercin de los nuevos elementos tiene como probable objetivo dotar las fiestas del aceite y de la lea de un valor idntico a las prescritas por Moiss. El contexto y la fraseologa de Lv 23-24 parecen encontrar aqu un eco transformado. Juzgumoslo por la lectura de este brevsimo fragmento, Lv 24, 1-2:
As promulg Moiss las solemnidades de Yahv a los israelitas. Dijo Yahv a Moiss: Manda a los israelitas que te traigan para el alumbrado aceite puro de olivas molidas, para alimentar continuamente la lmpara.
53. XXIV, 12-16.

86

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

No se trata aqu de una fiesta del aceite nuevo, sino de la ofrenda de aceite de oliva prescrita para mantener la llama permanentemente en la Tienda del Testimonio. El Rollo del Templo como obra magistral de utopa La mayor parte del Rollo est consagrada al Templo, al culto, a los sacrificios del sabbat sobre todo, a las numerosas fiestas del ao y al rey54. Cuarenta y cinco de las sesenta y siete columnas que componen el manuscrito estn dedicadas a la descripcin detallada de la edificacin del Templo con la prescripcin de ritos sacrificiales. Estamos en presencia de una obra magistral de utopa, que implica una invitacin apremiante a cambiar a fondo la estructura del Templo, las prcticas sacrificiales y hasta los esquemas administrativos y militares del Estado, en este caso el de los primeros Asmoneos. La parte central de la obra55 contiene la descripcin de un Templo inmenso cuya construccin se prescribe. El edificio est rodeado de un amplio complejo. El conjunto construido recubrira la totalidad del territorio de la Jerusaln contempornea, cuya configuracin se habra dispuesto previamente. Nada o casi nada de esta seccin cardinal est tomado del texto oficial del Libro de Moiss. El pasaje siguiente nos va a proporcionar luz sobre este Templo, cuya descripcin tiene que ver ms con lo maravilloso que con lo posible.
En la Casa (beit) sobre la que har morar mi nombre [ofrecern] los holocaustos, [cada da lo que corresponde] a ese da segn la instruccin de este precepto, continuamente, de parte de los hijos de Israel, adems de sus ofrendas voluntarias. Todo lo que me ofrezcan, todas sus libaciones y todos los presentes que me traigan para su aceptacin, los aceptar. Ellos sern para m un pueblo, y yo ser para ellos por siempre y los establecer para siempre jams. Santificar mi Templo (miqdash) con

54. La seccin LVI, 12-LIX, 21 contiene la Ley sobre el Rey. Vase muy recientemente: C. D. ELLEDGE, The Statutes of the King: The Temple Scrollss Legislation on Kingship (11Q 19 LVI 12-LIX 21), Pars 2004. 55. Columnas XXX a XLV.

DERIVADOS Y COMPETIDORES DE LOS LIBROS DE LA LEY

87

mi gloria, pues har morar sobre l mi gloria hasta el da de la creacin, cuando cree mi templo establecindolo para m por siempre, segn la alianza que hice con Jacob en Betel56.

El Templo cuya construccin se ordena, aunque est presentado como ideal, no es, sin embargo, eterno. Tendr un final. Ser reemplazado por otro, ste creado por Dios a la manera del mundo; pero ser al final de los tiempos. Eso revela el objeto y la perspectiva del libro. El Templo de Jerusaln, con sus agentes, cosas y actos, sigue siendo una necesidad para Israel en el tiempo de la historia. Con todo, no es ms que una plida y modesta proyeccin en la tierra de un edificio imaginario con las mismas dimensiones de la Ciudad santa renovada, el doble idealizado que le sirve de referencia nica. Ms an, adecuado as a su modelo perfecto, no es ms que el anuncio de un Templo nuevo del que slo Dios conoce los secretos de su plan y de su edificacin. Y tendr como causa una creacin. Este Templo sin medidas ni forma no podra ser objeto de representacin. Henos sumergidos en el corazn de la bella y larga tradicin que va desde la visin de la nueva Jerusaln en el libro de Ezequiel57 a la visin de la Jerusaln celestial del Apocalipsis de Juan58. En el camino de la ascensin visionaria o mstica que conduce de la realidad al mito, se seala una parada necesaria, la de la utopa. El yah . ad de Qumrn representaba una corriente completamente distinta y pensaba las cosas de otro modo. Era l y slo l el que constitua el Templo. En su propio sistema, este ltimo no era ms que una metfora, lo que expresa sin ambages el fragmento siguiente procedente de la asombrosa carta magna que es la Regla de la Comunidad.

56. Col. XXIX, l. 3-10. 57. Ez 40-48. 58. Ap 21. Vase Fl. GARCA MARTNEZ, The New Jerusalem and the Future Temple of the Manuscripts from Qumran, en Idem, Qumram and Apocalyptic. Studies on the Aramaic Texts from Qumran, Leyde 1992, p. 180213.

88

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

Cuando esta cosas existan en Israel, el consejo de la Comuna-yah . ad ser establecido en la verdad como una plantacin eterna59, un Templo60 para Israel y un misterio (sod) del Santo de los Santos para Aarn, testigos verdaderos para el juicio y escogidos de la voluntad (de Dios) para expiar por la tierra y para devolver a los impos su retribucin. Ella ser la muralla probada, la piedra angular preciosa61 cuyos fundamentos no vacilarn y no temblarn en su lugar. Ser el Santo de los Santos para Aarn; en ella habr el conocimiento eterno de la Alianza de justicia, y para hacer ofrendas de olor agradable; y ser la Casa de perfeccin y verdad en Israel; para establecer una alianza segn los preceptos eternos62 .

La transferencia es total. Afecta a todos los elementos de las competencias del Templo, y lo que es ms: a todos los rdenes o niveles de ste, hasta el ms sublime. El yah . ad se percibe y se designa, aqu y ahora, sin reserva alguna, como el terreno eterno donde est erigido el Edificio de la nueva creacin, donde se practica un culto sin fin a guisa de sacrificios perfectos. De manera conjunta, el total de las condiciones electivas que constituyen la existencia de Israel est afectado por esta transferencia. Eso es lo que expresa sin ambages el fragmento del himno final de la misma Regla que presentamos a continuacin.
Mis ojos han contemplado lo que es eterno, un saber que ha sido ocultado al ser humano, conocimiento y comprensin (ocultados) a los hijos de hombre, manantial de justicia y cisterna de poder y fuente de gloria (ocultados) a la asamblea de carne. A quienes Dios ha escogido, se las ha dado como posesin eterna; hace que las hereden en el lote de los santos.
59. Volvemos a encontrar esta expresin ms adelante, XI, 8. La comuna-yah . ad de Qumrn se designaba espontneamente a s misma como una plantacin: vase Himnos VIII, 4; Regla de Damasco I, 7. Encontramos adems: plantacin de semilla eterna en 1 Henoc 84, 6; plantacin de justicia en Jubileos 1, 16 y 1 Henoc 10, 16; etc. 60. Literalmente: Casa santa (beith qdesh). 61. Is 28, 16. 62. Col. VIII, l. 5-10.

DERIVADOS Y COMPETIDORES DE LOS LIBROS DE LA LEY

89

l une su asamblea a los hijos de los cielos para (formar) el consejo de la Comuna (yah . ad) y el fundamento de la casa de santidad, para ser una plantacin eterna durante todos los tiempos futuros63.

La existencia de los hombres de la Comuna-yah . ad se identifica aqu con la de los agentes de la liturgia celestial, los Santos alias los ngeles. La metfora del Templo engloba todo lo que es vital, incluidas las funciones y las virtudes constitutivas de Israel. El movimiento que representa el Rollo del Templo implica la articulacin necesaria del Templo terrestre, del Templo ideal o utpico y del Templo ltimo o mtico. La va que preconiza tiene como verdadero objeto el segundo Templo y como objetivo final el tercero, lo que supone el reconocimiento del primero como factor limitado, aunque necesario, de santificacin. Se trata aqu de una economa histrica que nosotros consideramos dinmica. En el sistema del yah . ad todo es diferente: la transferencia metafrica del Santuario terrestre trae consigo la de los otros. En consecuencia, no hay sitio ni para la utopa ni para el mito, ni para el motor ni para el acabamiento visionario de la historia. Ahora bien, da la impresin de que mito y metfora se hayan cruzado para fusionarse en el cristianismo. Esta fusin aparece supuesta por el narrador del Evangelio de Juan cuando declara: Pero l (Jess) hablaba del Templo de su cuerpo64. Se designa una fundacin sobre la base de una doble ruptura: respecto al Templo terrestre, que Jess censurar esperando que sea quemado, y respecto al Israel carnal. En cuanto a la utopa, volver a la superficie en una autonoma restaurada y con nuevo ropaje, en el monumento fundador del judasmo rabnico, la quintaesencia reformulada de la Ley de Moiss que es la Misn65. Volvamos al Rollo del Templo. En el fresco que propone, la vasta y deslumbradora imagen del Templo utpico ocupa el sitio del
63. XI, 5-9. 64. Jn 2, 21. 65. Remitimos a nuestra obra lcoute de la Torah..., op. cit. p. 70-83.

90

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

Sina como espacio infinito de la revelacin divina. Moiss sigue siendo su primer testigo y su primer destinatario. Ahora bien, supone la descripcin de este Templo ideal el soporte de una Ley tambin ideal ella misma, diferente a aquella de la que ya se dispone? La misma obra nos da su respuesta, en el pasaje siguiente:
[...] la palabra sobre ti [...] te (los sacerdotes levitas y el juez) expondrn la sentencia. Obrars de acuerdo con la ley que te expongan y de acuerdo con la palabra del Libro de la Ley que te comuniquen. Te la expondrn fielmente desde el lugar que yo escoger para establecer en l mi nombre, [...] Cuando (el rey) se siente sobre el trono de su reino, escribirn para l esta ley segn el libro que est ante los sacerdotes. sta es la Ley [...] los sacerdotes. En el da en el que lo proclamen rey [...] los hijos de Israel, desde los de ms de veinte aos hasta los de sesenta aos, segn sus banderas66.

Estas lneas constituyen un eco selectivo y pasablemente literal de una pgina del Deuteronomio67. Sin embargo, aparecen en ellas retoques elocuentes, principalmente en las ltimas lneas. El texto bblico es ste:
Escribir en un libro una copia de la Ley. Lo que se convierte en el Rollo del Templo en esto: escribirn para l esta ley.

El efecto de la modificacin es vigoroso y claro. Ya no se trata de copiar la Ley, sino de escribirla, pura y simplemente. No significa eso que, a los ojos de sus autores, la Ley autntica, oficial y reconocida, aquella cuya excelencia se traduce por la autoridad, es sta, la que hoy recibe el nombre de Rollo del Templo? Una cosa es segura. La comprensin y la explicacin del Libro de Moiss se encuentran integradas y hasta fundidas en este libro, tanto de hecho como de derecho. Muchos de los textos encontrados en Qumrn, sobre los que volveremos ms adelante, indican precisa66. Col LVI, l. 20 - LVII, l. 2. 67. Dt 17, 9b-13.18.

DERIVADOS Y COMPETIDORES DE LOS LIBROS DE LA LEY

91

mente que la Ley debe ser comprendida y explicada para que sea verdaderamente Ley. Tenemos aqu y ahora la verificacin con el enunciado optimizado de la Ley. No se trata de un comentario, que no sera ms que un duplicado redundante. Por eso, estas otras cuestiones siguen en pie. Cules son la naturaleza y la legitimidad de la relacin entre esta Ley, nueva por su composicin no por la inspiracin, y la Ley, sta de institucin antigua? En qu medida podemos decir que la una es nueva y la otra antigua? Se trata en verdad de dos entidades distintas, una de referencia y de memoria, y la otra de funcin y de sublimacin? No habra un estatuto nico, comn a la una y a la otra, pero distribuido o diferenciado entre ellas? Remiten ambas a una sola y misma ley, adecuadamente promovida por la segunda, virtual o utpica a la manera del Templo? De momento no esbozaremos ms que una respuesta general, sugestiva ms que afirmativa. El Rollo del Templo es un documento nico en la medida que parece abrir el espacio instituido de la Ley a la venida de una Ley nueva, justamente la que representa y propone l mismo. Al hacer esto, lejos de volver a sta caduca, la dota de una dimensin indita que le da valor, aunque la designe tcitamente como antigua. se es el fruto de la relacin que se instaura entre ambas. De este modo aparece trazada una va hasta entonces desconocida, aunque todava en filigrana. Es la va del movimiento doctrinal y literario que va de la Antigua Alianza a la Nueva, segn el esquema que forjar Pablo de Tarso68, o la del proceso de escritura que har acceder el Antiguo Testamento al Nuevo mediante el advenimiento de este ltimo69. No es tambin la que, en el judasmo rabnico futuro, ver unirse la Escritura o Tor escrita a la Tor oral, la Misn y el Talmud, para constituir de una vez por todas la Tor? En pocas palabras, no es el Rollo del Templo, obra magistral de utopa como hemos dicho, un siglo, si no dos, antes de Jesucristo, la realizacin proftica, aunque ambigua, de un programa con dos opciones, una cristiana y juda la otra?
68. 2 Co 6, 6-17; cf. Hb 8-9. 69. Segn la frmula tradicional: Vetus Testamentum in Novo receptum.

3
LA LEY PERFECTA RESERVA INFINITA DE REVELACIN

La gente de la Comuna-yah . ad son testigos directos, eminentemente preciosos, de la concepcin y del uso de la Ley en la sociedad juda contempornea de Jess, e incluso mucho antes. Hasta cierto punto, el carcter radical de sus propsitos y la naturaleza sistemtica de sus doctrinas no quitan nada a la verdad fundamental de lo que atestiguan. Al contrario, el exceso y hasta la desviacin no son a menudo ms que los vectores objetivos, aunque parciales, de slidos mensajes que gozan de un crdito compartido. Veremos adems que la voz de Filn, el famoso exgeta y filsofo judo de Alejandra en el cambio de era, no carece aqu de armnicos con la de los miembros del yah . ad. Estos ltimos designaron, desde los primeros tiempos de su implantacin en Qumrn su centro o su comunidad como la casa de la Ley (beith ha-Tor)1; y se presentarn a s mismos como los hombres de la Ley (aneshe Tor)2. Estas expresiones tienen una significacin fuerte. Esta gente, separada en cierto modo del Templo, que su existencia segn la Ley supla, como ya sabemos, preparaba, sin saberlo, el perodo en que el culto de la Ley tomara el relevo del culto sacrificial, que se haba vuelto caduco con la catstrofe nacional del verano del ao 703. En este punto, eran los precursores objetivos del judasmo de los rabinos4.
1. 2. 3. 4. Dos veces en la Regla de Damasco, XX, 8 y 15. 4QRegla de la Comunidadd (4Q258) col 1, l. 1. Las tropas romanas de Tito tomaron Jerusaln e incendiaron el Templo. Sobre este tema y sobre la funcin que designa, vase A. PAUL, lcoute de la Torah..., op. cit. p. 57-65.

94

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

Los deberes sagrados de los hombres de la Ley La lectura y el estudio del libro de Moiss estaban prescritos en Qumrn como un ejercicio ininterrumpido, tanto de da como de noche. La Regla de la Comunidad no deja la menor duda en este punto, juzguemos:
Y que no falte en el lugar en el que se encuentran los diez5 un hombre que estudie la Ley (dresh bat-Tor) da y noche, sin interrupcin, relevando uno a otro. Y los Numerosos (ha-rabbm)6 velarn juntos un tercio de cada noche del ao para leer el Libro (ha-Sefer) 7 , explicar las leyes, y bendecir juntos)8.

Es posible que el papel de lector de la Ley correspondiera a sacerdotes formados para tal efecto. Se ha encontrado en Qumrn un ostrakon con abecedario, lo que indicara que se enseaba a leer en aquel lugar. Para facilitar la lectura, es posible que se pusieran marcas ms o menos convencionales en el texto con el fin de favorecer las conexiones convenientes y prevenir los cortes desafortunados. Como escribir el rtor y polemista Luciano en el siglo II, era preciso que el ojo precediera a la boca. Los miembros del yah . ad exigan a los lectores aptitud fsica y cualidades morales sin fallos. Se presentaban espontneamente como los perfectos del camino9. Y declaraban la Ley perfecta, y su reproduccin por la lectura deba ser tambin perfecta: supona una tcnica experimentada, como atestiguan estos dos textos.

5. Nmero requerido para constituir un grupo comunitario cualificado en el orbe del yah . ad. 6. Modo propio de designarse a s misma la Comuna-yah . ad. 7. Verbo drasch, buscar, interpretar. 8. VI, 6-7. 9. 1QHimnos I, 36, 1QRegla de la Congregacin 1, 28, 4Q403 (4QCantos del sacrificio del sabbatd) frag. 1, col. 1, l. 22, 4Q404 frag. 2, l. 3, 4Q405 frag. 13, l. 6, 4Q510 (4QCantos del sabioa) frag. 1, l. 9, 4Q511 frag. 10, l. 8 y frag. 63 1. 3. No es posible dejar de establecer un vnculo con los ctaros, que se designaban a s mismos como los perfectos.

LA LEY PERFECTA RESERVA INFINITA DE REVELACIN

95

El que no sea rpido para comprender, el que hable con una voz dbil o entrecortada sin pronunciar distintamente las palabras para hacerse entender, tales personas no deben leer en el libro de la Ley (sefer ha-Tor): as no inducirn a error en una materia capital10. Si (el lector de la Ley) ha blasfemado o abrumado por la desgracia, o por cualquier otro asunto, [...] o leyendo un libro, o bendiciendo, ser
11 separado y no volver de nuevo al consejo de la Comuna-yah . ad .

Filn de Alejandra atestigua tambin una prctica igualmente exigente y cualificada de la Ley, con la lectura y despus el estudio de sta. En primer lugar, en este texto relativo a la vida de los esenios.
Pero en cuanto a la tica, le dedican intensamente sus pensamientos bajo la gua de sus leyes ancestrales, que el espritu humano no pudo concebir sin inspiracin divina. En estas leyes se instruyen de manera particular durante el sptimo da de la semana y tambin en otras ocasiones. Porque consideran sagrado el sptimo da. En l se abstienen de cualquier ocupacin, y se congregan en lugares sagrados llamados sinagogas12, donde ocupan puestos segn su edad, los jvenes por debajo de los ancianos, dispuestos a escuchar con el decoro conveniente. Entonces una persona lee los libros, y otra entre las ms expertas se adelanta y da explicaciones13 de aquello que no es fcil de comprender (me gnrrima), pues entre ellos, y siguiendo una costumbre muy antigua, la mayora de las cuestiones son tratadas alegricamente14.

Filn da ms precisiones a propsito de los terapeutas, ascetas judos de Egipto, cuyas prcticas, prximas a las de los esenios, conoca bien. ste es el texto:
10. 4QRegla de Damascoa 4Q266 frag. 5, col. n, l. 1-4. 11. 1QRegla de la Comunidad VII, 1. 12. Lugares de reunin de una asamblea. Filn llama espontneamente a estos locales y a las reuniones que en ellos se celebran proseuchai, plural de proseuch, oracin. Sin embargo, aqu se trata de un local consagrado al estudio, de ah, sin duda, la eleccin de synagg. 13. El verbo griego es anadidaskein, que significa volver sobre una enseanza, hacer comprender mejor, explicar ms a fondo. 14. Quod omnis probus liber sit 80-82.

96

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

El tiempo que transcurre de la maana a la noche lo consagran enteramente a estos ejercicios: leen las santas Escrituras (hiera grammata) y se entregan a la filosofa alegrica tradicional, pues creen que el sentido literal15 es el smbolo de una realidad oculta (apokkrymmne physis), indicada con palabras encubiertas16.

Por ltimo, nuestro exgeta filsofo se dirige al mismo grupo de los judos de Alejandra, del que l mismo constitua un miembro eminente, en estos trminos:
Iris a sentaros en vuestras sinagogas, celebrando vuestra reunin habitual, leyendo con toda seguridad los libros santos (hai hierai bibloi), elucidando los pasajes que no estn claros, tomndoos todo el tiempo necesario para discutir a placer y de manera prolija la filosofa de vuestros padres?17

La lectura de estos tres textos produce una doble constatacin. En primer lugar, la lectura de los libros santos va acompaada siempre de una explicacin. En segundo lugar, la distincin entre secciones del texto directamente comprensibles y pasajes cuya significacin se encuentra como oculta, exige un proceso apropiado de investigacin y de exposicin. Filn opone, corrientemente, un sentido claramente enunciado, que podramos llamar literal, a otro que declara simblico o alegrico. Esta problemtica, del mismo modo que la evocacin de la filosofa, refleja el medio cultural ambiente de la ciudad contempornea de Alejandra. Sobre este punto nos hemos extendido en otro lugar18. Con todo, debemos recordar que, para nuestro autor, los libros santos que se debe comentar se limitan a los de la Ley de Moiss. Pero volvamos a la gente de Qumrn. A la manera de Filn, la Regla de la Comunidad prescribe no slo la lectura, sino tambin el estudio del Libro de la Ley. Esta regla, junto con algn otro testigo de una inspiracin prxima, distingue dos rdenes o niveles de acercamiento en el
15. 16. 17. 18. En griego, he rht hermneia, la significacin expresada o comprobada. De vita contemplativa 28. De somniis II, 127. En nuestra obra: Et lhomme cra la Bible..., op. cit. p. 194-198, 401-406.

LA LEY PERFECTA RESERVA INFINITA DE REVELACIN

97

contenido del texto. Est, por un lado, lo que ha sido revelado (nigelh), accesible a todos por la lectura; y, por otro, lo que est oculto (nistr), destinado slo a algunos que disponen de los medios para acceder a ello. Las cosas reveladas o nigelt se oponen, por consiguiente, a las cosas ocultas o nistart. stas han sido reservadas exclusivamente a los miembros de la Comunayah . ad. Recordemos que, para Filn, el sentido alegrico no era accesible ms que a un grupo de iniciados. El privilegio reservado de las cosas reveladas Los letrados de Qumrn no practicaban en absoluto la alegora como se haca en el medio griego. Los cinco textos siguientes van a informarnos con precisin sobre los principios, el mtodo y los procedimientos que los suplen ampliamente. Los dos primeros son fragmentos de la Regla de Damasco, testigo de las fases preparatorias de una imagen slida del yah . ad; los otros tres proceden de la Regla de la Comunidad, reflejo directo de los momentos de madurez de sta.
1. Pero con los que se mantuvieron firmes en los preceptos de Dios, con los que quedaron de entre ellos, Dios estableci su alianza con Israel por siempre, revelndoles19 las cosas ocultas (nistart) en las que haba errado todo Israel: sus sbados santos y sus festividades gloriosas, sus testimonios justos y sus caminos verdaderos, y los deseos de su voluntad que el hombre debe cumplir para vivir por ellos. Abri ante ellos (estas cosas) y ellos excavaron un pozo de aguas abundantes20. 2. Pero Dios record la alianza de los antepasados y suscit de Aarn hombres de conocimiento, y de Israel !hombres sabios, y les hizo escuchar. Y ellos excavaron el pozo: Pozo que excavaron los prncipes, que alumbraron los nobles del pueblo con la vara21 (Nm 21, 18).
19. Verbo glh, revelar. 20. Regla de Damasco col. III, l. 12-16. 21. Dicho de otro modo, su cetro.

98

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

El pozo es la Ley (ha-Tor). Y los que la excavaron son los convertidos22 de Israel que salieron de la tierra de Jud y habitaron en la tierra de Damasco23, a todos los cuales Dios llam prncipes, pues le buscaron24, y su fama no ha sido rechazada por boca de nadie. Y la vara es el intrprete de la ley (dresh ha-Tor), de quien dijo Isaas: l produce un instrumento para su trabajo (Is 54, 16). Y los prncipes del pueblo son los que han venido para excavar el pozo con las varas que decret el Cetro, para marchar en ellas durante toda la poca de la impiedad, y sin las cuales no lo conseguirn, hasta que surja el que ensea la justicia25 al final de los tiempos26. 3. Cuando stos (los postulantes) hayan sido establecidos en el fundamento de la Comuna-yah . ad dos aos cumplidos en conducta perfecta sern separados (como) santos27 en medio del consejo de los hombres de la Comuna-yah . ad. Y todo mensaje oculto (dbr ha-nistr) a Israel, pero que ha sido descubierto28 por el Intrprete (ish ha-dresh), que no se los oculte29 por miedo de un espritu de apostasa. Y cuando stos existan como comunidad en Israel segn estas disposiciones se separarn de en medio de la residencia de los hombres de iniquidad para marchar al desierto para abrir all el camino de Aqul.
22. Literalmente, los que vuelven, participio presente del verbo shb, volver. 23. Es muy probable que se trate de un exilio ficticio, reproduccin simblica o imagen mstica del gran Exilio en Babilonia. De ah procede el ttulo que se da a esta obra: Regla de Damasco. 24. Verbo drash, buscar, que se emplea para la interpretacin de la Ley, en participio: dresh (ha-Tor o bat-Tor), literalmente buscador (de o en la Ley). 25. Yreh tsdeq, frmula verbal que corresponde a mreh tsdeq, Maestro de justicia. 26. Regla de Damasco col. VI, l. 2-11. 27. Recordemos que los miembros de la Comuna-yah . ad se consideraban como los santos, a la manera de los ngeles celestiales designados de esta suerte. Los primeros cristianos los imitarn: cf. Hch 9, 13.31-41; Rm 16. 2; 1 Co 16, 1; 2 Co 1, 1 y 13, 12; Ef 3, 5. 28. En hebreo, mimts, descubierto, hallado: forma del verbo mts, encontrar, trmino significativo en los escritos de Qumrn, del campo lexical de la revelacin del verdadero sentido de la Ley. 29. Verbo star, ocultar, de donde deriva mistr, cosa oculta, en plural mistrt.

LA LEY PERFECTA RESERVA INFINITA DE REVELACIN

99

Como est escrito: En el desierto, preparad el camino de una calzada para nuestro Dios (Is 40, 3). ste es el estudio de la Ley (midrs ha-Tor), que promulg por mano de Moiss, para obrar de acuerdo con todo lo revelado (nigelh) de edad en edad, y que revelaron (gal) los profetas por su santo Espritu31. 4. stas son sus normas de conducta sobre todos estos preceptos cuando son admitidos en la comunidad. Todo el que entra en el consejo de la Comuna-yah . ad entrar en la alianza de Dios en presencia de todos los que se ofrecen voluntarios. Se comprometer con un juramento obligatorio a retornar (shb) a la ley de Moiss, con todo lo que prescribe, con todo el corazn y con toda el alma, segn todo lo que ha sido revelado (ha-nigelh) de ella a los hijos de Sadoc, los sacerdotes que observan la alianza y buscan (dreshe) Su voluntad, y a la muchedumbre de los hombres de su alianza que juntos se ofrecen voluntarios para su verdad y para marchar (hlak) segn Su voluntad. Que por la alianza se comprometa a separarse de todos los hombres de iniquidad que marchan por caminos de impiedad. Pues ellos no son contados en su alianza, ya que no han buscado (daresh) ni han investigado sus preceptos para conocer las cosas ocultas (ha-nistart) en las que erraron por su culpa, y porque hicieron con insolencia las cosas reveladas32. 5. stos son los deberes del Maestro (maskl)33: ellos le guiarn en su marcha34 en compaa de todo ser vivo, de acuerdo con la regla propia de cada perodo y al valor de cada persona. Cumplir la voluntad de Dios segn todo lo que ha sido revelado (nigelh) para cada perodo.
30. 31. 32. 33. Estos signos suplen en el manuscrito las letras del tetragrama divino: YHWH. Regla de la Comunidad VIII, 10-16. Regla de la Comunidad V, 7-12. Maskl es de la misma raz hebrea que skel, comprensin, penetracin, inteligencia, trmino bblico bien atestiguado por los textos de Qumrn. Maskl o Maestro es la apelacin de una de las altsimas funciones no sacerdotales de la Comuna-yah . ad. Lo encontramos, sobre todo, en la Regla de Damasco, aunque tambin en la Regla de la Comunidad (principalmente en 1QS IX, 26 X, 8) y en la Regla de la guerra de los hijos de la luz y de los hijos de las tinieblas (1QM). 34. Verbo hlak, marchar.
30

, enderezad en la estepa

100

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

Ensear toda la sabidura descubierta segn los tiempos, as como el Decreto apropiado al tiempo. Separar y pesar a los hijos de Sadoc35 segn el espritu de cada uno, dedicndose fuertemente a los elegidos de su tiempo segn Su voluntad, como l lo ha prescrito. Pronunciar el juicio de cada individuo, segn su espritu, admitiendo a cada uno en funcin de la pureza de sus manos y promovindolo despus en funcin de su inteligencia. Y tal es su amor y tal es su odio! No har reproches a la gente de la Fosa ni debatir con ellos. Pero esconder36 el verdadero mensaje de la Ley37 al grupo de los hombres de injusticia. Reservar el verdadero conocimiento y el justo derecho a los que eligen el Camino (drek), segn el espritu de cada uno y segn la exigencia del momento. Los guiar en el conocimiento y al hacerlo les ensear los misterios maravillosos, pero verdicos, en medio de los hombres de la Comuna-yah . ad (anash ha-yah . ad), a fin de que caminen en la perfeccin, codo con codo, en todo lo que les ha sido revelado (ha-nigelh). ste ser el tiempo para preparar el camino (Is 40, 3) hacia el desierto. Y l (el Maestro) les instruir sobre todo lo que ha descubierto38 para que lo pongan en prctica en ese instante, y que se separen de cualquiera que no se haya apartado de la injusticia39.

Aqu tenemos los textos-clave, explcitos y elocuentes. Domina en ellos el concepto de bsqueda. Bsqueda, cuyo objeto exclusivo es la Ley, en hebreo Tor. sta es, ciertamente y en primer lugar, la cosa materializada por los cinco libros de Moiss, ms concretamente el texto aprehendido por la lectura. Ahora bien, si comprendemos a nuestros testigos correctamente, no tenemos aqu
35. Conservamos la lectura tsadoq y no tsedeq, justicia. Los hijos de Sadoc son, al menos desde el punto de vista metonmico, los miembros de la Comuna-yah . ad. Debemos sealar, no obstante, que en el ejemplar de la Regla catalogado como 4Q259 (4Qe 4QRegla de la Comunidade) col. III, l. 10, se lee hijo de justicia. 36. Verbo star, esconder. 37. Lit. consejo de la Ley. 38. En hebreo, ha-nimts, lo que se encuentra. 39. Regla de la Comunidad VIII, 21-26.

LA LEY PERFECTA RESERVA INFINITA DE REVELACIN

101

ms que la engrammacin40 de una realidad ms amplia, ms lejana y ms profunda, sublimada al infinito como la sombra compacta, pero luminosa de Dios. Y como causa, se vuelve hacia la Ley del mismo modo que se hace hacia Dios. Y volver, en hebreo shb, significa convertirse. La vuelta, en el sentido de conversin, ser la teshv en la doctrina rabnica. Ahora bien, uno de los documentos normativos atestiguados en Qumrn empleaba ya este trmino en la rica y sugestiva expresin: entrar en la Alianza de conversin (bert teshv)41. En el contexto, Alianza y Ley son sinnimos. Debemos sealar bien el hecho. En la Ley as concebida, entra, por tanto, el ser vivo y mucho ms la persona. Pero eso no es todo. La Ley es tambin el espacio sin lmites en el que se abre un camino; un espacio simbolizado por el desierto, donde simplemente se acampa, porque se va a l para marchar, en hebreo hlak, otra manera de decir vivir. En el judasmo clsico, la halak ser la marcha, la regla o mtodo de vida, nocin cardinal del sistema de los rabinos. Vemos cmo se preparaba y apuntaba ya sin ser nombrada todava42. Sin embargo, esta Ley, ya sea como espacio, ya sea como volumen, aunque concretizada por el texto de los cinco libros, no tiene ms lmites ni medida que las que le imputa el acto especfico significado por el verbo drash, buscar. El hombre que busca en la Ley (bat-Tor), el buscador o dresh, es el intrprete. Su funcin es esencial y necesaria a la Ley. Hay en sta muchos estratos en el trazado virtual, porque escapan a toda localizacin y a todo inventario: representan lo implcito y lo tcito (non-dit), el misterio y lo secreto, y, por consiguiente, lo posible y lo futuro. se es el mbito, o ms bien el orden, si no la naturaleza, de los nistart, cosas ocultas. Corresponde al intrprete explorar y excavar, para poner despus en forma y exponer los frutos de la investigacin que slo l est en condiciones y est habilitado
40. Del griego gramma, letra o signo escrito. Proponemos este neologismo por analoga con la palabra cristiana encarnacin. 41. Regla de Damasco col. XIX, l. 16. 42. Sobre este trmino, vase A. PAUL, lcoute de la Torah..., op. cit. p. 65-70.

102

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

para desarrollar. La imagen del desierto en el que se progresa va acompaada de la imagen de los pozos que se excavan. Ambas son elocuentes. Juntas expresan que el objeto de la bsqueda es, a la vez, inmanente al texto y est ms all del texto. Este objeto se desborda desde el material escrito aprehendido por la lectura hacia los horizontes inexplorados de una intertextualidad latente en dos direcciones: una hacia delante y la otra hacia el fondo, ambas sin fin. El artesano de esta lectura inventiva o productiva escribe l mismo un texto, el mismo de la Ley, pero con ms Ley. Esta ltima, para ser verdadera, reclama, en efecto, un suplemento de Ley. No se trata de otra Ley, sino de la Ley sin ms. La palabra intrprete conviene aqu a las mil maravillas, en el sentido musical del trmino. Pues si el documento est reproducido fielmente, algo que constituye una exigencia absoluta, lo es cada vez de manera diferente, en funcin de rfagas de invencin o chispas de ingenio que reciben el nombre de inspiracin. Este ltimo trmino no est atestiguado como verdadero concepto en Qumrn, pero se encuentra adecuadamente compensado. El vocablo nigelh o cosa revelada aparece en los textos como la seal de un verdadero grupo lexical43. Filn de Alejandra, impregnado de cultura griega con dominante filosfica, no dudaba en declarar inspirados al traductor y al intrprete (hermneus), en igualdad con el autor: Moiss44. Ahora bien, la actividad del intrprete acreditado tiene un nombre que los hombres de la Comuna-yah . ad conocan y usaban: midrs, derivado del verbo drash, buscar. Primeras atestaciones de la interpretacin por midrs Uno de los cinco textos que acabamos de leer incluye la palabra midrs en la frmula midrs ha Tor, traducida de un modo excesi43. Vase: L. H. SCHIFFMAN, The Halakhah at Qumran, Leyde 1975, Halakhic Terminology at Qumran, p. 22-76; A. PAUL, Le judaisme ancien et la Bible. Pars 1987, p. 44-45. 44. Remitimos a nuestro libro Et lhomme cra la Bible..., op. cit., p. 207.

LA LEY PERFECTA RESERVA INFINITA DE REVELACIN

103

vamente dbil por el estudio de la Ley45. Segn los contextos, midrs se debe traducir por (1) averiguacin o investigacin46, (2) estudio a fondo de la Ley y, eventualmente, de los Profetas47, y (3) aplicacin aqu y ahora de los resultados enunciados en la interpretacin48. Los textos de Qumrn, donde la palabra midrs aparece en ocho ocasiones49, atestiguan el conjunto de este abanico semntico. No hay duda de que la sntesis completa de estas acepciones se impone, en primer lugar, para la Ley. La traduccin de la palabra pondr el acento al menos en una u otra de stas en funcin de las variables del objeto. Eso es lo que hemos hecho nosotros con los cinco textos citados precedentemente, al menos en cierta medida. El tercer elemento de la significacin de la palabra, la aplicacin, no est apenas ms que implcito. Los tericos e instructores del yah . ad la han sacado a la luz en otros lugares, as en la Regla de la Comunidad. Es lo que vamos a descubrir citando conjuntamente dos versiones paralelas de este escrito. Una (1) es un fragmento de uno de los ejemplares recogidos en la cueva n 4 de Qumrn50. Otra (2) procede del famoso rollo encontrado en 1947 en la cueva n 151.
1. Leccin (midrs) para el Instructor (maskl) sobre los hombres de
52 la Ley (aneshe ha-yah . ad) que se ofrecen voluntarios para convertirse de todo mal y para mantenerse firmes en todo lo que ordena. Que se

45. En el tercero de los cinco textos: Regla de la Comunidad VIII, 15 y tambin, sin duda, VIII, 26. En la versin hebrea de Ben Sir, Si 51, 23, se lee por vez primera beit ha-midrs, casa de instruccin (en griego: oikos paideia). Midrs se encuentra en 2 Cro 13, 22 y 24, 17 para designar documentos. 46. As, en la Regla de la Comunidad VI, 4, se habla de midrs yah . ad o averiguacin de la Comuna-yah . ad. 47. Algo que est claro en el texto que acabamos de recordar, Regla de la Comunidad VIII, 15. Volveremos a encontrar el midrs en los escritos propios de la Comuna-yah . ad de Qumrn, esta vez a propsito de los Profetas: cf. ms adelante, p. 99. 48. Como, por ejemplo, en Regla de Damasco XX, 6. 49. En: Regla de la Comunidad VI, 24; VIII, 15 y 26; 4QRegla de la Comunidadd 4Q258, frag. 1, col. I, l. 1: Regla de Damasco XX, 6; 4Regla de Damascoe 4Q270, frag. 7, col. II, l. 15; 4Q249 o Midrs del Libro de Moiss (se trata en verdad de un ttulo: cf. ms arriba p. 23); 4QFlorilegio 4Q174. col. IV, l. 14. 50. 4QRegla de la Comunidad (4Q258) col. I, l. 1-3. 51. 4QRegla de la Comunidad (1QS) V, l. 1-3. 52. En hebreo shb, volver o convertirse.

104

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

separen de la congregacin de los hombres de iniquidad para constituir una Comuna-yah . ad en la ley y en los bienes y sometindose a la autoridad de los Numerosos (rabbm) en todo asunto que concierne a la ley y a los bienes. 2. sta es la Regla (ha-srek) para los hombres de la Comuna-yah . ad (aneshe yah . ad) que se ofrecen voluntarios para convertirse de todo mal y para mantenerse firmes en todo lo que ordena segn Su voluntad. Que se separen de la congregacin de los hombres de iniquidad para formar una Comuna-yah . ad en la ley y en los bienes, y sometindose a la autoridad de los hijos de Sadoc, los sacerdotes que guardan la alianza.

En la primera de estas dos citas, la palabra midrs tiene algo as como la funcin de inscriptio, ttulo integrado de un nuevo pargrafo de la obra, y nosotros la hemos vertido por leccin. Eso implica que su uso fue reconocido o instituido ya. En el texto que sigue, de una edicin paralela como hemos dicho, srek, regla, ejerce este mismo papel. Ahora bien, el midrs est destinado aqu a los hombres de la Ley, algo que es coherente. En cuanto a la regla, concierne a los hombres de la Comuna-yah . ad, algo que no lo es menos. Nos encontramos en dos registros diferentes. De un lado, se pone el acento en la fuente y la inspiracin de las normas de vida que guan a la gente del yah . ad, con otras palabras la Ley, pero la Ley perfectamente comprendida, doctamente explicitada y adecuadamente aplicada con la forma del midrs. El recuerdo de la mediacin del Instructor ilustrado o Maskl no sorprende. De otro, se evoca directamente la organizacin regulada del grupo de los hijos de Sadoc como suplente (suppltif) establecido del Templo. Y se presenta las cosas sin justificaciones ni rodeos de ningn tipo. Es alguna de las dos lecturas anterior a la otra? Y, en caso afirmativo, cul? Es difcil zanjar la cuestin y responder de modo ntido. Teniendo en cuenta la cultura del tiempo de la transmisin de los textos, podemos admitir una simultaneidad al menos relativa. Se designa una misma realidad y una misma experiencia desde dos perspectivas o dos luces diferentes. En cierto modo, y entre otros, no suceder otra cosa con esas biografas a la antigua que

LA LEY PERFECTA RESERVA INFINITA DE REVELACIN

105

son los Evangelios, principalmente los tres Sinpticos. Sea como fuere, en el umbral de la era cristiana, si no antes, en alguna parte de la sociedad juda, la comprensin actualizada de la Ley tomaba la forma de un corpus de reglas de vida, en hebreo halakt, plural de halak53, como se dir ms tarde: se las llamaba midrs, sin ambages. Una de las grandes actividades de las primeras escuelas rabnicas54 contemporneas de la Misn, la elaboracin de halakt, dispona ya de su banco de pruebas. Tenor exacto del texto y aplicacin justa del sentido El midrs como actividad, cuando no como arte, como leccin y texto de exposicin, se cie principalmente a la Ley, aunque no de manera exclusiva. Tiene como objetivo declarado el descubrimiento y el enunciado del tenor exacto de sta. La parte de las cosas ocultas o nistart no es cuantificable. Se presenta ms bien como una funcin cualitativa, imputando a tal mbito o momento del texto las virtudes secretas de una capacidad irresistible de revelacin. El elemento revelado o inventado, expresado desde nuevos presupuestos, en los textos de Qumrn es el persh55, tenor exacto y aplicacin justa del texto. El pasaje siguiente, extrado de uno de los grandes documentos normativos de la Comuna-yah . ad, establece adecuadamente el vnculo entre el persh y el midrs, entre el verdadero mensaje discernido y su exposicin aqu y ahora.
56 Y todos los que habitan en los campamentos (mah . ant) se reunirn

el tercer mes y maldecirn a cualquiera que se aparte de la Ley (ha-Tor)


53. A diferencia de midrs, estos trminos de origen rabnico todava no estaban en circulacin. 54. Vase: A. PAUL, lcoute de la Torah..., op. cit., p. 65-70. 55. Palabra que debemos vincular al verbo prash, decidir sobre la aplicacin de la Ley en un caso dudoso (Lv 24, 12; Nm 15, 34), o tambin traducir (Nm 8, 8). En el Escrito de Damasco (XVI, 2-3), parece aplicarse el persh al Libro de los Jubileos, tratado tal vez a la manera de la Ley, cf. ms arriba, p. 42. 56. Es el modo de designar la experiencia del desierto, que, simblicamente o no, caracteriza la vida propia de las fraternidades, una de las cuales se afirmar como la Comuna o yah . ad, nica y ejemplar. Recordemos que estamos an en la primera fase de la afirmacin ideolgica de sta.

106

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

a derecha o a izquierda. ste es el tenor exacto (persh) de los decretos que [...]57 en todas las edades de la clera y sus caminos, a todos los que habitan en sus campamentos [...]. Y as, pues, todo lo que est escrito en relacin con la ltima interpretacin58 de la Ley (midrs ha-Tor)59.

Nos corresponde ilustrar la regla midrsica del persh tal como la aplicaron, al menos por su parte, los dreshim o intrpretes de la Comuna-yah . ad. Se trata, sin duda alguna, del uso con fines especficos de principios y de procedimientos que la sociedad juda anterior al cristianismo validaba de un modo bastante amplio sin nombrarlos siempre. Los nicos testigos fiables, materiales y directos con que contamos aqu son los rollos de Qumrn, y su voz es inestimable. Un primer texto, particularmente rico e incluso extenso, contiene datos concretos significativos, provistos, sin embargo, de enunciados tericos iluminadores. Procede de la Regla de Damasco. Helo aqu.
Dios rescat [...] a todos los que vinieron despus de ellos, y que declararon justo al justo y declararon impo al impo, y todos los que entraron tras ellos para obrar de acuerdo con el tenor exacto (persh haTor) de la Ley en la que fueron instruidos los primeros hasta que se complete el perodo de esos aos. [...]. Pero cuando se complete el perodo segn el nmero de esos aos no habr ms unirse a la casa de Jud, sino tenerse derecho cada uno sobre su torre de guardia. El muro est abatido, la frontera est lejos (Mi 7, 11). Y durante todos esos aos Belial ser enviado contra Israel, como ha dicho Dios por medio del profeta Isaas, hijo de Amoz, diciendo: Pnico, fosa y red contra ti, habitante de la tierra (Is 24, 17) Su interpretacin (pesher):

57. Los guiones entre corchetes significan un pasaje que hemos saltado voluntariamente porque no hace falta para lo que nos proponemos. 58. Podramos traducir tambin: aplicacin o exposicin. 59. 4QRegla de Damascoe (4Q270) frag. 7, col. II, l. 11-15; la misma frmula, midrs ha-Tor, aparece en Regla de Damasco XX, 6.

LA LEY PERFECTA RESERVA INFINITA DE REVELACIN

107

Son las tres redes de Belial, sobre las que habl Lev, hijo de Jacob60, en las que captura a Israel y las hace aparecer ante ellos como tres especies de justicia. La primera es la fornicacin; la segunda, la riqueza; la tercera, la contaminacin del templo. El que escapa de una, es atrapado en otra, y el que es rescatado de sta, es atrapado en otra. Los constructores del muro61 [...] son capturados dos veces en [la red de] la fornicacin: (1) por tomar dos mujeres en sus vidas, a pesar de que el principio de la creacin es: varn y hembra los cre (Gn 1, 27). Y los que entraron en el arca, entraron de dos en dos en el arca (Gn 7, 9). Y del prncipe est escrito: Que no se multipliquen las mujeres (Dt 17, 17). Pero David no haba ledo el libro sellado de la Ley que estaba en el arca, pues no haba sido abierta en Israel desde el da de la muerte de Eleazar y de Jehoshua, y Josu y los ancianos que servan a Astarot haban escondido la revelacin (nigelh) hasta la entrada en oficio de Sadoc. Y las obras de David fueron ensalzadas, excepto la sangre de Uras, y Dios se las permiti. Y ellos tambin contaminan el templo, pues no mantienen separado de acuerdo con la ley, sino que se acuestan con la que ve la sangre de su flujo menstrual. (2) Y toman por mujer a la hija de su hermano y a la hija de su hermana. Pero Moiss dijo: No te acercars a la hermana de tu madre, es consangunea de tu madre (Lv 18, 13). La ley del incesto, escrita para los varones, se aplica igualmente a las mujeres, y por tanto a la hija del hermano que descubre la desnudez62 del hermano de su padre, pues es su consanguneo63 .

Tal como declara y demuestra este texto, la Ley no tiene una funcin normativa ms que en la medida en que es nigelh, cosa revelada. Y su advenimiento como tal acompaa, obligatoriamen60. Probable alusin a un escrito ligado a Lev. Un Testamento de Lev? Sobre este tema remitimos a nuestra obra: Et lhomme cra la Bible..., op. cit. p. 420421. 61. Repeticin libre de la primera parte de la cita de Miqueas 7, 11 y tal vez eco de Ez 13, 10. 62. Frmula bblica grfica que significa acostarse con. 63. Regla de Damasco IV, 7 - V, 11.

108

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

te, a la instauracin de la Comuna-yah . ad de los santos, el grupo de los hijos de Sadoc. Existe simultaneidad entre los dos acontecimientos y se da una interrelacin entre ambos. Es la hora en que el yah . ad se encuentra sustrado para siempre al imperio de Belial, identificado ni ms ni menos que con Israel. Se dice que ste ha cado en la triple trampa del Prncipe malfico. Hasta entonces, la cuestin crucial de la pertenencia al autntico Israel opona a diversas corrientes o movimientos en el seno de la sociedad judaica; esa cuestin est aqu superada, si es que no se ha vuelto caduca. A partir de ahora no hay ms Israel que el que constituye la Comuna-yah . ad de los santos de las orillas del mar Muerto. Todo lo dems no es Israel. Ahora bien, otra cuestin no menos vital tomaba el relevo de la precedente, la cuestin de la verdadera Ley. Todo depende aqu de la validez de la interpretacin de la Ley, que sigue siendo, repitmoslo, un bien comn para todos. El debate sobre la verdadera Ley estaba abierto, por consiguiente. Las declaraciones y demostraciones legales del yah . ad parecen anunciar y hasta anticipar las contestaciones y las reformas, los conflictos y hasta las rupturas que conocer ms tarde el judasmo, prioritariamente con el cristianismo. La actividad fundadora de Jess de Nazaret y, despus, la obra doctrinal de Pablo de Tarso, contemporneas de los ltimos decenios de la Comuna-yah . ad, forman parte, a su manera, del combate por la verdadera Ley. El problema del verdadero Israel, frmula ausente tanto en los textos de Qumrn como en los del Nuevo Testamento, no corresponde aqu ms que a un falso debate. Pero no anticipemos sobre algo que vendr despus, algo que inaugura Justino a mediados del siglo II64. Para Jess de Nazaret, que anunciaba el Reino de Dios, Israel no era ms que el objeto de una visin sublimante, la designacin metafrica de una utopa final. Pablo de Tarso expresar bien esto con su fr64. Justino ser el primero en proponer al menos el equivalente semntico de verdadero Israel, en su Dilogo con Trifn (125). Identific incluso a Israel con Cristo hecho hombre (ibd. 34). Existe un precedente en Filn de Alejandra, que convierte a Israel en el Logos en persona.

LA LEY PERFECTA RESERVA INFINITA DE REVELACIN

109

mula Israel de Dios (Ga 6, 16). En este contexto, que es cristiano, Israel de Dios y Reinado de Dios, son expresiones sinnimas e intercambiables. Hay otro hecho que se presenta como singular en el texto citado. El persh, reservado a la Ley, para la cual parece hecho, tiene un homlogo por lo que corresponde a los profetas: el pesher, que ya hemos encontrado en nuestro camino65, y que volveremos a encontrar en las pginas siguientes. La cita del libro de Isaas requiere, en efecto, no el persh, sino el pesher. El pesher tiene la funcin de imputar a la voz del profeta antiguo los mensajes que este ltimo hubiera dirigido, aqu y ahora, a la comunidad santa del yah . ad si hubiera sido uno de los suyos. La naturaleza nica y la misin final de ste forman parte del pesher; sus obligaciones y sus leyes, del persh. Volveremos sobre esto66. Con todo, debemos subrayar el alto grado en que la Ley y los Profetas aparecen distinguidos de una manera anloga. Tanto stos como aqulla son tratados como libros dotados de una autoridad y de virtualidades especficas que los determinan a ser interpretados, pero con fines y por vas que difieren. La pertinencia histrica de la frmula la Ley y los Profetas se encuentra as reforzada. El persh, anunciado desde las primeras palabras del pasaje citado, no se pone en prctica realmente ms que en la segunda parte, tras una parada justificada en el campo propio del pesher. Debemos sealar el enunciado de dos mandatos, de dos halakt si se quiere, anticipando el lxico: ambos forman parte de la regla del persh y del procedimiento, si no del gnero del midrs. Est, en primer lugar, la prohibicin de las segundas nupcias, despus de la viudez o despus del divorcio, algo que no se precisa. La Ley interpretada o revelada viene a completar la prohibicin de la poligamia simultnea propia del texto bblico (Dt 17, 17), mediante la condena de la poligamia sucesiva o segundas nupcias: la primera se encuentra como desdoblada, como transferida a la segunda, que la prolonga. Viene, a continuacin, la prohibicin de casarse con una
65. Vase ms arriba, p. 71. 66. Vase ms adelante, p. 109.

110

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

sobrina, la hija de un hermano o de una hermana. Este mandato se encuentra, de un modo casi idntico, en el Rollo del Templo67. Sin embargo, no figura en la lista, ya larga, de las leyes bblicas sobre el incesto68. A pesar de todo, en virtud del efecto del persh aplicado aqu a sabiendas, se encuentra claramente en la Ley, es incluso la Ley. El recuerdo de la prohibicin bblica de mantener relaciones ntimas con una ta (Lv 18, 13) es una seal poderosa: certifica la intencin y la voluntad de permanecer en la interpretacin de la Ley, de proporcionar a la expresin de sta el complemento esperado, necesario incluso, de una voz justa y afinada. Hacia el enunciado normativo de leyes sin la Ley Vamos a ir ms lejos con otros dos ejemplos de aplicacin de la regla del persh. El primero tiene que ver con la legislacin del sabbat. Los dos fragmentos que siguen, tomados de una pgina de la Regla de Damasco, muestran con claridad la tendencia de la gente de la Comuna-yah . ad, desde los primeros tiempos de su experiencia, a multiplicar las prohibiciones y a reforzar las presiones. Dos restos fragmentarios literales de la Ley de Moiss (Dt 5, 12 y Lv 23, 38)69 bastan para instilar, en un lote de halakt improvisadas, disposiciones que, a fin de cuentas, estaramos inclinados a presentar como extrnsecas, la calidad, la garanta y la misma naturaleza de nigelh, cosa revelada. Juzguemos.
1. Sobre el sabbat, para observarlo de acuerdo con su norma. Que nadie haga un trabajo en el da sexto desde el momento en el que el disco del sol est a la distancia de su dimetro de la puerta, pues esto es lo que dice: Guarda el da del sabbat para santificarlo (Dt 5, 12). Y en el da del sabbat que nadie hable una palabra vana o estpida. Que no preste nada a su prjimo. Que no se discuta sobre la riqueza y el beneficio.
67. LXVI, 17. 68. En Lv 18, 6-21. 69. Es poca cosa en comparacin con la legislacin bblica sobre el sabbat: Ex 20, 8-11; 31, 12-17; 35, 1-3; Lv 23, 3; Nm 15, 32-36; Dt 5, 12-16.

LA LEY PERFECTA RESERVA INFINITA DE REVELACIN

111

Que no se hable de asuntos de trabajo y de la tarea a realizar al da siguiente. Que nadie marche en el campo para hacer el trabajo que desea (en) el sabbat. Que no marche fuera de la ciudad ms de mil codos. [...] 2. Que nadie ayude a parir a un animal el da del sabbat. Y si lo hace caer a un pozo o a una fosa, que no se le saque en sabbat. Que nadie se pare en un lugar cercano a los gentiles (goym) en sabbat. Que nadie profane el sabbat por riqueza o ganancia en sabbat. Y a todo hombre vivo que cae a un lugar de agua o a un estanque, que nadie lo saque con una escalera o una cuerda o utensilio. Que nadie ofrezca nada sobre el altar en sabbat, excepto el sacrificio del sabbat, pues as est escrito: excepto vuestras ofrendas del sabbat (Lv 23, 38)70.

En estos dos textos no quedan, pues, ms que tenues conexiones o referencias literales constituidas de elementos bblicos. Confirmamos que eso bastaba, como una levadura o fermento de la Ley. Vayamos al segundo ejemplo anunciado de la aplicacin del persh. En l, los tericos de la Ley que presiden el destino ideolgico del yah . ad han tomado ms distancia respecto a la fraseologa de las Escrituras. Apenas han conservado ms que unos vnculos implcitos con el texto de estas ltimas71, como un eco con sordina completa, si no silencioso. Se trata de dos fragmentos de un famoso documento redactado a la manera de carta72, el manifiesto legal intitulado: Algunas prcticas de la Ley; el segundo fragmento procede de la conclusin del escrito.
1. Y tambin [sobre la plantacin de] los rboles frutales: una planta en la tierra de Israel es como las primicias, ella es para los sacerdotes. Y el diezmo del ganado y del rebao, es para los sacerdotes.
70. Regla de Damasco X, 14 - XI, 18. 71. En este caso y en orden: Lv 19, 23-24; 27, 32; Lv 14, 2-9; Nm 15, 30-31. 72. Presentado ms arriba, p. 22.

112

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

Y tambin sobre los leprosos: nosotros deci[mos que no] entrarn en la pureza santa, sino que solos [permanecern fuera del campamento.] Y tambin est escrito: Desde el momento en que l se afeita y se lava permanece fuera de [su tienda siete] das. Y he aqu que cuando son an impuros [los leprosos se acercan a] la pureza santa, a la casa. Y vosotros sabis [...] y parte de l, debe traer [una ofrenda por el pecado. Y sobre el que obra con insolencia est escrito que es un denigrador y un blas[femo]. [Y tambin: cuando ellos tengan impurezas de lepra] no comern de las cosas santas73. 2. Y tambin] nosotros te [hemos escrito algunas de las prcticas de la Ley74 que pensamos buenas para ti y para tu pueblo,] pues vimos [en ti inteligencia y conocimiento de la Ley. Considera todas estas cosas y busca] ante l [que l confirme tu consejo y aleje de ti la] maquinacin malvada [y el consejo de Belial de manera que puedas alegrarte al final del tiempo] en el descubrimiento de que algunas [de nuestras palabras son verdaderas. Y te ser contado en justicia cuando ha]gas lo que es recto ante l, [para tu bien y el de Is]rael75.

Estas lneas proceden manifiestamente de precursores autnticos de los hakamin o sabios a los que debemos las halakt de la Misn. En su mayor parte, sta no recurrir ms que de una manera discreta a la Ley, de la que no parece retener a menudo ms que la quintaesencia. El judasmo clsico, como sabemos, concebir la Tor como una inmensa y poderosa Halak76. Los jefes del yah . ad, anticipndose a la obra de estos grandes maestros, enunciaban ellos mismos leyes sin la Ley: sin embargo, era algo de la Ley, y hasta la Ley sin ms. Mediante el midrs, eran capaces de extraer del texto de la Ley su persh, su tenor exacto y su aplicacin justa, para expresarla y ponerla en perspectiva. Dicho con otras pala73. 74. 75. 76. 4Q396 (4QMMT) col. III, l. 1-11 (4QMMT B 61-71). Estas palabras en cursiva son ahora el ttulo de la obra. 4Q398 (4QMMTe) frags. 14-17, col II (4QMMT C 25-32). Vase: A. PAUL, lcoute de la Torah..., op. cit., p. 68-69.

LA LEY PERFECTA RESERVA INFINITA DE REVELACIN

113

bras, sin estar equipado en aquel tiempo para decirlo, engendraban la halak. Nos quedamos sorprendidos, adems, por ciertos rasgos de la lengua empleada: dan la impresin de que anuncian los mismos rasgos del hebreo de la Misn77. Resumiendo, el yah . ad, testigo a su manera de las costumbres hermenuticas de su sociedad y de su tiempo, se presenta aqu como un laboratorio cuyo gran beneficiario ser en su momento el judasmo rabnico.

77. Vase S. KESSLER-MESGUICH, La langue des Sages. Matriaux pour une tude linguistique de lhbreu de la Mishna, Pars-Lovaina 2002, p. 27-28.

Segunda parte LOS LIBROS DE LOS PROFETAS CON DAVID

Desde el siglo II a. de Cristo, apareca un segundo grupo de escritos seleccionados y engrandecidos designado en las fuentes literarias con el nombre de Profetas. A veces se trata de los Profetas con David o de los Profetas con los Salmos, lo que es idntico. Gracias a los manuscritos descubiertos a mediados del siglo pasado en los alrededores occidentales del mar Muerto, en Qumrn y en otros lugares, podemos dar a estas frmulas un cuerpo y unas voces. Sin embargo, no es posible trazar unas fronteras fijas y continuas, ni cuantitativas ni cualitativas. Los textos abundan. Emergen nombres con sus hroes o sus signatarios, con frecuencia los dos a la vez. Ahora bien, a nombre nico, escritos plurales! Mientras que en nuestras Biblias, tantos las judas como las cristianas, las cosas funcionan de otro modo: a cada nombre corresponde un libro, aunque se imponga a veces como algo adquirido, en el caso de Isaas por ejemplo, que hay varias unidades empalmadas con un solo nombre. En los llamados manuscritos de Qumrn, sea cual sea su procedencia, se menciona o se cita, sin embargo, el libro de Ezequiel, el libro de Daniel o cualquier otro. Se hace asimismo referencia al libro de los Salmos, del que David, homologado as como profeta, se presenta como signatario nico. Ahora bien, para la mayora de estos Profetas, disponemos hoy, no de uno, sino varios y hasta de muchos libros. Pero se ha distinguido siempre entre el verdadero libro, aquel que correspondera mejor a uno de los libros de nuestras Biblias, y los otros, clasificados en la serie de los escritos apcrifos, es decir, falsos. As, se habla, entre otros, de Apcrifo de Jeremas o de Pseudo-Ezequiel, frmulas que implican ellas mismas varios textos. Semejante distincin, discriminacin sera mejor decir, es adecuada y est justificada para la poca que nos concierne? A lo largo del inventario preciso y razonado de las pginas que

118

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

siguen se afirmar ms de una vez la respuesta negativa. De ello deberemos extraer lecciones tiles tanto para la historia de la formacin del corpus bblico como para la manera de abordar el hecho bblico, incluso para el vocabulario empleado para describirlo.

4
LOS LIBROS DE LOS PROFETAS RECOGIDOS EN QUMRN Y EN OTROS LUGARES

Entramos en la segunda seleccin de los rollos bblicos descubiertos, reagrupados a priori bajo el ttulo de Libros de los Profetas con David. Vamos a suministrar las informaciones directas o materiales necesarias sobre cada uno de ellos. Llevaremos buen cuidado en constituir este segundo dossier en la contemporaneidad ms exacta con la sociedad y los tiempos de referencia: aquellos de que forman parte los documentos retenidos. Detectaremos e identificaremos los escritos de Profetas que los textos del mar Muerto designan o implican ellos mismos, directa o indirectamente. Al cabo del recorrido, aparecern en un campo iluminado los criterios que han determinado y guiado la seleccin. Libro de Isaas De l se han encontrado veintin ejemplares en Qumrn*, uno de ellos, asombrosamente completo, conocido desde 1947 (1Q Isaasa); dieciocho se encontraban en la cueva n 4. El conjunto fue copiado entre el 150/125 a. de Cristo y el 50/60 de nuestra era. Un rollo ms tardo procede de Murabbaat. Todos estn en pergamino, excepto uno que est en papiro, 4QIsaasp 4Q69. Nunca podremos saber cuntos ejemplares de Isaas estaban depositados en Qumrn y en los alrededores. Por lo que se refiere a los rollos de los que no nos quedan ms que unos cuantos frag-

120

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

mentos, como por lo que se refiere a otros libros a fin de cuentas, cabe preguntarse si no se trata de simples fragmentos, de vestigios de citas y hasta de comentarios. El mejor conservado de todos los testigos se encontraba en una tinaja, en la cueva lejana y natural n 1: es el famoso 1QIsaasa, del 150/125 a. de Cristo. Esta pieza excepcional contiene prcticamente la totalidad del texto de los sesenta y seis captulos; por eso lo han llamado el Gran Rollo de Isaas. Nos han llegado otros, muy incompletos, en un estado de conservacin bastante bueno: 1QIsaasb, 4QIsaasb 4Q56, 4QIsaasc 4Q57, 4QIsaasf 4Q60. Se estima que, a diferencia, de los libros del xodo, Nmeros, Jeremas y los Salmos, los ejemplares de Isaas encontrados en Qumrn no presentan huellas de arreglos textuales regidos por una ideologa o perspectiva particular1. La diversidad de ramas o familias de textos no es apenas o nada perceptible. Se trata globalmente, segn se dice, de una sola edicin literaria. Sin embargo, las cosas son ms complejas, tanto ms por el hecho de que con la nocin de edicin, recordmoslo, nos encontramos en el mbito del libro y no del texto. Uno de los manuscritos, 1QIsaasb, da la impresin de estar cerca de la tradicin del Texto Masortico2. Entre todos los documentos acumulados podemos contar ms de un millar de variantes. De por s 1QIsaasa comporta unos cuantos cientos de variantes respecto al texto de la Biblia Hebraica, al de la Setenta y al de los otros rollos de Qumrn. Su texto es en muchos
1. sta es la muy autorizada opinin, entre otros, de E. ULRICH, The absence of Sectarian Variants in the Jewish Scriptural Scrolls found at Qumran, en The Bible as Book. The Hebrew Bible and the Judivan Desert Discoveries, editado por E. D. HERBERT y E. TOV, Londres 2002, p. 185. En su tesis, que, a pesar de todo, debemos tomar en consideracin, P. PULKOTTIL muestra que por sus elementos o toques propios 1QIsaasa est cerca de los escritos considerados como del yah . ad. Este rollo, dice, refleja una orientacin conceptual definida que tiene la misma resonancia que la ideologa de los documentos del yah . ad: Transmission of Biblical Texts in Qumran. The case of the Large lsaiah Scroll 1QIsa, Sheffield 2001, p. 212. Sin embargo, este investigador considera el mencionado rollo como un todo integrado, como una entidad unificada en el tiempo y en el espacio. Se trata de algo que nuestras conclusiones apenas podrn homologar, al menos como tales. 2. Para un acercamiento ms afinado a este hecho, vase: M. ABBEG Jr, 1QISAA and 1QISAB: A Rematch, en The Bible as Book..., op. cit., p. 221-228.

LOS LIBROS DE LOS PROFETAS RECOGIDOS EN QUMRN

121

lugares ms corto que el de cualquier otro testigo. Y eso no es todo. Varios copistas sucesivos parecen haber intervenido sobre la primera copia, insertando seales, aadidos y correcciones. En el manuscrito se distinguen claramente dos partes: primero los captulo 1-33, despus 34-66. Cada una procede del clamo de un copista particular, con una ortografa tambin diferente. Se adivina la intervencin de varias manos en otros documentos3, pero aqu, la divisin entre dos grandes secciones aparece claramente, algo nico. Pero todava hay ms. Y es que el manuscrito lleva marcas evidentes de divisiones del texto, del libro estara mejor dicho. Con razn o sin ella, algunos han visto aqu las primicias de la futura Masora. En efecto, el copista ha dejado en blanco en ciertos lugares la parte restante de una lnea, o bien un espacio significativo entre dos palabras en una misma lnea. En ocasiones el espacio vaco corresponde a una lnea entera y hasta dos y ms. Se detecta asimismo muchos signos recurrentes en el margen: estn destinados, sin duda, a sealar secciones o pargrafos, con fines que nos escapan. Uno de estos signos, constituido por un trazo horizontal suspendido sobre un semicrculo o una elipse vertical, se sita, entre otros sitios, en la unin de lo que recibe corrientemente el nombre de Primer y Segundo Isaas, entre los versculos 39, 8 y 40, 1; o tambin, en el lugar del relevo del copista de la primera parte, antes del captulo 344. Podemos extraer alguna leccin de todo esto en cuanto a la composicin del libro de Isaas? En un primer tiempo se impone la prudencia. De momento, ser iluminador e instructivo tomar conocimiento de una seleccin razonada y progresiva de variantes propias de este inestimable rollo, ocho en total5.
3. As: 1QRegla de la Guerra, 1QPesher Habacuc y 11QTemplo. 4. Y tambin: entre 41, 13 y 41, 14; 44, 28 y 45, 1; 52, 6 y 52, 7; 59, 21 y 60, 1. Vase: J. HOGENHAVEN, The Isaiah Scroll and the Composition of the Book of Isaiah, en Qumran Between the Od and New Testamenta, editado por F. H. CRYER y Th. L. THOMPSON, Sheffield 1998, p. 151-158. 5. Para una consideracin paralela o complementaria del dossier, remitimos, entre otros, a: E. TOV, The Text of Isaiah at Qumran, en Writing and Reading the Scroll of Isaiah: Studies of an Interpretive Tradition, editado por C. C.

122

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

1. Is 1, 15b
TM y LXX: Cuando multiplicis las oraciones, no escucho: vuestras manos estn llenas de sangre. 1QIsaasa: Aunque multipliquis las oraciones, no escuchar. Vuestras manos estn llenas de sangre, vuestros dedos de iniquidad.

El gran rollo de la cueva n 1 lleva como propio: vuestros dedos (estn llenos) de iniquidad. Es un desdoblamiento que parece tomar como modelo el paralelismo potico. Es primario o secundario? Tanto el Texto Masortico como la Setenta atestiguan la versin breve; del mismo modo, el otro nico testigo de este pasaje encontrado en Qumrn6, 4QIsaasf. A pesar de la relacin numrica de los testigos, la cuestin es difcil de zanjar. 2. Is 2, 9b-10
TM y LXX: Por eso el ser humano (dm) ser humillado y el hombre (sh) ser abajado: No, no les perdonis. Entra en la pea, escndete en el polvo, ante el terror de Yahv y el esplendor de su majestad. 1QIsaasa: Por eso el ser humano (dm) ser humillado y el hombre (sh) ser abajado.

Nos encontramos en presencia de una versin extensa y de otra breve. la Primera est atestiguada por la Biblia Hebraica, la SetenBROYLES y C. A. EVANS, Leiden 1997, p. 491-511; E. ULRICH, The Developmental Composition of the Book of Isaiah: Light from 1QIsa on Additions in the MT, Dead Sea Discoveries 8 2001, p. 288-305 y: P. W. FLINT, The Book of Isaiah in the Dead Sea Scrolls, en The Bible as Book..., op. cit., p. 229-252. The Dead Sea Scrolls Bible, op. cit.. puede constituir una primera gua, exhaustiva a su manera, aunque sin el texto original. 6. Disponemos ahora de un excelente instrumento de trabajo que nos permite verificar, por libros y por testigos respectivos, la atestacin exhaustiva de todos los textos bblicos encontrados en Qumrn: D. L. WASHBURN, A Catalog of Biblical Passages in the Dead Sea Scrolls, Leiden 2003. Y ya: E. ULRICH, An Index of the passages in the Biblical Manuscrits from the Judean Desert, Dead Sea Discoveries 1, 1994, p. 113-129 y 2, 1995, p. 86-107 (recogido en Appendix I: Index of Passages in the Biblical Scrolls, en The Dead Sea Scrolls after Fifty Years: A Comprehensive Assessment, editado por P. W. FLINT y J. C. VANDERKAM, vol. 2, Leiden 1999, p. 649-665).

LOS LIBROS DE LOS PROFETAS RECOGIDOS EN QUMRN

123

ta y los otros dos testigos de este pasaje de Isaas encontrados en Qumrn: 4QIsaasa y 4QIsaasb. Da la impresin de que se trata de un aadido posterior, suficientemente antiguo, porque est atestiguado por dos documentos anteriores al cristianismo. El texto de 1QIsaasa sera por tanto anterior7. 3. Is 2, 20
TM y LXX8: En aquel da los humanos (ha-dm) arrojarn a los topos y a los murcilagos sus dolos de plata y sus dolos de oro, que ellos haban fabricado para adorarlos. 1QIsaasa: En aquel da los humanos (ha-dm) arrojarn a los topos y a los murcilagos sus dolos de plata y sus dolos de oro, que sus dedos haban fabricado.

Notemos la precisin sus dedos aportada por 1QIsaasa; lo que recuerda el vuestros dedos de iniquidad de Is 1, 15b. Los dos pasajes se encuentran fsicamente prximos en el libro; podran haberse condicionado el uno al otro en la memoria del copista. La variante de Isaasa no est atestiguada por ningn otro rollo ni fragmento procedente de Qumrn. Podra tratarse, por tanto, de un arreglo a posteriori. 4. Is 4, 5-6
TM y LXX9: Yahv crear sobre toda la extensin del monte de Sin y sobre sus asambleas, una nube durante el da (ymn) y una humareda, y resplandor de fuego llameante de noche. Y por encima de todo la gloria de Yahv ser toldo y tienda para servir de sombra durante el da (ymn) contra el calor, y para abrigo y refugio contra la tormenta y contra la lluvia. 1QIsaasa: Yahv crear sobre toda la extensin del monte de Sin y sobre sus asamblea una nube de da (ymn) contra el calor, y para abrigo y refugio contra la tormenta y contra la lluvia.
7. sa es la opinin de E. ULRICH, The Developmental Composition..., op. cit.. p. 291-292. 8. Con algunas variantes menores respecto al TM. 9. Con algunas ligeras variantes.

124

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

Nos encontramos, de nuevo, en presencia de una versin extensa y de una versin breve. Un fragmento de 4QIsaasa, que junto con 1QIsaasa son los nicos testigos antiguos de este pasaje, atestigua la primera, la que lleva la Biblia Hebraica y la Setenta. La seccin que habra omitido 1QIsaasa se encuentra balizada por la frmula adverbial ymn, durante el da, que aparece en dos ocasiones. Por inadvertencia u homoiothleuton10, el copista del Gran Rollo parece haber dado una buena zancada, desde el primer ymn (v. 5) hasta el segundo (v. 6), apareciendo fundidos ambos en uno solo. De ah su versin breve, cuyo carcter secundario es probable. 5. Is 16, 8-9
TM y LXX11: Pues el viedo de Jesbn se ha marchitado, la via de Sibm, cuyos racimos selectos derribaron los seores de las naciones; Hasta Yazer alcanzaban, se perdan por el desierto, sus frondas se extendan, pasaban la mar.
9

Por eso voy a llorar con los lloros Yazer,

por la via de Sibm. Te regar con mis lgrimas, Jesbn y Elal; porque sobre tu cosecha y sobre tu segada ha cado el grito del pisador. 1QIsaasa: Pues el viedo de Jesbn se ha marchitado, la via de Sibm. Te regar con mis lgrimas, Jesbn y Elal; porque sobre tu cosecha y sobre tu segada ha cado el grito del pisador.

10. De homoios, semejante, y tleut, fin. Se emplea este trmino para designar el error de un copista o de un traductor que no lee espontneamente ms que una sola palabra o una sola frmula cuando dos palabras o frmulas semejantes se encuentra a una distancia de una o varias lneas en un mismo contexto textual: cuando eso ocurre aparece omitido sistemticamente el intervalo entre ambas. 11. Con algunas variantes cualitativas.

LOS LIBROS DE LOS PROFETAS RECOGIDOS EN QUMRN

125

Se percibe un fenmeno idntico al del ejemplo precedente, la omisin por homoiothleuton. El copista ha saltado, al parecer sin querer, desde el primer Sibm (v. 8) al segundo (v. 9). Lo imaginamos impaciente y rpido en su obra. 6. Is 34, 17 - 35, 2
TM y LXX12: 17 Es l mismo el que los echa a suertes, con su mano les reparte el pas a cordel; la poseern (su tierra) para siempre y morarn en ella de generacin en generacin.
1

Que el desierto y el sequedal se alegren,


2

regocjese la estepa y florezca como el narciso; estalle en flor y se regocije hasta lanzar gritos de jbilo. La gloria del Lbano le ha sido dada, el esplendor del Carmelo y del Sarn. Ellos vern la gloria de Yahv, el esplendor de nuestro Dios. 1QIsaasa (texto del primer copista): 17 Es l mismo el que los echa a suertes, con sus manos les reparte el pas a cordel para siempre. (Texto intercalado por otro copista despus de para siempre): La poseern (su tierra) de edad en edad y habitarn en ella.
1

Que el desierto y el sequedal se alegren,


2

regocjese la estepa y florezca como el narciso; estalle en flor y se regocije hasta lanzar gritos de jbilo. La gloria del Lbano le ha sido dada, el esplendor del Carmelo y del Sarn. Ellos vern la gloria de Yahv, el esplendor de nuestro Dios.

As pues, un segundo copista ha intervenido sobre el primer manuscrito. Si juzgamos por la tradicin bblica de que dispo12. Con algunas diferencias menores.

126

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

nemos13, termin el versculo 17 del captulo 34 y prosigui con los versculos 1 y 2 del captulo 35, que faltaban asimismo. De este modo, habra reconstituido el texto tal como lo tenemos en la Biblia Hebraica y en la Setenta. Ahora bien, hubo una omisin por parte del primer copista? No es seguro. Los versculos 35, 1-2: Que el desierto y el sequedal... el esplendor de nuestro Dios, tienen sentido por s mismos; pueden corresponder muy bien a una amplificacin posterior de la leccin breve atestiguada primero por 1QIsaasa. Es incluso la hiptesis ms probable. Y tenemos aqu un ejemplo interesante. Porque resulta difcil distinguir entre lo que pertenece al texto como tal, con sus diversas variantes, y lo que pertenece al libro propiamente dicho con sus etapas de composicin. Nos estara invitando esta constatacin a revisar la pertinencia y las modalidades de fronteras clsicas entre crtica textual y crtica literaria? Una cuestin cuya pista deberemos seguir! 7. Is 38, 19-22
TM y LXX: 19 El que vive, el que vive, se te alaba, como yo ahora. El padre ensea a los hijos tu fidelidad.
20

Yahv, ven en mi auxilio,

y haremos resonar nuestras arpas todos los das de nuestra vida en la Casa de Yahv. Isaas dijo: Traed un pan de higos, aplicadlo sobre la lcera y sanar (el rey Ezequas).
22

Ezequas dijo: Cul ser la seal de que subir a la Casa de

Yahv? 1QIsaasa (primer texto): 19 El que vive, el que vive, se te alaba, como yo ahora. El padre ensea a los hijos tu fidelidad.
20

Yahv, ven en mi auxilio.

(Texto intercalado aqu por otro copista):


13. No disponemos ms que del TM y de la LXX. De los rollos de Qumrn, slo 1QIsaasa es testigo de este pasaje.

LOS LIBROS DE LOS PROFETAS RECOGIDOS EN QUMRN

127

19bis El que vive, el que vive, se te alaba, como yo ahora. El padre ensea a los hijos tu fidelidad.
20

Yahv, ven en mi auxilio,

y haremos resonar nuestras arpas todos los das de nuestra vida en la Casa de Yahv. (Texto insertado a continuacin por un tercer copista): Isaas dijo: Un pan de higos14, aplicadlo sobre la lcera y sanar (el rey Ezequas).
22

Ezequas dijo: Cul ser la seal de que subir a la Casa de Yahv?

Nos encontramos en presencia de una situacin compleja. El texto primero de 1QIsaasa se detena despus de las primeras palabras del v. 20: Yahv, ven en mi auxilio. As terminaba en l el Cntico de Ezequas (Is 38, 9-20). Despus empalmaba con 39, 1. A continuacin, intervinieron otras dos manos, aprovechando el espacio en blanco dejado por el primer copista, el equivalente a dos lneas y media. Una repite el v. 19 y el comienzo del v. 20, que lleva hasta su trmino, es decir, hasta el final del mencionado Cntico. La otra aporta el complemento de los versculos 21 y 22; con lo que el copista se ve obligado a invadir el margen. El resultado final no es otro que el texto que conocemos por la Biblia Hebraica y la Setenta. La historia de la enfermedad y de la curacin de Ezequas la refiere la Biblia dos veces: en el Segundo libro de los Reyes (20, 1-11) y en el libro de Isaas (38, 1-8), que posee como propio el Cntico del rey (38, 9-20). Los versculos 21 y 22, insertados generosamente por el tercer copista, parecen proceder claramente del relato del Segundo libro de los Reyes: all se encuentran en su lugar (2 R 20, 7-8). Su intervencin al final del Cntico de Ezequas sorprende tanto ms por el hecho de que la cuestin con que terminan: Cul ser la seal de que subir a la Casa de Yahv?, queda sin respuesta15. Resumiendo, la percepcin de las tres capas textuales en
14. Traed no est en 1QIsaasa, sino en el TM. 15. Por esa razn los versculos 21 y 22 aparecen desplazados voluntariamente en nuestras Biblias, insertados, por ejemplo, entre los versculos 6 y 8 de Is 38 como en la Biblia de Jerusaln.

128

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

1QIsaasa no nos hace entrar en el proceso de composicin del captulo 38 de Isaas tal como figura en la Biblia Hebraica con el Texto masortico16, y tambin en la Setenta con el texto griego tradicional? Es posible que la frmula la Casa de Yahv, que clausura tanto el v. 20 como el v. 22, haya servido de llamada. El examen del texto nos sumerge sin ninguna dificultad en la historia de la formacin del libro de Isaas. Y nuestros testigos son directos, incluso materiales. En consecuencia, es mejor hablar de capas redaccionales y no textuales. Nos hacemos ms conscientes de la interdependencia entre la crtica textual y la crtica literaria, as como del desplazamiento de las fronteras tradicionales que las distingue. En consecuencia, no pierde su valor la distincin que establecemos entre el mbito del libro y el del texto? Podemos interrogarnos sobre el espacio de dos lneas y media en blanco dejado por el primer copista. Por qu dej este vaco? No podra ser que hubiera querido marcar de una manera pronunciada el final del Cntico de Isaas? En la versin corta, que el primer copista haca suya, el poema terminaba, recordmoslo, con esta frmula vigorosa y afortunada: Yahv, ven en mi auxilio. 8. Is 40, 6-8
TM: 6 Una voz dice: Grita! y se responde: Qu he de gritar? Toda carne es como la hierba y todo su esplendor como flor del campo.
7

La hierba se seca, la flor se marchita,

cuando el aliento de Yahv pasa sobre ella. S, el hombre es como la hierba!


8

La hierba se seca, la flor se marchita,

mas la palabra de nuestro Dios permanece por siempre. LXX: 6 Una voz dice: Grita!; y yo digo: Qu he de gritar? Toda carne es hierba, y todo el esplendor del hombre como la flor de la hierba.

16. Vase E. TOV, Textual Criticism..., op. cit. p.341.

LOS LIBROS DE LOS PROFETAS RECOGIDOS EN QUMRN


8

129

La hierba se seca, la flor se marchita,

mas la palabra de nuestro Dios permanece por siempre. 1QIsaasa: 6 Una voz dice: Grita! y se responde: Qu he de gritar? Toda carne es como la hierba y todo su esplendor como flor del campo.
7

La hierba se seca, las flores se marchitan

(Insercin por otro copista) cuando el aliento de 17 sopla sobre ella


8

La hierba se seca, las flores se marchitan, y la palabra de nuestro

Dios (vuelta al primer copista) mas la palabra de nuestro Dios permanece por siempre.

Si dejamos de lado los elementos procedentes de otra mano que estn situados por encima del texto, se constata que el Gran Rollo de Isaas propone una lectura breve que, por su retrica y por el sentido, se mantiene perfectamente. El texto de la Setenta concuerda con el suyo. La hiptesis de una tradicin textual comn a los dos testigos es muy plausible. Quiso el segundo copista, identificado por otro lado como el que copia 4QSamuelc, 1QRegla de la Comunidad y 4Q175 4QTestimonia, alinear esta versin, no satisfactoria a sus ojos, con otra ms desarrollada, la que se encuentra en la tradicin del Texto Masortico?18 Como para preparar una nueva edicin, revisada y aumentada? Segn esta hiptesis, el texto breve de 1QIsaasa y el de la Setenta sera original y el texto largo o revisado, secundario. Debemos sealar que nuestro copista ha establecido mal la conexin, puesto que escribi: y la palabra de nuestro Dios, sin darse cuenta de que el texto sobre el que intervena prosegua justamente con esta frase. De ah la repeticin. Es probable que este revisor se inspirara directamente en otra edicin para elaborar, si no una segunda edicin, s al menos una especie de aparato crtico integrado.
17. Estos cuatro puntos reemplazan y significan el tetragrama divino: YHWH. 18. Este pasaje no est atestiguado por ningn otro testigo del libro de Isaas encontrado en las inmediaciones del mar Muerto.

130

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

No es posible extraer conclusiones definitivas a partir del examen de estos ocho ejemplos. Con todo, est claro que el texto del Gran Rollo de Isaas se revela como inclasificable. En dos ocasiones (n 4 y n 5), la versin breve que atestigua este manuscrito parece resultar de un homoiothleuton. Se trata por ello de una omisin originada por una distraccin? Nadie puede decirlo. Los arreglos literarios menores (n 1 y n 3) son tal vez secundarios, pero no tenemos la menor certeza. Una sola vez (n 2), se impone la versin breve de 1QIsaasa como primera respecto a la versin larga del Texto Masortico, de la Setenta, de 4QIsaasa y 4QIsaasb. En dos de las ocho muestras, se ha completado la versin breve primaria mediante la intervencin de uno (n 6) o de dos (n 7) copistas nuevos, inspirados por una tradicin que se encuentra en la Biblia Hebraica y en la Setenta. El ltimo caso (n 8) es un caso particular. El primer texto de 1QIsaasa, leccin breve, corresponde al de la Setenta. Un segundo clamo ha intercalado en l un elemento detectable en la tradicin del Texto Masortico. Resumiendo, tal como hemos sugerido, 1QIsaasa sera una especie de edicin crtica del libro de Isaas con aparato crtico integrado. A la base se encuentra un texto bastante independiente, con sus riquezas y sus puntos dbiles. Una serie de intervenciones sucesivas y diversas lo han enriquecido: se inspiran ocasionalmente en tradiciones que encontramos en la Biblia Hebraica, en la Setenta y en algn que otro rollo de Isaas encontrado en Qumrn. Pero la cuestin del texto se ha abierto con ocasin de la del libro. En un caso o en el otro, lo que se percibe es el trabajo de un verdadero redactor y no de un copista revisor. Nos encontramos ante un estrato redaccional y no ante una capa textual. Por eso, el proceso de la composicin del libro se presenta l mismo a nosotros. En esas condiciones, la crtica textual y la crtica literaria se confunden. Sigue siendo adecuado afirmar que el conjunto de los rollos del libro de Isaas encontrados en Qumrn forma parte de una misma edicin literaria? Por nuestra parte, creemos haber dado los elementos de una respuesta til. 1QIsaasa, por s solo, da la impresin de representar varios actos de edicin, una serie de ekdoseis se dira en griego.

LOS LIBROS DE LOS PROFETAS RECOGIDOS EN QUMRN

131

El texto del libro de Isaas, citado a menudo del mismo modo que lo ser en el Nuevo Testamento, es asimilado a la palabra de Dios en varios de los escritos del yah . ad, as en la Regla de la Guerra 19 1Q33 . La frmula como dice Dios por el profeta Isaas, es elocuente20. La obra se cita, en efecto, como el libro del Profeta Isaas21. Isaas no es aqu un nombre de autor, sino una firma autenticada, como Moiss en el caso de la Ley. La cuestin de la significacin de la cpula de en las frmulas libro de Moiss o libro de Isaas se vuelve a plantear, por tanto, de nuevo. La volveremos a encontrar an antes de que respondamos a ella22. Con todo, apenas se otorga importancia al mismo personaje. No se ha encontrado ningn otro escrito referido a Isaas, como s ocurre con Moiss, Jeremas, Ezequiel y Daniel. No se conoce ningn Pseudo-Isaas ni Apcrifo de Isaas. Flavio Josefo evoca, en sus Antigedades judas23, los libros escritos por Isaas. Teniendo en cuenta los testigos materiales de que disponemos, podemos afirmar que en este autor se trata de una mera figura de estilo. Por el contrario, se han recogido seis pesharim, exgesis o comentarios de un gnero especfico realizados por hombres del 24 yah . ad, cinco de ellos en la cueva n 4 . Poseemos asimismo una recopilacin de palabras de consuelo extradas de libros profticos, 4Q176 4QConsolaciones, que no contienen menos de once citas de Isaas. Los pasajes clsicos sobre el Mesas reciben un particular tratamiento honorfico y, sobre todo, aparecen orquestados en varios pesharim. Resumiendo, especialmente en la Comuna-yah . ad de Qumrn, aunque tambin en otros lugares, el libro de Isaas gozaba de una autoridad y un prestigio que le dotaban de una insigne excelencia.

19. XI, 11-12, a propsito de Is 31, 8. 20. As, en Regla de Damasco IV, 13-14. 21. En Regla de Damasco VII, 10, 4Q174, 4Q265 frag. 2, 4Q177 col. 1. Se encuentra tambin el Profeta Isaas, en 4Q285 frag. 5 y 11Q13. 22. Cf. ms adelante, p. 260. 23. X, 35. 24. Son: 3QPesher Isaas; 4QPesher Isaasa-e (4Q161a 4Q165).

132

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

Libro de Jeremas Son seis los ejemplares* encontrados en las cuevas de Qumrn, cinco de ellos en la cueva n 4. El ms antiguo (4QJeremasa 4Q70) data aproximadamente del ao 200 a. de Cristo, aunque podra ser anterior. Nada se ha encontrado de l en los otros emplazamientos llamados del mar Muerto. Algunos de los manuscritos se encuentran en un estado muy fragmentario, otros ms substancial25. Juntos, cubren la mayora del libro de Jeremas, desde 4, 5 a 50, 626, con muchas lagunas no obstante. Dos de las ramas o familias de textos que hemos identificado estn representadas. El lote de documentos da la impresin de repartirse incluso en funcin de una u otra. Est, por un lado, la tradicin textual atestiguada por el Texto Masortico, que cuenta con: 2Q13 2QJeremas, 4Q70 4QJeremasa, 4Q72 4QJeremasc y tal vez el fragmento (Jr 50, 40-46) de 4Q72b 4QJeremase. Y, por el otro, la tradicin textual atestiguada por la Setenta, que cuenta con: 4Q71 4QJeremasb y 4Q72a 4QJeremasd. Ya mucho antes de los descubrimientos de Qumrn se saba que las variantes entre el texto hebreo de Jeremas y su homlogo griego eran, al menos cuantitativamente, las ms importantes de la Biblia. Se dispona en suma de dos ediciones muy diferentes de una misma obra27. La edicin griega es una octava parte ms breve, con cerca de dos mil setecientas palabras menos. Muchos trminos, frases y hasta pargrafos enteros no figuran, en efecto, ms que en el Texto Masortico. Por aadidura, el orden de los pargrafos y de los versculos difiere a veces de una manera muy sensible de una versin a otra. As, la seccin llamada de los orculos contra las naciones, situada al final del libro en la Biblia
25. El ms extenso es 4QJeremasc, que cubre prcticamente Jr 4, 5 - 33, 20. 26. Segn el inventario preciso y exhaustivo de D. L. WASHBURN, A Catalog..., op. cit. p. 128-133. 27. Vase entre otros M. HARL, G. DORIVAL, O. MUNNICH, La Bible grecque des Septante. Du judasme hellnistique au christianisme ancien, Pars 1988, p. 180 y passim. P.-M. BOGAERT, De Baruch Jrmie. Les deux rdactions conserves du livre de Jrmie, en P.-M. BOGAERT (ed.), Le livre de Jrmie. Le prophte et son milieu, les oracles et leur transmission, Lovaina 1981, p. 168-173.

LOS LIBROS DE LOS PROFETAS RECOGIDOS EN QUMRN

133

Hebraica (46, 1 - 51, 64), viene a continuacin de 25, 13 en la Biblia de los Setenta. Hay importantes diferencias en la disposicin del material literario particularmente claras en los captulos 10 y 23. El Texto Masortico de Jeremas se distingue tambin, entre otras cosas, por una serie de ttulos o introducciones a las profecas y por la repeticin de secciones enteras. Abundan asimismo, de manera constante, las variantes menores con aadidos de detalles destinados a la clarificacin de los enunciados28. El problema antiguo de la anterioridad de uno u otro texto, el hebreo o el griego, se ha reavivado con la publicacin de 4QJeremasb, de donde se disoci despus 4QJeremasd. Lo que queda de estos dos manuscritos29 ha bastado para que se perciba en ellos el modelo hebreo de la versin griega de Jeremas. Esto, por la planificacin del trabajo de los elementos literarios, por los aadidos y por las carencias. Debemos sealar un hecho elocuente. Tiene que ver con una perorata contra los dolos de nueve versculos en el Texto Masortico: 10, 3-11. En la versin griega de los Setenta, as como en 4QJeremasb, faltan los versculos 6-8 y 1030. 4QJeremasb fue copiado entre el ao 200 y el 175 a. de Cristo, por consiguiente no en Qumrn. Cae por su propio peso que la rama de texto hebreo atestiguada por este manuscrito estuvo en la base de la primera versin griega del libro de Jeremas. Se tratara de otra tradicin hebrea, paralela a la que homologar el Texto Masortico. La cuestin de saber si una es anterior o posterior a la otra, suponiendo que sea pertinente, sigue abierta. El rollo 4QJeremasa merece una atencin absolutamente especial. La paleografa lo data a finales del siglo III a. de Cristo o a comienzos del s. II. Es uno de los manuscritos ms antiguos en28. Este dossier ha sido estudiado de manera detenida por el eminente E. TOV, Some aspects of the Textual and Literary History of the Book of Jeremiah, en P.-M. BOGAERT (ed.), Le livre de Jrmie, op. cit., Lovaina 1981, p. 145-167; The Literary History of the Book of Jeremiah in the Light of Its Textual History, en Empirical Models for Biblical Criticism, editado por J. H. TIGAY, Filadelfia 1985, p. 213-237. 29. Jr 9, 22 - 10, 21 en 4QJeremasb y Jr 43, 2-10 para 4QJeremasd. Vase el texto reconstituido en E. TOV, Textual Criticism..., op. cit., p. 325. 30. El orden de los versculos en 4QJeremasb, despus de la reconstitucin es cierto, es idntico al del texto de la Biblia griega, a saber: vv. 4, 5a, 9 y 5b.

134

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

contrados en Qumrn. Ahora bien, el nmero de correcciones que lleva lo distingue de todos los otros documentos del mismo origen, a prorrata de la extensin, por supuesto. Concuerda muy bien con el Texto Masortico: es un testigo precoz de su rama antigua, incluso por la ortografa. Pero hay intervenciones a posteriori. Primero se han corregido los errores del copista, siempre segn el modelo premasortico. Uno de los copistas revisores ha dejado huellas generosas en la columna III, con un aadido de extensin excepcional en la seccin 7, 28 - 9, 2. En sta da la impresin de que el primer copista hubiera omitido de golpe y porrazo la seccin, relativamente larga, de 7, 30 - 8, 3. Otra mano ha venido a reparar la presumida falta. Esta mano, con una escritura de menor dimensin, ha comprimido el texto que falta en los espacios dejados en blanco tanto entre las lneas como entre las columnas, hasta el final de la pgina. Se nota que el elemento insertado est todava ms cerca de la tradicin Masortica que el resto del manuscrito. Se puede decir que el primer copista sea verdaderamente culpable de omisin? Voluntariamente, es probable que no. No ser testigo de una versin breve de esta seccin del libro de Jeremas, a la manera de la tradicin de 4QJeremasb, dicho de otro modo, de la Setenta? No es imposible. Cabe imaginar incluso que los versculos que faltan hayan correspondido a una unidad independiente, ms o menos flotante en aquella poca, en prosa, a diferencia del marco literario que la acoge. Segn esta hiptesis, ya no estaramos en una situacin de correccin textual, sino en un proceso de composicin o redaccin literaria. Comprobamos una vez ms hasta qu punto la crtica textual y la crtica literaria se implican mutuamente. Sea como fuere, est claro que en este momento se imponan dos ramas o familias de textos en el caso del libro de Jeremas. Ahora bien, podemos hablar de momento de ediciones diferentes31, algo que nos situara en el mbito del libro y no del texto? Ya hemos planteado esta cuestin. Por lo que se refiere a Jeremas al menos, nosotros preconizamos que se reserva la cosa a la Biblia Hebraica y a la Setenta, siglos ms tarde.
31. Como hace E. TOV, que habla de una edicin I y de una edicin II.

LOS LIBROS DE LOS PROFETAS RECOGIDOS EN QUMRN

135

Jeremas era honrado con el ttulo de Profeta en la sociedad juda de entonces, tanto en Qumrn como en otras partes. Son varios los indicios que lo atestiguan32. Ciertos escritos procedentes 33 del yah . ad citan expresamente el Libro de Jeremas . Jeremas es, por consiguiente, la firma de un libro proftico nico, como Isaas y, ms arriba, Moiss. No es en absoluto un nombre de autor. Sin embargo, a diferencia de Isaas, su persona es objeto de consideraciones de excelencia significadas varias veces. La prueba de ello es la bella coleccin de seis y hasta siete escritos, y otros tantos Apcrifos de Jeremas, segn sus editores34, sobre los que volveremos ms adelante35. Da la impresin de que el nombre de Jeremas ha hecho escuela literaria. A la larga, se desprender un libro de un lote mvil de tradiciones escritas que le estaban adheridas. Se afirmar como el nico revestido de una firma autentificada, con un halo de brillantez y de autoridad. Es el libro de Jeremas. Debemos aadir que algunas citas explcitas del libro, el nico estampillado, se encuentran en un nmero significativo de textos encontrados en Qumrn36. Libro de Ezequiel Se han encontrado seis ejemplares de este libro en Qumrn*. Uno de ellos (4QEzequielb) no era tal vez ms que una recopilacin de fragmentos seleccionados, otro (1QEzequiel) es testigo de una simple seccin citada (4, 16 - 5, 1). En Massada ha aparecido un rollo de Ezequiel. Varios de los escritos atribuidos al yah . ad citan el
32. As en 4Q385b 4QApcrifo de JeremasC. 33. Como 4Q182 4QCadenasB (frag. 1, l. 4). Vase tambin Regla de Damasco VIII, 20. 34. Cf. D. DIMANT, An Apocryphon of Jeremiah from Cave 4 (4Q385B = 4Q285 16), en G. J. BROOKE y F. GARCA MARTNEZ (eds.), New Qumran Texts and Studies: Proceedings of the First Meeting of the IOQS, Pars, 1992, Leyde 1994, p. 11-31. Y G. J. BROOKE, The Book of Jeremiah and its Reception in the Qumran Scrolls, en The Book of Jeremiah and its Reception. Le livre de Jrmie et sa reception, editado por A. H. W. CURTIS y T. RMER, Leiden 1997. p. 183-205. 35. Cf. ms adelante, p. 161-163. 36. 4Q177 4QCadenasA, 4Q182 4QCadenasB, 4Q163 4QPesher Isaasa, 4Q396 4QAlgunas prcticas de la Leyc.

136

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

Libro de Ezequiel37 o el Profeta Ezequiel38. Esta misma constatacin no se impone ms que a propsito de Isaas y de Jeremas. Ezequiel es, en efecto, la firma de un libro proftico declarado nico, como Moiss, la primera y el modelo de todas. nico, en el sentido cuantitativo: uno solo; y en el sentido cualitativo: distinto de cualquier otro. Ahora bien, del mismo modo que el libro de Moiss implica varios libros, cinco y, probablemente, ms, tambin el libro de Ezequiel podra suponer varios. Tendremos que estudiar y clarificar ms adelante la cosa39. Los testigos del libro de Ezequiel encontrados en Qumrn y en los alrededores no son en verdad ms que fragmentos. Reunidos y clasificados en el orden de las secuencias del libro, cubren o al menos balizan la mayor parte de la obra, desde 1, 8 a 41, 6. Sin embargo, no disponemos en total ms que de sesenta y seis versculos. La evaluacin del dossier textual no es fcil. No obstante, el muestreo basta para que podamos identificar una proximidad generalizada con la tradicin premasortica. Con todo, hay excepciones elocuentes como en 5, 13. Aqu, el testigo antiguo, en este caso 11QEzequiel u 11Q4, sigue manifiestamente una versin breve que atestigua por su parte la Biblia de los Setenta, la Biblia Hebraica propone una versin ms larga. El pasaje 23, 16-17 est reducido a muy poca cosa en 4QEzequiela 4Q73. Uno de los mayores conocedores del tema ha iluminado bien la cuestin40. El Texto Masortico representara un texto que excede en un cuatro o cinco por ciento la superficie grfica del texto hebreo que constituy la base de la primera traduccin griega. Los elementos de ms en la Biblia Hebraica son de diferentes categoras: exgesis o explicacin, armonizacin, nfasis, trminos paralelos, sin omitir elementos nuevos. Un conjunto de intervenciones que, tomadas en su totalidad, componen un estrato literario integrado. Una nueva edicin en cierto modo, que nos ha conservado el Texto Masortico medieval.
37. 38. 39. 40. 4Q174 frag. 1, 4QI77 col. II. Regla de Damasco III, 21. A propsito del Segundo- o Pseudo-Ezequiel, p. 163-166. E. TOV. Vase ltimamente: Textual Criticism..., op. cit. p. 282-284, 333-334 (bibliografa, p. 333).

LOS LIBROS DE LOS PROFETAS RECOGIDOS EN QUMRN

137

En comparacin con otros libros bblicos, el nmero de ejemplares de Ezequiel recogidos en Qumrn es bastante bajo. Seis es poca cosa para una obra, si no una escuela, cuya influencia sobre ciertas corrientes judaicas, las de Qumrn entre otras, era entonces muy grande. Las grandes tradiciones que constituyen la originalidad y la riqueza del libro bblico de Ezequiel han sido determinantes en la construccin del sistema ideolgico y del discurso doctrinal de las fraternidades de la nueva Alianza de donde emergi el yah . ad de Qumrn. Los hombres de la Comuna-yah . ad se designaban espontneamente como los hijos de Sadoc, a veces slo algunos de ellos especialmente cualificados; se identificaban as con el linaje sacerdotal cuyo papel insigne y legtimo recuerda Ezequiel41. Estas tradiciones se encuentran, ciertamente, en forma de citas; ms an, parecen desempear los papeles conjugados de materia prima y de fermento en algunos documentos mayores, entre otros la Regla de Damasco42, el Rollo del Templo y la Nueva Jerusaln. La vena mstica y literaria llamada a posteriori apocalptica le debe mucho. Varios escritos de la Comuna-yah . ad retoman la visin del carro divino o merkav del que el libro de Ezequiel aparece como promotor, si no iniciador. Volveremos a encontrar la serie de los cinco escritos que los editores llaman Pseudo-Ezequiel43. Detengmonos ahora en un texto estremecedor, extrado de una coleccin de nueve piezas msticas44, que los editores han intitulado: Cnticos para el sacrificio del sabbat. Helo aqu:
Para el Instructor (maskil). Cntico para el sacrificio del] sabbat duodcimo, [el veintiuno del tercer mes. Alabad al Dios de ...] [...] maravilloso y exaltadle ... la gloria en la tien[da del Dios del] conocimiento.
41. Ez 43, 19; 44, 15 y 48, 11. 42. As: 1, 5-6, donde se encuentra Ez 4, 5 para expresar la visin de la historia propia de los hombres del yah . ad; III, 21 - IV, 1, con Ez 44, 15, para garantizar la identidad sacerdotal de la Comuna-yah . ad; XIX, 12 con Ez 9, 4, para certificar la eleccin divina de sta. 43. Cf. ms adelante, p. 163-166. 44. 4QCnticos del sacrificio sabticoa, b, c, d, e, f, g, h 4Q400-407; 11Q17, y un dcimo fragmento encontrado en Massada.

138

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

Los querubines se postran ante l, y bendicen cuando se alzan. Se oye la voz de un silencio divino, y hay un tumulto de jbilo al alzarse sus alas, la voz de un silencio divino. Ellos bendicen la imagen del trono-carro (merkav) (que est) encima del firmamento de los querubines, y ellos cantan [el esplen]dor del firmamento luminoso (que est) debajo del asiento de su gloria. Y cuando las ruedas avanzan, los ngeles santos retornan; ellos salen entre las ruedas gloriosas, como una apariencia de fuego, los espritus del santo de los santos. Alrededor de ellos, la apariencia de una corriente de fuego semejante al electro, y una sustancia radiante con colores gloriosos, maravillosamente mezclados, brillantemente unidos. Los espritus de los divinos Vivientes se mueven continuamente con la gloria de los carros maravillosos. Y (hay) una voz silenciosa de bendicin en el tumulto de su movimiento, y alaban al santo en el retorno a sus caminos. Cuando ellos se alzan, se alzan maravillosamente; y cuando se posan, estn parados. La voz de regocijo gozoso se calla y hay una bendicin silenciosa de los seres divinos en todos los campamentos de los dioses. Y la voz de alabanzas [...] De entre todas sus divisiones [...] y todos sus alistados exultan cada uno en su puesto45.

Esta escena pertenece al ceremonial de la liturgia celeste. Se inspira directamente en la famosa visin del carro que vuela al comienzo del libro de Ezequiel46. La escena data del siglo I a. de Cristo y es una testigo brillante y precoz de la llamada literatura mstica de la merkav, carro (divino)47. Este texto es el duodcimo de los trece cnticos, cuya presencia y, por consiguiente, empleo en Qumrn atestiguan los fragmentos restantes. Las piezas de esta recopilacin, juntas, balizaban la cuarta parte de los sab45. 4Q405 frag. 20, col. II l. 21-22 (= 11Q17 VII). 46. Ez 1, con una repeticin o un eco en Ez 10. 47. La palabra mercav no se encuentra en el libro bblico de Ezequiel. Para la literatura de Qumrn, vase: D. DIMANT y J. STRUGNELL, The Merkabah Vision in Second Ezekiel (4Q385 4), Revue de Qumran 13, 1988, p. 45-58 y B. NITZAN, Qumran Prayer and Religious Poetry, Leyde 1994, p. 273-320 (Mystical Poetry); C. H. T. FLECHTER-LOUIS, All the Glory of Adam. Liturgical Anthropology in the Dead Sea Scrolls, Leiden 2002.

LOS LIBROS DE LOS PROFETAS RECOGIDOS EN QUMRN

139

bats del ao, compuesto de cincuenta y dos semanas segn el calendario solar que, al menos en teora, segua el yah . ad. Da la impresin de que se repeta por tres veces sucesivas este ciclo trimestral a fin de cubrir la totalidad el ao. La inauguracin solemne del sptimo da, el da santo, incluso con ritos que podran no ser ms que supletorios de los sacrificios del Templo48, constitua un acontecimiento que, supuestamente, produca la apertura de los cielos: se poda entrever el culto de los seres divinos, ms an: participar en l por la mediacin de cnticos dotados de virtudes mgicas49, los cnticos de los ngeles y de otros seres celestiales. (El relato del bautismo de Cristo en el Evangelio de Lucas reposa sobre este mismo esquema: los cielos se abren mientras que Jess, bautizado con el pueblo, se encontraba en oracin50). Aunque terrestre, la liturgia de los hombres de la Comuna-yah . ad estaba en condiciones de generar una smosis con el ceremonial celeste: borraba todas las distancias entre lo humano y lo divino. Este xtasis momentneo, real o potico, era cosa colectiva. Proporcionaba todo su sentido a la existencia de estos elegidos, que se presentan como santos a la manera de ciudadanos de los cielos51. Aqu se trata de una vena completamente distinta a las de la agad y de la halak: la llamada vena mstica52 de la merkav. Esta palabra hebrea y la realidad que designan tendrn fortuna en el judasmo; ya estaban sembradas y hasta instituidas por entonces. Las primicias de una larga y compleja tradicin se manifestaban por aquel tiempo, un siglo antes de Jess. La Comuna-yah . ad
48. Significados tal vez en Qumrn por comidas festivas con un men excepcionalmente compuesto de carne. Vase J. MAGNES, The Archceology of Qumran and the Dead Sea Scrolls, Grand Rapids 2002, p. 113-133. 49. Sera mejor decir tergicas, de thurgia, accin o trabajo sobre Dios. Esta palabra del siglo II, enriquecida por la filosofa neoplatnica, ejercer una autntica influencia en el desarrollo y la profundizacin de la mstica juda de la Mercav y en la teologa cristiana de la gracia y de los sacramentos. Vase A. PAUL, lcoute de la Torah..., op. cit., p. 143-144. 50. Lc 3, 21. Es sorprendente que Marcos (Mc 1, 10) y Mateo (Mt 3, 16) no mencionen ni el pueblo ni la oracin. 51. El ejemplar encontrado en Massada, cuyos ocupantes se suicidaron el ao 73 74, deja entender que algunos de los hombres de la Comuna-yah . ad se refugiaron en la famosa roca, llevando consigo una seleccin de escritos. 52. Una palabra que no existe en la tradicin juda.

140

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

de Qumrn elaboraba tambin merkav. De un modo o de otro, sta caminar en la sociedad juda sin cesar de enriquecerse gracias a los diferentes cruces culturales, para alcanzar su plenitud gloriosamente un da en la corriente medieval de la Cbala. As apareca la posteridad de Ezequiel, nombre de un riqusimo patrimonio cuya existencia atestiguan ampliamente los manuscritos del mar Muerto mucho antes del cristianismo. Una entidad del orden de la escritura apareca designada con las prerrogativas, dicho de otro modo, con el ttulo y la firma, del libro de Ezequiel. Se trata verdaderamente de un libro nico? Lo diremos ms tarde53. Libro de Daniel Se han encontrado ocho ejemplares de este libro en Qumrn*, cinco de ellos en la cueva n 4. En conjunto, corresponden todos a la versin breve de las Escrituras hebreas, sin los suplementos deuterocannicos procedentes de la Setenta griega; atestiguan asimismo la alternancia del hebreo con el arameo como en la Biblia Hebraica, con paso al arameo en 2, 4b y vuelta al hebreo en 8, 1. La copia de los manuscritos se extiende desde el ao 125 a. de Cristo, con 4QDaniela, al 50 de la era cristiana, con 4QDanielc. Tan slo cuarenta o cincuenta aos separan la redaccin final del libro y la copia ms antigua encontrada en la cueva n 4. Debemos sealar asimismo el importante nmero de ejemplares recogidos. Quedamos sorprendidos, pues, por la rapidez con que este escrito, bastante breve, adquiri importancia en la sociedad judaica, hasta el punto de imponerse en igualdad de excelencia y de autoridad junto con los libros de Isaas, de Jeremas y de Ezequiel. Se cita, en efecto, un pasaje del Libro del Profeta Daniel, Dn 12, 10, presentado as, en un texto de la Comuna-yah . ad, concretamente en 4QFlorilegio 4Q174 54 . Algo que resulta interesante por ms de una razn. En primer lugar, Daniel aparece homologado como profeta literario de pleno derecho. Del mismo modo, en las Antigedades judas55 del historiador judo Flavio Josefo, o en las biografas cristianas de Jess de
53. Cf. ms adelante, p. 166. 54. En 4Q174 col. IV; en 11Q13 l. 18, se lee: como dice Daniel. 55. X, 249, 266-267.

LOS LIBROS DE LOS PROFETAS RECOGIDOS EN QUMRN

141

Nazaret que llamamos Evangelios56. En el corpus de las Escrituras proclamado por los rabinos, Daniel figurar entre los Ketvim o Escritos, algo que atestigua el Talmud de Babilonia57 en el siglo V de nuestra era. Por otra parte, el captulo 12 est atestiguado como parte constitutiva del Profeta Daniel, mientras que ninguno de los ocho testigos haba conservado huella alguna. En conjunto, cubren el texto comprendido entre 1, 10 y 11, 38. En consecuencia, podemos decir que la totalidad del libro de Daniel tal como figura en la Biblia Hebraica circulaba con la marca de libro de Profeta un buen siglo al menos antes de la llegada del cristianismo. Se detectan variaciones textuales ms o menos menores de un manuscrito a otro, as como entre el conjunto de los testigos y el Texto Masortico. En algunos de los pasajes que han conservado 4QDaniela y 4QDanielb aparecen elementos que no figuran en la Biblia Hebraica: dos de ellos se encuentran en la antigua versin griega. Con todo, existe acuerdo en no ver en el conjunto de las ocho copias ms que una sola rama o tradicin textual: la del Texto Masortico58. La versin hebrea y la versin griega parecen atestiguar una misma tradicin textual en la mayor parte del libro. Por las razones que ya sabemos, debemos evitar la palabra edicin, empleada adems por eminentes expertos en la materia59. Sin embargo, el Texto Masortico y la Setenta difieren de un modo significativo en los captulos 4 - 6, pues la segunda presenta una versin sensiblemente ms breve que la primera. En el pasado se incrimin o bien se disculp al autor de la traduccin griega60. A la
56. Mateo 24, 14; Marcos 13, 14. 57. Baba Batra 14b. Existe un debate en la tradicin rabnica atestiguada por el Talmud. Las opiniones andan divididas en el tema del carcter proftico de Daniel, unos estn a favor y otros en contra (Megill 3a). 58. La misma edicin general que en el Texto Masortico, escribe E. ULRICH en The Dead Sea Scrolls and the Origin of the Bible, Grand Rapids 1999, p. 70 (retomado de un artculo ya publicado: The Canonical Process, Textual Criticism, and Latter Stages in the Composition of the Bible, en Shaarei Taiman: Studies in the Bible, Qumran, and the Ancient Near East Presented to Shemaryahu Talmone, editado por M. FISHBANE y E. TOV con W. W. FIELDS, Winona Lake IN 1992, p. 267-291). 59. Por ejemplo, E. ULRICH, ibdem. 60. Vase J. J. COLLINS, Daniel, Minneapolis 1993, p. 3-7.

142

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

vista del dossier del que hoy disponemos, da la impresin de que el traductor de Daniel al griego ha seguido fielmente el texto que la edicin Masortica homologar, con excepcin de los captulos 4 - 6. Para stos, el agente griego dispona de otra base textual y opt por ella61. Es importante que nos detengamos en 4QDaniele, del que slo han sobrevivido cinco pequeos fragmentos del captulo 9. Este rollo no habra comportado ms que nueve lneas por columna, lo que para la totalidad de Daniel dara ciento veinte columnas. Da la impresin de que con un formato tan singular no habra contenido ms que una seccin del libro, la Oracin de Daniel que aparece en 9, 4-19, en slo diez columnas. La o las bibliotecas de Qumrn nos han conservado otros ejemplos de este tipo62. Ahora bien, 4QDaniele figura entre los testigos ms antiguos de Daniel. En consecuencia, es una hiptesis plausible que la mencionada Oracin hubiera circulado primero sola. Un buen da, habra sido integrada en el libro de Daniel, que todava estaba en movimiento, en un contexto que le convena perfectamente. Y ya estamos en presencia del proceso de formacin del libro! El texto de 4QDaniele habra que considerarlo entonces como una fuente, como una muestra de literatura prebblica a la manera de otra pieza famosa, la Oracin de Nabonida, 4QOracin de Nabonida 4Q242, texto escrito en arameo del que reproducimos la parte conservada63 (fragmentos 1-3 y 4):
61. Se podra encontrar un indicio de la posible existencia de otro texto original de Daniel en la versin griega revisada de Theodotion, del siglo II, adoptada por las ediciones antiguas de la Setenta cristiana del libro de Daniel. sta incluye los famosos suplementos al Texto Masortico introducidos solamente por el canal helnico, siendo que se la cree una revisin de la antigua traduccin griega a partir del texto hebreo y arameo homologado en la poca. Vase J. J. COLLINS, Daniel..., op. cit., p. 3-11. 62. Por ejemplo: 4QDeuteronomioj, n, q y 5QSalmos. 63. Segn el texto propuesto por F. GARCA MARTNEZ, The prayer of Nabonidus: A new synthesis, en dem, Qumran and Apocalyptic Studies on the Aramaic Texts from Qumran, Leiden 1992, p. 116-136. Vase tambin: E. PUECH. La prire de Nabonide (4Q242), en Targumic and Cognates Studies: Essays in Honour of Martin McNamara, editado por K. J. CATHCART y M. MAHER, Sheffield 1996.

LOS LIBROS DE LOS PROFETAS RECOGIDOS EN QUMRN

143

Palabra de la oracin que rez Nabonida, rey del pa[s de Babilonia, [gran] rey, [cuando fue afligido] por una inflamacin maligna, por decreto del Di[os Alt]simo, en Teimn. [Yo, Nabonida,] fui afligido [por una inflamacin maligna] durante siete aos, y fui relegado lejos [de los hombres hasta que rec al Dios Altsimo] y mi pecado lo perdon un exorcista. Era un [hombre] judo de [los desterrados, el cual me dijo:] Proclama por escrito para que se d gloria, exaltacin y honor] al nombre del Di[os Altsimo. Y yo escrib as: Cuando] fui afligido por una inflamacin ma[ligna y permanec] en Teimn [por decreto del Dios Altsimo, yo] rec durante siete aos [ante todos] los dioses de plata y de oro, [de bronce y de hierro,] de madera, de piedra y de arcilla, porque [yo pensaba] que eran dioses [...] [...] yo fui curado [...].

La historia contenida en este texto saca a escena al ltimo rey de Babilonia, Nabonida (556-539 a. de Cristo). Recuerda de una manera espontnea el largo relato del captulo 4 de Daniel, cuyo hroe es Nabucodonosor. No faltan las semejanzas; son incluso sorprendentes. Parece que encontramos aqu, en una forma ms antigua y relacionada con Nabonida, la tradicin relativa al predecesor de este ltimo conservada por el libro de Daniel. Ambos textos relatan la enfermedad y la curacin milagrosa del rey de Babilonia. La versin bblica es posterior. Nabucodonosor, conocido como el que deport a los habitantes de Jerusaln el ao 587 a. de Cristo, ha ocupado el sitio de Nabonida, el monarca vencido por el persa Ciro medio siglo ms tarde. Esta transposicin se explica por la diferencia de los contextos y de los mensajes. En el libro de Daniel, el marco ficticio del relato es la corte del rey Nabucodonosor; a ello se aade la situacin de los judos deportados en Babilonia. Se puede ver en la Oracin de Nabonida el prototipo o el modelo del captulo 4 de Daniel, su fuente ms o menos directa en verdad. Si esto es as, la importancia de los manuscritos de Qumrn para el estudio de la formacin de un libro de la Biblia y, por consiguiente, de la misma Biblia, aparece reforzada de nuevo. En la cueva n 4 se han encontrado otros diferentes escritos que se refieren a Daniel o relatan los hechos conocidos del libro

144

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

que lleva su nombre, stos en arameo. Tendremos la oportunidad de interesarnos por ellos ms adelante64. No hay duda alguna de que algunas tradiciones literarias, todava mviles, circulaban al mismo tiempo que se iban agrupando. Hacia el ao 170 a. de Cristo, se perfila un libro y se impone con la firma: el libro de Daniel. Ahora bien, este libro era uno o varios? La cuestin se plantea, responderemos a ella en el tiempo oportuno. Libro de los Doce profetas Se han encontrado ocho ejemplares en Qumrn*, siete de ellos en la cueva n 4: su copia se extiende entre el ao 150 a. de Cristo y el 25 de nuestra era. Haba uno en Murabbaat (Mur88 MurXII), de finales del siglo I cristiano; otro en Nah . al H . ever (8HeverXIIgriego), este ltimo en griego y ligeramente ms antiguo. Los doce libros se encuentran documentados todos ellos al menos una vez en los fragmentos procedentes de Qumrn65. Siete de los diez testigos atestiguan su reagrupamiento precoz en un solo rollo. Los otros tres66, que no contienen respectivamente ms que pasajes de un solo libro, se presentan en un estado excesivamente fragmentario para ser tenidos en cuenta en este punto. Por otra parte, con excepcin de uno solo67, todos estos documentos parecen reflejar el orden tradicional de los doce libros en la Biblia Hebraica. El rollo de Nah . al H . ever, cuyo texto est en griego, concuerda l mismo con la disposicin de la lista hebrea para estos cinco profetas: Joel, Ams, Abdas, Jons y Miqueas68. El orden homologado por la Setenta es ste: Ams, Miqueas, Joel, Abdas, Jons. El examen de los diez manuscritos muestra que, en general, el texto de los Doce profetas corresponde aqu al de la rama prema64. 65. 66. 67. Cf. ms adelante, p. 166-167. Cinco lo estn tres veces: Oseas, Ams, Jons, Sofonas y Zacaras. 4QXIId, 4QXIIf y 5QAms. 4QXIIa, el ms antiguo de los ocho manuscritos procedentes de Qumrn, que coloca a Jons detrs de Malaquas. 68. Diez de los doce libros estn atestiguados por 8HeverXIIgriego: slo faltan Ageo y Malaquas.

LOS LIBROS DE LOS PROFETAS RECOGIDOS EN QUMRN

145

sortica. Los rollos ms tardos de Murabbaat y de Nah . al H . ever se encuentran todava ms cerca de esta tradicin. El de Murabbaat69 es prcticamente idntico al Texto Masortico. Los mejores jueces lo consideran como protomasortico70. En los siete rollos de la cueva n 4 aparecen variaciones, en ocasiones patentes, respecto al Texto Masortico. Si bien aparecen asimismo deferencias en MurXII, son, con mucho, ms discretas. Las diferencias ms sensibles consisten en omisiones, siete en total; sin embargo, los elementos omitidos se encuentran restituidos en forma de correcciones interlineales estrictamente fieles a la tradicin masortica. Todo esto rebosa de enseanzas sobre la evolucin del dossier textual del libro de los Doce profetas, y tambin sobre la formacin de la misma Biblia. Junto a dieciocho cadveres de mujeres y de nios, la famosa cueva del horror o n 8 de Nah . al H . ever nos ha conservado un importante rollo de los Doce profetas, en traduccin griega71. Los diversos fragmentos recogidos pertenecen a un nico manuscrito datado hacia el cambio de era72, de dos manos diferentes. El texto no corresponde al de la primera traduccin griega. Refleja un intento de revisin de sta en funcin de un modelo hebreo prximo al futuro Texto Masortico. Es evidente, por tanto, que la rama premasortica se afirmaba como prioritaria o bien mayoritaria desde finales del siglo I cristiano, si no ms pronto. De hecho, tena tendencia a convertirse en exclusiva. Como en el caso de Isaas, se dispona tambin en Qumrn de pesharim o interpretaciones de los Doce profetas: se han encon69. Donde aparecen restos de diez de los doce libros: faltan Oseas y Miqueas. 70. Es la terminologa que emplea E. TOV, entre otros en: Textual Criticism..., op. cit., passim. 71. Vase: B. W. R. PEARSON, The Book of the Twelve, Aqibas Messianic Interpretations, and the Refuge Caves of the Second Jewish War, en The Scrolls and the Scriptures. Qumran Fifty Years After, Sheffield 1997, p. 221-239. 72. En un primer tiempo, se haba credo al beduino poseedor de la mayora del documento, segn ste el documento proceda de Nah . al Seelim. Algunos restos desprendidos que haban quedado en Nah . al H . ever han permitido establecer su verdadero origen. Vase: J. C. GREENFIELD, The Texts from Nahal Seelim (Wadi Seiyal), en The Madrid Qumran Congress..., op. cit.. vol. 2, p. 661-665.

146

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

trado ocho, dos sobre Oseas y sobre Miqueas, uno respectivamente sobre Nahm, Habacuc, Sofonas y Malaquas73. Los pesharim de los otros seis profetas han desaparecido probablemente con el tiempo. Debemos sealar tambin que Habacuc y Zacaras aparecen mencionados por su nombre en los escritos del yah . ad como Profetas74, algo que es altamente significativo. En varios planos, ocurre con la coleccin de los Doce como con el libro de Isaas. Es nico desde el punto de vista literario, sin competencia alguna: no hay ningn Pseudo ni Segundo como los hay en cantidad de Jeremas, de Ezequiel y de Daniel. Se elaboran pesharim sobre cada uno de los Doce en particular, algo que no se ha verificado en el caso de los tres ltimos. Finalmente, los numerosos rollos de que disponemos dependen ellos mismos, con matices, no obstante, como en el caso de Isaas, de una misma rama de textos. Debemos sealar, por otra parte, el significativo nmero de citas que aparecen en escritos encontrados en Qumrn, entre los ms sobresalientes a fin de cuentas. Los Doce tenan un vivo xito en la sociedad judaica anterior al cristianismo, en el yah . ad entre otras. Se le reconocan marcas de excelencia y virtudes de autoridad en plan de igualdad con los grandes Profetas, los que se considera como literarios. Nada tiene de extrao que fuera as tambin entre los cristianos de las primeras generaciones, tal como atestiguan los escritos del Nuevo Testamento75. Ni que en la misma poca algunos judos hubieran podido rodear de una verdadera devocin el rollo de los Doce. Es sorprendente que los dos manuscritos encontrados en las cuevas ocupadas por los resistentes en el transcurso de la segunda insurreccin contra
73. Son stos: 1QPesherHabacuc (el primero conocido, en 1947, pronto publicado y estudiado), 1QPesherMiqueas 1Q14, 1QPesherSofonas 1Q15, 4QPesherMiqueas 4Q168, 4QPesherSofonas 4Q170, 4QPesherNahm 4Q169 (el ms largo de todos). 4QPesherOseasa, b 4Q166-167, 5QPesherMalaquas 5Q10. No clasificamos entre los pesharim el fragmento 4Q253a 4QComentario de Malaquas. 74. Regla de Damasco XIX, 7, 4Q177 col. II para Zacaras; 1QPesherHab VII, 1 para Habacuc. 75. Pensamos, entre otros, en la larga cita de Joel (3, 1-5) que aparece en el discurso de Pedro despus de Pentecosts: Hch 2, 16-31.

LOS LIBROS DE LOS PROFETAS RECOGIDOS EN QUMRN

147

Roma (132-135), tanto en Murabbaat como en Nah . al H . ever, se hayan encontrado inhumados como en un santuario, en una gueniz76 en cierto modo77. Libro de los Salmos o de David Se han encontrado unos cuarenta rollos, treinta y siete*78 de ellos entre los manuscritos de Qumrn. Su copia se escalona entre el ao 150 a. de Cristo y el ao 50 60 de la era cristiana. Hay dos manuscritos que proceden de Massada79, y otro, ms tardo, de 80 Nah . al H . ever . Los Salmos son los escritos bblicos ms documentados de entre la masa de textos del mar Muerto. A decir verdad, se trata de rollos de Salmos y no de los Salmos. Vamos a precisar la razn. Ninguno de ellos es completo, ni por asomo. Dos de ellos se distinguen, no obstante, por la excepcional amplitud de su contenido: uno procede de la cueva n 4: 4QSalmosa 4Q8381; el otro, que es el ms importante con mucho, puesto que desenrollado supera los cuatro metros, procede de la cueva n 11: 11QSalmosa u 11Q582. La composicin y la organizacin de estos salterios no son las de la coleccin de los ciento cincuenta salmos de la Biblia Hebraica. Slo ciento veintisis de los ciento cincuenta salmos
76. Una gueniz o escondite, del hebreo gnaz, esconder, es el anexo de una sinagoga donde se depositaban libros o fragmentos defectuosos de la Tor, o todo documento que contuviera el nombre divino cuya profanacin se quera evitar. 77. Vase B. W. R. PEARSON, The Book of the Twelve... , op. cit., p. 232-239. 78. A saber: tres en 1Q, uno respectivamente en 2Q, 3Q, 5Q, 6Q y 8Q, veintitrs en 4Q y seis en 11Q. Su copia se extiende en el tiempo desde mediados del siglo II a. de Cristo (4QSalmosa) a la conquista de Judaea por los romanos entre los aos 68 y 70 (4QSalmosa y 11QSalmos apcrifosa). 79. MasSalmosa y MasSalmosb. 80. 5/6HeverSal. 81. Vase: P. W. FLINT y A. E. LVAREZ, The Oldest of All the Psalms Scrolls: The Text and Translation of 4QPsa, en S. E. PORTER y C. A. EVANS, The Scrolls and the Scriptures..., op. cit., p. 142-169. 82. Vase: P. W. FLINT, Dead Sea Psalms Scrolls and the Book of Psalms, Leiden 1997; U. DAHMEN, Psalmen-und Psalter-Rezeption Im Frhjudentum: Rekonstruktion, Textbestand, Struktur und Pragmatik der Psalmenrolle11QPsa aus Qumran, Leiden 2003.

148

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

estn atestados. Hasta el Salmo 89, el orden del material de Qumrn corresponde de bastante cerca al del Salterio que los judos y los cristianos harn suyo. En este lote faltan diecinueve salmos bblicos83. Los salmos 1 y 90 no figuran aqu, aunque la gente del yah . ad 84 conoca el Salmo 1, que citan en un pesher . A partir del Salmo 91 faltan cinco piezas85; pero las que s estn presentan diferencias, a veces patentes, con el modelo recibido. Si dejamos aparte el nmero y el orden de los salmos, estas diferencias estn relacionadas, por una parte, con la calificacin o el estatuto de las piezas reunidas y, por otra, con sus variantes internas. Quince salmos, himnos y otros cantos extraos a la Biblia Hebraica, apcrifos se dice espontneamente, se encuentran distribuidos en cinco de los treinta y siete rollos de Salmos encontrados en Qumrn. Se encuentran sobre todo en el manuscrito mejor conservado86, de un modo ms modesto en otros cuatro87. Vamos a detenernos en el mejor y ms extenso de los rollos, el 11QSalmosa, que data de los aos 30 50 de la era cristiana. Contiene cuarenta y nueve composiciones, treinta y nueve de ellas se encuentran en los libros IV y V del Salterio clsico: van desde el Salmo 9388 hasta el Salmo 15089, pero en un orden completamente distinto al de la coleccin bblica. Con excepcin del inmenso Salmo 11990, presentado en versos, todos estn copiados como si fuera prosa. Adems, diez piezas exteriores al Salterio ocupan aqu un buen lugar. Una de ellas se localiza en otro lugar en la Biblia Hebraica: Las ltimas palabras de David, texto que corresponde al Segundo libro de Samuel 23, 1-7. Cinco eran conocidas por versiones antiguas, griegas, siracas o latinas, a saber: los Salmos 154 y 155, 151A y 151B, y el Poema sobre la bsqueda de la sabidura, idnti83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. Salmos 1, 3-4, 20-21, 32, 41, 46, 55, 58, 61, 64-65, 70, 72-75, 80, 87. 4Q174 4QFlorilegio, frag. 1,l. 14. Sal 90, 108, 110, 111, 117. 11QSalmosa. Son: (?) 4Q522, 4QSalmosb, 11QSalmosb y 11QSalmos apcrifosa. Col. XXII. Col. XXVI. Col. VI-XIV.

LOS LIBROS DE LOS PROFETAS RECOGIDOS EN QUMRN

149

co al texto que presenta el Sircida en 51, 13-20. Cuatro eran totalmente desconocidas: El alegato por la liberacin91, El apstrofe a Sin92, El himno al Creador93, Las composiciones de David, catlogo de salmos, himnos y cnticos que citaremos y estudiaremos ms adelante94. Algunos han intentado reagrupar los treinta y siete rollos siguiendo la organizacin respectiva de los salmos. El intento no es concluyente. Con todo, se impone una constatacin al menos. En el mismo momento en que viva Jess de Nazaret, ninguno de los numerosos rollos de Salmos corresponda a la coleccin de los ciento cincuenta Salmos de nuestras Biblias. Con el nombre de Libro de los Salmos o simplemente David haba varios modelos de colecciones, diferentes unas de otras. Sin embargo, no dejaban de figurar en ellas las tres cuartas partes del Salterio tradicional. Se trata, repitmoslo, de rollos de Salmos, y fcilmente de Salmos con otros textos. Eso por lo que corresponde al libro, al libro de los Salmos o de David. Qu hay del texto? Tiene un inters inmenso confrontar sistemticamente el texto de los salmos encontrados en Qumrn con el de sus equivalentes en la Biblia Hebraica. El trabajo est por hacer. Por nuestra parte, vamos a limitar nuestro estudio a una sola pieza dotada de particularidades sorprendentes, el Salmo 145. Hela aqu en su versin 11QSalmosa:
Oracin de David
1

Quiero exaltarte, oh

95

, oh mi Dios, mi rey

Y bendecir tu nombre por siempre jams Bendito sea


2

y bendito sea su nombre por siempre jams.

Bendito el da. Quiero bendecirte y bendito sea su nombre por siempre jams.

y celebrar tu nombre para siempre jams. Bendito sea


91. 92. 93. 94. 95.

Col. XIX. Col. XXII. Col. XXVI. P. 167. YHWH, en caracteres paleohebreos en el texto.

150
3

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

es grande y digno de toda alabanza, y bendito sea su nombre por siempre jams.

y su grandeza es insondable. Bendito sea / + versculos 4-7 y 12 con el mismo estribillo despus de cada uno de ellos: Bendito sea...; faltan los versculos 8-11 /
13

Tu reinado es un reinado eterno, y bendito sea su nombre por siempre jams.

y tu descendencia permanece por todas las edades. Bendito sea


13b

Dios es fiel en sus palabras

y misericordioso en sus acciones. (Estos dos versos faltan en la Biblia Hebraica, pero se encuentran en la versin griega de la Setenta). Bendito sea ellos /
21

y bendito sea su nombre por siempre jams

/ + versculos 14-20 con el mismo estribillo al final de cada uno de Mi boca proclamar la alabanza de ,

y que toda criatura bendiga su santo nombre. Bendito sea Es como memorial. y bendito sea su nombre por siempre jams.

Los elementos en cursiva no se encuentran en el texto oficial del Salterio bblico. Hemos de sealar, en primer lugar, el estribillo: Bendito sea y bendito sea su nombre por siempre jams. Parece evocar una ceremonia pblica, con dos coros que se responden. De ah se desprende algo vivo. El Texto Masortico parece haberlo perdido. A menos que no haya seguido otra tradicin. El versculo 13b: Dios es fiel en sus palabras y misericordioso en sus acciones, falta en todos los manuscritos de la Biblia Hebraica. Pero est atestiguado por la versin griega de los Setenta, de la que el texto de Qumrn se revela aqu muy prximo. Este Salmo 145 se presenta en el Salterio hebreo con la forma de un poema alfabtico. Cada versculo lleva en el margen una letra del alfabeto hebreo, desde la alef, la primera, a la taw, la ltima. Falta aqu el decimocuarto de los veintids signos, el nun, solidario en principio con el versculo 13b, que est ausente. En consecuencia, vendra a validar 11QSalmosa la opcin de los traductores de nuestras Biblias,

LOS LIBROS DE LOS PROFETAS RECOGIDOS EN QUMRN

151

que optan habitualmente por el texto completo de la Setenta? Sin embargo, tambin se plantea esta otra cuestin: no representara entonces el estribillo el texto original, ms autntico consecuentemente? Digamos al menos un texto! En esta poca, tambin por lo que se refiere a los Salmos, el plural textual segua siendo, sin duda alguna, la regla. Los dos rollos procedentes de Massada96, con una organizacin prxima al Salterio bblico, parecen atestiguar la tradicin textual premasortica97. Algo que se verifica, como hemos visto, en otros libros de la Biblia. Como Isaas y los Doce profetas, los Salmos eran tratados tambin en Qumrn al modo del pesher, lo que equivale a calificarlos de un modo demasiado elevado. Se han encontrado tres pesharim de los Salmos98, dos de ellos en la cueva n 4. El Libro de los Salmos, en hebreo sefer tehillim, aparece designado con esta fr99 100 mula en una obra del yah . ad . En otros lugares , se menciona los cantos de David o shr Dawd. Se introduce tambin un fragmento de un Salmo con estas palabras: Como dice David101. Por ltimo, en un pasaje extrao de 11QSalmosa que examinaremos102, se agracia a David con prerrogativas y virtudes de un profeta de pleno derecho, la neb o don de profeca. Aqu tenemos certificado lo que se significa en otros lugares y de manera diferente. En pocas palabras, no representa David en la oracin potica, lo que Moiss representa en la Ley: una firma global y exclusiva? Pero,
96. MasSala (Sal 81, 2 - 85, 6) et MasSalb (Sal 147 a 150). 97. Vase: E. TOV, A Qumran Origin for the Masada non-Biblical Texts?, Dead Sea Discoveries 7, 2000, p. 57-73. 98. 1QPesherSalmos 1Q16, 4QPesherSalmosa, b 4Q171-173. 99. 4Q491 frag. 17. Sobre los fragmentos reagrupados en el documento 4Q491 y los difciles problemas de su imputacin, vase: M. G. ABEGG Jr., Who Ascended to Heaven? 4Q491, 4Q427, and the Teacher of Righteousness, en Eschatology, Messianisme and the Dead Sea Scrolls, editado por C. A. EVANS Y P. W. FLINT, Grand Rapids 1997, p. 60-73. 100. En un texto que forma parte del gnero del pesher, compuesto, por tanto, en el yah . ad: 11Q13 u 11QMelquisedec, col. IV, l. 10, citado ms adelante p. 191-192. 101. 4Q177 4QCadenasA, col. IV. frag. 12-13, l. 7, para introducir el Sal 6, 2-3. 102. P. 167.

152

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

entonces, cules son, por lo que le concierne, los lmites de sta? La cuestin se plantea en el caso de David, como se plante para los Profetas literarios Jeremas, Ezequiel y Daniel, y ms arriba para Moiss. La retomaremos en la seccin siguiente de este libro. Aqu tenemos, pues, el inventario de los libros encontrados en las cuevas de Qumrn y en otros lugares no alejados del mar Muerto que podemos catalogar como Profetas. Los criterios de la seleccin proceden de los mismos testigos, del modo como se los denominaba y designaba, citaba y trataba en diferentes medios de la sociedad judaica de los dos siglos que precedieron al cristianismo. La media del nmero de ejemplares por libro es muy elevada, aunque ligeramente inferior a la de los cinco libros de la Ley: gira en torno a los catorce103. Una cifra como sta no es cuestin de azar! Volveremos sobre la forma y la funcin de los pesharim, aparentemente reservados al yah . ad de Qumrn. Su aplicacin de una manera continuada, casi sistemtica, al conjunto o a una simple seccin del libro, se limita a Isaas, a los Doce profetas y a los Salmos: se interpreta el texto casi lnea a lnea. Algo que no impide al pesher inmiscuirse, de una manera ms o menos furtiva, en muchos de los textos de comentarios, en el caso de libros distintos a estos tres. En el caso de stos, se trata de un modo de atribuir una calificacin singular, que por aadidura parece ponerlos aparte con las virtudes de escritos profticos. Debemos subrayar adems que los libros de los Salmos, del Deuteronomio y de Isaas, con treinta y siete, treinta y veintin ejemplares encontrados, respectivamente, son con mucho los ms atestiguados en el fondo literario de Qumrn. Esta presencia fsica va acompaada de una irradiacin absolutamente particular, entre otras bajo la forma de citas, en muchos escritos no identificados como bblicos, ms especialmente obras destinadas al yah . ad y en muchos casos de produccin local. Ahora bien, estos tres libros son los mismos que aparecen citados ms a menudo en el Nuevo Testamento.
103. Exactamente, 14, 17.

LOS LIBROS DE LOS PROFETAS RECOGIDOS EN QUMRN

153

As, los escritos de esta segunda seleccin emergen por ms de una razn de los tesoros literarios conservados en Qumrn y en los alrededores directos; esto, a la manera de los cinco libros de la Ley, pero en virtud de calificaciones que parecen completamente distintas. De un modo o de otro, cada texto se encuentra estampillado como libro de Profeta o simplemente Profeta; esto, formalmente en el caso de Isaas, los Doce, Ezequiel y Daniel, y, de un modo ms indirecto, aunque no menos seguro, tambin para los otros. A partir de ah, consideramos como adquirido que, en la sociedad judaica de los umbrales de la era cristiana, estas obras se encontraban catalogadas, al menos de hecho, en la serie de los libros de los Profetas y hasta de los libros de los Profetas con David; aparecan presentadas juntas a la manera de las cinco unidades del Libro de Moiss. El uso simultneo de las dos apelaciones, una en plural y en singular la otra, encuentra as una explicacin satisfactoria.

5
DERIVADOS O COMPETIDORES DE LIBROS DE LOS PROFETAS

Algunas grandes figuras, que nosotros consideramos literarias, aparecen respectivamente como las de la firma autenticada de un libro presentado como nico y cubierto con la autoridad de su nombre. Son stos, en orden: Moiss, Isaas, Jeremas, Ezequiel, Daniel, los Doce y David, que se refieren, sucesivamente, al Libro o Ley de Moiss, al libro de Isaas, al libro de Jeremas, etc. Las cosas andan lejos de ser simples. Y es que la relacin de la firma con la obra es tal que sta se manifiesta espontneamente plural, a pesar de la designacin de el libro de.... Y el abanico de las firmas capaces de hacer honor al catlogo titulado libros de la Ley y de los Profetas aparece como mucho ms provisto de lo que se pensaba y de lo que se dice. Se debera tomar la medida de esta doble ampliacin, a saber: desplazar, si no deconstruir, en consecuencia, el marco objetivo de la aproximacin a los libros bblicos. La incalculable proliferacin de los escritos de Profetas Mucho antes del nacimiento del cristianismo, Isaas, Jeremas y Ezequiel, y con ellos los Doce, figuraban en la lista de los grandes profetas literarios, firmados y cualificados. Ahora bien, Moiss y David tambin se encontraban bien situados. Daniel estaba muy cerca de ellos, del mismo modo que en los libros del Nuevo Testamento algunos decenios ms tarde. La mayor parte de estos

156

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

hroes escriturarios, cada uno a su manera, se afirmaban tambin como titulares de un conjunto de escritos que ninguna de nuestras Biblias ha retenido1. Por aadidura, la calidad y el papel de estos Profetas se encuentran ampliados a otras figuras conocidas por los libros santos, a profetas no literarios se dir. As, se encontraron los restos de tradiciones escritas vinculadas a Elas y a Eliseo en la cueva n 4 de Qumrn2. La seleccin de los libros que la Biblia no consagrar sino de manera tarda, todos ellos con firma nica, es poca cosa comparada con estas familias, a veces numerosas, de libros. Poca cosa por el nmero de las firmas y por el de las obras, una sola, a las que cada una de ellas se encontrar ligada. De ah esta pregunta: A qu figuras designaba justamente la gente de Qumrn y de fuera de all en la sociedad judaica como Profetas en la expresin familiar de libros de los Profetas o Profetas sin ms? Sin ninguna duda a muchos otros ms, como complemento, si no como competidores de los Profetas clsicos. Hemos de buscar la respuesta por el lado de la riqueza pluralista y abundante de estos tiempos antiguos, mucho ms cercanos a la produccin original de los textos, o bien por el lado de la seleccin normativa y a posteriori del corpus instituido? Responderemos ms tarde, porque la exploracin de la pregunta no se detiene ah. A ciertas de las grandes figuras reconocidas o designadas como Profetas, repitmoslo, se vinculaba de manera diferente, no una pieza literaria nica como en la Biblia, sino una pluralidad de escritos. Las nociones de falso o de apcrifo, de pseudo y hasta de secundario siguen siendo anacrnicas para aquella poca; en teora al menos, habra que evitarlas. Suponen la institucin declarada de un canon de los Libros santos, siendo que habr que esperar siglos para ello3. Los libros de la Ley, recordmoslo
1. Vase G. J. BROOKE, Parabiblical Prophetic Narratives, en The Dead Sea Scrolls after Fifty Years..., op. cit., p. 271-301. 2. Para Elas: 4Q382 (4QApcrifo de Elas); para Eliseo: 4Q481a (4QApcrifo de Eliseo). 3. No habr canon en sentido formal ms que a finales del siglo IV cristiano, y an as. Vase A. PAUL, Gense et avnement des critures chrtiennes, en J.-M. MAYEUR y otros, Histoire du christianisme, Pars vol. 1, p. 673-757.

DERIVADOS O COMPETIDORES DE LOS LIBROS DE LOS PROFETAS

157

tambin, pasaban por un situacin anloga; tambin ellos iban acompaados de obras complementarias y competidoras. Esta vez Moiss apareca como Profeta, y no slo en cuanto Legislador, en los manuscritos encontrados en Qumrn. Los libros de Moiss Moiss es titular de un conjunto de textos que podemos considerar como profticos: estn bien atestiguados por los rollos de Qumrn4. Algunos de estos escritos consisten en relatos donde los personajes intervienen en tercera persona; otros retoman secciones enteras de la Ley, algunos an son panormicas histricas narradas por Moiss en persona, etc. Hay dos atestaciones materiales de la cualificacin proftica de Moiss que merecen ser conocidas. La primera est tomada de una ensambladura concertada de citas breves, ms o menos centrada en el tema del Mesas y llamada Testimonia por sus primeros editores5. Por nuestra parte, ya hemos presentado este documento en otro contexto6. Veamos su traduccin:
Y habl 7 a Moiss diciendo: (Dt 5, 28-29) T has odo el sonido de las palabras de este pueblo, lo que te ha dicho: est bien todo lo que han dicho. Si me fuera dado (que) tuvieran este corazn para temerme y observar todos mis preceptos todos los das, para que les vaya bien a ellos y a sus hijos por siempre!. (Dt 18, 18-19) Les suscitar un profeta de en medio de sus hermanos, como t, y pondr mis palabras en su boca, y les dir todo lo que yo les ordeno. Y acaecer que el hombre que no escuche mis palabras, que el profeta dir en mi nombre, yo le pedir cuenta. / espacio en blanco / Y profiri su poema y dijo: (Nm 24, 15-17) Orculo de Balan, hijo de Beor, y orculo del varn de ojo escrutador,
4. A saber: 4Q385a (4QPseudo-Moissa), 4Q387a (4QPseudo-Moissb), 4Q288a (4QPseudo-Moissd), 4Q389 (4QPseudo-Moissd), 4Q390 (4QPseudo-Moisse). 5. 4QTestimonia ( 4Q175). 6. Cf. ms arriba, p. 57. 7. Modo de representar el tetragrama divino YHWH, como en otros lugares.

158

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

orculo del que escucha las palabras de Dios y conoce la ciencia del Altsimo, de quien ve la visin de Shadday, que cae y abre el ojo. Yo lo veo, pero no ahora, lo diviso, pero no de cerca. Ha salido una estrella de Jacob, y ha surgido un cetro de Israel. l quebrar las sienes de Moab, y cortar a todos los hijos de Set. / espacio en blanco / Y sobre Lev dice: (Dt 33, 8-11) Dad a Lev tus Tummim y tus Urim, a tu hombre piadoso, a quien probaste en Massah, y querellaste sobre las aguas de Meribbah, el que dijo a su padre [...] y a su madre no te he conocido, y a sus hermanos no los reconoci, y a su hijo no conoci. Pues guard tu palabra y conserv tu alianza. Ellos han hecho brillar tus juicios para Jacob, tu ley para Israel, han puesto incienso ante tu faz y holocausto sobre tu altar. Bendice, , su valor y acepta con placer la obra de su mano! Aplasta los lomos de sus adversarios, y quienes le odian no se alcen! / doble espacio en blanco / En el momento en el que Josu termin de alabar y de dar gracias con sus salmos (tehillt), dijo: (Jos 6, 26) Maldito el hombre que reconstruya esta ciudad! Sobre su primognito la fundar, y sobre su benjamn erigir sus puertas!. Y ahora un hombre maldito, uno de Belial, se ha alzado para ser trampa de pajarero para su pueblo y ruina para todos sus vecinos. Se alzar [...] para ser los dos instrumentos de violencia. Y reconstruirn [esta ciudad y alza]rn para ella una muralla y torres para hacerla una fortaleza de impiedad [una maldad grande] en Israel, y un horror en Efran y Jud. [... Y ha]rn una profanacin en la tierra y una gran blasfemia entre los hijos de [... Y derramarn san]gre como agua sobre las murallas de la hija de Sin y en el recinto / espacio en blanco / de Jerusaln.

Dos pasajes del Deuteronomio se suceden, de entrada, en este texto. Uno consiste en la breve seccin Dt 5, 28-29, aunque con una variante de talla respecto al texto bblico. ste, incluso en los numerosos testigos encontrados en Qumrn, comienza as: Yahv oy lo que vosotros (todo el pueblo de Israel) decais y me

DERIVADOS O COMPETIDORES DE LOS LIBROS DE LOS PROFETAS

159

(Moiss) dijo...; despus pone estas palabras en la boca del Dios de Israel: He odo el sonido de las palabras de este pueblo... En 4QTestimonia, el copista, o sin duda el lector que dictaba al copista, verti as las cosas: Y habl a Moiss diciendo: T has odo el sonido de las palabras de este pueblo.... El cambio de papel en la comunicacin es significativo. Se designa a Moiss como testigo e interlocutor nico a la vez: es l y no Yahv quien ha odo los gritos del pueblo, algo que Dios en persona le recuerda; su funcin de mediador proftico se encuentra as engrandecida y, al hacerlo, cualificada. El segundo pasaje, que sigue al anterior directamente, es Dt 18, 18-19, y empieza con esta frase: Les suscitar un profeta de entre sus hermanos, semejante a ti, y pondr mis palabras en su boca. Se declara que el Profeta anunciado tendr a Moiss como inspirador y modelo perfectos. Las modificaciones introducidas en la primera cita tenan la funcin de condicionar o determinar el lanzamiento del poderoso mensaje de la segunda, reproducida de manera estricta. Debemos sealar la manera poco servil con que se citaba, de memoria sin duda, el texto de la Ley. Al designar esta ltima como programa proftico, se le imputaba, pues, una naturaleza proftica en s misma. Por s misma, es de algn modo la Ley y los Profetas en el sentido de Profetas en la Ley. Esta concepcin de las cosas ser homologada de inmediato por los cristianos, como atestiguan los escritos del Nuevo Testamento. Las cosas discurrirn de una manera diferente en la enseanza de los rabinos, dado que los Profetas constituyen la tradicin, en hebreo qabbal, que explicita y prolonga la Ley8. Los letrados de Qumrn, del mismo modo que los de la sociedad juda contempornea se revelan una vez ms como verdaderos precursores del cristianismo, por una parte, y del judasmo rabnico, por otra. Vayamos al otro texto que proclama las cualidades profticas de Moiss. Est tomado de un documento titulado Apcrifo del Pentateuco9; helo aqu:
8. Vase A. PAUL, lcoute de la Torah..., op. cit., p. 150-155. 9. 4QApcrifo del PentateucoB 4Q377.

160

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

Maldito el hombre que no persevera, que no observa ni pone en la prctica todos los mandamientos de YHWH salidos de la boca de Moiss, su Ungido (meshh) [...] [...] Moiss, el hombre de Dios (ish ha-lhim) estaba con Dios en la nube. La nube le recubra [...]; pues, como l le haba santificado, Dios habl por su boca como si fuera un ngel: en efecto, haba otro anunciador de la buena nueva como l, piadoso entre los piadosos?10

Se advertirn las dos cualificaciones de Moiss, declarado sucesivamente: Ungido (de Dios) y hombre de Dios. Ungido, como los reyes, los sacerdotes y los profetas; hombre de Dios, a la manera de las grandes figuras profticas de Israel11 o, a veces, de los mensajeros divinos, portadores de nuevas decisivas para el destino del pueblo elegido12. En cuanto a los Profetas instituidos y promovidos por la Biblia, al menos Jeremas, Ezequiel y Daniel, hay todo un surtido de escritos que parece enriquecerlos de ecos o rebotes literarios. Isaas, por su parte, escapa a esta abundancia. Sabemos que se han encontrado veinte ejemplares de su libro en las diferentes cuevas, pero su conjunto parece reflejar, al menos globalmente, el texto de una sola edicin13. Y no se ha encontrado ningn Pseudo-Isaas ni Apcrifo de Isaas. La unicidad, al menos relativa, del modelo no parece presentar apenas ninguna excepcin en l, algo digno de ser subrayado. La misma constatacin se produce con el rollo de los Doce, encontrado, recordmoslo, en ocho ejemplares en las inmediaciones occidentales del mar Muerto. No es ste el caso de Jeremas, de Ezequiel ni de Daniel.

10. Frag. 1 col. II, l. 4-5 y l. 10-11. 11. As: Dt 33, 1 y Jos 14, 6 (Moiss) 1 S 9, 6ss (Samuel), 1 R 12, 22 (Shemaya) y 13, lss (profeta annimo). 12. Como en Jc 13, 6 y 8 (el mensajero tiene la apariencia de un ngel que anuncia a la madre de Sansn que tendr un hijo, a pesar de su confirmada esterilidad. 13. Ya hemos dicho varias veces, p. 131 y p. 134 entre otras, que este trmino es inadecuado.

DERIVADOS O COMPETIDORES DE LOS LIBROS DE LOS PROFETAS

161

Los libros de Jeremas En la cueva n 4 de Qumrn han aparecido cinco manuscritos de estos libros; parecen constituir un corpus cuyo hroe, si no el signatario, es Jeremas. Se los ha agrupado bajo el ttulo de Apcrifo de Jeremas. Se aaden a los seis ejemplares del libro de Jeremas14. Todos estn en hebreo y se encuentran en un estado muy fragmentario; el ms largo, que cuenta tan slo con dos columnas, 4QApcrifo de Jeremas C 4Q385b, datara de la segunda parte del siglo I a. de Cristo. Nada coincide con los elementos recogidos de estos cinco escritos. La cuestin de saber si las cinco piezas designadas pertenecen a una misma composicin sigue abierta. Ninguna repite directamente el libro bblico. En ellas podemos obtener una serie de informaciones interesantes. Veamos un ejemplo que se encuentra en la columna I del 4QApcrifo de Jeremas C. He aqu lo esencial de este texto:
Cuando Jeremas el Profeta vino ante Yahv [para acompaar] a los cautivos que eran llevados al exilio de la tierra de Jerusaln y conducidos [hacia Nabucodonosor], rey de Babilonia, Nabuzardn, el jefe de la escolta, golpe [...] y se apoder de los utensilios del Templo de Dios, los sacerdotes [...] y los hijos de Israel y los llev a Babilonia. Y Jeremas el Profeta vino [...] y alcanz [...] hasta el ro y les prescriba lo que deban hacer en su tierra de cautividad [...] por la voz de Jeremas sobre las consignas que Dios le haba dado [...] y ellos deban guardar la Alianza del Dios de sus padres en su tierra de cautividad15.

El libro bblico no dice estas cosas. Se contenta con evocar la deportacin de Jeremas en estos trminos: Palabra dirigida a Jeremas de parte de Yahv, luego que Nabuzardn, jefe de la guar14. Son stos: 4QApcrifo de Jeremas A, B, C, D, E 4Q383, 4Q384, 4Q385b, 4Q387b y 4Q389a. Vase los estudios decisivos de D. DIMANT: New Light from Qumran on he Jewish Pseudepigrapha: 4Q390, en The Madrid Qumran Congress..., op. cit., p. 405-448; An Apocryphon of Jeremiah from Cave 4 (4Q385b = 4Q386 16), en New Qumran Texts and Studies..., op. cit.. p. 11-31. Para una visin de conjunto ms reciente: G. J. BROOKE, The Book of Jeremiah and its Reception in the Qumran Scrolls, en A. H. W. CURTIS y T. RMER (editores), The Book of Jeremiah and its Reception, Lovaina 1997, p. 183-205. 15. Lneas 1-11.

162

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

dia, lo dej libre en Ram, cuando lo tom aparte, estando l esposado con todos los deportados de Jerusaln y Jud que iban camino de Babilonia16. La tradicin referida por 4Q385b no es una tradicin aislada. La encontramos en otros lugares, en la Biblia griega, en el Segundo libro de los Macabeos, contemporneo de una buena parte de la literatura encontrada en Qumrn. Es en este pasaje:
Se encuentra en los documentos que el profeta Jeremas mand a los deportados que tomaran fuego como ya se ha indicado; y cmo el profeta, despus de darles la Ley, orden a los deportados que no se olvidaran de los preceptos del Seor ni se desviaran en sus pensamientos al ver dolos de oro y plata y las galas que los envolvan. Entre otras cosas, les exhortaba a no apartar la Ley de sus corazones17.

La semejanza entre estos textos es sorprendente. Una misma tradicin relativa a la biografa de Jeremas se encuentra repetida en ambas partes. El Profeta aparece aqu con los mismos rasgos de Moiss, a la vez como gua y legislador de su pueblo en peligro. El acento que se pone en la Ley es, en efecto, muy fuerte; tambin se acenta con la misma intensidad la misin que incumbe al Profeta de recordar esta ltima, de darla se lee en el segundo documento. Jeremas y Moiss se encuentran como en una situacin de igualdad respecto a sus estatutos y sus virtudes. En las representaciones o enseanzas de ciertos medios judos de aquella poca Moiss era al acto del Profeta lo que Jeremas era a la Ley, y viceversa. Nos encontramos en el conjunto proftico. Y es el pensamiento cristiano lo que as se prepara. Resumiendo, no cabe duda de que el libro de Isaas, aquel del que se retendr una versin nica en la Biblia, emerga cual un solista de un conjunto concertado de escritos cuyo hroe y hasta signatario era Jeremas en persona. No era este mismo corpus el que se designaba, al menos de hecho, cada vez que se mencionaba el libro de Jeremas? Es muy posible18. Pero debemos proseguir la investigacin, en primer lugar con Ezequiel.
16. Jr 40, 1. 17. 2 M 2, 1-3. 18. Se puede vincular a Jeremas con otros dos escritos: 4QTexto sobre Sedecas 4Q470, y ms an con 7QCarta de Jeremas 7Q2 (del que volveremos a hablar, cf. ms adelante, p. 238).

DERIVADOS O COMPETIDORES DE LOS LIBROS DE LOS PROFETAS

163

Los libros de Ezequiel Sabemos que han llegado hasta nosotros seis rollos del libro de Ezequiel. No todos corresponden verdaderamente a un ejemplar completo del libro, al menos tal como lo leemos en la Biblia. Es cierto que algunos de estos preciosos testigos inclua en su origen la prctica totalidad del libro de Ezequiel19. Algn otro, por el contrario20, se presenta ms como una seleccin orgnica, del tipo que podran reflejar algunos otros escritos que recogen tradiciones relativas a Ezequiel. No se ha encontrado en ellos ms que las visiones del carro divino con el trono celeste de los captulo 1 y 10, fundidas sin duda en una sola y acompaada de algunas otras secuencias. Y surgen estas cuestiones: lo que, hasta la misma poca de Jess e incluso ms tarde, reconoca y designaba la gente de Qumrn y otros como el libro de Ezequiel, era verdaderamente la obra bblica nica as llamada? No era ms bien la edicin selectiva o antolgica que atestiguan varios escritos encontrados en Qumrn? El problema rebota para plantearse de una manera ms completa y ms precisa a la vez. El libro de Ezequiel va acompaado en los rollos de Qumrn por un serio rival, titulado por los sabios como Pseudo-Ezequiel o Segundo Ezequiel. El segundo de estos ttulos es el menos insoportable. No dice nada a priori sobre la existencia de un verdadero o de un falso Ezequiel, y no implica forzosamente una jerarqua o una dependencia. Queda, sin embargo, la posible anterioridad del uno respecto al otro. Este otro Ezequiel, hablemos as, figuraba en cuatro o cinco ejemplares entre los textos del mar Muerto21, todos ellos en la cueva n 4: por consiguiente, en un nmero mayor que el de su homnimo oficial. La obra se presenta como un dilogo entre Dios y el Profeta, nombrado varias veces. Respecto al
19. 11QEzequiel u 11Q4 pudo haber contenido el libro completo con sus cuarenta y ocho captulos. 20. Cf. ms arriba, p. 135. 21. Son stos: 4Q385 4QPseudo-Ezequiela, 4Q385c 4QPseudo-Ezequielc, 4Q386 4QPseudo-Ezequielb, 4Q388 4QPseudo-Ezequield; podemos aadir: 4Q391 4QpapPseudo-Ezequiele.

164

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

modelo bblico, presenta un inters particular para ciertas tradiciones, tratadas de una manera ms sinttica y ms didctica. Por ejemplo, la visiones parcialmente redundantes de los captulos 1 y 10 estn fundidas en una sola. Y la palabra carro, en hebreo mercav, aparece aqu, mientras que falta en el Ezequiel bblico. Adems, el texto de Isaas 6, 1-2, con el canto de los serafines que claman: Santo, santo, santo..., le est asociado, del mismo modo que ms tarde en el Apocalipsis de Juan22. La clebre visin de los huesos secos23 tambin est presente, aunque remodelada de una manera caracterstica. Hela aqu en este otro texto:
[Yo soy YHWH,] que redimo a mi pueblo dndole la alianza. [Y dije: YHWH,] yo he visto a muchos de Israel que han amado tu nombre y han marchado en los caminos de [justicia.] Cundo sucedern estas cosas? Y cmo sern recompensados por su fidelidad?. Y YHWH me dijo: Yo har ver a los hijos de Israel y sabrn que yo soy YHWH. [Y dijo:] Hijo del hombre, profetiza sobre los huesos y di: Que [se una] un hueso a su hueso y una juntura [a su juntura.] Y as fue. Y dijo una segunda vez: Profetiza, y subirn sobre ellos nervios y sern cubiertos de piel [por encima.] Y as fue. Y dijo de nuevo: Profetiza sobre los cuatro vientos del cielo, y soplarn los vientos [del cielo sobre ellos y vivirn,] y una gran multitud de hombres se alzar y bendecir a YHWH de los ejrcitos que [les ha hecho vivir.] Y dije: Oh YHWH, cundo sucedern estas cosas?. Y YHWH me dijo: se curvar un rbol y se enderezar24.

Aqu, la visin de los huesos secos es portadora de un mensaje diferente respecto al libro bblico de Ezequiel. En ste significaba la restauracin milagrosa del pueblo de Israel, concebida en verdad como una nueva creacin nacional mediante la intervencin directa del Dios de Israel y de su aliento. A buen seguro, la evocacin de la creacin en la hermosa variante que hemos visto es clara; est subrayada incluso por la repeticin de las palabras: Y as fue. Sin embargo, se trata de un anuncio simblico de los
22. Ap 4, 6-8. 23. Ez 37. 24. 4Q385 frag. 2, l. 1-10 (= 4Q386 II y 4Q388 8).

DERIVADOS O COMPETIDORES DE LOS LIBROS DE LOS PROFETAS

165

acontecimientos del fin de los tiempos: el acento se pone de inmediato en la retribucin de los justos despus del juicio. Y cmo sern recompensados por su fidelidad? sa es la cuestin a la que responde la visin. La idea de la resurreccin individual aparece enunciada sin ambages; se trata de algo nuevo y hasta de una primicia. No cabe duda de que este otro Ezequiel fue compuesto en unos medios en que ya haba germinado y probablemente madurado tambin esta idea, sin duda un buen siglo antes del cristianismo. No nos encontramos en el contexto del yah . ad, del que no aparece la menor huella en nuestro texto. La vida, el discurso y la doctrina de la Comuna-yah . ad formaban parte de un sistema en el que, a nuestro modo de ver, no tena sitio ni era pertinente la perspectiva de un cuerpo resucitado. Se situaba a la comunidad de los muertos en el interior mismo del recinto puro de los perfectos (del camino) sedentarios. El papel del yah . ad equivala en la tierra al de los ngeles o santos, los siervos de la corte celestial, se identificaba en cierto modo con l. Esta existencia colectiva estaba impregnada por una dimensin de inmortalidad. El ms all pareca tener su sitio en este territorio balizado: los mismos muertos residan all como si siguieran viviendo25. Este Otro Ezequiel refleja disponer de ms perspectiva, ms madurez tica y doctrinal en el tratamiento de tradiciones ligadas de cerca o de lejos a la figura de Ezequiel26. Ahora bien, no lo habilitaban estas cualidades para ser considerado l mismo como el libro de Ezequiel, ms an que ste, nico, que retendr la Biblia? No es posible esquivar la cuestin. Por otra parte, hacia finales del siglo I de nuestra era, el historiador judo Flavio Josefo afirmaba sin ambages: El profeta Ezequiel ha dejado dos libros27, sin sealar diferencia entre el uno y el otro. Este testimonio resulta tanto ms interesante por el
25. Es lo que hemos mostrado en nuestra obra: Jsus Christ, la rupture. Essai sur lorigine du christianisme, Pars 2001, p. 40 y 212-217. Vase tambin ms arriba en la presente obra, p. 89. 26. Podemos sealar an la visin sobre Egipto y sobre Babilonia, en 4Q386 4QPseudo-Ezequielb, frag. 1, col. II y III: carece de equivalente literario propiamente dicho en el libro bblico de Ezequiel, pero se percibe cierta relacin, en un sentido o en otro, con los captulos 29-32 de ste. 27. Antigedades judas X, 79.

166

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

hecho de que nuestro historiador haba pasado una estancia prolongada entre los esenios en el transcurso de los aos 50, perodo en el que conviene datar su fuente. Pero hay ms. Por los Padres de la Iglesia28 y diversos fragmentos que nos han llegado, conocamos desde hace mucho tiempo la existencia de un Apcrifo de Ezequiel. Esta obra volvi a recuperar actualidad con los descubrimientos de Qumrn29. Ciertamente, no se puede probar que se trate aqu, materialmente, del Segundo u Otro Ezequiel encontrado en las cuevas de Qumrn. Con todo, se han encontrado huellas literales de este ltimo en las obras cristianas30, el Apocalipsis de Pedro y la Carta de Bernab. A la luz de estos datos, nos vemos inclinados a pensar que, entre el siglo II precristiano y el siglo I d. de Cristo, exista una o varias corrientes influyentes y ramificadas, judas e incluso cristianas, situadas doctrinal y literariamente bajo la insignia del profeta Ezequiel. A fin de evitar graves anacronismos, es importante desterrar todo trmino discriminatorio como secundario o ms an falso. En aquel tiempo no haba en este campo literario ni primario ni secundario, ni verdadero ni falso. En relacin, entre otras cosas, con los libros, se impona el plural en el cambio de era. No era el libro de Ezequiel un libro entre otros, o ms bien con otros? Una serie de escritos concertados cuya excelencia y cualificacin se encontraban ratificadas por una firma nica. El tiempo decantar y normalizar las cosas. Los libros de Daniel A primera vista podra dar la impresin de que la situacin literaria de Daniel es muy prxima a la de Ezequiel. Adems de los ocho ejemplares del libro bblico, se han encontrado en la cueva n
28. Entre otros EPIFANIO, Contra las herejas 64-70, 5-17. 29. Vase: B. CHIESA, Biblical and Parabiblical Texts from Qumran, Henoch XX/2, 1998, p. 131-152, con texto griego y traduccin de los pasajes preservados. 30. R. J. BAUCKHAM, A Quotation from 4QSecond Ezekiel in the Apocalypse of Peter, Revue de Qumran 15, 1991-92, p. 437-445; M. KISTER, Barnabas 12: 1; 4: 3 and 4Qsecond Ezekiel, Revue Biblique 97, 1990, p. 63-67.

DERIVADOS O COMPETIDORES DE LOS LIBROS DE LOS PROFETAS

167

4 de Qumrn31 los testigos materiales de otros ocho textos. stos, redactados en arameo, como aqullos, constituyen el eco literario de temas o de tradiciones propias del Daniel bblico32. Se designa a tres de ellos con el ttulo de Pseudo-Daniel. Se seala un parentesco prximo entre Pseudo-Daniela y Pseudo-Danielb, que renen entre los dos ms de cincuenta fragmentos. Se ajustan como dos copias de una misma obra o dos partes de un mismo manuscrito, de finales del siglo I a. de Cristo. Encontramos un discurso de Daniel a la corte real: una revisin de la historia universal, desde No hasta los tiempos del redactor. Se visiona el destino de Israel en el marco ensanchado de la crnica del mundo. Lo que recuerda, entre otras, dos secciones significativas del libro arameo de Henoc, encontrado en una decena de ejemplares en Qumrn: en primer lugar, el grandioso fresco histrico de los sueos visionarios de Henoc33; a continuacin, el famoso Apocalipsis, que abarca la historia de la humanidad en diez semanas34, segn la divisin inspirada sin duda por Daniel35. Pseudo-Danielc se vincula ms al destino de Israel propiamente dicho. Despliega una lista de nombres: los de los sumos sacerdotes, desde la poca de los Patriarcas a los ltimos tiempos de la ocupacin selucida36, y los de los reyes de Israel. Los
31. Son stos: 4Q242 (4QOracin de Nabonida ar), 4Q243 (4QPseudo-Daniela ar) 4Q244 (4QPseudo-Danielb ar), 4Q245 (4QPseudo-Danielc ar), 4Q246 (4QApcrifo de Daniel ar), 4Q551 (4QDaniel-Susana ar), 4Q552 (4QCuatro Reinosa ar), 4Q553 (4QCuatro Reinosb ar). 32. Vase: F. GARCA MARTNEZ, 4QPseudo Daniel Aramaic and the PseudoDaniel Literature , en dem. Qumran and Apocalyptic, op. cit., p. 137-161; J. J. COLLINS, Pseudo-Daniel Revisited, Revue de Qumran 17, 1996, p. 111-136; P. W. FLINT, The Daniel Tradition at Qumran, en C. A. EVANS y P. W. FLINT (editores), Eschatology, Messianism, and the Dead Sea Scrolls, Grand Rapids 1997. p. 41-60. 33. Los captulos 83-90 del Primer libro de Henoc. 34. Ibd. 93, 1-10 y despus 91, 11-17. De las tres semanas presentadas, siete pertenecen al pasado y tres al futuro. El locutor o narrador, Henoc, se sita al final de la sptima semana. En 93, 10, se lee, en efecto: Pero cuando acabe la (sptima semana), se elegir a unos justos como testigos de la verdad procedentes de la planta de justicia eterna, y recibirn al sptuplo la sabidura y el conocimiento. 35. Dn 9, 24: Setenta semanas han sido fijadas a tu pueblo y a tu ciudad santa para poner fin al delito... 36. Hacia los aos 180 y 170 a. de Cristo, con los sumos sacerdotes Onas y Simn.

168

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

tres documentos evocan la restauracin de un grupo restringido de elegidos a los que vemos marchar por el camino de la verdad, en un sentido opuesto al camino del error tomado por los otros. ste es uno de los temas capitales del Pseudo-Daniela y del Pseudo-Danielb. Lo volvemos a encontrar en otros escritos recogidos en Qumrn, si no incluso de Qumrn, como la Regla de Damasco por ejemplo37, o tambin 4QPseudo-Moiss 4Q390. Con todo, el mencionado grupo no es una comunidad en situacin de autosegregacin como el yah . ad. Ni el tenor ni la forma del texto son las de los escritos propios de los ascetas del mar Muerto. Los vnculos literarios con el libro bblico de Daniel se deben a la figura comn del hroe, locutor o narrador, Daniel, as como a un parentesco de inspiracin enteramente apocalptica con aceptos perceptibles aqu y all. Con los otros cinco escritos situados en la rbita ms o menos clara de Daniel, nos encontramos en un universo literario absolutamente distinto, pasablemente diseminado. Nos vamos a limitar a mencionar 4QOracin de Nabonida 4Q242, citado y presentado ms arriba como el prototipo o modelo del captulo 4 del libro de Daniel38. En compensacin, nos detendremos en 4QApocalipsis arameo 4Q246. Se trata de un texto sobre el que se ha escrito y debatido mucho. Se habl de l y sobre l muy pronto, pero no fue editado hasta ms tarde39. Incluye dos columnas, la primera muy estropeada en sentido vertical en ms de un tercio de la pgina, la
37. Sobre todo en I, 3-12. 38. P. 143. 39. Los sabios han conversado sobre este asombroso documento desde 1956. En 1958 se confi su publicacin a J. T. MILIK. Este ltimo se content con dar una conferencia en Harvard sobre l, en 1972. El primero en publicar el texto completo ser . PUECH, Fragments dune apocalypse en aramen (4Q246 = pseudo-Dand) et le royaume de Dieu, Revue Biblique 99, 1992, p. 98-131. Podemos remitir a estos buenos e incluso excelentes estudios: J. J. COLLINS, The Son of God Text from Qumran, en From Jess to John: Essays on Jess and Christology in Honor of Marinus de Jonge, editado por M. De BOER, Sheffield, p. 65-82; Fl. GARCA MARTNEZ, The eschatological figure of 4Q246, en Qumran and Apocaliptic Studies..., op. cit., p. 160-179; . PUECH, Notes sur le fragment dapocalypse 4Q246 Le Fils de Dieu, Revue Biblique 101, p. 533-558; J. J. COLLINS, The Scepter and the Star. The Messiahs of the Dead Sea Scrolls and Other Ancient Literature, Nueva York 1995, p. 154172: M. CROSS, Notes on the Doctrine of the Two Messiahs at Qumran and

DERIVADOS O COMPETIDORES DE LOS LIBROS DE LOS PROFETAS

169

segunda est prcticamente intacta. Vamos a citar algunas lneas de la primera y la totalidad de la segunda:
(Columna 1) [Entonces se levantar un rey y ser ] grande sobre la tierra. [Todos los pueblos] harn [la paz con l]. Todos [le] servirn [pues] ser llamado [el santo del] Gran [Dios] y ser designado por su nombre. (Columna 2) Ser denominado hijo de Dios, y le llamarn hijo del Altsimo. Como las centellas de una visin, as ser el reino de ellos; reinarn algunos aos sobre la tierra y aplastarn todo; un pueblo aplastar a otro pueblo y una ciudad a otra ciudad. (espacio en blanco) Hasta que se alce el pueblo de Dios y todo descanse de la espada (espacio en blanco). Su reino ser un reino eterno, y todos sus caminos en verdad y dere[cho]. La tierra (estar) en la verdad, y todos harn la paz. Cesar la espada en la tierra, y todas la ciudades le rendirn homenaje. El mismo Gran Dios es su fuerza. Har la guerra con l; pondr los pueblos en su mano y arrojar a todos ante l. Su dominio ser un dominio eterno, y ni uno de los abismos [de la tierra prevalecer sobre l]40.

Est fuera de propsito discurrir aqu sobre la identidad del hroe con rasgos reales y victoriosos que presenta este texto. Se trata de un prncipe o monarca contemporneo, judo o no? Se trata de una figura celestial a la manera de Melquisedec o de Miguel? Del Rey Mesas o de alguien que intervendr al final de los tiempos?41 Por nuestra parte no vamos a zanjar la cuestin. Hay tres elementos que se encuentran al pie de la letra en la primera pgina del
the Extracanonical Daniel Apocalypse (4Q246), en Current Research and Technological Development on the Dead Sea Scrolls: Confrence on the Texts from the Judean Desert, Jerusalem, 30 april 1995, editado por D. W. PARRY y S. D. RICKS, Leiden 1996, p. 1-13; y sobre todo J. A. FITZMYER, The Aramaic Son of God Text from Qumran Cave 4 (4Q246) y The Background of Son of God as a Title for Jess, en dem, The Dead Sea Scrolls and Christian Origins, Grand Rapids 2000, p. 41-61 y p. 63-72: F. M. CROSS, The Structure of the Apocalypse of Son of God (4Q246) en Emmanuel Studies in Hebrew Bible Septuagint and Dead Sea Scrolls in honour of Emmanuel Tov, editado por Sh. PAUL y otros, Leiden 2003, p. 151-158. 40. Para la columna 1, hemos seguido la reconstitucin de J. A. FITZMYER en los dos estudios citados. 41. Se encontrar los elementos del dossier con un estado de la cuestin recurrente en las publicaciones indicadas en la nota precedente.

170

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

Evangelio de Lucas42, a saber: (1) Ser grande; (2) le llamarn Hijo del Altsimo y (3) su reinado ser un reinado eterno. Las semejanzas son por lo menos asombrosas. En el relato del Anuncio a Mara, se sabe de quin se habla, en qu sentido y con qu fin43. No hay la menor duda de que se han recogido frmulas o frases imputadas a otros titulares, reales o imaginarios, histricos o utpicos, que circulaban desde haca decenios en la sociedad judaica. Por qu canales y por qu mediaciones llegaron, transportadas y acondicionadas despus desde otros supuestos, a una de las biografas cannicas de Jesucristo? No lo sabremos nunca. Ahora bien, lo que nos interesa aqu son los vnculos de este texto molesto con el o los libros de Daniel. Los dos pasajes que siguen bastarn para dar significado los corchetes y justificar los relevos:
El rey del Medioda se volver fuerte; uno de sus prncipes lo derrotar y su imperio ser ms grande que el suyo44. Y el reino y el imperio y las grandezas de los reinos bajo todos los cielos se darn al pueblo de los santos del Altsimo. Su imperio es un imperio eterno y todos los imperios le servirn y le obedecern45.

Es preciso que nos sumerjamos en los respectivos contextos de estos dos fragmentos, y religarlos el uno al otro, para comprender el hecho y las modalidades de la smosis literaria entre el libro o, mejor, el apocalipsis de Daniel y 4QApocalipsis aramea 4Q246. El objeto y los lmites de nuestro propsito nos piden que nos detengamos aqu. Tambin se ha catalogado otro texto, muy fragmentario, con este elocuente ttulo: 4QDaniel Susana arameo (4Q551). Un eminente especialista46 ha propuesto ver en l el equivalente o el an42. Lc 1, 32-33. 43. Vase: J. A. FITZMYER, The Gospel according to Luke I-IX, Anchor Bible 28, Nueva York 1981, p. 205-207, 347-348; J. NOLLAND, World Biblical Commentary 35A: Luke 1-9: 20, Dallas 1989, p. 36-59. 44. Dn 11, 5. 45. Dn 7, 27. 46. J.-T. MILIK, David et Susanne Qumrn, en De la Torh au Messie: Mlanges Henri Cazelles, editado por M. CARREZ, J. DOR Y P. GRELOT, Pars 1981, p. 337359.

DERIVADOS O COMPETIDORES DE LOS LIBROS DE LOS PROFETAS

171

tecedente arameo de la famosa historia de Susana en Daniel 13, extenso texto que no existe ms que en las Biblias cristianas47 a las que ha llegado a travs del canal de las versiones griegas. La tesis es seductora y debemos tomarla en consideracin. De los fragmentos restantes del rollo emerge una figura: podra tratarse de un juez que desempea un papel importante en una reunin regular en la corte. Sin embargo, la cantidad excesivamente magra y el deterioro del texto recogido invitan a una cierta prudencia. Se han editado dos ltimos lotes de fragmentos con estos ttulos no menos elocuentes: 4QCuatro reinosa arameo (4Q552) y 4QCuatro reinosb arameo (4Q553). Podra dar la impresin de que se describe la visin de un ngel con cuatro rboles. A la orden del ngel, el vidente interrogara a los rboles uno a uno. Este simbolismo no es nuevo en la literatura rabnica. En el libro de los Jueces48, leemos la hermosa fbula de los tres rboles productivos que desprecian al rey intil y peligroso. Los rboles son, por consiguiente, reinos. En nuestros documentos es posible identificar a uno de ellos como Babilonia. Adems, a Dios se le llama aqu Altsimo, como en el libro de Daniel49. Probablemente tendramos, en el registro de la alegora, los restos de otra molienda de la visin de los cuatro imperios, una de las secciones claves del libro de Daniel50. De ah el ttulo. En el caso de Daniel, la cuestin del plural literario no se plantea en los mismos trminos que en el caso de Ezequiel e incluso de Jeremas. Ciertamente, debemos tomar en serio lo que escribe sobre l Flavio Josefo en sus Antigedades judas: Todo, en efecto, le sali bien de una manera extraordinaria como a uno de los mayores profetas [...]. Pues todos los libros que compuso y dej se leen entre nosotros todava ahora...51. El historiador pone todo su empeo en magnificar a la persona de Daniel y en proclamar la excelencia de su obra. se es el meollo de su mensaje. Los excesos retricos le
47. 48. 49. 50. 51. Al menos en las catlicas. 9, 7-17. 7, 18. 22. 25. 27. Captulos 7 y 8. X, 266-267.

172

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

parecern justificados, no obstante, a cualquiera que est informado del elevado nmero de ejemplares del libro de Daniel que circulaban en aquella poca. Es preciso aadir los escritos a los que est vinculado el nombre del Profeta, as como otros que hacan eco a las grandes tradiciones que llevaban su firma. En el cambio de era y hasta finales del siglo I, Daniel no era un solo libro. Tampoco era un cuerpo de escritos. Entonces, cmo comprender la proposicin de Flavio Josefo: todos los libros que compuso y dej? Se trata de una afirmacin apenas apremiante, como la que da testimonio de los dos libros de Ezequiel. El plural indefinido es demasiado impreciso como para poder ponerle una cifra. Estamos en presencia de una figura estilstica, de un esplendor enftico debido a la admiracin? Estamos tentados a responder de manera afirmativa, como ya hemos hecho en el caso de Isaas. Ahora bien, a diferencia de este ltimo, sabemos que Daniel no tiene ni Pseudo, ni Segundo, ni Otro; sin embargo, s cuenta con una serie de pesharim. Por eso, nos parece que Flavio Josefo se refiere con razn a un lote no homogneo de escritos ligados a la tradicin literaria de Daniel. Todos ellos estn en arameo, algo digno de ser sealado. Entre ellos se distinguira un libro ms cabal sin duda que los otros, el que estara destinado a convertirse un da en bblico con las prerrogativas exclusivas del libro de Daniel. Los libros de David Segn los testigos de que disponemos, la totalidad de los libros de la Ley se encontr ligada e incluso atribuida a Moiss, el legislador de Israel declarado tambin profeta, desde los tiempos antiguos. Se trata del Libro de Moiss, considerado y presentado como una sola unidad. Las obras literarias llamadas de los Profetas, por su parte, tienen varios titulares: Isaas, Jeremas, Ezequiel, Daniel y otras firmas. La figura de David emerge tambin como proftica. Sin embargo, no por ello se dice: el Profeta David, a la manera de el profeta Isaas. Con todo, se reconoce sin ambages al gran rey de Israel el don de profeca, en hebreo

DERIVADOS O COMPETIDORES DE LOS LIBROS DE LOS PROFETAS

173

neb52. La razn esgrimida se apoya en las cualidades poticas muy diversificadas de este ltimo, a quien deberamos salmos, himnos y cantos destinados a los actos o momentos sagrados. Lo atestiguan las mismas piezas, encontradas en una gran cantidad en las cuevas de Qumrn, pero tambin alguna atestacin que las designa y acompaa. El ms largo y ms rico de los numerosos rollos de Salmos conservados en las cuevas de Qumrn, el 11QSalmosa u 11Q5, contiene una asombrosa nota sobre el poeta y profeta David. He aqu el texto:
Y David, hijo de Jes, era un sabio (akam), una lumbrera como la luz del sol, letrado (sofr), conocedor, y perfecto en todos sus caminos ante Dios y los hombres. Y le dio YHWH53 un espritu sabio y luminoso. Y escribi salmos54: tres mil seiscientos; y cnticos55 para cantar delante del altar sobre la ofrenda perpetua de cada da, para todos los das del ao: trescientos sesenta y cuatro; y para la ofrenda de los sabbats: cincuenta y dos cnticos; y para la ofrenda del comienzo del mes, y para todos los das de los festivales, y para el da de las expiaciones: treinta cnticos. Y todos los cnticos que l compuso56 fueron cuatrocientos cuarenta y seis. Y cnticos para cantar sobre los posedos: cuatro. El total fue de cuatro mil cincuenta. Todos los compuso57 por el don de profeca58 que le haba sido dado ante el Altsimo59.

Nos quedamos sorprendidos por la asociacin de las virtudes del akam o sabio y del sfer, trmino que hemos traducido por letrado, y no por escriba como se hace corrientemente. En ninguna otra parte aparece sfer o su plural sferim en los textos de Qumrn. La presente excepcin no es sino ms interesante. Si creemos a los documentos, las funciones y los ttulos eran numerosos en el yah . ad. Ahora bien, no se seala a ningn profesional de la
52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. De nab, profeta. En caracteres fenicios o paleohebreos. En hebreo tehillm, precedido de una forma del verbo ktab, escribir. En hebreo shr. En hebreo dbar, decir o proferir. De nuevo el verbo dbar, decir. En hebreo neb. 11QSala (u 11Q5) col. XXVII l. 2-11.

174

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

escritura en calidad de intrprete de la Ley. Las diferentes Reglas, empezando por la Regla de la Comunidad, ponen de relieve un amplio abanico de funciones, pero no la de sfer. Da la impresin de que en Qumrn, y tambin en la sociedad judaica, estuvo reservada exclusivamente a David. Su vnculo con la calidad de sabio es elocuente. Podemos leer como en filigrana los brillantes comentarios de Ben Sir relacionados justamente con la sabidura del sfer60. Esta personalidad opona en el siglo II a. de Cristo a dos categoras de hombres. Estaban, de un lado, los representantes de los oficios manuales, labradores, artesanos y otros agentes: su trabajo, de creacin en algunos casos, es necesario para la economa y, de modo ms amplio, para la sociedad, para el bien de los hombres. Esta gente, sometida al trabajo y los negocios, incluso en su oracin, no tiene acceso a la cultura transmitida o paideia, ni a los cargos de direccin o de juicio, ni al ocio de la contemplacin; por aadidura, son sedentarios. En el extremo opuesto, se presenta el sfer o, en griego, el grammateus, el hombre de okm o, en griego, sofia, sabidura: liberado de los negocios61, revela el saber o paideia que ha recibido62. Slo l, leemos, aplica su alma y su meditacin a la ley del Altsimo63. Quedamos sorprendidos por la semejanza de los dos retratos, el de David en 11QSalmosa y el del diletante cultivado en Ben Sir. La traduccin de sfer por letrado parece pertinente, por tanto. En el caso de David, se trata de una actividad exclusivamente literaria. Se nos propone un catlogo de salmos y de himnos, de cnticos y de cantos: todos circunstanciados, de hecho todos estn incluidos en el repertorio de la biblioteca de las orillas del mar Muerto64. No cabe duda de que
60. Segn el original hebreo del Sircida. En el texto griego que sirve de base a nuestras Biblias, el sfer se convierte en el grammateus. Remitimos al extenso y bello pasaje de Si 38, 24 - 39, 11. Vase Ch. SCHAMS, Jewish Scribes in the Second-Temple Period, Sheffield 1998, p. 98-105. 61. Si 38, 24. 62. Si 39, 8. 63. Si 39, 1. 64. Entre otros, los Cnticos para los sacrificios del sabbat, libro del que ya hemos hablado (p. 86-91), se mencionan, por as decirlo, con su ttulo; tambin los textos de exorcismos. Para una presentacin completa de esta literatura de oraciones poticas, vase: B. NITZAN, Qumran Prayer and Religious Poetry, Leiden 1994.

DERIVADOS O COMPETIDORES DE LOS LIBROS DE LOS PROFETAS

175

las cifras avanzadas no son arbitrarias. Es probable que correspondan al inventario completo de las piezas que, en teora, se hubiera podido reunir. Si cada categora est bien documentada, es preciso contar en Qumrn con la seleccin inicial de las obras as como con las prdidas o deterioros debidos al tiempo. Debemos sealar el empleo del verbo ktab, escribir, aplicado a los salmos, y de dbar, decir, aplicado a los cnticos o cantos. Sin aumentar ms de lo razonable esta distincin semntica, sugerimos que se evoca de este modo la manera antigua, oral y espontnea, de elaborar la poesa, en este caso cnticos y cantos. El autor, retomando o no frases memorizadas, compona sus piezas profirindolas en voz alta, tal vez incluso cantndolas, mientras que un agente cualificado las escriba en pergamino o papiro. Podemos considerar que ambos trminos, escribir y decir, son apropiados. Este ltimo significa ms las cosas del lado de la emisin, aqul del lado de la recepcin. Ahora bien, el conjunto de la actividad depende de una virtud grande y excepcional: el don de profeca, en hebreo neb. A David, poeta y cantor a la vez, se le declara de hecho profeta, y la obra de que es signatario se vuelve a partir de ah proftica. Hemos mostrado hasta qu punto reflejaba nuestro texto, con sus datos iniciales, la tradicin del sfer maravillosamente orquestada por Ben Sir, testigo en su poca de la sociedad juda ms general. Anuncia con cierta precisin la imputacin ulterior de la funcin y del ttulo de sfer, en arameo safer, a grandes figuras de Israel, con Moiss a la cabeza, presentadas como modelos del akam, sabio, en los escritos de la vena rabnica65. Por el contrario, mediante la constatacin de la neb o virtud proftica de David, nuestro documento est preparando el discurso del Nuevo Testamento. En el Evangelio de Marcos66, leemos esto: David mismo dijo, movido por el Espritu Santo: Dijo el Seor a mi Seor [...]67.
65. As, el targum o versin aramea del Pentateuco atestiguada por el Cdex Neofiti designa, en Dt 33, 21, a Moiss como el safer de Israel, el maestro de Israel en cierto modo. En Nm 21, 18, segn el mismo documento, a Moiss y Aarn se les llama as de comn acuerdo. 66. 12, 36. 67. Cita del Sal 110, 1.

176

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

Al comienzo de los Hechos de los apstoles68, antes de Pentecosts, Pedro empieza su discurso en estos trminos: Hermanos, era preciso que se cumpliera la Escritura en la que el Espritu Santo, por boca de David, haba anunciado ya acerca de Judas [...]69. Ms adelante en el mismo libro70, los apstoles, que se encuentran en dificultades, hacen esta oracin: Seor, t hiciste el cielo y la tierra, el mar y todo lo que hay en ellos, t dijiste por el Espritu Santo, por boca de nuestro padre David, tu siervo: Por qu se agitan las naciones [...]?71. La cualidad proftica de David se significa cada vez mediante la mencin del Espritu Santo, inspirador del poeta salmista. En todos estos casos se verifica que el cumplimiento de las Escrituras, bien designado o bien supuesto, es ya algo adquirido. Se trata de un tema entraable a los intrpretes del yah . ad, que volveremos a encontrar. El autor de los Hechos de los apstoles lo vuelve a recoger en el primer tomo de su obra, el llamado Evangelio de Lucas, de una manera vigorosa y argumentada en este pasaje72:
Despus les dijo: stas son aquellas palabras mas que os dije cuando todava estaba con vosotros: Es necesario que se cumpla todo lo que est escrito en la Ley de Moiss, en los Profetas y en los Salmos acerca de m. Y, entonces, abri (dienoixen)73 sus inteligencias (ton noun) para que comprendieran las Escrituras y les dijo: As est escrito: que el Cristo deba padecer y resucitar de entre los muertos al tercer da y que se predicara en su nombre la conversin para el perdn de los pecados a todas las naciones, empezando desde Jerusaln. Vosotros sois testigos de estas cosas.

El historigrafo y bigrafo Lucas74 es el nico de los cuatro evangelistas que asocia los Salmos, dicho de otro modo, David, a la Ley y a los Profetas. Coincide con el documento de Qumrn
1, 16. La cita, Sal 69, 26 con Sal 109, 8, intervendr ms adelante, en Hch 1, 20. 4, 25. Cita del Sal 2, 1-2. Lc 24, 44-48. Sealemos el verbo griego dianoigein, abrir (el corazn, los ojos o la inteligencia). 74. Ms historigrafo en los Hechos de los Apstoles, ms bigrafo en el Evangelio. 68. 69. 70. 71. 72. 73.

DERIVADOS O COMPETIDORES DE LOS LIBROS DE LOS PROFETAS

177

Algunas prcticas de la Ley, del que hemos citado un fragmento significativo75. Con esta diferencia, no obstante, que en ste se dice David y no Salmos, aunque se trata de la misma realidad. Otra semejanza entre ambas obras: la necesidad de la comprensin de las Escrituras, lo que implica la explicacin o la exposicin de stas, su apertura se lee. Desde la perspectiva de Lucas, Jess proclama el cumplimiento de las Escrituras considerando stas como profticas en su totalidad: incluyen, en efecto, la Ley de Moiss, los Profetas y los Salmos. Lo que se declara escrito y se recuerda como tal no es un texto identificable, sino la recapitulacin en unas cuantas lneas del conjunto de las fuentes escritas, que podemos considerar profticas. Nos las vemos con una cita implcita en una forma concentrada. La regla del persh, o alguna otra prxima, reservada a la Ley por los intrpretes de Qumrn, aparece ampliada a los mensajes profticos, cuyo tenor exacto y aplicacin justa se busca tambin. Da la impresin de que se asocia el mtodo del pesher, familiar a los exgetas iluminados del yah . ad. Henos, pues, frente a la plenitud de la interpretacin. Ahora bien, de hecho, lo que se dice escrito y se recuerda aqu a la manera de un simple flash es el Evangelio y los Hechos de los apstoles reunidos. En consecuencia, si hay persh y pesher a la vez, es en un marco de doctrina, de mtodo y de expresin cristiano. Vayamos ms lejos en el campo en que se ejerce la firma de David. En el gran rollo procedente de la cueva n 11, 11QSalmosa, se encuentra bien situado y a la manera de un verdadero salmo este himno autobiogrfico.
Aleluya de David, hijo de Jes. Yo era ms pequeo que mis hermanos y ms joven que los hijos de mi padre; l me estableci pastor de su rebao y jefe de sus cabritillos. Mis manos construyeron una flauta, mis dedos una ctara, y di gloria a
76

75. Cf. ms arriba, p. 22-24. 76. En caracteres fenicios o paleohebreos.

178

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

Me dije a m mismo: las montaas no testimonian a su favor, ni las colinas proclaman a su cuenta, ni los rboles sus palabras, o los corderos sus obras. Quin, pues, ir a proclamar, y quin dir, y quin contar las obras del Seor77? Dios78 lo ve todo, l todo lo escucha y presta odo. Envi a su profeta para ungirme, a Samuel, para hacerme grande. Mis hermanos salieron a su encuentro: de buen tipo, de bella presencia. Eran de gran estatura, eran de hermosos cabellos, 79 Dios no los escogi, pero sino que envi para tomarme de detrs del rebao y me ungi con el leo santo y me estableci lder de su pueblo y jefe de los hijos de su alianza80.

Este himno est puesto en la boca de David como un gran nmero de salmos, todos en teora. Con algunas variantes, corresponde literalmente al Salmo 151 de la Biblia griega de los Setenta. En aquella poca, esta pieza de poesa no se diferenciaba de otras de la misma coleccin que formaban parte del Salterio bblico. No hay duda de que no era as en el conjunto de la sociedad juda donde naci y evolucion Jess. Ahora bien, al margen de los rollos de los Salmos propiamente dichos e himnos diversos, las cuevas de Qumrn albergaban otras categoras de escritos, tambin de forma potica, atribuidos asimismo a David. As es como encontramos, entre otros elementos, oraciones de exorcismo como sta:
77. 78. 79. 80. Adn en hebreo. lo en el texto hebreo. En caracteres fenicios o paleohebreos. 11QSalmosa col. XXVIII l. 3-11 Salmo 151A.

DERIVADOS O COMPETIDORES DE LOS LIBROS DE LOS PROFETAS

179

De David, contra [...]. So[bre las palabras de con]juro en nombre de YHWH. [Invoca en to]do tiempo a los cielos. [Cuando] venga sobre ti Beli[al, t] le dirs: Quin eres t, [maldito entre] el hombre y entre la semilla de los santos? Tu rostro es un rostro de vanidad, y tus cuernos son cuernos onricos. T eres tiniebla y no luz, [iniquidad y no justicia. [Contra ti,] el jefe del ejrcito. YHWH te [encerrar] [en el She]ol ms profundo, [cerrar] las dos puertas de bronce, por [las que] no [atraviesa] la luz. No [te alumbrar la luz del] sol que [se alza] [sobre el] justo para [iluminar su rostro.] T le dirs: Acaso [no hay un ngel] [con el jus]to para ir [al juicio cuando] lo maltrata Sa[tn? Y le librar] [el espritu de la ver]dad de las tinie[blas porque la jus]ticia est con l81.

Los editores de este texto lo han calificado, junto con otros, de salmo apcrifo, lo que significa falso. Repetimos lo que ya hemos dicho: las nociones de verdadero y de falso no tenan en aquella poca ninguna pertinencia en el mbito literario que nos concierne. El abanico de los escritos atribuidos a David es muy amplio, tanto por el nmero de piezas, todas ellas poticas en teora, como por la diversidad de los gneros: no hay slo salmos en el Salterio de la poca. Debemos decir Salterios, en plural. Cada uno de ellos, por muy diferente que fuera de todos los otros que circulaban por entonces, era reconocido como libro potico con
81. 11Q11a u 11QSalmos apcrifosa, col. IV, 4 - V, 3. Nuestra traduccin sigue en lo esencial la reconstitucin del texto hebreo de . PUECH, Les deux derniers Salmes du rituel dexorcisme, 11QPsApa IV, 4-V, 4, en, The Dead Sea Scrolls. Forty Years of Research, Leiden 1992, editado por D. DIMANT y U. RAPPAPORT, p. 64-89. (En la edicin espaola tambin hemos tenido en cuenta la traduccin de FL. MARTNEZ).

180

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

todas las de la ley: llevaba la firma del poeta y cantor David. Es cierto que se tenda a establecer distinciones entre las piezas, sobre todo en funcin del uso, pero las fronteras seguan siendo todava imprecisas, abiertas y mviles. Como otros, tambin es muy posible que el texto de exorcismo que acabamos de leer fuera considerado como parte de las Escrituras.

6
PROFETAS DE ANTAO Y PALABRA PROFTICA DE HOY

Los rollos de Qumrn nos han revelado una manera diferente, sta indirecta, de identificar las obras que los miembros del yah . ad, entre otras muchas en la sociedad juda de aquel tiempo, consideraban como libros de los Profetas. Se trata del pesher o interpretacin. Es una manera original de exponer, e incluso de elaborar verdaderamente el sentido exacto, actual y ltimo de los textos profticos: ya la hemos encontrado antes1. Da la impresin de que el pesher es a los Profetas, lo que el persh es a la Ley. Vamos a ponernos en condiciones de juzgar. La elaboracin y la exposicin del verdadero sentido proftico Disponemos de fragmentos relativamente numerosos y de comentarios de la Escritura que se llaman pesharim, plural de pesher. stos pueden ser, y son incluso de por s, sistemticos o continuos. Recogen, en efecto, frase por frase o lema2 por lema el texto de un libro para proponer el pesher, la interpretacin, a cada paso. Eso
1. Cf. ms arriba en este mismo libro, p. 75. Para lo que la palabra pesher recubre y significa, con bibliografa reciente, remitimos a nuestra obra: Et lhomme crea la Bible..., op. cit., p. 214-219 y 409-410. Y muy recientemente, el completo y didctico estudio de: J. G. CAMPBELL, The Exegetical Texts, Companion to the Qumran Scrolls 4, Londres/Nueva York 2004. 2. Del griego lemma, proposicin destinada a un desarrollo lgico: en lgica, se trata de una de las premisas de un silogismo, en principio la mayor.

182

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

se verifica en el libro de Isaas, a razn de seis ejemplares3; por seis libros del rollo de los Doce: Habacuc, Miqueas, Sofonas, Nahm, Oseas y Malaquas4. Tenemos que aadir los tres pesharim de los Salmos5. Todos contienen, en nmero variable, alusiones ms o menos claras a situaciones o personas concretas, que constituyen otras tantas preciosas informaciones para elaborar la historia del 6 yah . ad . Sin embargo, el uso del pesher puede ser ms flexible, a veces ocasional y hasta como entre parntesis o en el margen; en ocasiones nos encontramos con un pesher furtivo. Puede ocurrir, por ejemplo, que intervenga una breve seccin de autntico pesher en un texto de un gnero completamente distinto: se trata entonces, diremos nosotros, del pesher integrado o instilado. Encontramos asimismo textos compuestos a la manera de una antologa ms o menos organizada de pesharim breves, con o sin la palabra. El Pesher de Habacuc figuraba entre los primeros rollos de que se tuvo conocimiento en 1947. Naturalmente, y teniendo en cuenta su buena conservacin, sirvi durante mucho tiempo de modelo para el estudio del pesher. De ah la distincin familiar entre pesharim sistemticos o continuos, como los de los Profetas o los Salmos, y pesharim temticos. Se hubieran concebido y presentado las cosas de otro modo si el descubrimiento de los manuscritos hubiera comenzado por la cueva n 4, y el acceso al pesher por un muestreo completamente distinto. En dos ocasiones hemos encontrado textos, no catalogados como pesharim, en los que se haba deslizado un elemento exegtico presentado como pesher: primero, en un escrito titulado Comentario al Gnesis7; despus, en la
3. A saber: 3QPesherIsaas 3Q4, 4QPesherIsaasa-e 4Q161 a 4Q165. 4. O sea: 1QPesherHabacuc, 1QPesherMiqueas 1Q14 y 4QPesherMiqueas 4Q168, 1QPesherSofonas 1Q15, 4QPesherSofonas 4Q170, 4QPesherNahm 4Q169, 4QPesherOseasa-b 4Q166 y 167, 5QPesherMalaquas 5Q10. 5. QPesher de los Salmos 1Q16, 4QPesherSalmosa-b 4Q171 y 173. 6. Algo que no forma parte de nuestro propsito. Vase, no obstante: J. H. CHARLESWORTH, The Pesharim and Qumran History. Chaos or Consensus?, Grand Rapids 2002; L. H. SHIFFMAN, Les manuscrits de la mer Morte et le judasme, traducido, revisado y puesto al da por J. DUHAIME, Montreal 2003, p. 259-270, 470-471. 7. 4Q252, cf. ms arriba, p. 73, a propsito de Gn 49, 3-4.

PROFETAS DE ANTAO Y PALABRA PROFTICA DE HOY

183

Regla de Damasco8. Vamos a retomar la cuestin de una manera ms profunda, con la lectura y el examen de cinco pasajes substanciales de factura diferente, todos ellos datados en el siglo I a. de Cristo. Los dos primeros son pesharim seguidos de un libro dado, los otros tres se presentan de un modo completamente distinto. 1. Exgesis actualizada del profeta Habacuc Leeremos, primero, un fragmento del pesher de Habacuc9, principalmente la sptima de las doce columnas, bien preservadas, de este inestimable rollo. El texto aparece como balizado por frases o fragmentos de frases extradas de los dos primeros captulos del libro bblico10. He aqu el pasaje.
Estar firme en mi puesto de guardia, me instalar en mi fortaleza, a ver qu me dice, qu responde a mi acusacin. El Seor me respondi y me dijo: Escribe la visin; grbala en tablillas para que [...] (Ha 2, 1-2)...] Y dijo Dios a Habacuc que escribiese (lekatov) lo que haba de suceder a la generacin postrera, pero el fin de la poca no se lo hizo conocer. Y lo que dice: Para que lo haga con comodidad el que la lea (la visin escrita) (Ha 2, 2). La interpretacin (pesher) de esto11 concierne al Maestro de Justicia (mreh ha-tsdeq), a quien ha manifestado Dios todos los misterios de las palabras de sus siervos los profetas. Pues la visin (proftica) tiene un plazo, tendr fin y no fallar (Ha 2, 3a). La interpretacin (pesher) es sta: que se prolongar el perodo postrero y sobrepasar todo lo que dicen los profetas, porque los misterios de Dios son maravillosos. Aunque tarde, esprala (Ha 2, 3b).

8. 9. 10. 11.

Cf. ms arriba, p. 106. 1QPesherHabacuc col. VI, l. 12 a col. VII, l. 14. El primer lemma corresponde a Ha 2, 1-2, el ltimo a Ha 2, 19-20. Literalmente, en hebreo: pisher, su interpretacin.

184

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

La interpretacin (pesher) de esto se refiere a los hombres de la verdad, los que practican la Ley (se haTor)12, cuyas manos no abandonarn el servicio de la verdad cuando se prolongue sobre ellos el perodo postrero, porque todos los perodos de Dios llegarn en su momento justo, como determin para ellos en los misterios de su sabidura.

Se nos brinda aqu la regla misma del pesher. El profeta antiguo, en este caso Habacuc, est presentado como el receptor tcnico, como el escritor de un mensaje divino que no percibe apenas ms que en el primer grado, el del sensus literalis, historicus o carnalis como dirn ms tarde los pensadores cristianos. Y an! Sera ms apropiado hablar de sentido slo fsico o material o, dicho de otro modo, fnico, grfico o visual. Sin embargo, se trata de un texto proftico. Su significacin, tanto del lado del objeto como del lado del mensaje, ha sido diferida. Interviene, pues, un relevo distinto y nuevo, receptor y anunciador del sentido final, el nico verdadero que el texto conservaba secreto en su materialidad proftica. El Maestro de Justicia, el Gua iluminado de la Comuna-yah . ad, es el nico y verdadero profeta, e incluso el ltimo, aqu y ahora. Podramos decir que la anamnesis o memoria13 del texto se encuentra como transferida a la de esta figura, cuyo papel y misin consisten en desvelar profticamente el contenido actual, oportuno y adecuado. Ahora bien, no por ello se declara profeta al Maestro de Justicia ni a ninguna otra figura del yah . ad. La palabra profeta est reservada. El mencionado contenido concierne al perodo postrero entrevisto ya por los miembros de la Comunayah . ad, que practican la Ley. Ahora bien, para estos ltimos la perspectiva parece alejarse a medida que pasa el tiempo; huye incluso ms all de todo lmite posible. Con todo, se exhorta a todo el mundo a esperar y a tener paciencia, a perseverar y esperar. En trminos grecocristianos, se significara esta actitud con la palabra griega hymomon, constancia o resistencia14. La ciencia y la verdad de los momentos y de los hechos no pertenecen ms que a
12. Sobre esta expresin, que designa a la gente de la Comuna-yah . ad, vase ms arriba p. 22. 13. En el sentido platnico (Fedn) de la palabra anamnesis: memoria innata, de contenido inmortal y transmisible al infinito.

PROFETAS DE ANTAO Y PALABRA PROFTICA DE HOY

185

Dios, que conduce el mundo como maestro omnisciente. Los griegos hubieran llamado a esto pronoia, providencia, palabra estoica que emplea sin reservas el historiador judo Flavio Josefo. El yah . ad, en virtud de su misma existencia, se encuentra implicado en el perodo del fin, de manera segura y sin retorno. El mensaje es claro. La palabra pesher se enuncia y se retoma regularmente para introducir cada proposicin de sentido as actualizado. En cuanto a los lemas bblicos, se los citaba sin duda de memoria, lo que traa consigo inevitables variantes respecto a los soportes escritos. La sucesin regular de las breves unidades de pesharim sera en s misma el fruto directo de una actividad oral desarrollada tal vez a do: la voz de Habacuc alternando con la del intrprete15. 2. Exgesis profticas para el fin de los tiempos He aqu una pgina de exgesis sobre los Salmos, el pesher de una parte del Salmo 3716. La interpretacin se lleva a cabo siguiendo el modelo del pesher de Habacuc.
Perecern por la espada, de hambre y de peste. Cohbe la ira y reprime el coraje, y no te irrites: slo conduce al mal (Sal 37, 8-9a). La interpretacin de esto17 concierne a todos los que se convierten a la Ley (ha-shvim le-tor), que no rechazan el apartarse de su impiedad, pues todos los rebeldes en apartarse de su pecado sern excluidos. Pero los que esperan en YHWH heredarn la tierra (Sal 37, 9b). Interpretacin (pesher): Ellos son la congregacin de sus elegidos que obran su voluntad. Todava un poco y no hay ms malvado. Me fijar en su sitio, y ya no estar all (Sal 37, 10).
14. Por ejemplo, en Lc 8, 15, en la parbola del Sembrador. Esta palabra, desconocida de los Sinpticos y del Evangelio de Juan, se encuentra espontneamente en las cartas de Pablo de Tarso y en el Apocalipsis de Juan. 15. Filn de Alejandra seala la alternancia de los papeles o funciones: la del lector y la del intrprete. Vase ms arriba, p. 95. 16. 4QPesherSalmosa 4Q171, col. II, l. 1-15. 17. En hebreo, de nuevo: pisher, su interpretacin.

186

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

La interpretacin (pesher) de esto concierne a toda la impiedad al final de los cuarenta aos, pues ellos sern consumidos, y no se encontrar sobre la tierra ningn impo. Y los pobres heredarn la tierra y disfrutarn de paz abundante (Sal 37, 11). La interpretacin (pesher) de esto concierne a la congregacin de los pobres que aceptarn el perodo de afliccin y sern salvados de todas las trampas de Belial. Despus todos los que heredarn la tierra disfrutarn y engordarn con todos los productos agradables a la carne. El impo intriga contra el justo, rechina con[tra l sus dientes;] YHWH se re de l porque ve que llega su da (Sal 37, 12-13). La interpretacin (pesher) concierne a los violentos de la Alianza que estn en la casa de Jud, que intrigan para destruir a los que practican la Ley (se ha-Tor) que estn en el consejo de la Comuna-yah . ad. Pero Dios no les abandonar en sus manos.

En este texto, cada interpretacin va seguida rigurosamente por otra. Todas remiten a los ltimos das. Conciernen a la gente de la Comuna-yah . ad, designados sucesivamente como los que se convierten a la Ley, los que practican la Ley o incluso la congregacin de sus elegidos. En el fondo, no hay nada nuevo respecto al pesher de Habacuc. Pero la cosa no queda ah. Y es que los miembros del yah . ad se presentan asimismo como los pobres, de los que se dice que heredarn la tierra. Dirase que estamos oyendo a Jess de Nazaret18. Y esta gente se cita para dentro de cuarenta aos. Se cumplir entonces su liberacin definitiva de las trampas de Belial, tendr lugar su victoria sobre el ejrcito de los malvados y de los impos: Dios les salvar de la violencia de los traidores a la Alianza, la misma casa de Jud. No quedar, por tanto, del verdadero Israel19, de Israel sin ms, sino la Comunayah . ad de los hijos de la luz.
18. Segn Mt 5, 3-4. 19. Esta expresin, que no aparecer ms que con el cristianismo, no se encuentra, recordmoslo, en ninguno de los escritos de Qumrn.

PROFETAS DE ANTAO Y PALABRA PROFTICA DE HOY

187

3. Exgesis mesinicas para los ltimos das Con el texto que sigue20 cambiamos de registro. El ttulo que le han dado sus editores, Florilegio, expresa adecuadamente que se trata de una antologa, de una coleccin concertada de pasajes bblicos reunidos en torno a un eje nico y tratados como tales por el mtodo del pesher. Juzguemos.
[Fijar un lugar para mi pueblo Israel, lo implantar en l y all vivir]. Y no lo inquietar de nu]evo un enemigo, [ni volver a vejarlo] el hijo de la iniquidad como al principio. Desde el da en que [establec jueces] sobre mi pueblo Israel (2 S 7, 10-11a). Esto (se refiere a) la casa (hh habbayt) que [l establecer] para [l] al final de los das, como est escrito en el libro de [Moiss: Un templo de YHWH] establecers con tus manos. YHWH reinar por siempre jams (Ex 15, 17b-18). Esto (se refiere a) la casa (hh habbayt) en la que no entrarn [...] nunca, ni el amonita, ni el moabita, ni el bastardo, ni el extranjero, ni el proslito, nunca, porque all [revelar] a los santos. YHWH reinar para siempre! [Gloria] eterna aparecer sobre ella siempre; extranjeros no la devastarn de nuevo como devastaron al principio el Tem[plo de Is]rael por sus pecados. Y orden construir para l un templo de hombres (miqdash adam), para ofrecerle en l, ante l, obras de la Ley (maase Tor)21. En cuanto a lo que dice a David: Te procurar el descanso de todos tus enemigos (2 S 7, 11a) (se refiere a) que (asher) les procurar el descanso de todos los hijos de Belial, los que les hacen caer, para destruirlos por sus iniquidades, cuando vengan con los planes de Belial de hacer caer a los hij[os de] la
20. 4QI74 4QFIorilegio, frag. 1, col. I, l. 1-19 y col. II, 1. 1-3. Nos limitamos a sealar aqu la tesis de A. STEUDEL, que ve en 4Q177 4QCadenas A un ejemplar de la misma composicin que se encuentra en 4Q174, probablemente tambin en 4Q182 4QCadenas B, 4Q178 y 4Q183: Der Midrasch zur Eschatologie aus der Qumrangemeinde (4QMidrEschafa,b). Materielle Rekonstruktion, Textbestand. Gattung und traditionsgeschichtliche Einordnung des durch 4QI74 (Forilegium) und 4Q177 (CatenaA) reprsentierten Werkes aus den Qumranfunden, Leiden 1994. 21. En griego, como en Pablo de Tarso, se dice erga tou nomou: vase ms arriba, p. 22.

188

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

luz y para planear contra ellos planes inicuos para que sean atrapados por Belial en su error culpable. Y YHWH te [anun]cia que te construir una casa. Yo har alzarse tu semilla detrs de ti y establecer el trono de su reino [por siem]pre. Yo ser para l un padre y l ser para m un hijo (2 S 7, 11c. 12b. 13b-14a). Esto (se refiere al) Retoo de David que se alzar con el Intrprete de la Ley (doresh ha-Tor) que [surgir] en Sifn en] los ltimos das, como est escrito: Har alzarse la cabaa de David que est cada (Am 9, 11). Esto (se refiere a) la cabaa de David que est cada, que se alzar para salvar a Israel. Midrs de: Dichoso el hombre que no marcha en el consejo de los impos (Sal 1, 1). La interpretacin de la ci[ta (pesher ha-dbr) son los que se se]paran del camino [de los impos,] como est escrito en el libro de Isaas, el profeta, para los ltimos das: Y sucedi que con firme [mano me apart de marchar en el camino de] este pueblo (Is 8, 11). Y esto (se refiere a) aquellos (hemm) sobre los que est escrito en el libro de Ezequiel, el profeta, que no [se contaminarn ms con todas] sus inmundicias (Ez 37, 23). Esto (se refiere a) (hemm) los hijos de Sadoc y a los hombres de su consejo, los que buscan ardiente[mente la jus]ticia, que vendrn tras ellos al consejo de la Comuna-yah . ad. [Por qu se alborotan] las naciones y los pueblos maquinan vaciedades? Concir]tanse [los reyes de la tierra y los gobernantes conspiran (Sal 2, 1-2). Interpretacin de la cita (pesher ha-dbr): [que se alborotan los reyes de las na]ciones y conspiran contra] los elegidos de Israel en los ltimos das. Es el tiempo de la prueba que vie[ne...] Jud [...] y pondrn en prctica toda la Ley [...] como est escrito en el libro de Daniel, el profeta: Los impos [obran impamente...] y los justos [...sern blan]queados y acrisolados (Dn 12, 10). Y un pueblo conocedor de Dios se mantendr firme [...].

PROFETAS DE ANTAO Y PALABRA PROFTICA DE HOY

189

La diferencia de procedimiento y de mtodo respecto a los pesharim precedentes salta a los ojos. En cuanto al contenido, si vara no es ms que para ampliar y precisar el mensaje propuesto por estos ltimos. l mismo est relacionado con los ltimos das y concierne asimismo a los miembros santos de la Comuna-yah . ad. Pero aqu ya no se sigue el texto de un libro nico. Es cierto que, en una primera parte, aparecen varios elementos centrales de la famosa profeca de Natn (2 S 7) que sirven de base a la demostracin22. Ahora bien, en dos ocasiones recurren como a contrapunto al concurso de voces de apoyo: la de Moiss o la de la Ley, en primer lugar (Ex 15, 17b-18), la del profeta Ams a continuacin (Am 9, 11). La intertextualidad era algo espontneo en los exgetas ilustrados de la poca, el Maestro de Justicia y otros con l. El texto ntegro de la Ley y de los Profetas se memorizaba prcticamente. En consecuencia, el conjunto concertado de las Escrituras formaba coro implcitamente con todo elemento seleccionado para la interpretacin. Y la fuerza de las relaciones latentes que tejen las fibras del texto exhiba ocasionalmente otras frases. La palabra pesher no interviene en esta seccin del texto. Con todo, no est menos compensada por el uso de pronombres que desempean su papel: Esto se refiere a (literalmente hh, l, en hebreo); se refiere a que (asher, el relativo hebreo en la lengua bblica)23. Debemos subrayar an el uso de la frmula como est escrito para anunciar las frases que vienen como eco. Existe, pues, pesher incluso sin decirlo o dicindolo de otro modo. Se designa tres tipos de casas o de templos. En primer lugar, el edificio divino anunciado para los ltimos das; a continuacin, el Templo de Israel, saqueado por los extranjeros como castigo por los pecados del pueblo; por ltimo, el Templo de hombres donde las obras de la Ley tienen valor de sacrificios. A priori, la evocacin de los tres santuarios podra recordar el mensaje del Rollo del
22. Se trata de 2 S 7, 10-14, dividido en tres lemas sucesivos. 23. Mostraremos ms adelante, p. 199, que existe una frmula griega asombrosamente equivalente empleada por Pablo de Tarso: tout estin, lo que es o es decir.

190

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

Templo, que, como sabemos24, distingue entre el Templo histrico de Jerusaln, el templo ideal o utpico, que es slo transitorio, y el Templo creado por Dios para el final de los tiempos. En nuestro Florilegio est superada o deconstruida esta visin de las cosas. El texto implica otra, que corresponde a la fase de madurez del yah . ad. Atestigua la versin final del sistema (doctrinal) de sta enunciada en la Regla de la Comunidad25. Y es que el verdadero Templo es el que constituye y promueve el grupo de los hijos de Sadoc. Este Templo anuncia, si no representa, el que Dios establecer en los ltimos das. El advenimiento de este Templo no har caduco aqul en el que ya se muestra: incluso se identifican el uno y el otro. Resumiendo, como ya hemos dicho, para la Comuna-yah . ad no hay ms que un solo Templo, el que constituyen los hijos de Sadoc, alias los santos de Dios de la liturgia celestial. El intrprete o el grupo intrprete va an ms lejos. En la profeca de Natn, casa y descendencia se reclaman mutuamente; ambas son eternas. As sucede en la interpretacin. De ah la mencin del Retoo de David, el Mesas real en cierto modo, que interviene l mismo en los ltimos das en compaa del Intrprete de la Ley, el Maestro de Justicia o alguna otra figura esencial en la marcha y el advenimiento del yah . ad. El documento debemos introducirlo, por tanto, en el dossier del mesianismo en los textos de Qumrn26.
24. Cf. ms arriba, p. 88. 25. Vase ms arriba, p. 89-90 26. Sobre este importantsimo tema disponemos de una inmensa literatura erudita. Proponemos la siguiente seleccin de estudios recientes que ms han retenido nuestra atencin, por orden cronolgico: L. H. SCHIFFMAN, Messianic Figures and Idees in the Qumran Scrolls, en The Messiah. Developments in Earliest Judaism and Christianity, editado por J. H. CHARLESWORTH, Minneapolis 1992, p. 116-129; J. C. VANDERKAM, Messianism in the Scrolls, en The Community of the Renewed Covenant: The Notre Dame Symposium on the Dead Sea Scrolls, editado por E. ULRICH y J. C. VANDERKAM, Notre Dame 1995, p. 211-234; J. J. COYILLAS, The Setter and the Atar..., op. cit.; J. J. COYILLAS, Apocalypticism in the Dead Sea Scrolls, Nueva York 1997 (Messianic Expectatio, p. 71-90); M. A. KNIBB, Eschatology and Messianism in the Dead Sea Scrolls, en The Dead Sea Scrolls after Fifty Years, op. cit., p. 379-402: J. J. COLLINS, The Nature of Messianism in the Light of the Dead Sea Scrolls, en

PROFETAS DE ANTAO Y PALABRA PROFTICA DE HOY

191

La segunda seccin del Florilegio extrae la leccin (midrs27) del primer versculo del Salterio (Sal 1, 1), cuyo pesher se propone formalmente esta vez; a continuacin, del comienzo de otro salmo (Sal 2, 1-2), de nuevo con la mencin del pesher. En ambos casos, las voces de los profetas invocados vienen a hacer rebotar el mensaje: primero las voces de Isaas y Ezequiel; a continuacin, la de Daniel. Lo que est en juego es la victoria decisiva de los hijos de Sadoc o de los elegidos de Israel, que ponen en prctica toda la Ley, sobre todos los enemigos sometidos al juicio divino: tanto los reyes de las naciones como la casa de Jud. Volvemos a encontrar la justicia enunciada en los pesharim de Habacuc y del Salmo 37. 4. Exgesis a la gloria del celestial Melquisedec El texto siguiente, tanto en su forma como en su mtodo, est mucho ms cerca del Florilegio que de los pesharim de Habacuc y del Sal 37. Con todo, tiene su originalidad propia, sobre todo por lo que respecta al fondo. El documento es un verdadero rompecabezas. Los sabios han conseguido reconstituir una columna entera a partir de trece pequeos fragmentos procedentes de la cueva n 11. La lectura sigue siendo en muchos lugares hipottica e incluso arriesgada. He aqu la mayor parte.
Y lo que dice: En este ao de jubileo [volveris cada uno a la propiedad respectiva (Lv 25, 13), como est escrito: sta es] la manera (de hacer) [la remisin: todo acreedor har remisin de lo que hubiere prestado a su prjimo. No apremiar a su prjimo ni a su hermano cuando se haya proclamado] la remisin para Dios (Dt 15, 2).
The Dead Sea Scrolls In The ir Historical Context, editado por Th. H. LIM y otros, Edimburgo 2000, p. 199-218; T. S. BEALL, History and Eschatology at Qumran: Messiah, en Judaism in Late Antiquity, Part 5, vol. 2: The Judaism of Qumran. A Systemic Reading of the Dead Sea Scrolls, editado por J. AVERY-PECK, J. NEUSNER Y B. CHILTON, Leiden 2001, p. 125-146; H. LICHTENBERGE, QumranMessianism en Emanuel. Studies in Hebrew Bible..., op. cit., p. 223-234. 27. Sobre este trmino, su significacin y su empleo en los textos de Qumrn, vase ms arriba, p. 102-103.

192

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

[Su inter]pretacin (pesher) se aplica a los ltimos das se refiere a los cautivos, de los que dice: Para proclamar a los cautivos la liberacin. Y har prisioneros a sus rebeldes [...] y de la heredad de Melquisedec, pues [...] y ellos son la here[dad de Melqui]sedec, que les har retornar a ellos. El proclamar para ellos la liberacin para librarlos de [la deuda] de todas sus iniquidades. Y esto suce[der] en la semana primera del jubileo que sigue a los nue[ve] jubileos. Y el da [de las expiacio]nes es el final del jubileo dcimo en el que se expiar por todos los hijos de [la luz] y por los hombres del lote de Melquisedec. [Y en las alturas] l se pronunciar a su] favor segn sus lotes; pues es el tiempo del ao de gracias (Is 61, 2) para Melquisedec, sus ejrcitos, la nacin de los santos de Dios, reino de justicia, como est escrito sobre l en los cnticos (shir) de David que dice: Elohim se yergue en la asam[blea de Dios], en medio de los dioses juzga (Sal 82, 1). Y sobre l (Melquisedec) dice (David) tambin: Sobre ella retorna a las alturas, Dios juzgar a los pueblos. Y lo que di[ce: Hasta cundo juz]garis injustamente y guardaris consideracin a los malvados? (Sal 82, 2), su interpretacin (pesher) concierne a Belial y a los espritus de su lote, que fueron rebeldes [todos ellos] apartndose de los mandamientos de Dios [para cometer el mal.] Pero Melquisedec ejecutar la venganza de los juicios de Dios [en ese da, y ellos sern librados de las manos] de Belial y de las manos de todos los es[pritus de su lote.] En su ayuda (vendrn) todos los dioses de [justicia; l] es qui[en prevalecer en ese da sobre] todos los hijos de Dios, [...]. - Este es el da de [la paz del que] habl [Dios de antiguo por las palabras de Isa]as el profeta, que dijo: Qu [bellos son sobre los montes los pies del pregonero que anuncia la paz, del pregonero del bien que anuncia la salvacin,] diciendo a Sin: tu Dios [reina] (Is 52, 7). Su interpretacin (pesher):

PROFETAS DE ANTAO Y PALABRA PROFTICA DE HOY

193

Los montes son los profe[tas...] Y el pregonero es [el Un]gido del espritu del que dijo Daniel: Hasta el Ungido, prncipe, siete semanas28 (Dn 9, 25).

Los armnicos de este texto con los tres pesharim precedentes son claros. Est, en primer lugar, el uso regular de la palabra pesher, ausente en una gran parte del Florilegio; a continuacin, la referencia a los ltimos das, una constante en todos estos textos. Por el contrario, y a diferencia de los pesharim de Habacuc y del Salmo 37, aqu, hablando con propiedad, no hay ningn libro concreto que sea el objeto nico o al menos dominante de las interpretaciones sucesivas que componen el documento. Aparecen citados, sucesivamente, el Levtico, el Deuteronomio, Isaas, dos Salmos, Isaas de nuevo y, por ltimo, Daniel29. Ninguno de ellos se impone como texto piloto, ni siquiera parcialmente a la manera de la profeca de Natn en el Florilegio. Sin embargo, la dispersin no es ms que aparente y la coherencia es fuerte. Viene, en primer lugar, la evocacin del ao jubilar, momento de liberaciones y de remisiones generalizadas, con el recuerdo de las dos tradiciones bblicas paralelas: la del Levtico (cap. 25) y la del Deuteronomio (cap. 15). Se da el pesher o interpretacin de un fragmento de cada uno de estos textos, de la Ley y no de los Profetas, precismoslo. El sentido imputado y declarado es analgico o simblico. Concierne, no a la liberacin de los esclavos, sino de los pecados, al perdn, no de las deudas, sino de las faltas, dicho de otro modo, a la redencin de los ltimos das. La purificacin del da de las expiaciones sublimado de este modo afectar a todos los hijos de la luz u hombres de Melquisedec. Este ltimo, hroe misterioso con destino furtivo en las Escrituras30, se presenta aqu con los ras28. 11Q13 u 11QMelquisedec, col. II, l. 1-18. 29. He aqu, en orden, las referencias: Lv 25, 13; Dt 15, 2; Is 61, 1; Lv 25, 10; Sal 82, 1; Sal 7, 8-9; Sal 82, 2; Is 52, 7; Lv 25, 9. Podemos comparar esta lista con la de las citas que aparecen en 4Q174 4QFlorilegio: 2 S 7, 10b-11a; Ex 15, 17-18; 2 S 7, 11b-12; Am 9, 11; Sal 1, 1; Is 8, 11; Ez 37, 23; Sal 2, 1. 30. Aparece slo en Gn 14, 18 y Sal 110 en el Antiguo Testamento.

194

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

gos de una alta personalidad celestial, el ejecutor de los juicios divinos contra Belial y sus espritus malficos; ms an, el primero de los hijos de Dios, dicho de otro modo, de los seres divinos, anglicos y otros. Es significativo que nombres como el y elohim, reservados de ordinario a Dios, se empleen referidos a ellos. Nuestro texto es testigo de una tradicin anterior al cristianismo. Muestra la figura de un salvador celestial al que nombra varias veces, Melquisedec: describe su funcin redentora de Sumo sacerdote celestial. Muchas de las expresiones y otros indicios formales que reflejan, a buen seguro, la huella directa de la Comuna-yah . ad, se muestran aqu discretos, si no ausentes, a diferencia unnime de los otros documentos citados. No obstante, el recurso repetido al pesher hace ver en la heredad de Melquisedec, en la nacin de los santos de Dios, y ms todava en los hijos de la luz opuestos a los sicarios de Belial, la imagen apenas velada del yah . ad, al que no se nombra. La tradicin de Melquisedec, tan finamente recogida y orquestada en nuestro pesher, pondr pie de una manera precoz, por un canal o por otro, en el campo doctrinal cristiano. La Carta a los Hebreos constituye un brillante y generoso testigo31. Sin embargo, lejos de nosotros la idea de que existe una influencia directa de un texto sobre la composicin del otro. Nos limitamos simplemente a levantar acta de una doble y diferente atestacin: la de un lote comn de representacin y de creencias sobre la consumacin de la historia con el papel eminente y necesario de uno de sus agentes ltimos, presentado en ambos casos como Sumo sacerdote celestial. Ahora bien, en el texto de Qumrn, Melquisedec es la nica figura concernida: ella se basta a s misma. En la Carta a los Hebreos, el hroe nico es el mismo Cristo. Con todo, Melquisedec est presente, con un papel de modelo o de prototipo o bien de figura provisional y ahora caduca32.
31. A saber: Hb 5, 5-10 y despus 7, 1-19. 32. Para este punto remitimos a nuestra obra: Les manuscrits de la mer Morte, Pars 20002, p. 278-281.

PROFETAS DE ANTAO Y PALABRA PROFTICA DE HOY

195

5. Cadenas de exgesis seleccionadas sobre los ltimos das Los cuatro textos precedentes dan testimonio de una produccin de pesharim pasablemente diversificada. Los tres primeros se nos han presentado como la obra directa de miembros acreditados del yah . ad. El cuarto refleja, al parecer, un grupo menos marcado, un contexto menos rgido y exclusivo: algo que estara de acuerdo con la homologacin cristiana de la tradicin. Todos atestiguan de comn acuerdo una misma actividad, dirigida por una personalidad ilustrada, investida de una autoridad y de un poder sin par: los de elaborar y enunciar el sentido exacto de profecas antiguas fijadas en los textos y permanecidas mudas hasta entonces. Es difcil admitir que el Florilegio y el pesher de Melquisedec resulten de la recogida y del ensamblaje de elementos tomados de pesharim existentes. La presentacin, la lectura y el examen de los diferentes documentos nos han mostrado una interpretacin en acto, reproducida del natural. Hemos percibido el relieve y los accidentes de la enunciacin: stos revelan un acercamiento dialogado y hasta dialctico del sentido, un procedimiento esencialmente oral cuyas vas, a veces cruzadas, no son lineales. Insistimos en este punto. La manera en que el copista, entre otras cosas, dispone espacios en blanco en momentos precisos de la exposicin33, hay que tenerlo en cuenta como reflejo autntico del pesher en cuanto actividad viva. Lo que nos sugiere que Jess de Nazaret, gran profeta l mismo del plazo ltimo, pudo utilizar, sin nombrarla nunca, una modalidad flexible de pesher en su anuncio argumentado del Reino de los cielos. Ahora bien, en aquella poca existan tambin verdaderas colecciones de citas bblicas comentadas, pesharizadas diramos nosotros. Hemos encontrado los fragmentos de una docena de textos de esta factura en las cuevas n 1 y n 6 y, sobre todo, en la n 4. Se ha identificado dos manuscritos que los editores presentan como cadenas: 4QCadenas A 4Q177, 4QCadenas B 4Q182. Se percibe en ellos lejanos modelos de los florilegios o cadenas exe33. Vase: H. G. SNYDER, Naughts and crosses: pesher manuscripts and their significance for reading practices at Qurnran, Dead Sea Discoveries 7, 2000, p. 26-48.

196

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

gticas de los Padres de la Iglesia, cuyo gnero se desarrollar en los siglos IV y V34. Vamos a citar un pasaje interesante que completar nuestro dossier de los pesharim.
[Las palabras de YHWH son palabras puras, plata depurada en un crisol de arcilla, re]finada siete veces (Sal 12,7), como est escrito [en el libro del profeta Zacaras: Sobre esta nica piedra hay siete ojos; he aqu] su inscripcin, est grabada, orculo de YHWH (Za 3,9-10a). Lo que (asher) [... co]mo est escrito sobre ellos: Yo curar [...] [... a to]dos los hombres de Belial y toda la chusma [...] el Intrprete de la Ley, [...] Hasta cundo, YHWH?] Me vas a olvidar [siempre? Hasta cundo me oculta]rs tu rostro? Hasta cundo revolver [inquietudes en mi alma, cuitas en mi corazn cada da?] Hasta cundo [se erguir mi enemigo sobre m?] (Sal 13, 2-3) La interpretacin de la cita (pesher ha-dabar) se refiere a la purificacin del corazn de los hombres de [...] en los ltimos das, pues [...] para probarlos y refinarlos [...] a ellos por el espritu, y los limpios y los purificados [...] Y lo que dice (asher amar): No diga el enemigo, le he podido (Sal 13, 5), esto (apunta a)35 la congregacin (hemm dat) de los Buscadores de halagadores, que [...] que buscan destruir [...] por sus celos y por su hostilidad [...], como est escrito (ka-asher katb) en el libro de Ezequiel, el profeta: La Casa de Israel y de Jud es como todos los pueblos (Ez 25,8)36.

34. Remitimos a: B. FLUSIN, Le christianisme imperial et ses expressions. Thologie, spiritualit, pit, en: J.-M. MAYEUR, Ch. y L. PIETRI, A. VAUCHEZ, M. VENARD, Histoire du christianisme, tome III, Pars 1998, p. 614-615. 35. Literalmente: stos son, traduccin del pronombre hemm, ellos. 36. 4Q177 4QCadenas A, col. II, l. 1-14, en las cadenas encontradas en Qumrn, hay que contar tambin 4Q182 4QCadenas B. Vase: A. STEUDEL, 4QMidrEschat: A Midrash on Eschatology (4Q174-4Q177) , en The Madrid Qumran Congress, op. cit., vol. 2. p. 531-541; dem, Der Midrasch zur Eschatologie..., op. cit. (remitimos ms arriba, p. 187, nota 20).

PROFETAS DE ANTAO Y PALABRA PROFTICA DE HOY

197

Se recurre aqu, para introducir la interpretacin de una frase citada, a las mismas expresiones que suplen a la palabra pesher en el Florilegio, a saber: el relativo asher, lo que, y, esta vez en plural, al pronombre personal hemm, (son) ellos. Los cinco textos que acabamos de leer y de estudiar forman parte de la actividad y del gnero del pesher a la vez. De la actividad, si vemos las cosas desde el lado del procedimiento de elaboracin, que, como hemos dicho, es oral; del gnero, si consideramos el resultado, que un agente cualificado ha puesto por escrito. En cualquier caso, no se hace ni se dice nada sin la intervencin y el patronazgo autorizados, iluminados incluso, de un gua acreditado de la lectura y de la interpretacin, el nico habilitado para elaborar y proponer la significacin precisa de un determinado lema. Esta persona, designada o no, permanece siempre en el anonimato, aunque se la supone presente y activa en todas partes. A veces recibe el nombre de Maestro de Justicia. Se trata, probablemente, del ttulo de un ministerio nico y permanente, ms an: de una funcin determinante en la definicin doctrinal y en la sistematizacin ideolgica de los objetivos propios del yah . ad. El cargo, que se poda delegar si haca falta, da la impresin de que pudiera ser transmisible. Recordemos que la palabra profeta no se pronuncia en modo alguno referida a este eminente intrprete. Los pesharim son obras cuya dimensin proftica hemos subrayado y, sobre todo, especificado. Todos sin excepcin se consagran a los ltimos das, apuntando al destino exclusivo de la Comuna-yah . ad en esos ltimos tiempos revelados aqu y ahora. Parafraseando una clebre frmula de la tradicin cristiana, diremos: Fuera de la Comuna-yah . ad no hay salvacin. Ciertamente, el tratamiento de las Escrituras por el pesher parece tener como objeto reservado uno o varios textos de libros de Profetas, a los que se aaden los Salmos. Sin embargo, hemos constatado que las fronteras se extienden a otros pasajes que, tomados de la Ley, aparecen tratados como llamadas o ecos directos de mensajes en verdad profticos. A travs del juego de la intertextualidad, cuyas reglas hemos sugerido, podemos decir que, al menos en potencia, todo lo que contienen los libros santos puede ser proftico.

198

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

Sobre este mismo punto an, debemos subrayar hasta qu grado la prctica, si no tambin la doctrina de los hombres del yah . ad, anuncian la de los cristianos, empezando por el primero de ellos en la historia: Jess de Nazaret. Lo que los intrpretes de la Comuna-yah . ad tienen como propio es el uso emblemtico de la palabra pesher, la palabra, no la realidad, dicho de otro modo, el procedimiento o el mtodo. Est tambin el mensaje, cuya celosa singularidad saben garantizar. Hemos sugerido que el Galileo que fund el cristianismo recurri, sin decirlo, a una modalidad de pesher conocida y practicada ms all de los lmites de Qumrn: se encuentra, entre otros, en su manera personalizada de significar la comprensin y el cumplimiento de las Escrituras. Pues bien, un testigo irrefutable de la utilizacin cristiana del pesher es, a nuestro modo de ver, el primer terico del cristianismo, el precoz y poderoso telogo de los comienzos de la historia cristiana: Pablo de Tarso. De la interpretacin del Maestro de Justicia a la de Pablo de Tarso Hemos seleccionado dos pasajes de la Carta a los Romanos. Vamos a ver que se presentan como verdaderos pesharim. Estn tomados de una seccin sensible, los captulos 9-11 de la obra. Pablo de Tarso argumenta sobre las condiciones de la salvacin de Israel y sobre la validez de la Eleccin y de la Ley despus del advenimiento del Evangelio y la instauracin del rgimen de la Fe. Hemos traducido estos textos desde nuevos supuestos. Los presentamos de manera que a su lectura aparezcan, en primer lugar, el elemento escnico y la audicin, lo que hemos llamado el relieve y los accidentes de la enunciacin. Helos aqu. 1. Carta a los Romanos 9, 6-13
No es que haya fallado la Palabra de Dios (to logos tou theou). Pues no todos los descendientes de Israel son Israel. Ni por ser descendientes de Abrahn, son todos hijos (suyos).

PROFETAS DE ANTAO Y PALABRA PROFTICA DE HOY

199

Sino (all): en virtud de Isaac llevar tu nombre una descendencia (Gn 21, 12)37. Lo que significa (tout estin): No son los hijos de la carne quienes son hijos de Dios: slo los hijos de la promesa se cuentan como descendencia. Porque stos son los trminos (ho logos houtos) de la promesa: Por este tiempo volver; y Sara tendr un hijo (Gn 18, 14). Pero eso no es todo. Tambin Rebeca, que concibi de un solo hombre, de nuestro padre Isaac. Ahora bien, antes de haber nacido, hacan ni bien ni mal para que se confirme el designio divino de una eleccin libre, que depende no de las obras sino del que llama, le fue dicho (errethe autei): el primognito servir al menor (Gn 25, 23), como est escrito (kathaper gegraptai): am a Jacob y odi a Esa (Ml 1, 2-3).

Este texto concierne a la lgica de la eleccin divina, que no depende de una ley, ni de clculos ni de mritos. Slo la Palabra de Dios decide, en primera y en ltima instancia. Sin que se diga, el argumento central se apoya en la regla de interpretacin que la gente del yah . ad, que se mantena viva y activa en la poca, llamaba pesher. El trmino est ausente, pero se encuentra suplido de una manera eficaz por la frmula griega tout estin, esto es o, mejor, lo que significa o dicho de otro modo. Algo que corresponde al uso, tambin supletorio l mismo, de los pronombres hebreos hh, l o lo que es, y asher, que o lo que, en algunos de los pesharim de Qumrn. Por otra parte, pesher ha-dbr, la interpretacin de la palabra, y pisher, su interpretacin (de la frase citada) o simplemente pesher, no tienen otra significacin. La palabra pesher se limita a aadir la marca propia de la Comuna-yah . ad, la de una ideologa robusta que rige todos los mensajes: la seal de la apropiacin exclusiva de un gnero y de un mtodo con unos fines
37. Como la mayor parte de las citas que siguen, segn se ensea de ordinario, el texto citado procedera de la versin griega llamada de los Setenta.

200

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

singulares. Se comprende que Pablo de Tarso, a sabiendas o no, se hubiera apartado de l. En su dinamismo, el texto que hemos reproducido evoca tres secuencias del libro del Gnesis, que corresponden a tres generaciones sucesivas: la de Abrahn, la de Isaac y la de Jacob. La economa de la Eleccin implica un proceso en tres momentos, con la negacin, al final, de los derechos adquiridos: al hijo pequeo se le declara heredero en lugar del primognito, pues la libre voluntad de Dios prevalece sobre la norma de los hombres. Cada una de las etapas est como balizada por un fragmento de texto tomado de una Ley memorizada, con la funcin de un recuerdo y el valor de una prueba a la vez. Como la espontaneidad del procedimiento oral interviene a fondo, resulta por lo menos difcil explicar la libertad y hasta la arbitrariedad aparente de las citas, por lo que toca tanto a la divisin del texto como a su tenor, mediante el recurso a cualquier otro modelo textual. Slo se puede conceder que el texto de las Escrituras memorizadas estaba en griego. Un lema procedente del profeta Malaquas clausura el conjunto: viene a dotar a la demostracin, construida exclusivamente sobre la Ley, de una cualificacin proftica global. Nos encontramos an en la problemtica del pesher. Estn adems las expresiones griegas que introducen las citas, a saber: ho logos houtos o sta es la palabra; errethe o se ha dicho y kathaper gegraptai o como est escrito. Sabemos, por los diferentes textos citados, que cada una de estas frmulas tiene su equivalente hebreo estricto, atestiguado ampliamente por los pesharim de Qumrn. 2. Carta a los Romanos 10, 4-17
El fin de la ley es Cristo, para que la justicia (dikaiosyne) llegue a todo hombre que crea. En efecto, Moiss escribe (Moss gar graphe): La justicia que emana de la Ley: el hombre que la cumpla, vivir por ella (Lv 18, 5). Mas la justicia que emana de la fe dice as (houtos legei): No digas en tu corazn: quin subir al cielo? (Dt 30, 12b), es decir (tout estin):

PROFETAS DE ANTAO Y PALABRA PROFTICA DE HOY

201

para hacer bajar a Cristo; o tambin: Quin bajar al Abismo? (Dt 30, 13), es decir (tout estin): para hacer subir a Cristo de entre los muertos. Entonces, qu dice? (ti legei): Cerca de ti est la palabra: en tu boca y en tu corazn (Dt 30, 14), es decir (tout estin): la palabra de la fe que nosotros proclamamos. Porque, si confiesas con tu boca que Jess es Seor y crees en tu corazn que Dios le resucit de entre los muertos, sers salvo. Pues con el corazn se cree para conseguir la justicia (dikaiosyne), y con la boca se confiesa para conseguir la salvacin (soteria). Porque dice la Escritura (legei gar h graph): Todo el que crea en l no ser confundido (Is 28, 16). Que no hay distincin entre judo y griego, pues uno mismo es el Seor de todos, rico para todos los que le invocan. Pues (gar) Todo el que invoque el nombre del Seor se salvar (Jl 2, 32). Pero cmo invocarn a aquel en quien no han credo? Cmo creern en aquel a quien no han odo? Cmo oirn sin que haya anunciador? Y cmo se anunciar si no son enviados? Como est escrito (kathaper ggraptai): Cun hermosos los pies de los que anuncian el bien! (Is 52, 7). Pero no todos se adhirieron al Evangelio (Euangelion). Porque Isaas dice (saias gar legei): Seor!, quin ha credo a nuestra predicacin38? (Is 53, 1). La fe emana de lo que se oye, y lo que se oye viene de la palabra de Cristo.

En este segundo pasaje, el procedimiento del pesher es como mnimo tan claro como en el primero. Hemos encontrado en dos ocasiones la frmula griega tout estin, es decir, dicho de otro modo, para introducir la interpretacin de la proposicin bblica. Cuatro fragmentos de la Ley, breves y algunos minsculos, van seguidos de otros cuatro de los Profetas. Las expresiones que los presentan merecen que las destaquemos: Moss graphei o Moiss
38. En griego ako, lit. lo que se hace or.

202

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

escribe, houtos legei o (la justicia que emana de la Ley) dice as, legei h graph o dice la Escritura, kathaper ggraptai o como est escrito y saias legei o Isaas dice. Debemos aadir un giro interrogativo a propsito de la justicia que emana de la fe: ti legei o qu dice?, seguida de un embrin de frase del Deuteronomio; y tambin un gar o pues significativo para conducir a una cita de elucidacin tomada de Joel. Por el contenido, basado en la Ley y los Profetas, y por la manera de proceder, esta argumentacin es de las ms ricas. En la primera parte de su composicin, de su pesher diramos, el exgeta cristiano se apoya globalmente en Dt 30, 1214, pero sin proponer a la interpretacin ms que tres parcelas del texto desmenuzado. La primera de ellas procede literalmente de Dt 30, 12, la tercera de Dt 30, 14. La segunda, por su parte, no es ms que un eco muy indirecto de Dt 30, 13. En efecto, en el texto del Deuteronomio se ha sustituido una lectura de ste que transmita una tradicin atestiguada en otra parte39. En el libro bblico se lee esto: Quin ir por nosotros ms all del mar? Lo que se convierte en la Carta a los Romanos en: Quin bajar al Abismo (abysson)? La sustitucin ms all del mar por Abismo se encuentra en la versin aramea del Targum Neofiti, que forma parte de las ms antiguas al menos en su sustrato. He aqu el fragmento que corresponde a Dt 30, 12-13. Se notar el fuerte acento que se pone en la Ley.
La Ley no est en el cielo (para que tengis que) decir: Ah! Si tuviramos a alguien como Moiss, el profeta, que subiera al cielo, la tomara para nosotros y nos hiciera escuchar sus preceptos para que los pusiramos en prctica. La Ley no est tampoco ms all del Gran Mar (para que tengis que) decir: Ah! Si tuviramos a alguien como Jons, el profeta, que bajara a las profundidades del Gran Mar, nos la subiera y nos hiciera escuchar sus preceptos para que los pusiramos en prctica40.
39. Dt 30, 1-14 ha inspirado de manera manifiesta la reflexin y solicitado la escritura en la sociedad juda antigua. Lo atestiguan, por ejemplo, el Segundo Libro de Baruc (3, 29 - 4, 1) y Filn de Alejandra (De posteritate Caini 84-85, De mutatione nominum 236-237, De virtutibus 183, De praemiis et poenis 80). 40. Las palabras o pasajes en cursiva corresponden a los elementos propios del targum: no pertenecen al texto bblico.

PROFETAS DE ANTAO Y PALABRA PROFTICA DE HOY

203

El autor de la Carta a los Romanos hace l mismo una interpretacin al cuadrado. Algo que fortifica, podramos decir, el tejido de su pesher inconfesado. El objeto y la finalidad de su propsito es la justificacin (dikaiosyne) y la salvacin (steria) emanados de la fe. El principio de la fe, dice, es siempre la Palabra de Dios. La fuente de sta es Cristo, de donde brota. El trmino final del proceso de la eleccin inaugurado con Abrahn se alcanza en ese momento. El hombre est invitado a dirigirse a l como a una cita mstica; esto, confesando que Jesucristo es Seor41 y creyendo que Dios le ha resucitado de entre los muertos42. En consecuencia, el judo y el griego, es decir, todo hombre, perteneciente o no al Israel segn la carne43, est llamado a integrarse en lo que el mismo Pablo de Tarso, metafricamente y a la manera del Reino de Dios anunciado por Jess de Nazaret, designa en otro lugar como el Israel de Dios44. Parece que la cesin del patrimonio al hijo menor evocada por el primer texto, un acto irregular a los ojos de los hombres y de su ley, queda instituido para siempre como modelo absoluto de aplicaciones sin fin, en cuanto al origen y en cuanto al nmero de los sujetos afectados. De este modo, aparece designada profticamente la verdadera posteridad de Abrahn, cuya cualidad de padre de los creyentes est confirmada para siempre. En otro lugar escribe el mismo autor: Los que apelan a la fe, sos son los hijos de Abrahn45. El paroxismo grfico de lo que hemos llamado la lgica de la eleccin puede leerse en estas declaraciones de Jess de Nazaret atestiguadas por los Evangelios: Puede Dios de estas piedras suscitar hijos a Abrahn46, o tambin: Los ltimos sern los primeros47. Sea como fuere, por lo que se refiere al mtodo, Pablo de Tarso argumenta a propsito del Israel de Dios de una manera anlo41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. Encontramos un eco literal de esto en 1 Co 12, 3. Algo que se desarrolla en el famoso texto de 1 Co 15, sobre la resurreccin. Expresin de Pablo de Tarso en 1 Co 10, 8. En Ga 6, 16. Ga 3, 7. Mt 3, 9. Mt 20, 16.

204

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

ga a la del Maestro de Justicia con el yah . ad. Tanto de un lado como del otro, se trata de identificar a una comunidad en funcin del plazo final. Con todo, existe una diferencia, una diferencia radical e incluso tajante. Reside en lo que fundamenta, constituye y define la mencionada comunidad, el Israel purificado de un lado, y el Israel de Dios del otro. Por aadidura, est significada, respectivamente, por el uso y por la omisin de la palabra pesher. Cada uno de los dos grupos garantiza as su identidad propia. Podramos decir que la diferencia consiste en la adopcin de una perspectiva distinta sobre la anamnesis, memoria y hasta inconsciente del texto de los Profetas, e incluso de la Ley, puesto que nos encontramos en el conjunto proftico. Algo que se lleva a cabo sobre la base de una doble ruptura. Una separa al autntico Israel purificado o yah . ad de los hijos de Belial o casa de Jud; la otra separa al Israel de Dios del Israel segn la carne. Por ambas partes nos encontramos en la problemtica de la diferencia y de la identidad, factores conjugados de una posible ruptura. En consecuencia, no es ni adecuado ni se justifica declarar antijudaica la exgesis cristiana de Pablo de Tarso: no lo es ni ms ni menos que la interpretacin del Maestro de justicia.

Tercera parte LOS OTROS LIBROS O ESCRITOS

Las fuentes escritas de que disponemos atestiguan la homologacin, por parte de la sociedad judaica, de dos selecciones de libros dotados de una autoridad especfica, desde comienzos del siglo II a. de Cristo: por una parte, la Ley o libro de la Ley; por otra, los Profetas o libros de los Profetas. Estas fuentes vinculan habitualmente estas frmulas para que no formen ms que una: la Ley y los Profetas. A los Profetas literarios se aade en ocasiones David o los Salmos, considerados tambin como profticos. Segn dos testigos notables, se asociaban an otros piezas. El nieto de Ben Sir, al presentar su versin griega de la Sabidura de su antepasado, hacia el ao 130 a. de Cristo, menciona los otros libros de los antepasados o tambin, simplemente, los otros libros. La famosa carta encontrada en Qumrn y publicada con el ttulo Algunas prcticas de la Ley seala, adems de los libros de los Profetas y de David, los hechos de los tiempos antiguos o anales de las generaciones. Dado que David o los Salmos no estaban disociados de los Profetas, nos encontraramos ante una tercera seleccin de escritos considerados como santos? A decir verdad, se tratara de un principio de seleccin todava titubeante. Ahora bien, qu libros podra incluir sta? La respuesta a la cuestin es tanto ms incierta por el hecho de que ninguna otra informacin de la poca nos aporta la menor luz. En consecuencia, se nos invita a emplear un mtodo retroactivo: proceder a partir del problema resuelto, a saber: partir de la misma Biblia, y no slo de la Biblia Hebraica. Convendr examinar una a una las obras bblicas que no hemos clasificado hasta aqu ni en la Ley ni en los Profetas con David. En cada una de ellas habremos de interrogar los restos correspondientes del conservatorio literario de Qumrn y otros parajes ms o menos cercanos. Extraeremos entonces las lecciones que se imponen, haciendo hablar a las carencias en caso de necesidad. Los resultados de este trabajo de confrontacin, decantacin y seleccin, nos asombrarn.

7
LOS OTROS LIBROS BBLICOS EN QUMRN Y EN OTROS LUGARES

En las cuevas de Qumrn y en otros parajes situados al oeste del mar Muerto se encontraban gran cantidad de testigos literarios que, a priori, no entraban en el catlogo contemporneo de la Ley y de los Profetas, pero que no por ello dejan de figurar en nuestras Biblias. Vamos a realizar un inventario preciso y razonado de los mismos. Nos ocuparemos asimismo de los ecos que algunos de estos textos reflejan en otros escritos conservados en los mismos lugares. De este modo, podremos pronunciarnos sobre la pertenencia, prxima o remota, total o relativa, si no nula, de cada uno de ellos al corpus, todava mal definido, de los Libros santos. Libro de Josu Se han encontrado restos de dos ejemplares del libro de Josu en la cueva n 4 de Qumrn: 4QJosua 4Q47 cuyos veintids fragmentos cubren los captulos 5-10: y 4QJosub 4Q48. Han sido identificados con certeza y datan de los alrededores del ao 100 a. de Cristo, si no de antes. Hay cuatro residuos de otro rollo, catalogado como 4Q123, que pueden ser homologados como 4Qpaleo Josu despus de haber sido presentados como 4QpaleoParfrasis de Josu. En l se detectan algunos elementos del captulo 21. El uso del paleohebreo, reservado al parecer a los textos de libros santos1, nos hace inclinarnos por un testigo directo del libro bblico de Josu.
1. De la Ley junto con Job, si juzgamos por los rollos del mar Muerto. Vase, ms arriba, p. 58, y, para Job, ms adelante, p. 228.

210

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

La cosecha no es gran cosa, desde el punto de vista cuantitativo. Sin embargo, estos documentos se han revelado preciosos: cuentan ahora para muchos en el dossier literario y textual del Josu bblico. Se conoca hasta entonces una tradicin samaritana2 de este libro. Ahora bien, las diferencias entre el texto de la Biblia Hebraica y el de la Setenta planteaban desde haca mucho tiempo un problema agudo3. Este ltimo es globalmente ms corto que aqul, el mismo caso que ocurre con Jeremas. Lo que no es bice para que presente en algunos sitios lecturas propias. Cul de los dos es el secundario? sa es la cuestin que 4QJosua permite plantear y aclarar sobre unas bases nuevas, concretas o materiales. Da la impresin de que nos encontramos frente a una rama distinta del libro de Josu4, literaria y textual a la vez. Este documento forma a veces rancho aparte; se aleja igualmente del Texto Masortico para acercarse al de la Setenta. As, en el pasaje 8, 314, el texto griego es menor que el texto hebreo, y el de 4QJosua ms breve an que el de la Setenta. Otro hecho significativo: en alguna ocasin 4QJosub corrige de acuerdo con el texto de la Setenta, pero encima de la lnea5. Debemos retener como particularmente sorprendente un hecho capital. Segn la Biblia Hebraica, una vez entrado en la tierra prometida, Josu edific un altar en el monte Ebal, cerca de Siqun, en Samara; se haba apoderado antes de las ciudades de Jeric y
2. Adems de la misma Tor. Se trata de un texto independiente por completo del libro bblico de Josu. Est escrito en rabe y contiene materiales legendarios que versan sobre el perodo que va desde Josu al siglo IV de nuestra era. Vase: A. D. CROWN, The Date and Authenticity of the Samaritan Hebrew Book of Joshua in its Territorial Allotments, Palestine Exploration Quarterly 96, 1964, p. 79-100. Se puede consultar de manera til: I. HJELM, The Samaritans and the Early Judaism. A Literary Analysis, Sheffield 2000, p. 204-241. 3. Vase, entre otros, A. ROF, The Editing of the Book of Joshua in the Light of 4QJosha en New Qumran Texts and Studies: Proceedings of the First Meeting of the International Organization for Qumran Studies, Pars 1992, editado por G. J. BROOKE Y Fl. GARCA MARTNEZ, Leiden 1994, p. 73-80. 4. Vase: E. ULRICH, 4QJoshuaa and Joshuas First Altar in the Promised Land, en New Qumran Texts..., op. cit.. p. 89-104; E. TOV, Textual Criticism of the Hebrew Bible. Second Revised Edition, Minneapolis 2001, p. 327-330, 345-346. 5. En Jos 3, 15, por ejemplo.

LOS OTROS LIBROS BBLICOS EN QUMRN

211

de Ai6. Se lee en Jos 8, 30-31: Entonces Josu construy un altar a Yahv, Dios de Israel, en el monte Ebal, como haba mandado Moiss, siervo de Yahv, a los israelitas, segn est escrito en el libro de la Ley de Moiss. La Setenta sita el acontecimiento en un mismo marco temporal y espacial, pero algunas lneas ms adelante, en 9, 2. En 4QJosua se presentan las cosas de otro modo. La edificacin del altar tiene lugar, inmediatamente despus de la travesa del Jordn, o sea, antes del captulo 5 del texto oficial: sera, por tanto, en Guilgal y no en el monte Ebal. Pero todava hay ms. En sus Antigedades judas, compuestas en el segundo decenio del siglo I cristiano, el historiador Flavio Josefo coincide totalmente con el documento de la cueva n 4. Juzguemos por estas lneas:
Tras haber avanzado cincuenta estadios, stos (los hebreos que acababan de atravesar el Jordn) plantaron su campamento a diez estadios de Jeric, y Josu, tras haber erigido un altar compuesto de piedras que cada uno de los jefes de tribu haba recogido en el lecho del ro por orden del profeta y que estaban destinadas a permanecer como testigo de la parada de la corriente, sacrific all a Dios y celebr la Pascua en este lugar7.

Las Antigedades judas y 4QJosua proponen un mismo orden de los hechos, ms plausible, pues es ms natural. Todo tiene lugar, en efecto, en las proximidades del Jordn, inmediatamente despus de haber terminado la travesa y en un lugar no especificado. No sera, por tanto, sta la versin primitiva? Por otra parte, Guilgal, donde se supone que fue erigido el altar, es conocido en la Biblia como un gran lugar de culto8. No hay nada semejante en el caso del monte Ebal de la Biblia Hebraica y de la Setenta. Estas ltimas podran atestiguar aqu, no el texto bblico de los orgenes, consecuente y autntico, sino una reescritura pura y simple que refleja un contexto polmico antisamaritano. En el libro del
6. Jos 5, 13 - 8, 29. 7. V, 20. 8. 1 S 10, 8; 11, 14-15.

212

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

Deuteronomio9, segn el Texto Masortico y la Setenta, Moiss ordena la construccin del altar en el monte Ebal tras el paso del Jordn. En la Ley Samaritana y en la Vetus Latina10, se lee en el monte Garizn. sta es, probablemente, la versin primera, de la que encontramos en nuestras Biblia una molienda revisada, comn a las dos grandes tradiciones: la hebrea y la griega. Una vez ms, la crtica textual y la crtica literaria se cruzan: el objeto de la una se confunde con el objeto de la otra. En las bibliotecas antiguas de los judos en el umbral de la era cristiana, los ejemplares del libro bblico de Josu estaban acompaados de escritos de una inspiracin prxima, encontrados en las cuevas de Qumrn y en Massada. En nuestros das, se reagrupa a estos textos como reproduccin de un Apcrifo de Josu. Una vez identificados, fueron publicados, primero, como Salmos de Josu: corra el ao 1988. Se trataba, respectivamente, de 4Q378 y 4Q379. Se les aadi un nuevo documento, 4Q522, vinculado a Moiss slo en 1994. Se hablaba entonces de crculos de Josu. Algunos aos ms tarde, un sabio dotado de un saber y de una perspicacia indiscutibles11 mostr de una manera decisiva las semejanzas de formas y de temas entre estos tres textos, concluyendo que se trataba de ejemplares de una obra nica: la llam Apcrifo de Josu.
9. Dt 27, 4-5. Vase tambin 27, 12-13, donde se presenta al monte Garizn como el de la bendicin del pueblo y el monte Ebal como el de la maldicin. Sobre el tratamiento crtico de Dt 27, 1-8, vase el reciente y luminoso estudio de A. ROF, The History of Israelite Religin and the Biblical Text: Corrections Due to the Unification of Worship, en Emanuel. Studies in Hebrew Bible, Septuagint, and Dead Sea Scrolls in Honour of Emanuel Tov, editado por Sh. PALL y otros, Leiden 2003, p. 776-778. 10. En la Antigedad cristiana de lengua latina, se llamaba as al conjunto de las versiones del Antiguo Testamento anteriores a las revisiones y despus a las traducciones latinas de Jernimo (finales del siglo IV), realizadas a menudo a partir de una Biblia griega con texto ms original que el de la Setenta tradicional. 11. E. TOV, The Rewritten Book of Joshua as Found at Qumran and Masada, en Biblical Perspective: Early Use and Interpretation of the Bible in the Light of the Dead Sea Scrolls. Proceedings of the First International Symposium of the Orion Center, 12-14 May 1996, Leiden 1998, p. 233-256. Vase recientemente: D. DIMANT, The Apocryphon of Joshua - 4Q522 9 II: A Reappraisal, en Emanuel. Studies in Hebrew Bible..., op. cit., p. 179-204.

LOS OTROS LIBROS BBLICOS EN QUMRN

213

Disponemos, por consiguiente, de: 4QApcrifo de Josua 4Q378, 4QApcrifo de Josub 4Q379, 4QApcrifo de Josuc 4Q522. Es preciso aadir an 5QApcrifo de Josu 5Q9, que incluye una lista de nombres geogrficos semejante a la que se encuentra en 4Q522. Por ltimo, debemos mencionar el ejemplar recogido en Massada12. La obra en s misma consiste esencialmente en un cuerpo narrativo en el que aparecen discursos, bendiciones y oraciones pronunciadas en su mayor parte por Josu. No se trata de un producto directo del yah . ad, del que no se detectan ninguno de los trminos o frmulas caractersticas. Hemos tenido ocasin de sealar13 la cita de un pasaje del Apcrifo de Josu en 4QTestimonia 4Q175, lo que muestra el inters particular que los miembros de la Comuna-yah . ad tenan por este texto. En cuanto a la persona de Josu, se la menciona ciertamente, aunque de modo bastante escaso en la literatura ambiente14. Sea como fuere, el libro de Josu, considerado en su halo literario, aparece dotado del carcter de excelencia y de las virtudes especficas que elevan un escrito al nivel de un libro santo. A buen seguro, no se designa nunca a la figura del hroe como profeta, ni la obra dotada de su firma como proftica. Ya hemos sealado los vnculos fuertes y orgnicos que existen entre Josu y Moiss15. Da la impresin de que el libro de Josu se inserta ms bien en la rbita de la Ley que en la de los Profetas. Sin embargo, debemos recordar que con el yah . ad nos encontramos al menos en el rgimen del conjunto proftico. No podramos decir que el lugar de este escrito se buscaba an, en aquella poca, entre la Ley y los Profetas? Segua disponible para una u otra seleccin, con una cierta inclinacin seria hacia la primera. Se plantea otra cuestin. Cul era entonces el vnculo entre lo que los sabios llaman Apcrifo de Josu y el libro de Josu sin ms? Cubra la firma a ambos con un mismo grado de competencia y de autoridad? Repitamos que en aquella poca no haba ni verdadero ni falso documento. En consecuencia, no es imposible que se esta12. 13. 14. 15. O Mas 11, sobre la base de Jos 23-24. Ms arriba, p. 57. As, en 1Q22 1QPalabras de Moiss col. I, l. 12 y en la Regla de Damasco V. 4. Ms arriba, p. 72.

214

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

bleciera una jerarqua de hecho progresivamente con la aparicin, todava incierta o titubeante, de un libro de Josu. A diferencia de Ezequiel, carecemos de testigos externos para orientar la respuesta con nitidez16. Libro de los Jueces Se han encontrado tres ejemplares en Qumrn, dos de ellos en la cueva n 4. 4QJuecesa 4Q49 es el ms antiguo y data de entre el ao 50 y el 25 a. de Cristo. Sus restos son muy fragmentarios17. El texto que atestigua es ms corto que el de los otros testigos, hebreos y griegos. En la seccin Jc 6, 2 a 13, preservada por el fragmento n 1, no figuran los versculos 7-10. Muchos biblistas los consideran desde hace mucho tiempo como una interpolacin o insercin a posteriori. Tienen una factura completamente distinta a la del contexto y se presentan, en efecto, como una unidad coherente. Cabra imaginar, ciertamente, que el copista de 4QJuecesa los haya omitido, voluntaria o involuntariamente. La opinin de buenos jueces va en el sentido opuesto. Tendramos aqu el testigo de un estadio de composicin del libro de los Jueces ms antiguo y menos desarrollado que el atestiguado por el texto enriquecido de nuestras Biblias, tanto judas como cristianas18. 4QJuecesb 4Q50, del que no nos queda ms que raros fragmentos19, puede haber recogido l mismo un texto ms corto. Con todo, parece prximo a la rama premasortica. 1QJueces 1Q6, por ltimo, que se
16. Acaba de aparecer un impresionante estudio, nos limitamos a mencionarlo: M. N. Van der MEER, Formation and Reformuation. The Redaction of the Book of Joshua in the Light of the Oldest Textual Witnesses, Leiden 2004 (572 pginas). 17. Con Jc 6, 2-6 y 11-13; 19, 5-7 y 21, 12-25. 18. Vase: J. TREBOLLE BARRERA, Textual Variants in 4QJudga and the Textual and Editorial History of the Book of Judges, Revue de Qumran 14, 1989, p. 229-245; dem, Biblia e interpretacin bblica en Qumran , en Fl. GARCA MARTNEZ, J. TREBOLLE BARRERA, Los hombres de Qumrn. Literatura, estructura social y concepciones religiosas, Madrid 1993, p. 132; E. ULRICH, The Dead Sea Scrolls and the Origins of the Bible, Grand Rapids 1999, p. 105-106; E. TOV, Textual Criticism..., op. cit., p. 344-345. 19. Con Jc 19, 5-7 y 21, 12-25.

LOS OTROS LIBROS BBLICOS EN QUMRN

215

presenta en un estado muy magramente fragmentario, no nos es de gran utilidad para el dossier textual del libro. No existe indicio alguno de la unin del libro de los Jueces o bien a la Ley o bien a los Profetas, ni siquiera, en un sentido ms amplio, a la serie de las obras a las que se reconoca una excelencia y una autoridad por encima de las otras. El hecho de que hayamos recogido las huellas de tres ejemplares del libro no prueba nada o casi nada. Ya existan otros textos en nmero muy superior en las cuevas de Qumrn que no tenan nada que ver con el texto bblico. En ninguna parte encontramos citas de Jueces, con frmula de introduccin especfica o no. No existe ningn escrito ligado a uno u otro de los hroes, Geden, Jeft o Sansn, como actores o locutores, narradores o signatarios. Empleando frmulas cuya no pertinencia hemos subrayado en varias ocasiones, diremos que no se ha encontrado ningn Pseudo-Jueces ni Apcrifo de Jueces. Resumiendo, por lo menos hasta finales del siglo I cristiano, nada indica que el libro de los Jueces haya figurado de alguna manera en el catlogo de los Libros santos. Nada lo niega tampoco. La duda subsiste. Libro(s) de Samuel Se han encontrado cuatro ejemplares en Qumrn y en los alrededores, tres de ellos en la cueva n 4; no hay ningn otro procedente de otra parte. Los dos libros de nuestras Biblias son tratados aqu como uno solo. 4QSamuelb 4Q52 es el documento ms antiguo: data ms o menos del ao 250 a. de Cristo, algo digno de ser subrayado. No incluye ms que siete pequeos fragmentos de la segunda mitad del primer libro20. Hemos de evitar clasificarlo, de una manera excesivamente unilateral, en la rama del Texto Masortico como se hace sin necesidad. Por otra parte, no comparte algunas de sus lecturas con la Setenta? Es mejor considerar su texto como independiente de toda tradicin conocida. Con todo, debemos admitir que sus elementos comunes con la Setenta
20. A partir de 16, 11 hasta 23, 17.

216

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

parecen representar el estado ms antiguo del texto. 1QSamuel 1Q7 cuenta slo con algunos restos de los captulos 18, 20, 21 y 23. 4QSamuelc 4Q53 ha preservado un fragmento del libro primero21 y algunos restos de tres columnas del segundo. Es insuficiente para que pueda ser ligado a una u otra familia de textos22. Recordemos que aparece como obra del mismo escriba al que debemos la copia de 1QRegla de la Comunidad, 4QTestimonia 4Q175, as como algunas correcciones del Gran Rollo de Isaas 4QIsaasa23. Un miembro letrado y respetado del yah . ad lo habra elaborado, sin duda, hacia el ao 100 75 a. de Cristo24. El ms importante desde todos los puntos de vista, 4QSamuela 4Q51, de la segunda mitad del siglo I a. de Cristo, es por aadidura el mejor conservado de los manuscritos bblicos de la cueva n 4. Debemos decir que haba sido reforzado pegando una capa de papiro al dorso del pergamino. Se distingue tambin por su largura. Sus numerosos fragmentos, una vez clasificados en orden, cubren o al menos balizan las ocho dcimas partes de los dos libros de Samuel25. Desde el punto de vista del texto, a partir de 1953 se consideraba ya como adquirida su complicidad con la tradicin atestiguada por la Setenta. Cinco aos ms tarde, todo el mundo se declaraba convencido de su parentesco con el texto que sirvi de base para la redaccin del primer libro de las Crnicas tal como figura en la Biblia Hebraica. Todo eso es falso por completo. Sin embargo, el dossier es mucho ms rico en nuestros das y, en consecuencia, la situacin es ms compleja. Vamos a percatarnos de ello con la ayuda de los ejemplos que siguen.

21. 1 S 25, 30-32. 22. Hemos de sealar, no obstante, dos variantes comunes respecto a la Setenta: en 2 S 14, 30 y 15, 12. 23. En Is 40, 7-8: vase ms arriba, p. 129. 24. Sobre las particularidades textuales de este documento, vase la reciente obra de E. ULRICH, The absence of Sectarian Variants in the Jewish Qumran Scrolls found at Qumran, en The Bible as Book. The Hebrew Bible and the Judaean Desert Discoveries, editado por R. D. HERBERT y E. TOV, Londres 2002, p. 189-190. 25. De 1 S 1, 11 a 2 S 24, 20.

LOS OTROS LIBROS BBLICOS EN QUMRN

217

1. 1 Samuel 11 Al comienzo del captulo 11 del primer libro, 4QSamuela contiene estas lneas que ningn testigo bblico directo, en ninguna lengua, haba transmitido todava:
Najs, rey de los amonitas, oprimi de manera feroz a la gente de Gad y de Rubn. Arranc el ojo derecho a todos y extendi el terror y el temblor sobre Israel. No qued ninguno de los israelitas de la regin del otro lado del Jordn al que Najs, rey de los amonitas, no le hubiera arrancado el ojo derecho, a excepcin de siete mil hombres que escaparon de los amonitas y vinieron a Yabs-Galaad.

Flavio Josefo refiere en sus Antigedades judas una tradicin prxima26. He aqu el pasaje:
Sin embargo, un mes despus, Sal empez a ganarse el respeto de todos por la guerra contra Naass, rey de los amonitas. Este ltimo haba hecho, en efecto, mucho mal a los judos que se haban establecido al otro lado del Jordn, a los que atac con un ejrcito grande y fuerte. Redujo sus ciudades a servidumbre, y, despus de haber subyugado, primero, a los hombres por la fuerza y la violencia, se dedic a debilitarlos para el futuro por medio de su malicia y su habilidad, de modo que destruyera toda esperanza de levantamiento y de liberacin para ellos: en efecto, tanto a los que acudan a l confiados en su palabra como a los que haba cogido por derecho de guerra les haca arrancar el ojo derecho27.

El historiador judo dispona, por tanto, de un texto de Samuel, muy probablemente en griego, donde se evocaban los crueles mtodos de disuasin a los que recurra el soberano de Amn. Del hecho de que estos dos testigos antiguos del texto de Samuel atestigen de comn acuerdo una tradicin ausente de todas las Biblias hemos de extraer algunas lecciones tericas y prcticas28.
26. Vase E. ULRICH, The Qumran Text of Samuel and Josephus, Missoula, p. 6970 y 166-170. 27. VI, 68-69. 28. Podemos encontrar una buena bibliografa, textual y literaria a la vez, sobre este hecho en: E. ULRICH, Josephus Biblical Text for the Books of Samuel, en Josephus, the Bible and History, editado por L. H. FELDMAN y G. HATA, Leiden 1989, p. 94-95, nota 9.

218

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

2. 2 Samuel 7, 23 He aqu dos lecturas de este versculo, primero la del Texto Masortico (TM) y, a continuacin, la de la Setenta (LXX):
TM: Qu otra nacin hay sobre la tierra como tu pueblo, como Israel? qu Dios ha venido a rescatar para hacer un nombre y realizar cosas grandes para ti y prodigios en favor de la tierra, expulsando de delante de tu pueblo, al que rescataste de Egipto, las naciones y sus dioses (elohm). LXX: Y qu otra nacin sobre la tierra es como tu pueblo santo? Mientras que Dios fue tu gua, para rescatarse un pueblo, para establecerte un nombre, actuar con grandeza y con esplendor, de modo que t expulses naciones y tiendas (sknmata).

Antes de los descubrimientos de Qumrn, exista la tentacin de explicar la variante tiendas introducida por la Setenta como efecto de una inversin de las consonantes o mettesis, por un error de lectura en suma. El traductor habra ledo el trmino hebreo helim, habitaciones, en vez de elohm, dioses. Ahora bien, el texto hebreo reproducido en 4QSamuela lleva justamente la palabras: naciones y habitaciones (helim). A partir de ah, el problema se plantea en otros trminos. El letrado al que debemos el Samuel griego dispona de una base textual diferente: la misma que atestigua 4QSamuela. No se equivoc, sino que opt. 3. 1 Samuel 1, 22-25 Leeremos este pasaje, sucesivamente29, en el Texto Masortico, en la Setenta y en 4QSamuela.
TM: 22 Pero Ana no subi, y dijo a su marido: Cuando el nio haya sido destetado, entonces lo llevar, ser presentado a Yahv y se quedar all para siempre.

29. Vase ya E. TOV, Textual Criticism of the Hebrew Bible. Second Revised Edition, Minneapolis 2001, p. 174 (cuadro de diferencias entre TM y 4QSamuela), 176 y 254.

LOS OTROS LIBROS BBLICOS EN QUMRN


23

219

Elcan, su marido, le respondi: Haz lo que mejor te parezca, y

qudate aqu hasta que lo destetes; as Yahv cumpla su palabra. Se qued, pues, la mujer y amamant a su hijo hasta su destete.
24

Cuando lo hubo destetado, lo subi consigo, llevando adems tres

toros, un efad de harina y un odre de vino, y lo condujo a la casa de Yahv, en Sil: el muchacho no era todava ms que un nio.
25

Degollaron el toro y llevaron el nio a El....

LXX: 22 Y Ana no subi con l, pues ella dijo a su marido: Que el muchacho no suba antes, cuando lo haya destetado. Entonces ser presentado ante la faz del Seor y se quedar all para siempre.
23

Y su marido Elcan le dijo: Haz lo que est bien a tus ojos. Qu-

date hasta que lo destetes, pero que el Seor cumpla lo que ha salido de tu boca. Se qued, pues, la mujer y amamant a su hijo hasta su destete.
24

Y subi con l a Slm con un becerro de tres aos, panes, un orf

de flor de harina y un nbel de vino, y entr en la casa del Seor en Slm, y el muchacho con ellos.
25

Y se adelantaron ante el Seor y su padre degoll la vctima que sacri-

ficaba de da en da al Seor y el muchacho se adelant y degoll el becerro, y Ana, la madre del muchacho, se adelant hacia El. 4QSamuela: 22 Pero Ana no subi, y dijo a su marido: Parte hasta que [el nio sea destetado. Entonces lo llevar para que sea presentado ante Yahv y se mantenga delante [...] yo le ofrecer como Nazir para siempre, todos los das de [...]
23

Elcan, su marido, le dijo]: Haz lo que mejor te parezca. Qudate

hasta que [lo destetes. As Yahv se digne cumplir] las palabras salidas de tu boca. Y la mujer se qued [y amamant a su hijo hasta que] lo [hubo destetado].
24

Cuando [lo hubo destetado,] le hizo subir a Sil con un [toro] de tres l degoll [...]30.

aos, [el becerro de una] vaca, pan [... en la casa de]Yahv


25

30. Se encontrar una fina reconstitucin de este pasaje, con un estudio desarrollado sobre todo en relacin con la Setenta, en A. FINCKE, The Samuel Scroll from Qumran. 4QSamuela restored and compared to the Septuagint and 4QSamuelc, Leiden 2001, p. 9 y 21-31.

220

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

De una lectura sinptica de las tres citas, se desprende que el texto de 4QSamuela est de acuerdo sobre todo con el de la Setenta: ambos representan, globalmente, una versin ms extensa que la del Texto Masortico. Lo que conserva de los versculos 24 y 25 deja suponer que reproduca las frases que leemos en la Biblia griega. Veamos las cosas ms de cerca. 4QSamuela es el nico de los tres testigos que menciona [En el versculo 22] la intencin de la madre de Samuel de consagrar a su hijo para siempre como Nazir. ste es el elemento ms original de todo el pasaje. Nos hace volver hacia Flavio Josefo. Una vez ms en sus Antigedades judas, escribe esto:
Acordndose del voto que haba hecho a propsito del nio (Samuel), la mujer (Ana) lo entreg a El; lo confi a Dios para que se convirtiera en profeta, por eso su cabellera creci libremente y no bebi ms que agua31.

Josefo no emplea nunca el trmino griego naziraios, en singular32. Esta palabra designaba una realidad desconocida para los destinatarios de sus libros, en Roma y en otros lugares del mundo grecorromano. A su modo de ver, era el trmino profeta el sustituto adecuado y elocuente33. Ben Sir, cercano al perodo que nos concierne aqu, proclama: Por su fidelidad (Samuel) fue reconocido profeta, por sus discursos se mostr un vidente verdico34. El Libro de las Antigedades Bblicas o Pseudo-Filn, cercano a la obra de Josefo en el tiempo y por su mtodo35, contiene estas frases interesantes:
31. V, 347. 32. Lo emplea en plural slo en dos ocasiones. Una en este parntesis de pura informacin a sus lectores, para quienes el nazir era un ser curioso: A los que se consagran ellos mismos tras haber formulado el voto, se les llama nazires (naziroioi); dejan crecer su cabellera y se abstienen del vino (Antigedades judas IV, 72; aparece otra vez en XIX, 294). Debemos sealar la ausencia de la ley sobre el nazirato de Nm 6, 13-21 en Josefo. 33. Como en el caso de Sansn (Antigedades judas V, 285), al que Josefo, a diferencia de la Biblia (Jc 13, 5.7; 16, 17), no presenta nunca como nazir. Vase L. H. FELDMAN, Prophets and Prophecy in Josephus, Journal of Theological Studies 41, 1990, p. 386-422. 34. 46, 15. 35. Vase: A. PAUL, Et lhomme crea la Bible. DHrodote Flavius Josphe, Pars 2000, p. 340-342.

LOS OTROS LIBROS BBLICOS EN QUMRN

221

Quin es Ana para que de ella naciera un profeta? Quin es la hija de Batuel, para alumbrar la luz de los pueblos?36 El pueblo baj como un solo hombre a Sil, con tamboriles y danzas, panderos y flautas; vinieron al encuentro del sacerdote El presentndole a Samuel. Le pusieron en presencia del Seor, le ungieron y dijeron: Viva el profeta entre el pueblo! Que sea por mucho tiempo la luz de esta nacin!37.

Josefo dio gran valor a las tradiciones vinculadas a Samuel, al que considera, con otros testigos por lo dems, como profeta de pleno derecho. Consagra a este hroe mucho ms espacio que a cada uno de los otros profetas bblicos. Se refiere a l como profeta unas cuarenta veces38, contra una sola vez en la Biblia39. No es, por consiguiente, extrao que asimile el estatuto de nazir al de profeta. Teniendo en cuenta el contexto, ambos trminos son equivalentes en l40. Se nota de nuevo que se asocia a 4QSamuela, tal vez su fuente, esta vez en su relacin de los hechos biogrficos relativos a Samuel41. 4QSamuela concuerda con la Setenta en el versculo 23. El padre de Samuel implora al Dios de Israel que cumpla la palabra salida de la boca de su mujer, dicho de otro modo, el voto que haba emitido sta frente a su esterilidad42. En el Texto Masortico se trata de la palabra de Dios y no de la palabra de Ana, lo que proporciona un sentido completamente distinto a la frase. Cul es la versin ms antigua? La de la Setenta y 4QSamuela parecen ms cohe36. LI, 6. 37. LI, 7. 38. Se encontrar la lista exhaustiva de las referencias a las Antigedades judas, con envo a los pasajes paralelos del libro bblico de Samuel, en: L. H. FELDMAN, Josephus Interpretation of the Bible, Berkeley/Londres 1998, p. 491, nota 3. 39. 1 S 3, 20. 40. Como afirma E. ULRICH, The Qumran Text of Samuel..., op. cit., p. 166. 41. Vase E. ULRICH, Ibid., p. 165-166; y Biblical Text..., op. cit., p. 83. 42. En 1 S 1, 11: e hizo este voto: Oh Yahv Sebaot! Si te dignas mirar la afliccin de tu sierva y acordarte de m, no olvidarte de tu sierva y darle un hijo varn, yo lo entregar a Yahv por todos los das de su vida y la navaja no tocar su cabeza.

222

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

rentes, ms de acuerdo con el conjunto del relato bblico. Ms trabajadas tambin. Adems, tienen un cierto eco en Flavio Josefo, con la alusin a la cabellera y a la bebida del profeta (nazir) entre otras. No correspondera, al menos en este punto, el documento de Qumrn o su modelo al texto que sirvi de base a la versin griega de Samuel y despus, a travs de sta, a las mismas Antigedades judas? Nos encontramos en presencia de una tradicin ms rica en agad que aquella de la que ser heredera el Texto Masortico, ms sobria sta43. Existe diferencia o alteridad entre los dos. Se puede hablar por ello de prioridad de una sobre la otra? La cuestin es difcil de zanjar. El versculo 24 no carece en s mismo de inters. La Setenta y 4QSamuela hablan, de comn acuerdo, de un toro o becerro de tres aos, mientras que en la Biblia Hebraica se habla simplemente de tres toros. La complicidad de ambos testigos se ampla an a la mencin comn de los panes llevados tambin en vistas al sacrificio. Y debemos sealar estas tres frmulas: lo subi consigo del Texto Masortico, que usa el sufijo pronominal lo; subi con l de la Setenta, y le hizo subir de 4QSamuela, con el pronombre separado, enunciado formalmente en acusativo. El giro de la Biblia griega y el del documento de Qumrn varan ciertamente en ellos. La diferencia se explica por dos lecturas diferentes de la forma original tw, compuesta de la partcula del acusativo t y del pronombre sufijo de la tercera persona w. El traductor griego ley itt, con l, algo a lo que tena derecho. En cuanto a 4QSamuela insert la mater lectionis w, decenios ms tar43. Disponemos de buenos estudios sobre la Setenta y 4QSamuela, entre otros: E. TOV, The Contribution of the Qumran Scrolls to the Understanding of the LXX, en Septuagint, Scrolls, and Cognate Writings: Papers Presented to the International Sympsium on the Septuagint and Its Relations to the Dead Sea Scrolls and Other Writings (Manchester 1990), editado por J. G. BROOKL y B. LINDARS, Atlanta 1992, p. 11-47; F. H. POLAK, Statistics and Textual Filiation: The Case of 4QSama/LXX (With a Note on the Text of the Pentateuch), Ibid., p. 215-276; E. D. HERBERT, 4QSama and its Relationship to the LXX: an Exploration in Stemmatological Analysis, en IX Congress of the International Oraganization for Septuagint and Cognate Studies: Cambridge 1995, Atlanta 1997, p. 37-55.

LOS OTROS LIBROS BBLICOS EN QUMRN

223

de, en su lectura ot, l en acusativo, algo que tambin era posible; de ah su propia lectura: wtw. El Texto Masortico, absolutamente a posteriori, parece hacer la sntesis generosa de ambas lecturas. Por consiguiente, tanto la Setenta como 4QSamuela atestiguan, respectivamente, una misma forma hebrea, la ms antigua sin duda44. Del versculo 25 no queda ms que un resto en 4QSamuela. Sin embargo, es suficiente, como ya hemos dicho, para poder reconstituir el texto sobre el modelo mismo de la Setenta. Esta es la opinin de los mejores expertos45. 4. 2 Samuel 6, 2 Vamos a confrontar el Texto Masortico y el de 4QSamuela con el pasaje paralelo del primer libro de las Crnicas, 1 Cro 13, 6.
TM: Tras haberse sentado en marcha, David y todo el ejrcito que le acompaaba partieron para Baal de Jud, a fin de subir desde all el arca de Dios, que lleva el nombre de Yahv Sabaot que se sienta sobre los querubines. 4QSamuela: As David hizo algunos preparativos y vino con todo el pueblo con l a Baal, hacia Quiriat Yearn de Jud para hacer subir de all el arca de Dios que es llamada con el nombre de Yahv que se sienta sobre los querubines. 1 Cro: Fue, pues, David, con todo Israel, hacia Baal, a Quiriat Yearn de Jud, para subir desde all el arca de Dios que lleva el Nombre de Yahv que est sobre los querubines.

La semejanza entre los textos de 4QSamuela y de 1 Crnicas salta a la vista. La conclusin se impone. Hay otro ejemplo que puede venir en su ayuda.

44. Vase E. ULRICH, The Qumram Text..., op. cit., p. 40, 48-49 y 71; E. TOV, Textual Criticism, op. cit., p. 305. 45. Reunidos algunos de ellos en The Dead Sea Scrolls Bible. Translated and With Commentary by M. ABEGG Jr, P. FLINT, E. ULRICH, Edimburgo 1999 (vase p. 216, nota 12).

224

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

5. 2 Samuel 8, 7-8 Vamos a citar, sucesivamente, este pasaje segn el Texto Masortico, la Setenta, 4QSamuela y su paralelo en 1 Cro 8, 7-8.
TM: Tom David los escudos de oro que estaban sobre los servidores de Hadadzer y los llev a Jerusaln. De Tebaj y de Berotay, ciudades de Hadadzer, tom el rey David una gran cantidad de bronce. LXX: Y David tom las pulseras que llevaban los servidores de Hadraazar rey de Sub, y las llev a Jerusaln. Y Susaquin rey de Egipto las tom, cuando subi a Jerusaln en los das de Robon el hijo de Salomn. Y el rey David tom de Metebac y de ciudades elegidas de Hadraazar, mucho cobre: con el que Salomn hizo el mar de bronce y los pilares, y los lavaderos (?) y todo el mobiliario. 4QSamuela: Tom David los escudos de oro de los servidores de Hadadzer y los llev a Jerusaln, los cuales fueron tomados tambin ms tarde por Sesaq rey de Egipto, cuando subi a Jerusaln en tiempos de Robon el hijo de Salomn. De Tebaj y de Berotay, ciudades de Hadadzer, tom el rey David una gran cantidad de bronce. 1 Cro 18, 8: De Tibjat y Cun, ciudades de Hadadzer, tom David una gran cantidad de bronce, con el cual hizo Salomn el Mar de bronce, las columnas y los utensilios de bronce.

Estos cuatro textos retoman, de manera global, remodelndolos ms o menos, un lote de tradiciones vecinas. Los puntos de acuerdo entre la Setenta, 4QSamuela y 1 Crnicas se perciben de inmediato. Podramos proseguir la investigacin sobre 4QSamuela, y proponer otros hechos textuales. Pero nos vamos a detener aqu. No sin aadir esta conclusin de uno de los mejores especialistas en la materia:
El estudio de la refundicin del relato de los libros de Samuel por Josefo en las Antigedades judas comparada con el texto principal de Samuel procedente de Qumrn, con el Texto Masortico de Samuel y de las Crnicas, as como con las versiones griegas, nos permite esbozar un

LOS OTROS LIBROS BBLICOS EN QUMRN

225

cuadro suficientemente claro del texto bblico empleado. Josefo utiliz un texto muy prximo a 4QSamuela. Su texto era un texto bblico perteneciente a una tradicin no marginal, y al parecer implantada de un modo ms amplio que la rama del Texto Masortico en el perodo del Segundo Templo. Se trataba de un texto de Samuel y no de las Crnicas, aunque algunas semejanzas que aparecen en las Crnicas indican que el Cronista utiliz tambin como fuente un texto ms prximo a 4QSamuela que al Texto Masortico46.

Tenemos que asociar al libro de Samuel un escrito encontrado en la cueva n 4 de Qumrn: 4Q160 4QVisin de Samuel. Su datacin es de en torno al ao 100 a. de Cristo. En el estado fragmentario en que fue encontrado, incluye: un pasaje sobre la vocacin de Samuel prximo a 1 S 3, 14-17; una oracin por la liberacin de Israel con huellas de Sal 40, 3, y una parte de un monlogo, al parecer del mismo Samuel. No es un dato que se pueda considerar adquirido por completo que los diversos fragmentos procedan de un mismo texto. Si ste fuera el caso, estaramos en presencia de los restos de un Pseudo-Samuel. Digamos ms bien de Otro Samuel, a la manera de Ezequiel por ejemplo. Repetimos que nada nos permite distinguir en esta poca entre un documento verdadero o falso. Debemos mencionar, por otra parte, las citas de fragmentos tomados de la famosa profeca de Natn47 en 4Q174 4QFlorilegio48, serie peshrica rica en actualizaciones mesinicas. Estas intervenciones literales en un escrito de esta naturaleza subrayan la elevada autoridad de que gozaba el libro de Samuel a los ojos de los miembros del yah . ad, testigos de la sociedad juda de su tiempo hasta en los excesos. Adems, hay slidos indicios que abogan por el sitio de pleno derecho que ocupaba el libro de Samuel entre los Profetas. La voz preciosa de Flavio Josefo, ms tarda que las otras, es cierto, viene a aadirse a ellas.
46. E. ULRICH, Josephuss Biblical Text... , op. cit., p. 93 (reproducido en The Dead Sea Scrolls and the Origins of the Bible, Grand Rapids 1999, p. 200). 47. A saber: 2 S 7, 10; 7, 11 y 7, 12-14. 48. Vase ms arriba, p. 187-188.

226

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

Libro(s) de los Reyes Se han encontrado tres ejemplares en Qumrn, uno en cada una de las cuevas n 4 (4QReyes 4Q54)49, n 5 (5QReyes 5Q2)50 y n 6 (6QpapiroReyes 6Q4)51. El primero data del siglo I a. de Cristo, los otros dos de finales del siglo II. Los dos libros de los Reyes aparecen tratados, a la manera de Samuel, como uno solo. Los restos recogidos son muy fragmentarios y defectuosos. Con todo, permiten comprender que los rollos conservados atestiguan un texto con variantes a menudo independientes, que debemos tener en cuenta tanto en la crtica textual como en la crtica literaria. En 1 R 8, 16 por ejemplo, 4QReyes ha salvado esta frase, ausente del Texto Masortico y en parte de la Setenta, pero presente en el libro de las Crnicas52: No eleg tampoco ningn varn que fuera prncipe sobre mi pueblo Israel, pero he elegido a Jerusaln para que resida all mi Nombre. En otro pasaje, que corresponde a 1 R 7, 25-27, da la impresin de que el manuscrito de Qumrn sea la copia de un texto ampliado del que se han servido para la composicin de las Crnicas. En consecuencia, no sera el texto de Samuel y de Reyes, del que poseemos preciosos testigos antiguos, de la misma rama que aquel del que se sirvi el Cronista como fuente principal, en detrimento de la familia premasortica? Podemos plantear la pregunta, pero nos falta materia suficiente para que podamos responder a ella con conviccin. Se han encontrado asimismo tres fragmentos del libro de los Reyes en escritura nabatea: 4Q235. As como estos tres escritos prximos: 4Q382 4QParfrasis de Reyes, cuyos fragmentos rescatados retoman y reescriben las historias de Elas y de Eliseo; 4Q481a 4QApcrifo de Elas; 6Q9 6QApcrifo de Samuel-Reyes. Los testigos de esta proliferacin literaria aportan buenos argumentos para
49. Con siete fragmentos identificados que contienen: 1 R 7, 20-21, 25-27, 29-42, 51; 8, 1-9, 16-18. 50. Con tres fragmentos de la primera columna, que conservan: 1 R 1, 16-17 y 27-37. 51. Con restos de 1 y 2 Reyes. 52. 2 Cro 6, 5b-6a.

LOS OTROS LIBROS BBLICOS EN QUMRN

227

la imputacin de las virtudes de excelencia y de autoridad de los libros santos a esta obra que prolonga en la Biblia la de Samuel. Libro(s) de las Crnicas Se ha encontrado un solo fragmento, en la cueva n 4: 4Q Crnicas 4Q118, que contiene slo la seccin 2 Cro 28, 27 - 29, 3. El texto habra sido copiado en la segunda mitad del siglo I a. de Cristo. A la manera de Samuel y de los Reyes, los dos libros de las Crnicas no deban formar ms que uno. Se trata aqu de una cita salvada de un escrito fragmentado, si no perdido, o bien de restos de la misma obra? Sea cual sea la respuesta, atestigua que el libro de las Crnicas era conocido por los miembros del yah . ad y, por consiguiente, empleado en la sociedad juda de aquel tiempo. Se puede decir por eso que haba sido elevado al mismo grado de excelencia y de autoridad que la Ley y los Profetas, as como los otros escritos reconocidos como santos? Nos faltan los datos que permitan afirmarlo. Con todo, esta obra es en cierto modo a los libros de Samuel y de los Reyes lo que los Apcrifos o Pseudos son a otros libros de nuestras Biblias. Slo mediante este rodeo podemos responder de una manera positiva a la cuestin de la excelencia y de la autoridad del escrito, en este caso muy poco documentado, no citado en ninguna parte, nunca comentado, ni reescrito ni traducido. Libro(s) de Esdras (y de Nehemas?) Slo tres fragmentos53 de un nico rollo, datado a finales del siglo I a. de Cristo, han sobrevivido en la cueva n 4: 4QEsdras 4Q117. Contienen, respectivamente, Esd 4, 2-6; 4, 9-11; 5, 17 y 6, 1-5. El texto pertenecera a la rama premasortica. No queda nada del libro de Nehemas. Estaba agrupado con el libro de Esdras? No disponemos de ningn indicio que induzca una respuesta positiva. Nada explcito ni concreto nos permite afirmar que el
53. El primero en hebreo, los otros dos en arameo.

228

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

escrito que lleva la firma de Esdras tuviera en aquel tiempo un verdadero espacio en la coleccin literaria de los libros santos54. Libro de los Proverbios Slo dos rollos que datan del cambio de era se encontraban en la cueva n 4 de Qumrn: 4Q102 4QProverbiosa, que contiene slo algunas palabras; 4Q103 4QProverbiosb, con ciento veinticinco palabras o porciones de palabras55. En la medida en que la materia permita emitir un juicio, el texto parece prximo a la tradicin masortica. Sabemos cun original es la edicin de los Setenta en su diferencia56. Debemos sealar que un pasaje de los Proverbios se encuentra citado en la Regla de Damasco57, algo que debemos tomar en consideracin para evaluar el estatuto del libro en la sociedad juda de la poca. Libro de Job Se han recogido cuatro ejemplares en Qumrn, tres de ellos en la cueva n 4. En la cueva n 2 subsista un solo fragmento, con restos de cinco palabras58, de lo que se llama 2Q15 2QJob, que data de finales del siglo I a. de Cristo. 4Q99 4QJoba, un poco ms antiguo, est representado por treinta y seis fragmentos, que van ms o menos desde Jb 31, 14 a Jb 37, 15; el texto est presentado en versos. De 4Q100 4QJobb, de la misma poca, poseemos seis fragmentos. Debemos sealar que el famoso discurso de Elih, Jb 32 37, est atestiguado por 2QJob y 4QJoba. Muchos sabios lo consideraban como insertado a posteriori en el libro de Job. No hay nada de esto a juzgar por los testigos del siglo I a. de Cristo.
54. El libro de Esdras, en 4, 3, contiene la palabra yah . ad, retomada como es sabido por los miembros de la Comuna-yah . ad para identificarse y designarse. Sin embargo, el trmino no figura en el fragmento conservado en Qumrn. 55. Restos de Pr 9, 16; 13, 6-9, 13; 14, 27-28; 14, 31 - 15, 8; 15, 19-31. 56. Disponemos ahora de un excelente estudio en La Bible dAlexandrie 17: Les Proverbes, Introduction et notes par D.-M. DHARMONVILLE avec la collaboration de Soeur E. DUMOUCHET, Pars 2000. 57. XI, 20-21, que cita Pr 15, 8. 58. De Jb 33, 28-30.

LOS OTROS LIBROS BBLICOS EN QUMRN

229

El ejemplar ms interesante de los libros de Job es 4Q101 4QpaleoJobc. El texto de este manuscrito, que data de 200 aos antes de Cristo, se presenta asimismo en versos. Ahora bien, su gran singularidad reside en su escritura paleohebrea. Ms o menos con una sola excepcin59, slo algunos libros de la Ley encontrados en Qumrn usan esta manera arcaica de escribir. Un pasaje del Talmud60 vincula el libro de Job a Moiss. Circulaba ya esta tradicin? Nadie puede afirmarlo ni negarlo. Debemos aadir que el texto de 4QpaleoJobc pertenece a la rama premasortica. En las reservas literarias de Qumrn y de los alrededores figuraban dos versiones arameas designadas corrientemente como targumes. 4Q157 4QTargumJob se presenta en un estado muy residual y cubre slo el equivalente a Jb 3, 5-9 y 4, 16 - 5, 4. Algo completamente distinto sucede con 11Q10 u 11QTargumJob, que presenta restos que van desde Jb 17 a Jb 42. La copia del texto data de comienzos del siglo I cristiano. La traduccin aramea es difcil de situar en el tiempo: tal vez a mediados del siglo II a. de Cristo. A excepcin de la parte final, el texto de base pertenece a la rama premasortica. La cueva n 4 de Qumrn ha conservado asimismo fragmentos arameos de una versin prerrabnica del Levtico61. 4QTargumJob y 11QTargumJob son en s mismos unos testigos preciosos. Atestiguan la composicin de verdaderos targumes en la sociedad juda un siglo e incluso dos antes de la era cristiana? La respuesta exige una investigacin sistemtica y a fondo, ampliada al conjunto de las traducciones arameas del libro de Job, sin omitir la Peschitta siraca62. Sea como fuere, los dos documentos ara59. 4Q123 4QpaleoJosu, vase ms arriba p. 58. Es preciso sealar tambin los restos no identificados 4Q124 y 4Q125. Sobre 4QpaleoJobc, vase E. ULRICH, The Paleo-Hebrew Biblical Manuscripts from Qumran, en The Dead Sea Scrolls and the Origins of the Bible, Grand Rapids 1999, p. 139-140 (estudio publicado ya en Time to Prepare the Way in the Wilderness: Papers on the Qumran Scrolls by Fellows of the Institute for Advanced Studies of the Hebrew University. Jerusalem 1969-1990, editado por D. DIMANT Y L. H. SCHIFFMAN, Leiden 1995, p. 103-129). 60. Baba Batra 14b-15a. 61. Vase ms arriba, p. 49. 62. Un estudio muy reciente, al que remitimos, aporta una rica contribucin a este dossier: D. SHEPHERD, Targum and Translation. A Reconsideration of the Qumran Aramaic Versin of Job, Assen 2004.

230

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

meos de Qumrn no tienen nada en comn con el targum de Job, que ya era bien conocido por los sabios antes de los descubrimientos del mar Muerto y pertenece el perodo rabnico. Sin embargo, no se puede excluir que el contenido de 4Q157 y todava ms el de 11Q10 corresponda al del libro arameo de Job, que, segn la tradicin talmdica63, habra sido escondido en el Templo por orden de Gamaliel el Viejo, en la primera mitad del siglo I de nuestra era. Est claro que en aquella poca el libro de Job tena su sitio, al menos de hecho, en el cuerpo todava flexible de las Escrituras. Tres indicios concurren para mostrarlo: el nmero relativamente importante de los ejemplares, el recurso a la escritura paleohebrea, como ocurre con la Ley de Moiss, y la traduccin aramea. Libro de Rut64 Cuatro manuscritos han dejado fragmentos de este libro en Qumrn. Dos en la cueva n 2: 2Q16 2QRuta y 2Q17 2QRutb; dos en la cueva n 4: 4Q104 4QRuta y 4Q105 4QRutb. Su copia se extiende desde mediados del siglo I a. de Cristo a comienzos del siglo I de nuestra era. El nmero relativamente elevado de ejemplares atestiguados constituye el nico indicio concreto de la autoridad y de la excelencia reconocidas a este libro. Algo que no es suficiente.
63. Talmud de Jerusaln Shabbat 15c; Talmud de Babilonia Shabbat 115a. 64. Los libros bblicos de Rut, el Cantar de los cantares, Lamentaciones, Qohelet y Ester sern reagrupados bastante tardamente en la tradicin rabnica. Cada uno de ellos se ver asociado a una fiesta juda particular: ese da se leer la totalidad del libro (o de su targum, como ocurre con el Cantar de los cantares el da de la Pascua). Estos cinco escritos recibirn el nombre de Megillot, Rollos. Existir un Targum de los Megillot y un Midrs de los Megillot. Estos cinco libros se encontraban por separado en las cuevas de Qumrn, con excepcin de Ester, al menos en su redaccin final. No se ha percibido ningn indicio de su reagrupacin. Algn investigador ha propuesto que ya exista en aquella poca un vnculo con las fiestas instituidas. Vase: J. JARICK, The Bibles Festival Scrolls among the Dead Sea Scrolls, en The Scrolls and the Scriptures. Qumran Fifty Years After, editado por St. E. PORTER y C. A. EVANS, Sheffield 1997, p. 170-182.

LOS OTROS LIBROS BBLICOS EN QUMRN

231

Libro del Cantar de los cantares Se han encontrado cuatro ejemplares de esta magnfica coleccin de cantos de amor en Qumrn, tres de ellos en la cueva n 4. Son stos: 4Q106 4QCantara, de mediados del siglo I a. de Cristo, con Ct 3, 7-11; 4, 1-7; 6, 11(?)-12 y 7, 1-7. 4Q107 4QCantarb, de finales del siglo I a. de Cristo, con Ct 2, 9-17; 3, 1-2, 5, 9-10; 4, 1-3, 8-11. Hay signos o marcas caractersticas de escritos en paleohebreo y de escritura encriptada que jalonan este manuscrito con una finalidad que sigue sin haber sido explicada. 4Q108 4QCantarc, contemporneo del precedente, con Ct 3, 7-8 solamente. 6Q6 6QCantar, de mediados del siglo I de nuestra era, con Ct 1, 1-7. Hay un hecho significativo digno de ser subrayado. En 4QCantara, que ha conservado buenas porciones del libro, que van desde el captulo 3 al captulo 7, falta la extensa seccin Ct 4, 8 - 6, 10, atestiguada tanto por la Biblia Hebraica como por la Setenta. Se han presentado varias hiptesis. El texto del libro recogido en 4QCantara podra no haber incluido este pasaje. Por otra parte, el versculo que le precede, Ct 4, 7, clausura una unidad literaria; el que le sigue, Ct 6, 11, comienza otra. La versin tradicional habra insertado aqu un elemento substancial que se encontraba en otro lugar del libro o bien proceda de otra parte. Cabe imaginar tambin que al documento encontrado en Qumrn se le haya expurgado un pasaje dotado de un tono sensual ms subido, donde se describe sin ambages los adornos carnales de la amada. Tambin es sorprendente que en 4QCantarb falten los versculo 4-7 del captulo 4, cuyo texto empieza as: Tu cuello, la torre de David, muestrario de trofeos: mil escudos penden de ella, todos paveses de valientes. Tus pechos son dos cras mellizas de gacela, paciendo entre azucenas.... Nos encontramos en presencia de una edicin, si no censurada, s al menos voluntariamente recortada? Se trata de una versin diferente, ms corta que la de nuestras Biblias? Es difcil responder. Si nos fiamos de los testigos materiales, el Cantar

232

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

de los cantares ni era citado, ni parafraseado, ni comentado, ni traducido en la poca de la ocupacin de Qumrn. Se lo reconoca, al menos de hecho, como libro santo? Nada concreto lo prueba ni lo niega. Si los cortes detectados, a condicin de que se tratara de tales, eran obra de una censura, constituiran un indicio para una respuesta positiva, que, con todo, seguira siendo tmida. Libro de Qohelet Se han encontrado dos manuscritos de este libro en la cueva n 4 de Qumrn: 4Q10965 4QQoheleta, uno de los rollos ms antiguos del mar Muerto, copiado hacia el ao 175 150 a. de Cristo; y 4Q110 4QQoheletb, de mediados del siglo I a. de Cristo66. Se observan pocas variantes respecto a la tradicin masortica. En el conjunto de los rollos del mar Muerto no se hace ninguna referencia, ni siquiera implcita, al libro de Qohelet. Nada prueba que se lo considerara como un libro santo en aquella poca67. Libro de las Lamentaciones Se han recogido cuatro rollos con este libro en tres de las once cuevas de Qumrn. A saber: 3Q3 3QLamentaciones, de finales del siglo I a. de Cristo, con Lm 1, 10-12 y 3, 53-62. 4Q111 4QLamentaciones, con los restos de tres columnas68. 5Q669 5QLamentacionesa, del siglo I a. de Cristo. 5Q7 5QLamentacionesb, tambin del siglo I a. de Cristo.
65. Los restos de tres columnas que se seguan, con Qo 5, 13-17; 6, 1, 3-8, 12; 7, 1-10. 66. Que contiene slo dos pequeos fragmentos del captulo I. 67. La tradicin judaica lo har figurar posteriormente entre los libros de la Sabidura, junto con los Proverbios, Job y algunos salmos. Los rabinos dudaron cierto tiempo en insertarlo en la lista de los libros santos, que manchan las manos, sin duda a causa de sus afirmaciones escpticas provistas de un tono pasablemente secular. La piedad deliberada de los ltimos versculos, debidos tal vez a una mano posterior, lo han rescatado probablemente. 68. Que incluyen Lm 1, 1-18 y un resto de 3, 5. 69. Con Lm 4, 5-8, 11-16, 19-22; 5, 1-13, 16-17.

LOS OTROS LIBROS BBLICOS EN QUMRN

233

Estos cuatro testigos cubren o al menos balizan el conjunto de los cinco captulos o lamentaciones que constituyen el libro. En la Biblia Hebraica, y de un modo ms amplio en nuestras Biblias, al menos cuatro de los cinco cantos se presentan como una serie de veintids estrofas, precedidas, respectivamente y en orden, de una de las veintids letras del alfabeto hebreo70. Se trata de la modalidad potica que llamamos acrstico. De los cuatro manuscritos recogidos, slo 3QLamentaciones se presenta as. Se percibe con toda nitidez un eco del libro de las Lamentaciones, de su forma y de su espritu, en 4Q179 4QLamentaciones apcrifas A; es preciso aadir 4Q501 4QLamentaciones apcrifas B. Encontramos verdaderas citas71 del mismo en los fragmentos del documento 4Q241. Flavio Josefo parece atestiguar ya la tradicin que asocia las Lamentaciones a Jeremas72. En consecuencia, hay todo tipo de razones para afirmar que este libro era considerado como santo y, sin duda, proftico en la poca de Jess. No tena las calidades necesarias para entrar en el catlogo de los libros de David que acompaan a los libros de los Profetas?

Libro de Ester (?) A primera vista, no se encontraba ningn ejemplar del libro de Ester en las cuevas de Qumrn. (Despus de todo, lo mismo sucede en el caso de Nehemas: nada nos prueba que en aquella poca hubiera sido hermanado con Esdras.) Tal vez se trate de un simple hecho azaroso. Seguiran enterrados los restos del libro de Ester en alguna parte de Qumrn o en los alrededores? Los habran destruido la usura del tiempo y otros factores? No es imposible, pero entonces no habran existido sino muy pocos ejemplares del libro. Se han avanzado otras explicaciones de falta de inters por
70. El captulo 5, de manera implcita es cierto, parece seguir el mismo esquema. 71. Lm 3, 5-6 (?); 2, 13-14 (?) y 2, 21-22. 72. Contra Apin I, 8.

234

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

este texto y hasta de su rechazo: la ausencia sistemtica de la palabra Dios, su origen remoto en la dispora, que no lo habra exportado an (suficientemente), su vnculo con la fiesta de los Purim, desconocida de la Ley de Moiss, que no se celebrar sino ms tarde entre los judos; el relato del matrimonio de una mujer juda con un rey persa, etc.73. No se trata ms que de hiptesis, la mayora de ellas poco convincentes. En 1992 podra haberse presentado una solucin seductora, aunque lateral, del problema. Llegaron al conocimiento de los especialistas seis fragmentos arameos procedentes de la cueva n 474. Buenos jueces75 adelantaron que pertenecan a un ciclo de historias relacionadas con los judos de la corte de los persas. Y algunos llegaron a ver en ellos la fuente y hasta el modelo literario del libro de Ester. Estos documentos, reunidos, atestiguaran la existencia, en Qumrn y, a buen seguro, en otros lugares, de uno o varios prototipos de esta obra bblica. Sentimos la tentacin de hacer nuestra esta tesis, y decir que el libro de Ester, con esta forma prebblica, se encontraba de algn modo en Qumrn. Dispondramos aqu de jalones materiales, fuentes o tradiciones, de la historia de la formacin y de la redaccin de un escrito que figura en buen lugar en nuestras Biblias. Esto no es, ciertamente, nuevo en nuestro dossier. Por eso, se contaba en aquel tiempo al libro de Ester entre los libros santos? Nos parece poco probable.

73. Vanse las notas de J. JARICK, The Bible Festival Scrolls..., op. cit., p. 179181. 74. Se trata de 4Q550 y 4Q550a,b,c,d,e, 4QProtoEstera,b,c,d,e. 75. J.T. MILIK, Les modeles aramens du livre dEsther en la grotte 4 de Qumran, Revue de Qumran 15, 1992, p. 321-406; K. BEYER, Die aramischen Texte vom Toten Meer. Ergnzungsband, Gotinga 1994, p. 113-117; Fl. GARCA MARTNEZ, Les manuscrits de Qumran et les frontires de la Bible, en Recueil des travaux de lassociation des tudes du Proche-Orient Ancien 4, 1995, p. 63-76. Vase an, con buenos elementos de debate: S. TALMON, Was the Book of Esther Known at Qumran?, Dead Sea Discoveries 2, 1995, p. 249-267; S. WHITE CRAWFORD, Has Esther been found at Qumran? 4QProto-Esther and the Esther Corpus, Revue de Qumran 17, 1996, p. 306-325.

LOS OTROS LIBROS BBLICOS EN QUMRN

235

El libro de Tobas Este libro no figura en la Biblia Hebraica. Slo las Biblias cristianas, al menos las catlicas y las ortodoxas76, lo poseen. Disponemos de tres recensiones de su versin griega, ampliamente atestiguadas todas ellas77. Jernimo cuenta que haba encontrado a un judo que comprenda el arameo y le tradujo el texto de Tobas al hebreo: de este modo pudo hacer una versin latina78. En Qumrn, se han recogido cinco ejemplares en estado fragmentario79, todos ellos en la cueva principal, la n 4. El conjunto cubre la quinta parte del libro. La totalidad de ste no exista ms que en versiones griegas y latinas, y en muchas otras80 derivadas de stas. La copia de los rollos antiguos se extiende desde comienzos del siglo I a. de Cristo hasta mediados del siglo I de nuestra era. Cuatro de los manuscritos estn en arameo: 4Q196-199 4QTobasa,b,c,d; el quinto est en hebreo: 4Q200 4QTobase. La recensin larga de la versin
76. Los protestantes ponen a Tobas entre los Apcrifos. La mayora de las veces no lo editan en sus Biblias. Por lo que se refiere al Antiguo Testamento, no aceptan ms que lo que se encuentra en la Biblia Hebraica. Esto desde Lutero y siguiendo el surco de Jernimo, cantor de la veritas hebraica. 77. Est, en primer lugar, la recensin larga, conservada principalmente por el Cdex Sinaiticus; despus, la recensin corta, preservada entre otros por el Vaticanus y el Alexandrinus; se aade una recensin media, segn varios manuscritos. La recensin larga est presente en la Vetus Latina, la recensin corta en la Vulgata. Vase P. W. FLINT, Noncanonical Writings in the Dead Sea Scrolls: Apocrypha. Other Previously Known Writings. Pseudepigrapha, en The Bible at Qumran. Text. Shape and Interpretation, editado por P. W. FLINT, Grand Rapids 2001, p. 90-91. 78. Se encuentra en el Prefacio al libro de Tobas, dirigido a la atencin de Cromacio y Heliodoro, PL XXIX, col. 23-26. He aqu el texto segn nuestra propia traduccin: No ceso de admirar la fuerza de vuestra presin. Reclamis, en efecto, que traduzca al latn un libro redactado en lengua caldea (arameo), a saber: el libro de Tobas, que los hebreos (judos) quitan del catlogo de las divinas Escrituras para ponerlo en el de los libros que mencionan como apcrifos [...]. Y dado que la lengua de los caldeos es prxima al idioma hebreo, al descubrir un excelente experto en el uso de las dos lenguas, pude realizar la tarea en un solo da. Todo lo que el hombre me expres en palabras hebreas, se lo pas al estengrafo (notarius) en frmulas latinas. 79. Vase J. A. FITZMYER, The Aramaic and Hebrew Fragments of Tobit from Qumran Cave 4, Catholic Biblical Quaterly 57, 1995, p. 655-675. 80. En copto, armenio, etope, siraco, rabe.

236

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

griega, atestiguada por la Vetus Latina y el Cdex Sinaiticus, corresponde a la forma del texto atestiguada por los fragmentos de la cueva n 4. Se trata, sin duda, de la versin ms original. Da la impresin de que el libro de Tobas haya sido compuesto en arameo. Mucho antes de los descubrimientos de Qumrn, se haba planteado la pregunta de si los captulos 13 y 14 no eran un aadido tardo a la novela de Tobas, que tuvo lugar slo despus del ao 70 de la era cristiana. Algunos restos de esta seccin figuran en los fragmentos conservados en Qumrn81. En consecuencia, el debate se ha terminado. El descubrimiento de fragmentos de un Tobas arameo y de un Tobas hebreo es importante por ms de una razn para la historia de la constitucin de la Biblia, de las Biblias sera mejor decir. El nmero de los testigos recogidos y las ediciones simultneas en dos lenguas hebreo y arameo abogan por el lugar de este libro en la seleccin de los libros santos hacia el cambio de era, es decir, antes de que no se perfilaran las dos vas literarias que conducirn, respectivamente, a la Biblia Hebraica de los judos y a la Setenta de los cristianos. Por qu razones se retir ulteriormente el libro de Tobas de la Biblia juda, siendo que en el cambio de era posea, de hecho, un sitio en el cuerpo, todava abierto, de las Escrituras? La cuestin requiere examen. Libro de Ben Sir El dossier de este libro es particularmente interesante82. Las Biblias catlicas designan con una palabra latina, Eclesistico, la coleccin de instrucciones, mximas o sentencias de Jess hijo de Sir de Jerusaln83 compuesto en hebreo hacia el ao 190 180 a. de Cristo. De hecho, a travs del canal de la Setenta, retoman la
81. Vase C. A. MOORE, Scholarly Issues in the Book of Tobit before Qumran and After: An Assessment, Journal for the Study of the Pseudepigrapha 5, 1989, p. 65-81. 82. Sobre este libro, vase entre otros: A. A. Di LELLA, Wisdom of Ben Sira, en The Anchor Bible Dictionary; vol. I, 1992, p. 931-945; P. C. BEENTJES, The Book of Ben Sira in Hebrew, Leiden 1997. 83. Como se precisa en Si 50, 27. Y P. W. FLINT. Noncanonical Writings... , op. cit., p. 91-93.

LOS OTROS LIBROS BBLICOS EN QUMRN

237

versin griega del original hebreo compuesta hacia el ao 130 a. de Cristo por el nieto de este ilustre sabio; el Prlogo del libro lo atestigua. Ahora bien, el escrito que en otros medios, judos sobre todo, recibe el nombre de Sabidura de Ben Sir o Ben Sir, sin ms, y el Sircida en otros lugares, no figura en la Biblia Hebraica84. Los protestantes lo clasifican entre los Apcrifos; a menudo evitan editarlo en sus Biblias. Sin embargo, la tradicin rabnica lo conoce, lo cita en ocasiones85 y somete a debate sus afirmaciones. Es cierto que en la comunidad juda ulterior, ciertos grupos lo contaron entre sus Libros santos. ste es, ciertamente, el caso de los karatas en los siglos IX y X86. Tenemos la prueba material. Al final del siglo XIX, se encontraron manuscritos hebreos de los siglos XI y XII que contenan aproximadamente los dos tercios del libro. Fue en la famosa Gueniz de El Cairo, probablemente karata. El texto de Ben Sir, tanto el hebreo como el griego, se presentaba en dos formas diferentes87 antes de los descubrimientos del mar Muerto. stos han enriquecido en gran medida el material ya disponible. El manuscrito ms importante se recogi en Massada88. Data de la primera parte del siglo I a. de Cristo, fue copiado exactamente un siglo despus de la composicin de la obra, o sea, unos treinta o cuarenta aos despus de su traduccin al griego por el nieto de Ben Sir. Cubre la seccin Si 37, 27 - 43, 30. Su texto pare84. Rab Aqiba, hacia el ao 130, clasificaba a Ben Sir entre los libros exteriores en el cuerpo instituido. La Tosefta (Yadaim II, 13, hacia el ao 250) afirma: Los libros de Ben Sir y todos los otros libros escritos despus del perodo proftico no manchan las manos. 85. Ms de ochenta veces en total. En algunas ocasiones ciertos fragmentos se introducen incluso con la frmula: Est escrito. 86. Vase A. PAUL, crits de Qumrn et series juives aux premiers sicles de lIslam. Recherches sur lorigine du Qarasme, Pars 1969, p. 137-138. 87. Una ms larga que la otra. El nieto de Ben Sir tradujo al griego un primer texto hebraico. Una recensin griega ulterior tendr por base un texto hebreo sensiblemente enriquecido, mediante la adicin de proverbios o de sentencias. Los manuscritos de la Gueniz de El Cairo atestiguan ambas versiones del texto hebreo. Las citas rabnicas parecen no conocer ms que la versin aumentada. 88. MassSir o Maslh.

238

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

ce idntico al de los manuscritos de la Gueniz de El Cairo. Se presenta en versos del mismo modo que el de estos ltimos. Se ha encontrado un solo rollo en Qumrn, en la cueva n 2: 2Q18 2QSir. Contiene restos de los captulos 1 y 6. Se admite que contena la totalidad del libro. Pero eso no es todo. Ya hemos sealado89 que el Gran rollo de los Salmos de la cueva n 11, 11QSalmosa, inclua Si 51, 13-20, el Poema sobre la bsqueda de la sabidura. La insercin de este texto en una coleccin de salmos con otros poemas deja suponer que circul, primero, como pieza independiente. Por aadidura, se advierten buenas diferencias entre la versin griega de este pasaje, la de nuestras Biblias y su equivalente hebreo que figura en 11QSalmosa. Podemos establecer la relacin con el libro de los Proverbios, comparando el texto hebreo tradicional con el de la Setenta? El estudio est por hacer. Sea como fuere, es evidente que el libro de Ben Sir circulaba en la rbita de los Libros santos en el siglo I a. de Cristo. Su difusin ms all de Qumrn y la existencia simultnea de sus dos versiones hebrea y griega constituyen indicios suficientes. Conviene, pues, buscar las razones de su exclusin tarda de la Biblia Hebraica, y, por consiguiente, de su ausencia de las Biblias reformadas. Carta de Jeremas Tras Tobas y Ben Sir, he aqu el tercer escrito bblico ausente del corpus judaico del que se han encontrado restos en Qumrn, a saber: 7Q2 QpapiroCarta de Jeremas, de aproximadamente un siglo antes de la era cristiana90. La Carta de Jeremas se encuentra entre las llamadas Lamentaciones de Jeremas y Ezequiel en las ediciones de la Setenta. Las Biblias catlicas la presentan corrientemente como el captulo 6 del libro de Baruc, otro Apcrifo, segn la clasificacin protestante. 7Q2 no preserva ms que algunas lneas, que corresponden a CJr 6, 43-44. El documento est en griego, y apenas presenta variaciones con respecto al texto clsico de la
89. Ms arriba, p. 149. 90. Vase P. W. FLINT, Noncanonical Writings..., op. cit., p. 93.

LOS OTROS LIBROS BBLICOS EN QUMRN

239

Setenta. Procede de la cueva n 7, nica entre todas, porque, recordmoslo, cada uno de los diecinueve fragmentos que se han recogido en ellos no contenan ms que textos en griego. Es legtimo pensar que se trata de una traduccin del original hebreo. Es suficiente para afirmar que la mencionada Carta gozaba del privilegio de pertenecer al cuerpo de las Escrituras? Faltan los indicios para responder en un sentido o en otro. Acabamos de recensionar una buena quincena de escritos depositados en su mayor parte en las cuevas de Qumrn antes del nacimiento del cristianismo; tambin en otros parajes se han encontrado ejemplares de algunos de ellos. Son varias las observaciones que tenemos que hacer. Estas observaciones nos invitan a discernir categoras o grados en la masa de estas diversas piezas. La media del nmero de copias de cada libro es muy baja, sin medida comn con la de las dos series precedentes: la Ley y los Profetas. Con todo, son muy raros los libros de los que no se ha encontrado ms que un solo ejemplar (Crnicas, Esdras y Carta de Jeremas). De uno de ellos se han encontrado cinco ejemplares (Tobas), de cuatro, cuatro (Samuel, Rut, Cantar de los cantares y Lamentaciones), de dos, tres (Jueces y Reyes) y de cuatro, dos (Josu, Proverbios, Qohelet, Ben Sir). Nada se sabe de Nehemas, cuyo hermanamiento con Esdras no est atestiguado en modo alguno. Y nos conviene quedarnos en la interrogacin. Falta Ester, al menos en su forma bblica final, algo que podra proceder de la deterioracin de los materiales a lo largo de los siglos. Con todo, estos datos estadsticos no bastan para decidir sobre la pertenencia o no pertenencia de un texto al cuerpo de las Escrituras, a pesar del carcter todava inacabado o provisional de ste. Hace falta al menos otro indicio. Se nos ha presentado sin ambages que el libro de Josu formaba parte de la seleccin de los Libros santos. Da incluso la impresin de pertenecer a la Ley, pero ya con las caractersticas de cierto reconocimiento proftico. No cabe duda de que se encontraba en un estadio del proceso que iniciaba su entrada decisiva en el campo de los Profetas. La organizacin de TaNak o Biblia Hebraica

240

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

se estaba preparando por tanto. Son muchos los testigos que designan a Samuel como profeta, lo que implica la cualificacin proftica de la obra firmada con su nombre. Siguiendo esta estela, lo mismo sucede con los libros de los Reyes. La seleccin que la tradicin rabnica llamar Primeros Profetas haba comenzado, pues, antes de Jesucristo. Los libros de las Crnicas se presentan de manera diferente. No hay nada concreto y explcito que requiera su vinculacin al catlogo selectivo. A menos que los tratemos como un Pseudo-Samuel duplicado con un Pseudo-Reyes. La incertidumbre subsiste. El libro de los Proverbios se cita como una obra principal del yah . ad: podra pertenecer por s mismo a la seleccin sagrada, aunque sin formar parte de un grupo preciso de escritos. Hay varias razones para clasificar a Job entre las Escrituras, tal vez incluso en la rbita de la Ley: algo que preparara an la constitucin rabnica del corpus sagrado. Lo mismo cumple decir en el caso de las Lamentaciones. Sin embargo, se ciernen dudas, ms o menos claras segn los libros, en el caso de Jueces, Esdras (y Nehemas?), Rut y Qohelet, e incluso tal vez el Cantar de los cantares. Conservaremos, por consiguiente, el interrogante. As estn las cosas por lo que se refiere a los libros de la coleccin juda, que adoptarn las Biblias protestantes. Debemos reconocer que es difcil, y hasta muy difcil en algunos casos, imaginar que pertenezcan todos a la categora de Libros santos, al menos hasta finales del siglo I cristiano. Otro hecho sorprendente consiste en la presencia significativa en Qumrn, e incluso ms all, de tres escritos ausentes en la Biblia Hebraica, pero homologados por la Setenta y, por ende, tambin por las Biblias catlicas y ortodoxas. Est, en primer lugar, Tobas, al que todo concurre para designar como otro libro de las Escrituras, sin ninguna otra precisin. Algo que se verifica tambin para Ben Sir. La cosa no est tan clara en el caso de la Carta de Jeremas; aunque debemos tener en cuenta el hecho de que haya sido traducida al griego. As pues, se plantean cuestiones sobre las razones y sobre el hecho de la eviccin ulterior de estos tres escritos por las autoridades rabnicas.

Conclusin ECOS Y SNTESIS, LECCIONES Y PERSPECTIVAS

La distincin entre el campo del libro y el campo del texto es de orden metdico. Es una distincin operativa y productiva. Sin embargo, no puede bastarnos. Ms an, sucede con frecuencia que las fronteras entre el texto y el libro no son ni evidentes ni persuasivas. Lo que repercute en la separacin y, por consiguiente, en la jerarqua de las dos disciplinas fundadoras de la exgesis: la crtica textual y la crtica literaria. En nuestros das, los descubrimientos de Qumrn y, de modo ms amplio, del mar Muerto vienen a revolucionar la geografa cientfica de los estudios bblicos. Las piezas materiales estn ah, a nuestra disposicin. De entrada, reclaman ya que cualquier iniciativa crtica las tome en consideracin en el anlisis. Disponemos de un muestreo a partir del cual, espermoslo al menos, podrn elaborarse un da modelos seguros en vistas a investigaciones ampliadas. Tenemos que terminar con esas teoras edificadas sobre un saber mal dominado donde la piedad y la ideologa desempean un papel de ayuda. Tanto la interpretacin de los libros santos como la teologa de la Escritura disponen ahora de bases histricas, cientficas podramos decir, para un sano retorno a las races, que trae consigo una revisin a fondo de su objeto, de su mtodo y de su discurso. Nuestro deseo es que, en el futuro, no se trate ms del canon bblico, de su formacin y de su funcin, ni de la inspiracin de las Escrituras, como se ha hecho hasta ahora. Que se instaure una problemtica nueva, la que solicita el reciente flujo de informaciones y de cuestiones. En el itinerario en tres etapas que precede nos hemos encontrado un camino balizado de interrogantes recurrentes, que, por aadidura, no han cesado de rebotar. Conviene que las retomemos y, si nos es posible, responder a ellas. Para hacerlo, deberemos reunir, ordenar y prolongar los mltiples datos que constituan hasta ahora los primeros elementos de respuesta.

ECOS Y SNTESIS, LECCIONES Y PERSPECTIVAS

Nuestro campo de investigacin se ha limitado a los testigos directos, dicho de otro modo, a los testigos materiales. Preocupados por prevenir los anacronismos, hemos evitado toda terminologa inadecuada al objeto y a nuestro propsito. As, no hemos hablado de canon en ninguna parte. Este trmino supone unas listas establecidas de libros, y, lo que es todava ms, de unas instancias establecidas dotadas de competencia y autoridad para declarar tal catlogo1 cerrado y exclusivo, oficial y normativo. En aquel tiempo no exista nada de todo eso. Habr que esperar incluso siglos2. Hemos llevado buen cuidado en no utilizar ms que nociones o trminos atestiguados, iluminados por su contexto inmediato: es el caso de la palabra midrs3. Con las precauciones
1. Del griego katalogos, que utilizarn los Padres de la Iglesia, como Eusebio de Cesarea (260-340), para significar la lista de los libros santos. 2. Se emplear, primero, el adjetivo verbal endiathkos, que figura en el Testamento, entestamentado podramos decir. Descubrimos este trmino en Orgenes (185-255). Tendremos que esperar al ao 367 para que Atanasio de Alejandra presente el cuerpo de los libros santos como kanonizomnn, canonizado. Por esa misma poca, el concilio de Laodicea presenta ta kanonika (biblia), los libros cannicos como los nicos que se pueden leer en la Iglesia. Ms tarde, tanto en griego como en latn, desde comienzos del siglo V, se adoptar la palabra kanon o canon de las Escrituras (en Agustn: canon scripturarum). Vase A. PAUL, Gense et avnement des Ecritures chrtiennes, en J.-M. MAYEUR, Ch. y L. PIETRI, A. VAUCHEZ y M. VENARD, Histoire du christianisme, Pars 2000, p. 673-757. 3. Que los biblistas apenas han definido hasta ahora, y an recurriendo a muchas aproximaciones, ms que a partir de la literatura rabnica, mucho ms tarda.

246

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

que se imponen, recurrimos, no obstante, a otros vocablos, considerados pertinentes, pero todava en devenir, en filigrana podramos decir: as, agad y halak, que forman parte del lxico futuro de la tradicin rabnica. Lo mismo ocurre con la palabra biblia y el adjetivo bblico. Mucho menos podamos excluirlas, dado que habamos partido de un problema resuelto: la existencia en Qumrn de una seleccin literaria compuesta de libros presentes en nuestras Biblias. Ahora bien, en aquella poca no haba nada de Biblia, ni la cosa ni la palabra4. Sin embargo, tenamos necesidad de puntos de orientacin iniciales, de referencias claras para iniciar la investigacin; dispuestos a poner en tela de juicio ms adelante las fronteras y las seales, desplazndolas en consecuencia: algo que hemos hecho a menudo. Conviene ahora establecer el balance de estos cuestionamientos y desplazamientos, evaluar su pertinencia y expresar su valor en funcin de la historia de la composicin de la Biblia. Una historia que tiene que ser reescrita hoy. Recordemos que, en el momento en que nos situamos, la Biblia no exista. Desde un abanico concertado de libros a la institucin de un libro nico Con la excepcin de Ester y hasta de Nehemas, y tal vez ni eso, hemos verificado que la totalidad de la Biblia Hebraica estaba presente en la rica biblioteca que nos han conservado las diferentes cuevas de Qumrn. A ella se aaden otros escritos, en su lengua original o en traduccin, llegados a la Biblia cristiana a travs del canal helnico de la Setenta. No por ello puede decirse que estas obras fueran calificadas y homologadas todas ellas, por la misma razn, como Escrituras. Esto, segn la apelacin entraable a los judos de Alejandra5, a Jess de Nazaret, a Pablo de Tarso y a otros autores del Nuevo Testamento. Por esos mismos tiempos, se deca
4. La palabra latina biblia, biblia, no se impondr en los medios cristianos ms que a partir del siglo XII de nuestra era. 5. Entre ellos en griego: h graph, la Escritura.

ECOS Y SNTESIS, LECCIONES Y PERSPECTIVAS

247

tambin: La Ley y los Profetas, aadiendo a veces: los Salmos o David, y hasta los otros libros o las historias de los tiempos antiguos. Espontneamente, no se haca ms referencia a la Ley, sobre todo en tierra griega, donde la nomos de Moiss gozaba, al parecer, del privilegio de la exclusividad. Adems, a juzgar, entre otros, por los rollos de Qumrn, se citaba por su nombre a algn Profeta: Isaas, Jeremas, Ezequiel, Daniel y a alguno de los Doce. Hemos sealado la repeticin de la frmula introductoria de una cita: est escrito, con sus variantes como est escrito o pues est escrito. Estos giros significan que la obra a la que pertenece la frase citada se supona dotada de una virtud particular, la de Escritura. No se puede decir ni ms ni mejor. Esta manera de anunciar una cita, firmada o annima, pero siempre identificable, se refiere a veces a Dios directamente. As, ocurre que se cita un pasaje de Profeta6 introducindolo con la expresin: como dijo Dios7. Se lee tambin: Dios dijo a Habacuc8 o como Dios dijo por Isaas9. No cabe la menor duda de que las frmulas y Dios dijo o como dijo Dios tienen la misma funcin que estas otras dos: est escrito y como est escrito. Las primeras dan la clave de la autoridad reconocida a los textos propuestos en cuanto que son escritos: designan al emisor e incluso la fuente: Dios mismo. Podemos decir el autor? Responderemos ms adelante. En los medios judos de lengua griega, el conjunto de los textos as calificados reciba el nombre de h graph, la Escritura. Y la frmula to graphon, lo escrito o lo que est escrito, lleg incluso a significar el texto de la Ley con exclusin de cualquier otro. Los documentos encontrados en Qumrn, copiados all mismo y muchos otros venidos de fuera, atestiguan el equivalente hebreo para significar las cosas de este modo. Encontramos el giro ha-katb10, lo que est escrito o simplemente lo escrito, con el mismo valor que to graphon. Recordemos las expresiones: est escrito, pues
6. 7. 8. 9. 10. Malaquas 1, 10. Regla de Damasco VI, 13-14. 1QPesher de Habacuc VII, 1. Vase ms arriba, p. 130. As, en 11Q13 u 11QMelquisedec col. II, l. 19.

248

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

est escrito y como est escrito, presentes asimismo en el Nuevo Testamento. Suponen, como hemos dicho, la excelencia y el reconocimiento de escritos altamente instituidos en una autoridad que les es propia. Resumiendo, la nocin de Escritura en el sentido de escritos puestos aparte, cuyo emisor y hasta su fuente es Dios en persona11, parece instaurada por todas partes, tanto en griego como en hebreo y al menos de hecho, en la sociedad juda en que se prepar y naci despus el cristianismo. Ahora bien, se ha planteado un problema que requiere una solucin: de entre los numerosos libros reunidos en las cuevas de Qumrn, cules tenan entonces, realmente, el valor y las cualidades de Escritura? Tras haber tomado la medida de la complejidad de los datos y, por consiguiente, de la dificultad de las soluciones, vamos a responder siguiendo la divisin adoptada en tres categoras de escritos. La Casa de la Ley verdadero laboratorio del sistema rabnico Los libros de la Ley o Ley de Moiss constituan un conjunto literario cuya composicin en cinco libros estaba conseguida de un modo bastante general. Sin embargo, siendo rigurosos y de momento, no podemos concebir esta seleccin orgnica de escritos como cerrada y exclusiva. En ciertos perodos y en ciertos lugares, circulaban, diramos nosotros, dobles literarios, algunos de ellos recopiados y difundidos en cantidad. Parece que algunos de estos escritos fueron tratados en igualdad de reconocimiento y de autoridad con los libros oficializados despus como bblicos. ste es el caso del Libro de los Jubileos, citado a la manera de las Escrituras y, lo que es ms, objeto l mismo de diversos dobles, llamados hoy Pseudo-Jubileos. El fenmeno literario del doble no se limitaba necesariamente a un solo libro de la Ley, o a dos reunidos como en el caso del Libro de los Jubileos, que plagia el Gnesis y la primera parte del xodo. Podan existir dobles de la misma Ley, aunque con
11. Filn de Alejandra llama a la Ley ho thios logos, la palabra divina, y a Moiss ho thologos, el intrprete de la palabra divina. Vase A. PAUL, Et lhomme crea la Bible. DHrodote a Flavius Josphe, Pars 2000, p. 196-198 y 404-406.

ECOS Y SNTESIS, LECCIONES Y PERSPECTIVAS

249

una forma necesariamente reducida dadas las limitaciones fsicas del rollo. Aqu se sita la versin arreglada de la Ley que nosotros hemos llamado Ley enriquecida. sta, generosamente documentada en la cueva n 4 de Qumrn, pudo servir de fuente directa de composiciones nuevas que realizaban, desde nuevos supuestos, la sntesis de los grandes mensajes de la Ley, como el famoso Rollo del Templo u 11QT por ejemplo. ste, que era una especie de Ley nueva en un solo volumen, se presenta como reflejo, si no como el sustituto global, de los cinco volmenes12 referidos a Moiss. Naturalmente, cuanto ms se avanzaba en el tiempo, ms evidente se haca la designacin exclusiva y motivada de ciertos libros como Escritura. Los libros que nosotros llamamos dobles continuaban afirmndose sin embargo. Conservaban un papel de ayuda o de repetidores (relais) que no se les quitar sino ms tarde, hacia finales del siglo I cristiano en algunos casos, y ms tarde an en otros. As el Libro de los Jubileos se recibir como Escritura en ciertas Biblias cristianas, principalmente etopes. Es probable que eso no se hubiera producido si la cualidad de libro santo o de Escritura no le hubiera sido adherida de una manera casi congnita, ni si no se le hubiera otorgado en los primeros tiempos del cristianismo, al menos en ciertos medios. Sea como fuere, nadie en este tiempo consideraba estas obras como derivadas y, por consiguiente, como secundarias, respecto a otras consideradas como posibles modelos. Repitmoslo: en estos tiempos antiguos, las nociones de verdadero y de falso no circulaban por lo que se refiere a la cosa literaria. En consecuencia, no se puede hablar ni de pseudo ni de apcrifo. La generosa decuplicacin cuya asombrosa constatacin hemos realizado supone una irresistible fuerza de elaboracin, de escritura en el sentido principal del trmino. Estos otros productos, que nos hemos atrevido a llamar dobles, circulaban naturalmente en el orbe de la Ley. Estaban integrados en el mundo literario de sta con la funcin de ser una ayuda y un vector: de hecho proyectaban la Ley ms all
12. En griego teuch, de donde procede Pentateuco, un vocablo promovido por los cristianos a partir del siglo II.

250

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

de sus lmites espaciales y temporales; la presentaban con un formato y bajo una luz nuevos. Constituan otro rostro de la Ley, si no otra faz de la misma. En cierto modo, la Ley requera este halo de trazado difuso e incierto durante mucho tiempo; esto, en tanto no se impuso verdaderamente con la determinacin de una cosa declarada por la voz autorizada de una institucin firme, eclesistica o rabnica. En el contexto que nos ocupa, todava no hemos llegado ah. Hace falta, a buen seguro, un esfuerzo para entrar en este universo en el que pareca reinar la ambigedad. Debemos renunciar a las reglas de nuestra racionalidad moderna, a las adquisiciones de nuestra historia social y jurdica, en pocas palabras: a los reflejos o trampas de nuestra cultura. En la biblioteca de Qumrn no haba ms que dobles de los libros de la Ley, y ni siquiera de la Ley como tal. Se han encontrado muchos escritos que retoman, prolongan y amplan una o varias secciones de alguno de los cinco volmenes de sta. Tienen como base relatos y no leyes. El libro del Gnesis es el nico de las cinco obras compuesto enteramente de secuencias narrativas. En consecuencia, no tiene nada de extrao que aparezca como la fuente privilegiada de lo que los especialistas llaman parfrasis o comentarios. Nosotros nos inclinamos por la palabra relectura, cuyo uso ya hemos justificado13. Hemos evocado una elaboracin popular, mediadora entre el texto seleccionado, el del Gnesis mucho ms que otros, y la comunidad destinataria del mensaje. Es algo que se parece a una narracin al cuadrado. Hemos hablado de una especie de texto con ilustraciones. Eso que ms tarde, tras los pasos de los rabinos y de otros maestros de la sinagoga, recibir el nombre de agad, relato, relato de exhortacin o proclamacin por medio de un relato, se iba afirmando ya de un modo resuelto, mucho antes del nacimiento del cristianismo. Determinadas figuras de hroes bblicos, con Abrahn y No de modo prioritario, aparecan presentadas as de una manera que evoca, en ocasiones, las Vidas o biografas a la antigua.
13. Vase ms arriba, p. 81.

ECOS Y SNTESIS, LECCIONES Y PERSPECTIVAS

251

A pesar de la riqueza y de la originalidad de los arreglos, que se inspiraban naturalmente en tradiciones conocidas, no dejaban de conservar por ello la enseanza autntica del texto de referencia; hasta se la mejoraba. La agad cristiana, dignamente manifestada en los Evangelios de la Infancia14, puede encontrar aqu un modelo iluminador. Se hace aqu evidente una relativa, aunque verdadera, smosis entre la cultura juda atestiguada por estos adornos literarios y su homloga grecorromana. El uso de la lengua griega, con la ayuda de la vigorosa voluntad de comunicar ad extra, hacen que el impacto del medio ambiente as ampliado sea mucho ms claro en los escritos del Nuevo Testamento. Ms tarde, el Talmud y los comentarios de la Escritura o midrashim agdicos, compuestos de agad, vendrn a realzar y promover esta vena explotada ya mucho antes del cambio de era. Resumiendo, estos escritos de relectura preparaban de lejos, por una parte, la hagiografa cristina y, por otra, la agad rabnica, muy diferentes entre ellas por lo dems15. Corresponde, por tanto, a los exgetas de los relatos evanglicos de la Infancia considerar las cosas desde ms arriba, donde encontrarn fuentes y luces, y no tanto ro abajo como hacen a menudo. Esto no es todo por lo que se refiere a la Ley. Su universo no se limitaba al marco literario ocupado por los cinco libros con la frtil ayuda de dobles, sin omitir los arreglos narrativos de algunas de sus secciones. Las mismas leyes, a la manera de los relatos, pero de un modo completamente distinto, reclamaban ser prolongadas, explicitadas o precisadas, en caso de necesidad por otras leyes que tuvieran ellas mismas valor de Ley. Esto se hizo exclusivamente en hebreo, y es lo que nosotros hemos llamado reescritura16. La Ley gener leyes que tenan valor de leyes de Moiss. Y, sin embargo, no figuraban en la coleccin de los escritos autorizados, los que se cita o se evoca en las obras exteriores al lote circunscrito de las Escrituras. Se pensaba que en la Ley haba capas
14. Mateo 1-2 y Lc 1-2. 15. Vase al respecto: A. PAUL, lcoute de la Torah. Introduction au judasme, Pars 2004, p. 61-64. 16. Vase ms arriba, p. 81.

252

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

o niveles, o ms bien un orden de sentido que necesitaba una investigacin, un midrs se deca, que revelara su contenido oculto. Era sta una doctrina comn en el conjunto de la sociedad juda antes del cristianismo. Los hombres del yah . ad la cultivaron con pasin hasta elaborar, con sus propios conceptos, una autntica teora de la revelacin de esta parte oculta del texto. As, crearon y pusieron en marcha un verdadero laboratorio de la Ley, un lugar de investigacin intensiva sobre sta. Mediante lo que all elaboraban y enunciaban, significaban que la Ley no era realmente Ley ms que respondiendo a las situaciones concretas, aqu y ahora. Las leyes salidas de este crisol se imponan como otros tantos principios, mtodos y reglas de vida, cuya ayuda reclamaba la vida cotidiana. En hebreo, con una palabra que no aparecer sino ms tarde entre los rabinos, esto recibir el nombre de halak, del verbo hlak, marchar. Desde este punto de vista, la actividad de los sabios a los que debemos la Mishn, la gran coleccin concertada de halakt, principios, mtodos y reglas de vida, ya se haba iniciado mucho antes de la ruina del Templo en el ao 70. Por consiguiente, lo que recibir el nombre de Ley oral y el Talmud, con la Mishn que comenta, representar casi exclusivamente, estaba en marcha. Ahora bien, cuanto ms abra el estudio de la Ley de Moiss su campo a la escritura complementaria de leyes en el sentido de halakt, ms vean precisarse los libros de la Ley sus fronteras y afirmarse su cualificacin como Escritura por el camino de la exclusividad. La existencia de dobles, por su parte, expresaba una fuerza latente que encontraba voz en una llamada irresistible a una Ley nueva. Circulaban buenos prototipos de sta, de recorrido limitado en el tiempo es cierto. El debate sobre la verdadera Ley, aunque todava con sordina, estaba iniciado, hasta programado. Se volver vivo y formal con el cristianismo. Siglos ms tarde, causar estragos en el seno del judasmo talmdico, que conocer tambin sus propias crisis17. Sin
17. Se producir la ruptura o cisma de los karatas, a partir del siglo VIII; ms tarde, en el siglo XIII, el movimiento interno al judasmo que es la Cbala. Vase: A. PAUL, lcoute de la Torah... op. cit., partes V y IV respectivamente.

ECOS Y SNTESIS, LECCIONES Y PERSPECTIVAS

253

embargo, la mencionada fuerza y la mencionada llamada acentuarn su presin y hasta su urgencia, mientras que la Ley de Moiss vea acercarse el plazo de su designacin definitiva como norma exclusiva y referencia oficial. En trminos cristianos instituidos mucho ms tarde, se dira canonizacin. Los escritos del Nuevo Testamento en el cristianismo, la Mishn y el Talmud o Ley oral en el judasmo de los rabinos, aportarn respuestas, paralelas y simultneas, aunque enormemente distintas, a estas demandas planteadas siglos antes. se es el universo y la dinmica de la Tor que el descubrimiento de los rollos de Qumrn nos permite entrever hoy. Corresponde a los exgetas tomar su medida y calibrar su importancia, sobre todo si es gente versada en el estudio del Nuevo Testamento. Desde el punto de vista histrico y literario, ya no se puede considerar el Antiguo Testamento, seleccin cannica completamente a posteriori, como la fuente global del Nuevo. Esta fuente hemos de buscarla tambin ms all, y de otro modo: en un campo literario netamente ms amplio, y en un proceso de elaboracin con reglas especficas. Si existe una colaboracin entre los dos conjuntos literarios, se sita en el plano doctrinal y no ya en el literario, y entonces el Antiguo Testamento es tratado de manera adecuada como in Novo receptum, recibido en el Nuevo. Debemos distinguir bien los dos tipos de acercamiento, el de la historia y el de la doctrina. Corresponde al exgeta elegir su campo, delimitarlo y anunciarlo en consecuencia, para estar en condiciones de significar, pero slo en un segundo momento, las relaciones u osmosis que su cualificada misin le exige tener en cuenta. De los profetas abundantes a la firma proftica nica En la sociedad juda de aquella poca haba otra seleccin de libros que tena por nombre Profetas o Libro de los Profetas. Se designaba as toda una gama de productos literarios. El campo diversificado de sta es mucho ms amplio de lo que se imaginaba

254

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

antes de los descubrimientos del siglo pasado. Estn, primero, las obras atribuidas a los Profetas considerados como literarios, citados espontneamente en las fuentes: Isaas, Jeremas, Ezequiel, los Doce y, segn los escritos de Qumrn y los libros del Nuevo Testamento, a diferencia de los testigos rabnicos futuros, Daniel; resumiendo, los libros conservados en este orden en la Biblia cristiana. Ahora bien, tambin hay piezas profticas asociadas a otras figuras bblicas de las que nuestras Biblias no han conservado la menor huella, a saber: Elas y Eliseo, Moiss, ahora como profeta y no como legislador, y todava ms David. A este ltimo, algn documento le reconoca el privilegio de la neb o don de profeca, y ello a causa de la impresionante cantidad de salmos y de himnos, de cnticos y de cantos de los que se le declaraba signatario exclusivo. Si juzgamos por los textos de Qumrn, ampliamente testigos de las creencias, concepciones y prcticas de la comunidad juda del tiempo, los Salmos eran profeca de pleno derecho; en las inmediaciones occidentales del mar Muerto, se los trataba as. A partir de ah se comprende que se encuentre en distintas ocasiones la expresin los Profetas y David despus de la Ley, donde el y significa con. Eso abogara, al menos en un primer tiempo, por una concepcin de las Escrituras formadas por dos bloques conjuntos: uno el de la Ley y otro el de los Profetas. Sin embargo, el catlogo de los escritos profticos estaba manifiestamente mucho ms abastecido en aquella poca que en nuestras Biblias. A diferencia de lo que pasar en stas, con cada uno de los titulares enumerados de obras de Profetas, exista entonces ms de un libro, y hasta un nmero bastante importante de escritos provistos de una firma nica. As es como se atribua a Jeremas, Ezequiel y Daniel varios libros, bien documentados en la biblioteca de las orillas del mar Muerto. En ocasiones est claro que no existe ningn vnculo de dependencia ni de anterioridad entre textos de una misma atribucin. Esto es flagrante en el caso de Ezequiel. Es probable que el escrito titulado Segundo Ezequiel fuera un libro proftico de pleno derecho, con el mismo ttulo que el nico que figurar en el corpus bblico. El problema se complica con los Salmos, de los que se han

ECOS Y SNTESIS, LECCIONES Y PERSPECTIVAS

255

encontrado ms de treinta rollos en Qumrn, todo ellos diferentes entre s. En algunos figuran incluso, en plano de igualdad con los salmos, himnos, cnticos, cantos y otros poemas que no tienen nada que ver con la literatura bblica instituida. Y la cuestin planteada a los exgetas al final del pargrafo precedente vuelve a surgir aqu con vigor. La relacin entre el Antiguo Testamento y el Nuevo exige la ampliacin del expediente literario al abanico completo de las mediaciones y de los procesos conocidos hoy. (Es el conjunto teorizado de estas mediaciones y de estos procesos lo que un da ya lejano llamamos Intertestamento18.) Con ello la problemtica se encontrar necesariamente modificada. La decantacin de los frutos de la proliferacin proftica llev su tiempo. Flavio Josefo, recordmoslo, atestiguaba an que haba dos libros de Ezequiel y varios libros de Daniel circulaban en su tiempo. El movimiento que condujo a la eleccin de un solo libro por Profeta, con la seleccin exclusiva de los Profetas llamados literarios, no estaba acabada en su poca, mientras que se escriban los ltimos libros del Nuevo Testamento. De esta situacin hemos de extraer graves lecciones de mtodo. As, ya no es posible pensar en temas de estudio como ste: El libro de Ezequiel en el Apocalipsis de Juan. Ser preciso preguntarse previamente de qu Ezequiel se trata. Una cuestin imposible a fin de cuentas! Tomar como punto de partida, como se ha hecho siempre, el Ezequiel bblico, es anacrnico, carece de valor histrico y, por consiguiente, cientfico. A decir verdad, son la problemtica y el mtodo lo que conviene revisar aguas arriba.

18. Se trata de nuestra contribucin al artculo Testament Ancien et Nouveau de la Enyclopaedia Universalis (Vol. XV, p. 996-997) titulada: L Intertestament: lespace social du livre. Es una lstima que algunos hayan recuperado esta palabra sin comprenderla, confundindola espontneamente con lo que se designa corrientemente, y no sin equvoco, como literatura intertestamentaria. La confusin y el contrasentido llegan al colmo en el decepcionante artculo: Cl. TASSIN, Ltude chrtienne du judasme ancien: quel avenir?, en La responsabilit des thologiens. Mlanges offerts Joseph Dor, Pars 2002, p. 131-138.

256

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

Algunos libros profticos eran objeto de comentarios, cuyo gnero afinaron los letrados titulares del yah . ad: lo llamaban pesher, interpretacin. Todos los textos tratados segn este procedimiento eran considerados como profticos. Junto a Isaas y los Doce, se advierten tambin los Salmos y diversos pasajes breves de la Ley homologados de hecho como orculos profticos. En el pesher intervienen tambin citas de los libros de Moiss, de manera regular y en cantidad. Cruzan y refuerzan las frases de Profetas en una argumentacin comn. La Ley y los Profetas aparecen as como dotados de virtudes idnticas. Podemos decir que una smosis proftica generalizada, una intertextualidad proftica si se quiere, ganaba la totalidad de las Escrituras. Al menos por lo que se refiere al yah . ad, hemos hablado de conjunto proftico. Lo mismo suceder entre los cristianos, y los escritos del Nuevo Testamento dan testimonio de ello. Desde este punto de vista, los exgetas de Qumrn preparaban el cristianismo y no la doctrina de los rabinos, regida, por su parte, por el imperio de la Ley. Ahora bien, el sistema rabino se encontraba como tal en preparacin mucho antes de que apareciera Jess de Nazaret y de que desapareciera el Templo. Los manuscritos recogidos en las once cuevas atestiguan claramente el hecho. Y, por consiguiente, en cuanto beit ha-Tor o Casa de la Ley y servicio cualificado de la Tor temim o Ley perfecta, la sociedad juda reducida y purificada de las orillas del mar Muerto preparaba asimismo el judasmo clsico, basado en el sistema del conjunto Tor. Sin embargo, en cuanto comunidad de santos designada para imputar a los escritos de los Profetas el mensaje ltimo de un Maestro de Justicia ilustrado, abra la va del cristianismo, con Jess de Nazaret, Pablo de Tarso y los otros. Esta comunidad, con su concepcin y su prctica de las Escrituras, era un rico laboratorio: cada uno de los dos grupos el judo y el cristiano captar de ella una parte de su savia que determinar su inspiracin propia. El paso del relevo a doble testigo iba a acelerar el proceso de seleccin y de designacin de los libros santos, que mucho ms tarde recibir el nombre de canonizacin. Esto nos conduce a los escri-

ECOS Y SNTESIS, LECCIONES Y PERSPECTIVAS

257

tos bblicos de la tercera categora, los otros libros diremos nosotros a la manera del traductor griego de la Sabidura de Ben Sir, hacia el ao 100 a. de Cristo. La lista incierta de los otros libros o escritos fuera de seleccin Es difcil discernir si, en la poca que nos ocupa, los escritos bblicos atestados en Qumrn e incluso fuera de all, pero no clasificados en la Ley y los Profetas con David, eran considerados todos ellos como Escrituras de pleno derecho. Por nuestra parte, hemos distinguido grados de excelencia, de reconocimiento y de pertenencia. Ciertos libros, a buen seguro Josu y tal vez Job, tienen que ser orientados ms bien del lado de la Ley. Otros, Samuel y sin duda Reyes, y por qu no, en su estela, Crnicas, del lado de los Profetas. Se perfilara ya, al menos en parte, el corpus hebreo definido muchos siglos antes por el Talmud de Babilonia? La cuestin merece ser planteada. En cambio, es muy difcil pronunciarse por lo que respecta a Jueces, Esdras (y Nehemas?), Rut, Qohelet e incluso el Cantar de los cantares. Nada indica que estos libros fueran considerados como santos. Nada lo niega tampoco. Por consiguiente, no nos queda ms remedio que quedarnos en la duda o la interrogacin, aunque en un grado variable segn las obras. Por ltimo, es preciso subrayar que tres escritos no retenidos en la Biblia Hebraica, aunque conservados en la Biblia cristiana a travs del canal de la Setenta, fueron recibidos en aquella poca como verdaderas Escrituras. Se trata de Tobas, Ben Sir y, con menos certeza, la Carta de Jeremas. Por lo que concierne a los dos primeros, encontrados en su lengua original, el hecho constituye una grave cuestin respecto a la composicin oficial del corpus hebreo, que los excluye. Lo que no deja de repercutir en la Biblia cristiana, que, por su parte, considera como cannicas las versiones griegas de ambos libros. Del mismo modo que las instancias judas, aunque por razones inversas, no est invitado el Magisterio eclesistico a reevaluar el objeto mismo de la canonizacin de sus Escrituras santas, y a revisar, en consecuencia, sus disposiciones seculares?

258

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

La firma del epnimo literario en lugar del autor quimrico El cuerpo hebreo de los libros santos, recordmoslo, se caracteriza por el vnculo sistemtico que existe entre la unicidad de la obra y la unicidad de la firma: en el Libro de Moiss la firma Moiss, en el Libro de Isaas la firma Isaas, en el libro de Ezequiel la firma Ezequiel, en los Salmos y otros poemas la firma David, etc. Esta regla se cumple al menos por lo que respecta al conjunto de los escritos que hemos podido clasificar bajo la rbrica la Ley y los Profetas con David19. En el cambio de era o en la poca de Jess, la marcha hacia la unicidad de la obra conjugada con la unicidad de la firma no haba hecho ms que empezar tmidamente, y slo para algunos escritos. Una firma nica cubra siempre varios libros. Decimos firma y no autor. Los anlisis precedentes nos incitan a evitar cueste lo que cueste el trmino autor para la realidad literaria: es anacrnico. Habr que esperar a Gregorio Magno, muerto el ao 604, para que el vocablo latino auctor adquiera este sentido especfico, aunque en cuanto aplicado a Dios como el autor de las Escrituras. Y esto sin implicar, por supuesto, la dimensin jurdica de individualizacin del agente y de la propiedad de la obra, prerrogativas constitutivas del verdadero autor, que no se impondrn sino mucho ms tarde, entre los siglos XVI y XVIII20. La nica funcin instituida en esta Antigedad juda es, a nuestro modo de ver, la de una eponimia literaria que nosotros proponemos llamar firma. Esto a la manera de los hroes ilustres y de los antepasados venerables a los que se considera epnimos en virtud de que dan su nombre a un linaje o a un grupo: Abrahn a la comunidad de los creyentes, Ismael al pueblo rabe e Israel a la nacin juda. Por lo que respecta a la progenitura o posterioridad literaria, sucede as con Moiss, con cada uno de los Profetas citados, con David y con algunos otros. Aadiremos tambin a Moiss.
19. Slo a posteriori, a travs del relevo de la Setenta griega, se distinguir en la Biblia cuatro libros de los Reinados, que corresponde a 1 y 2 Samuel y a 1 y 2 Reyes, dos libros de las Crnicas, etc. 20. Vase el excelente estudio de: B. EDELMAN, Le sacre de lauteur, Pars 2004.

ECOS Y SNTESIS, LECCIONES Y PERSPECTIVAS

259

Desde este punto de vista, es inadecuado afirmar, como se hace siempre, que Jess no ha escrito nada. Jesucristo se presenta, efectivamente, en el Nuevo Testamento como la firma de varios libros. Juzguemos por estas dos frmulas iniciales que sirven de ttulo integrado, en latn inscriptio, a dos libros mayores: Evangelio de Jesucristo, cuya subscriptio o ttulo a posteriori ser un da: Evangelio de Marcos; y Apocalipsis de Jesucristo, que recibir ms tarde el ttulo autnomo de Apocalipsis de Juan21. Da la impresin de que la firma sea a la inscriptio lo que el autor es a la subscriptio; algo que reclama ser ahondado y, sobre todo, trasladado, puesto que la nocin de autor como tal no es adecuada. Resumiendo, por lo que se refiere a los libros bblicos, es incongruente intentar establecer o verificar la identidad de un supuesto autor, aunque haya sido proclamado santo. Recordemos, por otra parte, la funcin de fuente y de emisor que muchos testigos atribuyen a Dios cuando citan un pasaje de los libros santos. Las frmulas dice Dios y est escrito se imponen como sinnimas. La doctrina de la inspiracin enunciada por los Padres de la Iglesia desde el siglo II apuntaba ya. Ahora bien, si autor haba en esta sociedad, no poda ser ms que Dios, el epnimo absoluto. Frente al creador, ningn ser hubiera podido reinventar un mundo en cualquier ficcin escrituraria, lo que querra decir recrear el mundo, de invencin divina. En semejante contexto, la escritura no puede ser creadora. No es ms que el comentario o la parfrasis, el doble o el sosias de un orden inmutable, ya ah y desde siempre por la voluntad y el genio divinos. No puede ser ms que el eco regulado del acto creador y el retorno codificado del locutor: Dios y nadie ms. Todos aquellos a quienes se llamaba, de manera errnea, autores, aunque se les haya declarado sagrados, son actores misionados que tienen la virtud de remitir la imagen de la creacin y la voz del creador: se emparientan desde ese momento con testigos mticos cuyo acto autenticador puede ser llamado firma. Los ecos o remisiones se remiten ellos mismos entre s; se suceden a veces en cantidad. De ah la eponimia,
21. La frmula variar segn las fuentes en funcin de la identidad que se imputara a la figura de Juan.

260

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

es decir, la imputacin a toda la cadena del nombre del primer relevo de la emisin divina. Un da ya tardo, las instancias eclesisticas declararn la coleccin oficial de los libros santos canon Scripturarum. Lo que equivaldr a tratar el cuerpo de las Escrituras a la manera del homo bene figuratus22, el hombre bien modelado de las reglas antiguas de la estatuaria. Al reflejo plstico del hombre segn las proporciones cifradas del ser humano ideal, en la obra del escultor, vendr a responder la duplicacin escrituraria del mundo creado, en la Biblia. He aqu algunas pistas que proponemos a los biblistas y a los telogos, que fundamentan impunemente la doctrina de la inspiracin de los libros santos en la nocin absolutamente moderna de autor. Las informaciones y propuestas que preceden requeriran que se revise, entre otros, este mandato de la famosa carta encclica de Po XII sobre los estudios bblicos, Divino afflante Spiritu23: Con el mismo mtodo (apoyar la exgesis con todos los subsidios que proporcionan las diferentes ramas de la filologa), pues, ha de explorarse el texto primitivo, que, como escrito por el mismo autor sagrado24, tendr mayor autoridad y mayor peso que cualquier versin, ya antigua, ya moderna, por muy buena que fuese. Sabemos bien que en la Antigedad e incluso siglos despus, la individualidad y, por consiguiente, la autonoma del sujeto creador no tenan ni estatuto ni, en virtud de ello, existencia: crear era algo propio y exclusivo de los dioses o de Dios, con una eventual delegacin a la Ciudad y, en el caso de Israel, a la nacin elegida. Yahv combate por vosotros!, grita Moiss a su pueblo antes de pasar el mar Rojo25. Yahv escribe por vosotros!, podramos clamar como haciendo eco por lo que toca a la escritura de la Ley. Ahora bien, la firma no es una delegacin, sino la participacin del hombre en la eponimia divina. Aparece como una atestacin certificada cuyo
22. Frmula del arquitecto romano Vitrubio (siglo I d. de Cristo). 23. De 1943, destinada a conmemorar el quincuagsimo aniversario de un documento precursor, la carta encclica de Len XIII Providentisimus. 24. Las cursivas son nuestras. 25. xodo 14, 14.

ECOS Y SNTESIS, LECCIONES Y PERSPECTIVAS

261

principio, razn y fuente residen en el Absoluto que es Dios. Por eso la consideramos mtica. En la expresin la Ley de Moiss o el libro de Ezequiel, por ejemplo, la cpula de significa as (firmado) por la mano de o atestiguado por. El procedimiento instituido de los exgetas y de los telogos depende de una representacin travestida de la produccin literaria antigua, cuyas reglas y costumbres ignora. Trata del firmante, figura mtica puesto que participa en la eponimia de Dios, como si se tratara del sujeto libre de su creacin y dueo de su obra, que no impondr sus derechos ms que en el llamado perodo Moderno de nuestra historia. La confusin est a la altura de los siglos saltados! Tambin es preciso revisar las premisas histricas y las bases conceptuales del mtodo del discurso. La crtica bblica sometida a la prueba de la prctica literaria antigua El examen sistemtico de los testigos bblicos encontrados en Qumrn y en otros parajes de las inmediaciones del mar Muerto nos ha mostrado hasta qu punto pareca reinar en aquellos tiempos el plural textual. Apoyndonos en numerosos estudios hoy ya publicados y en la medida de lo posible, hemos calificado cada documento en funcin de ramas definidas de textos. Se trataba de una hiptesis de trabajo cuya pertinencia debemos evaluar ahora, as como medir su valor. En ms de una ocasin constatamos que la seleccin no era evidente. Muchos textos remiten a varias ramas, otros son inclasificables; hemos de aadir los que llevan las huellas, a veces generosas, de varias revisiones sucesivas, como el Gran rollo de Isaas por ejemplo. Ciertamente, no faltan entendimientos o acuerdos, algunos menores y otros mayores, entre muchos de los manuscritos recogidos y una u otra de las grandes tradiciones de que dispona la crtica antes de los descubrimientos del siglo pasado: la Biblia Hebraica, la Setenta y la Ley Samaritana. Algunos especialistas, de entre los ms doctos y reconocidos, han elaborado cada uno de ellos su propia teora, que, por

262

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

otra parte, han permitido seguir evolucionando26. Cada uno aporta su propia luz, complementaria con la de los otros. Con todo, subsisten problemas y cuestiones. Es lo que hemos percibido a lo largo de las tres secciones que constituyen el cuerpo de este libro. A pesar de todo, hay una cosa que sigue siendo cierta. En conjunto, el texto que heredarn los Masoretas, el mismo que nos han legado con los preparativos que sabemos, se impona como mayoritario o dominante desde estos tiempos antiguos. A continuacin, no cesar de afirmar su leadership. Nunca conoceremos ni las causas ni las razones de esta aparicin precoz que los tiempos no cesarn de confirmar. Eso no es bice para que debamos admitir la existencia paralela de una antena textual orientada hacia la rama atestiguada por la Setenta helnica. Sin embargo, a diferencia de la corriente premasortica, este candidato presetntico no implica ms que una parte de la seleccin literaria identificada como bblica. Lo mismo ocurre, en un grado todava menor, con la rama presamaritana. Y hemos de tener en cuenta todo lo que no es clasificable y manifiesta, de manera ocasional, y sin un carcter exclusivo, contactos muy claros con las tres familias principales, sobre todo la primera. Se han propuesto brillantes intentos de clasificacin del material escrutado y soluciones a los problemas planteados27. Tanto la amplitud como el rigor de la investigacin son impresionantes. Sin
26. Vase un primer estado de la cuestin en: A. PAUL, Et lhomme crea la Bible. DHrodote a Flavius Josephe, Pars 2000, p. 315-317 y 428-430; aadir sobre todo: E. ULRICH, Pluriformity in the Biblical Text, Text Groups. and Questions of Canon, en The Madrid Qumran Congress: Proceedings of the International Congress on the Dead Sea Scrolls Madrid, 18-21 March, 1991, editado por J. TREBOLLE BARRERA y L. VEGAS MONTANER, vol. I, Leiden 1992, p. 23-41 (reproducido en: E. ULRICH, The Dead Sea Scrolls and the Origins of the Bible, Grand Rapids 1999, p. 79-98); E. TOV, The Significance of the Texts from the Judean Desert for the History of the Text of the Hebrew Bible: A New Synthesis, en Qumran between the Old and New Testament, editado por F. H. CRYER y Th. L. THOMPSON, Sheffield 1998, p. 277-309. Ms recientemente: E. TOV, The Biblical Texts from the Judean Desert - An Overview and Analysis of the published Texts, en The Bible as Book. The Hebrew Bible and the Judaean Desert Discoveries, editado por E. D. HERBERT y E. TOV, Londres 2002, p. 139-166. 27. Principalmente por E. Tov: vase la bibliografa de la nota precedente.

ECOS Y SNTESIS, LECCIONES Y PERSPECTIVAS

263

embargo, por una parte, nos quedamos con hambre. Da la impresin de que a estos estudios eruditos y seguros les falta la iluminacin de las situaciones contemporneas de la elaboracin de los libros y de la transmisin de los textos. A condicin, claro est, de reconsiderar la distincin entre elaboracin y transmisin, ambas muy diferentes de lo que son hoy. Lo que exige que salgamos de las aguas propias de las letras judas, pobres en informacin en este plano, para sumergirnos en el ocano cultural del mundo grecorromano. El trabajo est por hacer. De l esperamos muchos frutos. En primer lugar, con la toma en consideracin del papel de la memorizacin y de la oralidad en todo acto de escritura, sea original o no. A continuacin, con la apertura al procedimiento antiguo de la ekdosis o editio, donde la parte del receptor aparece tambin como productiva y, en consecuencia, como constitutiva del escrito. Por ltimo, con la atencin a la reproduccin de los documentos escritos y editados, mientras que la memorizacin y la oralidad intervienen siempre. Recientemente, se han realizado algunos estudios luminosos en este sentido a propsito de la Mishn28. Deberan ser imitados en lo que corresponde a la literatura juda de los siglos anteriores al cristianismo y del cambio de era. En estas pocas no haba regla alguna en lo concerniente a la unificacin y a la fijacin, la reproduccin y la proteccin de un documento literario. Una serie de nociones desconocidas entonces que contribuirn a generar, sin nombrarlos, no obstante, por ello, el debate sobre el verdadero texto adoptado muy pronto entre los letrados cristianos y los maestros judos. Si juzgamos por las revisiones de que llevan huellas ciertos escritos bblicos encontrados en las cuevas de Murabbaat y de Nah . al H . ever, y asimismo por la versin griega renovadora del prestatario Aquila, fue en la primera parte del siglo II o la parte final del siglo I cuando empez un cierto trabajo de normalizacin: iba
28. Nosotros los hemos empleado en nuestra reciente obra: A lcoute de la Torah..., op. cit., p. 77-79. Vase entre otros: C. HEZSER, The Mishnah and Ancient Book Production, en The Mishnah in Contemporany Perspective, Part One, editado por A. AVERY-PECK y J. NEUSNER, Leiden 2002, p. 167-192.

264

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

a la par con el proceso que tenda a no conservar ms que un libro por firma29. Hacia el ao 150, en Roma, los vigorosos alegatos en favor del texto de la Setenta por parte del filsofo cristiano Justino sern elocuentes, esta vez en un clima de polmica30. Hasta la toma de Jerusaln en el ao 70 y el cese irreversible de las actividades del Templo, la interpretacin de las Escrituras entra debates a veces vivos sobre la verdadera Ley entre diferentes grupos judos, incluido el movimiento que condujo Jess y que teoriz despus Pablo de Tarso. Sin embargo, de momento, no hay debate sobre el verdadero texto. En efecto, todo texto apareca elaborado, transmitido y difundido como si cada acto de elaboracin, de transmisin y de difusin representara una ekdosis o editio diferente. Desde este punto de vista, no hay distincin entre el acto original de escritura y sus reproducciones, entre el modelo y la copia. Todo es modelo y todo es copia. Hasta podramos reemplazar el vocablo documento por la palabra corriente, significando de este modo la movilidad y la fluidez inherentes a todo texto elaborado. A partir de aqu, se requiere una modificacin del comportamiento de los investigadores y, en un sentido ms amplio, de los biblistas y hasta de los telogos. En el procedimiento cientfico debe imponerse la escritura como lo primero. Slo en un segundo momento vendrn el texto y el libro, objetos de la crtica textual y de la crtica literaria respectivamente. Hemos constatado en muchas ocasiones hasta qu punto las fronteras entre ambas disciplinas no eran evidentes, dado que la naturaleza y la importancia de ciertas variantes orientan stas hacia el proceso literario y diacrnico de la composicin del libro: ahora ya no se trata verdaderamente de variantes, textuales y sincrnicas, sino de fuentes o de documentos en el sentido tcnico del trmino. La escritura, acto autnomo y momento nico de elaboracin, tiene que ser considerada, por consiguiente, en primer lugar: es preciso redescubrir su esencia y su valor, sus funciones y sus virtudes.
29. Proceso de canonizacin, podramos decir. Sin embargo, por razones que ya hemos dicho, evitamos este trmino. 30. Vase: A. PAUL, Gense et avnement..., op. cit. p. 718-722.

ECOS Y SNTESIS, LECCIONES Y PERSPECTIVAS

265

Requiere una tarea de investigacin histrica, y despus un discurso descriptivo de orden terico. Aqu se encuentran los dos elementos necesarios que constituyen el requisito previo cientfico, los prolegmenos si se quiere, de las investigaciones textuales y literarias que vendrn despus: las que se consagran al texto y al libro, las dos modalidades conexas de la cosa escrita. En pocas palabras, hay que ocuparse de la elaboracin antes de pensar en el producto. El conjunto de los estudios realizados sobre el texto y sobre el libro tiene como objeto el producto. A partir de ah, hay que honrar todo lo que ha precedido al texto en primer lugar, a saber: esa categora de elaboracin que tiene por nombre escritura. Esta invitacin o este deseo vuelve a brotar de por s en el terreno propio de los telogos, en la medida en que stos se interesaban en primer lugar, algo que ya no hacen apenas hoy, no por la teologa bblica, sino por la teologa de la Escritura. Acaso no debemos pasar por la escritura para ir a la Escritura? Para una Biblia del futuro Podemos soar con la realizacin de una Biblia, en nuestras lenguas modernas, que, tras las decantaciones y discernimientos que se imponen, integrara la aportacin original de los rollos del mar Muerto? Ciertamente, desde el punto de vista del libro, aunque tambin en parte desde el punto de vista del texto. Nos atrevemos a imaginar un trabajo sistemtico, pero ilustrado. Por nuestra parte ya hemos preconizado que se revise la constitucin del corpus oficial, el canon del lado cristiano, tanto por lo que respecta a la Biblia Hebraica o coleccin juda, como por lo que respecta al Antiguo Testamento de la Biblia cristiana, que no es en absoluto el mismo. Tambin las Biblias reformadas deberan revisar su seleccin. Naturalmente, habra que resignarse a que el objeto material de estas rehabilitaciones no consista ms que en fragmentos. Y habra que introducir, entre otros, los pasajes ms o menos largos, de Josu y de Samuel por ejemplo, conservados nicamente por ciertos manuscritos de Qumrn. Vayamos ms lejos. No podramos considerar este conjunto literario venido de nuevo

266

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

a nuestra Biblias como tritocannico? A la manera y como complemento de los libros o secciones que reciben el nombre de deuterocannicos. No ser oportuno aadir, como anexo y a la manera de los Apcrifos en ciertas Biblias protestantes, el Libro de los Jubileos y el Rollo del Templo? sa podra ser la Biblia del siglo XXI, una Biblia nacida de la revolucin cientfica desencadenada por los famosos descubrimientos del mar Muerto. Una Biblia reinventada en verdad.

ANEXOS

(P. 20) El hebreo de Qumrn, la antilengua de una antisociedad


El hebreo era la lengua oficial de las fraternidades de Qumrn y de los alrededores. En una sociedad en la que se hablaba sobre todo el arameo, lengua heredada de los colonizadores persas, fue privilegiada de una manera resuelta para la reflexin y la produccin propias. Las Escrituras se lean, transmitan y hasta comentaban casi exclusivamente en la lengua hebrea, con la excepcin de algunos libros como Daniel, y Tobas, del que haba una edicin bilinge. El Libro de los Jubileos, muy apreciado en estos lugares, puesto que se han encontrado una quincena de ejemplares en las diferentes cuevas, est en hebreo, lengua que l mismo presenta como la lengua santa. Un documento se hace eco de esto al pie de la letra: 4Q464 4QExposicin sobre los Patriarcas1. Todos los textos que reflejan, al menos en teora, la ideologa y la organizacin del yah . ad, estn en hebreo. De modo prioritario, las diferentes reglas: Regla de Damasco, Regla de la Comunidad, Regla de la guerra de los hijos de la Luz contra los hijos de las Tinieblas; asimismo, los escritos relacionados con el calendario, que es el solar en Qumrn, con las fiestas y, de modo ms general, con la oracin en todas sus formas. El fenmeno desborda el mbito de las obras propias del yah . ad. Implica tambin a las que vienen de fuera, ms o menos homologadas por los maestros de la Comuna-yah . ad: el Libro de los Jubileos, ya mencionado, y el Rollo del Templo, entre otros. Debemos sealar adems el nmero no despreciable de textos bblicos, junto con otros ms raros, en escritura arcaica llamada paleohebrea2. Resumiendo, la Comuna-yah . ad manifestaba las virtudes calificadoras de un verdadero laboratorio hebreo. Elaboraba el hebreo elaborando textos. Ahora bien, no en cualquier hebreo. El enfoque funcional de la lengua posee aqu un inters capital.
1. Frag. 3, col. I, l. 8. 2. Vase p. 58.

270

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

Invita a plantear, en primer lugar, que la lengua escrita de Qumrn, el hebreo de la Comuna-yah . ad, es un hecho social especfico que conviene tratar dado su papel determinante en la constitucin y la afirmacin del grupo. El yah . ad haca, en efecto, un uso ideolgico del hebreo, enriquecido y dispuesto a tal efecto: deba ser diferente en su eminente funcin de identificacin y de diferenciacin. Empleando trminos de la sociolingstica, diremos que la lengua as tratada es un hecho de antisociedad, pues el hebreo de Qumrn se afirma como una antilengua. Esto procede de opciones lingsticas destinadas a marcar y a aislar a los usuarios de sta hacindoles expresarse de un modo distinto a los dems, que se supone que empleaban el mismo idioma. Evitamos situar este hebreo en el curso ms o menos continuo de una supuesta evolucin histrica de la lengua hebrea. Hay discontinuidad. La voluntad social, al menos tcita, de una antisociedad es hacer existir una antilengua. Esto es algo que se percibe no en la sintaxis, sino en el lxico. Y, probablemente, si la pudiramos reconstituir, tambin en la pronunciacin. Una antilengua se caracteriza por un fenmeno doble: la relexicalizacin y la sobrelexicalizacin. Si bien la gramtica apenas cambia, las frmulas y las palabras son voluntariamente diferentes. Una diferencia relacionada con los sectores especficos y sensibles de la experiencia, con su lote de actividades y de funciones, reales o simblicas, que el grupo que siente deseos de identificacin distingue de los engranajes de la sociedad global contra la que se sita. Diferentes indicios nos permiten comprender el aspecto voluntario y construido del hebreo del yah . ad como antilengua. Est, en primer lugar, lo que vamos a llamar la profilaxis lexical. Se evitan los vocablos de la lengua oral, las palabras arameas y, ms en general, las palabras tomadas en prstamo. Fuera la contaminacin. Sabemos que el hebreo de la Mishn, ms tardo es cierto, est repleto de trminos arameos, griegos y hasta latinos. En buena lgica, podemos afirmar que ninguno de los escritos redactados en arameo encontrados en las cuevas de Qumrn es obra de la Comuna-yah . ad. Est, a continuacin, la constante preocupacin por enunciar y escribir a la manera de. Se apoyan en la lengua de las Escrituras, que toman como modelo, base y fuente. Cultivan el reflejo de citar de manera frecuente e incluso amplia los libros santos en los textos originales del yah . ad. No slo escriben a la manera de, sino tam-

ANEXOS

271

bin con las Escrituras. Debemos mencionar an el recurso a una ortografa propia. Los escritos particulares de la Comuna-yah . ad manifiestan una clara inclinacin a la scriptio plena o escritura plena, lo que poda entraar una pronunciacin propia y distintiva. Las vocales o, u, a, e, i estn significadas por las consonantes waw y lef, las matres lectionis o madres de lectura. No fueron, sin duda, los hombres de Qumrn quienes inventaron esta prctica. Ellos la desarrollaron, aceleraron, promovieron y hasta la instituyeron a fin de apartarse mejor y, en consecuencia, identificarse. Consideremos ahora el lxico. Nos quedamos sorprendidos por el nmero, la repeticin y la importancia de palabras y expresiones que forman una red semntica tupida y robusta. En esta red se reflejan, enuncindose y despus escribindose, la existencia y mucho ms an el ideal del yah . ad. De ah el lote de smbolos y de metforas, de trminos que designan al grupo3, sus actividades y sus funciones. Son otros tantos signos de un distanciamiento, social y doctrinal, ideolgico podramos decir, respecto a la sociedad juda como tal. Se desarroll todo un cdigo terminolgico interno. Entre esta terminologa podemos destacar: Maestro de justicia, Sacerdote impo, hombre Mendaz, len de la Clera, hombre docto o sabio (maskl). O tambin: yah . ad, casa de la Ley, campamento (smbolo del exilio en el desierto). Sin omitir las funciones: vigilante (mebaqqer), intrprete de la Ley, etc. O los conceptos, actividades o productos relativos a la interpretacin de las Escrituras: el persh o tenor exacto, el pesher o exposicin proftica del sentido. Por ltimo, nociones como: odio, tinieblas, luz, secreto, etc.

Bibliografa
M. A. K. HALLIDAY, Anti-language, American Anthropologist 78, 1976, p. 570-584; W. SCHNIEDEWIND, Qumran Hebrew as an Antilanguage, Journal of Biblical literature 118, 1999, p. 235-252; dem, An antilanguage Ideology in Qumran Hebrew, en Diggers at the Well. Proceedings of a Third International Sympsium as the Hebrew of the Dead Scrolls and Ben Sira, editado por T. MURAOKA y J. J. ELWOLDE, Leiden 2000, p. 245-253. Tambin es interesante la lectura de: St. WEITZMAN,
3. Vase el estado exhaustivo de los termini technici que le sirven a la Comunayah . ad para autodesignarse en: J. H. CHARLESWORTH, The Pesharum and Qumran History. Chaos or Consensus?, Grand Rapids 2002, p. 73-74

272

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

Why the Qumran Community Write in Hebrew?, Journal of the American Oriental Society 119, 1999, p. 35-45. Y tambin este excelente estudio analtico, descriptivo y no excesivamente funcional: M. G. ABEGG Jr, The Hebrew of the Dead Sea Scrolls, en The Dead Sea Scrolls after Fifty Years. A comprehensive Assessment, editado por P. W. FLINT y J. C. VANDERKAM, Leiden 1998, p. 325-358 (con bibliografa).

(P. 37) Los testigos hebreos del libro del Gnesis encontrados en Qumrn:
1QGnesis (1Q1), 2QGnesis (2Q1), 4QGnesis-xodoa (4Q1), 4Q Gnesisb-g (4Q2-7), 4QGnesishl (4Q8), 4QGnesish2 (4Q8a), 4Q Gnesish-ttulo (4Q8c), 4QGnesisj-k (4Q9-10) 4QpaleoGnesis-xodol (4QH), 4Q paleoGnesism (4Q12), 4QGnesisn (4Q576), 4Qpap Gnesis (o pap Jubileosj: 4Q483), 6QpaleoGnesis (6Q1), 8Q Gnesis (8Q1).

Publicacin en Discoveries in the Judaean Desert, Oxford 1955 etc. (= DJD): Vol. 1, 2, 3, 9, 12 (cueva n 4) y 25. (P. 42) Escritos encontrados en las cuevas de Qumrn cuya fuente ms o menos directa, en todo o en parte, es el libro del Gnesis4:
4QComentario del Gnesis A-B-C-D (4Q252; 4Q253: 4Q254; 4Q254a) 6QGen ar (6Q19) 4QMeditacin sobre la Creacin A-B-C (4Q303; 4Q304; 4Q305) 4QEdades de la Creacin A-B (4Q180 y 4Q181) 4QHenoc a-b-c-d-e-f-g ar (4Q201; 4Q202; 4Q205; 4Q206; 4Q207; 4Q212) 4QHenocAstronmico a-b-c-d (4Q208; 4Q209; 4Q210; 4Q211) 1QHenGigantesa-b (1Q23; 1Q24) 2QHenGigantes ar (2Q26) 4QHenGigantesa-b-c-d ar (4Q203; 4Q 530: 4Q531; 4Q532) 4QGigantes ar (4Q633) 4QSobre el Diluvio (4Q370)
4. Los documentos en arameo aparecen en cursiva.

ANEXOS

273

1QLibro de No (4Q370) 4QNo ar (1QQ19: 1Q19bis) 4QSobre los Patriarcas (4Q464) 1QHistoria de Patriarcas 1QGenAp ar (1Q20) 4QTestJacob ar (4Q537) 3QTestJud (3Q7) 4QTestJud ar (4Q538) 4QTestNeftal (4Q215) 1QTestLev ar (1Q21) 4QTestLev a-b ar (4Q540; 4Q541) GuenizTestLev ar 4QtestLev ar (4Q452) 4QApocrJos a-b-c (4Q371; 4QQ372; 4Q373) 4QApocrJos B (4Q539)

(P. 47) Los testigos hebreos del libro del xodo encontrados en Qumrn:
1Qxodo (1Q2), 2Qxodoa (2Q2), 2Qxodob (2Q3), 2Qxodoc (2Q4), 4QGnesis-xodoa (4Q1, cf. Gnesis), 4QpaleoGnesis-xodol (4Q11, cf. Gnesis), 4Qxodob (4Q13), 4Qxodoc (4Q14), 4Qxodod (4Q15), 4Qxodoe (4Q16), 4Qxodo-Levticof (4Q17), 4Qxodog (4Q18), 4Qxodoh (4Q19), 4Qxodoi (4Q20), 4Qxodok (4Q21), 4Qpaleoxodom (4Q22), 4QDeuteronomioj cf. Deuteronomio: (4Q37). Publicacin en DJD: Vol. 1, 3, 9, 12 (la mayor parte de la cueva n 4) y 14.

(P. 59) Escritos encontrados en las cuevas de Qumrn que se inspiran en una parte o en el conjunto del libro del xodo o de los libros del Gnesis y del xodo reunidos:
(pap)4QParfrasisxodo Gr (4Q127) 4QDiscurso sobre el xodo (4Q374) 4QVisiones Amrama-b-c-d-e ar (4Q 543; 4Q544; 4Q 545; 4Q 546; 4Q547) (?) 4QVisionesAmram ar (4Q548)

274

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

4QHur y Miriam ar (4Q549) 4QComentario de Gnesis y xodo (4Q422) 1QJubileosa-b (1Q7; 1Q18) 2QJubileosa-b (2Q19; 2Q20) 3QJubileos (3Q5) (?) 4QJubileos (4Q176a) 4QJubileosa-b-c-d-e-f-g-h (4Q216; 4Q217; 4Q 218; 4Q219; 4Q220; 4Q221; 4Q222; 4Q222-223) 11QJubileos (11Q12) 4QPseudoJubileosa-b-c (4Q225; 4Q226; 4Q227).

(P. 47) Les testigos hebreos del libro del Levtico encontrados en Qumrn:
lQpaleoLevtico (1Q3), 2QpaleoLevtico (2Q5), 4Qxodo-Levticof (cf. xodo: 4Q17), 4QLevtico-Nmerosa (4Q23), 4QLevticob (4Q24), 4QLevticoc (4Q25), 4QLevticod (4Q26), 4QLevticoe (4Q26a), 4QLevticog (4Q26b), 4QpapcrypA Levticoh (4Q249j), 11QpaleoLevticoa (11Q1), 11QLevticob (11Q2). Publicacin en DJD: Vol. 1, 3, 12 (cueva n 4), 23 y 36.

(P. 52) Escritos encontrados cerca del mar Muerto que se hacen eco del libro del Levtico:
4QReglas de Pureza A (4Q274) 4QReglas de Pureza Ba (4Q276) 4QReglas de Purificacin (4Q284) 4QRitual de Purificacin A (4Q414) 4QRitual de Purificacin B (4Q512)

(P. 49) Les testigos hebreos del libro de los Nmeros encontrados en Qumrn:
lQpaleoNmeros (1Q3), 2QNmerosa (2Q6), 2QNmerosb (2Q7), 2QNmerosc (2Q8), 2QNmerosd (2Q9), 4QLevtico-Nmerosa (4Q23), 4QNmerosb (4Q27). Publicacin en DJD: Vol. 1, 3 y 12.

ANEXOS

275

(P. 51) Escritos encontrados cerca del mar Muerto que se hacen eco del libro de los Nmeros:
4QReglas de Pureza Bb (4Q277) 4QReglas de Pureza C (4Q278)

(P. 52) Les testigos hebreos del libro del Deuteronomio encontrados en Qumrn:
lQDeuteronomioa (1Q4), lQDeuteronomiob (1Q5), 2QDeuteronomioa (2Q10), 2QDeuteronomiob (2Q11), 2QDeuteronomioc (2Q12), 4QDeuteronomioa (4Q28), 4QDeuteronomiob (4Q29), 4QDeuteronomioc (4Q30), 4QDeuteronomiod (4Q31), 4QDeuteronomioe (4Q32), 4QDeuteronomiof (4Q33), 4QDeuteronomiog (4Q34), 4QDeuteronomioh (4Q35), 4QDeuteronomioi (4Q36), 4QDeuteronomioj (4Q37), 4QDeuteronomiok1 (4Q38), 4Q Deuteronomiok2 (4Q38a), 4QDeuteronomiok3 (4Q38b), 4QDeuteronomiol (4Q39), 4QDeuteronomiom (4Q40), 4QDeuteronomion (4Q41), 4QDeuteronomioo (4Q42), 4QDeuteronomiop (4Q43), 4QDeuteronomioq (4Q44), 4QpaleoDeuteronomior (4Q45), 4QpaleoDeuteronomiog (46), 5QDeuteronomio (5Q1), 6QpapDeuteronomio (6Q20) 11QDeuteronomio (11Q3). Publicacin en DJD: Vol. 1, 3, 9,14 (la mayor parte de los manuscritos de la cueva n 4), y 23.

(P. 67) Escritos encontrados en las cuevas de Qumrn que suponen el conjunto de la Ley como fuente o como inspiracin:
4QLey enriquecidaa (4Q158) 4QLey enriquecidab-c-d-e (4Q364; 4Q365-365a; 4Q366; 4Q367) 4QMidrs Libro de Moiss (4Q249) 4QRollo del Templo (4Q524) 11QRollo del Temploa-b (11Q19; 11Q20) (?) 11QRollo del Templo (11Q21) 1QPalabras de Moiss (1Q22) 1QLenguas de fuego (1Q29) 2QApcrifo de Moiss (2Q21) 4QApcrifo de Moiss Ba (4Q375) 4QApcrifo de Moiss Bb (4Q376) 4QApcrifo de Moiss C (4Q377)

276

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

4QOracin de la maana y de la noche (4Q408) Regla de Damasco: Documentos de la Gueniz (CD A y B) 4QDamascoa-b-c-d-c-f-g-h (4Q266-273) 5QDamasco (5Q12) 6QDamasco (6Q15) 1QReglaTtulo (1Q28) 1QRegla de la Comunidad (1QS) (?) 4QEntrada en la Alianza (4Q275) 1QRegla de la Congregacin (1Q28a) lQRegla de las Bendiciones (1Q28b) 4QRegla de la Comunidad a-b-c-d-e-f-g-h-i-j (4Q255-264) (?) 4QRegla de la Comunidad (4Q264a) 5QRegla de la Comunidad (5Q11) (?) 5QRegla de la Comunidad (5Q13) (?) 11Qfragmento Regla de la Comunidad (11Q29) (?) 4QSignos celestiales (4Q319) 4QDiversas Reglas (4Q265) 4QCamino de Justiciaa-b (4Q420-421) 4QPrctica de la Leya-b-c-d-e-f (4Q394-399)

(P. 42) Los manuscritos de las cuevas de Qumrn en escritura paleohebrea:


1QpaleoLevticoa (1Q3) 1QpaleoLevticob (1Q3) 1QpaleoNmeros (1Q3) 2QpaleoLevtico (2Q5) 6QpaleoGnesis (6Q1) 11QpaleoLevticoa (11Q1) 4QpaleoGnesis-xodol (4Q11) 4QpaleoGnesism (4Q12) 4Qpaleoxodom (4Q22) 4QpaleoDeuteronomior (4Q45) 4QpaleoDeuteronomios (4Q46) 4QpaleoJobc (4Q101) 4QpaleoparfrasisJosu (4Q123) 4QpaleoX1 (no identificado) (4Q124) 4QpaleoX2 (no identificado) (4Q125)

ANEXOS

277

Bibliografa:
K. A. MATHEWS, The Background of the Paleo-Hebrew Texts at Qumran, en The Word of the Lord Shall Go Forth, editado por C. MEYERS
Y

M. OCONNOR, Winona IN 1983, p. 549-568; M. D. MCLEAN, The Use

and Development of Paleo-Hebrew in the Hellenistic and Roman Periods, Dissertation, Harvard University 1992; J. NAVEH, Early History of the Alphabet: An Introduction to West Semitic Epigraphy and Paleography, 2 ed., Jerusaln 1987; E. ULRICH, The Paleo-Hebrew Bblical Manuscripts from Qumran Cave 4, en Time to Prepare the Way in the Wilderness: Papers on the Qumran Scrolls by Fellows of the Institute for Advanced Studies of the Hebrew University, Jerusaln 1989-1990, editado por D. DIMANT y L. H. SCHIFFMAN, Leiden 1995, p. 103-129 (retomado en: The Dead Sea Scrolls and the Origins of the Bible, Grand Rapids 1999, p. 121-147).

(P. 109) Los testigos hebreos del libro de Isaas encontrados en Qumrn:
lQIsaasa, lQIsaasb (1Q8), 4QIsaasa (4Q55), 4QIsaasb (4Q56), 4QIsaasc (4Q57), 4QIsaasd (4Q58), 4QIsaase (4Q59), 4QIsaasf (4Q60), 4QIsaasg (4Q61), 4QIsaash (4Q62), 4QIsaasi (4Q62a), 4QIsaasj (4Q63), 4QIsaask (4Q64), 4QIsaasl (4Q65), 4QIsaasm (4Q66), 4QIsaasn (4Q67), 4QIsaaso (4Q68), 4QpapIsaasp (4Q69), 4QIsaasq (4Q69a), 4QIsaasr (4Q69b), 5QIsaas (5Q3). Publicacin en DJD: Vol. 1, 3, 15 (todos los documentos de la cueva n 4) y 32. Para 1QIsaasa: The Great Isaiah Scroll (lQIsaa). A New Edition, editado por D. W. PARRY y E. QIMRON, Leiden 1999.

(P. 132) Les testigos hebreos del libro de Jeremas encontrados en Qumrn:
2QJeremas (2Q13), 4QJeremiasa (4Q70), 4QJeremasb (4Q71), 4QJeremasc (4Q72), 4QJeremasd (4Q72a), 4QJeremase (4Q72b). Publicacin en DJD: Vol. 3 y 15 (todos los fragmentos de la cueva n 4).

278

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

(P. 135) Les testigos hebreos del libro de Ezequiel encontrados en Qumrn:
1QEzequiel (1Q9), 3QEzequiel (3Q1), 4QEzequiela (4Q73), 4QEzequielb (4Q74), 4QEzequielc (4Q75), 11QEzequiel (11Q4). Publicacin en DJD: Vol. 1, 3, 15 (todos los fragmentos de la cueva n 4) y 23.

(P. 140) Les testigos hebreos del libro de Daniel encontrados en Qumrn:
1QDaniela (1Q71), lQDanielb (1Q72), 4QDaniela (4Q112), 4QDanielb (4Q113), 4QDanielc (4Q114), 4QDanield (4Q115) 4QDaniele (4Q116), 6QpapDaniel (6Q7). Publicacin en DJD: Vol. 1, 16 (todos los fragmentos de la cueva n 4) y 3.

(P. 144) Los testigos de los Doce profetas encontrado en Qumrn:


4QDocea (4Q76), 4QDoceb (4Q77), 4QDocec (4Q78), 4QDoced (4Q79), 4QDocee (4Q80), 4QDocef (4Q81), 4QDoceg (4Q82), 4Q(?)Miqueas (4Q168), 5QAms 5QDoce (5Q4). Publicacin en DJD: Vol. 15 (todos los fragmentos de la cueva n 4), 5 y 3.

(P. 147) Los testigos de los Salmos encontrados en Qumrn:


1QSalmosa (1Q10), 1QSalmosb (1Q11), 1QSalmosc (1Q12), 2QSalmos (2Q14), 3QSalmos (3Q2), 4QSalmosa (4Q83), 4QSalmosb (4Q84), 4Q Salmosc (4Q85), 4QSalmosd (4Q86), 4QSalmose (4Q87), 4QSalmosf (4Q88), 4QSalmosg (4Q89), 4QSalmosh (4Q90), 4QSalmosj (4Q91), 4QSalmosk (4Q92), 4QSalmosl (4Q93), 4QSalmosm (4Q94), 4QSalmosn (4Q95), 4QSalmoso (4Q96), 4QSalmosp (4Q97), 4QSalmosq (4Q98), 4QSalmosr (4Q98a), 4QSalmoss (4Q98b), 4QSalmost (4Q98c), 4QSalmosu (4Q98d), 4QSalmosv (4Q98e), 4QSalmosw (4Q98f), 4QSalmosx (4Q98g), 5QSalmos

ANEXOS

279

(5Q5), 6QSalmos (6Q5), 8QSalmos (8Q2), 11QSalmosa (11Q5), 11QSalmosb (11Q6), 11QSalmosc (11Q7), 11QSalmosd (11Q8), 11Q(?) Salmose (11Q9). Publicacin en DJD: vol. 1, 3, 4, 16 (la totalidad de los fragmentos de la cueva n 4) y 23.

NDICES

1
Lxico-ndice pluridisciplinar
(Las palabras que tiene valor de correlatos indexados van en negrita)

Agad (plural: agadt), relato, relato proclamado, narracin de exhortacin. Trmino tcnico de los maestros rabnicos que expresa la naturaleza narrativa y edificante de una exgesis o de una enseanza, por oposicin a la halak. No est atestiguada por los manuscritos del mar Muerto, aunque la realidad que designa s se encuentra ampliamente desplegada en ellos. P. 81, 139, 222, 246, 250-251. Anamnesis, del griego anamnsis, memoria o reminiscencia. Trmino platnico retomado en un sentido absolutamente analgico para iluminar el pesher. P. 184, 204. Antilengua. Frmula propia de la sociolingstica. Esta disciplina se dedica al enfoque funcional de la lengua, en este caso la de un grupo ms o menos separado que se identifica como una antisociedad. Hecho social caracterstico y variante lingstica con acentos fuertes y distintivos. Al hebreo de Qumrn se lo puede calificar de antilengua. Su papel resulta, en efecto, determinante en la constitucin y la afirmacin identitarias del yah . ad. P. 20, 269-270. Antisociedad. Grupo particular que se opone a una sociedad dada con el eventual objetivo de representar, manifestar o revelar su autntica verdad, empleando, entre otros, el medio de una antilengua. Desde este punto de vista, el yah . ad de Qumrn es a la antisociedad lo que el pueblo de Israel en su conjunto es a la sociedad. P. 20, 269-270. Biblia. En latn biblia, esta palabra no apareci hasta el siglo XII. En singular, designaba la totalidad de las Escrituras cristianas: Antiguo

284

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

y Nuevo Testamento reunidos. Es el calco de la palabra griega (ta) biblia, (los) libros. Un buen siglo antes de la era cristiana, la Carta de Aristeo, ficcin juda de lengua griega recogida y transmitida por los autores cristianos antiguos, llamaba h Biblos, el Libro, al conjunto de los cinco libros de Moiss o nomos, Ley. En los textos de Qumrn se dice, por la misma poca, en hebreo: ha-Sefer, el Libro. Por extensin o analoga se habla de Biblia juda. P. 3, 5, 7-8, 10-12, 15-16, 18, 20-22, 24, 2632, 38-40, 42-44, 46, 48, 50, 52, 54, 56-58, 60, 62-64, 68, 70, 72, 74, 76-78, 80, 82, 84, 86, 88, 90, 94, 96, 98, 100, 102, 104, 106, 108, 110, 112, 118, 120, 122, 124, 126-128, 130, 132-134, 136, 138, 140-141, 143-145, 147151, 156, 160, 162-163, 165, 178, 207, 210-212, 214, 216, 220, 222, 227, 231, 233, 235-240, 245-246, 254, 257-258, 260-261, 265-266. Biblia Hebraica. Ttulo puesto por los editores modernos, inicialmente cristianos, al corpus de los libros santos homologados por la comunidad juda, llamado por sta TaNaK o Miker (Escritura, lit. Lectura). Esta coleccin contiene habitualmente el Texto Masortico. P. 21, 26-28, 39-40, 43, 46, 48, 54, 56, 64, 120, 122, 124, 126-128, 130, 132, 134, 136, 140-141, 144, 147-150, 207, 210-211, 216, 222, 231, 233, 235236, 238-240, 246, 257, 261, 265. Cdex. El cuaderno de pginas que, progresivamente, reemplazar, desde el siglo I, al volumen o rollo. Los cristianos fueron, si no sus inventores, s al menos sus ardientes promotores. No se encuentran huellas de l ni en Qumrn ni en ningn otro de los parajes del mar Muerto. P. 54, 61, 175, 235-236. Comuna-yah . ad. Palabra que denota la unidad y la comunin. Es el equivalente de la griega koinonia, que encontramos en Filn de Alejandra, Pablo de Tarso y los Hechos de los apstoles. Es una apelacin sobre todo terica que sirve para designar, en las reglas y otros textos redactados por las fraternidades de Qumrn, al grupo idealizado o a la antisociedad que se presenta como el nico y autntico Israel. Trmino que designa una entidad utpica ms que una verdadera realidad social. Existe una distancia entre la fluidez evolutiva de sta y el rigor idealizado de aqulla. P. 19-20, 74-75, 83, 88-89, 93-95, 97-100, 102106, 108, 110, 131, 137, 139-140, 165, 184, 186, 188-190, 194, 197-199, 213, 228, 269-271.

LXICO-NDICE PLURIDISCIPLINAR

285

Conjunto proftico. Tendencia, atestiguada en Qumrn y en el Nuevo Testamento, a tratar como proftico el conjunto de las Escrituras, incluida la Ley. P. 162, 204, 213, 256. Conjunto Tor. Tendencia, atestiguada en Qumrn y en la literatura rabnica, a tratar como Ley el conjunto de las Escrituras, incluidos los Profetas. Un laboratorio del cristianismo (conjunto proftico) se mezclaba, pues, con el laboratorio del judasmo rabnico (conjunto Tor). P. 256. Cosas ocultas (nistart). La capa o el orden de los mensajes de la Ley que permanecieron secretos: ahora son accesibles, aunque slo al intrprete iluminado del yah . ad, el dresh ha Tor. P. 97, 99, 101, 105. Cosas reveladas (nigelt). El conjunto de los mensajes de la Ley a los que todos los hijos de Israel tienen libre acceso a travs del mismo acto de la lectura. P. 8, 97, 99. Cristianismo, en griego christianismos. Palabra promovida hacia el ao 100/110 por Ignacio de Antioqua, que la opone a ioudaismos, judasmo. Designaba ya un sistema doctrinal duplicado por un cuerpo social, vectores de una cultura nueva, diferenciada de la cultura judaica. P. 13, 15, 29, 38, 41, 56, 63-64, 72, 89, 106, 108, 123, 140-141, 146, 152, 155, 159, 165, 186, 194, 198, 239, 248-250, 252-253, 256, 263. Crtica literaria. Disciplina fundadora principal de la exgesis bblica que se dedica a la composicin, a la redaccin y a la retrica de un libro o de una seccin de libro. Abre la va de la significacin mediante el discernimiento y la iluminacin de los momentos y de los procesos, de las fuentes y de los documentos, de las inspiraciones y de los hechos que, juntos, forman el escrito literario. P. 126, 128, 130, 134, 212, 226, 243, 264. Crtica textual. Otra disciplina fundadora principal de la exgesis bblica. Tiene por objeto el texto, cuya forma original y, por consiguiente, su verdad, intenta establecer a travs del lote, a veces nutrido, de las variantes recogidas. Se distingue de la crtica literaria y es su aliada principal. El estudio de los manuscritos del mar Muerto invita a desplazar las fronteras de los campos tradicionales entre ellas: su objeto, su

286

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

mtodo y su filosofa tienen que ser reevaluados en consecuencia. P. 126, 128, 130, 134, 212, 226, 243, 264. Cumplimiento de las Escrituras. Tema bien atestiguado por los textos de Qumrn, con el verbo hebreo bw, venir o advenir, aplicado a la Ley. Fue recogido por los cristianos desde Jess de Nazaret y desarrollado en el Nuevo Testamento, con el verbo griego plroun, cumplir o acabar. Tanto en Qumrn como en el cristianismo se trata de la exposicin del sentido actual y cumplido de un texto en funcin de un plazo decisivo y hasta ltimo de la historia. P. 176-177. David. En los rollos del mar Muerto y en el Nuevo Testamento es el profeta signatario de los Salmos y, ms en general, de todos los textos poticos, himnos, cantos y otros poemas de uso sagrado. David y Salmos son equivalentes, P. 8-9, 23-25, 74, 76, 107, 115, 117, 119, 147149, 151-153, 155, 170, 172-180, 187-188, 190, 192, 207, 223-224, 231, 233, 247, 254, 257-258. Dresh ha Tor o intrprete de la Ley. Funcin eminente e incluso esencial del yah . ad. Dresh es una forma del verbo drash, buscar, de donde viene midrs, bsqueda (del sentido). P. 93, 95, 100. Edicin, en griego ekdosis. Manifestacin oral de un texto entre un grupo restringido de alumnos, amigos o discpulos, que tambin se muestran, a su vez, activos y productivos en la recepcin de la obra. El texto definitivo, escrito por agentes cualificados a los que se les dictaba y difundidos despus en forma de libro, integraba espontneamente los frutos de una o de varias ekdosis. P. 12, 15, 19, 28-29, 31, 43, 47, 49, 56, 60, 104, 120, 129-130, 132, 134, 136, 141-142, 160, 163, 179, 228, 231, 269. Engrammacin, del griego gramma, letra. Neologismo que proponemos para el mbito judo por analoga con el concepto cristiano de encarnacin. P. 101. Eponimia literaria (epnimo). Imputacin a posteriori de una posteridad entera de escritura a una figura nica que le da su nombre: los libros de la Ley a Moiss, los libros de los Salmos a David, algunos libros del Nuevo Testamento a Jesucristo, etc. El proceso de canonizacin no retendr al final ms que un libro por nombre: un libro de Ezequiel, un libro de Jeremas, etc. Nosotros decimos tambin firma. P. 258.

LXICO-NDICE PLURIDISCIPLINAR

287

Escritura. Acto social de produccin que forma parte del verdadero arte. Efecto grfico global de ste, ms ac de las dos modalidades escriturarias que son el libro y el texto. La escritura es a la elaboracin lo que el libro y el texto son al producto. P. 12, 25-26, 39, 42, 47, 52, 58, 62, 64, 77, 91, 134, 140, 174, 176, 181, 201-202, 226, 229-231, 243, 246249, 251-252, 259-260, 263-265, 269, 271, 276. Esseni / Esenios. Designacin global, probablemente tarda y en parte recuperadora, de diferentes fraternidades de ascetas que se sucedieron o se cruzaron, entre otras, en las proximidades occidentales de la parte septentrional del mar Muerto, en Qumrn y, sin duda, en otros parajes. Est atestiguada por Plinio el Viejo, Filn de Alejandra, Flavio Josefo y tras ellos los autores eclesisticos o Padres de la Iglesia. P. 45, 58, 95, 166. Firma. Otra manera de decir eponimia literaria (epnimo). Esta nocin debe reemplazar, en la Antigedad juda y hasta en la cristiana, a la de autor (anacrnica). P. 10-11, 45, 75, 131, 135-136, 140, 144, 151, 155-156, 166, 172, 177, 180, 213, 228, 253-254, 258-260. Halak (plural: halakt), principio, regla, conducta y mtodo de vida. Vnculo de hecho y normativo entre la Tor, realidad revelada, divina y, por consiguiente, mtica, y la existencia concreta considerada desde todas sus caras. Como la agad, de la que distingue claramente, esta palabra, tpicamente rabnica, no se encuentra en los escritos del mar Muerto, aunque la realidad que implica se desarrolla all ampliamente. P. 101, 113, 139, 246, 252. Hijos de Sadoc. Autodesignacin o bien del yah . ad en su conjunto o bien de un ncleo representativo o fermento designado de ste. Manera de presentarse estas entidades como los verdaderos poseedores del sacerdocio legtimo de Israel, tradicionalmente del linaje antiguo de Sadoc. P. 99-100, 104, 108, 137, 188, 190-191. Homoiothleuton, de homoios, semejante y teleut, fin. Designacin del error presumido de un copista o de un traductor, que, al no leer ms que una sola palabra o una sola frmula cuando dos semejantes se repiten a una distancia de una o varias lneas, omite el intervalo escrito entre las dos. P. 125, 130.

288

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

Inspiracin. Concepto doctrinal cristiano relativo a las Escrituras, consideradas como inspiradas. Herencia del pensamiento griego, sobre todo platnico, a travs del canal de Filn de Alejandra con su afinadsima teora de la posesin divina o enthousia. Esta nocin de inspiracin apenas tiene sitio en el sistema rabnico, bajo el efecto de la interpretacin. Da la impresin de que no aparece en los manuscritos del mar Muerto, aunque est compensada por la idea, sta s expresada, de que Dios habla o dice en o por el texto de un Profeta. Desde el punto de vista histrico, literario y cultural, est invertido el plano: desde los orgenes, es el texto bblico el que inspira el arte, la tica y muchas de las modalidades de reflexin y de comportamiento. P. 8, 11, 39, 45, 56, 62, 72, 85, 91, 95-96, 102, 104, 168, 212, 243, 256, 259-260, 275. Interpretacin de las Escrituras. Manera generalizada en el cristianismo y todava ms en el judasmo de investigar y de exponer el sentido actual o pertinente del texto sagrado. Los textos del mar Muerto atestiguan diversos trminos y procedimientos: midrs, persh y pesher principalmente. P. 264, 271. Intertestamento. Neologismo. Conjunto teorizado de los procesos y de las mediaciones que, slo desde el punto de vista histrico o literario, construyen la verdadera relacin entre el Antiguo Testamento y el Nuevo. P. 255. Intertextualidad. Uno de los grandes efectos de la memorizacin de los libros santos en la Antigedad juda. La lectura, la cita o el comentario intervienen obligatoriamente bajo la presin latente de una reserva textual dispuesta a apoyarlos mediante la ayuda de elementos pertinentes. No se puede leer, citar o comentar ms que con el concurso selectivo, espontneo y hasta automtico, del corpus memorizado. P. 68, 75, 102, 189, 197, 256. Judasmo rabnico. Sistema social y religioso, tico y cultural, con su propia visin del mundo, y su concepcin del hombre implicado en una relacin de Alianza con Dios segn el ideal definido en la Tor. Se dice tambin judasmo de la doble Tor: oral y escrita. La Mishn y el Talmud, elaborados por las personalidades rabnicas, akamim (plural de akam, sabio) o rabbim (plural de rabbi, maestro), del siglo II al VI, son sus monumentos principales. P. 29, 89, 91, 113, 159.

LXICO-NDICE PLURIDISCIPLINAR

289

Ley enriquecida. Presentacin original, probablemente antolgica, aunque seriamente acondicionada, de la Ley de Moiss, encontrada en varios ejemplares en las cuevas de Qumrn. La Ley Samaritana, entre otras, parece provenir de una vena vecina. P. 60, 67-68, 84-85, 249. Ley Samaritana. Edicin particular de los cinco libros de Moiss obra de los samaritanos. Sus elementos prototpicos se han encontrado en las cuevas de Qumrn, a la manera, entre otros, de la Ley enriquecida. P. 28-29, 43, 45-48, 50, 54, 56, 74, 212, 261. Maestro de justicia. Figura central en el sistema del yah . ad tal como se desprende de los textos directamente procedentes de las fraternidades de Qumrn. Imagen idealizada y tal vez ficticia del fundador o gua de la Comuna-yah . ad, con las funciones esenciales de intrprete supremo de la Ley y de comentador iluminado de textos profticos (en el ejercicio proftico del pesher). Funciones que parecen preparar, si no acompaar, las del Mesas. P. 9, 23, 98, 183-184, 189-190, 197-198, 204, 256, 271. Maskil o maestro. Una de las altas funciones, no sacerdotal, del yah . ad. P. 137. Memorizacin. Manera viva, bien cultivada en la Antigedad, de conservar la informacin. Toda transmisin escrita de un texto implicaba el dictado de ste a un agente cualificado. La fuente directa era, por consiguiente, la memoria y apenas el documento. Lo cual condicionaba todo acto de elaboracin y de reproduccin de un texto. La intertextualidad es un efecto potencialmente generalizado de la memorizacin. P. 263. Mercav o carro (divino). En la literatura rabnica y, anteriormente, en ciertos textos de Qumrn, entre otros, designacin del proceso mstico y de la literatura que de l emana. P. 138-139, 164. Mesas, en hebreo mashi. Ttulo bien atestiguado en los manuscritos del mar Muerto, con una diversidad de papeles o de funciones. P. 57, 74-75, 131, 157, 169, 190. Midrs, en hebreo investigacin o bsqueda (en el texto de la Ley). Este trmino, del verbo hebreo drash, buscar, est bien documentado en los rollos encontrados en Qumrn. Designa la actividad del

290

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

intrprete, del investigador o dresh (ha-Tor) que establece el vnculo vivo y actual entre el texto sagrado y la comunidad santa de Israel. Se aplica asimismo a los frutos de la investigacin del sentido, lecciones o proposiciones voluntariamente agrupadas en un documento llamado Midrs. P. 8, 62, 64, 70, 77, 99, 102-106, 109, 112, 188, 230, 252. Neb o don de profeca. La eminente cualidad reconocida a David como signatario del libro de los Salmos y de otros himnos o cantos. P. 151, 173, 175, 254. Obras de la Ley, en hebreo maas ha-Tor, en griego erga tou nomou. Expresin atestiguada por los textos de Qumrn y muy empleada por Pablo de Tarso. P.. 22, 187, 189. Paleohebreo. Manera arcaica de escribir el hebreo, bien para un texto entero o bien slo en parte, a veces slo para el nombre divino de YHWH. P. 59, 209, 231. Persh, tenor exacto o aplicacin justa del texto de la Ley. La faz del midrs que se dedica al descubrimiento y al enunciado de la capa secreta del sentido (nistart). P. 71, 105-106, 109-112, 177, 181, 271. Pesher, interpretacin o exposicin. Palabra que el libro de Daniel reserva para la interpretacin de los sueos o de los signos misteriosos. En el marco del yah . ad, designa la manera singular en que el intrprete supremo o Maestro de justicia comenta un texto de Profetas. El pesher es a los escritos profticos o asimilados lo que el persh es a los pasajes de la Ley. P. 74-75, 106, 109, 151-152, 177, 181-189, 191-204, 256, 271. Reescritura. Acto de generar un texto nuevo (de halakt) que prolonga y explicita, completa y actualiza, una seccin particular de la Ley. La reescritura se realiza en hebreo, la lengua santa de la Ley. P. 59, 76, 81-82, 211, 251. Relectura. Acto de generar un texto nuevo (de agadt) que prolonga y explicita, completa y actualiza, una seccin narrativa de un libro santo. La relectura se realiza voluntariamente en arameo, la lengua corriente. P. 81-82, 250-251.

LXICO-NDICE PLURIDISCIPLINAR

291

Setenta. Traduccin griega de los libros santos siguiendo un catlogo y ramas de texto que difieren sensiblemente de los de la Biblia Hebraica. Base literaria y lingstica de la Biblia cristiana. P. 27-29, 4041, 43, 46-48, 50-51, 53-56, 64, 120, 122, 124, 126-130, 132-134, 136, 140142, 144, 150-151, 167, 178, 199, 210-212, 215-216, 218-224, 226, 228, 231, 236, 238-240, 246, 257-258, 261-262, 264 Sfer, letrado. Destreza o cualificacin imputada a David en uno de los textos de Qumrn (la nica vez que aparece la palabra en el conjunto de los documentos encontrados), junto a la de akam, sabio. P. 173-175. Targum. Palabra de la tradicin juda tarda que designa todo o parte de las Escrituras arameas. Los restos de versiones arameas de ciertos libros santos se han encontrado en Qumrn. No se puede afirmar con claridad que se trate de verdaderos targumes. P. 49, 70, 75, 78, 175, 202, 229-230. Templo. Tanto en los manuscritos de Qumrn como en el Nuevo Testamento, aunque con diferencias, vara ampliamente el sentido de esta palabra: del edificio material se pasa a la metfora, a la utopa y hasta a la visin. P. 8, 60, 83-91, 93, 104, 107, 137, 161, 187, 189-190, 225, 230, 249, 252, 256, 264, 266, 269, 275. Teshv, retorno o conversin. Del verbo shv, volver (a la Ley, este trmino forma parte de la doctrina rabnica. Est ya atestiguado en Qumrn en la expresin Alianza de conversin) (bert teshv): Alianza es sinnimo de Ley. P. 101. Texto. El espacio significante y legible del libro. P. 8, 12, 16, 22-30, 39-51, 53-57, 60-63, 70-76, 78-84, 86, 90, 94-97, 100-107, 109, 111-112, 120-123, 125-134, 136-138, 140-145, 148-153, 158-160, 166, 168, 174, 178179, 199, 202-203, 210, 212, 235, 237. Texto Masortico. El texto hebreo o arameo tradicional de los libros santos, provisto del equipamiento de la Masora. Es el que propone normalmente la Biblia Hebraica. P. 27-29, 39, 41, 43, 46-48, 50-51, 53-56, 122, 129-130, 132-134, 136, 141-142, 145, 150, 210, 212, 215, 218, 220-226.

292

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

Yah . ad. Vase Comuna-yah . ad. P. 19-21, 23, 42, 58, 63, 71, 74-75, 7778, 83, 85, 87-89, 93-95, 97-100, 102-106, 108-113, 120, 131, 135, 137, 139-140, 146, 148, 151-152, 165, 168, 173, 176-177, 181, 184-186, 188190, 194-195, 197-199, 204, 213, 216, 225, 227-228, 240, 252, 256, 269271.

2
Citas de textos no bblicos de las cuevas de Qumrn

1QS (1QRegla de la Comunidad), col. V, l. 1-3: 103 1QS (1QRegla de la Comunidad, col, V, l. 7-12: 99 1QS (1QRegla de la Comunidad), col. VI, 1. 6-7: 99 1QS (1QRegla de la Comunidad), col. VII, l. 1: 63 1QS (1QRegla de la Comunidad), col. VIII, 1. 5-10: 103 1QS (1QRegla de la Comunidad), col. VIII, l. 10-16: 99 1QS (1QRegla de la Comunidad), col. VIII, 1. 21-26: 100 1QS (1QRegla de la Comunidad), col. XI, l. 5-9: 89 1QRegla de Damasco, col. III, 1. 12-16: 97 1QRegla de Damasco, col. IV, l. 7-V, l. 11: 107 1QRegla de Damasco, col. VI, l. 2-11: 98 1QRegla de Damasco, col. X, 1. 14-XI, l. 18: 110 1QpesherHabacuc. col. VI, l. 12-VII, l. 14: 183 1QRegla de Damasco, col. XVI, 1. 1-4: 71 1Q20 (1QHistorias de Patriarcas), col. II, 1. 1-6: 77 1Q20 (1QHistorias de Patriarcas), col. XX, 1. 2-7: 77 1Q20 (1QHistorias de Patriarcas), col. XX, 1. 27-33: 77 4Q158 (4QLey enriquecidaa), frag. 2, col. I, 1. 9-10: 60 4Q171 (4QpesherSalmosa), col. II, 1. 1-15: 151 4Q174 (4QFlorilegio), frag. 1, col. I., 1. 1-9; col. II, l. 1-3: 140, 225 4Q175 (4QTestimonia): 213, 216 4Q177 (4QCadenas A), col. II, 1. 1-14: 195 4Q225 (4QpseudoJubileosa), frag. 2. col. I, 1. 9-10; col. II, 1. 2-7: 69 4Q242 (4QOracin de Nabonida), frag. 1-3 y 4: 142, 168 4Q246 (4QApocalipsis arameo), col. I-II, 168, 170 4Q252 (4QComentario del Gnesis A), col. II, 1. 1-4: 74

294

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

4Q252 (4QComentario del Gnesis A), col. II, l. 4-7: 74 4Q252 (4QComentario del Gnesis A), col. IV, l. 1-7: 74 4Q252 (4QComentario del Gnesis A), col. V, l. 1-6: 74 4Q258 (4QRegla de la Comunidadd). col. I, 1. 1-3: 93 4Q266 (4QRegla de Damascoa), frag. 5, col. II, l. 1-4: 95 4Q270 (4QRegla de Damascoc), frag. 7, col. II, l. 11-15: 103 4Q365 (4QLey enriquecidac), frag. 23, l. 4-11: 84 4Q370 (4QExhortacin a partir del Diluvio). col. I, l. 1-2: 76 4Q377 (4QApcrifo del Pentateuco B): 159 4Q385 (4QPseudo-Ezequiel), frag. 2, l. 1-10: 163 4Q385b (4QApcrifo de Jeremas C), col. I, l. 1-11: 164 4Q396 (4QAlgunas prcticas de la Leyc), col. III, l. 1-11: 00 4Q397 (4QAlgunas prcticas de la Leyd), frag. 14-21 (= C 1-17), l. 6-15: 23 4Q398 (4QAlgunas prcticas de la Leye), frag. 14-17, col. II: 24, 112 4Q405 (4QCantos para los sacrificios del sabbat), frag. 20, col. II. 2122: 94, 138 11Q5 (11QSalmosa), col. XXVII, l. 2-11: 76, 173 11Q5 (11QSalmosa), col. XXIII, l. 3-11: 173 11Q11a (11QSalmos apcrifosa), col. IV, 4-V, 3: 179 11Q13 (HQMelquisedec), col. n, l. 1-18: 140 11Q19 (11QTemploa), col. XXI, l. 12-16: 82 11Q19 (11QTemploa), col. XXIX, l. 3-10: 87 11Q19 (11QTemploa), col. LVI, l. 20-LVII, l. 1-2: 90

3
Citas de textos bblicos de las cuevas de Qumrn

4Q7 (4QGnesisg): Gn 1, 5: 40 4Q8c (Gnesisa-ttulo): Gn 1, 9: 39 4Q1 (4QGnesis-xodoa): Ex 1, 5: 46 2Q2 (2Qxodoa): Ex 1, 12: 46 4Q22 (4Qpaleo-xodom): Ex 7, 18: 44 4Q22 (4Qpaleo-xodom): Ex 18, 24-25 y 32, 9-10: 43 4Q22 (4Qpaleo-xodom): Ex 32, 9-10: 44 4Q27 (4QNmerosb): Nm 20, 13; 21, 12-13, 21: 50 4Q27 (4QNmerosb): Nm 21, 12-13: 51 4Q27 (4QNmerosb): Nm 21, 21: 51 4Q41 (4QDeuteronomion): Dt 5, 15: 53 1QIsaasa: Is 1, 15b: 122 1QIsaasa: Is 2, 9-10b: 122 1QIsaasa: Is 2,20: 123 1QIsaasa: Is 4, 5-6: 123 1QIsaasa: Is 16, 8-9: 124 1QIsaasa: Is 34, 17 - 35, 2: 125 1QIsaasa: Is 38, 19-22: 126 1QIsaasa: Is 40, 6-8: 128 4Q51 (4QSamuela): 1 S 11, 1: 217 4Q51 (4QSamuela): 2 S 7, 23: 218 4Q51 (4QSamuela): 1 S 1, 22-25: 218 4Q51 (4QSamuela): 2 S 6, 2: 223 4Q51 (4QSamuela): 2 S 8, 7-8: 224 11Q5 (11QSalmosa): Sal 145: 149-150

4
Lista de referencias bblicas
(Siguiendo la Biblia clsica, con los libros del Antiguo y del Nuevo Testamento por orden alfabtico y con las siglas de la Biblia de Jerusaln)
Hechos de los apstoles (Hch) 1, 20: 176 2, 16-31: 146 2, 42: 19 4, 25: 176 9, 13: 98 9, 31-41: 98 Ams (Am) 9, 11: 188, 189, 193 Apocalipsis (Ap) 4, 6-8: 164 21: 87 Cantar de los cantares (Ct) 1, 1-7: 231 2, 9-17: 231 3, 1-2: 231 3, 5: 231 3, 7-11: 231 3, 7-8: 231 3, 9-10: 231 4, 7: 231 4, 1-3: 231 4, 1-7: 231 4, 8-11: 231 4, 8-6, 10: 231 6, 11: 231 6, 11-12: 231 7, 1-7: 231 2 Crnicas (2 Cro) 6, 5b-6a: 226 13, 22: 103 24, 17: 103 28, 27 - 29, 3: 227 1 Corintios (1 Co) 10, 8: 203 10, 16: 19 12, 3: 203 16, 1: 98 2 Corintios (2 Co) 1, 1: 98 6, 6-17: 91 13, 12: 98 Daniel (Dn) 1, 10 - 11, 38: 141 2, 4b: 167 4: 143 4-6: 142 7: 171 7, 18: 171 7, 22: 171 7, 25: 171 7, 27: 170 8, 1: 171 8: 171 9, 4-19: 142 9, 25: 193 11, 5: 170 12: 140 12, 10: 140, 188 13: 171 Deuteronomio (Dt) 2, 9: 51 2, 17-19: 51 2, 24-25: 51 3, 21-22: 51 3, 26: 50 5: 61 5-6: 61 5, 6-18: 53 5, 12: 54, 110 5, 12-16: 110 5, 14: 54 5, 28-29: 57, 157 6, 8-9: 62

298
10-11: 61 11, 29-30: 45 15, 2: 191, 193 17, 17: 107 17, 9b-13: 90 18, 18-19: 57, 157 20, 1: 60 25, 19: 74 26, 14-15: 52 27,1-8: 212 27, 4-5: 212 27, 12-13: 212 30, 12b: 200 30, 12-13: 202 30, 12-14: 202 30, 13: 201-202 30, 14: 201-202 32, 9-10: 55 32, 1-43: 54 32, 37-41: 55 32, 41-43: 55 33, 1: 160 33, 8-11: 57, 70, 158 33,21: 175 Efesios (Ef) 3, 5: 98

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

8, 19: 45 9, 5: 45 9, 19: 45 12: 61 12, 43-51. 55 13,1-5: 55 15, 17b-18: 187, 189, 190 20, 11: 54 20, 17: 45 Ezequiel (Ez) 1: 138 9, 4: 137 13, 10: 107 25, 8: 196 37: 164 37, 23: 188, 193 40-48: 87 43, 19: 137 44, 15: 137 48, 11: 137 Glatas (Ga) 2, 16: 22 3, 2: 22 3, 7: 203 3, 10: 22 6, 16: 109, 203 Gnesis (Gn) 1, 5: 69 1, 9: 107 5: 73 5, 22 - 49, 20: 73 6: 79 6-9: 76 7, 9: 107 8, 13-14: 73 8, 18: 73 8, 22: 77 9, 24-25: 73 9, 27: 73 12, 15: 80

14, 18: 193 18, 14: 199 18, 16-33: 76 21, 9: 60 21, 12: 199 22: 69 22, 9: 69 22, 10: 70 25, 23: 199 Habacuc (Ha) 1, 1-2: 183 3, 2: 183 2, 3a: 183 2, 3b: 183 2, 19-20: 183 Hebreos (Hb) 5, 5-10: 194 7, 1-19: 194 8-9: 91 Isaas (Is) 1, 15b: 122 1-33: 121 2, 9b-10: 122 2, 20: 123 4, 5-6: 123 8, 11: 188, 193 16, 8-9: 124 24, 17: 106 28, 16: 88, 201 34, 17-35, 2: 125 34-66: 121 35, 1-2: 121 38, 6: 127 38, 8: 127 38, 19-22: 126 40, 3: 99-100 40, 6-8: 128 40, 7-8: 214 41, 13: 121 44, 28: 121 52, 6: 121

Carta de Jeremas (CJr) 6, 43-44: 238 Esdras (Esd) 4, 2-6: 227 4, 3: 227 4, 9: 227 4,11: 227 5, 17: 227 6,1-5: 227 xodo (Ex) 6, 25 - 37, 16: 043 7, 15-18: 45 7, 18: 44

LISTA DE REFERENCIAS BBLICAS

299

52, 7: 192-193, 201 53, 1: 201 59, 21: 121 61, 1: 193 61, 2: 193 Juan (Jn) 2, 21: 89 Jeremas (Jr) 4, 5-50, 6: 130 7, 28 - 9, 2: 134 7, 30 - 8, 3: 134 9, 22 - 10, 21: 131 10: 133 10, 3-11: 133 23: 133 25, 13: 133 33, 17: 74 40, 1: 162 46, 1 - 51, 64: 133 50, 40-46: 132 Job (Jb) 3, 5-9: 229 4, 16 - 5, 4: 229 17-42: 229 31, 14 - 37, 15: 228 32-37: 228 33, 28-30: 228 Joel (Jl) 2, 32: 201 Josu (Jos) 3, 15: 210 5, 13 - 8, 29: 211 8, 3-14: 210 8, 30: 211 9, 2: 211 14, 6: 158 21: 209 23-24: 213

Jueces (Jc) 6, 2-6: 214 6, 2-13: 214 6, 11-13: 214 9, 7-17: 171 13, 5: 220 13, 6: 160 13, 7: 220 13, 8: 160 16, 7: 220 19, 5-7: 214 21, 12-25: 214 Lamentaciones (Lm) 1, 1-18: 232 1, 10-12: 232 2, 13-14: 233 2, 21-22: 233 3, 53-62: 232 3, 56: 232 4, 5-8: 232 4, 11-16: 232 4, 19-22: 232 5, 1-13: 232 5, 16-17: 232 Levtico (Lv) 1, 11 - 6, 5: 48 13, 32 - 27, 22: 48 14, 2-9: 111 16, 12-15: 49 16, 18-21: 49 18, 5: 200 18, 6-21: 110 18, 13: 107, 110 19, 23-24: 111 23, 3: 110 23, 38: 110-111 23-24: 85 24, 1-2: 85 24, 12: 105 25, 9: 193 25, 10: 193

25, 13: 191, 193 26, 2-16: 48 27, 32: 111 Lucas (Lc) 1, 32-33: 170 3, 21: 139 8, 15: 185 24, 44: 176 24, 44-45: 176 2 Macabeos (2 M) 2, 1-3: 162 2, 2-11: 24 2, 13: 24 15, 9: 24 Malaquas (Ml) 1,2-3: 199 Marcos (Mc) 1, 10: 139 9, 9-29: 80 12, 36: 175 13, 14: 141 Mateo (Mt) 3, 9: 203 20, 16: 203 23, 5: 62 24, 15: 141 Miqueas (Mi) 7, 11: 107 Nmeros (Nm) 1, 1 - 35, 5: 48 6, 13-21: 220 8, 8: 105 13, 1-22: 48 15, 30-31: 111 15, 34: 105 20, 13: 50

300
21, 12-13: 51 21, 12A: 50 21, 18: 99, 175 21, 21: 51 24, 15-17: 57, 157 24, 17: 58 Filipenses (Flp) 2, 1: 19 Proverbios (Pr) 9, 16: 228 13, 6-9: 228 13, 13: 228 14, 27-28: 228 14, 31 - 15, 8: 228 15, 8: 228 15, 19-31: 228 Salmos (Sal) 1: 148 1, 1: 191, 193 2, 1: 193 2, 1-2: 176, 188 7, 8-9: 193 12, 7: 196 13, 2-3: 196 13, 5: 196 20-21: 148 32: 148 37: 191 37, 8-9a: 185 37, 9b: 185 37, 10: 185 37, 11: 186 37, 12-13: 186 41: 148 46: 148 55: 148 58: 148 61: 148 64-65: 148

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

69, 26: 176 70: 148 72-75: 148 80: 148 82, 1: 151, 192 82, 2: 192-193 87: 148 90: 148 108: 148 109, 8: 176 110: 148, 193 110, 1: 175 111: 148 117: 148 145: 149-150 147-150: 151 Qohelet (Qo) 5, 13-17: 232 6, 1: 232 6, 3-8: 232 6, 12: 232 7, 1-10: 232 1 Reyes (1 R) 1, 16-17: 226 1, 27-37: 226 7, 20-21: 226 7, 25-27: 226 7, 29-42: 226 7, 51: 226 8, 1-9: 226 8, 16: 226 8, 16-18: 226 12, 22: 160 13, 1: 226 2 Reyes (2 R) 20, 1-11: 127 Romanos (Rm) 3, 20: 22 9, 6-13: 198

10, 4-17: 200 16, 2: 98 1 Samuel (1 S) 1, 11: 221 1, 11 - 2 S 24, 20: 216 1, 22-25: 218 3, 14-17: 224 9, 6: 160 10, 8: 211 11, 14-15: 211 25, 30-32: 216 2 Samuel (2 S) 7, 10: 225 7, 10-11a: 187 7, 11: 225 7, 10-14: 189, 225 7, 11a: 193 7, 11b-12: 193 7, 11c 157: 188 7, 12-14: 185 7, 12b: 188 7, 13b-14a: 188 7, 23: 218 14, 30: 216 15, 12: 216 23, 1-7: 148 Sircida (Si) 1: 22 6: 22 37, 27 - 43, 30: 237 38, 24: 174 38, 24-39: 174 39, 1: 134 39, 8: 134 51, 13-20: 238 51, 23: 103 Zacaras (Za) 3, 9-10a: 196

5
Lista alfabtica de autores modernos

ABEGG M. G. Jr: 24, 31, 49, 75, 151, 223, 272 ALEXANDER Ph. S.: 80 ALLEGRO J. M.: 57 LVAREZ A. E.: 147 ATTRIDGE H. W.: 41 AVERY-PECK A. J.: 22, 75, 191, 263 BAUCKHAM R. J.: 166 BEALL T. S.: 191 BEENTJES P. C.: 236 BERNSTEIN M. J.: 73 BEYER K.: 234 BOER (DE) M.: 168 BOGAERT P.-M.: 132-133 BROOKE G. J.: 48, 73, 135, 156, 161, 210 BROYLES C. C.: 122 BURKHARDT H.: 63-64 CAMPBELL J. G.: 181 CARREZ M.: 170 CATHCART K. J.: 142 CHARLESWORTH, J. H.: 31, 182, 190, 271 CHIESA B.: 166 COLLINS J. J.: 141-142, 167-168, 190 COOK Ed.: 24, 31

CROSS M.: 168-169 CROWN A. D.: 210 CRYER F. H.: 32, 42, 121, 262 CURTIS A. H. W.: 135, 161 DAHMEN U.: 32, 147 DAVIES W. D.: 17 DAVILA J. R.: 41 Di LELLA A. A.: 236 DIMANT D.: 22, 31, 70, 135, 138, 161, 179, 212, 229, 277 DOR J. (Mons.): 170, 255 DORIVAL G.: 132 DUHAIME J.: 17, 62, 182 DUMOUCHET .: 228 DUNCAN J. H.: 53 EDELMAN B.: 258 ELLEDGE C. D.: 86 ELWOLDE J. S.: 271 ESHEL E.: 72 EVANS C. A.: 31, 80, 122, 147, 151, 167, 230 FABRY H. J.: 70 FELDMAN L. H.: 217, 220-221 FIELDS W. W.: 32, 141 FINCKE A.: 219

302

LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA

FISHBANE M.: 141 FITZMYER J. A.: 22, 57, 83, 169-170, 235 FLECHTER-LOUIS C. H. T.: 138 FLINT P. W.: 22, 31-32, 41, 49, 82, 122, 147, 151, 167, 223, 235-236, 238, 272 FLUSIN B.: 196 FRISHMAN J.: 72 GARCA MARTNEZ Fl.: 12, 24, 31, 82, 87, 135, 142, 167-168, 210, 214, 234 GOLB N.: 17 GREENFIELD J. C.: 145 GREENSPOON L.: 41, 48 GRELOT P.: 170 HALLIDAY M. A. K.: 271 HARL M.: 41, 132 HARMONVILLE (D) D.-M.: 228 HATA G.: 217 HERBERT E. D.: 32, 120, 216, 222, 262 HEZSER C.: 263 HJELM I.: 210 HOFFMAN Y.: 61 HOGENHAVEN J.: 121 HORBURY W.: 17 JARRICK J.: 304 KISTER M.: 166 KNIBB M. A.: 190 KRAFT R. A: 32 KUHN H. W.: 22 LICHTENBERGER H.: 32 LIM T.: 70, 73, 75, 191 LINDARS B.: 48, 222 MCLEAN M. D.: 277 MAGNESS J.: 18, 21

MAHER M.: 142 MAIER J.: 12, 24, 31 MATHEWS K. A.: 277 MAYEUR J.-M.: 61, 156, 196, 245 MEER (VAN DER) M. N.: 31-32, 214, 234 METSO S.: 19 MEYERS C.: 277 MILGROM J.: 84 MILIK J. T.: 61, 168, 170, 234 MONTANER L.: 60, 262 MOORE C. A.: 236 MUNNICH O.: 132 NAVEH J.: 277 NEUSNER J.: 22, 75, 191, 263 NEWSON C. A.: 70 NITZAN B.: 138, 174 NOLLAND J.: 170 NOORT Ed.: 69 PARRY D. W.: 169, 277 PAUL A.: 5, 15, 22, 28, 32-33, 56, 61, 63-64, 80, 84, 93, 101-102, 105, 112, 139, 156, 159, 220, 237, 245, 248, 251-252, 262, 264 PAUL Sh.: 70, 169 PEARSON B. W. R.: 145, 147 PFANN St. J.: 62 PIETRI L.: 61, 196, 245 POLAK F. H.: 61, 222 PORTER St. E.: 31, 80, 147, 230 PUECH .: 142, 168, 179 PULKOTTIL P.: 120 QIMRON E.: 277 RISNEN H.: 22 RAPPAPORT U.: 22, 179 RICKS S. D.: 169 ROF A.: 210, 212 RMER T.: 135, 161 ROMPAY (VAN) L.: 72

LISTA ALFABTICA DE AUTORES MODERNOS

303

SANDERSON E.: 43 SCHAMS Ch.: 174 SCHIFFMAN L. H.: 17, 32, 61-62, 102, 190, 229, 277 SCHNIEDEWIND W.: 271 SHEPHERD D.: 229 SIEGERT F.: 64 SNYDER H. G.: 195 STERN S.: 75 STEUDEL A.: 187, 196 STRUGNELL J.: 138 STURDY J.: 17 TALMON S.: 234 TASSIN Cl.: 255 THOMPSON Th. L.: 32, 42, 121, 262 TIGAY J. H.: 133 TOV E.: 32, 45, 53, 60-62, 70, 120121, 128, 133-134, 136, 141, 145,

151, 169, 210, 212, 214, 216, 218, 222-223, 262 TREBOLLE BARRERA J.: 60, 214, 262 ULRICH E.: 31, 48-49, 52, 120, 122123, 141, 190, 210, 214, 216-217, 221, 223, 225, 229, 262, 277 VANDERKAM J. C.: 15, 22, 32, 41, 62, 82, 122, 190, 272 VAUCHEZ A.: 196, 245 VEGAS MONTANER L.: 262 VENARD M.: 1, 196, 245 WASHBURN D. L.: 32, 122, 132 WEITZMAN St.: 271 WHITE CRAWFORD S.: 53, 234 WISE M. O.: 24, 31, 84

Biblioteca Manual Descle


1. LA BIBLIA COMO PALABRA DE DIOS. Introduccin general a la Sagrada Escritura, por Valerio Mannucci (6 edicin) 2. SENTIDO CRISTIANO DEL ANTIGUO TESTAMENTO, por Pierre Grelot (2 edicin) 3. BREVE DICCIONARIO DE HISTORIA DE LA IGLESIA, por Paul Christophe 4. EL HOMBRE QUE VENA DE DIOS. VOLUMEN I, por Joseph Moingt 5. EL HOMBRE QUE VENA DE DIOS. VOLUMEN II, por Joseph Moingt 6. EL DESEO Y LA TERNURA, por Erich Fuchs 7. EL PENTATEUCO. Estudio metodolgico, por R. N. Whybray 8. EL PROCESO DE JESS. La Historia, por Simn Lgasse 9. DIOS EN LA ESCRITURA, por Jacques Briend 10. EL PROCESO DE JESS (II). La Pasin en los Cuatro Evangelios, por Simn Lgasse 11. ES NECESARIO AN HABLAR DE RESURRECCIN? Los datos bblicos, por Marie-mile Boismard 12. TEOLOGA FEMINISTA, por Ann Loades (Ed.) 13. PSICOLOGA PASTORAL. Introduccin a la praxis de la pastoral curativa, por Isidor Baumgartner 14. NUEVA HISTORIA DE ISRAEL, por J. Alberto Soggin (2 edicin) 15. MANUAL DE HISTORIA DE LAS RELIGIONES, por Carlos Daz (5 edicin) 16. VIDA AUTNTICA DE JESUCRISTO. VOLUMEN I, por Ren Laurentin 17. VIDA AUTNTICA DE JESUCRISTO. VOLUMEN II, por Ren Laurentin 18. EL DEMONIO SMBOLO O REALIDAD?, por Ren Laurentin 19. QU ES TEOLOGA? Una aproximacin a su identidad y a su mtodo, por Ral Berzosa (2 edicin) 20. CONSIDERACIONES MONSTICAS SOBRE CRISTO EN LA EDAD MEDIA, por Jean Leclercq, o.s.b. 21. TEOLOGA DEL ANTIGUO TESTAMENTO. VOLUMEN I, por Horst Dietrich Preuss 22. TEOLOGA DEL ANTIGUO TESTAMENTO. VOLUMEN II, por Horst Dietrich Preuss 23. EL REINO DE DIOS. Por la vida y la dignidad de los seres humanos, por Jos Mara Castillo (5 edicin) 24. TEOLOGA FUNDAMENTAL. Temas y propuestas para el nuevo milenio, por Csar Izquierdo (Ed.) 25. SER LAICO EN LA IGLESIA Y EN EL MUNDO. Claves teolgico-espirituales a la luz del Vaticano II y Christifideles Laici, por Ral Berzosa 26. NUEVA MORAL FUNDAMENTAL. El hogar teolgico de la tica, por Marciano Vidal (2 edicin) 27. EL MODERNISMO. Los hechos, las ideas, los personajes, por Maurilio Guasco 28. LA SAGRADA FAMILIA EN LA BIBLIA, por Nuria Calduch-Benages 29. DIOS Y NUESTRA FELICIDAD, por Jos M Castillo 30. A LA SOMBRA DE TUS ALAS. Nuevo comentario de grandes textos bblicos, por Norbert Lohfink 31. DICCIONARIO DEL NUEVO TESTAMENTO, por Xavier Lon-Dufour 32. Y DESPUS DEL FIN, QU? Del fin del mundo, la consumacin, la reencarnacin y la resurreccin, por Medard Kehl

33. EL MATRIMONIO. ENTRE EL IDEAL CRISTIANO Y LA FRAGILIDAD HUMANA. Teologa, moral y pastoral, por Marciano Vidal 34. RELIGIONES PERSONALISTAS Y RELIGIONES TRANSPERSONALISTAS, por Carlos Daz 35. LA HISTORIA DE ISRAEL, por John Bright 36. FRAGILIDAD EN ESPERANZA. Enfoques de antropologa, por Juan Masi Clavel. S.J. 37. QU ES LA BIBLIA?, por John Barton 38. AMOR DE HOMBRE, DIOS ENAMORADO, por Xabier Pikaza 39. LOS SACRAMENTOS. Seas de identidad de los Cristianos, por Luis Nos Muro 40. ENCICLOPEDIA DE LA EUCARISTA, por Maurice Brouard, s.s.s. (Dir.) 41. ADONDE NOS LLEVA NUESTRO ANHELO. La mstica en el siglo XXI, por Willigis Jger 42. UNA LECTURA CREYENTE DE ATAPUERCA. La fe cristiana ante las teoras de la evolucin, por Ral Berzosa (2 edicin) 43. LAS ELECCIONES PAPALES. Dos mil aos de historia, por Ambrogio M. Piazzoni 44. LA PREGUNTA POR DIOS. Entre la metafsica, el nihilismo y la religin, por Juan A. Estrada 45. DECIR EL CREDO, por Carlos Daz 46. LA SEXUALIDAD SEGN JUAN PABLO II, por Yves Semen 47. LA TICA DE CRISTO, por Jos M. Castillo (4 edicin) 48. PABLO APSTOL. Ensayo de biografa crtica, por Simon Lgasse 49. EL CRISTIANISMO EN UNA SOCIEDAD LAICA. Cuarenta aos despus del Vaticano II, por Juan Antonio Estrada (2 edicin) 50. LITURGIA Y BELLEZA. Nobilis Pulchritudo, por Piero Marini 51. TRANSMITIR LA FE EN UN NUEVO SIGLO. Retos y propuestas, por Ral Berzosa (2 edicin) 52. LOS ESCRITOS SAGRADOS EN LAS RELIGIONES DEL MUNDO, por Harold Coward (Ed.) 53. ORIENTACIONES TICAS PARA TIEMPOS INCIERTOS. Entre la Escila del relativismo y la Caribdis del fundamentalismo, por Marciano Vidal 54. PALABRAS DE AMOR. Gua del amor humano y cristiano, por Xabier Pikaza 55. QU SENTIDO TIENE SER CRISTIANO? El atisbo de la plenitud en el devenir de la vida cotidiana, por Timothy Radcliffe 56. EL DON DE LA VIDA, por Jos Vlchez 57. LA BIBLIA ANTES DE LA BIBLIA. La gran revelacin de los manuscritos del mar Muerto, por Andr Paul

Este libro se termin de imprimir en los talleres de RGM, S.A., en Bilbao, el 8 de noviembre de 2007.

Das könnte Ihnen auch gefallen