Sie sind auf Seite 1von 190

CURS DE LIMBA FRANCEZ

VARIANTA
























Alfabetul fonetic internaional Lalphabet phontique international


1. Vocale voyelles

A. Vocale orale voyelles orales

a) simple i nerotunjite simples et nonarrondies

[i] joli
[e] e nchis (ferm) t
[] e deschis (ouvert) mre
[a] a anterior (antrieur) papa

b) simple i rotunjite (simples et arrondies)

[a] posterior (postrieur) bas
[ ] o deschis (ouvert) pomme
[o] nchis (ferm) vlo
[u] u jour

c) compuse i rotunjite (composes et arrondies)

[y] i rotunjit ( i arrondi) tu
[] e nchis rotunjit (e ferm arrondi) peu
[] e deschis rotunjit ( e ouvert arrondi) peur
[] e mut sau surd (muet ou surd) petit

B. Vocale nazale(voyelles nasales)

a) simple i nerotunjite (simples et nonarrondies)

[] e deschis nasal pain

b) simple i rotunjite (simples et arrondies)

[] a posterior nasal grand
[] o deschis nasal monter

d) compuse i rotunjite (composes et arrondies)
[] e deschis nazal brun


2. Semivocalele(semi-voyelles ou semi-consonnes)

[j] i consonne yod panier
[y] y consonne nuit
[w] u consonne oui

3. Consoane (consonnes)
[b] blanc [p] pre
[d] drle [r] riz
[f] feu [s] salon
[g] garage [t] ton
[] je [v] vous
[k] sac [z] zone
[l] lion [] chat
[m] mode [] montagne
[n] nag


Leon 1 Lecia 1
Sunetele i literele limbii franceze


LITERELE LIMBII FRANCEZE

A B C D E F G H I J K L
(a) (be) (se) (de) () (f) (e) (a ) (i) (i) (ka) (l)


M N O P Q R S T U V W
(m) (n) (o) (pe) (ky) (r) (s) (te) (y) (ve) (dublve)



X Y Z
(iks) (igrk) (zd)



Limba francez are 36 de sunete: 16 vocale, 17 consoane i 3 semivocale.

VOCALELE

1.Vocale orale: rostite numai cu ajutorul cavitii bucale
simple i nerotunjite
[i] este redat prin:
i finis (terminat), lit (pat)
y stylo (stilou), lyce (liceu)

[e] este redat prin :
opra (oper), t (var)
er, ier chanter (a cnta), colier (colar)
es mes (ai/ale mei/mele), tes (ai/ale ti/tale), ses(ai/ale si/sale)
ez nez (nas), parlez(vorbii)
ied, ef p ied (picior), clef (cheie)


[] este redat prin:
crme (crem, smntn), mre (mam)
tte (cap), fentre (fereastr)
ai, a mais (dar), portrait (portret), connatre (a cunoate), paratre (a prea)
ai vrai (adevrat), essai (eseu),
ay crayon (creion), rayon (raz)
ei Seine (Sena), treize (treisprezece)
eil, -eille soleil (soare), bouteille (sticl)
el culturel (cultural), appel (apel)
s progrs (progres), congrs (congres)
et paquet (pachet), ballet (balet)
e belle (frumoas), veston (sacou), bec (cioc), fer (fier)

simple i rotunjite
[a] patte (lab), table (mas), papa (tat), malade (bolnav)

[o] este redat prin :
o final stylo (stilou), matelot (marinar)
o + z rose (trandafir), chose (lucru)
diplme (diplom), fantme (fantom)
au animaux (animale), chaud (cald)
eau chapeau (plrie), beau (frumos)
e+tion notion (noiune), motion (emoie)

[ ] este redat prin :
o orologe (ceas), homme (brbat)
au restaurant (restaurant), Paul (Paul)
u+m final rhum (rceal), aluminium (aluminiu)

[u] este redat prin :
ou jour (zi), bijou (bijuterie)
aou aot (august)

compuse i nerotunjite
[y] este redat prin
u lune (lun), mur (perete)
mre (copt), sr (sigur)
eu verbul avoir la participiu eu (avut) ; passe simple ( jeuse)

[] este redat prin
eu jeu (joc), deux (doi)
eu+t,k,z heureuse (bucuroas), meute (ambalaj)
oeu oeufs (ou), boeufs (boi)

[] este redat prin
eu+ consoan pronunat n afara de t, k, z fleuve (fluviu), seul (singur)
oeu+ consoan soeur (sor), oeuvre (oper)
oeil (ochi)

Vocalele nazale
simple i nerotunjite:
[] este redat prin
in, im, urmate de consoan (alta dect n, m), sau finale cinq (cinci), matin
(diminea), juin (iunie).
yn, ym syndica (sindicat), syntaxe(sintax), synthse (sintez).
aim faim (foame);
ain main (mn), train (tren), plain (simplu).
ein peintre (pictor), ceinture (centur)
ien mien (al meu), mcanicien (mecanic)

Simple i rotunjite:
[] este redat prin
an, am, urmate de consoan (alta dect n, m):an (an), banc (banc), jambe(picior)
en, em, urmate de consoan (alta dect n, m): entendre (a auzi), vendre(a vinde),
novembre (noiembrie)
aon: faon (cafeniu), paon (pun)

[] este redat prin:
on, om, urmate de consoan (alta dect n,m) sau finale: on, om, garon.

Compuse i rotunjite
[] este redat prin
un un (unu), brun (brunet), chacun (fiecare)
um humble (umil)
um parfum (parfum)

SEMIVOCALELE

[w] este redat prin
ou oui (da), ouate (vat)
oi noir (noir), trois (trei), mois (lun)
ua square (ptrat), quateur (ecuator)
oe o moelle (mduv), pole (aragaz).

[y] este redat prin
u lui, suis, nuit.
[j] (yod) este redat prin:
i pied (picior) cahier (caiet), tudiant (student)
y yeux (ochi), yatagan (iatagan)
il fusil(puc), sourcil (sprncean), travail (munc)

CONSOANELE

[b] bb (bebelu), barbe (barb), robe (rochie)
[d] dire (a spune), mardi mari), candidat (candidat)
[f] este redat prin
f defiler (a defila), coiffeur (coafor)
ph photo (fotografie), Philippe (Filip), telephone (telefon)
[g] este redat prin
g gare (gar), joug (jug)
gu gurir (a vindeca), guichet (ghieu)
gh ghetou
c second (al doilea), secondaire (secundar)
[] se rostete ca j din limba romn i este redat prin
j jambe (picior), joli (drgu), bijou (bijuterie)
g + e gnie (geniu), geste (gest), danger (pericol)
g + i agile (agil), girafe (giraf), nergie (energie)
g + y gymnase (gimnaziu), gymnastique (gimnastic), gymnaste (gimnast)
[k] este redat prin
c caf (cafea), concours (concurs)
k kilo (kilogram), kpi (apc)
q coq, (coco), cinq (cinci)
qu qui (care), rpublique (republic), qualit (calitate)
x excs (ks)/exces, excursion (excursie), expression (expresie)
dar: exact (gzakt)/exact, exercise (exerciiu), exister ( a exista)
ch echo (ecou), orchestre (orchestr), archologie (arheologie).
[l] livre (carte), bal (bal), ballon (minge)
[m] mari (so), pomme (mr), fromage (brnz)
[n] manire (manier), banane (banan)
[p] papa (tat), patrie (patrie), tape (etap)
[r] radio (radio), carr (ptrat)
[s] este redat prin
s sucre (zahr), stade (stadiu), esprit (spirit, inteligen)
ss classe (clas), glisser (a aluneca), poisson (pete)
sc + e, i scne (scen), science (tiin)
c + e, i, y cercle (cerc), bracelet (brar), civil (civil), cycle (ciclu)
+ a, o, u : franais (francez), garon (biat), reu (primit)
t + i nation (naiune), dmocratie (democraie)
x six (ase), dix (zece), soixante (aizeci)
[t] redat prin
t tirer (a trage), pilote (pilot);
th th (ceai), thtre (teatru), thme (tem)
[v] redat prin
v ville (ora), avion (avion)
w wagon (vagon)
[z] redat prin
z zero (zero), horizon (orizont), gaz (gaz)
s intervocalic prose (proz), base (baz), grise (gri), desert (desert)
x sixime (al aselea), dixime (al zecelea), dix-huit (optsprezece)
[] se rostete ca din limba romn i este redat prin
ch chat (pisic), chien (cine), pcher (a pescui)
sch schma (schem)
[] se rostete ni i este redat ca
gn signe (semn), agneau (miel), gagner (a ctiga)
SEMNELE ORTOGRAFICE ALE LIMBII FRANCEZE

ACCENTELE:

Accentele limbii franceze sunt:

accentul ascuit (laccent aigu)
accentul grav (laccent grave)
accentul circumflex (laccent circonflexe)

A. accentul ascuit:

Accent ascuit primete doar vocala e ()
e final pronunat [e] th (ceai), chant (cntat), muse (muzeu)
e iniial dac formeaz singur silab -gal (egal), -norme (enorm), -quipe (echip)
e n interiorul cuvntului g-n-ral (general), v-g-tal (vegetal), o-p-ra (oper)
Reinei! Vocala e nu primete accent
a) cnd reprezint un e mut [] dei se afl la sfrit de silab:
de-voir (datorie), ve-nir (a veni), pre-mier (primul)
b) cnd este urmat de
consoan dubl
ef-fort (efort), r-el-le (real), dres-ser (a ridica)
dou consoane
der-nier (ultimul), es-prit (spirit)
consoana x (care reprezint de fapt 2 consoane: cz, gz)
examen (examen), exercise (exerciiu), expert (expert)

Reinei ! Vocala e primete ns accent:
dac a doua consoan este lichid (l, r)
-clat (strlucire), -cran (ecran), r-gler (a regla)
dac cele dou consoane reprezint un singur sunet:
ch, ph, th, gn
-chec, tl-phone

B. accentul grav

Accent grav primesc vocalele: , ,


substantive: abcs (abces), accs (acces), congrs (congres), succs
(succes);
adverbe: trs (foarte), prs (aproape), auprs (lng)
prepoziii: ds (din), aprs (dup), s (n)
adjectivul: exprs (feminin expresse) (expres, expres)



prepoziia
adverbele: i l
compusele acestor adverbe: de, del
adverbul: dj
prepoziia: voil
interjecia: hol



Primete accent grav n adverbul sau pronumele relativ o (unde, n care), spre a se
deosebi de conjuncia ou (sau, ori)


B. accentul circumflex

Accent circumflex primesc toate vocalele. Ele marcheaz dispariia unei litere (n special
s) sau a unui grup de litere i indic de regul o vocal lung:
ge (vrst), me (suflet), btir (a construi), bton (b), chteau (castel), crne
(craniu), gteau (prjitur), grce (graie), lche (la), mle (masculin), Pques (Pati),
tche(sarcin), tcher(a-i da silina), thtre (teatru)
arrt (oprire), bte (animal),chne (stejar), tre (a fi), fentre (fereastr), fte
(srbtoare), fort (pdure), gner (a deranja), intrt (interes), mme (chiar),
pche(pescuit, piersic), prter (a mprumuta), prtre (preot), rve (vis), tempte (furtun),
tte (cap), vtement (hain)
bote (cutie), chane (lan), dner (cin), ptre (epistol), frache (proaspt),
matre(maestru), rafrachir (a remprospta)
aussitt (imediat), bientt (curnd), contrle (control), diplme (diplom), dme
(dom), fantme (fantom), hpital (spital), htel (hotel), impt (impozit), plutt (mai
degrab), rle (rol), tt (devreme)
aot (august), brler (a arde), coter (a costa), flte (flaut), gote (gust), mr(matur,
copt), sr (sigur)


ALTE SEMNE ORTOGRAFICE

Sedila (la sdille) se aplic lui c () urmat de a, o, u pentru a pstra sunetul de s:
a (aceasta), faade (faad), garon (biat), reu (primit)
Reinei! Consoana c urmat de e, i, y nu primete niciodat sedil:
ceci (acesta), cela (acela), ciel (cer), cirque (circ), cycle (perioad),
merci(mulumesc), pice (pies)


,
Trema (le trma) se pune pe vocalele e, i, u pentru a atrage atenia c vocalele
respective se separ de cele care le preced:
e ambigu (ambiguu), contigu (contiguu), Nol (Crciun), Madame de Stal
i ambigut (ambiguitate), contigut (contiguitate), faence (ceramic), mas
(porumb),naf (naiv), hrone (eroin), goste (egoist), oue (auz), inou (incredibil),
Carabes (Caraibe), Craova (Craiova)
u Sa

Liniua de unire (le trait dunion)

Arc-en-ciel (curcubeu), tte--tte (cap la cap), grand-mre (bunica), franco-roumain
(franco-romn), aprs-demain (poimine), cest--dire (adic), disait-il (spuse el),couche-
toi (culc-te, l-bas (acolo), par-ci (pe aici), par-l (pe acolo), moi-mme (eu nsmi), lui
mme (el nsui), vous-mme (voi niv), quatre-vingt-trois (nou zeci i trei), dix-sept
(aptesprezece), tats-Unis (Statele Unite)

Apostroful (lapostrophe) marcheaz eliziunea (llision) vocalei finale (a,e,i) a
unui cuvnt naintea altui cuvnt care ncepe cu o vocal sau cu h mut:
Je vais lcole./ Eu merg la coal
Tu mas vu au thtre./Tu m-ai vzut la teatru
Ctait une preuve damiti de sa part./Era o dovad de prietenie din partea sa.
Il na rien dit. / El nu a spus nimic
Je ne sais pas sils arrivent ce soir./Nu tiu dac ei vor sosi n aceast sear.

Legtura ntre cuvinte (la liaison)

Prin legtur se nelege pronunarea consoanei finale mute a unui cuvnt mpreun cu
vocala iniial a cuvntului urmtor.
Legtura atrage dup sine unele modificri de pronunie:
Vocala oral e nchis din terminaia (i)er se transform n e deschis

un premier essai [pRmiRs]

-

Vocalele nazale se denalizeaz (devin orale)
-ain, -ein un certain auteur [sRtnot:r], en plein hiver [plniv:R]
-ien, -yen numai n cuvintele ancien (vechi), moyen (mijloc, mediu), mien (al meu), tien
(al tu), sien (al su):
ancien_ouvrage [sjnuvRa: ] (oper veche)
le moyen_ge [l mwajna: ] (evul mediu)
un mien ami [mjnami] ( un prieten de-al meu)

alte exemple
le divin_Homre [ldivin_m:R] (divinul Homer)
un bon_lve [bonel:v] (un elev bun)
un bon_htel [bontl] (un hotel bun)

[], [], [ ] nu se denazalizeaz n cuvintele: en, on, un, aucun, commun:
en_avant [nav] (nainte)
on_coute [nekut] (se ascult)
un_appel [enapl] (un apel)
aucun_effort [oknf:R] (niciun efort)
dun commun accord [dkmnak:R] (de comun acord)

Consoanele surde devin sonore, iar cele sonore devin surde:
- s i x se pronun z
les_enfants [lezf] (copiii)
deux_hommes [dzm] (doi brbai)
des achats [deza a] (cumprturi)
aux habitants [ozabit] (locuitorilor)
- d se pronun t
un grand_essor [gRts:R]
un grand_homme [gRtm]
- g se pronun k (n cazuri rare)
sang_impur [sk py:R]
un longhiver [lki:R]
- f se pronun v numai n
neuf_heures [nv:R] (nou ore)
neuf_ans [nv] (nou zile)
n celelalte cazuri se pstreaz sunetul f
vif_argent [vifaR ]


Se face ntotdeauna legtura cu

Articolele

Les_lves sont devant la maison./Elevii sunt n faa casei.
Le grand-pre donnait des conseils aux_enfants./Bunicul ddea sfaturi copiilor.
Les livres des_lves sont sur les pupitres./Crile elevilor sunt pe bnci.

Paris il y a des_htels confortables./La Paris se gsesc hoteluri confortabile
Au thtre il y a un_assez grand nombre de spectateurs./La teatru se afl un numr
mare de spectatori.

Adjectivele
Japprouve ton_excellente ide./Aprob ideea ta excelent.
Nos_habits sont trs propres./Hainele noastre sunt foarte curate.
Cet_homme a remport le prix. /Acest brbat a ctigat premiul.
Quel bon_enfant! Ce copil bun !
Ce sont dexcellents_artistes./Sunt nite artiti extraordinari
Je ny vois aucun_inconvnient./Nu vd niciun inconvenient
Formulez dautres_examples./Formulai alte exemple
Certains_crivains modernes nemploient pas les signes orthographiques./Unii
scriitori moderni nu folosesc semnele ortografice.
Jai connu plusieurs_excellents potes./Am cunoscut mai muli poei
extraordinari.
Tout_homme doit faire son devoir./Orice om trebuie s-i fac datoria.

numeralele

Un autobus et trois autocars attendaient devant lcole./Un autobuz i trei autocare
ateptau n faa colii.
Mon grand-pre a quatre-vingts_ans./Bunicul meu are optzeci de ani.
Il habite au premier_tage./El locuiete la primul etaj.
Au second_tage il y a une antenne de television./La al doilea etaj este o anten de
televiziune

Pronumele

Vous_arrivez temps.
Il ne faut rien_oublier. / Nu trebuie nimic uitat
Je nai rien-entendu. / Nu am neles nimic.
Tu ne dois rien_y ajouter.
Tout_est bien qui finit bien./ Totul e bine cnd se termin cu bine
Tout_ici me remplit de joie. /Totul aici m umple de bucurie
On les_apprcie/ Le apreciem.
On les_y oblige./Le obligm.
Je vous_en remercie./V mulumesc
Intressez-vous_y!/Interesai-v !
Reinei ! Nu se face legtura cnd en i y sunt urmate de infinitiv:
Pouvons-nous en avoir? /Putem avea din aceasta?
Voulez-vous y aller? /Vrei s mergei acolo?

Verbele
Il est_aim. / El e ste iubit
Ils sont_entrs./Ei au intrat
Elle tait_arrive. /Ea sosise
Ils ont_accept. /Ei au acceptat.

Reinei ! A se evita, n special, legtura la persoana a II-a singular:
Tu| as achet. /tu ai cumprat
Tu es| all. /Tu ai mers
Tu seras| entr./Tu vei fi intrat

Je suis_tudiant. /Eu sunt student
Elle est_lgante/ Ea este elegant.

Que fait_-ils? /Ce fac ei ?
Qui est_-elle? Cine este ea ?
O vont_-ils?/Unde merg ei ?

Reinei ! La persoana a III-a, legtura se face cu t eufonic: Chante-t_-elle?/Ea cnt ?

Adverbele
tout: La famille y tait tout_entire. /Toat familia era acolo.
beaucoup, trs: Je lai beaucoup_apprci./L-Am apreciat foarte mult
Elle tait trs_mue/ Ea era foarte emoionat.
trop: On nest jamais trop_aimable/ Niciodat nu eti prea amabil.
assez: a t une soire assez_agrable/ A fost o sear att de agreabil
moins: Elle est moins_habile que toi / Ea a fost mai puin abil dect tine.
jamais: Il ne faut jamais_oublier son devoir./Niciodat nu trebuie sa-i uii
datoria.
Prepoziii i cuvntul urmtor:
Jai t chez_un dentiste./Eu am fost la un dentist
Aprs_avoir fini les classes, il est rentr. /S-a ntors dup ce a terminat orele.
Le chat stait cach sous_une chaise./ Pisica se ascunsese sub un scaun.
Quant_ moi, je ny vais pas./Ct despre mine, nu m duc acolo.

Conjunciile: quand, donc i cuvintele pe care le preced:
Quand_il le vit, il se mit rire./Cnd l vzu se puse pe rs.
Vous avez donc_achev votre devoir. V-ai terminat tema, deci.
Elementele unor expresii consacrate sau ale unor cuvinte compuse:
Je suis tout_ fait daccord. /Sunt total de acord
Il pleut de temps_en temps. /Plou din cnd n cnd
Napprenez pas la leon mot_ mot. /Nu nvai lecia cuvnt cu cuvnt.

Nu se face niciodat legtura:
Cuvintele care ncep cu h aspirat:
Ce sont des| hros. /Sunt nite eroi
Ce palais a un| hall imense. /Acest palat are un hol imens
Est-ce que vous aimez les| homards?/V plac homarii ?

Cu adjectivele: un, une, huit, huitime(fac excepie: dix-huit, dix-huitime, vingt-
huit, vingt-huitime), huitain, huitaine, onze, onzime
Dans notre classe il y a quatre-vingt| un lves.
Cent| un sportifs participeront au concours. / O sut unu sportivi vor participa la concurs
Je serai chez toi vers les| une heure./ Voi la tine ctre ora unu.
Les| huitimes de finale auront lieu Bucarest./Optimile de final vor avea loc la
Bucureti.
Cent| onze garons et quatre-vingt| onze filletes visiteront notre ville./O sut unsprezece
biei i nouzeci i una de fete vor vizita oraul nostru.
Cu adverbul de afirmaie oui
Il disait| oui. / El spunea da
Cu conjuncia et
Il lit| et crit toute la journe. / El citete i scrie toat ziua.
Cu prepoziiile: vers, envers
Nous nous dirigeons vers| elle./Ne ndreptm spre ele.
Tu as des obligations envers| elle./Tu ai nite obligaii fa de ea.
Cu s din terminaia persoanei a II-a singular prezent indicativ i conjunctiv:
Tu rcites admirablement. /Recii admirabil.
Je veux que tu restes ici./ Vreau ca s rmi aici.
Cu s din interiorul cuvintelor compuse:
Les enfants aiment regarder les arcs| -en-ciel./Copiilor le place s priveasc curcubeul.
Cu substantivele a cror consoan final este mut:
Quel regard| affectueux!/Ce privire afectuoas !
Elle a remport un succs| clatant.


SUBSTANTIVUL LE NOM


Substantivul este o parte de vorbire flexibil care denumete fiine, obiecte,
evenimente, lucruri abstracte.

Substantivele pot fi:
- concrete(concrets): bergre, maison, lve
- abstracte(abstraits) : la joie, la libert
- commune (communs): lhomme, le cheval, la chaise
- proprii (propres): Georges, Pierre, la France, la Roumanie.
- simple (simples): cheval, cerise
- compuse(composes): pomme de terre, sac main.

Genul Substantivelor- Le genre des noms

n limba francez substantivul cunoate numai dou genuri: masculin i feminin. Genul
neutru nu exist.

Substantivele nume de fiine prezint, n general, dou genuri, potrivit sexului:
feminin i masculin

Ex. Le chien est fidle/ La chienne est dans sa niche
Cinele este fidel Ceaua este n cuca sa.
Substantivele nume de lucruri nu au dect un gen, masculin sau feminin marcat
prin articol
Ex. masculin: le livre (cartea), le progrs (progresul)
feminin: la chaise (scaunul), la paix (pacea)
Reinei ! genul substantivelor din limba francez nu corespunde ntotdeauna cu cel din
limba romn
le livre cartea ; le banc- banca ; le travail- munca


Genul substantivelor dup terminaie

Sunt de genul masculin majoritatea substantivelor terminate n :

- a un agenda(agenda), le cobra(cobra), le magnolia (magnolia, le
schma(schema)
- age le fromage(brnza), le mariage(mariajul), le visage (chipul), etc
- aire un anniversaire(aniversare), le dictionnaire(dicionarul), le
vocabulaire(vocabularul)
- ard, -art le regard(privirea), le dpart(plecarea), le retard(ntrzierea)
- as le matelas(salteaua), le repas(mncarea)
- at le chocolat(ciocolata), le climat(climatul), le combat(lupta)
- eau le chapeau(plria), le morceau(bucata), le rideau(cortina)
- ge le collge(colegiul), le solfge(solfegiul)
- er un hiver(iarna), le verger(livada)
- ier un escalier(scara), un encrier(climara), le papier(hrtia)
- et le bracelet(brara), le filet(plasa), le gilet(vesta)
- me le problme(problema), le stratagme(stratagema), le thme(tema)
- gramme le diagramme(diagrama), le monogramme(monograma)
- il un outil(instrumentul), le fusil(puca), le sourcil(sprncean)
- isme le classicisme(clasicismul), le romantisme(romantismul), le prisme(prisma)
- ment le jugement(judecata), le mouvement(micarea), le
changement(schimbarea)
- oir un espoir(sperana), le miroir(oglinda), le soir(seara)
- oin le besoin(nevoia), le coin(colul)
-me un arme(aroma), le diplme(dilpoma), le fantme(fantoma)
- eu le feu(focul), le jeu(jocul)
- ou le bijou(bijuteria), le trou(gaura), le joujou(jucria)
- ir le cuir(pielea), le plaisir(plcerea)
- in le matin(dimineaa), le jardin(grdina), le patin(patina)
- is le logis(locuin), le commis(funcionar)

Tot de genul masculin sunt i substantive care denumesc
- arbori : le pin(pinul), le sapin(bradul), le pommier(mrul), le
cerisier(cireul)
- anotimpurile : le printemps(primvara) lt(vara),
lhiver(iarna), lautomne(toamna)
- zile: lundi(luni), mardi(mari), mercredi(miercuri), jeudi(joi),
vendredi(vineri), samdi(smbt), dimanche(duminic)
- limbi: le roumain(romna), le franais(franceza)

Sunt de genul feminin cele mai multe substantive terminate n :

- ade la colonnade(colonad), la parade(parad)
- aille la marmaille (ceat de copii), la trouvaille(gselni)
- aison la maison(casa), la saison(anotimpul)
- aine la graine(smna), la fontaine(fntna)
- ance la balance(balana), la confiance(ncrederea)
- ence une absence(absena), la concience(contiina)
- anse, ense la danse(dansul), la recompense(recompensa)
- e une anne(anul), la fume(fumul), la journe(ziua), etc
- eille une oreille(o ureche), la corbeille(gunoiul)
- esse la jeunesse(tinereea), la politesse(politeea)
- ette serviette(servieta), la bicyclette(bicicleta)
- ie la maladie(boala), la sympathie(simpatia)
- ille la famille(familia), la grille(grila)
- ine la cuisine(buctria), la poitrine(pieptul), la benzine(benzina)
- ise la chemise(cmaa), la surprise(surpriza), la valise(valiza)
- ite la conduite(conduita), la russite(reuita)
- itude la certitude(certitudinea), une habitude(un obicei), la solitude(singuratatea)
- sion la commision(comisia), une excursion(o excursie), la profession(profesia)
- tion la description(descrierea), la nation(naiunea)
- xion la connexion(conexiunea), une annexion (anexarea)
- t la beaut(frumuseea), la libert(libertatea), la bont(buntatea)
- ure la figure(figura), la mesure(msura)
- ue la revue(revista), la statue(statuia)

Tot de genul feminin sunt i substantive care denumesc
- fructe : la pomme(mrul), la poire(para), la cerise(cireaa)
(exceptie : un abricot(caisa), le citron(lmia), le melon(pepenele
galben), le raisin(strugurele)
- arte : larchitecture(arhitectura), la danse(dansul), la
gravure(gravura), la peinture(pictura)
- tiine : la chimie(chimia), lhistoire(istoria), la physique(fizica)
(exceptie : le droit(dreptul))

Formarea femininului

masc. + e mut
un ami une amie
un marchand une marchande
un canditat une candidate
un artisan une artisane
un cousin une cousine
un boulanger une boulangre

dublarea consoanei finale
un gardien une gardienne
un champion une championne
un chat une chatte
un cadet une cadette
un idiot une idiote

modificarea consoanei finale
un curieux une curieuse
un loup une louve

modificarea sufixului
un vendeur une vendeuse
un chasseur une chasseresse
un pcheur une pcheresse
un acteur une actirce

cu sufix special
un tigre une tigresse
un matre une matresse
un compte une comptesse
un pote une potesse
un prince une princesse
un type une typesse

cazuri speciale
un Andalou une Andalouse
un roi une reine
un tsar une tsarine
un hros une herone
un vieillard une vieille

Substantive cu forme speciale pentru feminin

lhomme la femme loncle la tante
le pre la mre le niveau la nice
le mari la femme le frre la soeur

le mouton la brebis le mulet (catr) la mule
le boeuf la vache le livre (iepurele) la hase
le cheval la jument le bouc (tap) la chvre
le coq la poule le jars loie

Substantive cu o singur form pentru ambele genuri

un (une) lve un (une) enfant
un (une) camarade un (une) libraire
un (une) locataire un (une) touriste
un (une) artiste un (une) violoniste

Substantive fr form de feminin

un auteur une femme auteur un orateur une femme orateur
un mdecin une femme mdecin un professeur une femme professeur
un ingnieur une femme ingnieur un journaliste une femme journaliste


Substantive cu un singur gen ( masculin sau femini)
un lphant un lphant femelle
un moineau (vrabie) un moineau femelle
une girafe un girafe mle

Substantive omonime de gen diferit

le critique criticul la critique - critica
le garde paznicul la garde garda
le page pajul la page pagina
le livre cartea la livre livra
le mode modul la mode moda
le pendule pendulul la pendule pendula
le souris sursul la souris oarecele


Genul substantivelor proprii

Nume de persoane
- pentru brbai : Arthur, Gaston, Maurice
- pentru femei : Alice, Anne, Monique

Armand Armande Antoine Antoinette
Simon Simone Yves Yvonne
Franois Franoise Jacques Jacqueline
Louis Louise Henri Henriette


Denumiri geografice

la Roumanie, la France, la Bretagne, Rome , Barcelone, Venise, Prague ;
le Canada, le Chili, le Congo, le Danemark, le Paraguay, le Portugal, le Japon, le Maroc.
Le Jura, le Mont-Blanc, le Caucase, les Balkans

Pluralul substantivelor (Le pluriel des noms)

Singular + s
un enfant des enfants
un agenda des agendas
Singular s, x, z invariabile

un corps des corps un prix des prix
un bras des bras un noix des noix
un gaz des gaz un nez des nez

au aux noyau (smbure) noyaux(smburi)
eau eaux chapeau(plrie) chapeaux(plrii)
eu eux feu(foc) feux(focuri)
ou oux bijou(bijuterie) bijoux(bijuterii), caillou(piatr) cailloux(pietre),
genou(genunchi) genoux, pou(pduche)- poux(pduchi), hibou(bufni)
hiboux(bufnie), joujou(jucrie) joujoux(jucrii)
al aux cheval(cal) chevaux(cai) ; ideal(ideal) ideaux(idealuri) , excepie :
bal(bal) bals(baluri), carnaval(carnaval) carnavals(carnavaluri),
festival(festival) festivals(festivaluri)
ail aux bail (contract) baux(contracte) ; corail(coral) coraux(corali), mail
(smal) maux(smaluri), travail(munca) travaux(munci),
vitrail(vitraliu) vitraux(vitralii), soupirai (fereastr la pivni) - soupiraux
celelalte n s dtail(detaliu)- dtails(detalii), ventail(evantai) ventails(evantaie)

Substantive cu dou forme de plural
ciel
- cieux (bolta cereasc n totalitatea ei) Ce matin je contemplais les cieux
- ciels ( n pictur, aspecte ale cerului) Ce peintre a trs bien peint les ciels

oeil
yeux Cet enfant a les yeux bleus
oeils (n cuvinte compuse) - des oeils-de-boeuf (ferestruici rotunde)

ail (usturoi)
aulx
ails (mai des folosit)


Substantive folosite numai la plural
environs (mprejurimi), finaaille (logodn), frais (cheltuieli), honoraires (onorariu),
mathmatiques, moeurs (moravuri), pierreries (pietre preioase), semailles (semnturi),
vacances, checs (jocul de ah), vivres ( alimente).

Pluralul substantivelor proprii

Les Horaces, les Bourbons, les Madones, des Apollons (opere de art), les Gaules, les
Flandres, les Indes, les carpates, les Alpes, les Roumaines, les Francais, les
Italiens(popoare)

DIALOG


lhotel La hotel

Le grant: - Bonjour, messieurs. Vous dsirez? Administratorul: Bun ziua domnilor. Ce
dorii?
Aldea: Cest pour lappartement que jai retenu samedi dernier pour monsieur Daniel
Bernard et son fils./ Aldea: E pentru apartamentul pe care l-am rezervat smbta trecut
pentru domnul Daniel Bernard i fiul su.
Le grant:- Excusez-moi. Je ne vous reconnaissais pas. Bien sr, les chambres sont
libres. Elles sont au troisime, avec vue sur la Place. Ca vous convient, monsieur
Bernard?/ Administratorul: Scuzai-m. Nu v-am recunoscut. Desigur, camerele sunt
libere. Sunt la etajul al treilea cu vedere spre Piaa. V convine?
Bernard: Mais oui, parfaitement./ Bernard: Sigur c da, perfect.
Le grant: Combien de temps pensez vous rester chez nous?/ Administratorul: Ct timp
credei c vei rmne la noi?
Bernard: Quelques semaines. a depend. De toute faon , pas plus de deux
mois./Bernard: Cteva sptmni. Depinde. n orice caz, nu mai mult de dou luni.
Le grant: Trs bien, monsieur. O sont vos bagages?/ Administratorul: Foarte bine,
domnule. Unde sunt bagajele dumneavoastr?
Bernard: Dans la voiture. Une malle est la consigne./ Bernard: n main. Un cufr
este la casa de bagaje.
Le grant: Nous nous en occuperons. Veuillez remplir cette fiche et me donner votre
passeport./ Administratorul: Ne vom ocupa de el. V rog s completai aceast fi i s-
mi dai paaportl dumneavoastr.
Bernard: Voici mon passeport. Voyons la fiche: nom, prnom, date de naissance,
nationalit, domicile, profession et signature. Voil qui est fait. Ah, pardon, la date. Le
combien sommes-nous aujourdhui?/ Bernard: Poftim paaportul meu. S vedem fia:
numele, prenumele, data naterii, locul naterii, naionalitatea, domiciliul, profesiunea i
semntura. S-a fcut. Ah, iertai-m, data. n ce zi suntem astzi.
Aldea: Le trente mai./ Aldea: n treizeci mai.
Le grant: Vous avez sign?... Bon. Voici la cl de lappartement / Administratorul: Ai
semnat?... Bine. Poftim cheia apartamentului.
Bernard: Merci. Faites monter mes bagages, sil vous plat./ Bernard: Mulumesc.
Trimitei-mi bagajele sus, v rog.
Ren: montons par lascenseur, papa./ Ren: S urcm cu ascensorul, tat.
Aldea: Moi, je vous laisse. Vous avez besoin de repos. demain, monsieur Bernard. Au
revoir, Ren./ Aldea: Eu v las. Avei nevoie de odihn. Pe mine, domnule Bernard. La
revedere, Ren.


Reinei expresiile:
a vous convient? v convine?
a depend depinde
de toute faon n orice caz
voil qui est fait s-a fcut
cest fait

demain pe mine


Cuvinte cu mai multe sensuri:
la place: locul penser: a gndi
: piaa : a crede


Lunile anului:
Janvier: ianuarie
Fvrier: februarie
Mars: martie
Avril: Aprilie
Mai: mai
Juin: Iunie
Juillet: iulie
Aot: august
Septembre: septembrie
Octobre: octombrie
Novembre: noiembrie
Dcembre: decembrie
Pentru aflarea lunii, se pune ntrebarea: Quel mois sommes-nous? Rspunsul la aceast
nrebare este: Nous sommes au mois de... prepoziia de precednd n mod obligatoriu
numele lunii, sau Nous sommes en...

Exprimarea datei
Data exact se formuleaz ntotdeauna cu articolul hotrt le urmat de numaralul cardinal
i de numele lunii respective. Pentru ziua de nti a unei luni, se ntrebuineaz numeralul
ordinal le premier
Aujourdhui cest (nous sommes) le trois mai
Demain cest le premier juin.

LEXIC COMPLEMENTAR
le jour ziua
le matin dimineaa
le soir seara
la nuit noaptea
le lendemain a doua zi
le mois pass (n) luna trecut
le mois prochain (n) luna viitoare
demain mine
aprs-demain poimine
hier ieri
avant-hier alaltieri
lautre jour deunzi, zilele trecute







ARTICOLUL


n limba francez sunt trei feluri de articole: articolul hotrt, articolul nehotrt i
articolul partitiv.

Articolul hotrt (Larticle dfini) are urmtoarele forme

Singular masculin LE+consoana sau h aspirat (le frre/fratele, le
hros/eroul)
L +vocal sau h mut (lenfant/copilul,
lhomme/brbatul)

feminin LA +consoan sau h aspirat (la soeur/sora, la
harpe/harpa)
L+ vocal sau h mut (lcole/coala, lhrone/eroina)

Plural masc+fem LES (les frres/fraii, les soeurs/surorile)


Articolul n limba francez este aezat naintea substantivului i formeaz un cuvnt
aparte, n timp ce n limba romn el st la sfritul substantivului cu care face corp
comun

le papillon fluturele
la lumiere lumina

- naintea unui cuvnt care ncepe cu o vocal sau cu h mut, articolele le, la pierd
vocalele e, a care sunt nlocuite prin apostrof
lenfant, lhomme, lcole
Eliziunea (llision) nu se produce ns:
- naintea cuvintelor care ncep cu h aspirat: le hros, la harpe, le hasard
Jaime beaucoup le hros de ce roman/mi place foarte mult eroul acestui roman.
- nainte adverbului de afirmaie oui (substantivizat)
Le oui est parfois difficile dire. /Da-ul este uneori greu de spus.
- naintea adjectivelor numerale: un, huit, huitime, onze, onzime.
Elle simagine la huitime merveille du monde/Ea se nchipuie cea de-a opta minune a
lumii.
- naintea substantivelor de origine strin: le yatagan, le yacht, la yole
- ntre articolul plural les i cuvntul urmtor care ncepe cu o vocal sau cu h mut se face
legtura:
les_lves, les_hommes
- legtura nu are loc atunci cnd cuvntul ncepe cu h aspirat
les/harpes, les/hros


CONTRACTAREA ARTICOLELOR HOTRTE

Precedate de prepoziiile de sau , articolele le, les se contract cu acestea astfel :

de+le =du de+les = des
+le = au +les = aux

La serviette du garon est sur la table/Servieta biatului este pe mas
Les chambres des enfants sont grandes./Camerele copiilor sunt mari.
Le paysan travaille aux champs/ranul muncete pe cmpuri
Formele du, des, au, aux se numesc articole contractate

Reinei ! Contractarea nu se produce cu articolul singular feminin la, nici cu cel elidat l :
de la, de l, la, l
La Rvolution franaise a proclam les droits de lhomme./Revoluia Francez a
proclamat drepturile omului.
Cette fillette arrive toujours lheure lcole./Aceast feti ajunge mereu la timp la
coal.

Articolul hotrt se folosete
- naintea substantivelor comune : la discussion, le respect (discuia, respectul)
- n exprimarea datei : le 14 juillet (14 iulie)
- la formarea superlativului relativ al adjectivelor i adverbelor corespunznd articolelor
adjectivale : cel, cea, cei, cele : la plus belle (cea mai frumoas)
- formarea pronumelor posesive :
Mes cahiers sont aussi propres que les tiens (ale tale)
- la formarea numeralelor ordinale : le premier, le deuxime (primul, al doilea)
- naintea unui numeral cardinal :
Les deux amis se rencontraient tous les dimanches ( cei doi prieteni se ntlneau n toate
duminicile)
- n exprimarea orelor (indicate cu aproximaie)
Vers les une heure je serai de retour (n aproximativ o or voi fi napoi)
Nous allons vous rencontrer vers les huit heures. (v vom ntlni n jurul orei opt)
- naintea oricrei pari de vorbire substantantivat
le rouge(roul), le bleu(albastrul), le pourquoi (de ce-ul.)

articolului naintea numelor proprii

n general prenumele i numele proprii de persoane nu primesc articol : Georges, Camus ,
Proust

Sunt nsoite de articol o serie de nume proprii formate din substantive comune sau
adjective : La Fontaine, La Bruyre, Le Nain.

Numele proprii primesc articol
- cnd sunt precedate de un adjectiv : le grand Volatire
- cnd exprim totalitatea membrilor unei familii : les Thibaut, les
Rougon, les Grigorescu, les Rubens
- cnd reprezint mari personaliti cu valoare admirativ : les
Corneille, les Racine, les Moliere ont illustrle Grand
Sicle(scriitori ca...)
- cnd desemneaz popoare : Les Roumains, Les Franais, Les
Italiens
Nume proprii geografice
- continente : lEurope, lAsie, lAfrique
- ri: la Roumanie, la France, lItalie
- provincii: la Provence, la Moldavie, la Transylvanie
- oceane: le Pacifique, lAtlantique
- mri: la Manche (Canalul Mnecii), la Caspienne, la
Mediterrane
- fluvii: le Danube, la Seine, le Rhne
- ruri: la Garonne, le Jiu, lOlt
- muni: les Carpates, les Alpes, les Vosges, le Caucase
- insule: la Crte, la Sicile, lIrlande

naintea numelor de ri de genul masculin, care ncep cu o conson i care sunt
precedate de prepoziiile de, , se face contractarea:
Aller au Canada (au Bresil, au Congo, au Maroc, au Mexique, au Chili)
Rentrer du Canada (du Bresil, du Congo, du Maroc, du Mexique, du Chili)
Numele de ri de genul feminin precum i cele masculine care ncep cu vocal
se construiesc cu prepoziiile en i de fr articol
Aller en France (en Italie, en Suisse, en Belgique, en Iran)
Rentrer de France (dItalie, dAllemagne, dIrak, dIran)
Contractarea prepoziiilor , de are loc i naintea numelor de ri precedate de
articolul plural les:
Aller aux Indes, aux tats-Units, aux Pays-Bas (rile de jos)
Rentrer des Indes, des tats-Units, des Pays-Bas

Nu primesc articol: Cuba, Malte , Madagascar, Chypre

Numele de orae nu primesc de obicei articol ( Bucarest, Paris, Londres, Rome)
Excepie: Le Havre, la Rochelle, la Plata, la Havane

Articolul nehotrt are urmtoarele forme
Singular: un - Un homme parle /Un brbat vorbete.
une - Une femme chante / O femeie cnt.
Plural: des Des hommes et des femmes passent dans la rue/ Brbai i femei trec
pe strad.

ATENIE: a nu se confunda articolele nehotrte un, une cu numeralul cardinal un,
une: Jai un frre et une soeur./Am un frate i o sor.

Articolul nehotrt se folosete

cu sens emfatic
Tu as un courage (ai un mare curaj)
Ce sont des hros! (sunt nite eroi adevrai..)
Cest une ralisation! (este o adevrat realizare!)
cu sens admirativ sau peiorativ (precedat de prepoziia de)
Mon pre est dune probit (rar)
Grandet tait dune avarice (Grandet era de o avariie fr seamn)
naintea numelor proprii luate cu sens comun
Cest un Harpagon! ( un zgrcit ca...)
Cest un Tartuffe ( un ipocrit ca...)

ARTICOLUL PARTITIV

Articolul partitiv nsoete nume de lucruri care nu se pot numra, pentru a
exprima o cantitate oarecare, o parte nedeterminat.

Formele articolului partitiv

Singular: masculin: DU+ cons.sau h aspirat (du pain, du houblon)
DE L+ vocal sau h mut (de lor, de lhumus)
feminin: DE LA +cons. sau h aspirat ( de la viande)
DE L+ vocal sau h mut ( de leau, de lhuile)
Je mange du pain et de la salade

Articolul partitiv nu are form propriu-zis de plural

Folosirea articolelor partitive
1. nume de lucruri care nu pot fi numrate
- alimente, feluri de mncare: du fromage (brnz), du rti (friptur), du chocolat
(ciocolat), du beurre (unt), de la viande (carne) de la pure (piure), de la soupe (sup)
- cereale: du bl (gru), du mas (porumb), de lorge (orz), de lavoine (ovz), du seigle
(secar), du houblon (hamei)
- legume: de la laitue (lptuc), du cleri (elin), du piment (ardei), de la salade (salat),
de lail (usturoi), de loignon (ceap)
- lichide (buturi): de leau (ap), de la liqueur (lichior), du th (ceai), du caf (cafea),
du vin (vin), de la bire (bere), du champagne (ampanie), du lait (lapte), du jus a fruits
(suc de fructe), du sirop (sirop).
- metale, minerale: de lor (aur), de largent (argint), du fer (fier), du plomb (plumb), du
cuivre (cupru), du platine (platn), du nickel (nichel), du petrol (petrol), du sel (sare) etc
- esturi: de la toile (pnz), du velours ( velur), du coton ( bumbac), du satin (satin),
de ltoffe (stof), de la soie (mtase)
2. naintea unor substantive abstracte care denumesc
- nsuiri, stri sufleteti: du talent, du gnie(geniu), de la bont (buntate), de la joie
( bucurie), de la tristesse (tristee) , de la douceur (blndee)
- activiti ( precedate de verbul faire): faire du ski ( a schia), faire du sport ( a face
sport), du patinage ( a patina), faire de la musique( a face muzic) , faire de la peinture
( a picta)
3. naintea unor nume de animale pentru a denumi carneaacestora ca aliment
du mouton (carne de oaie), du lapin ( carne de iepure), du poisson (carne de pete), du
boeuf (carne de vit), du porc ( carne de porc)
4. naintea numelor proprii de scriitori, compozitori, artiti plastici cnd
desemnm opera cu numele autorului
lire du Balzac, du Proust, du Shakespeare, du Sadoveanu
jouer du Beethoven, du Bach, du Enesco
voir du Rubens, du Rembrandt
nlocuirea articolului partitiv si nehotrt des cu de (Reduction de
larticle partitif et de larticle indfini des la forme de)
Articolele partitive du, de la, de l i articolul nehotrt des se nlocuiesc cu de:
- n propoziie negativ
Je mange du pain. Je ne mange pas de pain.
Je bois de la bire. Je ne bois pas de bire.
Jachete des livres. Je nachete pas de livres.
- cand substantivul este precedat de: un adverb de cantitate beaucoup (de), plu
(de), trop (de), peu (de), moins (de), tant (de), autant (de), combien (de) sau o
expresie cantitativ un paquet (de), une bote (de), un bouquet (de), une foule
(de), une tasse (de)
Il a de largent. Il a beaucoup dargent.
Jai reu des lettres. Jai reu autant de lettres que toi
- cnd substantivul este precedat de un adjectiv
Il a cueilli des fleurs. Il a cueilli de belles fleurs

Suprimarea articolului (Lomission de larticle)
Articolul se suprim n urmtoarele cazuri
- cnd substantivul este precedat de un adjectiv determinativ care i ia locul
posesiv ( Mon ami part pour Paris/Prietenul meu pleac la Paris), demonstrativ ( Cet
enfant parle bien le franais/Acest copil vorbete bine limba francez), interogativ
( Quelles fleurs aimez-vous/Care flori v plac?), nehotrt ( Chaque homme doit
travailler/Fiecare om trebuie s munceasc)
- naintea unui substantiv cu funcie de nume predicativ ( Moi, je suis tudiant,
mon frre est ingnieur
- naintea unui substantiv n cazul vocativ ( Au revoir, maman! Bonjour, docteur!)
Not: n limbaj familiar se folosete ns articolul ( Eh bien, les enfants, comment a va?
- n unele proverbe, dictoane, expresii (Pierre qui roule namasse pas mousse. Il
travail nuit et jour)
- n locuiuni verbale ca: avoir faim, avoir soif, avoir chaud, avoir sommeil, faire
attention, faire plaisir, aller pied, aller cheval, prendre part, prendre garde,
porter bonheur, demander pardon, etc
- n afie, anunuri, firme, n stilul telegrafic:
maison vendre (cas de vnzare), chambre louer (camer de nchiriat), chapeaux
pour dames (plrii pentru doamne). Boulangerie (brutrie).Pharmacie (farmacie).
- n adrese: 15, Rue de la Paix; 34, Boulevard Gh. Magheru
- n titluri: Grammaire franaise. Dictionnaire de prononciation
- nainteasubstantivelor cu funie de apoziie: Bucarest, capitale de notre pays, est
une ville en plein essor (Bucureti, capitala rii noastre, este un ora n plin
dezvoltare)
- naintea substantivelor complemente directe legateprin conjunciile ni...ni ( Il ne
mange ni beurre ni salami)
- naintea numelor proprii de persoane i de localiti ( Balzac est un grand crivain.
Bucarest est devenu une grande ville induestrielle)

DIALOG
Le matin Dimineaa

Daniel: Ren!... Debout!.../ Daniel: Ren!... Sus!
Ren: Dj? Mais pourquoi?/ Ren: Deja? Dar de ce?
Daniel: Il est temps de se lever./Daniel: E vremea s te scoli.
Ren: Mais il est encore trop tt./ Ren: Dar e nc prea devreme.
Daniel: Non, il est tard. Tu as assez dormi/Daniel: Nu, e trziu. Ai dormit destul.
Ren: Pendant les vacances, je naime pas me lever de bonne heure. Jaime faire la
grasse matine./ Ren: n timpul vacanei nu-mi place s m scol devreme. mi place s
dorm trziu.
Daniel: Soit. Je te donne encore dix minutes./Daniel: Fie. i mai dau zece minute.
Ren: Tu es press?/ Ren: Eti grbit?
Daniel: Press ou non, je me rveille toujours tt. Je suis matinal, moi./ Daniel: Grbit
sau nu, eu m trezesc totdeauna devreme. Sunt matinal.
Ren: Et moi, jai sommeil./ Ren: Iar mie mi-e somn.
Daniel: a cest impossible. Tu as dormi dix heures poings ferms./ Daniel: Asta-i
imposibil. Ai dormit butean zece ore.
Ren: Toi, tu nas pas sommeil, papa?/ Ren: ie nu i-e somn, tat?
Daniel: Non, pas du tout. Tu te lve, oui ou non?/Daniel: Nu, deloc. Te scoli, da sau nu?
Ren: Tu sais, toi et maman, vous vous levez toujours trop tt./ Ren: tii, tu i cu mama,
v sculai totdeauna prea devreme.
Daniel: Tu as envie de causer?... Bien.Alors je fais ma toilette et je descends seul pour le
petit djeuner /Daniel: Ai chef de vorba?...Bine. Atunci mi fac toaleta i cobor singur la
micul dejun.
Ren: Sans moi?/ Ren: Fr mine?
Daniel: Bien sr. Je suis press et jai du travail./Daniel: Sigur c da. Sunt grbit i am de
lucru.
Ren: Mais jai faim./ Ren: Dar mi-e foame.
Daniel: Si tu as faim, cesse de bavarder et lve-toi./Daniel: Dac i-e foame, nceteaz s
plvrgeti i scoal-te.
Ren: Un petit moment encore. Si je me lve maintenant, alors je me couche laprs-midi.
Daccord? / Ren: nc un moment. Dac m scol acum, atunci m culc dup mas. De
acord?
Daniel: Je suis daccord avec tout ce que tu veux, si tu te lves/Daniel: Sunt de acord cu
tot ce vrei, dac te scoli.
Ren: Et si je me dcide me lever, alors.../ Ren: i dac m hotrsc s m scol,
atunci...
Daniel: Assez caus, spece de fainant! Allez, ouste!/Daniel: Destul vorb, trndavule!
Hai, repede!

Reinei expresiile

de bonne heure devreme
faire la grasse matine a dormi trziu
dormir poings ferms a dormi butean
jai sommeil mi-e somn
jai faim mi-e foame
pas du tout deloc
allez, ouste! hai, repede!

Antonime:
tt, devreme tard, trziu
se lever, a se scula se coucher, a se culca
possible, posibil impossible, imposibil

LEXIC COMPLEMENTAR

le matelas salteaua
le drap cearaful
loreiller m. perna
la couverture ptura
la courtepointe plapum (cu ln i vat)
ldredon plapum (cu puf)





ADJECTIVUL (LADJECTIF)

Adjectivul calificativ (lAdjectif qualificatif)

Exprim nsuiri ale fiinelor i lucrurilor desemnate de substantivele pe care le nsoesc.
Adjectivele calificative se acord n gen i numr cu substantivele pe care le nsoesc
Le paysan tait brun. Il portait une chemise brune.


Formarea femininului adjectivelor calificative (La formation du fminin des
adjectifs qualificatifs

Femininul adjectivelor se formeaz prin adugare unui e mut la forma masculinului

Marcel est un garon poli(Marcel este un biat politicos). Louise est une fillette
polie(Luiza este o fat politicoas)


masc. + e mut

Fr modificarea pronuniei
clair claire
gai gaie
joli jolie
bleu bleue

masc. n emut invariabile

propre propre
libre libre
aimable aimable

Cu modificarea pronuniei

- pronunarea i sonorizarea consoanei finale : d, t, s

grand grande
rond ronde
petit petite
clos(nchis) close
confus confuse
- denazalizarea vocalei care preced pe n (an, ain, ein, in, un)
plan plane
prochain prochaine
plein pleine
fin fine
brun brune

- transformarea lui e nchis n e deschis

lger lgre
tranger trangre
entier entire
dernier dernire

Cu modificri grafice

- dublarea consoanei finale

el elle

rel relle
culturel culturelle
fraternel fraternelle

eil-eille

pareil pareille
vieux(vieil) vielille

eau (e)-elle

beau(bel) belle
nouveau(nouvel) nouvelle

ou(ol) olle

fou (fol) folle
mou(mol) molle

et-ette

coquet coquette
muet muette
net nette

dar :

complet complte
incomplet incomplte
discret discrte
indiscret indiscrte
concret concrte
inquet(ngrijorat) inquite
secret secrte
dsuet(nvechit) dsute

Reinei ! Cele n al, -il nu dubleaz consoana final

amical amicale
national nationale
civil civile

ot -otte
cu deschiderea vocalei o

maigrot(cam slbu) maigriotte
vieillot (mbtrnit) vieilotte

dar :
manchot (ciung) manchote
idiot idiote



s -sse

bas basse
gras grasse
pais paisse

- denazalizarea vocalei care preced pe n

enenne

arien arienne
ancien ancienne
moyen moyenne

on -onne

bon bonne
mignon(dragu, micu) mignone

- modificarea consoanei finale

Cu schimbarea sunetului

f-v

actif active
bref brve
neuf neuve
vif vive

c-che

blanc blanche
franc(sincer) franche


x-se
joyeux joyeuse
heureux heureuse
prcieux precieuse

exception/excepie
faux fausse
roux(rocat) rousse
doux dousse

Fr schimbarea sunetului

caduc(depit,nvechit) caduque
public publique
turc turque
grec grecque

cu sonorizarea consoanei finale

ggue

long longue

modificarea sufixului

eureuse

rveur rveuse
trompeur trompeuse

excetion/excepie :
antrieur antrieure
postrieur postrieure
intrieur intrieure
extrieur extrieure
infrieur infrieure
suprieur suprieure
mineur mineure
majeur majeure
ultrieur ultrieure
meilleur meilleure

teur -trice


librateur libratrice
protecteur protectrice

(t)eur - esse

enchanteur enchanteresse
pcheur(pctos) pcheresse
vengeur vengeresse

la fel :
matre matresse
tratre(trdtor) tratresse


ADJECTIVE CU DOU FORME LA MASCULIN SINGULAR


Adjectivele : beau, nouveau, vieux, fou (nebun) i mou (moale) capt formele : bel,
nouvel,vieil, fol, mol naintea cuvintelor care ncep cu vocal sau cu h mut.

un beau garon dar un bel enfant
un bel htel
un nouveau livre un nouvel ordre
un nouvel habit
un vieux monsieur un vieil ami
un vieil homme


Formarea pluralului adjectivelor calificative (La formation du pluriel des adjectifs
qualificatifs)

Regula general :

Sing.+s

un enfant sage des enfants sages
une femme heureuse des femmes heureses


sing.- s, x = invariabil

un chat gris des chats gris
un homme joyeux des hommes joyeux

sing.- eau-eaux

un beau jardin de beaux jardins
un nouveau roman de nouveaux romans

sing.-al-aux

un citoyen loyal des citoyens loyaux
un prcepte moral des prceptes moraux

exception/excepie : fatal, final, natal, naval = fatals, finals, natals, navals


GRADELE DE COMPARAIE ALE ADJECTIVELOR
LES DEGRS DE COMPARAISON DES ADJECTIFS

Ca i n limba romn, adjectivele calificative cunosc trei grade de comparaie :
pozitivul, comparativul i superlativul

Pozitivul (le positif) exprim doar nsuirea unei fiine sau a unui lucru
Cet enfant est appliqu/Acest copil este silitor.
Mon chien est fidle/Cinele meu este fidel
Comparativul(le comparatif) exprim :
Potrivit gradului nsuirii, comparativul poate fi :
- de superioritate(de superiorit) care se formeaz cu ajutorul adverbului de
cantitate plus(mai, mai mult)
Paul est plus serieux que Victor/Paul este mai serios dect Victor
- de egalitate(dgalit) care se formeaz cu ajutorul adverbului aussi(tot aa de, la
fel de)
Paul est aussi srieux que Victor/Paul este la fel de serios ca Victor
- de inferioritate(dinfriorit) care se formeaz cu adverbul de cantitate moins
(mai puin)
Victor est moins srieux que Pierre/ Victor este mai puin serios dect Pierre
Superlativul(le superlatif)- exprim nsuirea unei fiine sau a unui lucru privit n
gradul cel mai nalt. El poate fi :
- relativ (relatif) : cnd nsuirea este pus n comparaie cu aceeai nsuire a
altor fiine (lucruri) care fac parte din aceeai categorie :
Paul est le plus srieux lve de la classe/Paul este cel mai serios elev din clas
- absolut (absolu) cnd nsuirea nu este pus n comparaie, ci este privit ntr-un
grad foarte nalt :
Andr est un enfant trs srieux/Andrei este un copil foarte serios

Superlativul relativ poate fi :

- de superioritate (de superiorit)
Andr est le plus sage lve de notre classe/ Andrei este cel mai cuminte elev din
clasa noastr
- de inferioritate (dinfriorit)
Andr (Louise) est le (la) moins sage lve de notre classe/ Andrei(Luiza) este cel
(cea) mai puin cuminte elev() din clasa noastr
Superlativul absolut(le superlatif absolu) se formeaz cu ajutorul adverbelor trs,
bien, fort, extrmement, tout, tout fait sau cu unele adverbe terminate n ment

Mon amie est bien gentille (fort gentille, extrmement gentille)
Je suis tout fait content/ Sunt detul de mulumit

Adjective cu grade de comparaie neregulate
1. Bon/Bonne: bun, bun
Pozitiv: bon/bonne
Comparativ:
- de superioritate: meilleur(e) que /mai bun dect
- de egalitate: aussi bon que/la fel de bun
- de inferioritate: moins bon que/mai puin bun
Superlativ
- relativ de superioritate: le (la) meilleur(e) de/cel(cea) mai bun()
- relativ de inferioritate: le (la) moins bon(ne) de /cel(cea) mai puin bun()
- absolut: trs bon(ne) /foarte bun()
Paul est meilleur que Jean.
Il est le meilleur de sa classe

2. Mauvais/mauvaise: ru, rea
Pozitiv : mauvais/mauvaise
Comparativ:
- de superioritate: plus mauvais(e) que/mai ru/rea dect
: pire que/mai ru dect
- de egalitate: aussi mauvais(e) que/ la fel de ru(rea) ca
- de inferioritate: moins mauvais(e) que/mai puin ru(rea) dect

Superlativ
- relativ de superioritate: le (la)plus mauvais(e) de/ cel(cea)mai ru(rea) dintre
: le (la) pire/ cel(cea)mai ru(rea) dintre

- relativ de inferioritate: le (la)moins mauvais(e) de/ cel(cea)mai puin ru(rea)
dintre
- absolut: trs mauvais(e)
Le mensonge est pire que la mchancet/ Minciuna este mai rea dect rutatea.
Lhypocrisie est un des pires dfauts/ Ipocrizia este unul dintre cele mai rele defecte.

2. Petit/petite: mic, mic
Pozitiv: petit/petite
Comparativ
- de superioritate: plus petit(e) que, moindre que/ mai mic() dect
- de egalitate: aussi petit(e) que/ la fel de mic()
- de inferioritate: moins petit(e) que

Superlativ
- relativ de superioritate: le(la) plus petit(e) de, le(la) moindre/ cel(cea) mai mic()
- relativ de inferioritate: le(la) moins petit(e) de/ cel(cea) mai puin mic()
- absolut: trs petit(e)(foarte mic)

Il a un petit dfaut/ El are un mic defect
Le dfaut de sa soeur est moindre que le sien/ Defectul surorii sale este mai mic dect al
su.
Reinei! Formele pire, le(la )pire i moindre, le (la) moindre se folosesc pentru
compararea substantivelor abstracte i proverbe :
Il nest pire eau que leau qui dort / Pisica blnd zgrie ru.

Acordul adjectivului calificativ (Laccord de ladjectif qualificatif)

Adjectivul calificativ se acord n gen i numr cu substantivul ( sau pronumele) a crui
nsuire o exprim

Le ciel tait clair/ Cerul era senin
Jcoutais les chansons de la vieille Lorraine / Ascultam cntecele btrnei Lorraine.
Mes amis sont trs gentils /Prietenii mei sunt foarte drgui.
- cnd adjectivul se refer la mai multe substantive el trece la plural :
Pierre et Jean sont appliqus
Marie est Louise sont affectueuses
Pierre et Louise sont appliqus
- n funcie de sens adjectivul se poate acorda cu ambele substantive sau numai cu
ultimul, dac se refer numai la acesta.
Jai mang un fromage et un fruit sec/Am mncat brnz i un fruct uscat.

- n funcie de sens se face acordul i n cazul cnd un substantiv este determinat de
altul :
Maman ma achet un chandail de laine gris (le chandail)/ Mama mi-a cumprat un
pulover de ln gri (pulover)
Mon frre porte lui aussi un chandail de laine grise (laine)/i fratele meu poart un
pulover de ln gri (ln)

DIALOG

Au petit dejeuner La micul dejun


Daniel: Quest ce que tu prends? Du caf, du th ou du chocolat /Daniel: Ce iei? Cafea,
ceai sau cacao?
Ren: Du th, sil te plat./ Ren: Ceai, te rog.
Daniel (sadressant au garon): Du th pour mon fils et pour moi un caf-crme./Daniel
(adresndu-se osptarului): Ceai pentru fiul meu, iar pentru mine cafea cu lapte
Le garon: Nous avons des croissants et des petits pains frais./Osptarul: Avem cornuri
i chifle proaspete.
Daniel: Tu en veux, Ren?/Daniel: Doreti, Ren?
Ren: Volontiers, papa. Et commande aussi du beurre et du miel./ Ren: Bucuros, tat.
Mai comand i unt i miere.
Daniel: Apportez-nous aussi de la confiture./Daniel: Aducei-ne i dulcea.
Le garon: Bien, monsieur./Osptarul: Bine, domnule.
Il apporte sur un plateau des soucoupes, des tasses et une thire chaude/ El aduce pe o
tav farfurioare, ceti i un ceainic fierbinte.
Ren: Les croissants sont dlicieux. Ils sont encore chauds./ Ren: Cornurile sunt
delicioase. Sunt calde nc.
Daniel: En revanche, mon caf est froid... Ren ne mange pas si vite!/Daniel: n schimb
cafeaua mea e rece... Ren, nu mnca att de repede!
Ren: Mais la confiture est si bonne!/ Ren: Dar dulceaa e att de bun!
Daniel: Comme tu es gourmand! Sers-toi de ton couteau et coupe le croissant en deux.
Comme a... Garon, vous avez oubli les cuillers. /Daniel: Ce mnccios eti! Servete-
te de cuitul tu i taie cornul n dou. Aa... Osptar, ai uitat linguriele.
Le garon: Tout de suite, monsieur./Osptarul: ndat, domnule.
Ren: Papa, passe-moi le sucrier, sil te plat./ Ren: Tat, d-mi zaharnia, te rog.
Daniel: Tu veux encore un morceau de sucre?/Daniel: Mai vrei o bucat de zahr?
Ren: Oui, jaime le th trs sucr./ Ren: Da, mi place ceaiul foarte dulce.
Daniel: Tu auras soif./Daniel: o s-i fie sete.
Ren: Tu as raison. Mon th est trop sucr./ Ren: Ai dreptate. Ceaiul meu este prea
dulce.
Daniel: Veux-tu de leau?...Oui? Garon, un verre deau, sil vous plat. /Daniel: Vrei
ap?...Da? Osptar, un pahar cu ap, v rog.
Ren: Papa, allons nous promener maintenat. / Ren: Tat, s mergem s ne plimbm
acum.
Daniel. Tu seras sage?/Daniel: Vei fi cuminte?
Ren: Je serai exemplaire/ Ren: Voi fi exemplar.
Daniel: Garon, laddition!/Daniel:Osptar, plata!

LEXIC

Reinei expresiile
comme a aa
tout de suite ndat, imediat
avoir soif a-i fi sete
jai soif mi-e sete

Cuvinte cu mai multe sensuri

doux - dulce passer - a trece
- blnd - a da
- a pune (o hain)
Antonime

vite/repede lentement/ncet
chaud/cald froid, rece, frig


LEXIC COMPLEMENTAR

le pain pinea
le pain blanc franzela
le pain grill pinea prjit
le lait laptele
le caf au lait cafeaua cu lapte
le lait caill laptele btut



Acordul adjectivelor compuse ( Laccord des adjectifs composs)

La cele compuse din dou adjective, ambele elemente se acord, dac fiecare n parte
exprim o nsuire a fiinei
Les enfants sourds-muets tudient dans des coles spciales/Copiii surdo-mui nva n
coli speciale
Jaime beaucoup les pommes aigres-douces/ mi plac merele dulci-acrioare.

Se acord numai ultimul element :
- dac primul este un adjectiv cu valoare adverbial
Les enfants nouveau-ns sont trs bien soigns dans les maternits/ Copiii nou-nscui
sunt foarte bine ngjrijii n materniti
- dac primul element este un adjectiv terminat n o sau i :
gallo-romain, franco-roumain, tragi-comique
Les relations franco-roumaines se dveloppent sans cesse/ Relaiile franco-romne se
dezvolt nentrerupt.
- dac primul element este un cuvnt invariabil (prepoziie sau adverb)
De nos jours, on accorde beaucoup dattention aux peuples sous- dvelopps/ n zilele
noastre se acord mult atenie popoarelor sub-dezvoltate.
La civilation des populations nord-africaines et sud-amricaines est trs ancienne./
Civilizaia popoarelor nord-africane i sud-americane este foarte veche.
- dac primul element este unul din adjectivele : demi, nu, mi, semi, cu valoare
adverbial sau de prefix :
Une demi-heure aprs, il tait parti./ La o jumatate de or dup, el plecase.
En franait il y a des voyelles et des semivoyelles/ n limba francez exist vocale i
semivocale.
Il a march nu-pieds pendant une demi- journe./ El a mers cu picioarele goale o
jumatate de zi.
Je restais au lit les yeux mi-clos./Stteam n pat cu ochii pe jumtate nchii

Acordul adjectivelor de culoare

Ele se acord n general cu substantivele pe care le calific
Ma soeur porte une robe blanche/ Sora mea poart o rochie alb
Mon frre cadet a des yeux verts/ Fratele meu mai mic are ochi verzi.
Rmn ns invariabile :
- cnd sunt dou adjective, dintre care unul precizeaz nuana de culoare :
Ce chat a des yeux vert clair (deschis)/Aceast pisic are ochi verde deschis
La blouse de Marie est bleu fonc(nchis) / Bluza Marieu este albastru nchis
- cnd nuana de culoare este precizat de un substantiv : bleu ciel, bleu marine,
verte pomme /mr verde), gris perle/gri perl, jaune paille/galben pai.
Louise a mis ce matin sa jupe bleu marine/ Louise i-a pus n aceast diminea fusta
sa bleumarin.
- cnd adjectivul de culoare este nsoit de un substantiv de care este legat de
conjuncia et
Elle avait des rubans bleu et or/ Ea avea panglici albastre i aurii.

Adjective care i schimb sensul dup locul pe care l ocup fa de substantiv
(Adjectifs qui changent de sens selon la place quils occupant par raport au nom)

Cest un bon professeur (capabil). Notre professeur est bon (bun)
Quel gentil garon(drgu). Ce garcon est bien gentil (politicos)
Ctait un ancien chteau (fost). Jtudie lhistoire ancienne (veche)
Cest la dernire leon (ultima). Je lai vu la semaine dernire (trecut)
Paul est un brave garon (cumsecade). Pierre est garon brave (viteaz)
Ce pauvre homme, il est malade (biet). Pierre a vu un homme pauvre (srac)
Dors, mon cher enfant !(drag). Jai achet un livre cher (scump)
Voil un curieux crivain (ciudat). Georges est un enfant curieux (curios)
Jai lu un certain livre (oarecare). Ctait une nouvelle certaine (sigur)
Jai mon propre mouchoir (proprie). Mon mouchoir est propre (curat)

Adjectivul posesiv (Ladjectif posessif)

Formele adjectivului posesiv:

- un posesor
mon (frre) / fratele meu ma (soeur)/sora mea
ton / fratele tu ta / sora ta
son /fratele su sa / sora sa

mes(frres et soeurs) /fraii i surorile mele
tes / fraii i surorile tale
ses / fraii i surorile sale


- mai muli posesori

notre (frre, soeur)/ fratele nostru nos (frres, soeurs)/ fraii notri
votre / fratele vostru vos / fraii votri
leur / fratele lor leurs / fraii lor



Folosirea adjectivelor posesive (Lemploi des adjectifs possessifs)

Adjectivele posesive se aeaz naintea substantivelor pe care le determin (sau naintea
adjectivului care preced substantivul) spre deosebire de limba romn unde adjectivul
posesiv st, n general, dup substantiv

: ma chambre/camera mea, ta nouvelle maison,
sa classe/clasa lui, mon bon ami/bunul meu prieten, tes frres/fraii ti, nos
camarades/tovarii notri.

Reinei!. naintea substantivelor precedate de adjective posesive, articolul se
suprim:
le stylo mon stylo, la gomme ma gomme, les livre mes livres

Atenie la folosirea prepoziiilor de i , care rmn neschimbate naintea
adjectivelor posesive, att la singular ct i la plural:

de la chambre - de ma chambre
de lenfant - de mon enfant
du garon - de ton garon
des amis - de ses amis
la voisine - notre voisine
lami - votre ami
au garon - leur garon
aux lves - nos lves

naintea substantivelor feminine (sau naintea adjectivelor care le preced) ncepnd cu o
vocal sau cu h mut se folosesc formele de masculin (mon, ton, son) n locul celor de
feminin (ma, ta, sa) pentru a evita ntlnirea a dou vocale (hiatul):
Je me souviens de mon enfance./mi amintesc de copilria mea
Il na pas bien saisi les traits de son hrone./El nu a neles pe deplin caracteristicile
eroinei sale.
Nous avons aprci ton excellente ide./Noi am apreciat ideea ta excelent.

Atenie. Folosirea acestor forme este determinat numai de iniiala cuvntului
care urmeaz:

mon cole ma belle cole
ma voisine mon aimable voisine

Adjectivul posesiv se repet naintea fiecrui substantiv:

Il a pris son chapeau et son manteau de pluie./i-a luat plria i paltonul de ploaie
Ma mre et ma sur sont alles en ville./Mama i sora mea au mers n ora.

Reinei!. Adjectivul posesiv nu se repet:

a) dac substantivele se refer la aceeai persoan sau la acelai obiect:
Mon ami et collgue arrivera ce soir Bucarest./Prietenul i colegul meu va sosi
n aceast sear la Bucureti.

b) cnd substantivele sunt strns legate ntre ele formnd un tot:
Nos anctres ont conserv avec pit leurs us et coutumes. Stmoii notri au
pstrat cu sfinenie datinile i obiceiurile lor.

c) cnd nsoete adjective care se refer la acelai substantiv:
Jaime de tout mon cur ma bonne et douce mre./O iubesc din toat inima pe
buna i dulcea mea mam.


Adjectivele posesive votre i vos se folosesc ca i forme de politee:

Monsieur, votre attitude a t trs correcte./ Domnule, atitudinea dumneavostr
a fost corect.
Madame, vos amies ne viendront pas au cinma./ Doamn, prietenele
dumneavostr nu vor veni la cinema.

Adjectivul posesiv se nlocuiete cu articolul hotrt cnd suprimarea lui nu ar putea da
loc la confuzii (n special cnd este vorba de substantive care definesc pri ale corpului):

Jai mal lestomac/M doare stomacul - Tu as mal la tte. /Te doare capul. Il a
mal aux dents. /l dor dinii.
Il lui tendit la main./i ntinde mna


Adjectivele posesive pot fi ntrite cu pronumele personale tonice (moi, toi, lui, elle,
vous, eux, elles) de aceeai persoan, precedate de prepoziia :

Cest mon stylo moi. /Acesta este stiloul meu.
Cest sa cravate lui./Aceasta este cravata lui


Adjectivul demonstrativ. (Ladjectif dmonstratif)


Formele adjectivului demonstrativ sunt:
Numrul Genul Formele Exemple
Singular

Masculin



Feminin
ce + consoan sau h aspirat


cet + vocal sau h mut


cette
Ce crayon est rouge.
Jaime ce hros.

Cet enfant est sage
Regardez cet homme!

Cette femme est trs aimable.
Plural Masculin

Feminin

ces
Ces mouchoirs sont blancs.

Ces petites filles sont gentilles.

Folosirea adjectivelor demonstrative (Lemploi des edjectifs
dmonstratifs)

n limba francez adjectivul demonstrativ st ntotdeauna naintea substantivului pe care
l determin: ce bois/acest lemn, ces feuilles/aceste frunze, cet homme/acest brbat, cette
femme/aceast femeie..

Reinei!. naintea substantivelor precedate de adjective demonstrative articolul
se suprim:

Le bret/bereta ce bret/aceast beret; lenfant/copilul cet enfant/acest copil;
La chambre/camera cette chambre/aceast camer; les lves/elevii ces
lves/acesti elevi.

Atenie la folosirea prepoziiilor de i care rmn neschimbate naintea adjectivelor
demonstrative, att la singular ct i la plural:

De la ville - de cette ville la fillette - cette fillette
De llve - de cet lve lcrivain - cet crivain
Du pote - de ce pote au romancier - ce romancier
Des arbres - de ces arbres aux lves - ces lves

La masculin singular, adjectivul demonstrativ are dou forme:

CE, care se folosete cnd substantivul(sau adjectivul care preced substantivul)
ncepe cu o consoan sau cu h aspirat:
Ce garon va lcole./Acest biat merge la coal. Avez-vous connu ce hros?/L-ai
cunoscut pe eroul acesta ? Ce petit colier est mon frre./ colarul acesta este
fratele meu.

CET, care se folosete cnd substantivul(sau adjectivul care preced substantivul)
ncepe cu vocal sau cu h mut:
Cet enfant ira la montagne./Acest copil va merge la munte. Cet homme viendra
chez nous./Acest brbat va veni la noi. Cet aimable monsieur est mon pre./Acest
amabil este tatl meu.

Atenie: La plural nu exist dect o singur form pentru ambele genuri, i anume ces:

Ces hommes travaillent du matin jusquau soir./Aceti brbai muncesc de dimineaa
pn seara
Ces femmes occupent une place importante dans la vie sociale./Aceste femei ocup
un loc important n viaa social.
Adjectivele demonstrative se ntresc cu ajutorul adverbelor de loc ci (din ici aici),
pentru a arta apropierea, i l (acolo) pentru a marca ndeprtarea.

- n spaiu:
Ce garon-ci est sage./Biatul acesta este silitor.
Ce garon-l est dsobissant./Biatul acela este neasculttor

- n timp:
Cette fois-ci nous avons tout compris./ De data aceasta am neles tot.
Lhiver, cette anne-l, avait t terrible./n acel an iarna fusese teribil.

Adjecticul demonstrativ se folosete de asemenea pentru:

a) A reaminti fiina sau lucrul despre care s-a vorbit:
Jaime beaucoup mon pre, cet homme si correct et ci bon./l iubesc foarte mult
pe tatl meu, acest brbat att de cinstit i de bun.

b) A anuna lucrul sau fiina despre care se va vorbi:
Raconte-moi cette histoire que je voulais connatre depuis longtemps./Spune-mi
aceast poveste pe care vroiam s o cunosc de mult timp

Adjectivul demonstrativ se repet naintea fiecrui substantiv:

Ce lion, cet ours, cette girafe, tous ces animaux, on les voit au cirque./Leul acesta, ursul
acesta, girafa aceasta, pe toate aceste animale le vedem la circ.
Ce garon et cette fillette vont ensemble au cinma./Biatil acesta i fata aceasta merg
mpreun la cinema.

Obs.Adjectivul demonstrativ nu se repet, ns:

a) cnd nsoete substantive care desemneaz aceeai persoan sau acelai obiect:
Cet ami et collque est venu me voir./Acest prieten i coleg a venit s m vad.
b) Cnd nsoete adjective care se refer la acelai substantiv, cu condiia ca aceste
adjective s nu se opun ca sens:
Cette bonne et douce femme aime beaucoup ses enfants.bAceast femeie bun i
blnd i iubete foarte mult copiii

Atenie. S nu se confunde:

CE adjectiv demonstrativ care preced un substantiv:
Ce chien ne mord pas./Acest cine nu muc
cu CE pronume demonstrativ neutru, care nsoete un verb sau un pronume
relativ:
Je ne comprends pas ce que tu dis./Nu neleg ce spui



Adjectivul interogativ-exclamativ (Ladjectif interrogatif-
exclamatif)

Formele adjectivului interogativ-exclamativ

Numrul
Genul
Singular Plural
Masculin quel quels
Feminin quelle quelles

Folosirea adjectivului interogativ(lemploi de ladjectif interogatif)

Adjectivul interogativ se folosete:
1. Pentru a formula o ntrebare:
Quel tram prenez-vous maintenant?/ce tramvai luai acum ?.
Quelle heure est-il?/ce or este ?
2. aezat naintea verbului tre, cnd dorim s se precizeze identitatea, numele persoanei,
coninutul, destinaia obiectului despre care e vorba:
Quel est cet enfant?/Cine este acest copil? Cest mon ami Georges.
Quelle est cette revue?/Ce revist e aceasta? Cest une revue scientifique.

Adjectivul interogativ se poate ntrebuina i cu sens exclamativ pentru a exprima un
sentiment de:
- Bucurie: Quel plaisir de vous voir!/ Ce plcere s v vd!
- Admiraie: Quel beau caractre!Ce caracter frumos!
- Surpriz: Quelle nouvelle extraordinaire!/Ce veste extraordinar!
- Durere: Quelle triste nouvelle!/Ce veste trist!
- Indignare: Quelle audace de sa part!/Ct ndrzneal dinpartea sa!
- Dispre: Quel odieux personnage!/Ce personaj odios
- Groaz: Quelle horreur que cette guerre!Ct de oribil acest rzboi!

Adjectivele nehotrte (Les adjectifs indfinis)


Foarte diferite ca form i ca sens, uneori greu de definit, adjectivele nehotrte prezint
dificulti n clasificare. Pentru nlesnirea nsuirii lor, innd cont de sens, le vom grupa
dup cum urmeaz:


Sensul

Singular
Plural
Masc. Fem. Masc. Fem.
A. Cantitative
1.Cantitate nul


2.Cantitate parial




3.Cantitate integrat
aucun*

nul*
pas un*
aucune*
nulle*
pas une*
-
-
-
-
-
-
certain


maint
-

quelque
quelconque
certaine


mainte
-
certains*


maints


quelques
quelconques

plusieurs*
certaines*


maintes



chaque
tout



-

-



B. Calitative
1.De identitate

tout*



toute*
-
tous*
-
toutes*

mme*

mmes*

2.De diversitate

3.Demonstrative
(comparative)
autre* autres*
tel* telle* tels* telles*
* aceste adjective pot fi folosite i ca pronume nehotrte.

Folosirea adjectivelor nehotrte (Lemploi des adjectifs indfinis)

A. Adjectivele nehotrte cantitative

1.Cantitate nul/ Quantit nulle
AUCUN, AUCUNE (niciun, nicio)
- -nsoit de negaia NE:
Aucun son ne sortait de sa gorge. Niciun sunet nu-i ieea din gur
Elle ne devait recevoir aucune visite
- nsoit de prepoziia SANS:
Il ronfle exprs, sans aucun doute (J.Renard).
Ils se sparrent sans avoir pris aucune rsolution, (A. France).

Reinei! Prezena lui aucun n prepoziia negativ atrage dup sine suprimarea negaiei
pas, point.
Vous naviez rellement aucune connaissance?/Nu avei nicio cunotiin ?

NUL, NULLE ( niciunul, niciuna)
- nsoit de negaia NE:
NUL enfant ntait all ce jour-l au cinma.
Son attitude ne trahissait nulle mauvaise intention.
- nsoit de prepoziia SANS:
Je viendrai vous voir sans nul doute.

Reinei!
Prezena lui NUL n propoziie negativ atrage dup sine suprimarea negaiei pas,
point:
Il navait nul besoin de cette lettre de recommandation. Nu avea nicio nevoie de
aceast scrisoare de recomandare.
Forma feminin se folosete cu deosebire n locuiunea adverbial nulle part
(nicieri):
Il ne pouvvait se fixer nulle part./ Nu se putea stabili nicieri.

Situat dup substantiv, nul devine adjectiv calificativ cu sensul de nul, nul, fr
valoare i se acord cu substantivul pe care l determin n gen i numr:
Son intervention avait t nulle./ Intervenia sa fusese nul

PAS UN, PAS UNE (niciun, nicio) se folosesc numai la singular:
Pas un garon ne venait de lcole./Niciun biat nu venea de la coal.
Pas une ide ne me passait pas la tte./Nicio idee nu-mi trecea prin cap

2.Cantitate parial/ Quantit partielle
CERTAIN, CERTAINE, CERTAINS, CERTAINES (un(o) oarecare, unii, unele,
anumii)
- Il sapproche avec un certain embarras./ El se apropie cu o oarecare jen.
- Annette reconnaissait certains hommes./Annette recunotea anumii brbai

QUELQUE, QUELQUES
- La singular nlocuiete articolul nehotrt UN i are urmtoarele sensuri:
Vreun, vreo: Peut-tre quelque voyageur lit-il mon livre./ Poate c vreun cltor mi va
citi cartea
Il souffre de quelque affection cache./El sufer de vreo afeciune
ascuns

oarecare : Cette mesure doit tre applique avec quelque discernement./Aceast
msur trebuie aplicat cu oarecare discernmnt.

-La plural, quelques are sensul de civa, cteva:
Le garon a fait quelques pas./Biatul a fcut civa pai.

Reinei! naintea unui numeral, QUELQUE devine adverb cu sensul de circa,
vreo, cam, aproximativ i este invariabil:
Dans notre classe il y a quelque trente-cinq lves./n clasa noastr sunt
aproximativ treizeci i cinci de elevi.
Il pourrait avoir quelque quarante ans./El ar putea s aib cam patruzeci de ani.

QUELQUE, scris n dou cuvinte i nsoind de obicei verbul tre, are sensul de
oricare
Quel que soit le sujet quil traite, il reste identique soi-mme./Oricare ar fi
subiectul pe care l trateaz, el rmne identic cu sine.

QUELCONQUE, QUELCONQUES (OARECARE) stau, n general, dup
substantiv:
Pour un motif quelconque, elle nest pas venu./Dintr-un motiv oarecare ea nu a venit.
Jai accept trois places quelconques pour le spectacle de ce soir./Am acceptat
oricare trei locuri la spectacolul din aceast sear.

PLUSIEURS (mai muli, mai multe) se folosete numai la plural i fr articol,
avnd aceeai form pentru ambele genuri:
Il y a dans mon bureau plusieurs photos./n biroul meu se afl mai multe fotografii.

MAINT, MAINTE, MAINTS, MAINTES (mai muli, mai multe, nenumrate)
Se folosete mai ales n expresii ca:

Il a attir notre attention mainte(s) reprise(s)./El ne-a atras atenia de
nenumrate ori

3.Cantitate integral:

CHAQUE (fiecare) se folosete numai la singular, avnd aceeai form pentru
ambele genuri:

Chaque homme doit faire son devoir./Fiecare brbat trebuie s-i fac datoria

TOUT, TOUTE, TOUS, TOUTES (tot, toat, toi, toate):
- nsoind un substantiv precedat de:

Tout le jour et tout la nuit./Toat ziua i toat noaptea.
Javais des amis comme tous les enfants de mon ge./Aveam prieteni ca toi
copiii de vrsta mea.


Reinei !. Formele de plural tous, toutes, nsoite de substantive care exprim diviziuni
ale timpului sau diferite uniti de msur, capt sensul de fiecare, la fiecare:toutes
les deux semaines (la fiecare dou sptmni), tous les trois quarts dheure (la fiecare trei
sferturi de or)..
Nous allons au thtre tous les dimanches./Mergem la teatru n fiecare duminic.

-Tout, toute, nsoind un substantiv precedat de articolul nehotrt un, une, are sensul de
ntreg, ntreag:
Ce qui est intressant, cest le type, cest la synthse de toute une race, de toute
une classe.(A.Maurois)./ Ceea ce este interesant este tipul, sinteza unei ntregi rase, unei
ntregi clase.

-Tout, toute, tous, toutes, nsoind un substantiv fr articol are sensul de orice,
fiecare:
Je pars linstant pour viter toute surprise./Plec imediat pentru a evita orice
surpriz
En tous pays il y a des lois./n orice/fiecare ar exist legi.

Obs. Cu acelai sens, tout formeaz o serie de locuiuni care se pot folosi att la singular
ct i la plural, ca: tout moment ( tous moments)/n orice moment ; de toute sorte (de
toutes sortes) /de orice fel

B. Adjectivele nehotrte calitative

1. De identitate:

MME, MMES (acelai etc,. nsumi etc., chiar):
-Aezat naintea substantivului si precedat de aticolul hotrt (uneori de articolul
nehotrt, de un adjectiv posesiv sau demonstrativ), el are sensul de acelai, aceeasi,
aceiai, aceleai:
Ctait le mme soleil, la mme lumire sur la mme sable. (A.Camus)./Era
acelai soare, aceeai lumin pe acelai nisip.

-Aezat n urma unui substantiv, a unui pronume personal forma accentuat sau a
unui pronume demonstrativ, el precizeaz persoana sau lucrul de care este vorba i se
traduce prin nsui, nsi, nsele, chiar:
Nous partirons ce jour mme pour Sinaa./Plecm chiar astzi la Sinaia
Linspiration se montre dans la travail mme./ Inspiraia se arat n nsui
procesul muncii.

Reinei !
aezat n urma unui pronume personal accentuat, mme se leag de acesta printr-
o linioar:

moi-mme, toi- mme, elle-mme, nous-mmes, vous-mmes, eux-mmes,
elles-mmes, soi-mme.
Cnd urmeaz dup pronumele de politee vous(dumneavoastr), dac ne
adresm unei singure persoane, mme rmne la singular:
Vous-mme montrez tant de dvouement./Dumneavoastr niv artai
atta devotament
A nu se confunda adjectivul mme cu adverbul mme care este invariabil i se
traduce prin chiar:
Ici, mme les automobiles ont lair dtre anciennes./Aici, chiar i
automobilele par vechi

2. De diversitate:

AUTRE, AUTRES (alt, alt, ali, alte):
Folosit pentru a deosebi o fiin sau un lucru de alt fiin sau de alt lucru, el
poate fi nsoit de:
- un articol nehotrt(alt, alt, ali, alte):
Il est inutile de chercher une autre explication.Este inutil s caui o alt explicaie

- un articol hotrt (cellalt, cealalt, ceilali, celelalte):
Sur lautre rive dbutent les beaux quartiers./Pe cellalt mal ncep cartierele
frumoase

-un arjectiv demonstrativ, posesiv, nehotrt, numeral:
Vous allez prendre cette autre rue droite./ O vei lua pe strada astlalt,
la dreapta.
Connaissez-vous ses autres amis?/i cunoatei pe ceilali prieteni ai si).
Jaccepterai tout autre proposition/Voi accepta orice alt propunere.
Je vous apporterai, en change, deux autres livres./V voi aduce n
schimb alte dou cri.

3. Demonstrative sau comparative

TEL, TELLE, TELS, TELLES
nsoit sau nu de articol nehotrt, el se acord n gen i numr cu
substantivul pe care l determin i poate avea diferite valori:

a) valoare demonstrativ
Tel tait le plan de lexpdition./Acesta era planul expediiei
Telle est ma dcision et je ny renoncerai pas./Aceasta este decizia mea i
nu voi renuna la ea
Tels furent trs exactement les propos de cette femme.(Ed. Estauni).
Ce que vous me dites est vrai; et je le prends pour tel./Ceea ce-mi spunei
este adevrat, iar eu o iau ca atare

b) valoare comparativ
Ils sont assis leurs places, tels des coliers sages.( ca nite, asemenea
unor)./S-au aezat la locurile lor ca nite elevi silitori

c) valoarea de adjectiv nehotrt propriu-zis (cutare)
Ils se rencontreront tel jour telle heure./Ei se vor ntlni n cutare zi la
cutare or.
d) valoare de adjectiv calificativ (aa de mare, att de mare)
Ce lac a une telle tendue quon naperoit pas ses bords./Acest lac are o
aa de mare ntindere c nu i se zresc marginile.
Tel matre, tel valet./Cum e turcul i pistolul.
Elle est telle que sa mre. Ea este ntocmai ca mama sa. (ntocmai ca,
asemenea).
- te que, telle quelle, tels quels, telles quelles (aa cum este, aa cum sunt):
Je vous ai racont cette histoire telle quelle./Eu v-am spus povestea aa
cum este
Japprcie ces enfants tels quels./ i apreciez pe aceti copii aa cum sunt



Adjectivele numerale (les adjectifs numraux)


Adjectivele numerale cardinale (Les adjectifs numraux cardinaux)

Adjectivele numerale cardinale sunt:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
un
deux
trois
quatre
cinq
six
sept
huit
neuf
dix
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
onze
douze
treize
quatorze
quinze
seize
dix-sept
dix-huit
dix-neuf
vingt
21
22
23
30
31
32
40
41
42
50
vingt et un
vingt-deux
vingt-trois
trente
trente et un
trente-deux
quarante
quarante et un
quarante-deux
cinquante
51
60
61
70
71
72
73
74
75
76
cinquante et un
soixante
soixante et un
soixante-dix
soixante et onze
soixante-douze
soixante-treize
soixante-quatorze
soixante-quinze
soixante-seize

77
78
79
80
81
82
90
soixante-dix sept
soixante-dix-huit
soixante-dix-neuf
quatre-vingts
quatre-vingts-un
quatre-vingts-deux
quatre-vingt-dix
92
100
101
102
110
111
120
quatre-vingts-douze
cent
cent un
cent deux
cent dix
cent onze
cent vingt
91 quatre-vingt-onze 170 cent soixante-dix

180
190
200
201
202
300
301
302
400
401
402
500
501
502
600
601
602
700
701
cent quatre-vingts
cent quatre-vingts-dix
deux cents
deux cent un
deux cent deux
trois cents
trois cent un
trois cent deux
quatre cents
quatre cent un
quatre cent deux
cinq cents
cinq cent un
cinq cent deux
six cents
six cent un
six cent deux
sept cents
sept cent un
702
800
801
802
900
901
902
1000
1001
1011
1100
1101
1200
1201
2000
10 000
1 00 000
1 000 000
1 000 000 000
sept cent deux
huit cents
huit cent un
huit cent deux
neuf cents
neuf cent un
neuf cent deux
mille
mille un
mille onze
mille cent
mille cent un
mille deux cents
mille deux cent un
deux mille
dix mille
cent mille
un million
un milliard

Ca form, adjectivele numerale cardinale sunt simple i compuse:
Simple (formate dintr-un singur numeral) sunt numeralele: un, deux, trois etc., seize,
vingt, trente, quarante, cinquante, soixante, cent, mille.

Compuse (formate din mai multe numerale prin adunare, nmulire sau nmulire i
adunare n acelai timp):
dix-sept (10+7), quatre-vingt (4x20), quatre-vingt-un (4x20+1)
Atenie!: n limba romn, numeralele o sut, o mie sunt precedate de numeralul feminin
o; n limba francez se spune cent, mille, fr alt numeral.

Adjectivele numerale cardinale sunt invariabile. Fac excepie numai: un,
vingt, cent. UN face la feminin une:
Je vois un garon, une fillette et trois hommes./Vd un biat, o fat i trei
brbai
Reinei ! Rmne ns invariabil cnd este vorba de:
-Pagina unei cri: Page un, page trente et un. Ouvrez vos livres la page un (trente et
un)/Deschidei crile la pagina unu (treizeci i unu)
-Strofa unei poezii: Lisez, encore une fois, la strophe un/Citii nc o dat strofa unu
-Scena unei piese de teatru: Rptez la scne un./Repetai scena unu

VINGT i CENT primesc semnul pluralului, (s), atunci cnd sunt precedate de un
adjectiv numeral care le multiplic:

Il tira quatre-vingts lei de sa bourse./i va scoate optzeci de lei din burs.
La bibliothque de notre classe compte trois cents volumes dar rmn invariabile i se
scriu fr s:
a) dac sunt urmate de un alt numeral:
Il avait quatre-vingt-deux ans./El avea optzeci i doi de ani.
Vous lui devez deux cent quinze lei./i datorai dou sute cincisprezece lei.
b) dac nlocuiesc numerale ordinale:
Nous tions rests la page quatre-vingt(deux cent)/Am rmas la pagina optzeci(dou
sute)

Mille este invariabil; el nu primete niciodat semnul pluralului:
Cette ville compte trois mille habitants./Acest ora numr trei mii de locuitori.

Atenie! s nu se confunde numeralul mille ntotdeauna invariabil - cu substantivul
masculin mille (mil), unitate de msur pentru distane, care primete semnul pluralului:
Les marins ont parcouru cinq milles en bateau./Marinarii au parcurs cinci mile
cu barca

Million, milliard, billion, fiind substantive, primesc semnul pluralului; ele sunt urmate
de prepoziia de:
Notre pays compte plus de vingt millions dhabitants./ara noastr numr mai
mult de douzeci de milioane de locuitori.
On a dpens des milliards de lei pour le dveloppement de notre conomie
nationale./S-au cheltuit miliarde de lei pentru dezvoltarea economiei noatre naionale.

Cteva observaii asupra pronunrii unor numerale:


-CINQ - nainte de consoan sau h aspirat (s): cinq pupitres, cinq hangars;
- nainte de vocal sau h mut, singur sau la sfrit de propoziie (sk):
Cinq lves, cinq hommes, ils sont cinq.

-SIX i DIX -nainte de consoan sau h aspirat (si, di): six(dix) cahiers, six(dix)
hros;
-nainte de vocal sau h mut (siz, diz): six tudiants, six hommes,
dixenfants, dixhommes;
-singur sau la sfryit de propozi}ie (sis, dis); Ils taient six, nous tions
dix.

- SEPT -se pronun (st).

- HUIT -nainte de consoan (yi): huit livres
-nainte de vocal sau h mut, singur sau la sfrit de propoziie (yit):
Huit enfants, huit hommes, nous tions huit.

-NEUF - se pronun (nf): neuf camarades, neuf enfants;
- se pronun (nv) n: neufheures, neufans.

-DIX-HUIT - (x=z) (dizyit).

-DIX-NEUF - (x=z) (diznf)


-VINGT - singur sau la sfrit de propoziie (v): Nous sommes vingt.
- n numeralele de la 22 la 29, se pronun i t: vingt-deux
- n numeralul vingt et un se face legtura cu conjunc}ia et.



Reinei ! La numeralele quatre-vingt-|un, quatre-vingt-|onze, cent|un, cent|onze, nu se
face legtura.

DIALOG

Au retour du march La ntoarcerea de la pia

Irne: Anne, avez-vous fait le march?/ Irne: Ana ai fcut piaa?
Anne: Oui, mais je suis passe dabord chez le boucher. Jai achet un kilo de boeuf et
des ctelettes dagneau./Ana: Da, ns am trecut nti pe la mcelar. Am cumprat un
kilogram de carne de vit i cotlete de miel.
Irne: Elles sont tendres, les ctelettes?/ Irne: Sunt fragede cotletele?
Anne: Trs tendres. Puis jai jet un coup doeuil chez le charcutier du coin. Jy achet
du saucisson et unde demi-livre de jambon. Ensuite jai t au march./ Ana: Foarte
fragede. Apoi am aruncat o privire la mezelarul din col. Am cumprat crnai i un sfert
de unc. Pe urm am fost la pia.
Irne: Vous avez trouv des oeufs?/ Irne: Ai gsit ou?
Anne: Oui. Jen est achet deux douzaines./ Ana: Da. Am cumprrat douzeci i patru.
Irne: Ils sont chers aujourdhui?/ Irne: sunt scumpe azi?
Anne: Non, ils ont baiss. Puis, jai achet des lgumes: des pommes de terre, des
corottes, du cleri et du persil./ Ana: Nu, s-au ieftinit. Apoi am cumprat legume: cartofi,
morcovi, elin i ptrunjel.
Irne: Et de oignons?/ Irne: i ceap?
Anne: Des oignons aussi. Et encore quelque chose. Devinez./Ana: i ceap. i nc ceva.
Ghicii.
Irne: Je ne vois pas du tout./ Irne: Nu-mi dau seama.
Anna: Deux bottes dasperge./Ana: Dou legturi de sparanghel.
Irne: a cest une surprize! Anne vous tes vraiment impayable / Irne: Asta-i o
surpriz! Ana, suntei ntr-adevr nepreuit.
Anne: Une seule marchande en avait, mais elle me les a donnes bas prix./Ana: O
singur precupea avea, dar mi l-a dat ieftin.
Irne: Combien avez-vous dpens?/ Irne: Ct ai cheltuit?
Anne: Jai tout not. La dpense nest pas grande.

Reinei expresiile:
jeter un coup doeuil a arunca o privire
bas prix, bon march ieftin
je ne vois pas nu-mi dau seama

Cuvinte cu mai multe sensuri:
doucement ncet, fr zgomot
cu blndee
la botte legtura, mnunchiul
cizma


LEXIC COMPLEMENTAR

le petit pois mazrea
le chou varza
le chou-fleur conopida
la salade salata
le concombre castravetele
la tomate roia
laubergine vnta
les pinards spanacul
le radis ridichea
le blanc doeuf albuul
le jaune doeuf glbenuul
les oeuf la coque oule fierte (moi)
les oeufs sur le plat oule ochiuri
les oeufs brouill jumrile
la viande carnea
le saucisson crnatul, salamul
le lard slnina
le saindoux untura




Folosirea adjectivelor numerale cardinale(Lemploi de ladjectifs
numraux cardinaux)

Adjectivele numerale cardinale se folosesc, n primul rand, pentru a exprima numrul
precis de fiine sau de lucruri desemnate de substantiv:
Cet lve a achet un crayon, deux livres, cinq dossiers et dix cartes postales
illustres./Acest elev a cumprat un creion, dou cri, cinci dosare i zece cri potale
Donnez-moi, sil vous plat, trois kilos de sucre./Dai-mi, v rog, trei kilograme
de zahr.

Unele adjective numerale cardinale, ca deux, quatre, vingt, trente-six, cinquante, cent,
mille, se folosesc de asemenea pentru a exprima un numr nedeterminat, o cantitate
nedefinit:

Je lui ai dit dattendre deux secondes./I-am spus s atepte dou secunde
Mon meilleur ami habite quatre pas dici./Prietenul meu cel mai bun locuiete
la patru pai de aici.
Je vous ai racont cent fois cette histoire!/V-am spus de o mie de ori povestea
asta !
Il avait mille choses nous dire./Avea o mie de lucruri s ne spun..

Adjectivele numerale cardinale se folosesc de asemenea n locul adjectivelor numerale
ordinale cnd este vorba de:
- Orele din zi:
Il est cinq heures. Il est une heure./Este ora cinci.
- Zilele lunii (data), n care caz este nsoit de articolul hotrt.
Nous sommes le dix janvier./Suntem n zece ianuarie.

Obs. Face excepie ziua de nti care se exprim prin adjectivul numeral ordinal:
Le premier janvie./nti ianuarie
- Anii
Lanne mil neuf cent soixante-huit./Anul o mie nou sute aizeci i opt
-Regi, mprai, papi:
Louis XIV (quatorze) fut nomm par la postrit le Roi Soleil./Ludovic al
XIV-lea (al paisprezecelea) a fost numit de ctre posteritate Regele Soare.
Locul adjectivului numeral cardinal ( La place de ladjectif numral
cardinal)

. Adjectivul cardinal st:
- naintea substantivului la care se refer:
Jai trois amis./Am trei prieteni
-naintea adjectivului care preced substantivul:
Je connais deux belles filles./Cunosc dou fete frumoase
- ntre articol i substantiv:
As-tu lu Les Trois Mousquetaires?/Ai citit Cei Trei Muchetari?
-Dup verb:
Vous tes quatre; nous sommes deux./Voi suntei patru; noi suntem zece


Adjectivele numerale ordinale (Les adjectifs numraux ordinaux)

Adjectivele numerale ordinale n afar de premier i second se formeaz din
adjectivele numerale cardinale corespunztoare la care se adaug sufixul ime:
deuxime, troisime etc.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Premier(s) re(s)
Deuxime
Troisime
Quatrime
Cinquime
Sixime
Septime
Huitime
Neuvime
Dixime
Onzime
Douzime
Treizime
Quatorzine
Quinzime
Seizime
17
18
19
20
21
22
23
30
31
32
40
41
42
50
51
52
Dix-septime
Dix-huitine
Dix-neuvime
Vingtime
Vingt et unime
Vingt-deuxime
Vingt-Troisime
Trentime
Trente et unime
Trente-deuxime
Quarantime
Quarante et unime
Quarante-deuxime
Cinquatime
Cinquante et unime
Cinquante-deuxime
60
61
62
70
71
72
80
81
82
90
91
92
100
101
102
110
Soixantime
Soixante et unime
Soixante-deuxime
Soixante-dixime
Soixante et onzime
Soixante-douzime
Quatre-vingtime
Quatre-vingt-unime
Quatre-vingt-deuxime
Quatre-vingt-dixime
Quatre-vingt-onzime
Quatre-vingt-douzime
Centime
Cent (et) unime
Cent deuxime
Cent dixime

150
170
180
190
200
201
202
300
Cent cinquantime
Cent-soixante-dixime
Cent-quatre-vingtime
Cent-quatre-vingt-dixime
Deux centime
Deux cent unime
Deux cent deuxime
Trois centime
301
302
400
500
1 000
10 000
1 000 000
1 000 000 000
Trois cent unime
Trois cent deuxime
Quatre centime
Cinq centime
Millime
Dix millime
Millionime
Milliardime

Reinei! a) adjectivele numerale cardinale care se termin n e mut pierd aceast vocal
naintea sufixului ime:
Quatre quatrime/ a patra, onze onzime/a unsprezecea, trente trentime/ a
treizecea, mille millime/ a mia.
b) cinq primete un u naintea sufixului ime: cinquime/a cincea
c) neuf transform pe f n v: neuvime/ a noua.

Folosirea adjectivelor numerale ordinale
(Lemploi des adjectifs numraux ordinaux)

Pentru ntiul, primul, exist forma premier(-re); forma unime se folosete numai n
numeralele ordinale compuse:
vingt et unime, cent unime.

Pentru al doilea, n afar de forma regulat deuxime, exist i forma second(e): aceste
dou forme se pot folosi astzi una n locul celeilalte:
Jhabite au second sau jhabite au deuxime (tage)./Locuiesc la etajul al doilea

Not: n numeralele ordinale compuse nu se folosete dect forma deuxime: vingt-
deuxime, trente-deuxime etc. (i niciodat second).

Numeralele ordinale primesc, de regul, articol hotrt:
Georges est le premier de son groupe./George este primul din grupul su.
Marie est la deuxime de sa classe./Marie este a doua din clas.


Cuvinte cu valoare de numeral
(Mots qui, par leur sens, se rapprochent des adjectifs numraux)

Pentru a exprima o fraciune dintr-un ntreg se folosesc, pn la o ptrime: demi(1/2),
tiers(1/3), quart(1/4), iar de la o cincime n sus numeralele ordinale nsoite de:
- articolul hotrt masculin: le cinquime, le sixime;
- articolul nehotrt masculin: un septime(1/7), un huitime( 1/8 );
- adjectiv numeral cardinal: deux neuvimes(2/9), trois diximes (3/10);
- numeral cardinal precedat de articol hotrt: les trois cinquimes.

Fracia 1/2 se exprim n dou feluri, i anume prin:
Demi
Moiti:
La moiti des candidats taient dj prsents./Jumtate din candidai
erau deja prezeni

Fracia 1/3 se exprim prin un (le) tiers + substantiv:
Avez-vous reu le tiers de la somme?/Ai primit o treime din sum ?

Fracia 1/4 se exprim prin substantivul un (le) quart:
Il est six heures et quart (moins le quart)./E ase i un sfert (fr un sfert)

Pentru a exprima de cte ori se mrete o cantitate, se folosesc cuvintele cu sens
multiplicativ: double, triple, quadruple, quintuple, dcuple, centuple,
Un effort double tait ncessaire (adj.)./Era necesar un efort dublu
Il prtendait le double de la somme. (subst.)./Pretindea dublul sumei

Pentru a exprima o cantitate aproximativ se folosesc substantive formate din numerale
cardinale crora li se adaug sufixul aine
Il y avait une centaine de personnes devant le cinma./Au fost o sut de oameni
n faa cinema-ului

Reinei! Au ns un sens precis: huitaine, douzaine, quinzaine, trentaine,
soixantaine, centaine:
- huitaine i centaine cnd se refer la zile:
Il rentrera dans la huitaine./Se va ntoarce peste opt zile
On touche le salaire chaque quinzaine/Lum salariul la fiecare 15 zile.
- douzaine i demi-douzaine:
Maman a achet une douzaine dufs, moi, je nen ai trouv quune demi-
douzaine./ Mama a cumprat o duzin de ou, eu nu am gasit dect o jumtate
de duzin
- de la trentaine la soixantaine cnd se refer la vrst:
Il a pass la quarantaine./Are peste 40 de ani.

Not: Lui mille i corespunde millier:
Des milliers de citoyens attendaient sur laroport./Mii de oameni ateptau pe
aeroport.





PRONUMELE
(Le pronom)



Pronumele personale (Les pronoms personneles)
Ele in locul unor nume de fiine (persoanele I, II, II) sau de lucruri (numai persoana a
III-a) i au forme diferite n funcie de gen, numr, persoan, caz.

Iat formele pronumelor personale:


Singular
Pers. i gen I II III III Exemple
Caz i
funcie
M. i F. M. i F. Masc. Fem.
Nominativ
(subiect)
je (moi) tu (toi) il (lui) elle
(elle)
Moi, je chante.
Toi, tu chantes.
Lui, il chante.
Elle, elle chante.
Dativ
(complement
direct)
me (
moi)
te ( toi) lui ( lui) lui (
elle)
Tu me parles, moi.
Je te parle, toi.
Je lui parle, lui (
elle)
Acuzativ
(complement
direct)
me
(moi)
te (toi) le (lui) la (elle) Tu me vois, moi.
Il te voit, toi.
Je le vois, lui.
Je la vois, elle.
Complement
cu prep.
avec, chez,
par, sur,
pour
chez moi avec toi sur lui pour elle Tu viens chez moi.
Il parle avec toi.
Comptez sur lui.
Je chante pour elle.

Plural
Nominativ
(plural)
nous
(nous)
vous
(vous)
ils (eux) elles (elles) Nous, nous chantons.
Vous, vous chantez.
Eux, ils chantent.
Elles, elles chantent.
Dativ
(compl.
ind.)
nous (
nous)
vous (
vous)
leur (
eux)
leur (
elles)
Tu nous parles, nous.
Il vous parle, vous.
Je leur parle, eux (
elles).
Acuzativ
(compl.
dir.)
nous
(nous)
vous
(vous)
les (eux) les (elles) Tu nous vois, nous.
Il vous voit, vous.
Je les vois, eux (elles)
Compl. cu
prep.
avec,
chez, par,
sur, pour
avec nous pour vous sur eux par elles Tu parles avec nous.
Je chante pour vous.
Comptez sur eux (elles)

Not. La aceste forme se pot aduga: pronumele personal on nehotrt,
pronumele reflexive: se, sol i pronumele adverbiale en, y.

Folosirea pronumelor personale (Lemploi des pronoms personnels)

Pronumele personale pot ndeplini n propoziie funciile de subiect, nume predicativ sau
complement.

1. Pronumele personale subiecte (les pronoms personnels sujets)

Je, tu, il, elle, nous, vous, ils, elles nsoesc verbul la modurile personale (cu excepia
imperativului) pentru a preciza persoana despre care este vorba. Folosirea lor este
obligatorie pentru a deosebi formele verbale care se scriu sau se pronun la fel:

Je parle, tu parles, il parle, ils parlent/eu vorbesc, tu vorbeti, el vorbete, ei
vorbesc
Je chantais, tu chantais, il chantait, ils chantaient/eu cntam, tu cntai, el cnta, ei
cntau
Nous irons, ils iront/noi vom merge, ei vor merge

Pronumele je, tu, il, ils nu se folosesc niciodat singure, ci numai nsoite de verb:
je regarde, il regarde.

Pronumele il se folosete i cu sens neutru.

Pronumele nous se folosete n locul lui je:
- n limbajul administrativ: Nous, maire de Bucarest, ordonnons ce qui suit.
- cu nuan de modestie: Nous voyons dans cette tude un instrument de formation
intellectuelle de premier ordre.
Pronumele vous se folosete ca pronume de politee cu sensul de dumneata,
dumneavoastr.

Atenie! Atunci cnd vous se refer la o singur persoan, numele predicativ sau
participiul trecut al verbului respectiv rmn la singular:
Marie, vous tes gentille/Marie, dumneavoastr suntei drgu.
Pierre, vous tes tudiant?Pierre, dumneavoastr suntei student?
Jean, vous tes rentr tard?/Jean, dumneata te-ai ntors trziu?

Pronumele personale pot fi:

- tonice (toniques) sau accentuate, atunci cnd accentul vorbirii cade pe ele;
- atone (atones) sau neaccentuate, atunci cnd accentul vorbirii nu cade pe ele;

Pronumele moi, toi, soi, eux sunt ntotdeauna tonice: Attendez-moi!/Ateapt-
m ! Lave-toi!/Spal-te! On est bien chez soi/Te simi bine la tine(acas). Je parle avec
eux. Vorbesc cu ei (accentul vorbirii cade pe moi, toi, soi, eux)

Formele je, me, te, se sunt totdeauna atone. Je te vois./Eu te vd. Je me lave./Eu
m spl. Il se promne./El se plimb (accentul vorbirii cade pe vois, lave, promne).

Formele tu, il, elle, lui, la, le, nous, vous, ils, elles, leur, les pot fi tonice sau
atone, n funcie de poziia pe care o ocup:
Tu dors. Dors-tu? Il chante. Chante-t-il?/Tu dormi.Dormi? El cnt. Cnt?
Je lui parle. Parle-lui! Vous le flicitez. Flicitez-le!/Eu i vorbesc. Vorbete-i! l
felicitai. Flicitai-l!

Reinei! Pronumele je, me, te, se, le, la pierd vocala e, a (se elideaz) naintea
unui verb care ncepe cu o vocal sau cu h mut, precum i naintea pronumelor
adverbiale en i y:
Jaccepte. Tu mcoutes. Il tappelle. Je lhonore./Accept. M asculi. Te cheam.
l onorez.
Ils shabillent. Il sen va./Ei se mbrac. El pleac.


Locul pronumelui personal subiect

Pronumele personal subiect preced, n general, verbul:
Je pars. Tu es sorti. Il viendra. Elle rentrera tt./Eu plec. Tu ai ieit. Ea se va
ntoarce curnd.
Reinei! Pronumele subiect poate fi separat de verb prin:
- negaia ne:
Il ne parle pas. Tu nas pas chant./El nu vorbete. Tu nu ai cntat
- pronume complemente:
Tu le vois. Il nous aime. Je lui rponds./Tu l vezi. El ne iubete. Eu i rspund.
- negaia ne i pronume complemente:
Je ne lai pas rencontr(e). Il ne me la pas donn(e)./Eu nu l-am ntlnit. El nu mi l-a dat

2. Pronumele personale complemente (Les pronoms personnels
complments)

Pronumele personale complemente (direct i indirect) de persoana I i a II-a au forme
identice, att la singular (me, me, te, te), ct i la plural (nous, nous, vous, vous):

Complement indirect (dativ)
Il me prte son livre (mie, mi)
(El mi mprumut cartea sa)
Je te montre mon stylo (ie, i)
(i art stiloul meu)
Tu nous donnes des conseils (nou, ne)
(Tu ne dai sfaturi)
Ils vous demandent pardon (vou, v)
(Ei v cer iertare)
Complement direct (acuzativ)
Il me regarde (pe mine, m)
(El m privete)
Je te flicite (pe tine, te)
(Eu te felicit)
Il nous attend (pe noi, ne)
(El ne ateapt)
Elle vous apprcie (pe voi, v)
(Ea v apreciaz)


La persoana a III-a, pronumele personale complemente indirecte (lui, leur) au forme
diferite de cele ale complementului direct (le, la, les):

Complement idirect
Je lui dis bonjour (lui, ei)
(i spun bun ziua)
Tu leur cris une lettre (lor)
(Tu le scrii o scrisoare)
Complement indirect
Je le prends par la main (pe el, l)
(l iau de mn)
Il la rencontre souvent (pe ea, o)
(El o ntlnete adesea)
Nous les admirons (pe ei, pe ele)
(Noi i admirm)

Reinei! Formele pronumelui personal complement direct de persoana a III-a (le,
la, les) sunt identice cu cele ale articolului hotrt (le, la, les). Primele nsoesc verbul,
celelalte nsoesc substantivul:

Articole
Je vois le garon Eu vd biatul
Tu cherches la gomme
Il salue les professeurs
Jaime les fleurs
Pronume
Je le vois
Tu la cherches
Il les salue
Je les aime


Locul pronumelui personal complement

Un singur pronume complement: se aaz naintea verbului (naintea auxiliarului, la
timpurile compuse), cu excepia imperativului, forma afirmativ:
a) complement indirect (dativ), cu verbul la un timp simplu:
Forma
verbal
1 2 3 C. ind. 4 5 6
Afirmativ
Negativ
tu
tu

ne
lui
lui
parles
parles



pas
Interogativ
Inter.-negat.

ne
lui
lui
parles-
parles
tu?
tu

pas?
cu verbul la un timp compus:
Forma
verbal
1 2 3 C. ind. 4 5 6 7
Afirmativ
Negativ
Interogativ
Inter.-negat.
il
il



ne


nous
nous
nous
nous
a
a
a-t-il
a-t-il


a-t-il
a-t-il

pas

pas
parl
parl
parl?
parl?
b) complement direct (acuzativ), cu verbul la un timp simplu:
Forma
verbal
1 2 3 C.
dir.
4 5 6
Afirmativ
Negativ
Interogativ
Inter.-negat.
nous
nous


ne

ne
le
le
le
le
regardons
regardons
regardons-nous?
regardons-nous?


regardons-nous?
regardons-nous?

pas

pas?
cu verbul la un timp compus:
Forma
verbal
1 2 3 C. dir. 4 5 6 7
Afirmativ
Negativ
Interogativ
Inter.-negat.
vous
vous

ne

ne
m
m
m
m
avez
avez
avez
avez


-vous
-vous

pas

pas
regard(e)
regard(e)
regard(e)
regard(e)?

Reinei! n limba vorbit, la forma interogativ (i interogativ-negativ) se folosete
locuiunea est-ce-que fr inversarea pronumelui subiect.
Est-ce-que tu lui parles? Est-ce-quil ne la pas vu (vue)?/Vorbeti cu el? El nu l-
(a) vzut(o)?
Atenie! n limba romn, la timpurile compuse, pronumele complement direct de
persoana a III-a feminin, singular, se aaz n urma participiului trecut; n limba francez,
el i pstreaz locul naintea auxiliarului:
Nous lavons admire. Noi am admirat-o.

La modul imperativ, forma afirmativ, ca i n limba romn, pronumele
complement se aaz n urma verbului i se leag de acesta prin liniu:
Prends ces fleurs et offre-les ta soeur!/Ia aceste flori i druiete-le surorii tale!

pronumele atone me, te sunt nlocuite prin cele tonice: moi, toi:
Faites-moi ce plaisir! Attends-moi devant la piscine!
Lave-toi les mains! Cache-toi derrire cet arbre!
Reinei! Dac verbul la imperativ este la forma negativ, pronumele complement
i reia locul naintea verbului, iar pronumele moi, toi devin atone me, te:
Comparai: Cherche-le! Ne le cherche pas!/Cutai-l! Nu l cutai!
Regarde-les! Ne les regarde pas!/Privii-i! Nu i privii!
Attendez-moi! Ne mattendez pas!/Ateptai-m! Nu m ateptai!

Reinei! La imperativ forma afirmativ, spre deosebire de limba romn,
pronumele complement direct preced pronumele complement indirect, chiar dac cele
dou pronume sunt de persoane diferite:
Montrez-la-leur (artai-le-o).


Folosirea pronumelor personale tonice
(Lemploi des pronoms personnels toniques)

Pronumele personale tonice moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles sunt folosite n
urmtoarele situaii:
Subiect:
a) urmate de o apoziie:
Toi, homme intelligent, comment as-tu pu faire cela?Tu, brbat inteligent, cum ai
putut face asta?
b) urmate de un adjectiv:
Moi, malade, jtais en train de partir/Eu, bolnav, eram pe punctul de a pleca.
c) urmate de un pronume relativ:
Vous, qui parlez, qui tes-vous?/Voi, care vorbii, cine suntei?
d) cu expresia de prezentare: cest ...qui, ce sont ... qui:
Cest moi qui vous ai tout appris!/Eu sunt cel care v-a nvat tot.
Atenie! Verbul se acord cu subiectul exprimat prin pronumele tonic:
Cest moi qui ai dit cela./Eu sunt cel care a spus aceasta.
e) pentru a marca opoziia:
Eux dclarent la vrit, elle ne souffle mot./Ei spun adevrul, ea nu spune nimic.
f) pentru a sublinia subiectul exprimat printr-un pronume aton:
Moi, je vous ai fort bien compris sur ce point./Eu v-am neles fosrte bine acest
punct.
g) n rspunsuri i ntrebri eliptice de predicat:
Qui a dit a? Vous./Cine a spus aceasta? Voi.
Reinei! Cnd pronumele este la plural, mme primete i el semnul pluralului,
cu excepia pronumelui de politee vous reprezentnd o singur persoan.
Il est toujours lui- mme./ntotdeauna rmne el nsui.

Complement
a) n rspunsuri i ntrebri eliptice de predicat:
De qui attendez-vous la rponse? De lui?/De la cine ateptai rspunsul? De la
el?
b) cu expresia de prezentare: cest...que, ce sont ... que:
Cest lui que je me suis adress./Lui m-am adresat.
c) cu un comparativ:
Il avait un manteau noir plus grand que lui./Avea un palton negru mai mare dect
el.
d) dup un imperativ la forma afirmativ:
Fais-moi le plaisir de rallumer le poste de radio./F-mi placerea i pornete
radioul.
e) dup adverbul de restricie ne ... que:
Je ne connais que lui./Nu l cunosc dect pe el.
f) precedat de o prepoziie:
Je pars avec ou sans toi./Plec cu sau fr tine.

Pronumele neutru il (le) (Le pronom neutre il (le))

Pronumele personal il devine neutru cnd nsoete verbe impersonale, verbe folosite
impersonal i expresii impersonale. n acest caz, el nu reprezint o fiin sau un lucru de
genul masculin i ndeplinete n propoziie funcia de:
a) subiect gramatical:
Demain, il va pleuvoir./Mine va ploua.
b) subiect aparent al unei propoziii care are i un subiect real:
Il faut travailler./Trebuie s muncim
Il convient de partir./E mai bine s plecm.
Reinei! Cnd reprezint o propoziie deja exprimat, pronumele capt sensul de
cela (aceasta, acest lucru) i se nlocuiete cu ce:
Il viendra, cest possible./El va veni, e posibil.

Le neutru poate ndeplini n propoziie funcia de:
Nume predicativ:
Les taxis sont-ils nombreux Paris? Ils le sont (le = nombreux)./Taxiurile, sunt
numeroase la Paris? Sunt. (numeroase)
tait-il mdecin? Non, il ne ltait pas (le = mdecin)./El era medic? Nu, nu era.
(medic)
Complement reprezentnd o propoziie exprimat fie nainte, fie dup el:
Je le sais, tu as bien travaill./tiu, ai lucrat bine.
Ce que jentends, je lentends bien./Ceea ce am auzit, am auzit bine.

Pronumele personale reflexive (Les pronoms personnels rflchis)

Il prouvait ltrange sentiment de se trouver la fois isol et responsable pas
seulement pour soi, mais pour tous les autres. (L. Aragon)/Avea sentimentul ciudat de a fi
dintr-o dat singur i responsabil nu numai pentru sine, ci pentru toi ceilali.
Cuvintele se, soi sunt pronume reflexive propriu-zise. Pronumele personale
complemente me, te, nous, vous capt i ele valoare de reflexive atunci cnd subiectul
propoziiei respective este de aceeai persoan.

Compl. direct (acuzativ) Compl. indirect (dativ)
(pe cine?)
Je me lave (pe mine, m)
Tu te laves (pe tine, te)
Il (elle) se lave (pe el, pe ea, se)
Nous nous lavons (pe noi, ne)
Vous vous lavez (pe voi, v)
Ils (elles) se lavent (pe ei, pe ele, se)
(cui?)
Je me lave les mains (mie, mi)
Tu te laves les mains (ie, i)
Il (elle) se lave les mains (lui, ei, i)
Nous nous lavons les mains (nou, ne)
Vous vous lavez les mains (vou, v)
Ils (elles) se lavent les mains (lor, i)

Reinei!
a) Pronumele reflexiv se are aceeai form att la singular ct i la plural:
Il (elle) se rveille de grand matin./El (ea) se trezete foarte de diminea.
Ils (elles) se couchent tt le soir./Ei (ele) se culc seara devreme.
b) Pronumele nous, vous, se (plural) pot avea i sens reciproc (unul pe altul, unii pe alii,
reciproc):
Vous vous saluez et vous vous serrez la main./V salutai i v strngei mana.
c) Pronumele reflexiv de persoana a II-a se poate folosi i cu sens pasiv:
Cet immeuble se construira en quelques mois (sera construit)./Acest imobil se va
construi n cteva luni.

Locul pronumelui personal reflexiv (La place du pronom personnel rflchis)

Folosit la formarea conjugrii pronominale, pronumele reflexiv se aaz naintea verbului
(naintea auxiliarului tre la timpurile compuse), cu excepia imperativului afirmativ:

Timp simplu
Afirmativ: tu te laves
(tu te speli)
Negativ: tu ne te laves pas
(tu nu te speli)
Interogativ: te laves-tu?
(te speli?)
Timp compus
tu tes lav(e)
(tu te-ai splat)
tu ne tes pas lav(e)
(tu nu te-ai splat)
tes-tu lav(e)?
(te-ai splat?)
Inter.-negat.: ne te laves-tu pas?
(nu te speli, nu-i aa?)
ne tes-tu pas lav(e)?
(nu te-ai spllat, nu-i aa?)
Reinei!
a) La imperativ forma afirmativ, pronumele reflexiv se aaz dup verb: lavons-nous!
lavez-vous!/s ne splm! splai-v!
b) Forma aton te este nlocuit cu forma tonic toi!
Comparai: tu te laves i lave-toi!/tu te speli i spal-te!

DIALOG

Ren shabille Ren se mbrac

Daniel: Et maintenant, va thabiller/Daniel: i acum, du-te i mbrac-te.
Ren: O sont mes chemises?/ Ren: Unde-mi sunt cmile?
Daniel: Elles sont ranges dans larmoire ct des pyjamas./Daniel: Sunt aranjate n
dulap lng pijamale.
Ren: Laquelle choisir? De toute faon, jaime mieux les blanches./ Ren: Pe care s-o
aleg? Oricum, le prefer pe cele albe.
Daniel: Eh bien, mets-en une blanche./ Daniel: Atunci, pune una alb.
Ren: Mais elle me gne au col. Elle est trop empese et je ne russis pas butonner ces
sacres manchetes./ Ren: Dar m jeneaz la guler. Este prea scrobit... i nu reuesc da
inchei aceste afurisite de manete.
Daniel: Attends. Je te donne un coup de main./Daniel: Ateapt. i dau o mn de ajutor.
Ren: Je mets ce complet, nest pas?/ Ren: Pun acest costum, nu-i aa?
Daniel: Non, pas le costume gri. Le pantalon est froiss. Mets plutt ta veste carreaux
et le pantalon sport. / Daniel: Nu, nu costumul gri.Pune-i mai degrab haina n carouri i
pantalonul sport.
Ren: O sont -ils?/ Ren: Unde sunt?
Daniel: Dans le placard, sur le cintre./ Daniel: n dulap, pe umera.
Ren: Maintenant, cest le tour des bretelles. Tu sais, je naime pas les bretelle./ Acum
este rndul bretelelor. tii, mie nu-mi plac bretelele.
Daniel: Moi non plus./ Daniel: Nici mie
Ren: O est mon chandail?/ Unde mi este puloverul?
Daniel: Tu peux ten passer, il fait chaud./Daniel: Poi s te lipseti de el, este cald.
Ren: Et sil fait froid ce soir?/ Ren: i dac e frig desear?
Daniel: Ne ten fait pas./Daniel: Nu te ngrijora.
Ren: Et si jai froid?/ Ren: i dac o s-mi fie frig?
Daniel: Tu as ton pardessus./Daniel: Ai pardesiul.
Ren: Papa, mes souliers ne sont pas cirs. Puis-je mettre les sandales?/ Ren: Tat,
pantofii mei nu sunt fcui. Pot s ncal sandalele?
Daniel: Oui... Prends garde, tes chaussettes sont dchires. Mets-en une autre paire. Passe
ta veste et allons manger./Daniel: Da... Bag de seam, osetele tale sunt rupte. Pune alt
pereche. Pune-i haina i s mergem s mncm.
Ren: Cette cravate me va bien? Ren: Aceast cravat mi vine bine?
Daniel: Trs bien. Allons!... Tu a oubli ton bret/Daniel: Foarte bine. Haide!... i-ai
uitat basca.
Ren: Toi aussi./ Ren: i tu.
Daniel: Non. Moi je prends mon chapeau./Daniel: Nu. Eu mi iau plria.

LEXIC

Reinei expresiile:
de toute faon oricum, n orice caz
aimer mieux a prefera
donner un coup de main a da o mn de ajutor
se passer de... a se lipsi de...
tu peux ten passer poi s te lipseti (de aceasta)
ne pas sen faire a nu-i psa (de ceva)
ne ten fais pas s nu-i pese (de aceasta)
il fait chaud este cald
il fait froid este frig
avoir chaud a-i fi cald
avoir froid a-i fi frig
prendre garde a bga de seam, a fi atent

LEXIC COMPLEMENTAR

les vtements hainele
les habits hainele
le manteau paltonul
la pelisse haina mblnit, blana
le bonnet fourr cciula
le gilet vesta
la manche mneca
le pli du pantalon dunga pantalonului
la ceinture cureaua
le bouton nasturele
la boutonnire butoniera
le mouchoir batista
le gant mnua





Folosirea formei tonice soi (Lemploi de la forme tonique soi)

Forma tonic SOI precedat de prepoziie sau de que se folosete:
a) cnd subiectul (nume de persoan) este exprimat printr-un pronume nehotrt: on, nul,
personne, quiconque, chacun, aucun, tel:
On a souvent besoin dun plus petit que soi.
Reinei! Cnd subiectul este determinat, se folosete pronumele personal lui.
Comparai: Personne nest tout fait content de soi
i
Pierre nest pas tout fait content de lui.

b) dup un verb la forma impersonal (sau un infinitiv cu subiect neexprimat):
Il ne faut pas tre indulgent envers soi./Nu trebuie s fii indulgent cu sine.
Il faut avoir de la confiance en soi./Trebuie s ai ncredere n sine
c) cnd subiectul determinat este un nume de lucru:
La loi en soi est bien souvent dure mais ncessaire./Legea n sine este uneori dur,
dar necesar.
d) n expresia invariabil soi-disant (aa-zis):
Ils se contentent des soi-disant trouvailles./Ei se bucur de aa-zisa descoperire.


Pronumele adverbiale (Les pronoms adverbiaux)
EN Y


- Je croyais que vous vouliez vous carter de la ralit./Am crezut ca vrei s v ndeprtai
de realitate.
- Mon romancier voudra sen carter; mais moi, je ly ramnerai sans cesse./Romancierul
meu va vrea s se departeze, dar eu am s-l aduc napoi mereu.
Cuvintele en i y adverbe la origine care in locul complementelor de la ralit i ce
livre se numesc pronume adverbiale. Dup cum se vede:
- en nlocuiete un substantiv precedat de prepoziia de:
Il voudra sen carter (de la ralit);
- y nlocuiete un substantiv precedat de prepoziia :
Je ly ramnerai ( la ralit).


Folosirea pronumelor adverbiale (Lemploi des pronoms adverbiaux)
EN

En are valoare de adverb atunci cnd ine locul unui adverb de loc (de l de acolo):
Est-ce quil sortait dici? - Oui, jen viens (de l).

Ca pronume corespunznd pronumelor de persoana a III-a precedate de prepoziia de (de
lui, delle, deux, delles, de cela) se folosete n general pentru lucruri i nlocuiete
un substantiv care ndeplinete n propoziie urmtoarele funcii:

a) complement circumstanial de loc (valoare adverbial) introdus prin prepoziia de:
Est-elle rentre de lcole? Oui, elle en est rentre./S-a ntors ea de la coal?
Da, ea s-a ntors. (do? de lcole/de unede? de la coal).

b) complement indirect introdus prin prepoziia de (dup verbe ce se construiesc cu
prepoziia de: avoir besoin de, parler de):
Est-tu sr de la russite? Oui, jen suis sr/Eti sigur de reuit? Da, sunt sigur
(de la russite/de reuit).

Mai poate nlocui:

- un numeral cardinal:

As-tu achet des cravates? Oui, jen ai achet deux/Ai cumprat cravate? Da,
am cumprrat dou (cravates/cravate).
Not: se poate folosi i pentru persoane:
Avez-vous des frres? Oui, jen ai trois/Avei frai? Da, am trei. (frres/frai).

- un adverb de cantitate sau o expresie cantitativ:
Cet enfant aime le chocolat et il en mange beaucoup./Acestui copil i place
ciocolata i mnnc foarte mult (beaucoup de chocolat).
Not: se poate folosi i pentru persoane:
Avez-vous rencontr des lves? Jen ai rencont une foule./Ai ntlnit elevi?
Am ntlnit o mulime. (une foule dlves).

- un pronume nehotrt:

Cest le seul exemplaire que jai trouv; il ny en avait pas dautres./Era singurul
exemplar pe care l-am gsit; nu aveau altele. (dautres exemplaires).
Not: se poate folosi i la persoane:
Jai vu des touristes franais. Jen ai connu quelques-uns./Am vzut turiti
francezi. Am cunoscut civa. (de ces touristes).

Alte exemple:

Vous vouliez connatre mes soeurs. Voil, celle-ci en est une. Ai vrut s-mi cunoatei
surorile. Iat, aceasta este una. (de mes soeurs/dintre surori)
Y avait-il des spectateurs au thtre? Oui, il y en avait beaucoup./Ai avut spectatori la
teatru? Da, am avut muli.
Il a eu une grippe et il en a beaucoup soufert. El a avut grip i a suferit mult ( cause de
cette grippe/dn cauza gripei).
Jai vu la peinture de Voronetz; jen ai admir les couleurs./Am vzut pictura de la
Vorone; i-am admirat culorile. (de la peinture)
Pronumele en poate nlocui chiar o propoziie (sau un infinitiv introdus prin prepoziia
de). n acest caz, el este neutru i corespunde lui de cela:
O est-il? Je nen sais rien./Unde este? Nu tiu nimic (de cela = o il est)
Pronumele en se ntlnete de asemenea ntr-o serie de expresii, ca:
en tre (a ajunge), sen aller (a se duce), en vouloir quelquun (a avea pic pe cineva),
cen est fait (s-a zis, s-a sfrit), en finir (a pune capt), en avoir assez (a se stura de),
cen est trop (asta-i prea de tot, prea mult), sen tenir (a se mulumi cu).
Dans trois jours au plus tard je men vais./n trei zile, cel trziu, am plecat.

Y

Y are valoare de adverb atunci cnd ine locul unui adverb de loc (l - acolo):
Nallez pas l; il y fait froid (y = l)/Nu mergei acolo; e frig.(y = acolo)
Est-il ici? Oui, il y est (y = ici)/El este aici? Da este. (y = aici)
Ca pronume corespunznd pronumelor de persoana a III-a precedate de prepoziia ( lui,
elle, eux, elles, cela) se folosete n general pentru lucruri i nlocuiete un
substantiv care ndeplinete urmtoarele funcii:
a) complement circumstanial de loc (valoare adverbial) introdus prin prepoziia , dans,
sur, sous:
Il allait Cahors, une vieille ville et il pensait y travailler quelques jours (y =
Cahors)/A mers la Cahors, un ora vechi, i se gndea s lucreze cteva zile (y = la
Cahors)
Il revenait dans la librairie et ny trouvait personne lattendre (y = dans la
librairie)/Revenise n librrie i nu gsise pe nimeni care s-l atepte. (y = n librrie)
b) complement indirect introdus prin prepoziia (dup verbe ce se construiesc cu
prepoziia : penser , sinteresser etc.)
Penses-tu ton avenir? Oui, jy pense toujours (y = mon avenir)/Te gndeti
la viitorul tu? Da, m gndesc mereu (y = la viitorul meu)
Reinei! y nu se folosete n locul substantivelor nume de persoane dect cu unele
verbe, ca: penser, se fier (a avea ncredere), croire, sintresser:
Vous vous penser lui? Je ne my pense pas (y lui)./V gndii la el?Nu m
gndesc (y = la el)

Pronumele y se ntlnete de asemenea ntr-o serie de expresii, ca:
y avoir (a fi, a exista), il y va de (este n joc), sy connatre (a se pricepe), sy prendre
(a proceda) etc.
Je veux savoir comment je my prendrai, pour tre heureux./Vreau s tiu cum am s
procedez ca s fiu fericit.

Locul pronumelor adverbiale (La place des pronoms adverbiaux)

Pronumele adverbiale se aaz ntotdeauna imediat naintea verbului (la timpurile
compuse naintea auxiliarului), cu excepia imperativului, forma afirmativ:

a) cu verbul la un timp simplu:

Forma verbal 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
Afirmativ tu en veux tu y penses
Negativ tu n en veux pas tu n y penses pas
Interogativ en veux -
tu?
y penses -
tu?

Inter.-negat. n en veux -tu pas? n y penses -tu pas?


b) cu verbul la un timp compus (naintea auxiliarului)

Forma
verbal
1 2 3 4 5 6 7
Afirmativ il en a mang
Negativ il n en a pas mang
Interogativ en a- t-il mang
Inter.-negat. n en a- t-il pas mang

Forma
verbal
1 2 3 4 5 6 7
Afirmativ il y a pens
Negativ il n y a pas pens
Interogativ y a- t-il pens
Inter.-negat. n y a- t-il pas pens ?


c) cu verbul la imperativ
Negativ (naintea verbului) Afirmativ (dup verb)
nen prends pas!
nen prenez pas!
ny pense pas!
ny pensez pas!
prends-en!
prenez-en!
penses-y!
pensez-y!
Cnd sunt amndou pronumele adverbiale, y preced pe en, ndeosebi n expresia il y a:
Il y en a (avait).
Il ny en a pas.
Y en a-t-il?

Pronumele posesive (Les pronoms possessifs)


Cuvintele care nlocuiesc numele obiectelor posedate, se numesc pronume posesive.
Pronumele posesive au forme diferite n funcie de persoana i numrul posesorilor, genul i
numrul obiectelor posedate.
Formele pronumelui posesiv sunt:



Numr
Posesori pers.
Un singur obiect Mai multe obiecte


masc.
fem
.
masc. fem.
le mien la mienne les miens les miennes
Un posesor le tien la tienne les tiens les tiennes
le sien la sienne les siens les siennes
le ntre

la ntre les ntres
Mai muli
posesori
le vtre
le leur
la vtre
la leur
les vtres
les leurs

Pronumele posesive sunt precedate de articolele hotrte (le, la, les: le mien, la ntre,
les leurs). Ele capt genul si numrul obiectelor posedate indiferent de genul posesorilor.
La chambre de Jean ... la sienne. /Camera lui Jean ... a sa.
Les cravates de Paul... les siennes. /Cravatele lui Paul ... ale sale.
La persoanele I i a II-a plural, fie c este vorba de un singur obiect, fie c este vorba
de
mai mute obiecte posedate, pronumele posesiv are o singur form (n ultimul caz primind
numai semnul pluraluiui s):
le (la) ntre - les ntres / al nostru, a noastr ai notri
le (la) vtre - les vtres / al vostru, a voastr ai votri
n timp ce adjectivul posesiv are dou:
ntre (frre) - nos (frres)
vtre (sur) - vos (surs)
Prin contractarea prepoziiilor si de cu articolele le si les se obin urmtoarele forme;
au mien, au tien, au sein, au ntre, au vtre, au leur
du mien, du tien, du sien, du ntre, du vtre, du leur
aux miens (miennes), aux tiens (tiennes), aux siens (siennes), aux ntres, aux vtres,
aux leurs
des miens (miennes), des tiens (tiennes), des siens (siennes), des ntres, des vtres,
des leurs.

Folosirea pronumelui posesiv (L'emploi du pronom possessif)

Pronumele posesiv nlocuiete, n general, un substantiv deja exprimat, precedat de un adjectiv
posesiv:
Mon pre est professeur, le tien est ingnieur /Tatl meu este profesor, al tu este
inginer
Pronumele poate nlocui i un substantiv care n-a fost exprimat mai nainte:
Les ntres taient partis depuis longtemps./Ai notri plecaser cu mult timp n
urm
Il ne revendiquait que le sien (ce era a! su).
chacun le sien (fiecruia ce este al su, ce i se cuvine).
Pronumele posesiv poate ndeplini, n propoziie, urmtoarele funcii:
Subiect: Ton ami part pour la montagne, le mien ira la mer./Prietenul merge la munte al
meu la mare
Nume predicativ: La valise qu'il apportait tait la vtre./ Valiza pe care o aducea era a
voastr
Complement direct: Donne-moi ton stylo; j'ai oubli le mien la maison./D-mi stiloul tu;
l-am uitat pe al meu acas.
Complement circumstanial: Dans ma serviette il y a beaucoup de choses; dans la tienne
il n'y a presque rien./n valiza mea se gsesc multe lucruri; ntr-a ta aproape nimic
Atribut: Les chambres de leur appartement et du ntre sont grandes./Camerele
apartamentului lor i al nostru sunt mari.

Pronumele demonstrative (Les pronoms dmonstratifs)

Cuvintele care nlocuiesc artnd apropierea, deprtarea, identitatea , se numesc pronume
demonstrative.
Formele pronumelui demonstrativ
Pronumele demonstrativ prezint dou forme: simple i compuse.


Forma Singular Plural
masc. fem. neutru masc. fem
Simple ce (lui) c(elle) ce (c) c (eux) c (elles)
Compuse:
- de apropiere
- de deprtare
celui-ci
celui-l
celle-ci
ceile-l
ceci
cela (a)
ceux-ci
ceux-l
celles-ci
celles-l

Folosirea pronumelor demonstrative (L'emploi des pronoms
dmonstratifs)
Forme simple:
Pronumele demonstrative simple nu pot fi ntrebuinate singure. Ele sunt ntotdeauna
urmate, fr a fi legate prin liniu, de:
1) Un pronume relativ (qui, que, dont):
Nous ne sommes plus avec ceux qui veulent possder le monde, mais avec ceux qui
veulent le changer (aceia care) (J.P. Sartre)./Nu mai suntem cu aceia care vor s posede lumea,
ci cu aceia care vor s o schimbe.
Faites entrer tous ceux que vous trouverez dans le jardin /Lasai-i s intre pe toi aceia pe care
i vei gasi n grdin
Reinei! Cnd pronumele demonstrativ este ntrit de cuvintele seul sau mme, se
folosesc formele compuse ale pronumelui demonstrativ:
Ce roman est celui-l mme que je cherchais./Acest roman este chiar acela pe care l
cutam
2) De prepoziia de (mai rar de alte prepoziii):
L'art grec n'est pas un art de solitude, mais celui d'une communion avec le cosmos./Arta greac
nu este o art a solitudinii, ci aceea a unei comuniuni cu cosmosul.
De ces deux articles, celui sur Apollinaire est plus intressant./Din cele dou articole,
acela despre Apollinaire este mai interesant.
Forme compuse:
Pronumele demonstrative compuse se folosesc:
1) Pentru a desemna fiine i lucruri ce se afl n faa ochilor notri, pe care le putem
arta i
care se gsesc:
- La distane diferite (marcnd apropierea i deprtarea):
Cet enfant est plus sage que celui-l./Acest copil este mai cuminte dect acela
De ces deux maisons, celle-ci est plus belle que celle-l./Din cele dou case, aceasta
este mai frumoas dect aceea.
De tous les lves de cette classe, ceux-ci sont les plus appliqus./Din toi elevii din
clas , acetia sunt cei mai silitori.
- La distan egal (marcnd preferina, alegerea):
J'aime toutes ces chemises, mais je prfre celle-ci. /mi plac toate cmile, dar o
prefer pe aceasta.
2) Pentru a desemna fiine i lucruri ce nu se afl n faa noastr n acest caz, adverbul
ci marcheaz ultimul termen menionat n fraz, iar l, pe cel exprimat nainte:
Les poires et les pommes sont de bons fruits: celles-ci (les pommes) sont beaucoup plus
recherches que celles-l (les poires)./Perele i merele sunt fructe bune: acestea (merele)
sunt mult mai cutate dect acelea (perele)
Cnd nu se refer la o fiin sau la un lucru anumit, pronumele demonstrative capt
sensul de unul (unii), altul (alii):
Ceux-ci viennent, ceux-l s'en vont/Unii vin alii pleac.

Folosirea pronumelor demonstrative neutre
(L'emploi des pronoms dmonstratifs neutres)
Forma simpl: ce (c') reprezentnd un lucru, o fiin, o propoziie, se folosete:
A - Singur, ca subiect al verbului tre: c'est, ce sont, ce fut, ce furent, ce sera, ce
seront etc., avnd ca nume predicativ un substantiv, un adjectiv, un pronume:
C'est merveilleux. C'est admirable. C'est splendide./E minunat. E admirabil. E
splendid
Ce sont mes livres. C'est le livre de Victor./Acestea sunt crile mele. Aceasta e
cartea lui Victor
Ca subiect al verbului tre, el se poate folosi de asemenea:
a) Pentru a relua un subiect exprimat (de regul printr-un infinitiv):
Vivre, c'est agir, aprs tout./A tri nseamn a aciona nainte de toate. (R.M. du
Gard).
Crer, c'est tuer la mort. A crea, nseamn s ucizi moartea (R. Rolland).
b) Pentru a anuna subiectul care urmeaz (n acest caz intervine i que):
C'est une chance que de se rencontrer.
Reinei! a) Pronumele ce se elideaz n faa unei vocale: c'est, c'tait:
Cest bon! C'tait la mme chose. C'en est fait de nous/ E bine!A fost la fel. S-a zis cu noi.
Dac vocala care urmeaz este a, se va scrie eu sedil:
'aurait t trs bien./Ar fi fost foarte bine
b) Pronumele ce poate fi subiect i altor verbe, ca: devoir tre, pouvoir tre, sembler:
Ce doit tre notre train./Acesta trebuie s fie trenul nostru
Ce doit tre vrai./Acest lucru trebuie s fie adevrat
Ce peut tre utile./Acest lucru poate fi util
B nsoi tde un pronume relativ cu care formeaz un tot: ce qui, ce que, ce dont
(ceea ce);
C'est drle ce que tu m'as dit propos de Richard/ E amuzant ceea ce ai spus despre
Richard
Il faut faire ce dont on a t charg/Trebuie fcut acel lucru cu care am fost
nsrcinai
Pronumele neutru ce se mai folosete n expresii ca:
ce disant (spunnd acestea)
sur ce (zicnd acestea, dup aceasta).
Et sur ce, le renard s'en fut en remuant sa longue queue./Dup aceasta, vulpea se duse
dnd din coada sa lung.
Et se disant, elle s'enfuit alors tire-d'aile/ Zicnd acestea ea fugi ca vntul.

C'EST ... QUI i C'EST... QUE
Locuiunea c'est ntrit de pronumele relativ qui, que se folosete pentru a scoate n
eviden diferite pri ale propoziiei:
1. C'EST... QUI, CE SONT... QUI scot n eviden subiectul propoziiei plasat ntre
cele dou elemente ale expresiei:
Paul va l'cole. - C'est Paul qui va l'cole./Paul merge la coal. Paul este acela
care merge la coal.
Dac subiectul este exprimat printr-un pronume personal, se vor folosi formele tonice
n locul celor atone:
Je fais le mnage. - C'est moi qui fait le mnage.Eu fac curenie. Eu sunt cel care
face curenie
Tu iras la gare. - C'est toi qui iras la gare./Tu vei merge la gar. Tu eti acela
care vei merge la gar.
Cnd subiectul este exprimat printr-un substantiv la plural sau printr-un pronume
personal de persoana a III-a plural, c'est devine ce sont.
Les lves crivent leurs devoirs. - Ce sont les lves qui crivent leurs devoirs./Elevii
i scriu temele. Elevii sunt aceia care i scriu temele.
Elles jouent du piano. - Ce sont elles qui jouent du piano./Ele cnt la pian. Ele sunt
acelea care cnt la pian.

2. C'EST... QUE, CE SONT... QUE scot n eviden un complement:
J'aime mon frre. - C'est mon frre que j'aime.mi iubesc fratele. Fratele meu este
acela pe care l iubesc.
Il offre une fleur a sa mre. - C'est sa mre qu'il offre une fleur.El ofer o floare
mamei sale. Mama sa este aceea creia i ofer o floare.
Cnd complementul este exprimat printr-un pronume personal, se folosete forma
tonic a acestuia:
Tu me regardais. - C'est moi que tu regardais./Tu m ptiveai. Eu sunt cel pe care l
priveai.
Vous le (la) cherchez. - C'est lui (elle) que vous cherchez. l cutai. El este cel pe
care l cutai.
Cnd complementul este exprimat printr-un substantiv la plural sau printr-un
pronume personal de persoana a III-a plural, c'est se schimb n ce sont:
J'attends mes amis. - Ce sont mes amis que j'attends.
Tu les rencontreras au thtre. - Ce sont eux (elles) que tu rencontreras au thtre.

Forme compuse: CECI, CELA

Formele compuse ale pronumelui demonstrativ neutru se folosesc fr nici un determinativ:
Pentru a desemna, opunndu-le, dou lucruri sau dou idei:
Ceci (cette chose-ci) est toi, cela est lui (cette chose-l)/Aceasta este a ta, aceea a
lui.
Obs. Cnd este vorba de un singur lucru, se folosete mai frecvent forma cela: Je suis
content que cela vous plaise/ M bucur c aceasta v place.
Pentru a anuna ceea ce urmeaz (ceci), sau pentru a aminti ceea ce s-a spus (cela):
Retiens bien ceci: il faut tre prudent.
Il faut tre prudent: retiens bien cela!
n limbaj familiar, cela se folosete sub form prescurtat a:
Oui, c'est a./ Da, aceasta este!
Comment a va?Cum merge aceasta?
a suffit! Destul!
Combien est-ce que a me coterait? Ct m-ar costa aceasta?


Pronumele relative (Les pronoms relatifs)

Formele pronumelor relative:
Pronumele relative prezint dou rnduri de forme:
1) Simple: QUI, QUE, QUOI, DONT, O.
Aceste forme sunt invariabile, indiferent de genul i numrul antecedentului (substantiv
sau pronume) pe care l reprezint:
Les garons (les fillettes) que nous attendons vont arriver.Bieii (fetele)pe care
i(le)ateptm vor sosi.
2) Compuse: LEQUEL, LAQUELLE, LESQUELS, LESQUELLES

Aceste forme sunt alctuite din adjectivele interogative quel, quelle, quels, quelles,
precedate de articolele hotrte le, la, les.
Variabile, ele se acord n gen i numrceu antecedentul respectiv: Donne-moi le
verre dans lequel tu as vers de l'eau./D-mi paharul n care ai vrsat ap.
Voil la table devant laquelle il tait assis/Iat masa n faa creia se aezase.
Precedate de prepozitiile de si , lequel, lesquels, lesquelles se contract dnd
natere formelor duquel, auquel, desquels etc.:
tes-vous contents des spectacles auxquels vous avez assist?/V-ai bucurat de
spectacolele la care ai asistat?
Singular Plural
masc. fem. masc. fem.
lequel laquelle lesquels lesquelles
duquel de laquelle desquels desquelles
auquel laquelle auxquels auxquelles
Reinei! Toate aceste forme se scriu ntr-un singur cuvnt, cu excepia celor de
feminin singular: de laquelle, laquelle, la care prepoziia nu face corp comun cu
pronumele.

Folosirea pronumelor relative simple
(L'emploi des pronoms relatifs simples)

QUI (care) se folosete att pentru fiine ct i pentru lucruri, cu i fr antecedent.
A) Cu antecedent (substantiv, pronume demonstrativ sau nehotrt), el ndeplinete n
propoziie urmtoarele funcii:
Subiect (care):
L'homme (la femme) qui parle est notre professeur. Brbatul (femeia) care
vorbete este profesorul(profesoara) noastr.
Celui (celle) qui arrive nous apporte une bonne nouvelle./Acela (aceea) care
sosete ne aduce o veste bun.
Complement cu prepoziie, referindu-se, n general, la persoane ( qui (cruia),
de qui (de la care), avec qui(cu care), sur qui(pe care), sans qui(fr care), par
qui(prin care), chez qui(la care) etc.).
Les paysans chez qui (chez lesquels) nous sommes rests quelques jours taient
des amis./ranii la care am rmas cteva zile erau prieteni.
Forma de qui poate fi nlocuit cu dont, duquel etc.
L'lve de qui (sau duquel, sau dont) vous parlez est en dixime./Elevul despre
care vorbii este n clasa a zecea.
Iat copilul cruia (i) dau o carte. Voici lenfant qui je donne un livre.
Iat fetia creia (i) ofer o ppu. Voil la fillette qui joffre une poupe.
Atenie: cruia (creia) i
qui
crora le...
B) Fr antecedent, qui poate fi:
Subiect (cu sensul de celui qui - acela care), mai ales n proverbe i maxime:
Qui va la chasse perd sa place.Cine pleac la plimbare pierde locul de onoare.
Qui dort dne./Cine doarme, nu-i e foame
Complement direct (pe cine), cu unele verbe ca: pouvoir, savoir, vouloir:
Choisissez qui vous voulez. Amenez qui vous pourrez./Alegei pe cine vrei.
Aducei pe cine putei.
QUE (pe care, ce):
Se folosete att pentru fiine ct i pentru lucruri, cu antecedent i fr antecedent:
A. Cu antecedent
Regarde le ballon que je t'apporte!Privete mingea pe care i-o aduc
Je connais le jeune homme que vous me prsentez./Cunosc tnrul pe care mi-l
prezentai
Ils ont choisi les places qu'ils prfraient./i-au ales locurile pe care le prefer.
Montrez-moi, s'il vous plat, ce que vous avez achet./Artai-mi, v rog, ceea ce
ai cumprat
Comparai:
omul pe care l vd
Salut pe femeia pe care o vd
oamenii pe care i vd
femeile pe care le vd

lhomme que je vois
la femme que je vois
Je salue les hommes que je vois
les femmes que je vois
Atenie: pe care (l, l, o, i, i, le) que
(cnd, n care):
Je vous ai reconnu du moment que je vous ai vu./V-am recunoscut din clipa n care
v-am vzut
(care, ce):
Et vous croyez tout cela, enfants que vous tes!Chiar credei asta, copii ce suntei!
B. Fr antecedent (ceea ce) se ntlnete n expresii ca:
advienne que pourrai (fie ce o fi),
cote que cote! (orice ar fi)
Vaille que vaillel (orict ar face!)
J'ai fait mon devoir, advienne que pourra!/Mi-am fcut datoria, fie ce-o fi!

QUOI (ce)
Pronume neutru, se folosete numai pentru lucruri, cu antecedent sau fr
antecedent
A. Cu antecedent (pronumele ce, pronumele nehotrte rien, quelque chose, o
prepoziie): C'est justement ce quoi je pensais./E tocmai ce m-am gndit.
C'tait quelque chose quoi il n'aurait jamais song./Era ceva la care n-ar fi visat
niciodat.
B. Fr antecedent
Voil quoi je faisais allusion./Iat la ce fceam aluzie.
Voici de quoi il s'agit./Iat despre ce este vorba.
.
DONT (de care, despre care, ai (a, al, ale) cruia, creia, crora). Se folosete att pentru
fiine ct i pentru lucruri (ambele genuri, singular i piural) i corespunde formelor precedate
de prepoziia de: de qui, duquel, de laquelle, desquels, desquelles.
(de care, despre care)
Je vous confie ces enfants dont vous vous occuperez./V ncredinez copiii acetia de
care v vei ocupa
Ne prenez pas ce livre; prenez celui dont on vous a parl./Nu luai aceast carte; luai-o
pe aceea despre care vi s-a vorbit.
(al, a, ai, ale, crui, crora)
Je connais ce pote dont les uvres viennent de paratre./l cunosc pe acest poet ale
crui opere tocmai au fost publicate
J'aime le professeur dont je suis le disciple.Iubesc profesorul al crui discipol sunt.
(de care)
Il nous a montr le travail dont il tait fier ./Ne-a artat munca de care era mndru.
Comparai:
Le professeur a lou l'lve dont il a corrig le devoir.
Profesorul a ludat pe elevul a crui tem a corectat-o.
J'ai lu la posie dont tu es l'auteur.
Am citit poezia al crei autor eti.
Dont cu valoare partitiv
J'ai vu un groupe de jeunes filles dont quelques-unes taient tudiantes./Am vzut un
grup de fete din care unele erau studente.
Tu lui as donn un demi-kilo de pommes dont il a mang la moiti./I-ai dat o jumatate
de kilogram de mere din care el a mncat jumatate
Dont nu poate fi folosit niciodat dup un substantiv precedat de prepoziie: n acest
caz, el este nlocuit cu formele compuse: duquel, de laquelle, desquels, desquelles sau cu de
qui (cnd se refera la persoane):
Il a lu la pice la fin de laquelle son hros prfr triomphe./El a citit piesa la finalul
creia eroul su preferat ctig.

O (n care, cnd)
Adverb de loc, o se folosete i ca pronume relativ, numai pentru lucruri, ndeplinind n
propoziie funcia de complement circumstanial:
1) De loc (dans lequel, dans laquelle, dans lesquels, dans lesquelles):
Le jardin o (dans lequel) nous nous promenons est plein de fleurs./Grdina n care ne
plimbm e plin cu flori.
2) De timp (pendant lequel, laquelle, lesquels, lesquelles):
Vous souvenez-vous du moment o vous avez eu cette rvlation?/V amintii de
momentul n care ai avut aceast revelaie?
Nous avons reu sa lettre le soir o nous sommes alls au cinma./Am primit
scrisoarea sa n seara n care am mers la cinema.
Atenie! S nu se confunde pronumele relativ o (unde, n care):
J'aime la chambre o je travaille/mi place camera n care lucrez, cu adverbul de loc
interogativ o? (unde):
O travaillez-vous?/Unde lucrai?
nsoit de verbe care exprim originea, proveniena, d'o este nlocuit cu dont, cnd
este vorba de descendena unor persoane:
La famille dont il descendait avait pris part la rvolution./Familia din care
provenealuase parte la revoluie.

Folosirea pronumelor relative compuse
(L'emploi des pronoms relatifs composs)

Pronumele relative compuse: lequel, laquelle, lesquels, lesquelles se folosesc att pentru
fiine ct i pentru lucruri.
Le professeur lui a pos une question laquelle il a trs bien rpondu./Profesorul i-a
pus o ntrebare la care el a rspuns foarte bine.
La beaut du lieu lui procura un moment de paix pendant lequel elle oublia ses
soucis./Frumuseea locului i ddu un moment de linite n care ea i uit toate grijile.
formele compuse: duquel, de laquelle, desquels, desquelles nlocuiesc pe dont:
Nous avons assist au match la fin duquel notre quipe a gagn./Ne-am uitat la un
meci la finalul cruia echipa noastr a ctigat.
Il contemplait la montagne au sommet de laquelle il y avait un chalet.Contempla
muntele pe vrful cruia se afla o caban.
Les hommes en faveur desquels je plaide sont innocents./Oamenii n favoarea crora
pledez sunt nevinovai.
Cnd pronumele relative compuse se refer la persoane, ele pot fi nlocuite eu cele
simple (qui):
L'ouvrier auquel ( qui) tu t'es adress, tait mon pre... /Muncitorul cruia i te-ai
adresat era tatl meu
Ce sont des camarades sur lesquels (sur qui) vous pouvez compter./Sunt tovari pe
care putei conta.


DIALOG
La saison prfre Anotimpul preferat


Sandu: Quil fait beau aujourdhui!/Sandu: Ce vreme frumoas este astzi!
Ren: Un vrai jour de printemps. Jaime bien le printemps, moi. Cest la plus belles
saison de lanne./ Ren: O adevrat zi de primvar. Mie mi place mult primvara.
Este cel mai frumos anotimp al anului.
Sandu: Tu aimes la nature?/Sandu: Iubeti natura?
Ren: Ce que jaime surtout au printemps, cest de contempler la nature: les oiseaux, les
fleurs, les bourgeons des arbres./ Ren: Ceea ce-mi place, mai ales primvara, este s
contemplu natura: psrile, florile, mugurii copacilor.
Sandu: Moi, tu sais, je prfre lt./Sandu: tii, eu prefer vara.
Ren: Jtouffe en t, surtout en ville. Et je suis toujours en nage./ Ren: M nbu
vara, mai ales la ora. i sunt mereu ud de transpiraie.
Sandu: Tu susupportes mal la chaleur?/Sandu: Supori ru cldura?
Ren: Je lai en horreur. La chaleur, la poussire, les orages, bref tout./ Ren: Mi-e
groaz de ea. Cldura, praful, furtunile, ntr-un cuvnt totul.
Sandu: Mais, lt , cest aussi la saison des vacances, des excursions et des bains de
soleil./Sandu: Dar vara este i anotimpul vacanei, al excursiilor i al bilor de soare.
Ren: Daccord, mais cest tout. Tandis que lautomne est une saison trs agrable./
Ren: De acord, dar atta tot. n timp ce toamna este un anotimp foarte plcut.
Sandu: A part la rentre. Quest-ce que tu en dis?/Sandu: n afar de deschiderea anului
colar. Ce zici?
Ren (faisant la grimace): La rentre? a cest une autre affaire. Mais les fruits, les noix
et les belles couleurs des bois?/ Ren(strmbndu-se): Deschiderea anului colar? Asta-i
altceva. Dar fructele, nucile i culorile frumoase ale pdurii?
Sandu: Les bois? Tu les vois de ta classe, hein?/Sandu: Ce? Din clasa ta vezi pdurile?
Ren: Je les vois le dimanche, quand je vais me balader./ Ren: Le vd duminica, cnd
merg s m plimb.
Sandu: Tu te balades tant que a?/Sandu: Te plimbi chiar att de mult?
Ren: Quand je nai pas trop de devoirs pour le lendemain./ Ren: Cnd n-am prea multe
lecii pentru a doua zi.
Sandu: a sentend. Et lhiver, tu laime aussi?/Sandu: Se nelege. i iarna i place?
Ren: Comme si, comme a./ Ren: Aa i aa.
Sandu: Dailleurs, chez vous, en France, les hivers ne sont pas rudes. La Roumanie a un
climat plus froid. Il gle souvent pierre fendre et il tombe beaucoup de neige. Parfois, il
neige des jours entiers./Sandu: De altfel, la voi n Frana, iernile nu sunt aspre. Romnia
are un climat mai rece. Adesea e un ger de crap pietrele i cade mult zpad. Cteodat
ninge zile ntregi.
Ren: Vous avez de la chance. Vous pouvez faire du patinage, de la luge et du ski. Et
aussi faire des glissades sur la glace./ Ren: Avei noroc. Putei face patinaj, s v dai cu
sniua i s schiai. i s v dai pe ghea

LEXIC

Reinei expresiile:

il fait beau este timp frumos
il fait bon este plcut
en nage ud de sudoare
avoir en horreur a-ti fi groaz de ceva
part n afar de , cu excepia
faire la grimace a se strmba
a cest une autre chose asta-i altceva
tant que a? att de mult?
a sentend se nelege
comme si, comme a aa i aa
il gle pierre fendre e ger de crap pietrele



Cuvinte cu mai multe sensuri:

le bois lemnul
pdurea
le devoir datoria, ndatorirea moral
tema colar
glisser a aluneca
a strecura


LEXIC COMPLEMENTAR

le ciel cerul
le beau temps vremea bun, frumoas
briller a strluci
la lune luna
le soleil se lve soarele rsare
le soleil se couche soarele apune
lombre umbra
le mauvais temps timpul urt, vremea urt
la pluie ploaia
il pleut plou
pluvieux, -euse ploios, -oas
le vent vntul
il fait du vent bate vntul
la boue noroiul
le brouillard ceaa
larc-en-ciel curcubeul
le flocon fulgul de zpad
le gel ngheul
la glace gheaa
le verglas poleiul


Substantivele care denumesc cele patru anotimpuri se construiesc de regul cu
prepoziiile i en, excepie fcnd le printemps care se construiete cu au:
au printemps primvara
en t vara
en automne toamna
en hiver iarna


Pronumele interogative (Les pronoms interrogatifs)

Cuvintele qui, que, quoi, laquelle, care nlocuiesc nume de fiine sau de lucruri, servind n
acelai timp la formularea unei ntrebri asupra acestor fiine sau lucruri, se numesc pronume
interogative.

Formele pronumelui interogativ
1) Simple: QUI? QUE? QUOI?
Aceste pronume sunt invariabile indiferent de genul i numrul substantivului la care se
refera: Qui chante? (un garon, une fillette, des garons, des fillettes)./Cine cnt?(un biat, o
fat, nite biei, nite fete)
2) Compuse: LEQUEL? LAQUELLE? LESQUELS? LESQUELLES?
Formele compuse sunt alctuite din adjectivele interogative quel, quelle, quels,
quelles,
precedate de articolele hotrte le, la, les.
Lequel de ces livres prfrez-vous?/Pe care dintre aceste cri o preferai?
Des fleurs que je vous montre, laquelle choisissez-vous?/Din florile pe care vi le
art pe care o alegei?
n faa prepoziiilor de si , pronumele lequel, lesquels, lesquelles se contract, dnd
natere formelor duquel, auquel, desquels, auxquelles etc.

Singular Plural
J
masculin fminin masculin fminin
Lequel? Laquelle? Lesquels? Lesquelles?
Duquel? De laquelle? Desquels? Desquelles?

Auquel? laquelle? Auxquels? Auxquelles?

Pronumele interogative - simple sau compuse - sunt ntrite, n limba vorbit, cu
ajutorul expresiilor est-ce qui (pentru subiect) i est-ce que (pentru celelalte pri de
propoziie).
Subiect
Qui chante? (Cine cnt?) Qui est-ce qui chante?
Que se passe-t-il? (Ce se ntmpl?) Qu'est-ce qui se passe?
Complement
Qui attendez-vous? (Pe cine ateptai?) Qui est-ce que vous attendez?
Que regardes-tu? (Ce privii?) Qui est-ce que tu regardes?
Lequel choisissez-vous? (Pe care l alegei?) Lequel est-ce que vous choisissez?
quoi pensez-vous? (la ce v gndii?) quoi est-ce que vous pensez?

Folosirea pronumelor interogative (L'emploi des pronoms interrogatifs)
A. Forme simple
QUI? (cine?) - se folosete numai pentru persoane
Qui chante? Qui est-ce qui chante?/Cine cnt
Qui tes-vous? Qui est-ce que vous tes?/Cine suntei?
Qui attendez-vous? Qui est-ce que vous attendez?/ Pe cine ateptai?
De qui partez-vous? De qui est-ce que vous partez?/De la cine plecai?
Sur qui comptez-vous? Sur qui est-ce que vouscomptez?/Pe cine contai?
Avec qui partira-tu?/Cu cine vei pleca?

QUE (ce? ct?) neutru singular, se folosete pentru animale i lucruri
Que regardez-vous? Qu'est-ce que vous regardez?/ Ce privii?
Qu'est-il arriv? Qu'est-ce qui est arriv?/Ce s-a ntmplat?
Que cote ce manteau?/Ct cost acest palton?

QUOI (ce?) se folosete pentru lucruri sau idei, de cele mai multe ori nsoit de prepoziii
quoi rvez-vous? quoi est-ce que vous rvez?/La ce v gndii?
Sur quoi comptez-vous? Sur quoi est-ce que vous comptez?/Pe ce contai?
De quoi vous occupez-vous? De quoi est-ce que vous vous occupez?/Cu ce v ocupai?
Quoi faire?/Ce-i de fcut?

B. Forme compuse
Pronumele interogative compuse lequel? laquelle? etc. reprezint nume de fiine sau de
lucruri exprimate naintea sau n urma lor i cu care se acord n gen i numr:
Pronumele interogative compuse se folosesc, de regul, pentru a exprima o
preferin, o alegere ntre dou sau mai multe fiine sau lucruri
Lequel de ces enfants a accept votre proposition?/Care din aceti copii a
acceptat propunerea dumneavoastr?
Laquelle de ces deux cravates prfrez-vous?/Pe care din aceste dou cravate o
preferai?
Auquel des enfants donneras-tu ce livre?/Crui copil i vei da aceast carte?
Dans laquelle de ces botes gardez-vous les bonbons?/n care din aceste cutii
pastrai bomboanele?


Pronumele nehotrte (Les pronoms indfinis)

Cuvintele care in locul unor nume de fiine sau lucruri, exprimnd vag cantitatea sau
calitatea acestora, se numesc pronume nehotrte.
Prezentnd, ca i adjectivele, dificulti de clasificare, pentru nlesnirea nsuirii lor le vom
grupa, dup sens, astfel:
Sensul
Singular Plural
neutru


masc. fem. masc. fem.

1)
Cantitative

A) de
cantitate nul
aucun* aucune* - - -
nul
*
nulle
*
- - -
pas un* pas une* - - -
personne - - rien
B) de
cantitate partiale
l'(un)
quelqu'un
l'(une)
quelqu'une
les uns
quelques-uns
les unes
quelques-
unes
quelque chose
- - certains* certaines*
plusieurs*
C) de
cantitate totale
chacun chacune tous* toutes* tout*
II)
Calitative

A) cu
nuan de
demonstrativ
tel* telle* - - -
3) de
identitate
mme* mmes* -
C) de
diversitate
autre* autres*
D) relative quiconque -
E)
personale
on - - - -
* Aceste pronume se pot folosi i ca adjective nehotrte.



Folosirea pronumelor nehotrte (L'emploi des pronoms indfinis)

A. Pronumele nehotrte cantitative

1) Cantitate nul

AUCUN, AUCUNE (nici unul, nici una)
nsoit de negaia ne i desemnnd, n general, un substantiv exprimat, aucun, la
singular, se folosete att pentru fiine ct i pentru lucruri.
De toutes ces cravates, aucune nest mon got./Din toate aceste cravate, niciuna nu e
pe gustul meu.
Reinei!
Prezena lui aucun n fraz atrage dup sine suprimarea negaiei pas (point):
Les lves taient l; aucun n'y manquait./Elevii erau acolo; niciunul nu lipsea.
Fr a fi nsoit de negaia ne:
- n propoziii eliptice, n rspunsuri:
Ont-ils accept quelqu'une de vos propositions? - Aucune./Au acceptat vreo
propunere de-a voastr?- Niciuna
Reinei!
Aucun capt sens pozitiv (vreunul, vreuna):
-n propoziii interogative:
Croyez-vous qu'aucun des lves connaisse son adresse?/Credei c vreunul
dintre elevi cunoate adresa sa?
-n propoziii dubitative:
Je doute qu'aucun de nous puisse rpondre cette question./M ndoiesc ca
vreunul dintre noi poate s rspund la aceast ntrebare.

NUL, NULLE (nici unul, nici una, nimeni), folosit ndeosebi n limba literar:
(nimeni).
Nul n'est prophte dans son pays./)Nimeni nu este profet n ara sa.
Reinei! Prezena lui nul n fraz determin suprimarea negaiei pas (point):
Nul prs de moi ne me questionnait /Nimeni din jurul meu nu m ntreba.
(nici unul, nici una)
Tous les lves sont leurs places. Nul ne manque./Toi elevii sunt la locurile lor.
Niciunul nu lipsete
On m'a montr bien des chemises: nulle n'tait en soie naturelle./Mi s-au artat multe
cmi: niciuna nu era din mtase natural
(cu sensul de ,,nul, nul", ,,fr nici o valoare")
C'est un document nul./Este un document nul.
Du point de vue dramatique cette pice est nulle./Din punct de vedere dramatic,
piesa aceasta nu are nicio valoare.
PAS UN, PAS UNE (nici unul, nici una)
Se folosete ntotdeauna la singular, nsoit de negaia ne:
Chaque automne, les hirondelles quittent notre pays; pas une ne reste chez nous
pendant l'hiver./n fiecare toamn rndunelele prsesc ara noastr; niciuna nu
rmne la noi n timpul iernii.
PERSONNE (nimeni)
-nsoit de negaia ne, se folosete numai pentru persoane
Personne ne peut mieux te comprendre que moi/Nimeni nu poate s te neleag
mai bine dect mine.
Tu n'as jamais ha personne, cela se voit tes yeux/Nu ai urt niciodat pe nimeni,
aceasta se vede n ochii ti.
Reinei! Prezena lui personne n fraz atrage dup sine suprimarea negaiei pas
(point):
Je n'en parlerai personne./Nu am s vorbesc nimnui
Personne capt sens pozitiv i se traduce cu ,,cineva":
-n propoziii interogative:
Y a-t-il personne qui le sache?/E cineva care tie?
- n propoziii dubitative:
Je doute que personne connaisse la solution du problme./M ndoiesc c cineva tie
soluia problemei.

(oricine, oricare, nimeni altul).
II savait se dbrouiller mieux que personne/tia s se descurce mai bine dect
oricine.

RIEN (nimic)
nsoit de negaia ne, rien, pronume neutru, se folosete numai pentru lucruri
Ce n'est pas ta faute, parce que tu ne sais rien/Nu e vina ta, fiindc tu nu ti nimic.
ce moment-l, il ne pensait rien/n acel moment nu se gndea la nimic.
Reinei! Prezena lui rien n propoziie atrage dup sine suprimarea negaiei pas
(point):
Je ne veux rien dire/Nu vreau sa spun nimic
Fr a fi nsoit de negaia ne: n propoziii eliptice, n rspunsuri:
Qu'est-ce que tu veux?- Rien. /Ce vrei? - Nimic
Rien capt sens pozitiv (ceva):
- n propoziii interogative:
Avez-vous rien mang?/Ai mncat ceva?
- n propoziii dubitative:
Je doute qu'il y ait rien de plus beau./M ndoiesc s fie ceva mai frumos

2) Cantitate parial
UN, UNE (unul, una)
nsoind un complement cu valoare partitiv, un, une reprezint att fiine ct i lucruri:
Prenez un de ces mouchoirs./Luai una din aceste batiste.
Acceptez une de ces fleurs./Acceptai una din aceste flori
- nsoit de articolul hotrt (l'un):
L'un de nous va leur tlphoner./Unul dintre noi i va telefona
L'un (l'une) de vous devra y aller./Unul(una)dintre voi va trebui s mearg acolo.
(cineva):
II parlait comme un (quelqu'un) qui connaissait bien la situation./Vorbea ca unul(cineva)
care cunotea bine situaia.
Reinei! Un poate avea i valoare de neutru (una, un lucru).
Promettre est un, tenir est autre chose./S promii e una, s te ii de cuvnt e alta.
QUELQU'UN (UNE), QUELQUES-UNS (UNES) (cineva, unii, unele, civa, cteva).
La singular (cineva) se folosete ndeosebi la masculin, numai pentru persoane
Quelqu'un viendra nous voir./Cineva va veni s ne vad.
J'avais la sensation d'tre regard par quelqu'un./Aveam senzaia c eram privit de cineva
Cnd are funcia de nume predicativ, el capt sensul de ,,persoan nsemnat, personaj
important":
Il n'tait rien; il est devenu quelqu'un./ Era un nimeni; a devenit cineva.
Sub forma de quelqu'un d'autre nseamn ,,altcineva":
Est-ce que tu attends ton frre? - Non, j'attends quelqu'un d'autre./l atepi pe fratele tu?
Nu, atept pe altcineva.
QUELQUE CHOSE (ceva)
Pronume neutru, quelque chose se folosete pentru a desemna
Quelque chose lui tait arriv qui le dpassait/ I se ntmplase ceva care l depea.
II y a quelque chose d'inattendu dans cette rencontre./Este ceva neateptat n aceast
ntlnire.
Il y avait quelque chose de chang dans Christophe./Ceva se schimbase la Christophe.
CERTAINS, CERTAINES (unii, unele)
Cnd nu se refer la un substantiv exprimat, se folosete numai la masculin plural i
numai pentru persoane:
Cela aurait pu tonner certains./Aceasta ar fi putut s mire pe unii
Certains de nos amis passeront leurs vacances la montagne./Unii dintre prietenii notri
i vor petrece vacana la munte
Parmi les photos que vous avez ralises, certaines sont de vritables uvres
d'art./Printre fotografiile pe care le-ai realizat, unele sunt adevrate opere de art.
PLUSIEURS (mai muli, mai multe)
Se folosete numai la plural, att pentru fiine ct i pentru lucruri, avnd aceeai form
pentru ambele genuri i
Plusieurs de vos amis ont pris part cette comptition./Mai muli prieteni de-ai votri au
luat parte la aceast competiie.
Maman nous a apport des pommes; j'en ai mang plusieurs./Mama ne-a adus mere; am
mncat mai multe din acestea.
3) Cantitate total
CHACUN, CHACUNE (fiecare, oricine, toat lumea)
se folosete pentru persoane i lucruri (fiecare, oricine):
Chacun doit faire son devoir./Fiecare(toat lumea) trebuie s-i fac datoria.
Chacun a son droit. Chacun a ses opinions./Fiecare are dreptul su. Fiecare are opiniile
sale.
TOUT, TOUS, TOUTES
Tout (totul, orice) la singular are valoare de neutru i se folosete numai pentru lucruri:
Tout pour les amis!/Totul pentru prieteni
Il est capable de tout/El este capabil de orice.
Les rues, les arbres, les toits des maisons, tout tait couvert de neige./Strzile, copacii,
acoperiurile caselor, totul era acoperit de zpad.
TOUS, TOUTES (toi, toate) se folosesc att pentru fiine ct i pentru lucruri
Tous ils m'aiment. Toi m iubesc.
J'aime ces histoires; toutes me semblent trs intressantes./mi plac aceste poveti; toate
mi par foarte interesante.
TOUS se folosete numai la masculin plural i numai pentru persoane cu sensul de ,,toi
oamenii, toat lumea" cnd nu se refer la un substantiv exprimat, sau cnd rezum o
serie de nume:
Hommes, femmes, enfants, tous se dirigeaient vers la fort./Brbai, femei,copii, toi se
ndreptau ctre pdure.
B. Pronumele nehotrte calitative
1) Cu nuan de demonstrativ
TEL ..'. QUI (acela care)
Se folosete numai la masculin singular si numai pentru persoane:
Tel est pris qui croyait prendre/ Acela care sap groapa altuia cade singur n ea.
n locuiunile tel et tel, tel ou tel (cutare)
II ne s'agit pas de tel ou tel personnage./nu era vorba de cutare sau cutare personaj.
Monsieur un tel disait qu'il ne le connaissait pas./Domnul cutare spunea c nu-l cunotea.
Madame une telle soutenait la cause de son ami./Doamna cutare susinea cauza
prietenului su.
2) De identitate
MME (te mme, la mme, les mmes): acelai, aceeai, aceiai, aceleai
referindu-se att la fiine ct si la lucruri,
Ces enfants-ci sont tous les mmes./Copiii acestia sunt aceiai
Les fautes d'orthographe que vous faites sont toujours les mmes./Greelile de ortografie
pe care le facei sunt mereu aceleai
Reinei! La masculin singular are valoare de neutru si se ntlnete n expresii ca:
Cela revient au mme (este acelasi lucru)
3) De diversitate
AUTRE, AUTRES (alt, alta, alii, altele)
nsoit, n general, de articolul hotrt sau nehotrt, de un pronume personal (nous, vous),
sau de un numeral cardinal, pronumele autre se folosete att pentru fiine ct i pentru
lucruri, avnd aceleai forme pentru ambele genuri:
C'est une solution; envoyez-vous une autre? Este o soluie; trimitei-ne un altul
Certains se tenaient tranquilles leurs places, d'autres causaient./Unii stteau
linitii la locurile lor, alii vorbeau
Vous direz cela d'autres (altora).
Reinei! Autre chose (altceva), cu valoare neutr, este ntotdeauna la singular:
Je m'efforais de penser autre chose. M chinuiam s m gndesc la altceva.
L'AUTRE, LES AUTRES (celalalt, cealalt, ceilali, celelalte):
Se folosete att pentru fiine ct i pentru lucruri
Aimes-tu cet enfant? - Oui, mais j'aime encore mieux l'autre./i place acest copil? Da,
dar mi place mai mult celalat
Ne veux-tu pas acheter ces chaussettes?- Non, je prfre les autres./Nu vrei s cumperi
osetele acestea? Nu, le prefer pe celelalte.
L'autre (tes autres) se poate asocia eu l'un (les uns) pentru a exprima diferite raporturi, i
anume:
- Opoziia: (unul, altul, una...alta)
L'un chante, l'autre joue du piano./Unul cnt din gur, altul cnt la pian.
Les uns mangeaient des gteaux, les autres prfraient les fruits./Unii mncau prjituri,
alii preferau fructele.
- Reciprocitatea: unul(-a) pe altul(-a); unii (unele) pe alii (altele):
Ils se soutiennent les uns les autres./Ei se susin unii pe alii
Ils se rendaient des services les uns aux autres./i fceau servicii unii altora.
- Succesiunea n timp: unul (-a) dup altul (-a):
Ils se sont succd les uns aux autres./S-au succedat unii dup alii.
- Asocierea: (amndoi, amndou):
Je les apprcie l'une et l'autre./i apreciez pe amndoi.
- Excluderea (parial): l'un (l'une) ou l'autre (unul sau altul):
L'un ou l'autre a commis la faute./Unul sau altul a comis greeala.
Je vais m'adresser a l'un ou l'autre./Am s m adresez unuia sau altuia
- Excluderea (total): ni l'un ni l'autre
Ni l'un ni l'autre n'avait raison./Nici unul, nici celalalt nu avea dreptate.
Reinei! Cnd urmeaz dup verb, acesta va fi ntotdeauna la plural:
Ils ne sont rentrs ni l'un ni l'autre./Nu s-au ntors nici unul nici celalat.
- Situarea n spaiu:
Ils s'taient assis l'un devant l'autre/ l'un derrire l'autre./Se aezaser unul n faa
celuilalt/n spatele celuilalt.
AUTRUI (alii, ceilali oameni)
autrui se folosete numai pentru persoane
Un enfant devrait savoir ne pas interrompre autrui./Un copil ar trebui sa tie s nu-i
ntrerup pe ceilali.
4) Relative
QUICONQUE (acela care, oricine, cine)
Quiconque est coupable doit tre puni acela care este vinovat trebuie pedepsit.
Il te connaissait mieux que quiconque/ te cunotea mai bine dect oricine (oricare altul).
5) Personale
ON (cineva, se etc.)
Derivat din cuvntul latinesc homo (om), pronumele on se folosete numai pentru
persoane, ndeplinete ntotdeauna n propoziie funcia de subiect nsoit de un verb la
persoana a III-a singular i reprezint:
1 ) Una sau mai multe persoane nedeterminate, a cror identitate nu vrem s o precizm
(cineva, se):
On a frapp la porte /cineva a btut la u.
On dit que cet t il sera chaud /anumite persoane spun, se spune c n aceast var va fi
cald.
2) Oamenii, n general (se traduce de regula cu persoana I plural sau cu a II-a
singular).
On n'est pas seul (nu suntem singuri...)
Comme on fait son lit, on se couche./Cum i aterni, aa dormi.
3) Persoane determinate. n cazul acesta substituie pronume personale: je, tu, il, elle,
nous, vous, ils, elles i are o valoare afectiv (de familiaritate, afeciune, dispre, ironie,
modestie):
II y a longtemps qu'on ne vous a vu (on =je)./Nu v-am vzut de mult timp (on = eu)
On vous attend: la place est retenue./suntei ateptat, locul e reinut.

DIALOG

Chez le tailleur La croitor

Daniel: Est-ce que tu vas maccompagner chez le tailleur?/Daniel: Ai s m nsoeti la
croitor?
Suzanne: quoi bon?/ Suzana: La ce bun?
Daniel: Tu sais bien quen matire de mode je suis un ignorant et que je ne me fie pas
aux tailleurs./Daniel: tii bine c n materie de mod sunt un ignorant i c nu m ncred
n croitori.
Suzanne: Mais celui que monsieur Aldea nous a recommand doit tre bon. Tu vois bien
que ton ami est toujours trs bien mis./ Suzana: Dar cel pe care domnul Aldea ni l-a
recomandat trebuie s fie bun. Vezi c prietenul tu este totdeauna foarte bine mbrcat.
Daniel: Je le sais, mais quand mme/Daniel: tiu, dar...
................................................................................................................................................
Daniel: Bonjour, monsieur Marian. Je viens de la part de monsieur Aldea. Jaurais besoin
dun complet./Daniel: Bun ziua, domnule Marian. Vin din partea domnului Aldea. A
avea nevoie de un costum.
Le tailleur: votre service, monsieur. Vous dsirez un complet habill ou
sport?/Croitorul: La dispoziia dumneavoastr, domnule. Dorii un costum de sear sau
sport?
Daniel: Je voudrait, par exemple, une veste gris clair avec un pantalon plus fonc/Daniel:
A dori, de exemplu o gain gri deschis, cu un pantalon mai nchis.
Le tailleur: Oui, cest chic et pratique. Et pour la coupe?/Croitorul: Da, este ic i
practic. i pentru croial?
Daniel: Vous avez sans doute un journal de modes/Daniel: Avei probabil un jurnal de
mod.
Suzanne: Dcidons nous dabord sur le tissu. Je vois que vous avez un choix
considrable./Suzana: S ne hotrm mai nti pentru stof. Vd c avei un sortiment
foarte bogat.
Le tailleur: Jai exactement ce quil vous faut. De trs belles toffes en laine, du tweed,
du tergal, trylne.../Croitorul: Am exact ce v trebuie. Stofe foarte frumoase din ln,
tweed, tergal, terilen...
Suzanne: Montrez-nous du trylne. Cets ce quil y a de plus pratique pour lt. Il est
infroissable et lger. Daniel, est-ce que tu aime ce modle? Il est trs chic/Suzana:
Artai-ne terilen. Este tot ce e mai practic pentru var. E neifonabil i uor. Daniel, i
place acest model? Este foarte ic.
Le tailleur: Je suis entirement de votre avis, madame. Cest un modle dernier cri qui
ira bien votre mari./Croitorul: Sunt ntru totul de prerea dumneavoastr, doamn.
Este un model foarte la mod care va veni bine soului dumneavoastr.
Daniel: Entendu. Prenez-moi mesure./Daniel: De acord. Luai-mi msura.
Le tailleur: Comment dsirez vous la veste? Trs juste?/Croitorul: Cum dorii haina?
Foarte strns pe corp?
Daniel: Non. Faites en sorte que je sois mon aise et quelle ne me serre pas sous les
aisselles./Daniel: Nu. Facei n aa fel ca s m simt bine i s nu m strng la subsuoar.
Le tailleur: Et le pantalon? On le porte actuellement trs bas./Croitorul: i pantalonul?
Se poart acum foarte lung.
Daniel: Faites comme bon vous semble. Mais quil soit la mode./Daniel: Facei cum
credei. Dar s fie la mod.
Suzanne: Quand mon mari pourra-t-il passer pour lessayage?/Suzana: Cnd s treac
soul meu pentru prob?
Le tailleur: Dans trois jours, madame./Croitorul: Peste trei zile, doamn.
................................................................................................................................................
lessayage La prob
Daniel: Les manches ne sont-elles pas trop courtes?/Daniel: Mnecile nu sunt prea scurte?
Le tailleur: Cest comme cela quon les porte maintenant./Croitorul: Aa se poart
acum.
Daniel: La veste fait des plis entre les paules. Vous allez retoucher a, nest pas?/Daniel:
Haina face cute ntre umeri. O s retuai asta, nu-i aa?
Le tailleur: a se fera./Croitorul: Se va face.
Daniel: Le col nest-il pas trop haut?/Daniel: Gulerul nu este prea nalt?
Le tailleur: Je ne vois pas de changements y faire. La veste vous va
merveille./Croitorul: Nu vd ce modificri ar fi de fcut. Haina v vine de minune.
Daniel: Ce nest pas mon avis. Mais, vous autres tailleurs, vous ne trouvez jamais rien
redire votre ouvrage./Daniel: Nu sunt de aceeai prere. Dar dumneavoastr, croitorii,
nu avei niciodat nimic de criticat la lucrul dumneavoastr.

LEXIC

Reinei expresiile:
quoi bon? la ce bun?
tre bien mis a fi bine mbrcat
tre mal nipp a fi prost mbrcat
tre son aise a se simi bine,a se simi n largul su
faites comme bon vous semble facei cum credei
merveille de minune
trouver quelque chose redire a avea ceva de criticat, de obiectat

le complet, le costume costumul de haine
lopinion, lavis prerea

LEXIC COMPLEMENTAR

le couturier croitorul de dam
la lingre lenjereasa
repasser a clca
le fer repasser fierul de clcat
le d ( coudre) degetarul
les ciseaux foarfecele
la machine coudre maina de cusut
coudre a coase
laiguille acul
le fil aa
lpingle acul cu gmlie
raccommoder a repara, a crpi
rapicer a pune petice
les fournitures furniturile
la doublure cptueala





Verbul (Le verbe)


Verbul este partea de vorbire flexibil care arat : aciunea, starea sau existena
- o aciune svrit ori suportat de subiect: (le spectacle) a commenc
(spectacolul a nceput) (un collegue) a t retenu (un coleg a fost reinut)
- starea sau existena unui subiect : il est (heureux),
Reinei! cnd un verb unete subiectul cu numele su predicativ poart numele de verb
copulativ ( tre, , devenir, se faire, se montrer, etc.)

Locuiuni verbale (Locutions verbales)

Locuiunile verbale sunt grupuri de cuvinte care, luate mpreun, au valoarea unui verb.
Sunt de obicei formate dintr-un verb i :
a) un substantiv (avoir envie);
b) un adjectiv (tenir bon);
c) alt verb (faire savoir).
cteva locuiuni verbale:

Locuiunea verbal Verbul care-i corespunde Sensul
Avoir lair Paratre A prea
Avoir peur Craindre A-i fi team (fric)
Faire attention tre attentif A bga de seam, a fi atent
Faire grce (dune dette) Pardonner A ierta pe cineva de...
Faire savoir Montrer A arta
Faire venir Amener A aduce
Mettre fin Terminer A termina, a pune capt
Prendre garde Veiller A fi atent la, a lua seama
Rendre compte Exposer A da seama de, a expune
Rendre grce Remercier A mulumi
Tenir bon Rsister A rezista
Tenir ferme Rsister A rezista
Tenir tte Rsister A rezista

Verbe tranzitive i intranzitive (Verbes transitifs et intransitifs)

Verbele tranzitive pot primi unul sau dou complemente
- Directe i se construiesc fr prepoziie: Il dessine la carte de notre
patrie./Deseneaz harta rii
- Indirecte i se construiesc, n general, cu prepoziiile sau de: Ce garon pense
sa mre. /Acest biat se gndete la mama lui.
Reinei! Unele verbe tranzitive se construiesc cu dou complemente (unul direct i unul
indirect): Il veut te recommander a qulquun./El vrea s te recomande cuiva.
Verbele intranzitive exprim aciuni care nu se exercit asupra nici unui obiect. Ele
nu au complemente directe sau indirecte, ci pot avea doar complemente
circumstaniale.
Le soileil brille./Soarele strlucete
Maman et papa reviennent du restaurant. (compl. circ. de loc)/Mama i tata revin de la
restaurant
Ils ont bien travaill. (compl. circ. de mod)/Ei au muncit bine.
Ils sont rentrs temps. (compl. circ. de timp)/Ei s-u ntors la timp.
Reinei! Unele verbe tranzitive ca attendre(a auzi), boire (a bea), chanter (a cnta),
couter (a asculta), manger (a mnca), regarder(a privi),etc. pot fi folosite fr
complement: Je chante. Tu manges. Elle regarde./ Eu cant. Tu mnnci. Ea privete.

- Verbele tranzitive se conjug la timpurile compuse cu auxiliarul avoir:
Nous avons fait notre devoir./Ne-am fcut datoria
- Cele mai multe verbe intranzitive se conjug de asemenea cu avoir la timpurile
lor compuse: dbuter, dormir, marcher, vivre, etc.
Cet acteur a dbut dans Le Cid. /Acest actor a debutat n Cidul
Verbele intranzitive care urmeaz se conjug (la timpurile compuse) cu auxiliarul
tre:
Aller (a merge, n sensul de a se duce) i sen aller (a se duce): Il est all lcole. Il
sen est all. El a mers la coal. El s-a dus.
Arriver ( a sosi): Ces collegues sont arrivs hier./Aceti colegi au sosit ieri
Partir (a pleca): Nous sommes partis./Noi am plecat
Repartir (a pleca din nou): Il est venu et puis il est reparti.
Venir (a veni) i compusele lui: Elles sont venues./Ele au venit
Natre (a se nate): Jean est n en France. /Jean s-a nscut n Frana.
Mourir (a muri): Elle est morte./Ea este moart
Rester ( a rmne, a sta): Nous sommes rests Bucarest. Noi am rmas la Bucureti.
clore ( a se deschide/ pentru flori): Ces fleurs sont closes cette nuit./Aceste flori s-au
deschis noaptea aceasta.
Demeurer ( a rmne): Il est demeur muet. /A rmas mut.
Verbele intranzitive entrer (a intra), rentrer (a se rentoarce), tomber (a cdea), sortir (a
iei) se conjug cu auxiliarul tre: Marie est rentre dans sa chambre.
Elle est sortie huit heures et elle est rentre midi.
Ce garon est tomb sur la glace.
Aceste verbe pot fi ns folosite n mod tranzitiv i atunci ele se conjug cu avoir, lund
urmtoarele sensuri:
Entrer (a bga): Il a entr cette table par la fentre./A bgat aceast mas pe fereastr.
Rentrer (a pune la adpost): Pauline a rentr ses fleurs dans la maison./Pauline i-a pus
la adpost florile n cas.
Tomber (a dobor): Il a tomb son adversaire (la box). /El i-a dobort adversarul.
Sortir (a scoate): Marie a sorti son mouchoir/Marie i-a scos batista.
Verbele descendre (a cobor), monter ( a urca, a se urca), passer (a trece) .a. pot fi
folosite ca tranzitive i atunci se conjug cu avoir, sau ca intranzitive, i n acest caz, se
conjug cu tre.
Ex. Il a mont sa valise dans la voiture./El i-a urcat valiza n main
Il est mont sur la montagne. /El a urcat pe munte
Tu as pass le pont. /Tu ai trecut podul
Tu es pass de lautre ct de la rivire. /Tu ai trecut de cealalt parte a rului
Ils ont descendu lescalier. /Ei au cobort scara.
Ils sont descendus de la montagne. /Ei au cobort de la munte.

Radical i terminaie (Radical et terminaison)

Verbele franceze au, de regul, un radical i o terminaie.
Radicalul este partea relativ stabil a verbului, iar terminaia (desinena) este partea care
se modific n funcie de persoan, numr, mod, timp i, uneori, gen (la participiul trecut):
Ex. Je cherche tu cherches nous cherchons
Je cherchais il cherchait vous cherchiez
Je suis sorti elle est sortie
Reinei! La verbele neregulate ca aller, avoir, dire, tre, faire, vouloir, valoir, radicalul
nsui sufer modificri:
Aller: Je vais, nous allons; jirai (voi merge) que jaille (s merg)
Pouvoir: Je peux, nous pouvons je pourrai (voi putea que je puisse (s pot)
tre: Je suis, nous sommes j tais (eram) je serai (voi fi)
Faire: Je fais, je ferai (fac, voi face) je fis (facui) que je fasse (s fac)

Categoriile gramaticale ale verbului (Les catgories du verbe)

Verbele iau forme diferite n funcie de persoana care face lucrarea (I, II sau III), de
numrul (singular sau plural) la care se afl subiectul, precum i de mod, timp i diatez.
Acestea sunt categoriile verbului.
Persoan i numr: verbul sufer schimbri:
a) n funcie de persoana care vorbete, creia i se vorbete sau despre care se
vorbete;
Ex. Je me dpche, dpche-toi, il se dpche.
b) n funcie de numr (singular sau plural).
Ex. Je ne suis pas lesclave de la mode. Nous ne sommes jamais les esclaves de la
mode./Eu nu sunt sclavul modei. Noi nu suntem niciodat sclavii modei.

Moduri i timpuri (Modes et temps)

Modul arat felul n care este prezentat aciunea: real, eventual, probabil, supus
unei condiii etc. Exist moduri personale (modes personnels) i moduri nepersonale
(modes impersonnels).
Modurile personale sunt:
Indicativul (lindicatif) Ex., je dirai/voi zice, tu es/tu eti;
Conjunctivul (le subjonctif) Ex. ...quil puisse venire/s poat veni;
Condiionalul (le conditionnel) Ex. On purrait faire une ronde/Am putea s dm o tur
Imperativul (limpratif) Ex. Dis-moi/spune-mi


Modurile nepersonale sunt:
Infinitivul (linfinitif) Ex. Dire/ a spune;
Participiul (le participe pass) Ex. Livre lu/carte citit;
Gerunziul (le participe prsent i, cnd este precedat de en, le grondif) Ex.
Venant/venind

Timpurile (Les temps)

Timpurile arat c o aciune:

Se petrece Exemple Traducerea n limba romn
1. In prezent Je travaille ct de lui. Lucrez alturi de el.

2. In trecut
Jai travaill ct de lui.
Jarrivais au lyce sept
heures et demie.
Jai chang alors; ils lont
compris.
Am lucrat alturi de el.
Sosii la liceu la 7:30.

Am schimbat atunci; ei au
neles-o.

3. In viitor
Je travaillerai pour ma
patrie, pour ma famille et
pour moi.
Voi munci pentru patria
mea, pentru familia mea i
pentru mine.

Reinei! Timpurile arat de asemenea c o aciune se poate petrece:
a) naintea unei alte aciuni (anterioar);
Ex. Il ma montr que tu avais fini ton travail. (El mi-a artat c tu i-ai terminat lucrul).
b) dup o alt aciune (posterioar);
Ex. Ton pre ma dit que tu viendrais me voir. (Tatl tu mi-a spus c vei veni s m
vezi).
c) n acelai timp cu alt aciune (simultan).
Ex. Quand son pre est entr chez elle, elle lisait. (Cnd tatl su a intrat la ea, ea citea).
Timpurile sunt simple (temps simples) i compuse (temps composs).
Timpurile simple: cnd verbul se conjug fr ajutorul vreunui auxiliar.
Ex. Nous chanterons une chanson./Vom cnta un cntec.
Timpurile compuse sunt alctuite:
dintr-un timp simplu al auxiliarului avoir sau tre i din participiul (trecut) al verbului de
conjugat la diateza activ, pasiv sau pronominal:
J ai regard la salle./Am privit sala
Je suis aim par ma mre. Eu sunt iubit de mama mea.
Nous nous sommes levs de bonne heure./Noi ne-am trezit de diminea


Cele trei grupe ale verbelor (Les trois groupes des verbes)
.
Dup terminaiile infinitivului, ca i dup terminaiile persoanelor I, a II-a i a III-a
singular ale indicativului prezent, verbele franceze se mpart n trei grupe (conjugri):


Grupa

Terminaia infinitivului
Terminaiile pers. I, a
II-a, a III-a ale
indicativului prezent

Exemple


I


-er


e, es, e

Infinitiv
travailler
Indicativ
prezent
Je travaille
Tu travailles
Il travaille


II


-ir
cu iss n tem


is, is, it

Infinitiv
finir
Indicativ
prezent
Je finis
Tu finis
Il finit



III



-ir (fr iss-)
-oir
-re



s, s, t (sau - )
Partir: je pars, tu pars, il
part
Recevoir: je reois, tu
reois, il reoit
Rendre: je rends, tu rends, il
rend
(rompre) (il rompt)


Formarea timpurilor (La formation des temps)

A. Timpurile simple (Les temps simples)

Prezentul indicativului (Lindicatif prsent)
J aime le printemps./Eu iubesc primvara.
Il prend son livre./El i ia cartea.
Prezentul indicativului se formeaz din radicalul verbului plus terminaiile:
Pentru verbele din grupa I (terminate n er): - e, -es, -e, -ons, -ez, -
ent
Pentru verbele din grupa a II-a (-ir): -is, -is, -it (iss), -ons (iss), -ez (iss), -
ent
Pentru verbele din grupa a III-a (-ir, oir, re) -s, -s, - , -ons, -ez, -
ent.
Ex. Je parle, tu parles, il parle, nous parlons, vous parlez, ils parlent ....le franais.
Je finis, tu finis, il finit, nous finissons, vous finissez, ils finissent...... le devoir.
Je vends, tu vends, il vend - , nous vendons, vous vendez, ils vendent..... des fruits.



Imperfectul (Limparfait)
Acest timp se formeaz prin adugarea terminaiilor ais, ais, ait, ions, iez, aient la
radicalul obinut prin nlturarea terminaiei ons de la persoana I pl. a indicativului
prezent:


Infinitiv


Indicativ prezent, pers. I, pl.

Imperfect
Travailler Nous travaillons Je travaillais
Finir Nous finissons Je finissais
Recevoir Nous recevons Je recevais

Perfectul simplu (Le pass simple)
Terminaiile perfectului simplu sunt:

La grupa I -ai, as, a, mes, tes, rent Je chantai
La grupa a II-a - is, is, it, mes, tes, irent Je finis
La grupa a III-a -us, us, ut, mes, tes, urent
-is, is, it, mes, tes, irent
Je sus
Je vendis

Ex. Parler: Je parlai, tu parlas, il parla, nous parlmes, vous parltes, ils parlrent.
Finir: Je finis, tu finis, il finit, nous finmes, vous fintes, ils finirent.
Vouloir: Je voulus, tu voulus, il voulut, nous voul mes, vous voultes, ils
voulurent.
Vendre: Je vendis, tu vendis, il vendit, nous vendmes, vous vendtes, ils vendirent.
Reinei! Verbele neregulate care, n conjugare, i schimb radicalul, dei au aceleai
terminaii, i formeaz perfectul simplu n mod diferit:
Avoir: jeus, tu eus, etc.
tre: je fus, tu fus etc.
Venir (tenir): je vins (tins), tu vins (tins) etc.
Savoir: je sus, tu sus etc.
Mettre: je mis.....
Prendre: je pris....
Pouvoir: je pus.....

Viitorul (Le futur simple)
Viitorul la verbele terminate n er i ir se formeaz din radical, la care se adaug
terminaiile: -ai, as, a, ons, ez, ont. (parler- je parlerai, finir- je finirai, partir- je partirai).
La verbele terminate n oir/ re viitorul se formeaz,din radical, la care se adaug
terminaiile: -rai, ras, ra, rons, rez, ront (recevoir- je recevrai, rompre- je romprai).
Reinei! La verbele neregulate ca aller, avoir, tre, pouvoir, etc. viitorul se formeaz cu
ajutorul acelorai terminaii, dar ele se altur unor radicali diferii.
Aller: jirai (voi merge)
Acqurir: jacquerrai (eu voi obine)
Avoir: jaurais (eu voi avea)
Faire: je ferai (euvoi face)
Pouvoir: je pourrai ( eu voi putea)
Savoir: je saurai(eu voi ti)
Tenir: je tiendrai (eu voi ine)
Voir: je verrai (eu voi vedea)

Condiionalul prezent (Le conditionnel prsent)
Condiionalul prezent se formeaz n acelai mod ca viitorul, dar cu terminaiile
imperfectului: -ais, ais, ait, ions, iez, aient
parler- je parlerais (eu a vorbi)
finir- je finirais (eu a termina)
recevoir- je recevrais (eu a primi)
vendre- vendrais (eu a vinde)

Imperativul prezent (Limpratif prsent)
El are numai trei persoane: a II-a singular, I i a II-a plural. In formarea imperativului nu
se folosete pronumele personal.
Terminaiile imperativului prezent:

Pers. a II-a singular Pers. I plural Pers. a II-a pl.
La verbele n er -e -ons -ez
La verbele n ir -is - (iss)ons -iss (ez)
La verbele n ir,
oir, re
-s -ons - ez
Chanter: Chante bien! chantons bien! Chantez bien!/Cnt! S cntm! Cntai !
Chioisir: choisis un livre!choisissons des livres! Choisissez des livres!Alege o carte ! S
alegem cri !/Alegei cri
Descendre: descends! Descendons! Descendez!/Coboar! S coborm! Cobori !
La diateza pronominal se vor aduga pronumele complement care, la forma afirmativ,
stau dup verb, iar la forma negativ naintea lui.
Ex. Se laver: Lave-toi! Ne te lave pas vite! / Spal-te Nu te spla repede !
Lavons-nous! Ne nous lavons pas vite! /S ne splm S nu ne splm
repede !
Lavez-vous! Ne vous lavez pas vite! /Splai-v Nu v splai repede !

Conjunctivul prezent (Le subjonctif prsent)

Se formeaz de la persoana a III-a plural a indicativului prezent, prin nlocuirea
terminaiei ent cu terminaiile conjunctivului: -e, es, e, ions, iez,ent.
Parler: que je parle, que tu parles, quil parle, que nous parlions, que vous parliez.
Remplir: que je remplisse, que tu remplisses, ....quils remplissent.
Recevoir: que je reoive, que tu reoives, ... quils reoivent.
Reinei! La conjunctiv, n general, verbele sunt precedate de conjuncia que,
corespunznd conjunciei s din limba romn.

Participiul prezent (gerunziul- Le participe prsent)

Participiul prezent are terminaia ant care se adaug la radicalul verbului: chanter-
chantant; recevoir- recevant; vendre- vendant.
Verbele din grupa a II-a, de tipul finir, primesc iss ntre radical i terminaie: finir-
finissant; remplir- remplissant.
La unele verbe neregulate ca la tre i avoir terminaia ant se alipete la radicale diferite:
tre- tant; avoir- ayant; voir- voyant; faire- faisant etc.

Participiul trecut (Le participe pass)

Se formeaz de obicei din radicalul verbului obinut prin nlturarea terminaiei
infinitivului i adugarea terminaiei participiului trecut:
Grupa Infinitiv Radical Term. part. trecut Exemplu
I parler parl parl
II finir fin i fini

III
partir
recevoir
conduire
prendre
part
re
condui
pri
i
u
t
s
parti
reu
conduit
pris

Participiul trecut al verbelor auxiliare tre i avoir, ca i al multor verbe neregulate, se
formeaz din radicale diferite.
Ex. pouvoir- pu; savoir- su; natre- n; tre- t; avoir- eu

Terminaiile timpurilor simple ale celor trei grupe de verbe:

Moduri personale

prezent (prsent)

Persoana Grupa I- er Grupa a II-a ir (cu
iss)
Grupa a III-a ir/oir/re
singular e
es
e
is
is
it
s (x)
s (x)
t (sau -)
plural ons
ez
ent
(iss)ons
(iss)ez
(iss)ent
ons
ez
ent

Imperfect (imparfait)

Persoana Grupa I- er Grupa a II-a ir (cu Grupa a III-a ir/oir/re
iss)
singular ais
ais
ait
(iss)ais
(iss)ais
(iss)ait
ais
ais
ait
plural ions
iez
aient
(iss)ions
(iss)iez
(iss)aient
ions
iez
aient

Perfect simplu ( Pass simple)

Persoana Grupa I- er Grupa a II-a ir (cu
iss)
Grupa a III-a ir/oir/re
singular ai
as
a
is
is
it
is
is
it
us
us
ut
plural mes
tes
rent
mes
tes
irent
mes
tes
irent
mes
tes
rent



Viitor simplu (Futur simple)

Persoana Grupa I- er Grupa a II-a ir (cu
iss)
Grupa a III-a ir/oir/re
singular (er) ai
(er) as
(er) a
(ir) ai
(ir) as
(ir) a
(r) ai
(r) as
(r) a
plural (er) ons
(er) ez
(er) ont
(ir) ons
(ir) ez
(ir) ont
(r) ons
(r) ez
(r) ont




Condiional prezent (Conditionnel prsent)

Persoana Grupa I- er Grupa a II-a ir (cu
iss)
Grupa a III-a ir/oir/re
singular (er) ais
(er) ais
(er) ait
(ir) ais
(ir) ais
(ir) ait
(r) ais
(r) ais
(r) ait
plural (er) ions
(er) iez
(er) aient
(ir) ions
(ir) iez
(ir) aient
(r) ions
(r) iez
(r) aient

Imperativul prezent (L Impratif prsent)

Persoana Grupa I- er Grupa a II-a ir (cu
iss)
Grupa a III-a ir/oir/re
singular -
e
-
-
is
-
-
s
-
-
e
-
plural ons
ez
-
(iss)ons
(iss)ez
-
ons
ez
-
ons
ez
-

Conjunctivul prezent (Subjonctif prsent)

Persoana Grupa I- er Grupa a II-a ir (cu
iss)
Grupa a III-a ir/oir/re
singular e
es
e
(iss) e
(iss) es
(iss) e
e
es
e
plural ions
iez
ent
(iss) ions
(iss) iez
(iss) ent
ions
iez
ent

Moduri nepersonale

Infinitiv prezent (Infinitif prsent)

Grupa I Grupa a II-a Grupa a III-a
-er ir (cu iss-) ir (fr iss-)
-oir
-re

Participiul prezent (Participe prsent)

Grupa I Grupa a II-a Grupa a III-a
-ant iss-ant -ant

Participiul trecut (Participe pass)

Grupa I Grupa a II-a Grupa a III-a
- i i (is, -it)
- u (-us), -t, -s

A. Timpurile compuse (Les temps composs)

Timpurile compuse sunt formate din auxiliar i din participiul trecut al verbului de
conjugat.
Formarea timpurilor compuse (tabel rezumativ):


Modul
Timpul compus al verbului
de conjugat

Timpul auxiliarului
Exemple pentru
timpurile compuse
Mai mult ca perfectul (Le
plus-que-parfait)
Imperfectul Javais mang./Eu
mncasem
J tais venu(e)./Eu
venisem
Je mtais
rveill(e)./Eu m
trezisem
Viitorul anterior (Le futur
antrieur)
Viitorul I Jaurai mang./Eu
voi fi mncat
Je serais venu(e)./Eu
voi fi venit


Condiional


Trecut (prima form)
(Pass premire forme)


Prezentul
condiionalului
Jaurais mang./Eu
a fi mncat
Je serais venu(e)/Eu
a fi venit
Je me serais
rveill(e)./Eu m-a
fi trezit







Conjunctiv










2.Trecut (a doua form)
(Pass deuxime forme)

Imperfectul
conjunctivului
Jeusse mang.
Je fusse venu(e).
Je me fusse
rveill(e).



Perfect (Pass)


Prezentul
conjunctivului
Que jaie mang/S
fi mncat.
Que je sois
venu(e)./S fi venit
Que je me sois
rveill(e)./S m fi
trezit


Infinitiv

Perfect (Pass)

Prezentul
infinitivului
Avoir mang./A fi
mncat
tre venu(e)/A fi
venit.
Stre rveill(e)./A
se fi trezit.
Lista principalelor verbe neregulate clasate dup participiul lor trecut:

Verbul (la
infinitiv)
Participiul trecut Auxiliarul cu care
se conjug
Exemple
avoir

tre
eu

t
avoir

avoir
Jai eu du succs. /Eu am avut
succes
Tu as t lcole./Tu ai fost
la coal
sau i
aller
envoyer
natre
cueillir
dormir
partir
rire
sentir
sortir
servir
suivre
all
envoy
n
cueilli
dormi
parti
ri
senti
sorti
servi
suivi
tre
avoir
tre
avoir
avoir
tre
avoir
avoir
tre
avoir
avoir
Elle est alle au thtre./
Tu as envoy une lettre.
Il est n la campagne.
Nous avons cueilli des fleurs.
Elle a bien dormi.
Ils sont partis pour Jassy.
Il a toujours ri.
Il aura senti la fatigue.
Elle est sortie de sa chambre.
Il ma servi de guide.
Ils avaient suivi le cours du
fleuve.
s
(s) asseoir
mettre
prendre
assis
mis
pris
tre
avoir
avoir
Je me suis assis au coin du
feu.
Il a mis son veston.
Il a pris la rue droite.
t
conduire
dire
faire
mourir
ouvrir
conduit
dit
fait
mort
ouvert
avoir
avoir
avoir
tre
avoir
Il a bien conduit lauto.
Vous avez dit la vrit.
Elle aura fait une promenade.
V. Hugo est mort en 1885.
Elle a ouvert la porte.
u
courir
tenir
venir
devoir
(s)mouvoir
pleuvoir
pouvoir

savoir
valoir
voir
vouloir
attendre
boire
couru
tenu
venu
d
mu
plu
pu

su
valu
vu
voulu
attendu
bu
avoir
avoir
tre
avoir
avoir
avoir
avoir

avoir
avoir
avoir
avoir
avoir
avoir
Jai couru un grand danger.
Le matre a tenu sa classe.
Il sera venu me voir.
Jai d partir.
Son art ma mu.
Il a plu verse.
Tu aurais pu voir le lever du
soleil.
Il a su rpondre mes
questions.
Je sais ce que mon geste a
valu.
Jai vu un beau film.
Mon pre a voulu voir ton
connatre
croire
crotre
descendre


entendre
lire
plaire
rpondre
se taire
tendre
vaincre

vendre
vivre
connu
cru
cr
descendu


entendu
lu
plu
rpondu
tu
tendu
vaincu

vendu
vcu
avoir
avoir
avoir
tre
avoir

avoir
avoir
tre
avoir
tre
avoir
avoir

avoir
avoir

ami.
Le matre a attendu la
rponse.
Les enfants ont bu de leau.
As-tu connu cette personne?
Jai cru sa parole.
Le bl a cr presque partout.
Ils sont descendus de
lescalier.
Les garons ont descendu la
montagne.
Je lai entendu parler.
Avez-vous lu Ion Creang?
Il sest plu chanter.
As-tu bien rpondu?
Il sest tu ds que je fus entr.
Jai tendu la main cet ami.
Ils ont vaincu toutes les
difficults.
Elle ma vendu du sucre.
Elle a vcu 80 ans.



DIALOG


Chez le coiffeur et La frizer i la salonul de
au salon pour dames coafur

Le coiffeur: qui le tour?/Frizerul: Cine urmez?
Suzanne: nous. Cest--dire mon fils. Pouvez-vous lui couper les cheveux?/Suzana:
Noi. Adic fiul meu. Putei s-l tundei?
Le coiffeur: Certainement, madame. Approchez, jeune homme et prenez place dans ce
fauteuil. Il tait grand temps que vous veniez; vous avez les cheveux en bataille.
Comment voulez-vous que je les lui coupe, madame?/Frizerul: Sigur, doamn. Apropie-
te, tinere i ia loc n acest fotoliu. Era timpul s vii, ai prul rvit. Cum dorii s-l tund,
doamna?
Suzanne: Pas trop court. Je les prfre comme cela. Pendant que vous vous occuperez de
lui, je vais passer ct, au salon pour dames./Suzana: Nu prea scurt. mi place mai mult
aa. n timp ce v vei ocupa de el, eu am s trec alturi, la salonul de coafur
Le coiffeur: Trs bien, madame...Ne timpatiente pas, petit. Je suis prt dans un instant...
Encore un coup de tondeuse dans la nuque et aux tempes... a y est... Veux-tu aussi que
je te lave les cheveux?/Frizerul: Foarte bine, doamn...Nu te impancienta, micuule. Sunt
gata ntr-o clip...Mai am de luat cu maina de tuns la ceaf i la tmple...Gata... Vrei s-
i spl i prul?
Ren: Non, jaimerais mieux une friction leau de Cologne./ Ren: Nu, a prefera o
fricie cu ap de colonie.
Le coiffeur: Volontiers. Tu aimes a?/Frizerul: Bucuros. i place?
Ren: Beaucoup. a me rafrachit et...a me rajeunit./ Ren: Mult...M rcorete i...m
ntinerete.
Le coiffeur: Tu te sens vieillir, quoi? Voil, je my mets./Frizerul: Ce, simi c
mbtrneti? Aa, m apuc de treab.
Ren: Maintenant, je me sens comme un nouveau-n...Merci, monsieur. Je vais retrouver
maman, puis nous reviendrons vous payer./ Ren: Acum m simt ca un nou-
nscut...Mulumesc, domnule. M duc s-o ntlnesc pe mama, apoi ne von rentoarce ca
s v pltim.
Suzanne (entrant au salon de coiffure): Bonjour, mademoiselle. Pouvez-vous me faire
une mise en plis?/Suzana (intrnd n salonul de coafur): Bun ziua, domnioar. Putei
s-mi facei o ondulaie?
La coiffeuse: Je suis vous dans un moment. Ne voudriez-vous pas que je vous fasse une
indfrisable?/Coafeza: M ocup de dumneavoastr ntr-o clip. N-ai vrea s v fac un
permanent?
Suzanne: Non, a dure trop long-temps et cest fatigant. Dailleurs, je suis presse. Jai
rendez-vous avec mon mari onze heures./ Suzana: Nu, dureaz prea mult i este
obositor. De altfel, sunt grbit. Am ntlnire cu soul meu la ora unsprezece.
La coiffeuse: Ne craignez rien, vous serez prte temps. Voulez-vous aussi teindre vos
cheveux?/Coafeza: Nu v fie team, vei fi gata la timp. Vrei s v i vosii prul?
Suzanne: Non, merci. Je ne les teins jamais. Je le ferai quand ils commenceront
grisonner./Suzana: Nu, mulumesc. Nu-l vopsesc niciodat. O voi face cnd va ncepe s
ncruneasc.
La coiffeuse: Oh, il ne faut pas encore y songer. Vous tes jeune et vous avez de trs
beaux cheveux blond-dor./Coafeza: Oh, nu trebuie nc s v gndii la asta. Suntei
tnr i avei un pr foarte frumos blond-auriu.
Suzanne: Quand j tait petite, javais des nattes qui me tombaient presque jusqaux
genoux./Suzana: Cnd eram mic, aveam cozi care-mi cdeau pn aproape de genunchi.
La coiffeuse: Malheureusement, les nattes ne sont plus la mode, mais a reviendra,
peut-tre, qui sait? La mode a ses caprices...Voil, madame, passez maintenant sous le
schoir, sil vous plat. /Coafeza: Din pcate, cozile nu mai sunt la mod, dar vor reveni
poate, cine tie? Moda i are capriciile ei...Aa, doamn, trecei acum sub casc, v rog.
Suzanne: Si la manucure est libre, dites-lui de venir me faire les ongles... ( la manucure)
Du vernis rouge, si vous en avez... Ren! Cest ici que je suis...As-tu pay?/Suzana:
Dac manichiurista e liber, spunei-i s vin sa-mi fac unghiile...(Manichiuristei)Lac
rou, dac avei... Ren! Aici sunt... Ai pltit?
Ren: Je nai pas eu de quoi payer. Tu ne mas pas donn dargent ce matin./ Ren: N-
am avut cu ce plti. Nu mi-ai dat bani azi-diminea.
Suzanne: Cest vrai. Je vais tout rgler la fois./Suzana: E adevrat. Am s achit eu
totul.

LEXIC

Reinei expresiile

qui le tour? cine urmeaz?
il est grand temps... este timpul...
avoir les cheveux en bataille a avea parul ciufulit, rvit
a y est gata, poftim, drace!
avoir de quoi payer a avea cu ce plti
rgler (un compte) a achita

LEXIC COMPLEMENTAR

la chevelure prul omenesc
chevelu pros
chauve chel
la pommade pomada
la poudre pudra
le teint tenul
le salon de beaut salonul de cosmetic




Diatezele verbale

Diatezele sunt formele pe care le ia verbul spre a exprima rolul subiectului n propoziie.
Exist trei diateze: activ, pronominal sau reflexiv i pasiv.
Diateza activ (la voix active) arat c subiectul face lucrarea.
Paul reconnat sa faute/Paul i recunoate greeala
Un verb este la diateza pronominal (la voix pronominale) cnd, n conjugare,
subiectul este nsoit de unul din pronumele me, te, se, nous, vous, se. Aceste pronume
sunt de aceeai persoan cu subiectul:
Je me lave, tu te laves, il se lave, nous nous lavons, vous vous lavez, ils se lavent.(eu m
spl, tu te speli, el se spal, noi ne splm, voi v splai, ei se spal)
Exist unele verbe pronominale prin natura lor ca: sabstenir (a se abine),
sagenouiller(a ngenunchea), sarroger(a-i aroga), scrier (a exclama), sobstiner(a
se ncpna), se repentir(a se ci), care nu pot fi folosite dect la diateza pronominal.
Din punctul de vedere al sensului, verbele pronominale sunt reflexive i reciproce.
a) Un verb pronominal este numit reflexiv (rflchi) cnd aciunea svrit de
subiect se reflect tot asupra lui, pronumele me, te, se, etc. jucnd rolul unor
complemente directe sau indirecte.
Ex. Elle se rveille sept heures du matin /Ea se trezete la ora apte dimineaa.
b) Verbele pronominale sunt numite reciproce (rciproques) cnd exprim aciuni pe
care dou sau mai multe subiecte le exercit unul asupra altuia.
Ex. Ces enfants se battent./Aceti copii se bat
Ils se cherchent dans lobsurit./Ei se caut n ntuneric
Pierre et Andre se regardent lun lautre. /Pierre si Andre se privesc unul pe cellalt
Reinei !Exist i unele verbe pronominale aa numite subiective ca :
sapercevoir (a bga de seam), se douter (a bnui), semparer ( a pune stpnire
pe), s vanouir (a leina), se taire (a tcea), pronominale prin natura lor.
Alte verbe pronominale au sens pasiv:
Ex. Ces fruits se vendent au march./Aceste fructe se vnd n pia
Ce roman se lit facilement. /Acest roman se citete uor.
Diateza pasiv (la voix passive) arat c aciunea svrit de un agent exterior este
suportat de subiect.
La mre est aime par son enfant./Mama este iubit de copilul ei.
Les enfants sages sont admirs. /Copiii silitori sunt admirai
Subiectul din propoziia cu verbul la diateza pasiv este legat de verb prin prepoziia par
sau de.
Ex. Elle est soigne par sa mre./Ea este ngrijit de mama sa.
Marie est accompagne de son frre./Marie este nsoit de fratele ei
De multe ori subiectul poate lipsi.
Ex. La marchandise sera vendue. /Marfa va fi vndut.

Verbele auxiliare (Les verbes auxiliaires)

Verbele avoir i tre se numesc auxiliare, deoarece cu ajutorul lor se formeaz timpurile
compuse ale tuturor verbelor.
Ex. Il a cueilli des pommes./Ea a cules mere
Marie est arrive de Jassy./ Maria a sosit de la Iai.
Conjugarea verbelor auxiliare
Verbul AVOIR
Modul indicativ (le mode indicatif)
Prezent: Jai, tu as, il a, nous avons, vous avez, ils ont.
Perfect compus: Jai eu, tu as eu,il a eu, nous avons eu, ils ont eu.
Imperfect: javais, tu avais, il avait, nous avions, vous aiyez ils avaient.
Mai mult ca perfectul: javais eu, tu avais eu,.....ils avaient eu.
Perfectul simplu: Jeus, tu eus, il eut, nous emes, vous etes, ils eurent.
Viitor: jaurai, tu auras, il aura, nous aurons, vous aurez, ils auront.
Viitor anterior: jaurai eu, tu auras eu, ... ils auront eu.
Modul condiional (Le mode conditionnel)
Prezent: jaurais, tu aurais, il aurait, nous aurions, vous auriez, ils auraient.
Perfect (I i a II-a form): jaurais (eusse) eu, .....ils auraient (eussent) eu.
Modul imperativ
Prezent: aie, ayons, ayez!
Perfect: aie eu, ayons eu, ayez eu!
Modul conjunctiv ( Le mode subjonctif)
Prezent: que jaie, que tu aies, quil ait, que nous ayons, que vous ayez, quils aient.
Perfect: que jai eu, que tu aies eu, .... quils aient eu.
Modul infinitiv ( Le mode infinitif)
Prezent: avoir
Perfect: avoir eu
Modul participiu (Le mode participe)
Prezent: ayant
Perfect: eu,e/ ayant eu
Gerundivul ( Le mode grondif)
En ayant.

Verbul TRE
Modul indicativ
Prezent: je suis, tu es, il est, nous sommes, vous tes, ils sont.
Perfect compus: jai t, tu as t, ... ils ont t.
Imperfect: jtais, tu tais, ... ils taient.
Mai mult ca perfectul: Javais t, tu avais t,... ils avaient t.
Perfectul simplu: je fus, tu fus, il fut, nous fmes, vous ftes, ils furent.
Viitor: je serai, tu seras, il sera, nous serons, vous serez, ils seront.
Viitor anterior: Jaurai t, tu auras t, ... ils auront t.
Modul condiional
Prezent: Je serais, tu serais, il serait, nous serions, vous seriez, ils seraient.
Perfect( I i a II-a form): Jaurais (eusse) t, tu aurais (eusses) t, ... ils auraient
(eussent) t.
Modul imperativ
Prezent: sois, soyons, soyez!
Perfect: aie t, ayons t, ayez t!
Modul conjunctiv
Prezent: que je sois, que tu sois, quil soit, que nous soyons, que vous soyez, quils soient.
Perfect: que jaie t, que tu aies t, ... quils aient t.
Modul infinitiv
Prezent: tre.
Perfect: avoir t.
Modul participiu
Prezent: tant
Perfect: t, ayant t.
Gerundiv
En tant.
Reinei! Verbele tre i avoir sunt neregulate. In conjugare, ele i schimb nu numai
terminaiile, ci i radicalul. La imperfectul indicativului, ele se formeaz dup regula
general.
La perfectul simplu, format dintr-un radical diferit de cel al infinitivului, ele pstreaz
aceleai terminaii.

Exemple:
Ce jeune homme a achet un beau chapeau./Acest tnr a cumprat o plrie
frumoas
Vous avez t content de votre travail. /Ai fost mulumii de munca voastr.
Tu tes arrt temps./Te-ai oprit la timp

Alte verbe folosite ca auxiliare: aller, venir de, devoir, faire.

Viitorul apropiat (Le futur proche)

Aller urmat de infinitiv exprim uneori un viitor apropiat n raport cu prezentul sau cu alt
moment al trecutului.
Je vais vous la dire= am sa i-o spun ndat.

Trecutul recent (Le pass rcent)

Venir nsoit de prepoziia de i urmat de un infintiv este semiauxiliar i formeaz
trecutul recent. El se folosete fie la prezent fie la imperfectul indicativului exprimnd:
1. o aciune trecut, petrecut cu puin nainte de momentul vorbirii (prezentul
indicativului). Ex: Je viens dentrer = am intrat adineauri. Elle vient de partir
=tocmai a plecat.
2. o aciune trecut, petrecut cu puin naintea altei aciuni trecute (imperfectul
indicativului): Jy suivis un serpent qui venait de me mordre = am urmrit un
arpe care m mucase.

Devoir exprim uneori o aciune probabil, o supoziie, o obligaie
Il doit arriver dans une heure= il est possible quil arrive; il doit me le dire= este obligat
s mi-o spun.

tre intr n alctuirea unor locuiuni verbale ca :
tre en train de (a fi pe cale s),
tre sur le point de (a fi pe punctul s),
tre prs de (a fi gata s).

Faire (auxiliar de cauz) exprim o aciune determinat de subiect i efectuat de
altcineva (Zadig les fit venir= Zadig i cheam).

Faillir (manquer de): Il a failli tomber (era gata s cad).


Verbe regulate i verbe neregulate (Verbes rguliers et irrguliers)

Sunt numite regulate verbele care, n conjugare, i schimb numai terminaia (desinena),
nu i radicalul. Schimbarea se face n funcie de numr, persoan, timp, mod:
jaime ( eu iubesc), tu aimeras (tu vei iubi),
je finis (eu termin) tu finiras (tu vei termina
Cea mai mare parte a verbelor din grupele I i a II-a sunt regulate (numai verbele aller i
envoyer sunt neregulate n grupa I).
Sunt neregulate verbele care-i schimb i radicalul n conjugare. Ele aparin mai ales
grupei a III-a: pouvoir(a putea)- je peux (eu pot), je pourrai(eu voi putea), que je
puisse(s pot); savoir(a ti)- je sais (eu tiu), je saurai(eu voi ti), que je sache(s tiu);
Sunt neregulate verbele: avoir, tre, (sen) aller, envoyer, bnir, har, absoudre, acqurir,
apercevoir, assaillir, (s)asseoir, asservir, assortir, attendre, battre, boire, bouillir,
concevoir, conclure, conduire, confire, connatre, corrompre, coudre, courir, craindre,
croire, crotre, cueillir, dcevoir, dfendre, dmentir, devoir, dire, dormir, crire, tendre,
treindre, faire, fondre, fuir, investir, issir, joindre, lire, maudire, mconnatre, mdire,
mentir, mettre, mordre, moudre, mourir, mouvoir, natre, nuire, offrir, ouvrir, paratre,
peindre, percevoir, perdre, plaire, poursuivre, pourvoir, pouvoir, prendre, rendre, rsoudre,
ressortir, rire, savoir, servir, sortir, souffrir, suivre, (se) taire, tenir, traire, vaincre, valoir,
venir, vivre, voir, vouloir.

Verbe impersonale (Verbes impersonnels)

Verbele impersonale sunt cele care se folosesc la pers. a III-a sg., fr referire la vreun
subiect determinat.
Falloir (a trebui) este verbul impersonal cel mai des folosit n limba francez:
Il faut que tout le monde travaille./ trebuie ca toat lumea s munceasc.
O serie de verbe impersonale propriu-zise exprim fenomene ale naturii:
pleuvoir(a ploua), neiger(a ninge), tonner (a tuna), grler (a cdea grindin), bruiner (a
bura), brumer (a cdea negur), geler (a nghea, a fi ger), clairer (a fulgera).
O serie de locuiuni verbale impersonale se formeaz cu ajutorul verbului faire urmat
de un adjectiv sau de un substantiv. Ele exprim n general starea timpului.
il fait beau (temps) / e vreme frumoas
il fait mauvais / e vreme urt
il fait froid / e frig
il fait chaud / e cald
il fait sec /este uscat
il fait frais /este rcoare
il fait jour / este zi
il fait nuit/ este noapte
il fait du vent /este vnt
Expresiile impersonale il y a (exist, se afl), il est (este), il sagit (este vorba), il est
question (este vorba) sunt foarte des folosite n vorbirea curent. (il ny a pas de fume
sans feu/ nu exist fum fr foc.). Formele expresiei il y a sunt de fapt forme ale verbului
avoir folosite la pers. a III-a sg.
Cnd propoziia ncepe cu subiectul , se folosete verbul tre, iar cnd ncepe cu alt
parte de propoziie se folosete expresia il y a:
la gomme est dans le plumier/guma este n penar
dans le plumier il y a une gomme/ n penar se afl o gum.
Reinei!! Oricare ar fi numrul i genul subiectului real, verbul impersonal rmne
neschimbat la singular.
Se alctuiesc expresii impersonale cu verbul tre urmat de un adjectiv sau un substantiv:
il est probable /e probabil
il est possible / e posibil
il est temps /este timpul
il est bon / este bine
il est juste / este drept


Verbe defective (Verbes dfectifs)

Verbele crora le lipsesc unele timpuri sau unele persoane sunt defective. Multe din ele
nu mai sunt folosite astzi dect n anumite formule tipice sau n locuiuni: advenir(a se
ntmpla), redire(a repeta), our(a auzi), patre, promouvoir(a promova).
fais ce que doit, advienne que pourra (f-i datoria, ntmple-se ce s-o ntmpla).
Il trouve redire (el gsete de crtit)
Jai ou dire (am auzit spunndu-se)
Envoyer quelquun patre (a expedia pe cineva cu brutalitate)
Promouvoir une politique raliste (a promova o politic realist).
Alte verbe defective: abstraire, choir (a cdea), clore (a nchide), dchoir (a decdea),
distraire, choir (a-i reveni, a ajunge la scaden), extraire, faillir, florir, gsir, luire,
reluire, saillir (a ni), seoir (a se potrivi, a edea bine), soustraire, traire (a mulge), tisser
(a ese), transir (a rebegi).



Conjugarea verbelor la forma interogativ

n mod obinuit la forma interogativ subiectul se aaz dup verb (se face inversiunea
subiectului):
Voulez-vous un gteau?(dorii o prjitur?)
Parles-tu franais?(vorbeti limba francez ?)
a) e final la pers. I a verbelor din grupa I primete accent ascuit la forma
interogativ: chant-je?
b) La pers. a III-a, cnd verbul se termin n e sau a, ntre terminaie i pronumele
subiect, pentru uurarea pronuniei i evitarea hiatului, se intercaleaz un t
(eufonic): parle-t-il? Parla-t-elle?
Forma interogativ se exprim i cu locuiunea est-ce que (qu) fr a se mai face i
inversiunea subiectului, mai ales la pers. I sg. : est-ce que je chante?
Uneori nu este nevoie dect de intonaie (interogativ) spre a pune ntrebarea: il arrive?
Vous parlez franais?
Reinei! Numai timpurile indicativului i ale condiionalului pot fi puse la forma
interogativ.


Conjugarea verbelor la forma negativ

La timpurile simple negaia ne precede verbul, iar pas se pune dup verb: tu nentre
pas (tu nu intri)
La timpurile compuse cele dou negaii ncadreaz auxiliarul: il nas pas parl (el nu a
vorbit)
La infinitivul prezent, forma negativ, ambele negaii preced verbul: ne pas fumer (a
nu se fuma)
La diateza pasiv auxiliarul este ncadrat de cele dou negaii: je ne suis pas aim (nu
sunt iubit)



Si condiional ( Le Si conditionnel)

Si condiional este o construcie specific limbii franceze. Si poate ns avea mai
multe sensuri:
1. Un neles pozitiv = cnd, n caz c, dac este adevrat c (si tu avais du courage, tu
pouvais vaincre la maladie/dac aveai curaj, ai fi putut nvinge boala).
2.Un sens dubitativ, cu nelesul de dac, introducnd o idee de ndoial (je ne sais si les
dieux veulent quelque chose/nu tiu dac zeii vor ceva).
3. Un sens condiional: si tu maimes... tu viendra aujourdhui (dac m iubesti, vei veni
azi)
4. Poate fi adverb interogativ (je me demande si tu peux venir/m ntreb dac poi veni)
sau adverb de afirmaie (ne venez-vous pas? Si/nu venii? Ba da)
Regul general: Dup conjuncia condiional Si nu se ntrebuineaz nici viitorul,
nici condiionalul (prezent sau perfect), ci se folosesc prezentul, imperfectul i mai mult
ca perfectul indicativului.
a) Prezentul indicativului dup si condiional corespunde viitorului din propoziia
principal, exprimnd ideea unei realizri probabile: sil faut davantage, je vous le dirai.
(Dac trebuie mai mult am sa v spun)
b) Imperfectul indicativului dup si corespunde condiionalului prezent din propoziia
principal; realizarea aciunii este posibil i uneori chiar imposibil: si vous veniez plus
vite, vous me trouveriez chez- moi (Dac veneai mai repede, m gseai acas)
c) Mai mult ca perfectul dup si corespunde condiionalului trecut din propoziia
principal, artnd c realizarea aciunii este imposibil: si vous laviez connu, vous
lauriez aim. (Dac l cunoteai, l-ai fi iubit)

regulile lui Si conditionnel:

Propoziia principal Propoziia subordonat
Viitor Prezent
Condiional prezent Imperfectul indicativului
Condiional trecut Mai mult ca perfectul indicativului

Modul imperativ (Le mode impratif)

Modul imperativ servete la exprimarea :
unei porunci (ne touchez pas! Nu atingei !)
unei chemri sau invitaii (Aimons notre patrie! S ne iubim ara !)
unui sfat (ne dpensez pas votre argent avant de lavoir gagn! Nu v cheltuii banii
nainte de ai fi ctigat)
unei formule de politee (ayez la bont/ fiti bun !).
Spre deosebire de limb romn are trei persoane: pers. a II-a sg. (viens vite), pers. I pl.
(venons), pers. a II- a pl. (venez).
La diateza pronominal imperativul se folosete urmat de pronumele toi, nous, vous:
lave-toi bien! (spal-te bine !)
Reinei! La pers. a III-a un ordin sau o chemare se exprim prin conjunctiv: quil entre
tout de suite! / S intre imediat !

Modul conjunctiv (Le mode subjonctif)

n propoziiile principale sau independente conjunctivul exprim:
o porunc (quon fasse lpreuve)
o dorin (quil veuille mcrire....)
o exclamaie (que tu vienne du ciel ou de lenfer quimporte!)
o presupunere (soit un rectangle), o concesie (quil sache quil sait au moins)
o circumstan legat de o condiie (vienne la nuit, sonne lheure/ les jours sen vont, je
demeure).

In propoziiile subordonate, conjunctivul, introdus prin conjuncia que, se ntrebuineaz :
1. Dup verbele care exprim voina ( la volont), dorina (le dsir), teama (la
crainte), ndoiala (le doute), porunca (lordre), necesitatea (la necssit), obligaia
(lobligation), posibilitatea (la possibilit), un sentiment de regret/ bucurie/
surpriz:
vouloir (a vrea), ordonner (a ordona), dfendre (a apra), douter(a se ndoi),
craindre (a se teme), regretter (a regreta), dsirer (a dori), avoir peur (a-i fi fric),
sindigner (a se indigna).
Alte verbe: exiger (a impune), souhaiter (a spera), prfrer(a prefera), (s) attendre
( ce que) (a se atepta la...), obtenir (a obine), veiller ( ce que) (a veghea la...).
2. Dup verbe i expresii impersonale (mai ales dup falloir): il ne faut quune
porte soit ouverte ou ferm (nu trebuie dect ca o u s fie deschis sau nchis).
Urmtoarele expresii impersonale cer conjunctivul:
il est possible (e posibil), il se peut (se poate), il convient (ar trebui s), il est juste, il
est douteux (este ndoielnic), il est temps (e timp), il arrive (se ntmpl), cest
dommage (e pcat)
Reinei! Dup: il est certain (e sigur), il est probable (e probabil), il est vrai (e
advrat), il est vraisemblable, il est vident ( e evident), il rsulte (rezult) se
folosete indicativul. (Il est certain que ton pre viendra/E sigur c tatl tu va sosi).!!!
La forma negativ i interogativ i aceste expresii impersonale cer conjunctivul: il nest
pas probable quil puisse venir/nu e probabil ca el s vin.
3. Dup superlativul relativ al adjectivelor (le meilleur, le plus beau) i dup le seul, (l)
unique, (le) premier, (le) dernier, le suprme, urmate de qui, que.
Pierre est le meilleur ami que jaie jamais vu./Pierre este cel mai bun prieten pe care l-am
vzut vreodat.
4. Dup locuiunile conjuncionale: afin que (pentru ca), moins que (dect dac),
(la) condition que (cu condiia s), avant que, bien que (dei), de peur que (de fric),
de crainte que (de team), malgr que (cu toate c), de sorte que (n aa fel nct),
jusqu ce que (pn ce), de manire (faon)que (n aa fel nct), suppos que, pour
que, pourvu que (numai s), quoique (cu toate c), sans que (fr ca), soit que (fie
ca).
De asemenea se folosete dup locuiuni pronominale ca : quoi que (orice), qui que
(oricine), quelque... que (orict de), tel que (oricare): quoi quil arrive, ne vendez
jamais la terre./Orice s-ar ntmpla, nu vindei pmntul.


Modul infinitiv (Le mode infinitif)

Infinitivul poate avea o valoare verbal i una substantival. Cu valoare verbal el este
folosit: n propoziii exclamative sau interogative directe, precedate de que, quoi, o,
comment, .a sau fr ele (que faire?/ce-i de fcut ?pourquoi mentir?/de ce s mini ?);
n propoziii imperative spre a exprima un ordin general, un anun public, un aviz, o
reet medical sau o ordonan (ne pas fumer dans la voiture/ a nu se fuma n
main); n exprimarea unui trecut istoric (infinitif de narration) precedat aproape mereu
de prep. de(et flatteurs dapplaudir= linguitorii aplaudar); n expresii sau cu
valoarea unui verb pasiv (maison vendre/cas de vnzare); ca atribut substantival sau
adjectival (vin boire/vin de but);
Cu valoare substantival poate primi un articol (le, les) i exprim n general o aciune (le
manger-mncarea, le savoir-tiina, le souper- supeul, le baiser-srutul, le rire-rsul).

Vivre cest agir/A tri nseamn a aciona.
renoncer son libert cest renoncer sa qualit dhomme/ a renuna la libertate
nseamn a renuna la calitatea de om; il ny a pour lhomme que trois vnements: natre,
vivre et mourir /nu exist pentru om dect trei evenimente : s se nasc, s triasc i s
moar.
Infinitivul trecut se folosete pentru exprimarea unei aciuni trecute (il croit avoir bien
compris ce problme). Urmeaz mai cu seam dup prep. aprs, sans, pour: Pierre est
sorti sans avoir pris son chapeau./Pierre a plecat fr a-i fi luat cciula.

Modul participiu (Le mode participe)

Participiul prezent/gerunziul (Le participe prsent)

Participiul prezent propriu-zis este invariabil:
je regarde une fille/ crivant ses devoirs./privesc o fat scriindu-i temele.
je vois les deux filles lisant/le vd pe cele dou fete citind.
terminant son djeuner, Marc prit ses livres et partit/Terminndu-i micul dejun, Marc
i lu crile i olec
jai vu un enfant jouant dans la cour/am vzut un copil jucndu-se n curte
Adjectivul verbal -cele mai multe adj. verbale au aceeai terminaie ca i participiul
prezent (parlant, vivant). Participiile prezente terminate n quant, guant devin adj.
verbale terminate n cant, gant (qu- devine c, gu- devine g): convainquant- convaincant,
fabriquant- fabricant, fatiguant- fatigant, intriguant- intrigant.
Alte participii prezente se deosebesc de adj. verbale prin terminaie: excellant- excellent,
diffrant- diffrent.
Le grondif
Este o form adverbial a verbului, nu este propriu-zis un mod. Nu este altceva dect
gerunziul (le participe prsent) precedat de en. In propoziie are funcia de compl.
circumstanial: Marie se promne en chantant./Marie se plimb cntnd.

Participiul trecut (Le participe pass)

Participiul trecut joac rol de verb i de adjectiv. Cnd are rol de verb, el particip la
formarea timpurilor compuse: nous avons chant /noi am cntat). Participiul trecut
exprim un fapt petrecut n trecut n raport cu o aciune prezent, trecut sau viitoare: je
comprends/ comprenais/ les mots prononcs (eu neleg / nelegeam cuvintele
pronunate)
El poate aprea n timpurile compuse alturi de auxiliarul avoir, alturi de auxiliarul tre
sau fr auxiliar (il a mang une pomme/el a mncat un mr; elle est partie/ ea a plecat;
deux satellites lancs/doi satelii lansai).
Folosit fr auxiliar participiul devine adjectiv i se acord n gen i numr cu
substantivul sau pronumele la care se refer: une jeune fille bien leve./o fat
binecrescut.




Acordul participiului trecut

1. Nensoite de un auxiliar participiile trecute sunt adjective i ele se acord cu cuvntul
pe care-l calific (porte ferme/u nchis, homme passion/brbat pasionat)
2. Participiul trecut al verbelor conjugate cu auxiliarul avoir: nu se acord cu subiectul
(il/elle/ils/ elles a/ont march vite ), dar se acord cu compl. direct al verbului cnd acesta
este aezat naintea auxiliarului (les gteaux quil a mangs taient dlicieux/prjiturile pe
care el le-a mncat erau delicioase).
3. Participiul trecut al verbelor conjugate cu auxiliarul tre se acord n gen i numr cu
subiectul: ils sont alls au cinma/ei au mers la cinema, ils sont sortis/ei au ieit

Acordul participiului trecut al verbelor pronominale
1. Participiul trecut al verbelor pronominale propriu-zise ca i cel al celor cu sens
pasiv, se acord mereu cu subiectul: ces marchandises se sont bien vendues au
march./aceste mrfuri s-au vndut bine la pia.
2. Participiul trecut al verbelor pronominale provenite din verbe active se acord cu
subiectul cnd :
pronumele reflexiv este compl. direct (nous nous sommes rvills six heures/noi ne-
am trezit la ora ase; ils ne se sont pas vus depuis hier/ei nu s-au vzut de ieri) ;
rmne invariabil cnd verbul are un compl. direct- altul dect pronumele reflexiv- aezat
dup verb (ils se sont lav les mains/ei i-au splat minile)

DIALOG

la campagne La ar

Irne: Arrte devant cette ferme, Paul. Je vois quelle a un puits. Les enfants ont
soif./Irina: Oprete n faa acestei gospodrii, Paul. Vd c are o fntn. Copiilor le este
sete.
Sandu: Je vais boire mme le seau./Sandu: Am s beau chiar din gleat.
Rodica: Je ny vais pas, moi. Il y a des oies qui pourraient me pincer aux mollets./Rodica:
Eu nu m duc. Sunt gte care ar putea s m pite de picior.
Angle: Regarde, maman, comme elle est belle, cette prairie l. Il y a aussi un ruisseau;
on pourrait se baigner./Angela: Uit-te, mam, ce frumoas este punea aceea de acolo.
Este i un pru; ne-am putea sclda.
Paul: Allez-y. Je vous rejoinstout de suite avec Suzanne, Daniel et Ren.../Paul: Ducei-
v. V ajung din urm ndat cu Suzanna, Daniel i Ren...
Rodica: Ren, attrape-moi ce papillon./Rodica: Ren, prinde-mi fluturele acesta.
Ren: Tu sais bien que je nai pas du filet. Piquons plutt une tte dans leau et attrapons
un de ces canards qui foltrent sur leau avec leurs canetons./ Ren: tii bine c nu am
plas. Mai bine s ne aruncm n ap i s prindem una din raele acestea care zburd pe
ap cu puii lor.
Irne: Remontez sur la berge et venez jouer lombre./ Irne: Urcai-v napoi pe mal i
venii s v jucai la umbr.
Rodica: Oui, jouons colin-mailard. Papa va jouer avec nous./Rodica: Da, s ne jucm
de-a baba-oarba. Tata o s se joace cu noi.
Paul: Penses-tu! Jai dautres chats fouetter./Paul: Asta s-o crezi tu! Eu am alte treburi.
Rodica: Je sais bien ce que tu veux faire. Tu va piquer un somme...Maman, viens voir
ces maisonnettes de poupes, peintes en vert./Rodica: tiu eu ce vrei s faci. Ai s tragi
un pui de somn...Mam, vino s vezi csuele acelea de ppui , zugrvite n verde.
Paul Ne les approche pas de trop prs. Il pourrait ten cuire. Ce sont des ruches. Et les
insectes qui volent autour, en essaims, ce sont des abeilles./Paul: Nu te apropia prea mult
de ele.Ai putea s o peti. Sunt stupi. i insectele care zboar n jurul lor, n roiuri, sunt
albine.
Rodica: Et quest-ce qui peut marriver?/Rodica: i ce poate s mi se ntmple?
Paul: Elles pourraient te piquer et te provoquer des enflures de la peau. Mais ce sont des
insectes de grande utilit./Paul: Ar putea s te nepe i s-i provoace umflturi pe piele.
Dar sunt insecte de mare folos.
Rodica: Pourquoi? cause des enflures?/Rodica: De ce? Din cauza umflturilor?
Paul: Tte de linotte.Est-ce que tu aimes le miel?/Paul: Prostuo! i place mierea?
Rodica: Quelle question! Tu parles!/Rodica: Ce ntrebare! Te cred!
Paul: Eh bien, ce sont les abeilles qui font le miel. Tu comprends?/Paul: Ei bine, albinele
sunt acelea care fac mierea. Pricepi?
Rodica: Non. /Rodica: Nu
Paul: Alors, nous allons demander la permission cet homme, qui est sans doute un
apiculteur, de nous montrer une ruche et ses rayons./Paul: Atunci o s cerem voie acestui
om, care este probabil un apicultor, s ne arate un stup i fagurii si.
Sandu: Pendant que papa se tue instruire ma soeur, allons faire un tour dans le bois. On
y trouvera srement des mres, des framboises ou des fraises des bois./Sandu: n timp ce
tata se trudete s o cultive pe sora mea, s dm o rait prin pdure. O s gsim cu
siguran mure, zmeur sau fragi.
Ren: Moi jaimerais mieux grimper dans les arbres et dnicher les oeufs dun nid./
Ren: Eu a prefera s m car prin copaci i s scot oule dintr-un cuib.
Sandu: Ne fais pas a. Les oiseaux protgent les cultures, en dtruisant les insectes
nuisibles. Il ne faut pas leur faire du mal./Sandu: S nu faci asta. Psrile ocrotesc
culturile, distrugnd insectele duntoare. Nu trebuie s le facem ru.
Ren: Moi je sais, par exemple, que la corneille et la pie ne sont pas des oiseaux utiles./
Ren: Eu tiu, de exemplu, c cioara i coofana nu sunt psri folositoare.
Sandu: Mais dautres, en revanche, le sont. Le hibou et la chouette mangent les rats des
champs et les souris. Le pivert, le geai et les oiseaux chanteurs se nourissent dinsectes et
dont utiles lhomme./Sandu: Dar altele, n schimb, sunt folositoare. Bufnia i
cucuveaua mnnc obolanii de cmp i oarecii. Ciocnitoarea, gaia i psrile
cnttoare se hrnesc cu insecte i sunt folositoare omului.
Ren: Bon, alors je renonce.Redescendons vers le ruisseau et allons regarder travailler
ces faucheurs. Comme a parat facile de faucher!/ Ren: Bine, atunci renun. S
coborm napoi spre pru i s mergem s privim cum lucreaz aceti cosai. Ce uor
pare s coseti!
Sandu: Pourtant, cest trs fatiguant./Sandu: Totui, este foarte obositor.
Ren: Mais comment font-ils pour ne pas se couper les doigts quand ils repassent le
tranchant de la faux avec la queux?/ Ren: Dar cum fac ca s nu-i taie de degetele cnd
ascut fierul coasei cu cutea?
Sandu: a sapprend force dexercice. Et regarde un peu quelles belles meules de foin
ils savent faire. On dirait, loeuvre dun ingnieur./Sandu: Asta se nva prin exerciiu.
i uit-te ce cpie frumoase de fn tiu s fac. S-ar zice c e opera unui inginer.
Ren: Demande-leur de nous permettre dentrer dans le verger et de manger quelques
pommes. Regarde! Y il a aussi des nozers et des pruniers. Mais les prunes sont encore
vertes et les noix aussi. Retournons auprs de nos parents qui vont sinquiter de notre
absence./ Ren: Roag-i s ne dea voie s intrm n livad i s mncm cteva mere.
Uit-te! Sunt i nuci i pruni. Dar prunele sunt nc verzi i nucile la fel. S ne ntoarcem
la prinii notri care se vor neliniti de absena noastr.

LEXIC
Reinei expresiile
mme + subst. chiar din, chiar de la, direct de la
piquer une tte a se arunca cu capul nainte
piquer un somme, piquer un chien a trage un pui de somn
avoir dautres chats fouetter a avea alte treburi, alte preocupri
il pourrait ten cuire ai putea s-o peti
tte de linotte! Prostule! (prostuo!), zpcitule! (zpcito!)
se tuer + verb inf. a se trudi s + verb
en revanche n schimb

Cuvinte cu mai multe sensuri

piquer a nepa
a pica
a muca (despre erpi)

dnicher a scoate ou dintr-un cuib
a descoperi, a dibui, a da peste ceva

la meule piatra de moar
cpia, stogul


LEXIC COMPLEMENTAR

le chien cinele
aboyer a ltra
le chat pisica
miauler a mieuna
le moineau vrabia
le rossignol privighetoarea
la msange piigoiul
lhirondelle rndunica
la mouche musca
laraigne pianjenul
la fourmi furnica
la cerise cireaa
la griotte viina
labricot caisa
la pche piersica
la poire para
la noisette aluna
aigre acru
amer amar
juteux zemos
mr copt
mrir a se coace
pourrir a putrezi
larbre fruitier pomul fructifer



Cuvinte invariabile (Mots invariables)
Cuvintele invariabile sunt: adverbul, prepoziia, conjuncia i interjecia

AdverbuI ( L'adverbe)

Adverbele sunt cuvinte invariabile care stau pe lng un verb, un adjectiv, un alt adverb
sau chiar pe lng o prepoziie. Locul lor variaz n funcie de necesitate, de stil, de simetrie
sau de armonie a frazei.

Grupul de cuvinte avnd valoarea unui adverb se numeste locuiune adverbial:
Tout coup (deodat), tout de suite (ndat), de temps en temps (din cnd n cnd) etc.
Adverbele exprim n general:
modul (bien, lentement, tour tour etc.) i sunt adverbe de mod (adverbes de manire);
locul (ici, l, loin etc.) - adverbe de loc (adverbes de lieu);
timpul (maintenant, prsent, hier etc.) - adverbe de timp (adverbes de temps);
cantitatea (beaucoup, peu, plus assez etc.) - adverbe de cantitate (adverbes de quantit);
afirmaia (oui, certes etc.) -adverbe de afirmaie (adverbes d'affirmation);
interogaia (pourquoi, comment etc.) - adverbe de interogaie (adverbes d'interrogation);
negaia (non, ne...pas) - adverbe de negaie (adverbes de ngation);
ndoiala (sans doute) - adverbe de ndoial (adverbes de doute).

Formarea adverbelor n -ment (Formation des adverbes en -ment)
1. Adverbele de mod n -ment se formeaz n general de la femininul adjectivelor plus
terminaia (-ment):
m. f. adv.
heureux heureuse heureusement
(fericit) (fericit) (din fericire, n mod fericit)
ouvert ouverte ouvertement
(deschis) (deschis) (deschis)
2. Dac adjectivul are aceeai terminaie (e) i la masculin i la feminin, n formarea adverbului
de mod el nu se schimb:
m. f. adv.
facile facile facilement
3. Pentru a forma adverbul de mod din adjectivele terminate n -ent si -ant se nlocuiesc
aceste terminaii prin emment i respectiv -amment:
prud(ent) prudemment ; gal(ant) - galamment
Reinei ! Fac exceptie lent-lente-lentement, prsent-prsente-prsentement i vhmente -
vhmentement, care urmeaz regula general.
4. La adjectivele terminate n ai, , i, u, terminaia -ment se adaug direct la forma
masculinului:
vrai - vraiment
joli -joliment
modr - modrment
assur - assurment
absolu - absolument
Exist adverbe n care e de la feminin este nlocuit printr-un accent circumflex pus pe
vocala precedent:
gai, gaie - gament (dar i gaiement)
assidu, asidue - assidment
Altele se formeaz n modul urmtor:
profond profonde profondment
norme norme normment
impuni impunment
commode commode commodment
confus confuse confusment
gentil gentille gentiment
Pierre rpondit modestement. /Pierre rspunse modest.
Je me sens parfaitement ici./M simt perfect aici.

Gradele de comparaie ale adverbelor (Degrs de comparaison)

Unele adverbe pot avea, ca i adjectivele, grade de comparaie. Dintre acestea menionm:
1. Adverbele: loin, longtemps, prs, souvent, tt, tard, vite.
2. Cea mai mare parte a adverbelor n -ment (attentivement, facilement, prudemment etc.)
3. Unele adjective ntrebuinate cu valoare adverbial: bas, faux, fort, bon, cher, clair, haut, juste,
net.
4. Unele locuiuni adverbiale.
5. Bien, mal, beaucoup, peu, care au grade de comparaie neregulate.
Pozitiv loin facilement
Comparativ
- de superioritate plus loin (que)
- de egalitate aussi loin (que)
- de inferioritate moins loin (que)


(plus) facilement (que)
(aussi) facilement (que)
(moins) facilement (que)

Superlativ
-relativ : - le plus loin
-le moins loin
-absolut : -trs (fort), trop
-bien loin


(le plus) facilement



Adverbe cu grade de comparaie neregulate (Degrs de comparaison, formes
irrgulires)

Gradele de comparaie ale adverbelor beaucoup, peu, bien, mal

Pozitiv Comparativ Superlativ relativ si absolut Exemple
peu (putin) moins (mai puin)
aussi peu (tot aa de
puin)
le moins (cel mai puin)
trs (fort, bien) peu
Il a peu d'argent
II se fatigue moins que moi
beaucoup
(mult)
plus (mai mult) le plus (cel mai mult) Elle a beaucoup de charme
II parle plus qu'elle
II parle le plus
bien (bine) mieux (mai bine)
aussi bien (la fel de
bine)
moins bien (mai
puin bine)
le mieux (cel mai bine) le
moins bien (cel mai puin
bine)
trs bien (foarte bine)
C'est bien
C'est mieux
C'est moins bien
Le mieux est de se taire
mal (ru) plus mal (pis) (mai
ru)
aussi mal (la fel de
ru) moins mal (mai
putin ru)
le plus mal (le pis) (cel mai
ru)
trs (fort) mal (foarte ru)
II va de mal en pis
C'est mal
De pis en pis
C'est trs mal






Adverbe de mod (Adverbes de manire)

Adverbele de mod sunt:
- derivate din adjectivele cu sufixul -ment: utile - utilement;
- simple (primare): bien (bine), mal (ru), ainsi (aa), mme (chiar), ensemble
(mpreun), plutt (mai degrab), vite (repede), volontiers (bucuros) .a.
- O serie de locuiuni adverbiale de mod, frecvent folosite n limba modern:
merveille (de minune)
de bon gr (de bun voie)
en vain (n zadar)
dessein (ntr-adins)
tort (pe nedrept)
loisir (pe-ndelete)
propos (la timp)
de mme (tot asa)
cte cte (alturi)
(en) tte tte (ntre patru ochi)
petit petit (ncet, ncet)
tour tour (rnd pe rnd).
Elle chante merveille./Ea cnt de minune.
Unele adjective ntrebuintate ca adverbe de mod: bas(ncet), fort(tare), haut(nalt),
clair(limpede), mauvais(urt).
Parlez bas (vorbii ncet). Ils tiennent bon (ei rezist). a sent bon (miroase plcut).
a sent mauvais (miroase urt). Je vois clair (vd limpede).

BIEN are multiple ntrebuinri:
Vous avez bien pass votre temps./V-ai petrecut bine timpul
Comparativul mieux
Cu mieux se formeaz numeroase expresii i locuiuni ca:
tant mieux (cu att mai bine)
de mieux en mieux (din ce n ce mai bine)
qui mieux mieux (care mai de care)
aute de mieux (din lips de ceva mai bun)
aimer mieux (a prefera)
Mieux vaut tard que jamais./Mai bine mai trziu dect niciodat.
MAL

(ru) este opusul lui bien: II crit mal (scrie prost).
Se foloseste n locuiuni i expresii ca:
pas mal de (n numr destul de mare)
tre mal avec quelqu'un (a fi certat eu cineva)
tant bien que mal (de bine de ru)
se porter mal (a o duce ru cu sntatea)
Comparativul are dou forme: plus mal i pis. In limba actual se folosete mai mult forma
plus mal. Forma pis se ntrebuineaz n locuiuni ca:
de mal en pis din ru n mai ru, din lac n pu
de pis en pis - din ce n ce mai ru
au pis aller-n cel mai ru caz
qui pis est-ceea ce-i mai suprtor
tant pis -cu att mai ru
PLUTT (mai degrab) nu se va confunda cu plus tt (mai devreme).
COMME i COMMENT se ntrebuineaz ca adverbe de mod, dei comment va marca
i interogaia.
MME (chiar i), adverb, marcheaz o gradaie i st pe lng un substantiv. Pentru
mme adjectiv

Adverbe de cantitate (Adverbes de quantit)
Adverbele de cantitate exprim:
-cantitatea, excesul: beaucoup (mult), assez (destul), peu (puin), trop(mult), plus moins(mai puin),
autant, si (att), davantage (mai mult), environ (aproximativ), quelque, peu prs(aproape),
tellement(astfel), tant.
Il a beaucoup parl. /El a vorbit mult.
Il est moins grand que toi. El e mai puin mare dect tine.
Ils ont peu prs trois kilos de sucre./Ei au aproape trei kilograme de zahr.
Ce chien est si (tellement) mchant./Acest cine este att de ru.
BEAUCOUP (mult) poate modifica un verb. (Ex.: Il a beaucoup parl) sau un comparativ. (Ex.: Il
viendra beaucoup plus tard).
Obs. Uneori, cnd st n faa unui comparativ, este precedat de de: Il est de beaucoup plus attentif
(este cu mult mai atent), ceea ce echivaleaz cu: beaucoup plus attentif.
Beaucoup poate fi folosit i singur i atunci are sensul unui pronume : Beaucoup m'encouragrent
(muli ma ncurajar).
PEU (puin) este des folosit n limba familiar n expresiile un peu (un pic), un petit peu, un tout
petit peu, cu valori cantitative:
Il est un peu gourmand. Tu manges un tout petit peu de pain.
PLUS i MOINS, comparative ale adverbelor beaucoup, peu, stau pe lng verbe, adjective sau
adverbe:
Il marche plus (moins) vite que moi. Il est plus (moins) gai que sa sur. Elle souffre moins
(plus), maintenant.
PLUS poate fi nlocuit cu davantage n acest din urm exemplu.
PLUS se folosete n expresii ca: de plus en plus (din ce n ce mai mult). La fel i moins: de moins
en moins (din ce n ce mai puin).
Ele se folosesc i repetat: plus...plus, moins...moins (cu ct mai mult... cu att, cu ct mai puin... cu
att):
Plus il travaille, plus il est heureux./Cu ct muncete mai mult cu att este mai bucuros.
Il est d'autant plus modeste qu'il a plus de qualits (este cu att mai modest cu ct are mai multe
caliti).
AUSSI (la fel de) se ntrebuineaz n faa adjectivelor i adverbelor.
Tu marches aussi vite que lui./mergi la fel de repede ca el.
TRS (foarte) ajut la formarea superlativului absolut: trs grand, trs bien.



Adverbe de loc (Adverbes de lieu)
Adverbele de loc marcheaz:
- apropierea i deprtarea: ici (aici), l(acolo), a et l(ici i colo), prs(aproape),
loin(departe) ;
- locul n spaiu: partout(pretutindeni), nulle part(nicieri), ailleurs(altundeva),
devant(n fa), derrire(n spate), droite(la dreapta), gauche(la stnga), ct,
en avant(nainte), en arrire(napoi);
- nlimea: haut(sus), bas(jos), dessus(deasupra), dessous(dedesupt), au-dessus(de
mai sus), au-dessous(de mai jos), au milieu(la mijloc);
- interiorul (exteriorul): dedans(nuntru), dehors(afar);
- locul unde se afl cineva sau unde merge cineva: ici, l, ailleurs, prs, loin, dedans,
dehors
- locul de unde vine cineva (cu ajutorul prepoziiei de): de loin(de departe), d'ici(de
aici), de l(de acolo).
- locul pe unde merge cineva (cu ajutorul prepozitiei par): par ici(pe aici), par l(pe
acolo)
Reinei ! Devant i derrire pot fi prepoziii - devant la maison, derrire moi. Ici, l,
d'ici l, loin au uneori valori temporale: Jusqu'ici je ne l'ai pas entendu parler. (Pn
acum nu l-am auzit vorbind).


Adverbe de timp (Adverbes de temps)

Ce exprim Adverbe Exemple
Anterioritatea avant (nainte), d'abord (nti),
auparavant (mai nainte),
premirement (mai nti), en
premier lieu (n primul rnd) etc.
Tu es entr avant moi./Ai intrat
naintea mea.
Simultaneitatea cependant (n acest timp), en mme
temps (n acelai timp),
simultanment (simultan),
brusquement (brusc)
Paul ouvrit la porte.
Cependant ses parents taient
table./Paul deschise ua. n
acelai timp prinii si erau la
mas.
Succesiunea Ensuite(de asemenea), puis (apoi, pe
urm)
Il mange puis il part dans la
ville/mnnc apoi pleac n
ora.
Punctul de
plecare n
timp
dornavant (de aici nainte), dsormais
(de azi ncolo), ds lors (de atunci)
Dsormais je viendrai chez
vous chaque jour./De azi
ncolo voi veni la voi n
fiecare zi.
Durata Longtemps (ndelung), peu de temps
(puin timp)
Il a parl trs longtemps./A
vorbit ndelung.
Repetarea Souvent (de multe ori), quelquefois
(uneori), de temps en temps(ocazional)
Il s'arrtait souvent./Se oprea
de multe ori.
Rapiditatea soudain(ement) (deodat), tout
coup (deodat), tout d'un coup (dintr-
o dat)
Tout coup je lai
vu/Deodat l-am vzut.
Fixeaz
aciunea n timp
Hier(ieri), demain(mine),
aujourd'hui(astzi), maintenant(acum),
prsent(n prezent), jadis(odinioar),
autrefois(altdat), l'instant, tout de
suite(imediat)
Je l'ai vu hier./L-am vzut ieri.
QUAND (cnd) are o valoare interogativ: Quand est-ce que tu finiras la lecture de ce
roman?/Cnd vei termina de citit acest roman ?
JAMAIS (niciodat) are valoare negativ cnd nlocuiete negaia pas i n propoziiile
eliptice, dar uneori are sens pozitiv (vreodat):
Je n'ai jamais vu Paris (N-am vzut niciodat Parisul).
Avez-vous jamais vu Paris? (Ai vzut vreodat Parisul?)
Si jamais je le retrouve! (Dac-l voi regsi vreodat!)
TOUJOURS (totdeauna): Je vous aimerai toujours (Te voi iubi mereu) (nc). Sa
rsistance est toujours plus grande (Rezistena sa este tot (mereu) mai mare).
NAGURE (altdat - este puin timp de atunci), jadis (odinioar - e mult timp de
atunci), autrefois (altdat - foarte ndeprtat).
Adverbe de afirmaie (Adverbes d'affirmation)

Adverbele de afirmaie sunt:
oui (da)
si (ba da),
certainement (cu siguran, negreit),
certes (desigur),
assurment (cu siguran),
bien sr (desigur),
vraiment (ntr-adevr),
volontiers (bucuros),
prcisment (n mod precis, tocmai)
Cele mai des folosite sunt oui i si, la care limba familiar actual adaug pe d'accord
(n locul lui oui).
Voulez-vous rpondre ? Ou i !/Vrei s rspundei ? Da !
Oui, je viendrai chez vous./Da, am s vin la voi.
Reinei ! Pentru un rspuns (afirmativ) mai slab la o ntrebare folosim:
soit! (fie)
peut-tre (poate)
probablement (probabil)
sans doute (fr ndoial)
Tot n sens afirmativ se pot ntrebuina unele locuiuni adverbiale ca:
en vrit (ntr-adevr)
si fait (aa este)
pour sr (desigur)
Si poate fi adverb sau conjuncie. Ca adverb, si (aa, att) arat:
- Cantitatea, intensitatea, cu sens exclamativ:
II est si (tellement) grand! (este att (aa) de mare!)
Il pleut si (tellement) fort/(plou aa de tare!)
Il trouve le voyage si beau (gsete cltoria aa de frumoas!)
- Consecina, comparaia (si...que, att de...nct, ca):
Elle n'est pas si belle que sa sur./Nu este att de frumoas ca sora ei.
Si (ba da), adverb de afirmaie, este folosit pentru un rspuns afirmativ la o ntrebare
negativ: N'avez-vous pas compris? Si! /nu ai neles ? Ba da !
Si (dac), conjunctie
Adverbe de negaie (Adverbes de ngation)

Adverbele de negaie sunt non i ne.
NON este contrariul lui oui. El servete:
a) Ca rspuns negativ la o ntrebare: Allez- vous la gare? Non!/Mergei la gar ?Nu !
b) Pentru a ntri o negaie:
Viendrez-vous avec moi? Non, je ne viendrai pas./Venii cu mine ? Nu, nu vin.
Non este adesea ntrit de pas, vraiment, certes, jamais, assurment, mais sau nlocuit
de nullement (nicidecum), pas du tout (deloc), pas encore (nu nc).
Non intr n locuiuni ca non seulement (nu numai). Non plus este echivalentul negativ
al lui aussi:
Nous le voulons aussi (i noi l vrem) Nous ne le voulons pas non plus(nu l mai
vrem nici noi). Tu le veux?(l vrei ?) Moi aussi(i eu). Tu ne le veux pas?(Nu l vrei ?)
Moi non plus (nici eu).
PAS i POINT se folosesc astzi n vorbirea curent fr prea mare diferen de sens:
II n'a pas d'argent./El nu are bani
Il n'a point d'esprit.
Pas i point, n vorbirea familiar, sunt folosite n loc de non, non pas.
C'est pour lui qu'il travaille et pas pour les autres/Pentru el muncete nu pentru alii.
POINT se folosete uneori singur sau nsoit de expresia de ntrire du tout.
PAS n scris nu se folosete singur, ci n locuiuni ca : pas un; pas trop; pas
beaucoup/nu prea:
Avez-vous de l'argent? Pas trop.(Avei bani ?Nu prea.
Ne ... que introduce o idee de restricie:
Il ne parle que trs rarement./nu vorbete dect foarte rar
Suprimarea negaiei PAS (Suppression de la ngation pas)
Negaia pas se suprim adesea:
n unele maxime i zictori:
Il n'est pire eau que l'eau qui dort!/Apa stttoare e des neltoare !
Il ne faut jurer de rien!/ Nu pune mna n foc pentru nimic
Il n'y a que le premier pas qui cote!/nceputul este greu !
n unele locuiuni verbale: n'importe, n'empche.
Cnd n fraz se afl un cuvnt care prin el nsui este o negaie ca: jamais
(niciodat), rien (nimic), personne (nimeni), point, nullement (nicidecum),
gure (de loc, de fel), ni (nici), plus (mai), goutte (absolut nimic), nulle part
(nicieri), que (dect), aucun, -e (nici un (o)), nul (nulle), (nici un (o)).
Pas, de altfel, este nlocuit de rien i que.
Il n'y a que la vrit qui blesse (adevrul supr). l'impossible nul n'est tenu (nimeni nu-i
obligat sa fac imposibilul).
Il ne voit goutte (nu vede absolut nimic).
NE se suprim uneori n limbajul familiar ca i n unele propoziii interogative pe ton de
intimitate:
C'est pas vrai (n loc de: ce n'est pas vrai)./nu-i adevrat
Es-tu pas mon fils? (n loc de: n'es-tu pas mon fils?)7 nu eti tu fiul meu ?
Adverbe de interogaie (Adverbes d'interrogation)

Adverbele de interogaie servesc la formularea unor ntrebri privind:
- locul: o, d'o, par o (unde, de unde, pe unde);
- cantitatea: combien (de) - ct, ct, ci, cte;
- data timpului: quand - cnd;
- cauza: pourquoi, que; (de ce)
- modul: comment. (cum)
In limba vorbit, cnd subiectul este unul dintre pronumele tu, il, elle, nous, vous, ils, elles, on,
ce, inversiunea se face n mod curent:
O vas-tu?/Unde mergi ?
D'o vient-il?/De unde vine el ?
O a-t-il pris l'autobus?Unde a luat el autobuzul ?
Reinei ! Cnd subiectul este je, inversiunea nu se mai face dect n formele: ai-je?, dis-je?
dois-je? fais-je? puis-je? suis-je? vais-je? vois-je? sais-je?
Expresia est-ce que se foloseste foarte des n ntrebri: Est-ce qu'il travaille encore?/Mai
muncete nc ?

Adverbe de ndoial (Adverbes de doute)

Principalele adverbe de ndoial sunt:
probablement (probabil)
sans doute (fr ndoial)
peut-tre (poate)
apparemment (dup ct se pare)
vraisemblablement (dup cum se pare):
Il a vraisemblablement compris sa leon./Dup cum se pare i-a neles lecia.
Sans doute, russira-t-il passer tous les obstacles./Fr ndoial va reui s depeasc toate
obstacolele.
Peut-tre qu'il viendra dans deux heures./Poate va veni n dou ore.




Conjuncia (La conjonction)

Conjuncia indic raportul de coordonare i subordonare ntre pri ale propoziiei,
o parte de propoziie i o propoziie sau ntre dou propoziii.

- Dup sens, cele care stabilesc raporturi ntre termeni cu acelai rol sintactic sau ntre
propoziii de acelai fel sunt conjuncii coordonatoare (de coordination). Cele care leag
o subordonat de regenta ei sunt conjuncii subordonatoare (de subordination).
- Dupa form, conjunciile, cuvinte invariabile de legtur, sunt conjuncii simple: et, ou,
mais, car, donc, que, aussi, soit, ni etc., i locuiuni conjuncionale. Locuiunile
conjuncionale sunt grupuri de cuvinte cu rol de conjuncii: depuis que (de cnd), bien
que (cu toate c), parce que (pentru c), puisque (deoarece) etc.

Conjuncii coordonatoare

Conjunctia (loc. conj.) Ce indic Exemple
et(i), ni(nici), alors(deci),
puis, aussi etc.
legtura
(copulative)
Il a mang une pomme et une poire.
Pierre et Jean travaillent dans l'atelier.
ou, soit ... soit, ou bien,
tantt (cnd i cnd)
alternarea,
alegerea
(disjunctive)
Tu prendras soit la premire (rue)
gauche, soit la premire droite.
mais(dar), pourtant,
cependant(totui), au
contraire(din contr)
opoziia, restricia
(adversative)
Elle a essay de monter, mais elle n'a
pas russi.
car(fiindc), en effet cauza (cauzale) Elle est rentre vite, car il pleut verse.
aussi, donc, par
consquent, c'est pourquoi,
ainsi, par suite,
consquemment
consecina
(consecutive)
Cet tudiant travaille bien, par
consquent il russira. Elle a t admise:
aussi est-elle contente de son travail?
c'est--dire, savoir (adic)
or, or donc
explicaia,
tranziia,
gradarea
(explicative)
La satellite a russi sa jonction avec la
fuse-cible 4h20 G.M.T., c'est--dire
exactement l'heure prvue.
Or, il s'agit l d'une tape capitale en vue
des programmes spatiaux futurs (ziarele).
Conjuncii subordonatoare

Conjuncia (loc. conj.) Ce indic Exemple
pour que, afin que (pentru ca),
de peur que, de crainte que
(de team c)
scopul Le professeur lit haute voix pour
que les lves l'entendent bien.
quoique, bien que (dei),
encore que (mcar c), alors
que (chiar dac, chiar cnd),
quand mme (oricum), au lieu
que (ct vreme)
concesia Il est sorti quoiqu il ft malade.
si (dac), au cas que, au cas o
(n cazul cnd), soit que (fie
c), condition que (cu
condiia ca) etc.
condiia S 'il/ venait, il aurait l'occasion de
voir son cousin. Nous viendrons chez
vous condition que vous soyez la
maison.
quand, lorsque, tandis que (pe
cnd), ds que (de ndat ce),
pendant que (n timp ce),
mesure que (pe msur ce), en
attendant que (pn ce) etc.
timpul Lorsqu'il ne travaille pas, il lit. Il se
mit travailler ds qu'il fut rentr.
comme (cum, ca), de mme
que (precum), ainsi que (ca
i), autant que (att ct),
comme si (ca i cum), suivant
que (dup cum) etc.
comparaia Tu parles de lui comme si tu le
connaissais depuis longtemps.
comme (cum), parce que
(pentru c), puisque
(deoarece), tant donn que
(dat fiind c), cause que (din
cauz c)
cauza Comme il fait mauvais temps, je ne
sortirai pas.
que, de faon que, de manire
que, c'est pourquoi etc.

consecina Il a agi de manire que tout le
monde a t content. Il neige, c'est
pourquoi tes enfants sont trs gais.


ET, MAIS, OU (OU BIEN), NI, DONC, QUE

ET leag dou cuvinte, dou grupuri de cuvinte cu roluri sintactice identice, dou
propoziii de aceeai natur:
L'or et l'argent sont des mtaux./Aurul i argintul sunt metale
Les lves et tes professeurs se runissent dans la cour de l'cole./Elevii i profesorii
s-au adunat n curtea colii.
MAIS marcheaz o opoziie:Il est intelligent, mais paresseux./El este inteligent, dar lene
OU i OU BIEN marcheaz echivalena i alternativa: Tu pourras ou parler ou crire/Vei
putea ori s scrii ori s scrii..
De multe ori se folosete bien care-l ntrete: C'est moi que vous cherchez ou bien
lui./Pe mine m cutai, ori pe el ?
NI (nici) este ntrebuinat n fraze negative fr pas, uneori putndu-se repeta: ni... ni.
Il ne mange ni ne bois/Nici nu mnnc, nici nu bea.
DONC (deci) exprim o concluzie: Cet enfant a sept ans, donc il peut aller
l'cole./Copilul acesta are apte ani, deci poate merge la coal.
QUE - dintre conjunciile subordonatoare, que este cea mai frecvent folosit. De obicei,
ea introduce propoziii subordonate, menite a ntregi nelesul principalei.
Il ne faut pas que je le perde de vue/Nu trebuie s-l pierd din vedere.


Prepoziia (La prposition)

Prepoziia, parte de vorbire invariabil, face legtura i stabilete un raport de
subordonare ntre dou pri diferite ale unei propoziii:
Jean parle son ami ( leag complementul indirect de verb). Il est arriv de Paris (de
leag complementul de loc de verb).
Prepoziiile sunt:
Prepoziii simple (prpositions simples) formate dintr-un singur cuvnt - , avec,
chez, vers, avant, aprs, dans, en, de, depuis, ds, par, parmi, entre, hors, sur,
sous, pour, contre, pendant, devant, derrire, selon, suivant, avec, sans, sauf
etc.
Locutiuni prepoziionale (locutions prpositives), formate din 2-3 cuvinte cu rol
de prepoziie.
de chez, d'avec, d'aprs, d'entre, de devant, de par
auprs de, prs de, au-dessus de, au-dessous de, loin de
cause de, ct de, l'abri de, l'gard de, de manire , de faon , du cte de,
en faveur de, en dpit de, par rapport

Principalele prepoziii i locuiuni prepoziionale i raportul pe care l exprim



Prepoziia


Ce exprim
(raportul)

Ce introduce

Exemple
(la), avant (nainte)
la aprs (dup),
depuis (de la)
durant, jusqu'
Timpul
- prioritatea n
timp
- durata

Complement de timp
Personne ne bouge
pendant la classe.
II est arriv avant moi.
Elle est venue depuis
pendant, pour trois jours.
Je suis sorti aprs lui.
II est parti pour trois
jours.
, en, chez, dans,
de, devant
jusqu', sous, sur,
vers, au dessus de
etc.
Locul
- direcia
- prioritatea n
spaiu

Complement de loc
II va Paris. II est
Paris.
Elle se trouve devant
les autres.
Tu es dans ta
chambre.
Le livre est sur
l'tagre.
Le toit est au-dessus du
grenier.
cause de, en
raison de (cu pretul
a), attendu, grce ,
de par, pour etc.

-cauza

Complement de
cauz
Apprci pour ses
succs. II est au lit
cause de sa maladie.
Elle agit par intrt.
Je suis ce que je suis
grce mes parents.
, avec, de, par,
sous, selon, de
faon etc.
- modul
- mijocul
- caracterul
Complement de mod
Atribut substantival
II s'avance avec
courage. Tu regardes
par la fentre. Le
professeur parle de
faon se faire
comprendre.
Machine vapeur.
, envers, pour,
touchant etc.
- scopul
- direcia
Complement al
verbului sau al
substantivului
(atribut)
J'ai des devoirs envers
ma patrie. De l'eau
boire. II part pour
Jassy.
aprs, au-dessus de,
devant, derrire
etc.
- ordinea
- rangul
II est au-dessus de
vous.
Ses hommes entrent
les uns aprs les
autres. Elle est devant
sa mre.
(au), pour - chemarea
- dedicaia
- atribuirea
- posesia
Nume predicativ A moi comte, deux
mots. (P. Corneille).
Au secours. mon
bon pre! Ce cahier
est lui.
C'est pour moi.
avec, d'aprs,
selon, suivant etc.
- unirea
- conformitatea
(atribut substantival)
complement indirect
Portrait d'aprs nature.
Il va avec son pre.
Selon mon pre, tout
est en ordre dans la
nature.
contre, malgr,
nonobstant
- opoziia complement
circumstanial
Il a accept malgr lui.
Il le fait contre son
gr.
sans, sauf, except,
hors
- separarea
- exceptarea
- excluderea
complement
circumstanial
Sauf un. Vous irez
sans moi.
de, - apartenena atribut sau nume
predicativ
C'est Marie et non
sa sur. La cravate de
Georges.
de, par - agentul complement de agent Les laitues sont
vendues par le
marchand.
prs de, auprs de - comparaia complement
circumstanial
Je ne suis rien prs de
toi.

prepoziia indic:
locul, direcia : Tu vas Paris/Mergi la Paris
timpul : Je sors dix heures/Ies la ora zece
scopul, destinaia : Chambre louer/Camer de nchiriat. Brosse dents/Periu de dini
posesia : Ce livre appartient mon cousin/Cartea este a vrului meu
mijlocul: II pche la ligne. Aller bicyclette./Pescuiete cu undia./A merge pe biciclet
un apel : Au secours!/Ajutor !
caracteristic : Enfant aux yeux bleus.
raconter (de povestit)
relire (de recitit)
corriger (de corectat)
il a mal la tte (l doare capul)
au point de vue (din punct de vedere)
terre (jos), (il aura affaire)
moi (...cu mine)
(rien) dire (nimic de spus)
comparer (a compara cu ceva de ordin general)
vrai dire (la drept vorbind).
Cnd este vorba de persoane i pronume personale, este nlocuit cu chez: Chez Paul,
chez mon oncle, chez toi.

Prepoziia de indic:
- punctul de plecare il vient de Rome/vine din Roma
-originea bois de Roumanie/Lemn din Romnia
-alegerea lequel des deux frres/care din cei doi frai
-materia bijou d'or; /bijuterie de aur
-calitatea homme de talent;femme de mnage/om de talent, femeie de
servici
- cauza pleurer de bonheur/ a plnge de fericire
- dependena Il dpend de toi/el depinde de tine
- apartenena, posesia le pied du soldat
- distana de Bucarest Paris/de la bucureti la Paris
De se folosete n numeroase locuiuni i expresii:
de bonne heure (devreme)
de grande matin (dis de diminea)
de suite (n ir)
du ct de (din partea)
au point de vue (de) (din punct de vedere)
la ville de Bucarest, d'avance (dinainte), femme de mnage, femme de journe
(femeie care vine cu ziua i face gospodrie)
faire la connaissance de (a face cunotin cu)
djeuner de bon apptit (a prnzi cu mare poft) etc.
Dans, en
Dans indic:
- locul Dans la chambre/n camer
- timpul Dans une semaine/peste o sptmn
- durata Dans les deux semaines/n cele dou sptmni
- modul ...dans un bruit assourdissant/...ntr-un zgomot asurzitor
- cauza etc. Dans sa colre il aurait fait un crime./n furia sa ar fi comis o crim.
En indic:
- locul en auto/n main
- data ce pote est n en 1802/Acest poet s-a nscut n data de 1802
- mijlocul, modul ce prcipiter en masse/a se precipita n mas
- materia en or, en argent, en bois, en papier
- starea Il est en colre, en bonne sant
- calitatea je te parle en ami/ca prieten
- felul exprimrii en roumain, en franais, en prose/ n romn, n francez, n proz
- inuta etc. en chemise/n cma
en l'honneur de (n cinstea...)
en l'air (n aer)
en l'tat (n starea)
en la prsence (n prezena)
en l'absence (n absena).

DEVANT - DERRIRE, AVANT - APRS
Avant exprim un raport temporal, iar devant un raport spaial:
Il est entr dans la chambre avant moi/ A intrat n camer naintea mea. (n timp)

Devant le magasin il y a un bureau de tabac (n spaiu).
Aprs (dup) este contrariul lui avant: arat c un fapt s-a petrecut n urma altuia (n
timp):
Il est arriv avant moi, je suis arriv aprs lui.
Derrire (n spate, dup) este opusul lui devant i se refer la aezarea fiinelor sau a
lucrurilor n spaiu:
devant la maison il y a un arbre/n faa casei se afl un copac;
derrire la maison il y a une rivire./n spatele casei se afl un ru.


Interjecia
(L'interjection)

Interjecia este o parte de vorbire invariabil care exprim, fr a le denumi, sentimente
i emoii sau reproduce anumite sunete i zgomote: ah!, soit!, oh!, hol! etc.
Unirea unor cuvinte care echivaleaz cu o interjecie constituie o locuiune: la bonne
heure!, eh quoi!, fi donc!, ta, ta ,ta ! Mon Dieu! etc.
1. Dup form, interjeciile sunt:
a) Simple strigte, exclamaii sau onomatopee: ha, ho!, hi!, eh!, cocorico!, frrt!, o!,
oh!, ouf!, hein!, fi!, bah!, diantre!, ouais!
b) Substantive, adjective, verbe, adverbe ntrebuinate singure sau nsoite de un
determinativ cu valoare de interjecie:
- Substantive: courage!, attention!, malhe!, misre!, diable!, silence!
- Adjective: parfait!, bon!, bravo!, tout bas!
- Verbe: allons!, tiens tiens!, suffit!, gare!, halte!, soit!
- Adverbe: bien!, or a!, sus!, a!, encore!, eh bien!, en avant!
2. Ca sens, interjeciile exprim:
- surpriza, uurarea, mirarea: ha!, ouf!, ah!, h!, eh!, eh quoi!, juste ciel!
- bucuria: hi, hi!, oh!
-durerea: hlas!, ae!, heu!
-teama, aversiunea: oh!, fi!, oh fi!, pouah!
- indignarea: ho!, ho!, h!, oh!, ah!
- concesia: soit !, bon!, bien!
- avertismentul: gare!
-ncurajarea: courage!, allons!, a!, or a!, patience!
- aprobarea: bravo!, bon!, la bonne heure! hourrah!
- interogarea: hein?, comment?, eh bien?
- chemarea: hol!, h!
- tcerea: paix!, sst!, chut!, silence!
- dezaprobarea: pouah!, hein!, ah non!

Das könnte Ihnen auch gefallen