Sie sind auf Seite 1von 34

O portugus da gente

a lngua que estudamos


a lngua que falamos


Rodolfo Ilari
Renato Basso


Um pouco de histria: origens e expanso do portugus

O portugus a oitava lngua mais falada no mundo e o Brasil o
maior pas de lngua portuguesa. Para compreendermos a
implantao e o desenvolvimento da lngua portuguesa falada no
Brasil, preciso voltar s origens da Nao portuguesa, mais ou
menos por volta do ano 1000, at poca dos descobrimentos, em
1.500.

As origens latinas

O portugus deriva do latim. No aquele latim que se aprendia na
escola (latim literrio) ou o que era utilizado pela Igreja Catlica (latim
eclesistico), mas o chamado latim vulgar. Por ter sido um
vernculo foi assimilado espontaneamente e inconscientemente pela
populao. Exemplo: ningum no Brasil diz fa-lo-ei, tu o fizeste
ou ningum lho negaria. Essa a forma aprendida na escola, mas
no o vernculo usado no dia-a-dia.
Ao contrrio do latim literrio e do latim eclesistico, o latim vulgar
(vernculo) foi repassado adiante, sem o auxlio da escrita. O Imprio
Romano foi o grande propagador do vernculo nos territrios
ocupados.
No entanto, aps sculos de estabilidade poltica romana em quase
toda a Europa e da uniformidade do latim vulgar, a lngua falada passa
por inmeras diversificaes regionais, a partir das invases brbaras.
J no fim do sculo X, h um verdadeiro mosaico de falares locais,
muitos com prestgio. So eles: o romeno, o italiano, o sardo, o reto-
romnico, o occitano, o francs, o catalo, o espanhol, o galego e o
portugus.
O latim eclesistico e o literrio, que continuaram a ser usados para
outros fins, diferenciavam-se do vulgar tanto em sua estrutura
gramatical quanto em seu lxico.

O longo caminho entre as origens latinas e o portugus atual

rabes e cristos conviveram por mais de sete sculos na Pennsula
Ibrica, at o advento dos movimentos poltico-militares cristos
chamados de Reconquista dos territrios ocupados. Em franca
expanso, esse territrio se expande e surgem os reinos de Portugal,
Castela e Arago (os dois ltimos viriam a se reunir, formando o reino
da Espanha).
Da convivncia com os rabes, nasceram duas culturas a Morabe
(aquele que se parece com o rabe) e o Mudjar (o rabe que vive em
territrio cristo), com forte influncia na arquitetura e na literatura.
Por volta do ano 1000, os povos que viviam ao norte da Pennsula
Ibrica (que falavam o galego, o leons, o asturiano, o castelhano e o
aragons) partiram para conquistas ao sul da Pennsula se
sobrepondo, enfim, ao Mocrabe. O centro do poder deslocou-se para
o sul, principalmente em Portugal.
As principais renovaes da lngua partiram, portanto, do sul (Lisboa e
Alentejo), sem alcanar, contudo, o extremo norte, resultando na
separao do portugus do galego. J a Galiza, ao Norte, o primeiro
bero do portugus, acabou sendo incorporada pela Espanha, no final
do sculo XV.

O portugus arcaico
A lngua falada em 1100 no bero do Estado portugus era muito
parecida com o galego, da a denominao galego-portugus, utilizado
no sculo XIII como lngua da poesia, no s pelos trovadores
portugueses, mas tambm de outras regies da Ibria, o que
comprova o seu prestgio.
Ao mesmo tempo, na regio que denominamos hoje de Portugal, os
documentos oficiais eram escritos em um latim literrio, mas j com
fortes influncias do vernculo. Mas, para os outros escritos
populares, produzidos por quem j no conheciam o latim, adotava-se
a fala corrente.
A lngua do perodo que vai da formao do Estado portugus at o
apogeu das navegaes conhecida como portugus arcaico. Muito
difcil, a ortografia ainda no estava suficientemente fixada. Ficava a
meio caminho entre o latim vulgar e o portugus atual. Na medida que
assumiu as funes de um lngua de cultura, houve necessidade de
escrev-la. Surgem, ento, as primeiras dificuldades. Uma delas a
separao da fala em palavras (ainda hoje, a segmentao motivo
de hesitao; muitos erram escrevendo derrepente, ao invs de de
repente ou porisso, ao invs de por isso).
Outra dificuldade representar na escrita, atravs do alfabeto latino,
alguns sons que haviam sido criados em portugus e que o latim
desconhecia, entre eles as vogais e os ditongos nasais ( como
em v, mo e mes) e as consoantes palatais (como em ilha,
unha e cheio). Hoje, a grafia dispe do til do ch, do lh e do
nh. Mas na fase medieval eles no existiam, o que era comum
verificar formas diferentes de representar esses sons num mesmo
texto.

O portugus clssico
Em pleno auge econmico, as riquezas tambm se refletiram na
cultura e nas artes. Com S de Miranda, Cames, Antnio Ferreira e
Joo de Barros, o sculo XVI costuma ser apontado como o sculo de
ouro da literatura portuguesa.
O portugus literrio do perodo clssico j bem mais familiar, devido
s modificaes no lxico e na sintaxe. Desaparecem formas e
construes do perodo arcaico, como advrbios, e particpios. No
entanto, a fontica e a grafia nem sempre correspondiam. Durante
todo o perodo arcaico e boa parte do clssico, o portugus manteve
em sua fonologia o chamado sistema de quatro sibilantes que
constitudo pelas africadas ts e dz e pelas constritivas s e z, que
correspondiam graficamente a c + e, i, c + a, o, u, z, s ou -ss- e
-s-. Isso quer dizer que, no incio do sculo XVI, as grafias ce, ci e
se, si assinalavam ainda uma efetiva diferena de pronncia. Hoje,
isso no existe mais, as palavras cesta e sexta tm a mesma
pronncia, mas com grafias diferentes e isso cria um problema a mais
para os alfabetizadores.
Os intelectuais da poca passaram a ter duas tarefas: fixar a lngua,
regularizando-a, e enriquec-la, atravs do convvio com o latim
clssico, redescoberto no perodo do humanismo. Abriram-se as
portas, por exemplo, para termos como lcido, tuba, trmulo e
flutuante.
Dessa forma, o latim clssico passou a ser uma lngua de reserva a
qual era possvel recorrer para criar novos termos de carter cientfico
ou tcnico. Isso explica, por exemplo, a existncia de palavras que
nasceram da evoluo do vernculo do latim vulgar e de palavras
criadas por imitao da mesma palavra latina, mas partindo de sua
forma literria, como olhos e culos (derivao popular do latim
culo, o(c)ulo) e cho e plano (derivao erudita do
latim planu). Aconteceu tambm a formao intermediria; a semi-
erudita, como em artelho, artigo e artculo, ou em malha,
mancha, mgoa e mcula que remontam ao latim macula.
Outras incorporaes ocorreram, devido s conquistas portuguesas,
como as palavras zebra (etope), canja (malabar, falado ao norte da
ndia) ou ch (mandarim). Das Amricas ganhou o cacau (do
nauatl), chocolate (do azteca), amendoim, mandioca e tapioca (tupi).
Levou para a Europa outras lnguas o manga (do indonsio),
tapioca (tupi) e sagu (malaio). Recebeu do italiano palavras como
canalha, capricho ou do espanhol, bizarro, fanfarro e barraca.
Podemos considerar a passagem para o portugus moderno
completada quando da publicao de O Lusadas, de Cames, em
1572.

A difuso do portugus atravs das conquistas ultramarinas
Em 2004, o nmero de falantes de portugus no mundo era de 210
milhes de pessoas, o que justifica a aspirao do portugus como
uma grande lngua de cultura e como expresso de um conjunto de
pases que tm caractersticas comuns. Uma dessas formas de
reconhecimento tentar incluir o portugus como uma das lnguas da
ONU. Mas, claro, pesa muito mais a importncia poltica e
econmica dos pases do que propriamente o nmero de pessoas
falantes de determinada lngua.
sempre bom lembrar que as conquistas portuguesas, durante o
perodo das descobertas, tiveram caractersticas diversas: ora era
colonizadora, ora um simples domnio militar estratgico, ora como um
entreposto comercial. Como Portugal tinha uma populao insuficiente
para promover grandes migraes, enviou primeiramente recm
colnia da Amrica, grupos de desertores e degredados. Sempre em
nmero inferior s grandes levas de escravos africanos. De qualquer
forma, as situaes lingsticas criadas foram extremamente
diversificadas, entre elas aconteceu o bilingismo, o multilinguismo
e a crioulizao. Nos dois primeiros casos, a convivncia com uma
ou mais lnguas diferentes, em que o portugus era a lngua imposta,
enquanto a lngua nativa era falada nas ruas. No processo de
independncia das colnias, em algumas delas o portugus passou a
ser oficial e em outras a lngua nativa voltou a vigorar. No terceiro
caso, a crioulizao, quando h o surgimento de um pidgin,
espcie de outra lngua criada em funo do contato da lngua dos
colonizadores com a lngua nativa. Um pidgin sempre precrio. Com
o passar do tempo, os falantes de pidgin passam a desenvolver
gramtica prpria distintas das duas outras lnguas, dando origem a
umcrioulo . Em contraposio, h o processo de descrioulizao,
ou seja, quando a gramtica do crioulo passa a sofrer influncias de
uma das lnguas que o formou.

O portugus como lngua de emigrantes
difcil compreender essa situao, j que ns, brasileiros, somos
acostumados a receber levas de imigrantes do mundo inteiro. No
entanto, no tem sido raro, milhares de brasileiros e portugueses,
inclusive, partirem para melhores condies de vida a outros pases
da Europa ou dos Estados Unidos. A convivncia entre as culturas
que resultam desse encontro, s vezes no so muito boas. Em casos
de turbulncia econmica, os hospedeiros nem sempre tratam os
brasileiros com cordialidade. Ao contrrio, so os primeiros a se
tornarem indesejveis. No entanto, h tambm situaes de perfeita
harmonia caso da Frana e do Canad que passaram a ensinar o
portugus em seus pases de forma mais organizada.

O portugus de Portugal depois do sculo XVII

Portugal comea a entra em declnio depois da tentativa fracassada
de conquistar o Marrocos, em 1572. Desgastado, Portugal sucumbe e
torna-se provncia espanhola, em 1580, cujo domnio vai at 1640,
quando Portugal restaura suas foras sob o comando de D. Joo IV e
de uma nova dinastia, a de Bragana.
Nesse perodo, a influncia espanhola na lngua foi grande. Era a
lngua falada pela aristocracia portuguesa ou uma tentativa
(bilingismo). Foi nesse perodo, por exemplo, que a forma vossa
merc, antes utilizada como forma de tratamento somente para o Rei,
transforma-se em voc e cai na boca do povo.
Portugal vivia no absolutismo e isolou-se do mundo. No faltou,
claro, quem se esforasse para tirar Portugal desse isolamento.
Contriburam as artes, a formao da
Academia
de Histria, depois a Academia Real das Cincias que elaborou um dicionrio
da lngua. Logo, as academias chegaram ao Brasil e aqui, muitas outras foram
fundadas. Na Bahia, em 1724, a Academia Braslica dos Esquecidos viu-se
diante de uma deciso dramtica de carter lingstico: se a Histria da
Amrica Portuguesa deveria ser escrita em portugus ou em latim.
a partir do sculo XVII, que o portugus falado em Portugal
conheceu algumas mudanas estruturais: partiram do centro-sul e
prevaleceram sobre todo o territrio e no alcanaram a Galiza.
De todas modificaes que ocorreram, algumas foram acompanhadas
pelo portugus falado no Brasil. A pronncia chiante do s e do z
finais um fenmeno localizado no Rio de Janeiro, Esprito Santo,
Bahia e regies do Norte e Nordeste. Das mudanas que no foram
acompanhadas no Brasil esto o enfraquecimento da vogais tonas
em face das vogais tnicas, o que caracteriza a pronuncia do
portugus de Portugal, em que sobressaem as consoantes.
Portugueses dizem que o brasileiro fala arrastado e os brasileiros
dizem que os portugueses falam rpido demais e engolem slabas e
letras.

O portugus da Amrica

O portugus no continente sul-americano: a ampliao das
fronteiras

O territrio brasileiro cresceu at quatro vezes quele destinado a
Portugal pelo Tratado de Tordesilhas. A expanso da lngua
portuguesa deu-se, ento, custa da colonizao forada e das
lnguas indgenas e, s vezes, do espanhol. No entanto, o portugus
falado, no o europeu, mas sim, fortemente influenciado por lnguas
indgenas e africanas.
Ao sul, Portugal e Espanha disputaram por mais de um sculo a
colonizao da regio. Em 1750, o Tratado de Madri acaba por definir
que os territrios da regio do Rio da Prata e na margem esquerda do
Uruguai pertenceriam Espanha e, em compensao, a regio das
Misses e a costa atlntica pertenceria a Portugal. Mesmo assim, a
partir da seguiram-se sangrentas batalhas, em que os ndios guaranis
foram dizimados.
O Uruguai recuperou sua independncia de Portugal em 1825, mas
como a regio foi palco de disputa por vrios anos, ainda hoje
possvel encontrar povoados ao noroeste do Uruguai falando dialetos
de base portuguesa.
Ao norte, mais precisamente na Amaznia, a expanso do territrio
brasileiro s se completa com a aquisio do Acre Bolvia, no incio
do sculo XX. Em troca, o Brasil construiria uma ferrovia ligando Porto
Velho a Guajar-Mirim (a famosa ferrovia Madeira-Mamor) que daria
Bolvia acesso fluvial at o Atlntico.

O portugus no continente sul-americano: a ocupao dos
espaos

Para entendermos a difuso da lngua portuguesa no Brasil
necessrio entender as formas de ocupao, levando-se em
considerao o crescimento demogrfico, a urbanizao e a ocupao
do interior.

O crescimento demogrfico do pas
A populao brasileira at o final do sculo XIX era pequena em
relao ao territrio e muito concentrada nas grandes cidades
litorneas. No incio do sculo XX, a populao comea a crescer
vertiginosamente, ao mesmo tempo em que acontecem as grandes
imigraes.

Urbanizao
O crescimento da populao coincide com a progressiva urbanizao.
So Paulo, por exemplo, em 1872, poca em que se realizou o
primeiro censo, contava com 33 mil habitantes. Na virada do sculo, j
tinha 10,5 milhes de habitantes.
O primeiro perodo da urbanizao brasileira foi durante o ciclo do
ouro (antes do sculo XIX) que atraiu um grande nmero de
portugueses para Minas Gerais. Outro perodo de crescimento rpido
foi durante a chegada da famlia real portuguesa ao Rio de Janeiro.
poca, o Rio contava com 50 mil habitantes e, da noite para o dia,
teve de abrigar (inclusive os problemas) mais de 15 mil novos
moradores. Do ponto de vista lingstico, o Rio aprendeu a pronncia
do s chiante ao final das palavras.
Outras capitais s vieram a se urbanizar de fato e com grande rapidez,
em meados do sculo XX.

A ocupao do interior
At as primeiras dcadas do sculo XX, o interior do Brasil era
considerado um outro mundo. Conhecido apenas na literatura (Os
Sertes, de Euclides da Cunha, Grande Serto: Veredas, de
Guimares Rosa, ou em Quarup, de Antnio Callado) ou de relatos
jornalsticos (Coluna Prestes, a expedio do Marechal Rondon etc),
muitas reas eram consideradas no colonizadas.
A transferncia da capital para Braslia deu um grande impulso
interiorizao e s migraes internas. Mais recentemente,
contriburam os avanos da pecuria e da agricultura por migrantes do
sul. Surgiram novos Estados (Mato Grosso do Sul e Tocantins) e a
transformao dos territrios de Rondnia, Amap e Roraima em
Estados.
Com a produo da borracha, em que o Brasil se destacou no cenrio
mundial, foram para as regies amaznicas mais de 300 mil
nordestinos. Outro fluxo migracional foi durante o perodo militar com a
construo da Transamaznica, o projeto Calha Norte e a expanso
desordenada e predatria da floresta pela agricultura e pecuria.
Fenmeno tpico dessa ocupao so os brasiguaios, brasileiros que
foram cultivar terras no Paraguai.
Urbanizao recente, deslocamento de grandes massas migratrias,
industrializao. Tudo isso, no poderia deixar de marcar o portugus
falado. O centro-sul passou a ser rico e cosmopolita em detrimento de
um norte-nordeste pobre e tradicional. Em funo disso, houve
grandes levas migratrias, principalmente para So Paulo. E, com ela,
o paulista aprendeu termos e ritmos musicais que antes discriminava.
Aprendeu o forr e os termos tcnicos da dana, como bate-coxa
ou fuleiragem.

Quinhentos anos de histria: situaes

Em 500 anos de histria, a situao lingstica do Brasil foi super
complexa, pela presena das lnguas indgenas, do portugus dos
colonizadores, das lnguas faladas pelos escravos africanos e, depois,
das lnguas europias e asiticas faladas pelos imigrantes. Vamos ver
como essa mistura de seu:

O multilinguismo: o pano de fundo da criao do portugus
brasileiro (PB)
Antes dos portugueses chegarem, existiam, aproximadamente, 6,6
milhes de indgenas que falavam cerca de 340 lnguas diferentes
entre si. O multilinguismo j existia, portanto, antes dos portugueses.
Os portugueses passaram a aprender essas lnguas, at para impor
seu domnio. Os milhes de negros africanos que aqui chegaram eram
falantes de lnguas pertencentes ao tronco niger-congo. Os elementos
indgenas eram tpicos nas regies rurais e os africanos dos centros
urbanos. Para complicar, outras lnguas europias tambm vieram
(espanhol, francs e holands). No sculo XVIII, os imigrantes
aorianos foram para o Par, e, mais intensamente, para Santa
Catarina e Rio Grande do Sul

Multilinguismo no Brasil: portugus versus lnguas indgenas
Durante o perodo colonial, o portugus, lngua do governo, da Justia
e da literatura, conviveu com as lnguas indgenas e africanas.
Portugal adota aqui, a poltica da lngua geral, ou seja, o ensino do
portugus e da mistura do idioma com as lnguas faladas pelos ndios.
Apesar da diversidade das lnguas nativas, o tronco tupi era mais ou
menos uniforme em toda costa litornea o que facilitou a adoo das
lnguas gerais. (uma delas foi o nheengatu, lngua falada pelos
revoltosos da Cabanagem, em 1835, no Par).
A poltica das lnguas gerais durou at 1757, quando o Marqus de
Pombal decretou o uso obrigatrio do portugus, no s visando os
ndios, mas, sobretudo, para aplacar o poder dos Jesutas. H relatos,
no entanto, que essas lnguas gerais ainda eram faladas pela
populao em 1822, perodo da Independncia. Por que
desapareceram? Talvez, porque o pas tenha passado por profundas
modificaes, trocando a economia rural por uma economia industrial
e urbana. Outro fator, e mais grave, o prprio desaparecimento de
populaes indgenas e a reduo drstica do nmero de falantes.
Hoje, esto catalogadas apenas 180 lnguas (em contrates com as
340 que se falavam na poca do descobrimento).
S a partir de 1950 que so criadas as reservas indgenas com a
preocupao de ensinar a lngua nativa e preservar a cultura da
Nao.
Mas, afinal, como o portugus conseguiu conviver e se impor durante
cinco sculos? Duas respostas: a lngua da catequese teria
permanecido no imaginrio popular e reforado a idia de nao
brasileira e, por outro lado, pelo enriquecimento que obteve
absorvendo termos da cultura material (jac, pixaim, tapera, tocaia),
da alimentao (mandioca, beiju), da flora (embira, abacaxi,
amendoim, caju, capim, caj, sucupira, taioba), da fauna (capivara,
curimat, jaguar, jibia, lambari, piranha, siri) e da topografia (capo,
taquaral). Estima-se que 41% dos nomes no cientficos dos peixes e
um tero dos nomes no cientficos dos pssaros, em portugus do
Brasil, provm do tupi.

Multilinguismo no Brasil: as lnguas africanas e a hiptese de
uma origem crioula do PB
A contribuio das lnguas africanas ao portugus fundamental e
decisiva. Basta lembrar que em 1800, metade da populao brasileira
era constituda de africanos e afro-descendentes.
Do Golfo da Guin vieram lnguas da famlia cua: o eve ou jeje
(da regio do atual Togo, Benin e Gana), o fon e o ma (do Benin e
da Nigria). De Angola, vieram lnguas da famlia banto: o quicongo
e o quimbundo (Repblica Democrtico do Congo, do Congo e
Angola) e o iorub (Togo, Benin e Nigria).
Os portugueses no permitiam que os escravos de mesma
etnia/lngua se concentrassem na mesma regio da Colnia. Essa
prtica dificultou o aparecimento de comunidades negras com uma
base comum tnica e lingstica (ao contrrio dos indgenas). Quando
isso acontecia, era inevitvel as revoltas, como a que originou, por
exemplo, a Revolta dos Mals organizada pelos afro-descendentes na
Bahia, em 1835.
A grande influncia exercida pelas lnguas africanas ao portugus j
suscitou teses de que o portugus falado no Brasil, na verdade, seria
uma lngua crioula. Mas, isso no consenso. A idia comeou a
perder fora no anos 1950. O portugus seria um s com diferenas
mnimas entre o falado no Brasil e em Portugal.
No entanto, mais recentemente, estudiosos como Rosa Virgnia e
Dante Lucchesi, em 2004, sustentaram a tese de que o portugus
falado no Brasil teria surgido por um processo que lembra de algum
modo a crioulizao, pela mistura entre o portugus europeu, as
lnguas indgenas e africanas.
Na literatura, o negro foi bastante retratado: as poesias de Castro
Alves e de Jorge de Lima e, mais recentemente, os afro-sambas de
Baden Powell e Vincios de Moraes.
Contriburam para o vocabulrio portugus as palavras do
quimbundo; bamb, banzo, bengala, bunda, cachimbo, cacimba,
caula, cafun, calombo, cambada, camundongo, candango, canga,
carcunda, dengue entre outras. Do iorub vieram o; vatap, acaraj,
agog e todos os termos ligados ao candombl baiano e s suas
divindades.

O portugus so dois (desde o Brasil-Colnia)
A populao branca brasileira, at 1850, foi minoria. No passava de
30%. A ocupao do territrio, apesar de ser feita em nome da Coroa
Portuguesa, foi feita por uma populao no-branca: o negro e o ndio.
Soma-se a isso, o alto grau de mestiagem, chega-se concluso que
a difuso do portugus foi transmitido e aprendido de gerao para
gerao em famlias nas quais outras lnguas tinham presenas
marcantes.
O portugus brasileiro foi, portanto, seguindo uma derivao prpria.
Ao mesmo tempo, uma outra variante do portugus, mais resistente s
interferncias, usado em contextos oficiais era falada por uma parcela
muito minoritria da populao, que no queria o contato com ndios
ou negros e iam Europa estudar o idioma. Ou seja, desde o Brasil-
Colnia que as normas lingsticas do portugus vm sofrendo uma
ciso, a ponto do escritor Carlos Drummond de Andrade escrever um
poema com o ttulo: O portugus so dois.

A nova situao de bilingismo dos sculos XIX e XX: portugus
versus lnguas dos imigrantes europeus e asiticos
Entre 1890 e 1930 chegaram ao Brasil, quase 4 milhes de imigrantes
europeus (italianos, portugueses, espanhis, alemes, rabes, turcos
e japoneses). Impressionante, j que a populao brasileira em 1920
era de 30 milhes de habitantes. A maioria veio trabalhar nas lavouras
e suas lnguas maternas prevaleceram nas comunidades onde se
instalaram. Muitos falavam, inclusive, dialetos em seus pases (o
vneto, o hunsruckisch e o pommeranisch). Muitas vilas e cidades
surgiram no sul e sudeste. A princpio, o Estado brasileiro deixou por
conta dos prprios imigrantes a questo da alfabetizao em suas
prprias lnguas. Com o passar do tempo e da integrao social e,
principalmente, a partir das mobilizaes sindicais do incio do sculo
XX, o Estado comea a tomar atitudes para fre-los, at a proibio da
alfabetizao na lngua materna. Na poca da Segunda Guerra,
imigrantes alemes, japoneses e italianos sofreram nas mos do
Estado Novo de Getlio Vargas.
No entanto, o principal efeito que resultou para o portugus brasileiro
foi a convivncia e a absoro das outras culturas. Em So Paulo,
aprendeu-se palavras como paella, quibe, esfiha, pizza, talharim,
yakisoba ou sashimi, tchau, grana, ofur, quimono. No entanto, a
influncia na morfologia e na sintaxe quase nula.

O portugus no continente sul-americano: as grandes mudanas
estruturais do incio do sculo XX

O final do sculo XIX e incio do sculo XX marcante para o
portugus brasileiro. Sofre transformaes estruturais, a literatura
atinge a maturidade (Machado de Assis) e criada a Academia
Brasileira de Letras (1897), consolidam-se as primeiras editoras
brasileiras e a imprensa ganha maturidade.
Surgem as primeiras antologias nacionais para uso escolar. Combate-
se estrangeirismos desnecessrios e formas de expresso populares.
Mudanas na sintaxe tambm so importantes: a) prevalece o uso do
objeto nulo, isto , a omisso do objeto direto quando ele consistiria
num pronome tono; b) prevalece o uso do sujeito pronominal; c)
prevalece a construo das oraes relativas como cortadoras ou
copiadoras de preferncia construo completa ou clssica e; d)
prevalece o uso da ordem sujeito-verbo.
Quer dizer, o portugus do Brasil elegeu a posio como principal
estratgia para indicar funo sinttica dando menor importncia ao
movimento. uma hiptese com pressupostos tericos muito
precisos, que faz sentido no contexto da Teoria de princpios e
parmetros, de Chomsky, e que, como a maioria das hipteses da
sintaxe moderna, impressiona por seu carter abstrato. Isso no
necessariamente um problema. Se a hiptese estiver correta, significa
que, no final do sculo XIX, enquanto os gramticos continuavam
envolvidos com seus problemas de sempre, o portugus do Brasil
adotou uma sintaxe parcialmente diferente daquela que se utiliza no
portugus europeu. Temos a uma concluso de peso, porque a
sintaxe tem sido considerada desde sempre o nvel de anlise
lingstica mais importante, quando se pretende decidir se estamos
diante de uma ou duas lnguas.

O portugus e outras lnguas no Brasil de hoje

Tanto nos limites fronteirios como em algumas regies do pas,
houve situaes de bilingismos (fronteiras no sul, ou com as
Guianas, ao norte) ou ainda a comunidade Quilombola, no interior de
So Paulo. Mas, a poltica adotada pelo Estado Novo (1937-44) e
durante a Segunda Guerra (1939-45) forou o ensino do portugus e
de abrasileirar aquelas comunidades, at abandonarem a lngua
materna, como a cidade de Panambi, RS (Neu-Wurttenberg), fundada
por alemes em 1898. O alemo falado l est quase desaparecendo.
O mesmo acontece entre os ndios. Apesar das terras indgenas
somarem 11% do territrio brasileiro, o nmero de falantes vem se
reduzindo a cada ano, com tendncia ao desaparecimento e
integrao forada.

Algumas caractersticas do portugus brasileiro

Chamam a ateno alguns sons (como os ditongos nasais), alguns
tempos e modos do verbo (como o futuro do subjuntivo e o infinitivo
pessoal) e algumas construes sintticas (como a colocao dos
pronomes entre o radical e a desinncia do futuro - ama-la-ei - ou a
possibilidade de coordenar dois advrbios de modo, como em
decidida e francamente. Alm disso, criou-se um verdadeiro culto
em torno da palavra saudade, que chegou a ser considerada
intraduzvel por ter um sentido que s os falantes do portugus
entendem).

Fontica/Fonologia

O portugus brasileiro conta com um sistema fonolgico de 31
fonemas, dos quais 10 so voclicos e 21 so consonantais. As
vogais e e o podem ser ditas como e . As cinco vogais
tambm podem ser nasalizadas como em (cato/canto, rede/rende,
pito/pinto, troco/tronco e juta/junta). A nasalidade pode, alis,
caracterizar inteiros ditongos, como acontece nas slabas finais das
palavras cantaram e cantaro, que so compostas exatamente
pelos mesmos segmentos. A escolha das grafias am e o apenas
uma conveno para indicar se o ditongo tono ou tnico.
Entre as consoantes, notas-se a presena de quatro fonemas palatais
(como em nojo, bucho, manha e malha), bem como a presena
de dois rticos, que aparecem em pouqussimas variantes em posio
inicial da palavra, nunca em posio interna depois da slaba nasal ou
travada por consoante (nota-se que a pronncia do r em melro e
tenro a mesma de rato e correr.
A pronncia dos fonemas t e d antes de e e i dependem do
ambiente em que aparecem. Outra importante variante a pronncia
do l; no final da slaba uma consoante retroflexa (confunde-se com
a semivogal w (como em salto, teremos sawto conforme a regio.
O importante que isso cria complicaes na escrita como pardau
por pardal, mau por mal.
Costuma-se dizer que o acento de palavra cai na ltima, penltima ou
antepenltima slaba, mas na fala brasileira essa distino
desmentida pela pronncia, como em tcnico: no se diz tec-ni-cu,
mas t-qui-ni-cu, com acento na slaba que precede a antepenltima
slaba. Pronncia como essa exemplifica o fenmeno conhecido como
epntese.

Morfologia

As flexes do verbo
Como a maioria das lnguas romnicas, o portugus herdou do latim
uma morfologia rica: conjugao, modo, tempo, pessoa e nmero. O
paradigma de conjugao dos verbos inclui alguns tempos que
inexistem nas outras lnguas latinas, entre eles o futuro do subjuntivo
(se eu fizer, quando eu puder) e o infinitivo flexionado (trouxe o
carro para ns consertarmos).
Todos os verbos que vo sendo criados na lngua entram para uma ou
outra das trs conjugaes ditas regulares (terminados em ar, er e
ir). H os verbos anmalos (irregulares e defectivos). Os irregulares
podem ser subdivididos em grupos que seguem os mesmos modelos
como em passear, mediar, ansiar, remediar e incendiar e
alguns outros como possuir.
Os paradigmas tradicionais chamados de regulares so aqueles que
aceitam verbos novos; os outros so, por assim dizer, paradigmas
fossilizados.
A alternncia c e , utilizada para garantir a mesma pronncia de
s em todas as formas, no uma complicao da conjugao, em
sim da grafia.
No que diz respeito aos verbos defectivos, o uso corrente mostra uma
tendncia a completar o paradigma de alguns. cada vez mais
comum ouvir falar sentenas como Estes produtos no se adequam
s normas, acentuada no e. Pela tradio, o verbo adequar s tem
as formas arrizotnicas em que o acento cai na desinncia.
Ao lado das vozes do verbo que as gramticas incluem
sistematicamente no paradigma de conjugao, o portugus brasileiro
desenvolveu uma srie de parfrases verbais, formas por meio de um
verbo auxiliar. Isso amplia bastante as possibilidades de utilizar as
bases verbais disponveis na lngua.

As flexes do nome
A morfologia flexional dos nomes limita-se s categorias de gnero e
nmero. O chamado grau do substantivo que se limita a usar sufixos
(ssimo e rrimo) deveria ser includo na morfologia derivacional,
porque cada vez mais comuns dizer muito chique ou mais barato.
A formao do feminino e do plural dos nomes o que mais
atormentam os estrangeiros aprendizes do portugus. Ensina-se que
basta trocar o o por a e colocar o s no final da palavra e pronto.
No entanto, s vezes, h a abertura da vogal interna como em porco
e porca, com (metafonia). Em av e av, a nica distino a
pronncia da vogal aberta. s vezes, a grafia no marca a distino
entre o o e o , o que cria confuso.

A morfologia derivacional
Estuda os processos de formao de palavras que se baseiam na
aplicao de prefixos e sufixos s razes previamente disponveis na
lngua. bom lembrar que as suas aplicaes no acontecem
aleatoriamente: cada prefixo e sufixo forma palavras novas de acordo
com condies bastante rigorosas quanto s classes morfossintticas
a que se aplica e quanto ao resultado esperado. Assim, o mesmo
prefixo pode ser aplicado a palavras de classes gramaticais diferentes.
Quanto aos sufixos, eles geralmente mudam a categoria das palavras.
Uma caracterstica que distingue o portugus de outras lnguas como
francs e o ingls a existncia de sufixos como (z)inho e (z)o e
ssimo e rrimo.

Classe de palavras

H em toda a lngua conjuntos numerosos de palavras que possuem
as mesmas propriedades morfolgicas e sintticas e, portanto, podem
ser descritas da mesma maneira. Assim surgiram as primeiras
classificaes do portugus do Brasil: substantivos e adjetivos, verbos
e advrbios, preposies, conjunes e assim por diante.

O substantivo
De classe aberta, todos os dias surgem novos substantivos pelos
mecanismos da morfologia derivacional. Variam em gnero, nmero e
grau. Podem ser coletivos, comuns ou prprios, concretos ou
abstratos. Se a idia classificar os substantivos pelo tempo de
informao que trazem, h muito mais a observar: nesse caso, a
oposio contvel/no-contvel (exemplo: mvel e moblia fala-se
h trs mveis ou h trs peas de moblia, mas no h trs
moblias) e a possibilidade de dar formulaes diferentes a uma
mesma idia.

O adjetivo
Variam em gnero e nmero e formam o feminino e o plural. Por
usarem as mesmas flexes que o substantivo no ajudam a distinguir
as duas classes. Caminho alternativo observar a flexo de grau do
adjetivo (normal, comparativo e superlativo) e do substantivo (normal,
aumentativo e diminutivo), como coisas diferentes. Poderamos ento
definir o adjetivo como a classe em que se encontram as palavras que
formam um comparativo e um superlativo.

O verbo
Do latim, verbum, significa palavra. Em portugus, a classe de
palavras que assume o maior nmero de formas flexionadas, mas
tambm com forte contrapartida semntica: a localizao no tempo e
em vrios mundos possveis, ao grau de comprometimento e a
possibilidade de representar os fatos como acabados ou em
desenvolvimento.
Fornece outras informaes com seu radical: momentneo e durativo
(ligar e funcionar), tlico e atlico (montar e arrastar). O radical
do verbo tambm nos mostra a valncia do verbo.

O pronome
Classe mais heterognea. So os pessoais, possessivos,
demonstrativos, relativos e os indefinidos e suas subclasses. Para
os pessoais, em algumas regies do pas utiliza-se o voc, em vez
do tu e a gente, em vez de ns. As variedades culta e no-culta
do portugus brasileiro compartilham a tendncia a evitar o uso dos
pronomes tonos, em particular os pronomes tonos em posio do
objeto.

O advrbio
Muitos se enquadram sem problemas na definio etimolgica de
advrbio, que faz pensar em proximidade ao verbo. A idia que
todo advrbio tem um escopo, e a posio que o advrbio ocupa na
frase pode ser importante para a identificao correta desse escopo.

A conjuno
Liga as oraes. Pode ligar duas oraes de mesmo nvel (conjuno
coordenativa) ou de nveis diferentes (conjuno subordinativa). Neste
ltimo caso, pode assumir o papel de termo integrante (orao
substantiva) ou de adjunto (orao adverbial).

A preposio
Ligam palavras. Mas no s. Seu papel mais complexo e depende
do tipo de construo sinttica em que elas intervm. Podem ser
essenciais ou acessrias.

Sintaxe

A sintaxe da sentena: um sistema de sistemas
A escola estuda apenas um dos tantos nveis em que se pode falar de
organizao sinttica da sentena. Trata-se do nvel em que est a
conexidade da sentena. Todas as partes da sentena desempenham
funes compatveis com sua categoria, e isso que nos garante uma
sentena sintaticamente conexa e bem constituda.
Nos ltimos anos, a idia de que na sentena convivem trs formas
diferentes de estruturao tem sido uma das bandeiras da escola
lingstica conhecida como funcionalismo (o sujeito lgico, o
gramatical e o psicolgico). Exemplo: Maria entregou as chaves aos
dois guardas. Maria o sujeito gramatical e lgico. Como a ao
refere-se a propsito, de Maria, ento, tambm o sujeito psicolgico.
O problema que nem sempre coincide, o que confirma a tese de que
toda a sentena , ao mesmo tempo, uma construo gramatical, uma
construo conceitual e uma construo de carter informativo, e que
os falantes expressam essas trs formas ao mesmo tempo, utilizando
recursos como a ordem das palavras, a entoao, o acento, a
concordncia e as preposies. Isso mostra que preciso dar
sentena uma representao bem mais complexa do que a que
resulta da anlise sinttica escolar.

Alguns traos marcantes na sintaxe do portugus brasileiro
O objeto nulo, expresso na letra da msica Caviar? de Zeca
Pagodinho: Voc sabe o que caviar? Nunca vi nem comi, eu s
ouo falar. O uso dos pronomes-sujeitos em vez de pronome
tono: Vida leva eu, em vez de Vida, leva-me ou Vida, me
leva (cano Deixa a vida me levar, do mesmo autor).
Por outro lado, o tipo de orao relativa em que se suprime a
preposio tem sido chamada de relativa cortadora (o lugar que
nasci, em vez de o lugar em que nasci) muito usada no portugus
falado; no escrito, aparece com menor freqncia. Tem tambm a
copiadora, invariavelmente, discriminada na variedade culta e na
escrita, mas usada na falada: Quem perguntou de voc foi a colega
que eu estava com ela.

O lxico

O portugus brasileiro tem um lxico de aproximadamente 60 mil
palavras. Do ponto de vista histrico, ele o resultado de um longo
processo, no qual muitas palavras antigas se perdem ou s
sobrevivem com novas funes e valores, ao mesmo tempo em que
muitas so criadas constantemente. H quatro conjuntos de palavras:
a) as que vieram do latim vulgar; b) os emprstimos de outras lnguas;
c) palavras eruditas (do latim e do grego) e; d) as criaes. Vamos
abordar s os trs ltimos conjuntos.

Os emprstimos
O prprio latim vulgar recebeu vrias contribuies. Ao se firmar como
lngua nos sculos V a VII, o portugus recebeu influncias das
lnguas faladas pelos suevos evisigodos (escaramua, dardo,
elmo, espora, espeto, feltro, fresco, guerra, liso, morno). A
partir do sculo VII, do rabe (acelga, aoite, alfaiate,
alambique, alcatro, lcool, alecrim). Do espanhol (quadrilha,
baunilha, cordilheira, mantilha, fandango, pastilha, pelota).
Do provenal (trovador, trovar, cobra). Do italiano (gazeta,
partitura, solfejar, afresco, arcada, serenata, libreto).
Do francs (florete, planto, sargento, peloto, marechal,
pistola, fuziliada, romance, enciclopdia, libertrio,
romantismo, compasso, engrenar, esmeril, guidom, mecha,
pina, placa, torniquete, turquesa).
Sem falar na convivncia estreita que o portugus teve com as lnguas
indgenas e africanas, distinguindo decisivamente o portugus
brasileiro do portugus de portual. Entre as indgenas, a predominante
a tupi (minhoca, surubim, surucucu, mandioca, aipim,
macaxeira, mingau, maloca, oca, carioca. Quanto as palavras
de origem africana, as que tm predominncia so de
origem quimbundo (angu, tutu, binga, milonga, mocambo).
A partir do sculo XIX ganham foras as palavras vindas dos
imigrantes europeus e asiticos (pizza e tchau do italiano, vina do
alemo, sushi do japons). Hoje, a lngua que mais fornece
emprstimos o ingls. Em Portugal, h fortes resistncias em
assimilar os emprstimos.

Palavras eruditas
Algumas palavras foram retiradas das lnguas clssicas (latim e grego)
e criadas num perodo relativamente recente, como biodegradvel,
biomassa, habitats, biodiversidade, macrobitica,
bioengenharia. Todas utilizam o radical bio (vida em do grego).
Muitas delas criadas por imitao do ingls ou de outra lngua
contempornea.

As palavras de formao verncula
A grande maioria do lxico da lngua foi criada, a partir da lngua
falada no dia-a-dia, a medida que os falantes iam formando
combinaes novas. Os recursos mais usados so a prefixao,
sufixao e a derivao parassinttica. Os mais recentes so o mini
(minissaia, minimercado, minipozinho, minibar) e o micro
(microcomputador, microcmera, micropartcula, microondas,
microchip). Entre os sufixos, sobressaem o eiro (micreiro,
metaleiro, computeiro), o ista (acumpunturista, manobrista, frentista,
capista, tecladista) e oso (modernoso, chicoso).
Palavras formadas por converso ou derivao imprpria (uma roupa
meio cheguei), por composio (disque-pizza) e o famoso x-egg,
originalmente designando o cheese (queijo, em ingls), hoje j perdeu
essa condio. Tambm se referir a um tipo de sanduche, porque j
possvel se pedir um x-queijo.

Campos marginais do lxico: a antroponmia, a toponmia e os
nomes de marcas
O Brasil tem sido um grande importador de prenomes estrangeiros,
fenmeno que ganhou fora com a imigrao, a Segunda Guerra
Mundial, do cinema e da mda. Para formar nomes de pessoa, o
portugus do Brasil recorre a um processo curioso: forma o prenome
dos filhos combinando segmentos dos nomes dos pais. O casal
Norberto e Walnice, por exemplo, pode dar ao seu filho o nome de
Norval ou filha de Walnora. Os nomes tambm sofrem reduo
(hipocorstico): Carlos vira Cac, Eduardo vira Edu, Dudu ou
ainda Fausto Silva, vira Fausto.
enorme tambm a quantidade de nomes de origem indgena. Muitos
descrevem a maneira como os indgenas representavam o relevo, a
vegetao ou o clima de certas localidades. Cumbica, nome da
regio onde foi construdo o aeroporto internacional de So Paulo,
significa nuvem baixa.
Para os nomes de marcas, o portugus brasileiro tem sido muito
criativo. Ele mistura o nome de produtos com a cidade: Pirapar
(Piracicaba com Parafusos), Unicamp (Universidade com Campinas).

Portugus do Brasil: a variao que vemos e a variao que
esquecemos de ver

A uniformidade do portugus brasileiro, apesar de ser cultura, , na
verdade, um mito. Contribuem para isso um certo tipo de
nacionalismo, uma viso limitada do fenmeno lingstico, que s
consegue levar em conta a lngua culta e uma certa insensibilidade
para a variao, contrapartida do fato de que os falantes se adaptam
naturalmente a diferentes contextos de fala.
A idia falsa e pouco interessante porque nos levam a no saber
lidar com algumas situaes que afetam o uso e o ensino da lngua. A
variao da lngua normal e pode ser do tipo diacrnica, diatpica,
diastrtica e diamsica.

Variao diacrnica

So termos criados por geraes (grias) que, embora
compreensveis, soam antigas ou somente entendidas pelos mais
velhos ou mais jovens (estar de bonde,estar com a namorada;
footing, prtica de passear a p, ou o mais recente o verbo ficar, no
sentindo de relacionar-se). Mas no s na gria. H termos como dar
uma de... de uso corrente na fala coloquial e transmite muitos
sentidos.
H termos como amanh vamos estar mandando seu carto... que
extremamente desnecessrio. Ou a gramaticalizao de termos como
a formao do pronome voc que vem do Vossa Merc. Ou a
lexicalizao, como uso da conjuno entretanto ou do advrbio
finalmente no sentido de consideraes, ressalvas e concluses,
decises.
Seja como for, a lngua no foi estabelecida em carter definitivo, mas
mutvel.

Variao diatpica

Portugus europeu e portugus do Brasil
Portugal e suas antigas colnias falam a mesma lngua? No caso do
Brasil e dos pases africanos, o nacionalismo realaram as diferenas.
J em Timor-Leste, a necessidade de se diferenciar dos vizinhos
valorizaram as razes portuguesas. Muitas tm sido as interpretaes.
Alguns estudiosos falam que sim, outros que o portugus brasileiro
um dialeto e outros ainda que h profunda unidade entre elas.
As diferenas so marcantes:
1. No Portugus Europeu (PE) o som caracteriza-se pelo
enfraquecimento das slabas pretnicas, pela pronncia do r como
vibrante mltipla, pelo fato de que o l, em posio final de slaba, tem
pronncia valorizada e no substitudo pela semivogal w.
2. No Portugus Brasileiro (PB) possvel iniciar a frase com um
pronome cltico: Me d um cigarro em PE, no.
3. O PB usa o objeto nulo com abundncia, o PE evita
4. O PE usa o si como anafrico de expresses de
tratamento: Doutor, essa carta para si. No PB, Doutor, essa carta
para o senhor.
5. O PE diz, no estou a perceber, o PB, no estou entendendo.
6. O PE diz, se eu sabia, eu vinha, o PB o discrimina.
7. Diferenas no vocabulrio em verbos (aquecer/esquentar), em
adjetivos (parvo/bobo), e em substantivos (cerveja de
presso/chope ou ecr/tela da televiso ou do cinema).
8. O PB aceita estrangeirismos o PE no (frzer/arca frigorfica).

A variao regional no portugus do Brasil
A variao regional existe sem afetar aspectos substanciais do
sistema fonolgico ou sinttico, mas em comparao com o que
acontece na Europa, o portugus brasileiro bem uniforme. Alguns
exemplos de palavras que tm o mesmo sentido mas com formas
diferentes: lanternagem/funilaria; macaxeira/aipim/mandioca;
negcio/venda; gelia de frutas/chimia. Outras com formas iguais,
mas com significados diferentes: quitanda (em geral, significa
mercearia, mas em Minas, um conjunto de iguarias doces e
salgadas feitas com massa de farinha), feira (em geral, significa uma
reunio de vendedores, mas no Norte uma sacola em que se
transportam gneros).

Os Atlas lingsticos do portugus do Brasil
O primeiro atlas lingstico de abrangncia nacional surgiu em 1922,
quando o fillogo Antenor Nascentes lanou o livro O linguajar
carioca, relanado em 1953. O livro separa no Brasil dois grandes
grupos de falares os do Norte (amaznico e nordestino) e os do Sul
(compreendendo o baiano, o mineiro, o fluminense e o sulista). Duas
justificativas, pela cadncia e pela existncia de protnicas abertas
em vocbulos que no sejam diminutivos nem advrbios em mente.
Pelas dificuldades financeiras, o que prevalece no Brasil so os atlas
regionais.

Variao diastrtica

No Brasil no encontramos verdadeiros dialetos no sentido diatpico
do termo. Em compensao, h uma sria diferena entre o portugus
falado pela parte mais escolarizada e pela menos escolarizada da
populao. a chamada variao diastrtica, que se distingue pela
fontica (incelena por excelncia ou figo por fgado), pela
morfologia (nis cantamo/nis cantemo por ns cantamos), pela
sintaxe (os doce mais bonito ; ningum no sabia; a casa que eu
morei nela oua mulher xingou eu).
Curioso que, se no portugus subpadro a conjugao verbal foi
reduzida a duas formas (eu falo, voc/ele/ns/vocs/eles fala), no
ingls e no francs tambm s h duas ou trs formas e ningum se
lembra de dizer que isso um problema para aquelas lnguas.
O fato que a criana acostumada a falar calipe ter que aprender a
escrev-la e a express-la (eucalipto) como se fosse uma palavra
nova.

Variao diamsica

So as variaes entre a lngua falada e a escrita. Tradicionalmente a
escola acostumou as pessoas a vigiar a escrita e a dar menos ateno
fala. Por isso muita gente pensa que fala da mesma forma que
escreve. O texto escrito planejado, j o texto falado normal
encontrar um grande nmero de reformulaes sucessivas e sempre
parciais de um mesmo contedo.

Os gneros
H, portanto, uma gramtica do falado e uma gramtica do escrito.
Essa a principal concluso desde que comearam a estudar a
variao diamsica. Outra concluso que, conforme o gnero (tipos
de textos) que pertencem textos sejam eles falados ou escritos,
apresentam um vocbulo e uma gramtica prprios (a lngua dos
discursos polticos, da burocracia, os ensaios cientficos, usurios de
e-mails e dos chats e etc).
Tm tradio prpria e so marcados pela natureza do veculo
adotado em sua transmisso.

A variao na variao

Importante: a variao diacrnica, diatpica, dastrtica e diamstica
convivem.

O drama de encarar a variao

Toda a lngua est sujeita a variao e mudana. O portugus do
Brasil tem variaes em cada uma das dimenses vistas. Qual o
interesse? Que a uniformidade da lngua ilusria, porque apresenta
variedades regionais e que muita gente discrimina essas formas de
falares.

Lingstica do portugus e ensino

A estandardizao deu estabilidade lngua e a fixao de uma
norma levou valorizao de modelos antigos. Num terceiro
momento, falaremos da representao da lngua que se extrai das
gramticas e que excessivamente estreita para ser aceitvel. Por
ltimo, o modo de encarar a lngua.

A estandardizao da lngua

quando a lngua assume uma mesma forma para a maioria dos
usurios e passa a obedecer a modelos definidos. Todas as lnguas
passaram pela estandardizao. Contribuem para isso, inovaes
tecnolgicas (desde a inveno da imprensa at a exploso dos meios
de comunicao de massa) e a generalizao do ensino primrio que
geraram um grande mercado de livros didticos.

A fixao da ortografia
Antes que uma lngua encontre a sua fixao, preciso primeiro
resolver as divergncias quanto maneira de representar a pronncia
e quanto maneira de pronunci-la. No caso da lngua portuguesa, a
fase de experimentaes durou at o final do sculo XVI e
caracterizou-se por fazer da grafia uma reproduo fiel dos sons da
fala. O perodo que vai de 1572 at 1911, conhecido como pseudo-
etimolgico, caracterizou-se por representar na escrita a origem da
palavra. A partir de 1911 comearam em Portugal as grandes
reformas ortogrficas. A adeso do Brasil reforma de Gonalves
Viana aconteceu em 1931. Mas, em 1945, Portugal adotou novas
propostas e as lnguas voltaram a se diferenciar em alguns pontos.
O unificao da ortografia entre os pases de lngua portuguesa voltou
ao assunto em 1986. A unificao importante j que um pr-
requisito para o portugus ser utilizado pela ONU. Mas, ainda h
obstculos polticos e lingsticos. A ortografia no a lngua e nem
uma bela reforma resolver os problemas. A lngua pode existir sem
ser escrita. O custo social da reforma pode ser alto demais. A
sociedade atribui com freqncia ortografia estabelecida (e sua
reforma) valores que no tm nada a ver com a funo de facilitar a
leitura ou a alfabetizao.

O trabalho dos lexicgrafos
Os dicionrios tambm contribuem para fixar a lngua. So uma
referncia e uma espcie de registro civil da palavra. Outra a
prtica da abonao (fixar um ou mais exemplos a cada acepo das
palavras).
No sculo XIX, intelectuais brasileiros comearam a colecionar
brasileirismos para completar os dicionrios portugueses existentes
(Brs da Costa Rubim, de 1853, e Rodolfo Garcia, de 1915). Os
primeiros dicionrios completos s apareceram em 1950. O Pequeno
dicionrio brasileiro da lngua portuguesa, a partir da sua 11 edio
passou a contar com a superviso de Aurlio Buarque de Holanda
Ferreira. Autor do Novo dicionrio da lngua portuguesa (1975 e
1986), quando seu nome passou a ser sinnimo de dicionrio.
Os grandes dicionrios de referncia para o portugus do Brasil so
hoje trs: o Novo Aurlio do sculo XXI (2000), o Dicionrio Houaiss
da lngua portuguesa (2001) e o Dicionrio de usos do portugus do
Brasil (2002), de Francisco da Silva Borba, mais conhecido pela sigla
DUP. Os dois primeiros primam por registrar a riqueza do vocabulrio
e o DUP, mais a imagem da lngua viva de hoje.
Em Portugal, h uma obra magistral; Dicionrio da lngua portuguesa
contempornea (2001).

O trabalho dos gramticos normativos
Os primeiros tratados de gramtica escritos em lngua portuguesa
datam do sculo XVI. Todos eles procuram formar fidalgos para o
convvio da corte e preparar para o estudo do latim.
O domnio da lngua como forma de distinguir os cultos dos no-cultos
tambm ajudou para uniformizar a lngua e para frear sua mudana.
Essa representao ganhou fora no sculo XIX at hoje e presente
nas expectativas que a sociedade faz a respeito de todos os
profissionais da linguagem.
A gramtica normativa procura estabelecer como a linguagem deve
ser. Outra coisa a gramtica descritiva, que procura descrever uma
lngua tal como o analista a observou.
Outro tipo so as gramticas explicativas. Os fatos observados so
explicados, isto , so encarados como a conseqncia de algum
princpio geral que diz respeito s capacidades humanas.
Outra face menos visvel, mas no menos importante, a casustica
gramatical, que consiste em comparar diferentes regncias,
concordncias e colocaes, enfim, distintas construes gramaticais,
aprovando uma s e condenando outras.
Ao usar formas condenadas (como entrega a domicilio, em vez
de entrega em domiclio) estamos cometendo um erro chamado
solecismo. Outro erro apontado pelos gramticos so os
barbarismos (termos que atentam contra a pureza da lngua) e os
neologismos, isto , a predisposio para evitar as palavras novas e
os usos novos de palavras antigas (gabarito, termo tcnico da
arquitetura, como uso metafrico, como em fulano no tem gabarito).

A descrio da lngua nas ltimas dcadas do sculo XX
A atitude normativa vem prevalecendo entre os gramticos. , de
certa forma, tambm a atitude que a sociedade espera dos
profissionais da linguagem, excetuados talvez os escritores. No
adot-la seria traio. Mas, o risco justamente o contrrio.
Normatiz-la sem maiores cuidados seria o mesmo que fechar os
olhos para a lngua, porque a gramtica normativa d da lngua uma
imagem redutora e acaba por travar expresso dos falantes quando,
precisamente, julga enriquec-la.

A definio de uma norma brasileira

comum que os falantes de uma determinada lngua procurem definir
e consagrar modelos de uso mais prestigiados, porque uma forma
de reforar a adeso a certo grupo e, indiretamente, de acrescentar
valor prpria mensagem. Esse problema deu origem a debates
clebres, devido aos interesses que estavam por trs da busca por
norma e modelo pelos autores.

Debates em torno da norma brasileira
Tm trs sentidos diferentes:
a) norma literria prpria, como na obra Iracema de Jos de Alencar,
que recebeu a ira de fillogos portugueses;
b) norma para o portugus escrito culto (Cdigo Civil da Primeira
Repblica). Outra polmica que envolveu Rui Barbosa e o gramtico
Ernesto Carneiro Ribeiro acerca de uma emenda que este fez ao texto
do Cdigo Civil contestada por Rui Barbosa e;
c) norma fontica para o portugus brasileiro (pronncia no canto lrico
e no teatro). Sobre esse ltimo, dois congressos foram realizados, um
em 1936 e outro em 1957. Ambos chegaram concluso que o
portugus falado no Brasil de vrias maneiras e diferente do falado
em Portugal, mas, o primeiro considerou que a norma era uma
questo de sotaque, bastaria tomar como modelo o jeito falado em
alguma grande cidade, eliminando os traos regionais, como o
sibilismo paulista, o gargarismo e chichismo cariocas. Esse ponto
evoluiu, no segundo congresso, para a idia de que deveria haver
uma negociao entre as regies.

O peso das vrias concepes de norma
Essas concepes de normas tiveram reflexos no ensino, mas de
maneira desigual. A que mais chamou a ateno foi a norma da lngua
escrita, que tinha razes portuguesas e no brasileiras, e o modo como
a sociedade brasileira representa o uso culta da lngua.
Mesmo na norma culta tambm h considervel margem de variao
entre as diferentes capitais, mas tambm entre o escrito e o falado.

Lngua e gramtica ou Da necessidade de culos

Para a maioria das pessoas escolarizadas, o sumrio das gramticas
funciona como uma espcie de representao padro da lngua e isso
ruim, porque essa representao muito pobre. A concepo de
lngua que emana das gramticas no vai alm do perodo gramatical,
deixando de fora os fenmenos que dizem respeito textualidade.
Portanto, a gramtica comete dois equvocos; 1) acaba querendo
explicar como fenmenos internos sentena muitos fatos de lngua
que na verdade dizem respeito organizao de seqncias mais
amplas e 2) contribui para fortalecer a idia de que qualquer produo
textual que contm construes condenadas pela gramtica
prescritiva automaticamente um mau texto.

Algumas palavras sobre gramtica, lingstica e ensino

Um problema que todo professor da lngua materna enfrenta o de
desenvolver uma prtica pedaggica coerente com a formao que
recebeu, porque traz uma srie de conhecimentos desconexos, no
tem chances de optar por prticas educativas diferenciadas e no tem
certeza do que melhor para os seus alunos. Invariavelmente se
deparam com as seguintes perguntas: a) ensinar lngua ou
leitura/literatura; b) trabalhar com gramtica ou com textos; c) usar ou
no o livro didtico, se usar, qual deles; d) ser severo ou
condescendente com os erros mais freqentes dos alunos; e)
apostar na gramtica ou apostar na lingstica.

O material de trabalho do professor de lngua materna: a
competncia lingstica dos alunos
Qual o papel do professor da lngua materna? Em primeiro lugar,
no cabe ao professor iniciar os alunos na prtica da lngua. Eles j
tm a matria-prima. Cabe ao professor trabalh-la para que a criana
possa us-la bem Para isso, a criana precisa aprender a usar de
maneira compartilhada com vrios tipos de interlocutores objetos
lingsticos de tipo textual.
Mas, a escola no tem trabalhado para enriquecer a competncia
lingstica do aluno, mas para desenvolver outra competncia que,
supostamente, coincide com a competncia lingstica das classes
mais cultas. Por isso, tem trabalhado principalmente no sentido de
acostumar o educando a monitorar de maneira consciente seu prprio
desempenho lingstico, investindo em duas estratgias principais: a
sistematizao gramatical e a anlise sinttica. A fora da correo
tamanha que o professor tende a desqualificar todo e qualquer deslize
do aluno contra a sintaxe e a ortografia.
Claro que o objetivo ensinar o portugus culto, mas a expresso em
portugus padro dos alunos muito mais do que uma deciso
pessoal e livre, a manifestao no texto que se produz para a
escola, de uma variedade lingstica que a escola continua fingindo
que no existe. O melhor caminho para chegar forma culta no o
autocontrole por meio da gramtica, mas o exemplo do professor, a
leitura, a impregnao paulatina pela variante culta.

A gramtica e a auto-imagem do professor
O ensino da lngua nos parece pesado, ineficaz e sobrecarregado de
gramtica. Por que? Parte da resposta porque o ensino da
gramtica , na prtica, a nica soluo que a escola tem dado
necessidade de ensinar a norma culta, num contexto lingstico em
que a norma culta se afasta do uso corrente.
A outra parte da resposta que a escola passa sociedade a
impresso que escrever bem escrever correto e a sociedade cobra
da escola que se ensine a escrever correto. Nesse contexto est o
professor como conhecedor das formas corretas. Isso lhe d
autoridade. Essa a imagem que o prprio professor tem de si.
O professor deveria ser, por definio, algum que redige de maneira
satisfatria, que interpreta o texto, que sabe esclarecer a lngua dos
textos, que sabe e gosta de narrar, descrever e argumentar. preciso
tomar partido das representaes correntes dos fenmenos
lingsticos, denunciando preconceitos e trabalhando no sentido de
entender e resolver problemas que envolvam o uso da linguagem. Ele
ter a difcil tarefa de ajudar seus alunos a superar o hiato que se
criou historicamente entre a fala da maioria da populao e uma
norma cultua construda, parcialmente, revelia do uso. Que trabalhe
no sentido da incluso e no da discriminao.
Resumo: Srgio dos Santos

QUESTES

1). No incio do sculo XX, o portugus brasileiro comea a sofrer
algumas mudanas estruturais. So exemplos dessas mudanas:
a) consolidam-se as primeiras editoras brasileiras e a imprensa ganha
autonomia,;
b) surgem as primeiras antologias nacionais para uso escolar;
c) combatem-se estrangeirismos desnecessrios e formas de
expresso populares;
d) apenas as alternativas a e c esto corretas;
e) todas as alternativas esto corretas e se complementam;

2) As variantes lingsticas, segundo os autores:
1. existem e afetam aspectos substanciais do sistema fonolgico ou
sinttico;
2. existem sem afetar aspectos substanciais do sistema fonolgico ou
sinttico;
3. existem e pode ser do tipo diacrnica, diatpica, diastrtica e diamsica;
4. Apenas as alternativas b e c esto corretas;
5. Todas esto corretas.

3) Ainda sobre variao da lngua correto afirmar:
a) A uniformidade do portugus brasileiro, apesar de ser cultura, , na
verdade, um mito, uma viso limitada do fenmeno lingstico, que s
consegue levar em conta a lngua culta e uma certa insensibilidade
para a variao.
b) Alguns estudiosos falam que Portugal e suas antigas colnias falam
a mesma lngua , outros que o portugus brasileiro um dialeto e
outros ainda que h profunda unidade entre elas.
c) Tradicionalmente a escola acostumou as pessoas a vigiar a fala e a
dar menos ateno escrita. Por isso muita gente pensa que fala bem
e que escreve mal.
d) Todas as alternativas esto corretas.
e) Apenas as alternativas a e b esto corretas.

4) Segundo os autores, o portugus brasileiro foi, (...) seguindo uma
derivao prpria. Ao mesmo tempo, uma outra variante do portugus,
mais resistente s interferncias, usado em contextos oficiais era
falada por uma parcela muito minoritria da populao, que no queria
o contato com ndios ou negros e iam Europa estudar o idioma. Ou
seja, desde o Brasil-Colnia que as normas lingsticas do portugus
vm sofrendo uma ciso, a ponto do escritor Carlos Drummond de
Andrade escrever um poema com o ttulo: O portugus so dois.
Neste trecho est caracterizado:
1. a lngua formal e a fico;
2. a lngua padro e no padro;
3. a literatura brasileira;
4. a lngua portuguesa e a lngua brasileira;
5. Nenhuma das alternativas anteriores.


GABARITO:
1-E
2-D
3-E
4-B

Das könnte Ihnen auch gefallen