Sie sind auf Seite 1von 32

5 DE/AT/CH

Verwendungszweck
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Gertebeschreibung ........................................................................................................................... Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 6
Sicherheitshinweise ................................................................................................................ Seite 6
Umgang mit Akkus .............................................................................................................................. Seite 7
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 7
Akkus aufladen .................................................................................................................................... Seite 8
Durchschnittliche Ladezeiten .............................................................................................................. Seite 9
Ladezeit berechnen ............................................................................................................................. Seite 9
Automatische Ladekontrolle/ Erhaltungsladung .............................................................................. Seite 9
Funktionsstrungen beheben ........................................................................................ Seite 9
Andere Funktionsstrungen ................................................................................................................ Seite 10
Reinigen ........................................................................................................................................... Seite 10
Entsorgen
Batterien/Akkus entsorgen ................................................................................................................. Seite 10
Garantie und Service ............................................................................................................ Seite 10
Importeur ............................................................................................................................................. Seite 11
Inhaltsverzeichnis
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 5 17.06.11 15:46
6 DE/AT/CH
Verwendungszweck / Sicherheitshinweise
Pro-Schnell-Ladegert
TLG 1000 B3
Q
Verwendungszweck
Das Gert ist ausschlielich bestimmt:
- zum Auaden von wiederauadbaren Ni-Cd-
und Ni-MH-Akkus der Gren AAA/AA/C/D
und 9-V-Block.
- zum privaten, nicht kommerziellen Gebrauch.
Q
Lieferumfang
1 Pro-Schnell-Ladegert TLG 1000 B3
1 Bedienungsanleitung
Q
Gertebeschreibung
A Ladeschchte fr Typ AAA/AA/C/D
(Ladeschchte 1 bis 4)
B LC-Display
C Ladeschchte fr 9-V-Block (Ladeschchte
5 und 6)
D LEDs
Q
Technische Daten
Eingangsspannung: AC 100 240 V
~

50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 30 W
Schutzklasse:
Ladestrme: 6 x 500 mA (AAA Typ)
6 x 1000 mA (AA Typ)
4 x 1000 mA (C oder D Typ)
2 x 70 mA (9-V-Block)
Ausgangsspannungen: 6 x 1,2 V
Ladeschchte 1 - 4
2 x 9 V

Ladeschchte 5 + 6
Bemessungskapazitt:
Akku-Typ
(Ni-MH/
Ni-Cd)
Kapazitt
(mAh)
Ladezeit
ca. (h)
Lade-
strom
(mA)
Micro (AAA) 150-1000 0,42-2,8 500
Mignon (AA) 600-2500 0,84-3,5 1000
Baby (C) 1000-5000 1,4-7 1000
Mono (D) 1000-9000 1,4-12,6 1000
9-V-Block 100-200 2-4 70
Sicherheitshinweise
Brandgefahr!
Stellen Sie das Gert nicht:
an Orten auf, die direkter Sonnenstrahlung
ausgesetzt sind. Anderenfalls kann das Gert
berhitzen und irreparabel beschdigt werden.
in unmittelbarer Nhe von Hitzequellen auf.
Dazu zhlen z. B. fen, Heizlfter und hnliche
Gerte sowie Belftungsnungen anderer
elektrischer Gerte. Anderenfalls kann das
Gert irreparabel beschdigt werden.
in feuchten Umgebungen oder in der Nhe
von Wasser auf. Anderenfalls kann Feuchtigkeit
in das Gert eindringen. Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages und eines Brandes!
Laden Sie ausschlielich wiederauadbare
Akkus der Typen Ni-Cd und Ni-MH. Laden
Sie niemals Akkus anderen Typs oder nicht
wiederauadbare Batterien auf. Diese sind
nicht zum Auaden geeignet. Nicht ladefhige
Akkus knnen berhitzen und explodieren. Es
knnen das Gert und die eingelegten Akkus
irreparabel beschdigt werden. Es besteht
Verletzungsgefahr!
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 6 17.06.11 15:46
7 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme
Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag!
Stellen Sie das Gert nicht:
in unmittelbarer Nhe von Wasser auf, z. B. an
Badewannen oder Swimmingpools. Luft
Wasser in das Gert, kann es irreparabel
beschdigt werden.
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Gertes das
Netzkabel aus der Steckdose. So vermeiden
Sie einen elektrischen Schlag. Sollte trotz aller
Vorsicht Wasser/Feuchtigkeit in das Gert
eindringen, ziehen Sie sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Das Gert ist nur fr die Verwendung
in Innenrumen geeignet.
Verletzungsgefahr!
Bewahren Sie Akkus immer auerhalb der
Reichweite von Kindern auf! Es besteht die
Gefahr, dass Kinder Akkus verschlucken! Auf-
grund der giftigen Inhaltsstoe der Akkus be-
steht Lebensgefahr!
Lassen Sie das Gert whrend des Auadens
von Akkus niemals unbeaufsichtigt.
Die Akkus knnen beim Auaden hei werden.
Berhren Sie niemals heie Akkus! Anderenfalls
besteht die Gefahr von Verbrennungen! Ziehen
Sie daher nach dem Auaden zunchst das
Netzkabel des Gertes aus der Steckdose.
Lassen Sie die Akkus anschlieend abkhlen,
bevor Sie sie aus dem Gert entnehmen.
Wenn das Netzkabel defekt ist, lassen Sie es
durch einen Servicepartner sofort austauschen,
um Gefhrdungen zu vermeiden.
Das Gert enthlt keine Teile, die vom Benutzer
gewartet werden knnen. Wird das Gehuse
des Gertes genet, so erlischt die Garantie!
Wenden Sie sich im Falle einer Reparatur an
einen unserer Servicepartner in Ihrer Nhe.
Fr Schden durch nen des Gehuses,
Reparaturversuche durch nicht qualiziertes
Fachpersonal oder nicht bestimmungsgeme

Verwendung des Gertes wird keine Haftung /
Gewhrleistung bernommen!
Insbesondere bei alten Akkus kann es zum Aus-
laufen von Batteriesure kommen. Entnehmen Sie
daher alle Akkus, wenn Sie das Gert lngere
Zeit nicht benutzen. So schtzen Sie das Gert
vor Schden durch auslaufende Batteriesure.
Dieses Gert ist nicht dafr bestimmt, durch
Personen (einschlielich Kinder) mit einge-
schrnkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fhigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine fr ihre
Sicherheit zustndige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gert
zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gert spielen.
Q
Umgang mit Akkus
Benutzen Sie keine beschdigten (korrodierten)
Akkus.
Wenn die Akkus auslaufen, vermeiden Sie
Hautkontakt. Das fhrt zu Hautirritationen.
Ist ein Akku im Gert ausgelaufen, reinigen
Sie es mit einem trockenen Tuch. Tragen Sie
Handschuhe!
Q
Inbetriebnahme
berprfen Sie vor der Inbetriebnahme den
Lieferumfang auf Vollstndigkeit und eventuell
sichtbare Beschdigungen.
Stellen Sie das Gert auf einem geraden, ebenen,
kratzfesten und rutschsicheren Untergrund auf.
Vergleichen Sie die technischen Daten mit
denen Ihres Stromnetzbetreibers. Bei berein-
stimmung, schlieen Sie das Netzkabel mit
Netzstecker an eine Steckdose an. Die LEDs
blinken dreimal orange auf. Das Gert ist jetzt
betriebsbereit.
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 7 17.06.11 15:46
8 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Q
Akkus auaden
Gefahr!
Laden Sie ausschlielich wiederauadbare Akkus
der Typen Ni-Cd und Ni-MH. Laden Sie niemals
Akkus anderen Typs oder nicht wieder auadbare
Batterien auf. Diese sind nicht zum Auaden geeignet.
Anderenfalls knnen das Gert und die eingelegten
Akkus / Batterien irreparabel beschdigt werden. Es
besteht die Gefahr eines Brandes sowie Explosions-
gefahr!
Hinweis:
Achten Sie darauf, die Akkus entsprechend ihrer
Polaritt in die Fcher der Ladeschchte einzulegen.
Anderenfalls werden die Akkus nicht aufgeladen.
Setzen Sie die Akkus in die Ladeschchte ein.
Drcken Sie die Akkus Typ 9-V-Block in die
Ladeschchte, bis sie hrbar einrasten.
Es knnen individuell 1 - 8 Akkus geladen
werden:
4 x Typ C oder Typ D in den Ladeschchten
1 bis 4, mit zustzlich 2 x Typ 9-V-Block in den
Ladeschchten 5 und 6,
oder
6 x Typ AA oder AAA in den Ladeschchten
1 bis 4, mit zustzlich 2 x Typ 9-V-Block in den
Ladeschchten 5 und 6.
Der Ladevorgang beginnt nun. Das Gert be-
sitzt je eine LED fr jedes Fach im Ladeschacht.
Die LEDs der jeweiligen Ladeschchte zeigen
den Ladezustand der einzelnen Akkus an.
In den ersten 5 Sekunden fhrt das Gert
einen Kapazittsschnelltest durch:
LC-Display: Typ AAA, AA, C, D. Das LC-Display
zeigt die Kapazitt des Akkus mit fnf Balken an.
ca. 0 - 20 % Ladung

ca. 20 - 40 % Ladung

ca. 40 - 60 % Ladung

ca. 60 - 80 % Ladung

ca. 80 - 100 % Ladung
Anzeige LED: Typ 9-V-Block
- Die 9 V LED des Ladeschachts leuchtet orange:
Kapazitt zwischen 25 %80 %.
- Die LED des Ladeschachts leuchtet rot:
Kapazitt unter 25 %.
- Die LED des Ladeschachts leuchtet grn:
Kapazitt ber 80 %.
Ist die Kapazitt der Akkus festgestellt, beginnt der
Ladevorgang.
Die verschiedenen Anzeigen haben
folgende Bedeutungen:
Die LED blinkt abwechselnd rot und grn:
Die Akkus werden entladen (Refresh-
Funktion).
Die LED blinkt grn:
Die Akkus werden durch eine akkuscho-
nende Impulsladung mit einem reduzier-
ten Ladestrom geladen.
Die LED leuchtet durchgehend rot:
Die Akkus werden geladen.
Die LED leuchtet durchgehend grn:
Die Akkus sind vollstndig geladen.
Die LED blinkt rot:
Die eingelegten Akkus sind nicht richtig
in den Ladeschacht eingelegt oder de-
fekt.
Hinweis:
Wird in den ueren Ladeschchten Typ C oder D
geladen, so wird der Betriebszustand von der jeweils
inneren LED angezeigt.
WARNUNG!

Die Akkus knnen beim
Auaden hei werden. Berhren Sie niemals heie
Akkus! Es besteht Verbrennungsgefahr!
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 8 17.06.11 15:46
9 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Funktionsstrungen beheben
Ziehen Sie den Netzstecker des Gertes aus der
Steckdose und lassen Sie die Akkus abkhlen.
Anschlieend knnen Sie die geladenen Akkus aus
dem Gert entnehmen.
Q
Durchschnittliche Ladezeiten
Abhngig von Typ, Alter und Restladezustand der
Akkus dauert der Auadevorgang unterschiedlich
lange. Die durchschnittlichen Ladezeiten knnen
Sie nachstehender Tabelle entnehmen. Beachten
Sie jedoch, dass es sich bei den genannten Zeiten
nur um Richtwerte handelt.
Akku-Typ Micro (AAA)
Kapazitt Ni-MH Ni-Cd
900 mAh 151 Min. ---
300 mAh --- 50 Min.
Akku-Typ Mignon (AA)
Kapazitt Ni-MH Ni-Cd
2500 mAh 210 Min. ---
800 mAh --- 67 Min.
Akku-Typ Baby (C)
Kapazitt Ni-MH Ni-Cd
4000 mAh 336 Min. ---
1800 mAh --- 151 Min.
Akku-Typ Mono (D)
Kapazitt Ni-MH Ni-Cd
4500 mAh 378 Min. ---
1800 mAh --- 151 Min.
Akku-Typ 9-V-Block
Kapazitt Ni-MH Ni-Cd
200 mAh 240 Min. ---
100 mAh --- 120 Min.
Q
Ladezeit berechnen
Ladezeit (Min.) =
Kapazitt des Akkus (mAh) x 1,4 x 60
Ladestrom des Gertes (mA)
Q
Automatische Ladekontrolle/
Erhaltungsladung
Dieses Gert steuert die Ladezeit fr Akkus vom Typ
Ni-Cd und Ni-MH separat. Dieser Steuerung liegt
das U (minus Delta U) Verfahren zugrunde.
Mit dem Delta bezeichnet man in der Mathematik
Dierenzen. Minus Delta U bedeutet in diesem
Fall eine negative Spannungsdierenz.
Diese Ladeschlusserkennung macht sich folgenden
Eekt zu nutze:
Wird ein Akku mit konstantem Strom geladen, steigt
seine Spannung immer weiter an. Ist ein Akku voll, so
erreicht seine Spannung jedoch ein Maximum und
fllt bei weiterem Stromuss wieder leicht ab. Dieser
leichte Spannungsabfall wird von der Ladeelektronik
erkannt und die Ladung wird beendet. Das Gert
schaltet automatisch auf Erhaltungsladung. Das heit,
die Akkus werden nicht mehr mit Dauerstrom, sondern
mit kurzen Stromimpulsen geladen. Dadurch wird der
Selbstentladung entgegengewirkt und die Akkus
werden in einem vollstndigen Ladezustand gehalten.
Q
Funktionsstrungen beheben
Das Gert zeigt keine Funktion
- berprfen Sie, ob das Netzkabel richtig in
die Steckdose eingesteckt ist.
- berprfen Sie, ob die Steckdose Strom fhrt.
Schlieen Sie dazu ein anderes, funktionstchtiges
Elektrogert an diese Steckdose an.
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 9 17.06.11 15:46
10 DE/AT/CH
Funktionsstrungen beheben / Reinigen / Entsorgen / Garantie und Service
Die eingelegten Akkus werden nicht
aufgeladen
- berprfen Sie, ob die Akkus entsprechend
ihrer Polaritt eingelegt wurden.
- berprfen Sie, ob Sie zum Auaden geeignete
Akkus in das Gert eingelegt haben. Zum Auf-
laden geeignet sind ausschlielich ladefhige
Ni-Cd- und Ni-MH-Akkus der Typen AAA/AA/
C/D und 9-V-Block.
- Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose
und lassen Sie das Gert abkhlen, da eventuell
die Temperaturberwachung ausgelst wurde.
Die Temperaturberwachung sorgt dafr, dass
der Ladevorgang abbricht, sobald ein Akku
eine zu hohe Temperatur erreicht.
Q
Andere Funktionsstrungen
Wenden Sie sich bitte an einen unserer
Servicepartner in Ihrer Nhe, falls:
- sich die Funktionsstrungen nicht wie beschrieben
beheben lassen
- oder beim Betrieb des Gertes andere Funktions-
strungen auftreten.
Q
Reinigen
Reinigen Sie das Gehuse des Gertes aus-
schlielich mit einem trockenen Tuch.
Benutzen Sie bei hartnckigen Verschmutzungen
ein leicht angefeuchtetes Tuch. Achten Sie dar-
auf, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Gert eindringt! Reinigen Sie das Innere
der Ladeschchte keinesfalls feucht. Benutzen
Sie zum Subern stattdessen einen sauberen,
weichen Pinsel. Verwenden Sie auf keinen Fall
scheuernde oder chemische Putzmittel.
Q
Entsorgen
Werfen Sie das Gert keinesfalls
in den normalen Hausmll. Dieses
Produkt unterliegt der europi-
schen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gert ber einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder ber Ihre kommunale Ent-
sorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell gel-
tenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Q
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus drfen nicht im Hausmll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet,
Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzu-
geben.
Diese Verpichtung dient dazu, dass Batterien/
Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zuge-
fhrt werden knnen. Geben Sie Batterien/Akkus
nur im entladenen Zustand zurck.
Fhren Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Q
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gert 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gert wurde sorgfltig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprft. Bitte be-
wahren Sie den Kassenbon als Nachweis fr den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle in Verbindung. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewhrleistet
werden.
Die Garantieleistung gilt nur fr Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber fr Verschleiteile oder
fr Beschdigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich fr
den privaten und nicht fr den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt.
Bei missbruchlicher und unsachgemer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingrien, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschrnkt.
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 10 17.06.11 15:46
11 DE/AT/CH
Garantie und Service
Service Deutschland
E-mail: support-de@teknihall.com
Service sterreich
E-mail: support-at@teknihall.com
Service Schweiz
E-mail: support-ch@teknihall.com
Q
Importeur
EURES GmbH
Raieisenstr. 30
70794 Filderstadt, Germany
www.eures-gmbh.de
Druckfehler sowie technische nderungen sind
vorbehalten.
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 11 17.06.11 15:46
12
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 12 17.06.11 15:46
13 FR/CH
Destination
Fourniture ............................................................................................................................................. Page 14
Description de l'appareil .................................................................................................................... Page 14
Donnes techniques ............................................................................................................................ Page 14
Instructions de scurit ........................................................................................................ Page 14
Manipulation daccus et de piles ....................................................................................................... Page 15
Mise en service ........................................................................................................................... Page 15
Chargement d'accus et de piles ......................................................................................................... Page 16
Dures moyennes de chargement ..................................................................................................... Page 17
Calcul de la dure de chargement .................................................................................................... Page 17
Contrle automatique du chargement / charge de maintien .......................................................... Page 18
Solutions aux problmes
Autres dysfonctionnements ................................................................................................................. Page 18
Nettoyage ...................................................................................................................................... Page 18
Elimination ...................................................................................................................................... Page 18
Elimination des piles/accus ................................................................................................................ Page 19
Garantie et S.A.V.
Importateur .......................................................................................................................................... Page 19
Table des matires
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 13 17.06.11 15:46
14 FR/CH
Destination / Instructions de scurit
Chargeur rapide TLG 1000 B3
Q
Destination
Le chargeur daccus universel est exclusi-
vement destin:
- au chargement daccus et de piles rechar-
geables Ni-Cd et Ni-MH de taille AAA/AA/
C/D et de piles rechargeables 9 V.
- un usage priv non commercial.
Q
Fourniture
1 chargeur rapide TLG 1000 B3
1 mode demploi
Q
Description de l'appareil
A Compartiments pour les accus et piles de type
AAA/AA/C/D (compartiments 1 4)
B Achage cristaux liquides
C Compartiments pour les piles 9 V (compartiments
5 et 6)
D Diodes lumineuses
Q
Donnes techniques
Tension dentre: AC 100 240 V
~

50/60 Hz
Puissance absorbe: 30 W
Classe de protection:
Courants de
chargement: 6 pour 500 mA (type AAA)
6 pour 1000 mA (type AA)
4 pour 1000 mA (type C ou D)
2 pour 70 mA (9 V)
Tensions de sortie: 6 fs 1,2 V
compartiments 1 - 4
2 fs 9 V
compartiments 5 + 6
Capacit assigne :
Type d'accu
(Ni-MH/
Ni-Cd)
Puissance
(mAh)
Temps de
charge-
ment env.
(h)
Courant
de
charge
(mA)
Micro (AAA) 1501000 0,422,8 500
Mignon (AA) 6002500 0,843,5 1000
Baby (C) 10005000 1,47 1000
Mono (D) 10009000 1,412,6 1000
Bloc 9-V 100200 24 70
Instructions de scurit
Risque dincendie !
Ninstallez pas le chargeur daccus
universel:
des endroits exposs directement la lumire
du soleil. Le chargeur daccus universel peut
alors se surchauer et subir des dommages
irrparables.
proximit immdiate de sources de chaleur.
En font partie par exemple les fours, radiateurs
souants et autres appareils similaires, ainsi que
pour les ouvertures daration dautres appareils
lectriques. Risque dendommagement irrpa-
rable du chargeur daccus universel dans le
cas contraire.
dans des environnements humides ou proximit
deau. De lhumidit pourrait dans le cas contraire
pntrer dans le chargeur daccus universel. Il
y a alors risque dlectrocution ou dincendie!
Rechargez uniquement des accus et piles
rechargeables de type Ni-Cd et Ni-MH.
Ne rechargez jamais daccus ou de piles de
types autres ou non rechargeables. Ceux-ci ne
sont pas appropris pour tre rechargs. Les
accus et piles non rechargeables peuvent se
surchauer et exploser. Le chargeur daccus
universel et les piles et accus se trouvant dans
celui-ci peuvent alors subir des dommages irr-
parables. Il y a risque de blessures!
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 14 17.06.11 15:46
15 FR/CH
Instructions de scurit / Mise en service
Danger de mort
par lectrocution !
Ne placez pas le chargeur daccus
universel:
proximit immdiate deau, par exemple prs
de baignoires ou de piscines. Si de leau venait
pntrer dans le chargeur daccus universel,
lappareil peut tre endommag de faon irr-
parable.
Avant de nettoyer le chargeur daccus universel,
dbranchez le cordon. Vous viterez ainsi une
dcharge lectrique ou une lectrocution. Si,
malgr toutes les prcautions, de leau/de
lhumidit venait pntrer dans le chargeur
daccus universel, dbranchez immdiatement
la prise.
Cet appareil est conu uniquement
pour tre utilis lintrieur.
Risque de blessures!
Conservez toujours les accus et piles hors de
porte des enfants! Les enfants pourraient avaler
les accus ou piles! En raison des composants
toxiques des accus et piles, il y a danger de
mort !
Ne laissez jamais le chargeur daccus universel
sans surveillance pendant le chargement
daccus ou de piles.
Les accus et piles peuvent devenir brlants
pendant le chargement. Ne touchez jamais les
accus et piles brlants! Risque de brlures dans
le cas contraire! Aussi, le chargement termin,
dbranchez tout dabord le cordon du chargeur
daccus universel. Laissez ensuite refroidir les
accus et piles avant de les retirer du chargeur
daccus universel.
Si le cordon est dfectueux, faites-le remplacer
immdiatement par un partenaire S.A.V. an
dviter tous risques.
Le chargeur daccus universel ne comporte
aucuns lments ou pices pouvant tre soumis
une maintenance par lutilisateur. La garantie
est annule en cas douverture du botier du
chargeur daccus universel! Adressez-vous pour
toutes rparations lun de nos partenaires
S.A.V. prs de chez vous.
Il nest assum aucune garantie/responsabilit
pour les dommages rsultant dune ouverture
du botier, de tentatives de rparations par des
personnes non qualies, ou en cas dutilisation
du chargeur daccus universel non conforme
lusage prvu!
Dans le cas daccus et de piles anciennes en
particulier, il peut y avoir des fuites dacide.
Retirez donc lensemble des accus et piles si
vous nutilisez pas le chargeur daccus universel
pendant une priode prolonge. Vous protgez
ainsi le chargeur daccus universel de dommages
causs par lcoulement de lacide.
Cet appareil nest pas conu pour tre utilis
par des personnes (y compris des enfants)
aux facults physiques, sensorielles et mentales
limites, ou manquant dexprience ou de
connaissances, moins dtre surveilles par
une personne responsable de leur scurit ou
davoir reu de cette personne des instructions
indiquant comment utiliser lappareil.
Les enfants doivent tre surveills an de
sassurer quils ne jouent pas avec lappareil.
Q
Manipulation daccus
et de piles
Nutilisez pas daccus et de piles endommags
(corrods).
Si lacide schappe des accus et piles, vitez
tout contact avec la peau. Il en rsulte des
irritations cutanes.
Si une pile sest coule dans le chargeur
daccus, nettoyez celui-ci avec un chion sec.
Portez des gants!
Q
Mise en service
Avant la mise en service, contrlez que la four-
niture est complte et procdez un contrle
permettant de dtecter dventuels endomma-
gements visibles.
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 15 17.06.11 15:46
16 FR/CH
Mise en service
Placez le chargeur daccus universel sur une
surface droite, plane, rsistante aux rayures et
antidrapante.
Comparez les donnes techniques avec celles
de votre gestionnaire de rseau dlectricit. Si
elles correspondent, branchez le cordon dans
une prise. Les diodes lumineuses clignotent trois
fois orange. Le chargeur daccus universel est
alors prt tre utilis.
Q
Chargement d'accus et de piles
Danger!
Rechargez uniquement des accus et piles rechar-
geables de type Ni-Cd et Ni-MH. Ne re-
chargez jamais daccus ou de piles de types autres
ou non rechargeables. Ceux-ci ne sont pas appropris
pour tre rechargs. Risque dendommagement
irrparable du chargeur daccus universel et des
accus et piles en place. Risque dincendie et dex-
plosion!
Avis:
Veillez mettre les accus et piles dans les emplace-
ments des compartiments en respectant la polarit.
Dans le cas contraire, les accus et piles ne seront
pas rechargs.
Placez les accus et piles dans les compartiments.
Pressez les piles de type 9 V dans les compar-
timents jusqu' ce que vous les entendiez s'en-
cliqueter.
Peuvent tre rechargs individuellement
1 8 accus et piles:
4 accus de type C ou D dans les compartiments
1 4, avec de plus 2 piles de type 9 Volt dans
les compartiments 5 et 6,
ou
6 piles de type AA ou AAA dans les comparti-
ments 1 4, avec de plus 2 piles de type 9 Volt
dans les compartiments 5 et 6.
La procdure de chargement commence. Le
chargeur daccus universel est muni dune diode
lumineuse pour chaque emplacement du com-
partiment. Les diodes lumineuses des
compartiments correspondants indiquent ltat
de charge des dirents accus et piles.
Au cours des 5 premires secondes, le chargeur
daccus universel procde un test rapide de
capacit:
Achage cristaux liquides: type AAA,AA,C,D.
Lcran cristaux liquides ache laide de cinq
barres la capacit de laccu ou de la pile.
env. 0 - 20 % charge

env. 20 - 40 % charge

env. 40 - 60 % charge

env. 60 - 80 % charge

env. 80 - 100 % charge
Achage par les diodes lumineuses: type 9 V
- La diode lumineuse 9 V du compartiment est
orange:
capacit entre 25 % et 80 %.
- La diode lumineuse du compartiment est rouge:
capacit infrieure 25 %.
- La diode lumineuse du compartiment est verte:
capacit suprieure 80 %.
La capacit des accus et piles constate, le processus
de chargement commence.
Les divers achages ont les signications
suivantes:
La DEL clignote alternativement en
rouge et en vert :
dchargement des accus (fonction
Refresh).
La DEL clignote en vert :
chargement des accus par une charge
dimpulsions mnageant les accus avec
un courant de charge rduit.
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 16 17.06.11 15:46
17 FR/CH
Mise en service
La diode lumineuse est allume en
permanence et rouge:
les accus et piles sont en cours de
chargement.
La diode lumineuse est allume en
permanence et verte:
les accus et piles sont chargs complte-
ment.
La diode lumineuse clignote rouge:
les accus et piles en place nont pas
t mis en place correctement dans le
compartiment ou sont dfectueux.
Avis:
Si le chargement daccus de type C ou D a lieu
dans les compartiments extrieurs, ltat de service
est ach par la diode lumineuse respectivement
intrieure.
Les accus et piles
peuvent devenir brlants pendant le chargement.
Ne touchez jamais les accus et piles brlants!
Risque de brlures!
Dbranchez la prise du chargeur daccus
universel et laissez les accus et piles refroidir.
Vous pouvez ensuite retirer du chargeur daccus
universel les accus et piles chargs.
Q
Dures moyennes
de chargement
Le processus de chargement dure plus ou moins
longtemps selon le type, lge et la charge rsiduelle
des accus et piles. Pour les dures moyennes de
chargement, consultez le tableau ci-dessous. Toute-
fois, tenez compte du fait que les dures indiques
ne sont que des valeurs indicatives.
Type daccu Micro (AAA)
Capacit Ni-MH Ni-Cd
900 mAh 151 mn. ---
300 mAh --- 50 mn.
Type daccu Mignon (AA)
Capacit Ni-MH Ni-Cd
2500 mAh 210 mn. ---
800 mAh --- 67 mn.
Type daccu Baby (C)
Capacit Ni-MH Ni-Cd
4000 mAh 336 mn. ---
1800 mAh --- 151 mn.
Type daccu Mono (D)
Capacit Ni-MH Ni-Cd
4500 mAh 378 mn. ---
1800 mAh --- 151 mn.
Type daccu bloc 9-V
Capacit Ni-MH Ni-Cd
200 mAh 240 mn. ---
100 mAh --- 120 mn.
Q
Calcul de la dure
de chargement
Dure de chargement (en mn.) =
Capacit de laccu ou la pile (mAh) x 1,4 x 60
Courant de chargement de lappareil (mA)
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 17 17.06.11 15:46
18 FR/CH
Mise en service / Solutions aux problmes / Nettoyage / Elimination
Q
Contrle automatique du
chargement / charge de
maintien
Ce chargeur daccus universel commande spar-
ment la dure de chargement des accus et piles de
type Ni-Cd et Ni-MH. Cette commande est base
sur la procdure U (moins Delta U).
Delta dsigne en mathmatiques des dirences.
Moins Delta U signie dans ce cas une di-
rence ngative de tension.
Cette dtection de la n de chargement exploite
leet suivant:
si un accu ou une pile est charg avec un courant
constant, sa tension augmente sans cesse. Si laccu
ou la pile est plein, sa tension atteint cependant un
maximum et retombe lgrement si le courant continu
de circuler. Cette lgre retombe est dtecte par
le systme lectronique de chargement et le char-
gement est arrt. Le chargeur daccus universel
commute automatiquement sur charge de main-
tien. Ceci signie que les accus et piles ne sont
plus chargs par un courant permanent, mais par
de brves impulsions de courant. Ceci empche
que les accus et piles ne se dchargent tout seuls
et les maintient dans un tat de charge complet.
Q
Solutions aux problmes
Le chargeur daccus universel ne fonc-
tionne pas
- Contrlez si le cordon est bien branch dans
la prise secteur.
- Contrlez si la prise secteur est sous tension.
Pour ce faire, branchez la prise un autre
appareil lectrique dont vous savez quil
fonctionne.
Les accus et piles en place ne se chargent
pas
- Contrlez si les accus et piles ont t mis en
place en fonction de leur polarit.
- Contrlez si les accus et piles que vous avez
mis en place dans le chargeur daccus univer-
sel sont eectivement appropris pour tre
rechargs. Sont appropris exclusivement et
peuvent tre rechargs des accus et piles Ni-
Cd et Ni-MH de types AAA/AA/C/D et 9 V.
- Dbranchez le cordon de la prise secteur et
laissez refroidir lappareil, car il est possible que
le systme de surveillance thermique se soit d-
clench. Le systme de surveillance thermique
veille ce que le processus de chargement soit
interrompu ds quun accu ou une pile atteint
une temprature trop leve.
Q
Autres dysfonctionnements
Adressez-vous lun de nos partenaires
S.A.V. prs de chez vous en cas:
- de dysfonctionnements ne pouvant tre limins
comme il lest dcrit ci-dessus
- ou si dautres dysfonctionnements apparaissent
lors de lutilisation du chargeur daccus universel.
Q
Nettoyage
Nettoyez le botier du chargeur daccus universel
exclusivement avec un chion sec.
Utilisez en cas dencrassements tenaces un
chion lgrement humidi. Veillez ce quil
ne pntre pas dhumidit dans le chargeur
daccus universel lors du nettoyage! Ne proc-
dez en aucun cas au nettoyage humide de lin-
trieur des compartiments. Utilisez ici pour le
nettoyage un pinceau propre doux. Nutilisez
en aucun cas des nettoyants abrasifs ou
chimiques.
Q
Elimination
Ne jetez en aucun cas lappareil
aux ordures mnagres normales.
Ce produit est soumis la Direc-
tive europenne 2002/96/EC.
Eliminez lappareil par lintermdiaire dune entre-
prise dlimination des ordures agre, ou par le
service de recyclage de votre commune. Tenez
compte des consignes actuellement en vigueur.
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 18 17.06.11 15:46
19 FR/CH
Elimination / Garantie et S.A.V.
En cas de doute, prenez contact avec linstitution
responsable de llimination des ordures.
Q
Elimination des piles/accus
Il est interdit de jeter aux ordures mnagres les
piles/accus. Le consommateur est tenu par la loi
de remettre tou(te)s piles/accus un centre de
collecte de sa commune/de son quartier ou un
commerant.
Cette obligation permet dassurer que les piles/
accus soient limins dans le respect de lenviron-
nement. Ne remettez les piles/accus pour recyclage
que sils sont vides.
Veillez ce que lensemble du matriel
demballage soit redirig vers une limi-
nation cologique.
Q
Garantie et S.A.V.
Cet appareil dispose dune garantie de 3 ans
partir de la date dachat. Cet article a t fabriqu
avec soin et a fait lobjet dun contrle strict avant
la livraison. Veuillez conserver le ticket de caisse
comme justicatif dachat. En cas de rclamation,
veuillez contacter votre S.A.V. Il est autrement impos-
sible dassurer lenvoi gratuit de votre marchandise.
La prestation de garantie couvre uniquement les
vices matriels ou de fabrication, mais pas les
pices dusures, ni les endommagements des
pices fragiles, par ex. les interrupteurs ou les ac-
cus. Ce produit est seulement destin un usage
domestique et non pas commercial.
La garantie est annule en cas de manipulation
abusive et incorrecte, dusage de la force ainsi
quen cas dinterventions non ralises par notre
liale de service agre. Vos droits lgaux ne sont
pas limits par cette garantie.
S.A.V. France
Ml.: support-fr@teknihall.com
S.A.V. Suisse
Ml.: support-ch@teknihall.com
Q
Importateur
EURES GmbH
Raieisenstr. 30
70794 Filderstadt, Germany
www.eures-gmbh.de
Sous rserves de fautes dimpression et de modi-
cations techniques.
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 19 17.06.11 15:46
20
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 20 17.06.11 15:46
21 IT/CH
Campo di utilizzo
Contenuto della confezione ...........................................................................................................Pagina 22
Descrizione dellapparecchio ........................................................................................................Pagina 22
Dati tecnici .......................................................................................................................................Pagina 22
Avvisi di sicurezza ...............................................................................................................Pagina 22
Gestione delle batterie ...................................................................................................................Pagina 23
Messa in funzione ................................................................................................................Pagina 23
Caricare le batterie ........................................................................................................................Pagina 24
Tempi medi di ricarica ....................................................................................................................Pagina 25
Calcolo del tempo di ricarica.........................................................................................................Pagina 25
Controllo automatico della ricarica / carica di mantenimento ............................................................. Pagina 25
Eliminazione di difetti di funzionamento
Altri difetti di funzionamento ..........................................................................................................Pagina 26
Pulizia .............................................................................................................................................Pagina 26
Smaltimento
Smaltimento di batterie/pile ...........................................................................................................Pagina 26
Garanzia e servizio ............................................................................................................Pagina 26
Importatore ......................................................................................................................................Pagina 27
Indice
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 21 17.06.11 15:46
22 IT/CH
Campo di utilizzo / Avvisi di sicurezza
Caricabatterie rapido
professionale TLG 1000 B3
Q
Campo di utilizzo
Il caricabatteria universale concepito
esclusivamente per:
- caricare batterie ricaricabili Ni-Cd e Ni-MH
dei tipi AAA/AA/C/D e 9 V.
- lutilizzo privato e non commerciale.
Q
Contenuto della confezione
1 Caricabatterie rapido professionale TLG 1000 B3
1 Manuale duso
Q
Descrizione dellapparecchio
A Vani di carica per i tipi AAA/AA/C/D
(Vani di carica 1 a 4)
B Display LCD
C Vani di carica per 9 V (Vani di carica 5 e 6)
D LEDs
Q
Dati tecnici
Tensione dingresso: AC 100 240 V
~

50/60 Hz
Potenza assorbita: 30 W
Classe di protezione:
Correnti di carica: 6 x 500 mA (tipo AAA)
6 x 1000 mA (tipo AA)
4 x 1000 mA (tipo C o D)
2 x 70 mA (9 V)
Tensioni duscita: 6 x 1,2 V
Vani di carica 1 - 4
2 x 9 V
Vani di carica 5 + 6
Capacit di misurazione:
Accumula-
tore tipo (Ni-
MH / Ni-Cd)
Capacit
(mAh)
Tempo di
carica
circa (h)
Corrente
di carica
(mA)
Accumula-
tore di tipo
Micro (AAA)
1501000 0,42-2,8 500
Accumula-
tore di tipo
Mignon (AA)
600-2500 0,84-3,5 1000
Accumula-
tore di tipo
Baby (C)
1000-5000 1,4-7 1000
Accumula-
tore di tipo
Mono (D)
1000-9000 1,4-12,6 1000
Accumula-
tore di tipo
Block a 9 V
100-200 2-4 70
Avvisi di sicurezza
Pericolo dincendio!
Non esponete il caricabatteria universale a:
posti con irraggiamento solare diretto. Altrimenti
il caricabatteria potrebbe surriscaldarsi e dan-
neggiarsi denitivamente.
posti vicino a fonti di calore come per esempio
stufe, aeratori o apparecchi simili oppure aper-
ture di aerazione di altri apparecchi elettrici.
Altrimenti il caricabatteria potrebbe danneg-
giarsi denitivamente.
posti umidi o vicino lacqua. Altrimenti lumidit
potrebbe entrare allinterno del caricabatteria
universale. In tal caso c il pericolo di scossa
elettrica e di incendio!
Ricaricate esclusivamente batterie ricaricabili
dei tipi Ni-Cd e Ni-MH. Non ricaricate mai
batterie di altro tipo oppure batterie non ricari-
cabili. Queste non sono concepite per essere
ricaricate. Le batterie non ricaricabili potrebbero
riscaldarsi ed esplodere. In tal caso il caricabat-
teria universale e le batterie inserite potrebbero
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 22 17.06.11 15:46
23 IT/CH
Avvisi di sicurezza / Messa in funzione
danneggiarsi denitivamente. C il pericolo di
lesioni!
Pericolo di morte causato da
scossa elettrica!
Non esponete il caricabatteria universale a:
posti vicino lacqua come per esempio vasche
da bagno o piscine. Se lacqua entra allinterno
del caricabatteria universale, lapparecchio pu
danneggiarsi denitivamente.
Prima di pulire il caricabatteria universale, stac-
cate la corrente dalla presa elettrica. In questo
modo evitate scosse elettriche. Se nonostante
lattenzione prestata, dovesse entrare dellac-
qua/dellumidit allinterno del caricabatteria
universale, staccate immediatamente la spina
dalla presa elettrica.
Lapparecchio concepito soltanto
per lutilizzo allinterno.
Pericolo di lesioni!
Tenete i bambini lontano da batterie! C il
rischio che i bambini ingoino le batterie! C il
pericolo di morte a causa dei componenti vele-
nosi delle batterie!
Durante loperazione di ricarica non lasciate
mai incustodito il caricabatteria universale.
Le batterie possono riscaldarsi durante la ricarica.
Non toccate le batterie roventi! In caso contrario
sussiste il pericolo di scottature! Per questo
motivo dopo la ricarica staccate la spina del
caricabatteria universale dalla presa elettrica.
Poi fate rareddare le batterie prima di estrarle
dal caricabatteria universale.
Se notate un danneggiamento del cavo elettrico,
per evitare pericoli fatelo sostituire immediata-
mente da un centro di assistenza.
Il caricabatteria universale composto da piccoli
pezzi che possono essere mantenuti dallutente.
Se viene aperta la scatola del caricabatteria
universale, la garanzia scade! Nel caso di
riparazioni rivolgetevi ad un nostro centro di
assistenza vicino a Voi.
Non rispondiamo per danneggiamenti causati
dallapertura della scatola, da tentativi di ripa-
razioni eettuati da personale non qualicato
o dallutilizzo non conforme del caricabatteria
universale!
Soprattutto le batterie vecchie possono perdere
acido. Per questo motivo estraete tutte le batterie
quando non utilizzate il caricabatteria universale
per un lungo periodo. In questo modo evitate
danni al caricabatteria universale dovuti alla
fuoriuscita di acido.
Questo apparecchio non pu essere utilizzato
da persone (incluso bambini) con capacit
siche, sensoriali o psichiche ridotte oppure da
persone che non hanno esperienza e/o cono-
scenza del prodotto. Ovviamente questo non
vale nei casi in cui queste persone siano super-
visionate da persone responsabili per la loro
sicurezza oppure se queste persone vengono
addestrate sullutilizzo dellapparecchio.
I bambini vanno supervisionati per garantire
che non giochino con lapparecchio.
Q
Gestione delle batterie
Non utilizzate batterie danneggiate (corrose).
Se le batterie perdono acido, evitate il contatto
con la pelle. Il contatto comporta delle irritazioni
cutanee.
Se fuoriesce acido da una batteria inserita nel
caricabatteria universale, pulitelo con un panno
asciutto. Indossate dei guanti!
Q
Messa in funzione
Prima della messa in funzione, controllate se la
confezione contiene tutti i pezzi e vericate se
ci sono dei danneggiamenti visibili.
Posizionate il caricabatteria universale su una
base dritta, piana, antigrao e antisdrucciole-
vole.
Confrontate i dati tecnici con quelli del Vostro
distributore di corrente. Se i dati corrispondono,
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 23 17.06.11 15:46
24 IT/CH
Messa in funzione
collegate la spina del cavo elettrico alla presa
elettrica. I LEDs lampeggeranno tre volte di co-
lore arancione. A questo punto il caricabatteria
universale pronto per essere utilizzato.
Q
Caricare le batterie
Pericolo!
Ricaricate esclusivamente batterie ricaricabili dei tipi
Ni-Cd e Ni-MH. Non ricaricate mai batterie di
altro tipo oppure batterie non ricaricabili. Queste
non sono concepite per essere ricaricate. In tal caso
il caricabatteria universale e le batterie inserite
potrebbero danneggiarsi denitivamente. C il
pericolo di incendio e di esplosione!
Avviso:
Fate attenzione ad inserire le batterie nei vani di
carica secondo la loro polarit. Altrimenti le batterie
non si ricaricano.
Inserite le batterie nei vani di carica.
Spingete le batterie del tipo 9 V nei vani di
carica no a quando sentite che si incastrano.
possibile caricare individualmente da 1
a 8 batterie:
4 x tipo C o tipo D nei vani di carica da 1 a 4,
con inoltre 2 x tipo 9 Volt nei vani di carica
5 e 6,
oppure
6 x tipo AA o AAA nei vani di carica da 1 a 4,
con inoltre 2 x tipo 9 Volt nei vani di carica
5 e 6.
A questo punto inizia loperazione di ricarica.
Il caricabatteria universale dispone di un LED
per ogni vano di carica. I LED dei vari vani di
carica indicano lo stato di ricarica delle singole
batterie.
Nei primi 5 secondi, il caricabatteria universale
esegue un test veloce di capacit:
Display LCD: Tipo AAA,AA,C,D. Il display LCD indica
la capacit delle batterie con cinque barre.
ca. 0 - 20 % Carica

ca. 20 - 40 % Carica

ca. 40 - 60 % Carica

ca. 60 - 80 % Carica

ca. 80 - 100 % Carica
Display LED: tipo 9 V
- Il LED 9 V del vano di carica lampeggia arancio:
Capacit tra il 25 % e l80 %.
- Il LED del vano di carica lampeggia rosso:
Capacit sotto il 25 %.
- Il LED del vano di carica lampeggia verde:
Capacit oltre l 80 %.
Una volta stabilita la capacit delle batterie, inizia
il processo di ricarica.
Le diverse indicazioni hanno i seguenti
signicati:
Il LED lampeggia alternativamente di
colore rosso e verde:
Gli accumulatori vengono scaricati
(funzione Refresh).
Il LED lampeggia di colore verde:
Gli accumulatori vengono caricati attra-
verso un caricamento a impulsi che non
aatica laccumulatore grazie a una
corrente di caricamento ridotta.
Il LED lampeggia rosso sso:
Le batterie vengono ricaricate.
Il LED lampeggia verde sso:
Le batterie sono completamente ricari-
cate.
Il LED lampeggia rosso:
Le batterie non sono state inserite corret-
tamente nel vano di carica oppure sono
difettose.
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 24 17.06.11 15:46
25 IT/CH
Messa in funzione
Avviso:
Se si caricano batterie del tipo C o D nei vani di
carica esterni, lo stato di funzionamento viene
indicato dal rispettivo LED interno.
Durante loperazione di
ricarica le batterie potrebbero surriscaldarsi. Non
toccate mai le batterie roventi! Sussiste il pericolo
di scottature!
Staccate la spina del caricabatteria universale
dalla presa elettrica e fate rareddare le batterie.
Dopodich potete estrarre le batterie ricaricate dal
caricabatteria.
Q
Tempi medi di ricarica
Il tempo di ricarica dipende dal tipo, dallet e dallo
stato di carica delle batterie. Le seguenti tabelle
riportano i tempi medi di ricarica. Considerate per
che i tempi elencati sono indicativi.
Accumulatore di tipo Micro (AAA)
Capacit Ni-MH Ni-Cd
900 mAh 151 min. ---
300 mAh --- 50 min.
Accumulatore di tipo Mignon (AA)
Capacit Ni-MH Ni-Cd
2500 mAh 210 min. ---
800 mAh --- 67 min.
Accumulatore di tipo Baby (C)
Capacit Ni-MH Ni-Cd
4000 mAh 336 min. ---
1800 mAh --- 151 min.
Accumulatore di tipo Mono (D)
Capacit Ni-MH Ni-Cd
4500 mAh 378 min. ---
1800 mAh --- 151 min.
Accumulatore di tipo Block a 9 V
Capacit Ni-MH Ni-Cd
200 mAh 240 min. ---
100 mAh --- 120 min.
Q
Calcolo del tempo di ricarica
Tempo di ricarica (min.) =
Capacit della batteria (mAh) x 1,4 x 60
Corrente di carica dellapparecchio (mA)
Q
Controllo automatico della
ricarica / carica di mantenimento
Questo caricabatteria universale gestisce separata-
mente il tempo di ricarica per batterie del tipo Ni-Cd
e Ni-MH. La base di questa gestione il processo
U (meno Delta U).
Nella matematica il Delta denisce le dierenze.
Meno Delta U in questo caso signica una die-
renza di tensione negativa.
Il riconoscimento di ne ricarica sfrutta i seguenti eetti:
Se una batteria viene ricaricata con corrente costante,
la sua tensione aumenta costantemente. Se una
batteria invece piena, la sua tensione raggiunge
un massimo e diminuisce leggermente se continua ad
arrivare corrente. Lelettronica di ricarica riconosce
questa piccola caduta di tensione e di conseguenza
la ricarica viene interrotta. Il caricabatteria universale
converte automaticamente a Carica di manteni-
mento. Ci signica che le batterie non vengono
pi caricate con corrente costante ma con brevi
impulsi di corrente. In questo modo si evita che le
batterie si scarichino da sole ed esse vengono
mantenute al livello completo di ricarica.
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 25 17.06.11 15:46
26 IT/CH
Eliminazione di difetti di ... / Pulizia / Smaltimento / Garanzia e servizio
Q
Eliminazione di difetti
di funzionamento
Il caricabatteria universale non indica
nessuna funzione
- Controllate se la spina inserita correttamente
nella presa della corrente.
- Controllate che la presa della corrente porti
corrente. A tal ne, collegate alla presa della
corrente un altro apparecchio elettronico
funzionante.
Le batterie inserite non si ricaricano
- Controllate se le batterie sono state inserite
con la loro corretta polarit.
- Controllate se avete inserito nel caricabatteria
universale delle batterie ricaricabili. Possono
essere ricaricate esclusivamente batterie ricari-
cabili Ni-Cd e Ni-MH del tipo AAA/AA/C/D
e 9 V.
- Staccate la spina dalla presa della corrente e
fate rareddare lapparecchio in quanto potrebbe
essersi azionato il controllo della temperatura.
Il controllo della temperatura fa s che lopera-
zione di ricarica si interrompa al momento che
una delle batterie raggiunge una temperatura
eccessiva.
Q
Altri difetti di funzionamento
Nei seguenti casi contattate per favore il
nostro centro di assistenza vicino a Voi:
- se i difetti di funzionamento non possono essere
eliminati con i consigli descritti sopra
- oppure se il caricabatteria universale presenta
altri difetti di funzionamento.
Q
Pulizia
Pulite la scatola del caricabatteria universale
esclusivamente con un panno asciutto.
Nel caso di sporco dicile, utilizzate un panno
leggermente umido. Fate attenzione a non fare
entrare umidit nel caricabatteria universale!
Non pulite per nessun motivo linterno dei vani
di carica con panni umidi. Utilizzate invece un
pennello morbido e pulito. Non utilizzate in
nessun caso detergenti abrasivi o chimici.
Q
Smaltimento
Non buttate lapparecchio per
nessun motivo nei riuti domestici.
Questo prodotto rientra nelle li-
nee guida europee 2002/96/EC.
Smaltite lapparecchio attraverso una ditta di smal-
timento oppure attraverso il Vostro ente comunale
addetto allo smaltimento. Rispettate i regolamenti
vigenti. Se avete dei dubbi, contattate il Vostro ente
comunale addetto allo smaltimento
Q
Smaltimento di batterie/pile
Le batterie/pile non possono essere buttate nei
riuti domestici. Tutti i consumatori sono legalmente
obbligati di consegnare le batterie/pile in un centro
di raccolta del loro comune/quartiere oppure in un
negozio.
Questo obbligo sussiste per fare in modo che le
batterie/pile vengano smaltite in maniera ecologica.
Consegnate soltanto batterie scariche.
Smaltite tutti i materiali dimballaggio in
maniera ecologica.
Q
Garanzia e servizio
Con questo apparecchio lacquirente riceve 3 anni
di garanzia a partire dalla data di acquisto. Lap-
parecchio stato realizzato con cura e vericato
prima della fornitura. Si prega di conservare lo
scontrino emesso quale prova di acquisto. In caso
di necessit di applicazione della garanzia, si
prega di mettersi in contatto con il Punto di Assi-
stenza. Solo in questo modo pu essere garantita
una spedizione gratuita della merce.
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 26 17.06.11 15:46
27 IT/CH
Garanzia e servizio
La prestazione di garanzia trova applicazione
solamente per vizi di materiale o di fabbricazione,
ma non per pezzi di usura o di parti fragili, quali
ad esempio gli interruttori o gli accumulatori. Il
prodotto e destinato solamente allutilizzo privato,
e non per gli esercizi commerciali.
La garanzia viene a decadere in caso di utilizzo
improprio e non appropriato o forzato, oppure in
caso di interventi non eseguito dai nostri Puti di
Assistenza. I diritti dellacquirente ai sensi di legge
non vengono limitati dalla presente garanzia.
Assistenza Italia
Email:support-it@teknihall.com
Assistenza Svizzera
Email:support-ch@teknihall.com
Q
Importatore
EURES GmbH
Raieisenstr. 30
70794 Filderstadt, Germania
www.eures-gmbh.de
Ci riserviamo il diritto di correggere eventuali errori
di stampa o di apportare modiche di carattere
tecnico.
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 27 17.06.11 15:46
28
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 28 17.06.11 15:46
29 NL
Toepassingsgebied
Leveringsomvang ............................................................................................................................Pagina 30
Beschrijving van het toestel ............................................................................................................Pagina 30
Technische gegevens ......................................................................................................................Pagina 30
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................Pagina 30
Omgang met accus .......................................................................................................................Pagina 31
Ingebruikname ......................................................................................................................Pagina 31
Accu's laden ....................................................................................................................................Pagina 32
Gemiddelde laadtijden ...................................................................................................................Pagina 33
Laadtijd berekenen .........................................................................................................................Pagina 33
Automatische laadcontrole/ behoudslading ...............................................................................Pagina 33
Functiestoringen verhelpen
Andere functiestoringen ..................................................................................................................Pagina 34
Reinigen .......................................................................................................................................Pagina 34
Afvalverwijdering
Batterijen/accu's afvoeren .............................................................................................................Pagina 34
Garantie en service ............................................................................................................Pagina 34
Importeur .........................................................................................................................................Pagina 35
Inhoudsopgave
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 29 17.06.11 15:46
30 NL
Toepassingsgebied / Veiligheidsinstructies
Professionele snellader
TLG 1000 B3
Q
Toepassingsgebied
Het universele acculaadtoestel is uitslui-
tend bedoeld:
- voor het opladen van herlaadbare Ni-Cd- en
Ni-MH-accus van de types AAA/AA/C/D en
9 V-blokaccus.
- voor priv, niet-commercieel gebruik.
Q
Leveringsomvang
1 Professionele snellader TLG 1000 B3
1 Gebruiksaanwijzing
Q
Beschrijving van het toestel
A Laadschacht voor type AAA/AA/C/D
(laadschacht 1 t/m 4)
B LC-display
C Laadschachten voor 9 V-blokaccus
(laadschachten 5 en 6)
D LEDs
Q
Technische gegevens
Ingangsspanning: AC 100 240 V
~

50/60 Hz
Opgenomen vermogen: 30 W
Beschermingsklasse:
Laadstromen: 6 x 500 mA (type AAA)
6 x 1.000 mA (type AA)
4 x 1.000 mA (type C of D)
2 x 70 mA (9 V-blokaccu)
Uitgangsspanningen: 6 x 1,2 V
Laadschachten 1 - 4
2 x 9 V
Laadschachten 5 + 6
Gecongureerde capaciteit:
Accutype
(Ni-MH /
Ni-Cd)
Capaciteit
(mAh)
Laadtijd
ca. (h)
Laad-
stroom
(mA)
Micro (AAA) 150-1000 0,42-2,8 500
Mignon (AA) 600-2500 0,84-3,5 1000
Baby (C) 1000-5000 1,4-7 1000
Mono D 1000-9000 1,4-12,6 1000
9 V-blok 100-200 2-4 70
Veiligheidsinstructies
Brandgevaar!
Plaats het universele acculaadtoestel niet:
op een plaats waar het wordt blootgesteld aan
direct zonlicht. In dat geval kan het universele
acculaadtoestel oververhit en onherstelbaar
beschadigd raken.
in de directe nabijheid van warmtebronnen.
Daartoe behoren bijvoorbeeld ovens, verwar-
mingstoestellen en vergelijkbare apparaten
evenals ventilatieopeningen van andere elektri-
sche apparaten. In het andere geval kan het
universele acculaadtoestel onherstelbaar be-
schadigd raken.
in vochtige omgevingen of in de buurt van
water. In dat geval kan vocht in het universele
acculaadtoestel dringen. Er bestaat dan het
gevaar voor elektrische schokken en brand!
Laad uitsluitend herlaadbare accus van de
types Ni-Cd en Ni-MH. Laad nooit accus
van andere types of niet-herlaadbare batterijen.
Deze zijn niet geschikt om te worden geladen.
Niet-herlaadbare batterijen raken oververhit en
exploderen. In dat geval kunnen het universele
acculaadtoestel en de geplaatste batterijen
onherstelbaar beschadigd raken. Er bestaat
gevaar voor letsel!
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 30 17.06.11 15:46
31 NL
Veiligheidsinstructies / Ingebruikname
Levensgevaar door elektrische
schokken!
Plaats het universele acculaadtoestel niet:
in de directe nabijheid van water, bijv. bij de
badkuip of het zwembad. Als water in het uni-
versele acculaadtoestel dringt, kan het toestel
onherstelbaar beschadigd raken.
Trek vr het reinigen van het universele accu-
laadtoestel de netkabel uit de contactdoos. Zo
vermijdt u het gevaar voor elektrische schokken
Als ondanks alle voorzichtigheid water in het
universele acculaadtoestel dringt, moet u on-
middellijk de netsteker uit de contactdoos trekken.
Het toestel is alleen geschikt voor
gebruik binnenshuis.
Gevaar voor letsel!
Bewaar accus altijd buiten het bereik van kin-
deren! Het gevaar bestaat dat kinderen accus
inslikken! Vanwege de giftige inhoudsstoen
van de accus bestaat levensgevaar!
Houd tijdens het opladen van accus altijd
toezicht op het universele acculaadtoestel.
De accus kunnen heet worden tijdens het laden.
Raak nooit hete accus aan! Er bestaat dan kans
op verbrandingen! Trek vr het reinigen van
het universele acculaadtoestel altijd eerst de
netkabel van het universele acculaadtoestel uit
de contactdoos. Laat accus na het laden eerst
afkoelen voordat u ze uit het universele accu-
laadtoestel neemt.
Voorkom mogelijke gevaren en laat een defecte
netkabel altijd onmiddellijk vervangen door een
servicepartner.
Het universele acculaadtoestel bevat geen
delen die door de gebruiker kunnen worden
onderhouden. Als de behuizing van het univer-
sele acculaadtoestel wordt geopend, komt de
garantie te vervallen! Wanneer iets gerepareerd
moet worden, kunt u de reparatie laten uitvoe-
ren door een van onze servicepartners bij u in
de buurt.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld / verleent geen garantie voor schade
die ontstaat door het openen van de behuizing,
door ongekwaliceerde reparatiepogingen of
door ondoelmatig gebruik van het universele
laadtoestel.
Met name uit oude accus kan batterijzuur
lekken. Verwijder daarom alle accus uit het
universele acculaadtoestel als u het langere tijd
niet gebruikt. Zo beschermt u het universele
acculaadtoestel tegen schade als gevolg van
lekkend accuzuur.
Dit toestel mag niet worden gebruikt door per-
sonen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke vermogens of gebrek-
kige ervaring en / of kennis, tenzij een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht
houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft
voor het gebruik van het product.
Op kinderen dient toezicht te worden gehouden
om te voorkomen dat ze met het product spelen.
Q
Omgang met accus
Gebruik geen beschadigde (gecorrodeerde)
accus.
Voorkom huidcontact met lekkend accuzuur
omdat daardoor huidirritaties ontstaan.
Als in het universele acculaadtoestel een accu
heeft gelekt, dient u het te reinigen met een
droge doek. Draag daarbij handschoenen!
Q
Ingebruikname
Controleer vr de eerste ingebruikname de
leveringsomvang op volledigheid en eventuele
beschadigingen.
Plaats het universele acculaadtoestel op een
vlakke, kras- en slipvaste ondergrond.
Vergelijk de technische gegevens met de
gegevens van uw stroomnet. Als deze overeen-
stemmen, kunt u de netkabel aansluiten op een
contactdoos. De leds lichten driemaal op in
oranje. Het universele acculaadtoestel is nu
gereed voor gebruik.
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 31 17.06.11 15:46
32 NL
Ingebruikname
Q
Accu's laden
Gevaar!
Laad uitsluitend herlaadbare accus van de types
Ni-Cd en Ni-MH. Laad nooit accus van andere
types of niet-herlaadbare batterijen. Deze zijn niet
geschikt om te worden geladen. In dat geval kunnen
het universele acculaadtoestel en de geplaatste
accus / batterijen onherstelbaar beschadigd raken.
Hier bestaat zowel brand- als explosiegevaar!
Opmerking:
let bij het plaatsen van de accus in de laadschacht
op de juiste polariteit. Bij verkeerde polariteit worden
zij niet geladen.
Plaats de accu's in de laadschachten.
De 9 V-blokaccu's moeten in de laadschacht
worden gedrukt totdat ze hoorbaar vastklikken.
Individueel kunnen 1 - 8 accus worden
geladen:
4 x type C of type D in de laadschachten
1 t/m 4, met bovendien 2 x type 9 V-blokaccu
in de laadschachten 5 en 6,
of
6 x type AA of AAA in de laadschachten 1 t/m
4, met bovendien 2 x type 9 V-blokaccu in de
laadschachten 5 en 6.
Nu start het laadproces. Het universele accu-
laadtoestel beschikt over een led per vak in
elke laadschacht. De leds in de betreende
laadschachten geven de laadtoestand van de
afzonderlijke accus aan.
Gedurende de eerste 5 seconden voert het
universele acculaadtoestel een snelle capaci-
teitstest uit.
Weergave LCD: type AAA, AA, C, D. Het LC-display
geeft de capaciteit van de accus aan met 5 balken.
ca. 0 - 20 % capaciteit

ca. 20 - 40 % capaciteit

ca. 40 - 60 % capaciteit

ca. 60 - 80 % capaciteit

ca. 80 - 100 % capaciteit
Ledweergave: type 9 V-blokaccu
- De 9 V-led van de laadschacht brandt oranje:
capaciteit tussen 25 % en 80 %.
- De led van de laadschacht brandt rood:
capaciteit minder dan 25 %.
- De led van de laadschacht brandt groen:
capaciteit meer dan 80 %.
Als de capaciteit van de accu is vastgesteld, begint
het laadproces.
De individuele weergaven hebben de
volgende betekenis:
De led knippert afwisselend rood en
groen:
de accus worden ontladen (refresh-
functie).
De led knippert groen:
de accus worden door middel van een
accuvriendelijk impulslading met een
verminderde laadstroom opgeladen.
De led brandt constant rood:
de accus worden geladen.
De led brandt constant groen:
de accus zijn volledig geladen.
De led knippert rood:
de geplaatste accus zijn defect of niet
goed in de laadschacht geplaatst.
Opmerking:
als in de buitenste laadschachten type C of D wordt
geladen, wordt de betreende bedrijfstoestand
weergegeven door de binnenste led.
De accus kunnen
heet worden tijdens het laden. Raak nooit hete
accus aan! Hier bestaat verbrandingsgevaar!
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 32 17.06.11 15:46
33 NL
Ingebruikname
Trek de netsteker van het universele acculaad-
toestel uit de contactdoos en laat de accus
afkoelen.
Vervolgens kunt u de geladen accus uit het univer-
sele acculaadtoestel nemen.
Q
Gemiddelde laadtijden
De laadtijden variren al naargelang het type, de
leeftijd en de restcapaciteit van de accus. In onder-
staande tabel hebben wij voor u de gemiddelde
laadtijden vermeld. Bedenk wel dat de genoemde
tijden alleen maar richttijden zijn.
Accutype micro (AAA)
Capaciteit Ni-MH Ni-Cd
900 mAh 151 min. ---
300 mAh --- 50 min.
Accutype mignon (AA)
Capaciteit Ni-MH Ni-Cd
2500 mAh 210 min. ---
800 mAh --- 67 min.
Accutype baby (C)
Capaciteit Ni-MH Ni-Cd
4000 mAh 336 min. ---
1800 mAh --- 151 min.
Accutype mono (D)
Capaciteit Ni-MH Ni-Cd
4500 mAh 378 min. ---
1800 mAh --- 151 min.
Accutype 9 V-blok
Capaciteit Ni-MH Ni-Cd
200 mAh 240 min. ---
100 mAh --- 120 min.
Q
Laadtijd berekenen
Laadtijd (min) =
Capaciteit van de accu (mAh) x 1,4 x 60
Laadstroom van het toestel (mA)
Q
Automatische laadcontrole/
behoudslading
Dit universele acculaadtoestel regelt de laadtijden
voor accus van type Ni-Cd en Ni-MH apart. Deze
regeling baseert op de U (minus delta U)-me-
thode.
Met delta worden in de wiskunde dierenties
aangegeven.
In dit geval betekent minus Delta U een negatieve
spanningsdierentie.
Dit proced voor de herkenning van de spanningste-
rugval maakt gebruik van het volgende eect:
als een accu met constante stroom wordt geladen,
stijgt de spanning voortdurend. Als een accu vol is,
bereikt de spanning echter een maximum (piek) die
bij verdere stroomtoevoer weer iets terugvalt. De
elektronische laadcontrole herkent de kleine span-
ningsterugval en stopt het laden. Het universele
acculaadtoestel schakelt automatisch over naar
behoudslading. Dat wil zeggen dat de accus niet
meer met constante stroom, maar met korte stroomi-
mpulsen worden geladen. Daardoor wordt de zelf-
ontlading tegengegaan en worden de accus in de
laadtoestand vol gehouden.
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 33 17.06.11 15:46
34 NL
Functiestoringen... / Reinigen / Afvalverwijdering / Garantie en service
Q
Functiestoringen verhelpen
Het universele acculaadtoestel functioneert
niet
- Controleer of de netkabel correct in de contact-
doos is gestoken.
- Controleer of de contactdoos spanning voert.
Sluit daartoe een ander, functionerend elektrisch
apparaat op dit stopcontact aan.
De geplaatste accus worden niet geladen
- Controleer of de accus met de juiste polariteit
geplaatst zijn.
- Controleer of u herlaadbare accus in het uni-
versele acculaadtoestel hebt geplaatst. Geschikt
voor het laden zijn uitsluitend herlaadbare
Ni-Cd- en Ni-MH-accus van de types AAA/
AA/C/D en 9 V-blokaccus.
- Trek de netkabel uit de contactdoos en laat het
toestel afkoelen - mogelijk heeft namelijk de
temperatuurbewaking aangesproken. De tem-
peratuurbewaking zorgt ervoor dat het laad-
proces wordt onderbroken, zodra een accu
een te hoge temperatuur bereikt.
Q
Andere functiestoringen
Neem a.u.b. contact op met een van onze
servicepartners in uw omgeving als:
- de functiestoringen niet op de beschreven
wijze kunnen worden verholpen of.
- bij het gebruik van het universele acculaadtoestel
andere functiestoringen optreden.
Q
Reinigen
Reinig de behuizing van het universele accu-
laadtoestel alleen met een droge doek.
Gebruik een iets vochtige doek voor de verwij-
dering van hardnekkige vlekken. Let erop dat
bij het reinigen geen vocht in het universele
acculaadtoestel dringt! De binnenzijde van de
laadschachten mogen niet vochtig gereinigd
worden! Gebruik voor de reiniging bij voorkeur
een schone, zachte kwast. Gebruik in gn ge-
val schurende of chemische reinigingsmiddelen.
Q
Afvalverwijdering
Voer het toestel in gn geval af
via het normale huisafval. Dit
product valt onder de richtlijn
2002/96/EC.
Voer het toestel af via een geautoriseerd afvoerbe-
drijf of via uw gemeentelijk milieupark. Neem de
van toepassing zijnde voorschriften in acht. Neem
in geval van twijfel contact op met het milieupark.
Q
Batterijen/accu's afvoeren
Batterijen/accus horen niet thuis in het huisafval.
Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, alle oude
batterijen en accus af te geven bij het gemeentelijke
milieupark of bij de handelaar.
Deze verplichting moet ervoor zorgen dat batterijen/
accus op milieuvriendelijke wijze kunnen worden
afgevoerd. Geef alleen lege batterijen/ accus af.
Voer alle verpakkingsmaterialen af op
milieuvriendelijke wijze.
Q
Garantie en service
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
koopdatum. Het apparaat werd met zorg vervaar-
digd en vr de levering nauwkeurig gecontro-
leerd. Bewaar de kassabon als bewijs voor de
aankoop. Neem in een garantiegeval contact op
met uw servicepunt. Alleen dan kan een kosteloze
inzending van uw artikel(en) gewaarborgd worden.
De garantieverlening geldt alln voor materiaal-
of productiefouten, echter niet voor slijtagedelen of
beschadigingen aan breekbare onderdelen zoals
bijv. schakelaars of accus. Het product is uitslui-
tend bedoeld voor privgebruik en niet geschikt
voor commercile doeleinden.
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 34 17.06.11 15:46
35 NL
Garantie en service
Bij verkeerd en ondoelmatig gebruik, het gebruik
van geweld en bij ingrepen die niet door een door
ons geautoriseerd servicepunt worden uitgevoerd,
komt de garantieverlening te vervallen. Uw wette-
lijke rechten worden door deze garantieverlening
niet aangetast.
Service Nederland
E-mail:support-nl@teknihall.com
Q
Importeur
EURES GmbH
Raieisenstr. 30
D-70794 Filderstadt, Germany
www.eures-gmbh.de
Drukfouten en technische wijzigingen voorbehouden.
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 35 17.06.11 15:46
36
66148_tro_Akkuladegeraet_Content_LB1.indd 36 17.06.11 15:46