Sie sind auf Seite 1von 10

CUENTOS DE ORIENTE

Historia de Vessandar,
el jataka del rey generoso
Traduccin de Elena Vilallonga
CUENTOS DE ORIENTE
EllagoEdiciones
[]
Primera edicin: enero 2009
de la traduccin: Elena Vilallonga
Maquetacin: Rosa Escalante Castro
de la edicin
Ellago Ediciones
C/ Perot de Granyana, 11, bajos - 12004 Castelln
Tel. 964 227 051
ellagoediciones@ellagoediciones.com / www.ellagoediciones.com
(Edicins do Cumio, S.A.)
A Ramalleira, 5 - 36140 Vilaboa (Pontevedra)
Tel. 986 679 035
cumio@cumio.com / www.cumio.com
Ninguna parte de esta publicacin, incluido el diseo de la cubierta, puede
reproducirse, almacenarse o transmitirse de ninguna forma, ni por ningn
medio, sea ste elctrico, qumico, mecnico, ptico, de grabacin o de
fotocopia, sin la previa autorizacin escrita por parte de la Editorial.
ISBN: 978-84-96720-46-6
Impresin: C/A Grca
Depsito legal: VG 1616-2008
Impreso en Espaa
Pg.
Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
VESSANDAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1. LOS DIEZ DESEOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. EL BOSQUE DE HEMAPN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3. EL DON DE LOS SETECIENTOS OBJETOS. . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4. EL CAMINO DEL BOSQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5. CHUCHOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6. EL PEQUEO BOSQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7. EL GRAN BOSQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8. EL DON DE LOS NIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
9. EL DOLOR DE MOTRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
10. EL DON DE MOTRI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
11. LA RECOMPENSA DE CHUCHOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
12. LA REUNIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
13. EL REGRESO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
ndice
[]
Prefacio
La leyenda de Vessandar es la ms clebre de los jatakas, unos
relatos acerca de las vidas anteriores de Buda destinados a
exaltar las principales virtudes bdicas. Esta leyenda ilustra
el don llevado al extremo con el n de alcanzar el Nirvana,
mediante el desapego absoluto.
El origen preciso de estos relatos jatakas no se conoce,
pero parece que se remontan a una antigua fuente indo-
europea ya que algunos presentan ciertas similitudes con
determinados episodios del Antiguo Testamento o con las
fbulas de Esopo. Pertenecieron durante mucho tiempo al
dominio de la literatura oral y han logrado sobrevivir gra-
cias a haber sido incluidos en las enseanzas de Buda y
anotados por sus discpulos.
El canon pali, lengua del budismo Hinayana o Pe-
queo Vehculo, incluye 547 cuentos que nos muestran, de
existencia en existencia, la progresin hacia la perfeccin
del futuro Buda. Los diez ltimos son los ms importantes y
escenican las grandes virtudes que son las prcticas mora-
les, la abnegacin, la inteligencia, la energa, la paciencia, la
[10] [11]
veracidad, la determinacin, la benevolencia, la ecuanimidad,
y por supuesto, el don.
Durante el periodo de Angkor, los khmers ya estaban
familiarizados con los jatakas, y algunos bajorrelieves de
Preah Khan y de Bayon contienen escenas en las que es po-
sible reconocer algunos hroes de estas historias, entre ellas
la de Vessandar. Ms adelante, la epopeya del rey generoso
apareci pintada en las paredes de las pagodas y tambin
en las telas que todava se ven colgadas cuando los mon-
jes recitan el Vessantara-Jataka. La escucha atenta de este
relato, que a veces puede prolongarse durante varios das,
permite a los eles adquirir mritos.
Los textos religiosos de Camboya suelen estar redactados
en pali y en el ao 1931 el Instituto budista de Pnom Penn
llev a cabo las primeras publicaciones bilinges, en pali y
en camboyano, tarea concluida en el ao 1968. Por tanto,
hoy existen distintas versiones de Vessandar, pero la ms
clebre y sobre todo la ms potica es la de Gnok Thaem, es-
crita en camboyano moderno salpicado de pali. El escritor,
que vivi muchos aos en Bangkok a n de perfeccionar
sus conocimientos religiosos, no slo se ha inspirado en la
versin original en lengua sagrada sino en las traducciones
thais. En esta aproximacin estilstica de trece captulos se
revelan sin duda las diversas inuencias.
El mito de Vessandar no carece de inters desde el punto
de vista de la historia de las religiones. Nos muestra, de en-
trada, de qu manera, al menos en su origen, el budismo es
solamente una rama del hinduismo. La intervencin de Indra
y de otras divinidades del panten brahmnico es permanen-
te y el objetivo perseguido, saber cmo escapar del ciclo de las
reencarnaciones, es el mismo. La va que proporciona Buda
ser solamente una solucin original a un problema comn.
Las similitudes con la religin cristiana son indudablemen-
te menos evidentes, pero en ambos casos, nos encontramos,
no obstante, con la idea de la salvacin que aporta el sufri-
miento. La agona de Cristo para redimir los pecados de la
humanidad equivale a los desgarramientos de Vessandar al
sacricar a su familia con el n de alcanzar una iluminacin
que le permita ensear a los otros el camino de la liberacin.
Acaso no se produce aqu una analoga entre Motri hundida
por la desaparicin de sus hijos y Mara, muda de dolor, a los
pies de la cruz de su hijo? Este aspecto un tanto sombro, in-
cluso masoquista, del budismo, es a menudo desconocido por
el gran pblico occidental que busca nicamente encontrar
luz y dulzura en esta religin.
Hijo mayor de un orfebre llamado Gnok Gham y de
su esposa Hieuk, Gnok Thaem naci en Battambang el 22
de abril de 1903. A los diez aos sus padres lo conaron a
la tutela de su abuelo, el venerable San, bonzo de la pago-
da de Pothivieul. Cuando el viejo muri, un ao ms tarde,
sigui con sus estudios de lengua khmer y de budismo bajo
la direccin del jefe adjunto de la pagoda, Iv Toueut. Inici
su noviciado a los quince aos y aprendi el pali y la Disci-
plina. En 1918 parti hacia Bangkok con el n de profun-
dizar en el saber junto a un monje camboyano, el maestro
Preah Moha Yaou. Pronunci sus votos a los veinte aos y
en 1929 obtuvo los diplomas de pali. Regres a Camboya
en 1930 y particip en los trabajos de la comisin de tra-
duccin de los Tres Cestos (Tripitaka) del pali al khmer. En
1936 abandon la orden y se cas al ao siguiente con una
[12]
joven de Oudong con quien tuvo siete hijos y cuatro hijas.
De 1942 a 1945 fue delegado del Secretario del Instituto
budista. Bajo este cargo, particip en la elaboracin de los
programas de enseanza religiosa. Tras una breve estancia
en Saigon donde desempe el ocio de traductor, en 1946
regres a Pnom Penn donde fue nombrado profesor en la
escuela Sisowath mientras segua trabajando en el Instituto
budista. En 1957, cuando se jubil, fue nombrado profesor
honorario de Enseanza superior.
Fue uno de los fundadores de la Asociacin de Escri-
tores khmers y recibi numerosas distinciones en Camboya,
en Laos y en Vietnam, entre las que se destaca el Dragn de
Annam. Muri probablemente en 1975 y dej una veintena
de obras referentes al budismo, al pali y a la literatura.
Vessandar
[15]
El Buda Gautama, una vez que alcanz el despertar,
adquiri conocimiento del pasado, del presente y del
futuro. Deseoso de ensear a sus discpulos la primaca
del don en el camino que lleva a la extincin de todo
sufrimiento, les cont un da la historia de su penltima
encarnacin.
1
Los diez deseos
[1]
Despus de mltiples reencarnaciones, Sobar se haba
convertido en la esposa principal del rey de los dioses
y viva con l en su paraso, en unos jardines embal-
samados por una incesante lluvia de ores, donde se
alzaban unos elegantes pabellones cuyas grciles co-
lumnas sostenan unos tejados areos cubiertos de telas
multicolores. En este paraso, las guirnaldas de jazmn
que traan las concubinas y las sirvientas nunca se vie-
ron marchitadas como tampoco se vieron manchadas
las fulgurantes y suaves sedas de sus hbitos. Jams se
vio mugre adherida a sus cuerpos ni el sudor exudar de
ellos. Nunca, ni uno solo de ellos, acus la menor fatiga
ni la ms nimia indisposicin. Ahora bien, ocurri que
las orqudeas salvajes, con las que las atentas doncellas
haban ornamentado la cabellera de la diosa, perdieron
su resplandor, sus ropas se vieron deslustradas a causa
de las manchas y el desgaste, su piel nevosa adquiri
un tono grisceo, y un nctar agridulce humedeci sus
axilas. Adelgaz y supo de la laxitud de los miembros
[20] [21]
y del espritu. Indra, entonces, comprendi que Sobar
haba consumido su tiempo junto a l y que no tardara
en morir y en descender al mundo de los hombres para
conocer una nueva vida. Le hizo sentarse a su vera en
uno de los bosquecillos de palacio y le habl as:
Esposa querida, cuya belleza y virtudes resplan-
decen como el oro, antes de que me abandones y em-
prendas tu nuevo viaje, voy a concederte diez deseos.
Sobar, que no haba comprendido las seales que
anunciaban su prxima partida, le respondi:
Divino Indra, dejad que vuestra servidora se pros-
terne a vuestros pies y decidle, qu pecado ha come-
tido? Por qu ha suscitado vuestra ira para ser apar-
tada de esta manera, cual rbol desarraigado por un
furioso tornado, de estos lares de felicidad?
El rey de los dioses le respondi:
No has cometido error alguno que pueda desagra-
darme, pero s que debes partir al mundo de los hom-
bres, pues es la ley del ciclo de los nacimientos y de las
muertes. Por este motivo te concedo estos diez deseos.
En aquel momento, la diosa tom conciencia del
destino que la aguardaba y acept con gratitud el don
que Indra le ofreca. Se prostern y dijo:
Poderoso Indra, maestro de todos los dioses, mi
primer deseo es convertirme en la esposa del rey de
Chetodar. El segundo, poseer dos grandes ojos de cierva
de un negro muy oscuro, cercados por unas largas pes-
taas curvadas cual arco de caza. El tercero, conservar
el nombre que posea en vuestro paraso. El siguiente,
dar a luz a un hijo que se convierta en el sostn de todos
los menesterosos y cuya reputacin de generosidad y
sabidura se extienda por todas las llanuras, colinas y
montes del continente indio. Deseo asimismo, que du-
rante mi gravidez, mi vientre no se abulte ni un pice
y permanezca plano como el carcaj donde los guerre-
ros guardan sus echas. El sexto de mis deseos es que
mis pechos no cuelguen ni provoquen la risa, pues qui-
siera ser una reina cuyos senos perfectamente redon-
dos y rmes causen admiracin. El sptimo, que con el
azabache de mi cabellera no se mezcle nunca el blan-
co y lo tia. El octavo, que mi tez mantenga el color
del incensario de oro que los celebrantes celosos ha-
bran lustrado para hacer desaparecer la menor em-
paadura. El noveno de mis deseos es poder liberar,
como soberana magnnima, a los condenados que, car-
gados con cadenas, esposas y picotas, seran conduci-
dos al suplicio. El ltimo, vivir rodeada de numerosos
sirvientes, de enanos y de eunucos, msicos y acrba-
tas, cantantes y bailarinas y sabios consejeros, en un
palacio sobre el que vuelen incesantes torbellinos de
cisnes inmaculados, pavos multicolores, amencos de
brillantes plumas y grullas de color ceniza cuyos can-
tos armoniosos encanten nuestros sentidos.
El maestro de los dioses concedi a su esposa desde
el fondo de su corazn los diez deseos que formul.

Das könnte Ihnen auch gefallen