Sie sind auf Seite 1von 159

2010

2010 CATALOGO GENERALE PROduCT RANGE CATALOGuE PROdukTEkOLLEkTiON CATALOGuE PROduiTs CATALOGO PROduCTOs

CATALOGO GENERALE PROduCT RANGE CATALOGuE PROdukTEkOLLEkTiON CATALOGuE PROduiTs CATALOGO PROduCTOs

2010 CATALOGO GENERALE PROduCT RANGE CATALOGuE PROdukTEkOLLEkTiON CATALOGuE PROduiTs CATALOGO PROduCTOs
Moto GP Valentino Rossi
Moto GP Valentino Rossi
Moto GP Valentino Rossi
250cc Marco Simoncelli Lukas Pesek Raffaele De Rosa
250cc Marco Simoncelli Lukas Pesek Raffaele De Rosa
250cc Marco Simoncelli Lukas Pesek Raffaele De Rosa
250cc Marco Simoncelli Lukas Pesek Raffaele De Rosa

250cc

Marco Simoncelli

Lukas Pesek

250cc Marco Simoncelli Lukas Pesek Raffaele De Rosa

Raffaele De Rosa

125cc Luca Vitali Michael Ranseder Lorenzo Savadori
125cc Luca Vitali Michael Ranseder Lorenzo Savadori

125cc

Luca Vitali

Michael Ranseder

125cc Luca Vitali Michael Ranseder Lorenzo Savadori
125cc Luca Vitali Michael Ranseder Lorenzo Savadori

Lorenzo Savadori

INDICE

INDICE 02 La storia, History, Die Geschichte, Notre histoire, Historia 08 Design Process 10 Sharp 14

02

La storia, History, Die Geschichte, Notre histoire, Historia

08

Design Process

10

Sharp

14

Caratteristiche tecniche, Technical Features, Technische Eigenschaften Caractéristiques techniques, Características técnicas

16

Race

36

Gt

60

Street Road

78

City

112

Off Road

126

Accessori, Accessories, Zubehöre, Accessoires, Accesorios

136

Merchandising

LA STORIA | History | Die Geschichte | Notre Histoire | Historia 2 Tutto ebbe
LA STORIA | History | Die Geschichte | Notre Histoire | Historia 2 Tutto ebbe
LA STORIA | History | Die Geschichte | Notre Histoire | Historia 2
LA STORIA | History | Die Geschichte | Notre Histoire | Historia
2

Tutto ebbe inizio immediatamente dopo la Seconda Guerra Mondiale, quando AGV cominciò la sua attività come azienda produttrice di selle in cuoio e sellini per biciclette. Ma fu nel 1947 che lo storico fondatore, il Sig. Gino Amisano, entrò a gran voce nel mondo delle 2 ruote riscuotendo fin dagli esordi un successo che diede all’azienda la possibilità di avvicinarsi alle competizioni sportive.

 
 

Everything began immediately after the Second World War when AGV started out ad as manufacturer of leather seats and bicycle saddles. But it was in 1947 that Mr Gino Amisano, the historical founder, entered into the motorcycle helmets world; an important step which gained since the beginning unprecedented commercial success together with the chance of being part of sport competitions.

Das Ganze nahm unmittelbar nach dem zweiten Weltkrieg seine Anfänge, als AGV ihre Tätigkeit mit

Das Ganze nahm unmittelbar nach dem zweiten Weltkrieg seine Anfänge, als AGV ihre Tätigkeit mit der Herstellung von Leder- und Fahrradsatteln begann. Doch erst im Jahr 1947, als der historische Gründer, Herr Gino Amisano, mit Nachdruck die Zweiradwelt betrat und von Anfang an Erfolge einkassierte, bot sich dem Unternehmen die Möglichkeit, sich den Sportwettbewerben zu nähern.

Tout commence immédiatement après la seconde guerre mondiale, quand AGV débute son activité de production
Tout commence immédiatement après la seconde guerre mondiale, quand AGV débute son activité de production

Tout commence immédiatement après la seconde guerre mondiale, quand AGV débute son activité de production de selles en cuir et de selles pour vélos. Mais c’est en 1947 que le fondateur historique, Gino Amisano, fait une entrée très remarquée dans le monde des deux roues et connait dès ses débuts un succès qui permet à l’entreprise de se rapprocher des compétitions sportives.

Todo inició enseguida después de la Segunda Guerra Mundial, cuando AGV comenzó su actividad como

Todo inició enseguida después de la Segunda Guerra Mundial, cuando AGV comenzó su actividad como empresa productora de asientos de cuero y sillines para bicicletas. Pero fue en 1947 que el histórico fundador, el Sr. Gino Amisano, entró de manera preponderante en el mundo de las 2 ruedas cosechando desde el exordio un éxito que proporcionó a la empresa la posibilidad de acercarse a las competiciones deportivas.

LA STORIA | History | Die Geschichte | Notre Histoire | Historia 3 Già agli
LA STORIA | History | Die Geschichte | Notre Histoire | Historia 3 Già agli

LA STORIA | History | Die Geschichte | Notre Histoire | Historia

3
3

Già agli inizi degli anni 50 AGV si propose sul mercato con il primo casco a scodella completamente in anni 50 AGV si propose sul mercato con il primo casco a scodella completamente in fibra. Pochi anni dopo, grazie all’esperienza acquisita nella progettazione di un casco utilizzato per il chilometro lanciato sugli sci, si giunse alla produzione del primo casco integrale da moto.

In the early 50s AGV produced the first 100% fiberglass open-face helmet. Few years later, taking advantage of 50s AGV produced the first 100% fiberglass open-face helmet. Few years later, taking advantage of the experience acquired in creating a special helmet to run the flying start kilometre on skis, AGV developed the first fiberglass full-face helmet.

Bereits zu Beginn der 50er Jahre stellte sich AGV dem Markt mit ihrem ersten vollständig aus Fasern hergestellten Schüsselhelm. 50er Jahre stellte sich AGV dem Markt mit ihrem ersten vollständig aus Fasern hergestellten Schüsselhelm. Und nur wenige Jahre später kam dank der bei der Entwicklung eines Helmes für das Kilometer-Skispringen gewonnenen Erfahrung die Produktion des ersten Integralhelmes für Motorräder in Gang.

des ersten Integralhelmes für Motorräder in Gang. Dès le début des années 50 , AGV met

Dès le début des années 50 , AGV met sur le marché le premier casque bol entièrement fabriqué en années 50, AGV met sur le marché le premier casque bol entièrement fabriqué en fibre. Quelques années après, grâce à l’expérience acquise en travaillant sur un projet de casque utilisé pour le kilomètre lancé en ski, l’entreprise parvient à produire le premier casque intégral de moto.

Ya a principios de la década de 1950 AGV se propuso en el mercado con el primer casco abierto completamente de fibra. 1950 AGV se propuso en el mercado con el primer casco abierto completamente de fibra. Pocos años más tarde, gracias a la experiencia adquirida en el proyecto de un casco utilizado en las competencias de esquí kilómetro lanzado, se llegó a la producción del primer casco integral para moto.

LA STORIA | History | Die Geschichte | Notre Histoire | Historia 4 Nel 1977
LA STORIA | History | Die Geschichte | Notre Histoire | Historia 4 Nel 1977

LA STORIA | History | Die Geschichte | Notre Histoire | Historia

History | Die Geschichte | Notre Histoire | Historia 4 Nel 1977 AGV decide di aderire
History | Die Geschichte | Notre Histoire | Historia 4 Nel 1977 AGV decide di aderire
History | Die Geschichte | Notre Histoire | Historia 4 Nel 1977 AGV decide di aderire
4
4

Nel 1977 AGV decide di aderire al progetto di realizzazione della prima Clinica Mobile, una struttura in grado di dare le prime cure di emergenza a tutti quei piloti coinvolti in incidenti durante le gare. Questa collaborazione continua ancora oggi.

In 1977 AGV, which had been always investing to reach the highest safety standards, decided to 1977 AGV, which had been always investing to reach the highest safety standards, decided to commit itself to the “Clinica Mobile” project by sustaining all costs for the first structure, a facility to provide emergency care to the riders that have suffered injuries during races. This partnership is still alive today.

Im Jahr 1977 trifft AGV die Entscheidung für die Teilnahme am Projekt zur Realisierung der ersten Mobilklinik, 1977 trifft AGV die Entscheidung für die Teilnahme am Projekt zur Realisierung der ersten Mobilklinik, einer Einrichtung, die sich dazu in der Lage befindet, den während der Wettrennen in Unfälle verwickelten Piloten die erste Hilfe zu leisten. Und diese Zusammenarbeit dauert bis heute weiterhin an.

Und diese Zusammenarbeit dauert bis heute weiterhin an. En 1977 , AGV décide de contribuer à

En 1977 , AGV décide de contribuer à un projet visant à réaliser la première unité 1977, AGV décide de contribuer à un projet visant à réaliser la première unité de soins mobile, une structure capable d’administrer les premiers soins à tous les pilotes victimes d’accidents pendant les courses. Cette collaboration contenue encore aujourd’hui.

En 1977 AGV decidió apoyar el proyecto para la realización de la primera Clínica Móvil, una 1977 AGV decidió apoyar el proyecto para la realización de la primera Clínica Móvil, una estructura capaz de proporcionar las primeras atenciones médicas de emergencia a todos los pilotos que sufren accidentes durante las competencias. Hoy en día, esta colaboración aún continúa.

LA STORIA | History | Die Geschichte | Notre Histoire | Historia 5
LA STORIA | History | Die Geschichte | Notre Histoire | Historia
5
| History | Die Geschichte | Notre Histoire | Historia 5 Nel corso degli anni sono

Nel corso degli anni sono moltissimi i piloti che, correndo in tutte le categorie delle competizioni motoristiche, decidono di legare il proprio nome al marchio piemontese: Giacomo Agostini, Barry Sheene, Kenny Roberts, Johnny Ceccotto, Angel Nieto, Marco Lucchinelli, Franco Uncini, Fausto Gresini, Niki Lauda, Nelson Piquet, Emerson Fittipaldi, Randy Mamola, Loris Capirossi, Max Biaggi, Luca Cadalora e molti altri. Nel 1988 viene acquisito il marchio MDS che in pochissimo tempo si afferma per la sua 1988 viene acquisito il marchio MDS che in pochissimo tempo si afferma per la sua versatilità di impiego.

Since the beginning, AGV’s history has been directly linked to the one of riders who have made the motorcycle history: Giacomo Agostini, Barry Sheene, Kenny Roberts, Johnny Ceccotto, Angel Nieto, Marco Lucchinelli, Franco Uncini, Fausto Gresini, Niki Lauda, Nelson Piquet, Emerson Fittipaldi Randy Mamola, Loris Capirossi, Max Biaggi, Luca Cadalora and many others. In 1988 AGV completed its range of products with the acquisition of MDS, a brand that 1988 AGV completed its range of products with the acquisition of MDS, a brand that in very short time emerged by virtue of its versatility.

Im Verlauf der Jahre entscheiden sich zahlreiche Motorradpiloten aus sämtlichen Wettbewerbskategorien zur Bindung ihres Namens an die piemontesische Marke: Giacomo Agostini, Barry Sheene, Kenny Roberts, Johnny Ceccotto, Angel Nieto, Marco Lucchinelli, Franco Uncini, Fausto Gresini, Niki Lauda, Nelson Piquet, Emerson Fittipaldi, Randy Mamola, Loris Capirossi, Max Biaggi, Luca Cadalora und viele andere. Im Jahr 1988 wird die Marke MDS erworben, die sich innerhalb kürzester Zeit aufgrund ihrer vielseitigen Verwendungsmöglichkeiten 1988 wird die Marke MDS erworben, die sich innerhalb kürzester Zeit aufgrund ihrer vielseitigen Verwendungsmöglichkeiten behauptet.

ihrer vielseitigen Verwendungsmöglichkeiten behauptet. Au fil des années, de très nombreux pilotes de toutes

Au fil des années, de très nombreux pilotes de toutes catégories participant aux courses de moto décident d’unir leur nom à la marque piémontaise: Giacomo Agostini, Barry Sheene, Kenny Roberts, Johnny Ceccotto, Angel Nieto, Marco Lucchinelli, Franco Uncini, Fausto Gresini, Niki Lauda, Nelson Piquet, Emerson Fittipaldi, Randy Mamola, Loris Capirossi, Max Biaggi, Luca Cadalora et bien d’autres encore. En 1988 , AGV rachète la marque MDS qui montre en très peu de temps toute 1988, AGV rachète la marque MDS qui montre en très peu de temps toute l’étendue de sa polyvalence.

En el transcurso de los años, numerosos pilotos, corriendo en todas las categorías de las competiciones de motor, decidieron unir su propio nombre a la marca piamontesa: Giacomo Agostini, Barry Sheene, Kenny Roberts, Johnny Ceccotto, Angel Nieto, Marco Lucchinelli, Franco Uncini, Fausto Gresini, Niki Lauda, Nelson Piquet, Emerson Fittipaldi, Randy Mamola, Loris Capirossi, Max Biaggi, Luca Cadalora y muchos otros. En 1988 fue adquirida la marca MDS que en muy poco tiempo se impuso por su 1988 fue adquirida la marca MDS que en muy poco tiempo se impuso por su versatilidad de uso.

LA STORIA | History | Die Geschichte | Notre Histoire | Historia 6
LA STORIA | History | Die Geschichte | Notre Histoire | Historia
6
| History | Die Geschichte | Notre Histoire | Historia 6 Valentino Rossi corre con il

Valentino Rossi corre con il casco AGV dal 1996 con cui ha trionfato in quattro classi, 125, 250, 500 e MotoGP. Otto volte campione del mondo, nel 2009 ha ottenuto la sua vittoria nr. 100 avvicinandosi al record di Agostini: grazie per lo Spettacolo Vale!| History | Die Geschichte | Notre Histoire | Historia 6 Valentino Rossi has been racing

Valentino Rossi has been racing with AGV helmets since 1996, wearing them to triumph in four categories: 125cc, 250cc, 500cc and MotoGP. World champion eight times, in 2009 he secured his 100th victory, bringing him close to the record set by Agostini: thanks for the fantastic show, Vale!al record di Agostini: grazie per lo Spettacolo Vale! Valentino Rossi rennt seit 1996 mit dem

Valentino Rossi rennt seit 1996 mit dem AGV-Helm, womit er in den vier Klassen 125, 250, 500 und MotoGP triumphiert hat. Acht Mal Weltmeister. 2009 hat er seinen 100sten Sieg erworben und nähert sich dem Rekord von Agostini: Danke Vale, für deine Aufführungen!record set by Agostini: thanks for the fantastic show, Vale! Valentino Rossi court avec le casque

Rekord von Agostini: Danke Vale, für deine Aufführungen! Valentino Rossi court avec le casque AGV depuis

Valentino Rossi court avec le casque AGV depuis 1996 avec lequel il a triomphé dans quatre catégories 125, 250, 500 et MotoGP. Huit fois champion du monde, en 2009 il a obtenu sa victoire numéro 100 en s’approchant du record de Agostini: merci pour le spectacle offert Vale!Rekord von Agostini: Danke Vale, für deine Aufführungen! Valentino Rossi corre con el casco AGV desde

Valentino Rossi corre con el casco AGV desde el año 1996 en que había triunfado en cuatro categorías, 125, 250, 500 y MotoGP. Ocho veces campeón mundial, en el 2009 obtuvo su victoria n˙ 100 acercándose al récord de Agostini: ¡gracias por el espectáculo Vale!en 2009 il a obtenu sa victoire numéro 100 en s’approchant du record de Agostini: merci

7
7
7
7
DESIGN PROCESS 1 concept 8 2 rendering 3 design Agv ha negli anni perfezionato un

DESIGN PROCESS

1 concept

DESIGN PROCESS 1 concept 8 2 rendering 3 design Agv ha negli anni perfezionato un metodo
8
8

2 rendering

DESIGN PROCESS 1 concept 8 2 rendering 3 design Agv ha negli anni perfezionato un metodo

3 design

DESIGN PROCESS 1 concept 8 2 rendering 3 design Agv ha negli anni perfezionato un metodo
DESIGN PROCESS 1 concept 8 2 rendering 3 design Agv ha negli anni perfezionato un metodo

Agv ha negli anni perfezionato un metodo di progettazione integrato nel quale confluiscono ricerche, conoscenze ed esperienze multidisciplinari finalizzate al miglioramento costante del prodotto.

Il progetto è in ogni fase gestito digitalmente creando inizialmente bozzetti di stile (1) e renderings

fotorealistici (2) che attraverso la modellazione 3D (3-4) (C.A.I.D. - Computer Aided Industrial Design)

e la progettazione meccanica (5) (C.A.D. - Computer Aided Design) diventano matematiche utili a

generare un ambiente virtuale condiviso dai differenti ambiti coinvolti nello sviluppo del prodotto (designers, parte commerciale, ingegneri progettisti, industrializzazione, collaudatori). Al termine di alcune importanti iterazioni, la bontà delle scelte progettuali è validata tramite una serie di prototipi rapidi, analisi FEA (6) (Finite Elements model Analysis cioè crash virtuali) e FMEA (Failure and Mode Effect Analysis) che studiano minuziosamente le caratteristiche finali del prodotto (estetiche-dimensionali-funzionali-aerodinamiche-ergonomiche-strutturali) prima della fase di industrializzazione. Realizzate accuratamente le attrezzature di produzione, si preparano i prototipi per l’omologazione, per il collaudo su strada e su pista prima del lancio sul mercato. Questa metodologia permette un controllo puntuale e sinergico in ogni step di sviluppo migliorando progressivamente le prestazioni del prodotto.

4 digital mock-up 5 mechanical design 6 crash test analysis FEA 9 Over the years,
4 digital mock-up 5 mechanical design 6 crash test analysis FEA 9 Over the years,

4

digital mock-up

4 digital mock-up 5 mechanical design 6 crash test analysis FEA 9 Over the years, AGV

5

mechanical design

4 digital mock-up 5 mechanical design 6 crash test analysis FEA 9 Over the years, AGV

6

crash test analysis

crash test analysis FEA

FEA

9
9
mock-up 5 mechanical design 6 crash test analysis FEA 9 Over the years, AGV has perfected

Over the years, AGV has perfected an integrated design system where research, knowledge and different areas of expertise have come together with the aim of constantly improving our products. This system is managed digitally at every stage; we begin with hand sketches (1) and realistic photographic renderings (2), which after a digital mock-up stage (3-4) (C.A.I.D. - Computer Aided Industrial Design) and mechanical design (5) (C.A.D. - Computer Aided Design) become 3D files that can be used to generate a virtual environment. This is made available to the various departments involved in product development (designers, the sales department, design engineers, the industrial production department and the product testing department). Having completed several important stages, the feasibility of design choices is confirmed using a series of rapid prototypes, an FEA analysis (6) (Finite Elements model Analysis, i.e. virtual crashes) and a FMEA (Failure and Mode Effect Analysis), which study in fine detail a product’s final features (aesthetic features-size-functions-aerodynamic performance- ergonomic features-structural features), before industrial production begins. Having carefully prepared the machinery required for production, test prototypes are produced for road and track trials before a product’s launch on the market. This system allows us to have accurate and synergic control of every step in a product’s development, resulting in the constant improvement of a product’s performance.

SHARP 10 5 4 3 2 1

SHARP

10
10
SHARP 10 5 4 3 2 1
SHARP 10 5 4 3 2 1

5

4

3

2

1

SHARP 10 5 4 3 2 1
SHARP 10 5 4 3 2 1
SHARP 10 5 4 3 2 1
SHARP 10 5 4 3 2 1
SHARP 10 5 4 3 2 1
SHARP (Safety Helmet and Assessment Rating Programme) è un nuovo programma, iniziato nel 2007 dal
SHARP (Safety Helmet and Assessment Rating Programme) è un nuovo programma, iniziato nel 2007 dal
SHARP (Safety Helmet and Assessment Rating Programme) è un nuovo programma, iniziato nel 2007 dal

SHARP (Safety Helmet and Assessment Rating Programme) è un nuovo programma, iniziato nel (Safety Helmet and Assessment Rating Programme) è un nuovo programma, iniziato nel

2007 dal Dipartimento dei Trasporti inglese, che ha come obiettivo quello di fornire a tutti i moto-

ciclisti una valutazione assolutamente indipendente sulla sicurezza di molti dei caschi oggi in commercio sul mercato inglese. Il sistema di valutazione SHARP, che va da 1 (Min.) a 5 (Max.) stelle, si basa sui risultati ottenuti da una serie di test condotti in laboratorio. Secondo quanto emerso da questa ricerca, la vita di oltre 50 motociclisti potrebbe essere salvata ogni anno se venissero utilizzati caschi con punteggi più elevati nella classifica SHARP. Per maggiori informazioni potete visitare il sito www.direct.gov.uk/sharp.

Established in 2007, SHARP (Safety Helmet and Assessment Rating Programme) it’s the new helmet safety scheme for motorcyclists SHARP (Safety Helmet and Assessment Rating Programme) it’s the new helmet safety scheme for motorcyclists created by the UK Department for Transport and provides consumers with an independent assessment of the safety performance of some of the most popular helmets sold in the UK. The SHARP RATING reflects the performance of each helmet model following a series of ad- vanced laboratory tests; the rating system goes from 1 (Min.) to 5 (Max.) stars. According to SHARP research up to 50 motorcyclists’ lives could be saved every year if everyone wore a helmet that scores highly in the SHARP testing system. For more information you can visit the website www.direct.gov.uk/sharp.

SHARP (Safety Helmet and Assessment Rating Programme) ist ein neues Programm, das im Jahr (Safety Helmet and Assessment Rating Programme) ist ein neues Programm, das im Jahr

2007 vom englischen Transportdepartment initiiert wurde und die Bereitstellung einer absolut

unabhängigen Bewertung in Bezug auf die Sicherheit zahlreicher heute auf dem englischen Markt befindlichen Helme für alle Motorradfahrer zum Ziel hat. Das Bewertungssystem SHARP, das von 1 (Min.) bis 5 (Max.) Sternen geht, basiert auf den durch eine Reihe von Labortests erzielten Ergebnissen. Laut den Ergebnissen dieser Forschung- sstudie könnte das Leben von mehr als 50 Motorradfahrern pro Jahr gerettet werden, wenn die Helme mit den höheren Bewertungen der SHARP-Einstufungstabelle verwendet würden. Besuchen Sie für weitere Informationen unsere Website www.direct.gov.uk/sharp.

Informationen unsere Website www.direct.gov.uk/sharp. SHARP (Safety Helmet and Assessment Rating Programme) est

SHARP (Safety Helmet and Assessment Rating Programme) est un nouveau programme, lancé en (Safety Helmet and Assessment Rating Programme) est un nouveau programme, lancé en

2007 par le Département des Transports anglais, dans l’objectif de fournir à tous les motocycli-

stes une évaluation absolument indépendante au sujet de la sécurité d’un grand nombre de casques actuellement dans le commerce en Angleterre. Le système d’évaluation SHARP, qui va de 1 (Min.) à 5 (Max.) étoiles, se base sur les résultats obtenus lors d’une série de tests réalisés en laboratoire. Il ressort de cette recherche que, cha- que année, la vie de 50 motocyclistes pourrait être sauvée si l’on utilisait des casques ayant un score plus élevé dans le classement SHARP. Pour de plus amples informations, vous pouvez consulter le site www.direct.gov.uk/sharp.

11
11

SHARP (Safety Helmet and Assessment Rating Programme) es un nuevo programa, promovido en el 2007 por (Safety Helmet and Assessment Rating Programme) es un nuevo programa, promovido en el 2007 por el Ministerio de Transportes del Reino Unido, que tiene como objetivo proporcionar a todos los motociclistas una apreciación independiente sobre la seguridad de algunos de los cascos más vendidos en el del Reino Unido. El sistema de evaluación SHARP, que utiliza una graduación de 1 (Min.) a 5 (Max.) estrellas, se basa en los resultados de una serie de pruebas de laboratorio para acreditar el nivel de seguridad de cada casco. Los resultados de las investigaciones de SHARP revelan que se podría salvar la vida de hasta 50 motociclistas por año si se utilizaran los cascos con mayor puntuación según el sistema de evaluación SHARP. Para mayor información, visite el sitio www.direct.gov.uk/sharp.

FACE IT ! 12 Un progetto originale e divertente che invita tutti gli appassionati di
FACE IT ! 12 Un progetto originale e divertente che invita tutti gli appassionati di
FACE IT ! 12 Un progetto originale e divertente che invita tutti gli appassionati di
FACE IT ! 12 Un progetto originale e divertente che invita tutti gli appassionati di

FACE IT !

FACE IT ! 12 Un progetto originale e divertente che invita tutti gli appassionati di motociclismo
12 Un progetto originale e divertente che invita tutti gli appassionati di motociclismo a personalizzare
12
Un progetto originale e divertente che invita tutti gli appassionati di motociclismo a personalizzare
il proprio Valentino’s Face con la propria faccia! Collegandosi a www.valentinosface.com o a www.
italianlegendaryprotection.com si verrà guidati nella realizzazione di un casco assolutamente
unico che sarà possibile acquistare direttamente on line.
An original and amusing project that encourages all motorcycle racing fans to personalize their
Valentino’s Face helmets with their own faces!
Just go to www.valentinosface.com or www.italianlegendaryprotection.com and you’ll be guided
step by step through the creation of an absolutely unique helmet that you’ll be able to purchase
directly on line.
13
13
13
13

CALOTTA

CALOTTE

CALOTA

SCHALE

SHELL

SISTEMA DI VENTILAZIONE VENTILATION SYSTEM BELÜFTUNGSSYSTEM SYSTÈME D’AÉRATION SISTEMA DE VENTILACIÓN

INNENFUTTER

FABRICS

TESSUTI

TEJIDO

TISSU

VISIERA DI SERIE VISOR INCLUDED SERIEN VISIERE ÉCRAN DE SÉRIE PANTALLA DE SERIE

VISIERINO SOLARE, SUN

VISOR, SONNENVISIER,

LUNETTE SOLAIRE,

PANTALLA SOLAR

SISTEMA DI CHIUSURA RETENTION SYSTEM VERSCHLUSS SYSTÈME DE FERMETURE SISTEMA DE RETENCIÓN

VERSCHLUSS SYSTÈME DE FERMETURE SISTEMA DE RETENCIÓN Technical features | Technische Eigenschaften

Technical features | Technische Eigenschaften Caractéristiques Techniques | Características Técnicas

CARATTERISTICHE TECNICHE

RACE

GP-TECH

T-2

STEALTH SV

GT

S-4 SV

14 INTERNI INSIDE PADDING POLSTERUNG INTÉRIEUR COMPONENTES INTERNOS
14
INTERNI
INSIDE PADDING
POLSTERUNG
INTÉRIEUR
COMPONENTES INTERNOS

Calotta in 3 misure, Triple size shell, 3 Schalengrößen, 3 tailles de calotte, 3 tallas de calota

Calotta in 3 misure, Triple size shell, 3 Schalengrößen, 3 tailles de calotte, 3 tallas de
Calotta in 3 misure, Triple size shell, 3 Schalengrößen, 3 tailles de calotte, 3 tallas de

Calotta in 2 misure, Double size shell, 2 Schalengrößen, 2 tailles de calotte, 2 tallas de calota

Calotta in 2 misure, Double size shell, 2 Schalengrößen, 2 tailles de calotte, 2 tallas de
Calotta in 2 misure, Double size shell, 2 Schalengrößen, 2 tailles de calotte, 2 tallas de

Calotta in 1 misura, One shell size, 1 Schalengröße, 1 taille de calotte, 1 talla de calota

Fibra Kevlar-Carbonio, Fiber Kevlar-Carbon, Kevlar-Carbon-Aufbau, Fibre Kevlar-Carbone, Fibra Kevlar-Carbono

Fibra Kevlar-Carbonio, Fiber Kevlar-Carbon, Kevlar-Carbon-Aufbau, Fibre Kevlar-Carbone, Fibra Kevlar-Carbono
Fibra Kevlar-Carbonio, Fiber Kevlar-Carbon, Kevlar-Carbon-Aufbau, Fibre Kevlar-Carbone, Fibra Kevlar-Carbono

Fibra di vetro e Carbonio, Fiberglass and Carbon, Fiberglas und Carbon, Fibres de verre et Carbone, Fibra de vidrio y Carbono

di vetro e Carbonio, Fiberglass and Carbon, Fiberglas und Carbon, Fibres de verre et Carbone, Fibra
di vetro e Carbonio, Fiberglass and Carbon, Fiberglas und Carbon, Fibres de verre et Carbone, Fibra

Fibra di vetro, Fiberglass, Fiberglas, Fibres de verre, Fibra de vidrio

Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) verniciata, Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin, Lackiertes HIR-TH Harz (high resistant thermoplastic), Résine thermoplastique HIR-TH (high resistant thermoplastic) à haute résistance vernie, Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) pintada

Canalizzazioni nella calotta, Air channels in the shell, Direkt in die Schale integrierten Luftkanälen, Conduits d’air moulés dans la calotte, Canalizaciones en la calota

Direkt in die Schale integrierten Luftkanälen, Conduits d’air moulés dans la calotte, Canalizaciones en la calota
Direkt in die Schale integrierten Luftkanälen, Conduits d’air moulés dans la calotte, Canalizaciones en la calota
Direkt in die Schale integrierten Luftkanälen, Conduits d’air moulés dans la calotte, Canalizaciones en la calota
Direkt in die Schale integrierten Luftkanälen, Conduits d’air moulés dans la calotte, Canalizaciones en la calota

Sistema dinamico, Dynamic system, Dynamisches system, Système dynamique, Sistema dinámico

Sistema dinamico, Dynamic system, Dynamisches system, Système dynamique, Sistema dinámico

Estrattori posteriori, Rear Extractors, Hinterer Luftaustritt, Extracteurs arrières, Extractores posteriores

Estrattori posteriori, Rear Extractors, Hinterer Luftaustritt, Extracteurs arrières, Extractores posteriores
Estrattori posteriori, Rear Extractors, Hinterer Luftaustritt, Extracteurs arrières, Extractores posteriores
Estrattori posteriori, Rear Extractors, Hinterer Luftaustritt, Extracteurs arrières, Extractores posteriores
Estrattori posteriori, Rear Extractors, Hinterer Luftaustritt, Extracteurs arrières, Extractores posteriores

Prese aria frontali, Front air intakes, Vorderer Lufteintritt, Prises d’air frontales, Tomas de aire frontales

Prese aria frontali, Front air intakes, Vorderer Lufteintritt, Prises d’air frontales, Tomas de aire frontales
Prese aria frontali, Front air intakes, Vorderer Lufteintritt, Prises d’air frontales, Tomas de aire frontales
Prese aria frontali, Front air intakes, Vorderer Lufteintritt, Prises d’air frontales, Tomas de aire frontales
Prese aria frontali, Front air intakes, Vorderer Lufteintritt, Prises d’air frontales, Tomas de aire frontales

Fori nella calotta protetti da griglie metalliche, Holes in the shells protected by metallic grids, Oben durch breite Schlitze in der Schale geschützt durch Metallgitter, Trous pratiqués dans la calotte et protégés par des grilles métalliques, Orificios en al calota protegidos por rejillas metálicas

Cuffia removibile, Removable crown-pad, Herausnehmbare Haube, Calotin démontable, Cofia desmontable

Cuffia removibile, Removable crown-pad, Herausnehmbare Haube, Calotin démontable, Cofia desmontable
Cuffia removibile, Removable crown-pad, Herausnehmbare Haube, Calotin démontable, Cofia desmontable
Cuffia removibile, Removable crown-pad, Herausnehmbare Haube, Calotin démontable, Cofia desmontable
Cuffia removibile, Removable crown-pad, Herausnehmbare Haube, Calotin démontable, Cofia desmontable

Guanciali removibili, Removable cheek-pad, Herausnehmbare Wangenpolster, Intérieur lateral démontable, Acolchado lateral desmontable

Removable cheek-pad, Herausnehmbare Wangenpolster, Intérieur lateral démontable, Acolchado lateral desmontable
Removable cheek-pad, Herausnehmbare Wangenpolster, Intérieur lateral démontable, Acolchado lateral desmontable
Removable cheek-pad, Herausnehmbare Wangenpolster, Intérieur lateral démontable, Acolchado lateral desmontable
Removable cheek-pad, Herausnehmbare Wangenpolster, Intérieur lateral démontable, Acolchado lateral desmontable

Paranuca removibile, Removable neckroll, Herausnehmbarer Nackenpolster, Tour-de-cou démontable, Paranuca desmontable

Paranuca removibile, Removable neckroll, Herausnehmbarer Nackenpolster, Tour-de-cou démontable, Paranuca desmontable
Paranuca removibile, Removable neckroll, Herausnehmbarer Nackenpolster, Tour-de-cou démontable, Paranuca desmontable
Paranuca removibile, Removable neckroll, Herausnehmbarer Nackenpolster, Tour-de-cou démontable, Paranuca desmontable
Paranuca removibile, Removable neckroll, Herausnehmbarer Nackenpolster, Tour-de-cou démontable, Paranuca desmontable

Paranaso staccabile, Removable noseguard, Herausnehmbare Naseschutz, Protège-nez démontable, Paranaso desmontable

Paranaso staccabile, Removable noseguard, Herausnehmbare Naseschutz, Protège-nez démontable, Paranaso desmontable
Paranaso staccabile, Removable noseguard, Herausnehmbare Naseschutz, Protège-nez démontable, Paranaso desmontable
Paranaso staccabile, Removable noseguard, Herausnehmbare Naseschutz, Protège-nez démontable, Paranaso desmontable
Paranaso staccabile, Removable noseguard, Herausnehmbare Naseschutz, Protège-nez démontable, Paranaso desmontable

Paravento, Wind protector, Windschutz, Saut de vent, Paraviento

Paravento staccabile, Removable wind protector, Herausnehmbare Windschutz, Saut de vent démontable, Paraviento desmontable

Paravento staccabile, Removable wind protector, Herausnehmbare Windschutz, Saut de vent démontable, Paraviento desmontable
Paravento staccabile, Removable wind protector, Herausnehmbare Windschutz, Saut de vent démontable, Paraviento desmontable
Paravento staccabile, Removable wind protector, Herausnehmbare Windschutz, Saut de vent démontable, Paraviento desmontable
Paravento staccabile, Removable wind protector, Herausnehmbare Windschutz, Saut de vent démontable, Paraviento desmontable

Cool Max ®

Cool Max ®
Cool Max ®

Dry Lex ®

Dry Lex ®
Dry Lex ®
Dry Lex ®

Dry Comfort

GRAFICHE, GRAPHICS,

GRAFIK, GRAPHIQUES,

GRAFICAS

Spugna, Sponge, Schaumstoff, Éponge, Esponja

MODELLO, MODEL, TYP, MODÈLE, TIPO

RACE-X

RACE-X

GT 2

GT 2

Trattamento antigraffio, Anti-scratch treatment, Kratzfestbeschichtung, Traitement anti-rayures, Tratamiento anti-rayas

Trattamento antigraffio, Anti-scratch treatment, Kratzfestbeschichtung, Traitement anti-rayures, Tratamiento anti-rayas
Trattamento antigraffio, Anti-scratch treatment, Kratzfestbeschichtung, Traitement anti-rayures, Tratamiento anti-rayas
Trattamento antigraffio, Anti-scratch treatment, Kratzfestbeschichtung, Traitement anti-rayures, Tratamiento anti-rayas
Trattamento antigraffio, Anti-scratch treatment, Kratzfestbeschichtung, Traitement anti-rayures, Tratamiento anti-rayas

Trattamento antiappannante, Anti-fog treatment, Beschlagsfreibeschichtung, Traitement anti-boué, Tratamiento anti-fog

Trattamento antiappannante, Anti-fog treatment, Beschlagsfreibeschichtung, Traitement anti-boué, Tratamiento anti-fog
Trattamento antiappannante, Anti-fog treatment, Beschlagsfreibeschichtung, Traitement anti-boué, Tratamiento anti-fog
Trattamento antiappannante, Anti-fog treatment, Beschlagsfreibeschichtung, Traitement anti-boué, Tratamiento anti-fog
Trattamento antiappannante, Anti-fog treatment, Beschlagsfreibeschichtung, Traitement anti-boué, Tratamiento anti-fog

MODELLO, MODEL, TYP, MODÈLE, TIPO

ISV

ISV

Trattamento antigraffio, Anti-scratch treatment, Kratzfestbeschichtung, Traitement anti-rayures, Tratamiento anti-rayas

Trattamento antigraffio, Anti-scratch treatment, Kratzfestbeschichtung, Traitement anti-rayures, Tratamiento anti-rayas
Trattamento antigraffio, Anti-scratch treatment, Kratzfestbeschichtung, Traitement anti-rayures, Tratamiento anti-rayas

Trattamento antiappannante, Anti-fog treatment, Beschlagsfreibeschichtung, Traitement anti-boué, Tratamiento anti-fog

Trattamento antiappannante, Anti-fog treatment, Beschlagsfreibeschichtung, Traitement anti-boué, Tratamiento anti-fog
Trattamento antiappannante, Anti-fog treatment, Beschlagsfreibeschichtung, Traitement anti-boué, Tratamiento anti-fog

DD

DD
DD
DD

Fibbia con regolazione micrometrica, Micro-metric adjustment buckle, Mikrometrisch regulierbare Schnalle, Boucle à réglage micrométrique, Hebilla de regulación micrométrica

buckle, Mikrometrisch regulierbare Schnalle, Boucle à réglage micrométrique, Hebilla de regulación micrométrica

Fibbia a sgancio rapido, Quick release buckle, Steckschnalle, Boucle à déclenchement rapide, Hebilla de desenganche rápido

Replica Valentino

Replica Valentino
STREET ROAD CITY OFF ROAD BLADE JUNIOR MT-X LONGWAY K-4 K-3 BLADE LX BLADE NEW
STREET ROAD
CITY
OFF ROAD
BLADE
JUNIOR
MT-X
LONGWAY
K-4
K-3
BLADE LX
BLADE
NEW BALI
PLANET
MT-X
AIR-NET
OPEN
JUNIOR
15
MODULAR 1
STREET 8
STREET 8
CITY 11
CITY 11
CITY 11
CITY 6
CITY 8
CITY 7
*

RACE

RACE 16
16
16
17
17
17
17
17
17
18 RACE
18
RACE
18 RACE RACE-X Visors • Calotta: SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbonio • N. di Calotte: 3 taglie di
RACE-X Visors
RACE-X Visors
18 RACE RACE-X Visors • Calotta: SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbonio • N. di Calotte: 3 taglie di
18 RACE RACE-X Visors • Calotta: SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbonio • N. di Calotte: 3 taglie di
18 RACE RACE-X Visors • Calotta: SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbonio • N. di Calotte: 3 taglie di
18 RACE RACE-X Visors • Calotta: SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbonio • N. di Calotte: 3 taglie di
18 RACE RACE-X Visors • Calotta: SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbonio • N. di Calotte: 3 taglie di
18 RACE RACE-X Visors • Calotta: SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbonio • N. di Calotte: 3 taglie di
18 RACE RACE-X Visors • Calotta: SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbonio • N. di Calotte: 3 taglie di
18 RACE RACE-X Visors • Calotta: SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbonio • N. di Calotte: 3 taglie di

• Calotta: SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbonio

• N. di Calotte: 3 taglie di calotta

• Sistema di ventilazione: IVS (Integrated Ventilation System) con canalizzazioni ricavate direttamente nella calotta

• Tessuto: Cool Max ® con trattamento igienizzante

• Interni: Completamente removibili e lavabili (incluso paranuca)

• Visiera: Visiera Race-X piana chiara in policarbonato antigraffio e antiappannante predisposta per tear-off

• Meccanismo Visiera: XQRS (Extra Quick Release System):

rimozione e sostituzione visiera in pochi secondi senza attrezzi

• Sistema di Ritenzione: Doppia D

• Taglie: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL

• Shell: SSL (Super-Super-Light) Carbon-Kevlar

• Shell: SSL (Super-Super-Light) Carbon-Kevlar

• Number of shells: 3 shell sizes

 

• Ventilation System: IVS (Integrated Ventilation System) with channels hollowed directly in the shell

• Fabrics: Cool Max ® with hygienic treatment

• Inside padding: Fully removable and washable (including neckroll)

• Visor: Clear, flat, anti-scratch and anti-fog polycarbonate Race-X visor with tear-off system

• Shield Mechanism: XQRS (Extra Quick Release System):

shield replacement without tools in few seconds

• Retention System: Double D

• Sizes: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL

• Schale: SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbon

• Schale: SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbon

• Schalenanzahl: 3 Schalengrößen

• Belüftungs-system: IVS (Integrated Ventilation System) mit direkt in die Schale integrierten Luftkanälen

• Innenfutter: Cool Max ® mit Hygienebehandlung

• Polsterung: komplett herausnehmbar und waschbar (inklusive Nackenpolster)

• Visier: Flaches, klares Race-X-Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat mit Tear-off System

• Visier mechanik: XQRS (Extra Quick Release System):

schnelle Abnahme und Austausch des Visiers ohne Werkzeug

• Verschluss: Doppel D

• Größen: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL

Doppel D • Größen: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL • Calotte: Fibre SSL

• Calotte: Fibre SSL (Super-Super-Light) en Kevlar carbone

• Nombre de calottes: 3 tailles de calotte

• Sistème d’aération: Type IVS (Integrated Ventilation System) avec conduits d’air moulés directement dans la calotte

• Tissu: Cool Max ® avec traitement antibactérien

• Intérieur: Entièrement amovible et lavable (y compris le pare-nuque)

• Écran: Écran Race-X plat, clair, en polycarbonate anti-rayure et antibuée pouvant être équipé du système Tearoff

• Mécanisme d’écran: XQRS (Extra Quick Release System) :

pour démonter et remonter l’ècran en quelques secondes, sans outils

• Système de fermeture: Double D

• Tailles: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL

• Calota: SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbonio

• No. de Calotas: 3 tallas di calota

• Sistema di ventilación: IVS (Integrated Ventilation System) con canalización directamente en la calota

• Tejido: Cool Max ® con tratamiento higiénico

• Componentes Internos: Completamente extraibles y lavable (incluido protector de nuca)

• Visera: Visera Race-X plana clara de policarbonato antivaho y resistente al rayado predispuesta para tear-off

• Mecanismo Visera: XQRS (Extra Quick Release System):

extracción y sustitución de la visiera en pocos segundos sin herramientas

• Sistema de Ritención: Doble D

• Tallas: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL

en pocos segundos sin herramientas • Sistema de Ritención: Doble D • Tallas: XXS, XS, S,
GP-TECH | top | 5 continents 19 RACE
GP-TECH | top | 5 continents 19 RACE

GP-TECH | top | 5 continents

GP-TECH | top | 5 continents 19 RACE
GP-TECH | top | 5 continents 19 RACE
GP-TECH | top | 5 continents 19 RACE
19 RACE
19
RACE
GP-TECH | top | 5 continents 19 RACE
20 RACE
20
RACE
GP-TECH | replica | marco simoncelli new version 21 RACE

GP-TECH | replica | marco simoncelli

new version
new
version
GP-TECH | replica | marco simoncelli new version 21 RACE
GP-TECH | replica | marco simoncelli new version 21 RACE
21 RACE
21
RACE
GP-TECH | replica | marco simoncelli new version 21 RACE
22 RACE
22
RACE
22 RACE GP-TECH | multi | stripes | black-white-gold new version new version GP-TECH | multi

GP-TECH | multi | stripes | black-white-gold

new version new version
new
version
new
version

GP-TECH | multi | stripes | blue-white-gold

GP-TECH | multi | stripes | red-white-gold new version new version 23 RACE GP-TECH |

GP-TECH | multi | stripes | red-white-gold

new version new version
new
version
new
version
23 RACE
23
RACE
| multi | stripes | red-white-gold new version new version 23 RACE GP-TECH | multi |

GP-TECH | multi | stripes | white-gold

24 RACE
24
RACE
24 RACE GP-TECH | mono | black new version new version GP-TECH | mono | gunmetal

GP-TECH | mono | black

new version new version
new
version
new
version

GP-TECH | mono | gunmetal

GP-TECH | mono | white new version 25 RACE

GP-TECH | mono | white

new version
new
version
25 RACE
25
RACE
26 RACE
26
RACE
26 RACE RACE-X Visors • Calotta: SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbonio • N. di Calotte: 3 taglie di

RACE-X Visors

26 RACE RACE-X Visors • Calotta: SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbonio • N. di Calotte: 3 taglie di
26 RACE RACE-X Visors • Calotta: SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbonio • N. di Calotte: 3 taglie di
26 RACE RACE-X Visors • Calotta: SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbonio • N. di Calotte: 3 taglie di
26 RACE RACE-X Visors • Calotta: SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbonio • N. di Calotte: 3 taglie di
26 RACE RACE-X Visors • Calotta: SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbonio • N. di Calotte: 3 taglie di
26 RACE RACE-X Visors • Calotta: SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbonio • N. di Calotte: 3 taglie di
26 RACE RACE-X Visors • Calotta: SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbonio • N. di Calotte: 3 taglie di

• Calotta: SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbonio

• N. di Calotte: 3 taglie di calotta

• Sistema di ventilazione: IVS (Integrated Ventilation System) con canalizzazioni ricavate direttamente nella calotta

• Tessuto: Cool Max ® e Dri-Lex ® con trattamento igienizzante

• Interni: Completamente removibili e lavabili (incluso paranuca)

• Visiera: Visiera Race-X piana chiara in policarbonato antigraffio e antiappannante predisposta per tear-off

• Meccanismo Visiera: XQRS (Extra Quick Release System):

rimozione e sostituzione visiera in pochi secondi senza attrezzi

• Sistema di Ritenzione: Doppia D

• Taglie: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL

• Shell: SSL (Super-Super-Light) Carbon-Kevlar

• Shell: SSL (Super-Super-Light) Carbon-Kevlar

• Number of shells: 3 shell sizes

 

• Ventilation System: IVS (Integrated Ventilation System) with channels hollowed directly in the shell

• Fabrics: Cool Max ® and Dri-Lex ® with hygienic treatment

• Inside padding: Fully removable and washable (including neckroll)

• Visor: Clear, flat, anti-scratch and anti-fog polycarbonate Race-X visor with tear-off system

• Shield Mechanism: XQRS (Extra Quick Release System):

shield replacement without tools in few seconds

• Retention System: Double D

• Sizes: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL

• Schale: SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbon

• Schale: SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbon

• Schalenanzahl: 3 Schalengrößen

• Belüftungs-system: IVS (Integrated Ventilation System) mit direkt in die Schale integrierten Luftkanälen

• Innenfutter: Cool Max ® und Dri-Lex ® mit Hygienebehandlung

• Polsterung: komplett herausnehmbar und waschbar (inklusive Nackenpolster)

• Visier: Flaches, klares Race-X-Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat mit Tear-off System

• Visier mechanik: XQRS (Extra Quick Release System):

schnelle Abnahme und Austausch des Visiers ohne Werkzeug

• Verschluss: Doppel D

• Größen: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL

Doppel D • Größen: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL • Calotte: Fibre SSL

• Calotte: Fibre SSL (Super-Super-Light) en Kevlar carbone

• Nombre de calottes: 3 tailles de calotte

• Sistème d’aération: Type IVS (Integrated Ventilation System) avec conduits d’air moulés directement dans la calotte

• Tissu: Cool Max ® et Dri-Lex ® avec traitement antibactérien

• Intérieur: Entièrement amovible et lavable (y compris le pare-nuque)

• Écran: Écran Race-X plat, clair, en polycarbonate anti-rayure et antibuée pouvant être équipé du système Tearoff

• Mécanisme d’écran: XQRS (Extra Quick Release System) :

pour démonter et remonter l’ècran en quelques secondes, sans outils

• Système de fermeture: Double D

• Tailles: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL

• Calota: SSL (Super-Super-Light) Kevlar-Carbonio

• No. de Calotas: 3 tallas di calota

• Sistema di ventilación: IVS (Integrated Ventilation System) con canalización directamente en la calota

• Tejido: Cool Max ® y Dri-Lex ® con tratamiento higiénico

• Componentes Internos: Completamente extraibles y lavable (incluido protector de nuca)

• Visera: Visera Race-X plana clara de policarbonato antivaho y resistente al rayado predispuesta para tear-off

• Mecanismo Visera: XQRS (Extra Quick Release System):

extracción y sustitución de la visiera en pocos segundos sin herramientas

• Sistema de Ritención: Doble D

• Tallas: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL

en pocos segundos sin herramientas • Sistema de Ritención: Doble D • Tallas: XXS, XS, S,
en pocos segundos sin herramientas • Sistema de Ritención: Doble D • Tallas: XXS, XS, S,
T-2 | replica | giacomo agostini new helmet 27 RACE

T-2 | replica | giacomo agostini

new helmet
new
helmet
27 RACE
27
RACE
28 RACE
28
RACE
28 RACE T-2 | replica | angel nieto new helmet

T-2 | replica | angel nieto

new helmet
new
helmet
T-2 | replica | barry sheene new helmet 29 RACE

T-2 | replica | barry sheene

new helmet
new
helmet
29 RACE
29
RACE
30 RACE
30
RACE
30 RACE T-2 | multi | maori | white-red-gold new helmet new helmet T-2 | multi

T-2 | multi | maori | white-red-gold

new helmet new helmet
new
helmet
new
helmet

T-2 | multi | maori | white-gunmetal-gold

RACE T-2 | multi | maori | white-red-gold new helmet new helmet T-2 | multi |
T-2 | multi | maori | white-blue-gold new helmet new helmet 31 RACE T-2 |

T-2 | multi | maori | white-blue-gold

new helmet new helmet
new
helmet
new
helmet
31 RACE
31
RACE
| multi | maori | white-blue-gold new helmet new helmet 31 RACE T-2 | multi |
| multi | maori | white-blue-gold new helmet new helmet 31 RACE T-2 | multi |

T-2 | multi | maori | black-gunmetal-silver

| multi | maori | white-blue-gold new helmet new helmet 31 RACE T-2 | multi |
32 RACE
32
RACE
32 RACE T-2 | multi | shade | black-red-silver new helmet new helmet T-2 | multi

T-2 | multi | shade | black-red-silver

new helmet new helmet
new
helmet
new
helmet

T-2 | multi | shade | black-green-silver

RACE T-2 | multi | shade | black-red-silver new helmet new helmet T-2 | multi |
T-2 | multi | shade | black-gunmetal-silver new helmet new helmet 33 RACE T-2 |

T-2 | multi | shade | black-gunmetal-silver

new helmet new helmet
new
helmet
new
helmet
33 RACE
33
RACE
multi | shade | black-gunmetal-silver new helmet new helmet 33 RACE T-2 | multi | shade
multi | shade | black-gunmetal-silver new helmet new helmet 33 RACE T-2 | multi | shade

T-2 | multi | shade | white-blue-silver

multi | shade | black-gunmetal-silver new helmet new helmet 33 RACE T-2 | multi | shade
34 RACE
34
RACE
34 RACE T-2 | mono | black new helmet new helmet T-2 | mono | titan

T-2 | mono | black

new helmet new helmet
new
helmet
new
helmet

T-2 | mono | titan grey

34 RACE T-2 | mono | black new helmet new helmet T-2 | mono | titan
T-2 | mono | white new helmet 35 RACE

T-2 | mono | white

new helmet
new
helmet
35 RACE
35
RACE

GT

36 GT
36
GT
GT 36 GT
37 GT
37 GT
37
GT
l Bluetooth ® KIT l STEALTH / S-4 SV I nuovi Stealth SV ed S-4

l Bluetooth ® KIT l STEALTH / S-4 SV

l Bluetooth ® KIT l STEALTH / S-4 SV I nuovi Stealth SV ed S-4 SV
l Bluetooth ® KIT l STEALTH / S-4 SV I nuovi Stealth SV ed S-4 SV

I nuovi Stealth SV ed S-4 SV sono dotati di predisposizione per AGVoice, il sistema di comuni- cazione Bluetooth ® . È possibile installare l’AGVoice kit in qualsiasi momento senza bisogno Bluetooth ® . È possibile installare l’AGVoice kit in qualsiasi momento senza bisogno

di praticare alcun foro sulla calotta esterna del casco e senza far passare alcun cavo di colle-

gamento. È sufficiente rimuovere i guanciali, inserire il sistema alloggiando microfono, cuffie, batteria e scheda nelle rispettive sedi e rimontare i guanciali.

The new Stealth SV and S-4 SV are ready to be equipped with AGVoice, the Bluetooth ® com- munication system. The AGVoice kit can be installed at any time without Bluetooth ® com- munication system. The AGVoice kit can be installed at any time without the need to make any hole in the outer shell and to connect any cable. You have only to remove the cheek pads, insert the communication system placing the microphone, earphones, battery and card in their sites and reinsert the cheek pads.

Altoparlante Speaker Altoparlante Speaker Pulsante Button Altoparlanti Speaker Carta Batteria Pulsante Card
Altoparlante
Speaker
Altoparlante
Speaker
Pulsante
Button
Altoparlanti
Speaker
Carta
Batteria
Pulsante
Card
Battery
Button
Microfono
Microfono
Microphone
Microphone

Il kit AGVoice è di semplice utilizzo grazie all’unico pulsante esterno che ne gestisce le

funzionalità ed al supporto del sistema di aiuto vocale. AGVoice è in grado di gestire le seguenti connessioni:

• Con telefono cellulare dotato di tecnologia wireless Bluetooth ® per ricevere/effettuare chiamate;

• Con altro casco in modalità interfono;

• Con navigatore satellitare GPS dotato di tecnologia wireless Bluetooth ® .

38 GT
38
GT

The AGVoice kit can be easily used thanks to the single external button that controls all the functionalities and to the supporting voice assistance system. AGVoice is able to operate the following connections:GPS dotato di tecnologia wireless Bluetooth ® . 38 GT • To a mobile phone equipped

• To a mobile phone equipped with Bluetooth ® wireless technology to receive/ make calls;

• To passenger helmet in intercom mode;

• To a GPS satellite navigator with Bluetooth ® wireless technology.

Configurazioni possibili: / Possible configurations:

1. Casco-telefono / 1.Helmet-mobile

Possible configurations: 1. Casco-telefono / 1.Helmet-mobile 2. Casco (M)- casco (S) / 2. Helmet (M)- helmet

2. Casco (M)- casco (S) / 2. Helmet (M)- helmet (S)

2. Casco (M)- casco (S) / 2. Helmet (M)- helmet (S) Il marchio e sono marchi

Il marchio

e
e

sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A.

and
and

are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A.

isv - internal sun visor l STEALTH / S-4 SV 3. Casco (S)- casco (M)-

isv - internal sun visor l STEALTH / S-4 SV

3. Casco (S)- casco (M)- telefono 3. Helmet (S)- helmet (M)- mobile

(S)- casco (M)- telefono 3. Helmet (S)- helmet (M)- mobile 4. Casco (S)- GPS (M)- telefono

4. Casco (S)- GPS (M)- telefono 4. Helmet (S)- GPS (M)- mobile

Casco (S)- GPS (M)- telefono 4. Helmet (S)- GPS (M)- mobile Per i nuovi Stealth SV
Casco (S)- GPS (M)- telefono 4. Helmet (S)- GPS (M)- mobile Per i nuovi Stealth SV
Casco (S)- GPS (M)- telefono 4. Helmet (S)- GPS (M)- mobile Per i nuovi Stealth SV

Per i nuovi Stealth SV e S-4 SV è disponibile uno schermo parasole interno a scomparsa adatto per affrontare viaggi in condizioni di luce anche molto mutevoli (gallerie, viali alberati, palazzi, giorno/sera, ecc.) nei diversi percorsi, tanto urbani quanto extraurbani. Lo schermo parasole è facilmente azionabile dall’esterno, grazie ad una levetta posta su un lato del casco, e smontabile senza l’utilizzo di utensili per le operazioni di pulizia e sostituzione. Il visierino è disponibile in diversi colori.Casco (S)- GPS (M)- telefono 4. Helmet (S)- GPS (M)- mobile 39 GT For the Stealth

39 GT
39
GT

For the Stealth SV and S-4 SV is available an internal sun visor suitable for journeys in very changeable light conditions (tunnels, tree-lined avenues, buildings, day/night, etc.), both on urban and extra-urban routes. The new internal sun visor can be easily activated through an external lever positioned on the side of the helmet and it can be removed without tools for cleaning and replacement. The sun visor is available in different colours.di utensili per le operazioni di pulizia e sostituzione. Il visierino è disponibile in diversi colori.

40 GT
40
GT
40 GT GT 2 visors • Calotta: Carbonglass (Fibra di vetro e Carbonio) • N. di

GT 2 visors

40 GT GT 2 visors • Calotta: Carbonglass (Fibra di vetro e Carbonio) • N. di
40 GT GT 2 visors • Calotta: Carbonglass (Fibra di vetro e Carbonio) • N. di
40 GT GT 2 visors • Calotta: Carbonglass (Fibra di vetro e Carbonio) • N. di

• Calotta: Carbonglass (Fibra di vetro e Carbonio)

• N. di Calotte: 2 taglie di calotta

• Sistema di ventilazione: IVS (Integrated Ventilation System) con ampie canalizzazioni ricavate direttamente nella calotta e sistema dinamico con prese d’aria ed estrattori posteriori

• Tessuto: Dri-Lex ® con trattamento igienizzante

• Interni: Completamente removibili e lavabili (incluso paranuca)

• Visiera: Visiera GT 2 chiara in policarbonato antigraffio e antiappannante. Visierino solare interno ISV

• Meccanismo Visiera: XQRS (Extra Quick Release System): rimozione e sostituzione della visiera in pochi secondi senza attrezzi. DDS (Double Sealing System). Personalizzazione meccanismo apertura

• Sistema di Ritenzione: Doppia D

• Taglie: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL

• Shell: Carbonglass (Fibreglass and carbon shell)

• Shell: Carbonglass (Fibreglass and carbon shell)

• Number of shells: 2 shell sizes

 

• Ventilation System: IVS (Integrated Ventilation System) with wide channels hollowed directly in the shell and dynamic system with air vents and rear extractor

• Fabrics: Dri-Lex ® with hygienic treatment

• Inside padding: Fully removable and washable (including neckroll)

• Visor: Clear, anti-scratch and anti-fog polycarbonate GT 2 visor. Inner sun visor ISV

• Shield Mechanism: XQRS (Extra Quick Release System): shield replacement without tools in few seconds. DDS (Double Sealing System). Opening mechanism customisation

• Retention System: Double D

• Sizes: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL

• Schale: Carbonglass (Fiberglas und Carbon)

• Schale: Carbonglass (Fiberglas und Carbon)

• Schalenanzahl: 2 Schalengrößen

• Belüftungs-system: IVS (Integrated Ventilation System) mit breiten direkt in die Schale eingelassenen Kanälen sowie dynamischem System mit Lufteinlässen und rückwärtigen Auslässen

• Innenfutter: Dri-Lex ® mit Hygienebehandlung

• Polsterung: komplett herausnehmbar und waschbar (inklusive Nackenpolster)

• Visier: Klares GT 2-Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat. Innere Sonnenvisier ISV

• Visier mechanik: XQRS (Extra Quick Release System): schnelle Abnahme und Austausch des Visiers ohne Werkzeug. DDS (Double Sealing System). Personalisierung des Öffnungsmechanismus

• Verschluss: Doppel D

• Größen: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL

Isv sun visors

D • Größen: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL Isv sun visors • Calotte: Carbonglass
D • Größen: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL Isv sun visors • Calotte: Carbonglass

• Calotte: Carbonglass (Calotte en fibre de verre et carbone)

• Nombre de calottes: 2 tailles de calotte

• Sistème d’aération: Type IVS (Integrated Ventilation System) avec grandes canalisations obtenues directement dans la calotte et système dynamique avec prise d’air et extracteurs arrière

• Tissu: Dri-Lex ® avec traitement antibactérien

• Intérieur: Entièrement amovible et lavable (y compris le pare-nuque)

• Écran: Écran GT 2 clair en polycarbonate anti-rayure et anti-buée. Visière solaire interne ISV

• Mécanisme d’écran: XQRS (Extra Quick Release System): pour démonter et remonter l’ècran en quelques secondes, sans outils. DDS (Double Sealing System). Personnalisation mécanisme ouverture

• Système de fermeture: Double D

• Tailles: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL

• Calota: Carbonglass (Calota de fibra de vidrio y carbono)

• No. de Calotas: 2 tallas di calota

• Sistema di ventilación: IVS (Integrated Ventilation System) con amplias canalizaciónes agrupadas directamente en la calota y sistema dinámico con toma de aire y extractores posteriores

• Tejido: Dri-Lex ® con tratamiento higiénico

• Componentes Internos: Completamente extraibles y lavable (incluido protector de nuca)

• Visera: Visera GT 2 clara de policarbonato antivaho y resistente al rayado. Visera solar interior ISV

• Mecanismo Visera: XQRS (Extra Quick Release System): extracción y sustitución de la visiera en pocos segundos sin herramientas. DDS (Double Sealing System). Personalización del mecanismo de apertura

• Sistema de Ritención: Doble D

• Tallas: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL

Personalización del mecanismo de apertura • Sistema de Ritención: Doble D • Tallas: XXS, XS, S,
Personalización del mecanismo de apertura • Sistema de Ritención: Doble D • Tallas: XXS, XS, S,
sTealTH sv | multi | camouflage | black-white pearl-silver new helmet 41 GT Il marchio

sTealTH sv | multi | camouflage | black-white pearl-silver

new helmet
new
helmet
| camouflage | black-white pearl-silver new helmet 41 GT Il marchio e sono marchi registrati di
| camouflage | black-white pearl-silver new helmet 41 GT Il marchio e sono marchi registrati di
41 GT
41
GT
camouflage | black-white pearl-silver new helmet 41 GT Il marchio e sono marchi registrati di proprietà

Il marchio

e
e

sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A.

di proprietà di Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A. and are registered trademarks owned by Bluetooth SIG

and

di proprietà di Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A. and are registered trademarks owned by Bluetooth SIG

are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A.

di Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A. and are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc., Washington,
42 GT
42
GT
42 GT sTealTH sv | multi | camouflage | black-gunmetal-silver new helmet new helmet sTealTH sv

sTealTH sv | multi | camouflage | black-gunmetal-silver

new helmet new helmet
new
helmet
new
helmet

sTealTH sv | multi | camouflage | black-blue-silver

| camouflage | black-gunmetal-silver new helmet new helmet sTealTH sv | multi | camouflage | black-blue-silver
sTealTH sv | multi | camouflage | black-red-silver new helmet 43 GT sTealTH sv |

sTealTH sv | multi | camouflage | black-red-silver

new helmet
new
helmet
43 GT
43
GT
multi | camouflage | black-red-silver new helmet 43 GT sTealTH sv | multi | camouflage |

sTealTH sv | multi | camouflage | black-green-silver

Il marchio

e
e

sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A.

di proprietà di Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A. and are registered trademarks owned by Bluetooth SIG

and

di proprietà di Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A. and are registered trademarks owned by Bluetooth SIG

are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A.

di Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A. and are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc., Washington,
44 GT
44
GT
44 GT sTealTH sv | multi | stile | black-white new helmet new helmet sTealTH sv

sTealTH sv | multi | stile | black-white

new helmet new helmet
new
helmet
new
helmet

sTealTH sv | multi | stile | white-black

GT sTealTH sv | multi | stile | black-white new helmet new helmet sTealTH sv |
sTealTH sv | multi | stile | italia new helmet 45 GT sTealTH sv |

sTealTH sv | multi | stile | italia

new helmet
new
helmet
45 GT
45
GT
sTealTH sv | multi | stile | italia new helmet 45 GT sTealTH sv | multi

sTealTH sv | multi | stile | white-red-blue

Il marchio

e
e

sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A.

di proprietà di Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A. and are registered trademarks owned by Bluetooth SIG

and

di proprietà di Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A. and are registered trademarks owned by Bluetooth SIG

are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A.

di Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A. and are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc., Washington,
46 GT
46
GT
46 GT sTealTH sv | mono | black sTealTH sv | mono | black matt

sTealTH sv | mono | black

46 GT sTealTH sv | mono | black sTealTH sv | mono | black matt

sTealTH sv | mono | black matt

46 GT sTealTH sv | mono | black sTealTH sv | mono | black matt
STEALTH SV | mono | white Il marchio e sono marchi registrati di proprietà di

STEALTH SV | mono | white

STEALTH SV | mono | white Il marchio e sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth

Il marchio

e
e

sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A.

and
and

are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A.

47 GT
47
GT
SIG Inc., Washington, U.S.A. and are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A. 47
48 GT
48
GT
48 GT GT 2 visors • Calotta: Carbonglass (Fibra di vetro e Carbonio) • N. di

GT 2 visors

48 GT GT 2 visors • Calotta: Carbonglass (Fibra di vetro e Carbonio) • N. di
48 GT GT 2 visors • Calotta: Carbonglass (Fibra di vetro e Carbonio) • N. di
48 GT GT 2 visors • Calotta: Carbonglass (Fibra di vetro e Carbonio) • N. di

• Calotta: Carbonglass (Fibra di vetro e Carbonio)

• N. di Calotte: 2 taglie di calotta

• Sistema di ventilazione: IVS (Integrated Ventilation System) con ampie canalizzazioni ricavate direttamente nella calotta

• Tessuto: Dri-Lex ® con trattamento igienizzante

• Interni: Completamente removibili e lavabili (incluso paranuca)

• Visiera: Visiera GT 2 chiara in policarbonato antigraffio e antiappannante. Visierino solare interno ISV

• Meccanismo Visiera: XQRS (Extra Quick Release System): rimozione e sostituzione della visiera in pochi secondi senza attrezzi. DDS (Double Sealing System). Personalizzazione meccanismo apertura

• Sistema di Ritenzione: Fibbia con regolazione micrometrica

• Taglie: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL

• Shell: Carbonglass (fibreglass and carbon shell)

• Shell: Carbonglass (fibreglass and carbon shell)

• Number of shells: 2 shell sizes

 

• Ventilation System: IVS (Integrated Ventilation System) with wide channels hollowed directly in the shell

• Fabrics: Dri-Lex ® with hygienic treatment

• Inside padding: Fully removable and washable (including neckroll)

• Visor: Clear, anti-scratch and anti-fog polycarbonate GT 2 visor. Inner sun visor ISV

• Shield Mechanism: XQRS (Extra Quick Release System): shield replacement without tools in few seconds. DDS (Double Sealing System). Opening mechanism customisation

• Retention System: Micro-metric adjustment buckle

• Sizes: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL

• Schale: Carbonglass (Fiberglas und Carbon)

• Schale: Carbonglass (Fiberglas und Carbon)

• Schalenanzahl: 2 Schalengrößen

• Belüftungs-system: IVS (Integrated Ventilation System) mit breiten direkt in die Schale eingelassenen Kanälen

• Innenfutter: Dri-Lex ® mit Hygienebehandlung

• Polsterung: komplett herausnehmbar und waschbar (inklusive Nackenpolster)

• Visier: Klares GT 2-Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat. Innere Sonnenvisier ISV

• Visier mechanik: XQRS (Extra Quick Release System): schnelle Abnahme und Austausch des Visiers ohne Werkzeug. DDS (Double Sealing System). Personalisierung des Öffnungsmechanismus

• Verschluss: Mikrometrisch regulierbare Schnalle

• Größen: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL

Isv sun visors

• Größen: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL Isv sun visors • Calotte: Carbonglass (calotte
• Größen: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL Isv sun visors • Calotte: Carbonglass (calotte

• Calotte: Carbonglass (calotte en fibre de verre et carbone)

• Nombre de calottes: 2 tailles de calotte

• Sistème d’aération: IVS (Integrated Ventilation System) avec grandes canalisations obtenues directement dans la calotte

• Tissu: Dri-Lex ® avec traitement antibactérien

• Intérieur: Entièrement amovible et lavable (y compris le pare-nuque)

• Écran: Écran GT 2 clair en polycarbonate anti-rayure et anti-buée. Visière solaire interne ISV

• Mécanisme d’écran: XQRS (Extra Quick Release System): pour démonter et remonter l’ècran en quelques secondes, sans outils. DDS (Double Sealing System). Personnalisation mécanisme ouverture

• Système de fermeture: Boucle à réglage micrométrique

• Tailles: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL

• Calota: Carbonglass (calota de fibra de vidrio y carbono)

• No. de Calotas: 2 tallas di calota

• Sistema di ventilación: IVS (Integrated Ventilation System) con amplias canalizaciones agrupadas directamente en la calota

• Tejido: Dri-Lex ® con tratamiento higiénico

• Componentes Internos: Completamente extraibles y lavable (incluido protector de nuca)

• Visera: Visera GT 2 clara de policarbonato antivaho y resistente al rayado. Visera solar interior ISV

• Mecanismo Visera: XQRS (Extra Quick Release System): extracción y sustitución de la visiera en pocos segundos sin herramientas. DDS (Double Sealing System). Personalización del mecanismo de apertura

• Sistema de Ritención: Hebilla de regulación micrométrica

• Tallas: XXS, XS, S, M, L, XL, XXL

de apertura • Sistema de Ritención: Hebilla de regulación micrométrica • Tallas: XXS, XS, S, M,
de apertura • Sistema de Ritención: Hebilla de regulación micrométrica • Tallas: XXS, XS, S, M,
s-4 sv | multi | zebra | black-white-gunmetal new helmet 49 GT Il marchio e

s-4 sv | multi | zebra | black-white-gunmetal

new helmet
new
helmet
sv | multi | zebra | black-white-gunmetal new helmet 49 GT Il marchio e sono marchi
sv | multi | zebra | black-white-gunmetal new helmet 49 GT Il marchio e sono marchi
49 GT
49
GT
multi | zebra | black-white-gunmetal new helmet 49 GT Il marchio e sono marchi registrati di

Il marchio

e
e

sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A.

di proprietà di Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A. and are registered trademarks owned by Bluetooth SIG

and

di proprietà di Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A. and are registered trademarks owned by Bluetooth SIG

are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A.

di Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A. and are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc., Washington,
50 GT
50
GT
50 GT s-4 sv | multi | zebra | black-white-blue new helmet new helmet s-4 sv

s-4 sv | multi | zebra | black-white-blue

new helmet new helmet
new
helmet
new
helmet

s-4 sv | multi | zebra | black-white-green

s-4 sv | multi | zebra | black-white-blue new helmet new helmet s-4 sv | multi
s-4 sv | multi | zebra | black-white-orange new helmet new helmet 51 GT Il

s-4 sv | multi | zebra | black-white-orange

new helmet new helmet
new
helmet
new
helmet
51 GT
51
GT
zebra | black-white-orange new helmet new helmet 51 GT Il marchio s-4 sv | multi |

Il marchio

s-4 sv | multi | zebra | black-white-red

e
e

sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A.

di proprietà di Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A. and are registered trademarks owned by Bluetooth SIG

and

di proprietà di Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A. and are registered trademarks owned by Bluetooth SIG

are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A.

di Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A. and are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc., Washington,
52 GT
52
GT
52 GT s-4 sv | multi | naked | black-silver new helmet new helmet s-4 sv

s-4 sv | multi | naked | black-silver

new helmet new helmet
new
helmet
new
helmet

s-4 sv | multi | naked | black-gold

52 GT s-4 sv | multi | naked | black-silver new helmet new helmet s-4 sv
s-4 sv | multi | naked | white-red new helmet new helmet 53 GT Il

s-4 sv | multi | naked | white-red

new helmet new helmet
new
helmet
new
helmet
53 GT
53
GT
| naked | white-red new helmet new helmet 53 GT Il marchio e sono marchi registrati

Il marchio

e
e

sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A.

s-4 sv | multi | naked | white-blue

Washington, U.S.A. s-4 sv | multi | naked | white-blue and are registered trademarks owned by

and

U.S.A. s-4 sv | multi | naked | white-blue and are registered trademarks owned by Bluetooth

are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A.

s-4 sv | multi | naked | white-blue and are registered trademarks owned by Bluetooth SIG
54 GT
54
GT
54 GT S-4 SV | mono | black new helmet new helmet S-4 SV | mono

S-4 SV | mono | black

new helmet new helmet
new
helmet
new
helmet

S-4 SV | mono | black matt

54 GT S-4 SV | mono | black new helmet new helmet S-4 SV | mono
S-4 SV | mono | white new helmet Il marchio e sono marchi registrati di

S-4 SV | mono | white

new helmet
new
helmet

Il marchio

e
e

sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A.

and
and

are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A.

55 GT
55
GT
SIG Inc., Washington, U.S.A. and are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc., Washington, U.S.A. 55
56 GT MODULAR 1 Visors • Calotta: Resina HIR-TH (High Resistant Thermoplastic) verniciata • N.
56 GT
56
GT

MODULAR 1 Visors

56 GT MODULAR 1 Visors • Calotta: Resina HIR-TH (High Resistant Thermoplastic) verniciata • N. di

• Calotta: Resina HIR-TH (High Resistant Thermoplastic) verniciata

• N. di Calotte: 1 taglia di calotta

• Sistema di ventilazione: Prese d’aria frontali ed estrattori posteriori

• Tessuto: Dry Comfort con trattamento igienizzante

• Interni: Removibili e lavabili (escluso paranuca)

• Visiera: Visiera Modular 1 chiara in policarbonato antigraffio

e antiappannante

• Meccanismo Visiera: XQRS (Extra Quick Release System):

rimozione e sostituzione della visiera in pochi secondi senza attrezzi

• Sistema di Ritenzione: Fibbia con regolazione micrometrica (fibbia a sgancio rapido su versioni multi)

• Taglie: XS, S, M, L, XL

rapido su versioni multi) • Taglie: XS, S, M, L, XL ESV-1 Sun Visors • Shell:
rapido su versioni multi) • Taglie: XS, S, M, L, XL ESV-1 Sun Visors • Shell:

ESV-1 Sun Visors

• Shell: Painted HIR-TH (High Resistant Thermoplastic) resin

• Shell: Painted HIR-TH (High Resistant Thermoplastic) resin

• Number of shells: 1 shell size

 

• Ventilation System: Front air intakes and rear extractors

• Fabrics: Dry Comfort with hygienic treatment

• Inside padding: Removable and washable (excluding neckroll)

• Visor: Clear, anti-scratch and anti-fog polycarbonate Modular 1 visor

• Shield Mechanism: XQRS (Extra Quick Release System):

shield replacement without tools in few seconds

• Retention System: Micro-metric adjustment buckle (quick release buckle on multi versions)

• Sizes: XS, S, M, L, XL

• Schale: Lackiertes HIR-TH Harz (High Resistant Thermoplastic)

• Schale: Lackiertes HIR-TH Harz (High Resistant Thermoplastic)

• Schalenanzahl: 1 Schalengröße

Thermoplastic) • Schalenanzahl: 1 Schalengröße • Belüftungs-system: Vorderer Lufteintritt u. hinterer

• Belüftungs-system: Vorderer Lufteintritt u. hinterer Luftaustritt

• Innenfutter: Dry Comfort mit Hygienebehsndlung

• Polsterung: Herausnehmbar und waschbar (außer Nackenpolster)

• Visier: Klares Modular 1 Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem

• Visier mechanik: XQRS (Extra Quick Release System):

schnelle Abnahme und Austausch des Visiers ohne Werkzeug

• Verschluss: Mikrometrisch regulierbare Schnalle (Schnalle mit Schnellausklinkung bei Multi-Versionen)

• Größen: XS, S, M, L, XL

• Calotta: Résine thermoplastique HIR-TH (High Resistant Thermoplastic)

à haute résistance vernie

• Nombre de calottes: 1 taille de calotte

• Système d’aération: Prises d’air frontales et extracteurs arrières

• Tissu: Dry Comfort avec traitement antibactérien

• Intérieur: Amovible et lavable (excepté le pare-nuque)

• Écran: Écran Modular 1 clair en polycarbonate anti-rayure et anti-buée

• Mécanisme d’écran: XQRS (Extra Quick Release System):

pour démonter et remonter l’ècran en quelques secondes, sans outils

• Système de fermeture: Boucle à réglage micrométrique (Boucle rapide sur version multi)

• Tailles: XS, S, M, L, XL

• Calota: Resina HIR-TH (High Resistant Thermoplastic) pintada

• No. de Calotas: 1 talla de calota

• Sistema de ventilación: Tomas de aire frontales y extractores posteriores

• Tejido: Dry Confort con tratamiento higiénico

• Componentes internos: Extraibles y lavables (excluido protector de nuca)

• Visera: Visiera Modular 1 clara de policarbonato antivaho y resistente al rayado

• Mecanismo Visera: XQRS (Extra Quick Release System):

extracción y sustitución de la visiera en pocos segundos sin herramientas

• Sistema de Ritención: Hebilla de regulación micrométrica (Cierre de liberación rápida en las versiones multi)

• Tallas: XS, S, M, L, XL

Hebilla de regulación micrométrica (Cierre de liberación rápida en las versiones multi) • Tallas: XS, S,
LONGWAY | multi | daytona | gunmetal-white while stock lasts while stock lasts LONGWAY |

LONGWAY | multi | daytona | gunmetal-white

while stock lasts while stock lasts LONGWAY | multi | daytona | silver-black
while
stock
lasts
while
stock
lasts
LONGWAY | multi | daytona | silver-black
57 GT
57
GT
58 GT
58
GT
58 GT LONGWAY | mono | black flat new version new version LONGWAY | mono |

LONGWAY | mono | black flat

new version new version
new
version
new
version

LONGWAY | mono | black metal

LONGWAY | mono | silver new version new version LONGWAY | mono | white 59

LONGWAY | mono | silver

new version new version LONGWAY | mono | white
new
version
new
version
LONGWAY | mono | white
59 GT
59
GT

STREET ROAD

STREE

STREET ROAD STREE 60
60
60

STREET ROAD

T ROAD

STREET ROAD T ROAD 61
61
61

STREET ROAD

STREET ROAD STREET 8 Visors • Calotta: Fibra di vetro ACF (Advanced Composite Fibre) • N.

STREET 8 Visors

• Calotta: Fibra di vetro ACF (Advanced Composite Fibre)

• N. di Calotte: 2 taglie di calotta

• Sistema di ventilazione: Sistema dinamico con prese d’aria ed estrattori posteriori

• Tessuto: Dry-Lex ® con trattamento igienizzante

• Interni: Removibili e lavabili (escluso paranuca)

• Visiera: Visiera Street 8 chiara in policarbonato antigraffio e antiappannante

• Meccanismo Visiera: XQRS (Extra Quick Release System):

rimozione e sostituzione visiera in pochi secondi senza attrezzi. PVS (Perimetrical Visor Seal)

• Sistema di Ritenzione: Fibbia con regolazione micrometrica

• Taglie: XS, S, M, L, XL, XXL

regolazione micrometrica • Taglie: XS, S, M, L, XL, XXL 62 • Shell: Fibreglass ACF (Advanced
regolazione micrometrica • Taglie: XS, S, M, L, XL, XXL 62 • Shell: Fibreglass ACF (Advanced
62
62
• Shell: Fibreglass ACF (Advanced Composite Fibre)

• Shell: Fibreglass ACF (Advanced Composite Fibre)

• Number of shells: 2 shell sizes

 

• Ventilation System: Dynamic system with air intakes and rear extractors

• Fabrics: Dry-Lex ® with hygienic treatment

• Inside padding: Removable and washable (excluding nekroll)

• Visor: Clear, anti-scratch and anti-fog polycarbonate Street 8 visor

• Shield Mechanism: XQRS (Extra Quick Release System):

shield replacement without tools in few seconds. PVS (Perimetrical Visor Seal)

• Retention System: Micro-metric adjustment buckle

• Sizes: XS, S, M, L, XL, XXL

• Schale: Fiberglas ACF (Advanced Composite Fibre)

• Schale: Fiberglas ACF (Advanced Composite Fibre)

• Schalenanzahl: 2 Schalengrößen

• Belüftungs-system: Dynamisches System mit Lufteintritt und Hinterer Luftaustritt

• Innenfutter: Dry-Lex ® mit Hygienebehsndlung

• Polsterung: Herausnehmbar und waschbar (außer Nackenpolster)

• Visier: Klares Street 8 Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat

• Visier mechanik: XQRS (Extra Quick Release System):

schnelle Abnahme und Austausch des Visiers ohne Werkzeug. PVS (Perimetrical Visor Seal)

• Verschluss: Mikrometrisch regulierbare Schnalle

• Größen: XS, S, M, L, XL, XXL

regulierbare Schnalle • Größen: XS, S, M, L, XL, XXL • Calotte: Fibres de verre ACF

• Calotte: Fibres de verre ACF (Advanced Composite Fibre)

• Nombre de calottes: 2 tailles de calotte

• Système d’aération: Système dynamique avec prise d’air et extracteur arrières

• Tissu: Dry-Lex ® avec traitement antibactérien

• Intérieur: Amovible et lavable (excepté le pare-nuque)

• Écran: Écran Street 8 en polycarbonate anti-rayure et anti-buée

• Mécanisme d’écran: XQRS (Extra Quick Release System):

pour démonter et remonter l’ècran en quelques secondes, sans outils. PVS (Perimetrical Visor Seal)

• Système de fermeture: Boucle à réglage micrométrique

• Tailles: XS, S, M, L, XL, XXL

• Calota: Fibra de vidrio ACF (Advanced Composite Fibre)

• No. de Calotas: 2 tallas de calota

• Sistema de ventilación: Sistema dinámico coon tomas de aire y extractores posteriores

• Tejido: Dry-Lex ® con tratamiento higiénico

• Componentes internos: Extraíbles y lavables (excluido protector de nuca)

• Visera: Visiera Street 8 clara de policarbonato antivaho y resistente al rayado

• Mecanismo Visera: XQRS (Extra Quick Release System):

extracción y sustitución de la visiera en pocos segundos sin herramientas. PVS (Perimetrical Visor Seal)

• Sistema de Ritención: Hebilla de regulación micrométrica

• Tallas: XS, S, M, L, XL, XXL

Visor Seal) • Sistema de Ritención: Hebilla de regulación micrométrica • Tallas: XS, S, M, L,

STREET ROAD

STREET ROAD K-4 | multi | gecko | white-gunmetal 63 K-4 | multi | gecko |
STREET ROAD K-4 | multi | gecko | white-gunmetal 63 K-4 | multi | gecko |
STREET ROAD K-4 | multi | gecko | white-gunmetal 63 K-4 | multi | gecko |
STREET ROAD K-4 | multi | gecko | white-gunmetal 63 K-4 | multi | gecko |
STREET ROAD K-4 | multi | gecko | white-gunmetal 63 K-4 | multi | gecko |
STREET ROAD K-4 | multi | gecko | white-gunmetal 63 K-4 | multi | gecko |
STREET ROAD K-4 | multi | gecko | white-gunmetal 63 K-4 | multi | gecko |

K-4 | multi | gecko | white-gunmetal

63
63
STREET ROAD K-4 | multi | gecko | white-gunmetal 63 K-4 | multi | gecko |
STREET ROAD K-4 | multi | gecko | white-gunmetal 63 K-4 | multi | gecko |

K-4 | multi | gecko | black-silver

STREET ROAD K-4 | multi | gecko | white-gunmetal 63 K-4 | multi | gecko |

STREET ROAD

STREET ROAD K-4 | multi | eco | black-gunmetal matt 64 K-4 | multi | eco

K-4 | multi | eco | black-gunmetal matt

64
64

K-4 | multi | eco | white-gunmetal

STREET ROAD

STREET ROAD K-4 | multi | eco | white-pink 65 K-4 | multi | eco |
STREET ROAD K-4 | multi | eco | white-pink 65 K-4 | multi | eco |
STREET ROAD K-4 | multi | eco | white-pink 65 K-4 | multi | eco |
STREET ROAD K-4 | multi | eco | white-pink 65 K-4 | multi | eco |
STREET ROAD K-4 | multi | eco | white-pink 65 K-4 | multi | eco |
STREET ROAD K-4 | multi | eco | white-pink 65 K-4 | multi | eco |
STREET ROAD K-4 | multi | eco | white-pink 65 K-4 | multi | eco |

K-4 | multi | eco | white-pink

65
65
STREET ROAD K-4 | multi | eco | white-pink 65 K-4 | multi | eco |
STREET ROAD K-4 | multi | eco | white-pink 65 K-4 | multi | eco |

K-4 | multi | eco | white-light blue

STREET ROAD K-4 | multi | eco | white-pink 65 K-4 | multi | eco |

STREET ROAD

STREET ROAD K-4 | multi | vyrus | black-silver 66 K-4 | multi | vyrus |

K-4 | multi | vyrus | black-silver

66
66
STREET ROAD K-4 | multi | vyrus | black-silver 66 K-4 | multi | vyrus |
STREET ROAD K-4 | multi | vyrus | black-silver 66 K-4 | multi | vyrus |
STREET ROAD K-4 | multi | vyrus | black-silver 66 K-4 | multi | vyrus |

K-4 | multi | vyrus | red-silver

STREET ROAD K-4 | multi | vyrus | black-silver 66 K-4 | multi | vyrus |

STREET ROAD

STREET ROAD K-4 | multi | vyrus | blue-silver 67 K-4 | multi | vyrus |
STREET ROAD K-4 | multi | vyrus | blue-silver 67 K-4 | multi | vyrus |
STREET ROAD K-4 | multi | vyrus | blue-silver 67 K-4 | multi | vyrus |
STREET ROAD K-4 | multi | vyrus | blue-silver 67 K-4 | multi | vyrus |
STREET ROAD K-4 | multi | vyrus | blue-silver 67 K-4 | multi | vyrus |
STREET ROAD K-4 | multi | vyrus | blue-silver 67 K-4 | multi | vyrus |
STREET ROAD K-4 | multi | vyrus | blue-silver 67 K-4 | multi | vyrus |

K-4 | multi | vyrus | blue-silver

STREET ROAD K-4 | multi | vyrus | blue-silver 67 K-4 | multi | vyrus |
67
67
STREET ROAD K-4 | multi | vyrus | blue-silver 67 K-4 | multi | vyrus |

K-4 | multi | vyrus | green-silver

STREET ROAD K-4 | multi | vyrus | blue-silver 67 K-4 | multi | vyrus |

STREET ROAD

STREET ROAD K-4 | mono | silver 68 K-4 | mono | black

K-4 | mono | silver

68
68

K-4 | mono | black

STREET ROAD

STREET ROAD K-4 | mono | black matt 69 K-4 | mono | white
STREET ROAD K-4 | mono | black matt 69 K-4 | mono | white
STREET ROAD K-4 | mono | black matt 69 K-4 | mono | white
STREET ROAD K-4 | mono | black matt 69 K-4 | mono | white
STREET ROAD K-4 | mono | black matt 69 K-4 | mono | white
STREET ROAD K-4 | mono | black matt 69 K-4 | mono | white
STREET ROAD K-4 | mono | black matt 69 K-4 | mono | white

K-4 | mono | black matt

STREET ROAD K-4 | mono | black matt 69 K-4 | mono | white
69
69
STREET ROAD K-4 | mono | black matt 69 K-4 | mono | white

K-4 | mono | white

STREET ROAD K-4 | mono | black matt 69 K-4 | mono | white

STREET ROAD

STREET ROAD STREET 8 Visors • Calotta: Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) verniciata • N. di

STREET 8 Visors

• Calotta: Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) verniciata

• N. di Calotte: 1 taglia di calotta

• Sistema di ventilazione: Sistema dinamico con prese d’aria ed estrattori posteriori

• Tessuto: Dry-Lex ® con trattamento igienizzante

• Interni: Removibili e lavabili (escluso paranuca)

• Visiera: Visiera Street 8 chiara in policarbonato antigraffio e antiappannante

• Meccanismo Visiera: XQRS (Extra Quick Release System):

rimozione e sostituzione visiera in pochi secondi senza attrezzi. PVS (Perimetrical Visor Seal)

• Sistema di Ritenzione: Fibbia con regolazione micrometrica

• Taglie: XS, S, M, L, XL, XXL

regolazione micrometrica • Taglie: XS, S, M, L, XL, XXL 70 • Shell: Painted HIR-TH (high
regolazione micrometrica • Taglie: XS, S, M, L, XL, XXL 70 • Shell: Painted HIR-TH (high
70
70
• Shell: Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin

• Shell: Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin

• Number of shells: 1 shell size

 

• Ventilation System: Dynamic system with air intakes and rear extractors

• Fabrics: Dry-Lex ® with hygienic treatment

• Inside padding: Removable and washable (excluding neckroll)

• Visor: Clear, anti-scratch and anti-fog polycarbonate Street 8 visor

• Shield Mechanism: XQRS (Extra Quick Release System):

shield replacement without tools in few seconds. PVS (Perimetrical Visor Seal)

• Retention System: Micro-metric adjustment buckle

• Sizes: XS , S, M, L, XL, XXL

• Schale: Lackiertes HIR-TH Harz (high resistant thermoplastic)

• Schale: Lackiertes HIR-TH Harz (high resistant thermoplastic)

• Schalenanzahl: 1 Schalengröße

• Belüftungssystem: Dynamisches System mit Lufteintritt und Hinterer Luftaustritt

• Innenfutter: Dry-Lex ® mit Hygienebehandlung

• Polsterung: Herausnehmbar und waschbar (außer Nackenpolster)

• Visier: Klares Street 8 Visier aus kratzfestem und beschlagfreiem Polykarbonat

• Visiermechanik: XQRS (Extra Quick Release System):

schnelle Abnahme und Austausch des Visiers ohne Werkzeug. PVS (Perimetrical Visor Seal)

• Verschluss: Mikrometrisch regulierbare Schnalle

• Größen: XS, S, M, L, XL, XXL

regulierbare Schnalle • Größen: XS, S, M, L, XL, XXL • Calotte: Résine thermoplastique HIR TH

• Calotte: Résine thermoplastique HIR TH (high resistant thermoplastic) à haute résistance vernie

• Nombre de calottes: 1 taille de calotte

• Système d’aération: Système dynamique avec prises d’air et extracteurs arrières

• Tissu: Dry-Lex ® avec traitement antibactérien

• Intérieur: Amovible et lavable (excepté le pare-nuque)

• Écran: Écran Street 8 en polycarbonate anti-rayure et anti-buée

• Mécanisme d’écran: XQRS (Extra Quick Release System) pour démonter et remonter l’écran en quelques secondes, sans outils. PVS (Perimetrical Visor Seal)

• Système de fermeture: Boucle à réglage micrométrique

• Tailles: XS, S, M, L, XL, XXL

• Calota: Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) pintada

• No. de Calotas: 1 talla de calota

• Sistema de ventilación: Sistema dinámico con tomas de aire y extractores posteriores

• Tejido: Dry-Lex ® con tratamiento higiénico

• Componentes Internos: Extraíbles y lavables (excluido protector de nuca)

• Visera: Visera Street 8 clara de policarbonato antivaho y resistente al rayado

• Mecanismo Visera: XQRS (Extra Quick Release System):

extracción y sustitución de la visera en pocos segundos sin herramientas. PVS (Perimetrical Visor Seal)

• Sistema de Retención: Hebilla de regulación micrométrica

• Tallas: XS, S, M, L, XL, XXL

Visor Seal) • Sistema de Retención: Hebilla de regulación micrométrica • Tallas: XS, S, M, L,

STREET ROAD

STREET ROAD K-3 | top | celebr-8 new version 71

K-3 | top | celebr-8

new version 71
new
version
71

STREET ROAD

STREET ROAD K-3 | top | gothic 46 | white 72 K-3 | top | gothic

K-3 | top | gothic 46 | white

72
72
STREET ROAD K-3 | top | gothic 46 | white 72 K-3 | top | gothic
STREET ROAD K-3 | top | gothic 46 | white 72 K-3 | top | gothic
STREET ROAD K-3 | top | gothic 46 | white 72 K-3 | top | gothic

K-3 | top | gothic 46 | black

STREET ROAD K-3 | top | gothic 46 | white 72 K-3 | top | gothic

STREET ROAD

STREET ROAD K-3 | top | valentino’s heart 73 K-3 | top | sword
STREET ROAD K-3 | top | valentino’s heart 73 K-3 | top | sword
STREET ROAD K-3 | top | valentino’s heart 73 K-3 | top | sword
STREET ROAD K-3 | top | valentino’s heart 73 K-3 | top | sword
STREET ROAD K-3 | top | valentino’s heart 73 K-3 | top | sword

K-3 | top | valentino’s heart

STREET ROAD K-3 | top | valentino’s heart 73 K-3 | top | sword
73 K-3 | top | sword
73
K-3 | top | sword

STREET ROAD

STREET ROAD K-3 | multi | asymmetry | white-red-gold 74 K-3 | multi | asymmetry |

K-3 | multi | asymmetry | white-red-gold

STREET ROAD K-3 | multi | asymmetry | white-red-gold 74 K-3 | multi | asymmetry |
STREET ROAD K-3 | multi | asymmetry | white-red-gold 74 K-3 | multi | asymmetry |
STREET ROAD K-3 | multi | asymmetry | white-red-gold 74 K-3 | multi | asymmetry |
STREET ROAD K-3 | multi | asymmetry | white-red-gold 74 K-3 | multi | asymmetry |
74
74

K-3 | multi | asymmetry | white-blue-gunmetal

STREET ROAD

STREET ROAD K-3 | multi | asymmetry | white-green-gold 75 K-3 | multi | asymmetry |
STREET ROAD K-3 | multi | asymmetry | white-green-gold 75 K-3 | multi | asymmetry |
STREET ROAD K-3 | multi | asymmetry | white-green-gold 75 K-3 | multi | asymmetry |
STREET ROAD K-3 | multi | asymmetry | white-green-gold 75 K-3 | multi | asymmetry |
STREET ROAD K-3 | multi | asymmetry | white-green-gold 75 K-3 | multi | asymmetry |
STREET ROAD K-3 | multi | asymmetry | white-green-gold 75 K-3 | multi | asymmetry |
STREET ROAD K-3 | multi | asymmetry | white-green-gold 75 K-3 | multi | asymmetry |

K-3 | multi | asymmetry | white-green-gold

STREET ROAD K-3 | multi | asymmetry | white-green-gold 75 K-3 | multi | asymmetry |
75
75

K-3 | multi | asymmetry | gunmetal-silver

STREET ROAD K-3 | multi | asymmetry | white-green-gold 75 K-3 | multi | asymmetry |

STREET ROAD

STREET ROAD K-3 | mono | black 76 K-3 | mono | black flat

K-3 | mono | black

76
76
STREET ROAD K-3 | mono | black 76 K-3 | mono | black flat

K-3 | mono | black flat

STREET ROAD K-3 | mono | black 76 K-3 | mono | black flat
STREET ROAD K-3 | mono | black 76 K-3 | mono | black flat
STREET ROAD K-3 | mono | black 76 K-3 | mono | black flat

STREET ROAD

STREET ROAD K-3 | mono | silver 77
STREET ROAD K-3 | mono | silver 77
STREET ROAD K-3 | mono | silver 77
STREET ROAD K-3 | mono | silver 77

K-3 | mono | silver

STREET ROAD K-3 | mono | silver 77
77
77

CITY

CITY 78 CITY
CITY 78 CITY
78 CITY
78
CITY
79 CITY
79 CITY
79 CITY
79 CITY
79 CITY
79
CITY
80 CITY CITY 11 Visors • Calotta: Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) verniciata • N.
80 CITY
80
CITY

CITY 11 Visors

80 CITY CITY 11 Visors • Calotta: Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) verniciata • N. di

• Calotta: Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) verniciata

• N. di Calotte: 2 taglie di calotta

• Sistema di ventilazione: Prese d’aria frontali e superiori ottenute con ampi fori nella calotta protetti da griglie metalliche ed estrattori laterali

• Tessuto: Dry Comfort con trattamento igienizzante

• Interni: Removibili e lavabili (escluso paranuca)

• Visiera: Visiera City 11 chiara in policarbonato antigraffio

• Meccanismo Visiera: XQRS (Extra Quick Release System)

a “Doppio Binario”: rimozione e sostituzione visiera e tettuccio

in pochi secondi senza attrezzi

• Sistema di Ritenzione: Fibbia con regolazione micrometrica

• Taglie: XS, S, M, L, XL

con regolazione micrometrica • Taglie: XS, S, M, L, XL ESV-2 Sun Visors • Shell: Painted
con regolazione micrometrica • Taglie: XS, S, M, L, XL ESV-2 Sun Visors • Shell: Painted

ESV-2 Sun Visors

• Shell: Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin

• Shell: Painted HIR-TH (high resistant thermoplastic) resin

• Number of shells: 2 shell sizes

 

• Ventilation System: Front and top vents made of wide holes in the shell protected by metallic grids and side extractors

• Fabrics: Dry Comfort with hygienic treatment

• Inside padding: Removable and washable (excluding neckroll)

• Visor: Clear and anti-scratch polycarbonate City 11 visor

• Shield Mechanism: “Double Rail” XQRS (Extra Quick Release System):

shield and peak replacement without tools in few seconds

• Retention System: Micro-metric adjustment buckle

• Sizes: XS, S, M, L, XL

• Schale: Lackiertes HIR-TH Harz (high resistant thermoplastic)

• Schale: Lackiertes HIR-TH Harz (high resistant thermoplastic)

• Schalenanzahl: 2 Schalengrößen

thermoplastic) • Schalenanzahl: 2 Schalengrößen • Belüftungssystem: Lüftungsöffnungen vorn und oben

• Belüftungssystem: Lüftungsöffnungen vorn und oben durch breite Schlitze in der Schale, geschützt durch Metallgitter und Luftaustritt seitlich

• Innenfutter: Dry Comfort mit Hygienebehandlung

• Polsterung: herausnehmbar und waschbar (außer Nackenpolster)

• Visier: Klares City 11 Visier aus kratzfestem Polykarbonat

• Visiermechanik: “Doppel Rail” XQRS (Extra Quick Release System):

schnelle Abnahme und Austausch des Visiers ohne Werkzeug

• Verschluss: Mikrometrisch regulierbare Schnalle

• Größen: XS, S, M, L, XL

• Calotte: Résine thermoplastique HIR TH (high resistant thermoplastic)

à haute résistance vernie

• Nombre de calottes: 2 tailles de calotte

• Système d’aération: Prises d’air frontales et supérieures obtenues grâce à de larges trous pratiqués dans la calotte et protégés par des grilles métalliques et extracteurs latéraux

• Tissu: Dry Comfort avec traitement antibactérien

• Intérieur: Amovible et lavable (excepté le pare-nuque)

• Écran: Écran City 11 clair en polycarbonate anti-rayure

• Mécanisme d’écran: XQRS (Extra Quick Release System) à “Double Rail” :

pour démonter et remonter l’écran et la crête en quelques secondes, sans outils

• Système de fermeture: Boucle à réglage micrométrique

• Tailles: XS, S, M, L, XL

• Calota: Resina HIR-TH (high resistant thermoplastic) pintada

• No. de Calotas: 2 tallas de calota

• Sistema de ventilación: Tomas de aire frontales y superiores obtenidas a través de amplios orificios en al calota protegidos por rejillas metálicas y extractores laterales

• Tejido: Dry Comfort con tratamiento higiénico

• Componentes Internos: Extraíbles y lavables (excluido protector de nuca)

• Visera: Visera City 11 clara de policarbonato resistente al rayado

• Mecanismo Visera: XQRS (Extra Quick Release System):

de “Doble Riel”: extracción y sustitución de la visera y cubierta protectora en pocos segundos sin herramientas

• Sistema de Retención: Hebi