Sie sind auf Seite 1von 4

LLAMAMIENTO DE LOS PRIMEROS DISCPULOS

Estudio 6 9 de Febrero 201


CONTEXTO: Lucas 5: 1-39; 6:12-16 TE!TO "#SICO$ Lu%&s '$ 1(11) 2*)2+, 6$ 12(16
VERDAD CENTRAL: Jess dedic ua a!eci es"ecia# a #a se#ecci de sus disc$"u#%s&
sa'ied% #a !(e)eda (es"%sa'i#idad *ue (ecae($a s%'(e e##%s+
VER,-C.LO CLAVE: Lucas 6:13 Y cuando era de da, llam a sus discpulos, y escogi a doce de
ellos, a los cuales tambin llam apstoles:
ESTUDIO PANOR#MICO DEL CONTE!TO
La famosa extensin de agua de Galilea se llama de tres maneras: Mar de Galilea, Mar de Tiberades y
Lago de Genesaret. Tiene unos veinte metros de largo por trece de ancho. st! situado en una depresin
de la superficie de la Tierra a "#$ metros ba%o el nivel del mar, lo &ue le da un clima casi tropical. n los
das de 'es(s tena nueve poblaciones agrupadas en sus orillas, ninguna de menos de #),$$$ habitantes.
*&u nos encontramos con un cambio decisivo en la carrera de 'es(s. La (ltima ve+ &ue le encontramos
predicando estaba en una sinagoga, y ahora se encuentra a la orilla del lago. s verdad &ue volveremos a
encontrarle en la sinagoga, pero se acerca la hora en &ue se le cerrar! esa puerta, y su iglesia es ahora la costa
o el camino abierto, y su p(lpito, una barca.
1- LLAMADOS A SER PESCADORES DE .OM"RES) Lu%&s '$ 1(11
13. Una e!, mientras la muc"edumbre se agolpaba sobre l oyendo la palabra de #ios, estando l
parado $unto al lago de %enesaret, &es's io dos barcas (ue estaban a la orilla del lago, pero los
pescadores "aban ba$ado de ellas y estaban laando las redes. )ntrando en una de las barcas, la
(ue era de *imn &es's pidi (ue la apartara un poco de la orilla. Luego se sent y desde la barca
empe! a ense+ar a la gente.
-iertamente esta era una forma muy pr!ctica de resolver un problema. .ada haba de rgido o inflexible en el
m/todo &ue 'es(s us para alcan+ar a la gente. 0entro de lo ra+onable, casi cual&uier cosa poda servirle de
p(lpito. * veces escogi un lugar adecuado en una monta1a como su p(lpito 2Mateo ):#3, o una casa 2Lucas
):#4 s.3, o un desierto 2Marcos 5:#, 63 o un cementerio 2'uan ##:753. n este caso, el hablar sentado desde una
barca de pescadores proporcionaba no solamente una posicin m!s cmoda sino tambi/n una vista me%or del
auditorio, e incluso una me%or ac(stica.
8in embargo, en este hecho 'es(s revela su sabidura pr!ctica tambi/n de otro modo. l due1o de la barca
desde la cual 'es(s hablaba ahora a la gente era 8imn. * /l dirigi la peticin de ale%ar la barca, %unto con su
Maestro, un poco de la orilla. * este mismo hombre, a 8imn, el 8e1or haba concedido ya muchas bendiciones.
Le haba 9llamado:, no una sino dos veces 2'uan #:6", luego Marcos #:#;<#53. =aba visitado su hogar, e incluso
haba sanado a la suegra de este pescador 2Lucas 6:75, 7>3. ?ero ahora hace exactamente lo contrario: @pide a
8imn &ue le presente un servicio a l.
,, -. .uando "ubo terminado de "ablar, di$o a *imn: /oga mar adentro y ec"ad uestras redes para
pescar.
=umanamente hablando, la orden &ue 'es(s dioA9Boga mar adentro y C:Aera extra1a. @Dn carpintero diciendo
a un experimentado pescador cmo pescarE 'es(s le estaba mandando a pescar en un lugar y a una hora &ue no
ofrecan mayores expectativas, esto es, en aguas profundas y a plena lu+ del da.
n conformidad con esto, cuando 8imn recibe esta orden, surgen y se ponen en conflicto la fe y la duda, la
confian+a y la desconfian+a. 8u pericia como pescador le hace dudar y sugiere &ue no debe obedecer a 'es(s.
8u conciencia iluminada por la fe le indica &ue debe obedecer. La fe vence, si bien el escepticismo no
desaparece del todo. *imn respondi: 0aestroAeste es el sustituto &ue Lucas usa constantemente en lugar
de la palabra Rab de los otros vangeliosA, todo la noc"e "emos estado traba$ando y nada "emos
pescado, pero por(ue t' lo dices ec"ar las redes. ?or descontado, esto no lo iba a hacer solo, sino con la
ayuda de sus %ornaleros, de modo &ue la traduccin bien podra ser: 9=ar/ &ue sean echadas las redes:.
6, 1. Y "abindolo "ec"o, encerraron una cantidad tan grande de peces (ue las redes comen!aban a
romperse. 2s (ue "icieron se+as a sus compa+eros en la otra barca para (ue inieran a ayudarles.
Y inieron y llenaron ambas barcas, de tal manera (ue comen!aban a "undirse.
Tan enorme era la cantidad de peces atrapados &ue las redes comen+aban a romperse. 0ebido a esta
emergenciaAlas redes &ue comen+aban a ceder y la inadecuada capacidad de la barcaA8imn y sus
compa1eros hicieron se1as a los compa1eros de la otra barca para &ue acudieran a socorrerlos.
Los hombres &ue fueron llamados acudieron. La capacidad de las barcas ahora se colm de pescados. l
resultado fue &ue las dos barcas &uedaron tan pesadas, &ue se vean m!s y m!s ba%as en el agua, llegando /sta
a un nivel en &ue difcilmente podan impedir &ue las barcas no se hundieran.
ste es un e%emplo de la generosidad profusa de nuestro 8e1or. -uando da, da sin restriccin. 9l da y da y
sigue dando:. F/anse Mateo #6:"$, "#, #):74, 75.
314a. 2l er esto *imn 5edro cay a las rodillas de &es's, diciendo: 2p6rtate de m, *e+or, pues
soy un "ombre pecador.75or(ue, por la pesca (ue "aban "ec"o, el asombro se "aba apoderado
de l y de todos los (ue estaban con l. 8ambin ocurri lo mismo con los "i$os de 9ebedeo, &acobo
y &uan, (ue eran socios de *imn.
-ay a las rodillas de 'es(s. * esta altura algunos int/rpretes experimentan una dificultad. .o pueden entender
esta posicin y sugieren &ue el sentido probablemente sea &ue 8imn cay de rodillas ante 'es(s. sta
dificultad, sin embargo, desaparece cuando se imagina a 'es(s sentado.
-uando 8imn ahora pide a 'es(s &ue se aparte de /l, no hay &ue interpretar esto en forma demasiado literal,
las palabras deben tomarse como una sincera y humilde expresin del reconocimiento de la propia indignidad por
parte de este discpulo en contraste con la grande+a y la santidad de -risto. ?edro tiene un sentimiento de
reverencia hacia su Maestro y lo confiesa como su 98e1or:. l asombro y el temor se haban apoderado de /l, y
no solamente de /l sino tambi/n de sus hombres 2v/ase sobre el v. 63 y de sus socios, 'acobo y 'uan. =an
llegado a estar conscientes del hecho de &ue 'es(s es sobrehumano, &ue en realidad, @es 0iosE
Gnstant!neamente, con la impresin producida por el asombroso milagro, 8imn ?edro supo en su cora+n &ue
su 9Maestro: era al mismo tiempo su 98e1or:, verdaderamente digno de culto y adoracin. n contraste con este
98e1or:, ?edro era nada menos &ue un 9hombre pecador:.
14b, 11. )ntonces &es's di$o a *imn: :o temas: desde a"ora ser6s pescador de "ombres.
'es(s, el bondadoso ?astor, ha tomado nota del alarmado sentimiento de ?edro. s por esta ra+n &ue ahora da
reposo a la mente de su discpulo. nseguida le revela &ue este es un momento crtico, una encruci%ada, en la
vida de ?edro. 0esde este momento cambiar! la vocacin principal de este discpulo. 8imn ha estado pescando
peces. 0e ahora en adelante pescar! hombres. =a estado pescando para dar muerte. *hora pescar! para dar
vida, esto es, ser! un instrumento en las manos de 0ios para hacerlo.
2s (ue, trayendo las barcas a tierra, lo de$aron todo y le siguieron.
.tese &ue esta ve+ ?edro, 'acobo y 'uan lo de%an todo atr!s para seguir a 'es(s. .unca antes haban hecho tal
cosa. =aba habido un llamado a aceptar a 'es(s de .a+aret como el Mesas 2'uan #:7)<)#3, luego un llamado a
ser compa1eros m!s permanentes de -risto, sin de%ar su oficio de pescadores 2Mateo 6:#5<"", Marcos #:#;<
"$3. ?ero el llamado presente llevaba implcito el sentido de dejarlo todo.
2- LLAMADOS A DE/ARLO TODO) Lu%&s$ 2*) 2+
;1, ;3. #espus de esto, &es's sali y io a un cobrador de impuestos llamado Le sentado en el
despac"o de impuestos< y le di$o: *gueme. )ntonces l lo de$ todo atr6s, se leant y le sigui
-uando 'es(s, avan+ando por la orilla, vio a Lev, /ste estaba sentado en 2es decir, en la entrada de, o cerca de
la entrada de3 el despacho de los tributos p(blicos, lugar donde se recolectaba la tarifa de toda mercadera &ue
transitara por el camino internacional entre 8iria y gipto.
ntonces, Lev era un cobrador de impuestos o 9publicano. La ba%a estima en &ue se tena a los publicanos se
nota en pasa%es tales como los siguientes: Lucas ):7$, 4:76, #):#, #>:4. * veces se mencionaban %untos
9publicanos: y 9pecadores:. 8in embargo, a tal individuo, tan aborrecido, un publicano, es a &uien se volvi 'es(s
ahora a fin de convertirlo en su discpulo. Hue a /l a &uien el Maestro di%o: 98gueme:.
-uando 'es(s di%o: 98gueme:, Lev inmediatamente se levant y lo sigui. n el propio vangelio de Mateo,
como tambi/n en Marcos, se relata as la decisiva e inmediata obediencia del cobrador de impuestos. 0e% su
lucrativo negocio y confi en &ue 0ios proveera para sus necesidades.
0- LLAMADOS PARA SER EN1IADOS) Lu%&s 6$ 12( 16
1;. 2"ora bien, =ue durante a(uellos das (ue l se =ue al monte a orar, y pas toda la noc"e en
oracin a #ios.
'es(s subi al monte 9a orar:. n realidad, pas la noche orando a 0ios. 8i, como se puede suponer, uno de los
puntos incluidos en esa oracin fue la peticin por sabidura para seleccionar un grupo de seguidores m!s ntimo,
esto arro%ara una interesante lu+ sobre los caminos de 0ios, especialmente cuando recordamos &ue los hombres
seleccionados eran, por lo menos en su mayora, personas ordinarias 2cf. # -orintios #:";3. l grupo inclua aun
al hombre &ue iba a convertirse en el traidor, a fin de &ue, sin anular en forma alguna la responsabilidad humana,
pudiera llevarse a cabo el conse%o de 0ios respecto de la salvacin de su pueblo. F/anse Lucas "":"", =echos
":"7.
13. .uando se "i!o de da, llam a sus discpulos ante s, y de entre ellos eligi doce, a (uienes
tambin design apstoles.
staba por rodearse de un pe&ue1o grupo de testigos, para &ue por medio del testimonio de ellos esta tarea
pudiera seguirse reali+ando despu/s de su muerte y de su partida hacia el cielo.
-uando se hi+o de da, llam ante s a 9sus discpulos:. Dn discpulo es un alumno, uno &ue aprende. 8in
embargo, es m!s &ue un estudiante. M!s bien es un adherente, un seguidor. ntre /l y su Maestro existeAo por
lo menos debiera existirAuna estrecha comunin personal.
Lucas hace notar especialmente el hecho &ue 'es(s les dio el nombre de 9apstoles:. *pstol es una persona
&ue ha sido enviado, comisionado. -omo tal, representa a &uien lo envi, y est! revestido de autoridad, en
cuanto a vida y doctrina, &ue deriva de /l.
1,16. a *imn, a (uien llam 5edro, y a su "ermano 2ndrs, a &acobo y a &uan, a >elipe y a
/artolom< a 0ateo y a 8om6s, a &acobo "i$o de 2l=eo, y a *imn (ue era llamado el 9elote< a &udas,
"i$o de &acobo, y a &udas ?scariote, (ue lleg a ser traidor.
Simn, a quien llam Pedro. ra hi%o de 'on!s o 'uan. Tena el oficio de pescador. ?rimero vivi con su
hermano *ndr/s en Betsaida 2'uan #:663, y despu/s en -apernaum 2Marcos. #:"#, ">3. Marcos y Lucas dicen
&ue fue 'es(s &uien dio a 8imn el nuevo nombre Pedro.
Su hermano Andrs. l tambi/n era pescador. Hue /l &uien tra%o a ?edro a 'es(s 2v/ase sobre 'uan #:6#, 6"3.
F/anse otras referencias a *ndr/s en Marcos #:#;, #4, ">.
Jacobo y Juan. Lucas menciona a estos dos pescadores no solamente a&u y en ):#$ sino tambi/n m!s
adelante 25:)#, >:"5, )6, cf. =echos #:#73. Tambi/n hay varias referencias a ellos en los otros vangelios.
?robablemente 'es(s llam a estos dos hermanos Boanerges 9hi%os del trueno: 2Marcos 7:#43 debido a la
naturale+a fogosa &ue mostraban. Tambi/n se puede inferir de Lucas >:)6, ); 2cf. Marcos >:753 &ue los dos
tenan en realidad una naturale+a ardiente. 'acobo fue el primero de los doce en llevar la corona de m!rtir
2=echos #":"3. Mientras /l fue el primero en llegar al cielo, su hermano 'uan fue, con toda probabilidad, el (ltimo
en permanecer en la tierra.
Felipe. Hue por lo menos por alg(n tiempo conciudadano de ?edro y *ndr/s, puesto &ue /l tambi/n era de
Betsaida. =abiendo respondido al llamamiento de 'es(s, encontr a .atanael y le di%o: 9=emos hallado a a&uel
de &uien escribieron Mois/s en la ley y tambi/n los profetas, a 'es(s, hi%o de 'os/, de .a+aret: 2'uan #:6)3.
-uando 'es(s estaba por dar de comer a los cinco mil, pregunt a Helipe: 9I0e dnde compraremos pan para
&ue /stos comanJ: Helipe respondi: 90oscientos denarios de pan no bastaran para &ue cada uno de ellos
tomase un poco:. 2'uan ;:), 43. s claro &ue Helipe haba olvidado &ue el poder de 'es(s sobrepasaba toda
posibilidad de c!lculo.
Bartolom 2significa: hi%o de Tolmai3 evidentemente es el Natanael del vangelio de 'uan 2#:6)<6>, "#:"3.
Hue /l &uien di%o a Helipe: 9I0e .a+aret puede venir algo buenoJ: Helipe respondi: 9Fen y ve:. -uando
'es(s vio a .atanael &ue vena a /l, di%o: 9=e a&u un verdadero israelita en el cual no hay enga1o:. ste
discpulo fue uno de los siete a &uienes apareci el -risto resucitado %unto al mar de Tiberias. 0e los otros
seis, se mencionan solamente a 8imn ?edro, Tom!s, y los hi%os de Kebedeo.
Mateo. ste discpulo ya ha sido considerado con alg(n detalle.
Toms. Las diversas referencias a Tom!s indican &ue tanto el desaliento como la devocin eran
caractersticas de este hombre. 8iempre tema creer una buena noticia cuando le era comunicada. 8in
embargo, cuando se le revel el 8alvador resucitado con todo su amor tierno y condescendiente fue /l
&uien exclam: 9@8e1or mo y 0ios moE:
Jacobo, hi!o de Al"eo. Marcos lo llama 9'acobo el menor: 2Marcos #):6$3, lo &ue algunos interpretan 9'acobo el
m!s %oven: y otros 9'acobo, el pe&ue1o en estatura:. 8in embargo, es probable &ue sea el mismo discpulo a
&uien se hace referencia en Mateo "4:);, Marcos #;:#, y Lucas "6:#$. 8i esto es correcto, el nombre de su
madre era Mara, una de las mu%eres &ue acompa1 a 'es(s y estuvo %unto a la cru+. 2'uan #>:")3. l *lfeo &ue
era padre de Mateo probablemente no deba ser identificado con *lfeo el padre de 'acobo el Menor.
Simn que era llamado #elote. Marcos usa la expresin Simn el cananeo, sobrenombre arameo &ue del
mismo modo significa 9entusiasta: o 9+elote:. -on toda probabilidad se le da este nombre a&u por&ue con
anterioridad haba pertenecido al partido de los +elotes, partido al &ue en su odio por el dominio extran%ero &ue
exiga tributo no le daba temor en fomentar la rebelin contra el gobierno romano.
Judas hi!o de Jacobo. n Mateo #$:7 y Marcos 7:#5 es llamado Tadeo, y Lebeo en algunas variantes. -on
toda probabilidad /l es el 9'udas, no el Gscariote: de 'uan #6:"" 2v/ase sobre ese pasa%e3, cf. =echos #:#7. 0e lo
&ue se dice acerca de /l en 'uan #6, parecera &ue &uera &ue 'es(s se mostrara al mundo, con lo &ue
probablemente &uera decir: ponerse en el primer plano en el escenario.
Judas $scariote, que lle% a ser traidor. ste hombre, aun&ue enteramente responsable de sus propias
acciones malvadas, era un instrumento del diablo 2'uan ;:4$, 4#3.
Mientras otras personas, al darse cuenta &ue ya no podan concordar con -risto ni tolerarlo por sus ense1an+as,
simplemente se apartaban de /l 2'uan ;:;;3, 'udas permaneci a su lado como si hubiera estado completamente
de acuerdo con /l. 8iendo una persona completamente egosta, era incapa+Ao Idiremos no estaba dispuestoJL
a entender &ue el idioma natal del amor es la generosidad.
Hue el diablo &uien instig a 'udas para &ue traicionara a 'es(s, esto es, para &ue lo entregara en las manos del
enemigo. -uando, en relacin con la institucin de la cena del 8e1or, lleg el momento dram!ticoApara siempre
conmemorado en las scrituras 2Mateo ";:"$<"), 'uan #7:"#<7$3L en &ue 'es(s sorprendi a los discpulos
diciendo: 9Dno de vosotros me traicionar!:, 'udas, a pesar de haber recibido ya de los sacerdotes principales las
treinta pie+as de plata como pago por la accin prometida 2Mateo ";:#6<#;, Marcos #6:#$, ##3, tuvo la increble
audacia de preguntar: 9.o soy yo, Maestro, IverdadJ: 'udas sirvi como gua al destacamento de soldados y al
pi&uete de policas del templo &ue arrest a 'es(s en el huerto de Getseman. Hue por medio de un p/rfido beso
dado al Maestro, como si a(n fuese un discpulo leal, &ue este traidor identific a 'es(s ante los &ue venan
aprenderlo 2Mateo ";:6>, )$, Marcos #6:67<6), Lucas "":64, 653.
Lo &ue muestra la grande+a de 'es(s es &ue /l tom hombres como estos, y los uni en una comunidad
asombrosamente influyente &ue demostrara ser, no solamente un vnculo digno con el pasado de Gsrael, sino
tambi/n un fundamento slido para el futuro de la iglesia. 8, /l cumpli este milagro m(ltiple con hombres como
estos, con todas sus faltas y debilidades. *un cuando de%amos a un lado a 'udas Gscariote y solamente
consideramos a los dem!s, no podemos de%ar de impresionarnos por la ma%estad del 8alvador, cuyo poder de
atraccin, sabidura incomparable y amor sin igual eran tan asombrosos &ue poda reunir alrededor suyo y unir
en una familia a hombres tan enteramente diversos, a veces hasta opuestos, en cuanto a antecedentes y
temperamentos. 0entro de este pe&ue1o grupo estaba ?edro el optimista 2Mateo #6:"5, ";:77, 7)3, pero tambi/n
Tom!s el pesimista 2'uan ##:#;, "$:"6, ")3, 8imn, el ex +elote &ue odiaba los impuestos y estaba ansioso por
expulsar el gobierno romano, pero tambi/n estaba Mateo &ue voluntariamente haba ofrecido sus servicios de
recoleccin de impuestos a ese mismo gobierno romano, ?edro, 'uan y Mateo, destinados a ser famosos por sus
escritos, pero tambi/n 'acobo el menor &ue es desconocido, &ue, sin embargo, debe haber cumplido su misin.
'es(s los atra%o a s con las cuerdas de su compasin tierna e infalible. Los am hasta lo sumo 2'uan #7:#3, y la
noche antes de ser traicionado y crucificado, los encomend a su ?adre, diciendo: 9=e manifestado tu nombre a
los hombres &ue del mundo me diste, tuyos eran, y me los diste, y han guardado tu palabra C ?adre santo,
gu!rdalo en tu nombre el &ue t( me diste, para &ue sean uno, as como nosotros somos uno C .o ruego &ue los
&uites del mundo, sino &ue los guardes del maligno. .o son del mundo, como yo tampoco soy del mundo.
8antifcalos en tu verdad, tu palabra es verdad. -omo t( me enviaste al mundo, as yo los he enviado al mundo.
M por causa de ellos yo me santifico a m mismo, para &ue tambi/n ellos sean verdaderamente santificados en la
verdad: 2'uan #4:;<#>, en parte3.

Das könnte Ihnen auch gefallen