Sie sind auf Seite 1von 2

[ ] Placemnt

Left
[ ] Subject
Off
1
2
8
3 4 7 5 6
9 10 11 12 14 13 16 15
To switch to Send mode
Commutation au mode de transmission
Cambio del modo de transmisin
Auf Sendebetrieb umschalten
Commutazione al modo di trasmissione
To set scanning resolution
Rglage de la rsolution du balayage
Ajuste de la resolucin del escaneo
Einstellung der Abtastauflsung
Impostazione della risoluzione di scansione
To set fax transmission type
Rglage de la fonction FAX
Ajuste de la funcin de FAX
Faxfunktionen einstellen
Impostazione della funzione Fax
To enter a destination
Entre de la destination
Ingreso del destinatario
Empfnger eingeben
Inserimento della destinazione
To reset the destinations and settings
Rinitialisation des destinations et rglages
Para la reposicin de destinos y ajustes
Empfnger und Einstellungen ndern
Per resettare le destinazioni e le impostazioni
One-touch keys
Touches de composition rapide
Tecla de un toque
Schnellwhltaste
Tasto a un tocco
To display status
Indication de situation
Indicacin del estado
Statusanzeige
Visualizzazione dello stato
To set document image quality
Rglage de la qualit de loriginal
Ajuste de la calidad de imagen del original
Bildqualitt der Vorlage einstellen
Impostazione della qualit del documento originale
To adjust the exposure level
Rglage de densit
Ajuste de intensidad
Schwrzung einstellen
Regolazione dellesposizione
To select the left/right item
Slection de paramtre
Seleccin de renglones
Posten whlen
Selezione delloggetto
Use this key in manual transmitting/receiving mode
To pause when entering a fax number
Emploi de cette touche en mode de transmission/rception manuelle
Pause lentre dun numro de FAX
Utilice esta tecla en el modo de transmisin/recepcin manual
Para pausa durante el ingreso del nmero de fax
Verwenden Sie diese Taste im Sende- und Empfangsbetrieb
Whrend der Eingabe der Faxnummer eine Pause machen
Utilizzare questo tasto nel modo di trasmissione/ricezione manuale
Per eseguire una pausa durante linserimento del numero di fax
To start fax
Dmarrage FAX
Transmisin del FAX
Fax starten
Trasimissione del fax
For numerical/text entry
Entre de numro/caractres
Ingreso de nmeros/caracteres
Ziffern/Buchstaben eingeben
Inserimento di numeri/lettere
To select document size
Rglage du format doriginal
Ajuste del tamao del original
Vorlagengre einstellen
Impostazione del formato del documento originale
Ready to send.
2005/01/08 11:09
[ ] Placemnt
Left
[ ] Subject
Off
1
2
3
4
5
7
To access Address Book
Appel du carnet dadresses
Llamada de la libreta de direcciones
Adresse abrufen
Richiamo del libro indirizzi
6
8
9
10
11
12
13
To confirm selection
Entre du rglage
Ejecucin de los ajustes
Wahl besttigen
Esecuzione dellimpostazione
14
15
16
FAX System (K)
Quick Start Guide
Guide simple
English
Franais
Gua de fcil comprensin
Einfaches Handbuch
Espaol
Deutsch
Scheda di consultazione rapida Italiano
Key functions Funciones de cada tecla
Fonction de chaque touche Funktion der einzelnen Tasten
Funzione di ciascun tasto
02 FAX
02 FAX
Enter the fax number
Composition
Ingreso del nmero
Whlen
Inserimento del numero
0123456789 ABCDE
Select the destination
Slection de la destination
Seleccin del destinatario
Empfngername auswhlen
Selezionare la destinazione
Enter a fax number and press Start (see above).
Entre dun numro de FAX et pression de Start (voir ci-dessus)
Ingrese el nmero de fax y pulse Start (ver arriba).
Eine Faxnummer eingeben und dann die Start-Taste drcken
(siehe oben)
Inserire il numero di fax e premere Start (vedere sopra)
Select the fax number
Slection du numro FAX
Seleccin del nmero de FAX
Faxnummer auswhlen
Selezionare il numero di fax
Press a one-touch key
Appuyer sur une touche unique
Pulsar la tecla de un toque
Die Schnellwhltasten drcken
Premere il tasto a un tocco
English
10 FAX Direct TX
Franais
10 Trans. dir. FAX
Espaol
10 Trans. dir. fax
Deutsch
10 FAX-Direktsend.
Italiano
10 FAX diretto TX
English
02 On
Franais
02 Activ
Espaol
02 Encendido
Deutsch
02 Ein
Italiano
02 ON
[ ] Exit
English
[ ] Quitter
Franais
[ ] Salir
Espaol
[ ] Ende
Deutsch
[ ] Esci
Italiano
[ ] Cancel
English
[ ] Annuler
Franais
[ ] Cancelar
Espaol
[ ] Abbr.
Deutsch
[ ] Annulla
Italiano
[ ] Yes
English
[ ] Oui
Franais
[ ] S
Espaol
[ ] Ja
Deutsch
[ ] S
Italiano
English
02 Send Job Status
Franais
02 Envoy tat tche
Espaol
02 Enviar est. trab
Deutsch
02 Sendestatus
Italiano
02 Invia stato lav.
0010 0123456789
Select the job to cancel
Slection de la transmission annuler
Seleccin de la transmisin a cancelar
Die abzubrechende bertragung auswhlen
Selezionare la trasmissione da annullare
Refer to the Operation Guide of the FAX System for how to assign fax numbers to one-touch keys.
Voir le Manuel dutilisation du Systme FAX pour lenregistrement des numros de FAX sur les touches uniques.
Sobre el mtodo de registro de nmero de fax en tecla de un toque, vea la Gua de Uso del Sistema de FAX.
Beziehen Sie sich hinsichtlich der Registrierung einer Faxnummer unter einer Schnellwhltaste
auf das Bedienungshandbuch des FAX-Systems.
Per il metodo di registrazione di un numero di fax nel tasto a un tocco, vedere la Guida di
funzionamento del Sistema FAX.
Memory transmission mode Transmisin desde la memoria
Transmission mmorise Aus dem Speicher senden
Trasmissione dalla memoria
Direct transmission mode Transmisin directa
Transmission directe Direktbertragung
Trasmissione diretta
Entering the fax number using the numeric keys Ingreso del nmero con el teclado numrico
Composition au clavier numrique Mit der Zehnertastatur whlen
Composizione del numero con la tastiera numerica
Dialing from the Address Book Ingreso del nmero desde la libreta de direcciones Composizione del numero dal libro indirizzi
Composition avec le carnet dadresses Aus dem Adressenbuch whlen lassen
Dialing from one-touch keys Ingreso del nmero con la tecla de un toque Composizione del numero con il tasto a un tocco
Composition avec une touche unique Mit den Schnellwhltasten whlen
Canceling memory transmission Cancelacin durante la trasmisin de memoria
Annulation de la transmission mmorise Die bertragung aus dem Speicher abbrechen
Annullamento durante la trasmissione in memoria
NOTE: To avoid the part of the original document from missing, confirm that the size of original documents matches the size configured with the original size selection. For details,
refer to the Operation Guide of the FAX System.
REMARQUE: Pour viter la perte partielle des originaux, vrifiez que le format des originaux correspond celui configur pour la slection du format doriginal. Pour les dtails,
voir le Manuel dutilisation du Systme FAX.
NOTA: Para evitar la prdida de una parte del documento original, confirme que el tamao de los documentos originales se ajuste al tamao configurado por la seleccin del
tamao original. Para ms detalles, ver la Gua de Uso del Sistema de FAX.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die Gre der Originalvorlage der fr die Originalvorlage gewhlten Gre entspricht, um zu vermeiden, dass Teile der Vorlage nicht abgebildet
werden. Beziehen Sie sich hinsichtlich weiterer Einzelheiten auf das Bedienungshandbuch des FAX-Systems.
NOTA: Per evitare la perdita di una parte del documento originale, verificare che la dimensione dei documenti originali corrisponda a quella impostata con la selezione delle
dimensioni delloriginale stesso. Per maggiori informazioni in merito si raccomanda di consultare la Guida di funzionamento del Sistema FAX.
2005.4
303JG81321
Press Reset after transmission.
Pression de Reset aprs la
transmission
Pulse Reset despus de la
transmisin.
Nach dem Senden die Reset-
Taste drcken
Premere Reset al termine della
trasmissione.

Das könnte Ihnen auch gefallen