Sie sind auf Seite 1von 696

MANUAL DE INSTRUCCIONES

PARA
EL COMPRESOR ALTERNATIVO
(1) MODELO 2HSE-1-NL MONTADAS EN PATINES
COMPRESOR PARA GAS COMBUSTIBLE
6.25 & 6.25 x 9.0
INITEC
REFINARIA LA PAMPILLA
PERU
NUMERO DE ORDEN DEL CLIENTE: RLP-46-G-00.101
NUMERO DE PEDIDO DE D-R: 028-71201
NUMEROS DE SERIE DE COMPRESORES: XB12XG-400

Reciprocating Products
SEPTIEMBRE 2001
Dresser-Rand Company 2001
Printed in U.S.A.
Formulario PG-
4792
Febrero, 2001

Cmo navegar en el manual de servicio electrnico de DRESSER-RAND

1. Utilice las siguientes ilustraciones (Figura 1) para aquellos que tienen Adobe Acrobat en
sus computadoras. La figura 1A. es para aquellos que abren el CD con el programa
Acrobat Reader suministrado en el disco. Las descripciones numeradas son para una
rpida ubicacin, identificacin y descripcin de las herramientas para navegar en el
manual de servicios electrnicos en ambas ilustraciones.
Figura 1.
1. Icono Marcador: Mueva la flecha del mouse y haga clic para mostrar u ocultar los
marcadores.
2. Marcadores: Haga clic para desplazarse hasta la seccin representada por el marcador
especfico.
3. (+) Subttulos ocultos: Haga clic para mostrar los subttulos ocultos (marcadores).
4. (-) Ocultar subttulos: Haga clic para ocultar los subttulos (marcadores).
5. Avanzar pgina>, Retroceder pgina<: Haga clic para avanzar o retroceder una pgina a la
vez.
6. Flechas Primera pgina/ltima pgina: Haga clic para avanzar hasta la primera o hasta la
ltima pgina del libro.
7. Flechas Avanzar y Retroceder en las pginas ya visitadas: Haga clic para avanzar y
retroceder en las pginas ya vistas.
8. Flechas de desplazamiento hacia arriba/hacia abajo en la pgina: Presione el botn del
mouse para mover las pginas en forma vertical.
9. Cuadro de desplazamiento hacia arriba/hacia abajo en la pgina: Presione el cuadro para
mover las pginas en forma vertical.
10. Flechas de desplazamiento a la derecha/a la izquierda en la pgina: Presione el botn del
mouse para mover las pginas en forma horizontal.
11. Cuadro de desplazamiento a la derecha/a la izquierda en la pgina: Presione el cuadro para
mover las pginas en forma horizontal.
1 5
6
2
7
3
4
8
8
9
11
10
12
5
6
13
14
15
Formulario PG-4792 Cmo navegar en el manual de servicio
electrnico



2
12. Iconos Tamao de pgina: Haga clic en el icono especfico para hacer ms grandes o ms
pequeas las pginas.
13. Icono Buscar: Haga clic en el icono para mostrar el cuadro de comando Buscar.
14. Icono Mano: Haga clic y utilcelo para hacer un enlace a las instrucciones de navegacin
para ayuda adicional.
Utilice la herramienta Mano para hacer clic en los nmeros de la Figura 1 o en los
elementos que aparecen en la siguiente lista para obtener ms informacin.
15. Icono Lupa: Haga clic en el icono para acercar y alejar los objetos.


1A. Utilice la siguiente figura 1A para aquellos que abren el CD con el programa Acrobat
Reader suministrado en el disco. Las descripciones numeradas anteriormente son para una
rpida ubicacin, identificacin y descripcin de las herramientas para navegar en el manual
de servicios electrnicos, tambin en esta ilustracin.



1
2 3
4
5
6
7
8
9
10
8
11 Aparecer cuando la pgina se desborda del marco
12
13
14
15

Figura 1A.

Nota:

Slo las herramientas Mano (14) y Lupa (15) se ubican en
lugares diferentes en ambas disposiciones. En la figura 1A se
ubican en la parte superior con las dems herramientas. En la
figura 1 se ubican en el costado izquierdo con las herramientas
para construccin. No hay barra de herramientas en el costado
izquierdo en la disposicin de la figura 1A.

Cmo navegar en el manual de servicio electrnico Formulario PG-
4792




3
2. MARCADORES: Cmo acceder a las secciones

A. Los marcadores lo ayudan a navegar en el Manual de servicios electrnicos de DRESSER-
RAND y puede abrirlos o cerrarlos de dos formas.

1. Llevando la flecha del mouse al icono de la parte superior de la pgina y haciendo
clic una vez con el botn izquierdo del mouse. Si est cerrado se abrir. Si est
abierto, se cerrar. El icono Marcadores representa una hoja de papel en blanco,
con un cuadro en blanco (de color gris) anexado al costado izquierdo, que indica los
marcadores. (Ver la Figura 2).

2. Tambin se pueden abrir o cerrar yendo a Window en la parte superior de la
pgina. Haga clic en Window y vaya a Show Bookmarks para abrir el marcador.
Si los marcadores ya estn abiertos y desea cerrarlos, vaya a Window, luego a
Hide Bookmarks con la flecha del mouse y haga clic. (Ver la Figura 2).

3. Los Marcadores son similares a una tabla de contenidos.
Cuando la herramienta Mano apunte con un dedo, haga clic con el botn izquierdo
del mouse sobre un ttulo especfico (Marcador) y ser llevado a la pgina de ese
tema o a la primera pgina de la seccin deseada. (Ver la Figura 3).


2.A.1.
Icono
Favoritos
2.A.2. - Haga clic en "Window" y Vaya a
"Show/Hide Bookmarks" (Mostrar/Ocultar
Favoritos) segn sea necesario.


Figura 2.
Formulario PG-4792 Cmo navegar en el manual de servicio
electrnico



4
3. Los Marcadores son similares a una tabla de contenidos. Al hacer clic en el botn
izquierdo del mouse sobre un ttulo en particular (Marcador) ser llevado de
inmediato a esa pgina o a la primera pgina de la seccin deseada. (Ver la Figura
3).

4. Cualquier marcador conectado a un pequeo cuadro con un signo ms (+) indica
que hay subttulos adicionales ocultos bajo ese marcador. (Ver la Figura 3).

a. Haga clic en el signo ms (+) para mostrar los subttulos.
b. Haga clic en el signo menos (-) para ocultar los subttulos.
c. Hacer clic en cualquiera de los marcadores de subttulos tambin lo llevar al
comienzo de la pgina de esas subsecciones.


Figura 3.
B. Cmo desplazarse a travs de las pginas (en forma horizontal y vertical) Las puntas
de flechas en la parte inferior y lateral de la ventana de visualizacin de la pgina
desplazarn la informacin a la izquierda o a la derecha (puntas de flechas horizontales) o
hacia arriba o hacia abajo (puntas de flechas verticales) para desplazarse dentro del
documento.

1. Los cuadros en la barra de desplazamiento situados entre las flechas para
desplazarse hacia arriba y abajo, a la derecha y a la izquierda le permitirn
desplazarse en esa direccin al mover el cuadro ubicado entre las flechas. Utilice la
flecha de mouse para mover el cuadro.
a. El cuadro hacia arriba/abajo le permitir desplazarse a travs de las pginas.
(Fig. 3)
2.A.2.
2.A.3.b.
2.A.3.a.
3.A.
3.A.3.
2.B.
2.B.
3.A.
3.A.3.
2.B.1
Cmo navegar en el manual de servicio electrnico Formulario PG-
4792




5
b. El cuadro entre las flechas a la derecha/a la izquierda le permite desplazarse
hacia la derecha o hacia la izquierda de la pgina. (Ver la Figura 1).


Nota

Flechas y cuadros similares se encuentran en la ventana Marcador y
permiten desplazarse de la misma forma en esa rea.

Nota

A medida que usted se desplaza a travs de las pginas utilizando
las puntas de flecha verticales, aparecen los nmeros de pgina
(que indican en qu pgina se encuentra) en dos lugares: al costado
junto a las puntas de flecha y en un medidor en la parte inferior del
documento. Sin embargo, stos son el nmero total de pginas.
Observe en la parte inferior de las pginas y podr ver dnde se
encuentra en esa seccin en particular.


3. CMO NAVEGAR EN SECCIONES Y ENTRE SECCIONES

A. Cmo moverse dentro de las secciones: Las puntas de flecha en la parte superior o
inferior de la pantalla, cerca del visor de nmero de pgina, le ayudarn a moverse dentro de
y entre las secciones del libro. Al hacer clic en las puntas de flecha en la parte superior o
inferior de la pgina, cerca del visor de pgina, puede desplazarse a travs del manual una
pgina a la vez. (Ver la Figura 3).

1. Al usar la punta de flecha que apunta a la derecha, puede desplazarse hacia el final
del libro una pgina a la vez.

2. Al usar la punta de flecha que apunta a la izquierda, puede desplazarse hacia el
principio del libro una pgina a la vez.

3. Las puntas de flecha con una lnea frente a ellas lo llevarn hasta la ltima pgina
del libro (la punta de flecha que apunta hacia la derecha con una lnea en frente) o
hasta la primera pgina (la punta de flecha que apunta hacia la izquierda con una
lnea en frente).


Nota

Tal como sucede con las flechas ubicadas en la parte superior de la
pgina para revisar pginas ya visitadas, cuando usted ya no puede
avanzar ms, las flechas toman un color gris.


4. CMO HACER UN SEGUIMIENTO HACIA DELANTE Y HACIA ATRS A TRAVS DE UNA
SECUENCIA DE PGINAS

A. Las flechas (con extensiones en la parte superior de la pgina) lo llevarn hacia delante y
hacia atrs volviendo a la secuencia de pginas que ya ha visitado a travs del libro. (Ver la
Figura 3).




Formulario PG-4792 Cmo navegar en el manual de servicio
electrnico



6
Nota

Tal como sucede con las puntas de flecha ubicadas en la parte
superior de la pgina para bsqueda de pgina, cuando usted ya no
puede avanzar ms, las flechas toman un color gris.



5. TAMAO DE PGINAS

A. El tamao de pgina en pantalla se puede determinar utilizando los 3 iconos ubicados en la
parte superior de la pgina.
(Ver la Figura 4).

1. Cada icono representa una hoja de papel con la esquina superior derecha de la hoja
doblada.
a. El primer icono hacia la izquierda hace que la pgina se muestre en tamao
real.
b. El icono de en medio ajusta toda la pgina en la pantalla.
c. El tercer icono hacia la derecha ajusta el ancho de pgina completo a la
pantalla.


4.A. 5.A.
5.B.&C.
6.A.
5.D.


Figura 4.



Cmo navegar en el manual de servicio electrnico Formulario PG-
4792




7
B. Es posible ajustar el tamao de la pgina utilizando las herramientas de la ventana View.
(Ver la Figura 4).

1. El tamao se puede ajustar seleccionando:
a. Ajustar en ventana
b. Tamao real
c. Ajustar ancho
d. Hacer visible (Ancho de pgina completo, salvo los mrgenes)

C. Tambin es posible elegir los comandos Zoom, en la ventana View, para cambiar el
tamao de la pgina. (Ver la Figura 4). La herramienta Lupa tambin puede utilizarse para
lograr esto.

1. Zoom In hace ms grande la imagen.

2. Zoom Out hace ms pequea la imagen.

3. Zoom To entrega un cuadro de comando para fijar el tamao de la imagen en un
porcentaje (%) del tamao normal (100%).


D. Para cambiar el tamao de la pgina tambin es posible utilizar un medidor de tamao que
muestra un porcentaje (%) en la parte inferior izquierda de la ventana de la pgina.

1. Haga clic en la flecha de mouse en la punta de flecha a la derecha del medidor de
porcentaje (%).
a. Se presenta una ventana con opciones de porcentajes.
b. Las opciones de tamao son
Ajustar en ventana
Tamao real
Ajustar ancho
Hacer visible


6. CMO LOCALIZAR INFORMACIN ESPECFICA

A. Utilice el icono Binoculares (Buscar) ubicado al costado derecho de la barra de herramientas
de la parte superior de la pantalla. Este proceso funciona dentro de un slo documento y lee
todas las palabras en cada pgina. (Ver la Figura 3).

1. Haga clic en el icono Binoculares.

2. Ingrese la palabra o combinacin de palabras buscada en el cuadro Find What:.
a. Hay tres cuadros que puede marcar para guiar su bsqueda.
Match Whole Word Only: marque este cuadro para buscar slo las
palabras que coincidan enteras
Match Case: marque este cuadro para buscar ttulos o contenidos
que coincidan
Find Backwards: marque este cuadro para buscar en el libro desde
ese punto hacia adelante

3. Haga clic en el botn Find.

8
DE SUMA IMPORTANCIA... POR FAVOR, LEA LO SIGUIENTE!

PARA EL PROPIETARIO/OPERADOR DEL EQUIPO D-R:

Usted, como tenedor de este manual o CD, es responsable de la conservacin de
este documento. La instalacin, operacin y mantenimiento en forma segura,
adecuada y eficaz de su equipo Dresser-Rand depende de la conservacin de este
documento.

Es de suma importancia que complete y enve por correo normal/correo electrnico
el siguiente formulario. Su accionar asegurar que futuras actualizaciones y
revisiones le sean enviadas directamente. Los tenedores de manuales en copia
impresa (papel) recibirn solamente las pginas requeridas para actualizar la
documentacin, junto con instrucciones para retirar y/o insertar nuevas pginas.
Los tenedores de manuales en CD recibirn un CD de reemplazo completo.


PRIMERO: INFORMACIN DEL TENEDOR DEL MANUAL

EMPRESA:
NOMBRE DEL TENEDOR:
DIRECCIN 1:
DIRECCIN 2:
CIUDAD, ESTADO, CDIGO POSTAL:
PAS:
N DE SERIE DE LA UNIDAD:
TELFONO; (____)___________ FAX: (____)___________ CORREO ELECTRNICO: __________________


SEGUNDO: INFORMACIN DEL TENEDOR DEL MANUAL

EMPRESA:
NOMBRE DEL TENEDOR:
DIRECCIN 1:
DIRECCIN 2:
CIUDAD, ESTADO, CDIGO POSTAL:
PAS:
N DE SERIE DE LA UNIDAD:
TELFONO; (____)___________ FAX: (____)___________ CORREO ELECTRNICO: __________________


DRESSER-RAND, Painted Post Operations, 100 Chemung Street, Painted Post, NY 14870
Telfono: (607) 937-2011, FAX: (607) 937-2043, Correo electrnico: ppt_techpubs@dresser-rand.com
NMERO DE SERIE: XB12GH-400
ENTRADO
POR
DESCRIPCIN DEL CAMBIO
ECN/CSS/CAMBIO
FECHA DE
REVISIN
INFORMACIONES GENERALES
028-71201
XB12XG-400
CONTENIDOS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD....................................................................... PG-662-C
ETIQUETAS DE SEGURIDAD............................................................................... PG-2914-E
CENTROS DE SERVICIO ...................................................................................... PG-2697-K
INSTRUCCIONES TCNICAS DEL COMPRESOR.............................................. PG-2551-D
LITERATURE DE SERVICIO (READER SURVEY)............................................... PG-2915
CONVERSIN AL SISTEMA MTRICO................................................................ PG-732-D
DATOS DE LOS CILINDROS................................................................................ ENGFORM.055
Formulario PG-662-C
Agosto de 1995
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
LA INSTALACIN, OPERACIN, Y MANTENIMIENTO DE UN
COMPRESOR Y SUS COMPONENTES AUXILIARES PUEDEN
IMPLICAR CIERTOS PELIGROS PROPIOS DE ESTE TIPO DE
EQUIPOS. LA SIGUIENTE LISTA DE PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD DEBE SER LEDA Y REVISADA EN SU
TOTALIDAD POR TODO EL PERSONAL ANTES DE
MANIPULAR O TRABAJAR CON LOS EQUIPOS O SISTEMAS
DE COMPRESIN. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS
ADVERTENCIAS PODRA PRODUCIR UN ACCIDENTE CON
RESULTADO DE LESIONES A PERSONAS FSICAS O
DAOS MATERIALES.
No opere estos equipos en exceso de su capacidad, velocidad, presin, o temperatura
nominales, ni de ninguna manera que contravenga las instrucciones contenidas en el Manual
de Instrucciones. La operacin de los equipos en exceso de las condiciones estipuladas en el
contrato de compraventa los someter a presiones y tensiones que no se contemplaron en su
diseo.
Todo el cableado de motores elctricos y de control debe instalarse de estricta
conformidad con el Cdigo Nacional de Electricidad de Estados Unidos, la Ley de Seguridad
y Salud Laborales de Estados Unidos de 1970 (OSHA), y cualquier otro requisito legal del sitio
de la instalacin
El personal debera tomar precauciones adecuadas para evitar el contacto con la
caera sujeta a altas temperaturas.
La ventilacin de las reas y edificios donde se ubican compresores que manipulen
gases peligrosos deben estar diseados para impedir la recirculacin o concentracin de gases
fugados y descargados.
El compresor debe contar con vlvulas de seguridad o discos de seguridad para que
la presin de descarga no supere un lmite seguro. JAMS debe instalar una vlvula intermedia
entre un cilindro del compresor y la vlvula o el disco de seguridad.
Se debe revisar la configuracin de las vlvulas de seguridad por lo menos una vez que
ao, y ms frecuentemente si sus condiciones de operacin son extremas, mediante un
examen tipo benchmark apropiado.
Si una vlvula de seguridad o un disco de seguridad se revienta durante la operacin,
detenga la unidad inmediatamente y averige la causa.
Las salidas de los aparatos de descarga de presin cuyos sistemas de ventilacin dan
al aire libre no deben apuntar hacia las posibles posiciones de los operadores.
Los equipos rotativos no deben ponerse en marcha a menos que se hayan
implementado las medidas de seguridad adecuadas para aislar las piezas rotativas expuestas.
Precauciones de seguridad Formulario PG-662-C
2
El primer paso de la manutencin de las mquinas siempre ser limpiar el exterior de
las mquinas para eliminar cualquier aceite, el cual podra provocar la cada del personal de
manutencin.
Los lquidos inflamables voltiles no deben utilizarse para limpiar las piezas de
compresores o motores. Se debe utilizar un solvente de seguridad y secar las piezas
completamente antes de efectuar el montaje.
El tetracloruro de carbono no debe utilizarse como agente de limpieza. Se deben
implementar las medidas de ventilacin apropiadas al utilizar los dems solventes halogenados.
Al trabajar con o cerca de soluciones desoxidantes o custicas, se deben tomar todas
las precauciones de seguridad apropiadas con respeto a ventilacin adecuada y proteccin de
los ojos y el cuerpo.
Consulte los reglamentos de OSHA sobre los materiales de limpieza y su uso.
No deben utilizarse eyectores de aire para limpiar la ropa de trabajo, debido al riesgo
de que entre aire a la corriente sangunea mediante los orificios corporales o pequeas heridas
en la piel.
Cuando el compresor se detenga para efectuar reparaciones, se deben tomar medidas
positivas para impedir que la fuente primaria se active inadvertidamente. Estas acciones
positivas se describen en el Manual de Instrucciones. Adems, se debe colocar un letrero de
advertencia con una leyenda como ^TRABAJOS EN PROCESO-NO PONER EN MARCHA] en
el dispositivo de arranque.
Cuando se apague un compresor o motor por un presunto sobrecalentamiento, se debe
esperar por lo menos 30 minutos antes de abrir el crter. Abrir el crter de una mquina
sobrecalentada precipitadamente podra provocar la explosin del crter.
Antes de abrir o iniciar una revisin general mayor de un motor alternante o compresor,
la unidad debe inmovilizarse positivamente para impedir su desplazamiento o el movimiento del
aparato de rodadura. Si la unidad cuenta con un aparato de bloqueo del motor de arranque o
el volante, ste debe utilizarse para impedir el desplazamiento. Bloquear la rotacin del
cigeal o el movimiento de la cruceta son mtodos alternativos de asegurar el aparato de
rodadura para los trabajos de mantenimiento.
Jams debe abrirse un cilindro del compresor o cualquier otra parte del sistema de
compresin sin primero descargar completamente toda la presin dentro de la unidad y tomar
todas las precauciones necesarias para impedir la presurizacin accidental del sistema.
Los compresores que manipulen gases txicos o inflamables deben aislarse de la
caera del proceso por medio de pantallas o vlvulas dobles, y deben purgarse al efectuar un
mantenimiento mayor. Antes de abrir este tipo de compresores, los equipos deberan purgarse
o evacuarse. Se pueden efectuar ajustes menores sin pantallas, siempre que se tomen las
precauciones adecuadas, tal como la despresurizacin, para proteger al personal. No hay que
confiar en las vlvulas de retencin para aislar el compresor.
Formulario PG-662-C Precauciones de seguridad
3
Colocar las vlvulas de admisin y descarga incorrectamente en el cilindro de un
compresor puede producir una condicin extremadamente peligrosa. Vea el Manual de
Servicio completo antes instalar vlvulas.
Despus de cualquier revisin general de un motor o compresor, se debe girar la unidad
a mano a travs de por lo menos una revolucin completa para asegurar que no haya ninguna
obstruccin mecnica dentro de la mquina. Durante esta rotacin, los aparatos de mando y
regulacin del compresor deben colocarse en la posicin de carga completa.
Los procedimientos de operacin y mantenimiento establecidos, adems de las
precauciones de seguridad fundamentales, deben revisarse con el personal de operacin y
manutencin a intervalos regulares que no excedern los seis meses. Los operadores nuevos
deben ser instruidos concienzudamente sobre la operacin segura de estos equipos antes de
que se les permita operarlos.
4
Etiquetas de seguridad
LA COMPRESIN DE GASES DEBE CONSIDERARSE INTRNSECAMENTE PELIGROSA.
EL MANTENIMIENTO CORRECTO DEL COMPRESOR Y EQUIPO ASOCIADO, AS COMO
LAS PRCTICAS SEGURAS DE MANTENIMIENTO, SON FUNDAMENTALES PARA LA
SEGURIDAD DE LOS OPERARIOS Y EL PERSONAL DE MANTENIMIENTO. DICHAS PER-
SONAS DEBEN LEER Y COMPRENDER LOS MANUALES DE MANTENIMIENTO QUE
HAN SIDO REDACTADOS ESPECFICAMENTE PARA EL EQUIPO.
LA DRESSER-RAND COMPANY SUMINISTRA ETIQUETAS DE SEGURIDAD, LAS CUALES
SE PUEDEN OBTENER COMO REPUESTO. ESTAS ETIQUETAS TIENEN LA FINALIDAD
DE ADVERTIR A LOS OPERARIOS Y AL PERSONAL DE MANTENIMIENTO DE LOS RIES-
GOS POTENCIALES.
LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD QUE APARECEN EN LAS SIGUIENTES PGINAS SE
PUEDEN OBTENER DE LA DRESSER-RAND COMPANY. RECOMENDAMOS ADQUIRIR
ETIQUETAS PARA ACTUALIZAR EQUIPOS YAINSTALADOS, PARA PEGARLAS EN
EQUIPOS QUE SE HAN PINTADO O PARA SUSTITUIR ETIQUETAS ESTROPEADAS.
PARA IDENTIFICAR LOS DISTINTOS NIVELES DE GRAVEDAD DE UN RIESGO SE
EMPLEAN PALABRAS INDICADORAS CUYA SELECCIN SE BASA EN LA CONSECUEN-
CIA PROBABLE DE LA INTERACCIN HUMANA CON EL RIESGO EN CUANTO A:
EL GRADO DE GRAVEDAD (lesiones menores, graves o mortales)
LA PROBABILIDAD DE QUE OCURRA LA CONSECUENCIA REFERIDA (ocasionar,
puede o podra ocasionar)
PELIGRO: riesgos inmediatos que SIN DUDA oca-
sionarn lesiones graves o mortales.
AVISO: riesgos o prcticas peligrosas que PUEDEN
ocasionar lesiones graves o mortales.
ATENCIN: riesgos o prcticas peligrosas que
PUEDEN ocasionar lesiones de menor gravedad o
daos materiales.
La Forma PG-2914-ER1
Septiembre, 2000
PELIGRO AVISO
ATENCIN
Etiquetas de seguridad
R79453AP3R1
R79453FP1R1
R79453LP1R1 R79453VP1R1
R79453CP1R1 R79453HP1R1 R79453MP1R1
R79453WP1R1
R79453DP1R1 R79453KP1R1
R79453P1R1
Etiquetas de seguridad
R79453AP3R1 3.2 x 2.4 MUELLE COMPRIMIDO __________________
R79453CP1R1 5.4 x 3.25 VAPORES EXPLOSIVOS __________________
R79453DP1R1 5.4 x 3.25 PIEZAS GIRATORIAS __________________
R79453FP1R1 5.4 x 3.25 RESBALADIZO CUANDO EST MOJADO __________________
R79453HP1R1 5.4 x 3.25 PELIGRO ELCTRICO __________________
R79453KP1R1 5.4 x 3.25 GAS ATRAPADO A PRESIN __________________
R79453LP1R1 5.4 x 3.25 RIESGO DEBIDO AL RUIDO __________________
R79453MP1R1 5.4 x 3.25 SUPERFICIE CALIENTE __________________
R79453P1R1 5.4 x 3.25 EQUIPO A PRESIN __________________
R79453VP1R1 5.4 x 3.25 PIEZAS DE MOVIMIENTOALTERNATIVO __________________
R79453WP1R1 5.4 x 3.25 PELIGRO DEBIDO ALCRTER DEL CIGEAL __________________
IMPRESO DE SOLICITUD DE ETIQUETAS DE SEGURIDAD
(*) Indica que normalmente las hay en existencia
Referencia Tamao Nombre de etiqueta Cant.
Form PG-2697-K
January, 2001
Centros de servicio... Amrica del Norte y
Amrica del Sur
BATON ROUGE, LA
2444 Dumont Dr.
Baton Rouge, LA 70815
Tel: (225) 275-6550
Fax: (225) 275-6732
BENICIA, CA
3673 Mallard Dr.
Benicia, CA 94510
Tel: (707) 745-9002
Fax: (707) 745-6588
CHESAPEAKE, VA
1101 Cavalier Blvd.
Chesapeake, VA 23323
Tel: (858) 487-6000
CHICAGO, IL
1101 Frontenac Rd.
Naperville, IL 60563
Tel: (630) 961-1990
Fax: (630) 961-5849
CINCINNATI, OH
8655 Seward Rd.
Hamilton, OH 45011
Tel: (513) 874-8388
Fax: (513) 874-9246
HOUSTON, TX
1415 Lumpkin Rd.
Houston, TX 77043
Tel: (713) 827-0542
Fax: (713) 827-0353
LOS ANGELES, CA
18502 Dominguez Dr.
Rancho Dominguez, CA
90220
Tel: (310) 223-0600
Fax: (310) 223-0607
MIDLAND, TX
2309 East I-20
Midland, TX 79701
Tel: (800) 327-6935
Tel: (915) 620-0477
Fax: (915) 620-0499
PHILADELPHIA, PA
203 Precision Rd.
Horsham, PA 19044
Tel: (215) 441-0400
Fax: (215) 672-8239
SAN DIEGO, CA
670 "L" Street
Chula Vista, CA 91911
Tel: (619) 425-0650
SEATTLE, WA
225 South Lucile Street
Seattle, WA 98108
Tel: (206) 762-7660
Fax: (206) 762-1298
TULSA, OK
1354 South Sheridan Rd.
Tulsa, OK 74112-5416
Tel: (918) 835-8437
Fax: (918) 832-7046
CANAD
EDMONTON, ALBERTA
8515 Davies Rd.
Edmonton, Alberta
T6E 4N3
Tel: (403) 465-5410
Fax: (403) 468-6062
VENEZUELA
MARACAIBO
Av. 66 No. 146-458
Zona Industrial,
Maracaibo, Edo. Zula,
Venezuela
Tel: 58 (61) 363-244
Fax: 58 (61) 362-114
Form PG-2697-K DRESSER-RAND
Centros de servicio...Europa y Lejano Oriente
FRANCIA
EL HAVRE
Dresser-Rand S.A.
31 Boulevard Winston Churchill
Cedex 7013
LeHavre, France 76080
Tel: 33-2-35-25-5225
Fax: 33-2-35-25-5362
ITALIA
GNOA
Dresser-Rand Italia s.r.l.
Localita Brughiera
16030 Tribogna
Genoa, Italy
Tel: 39-185-93-8000
Fax: 39-185-93-8004
HOLANDA
SPIJKENISSE
Netherlands Repair Center
P.O. Box 66
3200 AB Spijkenisse
The Netherlands
Tel: 31-181-61-7811
Fax: 31-181-62-0403
ENGLAND
WYTHENSHAWE
Dresser-Rand (U.K.) Ltd.
Southmoor Road
Wythenshawe
Manchester M23 9LH
United Kingdom
Tel: 44-161-902-1160
Fax: 44-161-946-1121
ESCOCIA
ABERDEEN
Dresser-Rand (UK) Ltd.
Hareness Circle
Altews Industrial Estate
Aberdeen AB1 4LY
Scotland, U.K.
Tel: 44-1224-87-9445
Fax: 44-1224-89-4616
SINGAPUR
Dresser-Rand (SEA) Pte, Ltd.
79 Anson Road, #21-04
Singapore 079906
Tel: 65-422-2292
Fax: 65-227-9288
El Departamento de Instruccin Tcnica de la Divisin de Productos de
Pistn de Dresser Rand ofrece programas de instruccin que dan un
enfoque prctico al aprendizaje de las tcnicas para instalar, operar,
mantener, reparar y resolver los problemas de los motores de gas y
compresores de pistn. Tanto los programas de fbrica como los
programas en terreno especficamente para una determinada mquina
estn diseados para mecnicos, supervisores de mantenimiento,
ingenieros mecnicos y de proceso, y operadores. Estos programas son
dirigidos por instructores permanentes, ingenieros del servicio tcnico, y
representantes de servicio sobre el terreno.
Para ms informacin, comunquese con su representante de ventas de
Dresser-Rand, o con el Departamento de Instruccin Tcnica de la
Divisin de Productos de Pistn en Painted Post, NY.
Telfono: (607) 937-2797/2112.
Formulario PG-2551-D
Diciembre de 2000
Formulario PG-2915
Marzo de 1992




Encuesta para lectores de la documentacin del servicio


Estimado cliente:

Dresser-Rand Company est comprometida con la CALIDAD. En un esfuerzo
continuo por mejorar la CALIDAD de nuestros manuales de servicio, quisiramos
incentivar el uso de este formulario para que usted nos informe acerca de cualquier error
u omisin que pudiera encontrar. Tambin recibimos todas las sugerencias de posibles
mejoras en los manuales de servicio de Dresser-Rand.

Nmero de formulario del manual: _______________________
Seccin del manual que contiene el error/omisin: _______________________
Nmero de pedido de Dresser-Rand: _______________________
Nmero(s) de serie de la unidad: _______________________


Describa en detalle el error, omisin o sugerencia. Agregue pginas adicionales,
si fuera necesario.
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________

Dentro de dos semanas recibir la respuesta de la recepcin de sus comentarios.
Por favor, complete la siguiente informacin:
Empresa: __________________________________________________
Direccin: __________________________________________________
Estado: __________________________ Cdigo postal: ___________
Nombre: __________________________________________________
Cargo: __________________________________________________

Utilice una hoja con direccin impresa o envela a esta direccin:
Atencin: Technical Publications (33-1)
Dresser-Rand Company
100 Chemung Street
Painted Post, N.Y. 14870

Formulario PG-2915
Marzo de 1992













POSTAGE WILL BE PAID BY ADDRESSEE


TECHNICAL PUBLICATIONS DEPARTMENT (33-1)
DRESSER-RAND COMPANY
100 E CHEMUNG ST
PAINTED POST, NY 14870-9987





NO POSTAGE
NECESSARY IF
MAILED
IN THE
UNITED STATES
BUSINESS REPLY CARD

FIRST CLASS PERMIT NO. 14, PAINTED POST, NY
Form PG-732-D
Febrero de 1998
FACTORES DE CONVERSIN AL SISTEMA MTRICO
+UNIDADES NORTEAMERICANAS A UNIDADES MTRICAS+
Multiplicar Por Para obtener
pulgadas (in) 25.4 milmetros (mm)
libras (lbs) 0,454 kilogramos (kg)
galones (gals) 3,785 litros (L)
caballos de fuerza (HP) 0,746 kilovatios (kW)
Unidades calorficas britnicas (Btu) 1055 julios (j)
grados Fahrenheit (bF) 0,556 (bF > 32) grados Celsio (bC)
libras por pulgada cuadrada (psi) 0,0703
6,895
0,069
kilogramos por centmetro
cuadrado (kg/cm
2
)
kilopascalios (kPa)
bar
pies cbicos por minuto (CFM) 0,0283 metros cbicos por minuto
(m
3
/min)
galones por minuto (GPM) 3,785 litros por minuto (L/min)
par torsor en pies libra (ft-lbs) 1,356
0,138
metros newtonio (N`m)
metros kilogramo (kg-m)
Segundos Saybolt Universales (SSU):
50-100 SSU
100-350 SSU
ms de 350 SSU @ 100bF (40bC)
ms de 350 SSU @ 210bF (100bC)
(0,226 x SSU) - (205,3 F SSU)
(0,22 x SSU) - (147,7 F SSU)
SSU x 0,21576
SSU x 0,21426
viscosidad cinemtica,
centistokes (cSt)
Los factores de conversin al sistema mtrico
que se detallan a continuacin abarcan algunas
de las unidades de medicin ms comunes en la
industria de motores y compresores.
2
DATOS DE CILINDROS & RENDIMIENTO
D-R Orden Nmero: 028-71201
UNIDADES Habituales de Estados Unidos
Servicio
COMPRESOR DEL GAS COMBUSTIBLE
Plataforma
1
Diametro Interior del Cilindro
(pulgadas)
6.25
Carrera del Pistn (pulgadas)
9.0
Tipo de cilindro
DA
Diametro Exterior de la Camisa
(pulgadas)
7.00
Patrn
F25900CD
*
% de la Carga Total
100
Presin de Entrada (PSIG)
175.5
Temperatura de Entrada (
o
F)
129.2
Presin de Descargue (PSIG)
387.5
Temperatura de Descargue
1
(

F)
226.2
Desplazamiento del Pistn (CFM)
267.4
Capacidad de entrada (ACFM)
181.7
Capacidad Esperada (Lbs/Hr)
6579.5
Punto Fijo de la Vlvula (PSIG)
Succin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descargue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
210
425
BHP/Plataforma 151.72
BHP Total
158.6
RPM
441
Presin Baromtrica (PSIA) 14.7
1
Elevacin estimada de la levantada adiabtica.
Clave de las Abreviaciones:
SA Efecto Simple
DA Efecto Doble
SAOE Efecto Simple Extremo Exterior
SAFE Efecto Simple del Extremo Final
MMSCFD Milln Estandard Pis Cbicos por Dia
(14.7 PSIA @ 60
o
F)
ADVERTENCIA!
EL GAS ES PELIGROSO
ENGFORM.055 Rev. 2
Aug., 1997
DATOS DE CILINDRO & RENDIMIENTO
D-R Orden Nmero: 028-71201
Unidades Mtricas
Servicio
COMPRESOR DEL GAS COMBUSTIBLE
Plataforma 1
Diametro Interior del Cilindro (mm) 158.75
Carrera del Pistn (mm) 228.6
Tipo de Cilindro DA
Diametro Exterior de la Camisa (mm) 177.8
Patrn
F25900CD
*
% de la Carga Total 100
Presin de Entrada (kg/cm
2
G) 12.34
Temperatura de Entrada (
o
C) 54
Presin de Descargue (kg/cm
2
G) 27.24
Temperatura de Descargue
1
(
o
C) 107.9
Desplazamiento del Pistn (m
3
/hour) 454.3
Capacidad de Entrada ( actual m
3
/hour) 308.7
Capacidad Esperada (kg/hour) 2983.9
Punto Fijo de la Vlvula (kg/cm
2
G)
Succion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descargue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.8
29.9
kW /Plataforma 113.2
kW Total 118.3
RPM 441
Presin Baromtrica (kg/cm
2
A) 1.033
1
Elevacin estimada de levantada adiabtica.
Clave de las Abreviaciones:
SA Efecto Simple
DA Efecto Doble
SAOE Efecto Simple Extremo Final
SAFE Efecto Simple del Extremo del Armazn
ADVERTENCIA!
EL GAS ES PELIGROSO
ENGFORM.055 Rev. 2
Aug., 1997
INSTRUCCIONES DE COMPRESOR
028-71201
XB12XG-400
CONTENIDOS
HSE - INSTRUCCIONES DE COMPRESOR......................................................... PG-0810-E
INFORMATIN ADICIONAL
6.25 - INSTRUCCIONES DE LOS CILINDROS A (PGINAS 1 - 3)...................... R79150A-001
6.25 - INSTRUCCIONES DE LOS CILINDROS B (PGINAS 1 - 3)...................... R79150B-001
-PISTN/ANILLOS Y ESPACIO LIBRE ENTRE PISTN Y CABEZAL
-VALORES ESPECIALE DE LLAVE TORSIOMTRICA DE CILINDROS
ESPRRAGOS CON ADHESIVO ANAERBICO................................................. PG-4777
NL CILINDROS ....................................................................................................... PG-4291
ESPACIOS LIBRE DESDE EL PISTON A LA CABEZAL ...................................... PG-1185-B
IMPORTANTE
LAS INSTRUCCIONES QUE APARECEN EN ESTA SECCIN DEBEN
UTILIZARSE JUNTO CON LOS DIBUJOS PREPARADOS ESPECFICAMENTE
PARA SU EQUIPO DRESSER-RAND. ESTOS DIBUJOS ESPECFICOS PARA EL
TRABAJO SE ENCUENTRAN EN LA SECCIN DIBUJOS DE ESTE MANUAL DE
SERVICIO.
Form SPG-810-E
Septiembre 2001
INSTRUCIONES
PARA LA
INSTALACIN
OPERACIN
MANTENIMIENTO
Desplazamiento de 9 y 11 pulgadas
COMPRESOR
TIPO HSE
Productos Recprocos
Dresser-Rand Company 2001
Printed in U.S.A.
ii
PREFACIO
Este manual contiene instrucciones detalladas para la instalacin, operacin y
mantenimiento del compresor Dresser-Rand Tipo HSE . Dicho manual intenta a cubrir los
puntos bsicos para instalar, operar y mantener el compresor y para aadirle a la experiencia
de un ingeniero competente. Si hay algunos puntos que no bin aclarados, por favor pngase
en contacto con la oficina ms prxima de Dresser-Rand. Tenemos inters continuo en la
operacin de nuestro equipo. Queremos manufacturar y estar al pie de cada equipo as que la
compra de este compresor se considerecomo una inversin juiciosa.
Dresser-Rand da bienvenida a preguntas con respecto cualquier aspecto del compreso:
su instalacin, operacin, reparos o cambios que necesitan hacerse para enfrentarse con
condiciones inesperadas. Nuestro departamento de ventas y los representantes de las
sucursales pueden hablar con Uds. sobre la instalacin y cambios. Llame o escrba a nuestra
sucursal para recibir informacin o consejos sobre cualquier asunto.
Una inspeccin preventiva y un horario de maintenimiento har mucho para garantizar
el rendimiento ptimo de la unidad, adems de evitar dificultades a tiempos inoportunos
Mantenemos un surtido de respuestos en almacenes de depsito localizados
estratgicamente. Si se requiere, las rdenes durante una crisis se pueden procesarse
immediatamente.
Los Representativos de Mantenimiento de Dresser-Rand Field, hbiles en trabajo con
compresores, estn disponibles para instalacin, inspeccin o reparo. Pngase en contactocon
la Divisin de Servicios de Dresser-Rand Services para solicitar dichos servicios. La Divisin
est dispuesta a suministrarle los honorarios por dichos servicios
La instalacin y la operacin apropiada del compresor es extremadamente importante.
El xito de la unidad depende de como se ha instalado. Les insistimos que dicho trabajo sea
supervisado por nuestro Representantes de Servicio en el Campo, que estn familiarizados
compleamente con la construccin del equipo, y que pueden tambin instruir su personal en
la operacin y en el mantenimiento del equipo.
Muchos de nuestros clientes, especialmente aquellos con varias unidades, solicitan que
nuestros Representates de Servicio en el Campo hagan inspecciones peridicas para prevenir
funcionamientos malos y para asegurar los mejores resultados en la operacin. Nuestros
representantes saben como operar las unidades de Dresser-Rand para obtener la eficiencia
y economa major, al mismo tiempo alargando la vida del equipo. Cuando se contrate un
Representante de Servicio en el Campo, asegrese sumistrar el nmero de la serie del
compresor, con todos los detalles de los estropeos y que repuestos que necesite. Para
asegurar un corto tiempo immobilizado, tenga estos repuestos a la mano
iii
CONTENIDO
INFORMACIN DE SEGURIDAD
DESCRIPCIN DEL EQUIPO...........................CAPTULO 1
INSTALACIN...................................................CAPTULO 2
OPERACIN Y BSQUEDA DE AVERIAS......CAPTULO 3
MANTENIMIENTO.............................................CAPTULO 4
DATOS GENERALES Y TOLERANCIAS .........CAPTULO 5
NDICE
iv
Two-Throw HSE Frame and Running Gear Details
v
TOP VIEW = VISTA SUPERIOR
FRAME = SOPORTE
OIL PUMP = BOMBA DE ACEITE
DISTANCE PIECE = PIEZA DEL ESPACIO
MAIN BEARING HOUSING = CAJA DEL COJINETE PRINCIPAL
PISTON ROD = VSTAGO
CROSSHEAD = CRUCETA DE CABEZA
OIL SCRAPER RING PARTITION BOX = CAJA DE PARTICIN DEL ANILLO
SEPARADOR DE ACEITE
CONNECTING RODS = BIELAS
CRANKSHAFT = CIGEAL
DRIVE SIDE MAIN BEARING HOUSING = CAJA DEL COJINETE DEL IMPULSO
PRINCIPAL LATERAL
CROSSHEAD = CRUCETA DE CABEZA
CONNECTING ROD = BIELAS
PISTON ROD = VSTAGO
CROSSHEAD SHOE= ZAPATO DE LA CRUCETA
CRANKPIN BEARING = PERNO DE LA MANIVELA DEL RODAJE
CROSSHEAD JAM NUT = TUERCA DE BLOQUEO DE LA CRUCETA
CROSSHEAD PIN = PATN DE CRUCETA
CROSSHEAD PIN BUSHING = BUJE DEL PERNO DE LA CRUCETA
FRAME = SOPORTE
SIDE VIEW = VISTA LATERAL
Armazn de Dos-Arrojes HSE y Detalles del Engranaje de Corrida
INFORMACIN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NO OPERE ESTE EQUIPO EN EXCESO DE SU CAPACIDAD
CLASIFICADA, VELOCIDAD, PRESIN Y TEMPERATURA, NI
DE OTRA MANERA QUE NO EST DE ACUERDO CON LAS
INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL. OPERACIN DEL
EQUIPO EN EXCESO DE LAS CONDICIONES
ESPECIFICADAS EN EL CONTRATO DE VENTA, LO
SOMETEN A TENSIONES Y ESFUERZOS QUE NO SE HA
DISEADO PARA SOPORTAR. FALLO DE SEGUIR ESTA
ADVERTENCIA PUEDE RESULTAR EN UN ACCIDENTE QUE
PUEDA CAUSAR DAOS A PERSONAS Y AL EQUIPO.
vi
PREFACIO
LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIN CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR U
OPERAR EL COMPRESOR.
Este manual contiene instrucciones importantes e informacin sobre la instalacin,
operacin y mantenimiento del compresor Tipo HSE de Dresser-Rand. LA IMPORTANCIA DE
PONER ESTE MANUAL EN MANOS DE LAS PERSONAS A CARGO DE INSTALAR EL
COMPRESOR DEBE RECALCARSE. todas las personasl envueltas en la instlacin,
operacin, y mantenimiento del compresor deben tener acceso a este manual y estar
familiarizados con su contenido. Deben adherirse estrictamente a estas instrucciones para
garantizar el desempeo satisfactorio y bajos costos de mantenimiento.
No quite las chapas de identidad de acero agarradas a la mquina. Dichas chapas
suministran los nmero de serie de la mquina que se necesita cuando se comunique con
acerca del equipo. Tampoco quite los rtulos de seguridad. Si dichos rtulos que han quitado
o se han mutilado, nuevos deben obtenerse de la compaa Dresser-Rand
ENVIE TODAS SUS COMMUNICACIONES A LA SUCURSAL MS PRXIMA DE
DRESSER-RAND
Las advertencias y las precauciones que aparecen a travs de este manual de
instruccin son de suma importancia para el personal y garantizar la seguridad del equipo.
Antes de operar, mantener, buscar averias o reparar cualquier componente del compresor,
debe revisar y entender bien todos los PELIGROS, ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES.
Refirase al Sumario de Seguridad que aparece ms tarde. Esta informacion define las
palabras de seales que se usan en este manual.
PALABRAS DE SEALES SE USAN PARA IDENTIFICAR LOS NIVELES DE LA
GRAVEDAD DE LOS RIESGOS. LA SELECCIN DE LAS MISMAS SE BASA EN LA
CONSEQUENCIA PROBABLE DE LA CONEXIN HUMANA CON DICHOS RIESGOS, EN
TER,MINO DE:
GRADO DE SEVERIDAD (lesin menor injury, lesin severa injury, muerte)
PROBABILIDAD DE LA SEVERIDAD (resultar, puede resultar)
PELIGRO (DANGER)
La palabra PELIGRO significa un riesgo immediato que RESULTAR en
lesin personal severa o muerte. En nuestro Libro de Instrucin, esto
indica una ADVERTENCIA MUY GRAVE (ver abajo)
ADVERTENCIA (WARNING)
La palabra ADVERTENCIA se refiere a riesgos o prcticas peligrosas que
PODRIAN resultar en lesin personal severa o muerto. Estas advertencias
vii
se encuentran muy a menudo en el Libro de Instruccin en conexib con
las prcticas peligrosas.
PRECAUCIN (CAUTION)
La palabra PRECAUCIN se refiere a riesgos o prcticas peligrosas que
PODRIAN resultar en lesiones menores, o daos al producto o a la
propiedad. Dicha palabra aparece frequentemente el el Libro de
Instruccin, debido a que prcticas malas de mantenimiento pueden
resultar frequentemente en dao al compresor. Que constituye una lesin
menor es debatible, as que hemos puesto al dia muchas
PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS en aos recientes.
NOTA (NOTE)
LAS NOTAS se usan para subrayar ciertas condiciones de operacin y de
mantenimiento o ciertas declaraciones que son esenciales pero no son riesgos
conocidos, como lo indican las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA y
PRECAUCIN. LAS NOTAS DE MANTENIMIENTO se refieren a procesos
especficos, herramientas o informacin que asistir al personal de
mantenimiento en completar una tarea especfica.
La instalacin, operacin y mantenimiento de un compresor y sus componentes auxiliares
puede presentar ciertos riesgos que son nicos a este tipo de equipo. Lo que sigue es una lista
de precauciones de seguridad que todo el personal debe leer y entender bin antes de trabajar
en el compresor y sus sistemas. Falla de seguir estas precauciones puede resultar en un
accidente que causa lesin personal, muerte o dao al equipo.
La instalacin, operacin y mantenimiento de un compresor y sus componentes
auxiliares puede presentar ciertos riesgos que con nicos a este tipo de equipo. Lo que
sigue es una lista de precauciones de seguridad que todo el personal debe leer y
entender bien antes de trabajar en el compresor y sus sistemas. Estos informes
generales se expanden en las secciones apropiadas del manual dependiendo en su
aplicacin. Falla de seguir estas instrucciones puede resultar en un accident que causa
dao a la propiedad, lesin personal o muerte.
Todos los cables de instalacin elctrica para el motor y sus controles deben instalarse
cuidadosamente de acuerdo con el Cdigo Nacional Elctrico, el Acta de 1970 de
Seguridad Ocupacional y Salud (OSHA) y cualquier otros requesitos de la ley en la area
donde se ejecuta la instalacin.
Tubera sujeta a temperaturas en exceso de 175 F (80 C) que puede tocar el personal
debe tener guarda adecuada o estar aislada.
Es imperativo que todos los gases ms ligeros y ms pesados que el aire, activos o
inactivos, txicos, combustibles, nauseabundos, desagradables o de cualquier otra
manera dainos o de otra manera perjudicial a las personas o al equipo, los conduzcan
lejos del compresor. No debe haber un tubo mltiple de un tubo de ventilacin o
tuberias; ni tampoco debe haber presin trasera en ninguna linea de ventilacin. Los
gases pueden recircularse como lo requiere el proceso, pero en cada caso debe
controlarse y/o descargarse de acuerdo con las regulaciones de OSHA y las leyes
locales con respecto a contaminacin
viii
El compresor debe tener vlvulas de seguridad o discos de rotura para limitar la presin
de los descargues a un mximo seguro. NUNCA instale una vlvula de intervensin
entre un cilindro del compresor y la vlvula o el disco de seguridad.
El montaje de las vlvulas de seguridad debe probarse por lo menos una vez al ao, y
con ms frequencia bajo condiciones operacionales extremas, con el uso de la prueba
appropiada del banco
Si una vlvula de seguridad o un disco de ruptura explota durante la operacin, pare la
unidad immediatamente, y determine la causa.
Los dispositivos que relevan la presin y que se ventilan a la tmosfera deben dirigir
sus conexiones de salida lejos de las estaciones de los operadores.
Equipo que voltea no debe ponerse en operacin a menos que proteccin adecuada
se ha instalado para proteger a los operarios.
El mantenimiento de una mquina deben empezar limpiando el suelo y afuera de la
maquinaria para quitar el aceite que pueda causar que el personal se deslise y se caiga.
Lquidos voltiles e inflamables no deben usarse para limpiar los componentes del
compresor. Debe usarse un solvente que no sea peligroso y los componentes deben
secarse antes de ensamblarlos de nuevo.
No use tetracloruro de carbono (CCl4), perclorotileno (1,1,2,2-tetracloroetileno),
metiletilcetona (2-butanona) o solventes similares para limpiar el compresor. Cuando
se usan compuestos halogenuros u orgnicos debe tener ventilacin adecuada.
Cuando se trabaja con o cerca de soluciones casticas o decapado con cido, observe
todas las precauciones de seguridad con respecto a ventilacin adecuada, y proteccin
de los ojos y la piel.
Consulte las regulaciones de OSHA con respecto a materiales de limpieza y su uso.
No use chorros de aire para limpiar la ropa de trabajo, debido al riesgo de que el aire
entre a los vasos sanguinesos por medio de aberturas del cuerpo o lesiones pequeas
en la piel. Cuando se usan chorros de aire para limpiar componentes, o chorros de
arena para pintar, debe proteger la piel y los ojos contra esconbros que vuelan.
Cuando un compresor est parado para hacer reparos, deben tomarse pasos positivos
para prevenir que el motor principal se energize accidentalmente para poner el
compresor en marcha. Adems un aviso de advertencia que diga TRABAJO EN
PROGRESO-NO ARRANQUE, o palabras similares debe aferrarse al equipo de
propulsin.
Cada vez que apague el compresor debido a que sospecha supercalientamiento, tiene
que esperar con mnimo de 30 minutos antes de que pueda abrir el crter de aceite. Si
lo abre prematuramente puede resultar en una explosin del crter.
Antes de abrir el compresor o comprometerse a un reacondicionamiento major, la
unidad debe estar bloqueada contra el rodaje y movimiento del engranaje de
movimiento. Cuando la unidad viene equipada con un arrancador de palanca o un
dispositivo inmobilizador de volante, dicho dispositivo debe usarse para prevenir el
rodaje. El bloqueo del eje del cigeal es un mtodo alterno de prevenir un rodaje
accidental.
ix
Nunca abra el cilindro de o cualquier otra parte del sistema de compresin sin antes de
haber descargado toda la presin adentro del sistema y tomar las precauciones
necesarias para prevenir presionar el sistema accidentalmente.
Los compresores que manejan gases txicos o inflamables deben aislarse de la tubera
del proceso por medio de persianas o vlvulas dobles y descargues cuando se requiera
un mantenimiento mayor. Antes de abrir tales compresores el equipo DEBE purgarse
o evacuarse.
Si las vlvulas de entrada y de descarga se ponen incorrectamente pueden causar una
situacin extremadamente peligrosa. SI SE INSTALA UNA VLVULA DE ENTRADA
EN EL HUECO DE UNA VLVULA DE DESCARGUE, O INSTALANDO UNA VLVULA
DE DESCARGUE AL REVS PUEDE CAUSAR UNA EXPLOSION.
Los huecos de las vlvulas de descargue generalmente tienen un diametro un poco ms
pequeo al diametro menor debajo del asiento del empaque, lo que se llama
"polarizacin". Cuando se instala accidentalmente una vlvula de entrada en un hueco
de descaregue, no va a caber bien en el hueco y el mecnico se dar cuenta del error
En muchos casos, las placas de paro de las vlvulas de entrada tienen agarraderas que
no permiten que una vlvula de entrada se instale accidentalmente en un hueco de
descargue. Este es otro tipo "polarizacin". El dimetro menor del hueco de descargue
es un poco ms pequeo para prevenir que la vlvula de entra no se monte
apropiadamente, alertando al mecnico del error.
SI DUDA cual es la vlvula de entrada o la de descargue y cuales son los huecos del
cilindro que reciban las vlvulas de entrada y de descargue, VERIFIQUE CON SU
SUPERVISOR.
Debe tomar accin correctiva cuando la fuga de gases de la ventilacin del cilindro es
excesiva o cuando hay un incremento rpido de la tasa de fuga.
Guinches de levante y equipo similar debe probarse regularmente y tiene que tener un
factor de seguridad para el peso que se va a levantar. Tambin asegurese que los
equipos para levantar estn montados adecuadamente antes de atentar levantar algo..
Despus de cada reacondicionamiento del compresor, la unidad debe pasar por lo
menos una revolucin completa para asegurar que no hayan obstrucciones mecnicas
dentro de la mquina.
Los compresores HSE con acople directo vienen con una barra manual y un punto de
apoyo para voltear la cigeal del compresor durante su instalacin y mantenimiento
(antes de poner el motor en marcha impulsado por el motor). (En compresores
impulsados por correa, no hay huecos en la rueda arrancadora. Por consiguiente no hay
barra o punto de apoyo) Los cilindros del compresor deben depresurarse hasta la
presin atmsferica antes de atrancar. Los pistones del compresor se movern a la
parte muerta del centro como condicin de equilibrio debido a la diferencia en la
superficie del pistn (por medio de la area seccional transversal de la varilla del pistn)
expuesta a la presin de gas del proceso. Falla de depresurar los cilindros de los
compresores antes de atrancarlos puede resultar en un arranque inesperado que pueda
causar daos personales.
Los procedimientos establecidos de operacin y de mantenimiento, as como tambin
las precauciones bsicas de seguridad, deben repasarlos con los operarios y el
personal de mantenimiento a intervalos regulares que no exceden seis meses. Los
operarios nuevos deben estar bien entrenados en la operacin segura de este equipo
x
antes de que permitan que lo operen.
Cuando la cabeza exterior de un cilindro del compresor, asegrese que los huecos de
ventilacin, si se usan, localizados en la cara exterior del pistn estn abiertos y que el
pistn no tiene ninguna presin. Si el compresor ha estado manejando gases txicos
o inflamables, precauciones debidas deben tomarse antes de despejar un hueco que
est tapado.
Nunca use un alicate de impacto para apretar FINALMENTE todos los broches. Un
alicate de impacto no puede darle la pre-tensin correcta al perno o al esprrago. El
CAPTULO 5 de este manual le da instrucciones datalladas, requerimientos y
procedimientos para apretarlos
Debe poner atencin especial a todos los avisos de PELIGRO, ADVERTENCIA Y
PRECAUCIN que estn en este manual, y a los AFICHES DE SEGURIDAD pegados
en el equipo.
HSE
CAPTULO 1
DESCRIPCIN DEL EQUIPO
Prrafo Pgina
1-1. INFORMACIN GENERAL .......................................................................... ..... 1-1
1-1.1. Nmero de Serie..................................................................................... ..... 1-2
1-2. ARREGLO DE IMPULSO ............................................................................. ..... 1-3
1-3. ARMAZN Y ENGRANAJE DE CORRIDA................................................... ..... 1-3
1-3.1. Rodajes................................................................................................... ..... 1-3
1-3.2. Bielas ...................................................................................................... ..... 1-3
1-3.3. Crucetas.................................................................................................. ..... 1-3
1-3.4. Piezas de Distancia................................................................................. ..... 1-7
1-4. SISTEMA DE LUBRICACIN DEL ARMAZN............................................. ..... 1-8
1-4.1. Armazn de la Bomba de Aceite............................................................. .....1-10
1-4.2. Motor Auxiliar de la Bomba de Aceite Impulsada .................................... .....1-10
1-4.3. Colador de Aceite y Filtro........................................................................ .....1-10
1-4.4. Proteccin Contra Presin Baja del Aceite.............................................. .....1-12
1-4.5. Respirador del Armazn.......................................................................... .....1-12
1-5. CILINDROS DEL COMPRESOR ................................................................. ....1-12
1-5.1. Enfriamiento Esttico .............................................................................. ... 1-13
1-5.2. Enfriamiento Termosifnico..................................................................... ... 1-13
1-5.3. Enfriamiento con Agua Circulada............................................................ ... 1-13
1-5.4. Tubera de Agua ..................................................................................... ... 1-13
1-5.5. Chapa de Identidad del Cilindro .............................................................. ... 1-14
1-5.6. Vlvula del Compresor ........................................................................... ... 1-16
1-5.7. Control de Capacidad.............................................................................. ... 1-16
1-5.8. Lubricador del Cilindro ............................................................................ ... 1-16
1-5.9. Pistones del Compresor .......................................................................... ... 1-17
1-5.9.1. Anillos del Pistn............................................................................... ... 1-17
1-5.9.2. Anillos de Jinete ............................................................................... ... 1-17
1-5.10. Varillas del Pistn ................................................................................... ... 1-17
1-5.11. Empaque de Presin............................................................................... ... 1-18
1-5.12. Anillos de Raspar Aceite ......................................................................... ... 1-19
1-5.13. Empaque de Particin . .......................................................................... 1-20
1-6. VLVULAS DE SEGURIDAD ...................................................................... ... 1-20
1-7. INTERCAMBIADORES DE CALOR & ENFRIADORES POSTERIORES...... ... 1-21
1-8. RECIPIENTES DE PRESIN ....................................................................... ... 1-21
1-8.1. Amortiguador de Pulsos.......................................................................... ... 1-21
1-8.2. Separadores ........................................................................................... ... 1-21
1-8.3. Amotiguador de Pulsos/Separador.......................................................... ... 1-22
1-8.4. Vasilla de Desage ................................................................................. ... 1-22
1-9. SUPPORTE DE LA VASIJA.......................................................................... ... 1-22
1-1. INFORMACIN GENERAL
Este captulo de este libro de Instruccin se destina a familiarizar a los operarios del
equipo con los componentes principales y los sistemas del condensador Tipo HSE de
Dresser-Rand. Este captulo ayudar al operario a entender los componentes individuales
y la conexin de las varias partes del compresor. Refirase a la literatura del sub-
manufacturero (localizada en la seccin de ACCESSORIOS del trabajo especfico del
Manual de Mantenimiento) para informacin detallada sobre el equipo auxiliar que se usa
con el compresor.
DESCRIPCIN DEL EQUIPO Form SPG-0810-E
1-2
1-1.1. Nmero de la Serie
La correspondencia con respecto a su compresor y al equipo relacionado debe
incluir el nmero de la serie del equipo. La fbrica mantiene una lista completa de los
nmeros de la serie y otros datos sobre los compresores, lo que nos ayuda a darles servicio
pronto. La Figura 1-1 suministra un anlisis del sistema serial de numeracin
El nmero serial del armazn del compresor se aplica al armazn y a las partes del
engranaje mvil. Est localizado en la sobre placa que est aferrada al lado del
armazn. El nmero de la serie consiste de varias letras y nmeros. Siempre suministe
el nmero completo de la serie (por ejemplo, X22XG327).
Cada cilindro del compresor tiene su propio nmero de serie, tal como X22XG327A, el
cal est estampado sobre la placa aferrada al cilindro. La placa del cilindro tambin
incluye datos operacionales y otros.
Otros componentes, tales como el motor de impulso, los lubricadores, las vlvulas de
control, los interruptores de temperatura y de presin y los empaques de las varillas del
pistn, generalmente tienen un nmero de serie u otra identificacin, las cuales deben
mencionarse en la correspondencia relativa a estos componentes.
Figura 1-1. Sistema Serial de Numeracin del HSE
CLAVE DE TRADUCCIN PARA FIGURA 1-1.
NUMBER SEQUENCE= SEQUENCIA DE NMEROS
(327 MACHINE OF THIS COMBINATION)=(327MQUINA DE ESTA COMBINACIN)
STROKE (9 INCH=G, 11 INCH=K)=DESPLAZAMIENTO (9 PULGADA=G, 11
PULGADA=K)
X=SPECIAL UNIT=X=UNIDAD ESPECIAL
NBR. OF THROWS=NMERO DE ARROJES
1=HSE-1 FRAME=1=HSE-1 ARMAZN
2=HSE-2 FRAME=2=HSE-2 ARMAZN
4=HSE-4 FRAME=4=HSE-4 ARMAZN
STAGE (1 OR 2,3 OR 4)=ETPA (1 o 2, 3 o 4)
X=PROCESS GAS=X=GAS DE PROCESO
Form SPG-0810-E DESCRIPCIN DEL EQUIPO
1-3
1-2. ARREGLO DE IMPULSO
El HSE se impulsa normalmente por un motor de induccin a travs de un
acoplamiento flexible y un arreglo de un volante. Otros arreglos de impulso, tales como
una turbina de alta velocidad y un engranaje reductor o una correa V pueden suministrarse
segn lo requieran ciertas aplicaciones y ciertos requerimientos.
1-3. ARMAZN Y ENGRANAGE VOLANTE
El armazn se fabric con hierro fundido y se dise con soportes que llevan
rebordes para reducir la defleccin del armazn y mantener el alineamiento crtico bajo
condiciones de operacin. Cajas removibles de los cojinetes principales estn empernados
a cada extremo del armazn y sumistra apoyo para el eje del cigeal. El armazn tambin
sirva como un depsito o crter para el aceite lubricante que se usa para lubricar el
engranaje mvil. Las extensiones del armazn estn empernadas y suministran una
superficie mvil para las crucetas. El armazn de dos arrojos HSE y el ensamblaje del
engranaje mvil los muestra la Figura 1-2.
El cigeal se fabrica con acero forjado y todos los gorrones se han esmerillado
cuidadosamente a tolerancias exactas. Los pasajes del aceite se han taladrado en el
cigeal para suministrar aceite a los cojinetes y los de las bielas del botn de la
manivela. El HSE de cuatro arrojes usa dos cigeales acopladas juntas como lo muestra
la Figura 1-3.
Dos lminas de estanquidad de aceite se instalaron alreador del cigeal donde se
extiende a travs del armazn al extremo de impulso. Cada lmina tiene labios y
normalmente est hecho de un material a base de neopreno. Un resorte espiral, moldado
en la area del labio, mantiene presin constante contra el cigeal para garantizar un cierre
adecuado.
1-3.1. Rodajes
Los rodajes principales, aquellos del botn de manivela y los de la cruceta de la
cabeza pueden flotar libremente. Frotar libremente indica que los rodajes estn libres para
voltear en el gorrn del rodaje y dentro de la biela y la caja de los rodajes principales.
Nunca requiere ajustes. Se reduce la friccin y el desgaste de los rodajes se distribuye
uniformemente, adentro y afuera.
1-3.2. Bielas
Las bielas (que muestra la Figura 1-2) estn hechas de acero forjado y estn
rayados a travs de la longitud para suministrar un pasaje de lubricaccin a cruceta de la
cabeza.
1-3.3. Crucetas de la cabeza
La cruceta de la cabeza (que la muestra la Figura 1-2) est hecha con hierro
fundido y zapatos reemplazables de aluminio. La cruceta de la cabeza opcional se fabrica
con acero fundido y tiene zapatos con laminillas ajustables (ver Figura 1-4). La cruceta de
la cabeza de acero fundido con zapatos de laminillas ajustables satisface las
especificaciones API-618 y permite ajuste de la varilla del pistn vertical.
DESCRIPCIN DEL EQUIPO Form SPG-0810-E
1-4
Figura 1-2. Armazn HSE de dos Arrojes y Engranajes de Corrida
Form SPG-0810-E DESCRIPCIN DEL EQUIPO
1-5
CLAVE DE TRADUCCIN PARA FIGURA 1-2
CONNECTING ROD CAP= Tapa de cierre de la biela
ROD CAP BOLT = Perno de la capa de la varilla
LOCKING WIRE= Alambre de freno
MAIN BEARING = Cojinete principal
FRAME= Armazn
OIL DRAIN = Purga para el aceite
FRAME BREATHER = Respirador del Armazn
SIGHT GLASS = Vidrio de vista
OIL FILTER = Filtro del aceite
OIL PUMP (SEE DETAIL A) = Bomba de Aceite (ver detalle A)
CRANKSHAFT OIL SEALS = Cierre hermtico de aceite del cigeal
MAIN BEARING HOUSING = Caja del cojinete principal
GASKET = Empaque
CRANKSHAFT = Cigeal
ALIGNMENT BUSHING = Manguito de Alineacin
MAIN BEARING = Cojinete principal
CONNECTING ROD = Biela
CRANKPIN BEARINGS = Cojinetes del botn de la manivela
STANDARD CROSSHEAD = Cruceta normal
CROSSHEAD PIN BUSHING = Buje del botn de la cruceta
CROSSHEAD SHOE = Zapato de cruceta
CROSSHEAD PIN = Botn de cruceta
SNAP RING = Anillo de quebradura
PARTITION PACKING AND OIL WIPER ASSEMBLY = Divisin de Empague y
Ensamblaje del Frotador de aceite
DISTANCE PIECE = Pieza de distancia
OIL PICKUP TUBE = Tubo de captar aceite
SUPPORT = Apoyo
BUSHING = Buje
LOCATING PIN = Perno localizador
GASKET = Empaque
COVER = Cubierta
SHAFT SEAL = Cierre hermtico del eje
OIL PUMP HOUSING CUTAWAY = Vista de corte de la caja de la bomba de aceite
INTERNAL GEAR = Engranaje interno
EXTERNAL GEAR = Engranaje externo
LOCATING RING = Anillo localizador
DETAIL A OIL PUMP COMPONENTS = Detalle A Componentes de la Bomba de aceite
DESCRIPCIN DEL EQUIPO Form SPG-0810-E
1-6
1-crankshaft
2-crankshaft
3-key
4-bearings
5-retainer
6-hub
7-hub
8-coupling
9-snap ring
10-dowel
H60155
Figura 1-3. Arreglo del Cigeal HSE de cuatro arrojes
CLAVE DE TRADUCCIN PARA FIGURA 1-3.
CRANK ANGLES VIEWED FROM PUMP END=NGULOS DE MANIJA VISTOS DEL FIN
DE LA BOMBA
PUMP END=FIN DE LA BOMBA DRIVE END=FIN DEL IMPULSO
1-CRANKSHAFT=CIGEAL 2-CRANKSHAFT=CIGEAL 3-KEY=LLAVE
4-BEARINGS=RODAJES 5-RETAINER=RETENEDOR 6-HUB=EJE, CENTRO
7-HUB=EJE, CENTRO 8-COUPLING=ACOPLAMIENTO 9-SNAP RING=ANILLO DE
QUEBRADURA 10-DOWEL=ESPIGA
Form SPG-0810-E DESCRIPCIN DEL EQUIPO
1-7
1-3.4. Piezas de Distancia
Una o ms piezas de distancia pueden estar colocadas entre la extensin del
armazn o la gua de la cruceta y el cilindro del compresor. Las piezas de Distancia
protegen contra la posibilidad de contaminacin con el aceite lubricante durante el proceso,
o para prevenir contacto con gases corrosivos, narcticos, txicos o inflamables con la area
vecina (cuando se dise como hermtica para gases). Otras piezas a distancias
intermedias pueden aadirse como se requiera.
Hay cuatro tipos que se usan frequentemente los cuales incluyen piezas ventiladas y
aquellas cerradas hermticas contra gases. Dichas piezas de distancia estn conformes a
los requerimientos API-618.
CLAVE
DE TRADUCCIN
PARA FIGURA 1-4.
1-crosshead = cruceta
2-bushing = buje
3-shoe = zapato
4-stud = esprrago
5-locknut = tuerca de
cerradura
6-shims = laminillas
7-tube = tubo
8-pin = botn
9-dowel = espiga
10-cap = tapa de cierre
11-cap = tapa de cierre
12-bolt = perno
13-lock = cerradura
Figura 1-4. CRUCETA DE LAMINILLA AJUSTABLE
DESCRIPCIN DEL EQUIPO Form SPG-0810-E
1-8
1-4. SISTEMA DE LUBRICACIN DEL ARMAZN
Todos los componentes de corrida del engranaje se lubrican a presin por medio de
pasages rayados internos. El sistema completo se protge por medio de un
interrruptor de presin de aceite, que percibe la presin de aceite en la distancia
ms lejana de la bomba. Un tipo de filtro cartuchera de automotil es normal para el
HSE de dos arrojos, mientras que un filter duplex montado externamente es el
normal para el HSE de cuatro arrojos. Cuando se requiera (a ms de 250 HP), se
suministra una concha y un enfriador de tubo.
Figura 1-5. Esquema del Sistema de Lubricacin del Armazn HSE (Unidad de Dos-
Arrojes)
CLAVE DE TRADUCCIN PARA FIGURA 1-5.
15 MICRON OIL FILTER DISPOSABLE CARTRIDGE TYPE=FILTRO DE ACEITE, 15
MICRONES TIPO DE CARTUCHO, DESECHABLE OIL PUMP RELIEF
VALVE=VLVULA DE RELIEVE, BOMBA DE ACEITE OIL PUMP=BOMBA DE ACEITE
OIL LEVEL SIGHT GLASS=NIVEL DE ACEITE, VISTA DE VIDRIO NPT PLUGGED
OIL DRAIN=DRENAJE DE ACEITE NPT, TAPADO LOW OIL PRESS.
SHUTDOWN=CIERRE, PRESIN BAJA DE ACEITE PRESSURE
INDICATOR=INDICADOR DE PRESIN OPTIONAL FRAME HEATER
THERMOSTATIC=CALENTADOR TERMOSTTICO DEL ARMAZN,OPCIONAL
OPTIONAL FRAME OIL HEATER=CALENTADOR DE ACEITE DEL ARMAZN,
OPCIONAL OIL PICKUP STRAINER=COLADOR COLECTOR DE ACEITE
CRANKCASE SUMP (7-GAL. CAPACITY)=CRTER DE ACEITE (CAPACIDAD:7
GALONES) MAIN BEARING=RODAJES PRINCIPALES CRANKPIN
BEARING=RODAJES DEL BOTN DE LA MANIVELA CROSSHEAD PIN
BEARING=PERNO DEL RODAJE DE LA CRUCETA CROSSHEAD=CRUCETA
Form SPG-0810-E DESCRIPCIN DEL EQUIPO
1-9
El esquemtico del flujo del aceite en la Figura 1-5, es tpico para sistemas de
bomba de aceite que son impulsados por medio del cigeal. Un esquemtico del sistema
de lubricacin se incluye con los dibujos preparados para su compresor, localizados en la
seccin de DIBUJOS del Manual de Servicio para la tarea especfica.
La bomba de aceite impulsada por el eje saca el aceite del crter del armazn por
medio de un colador de tipo pantalla y hacia la caja de la bomba de aceite. El aceite pasa a
travs del filtro de aceite y entonces a travs del enfriador del aceite (si se usa) y de
regreso a la caja de la bomba de aceite. El aceite fluye, bajo presin, por medio de los
pasajes taladrados en la cigeal hacia los rodajes de botn de la manivela y los rodajes
del extremo de impulso. Un hueco taladrado a travs de la varilla conectora permite que el
aceite de botn de la manivela se vaya hacia el buje de la varilla conectora localizada en el
extremo (ojo) pequeo de la varilla. El aceite entra entonces en el perno de la cruceta
desde donde se distribuye a las superficies del perno y a los zapatos de la cruceta. Depus
de pasar a travs y haber lubricado los componentes varios, el aceite se vacia de nuevo al
crter del armazn y se circula continuamente.
Hay una tubera de aceite mnima y mxima en el sistema normal de lubricacin del
armazn. Todos los pasages necesarios estn montados en la caja de la bomba de aceite
y en los componentes corrientes del engranaje. Un tubo corto lleva el aceite bajo presin
desde el extremo de impulso del rodaje principal hacia el indicador de presin de aceite y
tambin hacia el interruptor de aceite a baja presin. El tubo va entre el colador de aceite y
la succin de la bomba de aceite es la nica conexin interna de la tubera de aceite en el
sistema HSE de dos arrojes. El HSE de cuatro arrojes usa un tubo interno de cabecilla
para dirigir el aceite al engranaje del cigeal y al engranaje corriente.
Una vlvula de relieve de seguridad protege el sistema de lubricacin de aceite de
presin excesiva del aceite, el resultado (1) de baja temperatura ambiental antes al
empezar (2) filtro de aceite obstruido. El aceite se lleva por tubera desde la vlvula de
relieve de nuevo a la caja de la bomba de aceite (ver Figura 1-6).
TP-5048
Figura 1-6. Vlvula de Relieve y Tubera
DESCRIPCIN DEL EQUIPO Form SPG-0810-E
1-10
1-4.1. Armazn de la Bomba de Aceite
La bomba de aceite del armazn, impulsada por un eje, es una bomba de tipo de
engranaje, con los engranajes rotarios, directamente impulsado del extremo del cigeal
(ver Figura 1-7). El HSE de cuatro arrojes utiliza dos bombas montadas en tandem; cada
bomba sirve un cigeal y un engranaje corriente. La cubierta de la bomba de aceite, el
espaciador de la bomba y la caja del rodaje principal, incorporan pasajes taladrados que
dirigen el flujo del aceite hacia y desde la bomba. El eje de la bomba se extiende a travs
de la cubierta y puede usarse para impulsar un cilindro lubricador (cuando se requiera);
cuando se usa, debe instalarse un sello hermtico de aceite alrededor del eje de la bomba
para prevenir fugas de aceite en este punto
CLAVE DE TRADUCCIN PARA
FIGURA 1-7.
1 cover = cubierta
2 - pipe plug = tapn de la tubera
3 - pipe plug = tapn de la tubera
4 rollpin = perno del rodillo
5 gasket = empaque
6 capscrew = tapa del tornillo
8 - pump gears = engranajes de la bomba
9 seal = cierre hermtico
10 cap = tapa
Figura 1-7. Bomba de Aceite (Se muestra el HSE de dos Arrojes)
1-4.2. Bomba Auxiliar Impulsada por Motor
Cuando se suministra, esta bomba se usa como bomba de apoyo de emergencia
para la bomba principal y se usa como una bomba de lubricacin previa. Los controles
pueden colocarse para una operacin automtica de comenzar/parar. La bomba puede
ponerse sobre el patn del compresor o sobre una consola separada. Este tipo de bomba
normalmente tiene una vlvula de relieve incorporada para prevenir descargue excesivo de
la presin.
1-4.3. Colador de Aceite y Filtro
Un colador de tipo pantalla de alambre se instala al punto de recoger el aceite de la
lnea de la bomba de succin. La pantalla proteje la bomba de aceite filtrando las partculas
burdas a medida que el aceite se va desde el crter del armazn a la bomba de succin. El
HSE de cuatro arrojes usa dos coladores de aceite, una para cada bomba
La Figura 1-8 muestra el arreglo normal del filtro de aceite y de la tubera en un HSE
de dos arrojes. Los pasages internos en la caja de la bomba de aceite dirigen todo el flujo
del aceite a travs de este filtro. El filtro de aceite normal para un HSE de cuatro arrojes es
un filtro duplex montado externamente con una vlvula integral de transferencia (ver Figura
1-9).
Form SPG-0810-E DESCRIPCIN DEL EQUIPO
1-11
CLAVE DE TRADUCCION
PARA FIGURA 1-8.
1-elbow = codo
2-tubing = tubera
3-elbow = codo
4-nipple = boquilla
5-filter = filtro
H59032
Figura 1-8. Filtro Normal de Aceite y Tubera
TP-5050
Figura 1-9. Filtro Doble de Montaje Externo (Se muestra con el enfriador de Aceite)
DESCRIPCIN DEL EQUIPO Form SPG-0810-E
1-12
1-4.4. Proteccin Contra Baja Presin de Aceite
El compresor HSE viene equipado con un interruptor automtico de seguridad que
vigila la presin del aceite extremo de impulso del rodaje principal e inicia la cerrada de la
unidad cuando la presin del aceite llega a un punto predeterminado. Un indicador de
presin de aceite est conectada con el interruptor para indicar presin a el mismo.
1-4.5. El Respirador del Armazn
El respirador del armazn est montado afuera de la caja de la bomba de aceite.
Ventila los vapores de aceite no condensados desde el armazn interior a la atmsfera,
mientras regresa el aceite condensado al crter de aceite del armazn. Tambin sirve como
un filtro de aceite, removiendo la capa del respirador y vertiendo el aceite a travs del tubo
respirarador.
1-5. CILINDROS DEL COMPRESOR
Los cilindros del compresor se han diseado y construido para comprimir el gas de
una presin baja (de entrada) o una presin ms elevada (desgargue). Dependiendo de la
applicacin, los cilindros pueden fabricarse de hierro fundido, hierro nodular, acere o acero
forjado. La mayor parte de los cilindros vienen con un forro reemplazable. Comunmente
los cilindros tienen accin doble, es decir, compresin ocurre en cada extremo. La Figura 1-
10 muestra un compresor tpico.
Figura 1-10. Cilindro Tpico
CLAVE DE TRADUCCIN PARA FIGURA 1-10.
PRESSURE PACKING CASE=CAJA DE EMPAQUE DE PRESIN CYLINDER FRAME
HEAD=CABEZA DEL ARMAZN DEL CILINDRO GASKET=EMPAQUE NOSE
GASKET=EMPAQUE DE LA NARIZ O-RING OR GASKET=ANILLO O o EMPAQUE
RAM-TYPE VALVE COVER=CUBIERTA DE VLVULA, TIPO PISN VALVE CAGE
Form SPG-0810-E DESCRIPCIN DEL EQUIPO
1-13
AND VALVE=CAJA DE LA VLVULA Y VLVULA CYLINDER NAMEPLATE=PLACA
CON EL NOMBRE DEL CILINDRO CYLINDER=CILINDRO GASKET=EMPAQUE
CROSSHEAD JAM NUT=TUERCA DE BLOQUEO DE LA CRUCETA PISTON
ROD=VARILLA DEL PISTN PISTON RING=ANILLO DEL PISTN PISTON=PISTN
PISTON NUT=TUERCA DEL PISTN OUTER HEAD=CABEZA EXTERIOR
Los cilindros pueden obtenerse lubricados o no lubricado, dependiendo de los
requerimientos de cada aplicacin. Aquellos que son lubricados se usan en procesos de no
se perjudican con contaminacin del aceite, mientras que aquellos no lubricados se usan
cuando contaminacin con aceite no se tolera. Cilindros enfriados por medio de agua son
ms comunes con varios mtodos de transferencia de calor, como se describe ms
adelante.
1-5.1. Enfriamiento Esttico
Las temperaturas de operacin relativamente bajas con que operan algunos
cilindros les permite que trabajen sin circulacin de agua para enfriarlos. Cuando este es el
caso, las camisas refrigerantes estn llenas de una solucin enfriadora para prevenir
puntos calientes localizados y para proveer la distribucin uniforme del calor.
Anti-congelante (etiln glicol o polipropileno glicol generalmente en una mezcla de
50-50 con agua) se usa como enfriador en los cilindros del compresor con este tipo de
enfriamiento. Los pasages de enfriamiento se conectan a una tubera de pie o a un tanque
de expansin para acomodar la expansin de la solucin enfriante; dicha expansin puede
ocurrir durante la operacin del compresor.
1-5.2. Enfriamiento Termosifnico
Hay aplicaciones cuando se usa el enfriamiento termosifnico en el cilindro para que
no ocurra condensacin en las paredes del mismo. El cilindro est completamente envuelto
y viene con un tubo aleteado para enfriar el lquido que circula debido a la accin termal de
sifn. Esto evita puntos calientes en el cilindro y suministra distribucin uniforme del calor.
1-5.3. Agua Enfriadora Circulada
En este sistema el agua se toma generalmente de un depsito por una bomba
centrifugal impulsado por un motor y pasa por varias vlvulas de indicadoras de control e
indicadores a una camisa refrigerante. Ro abajo del enfriador hay varios indicadores de
presin y de tempratura, e interruptores de presin y de temperatura. El agua enfriante se
envia hacia el cilindro, entra en el camino de agua, absorbe el calor de compresin, se
descarga de nuevo al depsito, y provee continuamente la circulacin de la agua
enfriadora.
1-5.4. Tubera de Agua
Indicadores visuales del flujo se instalan generalmente en la tubera de descargue
del cilindro, as que se puede hacer inspeccin visual del flujo de la agua. Tapones de la
tubera se instalan generalmente en los puntos ms bajos de la tubera de agua, para que
el compresor y la tubera puedan vaciarse o purgarse si la unidad ha sido expuesta a
temperaturas congelantes.
DESCRIPCIN DEL EQUIPO Form SPG-0810-E
1-14
1-5.5. Placa con el Nombre del Cilindro
La placa con el nombre del cilindro (Figura 1-11) aferrada al cilindro del compresor
contiene informacin que le permite al cliente y a Dresser-Rand identificar un cilindro
individual. Adems, se da informacin sobre las caractersticas del cilindro y parmetros
que guan la operacin de dicho cilindro.

Figura 1-11. PLACA CON EL NOMBRE DEL CILINDRO


CLAVE DE TRADUCCIN PARA LA FIGURA 1-11.
ENGINE PROCESS COMPRESSOR DIVISION=PROCESO DE MOTORES DIVISIN DE
COMPRESORES
CYLINDER TYPE=TIPO DE CILINDRO SERIAL NO.=NMERO DE LA SERIE
BORE=CALIBRE STROKE=DESPLAZAMIENTO NORMAL DISCHARGE
PRESS.=PRESIN NORMAL DE DESCARGUE RATED DISH. PRESS.=PRESIN
GRADUADA DE DESCARGUE MAX. ALLOW. WORKING PRESS.=PRESIN
LABORABLE, MXIMA PERMISIBLE MAX. ALLOW. DISCH. GAS
TEMP.=TEMPERATURA DEL GAS, MX. PERMISIBLE HYDROSTATIC TEST
PRESS.=PRESIN DE PRUEBA HIDROSTTICA MAX. COOLING WATER
PRESS.=PRESIN DE AGUA, MX. DE AGUA DE ENFRIAMIENTO DISPL. CFM
AT=DESPLAZAMIENTO CFM A DISPL. M/HR AT=DESPLAZAMIENTO M/HR A
%STD. CYL. CLEAR=% ACLARACIN NORMAL DEL CILINDRO NORMAL LINEAL
CLEAR IN=ACLARACIN NORMAL LINEAL PULGADAS NORMAL LINEAL CLEAR
MM.=ACLARACIN NORMAL LINEAL MM ADDED CLEAR VOL. CU. IN.=VOLUMEN
AADIDO PULGADAS CBICAS ADDED CLEAR VOL. CU. CM.=VOLUMEN AADIDO
CENTIMETROS CBICOS FRAME=ARMAZN OUTER=EXTERIOR
TOTAL=TOTAL AVG.=PROMEDIO ALWAYS GIVE SERIAL NO. WHEN ORDERING
SPARE PARTS=SIEMPRE ESPECIFQUE EL NMERO DE LA SERIE CUANDO
ORDENE REPUESTOS
Form SPG-0810-E DESCRIPCIN DEL EQUIPO
1-15
Tipo de Cilindro, Nmero de la Serie, Calibre & Desplazamiento:
Este bloque especifca el tipo del cilindro, el nmero de la serie, el calibre y el
desplazamiento. El nmero de la serie le permite al cliente y a Dresser-Rand identificar un
cilindro particular, sus especificaciones, los componenrtes que se usaron en su fabricacin,
y las condiciones de rendimiento para las cuales se dise. El calibre del cilindro es el
dimetro de la camisa interior del cilindro. Esto es tambin el dimetro nominal del pistn. El
desplazamiento es la distancia total linear que el pistn recorre adentro del calibre del
cilindro. El desplazamiento lo determina el cigeal (dos veces la distancia del centro del
cigeal a la lnea central del botn de la manivela).
Presin Normal de Descargue:
Este bloque especifca la presin normal de descargue cuando se opera baja las
condiciones de carga que se han diseado.
Presin Nominal de Descargue:
Este bloque especifca la presin mxima de descargue del gas al cal el cilindro puede
operarse continuamente. Otras limitaciones, tales como el caballo de fuerza de impulso, las
cargas de rodaje, y la presin nominal de la tubera y las vasijas, pueden dictar la presin
de descargue menos que la presin nominal.
Presin Mxima Permisible de Trabajo:
Este bloque especifca la presin mxima permisible del cilindro o MAWP (PMPT). El
cilindro puede operarse por perodos cortos a esta presin siempre y cuando otros factores
(tales como la fuerza de caballo de impulso, la carga mxima de rodaje, y las limitaciones
de la tubera y la vasija) no lo prohiban. El ajuste de las vlvula de seguridad generalmente
son ms bajas que esta figura, y nunca deben excederse.
Temperatura de Gas de Descargue Mxima Permisible:
Este bloque especifca la temperatura mxima a la cal puede operarse el cilindro.
Prueba de la Presin Hidrosttica:
Este bloque identifica la presin a la cal el cilindro se ha probabo hidrostticamente.
Dichas pruebas se hacen siempre a presiones ms elevadas que el MAWP (PMPT).
Presin Mxima Permisible del Agua Enfriante:
Este bloque especifca la presin mxima permisible para someter las camisas de agua.
Desplazamiento (Armazn, Externo, Total):
Este bloque epecifca el valor del desplazamiento que se calcula basado en el area y en la
velocidad del pistn. Los valores de desplazamiento se calculan para operacin con las
RPM (revoluciones por minuto) como se anota en la placa de nombre.
Porcentaje del Espacio Muerto Normal del Cilindro:
Este bloque especifca el porcentaje del espacio muerto normal al cilindro antes de tener
cambios para satisfacer las especificaciones de rendimiento, se muestran para el armazn
y los extremos exteriores. Se da tambin el promedio combinado.
Espacio Muerto Normal Linear :
Este bloque especifca el espacio muerto calculado entre el pistn y cada extremo del
cilindro.
DESCRIPCIN DEL EQUIPO Form SPG-0810-E
1-16
Volumen Aadido de Espacio Muerto:
Este bloque especifca el volumen muerto aadido al cilindro debido a razones de
rendimiento. Se muestra por el armazn y los extremos exteriores.
1-5.6. Vlvulas del Compresor
Se dispone de varios tipos de vlvulas del compresor para satisfacer los
requerimientos de un proceso. Instrucciones separadas de vlvulas del compresor se
suministran en el Manual de Servicio para trabajos especficos.
1-5.7. Control de Capacidad
Varios tipos de vlvulas de entradas de descargue, descagadores de aberturas y de
tapones son disponibles para satisfacer los requerimientos de control de capacidad.
Activadores neumticos de descarga pueden operarse manualmente por medio de accin
directa (aire a descargar) o accin reversa (aire a descargar). Instrucciones separadas para
trabajos especficos del Manual de Servicio.
1-5.8. Lubricador del Cilindro
El lubricador del cilindro puede ser impulsado por el eje (del extremo del eje de la
bomba de aceite, como lo muestra Figura 1-12) o impulsado por motor (montado al
armazn en una placa de base). El lubricador es generalmente de tipo individual (una
bomba nica para cada punto de lubricacin o bomba de punto a punto), que usa unidad
de bomba de tipo-vacio con alimentacin a la vista. Presiones ms elevadas de gas
requieren bombas de lubricacin de alta presin que sean capaz de superar la presin
interna del cilindro para entregar la lubricacin. Sistemas de tipo bloque se disean para
pasar una cantidad fija cada vez que un pistn ha ejecutado un ciclo. Con ambos sistemas,
una vlvula de control se instala en cada punto de lubricacin para prevenir que la presin
del gas se entre al sistema de lubricacin del cilindro.
Figura 1-12 Lubricador del Cilindro Impulsado Mecnicamente
CLAVE DE TRADUCCIN PARA FIGURA 1-12.
Lubricator Baseplate = Placa de la Base del Lubricador
Oil Pump Housing (Cutaway) = Caja de la Bomba de Aceite ((vista de corte)
Lubricator Mounting Bracket = Soporte del Montaje del Lubricador
Oil Pump Shaft = Eje de la Bomba de Aceite
Coupling = Acoplamiento
Lubricator = Engrasador (Lubricador)
Form SPG-0810-E DESCRIPCIN DEL EQUIPO
1-17
Con el sistema de bomba-a-punto, la taza a la cal el aceite entra, lo indica el flujo
del aceite del tubo de goteo en la cmara visual. El flujo puede ajustarse, ajustando el
desplazamiento de la bomba. Con los sistemas de tipo bloque, lo ms elevada que sea la
taza, lo ms rpido los pistones ejecutan un ciclo, pero cada pistn solamente pasa una
cantidad fija de aceite por cada ciclo.
El esquemtico para el sistema de lubricacin del cilindro lo encuentra en el Manual
de Servicio para trabajos especficos.
Pueden instalarse dispositivos en el depsito de lubricacin para llenarlo
automticamente y cerrar la unidad o activar una alarma en caso de nivel bajo de aceite en
el depsito. Proteccin adicional puede darse para un interruptor de rotacin del eje en
caso de falla del impulso del lubricador. Una descripcin completa del lubricador y sus
accesorios puede verse en la seccin de ACCESORIOS en el Manual de Servicio para
trabajos especficos.
1-5.9. Pistones del Compresor
El pistn puede manufacturarse con varios materiales para satisfacer un proceso
particular y adems considerando los requerimientos de peso. Los materiales comunmente
usados son aluminio, hierro fundido o acero. Los pistones pueden construirse en una, dos o
tres piezas. En algunas unidades especiales el pistn puede integrarse con la varilla del
pistn.
1-5.9.1 Anillos del Pistn
Anillos se instalan alrededor de los pistones para sellar el pistn y el calibre
del cilindro para facilitar el movimiento del gas y aumentar la presin adentro del
cilindro. Los anillos se fabrican con una variedad de materiales y pueden construirse
con una pieza o piezas mltiples. Los anillos estn colocados en ranuras
circunferenciales cortadas en el pistn. La presin del gas actua contra la espalda
del anillo forzando la cara del mismo a ponerse en contacto con las paredes del
cilindro y contra la tierra del anillo sobre el pistn, creando un sello hermtico contra
el gas.
1-5.9.2 Anillos de Jinete
Anillos de jinete (cuando se usan) apoyan el peso del pistn y suministran
una superficie corriente entre el pistn y el calibre del cilindro. Los anillos de jinete
estn hechos de varios materiales y tpicamente son de construccin separada. Los
factores de operacin determina el material y el diseo y si los cilindros se lubrican o
no.
1-5.10. Varillas del Pistn
El pistn normal es una aleacin de acero 4142. Otros materiales y/o capas son
disponibles si se requieren. Roscas taladradas a precisin y endurecidas a inducccin
resisten la fatiga y duran mucho ms en servicio duro.
DESCRIPCIN DEL EQUIPO Form SPG-0810-E
1-18
1-5-11. Empaque a Presin
Los empaques a presin (Figura 1-13) se componen de dos partes, la caja y los
anillos de empaque. La presin, el desplazamiento y la velocidad del compresor determina
el nmero de los anillos. La caja de empaque consiste de secciones de hierro fundido,
enfriadas por agua y un reborde de acero con cuatro pernos. Dos varillas de atar,
atornilladas adentro de huecos de compensacin abiertos en el extremo de la taza, se
extienden a travs de la caja de empaque y estn asegurados al extremo rebordado por
medio de tuercas de esprrago. La posicin descentrada de las varillas de atar aseguran el
alineamiento positivo de las tazas. Las junturas entre las tazas aparejadas estn pulidas y
tiene anillos O que dan un cierre hermtico a los pasages de la agua.
Figura 1-13. Empaque de Presin Lubricada y de Agua Enfriada
CLAVE DE TRADUCCIN PARA FIGURA 1-13.
PACKING RINGS=ANILLOS DE EMPAQUE LUBE CUP=TAZA DE LUBRICACIN
PACKING CUP=TAZA DE EMPAQUE PACKING CASE FLANGE=REBORDE DE
EMPAQUE LUBE CONNECTION=CONEXIN DE LUBRICACIN RTD
CONNECTION=CONEXIN RTD TIE BOLTS (2)=PERNOS DE ATAR (2) WATER
OUTLET=SALIDA DE AGUA WATER INLET=ENTRADA DE AGUA PACKING CASE
OR NOSE CUP GASKET=CAJA DE EMPAQUE O EMPAQUE DE LA NARIZ DE LA
TAZA WATER COOLED CUPS=TAZAS DE AGUA DE ENFRIAMIENTO VENT
CUP=TAZA DE VENTILACIN VENT CONNECTIONS=CONEXIONES DE
VENTILACIN
Los anillos de empaque son las partes ms importantes del ensamblaje de
empaque. Ellos sellan la presin, toman el desgaste normal y deben mantenerse. Estos
segmentos de los anillos pueden flotar en sus tazas respectivas y deben tener el
espaciamiento adecuado.
Los anillos Radiales-tangenciales (con o sin anillo de respaldo) son los juegos
normales para la mayor parte de las aplicaciones de compresores HSE, debido a que un
sello de presin se requiere solamente en una direccin. El material normal del anillo es
Form SPG-0810-E DESCRIPCIN DEL EQUIPO
1-19
PTFE lleno de carbono. El anillo de un paso tangente, con tres segmentos cortados
tangencialmente, es el elemento primordial de este juego de anillo. El anillo segmental
radial es espigado al anillo de paso tangencial para sellar las brechas que se han proveido
para desgaste. El anillo radial debe siempre estar al lado de la presin mxima.
Anillos de paso-doble (con o sin el anillo de respaldo) se usan en servicio al vacio y
en la taza de empaque directamente en la parte trasera de la conexin de ventilacin. El
material normal del anillo es PTFE lleno de carbono. Los anillos tangenciales de paso
doble estn espigados juntos as que una de las junturas de uno de los anillos segmentales
estn sellados por los segmentos de los otros anillos. El anillo segmental de paso doble
sumistra la capacidad mxima de sellar en cualquier direccin.
Si se usa, la funcin del anillo de respaldo es de prevenir la extrusin de los anillos
ms suaves de PTFE y se requieren con presiones mayores de 225 PSIG (1551 kPa). El
anillo de respaldo se cort radialmente con extremos de tope. Se ha taladrado un poco
milsimos ms grandes que el dimetro de la varilla. El material del anillo de respaldo
puede ser hierro fundido (normal), metal anti-friccin (Babbit), bronce o acero inoxidable
316, dependiendo de la aplicacin especfica.
El empaque de la caja previene una fuga de gas entre la parte baja de la caja de
empaque y la primera taza de empaque. El material del empaque es acero C1010,
sumergido en estao, sin asbestos E312 material de relleno de cartn doble.
La caja normal de empaque tiene una taza de lubricacin y una taza de ventilacin.
Para facilitar llenar las tuberas, el reborde tiene dos conexiones NPT de -pulgada, una en
la cara, la otra en el Dimetro Exterior (O.D). Se usa solamente una conexin, la otra est
atascada. Cuando se requiere tazas enfriadas por agua pueden suprimirse. Para facilitar
llenar las tuberas, el reborde tiene dos entradas de agua de pulgada NPT y conexiones
de salida, una en cada cara y el D.E. (O.D.). Se usan dos conexiones, las otras estn
atascadas. Los requerimientos del flujo de la agua 2 GPM (8 L/min) a 90 F (32 C)
mximo. La caida de la presin es aproximadamente 25 PSI (172 kPa). La agua debe
filtrarse hasta 125 micrones y debe tratarse para prevenir corrosin de las tazas.
1-5.12. Anillos para Raspar el Aceite
Los anillos raspadores de aceite previenen que el aceite del armazn emigre a lo
largo de la varillas del pistn y que entre al empaque de presin. El montaje del raspador
de aceite viene equipado tambin con un juego de anillos de empaque para prevenir que el
gas del proceso entre al armazn (ver Figura 1-14). El montaje del raspador de aceite
consiste de un plato central de particin, una glndula de raspar y una glndula de
empaque. Los anillos raspadores de aceite estn montados sobre el lado del armazn del
plato de particin, mientras los anillos de empaque estn montados en el lado del cilindro
del plato de particin. El lado del raspador de aceite tiene un hueco para drenar el aceite
localizado en la parte baja de la particin.
Los anillos raspadores de aceite se fabrican con bronce o hierro fundido y tienen
accin doble con dos bordes raspadores y ranuras de drenaje en ambas caras. Los anillos
de empaque generalmente se suministran en juegos de dos, fabricados con PTFE lleno de
carbono. Puede tener juegos de tangente doble o juegos de tipo cua.
DESCRIPCIN DEL EQUIPO Form SPG-0810-E
1-20
Figura 1-14. Emsamblaje Normal del Raspador de Aceite
CLAVE DE TRADUCCIN PARA FIGURA 1-14.
CAPSCREW=TORNILLO DE CUBIERTA SCRAPER PLATE=ANILLOS RASPADORES
FRAME SIDE=LADO DEL ARMAZN PARTITION PLATE=PLACA DE PARTICIN PACKING
RINGS=ANILLOS DE EMPAQUE GASKET=EMPAQUE CAPSCREW=TORNILLO DE
CUBIERTA SPACER=ESPACIADOR CYLINDER SIDE=LADO DEL CILINDRO PACKING
GLAND FLANGE=GLNDULA DE EMPAQUE Y REBORDE
Adems, una pieza expulsadora fabricada con neopreno puede instalarse sobre la
varilla del pistn entre el raspador de aceite y la particin del empaque/presin como apoyo
para prevenir que el aceite del cigeal entre al cilindro.
1-5.13. Empaque de Particin
Cuando se especifque, el empaque de la particin se usa para prevenir que los
gases del proceso y/o gases de la purga entren la distancia adjacente del compartimiento.
El empaque de la particin puede ser juegos de anillos paso-tangencial o de tipo cua.
Ambos pueden usarse en un empaque de purgar. El material de empaque de los anillos de
particin es de PTFE lleno de carbono.
1-6. VLVULAS DE SEGURIDAD
Vlvulas de seguridad, discos de ruptura u otra proteccin positiva contra la presin
excesiva deben colocarse en la lnea de descargue de cada cilindro (o en la cabecilla de
descargue si varios cilindros estn en servicio) sin vlvulas entre el cilindro y el dispositivo
de seguridad. La vlvula de seguridad debe protegerse contra congelacin ya que coleccin
de lquido o el sedimento puede impedir el flujo libre. Refirase a uno de los Cdigos de
Vasijas a Presin para obtener sugestiones de prcticas buenas con respecto a vlvulas de
seguridad.
Form SPG-0810-E DESCRIPCIN DEL EQUIPO
1-21
ADVERTENCIA
Siempre instale vlvulas de seguridad capaces de pasar
la capacidad de la carga total del cilindro o cilindros entre
el cilindro y la vlvula de primera lnea. NUNCA instale
una vlvula de cierre antes de la vlvula de seguridad.
Cada vlvula de seguridad debe montarse a una presin
que no exceda el MAWP del cilindro o tubera.
1-7. INTERCAMBIOS DE CALOR Y ENFRIADORES POSTERIORES
Los intercambios de calor se instalan entre las etapas de un compresor para
remover el calor de la compresin. Quitando el calor reduce la cantidad de caballos de
fuerza que se requieren para operar el compresor. Los enfriadores posteriores se usan para
remover el calor de la compresin despus del descargue final antes de que el gas entre al
proceso.
Los enfriadores o intercambiadores de calor que se usan comunmente son de tipo
cilindro y de tipo de tubo donde el calor de la compresin se transmite desde el gas a un
fluido de enfriamiento a travs de un cambiador. El arreglo normal es circular el gas a
travs de los tubos del enfriador y el agua (enfriadora) alrededor de los tubos en el lado del
cilindro.
1-8. VASIJAS A PRESiN
Los compresores HSE pueden colocarse con varios tipos de vasijas a presin.
Dichas vasijas se disean para trabajar de una manera especfica y se clasifican por medio
de sus funciones. Los cuatro tipos se describen como sigue:
1-8.1. Amortiguador de Pulsos
Se usan generalmentre en todas las etapas de succin y de descargue. Los
amortiguadores se suministran para minimizar las pulsaciones del gas y se disean para no
exceder un pulso dado o una caida de presin. Un amortiguador, que a veces se refiere
como una vasija termal, se coloca normalmemnte donde el cliente hace conexiones con la
tubera hacia y desde el compresor. Vlvulas de drenaje, cuando se requieren, ayudan a
facilitar el drenaje peridico de cualquier lquido desde el amortiguador de pulsos. Las
condiciones de la operacin del compresor determinan la frequencia del drenaje.
1-8.2. Separadores
Estas vasijas se disean para separar lquidos del gas por medio de la fuerza de
gravedad, despus de que ha pasado por medio de los enfriadores o los intercambiadores
de calor. Los separadores pueden tener un cojn de malla interna para ayudar remover el
lquido atrapado. En la mayor parte de los casos, los gases contienen un lquido en vapor
hasta el punto de saturacin, es decir hasta el punto que condensacin ocurra. Despus de
que el gas se ha enfriado por medio de los enfriadores o intercambiadores, la humedad que
se condensa se separa del gas en el separador y entonces cae en una cmara de
rentencin incorporada. Las cmaras pueden tener vlvulas manuales o automticas de
drenaje. La cantidad de lquidos que se recogen depende del proceso y de las condiciones
de la operacin.
DESCRIPCIN DEL EQUIPO Form SPG-0810-E
1-22
1-8.3. Amortiguador de Pulsos/Separador
Este tipo de vasija de presin se disea para amortiguar las pulsaciones y remover
los lquidos. Puede usarse en cualquier punto de las tuberas del proceso. La vasija est
diseada para remover particulas que tienen 10 micrones (m) o ms grandes y no va a
exceder un nivel de pulso o baja de presin. Un elemento interno separador da vueltas al
flujo de gas lo que causa que el lquido caiga o una cmara de almacenamiento, que se
refiere con frequencia como una teta. El amortiguador/separador viene equipado con
vlvulas de drenaje y debe purgarse a intervalos cada hora o hasta que la experiencia
indique que el drenaje sea ms o menos frequente. Vlvulas de drenaje de condensacin
manuales o automticas pueden instalarse.
1-8.4. Jarro de Drenaje
El jarro de drenaje es un tambor remoto de depsito diseado a retener una
cantidad especfica de liquido que sale del separador. Este jarro se requiere generalmente
cuando el gas est altamente saturado y/o no tiene capacidad suficiente para guardarlo en
el separador.
1-9. SOPORTE DE LA VASIJA
El soporte de la vasija es un elemento importante en un compresor, y tiene un efecto
mayor en el xito de la instalacin. El soporte de la vasija se dise no solamente para
sostener el peso de la vasija, que puede ser considerable, pero tambin para acomodar los
cambios termales y el movimiento a medida que la vasija se calienta y se enfria durante la
operacin normal. Los compresores HSE generalmente usan el soporte de tipo cua
(Figura 1-15).
Figura 1-15. Apoyo de la Vasija Tipo Cua
CLAVE DE TRADUCCIN PARA FIGURA 1-15.
WEDGE BLOCKS=BLOQUES DE CUA NUT=TUERCA GUIDE TAB=GUA DE SALIENTE
NUT AND TIE ROD=TUERCA Y VARILLA DE ATAR CAPSCREW=TORNILLO DE CUBIERTA
WEDGE-TYPE SUPPORT=APOYO TIPO CUA
HSE
CAPTULO 2
INSTALACIN
Prrafo Pgina
2-1. INFORMACIN GENERAL ................................................................................ 2-1
2-1.2. Recibo del Equipo ......................................................................................... 2-2
2-2. PREPARACIN DE EMBARQUE EN LA FBRICA.......................................... 2-2
2-2.1. Cilindro No-Lubricado.................................................................................... 2-3
2-2.2. Cilindro Lubricado ......................................................................................... 2-3
2-2.3. Tubera de Gas, Botella de Descargue, Separador y Botellas de Volmen. 2-3
2-3. ALMACENAMIENTO EN CONDICIN DE EMBARQUE .................................. 2-4
2-4. RECOMENDACIONES PARA ALMACENAMIENTO EXTENDIDO................... 2-4
2-4.1 Cilindros Lubricados...................................................................................... 2-7
2-4.2 Cilindros No-Lubricados................................................................................ 2-7
2-5. PLANEAMIENTO DEL SITIO DEL COMPRESOR .......................................... 2-7
2-6. TAMAO Y DISEO DE LA FUNDACIN ....................................................... 2-8
2-6.1. Construccin de la Fundacin ..................................................................... 2-9
2-7. PREPARACIN DE LA FUNDACIN Y RELLENO CON EPOXY ................... 2-12
2-8. MONTAJE DEL COMPRESOR Y NIVELACIN ............................................... 2-13
2-9. RELLENO............................................................................................................ 2-15
2-10. INSTALACIN DEL VOLANTE Y ACOPLAMIENTO ........................................ 2-17
2-11. INSTALACIN DEL IMPULSOR Y ALINEACIN ............................................. 2-19
2-11.1. Impulso de CorreaV ...................................................................................... 2-19
2-11.1.1. Tensionamiento de la Correa V .............................................................. 2-21
2-11.1.2. Remover el Disco de la Excntrica del Compresor ................................ 2-23
2-11.2. Impulso de Reduccin de Engranaje............................................................ 2-23
2-11.3. Impulso Directo ............................................................................................. 2-25
2-12. TUBERA DEL COMPRESOR .......................................................................... 2-28
2-12.1. Recommendaciones para Fabricar, Instalar y Ensayo ................................ 2-30
2-12.2. Limpieza Alcalina .......................................................................................... 2-31
2-12.3. Limpieza cida ............................................................................................. 2-32
2-12.4. Inspeccin Parcial ....................................................................................... 2-34
2-12.5. Prevencin de Corrosin de Tubera .......................................................... 2-34
2-12.6. Inspeccin Final del Sistema de Tubera ..................................................... 2-34
2-13. PANTALLA TEMPORAL DE SUCCIN ............................................................ 2-35
2-14. VLVULAS DE SEGURIDAD ........................................................................... 2-39
2-15. CABLES ELCTRICOS E INTERRUPTORES ................................................. 2-40
2-16. APOYO DE LA VASIJA DE TIPO CUA............................................................ 2-40
2-1. INFORMACIN GENERAL
La fundacin, instalacin, relleno, y las instruccines de la tubera en este captulo se
intentan ha usar con los planos y diagramas que fueron preparados para la instalacin de este
compresor particular. Los Representantes del Servicio de Dresser-Rand estn disponibles y
recomendamos que se usen para aconsejar durante la instalacin y poner el equipo en
marcha. La instalacin correcta es importante para la operacin excitosa de la unidad.
Por el propsito de la instalacin, hay dos tcnicas de montaje del compresor que se
usan como en mente. Unidas MONTADAS EN BLOQUES incluye esas instalaciones del
compresor donde el compresor, el impulsor y el equipo accesorio se montan directamente en
una fundacin acceptable. Las unidades MONTADAS EN PATINES se envian normalmente al
sitio de la instalacin con el compresor y montadas con impulso en un patn de acero. Los
controles, accesorios y tuberas de patines se completan en la fbrica y la unidad se entrega
al sitio del compresor en un paquete completo listo para la instalacin en una fundacin
acceptable.
INSTALACIN Form SPG-0810-E
2-2
Las instrucciones de esta seccin cubren la instalacin de unidades montadas en
bloques y aquellas montadas en patines. Donde el procedimiento o tcnica de instalacin
se aplica solamente a uno de los mtodos de montaje, las instrucciones lo indican claramente.
Use solamente aquellos procedimientos que se aplican a su instalacin particular del
compresor.
2-1.2. Recibo del Equipo
Asegrese que todos los cajones de embalaje y las cajas estn bien de acuerdo con la
carta de porte de embarque y que no exista daos fsicos o de agua. Si hay artculos daados
o que faltan, entre una nota en el porte de embarque, informele a la compaia de embarque y
notifique a la compaia Dresser-Rand.
2-2. PREPARACIN DE EMBARQUE EN LA FBRICA
Tpicamente todos los compresores HSE reciven una prueba en la fbrica cuando el
sistema de lubricacin del armazn se descarga y el compresor se inspecciona mecnicamente
para asegurar que los rodajes, los sellos, la temperatura del aceite y la presin son
satisfactorios. Los componentes internos se inspeccionan por supercalentamiento y rayas. La
desviacin del pistn tambin se inspecciona. Una vez que se termine la inspeccin en la
fbrica, el compresor se prepara para el embarque. Las guas para la preparacin de
embarque las especfica la Tabla 2-1.
Tabla 2-1. Guas de Preparacin de Embarque (Unidades Lubricadas y no Lubricadas)
Destino del Compresor Artculos Sacados/Enviados
Separadamente
Domstico (dentro de EE UU)
Anillos de Empaque de Presin
Anillos de Empaque de Particin
Anillos para Raspar Aceite
Exportacin o Trmino Largo
Varilla del Pistn (ensamblada)
Vlvulas
Caja de Empaque de Presin
Tazas de Particin
Tazas de Raspar
Anillos de Empaque de Presin
Anillos de Empaque de Particin
Anillos para Raspar Aceite
NOTA
Los procedimientos para instalar los artculos que se quitaron
durante el embarque se encuentran en el CAPTULO 4,
MANTENIMIENTO. La instalacin de las vlvulas se cubre
separadamente en el Manual de Servicio de trabajos especficos.
No instale estos componentes hasta que est listo para poner en
marcha y operar el compresor.
Form PG-0810-E INSTALACIN
2-3
2-2.1. Cilindro No-Lubricado (NL)
Lo que sigue son requerimientos adicionales para instalacin en el campo:
Quite el papel VCI de la pieza de distancia, pasages de entrada y salida.
Quite el papel VCI del calibre del cilindro.
Quite el preventivo de corrosin adentro del calibre del cilindro, de los pasages del gas
y de la caja de empaque con el uso de un solvente adecuado (si se aplica).
Quite el preventivo de corrosin de los artculos enviados separadamente con el uso de
un solvente adecuado.
2-2.2. Cilindro Lubricado
Requerimientos adicionales para la instalacin en el campo
Quite el preventivo de corrosin de los artculos enviados separadamente con el uso de
un solvente adecuado
2-2.3. Tubera de Gas, Snubbers, Separadores y Botellas de Volmen
Todas las tuberas de gas y las vasijas a presin que suministra Dresser-Rand, a menos
que estn pintados internamente, se limpian qumicamente despus de pruebas hidrstaticas.
Inmediatamente despus de limpiarlas qumicamente y de secarlas, estos artculos se cubren
con un preventivo de corrosin a la Especificacin Militar ML-C-16173 (la ltima revisin), Grado
III, Tipo P2. Este mtodo de preservar tuberas no es aplicable a compresores que no son
lubricados.
NOTA
En todas las unidades no-lubricadas, y en muchas otras, los amortiguadores de
pulsacin se protegen con un capa especial para prevenir corrosin (tal como
CON-LUX

556-86 Negro) que no necesita removerse antes de poner el


compresor en marcha. Cuando las unidades, lubricadas o no, se han armado
por completo, purgue todas las tuberas y los cilindros del compresor con
nitrgeno u otro gas seco inerto. Continue la purga hasta que todo el aire ha
salido del sistema. Deje un poco de presin positiva en la tubera todo el tiempo
para mantener el sistema libre de aire
Todas las entradas a las tuberas de gas y las vasijas estn selladas con rebordes
metlicos, rellenos de fibra o clavijas de acero para la tubera para las entradas pequeas
enroscadas.
INSTALACIN Form SPG-0810-E
2-4
2-3. ALMACENAMIENTO EN CONDICIONES DE EMBARQUE
La preparacin normal de embarque es por seis meses. Sin embargo, almacenamiento
por hasta doce meses es aceptable si el equipo se almacena adentro en un atmsfera. En
cada caso es necesario proteger la unidad del clima, o dentro de un edificio o por medio de
tarpolin o una cubierta similar.
NOTA
Las condiciones ambientales locales afectan la manera como
funciona el material o la tcnica preventiva de corrosin, asi que
la compaia Dresser-Rand no puede aceptar responsiblidad por
el almacenamiento, ya que no podemos controlar las condiciones
locales en el sitio de la instalacin.
Durante el almacenamiento, peridicamente quite las cubiertas e inspeccione la unidad
por condensacin y para ver que las superficies internas estn adecuadamente protegidas.
Esto debe hacerse por lo menos una vez al mes y con ms frecuencia si las condiciones lo
requieren.
2-4. RECOMMENDACIONES PARA ALMACENAMIENTO EXTENDIDO (Ms de seis
Meses)
El procedimiento siguiente se aplica a las unidades que se van a almacenar por un
perodo largo de tiempo (ms de seis meses o una atmsfera no controlada) y tambin a
aquellas mquinas que se han instalado, pero no se han puesto en marcha por algn tiempo.
Debido a variaciones entre los diferentes sitios de instalacin, estos procedimientos se
presentan solamente como guas generales que deben modificarse para adaptarse a una
situacin particular. El procedimiento que sigue es en adicin a las instrucciones de
almacenamiento descritas en los prrafos anteriores. Cuando el compresor debe almacenar
por un perodo extendido en condiciones de embarque un programa de inspeccin debe
establecerse por medio del cal el interior debe examinarse peridicamente y la capa de
preventivo de corrosin debe reemplazarse si se requiere.
1. Para instalaciones nuevas, las superficies internas del armazn, las extensiones del
armazn, y los componentes internos del engranaje corriente haberse cubierto con un
preventivo de corrosin en la fbrica; dicha capa debe dejarse en su lugar. Cuando
instale el compresor en la fundacin tome precauciones extremos para prevenir que el
sucio o arena u otros contaminantes entre el interior del armazn. Cualquier
contaminacin durante la instalacin debe removerse por completo. Depus de haber
instalado la mquina, es importante que las aberturas del armazn estn cerradas y
selladas para prevenir contaminacin del interior del armazn.
PRECAUCIN
Si esta mquina no se ha purgado como lo describe el
CAPTULO 3, Prrafo 3-2, siga el procedimiento completo de
purgar, substituyendo el aceite preservativo por el aceite de
purga. Esto es necesario para prevenir que mugre y/o
escombros circulen hacia los rodajes durante el proceso de
preservacin.
Form PG-0810-E INSTALACIN
2-5
2. Llene el crter del armazn con aceite preventivo de corrosin suficiente para llenar el
nivel de aceite hasta la marca en la ventana del indicador del nivel de aceite. El crter
de la bomba auxiladora debe usarse para bombear el preventivo de corrosin a travs
del armazn para cubrir todos los rodajes y las superficies corrientes. Este proceso
debe repetirse peridicamente a pocos dias durante el almacenamiento para mantener
las superficies internas cubiertas con el aceite preventivo de corrosin.
3. Peridicamente voltee el cigeal lentamente para asegurar que todas las superficies
del cigeal y del engranaje corriente estn cubiertas con el aceite preventivo de
corrosin. Cuando esta condicin est asegurada, deje de voltear el cigeal y cierre
la bomba de aceite.
4. Todas las conexiones de las tuberas deben estar tapadas o montadas con cubiertas
adecuadas.
5. Reinstale todas las cubiertas de inspeccin en la unidad. Es importante que la mquina
est adecuadamente protegida contra humedad y mugre. Limpie la parte externa de
la unidad hasta que est limpia y seca. Riegue todas las superficies brillantes,
incluyendo aquella porcin del cigeal entre el extremo del impulso y el armazn, con
el preventivo de corrosion
6. Quite las vlvulas del compresor del cilindro y almacenelas sumergidas en un tanque
de aceite o cubralas con un preventivo de corrosin adecuado, envuelvalas y
almacenelas adentro. Las vlvulas en unidades "NL" (no-lubricadas) deben limpiarse
adecuadamente y quitarles la grasa al tiempo de poner la mquina en marcha si el
proceso no tolera ninguna cantidad de aceite.
7. La prctica normal de Dresser-Rand' es de NO usar ningn tipo de preventivo de
corrosin en los cilindros no-lubricados. Estos aceitos, an en cantidades pequeas,
contaminan el proceso. Sin embargo, si el proceso puede tolerar cantidad pequeas de
aceite, recomendamos que el calibre del cilindro se cubra con preventivo de corrosin
antes de almacenarlo. Si el proceso no puede tolerar ninguna cantidad de aceite, siga
las recomendaciones que siguen:
a. Purgue el agua enfriadora de las camisa refrigerante (y de los gases de
intercambio de calor e enfriadores posteriores, si es aplicable) cuando la unidad
se expone a temperaturas congelantes o si se anticipa un paro extendido.
b. Coloque el pistn a la mitad del desplazamiento. Quite las tuberas de entrada
y de descargue en los rebordes del cilindro y coloque papel VCI en los pasages
de entrada y de salida.
c. Una vez que se instale el papel VCI, cierre las conexiones de entrada y de
descargue en el cilindro con cierres de 3/16-pulgadas (4.8 mm) o cierres
metlicos ms gruesos aferrados por lo menos con cuatro personas y usando
empaques de caucho (una alternativa a empaques de caucho es el uso de
sellante RTV ).
d. Quite las cubiertas de inspeccin de la pieza de distancia y seque la varilla del
pistn..
INSTALACIN Form SPG-0810-E
2-6
e. Envuelva la porcin expuesta de la varilla del pistn (entre el empaque y los
anillos raspadores de aceite) con papel tratado con VCI, como Envoltura de
Vapor Nox-Rust Wrapper o equivalente. Mantenga el papel en su lugar con el
uso de cinta a prueba de agua que satisface la especificacin PPP-T-60, Tipo
III o IV.
f. El papel VCI debe colocarse en cada compartimiento de la pieza de distancia
como se ha dicho previamente y las cubiertas de inspeccin se aseguran.
g. Despus de completar los pasos anteriores, el cilindro y el compartimiento
de la pieza de distancia deben ser un paquete hermtico contra el agua.
Para dar noticia adecuada de las medidas protectivas que se han tomado,
afiche firmemente la rtula al cilindro..
8. Voltee el cigeal un 1-1/4 de revolucin por lo menos cada cuatro das (una vez al da
si es posible) durante el almacenamiento. Si es posible, opere la bomba auxiliar para
asegurar que el aceite preventivo de corrosin se aplica a todas las superficies internas
del rodaje. No permita que el cigeal se pare en la misma posicin antes de la
rotacin.
PRECAUCIN
El aceite para prevenir corrosin solo sirve por seis meses
aproximadamente. Dresser-Rand no puede garantizar que
cualquier parte que se almacene por ms de seis meses no
sufrir daos debido a la corrosin.
9. Adems de la recomendaciones anteriores , las inspeciones siguentes deben hacerse
por lo menos una vez al ms.
a. Inspecione las partes internas del armazn
b. Inspecione los calibres del cilindro.
c. Inspecione la vasija the presin y tuberas.
d. Inspecione cilindros internos quitando la cubierta protectora de papel e
inspencin por corosin. Cuidadosamante empaque las partes duespus de la
inspecin.
e. Si hay corosin , qutela y despus cubra la area de nuevo con un aceite
preventivo de corosin, de acuerdo con las Especificacion Militar MIL-C-16173
(revision ltima), Grado II, Tipo P2.
10. Cuando el compresor est listo para la operacin, purgue todo el aceite preventivo de
corrosin y enjuague el sistema antes de llenar el sistema de lubricacin con el aceite
selecionado para la operacin normal.
11. Toda la tubera de gas entre tapas y las vasijas de presin, a menos que pintado
internamente, deben limpiarse qumicamente despus de la prueba hydrosttica.
Inmediatamente despus de la limpieza qumica y de secar estos artculos se cubren
internamente con un preventivo de corrosin , Especificacin Militar MIL-C-16173
(revisin ltima), Grado III, Tipo P2. El mtodo descrito para preservar la tubera y
vasijas no se aplica a compresores no lubricados. Todas la aberturas en la tubera de
Form PG-0810-E INSTALACIN
2-7
gas y en las vasijas estan sellados con rebordes metlicos, empaques de fibra o con
clavijas de acero para las averturas pequeas enroscadas.
2-4.1 Cilindros Lubricados
1. Purgue el agua enfriante desde las camisas de agua del cilindro (e intercambiadores
de gas y enfriadores posteriores si s aplica).
2. Quite el empaque de presin , y el empaque de particin y los anillos para raspar el
aceite. Riegue los componentes con el preventivo de corrosin, MIL-C-16173 (revisin
ltima), Grado III, Tipo P2 y colquelo en un envuelto protectivo.
3. Riegue el preventivo de corrosin, MIL-C-16173 (ltima revisin), Grado III, Tipo P2 para
cubrir por completo el calibre del cilindro, las pasajes de succin y descargue, los
bolsillos de espaciamiento, las cajas de empaque y la varilla del pistn.
4. Riegue cada vlvula de succin y de descargue con el preventivo de corrosin. Cubra
la parte interior de las cubiertas de las vlvulas.
2-4.2 Cilindros No-Lubricados
Cuando los compresores no lubricados se almacenan o se cierran por un tiempo
extendido, los calibres del cilindro, los pasages del gas, los pistones y las varillas, las vlvulas,
y las cajas de empaque deben protejerse contra corosin., usando VCI (volatile corrosion
inhibitor, inhibitor de corosion voltil). Papel se coloca dentro del compresor y quitar ciertas
partes que se almacenan separadamente.
1. Purgue el agua enfriante de las camisas del cilindro e intercambiadores de gas y
enfriadores posteriores si se aplica.
2. Coloque el papel VCI en el calibre del cilindro, los pasages del gas y cada pieza de
distancia. Area del papel VCI = 2.25 x volmen de la cavidad (pies cbicos, ft.
3,
).
3. Quite el empaque de presin, el empaque de particin y los anillos raspadores de aceite.
Limpie las tazas de empaque y las varillas del pistn con un solvente aceptable y
entonces con un neutralizador de MIL-R-15074 (100% alcohol metlico anhidro)
4. Envuelva la porcin expuesta de la varilla del pistn con papel VCI.
5. Ponga una rtula en el compresor con una noticia para alertar al personal que se
han tomado medidas protectoras.
2-5. PLANEAMIENTO DEL SITIO DEL COMPRESOR
Cuando sea posible seleccione un sitio para la instalacin del compresor donde el
suelo debajo y alrededor de la fundacin sea firme y seco todo el tiempo. Condiciones
inadecuadas del suelo requieren medidas de compensacin especiales en el diseo y
construccin de la fundacin. Antes de tomar la decisin final sobre el sitio del compresor,
estudie el Plan de Fundacin, los dibujus de la instalacin y diagramas de la tubera y los
prrafos de este libro que cubren esta materia.
INSTALACIN Form SPG-0810-E
2-8
2-6. TAMAO DE LA FUNDACIN Y DISEO
Los requerimientos de la fundacin varian de una instalacin a la otra, dependiendo de
las condiciones del suelo, las fuerzas que deben absorberse, y en algunos casos, el clima. La
compaia Dresser-Rand Company no se contrata para investigar las condiciones del sitio para
las fundaciones ni tampoco disea las fundaciones y por consiguiente no puede aceptar
responsabilidad por el xito de la construccin de la fundacin. Dresser-Rand sumistar, si se
pide, los datos esenciales de la mquina que se requieren para disear la fundacin. El
comprador de la mquina puede contratar los servicios de un especialista de fundaciones para
asegurar la construccin de una fundacin adecuada. Dresser-Rand oferece las sugestiones
que siguen para el diseo de fundacin de compresores.
Donde ocurran temperaturas congelantes, la fundacin debe construirse muy abajo de
la lnea de escarcha. Si es necesario construya la fundacin ms hondo que lo muestran los
planes, y el area de la base debe incrementarse. De la misma manera, cuando es necesario
sentar la mquina ms arriba del nivel del piso como lo muestra el Dibujo de Arreglo General,
o donde el suelo no est apisonado alredor de los lados de la fundacin, la base de la misma
debe incrementarse para compensar.
Fundaciones para mquinas recprocas son diferentes que las fundaciones de los
edificios, ya que existen cargas estticas y dinmicas. Debido a la naturaleza dinmica de la
carga y la elasticidad del suelo, las reglas y nmeros que se usan para disear retallos de
edificios no pueden usarse para fundaciones de compresores. Por consiguiente presiones de
apoyo mucho menores deben usarse que aquellos que permiten las ordenanzas municipales,
generalmente un cuarto a un tercero del valor. Presiones bajas de apoyo del suelo mantienen
la frequencia natural de la fundacin elevada, lo que previene resonancia y tambin reduce la
posibilidad de vibracin transmitida. Si estos factores se ignoran cuando se disea la fundacin,
es posible llegar a una combinacin de masa y elasticidad que tendr una frecuencia cerca o
dentro del rango de la frequencia en que opera el compresor y va a ocurrir movimiento
excesivo de la fundacin
El tamao del cilindro y por consequencia el peso de las partes recprocas
generalmente las dicta los requerimientos operacionales y las carcteristicas del compresor.
Frecuentemente es impractical si no imposible balancear completamente las fuerzas inerciales
que se encuentran. Por consiguiente, adems de suministrar un apoyo firme y uniforme para
el armazn del compresor o el patn, la fundacin debe disearse para absorber las fuerzas y
los momentos no balanceados para minimizar cualquier tendencia a la vibracin. El tamao y
el diseo de la fundacin que se muestra en los planos suministrados con esta mquina son
aceptables para usar sobre suelo seco, firme, respaldado con un lecho de roca. Si el suelo es
menos firme, es necesario hacer modificaiones para llegar a un diseo aceptable para las
condiciones actuales del sitio.
Cuando se instalan varias unidades, deben colocarse en una fundacin comn o, si se
desean varios bloques de fundacin, deben unirse con una alfronbrila espesor adecuado. El
espesor de la alfonbrilla varia de 18 pulgadas (460 mm) mnimo a 36 pulgadas (920 mm) o ms,
dependiendo de las caractersticas del suelo, el tamao de la mquina y el espacio entre las
mquinas. Es tambin preferable instalar las unidades con los cigeales paralelas (no en
lnea).
A menos que la naturaleza del terreno se conozca bien por experiencia previa, se
aconseja excavar varios fosos de prueba en el sitio propuesto para efectuar cambios
necesarios antes de hacer la construccin. Frecuentemente es posible observar instalaciones
en la vecindad sobre suelo similar. Dichas observaciones son incalculables como guas para
decidir las modificiones necesarias.
Form PG-0810-E INSTALACIN
2-9
2-6.1. Construccin de la Fundacin
Construya las formas para ver la fundacin de tal manera que la parte superior de la
fundacin ser a la altura adecuada para permitir quitar la capa dbil de concreto (Laitance) y
colocar el relleno bajo el armazn del compresor o el patn; el espesor recomendado nominal
del relleno lo muestra el Plano de la Fundacin. Est seguro que las formas tomen en cuenta
por cualquier bolso o depresiones en la fundacin que son mostradas en el plano.
NOTA
El factor decisivo para la parte superior de la fundacin es la
posicin de la lnea del centro del cigeal como lo muestra el
dibujo de Arreglo General.
Las grietas para los compresores requieren reenfuerzo adecuado de acero. Grietas que
no causarian poca o no alarma en construccin ordinaria de concreto son muy serias en
fundaciones de este tipo ya que estn sujetas a tensiones dinmicas que pueden causar que
la grieta se agrande. Es buena prctica usar acero deformado reenforzado con barras
espaciadas entre 8 a 12 pulgadas (203 a 305 mm), extendindosen vertical y horizontalmente.
Una mezcla de concreto para las fundaciones de los compresores debe tener una
solidad mnima de 3000 PSI (21 MPa) despus de 28 das. Las recomendaciones del fabricante
del concreto debe seguirse durante todas las fases de mezclar, verter y curar.
Los pernos de la fundacin deben ponerse de acuerdo con los planes suministrados
con el compresor individual. Para aferrar los pernos exactamente en posicin mientras la
fundacin se verte, una plantilla de esqueletal de madera debe fabricarse (ver Figura 2-1).
Suspenda los pernos a travs de los huecos de la plantilla; use bloques en la parte superior de
la plantilla para que la parte superior de los pernos van a estar a la distancia requerida encima
de la superficie de la fundacin; refiase a los dibujos de la Fundacin y Arreglo General para
las dimensiones.
PRECAUCIN
Es importante que los pernos se extiendan a travs del
armazn o del patn del compresor para que as haya rosca
suficiente expuesta para acomodar el espesor total de la
tuerca ms 1 a 4 roscas. Despus de que el relleno se ha
curado, los pernos de la fundacin deben apretarse hasta
20,000 psi (138 MPa), pre-tensionados, para asegurar que
cada perno continue tensionado (que no se afloje y se
suelte) despus del empotramiento y relaje inicial.
INSTALACIN Form SPG-0810-E
2-10
Figura 2-1. ARREGLO TPICO PARA LOCALIZAR E INSTALAR LOS PERNOS DE LA
FUNDACIN
Template = Plantilla
Pipe = Plantilla
Obtain Exact Location of Foundation Bolts from Certified Foundation Plan = Obtenga
la Posicin Exacta de la Fundacin de los Pernos de Planos Certificados de la Fundacin
Pour rough foundation to bottom of template = Eche la fundacin tosca hacia el fondo de
la plantilla
Bolt Projection above rough foundation; see foundation plan which allows for grout =
Proyecte los pernos arriva de la fundacin tosca; vea los planos de la fundacin que permite
el relleno
Bolt sleeve must go all the way to the top of the poured foundation. Seal the top of the
sleeve to prevent entry of concrete = La Manga del Perno debe irse hasta la cumbre de la
fundacin echada. Cierre hermticamente la parte superior de la manga para prevenir entrada
del concreto
Wood Spacer Block = Bloque del Espaciador de Madera
Wood Template = Plantilla de Madera
Top of Rough Foundation = Cumbre de la Fundacin tosca
Form PG-0810-E INSTALACIN
2-11
Stuff Waste around bolt before pouring foundation. Do not remove until top of foundation
has been cleaned and compressor is ready to put on = Rellene desperdicio alrededor del
perno antes de hechar la fundacin. No lo quite hasta que la parte superior de la fundacin se
ha limpiado y el compresor est listo para ponerse.
Notes = Notas
1. See certified foundation plan for foundation bolt and bolt sleeve sizes = Vea los
planos certificados de la fundacin Para los pernos de la fundacin y para los tamaos de
las mangas de los pernos
2. Do not move template while pouring foundation = No mueva la plantilla mientras est
hechando la fundacin
3. Refer to accompanying text for detailed foundation information = Refirase al texto
que lo acompaa para informacin detallada de la fundacin
Los pernos deben estar cubiertos en mangas/tuberas, de acero o de plstico, para permitir un
movimiento pequeo lateral del perno sea posible despus de que la fundacin se ha curado,
para una compensacin leve entre los pernos y los huecos en la base del compresor Agarre
con alambre las mangas/tuberas de los pernos a la plantilla para evitar que se deslicen en los
pernos; la parte superior de estas mangas/tuberas debe estar nivelado con la superficie de
la lnea de relleno. Anticipe quitar 1/2 pulgada (13 mm) o hasta que el agregado se muestra.
Rellene el desperdicio adentro de ambos extremos de las mangas/tuberas alrededor de los
pernos para impedir que el concreto se caiga ahi mientras se est vertiendo, y pare evitar
material extrao no entre a las mangas/tuberas antes de que el compresor se instale en la
fundacin. El material de desperdicio se deja en mangas/tuberas y no se quita.
NOTA
La instalacin de los pernos y mangas/tuberas de la fundacin
es crtico; refirase al Plano de Fundacin para la longitud y
dimetro de los pernos y las mangas/tuberas. Atencin especial
debe ponerse a la longitud del perno libre. Lo ms grande que
sea la longitud libre, el perno tiene ms accin de estirarse,
reduciendo la oportunidad de fallar por fatiga.
1. Ponga cera o envuelva en plstico de polietileno la seccin roscada del perno de la
fundacin para prevenir adhesin del cemento.
NOTA
Cualquier cambio de la plantilla o de los pernos durante la
construccin de la fundacin puede resultar en dificultades serias
cuando se est montando y nivelando el compresor y se instala
la tubera.
2. Ajuste la plantilla con los pernos de la fundacin y las mangas suspendidad en la
posicin exacta que va a ocupar el compresor, permitiendo espacio para el relleno como
lo muestra el dibujo de Arreglo General. Afirme la plantilla firmamente en su lugar.
Sujtela con alambre pero no la suelte; sujete cada perno a una barra reenforzada para
prevenir que el perno flote cuando se verte el concreto.
3. Despus de la inspeccin final sobre la ubicacin y altura de los pernos de la fundacin,
el concreto puede hecharse hasta la parte baja de la plantilla. Despus de hecharlo,
cbrala con arpillera y mjelo dos veces al da para prevenir que se seque
rpidamente. Mojando y cubriendo la fundacin con plstico tambin es efectivo en
controlar la cura. Permita que transcurran tres o cuatro das y por lo menos veinte y un
INSTALACIN Form SPG-0810-E
2-12
das entre la hechada de la fundacin y poner el compresor en marcha (a menos que
haya usado cemento que se secan rpidamente. Si se encuentran bajas temperaturas
antes de que la fundacin se haya curado por completo, tome precauciones para
impedir que se congele.
PRECAUCIN
Asegrese que las mangas/tuberas de la fundacin estn
libres de agua para prevenir que se raje la fundacin
causada por la expansin del agua cuando se congela
adentro de las mangas/tuberas.
2-7. PREPARACIN DE LA FUNDACIN Y RELLENO EPOXY
El relleno de Epoxy debe usarse en preferencia a relleno con cemento Portland o
aquellos rellenos que no se encogen. Experiencia en el campo ha mostrado que ciertos tipos
de rellenos que no se encogen se expanden durante el servicio y pueden causar problemas con
la alineacin. Si se usa este tipo de relleno, las caractersticas del material deben investigarse
bien con el manufacturero antes de hacer la seleccin
NOTA
La selecin final del material de relleno, los mtodos de
aplicacin, y conformidad con las instrucciones del
manufacturero del relleno, es la responsibildad del cliente y/o
de su contratista. Discuta bien los problemas de expansin del
relleno y su efecto sobre la fundacin del concreto y sobre el
armazn del compresor con quien le suministra el relleno.
1. Desconche por lo menos pulgada (13 mm) (o hasta que se exponga el un tamao
completo del agregado) de la superficie de la fundacin que se pongan en contacto con
el relleno. Desconche para asegurar que todo el laitance se ha quitado (Laitance es
una superficie muy dbil y que aglutina muy mal el relleno.)
2. Limpie bien la fundacin soplando aire y usando una aspiradora para quitar todo el
laitance que se ha soltado durante el desconche. NO use agua debido a que el relleno
de epoxy no se adhiere a superficies mojadas. Quite el desperdicio que haba instalado
en las mangas alrededor de los pernos de la fundacin. Limpie las mangas para
remover la mugre, el desperdicio o la humedad. Reselle la parte superior de cada
manga de acero con un material flexible al que puede ajustarse en la parte superior de
la manga. Dicho material no debe reaccionar con el relleno y debe ser suficientemente
fuerte para prevenir que el relleno se filtre hacia las mangas de los pernos de la
fundacin.
3. La superficie de la fundacin de concreto que no v a tener relleno debe protejerse
contra fuga de aceite o agua, o derramamiento; ser mucho ms fcil hacer esto antes
de colocar la unidad sobre la fundactin. Un sello efectivo puede hacerse pintando un
una capa delgada de la mezcla de epoxy y relleno, sin el agregado, o poniendo una
capa de pintura de epoxy sobre la superficie de la fundacin.
Form PG-0810-E INSTALACIN
2-13
4. Para que eI relleno puede aglutinarse bien a las superficies del armazn/patn, de la
pieza de distancia y de los apoyos del cilindro, importante que todos los metales estn
limpios y libres de aceite, pintura o corrosin. Para adherirse bien, se recomienda que
use un chorro de arena sobre estas superficies hasta obtener un METAL BLANCO
inmediatamente antes de aplicar el relleno. Use una escobilla de alambre tambin que
se ha usado para limpiar estas superficies, pero no es tan efectivo como un chorro de
arena, y puede dar problemas ms tarde debido a la falta de adhesin entre el patn o
el armazn y el relleno. No cubra las superficies metlicas con aceite, grasa, cera o
cualquier otro tipo de preservativo. Si lo hace derrota el propsito del chorro de arena.
NOTA
Si est montado en un bloque, asegrese que el armazn est
limpio por medio de un chorro de arena aproximdamente 1/2 a
3/4 pulgadas (13 a 19 mm) al lado (tambin debe usar un chorro
de arena sobre la pieza de distancia y los apoyos del cilindro).
El relleno debe adherirse a los lados del armazn del compresor
y ms tarde debe sellarse con calafateo de silicona para prevenir
fuga debajo del armazn lo que causa ablandar el concreto.
5. Despus del chorro de arena, quite todos rastros de arena y de incrustaciones soplando
aire o usando una aspiradora y limpie las superficies metlicas con un solvente
compatible con el relleno que ha usado, como lo ha suministrado o lo ha recomendado
el manufacturero.
6. Inspeccione para ver que las roscas de los tornillos niveladores en el armazn o en el
patn estn libres de incrustaciones, corrosin y mugre. Meta un buscador de roscas a
travs de estos huecos, es una manera excelente de limpiarlos. Las roscas de los
tornillos niveladores pueden protegerse con cera ahora para prevenir que el relleno se
adhiera a los tornillos, lo que previene quitarlos una vez de el relleno se ha curado.
2.8. MONTAJE DEL COMPRESOR & NIVELACIN
Lea las instrucciones de relleno en el Prrafo 2-9 antes de ajustar el compresor. El
procedimiento que sigue describe el montaje y nivelacin de un compresor montado o en
bloque o en patines. Antes de poner el compresor sobre la fundacin, mida la distancia entre
los pernos de la fundacin y compare estas medidas contra la distancia entre los huecos de los
pernos en el armazn o el patn para asegurarse que los pernos de la fundacin estarn
alineados y entrarn en la base del armazn o en los huecos de los pernos.
1. El armazn del compresor est taladrado y tamborileado cerca de cada esquina del
reborde de la base. En aquellas unidades montadas en bloques, los tornillos calibrados
a estos huecos que se usan para nivelar el armazn y fijar la elevacin del armazn
durante la instalacin. Una placa niveladora de acero debe colocarse debajo de cada
tornillo de nivelacin para prevenir que los tornillos calibrados metan dentro de la
fundacin. Fabrique placas niveladoras de acero redondas desde un grosor de 1/2-
pulgadas (13 mm) o igual; dichas placas deben tener un dimetro aproximado de tres
pulgadas (77 mm).
INSTALACIN Form SPG-0810-E
2-14
NOTA
Las unidades montadas en patines pueden nivelarse con el uso
de tornillos calibradores que estn enroscados a travs de
huecos tamborileados de 3/410 que vienen en el reborde de
la base del patn. Coloque una placa niveladora de acero debajo
de cada tornillo calibrador.
2. La pieza de distancia apoya y el apoyo exterior del cilindro se nivelan con cuas en
unidades montadas en bloques. Prepare cuas suficientes de acero para permitir que
una se coloque cerca de cada perno de la fundacin. Las cuas deben ser
suficientemente gruesas para permitir el espacio requerido de relleno; pngale cera a
las cuas antes de instalarlas para facilitar quitarlas. Refirase al Plano de Fundacin
Certificado para los requerimientos de espacio de relleno para una mquina particular.
3. Baje el compresor sobre los pernos de la fundacin, mientras que al mismo tiempo
coloque las placas de acero debajo de los tornillos de nivelacin; coloque las placas
de nivelacin de manera que no extiendan, si es posible, afuera de los bordes de la
base del armazn.
4. Ajuste los tornillos niveladores para colocar la base de la unidad de armazn o de patn
aproximadamente 1/8-pulgadas (3 mm) debajo de su elevacin final como lo muestra
en Arreglo certificado de la Fundacin. Mantenga el peso de la unidad distribuido
uniformemente sobre todos los tornillos de nivelacin
5. Con el uso de los tornillos de nivelacin ajuste la unidad a la elevacin que se desea
y entonces nivele la longitudinal y transversalmente. Use un nivelador de maquista de
precisin (Starrett

98) sobre las superficies de nivelacin; estas superficies consisten


de la gua baja de cruceta en la pieza de distancia, el extremo de impulso del cigeal
y los calibres del cilindro.
6. En unidades montadas en bloques, ajuste las cuas debajo del apoyo de la pieza de
distancia y de las placas del cilindro exterior, asi que estos apoyos estn llevando el
peso de la pieza de distancia y el peso del cilindro pero no le ponen una tensin hacia
arriba en la pieza de armazn-a-distancia o el perno de pieza-a-cilindro.
NOTA
En su posicin final, el peso del compresor debe distribuirse
uniformemente en los tornillos de nivelacin y en las cuas
7. Cuando la unidad se ha nivelado, coloque las arandelas y las tuercas sobre los pernos
de la fundacin y pngalas comodamente contra el reborde de la base (o la base del
patn) para mantener la posicin final. Al mismo tiempo inspeccione con el nivel para
asegurar que la mquina no se ha desplazado. No atente nivelar la unidad apretando
las tuercas de los pernos de la fundacin ya que esto puede reformar el armazn ( o el
patn) .
8. Inspeccione el equipo de nuevo para asegurarse que est alineado y nivelado. Cuando
est alineado, y con las tuercas de los pernos de la fundacin tiradas hacia abajo para
mantener la unidad en posicin, pngale relleno en la mquina como lo describe el
Prrafo 2-9.
Form PG-0810-E INSTALACIN
2-15
2-9. RELLENO
1. Pngale cera a todas las formas de relleno (Figura 2-2), usando cera de piso colorada
(que le permite ver si ha cubierto todas las areas) y sllelas con masilla o un producto
similar antes de echar el relleno. En areas donde el armazn del compresor est en
contacto directo con el relleno, el relleno debe estar 1/2 a 3/4 pulgadas (13 a 19 mm)
arriba de la parte baja del reborde de la base. Hay tres razones importantes para
hacerlo. Primero, para servir como clave para resistir cualquier movimiento horizontal
de la unidad durante su operacin. Segundo para asegurar que el agregado no se
asiente debajo de la base de la mquina. Tercero, para tomar ventaja de las
caractersticas de aglutinacin para hacer un sello hermtico contra el agua y el aceite
al borde del armazn. Pngale cera o enmascare el armazn de arriba de la lnea del
acabado relleno para prevenir salpicar y fuga que se pegue al armazn
ADVERTENCIA
Debido a la naturaleza qumica del endurecedor del relleno
debe usar guantes y gafas durante el manejo y preparacin
del relleno epoxy. Lave inmediatamente cualquier derrame
en la piel o en el vestido. Tambin debido a que la mezcla de
epoxy y los solventes son voltiles, coloque avisos de NO
FUME en areas donde est mezclando el relleno. Tiene que
enforzar estrictamente esta restriccin. Evite respirar los
vapores en exceso. Antes de usar el relleno, lea y adhierase
a todas las precauciones de seguridad que especifica el
manufacturero del relleno..
INSTALACIN Form SPG-0810-E
2-16
Figura 2-2. Formacin del Armazn del Compresor para Relleno Epoxy
Grout Finish Line = Lnea Final del Relleno
Grout Dam = Embalse del Relleno
Pipe = Tubera
Foundation Bolt = Fundacin del Perno
Grouting Compressor Frame = Armazn del Compresor de Relleno
Compressor Frame = Compresor del Armazn
Grout = Relleno
Top of Rough Foundation = Cumbre de la Fundacin Tosca
Skid Member = Miembro del Patn
Grouting Compressor Skid = Patn del Compresor de Relleno
2. La duracin de la vida y el tiempo de curar el relleno epoxy lo afecta la temperatura
ambiental. Resguarde la fundacin y el compresor de luz directa del sol for 24 horas antes
y 48 horas despus de haber echado el relleno. En tiempo fro pngale calor auxiliar a la
fundacin y al cuando lo requiere el diagrama del manufacturero del relleno compresor.
Suministre una cubierta protectiva para la fundacin y el compresor que permita calentar
a los dos simultaneamente. Se aplique el calor, use solamente de conveccin para
prevenir calentar una area en exceso; nunca use calor radiante directo. Caliente la
fundacin y el armazn del compresor a la temperatura especificada por el diagrama de
aplicacin del manufacturero y puede demorarse varios das o semanas, dependiendo de
la temperatura ambiental.
Form PG-0810-E INSTALACIN
2-17
ADVERTENCIA
Se deben seguir todas las medidas preventivas que
especifica el Acta Seguridad y Salud Ocupacional de 1970
con respecto al almacenamiento o uso de solventes.
3. Para asegurar el aglutinamiento correcto del relleno al armazn del compresor y a las
cuas (o las superficies del patn), limpie estas superficies con un chorro de arena
(como se mencion antes) o con un cepillo de alambre. Despus de haber hechado el
chorro de arena o el cepillo de alambre, apliquele el solvente suministrado por el
manufacturero del relleno. Para obtener mejores resultados, termine de preparar la
superficie justamente antes de aplicar el relleno
PRECAUCIN
El relleno debe "fluirse" en su lugar, de otra manera van a
resultar vacos que causan una reducin en la habilidad del
relleno para adherirse.
4. Despus de que el relleno se ha curado de acuerdo con las instruciones del
manufacturero, saque los tornillos de nivelacin.
5. Tuerza las tuercas pernos al par especificado, seleccionando el tamao correcto del
perno y pre-tensionelo a 20,000 psi (138 MPa) en la Tabla 5-6 del CAPTULO 5,
DATOS GENERALES.
6. Reinspeccione todos los puntos de nivelacin para asegurarse que el compresor no se
ha disturbado durante el proceso de rellenar..
2-10. INSTALACIN DEL VOLANTE Y EL ACOPLAMIENTO
Un volante generalmente acompaa los compresores que es impulsado directamente
por un motor de induccin motor. El volante se monta en la porcin del cigenal del compresor
que se extiende desde el armazn y se conecta al impulso a travs de un acomplamiento
flexible como lo muestra Figura 2-3. El volante se quita normalmente de la unidad se transporta
al sitio donde se usa el compresor site y debe instalarse en la mquina como se describe en
las instrucciones que siguen.
1. Inspeccione el calibre del volante, los dimetros afilados del buje, y la area del cigeal
donde el volante va a montarse. Estas superficies deben limpiarse y deben estar libres
de material extrao, tales como pintura o mugre. Cuidadosamente quite las nuescas,
espuelas u otras irregularidades de la superficie con un laminador o una piedra fina.
PRECAUCIN
Las tuercas y los pernos vienen prelubricados; no debe
aadir ms lubricacin. Lubricacin adicional reducir el
par y puede permitir que los pernos se tuerzan en exceso
lo cal puede resultar estalla en el centro.
INSTALACIN Form SPG-0810-E
2-18
Figure 2-3. Volante del Compresor y Acoplamiento de Impulso
View AA Capscrew Position to Loosen Tapered Bushing = Vista AA Posicin del Tornillo
de la Capa para Soltar los Bujes Cnicos
View BB Capscrew Position to Tighten Tapered Bushing = Vista BB Posicin del Tornillo
de la Capa para Apretar los Bujes Cnicos
See Table 2-2 For Coupling Installation Dimensions A and B = Va Tabla 2-2
Dimensiones para Instalacin del Acoplamiento A y B
Drive Shaft = Eje del Impulso
Compressor Shaft = Ejel del Compresor
2. Con la chaveta puesta correctamente en el pasaje de la llave del cigeal, deslice el
buje adentro del cigeal para que la cara del buje est en nivel con el extremo del
cigeal (a menos que lo indique de otra manera el Arreglo General ). Si es dificil
deslizar el buje adentro del eje, acue el filo de un destornillador adentro de la cortada
del serrucho para ayudar a meterlo. Asegrese que las cabezas de los ternillos de la
capa estn afuera del volante en su posicin instalada.
3. Instale el volante sobre el buje cnico como lo muestra la Figura 2-3 y alinee los
huecos enroscados con los huecos de los pernos en el (ver la vista BB). Inserte
flojamente los tornillos de la capa y las arandelas de seguridad adentro de este montaje.
NO lubrique las roscas de los ternillos de la capa.
Form PG-0810-E INSTALACIN
2-19
PRECAUCIN
La fuerza de apretar sobre el buje del volante se multiplica
muchas veces por la accin cuante del calibre afilado del
volante. Si se usa mucha fuerza para apretar o se usa un
lubricante, pueden crearse presiones para estallar dentro
del centro del volante.
4. Apriete los tornillos de la capa del buje uniforme progresivamente a 300 ft-lbs (pies-
libras). Este parse aplica a los bujes afilados tamao N el cal usa tornillos de capa
con rosca 7/89 . Si se usa un buje o un tornillo de capa de otro tamao, este valor de
par no se aplica aqu, por lo tanto refirase a la Tabla 2-2 para especificaciones
adicionales de par.
5. Instale el acoplamiento de acuerdo con las instrucciones del manufacturo localizadas
en la seccin de ACCESSORIOS de la seccin especfica del Manual de Servicio.
2-11. INSTALACIN DEL IMPULSO Y ALINEACIN
Tres arreglos de impulso del compresor son disponibles. La aplicacin determina el
impulso seleccionado. Los arreglos de impulso son: (1) motor de induccin y correa V (2)
motor de induccin y reductor de engranaje, y (3) impulso de motor conectado directamente.
La informacin que sigue se aplica generalmente a la instalacin de estos arreglos de impulso.
Refirase a las instruciones suministradas por los manufactureros de los componentes
particulares de impulso para informacin especfica sobre la instalacin y alineacin.
NOTA
El impulso lo instala y lo alinea el empacador con el compresor
sobre unidades montadas en patines. Sin embargo es buena
prctica inspeccionar de nuevo el alineamiento del arreglo de
impulso antes de poner la mquina en marcha por primera vez
2-11.1. Impulso de Correa V
Una base ajustable base, o un juego de rieles de deslice, debe proveerse debajo, que
permita ajustar la posicin del motor para tensionar adecuadamente la correa V. La base debe
nivelarse y entonces rellenada a la fundacin para que el compresor y los discos de exntrica
del motor estn alineados y los ejes paralelos. Es tambin importante que la base del motor
est localizada correctamente con respecto a la distancia entre el compresor y los discos de
la exntrica del eje del motor para suministrar movimiento adecuado del motor en la base para
la toma de la correa. La ubicacin del motor con respecto a la base debe permitir movimiento
suficiente para que (1) el motor pueda deslizarse hacia el compresor para facilitar instalacin
de la correa y (2) entonces debe reposicionarse lejos del compresor para tensionar las correas
de impulso. Refirase a los Planos de la Fundacin para determinar la ubicacin de la base
del motor.
INSTALACIN Form SPG-0810-E
2-20
Los tornillos de ajuste normalmente se encuentran en la base del motor para facilitar el
reposicionamiento del ajuste de la correa de impulso. Tome todas las medidadas necesarias
para asegurar que el relleno de la base no se interfiera con el movimiento libre de estos tornillos
de ajuste. El relleno bajo el armazn del compresor y de la base del motor debe estar curada,
y los tornillos de la fundacin deben estar firmamente apretados antes de instalar y tensionar
las correas de impulso.
Figura 2-4. Disco de Exntrica del Compresor y Buje de la Exntrica
Frame Side = Lado del Armazn
El disco de exntrica del compresor est aparejado a un buje afilado como lo muestra
la Figura 2-4 para agarrar la exntrica del compresor al cigeal. En la mayor parte de los
casos la exntrica del compresor y el buje de la exntrica se quitan del compresor para
transportarlo al sitio de uso. Deben instalarse en el cigeal como lo describen las
instrucciones que siguen:
1. Limpie por completo e inspeccione el cigeal, la exntrica del compresor y el buje de
la exntrica. Pintura, mugre, aceite o grada DEBE quitarse. Cuidadosamente quite
muescas, espuelas u otras iregularidades con un laminador o una piedra de afilar fina.
2. Coloque el buje de la exntrica y la llave en el cigeal, entonces posicinelos
correctamente alieandola axialmente con el exntrica del motor. La cara del buje de la
exntrica debe estar nivelado con el extremo del cigeal (a menos que lo indique de
otra manera en el Arreglo General). Si es difcil deslizar el buje de la exntrica adentro
del eje, acue el filo de un destornillador adentro de la cortada del serrucho para ayudar
a meterlo.
3. Aferre la exntrica del compresor a un guinche (montacargas) en alto, coloque la
exntrica sobre el buje de la exntrica y sobre el cigeal. Alinee los huecos
taladrados en la exntrical con los huecos en el buje de la exntrica.
4. Instale los tornillos de la capa a travs de la exntrica del compresor adentro del
reborde del buje de la exntrica y aprietelos con la mano. NO lubrique los tornillos de
la capa. Asegrese que la arandela de seguridad se coloque debajo de cada cabeza
de los tornillos de la cabeza..
Form PG-0810-E INSTALACIN
2-21
5. Con el impulso alineado adecuadamente, apriete todos los tornillos de la capa uniforme
y progresivamente en rotacin con los valores de par de la Tabla 2-2.
PRECAUCIN
La fuerza de apretar sobre el buje del volante se multiplica
muchas veces por la accin cuante del calibre afilado del
volante. Si se usa mucha fuerza para apretar o se usa un
lubricante, pueden crearse presiones para estallar dentro del
centro del volante.
6. Inspeccione de nuevo el alineamiento del impulso. Si el buje de la exntrica tiene
tornillos fijos sobre la llave, aprietelos.
7. Instale la exntrica del motor y el buje de la exntrica de manera similar.
Tabla 2-2. Informacin para Apretar el Buje del Canal
Tamao del
Buje
Tamao & Rosca del tornillo de capa Torque, ft-lbs (Nm)
Par, pies-libras (Nm)
QT
JA
SH-SDS-SD
SK
SF
E
F
J
M
N
P
W
S
1/4 x 1
No. 1024
1/420
5/1618
3/816
1/213
9/1612
5/811
3/410
7/89
18
1-1/77
1-1/47
9 (12)
5 (7)
9 (12)
15 (20)
30 (41)
60 (81)
110 (149)
135 (183)
225 (305)
300 (407)
450 (610)
600 (814)
750 (1017)
2-11.1.1. Tensionamiento del Impulso de la Correa V
1. Reduzca el centro de la distancia para que las correas puedan colocarse sobre las
exntricas y en las ranuras sin forzarlas sobre los lados de las ranuras. Arregle las
correas de tal manera que los enbargarduras de arriba de y abajo tengan
aproximadamente depresin. Tensione las correas incrementando la distancia del
centro hasta que las correas estn un poco flojas.
2. Refirase a la Figura 2-5, para medir la longitud de la embargadura en pulgadas (t)
INSTALACIN Form SPG-0810-E
2-22
Where t = span length, inches
* Deflection Height h= t
64
Figura 2-5. Medicin de la Longitud de la Extensin de la Correa V
Where t = span length in inches Donde t = Longitud de la extensin en pulgadas
*Deflection Height = Altura del Desvo
3 De la Figura 2-5 la altura del desvo (h) siempre es 1/64 pulgadas por cada pulgada de
longitud de la embargadura (t). Por ejemplo, una embargadura de 52 pulgadas requiere
un desvo de 52/64 or 13/16.
4. Con el uso de una escala de resorte para medir la fuerza de desvo, desve una de las
bandas de la correa en el medio (Figura 2-5) para obtener la altura del desvo (h)
determinado en Paso 3. Compare la fuerza de desvo de la altura requerida con los
valores de la Tabla 2-3.
a. Si la fuerza de desvo es bajo el mnimo, las correas estn muy flojas y la
tensin debe ser aumentada por aumentar la distancia del centro.
b. Si la fuerza del desvo es ms elevada que lo mximo, las correas estn muy
apretadas y la tensin debe rebajarse.
Tabla 2-3. Valores de las Fuerzas de Desvo *
Mnimo Maximum Initial (New)
85 lbs. (38 kg) 127.5 lbs. (58 kg) 170 lbs. (77 kg)
Based on 5V/5VX banded belts. = Basado en correas de bandas 5V/5VX
5. Cuando se instalan las correas V nuevas, la tensin inicial baja rpidamente durante
las primeras pocas horas. Inspeccione la tensin durante las primeras 24 horas de
operacin. Subsequentemente tensione de nuevo si caen entre la fuerza mmina y
mxima
Form PG-0810-E INSTALACIN
2-23
2-11.1.2. Remover el Disco de la Excntrica del Compresor
1. Afolje y quite todos los tornillos de la capa. Si el buje de la exntrica tiene tornillos de
retn del pasaje de la llave aflojelos.
2. Instale de nuevo los tornillos de la capa (tres en JA a travs de bujes J, dos en en QT
y M hasta los bujes S) en los huecos enroscados en la pieza del armazn
Progresivamente apriete los tornillas de la capa hasta que la exntrica est floja en el
buje de la exntrica..
3. Sujete la exntrica del compresor a un an guinche (montacargas) en alto, entonces
quite la exntrica y el buje del cigeal. Si es dificil deslizar el buje de la exntrica
acue el filo de un destornillador adentro de la cortada del serrucho del bujeI para aliviar
el ajuste, el buje puede removerse facilmente.
2-11.2. Impulso de Reduccin de Engranaje
PRECAUCIN
No se recomienda que rellenen el compresor y el engranaje
del motor de la placa de base separadamente, y entonces
atentar a montar el acomplamiento entre los dos; ese
procedimiento resulta en una alineacin angular incorrecta
que puede hacer fallar el acoplamiento.
Acoplamientos flexibles se instalan entre el motor principal y los ejes de los engranajes
de alta velocidad y los engranajes de baja velocidad y el cigeal del compresor. El
acoplamiento de alta velocidad es un diseo de tipo rgido, mientras que un acoplamiento de
tipo suave normalmente se instala entre el engranaje y el compresor. (Ver Figura 2-6). Las
instruciones de instalacin y de alineamiento que siguen se aplican generalmente o cualquier
motor principal, a un juego de engranajes y el arreglo del tren de impulso del compresor.
Los dibujos del Arreglo General y Fundacin que vienen con su compresor muestran
la ubicacin del motor principal y el acoplamiento con respecto al armazn del compresor. Las
dimensiones y las elevaciones que se muestran pueden usarse para posicionar
preliminarmente el motor principal
NOTA
Las instruciones y recomendaciones de los manufactureros del
motor principal, del engranaje y de los acoplamientos deben
adherirse cuidadosamente durante todas las fases de la
instalacin. Las instrucciones que siguen se dedican
principalmente a la ubicacin y la alineacin correcta del arreglo
del impulso para proporcionar la instalacin mxima ptima del
compresor.
INSTALACIN Form SPG-0810-E
2-24
Figura 2-6. Impulso Tpico de Alta Velocidad y Arreglo de Engranaje de Reduccin
Compressor=Compresor
Flywheel=Volante
Soft Coupling=Acoplamiento Suave
Reduction Gear=Engranaje de Reduccin
Stiff Coupling=Acoplamiento Rgido
Primer Mover=Motor Principal

1. El armazn del compresor se nivela y se rellena como se describi anteriormente.
2. Posicione el cigueal del compresor y el juego del engranaje para que los dos estn
centrados con espaciamiento igual en sus respectivos cojinetes de empuje.
3. Traiga juntos el juego del engranaje y las mitades del acoplamiento del compresor.
PRECAUCIN
La instalacin y el alineamiento del tren de impulso es
extremadamente crtico cuando se usa un juego de
engranaje. De importancia particular es la posicin del eje
y la alineacin del acoplamiento. Estas instruciones deben
considerarse como recomendaciones generales y las
instruciones del manufaturero del juego de engranaje se
refieren especficamente para la instalacin y alineamiento.
4. Inspecione el acoplamiento por la alineacin angular y compensacin paralela.
Refirase a las instruciones del manufacturero del acoplamiento situado en la seccin
de ACCESSORIOS del trabajo-especfico del Manual de Servicio.
Form PG-0810-E INSTALACIN
2-25
5. Rellene el juego comn de engranaje y la placa de base del motor de induccin a la
fundacin.
6. Despus de que el relleno se ha curado y el tren de impulso entero se ha asegurado
bien en su lugar, desconecte el compresor del juego de engranaje y entonces ponga el
motor en marcha y el engranaje por alrededor de una hora, o hasta que el juego de
engranaje ha alcanzado la temperatura operacional.
PRECAUCIN
Antes de comenzar y operar el motor de impulso y el juego
de engranaje, el compresor debe prepararse para su
comienzo inicial como lo describe el CAPTULO 3 y las
instruciones suministradas por el manufacturero del motor
y del juego de engranaje.
7. Inmediatamente, antes de que el juego de engranaje se enfrie, inspecione el vertical
(paralelo) alineamiento del juego de engranaje y los ejes del compresor. Este
alineamiento vertical caliente debe estar dentro de 0.002 pulgadas (0.05 mm) o se
requieren ajustes adicionales de alineamiento.
8. Cuando el alineamiento caliente del compresor y juego de engranaje est dentro del
lmite prescritos, conecte de nuevo las mitades de los alineamientos entre el compresor
y el juego de engranaje.
2-11.3. Impulso Directo
PRECAUCIN
No se recomienda que se rellene el compresor y el
engrenaje separadamente, y entonces atentar a montar el
acoplamiento entre los dos; ese procedimiento resulta en
una alineacin angular incorrecta y falla del acoplamiento
y/o del compresor y de los rodajes del motor.
Un motor de induccin de dos rodajes se usa para impulsar el compresor a travs de
un acomplamiento flexible que muestra la Figura 2-7. Con este arreglo, el impulso y el
compresor operan en la misma velocidad. El acomplamiento lateral del motor se monta en la
mitad del eje del rotor, que est apoyado en cada extremo del armazn del motor. El
acoplamiento lateral se monta en la mitad del cigeal o, cuando viene con un volante o con
una rueda de atranque la mitad del acoplamiento se monta sobre el reborde contra la cara de
la rueda. Instale y alinee el motor y el acoplamiento como se describe en los pasos que siguen.
INSTALACIN Form SPG-0810-E
2-26
Figura 2-7. Motor Tpico de Induccin y Arreglo del Impulso del Volante
Compressor= Compresor
Coupling = Acoplamiento
Flywheel = Volante
Motor = Motor
NOTA
Las instrucciones y recomendaciones de los manufactureros del
motor y del acoplamiento deben adherirse cuidadosamente
durante todas las fases de la instalacin. Las instrucciones que
siguen se dedican principalmente a la ubicacin y la alineacin
del arreglo de impulso para proporcionar la instalacin mxima
ptima del compresor.
1. Inspeccione para ver que mitad de compresor del acomplamiento de impulso est en
su lugar en el cigea.
NOTA
Un volante se suministra frecuentemente con compresores
equipados con un motor de impulso directo. El volante
usualmente se quita de la unidad para el embarque al sitio de
uso del compresor. Refirase al Prrafo 2-10.1 para instalacin
del volante y del acoplamiento.
2. Ajuste el motor en su fundacin y nivelelo con la mitad del motor de su acoplamiento en
el lugar sobre el eje del motor.
Form PG-0810-E INSTALACIN
2-27
3. Traiga la mitad del motor y compresor del acoplamiento juntos y ajuste el espacio axial
como espicificado por el manufacturero del acoplamiento. Tambin, inspecione el
aliniamiento angular y el compensador paralelo. Ajustes se hacen posicionando el
motor de nuevo . (El armazn del compresor debe haberce nivelado y rellenado como
se describe en las instrucciones anteriores.
PRECAUCIN
Los lmites de los acoplamientos malos mximos
permisibles los especfica el manufacturero del
acoplamiento y se aplican solamente al acoplamiento. Estos
lmites son excesivo por mximo rodaje del motor y para la
vida de servicio del compresor del rodaje. Para afectuar vida
mxima del rodaje, el motor y el eje del compresor no deben
exceder 0.002 pulgada (0.05 mm) ni en los planos paralelos
o angulares.
4. Antes del ajuste final y relleno del motor, posicione el cigueal del compresor de tal
manera que el eje est en el centro con respecto su movimiento axial. Ponga el motor
principal en marcha, si es posible, determine su centro magntico y entonces marque
el eje para indicar la posicin del centro magntico.
5. El montaje final del acoplamiento se hace con el motor en su centro magntico y el
cigueal del compresor centrado en su espaciamiento de empuje.
6. Despus de apretar los pernos de acoplamiento, inspecione de nuevo el alineamiento
del acoplamiento y las posiciones del cigueal y del eje del motor como se describi en
los pasos anteriores.. Si el aliniamiento es aceptable, rellene el motor en su lugar.
7. Despus que el relleno se ha curado, retroseda or quite los tornillos-gatos y aprite los
pernos de la fundacin. Inspecione de nuevo los alineamientos del acoplamiento con
los pernos de la fundacin tirndolos hacia abajo apretadamente.
PRECAUCIN
Antes de comenzar y de operar el compresor, el equipo
debe prepararse para su arranque inicial como lo describe
el CAPTULO 3 y las instrucciones del manufacturero del
motor
8. Ponga el compresor en marcha aproximdamente por un minuto e inspeccione de
nuevo el alineamiento del acoplamiento. Si esta inspeccin final muestra que el
alineamiento de los acoplamientos est dentro de los lmites prescritos, el armazn del
motor puede espigarse a las placas de la fundacin del motor.
INSTALACIN Form SPG-0810-E
2-28
2-12. TUBERA DEL COMPRESOR
PRECAUCIN
Es extremadamente importante que la tubera de entrada del
compresor se limpie bien. Si pedazos metlicos,
incustracin de tubera, corosin, salpicadura de soldadura,
mugre y material extrao no se quitan cuidadosa y
completamente, ellos pueden aflojarse por el flujo del gas y
pueden causar daos serios. Sople la tubera con aire alta
presin despus de haberla limpiado.
Es indispensable terner tuberas limpias en cualquier compresor que use empaques
matlicos especiales a alta presin, o empaques no-metlicos y anillos de pistn. Cualquier
mugre, corrosin, globulos de soldadura o incrustaciones que entren en el compresor causaran
daos en los anillos de empaque, las varillas del pistn, los anillos del pistn, el calibre del
cilindro, and vlvulas picadas, quebradas o que tienen fugas
PRECAUCIN
Cuando una tubera de soldadura est conectada con el
compresor, la electricidad en la unidad que se ha soldado
debe ponerse en tierra para prevenir que la corriente pase
por el compresor y los rodajes del motor que daen los
rodajes y el acabado de los mismos.
Cuando el cliente suministra la tubera de entrada del compresor, la de descargue y/o
la tubera intermedia, dicha tubera debe trazarse, fabricarse y acomodarse a las conexiones
del compresor para que no haya necesidad de forzarlo para que se ajuste. Debe apoyarse
independemente del compresor y anclada para limitar las vibraciones y prevenir tensiones de
expansin. Tubera diseada incorrectamente o puesta incorrectamente puede resultar en
conexiones que estn tensionadas y pueden causar conexiones con fugas, pernos a tensin,
partes deformadas y cilindros no bien alineados.
Contaminantes pueden entrar al compresor por medio de la entrada del cilindro de la
primera etapa o por medio de las corrientes laterales en las unidades aplicables; tome
precauciones para prevenir dicha entradas. Mugre, abrasivos y condensados en la corriente de
gas deben prevenir que entren al compresor. Filtros, pantallas de succin, lavadores de gas,
separadores, y piernas para gotear deben instalarse cuando se necesiten. Es un buen
mantenimiento disear una entrada de gases para eliminar la fuente de estos problemas.
NOTA
Se requiere uso temporal de una pantalla de succin en la
tubera de entrada. Dicha pantalla se instala durante la operacin
inicial para captar mugre, fichas u otro material extrao que
pueda haberse dejado en las tuberas de entrada. Detalles
adicionales de esta pantalla temporal de succin se dan en la
seccin siguiente.
Form PG-0810-E INSTALACIN
2-29
Como regla general, la tubera de descargue debe tener tamao pleno de la conexin
del compresor de descargue y no debe reducirse hasta que el flujo sea estable y que no pulse.
(Esta recomendacin no se aplica a aquellas instalaciones donde estudios de pulsacin
indican la necesidad de lneas de tamaos ms pequeos o ms grandes)
NOTA
Es una buena prctica dejar las secciones ltimas de la tuberas
desarmadas hasta que el compresor est nivelado y rellenado.
Esto permite hacer correciones en la tubera que se necesitan
cuando las tolerancias se acumulen.
Los amortiguadores del apulsacin las botellas de volmen, separadores,
intercambiadores de calor y la tubera de los gases de las unidades lubricadas y protegidas con
aceite que previene la corosin y/o otra cubierta de prevencin. No quite esta cubierta a
menos que se ha contaminado. Todas las aberturas con rebordes o aquellos enroscados se
cierran para el transporte. No quite estas cubiertas hasta que las tuberas aparejadas estn
listas para armarse. Inspecione todas las partes internales en el sitio de trabajo.
Arme las vasijas y las tuberas en la unidad tan pronto como sea posible para prevenir
mugre y contaminacin que entre el sistema. En todas las unidades no lubricadas y muchas
otras unidades, el amortiguador de pulsacin se protejen con una cubierta especial de resina
que normalmente no necesita quitarse antes de poner la mquina en marcha. Cuando la
unidad est conpletamente armada, purge toda la tubera de gas y el cilindro del compresor con
nitrgeno seco. Continue purgando hasta que todo el aire se saque del sistema. Debe haber
una pequea presin positiva purgada en el sistema de tuberas todo el tiempo lo que mantiene
el sistema libre de aire. Las aberturas de la varilla del pistn deben sellarse con empaque
especiales para prevenir el escape del gas purgado, o una presin constante de purga 10 PSIG
(69 kPa) debe aplicarse para compesar por fugas.
Si las clavijas o las cubiertas en las aberturas del cilindro (o cualquieras otras aberturas)
estn aflojadas o se han perdido en trnsito, la parte interior debe limpiarse por completo para
remover cualquier mugre que ha entrado. Si tales partes se han protegido con aceite o con un
preventivo de corosin antes del transporte, ellas deben limpiarse con un solvente de
seguridad para remover todo la mugre y el polvo y una cubierta protectora de aplica de nuevo.
Asegrese que todas las clavija temporales protectivas o cubiertas en las aberturas de la
tubera se remplazan con clavijas permanentes antes de poner la unidad en marcha.
Antes de instalar las tuberas de gas del compresor, analice el sistema para localizar,
y eliminar donde sea posible, cualquier punto bajo donde se pueda captar lquido. Suministre
trampas y drenajes en puntos bajos que no pueden eliminarse haciendo con nuevo diseo de
sistema de tuberas.
INSTALACIN Form SPG-0810-E
2-30
2-12.1. Recomendaciones para Fabricar, Instalar, y Probar la Entrada de Gas y la Tubera
de Descargue.
PRECAUCIN
Es importante poner el compresor en marcha con tuberas
limpias, particularmente a la entrada de cualquier cilindro, lo
cual no puede recalcarse suficientemente; ya que la
ingestin de cualquier materia extraa puede daar
severamente las vlvulas y el cilindro.
Es importante que la tubera se fabrique con suficiente nmero de junturas rebordadas
para que se puedan desarmar fcilmente para limpiarlas y probarlas. Es mucho mejor limpiar
y probar en secciones antes de efectuar la instalacin actual que despus de haberlas puesto
en su lugar. Es posible hacer un buen trabajo de eliminar el cido cuando se limpian las
tuberas en secciones antes de armarlas. Esto es difcil de hacer cuando la tubera se ha
instalado y est en posicin, y residuo del agente de limpieza puede permanecer en el cilindro
lo cal puede ocurrir casi con certeza cuando se pone la mquina en marcha, puede causar
dao extensivo.
Es absolutamente necesario hacer la prueba hidrosttica final una vez que la tubera
est en posicin, tomando precauciones que los en los sitios altos no se atrape el aire o el gas
en la tubera. Asegrese que el drenaje sea completo una vez que la prueba ha terminado.
Estas conneciones deben planearse con anticipacin. Adems es esencial que todas las
conexiones al cilindro se quiebren preferiblemente con una pieza de bobina quitada dentro de
la tubera y del cilindro y se cierra. Se requiere drenaje completo de la tubera para prevenir
dao cuando la mquina se pone en marcha.
PRECAUCIN
No se recomienda el uso de anillos fros en ningn
compresor o tuberas de gas o de lubricacin debido a que
glbulos de soldadura, mugre y otro material extrao puede
atraparse entre el anillo y la tubera. Dicho material no
puede limpiarse por completo recogindolo o vacindolo.
Eventualmente entra al servicio y puede causar dao al
equipo.
La prctica correcta de soldadura que se usa con el compresor de gas y las tuberas de
lubricacin de aceite no debe producir glbulas de soldadura en las partes internas de la
tubera; sin embargo, tales como glbulos de soldadura, material que salpic, etc. debe
removerse por medio de limpieza mecnica o chorro de aire de piedra arenisca hasta el metal
desnudo.
Form PG-0810-E INSTALACIN
2-31
NOTA
El procedimiento que sigue no se intenta para superficies que no
estn protegidas Con-Lux

o un proceso similar. Refirase a las


recomendaciones de limpieza que el manufacturero de la capa
protectora que se usa suministra. Tambin la solucin para la
limpieza qumica no se pone en una parte que previamiente se
ha protegido, ni tampoco debe usarse con aluminio..
Antes de hacer la limpieza qumica de la tubera o de las vasijas, todas las superficies
internas deben limpiarse con chorro de aire y piedra arenisa hasta el metal desnudo (antes de
la fabricacin) para quitar escombros que estn firmemente aferrados, tales como
incrustaciones o corrosin pesada.
La limpieza de la tubera deben hacerlo compaias comerciales que tengan equipo
mobible de limpieza o con el uso de algunos de los procedimientos recomendados que siguen.
Despus de que las pruebas hidrstaticas se han hecho y las secciones de la tubera se han
limpiado tan bien como ha sido posible internamente, la tubera debe limpiarse siguiendo UNO
de estos procedimientos.
2-12.2. Limpieza Alcalina
Con el uso de un limpiador alcalino Turco tipo "C" (o equivalente) y agua; mezcle 1-1/2
a 2 libras (180 to 241 g/L) del limpiador alcalino por cada galn de agua. Caliente la solucin
a 180 a 200 F (82 to 93 C). Mantenga la concentracin alcalina por medio de valoracin
qumica y la adicin peridica de las substancias qumicas requeridas.
ADVERTENCIA
La solucin de limpieza contiene hidrxido de sodio (NaOH)
(que es muy castico). Evite contacto con los ojos, la piel y
el vestido. Debe tener todo el tiempo un reguasdo para la
cara, guantes de caucho, botas de caucho y un delantal de
caucho. Si la solucin de limpieza se pone en contacto con
los ojos o la piel, enjuague estas partes del cuerpo
inmediatamente con agua para prevenir irritacin o lesin
ms grave. Esta limpieza lo debe hacer unicamente
personal autorizado que respeta los requerimientos de
seguridad para esta tarea. Adems todas las precauciones
de seguridad especificadas por la Acta de Seguridad y Salud
Ocupacional de 1970 (OSHA) deben seguirse durante el
almacenamiento, manejo o uso de solventes.
1. Ponga solucin suficiente en el tanque de limpieza para los artculos que va a limpiar.
INSTALACIN Form SPG-0810-E
2-32
2. Quite todas las cubiertas y las junturas (tales como los rebordes de las aberturas de
inspeccin o las clavijas) para facilitar circulacin de la solucin durante la limpieza y
el enjuague.
3. Coloque la vasija o la tubera y cualquier cubierta o junturas que haya quitado, adentro
del tanque calentado. La vasija o la tubera debe estar completamente cubierta por la
solucin para garantizar que todo el aire atrapado se ha removido. Agite, voltee o de
otra manera manobree todas las piezas para garantizar que todas las superficies
internas, todos los artculos deben estar immergidos en la solucin por lo menos 20
minutos.
NOTA
El grado de la limpieza depende de la temperatura, las
condiciones y la concentractin de la solucin de limpieza y el
tiempo que estn sumergidos.
4. Saque la vasija o la tubera de la solucin y enjuague todas las superficies con agua
caliente y limpia; la temperature deseable del agua debe ser cerca 120 F (49 C) para
el enjuague. Despus de que toda la solucin alcalina se ha quitado use aire
comprimido para secar todas las superficies y lubrique la parte interior de la tubera con
un aceite preservativo adecuado.
5. Tubera del Compresor NL: Para unidades donde no se permite una capa de aceite
(debido a contaminacin durante el proceso), an durante el proceso de comenzar,
debe aplicar una composicin plstica u otra cubierta adecuada despus de la limpieza
para evitar corrosin.
6. A menos que los artculos van a poner en servicio immediatamenre, cubiertas
adecuadas deben colocarse en los extremos de la tubera y sobre las aberturas para
prevenir la entrada de humidad o mugre. Use discos de acero y se recomienda
empaques espesos para todos los rebordes. Antes de poner las cubiertas, cubra las
superficies de los rebordes con grasa, con excepcin de aquellas aplicaciones "NL" (No
Lubrique).
2-12.3. Limpieza con cido
1. Quite toda la grasa, mugre, aceite o pinturas de las partes sumergiendolas en un bao
castico caliente. Dicho bao puede ser una solucin de ocho onzas de hidrxido de
sodio a un galn de agua (60 g/L) con la temperatura de la solucin 180 a 200 F (82
a 93 C). El tiempo de sumergir es por lo menos treinta minutos, dependiendo sobre
la condicin del material.
2. Saque los artculos de la solucin castica e immediatamente enjuague con agua fra.
Form PG-0810-E INSTALACIN
2-33
ADVERTENCIA
Contacto del cido clorhdrico con la piel puede causar
quemaduras cidas muy severas. Si se pone en contacto
con el cido debe lavarse immediatamente con agua.
Tambin, si est adentro, use ventilacin adecuada,
incluyendo una campana de ventilacin. Cuando mezcle la
solucin, SIEMPRE aadale el cido al agua, NUNCA el agua
al cido, lo cal puede causar una reaccin violenta en el
envase de mezcla
3. Ponga los artculos en un bao cido desincrustador. Use una solucin de 5% a 12%
de cido clorhdrico (cido muritico), dependiendo sobre la condicin de la tubera.
Un inhibitor Rodine debe aadirse a la solucin para evitar corrosin de artculos
depus de que se han quitado del bao acdico, cuya temperatura debe estar entre
140 a 165 F (60 to 73 C). El tiempo que se requiere estar en el cido para remover
las incrustaciones y la corrosin vara, dependiendo en la potencia de la solucin y la
condicin de los artculos; sin embargo, seis horas debe ser el tiempo mnimo y el
tiempo normal requerida vara dentro de doce a catorce horas.
4. Saque los artculos del bao cido e immediatamente enjuaguelos con agua fra para
remover todos los rastros del cido.
5. Sin permitir que los artculos se sequen, sumerjalos en una solucin caliente neutra.
Una solucin de dos onzas de carbonato de sodio por galn de agua (7 to 15 g/L)
puede usarse para mantener un pH de 9 o ms. La temperatura de la solucin debe
estar entre 160 y 170 F (71 y 76 C). El papel de tornasol puede usarse para
determinar que la superficie mojada de la tubera no tiene condiciones acdicas. Si
todava est acdica, entonces repita el tratamiento con la solucin neutral.
6. Enjuague con agua fra, vacelo por completo, entonces lo sople con aire caliente para
secarlo y lubrique la parte interior de la tubera con un aceite preservativo acecuado
para las aplicaciones del compresor. Si el proceso no permite productos de petrleo,
refirase al Paso 7.
7. Tubera del Compresor NL: Para unidades donde la cubierta de aceite adentro de
la tubera no se permite (debido a contaminacin del proceso), an durante el perodo
de comienzo, las alternativas siguientes deben considerarse::
a. Aplique una composicin plstica u otra cubierta adecuada despus de
desincrustracin para prevenir corrosin..
b. Despus de enguajar con agua como se hizo en el Paso 6, sumerja la tubera
en un bao fosfrico caliente. La concentracin que se sugiere es de tres a seis
onzas de fosfato de hierro por cada galn de agua, (22 to 45 g/L) calentado
entre 160 y 170 F (71 y 76 C), con un rango de pH entre 4.2 to 4.8 El
tiempo de sumersin es de tres a cinco minutos o ms, dependiendo de la
densidad de la cubierta que se requiere. Qutelo y squelo bien..
INSTALACIN Form SPG-0810-E
2-34
8. Con tuberas grandes el proceso de dessincrustacin puede omitirse si dichas tuberas
se limpian mecnicamente con un cepillo de alambres, se limpian con una aspiradora
y entonces se inspecciona minuciosamente por limpieza. El tiempo y el problema que
se ponen al comienzo aseguran que la tubera est limpia y acortar el perodo de
asentar el motor y puede evitar interrupciones que son muy costosas.
2-12.4. Inspeccin Parcial
1. Inspeccione todas las superficies cuidadosamente para asegurar que todos los
escombros y la corrosin se ha removido. El envase y la tubera deben estar tan limpas
que una persona con guantes limpios y blancas pueda sobar cualquier supeficie interior
sin recoger mugre, incrustaciones, corrosin u otro escombros.
2. Si esta inspecin no produce resultados satisfactorios, repita la limpieza e inspeccione
de nuevo.
2-12.5. Prevencin de Corrosin en la Tubera
1. Debe tomar pasos inmediatos para prevenir corrosin. Generalmente, una cubierta por
medio de sumercin o de rocio con un aceite mineral, ligero, que rechace agua (excepto
en mquinas NL no lubricadas- o oxgeno) darn proteccin adecuada por tiempo
corto; sin embargo, si la tubera se coloca al aire libre o se almacena por varias
semanas, aplique una cubierta suave de un preventivo de corrosin, de acuerdo con
la Especificacin Militar MIL-C-16173 (ltima revisin), Grado II, Tipo P2.
2. Instale de nuevo todas las junturas y rebordes que haba quitado de las partes para
facilitar la limpieza. Estas partes deben tambin limpiarse qumicamente y deben
cubrirse con un preventivo de corrosin. Asegrese que los empaques adecuados se
usan en todos los rebordes de inspeccin
3. A menos que tubera se va armar en el compresor inmediatmente, cerraduras con
empaques adecuados deben colocarse sobre los extremos abiertos de la tubera para
prevenir la entrada de humedad o mugre. El uso de cubiertas de placas de acero y
empaques gruesos se recomienda para todos los rebordes. Antes de instalar las
cerraduras, cubra las superficies de los rebordes con grasa si el proceso lo permite.
2-12.6. Inspeccin Final del Sistema de Tubera
Durante el ensamblaje final y enganche de las tuberas y vasijas del compresor,
inspecione que mugre u otra materia extraa ha entrado a la tubera y que corrosin no ha
ocurrido en las superficies interiores. Si la tubera est en buena condicin, pase una pequea
escobilla saturada con un solvente de seguridad a travs de cada tubera para limpiarlas.
Form PG-0810-E INSTALACIN
2-35
2-13. PANTALLA TEMPORAL DE SUCCIN
Cuando pone el compresor en marcha por primera vez y durante el perodo inicial de
operacin con las condiciones especificadas, se requiere el uso de una pantalla temporal de
succin en el sistema de entrada. Esta pantalla debe instalarse en todas las tuberas que
suministran gas al compresor; esto incluye la tubera(s) y tambin cualquier tubera que enva
gas al proceso y lo devuelve al compresor. Localize la pantalla temporal de succin tan cerca
del compresor como sea prctico para agarrar cualquier mugre, astillas u otro material extrao
que pudiran haberse dejado en la tubera o que pudiran haber entrado al sistema antes de
haber puesto el compresor en marcha. El uso de una pantalla temporal de succin se requiere
aunque el proceso de limpieza anterior de las tuberas se sigui cuidadosamente. Sin embargo,
limpie la tubera primero no dependa de la pantalla temporal de succin para servir este
propsito
PRECAUCIN
La pantalla no se intenta para instalarse e usarse
permanentemente. Si el gas que se comprime puede ha
veces, tener polvo, arena u otras partculas abrasivas, un
limpiador de gas adecuado debe instalarse
permanentemente y mantenerse con regularidad para
mantenerlo limpio
Las pantallas de succin las suministra normalmente el cliente adaptadas para su
requerimiento. Si se desea, estas pantallas de succin pueden comprarse de Dresser-Rand
Company.
Deben hacerse provisiones en las tuberas para inspecionar la baja de presin a travs
de las pantallas de succin y que permitan remover las pantallas para limpiarlas. Una
instalacin tpica pantalla temporal de succin que usa una pantalla de diseo de Dresser-Rand
de tipo-cono con indicadores de presin antes y despus de la pantalla de succin, la ilustra
la Figura 2-8. Se recomienda que la pantalla de tipo-cono se instale en una corrida horizontal
de la tubera para facilitar limpiar cualquier material extrao que se capta en el lado contra
corriente. Si se usa un filtro de tipo comercial, refirase a las recomendaciones del
manufacturero del filtro.
El horario de limpieza para la pantalla temporal de succin debe establecerse para
cada instalacin. Como regla general, la pantalla de succin debe sacarse y limpiarse cuando
la presin baja sobre la pantalla excede 5% la presin de la lnea contracorriente. En
aplicaciones de presin alta, sin embargo, este nmero de 5% puede representar una excesiva
cada de presin y la pantalla debe limpiarse a una presin deferencial ms baja.
La presin diferencial ms mxima que es permisible en el diseo de la pantalla de
succin de tipo-cono, explicado en la Figura 2-8, que se d en la figura y vara con el tamao
de la lnea y el material de la placa de la pantalla.
INSTALACIN Form SPG-0810-E
2-36
Figura 2-8. Pantalla Temporal de Succin
Form PG-0810-E INSTALACIN
2-37
PERFORATED PLATE, 1/8 DIA HOLES, 3/16 STAGGER PITCH =PLACA PERFORADA
HUECOS CON DIMETROS 1/8 PULGADAS INCLINACIN ESCALONADA
SEE TABLE FOR GAGE= VER LA TABLA PARA EL CALIBRE
SEE NOTE D= VER NOTA D
SUCTION SCREEN=PANTALLA DE SUCCIN
FLOW = FLUJO
*10 GA WIRE HOOPS EQUALLY SPACED, SEE TABLE FOR QUANTITY N = ARCOS
DE ALAMBRE 10 G IGUALMENTE ESPACIADOS. VER LA TABLA POR LA CANTIDAD N
BACKUP SCREEN= PANTALLA DE APOYO
SEE NOTE C = VER NOTA C
ENLARGED WALL SECTION= SECCIN DE LA PARED AGRANDADA
WELD= SOLDAR
RECOMMENDED GAGE & VALVES= CALIBRE RECOMENDADO& VLVULAS
TACK WELD OR BRAZE = SUELDE LAS TACHUELAS O SOSTN
45 DEGREECHAMFER WELD = SOLDADURA
SEE NOTE E= VER NOTA E
TYPICAL SUCTION SCREEN INSTALLATION= INSTALACIN TPICA DE PANTALLA DE
APOYO
TYPICAL METHODS OF ADAPTING SUCTION SCREEN FOR USE WITH: MTODOS
TPICOS PARA ADAPTAR PANTALLA DE SUCCIN PARA USAR CON:
RING TYPE JOINT FLANGE FACINGS =JUNTURA TPO ANILLO CARAS DE
REBORDE
SEE NOTE A = VER NOTA A
TO SUIT FLANGES= PARA ACOMODAR REBORDES
TONGUE & GROOVE FLANGE FACINGS =LENGUA Y RANURA CARAS DEL
REBORDE
SEE NOTE B = VER NOTA B
DETAILS OF SPACER TO SUIT FLANGES = DETALLES DEL ESPACIADOR PARA
ACOMODAR LOS REBORDES
STANDARD SUCTION SCREEN: FOR LUBRICATED COMPRESSORS WITHOUT TFE
RINGS = PANTALLA NORMAL DE SUCCIN: PARA COMPRESORES LUBRICADOS
SIN ANILLOS TFE
FRAME CARBON STEEL= ARMAZN ACERO DE CARBN
SCREENS & HOOPS BRONZE=PANTALLAS Y ARCOS BRONZE
BACK-UP SCREEN 0.017 INCH DIA. WIRE, 30 MESH (410 MICRON)= PANTALLA DE
APOYO 0.017 PULGADA DIMETRO DEL ALHAMBRE, 30 MALLA (410 MICRN)
SUCTION SCREEN 0.0075 INCH DIA. WIRE, 60 MESH (230 MICRON)= PANTALLA DE
SUCCIN 0.0075 PULGADA DIMETRO DEL ALHAMBRE, 60 MALLA (230 MICRN)
SPECIAL SUCTION SCREEN: FOR NON-LUBED OR MIN-LUBED COMPRESSORS OR
CORROSIVE SERVICE WHERE NO YELLOW METALS OR PLAIN CARBON STEEL MAY
BE USED.= PANTALLA ESPECIAL DE SUCCIN: PARA COMPRESORES NO
LUBRICADOS O MINI-LUBRICADOS O EN SERVICIO COROSIVO DONDE NO SE USAN
METLES AMARILLOS O ACERO DE CARBN SIMPLE PUEDE USARSE.
ALL PARTS STAINLESS STEEL= TODA LAS PARTES DE ACERO EN OXIDABLE
BACK-UP SCREEN 0.017 INCH DIA WIRE,100 MESH (140 MICRON) = PANTALLA DE
APOYO 0.017 DIMETRO DEL ALAMBRE, MALLA100 (140 MICRONES)
SUCTION SCREEN 0.0045 INCH DIA. WIRE, 100 MESH (140 MICRON)= PANTALLA DE
SUCCIN 0.0045 PULGADA DIMETRO DEL ALHAMBRE, 100 MALLA (140 MICRN)
INSTALACIN Form SPG-0810-E
2-38
GENERAL NOTES = NOTAS GENERALES
A. HEIGHT OF RING JOINT GASKET MUST BE SUFFICIENT TO PROVIDE SPACE
BETWEEN FLANGES GREATER THAN SCREEN DIMENSION T = LA ALTURA DEL
EMPAQUE DEL ANILLO DE LA JUNTURA DEBE SER SUFICIENTE PARA DAR UN
ESPACIO MS GRANDE QUE LA DIMENSIN T
B. FINISH THICKNESS TO BE NOT LESS THAN WALL THICKNESS OF PIPE USED = EL
ESPESOR DEL ACABADO NO DEBE SER MENOS QUE EL ESPESOR DE LA PARED
DE LA TUBERA QUE SE USA
C. SUCTION SCREEN AND BACK-UP SCREEN MUST COVER FULL SLANT HEIGHT OF
CONE AND BE SECURELY WELDED OR BRACED TO CONE. SCREEN WILL BE
SUBJECT TO PULSATING FLOW AND MAY BE SUBJECTED TO FLOW REVERSAL =
LAS PANTALLAS DE SUCCIN Y LA DE APOYO DEBEN CUBRIR TODO LA ALTURA
DE LA INCLINACIN DEL CONO Y DEBEN ESTAR SOLDADAS FUERTEMENTE O
SOSTENIDAS ALCONO. LAS PANTALLAS PUEDEN ESTAR SUJETAS A UN FLUJO
PULSADOR Y PUEDEN ESTAR SUBJETAS A FLUJO EN REVERSO
D. ONLY THE WALL OF THE CONE IS PERFORATED. END PLATE, BACKING RING AND
FLANGE OF THE SUCTION SCREEN ARE NOT PERFORATED = SOLAMENTE LA
PARED DEL CONO EST PERFORADA. LA PLACA FINAL, EL ANILLO DE APOYO Y EL
REBORDE DE LA PANTALLA DE SUCCIN NO ESTN PERFORADAS
E. NECESSARY PROVISION MUST BE MADE IN PIPING FOR REMOVAL OF SUCTION
SCREEN FOR REMOVAL OF SUCTION SCREEN FOR INSPETION AND CLEANING =
DEBE HACER PROVISIN NECESARIA EN LA TUBERA PARA REMOVER LA
PANTALLA DE SUCCIN PARA INSPECCIONARLA Y LAVARLA
ALL DIMENSIONS ARE GIVEN IN INCHES = TODAS LAS DIMENSIONES SON EN
PULGADAS
Perforated Plate = Placa perforada
Max. Differential Pressure (PSI) on the screen = Mxima Presin Diferencial sobre la
pantalla
Nominal Pipe Size = Tamao nominal de la tubera
A Designed for use with flat or raised face flanges = Designado para usar con
rebordes llanos o aquellos con caras levantadas
B Designed to fit inside heaviest wall pipe= Designadas para acomodar adentro de
la tubera con paredes ms pesadas
Form PG-0810-E INSTALACIN
2-39
2-14. VLVULAS DE SEGURIAD
ADVERTENCIA
Siempre instale una vlvula de seguridad de relieve capz de
pasar la capacidad de carga-plena del cilindro del
compresor, o cilindros, entre el cilindro y la vlvula de la
primera lnea. BAJO NINGUNA CIRCUMSTANCIAS no se
permite una vlvula de corte en cualquier lnea de descarga
antes de la vlvula de relievo de suguridad. Esto lo que
puede negar el propsito de la vlvula de seguridad.
El compresor debe tener vlvulas de seguridad para limitar la presin de succin, la
presin entre las etpas y la presin final a seguridad mxima. Para esta applicacin, el
trmino vlvula de seguridad se refire a un automtico, a un dispositivo que automticamente
relieva la presin y se activa por presin constante, puesto a la contracorriente de la vlvula
y se caracteriza por accin de abrirse plena y sbitamente; tambin se refiren con frequencia
como vlvulas de accin sbita.
Cuando se suministra un desvo, o lo instala el cliente, una vlvula de seguridad de
presin de succin debe instalarse inmediatamente antes de la vlvula de desvo, o en el
lavador de gas de entrada. Esta vlvula, normalmente suministrada por el cliente, debe
ubicarse entre la vlvula de corte de la lnea de gas y la unidad.
NOTA
La presin en la cal la vlvula de presin se ajusta a operar
debe incluir los efectos de la cabeza esttica y la presin trasera.
Las vlvulas de seguridad se seleccionan haciendo el ajuste
necesario de la presin y tambin por la presin requerida que
se espera y adems por las caratersticas del gas y su
temperatura. Discos quebrados pueden usarse en lugar de o
para suplementar las vlvulas de seguridad en ciertas
aplicaciones. Estos son casos especiales, donde la accin
apropiada de una vlvula de seguridad pueda comprometerse
debido a la corrosin o depsitos causados por el proceso,
donde la perdida de gas por fuga debe evitarse, o donde
contaminacin de la atmsfera por fuga de gases nocivos debe
evitarse.
Las vlvulas de seguridad deben ajustarse a estallar a presin un poco ms que la
presin operacional normal del compresor. El ajuste mximo de la presin de la vlvula de
suguridad es la presin operacional mxima permisible (MAWP) del cilindro del compresor que
protege. Los ajustes de la vlvula de seguridad para una unidad especfica se dan en la
informacin de rendimiento que se incluye en el Manual de Servicio de trabajo especfico. Los
grados de presin de todos los componentes del sistema de gas se consideran para
seleccionar un ajuste de presin para una vlvula de seguridad. Esto incluye los lavadores del
gas, las botellas, la tubera de desvo y las vlvulas.
INSTALACIN Form SPG-0810-E
2-40
Las vlvulas de seguridad deben fabricarse, ubicarse e instalarse de tal manera que
sean accesibles y disponibles para inspeccin y reparo y que no se puedan hacerse fcilmente
inoperativas. Dichas vlvulas deben satisfacer regulaciones Federales, estatales o locales..
Las lneas de descargue de las vlvulas de seguridad deben disearse para facilitar el
drenage, y tales lneas deben llegar a un sitio seguro de descargue. El tamao del descargue
debe ser de tal manera que presin trasera que exista o se desarrolle no reducir la capacidad
de relievo de la vlvula de seguridad debajo de lo que se requiere para proteger el compresor
adecuadamente.
Informacin adicional con respecto a la seleccin, ajuste de presiones, instalacin y
tuberas de la vlvula de seguridad y otros dispositivos de seguridad se encuentran en los
cdigos de vasijas a presin
2-15. CABLES ELCTRICOS E INTERRUPTORES
Todos los cables de motor y control deben instalarse cuidadosamente de acuerdo con
el Cdigo Nacional Elctrico, la Acta de Seguridad y Salud Ocupacional de 1970 (OSHA) y
cualquier otro cdigo requerido en el sitio de la instalacin. Inspeccione todos los cables con
el grado escrito en la placa del nombre para todos los artculos. Conecte los vnculos como sea
necesario para la rotacin del motor.
El compresor viene con dispositivos protectivos arreglados de tal manera que el motor
no puede ponerse en marcha en caso que existan ciertas condiciones que son perjudiciales a
su operacin. La seleccin de interuptores para una unidad depende sobre el grado de
proteccin especificada por el cliente. El control de entre enclase se arregla con frequencia as
que el motor principal del compresor no pueda ponerse en marcha si: (1) no la presin de aceite
no es suficiente para lubricar el armazn; o (2) el mecanismo de cierre est engranado (si viene
con el mismo)
Interruptores que se mencionaron arriva no vienen con todos los compresores, mientras
otros interruptores especiales se requieren para proteger algunas unidades. Consulte el Manual
de Servicio para determinar los dispositivos protectivos que vienen con la unidad
2-16. APOYO DE VASIJA TIPO CUA
Refirase a la Figura 2-9. Cuando se aprieta el perno de travesia, las piezas de cuas
se aprietan juntas y fuerzan la vasija hacia arriba. Con este tipo de apoyo es importante que el
apoyo se ajuste con la vasija a la TEMPERATURA OPERACIONAL.
1. Posicione la placa de fundacin de apoyo de acuerdo con los planos suministrados y
rellenelo en su lugar, siguiendo las instrucciones de relleno que se han dado
previamente en este captulo.
2. Instale los bloques de cua, la varilla de atar y las guas salientes.
3. Coloque la vasija sobre la cua, usando un poco de grasa de grafito encada bloque de
cua.
4. Ajuste la altura fra de la vasija y haga las conexiones con los rebordes al cilindro del
compresor.
5. Despus de que el compresor y la vasija han llegado a la temperatura operacional,
Form PG-0810-E INSTALACIN
2-41
determine con galgas de espesores para asegurar que el peso de la vasija lo apoya
TODOS los bloques de cua.
6. Ajuste los bloques de las cuas de acuerdo para que la vasija est apoyada por todos
los bloques de cua y no por el reborde del cilindro o la tubera
Figura 2-9. Apoyo de Vasija Tipo Cua
Nut = Tuerca
Tie Rod = Varilla de Atar
Guide Tab = Aleta de Gua
Leveling Screw = Tornillo de Nivelacin
Sole Plate = Placa de Fundacin
Wedge Block = Bloque de Cua
Cotter Pin = Perno de Cua
2-42
HSE
CAPTULO 3
OPERACIN Y INVESTIGACIN/REPARO DE AVERAS
Prrafo Pgina
3-1. INFORMACIN GENERAL ............................................................................... 3-2
3-1.1. Inspeciones y Ajustes.................................................................................... 3-2
3-1.2. Preparaciones Antes de Marcha Inicial ........................................................ 3-3
3-1.3. Apagar la Tubera de Gas ............................................................................ 3-4
3-2. PROCEDIMIENTO PARA LIMPIAR A CHORRO LA TUBERA DE
LUBRICACIN DEL ARMAZN......................................................................... 3-4
3-2.1 Preparacin para Limpiar a Chorro ............................................................. 3-4
3-2.2 Procedimiento para Limpiar a Chorro .......................................................... 3-6
3-2.3 PONER EN MARCHA DESPUS DE LIMPIAR A CHORRO .................... 3-9
3-3. TEMPERATURA Y PRESIN DEL ACEITE .................................................... 3-9
3-4. RECOMENDACIONES PARA EL ACEITE DEL ARMAZN............................. 3-10
3-5. CAPACIDAD DEL CRTER DEL ACEITE......................................................... 3-10
3-6. BOMBA, FILTRO Y COLADOR DE ACEITE...................................................... 3-11
3-7. HORARIO DE CAMBIO DE ACEITE ................................................................. 3-12
3-8. CEBAR LA BOMBA DE ACEITE DEL ARMAZN............................................. 3-12
3-9. RECOMENDACIONES DE LUBRICACIN DE ACEITE DEL CILINDRO ...... 3-12
3-9.1. Llenando el Lubricador.................................................................................. 3-16
3-10. ENFRIAMIENTO DEL CILINDRO....................................................................... 3-16
3-10.1. Cilindro Enfriado por Agua............................................................................ 3-16
3-10.2. Empaque Enfriado por Agua......................................................................... 3-18
3-10.3 Consola del Enfriador.................................................................................... 3-18
3-11. MARCHA INICIAL Y CONTROL DURANTE EL ASIENTO DEL MOTOR......... 3-18
3-11.1. Controles deMarcha Inicial y de Asiento....................................................... 3-19
3-11.2. Prodedimiento para Asentar el Armazn y Engranaje Corriente ................. 3-21
3-11.3. Procedimiento para Asentar el Cilindro Lubricado ...................................... 3-23
3-11.3.1 Taza de Alimentacin del Lubricante...................................................... 3-24
3-11.4. Procedimiento para Asentar el Cilindro no Lubricado ................................. 3-25
3-12. INSPECCIONES DESPUS DE ASENTAR ..................................................... 3-25
3-13. OPERACIN RUTINARIA.................................................................................. 3-26
3-13.1. Poner en Marcha................................................................................................. 3-26
3-13.2. Parar ................................................................................................................. 3-28
3-14. OPERACIN RUTINARIA Y CONTROLES DE MANTENIMIENTO................. 3-28
3-14.1. Cada Hora ........................................................................................................... 3-28
3-14.2. Diariamente ......................................................................................................... 3-29
3-14.3. Mensualmente..................................................................................................... 3-29
3-14.4. Dos Veces Al Ao ............................................................................................... 3-29
3-14.5. Anualmente ......................................................................................................... 3-30
3-14.6. Peridicamente (Como lo Dicta la Experiencia) ................................................. 3-30
3-15. PRECAUCIONES PARA UNA PARADA EXTENDIDA ..................................... 3-31
3-15.1. Cilindro Lubricado ............................................................................................... 3-32
3-15.2 Cilindro No-Lubricado.................................................................................... 3-32
3-16. INVESTIGACIN/REPARO DE AVERAS......................................................... 3-34
Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas Forma SPG-0810-E
3-2
3-1. INFORMACIN GENERAL
El personal que opera y que mantiene debe leer este captulo cuidadosamente antes
de preparar el compresor para ponerlo en marcha inicialmente. Hay cuatro objectivos: (1)
famiiarizar a los operarios y al personal de maintenimiento con los requerimientos ncesarios
para la operacin para asegurar operacin segura y eficiente de la unidad; (2) dar un bosquejo
de los procedimientos recomendados para poner y parar la unidad; (3) para asistir en
establecer una inspeccin efectiva y un programa rutinario de mantenimiento; y (4) dar guas
para investigar / reparar averas.
Debido a la complexidad de la operacin de los compresores, hay que tomar muchas
precauciones cuando se pone la unidad en marcha la primera vez. Descuido o ignoracia
puede resultar en lesiones personal o daos severos al equipo. Si es posible un Representate
de Servicio en el Campo de Dresser-Rand debe supervisar la operacin inicial y el cierre de
la unidad; aun as, los operadores regulares deben estar bien familiarizados con los detalles de
la mquina y con las precauciones que deben tomarse, y las razones por las mismas, cuando
el compresor se pone en marcha y se para o apaga.
Cuando una lista preliminar se prepara para poner la unidad en marcha y los operarios
han ganado conocimiento y experiencia a travs de numerosas puestas en marcha y de cierres,
entonces poner la unidad en marcha se convierte en una operacin segura y rutinaria.
ADVERTENCIA
Los cilindros de los compresores se selecciona
cuidadosamente para acomadar las condiciones especficas
operacionales y cilindros se seleccionan para montar las
condiciones especficas de la operacin y el grado de la
medida de potencia de la mquina. Si se hace necesario
cambiar las condiciones de la operacin especificadas
cuando se orden la maquina , revise la situacin con las
oficina de ventas ms prxima. Cambios al equipo pueden
ser necesario para evitar sobrecarga seria u otros
problemas mayores que podran causar un accidente
amenazante para la vida o dao al equipo.
3-1.1. Inspecciones y Ajustes
ADVERTENCIA
Los compresores del proceso requieren mantenimiento
estricto para operar segura y eficientemente. Debe
entenderse que la compressin de CUALQUIER gas es una
operacin intrinsica peligrosa, y todas las precauciones
pertinentes de seguridad que este manual menciona deben
adherirse estrictamente. El aprietamiento justo, y el
aprietamiento peridico de nuevo, de los cierres debe
considerarse como una prioridad principal rutinaria del
mantenimiento. Falla de seguir las practicas seguras y
correctas de mantenimiento puede resultar en accidentes
amenazantes para la vida o dao al equipo.
Forma SPG-0810-E Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas
3-3
Inspecione la mquina completamente, adentro y afuera, para
asegurarse que no hay partes o herramientas flojas las cuales pueden causar dao o se
interfieren con poner en marcha, y que nada se ha alterado desde que la unidad se instal.
Inspecione, y apriete come se requiere, todos los pernos y tuercas para asegurarse que
todo este listo para ponerlo en marcha. Referirase al CAPTULO 5, DATOS GENERALES,
para los requerimientos de apretamiento y las especificaciones de par de torsin. Algunas
ubicaciones de las brochas requieren un par especfico, que se dan en una tabla especial. Los
otros broches deben apretarse al par indicado en la tabla normal de par, basada en el tamao
y su uso (con o sin empaque, etc.). Todos los broches deben apretarse usando el mtodo de
estirar o un alicate calibrado en pares; otro mtodo no lo aprueba la Compaia Dresser-
Rand. Se prohibe absolutamente el uso de alicates de impacto operados con aire para
apretamiento final de los broches.
Para poner el compresor en marcha inicialmente, inspecione el desvo de la varilla del
pistn cuando esta fra. Los espaciamientos del extremo del pistn deben investigarse y
compararse con las dimensiones que d la placa del nombre. Instruciones detalladas para
medir y ajustar el espaciamiento del extremo y del desvo del pistn se dan en el CAPTULO
4, MANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA
Todos los productos de transmisin de energa son
potencialmente peligrosos y deben estar resguardados
correctamente de acuerdo con las normas de OSHA. Falla
de instalar las guardas adecuadas puede resultar en un
accidente amenazante para la vida.
3-1.2. Preparaciones Antes de la Marcha Inicial
Las instruciones siguientes para limpiar, inspecionar y preparar el compresor para
ponerlo en marcha inicialmente deben seguirse fielmente. Dichas instruciones son aplicables
a una unidad reacondicionada extensivamente.
Asegrese que se ha adherido a todas las instruciones que se dan en el CAPTULO 2,
INSTALACIN, y que la fundacin y el relleno se han curado por completo antes de poner la
unidad en marcha
Para minimizar que la mugre no entre a los cilindros mientras ha quitado las cubiertas
para inspeciones, lavar la fundacin y el area alrededor del compresor. Limpie el polvo y la
mugre del armazn y el impulso del compresor, as como tambin los cilindros del compresor
y cualquier tubera alta.
Quite por lo menos una vlvula de cada uno de los cilindros del compresor y inspecione
las vlvulas, el calibre del cilindro y los pasajes del gas para ver si hay mugre o cualquier otra
materia extraa. Si hay alguna duda acerca de la limpieza de un cilindro particular, debe
remover todas las vlvulas de esa unidad y los cilindros deben examinarse por completo.
Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas Forma SPG-0810-E
3-4
Si las superficies corrientes, las superficies de acabado y las partes de los cilindros, que
la fbrica cubri con un preventivo de corrosin (con excepcin de los cilindros no lubricados
(NL)); a menos que esta capa se ha contaminado con mugre u otro material extrao durante
el montaje del compresor, la capa no debe quitarse porque es soluble en el aceite de
lubricacin. Sin embargo, para aplicaciones NL, se recomienda que todas las vlvulas del
compresor se quiten, se desarmen, se limpien y se armen de nuevo antes de operar el
compresor, ya que no se garantiza que no hay aceite preservativo dentro del montaje de las
vlvulas. Esto es mandatorio para compresores de oxgeno. Instruciones especficas para
la vlvula de su compresor se encuentran en el Manual de Servicio preparado para su mquina.
3-1.3. Apagar la Tubera de Gas
Todas las tuberas del sistema de gas, tanto como la entrada y limpieza a chorro, deben
limpiarse completamente antes de poner en marcha y operar el compresor. Instruciones
detalladas para instalar la pantalla temporal de succin, y tambin para fabricar correctamente
y limpiar las tuberas durante el montaje, se dan en el CAPTULO 2, INSTALACIN.
ADVERTENCIA
Cuando se usan gases de volmen elevado o a presin,
tome las precauciones necesarias para proteger
adecuadamente los pulmones, la piel y los ojos contra
polvo y escombros volantes.
Despus del montaje, e inmediatamente antes de poner el compresor en marcha, la
parte interior de la tubera debe soplarse con nitrgeno o con otro gas inerte y seco. Todas las
condiciones de reborde entre la entrada del cilindro de la primera etapa y la tubera de entrada
deben separarse con el lado del cilindro cerrado para prevenir contaminacin del cilindro.
Cuando est soplando la tubera de entrada de carrera, el gas de purga que pasa atraves de
la tubera, tiene que tener velocidad suficiente capaz de levantar y llevar consigo cualquier
material extrao. Dicha operacin debe hacerse hasta que la tubera este limpia.
3-2. PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA A CHORRO DE LA TUBERA DE LUBRICACIN
DEL ARMAZN.
El propsito de descargar la tubera de aceite del armazn de un nuevo compresor HSE
es para remover cualquier material extrao que se poda haber dejado en la tubera externa una
vez que se ha limpiado. La tubera adentro del armazn fue limpiado con un chorro en la
fbrica, y puede haberse usado durante una corrida de prueba.
Si una unidad HSE se ha reacondicionado , es posible que sea necesario limpiar a
chorro la tubera interna de aceite lubricante.
3-2.1. Preparacin de limpiar a chorro. Preparacin.
Antes de limpiar a chorro, la tubera externa de aceite debe limpiarse. Si es de
carbn de acero, debiera haberse oxidado, para quitar cualquier corrosin o incrustracin.
Dresser-Rand recomienda que:
Forma SPG-0810-E Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas
3-5
A. El filtro o filtros de aceite de lubricacin del armazn se localizen cerca de la
entrada de la cabezera de aceite para minimizar la longitud de la tubera de
aceite de lubricacin ro abajo del filtro o filtros.
B. Los filtros de la tubera de lubricacin ro abajo es de acero inoxidable.
Durante la limpieza a chorro debe hacerse lo siguiente:
A. El aceite de limpieza a chorro debe ser por lo menos 110% del flujo de la bomba
de aceite principal. La mayor parte de las unidades ahora tienen bombas
axuliares de aceite que satisfacen este requerimiento y pueden usarse para
limpiar a chorro. Sin embargo, si la bomba axiliar de aceite no tiene esta
capacidad, una bomba temporal de limpieza a chorro de capacidad suficiente
debe usarse. Si la unidad tiene dos bombas elctricas de aceite, en vez de una
bomba impulsada por el eje, estas dos bombas pueden usarse simultneamente
para obtener requerido de aceite.
B. Aceite liviano SAE 10 debe usarse para limpiar con el chorro. Esto es
generalmente un inhibitor de oxidacin y corrosin (R & O) que circula aceite o
aceite de turbina.
C. La limpieza a chorro debe calentarse anteriormente a una temperatura mnima
de 150 F (66 C). El calentador de aceite del armazn es generalmente
insuficiente para este propsito. Esto puede generalmente hacerse pasando
agua caliente o vapor a baja presin a traves de los tubos de enfriamiento de
lubricacin del armazn. Si se usa vapor a baja presin, tome precaucin para
evitar que el martillo del vapor pueda romper los tubos de enfriamiento.
Ser necesario limpiar a chorro el/los enfriador(es) de lubricacin de aceite y
la(s) lnea(s) de desvo. Esto puede hacerse en varias maneras.
A. Si la temperatura de la vlvula de control (TCV) tiene una cancelacin manual,
puede usarse para desviar el aceite de limpieza a chorro a traves del enfriardor
y entonces a la va de desvo.
NOTA: Si esta opcin se usa y la vlvula de control de temperatura del aceite de
lubricacin (TCV) es un tipo termosttico, debe tener cuidado que la temperatura
no exceda 25 F (14 C) ms que la temperatura diseada de los elementos
termostticos o pldoras.
B. Removiendo los elementos termostaticos o pildoras de una vlvula de control
de temperatura de tipo termosttico de aceite de lubricacion. Un sartn o persina
se coloca en el enfriador de aceite o la conexin de la linea de desvo como se
desea. Sin embargo, est seguro que los empaques de reemplazo y los anillos
O estn disponibles antes de desarmar la vlvula de control de temperatura.
Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas Forma SPG-0810-E
3-6
C. Reemplazando la vlvula de control de temperatura del aceite de lubricacin con
una te temporal. Se coloca un sartn o persina en la linea de conexin del
enfriador de aceite o el desvio del enfriador como se desee.
NOTA: Si se usa una vlvula de control de presin externa (PCV), la lnea de regreso
desde la vlvula de control de presin para el armazn del compresor debe
limpiarse a chorro. Esto puede hacerse simplemente la vlvula de control de
presin con una pieza de bobina, o bajando el punto fijo de la vlvula de control
de presin (PCV) hasta que est completamente abierta.
3-2.2. Procedimiento de Limpieza a Chorro. Procedimiento.
A. Quite las cubiertas superiores y las cubiertas de la extensin/cruceta de los
barriles del armazn. Inspeccione minuciosamente en el interior del armazn,
todos los engranajes corrientes y todas las superficies corrientes del engranaje
por mugre y otro material extrao que pueda haber entrado durante la
instalacin o recondicionamiento del compresor.
B. Limpie bien el interior del armazn con un solvente seguro, ponindole atencin
particular a los bolsillos o ranaras donde el mugre y otros objetos extraos
pueden acumularse. Las partes corrientes del engranaje de un compresor
nuevo se han cubierto con un preventivo de corrosin soluble en aceite, que no
debe rasparse o quitarse durante la limpieza.
C. Inspeccione visualmente el interior de la tubera del aceite de lubricacin entre
el/los filtro(s) de lubricacin y la entrada de la cabeza del aceite principal. Si
oxidacin, incrustaciones, o mugre est presente, debe acidificarse y limpiarse
antes de limpiarse a chorro.
D. Si un compresor HSE, con una cabecera de aceite de apoyo principal conducida
en tubera e hilos de cierre:
1. Instale una pantalla de malla-100 en la entrada de la cabecera de apoyo
de aceite principal conducida en tubera. Idealmente esto debiera ser
una pantalla con un apoyo de metal perforado (es decir, sombrero de
bruja). Si no se dispone de esto, use una pantalla plana de malla-100
con una pantalla ms pesada de malla-30 o un sartn perforado de
metal de apoyo para prevenir que la pantalla-100 se quiebre.
2. Si es posible, instale un indicador de presin contracorriente de la
pantalla para controlar la presin diferencial a traves de la pantalla.
3. Quite todas las capas y clavijas de la cabecera de apoyo de aceite
principal. Desconecte los hilos de cierre del apoyo principal y la
extensin/cruceta de los barriles para que asi las lneas de hilo puedan
limpiarse con chorro. Coloque capas temporales en las junturas de
aceite del apoyo principal y la extensin/cruceta de los barriles de aceite
de lubricacin para prevenir entrada accidental de material extrao.
Forma SPG-0810-E Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas
3-7
Si se usa una vlvula externa de control de presin (PCV) que se pone en la tubera
hacia atras del armazn, instale una pantalla temporaria de malla-100 donde la lnea de retorno
entra al armazn. Idealmente esto debe ser una pantalla cnica con un apoyo perforado, (es
decir sombrero de bruja). Si no se dispone de esto, use una pantalla plana de malla-100 con
una pantalla ms pesada de malla-30 o un sartn perforado de metal de apoyo para prevenir
que la pantalla de malla-100 se quiebre.
E. Si es posible, instale un indicador de presin contracorriente de la pantalla para
controlar la presin diferencial a traves de la pantalla.
F. Limpie la(s) envoltura(s) del filtro de aceite de lubricacin e instale elementos
limpios del filtro de aceite de lubricacin. Si es un filtro doble, es necesario
limpiar a chorro las cajas de los filtros en turno as que elementos limpios de los
filtros deben instalarse en ambas cajas de los filtros.
G. Instale vlvulas de drenaje sobre los lados del aceite sucio y el aceite limpio de
las cajas de los filtros y en el lado del cilindro del enfriador de aceite. Tambin
instale una vlvula de ventilacin encima de las cajas de filtros de aceite. Una
lnea de ventilacin puede ponerse de regreso al carter de aceite.
H. Instale un aceite liviano de descarga SAE 10 en el armazn. A medida que la
bomba llena la tubera de aceite, el nivel de aceite en el armazn se caer.
Asegure que la bomba de succin permanezca cubierta con aceite.
I. Comience el lavado a chorro a travs del enfriador de aceite y caliente el aceite
hasta que alcanze una temperatura mnima de 150 F (66 C).
J. Purgue todo el aire de encima de la(s) caja(s) del filtro de aceite. Un bolsillo de
aire en la caja del filtro reducir la efectividad del area del elemento del filtro.
K. Vigile la presin diferencial del filtro de lubricacin de aceite. Si alcanza la
presin diferencial mxima recomendada por el manufacturero (usualmente 20
PSI), los elementos deben reemplazarse antes que el lavado a chorro continue.
NOTA: Cuando se cambian los elementos del filtro, tenga cuidado de que el aceite
sucio no entre al lado del aceite limpio de la caja del filtro. Primero bloquee el
filtro del aceite de lubricacin, usando la vlvula de transferencia, entonces
purgue el lado sucio de la caja del filtro del aceite. Solamente cuando ambos
lados de la caja del filtro se han purgado por completo, entonces la tapa del filtro
puede quitarse y los elementos de filtro pueden sacarse
L. Vigile la presin diferencial a travs de la pantalla temporaria de la entrada del
rodaje principal. Si es necesario para la lavada a chorro, y quite y limpie la
pantalla.
M. Lave a chorro por aproximdamente 4 horas, y entonces quite e inspecione la
pantalla temporaria. Si la pantalla est sucia; lvela y instlela de nuevo, y lave
a chorro por 4 horas adicionales. Continue este proceso hasta que la pantalla
est limpia despus de haberse lavado por 4 horas.
Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas Forma SPG-0810-E
3-8
N. Lave a chorro a traves del enfriador del aceite de lubricacin y la lnea de desvo
de enfriamiento. Ventile el aire del lado del aceite (cilindro) del enfriador como
se requiere.
NOTA: Si se usan enfriadores dobles de aceite de lubricacin, lave con chorro ambos
enfriadores y ambas lneas de desvo del enfriador.
O. Si se usan filtros de lubricacin de aceite dobles, lave con chorro cada filtro
hasta que la pantalla temporaria este limpia despus de haberse lavado por 4
horas. Ventile el aire desde cada caja de filtro como se requiera.
P. Si se usa una vlvula externa de control de presin (PCV), lave conchorro la
lnea de regreso de esta vlvula de control al armazn del compresor por
aproximadamente 4 horas y entonces saque e inspeccione la pantalla
temporaria. Si la pantalla est sucia, lvela e instlela de nuevo, y lvela a
chorro por 4 horas adicionales. Continue el proceso hasta que la pantalla est
limpia despus de haber lavado a chorro por 4 horas
Q. Lave a chorro la cabecera de aceite del rodaje principal y los hilos de cierre:
1. Despus de haber limpiado la pantalla temporaria y despus de haberla
lavado por 4 horas, instale de nuevo las capas o clavijas que haba
quitado de la cabecera del rodaje principal.
2. Trapos libres de grasa o medias blancas deben conectarse sobre los
extremos del rodaje principal y la extensin del armazn/cruceta del
armazn/ hilos de cierre del barril de la cruceta.
3. Lave a chorro aproximdamente por 4 horas, y despus saque e
inspeccione los trapos o medias blancas. Si los trapos o las medias
estn sucias, limpie o reemplaze y lave a chorro por 4 horas adicionales.
Contine hasta que los trapos blancos o medias estn limpias despus
de haber lavado por 4 horas.
4. Una vez que los trapos o las medias salgan limpias, conecte de nuevo
el rodaje principal y los hielos de cierre del barril de la extensin/cruceta.
R. Continue lavando el chorro a traves de los rodajes principales, etc. por
aproximdamente 8 horas. Voltee el cigueal aproximdamente 1-1/4 turnos
cada 1 to 2 horas.
S. Purgue el aceite de lavado a chorro del armazn, de la tubera, del enfriador(es),
la(s) caja(s) de los filtros de aceite, etc.
T. Despus de haber purgado correctamente la(s) caja(s) de filtro de aceite, quite
los elementos e instale unos nuevos..
U. Quite, limpie e instale de nuevo una pantalla temporaria en la conexin de
entrada de la cabecera de aceite del rodaje principal.
Forma SPG-0810-E Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas
3-9
V. Si se usa una vlvula de control externa de presin (PCV); remuvala,lmpiela
e instlela de nuevo para pantalla temporaria donde la lnea de regreso entra el
armazn..
W. Llene el armazn, la tubera, etc. con el aceite de lubricacin recomendado.
NOTA: Ponga en marcha la bomba auxiliar de aceite e inspeccione el interior del
armazn por fugas y asegrese que el abastecimiento de aceite llega a todos
los rodajes principales,a los rodajes del botn de la manivela, y a los bujes del
perno de la cruceta.
3-2.3. Poner en Marcha despus de Lavar a Chorro. Poner en Marcha.
A. La pantalla temporaria de la conexin de entrada de la cabecera de aceite del
rodaje principal, y si se usa una vlvula externa de control de presin (PCV), la
pantalla temporaria donde la linea de regreso entra al armazn, ambas deben
dejarse en su lugar por los primeros das de la operacin (es decir 50 to 100
horas).
B. Vigile regularmente la presin deferencial sobre las dos pantallas temporarias.
Cualquier incremento de la presin deferencial debe investigarse.
C. Quite ambas pantallas temporarias despus de los primeros das de la operacin
(es decir 50 to 100 horas). Cuidadosamente inspeccione cada pantalla. La
presencia de cualquier material extrao en cualquier pantalla debe investigarse
y corregirse.
D. Bajo ninguna circumstancia ninguna pantalla temporaria puede dejarse en su
lugar despus de los primeros das de la operacin. Podran olvidarse,
incrementando la presin diferencial y pueden causar una quiebra. Una vez que
cualquier pantalla aparezca limpia, debe quitarse.
E. Si el representante de D-R se escuja del sitio del trabajo antes que las pantallas
temporarias han sido removidas y/o inspecionadas, el cliente es reponsable para
inspecionar y remover ambas pantallas ltimamente.
3-3. TEMPERATURA Y PRESIN DEL ACEITE
La presin y la temperatura normal de operacin del aceite en el sistema de lubricacin
del armazn vara de acuerdo con las condiciones locales de la operacin. Los dos factores
que afectan la presin del aceite y de la temeratura son: la viscosida del aceite, y (2) la
temperatura ambiental . La presin normal operacional del aceite es desde 25 a 50 PSIG (172
a 345 kPa). Falla de mantener la presin de aceite requeridad puede causar que la vlvula de
relieve no funcione bien debido a la vlvula de tope o al resorte.
La temperatura del aceite del armazn puede afectarse por algunos de los factores
variables: flujo de agua a travs del enfriador de aceite (si se usa), temperatura del agua
enfriante, temperatura ambiental, y condiciones de operaciones locales. En general, la
temperatura del aceite en el crter del armazn estar cerca de 50 F (28 C) ms arriba de la
temperatura ambiental del sitio del compresor.
Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas Forma SPG-0810-E
3-10
3-4. RECOMENDACIONES PARA EL ACEITE DEL ARMAZN
El aceite del armazn debe ser un producto de petrleo bien refinado. No debe
contener grasas o aceite fijo mezclado. Se prefiere un aceite que contega inhibitores de
corrosin y de oxidacin. Debe ser substancialmente no-corrosivo a los metales comunes de
los rodajes. El punto de derrame del aceite debe ser por lo menos 10 F (6 C) debajo de la
temperatura ambiental inicial con las propiedades adicional fsicas y qumicas enumeradas en
la Tabla 3-1.
Table 3-1. Requerimientos del Aceite del Armazn
Temperatura
Crtica (Taza
Abierta)
Viscosidad @
100 F (40 C)
Viscosidad @
210EF (100 C)
Residuo de
Carbono
Nmero del
cido Fuerte
380 F Min
(193 C)
780 SSU Max
(170 cSt)
60 SSU Min
(10 cSt)
0.45 Max 0.00 Max
3-5. CAPACIDAD DE ACEITE DEL CRTER
La capacidad aproximada del crter de aceite de lubricacin del armazn se da abajo.
La capacidad del crter se concierne nicamente al crter normal del compresor y no incluye
la cantidad que se requiere para llenar las tuberas externas, los enfriadores o los filtros
Table 3-2. Capacidad de Aceite del Crter
Modelo/Tamao del
Armazn
Capacidad Normal del Crter de Aceite
2HSE 7 galones (26 L)
4HSE 15 galones (57 L)
Inspeccione el nivel de aceite peridicamente como parte de la rutina operacional
normal, y mantenga el nivel del aceite (con la unidad en marcha) at centro del indicador de nivel
del aceite. El aceite puede aadirse al crter del armazn mientras la unidad est en marcha
quitando la tapa de respiracin (localizada arriba de la caja de la bomba de aceite) y vertiendo
el aceite en el tubo de respiracin. No llene el crter demasiado al punto que las partes
rotatorias van a golpear la superficie del aceite, lo cal puede causar formacin de espuma,
y prdida de presin de aceite de la bomba de aceite del armazn. Demasiada presin baja
puede resultar del aire atrapado en el aceite, que causa fluctuacin o prdida total de presin
para los rodajes. Cuando el compresor se pare, el nivel de aceite estar mucho ms alto de
la lnea en el indicador de aceite
Forma SPG-0810-E Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas
3-11
3-6. COLADOR DE ACEITE, FILTRO Y ENFRIADOR
El sistema de filtracin del aceite consiste en dos artculos separados en el compresor
HSE:
1. Una pantalla de alambre para colar est al extremo del tubo que recoge el aceite
en la parte baja del crter del arman. Su propsito primario es proteger la
bomba de aceite colando las partculas toscas a medida que el aceite se
impulsa desde el crter del armazn hacia la bomba. El colador debe laverse
cuando se cambie el aceite del armazn.
2. Un filtro de aceite, con flujo pleno, reemplazable de tipo cartucho est localizado
en la caja de la bomba de aceite o un filtro doble montado afuera puede usarse
entre la bomba de descargue y las partes corrientes. El flujo de aceite a travs
de la caja principal de rodaje la muestra la Figura 3-1. El filtro de tipo cartucho
puede reemplazarse cuando la presin del aceite se baje. El montaje del filtro
doble est generalmente equipado con un interruptor de alarma de presin fija
a 15 PSID para indicar cuando deben cambiarse los elementos del filtro. La
presin diferencial normal (limpia) es cerca de 5 PSID.
Cuando se requiera (ms arriba de 250 HP), un enfriador de tipo cilindro y tubo debe
montarse en el armazn como lo muestra la Figura 3-1 o montada en su consola separada.
TP-4995
Figura 3-1. Esquemtico del Flujo de Aceite en la Caja de Bomba de Aceite
Optional Frame Mounted Oil Cooler = Enfriador de Aceite Opcional Montado en el
Armazn
Frame Breather = Respirador del Armazn
Oil Pump Discharge Side = Lado de Descargue de la Bomba de Aceite
Oil Pump Suction Side = Lado de Succin de la Bomba de Aceite
Oil Filter = Filtro de Aceite
Relief Valve = Vlvula de Relieve
Oil Pump Suction Side = Lado de Succin de la Bomba de Aceite
Oil Pump Discharge Side = Lado de Descargue de la Bomba de Aceite
Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas Forma SPG-0810-E
3-12
Internal Gear Type Oil Pump (Standard Rotation Shown) = Bomba de Aceite de Tipo de
Engraje Interno (Se muestra la rotacin normal)
Oil Drain Back to Crankcase = Drenaje de Aceite de Regreso al Cigeal
Oil Pick-up Tube = Tubo para Captar el Aceite
Frame = Armazn
3-7. HORARIO DE CAMBIO DE ACEITE
Recomendamos que el aceite del armazn se cambie y el cartucho del filtro de aceite
(o los elementos del filtro) se reemplacen despus de operacin inicial de 24 a 72 horas de una
unidad nueva o reacondicionado. De ah en adelante no debe ser necesario cambiar el aceite
con ms frequencia que cada 4000 a 8000 horas, dependiendo de las condiciones local de la
operacin. Donde el compresor se opera intermitentemente, o donde el aceite alcanza
temperaturas elevadas, sera necesario cambiar el aceite ms frequentemente. La mayor parte
de las compaas de petrleo ofrecen anlisis de laboratorio de las muestras de aceite si se
solicitan. Recomendamos que haga uso de este servicio.
3-8. CEBAR LA BOMBA DE ACEITE DEL ARMAZN
La bomba de aceite debe cebarse cuando se pone en marcha por primera vez, quitando
la clavija de la tubera del lado de succin de la cubierta de la bomba y vertiendo aceite adentro
de la bomba. Cebar es normalmente necesario solamente antes de poner el compresor en
marcha inicialmente o despus de que la unidad ha estado inactiva por varios das.
3-9. RECOMENDACIONES DE LUBRICACIN DE ACEITE DEL CILINDRO
La seleccin mejor de un lubricante para una aplicacin particular depende de la presin
y la temperatura, as como tambin en la composicin del gas. Dresser-Rand ha clasificado
las caractersticas recommendables del lubricante por medio de los requerimientos de
viscosidad enumerados en la Tabla 3-3. sela y la composicin del gas, a largo con Figura
3-2, sumistra gua general. Para obtener el nombre de la marca especfica de lubricantes que
satisfacen sus requerimientos, trabaje con el que los sumistra. Dresser-Rand no recomienda
una marca especfica de lubricantes.
Lubricantes Tipo 1 y Tipo 2 se usan solamente cuando el gas est libre de lqiuidos
suspendidos y la presin de descargue est ms baja de la lnea crtica de presin
como lo muestra la Figura 3-2. Lubricantes Tipo 1 deben usarse a presin mxima
de 500 PSIG. (=pounds per square inch = libras por pulgada cuadrada).. Lubricantes
Tipo 2 deben usarse hasta una presin mxima de 1000 PSIG.
Los lubricantes Tipo 1X y 2X se usan cuando est presente una cantidad pequea de
agua lquida y la presin de descargue es muy bien debajo de la lnea crtica de presin
en la Figura 3-2. Los lmites de presin son los mismos que los lubricantes Tipos 1 y
2.
Forma SPG-0810-E Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas
3-13
Lubricantes Tipo 3 se usan cuando el gas est libre de lquidos que puedan
condensarse y la presin de descargue es ms elevada que 1000 PSIG, pero bien
abajo de la presin crtica en la Figura 3-2.
Los lubricantes Tipo 3X se usan cuando la presin de descargue es a o arriba de la
lnea crtica en la Figura 3-2 y/o lquidos condensables estn presentes
occasionalmente. El lubricante especfico que se usa debe resistir el lavado de los
lquidos que puedan estar presentes en el gas. Note que cuando est arriba de la linea
de presin crtica, hay poca oportunidad de agua lquida pero oportunidad significante
de que un gas condensado est presente.
PRECAUCIN
Si existe paso continuo o intermitente de lquido a los
cilindros del compresor requiere instalacin de separadores
eficientes para prevenir dao al compresor.
3-14
Tabla 3-3. Recomendaciones del Aceite de Lubricacin de Cilindro
Condiciones Tipo 1 Tipo 1X Tipo 2 Tipo 2X Tipo 3 Tipo 3X
Calibre del Clindro, in. (mm) Max 17 (430) Max 17 (430) > 17 (430) > 17 (430) Cualquier
Tamao
Cualquier
Tamao
Temp Max Descargue EF (EC) 275 (135) 350 (177) 300 (149) 350 (177) 300 (149) 400 (204)
Presin Max Descargue, PSIG 500 500 1000 1000 > 1000 > 1000
Lquido Suspendido Presente No Maybe No Maybe No Maybe
Grado de Viscosidad ISO 100 100 150 150 460 220
Viscosidad, SSU (cSt):
Max @ 100EF (40EC) "15%
Min @ 210EF (100EC)
465 (100)
63 (11)
465 (100)
63 (11)
695 (150)
74 (14)
695 (150)
153 (32)
2338 (460)
153 (32)
1000 (220)
160 (34)
Temp Crtica Min, EF (EC)
(Taza Abierta)
430 (221) 430 (221) 430 (221) 430 (221) 520 (271) 586 (308)
Punto de Derrame, Min., EF (EC) -15 (-26) -35 (-37) 5 (-15) -20 (-29) 25 (-4) -45 (-43)
Proteccin Contra Corrosin Debe satisfacer o exceder ASTM D 665
Tipo de Lubricante Aceite Mineral Hidrocarburo
Sinttico o
Diester
Aceite Mineral Hidrocarburo
Sinttico o
Diester
O
Poliglycoles
Aceite Mineral Poliglicol
En general, si es difcil satisfacer las viscosidades indicadas, es mejor seleccionar una viscosidad ms elevada pero que no exceda
el grado de viscosidad (ISO VG) indicada.
Forma SPG-0810-E Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas
3-15
Figura 3-2. Presin Crtica del Aceite Gas/Mineral
Gravedad Especfica del Gas, Aire = 1.0
High Oil Absorption = Absorcin Elevada del Aceite
Low Oil Absorption = Absorcin Baja del Aceite
Pressure psia = Presin psia
Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas Forma SPG-0810-E
3-16
3-9.1. Llenando el Lubricador (Cilindros Lubricados)
1. Llene el depsito del lubricador del cilindro/empaque con un lubricante aceptable para
la aplicacin (ver las instrucciones previas).).
2. Desconecte cada tubera de aceite del lubricador al punto donde est aferrada a la
vlvula de tope en el cilindro o la pieza de distancia; entonces opere el lubricador para
forzar todo el aire del tubo y hasta que aparezca aceite claro. Conecte de nuevo las
tuberas y opere el lubricador por un corto perodo de tiempo para que as el calibre del
cilindro y el empaque se lubriquen tan pronto como el compresor se ponga en marcha.

3. Despus de haber puesto el compresor en marcha, las tuberas de aceite deben de
permanecer llenas, requeriendo no ms atencin.
NOTA
Sistemas de tipo bloque (si se usan) requieren un procedimiento
ms complicado, por medio del cal el aire se purga de cada
seccin del bloque hasta que una columna slida de aceite
cargue el sistema de la bomba a los puntos de lubricacin. Esta
tarea est descrita en la literatura del manufacturero subalterno
localizada en la seccin de ACCESORIOS del trabajo especfico
del Manual de Servicio.
Dispositivos pueden instalarse en el depsito del lubricador que los llena
automticamente y apagaran la unidad o activan una alarma en caso de bajo nivel de aceite
en el depsito. Un interruptor del arma del eje de rotacin suministra proteccin adicional que
se activa en caso de falla del impulso del lubricador.
3-10. ENFRIAMIENTO DEL CILINDRO
El mtodo de enfriar los cilindros del compresor depende del tipo de cilindro y las
condiciones de operacin. El cilindro puede enfriarse con aire o puede enfriarse con agua o
por una solucin enfriante en una vuelta cerrada o un sistema de circulacin libre. Cuando un
refrigerante se usa (como etiln glicol (1,2-etanodiol) y una mezcla con agua, puede circularse
bajo presin a traves de las camisas del cilindro. En ciertas aplicaciones, mtodos estticos
o termosifnicos pueden usarse. El mtodo de infriamiento debe considerarse cuando se alla
terminado el diseo inicial tcnico para la instalacin de cada compresor.
3-10.1. Cilindros Enfriados por Agua
El agua enfriadora quita algun calor generado por comprimir y la friccin dentro de los
cilindros. Si no se quita el calor efectivamente, el desgasto puede ser excesivo y la eficiencia
desminulle. Use solamente agua dulce e limpia y si las cantidades adecuadas se circulan por
medio de los cilindros, problemas no deben ocurrir.
Cuando se llena el sistema de enfriar, es importante remover todo el aire de los
pasages del cilindro y de las camisas paa asegurar enfiramiento completo y uniforme del
cilindro durante la operacin.
Forma SPG-0810-E Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas
3-17
NOTA
Para prevenir condensacin en las paredes del cilindro y los
pasages del gas en todos los cilindros que comprimen un gas
hmedo, la temperatura del agua de entrada al cilindro debe ser
por lo menos 10 F (5.6 C) grados ms arriba de la temperatura
de succin.
Si la temperatura de entrada del agua es mayor que la temperatura de entrada del gas,
condensacin no se formar en la mayor parte de los casos.
Si condensacin se forma en las paredes del cilindro y en los pasages del gas, tiene la
tendencia a deteriorar el aceite de lubricacin y causar desgaste excesivo en el calibre del
cilindro, los anillos del pistn y las vlvulas y posiblemente causa destruir una vlvula..
Si el flujo del enfriante se reduce a una tasa baja, la posibilidad existe de acumular
depsitos que puede llegar al punto de interrumpir el flujo. Si dicha situacin ocurre, el cilindro
puede supercalentarse y el pistn puede agarrarse o el desgaste puede ser excesivo y la
eficiencia disminuye. La nica garanta contra incrustaciones o lodo es usar agua limpia, suave
con limpieza peridica de las camisas de agua de los cilindros. Antes de la marcha inicial,
recomendamos que desconecte las lneas de agua para el cilindro y las salidas en refrigerante
y limpie el sistema a chorro por completo
Los Compresores HSE normalmente usan un sistema controlado de temperatura donde
el refrigerante (50-50 glicol-agua) circula continuamente. Si el compresor se pone en marcha
accidentalmente sin haber activado el flujo del refrigerante, apague la unidad de inmediato. No
circule el refrigerante hasta que las paredes del cilindro hayan tenido la oportunidad de
enfriarse, de otra manera puede agrietarse la pared de un cilindro. Si el refrigerante no es
controlado por la temperatura puede circularse independientemente de la operacin del
compresor , y cuando el compresor va a pararse por ms de 10 minutos, no permita que el
refrigerante circule por el sistema o puede causar que condensacion se forme en las paredes
del cilindro
Despus que el compresor se ha puesto en marcha y se ha operado por tiempo
suficiente para que las temperaturas operacionales se establicen, controle el abastecimiento
de agua refrigerante suministrada para dar enfriamiento adecuado. Peridicamente ventile el
sistema refrigerante del cilindro para quitar aire atrapado. Refirase a los diagramas del
sistesma refrigerante de trabajo-especfico del sistema refrigerante suministrados con su
compresor
A menos que el sistema est protegido por el anti-refrigerante, purgue completamente
el sistema refrigerante durante los perodos de tiempo muerto si la unidad va a exponerse a
temperaturas congeladas.
Si la agua en circuIacin est sucia, lodo se deposita en las camisas de la pared del
cilindro y eventualmente limita el flujo del agua, a menos que cuidado especial se toma en
prevenir dicha acumulacin. La camisa de agua del cilindro o las cubiertas de agarra mano
deben sacarse y las camisas de agua y los pasages deben inspeccionarse. Si se encunetra
lodo u otro depsito, lmpielo cuidadosamente y enjuague las camisas con agua.
Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas Forma SPG-0810-E
3-18
3-10.2 Empaque Enfriado por Agua
Algunos montajes de empaque de presin de varilla de pistn requieren enfriamiento
con agua; en este caso estos requerimients deben seguirse:
1. El agua suministrada debe ser limpia, filtrada a 125 micron, tratada para
prevenir corrosin y obstruccin de los pasajes en las tazas de empaque. La
temperatura del refrigerante no debe exceder 90 F (32 C).
2. Un abastecimiento mnimo de un galn por minuto (19 litros/minuto) por pulgada
de dimetro del vstago se requiere por cada armazn del empaque. La tasa
requerida de flujo para un empaque particular lo especifca cada aplicacin, a
lo largo de los requerimientos de la presin de entrada. Refirase a los
diagramas del trabajo especfico suministrado con su compresor.
3. Enfriamiento se requiere todo el tiempo durante la operacin pero debe
apagarse cuando la unidad no est operando.
4. Anillos O pequeos se usan entre las tazas de empaque para sellar los pasajes
de agua; dichos anillos deben armarse correctamente y mantenerse en buena
condicin para prevenir fugas. Todos los empaques se suministran
corrientemente con anillos O, aunque no se requiera enfriamento con agua en
todas las aplicaciones.
3-10.3 Consola del Enfriador
La mayor parte de los compresores usan una consola separada para controlar la
presin y la temperatura del enfriador para el compresor. Refirase a las instrucciones y los
dibujos para informacin operacional.
3-11. MARCHA INICIAL Y ASIENTO DEL MOTOR
Al compresor se la d usualmente una prueba mecnica antes del embarque, durante
el cal se inspecciona mecnicamente para asegurar que los rodajes, sellos, temperatura y
presin del aceite son satisfactorios. Los componentes internos se inspeccionan para
sobrecalentar y/o rayas, y el desvo de la la varilla del pistn se inspecciona. Las bandas del
jinete del cilindro del compresor y los anillos raspadores de aceite se instalan para la prueba,
los anillos del pistn y los empaques se saquen para la prueba, a menos que dichos elementos
se instalen para el embarque (ver CAPTULO 2, Tabla 2-1).
Forma SPG-0810-E Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas
3-19
PRECAUCIN
Durante la marcha inicial y el asentamiento del compresor
sera necessario bloquear ciertos interruptores en los
controles para mantener la unidad en operacin, lo cal
depende del tipo de panel y el grado de control. BAJO
NINGUNA CIRCUMSTANCIA NO quite el panel de la
operacin durante la marcha inicial. Si ocurre algun mal
funcionamiento en el compresor o en su impulso durante el
asientamiento, daos serios pueden ocurrir antes de que el
operador puede cerrarla manualmente.
Cuando comienza el compresor por la primera ves, es muy importante que los
operarios estn alertos por raras o presiones anormales, temperaturas, ruidos y otras
condiciones. Indicando que los indicadores y termmetros deben vigilarsen cuidadosamente
mientras que el compresor se est operando
Si la unidad viene equipada con un panel de control, inspeccin completa y repaso de
la lgica de la opracin debe hacerse antes de poner la unidad en marcha. El panel tpico
puede suministrar los controles para poner la mquina en marcha y controlar la carga as como
tambin suministrando las alarmas y los dispositivos para apagarla para vigilar las funciones
del compresor y el arreglo de impulso. Refirase a las instruciones separadas que cubren
el panel de control y el equipo relacionado
3-11.1. Marcha Inicial y Controles durante el Asiento
1. Investigue la rotacin correcta de los motores auxiliares (bomba de aceite, bomba del
enfriador, etc.)
2. Inspeccione el montaje de activacin del interruptor para cerrar cuando hay baja presin
de aceite. El interruptor para cerrar debe ajustarse cuando cae a 6 PSIG (41 kPa).
Tambin investigue los montajes de todas las otras alarmas y los interruptores para
cerrar. Refirase los dibujos de la Descripcin de Componentes en el trabajo
especfico del Manual de Servicio cuando inspecciona los montajes de los
interruptores.
3. Inspeccione para asegurarse que la pantalla temporaria de succin se ha instalado en
la lnea de entrada del gas al compresor. Asegrese que todas las persianas se han
quitado de la tubera y que no hayan introducido tensiones en la tubera durante la
instalacin y enganche en las tuberias del proceso.
4. Inspeccione todas las vlvulas del compresor y de la lnea que estn en la ubicacin
correcta y la posicin de estar abierta/cerrada. Tambin cercirese que el compresor
est adecuadamente protegido por las vlvulas de seguridad y los discos de ruptura,
que deben estar puestos entre el cilindro del compresor y la primera vlvula de bloquea
ro abajo del cilindro. Inspeccione los montajes de todos los dispositivos de seguridad
contra los dibujos preparados para el compresor.
Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas Forma SPG-0810-E
3-20
5. Inspeccione bien toda la mquina, particularlmente las areas de encima, cercirese
que no hay partes sueltas, escombros o herramientas que puedan causar daos
(cayendo adentro del motor o del equipo auxiliar). Asegrese que nada se ha
alterado desde la instalacin.
6. Inspeccione todos los pernos exteriores para ver que se han apretado a las
especificaciones de pares de torsin. Examine toda la tubera por conexiones flojas,
cierre las vlvulas a mano o las persianas que no se hayan quitado
ADVERTENCIA
Antes de atrancar la unidad, el operario debe asegurarse que
el impulso no se ponga en marcha asegurndose que la
potencia del motor de impulso no puede activarse. Falla de
poner atencin a esta advertencia puede resultar en un
accidente que amenaza la salud si la unidad se mueve
inesperadamente
ADVERTENCIA
Los cilindros del compresor tienen que tener la presin
atmsferica antes de antes de atrancar la unidad. Los
pistones del compresor se movern a la parte baja del punto
muerto ya que una condicin de equilibrio se establece
debido a la diferencia en la area de la supericie del pistn
(por la area secional transversal de la varilla del pistn)
expuesta a la presin del gas de proceso. Falla de bajar la
presin de los cilindros del compresor antes de atrancar
puede resultar en movimiento inesperado que puede causar
lesiones personales.
7. Atranque el compresor por varias revolucions para cerciorarse que el engranaje
corriente est despejado. En compresores con acoplamiento directo HSE vienen con
un atranque y un punto de apoyo para voltear el cigeal del compresor durante la
instalacin y mantenimiento (antes de poner en marcha impulsado por el motor). (En
compresores impulsados por correa, no hay huecos para la palanca de arranque. Por
consiguiente, no hay ni barras ni puntos de apoyo).
8. Asegure que el depsito del lubricador (si se usa) cigueal y del cilindro esten llenos
con el lubricante apropiado.
9. Camine alrededor del compresor para averificar doblemente que todo esta listo para
empezar y que todo el personal en el area estan enterados de que la unidad se va a
poner en marcha.
Forma SPG-0810-E Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas
3-21
3-11.2. Procedimiento para Asentar el Armazn y el Engranaje Corriente
NOTA
Los cilindros del compresor deben prepararse para asentarse
simultaneamente. Refirase al procedimiento aplicable para
asentar el cilindro (prrafo 3-11.3 o 3-11.4).
1. Si se suministra, prenda el calentador de aceite del armazn para calentar de antemano
el aceite del armazn.
2. Si se suministra, prenda la bomba de aceite axuliar impulsada por motor (o use la
bomba de lubricacin de antemano operada manualmente) para lubricar antemano
todas las superficies de rodaje.
3. Este paso se aplica solamente a compresores equipados con un cilindro lubricado.
a. Cuando se usa un lubricador, impulsado por el eje, manualmente opere cada
unidad de lubricacin, empujando la capa del punzn o bolteando la manivela
para asegurar que el aceite se est alimentando al calibre del cilindro y al
empaque de la varilla del pistn.
b. Si se usa un lubricador impulsado por motor, inspecione el engranaje de motor
para asegurarse que un abastecimiento adecuado es disponible como lo
prescribe las instrucciones del manufacturero; entonces ponga el motor de
lubricador en marcha para asegurar que esta operando corrrectamente y que el
aceite se esta alimentando al cilindro del empaque.
4. Si se aplica, abra el abastecimiento de agua enfriante a los cilindros de enfriamiento y
del compresor. Cuando los cilindros se intentan para infriamiento esttico o
termosifnico solamente es necesario que las camisas del cilindro esten llenadas con
el enfriador adecuado.
5. Si no se suministra una bomba auxiliar de aceite, es necesario inmobilizar el interruptor
de cierre de baja presin de aceite del armazn para permitir que la unidad se ponga
en marcha. Un desvo del interruptor de baja presin de aceite momentaria usualmente
se incorpora dentro del circuito de control para este propsito.
6. "Tope" el motor principal de impulso (rpidamente cierre y abra el interruptor del
contralor) si el motor est voltiando en la direccin correcta. Si la rotacin es incorrecta
es posible que los cables de la corriente se han invertido.
ADVERTENCIA
Esta mquina debe apagarse immediatamente si existe
alguna condicin anormal y la causa debe encontrarse antes
de poner la unidad en marcha de nuevo. Usando el equipo
con fallas conocidas puede resultar en dao al equipo o un
accidente que amenaza la vida.
Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas Forma SPG-0810-E
3-22
7. Ponga en marcha el impulso del compresor. Opere el compresor por tres minutos;
registre las temperaturas y las presiones. Cuando el compresor ha alcanzado para
velocidad plena, apague la bomba auxiliar de aceite (si se usa). Si la presin del aceite
no se eleva la presin dentro 15 segundos, apague la unidad e investigue/repare el
sistema de aceite. Despus de tres minutos, apague el impulso y registre el tiempo que
se demora en parar.
ADVERTENCIA
La mquina debe pararse immediatamente si hay evidencia
de supercalentamiento severo, tal como humo que salga del
respirador del armazn o si aparezca otro peligro. Si
sospecha supercalentamiento severo, las cubiertas de
inspeccin NO DEBEN ABRIRSE hasta que la mquina ha
tenido tiempo suficiente de enfriarse. Abriendo las cubiertas
prematuramente de una unidad severamente supercalentada
puede resultar en una explosin debido al aire entrando
rpidamente al cigeal lleno de vapor caliente.
8. Quite la cubierta de encima del armazn y las cubiertas de las piezas de distancia;
inspeccione a ver si hay calentamiento excesivo alrededor de los rodajes principales,
los rodajes del eje del perno, el buje del perno de la cruceta y la cruceta. Si todo tiene
apariencia normal, instale de nuevo las cubiertas de inspeccin.
9. Opere el compresor por 10 y 30 minutos. Mientras est operando continuamente, vigile
la presin de aceite y la temperatura, por calentamiento excesivo y ruidos raros. Cada
vez que la mquina se pare, registre en tiempo para parar (el mismo tiempo o tiempo
ms largo es una indicacin buena que todas las partes estn operando libremente).
Continuamente inspeccione las varias partes por seal de supercalentamiento.
NOTA
Si se aplica, investigue la varilla del pistn, el empaque de
presin y el empaque del raspador de aceite por lubricacin
adecuada. En el cilindro lubricado (despus que el compresor
se ha apagado y ventilado a la atmsfera) quite las cubiertas de
las vlvulas donde las vlvulas se haban removido
anteriormente (ambos extremos del cilindro) e inspeccione por
lubricacin satisfactoria de los calibres..
10. Opere el compresor continuamente sin carga por lo menos 4 horas. Registre las
presines y temperaturas despus de que se han estabilizado. Durante este perodo
observe la unidad cuidadosamente, y apguela de immediato si se desarrolla una
condicin anormal.
11. Inspeccione la condicin del calibre del cylindro por rasguos, indentaciones o
muescas.
Forma SPG-0810-E Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas
3-23
12. Cuando determine que el impulso principal y los engranajes corrientes estn operando
satisfactoriamente, el cilindro del compresor puede cargarse gradualmente para
asentarlo. Refirase al procedimiento aplicable de asentamiento que sigue.
13. Despus de 72 horas de operacin inspeccione el alineamiento del compresor y el
motor con la unidad a la temperatura operacional (refirase al CAPTULO 2, INSTA-
LACIN). Si todo est satisfactorio puede puede espigar los pies del motor a las placas
de la fundacin.
3-11.3. Procedimiento para Asentar el Cilindro Lubricado
Cilindros con anillos metlicos pistn y empaques de las varillas requieren un asiento
cuidadoso, el cal incluye incremente gradua de la presin y paradas frequentes para
asegurar que el barniz adecuado se acumule en el calibre del cilindro y en la varilla del pistn.
Para estas mquinas es imperativo tener una persona con experiencia supervisar el
asentamiento. Si aparece que la acumulacin del barniz llega hasta las superficies de sello,
reducciones sucesiva de 10% en el flujo del lubricante debe implementarse durante el proceso
de asentarse. El flujo final del montaje del lubricante debe dejar las superficies de sello con un
barniz un poco hmedo con el lubricante. Para afectuar esto es necesario inspeccionar las
superficies de sello regularmente. Una vez que la superficie correcta y el flujo de lubricante se
estableci para una aplicacin particular, los intervalos de inspeccin pueden incrementarse
como la experiencia lo dicte.
En cilindros con anillos y empaques de varilla no-metlicos (PTFE), el proceso de
asentamiento es menos complicado. Una vez que las operaciones sin cargas se completan,
el compresor puede ponerse en servicio normal con presin y temperatura normal.
En general, el asiento del cylindro debe hacerse de la manera siguiente:
Una operacin de 4 horas sin las vlvulas del compresor o sin el gas de proceso,
usando la cantidad de lubricante para el asiento como lo especifca el trabajo
especfico de Lubricacin del Aceite del Cilindro P & ID
Una operacin mnima de 4 horas con las vlvulas instaladas, el gas de proceso
en los cilindros a la presin ms baja posible y condiciones de carga, usando
la cantidad de aceite para el asiento.
Operaciones sucessivas de 4 horas usando la presin normal de succin e
incrementos de 25% en la presin, usando la cantidad de aceite para el
asiento.
Cada una de las operaciones descritas arriba deben seguirse por un paro e
inspeccin de los anillos del pistn, del calibre del cilindro, los empaques de las
varillas, y la varilla del pistn, y de limpiar el exceso de lubricante de los
cilindros.
Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas Forma SPG-0810-E
3-24
Muchos operarios atentant atajos en el procedimiento de asentar no haciendo las
inspecciones visuales, lo que introduce un riesgo de reducir la cantidad del lubricante
rpidamente o de no reducirlo del todo. Si se reduce la cantidad del lubricante muy rpido
puede llegar desgaste del anillo, del empaque o de las superficies corrientes. Si no se reduce
la cantidad del lubricante puede llegar a depsitos excesivos del residuo lubricante, fallas de
las vlvulas y cerradura hidralicas en el empaque de la varilla del pistn. En cada caso, el
costo de operar y mantener este compresor ser ms elevado que si el procedimiento correcto
de asiento se ha seguido.
El proceso de asentar debe seguirse cada vez que las superficies corrientes del calibre
del cilindro y/o la varilla del pistn se han renovado. En general, cuando anillos de pistn y
empaques de la varilla son nuevos y se instalan no es necesario seguir el procedo de asentar
siempre que la varilla del pistn y los empaques de la varilla tienen superficies corrientes han
sido barnizadas correctamente.
3-11.3.1. Taza de Alimentacin del Lubricante
Durante la marcha inicial y el perodo de asentamiento, la funcin del lubricante es
llenar las irregularidades pequeas entre las partes emparejadas para reducir la abrasin y
para purgar las partculas esmerilladas. Con el lubricante y las tasas de lubricacin correctos,
puede lograrse una superficie pulida o barnizada. El proceso de barnizar puede demorar de
pocas horas a una o dos semanas, lo cal puede vigilarse cuidadosamente. Una vez que el
proceso de asentar o de barnizar se ha completado, las tasas de lubricacin pueden rebajarse
gradualmente.
Las tasas de alimentacin de lubricacin se muestran en el trabajo especfico de
Lubricacin del Aceite Del Cilindro P & ID son para la marcha inicial y el asiento. Una vez que
la condicin de la superficie del calibre del cilindro y de la varilla del pistn se ha alcanzado, la
cantidad de lubricante necesaria para mantener correctamente la condicin de las superficies,
la cantidad de aceite necesaria puede ser tan poco como el 25% de la cantidad usada durante
el asiento. La mejor manera de determinar la cantidad corriente en tiempo largo es hacer una
inspeccin visual en tiempos incrementados y registre lacantidad del lubricante con el resultado
del sello, varilla del pistn y la vida del calibre del cilindro. Cuando el lubricante se est
acumulando en el calibre del cilindro y en las vlvulas, la cantidad debe reducirse. Cuando un
residuo oscuro y pegajoso se encuentra en el calibre del cilindro, o en areas que estn secas,
la cantidad del lubricante debe aumentarse.
Asegrese que el lubricante correcto se usa para esta (ver prrafo 3-9). Adems no
importa cual lubricante se usa, con cualquier tasa de flujo, no puede superar el mugre y
particulas extraas durante el proceso. Asegrese que en proceso, la tubera estn limpias,
y que las pantallas/filtros correctos en las entradas se han instalado para la marcha inicial.
Cuando reduce las tasas de lubricacin despus de la marcha inicial y el asiento,
reduzca en pequeos pasos incrementales, normalmente no ms de 5 a10% a un tiempo. El
compresor debe operar mnimo por 3 semanas o una tasa reducida y entonces inspeccionarse
antes de reducir la tasa de nuevo. Si el calibre del cilindro, los anillos del pistn, la varilla y el
empaque empiezan a perder su pulido o barniz, la taza de lubricacin es muy baja y debe
incrementarse a la tasa ltima aceptable.
Forma SPG-0810-E Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas
3-25
3-11.4. Procedimiento para Asentar el Cilindro No-Lubricado
NOTA
Los materiales especiales seleccionados para los anillos del
pistn y empaques de las varillas se han diseado a funcionar
SIN lubricacin. Sistemas minimos de lubricacin o de
lubricacin intermitente resultarn el desgasto alto del anillo que
se indica por un residuo negro y grasoso.
Antes de poner inicialmente el motor en marcha, quite por lo menos una vlvula de
entrada desde cada extremo y haga una inspeccin visual del calibre del cilindro en busca de
corrosin, mugre u otro material extrao (incluyendo papel VCI). Si encuentra contaminacin
del calibre del cilindro, tiene que remover el pistn y todas las partes deben lavarse bien. Si es
necesario, el calibre del cilindro debe afilarse y/o pulirse a un acabado fino (equivalente a
20AA o mejor). Bajo circumstancias poco comunes, tal como reemplazando los anillos despus
de que el cilindro se ha daado, podra ser beneficial pulir el calibre del cilindro a mano o
bruir, con un anillo jinete PTFE. Atencin particular debe ponerse a la mitad baja del calibre.
Generalmente, se recomienda una operacin inicial por lo menos de 4 horas sin carga en el
cilindro. Operaciones sucesivas de 4 horas a incrementos de presin de 25% pueden
implementarse con apague e inspeccin de cilindros, empaques de varillas, calibre del cilindro
y la varilla del pistn, sellando las superficies antes y despus de cada operacin. Durante
este perodo el cilindro debe cuidarse cuidadosamente por seas de recalentamiento o otras
seas de tensin.
NOTA
Es extremadamente importante que se estableza el valor de
deterioracin de los cilindros no-lubricados para que se
reemplacen los anillos de jinete en un horario, cuando la
deterioracin de estos anillos es excesiva.
3-12. INSPECCIONES DESPUS DE ASENTAR
1. Inspecione todos los rodajes por supercalentamiento o otros seas de peligro.
ADVERTENCIA
Los cilindros de los compresores deben bajarse hasta la
presin atmosfrica antes de atrancarse. Los pistones de
los cilindros se movern a la parte baja del punto muerto
como condicin de equilibrio debida a la diferencia en la
area de superficie (por la area seccional transversal de la
varilla del pistn). Falla de reducir la presin de los cilindros
del compresor antes de atrancar puede resultar en
movimiento inesperado que puede causar lesiones
personales.
Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas Forma SPG-0810-E
3-26
2. Inspeccione la cruceta y los guas de la cruceta por medio atrancando el compresor y
visualmente inspeccionando la parte alta y baja de las superficies de los guas por
seas de tensin. Una barra manual y un punto de apoyo se suministran para voltear
la cigeal del compresor durante la instalacin y mantenimiento (antes de poner en
marcha impulsado por el motor). Cuando se atranca el compresor para mantenerlo o
como una medida precaucionario para ponerlo en marcha, los cilindros del compresor
deben estar con presin atmosfrica para prevenir movimiento accidental..
3. Mida la desviacin de la varilla (ver CAPTULO 4); tome la accin correctiva que se
requiera.
4. Inspeccione el calibre del cilindro y las varillas del pistn por rasguos, indentaciones,
muescas, o espuelas.
5. Purgue el cigeal. Inspeccione el crter del armazn por astillas metlicas. Limpie el
interior del armazn con chorro de con un solvente seguro y squelo con trapos limpios,
libres de gasa.
6. Llene el cigeal hasta el nivel requerido. Reemplace el cartuche del filtro de aceite o
los elementos del filtro.
7. Apriete de nuevo con el par requerido, incluyendo los pernos de la fundacin. (los
materiales del empaque se comprimen cuando estn sujetos a condiciones de carga
plena y de temperatura; si las junturas no se aprietan de nuevo en este tiempo fugas de
aceite o aire y los broches pueden quebrarse.
8. Inspecione el alineamiento del impulsor del compresor. (ver CAPTULO 2).
3-13. OPERACIN RUTINARIA
3-13.1. Poner en Marcha
Las condiciones operacionales locales y la configuracin del compresor pueden dictar
algunas modificaciones del procedimiento que sigue, sin embargo, se recomienda que
poniendo en marcha normal y cargada en sucesin se establezcan y se sigan
consistentemente.
1. Asegrese que el indicador de vidrio de nivel de aceite este completamente lleno de
aceite. Normalmente cuando la unidad se para el aceite llenar el vidrio de vista.
Cuando la unidad se opera, llenar hasta la mitad (a la lnea media) el vidrio de vista.
2. Si se suministra, asegrese de poner el calentador de aceite en marcha.
3. Ponga en marcha la bomba de lubricacin de aceite axuliar impulsada por el motor u
opere la bomba manual de aceite para lubricar de antemano las superficies de los
rodajes.
Forma SPG-0810-E Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas
3-27
PRECAUCIN
Opere el lubricador del cilindro por ms de quince minutos
antes de poner la unidad en marcha. Aceite de lubricacion
excesivo puede acumularse al punto donde un lingote de
aceite puede destruir las vlvulas de descargue.
4. (Cilindro Lubricado). Cercirese que el depsito de aceite est lleno. Deje la bomba de
alimentacion en su montaje corriente. Si se aplica, ponga el motor en marcha que activa
el lubricador del cilindro y del empaque de la varilla del pistn impulsado por el motor,
o use el sistema de cebar manualmente.
5. Asegrese que el compresor est completamente descargado.
6. Si circula un refrigerante, ponga en marcha el abastecimiento de agua refrigerante e
inspeccione para asegurarse que el sistema de enfriamiento est trabajando y
asegrese que el sistema es operacional. Si se usa un enfriamiento esttico o
termosifnico, asegrese que el sistema est lleno del enfriador requerido.
ADVERTENCIA
Antes de atrancar la unidad, el operario debe asegurarse que
el impulsador no se pondr en marcha, asegurandose que
la electricidad no pueda activarse con las unidades
elctricas. Falla de cumplr con esta ADVERTENCIA puede
resultar en un accidente fata si la unidad se pone en marcha
inesperadamente.
ADVERTENCIA
La presin de los cilindros del compresor debe bajarse a la
presin atmosfrica antes de atrancarla. Los pistones del
compresor se movern a la parte baja del punto muerto
como condicin de equilibrio debida a la diferencia en la
area de superficie (por la area seccional transversal de la
varilla del pistn). Falla de reducir la presin de los cilindros
del compresor antes de atrancar puede causar lesiones
personales.
7. Atranque el compresor por lo menos una revolucin completa para asegurarse que todo
est libre y que no existen bloqueos mecnicos. Esto es especialmente importante
cuando la unidad se ha desarmado y armado de nuevo.
8. Ponga el impulsador en marcha. Asegrese que el compresor est operando
correctamente nin ningunos ruidos raros con la presin y la tempratura normal.
Despus de que la presin de aceite se ha estabilizado, cierra la bomba auxiliar de
aceite (si es aplicable).
Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas Forma SPG-0810-E
3-28
9. Despus de que se ha determinado que el compresor est operando
satisfactoriamente, el/los cilindro(s) pueden cargarse. Un procedimiento normal de
cargar debe establecerse para cada instalacin. Aumente la presin de descargue
gradualmente, si es posible, notando las temperaturas del gas. (Temperaturas anormal
son con frequencia una indicacin que hay un problema).
10. Ajuste la tasa de flujo del agua enfriante como se requiere para mantener el despliegue
correcto de temperatura (10 F, 6 C) a travs del cilindro y 10 a 15 F (6 a 8 C)
encima de la temperatura de la entrada del gas.
11. Cuando las temperaturas y presiones opeacionales se han estabilizado, registrelas para
referencia en el futruro como guas para la operacin y el mantenimiento.
3-13.2. Parar
1. Descargue los cilindros de los compresores.
2. Crtele la potencia al motor principal de impulso.
3. Permita que el compresor para por completo. Entonces, si es impulsado por el motor,
qutele la potencia a los lubricadores del empaque y del cilindro.
4. Si es aplicable, corte la potencia al abastecimiento de agua para el enfriador de aceite,
los intercambiadores de calor, enfriadores posteriores y al cilindro.
5. Si es aplicable, engrane el dispositivo de cierre de atrancar.
3-14. OPERACIN RUTINARIA Y CONTROLES DE MANTENIMIENTO
Cada compresor requiere cierta cantidad de supervisin y cuidado para dar
rendimiento satisfactorio y vida larga de servicio . AUNQUE EL COMPRESOR EST
PROTEGIDO POR UNA SEQUENCIA AUTOMTICA Y UN PANEL DE CIERRE,
SUGERIMOS QUE UN OPERARIO CALIFICADO EST EN ATENCIN TODO EL TIEMPO
CUANDO EL COMPRESOR EST OPERANDO. Todo el horario establecido de debres que
el operario debe ejecutar est subjeto a cambios debido a la experiencia para acomodar las
condiciones actuales. Lo que sigue es el horario mnimo basado en servicio continuo de 720
horas cada ms.
3-14.1. Cada Hora
1. Si no se controlan automticamente, abra manualmente todos los drenajes. Debido
a las operaciones variables en los sitios diferentes, el operador debe establecer la fre-
quencia de purgar los puntos variados de drenaje. La frequencia la determinar la
cantidad del lquido que se colecta en cada punto.
Forma SPG-0810-E Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas
3-29
2. Registre todas las temperaturas y presiones del gas, aceite y agua. Una de las maneras
principales de mantener la pista sobre las condiciones fsicas del compresor y sus
componentes es haciendo lecturas cada hora. Vigile cuidadosamente algn cambio
que pueda indicar que se ponga ms atencin.
3. Vigile la temperatura del agua enfriante y ajuste el flujo del agua para compensar por
cambios en la temperatura a la entrada del agua, la temperatura ambiental, y por
cambios en la carga del compresor. Siempre mantenga la temperatura de la agua
enfriadora 10 F (6 C) ms altos que la temperatura de la entrada del gas para prevenir
que condensacin se forme en el cilindro.
5. Escuche por ruidos raros. Dichos ruidos son con frequencia indicacin de un problema
mayor.
3-14.2. Diariamente
1. Vigile el nivel de aceite y aade el aceite como sea necesario para mantener el nivel
correcto.
2. Si se aplica, vigile el nivel del aceite en el depsito de aceite en el lubricador del
cilindro/empaque; aada aceite cuando se requiera. Si se usa un sistema de bomba-a-
punto, investigue las gotas por minuto (DPM) que pasan por cada alimento del
lubricador al cilindro/empaque. Refirase al Aceite de Lubricacin del Cilindro P & ID.
3. Investigue fugas de ventilacin del empaque (donde sea aplicable). Debe tomarse
accin correctiva si fuga del gas de ventilacin es excesiva o cuando hay un
incremento sbito en la tasa de fuga.
4. En aquellas unidades que vienen con filtros dobles, investigue la cada de la presin
(Delta-P) a travs del filtro. Un interrruptor de alarma se pone a un aumento de 15
PSID (103 kPa), al cal tiempo el operario debe cambiar a otro filtro (de reserva) y
reemplazar los elementos sucios.
3-14.3. Mensualmente
1. Ejecute el anlisis del aceite del armazn; cambie el aceite cuando los resultados del
anlisis lo requiera. Cuando se opera el compresor en una atmsfera extremadamente
sucia, o cuando se instala afuera, se opera intermitentemente, se usa para manejar
gases sucios o se opera con aceite a altas temperaturas en una atmsfera muy caliente,
sera necesario cambiar el aceite con ms frequencia. La mayor parte de las
compaias de aceite ofrecen anlisis de las muestras de aceite.
3-14.4. Dos Veces al Ao
1. Despus de los primeros seis meses, y anualmente despus, inspeccione las
tolerancias del engranaje corriente y comprelas con las figuras en el CAPTULO 5.
Generalmente todas las tolerancias enumeradas en el CAPTULO 5 deben
inspeccionarse.
Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas Forma SPG-0810-E
3-30
2. Inspeccione los calibres de los cilindros, los pistones, los anillos del pistn, los anillos
jinetes y los anillos de empaque por desgaste excesivo o indicaciones de lubricacin (si
es aplicable). Refirase al CAPTULO 4 para el mantenimiento del calibre del cilindro,
del anillo del pistn y del anillo jinete.
3. Inspeccione las vlvulas del compresor por desgaste excesivo o dao. Refirase a las
instrucciones separadas de mantenimiento de vlvulas ubicadas en el trabajo especfico
del Manual de Servicio.
3-14.5. Anualmente
1. Inspeccione todas las tolerancias de los rodajes como lo especifca el CAPTULO 5;
mantngalos como se requiera.
2. Si se usa, inspeccione y limpie el enfriador de aceite como lo recomienda el
manufacturero
3. Si se han instalado, inspecione los separadores, amortiguadores y equipo similar por
acumulacin de mugre, corrosin u otro material extrao, limpie como sea necesario.
4. Limpie los bobinajes de los motores elctricos. Si las condiciones de operacin son
malas, limpie los bobinajes con ms frequencia. Mantenga el impulsor principal de
acuerdo con las instrucciones del manufacturero que se encuentran en la seccin de
ACCESSORIOS de trabajo especfico del Manual de Servicio.
5. Quite todas las vlvulas de entrada y de descargue; limpie e inspecione dichas vlvulas
por desgaste excesivo y partes rotas. Refirase a las instrucciones de vlvulas del
compresor que estn en el trabajo especfico del Manual de Servicio
6. Inspeccione la entrada del cilindro y los pasages de descargue; remueva cualquier
acumulacin de material extrao.
7. Inspeccione las camisas de agua, los pasages por incrustaciones y otros depsitos;
limpie como se requiera.
3-14.6. Peridicamente (Como lo Dicta la Experiencia)
1. Cambie el cartucho del filtro de aceite (o los elementos del filtro).
2. Limpie y mantenga los lubricadores mecnicos, las bombas de aceite y otro equipos
auxiliar.
3. Limpie la(s) pantalla(s) de succin de aceite en el carter del aceite del armazn. Esto
se hace normalmente cuando el armazn de aceite se cambia.
4. Limpie el respirador (inhalador) del armazn.
5. Limpie el vidrio de vista de los todos los indicadores de nivel y los indicadores del flujo.
6. Inspecione todos los anillos del raspador de aceite y de los empaques de la varilla del
pistn. Remuvalos si es necesario.
Forma SPG-0810-E Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas
3-31
7. Inspecione las tolerancias del piston-a-calibre y de los anillos jinetes del pistn por
desgaste excessivo. Esto es especialmente importante in cilindros no lubricados
3-15. PRECAUCIONES PARA UNA PARADA EXTENDIDA
Las condiciones en el sitio del compresor deben considerarse cuidadosamente cuando
el compresor va a salir de servicio por un perido exntensivo. Se recomienda el procedimiento
que sigue cuando el compresor se va a cerrar por lo menos 3 semanas.
NOTA
Medidas addicionales pueden requerirse para proteger el equipo
dependiendo de la longitud del cierre y las condiciones
ambientales locales.
Si es posible, opere la unidad por 10 a 15 minutos diariamente sin carga. Un mtodo
alterno es operar la bomba auxiliar de aceite impulsada por motor (si se suministra) y el
lubricador del cilindro del compresor (si es aplicable) por 10 a 15 minutos, mientras
manualmente atranca la unidad para asegurar distribucin completa del aceite
ADVERTENCIA
La presin de los cilindros del compresor debe bajarse a la
presion atmosfrica antes de atrancarla. Los pistones del
compresor se moveran a la parte baja del punto muerto
como condicin de equilibrio, debida a la diferencia en la
area de superficie (por la area seccional transversal de la
varilla del pistn) falla de reducir la presin de los cilindros
del compresor antes de atrancar puede causar lesiones
personales.
ADVERTENCIA
Antes de atrancar la unidad, el operario debe asegurarse que
el impulsador no se pondr en marcha asegurndose que la
electricidad no pueda activarse con las unidades elctricas.
Falla de cumplir con esta ADVERTENCIA puede resultar en
un accidente fatalsi la unidad se pone en marcha
inesperadamente.
Si la cerrada del compresor va exceder, deben observarse las recomendaciones de los
prrafos siguientes para mantener el cilindro en buena condicin. Refirase a las
recomendaciones del impulsador y otro equipo auxiliar cuando esta planeando una cerrada
extensiva.
Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas Forma SPG-0810-E
3-32
3-15.1. Cilindro Lubricado
Una cantidad extra de aceite debe bombearse al calibre del cilindro y al empaque de la
varilla del pistn, manualmente operando las unidades de bombeo para alimentar por fuerza
antes, de apagar el compresor. Peridicamente despus el aceite debe bombearse
manualmente al cilindro mientras atranca la unidad por una revolucin y cuarto. Cuando se usa
un cilindro enfriado con agua, purgue las camisas del cilindro si la unidad de enfriamiento no
est protegida con un anticongelante y puede estar espuesto a temperaturas congelantes.
3-15.2. Cilindro No-Lubricado (NL)
El dao principal a los cilindros "NL" durante los cierres lo causa la corrosin. Cuando
el compresor no se opera por un perodo extensivo, recomendamos que tomen las
precauciones siguientes:
1. Purgue las camisas enfriadoras del cilindro, si no estn protegidas con anticongelante..
ADVERTENCIA
Baje la presin del cilidnro antes de remover la cabeza
exterior. Si se abre un cilindro o una tubera de una seccin
de tubera con presin sin ventilar la presin residual puede
causar descargue violento del gas de proceso, eyectar
partes del compresor que pueden resultar en lesiones
severas personales o muerte.
2. Remueva la cabeza exterior del cilindro, y las vlvulas del extremo del armazn.
3. Con un trapo sin gaza o una esponja de un material sinttico, limpie el cilindro y squelo
de alguna condensacin. Mueva el pistn para poder secar todo el calibre.
4. Empaque el calibre del cilindro flojamente con un papel inhibitor de corrosin voltil
(VCI).
5. Despus de que el calibre del cilindro se ha limpiado y el papel VVI se ha insertado,
instale de nuevo de cabeza exterior y las vlvulas del extremo del armazn.
6. Para prevenir la circulacin de aire por el cilindro, el cal puede causar corrosin, cierre
los pasages de entrada y de descarga. (Considre colocar una carga pequea de
nitrgeno en el cilindro del compresor.) Si corrosin se forma, qutela por completo
antes de poner el compresor en servicio. La corrosin causar desgaste que no se
necesita del pistn y/o de los anillos jinetes.
7. Antes de poner el compresor en marcha de nuevo, asegrese que ha quitado todo el
papel de VCI, abra los pasages de entrada y de descarge, cuidadosamente inspeccione
las partes internas de los cilindros.
Forma SPG-0810-E Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas
3-33
3-16. INVESTIGACIN/REPARO DE AVERAS
La mayor parte de los problemas generalmente los causan perodos prolongados de
operacin con insuficiente enfriador o lubricacin, operacin y mantenamiento negligente,
sobrecargando el compresor, o uso del compresor en tareas por las cuales no se haba
diseado.
Investigacin/reparo de averas consiste en un proceso de eliminacin basado en
conocimiento de las funciones interrelacionadas de los varios componentes y los efectos de
condiciones adversas. Es impracticable dar una lista completa de los problemas con sus
causas probables y correcciones, pero la lista que sigue (Tablas 3-1 y 3-2) de los problemas
ms comnes y sus causas se ofrece como una gua. Usted quizs quiere aadir ms para su
unidad particular.
Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas Forma SPG-0810-E
3-34
3-16.1. Investigacin/Reparo de Averas del Compresor
Table 3-4. Carta de Investigacin/ Reparo de Averas
PROBLEMA CAUSA(S) PROBABLE(S) REMEDIOES
EL ARMAZN GOLPEA 1. Flojos: Perno de la
cruceta; pernos, cabezas
del perno y zapatos del
crucete.
2. Flojo y desgastados:
rodajes principales,
botn de manivela o de
la cruceta .
3. Aceite frio.
4. Aceite Incorrecto.
5. Golpe sale del cilindro
actualmente.
1. Apriete/reemplace las
partes flojas.
2. Reemplace los rodajes;
inspeccione las
tolerancias
3. Caliente el aceite antes de
cargar la unidad; reduzca
el suministro de enfriador
al enfriador de aceite.
4. Use aceite correcto como
se especfica
5. Apriete la tuerca del
pistn, etc. Refirase a
Ruido en Cilindro
COMPRESOR NO SE PONE
EN MARCHA
1. Falla de suministro de
potencia.
2. Engranaje de interruptor o
panel de poner en marcha.
3. Interruptor de cierre,
presin baja de aceite.
4. Panel de control .
5. Cilindro a presin.
6. Engranaje corriente
bloqueado.
7. Los dispositivo de
atranque/cierre estn
engranados .
1. Restaure el
abastecimiento de
potencia.
2. Inspeccione los circuitos,
clavijas,relevos. Va la
literatura del
manufacturero.
3. Inspeccione la presin del
aceite a la cabecera;
ajuste o reemplace el
interruptor como se
requiera.
4. Inspecione connectores
elctricos y los montajes.
5. Descargue los cilindros.
6. Desboque para permitir
rotacin.
7. Suelte reglaje de atranque
o la cerradura .
Forma SPG-0810-E Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas
3-35
Table 3-4. Investigacin/Raparo de Averas (Continuacin)
PROBLEMA CAUSA(S) PROBABLE(S) REMEDIOS
FUGAS DE ACEITE DEL
SELLO DEL CIGEAL
1. Instalacin incorrecta de
sello.
2. Hueco de drenaje
obstrudo.
1. Reajuste el sello sugn las
instrucciones del libro.
2. Aclare la obstruccin.
PRESIN BAJA DEL ACEITE 1. Cavitacin, bomba de
aceite.
2. Espuma de aceite de
partes rotarios golpeando
la superficie del aceite.
3. Aceitre frio.
4. Filtro de aceite sucio
5. Fuga excesiva en los
rodajes principales.
6. Resorte defectivo de
vlvula de relievo; asiento
defectivo.
7. Indicador defectivo.
8. Colador de succin del
crter obstrudo.
9. Buje de bomba gastado.
10. Tolerancia excesiva axial
de la bomba.
11. Viscosidad incorrecta.
1. Reemplace la bomba de
aceite gastada .
2. Reduzca el nivel de aceite
del crter.
3. Use el calentador del
aceite de inmersin del
armazn o la tubera de
rastros de vapor.
4. Reemplace elementos;
limpie el filtro del bidn.
5. Desplazamiento excesivo
del rodaje; reemplace.
6. Reemplace los resortes;
reacondicione vlvula.
7. Reemplace el indicador.
8. Limpie el colador del
succin.
9. Reemplace bujes de la
bomba.
10. Inspecione por rellenos
correctos .
Inspeccione la orientacion del
anillo localizador .
11. Cambie el aceite; analise
el aceite.
Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas Forma SPG-0810-E
3-36
Table 3-4. Compressor Troubleshooting Chart (Continued)
PROBLEMA CAUSA(S) PROBABLE(S) REMEDIOS
RUIDO EN EL CILINDRO 1. Pistn flojo.
2. Pistn golpeando la
cabeza exterior o la
cabeza del armazn.
3. Tuerca de la cabeceta
floja.
4. Vlvula quebrada o
goteando.
5. Anillos del pistn
quebrados.
6. Empaque del asiento de la
vlvula daada o vlvula
no asentada.
7. Punzn del descargador
chirriando.
8. Lquido
1. Desarme el cilindro y
apriete la tuerca del
pistn.
2. Ajuste las tolerencias del
fin a las especificaciones.
3. Apriete la tuerca.
4. Repare o reemplaze las
vlvulas.
5. Reemplace anillos del
pistn.
6. Reemplace empaque;
inspecione la super- ficie
del asiento por daos y
repare lo necesario.
7. Reemplace el descargue
el resorte(s) del mbolo .
8. Asegrese que el
refrigerante est10 a 15
ms arriba de la temperatura
del gas que entra. Asegrese
que el separador remueva el
lquido; vacie y desage el
jarro.
FUGA DEL RASPADOR DE
ACEITE
1. Anillos del raspador
gastados.
2. Anillos del raspador
armados
incorrectamente.
3. Varilla del pistn gastada o
rayada.
4. Tolerancia excesiva del
lado del anillo.
1. Reemplace anillos.
2. Arme de acuerdo con el
Libro de Instruccin
3. Reemplace la varilla del
pistn .
4. Reemplace anillos.
Forma SPG-0810-E Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas
3-37
Table 3-4. Compressor Troubleshooting Chart (Continued)
PROBLEMA CAUSA(S) PROBABLE(S) REMEDIOS
SUPERCALENTA-
MIENTO EN EL
EMPAQUE
1. Falla de lubricacin.
2. Aceite de lubricacin
incorrecto o tasa incorrecta
de alimentacin.
3. Enfriamiento insuficiente.
(Especialmente con empaque
enfriados por agua).
4. Tolerancias laterales in-
correctas.
1. Reemplace la vlvula de tope
de lubricacin o la bomba del
lubricador
2. Use aceite correcto; aumente la
tasa de alimentacin .
3. Limpie los pasajes del
enfriador; instale filtro de agua;
aumente el suministro de
presin o la tasa; reducir la
temperatura del enfriador en la
entrada.
4. Reemplace anillos de
empaque.
FUGA DEL EMPAQUE 1. Anillos de empaque gastados
2. Aceite de lubricacin
incorrecto o tasa de
alimentacin deI aceite
incorrecta (Azul Caliente) )
3. Mugre en el empaque.
4. Incremento rpido de presin
.
5. Anillos incorrectamente
montados .
6. Tolerancia incorrecta del
extremo o lateral
7. La ventilacin del empaque
obstruida .
8. Varilla del pistn rayada
9. Desvio excesivo de la varilla.
1. Reemplace anillos de
empaque.
2. Use el aceite correcto o la tasa
de alimentacin.
3. Lmpie el empaque, tubera y
asegrese que abastecimiento
de gas est limpio.
4. Reduzca presin y aumente a
una tasa ms baja.
5. Arme de nuevo de acuerdo con
el libro de instruccin.
6. Inspecione y ajuste las
tolerancias.
7. Desatasque y suministre
drenajes en puntos bajos.
8. Reemplace la varilla del pistn.
9. Ponga de nuevo laminilla para
corregir el desvio. Reemplace
zapatos. Asegrese que la
tuerca de bloqueo esta
cuadrada con la nariz de la
cruceta.
Table 3-4. Compressor Troubleshooting Chart (Continued)
Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas Forma SPG-0810-E
3-38
PROBLEMA CAUSA(s) PROBABLE(S) REMEDIOS
CARBONO EXCESIVO EN
LAS VLVULAS
1. Demasiado aceite de
lubricacin en el cilindro .
2. Aceite the lubricacin
incorrecto, demasiado
liviano; resiudo elevado
de carbono.
3. El aceite se pasa de la
entrada o de la etapa
previa.
4. Vlvulas quebradas o
goteando; temperatura
alta.
5. Proporcin excesiva de
presin a traves del
cilindro; temperatura alta.
1. Ajuste la tasa de a-
bastecimiento.
2. Use el aceite correcto para
la aplicacin. Ver carta en
el Captulo 5.
3. Instale el sepa-
rador/sistema de drenaje.
4. Reemplace or repare las
vlvulas.
5. Limpies los
intercambiadores de
calor; vlvulas. Busque
vlvulas que fallaron en el
cilindro, ro arriba o ro
abajo.
TEMPERATURA ALTA DE
DESCARGUE
1. Proporcin excesiva a
traves del cilindro.
2. Intercambiador de calor o
tubera sucia.
3. Descargue de fuga en las
vlvulas o los anillos del
pistn.
4. Temperatura elevada del
gas de entrada.
5. Camisas de agua sucias
del cilindro.
6. Aceite de lubricacin del
cilindro incorrecto o la
tasa de alimentacin de
lubricacin.
1. Reemplace vlvulas de
entrada con fugas o los
anillos del pistn.
2. Limpie el inter- cambiador
de calor o tubera;
reduzca la tasa de
alimentacin de
lubricacin.
3. Repare/reemplace partes
como sea necesario.
4. Limpie el inter- cambiador
de calor.
5. Limpie las camisas de
agua.
6. Use aceite de lubricacin
correcta de alimentacin.
Forma SPG-0810-E Operacin Y Investigacin/Reparo De Averas
3-39
Table 3-4. Compressor Troubleshooting Chart (Continued)
PROBLEMA CAUSA(S) PROBABLE(S) REMEDIOS
VLVULA DE RELIEVE
SE REVIENTA
1. Vlvula defectiva de
reliego.
2. Vlvulas de entrada
que gotean o anillos de
pistn en la prxima
etapa ms elevada.
3. Obstruccin, reborde
ciego o vlvula cerrada
en la lnea de
descargue.
1. Pruebe la vlvula y
reajstela de acuerdo
de las intrucciones del
manufacturero.
2. Repare/reemplaze
partas defectivas.
3. Quite la obstrucin;
abra la vlvula.
3-40
HSE
CAPTULO 4
MANTENIMIENTO
Prrafo Pgina
4-1 INFORMACIN GENERAL .. ....................................................................... 4-1
4-2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD............................................................. 4-3
4-3. BOMBA DE ACEITE DEL ARMAZN.......................................................... 4-4
4-4. VENTILADOR DEL ARMAZN.................................................................... 4-7
4-5. CAMBIO DE ACEITE DEL ARMAZN......................................................... 4-7
4-6. SELLOS DE ACEITE DEL CIGEAL ........................................................ 4-8
4-7. RODAJES PRINCIPALES (HSE de Dos Arrojes) ........................................ 4-10
4-8. RODAJES PRINCIPALES (HSE de Cuatro Arrojes).................................... 4-12
4-8.1. Reemplazo de los Rodajes Principales Externos................................... 4-12
4-8.2. Reemplazo de los Rodajes Principales Internos .................................... 4-14
4-8.3. Reemplazo del Cubo de los Rodajes Principales Internos .................... 4-15
4-8.4. Instalacin y Conexin de los Cigeales ............................................. 4-18
4-9. RODAJES DEL BOTN DE LA MANIVELA ................................................ 4-19
4-10. PERNO DE LA CRUCETA Y BUJE (Cruceta Normal)................................. 4-21
4-11. PERNO DE LA CRUCETA Y BUJES (Cruceta Laminilla--Ajustable ) ......... 4-23
4-12. CRUCETA NORMAL..................................................................................... 4-26
4-12.1. Reemplazo de Zapatos de la Cruceta .................................................... 4-27
4-13. CRUCETA CON LAMINILLA AJUSTABLE .................................................. 4-28
4-14. EMPUJE DEL CIGEAL .......................................................................... 4-29
4-15. CILINDROS DEL COMPRESOR ................................................................. 4-29
4-15.1. Quitando la Cabeza Exterior ................................................................... 4-30
4-15.2. Quitando el Pistn y el Montaje de la Varilla del Pistn ......................... 4-31
4-15.3. Desarmando el Pistn y la Varilla ........................................................... 4-32
4-15.4. Inspeccin del Calibre del Cilindro.......................................................... 4-32
4-15.5. Quitando el Cilindro................................................................................. 4-34
4-15.6. Instalacin y Alineamiento del Cilindro ................................................... 4-34
4-15.7. Montaje del Pistn y la Varilla ................................................................ 4-35
4-15.8. Instalacin del Pistn y Montaje de la Varilla........................................ 4-38
4-15.9. Instalacin de la Cabeza Exterior ........................................................... 4-40
4-16. TOLERANCIA DEL PISTN DEL EXTREMO.............................................. 4-41
4-17. ALINEACIN DE LA VARILLA DEL PISTN (DESVO) ............................. 4-42
4-17.1. Factores que Influyen el Desvo de la Varilla del Pistn ........................ 4-43
4-17.2. Midiendo el Desvo de la Varilla del Pistn ............................................ 4-43
4-17.3. Ajuste de Desvo Vertical de la Varilla (Solo Cruceta Laminilla-Ajust.) 4-45
4-18. EMPAQUE DE PRESIN............................................................................. 4-48
4-19. RASPADORES DE ACEITE ....................................................................... 4-53
4-20. EMPAQUE DE PARTICIN ......................................................................... 4-55
4-21. ANILLOS DEL PISTN Y ANILLOS JINETES............................................. 4-55
4-21.1. Reemplazo de Anillos Jinetes Tipo-Banda............................................. 4-58
4-22. IMPULSO DE CORREA-V............................................................................ 4-60
4-1. INFORMACIN GENERAL
Este captulo suministra recomendaciones para mantener el armazn y los
componentes corrientes del engranaje, excepto que las vlvulas y los dispositivos regulatorios
los cubren instrucciones separadas del trabajo especfico del Manual de Servicio. Una
descripccin general e ilustracin del armazn y los componentes corrientes del engranaje
estn en el CAPTULO 1.
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-2
NOTA
Las instrucciones para el mantenimiento de equipo de
accesorios (tales como motores, enfriadores, lubricadores) los
proporcionan los manufactureros respectivos. Dichas
instrucciones se encuentran en la seccin de ACCESORIOS del
trabajo especfico del Manual de Servicio.
Buenos hbitos de trabajo son esenciales para ejecutar trabajo satisfactorio de
mantenimiento en el compresor. Ya que el mantenimiento del armazn se ejecuta por medio
de las aberturas de la cima y los lados de la unidad, es esencial tomar precauciones para
prevenir que el mugre y otros escombros entren al compresor. Cubra las aberturas expuestas
para impedir que el mugre caiga al interior del armazn. Rasguos, muescas y espuelas deben
removerse de las superficies mecanizadas antes de armarlo de nuevo. Esto puede hacerse
usando un papel de esmeril delicado, una piedra de afilar delicada una laminadora fina. (No
use papel de esmeril u otro mtodo de acabado que usa abrasivos cuando trabaje en
superficies suaves, ya que el material abrasiva puede encajarse en el metal del rodaje). Para
asegurar poner los componentes en sus posiciones originales, las partes estn marcadas para
identificar su posicin original. Marque las partes que se han desarmado para que puedan
instalarse de nuevos en sus posiciones originales. Reemplace aquellos empaques que estn
rotos, secos o quebrados.
PELIGRO
Use lubricantes especialmente formulados en compresores
de oxgeno. El Oxgeno reacciona violenta y
explosivamente cuando se pone en contacto con la mayora
de lubricantes a base de petrleo. Falla de ponerle atencin
a esta advertencia puede resultar en una explosin que
amenaza la vida.
Las partes originales deben limpiarse bien, inspeccionarse y medirse por desgaste y
otros defectos visibles antes de usarlas de nuevo, y con excepcin de partes de cilindros NL
(no-lubricados) o menos que se diga lo contrario, deben cubrirse con una capa delgada de un
lubricante limpio antes de rearmalos (ver el PELIGRO arriba).
ADVERTENCIA
Los compresores de proceso requieren mantenimiento
estricto para operar segura y eficientemente. Debe
entenderse que comprimir CUALQUIER gas es
intrinsicamente peligroso y todas las precauciones de
seguridad que este manual menciona deben seguirse. El
apretamiento correcto de tuercas y pernos debe
considerarse como prioridad principal durante el
mantenimiento rutinario. Falla de seguir prcticas correctas
y seguras puede resultar en accidente que amenaza la vida
y dao al equipo.
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-3
Siempre avance las tuercas en la direccin de apretar para alinear las aberturas de los
pernos de chaveta, una vez que se ha obtenido la torsin requerida y el alargamiento del perno.
Refirase al CAPTULO 5, DATOS GENERALES, para los requerimientos de apretar y las
especificaciones del par. Las ubicaciones de algunos broches requieren un par, enumerados
en la Tabla 5-8, o en un suplemento preparado para su compresor. Los otros broches se
aprietan al torque indicado en la tabla normal de par (Tabla 5-10), basada en el tamao del
broche y su uso, (con o sin empaque, etc.). Todos los broches deben apretarse con el uso
de una llave dinamomtrica o de una medida de estiramiento, ningn otro mtodo ha
sido probado por la Compaia de Dresser-Rand. Se prohibe el uso de alicates de
impacto operadas con aire para el apretamiento final de los broches.
El alambre frenador debe arreglarse de tal manera que tire la cabeza del perno o de la
tuerca en la direccin de apretamiento. Cuando al montar de nuevo, asegrese que los
dispositivos de cerrar son nuevos y se instalan correctamente que las partes se aflojen durante
la operacin.
Todas las tolerancias y ajustes enumaradas en el CAPTULO 5 deben inspecionarse
durante el mantenimiento de dichas partes. A menos que se diga lo contrario estas son partes
que estn a la temperatura ambiente y generalmente se refieren come tolerancias fras.
Algunos cambios pequeos en las tolerancias pueden esperarse cuando las partes estn a la
temperatura operacional, dichas partes se refieren como tolerancias calientes.
4-2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Siga todas las precauciones de seguridad enumeradas en seccin del SUMARIO DE
SEGURIDAD que precede el CAPTULO 1, con atencin adicional a lo siguiente:
Asegrese que el motor principal est inmobilizado para prevenir ponerlo en marcha
accidentalmente. Adems ponga un aviso que diga: TRABAJO EN PROGRESO-NO
PONGA EN MARCHA, siempre y cuando se hace trabajo en el compresor.
Engrane dispositivo de atranque o bloquee el cigeal para prevenir que el equipo se
mueva accidentalmente.
Siempre empiece, cuando se mantiene el compresor, limpiando la fundacin y el area
vecina para quitar el aceite, el mugre o escombros que puedan causar que el personal
de mantenimiento se deslice y se caiga.
Cierre las vlvulas de las lneas de succin y de descargue, y purgue la presin entre
el compresor y las vlvulas de cierre. Si se va hacer trabajo extensivo en un cilindro,
cuando presin existe ro abajo o ro arriba de los cilindro, asegrese positivamente que
persianas, vlvulas dobles y grifos de descarga se instalan entre las tuberas o partes
que tienen presin y el equipo en el cal se trabaja.
Ajustes menores pueden hacerse sin instalar persianas siempre y cuando se tomen
precauciones adecuadas para proteger el personal, tales como bajar la presin. No
debe confiarse en vlvulas de tope para aislar el compresor.
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-4
Nunca abra el cilindro de un compresor u otra parte del sistema sin antes de haber
ventilado toda la presin a la atmsfera. Tome todas las precauciones necesarias para
prevenir presuracin accidental del sistema
Cuando instala, maneja o usa solventes debe cumplir con las medidas de precaucin
que especifca la Acta de Seguridad y Salud Ocupacional de 1970 (OSHA).
Lquidos voltiles e inflamables, tales como alcoholes, gasolina, kerosena, or nafta no
deben usarse para limpiar componentes del compresor. Use un solvente seguro
indicado no-flamable aprovado para usar en el sitio. Seque las partes por completo
para armarlas.
NUNCA USE tetracloruro de carbno (CCl4), percloretilino (Cl2C=CCl2), bicloruro de
metIlno (CH2Cl2) o metiletrilacetona (CH3COCH2CH3) como solventes para limpiar.
Siga rigurosamente las instrucciones del manufacturero cuando use solventes
orgnicos y halogenurados. DICHOS SOLVENTES SON PELIGROSOS, la mayor parte
prohibidos ahora en Estados Unidos.
4-3. BOMBA DE ACEITE DEL ARMAZN
La bomba de aceite del armazn est montada internamente en la caja principal de
rodajes y se impulsa directamente por el extremo del cigeal por medio de un perno de espiga
(ver Figura 4-1). La bomba de aceite no debe desarmarse a menos que se sospeche que ha
perdido la capacidad o est haciendo ruidos. Las partes desgastadas o daadas de la bomba
no pueden reemplazarse individualmente. La bomba entera debe reemplazarse como unidad
completa (el eje de la bomba, los engranajes y el anillo localizador).

TP-4994
Figure 4-1. Oil Pump (Two-Throw HSE)
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-5
Locating Pin = Perno Localizador
Gasket = Empaque
Cover = Cubierta
Shaft Seal = Sello del Vstago
Oil Pump Housing Cutaway = Caja del la Bomba de Aceite; Vista de Corte
Internal Gear = Engranaje Interno
External Gear = Engranaje Externo
Concentric Ring = Anillo Concntrico
Detail A Oil Pump Components = Detalle A Componentes de la Bomba de Aceite
OIL PUMP CROSS-SECTION = Seccin Transversal de la Bomba de Aceite
Oil Pump Spacer = Espaciador de la Bomba de Aceite
Cork Gasket = Empaque de Corcho
Oil Pump Cover = Cubierta de la Bomba de Aceite
Outer Bearing Clearance 0.004 Max. = Tolerancia del Rodaje Exterior 0.004 Mx.
Shaft Axial Clearance 0.003 Max.= Tolerancia Axial del Eje
0.005 Gasket = 0.005 Empaque
Chamfer Edge of Concentric Ring = Borde del Bisel del Anillo Concntrico
Crankshaft Drive Pin (Note: Should Protrude 3/8 inch) = Perno del Cigeal de Impulso
(Nota: Debe Sobre Salir 3/8 pulgada)
Inner Bearing Clearance 0.006 Max. = Tolerancia del Rodaje Interno 0.006 Mx.
Crankshaft = Cigeal
1. Si es aplicable, desconecte el lubricador impulsado por el eje y la alimentacin del
lubricador y entonces squelo.
2. Si es aplicable, desconecte y quite la tubera de descargue de aceite entre la vlvula de
relieve y la entrada a la caja de la bomba de aceite.
3. Quite los tornillos de cubierta que sujetan la cubierta de la bomba a la caja, entonces
quite la cubierta y el empaque de la cubierta. Quite el espaciador de la bomba y el
empaque.
4. Quite el eje de la bomba, el engranaje exterior y el anillo localizador de la caja de la
bomba de aceite. El engranaje interno est apretado sobre el eje de la bomba. El HSE
de cuatro arrojes tiene dos bombas de aceite montadas en lnea solo en un (ver Figura
4-2).
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-6
1 - cover
2 - pipe plug
3 - pipe plug
4 - gasket
5 - capscrew
6 - pump, complete
7 - seal
8 - cap
TP-5043
Figura 4-2. Bomba de Aceite de Cuatro-Arrojes HSE
1. Cover = Cubierta
2. Pipe Plug = Clavija de la tubera
3. Pipe Plug = Clavija de la Tubera
4. Gasket = Empaque
5. Capscrew = Tornillo de Cubierta
6. Pump complete= Bomba, completa
7. Seal = Sello
8. Cap = Tapa
5. El eje de la bomba de aceite lleva dos bujes de bronce, una en la caja principal de
rodajes y la otra en la cubierta. Inspeccione las tolerancias de eje-a-buje como lo
especifca el CAPTULO 5. El buje en la caja de rodajes puede reemplazarse, si es
necesario, apretando o mecanizando, el buje desgastado y entonces apretando uno
nuevo en su lugar. El nuevo buje debe escoriarse para 1.5000/1.5005 pulgada
(30.10/38.11 mm) del dimetro del calibre. El buje de la bomba se funde en la cubierta
y no puede reemplazase separadamente; debe ordenarse una cubierta nueva.
6. Cercirese que todos los pasajes del aceite en la cubierta de la bomba estn
despejados.
7. Limpie completamente las superficies de la caja y de los empaques espaciadores.
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-7
8. Instale el anillo del perno localizador dentro de la caja de la bomba con el borde
biselado ponindole la cara al armazn. El anillo localizador lo orienta una espiga que
se ajusta dentro de la caja. La posicin de esta espiga es de la ubicacin 12:00 de la
bomba operando con una rotacin normal (en el sentido del reloj cuando se ve desde
el extremo de la bomba) y la posicin a las 6:00 para una bomba que se opera a la
posicin inversa (con rotacin a la izquerda cuando se ve desde el extremo de la
bomba).
9. Monte e instale la bomba de aceite dentro del crter (asegrese que el vstago de la
bomba embraga el botn de impulso del eje del cigeal ). Arme e instale la bomba de
aceite adentro de la caja (asegurese que el eje de la bomba engancha el perno del
impulso del cigeal).
10. Aplique el eliminador de empaque Loctite

515 a la superficie de la caja del empaque


de la bomba y a la parte trasera del espaciador de la bomba. Desparrame el sellador
uniformemente a travs de las caras.
11. Coloque el empaque y espaciador contra el crter. (El empaque se hace de plstico y
no se comprime cuando se usa como laminilla solamente).
12. Instale un empaque nuevo para la cubierta de la bomba (corcho), entonces coloque la
cubierta sobre el eje de la bomba y contra el espaciador. Instale los tornillos de la
cubierta de la bomba y aprietelos al par espeficado en el CAPTULO 5.
13. Si se aplica, instale de nuevo el lubricador del cilindro impulsado por eje y conecte de
nuevo el acomplamineto de impulso y los alimentos del lubricador.
14. Si se aplica, instale de nuevo la tubera de descargue de aceite entre la vlvula de
relievo y la entrada a la caja de la bomba de aceite.
15. Cebe la bomba de aceite antes de poner el compresor en marcha. La en el CAPTULO
3, prrafo 3-8 las instruciones para cebar.
4-4. RESPIRADERO DEL ARMAZN
1. Examine el respiradero a intervalos regulares y mantengalo como se requiera.
2. Limpie el elemento lavando bien con un solvente que no sea inflamable. Permita que
el filtro se seque al aire, y entonces ponga aceite al filtro antes de instalarlo en la tapa
del respiradero.
4-5. CAMBIO DE ACEITE DEL ARMAZN
Dresser-Rand recomienda que el aceite del armazn y el cartucho de filtro de aceite (o
los elementos del filtro) se cambien despus de las 24 a 72 horas de operacin inicial para una
unidad nueva o reacondicionada. De ahi en adelante, no debe ser necesario cambiar el aceite
con ms frequencia que 4000 a 8000 horas, dependiendo de las condiciones locales y como
lo determina el anlisis mensual del aceite. Cuando el motor se opera intermitentemente, o
cuando el aceite alcanza temperaturas elevadas en una atmsfera caliente sera necesario
cambiar el aceite con ms frequencia.
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-8
1. El aceite del armazn se purga por medio de una clavija de la tubera localizada abajo
del armazn al lado de la bomba de aceite.
2. Limpie el interior del armazn con trapos libres de gasa y remueva los charcos del
aceite viejo en cualquier aculmulacin de material extrao en las paredes del crter del
armazn.
3. Use una luz para examinar las esquinas, bolsillos y otras areas donde el mugre puede
acumularse.
4. La parte interior del armazn se ha pintado para facilitar la examinacin-NO
RESTREGUE o no lijar la arena de esta pintura a prueba de aceite cuando limpie el
interior del armazn.
NOTA
Cuando se cambia el aceite del armazn, el colador de aceite al
estremo del tubo de la bomba de succin debe lavarse y un
nuevo cartucho de filtro (o elementos de filtro) deben tambien
instalarse.
5. El aceite se aade por la cubierta encima de la inspeccin o el tubo del respiradero en
la caja de bomba de aceite. Quite la cubierta superior del armazn/tapa del respiradero
y aada aceite. La capacidad del crter de aceite del armazn est enumerada en el
CAPTULO 5.
6. Inspecione peridicamente el nivel del aceite en el armazn como parte normal de la
operacin y mantenga el nivel de aceite nivelado (con la unidad operando) en la lnea
central de el indicador del nivel de aceite.
4-6. SELLOS DE ACEITE DEL CIGEAL
Se pone un sello doble de aceite alrededor del cigeal donde se extiende a traves del
armazn al extremo del impulso. La Figura 4-3 muestra la ubicacin de dichos sellos. Cada
sello es el tipo de labio y normalmente se hace con un material a base de neopreno. Un resorte
spiral se moldea adentro del area del labio del sello para mantener constante presin del sello
contra el cigeal para garantizar sello correcto.
Si hay una fuga de aceite pasando los sellos de aceite del cigeal, los sellos viejos
deben quitarse y nuevos deben instalarse.
1. Desconecte y quite el arreglo de impulso, lo que incluye el acoplamiento de impulso ,
el volante y el buje. Tambin quite la llave del pasage de la llave del cigeal.
2. Trabaje con un destornillador u otra herramienta similar a lo largo del dimetro exterior
O.D. del sello y del contracalibre. Continue trabajando alrededor del sello hasta que
pueda levantarlo del contracalibre con el destornillador. Los sellos entonces pueden
deslizarse del extremo del cigeal.
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-9
3. Limpie cuidadosamente el contracalibre del armazn y la superficie del cigueal que se
pone en contacto con los sellos. Cuidadosamente quite la aspereza de estas
superficies. Tambin, inspecione el pasaje de la llave del cigeal y quite muescas,
espuelas, o bordes afilados. Es importante para que los labios de los nuevos sellos no
se corten. durante la instalacin. Ayuda colocar una cinta suave sobre el pasajes de las
llaves.
4. La porcin de los labios de los sellos nuevos puede deformarse si se forzan sbitamente
en el cigeal. Para prevenir esa ocurrencia el cigeal y los labios de los sellos deben
cubrirse con aceite y debe torcer para poner el sello a lo largo del eje y adentro del
contracalibre del armazn. Ambos sellos de aceite deben estar orientados durante el
montaje de tal manera que los labios del sello le den la cara al armazn.
5. Hay un acomodo pequeo de interferencia entre el dimetro exterior (O.D.) y el dimetro
interior (I.D.) del contracalibre del armazn. Una manga que tenga el mismo O.D. como
el sello puede usarse contra el mismo, para suministrar fuerza uniforme contra el sello.
Instale el sello interno de aceite en el contracalibre de la caja de rodajes hasta que est
firmamente sentado en la parte baja del contracalibre. Una vez que el sello interna est
posicionado correctamente, instale el exterior de tal manera que la cara externa se
extienda aproximdamente 1/16-pulgadas (1.6 mm) desde el contracalibre del
armazn..
6. Instale de nuevo el arreglo de impulso (ver CAPTULO 2).
Figura 4-3. Vista Seccional del Armazn de Dos ARROJES
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-10
Drive-Side Main Bearing Housing = Caja del Rodaje Principal lado de Impulso
Crankshaft = Cigeal
Oil Seals(2) = Sellos de Aceite(2)
Frame = Armazn
Oil Breather Cap = Tapa del Respiradero del Aceite
Oil Filter = Filtro de Aceite
Cylinder Lubricator (if supplied) = Lubricador del Cilindro (si se suministra)
Oil Pump = Bomba de Aceite
O-Ring = Anillo-O
Main Bearing Housing = Caja Principal del Rodaje
Oil Pick-Up Tube = Tubo para Captar Aceite
4-8. RODAJES PRINCIPALES (HSE DE DOS-ARROJES)
Los rodajes principales son de aluminio de una pieza de tipo manga, flotantes. Hay un
rodaje localizado a cada extremo del (ver Figura 4-3). Estos rodajes no se ajustan y deben
reemplazarse si las tolerancias son excesivas. Rodajes ruidosos y presin reducida del aceite
son indicaciones que las tolerancias del rodaje son excesivas. Reemplaze ambos rodajes al
mismo tiempo. Para reemplazarlos no es necesario desconectar las varillas connectoras y
remover el cigeal.
1. Inmobilize y marque el impulsador para poner el equipo en marcha con un aviso
TRABAJO EN PROGRESO NO ARRANQUE".
2. Engrane el dispositivo de atrancar o bloquee la cruceta para prevenir que el cigeal
se mueva accidentalmente.
3. Reemplace el rodaje del extremo del impulso como sigue:
a. Desconecte y quite el arreglo de impulso. Quite la llave del pasaje de la llave del
cigeal.
b. Desconecte el interruptor de cierre de baja presin de aceite/tubera indicadora
de presin.
c. Quite los tornillos de la cubierta de la caja del rodaje principal del extremo del
impulso. Instale tornillos gatos para levantar la caja del armazn. Afrre la caja
a una montacarga en alto, entonces cuidadosamente deslice la caja afuera del
cigeal. Trabaje cuidadosamente para evitar dao a los sellos de aceite que
lleva el contracalibre de la caja del rodaje principal.
d. Remueva y bote el rodaje principal gastado de la caja del extremo del impulso.
e. Limpie e inspecione la caja principal de rodaje por desgaste excesivo o dao
excesivo. Rasguos, muescas y espuelas pequeas pueden removerse
puliendo a mano.
f. Limpie e inspecione el gorrn del cigeal por desgate excesivo y o dao.
Rasguos, muescas y espuelas pequeas pueden removerse puliendo a mano.
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-11
g. Antes de instalar un rodaje principal nuevo, verifique la tolerancia del rodaje
principal-al-cigeal y del rodaje principal-a-a la caja como lo especifca el
CAPTULO 5.
h. Pngale aceite de lubricacin limpio al rodaje principal nuevo, a la caja del
rodaje principal nueva y al gorrn del cigeal.
i. Instale un nuevo rodaje principal en la caja principal de rodaje. El rodaje
debe voltear libremente en la caja.
j. Asegrese que el empaque de la caja del rodaje principal est en su lugar,
entonces instale y alnee de nuevo al armazn la caja del rodaje principal.
Cuidadosamente deslice la caja sobre el cigeal. La caja tiene un
acomodo de interferencia. Instale y apriete los tornillos de la cubierta para
apretar la caja al armazn.
k. Conecte de nuevo el interruptor de cierre a baja presin/tubera indicadora
de presin.
l. Instal y conecte de nuevo el arreglo de impulso (ver CAPTULO 2).
4. Reemplace la bomba al extremo del rodaje principal de la manera siguiente:
a. Si se usa, desconecte el acomplamiento de impulso del lubricador impulsado
por el eje y los alimentos de lubricador y qutelo.
b. Desconecte y quite cualquier tubera de aceite que puede interferirse para
remover la caja del rodaje principal, incluyendo el tubo que recoge aceite
adentro del armazn.
c. Quite los tornillos de la cubierta, entonces instale los tornillos gatos para levantar
la caja arriba del armazn. Agarre la caja a un montacarga en alto y quite la caja
del armazn.
d. Quite y bote el rodaje principal desgastado de la caja de la bomba de aceite.
e. Limpie e inspeccione la caja principal de rodajes por desgaste y dao excesivo
o dao. Rasguos, muescas o espuelas menores pueden removerse puliendo
a mano.
f. Limpie e inspeccione el gorrn del cigeal por desgaste o dao excesivo.
Rasguos, muescas o espuelas menores pueden removerse puliendo a mano.
g. Antes de instalar un rodaje nuevo, verifique las tolerancias del rodaje principal-
al-cigeal y del rodaje principal-a la-caja,como lo especifca el CAPTULO 5.
h. Pngale aceite de lubricacin limpio al rodaje principal nuevo, a la caja del
rodaje principal nueva y al gorrn del cigeal..
i. Instale un nuevo rodaje principal en la caja principal de rodaje. El rodaje debe
voltear libremente en la caja.
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-12
j. Instale un anillo O en la bomba de aceite, entonces instale de nuevo y alinee la
bomba de aceite al armazn. Cuidadosamente gue la caja del rodaje principal
sobre el cigeal. La caja tiene un acomodo pequeo sobre el cigeal. Instale
y apriete los tornillos de la cubierta para apretar la caja al armazn. Cercirese
que la ranura al extremo del eje de la bomba de aceite se engrana con el perno
de impulso del cigeal.
k. Conecte de nuevos las tuberas que se habian quitado, incluyendo la que recoge
el aceite adentro del armazn.
l. Si se aplicaba, instale de nuevo el cilindro del lubricador impulsado por el eje y
conecte de nuevo el acoplamiento y los alimentos del lubricador.
4-8. RODAJES PRINCIPALES (HSE de Cuatro Arrojes)
Hay cuatro rodajes principales; dos exteriores y dos interiores. Los dos exteriores son
de una pieza, tipo manga, de aluminio que flotan libremente, idnticos a los rodajes de dos
arrojes. Los dos rodajes internos son de dos piezas, tipo tubo, de aluminio que flotan
libremente. Estos rodajes no se ajusten y deben reemplazarse si las tolerancias son excesivas.
Rodajes ruidosos y que reducen la presin del aceite indican que las tolerancias son excesivas.
Los rodajes exteriores e interiores pueden reemplazarse sin quitar los cigeales. Remplace
los rodajes al mismo tiempo. No es necesario desconectar las varillas detectoras para remover
los cigeales para reemplazar los rodajes principales.
4-8.1. Reemplazo de los Rodajes Principales Exteriores
1. Inmobilize el impulsador para poner el equipo en marcha y mrquelo con un aviso
TRABAJO EN PROGRESO NO ARRANQUE.
2. Engrane el dispositivo de atrancar o bloquee las crucetas para prevenir que el cigeal
se mueva accidentalmente.
3. Reemplaze el rodaje del extremo del impulso como sigue:
a. Desconecte y quite el arreglo de impulso (ver CAPTULO 2). Quite la llave del
pasaje del cigeal.
b. Desconecte el interruptor de cierre de baja presin de aceite/tubera indicadora
de presin.
c. Quite los tornillos y remueva la cubierta de arriba del extremo del impulso del
armazn, entonces desconecte el tubo colector de aceite desde la caja del
rodaje principal dentro del armazn.
d. Quite los tornillos de la cubierta de los rodajes principales del extremo del
impulso. Instale tornillos gatos para levantar la caja del armazn. Aferre la caja
a una montacarga en alto entonces cuidadosamente deslice la caja afuera del
cigeal. Trabaje cuidadosamente para que no dae los sellos de aceite que
lleva el contracalibre de la caja del rodaje principal.
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-13
e. Quite y bote el rodaje principal gastado de la caja del extremo del impulso.
f. Limpie e inspecione el gorrn del cigeal por desgaste excesivo o dao.
Rasguos , muescas y espuelas pequeas pueden removerse puliendo a mano.
g. Limpie e inspecione el gorrn del cigeal por desgaste excesivo o dao.
Rasguos, muescas y espuelas pequeas pueden removerse puliendo a mano.
h. Antes de instalar un rodaje principal nuevo, verifique la tolerancia del rodaje
principal-al-cigeal y del rodaje principal-a-la caja como lo especifca el
CAPTULO 5.
i. Pngale aceite de lubricacin limpio al rodaje principal nuevo, a la caja de rodaje
nueva principal nueva y al gorrn del cigeal.
j. Instale un nuevo rodaje principal en la caja principal del rodaje. El rodaje debe
voltear libremente en la caja.
k. Asegure que el empaque de la caja del rodaje principal est en su lugar,
entonces instale e alinee de nuevo al armazn la caja del rodaje principal.
Cuidadosamente deslice la caja sobre el cigeal. La caja tiene un acomodo
de interferencia. Instale y apriete los tornillos de la cubierta para asegurar la
caja al armazn.
l. Conecte de nuevo el interruptor de cierre a baja presin/tubera indicadora de
presin.
m. Conecte de nuevo el tubo colector de aceite a la caja principal de rodaje,
entonces instale de nuevo la cubierta superior del armazn y el relleno.
n. Instale y conecte de nuevo el arreglo de impulso (ver CAPTULO 2).
4. Reemplace el extremo de la bomba de aceite y el rodaje principal como sigue:
a. Si se usa, desconecte el impulso del lubricador activado por el eje y los
alimentos del lubricador y entonces remuvalo.
b. Desconecte y quite la tubera de aceite que puede interferir con quitar la caja del
rodage principal, incluyendo la tubera para recoger aceite y el tubo colector de
aceite adentro del armazn.
c. Quite los tornillos de la cubierta de la caja de rodaje, entonces instale tornillos
gatos para levantar la caja del armazn. Aferre la caja a un montacarga en alto
y quite la caja del armazn.
d. Quite y bote el rodaje principal gastado desde la caja.
e. Limpie e inspeccione la caja principal de rodaje por desgaste y dao excesivo.
Rasguos, muescas y espuelas pequeas pueden removerse puliendo a mano.
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-14
f. Limpie e inspecte el gorrn del cigeal por desgaste y dao excesivo.
Rasguos, muescas y espuelas pequeas pueden removerse puliendo a mano.
g. Ante de instalar un rodaje nuevo, verifique la tolerancia del rodaje principal-a-la
caja como lo especifca el CAPTULO 5.
h. Pngale aceite limpio de lubricacin al rodaje nuevo principal, a la caja del
rodaje principal y al gorrn del cigeal.
i. Instale un rodaje nuevo principal adentro de la caja de rodaje principal. Dicho
rodaje debe voltear libremente en la caja.
j. Instale un anillo O nuevo en la caja de la bomba de aceite, entonces instale de
nuevo y alinee la caja de la bomba de aceite al armazn. Cuidadosamente gue
la caja del rodaje principal sobre el cigeal. La caja tiene un acomodo
pequeo de interferencia con el armazn. Instale y apriete los tornillos de la
cubierta para asegurar la caja al armazn. Asegrese que la ranura en el
extremo del eje de la bomba de aceite engrana el perno de impulso del cigeal.
k. Conecte de nuevo los tubos de aceite que se haban removido, incluyendo el
tubo de recoger y el tubo colector de aceite adentro del armazn
l. Si se applica, instale de nuevo el lubricador del cilindro impulsado por el eje,
entonces conecte de nuevo el acomplamiento del impulso y los alimentos del
lubricador.
4-8.2. Reemplazo de los Rodajes Principales Internos
1. Quite la cubierta superior del armazn central y las cubiertas laterales.
2. Gradualmente afloje los tornillos de la cubierta del dispositivos de un 1/4 de vuelta
siguiente un patrn circular (con o contra el reloj) hasta que todos los tornillos se han
aflojado. NO tenga prisa en aflojar por completo los tornillos individuales.
3. Referindose a la Figura 4-4, quite el anillo de bisagra y el retenedor del centro ms
corto.
4. Instale los pernos de remover adentro de los huecos enroscados a lo largo del borde
exterior del rodaje superior (rodaje del extremo interno de la bomba), entonces tire
horizontalmente el rodaje superior desde la caja.
5. Encabrestille o levante con un gato el lado del cigeal de la bomba de aceite lo
suficiente para quitarle el peso del eje del cilindro del rodaje ms bajo. Instale los
pernos de remover adentro de los huecos enroscados a lo largo del borde del rodaje
ms bajo, entonces tire (horizontalmente) el rodaje ms bajo desde la caja.
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-15
NOTA
Los rodajes principales interiores deben instalarse con los huecos
enroscados de remover haciendo cara hacia el centro del armazn.
6. Pngale aceite a los rodajes nuevos y deslice el rodaje ms bajo primero, entonces
encabestrille o baje el gato y deslice el rodaje ms alto. Instala de nuevo el anillo de
retencin y el anillo de bisagra para asegurar los rodajes.
7. Deslice el dispositivo de acoplamiento del centro ms largo para dar tolerancia para
quitar los rodajes del extremo del impulso interno. Quite el anillo de retencin y el
espaciador del centro ms largo, entonces tire el rodaje superior siguiendo el mismo
procedimiento que se us antes.
8. Ponga en posicin de nuevo el cabestrillo o el gato para apoyar el lado de impulso del
cigeal, entonces tire el rodaje ms bajo siguiendo el mismo procedimiento que se us
antes.
9. Pngale aceite a los rodajes nuevos y deslice primero el rodaje ms bajo, entonces quite
la eslinga o baje el gato y deslice el rodaje superior. Instala de nuevo el retenedor y el
anillo de retencin para asegurar los rodajes.
10. Inspeccione la posicin de los cigeales para cerciorarse que estn a un ngulo de
90 fuera de fase, colocando un nivel de maquinista sobre las alas de la manija (los
ngulos de la manilla pueden estar 5 fuera de fase.)
11. Inspeccione la tolerancia axial del cigeal metiendo una galga de espesores entre las
alas de la manija y los extremos de las cajas de los rodajes exteriores. Refirase al
CAPTULO 5 para ver la tolerancia axial total. Ajuste la tolerancia axial reposicionando
los cigeales.
12. Deslice el dispositivo de acoplamiento en posicin sobre el centro ms largo nivelado
con el bevel del centro. Apriete a mano 3 o 4 tornillos de cubierta que estn (lo que
suministra un punto para empezar el apretamiento final). Gradualmnete apriete todos
los tornillos de cubierta con incremente de 40 pies-libras (54 Nm) a 185 pies-libras-
(250 Nm) siguiendo un patrn circular (en la direccin del reloj o contraria). NO los
aprietre en la sequencia diamtricamente opuesta.
NOTA
Deber ser necesario colocar un pequeo tornillo o una cua
dentro una de las alas de la manivela y encima del armazn para
prevenir que el cigeal voltee mientras est apretando los
tornillos de la cubierta del dispositivo del acoplamiento.
4-8.3. Reemplazo de los Cubos de los Rodajes Principales Internos
Si es necesario reemplazar los centros de los rodajes principales internos, el arreglo de
impulso tiene que desconectarse y removerse y entonces los cigeales tienen que quitarse
del armazn.
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-16
1. Gradualmente afloje los tornillos de la cubierta del acoplamiento del cigeal volteando
cada uno siguiendo un patrn circular (en la direccin del reloj o contraria) hasta que
todos los tornillos se han aflojado. NO se apresre a aflojar completamente los tornillos
individuales.
2. Remueva el anillo de bisagra y espaciador del cubo ms corto.
3. Desconecte el tubo de la cabezera de aceite de la caja de la bomba de aceite adentro
del armazn. Desemperne y remueva los pernos de la caja del extremo del rodaje
principal de la bomba de aceite del armazn como se describi antes.
4. Desemperne y remueva los pernos de la tapa de la varilla connectora. Ponga las
varillas connectoras lejos de los cigeales para facilitar removerlos.
5. Encabestre el extremo del cigeal de la bomba de aceite, a un montacarga en alto y
entonces quite el cigeal a traves de la abertura de la bomba de aceite del armazn.
Apoye el cigeal todo el tiempo quite los rodajes principales internos a medida que el
cigeal se saca a traves de la particin interna.
6. Remueva el acoplamiento del cubo ms largo. Quite el anillo de bisagra y el retenedor
desde el cubo.
7. Desconecte el tubo de colector de aceite de la caja del rodaje principal del extremo del
impulso y desconecte el interruptor de cierre de presin/tubo indicador de presin.
8. Quite la caja de rodaje principal del extremo del impulso como se describi antes.
9. Desemperne y remueva los pernos de la tapa de la varilla connectora. Mueva las varillas
connectoras lejos de los cigeales para facilitar remover los cigeales.
10. Encabestre el extremo del impulso del cigeal a un montra carga en alto, entonces
quite el cigeal a traves de la abertura del extremo del impulso del armazn. Apoye
el cigeal todo el tiempo quite los rodajes principales internos a medida que el cigeal
se saca a traves de la particin interna.
11. Los cubos tienen un acomodo de encogerse muy pesado en el cigeal. Quitar el cubo
se hace mejor cortando los cubos gastados con una herrramienta adecuada.
PRECAUCIN
NO caliente los centros para removerlos. Puede ocurrir dao
metalrgico en el cigeal.
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-17
12. Desgrase los cigeales donde los cubos nuevos se van a instalar. Hay un acomodo
de interferencia de 0.006 a 0.0075 pulgadas (0.15 a 0.19 mm) en el cubo ms largo y
un acomodo de interferencia de 0.002 a 0.004 pulgadas (0.05 a 0.10 mm) en el cubo
ms corto. Verifque estas medidas con un micrmetro apropiado. Tambin asegrese
que el dimetro interno del cubo ms largo tiene el tamao para aceptar el cigeal
aparejado. Debe haber una tolerancia de 0.001 a 0.0025 pulgadas (0.025 a 0.064 mm)
entre el dimetro interno (O.D.) del extremo de la bomba del cigeal y el dimetro
interno (I.D.) del tubo ms largo.
13. Caliente los cubos en un horno a 400-450 F (205-232 C). Despus de calentarlo, use
guantes resistentes al calor e inmediatamente deslcelos sobre los extremos correctos
de los cigeales (ver Figura 4-4). El cubo ms corto se instala en el extremo de
impulso del lado de la bomba de aceite del cigeal; el cubo ms largo se instala en
el extremo de la bomba de aceite del lado de impulso del cigeal. Los cubos deben
nivelarse dentro de 0.003 pulgadas (0.08 mm) lejos de la ala de la manivela. Permita
que se enfrien antes de instalar los cigeales.
1-crankshaft
2-crankshaft
3-key
4-inner
bearings
5-retainer
6-long hub
7-short hub
8-coupling
9-snap ring
10-dowel pin
Figura 4-4. Montaje del Cigeal y del Rodaje Principal de Cuatro Arrojes
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-18
Crank Angles Viewed From Pump End = Anglos de la Manivela Vistos desde la Bomba
1.Crankshaft = Cigeal
2.Crankshaft = Cigeal
3.Key = Llave
4.Inner Bearings = Rodajes Interiores
5.Retainer = Retenedor
6.Long Hub = Cubo Largo
7.Short Hub = Cubo Corto
8.Coupling = Acoplamiento
9.Snap Ring = Anillo de Bisagra
10.Dowel Pin = Perno de Espiga
Pump End = Extremo de la Bomba
Drive End = Extremo del Impulso
4-8.4. Instalacin y Conexin de los Cigeales
1. Pngale una capa leve de aceite a los cubos, adentro de las cajas de rodajes y
alrededor de los rodajes.
2. Acomode los rodajes principales internos (con los huecos enroscados de remuevo hacia
el retenedor) alrededor de los cubos y agrrelos en su lugar con una banda pesada de
goma. Deslice el retenedor sobre cada cubo y contra los rodajes, entonces instale el
anillo de bisagra en la ranura del cubo.
3. Instale el extremo de impulso del cigeal en el armazn de la abertura del lado del
impulso. Gue el cigeal a traves de la particin interna hasta que el reborde del tubo
est en contacto con la particin. Corte la banda de goma cuando los rodajes entran
en la particin.
4. Deslice el acoplamiento sobre el cubo ms largo (asegrese que las cabezas de los
tornillos le estn haciendo frente al extremo de la bomba de aceite del armazn).
5. Instale el extremo del impulso de la caja principal del rodaje como se describi antes.
6. Desgrase la parte interior del tubo ms largo y el extremo de aparejamiento del extremo
del cigeal de la bomba de aceite.
7. Instale el extremo del cigeal de la bomba de aceite por medio de la abertura de la caja
del rodaje principal. Gue el cigeal a traves de la particin interna hasta que el reborde
del tubo est en contacto con la particin. Corte la banda de goma cuando los rodajes
entran en la particin.
8. Gue el extremo de impulso (pasaje de la llave) del cigeal dentro del cubo ms largo.
9. Instale el extremo de la bomba de aceite de la caja principal del rodaje como se
describi antes.
10. Refirase a la Figura 4-4 y posicione los cigeales 90 fuera de fase colocando niveles
de maquinistas sobre las alas de las manijas. (Los ngulos de las manijas pueden estar
5 fuera de fase).
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-19
11. Ajuste las tolerancias del cigeal como lo especifca el CAPTULO 5 galgas de
espesores entre las alas de la manivela y las cajas de rodajes. Ajuste las tolerencias
axiales reposicionando los cigeales.
12. Posicione la cara del acomplamiento con la parte superior del bisel ubicado en el cubo.
Apriete con la mano 3 o 4 tornillos de cubierta igualmente espaciados, entonces
uniforme y progresivamente apriete todos los tornillos de cubierta en incrementos de
40 pies-libras- (54 Nm) a 185 pies - libras (250 Nm) siguiendo un patrn circular (en
la direccin del reloj o contraria).
NOTA
Deber ser necesario colocar un pequeo tornillo o una cua
dentro una de las alas de la manivela y encima del armazn para
prevenir que el cigeal voltee cuando est apretando los
tornillos del dispositivo de cierre del eje-cubo.
13. Conecte de nuevo las varillas conectoras y los pernos de la tapa de par como lo
especifca el CAPTULO 5. Enclavije las cabezas de los pernos juntas para prevenir
que se aflojen.
14. Conecte de nuevo el tubo colector de aceite entre las cajas principales de rodaje y el
tubo de recoger aceite al extremo de la caja del rodaje principal de la bomba de aceite.
Conecte de nuevo el interruptor de cierre de presin de aceite/tubo indicador de presin
al extremo de impulso de la caja de rodaje principal.
15. Si se aplica, instale de nuevo el lubricador del cilindro impulsado por eje, entonces
conecte de nuevo el acoplamiento de impulso y los alimentos del lubricador.
16. Instale de nuevo el volante (si se usa) y conecte de nuevo el arreglo de impulso (ver
CAPTULO 2).
4-9. RODAJES DEL BOTN DE LA MANIVELA
Los rodajes de la manivela consisten de dos piezas, tipo cilindro, de aluminio,
completamente flotantes que permiten armarlos en el botn de la manivela (ver Figura 4-5). Son
rodajes de precisin que requieren no ajuste. Si la tolerancia del rodaje-al-rbol es excesiva
y los rodajes producen ruido, pueden reemplazarse de la manera siguiente. No es necesario
quitar las varillas conectoras para cambiar los rodajes del botn de la manivela.
1. Inmobilice el equipo para poner el motor en marcha y mrquelo con un aviso TRABAJO
EN PROGRESO NO ARRANGUE.
2. Remueva la(s) cubierta(s) superiores del armazn.
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-20
1-connecting rod
2-cap bolts
3-alignment
bushings
4-lockwire
5-bearings
6-pin bushing
TP-5045
Figura 4-5. Varilla Conectora, Rodajes del Botn de la Manivela y Buje del Perno
1. Connecting rod=Varilla Conectora
2. Cap Bolts=Pernos de Tapa
3. Alignment Bushings=Bujes de Alineamiento
4. Lockwire=Arandela de Cerradura
5. Bearings=Rodajes
6. Pin Bushing=Buje del Perno
3. Atranque el compresor para posicionar la varilla conectora para poder tener acceso fcil
a los pernos de la varilla conectora. Una barra manual y un punto de apoyo se
suministra para voltear el cigeal del compresor durante la instalacin y mantenimiento
(antes de arrancar por medio de motor). Cuando se atranca el compresor para
mantenimiento o como procedimiento preliminario de precaucin, los cilindros del
compresor deben estar a presin atmosfrica para prevenir moverse accidentalmente.
ADVERTENCIA
Los cilindros del compresor tienen que tener la presin
atmosfrica antes de atrancar la unidad. Los pistones del
compresor se movern a la parte baja del punto muerto ya
que una condicin de equilibrio se establece debido a la
diferencia en la area de la superficie del pistn (por la area
seccional transversal de la varilla del pistn) expuesta a la
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-21
presin del gas del proceso. Falla de bajar la presin la
presin de los cilindros del compresor antes de atrancar
puede resultar en movimiento inesperado que puede causar
lesiones personales.
4. Engrane el dispositivo de arranque, o bloquee las crucetas (o cigeal) para prevenir
moverse accidentalmente.
5. Corte el alambre frenador a los pernos de las varillas conectoras, entonce afloje los
pernos y quite la tapa y la mitad del rodaje.
6. Apoye la varilla conectora y muvala lejos del botn de la manivela asique la otra mitad
de los rodajes que quedan puedan quitarse.
7. Limpie los rodajes nuevos y asegure que los huecos del aceite y las ranuras no se
obstruyan. Limpie la varilla conectora y tapa, e inspecione el gorrn del botn de la
manivela por cualquier aspereza que debe removerse cuidadosamente.
8. Instale la otra mitad de los rodajes en la varilla y la tapa, entonces arme las partes en
el botn de la manivela. La tapa y la varilla conectora emparejadas estn marcadas para
armarlos correctamente. Asegrese que los bujes de alineamiento se instalan entre la
varilla y la tapa.
9. Instale y apriete los pernos de la tapa a las especificaciones de par del CAPTULO 5.
Despus de apretar, aferre los pernos de la tapa juntos como medida de precaucin.
10. Remueva todas las herramientas y cualquier bloqueo, entonces arranque el compresor
para inspeccionar el montaje correcto.
11. Instale de nuevo la(s) cubierta(s) superiores del armazn.
4-10. PERNO DE LA CRUCETA Y BUJE (Cruceta Normal)
El buje del perno de la cruceta consiste de una pieza, de bronce que flota
completamente (ver Figura 4-5). Acceso a la cruceta para reemplazar el perno y/o buje se gana
quitando las cubiertas laterales de la gua de extensin/cruceta del armazn.
1. Inmobilize y marque el equipo de impulso con un aviso TRABAJO EN PROGRESO
NO ARRANQUE. Bloquee la cruceta y/o cigeal para prevenir movimiento adicional.
2. El perno de la cruceta en la cruceta est aferrado por dos anillos retenedores, de tipo
espiral anillos retenedores ubicado a ambos lados del perno. Arranque el compresor
para posicionar la cruceta como se requiere para ganar acceso a estos anillos y
entonces quite el anillo de un extremo del perno. Este tipo de anillo de retencin se
quita levantando un extremo con palanca de la ranura y entonces desenvolviendo el
anillo de la ranura. Se suministra una barra y un punto de apoyo para voltear el cigeal
del compresor durante la instalacin y mantenimiento (antes del arranque impulsado por
el motor). Cuando arranca el motor durante el mantenimiento o un procedimiento
preliminario de cautela, los cilindros del compresor deben estar a la presin atmosfrica
para prevenir movimiento accidental.
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-22
ADVERTENCIA
Los cilindros del compresor tienen que tener la presin
atmosfrica antes de atrancar la unidad. Los pistones del
compresor se movern a la parte baja del punto muerto ya
que una condicin de equilibrio se establece debido a la
diferencia en la area de la superficie del pistn (por la area
seccional transversal de la varilla del pistn) expuesta a la
presin del gas de proceso. Falla de bajar la presin de los
cilindros del compresor antes de atrancar puede resultar en
movimiento inesperado que puede causar lesiones
personales.
3. Bloquee debajo de la varilla conectora, entonces deslice el perno de la cruceta. Si el
perno es congelado, podra ser necesario agarrarlo con un extractor. Si esto ocurre,
quite las clavijas de la tubera de un extremo del perno y aferre el extractor a las roscas
de la clavija de la tubera.
4. Atranque el compresor para quitar la varilla conectora de la cruceta y mueva la cruceta
hacia el cilindro para que el buje pueda sacarse del ojo de la varilla.
5. Limpie las partes y inspecione las superficies de los rodajes por desgaste excesivo o
dao. Inspecione las tolerancias del perno y del buje de la cruceta contra las
tolerancias originales que se dan en el CAPTULO 5. Dichas partes no pueden
ajustarse y deben reemplazarse cuando estan excesivamente desgastadas o
defectivas.
6. Aplique aceite de lubricacin limpio a las partes a medida que las monta. Instale el buje
del perno de la cruceta en el ojo de la varilla conectora. El buje debe voltear facilmente
en el ojo de la varilla.
7. Alinee de nuevo el ojo de la varilla conectora con el calibre del perno de la cruceta.
Lubrique el perno de la cruceta entonces ensertelo en la cruceta y a traves del buje del
perno.
8. Instale de nuevo el anillo de tipo espiral retenedor adentro de la ranura del perno.
Asegrese que el perno est sentado completamente en la ranura.
9. Quite cualquier bloqueo, entonces arranque el compresor para verificar el montaje
correcto.
10. Instale de nuevo la(s) cubierta(s) en la extensin del armazn/gua de la cruceta.
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-23
4-11. PERNO DE LA CRUCETA Y BUJES (Crucetas con Laminillas Ajustables
Solamente)
Los bujes de los pernos de la cruceta se usan en la cruceta de laminilla ajustable y se
fabrican con aluminio y estn encogidas para acomodarse a los labios de la cruceta (ver Figura
4-6). Deben cortarse o presionarse fuera de la cruceta para reemplazarlos. La cruceta no se
tiene que quitar para reemplazar los bujes.
Remover:
1. Inmobilize el equipo para poner el motor en marcha y marque con un aviso TRABAJO
EN PROGRESO NO ARRANQUE.
2. Deserperne y quite la(s) cubierta(s) lateral(es) desde la extensin del armazn/gua de
la cruceta. Arranque el compresor para poner la cruceta en el centro de la abertura de
la pieza de distancia. Bloquee la cruceta y/o el cigeal para prevenir movimiento. Hay
una barra manual y un punto de apoyo para voltear el cigeal durante la instalacin y
mantenimiento. Antes de poner la marcha impulsada por el motor cuando arranca el
compresor o como medida precaucionaria preliminar de marcha inicial, los cilindros del
compresor deben estar a la presin atmosfrica para prevenir movimiento accidental
ADVERTENCIA
Los cilindros del compresor tienen que tener la presin
atmosfrica antes de atrancar la unidad. Los pistones del
compresor se movern a la parte baja del punto muerto ya
que una condicin de equilibrio se establece debido a la
diferencia en la area de la superficie del pistn (por la area
seccional transversal de la varilla del pistn) expuesta a la
presin del gas de proceso. Falla de bajar la presin de los
cilindros del compresor antes de atrancar puede resultar en
movimiento inesperado que puede causar lesiones
personales.
3. Endereze la cerradura debajo de la cabeza del perno de la cruceta a traves del perno,
entonces destornille y quite las cubiertas de los extremos. (Los extremos de la cubierta
estn espigagos al perno).
4. Bloquee debajo de la varilla conectora para quitarle el peso al perno de la cruceta.
5. Deslice el perno de la cruceta afuera de la cruceta y de la varilla conectora.
6. Arranque el cigeal para quitar la varilla conectora de la cruceta y mueva la cruceta
hacia el extremo del cilindro.
7. Quite el buje de la varilla conectora del extremo pequeo (ojo) de la varilla conectora.
8. Apriete o empuje el buje del perno de la cruceta (o use un extractor de rodaje) para
quitar los bujes del perno de cada lado de la cruceta.
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-24
Inspeccin:
1. Inspecione el perno de la cruceta por excesivo desgaste o dao. Rasguos, muescas
o espuelas pueden quitarse puliendo con la mano.
2. Inspecione la cruceta y los calibre de los bujes de la cruceta por grietas o defectos.
3. Limpie e inspecione los pasajes de aceite en la cruceta y los tubos de abastecimiento
de aceite a los zapatos de la cruceta para ver si tiene obstrucciones.
1-crosshead
2-bushing
3-shoe
4-stud
5-locknut
6-shims
7-oil tube
8-pin
9-dowel pin
10-end cap
11-end cap
12-through-bolt
13-lock
TP-5046
Figura 4-6. Cruceta con Laminilla Ajustable
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-25
1.Crosshead = Cruceta de Cabeza
2.Bushing = Buje
3.Shoe = Zapato
4.Stud = Esprrago
5.Locknut = Tuerca de Cerradura
6.Shims = Laminillas
7.Oil Tube = Tubo de Aceite
8.Pin = Perno
9.Dowel Pin = Espiga
10.End Cap = Tapa del Fin
11.End Cap = Tapa del Fin
12.Through-Bolt = Perno Surco
13.Lock = Cerradura
Instalacin:
1. Limpie los calibres de los bujes del perno en cada lado de la cruceta. Los bujes nuevos
del perno deben estar suficientemente helados o en nitrgeno lquido para reducir su
dimetro exterior (O.D.) para que puedan insertarse en la cruceta sin tener que aplicar
mucha presin. Los bujes tienen un acmodo de interferencia de 0.003 a 0.005
pulgadas (0.08 a 0.13 mm). Apretando o forzando los bujes en su lugar puede
reformarlos.
ADVERTENCIA
Siempre use el nitrgeno lquido en una area bien ventilada
y asegrese que los hojos y la piel no se pongan en
contacto con el nitrgeno. Uso incorrecto puede causar
congelacin, emfermedades respiratorias o asfixia.
PRECAUCIN
Cuando se instalan nuevos bujes asegrese que los huecos
de aceite estn alineados con los pasajes de aceite en la
cruceta.
2. Despus de que los bujes de los pernos han alcanzado temperatura ambiental, mida
las tolerancias de los bujes, perno-a-perno las tolerancias originales (nuevas) las
especifca el CAPTULO 5, Tabla 5-4
3. Instale un buje nuevo en la varilla conectora adentro del extremo pequeo (ojo) de la
varilla conectora. Apliquele aceite de lubricacin limpio al ojo y al buje de la varilla
conectora. Este es un buje que flota completamente y debe instalarse fcilmente y
voltear libremente en el ojo. Si no, inspecione las dimensiones de la parte y las
tolerancias de montaje en el CAPTULO 5.
4. Alinee el ojo de la varilla conectora con el calibre del perno de la cruceta. Lubrique el
perno de la cruceta e instalelo adentro de la cruceta y a traves del ojo de la varilla
conectora.
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-26
5. Monte las cubiertas del extremo del perno de la cruceta al perno (las cubiertas del
extremo estn espigadas al perno), entonces instale de nuevo la cerradura y perno-
surco. Apriete el perno-surco al par que lo especifca el CAPTULO 5, TablA 5-6. Doble
la cerradura sobre una plana del perno-surco para asegurarlo.
6. Arranque el compresor por lo menos una revolucin para inspecionar el montaje
correcto del engranaje corriente. Las partes deben moverse libremente sin pegarse o
aferrarse.
7. Instale de nuevo las cubiertas laterales de la extensin del armazn/gua de cruceta
usando nuevos empaques.
4-12. CRUCETA NORMAL
La cruceta normal viene con zapatos de aluminio reemplazables con pernos como lo
muestra la Figura 4-7. Cada zapato est aferrado a la cruceta por medio de un tornillo de
cubierta de una arandela y arandela de cerradura. La fbrica establece la tolerancia correcta
corriente entre los zapatos de la cruceta y la gua de la cruceta.
Los zapatos de la cruceta no son ajustables y deben reemplazarse si estn tan gastados
que causan desvo excesivo del pistn y la varilla
1-crosshead
2-shoes
3-capscrews
4-lockwashers
5-pin
6-cap
7-retainers
TP-5048
Figura 4-7. Cruceta Normal
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-27
1.Crosshead = Cruceta
2.Shoes = Zapatos
3.Capscrews = Tornillos de Cubiertos
4.Lockwashers = Arandelos de Seguridad
5.Pin = Perno
6.Cap = Tapa
7.Retainers = Retenedores
4-12.1. Reemplazo de Zapatos de Cruceta
Los zapatos de la cruceta pueden quitarse de la cruceta y los reemplazos se instalan
mientras la cruceta esta en la gua de la cruceta.
1. Deserperne y quite la extensin del armazn/cubiertas de la gua de la cruceta.
2. Arranque el compresor para posicionar la cruceta para tener acceso a los tornillos de
la cubierta de los zapatos de la cruceta. Una barra manual y un punto de apoyo es el
mtodo de voltear el cigeal durante instalacin y mantenimiento (antes de poner la
marcha impulsada por el motor). Cuando se arranca el compresor o como medida
precaucionaria preliminar de marcha inicial, los cilindros del compresor deben estar a
la presin atmosfrica para prevenir movimiento accidental
ADVERTENCIA
Los cilindros del compresor tienen que tener la presin
atmosfrica antes de atrancar la unidad. Los pistones del
compresor se movern a la parte baja del punto muerto ya
que una condicin de equilibrio se establece debido a la
diferencia en la area de la superficie del pistn (por la area
seccional transversal de la varilla del pistn) expuesta a la
presin del gas de proceso. Falla de bajar la presin de los
cilindros del compresor antes de atrancar puede resultar en
movimiento inesperado que puede causar lesiones
personales.
3. Quite los tornillos de la cubierta baja de la cruceta.
4. Con el uso de una palanca levantadora debajo de la varilla de coneccin, levante la
cruceta y mantngala contra la gua superior entonces bloquee debajo de la varilla
conectora para apoyar la cruceta en esta posicin.
5. Deslice el zapato gastado debajo de la cruceta y entonces coloque el zapato de
reemplazo en su lugar.
6. Instale de nuevo los tornillos de la cubierta y la arandela de cerradura y apriete
firmemente los tornillos de la cubierta para aferrar el zapato a la cruceta.
7. Asegrese que el zapato est bien sentado contra la cruceta probando a lo largo de la
lnea de emparejamiento del zapato y la cruceta con una galga de 0.0015 pulgada (0.4
mm).
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-28
8. Quite el bloqueo y baje la cruceta a la gua baja.
9. Reemplaze el zapato superior de una manera similar. Repita el Paso 7 para asegurar
buen asiento entre el zapato y la cruceta.
10. Mida la tolerancia del zapato superior a la gua en las cuatro esquinas y en el centro
usando una galga. Refirase al CAPTULO 5 para las tolerancias del montaje.
11. Asegrese que la cruceta est descansando directamente sobre la gua baja
investigando la tolerancia debajo del zapato de abajo. Una galga; 0.0015 pulgada (0.04
mm) no debe entrar entre el centro del zapato bajo y la gua a cualquier extremo del
zapato.
12. Como inspecin final del montaje correcto del zapato, arranque el compresor mientras
observa el viaje correcto de la cruceta.
13. Instale de nuevo la extensin del armazn/las cubiertas de la gua de la cruceta.
4-13. CRUCETA CON LAMINILLA AJUSTABLE
Las cruceta con laminilla ajustable tienen laminillas de latn ubicadas entre la cruceta
y los zapatos de arriba y abajo como lo muestra la Figura 4-6. Los zapatos de la cruceta estn
acomodados con la cantidad correcta de laminilla para obtener la tolerancia correcta y el
alineamiento (desvo) de la varilla del pistn. El ajuste o reemplazo de los zapatos de la cruceta
debe hacerse cuando los zapatos hacen mucho ruido o cuando el desvo de la varilla del pistn
excede los lmites especificados.
1. Quite la extensin del armazn cubiertas de la gua de la cruceta.
2. Marque la posicin de la varilla del pistn en la cruceta en la gua para facilitar
rearmarlos.
3. Afloje la tuerca de bloqueo de la cruceta.
4. Destornille la varilla del pistn de la cruceta con un alicante de correa. Mueva la varilla
del pistn lejos de la cruceta. Puede ser necesario remover la cabeza para proveer
espacio adicional para remover la cruceta.
5. Quite el perno de la cruceta de la cruceta removiendo uno de los anillos retenedores de
tipo espiral y entonces deslizando el perno afuera de la cruceta y la varilla conectora.
6. Arranque el compresor para quitar la varilla conectora de la cruceta. Asegrese que la
varilla conectora est bloqueada para prevenir que se caiga sobre la gua baja de la
cruceta .
7. Voltee la cruceta 90 para colocarla en su lado, entonces cuidadosamente tire la
cruceta por medio de la avertura lateral apoyandolo todo el tiempo. Transporte la
cruceta a una area de trabajo adecuada.
8. Refirase al prrafo 4-17 para ajustar las laminillas del zapato de la cruceta.
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-29
9. Despues del ajuste del zapato de la cruceta, instale de nuevo la cruceta en la gua.
10. Conecte de nuevo la varilla conectora a la cruceta instalando el perno y el anillo
retenedor.
11. Atornille la varilla del pistn a la cruceta con el uso de un alicate de correa y establezca
de nuevo la tolerancia del extremo del pistn. Si se ha removido, instale de nuevo la
cabeza del cilindro exterior.
12. Apriete de nuevo la tuerca de bloqueo de acuerdo con el prrafo 4-15.8.
13. Mida la tolerancia del zapato de arriba a la gua en las cuatro esquinas y al centro
usando una galga. Ver CAPTULO 5 para tolerancias de montaje.
14. Asegrese que la cruceta est descansando directamente sobre la gua baja
inspecionando la tolerancia del zapato bajo; una galga; 0.0015 pulgada (0.04 mm) no
debe entrar entre el centro del zapato bajo y la gua a todos los extremos del zapato.
15. Como inspecin final para el montaje correcto, arranque el compresor mientras observa
el viaje correcto de la cruceta.
16. Instale de nuevo la extensin del armazn/cubiertas de la gua de la cruceta.
4-14. EMPUJE DEL CIGEAL
Los rodajes principales estn equipados con un reborde de empuje que le da cara al
ala de la manivela. Este reborde tiene la funcin de servir como una superficie de desgaste que
resulte del empuje axial que se transfiere del impulso del motor al cigeal; este reborde no
debe removerse o aadirse a la tolerancia, o para ajustar el empuje. El impulso del tren de
impulso controlar la posicin actual del cigeal durante la operacin.
Si contacto/desgaste excesivo existe entre la superficie el reborde de empuje y el
cigeal es evidente, la causa debe encontrarse y corregirse. La tolerancia de empuje debe
inspeccionarse con el uso de una galga de espersores entre la superficie del empuje y la ala
de la manivela. Note la tolerancia a cada extremo y aada las medidas para obtener la
tolerencia axial total como la especifca el CAPTULO 5.
4-15. CILINDROS DEL COMPRESOR
Buenos hbitos de trabajo son esenciales para ejecutar trabajo satisfactorio de
mantenimiento en el cilindro del compresor. Cuando desarme un cilindro, use todos los
mtodos a su disposicin para impedir que mugre y otras materias entren en las partes internas
del cilindro. Cubra las aberturas expuestas para impedir que mugre y escombros entren al
cilindro. Rasguos, muescas o espuelas debe quitarse de las superficies mecanizadas, lo cal
puede hacer con papel esmirilado fino, una piedra de afilar delicada o una laminadora fina.
Cuando use afile, esmerile o haga otro tipo de trabajo que produce partculas de polvo
abrasivas, todas las superficies del cilindro y las entradas expuestas deben lavarse bien con
jabn y agua (la nica manera correcta de remover dichas partculas, ya que un solvente solo
no las sacan de los poros en el metal).
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-30
Marque o pngale una etiqueta a las partes a medida que se desarman para que
puedan instalarse de nuevo en sus posiciones originales. Reemplace todos aquellos
empaques que estn rotos, secos o quebrados.
El trabajo especfico del Manual de Servicio cubre, separadamente las instructions para
mantener las vlvulas de los compresores y los disposivos de regulacin.
El cilindro del compresor puede abrirse y los varios componentes del mismo pueden
mantenerse como lo describe las instrucciones de mantenimiento correspodentes. Si los
cilindros tienen que quitarse, es necesario desconectar, si es aplicable, todas las conexiones
de gas, aceite, agua y tubera de control. Los montajes del pistn y la varilla tambin tienen que
sacarse del clindro.
Las partes deben limpiarse cuidadosamente con un solvente aprovado por el sitio e
deben inspeccioarse por desgaste y otros defectos visibles antes de usarlos de nuevo.
Generalmente, a menos que se indique de otra manera, las partes deben cubrirse con una capa
delgada de lubricante limpio antes de armarlos, excepto los cilindros no-lubricados (NL).
ADVERTENCIA
Observe todas las precauciones de seguridad que se
dan en el sumario de seguridad que precede el
CAPTULO 1 de este manual de instruccin y
particularmente aquellas en el comienzo de este captulo
cuando trabaja con los cilindros del compresor. Adems
antes de trabajar en el cilindro, asegrese que el
compresor est bloqueado para que no se mueva
accidentalmente y que la potencia del compresor se ha
immobilizado y marcada con un aviso TRABAJO EN
PROGRESO-NO ARRANQUE. Asegrese que las
vlvulas de entrada y descargue estn absolutante
cerrada y PURGUE Y VENTILE LA PRESIN RESIDUAL
que pueda estar atrapada en los cilindros de los
compresores.
4-15.1. Cabeza Externa
1. Cierre el agua de enfriamiento, si se aplica.
2. Cierre las vlvulas de entrada y las de descargue de bloque y purge a la atmsfera la
presin de gas que existe dentro del calibre del cilindro y los pasages. Observe
cuidadosamente todas las precauciones de seguridad mencionadas en el comienzo de
este captulo.
3. Purgar el refrigerante del cilindro y las camisas de agua de la cabeza exterior.
4. Coloque una argolla en el hueco del perno disponible en la parte superior de la cabeza
exterior y aferre la cabeza a un montacarga en alto.
5. Afloje las tuercas de esprrago de la cabeza y retrocdelas cerca de 1/4-pulgada (6
mm).
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-31
6. Si hay huecos de tornillos gatos, instale tornillos, apritelos uniformemente para levantar
la cabeza exterior lejos del cilindro. Si no hay huecos, use una palanca para aflojar la
cabeza exterior.
7. Con la cabeza exterior agarrada a un montacarga en alto, las tuercas de esprrago
pueden quitarse y la cabeza puede tirarse del cilindro. Asegrese que la cabeza est
apollada todo el tiempo.
8. Quite y bote el empaque exterior de la cabeza.
9. Limpie las superficies de la cabeza exterior-al-cilindro e instale un empaque nuevo.
10. Para instalar de nuevo la cabeza exterior, agrrela a un montacarga en alto, entonces
coloque la cabeza sobre los esprragos del cilindro. Instale las tuercas de esprrago,
y entonces gradual y uniformemente apriete las tuercas para tirar la cabeza contra el
cilindro. El par de las tuercas de esprrago de la cabeza exterior las especifca el dibujo
del trabajo especfico de las instrucciones del Cilindro que se encuentra en el Manual
de Servicio.
4-15.2. Quitando el Pistn y el Montaje de la Varilla del Pistn
Las instruciones siguientes se aplican especficamente a cilindros convencionales, de
doble-accin. El diseo especial del cilindro, tal como construccin es tndem, requiere
procedimientos especiales que los cubren las instrucciones especficas en el trabajo-especfico
del Manual de Servicio.
1. Si no se ha hecho antes, quite la cabeza exterior del cilindro como se describi
anteriormente.
2. Quite las cubiertas laterales de inspecin de la gua de la cruceta y la(s) pieza(s) que
suministran acceso a la tuerca de bloqueo de la cruceta, empaque a presin, empaque
de particin(si se usa) y los anillos raspadores de aceite.
3. Quite el empaque a presin, el empaque de particin y los anillos raspadores de aceite.
Siempre quite el empaque y el anillo raspador antes de remover o instalar la varilla del
pistn; nunca deslice el extremo en roscado de la varilla del pistn a traves de estos
anillos.
4. Temporariamente rearme la caja de empaque y los montajes de particin sin los anillos.

5. Afloje la tuerca de bloqueo de la cruceta.
6. Destornille la varilla del pistn desde la cruceta, con el uso de un alicate de correa.
Nunca use una llave inglesa para voltear en el montaje del pistn y la varilla.
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-32
7. Tire el pistn y el montaje de la varilla a traves del extremo exterior del cilindro. Si se
usa, deslice el expulsador de aceite afuera de la varilla del pistn. Apoye el pistn hasta
que la varilla ha salido del calibre para evitar daar a la varilla del pistn o a las
superficies del calibre.
8. Ponga el pistn y la varilla en un lugar seguro y proteja las superficies de acabado
contra dao. Si el pistn debe separarse de la varilla del pistn continue con el
procedimiento que sigue.
4-15.3. Desarmando el Pistn y la Varilla
1. Sugete la varilla del pistn en un dispositivo de sujeccin conveniente, tal como un juego
de bloques-V. Use un material suave al lado de la superficie de la varilla y sugete la
varilla detrs del collar, cerca del pistn.
2. Destornille la tuerca del pistn (con el uso de un adaptador si es necesario). Si est
disponible, un alicate de impacto conveniente es ideal. Si es necesario o rastrear o usar
un trampeador sobre el alicate, apoye el pistn para que no lo doble, entonces deslice
el pistn de la varilla.
4-15.4. Inspeccin del Calibre del Cilindro
El calibre del cilindro (forro) se desi con espesor suficiente para permitir que se
talabre de nuevo si desgaste excesivo requiere rectificar el calibre. Cuando el cilindro se taladra
de nuevo, un pistn de tamao ms grande ser necesario para emparejar el tamao nuevo
del cilindro. Una opcin con cilindro con forro es reemplazar el forro, permitiendo el uso del
pistn original y el tamao del anillo.
El reparo del calibre del cilindro depende de la magnitud del desgaste o dao y la
cantidad de material que puede removerse con seguridad. Las dimensiones finales del calibre
determinarn si se requieren anillos y/o pistones ms grandes.
1. Limpie el calibre del cilindro con un trapo libre de gasa. Para remover algunos depsitos
sera necesario usar un solvente aprobado por OSHA.
2. Brille una luz adentro del calibre del cilindro y visualmente inspecione por rasguos,
gubias y muescas.
3. Usando un micrometer enterior, mida y registre el dimetro del calibre del cilindro al
extremo del armazn al centro y al extremo exterior en los planos horizontales y
verticales.
4. Comparando las medidas del calibre del cilindro del extremo del armazn, del centro y
del extremo exterior del cilindro, el afilamiento del cilindro (fin-a-fin en el mismo plano),
y afuera-de-redondez (el mismo extremo, como plano diferente) puede determinarse.
5. Si se exceden los lmites en lasTablas 4-1 o Tabla 4-2, indica que se requiere instalar
un forro nuevo u otra accin (tales como taladrando de nuevo y poniendo nuevos anillos
ms grandes). En cada caso se recomienda ponerse en contacto Dresser-Rand para
consulta tcnica.
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-33
6. Si es necesario, quitar el cilindro y afilar su calibre o forro cuando la superficie tiene
rasguos, muescas o espuelas o rallados menores. Sin embargo, el uso de una piedra
de afilar no es una medida correctiva para los calibres que no son redondos, cnico, o
configuracin de barril; el uso de la piedra de afilar en estos casos seguira la
configuracin del calibre y no es efectiva en corregir estas condiciones.
7. Cuando se recondiciona un cilindro, es importante adquirir un acabado de superficie de
20AA para asegurar asiento adecuado del anillo y longevidad. Despus de usar la
piedra de afilar, limpie el cilindro con jabn y agua caliente.
8. Los forros de reemplazo vienen con un dibujo de instalacin. Normalmente, el O.D. del
forro de reemplazo tiene que tener un dimensin especificada ms larga que el calibre
del cilindro para poder acomodarlo a presin. El forro de reemplazo se suministra con
clavijas centradas para facilitar, mecanizar el O.D. del forro.
Tabla 4-1. Desgaste del Calibre Mximo Permisible Antes de Recondicionar
Fuera-de-Redondez Max Antes de
Recondictionamiento (pulgadas). Dimetro
Nominal del
Calibre
(pulgadas).
Tamao Max del
Calibre Antes de
Recondicionar
(pulgadas).
PTFE Anillos Anillos Metlicos
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17 & Ms
2.008
3.011
4.014
5.017
6.020
7.023
8.026
9.029
10.033
11.036
12.039
13.042
14.045
15.048
16.048
Nominal + 0.048
0.003
0.0045
0.006
0.0075
0.009
0.0105
0.012
0.0135
0.015
0.0165
0.018
0.0195
0.021
0.0225
0.024
0.024
0.001
0.0015
0.002
0.0025
0.003
0.0035
0.004
0.0045
0.005
0.0055
0.006
0.0065
0.007
0.0075
0.008
0.008
Tabla 4-2. Afilamiento Mximo Permisible Antes de Recondicionamiento
Desplazamiento (pulgadas). Afilamiento (pulgadas).
7
9
11
0.0035
0.0045
0.0055
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-34
4-15.5. Quitando el Cilindro
1. Prepare el cilindro para removerlo y desconectando la tubera de agua de lubricacin,
la tubera neumtica, etc. Use una montacarga en alta o otros mtodos adecuados para
apoyar el peso del cilindro.
PRECAUCIN
En aquellos cilindros que tienen camisas de agua aferradas
con pernos asegrese que las eslingas no estn en contacto
con las camisas. El peso del cilindro puede ser suficiente
para desplomar la pared de la camisa.
2. Quite la botella de succin y baje el amortiguador de descargue.
3. Afloje las tuercas de esprrago de la cabeza del cilindro-al-armazn. Levante el peso
del cilindro con el equipo de alzamiento.
4. Quite todas las tuercas del esprrago y separe el cilindro de la cabeza del armazn.
4-15.6. Instalacin y Alineamiento del Cilindro
1. Limpie completamente las superficies aparejadas del cilindro y la pieza de distancia, y
quite todo el sello viejo.
2. Referindose a la Figura 4-8, asegrese que las superficies tengan un buen acomodo
a la vista de B, y que el metal est sin espuelas o gubias. Aplique un glbulo continuo
de Eliminador de Empaque Loctite

515 solamente a la superficie alrededor del crculo


del perno y alrededor de cada hueco de perno, como lo muestra la vista "A".
Figura 4-8. Aplicando el Eliminador de Empaque
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-35
Metal-to-Metal = Metal-a-Metal
View A = Vista A
View B = Vista B
Sealant = Sellante
3. Aferre el cilindro a la cabeza del armazn y ponga flojos solamente una o dos tuercas
en la parte alta del crculo de esprrago. El cilindro se alnea a la cabeza del armazn
por medio de un hombro que se acomoda estrechamente en el calibre del cilindro.
4. Limpie la superficie del empaque para la conexin de entrada en la parte superior del
cilindro y coloque un nivel de precisin de (Starrett

98) sobre esta superficie paralelo


al cigea. Voltee el cilindro hasta que el reborde de entrada est nivelado.
5. Apriete las tuercas de esprragos del cilindro-al-armazn uniforme y progresivamente.
Refirase a dibujo del trabajo especfico de las Instrucciones del Cilindro para valores
especiales de par de pernos localizados en el Manual de Servicio
6. Despus de haber apretado, cualquier sellante en exceso, puede limpiarse.
7. Con la cabeza externa del cilindro removida, use un nivel de precisin de maquinista con
un nivel cruzado. Inspeccione la parte baja del calibre del cilindro en la area de viaje
del pistn que es paralela con la parte baja de la gua de la cruceta. Encuentre la causa
de cualquier alienacin incorrecta y corrija la situacin
8. El calibre del cilindro y la gua de la cruceta no tienen que estar perfectamente
niveladas, pero deben operar en el mismo plano. No use la conexin de la entrada del
cilindro como una alternativa para el calibre del cilindro para investigar el paralelismo.
Si la gua de la cruceta est nivelada pero el cilindro no est, la causa ms comn es
mugre o material levantado en la juntura donde el cilindro se acomoda con la cabeza
del armazn/la pieza de distancia.
4-15.7. Montaje del Pistn y la Varilla
1. Sujete la varilla del pistn en un dispositivo de sujeccin conveniente, tal como un juego
de bloques-V. Use un material suave al lado de la superficie de la varilla y sujete la
varilla detrs del collar, cerca del pistn.
2. Inspecione las superficies de asiento del collar de la varilla del pistn, las caras del
pistn, y la tuerca de la varilla del pistn, por mugre, espueslas y la condicin general.
Lave las partes como se requiera.
3. Coloque el pistn sobre la varilla e inspecione las superficies de asiento azulando
entre el hombro de la varilla del pistn para asegurar que por lo menos el 75% tiene
contacto uniformemente distribuido con todas las superficies de asiento. Esto tambien
es verdad para los pistones de piezas multiples. Inspecione que el area de contacto es
uniforme alrededor de las circumferencias y a traves de la varilla del piston a la
superficie de asiento del pistn. Si es necesario, pulir las caras con un compuesto de
pulimiento; quite todas las trazas del compuesto con jabn y agua.
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-36
4. Inspecione la superficie de asiento entre la tuerca del pistn y el pistn por contacto
adecuado como se hizo con el Paso 3. Si la area de contacto es insuficiente,
inspecione la cuadradera de las roscas de la tuerca. Si es necesario, raspe o pula las
caras con un compuesto de pulimiento; quite todas las trazas del compuesto con jabn
y agua.
5. Arme el pistn sobre la varilla del pistn.
6. Aplique un lubricante especial contra-agarrante, tal como Dow Corning

G-n o FEL-
PRO

C5-A, sobre la varilla y las roscas de la tuerca. (Estos lubricantes los suministran
abastecedores comerciales). Corra la tuerca para adelante y para atras para asegurar
la distribucin uniforme del lubricante.
PELIGRO
Use lubricantes formulados especiales en los compresores
de oxgeno. El oxgeno actua violenta y explosivamente
cuando se pone en contacto con casi todos los lubricantes,
basados en petrleo. Falla de poner atencin a esta
advertencia puede resultar en una explosin que amenaza
la salud.
7. Aplique lubricante a la cara de la tuerca y cara del pistn.
8. Atornille la tuerca a la varilla del pistn. Apriete a mano la tuerca para sentar el pistn
en el hombro de la varilla, entonces sueltelo y aprietelo de nuevo a una condicin un
poco floja, aproximadamente 100 pies-libras (135 Nm).
9. Refirase a Figura 4-9, para determinar los grados que el pistn tiene que apretarse.
10. Refirase a la Figura 4-10, marque la lnea (A) a traves de la cara de la tuerca del
pistn, y entonces marque la lnea(B) a traves del extremo de la varilla del pistn para
marcar la distancia con direccin al reloj que la tuerca debe apretarse.
11. Apriete la tuerca del pistn para que la lnea de la tuerca corresponda a la lnea de la
varilla del pistn. La cara de la tuerca debe estar nivelada con el extremo de la varilla
del pistn; si no lo est, el pistn no se ha armado correctamente sobre la varilla;
reposicione el pistn y/o los collares para obtener el arreglo correcto.
PRECAUCIN
Es importante que la tuerca del pistn se apriete por
completo dos veces, aflojelos, entonces apritelos de nuevo
por tercera vez. Esto asegura buen contacto y asiento entre
las roscas rodeadas en la varilla y en las roscas
mecanizadas en la tuerca. Si estas instrucciones no se
siguen, la tuerca puede salirse de la varilla del pistn
causando dao severo al compresor.
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-37
12. Afloje la tuerca del piston y repita los Pasos 7 a 11 dos veces mas. Debido a que el
asiento de las partes nuevas debajo del apretamiento anterior de tensin se anticipa
que la tuerca se voltear ms en cada paso de apretar de nuevo. Es importante
establecer de nuevo las marcas cada vez que la tuerca se aprieta de nuevo.
13. Pinche-punce cuatro lugares entre la tuerca del pistn y las roscas de la varilla para
prevenir que la tuerca se afloje.
Figura 4-9. Diagrama de Apretamiento de la Tuerca del Pistn
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-38
Length Between Collar & Nut = Longitud entre el Collar y la Tuerca
Tightening Angle (Degrees) = ngulo de Apretamiento (Grados)
L(Length)Inches = Longitud Pulgadas
Tightening Angle=3 (L+2) (0.125) (THDS/Inch) Degrees = ngulo de Apretamiento (Pulgadas)
Grados
Use for steel & stainless steel piston rods with all piston types & materials, except for
multi-piece pistons with hub gaps = Use con varillas de pistn de acero y de y de acero
inoxidables con todos los tipos de pistn & materiales, excepto con pistones de piezas multiples
con breches del cubo
Figura 4-10 Marcando el Angulo de Apretamiento
Scribe Line (A) = Marca Lnea (A)
Piston Nut = Tuerca del Pistn
Prick Punch Point (B) = Punto de Pinchar-Punzar
Piston Rod = Varilla del Pistn
Degrees from Curve = Grados desde la Curva
4-15.8. Instalacin y Montaje de la Varilla
1. Instale el pistn y anillos de jinete (si se usa) en las ranuras de los anillos y e
inspecionelos para la tolerancia correcta de la brecha del extremo. Refierase a las
instruciones del parrafo 4-21.
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-39
NOTA
Antes de instalar el pistn y la varilla, asegurese que la caja de
empaque, el plato de particin (si se usa) y el plato de raspar se
han instalado. Sin embargo, NO instale los anillos de empaque
de particin o de raspar ahora
2. Si usa un diseo lubricado, ligeramente cubra el calibre del cilindro con aceite de
lubricacin.
3. Instale el pistn y la varilla dentro del cilindro. El uso de un compresor de anillo, o una
manga conveniente de entrada, dependiendo del tipo de anillo facilitar que el pistn
entre al calibre.
4. Continue instalando el pistn y la varilla adentro del cilindro. Gue la varilla del pistn
para que no se rasgue o se dae de alguna manera.
5. Si se usa, instale un expulsador de aceite de neopreno sobre la varilla del pistn antes
de que la varilla entre en la particin de raspar el aceite.
PRECAUCIN
NUNCA USE UN ALICATE DE TUBERA EN LA VARILLA DEL
PISTN. Tome todas la precauciones durante el montaje del
cilindro para evitar rasguar o birlar la superficie de la varilla
del pistn. Aun la muesca ms pequea puede arruinar el
empaque de presin o los anillos raspadores de aceite.
6. Enrosque la tuerca de la cruceta de bloqueo sobre la varilla del pistn, entonces tornille
la varilla del pistn a la cruceta. La varilla puede voltearse manualmente con un alicate
de correa, o usando un alicate de enchufe en la llave de tubo. Una herramienta simple
que va a empernar el extremo exterior con una manija que se extiende afuera del
cilindro puede fabricarse; este tipo de herramienta o alicate es particularmente til para
voltear montajes de pistones de dimetro largo.
7. Instale un empaque nuevo externo de la cabeza externa, entonces levante la cabeza
externa y colquela sobre los esprragos del cilindro. Instale de nuevo y apriete las
tuercas esprragos uniforme y progresivamente a las especificaciones del par que se
dan en el dibujo Instruciones de Cilindro localizadas en el trabajo especfico del Manual
de Servicio
8. Ajuste de nuevo las tolerancias del extremo del pistn como lo describe el prrafo 4-16.
9. Apriete la tuerca de bloqueo de cruceta contra la cruceta como lo muestra la Figura 4-
11.
a. Apriete manualmente (flojamente) la tuerca de bloqueo de la cruceta contra la
cruceta.
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-40
b. Marque la lnea (A) a traves de la tuerca y la lnea (B) 13 pasando la lnea (A)
a traves de la cruceta que indica la distancia de la tuerca debe avanzarse.
c. Apriete la tuerca de bloqueo de la cruceta hasta que la lnea (A) se encuentra
con la lnea (B).
Figura 4-11 Apretamiento la Tuerca de Bloqueo de la Cruceta
Scribe Line (A) = Marca Lnea (A)
Punto (A) = Punto (A)
Degrees Rotation = Grados de Rotacin
Equivalent Dimension = Dimensin Equivalente
Scribe Line (B) = Marca Lnea (B)
10. Se recomienda marcar la posicin del montaje del pistn, la varilla ahora para que el
pistn pueda regresar prontamente a su posicin correcta si se remueve mas tarde.
11. Instale el empaque y los anillos raspadores de aceite como lo describe ms tarde este
CAPTULO. Sin embargo, no instale los anillos si hay una demora en operar la unidad
ya que los anillos pueden corroer la varilla del pistn.
12. Inspecione la alineacin de la varilla del pistn como lo describe el prrafo 4-17.
4-15.9. Instalacin de la Cabeza Exterior
1. Limpie las superficies de asiento del empaque de la cabeza exterior-al-cilindro, entonces
levante y coloque en su lugar la cabeza exterior en los esprragos del cilindro.
2. Aferre la cabeza exterior a un montacarga en alto, entonces levantela y pngala sobre
los esprragos del cilindro.
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-41
3. Instale de nuevo las tuercas de esprrago de la cabeza exterior y aprietelas a la
especificacin que se da en el dibujo de trabajo especfico de las Instrucciones del
Cilindro localizadas en el Manual de Servicio. Apriete las tuercas de esprrago
uniforme y progesivamente siguiendo un patrn entre cruzado.
4-16. TOLERANCIA DEL PISTN DEL EXTREMO
Si un golpe o golpazo se desarrolla en el cilindro de un compresor y la causa no son
rodajes de la varilla conectora, la causa puede ser un pistn flojo o insuficiente tolerancia del
pistn a la cabeza a un extremo del desplazamiento del pistn. Si se determina que la causa
es un pistn suelto, la tuerca del piston debe apretarse como lo determina el prrafo 4-12.7.
Si se ha determinado que el golpe se debe al pistn golpeando una de las cabezas, ser
necesario ajustar de nuevo la tolerancia en ambos lados del desplazamiento como sigue:
ADVERTENCIA
Inmobilize y marque la potencia al compresor y relieve todas
las presiones a la atmsfera antes de entrar al cilindro. Falla
de ponerle atencin a esta advertencia puede causar
lesiones personales severas o muerte.
1. Quite una vlvula de cada extremo del cilindro.
2. Mida la tolerancia del pistn como sigue:
a. Cuelgue un alambre suave de plomo entre el pistn y la cara interior de la
cabeza de cada cilindro, entonces arranque el compresor. Cuando las
posiciones del desplazamiento del extremo del armazn (manivela) y del
extremo de la cabeza se alcanzaran, el alambre ser aplanado con un total igual
a la tolerancia.
b. Usando galgas de espesor, mida la tolerancia entre el extremo del pistn y la
cara interior de la cabeza de cada cilindro en el armazn (manivela) y el extremo
del desplazamiento de la cabeza exterior.
PRECAUCIN
Las tolerancias para el extremo del armazn (FE) y el
extremo exterior (OE) estn estampadas para su cilindro
particular en el nombre de la placa del cilindro. Ajuste las
tolerancias cuidadosamente para evitar viaje excesivo o
expansin adentro del contra-calibre en los extremos del
cilindro. Montaje incorrecto puede resultar en un golpe y/o
quebramiento del anillo
3. En general, la tolerancia del extremo exterior (cabeza) del pistn debe ser
aproximadamente 2/3 ms que la tolerancia del extremo del pistn (manivela) del
armazn. Esta diferencia compensa por el crecimiento termal de la varilla del pistn,
resultado de las temperaturas operacionales.
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-42
4. Ajuste como siga las tolerancias del extremo del pistn:
a. Afloje la tuerca del bloqueo de la cruceta.
b. Tornille la varilla del pistn adentro o afuera de la cruceta por la cantidad
requerida. Las varillas normales del pistn HSE tienen roscas de 8-pasos, por
lo tanto una revolucin de la varilla del pistn representa un cambio de 0.125
pulgada (3 mm) en la tolerancia del extremo.
c. Apriete de nuevo la tuerca de bloqueo de la cruceta de acuerdo con prrafo 4-
15.8.
4-17. ALINEACIN DE LA VARILLA DEL PISTN (DESVO)
El movimiento vertical y horizontal (lado-a-lado) de la varilla del compresor reciproca
durante la operacin del compresor se refiere como el desvo de la varilla del pistn. La
condicin ideal es un desvo cero cuando el compresor se opera a presiones y temperaturas
normales. La alineacin perfecta es imposible de realizar. Por lo tanto, se permite una cantidad
pequea de desvo (ver Tabla 4-3).
Tabla 4-3. Lmites del Desvo de la Varilla del Pistn
Desvo Vertical Mximo
Permisiblede la Varilla
Desvo Horizontal Mximo
Permisible de la Varilla
Cruceta No-
Ajustables
0.008 pulgada (0.20 mm) 0.003 pulgada (0.08 mm)
Cruceta con
Laminillas
Ajustables
Ver Hoja de Datos de Desvo 0.003 pulgada (0.08 mm)
Un procedimiento importante durante la instalacin y mantenimiento del compresor es
inspecionar el desvo de la varilla del pistn y hacer los ajustes necesarios. Una cruceta con
zapatos de laminilla ajustables (opcional) permite hacer ajustes para corregir desvo excesivo
vertical de la varilla. Transfiriendo las laminillas del zapato de la cruceta, la tolerancia corriente
de la cruceta-a-la gua se mantiene, mientras la lnea del centro de la cruceta se ajusta
verticalmente con respecto a la lnea del centro del pistn; esto ajusta la alineacin vertical de
la varilla. Una cruceta con zapatos sin laminillas ajustables (normal) debe tener que los zapatos
se reemplazen o se tome otra accin correctiva para mantener el alineamiento acceptable de
la varilla.
El desvo horizontal de la varilla se afecta por el alineamiento del armazn a la pieza(s)
de distancia y la distancia de la pieza(s) al cilindro. Desvo horizontal excesivo de la varilla se
corrige cambiando y/o cuadrando la(s) pieza(s) y los rebordes del cilindro.
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-43
4-17.1. Factores que Influyen el Desvo de la Varilla del Pistn
Tensin excesiva de la tubera sobre el cilindro, o apoyos deformados del cilindro que
tiran el cilindro fuera de alineamiento.
Espuelas en la juntura del cilindro a la pieza de distancia, o escombros en la juntura que
causan que el cilindro est fuera de alineacin.
Jinete excesivo en el anillo del pistn o desgaste del calibre del cilindro. Esto puede
investigarse midiendo las partes.
Si se instala, una-pieza de bandas jinete puede ponerse sobre el lado bajo. Volteando
el pistn colocar una superficie de desgaste de la banda jinete contra el calibre.
Cruceta o zapatos de cruceta desgastados. Si la cruceta o los zapatos de la cruceta se
gastan excesivamente, debe evaluar cuidadosamente la gua de la cruceta.
Varilla de pistn desgastada. Inspecione los dimetros de la varilla a lo largo de su
longitud si de esto se sospecha. Tambien, investigue si se ha doblado; una varilla
desgastada o doblada debe reemplazarse.
Una tuerca de bloqueo de cruceta que no se sienta firmemente contra la nariz de la
cruceta; partes mecanizadas mal, espuelas (normalmente en la nariz de la cruceta) o
escombros pueden causar esta situacin.
4-17.2. Midiendo el Desvo de la Varilla del Pistn
1. Para el desvo vertical, un indicador dial con una base magntica se monta en la caja
de empaque de presin para leer en la cumbre de la varilla del pistn en la posicin de
12:00 como lo muestra la Figura 4-12. El indicador dial debe estar perpendicular a la
varilla del pistn.
2. Para el desvo horizontal, un indicador dial con una base magntica se monta en la caja
de empaque de presin para leer a lado de la varilla del pistn en las posiciones 3:00
o 9:00, dependiendo con la accesibilidad.
TP-5016
Figura 4-12. Ubicacin del Indicador Dial y Medida de la Longitud (L) de la Varilla del
Pistn (Dial Indicator = Indicador Dial)
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-44
3. La tuerca de la cruceta debe apretarse correctamente y la cruceta debe sentarse sobre
la gua baja. Inspecione esta condicin asegurandose que una galga 0.0015 pulgada
(0.04 mm) NO entrar bajo la parte baja del zapato de la cruceta en ningn extremo.
4. Arranque el compresor hasta que el pistn est en la posicin del termino del
desplazamiento, es decir a la manivela (armazn). Una barra manual y un punto de
apoyo se suministra para voltear el cigeal del compresor durante la instalacin y
mantenimiento (antes por medio del motor). Cuando se arranque el compresor para
mantenimiento o como procedimiento preliminario de precaucin, los cilindros del
compresor deben estar a presin atmsferica para prevenir moverse accidentalmente
.
PRECAUCIN
Los cilindros del compresor tienen que tener la presin
atmosfrica antes de atrancar la unidad. Los pistones del
compresor se movern a la parte baja del punto muerto ya
que una condicin de equilibrio se establece debido a la
diferencia en la area de la superficie del pistn (por la area
seccional transversal de la varilla del pistn) expuesta a la
presin del gas de proceso. Falla de bajar la presin de los
cilindros del compresor antes de atrancar puede resultar en
movimiento inesperado que puede causar lesiones
personales.

5. Deprima el botn del indicador que causa el puntador del indicador dial a voltear una
revolucin. Ajuste el dial a la marca cero para alinearla con el apuntador. (Esto se llama
precarga o poniendo el indicador en cero).
6. Arranque el compresor a traves de 180, moviendo el pistn desde el extremo de la
manivela (armazn) al extremo de lacabeza (exterior). La lectura ms grande que se
ve durante el desplazamiento total al extremo de la cabeza, que sea ms o menos, es
el desvo total. Registre esta medida.
7. Para investigar la exactitud de la lectura, continue arrancando el compresor 180
adicionales (en la misma direccin de la rotacin) a la posicin del extremo de la
manivela. El puntero del debe estar ahora en cero; no est en cero es por que el
indicador se ha movido, y el procedimiento debe repetirse.
NOTA
Si el punto del indicador salta a los extremos finales del
desplazamiento, puede indicar que una tuerca de bloqueo de la
cruceta est suelta, o que la cara de una tuerca no est cuadrada
con la nariz de la cruceta, o (particularmente en aplicaciones de
calibre largo/calibre pequeo) simplemente el cambio del movimiento
de la varilla y el cambio asociado con la fuerza de friccin entre el
anillo de jinete y el calibre del cilindro at fin del desplazamiento.
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-45
Una medida positiva (+) del desvo de la varilla indica que la cruceta
est alta relativa al pistn. Una medida negativa (-) del desvo indica
que la cruceta est bajo con respecto al pistn. Esta relacin se
basa sobre el pistn que se desplaza desde el extremo de la
manivela (armazn) y al extremo de la cabeza (externa).
4-17.3. Adjuste de Desvo Vertical de la Varilla (Solo Cruceta con Laminilla
-Ajustable )
Dresser-Rand ha desarrollado un programa de computador para el desvo de la varilla
que calcula el DESVO TEORTICO ( "THEORETICAL RUNOUT") la cantidad de
TRANSFERENCIA DE LAMINILLA ( "SHIM TRANSFER") para obtener el desvo teortico
(frio), y los valores "API MXIMO/MNIMO" para el desvo teorrico (frio). Este programa lo usa
la fbrica para hacer los ajustes iniciales y una impresin de salida se incluye en el trabajo
especfico del Manual de Servicio para hacer ajustes en el campo. La Figura 4-13 es un
ejemplo de esta impresin de salida; note que cada cilindro se identifica con la ubicacin y el
tamao del arroje de la manivela.
PRECAUCIN
La impresin es para referencia futura cuando se determina
la cantidad de transferencia de laminilla que se requiere
cuando se comienza con lamillas de zapatos igualmente
distribuidos para obtener el desvo teortico (frio).
Las crucetas corrern PARA ARRIBA o PARA ABAJO, (es decir, la cruceta se
montar en la misma o en el fondo de la gua durante la operacin, dependiendo en la
ubicacin).
"LA TRANSFERENCIA DE LAMINILLA es lacantidad de laminillas que se transfieren
comenzando con juegos de zapatos provistos de laminillas en la fbrica con una
cantidad igual para obtener el desvo teortico (frio)
"EL DESVO TEORTICO" es el objetivo del desvo (frio) para el cilindro siempre y que
las condiciones del proceso permanescan iguales.
Las figuras MAX. Y MIN. DE DESVO FRIO del "API (Instituto Americano de Petrleo)
representan la banda de la tolerencia permisible para el desvo, que es el desvo
teortico " de 0.00015 pulgada por pulgada de desplazamiento.
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-46
Figura 4-13. Ejemplo de Impresin de Salida del Computador
Shim Transfer Required = Tansferencia de Laminilla se Requiere
Cold runout = Desvo Frio
Minimun and Maximum API Allowable for this Cilinder only = Mnimo y Mximo
Permisible API para este Cilindro solamente
Positive Shim transfer indicates Shims to be transferred from bottom to top, I.E.
Crosshead is to be set low = Transferencia positiva de Laminilla indica que Laminilla
deben transferirse de la parte alta al fondo, es decir, la Cruceta debe ajustarse baja
Positive Rod runout indicates Crosshead End to be high = Desvo positivo de la
Varilla indica que el extremo de la Cruceta est elevada
Output = Salida
Uprunning = Corriendo Arriba
Downrunning = Corriendo Abajo
Piston Rod RunOut Calculations = Calculaciones del Desvo de la Varilla del Pistn
Output = Salida
Eccntrcty-ShimTrans. = Excentricida Transferencia de Laminilla
Theoretical RunOu t= Desvo Teortico
API Max. Cold Runout = Desvo frio Mximo
1. Mida el desvo vertical (frio) de la varilla del pistn como se describi anteriormente. Si
el valor est dentro de los lmites especificados por API MAX/MIN, entonces no requiere
transferencia de laminillas. Si el desvo est afuera de los lmites especificados,
continue de la manera que sigue.
2. Afloje la tuerca de bloqueo de la cruceta y destornile la varilla del pistn afuera de la
cruceta.
3. Destornille el perno de la cruceta por el perno surco y quite las tapas del extremos.
4. Bloquee debajo de la varilla conectora, entonces quite el perno de la cruceta.
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-47
5. Marque la cima y el fondo de la cruceta, entonces voltee la cruceta 90 a su lado y
saque la cruceta de su gua.
6. Destornille las tuercas de esprragos de los zapatos de la cruceta,entonces saque los
zapatos.
7. Use una formula para determinar la cantidad de transferencia de laminillas para obtener
el desvo teortico (frio) usando datos del programa de computador de D-R. Calcule la
transferencia de laminillas de la manera siguiente:
NOTA
Cuando se usa la frmula un valor positivo (+) indica que
laminillas deben transferirse de arriba al fondo. Un valor
negativo (-) indica que laminillas deben transferirse de arriba a
abajo. Esta relacin se basa en el puntero del dial localizada en
la posicin 12:00 y con la posicin del desplazamiento desde la
manivela (armazn) y el extremo de la cabeza (externo).
a. Obtenga el desvo teorrito de la impresin de salida para ubicacin particular
de un cilindro.
b. Use la formula para calcular la transferencia requerida de laminilla:
Transferencia de laminilla = X = L x (RO
MC
- RO
TH
)
S
Donde: L = Longitud de la Varilla del Pistn (Ver Figura 4-13)
S = Desplazamiento (Ver Placa de Nombre del Cilindro)
RO
MC
= Desvo Medidode la Varilla (Condicin fria)
RO
TH
= Desvo Teortico "Frio" de la Varilla (De la Hoja de Datos de Desvo
Ejemplo: X = 72 x (0.003 - 0.0015)
9
X = 72 x (0.0015)
9
X = 0.012" tranferencia (del fondo a la cima)
7. Desde de haber hecho la transferencia de laminillas requeridas, coloque los zapatos de
la cruceta en la cruceta e instale de nuevo las tuercas de esprrago del zapato de la
cruceta.
8. Instale de nuevo la cruceta en la gua de la cruceta. Voltee la cruceta a la posicin
vertical. Asegrese que las marcas de la cima y del fondo se han reestablecido.
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-48
9. Inspeccione la tolerancia corriente de la cruceta-a-la gua como lo especifca el
CAPTULO 5. Aada o remueva laminillas desde el zapato superior para reajustar esta
tolerancia.
10. Alinee el ojo de la varilla conectora con el calibre del perno de la cruceta, entonces
instale de nuevo el perno de la cruceta. Instale de nuevo las tapas del extremo y el
perno surco.
11. Tornille la varilla del pistn en la cruceta. Ajuste de nuevo la tolerancia del extremo del
pistn, entonces apriete de nuevo la tuerca de bloqueo de la cruceta de acuerdo de las
instrucciones previas.
12. Inspecione de nuevo el desvo frio vertical de la varilla. Esta medida debe ser igual
al valor teortico mencionado en la hoja de datos, o debe estar dentro de los lmites
especificados API MAX/MIN. Repita los pasos descritos arriba para obtener un desvo
aceptable.
4-18. EMPAQUE DE PRESIN
El empaque de presin debe removerse, limpiarse e inspeccionarse regularmente por
desgaste. La experiencia y las condiciones de la operacin dictan el tiempo entre los intervalos
de la inspeccin.
Cuando se desarma la caja de empaque, no use un cincel o un instrumento afilado
para separar las tazas. Los anillos de empaque deben estar libres para flotar lateralmente en
las tazas y deben tener la tolerancia correcta. Las tazas deben estar libres de
muescas,espuelas o rasguos en la superficie del asiento. Si es necesario, pula las tazas para
renovar las superficies de asiento.
Alguna de las causas para el desgaste del empaque o fugas se describen:
Temperatura excesiva debido a la falla del sistema de enfriamiento, temperatura
excesiva en el cilindro, o los anillos se pegan causando friccin excesiva.
Lubricacin insuficiente o intermitente que causa altas temperaturas y desgaste
excesivo. Una acumulacin de residuo de carbno pegajoso debido a lubricacin
insuficiente causar desgaste/fugas excesivas.
La lubricacin excesiva puede causar lo que se llama laboreo hidrulico. Levanta el
empaque de la varilla del pistn causando un chorro y distribucin desigual de presin
en los anillos de empaque. Usualmente resulta en el empaque supercalentandose y
volvindose de color azul o bronce, mientras que la lubricacin tiene apariencia
adecuada.
La hmedad que resulta por interrupccones causan corrosin, llegando a condiciones
abrasivas y desgaste/fuga excesivo(a).
Mugre o escombros del proceso causan desgaste /fuga excesivo(a).
Asiento incorrecto de los anillos metlicos que causa desgaste/fuga rpido(a).
Montaje incorrecto o tolerancias laterales excesivas causan fugas.
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-49
Dao a la varilla del pistn que produce condiciones abrasivas que causan
desgaste/fuga excesivo(a).
Desgaste de la taza de empaque o dao causado por el mugre, escombros, lubricacin
insuficiente, o corrosin.
Remover:
1. Quite las cubiertas laterales de la pieza de distancia adyacente al cilindro.
2. Desconecte y enclavije las lneas de lubricacin, del enfriador, de ventilacin, y la purga,
como es aplicable. Si se usa, desconecte y remueva el sensor de temperatura y el
dispositivo para dejar caer la varilla.
3. Afloje y quite las tuercas de esprrago del reborde del empaque, entonces levante con
palanca la caja de empaque afuera del contra calibre de la cabeza del armazn o
lacaja de empaque tan lejos como sea posible.
4. Quite las tuercas de sujecin, y separe el reborde de las tazas, entonces deslice las
tazas de las varillas de sujecin. Separe las tazas a lo largo de la varilla del pistn.
5. Para determinar si anillos de reemplazo se requieren, mida la tolerancia lateral del anillo
como lo muestra la Figura 4-14. Refirase a la Tabla 4-4 por la tolerancia lateral
mxima permisible del anillo de empaque. Tambien, si se encuentra desgaste
considerable en el dimetro interior (I.D) que causan una brecha cero entre los
segmentos del anillo, los anillos tienen que reemplazarse.
NOTA
El desgaste radial mximo permisible de los anillos de empaque
se limita por las brechas del extremo del segmento del anillo.
Cuando la brecha del extremo es cero (excepto en el caso de los
anillos de apoyo y los interruptores de presin de brecha final de
cero), anillos nuevos pueden instalarse. Cuando el desgaste de
los anillos de apoyo llega a un punto 0.030 pulgada (0.76 mm)
ms grandes que el dimetro de la varilla del pistn, deben
reemplazarse.
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-50
Figura 4-14 Diagrama de la Medida de la Tolerancia Lateral
Ring side Clearance = Tolerancia Lateral del Anillo
Cup Depth= Profundidad de la Taza
Packing Rings = Anillos de Empaque
Piston Rod = Varilla del Pistn
Packing Case Cups = Tazas de la Caja del Empaque
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-51
Tabla 4-4. Tolerancia Lateral de los Anillos de Empaque
Tolerancia Original
Lateral (Nueva) ,
pulgadas (mm)
Tolerancia Mxima Lateral, pulgadas
(mm) @ Presin de Descargue del
Cilindro, PSIG (MPa) Material del
Anillo
Tazas de
Hierro
Fundido
Tazas de
Acero
0 - 999
(0 - 6.89)
1000-4999
(6.9 - 34.5)
5000-9999
(34.5 - 69)
Bronce o
Hierro
Fundido
0.007 -
0.009
(0.18 - 0.23)
0.009 -
0.011
(0.23 - 0.28)
0.023
(0.58)
0.018
(0.46)
0.016
(0.41)
PTFE
(Teflon7)
0.017 -
0.021
(0.43 - 0.54)
0.020 -
0.023
(0.51 -
0.59)
0.053
(1.3)
0.042
(1.1)
0.037
(0.94)
Instalacin:
1. Los tres mtodos ms comunes para emparejar los segmentos del anillo usan nmeros,
letras o hoyuelos. Las marcas emparejadas y los anillos con cortes radiales siempre
deben darle la cara a la presin mxima (hacia el cilindro). Los anillos radiales y los de
paso-tangenciales deben espigarse juntos para prevenir una va de fuga a travs de las
brechas radiales (ver Figura 4-15).
Figura 4-15. Detalles del Diseo del Juego de Anillos Radiales y de Paso Tangencial
Dowel pin in tangent ring prevents allignment of radial and tangent joints = La espiga
en el anillo tangencial previene la alineacin de las junturas radiales y tangenciales
Piston rod = Varilla del pistn
Three radial cuts in the radial ring permit compensation for wear = Los tres cortes
radiales en el anillo radial permiten compensacin por desgaste
The tangent ring makes a complete seal except at the gaps, which permit
compensation for wear. These gaps are covered by the radial ring segments. = El
anillo tangencial hace un sello completo, excepto en las brechas que compensan por el
desgaste. Estas brechas las cubren los segmentos radiales del anillo
Gas-tight joint = Juntura hermtica de gas
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-52
2. Arme los anillos de empaque de acuerdo con las instrucciones del dibujo de la lista
de partes. Conecte el resorte de la liga alrededor de la varilla del pistn, entonces
coloque cada segmento del anillo debajo separadamente debajo del resorte,
asegurndose que las marcas se emparejan y le ponen cara a la presin. Despus
de que los anillos se han marcado, deslcelos hacia la taza sobre las varillas de
sujecin.
a. Juegos de anillo, con accin singular, de tipo cua se usan en la taza de purga
deben instalarse con los anillos de corte radial poniendose de cara a cara los
unos con los otros (ver Figura 4-16).
TP-4990
Figura 4-16. Arreglo Tpico de los Anillos de Empaque
Step tangential cut seal ring = Anillo de sello de corte de paso tangencial
Radial wedge ring = Anillo radial de cua
Radial ring = anillo radial
Pressure side = Lado de la presin
Double-Acting = Accin doble
Single-Acting = Accin individual
b. Juegos de Anillo de Accin Doble pueden instalarse en cualquier direccin,
excepto que los anillos adyacents deben alinearse correctamente con la espiga
y el hueco de aparejamiento.
3. Los anillos nuevos de empaque deben tener la tolerancia lateral en la taza como lo
especifca la Tabla 4-4. La nica excepccin es que los anillos de tipo cua deben
tener tolerancia lateral zero, no importa el material del anillo o de la taza.
4. Continue el procedimiento en Paso 2 para todos los anillos. Si se usa, asegrese que
los anillos O del pasaje del enfriador estn en su lugar (el uso de un lubricante a base
de silicona ayuda a mantener los anillos O en su posicin).
5. Instale y apriete las tuercas sujetoras de la varilla.
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-53
6. Asegrese que la caja de empaque est en buena condicin, entonces deslice la caja
de empaque adentro contra-calibre de la cabeza del armazn o de la caja de
empaque. Si se necesita un nuevo empaque, tiene que remover la varilla del pistn.
7. Instale de nuevo las tuercas de esprrrago del reborde y apritelos a la par como se
especifca; refirase al trabajo especfico del dibujo Instrucciones del Cilindro.
Asegrese que el reborde est en el centro alrededor de la varilla del pistn; mueva la
caja de empaque en los esprragos como se requiera.
8. Conecte de nuevo la tubera de lubricacin del enfriador, de ventilacin y purga, como
sea aplicable. Si se usa, instale y conecte de nuevo el sensor de temperatura y el
dispositivo de dejar caer la varilla.
9. Instale de nuevo las cubiertas laterales de las piezas de distancia y de los empaques.
4-19. RASPADORES DE ACEITE
Los raspadores de aceite deben quitarse, limpiarse e inspecionarse por desgaste
regularmente. La experiencia y las condiciones de operacin dictarn el tiempo entre las
inspeciones.
Remover:
1. Desemperne y quite la extensin del armazn/la(s) cubierta(s) lateral(es) de la pieza de
distancia.
2. Desemperne y quite los tornillos de la cubierta que aferran el montaje de raspadores al
plato de particin, entonces deslice el plato raspador/glndula y anillos a lo largo de la
varilla hacia la cruceta.
3. Un juego de anillo de empaque normalmente se instala en el lado opuesto (hacia el
cilindro) del plato de particin. Desemperne y quite los tornillos de la cubierta que
aferran el montaje de empaque al plato de particin, entonces deslice el extremo del
plato y los anillos de empaque a lo largo de la varilla hacia el cilindro.
Inspeccin:
1. Para determinar si se requieren anillos de reemplazo, mida la tolerancia lateral como
lo muestra la Figura 4-14. Si hay mucha tolerancia lateral, los anillos pueden montarse
y daar la varilla. Si no hay tolerancia lateral suficiente, los anillos pueden aferrarse.
Refirase a la Tabla 4-5 por la tolerancia lateral recomendada mxima permisible para
los anillos raspadores originales (nuevos). Las tolerancias laterales de los anillos de
empaque las especifca la Tabla 4-4.
2. Si los segmentos de los anillos raspadores se estn tocando (brecha cero al extremo)
los anillos tienen que reemplazarse.
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-54
3. La condicin de la varilla del pistn es un factor importante para controlar el aceite.
Varillas de pistn daadas o que no estn redondas causaran fugas a pesar de la
condicin del anillo raspador.
4. Asegrese que el hueco del drenaje de aceite en el plato de particin est abierto.
Tabla 4-5. Tolerancia Lateral del Anillo Raspador de Aceite
Material del
Anillo
Tolerancia Lateral Original
(Nueva)
Tolerancia Lateral Mxima
Bronce o
Hierro
Fundido
0.005 - 0.0085 pulgada (0.18 -
0.22 mm)
0.021 pulgada (0.53 mm)
Instalacin:
Los dos anillos raspador de aceite son bi-direcionales con los bordes de raspar y con
las ranuras de drenaje en ambos lados. Oriente los anillos de tal manera que los huecos de
drenaje de aceite le dn cara al armazn (ver Figura 4-17).
1-partition plate
2-gasket
3-capscrew
4-scraper plate
5-capscrew
6-scraper rings
7-packing gland
8-capscrew
9-spacer
10-packing ring set
11-packing rings
12-washer
13-capscrew
TP-5048
Figura 4-17. Montaje Normal del Raspador de Aceite
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-55
1. partition plate = plato de particin
2. gasket = empaque
3. capscrew = tornillo de cubierta
4. scraper plate = plato raspador
5. capscrew = tornillo de la cubierta
6. scraper rings = anillos raspadores
7. packing gland = glndula de empaque
8. capscrew = tornillo de cubierta
9. spacer = espaciador
10. packing ring set = juego de anillos de empaque
11. packing rings = anillos de empaque
12. washer = arandela
13. capscrew = tornillo de cubierta
2 piece ring set = juego de anillos de 2 piezas
4-20. EMPAQUE DE PARTICIN
Si se usa, el empaque de particin debe removerse, limpiarse, e inspecionarse
regularmente. La experiencia y las condiciones de operacin dictan el tiempo entre los
intervalos de inspeccin.
El empaque de particin puede ser parte del montaje del raspador de aceite, o puede
estar montado en su tabique con frequencia en un compartimiento extra de la pieza de
distancia. Un empaque de purga con un juego de anillos de tipo cua se usa comnmente. Las
instruciones que se dieron previamente para mantener el empaque de presin tambien se
aplican al empaque de particin.
4-21. ANILLOS DEL PISTN Y ANILLOS JINETES
Los anillos del pistn y los anillos jinetes deben inspeccionarse por desgaste
regularmente. La experiencia y las condiciones de operacin dictan el tiempo entre los
intervalos de la inspeccin. El uso de equipo diagnstico entre los intervalos de inspeccin
suministra un dibujo del ciclo de compresin que ayuda a evaluar la condicin del anillo del
pistn. Los lugares para medir las tolerancias del pistn y el anillo los muestra la Figura 4-18.
Para determinar si se requieren anillos de reemplazo refirase a las Tablas 4-6 y 4-7 para las
tolerancias mximas permisibles del pistn y los anillos jinetes.
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-56
Figura 4-18. Lugares para Medir las Tolerancias del Pistn y del Anillo
bore top = cima del calibre
piston = pistn
bore bottom = fondo del calibre
band type rider rings = anillos jinetes, tipo banda
split type rider ring(s) = anillo(s) jinetes tipo dividido
typical ring joints = junturas tpicas de anillo
Lugar
(Fig. 4-18)
Descripccin de la Tolerancia
A La tolerancia de pistn-a-calibre se mide a la posicin 6:00. Bases para
el(s) anillo(s) nuevo(s) jinete(s).
B Igual que "A", excepto la tolerancia mnima permisible de pistn-a-calibre
(condicin mxima de desgaste cuando los anillos jinete deben
reemplazarse).
C La tolerancia corriente de pistn-ato-calibre se mide sobre el anillo jinete a
la posicin 12:00. Bases para el(s) anillo(s) nuevo(s) jinete(s).
D La tolerancia se mide entre el anillo del pistn y la ranura del anillo del
fondo. Bases de anillo(s) nuevo(s) del pistn
E La tolerancia lateral se mide entre el anillo del pistn y la ranura del anillo.
Bases para el(s) nuevo(s) anillo(s).
F Medida de la brecha del extremo con el anillo del pistn cuadrado en el
calibre. Bases para anillo(s) nuevo(s).
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-57
PRECAUCIN
DAO POTENCIAL AL EQUIPO. Si las tolerancias del pistn
y de los jinetes no se inspeccionan regularmente, los anillos
jinetes pueden desgastarse al punto de que el pistn raye el
calibre del cilindro.
Antes de instalar nuevos anillos, cada anillo tiene que inspeccionarse para brecha
correcta del extremo y tolerancia lateral (ver Figura 4-18). Los dibujos del trabajo especfico de
las Instrucciones del Cilindro se suministran para dar las tolerancias originales (nuevas) del
anillo del pistn y del anillo jinete para su cilindro.
Cuando se instalan nuevo anillos jinetes de tipo-dividido los anillos pueden abrirse
manualmente y deslizarse sobre el pistn en la ranura correcta del anillo. Sin embargo, evite
abrir el anillo demasiado porque puede quebrarlo. Tambalee las brechas de los extremos del
anillo. Los anillos deben tambien orientarse que el pistn no descanse sobre la brecha de
cualquier anillo.
Cuando se instalan anillos jinetes nuevos slidos de tipo-banda, los anillos tienen un
acomdo de interferencia con el pistn y deben calentarse e instalarse con herramientas
especiales. Esto permite que el anillo se expanda sobre el pistn y se encoge adentro de la
ranura correcta del anillo.
La tolerancia lateral recomendada mxima permisible del anillo del pistn puede
obtenerse de la Tabla 4-6 y se basa en la presin de descargue del cilindro y una relacin a la
tolerancia original (nueva). Multiplique la tolerancia lateral original (nueva) mxima por el factor
en la tabla. Refirase al dibujo del trabajo especfico de las Instrucicones del Cilindro en el
Manual de Servicio para la tolerancia original (nueva).
Tabla 4-6. Tolerancia Mxima Permisible Lateral del Anillo del Pistn
Descargue de la
Presin del Cilindro,
PSIG (MPa)
0 - 999
(0 - 6.89)
1000 - 4999
(6.9 - 34.5)
5000 - 9999
(34.5 - 68.9)
Ms de
10,000
(Ms de 69)
Relacin de la
Tolerancia Mxima
Lateral a la Tolerancia
Original
2.0 1.6 1.4 1.3
La brecha recomendada mxima permisible del extremo del anillo del pistn puede
obtenerse de la Tabla 4-7 y se basa en la presin de descargue del cilindro y el tipo de juntura
del anillo. Multiplique la brecha del extremo mxima original (nueva) por el factor en la tabla.
Refirase al dibujo del trabajo especfico de las Instrucciones del Cilindro en el Manual de
Servicio para la tolerancia original (nueva).
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-58
Tabla 4-7. Brecha Recomendada Mxima Permisible del Extremo del Anillo
Descargue de la
Presin del Cilindro,
PSIG (MPa)
0 - 999
(0 - 6.89)
1000 - 4999
(6.9 - 34.5)
5000 - 9999
(34.5 - 68.9)
Ms de
10,000
(Ms de 69)
Juntura de Culata del
Anillo
4.0 2.5 2.0 1.5
Juntura del ngulo del
Anillo
5.6 3.5 2.8 2.1
Juntura del Paso del
Anillo
50% de 1 paso
4-21.1. Reemplazo de Anillos Jinetes Tipo-Banda
Anillos jinetes de tipo-banda se reemplazan usando herramientas especiales (ver Figura
4-19). Los pistones de tres piezas deben desarmarse para permitir la instalacin de las bandas
jinetes. Con pistones de una sola pieza, las herramientas especiales se dimensionan para el
dimetro del pistn ya que la banda jinete debe expanderse sobre este dimetro ms grande
Figuara 4-19. Instalacin de Anillos Jinetes Tipo-Banda
(A)expanding heated ring over special cone = anillo expandiente dilatado por calor sobre el
cono especial
pusher ring = anillo empujador
split follower ring = anillo dividido seguidor
rider ring = anillo jinete
expander cone = cono de expansin
expanded rider ring = anillo jinete de expansin
spacer = espaciador
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-59
expander cone = cono de expansin
rider positioned in groove = jinete posicionado en la ranura
(B)pushing expanded ring over piston and groove = empujando anillo dilatado sobre el
pistn y adentro de la ranura
1. Quite el pistn del cilindro como se describi previamente. Si es aplicable, desarme los
pistones de tres piezas.
2. Cuidadosamente corte la banda jinete desgastada para no daar la ranura del anillo.
3. Limpie la ranura de la banda del jinete en el pistn y alise las muescas y las espuelas.
4. Un cono dilatador de una banda jinete, un anillo seguidor y un anillo empujador vienen
con el juego de herramientas para la unidad; estas herramientas estn dimensionadas
correctamente para pistones de una o tres piezas y se arreglan como lo muestra la
Figura 4-19.
a. Prepare las herramientas y la area de montaje para que la banda jinete pueda
instalarse despus de haber sido calentada.
b. Ajuste el cono dilatador en una superficie plana y coloque los espaciadores
(tales como arandelas o tuercas) que tienen un espesor aproximdamente 1/4-
pulgada (6.4 mm) bajo la base del cono. Esto permite que la banda jinete se
sobre cargue en el cono para ayudar a ponerla en el pistn. Con un pistn de
tres piezas, la mitad del pistn debe arreglarse para que la banda jinete se
instale en el dimetro pequeo
c. Caliente la banda de jinete en un horno convencional como lo especifca la
Tabla 4-8. NO USE un horno de microonda.
Tabla 4-8. Especificaciones para Calentar los Anillos Jinetes Tipo Banda
Material Tiempo de
Calentar
Temperatura
Lleno de carbono PTFE 15 a 30 minutos 350 to 400 F (177 a 204 C)
Morganite

HY54 60 minutos 300 F (150 C)


Lleno de PEEK PTFE 15 a 20 minutos 550 a 600 F (283 a 315 F)
PRECAUCIN
PELIGRO DE QUEMARSE. Use guantes resistentes al calor
para prevenir severas lesiones personales cuando se instala
la banda jinete calentada.
Mantenimiento Forma SPG-0810-E
4-60
d. Con el uso de guantes resistentes al calor, coloque la banda jinete calentada
sobre la parte pequea del cono e inmediatamente frcela sobre el extremo
afilado a la base del cono. Normalmente, la banda jinete se expande sobre el
cono empujndola, o golpeandola, el anillo seguidor de dividir con un anillo
empujador de acero; asegrese que el anillo seguidor Micarta (o material
equivalentel) se coloca entre el jinete y el anillo empujador como lo muestra la
vista (A) de la Figura 4-19. Si es necesario, el jinete puede dirigirse sobre el
cono con un mazo de caucho o madera sobre el anillo empujador de acero.
Nunca use un mazo u otra herramienta manual para golpear la banda jinete
directamente. Continue empujando la banda jinete sobre el cono hasta que la
banda se extienda por lo menos 1/8-pulgada (3 mm), pasando la base del cono.
e. Rpidamente coloque el montaje del cono y del anillo contra el pistn, usando
la porcin expuesta (y dilatada) de la banda jinete como una gua del extremo
del pistn. Refirase a la vista de (B) de la Figura 4-19, los tamaos ms
grandes del cono vienen con dos huecos roscados 1/213NC para que las
argollas se instalen para facilitar el manejo del montaje del cono y del anillo.
f. Empuje la banda hacia fuera del extremo del cono, entonces sobre el pistn y
en su ranura. Normalmente la banda jinete se contrae cuando disipa el calor.
Si el jinete no se encoje, calintelo de nuevo con un llama de base ancha pero
no caliente el anillo desigualmente (que causa puntos calientes localizados).
5. Inspeccione para asegurarse que las bandas jinetes estn apretadas en sus ranuras
correspondientes antes de armar el pistn de nuevo e instalarlo en el cilindro.
4-22. IMPULSO DE CORREA-V
Proteja las correas-V contra temperaturas ms elevadas de 130 F (54 C). Evite
guardas de acomdo apretado u otras obstrucciones que puedan prevenir la circulacin libre
del aire.
Los tres elementos especialmente duros con las correas V son: arena arenisca, aceite
y el sol. Las correas deben mantenerse limpias, libres de aceite y del sol cuanto sea posible.
El aceite mineral es especialmente destructivo, ya que penetrar profundamente a la
correa y causa la separacin de la cubierta del armazn. El aceite es el peor enemigo de los
productos de caucho porque produce hincharse y desintegracin rpida.
No use adornos, resinas u otras substancias adhesivas en las superficies corrientes de
las correas. Tal material temporalmente puede mejorar la atraccin entre la correa y las
ranuras pero si las superficies de la correa se barnizan, las correas se deslizarn ms que
antes de la aplicacin.
Si es necesario renovar las correas-V, instale un nuevo juego completo. De otra
manera, las nuevas correas que no estn estiradas, son ms cortas que las viejas, y tienen que
llevar la mayor parte de la carga hasta que la estirada inicial ha ocurrido. La carga desigual
excesiva va acortar la vida de la correa.
Forma SPG-0810-E Mantenimiento
4-61
Las correas-V deben montarse en las ranuras de los discos de la excntrica asique la
superficie superior se monta arriba del punto ms alto de la ranura. Las tensiones estn
distribuidas correctamente a traves de la seccin de la correa y se asegura un buen contacto.
Una correa que se monta baja puede irse al fondo relevando la accin de cua de los lados.
Esto causa deslizes y espuelas. Si la correa se monta muy alta, pierde la area de contacto.
Si el compresor se inactiva por largo tiempo, las correas-V deben quitarse de la ranura
y almacenarse en un lugar fresco y oscuro, preferiblemente desenroscadas , y colgadas sobre
una clavija en la pared o estante. Si las correas se dejan en el equipo, van adquirir un ajuste
permanente que aumenta sumamente la posibilidad de falla.
Las correas-V que no estn en uso deben almacenarse en un lugar fresco, oscuro y
seco. Si las correas se empapan con agua o apilan en un piso hmedo, encogimiento indebido
puede ocurrir.
XX
HSE
CAPTULO 5
DATOS GENERALES
Prrafo Pagina
5-1. ESPECIFICACIONS............................................................................................ 5-1
5-2. MATERIALES DE LOS COMPONENTES.......................................................... 5-2
5-3. DIMENSIONES DE LOS COMPONENTES ....................................................... 5-2
5-4. ACOMODO DE MONTAJE Y TOLERANCIAS.................................................. 5-3
5-5. REQUERIMIENTOS PARA APRETAR ............................................................. 5-5
5-1. ESPECIFICACIONS
Las especificacions en este Captulo se aplican al compresor HSE normal con
desplazamiento de 9 y 11 pulgadas. Pngase en contacto con su Representativo de Ventas o
la Oficina de Apoyo ms prxima cuando tenga una pregunta sobre una especificacin o
recomendacin
Table 5-1. Especificaciones HSE
Tamao de Armazn 2HSE 4HSE
MACCRL
1
, lbs. (kg) 27,600 (12,530)
MACGL
2
, lbs. (kg) 31,000 (14,074)
Desplazamiento , in. (mm) 9 (228.6) 11 (279.4) 9 (228.6) 11 (279.4)
No. de Rodajes Principales 2 4
BHP
3
(kW) Nominal 550 (410) 350 (261) 1000 (746) 600 (448)
RPM (Max/Min) 600/250 514/250 600/250 514/250
Tipo de Bomba de Aceite Tipo de Engranaje Impulsado por el Eje
Rendimiento de la Bomba
de Aceite,
GPM (L/min) @ max RPM
8.75 (33) 7.5 (28) 17.5 (66) 15 (57)
Capacidad del Aceite del
Armazn,
galones. (Litros)
7 (26.5) 15 (57)
Filtro del Aceite Lubricador 15 Micrn Desechable 10 Micrn Doble
Lubricador del Cilindro Impulsado por el Eje
NOTES:
1
MACCRL (Carga Continua Combinada de la Varilla Mxima Permisible).
2-
MACGL (Carga Combinada de Gas Mxima Permisible) basada en la presin interna del cilindro.
3-
La valoracin de caballos de vapor varia con la construccin del cilindro, las condiciones de
operacin, y la ubicacin de los cilindros que estn cargados ms fuertemente en el cigeal. El
caballo de vapor mximo permisible para un compresor bajo condiciones especficas puede ser ms
alto o ms bajo que el caballo de vapor nominal.
Datos Generales Forma SPG-0810-E
5-2
5-2. MATERIALES DE LOS COMPONENTES
Table 5-2. HSE Especificaciones de los Materiales
Armazn Hierro Fundido
Guas de Cruceta (Extensiones del Armazn) Hierro Fundido
Cajas de los Rodajes Principales Hierro Fundido
Rodajes Principales, Totalmente-Flotantes Aluminio, Tipo manga
Cigueal Acero Forjado
Varilla Conectora Acero Forjado
Rodajes del Boton del Manivela, Totalmente-Flotantes Aluminio, Tipo-Cilindrio
Buje de la Varilla Connectora (Extremo Pequeo),
Totalmente-Flotante
Bronce
Cruceta: Normal
Laminilla-Ajustable
Hierro Nodular
Acero Forjado
Zapatos de la Cruceta Aluminio
Perno de la Cruceta Acero
Bujes del Perno de la Cruceta (Cruceta de la Minilla-
Ajustable)
Aluminio
Cubierta de la Bomba de Aceite Aluminio
Sellos de Aceite del Ciguel Buna-N
5-3. DIMENSIONES DE LOS COMPONENTES
Tabla 5-3. Especificacionales Dimensionales HSE
Perno del Cigueal 5.5 in. (139.7 mm) O.D.
Rodaje Principal 5.0 in. (127 mm) I.D. x 5.31 in. (134.9 mm) L
Rodaje del Botn de la
Manivela
5.5 in. (139.7 mm) I.D. x 4.0 in. (101.6 mm) L
Buje de la Varilla
Connectora
4.25 in. (107.95 mm) I.D. x 4.17 in. (106 mm) L
Cruceta 11 in. (279.4 mm) Dimetro
Perno de la Cruceta 4.25 in. (107.95 mm) O.D. x 8.75 in. (222.25 mm) L
Zapatos de la Cruceta 6.15 in. (156.21 mm) W x 8.75 in. (222.25 mm) L
Varilla del Pistn 2.0 in. (50.8 mm) Dimetro
Forma SPG-0810-E Datos Generales
5-3
5-4. ACOMODOS DE MONTAJE Y TOLERANCIAS
Tabla 5-4. Tolerancias de Montaje HSE
Smbolo
(Fig. 5-1) Descripcin
Originanal
Pulgadas
2
Tolerancia
Milmetros
A
1
Rodaje Principas al Cigueal, Diametral 0.003 - 0.0045 0.08 - 0.11
B
1
Rodaje Principal a la Caja, Diametral 0.002 - 0.004 0.05 - 0.10
--- Rodaje Principal al Centro, Diametral 0.0031 - 0.0062 0.08 - 0.16
C
1
Rodaje del Botn de la Manivela a la Varilla
Conectora, Diametral
0.001 - 0.003 0.03 - 0.08
D
1
Rodaje del Botn de la Manivela al Botn de
la Manivela, Diametral
0.002 - 0.004 0.05 - 0.09
E
1
Buje del Perno de la Cruceta al Hojo de la
Varilla Conectora, Diametral
0.001 - 0.0025 0.03 - 0.06
F
1
Perno de la Cruceta al Buje, Diametral 0.002 - 0.003 0.05 - 0.08
G
1
Perno de la Cruceta al Calibre del Perno de la
Cruceta, Diametral
0.001 - 0.0025 0.03 - 0.06
Tolerancia del Eje del Cigueal de Dos-
Arrojes Axiales (Extremo)
0.008 - 0.036 0.20 - 0.91 H
Tolerancia del Eje del Cigueal de Cuatro-
Arrojes (Extremo)
0.024 - 0.052 0.61 - 1.3
J
3
Cruceta a la Gua, Diametral 0.010 - 0.018 0.25 - 0.46
K Buje del Perno de la Cruceta a la Cruceta,
Tolerancia Total Lateral (K + K)
0.063 - 0.079 1.60 - 2.01
L Varilla Conectora a la Ala de la Manivela,
Tolerancia Total Lateral (L + L)
0.016 - 0.028 0.41 - 0.71
M Botn de la Manivela a la Ala de la Manivela,
Tolerancia Total Lateral (M + M)
0.008 - 0.020 0.20 - 0.51
--- Eje de la Bomba de Aceite al Buje de la
Cubierta de la Bomba
0.004 Max 0.10 Max
--- Eje de la Bomba de Aceite al Buje de la
Cubierta de la Bomba
0.006 Max 0.15 Max
--- Tolerancia del Eje Axial de la Bomba de
Aceite (Extremo)
0.003 Max 0.08 Max
1
Estas tolerancias deben medirse con micrmetro antes de armarlos.
2
Cuando se miden estas tolerancias con una galga de espesores deben ser normalmente
menos de 0.001 pulgadas (0.03 mm)
3
Ver Tabla 5-5 si se suministra una cruceta de laminilla ajustable.
Datos Generales Forma SPG-0810-E
5-4
Tabla 5-5 Tolerancias de Montaje de la Cruceta de Laminilla Ajustable HSE
Smbolo
(Fig. 5-1)
Descripcin Tolerancia Original (Nueva)
2
Pulgadas Milmetros
F
1
Perno de la Cruceta al Buje de la
Varilla Conectora, Diametral 0.001 - 0.0025 0.03 - 0.06
---
1
Perno de la Cruceta al Buje de la
Cruceta, Diametral 0.005 - 0.008 0.13 - 0.20
---
1
Bujes del Perno de la Cruceta a la
Cruceta, Interference (0.003 - 0.005) (0.08 - 0.13)
--- Bujes del Perno de la Cruceta a las
Tapas del Extremo del Perno,
Total
0.010 - 0.045 0.25 - 1.14
J Cruceta a la Gua, Diametral 0.014 - 0.019 0.36 - 0.48
1
Estas tolerancias deben medirse con un micrmetro antes de armarlo.
2
Cuando se miden estas tolerancias con una galga de espesores, la dimension que se mide debe ser
normalmente menos de 0.001 pulgadas (0.03 milmetros).
Figura 5-2. Diagrama de Tolerancias de Montaje HSE
Forma SPG-0810-E Datos Generales
5-5
5-5. REQUERIMIENTOS DE APRETAR
ADVERTENCIA
Los broches que se usan en los compresores deben
apretarse correctamente para la tensin-previa que se ha
diseado para garantizar operacin segura. Antes de poner
el equipo en marcha inicialmente o poner en marcha una
unidad, que se ha reacondicionado los broches crticos
deben inspecionarse para el aprito correcto para asegurar
la integridad mecnica completa. Despus de haberlo
puesto en marcha, broches que se haban apretado
correctamente pueden aflojarse debido a las temperaturas
y presiones operacionales, trituracin del empaque, relaje de
los broches y las junturas. POR LO TANTO, ES
IMPORTANTE QUE TODOS LOS BROCHES QUE SE HAN
SOMETIDO A ESTAS CONDICIONES DEBEN
INSPECIONARSE POR APRETAMIENTO. (Atencin particular
debe ponerse a todos los pernos y tuercas de los cilindros
del compresor, de las piezas de distancia y al empernado de
la extensin del armazn al armazn .
Horario recomendado MNIMO para inspecionar el apretamiento de los broches:
Inspecione una vez despus de la primera semana de operacin inicial o de
reacondicionamiento.
Inspecione durante los pares de hora fija de mantenimiento.
Inspecione peridicamente, basado en la experiencia y las condiciones de la
operacin.
Al inspeccionar el apretamiento de un broche, primero marque la posicin de la cabeza
del perno o de la tuerca y entonces aflojelo; limpielo y lubriquelo de nuevo; el broche debe
entonces apretarse de nuevo con el valor de par que se requiere. Observe que la cabeza del
perno o de la tuerca para ver si ha avanzado de la posicin de referencia. Si lo ha hecho, eso
indica que el broche estaba flojo y debe reemplazarce y obervarse cuidadosamente durante las
inspecciones futuras de apretamiento..
Broches que han sido tensionados previamente (apretamiento inicial) se calculan para
prevenir la separacin de los miembros que estn conectados cuando estn sujetos a fuerzas
operacionales, y en casos de carga del cilindro, para proteger el broche de los efectos de la
fatiga causadas por las tensiones tensiles y compresoras. Una llave dinanomtrica es el
mtodo ms comn de tensionar previamente a los broches. Un alicate de par que ha sido
adecuadamente calibrado es esencial para obtener resultados satisfactorios. Un par exacto
no puede aplicarsele a una tuerca o a un perno usando un alicate comercial de impacto de aire.
Bajo ninguna circumstancia un alicate de impacto de aire debe usarse para el apretamiento final
de un broche.
Datos Generales Forma SPG-0810-E
5-6
La preparacin de la rosca y la superficie de asiento is igualmente importante. En la
mayor parte de las aplicaciones, mas de 80% de la fuerza de para aplicada se usa para superar
la friccin y el balance para actualmente tensionar el broche. Por consiguiente es imperativo
que todas las roscas esten libres de muescas y espuelas; que las superficies de asiento de la
cabeza de la tuerca o del perno y las superficies aparejamiento sean lisas, planas y paralelas;
y que las roscas y las superficies de contacto estn lubricadas correctamente con el lubricante
que se ha prescrito.
Todos los broches que se usan en junturas mltiples requieren un procedimiento de
apretar que permite que los broches se aprieten uniformente y en sequencia, en incrementos
graduales, al par de fuerza especificado. Esto previene deformacin de las superficies
aparajedas y "amartillar (cocking) de las conexiones con rebordes.
Siga cuidadosamente los requerimientos de apretamiento que siguen y
inspeccione de nuevo el apretamiento de los broches peridicamente como lo demanda
las condiciones operacionales locales
1. Todos los valores de torques de fuerza son para roscas limpias, bien lubricadas libres de
muescas y de espuelas. Para combinaciones de esprragos (o perno) y tuerca, la tuerca
debe voltear libremente sobre las roscas del esprrago. Los tornillos de la cubierta deben
correr libremente por lo menos hasta el punto final de profundidad de montaje. (Alguna
interferencia de la rosca es normal en ciertos broches auto-cerrados. El lubricante debe
aplicarse a las roscas internas y externas y deben estar uniformemente distribuido. Una
cubierta uniforme debe aplicarse a los broches y a las superficies de asiento.
2. Alicates de pares puede producir variaciones de las tensiones previas de ms o menos
35%, dependiendo del grado de lubricacin o de no-lubricacin y tambin de la condicin
de las superficies de asiento..
3. Las valores de pares de fuerza que se dan en la Tabla de Pares Especficos y Normales
se basan en lubricantes de roscas disponibles comercialmente con un factor promedio de
tuerca (k) = 0.13, tal como FEL-PRO7 C5-A anti-agarre basado en cobre o Dow Corning

G-n, lubricante basado en bisulfido de molbdeno (MoS2) .


4. Los alicates de cabeza engranadas (multiplicador de pares) no producirn la total ventaja
mecnica de los engranajes de reduccin. Las prdidas mecnicas y de friccin son
aproximdamente 10% en la cabeza de la ramienta. Las instrucciones del manufacturero
de la herramienta deben observarse para determinar la reduccin exacta en porcentage
de un multiplicador de pares especfico. La entrada requerida del par debe inclementarse
por ese porcentage.
ADVERTENCIA
Los pares del alicate enumerados en las tablas normales
deben usarse solamente en aquellas brochas para las
cuales no se da un par especfico.
Forma SPG-0810-E Datos Generales
5-7
Los valores de par enumerados en la Tabla Normales de 5-10 deben usarse para
brochas para las cuales un valor especfico no se di en la Tabla 5-8. Ponga atencin particular
a la nota que sigue cuando seleccione un valor de torque desde la tabla normal.
NOTA IMPORTANTE
Los niveles de tensin de apretamiento y/o los valores de par para una aplicacin particular
de pernos se determinan de la manera siguiente:
Coneciones con contacto de metal-a-metal use un nivel de tension de 30,000 psi (207
MPa).
Conectores con empaques no-metlicos, use un nivel de tensin 20,000 psi (138 MPa).
Para pernos de cilindro del compresor, los requerimientos de pre-tensin se dan en Tabla
5-7. Refirase tambin al dibujo de las Instrucciones del Cilindro en el trabajo-especfico
del Manual del Servicio.
Table 5-6. Valores de Pares Especficos de los Pernos HSE
Ubicacin del Perno/Esprrago Par
Pernos de la Varilla Conectora 520 ft-lbs. (705 Nm)
Perno a traves del Perno de la Cruceta 82 ft-lbs (111 Nm)
Tornillo de la Cubierta de la Bomba de
Aceite
20 ft-lbs (27 Nm)
NOTA
Consulte el trabajo especfico del Manual de Servicio para los
valores especficos del par de los pernos y la pre-tensin.
Cuando se suministran estos valores suplantan aquellos
enumerados en la Tabla 5-7.
Datos Generales Forma SPG-0810-E
5-8
Table 5-7. Pre-Tensin de los Pernos General del Cilindro del Compresor
Applicacin Pre-Tensin del Perno
Esprragos de la Cubierta de la
Vlvula/Tornillos de Cubierta: Bajo 1000 psi MAWP
1
1000 - 2000 psi MAWP
Sobre 2000 psi MAWP
20,000 psi (138 MPa)
25,000 psi (172 MPa)
30,000 psi (207 MPa)
Centro de Tornillos de Retn
2
para
Valores/Descargadores:
Bajo 1000 psi MAWP
Sobre 2000 psi MAWP
20,000 psi (138 MPa)
25,000 psi (172 MPa)
Pernos de Cilindro Armazn
3
40,000 psi (276 MPa)
Todos los Otros Pernos del Cilindro 30,000 psi (207 MPa)
1
La valoracin de la presin se refiere al cilindro MAWP (Presin Mxima Permisible de Trabajo),
como est estampado en la placa de nombre del cilindro.
2
Tornillos de retn ms grandes (que se usan para acomodar la varilla activadora del descargador
por medio de un hueco a traves) deben apretarse determinando el par correcto del tornillo de retn
de la vlvula de descargue del mismo cilindro, entonces aadiendo el 25% de dicho valor. Los
tornillos de retn de ms de 2-1/4 pulgadas en dimetro deben tener un par que es el 85% del valor
enumerado.
3
Los pernos del cilindro al armazn incluye esprragos guas de la cruceta a la pieza de distancia, la
cabeza/culata del armazn a los esprragos de la pieza de distancia, y el cilindro a los esprragos
de la cabeza/culata del armazn. Note que todos estos lugares de pernos no pueden aplicarse a una
mquina/compresor particular.
Forma SPG-0810-E Datos Generales
5-9
NOTA
Los valores de pares enumerados en la Tabla 5-8 se basan en
lubricantes de roscas disponibles comercialmente con un factor
de tuerca (k) = 0.13, tal como FEL-PRO

C5-anti-agarre basado
em cobre o Dow Corning

G-n, lubricante basado en bislfido de


molbdeno (MoS2) .
Tabla 5-8. Table Normal de Par
20,000 psi
(138 MPa)
Pre-Tensin
25,000 psi
(172 MPa)
Pre-Tensin
30,000 psi
(207 MPa)
Pre-Tensin
40,000 psi
(276 MPa)
Pre-Tensin
Tamao
Nominal
de la
Rosca
(in)
ft-lbs Nm ft-lbs Nm ft-lbs Nm ft-lbs Nm
1/4
5/16
3/8
7/16
1/2
9/16
5/8
3/4
7/8
1
1-1/8
1-1/4
1-3/8
1-1/2
1-3/4
2
2-1/8
2-1/4
2-1/2
2-3/4
3
1.7
3.5
6.3
10
15
22
31
54
88
131
193
271
367
485
789
1201
1451
1734
2406
3232
4229
2.3
4.8
8.5
14
21
30
41
74
119
178
261
367
498
657
1070
1628
1967
2351
3262
4383
5734
2.2
4.4
7.9
13
19
28
38
68
109
164
241
338
459
606
987
1501
1814
2168
3008
4041
5286
2.9
6.0
11
17
26
37
52
92
148
222
327
459
623
822
1338
2035
2459
2939
4078
5478
7167
2.6
5.3
9.4
15
23
33
46
82
131
197
289
406
551
727
1184
1801
2177
2601
3609
4849
6344
3.5
7.2
13
21
31
45
62
111
178
267
392
551
747
986
1606
2442
2951
3527
4893
6574
8601
3.4
7.1
13
20
31
44
61
109
175
262
385
542
735
970
1579
2401
2902
3468
4812
6465
8458
4.7
10
17
27
42
60
83
147
237
356
522
734
996
1315
2141
3256
3935
4702
6525
8765
11468
Toda la informacin y las instruciones que se dan en el prrafo 5-5, REQUERIMIENTOS
PARA APRETAR deben revisarse cuidadosamente antes de aplicar los pares especficos
de alicates.
Los pares de alicate se aplican a las series de roscas Nacionales Toscas y Finas. Cualquier
diferencia en los valores del par estn debido a las series de las roscas y est dentro de la
variacin normal de de la precisin del alicate de par.
Cuando los broches de apretamiento incorporan una caracterstica de auto-seguro, cierta
cantidad del par que se aplica se pierde debido a la friccin adicional de la caracterstica
de auto-seguro. Para apretar adecuadamente estos broches, use un alicate de par para
medir el par "reducido torque y entonces aadirlo al valor enumerado.
XX
6-1
INDIC
A
Acomodos De Montaje Y Tolerancias .........5-3
Adjuste De Desvo de la Varilla ................4-45
Agua Enfriadora Circulada.........................1-13
Alineacion de la Varilla del Pistn..............4-42
Almacenamiento En Condiciones De
Embarque .............................................2-4
Amortiguador De Pulsos............................1-21
Amortiguador De Pulsos/Separador ..........1-22
Anillos De Jinete ........................................1-17
Anillos Del Pistn.......................................1-17
Anillos Del Pistn Y Anillos Jinetes............4-55
Anillos Para Raspar El Aceite....................1-19
Anualmente................................................3-30
Apagar La Tubera De Gas..........................3-4
Apoyo De Vasija Tipo Cua.......................2-40
Armazn De La Bomba De Aceite.............1-10
Armazn Y Engranage Volante ...................1-3
Arreglo De Impulso ......................................1-3
B
Bielas ...........................................................1-3
Bomba Auxiliar Impulsada Por Motor ........1-10
Bomba De Aceite Del Armazn ...................4-4
C
Cabeza Externa .........................................4-27
Cables Elctricos E Interruptores ..............2-40
Cada Hora..................................................3-28
Cambio De Aceite Del Armazn ..................4-7
Capacidad De Aceite Del Crter................3-10
Cebar La Bomba De Aceite Del ................3-12
Cilindro Lubricado......................................3-32
Cilindro No-Lubricado (Nl) .........................3-32
Cilindros Del Compresor ...........................4-29
Cilindros Enfriados Por Agua.....................3-16
Cilindros Lubricados ....................................2-7
Cilindros No-Lubricados...............................2-7
Colador De Aceite Y Filtro .........................1-10
Colador De Aceite, Filtro Y Enfriador.........3-11
Consola Del Enfriador ...............................3-18
Construccin De La Fundacin....................2-9
Control De Capacidad................................1-16
Cruceta con Laminilla Adjustable...............4-28
Cruceta Normal ..........................................4-26
Crucetas De La Cabeza...............................1-3
D
Desarmando El Pistn Y La Varilla........... 4-32
Diariamente............................................... 3-29
Dimensiones De Los Componentes............ 5-2
Dos Veces Al Ao ..................................... 3-29
E
El Respirador Del Armazn....................... 1-12
Empaque De Particin ..................... 1-20, 4-55
Empaque De Presin................................ 4-48
Empaque De Enfriado Por Agua............... 3-18
Empaquea Presin.................................... 1-18
Empuje Del Cigeal ................................ 4-29
Enfriamento Termosifnico ....................... 1-13
Enfriamento Del Cilindro ............................. 3-1
Enfrianmento Esttico............................... 1-13
Erno De La Cruceta Y Buje....................... 4-21
Especificacions............................................ 5-1
F
Factores Que Influyen El Desvo
La Pistn ............................................ 4-43
H
Horario De Cambio De Aceite................... 3-12
I
Impulso De Correa-V ....................... 2-19, 4-60
Impulso De Reduccin De Engranaje....... 2-23
Impulso Directo ......................................... 2-25
Inspeccin Final Del Sistema De
Tubera............................................... 2-34
Inspeccin Parcial ..................................... 2-34
Inspecciones Despues de Asentar............ 3-25
Inspecciones Y Ajustes ............................... 3-2
Inspecin Del Calibre Del Cilindro ............ 4-32
Intercambios De Calor Y Enfriadores ....... 1-21
Instalacin De La Cabeza Exterior............ 4-40
Instalacin Del Impulso Y Alineacin........ 2-19
Instalacin Del Impulso Y El
Acomplamiento .................................. 2-17
Instalacin Y Alineamiento Del
Cilindro............................................... 4-34
Instalacin Y Conexin De Los
Cigeales ......................................... 4-18
Instalacin Y Montaje De La Varilla.......... 4-38
Intercambios de Calor y Enfriadores Posteriores
........................................................... 1-21
6-2
Investigacin/Reparo De Averas ..............3-33
Investigacin/Reparo De Averas Del
Compresor ..........................................3-34
J
Jarro De Drenaje........................................1-22
L
Limpieza Alcalina.......................................2-31
Limpieza Con cido...................................2-32
Llenando El Lubricador ..............................3-16
Lubricador Del Cilindro ..............................1-16
M
Marcha Inicial y Asiento del Motor .............3-18
Marcha Inicial y Controles Durante el
Asiento................................................3-19
Materiales De Los Componentes.................5-2
Mensualmente ...........................................3-29
Midiendo El Desvo De La Varilla Del
Pistn..................................................4-43
Montaje Del Compresor & Nivelacin........2-13
Montaje Del Pistn Y La Varilla .................4-35
N
Nmero De La Serie ....................................1-2
O
Operacin Rutinaria...................................3-26
Operacin Rutinaria Y Controles De
Mantenimiento......................................3-28
P
Pantalla Temporal De Succin ..................2-35
Parar ..........................................................3-28
Peridicamente (Como Lo Dicta La
Experiencia) ...............................................3-30
Perno De La Cruceta Y Bujes
(Crucetas Con Laminillasajustables
Solamente)
...................................................................4-23
Piezas De Distancia.....................................1-7
Pistones Del Compresor ............................1-17
Placa Con El Nombre Del Cilindro.............1-14
Planeamiento Del Sitio Del
Compresor ............................................2-7
Poner En Marcha.......................................3-26
Poner En Marcha Despus De Lavar
A Chorro............................................... 3-9
Precauciones De Seguridad ....................... 4-3
Precauciones Para Una Parada
Extendida .................................................. 3-31
Preparacin De Embarque En La Fbrica........
.................................................................... 2-2
Preparacin De La Fundacin Y Relleno Epoxy
.................................................................. 2-12
Preparacin De Limpiar A Chorro. ............. 3-4
Preparaciones Antes De La Marcha
Inicial .................................................... 3-3
Prevencin De Corrosin En La Tubera..........
.................................................................. 2-34
Procedimiento De Limpieza A Chorro
De La Tubera De Lubricacin Del
Armazn............................................... 3-4
Procedimiento De Limpieza A Chorro.
Procedimiento ...................................... 3-6
Proteccin Contro Baja Presin De
Aceite ................................................. 1-12
Procedimiento Para Asentar el Armazn
y el Engranaje Corriente .......................... 3-21
Procedimiento Para Asentar el Cilindro
Lubricado............................................ 3-23
Procedimiento Para Asentar el Cilindro No-
Lubricado............................................ 3-23
Q
Quitando El Cilindro .................................. 4-34
Quitando El Pistn Y El Montaje De La Varilla
Del Pistn ......................................... 4-31
R
Raspadres De Aceite .............................. 4-53
Recibo del Equipo....................................... 2-2
Recomendacions de Lubricacin de
aceite del Cilindro................................ 3-12
Recomendaciones Para El Aceite Del
Armazn............................................. 3-10
Recomendaciones Para Fabricar,
Instalar, y Probarla Entrada de gas
y la...................................................... 2-30
Recommendaciones Para Almacenamiento
Extendido (Ms De Seis Meses)................. 2-4
Reemplazo De Anillos Jinetes Tipo-Banda4-58
Reemplazo De Los Rodajes Principales Internos
.................................................................. 4-14
Reemplazo De Los Rodajes Principales
Exteriores .................................................. 4-12
Reemplazo De Los Cubos De Los
Rodajes Principales Internos............... 4-15
Reemplazo De Zapatos De Cruceta ........ 4-27
Relleno ...................................................... 2-15
Remover El Disco De La Excntrica Del
Rodajes ..................................................... 2-23
6-3
Requerimientos De Apretar .........................5-5
Respiradero Armazn..................................4-7
Rodajes........................................................ 1.3
Rodajes Del Botn De La Manivela...........4-19
Rodajes Principales (HSE De Cuatro
Arrojes) ...............................................4-12
Rodajes Principales (HSE De Dos-Arrojes)4-10
S
Sellos De Aceite Del Cigeal .....................4-8
Separadores...............................................1-21
Sistema De Lubricacin Del Armazn.........1-8
Soporte De La Vasija.................................1-22
T
Tamao De La Fundacin Y Diseo........... 2-8
Taza De Alimentacin Del Lubricante....... 3-24
Temperatura Y Presin Del Aceite.............. 3-9
Tensionamiento Del Impulso De La
Correa V ............................................ 2-21
Tolerancia Del Pistn Del Extremo........... 4-41
Tubera De Agua....................................... 1-13
Tubera De Gas, Snubbers, Separadores Y
Bottelasde Volumen.................................... 2-3
Tubera Del Compresor............................. 2-28
V
Vlvulas De Seguridad..................... 1-20, 2-39
Vlvulas Del Compresor ........................... 1-16
Varillas Del Pistn..................................... 1-17
Vasijas A Presin...................................... 1-21
6-4
LISTA DE FIGURAS
Page
Figura 1-1............ Sistema de Numeracin Serial ............................................................. 1-2
Figura 1-2............ Armazn de HSE de Dos Arrojes y Engrange Corriente....................... 1-4
Figura 1-3............ Arreglo de Cigeal de Cuatro Arrojes ................................................. 1-6
Figura 1-4............ Cruceta de Laminilla Ajustable ............................................................. 1-7
Figura 1-5............ Esquemtico del Sistema de Lubricacin del Armazn HSE ............... 1-8
Figura 1-6............ Vlvula de Relievo y Tuberia ................................................................ 1-9
Figura 1-7............ Bomba de Aceite ................................................................................ 1-10
Figura 1-8............ Filtro de Aceite Normal y Tuberia........................................................ 1-11
Figura 1-9............ Filtro Doble Montado Afuera............................................................... 1-12
Figura 1-10.......... Cilindro Tpico..................................................................................... 1-12
Figura 1-11.......... Placa con el Nombre del Cilindro........................................................ 1-14
Figura 1-12.......... Lubricador del Cilindro Impulsado Mecnicamente............................. 1-16
Figura 1-13.......... Empaque Tpico de Presin................................................................ 1-18
Figura 1-14.......... Ensamblaje Normal del Raspador de Aceite....................................... 1-20
Figura 1-15.......... Apoyo de la Vasija Tipo Cua............................................................. 1-22
Figura 2-1............ Arreglo Tpicos para Localizar e Instalar los Pernos de la Fundacin. 2-10
Figura 2-2............ Formacin de Armazn de un Compresor para Relleno Epoxy .......... 2-16
Figura 2-3............ Volante del Compresor y Acoplamiento de Impulso .......................... 2-18
Figura 2-4............ Disco de Eccntrica del Compresor y Bujes de la Eccntrica ........... 2-20
Figura 2-5............ Medida de la Longitud de la Embargadura de la Correa V.................. 2-22
Figura 2-6............ Impulsador Tpico de Alta Velocidad y Arreglo del Engranaje
de Reduccin .................................................................................... 2-24
Figura 2-7............ Motor de Induccin Tpico, Acoplamiento y Arreglo del Volante ......... 2-26
Figura 2-8............ Pantalla Temporal de Succin............................................................ 2-36
Figura 2-9............ Apoyo de la Vasija, Tipo Cua ........................................................... 2-41
Figura 3-1............ Esquemtico del Flujo de la Caja de la Bomba de Aceite................... 3-11
Figura 3-2............ Diagrama de Presin Crtica del Aceite, Gas/Mineral ........................ 3-15
Figura 4-1............ Bomba de Aceite (HSE de Dos Arrojes) ............................................... 4-4
Figura 4-2............ Bomba de Aceite (HSE de Cuatro Arrojes) ......................................... 4-6
Figura 4-3............ Vista Seccional del Armazn de HSE de Dos Arrojes........................... 4-9
Figura 4-4............ Cigeal de Cuatro Arrojes y Ensamblaje del Rodaje Principal ......... 4-17
Figura 4-5............ Ensamblaje de la Varilla Conectora, Rodajes del Eje del Perno,
y Clavija del Buje ................................................................................ 4-20
Figura 4-6............ Laminilla Ajustable de la Cabeceta..................................................... 4-24
Figura 4-7............ Cabeceta Normal................................................................................ 4-26
Figura 4-8............ Aplicacin del Eliminador del Empque a las Superficies
de Aparejamiento................................................................................ 4-34
Figura 4-9............ Diagrama de Apriete de la Tuerca del Pistn ..................................... 4-37
Figura 4-10.......... ngulo para Aprietar la Tuerca de Ajuste del Pistn .......................... 4-38
Figura 4-11.......... ngulo para Aprietar Tuerca de Bloque de Ajuste de la Cruceta ....... 4-40
Figura 4-12.......... Localizacin del Dial Indicator/Medida de la Longitud del
Pistn de la Varilla ............................................................................. 4-43
Figura 4-13.......... Ejemplo de Impreso del Computador de Desvo de Varilla ................ 4-46
Figura 4-14.......... Diagrama de Medidades de Especiamiento Lateral (Para Anillos de
Empaque)............ 4-50
Figura 4-15.......... Detalles del Diseo del Juego de Anillos de Empaque Radiales y
Tangenciales ...................................................................................... 4-51
Figura 4-16.......... Arreglo Tpico de Anillos de Empaque................................................ 4-52
Figura 4-17.......... Ensamblaje del Raspador de Aceite................................................... 4-54
6-5
Figura 4-18.......... Diagrama de Medidas de Espaciamiento de Pistn y Anillos ............. 4-56
Figura 4-19.......... Instalacin de Anillos de Jinete Tipo Cinta.......................................... 4-58
Figura 5-1............ Diagrama de Espaciamientos del Emsamblaje de HSE ....................... 5-4
6-6
LISTA DE TABLAS
Page
Tabla 2-1............. Guias para Preparacin de Embarque ................................................. 2-2
Tabla 2-2............. Apretamiento del Buje de la Correa del Disco de Exntrica/Volante... 2-21
Tabla 2-3............. Fuerza de Defleccin de la Correa V.................................................. 2-22
Tabla 3-1............. Requerimientos del Aceite para el Armazn ....................................... 3-10
Tabla 3-2............. Capacidad del Crter del Aceite ......................................................... 3-10
Tabla 3-3............. Recomendaciones de Aceite de Lubricacin del Cilindro.................... 3-14
Tabla 3-4............. Investigacin y Reparo de Averias del Compresor ............................. 3-34
Tabla 4-1............. Desgaste Mximo Permisible del Calibre del Cilindro ........................ 4-33
Tabla 4-2............. Desgaste Mximo Permisible del Calibro del Cilindro del Escariador
............................ Cnico ................................................................................................ 4-33
Tabla 4-3............. Lmites de la Variacin de lo Normal de la Varilla del Pistn .............. 4-42
Tabla 4-4............. Espaciamiento de Anillos Laterales de Empaque ............................... 4-51
Tabla 4-5............. Espaciamiento del Anillo Lateral Raspador de Aceite......................... 4-54
Tabla 4-6............. Esparciamiento Mximo Permisible del Anillo del Lado del Pistn...... 4-57
Tabla 4-7............. Brecha Mxima Permisible del Extremo del Anillo del Pistn.............. 4-58
Tabla 4-8............. Especificiones del Anillo Calentador de Jinete de Tipo Cinta.............. 4-59
Tabla 5-1............. Especificaciones HSE........................................................................... 5-1
Tabla 5-2............. Especificaciones de Materiales HSE .................................................... 5-2
Tabla 5-3............. Especificaciones Dimensionales de HSE.............................................. 5-2
Tabla 5-4............. Esparciamiento del Ensamblaje de HSE............................................... 5-3
Tabla 5-5............. Esparciamiento del Ensamblaje de las Laminillas Ajustables
de la Cruceta......................................................................................... 5-4
Tabla 5-6............. Valores Especficos de Torsin de Pernos HSE .................................. 5-7
Tabla 5-7............. Pre-Tensin de Torsin General del Compresor del Cilindro................ 5-8
Tabla 5-8............. Tabla Normal de Pares de Torsin ....................................................... 5-9
Formulario PG-4777
Diciembre de 1999
Suplemento de instrucciones
ESPRRAGOS CON ADHESIVO ANAERBICO
Clase 3A, ASTM A193, Grado B7/B7M
Este Suplemento de instrucciones describe
el procedimiento de instalacin para los
esprragos de sujecin anaerbicos utilizados
en los compresores de pistn HHE/BDC y los
cilindros de los compresores con motor de gas
de Dresser-Rand. Los esprragos de sujecin
anaerbicos se ligan a una determinada
profundidad con una sustancia de
enclavamiento de roscas que endurece en la
ausencia de aire entre piezas metlicas
apretadas. Loctite 262El adhesivo
anaerbico se utilizar para todas las
aplicaciones, salvo las que involucren la
presencia de oxgeno puro o un elevado
porcentaje de oxgeno. Para estas
aplicaciones se establecern procedimientos
especiales para cada tipo de adhesivo
anaerbico que se necesite.
INSTALACIN DE LOS ESPRRAGOS
Preparacin: Para obtener los mejores
resultados, las piezas deben estar limpias y
secas. Se deben sacar la grasa, el aceite y los
revestimientos protectores con solventes de
seguridad aprobados. Despeje los orificios del
esprrago con aire comprimido para sacar las
astillas metlicas y otros materiales ajenos.
Aplicacin del adhesivo anaerbico: El
adhesivo anaerbico puede aplicarse
directamente del aplicador, y debe aplicarse al
esprrago una cantidad suficiente para llenar
todas las roscas enroscadas.
Instalacin del esprrago: Determine el
acoplamiento correcto para el esprrago en
base al dimetro del esprrago (vea la Tabla
1). Las medidas deben hacerse desde la
primera rosca. La parte acanalada no debe
incluirse en la medida. Instale el esprrago a
mano con una llave para colocar esprragos u
otro medio adecuado.
Tiempo de endurecimiento: Los esprragos no
deben tocarse durante por lo menos de 0,5
horas, para que alcancen la fuerza necesaria
para ser manipulados. Menear, girar o probar
la fuerza del ligado antes del trmino de este
perodo no traer ningn beneficio, y
aumentar el tiempo de endurecimiento
substancialmente. El endurecimiento mximo
se alcanza despus de aproximadamente 8
horas.
Tabla 1. Acoplamiento del esprrago
Dimetro del
esprrago,
pulgadas
Acoplamiento,
pulgadas (? ?? ? 0,06)
0.250 0.38
0.375 0.50
0.500 0.62
0.625 0.81
0.750 0.94
0.875 1.00
1.000 1.25
1.125 1.38
1.250 1.50
1.375 1.62
1.500 1.75
1.750 2.00
2.000 2.25
2.250 2.50
2.500 2.75
2.750 3.00
3.000 3.25
LARGO DEL
ESPRRAGO
PROYECCIN
DEL ESPRRAGO
ENROSCADO
2
Form PG-4291
February, 1996
Instruciones Especiales
CILINDRO NL (NO-LUBRICADO)
PREPARACIN PARA EMBARQUE
PRECAUCIN
En algunos casos, tales como almacenamiento por mucho
tiempo o envio a ultramar, el dimetro interior del cilindro, los
pasajes del gas, las cajas de empaque, las vlvulas, los
pistones y las varillas de los pistones se han rociado con un
preventivo de corrosin (Valvoline Tectyl 502-C o equivalente)
para evitar esta clase de dao.
Por consiguiente, es necesario remover por completo este
preventivo de corrosin con un solvente aceptable (Varsol o
equivalente) antes de poner la maquinaria en marcha. Depus
de que el solvente se ha usado, limpielo con Fingerprint
Neutralizer MIL-R-15074 (Neutralizante de Huellas, 100%
alcohol metlico anhydro).
2
INSTRUCCIONES DE LAS VLVULAS
028-71201
XB12XG-400
CONTENIDOS
INSTRUCCIONES GENERALES DE LAS VLVULAS ......................................... PG-652-E
LA IMPORTAMCIA DE MANTENER LOS REGISTROS DE LAS VLVULAS ..... PG-454-B
VLVULAS DE MAGNUM...................................................................................... PG-4746-D
CONTROL DE CAPACIDAD................................................................................... PG-4753
UL-91 DESCARGADOR......................................................................................... PG-4800
1
Formulario PG-652-E
Junio de 1998
INSTRUCCIONES GENERALES PARA LAS VLVULAS
Descripcin Pgina
INFORMACIN GENERAL ............................................................................................ 1
Identificacin de vlvulas .......................................................................................... 1
Recomendaciones y precauciones de seguridad..................................................... 2
CONFIABILIDAD DE VLVULAS................................................................................... 3
Mugre......................................................................................................................... 3
Lubricacin incorrecta............................................................................................... 3
Transmisin de lquidos ............................................................................................ 4
Pulsaciones ............................................................................................................... 4
MANTENIMIENTO DE VLVULAS................................................................................ 4
POLARIDAD DE VLVULAS.......................................................................................... 5
CUBIERTA DE VLVULAS TIPO TORNILLO DE FIJACIN........................................ 10
CUBIERTA DE VLVULA TIPO EMPAQUETADURA EN O......................................... 13
DESCARGADORES DE VLVULAS DE ADMISIN.................................................... 16
RESOLUCIN DE PROBLEMAS CON LAS VLVULA ................................................ 17
REQUISITOS DE AJUSTE............................................................................................. 18
Averiguar la tensin del fijador.................................................................................. 18
Par torsor de la llave ................................................................................................. 18
Superficies de roscas y asentamiento ...................................................................... 19
Pretensado del fijador ............................................................................................... 19
Tabla estndar del par torsor .................................................................................... 20
INFORMACIN GENERAL
Las vlvulas de succin y descarga utilizadas en el cilindro del compresor varan en
cuanto a su tipo y construccin, segn el diseo del cilindro y sus parmetros de operacin, el
tipo de gas que se manipula, las RPM del compresor, y si el cilindro es lubricado o no lubricado.
En general, hay cuatro tipos de vlvulas de compresor: 1) anillo concntrico; 2) de placa con
lumbrera; 3) acanaladas; y 4) circulares.
Debido a la variedad de tipos de vlvulas disponibles, estas instrucciones generales no
intentan cubrir cada tipo con descripciones y procedimientos de mantenimiento detallados. En
cambio, se proporcionarn instrucciones por separado, adems de este formulario ms general,
para cubrir las vlvulas especficas utilizadas en su compresor.
Identificacin de vlvulas
Antes de quitar las vlvulas del cilindro, es necesario identificar el tipo de vlvula y el
diseo de la cubierta de la vlvula. Esto se logra mejor refirindose a la Lista de Repuestos de
cilindros ubicada en el Manual de Servicio de su compresor que es especficamente para el
trabajo en cuestin.
PG-652-E INSTRUCCIONES GENERALES PARA LAS VLVULAS
2
Recomendaciones y precauciones de seguridad
1. Dresser-Rand sugiere el siguiente programa de inspeccin y mantenimiento de vlvulas
como mnimo:
Antes de la puesta en marcha inicial.
Durante el perodo de rodaje.
Durante las interrupciones de mantenimiento programados.
Monitorear la operacin de los cilindros del compresor peridicamente mediante
equipos diagnsticos para determinar la condicin de las vlvulas.
2. Es importante notar que la empaquetadura de plomo (o el sellaroscas) y el conjunto de
tuercas utilizadas en los tornillos de fijacin centrales de algunas cubiertas de vlvulas
no fueron diseados como un aparato de bloqueo a prueba de fallas. EL TORNILLO
DE FIJACIN Y LA TUERCA DE SELLADO DEBEN TENSIONARSE
ADECUADAMENTE Y SU TENSIN DEBE REVISARSE PERIDICAMENTE COMO
PARTE DE SUS PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO NORMALES.
3. Los tornillos de fijacin centrales y los dems fijadores de vlvula, particularmente las
tuercas de los esprragos que fijan la cubierta de las vlvulas, DEBEN ajustarse con
el par torsor correcto con la ayuda de una llave torsiomtrica calibrada. NO UTILICE
LLAVES DE IMPACTO EN LOS FIJADORES DE LAS CUBIERTA DE VLVULAS.
4. Nunca intente apretar los fijadores de un cilindro del compresor, incluyendo el tornillo
de fijacin de la vlvula o descargador, mientras el compresor est en marcha o el
cilindro est presurizado.
5. Siempre asegrese que no hay presin de gas residual en el cilindro o los conductos
de gas antes de quitar una vlvula o una cubierta de descargador.
6. La ventilacin de gases txicos, inflamables o narcticos debe efectuarse de acuerdo
con las prcticas de seguridad establecidas en el sitio de la instalacin.
7. Es sumamente importante mantener registros correctos del mantenimiento de las
vlvulas. Esto se describe detalladamente en un formulario especial titulado "La
importancia de mantener registros de las vlvulas" (Formulario PG-454, ltima edicin)
en el Manual de Servicio.
8. Todas las vlvulas del compresor deben ser inspeccionadas para detectar fugas (las
cuales podran producir temperaturas inusitadamente altas). Adems, el sistema de
refrigeracin por agua del cilindro (si se usa) debera inspeccionarse para averiguar su
limpieza general, para detectar obstculos, y para asegurar que disponga de la cantidad
de refrigerante que la temperatura exige. Podra ser necesario limpiar los conductos de
agua del cilindro peridicamente.
INSTRUCCIONES GENERALES PARA LAS VLVULAS PG-652-E
3
9. Los montajes de vlvulas y jaulas de vlvulas pueden ser extremadamente pesados.
Se debe actuar con cuidado al desmontar o instalar los montajes de vlvulas y jaulas
de vlvulas. Utilice aparatos de izar adecuados para facilitar el desmontaje y la
instalacin, para as evitar las lesiones a personas fsicas.
CONFIABILIDAD DE VLVULAS
La confiabilidad de los compresores de pistn depende de la confiabilidad de las
vlvulas de succin y descarga. Una encuesta que llev a cabo Dresser-Rand confirm que
la primera causa de detenciones de compresores no programadas son las vlvulas de
compresor. Las pulsaciones, los efectos del proceso (la presencia de lquidos, slidos y
sustancias corrosivas en el gas), y la lubricacin incorrecta del cilindro pueden contribuir a
reducir la longevidad y la confiabilidad de las vlvulas de compresor. El esquema de resolucin
de problemas en este formulario de instrucciones le ayudar a identificar las causas de los
problemas ms comunes de las vlvulas.
En algunos casos, el fallo de una vlvula de compresor puede producir otros problemas
mecnicos. stos pueden incluir: 1) daos a las vlvulas de compresor adyacentes; 2) daos
trmicos o el troquelado de aros de pistn no metlicos, bandas de soporte y anillos de
empaquetadura; y 3) sobrecalentamiento del casquillo del pasador de la cruceta del vstago
(provocado por una carga no devuelta que restringe o elimina la distribucin de la pelcula de
aceite entre la cruceta del vstago y el pasador y casquillo de la cruceta).
Las vlvulas que se encuentran en perfecto estado pueden fallar por una o ms de las
siguientes razones: 1) mugre u otra sustancia ajena; 2) lubricacin incorrecta o insuficiente; 3)
transmisin de lquidos; o 4) pulsaciones dainas.
Mugre
La mugre o sustancia tales como los depsitos en los tubos, la arena, la escoria de
soldadura, etc. puede producir un fallo brusco de las vlvulas debido a su accin abrasiva. La
buena filtracin es indispensable, particularmente durante el proceso de puesta en marcha
inicial. Colocar una rejilla o filtro en la caera de admisin proteger los cilindros y vlvulas del
compresor hasta que el sistema se pueda limpiar; la prctica determinar el ciclo de
mantenimiento de la rejilla o filtro. Se esboza un diseo para una rejilla de succin temporal
(TP-118) en el Manual de Instrucciones del compresor, y tambin est disponible de Dresser-
Rand previa solicitud. El desgaste excesivo de las vlvulas, el chasquido de stas, o repetidos
fallos de las vlvulas deben investigarse a fondo y las causas del problema deben rectificarse.
Lubricacin incorrecta
En el caso de los cilindros lubricados, una cantidad de aceite que exceda la necesaria
para lubricar correctamente el dimetro interior del cilindro y las vlvulas reduce la longevidad
de las vlvulas. La velocidad de avance de aceite del lubricador del cilindro puede reducirse
para eliminar el lubricante excesivo, segn el estado de los conductos de gas del cilindro, las
vlvulas y el dimetro interior del cilindro. Al efectuar una inspeccin, la vlvula debe tener una
apariencia aceitosa, pero no deberan haber gotas de aceite. La longevidad de la vlvula suele
reducirse si se utiliza un aceite de viscosidad inapropiada o de baja calidad, o si la velocidad
de avance es incorrecta. Se dan recomendaciones para elegir un aceite para lubricar el cilindro
en otra publicacin (Formulario PG-631, "Rodaje y lubricacin del cilindro"); se deberan revisar
estas recomendaciones con un proveedor de aceite respetable para determinar cul es el mejor
aceite para una determinada aplicacin.
PG-652-E INSTRUCCIONES GENERALES PARA LAS VLVULAS
4
Transmisin de lquidos
Los lquidos en el flujo de gases pueden lavar o diluir el aceite que lubrica el cilindro,
causando as un desgaste acelerado y el fallo temprano de las piezas de la vlvula (y del
cilindro). un aumento brusco del nivel de lquido puede producir el fallo repentino de los
conductos, placas o discos de las vlvulas, y en casos extremos el asiento de la vlvula. En
muchos casos se puede eliminar cierta parte de la "humedad" en el flujo de gas con un aceite
lubricante adecuado. En el caso de aplicaciones extremadamente hmedas, se deberan
colocar separadores adecuados cerca de los cilindros. Tambin es importante que la caera
de admisin del cilindro se coloque para que no tenga puntos bajos donde podra acumularse
el lquido. La temperatura del agua de un cilindro con camisa debera mantenerse 10b a 15bF
ms alto que la temperatura del gas que entra al cilindro para impedir la condensacin del gas.
En el caso de aplicaciones extremadamente hmedas, se deberan colocar llaves de
drenaje cerca de los cilindros del compresor. Tambin es importante que la caera de
admisin del cilindro est diseada para que no tenga puntos bajos donde podra acumularse
el lquido. Un cambio de la velocidad de flujo del gas a menudo arrastra lquidos inactivos y los
hace entrar a un cilindro con fuerza. El aislamiento ayudar a impedir que la caera funcione
como condensador. Si se producen ms fallos de vlvulas durante temporadas fras que
calurosas, habra que sospechar la presencia de lquidos, aunque no se encuentre ninguno al
abrir las cubiertas de vlvulas. En muchos casos, el lquido evapora cuando la presin se baja
forzosamente.
Pulsaciones
Las pulsaciones son inherentes a los compresores de pistn, pero no necesariamente
provocan fallos de vlvulas. Si la caera vibra, no es necesariamente por pulsaciones internas.
La vibracin puede ser estrictamente mecnica, provocada por el movimiento normal del
impulsor del compresor o el movimiento alternante normal. En cambio, si la caera no vibra,
no significa que no puede haber pulsaciones dainas en su interior.
MANTENIMIENTO DE VLVULAS
Las vlvulas del compresor son parte crtica de los compresores de pistn. Una vlvula
con una filtracin severa o estropeada desperdicia caballos de fuerza y reduce la cantidad de
gas que se entrega. En algunos casos, un componente barato de la vlvula puede entrar al
cilindro y daar el pistn o la superficie interior, e incluso podra daar la biela o la guarnicin
de la biela. Para evitar, o por lo menos minimizar, la posibilidad de un paro provocado por fallos
de vlvulas, buenos procedimientos de mantenimiento son indispensables.
INSTRUCCIONES GENERALES PARA LAS VLVULAS PG-652-E
5
Las vlvulas de compresor se utilizan en una amplia gama de aplicaciones. El gas
puede ser seco y limpio, o hmedo, o sucio y corrosivo. Adems, no se puede dictar un perodo
de tiempo fijo entre revisiones generales de las vlvulas que sea aplicable a todas las
instalaciones. Aunque el fabricante del compresor puede ofrecer principios generales, el tiempo
entre revisiones generales deben establecerse sobre el terreno, en base a la prctica.
La prctica ha demostrado que se obtienen los mejores resultados del mantenimiento
de las vlvulas cuando lo lleva a cabo un reducido nmero de personal altamente calificado.
Al utilizar el mismo personal se desarrolla experiencia con la resolucin de problemas con las
vlvulas y la evaluacin de la cantidad de desgaste que se puede permitir antes de
reacondicionar o reponer las piezas afectadas. Para minimizar el tiempo muerto, es
conveniente disponer de un juego completo de vlvulas de repuesto listas para instalarse. Las
vlvulas que se saquen pueden reacondicionarse cuando sea conveniente, y esto puede
hacerse con la meticulosa atencin que merece.
1. Desarme y efecte el mantenimiento de las vlvulas en una mesa de trabajo limpia. Al
manipular piezas de vlvulas los repuestos, se debe tener cuidado para no daar las
superficies sellantes, que deben mantenerse siempre limpias y lisas para impedir las
fugas.
2. Limpie las piezas de vlvulas con un solvente de seguridad aprobado por OSHA.
Cepille las piezas de vlvulas cuidadosamente con una escobilla de alambres suaves
para quitar los depsitos, pero utilice un cepillo con cerdas en todas las superficies de
sellado de la vlvulas. Enjuague las piezas de vlvulas completamente y quite las
partculas sueltas con aire comprimido. Las piezas de vlvulas daadas o gastadas
deben ser desechadas y reemplazadas con piezas nuevas. Todos los componentes de
las vlvulas deben estar limpios y secos antes de que se vuelva a rearmarlos.
3. Al reacondicionar una vlvula, utilice slo autnticos repuestos Dresser-Rand.
Utilizamos materiales y procesos de fabricacin especiales que no pueden duplicarse.
Compare cuidadosamente los nmeros de repuesto de los repuestos nuevos con la
Lista de Repuestos.
4. NO reacondicione una vlvula ms all de los lmites fijados por Dresser-Rand. NO
vuelva a esmerilar las placas, conductos o discos de las vlvulas . Las piezas
modificadas podran provocar un fallo temprano y un paro forzoso del compresor. Vea
la Hoja de datos sobre el reacondicionamiento de las vlvulas especfica (si es
aplicable) en el Manual de Servicio especfico a la aplicacin para ms detalles sobre
las dimensiones.
5. NO instale nuevos conductos, placas o discos sobre un asiento desgastado, ni tampoco
utilice repuestos desgastados en un asiento de vlvula nuevo. Renueve las superficies
de asentamiento emparejadas.
6. Utilice una nueva empaquetadura de asiento de vlvula cada vez que instale una
vlvula. Si es necesario, alise la vlvula y el cilindro para obtener una superficie de
asentamiento suave y pareja con por lo menos un 75% de contacto segn muestra el
azulado.
PG-652-E INSTRUCCIONES GENERALES PARA LAS VLVULAS
6
7. Despus de rearmar una vlvula, empuje los conductos, las placas o los discos contra
la placa de detencin (o protector) para asegurar que la vlvula opera sin problemas.
Si las piezas quedan pegadas, o se han utilizado piezas incorrectas, o la se ha armado
la vlvula incorrectamente.
POLARIDAD DE VLVULAS
La mayora de las vlvulas, jaulas y cilindros de Dresser-Rand estn diseados con una
polaridad que impide que se coloquen las vlvulas y jaulas incorrectamente. Tres componentes
del diseo posibilitan esto: 1) el asiento y placa de detencin (o protector) de la vlvula son de
diferentes tamaos, para que una vlvula incorrectamente colocada "se atasque" en la lumbrera
de la vlvula; 2) las jaulas de las vlvulas de succin y descarga estn diseadas de maneras
distintas, para que una jaula incorrectamente colocada no encajar en el orificio de la vlvula;
y 3) las aperturas de succin y descarga de los cilindros estn diseados diferentemente, para
que slo se pueda colocar la jaula correcta en el orificio de la vlvula. Vea las figuras 1, 2 y 3
para grficos relacionados con la polarizacin.
ADVERTENCIA
Colocar las vlvulas de admisin y descarga
incorrectamente en el cilindro puede producir una condicin
extremadamente peligrosa. La instalacin de una vlvula de
descarga al revs puede producir una explosin. SI TIENE
DUDAS RESPECTO A SI UNA VLVULA EST
CORRECTAMENTE INSTALADA, CONSULTE CON SU
SUPERVISOR.
INSTRUCCIONES GENERALES PARA LAS VLVULAS PG-652-E
7
TUERCA DEL
ESPRRAGO
COMPLETAMENTE
ASENTADA
EMPAQUETADURA
EN O ASENTADA
JAULA DE
ADMISIN
ADMISIN
VLVULA
COMPLETAMENTE
ASENTADA
DESCARGA
JAULA DE
DESCARGA
PASADOR DE
ENGANCHE ASENTADO
EMPAQUETADURA EN
O ASENTADA
TUERCA DEL
ESPRRAGO
COMPLETAMENTE
ASENTADA
Figura 1. Instalacin correcta de vlvulas y jaulas
PG-652-E INSTRUCCIONES GENERALES PARA LAS VLVULAS
8
JAULA DE ADMISIN TUERCA DEL
ESPRRAGO NO
COMPLETAMENTE
ASENTADA
EMPAQUETADURA
EN O EXPUESTA
JAULA DE
ADMISIN
INTERFERENCIA DEL
PASADOR
ADMISIN
VLVULA
ATASCADA EN
LUMBRERA
DESCARGA
JAULA DE
VLVULA
ATASCADA
EN VLVULA
JAULA DE
DESCARGA
PASADOR DE
ENGANCHE NO
ASENTADO
TUERCA DEL
ESPRRAGO NO
COMPLETAMENT
E ASENTADA
EMPAQUETADURA
EN O EXPUESTA
Figura 2. Instalacin incorrecta - Vlvulas colocadas al revs
INSTRUCCIONES GENERALES PARA LAS VLVULAS PG-652-E
9
TUERCA DEL
ESPRRAGO NO
COMPLETAMENTE
ASENTADA
PASADOR DE
ENGANCHE NO
ASENTADO
JAULA DE
DESCARGA
ADMISIN VLVULA
ATASCADA EN
LUMBRERA
DESCARGA
JAULA DE
ADMISSIN
JAULA DE
VLVULA
ATASCADA EN
CILINDRO
EMPAQUETADUR
A EN O
EXPUESTA
ESPRRAGO NO
EXPUESTO PARA
COLOCAR TUERCA
Figura 3. Instalacin incorrecta - Vlvulas colocadas al revs y jaulas intercambiados
PG-652-E INSTRUCCIONES GENERALES PARA LAS VLVULAS
10
CUBIERTA DE VLVULAS TIPO TORNILLO DE FIJACIN
La cubierta de vlvulas tipo tornillo de fijacin consiste en una cubierta de vlvulas con
empaquetadura, con un tornillo de fijacin que se enrosca en el centro de la cubierta de la
vlvula, tal como se ve en la figura 4. El tornillo de fijacin fija la jaula de las vlvulas y la
vlvula misma en el cilindro. Antiguas versiones utilizaban una empaquetadura de plomo y una
tuerca de sellado para sellar las roscas entre el tornillo de fijacin y la cubierta de la vlvula.
Las versiones ms recientes utilizan un sellaroscas especial, una arandela y una tuerca, tal
como se ve en la figura 5. La antigua empaquetadura de plomo puede convertirse en el nuevo
montaje con sellaroscas; Consulte con el representante de ventas de Dresser-Rand ms
cercano para ms detalles. Algunos tornillos de fijacin, particularmente los que se utilizan
en la mitad inferior del cilindro, son huecos y tienen un tapn de caera enroscado en el
extremo del tornillo de fijacin para sellar el hueco. Se inserta una herramienta con roscas por
el hueco y se enrosca en la parte superior de la jaula de la vlvula, permitiendo que la cubierta
de la vlvula, la jaula y la vlvula se instalen o desmonten como una
unidad.
TUERCA
TORNILLO DE AJUSTE
EMPAQUETADURA
DE PLOMO
CUBIERTA DE
VLVULAS
EMPAQUETADURA
DE CUBIERTA DE
VLVULAS
JAULA DE
VLVULAS
VLVULA DE
COMPRESOR
Figura 4. Cubierta de vlvulas tipo tornillo de fijacin
INSTRUCCIONES GENERALES PARA LAS VLVULAS PG-652-E
11
TUERCA
ARANDELA
SELLAROSCAS
Figura 5. Sellaroscas del tornillo de fijacin
Desmontaje:
ADVERTENCIA
EQUIPOS PRESURIZADOS. Para evitar las lesiones a
personas fsicas durante el mantenimiento de las vlvulas
del compresor, cierre con llave o coloque una etiqueta en el
impulsor del compresor, cierre todas las vlvulas de
aislamiento, y reduzca todas las presiones internas hasta la
presin ambiental antes de soltar las juntas de brida, los
pernos de la cubierta, o los acoplamientos de los tubos. Si
estn presentes, asegrese que los gases txicos,
inflamables o narcticos se haya purgado de los cilindros y
la caera antes de intentar ingresar el sistema.
1. Suelte la tuerca sellante del tornillo de fijacin (o la tuerca del sellaroscas).
2. Suelte el tornillo de fijacin.
3. Suelte las tuercas de los esprragos de la cubierta de la vlvula en dos revoluciones,
pero no las saque todava. Apalanque la cubierta de la vlvula para romper el sello de
empaquetadura (o instale tornillos extractores saque as la cubierta del cilindro) para
ventilar cualquier presin residual que pueda haber en el cilindro, mientras las tuercas
de los esprragos retienen la cubierta. Se pueden quitar las tuercas del esprrago
ahora.
PG-652-E INSTRUCCIONES GENERALES PARA LAS VLVULAS
12
NOTA
Si tiene un tornillo de fijacin hueco, saque el tapn de la tubera
despus de ventilar las presin residual, y luego inserte la
herramienta especial por el tornillo de fijacin. Atornille la
herramienta especial en la jaula de la vlvula. Saque las tuercas
de los esprragos de la cubierta de la vlvula, y luego saque el
montaje de la cubierta de la vlvula.
4. Desmonte el montaje de la cubierta de la vlvula y el tornillo de fijacin del cilindro.
5. Si es aplicable, desmonte los pasadores de enganche o empuje los retenes de la vlvula
en el sentido contrario de la pared del cilindro, y luego desmonte la jaula de la vlvula
y vlvula del orificio de la vlvula del cilindro. La vlvula y su jaula pueden acoplarse
entre s para formar montaje nico.
6. Separe la jaula de las vlvulas de la vlvula, y luego efecte el mantenimiento de la
vlvula de acuerdo a las instrucciones pertinentes para la vlvula.
7. Deseche la empaquetadura de la cubierta de la vlvula y la empaquetadura del asiento
de la vlvula. Saque el tornillo de fijacin de la cubierta de la vlvula, y deseche la
empaquetadura de plomo (o el sellaroscas).
Instalacin:
1. Instale una nueva empaquetadura de emplazamiento de vlvula. Asegrese que la
superficie de asentamiento de la empaquetadura est limpia y libre de muescas,
rebabas, rasguos, etc. Si es necesario, alise la vlvula y el cilindro para obtener una
superficie de asentamiento suave y pareja con por lo menos un 75% de contacto segn
muestra el azulado; elimine todos los restos del compuesto de alisamiento con agua y
jabn.
2. Instale una empaquetadura de plomo nueva (o sellaroscas) sobre el tornillo de fijacin,
y luego atornille el tornillo de fijacin en la cubierta de la vlvula.
3. Si es aplicable, fije la jaula de la vlvula a la vlvula, y luego coloque el montaje en el
orificio de la vlvula del cilindro. Asegrese que la vlvula est correctamente asentada
en el cilindro.
4. Si es aplicable, instale los pasadores de enganche o retenes para fijar el montaje de la
vlvula y la jaula en el cilindro.
NOTA
Si tiene un tornillo de fijacin hueco, inserte la herramienta
especial por el tornillo de fijacin. Atornille la herramienta
especial en la jaula de la vlvula, y luego instale el montaje en el
cilindro cuidadosamente. Reinstale las tuercas de los
esprragos de la cubierta de la vlvula para fijar el montaje, y
luego saque la herramienta especial. Reinstale el tapn de la
tubera.
INSTRUCCIONES GENERALES PARA LAS VLVULAS PG-652-E
13
5. Instale una nueva empaquetadura de cubierta de vlvula, y luego coloque el montaje
de la cubierta de la vlvula y el tornillo de fijacin sobre el cilindro. Asegrese que el
tornillo de fijacin est colocado de tal modo que no entre en contacto con la jaula de
la vlvula.
PRECAUCIN
El par torsor de los fijadores de las cubiertas de vlvulas es
crtico. Un par torsor insuficiente provocar la prdida de la
capacidad de asentamiento, lo cual tendr como resultado
filtraciones. Un exceso de par torsor resultar en la
aplicacin de cargas excesivas a la jaula de las vlvulas, la
vlvula y el estante del cilindro, lo cual daar de las piezas.
Vea los REQUISITOS DE AJUSTE de este formulario de
instrucciones para los valores de par torsor correctos.
ADVERTENCIA
El montaje de la empaquetadura de plomo (o el sellaroscas)
y la tuerca no es un aparato de bloqueo a prueba de fallas.
Su finalidad es la de sellar las roscas entre el tornillo de
fijacin y la cubierta de la vlvula. Es necesario revisar la
tensin peridicamente para asegurar que el tornillo de
fijacin sigue tensionado y que no haya retrocedido,
causando as fugas de gas y amenazando con convertirse
en un peligroso proyectil.
6. Instale y apriete las tuercas de los esprragos de la cubierta de la vlvula paulatina y
uniformemente, hasta alcanzar el valor de par torsor correcto utilizando un patrn de
ajustes cruzado. Apriete el tornillo de fijacin central hasta que alcance el valor de par
torsor correcto, y luego apriete la tuerca de sellado del tornillo de fijacin (o la tuerca del
sellaroscas).
CUBIERTA DE VLVULA TIPO EMPAQUETADURA EN O
La cubierta de vlvula tipo empaquetadura en O (Figura 6) reduce las emisiones al
eliminar las posibles rutas de fuga asociadas con las cubiertas de vlvulas tipo empaquetadura.
El diseo de la cubierta de la empaquetadura en O se identifica por las dos tuercas de
esprragos utilizadas en los dos esprragos ms largos que permiten un desmontaje seguro
de la cubierta de vlvulas. El diseo de las cubiertas de vlvulas tipo empaquetadura podra
convertirse en un diseo de cubierta de empaquetadura en O al fresar la pared del cilindro
debajo del actual asiento de la cubierta de la vlvula hasta que alcance las dimensiones y el
acabado de superficie requeridos para la empaquetadura en O. Consulte con el representante
de ventas de Dresser-Rand ms cercano para ms detalles.
PG-652-E INSTRUCCIONES GENERALES PARA LAS VLVULAS
14

ESPRRAGO
LARGO
CUBIERTA DE VLVULAS
EMPAQUETADURA
EN O
PARED DEL
CILINDRO
JAULA DE
VLVULAS
VLVULA DEL
COMPRESOR
Figura 6. Cubierta de vlvula tipo empaquetadura en O
Desmontaje:
ADVERTENCIA
EQUIPOS PRESURIZADOS. Para evitar las lesiones a
personas fsicas durante el mantenimiento de las vlvulas
del compresor, cierre con llave o coloque una etiqueta en el
impulsor del compresor, cierre todas las vlvulas de
aislamiento, y reduzca todas las presiones internas hasta la
presin ambiental antes de soltar las juntas de brida, los
pernos de la cubierta, o los acoplamientos de los tubos. Si
estn presentes, asegrese que los gases txicos,
inflamables o narcticos se haya purgado de los cilindros y
la caera antes de intentar ingresar el sistema.
INSTRUCCIONES GENERALES PARA LAS VLVULAS PG-652-E
15
ADVERTENCIA
La empaquetadura en O de la cubierta de la vlvula impide
que la presin residual se libere al aflojar las tuercas de la
cubierta. Para prevenir la posibilidad de que se eyecte la
cubierta de la vlvula, se utilizan dos esprragos ms largos
con dos tuercas de esprragos para permitir su desmontaje
seguro. Los esprragos y tuercas ms largos permiten que
se desmonte la empaquetadura en O de la cubierta de la
vlvula del cilindro mientras los esprragos y tuercas ms
largos y retienen la cubierta. Si no se instalaron esprragos
ms largos en fbrica, saque los dos esprragos ms cortos
e instale esprragos y tuercas ms largos antes de quitar la
cubierta de la vlvula.
1. Desmonte las tuercas de los esprragos SLO de los esprragos ms cortos.
2. Afloje las dos tuercas de esprragos de los esprragos ms largos separados por 180
paulatina y uniformemente. Mientras se aflojan las dos tuercas de esprragos,
apalanque debajo de la cubierta para exponer la empaquetadura en O, o instale tornillos
extractores y aleje la cubierta del cilindro con ellos. Cualquier presin residual se
ventilar sin peligro mientras los esprragos y tuercas ms largos retienen la cubierta.
Se pueden quitar las tuercas del esprrago ahora.
3. Desmonte el montaje de la cubierta de la vlvula y el tornillo de fijacin del cilindro. La
vlvula y su jaula pueden acoplarse entre s para formar montaje nico.
NOTA
Las vlvulas ubicadas en la mitad inferior del cilindro se fijan con
pasadores de enganche o retenes para impedir que el montaje
de la vlvula y la jaula se caigan del cilindro al sacar la cubierta
de la vlvula.
4. Separe la jaula de las vlvulas de la vlvula, y luego efecte el mantenimiento de la
vlvula de acuerdo a las instrucciones pertinentes para la vlvula.
5. Deseche la empaquetadura en O de la cubierta de la vlvula (y aro de respaldo si utiliza)
y la empaquetadura del asiento de la vlvula.
Instalacin:
1. Instale una nueva empaquetadura de emplazamiento de vlvula. Asegrese que la
superficie de asentamiento de la empaquetadura est limpia y libre de muescas,
rebabas, rasguos, etc.. Si es necesario, alise la vlvula y el [asiento de vlvula][el
asiento de la vlvula] para obtener una superficie de asentamiento suave y pareja con
por lo menos un 75% de contacto segn muestra el azulado; elimine todos los restos
del compuesto de alisamiento con agua y jabn.
PG-652-E INSTRUCCIONES GENERALES PARA LAS VLVULAS
16
2. Si es aplicable, fije la jaula de la vlvula a la vlvula, y luego coloque el montaje de la
vlvula y la jaula en el cilindro. Asegrese que la vlvula est correctamente asentada.
3. Si es aplicable, instale los pasadores de enganche o retenes para fijar el montaje de la
vlvula y la jaula en el cilindro.
PRECAUCIN
Antes de la instalar una cubierta de vlvula tipo
empaquetadura en O, revise la superficie selladora de la
empaquetadura en O en el cilindro para asegurar que es
suave y libre de muescas, rebabas, rasguos, etc. Limpie la
superficie de sellado segn sea necesario.
4. Instale una nueva empaquetadura en O de cubierta de vlvula (y aro de respaldo si se
utiliza) y aplique un lubricante de empaquetaduras en O de silicona u otro lubricante
compatible con el proceso.
PRECAUCIN
El par torsor de los fijadores de las cubiertas de vlvulas es
crtico. Un par torsor insuficiente provocar la prdida de la
capacidad de asentamiento, lo cual tendr como resultado
filtraciones. Un exceso de par torsor resultar en la
aplicacin de cargas excesivas a la jaula de las vlvulas, la
vlvula y el estante del cilindro, lo cual daar de las piezas.
Vea los REQUISITOS DE AJUSTE de este formulario de
instrucciones para los valores de par torsor correctos.
5. Coloque la cubierta de la vlvula sobre el cilindro, y luego instale y apriete las tuercas
de los esprragos de la cubierta de la vlvula paulatina y uniformemente con el par
torsor correcto, mediante un patrn de ajuste cruzado.
DESCARGADORES DE VLVULAS DE ADMISIN
Los descargadores tipo dedo pueden utilizarse en conjunto con una vlvula de admisin
para cargar y descargar un cilindro del compresor, para as controla la capacidad. Se pueden
utilizar operadores manuales (tipo rueda de mano) o neumticos activar el descargador. Tanto
las cubiertas de vlvulas tipo empaquetadura como tipo empaquetadura en O pueden utilizarse.
Vea el formulario de instrucciones del descargador, ubicado en el Manual de Servicio
especfico a una aplicacin determinada para instrucciones detalladas.
GENERAL VALVE INSTRUCTIONS PG-652-E
17
RESOLUCIN DE PROBLEMAS CON LAS VLVULA
Problemas Posible causa / accin correctiva
Fallo de la vlvula de
succin
Asegrese que se estn utilizando los repuestos correctos.
En muchos casos, los resortes de la vlvula de succin
tienen menos tensin que los resortes de vlvulas de
descarga. Investigue la posibilidad de que haya lquidos en
el flujo de gas. Tenga en cuenta la posibilidad de
pulsaciones de succin.
Fallo de la vlvula de
descarga
Asegrese que se estn utilizando los repuestos correctos.
En muchos casos, los resortes de la vlvula de descarga
tienen ms tensin que los resortes de la vlvula de succin.
Analice los fallos anteriores para ver si los fallos slo se
producen al abrir una cmara de espacio. Tenga en cuenta
la posibilidad de pulsaciones de descarga.
Fallo despus del
reacondicionamiento
Asegrese que se estn utilizando los repuestos correctos.
Averige para ver si los fallos de las vlvulas de descarga
son producto de piezas fracturadas de las vlvulas de
succin. Verifique la presencia de oxidacin, depsitos u
otros desperdicios. Averige si hay un desgaste excesivo de
las piezas que podra haberse originado en la lubricacin
insuficiente o incorrecta.
Fallo de la
empaquetadura del
asiento de la vlvula
La vlvula probablemente se afloj debido a una instalacin
incorrecta o porque un surgimiento de lquido lo solt.
Asiento fracturado Vlvula suelta o impactada por el lquido. La lumbrera de la
vlvula del cilindro est daada y la vlvula se tension
contra una superficie de asentamiento chueca. La vlvula se
tension contra una empaquetadura fragmentada.
Secuencia de carga incorrecta que excede la presin
diferencial nominal de vlvula.
Fallos en determinadas
temporadas
El lquido es la causa probable, y la caera debera aislarse
o rastrearse con vapor y/o se deben instalar separadores.
Desgaste acelerado -
Slo succin
Lubricacin insuficiente o incorrecta. El gas podra estar
hmedo y podra estar lavando el lubricante de vlvulas. Un
conducto de alimentacin de lubricante en la tobera de
succin del cilindro podra ser til si no se puede sacar el
lquido. La temperatura del agua del cilindro es menor que la
temperatura de succin de gas. Gas sucio; instale el
lavador.
Desgaste acelerado -
Desc. Slo
Lubricacin insuficiente o incorrecta. Gas sucio; instale el
lavador.
PG-652-E GENERAL VALVE INSTRUCTIONS
18
Resortes quebrados Investigue la posibilidad de contaminantes en el gas con
resultado de corrosin. Averige si hay polvo u otros
materiales slidos capaces de incrustarse entre piezas
mviles y producir as un fallo. Enve las muestras para
anlisis a Dresser-Rand.
Placas o conductos
quebradas
Averige para ver si el desgaste ha producido cantos filudos
en los extremos de los conductos. Averige para ver si el
exterior de los conductos est gastado donde entra en
contacto con la gua. Revise las placas de las vlvulas para
ver si hay un desgaste que podra producir cantos filudos en
el dimetro exterior o interior. Enve las muestras para
anlisis a Dresser-Rand.
REQUISITOS DE AJUSTE
ADVERTENCIA
Los fijadores que se utilizan en los compresores deben
tensionarse correctamente de acuerdo con el pretensado del
diseo para asegurar su operacin segura. Antes de la
puesta en marcha inicial de los equipos o antes de poner en
marcha una unidad reacondicionada, revise la tensin de los
fijadores crticos para asegurar la integridad mecnica
completa. Despus de la puesta en marcha, los fijadores
que estaban correctamente torsionados todava pueden
soltarse, debido a las temperaturas y presiones
operacionales, el aplastamiento de empaquetaduras, y el
aflojamiento de fijadores y juntas. POR LO TANTO, ES
IMPORTANTE REVISAR LA TENSIN DE TODOS LOS
FIJADORES SUJETOS A DICHAS CONDICIONES.
Averiguar la tensin del fijador
Para revisar la tensin de un fijador, primero marque la posicin de la cabeza del perno
la tuerca, y luego sultela. Limpie y lubrique el fijador, y luego torsinelo hasta alcanzar el valor
de par torsor requerido. Observe la cabeza del perno o la tuerca para ver si ha avanzado ms
all de su posicin original. Si es el caso, esto indica que el fijador estaba suelto, y que debe
ser reemplazado y observado durante todas las futuras revisiones de tensin.
Par torsor de la llave
El par torsor de la llave es el mtodo ms utilizado par aplicar le pretensado al fijador.
Una llave torsiomtrica correctamente calibrada es indispensable para obtener resultados
satisfactorios. No se puede aplicar un par torsor preciso a un perno o tuerca con una llave de
impacto neumtica comercial. EN NINGN CASO DEBE EMPLEARSE UNA LLAVE DE
IMPACTO NEUMTICA EN EL TENSIONADO FINAL DE NINGN FIJADOR.
GENERAL VALVE INSTRUCTIONS PG-652-E
19
Las llaves de cabezal de engranajes (multiplicadores de par torsor) no producen la
totalidad de la ventaja mecnica de los engranajes de reduccin. El cabezal sufre de prdidas
mecnicas y de friccin de aproximadamente un 10%. Las instrucciones del fabricante de la
herramienta deben tomarse en cuenta para determinar el porcentaje de reduccin exacta de
un determinado multiplicador de par torsor. El par torsor de ingreso necesario debe entonces
aumentarse en ese porcentaje.
Los pernos de la cubierta de vlvulas exigen un procedimiento de torsionado que
permitir que los fijadores se torsionen uniforme y secuencialmente, por incrementos graduales,
hasta alcanzar el par torsor especificado. Esto evita la deformacin de las superficies de
acoplamiento y el desalineamiento de la cubierta de vlvulas.
Superficies de roscas y asentamiento
La preparacin de las superficies de las roscas y el asentamiento es igualmente
importante. En la mayora de aplicaciones de par torsor, ms del 80% del par torsor aplicado
se utiliza para superar la friccin, y slo el porcentaje restante se utiliza para tensionar el fijador.
En consecuencia, es imprescindible que las roscas estn limpias y libres de muescas y
rebabas; que las superficies de asentamiento de la cabeza de la tuerca o el perno y la superficie
de acoplamiento est suave, plana y paralela; y que las roscas y superficies de contacto estn
correctamente lubricadas con el lubricante recomendado. El tensionado con llave puede
producir variaciones del pretensado del fijador de un ? 35%, segn el grado de lubricacin o
la falta de ella, y tambin segn las condiciones de las superficies de asentamiento.
Pretensado del fijador
El pretensado del fijador (tensionado inicial) se calcula para evitar la separacin de los
miembros conectados cuando stos estn sujetos a las fuerzas operacionales y, en el caso de
la carga cclica, para proteger el fijador de los efectos de fatiga que produce la alternacin de
las tensiones de traccin y compresin. Consulte la siguiente tabla de los requisitos de
pretensado de pernos al seleccionar un valor de par torsor para un determinado fijador.
Pretensado de los pernos de la cubierta de la vlvula y el tornillo de fijacin central
Aplicacin Pretensado de los
pernos
Esprragos de la cubierta de vlvulas / tornillos de
casquete:
Hasta 1000 psi MAWP
1
1000 a 2000 psi MAWP
Ms de 2000 psi MAWP
20.000 psi (138 MPa)
25.000 psi (172 MPa)
30.000 psi (207 MPa)
Tornillos de fijacin centrales
2
para vlvulas o
descargadores:
Menos de 1000 psi MAWP
Ms de 1000 psi MAWP
20.000 psi (138 MPa)
25.000 psi (172 MPa)
PG-652-E GENERAL VALVE INSTRUCTIONS
20

1
Las clasificaciones de presin se refieren al MAWP del cilindro (Presin operacional mxima) tal como
est timbrado en la placa de identificacin del cilindro .

2
Para tensionar los tornillos de fijacin huecos de gran tamao (utilizados en los descargadores para la
barra de accionamiento), primero se debe determinar el par torsor correcto para el tornillo de fijacin del
la vlvula de descarga del mismo cilindro, y luego se suma el 25% a ese valor. Los tornillos de fijacin
slidos de ms de 2-! pulgadas de dimetro deben recibir slo el 85% de su par torsor nominal.
PRECAUCIN
Se pueden proporcionar valores de par torsor especiales
para los pernos del cilindro para su cilindro. Vea el Manual
de Servicio especfico a una aplicacin determinada antes
de aplicar valores de par torsor generales a los pernos del
cilindro.
NOTA
Los valores de par torsor que se detallan en la Tabla estndar
de par torsor se basan en lubricantes de roscas comercialmente
disponibles con un factor de tuerca promedio (k) = 0,13, tal como
la sustancia anti-agarroteo con base de cobre FEL-PRO% %% % C5-A,
o el lubricante de Dow Corning% %% %G-n , basado en un lubricante
de disulfuro de molibdeno.
GENERAL VALVE INSTRUCTIONS PG-652-E
21
Tabla estndar del par torsor
20.000 psi
(138 MPa)
Pretensado
25.000 psi
(172 MPa)
Pretensado
30.000 psi
(207 MPa)
Pretensado
40.000 psi
(276 MPa)
Pretensado
Tamao
de rosca
nominal(i
n)
ft-lbs N` `` `m ft-lbs N` `` `m ft-lbs N` `` `m ft-lbs N` `` `m
1/4
5/16
3/8
7/16
1/2
9/16
5/8
3/4
7/8
1
1-1/8
1-1/4
1-3/8
1-1/2
1-3/4
2
2-1/8
2-1/4
2-1/2
2-3/4
3
1,7
3,5
6,3
10
15
22
31
54
88
131
193
271
367
485
789
1201
1451
1734
2406
3232
4229
2,3
4,8
8,5
14
21
30
41
74
119
178
261
367
498
657
1070
1628
1967
2351
3262
4383
5734
2.2
4.4
7.9
13
19
28
38
68
109
164
241
338
459
606
987
1501
1814
2168
3008
4041
5286
2.9
6.0
11
17
26
37
52
92
148
222
327
459
623
822
1338
2035
2459
2939
4078
5478
7167
2,6
5,3
9,4
15
23
33
46
82
131
197
289
406
551
727
1184
1801
2177
2601
3609
4849
6344
3,5
7,2
13
21
31
45
62
111
178
267
392
551
747
986
1606
2442
2951
3527
4893
6574
8601
3.4
7,1
13
20
31
44
61
109
175
262
385
542
735
970
1579
2401
2902
3468
4812
6465
8458
4,7
10
17
27
42
60
83
147
237
356
522
734
996
1315
2141
3256
3935
4702
6525
8765
11468
Los valores de par torsor son aplicables tanto a la serie Fina Nacional como la Gruesa Nacional.
Cualquier diferencia en los valores de par torsor por causa de serie de la rosca queda dentro de
la variacin normal de la precisin de la llave torsiomtrica.
Al tensionar los fijadores autotrabadores, cierta cantidad del par torsor se pierde por causa de
la friccin adicional de del autotrabado. Para tensionar estos fijadores correctamente, utilice una
llave torsiomtrica para medir el par torsor "descendente" y aade esta suma al valor listado.
Todos los valores de par torsor son para roscas limpias y lubricadas libres de muescas y
rebabas. Para las combinaciones de esprrago con tuerca, la tuerca debera girar libremente
en las roscas del esprrago. Los tornillos de casquete debera correr libremente hasta por lo
menos la profundidad final en el montaje. El lubricante debe aplicarse tanto a las roscas internas
como las externas, y debe distribuirse uniformemente. Una capa uniforme del lubricante
recomendado (vea la NOTA arriba) debe aplicarse al fijador y las superficies de asentamiento.
22
Forma SPG-4746-D
Agosto, 2000
VLVULA MAGNUM
TPICOS
DESCRIPCIN ............................................................................................................... 1
DESARME....................................................................................................................... 3
REACONDICIONAMIENTO............................................................................................ 3
Mquina del Bisel del Asiento....................................................................................... 4
Herramienta para Pulir el Bisel del Asiento .................................................................. 5
ARMAR DE NUEVO........................................................................................................ 6
REPUESTOS .................................................................................................................. 6
ETIQUETAS DE ILUSTRACIONES EN ESPANOL ....................................................... 7
DESCRIPCIN
La vlvula Magnum se ha diseado para usarse en una gran variedad de condiciones de
operacin y puede ser compatible con una gran varied ade gases. Refierase a la Figura 1, la vlvula
Magnum se destaca por tener elementos mbiles cilndricos (en forma de bala) (3) que estn apoyados
por medio de resortes espirales (4). Inserciones que se montan adaptadas se instalan en cada resorte
para prevenir desgaste. Los elementos mbiles se guian por medio de bolsillos de resortes localizados
en cada placa de paro (2). Tipicamente los resortes estn hechos con acero inoxidable mientros que los
elementos mbiles estn fabricados con un material thermoplstico de alta resistencia. Materiales
diferentres para los resortes y los elementos mbiles pueden usarse para satisfacer cada aplicacin
El diseo de la vlvula Magnum se destaca con una una cubierta de tornillo nica (5) con una
cabeza roscada, lo cualfacilia quitarla e instalar una vlvula nueva. Una herramienta especial, que se
enrosca a la cubierta de tornillo, es disponible para manegar la vlvula. Clavillos de rollo (6) se usan para
alinear seguramente el asiento (1) y la placa de paro (2).

Figure 1. Magnum Valve
INLET DISCHARGE
Forma SPG-4746-D
August, 2000 Vlvula Magnum
2
El diseo de la vlvula Magnum
aceptar descargadores de tipo dedo o
de enchufe para regular el control de la
capacidad.
Un descargador de tipo de
enchufe se usa conjuntamente con una
vlvula parcial, que tiene un agujero a
travs del centro de la vlvula, como lo
muestra la Figura 2. Cuando la vlvula de
descargue est sentada, el agujero del
centro est enchufada (cerrada) y la
vlvula funciona normalmente. Cuando la
vlvula de descargue no est sentada (el
agujero del centro est abierto), el gas de
proceso en el cilindro se desvia de la
vlvula a travs de la abertura del centro,
descargado ese extremo del cilindro del
compresor.
Un descagador de tipo de dedo se
usa conjuntamente con una vlvula
normal (ver Figura 3). Un descagador de
tipo dedo usa una placa de mbolo (2)
con dedos (3) para deprimir (abrir)
mecanicamente los elementos de la
vlvula. La placa de mbolo se guia
precisamente con pernos al hombro (4)
que estn agarrados al asiento de la
vlvula (1). La placa de mbolo est
agarrada en la parte baja de la varilla de
descargue. Los resortes de retorno (5)
estn localizados debajo de los pernos
del hombro para levantar el mbolo de los
elementos de la vlvula durante el
periodo de cargar, lo que permite que la
vlvula funcione normalmente.
DESARME
Figure 2. Magnum Partial Valve Used With
Plug Unloader
Figure 3. Magnum Valve With Finger
Forma SPG-4746-D
Vlvula Magnum August, 2000
3
1. Remueva la(s) cubierta(s) de tornillo que mantiene los elementos de la vlvula juntos.
Antes de separar el asiento de la placa de paro, asegrese que la cara est hacia arriba
para prevenir que los resortes y los otros elementos se caigan. Entonces levante el
asiento de la placa de paro. Es posible que sea necesario to poner una cua con una
herramienta suave levantadora para separar el asiento y la placa de paro.
2. Remueva y bot los elementos de la vlvula y los resortes. Los elemtentos de la vlvula
y los resortes deben siempre reemplazarse como un juego completo.
3. Limpie e inspeccione los chaflanes del asiento de la vlvula por gaste o dao excesivo.
Recondicione los chalfanes del asiento o reemplace el asiento si es necesario.
RECONDICIONAMIENTO
El Dimetro Exterior (O.D.) de
cada bisel del asiento debe mantenerse
de 0.526 a 0.536 pulgadas (13.4 a 13.6
mm) como lo muestra la Figura 4. Si el
O.D. de un bisel del asiento excede estas
dimensiones, el asiento debe refrentarse.
Los biseles del asiento deben entonces
mecanizarse hasta las especificaciones de
la fbrica. El espesor mnimo tolerable
del espesor del asiento despues de
haber sido reacondicionado lo
especifica la lista de partes de armar. Si
los biseles del asiento estn dentro de las
especificaciones y se encuentra
solamente un dao menor, los biseles del
asiento pueden limpiarse con una
pulidora. Herramientas especiales para
cortar y pulir los biseles del asiento son
disponibles de Dresser-Rand para ejecutar
estas operaciones. Los nmeros de la partes para las herramientas de reacondicionamiento
estn especificadas en la lista de partes de armar.
La placa de paro de la vlvula Magnum se ha diseado para estar libre de
mantenimiento y no debe reacondicionarse. Si la placa de paro est gastada o daada, debe
reemplazarse.
El asiento y la placa de paro estn puestos con clavijos de rollo, lo que garantiza la
aliniacin de los elementos y los biseles del asiento. Cuando el asiento de la vlvula se refrenta,
los huecos de los clavijos de rollo deben re-cincelarse. Cuando se refrenta el asiento de la
vlvula, los huecos de los clavijos de rollo deben re-cincelarse para facilitar la entrada de los
clavijos de rollo
Figure 4. Seat Bevel Detail
Forma SPG-4746-D
August, 2000 Vlvula Magnum
4
Mquina del Bisel del Asiento
La Mquina del bisel del asiento se ha diseado para re-establecer la profundad del bisel del
asiento de la vlvula a sus especificaciones originales. Esto se ejecuta por medio de un collar de soporte,
como aprece in la Figura 5. Dicho collar no puede ajustarse y no debe ser alterado. Inserciones
reemplazables para cortar que tienen tres bordes para cortar se muestras en la Figura 6. Hay tres
tamaos diferentes de capas de extremo que caben en la nariz de la herramienta como lo muestra la
Figura 5. Los asientos de las vlvulas Magnum vienen con tres diferentes tamaos de agujeros, as que
mida el dimetro del agujero de su asiento y escoja el tamao correcto de la capafinal y aferrelo a la nariz
de la herramieto con el destornillador de retencin de la capa final. Una fresadora vertical o una prensa
de taladro debe usarse con esta herramienta. NO atente usar un taladro manual. Asegrese que la
fresadora o la prensa de taladro est en posicin vertical o 90 con respecto a la mesa. NO sujete el
asiento de la vlvula a la mesa, permita que el asiento flote libremente; la capa final guiar al cortador.
No se necesita aceita de cortar. Los asientos sospechos deben amolarse antes de ponerlos en la
mquina para ajustar los biseles. (refierase a las partes individuales de montaje de la vlvula para el
espesor minimo permisible del asiento. Si no hay dao aparente a los biseles, ellos pueden pulirse (ver
las instrucciones de la herramienta para pulir.) Amoler la Superficie (Blanchard) lo suficiente para obtaner
una superficie limpia en el asiento. Use la fresadora o el taladro de prensa a 3000-4000 RPM y guie la
capa final adentro del agujero del asiento. Corte hasta que el collar de soporte toque el asiento, entonces
quite la herramienta. Repieta este proceso por los otros agujeros hasta que complete la tarea. Quite
cualquier borde afilado en los agujeros de los clavijos de rollo del asiento. Pulir los biseles del asiente
despues de haber usado la mquina. Limpie bien el asiente antes del ensamble.
Bearing
Collar
End Cap
End Cap Retaining
Screw
Tool Nose
Insert Retaining
Screw
Cutting Insert
Cutaway views of a Magnum seat.
Figure 7 shown with bearing collar.
Figure 6 shown without bearing collar
for clarity.
Figure 5
Figure 7
Figure 6
Forma SPG-4746-D
Vlvula Magnum August, 2000
5
Herramienta para Pulir el Bisel del Asiento
Ensamble el disco de respaldo y el disco para pulir y asegrelos que estn apretados
al dedo con una tuerca de retencin a el mandril como lo muestra la Figura 8 y la Figura 9.
Esta herramienta se usa con una fresadora vertical o un taladro prensa; NO atente de usar
untaladro manual. Asegrese que la frasadora o el taladro estn fijos a 90 o en posicin
vertical con respecto a la mesa.. Use un lubricante tal como as WD-40 cuando est puliendo
los biseles de los asientos y opere a 750-1000 RPM. NO sujete el asiento de la vlvula a la
fresadora o al taladro o a la mesa, permita que el asiento flote libremente, ya que el pulidor
encontrar el centro en el bisel del asiento. Aplique presin liviana al bisel del asiento
aproximadamente por 1-3 segundos en cada agujero. Cada disco para pulir debe cambiarse
cada 1 a 10 agujeros. El disco de respaldo puede cambiarse cada 100
th
agujero a cada vez
que se note deterioro del Each sanding disc should be changed every 1 to 10 holes. Backing
disc can be changed every 100
th
hole o cuando se note deterioro del fieltro. Limpie por completo
el asiento de la vlvula despues de haber completado el pulimiento.
Backing
Disc
Sanding
Disc
Retainer Nut Mandrel with Bevel Support
Figure 8. Seat Bevel Polishing Tool
Figure 9. Seat Bevel Polishing Tool Assembly
Forma SPG-4746-D
August, 2000 Vlvula Magnum
6
MONTAR DE NUEVO
1. Instale los resortes nuevos y los elementos en los bolsllos de resorte de la placa de
paro.
2. Instale las clavijas de rodillo nuevas para restaurar el montaje original. Asegrese que
las clavijas de rodillo en la placa de paro se projectan 0.060 - 0.120 inches (1.5 - 3.0
mm ) arriba del borde de la placa de paro, como lo muestra la Figura 1.
3. Coloque el asiento sobre la placa de paro y alinee los las clavijas de rollo con los huecos
de los mismos. Aplique Loctite 242 cojedor de roscas a la(s) capas de rosca(s),
entonces installe la(s) capa(s) de rosca(s) y turzalas hasta 25,000 psi ( 1757.5 kg/cm
2
)
pre-tensionado.
REPUESTOS
1. Los repuestos que se requieren pueden obtenerse de Dresser-Rand, debido a los
diseos especiales, a los materiales y a los mtodos de manufactura que se usan no
pueden duplicarse. Aquellas partes de las vlvulas que son No-OEM, se fabrican
incorrectamente y no tienen las caractersticas esenciales para la operacin y el
desempeo de las vlvulas
2. Antes de ordenar los repuestos, determine el nmero de serie de la mquina/compresor
y del cilindro, y el nmero de los repuestos de la vlvula. Refierase la la Lista de
Componentes del Manual de Servicio para obtaner los nmeros aplicables y las
instrucciones para ordenar.
3. Los repuestos deben manejarse cuidadosamente, deben almacenarse en areas
apropiadas y no se deben mezclar con partes similares para vlvulas diferentes. Las
vlvulas de compresores se han diseado para condiciones variadas de servicio y de
presin. Muchas vlvulas tienen apariencia similar, pero actualmente tienen diferencias
importantes. El uso accidental o incorrecto de components de las vlvulas puede reducir
el desempeo de la mquina/compresor y acorta la vida de la vlvula.
4. Recomendamos que tenga un abastecimiento de vlvulas de reemplazo y juegos de re-
acondicionamiento a la mano para permitir cambio completo de vlvulas, para prevenir
que no se pare por tiempo prolongado en caso que una vlvula falle.
Forma SPG-4746-D
Vlvula Magnum August, 2000
7
ETIQUETAS DE ILUSTRACIONES
Figure 1. Magnum Valve = Figura 1. La Vlvula Magnum
Inlet = Entrada
Discharge = Descargue
Spring Nub = Protuberancia del Resorte
Press-Fit on Spring = Presione-Acomode sobre el Resorte
Pin to be .060 - .120 above rim when assembled = El Alfiler debe estar .060 a .120 arriba del
borde despus de estar ensamblado
Figure 2. Magnum Partial Valve Used With Plug Unloader = Figura 2.Vlvula Partial Usada
con el Descargador de Enchufe
Spring Nub = Protuberancia del Resorte
Press-Fit on Spring = Presione-Acomode sobre el Resorte
Figure 3. Magnum Valve with Finger = Figura 3. Vlvula Magnum con Dedo
Figure 4. Seat Bevel Detail = Figura 4. Detalle del Bisel del Asiento
Figure 5. End Cap Retaining Screw = Figura 5. Tornillo Retenedor de la Capa Final
Bearing Collar = Collar de Soporte
Tool Nose = Nariz de la Herramienta
End Cap = Capa Final
Figure 6. = Figura 6
Figure 7. = Figura 7
Cutaway views of a Magnus seat = Vistas de Corte del Asiento de Magnum
Figure 7. Shown with bearing collar = La Figura 7 se muestra con collar de soporte
Figure 6. shown without bearing collar for clarity = La Figura 6 se muestra sin collar de
soporte para mayor claridad
Figure 8. Seat Bevel Polishing Tool = Figura 8. Herramienta para Pulir el Bisel del Asiento
Figure 9. Seat Bevel Polishing Tool Assembly = Figura 9. Ensamblaje de la Herramienta para
Pulir el Asiento
Mandrel with Bevel Support = Mandril con Apoyo del Bisel
Backing Disc = Disco de Respaldo
Sanding Disc = Disco para Pulir
Retainer Nut = Tuerca de Retencin
Forma SPG-4753
Enero, 1999
CONTROL DE CAPACIDAD
TPICOS
INFORMACIN GENERAL ........................................................................................... 2
CONTROL DE CAPACIDAD.......................................................................................... 2
Control Manual .......................................................................................................... 2
Control Autmatico.................................................................................................... 2
Paso de Combinacin/Control de Desvo................................................................. 2
APARATOS DE REGULACIN...................................................................................... 3
Descargador de Abertura.......................................................................................... 4
Descargador de Espacio Muerto de Bolsillo .......................................................... 4
Descargador de Enchufe .......................................................................................... 4
Descargador de Dedo............................................................................................... 4
Forma SPG-4753
Enero, 1999 Control De Capacidad
2
INFORMACIN GENERAL
La mayor parte de las instalaciones de compresores incluyen un sistema de control que
suministra la conexin primaria entre el operador y el compresor. Muchas de dichas
instalaciones incluyen un sistema grande basado en computadores para usar por toda la planta
o un sistema extensivo para vigilar y controlar, un panel de control local usualmente est
localizado cerca del compresor. Estos tableros locales incorporan controles protectivos,
controles para iniciar y parar, controles auxiliares, indicadores de estados, controles de
capacidad, de presin, de temperatura, y otros indicadores del sistema y seales conectadas
con el cuarto o el sistema principal de control.
Hay dos mtodos bsicos para controlar la capacidad de un compresor. Esos son: 1)
la vlvula de entrada/abertura de descargue; y 2) descargue de espacio muerto de bolsillo..
Algunas veces ambos mtodos se usan juntos. En cada caso, la capacidad se reduce en
incrementos o etapas fijas. Dependiendo del nmero de los extremos de cilindros que se usan
para controlar la capacidad y el nmero de bolsillos de espacio muerto, los cambios de grado
en capacidad pueden ser grandes o relativamente pequeos
CONTROL DE LA CAPACIDAD
El control de la Capacidad es el proceso de cambiar temporalmente la capacidad de un
compresor por medio de mtodos planeados y controlados. Un Diagrama de Control de
Capacidad/Control de Tuberias e Instrumentacin se ha preparado para cada instalacin de
compresor y se incluye en el Manual de Servicios.
Control Manual
Normalmente el sistema de control del compresor se disea de tal manera que el
control de capacidad multi-paso del compresor se controla con un con un solo interruptor de
selecciones mltiples programado para operar los espacios muertos de bolsillo y los
descargagores con la sequencia ptima. Dicho interruptor puede ser elctrico, controlando
vlvulas solenoides, o puede ser neumtico, controlando vlvulas operadas por aire.
Control Automtico
Un requerimiento comn es que el sistema de control ajuste la capacidad del compresor
automticamente como se requiere para mantener succin constante o presin de descargue..
Esto puede hacerse por medio de controles de presin o electrnicos o neumticos, o por
medio de controles alogartmicos en un sistema de control basado en ordenadores
(computadores)
Paso de Combinacin/Regulacin de Desvo
Cuando un proceso requiere presin y flujo preciso y continuo un sistema de paso de
combinacin/regulacin de desvo puede usarse. Esta tcnica emplea, dentro del sistema,
vlvulas de desvo de palancas para desviar una porcin del gas de descargue para atrs hacia
los tubos de succin. La vlvula de desvo tiene el tamao tal que cuando est completamente
abierta desvia un porcentage mayor de gases que cuando est abierta por completo que
cuando est trabajando con una etapa de carga de capacidad. El circuito de control est
arreglado de tal manera que la vlvula de desvo se va a travs de su alcance completo de
acelerar/reducir los gases durante las etapas de cargar.
Forma SPG-4753
Control De Capacidad Enero, 1999
3
APARATOS DE REGULACIN
Una variedad de aparatos de regulacin, que se llaman aparatos de regulacin, se usan
para cambiar efectivamente la capidad de un compresor. Refirase a la Figura 1, que muestra
los cuatro tipos de descargadores: 1) abertura; 2) descargue de espacio muerto; 3) tipo de
enchufe; y 4) tipo de dedo. La aplicacin especfica para los descargadores la determinan las
necesidades de los clientes y el diseo del compresor. Informacin detallada para servir cada
tipo de descargador(es) se incluye en el Manual de Servicio, especfico para cada trabajo.
El diseo operacional normal de los descargadores de Dresser-Rand operator es de
aire-a-carga, lo que significa que la presin del aire se aplica al operador de descargue para
cargar el cilindro. Cuando la presin del aire al operador de descargue se apaga o falla, el
extremo del cilindro se descarga automticamente. Esto permite que la succin del gas a fluir
para adentro y para afuera del extremo final del cilindro descargado lo cual reduce la capacidd
y la fuerza de caballo para dicho cilindro. Descargadores que operan manualmente o
cancelacin manual en descargadores operados neumticamente pueden encontrarse. Otros
diseos son disponibles para satisfacer cada aplicacin.
Figura 1. Descargadores Tpicos
Port or Clearance Pocket Unloader = Abertura de Descargue o de Espacio Muerto
Plug Type Unloader = Descargue de Enchufe
Finger Type Unloader = Descargue de Dedo
Suction Valve = Vlvula de Succin
Forma SPG-4753
Enero, 1999 Control De Capacidad
4
Descargador de Abertura
La abertura de descargue se instala en un agujero de la vlvula de succin con la
vlvula de succin que se ha removido. La vlvula de descargue se sienta contra una vlvula
hueca o "donut" en vez de la abertura de la vlvula del cilindro. Cuando la vlvula de descargue
est sentada, el pasage de succin se cierra, afectivamente cargando ese extremo del cilindro
del compresor. Cuando la vlvula de descargue no est sentada, el pasage the succin se
abre, creando un desvo y descargando aquel extremo del cilindro del compresor.
Descangador de Espacio Muerto de Bolsillo
El descargador de espacio muerto de bolsillo se usa para abrir y cerrar el bolsilo del
espacio muerto del cilindro. Cuando la vlvula del descargador est sentada, el volumen
adicional el bolsillo del espacio muerto se cierra del cilindro. Cuando el descargador no est
sentado, el volumen adicional del espacio muerto del bolsillo se abre a cilindro del compresor,
reduciendo la capacidad del cilindro.
Descargador de Enchufe
El descargador de enchufe se usa conjuntamente con una vlvula parcial de succin.
La vlvula de succin parcial tiene un agujero a travs del centro de la vlvula. Cuando la
vlvula de descarga est sentada, el agujero del centro esta enchufado, y la vlvula de
succin funciona normalmente. Cuando el descargador no est sentado, el agujero central est
abierto lo que permite gas del procedo en el cilindro desviarse de la vlvula a travs de la
abertura central, descargado por ese extremo del cilindro del compresor.
Descargador de Dedo
El descargador de dedo se usa conjuntamente con la vlvula de succin normal para
poner la vlvula inoperativa para descargar el cilindro. El descagador de dedo usa un enchufe
con dedos para forzar los elementos de la vlvula a salirse de su asiento, lo cual hace que la
vlvula permanezca abierta y descargue por medio de ese extremo del cilindro del compresor.
Form PG-4800
Agosto, 2001
Regulation Instructions
UL-91 DESCARGADOR DE TIPO DEDO
(Con Operador Integrado y Cubierta de Vlvula)
Prrafo Pgina
DESCRIPCIN GENERAL ......................................................................................... 1
ENTRADA DE AIRE Y VENTILACIN DE LA TUBERIA............................................. 3
OPERACIN............................................................................................................... 3
MANTENIMIENTO DEL DESCARGADOR.................................................................. 3
SACANDO EL DESCARGADOR ................................................................................ 4
Desarmando El Descargador..................................................................................... 6
Rearmando El Operador............................................................................................ 7
INSTALANDO EL DESCARGADOR ........................................................................... 8
REPUESTOS.............................................................................................................. 9
DESCRIPCIN GENERAL
El descargador UL-91 de tipo dedo se usa en la vlvula de entrada del cilindro del
compresor para que la vlvula sea inoperativa para descargar el cilindro y comenzar la
operacin del compresor, pararlo y control de capacidad durante la operacin. Una
ilustracin del diseo del descargador descrito con estas instrucciones lo muestra la Figura
1.
Presin de aire operacional se aplica a un operador (Figura 1) montado sobre la
cubierta de la vlvula para cargar el cilindro. El operador consiste de una cubierta del
descargador (#11) que sirve como una base, la caja del pistn (#5), activa el pistn (#6),
la varilla del descargador (#17), el resorte del operador (#4) y la cubierta de la caja del
pistn (#1). El pistn est aferrado a la superficie de la varilla del descargador que se
extiende a travs de la cubierta de la vlvula y el arreglo de la glndula de empaque. La
varilla del descargador se pone en contacto con el punzn cuando se quita la presin del
aire del operador y los dedos del punzn deprimen los elementos de la vlvula para
descargar el cilindro.
Una glndula Flexi

de sello de empaque (#18) se usa para sellar la varilla del


descargador para prevenir que gases del proceso se fuguen de la varilla. Un anillo O (#7)
se instala alredor del pistn activador para prevenir fuga de la presin operacional del aire
afuera del pistn. Dos conexiones de ventilaciones se proveen en la cubierta de la vlvula
para ventilar la glndula del empaque de sello Flexi

(#18). (Ver Fig. 2) Refirase a la


seccin de "Operacin" que sigue, la cual da una descripcin detallada de las
caractersticas operacionales del descarador UL-91.
PRECAUCIN
Si se comprimen gases txicos, inflamables o narcticos,
observe las precauciones aplicables de seguridad.
Form PG-4800 DRESSER-RAND
2
1. Piston Housing Cover
2. Piston Stop
3. Capscrew
4. Spring
5. Piston Housing
6. Piston
7. O-ring
8. Gasket
9. Capscrew
10. Packing Cover
11. Unloader Cover
12. O-ring
13. Hex Socket Setscrew
14. Seat Gasket
15. Valve & plunger
16. Cage
17. Unloader Rod
18. Flexiseal
19. O-ring
.250 NPT AIR INLET
.250 NPT BUFFER OR VENT
CONNECTION
250 NPT VENT CONNECTION
(VENT TO NON-HAZARDOUS
AREA)
TP-5074A
Figure 1. UL-91 Finger-Type Unloader (With Integrated Operator & Valve Cover)
DRESSER-RAND Form PG-4800
3
TP-5067-A
El diseo del sello de la glndula Flexi

de
empaque utiliza sellos Teflon activados por
resortes. Los sellos Teflon se activan por resortes
respeciales de metal para mantener contacto con
los labios durante condiciones de baja o de no
presin. La glndula Teflon consiste de tres
sellos (abajo, en la mitad, encima) separados por
dos espaciadores (un espaciador en cada lado del
sello de la mitad), como lo muestra la Figura 2.
Los espaciadores estn taladrados para alinearse
con los pasages de la cubierta del descargador.
Nota: La parte superior del sello debe
instalarse de tal manera que el resorte le ponga la
cara la presin de gas del proceso en el cilindro del
compresor.
Figura 2. Empaque de Tefln (Flexiseal)
ENTRADA DE AIRE Y VENTILACIN DE LA TUBERIA
La presin de aire operacional se aplica a una conexin 0.250 NPT localizada cerca
de la parte superior de la cubierta del descargador (#11). Adems, dos conexiones 0.250
NPT estn puestos en la cubierta de la vlvula para ventilar el empaque de la glndula del
sello Flexi

. La conexin baja se usa para ventilar el gas del proceso. La conexin superior
puede usarse o como una conexin amortiguadora de purga o como ventilacin secundaria
(ver Fig. 1). Los dibujos se suministran para mostrar el arreglo de la tubera que la fbrica
suministr, los requisitos de presin de aire y los controles..
PRECAUCIN
NO tape las conexiones de la ventilacin de la cubierta de
la vlvula. La ventilacin debe conectarse a una area que
no sea peligrosa para que as cualquier fuga del gas del
proceso pueda llevarse a un sistema de recubrir los
vapores o destruIr los mismos (llamarada). La tubera de
ventilacin debe ser no menos de 3/8-pulgadas (9.5 mm)
O.D. Si se combina con otro sistema de ventilacin, no
debe haber presin trasera o vaco en esta tubera.
OPERACIN
El descagador UL-91 de tipo dedo es un dispositivo de aire-a-carga. Quiere decir Presin
de aire debe aplicarse al operador para cargar ese extremo del cilindro que contiene el
descargador. Durante la descarga, presin del aire contra la parte baja del pistn activador
fuerza el pistn y la varilla del descargador hacia arriba. Los resortes del punzn regresan
Form PG-4800 DRESSER-RAND
4
y levantan los dedos del punzn arriba de los elementos de la vlvula, permitiendo que la
vlvula funcione normalmente
Durante las condiciones de descargue cuando la presin del aire al operador est
apagada o ha fallado, el resorte del operador fuerza el pistn, la varilla del descargador y
el punzn hacia abajo. Los dedos del punzn fuerzan los elementos de la vlvula de su
asiento, abriendo la vlvula. El gas que se admite al cilindro del compresor durante el
desplazamiento de succin pasa libremente para atrs a travs de la vlvula de entrada
que est abierta sobre el desplazamiento de descargue sin comprimirse y reduce la
capacidad del cilindro.
MANTENIMIENTO DEL DESCARGADOR
1. El descargador debe inspeccionarse durante el mantenimiento peridico de las
vlvulas. Los anillos O, los anillos de apoyo, los sellos Flexi

y los empaques deben


reemplazarse y/o lubricarse peridicamente. Se recomienda un lubricante de tipo
silicona u otro compatible con el material de los anillos O
ADVERTENCIA
Cuando almacene, maneje o use solventes, debe
adherirse a todas las precaucines que especifica la Acta
de Seguridad y Salud Ocupacional de 1970 (OSHA).
2. Para limpiar bien el ensamblaje del descargador debe desarmarlos por completo.
Remojando los componentes del descagador en un solvente seguro, y rozandolo
con un cepillo tieso o raspndolo suavemente ayudar en remover los depsitos
endurecidos. Cepille los componentes con cuidado con un cepillo suave. Sople las
partculas sueltas con aire comprimido. Todos los componentes deben secarse bien
antes de rearmarlos.
3. Ciertos broches dentro de este descargador requieren Loctite 242 threadlocker.
(cerradura de roscas). Para que la cerradura de roscas trabaje bien, las roscas
deben limpiarse bien y entonces deben cubrirse con un adhesivo aparejo anaerbico
compatible con Loctite antes de aplicar la cerradura de roscas.
SACANDO EL DESCARGADOR
ADVERTENCIA
EQUIPO A PRESIN. Antes de sacar el descargador,
purgue toda la presin dentro del cilindro y de la tubera a
la atmsfera. Falla de hacerlo puede causar que el
descargador se eyecte durante su salida lo que puede
resultar en lesiones personales o causar muerte
1. Cierre y purgue TODA la presin del cilindro del compresor y los pasages.
2. Cierre y purgue la presin operaciones al descargador.
3. Desconecte las lineas de ventilacin y las operacionales.
DRESSER-RAND Form PG-4800
5
4. Marque o clavetear el descargador y la localizacin a medida que se quita para
asegurar que las partes se ponen en su lugar original durante el rearme.
ADVERTENCIA
PROYECTIL PELIGROSOGAS A PRESIN ATRAPADO.
Un sello del anillo O se usa con la cubierta de la vlvula
para prevenir que la presin se escape cuando las tuercas
de la cubierte se aflojan. Para prevenir la posibilidad de
que la cubierta de la vlvula se eyecte cuando las tuercas
de la cubierta se quitan, dos tuercas dobles ms largas se
usan con cada descargador. Estas tuercas ms largas
permiten que el descargador pueda removerse con
seguridad.
5. Instale dos pernos gatos 0.50013 UNC a travs de los huecos roscados vacantes
(localizados 180 aparte) en la cubierta de la vlvula. Quite las nicas tuercas de esparrago
primero, entonces gradualmente y uniformemente afloje las dos tuercas de esprrago en
los esprragos ms largos. A medida que las tuercas de esprrago se aflojan, apriete los
perno-gatos para levantar la cubierta de la vlvula para exponer el anillo O. Esto permite
que cualquier presin residual se purgue seguramente, mientras la cubierta est retenida
por los esprragos y tuercas. Los eprragos y tuercas pueden entonces retirarse.
6. Quite la cubierta de la vlvula (#11) y el ensamblaje del operador del cilindro. Quite
y bote el anillo O de la cubierta de la vlvula (#12).
7. Quite la jaula de la vlvula (#16) del hueco de la vlvula del cilindro.

1-valve
2-plunger
3-plunger plate
4-plunger finger
5-shoulder bolt
6-spring
3
4
5
6
2
1
TP-5078
Figura 3. Vlvula de Cargar UL-91 y Punzn
Form PG-4800 DRESSER-RAND
6
8. Quite el ensamblaje del punzn (#15) y la vlvula de entrada Fig.1. Refirase a la
Figura 3, destornille los pernos del hombro del punzn (#5), entonces levante la
placa del punzn (#3) afuera de la vlvula de entrada (#1). Limpie e inspeccione
los dedos del punzn (#4) y los resortes de regreso (#6) por desgaste excesivo o
dao excesivo; reemplacelos si es necesario.
9. Quite y deshagace el empaque del asiento de la vlvula (#14). Refirase a las
instrucciones aplicables localizadas en el Manual de Servicio del compresor para
mantener la vlvula de entrada.
Rearmando el Operador
ADVERTENCIA
PROYECTIL PELIGROSO RESORTES COMPRIMIDOS
El resorte del operador ejerce fuerza considerable contra
la cubierta de la caja del pistn. Para prevenir que la
cubierta de la caja del pistn se eyecte, dos largos
tornillos de capa vienen con la caja del pistn. Estos
tornillos largos permiten que la caja del pistn pueda
desarmarse con seguridad
1. Refirindose a la Figura 1, afloje las tornillos de (#3) lenta y uniformemente lo que
permite que el resorte del pistn se descomprima. Entonces quite la cubierta de la
caja del pistn (#1) y el resorte (#4).
2. Quite la caja del pistn (#5). Quite y deshagace el relleno de la caja (#8).
3. Destornille la parada del pistn (#2), emtonces saque el pistn (#6) de la varilla del
descargador (#17). (La varilla del descargador tiene superficies planas en la parte
baja para que un alicate pueda agarrarla y prevenir que voltee cuando se destornille
la parada del pistn). Quite y deshagace del anillo O del pistn (#7).
4. Tire la varilla del descargador de la parte baja de la cubierta del descargador (#11).
Remueva y deshagace del anillo O del descargador (#19).
5. Remueva los tornillos de la capa (#9) que sujetan la cubierta del empaque (#10) a
la cubierta del descargador (#11), entonces quite la cubierta del empaque.
6. Tire la glndula de empaque Flexi

seal (#18) afuera de la cubierta del


descargador (#11). Quite y deshagace la glndula de empaque Flexi

seal
incluyendo los anillos espaciadores.
Rearmando El Operador
1. Instale una nueva glndula de empaque Flexi

seal (#18) en el contracalibre de la


cubierta del descargador (#11), entonces reinstale la cubierta de empaque (#10).
(Nota: Asegrese que los resortes en las partes medias y bajas de las Flexi

seals
estn mirando hacia abajo, en la direccin de la presin del gas de proceso en el
cilindro. La parte superior del sello debe estar posicionada as que el resorte tenga
DRESSER-RAND Form PG-4800
7
la cara sobre la presin del aire del operador. Ver Fig. 2.) Aplique Loctite 242
cerradura de roscas a los tornillos de retencin de la capa (#9), entonces reinstale
los tornillos de la capa y apritelos firmemente.
2. Insierte la varilla del descargador (#17) a travs de la parte baja de la cubierta del
descargador (#11) y la glndula de empaque. Instale un nuevo anillo O (19) en la
ranura en la parte superior de la varilla del descargador.
3. Instale un nuevo anillo O de pistn (#7) en la ranura alrededor del pistn (#6).
Acomode el pistn sobre la varilla del descargador (#17). (La varilla del descargador
tiene superficies planas en la parte baja para que un alicate pueda agarrarla y
prevenir que voltee cuando se destornilla la parada el pistn) Enrosque la parada del
pistn (#2) sobre la varilla del descargador y aprietela firmemente.
4. Instale un empaque nuevo en la caja (#8) en la cubierta del descargador (#11),
entonces cuidadosamentge instale la caja del pistn (#5) sobre el pistn (#6).
4. Coloque el resorte del pistn (#4) en la parte superior del pistn, entonces instale
la cubierta de la caja del pistn (#1) sobre la caja del pistn. Aplique cerradura de
roscas Loctite 242 a los tornillos de la capa del pistn (#3) entonces aprite los
tornillos de la capa gradual y uniformemente para comprimir el resorte del pistn y
tire la cubierta de la caja hacia abajo.
INSTALANDO EL DESCARGADOR
1. En referencia a la Figura 3, coloque los pernos del hombro (#5) a travs de los
huecos emparejados de la placa del punzn (#3). Entonces ajuste los resortes del
punzn (#6) a los pernos del hombro (#5). Aplique cerradura de roscas Loctite
242 a los pernos del hombro (#5), entonces enrosque los pernos en la parte
superior de la vlvula de entrada y apritelos firmamente
2. Instale un empaque nuevo en el asiento de la vlvula (#14), entonces coloque el
montaje de la vlvula de entrada y del punzn (#15) dentro del hueco de la vlvula
del cilindro.
3. Instale la jaula de la vlvula (#16) en el hueco de la vlvula del cilindro. Acomode la
jaula sobre la parte superior de la vlvula de entrada.
4. Instale un anillo O de la cubierta de la vlvula (#12) en su ranura alredor de la
cubierta de la vlvula, entonces coloque el descargador en el cilindro.
5. Alinee las conexiones de la presin operacional y las tuberas de ventilacin con la
tubera instalada.
PRECAUCIN
Poniendo la torsin adecuada a las tuercas de la cubierta
de la vlvula es crtico. Las tuercas deben aprietarse al
pre-tensin diseada para asegurar operacin segura y
Form PG-4800 DRESSER-RAND
8
efectiva del compresor. Refirase al Manual de Servicio
del compresor para los requerimientos detallados de
apretamiento.
6. Instale tuercas de esprrago de la cubierta y apritelas al par especificado,
trabajando de atrs a adelante a travs del crculo de esprragos para asegurar que
la cubierta de la vlvula se ha colocado bien y uniformemente.
7. Reconecte la presin operacional y la tubera de ventilacin. Marche el descargador
por varios ciclos para inspeccionar la operacin normal.
REPUESTOS
1. El diseo del descargador UL-91 es tal que requiere materiales y mtodos de
construccin especiales. Para garantizar la operacin correcta del descargador, use
solamente partes genuinas de Dresser-Rand como reemplazos y repuestos. Un
juego para reconstruir el descargador que puede adquirirse, el cual contiene un
juego completo de anillos O, anillos de apollo, empaques y sellos Flexi

que se
necesitan para mantener el descargador..
2. Cuando ordene respuestos, d los nmeros de serie del armazn del compresor y la
de los cilindros, as como tambin el tamao de las vlvulas del compresor, y los
nmeros aplicables de los repuestos que puede obtener de la lista de partes del
descargador
3. Los inventorios de repuestos deben manejarse bien para prevenir la mezcla de
partes similares para descargadores diferentes. Los descargadores se disearon
para condiciones variadas de servicio y de presin; muchas de las partes tienen
apariencia similar pero tienen muchas diferencias latentes. El uso accidental de
partes incorrectas puede resultar en funcionamiento y en acortar la vida de las
vlvulas y el servicio del descargador. Se aconseja mantener un sistema de control
de repuestos que sea reconocible y prctico.
LISTA DE PARTES
028-71201
XB12XG-400
CONTENIDOS
PARA ORDENAR REPUESTOS (ESPAOL) ....................................................... PG-557-Q
APOYO DE VENTAS.............................................................................................. PG-4798
REPORTAR DE PIEZAS DEFECTUOSAS (ESPAOL) ....................................... PG-707-C
ARMAZN Y EQUIPO............................................................................................ FICHA 'A'
CILINDRO DE 6.25 ................................................................................................ FICHA 'B'
EQUIPO DE PAINTED POST................................................................................. FICHA 'C'
Formulario PG-557-Q
Enero de 2001
El pedido de repuestos...
ADVERTENCIA
El uso de repuestos no incluidos en la lista de repuestos
aprobados por Dresser-Rand podra crear condiciones
peligrosas sobre las cuales la empresa no tiene control.
Dichas condiciones peligrosas podran producir accidentes,
las que podran poner en peligro la vida, originar lesiones
fsicas graves, o generar daos a los equipos.
Al pedir repuestos, haga el favor de especificar:
1. El NMERO DE SERIE timbrado en la placa de identificacin de la mquina.
2. La CANTIDAD que desea, ms el NOMBRE DEL REPUESTO y el NMERO DEL
REPUESTO, tal como aparecen en la lista.
El cumplimiento de lo siguiente nos ayudar a llenar su pedido correcta y
oportunamente:
EL NMERO DE SERIE DE LA MQUINA DEBE INCLUIRSE CON CADA PEDIDO DE
REPUESTOS. Este nmero se halla en la placa de identificacin fijada a la unidad.
Consiste en una combinacin de letras y nmeros (Ejemplo: 412GT832P, YRX2312,
XHH2300, X1XK667, etc.). En muchos casos, el nmero de serie est
permanentemente timbrado en el metal cerca de la placa de identificacin.
NO UTILICE trminos como "completo" y "juegos" a menos que estas palabras se
utilicen especficamente en la Lista de Repuestos. Anote la cantidad deseada y el
nmero y nombre del repuesto exactamente como aparece en la Lista de Repuestos.
NO UTILICE los nmeros de los grficos al pedir repuestos.
Al pedir repuestos para piezas no fabricadas por la Dresser-Rand Company, tales como
lubricantes, magnetos, bombas de aceite, reguladores, etc., siempre proporcione los
nmeros de serie o de tipo de estos repuestos, adems del nmero de serie de la
mquina Dresser-Rand. Esto nos permitir enviar los materiales correctos ms
rpidamente, ya que los fabricantes a menudo implementan cambios que estn fuera
de nuestro control.
Siempre enve sus pedidos de repuestos a la ms cercana divisin de ventas y soporte
de Dresser-Rand (vea la pgina 4).
Si est devolviendo piezas para su inspeccin o reparacin, asegrese de incluir el
nmero de serie de la mquina de la cual provienen las piezas.
El pedido de repuestos Formulario PG-557-Q
2
Cmo utilizar las listas de repuestos aprobados...
NDICE DE LA LISTA DE REPUESTOS
Los montajes y sub-montajes principales que comprenden la unidad completa se
reproducen en el ndice en el orden en que se muestran y detallan en la Lista de Repuestos.
El nmero de repuesto de cada montaje y sub-montaje principal que se incluyen en el ndice
se hallan en la parte superior derecha de la Lista de Repuestos que incluya los sub-montajes
y piezas individuales del montaje.
LISTA DE REPUESTOS CON IMGENES
La Lista de Repuestos es especfica para su unidad. Incluye tanto las listas de
repuestos como los grficos de la ubicacin de las piezas. La interpretacin de la Lista de
Repuestos se describe en la prxima pgina.
Algunos grficos podran tener nmeros de grficos que no aparecen en la Lista de
Repuestos. Esto significa que estos repuestos no se utilizan en su unidad.
A menudo no se incluyen grficos en la Lista de Precios de los sistemas de caera y
de otros montajes y sistemas especficamente para una aplicacin determinada. Donde sea
apropiado, se har referencia a un grfico especfico a una aplicacin determinada en la
seccin GRFICOS, para ayudar en la identificacin y ubicacin de repuestos. Los nmeros
de etiqueta tambin pueden ayudar a ubicar repuestos no graficados en la Lista de Repuestos.
Los nmeros de repuestos y la nomenclatura en la Lista de Repuestos pueden incluir una
referencia al nmero de etiqueta.
La presencia de un signo de adicin (+) al lado de un nombre de repuesto indica que
las publicaciones del sub-fabricante sobre ese repuesto estn disponibles en la seccin
ACCESORIOS. Una anotacin al fondo de la pgina de la Lista de Repuestos recalca esto.
DATOS SOBRE LOS REPUESTOS RECOMENDADOS
Los datos de los repuestos en la columna de Cdigos de Uso de Repuestos de la Lista
de Repuestos identifica aquellos repuestos que Ud. podra necesitar para el mantenimiento de
sus equipos Dresser-Rand.
Recomendamos que anticipe sus necesidades de repuestos; de este modo asegurar
que los repuestos y materiales necesarios estarn disponibles cuando los necesite, y as podr
mantener sus equipos en condiciones operativos de manera eficaz y continua.
Ud. sabe mejor que nosotros cunto dinero quiere invertir en repuestos. La importancia
de minimizar el tiempo de paralizacin a raz de posibles interrupciones de servicio, junto con
su distancia de las fuentes de suministro y las facilidades de transportacin, deberan
considerarse al pedir y almacenar repuestos.
UTILICE AUTNTICOS REPUESTOS DRESSER-RAND PARA MANTENER LAS
CARACTERSTICAS OPERACIONALES Y LA CONFIABILIDAD DE SUS EQUIPOS
EN SU PUNTO MXIMO.
El pedido de repuestos Formulario PG-557-P
3
Cmo interpretar las columnas de la lista de
repuestos...
PISTN & BIELA MLH43705CG1
GRFICO
NO.

NMERO DEL REPUESTO

NOMBRE DEL REPUESTO

J
U
E
G
O

UNIDADES
POR
MONTAJE

U M
N E
I D
D

CDIGO
DE USO
DE
REPUES
TOS

Nombre y nmero del repuesto para el montaje completo. Incluye todo los repuestos
que aparecen en una lista.
COLUMNA DEL NMERO DE GRFICO. El nmero de grfico es el nmero de item
asignado al repuesto en la lista. El nmero de grfico identifica el repuesto en el grfico
asociado. Cuando la lista de repuestos no tiene grficos, esta columna estar en
blanco.
COLUMNA DEL NMERO DEL REPUESTO. Todos los nmeros que se dan son
nmeros de repuestos Dresser-Rand. La relacin entre un repuesto y el siguiente
montaje superior se indica con el sangrado en la columna de nmeros de repuesto. Un
tem incluido se indica con el sangrado debajo del tem con el cual se incluye. Por
ejemplo:
NMERO DEL REPUESTO NOMBRE DEL REPUESTO Nota: Al pedir cualquier repuesto con una o
ms lneas con sangrado despus del
repuesto, los tems con sangrado siempre
se incluyen con el repuesto.
Tambin se pueden pedir los tems con
.1H28571A Camisa sangrado por separado.
.W54857A Empaquetadura en O
.W81556 Empaquetadura
COLUMNA DEL NOMBRE DEL REPUESTO. Esta columna contiene pronombres con
los calificativos ms importantes. Al pedir un tem, d el nombre del repuesto
exactamente como aparece.
COLUMNA DEL CDIGO DEL JUEGO. Esta columna indica los repuestos que se
incluyen en uno o ms de los juegos.
Cdigo Definicin
G tem incluido en un juego de empaquetaduras.
COLUMNA DE UNIDADES POR MONTAJE. Las cantidades especificadas en esta
columna indican el nmero de repuestos utilizado por montaje inmediatamente superior,
y no necesariamente son el nmero total utilizado en la unidad completa.
COLUMNA DE UNIDADES DE MEDICIN. Esta columna seala la unidad de medicin
aplicable a un determinado nmero de repuesto. Por ejemplo:
PC = pieza HA = mitades SI = pulgadas cuadradas
IN = pulgadas GA = galones SF = pies cuadrados
FT = pies LB = libras QT = cuartas (lquidas)
El pedido de repuestos Formulario PG-557-P
4
COLUMNA DE CDIGOS DE USO DE REPUESTOS. Esta columna identifica los
repuestos que se recomiendan en una o ms de las cinco clases de repuestos.
Cdigo Definicin
R Repuestos que se utilizan normalmente durante el mantenimiento de rutina.
O Repuestos que se utilizan normalmente para la revisin general.
E tems de seguridad que se utilizan normalmente durante un prolongado perodo de
tiempo.
M tems de seguridad necesarios en caso de un fallo mayor, que de otro modo
probablemente no se utilizarn.
Divisiones de ventas y soporte...
ESTADOS UNIDOS
HOUSTON, TEXAS
1200 W. Sam Houston
Parkway North
Houston, TX 77043,
EE.UU.
Tel: (800) 231-9780
Tel: (713) 973-5400
Fax: (800) 793-2540
Fax: (713) 973-5404
CHICAGO, ILLINOIS
1101 Frontenac Rd.
Napierville, Illinois 60563
EE.UU.
Tel: (630) 961-1990
Fax: (630) 961-5849
LOS ANGELES,
(Rancho Dominguez)
CALIFORNIA
18502 Dominguez Hills Dr.
Rancho Dominguez,
CA 92631, EE.UU.
Tel: (800) 334-4347
Tel: (310) 223-0600
Fax: (310) 223-0618
MIDLAND, TEXAS
2309 East I-20
Midland, TX 79701
EE.UU.
Tel: (800) 327-6935
Tel: (915) 620-0477
Fax: (915) 620-0499
Fax: (915) 561-5618
BATON ROUGE,
LOUISIANA
2444 Dumont Drive
Baton Rouge, LA 70815
EE.UU.
Tel: (800) 634-5565
Tel: (225) 275-6550
Fax: (225) 275-6732
CANAD
TORONTO, ONTARIO
3397 American Drive
Mississauga, L4V 1T8,
Canad
Tel: (905) 677-8610
Fax: (905) 677-0546
CALGARY, ALBERTA
#180, 1209 59th Ave, S.E.
Calgary, T2H 2P6
Canad
Tel: (403) 299-2560
Fax: (403) 299-2575
ASIA / PACFICO
SINGAPUR
79 Anson Road, Unit 21-
04
21st Floor
Singapur 079906
Tel: (65) 227-1788
Fax: (65) 227-9288/388
EUROPA, MEDIO
ORIENTE Y FRICA
WYTHENSHAWE, REINO
UNIDO
Southmoor Road
Wythenshawe
Manchester M26 9LH
Reino Unido
Tel: 44 (161) 902-1300
Fax:44 (161) 902-1406
VENEZUELA
MARACAIBO
Av. 66 No. 146-458
Zona Industrial
Maracaibo, Edo. Zulia
Venezuela
Tel: 58 (61) 362-244
Fax: 58 (61) 362-114
5
Oficinas de Ventas Internacionales...
AUSTRALIA MXICO
Dresser-Rand Services S.A.R.L. Dresser-Rand de Mexico
1 Willow Street Gauss No. 12 Desp. 101
Redwood Gardens Estate Col. Anzures
Dingley, Victoria 3172 11590 Mxico D.F.
Australia
Tel: 52-5-531-3149
Tel: (61) 39 558 2699 Fax: 52-5-254-6175
Fax: (61) 39 558 2642
CHINA
Dresser-Rand Services S.A.R.L.
Room 3612, China World Tower
China World Trade Center
No. 1 Jian Guo Men Wai Ave.
Beijing 100004, China
Tel: 5052511
Fax: 5050936
JAPN
Dresser-Rand Japan, Ltd.
8FL Toranomon 15 Mori Bldg.
8-10. Toranomon 2-chome
Minato-ku, Tokyo 105,0001 Japan
Tel: 81-3-3057-0487
Fax: 81-3-3507-0495
COREA
Dresser-Rand Services S.A.R.L.
Suite 1151, 11th Floor
Seoul Chamber of Commerce Bldg.
45, 4-ka, Namdaemoon-ro
Chung-ku, Seoul 100-743
Corea
Tel: 82-2-757-7541
Fax: 82-2-756-4059
6
Last Revised: 08/31/01 Page 1 of 3
Forma PG-4798
Septiembre 2001
Divisiones de ventas y soporte
La emplazamiento de los divisiones de ventas y soporte
UNITED STATES, MEXICO AND SOUTH AMERICA
Mid Atlantic (CT, DE, IA, IL, IN, KY, MA, MD, ME, MI, MN, MO, ND, NE, NH,
NJ, NY, OH, PA, RI, SD, VA, VT, WI, WV)
Dresser-Rand
100 Chemung Street
Painted Post, NY 14870
PH: 800-345-4302
PH: 607-937-2011
Fax: 607-937-2100
Gulf South East (AL, AR, FL, GA, LA, MS, NC, SC, TN)
Dresser-Rand
2444 Dumont Drive
Baton Rouge, LA 70815
PH: 800-634-5565
PH: 225-275-6842
Fax: 225-274-8457
Gulf South West (KS, NM, OK, TX, Caribbean Basin, Mexico and South
America, Trinidad)
Dresser-Rand
1200 West Sam Houston Parkway North
Houston, TX 77043
PH: 800-231-9780
PH: 713-973-5400
Fax: 800-793-2540
Fax: 713-973-5404
Pacific (AK, AZ, CA, CO, HI, ID, MT, NV, OR, UT, WA, WY)
Dresser-Rand
18502 Dominguez Hills Drive
Rancho Dominguez, CA 90220
PH: 800-334-4347
PH: 310-223-0946
Fax: 310-223-0618
Forma PG-4798 Divisiones de ventas y soporte
Page 2 of 3 Last Revised: 08/31/01
CANADA
Eastern Canada (Ontario, Quebec, Newfoundland, New Brunswick and Nova
Scotia)
Dresser-Rand Canada, Inc.
3397 American Drive, Unit 13
Mississauga, Ontario L4V 1T8
Ph: 905-677-8610
Fax: 905-677-0546
Western Canada (Manitoba, Saskatchewan, Alberta, British Columbia,
Yukon and Northern Territories)
Dresser-Rand Canada, Inc.
#300-444 58
th
Ave. S.E.
Calgary, Alberta T2H 0P4
PH: 403-299-2560
Fax: 403-299-2575
EUROPE, MIDDLE-EAST, EURASIA AND AFRICA
Dresser-Rand S.A.
31 Boulevard Winston Churchill
Cedex 7013
Le Havre 76080
France
PH: 33-235-25-5225
Fax: 33-235-25-5365
SOUTHEAST ASIA AND PACIFIC RIM (Australia Qty 2, Bangladesh, Burma,
India Qty 2, Indonesia, Malaysia, New
Zealand, Philippines, Singapore Qty 2,
South Korea, Taiwan, Thailand, Vietnam)
Dresser-Rand Asia Pacific Sdn. Bhd
Unit 8-1, 8
th
floor
Bangunan Malaysian Re
17 Lorong Dungun
50490 Kuala Lumpur Malaysia
PH: 60-3-253-6633
Fax: 60-3-253-2622

Divisiones de ventas y soporte Form PG-4798
Last Revised: 08/31/01 Page 3 of 3
JAPAN
Dresser-Rand Japan, Ltd.
8 Floor Toranomon 15 Mori Bldg.
8-10, Toranomon 2-chome
Minato-ku, Tokyo 105, Japan
PH: 81-3-3507-0481
Fax: 81-3-3507-0495
CHINA
Dresser-Rand Company Ltd. Shanghai
903, Zhong Shan Road North
Shanghai 200070
People's Republic of China
PH: 86-21-5662-4200
Fax: 86-21-5632-5655
Dresser-Rand Asia Pacific Sdn. Bhd
Unit 8-1, 8
th
floor
Bangunan Malaysian Re
17 Lorong Dungun
50490 Kuala Lumpur Malaysia
PH: 60-3-253-6633
Fax: 60-3-253-2622
XX
Formulario PG-707-C
Abril de 1995
Notificacin de piezas defectuosas...
La Dresser-Rand Company reconoce que hay casos en los cuales se reciben repuestos
no aptos en el sitio del trabajo. Hay numerosas posibles causas de dichos defectos, los cuales
pueden producirse antes del despacho, durante la fase de transporte, o al llegar, manipularse
o almacenarse en el lugar de destino. Para eliminar este problema en lo posible, la Divisin de
Servicios de Dresser-Rand solicita informacin sobre cualquier pieza defectuosa que se reciba
en un Pedido de Servicio. Se ha elaborado un "Informe de Piezas Defectuosas" especialmente
para este fin; este informe esboza la informacin requerida para investigar el problema de
manera apropiada; una copia de este formulario se reproduce en el dorso de esta pgina.
Solicitamos a nuestros clientes que utilicen este formulario para dar aviso de piezas
defectuosas. Las instrucciones para completar el formulario con la informacin requerida, junto
a la direccin a la que se debe enviar el informe una vez completado, se incluyen en el
formulario del notificacin. La Dresser-Rand Company autoriza la duplicacin del formulario
segn sea necesario.
INFORME DE PIEZAS DEFECTUOSAS
(Complete un informe separado para cada pieza distinta)
La finalidad de este formulario de informe es la de informar la empresa de los potenciales problemas
de las piezas almacenados. Para que este formulario sea eficaz, debe completarse en el mayor
grado posible, y debe ser enviado a Dresser-Rand Services Division, Painted Post, NY 14870,
EE.UU., el mismo da que se descubra o d cuenta del defecto. La informacin que no se pueda
recopilar sin dificultades debe ser enviada por correo cuando se obtenga. No guarde el informe hasta
que le llegue esta informacin. El informe de seguimiento debe consistir en una copia del informe
original y la informacin adicional.
Cliente Ubicacin del
Tipo de equipo N serie (si es aplicable)
Fecha de notificacin del defecto N repuesto de la pieza defectuosa
Fecha de recepcin del repuesto por Descripcin del repuesto
el cliente
N control del repuesto de D-R Nmero de repuestos involucrados
Repuestos recibidos de (seale uno):
Regional Chicago V Midland V Sucursal (Especificar) V
Regional Nueva Orleans V Regional Houston V Vendedor (Especificar) V
L.A. Fbrica V Regional D-R (Especificar)V
Cundo se descubri el defecto? (seale uno):
Al recibir el repuesto V Al instalar el repuesto V
Despus de haber operado el repuesto V
Descripcin del defecto:
Causa probable del defecto (indique las causas aplicables):
Fresado incorrecto V Diseo V
instalacin incorrecta V Empaque incorrecto V
Daos durante transportacin V Conservacin incorrecta para almacenamiento de largo
plazo V
Otro (explique):
Resolucin del problema de repuesto defectuoso (indique):
Reparado V Desechado V Devuelto para cambio V
Devuelto por crditoV
Otro (explique):
N CSD, si es aplicable CSD-
Notificado por Ubicacin
(Oficina, taller de D-R, etc.)
Fecha
PG-707-C, pg. 2 No reemplaza los Informes CSD, MRR o de Crdito
ARMAZN Y EQUIPO INDICE
FRAME AND ACCESSORIES PARTS INDEX
028-71201
XB12XG-400
QTY ILLUS LIST SPARES
PER PAGE PAGE USAGE
DESCRIPTION UNIT NO. NO. CODE
FRAME (ASSEMBLY) 1 2, 4 3, 5
MAIN BEARING HOUSING ASSEMBLY 1 6 7
OIL PUMP HOUSING 1 8, 10 9, 11
OIL PUMP & COVER 1 12 13
CRANKSHAFT 1 14 15 EM
CONNROD ASSEMBLY 2 16 17 CEM
CROSSHEAD ASSEMBLY 2 18 19 EM
FRAME ACCESSORIES 1 * 21
OIL DRAIN PIPING 1 22 23
OIL PIPING 1 24 25
DISTANCE PIECE & GUIDE ASSEMBLY 2 26 27
PARTITION ASSEMBLY 2 28 29
MISCELLANEOUS PARTS
* NOT ILLUSTRATED
+ SEE ACCESSORY LITERATURE SECTION
# SEE DRAWING SECTION
PARTS LIST
THIS PAGE IS
INTENTIONALLY
LEFT BLANK
20

INDICE DE PARTES DE CILINDRO
CYLINDER PARTS INDEX
6.25" CYLINDER
XB12XG-400A/B
028-71201
QTY ILLUS LIST SPARES
PER PAGE PAGE USAGE
DESCRIPTION CYL NO. NO. CODE
DISTANCE PIECE 1 2 3
PARTITION PACKING 1 4 5
FRAME HEAD DISTANCE PIECE 1 6 7
2 PACKING ROD COMPLETE 1 8 9
6.25 CYLINDER LINER (ASSEMBLY) 1 10, 12 11, 13
7.00 OUTER HEAD 1 14 15 EM
6.25 PISTON & ROD 1 16 17
PISTON ROD 1 18 19
PISTON ROD ACCESSORIES 1 20 21 EM
5.25 POPPET VALVE ACCESSORIES 2 22 23
COMPRESSOR BARE 1 * 25
INSTRUMENT & HOOK UPS ACCESSORIES 1 * 27
* NOT ILLUSTRATED
+ SEE ACCESSORY LITERATURE SECTION
# SEE DRAWING SECTION
PARTS LIST
THIS PAGE IS
INTENTIONALLY
LEFT BLANK
24
PARTS LIST
THIS PAGE IS
INTENTIONALLY
LEFT BLANK
26
28
PARTES DE PAINTED POST
PAINTED POST PARTS PACKAGE INDEX
028-71201
PXB12XG-400
QTY ILLUS LIST SPARES
PER PAGE PAGE USAGE
DESCRIPTION UNIT NO. NO. CODE
DRIVE END PARTS 1 * 3
COUPLING 1 4 5
FLYWHEEL ASSEMBLY 1 6 7
FRAME ACCESSORIES BRACKET 1 * 9
UL-91 FINGER UNLOADER 4 10 11
VALVE & PLUNGER 1 12 13
MAGNUM 5.25 INLET 1 14 15 ROC
MAGNUM PLUNGER 1 16 17
MAGNUM 5.25 DISCHARGE 4 18 19
INSTRUMENTATION 1 * 21
SPARES UNIT 1 * 23
HSE GASKET SET 1 * 25 ROCEM
SPARE VALVE KIT 1 * 27
MAGNUM 5.25 INLET 2 28 29 ROC
MAGNUM 5.25 DISCHARGE 2 30 31
UNLOADER REBUILD KIT 1 * 33
OPERATOR REBUILD KIT 1 * 35
MISCELLANEOUS PARTS
D-R NAME PLATE (R78546C) 2 * --
ADAPTER (W120488) 1 * --
PIPE PLUG (32A7S4) 1 * --
OIL FILTER ADAPTER (4765B1) 1 * --
* NOT ILLUSTRATED
+ SEE ACCESSORY LITERATURE SECTION
# SEE DRAWING SECTION
36
ESQUEMAS
028-71201
XB12XG-400
CONTENTS
ESQUEMA DE LOGICA...................................................................................... F42778
ARREGLO GENERAL (PAGINAS 1-3) .............................................................. L9340A-012
PLANEAR LA CIMENTACIN............................................................................ L9340B-012
GAS DEL PROCESO P & ID.............................................................................. L9340C-012
EQUIPO DEL COMPRESOR P & ID.................................................................. L9340D-012
CONTROL DE CAPACIDAD P & ID................................................................... L9340E-012
CONSOLA PARA LUBRICACON DEL ARMAZN P & ID............................... L9340J-012
CONSOLA PARA LUBRICACON DEL ARMAZN........................................... L9340R-012
ARREGLO DEL CONEXINES ELCTRICOS/INTERRUPTORES.................
(PAGINAS 1&2) .................................................................................................. L9340W-012
LITERATURA DE ACCESORIOS
LITERATURA DE ACCESORIOS
028-71201
XB12XG-400
EQUIPO DE SUBFABRICANTES
En esta seccin se encuentran las instrucciones y las listas de piezas de repuesto para los
equipos suministrados por subfabricantes. Los contenidos de estas instrucciones y de las listas
de repuestos son responsabilidad del subfabricante especfico. Los precios que puedan
entregarse en la documentacin son aquellos del fabricante y no los de Dresser-Rand Company;
no se da ninguna seguridad de que estos precios sean exactos al momento de imprimir este
libro. La documentacin en esta seccin est organizada en el orden que se muestra a
continuacin.
DESCRIPCIN (DR) NUMERO DE PARTE REFERENCIA
DESCRIPCIN DE COMPONENTES L9340M-012
FICHA A:
OUTSOURCED PACKAGE 12556510 CO-5585
FICHA B COMPRESOR:
COMPRESSOR REQUISITION 12556502 DWG 12556502
AIM COOLER BYPASS 12551933 RECOMMENDATIONS
PARTS LIST
DRAWING 1586-A
ANDERSON/GREENWOOD GAGE VALVE W135114P3 05.9040.134
(M5VIS-46)
ANDERSON/GREENWOOD HAND VALVE (VO151) W135125P14 05.9040.096
MODEL # (H7HIS-46Q-SG)
K-TEK LEVEL GAUGE (PCV 151) R86948 KM26-0200-1
(KM26S/SS4/W2N3N382/N18/S2G/C/24)
MASONEILAN VALVE (VG 151/52) W134247HP2 EF5000E
PRESSURE CONTROL VALVE (SERIES 35000) FF5000
THOMAS COUPLING (CMR550) 33029828 CMR/AMR
DWG D032416
VELAN/EQUAL GATE VALVE (VG 161/62/63) W113473MP3 VEL-SFVM-89
MODEL # (FO5-1064B-02NB)
VELAN/EQUAL GATE VALVE (VH 151) W113424EP7 VEL-SFVM-89
MODEL # (SO5-20544-02NB)
LITERATURA DE ACCESORIOS
VELAN/EQUAL GLOBE VALVE W134500H VEL-SFVM-89
MODEL # (FO5-1074-02NB)
FICHA C CONSOLA DE LUBRICANTE:
LUBE OIL CONSOLE L9340R-012 SL. NO.:534
FICHA D: RECIPIENTES
SUCTION SEPARATOR 12556528 DD-16-2348-2-1000
DD-16-2348-1-1010
SUCTION DAMPENER RH 12556536 DD-16-2345-2-1000
DD-16-2345-2-1010
DISCHARGE DAMPENER RH 12556544 DD-16-2345-2-2000
DD-16-2345-2-2010
SUCTION DAMPENER LH 12556551 DD-16-2345-2-1000
DD-16-2345-2-1010
DISCHARGE DAMPENER LH 12556569 DD-16-2345-2-2000
DD-16-2345-2-2010
DISCHARGE SEPARATOR 12551925 DD-16-2348-2-2000
DD-16-2348-1-2010
DRESSER-RAND CHG TO: 29C 80E 149C TITLE: COMPONENT DESCRIPTION
PAINTED POST, NEW YORK 14870-1377
DRAWING NUMBER: L9340M-012
DRAWN BY: G.R. WALCK CHECKED BY: R.E. GRANNIS APPROVED BY: G.R. WALCK REV.: C
DATE: March 27, 2001 DATE: April 2, 2001 DATE: September 17, 2001 Page 1 of 7
DESCRIPTION OF COMPONENTS
INITEC, MADRID SPAIN/REFINARIA LA PAMPILLA, PERU
RECIPROCATING COMPRESSOR PACKAGE/COGENERATION PROJECT
CLIENT ORDER NO.: RLP-46-G-00.101
CLIENT ITEM NO.: 50-G1
FRAME SERIAL NO.: XB12XG400
D-R ORDER NO.: 028-71201
COBEY NO.: CO-5585
REFERENCE DRAWINGS:
GENERAL ARRANGEMENT: L9340A-012
FOUNDATION ARRANGEMENT: L9340B-012
P&ID - PROCESS GAS: L9340C-012
P&ID - COMPRESSOR UTILITIES: L9340D-012
P&ID CAPACITY CONTROL: L9340E-012
CERTIFIED FOR: FINAL
Note: (DRI) PART SUPPLIED BY: D-R INDIA
(PP) PART SUPPLIED BY: D-R PAINTED POST
(CO) PART SUPPLIED BY: COBEY INC
007 C
REVISIONS
LTR DESCRIPTION DATE APPROVED
A Added client tag numbers and title block, It. 16 outlet was 300#,
changed descriptions on It. 22&32, added Its. 47-56.
6/22/01 REG/GRW
B Revised Item 42,43,50 & 56 descriptions, added Item 57. 9/12/01 GRW
C Revised Item 43 description. ECN 01A0221 9/17/01 GRW
DRESSER-RAND CHG TO: 29C 80E 149C TITLE: COMPONENT DESCRIPTION
PAINTED POST, NEW YORK 14870-1377
DRAWING NUMBER: L9340M-012
DRAWN BY: G.R. WALCK CHECKED BY: R.E. GRANNIS APPROVED BY: G.R. WALCK REV.: C
DATE: March 27, 2001 DATE: April 2, 2001 DATE: September 17, 2001 Page 2 of 7
REFERENCE FOR MAIN PACKAGE COMPONENTS: GENERAL ARRANGEMENT: L9340A-012
ITEM
NO.
QTY.
D-R
TAG NO.
CLIENT
TAG NO.
DESCRIPTION
1 1 COMPRESSOR (DRI)
6.5" + 6.5" x 9" 2HSE-1NL
2 1
Control Panel (CO)
Class 1, Group B, C and D, Div. II, NEMA 4X with weatherhood per
COBEY dwg. 558504.
3 1
Motor Coupling (PP)
Thomas, flexible disc, CMR type 550.
4 1
Frame Lube Main Oil Pump (DRI)
6.75 GPM @ 450 RPM, shaft driven.
5 1
Lube Oil Console (PP)
Include auxiliary pump, heat exchanger, dual filters, and associated
control valves and
instrumentation.
Construction per P&ID: L9340J-012, G.A.: L9340R-012, Comp. Desc.:
L9340S-012.
6 1
Flywheel Guard (CO)
Aluminum per COBEY dwg. 558503
7 1 50-D-1
1st Stage Moisture Separator (PP)
18" Dia. x 96" OAL, 220 PSIG @ 350 Deg.F ASME code design, C.S.
Construction per drawing 71201-separator.
8 2 50-D-2A
50-D-2B
1st Stage Suction Dampener (PP)
18" Dia. x 64" OAL, 220 PSIG @ 350 Deg.F ASME code design, C.S.
Construction per drawing 71201-suction.
9 2 50-D-3A
50-D-3B
1st Stage Discharge Dampener (PP)
14" Dia. x 50" OAL, 430 PSIG @ 350 Deg.F ASME code design, C.S.
Construction per drawing 71201-discharge.
10 1 50-D-4
Final Discharge Moisture Separator (PP)
18" Dia. x 96" OAL, 430 PSIG @ 350-F ASME code design, C.S.
Construction per drawing 71201-separator.
11 1 50-E-1
Bypass Cooler (PP)
Aim 06-096 Heat Exchanger Type BEP, ASME code, CS shell & heads,
304L SS tubes & tubesheets. 28 - 5/8 OD x 8 Ft Lg. with .7813 pitch
tubes. 250 PSIG @ 350 Deg.F design.
2-300# Gas Connections, 2150# Coolant Connections.
Construction per Aim drawing: -later-
DRESSER-RAND CHG TO: 29C 80E 149C TITLE: COMPONENT DESCRIPTION
PAINTED POST, NEW YORK 14870-1377
DRAWING NUMBER: L9340M-012
DRAWN BY: G.R. WALCK CHECKED BY: R.E. GRANNIS APPROVED BY: G.R. WALCK REV.: C
DATE: March 27, 2001 DATE: April 2, 2001 DATE: September 17, 2001 Page 3 of 7
REFERENCE: P&ID PROCESS GAS: L9340C-012
ITEM
NO.
QTY.
D-R
TAG NO.
CLIENT
TAG NO.
DESCRIPTION
12 2
2
LG001
LG161
LSH001
LSH161
50-LG-0010
50-LG-0018
50-LG-0011
50-LG-0009
Level Gauge & Level Switch (CO) (PP LG161 & LSH161 Shipped
Loose)
Level gauge supplied with level switch #MS-21/EX/B, 4amp,
magnetically activated, hermetically sealed mercury ring switch, SPDT,
NPT conduit conn.
K-Tek #KM26S/SS4/W2N3N3B2/N18/S2G/C/24 inches. Direct reading
local level side mounted, 304 S.S. chamber, 1 MNPT schedule 80
connections, S.S. housing/S.S. scale marked in meters/centimeters.
13 2 TI141
TI142
50-TI-0032
50-TI-0044
Thermometer (CO)
Ashcroft 50EI60E040, 5 Dial, Everyangle, Range 10-150 Deg.C, 4" stem
length with 1 NPT S.S. thermowell, U=2 .
14 2 TSH141
TSH142
50-TSH-0033
50-TSH-0043
Temperature Switch (CO)
ITT Neo Dyne #132TC5JC6A15, Range 146 Deg.F to 300 Deg.F., 15'
armored capillary,
Explosion proof, hermetically sealed SPDT, 1" NPT, 304 S.S. thermowell,
U=2 long.
Set @ 260 Deg.F. Rising.
15 6 TSHH141
TSHH142
TSHH143
TSHH144
TSHH145
TSHH146
50-TSH-0031A
50-TSH-0031B
50-TSH-0031C
50-TSH-0030A
50-TSH-0030B
50-TSH-0030C
Temperature Switch (CO)
ITT Neo Dyne #132TC5JC6A15, Range 146 Deg.F to 300 Deg.F, 15'
armored capillary,
explosion proof, hermetically sealed SPDT, 1" NPT 304 S.S. thermowell,
U= 7 long.
Set at 280 Deg.F. Rising.
16 1 PSV141 50-PSV-0006
Discharge Pressure Relief Valve (CO)
Consolidated Model #1910GC-XSG, for sour gas service, spring operated,
C.S. body, S.S. internals, 1-300# inlet x 2-150# outlet.
Set at 425 PSIG
17 1 PSV121 50-PSV-0007
Suction Pressure Relief Valve (CO)
Consolidated Model #1906HC-XSG, for sour gas service, spring operated,
C.S. body, S.S. internals, 1-300# inlet x 3.0-150# outlet.
Set at 210 PSIG
18 6 VG001
VG002
VG003
VG161
VG162
VG163
Gate Valve (CO) (PP VG161/2/3 Shipped Loose)
RP&C #EF56D or Equal, 1"NPT, C.S. construction,
furnished to meet NACE Spec. MR-01-75.
19 2 VG151
VG152
Gate Valve (PP Shipped Loose)
Vogt #363 or Equal, 1"-300# RF connections, C.S. construction,
furnished to meet NACE Spec. MR-01-75.
20 1 VH151
Hand Valve (PP Shipped Loose)
Anderson, Greenwood & CO #H7-HIS-46Q-SG or Equal, .75" MNPT
inlet, .50 FNPT outlet, Grafoil packing, Integral seat, 316 SS body,
furnished to meet NACE Spec. MR-01-75.
21 1 VO151
Globe Valve (PP Shipped Loose)
Vogt #483 or Equal, 1"-300# RF connections, C.S. construction,
furnished to meet NACE Spec. MR-01-75.
DRESSER-RAND CHG TO: 29C 80E 149C TITLE: COMPONENT DESCRIPTION
PAINTED POST, NEW YORK 14870-1377
DRAWING NUMBER: L9340M-012
DRAWN BY: G.R. WALCK CHECKED BY: R.E. GRANNIS APPROVED BY: G.R. WALCK REV.: C
DATE: March 27, 2001 DATE: April 2, 2001 DATE: September 17, 2001 Page 4 of 7
ITEM
NO.
QTY.
D-R
TAG NO.
CLIENT
TAG NO.
DESCRIPTION
22 1 PCV151 50-PV-010A
Bypass Pressure Control Valve (PP Shipped Loose)
Dresser-Masoneilan: 35000 Series,
Valve: 35-35112, 1-300# RF connections, carbon steel body, 316 S.S.
shaft and retainer, stellite plug and seat ring, CR.285K/EF packing.
7 Actuator: 4.5 in Dia. Spring Diaphragm, 7-15 PSIG/air to close/flow to
open.
Positioner: 4700E E/P positioner, 4-20 ma/direct acting/linear cam.
Regulator: 80-4 set at 20 PSIG.
Furnished to meet NACE Spec. MR-01-75.
DRESSER-RAND CHG TO: 29C 80E 149C TITLE: COMPONENT DESCRIPTION
PAINTED POST, NEW YORK 14870-1377
DRAWING NUMBER: L9340M-012
DRAWN BY: G.R. WALCK CHECKED BY: R.E. GRANNIS APPROVED BY: G.R. WALCK REV.: C
DATE: March 27, 2001 DATE: April 2, 2001 DATE: September 17, 2001 Page 5 of 7
REFERENCE: P&ID COMPRESSOR UTILITIES: L9340D-012
ITEM
NO.
QTY.
D-R
TAG NO.
CLIENT
TAG NO.
DESCRIPTION
23 1 LG701 50-LG-0013
Level Gauge (DRI)
Bullseye type. Supplied on compressor. Permanently mounted in frame.
24 4 TI731
TI732
TI733
TI734
50-TI-0036
50-TI-0034
50-TI-0040
50-TI-0042
Thermometer (CO)
Ashcroft #50EI60E040, 5 Dia., Everyangle, Range 0-100 Deg.C,
4" stem length with NPT 304 S.S. thermowell, U=2 long.
25 1 PSL701 50-PSL-0041
Pressure Switch (CO)
ITT Neo Dyne #132P48C6GH, adjustable range 1-30 PSIG,
Explosion proof, hermetically sealed, NPT connection, SPDT.
Set at 10 PSIG falling
26 3 PSLL701
PSLL702
PSLL703
50-PSLL-0040C
50-PSLL-0040B
50-PSLL-0040A
Pressure Switch (CO)
ITT Neo Dyne #132P48C6GH, adjustable range 1-30 PSIG,
Explosion proof, hermetically sealed, NPT connection, SPDT.
Set at 6 PSIG falling
27 2 PI701
PI731
50-PI-0042
50-PI-0039
Pressure Gauge (CO)
Ashcroft #1279SS, 4 Dial, NPT bottom connection,
S.S. Bourdon tube system, liquid filled Range 0-7 Kg/cm
2
28 6 VG731
VG732
VG781
VG782
VG783
VG784
Gate Valve (CO)
RP&C #EF56D, 1" NPT, C.S. construction,
13% cr. trim, OS&Y, BB&G, Grafoil packing.
29 1 VSHH701 50-VSHH-0001
Vibration Switch (CO)
Metrix #5550-223-01, explosion proof, DPDT NPT conduit conn.
30 1 FB701
Oil Breather and Fill Connection (DRI)
Supplied on compressor.
31 2 TE701
TE702
50-TE-0041
50-TE-0038
RTD (DRI)
Minco or Equal. #S834PD, single 100 OHM platinum RTD, 3 leads, 28.1
probe,
Supplied with #FG126 fluid seal fitting and CH107P2T4 connection Head.
Supplied on compressor. PP #R83354X3S281Z06B
32 2 TE781
TE782
50-TE-0035
50-TE-0039
PACKING RTD (DRI)
Minco or Equal. #S44PA38Z26, single 100 OHM platinum RTD, 3 leads,
26 element,
Supplied with 21 flexible armor capillary, 3.8 long RTD, #FG180 male
bayonet,
FG114 spring loaded holder and CH107P2T6 explosion proof connection
head.
Supplied on compressor PP#W128428P78.
33 1 PSV701 50-PSV-0005
Pressure Relief Valve (DRI)
Set at 90 PSIG. Supplied on compressor.
34 2 VO731
VO732
Globe Valve (CO)
RP&C #F80D, 1 NPT, C.S. construction, 13% cr. trim, OS&Y, BB&G,
grafoil packing.
35 2 VO751
VO752
Globe Valve (CO)
RP&C #F80D, 1/2 NPT, C.S. construction, 13% cr. trim, OS&Y, BB&G,
grafoil packing.
DRESSER-RAND CHG TO: 29C 80E 149C TITLE: COMPONENT DESCRIPTION
PAINTED POST, NEW YORK 14870-1377
DRAWING NUMBER: L9340M-012
DRAWN BY: G.R. WALCK CHECKED BY: R.E. GRANNIS APPROVED BY: G.R. WALCK REV.: C
DATE: March 27, 2001 DATE: April 2, 2001 DATE: September 17, 2001 Page 6 of 7
ITEM
NO.
QTY.
D-R
TAG NO.
CLIENT
TAG NO.
DESCRIPTION
36 6 VM701
VM702
VM703
VM704
VM705
VM731
Two Valve Manifold Block & Bleed (CO)
PG# M518SCT, NPT, S.S. body and trim.
37 4
3-Way Quick Exhaust Valve for Unloaders (CO)
Westinghouse air brake quick release valve #P52935-3.
Reference P&ID capacity control L9340E-012.
38 1 VH701
Hand Valve (CO)
Anderson, Greenwood & Co or Equal. #M5-VIS-46, Multi-port Gauge
valve.
.75" MNPT inlet, (3) .50 FNPT outlets, Teflon packing, Integral seat,
316 SS body.
39 1 VL701
Ball Valve (CO)
Apollo #73-144-01, NPT, C.S. body, 316 SS ball and stem, RPTFE
seats.
40 1 STR731
Strainer (CO)
Main Coolant Inlet, RP&C Model 1 531-15-M1, C.S. body, 0.062
perforated S.S. screen, 1-150# connections.
41 2 STR751
STR752
Strainer (CO)
Inlet to packing, RP&C Model 531-S-F1, C.S. body, 100 mesh (0.006)
S.S. screen, NPT connections.
42 2 SF731
SF732
Sight Flow Indicator (CO)
Ernst #4X4-33-T, C.S. body, rotor type, Teflon gaskets, 1 NPT
connections.
43 2 SF751
SF752
Sight Flow Indicator (CO)
Ernst #4X4-22-T, C.S. body, flapper type, Teflon gaskets, NPT
connections.
44 2 FO731
FO732
50-FO-0019
50-FO-0020
Flow Orifice (CO)
1-150#, paddle type, 0.25 bore.
45 1 LSL701 50-LSL-0012
Level Switch (CO)
Sensall Accu-Point #FMFNOPST0040N00S, explosion proof, relay
output, SPDT, 7 amp, 316 S.S. sensor, NPT. 4 probe insertion, 212
Deg. F max.
46 1 TSH701 50-TSH-0037
Temperature Switch (CO)
ITT NeoDyne #132TC5HC6A15, range 89 Deg.F. to 230 Deg.F, 15
armored capillary, explosion proof, hermetically sealed SPDT, NPT,
304 S.S. thermowell, U=7 long. Set @ 150 Deg. F. rising.
47 4 VG733
VG734
VG735
VG736
Gate Valve
RP&C #EF56D, NPT, C.S. construction, 13% cr. trim, OS&Y, BB&G,
grafoil packing.
48 1
Instrument Air Filter Regulator for Unloaders (CO)
Fisher Controls #67CFR, NPT conns, panel mounted bonnet and 0-
160 psi outlet pressure gauge, 0-125 PSIG spring range.
DRESSER-RAND CHG TO: 29C 80E 149C TITLE: COMPONENT DESCRIPTION
PAINTED POST, NEW YORK 14870-1377
DRAWING NUMBER: L9340M-012
DRAWN BY: G.R. WALCK CHECKED BY: R.E. GRANNIS APPROVED BY: G.R. WALCK REV.: C
DATE: March 27, 2001 DATE: April 2, 2001 DATE: September 17, 2001 Page 7 of 7
REFERENCE: P&ID JUNCTION BOX/SOLENOID LAYOUT: L9340W-012
ITEM
NO.
QTY.
D-R
TAG NO.
CLIENT
TAG NO.
DESCRIPTION
49 3
Solenoid Valve for Unloaders (CO)
ASCO #8320G202, 110 VDC, 3-way direct acting, S.S. body, molded
epoxy solenoid enclosure, NPS conns.
50 1
Control Panel DC Junction Box (CO)
Hoffman #A-20H1610SS6LP, S.S. type, 4X enclosure, 20 H x 16 W x
10 D, S.S. continuous hinge and door clamps, lockable
51 2
Motor Start/Stop Pushbuttons (CO)
A-B #800H-FRB16AP, NEMA type 4/4X, 1NO & 1NC contacts, rating
110VDC, approved for Class I and II, Div. 2, Groups A,B,C,D,F and G
hazardous locations.
52 1
Shutdown Reset Pushbutton (CO)
A-B #800H-R1D2P, NEMA type 4/4X, 1NC contact, rating 110VDC,
approved for Class I and II, Div. 2, Groups A,B,C,D,F and G hazardous
locations.
53 3
Red Pilot Lights (CO)
A-B #800H-QR1OR, NEMA type 4/4X, rating 110VDC, incandescent,
full voltage type, approved for Class I and II, Div. 2, Groups A,B,C,D,F
and G hazardous locations
54 3
Green Pilot Lights (CO)
A-B #800H-QR1OG, NEMA type 4/4X, rating 110VDC, incandescent,
full voltage type, approved for Class I and II, Div. 2, Groups A,B,C,D,F
and G hazardous locations
55 1
Amber Pilot Light (CO)
A-B #800H-QR1OA, NEMA type 4/4X, rating 110VDC, incandescent,
full voltage type, approved for Class I and II, Div. 2, Groups A,B,C,D,F
and G hazardous locations
56 260
Terminal Blocks (CO)
A-B #1492-H1, A-B #1492-H1B, A-B #1492-H1GY, end barriers #1492-
N36, end anchors #1492-N23, mounting channel #1492-N44, rating
600VDC, max. current 30A, wire range #30-#12 AWG.
57 1
Control Panel Intrinsically Safe Junction Box (CO)
Hoffman #A-20H1606SS6LP, S.S. type, 4X enclosure, 20Hx16Wx6D,
S.S. continuous hinge and door clamps, lockable.
____________________________________________________________________________________________________
Dresser-Rand Initec 2-HSE-1-NL
Painted Post, New York Drg. No: 12556502
Drawn By: K.Rao Checked by: P. Patel Approved by: K. Rao Rev. B
Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Page 1 of 12
Initec Fuel Gas Compressor
6.25 & 6.25 x 9 2-HSE-1-NL
Requisition on D-R India. (Rev. B June 1, 2001)
DRESSER-RAND COMPANY
PAINTED POST, NEW YORK 14870
--------------------------------------------------------------------------------------------
Initec Account No.: 01526300 D-R No.: 028-71201
Customer Order No.: RLP-46-G-00.101 Sales Team No. 028
Customer Order Date: Jan. 19, 01 Prop No.: LA00-1-GGWH/EXE-5396
--------------------------------------------------------------------------------------------
End user
Initec / LaPampilla
Peru
Ship To:
Cobey Inc.
Advanced Piping System
250 Lake Avenue
Blasdell, New York 14219
U.S.A.
--------------------------------------------------------------------------------------------
Scope of Supply: (General Description Only - Use Following Pages for Details.)
Quantity: [ One ] Serial No.(s): [ XB12XG-400 ]
Dresser-Rand to Supply One (1) unit of Model 6.25 & 6.25 x 9- 2 HSE-1-NL Skid Mounted single stage Two cylinders,
Opposed Balanced Non-Lubricated Reciprocating compressor, for Fuel Gas Service (including 0.003 mol % H2S and 1.203%
H2O in gas), with the following proposed scope of supply:
D-R India Scope of Supply:

COMPRESSOR FRAME
- Cast Iron crossheads with replaceable aluminum shoes

COMPRESSOR CYLINDERS (built per Dresser-Rand sour gas standard)


- 6.25 Double Acting 1
st
stage cylinders, Cast iron, Pattern F25900.
- Cast iron liners.
- Non-lubricated construction.
- DW-173 piston rings, piston rider band rings & packing material.
- Main Bearings &Piston rod packing with RTDs. Water-cooled.
- ANSI 410 stainless steel piston rods softened to 22HRC, with rolled threads, tungsten carbide coated at
packing area.
Two compartment cast iron distance pieces - API type C.
Note:
Compressor cylinders are to be machined to suit the incorporation of 5.25 magnum valves during packaging in the
U.S.A.
Discharge only - Valve cages and O ring covers by D-R India.

FRAME LUBRICATION SYSTEM


- Main oil pump - compressor crankshaft driven
- Frame breather.
Painted Post Scope of Supply:

5.25 Magnum Valves (nodular iron construction with peek elements and Elgiloy spring materials) with finger
type unloaders for Compressor Cylinders
Rest of the Painted Post scope of supply is not shown on this requisition
DRESSER-RAND COMPANY
____________________________________________________________________________________________________
Dresser-Rand Initec 2-HSE-1-NL
Painted Post, New York Drg. No: 12556502
Drawn By: K.Rao Checked by: P. Patel Approved by: K. Rao Rev. B
Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Page 2 of 12
PERFORMANCE
Rated Operational Conditions/Machine (Pressures shown at (x)Cylinder Flg. ( )Vessel Flg.)
Service Item MINIMUM

NORMAL

MAXIMUM
Stage FIRST

FIRST

FIRST
Gas Compressed............... FUEL GAS FUEL GAS FUEL GAS
Corrosive Due to........... SO2/SO3/H2S
Relative Humidity (%)........ 100.0 100.0 100.0
Mol. Wt. ( )Dry (X)Wet....... 20.06 20.05 20.05
Avg. CP/CV or K Value....... 1.2540 1.2553 1.2568
Inlet Temp. (Deg. F)........ 129.2 129.2 129.2
Inlet Pressure (PSIA)....... 176.08 190.16 204.24
Pressure Drop B/T Stg.(PSI).. 1.7/3.98 1.84/3.98 1.99/3.98
Disch. Temp. (Deg. F) Theor.. 236.5 226.6 217.0
Discharge Pressure (PSIA).... 402.2 402.2 402.2
Z @ Suction.................. 0.9892 0.9883 0.9875
Z @ Discharge............... 0.9935 0.9922 0.9910
Expected Capacity
Lbs/Hr, (X)Dry ( )Wet........ 1910 2984 3380
Inlet CFM ( )Dry ( )Wet......
MMSCFD/SCFM ( )Dry ( )Wet....
BHP/Stage....................
Total BHP ................... 117.8 158.6 162.1
Rated per API
Lbs/Hr, (X)Dry ( )Wet........ 1600.0 2610 3200
Inlet CFM ( )Dry ( )Wet......
MMSCFD/SCFM ( )Dry ( )Wet....
BHP/Stage....................
Total BHP....................
(Total BHP Required by Driver (w/Gear Loss Inc.).
***Cylinder Data***
Stage........................ 1 1 1
No. Cyls./Stage.............. 2/1 2/1 2/1
SA or DA..................... DA/SA DA DA
Bore Diameter (in.).......... 6.25 6.25 6.25
Stroke (in.)................. 9.00 9.00 9.00
RPM.......................... 441 441 441
Piston Displ. (CFM).......... . 197.0 267.4 267.4
Cyl. Clearance %............. 33.08 33.08 33.07
Vol. Efficiency % (Avg.)..... 63.87 67.95 71.54
API Valve Speed (FPM)-Inlet.. 10,081 10,081 10,081
Rod Diameter (in.).......... . 2.0 2.0 2.0
Gas Load T. (lb.)............ . .
Gas Load C. (lb.)........... . .
Comb. Load T. (lb.).......... 5512 4129 4405
Comb. Load C. (lb.).......... -5516 -6909 -7133
Degree Rod Rev. (T/C)....... . 90/270 90/270 90/270
____________________________________________________________________________________________________
Dresser-Rand Initec 2-HSE-1-NL
Painted Post, New York Drg. No: 12556502
Drawn By: K.Rao Checked by: P. Patel Approved by: K. Rao Rev. B
Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Page 3 of 12
COMPRESSOR CYLINDER ENGINEERING INFORMATION REV. # 1
(SHADED DATA INDICATES CHANGES SINCE LAST ISSUE.) PG FILE #:01603
CUSTOMER: Initec, Madrid, Spain ORDER NO.: 028-71201 DATE: 02/21/2001
COMPRESSOR SIZE: 6.25 + 6.25 x 9 2 HSE-1 NL-2 RPM: 441
FRAME: HSE S/N: XB12XG-400 MAFGL: Does Not Apply MACGL: 31,000 lb MACCRL: 21,600 lb
DATA COMMENTS
CYLINDER DATA
SERVICE FUEL GAS
STAGE 1
CYLINDER S/N XB12XG-
400A/B
CYLINDER DIA.(in.) 6.25
STROKE (in.) 9
CYL. PATTERN F25900
CYL. MATERIAL CI
PISTON MATERIAL CI
PISTON RINS/ RIDER DW 173
LINER THICKNESS(in) 0.375
Next Line Shows Pressure Cyl. Components Are To Be Designed For
MADP (psig) 1000
Next 2 Lines Show Pressure To Be Stamped On Cyl. Nameplates.
RDP/MAWP (psig) 1,000/1,100
HTP/HELIUM TP(psig) 1,650/1,100
R.V. SET Press.( psig) 425.00
ROD DIA. - HE/CE (in) 0 / 2
YOKE TYPE API TYPE C
GAS COMP. / M.W. 20.05
VALVE DATA
# VALVES - HEI / HED 1 / 1
# VALVES - CEI / CED 1 / 1
# BLANKS - HE / CE 0 / 0
VALVE SIZE & TYPE 5.25 / MAG
VALVE RATING (psig) D/S 400 / 600
VALVE LIFT (in.) 0.045
VALVE Lift Area (in
2
)
1.91
VALVE EFA (in
2
)
1.43
UNLOADER/POCKET DATA
#=Number S=Size T=Type Plg=Plug Prt=Port FV=Fixed Vol VV=Variable Vol.
Unless Otherwise Noted, Port Unloaders Are in Donuts & Pockets are F.V.
# UNL HE/CE 1 / 1
Size, Type 5.25 / FINGER
EFA / Unloader (in
2
)
Pocket Vol - HE (in
3
)
0
Pocket Vol - CE (in
3
)
0
CYLINDER CLEARANCE DATA
NORMAL CYLINDER CLEARANCE - %
Norm. Cyl. Clearance Basis Standard Valve Port Cuts, Full Set Of Size Valves Shown
No Pockets, No Unloaders, No Miscellaneous Added Fixed Clearance.
Ave. Clear. - Norm. % 22.5
H.E. Clear. - Norm. % 21.21
C.E. Clear. - Norm. % 23.87
REQUIRED CYLINDER CLEARANCE FOR THIS ORDER - %
Required Clear. Is Basis Valves, Pockets, & Unloaders Shown + Any Added Misc. Clear.
Ave. Clear. Reqd. % 33.08
H.E. Clear. Reqd. % 33.08
C.E. Clear. Reqd. % 33.08
____________________________________________________________________________________________________
Dresser-Rand Initec 2-HSE-1-NL
Painted Post, New York Drg. No: 12556502
Drawn By: K.Rao Checked by: P. Patel Approved by: K. Rao Rev. B
Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Page 4 of 12
ADDED FIXED CLEARANCE FOR THIS ORDER - Cu. In.
Pkts. & Unl. = Added Fixed Clearance Due To Pkts & Unloaders - Cu.In.
Misc. Added = Additional Added Linear &/Or Other Fixed Clearance - Cu.In.
Total Added = Total Added Clr. To Get From Norm. To Reqd Clearance - Cu.In.
Pockets & Unl - HE (in
3
)
0.00
Misc Added - HE (in
3
)
32.77
Total Added - HE (in
3
)
32.77
Pockets & Unl - CE (in
3
)
0.00
Misc Added - CE (in
3
)
22.82
Total Added - CE(in
3
)
22.82
PRESSURE, TEMPERATURE, & ROD LOAD DATA
Inlet Press. (psig) 175.5
Inlet Temp. ( F) 129.2
Disch. Press. (psig) 387.5
Disch. Temp.- F (Adia.) 226.2
Comb Rod Load (lb.)T/C 4129/-6909
SUM71201R0.doc Perf. By: P. Patel

____________________________________________________________________________________________________
Dresser-Rand Initec 2-HSE-1-NL
Painted Post, New York Drg. No: 12556502
Drawn By: K.Rao Checked by: P. Patel Approved by: K. Rao Rev. B
Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Page 5 of 12
GAS ANALYSIS AND ADDITIONAL OPERATING DATA
Gas Analysis:
(X)Mole %
( )Other: { } Gas Composition for Compression Stage or Case
Service/C
ase
MW Stg. 1 Stg. 2
Air 28.965
Oxygen 32.000
Nitrogen 28.016 16.823
Water Vapor 18.016 1.200
Carbon Monoxide 28.010
Carbon Dioxide 44.010
Hydr. Sulfide 34.076 0.003
Hydrogen 2.016 21.410
Methane 16.042 27.27
Ethylene 28.052 13.203
Ethane 30.068 16.423
Propylene 42.078 2.09
Propane 44.094 0.600
i-Butane 58.120 0.370
n-Butane 58.120 0.360
i-Pentane 72.146 0.080
n-Pentane 72.146
Hexane Plus 86.85
SULPHER/OTHERS 0.168
TOTAL 100
Average
Mol. Wt.
(X) Wet
( ) Dry
20.04
Additional Operating Data:
____________________________________________________________________________________________________
Dresser-Rand Initec 2-HSE-1-NL
Painted Post, New York Drg. No: 12556502
Drawn By: K.Rao Checked by: P. Patel Approved by: K. Rao Rev. B
Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Page 6 of 12
SITE & UTILITY DATA
SITE DATA:
Altitude 41 meters Barometer PSI
Normal Temp. 20 Deg. C Max. Temp. 28 Deg. C Min. Temp. 10 Deg. C
( )Unusual Conditions:
Equipment Suitable for: (X)Outdoors ( )Indoors ( )Heated
(X)Under Roof ( )Without Roof ( )Unheated
UTILITY DATA:
Cylinder Cooling Water:
Type: Temp. Supply 60 Deg. C, Return (Max.) 70 Deg. C
Press.: 4 kg/cm2 gauge, Supply PSIG, Return (Min.) PSIG
Oil Cooler Cooling Water:
Type: Temp. Supply 30 Deg. C, Return (Max.) 40 Deg. C
Press.: 4 kg/cm2 gauge Supply PSIG, Return (Min.) PSIG
Electrics:
Electrical Classification: Class 1 Group B, C & D Division II
Switches: Later Volts, Phase, Hz.
Instrument Air Pressure: Max. 125 PSIG, Min. 75 PSIG, Normal PSIG
Unloader Air Pressure: Max. 125 PSIG, Min. 75 PSIG, Normal PSIG
(Note: Pressure below 60 PSIG requires special unloaders)
Installation Site: Peru
Additional Notes:
FRAME & RUNNING GEAR DETAILS
Frame Oil System:
Main Oil Pump: (X)Shaft Driven ( )Motor Drive - ( )CI ( )CS Make:
Relief Valve: (X)Built-in ( )Separate - ( )Make:
(X)Oil Piping (By D-R):
(X)Other: S.S tubing with S.S fittings
NOTE: For instrumentation refer to instrumentation page.
Frame Accessories:
(X)Main Bearing Temperature Detectors: (X)RTD-Type 100 ohm, Pt, qty. (2)
( )Thermocouple-Type:
( )RTD's or TC's wired in conduit to single frame mounted junction box.
( )Explosion-proof Crankcase Doors - ( )Bicera Type ( )Other:
( )Rail Mount Frame & Extensions ( )Skid Mounted Frame w/ ( )Cyl - ( )Motor
( )Lifting Beam
( )Cylinder lubricator - Refer to lubricator page for details.
Frame Engineering Details: Desired Cylinder Layout
Rotation facing pump end: (X)CW ( )CCW
( )Spread Frame Center: Distance -
( )Special Crank Angles:
( )Additional Notes or Requirements:
.
____________________________________________________________________________________________________
Dresser-Rand Initec 2-HSE-1-NL
Painted Post, New York Drg. No: 12556502
Drawn By: K.Rao Checked by: P. Patel Approved by: K. Rao Rev. B
Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Page 7 of 12
INDIVIDUAL CYLINDER DETAILS
Stg. 1 Stg. 2
Service Sour fuel gas
(Qty) Cylinder Bore Size (2) 6.25
Cylinder Pattern F25900
Cylinder Material C.I.
Liner Material C.I.
Liner Thickness 0.375
Inlet Pressure-Normal(kg/cm2 a) 13.5
Max. Disch. Pressure (kg/cm2 a) 28
Cylinder RDP (PSIG) 1,000
Cylinder MAWP (PSIG) 1,100
Cylinder HTP (PSIG) 1,650
Cylinder Helium Test (PSIG) 1,100
Flange Size & Rating 4 & 600#
Facing FF
Adapter Size N/A
Piston Material(3-Pc. Piston) C.I.
Piston Ring Material DW-173
Piston Rider Ring Material Dw-173
Packing Material DW-173
Piston Rod Material 410 SS, Tempered
to 22HRC
Tungsten carbide
coated
Valve(No./Corner &Size) Inlet 1 / 5.25
Valve(No./Corner &Size) Disch 1 / 5.25
Valve Rating
Valve Stop Material Nodular Iron For info.
Valve Seat Material Nodular Iron For info.
Valve Seat Plate Material N/A
Valve Poppet Matl. Peek For info.
Valve Spring Material Elgiloy For info.
Gasket Type Standard
Unloader Type (Both Ends) Finger For info.
Clr. Pkt. Location (OE) N/A
Distance Piece (D-R Type) C
No. Compartment Gas Tight 2
Additional Notes:
1) All materials shall conform to D-R sour gas standards where applicable.
2) This is non-lube application. However, the cylinders are to be drilled, tapped and plugged for possible future
lubrication.
____________________________________________________________________________________________________
Dresser-Rand Initec 2-HSE-1-NL
Painted Post, New York Drg. No: 12556502
Drawn By: K.Rao Checked by: P. Patel Approved by: K. Rao Rev. B
Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Page 8 of 12
GENERAL CYLINDER DETAILS
(X)Corrosive Gas Due to: H2S, Traces of SO2 and SO3
( )Materials to Avoid:
Cyl. Lubrication: (X)Non-lube ( )Mini-lube ( )Full Lube
Water Jacket: (X)75 PSIG MAWP & 115 HTP ( )Other:
Special Tests: (X)Helium Test
( )Cyl. Material Test (Specify)
( )Nodular Iron Testing Per API-618
( )Cyl. Material Inspection (Specify):
( )Valve Leak Test
( )Other: See below
Cylinder Cooling:
( )Static ( )Thermosyphon (X)Flow Through ( )Other:
(X)Std. Water Piping ( )Special:
(X)Manifolded with: (X)Cyls. Only ( )Gas/Oil Cooler(s)
( )Cyl. Jacket Water Heater: Volts Phase Hz. Encl.
(X)Other or Details of Above: Pressure drop not to exceed 25 psi
(X)Edition: (X)1995 ( )1974 ( )w/comments-refer to spec.
( )Cylinder Discharge Gas Connection to have double-nutted Studs (special).
( )Cylinder Indicator Connection ( )Indicator Cocks - Make:
(X)Cylinder Support Type: (X)Standard ( )Other: Cylinder support provided by Packager
( )Lapped Valves
(X)Distance Piece Gas Tight: (X)F.E. Comp. (X)Cyl. Comp. (X)15 PSIG ( )Other:
(X)Distance Piece Covers: (X)Cyl. Side (X)Solid ( )Louvered ( )Other:
(X)Frame Side: (X)Solid ( )Louvered ( )Other:
(X)Oil Slinger: (X)F.E. Compartment ( )Cyl. End Compartment ( )Both
(X)Distance Pc. Drain per Compartment ( )1" NPT (API) Min. (X)Other: Standard
(X)Distance Pc. Vent per Compartment ( )1-1/2" NPT (API) Min. (X)Other: Standard
(X)Distance Pc. Purge: ( )Cyl. End Comp. ( )F.E. Comp. ( )1" NPT (API) Other: Standard
(X)Cylinder Packing Vented - Vent Connection: (X)1" NPT (API) Other:
Max. Packing Vent Pressure: (X)15 PSIG ( )Other:
Vent Tubing: (X)SS (Std.)( )Other:
(X)Std. Cylinder Packing Design & Number ( )Special:
(X)Std. Partition Pkg. Design & Number ( )Special:
Partition Pkg. Material: ( )Carbon TFE ( )Other:
Wiper Pkg. Material: ( )CI Carbon Steel Rod) ( )Babbitt (HHE SS Rod)
( )Bronze (ESH SS Rod) ( )Other: Standard
Water Cooled Packing - Stages: All Tubing Matl.: (X)SS ( )Other:
(X)Manifolded Packing Cooling Water, with cylinder cooling water, by Packager
(X)Rolled Piston Rod Threads (HHE Std.)
( )Standard Piston Rod Finish (8 RMS) (X)Special Finish: Tungsten carbide coating
( )Standard Piston Rod Hardness (X)Other: 22 HRC and Tungsten carbide coating
(X)Standard Piston Ring Design & Number ( )Special:
Additional Notes:
All piping external to the cylinder distance piece is by the Packager.
____________________________________________________________________________________________________
Dresser-Rand Initec 2-HSE-1-NL
Painted Post, New York Drg. No: 12556502
Drawn By: K.Rao Checked by: P. Patel Approved by: K. Rao Rev. B
Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Page 9 of 12
INSTRUMENTATION:
GAUGES: LOCATION TYPE QT
Y
NOTES:
Gauge Readings: (Check if dual readings)
( ) Deg. F ( ) PSIG (Std.) (X) Deg. C (X) Kg/CM
2
( ) Other
SWITCHES (S) & B/N Probes (P): A/S LOCATION TYPE QTY NOTES:
High compressor frame vibration S CM 1 Metrix switch, Packager
Above Switches:(X) Elec. Suitable For: ( )Non-Hazardous Class 1 , Group B, C & D , Div. II
0THER (THERMOCOUPLES, RTD'S,
ETC.):
A/S LOCATION TYPE QTY NOTES:
Packing high temperature A CM RTD 2 100 ohm, Pt. D-R India
High compressor Bearing temperature A CM RTD 2 100 ohm, Pt. D-R India
Location Codes: CM Compressor, GB Gauge Board, BM Pulsation Bottles,
FM Shipped Loose, GP Gas Piping, WP Water Piping, OP - Oil Piping, PM Control Panel
OC Oil Console, WC - Water Console, LM Locally Mounted, LS Level Switch
NOTES:
1) Packager shall provide terminals in control panel for signals to DCS.
2) All shutdowns (except frame vibration) will have three independent sets of instruments and will meet 2 out of 3 voting
logic system through client DCS.
3) All above RTDs to be monitored by client DCS.
4) Packager supplies interconnecting wiring/cables between control panel and switches /RTD.
PAINT, PREPARATION, SPECIAL TAGGING & SHIPPING
Paint: ( )Red Oxide Primer (HHE Std.) (X)Hammertone Blue (ESH-HSE Std.)
( )Other - Describe:
Painted Post Drawing: W108835JF
Shipment: ( )Domestic ( )With Lifting Beam (HHE Only)
(X)Export Boxing: (X )To D-R Standard
( )To Customer Spec.
( )Other:
____________________________________________________________________________________________________
Dresser-Rand Initec 2-HSE-1-NL
Painted Post, New York Drg. No: 12556502
Drawn By: K.Rao Checked by: P. Patel Approved by: K. Rao Rev. B
Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Page 10 of 12
Preparation: (X )D-R Std. Preparation for Shipment
(X) 80,504-00 Category 4 Frame Shipment Preparation
(X) 80,501-00 Category 4 NL Cylinder Shipment Preparation
( ) 80,502-00 Lubricated Cylinder Shipment Preparation
( )Special Preparation for Shipment - Describe:
Dresser-Rand standard surface preparation and paint for 6-month normal storage, with finish color as noted above.

( )Special Tagging or Marking (Item No.) Describe:
( )Additional Notes/Requirements:
CUSTOMER REQUIRED INSPECTIONS, TESTS & CERTIFICATIONS
SUBASSEMBLIES & ASSEMBLIES
Type Inspection (Verify)
Unwitnessed Witness Hold Observe Certification
Cyl. Hydrotest Gas Side X X
Cyl. Hydrotest Water Side (115 psig) X X
Cylinder Helium Test Gas Side X X
Valve Leak Test
Frame - Leak test
Frame Wire Alignment
Crank Web Deflections
Cylinder Alignment Wire
Barover/Rod Runout X X
Assembly Flywheel Bushing
Mechanical Run with Shop Driver X X Test Report
Final Compr. Asm. Surface Inspection
Cleanliness of Equipment & Piping
Purchased Items Inspection/Tests At Vendors:
Crankshaft
Cylinder (Castings) Visual
Cylinder Forgings UT
"Observe (verify) D-R to advise customer of test in advance and conduct as scheduled; not a hold point.
All compressor tests will be performed at the D-R facility in Naroda, India.
Supply standard-inspection data pack for record.
3 weeks advance notification required for witness tests
____________________________________________________________________________________________________
Dresser-Rand Initec 2-HSE-1-NL
Painted Post, New York Drg. No: 12556502
Drawn By: K.Rao Checked by: P. Patel Approved by: K. Rao Rev. B
Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Page 11 of 12
DRAWING & DOCUMENTATION REQUIREMENTS
CERTIFIED DRAWING/DATA
DESCRIPTION
DISTRIBUTION DATE
PRELIM
INARY
APPR
OVAL
FINAL PRELIMI
NARY
CERTIFIED FINAL
X G.A. with dimensional outline, list of connections,
flange loading & moments, C.G.
2-27-01
Info. Destructive/ Non-Destructive tests reports Comp
delivery
Info. Test Certificates 3 weeks after
tests
Info, Vendor documents list Each 4
weeks
Info. Material certificates 3 weeks after
tests
Final dossier Immediately after delivery
Diskette (containing all final drawings) with
compressor delivery.
PROGRESS REPORTS
( ) Monthly (X) Other: Every 4 weeks
( ) Engineering/Drawing ( ) Manufacturing
LIGHT PRODUCTS FRAME SPARES
SPARE PARTS QUOTE NUMBER
NAME OF PART TOTAL QTY REQUIRED
FOR THIS ORDER
Gaskets, Frame (set) 1 (D-R P.Post)
Seal, Crankshaft 2 (D-R I)
Bushing, Main Bearing 1 (D-R I)
Bushing, Crankpin 1 (D-R I)
Bushing, Conn Rod at Crosshead Pin 1 (D-R I)
Shoe, Crosshead 2 (D-R I)
____________________________________________________________________________________________________
Dresser-Rand Initec 2-HSE-1-NL
Painted Post, New York Drg. No: 12556502
Drawn By: K.Rao Checked by: P. Patel Approved by: K. Rao Rev. B
Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Date: June 1, 01 Page 12 of 12
CYLINDERS - SPARES (EITHER LIGHT OR HEAVY)
NAME OF PART TOTAL QTY REQUIRED FOR THIS ORDER
CYLINDER SIZE ---> 6.25 & 6.25
Gasket, Distance Piece Covers, Set 1 D-R I
Gasket, Outer Head 1 D-R I
O-Ring, Packing Case (set) 1 D-R I
Gasket, Packing Case 1 D-R I
Ring Set, Piston 1 D-R I
Ring Set, Rider 1 D-R I
Piston 1 D-R I
Rod, Piston (Same as supplied with compressor) 1 D-R I
Liner (cast Iron) 1 D-R I
REVISIONS
LTR DESCRIPTION DATE APPROVED
A K.Rao
B K.Rao
LUBE OIL CONSOLE
INSTALLATION & OPERATION MANUAL



INITEC, MADRID SPAIN/REFINARIA LA PAMPILLA, PERU
RECIPROCATING COMPRESSOR PACKAGE/COGENERATION PROJECT
CLIENT ORDER NO.: RLP-46-G-00.101
CLIENT ITEM NO.: 50-G1
FRAME SERIAL NO.: XB12XG400
D-R ORDER NO.: 028-71201
COBEY NO.: CO-5585

WORK ORDER No. : 401
ITEM : 7.5 GPM LUBE OIL CONSOLE
SYSTEM SL. No. : 534

























M/s. SOUTHERN LUBRICATION (PVT.) LIMITED
340, RAHEJA ARCADE, KORAMANGALA INDUSTIRAL LAYOUT
BANGALORE 560 095 INDIA
Ph: 0091 80 5533465, 5532572, E-mail: slplind@vsnl.com

INDEX



S.N DESCRIPTION


01 GENERAL

02 ERECTION OF THE SYSTEM

03 CHECKS BEFORE START OF OPERATION

04 PART LIST

05 DESCRIPTION OF COMPONENTS

06 G A DRAWING

07 P & I DIAGRAM

08 MAINTENANCE INSTRUCTIONS

09 EVENTS OF FAILURE & REPAIRS

10 SPARES LIST















GENERAL


The Lube oil console is mounted on the compressor skid. The lube oil console is designed to
supply oil to the critical bearing surfaces of the compressor at a specified pressure and
temperature. The main shaft driven oil pump takes oil from the compressor crankcase, pumps it
through the console and then back to the compressor for a continuous closed loop. The auxiliary
motor driven oil pump located on the console is used to pressurize the system prior to start-up and
provide emergency back-up to the main shaft driven oil pump. A temperature control valve
automatically controls oil temperature. A heat exchanger cools the lube oil while an oil filter
prevents foreign particles from entering the compressors and damaging the bearings. Oil
temperature and pressure monitors are installed in the lube oil system that will actuate at specified
settings and alert operating personnel of lubrication problems and, in case of low oil pressure, shut
down the compressor.

Refer to the LUBE OIL CONSOLE DRAWINGS section for detailed schematics of the lube oil
system and component descriptions.


CONSOLE COMPONENTS

Electric Motor driven oil pump
Heat exchanger
Dual filter
Temperature control valve
Oil Pressure/ Temperature gauges and switches
Interconnecting piping, including various block and bleed valves.


Separate operating and adjustment instructions for oil system components can be found in the
LUBE OIL CONSOLE ACCESSORY LITERAURE section.











ERECTION OF THE SYSTEM


TRANSPORTATION

The oil supply system shall be suspended only on the transportation posts
provided for this purpose. The system shall be transported only in an unfilled condition.

HANDLING, UNPACKING AND STORAGE

Remove the top and side covers of the wooden case in which package is crated. Unscrew the
bolts provided to hold the unit in the position. Remove the unit carefully from the bottom plank
of the case.

Check damage if any during transit.

Check that all the openings are properly blocked with suitable plastic plugs/blind flanges.
Ensure that packages have not suffered any damage during transport/handling.

Avoid storing of package and loose supply items for long periods. This generally lowers the life
of the equipment.

In case units are required to be stored for a long period the following care must be taken.
* Fill up hydraulic oil in the system and plug all loose supply items opening to ensure that dirt,
water/moisture or any other contaminant does not enter.
* Cover the system suitably.

ERECTION, ALIGNMENT, FASTENING

When erecting the oil supply system, please observe that the bottom (foundation) should be
straight. The system should be erected on a horizontal level.

Following alignment of the system, it should be fastened with foundation bolts

















CHECKS BEFORE START OF OPERATION

01. The system shall be cleaned from possible dirt or other impurities.

02. Fill oil in to the crank case through inlet aperture and ensure oil level is sufficient to run the
system.

03. Check the function of level switch in the crankcase if any.

04. Ensure that the lube oil system supply and return lines are connected properly to the
compressor and check up all flanged or screwed connections for their tightness.

05. Keep open all required valves in the system.

06. The air intake on the ventilation wing of the motor should not be covered.

07. Switch on the Auxiliary pump motor and check the direction of rotation of the pump with the
arrow mark provided on the pump / motor casing.

08. Run the auxiliary pump for 5 to 10 minutes and check all bleeds. Check all gauges and
switches to ensure no air in their lines. Check crankcase oil level; add oil if necessary.

09. Fill and bleed the heat changer coolant (water) side similarly, bleeding off any air.

10. Pressure switches can be set or the set value can be adjustable after opening the front cover
and by rotating the adjuster.

11. The system will be allowed to run for at-least 48 Hrs and the initially filled oil has to be
drained completely, if the oil is dirty.

12. Before filling the fresh oil in to the tank the suction strainer and pressure line filter elements
are to be cleaned thoroughly/replaced with new one.

Start up
01. Referring to the Filling section, ensure all valves are properly positioned.

02. Start the Auxiliary pump

Note : The Interlocking controls should be arranged such that the main compressor motor
cannot be started if the following condition exist:
There is an instrument shutdown condition.
There is no oil pressure in the frame lubrication system.
The auxiliary oil pump is not running.

03. Start the compressor following the compressor start-up instructions located in the operation
section of the compressor instruction manual. The minimum oil temperature for compressor
start up is 80
0
F (27
0
C). After the compressor is running, the auxiliary oil pump can be shut
down. This puts the auxiliary pump in stand-by mode.

Shut down: After the compressor has shutdown operate the auxiliary oil pump for 5 10
Minutes to provide for post lube cooling. If shutdown has occurred because of a safety shutdown
switch, determine the cause and take corrective action.

Note: When the compressor is temporarily shut down for short time periods, circulate warm oil using
the auxiliary oil pump. This will facilitate keeping the unit warm and ready for instant start-up.

PART LIST


SL. NO. DESCRIPTION QTY
01 Aux. Oil pump 01
02 Aux. A.C. Motor 01
03 Flexible coupling 01
04 Heat Exchanger 01
05 Duplex filter 01
06 Temperature control valve 01
07 Differential pressure switch 01
08 Differential pressure indicator 01
09 Pressure gauge 02
10 Temperature gauge 02
11 Check valve 02
12 Y type strainer 01
13 Two valve manifold 02
14 Three valve manifold 02






DRESSER-RAND CHG TO: 29C 80E 149C
TITLE: COMPONENT DESCRIPTION
Frame Lube Oil Console
PAINTED POST, NEW YORK 14870-1377
DRAWING NUMBER: L9340S-012
DRAWN BY: B.M. Arun CHECKED BY: Nagesh APPROVED BY: Nagesh REV.: I
DATE: 02 March 01 DATE: 03 March 01 DATE: 03 March 01 Page 1 of 6
CLIENT COVER PAGE
TITLE: ____DESCRIPTION OF COMPONENTS
DOC. NO.: _________________________
009 G
DRESSER-RAND CHG TO: 29C 80E 149C
TITLE: COMPONENT DESCRIPTION
Frame Lube Oil Console
PAINTED POST, NEW YORK 14870-1377
DRAWING NUMBER: L9340S-012
DRAWN BY: B.M. Arun CHECKED BY: Nagesh APPROVED BY: Nagesh REV.: I
DATE: 02 March 01 DATE: 03 March 01 DATE: 03 March 01 Page 2 of 6
COMPONENT DESCRIPTION
Frame Lube Oil Console
INITEC, MADRID SPAIN/REFINARIA LA PAMPILLA, PERU
RECIPROCATING COMPRESSOR PACKAGE/COGENERATION PROJECT
CLIENT ORDER NO.: RLP-46-G-00.101
CLIENT ITEM NO.: 50-G1
FRAME SERIAL NO.: XB12XG400
D-R ORDER NO.: 028-71201
COBEY NO.: CO-5585
REFERENCE DRAWINGS:
P&ID FRAME LUBE OIL CONSOLE: L9340J-012
CONSOLE FRAME LUBE OIL: L9340R-012
CERTIFIED FOR: APPROVAL
Southern Lubrication (Pvt.) Ltd., Bangalore 560 095. INDIA
REVISIONS
LTR DESCRIPTION DATE APPROVED
A As per customer comments 3/21/01 Nagesh
B TI711 & 712 Scale Celsius instead of Fahrenheit. 3/23/01 Nagesh
C DPSH UE Make and PI & TI Dial size 4,5 & 5.0 incorporated 3/29/01 Nagesh
D DPSH Indfos & DPI Switzer make instead of UE make 3/31/01 Nagesh
E Electrical class Gr. B,C,D incorporated 4/03/01 Nagesh
F DPSH actual area classification written 4/09/01 Nagesh
G Added client tag numbers and cover page 06/13/01 Nagesh
H Revised motor voltage and customer tag for motor 08/14/01 Nagesh
I TI711 & TI712 changed from Wika to Ashcroft 09/20/01 McAfee
DRESSER-RAND CHG TO: 29C 80E 149C
TITLE: COMPONENT DESCRIPTION
Frame Lube Oil Console
PAINTED POST, NEW YORK 14870-1377
DRAWING NUMBER: L9340S-012
DRAWN BY: B.M. Arun CHECKED BY: Nagesh APPROVED BY: Nagesh REV.: I
DATE: 02 March 01 DATE: 03 March 01 DATE: 03 March 01 Page 3 of 6
D-R
TAG NO.
CLIENT
TAG NO.
DESCRIPTION
P711
50-P-711
50-PSV-0005
AUXILIARY LUBE OIL PUMP AND MOTOR ASSEMBLY
MANUFACTURER: ALEKTON ENGINEERING
MODEL : AH165-550-2S
PUMP IS SCREW TYPE WITH CARBON STEEL CASE AND JOHN CRANE MECHANICAL
SEAL. PUMP PERFORMANCE IS 7.5 GPM AT 280 SSU, 75 PSIG WITH BUILT-IN RELIEF
VALVE SET PRESSURE 100 PSIG.
PROCESS CONNECTION: a) SUCTION - 1.0 FNPT
b) DELIVERY - 0.75 FNPT
COUPLING IS LOVEJOY AL-095
M711 50-PM-711
MANUFACTURER: GENERAL ELECTRIC
FRAME : NEMA 145T
1.5 HP, 1740 RPM, TEFC, 460 VOLTS/3 PHASE/60 HERTZ.
CONDUIT CONNECTION: 0.75" FNPT
THE COMPLETE ASSEMBLY IS MOUNTED ON A STRUCTURAL STEEL BASEPLATE
WITH STAINLESS STEEL SHIMS AND NON-SPARKING COUPLING GUARD.
HT711 50-E-711
HEAT EXCHANGER
MANUFACTURER : SOUTHERN LUBRICATION
MODEL : SL-06-550
DESIGN : ASME WITHOUT STAMP
TYPE (BEW), TEMA C, WITH 0.002 TUBE SIDE FOULING FACTOR. THE HEAT
EXCHANGER IS SINGLE PASS ON THE SHELL (LUBE OIL) SIDE AND DUAL PASS ON
THE TUBE (COOLANT) SIDE. THE SHELL IS CARBON STEEL (SA106), TUBESHEETS,
BONNETS, AND BAFFLES ARE CARBON STEEL. THE TUBES ARE 5/8 OD, 18 BWG,
SEAMLESS CARBON STEEL (SA 179), TUBE PITCH IS 0.75" TRIANGULAR.
SHELL SIDE CONNECTIONS: 1.0" FNPT, FLOW RATE: 7.5 GPM, SAE 40 OIL, IN AT
137.7
O
F, OUT AT 130
O
F.
TUBE SIDE CONNECTIONS: 1.0" FNPT, FLOW RATE: 14 GPM WATER, IN AT 86
O
F, OUT
AT 87.8
O
F.
DRESSER-RAND CHG TO: 29C 80E 149C
TITLE: COMPONENT DESCRIPTION
Frame Lube Oil Console
PAINTED POST, NEW YORK 14870-1377
DRAWING NUMBER: L9340S-012
DRAWN BY: B.M. Arun CHECKED BY: Nagesh APPROVED BY: Nagesh REV.: I
DATE: 02 March 01 DATE: 03 March 01 DATE: 03 March 01 Page 4 of 6
D-R
TAG NO.
CLIENT
TAG NO.
DESCRIPTION
F711
F712
FTV711
50-K-711
50-K-712
50-FTV-711
FRAME LUBE OIL FILTER ASSEMBLY
MANUFACTURER : BHAGAWATI
FILTER MODEL : 25D-90-P10-R-M-0-0-V-A.
ELEMENT MODEL : 2-90-P10-V
DESIGN : ASME WITHOUT STAMP
DUPLEX ASSEMBLY HAS CARBON STEEL CASING, CAST IRON COVER WITH
INTEGRAL TRANSFER VALVE AND CARBON STEEL PLUG. ELEMENTS ARE STACKED
DISC, RESIN IMPREGNATED FIBRE FREE WATER RESISTANT ORGANIC PAPER
ELEMENT, ONE ELEMENT PER SIDE. FILTRATION IS 10 MICRON NOMINAL.
CONNECTIONS : 1.0" FNPT
TCV711 50-TCV-0047
TEMPERATURE CONTROL VALVE
MANUFACTURER : AMOT CONTROLS
MODEL NO. : 3/4CMST-130-01-0-0-AA
VALVE IS CAST CARBON STEEL WITH BRASS ELEMENT AND BUNA-N SEALS. VALVE
IS SET TO MAINTAIN AN OUTLET TEMPERATURE OF 130
O
F.
CONNECTIONS : 0.75" FNPT
PDSH711
50-PDSH-
0043
HIGH OIL FILTER DIFFERENTIAL PRESSURE ALARM SWITCH
MANUFACTURER : INDFOSS
MODEL : D7-32-V-XSC
SWITCH RANGE IS 3 TO 30 PSIG. SET AT 15 PSI. 1 SPDT, HERMETICALLY SEALED,
EXPLOSION PROOF CONFIRMING TO IEC GAS GROUP IIC AS PER IS2148, CMRI
CERTIFICATE (CENTRAL MINING RESERCH INSTITUTE ). CONTACT RATING IS 5A 250
VAC / 5A 30V DC. DIAPRAGM IS VITON AND WETTED PARTS ARE STAINLESS STEEL.
PRESSURE CONNECTION : 2 x 0.5" FNPT
CONDUIT CONNECTION : 0.75" FNPT
PDI711 50-PDI-0043
DIFFERENTIAL PRESSURE INDICATOR
MANUFACTURER : SWITZER INSTRUMENTS
MODEL : 120-S-0-9-PG-0
RANGE IS 3 TO 30 PSIG. 6.0 DIAL, CASE CAST ALUMINIUM, WETTED PARTS ARE
STAINLESS STEEL.
PRESSURE CONNECTION: 2 x 0.5" FNPT
DRESSER-RAND CHG TO: 29C 80E 149C
TITLE: COMPONENT DESCRIPTION
Frame Lube Oil Console
PAINTED POST, NEW YORK 14870-1377
DRAWING NUMBER: L9340S-012
DRAWN BY: B.M. Arun CHECKED BY: Nagesh APPROVED BY: Nagesh REV.: I
DATE: 02 March 01 DATE: 03 March 01 DATE: 03 March 01 Page 5 of 6
D-R
TAG NO.
CLIENT
TAG NO.
DESCRIPTION
PI711
PI712
50-PI-0044
50-PI-0045
PRESSURE GAUGE
MANUFACTURER : WIKA
MODEL NO. : 232.34
LOCAL MOUNTED, 4.5" DIAL, GAUGE PRESSURE ELEMENT WILL BE BOURDON TUBE.
CASE BLACK PBTP SOLID FRONT SAFETY PATTERN WITH INTEGRAL BAFFLE WALL
AND BLOW OUT BACK EXCESS CASE PRESSURE. WETTED PARTS ARE STAINLESS
STEEL. RANGE IS 0 TO 160 PSIG. DIAL HAS BLACK NUMBERS ON A WHITE
BACKGROUND; DUAL SCALE KG/CM
2
AND PSI
PRESSURE CONNECTION: 0.5" MNPT
TI711
TI712
50-TI-0045
50-TI-0046
TEMPERATURE GAUGE
MANUFACTURER : Ashcroft
MODEL NO. : 50 EI60 E 060 0/200F & -20/94C
5.0 DIAL "EVERY ANGLE" BIMETAL THERMOMETER. GAUGE IS FURNISHED WITH A
0.25" DIAMETER STEM, CASE AND WETTED PARTS ARE STAINLESS STEEL, RANGE IS 0
TO 200
O
F AND 20 TO 94
O
C. DIAL HAS BLACK NUMBERS ON A WHITE BACKGROUND.
INSTRUMENT CONNECTION : 0.5MNPT
THERMOWELL
MODEL : SL-225
PRESSURE CONNECTION : 1.0 MNPT
INSTRUMENT CONNECTION : 0.5FNPT
MATERIAL CONSTRUCTION : STAINLESS STEEL (SS304)
VC711
VC712
CHECK VALVE
MANUFACTURER : BDK
MODEL NO. : NSCV-20-150
WAFER TYPE, VALVE MATERIAL IS STAINLESS STEEL. CRACKING PRESSURE 5PSI.
CONNECTIONS: MOUNT BETWEEN 0.75" ANSI # 150 B16.5 FLANGE
STR711
"Y" STRAINER
MANUFACTURER : HAYWARDS
MODEL NO. : 85
BODY IS CARBON STEEL. SCREEN IS STAINLESS STEEL WITH .062" PERFORATIONS.
PRESSURE RATING IS 600 PSIG.
CONNECTIONS: 1.0" FNPT
DRESSER-RAND CHG TO: 29C 80E 149C
TITLE: COMPONENT DESCRIPTION
Frame Lube Oil Console
PAINTED POST, NEW YORK 14870-1377
DRAWING NUMBER: L9340S-012
DRAWN BY: B.M. Arun CHECKED BY: Nagesh APPROVED BY: Nagesh REV.: I
DATE: 02 March 01 DATE: 03 March 01 DATE: 03 March 01 Page 6 of 6
D-R
TAG NO.
CLIENT
TAG NO.
DESCRIPTION
VM711
VM712
MANIFOLD VALVE
MANUFACTURER : EXCEL HYDRO
2 VALVE MANIFOLD. BODY IS 316 STAINLESS STEEL WITH 316 STAINLESS STEEL
STEM, INTEGRAL METAL SEATS AND TEFLON PACKING. MAXIMUM TEMPERATURE
RATING IS 500
O
F AT 4000 PSIG.
PRESSURE CONNECTION : 0.75" MNPT
INSTRUMENT CONNECTION: 0.50" FNPT
VM713
VM714
MANIFOLD VALVE
MANUFACTURER : EXCEL HYDRO
3 VALVE MANIFOLD. VALVE BODY IS 316 STAINLESS STEEL WITH 316 STAINLESS
STEEL STEM, INTEGRAL METAL SEATS AND TEFLON PACKING. MAXIMUM
TEMPERATURE RATING IS 500
O
F AT 4000 PSIG.
PRESSURE CONNECTION : 0.50" FNPT
ALL MOTOR AND CONTROL WIRING SHOULD BE CAREFULLY INSTALLED IN ACCORDANCE WITH NATIONAL
ELECTRIC CODE AND/OR ANY OTHER CODE REQUIREMENTS AT THE INSTALLATION SITE. CHECK ALL
WIRING WITH THE NAMEPLATE RATING OF EACH. CONNECT ALL LEADS NECESSARY TO PROVIDE
CORRECT ROTATION.
THE INTERLOCKING CONTROL MUST BE ARRANGED SUCH THAT THE MAIN COMPRESSOR MOTOR
CANNOT BE STARTED IF THE FRAME OIL SYSTEM IS NOT PRESSURIZED















































































P
a
g
e

1

o
f

1


MAINTENANCE INSTRUCTIONS:


01. SCREW PUMP

02. A. C. MOTOR

03. HEAT EXCHAGER

04. DUPLEX FILTER

05. TEMPERATURE CONTROL VALVE

06. DIFFERENTIAL PRESSURE SWITCH

07. DIFFERNTIAL PRESSURE GAUGE

08. PRESSURE GAUGE

09. TEMPERATURE GAUGE

10. Y TYPE STRAINER
























SCREW PUMP

DETAILED SPECIFICATION

A triple screw pump is a rotary positive displacement pump which basically consists of a power screw
meshing with two idler screws inside a housing. The profiles of the screw are such as to ensure the
formation of a series of closed chambers of constant volume. Rotation of the screws results in axial
movement of liquid filling the chambers, the movement being accomplished without imparting rotation
or pulsation to the liquid.

By suitably proportioning the power and idler screw profiles, the absolute and relative velocities of the
liquid can be kept low even at high operational speeds. It is also possible to ensure that contact
pressures between moving and stationary parts are limited to values which permit full hydrodynamic
lubrication by the pumped liquid thus avoiding wear and resulting in reliable performance and long
life.

Hydraulic thrust developed on the screws during operation is balanced by a balancing-drum on each
screw.

Screw pumps, therefore, combine all the best features of positive displacement pumps with the
advantages of centrifugal pumps, making them highly versatile in application.


HANDLING

01. Dismantle the packing case carefully. Remove the holding-down bolts before the pump is
lifted from the case. While lifting the pump, do not sling it on its shaft, as the shaft is likely to
bend if so loaded. Take extreme care to ensure that the shaft is not struck against any object
during handling. In the case of the larger sizes of pumps, it is advantageous to retain the
bottom of the packing case for use as a base for moving the pump to the point of installation.

02. If the pump is to be stored, store it in a dry place, preferably in the case, after coating all
parts subject to attack by moisture with protective material.


SYSTEM REQUIREMENTS

01. The viscosity of the liquid is most important in determining the performance of the pump.
High viscosities cause increased pump and pipe friction losses. Low viscosities cause
increased slip and under certain conditions, rapid wear of the pump.

02. The liquid should have lubricating properties and should not have solids or abrasive particles
in suspension which can cause wear of the close-fitting parts of the pump.

03. The liquid should be capable of being handled by the pump without corrosion at the specified
temperature. Even small amounts of corrosion can result in decreased pump performance as
the pump depends on the maintenance of close internal clearances for efficient working.

04. Carefully check inlet conditions to determine that they do not exceed pump capability.
Determine static lift and friction losses in inlet pipe lines and design the installation suitably.

05. If the liquid contains considerable quantities of dissolved air or gases or is pumped at a
temperature close to its boiling point, take special precautions to provide positive static
heads to prevent pressure drops from causing vaporization and consequent cavitation
damage to the pump.

06. Install the pump as near the inlet tank as possible, preferably below the liquid level. Mount it
in a clean and dry location taking care to ensure that adequate space for dismantling the

pump is available. In case of large pumps, provide a lifting beam above the pump and motor
for ease of maintenance.

07. The inlet line should be as short and direct as possible and should have a diameter not less
than that of the pump inlet branch. Use long radius bends where necessary. Submerge the
inlet and filling/return pipe openings to a minimum depth of six times the pipe diameter below
the lowest anticipated liquid level in the inlet tank and separate them by suitable baffle
plates.

08. To protect the pump from damage by solids, it is always advisable to provide a suction
strainer in the inlet line immediately before the pump. The strainer mesh size recommended
is 0.5 to 0.8 mm and it should have an area of 4 to 8 times the area of the inlet pipe line to
prevent excessive friction losses. In the case of highly viscous liquids or adverse inlet
conditions, increase the area of the strainer. The strainer is merely as a protection against
entry of foreign matter which can damage the close-fitting parts of the pump.

09. As dry-running of the pump will result in seizure of its moving parts, design the installation so
that there is not possibility of the pump running dry.

10. The pump may be mounted either horizontally or vertically. However, if the pump is installed
in such a way that the liquid will drain out of it during stoppage, arrange the piping so that it,
together with the pump, forms a liquid trap which will retain the liquid.

11. Check the outlet pressure to determine that it does not exceed rated pressure of the pump.
Further, select outlet pipe line sizes so that friction losses are not excessive even under
conditions of maximum viscosity of pumped liquid.

12. Do not regulate the pump capacity by throttling either outlet or inlet line. Regulate the
capacity either by varying the speed or by by-passing part of the discharge through a
by-pass valve, connected from the outlet line to the inlet tank.

13. Whenever valves are provided on the outlet line or there is a possibility of choking of
clogging of outlet lines, provide a relief valve at the pump outlet, between the outlet line and
the inlet tank. The relief valve should be capable of by-passing the entire pump capacity
(mentioned on the name plate) at the lowest operating temperature without permitting
excessive pressure rise.

14. If a non-return valve is required to prevent return flow of the liquid, fit it on the outlet side of
the pump. To release air during priming against a non-return valve held closed by outlet line
pressure, provide a vent cock in the outlet line of the pump between the pump and the non-
return valve.

15. Provide a drain for draining-off leakage from the pump gland to a convenient location.

16. When a jacket has been provided, and the heating/cooling medium is a liquid, supply the
medium at the lower connection and lead-off from the upper connection. When the medium
is a gas or vapour, supply it at the upper connection and lead-off from the lower connection.

17. Provide suitable pressure and vacuum gauges at the flanges which will give a good
indication of the performance of the pump and help in quick identification of faults in the
installation if they arise.

18. The prime-mover should operate at the required speed and should have adequate capacity
to cater to the following:

a) Increase in pump and piping losses due to increase in viscosity of pumped liquid.
b) Maximum pressure taking into account increase in pressure when the relief valve is
by passing the entire pump capacity under maximum viscosity conditions.

c) Clogging of suction strainers.
d) Decrease of output power due to voltage drops in the case of electric motors, steam
pressure drops in the case of steam turbines and engines, and wear in the case of IC
engine
e) Reduced starting torque due to reduced voltage starting by star-delta or transformer
starters in the case of electric motors of large capacity.

19. If an electric motor is used as the prime-mover, protect the motor against low voltages,
phase-failure and over-loading by a suitable starter, and provide an ammeter in the motor
power-line to provide an indication of power consumption.


INSTALLATION

01. The inlet and outlet branches of the pump may be interchanged merely by rotating the pump
about its axis. In the case of foot-mounted pumps, the foot may be removed and re-fixed to
the mounting pad on the opposite side of the pump body if relief-valve is not provided along
with the pump.

02. Firmly fix the pump to prevent movement during operation. In the case of a foot-mounted
pump, assembly the pump and prime-mover on a common base-plate. Properly support the
foot directly below the holding down bolts so that the pump body is not distorted by the bolt
forces.

03. All piping should be connected in such a manner as to ensure that piper strains are not
transmitted to the pump casing. If considerable temperature variations are anticipated,
suitable expansion joints should be provided near the pumps.

04. Flush-out the piping thoroughly to remove dirt, welding beads, pipe scale, thread turnings
and other loose materials which could damage the pump.

05. After the pipes have been installed, subject the piping the pump to a pressure test to ensure
that all leaks are properly sealed before commissioning. Vacuum gauges should be
disconnected before the test. Do not subject the pump inlet to a pressure exceeding 6 bar as
the pump seals are not designed for higher pressures. If parts of the installation are to be
tested at higher pressures, isolate the pump before doing so.

06. Check the prime-mover to determine that its speed and output power are matched to those
of the pump as given on the name-plate.

07. Couple the pump to the prime-mover with a properly balanced flexible coupling. Unless
special bearings are provided, the series 'A' pumps are not designed for being driven
through belts, chains or gears which produce radial or axial loads on the shaft. Bore the
coupling to nominal shaft size with a tolerance of H7 of IS:919 or ISO/R 286. Heat the
coupling in an oil bath to about 130C before sliding it on the shaft.

08. Align the pump and prime-mover to 0.1 mm accuracy at the coupling and provide an axial
clearance of 3 to 5 mm between the coupling halves when the shaft has been pulled out to
its fullest extent from the pump.

COMMISSIONING

01. Re-check the alignment of the pump after all piping has been installed by the use of a dial
indicator to determine that setting of the foundation or installation of piping have not
disturbed the alignment. If the pump is expected to handle a high-temperature liquid do the
check for final alignment with the hot liquid in the pump at its operating temperature. If it is
impossible to check at the operating temperature, provide an initial allowance in mounting
centres to allow for expansion. Rotate the pump shaft by hand to determine that it is free and
that it does not bind in any position.


02. Except when operating under positive inlet heads, fill the pump initially with the pumped
liquid in order to ensure the lubrication of the internal parts and to obtain the degree of
sealing required for priming. In a proper installation it will normally not be necessary to fill the
pump during subsequent starts except after a long shut-down period as the casing is
designed to retain adequate liquid for this purpose.

03. Check the inlet tank level to determine that the inlet pipe has adequate submergence.

04. Check the pumped liquid for normal consistency, correct temperature and absence of air or
gas bubbles, solids, abrasive particles or grit.

05. The inlet and outlet valves, and by-pass valve if fitted, should be opened before starting, to
ensure that the starting torque required is minimum. If a vent-cock is provided to expel air
during priming, it should be opened.

06. Check the direction of rotation of the pump by momentarily starting the prime-mover. If the
direction of rotation is not as shown on the pump, reverse the prime-mover.

07. Start-up the pump and make a quick check for excessive pressure, abnormal noise or
vibration. Continuous flow of liquid through the vent cock or a reduction in the noise level
after a few seconds of operation shows that priming is complete and that the pump is
running full. If the pump fails to prime within a minute or so it should be shut down and the
failure investigated.

08. If the pump works normally, set the prime-mover for correct speed of operation and run the
installation with the by-pass valve open or at reduced load if possible, to check for localised
heating of the casing, bearings, and stuffing box. A temperature rise up to 25C above the
liquid temperature is normal.

09. Close the by-pass valve gradually and regulate the prime-mover speed if necessary. Check
the pump to determine whether it is delivering liquid at approximately rated capacity. Check
the power consumption also. If any unusual or questionable signs are seen, shut down the
installation immediately and check thoroughly.

10. Set the relief valve to crack open at a pressure of 0.5 bar plus 1.075 times rated differential
pressure, but not less than 1.1 times rated differential pressure. Throttling the outlet valve will
provide the excess pressure required for setting the relief valve. After setting the relief valve,
close the outlet valve and check the prime-mover to determine that it is not over-loaded
when the relief valve is by-passing the entire pump discharge.

11. The space ahead of the shaft seal is connected to the inlet chamber through a pressure-
regulating-valve so that the shaft seal is not subjected to discharge pressure. However, to
prevent ingress of air through the shaft seal, which will cause aeration of the pumped liquid
and result in the shaft seal running dry, adjust the pressure-regulating valve so that some
positive pressure is available at the shaft seal. Remove the cover-plug for this purpose and
adjust the screw carefully until the gland starts leaking slightly. In the case of installations
with positive inlet heads, the adjusting screw may be withdrawn fully as the positive inlet
head will prevent leakage of air or dry running of the seal.

12. Take precautions at all times to ensure that the pump does not run dry as this will result in
rapid and severe damage to the pump.

MAINTENANCE

01. Regular overhauling is not necessary for the series 'A' Triple Screw pumps as they are
designed for continuous operation without attention. However, in the case of liquids which

tend to solidify or form sludge, dismantle and clean the entire installation including the pump
and piping periodically.

02. Check the strainer in the inlet line for clogging as this is often a cause of improper operation
of the pump.

03. Periodically replace the gland packing. Remove the old packing and any foreign material and
clean the stuffing box. Form packing material of suitable quality into rings which have
bevelled joints, and insert the, in the stuffing box with their joints staggered at 90 degrees.
When the stuffing box has been fully packed, tighten the gland nuts firmly with a spanner.
Back-off the nuts and against tighten them lightly until they just bear on the gland. The gland
should not run tight, and in operation, a small leakage is essential for adequate lubrication of
the gland packing.

04. When a mechanical seal is fitted, follow the seal manufacturer's recommendations regarding
maintenance.

05. Maintain a log of the pump inlet and outlet pressures and, if drive is by an electric motor, the
motor line current, as any trend which is discerned in the readings can be used to anticipate
and correct conditions before they cause serious problems.


ASSEMBLY

01. No special techniques or equipment are necessary for dismantling and re-assembling the
pump. Use the cross-sectional views which show the parts of the pump as a guide for
correct assembly.

02. Carry-out dismantling and assembly in a clean and dry place so that foreign matter does not
enter the close-fitting parts of the pump.

03. Tighten bolts and nuts to the following torque limits after cleaning and lubricating the threads
with light oil:

Size M3 M4 M5 M6 M8 M10 M12 M16 M20 M24
Torque Nm 0.4 0.9 2.0 3.4 7.6 17 29 66 120 200

Size G 1/8 G G 3/8 G 1/2
Torque Nm 8.0 16 30 65

04. In tightening covers and flanges, tighten opposite bolts in the correct sequence. Tighten the
bolts in two or three stages, preferably using a torque wrench, the torque applied being
evenly increased at each stage until the full torque is applied.

05. Invariably use new gaskets upon re-assembly, and make no attempt to re-use old gaskets.

06. When assembling, take extreme care to determine that the gaskets are positioned correctly.
Improper positioning of gaskets will cause blockage of internal passages which will result in
faulty operation and damage to the pump.

07. The insert and screws are supplied in matched sets; do not under any circumstances,
interchange them with corresponding parts of other pumps.






FAULT ANALYSIS

FAULT POSSIBLE CAUSES ACTION

No delivery or reduced Inlet and outlet wrongly Connect properly
delivery connected

Wrong direction of rotation Correct the direction of rotation

Excessive suction lift Reduce height of pump above
liquid level

Viscosity not within permissible Use only for liquid of correct
range specification

Relief valve incorrectly adjusted Reset relief valve

Air leakage into inlet Tighten / reseal inlet piping

Inlet pipe diameter inadequate Replace inlet pipe

Low pump speed Increase the speed

Inlet strainer clogged Clean / replace strainer

Pump seized Foreign part jammed between Dismantle, clean and re-assemble
Rotating parts

Pump operated dry Dismantle, clean and re-assemble

Pump vibrates or is Mis-alignment between pump De-couple and re-align
noisy and prime-mover

Aeration of pump liquid Re-locate return piping

Excessive suction lift Reduce height of pump above
liquid level

Air leakage into inlet Tighten / reseal inlet piping

Foundation bolts loose Tighten the foundation bolts

Inlet pipe diameter inadequate Replace inlet pipe

Gland packing / mechanical Tighten / re-pack / replace
seal worn


HEAT EXCHAGER


The main components of a Heat Exchanger are:

a. A shell with fluid inlet and outlet connections, drain, vent and supports.
b. A Tube Bundle within the shell, with tube-sheets, tubes and baffle plates, tie-rods and
spacers.
c. End covers with water inlet and outlet connections.


OPERATING PRESSURES:

The Heat Exchangers are tested on shell and Tube sides at the pressure indicated on the
nameplate. The operating pressure should not exceed 70% of these values.


INSTALLATION:

The heat Exchangers are delivered from the factory ready for operation. It is nevertheless
advisable, before installing them to look in at the connections to see whether they have become
Dirty. If necessary, it must be cleaned using compressed air, or low-pressure steam.

The Heat Exchangers can be mounted horizontally or vertically, depending on the preference
specified at the time of ordering.

It is extremely important to install the Heat Exchangers so that the force, especially vibration,
Exerted upon them are at a minimum. Forces acting upon the Heat Exchangers may cause leaks
or even tube failure. Heavy pipe connections should be properly supported and their weights
shall not allowed to taken up by the Heat Exchanger.

The erection personnel should check all Heat Exchanger Installations for compliance with design
and for correct executions and good accessibility of the air vent, drain and thermometer
connections.


OPERATION & MAINTENANCE:

The Heat Exchanger should be fitted up on the shell and tube sides and the air should be vented
Off after the Heat Exchanger is full of the liquid flowing through it. For this, the appropriate plugs
Should be opened and closed again, as soon as the liquids flow out. Similarly, appropriate plugs
must be opened to drain the Heat Exchanger. Refer to the performance Data Sheet to check the
fluid that should be passed through the tubes and on the shell side.

Starting up with cold process fluid: Do not open the water valve until the process fluid
Temperature of about 30
O
C to 40
O
C is reached.

Starting up with warm process fluid: The circulation of cooling water must be established before
hand or simultaneously. Where values are fitted on both inlet and outlet water connections, only
the outlet valve should be used to adjust the circulating water quantity. The inlet valve should be
kept fully opened. The process fluid and water quantities should be adjusted in accordance with
the values specified in the performance data sheet pertaining to the particular Heat Exchanger.
The value positions obtained by trial should be marked for operating guidance.

Important: Clean treated water should be used as the coolant in the Heat Exchangers.
Otherwise scale and dirt deposits on the Heat Exchanger tubes will result in lost efficiency.
The minimum quality of water should be as indicated in annexure 1.

It is generally not permissible to employ too large or too small a water quantity than that specified
i.e. to operate on too small or too large a water temperature rise. The former, on, account of
excessively high water speed may increase the rate of corrosion and erosion. The latter gives an
unduly low water velocity with an increased tendency to fouling and deposit sedimentation.

Due to continuous operation for a long time, the Heat Exchangers become dirty especially on the
waterside. This is indicated by a rise in the temperature of process fluid, beyond the specified
temperatures. An inspection, and if necessary, water side cleaning of the Heat Exchanger should
be carried out before the process fluid temperature reaches the limiting value. The nature and
degree of the fouling depends primarily upon the quality of the circulating cooling water, which
can be determined only by experience and by observation of the process fluid temperature during
an extended period of operation.

It is advisable to order out thermometers and pressure gauges for temperatures and pressure
measurements at inlet and outlet positions of both fluids. The thermometers should be fitted in
the pipes where they are accessible, readily visible and protected from radiation & other
influences, at least 1 Meter distance from the Heat Exchanger. The threaded connections on
Heat Exchanger shell and the end covers may be used as measuring points in the absence of
any better possibility.

If, during operation, it is found that the Heat Exchanger no longer gives the design process fluid
outlet temperature when the process fluid inlet and the cooling water inlet temperatures are at the
design level then:

1. Examine the cooling water pump to ensure that it is delivering the specified quantity of
cooling water. It is preferable to have a flow indicator in this line.
2. An increase in the pressure drop of cooling water flow in the Heat Exchanger compared
with established initial condition for the same rate of flow would indicate that scaling
might exist and that descaling is necessary.
3. If examination (1) and (2) do not divulge any causes for failure to attain the design
capacity, check the tubes for any leakage due to deterioration of tubes.
This can be done as follows:
(a) Empty the Heat Exchanger.
(b) Fill up only the shell side with water and pressurize it to 125 psig.
(c) Remove one of the end covers so that the tube ends are visible.
(d) Leaky tubes can be detected by water trickling out through them.
Alternatively, low-pressure air can be used instead of water, soap bubbles can be seen at the
Leaky tube ends, when soap solution is applied.
CLEANING
WATERSIDE
One of the following methods can be adopted:
(1) Mechanical Cleaning
Special metallic brushes could be effectively used for removal of Scales from inside the tubes,
followed by rinse with clean water.
(2) Chemical Cleaning
i. Make a 3% solution of Hydrochloric acid or an organic acid in water.

ii. Circulate the solution through the Heat Exchanger for sometime.

iii. Drain off the solution and rinse with clean water.

iv. The Heat Exchanger is now ready for efficient service.

v. The Heat Exchangers should be cleaned regularly to prevent excessive
fouling. The length of time required for soaking and for re-circulation is
dependent on the condition of the Heat Exchanger and may vary.

OIL SIDE

Under normal conditions of operation, depending on the Quality of oil employed, it is necessary
to clean the Heat Exchanger on the oil side, only if it is found, during an overhaul, that the entire
oil system has become excessively dirty.

(a) Drain the Heat Exchanger on the Oil as well as waterside.

(b) Remove the end covers.

(c) Remove the packing and rings and pull out the tube bundle from the
stationary tube plate end.

(d) Inspect and if necessary clean them.

Mere washing does not remove sludge and oil film properly. Allowing a solvent to
take effect for several hours should soften the fouling. Drain off the solution and
clean with water, Hot air or low-pressure steam. Finally circulate oil to remove
traces of moisture.


REPLACEMENTS

The internal condition of the Heat Exchanger especially the tubes, tube plates, rubber rings,
Gaskets and end covers can be determined at each maintenance operation. It is not advisable to
Employ used and possibly deformed jointing a second time. The gaskets, O-rings and tubes
should be kept in stock.


FAILURES

There is always the possibility of failure of a tube and it should be plugged, after proper
Detection, by means of a 1:20 conical plug of wood, rubber or metal. Refrain from driving the
Plug in unnecessarily hard, to avoid damage to neighboring expanded seats. These simple
Measures allow the heat Exchanger to return to normalcy, without any further hindrance to
operation. The reduction of cooling effect resulting from the loss of a single tube is negligible. It
is, however, necessary to ascertain the condition of the other tubes, as fully as possible in the
event of failure of a tube. If, for example, a corrosion failure has taken place, it is probable, in
view of the homogeneity of tube material, which today prevails, that all the tubes are in danger or
already affected. If this situation is found, it is necessary to take steps to ensure that a spare tube
bundle is on hand when it is required.


As a good maintenance practice, the following spares should be kept in stock:

(a) 20% of total number of tubes in cut lengths.

(b) 4 sets of gaskets for all joints.

(c) 4 numbers Synthetics rubber, (O) rings or Asbestos ropes for the floating head
joint (if applicable)

(d) 4 sets of each size of nuts and bolts.

(e) Tube plugs for 20% of total tube holes.

(f) A spare tube bundle for immediate replacement.


MAINTENANCE TOOLS AND REPAIRS

The following is a list of special tools required for the proper maintenance and repair of the Heat
Exchangers.

(a) Collapsing tool.
(b) Internal tube cutting tool.
(c) Tube puller.
(d) Drifter.
(e) Plug Puller.
(f) Wrenches.
(g) Tube expander.
(h) Metallic Brushes.


Maintenance of Heat Exchangers consist principally in keeping the Heat transfer surface free of
deposit. An increase in the pressure drop through the Heat Exchanger and in increase in the
outlet temperature is indications of fouling. By recording the initial clean operating conditions,
a departure from these will indicate need for corrective action.


If at any time it becomes necessary to replace any tube, proceed as follows:

(a) Remove the end covers and expose the tube sheet on both sides.

(b) Collapse the tube ends using the collapsing tool and pull out the defective
tube with the tube puller.

(c) Insert the new tube through the tube sheet and baffle assembly, allowing
the end of the tube to extend beyond the face of the tube sheet by about
1/16.

(d) With the free end of the tube securely held to prevent movement, roll the
tube end into the tube sheet with the expander and mandrel.

(e) Test for leakage by applying a hydraulic pressure of 125 psig on the shell
side.

IMPORTANT NOTE

When ordering parts for this Heat Exchanger, be sure to state the serial number, which is on the
Heat Exchanger nameplate. This will fully identify the items in our records and ensure the
furnishing of proper parts.




ANNEXURE - 1

RECOMMENDED ANALYSIS OF COOLING WATER
ALL FIGURES EXPRESSED IN PARTS PER MILLION

Total Solids : 95
Dissolved solids : 90
Silica as AcCo3 : 26.8 x 0.835 = 22.4
Iron as Fe : 0.13
Calcium as Ca : 11.2
Magnesium as Mg : 3.5 x 4.12 (14.35 as Cacao 3).
Sodium Na : 11.2
Sulphate as Cacao 3 : 2.1 x 1.04 (2.39 as Cao 3).
Hardness total as Cacao 3 : 43.00
Hardness Temporary : 43
Hardness Permanent : -
Alkalinity to Methyl Orange : 54
Color (A.P.H.A.) Units : 10
Turbidity (Max. During Manson) : 25
pH : 7.7


DUPLEX FILTER





TEMPERATURE CONTROL VALVE







DIFFERENTAIL PRESSURE SWITCH





DIFFERENTAIL PRESSURE GAUGE




PRESSURE GAUGE








Y TYPE STRAINER







EVENTS OF FAILURE AND REPAIR



FAILURE POSSIBLE CAUSE REPAIRS
Wrong direction of rotation Check arrow on the pump
Coupling between motor & pump is
defective
Replace coupling spider & realign
Safety pressure relief valve pressure
is adjusted Lower than working
pressure
Adjust the valve pressure higher
than working pressure
Oil level is too low in the reservoir
Refill oil in to tank & check the
level
Strainer clogged Clean or replace the strainer
Pump is not conveying any oil
Pump is drawing air
Check the pipe connections on
suction side & Delivery side
Motor overloaded Check pump & Motor alignment
Delivery pressure too high
Check pressure gauge calibration &
Relief valve set pressure
Closing-up of fan blade cover Lay open cover
Pump seizing
Disconnect the Pump & Motor
check the shaft freeness
Electric Motor heating up
excessively
Oil Viscosity too high
Check the viscosity with respect to
temperature
Water inflow temperature is too
high
Check Designed cooler inlet
temperature
Water In/Outlet valves position Open Inlet & Outlet valves
Water inlet pressure is very low Check & adjust pressure
Oil cooler outlet temper. Too high
Water flow capacity is very less
Check Designed flow capacity and
actual discharge capacity
Pressure limiting valve setting Re-adjust the valve
System outlets are closed
Check the valve opening or Orifice
sizes.
Instrument defective
Check the Pressure gauge
calibration
Excessive operating pressure
Filter polluted
Clean the filter element and check
Diff. pressure


SPARE PARTS LIST


THESE ARE THE MANDATORY REQUIREMENT OF SPARES FOR TWO YEARS
TROUBLE FREE OPERATION


SL NO DESCRIPTION QTY
01 Filter Elements 06
02 Pump 01
03 Flexible coupling 01
04 Pressure gauge 02
05 Temperature gauge 02
06 Differential pressure gauge 01
07 Strainer elements 04

Das könnte Ihnen auch gefallen