Sie sind auf Seite 1von 56

Encarnacin Gutirrez Rodrguez

studied Sociology, Political Sciences and Romance Studies (Francophone and Latin
American Studies) at the University of Frankfurt, Germany, Universit Lumire II, L
yon and Quito, Ecuador. She is Senior Lecturer in Transcultural Studies in the S
chool of Languages, Linguistics and Cultures at the University of Manchester. He
r research is concerned with questions of the local face of global inequalities,
queer-feminist decolonial epistemology and critical intersectional approaches t
o migration and diaspora studies. She has recently published Migration, Domestic
Work and Affect (2010) and co-edited with Manuela Boatca and Srgio Costa, Decolo
nizing European Sociology (2010). At the moment she is working with colleagues o
n 'diasporic cosmopolitanism'.
encarnagutierrez@gmx.net
hier:
AFFEKTIVER Wert
Politiken der Affekte. Transversale Konvivialitt
Positionalitt bersetzen
Lost in Translation. Transkulturelles bersetzen und Dekolonialisierung von Wissen
AFFECTIVE Value
Valor afectivo
more transversal documents online:
Politics of Affects. Transversal Conviviality
"Lost in Translation" - Transcultural Translation and Decolonialization of Knowl
edge
Lost in Translation - Traduccin transcultural y descolonizacin del saber Translating
Positionality
Traduciendo posiciones
Traduire la positionnalit
Gegen-Kultur als Zurichtung
publications:
Borders, Nations, Translations
Hrsg v. translate/eipcp; Wien: Turia + Kant 2008
#
http://eipcp.net/transversal/0112/gutierrez-rodriguez/de
11-2010
Encarnacin Gutirrez Rodrguez
AFFEKTIVER Wert
Kolonialitt, Feminisierung und Migration
bersetzt von Birgit Mennel
Postmarxistische Wissenschaftler_innen haben die affektive Arbeit als eine der A
chsen der Produktion innerhalb der Wissens-, Medien-, Informations- und Kreativi
ndustrien identifiziert. Whrend sich diese Analyse hauptschlich mit dem beschftigt,
was man in Marxschen Begrifflichkeiten als Produktionssphre bezeichnet, wird der
reproduktiven Sphre nur wenig Aufmerksamkeit gewidmet. Die feministischen Debatte
n in den 1970ern spielten eine wesentliche Rolle darin aufzuzeigen, wie untrennb
ar reproduktive Sphre und Sphre der Produktion miteinander verbunden sind. Mit dem
Fokus auf die Hausarbeit haben marxistische Feminist_innen gezeigt, dass diese
Arbeit fr die Reproduktion der Gesellschaft notwendig ist.[1] Trotz der feministi

schen Lohn fr Hausarbeit-Kampagnen und der Insistenz auf dem Mehrwert, der durch di
ese Arbeit geschaffen wird, sowie trotz der Tatsache, dass die Hausarbeit fr die
gesellschaftliche Reproduktion konstitutiv ist, wird diese Arbeit in der Gesells
chaft weiterhin entwertet.
Seit marxistische Feminist_innen aufgezeigt haben, dass die soziale Entwertung d
er Hausarbeit untrennbar mit der Feminisierung und Rassifizierung der Arbeitskrft
e verbunden ist, hat sich wenig verndert.[2] Die Frage des Werts in der Hausarbei
t muss folglich aufs Neue angesprochen werden, da sie darauf hindeutet, dass Pro
zesse der Feminisierung sowie der Kolonialitt der Arbeit in der Organisation der
kapitalistischen Produktionsweisen fortbestehen. Die Hausarbeit ist kein singulre
r Ausdruck dessen, wie diese beiden Prozesse an der Gestaltung der sozialen Stra
tifizierung beteiligt sind, aber sie ist symptomatisch fr die Organisation der P
roduktion von Kapital heute. Die Diskussion ber den affektiven Wert, anhand der A
nalyse der Hausarbeit exemplifiziert, reicht ber den Fokus auf die Hausarbeit all
ein hinaus. Stattdessen fordert sie uns dazu auf, die Hausarbeit als affektive A
rbeit, durch die affektiver Wert produziert wird, als paradigmatisch fr die heuti
gen Produktionsweisen zu begreifen. Folgen wir den Diskussionen der Precarias a
la deriva, so ist Feminisierung charakteristisch fr neue, durch Prekaritt markiert
e Formen von Arbeitsverhltnissen, Ausbeutung und Kodifizierung der Arbeiter_innen
schaft sowie der Arbeitskraft.[3] Diese neuen Produktionsweisen erhalten ihre Au
sprgung indes nicht nur durch Charakteristika, die der feminisierten Arbeit zuges
chrieben werden, sondern auch durch die in der Kolonialitt der Arbeit verankerten
Mechanismen der Subalternisierung, wie wir hier am Beispiel der Hausarbeit zeig
en werden.
Zahlreiche Studien haben sich eingehend mit jenen Dynamiken befasst, die im Besc
hftigungsverhltnis zwischen zwei Frauen im Hinblick auf die Hausarbeit produziert
werden, und sie als ein Band der Ausbeutung[4] [bond of exploitation] bezeichnet.
Wie ich jedoch zeigen werde, verkompliziert sich dieses Ausbeutungsverhltnis, wen
n wir Hausarbeit als affektive Arbeit begreifen: Es wird deutlich, dass obwohl e
ine der beiden Frau beschftigt wurde, um der anderen Frau behilflich zu sein und
den Haushalt zu versorgen , beide Frauen durch diese Arbeit auf hnliche, aber auch
unterschiedliche Weise affiziert werden, whrend ihre Affekte gleichzeitig auf di
ese Arbeit einwirken. Der grundlegende Charakter dieser Arbeit als lebendiger Ar
beit wird durch Affekte gestrkt, die im Zuge ihrer Verwirklichung produziert und
integriert werden. Hausarbeit als affektive Arbeit ist ein Ausdruck globaler Ung
leichheiten, die sich den Krpern von Frauen eingeprgt haben. Wie Pierette Hondagne
u-Sotelo beobachtet, die Globalisierung hat neue Ungleichheitsregime geschaffen,
in denen die berschneidungen von Rasse, Geschlecht und Klasse neu abgemischt wurde
n.[5] Diese neuen Ungleichheitsregime spiegeln sich in Privathaushalten wieder.
Migrantinnen aus Osteuropa und aus dem globalen Sden bernehmen die Hausarbeit, die
immer noch den Frauen berlassen wird.
Der Ausdruck, der Eindruck, die bertragung und die Zirkulation von Affekten in je
nen Privathaushalten, die Hausarbeiter_innen beschftigen, die manchmal dem rechtl
ichen Status (undokumentierter) Migrant_innen unterworfen sind, entwickeln sich
innerhalb der soziopolitischen Dynamiken ihrer Emergenz. Affekte legen nicht nur
einen Kontext offen, sondern zeichnen sich innerhalb einer konkreten historisch
en und geopolitischen Arena ab. Obwohl sie aus den Dynamiken unserer Krfte, Impul
se, Gefhle und Begegnungen hervorgehen[6], fhren sie auch Reste von Bedeutung mit
sich. Sie werden von frheren Intensitten heimgesucht, die in der Gegenwart nicht i
mmer verdeutlicht und erfasst werden. Der unmittelbare Ausdruck und die bertragun
gen von Affekten knnen tatschlich unterdrckte Gefhle sowie Schmerz- und Leiderfahrun
gen wieder aufleben lassen. Obwohl sie nicht explizit als solche geuert werden, si
nd sie zeitliche und rumliche Konstellationen gewisser Zeiten, die sich in kompli
zierter Weise in die Vermchtnisse der Vergangenheit und in die Verlufe von Gegenwa
rt und Zukunft einschreiben. Indem ich die bertragung und Zirkulation von Affekt
en in der Hausarbeit im Rahmen der Kodierung der Wertkette kontextualisiere, wer
de ich im Folgenden fr die Bedeutung der Produktion von affektivem Wert im Hinbli

ck auf die gesellschaftliche Reproduktion argumentieren. Zunchst werde ich die Fr


age des Werts einfhren; darauf folgt seine Kontextualisierung innerhalb des von A
nibal Quijano entworfenen Rahmens der Kolonialitt der Arbeit sowie des Marxschen K
onzepts der Ungleichzeitigkeit, das ich auf den Doublebind von Modernitt/Kolonialitt
beziehe. Aus dieser Perspektive werden wir uns der Frage der Kodifizierung der
lebendigen Arbeit nhern und uns dabei auf die Dimension des Mehrwerts in der Hausar
beit ebenso konzentrieren wie auf ihre affektive Eigenschaft. Den Abschluss bild
en einige berlegungen zur affektiven Arbeit und zum affektiven Wert. Nehmen wir a
lso nun die Frage des Werts unter die Lupe.
Wert
Die Wertanalyse bildet das Herzstck (post-)marxistischer Theorie. Durch ihren Fok
us auf die Schnittstelle von Tauschwert und Gebrauchswert brachte uns die marxis
tische Theorie dazu, ber den relationalen Charakter der Wertproduktion nachzuden
ken, der einen sozialen und kulturellen Konsens zum Ausdruck bringt. Daher, und
daran erinnert auch Gayatri Chakravorty Spivak, ist die Frage des Werts schon an
sich mit ihrer kulturellen Kodierung verknpft, da, so ihr Argument, das Auer-AchtLassen der Arbeitswerttheorie bedeutet, die textuellen und axiologischen Implika
tionen einer materialistischen Prdikation des Subjekts zu vergessen.[7]
Spivak tritt hier fr einen Wertanalyse ein, welche die materialistische Prdikation d
er Kultur ebenso bercksichtigt, wie die kulturelle Prdikation der kapitalistischen P
roduktion. Als Chiffre, die aus der ihr innewohnenden Beziehung zwischen berbau (
Ideologie) und Basis (Materialitt) resultiert, verweist der Wert auf die transver
sale Beschaffenheit der Logik von Arbeitsausbeutung und Kapitalakkumulation. Es
ist der Punkt der Verqueerung des Kapitals, an dem die Logik des Kapitals einers
eits greifbar wird und andererseits zerstreut bleibt. Der Wert als solcher wird
durch zwei offensichtlich diametral entgegengesetzte Bewegungen gekennzeichnet,
nmlich Substanz (Konsolidierung) auf der einen Seite sowie Fluiditt (Zerstreuung)
auf der anderen. Die erste Dimension verweist auf sein historisches Werden und a
uf seinen ontologischen Charakter; die zweite bezieht sich auf die transgressive
und rhizomatische Natur des Werts, die durch soziale Dynamiken, Prozesse und Er
eignisse bedingt ist. Wie Marx hinsichtlich der Ware sagt, der Wert einer Ware m
ag uns nichts ber die Krperlichkeit Arbeitskrfte erzhlen, die sie produziert haben,
aber es ist das Sinnesvermgen ihrer Produzent_innen, die die Ware mit Wert verseh
en:
Das Geheimnisvolle der Warenform besteht also einfach darin, dass sie den Mensch
en die gesellschaftliche Charaktere der Arbeitsprodukte selbst, als gesellschaft
liche Natureigenschaften dieser Dinge zurckspiegelt, daher auch das gesellschaftl
iche Verhltnis der Produzenten zur Gesamtarbeit als ein auer ihnen existierendes g
esellschaftliches Verhltnis von Gegenstnden. Durch dies Quidproquo werden die Arbe
itsprodukte Waren, sinnlich bersinnliche oder gesellschaftliche Dinge. So stellt
sich der Lichteindruck eines Dinges auf den Sehnerv nicht als subjektiver Reiz d
es Sehnervs selbst, sondern als gegenstndliche Forme eines Dings auerhalb des Auge
s dar. Aber beim Sehen wird wirklich Licht von einem Ding, dem ueren Gegenstand, a
uf ein andres Ding, das Auge, geworfen.[8]
Eine Ware ist ein geheimnisvolles Ding. Obwohl sie einen objektiven Charakter zu hab
en scheint und losgelst von ihren Produzent_innen aus ihrem Verhltnis zu anderen W
aren hervorgeht, sind es die Wahrnehmungen ihrer Produzent_innen, die sie beding
en. Wenn wir die affektiven Verhltnisse auer Acht lassen, aus denen dieses Produkt
hervorgeht, ist die soziale Eigenschaft einer Ware somit durch die Sinne ebenso
wahrnehmbar wie auch nicht wahrnehmbar. Wenn wir der Frage, auf welche Weise Produk
te mit unserer subjektiven Seite, mit unseren Sinnen sowie mit der Zirkulation von A
ffekten in Beziehung stehen, keine Beachtung schenken, knnen wir das kulturelle u
nd soziale Gewebe der kapitalistischen Produktion nicht erfassen. Fr Marx besteht
ein Zusammenhang zwischen der Produktion und unseren Sinnen; erstere kann daher n

icht blo auf ein Ding die Ware reduziert werden. Der alleinige Fokus auf die Ware al
Erscheinungsform verbirgt jene Elemente, die zu ihrer Produktion beigetragen ha
ben, nmlich die Arbeiter_innenschaft, die Arbeitskraft und die Arbeitszeit, also
kurz: die lebendige Arbeit. Ferner resultiert die Wahrnehmung einer Ware als etw
as, das ntzlich ist oder Wert generiert, auch aus ihrem relationalen Charakter. N
ur durch ihr Verhltnis zu anderen Waren und deren Produzent_innen wird Wert produ
ziert, zugeschrieben, vollzogen, zum Ausdruck gebracht, eingeprgt, bertragen und e
rfahren. In dieser Hinsicht kommt den Affekten eine wichtige Rolle zu, da affekt
ive Verhltnisse die Beziehungen zwischen Waren und Produzent_in/Konsument_in form
en. Was sich hinter der Ware verbirgt, ist nicht nur ein komplexes Netz von sozi
alen Verhltnissen oder ein kulturelles Skript der Kodifizierung von Wert. Vielmeh
r gibt es eine Reihe sinnlicher Erfahrungen, die mit den Arbeitskrften und ihrer
Fhigkeit zu fhlen in Beziehung stehen. Diese affektiven Verhltnisse ereignen sich i
nnerhalb eines geopolitischen Rahmens und werden von unterschiedlichen konkreten
Arbeitsformen zum Ausdruck gebracht. Eine davon ist die Hausarbeit, eine Synekd
oche nicht nur fr den Fortbestand der Feminisierung, sondern insbesondere auch fr
die Beharrlichkeit der Kolonialitt der Arbeit im fortgeschrittenen Kapitalismus.
Kolonialitt der Arbeit
Obwohl die Nachfrage nach Haus- und Sorgearbeiter_innen in der EU aufgrund der w
achsenden Eingliederung von Frauen in den Arbeitsmarkt, einer alternden Bevlkerun
g sowie der Privatisierung der sozialen Frsorge stetig steigt[9], kam es in den l
etzten zehn Jahren zu Einschrnkungen, was die Einreise und Niederlassung von Nich
t-EU-Brger_innen angeht. Staatliche Programme, die gesellschaftliche Antworten au
f Haus- und Sorgearbeit suchen, sind derweil selten. Da es berufsttige Frauen abl
ehnen, die alleinige Verantwortung fr den Haushalt zu bernehmen, treffen sie gemei
nsam mit anderen Mitgliedern des Haushalts die Entscheidung, diese Arbeit auf an
dere Personen zu bertragen. Dieser Job wird immer hufiger von einer Gruppe von Fra
uen bernommen, die durch die gesetzlichen Vorschriften der Migrations- und Asylpo
litiken in die Grenzen der undokumentierten Migration sowie der prekren feminisiert
en Arbeit verwiesen werden. In dieser arbeitsrechtlichen Grauzone, die von parti
ellen regulativen Manahmen bis zu vollstndiger Deregulierung reicht, kommt es zur
sozialen Entwertung der Arbeitskraft dieser Arbeiter_innen, und zwar durch ihre
kulturelle Prdikation als feminisierte und rassifizierte Arbeit. Durch die Gegenbe
rstellung von Privathaushalten innerhalb der Dynamiken globaler Interdependenzen
wird das lokale Gesicht der vergeschlechtlichten und rassifizierten Arbeitsteil
ung des modernen/kolonialen Weltsystem zu einer direkt greifbaren Wirklichkeit i
n westeuropischen Privathaushalten. In dieser Hinsicht werden die Hinterlassensch
aften einer kolonialen Ordnung, die durch eine rassische und geschlechtliche Segre
gation auf dem Arbeitsmarkt sowie durch entmenschlichende Migrationspolitiken ne
uerlich aktiviert wird, auf individueller Ebene sprbar und in unseren tglichen Beg
egnungen in mobilisiert. Dies bringt uns zurck zu Anibal Quijanos Analyse der Kolon
ialitt der Arbeit.
Eine koloniale Logik, die implizit mit der Voraussetzung ethnischer und rassische
r Trennungen operiert, ist in gegenwrtigen Gesellschaften immer noch in Kraft. Wie
Santago Castro-Gmez und Ramn Grosfoguel beobachten, der bergang vom modernen Kolonia
lismus zum globalen Kolonialismus, ein Prozess, der die durch die Moderne freige
setzten Herrschaftsformen zweifellos modifiziert hat, hat nichts zur Vernderung d
er Struktur des Verhltnisses von Zentrum-Peripherie auf einer globalen Skala beig
etragen.[10] Diese Perspektive fhrt dazu, dass gegenwrtige Regierungsformen als in
einem sozialen Klassifikationssystem verankerte wahrgenommen werden; ein Klassif
ikationssystem, das auf der kolonialen Kategorie der Rasse und ihren modernen Inte
rpretationen entlang ethnischer, kultureller und religiser Trennungen basiert und
aus dem der/die Andere der europischen/okzidentalen Moderne hervorgeht. Auch wenn di
es in den nationalen EU-Migrationspolitiken nicht explizit ausgesprochen wird, e
rinnert die Trennung zwischen EU- und Nicht-EU-Brger_innen an dieses koloniale Klassi
fikationssystem. Im Fall der lateinamerikanischen Migration nach Europa brachte

dies einer Verlagerung, was die ffentliche Wahrnehmung dieser Gruppe angeht: So w
urde Chilen_innen, Argentinier_innen und Uruguayer_innen etwa im Vereinigten Knig
reich, in Deutschland, Frankreich und Spanien Asyl gewhrt; heutzutage jedoch ist
der Begriff Exil nahezu vollstndig aus den ffentlichen Diskursen verschwunden. Er wu
rde durch Politiken ersetzt, die auf die Regulierung und Einschrnkung des Zutritt
s zum Gebiet der EU zielen. Obwohl rassische und ethnische Differenzen nicht eigen
s benannt werden, funktionieren Migrationspolitiken auf den epistemischen Grundl
agen einer kolonialen Differenz.
Wie Walter Mignolo geltend macht, bringt die koloniale Differenz eine hierarchisch
e Differenzierung und rassische Klassifizierung von Bevlkerungen aus der europischen P
erspektive mit sich.[11] Dass Migrationspolitiken Migrant_innen und Flchtlingen a
ls Eindringlinge, Betrger und Fremde anrufen und behandeln, beschwrt diesen Teil der
kerung als das Andere der Nation; er wird als ein Krper kodifiziert, der den Techno
logien von Governance, Information, berwachung und Kontrolle unterworfen ist. Ein
genauerer Blick auf das Feld der undokumentieren Migration enthllt, auf welche Wei
se institutionelle Definitionen einer Logik der Subalternisierung zuarbeiten. Di
e Logik, Migration und Asyl durch Kontroll- und berwachungstechnologien zu regier
en, steht im Zentrum des modernen/kolonialen Weltsystems; sie ist der moderne Au
sdruck der Kolonialitt der Arbeit. Diese Dynamiken sind es, welche die koloniale D
ifferenz sowie die Schaffung einer Exterioritt[12] im Verhltnis zu Europa hervorbring
en, und zwar nicht nur wie Enrique Dussel beschreibt auerhalb des europischen Terr
itoriums, sondern auch in seinem Inneren. Diese Exterioritt innerhalb Europas wird
durch die Anrufung und die Benennung von Nicht-Europer_innen, osteuropischen Migra
nt_innen sowie Flchtlingen als rassifizierte, ethnisierte und vergeschlechtlichte
Andere der Nation geschaffen. Dies ist eine Position, die eine Existenzform augen
scheinlich macht; eine Existenzform, die durch materielle Lebensbedingungen erze
ugt, von Migrationspolitiken auferlegt und innerhalb der kapitalistischen Logik
ertragen wird.
Die Kodifizierung der lebendigen Arbeit
Von einer dekolonialen Perspektive auf transnationale Migrationsstudien und insb
esondere auf Hausarbeit auszugehen, fhrt uns zur Bercksichtigung dessen, was Marx
als Ungleichzeitigkeit bezeichnet. Das heit, die parallele Existenz von zwei Zeitpe
rioden, die sich an ein und demselben Ort ereignen. Eine Mglichkeit, diese diachr
onische Synchronizitt zwischen zwei die Produktionsweisen ausgestaltenden Zeitlic
hkeiten zu erkunden, ist der Fokus auf die Verschrnkung von Moderne und Koloniali
tt im fortgeschrittenen Kapitalismus. Das Kapital bleibt nicht innerhalb der Fabr
ikstore, sondern reicht in die soziale Sphre, in die privaten zwischenmenschlich
en Netzwerke hinein; es absorbiert jene Arbeitskraft, die auerhalb der Kommandos
der organisierten Produktion geschaffen wurde. Die Arbeitskraft entspringt der L
ebenskraft menschlicher Wesen; sie geht aus ihren subjektiven Fhigkeiten sowie au
s ihrem Vermgen zu Kreativitt, Relationalitt und Affektivitt hervor. Nach Magabe der
Verdichtung von Zeit und Raum wird Produktivitt aus den flexiblen Produktionsstrme
n angeeignet, die aus dem kooperativen, kreativen und affektiven Charakter der l
ebendigen Arbeit hervorgehen. In dieser Hinsicht werden die biopolitischen Merkm
ale von Arbeiter_innen, ihr kreatives, kooperatives und affektives Potential, zu
einem Ziel der Kapitalakkumulation. Das lie Wissenschaftler wie Antonio Negri un
d Michael Hardt folgern, dass die Produktion auf der Ebene des Biopolitischen or
ganisiert ist.
Die Produktivitt, die aus unserer Lebenskraft, der lebendigen Arbeit abgezogen wi
rd, die Diversitt der menschlichen Fhigkeiten, der Kooperationspraxen, die sich oft
mals auerhalb des direkten Kommandos des Kapitals entwickeln, sowie der Lebensform
en, welche die produktive Macht ausmachen[13] wurde zum Ziel der Kapitalakkumulati
on. In ihrer Analyse des Empires halten Hardt und Negri fest, dass die Inkorpori
erung neuer Technologien sowie die Produktion von immateriellen Gtern, von Informat
ion, Wissen, Bildern und Sprachen andere Fhigkeiten der Arbeitskrfte in Anspruch n

ehmen als jene, die in den fordistischen Fertigungsindustrien zentral waren.[14]


Die subjektiven, kreativen, kommunikativen und affektiven Fhigkeiten der Arbeits
krfte sind fr die Qualitt der Arbeit bedeutend, die durch die in den spten 1980ern e
rfolgte Reorganisation der Arbeit erforderlich wurde.[15] Innerhalb dieser Entwi
cklung der Kapitalproduktion identifizieren Negri und Hardt die affektive Arbeit
als einen zentralen Aspekt der neuen Qualitt der Arbeit. In dieser Hinsicht ist
Negris Argument zu verstehen, dass die Werttheorie ihren Bezug zum Subjekt verlie
rt.[16] Stattdessen wird der Affekt, zur neuen Chiffre der Kapitalakkumulation, d
a der Wert der Arbeit zunehmend im Affekt verortet ist, das heit, in lebendiger Ar
beit, die vom Kapitalverhltnis autonom wird.[17]
Obwohl dieser Ansatz die Konzentration auf die Hervorbringung neuer postfordistis
cher Subjektivitten lenkt, die durch neoliberale unternehmerische Kommandos ber Leb
en und Arbeit bedingt sowie durch die zunehmende Prekarisierung und Feminisierun
g des Arbeitsmarkts (Precarias a la deriva) gekennzeichnet sind, wird die Tatsac
he bergangen, dass diese neuen Strategien der Kapitalakkumulation nur in Verbindu
ng mit Produktionsweisen realisiert werden, die an die Logik der Kolonialitt der
Arbeit sowie der Feminisierung erinnern. Hausarbeit stellt eine Artikulation des
diachronischen Verhltnisses von Zeit und gegenwrtigen Arbeitsweisen dar, die unmi
ttelbar in die im fortgeschrittenen und flexiblen Kapitalismus berwiegenden Produ
ktionsweisen eingreifen, aber auch auf Formen der Kapitalausbeutung verweisen, d
ie an Sklaverei, Leibeigenschaft, Vasallentum und patriarchale Unterwerfungsverhlt
nisse[18] erinnern. Whrend die Hausarbeit als konstitutive Produktionsweise im for
tgeschrittenen Kapitalismus in der Analyse der Kapitalproduktion ausgeblendet wi
rd, ist sie paradigmatisch fr moderne/koloniale Produktionsweisen im fortgeschrit
tenen Kapitalismus.
Affektiver Wert
Die Wertform der Hausarbeit ist also unauflslich mit historischen Genealogien und
sozialen Prozessen eines hegemonialen Kampfs verbunden. Als Einschreibung und I
ndikator einer historisch spezifischen sozialen Ordnung hat der Wert einen Doppe
lcharakter: einerseits steht er in Bezug zu materiellen Produktionsbedingungen;
andererseits zu einem kulturellen Skript der Produktion. Aus dieser onto-phnomeno
logischen Perspektive operiert Hausarbeit als Einschreibung und Krperlichkeit zug
leich; dies wird nicht nur durch ihre affektiven Eigenschaften deutlich, sondern
auch durch die vergeschlechtlichte und rassifizierte Einschreibung ihrer Arbeit
skrfte. In der Hausarbeit werden die Arbeitskrfte durch feminisierte Fhigkeiten gek
ennzeichnet; diese stehen mit der Kolonialitt der Arbeit in Beziehung. Hausarbeit
vollzieht sich also innerhalb und durch ein Feld von kontextualisierten soziale
n Praxen und situierter Bedeutungsproduktion, die insbesondere mit Prozessen der
Feminisierung und Rassifizierung verbunden sind.
Die Produktivitt, die im Zuge der Hausarbeit aus der lebendigen Arbeit gewonnen w
ird, geht mit einem verborgenen Skript des disziplinarischen Kapitalismus einher
, in dem feminisierte und rassifizierte Subjekte gezielt zu Rohmaterial werden, da
ihre Arbeit als natrlich kodifiziert wird und weder Kapitalinvestition noch eine S
trategie der Kapitalakkumulation erforderlich macht. Das Kapital investiert in d
er Tat insofern in diese Arbeit, als sie knstlich auerhalb der Kreislufe der Kapita
lakkumulation gehalten wird und ihr grundlegender Beitrag zu dieser ignoriert un
d verleugnet wird. Die Hausarbeit im Allgemeinen sowie die undokumentierten Hausa
rbeiter_innen im Besonderen erzeugen also den Ort der Exterioritt[19] oder der koloni
alen Differenz[20]. Ihre Anwesenheit wird weiterhin von Zeitlichkeiten und Beding
ungen diktiert, die nicht im Skript des modernem Fortschritts und der Prosperitt
stehen. Auf symptomatische Weise wird dies in den Arbeitsbedingungen von Hausarb
eiter_innen deutlich, die durch mndliche Vertrge, ungeregelte Arbeitszeiten, unsic
here und prekre Arbeitsbedingungen sowie durch hohe Abhngigkeit von der Arbeitgebe
r_in charakterisiert sind. ber die Hausarbeit absorbiert das Kapital das Geprge de
s Lebens, die biopolitische Macht menschlicher sozialer Verhltnisse. Obwohl also

das Kapital nicht direkt in die Hausarbeit investiert, bildet ihre Produktivitt d
ie Grundlage der Kapitalakkumulation. In der gegenseitigen Durchdringung von neu
en Weisen der Arbeitsorganisation und klassischen Mechanismen der Arbeitsausbeut
ung tritt die Hausarbeit an der Schnittstelle unterschiedlicher Zeitlichkeiten i
n Erscheinung und trgt so zur Produktion und Akkumulation von Mehrwert bei. Dieser
wird nicht nur durch die Absorption der physischen und emotionalen Arbeitskraft
produziert, sondern auch durch ihr affektives Potenzial.
Der Fokus auf die affektive Dimension der Hausarbeit sowie ihre Bercksichtigung a
ls affektive Arbeit wirft die Frage nach der onto-phnomenologischen Dimension von
Wert auf.[21] Denn der Zusammenhang zwischen der gesellschaftlichen Anerkennung
der Hausarbeit und ihrer gemeinhin rassifizierten und feminisierten Arbeiter_in
nenschaft, legt offen, dass die Arbeit nicht nur durch ihre Qualitt bestimmt wird
, sondern auch durch ihren quantifizierbaren Charakter im Hinblick auf jene, wel
che die Arbeit ausfhren. Hausarbeit ist nicht schlecht bezahlt, weil sie als unpr
oduktiv gilt, sondern weil jene, die diese Arbeit erbringen, feminisierte und ra
ssifizierte Subjekte sind, die gegenber dem hegemonialen normativen Subjekt als mi
nderwertig betrachtet werden. Nochmals, die Entwertung der Hausarbeit ist Ergebni
s einer kulturellen Behauptung und spiegelt hegemoniale Wahrnehmungen wider. Der
der Hausarbeit zugeschriebene Wert ist nicht in marxistischen Begriffen von Geb
rauchswert oder Tauschwert messbar, da diese Kategorisierung die spezifische bio
politische Eigenschaft dieser Arbeit als reproduktive, emotionale und affektive
Arbeit nicht erfasst. Um den dieser Arbeit innewohnenden Wert zu dechiffrieren,
der im Zuge ihrer Erbringung produziert und extrahiert wird, mssen wir den affekt
iven Wert bercksichtigen.
Der affektive Wert stellt im Hinblick auf den Gebrauchs- und den Tauschwert eine
dritte Kategorie dar; eine Kategorie, die auf den relationalen und gesellschaftli
chen Charakter menschlicher Interaktionen verweist. Er lenkt das Augenmerk auf j
enen Wert, der durch die Energien, Gefhle und Intensitten von menschlichen Zusamme
ntreffen innerhalb eines hierarchischen Systems kolonialer Klassifizierung produ
ziert wird, die in der Logik und in den Dynamiken des modernen/kolonialen Weltsy
stems verankert sind. Der affektive Wert stellt daher die kulturelle Prdikation d
er Wertproduktion ebenso in den Vordergrund wie ihre krperliche Dimension. Aus ei
ner solchen Perspektive wird Hausarbeit als eine Sttte sozialer Reproduktion vers
tanden, an der der Ausdruck, die Einprgung und die Zirkulation von Affekten ebens
o wie ihre bertragung ihre Affizierung die krperlichen und sinnlichen Dimensionen
von offensichtlich ausgezehrten und emotionsfreien Kategorien[22] wie Arbeit und W
ert offenlegen. In den zwischenmenschlichen Beziehungen von Hausarbeiter_innen u
nd ihren Arbeitgeber_innen werden diese Kategorien animiert und animierend und set
zen ihr performatives und interpellierendes Potenzial[23] frei. Folglich ist der i
n der Hausarbeit produzierte, getauschte und akkumulierte Wert nicht nur eine Ar
tikulation der krperlichen Intensitt der Mehrarbeit, sondern der Ausdruck der affekti
ven Intensitt, die mit der Ausbeutung einhergeht[24].
Literatur:
Anderson, Bridget. 2006. A Very Private Business: Exploring the Demand for Migran
t Domestic Workers. WP-06-28, COMPAS Working Paper Nr. 28. Oxford.
Anderson, Bridget. 2006. Doing the Dirty Work? Migrantinnen in der bezahlten Hau
sarbeit in Europa. bers. v. G. Deckert. Berlin/Hamburg: Assoziation A.
Castro-Gmez, Santiago und Grosfoguel Ramn. 2007. Prlogo. Giro decolonial, teora crtica
y pensamiento heterrquico. In: Dies. (Hg.). El giro decolonial. Bogot: Siglo de Ho
mbres, S. 9-24.
Constable, Nicole. 1997. Maid to Order in Hong Kong: Stories of Filipina Workers
. Ithaka/NY: Cornell University Press.

Dalla Costa, Mariarosa und Selma James. 1973. Die Macht der Frauen und der Umstu
rz der Gesellschaft. bers. a. d. Engl. u. Ital. von Genossinnen aus dem Frauenzen
trum Berlin. Berlin: Merve.
Delphy, Cristina. 1984. Close to Home: a materialist analysis of womens oppressio
n. bers. v. D. Leonard. London: Hutchinson.
Dussel, Enrique. 1993. Von der Erfindung Amerikas zur Entdeckung des Anderen. Ei
n Projekt der Transmodere. Dsseldorf: Patmos.
Escriva, Angeles und Skinner, Emmeline. 2008. Moving to Spain at an Advanced Age.
In: Helma Lutz (Hg.), Migration and Domestic Work. A European Perspective on a G
lobal Theme. Aldershot: Ashgate, S. 113-126.
Gibson-Graham, J. K., Resnick, Stephen und Wolff, Richard D. 2000. Class and Its
Others. Minneapolis: University of Minnesota Press.
Glissant, Eduard. 1990. Potique de la relation (Potique III). Paris: Gallimard.
Hardt, Michael und Negri, Antonio. 2002. Empire. Die neue Weltordnung. bers. v. T
homas Atzert und Andreas Wirthensohn. Frankfurt/M.: Campus.
Hartmann, Heidi. 1981. The Unhappy Marriage of Marxism and Feminism: Towards Mor
e Progressive Union. In: Capital and Class, Nr. 8, S. 1-33.
Hondagneu-Sotelo, Pierrete. 2001. Domstica: Immigrant Workers Working and Cleanin
g in the Shadows of Affluence. Berkeley: University of California Press.
Lan, Pei-Chia. 2006. Global Cinderellas: Migrant Domestics and Newly Rich Employ
ers in Taiwan. Durham: Duke University Press.
Lazzarato, Maurizio. 1998. Immaterielle Arbeit. In: Toni Negri, Maurizzio Lazzarat
o, Paolo Virno. Umherschweifende Produzenten. Immaterielle Arbeit und Subversion
. Berlin: ID-Verlag, S. 39-52.
Marx, Karl. 2005. Das Kapital. Erster Band. Karl-Marx-Werke, Band 23. Berlin: Fr
iedrich Dietz Verlag.
Marx und Engels Collected Works. 1994. Economic Works, 1861-1864. bers. v. Ben Fo
wkes. Transkription: Andy Blunden. Jg. 34.
Mezzadra, Sandro. 2007. Leben im bergang. Zu einer heterolingualen Theorie der Mul
titude. bers. v. Therese Kaufmann und Tom Waibel. In: transversal 11/07: translati
ng violence (http://eipcp.net/transversal/1107/mezzadra/de).
Mignolo, Walter. 2000. Local Histories, Global Designs. Princeton: Princeton Uni
versity Press.
Negri, Antonio. 2000. Wert und Affekt, bers. v. Jrg Nowak. In: Das Argument, Nr. 235
. Jg. 42. Hamburg: Argument Verlag. S. 247-252. [bers. mod.].
Parreas, Rhacel Salazar. 2001. Servants of Globalization: Women, Migration and Do
mestic Work. Standford: Stanford University Press.
Precarias a la deriva. 2004. Por los circuitos de la precariedad feminina. Madri
d: Traficantes de sueos. Fr eine Deutsche bersetzung der zentralen Thesen vgl. Was i
st dein Streik. Militante Streifzge durch die Kreislufe der Prekaritt, bers. v. Birgi
t Mennel, Wien: Turia+Kant 2011

Quijano, Anibal. 2008. Coloniality of Power. Eurocentrism, and Social Classificat


ion. In: Mabel Moraa, Enrique D. Dussel, Carlos A. Juregui (Hg.). Coloniality at La
rge: Latin America and the Postcolonial Debate. Durham: Duke University Press, S
. 181-224.
Read, Jason. 2003. The Micro-Politics of Capital. Marx and the Pre-History of th
e Present. Albany: State of University of New York Press.
Rollins, Judith. 1985. Between Women: Domestics and their Employers. Philadelphi
a: Temple University Press.
Romero, Mary. 1992. Maid in the U.S.A. London: Routledge.
Spivak, Gayatri Chakravorty. 1985. Scattered Speculations on the Question of Valu
e. In: Diacritics, Jg. 15. Nr. 4, S. 73-93.
Stewart, Kathleen. 2007. Ordinary Affects. Durham: Duke University Press.
Williams, Fiona und Gavanas, Anna. 2008. The Intersection of Childcare Regimes an
d Migration Regimes: A Three-Country Study. In: Helma Lutz (Hg.). Migration and D
omestic Work. A European Perspective on a Global Theme. Aldershot: Ashgate, S. 1
3-28

[1] Heidi Hartmann, The Unhappy Marriage of Marxism and Feminism; Christine Delphy
, Close to Home; Dalla Costa, Mariarosa und Selma James. 1973. Die Macht der Fra
uen und der Umsturz der Gesellschaft.
[2] Mariarosa Dalla Costa und Selma James, op. cit.
[3] Precarias a la deriva, A la Deriva. Por los circuitos de la precariedad femi
nina. Vgl. diesbez. auf Deutsch auerdem: Dies., Was ist dein Streik. Militante Stre
ifzge durch die Kreislufe der Prekaritt, bers. v. Birgit Mennel, Wien: Turia+Kant 20
11 [Anm. d. bers.].
[4] Vgl. Mary Romero. Maid in the U.S.A, S. 3; vgl. auerdem die Diskussion dazu,
wie Rasse in der Beziehung zwischen Hausarbeiter_innen und ihren Arbeitgeber_innen
ausgelegt wird in: Mary Rollins, Between Women. Auch die Verhandlung von Klasse
und Rasse zwischen Arbeitgeber_innen und Hausarbeiter_inne stellte ein wichtiges
Thema fr jene Forschung dar, die sich mit globalen Ungleichheiten beschftigt. Vgl.
die Diskussion in: Pierette Hondagneu-Sotelo, Domstica; vgl. auerdem Nicole Const
able, Maid to Order in Hongkong: Stories of Filipina Workers; Bridget Anderson,
Doing the Dirty Work; Pei-Chia Lan, Global Cinderellas sowie Rhacel Salazar Parr
eas, Servants of Globalization.
[5] Hondagneu-Sotelo, Pierrete, Domstica: Immigrant Workers Working and Cleaning
in the Shadows of Affluence. Berkeley: University of California Press.
[6] Kathleen Stewart, Ordinary Affects, S. 3.
[7] Gayatri Chakravorty Spivak, Scattered Speculations on the Question of Value, S
. 89.
[8] Karl Marx, Das Kapital, S. 86.
[9] Fr weiterfhrende Diskussionen vgl. Angeles Escriva und Emmeline Skinner, Moving
to Spain at an Advanced Age; Fiona Williams und Anna Gavanas, The Intersection of
Childcare Regimes and Migration Regimes: A Three-Country Study; Bridget Anderson
, A very Private Business: Exploring the Demand for Migrant Domestic Workers.

[10] Santiago Castro-Gmez und Ramn Grosfoguel, Prlogo. Giro decolonial, teora crtica y
pensamiento heterrquico, S. 13
[11] Walter Mignolo, Local Histories. Global Designs, S. 16.
[12] Vgl. die Diskussionen in: Enrique Dussel, Von der Erfindung Amerikas.
[13] Sandro Mezzadra hat dies mit Bezug auf Jason Reads Analyse der Mikropolitik
des Kapitals diskutiert; vgl. Sandro Mezzadra, Leben im bergang und Jason Read, The
Micro-Politics of Capital.
[14] Vgl. die Diskussion in Michael Hardt und Antonio Negri, Empire.
[15] Fr weiterfhrende Diskussionen vgl. Maurizzio Lazzarato, Immaterielle Arbeit.
[16] Antonio Negri, Wert und Affekt, S. 249.
[17] Ibid. [bers. mod.]
[18] Marx und Engels, Collected Works: Economic Works, 18611864, S. 94.
[19] E. Dussel, Von der Erfindung Amerikas.
[20] W. Mignolo, Local Histories. Global Designs.
[21] G. Ch. Spivak, Scattered Speculations on the Question of Value, S. 74.
[22] J. K. Gibson-Graham, Stephen Resnick und Richard D. Wolff, Class and Its Oth
ers, S. 7.
[23] Ibid.
[24] Ibid.

http://eipcp.net/transversal/0811/gutierrezrodriguez/de
01-2011
Encarnacin Gutirrez Rodrguez
Politiken der Affekte
Transversale Konvivialitt
bersetzt von Therese Kaufmann
Bei Flix Guattari entspringt der Begriff der Transversalitt den Reflexionen ber seine
therapeutische Praxis in der Psychiatrie der franzsischen Klinik La Borde.[1] Er
fhrt den Begriff in diesem Zusammenhang ein, weil er die hierarchische Arbeitsor
ganisation in der Klinik hinterfragen mchte, aber auch das auf Freuds Vorstellung
von bertragung basierende therapeutische Konzept. In Freuds bertragungsmodell kom
mt dem/r TherapeutIn eine machtvolle Position zu, da diese/r autorisiert ist zu
heilen. Durch die bertragung von Gefhlen von der/dem PatientIn auf die/den Therape
utIn wird nach Freud ein Prozess angeschoben, der die Hervorbringung des Unbewus
sten in das Bewusste ermglicht. Guattari bezweifelt das Modell, weil es vorgebe,

dass das Unbewusste kontrollierbar sei, um das Leben in einer rationalen Welt zu e
rmglichen. Seiner Ansicht nach ist das Unbewusste eine soziale Konstante unseres
Daseins. Unsere Aktionen, unsere Beziehungen sind ber ein gesellschaftlich Unbewu
sstes geprgt. Wir knnen demnach das Unbewusste nicht als eine zu domestizierende K
raft ausmachen, sie durchdringt vielmehr unser Gewusstes und Bewusstes als Energ
ie, Sensation und Intensitt.
Demzufolge spielen Affekte eine immense Rolle in dieser Betrachtung, denn sie si
nd Erregungen, krperliche Reaktionen, die das Bewusste im Unbewussten verschmelze
n lassen. Transversalitt ermglicht es, sich einer synthetisierenden Strategie der
Rationalisierung und Kategorisierung zu widersetzen, indem das Heterogene und de
ssen Verbindungslinien aufgesprt werden, ohne sie in ein identitres Raster einpres
sen zu wollen. Transversalitt arbeitet so mit der Vorstellung der Multiplizitt und
der Mglichkeit von Verbindungslinien der Kommunikation zwischen unterschiedliche
n Erscheinungen und Formationen.
Auch in der feministischen Literatur ist der Begriff der Transversalitt als verbind
ende politische Strategie diskutiert worden.[2] Eine transversale feministische
Strategie ist nach Nira Yuval-Davis eine Strategie, um ber Unterschiede hinweg ei
nen gemeinsamen Bezugspunkt fr politische Strategien herzustellen. Mein Bezug auf
Transversalitt ist von diesen unterschiedlichen Kontexten getragen: (a) der Such
e nach Verbindungen in der Multiplizitt; (b) der Wahrnehmung von Erfahrungen, uerun
gen und Erregungen, die nicht in einem logisch hermeneutischen Skript eingeschri
eben sind; (c) dem politischen Potenzial fr gesellschaftliche Vernderung. Hierbei
ist es mir wichtig, nicht von einem herrschaftsneutralen Begriff der Transversal
itt auszugehen, sondern Transversalitt im Kontext von Herrschaftsverhltnissen zu be
trachten. In diesem Sinne beschftige ich mich hier mit dem transversalen Moment d
er Affekte bei der Hausarbeit undokumentierter Migrantinnen in Privathaushalten.
Die gesellschaftlichen Koordinaten, in denen ber Transversalitt nachgedacht wird,
sind die der Feminisierung und Kolonialitt von Arbeit.
Hausarbeit und affektive Arbeit
Im Kontext von Migrationsregimen stellt Hausarbeit einen neuralgischen Punkt dar
, um zu verstehen, wie die Logik kapitalistischer Akkumulation auf der Basis der
Feminisierung und Kolonialitt von Arbeit funktioniert. Die Entwertung von Hausar
beit als rassifizierte und feminisierte Arbeit entsteht innerhalb einer Logik, i
n der sie gesellschaftlich und kulturell als unproduktive Arbeit kodifiziert wird.
Es ist deshalb kein Zufall, dass der Hausarbeit geringe Lhne zugewiesen werden.
Die Klassifizierung dieser Arbeit als geringwertig ist mit einem gesellschaftliche
n Prozess der Bedeutungsproduktion verknpft. Der Hausarbeit anhaftende gesellscha
ftliche Wert ist somit das Ergebnis eines hegemonialen Kampfes. Wie Judith Rolli
ns fr den Fall der USA argumentiert, trgt Hausarbeit die historischen Spuren von K
olonisation und Versklavung in sich.[3] Sie stellt das Kontinuum, aber auch die
Transformation eines huslichen Systems von der Sklavin ber die rechtlose Dienerin [i
ndentured servant] bis zur Bediensteten dar, das in den rassifizierten und femin
isierten Krpern seiner Arbeitskrfte verschlsselt liegt. Die gesellschaftliche Entwe
rtung von Hausarbeit hat weniger mit ihrem konkreten reproduktiven Charakter zu
tun als mit ihrer kulturellen Kodifizierung. Der Wert, der dieser Arbeit zugesch
rieben wird, ist mit den vergeschlechtlichten Vermchtnissen verbunden, die in ein
em hierarchischen epistemologischen System ihren Ausdruck finden, das Rationalitt
begnstigt und krperliche, emotionale und nachhaltige Fhigkeiten diskreditiert. Der
Wert von Hausarbeit wird von einem kulturellen System der Bedeutungsproduktion
vorgegeben, das sich auf historische und soziopolitische Systeme geschlechtsspez
ifischer Unterscheidungen und rassifizierter Hierarchien sttzt. Dies korreliert m
it seiner feminisierten Arbeitskraft, insbesondere jener der rassifizierten, fem
inisierten Subalternen.
Demzufolge ist die lebendige Arbeit, die aus einer undokumentierten Arbeitsmigran

tIn herausgeholt wird, durch die von Migrationsregimen und ihrem Zusammenspiel mi
t der Feminisierung der Arbeit erzeugten Wahrnehmungen kulturell vorgegeben. Zwe
i Zeitlichkeiten, Moderne und Kolonialitt, fallen hier in eins und artikulieren d
as inhrente Paradox des modernen/kolonialen Weltsystems, das sich im lokalen Antl
itz undokumentierter Migration und ihrer Feminisierung im Sptkapitalismus ausdrckt.
Wie Anibal Quijano und Walter Mignolo zeigen, ist die Kolonialitt der Arbeit der
Logik der Kapitalakkumulation inhrent.[4] Moderne Formen der Kapitalproduktion ha
ben koloniale Produktionsformen nicht ersetzt, sondern diese vereinigen sich in
der Artikulation aktueller Formen der Kapitalproduktion.
Der Wert, der der Hausarbeit zugeschrieben wird, ist deshalb untrennbar verknpft
mit den historischen Genealogien und sozialen Prozessen hegemonialer Kmpfe. Der a
ls Einschreibung und Indikator einer bestimmten, historischen gesellschaftlichen
Ordnung dienende Wert verfgt ber einen Doppelcharakter, da er sich einerseits auf
die materiellen Produktionsbedingungen, und andererseits auf ein kulturelles Pr
oduktionsskript bezieht. Aus dieser onto-phnomenologischen Perspektive funktionie
rt Hausarbeit gleichzeitig als Einschreibung und als in ihren affektiven Charakt
eristiken manifestierte Krperlichkeit, aber auch in der vergeschlechtlichten und
rassifizierten Einschreibung ihrer Arbeitskrfte. Die Arbeitskrfte in der Hausarbei
t sind charakterisiert durch feminisierte Fhigkeiten, die in einer Wechselbeziehu
ng mit der Kolonialitt von Arbeit stehen.
Die Produktivitt, die die lebendige Arbeit in der Hausarbeit erlangt, folgt dem v
erborgenen Skript eines disziplinren Kapitalismus, der auf das Rohmaterial feminisi
erter und rassifizierter Subjekte abzielt, deren Arbeit als natrlich kodifiziert wi
rd und deshalb weder Kapitalinvestition bentigt noch eine Strategie der Kapitalak
kumulation verfolgt. Tatschlich investiert das Kapital in diese Arbeit, indem sie
knstlich auerhalb der Kreislufe der Kapitalakkumulation gehalten und ihr konstitut
iver Beitrag dazu ignoriert und negiert wird. Hausarbeit generell und undokumenti
erte Hausarbeiterinnen im Besonderen erzeugen so den Ort einer Exterritorialitt[5]od
er kolonialen Differenz.[6] Ihre Anwesenheit bleibt von Zeitlichkeiten und Bedingu
ngen diktiert, die sich nicht im Skript des modernen Fortschritts und der Prospe
ritt finden. In symptomatischer Weise zeigen dies die Arbeitsbedingungen der Haus
arbeiterinnen, die gekennzeichnet sind von mndlichen Vertrgen, ungeregelten Arbeit
szeiten, unsicheren und ungeschtzten Arbeitsbedingungen und einer hohen Abhngigkei
t von den ArbeitgeberInnen. Doch das Kapital absorbiert mit der Hausarbeit die S
puren des Lebens, die biopolitische Macht menschlicher und sozialer Beziehungen.
Deshalb ist das Kapital nicht nur interessiert an den kooperativen und emotiona
len Ressourcen dieser Arbeitskrfte, sondern vor allem an ihren affektiven Fhigkeit
en.
Von der emotionalen zur affektiven Arbeit

Die Analyse emotionaler Arbeit im Kontext von Hausarbeit hat die Bedeutung von Lie
be in der Arbeit von Frauen hervorgehoben und dadurch sichtbar gemacht, welche R
olle darin persnliche Frsorge und der Einsatz subjektiver Fhigkeiten spielen.[7] Of
t wird von der Annahme ausgegangen, dass wir, wenn wir von Gefhlen sprechen, Affe
kte meinen. Doch auch wenn die Perspektive auf Affekte eine Analyse von Gefhlsdyn
amiken miteinbezieht, geht sie ber den kognitiven Rahmen von Gefhlen hinaus. Wie B
rian Massumi festhlt, verlangen Affekte nicht nach einem Subjekt als AdressatIn,
sie sind unstrukturiert und verstreut, sie fluktuieren im Raum, verbinden versch
iedene Elemente miteinander, das Menschliche mit dem Nicht- bzw. Posthumanen.[8]
Massumi zufolge knnen Affekte im Gegensatz zu Gefhlen, die einen subjektiven Inha
lt haben und soziolinguistisch als eine Eigenschaft der Erfahrung fixiert werden
knnen, nicht in einer Bedeutungsabfolge oder einer Erzhlung gefasst werden.[9] Gefhle
erfordern ein Subjekt, da sie aus Bedeutung und bertragenem Wert zusammengesetzt
sind.[10]
Weder richten sich Affekte automatisch an eine Person, noch sind sie intentional i

n einer Bedeutungsmatrix verwoben. Dennoch sind sie Bedeutungstrger, da sie durch


Emotionen und Gefhle hindurch wirken; sie sind diffuse und unstrukturierte, unmi
ttelbare krperliche (Re-)Aktionen auf Energien, Empfindungen und Intensitten, die
sich nicht immer eindeutig in einer Person lokalisieren lassen, sondern sich im
Raum verteilen. Affekte sind Energien, die Begegnungen entstammen, die nicht imm
er in Sprache fassbar sind, aber krperlich wahrgenommen werden. Whrend Gefhle die k
ognitive Ebene persnlicher Empfindungen adressieren, reagieren Affekte auf oft uns
pezifische Energien, die mit unserem relationalen und sozialen Wesen als Menschen
verknpft sind. Diese Dimension affektiver Arbeit sollte nicht mit einem eher kog
nitiven Ansatz in Bezug auf emotionale Arbeit in privaten Haushalten gleichgeset
zt werden. Die feministische Forschung zu emotionaler Arbeit hat die Aufmerksamk
eit besonders auf die Sorgearbeit gelenkt. Gefhle werden in Bezug auf die Intenti
on des Subjekts betrachtet, gegenber anderen Menschen Empathie und Aufmerksamkeit
zu zeigen. Hier werden bestimmte Fhigkeiten mit der Ausrichtung auf das Wohlerge
hen einer anderen Person zum Einsatz gebracht. Affekte hingegen haben eine wenig
er rationale und kognitive Seite. Sie entstehen im Aufeinandertreffen von krperli
chen Reaktionen und der bertragung von Gefhlen, wodurch sie eine Spur im Krper oder
im Umfeld eines Subjekts hinterlassen und diese Empfindungen gleichzeitig an an
dere Krper weitergeben. Obwohl Affekte unser Denken bestimmen und uns handeln las
sen, ist ihr Ausdruck nicht immer intentional und eindeutig zielgerichtet. Sie s
ind eher spontane, physische Reaktionen auf unsere Umwelt und unsere Begegnungen
. Wie Massumi festhlt, ist der Affekt eine pr-individuelle Intensitt, und Affektion
ein relationales Moment, mit dem die Fhigkeit zu handeln durch die Begegnungen z
wischen den betroffenen oder auf einander wirkenden Krpern vermindert oder erhht w
ird.
Trotz alledem ist der Raum, in dem diese Reaktionen, Empfindungen und Intensitten
auftreten, historisch in ein gesellschaftliches Skript eingebettet und dadurch
begrenzt. Obwohl Affekte ber ein rationales Skript der Bedeutungsproduktion hinau
s reichen, treten sie innerhalb eines solchen in Erscheinung und sind von ihm ge
leitet. Folglich sind Affekten, obwohl sie keine Bedeutungstrger sind, Bedeutunge
n eingeprgt und sie hinterlassen Spuren von Bedeutung. Im Kontext der Hausarbeit
flieen Affekte durch einen Raum, der von feminisierten und rassifizierten soziale
n Beziehungen begrenzt ist. Zum Beispiel kann eine Arbeitgeberin in der Kche wein
en, ohne dass der Akt des Weinens als Ausdruck des Affekts von Traurigkeit sofor
t vergeschlechtlichten und rassifizierten gesellschaftlichen Beziehungen eingesc
hrieben ist. Sobald allerdings die Hausarbeiterin die Kche betritt und sie weinen
sieht, ist die Art und Weise, wie sie reagiert, nicht ohne Bedeutung dafr, wie s
ie von ihrer Arbeitgeberin oder anderen Mitgliedern des Haushalts wahrgenommen w
ird egal, ob sie vielleicht selbst mit Weinen reagiert oder ob sie die Arbeitgeb
erin trstet. Dieser Moment der Intimitt knnte, da der Vorfall bzw. der Moment der T
raurigkeit gemeinsam erlebt wird, einen Hinweis auf das Potenzial transversaler
Verbindungen darstellen, aber nach wie vor wre die Hausarbeiterin dafr beschftigt,
den Mitgliedern des Haushalts zu Diensten zu sein. Diese wrden ihre affektive Rea
ktion nicht losgelst von ihrem sozialen Status und ihrer Stellung als Hausarbeite
rin wahrnehmen. Der durch den Affekt nachgebildete Moment der berschreitung von H
ierarchien und Differenzen mag hier zwar zum Ausdruck kommen, doch auf der Ebene
des Eindrucks stellen soziale Hierarchien und Differenzen die unsichtbare Struk
tur dar, die die bertragung und den Kreislauf von Affekten, ihre Affektion, regul
iert.
Die Rolle von Affekten in der rassifizierten, feminisierten Arbeit verlangt von
uns, Hausarbeit in ihrem relationalen und transversalen Charakter zu verstehen.
Hausarbeit trgt nicht nur durch ihre physische und emotionale Arbeit zur Schaffun
g von Mehrwert bei, sondern vor allem aufgrund der Absorbierung ihres affektiven C
harakters. Es ist nicht nur die Lebendigkeit, die durch Affektion der sozialen R
eproduktion zugefhrt wird, sondern auch eine heteronormative und rassifizierte so
ziale Ordnung. Wie bereits angemerkt, sind Affekte keine frei flottierenden Ener
gien. Sie entstehen in einem Raum, der von einem konkreten historischen und geop
olitischen, von Ungleichheiten strukturierten Kontext begrenzt ist. Unsere Affek

te agieren und reagieren in diesem Kontext und tragen die Spuren der Materialitt,
die sie mit ihrer Energie zwar berschreiten, in der sie aber aufgrund ihres Ents
tehungszusammenhangs eingebettet bleiben. Der Ausdruck und die bertragung von Aff
ekten treten so in einem Raum in Erscheinung, der bestimmt ist von historisch er
zeugten, gesellschaftlich konfigurierten und kulturell situierten Machtverhltniss
en.

Glck und Ekel knnen beispielsweise je nach gesellschaftlichem Status der Akteurinn
en unterschiedlich adressiert und aufgenommen werden. Darber hinaus stehen diese
Gefhle, wie Sianne Ngai darstellt, zueinander in einem spezifischen Verhltnis der
Asymmetrie.[11] Whrend Glck eine belebende Wirkung hat, ist Ekel fr Ngai das hsslich
ller hsslichen Gefhle,[12] seine Wirkung versucht das Objekt seiner Projektion zu en
t-lebendigen , es zu entmenschlichen. Bezug nehmend auf Nietzsches Genealogie der
Moral und seine Unterscheidung zwischen dem glcklichen und selbstsicheren vornehme
n Menschen und der Moral des Sklaven, die markiert ist von Verachtung in Kombinati
on mit der gleichzeitigen Toleranz fr den Verabscheuungswrdigen und Abstoenden, unt
erstreicht Ngai die historischen Vermchtnisse, die der Beschaffenheit und Wirksam
keit von Affekten innewohnen.[13]

Im privaten Haushalt ist dieses Verhltnis weniger durch den vornehmen Menschen und
den Sklaven dargestellt als in der Asymmetrie zwischen rechtlich anerkannten BrgerI
nnen und missachteten oder negierten anderen BrgerInnen (undokumentierten MigrantInn
en). Doch ist dies nur die eine Hlfte der Geschichte, da die Arbeitgeberin und die
Hausarbeiterin als feminisierte Subjekte beide Objekte der gesellschaftlichen A
bneigung sind, die auf Hausarbeit projiziert wird. Beide Frauen mssen sich mit de
r Ablehnung beschftigen, die dieser Arbeit gesellschaftlich zugeschrieben wird. U
nd doch befreit die Beschftigung einer anderen Frau fr die Erledigung dieser Arbei
t die weibliche Arbeitgeberin temporr von den negativen Affekten, die dieser Arbe
it anhaften. Stillschweigend werden so die Positionen subjektiver und gesellscha
ftlicher Superioritt und Inferioritt im Austausch und in der Zirkulation von flchtigen
Blicken der Affektion, Reaktionen der Abscheu, Empfindungen von Abscheu oder Int
ensitten von Freude oder Trauer neu geschaffen.
Hausarbeit zeigt also affektive Arbeit an. Sie reagiert auf die unmittelbaren Pu
lsschlge des Lebens und verfgt als solche ber eine biopolitische Qualitt. Was affekt
ive Arbeit produziert, ist nicht greifbar und nicht immer materiell, da ihre Pro
dukte an Gefhle, Emotionen und Energien angeschlossen sind. Die Perspektive affek
tiver Arbeit konzentriert sich somit auf den unzensierten, intuitiven Ausdruck der
fr uns wesentlichen Impulse im Verhltnis zu anderen und unserer Umwelt. Verstrick
t in die Energien privater Haushalte, ist Hausarbeit nicht nur in die Rezeption
von Affekten involviert, sondern auch in deren Mediation und Organisation. Da si
e nicht nur aus den Energien der Mitglieder des Haushalts stammen, sondern aus d
eren Verhltnis zu ihrem Haushalt und zur Gesellschaft, haben die produzierten Aff
ekte sowohl interne als auch externe Ursprnge.
Aufgrund ihres kontextuellen und situativen Eingebettetseins sind Affekte von ih
rem gesellschaftlichen Entstehungskontext bestimmt. Obwohl sie nicht unmittelbar
in Sprache erfasst werden, bertragen sie eine, in ihrer Artikulationsmatrix eing
ebettete, symbolische Macht. So stellt zum Beispiel der Ausdruck von Ekel fr undok
umentierte migrantische Hausarbeiterinnen mehr dar als nur Abscheu, er ist, was N
gai als agonistisches Gefhl definiert, (das soziale Verhltnis der Ungleichheit) [], da
s sich in der heftigen Ablehnung oder Ausschlieung seines Objekts konstituiert.[14
] Die Empfindung von Ekel ist zwar Ausdruck einer verbreiteten krperlichen Reakti
on, aber eingebettet in ein Netz symbolischer Macht und kulturell verordnet und
ausgedrckt in der gesellschaftlichen Entwertung von Hausarbeit. Affektive Arbeit
wirft so die Frage nach der onto-phnomenologischen Dimension des Werts auf.[15] D
ie Wechselwirkung zwischen der gesellschaftlichen Anerkennung von Hausarbeit und
der in ihr ttigen meist rassifizierten und feminisierten Arbeitskrfte macht sicht
bar, wie sehr Arbeit nicht nur durch ihre Qualitt, sondern durch ihren quantifizi
erbaren Charakter hinsichtlich dessen, wer die Arbeit ausbt, konstituiert wird. H

ausarbeit wird nicht schlecht bezahlt, weil sie als unproduktiv gilt, sondern we
il diejenigen, die diese Arbeit tun, feminisierte und rassifizierte Subjekte sin
d, die gegenber dem hegemonialen, normativen Subjekt als minderwertig betrachtet we
rden.
Transversale Konvivialitt
In den privaten Haushalten teilen die feminisierten Subjekte die Auswirkungen st
ruktureller Gewalt gegen Frauen, die ausbeuterischen Effekte der Logik der Kapit
alakkumulation und Heteronormativitt. Doch diese Momente werden durchkreuzt von d
er Logik der Kolonialitt der Macht. Whrend diese Frauen also beispielsweise das gl
eiche unangenehme Gefhl von Ekel teilen, das der gesellschaftlichen Abwertung von H
ausarbeit anhaftet, ist dieses Gefhl mit unterschiedlichen Herrschaftsmomenten ko
nnotiert. Whrend es der Arbeitgeberin mglich ist, die gesellschaftliche Zumutung e
ntwerteter feminisierter Arbeit an eine undokumentierte Migrantin umzulenken, ist
letztere dazu verurteilt, diese Arbeit zu tun, da sie in einem rechtlichen Zwisc
henraum ohne jeden Anspruch auf BrgerInnen-, ArbeiterInnen- oder Menschenrechte l
ebt. Hausarbeit ist auf verhngnisvolle Weise mit der Kolonialitt von Arbeit verknpf
t, was sich in der Situation der undokumentierten Migrantin widerspiegelt. Politis
che Organisationen fordern deshalb nicht nur die Dezentrierung eines androzentri
schen Blicks auf die Frage von Arbeit und Arbeitsorganisation, sondern auch eine
n dekolonialen Blick.
In dieser Hinsicht muss die politische Organisierung zwischen Arbeitgeberin und
Hausarbeiterin auf der Basis einer transversalen bersetzung ansetzen, einer berset
zung, die das Machtgeflle, das transkulturelle Begegnungen bestimmt, anerkennt. D
ieser Versuch einer bersetzung basiert auf der Voraussetzung einer gleichzeitigen
Existenz von (Un-)bersetzbarkeit innerhalb der bersetzung. Wie weit knnen wir univ
erselle Forderungen, die in einem Teil der Welt verankert und situiert sind, auf
andere Weltteile bersetzen? Was macht den Universalismus oder die bersetzbarkeit
einer Forderung aus? In Bezug auf Hausarbeit stellt die Forderung nach kollektiv
ierter Hausarbeit und nach sozialer Anerkennung des gesellschaftlichen Werts, de
r durch diese Arbeit geschaffen wird, natrlich eine universelle Forderung dar. Do
ch wird diese Forderung nur teilweise adressiert, wenn wir von einer Analyse der
Feminisierung von Arbeit ausgehen, ohne die andauernden Auswirkungen der Koloni
alitt miteinzubeziehen. Eine bersetzung dieser Perspektiven in den Bereich der Rec
hte von Hausarbeiterinnen verlangt, dass wir die der bersetzung zu Grunde liegend
en Bedingungen anerkennen.
bersetzung wird hier gekennzeichnet als gelebte Existenz[16]. Maldonado-Torres besc
hreibt das Konzept der erlebten Existenz in Frantz Fanons Kritik hegelianischer On
tologie. Indem er Hegels Dialektik von Herr/Knecht umkehrt, besteht Fanon auf de
r erlebten Erfahrung, die aus dem Verhltnis zwischen dem vorausgesetzten authentisch
en Sein (der Herr) und dem erniedrigten Anderen, dem Nicht-Sein (das versklavte Sub
jekt) entsteht. Maldonado-Torres weist darauf hin, dass wir deshalb laut Fanon je
nseits einer Wissenschaft des Seins eine Wissenschaft ber die Verhltnisse zwischen S
ein und Nicht-Sein betreiben mssen, die beschreibt, wie der Ausschluss vom Sein f
unktioniert und wie die Nicht-Seinsheit erlebt oder erfahren wird[17]. In dieser
Dynamik einer institutionellen Autorisierung des Seins und seiner Negierung ermglic
ht es uns eine bersetzung affektiver Arbeit als Ausdruck lebendiger Arbeit, einem
dekolonialen ethischen Bezugssystem von Menschenrechten und Hausarbeit nherzukom
men.
Ausgehend von seiner Feststellung, dass der offizielle Diskurs ber die Menschenre
chte auf einem eurozentrischen normativen Bezugssystem basiert, das seine innere
Verbundenheit mit der europischen Aufklrung und dem europischen Kolonialismus auer
Acht lsst,[18] schlgt Boaventura de Sousa Santos vor, eine dekoloniale Perspektive
zu entwickeln. Diese Perspektive rumt die historische Ambivalenz ein, innerhalb
derer die Menschenrechte proklamiert wurden. Als sie 1789 in Frankreich verkndet

wurden, blhten Kolonialismus und Sklavenhandel. Whrend die europische, weie mnnliche
Bourgeoisie ihre Autonomie als souverne Subjekte feierte, blieben Frauen, der Bau
ernstand, die entstehende ArbeiterInnenklasse und die kolonisierte und versklavt
e Bevlkerung von diesem Recht ausgeschlossen. Heute knnen wir in der Artikulation
einer nur stufenweisen Anerkennung oder Verweigerung von BrgerInnenrechten innerh
alb der europischen Nationalstaaten etwa gegenber MigrantInnen, Asylsuchenden und
Sans Papiers nach wie vor verschiedene Grade des Ausschlusses von den Menschenre
chten finden. Noch immer ist eine koloniale Logik wirksam, wenn es darum geht, w
er als vollwertige/r BrgerIn anerkannt wird, an den Rand gedrngt wird oder vollstnd
ig von einer BrgerInnenschaft ausgeschlossen ist. Auf globaler Ebene findet sich
der inhrente Trugschluss der europischen Proklamation der Menschenrechte in einem
internationalen Menschenrechtsdiskurs wieder, der die Verbung von Menschenrechtsv
erletzungen ausschlielich auerhalb seiner eigenen territorialen Grenzen sieht.
Seit dem 11. September 2001 hat der liberale Menschenrechtsdiskurs dazu gedient,
imperiale und kriegerische Ambitionen zu legitimieren, was sich im Einmarsch de
r westlichen Alliierten in Irak und Afghanistan manifestiert.[19] Es ist schwier
ig, die imperialen politischen Implikationen dieses Diskurses zu dezentrieren. T
rotzdem sollte uns das nicht an unserem Versuch hindern, das gegenhegemoniale Po
tenzial zu entfalten, das der universellen Proklamation der Menschenrechte innew
ohnt. Statt eine universelle berzeugung aufzugeben, die von den Prinzipien der me
nschlichen Wrde und strukturellen Gleichheit ausgeht, mssen wir sie Santos zufolge
mit einem radikaldemokratischen Inhalt fllen. Normative Aussagen mssen von strukt
urellen und materiellen Vernderungen begleitet werden, die den Boden bereiten fr e
in wrdevolles Leben und gleiche konomische Verteilung, zusammen mit der Dekolonisi
erung der epistemologischen Voraussetzungen, die den westlichen Diskurs ber Mensc
henrechte sttzen, und schlussendlich verknpft mit einem Projekt der Befreiung.[20]
Dieses Projekt verfolgt miteinander verknpfte, aber verschiedene Dekolonisierung
skmpfe, die einerseits eine konomische Dekolonisierung, auf der anderen Seite eine
epistemologische Dekolonisierung adressieren.[21]
Entlang dieser Linien haben antikoloniale, dekoloniale, feministische, LGBTIQ[22
] und postmarxistische Bewegungen Gegendiskurse entwickelt, die ArbeiterInnen- u
nd BrgerInnenrechte sowie soziale Rechte hervorheben. Auerdem haben diese Bewegung
en neue Persnlichkeitskonzepte hervorgebracht, die von einer kritischen Grenzepis
temologie und einer dekolonialen queer theory ausgehen, in der Subjektivitten nic
ht lnger ber nationale Grenzen oder heterosexuelle Geschlechtergrenzen definiert s
ind, sondern als grenzberschreitende, transsexuelle Transgender-Ontologien.
Ein emanzipatorisches Menschenrechtsprojekt muss diese Forderungen mit den Frage
n nach der Verteilung des Reichtums, nach der Berechtigung der Menschen, ein wrde
volles Leben zu fhren, nach dem Zugang zu Gesundheit, Unterkunft, Bildung und Wis
sensproduktion ebenso wie nach dem Recht auf aktive demokratische Reprsentation u
nd Partizipation verknpfen.[23] Aus einer dekolonialen Perspektive stellt der Men
schenrechtsdiskurs ein gegenhegemoniales Projekt dar, innerhalb dessen radikale
Konzepte von Demokratie und konomischer Umverteilung auf eine WhlerInnenschaft bez
ogen sind, die die Kreolisierung fr sich annimmt.
Die franzsisch-karibische Auseinandersetzung um das Thema der Kreolisierung biete
t einen epistemologischen Rahmen, von dem aus wir die eurozentrische heteronorma
tive rassifizierte Basis der Menschenrechte grundlegend revidieren knnen. Sein Ha
uptaugenmerk auf dem relationalen Charakter der Konvivialitt richtend, die unter
den Bedingungen des Kolonialismus hervorgebracht wurde, geht douard Glissant beis
pielsweise von der Beobachtung aus, dass die ganze Welt kreolisiert wird.[24] Di
ese Beobachtung wird geteilt von drei martiniquischen Intellektuellen, Jean Bern
ab, Patrick Chamoiseau und Raphal Confiant. In ihrer loge de la crolit (1990 als In P
raise of Creoleness ins Englische bersetzt), einem Grundlagentext zur creolit, fhre
n sie das Konzept als ethischen Rahmen ein.[25] Bezug nehmend auf die Arbeiten v
on Aim Csaire und douard Glissant versuchen Bernab, Confiant und Chamoiseau, eine Et
hik der Wachsamkeit zu entwickeln, eine Art mentaler Hlle, inmitten derer unsere W

elt in vollem Bewusstsein der ueren Welt erbaut werden wird[26]. Darber hinaus begre
ifen sie die Prinzipien der Verbundenheit und Interdependenz als Basis fr die Kon
vivialitt der creolit. Whrend creolit eine karibische Eigenheit bestimmte wie sie in
ihrer Deklaration sagen, weder Europer noch Afrikaner oder Asiaten, bezeichnen wi
r uns selbst als Kreolen[27] , wird eine Vision von Vielfalt vorgeschlagen, die au
f der Bewegung der Ngritude basiert. Doch geht sie darber hinaus, da sie einen Rau
m schafft fr das, was sie als kaleidoskopische Totalitt beschreiben, das nicht-totali
tre Bewusstsein einer erhaltenen Vielfalt.[28] Fr die Kulturkritiker von den franzsi
schen Antillen stellen crolit und Kreolisierung zwei verschiedene Begriffe dar.
Glissant zieht Kreolisierung gegenber crolit vor, weil sich, wie er argumentiert, K
reolisierung auf einen fortlaufenden Prozess bezieht. Unter Rckgriff auf die Gene
alogie der Schwarzen Antisklavereibewegung und des antikolonialen Widerstands in
der franzsischen Karibik, zeigt Kreolisierung ein Sein und Werden in der Welt an
, das von W.E.B. Du Bois als double consciousness bezeichnet wurde.[29] Kreolisi
erung umfasst somit das, was Jane Anna Gordon und Neil Roberts als ein neues Welt
bild beschreiben, eine politische, epistemologische und ontologische globale Neuor
dnung des normativen Subjekts und der hretischen Verdammten dieser Erde Fanons Da
mns.[30] Indem er den rhizomatischen, mobilen Charakter eines Prozesses der Identi
fikation hervorhebt, der die unvernderlichen Linien der Identittsbildung berschreit
et, ist Kreolisierung fr Glissant charakterisiert durch ihren relationalen Charak
ter. Wie Gordon und Roberts zeigen, ist Identifikation fr Glissant verknpft mit mul
tiplen, statt singulren Wurzeln und Fundamenten, die, als Ganzes genommen, das do
ppelte Ziel der Befreiung und der Herstellung der Grundlagen der Freiheit jensei
ts der Fallen der Dialektik einer asymmetrischen Anerkennung anstreben.[31] Diese
Perspektive fhrt uns methodisch zu dem, was Glissant als ethnographische Poetik d
er Beziehung und Analytik der Transversalitt bezeichnet.[32]
Angesichts der historischen Semantik und regionalen Differenzen, die dem Konzept
der Kreolisierung innewohnen, ist Vorsicht geboten, wenn wir lokalisierte und h
istorisch situierte Begriffe wie jenen der Kreolisierung in einen Kontext der un
iversellen Menschenrechte bersetzen. Wie sollen wir ihn also in den europischen Ko
ntext von ArbeitsmigrantInnen und den Rechten von Hausarbeiterinnen bersetzen? Im
europischen Kontext verweist Kreolisierung nicht nur auf die Unterseite der europi
schen Moderne ,[33]sondern vergegenwrtigt die Transformationen europischer Gesellsc
haften durch den Einfluss von postkolonialer Migration und Diaspora. Dies umschr
eibt einen Raum, in dem nationale Rhetoriken ber Identitt und Gemeinschaft herausg
efordert und in Frage gestellt werden. In diesem Sinn beschreibt Glissant Europa
als unweigerlich eingeschrieben in ein Projekt der Kreolisierung. Dieses knnte s
omit ein anderes Verstndnis der Menschenrechte skizzieren, das die relationalen D
imensionen konvivialer Transversalitt ins Zentrum rckt und die Prinzipien der Verb
undenheit und Interdependenz umfasst. Die Menschenrechte zu kreolisieren evozier
t eine kosmologische Wahrnehmung von Rechten, die Rechte nicht einem einzelnen I
ndividuum oder Subjekt zuordnet, sondern der Beziehung dieses Individuums oder S
ubjekts zu anderen und seiner Umwelt. So gesehen knnen die Menschenrechte nicht v
on der Trennung zwischen Selbst und Anderen oder dem Menschen und seiner Umwelt
ausgehen. Vielmehr involviert diese Perspektive eine Ethik der Relationalitt und
der Transversalitt. Ein Beispiel dafr lsst sich im Quechua-Inka-Konzept pachamama f
inden, das Enrique Dussel in Bezug auf sein ko-politisches Postulat eines ewigen L
ebens beschreibt.[34] Der Begriff pachamama, bzw. dasjenige, was Dussel als terra
mater bezeichnet, steht fr die Verbundenheit zwischen Umwelt und Menschen. Er ru
ft uns ins Bewusstsein, dass wir die Ressourcen der Welt nicht endlos ausbeuten
knnen, da das, womit wir umgehen, das ewige Leben in den folgenden Generationen dar
stellt. Dussel drckt es folgendermaen aus: Wir mssen uns in einer Weise verhalten, d
ass unsere Handlungen und Institutionen das Bestehen menschlichen Lebens auf dem
Planeten Erde ermglichen fr immer und ewig![35]
Die Rechte von Hausarbeiterinnen aus der Perspektive einer Kreolisierung der Men
schenrechte zu betrachten, bedeutet somit nicht nur, dass wir fr faire Arbeitsbed
ingungen oder die Professionalisierung von Hausarbeit kmpfen sollten. Vielmehr ve

rknpft sie Hausarbeit als affektive Arbeit mit einer kosmologischen Perspektive u
nd enthllt sie als Hauptquelle fr die Produktion und Erhaltung menschlicher Lebend
igkeit, der Erhaltung des ewigen Lebens. Darber hinaus verlangt diese Perspektive v
on uns, diese Arbeit innerhalb eines kollektiven Rahmens von Nachhaltigkeit und
transversaler Konvivialitt zu situieren, was das Potenzial der Hausarbeit fr eine
Politik des Affekts hervorhebt. Hausarbeit im Kontext undokumentierter Migration z
eigt mehr als nur die reproduktive und emotionale Reproduktion der Gesellschaft
und fhrt uns an den neuralgischen Punkt unserer Leben und unserer Affekte. Damit
kommen wir zu einer Auseinandersetzung mit der von Eve Sedgwick formulierten Pol
itik der Affekte, einem visionren politischen Projekt, das die Sorge fr uns selbst
als Gemeinschaftswesen ins Zentrum rckt und Solidaritt, Verantwortung, Grozgigkeit
und Gegenseitigkeit mit einschliet.[36] Wenn wir die Rechte von Hausarbeiterinnen
in Beziehung setzen mit einem, wie es Gibson-Graham formuliert, ethischen Subjek
t einer postkapitalistischen Ordnung, mssen Forderungen nach menschenwrdigen Arbeit
sbedingungen, nach nicht an einen Ort gebundenen ArbeiterInnenrechten und nach g
esellschaftlicher Anerkennung neu in Bezug auf ein Subjekt thematisiert werden,
das fr eine kosmologische Vision transversaler Konvivialitt steht, und zwar auf de
r Basis von Verbundenheit und Interdependenz, kurz: Transversalitt.

[1] Vgl. Guattari, Flix: La transversalit, in: Revue de psychothrapie institutionnell


e, 1965, Nr. 1, S. 91106.
[2] Vgl. Yuval-Davis, Nira: Geschlecht und Nation, bearb. und bers. von Marcel St
oetzler und Lars Stubbe, Emmendingen 2001.
[3] Rollins, Judith: Between Women: Domestics and Their Employers, Philadelphia
1985.
[4] Vgl. Quijano, Anibal: Coloniality of Power, Eurocentrism, and Social Classifi
cation, bers. von Michael Ennis, in: Morana, Mabel, Dussel, Enrique und Jauregui,
Carlos A. (Hg.): Coloniality at Large: Latin America and the Postcolonial Debate
, Durham 2008, S. 181224 sowie Mignolo, Walter: De-linking, in: Cultural Studies, 2
007, Nr. 23, S. 449514.
[5] Dussel, Enrique: The Invention of the Americas: Eclipse of the Other and the M
yth of Modernity, bers. von Michael D. Barber, New York 1995.
[6] Mignolo, Walter: Local Histories, Global Designs, Princeton 2000.
[7] Vgl. Hochschild, Arlie Russell: The Commercialization of Intimate Life. Note
s from Home and Work, Berkeley, Los Angeles, London 2003.
[8] Vgl. Massumi, Brian: Parables for the Virtual. Movement, Affect, Sensation,
Durham 2002, S. 260.
[9] Ebd., S. 28.
[10] Vgl. Grossberg, Lawrence: We Gotta Get Out of This Place. Popular Conservat
ivism and Postmodern Culture, New York 1992.
[11] Vgl. Ngai, Sianne: Ugly Feelings, Harvard 2007.
[12] Ebd., S. 335.
[13] Vgl. ebd., S. 336.
[14] Ebd., S. 22.

[15] Vgl. Spivak, Gayatri Chakravorty: Scattered Speculations on the Question of


Value, in: Diacritics, 1985, Nr. 4, S. 7393, hier S. 74.
[16] Maldonado-Torres, Nelson: Against War. Views from the Underside of Modernit
y, Durham 2008, S. 105.
[17] Ebd.
[18] Vgl. Santos, Boaventura de Sousa und Rodriguez Garavito, Cesar A.: El derec
ho y la globalizacin desde abajo, Barcelona 2007.
[19] Ich habe dies hinsichtlich der Einbeziehung von Frauenrechten in einem impe
rialen Menschenrechtsdiskurs in folgendem Aufsatz ausgefhrt: Gutierrez Rodriguez,
Encarnacion: Jenseits einer binaren Anerkennungslogik: Eine radikaldemokratische
Antwort auf Geschlechterdemokratie, in: femina politica. Zeitschrift fr feministi
sche Politikwissenschaft, 2002, Nr. 2, S. 6271.
[20] Vgl. Dussel, Enrique: Philosophy of Liberation, bers. von Aquilina Martinez
und Christine Morkovsky, New York 1985.
[21] Vgl. Mignolo: De-linking, in: Cultural Studies, a.a.O., S. 454ff.
[22] Lesbian/Gay/Bi/Trans-/Intersex/Queer.
[23] Santos, Boaventura de Sousa: Beyond Abyssal Thinking. From Global Lines to E
cologies of Knowledges, in: Eurozine, 2007, http://www.eurozine.com/articles/2007
-06-29-santos-en.html (aufgerufen: 15. 2. 2011).
[24] Vgl. Glissant, Edouard: Kultur und Identitt. Anstze zu einer Poetik der Vielh
eit, bers. von Beate Till, Heidelberg 2005.
[25] Vgl. Bernabe, Jean, Chamoiseau, Patrick und Confiant, Raphael: loge de la Cro
lit, Paris 1993.
[26] Ebd., S. 10.
[27] Ebd.
[28] Ebd., S. 28.
[29] Vgl. Du Bois, W.E.B.: The Soul of Black Folk, New York 2005.
[30] Gordon, Jane Anna und Roberts, Neil: Introduction: The Project of Creolizing
Rousseau, in: C.L.R. James Journal, 2009, Nr. 1, S. 216, hier S. 6.
[31] Ebd.
[32] Glissant: Kultur und Identitt, a.a.O.
[33] Dussel: The Invention of the Americas, a.a.O.
[34] Dussel, Enrique: Twenty Theses on Politics, bers. von George Ciccariello-Mah
er, Durham 2009, S. 114115.
[35] Ebd., S. 114.
[36] Vgl. Sedgwick, Eve: Touching Feeling. Affect, Pedagogy, Performativity, Dur
ham 2002.

#
http://eipcp.net/transversal/0606/gutierrez-rodriguez/de
06-2006
Encarnacin Gutirrez Rodrguez
Positionalitt bersetzen
ber postkoloniale Verschrnkungen und transversales Verstehen
bersetzt von Hito Steyerl
Whrend meiner gegenwrtigen Forschungen ber lateinamerikanische Migrantinnen, die al
s Hausarbeiterinnen in Berlin und Hamburg leben, habe ich ein interessantes Para
dox in unseren Unterhaltungen bemerkt. Da ich selbst spanisch spreche, dachte ic
h, dass wir keine bersetzung brauchen wrden. Aber meine vorschnelle Annahme brckelt
e schon im Moment unserer Begegnung. Ich erinnere mich daran, wie ich Carla in B
erlin traf. Sie war eine Migrantin aus Otavalo, einer Tourismus- und Handelsstad
t im Norden Ecuador. Beim Versuch, ihr mein Interesse an der neuen Migration nac
h Deutchland zu erklren, begann ich das Gesprch damit, dass ich ihr meinem eigenen
Hintergrund erzhlte. Ich erzhlte ihr, dass meine Eltern 1962 Andalusien nach Deut
schland gezogen waren und ich in Deutschland aufwuchs, wo meine Kindheit durch E
rfahrungen Rassismus gegen so genannte GastarbeiterInnen getrbt wurde. Diese Erfa
hrung ist im fordistischen Europa der 60er und 70er Jahre situiert, und in einig
er Entfernung vom Europa des 21. Jahrhunderts, in dem Spanien gerade zu einem de
r fhrenden europischen Lnder in der Verabschiedung neuer Gesetze gegen Migration ge
worden ist.1 Als sie meine Geschichte hrte, antwortete Carla:
"Disculpe, tambin pasa eso en tu mismo pas, si somos de diferente cultura pasa lo
mismo, porque a mi me ha pasado. Yo soy de otra cultura y yo hablaba otro idioma
. Mi mam hablaba otro idioma y yo hablaba el idioma de ella. Entr a la escuela hab
lando el idioma de mi mam, entonces en la escuela aprend a los seis aos a hablar es
paol, yo no saba hablar espaol, pero no pasa como te digo por diferente pais sino q
ue pasa a veces en el mismo pas."
Entschuldige, das geschieht auch in deinem eigenen Land, wenn wir aus verschieden
en Kulturen sind, weil dies auch mir passiert ist. Ich bin aus einer anderen Kul
tur und ich sprach frher eine andere Sprache. Meine Mutter sprach eine andere Spr
ache und ich sprach frher ihre Sprache. Ich fing an, in die Schule zu gehen, als
ich noch die Sprache meiner Mutter sprach und lernte dann in der Schule Spanisch
, als ich sechs war, ich konnte kein Spanisch. Es passiert nicht nur, wenn jeman
d aus einem anderen Land ist, es passiert auch in demselben Land.
Carla fing an, ber den Rassismus zu sprechen, den sie in ihrer Kindheit als Indige
na erlebt hatte. Ihre Kindheit wurde durch die Erfahrung einer erzwungenen Assimi
lation an spanische Regeln geprgt. Da ihre Muttersprache, Quechua, in ihrer Schul
e verboten war, konnte sie sie nur zu Hause sprechen. Sie betonte die Inkompatib
ilitt unserer verschiedenen Positionalitten. Carla konzentrierte sich auf subtile
Weise auf die Unterschiede zwischen meiner Geschichte und der ihren, die in post
kolonialer Verschrnkungen und Trennungen situiert sind.
Die von mir angenommene gemeinsame Identitt als Spanischsprechende wurde durch un
sere soziale Position, die uns durch koloniale Vermchtnisse, den fordistischen Ka
pitalismus und neue Achsen des Empire auferlegt wurde, in Frage gestellt. Neue L
inien Wechselbeziehungen und Strategien globaler Kapitalakkumulation verndern die
se historische und politische Verschrnkung. Tiefe Trennlinien sozialer Ungleichhe
iten strukturieren miteinander in Beziehung stehende Rume, in denen Gemeinsamkeit
en ausgedrckt und Unterschiede erlebt werden. In den Mikrorumen des Alltags sind w

ir in diese historische, politische, soziale und kulturelle Komplexitt eingebette


t. Wenn wir mit der spanischen Sprache als Gemeinsamkeit beginnen, impliziert da
s eine Reduktion der Unterschiede, die unsere Positionalitten konstituieren. Die
Artikulation verschiedener Partikularitten, die wiederum soziale Partikularitten r
eflektieren, scheint wie ein Ausgangspunkt in einem Sprechakt, der einige Vermit
tlung bentigt, um eine Verstndigung herzustellen. Die Vermittlung oder der Versuch
, sich verstndlich zu machen, wenn man sich diese Positionalitten vergegenwrtigt, e
rfordert im Falle zweier Spanischsprechender nicht eine linguistische oder wrtlic
he bersetzung, sondern eine, die den kulturellen Kontext der Sprache jeder Person
anerkennt.
In diesem Kontext taucht die Frage der kulturellen bersetzung auf. Wie spren wir der
(Un-)bersetzbarkeit sozialer Positionalitten in Begegnungen nach, die auf einer a
ngenommenen gemeinsamen Identitt beruhen, ausgedrckt etwa durch eine gemeinsame Sp
rache oder ein gemeinsames Geschlecht? Wie lesen wir die Unterbrechung oder die
Lcke, die eine soziale Trennung innerhalb einer globalen Verschrnkung artikuliert?
Wie knnen wir Momente der diffrance als radikale differenzielle Bewegung auflsen?
Knnte der Begriff kulturelle bersetzung als ein Werkzeug verwendet werden, um den am
bivalenten Charakter dieser Begegnungen, die sich innerhalb der Spannung Identitt
und Differenz ereignen, zu skizzieren? Indem ich diesen Fragen nachgehe, unters
uche ich das Konzept der kulturellen bersetzung als einen Prozess, in dem ambivalen
te soziale und kulturelle Positionen verhandelt werden. Insofern kann durch berse
tzung Verstndnis erlangt werden, whrend sie gleichzeitig auf die Potentialitt der N
icht-bersetzbarkeit verweist. Der Frage Rada Ivekovi folgend ist meine Frage hier:
Muss die bersetzbarkeit oder Unbersetzbarkeit zweier Begriffe unausweichlich als d
iametral entgegengesetzt verstanden werden? Gibt es keine Mitte oder keinen quee
ren Weg, um sich dieser Dichotomie anzunhern?2
Um meine Fragen auf ein konkretes Feld zu beschrnken, werde ich mich auf die ethn
ographische Forschung konzentrieren. Ich werde zunchst mit Birgit Scharlaus Analy
se der Diskurse bersetzung in der Arbeit Linguisten und Ethnographen des spanischen
Kolonialismus beginnen.3 Durch den Fokus auf poststrukturalistische und postkol
oniale Annherungen an bersetzung werde ich mein Interesse an bersetzung als Werkzeu
g zur Schaffung Rumen fr transversales Verstehen entwickeln. Im letzen Teil werde ic
h Projekte militanter Untersuchungen vorstellen, die den Umgang mit verschiedene
n sozialen Machtpositionen innerhalb der Feldforschung illustrieren knnen. Eine s
olche Perspektive knnte uns ein Denken der bersetzung durch Irritationen und Irrat
ionalitt anbieten und so auch dem Versuch widerstehen, die andere Stimme unserer ei
genen Syntax oder unserem eigenen Drehbuch einzuverleiben. Dieser Zugang knnte di
e Wiederholung der klassischen Subjekt-Objekt-Beziehung in der Feldforschung ver
hindern. Die Frage der Verteilung der Mittel und Bedingungen der Wissensprodukti
on sollte im Zentrum einer Methodologie stehen, die kulturelle bersetzung als Metho
de der Dekonstruktion ethnographischer Arbeit versteht. Dies ist ein Ansatz, der
auf das erste Werk ber bersetzung im spanischen kolonialen Kontext zurckgefhrt werd
en kann, wie wir im Folgenden sehen werden.
bersetzung und Kolonialismus
Die postkoloniale Theorie hat die Rolle der bersetzung als ein Moment der hegemon
ialen Einverleibung der anderen Stimme in den kolonialen Prozess betont. Sie hat a
uch das Widerstandspotenzial im Prozess der bersetzung als solcher aufgezeigt (Bh
abha, Spivak, Nirinjana). bersetzung wurde als Werkzeug der Reprsentation verstand
en, das zu einem Verstndnis der Neuen Welt in den Begriffen der kolonialen Macht be
itrug. Es ist dieser Prozess der bersetzung, den Tejaswini Nirinjana4 im Kontext
des britischen Empire in Indien nachzeichnet, wo sie einen Transfer westlicher E
pistemologie durch den bersetzungsprozess beobachtet. Im Endeffekt wird bersetzung
zu einem Epistem der westlichen Tradition, zu einem Konzept, das auf der Idee e
iner objektiven Abbildung der Wirklichkeit beruht. Diese Wahrnehmung verschleier
t ihre eigene diskursive Einbettung. bersetzung beschreibt so nicht nur eine ling

uistische Funktion, sondern ein kulturelles und politisches Werkzeug, das im Kam
pf um Hegemonie eingesetzt wird. Die Verschiebung in der Idee der bersetzung eine
m bloen linguistischen Werkzeug zu einem Machtinstrument wird auch in den wissens
chaftlichen Auseinandersetzungen mit bersetzung reflektiert. Birgit Scharlau differ
enziert in ihrer Forschung ber den spanischen Kolonialismus in Lateinamerika zwis
chen verschiedenen diskursiven Zugngen zu bersetzung.
bersetzung als sprachliches Instrument taucht in linguistischen und ethnographisc
hen Texten der 1930er und 40er Jahre auf. Als Beispiel erwhnt Scharlau Robert Ric
ards Studie ber die Verwandlung spiritueller und religiser Rituale in der indigene
n Bevlkerung Mexikos im 16. Jahrhundert.5 In dieser Studie betont Ricard die Roll
e der katholischen Kirche, la iglesia novohispana, im Prozess der Hispanisierung d
urch die bersetzung der Bibel und religiser Schriften in indigene Sprachen. Mit ei
nem Fokus auf die Rolle der Missionare zeigt er, wie diese sich in der Reprodukt
ion einer authentischen Kopie der religisen Nomenklatura in indigenen Sprachen enga
gierten. Sie studierten diese Sprachen aufgrund ihrer begrenzten Kenntnis Nahuat
l und Quechua und stellten einfache Wrterbcher und Grammatiken her. Diesem Prozess
der Standardisierung ging der Versuch der spanischen Krone voraus, Kastilisch a
ls Nationalsprache zu standardisieren. Whrend in den Kolonien das Kastilische wur
de, um die koloniale Herrschaft herzustellen, spiegelt sich auf der spanischen H
albinsel selbst der Prozess der Standardisierung des Kastilischen als Nationalsp
rache im ersten Wrterbuch des Kastilischen Lebrixa aus dem Jahr 1492 wieder. Dies
es Wrterbuch begleitete die imperialen Ambitionen der spanischen Krone, eine span
ische Nation herzustellen, die durch eine Religion, den Katholizismus6, durch ei
ne nationale Identitt, die spanische, und eine Sprache, die kastilische, regiert
wurde. Die EthnographInnen der 1940er und 50er Jahre verschoben ihren Blick den
spanischen KolonisatorInnen als bersetzerInnen auf die amerindische Bevlkerung und
die Rolle einigen ihrer Angehrigen als bersetzerInnen.
In diesem Kontext erwhnt Scharlau die Arbeiten Kubler7, Rowe8 and Gibson9, die si
ch mit dem Einfluss des Spanischen auf die indigene Bevlkerung beschftigten. Sie b
ehandelten die Verwandlung, die das Spanische unter der spanischen Herrschaft er
fuhr, und untersuchten die Rolle VermittlerInnen beim Transfer der administrativ
en und rechtlichen Belange der Kolonialmacht auf die Gemeinschaften. Scharlau he
bt Vicente Guillermo Arnauds Studie ber die Rolle bersetzerInnen im Prozess der En
tdeckung, Eroberung und Kolonisation in Rio de la Plata hervor. Arnaud erforscht
e die Rolle der interpretes de negros und interpretes de idiomas extranjeros in Rio
de la Plata im 17. und 18. sowie zu Beginn des 19. Jahrhunderts. Die Arbeit der b
ersetzerInnen bestand darin, zwischen der versklavten Bevlkerung, den spanischen
Kolonisatoren und den englischen Hndlern zu vermitteln. Arnauds Arbeit erhellte i
m Vergleich zu vorherigen Studien die Rolle der bersetzung im sich wechselseitig
auswirkenden Aufeinandertreffen zwischen den verschiedenen Gemeinschaften und ko
nzentrierte sich auf die VermittlerInnen als bersetzerInnen zwischen Kolonisatore
n und Kolonisierten.
In den 1960er und 70er Jahren nimmt Scharlau eine Verschiebung in der bersetzungs
forschung wahr. bersetzung verschwand als Referenz, um den Kolonisationsprozess r
ein linguistisch oder in Bezug auf kulturelle Begegnungen zu beschreiben. Es war
eher der indigene Widerstand, der die Aufmerksamkeit der WissenschafterInnen, d
ie sich mit Sprache, Politik und Macht beschftigten, auf sich zog. Die Rolle des/
r bersetzerIn als VermittlerIn zwischen ihrer oder seiner Gemeinschaft und den Ko
lonisatorInnen wird mit diesem Ansatz kritisch in Frage gestellt. Darin wird bers
etzung als Kommunikationsmittel angezweifelt und in Begriffen der Aneignung der
Sprache der Subalternen unter kolonialer Herrschaft diskutiert. Diese Wahrnehmun
g lehnt es ab, sich auf den dialogischen Charakter der Kolonisation zu konzentri
eren und betont den Versuch der indigenen Bevlkerung, ihre Sprachen und ihre Kult
ur zu erhalten. Diese antikoloniale Wendung in der Analyse der Beziehung zwische
n KolonisatorInnen und Kolonisierten in den 1960er und 70er Jahren verschob sich
in den 80er Jahren in Richtung eines cultural turn.

Die Analyse des Gebrauchs bersetzung als kulturelles Phnomen innerhalb der generel
len Strategie der Kolonisierung erlangte in der Ethnographie essenzielle Bedeutu
ng.10 Im Zusammenhang dieses cultural turn taucht die Figur des/r bersetzerIn als
eine der Achsen des Akkulturationsprozesses wieder auf.11 Der Akkulturationsdis
kurs erscheint in den Debatten um Synkretismus und konzentriert unsere Aufmerksa
mkeit speziell auf die Rolle historischer und politischer Figuren als kulturelle
r bersetzerInnen in der ethnographischen Forschung, bei Reisen und politischen Ve
rhandlungen, mit Schwerpunkt auf der kulturellen Interaktion. Ein solcher Ansatz
fhrte Ideen rund um kulturelle Differenz und Konflikt ein. Indem sie der Aufgabe
der bersetzung die Fhigkeit zuwies, Brcken zwischen verschiedenen Kulturen zu baue
n, unterschlug dieser Ansatz den Kontext der bersetzung, was bedeutete, dass berse
tzung als universaler, neutraler und dekontextualisierter Akt der Kommunikation
verstanden wurde.
In der zweiten Hlfte der 1980er und in den 90er Jahren wurde diese Perspektive ei
ner kritischen Untersuchung unterzogen. Diese lie Fragen der quivalenz und der bers
etzungstreue beiseite und konzentrierte sich auf den Prozess der bersetzung als s
olcher. Die Beschftigung mit dem Begriff der bersetzung als eines analytischen Werkz
eugs der Kulturtheorie enthllt im Werk postkolonialen TheoretikerInnen wie Gayatr
i Chakravorty Spivak, Homi Bhabha and Tejaswini Niranjana eine epistemologische
Dimension. In der Zwischenzeit sahen feministische und lateinamerikanische Ethno
graphinnen wie Ruth Behar12 und Mary Louise Pratt13 den Akt der bersetzung als ei
nen Aspekt der kritischen Untersuchung ethnographischer Arbeit an. Vor allem Pra
tt verbindet den Begriff der bersetzung mit Fernando Ortiz Konzept der Transkultur
ation. Der Begriff Transkulturation wurde in den 40er Jahren vom kubanischen Ant
hropologen Fernando Ortiz geprgt und betont die Wechselseitigkeit des kulturellen
Austauschs, sogar angesichts radikaler Ungleichgewichte bezglich der Machtverhltn
isse. Zieht man die epistemologischen Implikationen der bersetzung als eines Proz
esses in Betracht, der mit dem Verhltnis zwischen Macht und Wissensproduktion ver
bunden ist, so werfen die poststrukturalistische Wendung und die postkoloniale W
endung in der bersetzungstheorie relevante Fragen ber Reprsentation und Alteritt auf
. Diesen Linien folgend werde ich jetzt versuchen, bersetzung als ein Werkzeug tra
nsversalen Verstehens zu verwenden.
Reprsentation, Diffrance und transversales Verstehen
Wie wir die Welt wahrnehmen und interpretieren ist keine unschuldige Praxis, son
dern sie hngt eher sozialen Verhandlungen und hegemonialen Strategien der Reprsent
ation ab. Eine solche Wahrnehmung bezieht sich auf Reprsentation als diskursive F
ormation, die in die Logik der Produktion Wahrheit eingebettet ist. Fr Michel Fou
cault entwickelt sich diese Logik innerhalb der westlichen Wissensproduktion auf
der Basis der Errichtung Dichotomien. Diese Dynamik hat Judith Butler in Bezug
auf die diskursive Produktion Gender auf der Grundlage einer heterosexuellen Mat
rix analysiert. Ich habe schon darauf hingewiesen, dass der Akt der bersetzung ni
cht nur in die bermittlung wrtlicher Bedeutung, sondern in ein ganzes philosophisc
hes System der Wissensproduktion verwickelt ist. Er ist tief in die Epistemologi
e verstrickt und daher auch in die Formulierung einer universalen Wahrheit. Gender
in diese verschiedenen linguistischen oder kulturellen Kontexte zu bersetzen, wi
rd daher die Anerkennung einer ganzen Weltanschauung beinhalten. Geschlecht, das d
iskursiv, institutionell und auf der Ebene der Praxen als universale Wahrheit ve
rstanden wird, da es Mnnlichkeit oder Weiblichkeit bedeuten soll, stellt ein globa
les Gemeinsames (global common) dar; ein globales Gemeinsames, das keine lokalen Pa
rtikularitten oder Wissensnetzwerke zu inkorporieren scheint. Die bersetzung Gesch
lecht scheint keines nheren Augenscheins zu bedrfen, da sie auf der universalen Wa
hrheit der Existenz zwei Geschlechtern beruht. Wenn wir das Beispiel Gender nehmen
, wird die bersetzung dieser Kategorie einer heterosexuellen Matrix der Zuweisung
folgen, die auch in Gesellschaften, in denen dieses Klassifikationsmodell mglich
erweise nicht existiert, binre Geschlechtsmodelle einfhrt, aber auch andere Artiku
lationen, die jenseits der Dichotomie Mann/Frau liegen, unterschlgt. Die bersetzun

g Gender zu queeren wird ein transversales Verstndnis Geschlecht erfordern, das ber
die Dichotomie Mann und Frau hinausgeht.
Wenn wir uns dies vor Augen halten, knnen wir zusammenfassen, dass der bersetzungs
prozess Hand in Hand mit dem Akt des Lesens und Verstehens geht. Lesen ist nicht
nur eine Aufgabe, die auf den geschriebenen Text beschrnkt ist, wie Poststruktur
alistInnen wie Roland Barthes vorgeschlagen haben. Fr Gayatri C. Spivak ist es ei
ne Voraussetzung, um Gesellschaft zu verstehen:
Jeder liest das Leben und die Welt wie ein Buch. Sogar die so genannten Analphabe
ten. Aber insbesondere die Anfhrer unserer Gesellschaft (): Politiker, Geschftsleute,
diejenigen, die Plne machen. Ohne dass die Welt wie ein Buch gelesen wird, gibt
es keine Vorhersage, keine Planung, keine Steuern, keine Gesetze, keine Wohlfahr
t, keinen Krieg. Aber diese Anfhrer lesen die Welt in Begriffen der Rationalitt un
d des Durchschnitts, so als sei sie ein Schulbuch. Die Welt schreibt sich jedoch
mit der vielschichtigen, nicht fixierbaren Komplexitt und Offenheit eines litera
rischen Werks. Wenn wir durch unser Studium der Literatur selbst lernen und ande
ren Leuten beibringen knnen, die Welt in der richtigen, riskanten Weise zu lesen un
d gem dieser Lektion zu handeln, wren wir literarischen Leute nicht auf ewig solche
hilflosen Opfer.14
Die Fhigkeit, die Gesellschaft als Text zu lesen, setzt die bertragung einem Codes
ystem ins andere voraus. Diese bertragung impliziert nicht notwendig zwei verschi
edene Sprachen, sondern arbeitet eher mit der Vorstellung Idiomen als verschiede
nen Codesystemen. bersetzung, wie wir schon im Falle des spanischen Kolonialismus
sahen, ist das Werkzeug, das diese bertragung ermglicht. Das ist der Fall, weil be
rsetzung nicht nur ein Medium ist, um Kommunikation zu ermglichen, sondern auch,
um den originalen Text vor dem Hintergrund unseres Wissenshorizonts zu spiegeln.
Dieser Vorgang des Lesens nimmt auf der Basis Gadamers hermeneutischem Verstndni
s einen Moment der Identifikation an, in dem der originale Text in den Bedeutung
skontext eingeschrieben wird, ber den der bersetzer verfgt. bersetzen hngt mit der Pr
oduktion kohrenter Bedeutung zusammen. Das erzeugt das Risiko, das Original einfa
ch auf eine Kopie seiner selbst zurckzufhren und die Momente der Unbersetzbarkeit i
m bersetzungsprozess und die verschiedenen sozialen und kulturellen Kontexte, in
denen die bersetzung verhandelt wird, auf einen rein funktionalen linguistischen
Prozess zu reduzieren. Gegen diese bersetzungspraxis wendet sich Walter Benjamin
in Die Aufgabe des bersetzers.15
Eine bersetzung, die vom Zweck geleitet wird, Bedeutung zu bermitteln, ist fr Benja
min eine fehlgeschlagene bersetzung. Die bersetzung als Prozess der Einverleibung
der Stimme der Differenz in die der Gleichheit zerstrt das Potenzial dafr, die and
ere Stimme in ihrer Vernderung zu verstehen, in der Art und Weise, wie sie in ein
e Bewegung der Differenz eingeschrieben ist. Eine gute bersetzung knnte, hnlich wie
in einem heuristischen Projekt, durch die Unmglichkeit, ein Spiegelbild des Orig
inals zu erschaffen, erkannt werden. Benjamin schreibt: Wird dort gezeigt, dass e
s in der Erkenntnis keine Objektivitt und sogar nicht einmal den Anspruch darauf
geben knnte, () so ist hier erweisbar, dass keine bersetzung mglich wre, wenn sie hnli
chkeit mit dem Original ihrem letzten Wesen nach anstreben wrde.16
Benjamins Ausspruch wurde einigen poststrukturalistischen Lektren der bersetzung a
ls Ausgangspunkt genommen, um die Theorie der Reproduktion des Originals in Frag
e zu stellen, die Wittgenstein in seiner Abbildtheorie17 formuliert worden war. Di
ese Theorie nimmt die identische Reflexion der Realitt in der Sprache an, die sic
h in der bersetzung durch das Ziel artikuliert, eine wrtliche bersetzung des Origin
als zu produzieren. Benjamin folgend, greift Derrida dessen Argument auf und ent
wickelt es weiter, indem er bersetzung als Fluss und als transitorische Bewegung
diskutiert. In der Bewegung zwischen den zwei Polen der bersetzung wird eine berde
terminierung, ein Supplement, produziert. Ein Supplement, das durch die Dynamik
der zwei Pole und durch die Streuung in der bertragung vom einen zum anderen ents
teht. Es ist diese Bewegung der diffrance, die ber Identitt und Differenz hinausgeht

und ein undefiniertes Mehr erzeugt, ein Supplement, das auf eine Dekonstruktion
der Annahmen verweist, auf denen die bersetzung kulturell beruht. Dieses Suppleme
nt, das nicht in eine wiedererkennbare oder identische Sprache eingeschrieben is
t, kann nicht durch die Schaffung eines dritten Begriffs verstndlich gemacht werd
en: (...); das Supplement ist weder ein Plus noch ein Minus, weder ein Auen noch e
in Innen als dessen Gegenstck, weder Akzidens noch Essenz.18
Die bersetzung verlsst hier den Raum eines kulturell dichotomisierten Modells Kult
ur und Kontakt. Sie verweist eher auf Transgression. Ein solches Verstndnis treib
t uns dazu an, bersetzung in methodologischen Begriffen zu definieren und uns auf
Fragen der Methode zu konzentrieren, darauf, wie man das Ungesagte oder die Irr
itationen in einem kulturellen oder sozialen Text lesen kann. Daher ist dieses P
rojekt der bersetzung in die korrelative und Differenz produzierende Begegnung ve
rschiedener Idiome als Zwischentrger verwickelt, verschiedener Arten, die Welt zu
sprechen oder zu verstehen.
Daher impliziert die Frage der bersetzung, um Lcken, Irritationen und Irrationalitt
en herum und durch sie hindurch zu arbeiten, da die Aufgabe des/r bersetzerIn dor
t beginnt, wo die Grenzen der Verstndlichkeit offenbar werden, wie Spivak vorschlg
t. Fr Spivak ist bersetzung ein Weg, um nher an die Grenzen unserer eigenen Identitt
zu gelangen. Dies beschreibt den berzeugenden Charakter der bersetzung in folgend
er Weise: Einer der Wege, die Begrenzungen der eigenen Identitt zu umgehen, whrend
man erklrende Prosa produziert, ist es, am Eigentum jemand anderem zu arbeiten, w
eil man mit einer Sprache arbeitet, die vielen anderen gehrt. Dies ist letztendli
ch eine der Verfhrungen der bersetzung. Es ist eine einfache Nachahmung der Verant
wortung gegenber der Spur des Anderen im Selbst.19
Im Endeffekt ist eine wahre bersetzung fr Benjamin und Spivak eine, die nicht den or
iginalen Text oder die originale Stimme kopiert. Eher, wie Benjamin uns mitteilt
: Die wahre bersetzung ist durchscheinend, sie verdeckt nicht das Original, steht
ihm nicht im Licht, sondern lsst die reine Sprache, wie verstrkt durch ihr eigenes
Medium, nur um so voller aufs Original fallen. Das vermag vor allem Wirklichkei
t in der bertragung der Syntax und gerade sie erweist das Wort, nicht den Satz al
s das Urelement des bersetzers. Denn der Satz ist die Mauer vor der Sprache des O
riginals, Wrtlichkeit die Arkade.20
Indem sie sich auf Benjamin bezieht, sieht Spivak den Prozess der bersetzung in B
egriffen der rhetorischen Wrtlichkeit, die den Kontext der bersetzung, die Arkade, dem
der Syntax vorzieht, die, wie Benjamin bemerkt, die Mauer reprsentiert, die Barr
iere, die die Fluiditt blockiert, die der Aufgabe der bersetzung innewohnt. Fr Benj
amin und Spivak ist eine bersetzung, die die Spuren des Anderen in einem Selbst e
infngt, indem sie die Begrenzungen des Kontexts, in dem diese uerungen stattfinden, um
geht, in einen kreativen Prozess des Verstehens der sinnlichen und intimen Seite
der Sprache involviert. Eine gute bersetzung wird dann eine bersetzung sein, die s
ich durch die Spannungen Differenz und Identitt hindurcharbeitet und die, wie Ben
jamin vorschlug, die Individualitt und die Originalitt der Prsenz der anderen Stimm
e respektiert. Der/die bersetzerIn muss ein/e grndliche/r LeserIn sein, und die in
time Beziehung zwischen ihm/ihr und dem Text durcharbeiten. Das Ziel ist es, die
Liebe zwischen dem Original und seinem Schatten zu ermglichen, eine Liebe, die e
ine Auflsung zwischen dem Wissenskontext des/r bersetzerIn und dem Text oder der a
nderen Stimme ermglicht. Die Aufgabe der bersetzung wird daher durch die Ambivalen
z berwltigt, die durch den intimen Moment der ffnung des Rhetorischen ermglicht wird
. Der/die bersetzerIn wird sich nicht darauf konzentrieren, was gesagt wurde, son
dern darauf, wie und wo es gesagt wurde. Die bersetzung wird sich mit den affekti
ven, kognitiven und kontextbezogenen Ebenen der Artikulation einlassen. Sich auf
die Ebene der Rhetorik zu konzentrieren schliet die Arbeit mit und durch das Sch
weigen zwischen den Worten ein, um wahrzunehmen, wie verschiedene Logiken zusamm
enarbeiten oder sich gegenseitig in Frage stellen.
Schlielich ist diese Aufgabe des bersetzens nicht in das Ergebnis der bersetzung se

lbst involviert, sondern in den Kommunikationsprozess. Sprache wird dann nicht n


ur so wahrgenommen, als sei sie blo aus Zeichen zusammengesetzt, sondern auch aus
Lcken und Schweigen, die die Dissemination mobilisieren.21 Eine solche Dissemina
tion kann nicht in die dominante Logik des Texts konvertiert werden, da diese rh
etorische Bewegung sie untergrbt.22 Da sie die Identittsbeziehung zwischen Rhetori
k und Logik in Frage stellt, dekonstruiert diese Bewegung die Kontingenz der epi
stemologischen Ordnung und erweist die Mglichkeit der Beliebigkeit, der Nichtquiva
lenz und der Zuflligkeit.23 In der Spannung zwischen Logik und Rhetorik wird ein
Zugang zu bersetzung geschaffen, in dem der Kontext der verschiedenen Ebenen des
Textes enthllt werden kann. Indem er bercksichtigt, dass es Momente der Nicht-Komm
unikation und ein Verstehen jenseits des Begehrens, uns in der anderen Stimme wi
ederzuerkennen, gibt, schafft dieser Zugang zur bersetzung eine Verbindung zu Fra
gen der postkolonialen feministischen Methodologie und Epistemologie. Dies lsst u
ns mit der Frage zurck, wie diese Heteroglossie in der ethnographischen Arbeit mi
t Blick auf die Mittel und Begriffe der Wissensproduktion ausformuliert werden kn
nte.
Postkoloniale und feministische Methodologie treffen auf die militante Untersuch
ung
Der Ansatz der kulturellen bersetzung als Methode, Rume des transversalen Verstehens
freizusetzen, fhrt uns zu den Debatten um feministische und transversale Methodo
logie in den 1980er und 90er Jahren. In der feministischen Epistemologie wurde d
ie Subjekt-Objekt Beziehung in der Feldforschung einer kritischen Befragung unte
rzogen.24 Feministische Wissenschaftskritik diskutierte insbesondere die asymmet
rische Beziehung zwischen ForscherIn und TeilnehmerIn und machte sich Gedanken be
r partizipatorische Methodologie. Feministische Epistemologie erforschte die Sit
uiertheit der Wissensproduktion, indem die Position der Objektivitt in Frage gest
ellt wurde. Die postkoloniale Epistemologie hat die diskursive Konstruktion des/
r Anderen als InformantIn in ihrer grundlegenden Bedeutung fr die Konstitution eine
s hegemonialen Selbst befragt, das sich durch akademisches Wissen dazu ermchtigt,
die zum Schweigen gebrachte, marginalisierte oder subalterne Stimme zu vertrete
n.25 Fragen der Authentizitt und der Autoritt wurden einer kritischen Prfung unterz
ogen, und situierten die Wissensproduktion innerhalb eines postkolonial und gend
ertheoretisch produktiven Rahmens. Dieser Tradition eines umkmpften Wissens und d
essen Verbindung zu partizipatorischer Aktionsforschung in den 1970er und 80er J
ahren (Mies) folgend, haben Projekte der militanten Untersuchung diese Paradigme
n in den Kontext sozialer Proteste und Mobilisierung bertragen. Dies erinnert uns
auch an die Gruppen der concientizacin und capacitacin feminista in Lateinamerika, di
e politisches Bewusstsein ber soziale Ungleichheiten hervorriefen und Werkzeuge e
iner kollektiven Organisation bereitstellten, mit denen sich neue Formen der Wis
sensproduktion durch Foren der Debatte und Kommunikation entwickelten. Diese neu
en Methoden sind durch postmoderne Debatten ber die Produktion Wissen beeinflusst
, neuen Methoden, Austausch, Abhngigkeiten und wechselseitige Beziehungen jenseit
s binrer Schemata zu erklren. Indem sie auf ein Projekt abzielen, das in partizipa
torische militante Untersuchung involviert ist, stellen sie Verbindungen zu neue
n Begriffen her, um das Soziale als Mobilitt zu erklren, als Wissensproduktion, Krp
er, affektives Netzwerk und als Differenz.
Insbesondere Precarias a la deriva haben eine Methode eingefhrt, mit der sie in i
hrer militanten Untersuchung ber weibliche Prekaritt ein Kontinuum zwischen der Fo
rschungsttigkeit und der Intervention herstellen. Indem sie militante Studien ohn
e ForscherIn und Erforschte betreiben, lsen sie die asymmetrische Beziehung zwisc
hen ForscherIn und Erforschten auf.26 Diese Methodologie wird der Methode der dri
ve begleitet, dem Spaziergang durch die Stadt mit dem Ziel, Rume der Kommunikatio
n und der Intervention zu erschaffen. Andere politische Gruppen, wie etwa das ar
gentinische Kollektiv Situaciones, engagierten sich in Recherchen im Stadtraum u
nd militanter Untersuchung und verweigerten sich der Integrierung in die dominan
ten Fabriken der Wissensproduktion, die Universitten, indem sie gleichzeitig Meth

oden wie lebensnahe Geschichten, narrative Interviews und Tagebcher verwendeten,


um den zurckgelegten Weg Begegnungen, Ausgangspunkten, Treffen und Auflsung innerh
alb ihres Alltags sowie die Rume, die sie bewohnen, zu umschreiben. Sie setzten s
ich in ein Verhltnis mit diesen Denkstrmungen und entwickelten Begriffe gemeinsame
r Intelligenz, kollektive Subjektivitt und Interventionsstrategien ebenso wie aut
onome Netzwerke der Wissensproduktion27
Obwohl diese politischen Projekte sich auerhalb der akademischen Wissensproduktio
n verorten, verweisen sie auf akademische Debatten. Es geht hier um einen Prozes
s der bersetzung zwischen akademischem und militantem Wissen und umgekehrt steht
hier auf dem Spiel. Zur selben Zeit verlangen die Momente der Verhandlung versch
iedener sozialer Positionalitten, Stimmen und Lokalitten danach, diese Positionali
tten gem den Linien des transversalen Verstehens zu bersetzen, die ich skizziert hab
e. Dieser Zugang knnte das Ausbuchstabieren der diffrance erleichtern, ohne jedoch d
iese Bewegung unter dem Schirm einer einzigen Identitt oder eines gemeinsamen Glob
alen, das Geschlecht sein knnte, zu vereinheitlichen. Er impliziert, nicht der Ide
e eines gemeinsamen Namens wie Frau Abstand zu nehmen, aber einen Raum zu schaff
en, in dem verschiedene Linien der Erfahrung Weiblichkeit debattiert, verhandelt
und umkmpft werden knnen, und verschiedene Verkrperungen dieser Erfahrungen umfass
en. Dies knnte in Bezug gesetzt werden zu einem Produktionssystem, in dem Gender
produziert und verwendet wird, aber diese Beziehung impliziert nicht eine wrtlich
e bersetzung des Signifikanten, der auf der Ebene der empirischen Verkrperung verw
endet wird. Diese Artikulationen Geschlecht knnten dann als vielgestaltig wahrgen
ommen werden und nicht identisch mit dem zugewiesenen binren System Mann und Frau
. Whrend diese Artikulationen innerhalb der Spannungen dieses epistemologischen R
ahmens stattfinden, werden sie vom methodologischen Niveau der Erfahrungen und g
ebrochenen Geschichten berholt.
Reprsentation bersetzen

Indem ich diese Ideen vom Standpunkt einer Person aus bernehme, die in der Fabrik
der Wissensproduktion sitzt, nhere ich mich der Idee der kulturellen bersetzung a
ls einer Methode, die Momente der Unbersetzbarkeit der Existenz innerhalb des nor
mativen Rahmens der bersetzbarkeit zu lesen. Es ist eine Strategie, um die Bezieh
ung zwischen ForscherInnen und TeilnehmerInnen, aber auch die zwischen der insti
tutionalisierten und der subalternen Wissensproduktion zu verndern. Das Projekt d
er bersetzung ist ein ambivalentes Projekt, denn sogar wenn es die Mglichkeit der b
ertragung verspricht, basiert es fundamental auf ihrer Unmglichkeit. Dies ist ein
Kontext, der durch die Aporie geprgt wird, die die geopolitische Situiertheit un
serer Positionalitten gleichzeitig verbindet und auseinandertreibt Positionalitten
, die durch die globale Logik kapitalistischer Produktion und Akkumulation verknp
ft werden und auch durch die Vermchtnisse des Kolonialismus und die sozialen, pol
itischen und kulturellen Einflsse sexuellen, geschlechtlichen und migrationspolit
ischen Kontrollregimes. Im Zusammentreffen dieser verschiedenen sozialen Linien
findet die Praxis der bersetzung als einer Form der Verhandlung Positionalitten st
att. Wenn wir, wie Rada Ivekovi vorschlgt, bersetzung als eine Bedingung an sich nich
die eines Ortes, sondern einer ursprnglichen Bewegung verstehen28, dann sind wir
permanent in bersetzung als Kommunikationsprozess involviert. bersetzung als Beweg
ung schliet eine stndige Verwandlung Bedeutung ein. Auf diese Weise befinden wir u
ns in permanenter bersetzung. Und so impliziert, wie das obige Beispiel meiner Un
terhaltung mit Carla zeigt, der Akt der bersetzung nicht unbedingt die bersetzung
einer Sprache in die andere. Sondern sie umreit den Prozess der (Nicht-)Kommunika
tion, in dem beide um Bedeutung und Autoritt kmpfen.
In meinem Versuch, die Autoritt des Schreibens unter den Bedingungen der akademis
chen Wissensproduktion zu verndern, beziehe ich mich auf feministische Ethnograph
innen wie Ruth Behar. In ihrem Buch Translated Woman. Crossing the Borders with E
speranzas Story e Behar die Geschichte der indigenen Mexikanerin Esperanza. Espera
nza willigte ein, an Behars Forschung teilzunehmen, weil sie ihr eigenes Projekt

der berquerung der Grenze zwischen den USA und Mexiko vor Augen hatte. Beide Fra
uen trugen auf dieser Reise gegenseitig zu ihren Projekten bei. Behar als Ethnog
raphin wurde zur bersetzerin im dreifachen Sinne, als linguistische bersetzerin de
r Geschichte, als epistemologische bersetzerin der Lebensgeschichte einer Person,
die im Westen marginalisiert und zum Schweigen gebracht wurde, und als bersetzer
in, die an der universalen ethischen Frage, ob Feminismus ber Grenzen hinweg werde
n kann, interessiert war.29
Diese verschiedenen Positionalitten der Forscherin in ihrer Forschung umreien, obw
ohl sie klar formuliert werden, einen ethnographischen Ansatz, der die materiell
en Bedingungen der Wissensproduktion reflektiert, aber die Aporie in dieser Bege
gnung nicht auflsen kann. Denn wie Behar bemerkt, beinhaltet jede ethnographische
Reprsentation (...) unweigerlich eine Selbstreprsentation. Auf subtilere Weise schl
iet der Akt der Repsentation fast immer Gewalt gegenber dem Subjekt der Reprsentatio
n ein, indem er notwendig einen bestimmten Grad der Reduktion, Dekontextualisieru
ng und Miniaturisierung voraussetzt.30 Obwohl Esperanzas Geschichte in diesem Bu
ch durch ihre Aufzeichnung als Zeugenaussage eine zentrale Stelle einnimmt, wird
dadurch das hierarchische System, in dem diese Zeugenaussage verffentlicht wird,
nicht aufgelst. Im zweiten Teil des Buchs stehen Ruth Behars theoretische berlegu
ngen im Fokus, nicht ihre Lebensgeschichte. Dies produziert den Effekt Theorie v
ersus Erfahrung, dessen erster Teil mit der westlichen Akademikerin in Zusammenh
ang steht und der andere mit der mexikanischen campesina. Daher drngen sich Frage
n danach auf, welcher Prozess der bersetzung in dieser Reprsentation stattgefunden
hat und ob dieser eine Aporie reflektiert, die mit der ungleichen Entwicklung K
apitalakkumulation sowie der Verdinglichung Wissen im Westen und anderen Teilen
der Welt verknpft ist im Falle Behars der lndlichen mexikanischen Grenzregion und
der Vereinigten Staaten.
Behar konfrontiert diese Situation, indem sie erklrt, dass das Problem der ethnog
raphischen Reprsentation in sich paradox ist. Diese ist nmlich, und sie bezieht si
ch auf Edward Said, ein Prozess, durch den jeder uns mit seiner je eigenen Unfhigk
eit konfrontiert ist, die Erfahrung anderen zu verstehen, selbst wenn wir die ab
solute Notwendigkeit sehen, mit der Bemhung darum fortzufahren.31 Nichtsdestotrotz
sollten wir versuchen, einen Raum zu erschaffen, in dem der Prozess der Reprsent
ation an seine Grenzen verlagert werden kann. Es ist diese dekonstruktive Bewegu
ng, die den Raum fr Methoden des Denkens und der Reprsentation jenseits der Logik
Identitt und Differenz erffnen knnte: eine Reprsentation in bersetzung.
--1 Encarnacin Gutirrez Rodrguez, Das postkoloniale Europa dekonstruieren. Zu Prekaris
ierung, Migration und Arbeit in der EU. In: Widerspruch, Heft 48.
2 Rada Ivekovi, On Permanent Translation (We are in Translation), in Transeuropennes
22, 2002, S. 121.
3 Scharlau, Birgit: Repensar la Colonia, las relaciones interculturales y la tra
duccin, in: Iberoamericana 12, 2004, S. 97-110.
4 Tejaswini Niranjana, Siting Translation. History, Post-structuralism, and the
Colonial Context. Berkeley / Los Angeles / Oxford: University of California Pres
s, 1992.
5 Robert Ricard, La Conqute Spirituelle du Mexique. Essai sur lApostolat et les Mth
odes Missionaires des Ordres Mendiants en Nouvelle Espagne, de 15231572, Mxico, D.
F.: Fondo de Cultura Econmica, 1933.
6 Ein Prozess, der durch die Umsetzung der Heiligen Inquisition, die Verfolgung,
Vertreibung und Ermordung der muslimischen, jdischen und unglubigen Gemeinschafte
n, wenn sie nicht zum Katholizismus konvertierten, sowie den Genozid an der indi

genen Bevlkerung Lateinamerikas durchgefhrt wurde.


7 George Kubler, "The Quechua in the Colonial World", in: Handbook of South-Amer
ican Indians, Washington: U.S.G.P.O., vol. 2, 1946, S. 331341.
8 John Rowe, "The Incas under Spanish Colonial Institutions", in: Hispanic Ameri
can Historical Review, 37, 1957, S. 155199.
9 Charles Gibson, The Aztec Aristocracy in Colonial Mexico, in: Comparative Studie
s in Society and History, 2, 1959/60 S. 169196)
10 William B. Taylor, "Between Global Process and Local Knowledge: An Inquiry in
to Early Latin American Social History", in: Olivier Zunz (Hg.), Reliving the Pa
st: The Worlds of Social History. Chapel Hill/London: The University of North-Ca
rolina Press, 1985, S. 113190.
11 Birgit Scharlau, "Repensar la Colonia, las relaciones interculturales y la tr
aduccin", in: Iberoamericana 12, 2004, S. 97110, S. 102.
12 Ruth Behar, Translated Woman. Crossing the Border with Esperanzas Story. Beaco
n Press: Boston, 1993.
13 Mary Louise Pratt, "The Traffic in Meaning: Translation, Contagion, Infiltrat
ion", in: Profession, 2002.
14 Gayatri Chakravorty Spivak, "Reading the World: Literary Studies in the Eight
ies", in: In Other Worlds. Essay in Cultural Politics. Routledge: London/New Yor
k, 1988.
15 Walter Benjamin, "Die Aufgabe des bersetzers", in: Gesammelte Schriften, Bd. I
V.1, hg. Tillmann Rexroth, Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1972.
16 Ibid., S. 12
17 Ludwig Wittgenstein, Tractatus logico-philosophicus, Nr. 12. Frankfurt am Mai
n, 1995 [Original1922].
18 Jaques Derrida, Positions, Paris, ditions de Minuit, 1972, S. 54 f.
19 Gayatri Ch. Spivak, , "The Politics of Translation", in: Barrett, Michle/Phill
ips, Anne (Hg.), Destabilizing Theory. Contemporary Feminist Debates, Stanford,
1992, S. 177200, S. 177.
20 Walter Benjamin, "Die Aufgabe des bersetzers", op. cit., S. 18.
21 Jacques Derrida, "Die diffrance", in: Peter Engelmann (Hg.), Postmoderne und D
ekonstruktion, Stuttgart, 1991, S. 76113.
22 Gayatri Ch. Spivak, "The Politics of Translation", op. cit., S. 178.
23 Ibid., S. 184 f.
24 Vgl. Patricia Hill Collins, Black Feminist Thought, New York, 1990; Donna Har
away, Die Neuerfindung der Natur, Frankfurt am Main, 1993.
25 Vgl. Gayatri Ch. Spivak, "Reading the World: Literary Studies in the Eighties
", op. cit.
26 Precarias a la Deriva, A la Deriva por los circuitos de la precariedad femeni
na. Traficantes de Sueos: Madrid; http://www.sindominio.net/karakola/precarias.ht

m (Mai 2006).
27 Marta Malo, (Hg.), Nociones comunes. Experiencias y ensayos entre investigacin
y militancia. Madrid: Traficantes de sueos; www.nodo50.org/ts/editorial/librospd
f/nociones_comunes.pdf (Mai 2006) bzw. dt. Teilbersetzung unter http://transform.
eipcp.net/transversal/0406/malo/de (Mai 2006).
28 Rada Ivekovi, "On Permanent Translation (We are in Translation)", in: Transeur
opennes 22, 2002, S. 121145.
29 Ruth Behar, Translated Woman. Crossing the Border with Esperanzas Story, op. c
it., S. 276.
30 Ibid., S. 271.
31 Said zitiert in: ibid., S. 355.
#
http://eipcp.net/transversal/0608/gutierrez-rodriguez/de
06-2008
Encarnacin Gutirrez Rodrguez
Lost in Translation. Transkulturelles bersetzen und Dekolonialisierung von Wissen
Dieser Beitrag beschftigt sich mit der Artikulation von Gemeinsamkeiten in transk
ulturellen Begegnungen. Ich lege den Fokus auf die Begegnung zwischen mir als Fo
rscherin und den Forschungsteilnehmerinnen in meinem Forschungsprojekt zur affek
tiven Beziehung zwischen Hausarbeiterinnen und ihren ArbeitgeberInnen. Beginnen
mchte ich mit einem Ausschnitt eines Gesprchs zwischen mir, Carla und Dani, um von
dort aus auf die Schaffung und das Zerbrechen von Gemeinsamkeiten in der Differ
enz zu sprechen kommen.
Zunchst zur Gesprchssituation. Das Gesprch fand 2004 mit Teilnehmerinnen der politi
schen Untersttzerinnen- und Hausarbeiterinnen-Gruppe Respekt in Berlin statt. An de
m Gesprch nahmen fnf Frauen, die in der Hausarbeit ttig sind, zwei Wissenschaftleri
nnen und ein deutsches Mitglied der Untersttzerinnengruppe teil. Ich habe fr die D
iskussion hier einen kleinen Ausschnitt ausgewhlt. Meine Gesprchspartnerinnen sind
Dani aus Chile, die 2005 nach Chile zurckkehrte, und Carla aus Otavalo in Ecuado
r. Beide arbeiteten zu diesem Zeitpunkt als Hausarbeiterinnen und lebten ohne ei
ne Aufenthaltsberechtigung in der Bundesrepublik. Ich arbeitete damals an der Un
iversitt Hamburg als wissenschaftliche Assistentin. Zu Beginn des Gesprchs fhrte ic
h meine eigene Lebensgeschichte ein, um meinen eigenen biografischen Zugang zu d
em Thema zu vermitteln.
Encarnacin: Schon seit den 1990er-Jahren, die Spanier, die heute hier leben, erfa
hren diesen Rassismus nicht mehr, aber damals [ich meine die 1970er-Jahre]: Ah,
du bist ein Auslnderkind, stinkst, stinkst nach Knoblauch, und immer beschimpften
sie dich, du trafst Lehrer, die dich ablehnten, weil du kein Deutsch konntest,
dann gab es so eine Form von Rassismus und das prgt dich bis ins Erwachsenenalter
. Weil du bist in einem Land und du mchtest nicht hier sein, weil du mit deinen E
ltern bist, und das ist anders, weil du nicht Teil der Gesellschaft bist, und vo
rher [in Spanien] warst du es.
Carla: Entschuldigen Sie, das geschieht auch in deinem eigenen Land, wenn wir au
s verschiedenen Kulturen sind, weil dies auch mir passiert ist. Ich bin aus eine

r anderen Kultur, und ich sprach frher eine andere Sprache. Meine Mutter sprach e
ine andere Sprache, und ich sprach frher ihre Sprache. Ich fing an, in die Schule
zu gehen, als ich noch die Sprache meiner Mutter sprach, und lernte dann in der
Schule Spanisch, als ich sechs war, ich konnte kein Spanisch. Es passiert nicht
nur, wenn jemand aus einem anderen Land ist, es passiert auch in demselben Land
.
Dani: In Lateinamerika, im Allgemeinen, passiert dies, der Rassismus ist stark g
egen die indigene und die schwarze Bevlkerung.
Encarnacin: Ja, und in Spanien auch, wenn du Baskin oder Katalanin bist, konntest
du in der Zeit des Frankismus, konntest du die Sprachen nicht sprechen, und du
musstest Spanisch lernen.
Carla: Und wie sagte man in unserem Land: Sie sind wei. Wenn du ein Indio bist: d
ann bist du eine India, die stinkt, all dies, und wenn du ein Mdchen bist, dann p
rgt dich das, und das prgt mich noch bis heute hin.
Lost in Translation, so knnten wir dieses Gesprch betiteln. Es zeigt die Unmglichkeit
des bersetzens von Lebenslagen, obwohl sie zugleich in einer Beziehung zueinande
r stehen. Kein Sprechen ist Sprechen, schreibt Gayatri Chakravorty Spivak, wenn es
nicht gehrt wird. Es ist dieser Akt des Hrens-um-zu-antworten, der als Imperativ d
es bersetzens bezeichnet werden knnte []. Aber die grundlegende bersetzung zwischen
Menschen ist ein Zuhren, das mit Sorgsamkeit und Geduld erfolgt, in der Normalitt
des anderen, und ausreicht, um zu bemerken dass die andere Person jene Anstrengu
ng bereits unternommen hat.[1]
Wie Spivak bemerkt, taucht der Imperativ des bersetzens dann auf, wenn der Versuc
h unternommen wird, in einem Raum des Zum-Schweigen-Bringens zuzuhren. Doch zunchst
knnen wir diesen Raum des Zum-Schweigen-Bringens nicht einfach durch unsere individ
uelle Intention des Zuhrens erschlieen. Spivak weist hier auf ein strukturelles Mo
ment in der Begegnung unterschiedlicher geopolitischer Positionen hin. Wir steck
en in dem Dilemma, dass wir in unserem Versuch, Gemeinsamkeiten zu schaffen, imm
er auf unberbrckbare Unterschiede stoen. Diese Unterschiede jedoch, die aus antagon
istischen gesellschaftlichen Verhltnissen erwachsen, werden innerhalb der kapital
istischen Akkumulationslogik in die binre Logik von Identitt und Differenz bersetzt
. Der Marktlogik der Vermarktung und des Konsums folgend wird das Homogene als d
as Differente verkauft. Als die Negation der Differenz beschreiben Theodor W. Ad
orno und Max Horkheimer dieses Streben nach hnlichkeit: Wo die Kulturindustrie noc
h zu naiver Identifikation einldt, wird diese sogleich wieder dementiert. Niemand
kann sich mehr verlieren. Einmal sah der Zuschauer beim Film die eigene Hochzei
t in der anderen. Jetzt sind die Glcklichen auf der Leinwand Exemplare derselben
Gattung wie jeder aus dem Publikum, aber in solcher Gleichheit ist die unberwindl
iche Trennung der menschlichen Elemente gesetzt. Die vollendete hnlichkeit ist de
r absolute Unterschied.[2]. Die negative Dialektik zwischen Gleichheit und Unters
chied ist in eine identitre Logik der Differenz verstrickt. Adorno und Horkheimer
machten diese Beobachtungen in ihrer Analyse der US-amerikanischen Kulturindust
rie zu einem Zeitpunkt, als die Koordinaten von Raum und Zeit von der analogen u
nd digitalen Logik der neuen Massenmedien und der globalen Mobilitt von Kapital u
nd Waren sowie den transnationalen und/oder postkolonialen Migrationen noch unan
getastet waren.
Das Spannungsverhltnis zwischen Identitt und Differenz hat sich in dieser vernderte
n globalen Welt verschoben. Einige sprechen von einer Auflsung dieses Verhltnisses
und pldieren fr ein neues theoretisches Modell, das unterschiedliche Bewegungslin
ien, Schichten und Gegenber in der Vielheit und berlappung (assemblage) und nicht
in der Geradlinigkeit der Gegenberstellung denkt. Die Multitude der Bewegungen un
d Begegnungen erzeugt unsere Rume, fhrt zu kulturellen Produktionen und politische
n Artikulationen. Auch die Vermarktungsstrategien des Kapitals arbeiten mit den
unterschiedlichen Facetten der Differenz, die im Lokalen spezifiziert werden. Wi

e bereits Stuart Hall in seinem Aufsatz Das Lokale und das Globale[3] anmerkte, is
t Globalisierung durch zwei Bewegungen charakterisiert: die der Homogenisierung
und die der Differenzierung. Am Beispiel der Kulturindustrie wie etwa des Fernse
hens beschreibt er, wie Formate und Inhalte vereinheitlicht werden und als gleic
hlautende Botschaften in unterschiedlichen Sprachen in alle Welt ausgestrahlt we
rden. Auch Nestor Garcia Canclini[4] und Jess Martin Barbeiro[5] haben bereits En
de der 1980er-Jahre auf diese Tendenzen der Homogenisierung im globalen Kapitali
smus und seine lokale bersetzbarkeit hingewiesen. Insbesondere Garcia Canclini ha
t auf die Eindimensionalitt dieser Bewegung hinsichtlich der Beziehung Mexiko-USA
aufmerksam gemacht. Der Transfer der US-amerikanischen Kulturindustrie in den m
exikanischen Kontext hat die lokalen kulturellen Artikulationen und Netzwerke ig
noriert. Die mediale Gleichschaltung durch CNN en espaol, MTV latino usw. inkorpo
riert zwar auch die Ranchero-Musik der Grenzzonen, prsentiert jedoch diese Differ
enz mittels eines auswechselbaren Bildes, erprobt von US-amerikanischen Marktfor
schungsfirmen. Die Homogenisierung medialer Bilder und Informationen, die den An
schein der Differenzwahrnehmung erzeugen, gehrt zu den fundamentalen Mechanismen
der Produktion von Werten und Normen im globalen Kapitalismus.
Angesichts dieser Entwicklung stellt sich die Frage, mit welchem Konzept der bers
etzung gearbeitet wird. Diese Frage ist notwendig, um den Vorgang der bertragung
von universellen Wert- und Normsystemen auf die Ebene des Lokalen zu begreifen.
Demzufolge ist diese Form der bersetzung mit dem verbunden, was Emily Apter[6] al
s corporate, global United Nations-speak bezeichnet: eine korporatistische Sprache
der Vereinten Nationen, die universale Werte der kapitalistischen Vergesellscha
ftung in eine identitre Sprache des Anderen verpackt. Eine einheitliche Marktlogi
k wird in mehrere Sprachen bersetzt, jedoch ohne die spezifische Grammatik und Se
mantik des Kontextes zu beachten. Identitre Botschaften werden so in einen multil
ingualen Raum ausgestrahlt, jeglichen spezifischen geografischen, politischen un
d historischen Inhalts entleert. Diese Produktion des Immergleichen im Different
en folgt einer identitren Logik, die keinen Raum fr Polyphonie zulsst oder vorsieht
. Ziel dieses bersetzungsakts ist es, die Reproduktion einer einzigen dominanten
Idee in unterschiedlichen Sprachen zu bertragen, ohne dass diese eine Transformat
ion durch den spezifischen Rezeptionskontext erfahren wrde. Apter bewertet diesen
Vorgang der globalen Homogenisierung und ihrer sprachlichen Vermittlung als ein
en der Grundzge der Kulturindustrie. Sie schreibt:
Der Effekt mehrsprachiger uerungen auf die Zuhrerschaft hat eine unheimliche, zweisc
hneidige Qualitt: Auf der einen Seite verweist er auf ein korporatives, globales
Sprechen nach Art der Vereinten Nationen, in dem jede Mitteilung dekontextualisi
ert und als trgerisch wertfreie Simultanbersetzung in die Welt ausgestrahlt wird; un
d dennoch zeigt dieser Zuhrereffekt auf der anderen Seite, wie politisch unneutra
l die Richtlinien der Grammatik und der bersetzung sind, in Abhngigkeit davon, wie
und wo sie verwendet werden.[7]
Als Gegenbewegung zu diesem Effekt der lingualen Homogenisierung, verpackt in li
nguistische Differenz, setzt der Strang der translational transnationalism in den b
ersetzungsstudien den Fokus auf das, was Lawrence Venuti[8] als Ethik des Lokalen
oder Colin MacCabe[9] als die Eloquenz des Vulgren [the eloquence of the vulgar] be
zeichnen. Dieser Strang beschftigt sich mit den lingualen Vermittlungen, die aus
der Vermarktung der Vielheit in dem Einen ausgeschlossen sind. Das sind die mino
ritren Sprachen und nicht standardisierte Formen des Sprechens wie zum Beispiel D
ialekte, Vernakularsprachen, Kreol, Slang oder Akzente. Doch wie Spivak anmerkt,
ist dieses bersetzungsprojekt innerhalb der globalen Logik der kapitalistischen
Akkumulationsweise nur bedingt einlsbar. Denn niemand wird jemals ins Fulani oder
Maya-Quich bersetzen, ohne irgendwelche besonders ausgefallenen Ziele zu verfolgen[
10].
Auch in der obengenannten Begegnung mit Dani und Carla ist das bersetzungsprojekt
im Sinne einer Ethik des Lokalen nur begrenzt einzuholen. Denn allein in unserer
Begegnung zeigen sich unterschiedliche Akzente und Formen des Spanischen, die ni

cht auf ein einziges Sprachregister des Spanischen eingeebnet werden knnen. Sie r
eflektieren die unterschiedlichen Standorte unseres Sprechens. In meinem Fall ei
n hybrides Andalusisch, geprgt vom Leben in Deutschland in einer spanischsprachigen
Gemeinschaft von lateinamerikanischen und peninsularen Akzenten und Dialekten.
Carlas Spanisch ist durch das Quechua geformt und den nordecuadorianischen Akzen
t aus Otavalo. Danis Spanisch wiederum ist durch das Chilenische geprgt. Ihre Her
kunftsdialekte sind ausgeprgter als bei mir, die in der Bundesrepublik aufgewachs
en ist. Unsere Form des Sprechens ist auch durch unseren lokalen konomischen Hint
ergrund und den daraus entspringenden kulturellen Habitus beeinflusst. Das berset
zungsprojekt, das in dieser Begegnung entsteht, folgt nicht dem Ziel, eine unive
rsale Gemeinsamkeit zu artikulieren, sondern stellt eher den Versuch dar, in der
Differenz eine Sprache zu finden. Natrlich taucht die Frage auf: Wie sich verstnd
lich machen, wenn eine gemeinsame Sprache nicht vorausgesetzt wird? Doch was ich
anhand dieses Beispiels aufzeigen mchte, ist, dass selbst unter der Voraussetzun
g einer gemeinsamen Sprache, wie z. B. des Spanischen, und selbst wenn diese auc
h gesprochen wird, diese Sprache Differenzen in sich birgt, die neue Voraussetzu
ngen fr die Formulierung eines gemeinsamen Projekts schaffen.
So kann es zur hier geschilderte Situation kommen, dass unterschiedliche Biograf
ien in Berlin aufeinandertreffen und ber gemeinsame Nenner wie Sprache, Migrationser
fahrung, Frau ins Gesprch kommen. Gemeinsamkeiten werden ausgemacht, die jedoch bei
genauem Hinschauen auf soziale Ungleichheiten und somit Differenzen verweisen.
Bereits in meinem Aufsatz Positionalitt bersetzen[11] habe ich auf die paradoxe Situ
ation aufmerksam gemacht, die entsteht, wenn Gemeinsamkeiten angenommen und Diff
erenzen ausbuchstabiert werden. Ich diskutiere in diesem Aufsatz einen Ausschnit
t aus dem oben angefhrten Gesprch und stelle fest, wie die Begegnung zwischen mir
als weier spanischer Staatsbrgerin und Carla als indigener Ecuadorianerin durch ei
n noch immer bestehendes koloniales Verhltnis geprgt ist. Denn: Das Ausma und die un
terschiedlichen Weisen, in denen das Spanisch einer Person durch das Quechua bee
influsst ist oder das Quechua einer Person hispanisiert wurde, sind Schlsselindik
atoren fr den soziokonomischen Status.[12]
Mein Versuch, ber eine gemeinsame Erfahrung eine Annherung zu finden, scheitert zw
ar nicht, doch eine Distanz wird markiert, die sich durch meine Erzhlungen ber das
frankistische Spanien nicht einebnen lsst. Ich stelle in meinem oben erwhnten Auf
satz fest, dass die von mir angenommene gemeinsame Identitt als Spanischsprechende
durch unterschiedliche soziale Positionen, die aus einer rassistischen koloniale
n und imperialen Vergangenheit, neuen Grenz- und Migrationsregimen, Heteronormat
ivitt und der derzeitigen Weltordnung erwachsen, infrage gestellt wird.
In den Mikrorumen des Alltags sind wir in diese historische, politische, soziale
und kulturelle Komplexitt eingebettet. Eine Kommunikation entsteht oder zerbricht
auf dieser Grundlage, denn wenn wir von einer Gemeinsamkeit wie z. B. der spani
schen Sprache ausgehen, so impliziert dies zwar eine mgliche Verstndigung, doch is
t die Wahrnehmung unserer Differenzen in dieser Verstndigung nicht gegeben. Die V
ermittlung oder der Versuch, sich verstndlich zu machen, wenn man sich diese Posi
tionalitten vergegenwrtigt, erfordert keine linguistische oder wrtliche bersetzung,
sondern eine, die die politisch-kulturelle Dimension des bersetzens selbst als We
rkzeug der Verstndigung und zugleich als Unmglichkeit der Verstndigung anerkennt.
Denn die Frage, die sich in der Begegnung zwischen mir und Carla sowie Dani stel
lt, ist: Wie ist mein Lebenshintergrund bzw. der meiner Eltern in denjenigen von
Carla und Dani bersetzbar? Wie kann ich die Erfahrungen der Generation meiner El
tern mit den Erfahrungen von Carla und Dani ins Gesprch bringen?
Erfahrungen bersetzen
Meine Eltern immigrierten 1962 in die Bundesrepublik. Meine Mutter kam mit einer

Gruppe von sechzig jungen Frauen aus Sevilla, der andalusischen Hauptstadt, nac
h Kirchenlamitz, einem katholischen Ort im tiefen Oberfranken. Dort traf sie auf
eine gleich groe Gruppe von Griechinnen und Trkinnen. Diese jungen, alleinstehend
en Frauen waren die Attraktion des Orts, der zu diesem Zeitpunkt um die 2000 Ein
wohner hatte. Mein Vater war im Ruhrgebiet im Bergbau beschftigt. Beide lernten s
ich in der Immigration kennen, und ich kam in Kirchenlamitz, Oberfranken, zur We
lt. Kurz nach meiner Geburt kehrten wir nach Spanien zurck, nach einigem Hin und
Her kehrten wir 1972 zurck nach Deutschland, nach Frankfurt am Main.
Es ist diese Lebensgeschichte, die Erfahrungen in einem im Aufbau befindlichen E
uropa in den 1960er-Jahren, einem frankistischen Spanien, einem Spanien im demok
ratischen bergang Ende der 1970er-Jahre und einem postfordistischen Deutschland,
die meinen Erfahrungsweg von der Gastarbeitertochter zur europischen Staatsbrgerin gep
rgt haben. Im offiziellen Diskurs des spanischen Staates tauchen die Erfahrungen
meiner Eltern nicht auf. Die Emigrantengeneration ist vergessen worden, sie erin
nert an ein faschistisches und imperiales Spanien, das bis 1956 Spanisch-Marokko
, bis 1968 Spanisch-Guinea und bis 1975 Spanisch-Sahara kolonialisierte (die Kan
arischen Inseln sowie Ceuta und Melilla sind weiterhin spanisches Staatsgebiet),
doch im westeuropischen Vergleich als konomisch unterentwickelt galt.
Wie lassen sich die Erfahrungen meiner Eltern als Gastarbeiter in der Bundesrepubl
ik und jene von Carla und Dani, die ohne Papiere in Berlin leben und unter vollk
ommen entrechteten Arbeitsbedingungen als Hausarbeiterinnen arbeiten, ineinander
bersetzen?
Dani und Carla sind nicht angeworben worden, sondern sie mussten einen klandesti
nen Weg nach Deutschland finden, da die offiziellen Tore fr sie geschlossen waren
, whrend die privaten Wohnungstren von Haushalten, die ihre Hilfe und Pflege fr ihr
en Haushalt bentigten, weit offen standen. Dani und Carla haben mir von der sexis
tischen und rassistischen Alltagsgewalt und der Polizeigewalt erzhlt, die ihren A
lltag in der Bundesrepublik ausmachen. Wie also ihre Erfahrung in die meiner Elt
ern bersetzen? Meiner Eltern, die in Baracken untergebracht waren, die mit den un
menschlichen Bedingungen der Fabrikarbeit kmpften, mit den Schwierigkeiten, ihre
Familien nachzuholen, leben mussten. Immerhin, sie sind noch in Deutschland, und
Spanien ist wieder ein globaler Player im Rahmen der globalen Wirtschaft[13] und
der global governance, wie die aktive Teilnahme Spaniens an der Erarbeitung einer
restriktiven europischen Asyl- und Migrationspolitik[14] zeigt. Dani musste nach
Chile zurckkehren. Das Leben in der Bundesrepublik war anstrengend, und den Kampf
um Arbeitsrechte fr Hausarbeiterinnen und einen legalen Aufenthaltsstatus, den s
ie mit angefhrt hatte, wollte sie in Chile weiterfhren. Andere sind krank geworden
von einem krperlich und seelisch zermrbenden Alltag, gekennzeichnet durch die Suc
he nach geschtzten Arbeits- und Wohnverhltnisse.
Einige Aspekte der Erfahrungen meiner Eltern in der Bundesrepublik mgen sich in d
en Erfahrungen von Dani und Carla spiegeln, doch ist das Bild, das reflektiert w
ird, ein gebrochenes: eines, das die bersetzung der Originale in die Kopie nicht
zulsst; eines, das eine bersetzung jenseits der Reproduktion des Immergleichen erf
ordert.
Die Begegnung zwischen mir, Carla und Dani, die durch Koordinaten der Macht best
immt ist, entsteht ber einen Versuch der bersetzung unserer Lebenslagen. Die Unmgli
chkeit, von einer gemeinsamen Identitt auszugehen, wird darin deutlich, stattdess
en weist diese Begegnung auf eine radikale Differenz hin. Denn tiefe Trennlinien
sozialer Ungleichheiten strukturieren das Feld unserer Begegnung. Zwei einander
gegenberstehende Rume treffen hier aufeinander und kreieren fr kurze Zeit einen ge
meinsamen Ort. Diese Rume treffen nicht automatisch aufeinander, denn sie werden
durch die existierende Arbeitsteilung und gesellschaftliche Grenzen voneinander
getrennt gehalten. Wie also diese unterschiedlichen Rume bersetzen?
Fangen wir mit meinem Raum an: dem britischen und, davor, dem der deutschen Univ

ersitt. In den letzten acht Jahren wurde die europische, insbesondere die deutsche
Hochschule reformiert. Die Reformen erfolgten im Zuge der Transnationalisierung
des tertiren Ausbildungssektors, wie sie in der Bologna-Erklrung von 1999 beschlo
ssen worden ist.[15] Diese ist Ausdruck der Umwandlung der wohlfahrtsstaatlichen
Bildungssysteme in warenfrmige, auf den globalen Wettbewerb ausgerichtete Bildun
gsmrkte. Wissen ist eine Ware, ber die international verhandelt wird. So verffentli
chte die Weltbank 1994 ein Strategiepapier, in dem die Relevanz des Erziehungsse
ktors fr die globale konomie unterstrichen wird. Das ist eine der weiteren Koordin
aten, die meine Begegnung mit Dani und Carla bestimmen.
Carlas Raum dagegen ist ber die Gewalteffekte eines Migrationsregimes und eines r
assifizierten und vergeschlechtlichten Arbeitsmarktes bestimmt. Er ist durch ein
e fortdauernde Feminisierung von Haus- und Pflegearbeit geprgt, die gesellschaftl
ich entwertet wird. Carla arbeitet ohne geregelten Aufenthaltsstatus als Hausarb
eiterin und verdient fnf Euro pro Stunde. Inwieweit kann der Name Frau uns beide ve
rtreten?
Vom Frau-Werden zur Frau in bersetzung
In der italienischen feministischen postoperaistischen Bewegung der 1980er- und
1990er-Jahre haben Theoretikerinnen wie Judith Revel, Antonella Corsani und Sara
Ongaro die Feminisierung der Arbeit als gemeinsames Merkmal des Frau-Werdens disk
utiert (Ongaro[16], Corsani[17], Revel[18], Querrien[19]). Insbesondere Judith R
evel fhrt ber den Begriff der Feminisierung der Arbeit den Gedanken des Frau-Werdens e
in. Mit dieser Perspektive ldt uns Revel ein, ber das Gegebene des Daseins als Fra
u nachzudenken. Mit Bezug auf Gilles Deleuzes und Flix Guattaris[20] Vorstellung
des Werdens, das sich im Fluss befindet und der binren Identittslogik entflieht, s
teht Frau fr das, was es ist und zugleich nicht ist. Es verweist auf eine Existenzw
eise, die empirisch mit den Lebenslagen von Frauen verbunden ist, sich jedoch qu
alitativ auf eine allgemeine Daseinsform in der Gesellschaft bezieht, die mit Fo
rmen der Entwertung und Prekarisierung von Arbeit einhergeht. Das Frau-Werden wird
zum primordialen Bezugspunkt in der Debatte um die Feminisierung der Arbeit. Es
betont, wie Tiziana Vettor von der Gruppe S/Convegno es beschreibt, zwei Aspekt
e: die strkere Prsenz von Frauen in jedem Arbeitsbereich, mit unterschiedlichsten A
rbeitsvertrgen; und dass in der Arbeit heute, im sogenannten postfordistischen Ze
italter, das Verhalten der Frauen durch eine Produktion geformt ist, in der nach
Deleuze Zge des Symbolischen und des Weiblichen als krperliche Einheiten vorzufin
den sind. Die Erwartungen, Wnsche und Beteiligungen von Frauen bildeten in der Ta
t einen der Hauptgrnde fr die Transformation von Produktionstypen im bergang vom Fo
rdismus zum Postfordismus. Die Feminisierung der Arbeit wird hier also nicht auf
den quantitativen Aspekt der Arbeit, sondern auf deren qualitative Dimension der
Hervorbringung einer weiblichen Subjektivitt bezogen.[21]
Eine weibliche Subjektivitt, die in der Ambivalenz der neuen, prekarisierten Arbe
itsverhltnisse[22] steht, trifft Frauen genauso wie Subjekte im Allgemeinen, die
in prekren Arbeitsverhltnissen das Zusammenschweien von Erwerbsarbeit und Haushalt
als primordiale Koordinate der Organisierung von Zeit und sozialen Beziehungen e
rfahren. Daher umfasst das Konzept der Feminisierung der Arbeit ambivalente und wi
dersprchliche Vergesellschaftungsprozesse, in denen die als weiblich bezeichneten Fh
igkeiten unbezahlt durch den Produktionsprozess absorbiert werden. Es ist die Er
fahrung, mehrere Lebensbereiche zu organisieren und zu verwalten wie etwa die Pf
lege anderer, Beruf und Hausarbeit , aus der diese weibliche Subjektivitt[23] entste
ht. Der Umgang mit den unterschiedlichen Herausforderungen in diesen Bereichen e
rfordert ein flexibles und resistentes Subjekt. Die Feminisierung der Arbeit dikti
ert alle gesellschaftlichen Verhltnisse im Zeitalter neoliberaler Gouvernementali
tt.
Knnen wir diese Diagnose aber tatschlich fr alle gesellschaftlichen Prozesse der Hi
erarchisierung und Differenzierung festhalten? Haben wir es nicht mit anderen Fo

rmen der Vergesellschaftung und Subjektivierung zu tun, wenn ein Grenz- und Migr
ationsregime unsere Bewegungsmglichkeiten diktiert und vernichtet?
Der Versuch, den biopolitischen Charakter der genannten Arbeitsverhltnisse mit de
r Identittskategorie Frau, auch wenn sie als im Werden verstanden wird, zu bezeichn
en, erscheint mir als problematisch. Nicht weil ich die Diagnose von momentanen
Ausbeutungs- und Entrechtungsprozessen nicht teile, sondern vielmehr deshalb, we
il in diesem Verhltnis die Betrachtung der notwendigen bersetzbarkeit der Identitts
kategorie Frau auer Acht gelassen wird. Wie das oben angefhrte Beispiel aus meiner e
igenen Forschung zeigt, meinen wir Unterschiedliches, wenn wir Frau sagen und von
Migration sprechen. Daher ist auch die Diagnose der Feminisierung der Arbeit geopo
litisch und historisch verortet; sie ist ber immanente Differenzen geprgt, und ihr
e bertragung auf andere Verhltnisse bedarf einer bersetzung.
Die Aufgabe einer solchen bersetzung ist mit Chandra Talpade Mohantys Projekt ein
er geopolitischen und historischen Kontextualisierung der Hervorbringung von Ges
chlechterverhltnissen sowie der Artikulationen von Weiblichkeit und Mnnlichkeit verbun
den.[24] Dieser Versuch des bersetzens wiederum ist von Walter Benjamins[25] Vors
tellung geprgt, dass eine gute bersetzung nicht diejenige ist, die die Vorstellung
des Originals wiederholt, indem sie eine Kopie davon erschafft, sondern jene, d
ie aus einer Verfehlung der bersetzung des Originals entspringt. Im Falle des bers
etzens der Frau knnten wir sagen: Es geht um eine bersetzung, die die Spuren des Frau
-Werdens in sich birgt, jedoch auf etwas Neues verweist, das nicht im Original od
er der Kopie zu finden ist. Dieses Andere ist das, was Derrida als das berschssige
denkt. Derrida nennt es Supplement. Das Supplement, das nicht in eine wiedererk
ennbare oder identische Sprache eingeschrieben ist, kann nicht durch die Schaffu
ng eines dritten Begriffs verstndlich gemacht werden: [] das Supplement ist weder e
in Plus noch ein Minus, weder ein Auen noch ein Innen als dessen Gegenstck, weder
Akzidens noch Essenz.[26]
Dieser berschuss, der in der Verfehlung einer bersetzung, in der Unbersetzbarkeit v
on Gegenstzen liegt, knnte im Sinne des lateinamerikanischen Kulturtheoretikers Al
berto Moreiras als kompromisslose Transkulturalitt begriffen werden.
Kompromisslose Transkulturalitt
In der kompromisslosen Transkulturalitt verlsst das Projekt des bersetzens die binre L
ogik von Original und Kopie. Die Ttigkeit des bersetzers fngt also, wie Gayatri Cha
kravorty Spivak meint, dort an, wo die Grenzen der Verstndlichkeit offenbar werde
n. Fr Spivak ist bersetzung ein Weg, um nher an die Grenzen unserer eigenen Identitt
zu gelangen. Sie beschreibt den berzeugenden Charakter der bersetzung in folgende
r Weise: [] eine der Mglichkeiten, die Begrenzung seiner Identitt zu umgehen, wenn m
an errternde Prosa produziert, ist, unter dem Titel einer anderen zu arbeiten, wi
e man mit einer Sprache arbeitet, die vielen anderen gehrt. Dies ist schlielich ei
ner der Reize des bersetzens. Es ist ein einfaches Nachahmen der Verantwortung ge
genber der Spur des Anderen im Selbst.[27]
Die von mir oben geschilderte Szene ist Ausdruck einer kompromisslosen Transkult
uralitt, die dadurch gekennzeichnet ist, dass wir miteinander kommunizieren, aber
doch Unterschiedliches meinen. Sie zeigt das Widerstreben und den Widerstand da
gegen, sich im Konsens eines universalen Erklrungsrahmens von Migration und Femini
sierung der Arbeit als migrierte Frauen wiederzufinden. Der Raum der kompromisslosen
Transkulturalitt erschafft sich durch die Unnachgiebigkeit der Widersprche, die un
seren Alltag bestimmen und die sich auch nicht ber Fluchtlinien des Werdens oder
des Exodus verflchtigen. Er verweist auf die Grenzen der bersetzbarkeit. Doch zugl
eich entsteht dieser Raum der Transkulturalitt durch die Begegnung, durch das Zus
ammenkommen von Lebenslagen, die einen gemeinsamen Raum teilen, die jedoch nicht
gemeinsam gelebt und erfahren werden. Transkulturalitt ist der Raum einer ambiva
lenten Konvivialitt, gekennzeichnet durch Intimitt auf der einen Seite und Distanz

auf der anderen.


Fernando Ortiz[28] schuf den Neologismus transculturacin (Transkulturation) in de
n 1940er-Jahren und im kubanischen Kontext. Er formulierte hiermit eine Kritik a
n einen bestimmten Strang der US-amerikanischen Anthropologie und deren Konzepte
n des kulturellen Kontakts und der Akkulturation. Ortiz kritisierte an diesen Konzep
ten die Annahme von verschiedenen kulturellen Einheiten, deren Begegnung fr die a
ls minoritr erachteten kulturellen Artikulationen in einer Einverleibung in das d
ominante Kulturverstndnis resultieren sollte. Die Vorstellung der Akkulturation e
ntsprach auf diese Weise jener der Assimilation. Ortiz entgegnete diesem Verstndn
is am Beispiel seiner minutisen Untersuchung der Tabak- und Zuckerindustrie in Ku
ba, dass Kultur im Rahmen von Produktionsverhltnissen sowie in der Begegnung sowi
e berlappung unterschiedlicher gesellschaftlicher Verhltnisse und historischer Gen
ealogien entsteht. Im Falle Kubas war dies durch das Zusammenkommen der ehemals
versklavten Bevlkerung, der asiatischen VertragsarbeiterInnen und der spanischen
Tagelhner in den Zuckerplantagen gegeben. In der Begegnung dieser drei Gruppen en
tstanden neue Formen der Kommunikation und Kreativitt, die nicht aus einem harmon
ischen Miteinandersein erwuchsen, sondern eher berlebensstrategien darstellten, d
enen affektive Bindungen in der Verschrnkung mit Hierarchien und Differenzen ents
prangen. Fernando Coronil[29] bemerkt, dass Ortiz Konzept Kultur als Feld politis
cher Aus- und Verhandlungen versteht. Ortiz Kulturbegriff verweist somit auf ein
Jenseits der Kultur in den kulturellen Praktiken selbst.
1982 wurde Ortiz Begriff der Transkulturalitt auf die literaturwissenschaftliche D
ebatte bertragen. Der uruguayische Literaturkritiker Angel Rama entwickelte den B
egriff der transkulturellen Narrativitt der lateinamerikanischen Literatur. Mitte
ls dieses Begriffes untersucht er die lateinamerikanische Literatur in der Begeg
nung zwischen Literatur und Populrkultur. John Beverley[30] kritisiert den Ansatz
Ramas, da er vermutet, dass Rama durch die Einbindung der Tradition der Oralitt
in den Literaturkanon die Kultur der Subalternen unter einem dominanten Kulturbe
griff subsumiert und somit verleugnet. Beverley schlgt vor, von einer Transkultura
litt von unten auszugehen, die in den Alltagspraktiken und Sprachen bzw. Vernakula
rsprachen auf den Marktpltzen oder in den Gassen der MigrantInnenviertel artikuli
ert wird. Alberto Moreiras vermutet in diesem Zugang eine Mystifizierung der Sub
alternen. Sein Argument knpft an Ortiz Projekt wieder an, distanziert sich jedoch
von den rhetorischen Implikationen eines Modernisierungsdiskurses, das er im Ver
stndnis der Transkulturalitt Ortiz vermutet. Statt an einen europischen Diskurs der
Modernisierung anzuknpfen, mchte Moreiras den ideologiekritischen Aussagewert der
Transkulturalitt unterstreichen. Er nutzt dieses Konzept, um die komplexen kultur
ellen Machtdynamiken der rapiden Urbanisierung, Migration, kulturellen Entortung
(dislocation) und Transformation von Gesellschaften in Lateinamerika zu begreif
en, die durch das transnationale Kapital hervorgerufen werden.[31] Transkultural
itt bezeichnet fr ihn die Begegnung zwischen transnationalem Kapital und nationale
n Logiken des Regierens, Alltagspraktiken und Wissenstechnologien, in der eine a
mbivalente Beziehung geschaffen wird, die einerseits den Anschein einer kulturell
en Verschmelzung produziert, andererseits aber durch die Sedimentierung und Verstr
kung sozialer Unterschiede gekennzeichnet ist. Der Prozess einer angenommenen Int
erkulturalitt geht einher mit einer kulturellen Abschottung, die sich in rassistis
chen Segregationsprogrammen und Workfare-Regimen uert. Das Politische transzendier
t das Kulturelle, in dem es uns die Fratze der Ausbeutung und Diskriminierung al
s kulturelle Plattform der Begegnungen offenbart.
In der Begegnung zwischen transnationalem Kapital und einem nationalen bzw. loka
len Netzwerk von staatlichen, wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Interessen
findet ein Prozess der Kommunikation statt, in dem nicht das Erzeugen eines kohr
enten Sinns im Vordergrund steht, sondern eher die Implosion von Sinn die Verfeh
lung der Schaffung einer Rationalitt. Es kommt zur Verfehlung eines Verstehenspro
zesses, die Moreira als kompromisslose Transkulturation (uncompromising transcultu
ration) versteht.[32] Die Analyse einer kompromisslosen Transkulturation kann uns,
wie Patricia Archibald hervorhebt, einen unangenehmen Einblick in die Tatsache

geben, dass ein Verlassen der entmenschlichenden Logik des Kapitals nirgendwo in
Sicht ist[33] Angesichts der kompromisslosen Transkulturation und der permanenten V
erfehlung im Verstehensprozess wird das Projekt des bersetzens notwendig, um die
Implosion von Sinn nicht als Supplement, sondern als Dissemination zu verstehen,
in der Transkulturation als uerung eines melancholischen Verhltnisses zur westliche
n Ideologie gedacht werden muss, in dem das Gewicht der Vergangenheit nicht in ein
e Zukunft abseits der Kontinuitt umgewandelt werden kann[34].
In den europischen Kontext bersetzt knnten wir das Projekt der kompromisslosen Trans
kulturalitt als einen Versuch der Provinzialisierung Europas verstehen. Es ist ein
Projekt, das an das hier geschilderte paradoxe bersetzungsprojekt anknpft. Zwar ms
sen wir die historischen, semantischen und regionalen Unterschiede, in denen Beg
riffe verortet sind (wie zum Beispiel jener der Transkulturation im lateinamerik
anischen Kontext), beachten, doch ist die analytische Aussagekraft solcher Begri
ffe fr das Verstehen von Machtbeziehungen und ihrer kulturellen Wirkmchtigkeit fr d
ie Diagnose europischer Gesellschaften brauchbar. Ein Projekt des transkulturellen
bersetzens ist an der Analyse von Hegemonie interessiert. Es knpft an eine (post-)
marxistische Tradition der Kulturtheorie an, in der Kultur als Ausdruck von Prod
uktionsbedingungen verstanden wird. Zugleich jedoch reduziert es Kultur nicht au
f die Logik der konomie, sondern sprt den transzendierenden und transformierenden
Charakter von Kultur auf. Folglich ldt uns Transkulturation ein, die Stofflichkei
t der Kultur, die Ausgestaltung der Produktionsweisen und ihre differenzielle Ve
rmittlung als bersetzungsprozess zu denken.
bersetzen, in den Kontext der kompromisslosen Transkulturalitt gestellt, bezieht sic
h auf die Vermittlung zwischen der Originalitt eines sozialen Kampfes und deren be
rsetzung in die Institution. Den Prozessen der Vereinnahmung, der Relativierung
und der Einebnung eines politischen Projekts begegnen zu knnen ist somit das Ziel
eines dekolonialisierenden Entwurfs des transkulturellen bersetzens. In diesem S
inne mchte ich transkulturelles bersetzen als eine neue Interventionsstrategie begre
ifen, um von hier aus zu intervenieren und zu einer Transformation von Wissen be
izutragen. Es stellt somit einen Versuch dar, an Fragen anzuknpfen, die Marta Mal
o[35] formuliert hat: Fragen danach, [] wie mit den ideologischen Filtern und den b
erlieferten Rahmenwerken zu brechen ist, wie eine Erkenntnis herzustellen ist, d
ie sich direkt aus der konkreten Analyse von Lebensbereichen, Kooperation, Unzuf
riedenheitserfahrungen und Rebellion nhrt, wie diese Erkenntnis im Sinne einer so
zialen Vernderung zur Anwendung zu bringen ist, wie das Wissen, das in den Netzen
selbst bereits zirkuliert, wirksam werden kann, wie es sich strken und mit der P
raxis verbinden lsst etc. wie sich letztendlich unsere mentalen Fhigkeiten, unser
Intellekt von den Dynamiken der Arbeit, der Gewinnproduktion und/oder der Gouver
nementalitt trennen und mit einem (subversiven, verndernden) kollektiven Tun verbi
nden lassen, indem sie einem Zusammentreffen mit dem kreativen Ereignis entgegen
gefhrt werden[36].
[1] Gayatri Chakravorty Spivak, Translation as Culture, in: Parallax, Vol. 6, Nr.
1, 2000, S. 1324 (alle nicht anderweitig ausgewiesenen bersetzungen hier und im We
iteren sind von der Verfasserin oder den HerausgeberInnen).
[2] Max Horkheimer und Theodor W. Adorno, Dialektik der Aufklrung, Frankfurt a. M
.: Fischer 1988, S. 154 (Kap. Kulturindustrie)
[3] Stuart Hall, Das Lokale und das Globale: Globalisierung und Ethnizitt, in: Ders
., Rassismus und kulturelle Identitt, Hamburg: Argument Verlag 1994.
[4] Nstor Garca Canclini, Culturas hbridas. Estratgias para entrar y salir de la mod
ernidad, Mxico D.F.: Grijalbo 1990
[5] Jess Martin Barbero, De los medios a las mediaciones: comunicacin, cultura y h
egemonia, Barcelona: Editorial Gustavo Gili 1996.

[6] Emily Apter, On Translation in a Global Market, in: Public Culture, Nr. 13, 20
01, S. 112.
[7] Ebd., S. 5.
[8] Lawrence Venuti, The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Differenc
e, London: Routledge 1998. Emily Apter bezeichnet Lawrence Venuti als Wegbereite
r fr die bersetzungsstudien, die sich mit Fragen von Globalisierung, kultureller I
dentitt und minoritren Sprachen beschftigen.
[9] Colin MacCabe, The Eloquence of the Vulgar. Language, Cinema, and the Politi
cs of Culture, London: British Film Institute 1999, S. 911. Colin MacCabe hat sic
h mit dieser Frage insbesondere in Bezug auf das englische Fernsehen im englisch
sprachigen Kontext beschftigt.
[10] Gayatri Chakravorty Spivak, Questioned on Translation: Adrift, in: Public Cul
ture, Vol. 13, Nr. 1, 2001, S. 1322, hier S. 16.
[11] Vgl. http://eipcp.net/transversal/0606/gutierrez-rodriguez/de (abgerufen am
20. Mai 2008).
[12] Priscilla Archibald, Urban Transculturation, in: Social Text 93, Vol. 25, Nr.
4, 2007, S. 91113, hier S. 100.
[13] Nicht zuletzt die Ergiebigkeit, mit der die spanischen Banken Banco de Sant
ander und BBVA in die argentinische Finanzkrise eingegriffen und dort an Kapital
gewonnen haben, verweist auf diese Entwicklung.

[14] Encarnacin Gutirrez Rodrguez, The hidden side of the new economy On transnationa
migration, domestic work and unprecedented intimacy, in Frontiers: Journal of Wo
men Studies, Nr. 28 (3), S. 6083.
[15] Dieser Vertrag wurde in Prag (2001) und in Berlin (2003) weiterentwickelt u
nd von vierzig Lndern unterzeichnet. Als Ziel formuliert der Bologna-Vertrag die H
armonisierung des tertiren Ausbildungssektors in Europa durch ein vergleichendes A
kkreditierungssystem, ein Credit Point- System, ein 2-Phasen-Hochschulausbildungsm
odell mit einem Undergraduate- und einem Postgraduate-Strang, ein evaluationsbegleit
endes Qualittsmanagementprogramm und eine europische Promotion. Das Modell will du
rch die Einfhrung einheitlicher quivalenzkriterien die Mobilitt von Studierenden un
d Lehrenden innerhalb der EU frdern. In diesem Prozess werden europische Universitt
en nach dem englischen Modell in Dienstleistungszentren umgewandelt. Ein demokra
tisch-parittisches Mitbestimmungsrecht an Universitten, wie es in der Bundesrepubl
ik von der StudentInnenbewegung der 1970er-Jahre ansatzweise erkmpft worden war,
ist hier nicht vorgesehen. Dieses wurde vor allem bei dem Treffen in Prag themat
isiert und eingefordert.
[16] Sara Ongaro, De la reproduction productive la production reproductive, in: Mu
ltitudes, Nr. 12, 2003, S. 145154.
[17] Antonella Corsani, Une chambre soi au sein de Multitudes, in: Multitudes, Nr. 1
2, 2003, S. 1116.
[18] Judith Revel, Devenir-Femme de la politique, in: Multitudes, Nr. 12, 2003, S.
125134.
[19] Anne Querrien, Femmes, multitudes, proprits, in: Multitudes, Nr. 12, 2003, S. 1
35144.
[20] Gilles Deleuze, Felix Guattari, Tausend Plateaus, Berlin: Merve 1992.

[21] Vgl. Sconvegno (Manuela Galetto, Chiara Lasala, Sveva Magaraggia, Chiara Ma
rtucci, Elisabetta Onari, Francesca Pozi), A snapshot of precariousness: voices,
perspectivas, dialogues, in: Feminist Review, Nr. 87, 2007, S. 104112, hier S. 105
.
[22] Vgl. Precarias a la Deriva, A la Deriva. Por los circuitos de la precarieda
d femenina, Madrid: Traficantes de Sueo 2004.
[23] Vgl. Luzenir Caixeta u.a., Hogares, Cuidados y Fronteras/Home, Care and Bor
ders/Zuhause, Sorge und Grenzen, Madrid: Cruz Roja 2004.
[24] Vgl. Chandra Talpade Mohanty, Aus westlicher Sicht: feministische Theorie un
d koloniale Diskurse, in: beitrge zur feministischen theorie und praxis, 11. Jg.,
1988, S. 149162.
[25] Benjamin schreibt: Wird dort gezeigt, dass es in der Erkenntnis keine Objekt
ivitt und sogar nicht einmal den Anspruch darauf geben knnte, [] so ist hier erweis
bar, dass keine bersetzung mglich wre, wenn sie hnlichkeit mit dem Original ihrem le
tzten Wesen nach anstreben wrde (Walter Benjamin, Die Aufgabe des bersetzers in: Ders
., Gesammelte Schriften, Bd. IV.1, hg. von Tillmann Rexroth, Frankfurt a. M.: Su
hrkamp 1972, S. 12).
[26] Jacques Derrida, Positions, Paris: ditions de Minuit 1972, S. 54.
[27] Gayatri Chakravorty Spivak, Die Politik der bersetzung, bers. v. Sonja Asal, in
: Anselm Haverkamp (Hg.), Die Sprache der Anderen, Frankfurt a. M.: Fischer 1997
, S. 6593, hier S. 65 f.
[28] Fernando Ortiz, Contrapunteo Cubano del Tabaco y la Azcar, hg. von Enrico Ma
rio Santi, Madrid: Ctedra 2002 (Orig. 1940).
[29] Fernando Coronil, Transcultural Anthropology in the Amricas (with an Accent):
The Use of Fernando Ortiz, in: Mauricio A. Font, Alfonso W. Quiroz (Hg.), Cuban
Counterpoints. The Legacy of Fernando Ortiz, New York: Lexington Books 2005.
[30] John Beverley, Subalternity and Representation: Arguments in Cultural Theor
y, Durham, NC: Duke University Press 1999.
[31] Vgl. Alberto Moreiras, The End of Magical Realism: Jos Maria Arguedass Passion
ate Signifier, in: The Exhaustion of Difference: The Politics of Latin American C
ultural Studies. Durham, NC: Duke University Press 2001, S. 184207.
[32] Ebd., S 190.
[33] Archibald, Urban Transculturation, a.a.O., S. 99.
[34] Archibald, Urban Transculturation, a.a.O., S. 110.
[35] Marta Malo, Nociones comunes. Experiencias y ensayos entre investigacin y mi
litancia, Madrid 2004.
[36] Marta Malo de Molina, Gemeinbegriffe, bers. v. Birgit Mennel, http://eipcp.net
/transversal/0406/malo/de (abgerufen am 20. Mai 2008).

#
Encarnacin Gutirrez Rodrguez

AFFECTIVE Value
On Coloniality, Feminization and Migration

Post-Marxist scholars have identified affective labor as one of the axes of prod
uction in the knowledge, media, information and creative industries. While this
analysis mainly engages with what has been described in Marxs terms as the sphere
of production, little attention is given to what has been coined as the sphere
of reproduction. Feminist debates in the 1970s have been central in shedding lig
ht on how the sphere of reproduction is intrinsically connected to that of produ
ction. Focusing on domestic work, Marxist feminists have demonstrated that this
labor is necessary for the reproduction of society.[1] Despite feminist campaign
s for wages for housework, insisting on the surplus-value accumulated by this labor,
and evidence demonstrating the constitutive character of domestic work for soci
etal reproduction, the devaluation of this labor persists in society.
Little has changed since Marxist feminists demonstrated that the social devaluat
ion of domestic work is intrinsically linked to the feminized and racialized cha
racter of its labor force.[2] Consequently, the question of value in domestic wo
rk needs to be re-addressed as it signals the persistence of processes of femini
zation and the coloniality of labor in organizing capitalist modes of production
. Domestic work is not a singular expression of how these two processes configur
e the stratification of society, but it is symptomatic of the organization of th
e production of capital today. This discussion on affective value, exemplified b
y the analysis of domestic work, goes beyond the sole focus on domestic work. Ra
ther, it invites us to consider domestic work as affective labor through which a
ffective value is produced as paradigmatic for todays modes of production. Femini
zation, as Precarias a la Deriva discuss, characterizes the new forms of employm
ent, exploitation and codification of the labor-force and labor power marked by
precarity.[3] However, the new modes of production are not only shaped by the ch
aracteristics attributed to feminized labor, but also to the mechanisms of subal
ternization entrenched in the coloniality of labor as we will discuss here throu
gh the example of domestic work.
Numerous studies have delved into the dynamics produced in the employment relati
onship between two women in regard to domestic work, characterized as a bond of e
xploitation.[4] However, as I will show this relationship of exploitation is comp
licated when we regard domestic work as affective labor. What we see then is tha
t while one woman is employed to serve another woman and the household, both are
affected by this labor in similar, but also different ways, at the same time th
at this labor is affected by their affects. The vital character of this labor as
living labor is sustained by the affects produced and absorbed within it. Domes
tic work as affective labor is an expression of global inequalities, which are i
mpressed on womens bodies. As Pierrette Hondagneu-Sotelo observes, globalization
has created new regimes of inequality, in which the intersections of race, gender
and class have been re-shuffled.[5] These new regimes of inequality are reflecte
d in private households. Migrant women from Eastern Europe and the global South
are taking over the household work that is still left in womens hands.
The expression, impression, transmission and circulation of affects in the priva
te households employing a domestic worker, in some cases subjected to the legal
status of (undocumented) migrant, evolve within the socio-political dynamics of
their emergence. Affects do not only unfold context, but emerge within a concret
e historical and geo-political arena. While they emanate from the dynamics of ou
r energies, impulses, sensations, encounters,[6] affects also carry residues of
meaning. They are haunted by past intensities, not always spelt out and conceive
d in the present. Immediate expressions and transmissions of affects may indeed

revive repressed sensations, experiences of pain or joy. Although not explicitly


expressed as such, they are temporal and spatial constellations of certain time
s, intricately impressed in legacies of the past and itineraries of the present/
future. Contextualizing the transmission and circulation of affects in domestic
work within the chain of value coding, I will argue in the following for the sig
nificance of the production of affective value for societal reproduction. First,
I will introduce the question of value, followed by its contextualization withi
n Anibal Quijanos framework of the coloniality of labor and Marxs concept of tempo
ral incommensurability relating it to the double bind of modernity/coloniality. Fr
om this perspective we will then approach the question of the codification of li
ving labor by focusing on the dimension of surplus value in domestic work and its
affective quality, concluding with some thoughts on affective labor and affectiv
e value. Let us now take a closer look at the question of value.
Value
The analysis of value lies at the heart of (Post-)Marxist theory. Focusing on th
e interchange between exchange-value and use-value, Marxist theory has made us t
hink about the relational character in which value is produced, articulating a s
ocial and cultural consensus. Therefore, the question of value, as Gayatri Chakr
avorty Spivak reminds us, is inherently linked to its cultural coding as she arg
ues, to set the labour theory of value aside is to forget the textual and axiolog
ical implications of a materialist predication of the subject.[7]
Spivak argues here for an analysis of value that takes into account the materiali
st predication of culture as well as the cultural predication of capitalist product
ion. As a cipher, resulting from the intrinsic relationship between superstructu
re (ideology) and base (materiality), value signals the transversal nature of th
e logic of labor exploitation and capital accumulation. It is the queering point
of capital, where its logic becomes tangible, on the one hand, and remains disp
ersed, on the other. As such, value is indexed by two apparently diametrically o
pposed movements: substance (consolidation), on the one hand, and fluidity (disp
ersal), on the other. The first dimension refers to its historical becoming, its
ontological character, and the second to its transgressive rhizomatic nature, c
onditioned by social dynamics, processes and events. As Marx tells us in regard
to the commodity, the value of a commodity might not tell us about the corporeal
character of the labor force that went into its production, but the sensorial a
bilities of its producers are what infuse the commodity with value:
A commodity is therefore a mysterious thing, simply because in it the social
character of mens labour appears to them as an objective character stamped upon t
he product of that labour; because the relation of the producers to the sum tota
l of their own labour is presented to them as a social relation, existing not be
tween themselves, but between the products of their labour. This is the reason w
hy the products of labour become commodities, social things whose qualities are
at the same time perceptible and imperceptible by the senses. In the same ways t
he light from an object is perceived by us not as the subjective excitation of o
ur optic nerve, but as the objective form of something outside the eye itself. B
ut, in the act of seeing, there is at all events, an actual passage of light fro
m one thing to another, from the external object to the eye.[8]
A commodity is a mysterious thing. While it seems to have an objective character, de
tached from its producers and emanating out of its relationship to other commodi
ties, it is conditioned by the perceptions of its producers. The social quality
of a commodity, is thus both perceptible and imperceptible by the senses if we disre
gard the affective relationships from which this product emerges. When the quest
ion of how products are also related to our subjective side, to our senses, to the c
irculation of affects, is disregarded, we cease to understand the cultural and s
ocial fabric of capital production. For Marx, production is linked to our senses a

nd cannot be reduced merely to a thing, the commodity. The sole focus on the commod
ity as appearance (Erscheinungsform) hides the elements that have contributed to
its production, the labor-force, labor power and labor time, in short its living
labor. Further, the perception of a commodity as something useful or value gene
rating also results from its relational character. It is only through its relati
on to other commodities and their producers that value is produced, attributed,
performed, expressed, impressed, transmitted and experienced. Affects play a sig
nificant role in this regard as affective relations shape the relationship betwe
en commodity and producer/consumer. What lies behind the commodity is not only a
complex web of social relations or a cultural script of codification of value.
Rather, there are a range of sensual experiences related to the labor force and
its ability to feel. These affective relations occur within a geo-historical fra
mework and are articulated by different concrete forms of work. One of them is d
omestic work, a synecdoche not only for the persistence of feminization, but par
ticularly for the endurance of the coloniality of labor in advanced capitalism.

Coloniality of Labor
While the demand for domestic and care workers in the EU is increasing, due to t
he growing incorporation of women into the labor market, an aging population and
the privatization of social care,[9] in the last ten years there has been a res
triction of entry and settlement for non-EU citizens. Meanwhile, State programme
s that seek societal answers to domestic and care work are rare. Refusing to ass
ume sole responsibility for the household, professional women opt with their hou
sehold members, to delegate this work to another person. This job is increasingl
y delivered by a group of women, circumscribed by the legal imperatives of migra
tion and asylum policies to the confines of undocumented migration and precarious
feminized labor. Left in a working rights grey zone, ranging from partial regula
tory measures, to complete deregulation, the labor-power of these workers is soc
ially devalued through its cultural predication as feminized and racialized labo
r. Juxtaposing the private households within the dynamics of global interdepende
ncies, the local face of the gendered and racialized division of work of the mod
ern/colonial world system becomes a tangible and immediate reality in private ho
useholds in Western Europe. It is in this regard that the legacies of a colonial
order, reactivated through racial and gendered segregation in the labor market
and dehumanizing migration policies, are felt on an individual level and mobiliz
ed in our everyday encounters, bringing us back to Anibal Quijanos analysis of th
e coloniality of labor.
A colonial logic implicitly operating on the assumption of ethnicity and race divi
des is still in place in contemporary societies. As Santago Castro-Gmez and Ramn Gr
osfoguel observe, the transition from modern colonialism to global colonialism, a
process which has certainly modified the forms of domination unleashed by moder
nity, has not altered the structure of the center-periphery relationship on a gl
obal scale.[10] This perspective entails perceiving current forms of governing as
entrenched in a social classification system based on the colonial category of r
ace and its modern interpretations along ethnic, cultural and religious divides,
through which the Other of European/Occidental modernity emerges. Whilst not explici
tly spelt out in national EU migration policies, the divide between EU citizens an
d non-EU citizens is reminiscent of this colonial classification system. In the ca
se of Latin American migration to Europe, this has produced a shift in the publi
c perception of this group. In the 1970s on the basis of their asylum petitions
Chileans, Argentineans and Uruguayans found hospitality in the UK, Germany, Fran
ce and Spain, for example, but nowadays the term exile has almost disappeared from
public discourses and been replaced by policies attempting to regulate and rest
rict entry to European territories. While not specifically denoting racial and e
thnic differences, migration policies operate on the epistemic grounds of colonia
l difference.

As Walter Mignolo asserts, colonial difference entails the hierarchical differenti


ation and racial classification of populations from the European perspective.[11]
The interpellation and treatment of migrants and refugees as invaders, impostors and
aliens by migration policies, invoke this population as the Other of the nation, co
difying it as a body subjected to technologies of governance, information, surve
illance and control. A closer look at the field of undocumented migration reveals
how institutional definitions play into a logic of subalternization. The logic o
f governing migration and asylum through control and surveillance technologies s
tands at the center of the modern/colonial world-system and shapes its modern ex
pression of the coloniality of labor. It is through these dynamics that colonial
difference, the creation of an exteriority[12] to Europe is created, not only as En
rique Dussel describes outside of European territory, but within it. This exteri
ority within Europe is created in the interpellation and enunciation of non-Europ
ean or Eastern European migrants and refugees as the racialized, ethnicized and
gendered Other of the nation. This is a position that evidences a form of existen
ce, constituted through the material living conditions imposed by migration poli
cies and endured within the logic of capitalism.
Codifying Living Labor
Departing from a decolonial perspective on transnational migration studies, and
in particular on domestic work, drives us to consider what Marx coins temporal in
commensurability (Ungleichzeitigkeit). That is, the parallel existence of two tim
e periods, occurring in one and the same place. One way of exploring this diachr
onic synchronicity between two temporalities shaping the modes of production is
the focus on the entrenchment between modernity and coloniality in advanced capi
talism. No longer stopping at the gates of the factory, capital expands into the
social sphere, into private interpersonal networks, absorbing the labor power c
reated outside the commands of organized production. This labor power emanates f
rom the vital force of human beings, their subjective faculties, their abilities
to be creative, relational and affective. Through the compression scales of tim
e and space, productivity is acquired from the flexible flows of production emer
ging from the cooperative, creative and affective character of living labor. It
is in this regard, that the biopolitical features of the workers, their creative
, cooperative and affective capabilities, become a target for capital accumulati
on. This has brought scholars like Antonio Negri and Michael Hardt to conclude t
hat production is organized on the level of the biopolitical.
The productivity extracted from our vital forces, from living labor, the diversit
y of human faculties, of practices of cooperation often developing outside the d
irect command of capital, of forms of life that make up that productive power,[13]
has become the target of capital accumulation. In their analysis of Empire, they
state that the incorporation of new technologies and production of immaterial go
ods, information, knowledge, images, languages, require other faculties of the la
bor force than the ones demanded in the Fordist manufacturing industries.[14] Th
e subjective, creative, communicative and affective faculties of the labor force
are salient for the quality of labor required in the re-organization of labor e
merging in the late1980s.[15] Within this development of capital production, Neg
ri and Hardt identify affective labor as one of the crucial aspects of the new q
uality of labor. It is in this regard that Negri argues that the theory of value
loses its reference to the subject.[16] Instead affect becomes the new cipher for
capital accumulation as labor increasingly, resides in affect, that is, in livin
g labor that is made autonomous in the capital relation.[17]
This approach, while focusing on the creation of new post-Fordist subjectivities,
driven by neo-liberal entrepreneurial commands to life and work, characterized b
y the increasing precariousness and feminization of the labor market (Precarias
a la Deriva), omits the fact that these new strategies of capital accumulation a

re realized only in combination with modes of production, reminiscent of the log


ic of the coloniality of labor and feminization. Domestic work represents an art
iculation of the diachronic relationship to time of the current modes of product
ion, engaging directly with prevailing modes of production in advanced and flexi
ble capitalism, but also drawing on forms of capital exploitation reminiscent of
slavery, serfdom, vassalage, patriarchal relations of subordination.[18] Thus, wh
ile analysis of capital production dismisses domestic work as a constitutive mod
e of production in advanced capitalism, it is paradigmatic for the modern/coloni
al modes of production in advanced capitalism.
Affective Value
The value form of domestic work is thus inextricably attached to historical gene
alogies and social processes of hegemonic struggle. Serving as inscription and i
ndicator of a specific historical social order, value has a two-fold character.
On the one hand it relates to material conditions of production and on the other
, to a cultural script of production. It is from this onto-phenomenological pers
pective that domestic work simultaneously operates as inscription and corporeali
ty, manifested in its affective qualities, but also in the gendered and racializ
ed inscription of its labor force. In domestic work the labor force is character
ized by feminized faculties, correlating with the coloniality of labor. Domestic
work, thus, is configured within and through a field of contextualized social p
ractices and situated meaning production related in particular to processes of f
eminization and racialization.
The productivity acquired from the living labor in domestic work attends a hidde
n script of disciplinary capitalism, in which feminized and racialized subjects
are targeted as raw material as their labor is codified as natural, not in need of c
apital investment or the pursuit of a strategy of capital accumulation. In fact,
capital invests in this labor in so far as it is artificially maintained outsid
e of the circuits of capital accumulation by ignoring and negating its constitut
ive contribution to it. Domestic work in general, and undocumented domestic worke
rs, in particular, thus, engender the place of exteriority[19] or colonial differenc
e.[20] Their presence remains dictated to by temporalities and conditions absent
from a script of modern progress and prosperity. Symptomatically, this is expose
d in the working conditions of domestic workers characterized by oral contracts,
unregulated working times, unsafe and vulnerable working conditions and high de
pendency on the employer. Through domestic work capital absorbs the imprints of
life, the biopolitical power of human social relations. Therefore, while capital
does not invest directly in domestic work, its productivity forms the basis for
capital accumulation. It is in the interpenetration between new modes of labor
organization and classical mechanisms of labor exploitation that domestic work e
merges at the juncture of different temporalities, contributing thus to the prod
uction and accumulation of surplus-value, produced not only by the absorption of p
hysical and emotional labor power, but also by its affective potential.
The focus on the affective dimension of domestic work and its consideration as a
ffective labor raise the question of the onto-phenomenological dimension of valu
e.[21] This is so as the correlation between the societal recognition of domesti
c work and its labor force, commonly racialized and feminized, reveals how labor
is not only constituted by its quality, but by its quantifiable character in te
rms of who does the work. Domestic work is not badly paid because it is signifie
d as non-productive, but because those doing this work are feminized and raciali
zed subjects considered as inferior to the hegemonic normative subject. Again, the
devaluation of domestic work is culturally predicated and reflects hegemonic pe
rceptions. The value attributed to domestic work cannot be measured in Marxist t
erms of use-value or exchange-value as this categorization does not conceive the
specific biopolitical quality of this labor as reproductive, emotional, and aff
ective labour. In order to decipher the intrinsic value produced and extracted i

n this labour we need to consider affective value.


Affective value in regard to use-value and exchange-value represents a third cate
gory, one that denotes the relational and societal character of human interaction
s. It focuses on the value produced through the energies, sensations and intensi
ties of human encounters within a hierarchical system of colonial classification
, entrenched in the logic and dynamics of the modern/colonial world system. Affe
ctive value, thus, foregrounds the cultural predication of and corporeal dimensi
on in, the production of value. Drawing from this perspective, domestic work is
understood as a site of social reproduction, where the expression, impression an
d circulation of affects and their transmission affection - reveal the corporeal
and sensual dimensions of apparently emaciated and emotionally spare categories[2
2] like labor and value. In the interpersonal relations between domestic workers
and their employers these categories become animated and animating, releasing the
ir performative and interpellating potential.[23] Thus, the value produced, exchan
ged and accumulated in domestic work is not just an articulation of the bodily in
tensity of performing surplus labor, but it is the expression of the affective int
ensity associated with exploitation.[24]
Literature
Anderson, Bridget. 2006. A very Private Business: Exploring the Demand for Migran
t Domestic Workers. WP-06-28, COMPAS Working Paper no. 28, Oxford.
Anderson, Bridget. 2000. Doing the Dirty Work? The Global Politics of Domestic L
abour. London: Zed Publishers.
Castro-Gmez, Santiago and Ramn Grosfoguel. 2007. Prlogo. Giro decolonial, teora crtica
y pensamiento heterrquico. In El giro decolonial, edited by Santiago Castro-Gmez
and Ramn Grosfoguel, 9-24. Bogot: Siglo de Hombres.
Constable, Nicole. 1997. Maid to Order in Hong Kong: Stories of Filipina Workers
. Ithaca, NY: Cornell University Press.
Dalla Costa, Mariarosa and Selma James. 1972. The Power of Women and the Subvers
ion of the Community. London: Butler and Tanner Ltd.
Delphy, Cristina. 1984. Close to Home: a materialist analysis of womens oppressio
n. Translated by D. Leonard. London: Hutchinson.
Dussel, Enrique. The Invention of the Americas: Eclipse of the Otherand the Myth o
f Modernity. Translated by Michael D. Barber. New York: Continuum, 1995.
Escriva, Angeles and Emmeline Skinner. 2008. Moving to Spain at an Advanced Age. I
n Migration and Domestic Work. A European Perspective on a Global Theme, edited
by Helma Lutz, 113-126. Aldershot: Ashgate
Gibson-Graham, J.K., Stephen Resnick and Richard D. Wolff. Class and Its Others. M
inneapolis: University of Minnesota Press. 2000.
Glissant, Eduard. Poetics of Relation. University of Michigan Press, 1997.
Hardt, Michael and Antonio Negri. 2001. Empire. Cambridge and London: Cambridge
University Press.
Hartmann, Heidi. 1981. The Unhappy Marriage of Marxism and Feminism: Towards a mo
re progressive union. Capital and Class, 8: 1-33.
Hondagneu-Sotelo, Pierrete. 2001. Domstica: Immigrant Workers Working and Cleanin

g in the Shadows of Affluence. Berkeley: University of California Press.


Lan, Pei-Chia. 2006. Global Cinderellas: Migrant Domestics and Newly Rich Employ
ers in Taiwan. Durham: Duke University Press.
Lazzarato, Maurizio. 1996. Immaterial Labour. In Radical Thought in Italy, edited
by Paolo Virno and Michael Hardt, 132-146. Minneapolis: University of Minnesota
Press.
Marx, Carl. Capital, Volume I. Translated by Ben Fowkes and Introduction by Erne
st Mandel. New York: Penguin Books, 1999.
Marx and Engels Collected Works. 1994. Economic Works, 1861-1864 (translated by
Ben Fowkes and Transcription Andy Blunden), vol. 34.
Mezzadra, Sandro. Living in Transition. Toward a Heterolingual Theory of the Mult
itude, Transversal. Multilingual Webjournal, no. 6, (summer 2007): 39 paragraphs.
http://eipcp.net/transversal/1107/mezzadra/en (accessed July 25, 2007).
Mignolo, Walter. Local Histories, Global Designs. 2000. Princeton: Princeton Uni
versity Press.
Parreas, Rhacel Salazar. 2001. Servants of Globalization: Women, Migration and Do
mestic Work. Standford: Stanford University Press.
Quijano, Anibal. 2008.Coloniality of Power, Eurocentrism, and Social Classificati
on In Coloniality at large: Latin America and the postcolonial debate, edited by
Mabel Moraa,Enrique D. Dussel,Carlos A. Juregui, Durham: Duke University Press, pp
. 181-224.
Read, Jason. 2003. The Micro-Politics of Capital. Marx and the Pre-History of th
e Present. Albany: State of University of New York Press.
Rollins, Judith. 1985. Between Women: Domestics and their Employers. Philadelphi
a: Temple University Press.
Romero, Mary. 1992. Maid in the U.S.A. London: Routledge.
Spivak, Gayatri Chakravorty. Scattered Speculations on the Question of Value. Diac
ritics, vol. 15, no.4 (1985), 73-93.
Stewart, Kathleen. 2007. Ordinary Affects. Durham: Duke University Press.
Williams, Fiona and Anna Gavanas. 2008. The Intersection of Childcare Regimes and
Migration Regimes: A Three-Country Study. In Migration and Domestic Work. A Euro
pean Perspective on a Global Theme, edited by Helma Lutz, 13-28. Aldershot: Ashg
ate

[1] Hartman, The Unhappy Marriage of Marxism and Feminism; Delphy, Close to Home;
Dalla Costa and James, The Power of Women and the Subversion of the Community.
[2] James and Dalla Costa, cit. op.
[3] A la Deriva. Por los circuitos de la precariedad feminine.
[4] See Romero, Maid in the U.S.A., 3 and also the discussion on how race is confi
gured in the relationship between domestic workers and their employers in Rollin
s, Between Women. Also the negotiation of class and race between employers and dom

estic workers has represented a main topic in research engaging with global ineq
ualities. See discussion in Hondagneu-Sotelo, Domstica; Constable, Maid to Order
in Hong Kong: Stories of Filipina Workers; Anderson, Doing the Dirty Work; Lan,
Global Cinderellas; Salazar Parreas, Servants of Globalization.
[6] Stewart, Ordinary Affects, 3.
[7] Spivak. Scattered Speculation of the Question of Value, 89
[8]Marx, Capital, 43. In original: Das Geheimnisvolle der Warenform besteht also
einfach darin, dass sie den Menschen die gesellschaftliche Charaktere der Arbeit
sprodukte selbst, als gesellschaftliche Natureigenschaften dieser Dinge zurckspie
gelt, daher auch das gesellschaftliche Verhltnis der Produzenten zur Gesamtarbeit
als ein auer ihnen existierendes gesellschaftliches Verhltnis von Gegenstnden. Dur
ch dies Quidproquo werden die Arbeitsprodukte Waren, sinnlich bersinnliche oder g
esellschaftliche Dinge. So stellt sich der Lichteindruck eines Dinges auf den Se
hnerv nicht als subjektiver Reiz des Sehnervs selbst, sondern als gegenstndliche
Forme eines Dings auerhalb des Auges dar. Aber beim Sehen wird wirklich Licht von
einem Ding, dem ueren Gegenstand, auf ein andres Ding, das Auge, geworfen. (MEW 2
3, 86)
[9] See for further discussion Escriva and Skinner, Moving to Spain at an Advance
d Age; Williams and Gavanas, The Intersection of Childcare Regimes and Migration R
egimes: A Three-Country Study; Anderson, A very Private Business: Exploring the De
mand for Migrant Domestic Workers.
[10] Castro-Gmez and Grosfoguel, Prlogo. Giro decolonial, teora crtica y pensamien
to heterrquico, 13.
[11] Mignolo, Local Histories, Global Designs, 16.
[12] See discussion in Dussel, The Invention of the Americas.
[13] Mezzadra discussed this in regard to Jason Reads analysis of the micro-polit
ics of capital. See Mezzadra, Living in Transition and Read, The Micro-Politics of
Capital.
[14] See discussion in Hardt and Negri, Empire.
[15] For further discussion, see Lazzarato, Immaterial Labour.
[16] Toni Negri, "Value and Affect", in: Boundary 2 26(2), pp. 77-88, here p. 79
.
[17] Ibid.
[18] Marx and Engels Collected Works: Economic Works, 1861-1864, 94.
[19] Dussel, The Invention of the Americas.
[20] Mignolo, Local Histories, Global Designs.
[21] Spivak, Scattered Speculations on the Question of Value, 74.
[22] Gibson-Graham et al, Class and Its Others, 7.
[23] Ibid.
[24] Ibid.

#
Encarnacin Gutirrez Rodrguez
Valor afectivo
Colonialidad, feminizacin y migracin
Traduccin de Marcelo Expsito
Los tericos posmarxistas reconocen el trabajo afectivo como uno de los ejes de la
produccin en las industrias del conocimiento, informacionales y creativas. Tales
anlisis se aplican a lo que en trminos de Marx se describe como 'esfera de la pro
duccin', pero prestan poca atencin a lo que se ha llamado 'esfera de la reproduccin
'. Los debates feministas de la dcada de 1970 han sido centrales a la hora de arr
ojar luz sobre el hecho de que la esfera de la reproduccin est estrechamente ligad
a a la esfera de la produccin. Al dirigir el foco hacia el trabajo domstico, las f
eministas marxistas han demostrado que este trabajo resulta necesario para la re
produccin de la sociedad[1]. A pesar de las campaas feministas que exigen 'wages f
or housework' [un sueldo por el trabajo domstico] porque insisten en que se acumu
la 'plusvala' mediante este trabajo, y aunque hay pruebas que demuestran que el t
rabajo domstico es constitutivo de la reproduccin social, este trabajo se sigue de
valuando en la sociedad.
Poco ha cambiado desde que las feministas marxistas demostraron que la devaluacin
social del trabajo domstico est ntimamente ligada al carcter feminizado y racializa
do de la fuerza de trabajo que lo realiza[2]. En consecuencia, la cuestin del tra
bajo domstico necesita ser tratada de nuevo, porque seala la persistencia de proce
sos de feminizacin y de colonialidad del trabajo en la organizacin de los modos de
produccin capitalistas. El trabajo domstico no es solo una expresin singular de cmo
estos dos procesos configuran la estratificacin de la sociedad, sino tambin un snt
oma de cmo se organiza la produccin del capital hoy. El anlisis que voy a ofrecer d
el valor afectivo, ejemplificndolo en el trabajo domstico, har algo ms que meramente
dirigir la atencin hacia ste. Quiero ms bien invitar a tomar en consideracin el tra
bajo domstico como trabajo afectivo mediante el cual se produce valor afectivo, d
e una manera paradigmtica de los modos de produccin actuales. La feminizacin, como
analizan Precarias a la Deriva, es caracterstica de las nuevas formas de empleo,
explotacin y codificacin de la fuerza de trabajo marcada por la precariedad[3]. Em
pero, los nuevos modos de produccin no solo estn conformados por las caractersticas
que se atribuyen al trabajo feminizado, sino tambin por los mecanismos de subalt
ernizacin arraigados en la colonialidad del trabajo, tal y como se analizar aqu med
iante el ejemplo del trabajo domstico.
Numerosos estudios han caracterizado como "un vnculo de explotacin"[4] las dinmicas
que surgen de las relaciones de empleo que tienen lugar entre dos mujeres a pro
psito del trabajo domstico. Voy a demostrar que esta relacin de explotacin se compli
ca cuando observamos el trabajo domstico como trabajo afectivo. Lo que apreciamos
as es que, cuando una mujer es empleada para servir a otra mujer y al conjunto d
el hogar de sta, ambas se ven afectadas por este trabajo de una manera similar pe
ro diferente; y que este trabajo se ve a su vez afectado por los afectos de esta
s dos mujeres. Este trabajo vital en tanto que trabajo vivo se sostiene por los af
ectos que en l se producen y absorben. El trabajo domstico, en tanto que trabajo a
fectivo, es una expresin de las desigualdades globales impresas en los cuerpos de
las mujeres. Como observa Pierrette Hondagneu-Sotelo, la globalizacin ha creado
nuevos regmenes de desigualdad, en los cuales se ha reorganizado la interseccin en
tre 'raza', gnero y clase[5]. Estos nuevos regmenes de desigualdad se reflejan en
los hogares privados. Las mujeres migrantes de Europa del Este y del Sur global
estn hoy da hacindose cargo del trabajo domstico, pues ste se deja todava en manos de
las mujeres.

La expresin, impresin, transmisin y circulacin de afectos en los hogares privados qu


e tienen empleada a una trabajadora domstica empleo que en algunos casos est sujeto
al estatuto legal de la migrante (indocumentada) surge y se desarrolla en el mar
co de determinadas dinmicas sociopolticas. Los afectos no solo despliegan un conte
xto, sino que tambin surgen ellos mismos de un territorio histrico y geopoltico con
creto. Al mismo tiempo que emanan de las dinmicas que producen nuestras energas, i
mpulsos, sensaciones y encuentros[6], los afectos tambin portan residuos de signi
ficado. Influyen en ellos intensidades del pasado que no siempre se expresan ni
se conciben en el presente. En efecto, las expresiones y transmisiones inmediata
s de afectos pueden revivir sensaciones o experiencias de dolor o de gozo reprim
idas. Aunque no se expresen explcitamente, se trata de constelaciones temporales
y espaciales de ciertos momentos que han quedado impresos en la herencia del pas
ado y en los itinerarios del presente y del futuro. Voy a contextualizar la tran
smisin y circulacin de afectos que produce el trabajo domstico en la cadena de codi
ficacin del valor, para poder as analizar en las pginas que siguen cun significativa
es la produccin de valor afectivo para la reproduccin social. En primer lugar voy
a introducir la cuestin del valor, para despus situarla en el marco de anlisis de
la colonialidad del trabajo de Anbal Quijano y en el concepto marxiano de 'asincr
ona', ponindolo en relacin con el dilema de la modernidad/colonialidad. Desde esta
perspectiva nos aproximaremos a la cuestin de cmo se codifica el trabajo vivo, pre
stando atencin a la 'plusvala' en el trabajo domstico y a su cualidad afectiva. Par
a concluir, ofrecer algunas reflexiones sobre el trabajo afectivo y el valor afec
tivo. Observemos por tanto ahora ms de cerca la cuestin del valor.
Valor
El anlisis del valor est en el corazn de la teora (pos)marxista. Al poner el foco so
bre el intercambio entre el valor de cambio y el valor de uso, la teora marxista
nos ha hecho reflexionar acerca del carcter relacional de la produccin de valor qu
e permite articular un consenso social y cultural. Por tanto, la cuestin del valo
r, tal y como nos recuerda Gayatri Chakravorty Spivak, est ntimamente ligada a su
codificacin cultural: "dejar a un lado la teora del valor en el anlisis del trabajo
supone olvidar qu implicaciones textuales y axiolgicas se derivan de un discurso
materialista sobre el sujeto"[7]. Spivak defiende aqu que el anlisis del valor deb
e tomar en cuenta tanto el 'discurso materialista' sobre la cultura como el 'dis
curso cultural' sobre la produccin capitalista. Al ser el resultado de la relacin
intrnseca entre la superestructura (ideolgica) y la base (material), el valor seala
que la lgica de explotacin del trabajo y de la acumulacin capitalista es de natura
leza transversal. Es un elemento extrao del capital, puesto que su lgica, por un l
ado, se hace tangible, y por otro lado se mantiene dispersa. El valor est caracte
rizado por una doble dimensin en apariencia contradictoria: sustancia (consolidac
in), por una parte; fluidez (dispersin), por otra. La primera dimensin se refiere a
su devenir histrico, a su carcter ontolgico; y la segunda se refiere a su naturale
za rizomtica transgresora, condicionada por dinmicas, procesos y acontecimientos s
ociales. Como Marx nos explica a propsito de la mercanca, su valor pudiera no deci
rnos nada sobre el carcter corpreo de la fuerza de trabajo que se invirti en produc
irla, pero son las capacidades sensorias de quienes las producen las que infunde
n valor a la mercanca:
El carcter misterioso de la forma mercanca estriba, por tanto, pura y simplemente,
en que proyecta ante los hombres el carcter social del trabajo de stos como si fue
se un carcter material de los propios productos de su trabajo, un don natural soc
ial de estos objetos y como as, por tanto, la relacin social que media entre los p
roductores y el trabajo colectivo de la sociedad fuese una relacin social estable
cida entre los mismos objetos, al margen de sus productores. Este quid pro quo e
s lo que convierte a los productos de trabajo en mercanca, en objetos fsicamente m
etafsicos o en objetos sociales. Es algo as como lo que sucede con la sensacin lumi
nosa de un objeto en el nervio visual, que parece como si no fuese una excitacin

subjetiva del nervio de la vista, sino la forma material de un objeto situado fu


era del ojo. Y, sin embargo, en este caso hay realmente un objeto, la cosa exter
ior, que proyecta luz sobre otro objeto, sobre el ojo[8].

Una mercanca tiene un carcter misterioso. A la vez que parece tener un carcter obje
tivo separado de quienes la produjeron y que emana de su relacin con otras mercan
cas, est condicionada por las percepciones de quienes la producen. La cualidad soc
ial de una mercanca es as perceptible, pero tambin imperceptible por los sentidos s
i hacemos caso omiso de las relaciones afectivas de las que este producto surge.
Si ignoramos la cuestin de cmo los productos estn tambin relacionados con nuestra d
imensin 'subjetiva', con nuestros 'sentidos', con la circulacin de afectos, entonc
es no podemos entender el tejido cultural y social de la produccin capitalista. P
ara Marx, la produccin est ligada a nuestros 'sentidos' y no puede ser reducida a
una mera cosa, 'la mercanca'. Si se focaliza 'la mercanca' solamente como aparienc
ia (Erscheinungsform) quedan velados los elementos que han contribuido a produci
rla: la fuerza y el tiempo de trabajo, o dicho de manera ms sencilla: su trabajo
vivo. Aun ms, la percepcin de una mercanca como algo til o generador de valor tambin
es el resultado de su carcter relacional. Es solo mediante su relacin con otras me
rcancas y con quienes las producen que el valor se produce, atribuye, ejecuta, ex
presa, imprime, transmite y experimenta. Los afectos juegan un papel significati
vo en este orden de cosas, puesto que las relaciones afectivas dan forma a la re
lacin entre la mercanca y quien la produce/consume. Lo que se esconde tras la merc
anca no es solo una compleja red de relaciones sociales o un guin cultural para la
codificacin del valor, sino ms bien todo un espectro de experiencias sensuales re
lacionadas con la fuerza de trabajo y su capacidad de sentir. Estas relaciones a
fectivas suceden en un marco sociohistrico y son articuladas por diferentes forma
s concretas de trabajo. Una de ellas es el trabajo domstico, sincdoque no solo de
la persistencia de la feminizacin, sino tambin, ms en concreto, de la continuidad d
e la colonialidad del trabajo en el capitalismo avanzado.
Colonialidad del trabajo
A la vez que ha crecido la demanda de trabajadoras domsticas y de cuidados en la
Unin Europea (UE) debido a la incorporacin de las mujeres al mercado de trabajo, al
envejecimiento de la poblacin y a la privatizacin de los servicios sociales[9], se
ha restringido en los ltimos diez aos la entrada y el arraigo de los ciudadanos y
ciudadanas no-europeos. Del mismo modo, son escasos los programas estatales que
busquen dar respuestas sociales al trabajo domstico y de cuidados. Las mujeres p
rofesionales que rehsan asumir en solitario la responsabilidad del cuidado domstic
o optan de comn acuerdo con el resto de los miembros del hogar por delegar este tra
bajo en otra persona. Desempean cada vez ms este empleo mujeres que se ven empujad
as a los mrgenes de la 'migracin indocumentada' y del trabajo precario feminizado
por los imperativos legales de las polticas de asilo y migracin. Abandonadas en un
a zona gris de los derechos laborales, que incluye desde medidas reguladoras par
ciales hasta la completa desregulacin, la fuerza de trabajo de estas trabajadoras
est devaluada socialmente por el discurso cultural que lo representa como un tra
bajo feminizado y racializado. Si observamos cmo los hogares privados estn inserto
s en las dinmicas de interdependencia global, se hace ms evidente que stos son la c
ara local que adopta en Europa occidental la divisin generizada y racializada del
sistema-mundo moderno/colonial. Desde este punto de vista, la herencia del orde
n colonial reactivada mediante la segregacin racial y de gnero del mercado de traba
jo y de las polticas migratorias deshumanizadoras se deja sentir a nivel individua
l y moviliza nuestros encuentros cotidianos, remitindonos a lo que Anbal Quijano a
naliza como la 'colonialidad del trabajo'.
La lgica colonial que opera implcitamente en las divisiones tnicas y 'raciales' est
todava vigente en las sociedades contemporneas. Como aprecian Santiago Castro-Gmez

y Ramn Grosfoguel, "la transicin del colonialismo moderno al global, un proceso qu


e ha modificado realmente las formas de dominacin desatadas por la modernidad, no
ha alterado sin embargo la estructura de la relacin centro-periferia a escala gl
obal"[10]. Esta perspectiva conlleva percibir las formas actuales de governance
como enraizadas en un sistema de clasificacin social basado en la categora colonia
l de 'raza' y sus interpretaciones modernas siguiendo lneas divisorias tnicas, cul
turales y religiosas, en virtud de las cuales surge el 'Otro' de la 'modernidad
europea/occidental'. Aunque no se verbaliza explcitamente en nuestras polticas mig
ratorias nacionales de la UE, la divisin entre ciudadanos 'de la UE' y ciudadanos
'no de la UE' es una reminiscencia del sistema de clasificacin colonial. En el c
aso de la emigracin latinoamericana a Europa, esto ha producido un cambio en la p
ercepcin pblica de este grupo. En la dcada de 1970, personas procedentes de Chile,
Argentina y Uruguay encontraron hospitalidad solicitando asilo en, por ejemplo,
Reino Unido, Alemania, Francia y Espaa. Pero hoy da el trmino 'exilio' casi ha desa
parecido de los discursos pblicos, siendo reemplazado por polticas que tienen la i
ntencin de regular y restringir la entrada a los territorios europeos. Aunque no
denoten explcitamente diferenciacin por raza o etnia, las polticas migratorias oper
an sobre la base epistmica de la 'diferencia colonial'.
Como afirma Walter Mignolo, la 'diferencia colonial' implica la diferenciacin jerr
quica y la clasificacin racial de las poblaciones desde 'la' perspectiva europea[
11]. La interpelacin y el trato que se prodiga por parte de las polticas migratori
as a las personas migrantes y refugiadas como 'invasoras', 'impostoras' y 'extra
njeras', invocan la imagen de esta poblacin como el 'Otro' de la nacin, codificndol
o como un cuerpo sujeto a tecnologas de governance, informacin, vigilancia y contr
ol. Una mirada ms atenta al campo de la 'migracin indocumentada' revela cmo las def
iniciones institucionales actan en el interior de una lgica de subalternizacin. La
lgica de gobierno de la migracin y el asilo mediante tecnologas de control y vigila
ncia est instalada en el centro del sistema-mundo moderno/colonial y da nueva for
ma a la expresin moderna de la colonialidad del trabajo. En virtud de estas dinmic
as, la 'diferencia colonial' crea una 'exterioridad'[12] de Europa, no solo como
un afuera del territorio europeo tal y como describe Enrique Dussel, sino tambin e
n su interior. Esta 'exterioridad' dentro de Europa se crea en la interpelacin y
la enunciacin de las personas migrantes y refugiadas no-europeas o europeas del e
ste como el 'Otro' de la nacin, racializado, etnicizado y generizado. Se trata de
una posicin que evidencia una forma de existencia constituida por las condicione
s de vida materiales que son impuestas por las polticas migratorias y son sosteni
das por la lgica capitalista.
La codificacin del trabajo vivo
Partir de una perspectiva decolonial en los estudios migratorios transnacionales
, y en particular en el anlisis del trabajo domstico, nos conduce a tomar en consi
deracin lo que Marx denomin 'asincrona' (Ungleichzeitigkeit), esto es, la existenci
a paralela de dos periodos temporales que ocurren en el mismo lugar. Estudiar la
bisagra de la articulacin modernidad-colonialidad en el capitalismo avanzado re
quiere explorar esta sincronicidad diacrnica entre dos temporalidades que dan for
ma a los modos de produccin. El capital, que ya no se detiene las puertas de la fb
rica, se expande a la esfera social, a las redes privadas interpersonales, absor
biendo la fuerza de trabajo que se crea fuera del mando de la produccin organizad
a. Esta fuerza de trabajo emana de la fuerza vital de los seres humanos, de sus
facultades subjetivas, de su capacidad de ser creativos, relacionales y afectivo
s. La productividad se extrae de los flujos flexibles de produccin que surgen del
carcter cooperativo, creativo y afectivo del trabajo vivo. Es en este sentido qu
e las condiciones biopolticas de los trabajadores y trabajadoras, sus capacidades
creativas, cooperativas y afectivas, se convierten en un objetivo de la acumula
cin capitalista. Tericos como Antonio Negri y Michael Hardt llegan a la conclusin d
e que la produccin se organiza a nivel biopoltico.

La productividad que se extrae de nuestras fuerzas vitales, del trabajo vivo, la


diversidad de facultades humanas, de prcticas de cooperacin que con frecuencia se
desarrollan fuera del mando capitalista directo, de 'formas de vida' que compone
n ese poder productivo[13], se han convertido en el objetivo de la acumulacin capi
talista. En el anlisis que ofrece Imperio, Negri y Hardt afirman que la incorpora
cin de las nuevas tecnologas y la produccin de 'bienes inmateriales', informacin, co
nocimiento, imgenes y lenguajes, requieren otras facultades de la fuerza de traba
jo ms all de las que exigan las industrias fordistas[14]. Las facultades subjetivas
, creativas, comunicativas y afectivas de la fuerza de trabajo son las ms importa
ntes para el tipo de trabajo que se requiere en la reorganizacin del trabajo que
empieza a surgir a finales de la dcada de 1980[15]. En este desarrollo de la prod
uccin capitalista, Negri y Hardt reconocen el trabajo afectivo como uno de los as
pectos cruciales de la nueva cualidad del trabajo. Negri explica que "cuanto ms p
ierde la teora del valor su referencia al sujeto... ms reside el valor en el afect
o, en el trabajo vivo que se autonomiza de la relacin de capital[16].
Este enfoque, si bien presta atencin a la creacin de 'nuevas subjetividades posfor
distas' impulsadas por el mando empresarial neoliberal sobre la vida y el trabajo
, que se caracteriza por la creciente precariedad y feminizacin del mercado del t
rabajo, tal y como analizan Precarias a la Deriva, omite en cambio el hecho de qu
e estas nuevas estrategias de acumulacin capitalista se efectan en combinacin con m
odos de produccin que son una reminiscencia de la lgica de la colonialidad y la fe
minizacin del trabajo. El trabajo domstico representa una articulacin de la relacin
diacrnica de modos de produccin, pues los nuevos modos de produccin del capitalismo
avanzado y flexible se basan tambin en formas reminiscentes de la explotacin capi
talista como son "la esclavitud, la servidumbre, el vasallaje y las relaciones p
atriarcales de subordinacin"[17]. As, aun cuando los anlisis de la produccin capital
ista suelen descartar el trabajo domstico, ste no deja de ser constitutivo de los
modos de produccin en el capitalismo avanzado, y al mismo tiempo paradigmtico de l
a continuidad de los modos de produccin modernos/coloniales en el capitalismo ava
nzado.
Valor afectivo
La forma del valor del trabajo domstico es inseparable de las genealogas histricas
y de los procesos sociales derivados de las luchas hegemnicas. El valor lleva ins
crito y al mismo tiempo sirve como indicador de un orden social e histrico especfi
co; muestra as un carcter doble. Por una parte, est relacionado con las condiciones
materiales de produccin, y por otra parte lo est con un guin cultural de la produc
cin. Desde esta perspectiva ontofenomenolgica, el trabajo domstico opera simultneame
nte como inscripcin y como corporalidad, lo cual se manifiesta tanto en sus cuali
dades afectivas como en la inscripcin generizada y racializada de la fuerza de tr
abajo que lo realiza. En el trabajo domstico, el carcter feminizado de la fuerza d
e trabajo se relaciona con la colonialidad del trabajo. De esta forma, el trabaj
o domstico se configura dentro y a travs de un campo de prcticas sociales contextua
lizadas y de una produccin de sentido situada, particularmente en lo que respecta
a sus procesos de feminizacin y racializacin.
La productividad que se extrae del trabajo vivo en el trabajo domstico sigue el g
uin oculto del capitalismo disciplinario, en el cual los sujetos feminizados y ra
cializados se consideran 'materia prima' y su trabajo se codifica como 'natural'
, es decir, que no necesita inversin de capital. En efecto, el capital mantiene a
rtificialmente este tipo de trabajo fuera de los circuitos de acumulacin capitali
sta ignorndolo y negando que forma parte constitutiva de stos. El trabajo domstico
en general, y las 'trabajadoras domsticas indocumentadas' en particular, dan cuer
po a la 'exterioridad'[18] o la 'diferencia colonial'[19]. Su presencia sigue es
tando dictada por temporalidades y condiciones que se sitan fuera del guin del pro
greso y la prosperidad modernos. Sntoma de ello son las condiciones en que se rea
liza el trabajo domstico: contratos verbales, periodos de trabajo sin regular, co

ndiciones de trabajo inseguras, vulnerables y dependientes de quienes lo emplean


. A travs del trabajo domstico, el capital absorbe las huellas de la vida, el pode
r biopoltico de las relaciones sociales humanas. Por tanto, aunque el capital no
invierta directamente en el trabajo domstico, la productividad de ste forma la bas
e de la acumulacin capitalista. El trabajo domstico se sita en la interpenetracin en
tre los nuevos modos de organizacin del trabajo y los mecanismos clsicos de explot
acin del trabajo, y surge en la coyuntura de diferentes temporalidades, contribuy
endo as a la produccin y acumulacin de una plusvala que se produce por la absorcin no
solo de la fuerza de trabajo fsica y emocional, sino tambin de su potencial afect
ivo.
Al prestar atencin a la dimensin afectiva del trabajo domstico y al considerarlo un
trabajo afectivo surge el problema de la dimensin ontofenomenolgica del valor[20]
. Esto es as dado que la correlacin entre la falta de reconocimiento social del tr
abajo domstico y de su fuerza de trabajo habitualmente racializada y feminizada,
revela que el trabajo no solo est constituido por las cualidades que lo caracteri
zan, sino tambin por cmo se cuantifica dependiendo de quin lo realiza. El trabajo d
omstico no est mal pagado porque se lo signifique como no-productivo, sino porque
lo realizan sujetos feminizados y racializados que se consideran 'inferiores' co
n respecto al sujeto normativo hegemnico. Una vez ms, la devaluacin del trabajo doms
tico es un predicado cultural y refleja las percepciones hegemnicas. El valor atr
ibuible al trabajo domstico no se puede medir con los trminos marxistas de 'valor
de uso' y 'valor de cambio', puesto que esta categorizacin no concibe la especfica
cualidad biopoltica de este trabajo en tanto que trabajo reproductivo, emocional
y afectivo. Para poder descifrar el valor intrnseco producido por y extrado de es
te trabajo, tenemos que tomar en consideracin el valor afectivo.
El valor afectivo, con respecto al valor de uso y al valor de cambio, representa
una 'tercera categora' que denota el carcter relacional y social de las interacci
ones humanas. Se trata de una categora que dirige nuestra atencin hacia el valor q
ue se produce mediante las energas, sensaciones e intensidades de los encuentros
humanos que tienen lugar en un sistema jerrquico de clasificacin colonial, enraiza
do en la lgica y las dinmicas del sistema-mundo moderno/colonial. El valor afectiv
o, por tanto, trae a primer plano la determinacin cultural y la dimensin corporal
de la produccin de valor. Desde este punto de vista, el trabajo domstico se entien
de como un lugar de reproduccin social, en el que la expresin, impresin y circulacin
de los afectos y su transmisin-afeccin revelan la dimensin corporal y sensual de c
ategoras supuestamente descarnadas como trabajo y valor[21]. En las relaciones in
terpersonales de las trabajadoras domsticas con sus empleadoras, estas categoras s
e vuelven "animadas y estimulantes" y liberan su "potencial performativo e inter
pelador"[22]. De esta forma, el valor producido, intercambiado y acumulado en el
trabajo domstico no es solo una articulacin de la "intensidad corporal en la real
izacin de un sobretrabajo", sino la expresin de "la intensidad afectiva que viene
asociada a la explotacin"[23].

[1] Heidi Hartman, The Unhappy Marriage of Marxism and Feminism: Towards a more p
rogressive union, Capital and Class, n 8, pp 1-33, 1981; Cristina Delphy, Close to
Home: a materialist analysis of womens oppression, Londres, Hutchinson, 1981; Ma
riarosa Dalla Costa y Selma James, The Power of Women and the Subversion of the
Community, Londres, Butler and Tanner Ltd., 1972.

[2] Mariarosa Dalla Costa y Selma James, op. cit.


[3] Precarias a la Deriva, A la deriva. Por los circuitos de la precariedad feme
nina, Madrid, Traficantes de Sueos, 2004.
[4] Vase Mary Romero, Maid in the U.S.A. London, Routledge, 1992, y tambin el anlis
is de cmo la 'raza' se configura en la relacin de las trabajadoras domsticas con su

s empleadoras, en Judith Rollins, Between Women: Domestics and their Employers.


Philadelphia, Temple University Press, 1985. La negociacin de clase y 'raza' entr
e empleadoras y trabajadoras domsticas representa tambin uno de los temas principa
les en las investigaciones sobre las desigualdades globales. Vase el anlisis de Pi
errette Hondagneu-Sotelo, Domstica: Immigrant Workers Working and Cleaning in the
Shadows of Affluence, Berkeley, University of California Press, 2001; Nicole Co
nstable, Maid to Order in Hong Kong: Stories of Filipina Workers. Ithaca, Nueva
York, Cornell University Press, 1997; Pei-Chia Lan, Global Cinderellas: Migrant
Domestics and Newly Rich Employers in Taiwan, Durham, Duke University Press, 200
6; Rhacel Salazar Parreas, Servants of Globalization. Women, Migration, and Domes
tic Work, Standford, Stanford University Press, 2001.
[5] Vase Pierrette Hondagneu-Sotelo, Domstica, op. cit.
[6] Vase Kathleen Stewart, Ordinary Affects. Durham, Duke University Press, 2007,
p. 3.
[7] Gayatri Chakravorty Spivak, Scattered Speculations on the Question of Value, D
iacritics, vol. 15, n 4, 1985, p. 89.

[8] Karl Marx, Das Kapital, Band I, MEW 23, http://www.infopartisan.net/archive/


mew/ [versin castellana: El Capital. Crtica de la Economa Poltica I, traduccin de Wen
ceslao Roces, Mxico, Fondo de Cultura Econmica, 1999, p. 37].
[9] Para un anlisis ms extenso, vase ngeles Escriva y Emmeline Skinner, Moving to Spa
in at an Advanced Age, y Fiona Williams y Anna Gavanas, The Intersection of Childc
are Regimes and Migration Regimes: A Three-Country Study, ambos en Helma Lutz (ed
.), Migration and Domestic Work. A European Perspective on a Global Theme, Alder
shot, Ashgate, 2008, pp. 113-126 y pp. 13-28 respectivamente; y Bridget Anderson
, A very Private Business: Exploring the Demand for Migrant Domestic Workers, Oxfo
rd, COMPAS, Working Paper n 28, 2006.

[10] Vase el prlogo de Santiago Castro-Gmez y Ramn Grosfoguel al volumen por ellos e
ditado, El giro decolonial. Reflexiones para una diversidad epistmica ms all del ca
pitalismo global, Bogot, Iesco-Pensar-Siglo del Hombre Editores, 2007, p. 13.
[11] Walter Mignolo, Local Histories, Global Designs, Princeton, Princeton Unive
rsity Press, 2001, p. 16 [edicin castellana: Historias locales / diseos globales.
Colonialidad, conocimientos subalternos y pensamiento fronterizo, Madrid, Akal,
Coleccin Cuestiones de Antagonismo, 2002].
[12] Vase el anlisis de Enrique Dussel, The Invention of the Americas: Eclipse of t
he Otherand the Myth of Modernity, New York, Continuum, 1995 [http://bibliotecavi
rtual.clacso.org.ar/ar/libros/dussel/1492in/1492in.html].
[13] Sandro Mezzadra analiza este aspecto en relacin al estudio de la micropoltica
del capital propuesto por Jason Read. Vase Sandro Mezzadra, "Living in Transitio
n Toward a Heterolingual Theory of the Multitude", transversal: translating viol
ence, eipcp, junio de 2007 (http://eipcp.net/transversal/1107/mezzadra/en) [vers
in castellana: "Vivir en transicin. Hacia una teora heterolinge de la multitud", tra
duccin de Marcelo Expsito, ibidem (http://eipcp.net/transversal/1107/mezzadra/es)]
, y Jason Read, The Micro-Politics of Capital. Marx and the Pre-History of the P
resent, Albany, Nueva York, State University of New York Press, 2003.
[14] Vase el anlisis de Michael Hardt y Antonio Negri, Empire, Cambridge and Londo
n, Cambridge University Press, 2001 [versin castellana: Imperio, Barcelona, Paids,
2002].
[15] Para un anlisis ms amplio, vase Maurizio Lazzarato, Immaterial Labour, en Michae
l Hardt y Paolo Virno (eds.), Radical Thought in Italy: A Potential Politics, Mi

nneapolis, University of Minnesota Press, 1996, pp. 132-146 [vase en castellano A


ntonio Negri y Maurizzio Lazzarato, "Trabajo inmaterial y subjetividad", Brumari
a. Arte, mquinas, trabajo inmaterial, n 7, 2007].

[16] Antonio Negri, "Value and Affect", Boundary, n 2(26), pp. 77-88 [versin caste
llana: "Valor y afecto", en Antonio Negri y Flix Guattari, Las verdades nmadas & G
eneral Intellect, poder constituyente, comunismo, traduccin de Carlos Prieto del
Campo, Madrid, Akal, Coleccin Cuestiones de Antagonismo, 1999].

[17] Karl Marx y Friedrich Engels, Collective Works: Economic Works, 1861-1864,
Vol. 34. 1994 (http://www.marxists.org/archive/marx/works/cw/volume34/index.htm)
[versin castellana: Karl Marx, Manuscritos econmicos de 1861-1863, La Habana, Rev
ista de la Universidad de La Habana, 1968].
[18] Enrique Dussel, The Invention of the Americas, op. cit.
[19] Walter Mignolo, Local Histories / Global Designs, op. cit.
[20] Gayatri Chakravorty Spivak, Scattered Speculations on the Question of Value,
op. cit., p. 74.
[21] Vase J.K. Gibson-Graham, Stephen Resnick y Richard D. Wolff, Class and Its "
Others", Minneapolis, University of Minnesota Press, 2000, p. 7.
[22] Ibidem.
[23] Ibidem.

Das könnte Ihnen auch gefallen