Sie sind auf Seite 1von 24

Associao Internacional de Lingstica

SIL Brasil
Anpolis - GO
Verso Preliminar - 1979
Verso Online - 2008
Por
Allen A. Jensen
COMPARAO PRELIMINAR
DAS LNGUAS EMERILLON E OIAMPI
NO SEU DESENVOLVIMENTO DO
PROTO TUPI-GUARANI
2
CONTENTS
Introduo 3
Inventrio de fonmas 4
I. Comparao fonolgica 4
A. Similaridades fonolgicas entre Oiampi e Emerillon no seu desenvolvimento de
Proto Tupi-Guarani
4
B. Dissimilaridades fonolgicas. Traos que Oiampi perdeu que Emerillon no
perdeu.
5
C. Comparativo dos traos alofnicas de Oiampi e Emerillon 6
D. Similaridades inconclusivas 8

II. Comparao morfolgica 8
A. Pronomes pessoais 8
B. Prefixos pessoais 8
C. Prefixos no-pessoais 13
D. Alguns sufixos e ps-posies 14

III. Comparao dos Lxicos (Emerillon e Oiampi de PTG) 15
A. Palavras Emprestadas 15
B. Comparao da catagoria dos quantificadores em termos do lxico

IV. Observaes diacrnicas do Emerillon 16
A. y d 16
B. s c (?) 17
C. Tem indicaes que algumas palavras no lxico tambm eram emprestadas nas
ltimas oitenta anos.
17

V. Concluses 18

VI. Notas 18

Dados 19

Bibliografia 24

3
Introduo
De interesse relativamente recente entre lingistas do Brasil a tentativa de intender o
movimento e as fontes das diversas lnguas indgenous faladas neste pais. Uma das situaes
mais complexas a respeito da disperso de lnguas no Brasil o caso da lngua famlia, Tupi-
Guarani em que h uma diversidade tanta lingstica quanta geogrfica. De fato, a distncia
geogrfica entre tribos desta famlia maior do que aquela entre tribos de outras famlias
lingsticas. Mais difcil ainda o fato de que esta diversidade lingstica no segue padres
simples de migrao pela costa nem pelos sistemas de rios, o quadro real mais uma disperso
em mosaico, sugerindo padres complexos de migrao. Oiampi
1
e Emerillon
2
, duas lnguas da
famlia Tupi-Guarani, so singulares em que so as nicas lnguas desta famlia que se
encontram ao norte do Rio Amazonas. Contudo em comparao com as lnguas desta famlia
mais prximas geograficamente, Guajajara
3
e Urubu
4
no Maranho, suas diferenas lingsticas
so aparentemente do magnitude maior do que as diferenas entre pelo menos Oiampi no norte e
Guarani
5
no sul do Brasil. Obviamente muito mais estudo lingstico necessrio para resolver
os problemas de similaridade e dissimilaridade de lnguas da famlia Tupi-Guarani para que
dados especficos possam substituir especulaes.
s vezes a lngua Emerillon tem sido julgada a ser um dialeto do Oiampi devido
proximidade geogrfica das duas lnguas. Apesar disto um estudo dos dados de Coudreau (1892)
sugere algumas diferenas significantes entre os dois "dialetos". Dados recentes (1979) da lngua
Emerillon oferecem a possibilidade de comparar o Emerillon e o Oiampi atual. Alm disto h
possibilidade de fazer uma comparao diacrnica entre o Emerillon atual, o Emerillon de
oitenta anos atrs (Coudreau), e a reconstruo do Proto Tupi-Guarani feita por Lemle (l97l). O
autor tambm aproveitou o trabalho O Desenvolvimento Fonolgico da Lngua Oiampi
(C. Jensen, 1979) para conhecer as mudanas lingsticas (diacrnicas) que tem acontecido na
lngua Oiampi no seu desenvolvimento a partir do Proto Tupi-Guarani. Alm do estudo
fonolgico o autor est incluindo uma comparao morfolgica e lexical.
O autor considera isso apenas um trabalho tentativo pois o estudo envolveu a
interpretao da transcrio de Coudreau que no era lingista nem usou a transcrio fontica, e
os dados atuais envolveram transcrio duma lista de palavras de um s falante de Emerillon.
Tambm o tempo disponvel para colher os dados foi breve (menos de duas horas). A gente no
sabe como que este falante representa a cultura inteira, Mesmo assim pode se "concluir
tentativamente" um numero de mudanas sistemticas e pode se fazer hipteses adicionais.
Tanto os Oiampi quanto os Emerillon moram numa rea provoada tambm por falantes
de lnguas Carib, de Francs, de Guyans, e de Portugus. Tanto Oiampi quanto Emerillon tem
uma histria de contato com os Carib, Emerillon tem influncia de Francs ou Guyans, e
Oiampi de Portugus (Grenand, 1975).
4
Inventrio dos Fonemas
Proto Tupi-Guarani
(PTG)
p, t, k, , c, b, m, n, , r, w, y
i, e, , a, u, o, , , , , ,
Oiampi p, t, k, k
w
, , s, h, m, n, ,
w
, r, w, y
i, e, , a, u, o, , , , ,
Emerillon p, t, k, k
w
, , c, h, m, n, , r, w, y
i, e, , a, u, o, , , , ,

Comparao dos Inventrios de Fonemas
fonemas ausentes
PTG Oiampi Emerillon
PTG c, b b
Oiampi s, k
w
,
w
, h s,
w

fonemas
presentes
Emerillon kw, h c

Um dos primeiros problemas percebidos facilmente a mudana de fonemas tanto pela
queda de fonemas quanto pela introduo de novos fonemas. A informao a respeito dos
fonemas do PTG, e do Oiampi pode ser verificada nos trabalhos do Lemle (l97l) e C. Jensen
(1979). O inventrio fonolgico do Emerillon tentativo baseado em observao do padro dos
vocabulrios da lngua Emerillon, e do trabalho seguinte.

I. Comparao Fonolglca
A. Similaridades fonolgicas entre Emerillon e Oiampi no seu desenvolvimento de PTG.
1. Queda de /c/ (c )
PTG Oiampi Ernerillon
/yemocaray/ 'brincar' /yimoray/ /yimoray/
/yac/ 'lua' /ya/ /dza/
/c/ 'me' // //
/pca/ 'noite' /pa/ /pa/
/eca/ 'olho' /ea/ /ea/
/mocapr/ 'trs' /moap/ /mapt/
/pcpe/ 'garra' /pop/ /pop/

5
2. Espirantizao
(t s/_i) (t c/_i)
PTG Oiampi Emerillon
/ti/ 'branco' /s/ /ci/
/abati/ 'milho' /awasi/ /awaci/
/t/ 'nariz' /s/ /c/
/bati/ 'nuvem' /was/ /arataci/

3. Neutralizao de /b/ com /w/ (b w)
PTG Oiampi Emerillon
/abati/ 'milho' /awasi/ /awaci/
/btr/ 'monte' /wt/ /wtr/
/wra/ 'rvore' /wra/ /wra/
/bak/ 'ceu' /wa/ /wat/
/cebo?i/ 'verme' /ewo?i/ /iw?i/
/-bebe/ 'voar' /-wewe/ /-wewe/

B. Dissimilarldades fonolgicas. Traos que Oiampi perdeu que Emerillon no perdeu,
1. Queda do consoante final da palavra
a. Consoantes no nasalizados
PTG Oiampi Emerillon
/potk/ 'flor' /pat/ /potk/
- 'lavar' /-kusu/ /kucuk/
/tapi?ir/ 'anta' /tapi?i/ /tapi?ir/
/btr/ 'monte' /wt/ /wtr/
/yawar/ 'ona' /yawa/ /dzawat/

b. Consoantes nasalizados
PTG Oiampi Emerillon
/aman/ 'chuva' /am/ /amn/
/-eme/ 'dar' /-me/ /-me)/
- 'plural' /k/ /km/
/aka/ 'cabea' /ak/ /ak/
/-etun/ ' cheirar' /-et/ /-oicm/
/-men/ 'marido' /-m/ /-mn/
/petm/ 'fumo' /pet/ /petm/

6
C. Comparao dos traos alofnicos de Oiamp e Emerillon.
1. Amplificao alofnica do /y/
dz/_a
y y y
dz/outro no final

[
y /final da Palavra

PTG Oiampi Emerillon
/yawar/ 'ona' [yawa] [dzawat]
/yaci/ 'lua' [ya] [dza]
/-peyu/ 'soprar' [-peyu] [-pedu]
/-yuru/ 'boca' [-yuru] [-duru]
/-yemocaray/ 'brincar' [-yimoray]
[-dim
b
aray]
/-yuka/ 'matar' [-yuka] [-dika]

2. Amplificao alofnica do /r/

d
y
/i_v
r r r
n
y
/i_nasal

[
r /outro

PTG Oiampi Emerillon
/-pir/ 'pele' [-pire]
[-pid
y
et]
/pira/ 'peixe' [pira]
[pid
y
a]
/piran/ 'vermelho' [-pir]
[-pin
y
an]
/ro/ 'frio' [-row] [-n
y
on]
/wra/ 'rvore' [wra] [wd
y
a]
/-yuru/ 'boca' [-yuru] [-duru]

3. Consoantes nasais ps-oclusivas em palavras orais.
Esta uma caracterstica comum entre lnguas da famlia Tupi-Guarani mas que
Oiampi perdeu.
a. m m
b


m m m
m/ final da palavra ou
seguido pela nasal

[
m
b
/outro

PTG Oiampi Emerillon
/kce/ 'faca' [mariya]
[m
b
aride]
/-momar/ 'jogar' [-momopo]
[-mom
b
or]
/-
yemocaray/
'brincar' [-yimoray]
[-dim
b
aray]
/moy/ 'cobra' [moy]
[m
b
oy]
/mocapr/ 'trs' [moap] [m
b
apt]
- 'bicho' [momae] [m
b
a?et]
/am/ 'outro' [am] [am]
7
PTG Oiampi Emerillon
/aman/ 'chuva' [am] [aman]
/-me?e/ 'dar' [-me?] [-me]
/-men/ 'marido' [-m] [-mn]
/-pu?am/ 'estar de pe' [-pu] [-pu?am]

b. n n
d


n n n
n/ final da palavra ou
seguido pela nasal

[
n
d
/outro

PTG Oiampi Emerillon
/en/ 'saliva' [en] [en
d
]
/ene/ 'voc' [ene]
[en
d
e]
/maniok/ 'mandioca' [manio] [man
d
ziok]
/-nup/ 'bater' [-nop] [nop]
/-nami/ 'orelho' [-nami]
[-nam
b
i]
/-men/ 'marido' [-m] [-mn]

4. Manuteno do fonema /h/ num ambiente mais amplo em Emerillon do que em
Oiampi.
Na histria da lngua famlia Tupi-Guarani, o fonema /c/ mudou da seguinte maneira
(C. Jensen, 1979):
s (Tupinamb)
c h (Guarani)

[
(Oiampi)
em que /s, h, / representam estgios de enfraquecimento e ultimamente a quedo do
fonema /c/. De modo geral Oiampi e Emerillon representam lnguas em que /c/ j
mudou at //(sem fonema) embora ainda haja itens lexicais com o fonema /h/. Mas
em Oiampi, occorrncia do fonema bem restrita, limitada a um morfema s: o
prefixo possessivo da terceira pessoa de substantivos monosilbicos de classe II. No
h tanta restrio em Emerillon.
PTG Oiampi Emerillon
/ce/ 'nome dele' /he/ /het/
/-pocy/ 'pesado' /-powy/ /pohi/
/-rece/ 'com' /-re/ /-rehe/

O ambiente do /h/ em Emerillon aparentemente aumentou em parte por emprstimos.
/-e/ 'intestinos' /-e/ /he/
/oyepety/
'um' /pe/
/moyepeh/
/ab/ 'mal'
/nikatuy/
/poiyh/
/-beby/ 'boiar'
/-mu/ /-oporoho/

8
D. Outras similaridades que no constituem evidncia suficiente para chegar a uma
concluso final mas que devem ser mencionadas.
1. Tem indicao que // e /u/ esto sendo neutralizados.
PTG Oiampi Emerillon
/-pter/ 'chupar' /-mosusu/ /-putet/
/petm/ 'fumo' /pet/ /petumum/
/etm/ 'perna' /etm/ /etuma/

mas contra isso

/mt/ 'mutum' /mto/ /mt/
/potr/ 'flor' /pat/ /potk/
II. Comparao Morfolgica
A. Pronomes pessoais.
Pela maior parte os pronomes da primeira e segunda pessoa singular seguem regras
fonolgicas (notada na seo l ). Outros pronomes mostram similaridades mais remotas.
Oiampi Emerillon
1s
[iye] [idze]
2s
[ene] [ende]
3s [ae / aw] [aa / win
y
a]
lp in
[yane] [nonte kom]

lp ex
[ore] [oo kom]
2p
[pey] [pene kora]
3p
[aw k] [wan kom]

O morfema ko/kom (indicador do plural) foi emprestado da lngua famlia Carib. Mas
em Emerillon este morfema usado com todos os pronomes plurais e em Oiampi,
somente no plural da terceira pessoa (talvz para resolver confuso entre o singular e do
plural, ou para regularizar o uso do plural.
B. Prefixos Pessoais
1. Substantivo (prefixo possessivo)
a. Classe I
Oiampi Emerillon
1s
[e-] [e-]
2s
[ne-] [nde-]
3s
[i-] [i-/wiy-]
lp in
[yane-] [nonte-]

lp ex
[ore-] [oo koma-]
2p
[pe-] [pene koma-]
3p
[i-/aw k-] [i-/ wiykoma]

9
b. Classe II (Classe -r)
Oiampi Emerillon
1s
[e-r-] [e-r-]
2s
[ne-r-] [nde-r-]
3s
[wiy-r-]
lp in
[yane-r-] [nonte-r-]

lp ex
[ore-r-] [oo koma-r-]
2p
[pe-n-] [pe-nd]
3p
[wiy-r-]

Exemplos dos prefixos do substantivos em Oiampi e Emerillon:
Oiampi (-a 'canoa') Emerillon (-at 'canoa')
1s
[e-a]

[e-at]

2s
[ne-a]

[nde-at]

3s
[i-a]

[wiy-at]

1p in
[yane-a]

[nonte-at]

1p ex
[ore-a]

[oo koma-at]

2p
[pe-a]

[pene koma-at]

3p
[i-a]

[wiy koma-at]


Oiampi (-u 'pai') Emerillon (-u 'pai')
1s
[e-r-u] [e-r-u]
2s
[ne-r-u] [nde-r-u]
3s
[hu*] [wiy-r-u]
1p in
[yane-r-u] [nonte-r-u]
1p ex
[ore-r-u] [oo koma-r-u]
2p
[pe-n-u] [pe-nd-u]
3p
[hu] [wiy-r-u]

* Este o ambiente restrita de /h/ em Oiampi, como foi dito em I.C.4. Palavras que
no so monossilbicas tem o prefixo - (no /h/). Por exemplo:
-erek
w
a 'esposa dele'
e-r-erek
w
a 'minha esposa'

Em Oiampi no h indicao de pluralidade no prefixo da 3 pessoa. Apparentemente
Emerillon usa o pronome da 3 pessoa como o prefixo, ou pelo menos como um
cltico, o que no acontece em Oiampi.
10
2. Prefixo Verbal
a. Sujeito
l) Verbo Descritivo (Classe I)
Oiampi Emerillon
[e-] [e-]
1s
[ne-] [nde-]
2s
[i-]
[i-/ed
y
e-]

3s
[yane-] [nonde-/tsi-]
1p in
[ore-] [nonde-]
1p ex
[pe-] [pe-]
2p
[i-] [i-]
3P

Exemplos:
Oiampi (-ka 'sujo') Emerillon (-ka 'sujo')
[e-ka]

[e-ka]

1s
[ne-ka]

[nde-ka]

2s
[i-ka]

[i-ka]

3s
[yane-ka]

[nonde-ka]

1p in
[ore-ka]

[nonde-ka]

1p ex
[pe-ka]

[pe-ka]

2p
[i-ka]

[i-ka]

3P

2) Verbo Transitivo
Oiampi Emerillon
[a-] [a-] 1s
[ere-] [edye-] 2s
[o-] [o-] 3s
[si-/ya-] [tsi-] 1p in
[oro-] [oreo-] 1p ex
[pe-] [pe-] 2p
[o-] [o-] 3p

Exemplos:
Oiampi (-kusu 'lavar') Emerillon (-kusuk 'lavar')
[a-kusu] [a-kusuk] 1s
[ere-kusu]
[ed
y
e-kusuk]
2s
[o-kusu] [o-kusuk] 3s
[si-kusu] [tsi-kusuk] 1p in
[oro-kusu] [oreo-kusuk] 1p ex
[pe-kusu] [pe-kusuk] 2p
[o-kusu] [o-kusuk] 3p

11
3) Verbo Intransitivo
Oiampi Emerillon
[a-] [a-] 1s
[ere-] [edye] 2s
[o-] [o-] 3s
[ya-] [tsi-] 1p in
[oro-] [oreo-] 1p ex
[pe-] [pe-] 2p
[o-] [o-] 3p

Exemplos:
Oiampi
(-kye 'ter medo')
Emerillon
(-kidze 'ter medo')

*[a-kye]
[a-kidze]
1s
[ere-kye]

[ed
y
e-kidze]

2s
[o-kye]
[o-kidze]
3s
[ya-kye]
[tsi-kidze]
1p in
[oro-kye]
[oreo-kidze]*
1p ex
[pe-kye]
[pe-kidze]
2p
[o-kye]
[o-kidze]
3p
* no elicitado

b. Objeto (Classe I)
Oiampi Emerillon
[e-] [e-] 1s
[ne-] [nde-] 2s
[o-]* [o-] 3s
[yane-] [nonde-] 1p In
[ore-]
[od
y
e-]
1p ex
[pe-] [pe-] 2p
[o-]* [o-] 3p
* com o prefixo o-, o sujeito est em foco. O prefixo real do objeto i- mas
seu uso mais restrito.

12
Exemplos:
Oiampi
(yawa -suu
Emerillon (zawat -tsuu
'cachorro mordeu')

[yawa e-suu] [zawat e-tsuu] 1s
[yawa ne-suu] [zawat nde-tsuu]* 2s
[yawa o-suu] [zawat wiy tsuu] 3s
[yawa yane-suu] [zawat nonte-tsuu] 1p in
[yawa ore-suu] [zawat od
y
e-tsuu] 1p ex
[yawa pe-suu] [zawat pe-tsuu] 2p
[yawa o-suu] [zawat o-tsuu] 3p
* no elicitado
3. Sumrio dos prefixos pessoais
Emerillon como Oiampi so similares um com o outro nas suas tendncias de
manuteno das duas classes de palavras (classe I e classe -r) as quais tambm so
distines comuns na famlia lingstica Tupi-Guarani. Tambm os dois mantm duas
categorias de prefixos: (1) sujeito do verbo transitivo e intransitivo, e (2) o sujeito do
verbo descritivo, possuidor dos substantivos, e o objeto do verbo transitivo.
Mas tem algumas diferenas alm das diferenas fonolgicas:
1) Emerillon apparentemente neutralizou as duas formas do plural da primeira
pessoa (exclusivo e inclusivo), entre os verbos descritivos. Em Emerillon os dois
so nonde-.
2) Porm Emerillon perdeu a distino no plural da primeira pessoa entre o sujeito
da orao transitivo e o da intransitivo, isto ainda existe em Oiampi (si-
'transitivo', ya- 'intransitivo').
Oiampi Emerillon
[(yane) si-kusu]* [(nonde kom] tsi-kusuk]
ns ns-lavamos ns ns-lavamos
Trans.


[(yane) ya-a] [(nonde kom) tsi-at]
ns ns-caimos ns ns-caimos
Intrans.

*(...) facultativo

3) Aparentemente em Emerillon existe o possibilidade a usar um verbo 'estar' em
frases descritivos em vez de sempre conjugar o adjectivo (Parte 2.B.2.a). Isto
podia ser uma indicao que Emerillon (ou Oiampi) est num processo de
mudana em termos deste trao. Claramente mais estudo necessrio em
Emerillon no uso da copula, que em Oiampi est usado raramente.
13
Oiampi (-pin 'vermelho')

Emerillon (piya 'vermelho',
-dzu 'estar')


[e-pin] 'sou vermelho' [piyaide-du] 1s
[ne-pin]
[piyaed
y
e-du] 2s
[i-pin] [piyaiwt] 3s
[yane-pin] [piyatsi-du] lp
[pe-pin] [piyape-du] 2p
[i-pin] [apiya] 3p

C. Prefixos no Pessoais (ou que tem sentido no nvel da orao)
Tem principalmente trs prefixos no pessoais que existem em Oiampi (e
presumidamente em Emerillon): aquele para indicar finalidade de uma outra ao, aquele
que indica imperativo, e aquele usado para marcar negao. Considerando os trs
prefixos, no h diferenas entre as duas lnguas. Mas embora os prefixos da negao
sejam iguais nas duas lnguas, Emerillon perdeu (aparentemente) o suffixo -y que Oiampi
mantm (uma parte da negao). H indicaes tambm que nas transformaes do verbo
de positivo para negativo, o Emerillon sofre mudanas morfolgicas. Claramente mais
estudo necessrio para verificar isso.
1. Indicador de finalidade
Oiampi ( t- ) Emerillon ( t- )
taparara t-ou e
o-yere t-okeya

insecto para-comer neg. ele-deitou-se para dormir
'para no comer o insecto' 'ele deitou-se para dormir'

2. Indicador de Imperativo
Oiampi (e-) Emerillon (e-)
e-ke e-umae
durma!! coma!!

3. Indicador de Negativo
Oiampi ( n--y) Emerillon (n-)
pos
a-imiu
'eu como'
aumae
'eu como'
neg
n-a-imiu-y
'no como'
naumae
'no como'
pos
ya-imiu
'comemos'
siiumae
'comemos'
neg
ni-ya-imiuy
'no comemos'
nsiiumae
'no comemos'

14
D. Algumas ps-posies e sufixos
1. Ps-posies
Oiampi Emerillon
/aro/ 'em cima de'
/atio/

/kt/ 'para, direo' /kat/

/kot/ 'direo (forma-livre) /kot/

/pi/ 'perto'
/ikio/

/pe/
'em, na direo de'
/pe/

/pupe/
'dentro de'
/pope/

/re/
'com, mode'
/rehe/


2. Suffixo
/-row/
'neg. dos subst., adv., e adj,'
/-row/

/-ta/
'atividade ainda no realizado'
/-ta/


Exemplos dos ps-posies e dos sufixos
Oiampi Emerillon
oka aro meyu tapijara atio
em cima da casa beiju da casa em cima +

e-r-ena kt o-mono wa mai kot
meu lugar para ele atirou flecha animal para

taiminwe pi o atkt ikio
povo perto do ele chegou perto

oroyoo sua pe omeen ou pe uwa
cavamos sua (nome) para ele deu seu pai a flecha "

kaa pupe kaa pope
mato no mato no

ou sauto re ou sautu rehe
ele come sal com ele come sal com

a-yuka-ta a-yika-ta

eu-mato-vou (vou matar) eu vou matar

paye-row tu-row

ele no paj no o pai dele

Mesmo que a maioria dos morfemas so similares ou iguais na sua estrutura, no se
sabe se h 100% de sobre-posio dos ambientes em que ocorrem. Mais estudo vai
ser necessrio para resolver este assunto.

15
III. Comparao dos Lxicos (Emerillon de PTG)
Ambas as lnguas, Emerillon e Oiampi mostram um grau substancial de mudana lexical
de Proto-Tupi-Guarani. difcil saber a fonte, ou as fontes, da maioria destas mudanas. um
fato que Emerillon tem tido contacto com os Carib por pelo menos 250 anos, e igualmente com
os Francses. Uma razo de muitas diferenas pode ser o fato que alguns conceitos verbais
podem ser explicados por mais de uma palavra, e que realmente as lnguas sendo comparadas
tm mais ao que a lista simplesmente no mostra.
Porm o fato tambm que um grupo tem preferncia de certas palavras enquanto ainda
tem o cognato pode mostrar que aquela lngua est no processo de mudana. Por exemplo nos
dados do Emerillon atual a palavra para 'jacar' foi elicitada como [dzakare] de origem Tupi-
Guarani, e como [kaim] de origem Francs. Igualmente a palavra por 'anta' [tapiir] de
origem Tupi-Guarani foi elicitada tambm como [m
b
aipuri] de origem Carib. Nos dois
casos, foram as palavras emprestadas que ocorreram bem mais freqentemente. importante
notar tambm que Oiampi tem nomes para vrios tipos de potes e panelas; possivel que neste
caso tambm cognatos existem em Emerillon mas que no esto mostrados no vocabulrio aqui.
Mas em alguns casos obviamente vocbulos foram emprestados de outras lnguas.
Influncia aparente principalmente atravs o Carib, mas tambm h influncia do Guyans ou
Francs. Em alguns casos Oiampi e Emerillon tm os mesmos emprstimos de Carib, mostrando
talvz contato simultneo, ou pelo menos contato do mesmo modo ou qualidade. Em outras
instncias Oiampi e Emerillon emprestaram palavras independentemente (Oiampi emprestou
mas Emerillon no, e vice versa). Claramente estudo adicional seria importante para decidir qual
a fonte das outras palavras aparentemente emprestadas ou criadas na sua prpria lngua.
Em geral as palavras (verbos, substantivos, ou modificadores) que so cognatos entre
Oiampi, Emerillon, e proto Tupi-Guarani, so palavras que ocorrem freqentemente nos textos
narrativos em Oiampi, e as que so diferentes ocorrem menos freqentemente ou raramente.
A. Palavras Emprestadas
1. Ambos Oiampi e Emerillon emprestaram de Carib
PTG Oiampi Emerillon Carib
/yub/ 'amarello' /tawa/ /tawayi/ /tauaman/
/ayuru/ 'papagaio' /kure/ /kure/ /kuri kuri/
/-/ 'faca' /mariya/ /mariye/ /mariya/
/iwrapar/ 'arco' /paira/ /paira/ /paira/

2. Emerillon Emprestou de Carib mas no Oiampi
PTG Oiampi Emerillon Carlb
/oo/ 'carne' /oo/ /piat/ /iyot/
/tapiir/ 'anta' /tapii/ /maipuri/ /maipuri/
/ok/ 'casa' /oka/ /tapit/ /tapii/
/yactata/ 'estrela' /yatata/ /cirik/ /sirike/

16
3. Palavras emprestados por Emerillon do francs
PTG Oiampi Emerillon francs
/yakare/
'jacar'
/yakare/ /kaim/ [kaim]

4. Palavras emprestados por Emerillon e Oiampi do holands atravs o Carib.
PTG Oiampi Emerillon holands
/yuk/ 'sal'
/saotu/ /caotu/ [zaut]

B. Comparao da catagoria dos quantificadores em termos do lxico
Oiampi uma lngua que usa muito o negativo para expressar adjectivos e adverbos. Mas
esta caracterstica no foi notado na lngua Emerillon. Interessantemente as palavras
quantitativos (tomanho, numero, e distncia) que Oiampi expressa em termos negativos
so palavras completamente diferente entre PTG, Oiampi, e Emerillon sugerindo que este
tipo de categoria no bem estvel (pelo menos nestas lnguas).
PTG Oiampi Emerillon
/tubicab/ 'grande' /mitirow/* /c iwt/
/tarow/ /huni/
'pequeno' /miti/ /cikan/
/sisi/
/eta/ 'muitas' /peirow/ /imani/
/morow/
'poucas' /pei pei/ /okyi/
/keyon/
/mrb/ 'longe' /kerow/ /wycu/
/ktrow/
'perto' /keiyee/ /atkte/
* -row o negativador dos substantivos, adjectivos e dos adverbos na lngua Oiampi e
Emerillon, A traduo literal da palavra miti-row seria 'no pequeno'.
IV. Observaes Diacrnicas do Emerillon
Emerillon parece uma lngua no processo do mudana fonolgica mostrado pelas
diferenas na transcrio feito por Coudreau (l894) e por A. Jensen (l979). Diferenas
alomrficas em termos de labializao e palatalizao no so notadas aqui pois so
caractersticas comuns entre as lnguas da famlia, Tupi-Guarani, e no existe evidncia
suficiente para dizer que no existiu naquela poca (at mesmo Coudreau no notou).
A. y d
Os dados de Coudreau sugerem que Emerillon tem mudado da seguinte maneira atravs o
tempo: y z d, e que talvez houve mudanas alofnicas subseqentemente como
resultado.
17
PTG Emerillon (Coud.) Emerillon (atual)
/-yuru/
'boca'
[-yuru] [-duru]
/ - /
'faca'
[mariya]
[m
b
aride]
/yac/ 'lua' [za] [dza]
/yakare/
'jacar'
[zakare] [dzakare]
/oyepetey/
'um'
[mozepe] [modepe]
/ice/
'eu'
[iye] [ide]

visto que a regra morfolgica de /y/ na poca de Coudreau foi provavelmente:
/y/ y/ no ambiente de vogal anterior

[
z/ __outro
e a atual aparentemente : /y/ /dz __ vogais baixas ou centrais, no-final

[
/d __outro
B. s c (?)
Coudreau usou o smbolo /c/ ou /s/ na transcrio das duas lnguas, Oiampi e Emerillon,
para indicar um s morfema. Aparentemente ele no distinguiu entre estes fonemas
indicando que o fonema nestas duas lnguas em igual. possvel que Coudxeau no
percebeu a diferena entre /s/ ou /c/ ou pelo menos usou um s smbolo para representar
os dois pois no pudia simbolizar a diferena. possvel tambm que /s/ mudou atravs
o tempo em ves de /c/.
Coudreau
transcrio interpretao atual
e-coussouc [e-kusuk] [o-kutsuk]
'lavar'
aouaci [awasi] [awatsi]
'milho'
saoutou [sautu] [tsautu]
'sal'
cing [si] [tsi]
'branco'
sirik
[sirik] [tsirik] 'estrela'
tamouci [tamusi] [tamutsi]
'avo'

C. Tem indicaes que algumas palavras no lxico tambm eram emprestadas nas ltimas
oitenta anos.
Coudreau
transcrio interpretao atual
cikiain [sikian] [m
b
eiwt] 'fino'
out [wt] [m
b
a?ipotk] 'folha'
parana [parana] [pipok] 'mar'
enipoua [enipu?a] [adikatam
b
k] 'joelho'
oumououme [umu?ume] [wi tsu] 'longe'
yi [y] [opoit] 'machado'
ouaimi [waim] [idekwat]* 'mulher'
* pode ser que esta palavra significa minha esposa e no mulher qualquer

18
V. Concluses
Emerillon, uma lngua da famlia lingustica de Tupi-Guarani se distingue como uma
lngua separada de sua parente mais prxima especialmente atravs diferenas que existem no
seu sistema fonmico, morfmico, lxico. Diferenas sistemticas da fonologia entre proto
Tupi-Guarani, Emerillon e Oiampi, algumas das quais indicam uma mudana simultnea de
Emerillon e Oiampi (queda de /c/, espirantizao de /t/, e neutralizao de /b/ com /w/). Mas
tambm h diferenas fonolgicas entre Emerillon e Oiampi que aconteceram relativamente mais
recente na histria da famlia Tupi-Guarani (queda da consoante final do Oiampi bem como a
queda dos traos alofnicas de /y/, /r/, /m/ e /n/ em Oiampi). Estes traos permanecem em
Emerillon como em muitas lnguas desta famlia.
Emerillon mostra algumas diferenas morfolgicas de Oiampi em seus pronomes e
prefixos pessoais. Emerillon, por exemplo, aparentemente neutralizou diferenas entre os
prefixos da primeira pessoa plural do inclusivo e exclusivo nos verbos descritivos e tambm
aparentemente neutralizou a distino entre os prefixos, sujeito da primeira pessoa dos verbos
transitivos e intransitivos. Isto uma distino feito morfologicamente em Oiampi. Tambm
Emerillon tem a tendncia de usar o verbo 'estar' em locues descritivas em vez de sempre
conjugar o verbo descritivo. Finalmente, as duas lnguas tem emprestado o pluralizador do
sujeito/objeto, k/kom da famlia lingstica Carib, ainda que o grau de uso no igual entre
Oiampi e Emerillon. Emerillon usa o pluralizador na 1, 2, e 3 pessoa plural enquanto Oiampi
limita o uso 3 pessoa plural.
Em termos de diferenas no lxico, Emerillon mostra um grau substancial de palavras
emprestadas de Wayana (Carib), e alguns de Francs ou Guyans. Um grande nmero de
diferenas lexicais entre Emerillon, Oiampi, e proto Tupi-Guarani ainda no pode ser explicado.
Diacronicamente, o Emerillon parece ter mudado menos do que o Oiampi nos ltimos 80
anos em termos fonolgicos pois as mudanas de Emerillon aparentemente no envolvem queda
de fonemas nera ocorrncias sistemticas deles, enquanto houve uma queda de consoantes finais
em Oiampi que resultou em muitos homnimos novos (C. Jensen, 1979).
VI. Notas
1. Oiampi* uma lngua da famlia Tupi-Guarani, falada por aproximadamente 600 pessoas
que moram no estado de Amap, e em Guiana Francsa.
2. Emerillon uma lngua da famlia Tupi-Guarani, falada por aproximadamente 110
pessoas que moram ao lado dos rios Oiapoque, e Tanpok, em Guiana Francsa.
3. Guajajara uma lngua da famlia Tupi-Guarani, falada por aproximadamente 4000
pessoas que moram no estado de Maranho, no Brasil.
4. Urubu uma lngua da famlia Tupi-Guarani, falada por aproximadamente 500 pessoas
que moram nos estados de Par e Maranho, no Brasil.
5. Guarani uma lngua da famlia Tupi-Guarani, falada por aproximadamente 1500
pessoas que moram nos estados de Paran, Santa Catarina, e Rio Grande do Sul, no Brasil.
* Quando este trabalho foi desenvolvido, Oiampi era a representao ortogrfica
oficial. Hoje em dia a lngua mais conhecido como Wayampi ou Waipi.
19
DADOS: PROTO-TUPI-GUARANI - OIAMPI EMERILLON

Emerillon
PTG Oiampi Emerillon Coudreaux interpretao
1.
-ppe -pupe -pupe - - 'dentro de'
2.
ih 'gua'
3.
am am am - - 'outro'
4.
yub tawo tawadi taoua tawa 'amarelo'
5.
apt apas an - - 'amarrar'
6.
ata ata ata a-ouata a-uata 'andar'
7.
tapiir tapli
tapiir
(m
b
eiri)
tapiit tapiir 'anta'
8.
momk mot opt - - 'apertar'
9.
brapar paira paira para paira 'arco'
10.
b wra wra ouira wra 'rvore'
11.
pepo pepok pepo ppo-cang pepoka 'asa'
12.
amy amoy amuts tamouci tamusi av'
13.
kab ka itsawt - - 'banha'
14.
pa pa i - - 'barriga'
15.
nup nop nop - - 'bater'
16.
u u au a-ou au 'beber'
17.
yuru yuru duru e-yourou e-yuru 'boca'
18.
beby mu oporoho - - 'boiar'
19.
katu katu wane couon
k
w
one 'bom'
20.
ti s tsi cing si 'branco'
21.
yemocaray yimoray dimbaray - - 'brincar'
22.
aka ak ak ancang aka 'cabea'
23.
ab apira k ara ancang ara k ara 'cabelo'
24.
ar a at - - 'cair'
25.
pe pe pe pe pe 'caninho'
26.
ar a ar iat ar 'canoa'
27.
kapii kaapii tsawan - 'capim'
28.
oo oo piat - - 'carne'
29.
ok oka tapit - 'casa'
30.
yook yoo m
b
oikso
- 'cavar'
31.
bak wa wat iouaoune waune 'ceu'
20
Emerillon
PTG Oiampi Emerillon Coudreaux interpretao
32.
etun et oitsum - 'cheirar'
33.
pter mosusu putet - 'chupar'
34.
aman am aman amane aman 'chuva'
35.
tanimuk tanemu arotuyu - - 'cinza'
36.
moy moy
m
b
oy
mot moi 'cobra'
37.
ey kaky epy ky - 'coar'
38.
u u u ou u 'comer'
39.
puku puku puku poucou puku 'comprido'
40.
kt ksi ita - 'cortar'
41.
ape ape ape - 'costas'
42.
meen me mee meaing mee 'dar'
43.
pw posisi pon poan cami poan kami 'dedo'
44.
ab a dereko ecoua e-kua 'deitar'
45.
y y y aane y 'dente'
46.
ar a at at at 'dia'
47.
moky moky moky mocogne moky 'dois'
48.
ke ke ker ket ker dormir'
49.
moayan moay peteehe - - 'empurrar'
50.
pin pip n
y
oan - 'esfregar'
51.
puam pua poam - - 'estar de p'
52.
yactata yatata tsirik sirik sirik 'estrela'
53.
ice iye ide y iye 'eu'
54.
kce maria
m
b
aride
maria maria 'faca'
55.
ub rapa wwa rapat rapar 'flecha'
56.
potr pat potk - - 'flor'
57.
tata tata tata tata tata 'fogo'
58.
ro row in
y
o inouan inua 'frio'
59.
a a kura - - 'fruta'
60.
tatati tataratas tatatsi tatarataming 'fumaa'
61.
petm pet petum petime petm 'fumo'
62.
kutuk momu aha - - 'furar'
63.
tubicab tarow ts ts iwt ce s 'grande'
64.
awa awa awa aoua awa 'homem/quem'
21
Emerillon
PTG Oiampi Emerillon Coudreaux interpretao
65.
ruru ruru iduru 'inchar'
66.
yakare yakare
dzakare
(kaim)
zacar zakare 'jacar'
67.
enp enp adzikatam
b
k enipoua enpua 'joelho'
68.
momor mopopo
mom
b
or
- - 'jogar'
69.
yocey kusu kutsuk ecoussouc e-kusuk 'lavar'
70.
apek apek ek e-cou eku 'lngua'
71.
cm y at - - 'liso'
72.
mb keirow wi tsu oumououme umuume 'longe'
73.
yac ya dza za zae 'lua'
73.
kai kai kai cahi kai 'macaco'
74.
y y opoit yi y 'machado'
75.
c mama mama 'me'
76.
maniok manio man
d
iok mandioc man
d
iok 'mandioca'
77.
po po po po po 'mo'
78.
men m men mne men 'marido'
79.
yuka yuka dika - 'matar'
80.
kaa kaa kaa caa kaa 'mato'
81.
ab nikatuy poidh daz daz 'mal'
82.
abati awasi awatsi aouaci awasi 'milho
83.
akm suk tut - - 'molhado'
84.
cuu suu tsuu - - 'morder'
85.
man man man manon man 'morrer'
86.
btr wt wtr iouitire wtr 'monte'
87.
eta at imani yatil yatil 'muito'
88.
kuy wayw kwat/waiww oua'imi waimi 'mulher'
89.
mt mt mt moutou mut 'mutum'
90.
tab a ta - - 'nadar'
91.
t s ts ci s 'nariz'
92.
pca pa pa mounghine muhin 'noite'
93.
er e er re er 'nome'
94.
ore ore oo kom - - 'nos'(excl.)
95.
yane yane nonte kom yati yati 'nos'(incl.)
96.
p ca cu pau pokatu iouague wak 'novo'
22
Emerillon
PTG Oiampi Emerillon Coudreaux interpretao
97.
bati was aratatsi - - 'nuvem'
98.
eca ea ea ea ea 'olho'
99.
yawar yawa dzawat zaouat zawat 'ona'
100.
nami nami
nam
b
i
nami nami 'orelha'
101.
kawer
ka
w
e waneiwt caouane kawan 'osso'
102.
upia upia opia oupia upia 'ovo'
103.
ub u u papa papa 'pai'
104.
ya turuwa punugay poroto poroto 'panela'
105.
ayuru kure kure coul kule 'papagaio'
106.
bra wra wd
y
a ouira wra 'pau'
107.
p p p pouih pu 'p'
108.
ita takuru takuru tacourou takuru 'pedra'
109.
potia posia kam
b
op camopoui kamopu 'peito'
110.
pira pira
pid
y
a
pira pira 'peixe'
111.
pir pire pidet piret piret 'pele'
112.
ab a wat ouat wat 'plumagem'
113.
etm etm etum etouman etum 'perna'
114.
pocy powy pudet/pohi - - 'pesado'
115.
ayur arp arpt - 'pescoo'
116.
kb k k kiyou kyu 'piolho'
117.
pwer
k
w
e k
w
et k
w
et k
w
et 'pretrito'
118.
cun um upgi benig pg 'preto'
119.
kay kay kay - 'queimar'
120.
akub aku aku - 'quente'
121.
uway way uway wat wat 'rabo'
122.
apo apo apo apo apo 'raiz'
123.
apua kanapua tsukuruadi 'redondo'
124.
puka puka deka - - 'rir'
125.
kuwab kua tsika coua kua 'saber'
126.
yukr sautu sautu saoutou sautu 'sal'
127.
en en ern
d
ikut
- - 'saliva'
128.
uw w w ooui ow 'sangue'
130.
ay ay akut couet kuet 'semente'
23
Emerillon
PTG Oiampi Emerillon Coudreaux interpretao
131.
apk ap apk - - 'sentar'
132.
k
w
arac k
w
ara k
w
ara couaraeu k
w
ara 'sol'
133.
peyu peyu pedu - - 'soprar'
134.
ka ka ka - - 'sujo'
135.
b w w ioui w 'terra'
136.
pab pa imani - - 'todos'
137.
mocapr moap m
b
apt maapouit maput 'trs'
138.
e e he - - 'tripas'
139.
oyepete pe modepeh mozp mozepe 'um'
140.
pwpe poap poap - - 'unha'
141.
btu wtu wtu ouitou wtu 'vento'
142.
epyak esa m
b
ae - 'ver'
143.
cob sow bay - - 'verde'
144.
ceboi ewoi iwi - 'verme'
145.
pira pir pin pitang pira 'vermelho'
146.
ur u /ayo urin a-zot a-zot 'vir'
147.
eko eko uku - - 'viver'
148.
bebe wewe wewe - - 'voar'
149.
ene ene
en
d
e en
d
e en
d
e 'voc'
150.
pe pey pene kom - - 'vocs'

24
BIBLIOGRAFIA

Coudreau, Henri. 1892. Vocabulaires Mthodiques des Langues Ouyana, Aparai, Oyamp,
Emrillon. Bibliothque Linguistique Americaine, Tome XV, J.Maisonneuve, Libraire-
Editeur, Paris.
Grenand, Francoise. 1975. La Langue Wayapi-Phonologie et Grammaire. Manuscrito.
Jensen, Cheryl J, 1979. O Desenvolvimento Fonolgica da Lngua Oiampi. UNICAMP.
Manuscrito.
Jensen, Allen A. 1979. "Formulrio dos Vocabulrios Padres para Estudos Comparativos
Preliminares nas Lnguas Brasileiras", para a lngua Emerillon. UNICAMP. Manuscrito.
Lemle, Miriam. 1971. "Internal Classification of the Tupi-Guarani Linguistic Family". Tupi
Studies I. Summer Institute of Linguistics.
Olson, Gary. 1975. "Formulrio dos Vocabulrios Padres para Estudos Comparativos
Preliminares nas Lnguas Brasileiras" para a lngua Oiampi. ms. no Museu Nacional.

Das könnte Ihnen auch gefallen