You are on page 1of 88

Z31055A

Z31055B

TEMPERATURSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

STATION TEMPRATURE
Instructions dutilisation et consignes
de scurit

STAZIONE METEREOLOGICA
RADIOCONTRALLATA
Indicazioni per luso e per la sicurezza
TEMPERATUURSTATION
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1
DE / AT / CH Bedienungs- und
Sicherheitshinweise Seite 6
FR / CH Instructions dutilisation et
consignes de scurit Page 26
IT / CH Indicazioni per luso e per
la sicurezza Pagina 47
NL Bedienings- en
veiligheidsinstructies Pagina 68
3
A
1
2
3
4
5
7
8
9
10
12
11
13
14
15
17
16
6
4
21
22
B
C
x 1
x 1 x 1
23
24
25
26 27
18
19
20
5
D
E
28
x 1
x 1 x 1
29
30
31 32
6 DE/AT/CH
Bestimmungsgeme
Verwendung .......................................... Seite 7
Teilebeschreibung ............................. Seite 7
Technische Daten ............................... Seite 8
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise ................... Seite 9
Sicherheitshinweise zu Batterien .................. Seite 10
Vor der Inbetriebnahme
Allgemeine Hinweise .................................... Seite 11
Auenfhler in Betrieb nehmen ................... Seite 12
Wetterstation in Betrieb nehmen ................. Seite 13
Wetterstation................................................. Seite 15
Auenfhler................................................... Seite 15
Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum
manuell einstellen ......................................... Seite 16
Sommerzeit anzeigen ................................... Seite 18
Zeitzone abrufen .......................................... Seite 18
Alarmzeit einstellen ...................................... Seite 18
Alarmzeiten aufrufen .................................... Seite 19
Alarm ein- / ausschalten ............................... Seite 19
Schlummerfunktion verwenden .................... Seite 20
Temperatur anzeigen ................................... Seite 20
Minimal- / Maximal-Werte aufrufen ............ Seite 20
Temperaturtrend anzeigen ........................... Seite 21
Batterieanzeige ............................................. Seite 21
Batterien wechseln ........................................ Seite 21
Fehler beheben ................................... Seite 22
Reinigung und Pflege .................... Seite 23
Entsorgung .............................................. Seite 23
Konformittserklrung ................ Seite 24
7 DE/AT/CH
Temperaturstation
Bestimmungsgeme
Verwendung
Die Wetterstation zeigt die Innen- und Auentem-
peratur in Celsius (C) oder Fahrenheit (F) sowie
deren Maximal- und Minimalwerte an. Weitere
Anzeigewerte der Wetterstation sind die Zeit im
12- / 24-Stundenformat sowie das Datum. Des
Weiteren verfgt die Wetterstation ber eine Alarm-
funktion. Das Gert ist nicht fr den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
LC-Display
1 Temperaturtrend (Auentemperatur)
2 Auentemperatur
3 -Symbol (Auenfhler)
4 MAX- / MIN-Anzeige fr Innentemperatur
5 Temperaturtrend (Innentemperatur)
6 Innentemperatur
7 -Symbol (Wetterstation)
8 Uhrzeit
9 Z
Z
-Symbol (Schlummerfunktion)
10 Sekundenanzeige
11 -Symbol
12 Wochentagsanzeige
13 Datumsanzeige (Tag / Monat)
14 DST-Anzeige (Sommerzeit)
15 / -Symbol (Alarm 1 / Alarm 2)
8 DE/AT/CH
16 2. Zeitzone (ZONE)
17 MAX- / MIN-Anzeige (Auentemperatur)
Wetterstation
18 Z
Z
/ REGISTER-Taste (Schlummerfunktion /
REGISTER)
19 SELECT-Taste (auswhlen)
20 SET / RESET-Taste (einstellen / zurcksetzen)
21 ALARM-Taste
22 CLOCK-Taste (Uhr)
23 Aufhngevorrichtung
24 Batteriefach
25 Standfu
26 Schraube ( 3 mm)
27 Dbel ( 7 mm)
Auenfhler
28 Kontroll-LED
29 Aufhngevorrichtung
30 Batteriefach
31 Schraube ( 3 mm)
32 Dbel ( 7 mm)
Technische Daten
Wetterstation:
Temperaturmessbereich: 0 +50 C
+32 +122 F
Tipp: Betrgt die Temperatur weniger als 0 C
(32 F), wird LL.L angezeigt. bersteigt die
Temperatur 50 C (122 F), wird HH.H ange-
zeigt.
Temperaturausung: 0,1 C
9 DE/AT/CH
Funksignal: DCF
Batterien: 2 x AA 1,5 V (im
Lieferumfang enthalten)
Auenfhler:
Temperaturmessbereich: 20 C +60 C
4 F +140 F
Tipp: Betrgt die Temperatur weniger als 20 C
(4 F), wird LL.L angezeigt. bersteigt die
Temperatur 60 C (140 F), wird HH.H ange-
zeigt.
HF bertragungssignal: 433 MHz
HF bertragungs-
reichweite: max. 30 Meter auf
freiem Gelnde
Batterien: 2 x AA 1,5 V (im
Lieferumfang enthalten)
Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FR DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Kinder oder Personen, denen es an Wissen
oder Erfahrung im Umgang mit dem Gert
mangelt, oder die in ihren krperlichen, sen-
sorischen oder geistigen Fhigkeiten einge-
schrnkt sind, drfen das Gert nicht ohne
Aufsicht oder Anleitung durch eine fr ihre
Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
10 DE/AT/CH
Kinder mssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem Gert spielen. Das Produkt
ist kein Spielzeug.
Setzen Sie das Gert keinem extrem hohen
elektromagnetischen Feld aus. Dieses kann
die Funktion des Gertes beeintrchtigen.
Beachten Sie, dass Beschdigungen durch
unsachgeme Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingri durch
nicht autorisierte Personen von der Garantie
ausgeschlossen sind.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien
knnen verschluckt werden, was lebensgefhr-
lich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt
worden, muss sofort medizinische Hilfe in
Anspruch genommen werden.
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie lngere
Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem
Gert.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie nicht-auadbare
Batterien niemals auf.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polaritt! Diese wird in den Batteriefchern
angezeigt.
Entfernen Sie erschpfte Batterien umgehend
aus dem Gert. Es besteht erhhte Auslaufge-
fahr!
11 DE/AT/CH
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen
Sie die Batterien nicht ins Feuer, schlieen Sie
sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht ausein-
ander.
Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig
aus.
Verwenden Sie nur Batterien des gleichen
Typs. Andernfalls besteht Explosionsgefahr.
Falls die Batterien in Ihrem Gert ausgelaufen
sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um
Schden am Gert vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen
und Schleimhuten. Bei Kontakt mit Batterie-
sure splen Sie die betroene Stelle mit
reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie
einen Arzt auf!

Vor der Inbetriebnahme
Setzen Sie die Batterien zuerst in den
Auenfhler ein, dann erst in die
Wetterstation.
Allgemeine Hinweise
VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des
Aufstellortes sicher, dass die Gerte keiner direkten
Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Klte
und Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Stellen Sie die
Gerte nicht in der Nhe von Hitzequellen, z. B.
Heizkrpern, auf. Andernfalls droht eine Besch-
digung der Gerte.
Stellen Sie die Wetterstation auf den dazuge-
hrigen Standfu 25.
12 DE/AT/CH
Stellen Sie sicher, dass benachbarte Gerte
nicht mit der gleichen Frequenz von 433MHz
betrieben werden. Diese Gerte knnen eine
Strung der Funkverbindung verursachen.
Stellen Sie die Gerte nicht neben oder auf
Metallplatten. Die Funkbertragung zwischen
den Gerten kann vermindert werden.
Funksignal (DCF):
Das DCF Signal (Zeitsignalsender) besteht aus
Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren
der Welt, in der Nhe von Frankfurt / Main,
Deutschland, abgegeben werden sie variiert
um 1 Sekunde in 1 Million Jahren.
Ihre Wetterstation empfngt diese Signale unter
optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von
ca. 1.500 km um Frankfurt / Main.
Auenfhler in Betrieb
nehmen
Batterien einsetzen:
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf
der Rckseite des Auenfhlers.
Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA)
(im Lieferumfang enthalten) in das Batterie-
fach 30 ein.
Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polaritt.
Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Der Auenfhler ist nun betriebsbereit und
die Kontroll-LED 28 leuchtet kurz auf.
Schlieen Sie die Batteriefachabdeckung.
13 DE/AT/CH
Wetterstation in Betrieb
nehmen
Batterien einsetzen:
nen Sie das Batteriefach 24 auf der Rck-
seite der Wetterstation.
Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im
Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach
ein.
Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polaritt.
Diese wird im Batteriefach angezeigt (siehe
auch Abb. C + E).
Schlieen Sie die Batteriefachabdeckung.
Wetterstation mit dem Auenfhler und
dem DCF-Funksignal verbinden:
Die Wetterstation versucht nach dem Einsetzen
der Batterien, eine Verbindung zum Auenfhler
herzustellen. Dieser Vorgang kann einige Minuten
dauern. Das -Symbol blinkt. Bei erfolgreicher
Verbindung zum Auenfhler hrt das -Symbol
auf zu blinken und die Temperatur wird im LC-
Display angezeigt.
Hinweis: Wenn die Wetterstation das Signal
des Auenfhlers nach 3 Minuten nicht empfngt,
startet die Wetterstation automatisch mit dem
Empfang des Funksignals.
Die Wetterstation startet nach erfolgreichem Emp-
fang des Auenfhler-Signals bzw. nach 3Minu-
ten mit dem Empfang des Funksignals. Dieser
Vorgang kann bis zu 5 Minuten in Anspruch neh-
men und wird im LC-Display durch das blinkende
-Symbol 11 angezeigt.
14 DE/AT/CH
Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals
wird das -Symbol dauerhaft im LC-Display ange-
zeigt.
Hinweis: Wechseln Sie whrend des Empfangs
nicht den Standort der Wetterstation. Andernfalls
kann es zu Empfangsstrungen kommen.
Wenn zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme keine
Synchronisation mit der Atomuhr mglich ist, wech-
seln Sie zunchst den Standort der Wetterstation
(z.B. in die Nhe eines Fensters).
Fhren Sie ggf. einen Neustart der Wetter-
station durch, wenn diese nicht richtig arbeitet.
Drcken und halten Sie dazu die Z
Z
/ REGIS-
TER-Taste 18.
Der Empfang kann durch Hindernisse (z.B. Beton-
wnde) oder Strquellen (z.B. andere elektrische
Gerte) erheblich eingeschrnkt werden.
Sollte der Empfang des Funksignals weiterhin ge-
strt sein, knnen Sie die Uhrzeit und Datum auch
manuell einstellen (siehe Sprache / Zeitzone /
Uhrzeit / Datum manuell einstellen).
Wetterstation und / oder Auenfhler
an der Wand montieren:
Hinweis: Sie bentigen fr diesen Arbeitsschritt
eine Bohrmaschine und einen Kreuzschlitzschrau-
bendreher.
15 DE/AT/CH
VORSICHT! LEBENS- UND VERLET-
ZUNGSGEFAHR UND GEFAHR DER SACH-
BESCHDIGUNG! Lesen Sie die Bedien- und
Sicherheitshinweise Ihrer Bohrmaschine aufmerk-
sam durch.
LEBENSGEFAHR! Vergewis-
sern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder
Wasserleitungen stoen, wenn Sie in die Wand
bohren. Prfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher,
bevor Sie in eine Wand bohren.
Wetterstation
Markieren Sie das Bohrloch ( ca. 7 mm) an
der Wand.
Bohren Sie mit einer Bohrmaschine das Loch.
Stecken Sie den Dbel 27 in das Bohrloch.
Drehen Sie mit einem Kreuzschlitzschrauben-
dreher die Schraube 26 in den Dbel ein.
Hngen Sie die Wetterstation mit der Aufhnge-
vorrichtung 23 an der Schraube auf.
Auenfhler
Markieren Sie das Bohrloch ( ca. 7 mm) an
der Wand.
Bohren Sie mit einer Bohrmaschine das Loch.
Stecken Sie den Dbel 32 in das Bohrloch.
Drehen Sie mit einem Kreuzschlitzschrauben-
dreher die Schraube 31 in den Dbel ein.
Hngen Sie den Auenfhler mit der Aufhnge-
vorrichtung 29 an der Schraube auf.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Auenfh-
ler nicht mit Wasser oder direkter
16 DE/AT/CH
Sonneneinstrahlung in Kontakt kommt. Elektroni-
sche Gerte knnen den Funkempfang stren.
Sprache / Zeitzone / Uhrzeit /
Datum manuell einstellen
Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Auf-
stellort der Wetterstation gestrt bzw. unterbrochen
sein. In diesem Fall haben Sie die Mglichkeit, das
Gert manuell einzustellen.
1. Drcken und halten Sie die CLOCK-Taste 22
fr ca. 3 Sekunden gedrckt.
2. Drcken Sie die SET / RESET-Taste 20, um
zwischen dem 12- und 24-Stundenformat zu
whlen.
3. Drcken Sie die CLOCK-Taste, um Ihre Eingabe
zu besttigen. Die Wochentagsanzeige 12
blinkt.
Tipp: Halten Sie die SET / RESET-Taste ge-
drckt. So erreichen Sie ein beschleunigtes
Einstellen der Werte. Diese Schnelleinstellung
knnen Sie auch fr folgende Einstellvor-
gnge nutzen. Wenn Sie innerhalb von
30Sekunden keine Taste drcken, kehrt das
LC-Display automatisch zur Standardanzeige
zurck.
4. Drcken Sie die SET / RESET-Taste, um die
gewnschte Sprache (GE = deutsch,
FR = franzsisch, SP = spanisch, IT = italienisch,
EN = englisch) einzustellen.
5. Drcken Sie die CLOCK-Taste, um Ihre Ein-
gabe zu besttigen. Die Zeitzonenanzeige
blinkt.
17 DE/AT/CH
6. Drcken Sie die SET / RESET-Taste, um die
gewnschte Zeitzone fr Zeitzone 2 (12
Stunden bis +12 Stunden) einzustellen.
Hinweis: Sollten Sie sich in einem Land
benden, in dem zwar immer noch das DCF-
Signal empfangen wird, in dem aber die
aktuelle Uhrzeit abweicht, knnen Sie die
Zeitzonen-Einstellung dazu benutzen, um die
Uhr auf die aktuelle Uhrzeit einzustellen. Be-
nden Sie sich beispielsweise in einem Land,
in dem die Ortszeit eine Stunde vor der Mittel-
europischen Zeit (MEZ) ist, setzen Sie die
Zeitzone auf +01. Die Uhr ist nun immer
noch DCF gesteuert, zeigt aber die Uhrzeit
eine Stunde mehr an. Mchten Sie zum Bei-
spiel wissen, wie spt es in den USA ist, dann
setzen Sie die Zeitzone einfach auf 10 fr
die Ortszeit in Los Angeles, etc.
7. Drcken Sie die CLOCK-Taste, um Ihre Eingabe
zu besttigen. Die Stundenanzeige blinkt.
8. Drcken Sie die SET / RESET-Taste, um den
gewnschten Wert einzustellen.
9. Drcken Sie die CLOCK-Taste, um Ihre Eingabe
zu besttigen.
10. Wiederholen Sie die Arbeitsschritte 6. und
7., um die Werte fr Minuten, Sekunden 10,
Jahr und Datum 13 (Tag / Monat) einzustellen.
Hinweis: Die Sekundenanzeige lsst sich nur
auf 00 zurcksetzen.
11. Das LC-Display bendet sich im Anschluss
wieder in der Standardanzeige.
18 DE/AT/CH
Sommerzeit anzeigen
Die Sommerzeit wird im LC-Display durch das
DST-Symbol 14 angezeigt. Die Wetterstation
erkennt ber das DCF-Funksignal automatisch,
ob Sommerzeit ist oder nicht.
Zeitzone abrufen
In der Standardanzeige wird die Zeitzone nach
DCF-Signal angezeigt.
Drcken Sie die CLOCK-Taste 22. Die Zeit-
zone 16 erscheint im LC-Display.
Drcken Sie die CLOCK-Taste erneut, um zur
Standardanzeige zurckzugelangen.
Alarmzeit einstellen
Sie haben die Mglichkeit, zwei unterschiedliche
Alarmzeiten einzustellen.
1. Drcken und halten Sie die ALARM-Taste 21
fr ca. 3 Sekunden gedrckt.
Hinweis: Wenn zuvor ein Alarm eingestellt
wurde, erscheint die eingestellte Alarmzeit im
LC- Display. Andernfalls erscheint die Anzeige
0:00 oder AM 12:00.
2. Die Stundenanzeige blinkt. Drcken Sie die
SET / RESET-Taste 20, um den gewnschten
Wert einzustellen.
3. Drcken Sie die ALARM-Taste, um Ihre Eingabe
zu besttigen. Die Minutenanzeige blinkt.
4. Drcken Sie die SET / RESET-Taste, um den
gewnschten Wert einzustellen.
19 DE/AT/CH
5. Drcken Sie die ALARM-Taste, um Ihre Eingabe
zu besttigen.
6. Wiederholen Sie die Arbeitsschritte 2. bis 5.,
um die Zeit fr Alarm 2 einzustellen.
Alarmzeiten aufrufen
Drcken Sie 1 x bzw. 2 x die ALARM-Taste 21,
um die eingestellte Zeit fr Alarm 1 bzw.
Alarm 2 aufzurufen.
Drcken Sie erneut die ALARM-Taste, um zur
Standardanzeige zurckzugelangen.
Alarm ein- / ausschalten
Drcken Sie 1 x die SET / RESET-Taste 20, um
Alarm 1 zu aktivieren. Drcken Sie 2 x die
SET / RESET-Taste, um Alarm 2 zu aktivieren.
Drcken Sie 3 x die SET / RESET-Taste, um
Alarm 1 und 2 zu aktiveren.
Hinweis: Das Symbol bzw. erscheint
im LC-Display.
Das Alarmsignal ertnt, sobald die einge-
stellte Alarmzeit erreicht wurde. Nach Ablauf
von 2Minuten verstummt das Alarmsignal auto-
matisch.
Drcken Sie die ALARM-Taste 21, um das
Alarmsignal vorzeitig auszuschalten.
Hinweis: Das Alarmsignal ertnt jeden Tag
zur eingestellten Uhrzeit.
Drcken Sie 3 x die SET / RESET-Taste, um
Alarm1 zu deaktivieren. Drcken Sie 2 x die
SET / RESET-Taste, um Alarm2 zu deaktivieren.
Drcken Sie 1 x die SET / RESET-Taste, um
Alarm 1 und 2 zu deaktiveren.
20 DE/AT/CH
Schlummerfunktion verwenden
Drcken Sie whrend des Alarmsignals die
Z
Z
/ REGISTER-Taste 18, um die Schlummer-
funktion zu aktivieren.
Das Alarmsignal verstummt und die Anzeigen
bzw. und Z
Z
blinken.
Das Alarmsignal ertnt nach ca. 5 Minuten
erneut.
Drcken Sie die SELECT-Taste 19, um die
Schlummerfunktion zu deaktivieren.
Temperatur anzeigen
Im LC-Display werden sowohl die Innen- 6 als
auch die Auentemperatur 2 angezeigt.
Drcken und halten Sie die SELECT-Taste 19
fr ca. 3 Sekunden gedrckt. Die AnzeigeC
blinkt.
Drcken Sie die SET / RESET-Taste 20, um
zwischen den Temperaturskalen C (Celsius)
und F (Fahrenheit) zu whlen.
Drcken Sie die SELECT-Taste, um Ihre Ein-
gabe zu besttigen.
Minimal- / Maximal-Werte
aufrufen
Die Wetterstation speichert die Maximal- und
Minimal-Werte des verbundenen Auenfhlers
sowie der Wetterstation selbst.
Drcken Sie die SELECT-Taste 19, um sich die
Maximal-Werte der Innen- 4 und Auen-
temperatur 17 anzeigen zu lassen.
21 DE/AT/CH
Drcken Sie erneut die SELECT-Taste, um sich
die Minimal-Werte der Innen- und Auentem-
peratur anzeigen zu lassen.
Drcken Sie die SET / RESET-Taste 20 wh-
rend angezeigter Maximal- und Minimal-
Werte, um die Werte zurckzusetzen.
Drcken Sie die SELECT-Taste, um zur Stan-
dardanzeige zurckzugelangen.
Temperaturtrend anzeigen
Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Auen-
fhler werden der Temperaturtrend (auen) 1
sowie der Temperaturtrend (Innen) 5 angezeigt.
Folgende Anzeigen sind mglich:
= Die Temperatur steigt.
= Die Temperatur bleibt konstant.
= Die Temperatur sinkt.
Batterieanzeige
Die Symbole 3 und 7 erscheinen im
LC-Display der Wetterstation, wenn die Batterien
des Auenfhlers oder der Wetterstation schwach
sind.
Batterien wechseln
nen Sie das Batteriefach 24 bzw. 30.
Entfernen Sie die verbrauchten Batterien.
Setzen Sie je zwei neue 1,5 V Batterien
(AA) in die Batteriefcher ein.
22 DE/AT/CH
Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polaritt.
Diese wird in den Batteriefchern angezeigt
(siehe auch Abb. C + E).
Schlieen Sie die Batteriefcher.

Fehler beheben
Hinweis: Das Gert enthlt elektronische Bauteile.
Stellen Sie das Gert nicht in der Nhe von Str-
quellen wie Mobiltelefone, Funkgerten, CB-Radios,
Fernbedienungen oder Mikrowellen etc. auf.
Entfernen Sie solche Gerte aus der Reichweite
der Wetterstation / des Auenfhlers, oder
entnehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus
der Wetterstation / dem Auenfhler, wenn
das Display Strungen anzeigt.
Hindernisse wie z. B. Betonwnde knnen auch
dazu fhren, dass der Empfang empndlich
gestrt wird. Verndern Sie in diesem Fall den
Standort (z. B. in die Nhe eines Fensters). Be-
achten Sie unbedingt, dass der Auensensor
immer im Umkreis von max. 30 Meter (Freifeld)
von der Basisstation aufgestellt werden sollte. Die
angegebene Reichweite ist die Freifeldreichweite
und bedeutet, dass kein Hinderniss zwischen dem
Auensensor und der Basisstation stehen sollte.
Ein Sichtkontakt zwischen Auensensor und
Basisstation verbessert oftmals die bertragung.
23 DE/AT/CH
Klte (Auentemperaturen unter 0C) kann die
Batterieleistung des Auensensors und dadurch die
Funkbertragung ebenfalls negativ beintrchtigen.
Ein weiterer Faktor, der zu Empfangsstrungen
fhren kann, sind leere oder zu schwache Batterien
des Auensensors. Tauschen Sie diese gegen
neue aus.
Wenn die Wetterstation nicht richtig arbeitet, ent-
fernen Sie die Batterien fr einen kurzen Moment
und setzen Sie sie anschlieend erneut ein.
Reinigung und Pege
Reinigen Sie das Gert nur uerlich mit einem
weichen trockenen Tuch.
Spritzen Sie den Auenfhler in keinem Fall,
z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Auen-
fhler ist nur gegen Regen von oben geschtzt.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie ber die rtlichen Recycling-
stellen entsorgen knnen.
Mglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.

24 DE/AT/CH
Werfen Sie Ihr Gert, wenn es aus-
gedient hat, im Interesse des Umwelt-
schutzes nicht in den Hausmll, sondern
fhren Sie es einer fachgerechten Ent-
sorgung zu. ber Sammelstellen und
deren nungszeiten knnen Sie sich
bei Ihrer zustndigen Verwaltung infor-
mieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien mssen gem
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Batterien und / oder das Gert ber die ange-
botenen Sammeleinrichtungen zurck.
Pb Hg
Umweltschden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien drfen nicht ber den Hausmll entsorgt
werden. Sie knnen giftige Schwermetalle enthal-
ten und unterliegen der Sondermllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind
wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batte-
rien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.

Konformittserklrung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstrae 1,
D-74167 Neckarsulm, erklren in alleiniger Ver-
antwortung, dass das Produkt: Temperaturstation,
Modell-Nr.: Z31055A / Z31055B, Version:
04 / 2013, auf das sich diese Erklrung bezieht,
25 DE/AT/CH
mit den Normen / normativen Dokumenten der
1999 / 5 / EC bereinstimmt.
Die komplette Konformittserklrung nden Sie unter:
www.owim.com
EMC
26 FR/CH
Utilisation conventionnelle ....... Page 27
Description des pices et
lments .................................................... Page 27
Donnes techniques ........................ Page 29
Scurit
Instructions gnrales de scurit ................ Page 30
Consignes de scurit relatives aux piles ... Page 31
Avant la mise en service
Gnralits .................................................... Page 32
Mise en service du capteur extrieur .......... Page 33
Mise en service de la station mto ............ Page 33
Station mto ................................................ Page 36
Capteur extrieur .......................................... Page 36
Rglage manuel de la langue / du fuseau
horaire / de lheure / de la date .................. Page 36
Affichage de lheure dt ........................... Page 38
Consulter le fuseau horaire .......................... Page 38
Rglage de lheure dalarme ....................... Page 39
Consultation des heures dalarme ............... Page 39
Activation / coupure de lalarme ................. Page 40
Utilisation de la fonction rptition de
sonnerie ......................................................... Page 40
Affichage de la temprature ........................ Page 41
Affichage des valeurs minimales / maximales ... Page 41
Affichage tendance tempratures ............... Page 42
Affichage de lusure des piles ...................... Page 42
Remplacement des piles ............................... Page 42
Dpannage ............................................. Page 43
Nettoyage et entretien ................. Page 44
Traitement des dchets ................ Page 44
Dclaration de conformit ........ Page 45
27 FR/CH
Station temprature
Utilisation conventionnelle
La station mto ache la temprature ambiante
et la temprature extrieure en degrs Celsius (C)
ou Fahrenheit (F), ainsi que les valeurs maximales
et minimales. Les autres donnes aches par la
station mto sont lheure en mode 12 / 24 h, et
la date. De plus, la station mto dispose dune
fonction dalarme. Lappareil nest pas conu pour
un usage professionnel.
Description des pices et
lments
cran cristaux liquides
1 Tendance temprature (temprature
extrieure)
2 Temprature extrieure
3 Symbole (capteur extrieur)
4 Achage MAXI / MINI pour la temprature
ambiante
5 Tendance de la temprature (temprature
ambiante)
6 Temprature ambiante
7 Symbole (station mto)
8 Heure
9 Symbole Z
Z
(rptition dalarme)
10 Achage des secondes
11 Symbole
12 Achage du jour de la semaine
13 Achage de la date (jour / mois)
28 FR/CH
14 Achage DST (heure dt)
15 Symbole / (Alarme 1 / Alarme 2)
16 2me zone horaire (ZONE)
17 Achage MAXI / MINI (temprature
extrieure)
Station mto
18 Touche Z
Z
/ REGISTER (rptition
dalarme / REGISTER)
19 Touche SELECT (slection)
20 Touche SET / RESET (rglage / remise
zro)
21 Touche ALARM (alarme)
22 Touche CLOCK (heure)
23 Dispositif daccrochage
24 Botier piles
25 Pied
26 Vis ( 3 mm)
27 Cheville ( 7 mm)
Capteur extrieur
28 Voyant diode lectroluminescente
29 Dispositif daccrochage
30 Botier piles
31 Vis ( 3 mm)
32 Cheville ( 7 mm)
29 FR/CH
Donnes techniques
Station mto:
Plage de temprature: 0 +50 C
+32 +122 F
Conseil: si la temprature est infrieure 0 C
(32 F), LL.L sache. Si la temprature d-
passe 50 C (122 F), HH.H sache.
Rsolution temprature: 0,1 C
Signal radio: DCF
Piles: 2 x AA 1,5 V
(comprises dans la
livraison)
Capteur extrieur:
Plage de temprature: 20 C +60 C
4 F +140 F
Conseil: si la temprature est infrieure
20 C (4 F), LL.L sache. Si la tempra-
ture dpasse 60 C (140 F), HH.H saf-
che.
Signal de transmission HF: 433 MHz
Amplitude de
transmission HF: max. 30 m en ligne
libre
Piles: 2 x AA 1,5 V
(comprises dans la
livraison)
30 FR/CH
Scurit
CONSERVEZ POUR LAVENIR LENSEMBLE
DES INSTRUCTIONS DE SECURITE ET
INSTRUCTIONS!
Instructions gnrales de
scurit
Les enfants ou personnes manquant de
connaissances ou dexprience dans la mani-
pulation de lappareil, ou limites dans leurs
capacits physiques, sensorielles ou mentales,
ne doivent pas utiliser cet appareil sauf sous
la surveillance ou direction dune personne
responsable de leur scurit. Les enfants
doivent tre surveills pour quils ne jouent
pas avec lappareil. Ce produit nest pas un
jouet.
Nexposez pas lappareil un champ lec-
tromagntique trop lev. Ceci peut remettre
en cause son bon fonctionnement.
Noubliez pas que sont exclus de la garantie
les endommagements rsultant dune manipu-
lation incorrecte, du non respect du mode
demploi ou de lintervention sur lappareil de
personnes non autorises.
31 FR/CH
Consignes de scurit
relatives aux piles
DANGER DE MORT!
Les piles peuvent tre avales et ainsi reprsen-
ter un danger mortel. Contactez immdiatement
un mdecin en cas dingurgitation dune pile.
Les piles longtemps inutilises doivent tre
enleves de lappareil.
PRUDENCE! RISQUE DEX-
PLOSION! Ne rechargez jamais
des piles non rechargeables.
Veillez insrer la pile en respectant la polarit!
Celle-ci est indique dans le botier piles.
Retirez immdiatement les piles uses de lap-
pareil. Il existe un risque lev de coulage
des piles!
Tenez les piles lcart des enfants, ne les
jeter pas dans un feu, ni les court-circuiter ou
les dmonter.
Remplacez toujours toutes les piles en mme
temps.
Utilisez uniquement des piles de type identique.
Autrement, il existe un risque dexplosion.
Si vous constatez que les piles ont coul dans
le botier, retirez-les immdiatement pour pr-
venir tout endommagement de lappareil!
vitez tout contact avec la peau, les yeux et
les muqueuses. En cas de contact avec
lacide, rincez abondamment la zone leau
claire et / ou contactez un mdecin !
32 FR/CH
Avant la mise en service
Insrez les piles pour commencer dans le
capteur extrieur, ensuite dans la station
mto.
Gnralits
PRUDENCE! Lors du choix du lieu dinstal-
lation de lappareil, assurez-vous que les appareils
ne soient pas exposs aux rayons directs du soleil,
des vibrations, la poussire, la chaleur, au
froid et lhumidit. Ninstallez pas les appareils
proximit de sources de chaleur, par exemple
de radiateurs. Risque dendommagement des
appareils dans le cas contraire.
Placez la station mto sur son pied 25.
Assurez-vous que des appareils proches ne
fonctionnent pas sur la mme frquence de
433 MHz. Ces appareils pourraient causer
un dysfonctionnement de la transmission radio.
Ninstallez pas les appareils ct de
plaques mtalliques ou sur des plaques m-
talliques. Ceci pourrait rduire la transmission
radio entre les appareils.
Signal radio (DCF) :
Le signal DCF (metteur de signaux horaires)
consiste en des impulsions dhorloge mises par
lune des horloges les plus exactes du monde,
situe prs de Francfort s. / Main, en Allemagne
elle varie dune seconde tous les millions dan-
nes.
33 FR/CH
Votre station mto reoit ces signaux dans des
conditions optimales jusqu une distance denvi-
ron 1500 km de Francfort s. / Main.
Mise en service du capteur
extrieur
Insrer les piles:
Dmontez le couvercle du botier piles sur
la face arrire de la station mto.
Placez les deux piles 1,5 V (AA) (comprises
dans la livraison) dans le botier piles 30.
Remarque: veillez respecter la polarit.
La polarit est indique dans le botier piles.
Le capteur extrieur est alors prt lemploi
et le voyant diode lectroluminescente 28
sallume brivement.
Fermez le couvercle du botier piles.
Mise en service de la
station mto
Insrer les piles:
Ouvrez le botier piles 24 situ sur la face
arrire de la station mto.
Placez les deux piles 1,5 V (AA) (comprises
dans la livraison) dans le botier piles.
Remarque: veillez respecter la polarit.
Celle-ci est indique dans le botier piles
(voir galement ill. C + E).
Fermez le couvercle du botier piles.
34 FR/CH
Connexion de la station mto au cap-
teur extrieur et au signal radio DCF:
Les piles mises en place, la station mto tente
dtablir une connexion au capteur extrieur.
Cette procdure peut durer quelques minutes. Le
symbole clignote. Lorsque la connexion au
capteur extrieur a russi, le symbole sarrte
de clignoter et la temprature sache sur lcran
cristaux liquides.
Remarque: si, au bout de 3 minutes, la station
mto ne reoit pas le signal du capteur extrieur,
la rception du signal radio par la station mto
commence automatiquement.
Aprs la rception du signal du capteur extrieur,
ou aprs de 3minutes, la station mto commence
capter le signal radio. Cette procdure peut
prendre jusqu 5 minutes et est ache sur
lcran cristaux liquides par le clignotement du
symbole 11.
Aprs la rception du signal radio DCF, le sym-
bole est ach en permanence sur lcran
cristaux liquides.
Remarque: pendant la rception, ne changez
pas lemplacement de la station mto. Il peut en
rsulter des problmes de rception.
Si, au moment de la mise en service, une synchro-
nisation avec lhorloge de rfrence atomique
nest pas possible, changez tout dabord de
place la station mto (placez-la par exemple
proximit dune fentre).
35 FR/CH
Si la station mto ne travaille pas correcte-
ment, procdez le cas chant un redmar-
rage. Appuyez pour cela sur la touche
Z
Z
/ REGISTER 18.
La rception peut tre signicativement entrave
par des obstacles (par exemple des murs en
bton) ou des sources parasites (par exemple
dautres appareils lectriques).
Si la rception du signal radio continue de poser
des problmes, vous pouvez galement rgler
manuellement lheure et la date (voir Rglage
manuel de la langue / du fuseau horaire / de
lheure / de la date).
Montage mural de la station mto
et / ou du capteur extrieur:
Remarque: une perceuse ainsi quun tournevis
cruciforme sont ncessaires pour cette tape de
travail.
PRUDENCE! DANGER DE BLESSURES
ET DE MORT ET RISQUE DE DOMMAGE
MATERIEL! Lisez attentivement le mode demploi
et les instructions de scurit de votre perceuse.
DANGER DE
MORT! Lorsque vous percez des trous dans le
mur, assurez-vous de ne pas toucher de cbles
lectriques, conduites de gaz et deau. Le cas
chant, contrlez le mur avec un dtecteur de
conduites et cbles lectriques avant de percer.
36 FR/CH
Station mto
Marquez le trou de perage ( env. 7mm)
sur le mur.
Percez le trou laide dune perceuse lectrique.
Insrez la cheville 27 dans le trou.
laide dun tournevis cruciforme, vissez la
vis 26 dans la cheville.
Accrochez la station mto la vis laide
du dispositif daccrochage 23.
Capteur extrieur
Marquez le trou de perage ( env. 7mm)
sur le mur.
Percez le trou laide dune perceuse lectrique.
Insrez la cheville 32 dans le trou.
laide dun tournevis cruciforme, vissez la
vis 31 dans la cheville.
Accrochez le capteur extrieur sur la vis
laide du dispositif daccrochage 29.
Remarque: Vriez que le capteur extrieur
nest pas directement expos leau ou aux
rayons du soleil. Les appareillages lectroniques
peuvent entraver le rception radio.
Rglage manuel de la langue /
du fuseau horaire / de lheure /
de la date
La rception du signal radio DCF peut ne pas
fonctionner sur le lieu dinstallation de la station
mto ou tre interrompue. Dans ce cas, il vous est
possible de paramtrer manuellement lappareil.
37 FR/CH
1. Appuyez sur la touche CLOCK 22 et mainte-
nez-la appuye pendant environ 3 secondes.
2. Appuyez sur la touche SET / RESET 20 pour
slectionner le format horaire 12h ou 24h.
3. Appuyez sur la touche CLOCK pour conrmer
le paramtre saisi. Lachage du jour de la
semaine 12 clignote.
Conseil: maintenez la touche SET / RESET
enfonce, ceci permet de rgler les valeurs
plus rapidement. Vous pouvez aussi utiliser ce
rglage rapide pour les rglages suivants. Si
vous nactivez aucune touche pendant
30secondes, lACL repasse automatiquement
lachage par dfaut.
4. Appuyez sur la touche SET / RESET pour choisir
la langue voulue (GE = allemand, FR = franais,
SP = espagnol, IT = italien, EN = anglais).
5. Appuyez sur la touche CLOCK pour conrmer
le paramtre saisi. Lachage du fuseau horaire
clignote.
6. Appuyez sur la touche SET / RESET pour
paramtrer le fuseau horaire souhait pour la
zone 2 ( 12heures + 12heures).
Remarque: si vous vous trouvez dans un
pays dans lequel vous captez le signal DCF,
mais dans lequel lheure actuelle est dirente,
vous pouvez utiliser le rglage du fuseau horaire
pour rgler lheure actuelle. Si vous vous trou-
vez par exemple dans un pays dans lequel
lheure locale est en avance dune heure sur
lheure de lEurope station (HEC), rglez le
fuseau horaire sur +01. Lhorloge reste pilo-
te par le signal DCF, mais ache une heure
38 FR/CH
de plus. Si vous voulez par exemple savoir
lheure quil est aux tats-Unis, rglez tout
simplement le fuseau horaire sur 10 pour
lheure locale de Los Angeles, etc.
7. Appuyez sur la touche CLOCK pour conr-
mer le paramtre saisi. Lachage des heures
clignote.
8. Appuyez sur la touche SET / RESET pour rgler
la valeur souhaite.
9. Appuyez sur la touche CLOCK pour conrmer
le paramtre saisi.
10. Rptez les tapes 6. et 7. pour rgler les mi-
nutes, les secondes 10, lanne et la date 13
(jour / mois).
Remarque: lachage des secondes ne
peut tre que remis 00.
11. Lcran cristaux liquides est ensuite nou-
veau lachage standard.
Achage de lheure dt
Lheure dt est ache sur lcran cristaux
liquides par lintermdiaire du symbole DST 14.
La station mto reconnat automatiquement par
lintermdiaire du signal DCF si lon est lheure
dt ou non.
Consulter le fuseau horaire
Dans lachage standard, le fuseau horaire est
ache en fonction du signal DCF.
Appuyez sur la touche CLOCK 22. Le fuseau
horaire 16 apparat sur lcran cristaux
liquides.
39 FR/CH
R-appuyez sur la touche CLOCK pour revenir
lachage standard.
Rglage de lheure dalarme
Vous pouvez rgler deux heures dalarme di-
rentes.
1. Appuyez sur la touche ALARM 21 et mainte-
nez-la enfonce pendant environ 3secondes.
Remarque: si une alarme a dj t rgle
auparavant, lheure dalarme rgle apparat
sur lcran. Dans le cas contraire, lachage
0:00 ou AM 12:00 apparat.
2. Lachage des heures clignote. Appuyez sur
la touche SET / RESET 20 pour rgler la valeur
souhaite.
3. Appuyez sur la touche ALARM pour conrmer
le paramtre saisi. Lachage des minutes
clignote.
4. Appuyez sur la touche SET / RESET pour rgler
la valeur souhaite.
5. Appuyez sur la touche ALARM pour conrmer
le paramtre saisi.
6. Rptez les tapes 2 5 pour rgler lheure
dalarme 2.
Consultation des heures
dalarme
Appuyez 1 ou 2 fois sur la touche ALARM 21
pour consulter lheure rgle pour lalarme 1
ou pour lalarme 2.
R-appuyez sur la touche ALARM pour revenir
lachage standard.
40 FR/CH
Activation / coupure de
lalarme
Appuyez 1 fois sur la touche SET/RESET 20
pour activer lalarme 1. Appuyez 2 fois sur la
touche SET/RESET pour activer lalarme 2.
Appuyez 3 fois sur la touche SET/RESET
pour activer lalarme 1 et 2.
Remarque: le symbole ou sache
sur lcran cristaux liquides.
Le signal sonore dalarme retentit ds que
lheure dalarme rgle est atteinte. Au bout
de 2 minutes, le signal sonore dalarme sar-
rte automatiquement.
Appuyez sur la touche ALARM 21 pour cou-
per prmaturment le signal sonore dalarme.
Remarque: le signal sonore dalarme
retentit tous les jours lheure rgle.
Appuyez 3 fois sur la touche SET/RESET
pour dsactiver lalarme 1. Appuyez 2 fois
sur la touche SET/RESET pour dsactiver
lalarme 2. Appuyez 1 fois sur la touche
SET/RESET pour dsactiver lalarme 1 et 2.
Utilisation de la fonction
rptition de sonnerie
Pendant le signal sonore dalarme, appuyez
sur la touche Z
Z
/ REGISTER 18 pour activer
la fonction de rptition dalarme.
Le signal sonore dalarme sarrte et les a-
chages ou et Z
Z
clignotent.
Le signal sonore dalarme retentit nouveau
au bout denviron 5 minutes.
41 FR/CH
Appuyez sur la touche SELECT 19 pour
dsactiver la fonction de rptition dalarme.
Achage de la temprature
La temprature intrieure 6 ainsi que la temp-
rature extrieure 2 sachent sur lcran
cristaux liquides.
Appuyez sur la touche SELECT 19 et mainte-
nez-la enfonce pendant environ 3 secondes.
Lachage C clignote.
Appuyez sur la touche SET / RESET 20 pour
slectionner les units de temprature C
(Celsius) ou F (Fahrenheit).
Appuyez sur la touche SELECT pour conrmer
le paramtre saisi.
Achage des valeurs
minimales / maximales
La station mto mmorise les maximales et mini-
males de tous les capteurs extrieurs connects,
ainsi que de la station mto elle-mme.
Appuyez sur la touche SELECT 19 pour faire
acher les valeurs maximales de la tempra-
ture intrieure 4 et de la temprature ext-
rieure 17.
R-appuyez sur la touche SELECT pour faire
acher les valeurs minimales de la tempra-
ture intrieure et de la temprature extrieure.
Pour remettre les valeurs zro, appuyez sur
la touche SET / RESET 20 pendant lachage
des valeurs maximales et des minimales.
42 FR/CH
Appuyez sur la touche SELECT pour revenir
lachage standard.
Achage tendance
tempratures
Ds que la connexion au capteur externe est ta-
blie, la tendance temprature (extrieure) 1
ainsi que la tendance temprature (intrieure) 5
sache.
Les affichages suivants sont possibles:
= La temprature monte.
= La temprature reste constante.
= La temprature baisse.
Achage de lusure des piles
Les symboles 3 et 7 apparaissent sur
lcran cristaux liquides de la station mto si
les piles du capteur extrieur ou de la station
mto sont faibles.
Remplacement des piles
Ouvrez le botier piles 24 ou 30.
Retirez les piles usages.
Placez respectivement 2 piles neuves 1,5 V
(AA) dans le botier piles.
Remarque: veillez respecter la polarit.
Celle-ci est indique dans le botier piles
(voir galement Ill. C + E).
Fermez les botiers piles.
43 FR/CH
Dpannage
Remarque: cet appareil contient des compo-
sants lectroniques. Ne pas installer lappareil
proximit de sources dinterfrences telles que
tlphones mobiles, appareils radio, postes CB,
tlcommandes ou fours micro-ondes, etc.
loigner ces appareils de la station mto et
du capteur extrieur, ou retirer temporaire-
ment les piles de la station ou du capteur si
lcran ache des pannes.
Les obstacles, comme par exemple les murs en
bton, peuvent gner la rception. Au besoin,
changez lemplacement (par ex. prs dune fentre).
Veuillez observer imprativement que le capteur
extrieur est toujours install dans un primtre
de max. 30 mtres (espace libre) de la base. La
porte indique est la porte despace libre et
signie quil ne doit y avoir aucun obstacle entre
le capteur extrieur et la base. Un contact visuel
entre le capteur extrieur et la base amliore sou-
vent la transmission.
Le froid (tempratures extrieures infrieures 0C)
peut inuencer la puissance de la batterie du cap-
teur extrieur et ainsi rduire la transmission radio.
Un autre facteur qui peut conduire des troubles
de rception sont les piles vides ou faibles du cap-
teur extrieur. changez-les contre des nouvelles.
44 FR/CH
Lorsque la station mto ne travaille pas correcte-
ment, retirez les piles pendant un court moment et
insrez-en de nouvelles.
Nettoyage et entretien
Nettoyez uniquement lextrieur du botier
laide dun chion doux et sec.
Ne nettoyez pas le capteur extrieur en las-
pergeant, par exemple avec un tuyau darro-
sage. Le capteur extrieur nest protg de la
pluie que du haut.
Traitement des dchets
Lemballage se compose exclusivement de ma-
tires recyclables qui peuvent tre mises au rebut
dans les dchetteries locales.
Les possibilits de recyclage des produits uss
sont demander auprs de votre municipalit.
An de contribuer la protection de
lenvironnement, veuillez ne pas jeter
le produit us dans les ordures mna-
gres, mais le mettre au rebut de
manire adquate. Veuillez vous ren-
seigner auprs des autorits respon-
sables pour les dchetteries et leurs
horaires douverture.
45 FR/CH
Les piles dfectueuses ou uses doivent tre recy-
cles conformment la directive 2006 / 66 / EC.
Les piles et / ou lappareil doivent tre retourns
dans les centres de collecte.
Pb Hg
Pollution de lenvironnement
par mise au rebut incorrecte
des piles!
Les piles ne doivent pas tre mises au rebut dans
les ordures mnagres. Elles peuvent contenir des
mtaux lourds toxiques et doivent tre considrs
comme des dchets spciaux. Les symboles
chimiques des mtaux lourds sont les suivants :
Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour
cette raison, veuillez toujours dposer les piles
uses dans les conteneurs de recyclage commu-
naux.
Dclaration de conformit
Nous soussigns OWIM GmbH & Co. KG, Stifts-
bergstrae 1, D-74167 Neckarsulm, dclarons
sous notre seule et unique responsabilit que le
produit: Station temprature, modle n:
Z31055A / Z31055B, version: 04 / 2013,
auquel se rapporte la prsente dclaration, est
conforme aux normes / documents normatifs de
la Directive 1999 / 5 / EC.
46 FR/CH
Vous trouverez la dclaration de conformit
complte ladresse: www.owim.com
EMC
47 IT/CH
Utilizzo conforme alla
destinazione duso ....................... Pagina 48
Descrizione dei componenti ... Pagina 48
Dati tecnici ............................................ Pagina 50
Sicurezza
Avvisi di sicurezza generali ..................... Pagina 51
Avvertenze di sicurezza sulle batterie ..... Pagina 51
Prima della messa in funzione
Avvertenze generali ................................. Pagina 53
Messa in funzione del sensore esterno ... Pagina 54
Messa in funzione della stazione meteo ... Pagina 54
Stazione meteo ......................................... Pagina 57
Sensore esterno ........................................ Pagina 57
Impostazione manuale di lingua / fuso
orario / orario / data ................................ Pagina 58
Visualizzazione dellora legale ............... Pagina 60
Attivazione del fuso orario ....................... Pagina 60
Impostazione dellallarme ........................ Pagina 60
Richiamo degli orari di allarme ............... Pagina 61
Inserzione / disinserzione dellallarme .... Pagina 61
Utilizzo della funzione di ripetizione
della suoneria ........................................... Pagina 62
Visualizzazione della temperatura .......... Pagina 62
Richiamo dei valori minimi e massimi ...... Pagina 63
Visualizzazione della tendenza di
temperatura ............................................... Pagina 63
Visualizzazione delle batterie .................. Pagina 64
Sostituzione delle batterie ........................ Pagina 64
Eliminazione dei guasti ............ Pagina 64
Pulizia e manutenzione ........... Pagina 65
Smaltimento ....................................... Pagina 66
Dichiarazione di conformit ... Pagina 67
48 IT/CH
Stazione metereologica
radiocontrallata
Utilizzo conforme alla
destinazione duso
La stazione meteo visualizza la temperatura
interna ed esterna espressa in gradi Celsius (C)
oppure in gradi Fahrenheit (F), nonch i loro
valori minimi e massimi. La stazione meteo visua-
lizza inoltre lorario in formato 12 / 24 ore non-
ch la data. Inoltre la stazione meteo dispone di
una funzione di allarme. Lapparecchio non
destinato a un utilizzo in ambito commerciale.
Descrizione dei componenti
Display a cristalli liquidi
1 Tendenza della temperatura
(temperatura esterna)
2 Temperatura esterna
3 Simbolo (sensore esterno)
4 Visualizzazione MAX / MIN per la
temperatura interna
5 Tendenza della temperatura
(temperatura interna)
6 Temperatura interna
7 Simbolo (stazione meteo)
8 Orario
9 Simbolo Z
Z
(funzione SNOOZE - di
ripetizione dellallarme)
10 Visualizzazione dei secondi
11 Simbolo
49 IT/CH
12 Visualizzazione del giorno della settimana
13 Data (die / mese)
14 Visualizzazione DST (ora legale)
15 Simbolo / (Allarme 1 / Allarme 2)
16 2. Fuso orario (ZONE)
17 Visualizzazione MAX / MIN
(temperatura esterna)
Stazione meteo
18 Tasto Z
Z
/ REGISTER (funzione di
ripetizione dellallarme / REGISTRO)
19 Tasto SELECT (selezione)
20 Tasto SET / RESET
(impostazione / azzeramento)
21 Tasto ALARM
22 Tasto CLOCK (orario)
23 Dispositivo di aggancio
24 Vano batterie
25 Base
26 Vite ( 3 mm)
27 Tassello ( 7 mm)
Sensore esterno
28 LED di controllo
29 Dispositivo di aggancio
30 Vano batterie
31 Vite ( 3 mm)
32 Tassello ( 7 mm)
50 IT/CH
Dati tecnici
Stazione meteo:
Campo di misurazione della
temperatura: 0 + 50 C
+32 +122 F
Consiglio: Se la temperatura minore di 0 C
(32 F), viene visualizzato LL.L. Se la tempera-
tura maggiore di 50 C (122 F), viene visua-
lizzato HH.H.
Arrotondamento temperatura: 0,1 C
Segnale radio: DCF
Batterie: 2 x AA 1,5 V
(incluse nella
fornitura)
Sensore esterno:
Campo di misurazione della
temperatura: 20 C + 60 C
4 F +140 F
Consiglio: Se la temperatura minore di
20 C ( 4 F), viene visualizzato LL.L. Se la
temperatura maggiore di 60 C (140 F), viene
visualizzato HH.H.
Segnale di trasmissione ad
alta frequenza: 433 MHz
Area di copertura della
trasmissione ad alta frequenza: max. 30 metri in
campo aperto
Batterie: 2 x AA 1,5 V
(incluse nella
fornitura)
51 IT/CH
Sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE
DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER UN
EVENTUALE USO FUTURO!
Avvisi di sicurezza
generali
Bambini o persone, cui mancano conoscenza
o esperienza nel maneggiare lapparecchio,
o le cui capacit siche, sensoriali o psichiche
sono limitate, non devono utilizzare lappa-
recchio senza sorveglianza o guida di una
persona responsabile della loro sicurezza. E
necessario sorvegliare i bambini anch non
giochino con questo prodotto. Il prodotto non
un giocattolo.
Non esporre lapparecchiatura ad un campo
magnetico di alta intensit. Ci potrebbe limi-
tare la funzionalit dellapparecchiatura.
Prendere in considerazione il fatto che i dan-
neggiamenti ad opera di maneggio scorretto,
violazione delle istruzioni duso e causati da
interventi di personale non autorizzato sono
esclusi dalla garanzia.
Avvertenze di sicurezza
sulle batterie
PERICOLO DI MORTE!
Lingerimento delle batterie pu essere
52 IT/CH
mortale. Qualora una batteria sia stata inge-
rita, rivolgersi immediatamente ad un medico.
Rimuovere dallapparecchio le batterie non
utilizzate per parecchio tempo.
PRUDENZA! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non ricaricare
mai batterie non ricaricabili.
Prestare attenzione alla polarit corretta
quando vengono inserite le batterie! La pola-
rit riportata nei vani portabatterie.
Rimuovere immediatamente le batterie esauste
dallapparecchio. Sussiste ingente pericolo di
perdite!
Tenere le batterie lontano dalla portata dei
bambini, non gettarle nel fuoco, non cortocir-
cuitarle e non smontarle.
Sostituire sempre tutte le batterie contempora-
neamente.
Utilizzare solamente batterie dello stesso
tipo. In caso contrario sussiste il pericolo di
esplosione.
Se le batterie del vostro apparecchio doves-
sero aver perso dellacido, estrarle immedia-
tamente al ne di evitare danni
allapparecchio!
Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose.
In caso di contatto con lacido della batteria
sciacquare abbondantemente il punto interes-
sato e / o rivolgersi alle cure mediche!
53 IT/CH
Prima della messa in funzione
Inserire le batterie prima nel sensore
esterno e successivamente nella stazione
meteorologica.
Avvertenze generali
PRUDENZA! Quando sceglie il luogo di
posizionamento, si assicuri che le apparecchia-
ture non siano esposte ad insolazione diretta, a
vibrazioni, polvere, calore, freddo ed umidit.
Non posizionare le apparecchiature vicino a fonti
di calore quali ad es. termosifoni. Altrimenti si
rischia di danneggiare le apparecchiature.
Posizionare la stazione meteo sullapposito
piedino 25.
Assicurarsi che le apparecchiature adiacenti
non vengano messe in funzione con la stessa
frequenza di 433 MHz. Queste apparec-
chiature potrebbero causare un disturbo del
collegamento radio.
Non posizionare le apparecchiature vicino o
su piastre di metallo. La trasmissione radio tra
le apparecchiature potrebbe essere diminuita.
Segnale radio (DCF):
Il segnale DCF (trasmettitore dellorario) costitu-
ito da impulsi di orari trasmessi da uno degli oro-
logi pi esatti del mondo, situato nelle vicinanze
di Francoforte sul Meno (Frankfurt / Main) in
Germania subisce una variazioni di un solo
secondo nellarco di in un milione di anni.
54 IT/CH
La stazione meteo acquistata riceve questo
segnale in condizioni ottimali no ad una
distanza di circa 1.500 km da Francoforte sul
Meno.
Messa in funzione del
sensore esterno
Inserimento delle batterie:
Rimuovere il coperchio del vano portabatterie
posto sul retro del sensore esterno.
Inserire due batterie da 1,5 V di tipo AA
(incluse nella fornitura) nel vano porta-
batterie 30.
Nota: Assicurarsi che la polarit sia corretta.
La polarit riportata nel vano portabatterie.
Ora il sensore esterno pronto per essere
messo in funzione e il LED di controllo 28 si
accende brevemente.
Chiudere il coperchio del vano portabatterie.
Messa in funzione della
stazione meteo
Inserimento delle batterie:
Aprire il vano portabatterie 24 posto sul retro
della stazione meteo.
Inserire due batterie da 1,5 V di tipo AA
(incluse nella fornitura) nel vano portabatterie.
Nota: Assicurarsi che la polarit sia corretta.
Questa viene indicata nel vano portabatterie
(vedi anche la g. C + E).
Chiudere il coperchio del vano portabatterie.
55 IT/CH
Collegamento della stazione meteo con
il sensore esterno e il segnale radio DCF:
Successivamente allinserimento delle batterie la
stazione meteo cerca di approntare un collega-
mento con il sensore esterno. Questa procedura
pu durare alcuni minuti. Il simbolo si illumina.
In caso di collegamento instaurato con successo
verso il sensore esterno, il simbolo smette di
lampeggiare e la temperatura viene visualizzata
nel display a cristalli liquidi.
Nota: Qualora la stazione meteo non riuscisse
a ricevere il segnale del sensore esterno dopo
3 minuti, la stazione meteo avvia automaticamente
la ricezione del segnale radio.
Una volta ricevuto il segnale del sensore esterno
ovvero dopo 3minuti la stazione meteo avvia la
ricezione del segnale radio. Questa procedura
pu durare no a 5 minuti e viene visualizzata sul
display a cristalli liquidi dal simbolo 11 lam-
peggiante.
Una volta ricevuto il segnale radio DCF il simbolo
viene visualizzato sul display a cristalli liquidi
in modo costante.
Nota: Non modicare la posizione della sta-
zione meteo mentre la procedura di ricezione
in corso. In caso contrario vi possono essere
disturbi nella ricezione.
Qualora al momento dellavvio non fosse possibile
alcuna sincronizzazione con lorologio atomico,
per prima cosa cambiare la posizione della
56 IT/CH
stazione meteo (mettendola ad esempio nei
pressi di una nestra).
Qualora la stazione meteo non funzionasse
pi regolarmente, eettuare un nuovo avvio
della stessa. A tale scopo, premere e tenere
premuto il tasto Z
Z
/ REGISTER 18.
La ricezione pu essere notevolmente limitata da
ostacoli (ad esempio pareti in calcestruzzo) o da
fonti di disturbo (ad esempio altri apparecchi
elettrici).
Qualora la ricezione del segnale orario conti-
nuasse a essere disturbata, possibile impostare
lorario e la data anche manualmente (vedi il
capitolo Impostazione manuale di lingua / fuso
orario / orario / data).
Montaggio della stazione meteo e / o
del sensore esterno su una parete:
Nota: Per svolgere le operazioni di seguito
descritte necessario utilizzare un trapano ed un
cacciavite a croce.
PRUDENZA! PERICOLO DI MORTE E
DI LESIONI NONCH PERICOLO DI
DANNI A COSE! Leggere con attenzione le
istruzioni duso e di sicurezza del trapano.
PERICOLO DI MORTE!
Quando si eseguono forature nella parete, assi-
curarsi di non entrare in contatto con condutture
elettriche, idriche o del gas. Se necessario
57 IT/CH
controllare la parete con un localizzatore di cavi
prima di eseguire un foro.
Stazione meteo
Contrassegnare il punto dove eseguire il foro
( ca. 7 mm) sulla parete.
Eseguire il foro utilizzando un trapano.
Inserire il tassello 27 nel foro eseguito con il
trapano.
Usando un cacciavite a croce, avvitare la
vite 26 nel tassello.
Appendere la stazione meteo alla vite con il
dispositivo per appendere 23.
Sensore esterno
Contrassegnare il punto dove eseguire il foro
( ca. 7 mm) sulla parete.
Eseguire il foro utilizzando un trapano.
Inserire il tassello 32 nel foro eseguito con il
trapano.
Usando un cacciavite a croce, avvitare la
vite 31 nel tassello.
Appendere il sensore esterno alla vite per
mezzo del dispositivo di aggancio 29.
Nota: Assicurarsi che il sensore esterno non
venga a contatto diretto con acqua o con la
radiazione solare. Gli apparecchi elettronici
possono disturbare la ricezione radio.
58 IT/CH
Impostazione manuale
di lingua / fuso orario /
orario / data
Nel punto in cui stata posta la stazione meteo,
la ricezione del segnale radio DCF pu essere
disturbata o interrotta. In questo caso vi la pos-
sibilit di impostare lapparecchio manualmente.
1. Premere e mantenere premuto il tasto
CLOCK 22 per circa 3 secondi.
2. Premere il tasto SET / RESET 20 per scegliere
tra il formato a 12 ore e quello a 24 ore.
3. Per confermare limmissione, premere il tasto
CLOCK. Lampeggia il dato relativo al giorno
della settimana 12.
Suggerimento: Tenere premuto il tasto
SET / RESET. In questo modo possibile ese-
guire unimpostazione accelerata dei valori.
Questa impostazione veloce pu essere utiliz-
zata per le seguenti procedure di imposta-
zione. Qualora 30secondi non si prema alcun
tasto, il display a cristalli liquidi torna auto-
maticamente alla visualizzazione standard.
4. Per impostare la lingua desiderata (GE =
tedesco, FR = francese, SP = spagnolo,
IT = italiano, EN = inglese) premere il tasto
SET / RESET.
5. Per confermare limmissione, premere il tasto
CLOCK. Lampeggia il dato relativo al fuso
orario.
6. Per impostare il fuso orario sul fuso orario 2
(da 12 ore a +12 ore) premere il tasto
SET / RESET.
59 IT/CH
Nota: Qualora lutilizzatore si trovasse in un
Paese di ricezione del segnale DCF ma
appartenente a un altro fuso orario, possi-
bile utilizzare limpostazione del fuso orario
per impostare lorario eettivamente in uso.
Qualora ad esempio lutilizzatore si trovasse
in un Paese dove lorario locale ha unora di
dierenza in meno rispetto allorario mitteleu-
ropeo (CET), impostare il comando del fuso
orario su +01. Lora dipende sempre dal
segnale orario DFC, ma mostra unora in pi.
Qualora ad esempio si desiderasse sapere
che ora negli Stati Uniti, impostare il fuso
orario semplicemente su 10 relativo allora-
rio locale di Los Angeles ecc.
7. Per confermare limmissione, premere il tasto
CLOCK. Lampeggia la visualizzazione
dellora.
8. Per impostare il valore desiderato premere il
tasto SET / RESET.
9. Per confermare limmissione, premere il tasto
CLOCK.
10. Ripetere i passi di lavoro 6 e 7 per impostare
i valori relativi a ore, minuti, secondi 10,
anno e data 13 (giorno / mese).
Nota: La visualizzazione dei secondi si
lascia resettare solo a 00.
11. In seguito il display a cristalli liquidi si trova
nuovamente nella visualizzazione standard.
60 IT/CH
Visualizzazione
dellora legale
Lora legale viene visualizzata nel display a cristalli
liquidi con il simbolo DST 14. La stazione meteo
riconosce automaticamente attraverso il segnale
radio DCF se lora legale in vigore o meno.
Attivazione del fuso orario
Nella visualizzazione standard il fuso orario
viene visualizzato in base al segnale DCF.
Premere il tasto CLOCK 22. Il fuso orario 16
appare nel display a cristalli liquidi.
Per tornare alla visualizzazione standard pre-
mere nuovamente il tasto CLOCK.
Impostazione dellallarme
Vi la possibilit di impostare due dierenti orari
di allarme.
1. Premere e mantenere premuto il tasto
ALARM 21 per circa 3 secondi.
Nota: Qualora un allarme fosse stato impo-
stato in precedenza, sul display a cristalli
liquidi apparir lorario di allarme impostato.
Altrimenti, appare la visualizzazione 0:00
oppure AM 12:00.
2. Lampeggia la visualizzazione dellora. Per
impostare il valore desiderato premere il tasto
SET / RESET 20.
3. Per confermare il dato immesso, premere il
tasto ALARM. Lampeggia la visualizzazione
dei minuti.
61 IT/CH
4. Per impostare il valore desiderato premere il
tasto SET / RESET.
5. Per confermare il dato immesso, premere il
tasto ALARM.
6. Ripetere i passi da 2 a 5, per impostare
lorario relativo allallarme 2.
Richiamo degli orari
di allarme
Per richiamare lorario impostato relativo
allallarme 1 o lallarme 2, premere il tasto
ALARM 21 rispettivamente una o due volte.
Per tornare alla visualizzazione standard,
premere nuovamente il tasto ALARM.
Inserzione / disinserzione
dellallarme
Per attivare lallarme 1, premere 1 volta il
tasto SET / RESET 20. Per attivare lallarme 2,
premere 2 volte il tasto SET / RESET. Per atti-
vare gli allarmi 1 e 2, premere 3 volte il tasto
SET / RESET.
Nota: Sul display a cristalli liquidi appare il
simbolo oppure .
Il segnale acustico di allarme risuona non
appena stato raggiunto lorario dellallarme
impostato. Una volta che sono scaduti
2minuti, il segnale acustico di allarme si
interrompe automaticamente.
Per disinserire anticipatamente il segnale acu-
stico di allarme, premere il tasto ALARM 21.
Nota: Il segnale acustico di allarme risuona
ogni giorno allorario impostato.
62 IT/CH
Per attivare lallarme1, premere 3 volte il
tasto SET / RESET. Per attivare lallarme2,
premere 2 volte il tasto SET / RESET. Per atti-
vare gli allarmi 1 e 2, premere 1 volta il tasto
SET / RESET.
Utilizzo della funzione di
ripetizione della suoneria
Per attivare la funzione di ripetizione dellal-
larme, premere il tasto Z
Z
/ REGISTER 18
mentre il segnale acustico di allarme risuona.
Il segnale acustico di allarme si interrompe e
lampeggiano le visualizzazioni o e Z
Z
.
Il segnale di allarme risuona nuovamente
dopo circa 5 minuti.
Per disattivare la funzione di ripetizione
dellallarme, premere il tasto SELECT 19.
Visualizzazione della
temperatura
Sul display a cristalli liquidi vengono visualizzate
sia la temperatura interna 6 che la temperatura
esterna 2 .
Premere e mantenere premuto il tasto SELECT 19
per circa 3 secondi. Lampeggia la visualizza-
zioneC.
Per scegliere tra le scale di temperatura C
(Celsius) e F (Fahrenheit) premere il tasto
SET / RESET 20.
Confermare il dato inserito premendo il tasto
SELECT.
63 IT/CH
Richiamo dei valori minimi
e massimi
La stazione meteo memorizza i valori massimi e
minimi del sensore esterno collegato nonch
della stessa stazione meteo.
Premere il tasto SELECT 19 per fare visualiz-
zare i valori massimi della temperatura
interna 4 ed esterna 17.
Premere nuovamente il tasto SELECT per farsi
visualizzare i valori minimi della temperatura
interna ed esterna.
Premere il tasto SET / RESET 20 durante la
visualizzazione di valori massimi e minimi,
per resettare tali valori.
Per tornare alla visualizzazione standard
premere nuovamente il tasto SELECT.
Visualizzazione della
tendenza di temperatura
Dopo il collegamento coronato da successo con
il sensore esterno vengono visualizzate la ten-
denza della temperatura (esterna) 1 nonch il
trend della temperatura (interna) 5 .
Sono possibili le seguenti visualizza-
zioni:
= la temperatura aumenta.
= la temperatura rimane costante.
= la temperatura scende.
64 IT/CH
Visualizzazione delle batterie
I simboli 3 e 7 appaiono sul display a
cristalli liquidi della stazione meteo se le batterie
del sensore esterno o della stazione meteo sono
deboli.
Sostituzione delle batterie
Aprire il vano portabatterie 24 o 30.
Rimuovere le batterie scariche.
Inserire due nuove batterie da 1,5 V (AA)
nei vani portabatterie.
Nota: Assicurarsi che la polarit sia corretta.
La polarit riportata nei vani portabatteria
(vedere anche g. C + E).
Chiudere i vani portabatteria.
Eliminazione dei guasti
Nota: Lapparecchio contiene componenti elet-
tronici. Non porre lapparecchio nelle vicinanze
di fonti di disturbo quali telefoni cellulari, appa-
recchi radio, radio CB, telecomandi o forni a
microonde ecc.
Qualora il display segnalasse dei disturbi,
rimuovere tali apparecchi dalla portata della
stazione meteo / del sensore esterno, oppure
rimuovere per breve tempo le batterie dalla
stazione meteo / dal sensore esterno.
Ostacoli, quali per esempio pareti di cemento,
possono causare problemi di ricezione. In questo
caso Le consigliamo di posizionare la stazione in
65 IT/CH
un luogo diverso (ad es. vicino ad una nestra).
Attenzione: il sensore esterno deve trovarsi sem-
pre in un raggio di 30 metri max. (in assenza di
ostacoli) dalla stazione base. Il raggio dazione
del sensore qui indicato valido solo se tra il sen-
sore e la stazione base non vi alcun ostacolo.
Spesso il contatto visivo tra sensore esterno e
stazione base migliora la trasmissione.
Il freddo (temperatura esterna inferiore a 0C)
pu compromettere il funzionamento delle batterie
del sensore esterno e quindi a sua volta alterare la
radiotrasmissione.
Ulteriori problemi di ricezione potrebbero insor-
gere se le batterie del sensore esterno dovessero
essere scariche o troppo deboli. In questo caso le
batterie devono essere sostituite.
Se la stazione non dovesse funzionare corretta-
mente, rimuova temporaneamente le batterie e le
reinserisca dopo alcuni minuti.
Pulizia e manutenzione
Pulisca lapparecchiatura solo sulla sua
supercie esterna servendosi di una pezza
morbida e asciutta.
Non spruzzare assolutamente sul sensore
esterno, ad es. con un tubo da giardino. Il
sensore esterno solo protetto contro la
pioggia sulla supercie superiore.
66 IT/CH
Smaltimento
Limballaggio composto da materiali ecologici,
che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio
locali.
Potete informarvi sulle possibilit di smaltimento
del prodotto consumato dallamministrazione
comunale e cittadina.
Nellinteresse dellambiente, quando
lapparecchio non pi utilizzabile,
non gettarlo nei riuti domestici, bens
smaltirlo in modo corretto. Informarsi
sullubicazione dei punti di raccolta e
sui loro orari di apertura presso lam-
ministrazione locale competente.
Batterie difettose o usate devono essere riciclate
ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le
batterie e / o lapparecchio presso i punti di rac-
colta indicati.
Pb Hg
Lerrato smaltimento delle
batterie pu causare danni
ambientali!
Le batterie non devono essere smaltite nella spaz-
zatura domestica. Esse possono contenere metalli
pesanti velenosi e devono essere trattate quali
riuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti
sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio,
67 IT/CH
Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie
usate ad un punto di raccolta comunale.
Dichiarazione di conformit
Noi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstrae 1,
D-74167 Neckarsulm, dichiariamo sotto la nostra
esclusiva responsabilit che il prodotto: Stazione
termometrica, modelli n Z31055 A / Z31055B,
Versione: 04 / 2013, alla quale si riferisce questa
dichiarazione, conforme alle norme / documenti
normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / EC.
La dichiarazione di conformit completa reperi-
bile alla pagina web www.owim.com
EMC
68 NL
Doelmatig gebruik ....................... Pagina 69
Beschrijving van de
onderdelen .......................................... Pagina 69
Technische gegevens .................. Pagina 70
Veiligheid
Algemene veiligheidsinstructies ............... Pagina 71
Veiligheidsinstructies voor het gebruik
van batterijen ............................................ Pagina 72
Vr de ingebruikname
Algemene instructies ................................. Pagina 73
Buitensensor in gebruik nemen ................ Pagina 74
Weerstation in gebruik nemen ................. Pagina 75
Weerstation .............................................. Pagina 77
Buitensensor .............................................. Pagina 77
Taal / Tijdzone / Kloktijd / Datum
handmatig instellen................................... Pagina 78
Zomertijd weergeven ............................... Pagina 79
Tijdzone opvragen ................................... Pagina 80
Alarmtijd instellen ..................................... Pagina 80
Alarmtijden oproepen .............................. Pagina 81
Alarm in- / uitschakelen ............................ Pagina 81
Sluimerfunctie gebruiken .......................... Pagina 81
Temperatuur weergeven .......................... Pagina 82
Minimale / maximale waarde oproepen .... Pagina 82
Temperatuurtrend weergeven .................. Pagina 83
Batterij-indicator ........................................ Pagina 83
Batterijen vervangen ................................. Pagina 83
Storingen verhelpen ................... Pagina 84
Reiniging en onderhoud ......... Pagina 85
Verwijdering ..................................... Pagina 85
Verklaring van
overeenstemming ......................... Pagina 86
69 NL
Temperatuurstation
Doelmatig gebruik
Het weerstation geeft de binnen- en buitentempe-
ratuur aan in Celsius (C) of Fahrenheit (F)
evenals de maximale en minimale waarden daar-
van. De andere weergavewaarden van het weer-
station zijn de tijd in 12- / 24-uursformaat en de
datum. Daarnaast beschikt het weerstation over
een alarmfunctie. Het apparaat is niet bestemd
voor commercieel gebruik.
Beschrijving van
de onderdelen
Lc-display
1 Temperatuurtrend (buitentemperatuur)
2 Buitentemperatuur
3 -symbool (buitensensor)
4 MAX- / MIN-weergave voor binnentemperatuur
5 Temperatuurtrend (binnentemperatuur)
6 Binnentemperatuur
7 -symbool (weerstation)
8 Tijd
9 Z
Z
-symbool (sluimerfunctie)
10 Secondeweergave
11 -symbool
12 Weekdagweergave
13 Datumweergave (dag /maand)
14 DST-weergave (zomertijd)
15 / Symbool (alarm 1 / alarm 2)
70 NL
16 2e tijdzone (ZONE)
17 MAX- / MIN-weergave (buitentemperatuur)
Weerstation
18 Z
Z
/ REGISTER-toets (snooze/ REGISTER)
19 SELECT-toets (selecteren)
20 SET / RESET-toets (instellen / terugzetten)
21 ALARM-toets
22 CLOCK-toets (klok)
23 Ophanginrichting
24 Batterijvakje
25 Standvoet
26 Schroef ( 3 mm)
27 Plug ( 7 mm)
Buitensensor
28 Controle-led
29 Ophanginrichting
30 Batterijvakje
31 Schroef ( 3 mm)
32 Plug ( 7 mm)
Technische gegevens
Weerstation
Temperatuurmeetbereik: 0 +50 C
+32 +122 F
Tip: wanneer de temperatuur lager is dan 0 C
(32 F), dan wordt LL.L getoond. Wanneer de
temperatuur hoger wordt dan 50 C (122 F),
dan wordt HH.H weergegeven.
Temperatuurresolutie: 0,1 C
Radiograsch signaal: DCF
71 NL
Batterijen: 2 x AA 1,5 V (bij
de levering inbegrepen)
Buitensensor
Temperatuurmeetbereik: 20 C +60 C
4 F +140 F
Tip: wanneer de temperatuur lager is dan 20 C
(4 F), dan wordt LL.L getoond. Wanneer de
temperatuur hoger wordt dan 60 C (140 F),
dan wordt HH.H weergegeven.
HF overdrachtssignaal: 433 MHz
HF overdrachtsreikwijdte: max. 30 meter op
open terrein
Batterijen: 2 x AA 1,5 V (bij
de levering inbegrepen)
Veiligheid
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE
INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE
EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
Algemene
veiligheidsinstructies
Kinderen of personen met onvoldoende kennis
over en ervaring in de omgang met het appa-
raat of met beperkte lichamelijke, sensorische
of geestige vermogens mogen het apparaat
niet zonder toezicht of voorafgaande instruc-
tie door een voor hun veiligheid verantwoor-
delijke persoon gebruiken. Op kinderen dient
72 NL
toezicht te worden gehouden om te voorko-
men dat ze met het apparaat spelen. Dit pro-
duct is gn speelgoed.
Stel het apparaat niet bloot aan extreem
sterke elektromagnetische velden. Hierdoor
kan de functie van het apparaat negatief
worden benvloed.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik,
negeren van de handleiding of ingrepen
door niet-geautoriseerde personen zijn van
de garantieverlening uitgesloten.
Veiligheidsinstructies
voor het gebruik van
batterijen
LEVENSGEVAAR!
Batterijen kunnen worden ingeslikt, hetgeen
levensgevaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij
werd ingeslikt, dient men onmiddellijk een
arts te consulteren.
Verwijder de batterijen uit het apparaat als
het gedurende een langere periode niet
wordt gebruikt.
VOORZICHTIG! EXPLOSIE-
GEVAAR! Probeer in geen geval,
niet-oplaadbare batterijen op te
laden.
Let bij het plaatsen van de batterijen op de
juiste polariteit! Deze wordt in de batterijvak-
jes aangegeven.
Verwijder verbruikte batterijen per omgaande
uit het apparaat. In het andere geval bestaat
gevaar voor lekkage!
73 NL
Houd batterijen van kinderen verwijderd,
gooi batterijen niet in het vuur, sluit ze niet
kort en neem ze niet uit elkaar.
Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd.
Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type.
In het andere geval bestaat explosiegevaar.
Lekken de batterijen in uw apparaat, verwijder
ze dan direct om schade aan het apparaat te
vermijden!
Vermijd het contact van huid, ogen en slijm-
vliezen met batterijzuur. In geval van contact
met batterijzuur moeten de desbetreende
plekken met veel water worden afgespoeld
en / of moet een arts geraadpleegd worden!
Vr de ingebruikname
Plaats de batterijen eerst in de buiten-
sensor, daarna pas in het weerstation.
Algemene instructies
VOORZICHTIG! Waarborg bij de keuze
van de plaats dat de apparaten niet worden
blootgesteld aan directe zoninstraling, vibratie,
stof, hitte, kou en vocht. Plaats de apparaten niet
in de buurt van hittebronnen, bijv. verwarmingen.
In het andere geval dreigt gevaar voor schade
aan de apparaten.
Plaats het weerstation op de bijbehorende
standvoet 25.
Waarborg dat de anderen apparaten in de
buurt niet met dezelfde frequentie van
433 MHz worden gebruikt. Deze apparaten
74 NL
kunnen een storing in de radioverbinding
veroorzaken.
Plaats de apparaten niet naast of op metalen
platen. De radioverbinding tussen de appara-
ten kan hierdoor negatief worden benvloed.
Radiografisch signaal (DCF):
Het DCF-signaal (zender van het tijdsignaal)
bestaat uit tijdimpulsen die door een van de
meest nauwkeurige klokken ter wereld, in de
buurt van Frankfurt / Main, Duitsland, worden
uitgezonden het signaal wijkt per 1 miljoen
jaar 1 seconde af.
Uw weerstation ontvangt deze signalen onder
optimale omstandigheden tot een afstand van
ca. 1.500 km rondom Frankfurt / Main.
Buitensensor in
gebruik nemen
Batterijen plaatsen:
Open het batterijvak aan de achterzijde van
de buitensensor.
Plaats twee 1,5 V batterijen (AA) (bij de
levering inbegrepen) in het batterijvakje 30.
Opmerking: let op de juiste polariteit.
Deze staat in het batterijvakje aangegeven.
De buitensensor is nu gebruiksklaar en de
controle-LED 28 licht even op.
Sluit het batterijvakje.
75 NL
Weerstation in
gebruik nemen
Batterijen plaatsen:
Open het batterijvak 24 aan de achterzijde
van het weerstation.
Plaats twee 1,5 V batterijen (AA) (bij de
levering inbegrepen) in het batterijvakje.
Opmerking: let op de juiste polariteit.
Deze wordt in het batterijvakje aangegeven
(zie afb. C + E).
Sluit het batterijvakje.
Weerstation met de buitensensor en het
DCF-signaal verbinden:
Na het plaatsen van de batterijen zoekt het weer-
station contact met de buitensensor. Dit kan en-
kele minuten duren. Het -symbool knippert. Bij
een succesvolle verbinding met de buitensensor
stopt het -symbool met knipperen en de tempe-
ratuur wordt op het LC-display getoond.
Opmerking: als het weerstation het signaal
van de buitensensor na 3 minuten niet ontvangt,
start het weerstation automatisch met de ontvangst
van het radiografische signaal.
Na succesvolle ontvangst van het signaal van de
buitensensor of na het verstrijken van 3 minuten
start het weerstation met de ontvangst van het
radiograsche signaal. Dit proces kan tot 5 duren
minuten en wordt op het lc-display weergegeven
door middel van het knipperende -symbool 11.
76 NL
Bij een succesvolle ontvangst van het DCF-signaal
wordt het -symbool constant op het LC-display
weergegeven.
Opmerking: verander de standplaats van het
weerstation niet tijdens de ontvangst van het radio-
grafische signaal. In het andere geval kunnen ont-
vangststoringen optreden.
Als op het tijdstip van de ingebruikname geen
synchronisatie met de atoomklok mogelijk is, ver-
andert u eerst de standplaats van het weerstation
(bijv. dichter naar een raam).
Start het weerstation eventueel opnieuw als
het niet optimaal functioneert. Druk daarvoor
op de Z
Z
/REGISTER-toets 18 en houdt deze
ingedrukt.
De ontvangst kan door hindernissen (bijv. beton-
nen muren) of storingsbronnen (bijv. andere elek-
trische apparaten) aanzienlijk worden gestoord.
Als de ontvangst van het radiograsche signaal
gestoord blijft, kunt u de kloktijd en de datum ook
handmatig instellen (zie Taal / Tijdzone / Klok-
tijd / Datum handmatig instellen).
Weerstation en / of buitensensor aan de
wand monteren:
Opmerking: voor deze handeling heeft u een
kruiskopschroevendraaier nodig.
VOORZICHTIG! LEVENSGEVAAR EN
GEVAAR VOOR LETSEL EN MATERILE
77 NL
SCHADE! Lees ook de bedienings- en veilig-
heidsinstructies van uw boormachine zorgvuldig
door.
LEVENSGEVAAR!
Waarborg dat u niet op stroom-, gas- of waterlei-
dingen stoot als u in de wand boort. Controleer
de wand eventueel met een leidingzoeker voordat
u gaat boren.
Weerstation
Teken het boorgat ( ca. 7 mm) af op de
muur.
Boor het gat met een boormachine.
Steek de plug 27 in het boorgat.
Draai met een kruiskopschroevendraaier de
schroef 26 in de plug.
Hang het weerstation met de ophanginrich-
ting 23 aan de schroef.
Buitensensor
Teken het boorgat ( ca. 7 mm) af op de
muur.
Boor het gat met een boormachine.
Steek de plug 32 in het boorgat.
Draai met een kruiskopschroevendraaier de
schroef 31 in de plug.
Hang de buitensensor met de ophanginrich-
ting 29 aan de schroef.
Opmerking: waarborg dat de buitensensor
niet in contact komt met water of directe zonne-
stralen. Elektronische apparatuur kan de radio-
ontvangst storen.
78 NL
Taal / Tijdzone / Kloktijd /
Datum handmatig instellen
De ontvangst van het DCF-signaal kan op de
standplaats van het weerstation gestoord resp.
onderbroken zijn. In dit geval hebt u de mogelijk-
heid, het apparaat handmatig in te stellen.
1. Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de
CLOCK-toets 22.
2. Druk op de SET / RESET-toets 20 om het
12- of 24-uursformaat te kiezen.
3. Druk op de CLOCK-toets, om uw invoer te
bevestigen. De weekdagweergave 12 knippert.
Tip: houd de SET/RESET-toets ingedrukt. Op
deze wijze activeert u de functie voor het
snelle instellen van de waarden. De functie
voor het snelle instellen kunt u ook voor de
volgende instelprocessen gebruiken. Wan-
neer u niet binnen 30 seconden een andere
toets indrukt, keert het LC-display automatisch
terug naar de standaardweergave.
4. Druk op de SET / RESET-toets om de gewenste
taal (GE = Duits, FR = Frans, SP = Spaans,
IT = Italiaans, EN = Engels) in te stellen.
5. Druk op de CLOCK-toets, om uw invoer te
bevestigen. De weergave van de tijdzone
knippert.
6. Druk op de SET / RESET-toets om de gewenste
tijdzone voor tijdzone 2 ( 12 uur tot + 12
uur) in te stellen.
Opmerking: wanneer u in een land bent
waar weliswaar nog steeds het DCF-signaal
ontvangen wordt, maar de actuele tijd afwijkt,
79 NL
kunt u de tijdzone-instelling gebruiken om de
klok op de actuele tijd in te stellen. Wanneer
u bijvoorbeeld in een land bent waar de lokale
tijd een uur voor de Midden-Europese tijd
(MET) ligt, stelt u de tijdzone in op +01. De
tijd wordt dan nu nog steeds via het DCF-sig-
naal gestuurd, maar de klok geeft n uur
meer aan. Wanneer u bijvoorbeeld wilt
weten hoe laat het in de Verenigde Staten is,
stelt u de tijdzone gewoon in op 10 voor de
lokale tijd van Los Angeles, enz.
7. Druk op de CLOCK-toets, om uw invoer te
bevestigen. De uurweergave knippert.
8. Druk op de SET / RESET-toets, om de gewenste
waarde in te stellen.
9. Druk op de CLOCK-toets, om uw invoer te
bevestigen.
10. Herhaal de stappen 6 en 7 om de waarden
voor uren, minuten, seconden 10 jaar en
datum 13 (dag / maand) in te stellen.
Opmerking: de secondewijzer kan alleen
maar worden teruggezet naar 00.
11. Vervolgens bevindt het lc-display zich weer in
de standaardmodus.
Zomertijd weergeven
De zomertijd wordt op het lc-display automatisch
weergegeven via het DST-symbool 14. Via het
DCF-signaal herkent het weerstation automatisch
of de zomertijd geldt of niet.
80 NL
Tijdzone opvragen
In de standaardweergave verschijnt de tijdzone
volgens DCF-signaal.
Druk op de CLOCK-toets 22. De 2e tijdzone 16
verschijnt op het lc-display.
Druk opnieuw op de CLOCK-toets, om terug
te keren naar de standaardweergave.
Alarmtijd instellen
U kunt twee verschillende alarmtijden instellen.
1. Druk hiervoor gedurende ca. 3 seconden op
de ALARM-toets 21.
Opmerking: als tevoren een alarmtijd is
ingesteld, verschijnt deze op het LC-display.
In het andere geval verschijnt de weergave
0:00 of AM 12:00.
2. De uurweergave knippert. Druk op de
SET / RESET-toets 20 om de gewenste
waarde in te stellen.
3. Druk op de ALARM-toets om uw invoer te
bevestigen. De minutenweergave knippert.
4. Druk op de SET / RESET-toets, om de gewenste
waarde in te stellen.
5. Druk op de ALARM-toets om uw invoer te
bevestigen.
6. Herhaal de stappen 2 t / m 5 om de tijd voor
alarm 2 in te stellen.
81 NL
Alarmtijden oproepen
Druk 1 x of 2 x op de ALARM-toets 21 om de
ingestelde tijd voor alarm 1 of alarm 2 op te
roepen.
Druk opnieuw op de ALARM-toets om terug
te keren naar de standaardweergave.
Alarm in-/uitschakelen
Druk 1 x op de SET / RESET-toets 20 om
alarm 1 te activeren. Druk 2 x op de SET /
RESET-toets, om alarm 2 te activeren. Druk
3 x op de SET / RESET-toets, om alarm 1 en 2
te activeren.
Opmerking: het symbool resp. ver-
schijnt op het LC-display.
Het alarmsignaal klinkt zodra de ingestelde
alarmtijd bereikt is. Na aoop van 2 minuten
verstomt het alarmsignaal automatisch.
Druk op de ALARM-toets 21 om het alarmsig-
naal voortijdig te deactiveren.
Opmerking: het alarmsignaal klinkt elke
dag op het ingestelde tijdstip.
Druk 3 x op de SET / RESET-toets, om alarm 1
te deactiveren. Druk 2 x op de SET / RESET-
toets, om alarm 2 te deactiveren. Druk 1 x op
de SET / RESET-toets, om alarm 1 en 2 te
deactiveren.
Sluimerfunctie gebruiken
Druk tijdens het alarmsignaal op de Z
Z
/
REGISTER-toets 18 om de snooze-functie te
activeren.
82 NL
Het alarmsignaal verstomt en de weergaven
resp. en Z
Z
knipperen.
Na ca. 5 minuten klinkt het alarmsignaal
opnieuw.
Druk op de SELECT-toets 19, om de snooze-
functie te deactiveren.
Temperatuur weergeven
Op het lc-display wordt zowel de binnen- 6 als
de buitentemperatuur 2 weergegeven.
Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de
SELECT-toets 19. De weergave C knippert.
Druk op de SET / RESET-toets 20, om uit de
temperatuureenheden C (Celsius) en F
(Fahrenheit) te kiezen.
Druk op de SELECT-toets om uw invoer te
bevestigen.
Minimale / maximale
waarde oproepen
Het weerstation slaat de maximale en minimale
waarden op van alle verbonden buitensensors en
van het weerstation zelf.
Druk op de SELECT-toets 19 om de maximale
waarden van de binnen- 4 en buitentempe-
ratuur 17 op te roepen.
Druk opnieuw op de SELECT-toets om de mi-
nimale waarden van de binnen- en buitentem-
peratuur op te roepen.
83 NL
Druk de SET / RESET-toets 20 tijdens de weer-
gave van de maximale en minimale waarden,
in om de waarden terug te zetten.
Druk op de SELECT-toets om terug te keren
naar de standaardweergave.
Temperatuurtrend weergeven
Na succesvolle verbinding met de buitensensor
worden de temperatuurtrend voor buiten 1 en
de temperatuurtrend voor binnen 5 weergegeven.
De volgende weergaven zijn mogelijk:
= de temperatuur stijgt.
= de temperatuur blijft constant.
= de temperatuur daalt.
Batterij-indicator
Als de batterijen van de buitensensor of van het
weerstation zwak worden, verschijnen de symbo-
len 3 en 7 op het lc-display van het
weerstation.
Batterijen vervangen
Open het batterijvakje 24 of 30.
Verwijder de verbruikte batterijen.
Plaats 2 nieuwe 1,5 V batterijen (AA) in
het batterijvakje.
Opmerking: let op de juiste polariteit.
Deze wordt in de batterijvakjes aangegeven
(zie ook afb. C + E).
Sluit het batterijvakje.
84 NL
Storingen verhelpen
Opmerking: het apparaat bevat elektronische
componenten. Plaats het apparaat niet in de buurt
van storingsbronnen zoals mobiele telefoons,
radioapparatuur, cb-radios, afstandsbedieningen
of magnetrons enz.
Verwijder dergelijke apparaten uit de reik-
wijdte van het weerstation / de buitensensor
of verwijder kortstondig de batterijen uit het
weerstation / de buitensensor als het display
storingen weergeeft.
Hindernissen zoals bijv. betonnen muren kunnen
tot gevolg hebben, dat de ontvangst duidelijk wordt
verstoord. Verander in dit geval de standplaats
(bijv. in de buurt van een raam). Let erop, dat de
buitensensor steeds binnen een bereik van max.
30 meter (vrije veld) van het basisstation wordt
gepositioneerd. De aangegeven reikwijdte is de
reikwijdte in het vrije veld, wat betekent, dat er
zich geen hindernissen tussen de buitensensor en
het basisstation bevinden. Een zichtcontact tus-
sen buitensensor en basisstation verbetert in de
meeste gevallen de transmissie.
Kou (buitentemperaturen beneden 0C) kan de
prestaties van de batterije van de buitensensor en
zodoende de transmissie eveneens negatief ben-
vloeden.
85 NL
Een andere factor, die tot storingen in de ontvangst
kan leiden, zijn lege of te zwakke batterijen van
de buitensensor. Vervang deze door nieuwe
batterijen.
Als het weerstation niet juist werkt, haalt u de bat-
terijen er eventjes uit en plaatst u deze vervolgens
weer opnieuw in het apparaat.
Reiniging en onderhoud
Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde
met een zachte, droge doek.
Spuit de buitensensor in gn geval af met
bijv. een tuinslang. De buitensensor is alleen
bestand tegen regen.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke mate-
rialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten
kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitge-
diende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt
uw gemeentelijke overheid.
Gooi uw apparaat, wanneer het afge-
dankt wordt, niet weg met het huisvuil
maar voer deze af volgens de geldende
plaatselijke voorschriften om het milieu
te sparen. Voor meer informatie over
86 NL
inzamelpunten en openingstijden kunt
u contact opnemen met uw gemeente.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens
de richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled.
Geef batterijen en / of het apparaat af bij de
daarvoor bestemde verzamelstations.
Pb Hg
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisafval worden
afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevat-
ten en moeten worden behandeld als gevaarlijk
afval. De chemische symbolen van de zware
metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik-
zilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen
daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Verklaring van
overeenstemming
Wij OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstrae 1,
D-74167 Neckarsulm, verklaren in eigen verant-
woordelijkheid dat het product: Temperatuurstation,
modelnr.: Z31055A/Z31055B, versie: 04 / 2013,
waarop deze verklaring betrekking heeft, over-
eenstemt met de normen / normatieve documenten
van de richtlijn 1999 / 5 / EC.
87 NL
Voor de complete verklaring van overeenstemming
verwijzen wij naar: www.owim.com
EMC
IAN 88976
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstrae 1
D-74167 Neckarsulm
Model no.: Z31055A / Z31055B
Version: 04 / 2013
by ORFGEN Marketing
Stand der Informationen Version des
informations Versione delle informazioni
Stand van de informatie: 02 / 2013
Ident.-No.: Z31055A / B022013-1
1
1