Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Anais do
Simpsio Internacional
sobre Imigrao Italiana
e
IX Frum de
Estudos talo-Brasileiros
Arquivo Upado por MuriloBauer - FileWarez
2
CONSELHO DIRETOR
da Fundao Universidade de Caxias do Sul
Fundao Universidade de Caxias do Sul:
Ruy Pauletti
Prefeitura Municipal de Caxias do Sul:
Gilberto Jos Spier Vargas
Mitra Diocesana de Caxias do Sul:
Dom Paulo Moretto
Associao Cultural e Cientfica Nossa Senhora de Ftima:
Dirceu Luiz Manfro Ramos
Governo do Estado do Rio Grande do Sul:
Corina Michelon Dotti
Ministrio da Educao e do Desporto:
Abrelino Vicente Vazatta
Cludio Alberto Muratore Eberle
Cmara de Indstria, Comrcio e Servios de Caxias do Sul:
Nestor Perini
Aldenir Stumpf
Conselho Editorial
Prof Helosa Pedroso de Moraes Feltes (Presidente)
Prof. Jayme Paviani
Prof. Paulo Luiz Zugno
UNIVERSIDADE DE CAXIAS DO SUL
Reitor:
Prof. Ruy Pauletti
Vice-Reitor:
Prof. Luiz Antonio Rizzon
Pr-Reitor de Planejamento e Desenvolvimento Institucional:
Prof. Jos Carlos Kche
Pr-Reitor de Graduao:
Prof. Luiz Antonio Rizzon
Pr-Reitor dePs-Graduao e Pesquisa:
Prof Olga Arajo Perazzolo
Pr-Reitor de Extenso e Relaes Universitrias
Prof. Armando Antnio Sachet
Pr-Reitor Administrativo:
Emir Jos Alves da Silva
Pr-Reitoria de Finanas:
Prof. Enestor Jos Dallegrave
Chefe de Gabinete:
Prof Gela Regina Lusa Prestes
Coordenadora da Editora:
Prof Helosa Pedroso de Moraes Feltes
Arquivo Upado por MuriloBauer - FileWarez
3
Anais do
Simpsio I nternacional
sobre I migrao I taliana
e
I X Frum de
Estudos talo-Brasileiros
Caxias do Sul, 24 a 27 de abril de 1996
ORGANIZADORES:
Juventino Dal B
Luiza Horn Iotti
Maria Beatriz Pinheiro Machado
?
EDUCS
Editora da Universidade de Caxias do Sul
1999
Arquivo Upado por MuriloBauer - FileWarez
4
dos Autores
1 edio: 1999
Capa:
Suely Dadalti Fragoso
Editorao ecomposio:
Suliani Editografia Ltda.
R. Verssimo Rosa, 311 Porto Alegre, RS
Fone/ fax: (051) 336.1166
Dados Internacionais de Catalogao na Publicao (CIP)
S612a Simpsio Internacional sobre Imigrao Italiana (1996: Caxias
do Sul)
Anais do Simpsio Internacional sobre Imigrao Italiana.
E, Anais do IX Frum de Estudos talo-Brasileiros, Caxias do
Sul, 24 a 27 de abril de 1996 / organizadores Juventino Dal B,
Luiza Horn Iotti, Maria Beatriz Pinheiro Machado. Caxias do
Sul: EDUCS, 1999.
500p.
Apresenta bibliografia
ISBN 85-85760-05-2
Imigrao: Itlia: Simpsio I. Frum de estudos talo-
Brasileiros (9:1996: Caxias do Sul) II. Dal B, Juventino III.
Iotti, Luiza Horn IV. Machado, Maria Beatriz Pinheiro V. Ttu-
lo VI. Ttulo: Anais do IX Frum de Estudos talo-Brasileiros.
CDU: 325.14(450):061.3
061.3:325.14(450)
ndice para o catlogo sistemtico
1. Imigrao: Itlia: Simpsio 325.14(450):061.3
2. Simpsio: Imigrao: Itlia 061.3:325.14(450)
Catalogao na fonte elaborada pelo Bibliotecrio
Marcos Leandro Freitas Hbner CRB 10 / 1253
Direitos reservados:
EDUCS
Editora da Universidade de Caxias do Sul
Rua Francisco Getlio Vargas, 1130 Bairro Petrpolis
Caixa Postal 1352
95070-560 Caxias do Sul-RS Tel.: (054) 212.1133
Arquivo Upado por MuriloBauer - FileWarez
5
APRESENTAO
A anlise e a avaliao dos efeitos histricos da Imigrao Ita-
liana sobre o comportamento coletivo da sociedade no Sul do
Brasil assumiro suas reais propores quando os conceitos, os
dados e as variantes do processo imigratrio forem alvo de estu-
dos, in totum, como os que so feitos no decorrer das edies do
Frum de Estudos talo-Brasileiros e que engrandecem, em fora
e profundidade, os estudos e as pesquisas que so feitos, sistema-
ticamente, pela Universidade de Caxias do Sul.
Avaliar a importncia desse tipo de estudos, dimensionar a
grandeza dessas pesquisas, perceber as respostas que oferecem
comunidade cientfica so tarefas que extrapolam a funo dos
prprios historiadores. por isso, e pelas questes ainda sem
resposta, que a estratgia dos eventos similares ao Simpsio
Internacional sobre Imigrao Italiana e o Frum de Estu-
dos talo-Brasileiros assumem dimenses cientficas similares,
em grandeza, aos processos que determinaram e facilitaram a
imigrao e a absoro da cultura dos italianos no sul do Brasil.
Conhecer, estudar e mapear a ideologia dessa histria nos habili-
ta a entender o passado e, conscientes e fidedignos seguidores de
nossos ancestrais, aceitar e resolver os desafios do presente e do
futuro. Essa a misso desses eventos. E temos a convico de
que os resultados alcanados fortalecem nossa posio.
RUY PAULETTI
Reitor da UCS
Arquivo Upado por MuriloBauer - FileWarez
6
Arquivo Upado por MuriloBauer - FileWarez
7
SUMRIO
TEXTOS DO SI MPSI O
Ptria, regio e nao: o problema da identidade
na Imigrao Italiana na Amrica Latina........................................ 13
Emilio Franzina
Imigrao e nacionalismo ............................................................... 44
Olvio Manfri
Italianos na cidade: Porto Alegre entre 1850 e 1914....................... 55
Nncia Santoro de Constantino
Alguns aspectos da imigrao italiana no Esprito Santo:
estratgias migratrias................................................................... 65
Aurlia H. Castiglioni
Regio Colonial Italiana no Rio Grande do Sul:
imigrao e antropologia................................................................ 83
Cleodes Piazza Julio Ribeiro
Lesperienza dellemigrazione italiana nel Rio Grande do Sul
nella Letteratura Italiana................................................................ 94
Gianfausto Rosoli
O Quatrilho: a vertente histrica.................................................... 113
Jos Clemente Pozenato
Leituras da imigrao..................................................................... 116
Loraine Slomp Giron
Arquivo Upado por MuriloBauer - FileWarez
8
TEXTOS DO FRUM
Tema 1: Imigrao e memria
Caminhos de Pedra: Linha Palmeiro.............................................. 135
Geraldo Farina
Educao Patrimonial: a experincia do Projeto Regional
de Educao Patrimonial da 4 Colnia do Rio Grande do Sul ...... 140
Maria Anglica Villagrn
Documentao sobre a imigrao italiana
no Arquivo Histrico Municipal de Bento Gonalves.................... 151
Assunta de Paris
Novas fontes para estudos sobre a imigrao italiana.................... 157
Vera Lcia Zugno
O Arquivo Pblico do Rio Grande do Sul e seu acervo.................. 162
Sabrina Silva de Souza
Fontes referentes aos italianos existentes
no Arquivo Pblico do RS.............................................................. 166
Gisele da Silva Marques
Tema 2: Imigrao: a velha e a nova ptria
Poltica emigratria e diplomacia italiana....................................... 173
Luza Horn Iotti
A travessia e a mata: memria e histria........................................ 190
Mrio Maestri
Italianos no Norte do Brasil: uma atuao erudita......................... 208
Jussara da Silveira Derenji
Mito e memria: relatos acerca das origens familiares
entre descendentes de italianos...................................................... 217
Maria Clara Mocellin
Calabreses: cidados do mundo..................................................... 228
Stella Borges e Rovlio Costa
Origem dos sobrenomes italianos.................................................. 240
Ciro Mioranza
Arquivo Upado por MuriloBauer - FileWarez
9
Tema 3: Imigrao: lngua e literatura
Situao do dialeto vneto no Rio Grande do Sul .......................... 251
Ir. Elvo Clemente
Talian: lngua e identidade cultural ................................................ 255
Jlio Posenato
A origem italiana dos falares da Serra gacha............................... 281
Florence Carboni
Transplante cultural e suas repercusses literrias......................... 295
Tania Franco Carvalhal
Duas ou trs histrias sobre um portuguesinho............................. 303
Tadiane Tronca
Notas sobre a literatura da imigrao italiana em So Paulo.......... 307
Pedro Garcez Ghirardi
Tema 4: Imigrao e cultura
Trajes dos imigrantes italianos e descendentes
no Rio Grande do Sul 1875/ 1990.................................................... 317
Vera Stedile Zattera
Msica revista:
o aproveitamento de elementos folclricos na criao................... 329
Renato Filippini
Miseri Coloni (Teatro em dialeto vneto no Rio Grande do Sul)... 333
Jos Itaqui
Construtores italianos no Rio Grande do Sul ................................. 342
Gnter Weimer
Imagens e histria: recortes do universo cultural talo-gacho...... 355
Juventino Dal B
Tema 5: Imigrao: estudos regionais I
Bergamascos em Santo Antnio da Patrulha.................................. 363
Augusto Petr
O trabalho mulheres-professoras: tenses e divises.................. 380
Corina M. Dotti
Arquivo Upado por MuriloBauer - FileWarez
10
Histria e subjetividade na educao dos italianos........................ 391
Joo Paulo Pooli
Condies socioeconmicas do processo
de industrializao no municpio de Caxias do Sul ........................ 396
Vania Beatriz Merlotti Herdia
O trabalho feminino na indstria de Caxias do Sul 1900/ 1950..... 413
Maria Abel Machado
Italianos e modernizao:
a cidade de Pelotas no ltimo quartel do sculo XIX...................... 420
Marcos Alal dos Anjos
Mulheres proprietrias: histrias de vida (1875-1925).................... 432
Loraine Slomp Giron e Heloisa Eberle Bergamaschi
Tema 6: Imigrao: estudos regionais II
A Quarta Colnia:
patrimnio ambiental e desenvolvimento regional sustentado...... 449
Jos Itaqui
Ana Rech e a adoo de uma criana preta..................................... 458
Mrio Gardelin
Barraco: um pedao esquecido da Histra................................... 464
Ftima Zardo, Michelle Zanatta,
Ceclia Pompermayer e Marinez Lunelli
Histria de Farroupilha: uma experincia de estgio .................... 473
Simone DallOsbel, Ivo Montegutti e Miriam Giacomel
Aspectos gerais da histria de Nova Palmira................................. 477
Maria Lucia Betega
A imprensa catlica nas colnias italianas...................................... 492
Rovlio Costa
Textos
do
Simpsio
Emilio Franzina 12
Ptria, regio e nao: o problema da identidade na Imigrao Italiana...
13
Emilio Franzina*
Ptria, regio e nao:
o problema da identidade na I migrao I taliana
na Amrica Latina
1
Patria, nazione e regione
Da pi di qualche anno, in Europa, ferve una discussione di tipo al
tempo stesso antico e nuovo. Ad innescarla ha provveduto la fine del
secolo breve, per dirla con parole di Eric J. Hobsbawm. Nel suo libro
omonimo egli ha peraltro ripreso e ri lanciato una nozione da tempo
popolare fra gli storici, in rap porto allincipit luttuoso di Serajevo/ 1914,
ma diffusasi un po ovunque dopo la caduta del muro di Berlino e, in
misura se possibile pi ampia, dopo il crollo dellUnione Sovietica e di
quasi tutte le illusioni alimentate dal sogno ottocentesco della rivoluzio-
ne socialista.
Ce rve, vcu en fait comme un cauchemar ha scritto Jean Daniel
per la Francia
1
sest termin en novembre 1989 sur les dcombres dun
mur, devenu si mytique quil paraissait parfois slever jusqau ciel. On
a cru alors se dlivrer du tragique et dcouvrir dans la libert une
panace. Mais on a dcouvert en mme temps la solitude de lhomme
en face de son destin. Les hommes veulent se librer mais ils ne veulent
pas tre libres. Ils sont sans cesse en que te dune appartenance. Avant
1989,
on ne parlait que didologies; aprs, on na parl que de racines,
dethnies, de religions. Sourtout, on a voqu, comme au XIX
e
sicle, la
nation, le nationalisme, les nationalits une identit nationale.
Sul versante italiano della questione, al quale far qui costante
riferimento, possibile registrare una impressionante fioritura di studi
intorno aullidea di nazione che pur rendendo omaggio ai classici (da
Chabod a Gellner)
2
sembra po ter ripartire piuttosto dagli storici recenti
* Universit degli Studi di Verona.
1
DANIEL, J. Voyage au bout de la nation. Paris: Seuil, 1995, p. 10-11.
2
La bibliografia ormai folta e assieme ai libri pi noti di F. Chabod (Lideadi nazione, a cura
di A. Saitta e E. Sestan, Roma, Bari Laterza, 1993, 1. ed. ivi 1961), E. Gellner (Nazioni enazio-
nalismo, tr. it., Roma, Editori Riuniti, 1985, 1. ed. 1983) e E. J. Hobsbawm, Nazioni enaziona-
lismi dal 1870. (Programma, mito, realt, tr. it. Torino, Einaudi, 1991, 1. ed. 1990) allinea molti
Emilio Franzina 14
dellimmaginario soprattutto francesi,
3
forse trascurando ingiustamente
gli scritti pionieristici di Silvio Lanaro
4
di cui del resto imminente la
pubblicazione, presso Marsilio, di un periplo di circumnavigazione
dellidea, senzaltro controversa, di patria.
Il confronto dei nomi mette sullavviso e ribadisce un dato
dimmediata comprensibilit: patria e nazione non necessariamente
coincidono ed anzi i due sostantivi che ne derivano patriottismo e
nazionalismo rischiano nelle letture pi corrive o correnti di contrap-
porsi fra loro, vicendevolmente, in modo superficiale e nientaffatto
chiaro.
5
Schematizzando non poco qualcuno
6
ha voluto rispolverare una di-
cotomia ch il frutto a sua volta di una periodizzazione alla quale la
storia dellemigrazione in America e la storia dellAmerica stessa, in
particolare di quella ispano-portoghese, risultano interessate. Dando
per buono o per naturale e istintivo il sentimento patriottico delle fasi
aurorali e nascenti dello spirito nazionale impegnato ad affermarsi onde
ottenere sul piano politico lindipendenza di determinati popoli, in chia-
ve giacobina e romantica, con un discorso che vale quindi sia per la
Germania e lItalia e sia per lAmerica Latina della prima met
dellottocento, si tentato di risolvere sbrigativamente un problema che
in realt pi complesso.
Nessun dubbio che le ideologie liberali e nazionali della prima met
del secolo passato contemplino in unaccezione quasi fisiologica la
vitalit del termine patria collegandolo, come ad esempio in Mazzini
o in Garibaldi, a disegni sovranazionali di fraternit universale cos da
confinare l amore esaltato della nazione nellambito negativo in cui lo
aveva relegato sin dal 1789 Barruel (desumendolo dal tedesco Weis-
shaupt che aveva peraltro coniato e difeso lespressione).
Nessun dubbio, poi, che tale accezione sia quella destinata a scandi-
re le tappe delle lotte dellindipendenza in Europa di molti popoli rim-
titoli di alcuni dei quali, per lItalia e per la produzione pi recente, ha dato conto la ras-
segna curata da M. Baioni, Italia e identit nazionale, in Passato e Presente, XIV gen.-apr.
1996, n. 37, p. 143-162. Per altri aspetti, relativi al problema nel contesto italiano postbellico,
si vedano invece F. De Felice, La nazione come questione. Appunti sul decennio 1979-1989,
in Dimensioni eProblemi della Ricerca Storica, 1993, n. 1, p. 55-90, e S. Soldani (a cura di), Dis-
cussione su Nazione e Stato nazionale in Italia: crisi di una endiadi imperfetta (con inter-
venti di Levra, Petersen, Rusconi), in Passato e Presente, set.-dic. 1994, n. 33, p. 13-30.
3
Penso ai contributi di M. Agulhon, M. Vovelle, P. Nora, M. Ozouf, S. Citron, P.A. Taguieff
per cui rinvio a S. Lanaro, Introduzione a E. Renan, Checosuna nazione/ ealtri saggi (Roma:
Donzelli, 1993, p. VII-XXXVII).
4
Si veda in specie S. Lanaro, LItalia nuova. Identit e sviluppo, 1861-1988 (Torino: Einaudi,
1988).
5
Sulle incongruenze dellidea di patria nellItalia postunitaria fra Nord e Sud, fra sensi di
appartenenza senza Stato e azione statale senza nazione ecc. si veda M. Isnenghi, Dalle Al-
pi al Lilibeo. Il difficile noi degli italiani, in Meridiana, 1993, n. 16, p. 41-59.
6
Si veda ad es. lapproccio alquanto semplicistico e piutto sto libresco di M. Viroli, Per
amore della patria. Patriottismo e nazionalismo nella storia (Roma: Bari Laterza, 1995).
Ptria, regio e nao: o problema da identidade na Imigrao Italiana...
15
balzando da Lamartine a Berlioz a Proudhon nel lessico politico del
vecchio continente sino almeno al 1870.
7
Dopo tale data, tuttavia, non
solo le connotazioni si modificano sin quasi a capovolgersi in termini di
valore (e nazionalismo, recuperando la valenza delle teorizzazioni te-
desche e pantedesche di Fichte, di List e di altri diviene cos sinonimo di
grandezza/ grandeur nazionale nonch premessa degli slanci espansio-
nistici, dei sogni di potenza, del colonialismo e dellimperialismo), ma
sono anche costrette a misurarsi, in America, con le interpretazioni na-
zionalistiche altrui, ossia degli immigrati di diversa origine e cultura che
insistano sui medesimi territori, e con le interpretazioni ufficia li della
dottrina nazionale dei paesi ospiti pure cresciute fra otto e novecento in
rapporto ambiguo con lideologia della hispanidad e fiorite vistosamen-
te in sede letteraria grazie al successo delle opere nativiste pi ostili ai
gringos e in genere agli stranieri, dall epopea gauchesca del Martin
Fierro di Jos Hernandez su su sino alle accensioni integrali ste dO es-
trangeiro di Plnio Salgado.
8
In altre parole le terre americane, meta per motivi economici e po-
polazionistici di un afflusso imponente di lavoratori europei, mentre si
trasformano esse stesse, divengono teatro, con le proprie peculiarit
ambientali ed ecologiche (in senso politico), di una complicata serie
dinterazioni destinate ad evolvere nel tempo e a misurare cos
lemersione, la tenuta e la crescita dei pi diversi sentimenti nazionali e
dei miti di fondazione dellidentit.
9
Anchessi possono infatti essere, e
a lungo rimarranno, polivalenti s da far spazio a fedelt separate se non
anche contrapposte: lidentit di classe e il senso di appartenenza reli-
giosa, ma poi anche lidentit paesana e regionale (a cominciare da
quella pi essenziale e subito recepita nei luoghi daccoglienza che
permette di sepa rare in modo binario e non indolore gli italiani del
7
SICCARDO, F. Nationalisme. Contributo linguistico. Contributo storico-letterario. Geno-
va: Ecig, 1984.
8
Si vedano F. B. Pike, Hispanismo, 1898-1930: Spanish conservatives and liberals and their
relations with Spanish America (Notre Dame et London, 1971); T. Halperin Donghi (a cura
di), Proyecto y construccion de una nacion (Argentina 1846-1880) (Caracas: Biblioteca de
Ayacucho, 1980), e, per il Brasile, M. Bonfim, O Brasil nao (Rio de Janeiro: Francisco Al-
ves, 1931).
9
Il processo prevede anche qui, come in Europa (per la Francia cfr. ad es. E. Lipianski,
Lidentitfranaise. Reprsentations, mythes, idologies. Paris, 1991), il ricorso a contrapposi-
zioni e a raffronti (rispetto al resto dellAmerica spagnola si veda ad es. il rilievo accordato
in Cileai fondamenti guerreschi dellidentit nazionale; C. Cousino, Reflexiones en torno a
los fundamentos simblicos de la nacion chilena, in Lateinamerika Studien (n. 19, Munchen,
Wilhelm Fik Verlag, 1985, p. 31-42), ma in tale classificazione dipende poi anche, non poco,
da scelte e da decisioni che svelano il carattere costruito, alla Anderson, delle immagini
adottate o proposte (cfr. F. Remotti, Contro lidentit. Roma: Bari, 1996, p. 54-55). Spunti di
notevole importanza, anche in rapporto alla presenza italiana in America Latina, si trovano
nei contributi di Stabili, Vangelista e Trento raccolti, con molti altri, da V. Blengino negliatti
del Seminario di Studio di Roma (19-20 gen. 1989) sul la Nascita di una identit: la formazione
delle nazionalit americane (Roma: Edizioni Associate, 1990, p. 188-197 e 229-256).
Emilio Franzina 16
nord dagli italiani del sud, i settentrionali naturalmente buoni ed eu-
ropei dai meridionali invece mediterranei e tendenzialmente indolen-
ti) si fronteggiano in luoghi allapparenza franchi nei quaali tuttavia
non mancano, si pensi al Brasile e al Rio Grande do Sul, forti spinte re-
gionaliste, interferendo quindi nel processo gi da s aggrovigliato di
assimilazione e dintegrazione politica degli immigrati.
Lesplodere ricorrente di conflitti e di divisioni sui confini reali
dellappartenenza ossia del perch, in una comunit, si decide o si accet-
te di stare insiemee delle condizioni di questo permanere assume una
rilevanza tutta particolare e sollecita domande cruciali intorno alla ques-
tione nazionale a partire epesso dallinterrogativo, richiamato dal Lana-
ro su dove, anche allestero potremmo chiosare noi, finisce una regione
e dove comincia una nazione.
10
Nel caso italo-brasiliano a cui sono da sempre pi interessato ci
una riflessione sulle situazioni immigratorie che derivano e a lungo
dipendono, geograficamente e culturalmente, da serbatoi regionali di
partenza dotati duna propria fisionomia come ad esempio il Veneto.
Tale fisonomia, peraltro, nasce per gradi, e solo in parte dalla gius-
tapposizione delle identit locali (o localiste e municipale), proprio nel
confronto con lidentit nazionale italiana affermatasi fra i primi decen-
ni del secolo XIX e il 1870
11
il Veneto, sino al 1866, fa parte di uno Stato
multinazionale di vecchio regime non meno di quanto fosse cittadi-
no e multinazionale a sua volta, da secoli e secoli, il dominio della Se-
renissima Repubblicca di Venezia.
12
Nemmeno le vicende risorgimentali
contribuiscono a scioglieri del tutto il dilemma mettendo semmai in
luce, sin dal 48, le permanenze urbane e le vocazioni municipaliste dei
patrioti insorti contro il dominio asburgico. E analogamente neanche gli
eventi seguiti allannessione riusciranno subito a esprimere, fuori dalla
tradizione culturale/ liguistica, ch invece pi unitaria di quanto nor-
malmente non si creda, due identit compiute e distinte, una cio ita-
liana e una regionale veneta: esse, per costituirsi pi solidamente cos
10
Introduzione a Aa. Vv., Fare la nazione: spazi urbani, monumenti e pedagogia politica
nellItalia liberale, in Dimensioni eProblemi della Ricerca Storica (1993, n. 1, p. 91), e S. Lanaro
Dove comincia la nazione? Discutendo con Gellner e Hobsbawm, in Meridiana (mag.-set.
1991, n. 11-12, p. 364).
11
Sulle matrici recenti e ottocentesche dei miti identitari regionali in Italia esistono vari spun-
ti miei per il Veneto (FRANZINA, E. La transizionedolce. Storiedel Veneto fra 800 e900. Ve-
rona: Cierre, 1990, p. XXII-XXVI), di M. Meriggi e F. Sofia per la Lombardia (cfr. rispetti-
vamente M. Meriggi, Nazione, regione, citt. Immagini dellItalia nella storiografia, in Ges-
chichteund Region/Storia eregione, 1992, n. 2, p. 13-14, e F. Sofia, Regione e regionalismo in
Lombardia tra due rivoluzioni, in Clio, XXIII, 1988, n. 2, p. 189-209) e di altri studiosi ancora
(cfr. S. Cavazza, Identit e culture regionali nella storia dItalia, in Memoria eRicerca, dic.
1995, n. 6, p. 55-65, ma tutta la sezione monografica della rivista (Identitecultureregionali.
Germania eItalia a confronto, p. 7-113) di estremo interesse).
12
FRANZINA, E. Il concetto storico di regione emigratoria. In: ANDREUCCI, F.,
PESCAROLO, S. (a cura di). Gli spazi del potere. ree, regione, Stati: lecoordinateterritoriali del-
la storia contemporanea. Firenze, 1989, p. 175-183.
Ptria, regio e nao: o problema da identidade na Imigrao Italiana...
17
come oggi le conosciamo, dovrano attendere infatti vari decenni e il
tirocinio politico della gestione moderata/ notabiliare, del clericalismo
populista, dell educazione alla modernit conservatrice e agroindus-
triale e cos via. Ma ci, appunto, avverr in concomitanza e in connes-
sione col sorgere e col progressivo ascendere dei movimenti emigratori
di massa divenuti ben presto determinanti per il successo di un modello
di sviluppo economico capitalistico sempre pi teso a coniugare, in am-
bito regionale e nazionale, modernit e arretratezza. Tali movimenti,
insomma, saranno funzionali anche alla riuscita e al radicamento, nello
stesso ambito, d un progetto pi ampio di nazionalizzazione avviato
dalle classi dirigenti liberali mentre quelle locali manifesteranno sotto
un profilo amministrativo propensioni s autonomiste, e per capaci di
scendere a patti sia con le esigenze centralistiche dello Stato unitario e
sia con la leadership ecclesiastica del movimento clericale intransigente
cui guardano, in forte maggioranza, le classi subalterne e contadini. Dal
seno di queste, comunque, escono, come si sa, i contingenti pi folti di
quanti si dirigono dopo il 1870 verso lAmerica Latina spesso per pren-
dervi fissa e irreversi bile dimora. A seconda dei luoghi e dei tempi in
cui essi giungono oltreoceano, delle modalit di reclutamento, delle
caratteristiche di inserimento (lavorativo, abitativo, imprenditoriale),
leredit identitaria di base, ossia di paese e di villaggio, agir per loro
in ovvia relazione con il contesto americano di arrivo e con le sue mute-
voli condizioni, ma anche, un poco alla volta per non dire sempre di
pi, in rapporto ai collegamenti mantenuti con lItalia e con
linvenzione, tuttora in atto entro i suoi confini, di una identit naziona-
le di tipo risorgimentale definibile per ragioni di comodo come ita-
lianit.
13
E ci potr succedere sia di qua che di l dellAtlantico grazie
allesistenza e allausilio di un insieme di prerequisiti psicologici e con-
creti che non hanno bisogno di attendere (o di dipendere dalla sua inci-
sivit) lazione dello Stato n tanto meno il conforto di dubbie sicurezze
razziali per dare i propri frutti anche allestero: luso dellitaliano po-
polare, la religiosit e la fede, le tradizioni alimentari comuni, quantun-
que sempre declinate nelle due versioni settentrionale/ meridionale, ne
costituiscono i capisaldi. L italianit proclamata, in America pi che
altrove si trover a fare i conti e a convivere proprio con la contro faccia
di tali capisaldi ossia con le persistenti fedelt localistiche e campanilis-
tiche, politico-religiose, di classe e di cultura (sc. dialettale) degli emi-
granti. Riprendendo le provocazioni presenti pour cause nellintro-
duzione a un mio recente e fin troppo speranzoso lavoro Matteo Sanfi-
13
Cfr. Aa. Vv., Il mito del Risorgimento nellItalia unita. Atti del Convegno. Milano, 9-12
novembre 1993 (n. speciale delle Rivista di Storia del Risorgimento edi Storia Contemporanea,
XLVII, 1995, 1-2) e M. Baioni, La religione della patria. Musei eistituti del culto risorgimentale
(1884-1918) (Paese: Pagus, 1994).
Emilio Franzina 18
lippo ha tracciato una minima periodizzazione al riguardo che merita di
essere meditata:
Lidentification des immigrants par les pays daccueil comme ap-
partenant un seul groupe national, ainsi que larrive des noveaux
patriotes exils aprs 1848 poussrent les immigrs laborer une sorte
ditalianit [dj] dans les annss 1850-1860. Toutefois, cette italianisa-
tion concernait sortout les lites et tait charge de valeurs politiques
qui conduiserent les membres de ces lites se partager entre une droite
monarchique et une gauche rpublicaine. Ctait surtout lecas de
lArgentine, mais on doit ajouter que les lites des communauts ita-
liennes aux Amriques furent presque tojours politiquement et idolo-
giquement divises.
Aprs 1870, la division entre droite monarchique et gauche rpu-
blicaine cde le pas cele entre droite conservatrice et nationaliste... et
gauche radicale, socialiste ou anarchiste (presque tojours antinationalis-
te et sortout favorable des valeurs internationalistes). En tout cas la
division nette concernant les valeurs nationales naissait de lopposition
en Italie entre Etat et Eglise.
14
Messa in questi termini o rilanciata in quelli che altri studiosi (sem-
pre rigorosamente fuori dItalia) hanno inteso proporre,
15
la questione
dellaccesso generalizzato degli emigrati alla condivisione di valori e di
simboli in via di complessa fabbricazione in Italia grazie allimpegno
di un paio di generazioni di intellettuali alla De Amicis
16
e di uomini
politici alla Francesco Crispi,
17
passa attraverso fasi in cui predominano
miti di fondazione assai noti come quello legato al nome di Garibaldi
(abbastanza congeniale, si sa, per i remoti precedenti di lotta del Gene-
rale farrapo, al contesto latinoamericano, specie in Brasile e in Uruguay,
ma esposto pure a contrastanti adattamenti sin dentro al periodo di
14
M. Sanfilippo, Nationalisme, italianit et migration aux Amriques (1830-1990), in Euro-
pean Review of History/RevueEuropeenedHistoire, v. 2, n. 2, Autumn 1995, p. 179 (il lavoro in
discussione E. Franzina, Gli italiani al nuovo mondo. Lemigrazioneitaliana in America 1492-
1942, Milano, Mondadori, 1995, specie lintroduzione, p. 3-27).
15
Rinvio ad es., quando saranno formalizzate e rese definitive, alle osservazioni di Donna
Gabaccia contenute in due interventi, ancora inediti, il primo realizzato in collaborazione
con Fraser Ottanelli (Diaspora or International Proletariat? Italian Labor Migration and the
Making of Multiethnic States, 1815-1939. Paper delivered at the 18th International Congress
of the International Commission of Historical Sciences, Montreal, Aug.-Sept. 1995) e il se-
condo (Risorgimento Migrants and the History of Italian Nationalism) utilizzato per aprire
i lavori di un recente convegno (For us there are not Frontiers. Global Approaches to the
Study of Italian Migration and the Making of Multi-ethnic Societies, 1800 to the Present,
Ybor City-Tampa, Florida, 3-5 apr. 1996)
16
Cfr. L. Scaraffia e B. Tobia, Cuore di E. De Amicis (1886) e la costruzione dellidentit
nazionale, in Dimensioni eproblemi della ricerca storica (1988, n. 2, p. 103-130), epi in genera-
le S. Soldani e G. Turi (a cura di), Faregli italiani. Scuola ecultura nellItalia contemporanea
(Bologna: Il Mulino, 1993, v. 1.)
17
LEVRA, U. Fare gli italiani. Memoria e celebrazione del Risorgimento. Torino, 1992, p. 299-
386.
Ptria, regio e nao: o problema da identidade na Imigrao Italiana...
19
massimo fulgore del fascismo
18
e come gli altri che da sabaudi diventa-
no man mano, sempre di pi, laici e anticlericali (soprattutto a far data
dal 1895, anniversario venticinquennale della presa di Porta Pia e occa-
sione ricorrente in America Latina, a ogni 20 di settembre,
dautoriconosci-
mento nazionale per antonomasia, almeno sino allaltezza del 1915,
nella pi parte delle colonie sotto forma di festa o di Pasqua degli
italiani.
19
In realt gi la nascita nel 1889 di societ come la Dante Alighieri e
il venir meno, in et giolittiana, delle tradizionali polemiche fra cattolici
e massoni, fra clericali e anticlericali, almeno sotto il profilo della viru-
lenza, consentono che la guerra di Libia prima e la guerra mondiale poi
fungano da tornanti nazionalizzatori deccezione anche a prescindere
dal peso e dallascesa pressoch coeva del nazionalismo politico corra-
diniano o, in prospettiva, dallaffermazione imminente del fascismo.
Litalianizzazione degli emigrati, beninteso, procede a zig zag e con alti
e bassi denunciati privatamente, specie per il Sud America, dagli stessi
animatori della Dante e dai consoli in servizio effettivo
20
fra cui, del
resto, non chiara n uniforme, sotto un punto di vista giuridico,
lopzione in favore del mantenimento agli immiigrati dellantica nazio-
nalit.
La perdita della cittadinanza, che per i pi un dato di fatto presso-
ch automatico, non impedisce ad ogni modo di progredire al contorto
iter di acculturazione nazionale pilotato dalle lites immigratorie bor-
ghesi in modo che esso, come avviene del resto in Italia, possa
riassorbire e ricomprendere la stessa esaltazione dei caratteri, delle pe-
culiarit e dei fasti regionali espressi genericamente e generalmente
nellomaggio ritualmente reso ai simboli e ai nomi che pi li rappresen-
18
Cfr. P. R. Fanesi, Italian Antifascism in Latin America and the Garibaldi Tradition, paper
presentato al convegno cit. For us there are not Frontiers; naturalmente il richiamo a Gari-
baldi e alla tradizione garibaldina, che in America Latina e soprattutto in Uruguai e in Ar-
gentina non ebbe mai implicazioni solo simboliche, prima ancora di essere oggetto, fra le
due guerre, duna nota contesa per la sua appropriazione fra italiani di opposte vedute po-
litiche, serv da pretesto, se non di divisione, almeno di distinzione anche fra monarchici e
repubblicani (cfr. A. M. Marani, El ideario mazziniano en el Rio de La Plata, La Plata 1985 e F.
J. Devoto, Inventando a los Italianos? Imagenes de los primeros inmigrantes en Buenos
Aires (1810-1880), in Anuario del IEHS (Tandil, VII, 1992, p. 132-133).
19
Sulle feste patriottiche nel contesto delle feste civiche dellOttocento in italia si veda ora
M. Ridolfi, Feste civili e religioni politiche nel laboratorio della nazione italiana (1860-
1895), in Memoria eRicerca (giugl. 1995, n. 5, p. 83-108). Per la crucialit delle celebrazioni
del XX settembre e del modelo romano (su cui si veda L. Nasto, Lefestecivili a Roma
nellOttocento, Roma, GEI, 1994) mi permetto di rinviare a un mio ormai vecchio lavoro (E.
Franzina, Biografia di un quartiere. Il Trastevere di Vicenza (1891-1925), Vicenza Odeonlibri
1983, p. 137-188). Per la corrispondenza fra celebrazioni del XX settembre einiziativa mas-
sonica, partocolarmente evidente in Uruguay, si veda F. Cordova, Massoneria epolitica in I-
talia 1892-1908 (Roma: Bari Laterza, 1985, p. 108-112).
20
SALVETTI, P. Immagine nazionale ed emigrazione nella Societ Dante Alighieri. Roma:
Bonacci, 1995, p. 59-76 e passim.
Emilio Franzina 20
tano (il Leon di San Marco, la Lanterna ecc.) e che altre volte, in pas-
sato, avevano testimoniato solo, fra scuole etniche, societ di mutuo
soccorso ed altre associazioni, la reviviscenza del localismo e del cam-
panilismo italici.
Una simile escalation si completa, allestero, nonostante il repentino
attenuarsi o ammutolirsi di tuttaltri tramiti e vettori ditalianit con-
creta (circoli, giornali ecc.) come dimostra fra le due guerre lesempio
di due metropoli profondamente segnate sino ai primi anni venti dalla
presenza peninsulare quali Buenos Aires e Sao Paulo. Citt per una bu-
ona met italiane lungo larco di pi di trentanni, esse registrano
allora il declino rapidissimo e forse inatteso appunto della fiorente
stampa e dellancor pi fiorente associazionismo etnico, tanto naziona-
le quanto regionale. Ci accade, paradossalmente, gi prima del 1929 e
a dispetto del dinamismo politico di Mussolini e del suo regime, anche
se in altre situazioni di grande compattezza e di maggiore isolamento,
come in S. Catarina e in Rio Grande do Sul nel Brasile meridionale qual-
cosa e pi di qualcosa delle precedenti attitudini resister in coabitazio-
ne forzosa, secondo ha dimostrato Loraine Slomp Giron per il secondo
dei due Stati,
21
con lazione di gruppi filofascisti selezionati e di pi
recente arrivo.
La storia dellevoluzione subit dai concetti e dai sentimenti di na-
zionalit fra gli emigrati che avevano rinunciato a ritornare in Italia e i
cui figli crescevano pi americani degli americani stessi incrocia certo i
suoi passi con le strategie e con le attenzione dedicate dal regime del
Duce agli italiani allestero. Si tratta tuttavia di una storia alquanto
breve e compresa grosso modo fra lanno di stipula dei Patti Lateranen-
si (1929) e lo stringersi dellalleanza italo-tedesca (1938). In poco meno
di un decennio, senza dubbio, linterventismo degli apparati fascisti si
fa sentire con limpianto dei Fasci Italiani allEstero,
22
con le incursioni
dellOpera Nazionale Dopolavoro specie tra i figli degli emigrati e con
le campagne ideologiche martellanti (contro il pericolo comunista,
contro le Sanzioni ecc.)
23
al tempo del la guerra dAbissinia e poi della
guerra civile in Spagna.
21
GIRON, L. Slomp. As sombras do littorio. O fascismo no Rio Grande do Sul. Porto Alegre:
Parlenda, 1994.
22
Agli studi di E. Santarelli e D. Fabiano sui Fasci allestero si sono aggiunte, di recente,
nuove ricerche come quelle di E. Gentile, La politica estera del partito fascista. Ideologia e
organizzazione dei Fasci italiani allestero (1920-1930), in Storia Contemporanea, XXVI, dic.,
1995, n. 6, p. 877-956.
23
Cfr. I. Guerrini e M. Pluviano, Lorganizzazione del tempo libero nelle comunit italiane in
America Latina: lOpera Nazionale Dopolavoro, in V. Blengino, E. Franzina e A. Pepe (a
curadi), La riscoperta delleAmeriche. Lavoratori esindacato nellemigrazioneitaliana in America
Latina 1870-1970 (Milano: Teti, 1994, p. 378-389) e Idem, LOpera Nazionale Dopolavoro in
Sud America: 1926-1941, in Studi Emigrazione (XXXII, 1995, n. 119, p. 518-537).
Ptria, regio e nao: o problema da identidade na Imigrao Italiana...
21
Ma il lasso di tempo rimane breve e curiosamente condizionato
dalle tendenze corporative e autoritarie dei regimi pur filo-fascisti che si
instaurano frattanto in alcuni paesi latino-americani dallUruguay di
Gabriel Terra al Brasile di Getulio Vargas.
24
La seconda guerra mondiale perfezioner, con lo schierarsi del
lAmerica Latina a fianco degli Stati Uniti, lavviato sqretolamento delle
strutture esteriori duna nazionalizzazione accelerata e diretta dallItalia
il cui lascito sar costituito semmai, dallinteriorizzazione, per chi ci
aveva creduto, di valori e di ideali politici fascisti e conservatori che
vengono ad aggiungersi a quelli depoche precedenti avvalorando il
peso della stratificazione ideale e pratica delle generazioni.
Con una storia quasi secolare dietro alle spalle e nonostante
lindubbia radicalizzazione indotta dalla politica di prestigio e di
potenza di Mussolini c infatti da considerare il portato di tale
stratificazione cronologica ossia della spesso diversa dislocazione che
caractterizza, in centoventi anni, lemigrazione degli italiani in America
Latina. Sar forse solo in occasione delle ultime ondate post-belliche,
ossia quelle seguite alla fine del secondo conflitto mondiale, che unaltra
coscienza prender a farsi strada mettendo a confronto e di nuovo in
competizione fra loro, prima di pacificarne le contraddizioni sotto il
segno della naturalizzazione americana, i discendenti dei previous
migrants e gli ultimi o ultimissimi arrivati. Poi basteranno pochi
decenni per maturare in chiave nostalgica e commemorativa il recupero
di una identit ritenuta comune e per consegnarla, intorno alla met
degli anni settanta, al lavorio degli storici e a nuove celebrazioni
destinate a staccarsi per da quelle precedenti di fase come potrebbe
insegnare, crediamo, anche solo una rapida comparazione fra i volumi
giubiliari usciti nel Rio Grande do Sul rispettivamente alla volta del
1925, del 1950 e del 1975.
2
Lacculturazione nazionale fra I talia e America
Due emigranti di Attimis, vicino a Udine, partiti da Genova alla fine
di gennaio del 1878, affidarono un paio di mesi pi tardi le loro prime
impressioni sulla Merica ad una classica lettera che in giugno fu anche
pubblicata, a pagamento, nel pi importante giornale del capoluogo
24
Si vedano A. Trento, Le origini dello Stato populista. Societ e politica in Brasile, 1920-1945
(Milano: Agneli, 1986), e Idem e M. Plana, LAmerica Latina nel XX secolo. Economia e so-
ciet. Istituzioni e politica (Firenze: Ponte alle Grazie, 1992).
Emilio Franzina 22
friulano La Patria del Friuli
25
La lettera era datada il 25 marzo 1878 da
Jesus Maria, nella provincia di Cordoba, ma faceva il punto anche su
quanto i due avevano avuto modo di vedere in quindici giorni di sosta a
Buenos Aires.
La gente qui scrivevano dunque Luigi e Oliva Binutti non
lavora nulla. Seminano la biava poi non fanno altro, non zappa re n
raccogliere, e tutti hanno la biava come la nostra, io non so come possa
venire in quella maniera, fissa e piena derba, lavorano proprio
malissimo eppure ottengono racolto [...]. Nelle corrispondenze di
sapore pi ottimistico stilate in quegli anni di avvio dellimmigrazione
di massa in Argentina era frequente che limmagine del nuovo mondo
si accompagnasse a visioni e a considerazioni impregnate di stupore e
di rudimentale comparazione delle diverse attitudini al lavoro e alla sua
resa in vigore sui due lati dellAtlantico. Come anche in Brasile,
inaugurando un clicl durato in vita per moltissimi anni, la differenza
fra lItalia e lAmerica veniva ricercata e additata nelle diverse, quasi
miracolose virt del suolo e dei luoghi (una variante dellAmerica come
paese di Cuccagna, Paradiso ecc.
26
Contemporaneamente, per quella
differenza era riscontrata anche nelle opposte propensioni alla fatica
connesse a un evidente gap di conoscenze tecnologiche e di pratiche
agrarie quali emergevano dal primo confronto fra le attivit dei figli
del paese e il ricordo o le presunte potenzialit di quelle
tradizionalmente svolte nelle campagne della penisola. Il paragone non
era di poco conto e potrebbe essere alle origini di credenze e di
stereotipi antinativisti rafforzatisi, come s detto, con landar del
tempo. A Thales de Azevedo in caccia di notizie per il suoi magistrali
lavori su italiani e gauchos nel Rio Grande do Sul il barbieri/ escrittore
Joo Spadari Adami confidava ancora nel gennaio del 1955 che quando
um brasileiro trabalhador, se diz que parece italiano ou alemo;
quando um destes no trabalha, diz-se que parece brasileiro. E ancora
Thales dopo un colloquio avuto con Dcio Viana, nazionalista e antifas-
cista attivo sulle pagine di Epoca, notava che os descendentes de italia-
no tem muito orgulho de seu sangue; desprezam os nacionais [...]. Tra-
balhador o italiano, diz-se em Caxias. Acredita que a gente mais alta
25
E. Franzina, Merica! Merica! Emigrazioneecolonizzazionenelleletteredei contadini veneti e
friulani in America Latina, 1876-1902 (nuova ed., Verona, Cierre, 1994, p. 85-86): la lettera dei
Binutti un buon esempio di corrispondenze genuine e originali che pur essendo state edi-
te in prima battuta dai giornali, o proprio per tale motivo, rivestono un significato e una
importanza destinati a superare lambito stretto della storia sociale (cfr. E. Franzina,
Limmaginario degli emigranti. Miti e affigurazioni dellesperienza italiana fra duesecoli (Paese
(Tv): Pagus, 1992, p. 113-158) e, contemporaneamente, anche le critiche degli studiosi meno
interessati al risvolto propagandistico delle funzioni che vennero loroattribuite (cfr. per ci
il libro comunque suggestivo di D. Fitzpatrick, Oceans of Consolation. Personal Accounts of I-
rish Migration to Australia, Melbourne University Press, 1995, p. 26-27.
26
FRANZINA, E. America: paradiso degli immigrati? In: Quaderni [Istituto Italiano di Cultu-
ra di San Paolo], n. s., n. 3, ott. 1992, p. 227-240.
Ptria, regio e nao: o problema da identidade na Imigrao Italiana...
23
conserva mais o orgulho do sangue do que os mais modestos
27
salvo a
rimarcare poi come pregiudizi del tutto simili, rispetto alla capacit e
volont di lavoro, caratterizzassero latteggiamento medio dei vecchi
immigrati e dei loro figli e nipoti nei confronti di altri italiani italiani
da Italia stavolta arrivati, dopo la conclusione del conflitto mondiale,
con lultima ondata di emigrazione, politica e da lavoro, che dalla peni-
sola si diresse verso il Brasile tra la fine degli anni quaranta e la met
della decade successiva.
La genesi delle concezioni razziali e razziste, come si sa, risulta
spesso sottilmente intrecciata con dati di fatto intriganti e reali (nella
fattispecie sopra accennata e gi contraddetta dal raffronto fra italiani
vecchi e italiani nuovi i rilievi sulla media dei comportamenti lavo-
rativi e sulle diverse culture del lavoro in auge presso gruppi etnici en-
trati e rimasti in contatto abbastanza a lungo prima di amalgamarsi e di
fondersi).
Non neanche il caso di aggiungere quanto ambigui, oltrech ap-
punto intriganti, siano quindi i presupposti dei sensi didentit che ne
scaturiscono.
28
Sta di fatto, per, che tali sensi di identit o di appartenenza esisto-
no e si riflettono, soprattutto a partire dallottocento, in fenomeni di
sicuro rilievo politico e sociale esponendosi inevitabilmente al rischio di
ideologicizzazioni pi forti come insegna, negli anni fra le due guerre,
nel suo complesso, lesperienza delle cosidette comunit immigratorie
italiane sparse per il mondo e in particolare in America.
Il problema dei rapporti fra identit nazionale, amor di patria e a-
mor di piccola patria, intendendosi con questa la regione o linsieme
dei villaggi di partenza,
29
si complic e singigant allora, come s gi
accennato, a causa della speciale politica (anche estera) svolta dal fas-
cismo italiano.
Non sar possibile ritornarvi su in questa sede nemmeno per accen-
ni data lampiezza dellassunto. Vale la pena, invece di ritornare alla
27
Thales de Azevedo, Os italianos no Rio Grandedo Sul. Cadernos de Pesquisa, Caxias do Sul,
Educs, 1994, p. 65 e 101, edizione che riproduce le tappe di una trentennale ricerca di ques-
to grande studioso bahiano (per cui cfr. la mia prefazione qui a p. 7-24), sfociata poi
nellopera pi interessante su Italianos e gauchos. Os anos pioneiros da colonizaao italiana
no Rio Grande do Sul, Rio de Janeiro, Livraria Editora Catedra, 1982, 2. ed.
28
Cfr. I. Wallerstein, La nozione di popolo: razzismo, nazionalismo, etnicit, in Idem e E.
Balibar (a cura di), Razza nazione classe le identit ambigue (Roma: Edizioni Associate,
1990, p. 81-95); J. G. Kellas, Nazionalismi ed etnie (Bologna: Il Mulino, 1993, p. 17-32); U. Fa-
bietti, Lidentit etnica. Storia ecritica di un concetto equivoco (Roma: La Nuova Italia Scientifi-
ca, 1995); Aa. Vv., Etnia e Stato, localismo euniversalismo (Roma: Edizioni Studium, 1995) e
M. Martinello, Lethnicitdans les sciences sociales contemporaines (Paris: PUF, 1995).
29
SIGNORELLI, A. Paese nato. La costruzione dellocale come valore e come ideologia
nellesperienza degli emigrati italiani. In: Lares, LX, gen.-mar. 1994, n. 1, p. 19-38. Per un
riscontro pi articolato relativo al Sud America in s cfr. D. J. Robinson, A linguagem e o
significado delugar na America in scfr. D. J. Robinson, A linguagem e o significado de lugar
na America Latina, in Revista de Historia, USP, n. 121, 1989, p. 88-101.
Emilio Franzina 24
fonte da cui eravamo partiti ove si rinvengono le tracce di una dinamica
relativa al sorgere delle fedelt nazionali al singolare che, in emigrazio-
ne, precedono per nascita quelle doppie o multiple, pi visibilmente
vigenti allestero, e persino, se pure non concorrano a determinarla po-
tentemente, quella che man mano si viene formando nei luoghi di antica
residenza. Luigi e Oliva Binutti, preso atto del ricorrere in Argentina di
manifestazioni con cortei imbandierati di gruppi dimmigrati della pi
diversa origine, annotano ancora stupiti [...] chi non ha visto nol crede,
tutte le nazioni avevano la loro bandiera. Qui in Buenos Aires si trovano
tutte le nazioni. Il funerale di Vittorio Emanuele lo hanno fatto solennis-
simo nella chiesa di S. Martino: tutta la piazza era coperta di gente, suo-
nava la musica e le bandiere [erano] coperte a lutto.
Con ogni probabilit gli scriventi narravano di cose che erano state a
loro riferite o ma ci non cambia molto ai fini del nostro ragionamen-
to, anzi! raccontavano delle cerimonie di suffragio indette a tre mesi
dalla morte del gran re, per commemorarlo, dagli esponenti della folt
comunit peninsulare bonaerense che era, come ha spiegato in molti
acuti studi Fernando J. Devoto, antica, stratificata e non circoscritta sol-
tanto, nemmeno allora, al quartiere/ simbolo della Boca.
30
Nel 1878, quando in gennaio si spegneva a Roma dopo brevissima
malattia Vittorio Emanuele II, primo sovrano dellItalia unita, i princi-
pali insediamenti italiani allestero e in specie nelle Americhe contavano
ormai, in alcuni casi (in Cile e in Per, in Uruguay e appunto in Argen-
tina, a New York e a San Francisco, ma assai meno in Brasile), alcuni
decenni di vita coloniale.
Le generazioni degli esuli e dei profughi di quello che in Italia si
chiamava il patrio Risorgimento, senza in realt di staccarsi gran che
per modalit di adattamento e dinserimento, soprattutto abitativo e
lavorativo, dalle pratiche correnti fra i ptotagonisti dellemigrazione
economica, come suggeri per primo di riconoscere Robert Harney,
31
avevano comunque agito su due piani. Uno di contrappunto dallestero
(e allestero: si pensi a Garibaldi e ai mazziniani del Rio della Plata) alle
lotte in corso nella penisola per il conseguimento dellindipendenza
nazionale e laltro di formazione in America dun primo tessuto sociale
e associativo italo-americano in sostanza duna lite immigratoria
borghese e piccolo borghese, di assoluta importanza per gli sviluppi
futuri delle cosidette comunit etniche e per la storia e i destini (persino
geografici se da essi si diram gran parte delle originarie chains migra-
tion) di coloro che oltreoceano li avrebbero via via raggiunt. Ora, alla
data del 1878, passati quasi ventanni dallunificazione politica del pae-
se di provenienza, esse, composte di notabili e di maggiorenti autorevoli
30
DEVOTO, F. J. Lemigrazione ligure e le origini di un quartiere italiano a Buenos Aires
(1830-1870). In: Aa. Vv., Popolazione, societ e ambiente. (Sides, Barcellona), Bologna: Editrice
Clueb, 1987, p. 477-496.
31
HARNEY, R. Dalla frontiera alleLittleItalies. Roma, 1984.
Ptria, regio e nao: o problema da identidade na Imigrao Italiana...
25
per let raggiunta e, non di rado, per i successi anche economici conse-
guiti, dominando non a caso le societ e i clubs, le prime Camere Italia-
ne di Commercio e soprattutto le scuole e i giornale in lingua italiana, si
accingevano ad accoglieri londata pi mas siccia dellesodo popolare in
arrivo dalla penisola.
Naturalmente sarebbe azzardato voler compiere una generalizzazio-
ne di tal fatta prescindendo dalla variet dei casi concreti. Se nel 1878
esistevano gi ed erano anzi fiorenti le colonie italiane di molta Ame-
rica urbana e se il discorso vale quindi, grosso modo, per citt e Stati
come quelli che si sono menzionati qui sopra, occorre poi tener presente
che sia dallItalia e sia al nuovo mondo non erano maturate tutte le con-
dizioni e tutte le situazioni a cui ci si riferisce andando col pensiero al
risultato finale della grande emigrazione.
Mancavano allappello, ancora, intere regioni meridionali come la
Sicilia da cui lemigrazione avrebbe cominciato a prodursi soltanto a
fine secolo e nelle stesse aree darrivo altra era la consistenza delle co-
lonie urbane pi antiche e altra quella dei nuclei neonati o tuttora in
formazione. Nel 1878, ad esempio, era appena cominciata, a dispetto
delle bellicose anticipazioni garibaldini e del passaggio rapsodico
ditaliani minuziosamente regestato da Rovilio Costa, lepoca del primo
impianto in Brasile dei nuclei rurali in seguito alla politica di radica-
mento immigratorio e piccolo proprietario perseguita dalla monarchia.
Caxias stessa, la futura perla delle colonie attualmente centro urbano
di quasi quattrocentomila abitanti, era ai propri albori ed anche nei
pressi di una citt allora minuscola come Sao Paulo lImperatore dom
Pedro II in visita al nucleo governativo di Sao Caetano, oggi bairro
dellimmensa metropoli paulista, prendeva appunti in privato, per dis-
cuterne poi con lambasciatore dItalia conte F dOstani, sui 162 conta-
dini dellalto Trevigiano stabilitisi da poco pi di un anno in quei din-
torni.
32
Quantunque gi muniti di un notevole background emigratorio ac-
quisito di solito in lunghi periodi di permanenza allestero in Europa o
nel Levante, operai e contadini approdati, con lintento di fissarvisi de-
finitivamente, nei luoghi pi appartati e ancora meno civilizzati del
subcontinente amercicano, non potevano cio partecipare da subito alle
iniziative politiche e, in senso lato, patriottiche dei connazionali che
nelle citt li avevano preceduti. Le loro prime forme dassociazione e di
autodifesa, nel caso fossero capitati in zone gi parzialmente occupate
32
FRANZINA, E. LAmerica degli emigrati. Dal Veneto ai nuovi mondi latinoamericani
(1876-1924). In: Aa. Vv., Presenza, cultura, lingua e tradizioni dei Veneti nel mondo. ParteI Ame-
rica Latina. Primeinchiesteedocumenti. Venezia, Regione Veneto 1987, p. 42 e 52 (le citazioni,
qui, dal Dirio de viagem do Imperador a So Paulo, ex Arquivo Histrico do Museu Imperial
de Petrpolis)
Emilio Franzina 26
da lavoratori daltra cultura ed etnia, oltre ad essere poche e modeste
(societ di mutuo soccorso, circoli rudimentali, osterie e rivendite, ma
anche chiese e cappelle), non erano certo in grado di distinguersi nella
gara di condoglianze che le fonti italiane, dai giornali del Regno ai vo-
lumi del Ministero degli Affari Esteri, documentano in occasione della
scomparsa di Vittorio Emanuele II riportando minuziosamente i nomi
delle collettivit e dei gruppi di emigrati che da ogni angolo della terra
intesero far giungere un messaggio di cordoglio al paese unificato dal
gran re e quindi colpito nel suo simbolo vivente.Eppure la lista delle
partecipazioni di lutto appariva anche cos indicativa di una attitudine
media delle comunit immigrate e non necessariamente condizionata
dagli interventi, che pur vi furono, dei singoli notabili e delle autorit
consolari trasmessi poi in Italia attraverso i canali diplomatici e accolti
assieme agli altri sulle pagine della Gazzetta Ufficiale.
33
Lanalisi di tali fonti per lAmerica Latina conferma la geografia e la
scala gerarchica degli insediamenti del tipo che s ricordato ed offre, di
pi, unidea sulle matrici dellassociazionismo etnico che si preciser
man mano fra otto e novecento ponendo in evidenza, per via onomasti-
ca, un fatto meritevole dessere ricordato anche qui: accanto alle societ
dai pi diversi scopi che si rifanno nel nome a realt regionali, locali e
persino di villaggio, alla fine dellottocento
34
compaiono, e sono gi in
maggioranza, i sodalizi che sintitola no alla nazione, al lealismo dinas-
tico, allepopea del Risorgimento e ai loro simboli.
Perfino in assenza duna trama di associazioni qualificate sotto il
profilo strettamente italiano si pu gi parlare in qualche caso, ad
esempio nel Brasile meridionale e colonialrurale delle origini tra Sao
Paulo e il Rio Grande do Sul, al tempo delle disastrose alluvioni che
dissestano nel 1882 molte zone della penisola, di fenomeni di solidariet
nazionale riscontrabili tra i pi freschi immigrati. Tutti questi episodi,
33
Cfr. Gazzetta Ufficiale del Regno dItalia, gen.-mag. 1878, e Atti relativi alla morte del Re
Vittorio Emanuele II e allascensione al trono del Re Umberto I, Roma, Ministero degli Af-
fari Esteri, 1878.
34
FRANZINA, E. Limmaginario degli emigranti, cit., p. 103-111. Il discorso sullassociazio-
nismo e sulle sue matrici meriterebbe ben altro spazio, ma in estrema sintesi si pu dire che
nemmeno quando per conformazione o per norme statuarie originali (una regola speciale
impediva non di rado lammissione a molte societ di mutuo soccorso, sino alle prime, ine-
vitabili revisioni, persino di coloro che non fossero nati in Italia o in quel suo borgo, villag-
gio ecc.) i singoli sodalizi sembrava no rinviare come fu per lo pi negli USA e a New
York ad aggregazioni di tipo localistico, ci fu mai la sicurezza che essi non potessero fun-
zionare poi da agenti di nazionalizzazione italiana. Valgano a questo riguardo i risultati
della miglior indagine sin qui condotta, dopo gli studi remoti di Giuseppe Prato,
sullassociazionismo italiano allestero e cio le osservazioni relative alla frequente capacit
integratrice e allo spirito esplicitamente patriottico della maggior parte delle societ, an-
che localistiche di nome, censite in Uruguay di L. Favero e A. Bernasconi, Le associazioni
italiane in Uruguay fra il 1860 e il 1930, in Aa. V.v., Lemigrazione italiana e la formazione
dellUruguay moderno (Torino: Edizioni della Fondazione G. Agnelli, 1993, p. 375-430).
Ptria, regio e nao: o problema da identidade na Imigrao Italiana...
27
ripetendosi e moltiplicandosi con landar del tempo, forniscono una
ulteriore spia dellesistenza dun qualche senso di responsabilit condi-
visa nei confronti dellItalia che si da poco lasciata e degli italiani che
non hanno emigrato. Le collette fatte in occasione di disatri naturali o di
altre gravi sciagure (terremoti, incendi, emergenze sanitarie ed epide-
mie) costellano la storia dei rapporti fra la cosidetta madrepatria e gli
italiani delle colonie i quali man mano diventeranno italo-americani,
figli di italo-americani e infine americani di origine italiana misurando i
gradi e i generi dellidentit anche a contatto di altre etnie ovvero degli
immigrati daltra nazionalit e di peculiarit politiche, di legislazioni e
di normative che nei paesi daccoglienza sono connaturate a evidenti
disegni di naturalizzazione coatta e accelerata (si pensi al Brasile del
1889
35
risultando imperniate sulla preponderanza dello jus soli rispetto
allo jus sanguinis. La sociologia europea dello straniero e dei diritti/
doveri di cittadinanza in rapporto allemigrazione sin dai tempi di Ro-
berto Michels e dei dibattiti sulla vera natura della nazionalit,
36
ossia
tra la fine del secolo XIX e i primi decenni di quello presente, ha accu-
mulato biblioteche intere di testi in materia attingendo a piene mani
allacasistica americana e ondeggiando talora, in maniera pericolosa, fra i
concetti di assimilazione e di integrazione. Sta di fatto per che nel caso
italiano essa si necessariamente scontrata pi volte con dati contrad-
dittori perch comprensivi, come si visto sopra, di molte identit.
Agli albori di questa storia gi si collocano, vero, episodi in grado
di segnalare la vocazione nazionale unitaria almeno delle lites, ma le
stesse recriminazioni presto in uso a caussa dellabbandono in cui sono
lasciati dalle autorit consolari gli emigrati rivela la precocit di uno
schema destinato a durare. Di ritorno nel 1881 dallUruguay un avven-
turoso capitano di velieri, Vincenzo Fondacaro, annota:
Noi Italiani, pur troppo, non potremo mai essere protetti allestero
dal nostro Governo, come glinglesi dal loro, perch vi una gran dif-
ferenza di posizione politica allestero fra le due nazioni per la ragione
appunto che lInghilterra deve la sua vita alla politica estera [...]. Ora
glItaliani allestero pretenderebbero dal proprio governo la stessa pro-
tezione, ma senza alcun dritto, perch siamo giusti, non fanno niente
per contribuire alle finanze dello Stato, e, anzi, non si ricordano di esso,
che quando ricevono qualche sgarbo [...]. GlItaliani delle Colonie vor-
rebbero magari a guarentigia presso di loro il Duilio e il Dandolo [le due
35
Si veda G. Rosoli, Le relazioni tra Italia e Brasile e la questione dellemigrazione (1889-
1896), in Idem (a cura di), Emigrazioni europee e popolo brasiliano (Roma: Cser, 1987, p. 180-
205), anche se lo studio forse pi informato rimane quello, inedito, di A. Andreoni, O com-
portamento politico do imigrante italiano no Brasil (ds. s. d. in Archivio dellIstituto Italia-
no di Cultura, San Paolo).
36
MICHELS, R. Prolegomena sul patriottismo. Firenze: La Nuova Italia, 1933.
Emilio Franzina 28
ammiraglie della flotta da guerra del Regno dItalia]: ma che hanno
fatto essi per la loro costruzione? Nulla, ed allora quali diritti possono
avere [...]? Bella davvero! basta, nelle condizioni in cui sta lItalia, credo
che faccia fin troppo pei suoi sudditti al lestero.
37
Drastico e naturalmente infondato e ingiusto nella sua parossistica
radicalit, il giudizio riassume un punto di vista che lesatta controfac-
cia dellantiemigrazionismo proprietario negli anni della grande emi-
grazione e della grande crisi agraria. Gli emigranti, in forza del ragio-
namento che lo sostiene, sarebbero insomma dei traditori del paese na-
tio da essi abbandonato e chiamato in causa solo in casi dstrema neces-
sit. La realt, per, era ben diversa e lo dimostra anche solo lentit
dellesodo in massa quale si ebbe fra il 1876 e il 1924 (o, pi inl, con
interruzioni ed alti e bassi, il 1973).
Visto da un angolo di visuale italiano questo esodo si venne svol-
gendo proprio mentre, consumata let della poesia, le classi dirigenti
della penisola erano ormai impegnate nello sforzo faticosissimo e pro-
saico, come si lamentava, del nation building ovvero del consolida-
mento dello Stato liberale e del l invenzione di una tradizione civica
condivisa.
38
Tra gli anni settanta e la grande guerra i due processi finirono per
svolgersi in parallelo e il mito di fondazione che ruot prima attorno
alla del gran re, Vittorio Emanuele, e poi, per impulso di Crispi, anche
attorno al nome impegnativo di Roma, attingendo a svariate risorse
(educative, scolastiche, militari, ecc.) trov modo di consolidarsi non
senza dar luogo, allestero, a ripercussioni con ricadute ed effetti a torto
trascurati dagli storici italiani, ma spesso indotti proprio dalle migrazio-
ni di ritorno.
Ma non sono, almeno in prima istanza, le conseguenze della emi-
grazione di ritorno sul piano dellacculturazione nazionale quale a un
certo punto si ebbe in Italia a doverci adesso interessare. Come il ritor-
no del know how soprattutto tecnico e imprenditoriale degli ex emi-
grati che mettono al servizio del rimpatrio sia i piccoli capitali rispar-
miati, sia lapprendistato lavorativo e manageriale fatto al di l
delloceano (caso, questo, forse pi frequente fra gli operai reduci dai
37
FONDACARO, V. DalAmerica allEuropa. Viaggio attraverso loceano, a cura di G. Galzerano.
Casalvelino: Scalo Galzerano Editore, 1995 (1. ed. 1881), p. 197.
38
Per il dibattito che seguito in Italia alla pubblicazione degli studi di R. D. Putnam su
questo argomento con lenfatizzazione di distinzioni areali e regionali per asserite radici
secolari (specie rispetto a R. D. Putnam, Making Democracy work. Civic Traditions in Modern
Italy, Princeton: PUP, 1993, tr. it., Milano Mondadori, 1993) si vedano S. Lupo, Usi e abusi
del passato. Le radici dellItalia di Putnam, in Meridiana, set. 1993, n. 18, p. 151-168; M. Ri-
dolfi (a cura di), Tradizioni civiche e regioni nella storia dItalia, discussione con interventi
di Fincardi, Musella, Riccamboni, in Memoria ericerca, lugl. 1994, n. 3, p. 147-176, e G. E.
Rusconi, Il senso di appartenenza una vit civica?, in A. Babolini (a cura di), Politicaefilo-
sofia della religione(Perugia: Editrice Benucci,. 2 v., I, p. 107-121).
Ptria, regio e nao: o problema da identidade na Imigrao Italiana...
29
centri industriali degli Stati Uniti, ma non assente del tuttoneppure ori-
ginando dallAmerica Latina,
39
anche la ricaduta dei sentimenti e delle
parole dordine nazionalitarie o addirittura, a tempo debito, nazionalis-
te che deriva in sostanza dallAmerica ci serve solo a segnalare la cru-
cialit della conformazione, sinora poco indagata, presa da un insieme
di fenomeni che sembrano legati tanto alla bilateralit congenita quanto
alla circolarit dei movimenti migratori duomini e di esperienze (come
di merci e di idee).
La circolarit, del resto, contribui a rafforzare nelle pi diverse occa-
sioni di contatto anche le originali opinioni che si erano venute consoli-
dando in seno alle comunit serrate piccole e grandi delle regioni
di colonizzazione rurale sia, per fare due esempi appropriati, in Argen-
tina intorno a Santa Fe che nel Brasile meridionale da Santa Catarina al
Rio Grande do Sul.
Gli emigranti, infatti, nel maturare allestero mai possedute per
linnanzi e nel provare la singolare nostalgia di ci che non avevano sin
li avuto furono indotti, di periodo in periodo, a confondere lovvio rim-
pianto per le piccole cose lasciate nella penisola (a cui li spingeva la
memoria dei paesi e dei villaggi natali) con lartificiale rammarico della
perdita o della lontananza di una patria, intravista anche confusamente
come nazione e man mano persino come Stato, che frattanto, spesso
proprio grazie al loro venir meno, cresceva, si sviluppava e veniva
acquistando prestigio internazionale.
40
E ben vero che un rapporto
39
Si veda quanto osservato in E. Franzina, Appunti su un modello di sviluppo da esporta-
zione: emigrazione lombardo veneta e industrializzazione nel Sud del Brasile (relazione al
Convegno internazionale di studi su Leviedellindustrializzazioneeuropea: sistemi a confronto i
cui atti introdotti da Peter Mathias e curati da G. L. Fontana sono in corso di stampa presso
Il Mulino editore in Bologna) riguardo ad esempio alla figura dellartigiano di Stra Gio-
vanni Luigi Voltanche fra il 1892 e il 1899 trova impiego in varie citt del New England
specializzate nellindustria calzaturiera e dellabbigliamento impadronendosi di tecniche e
di conoscenze di cui, rimpatriato, far tesoro sino a diventare un medio imprenditore lea-
der nel settore della produzione e della commercializzazione della scarpa. Lesempio, ad
ogni modo, si potrebbe replicare pi e pi volte recuperando, anzich, come usa, i protago-
nisti delle pi brillanti carriere americane (alla Eberle o alla Matarazzo per intenderci con
due nomi chiave del caso brasiliano oppure alla DallAcqua per evocare un principe mer-
cante deinaudiana memoria), i molti personaggi da questo punto di vista ignorati o poco
conosciuti che trassero dalla emigrazione lo spunto per avviare in Italia parabole imprendi-
toriali di successo (e mi limito a citare un grande dellindustria dolciaria e alimentare, il ve-
ronese Ruggero Bauli la cuifirma notissima in Italia e sulla cui biografia sta lavorando il
giornalista Gianantonio Stella: il 28 ottobre del 1927 egli fu uno dei 17 scampati al naufragio
della Principessa Mafalda in cui perirono, dinanzi alle coste del Brasile centinaia di emi-
granti. Dopo alcuni anni di permanenza e di esperienza settoriale nel paese due volte per
lui ospite, egli ritorn in Italia e forte del tirocinio nel ramo dolciario di origine portoghese
fond, stando alle sue stesse interviste, lazienda che lo rese ricco e famoso).
40
Anticipando la citazione da una delle fonti a stampa di cui si dir nella terza parte di ques-
to lavoro vale la pena di riprodurre qualche brano di articoli italo-brasiliani, uno in lode de
LI talia doggi, in Citt di Caxias (Periodico settimanale dinteresse coloniale del Rio
Grande do Sul, Brasile), a. II, n. 59, 30 mar. 1914: Vedemo la nostra gente redenta da un
ignobile servaggio, mostrare, nel suo cinquantesimo anno di vita nazionale, al mondo civile
attonito e stupefatto, il rifiorire superbo e magnifico dellataviche virt... E noi, dallEstero,
Emilio Franzina 30
carente e distorto tra cittadini e Stato si rese visibile per gli italiani,
oltrech in Italia, allestero e che di conseguenza, non di rado, gli italiani
emigrativi e poco o mal garantiti dalla macrostruttura pubblica di
fronte agli incerti della propria condizione reagirono, per difendersi,
rifunzionalizzando le [loro] relazioni private. Diversamente per da
quanto opina Amalia Signorelli, autrice di queste osservazioni, gli emi-
granti, o almeno la gran maggioranza di essi, non operarono uno scam-
bio cos radicale della memoria simbolica da identificare nel borgo o
paesello nato quella patria che oltre ad essere, come do veva, il luogo
in cui in un passato mitico e in un futuro ideale, entrambi immaginati,
costruiti in immagine, fu e sar possibile praticare il riconoscimento,
nutrire la speranza, esercitare la dignit, non essere anche il punto di
riferimento comune in cui simponevano i condizionamenti del contesto
esterno (i nazionalismi forti di altre gruppi immigratori e lalterit, fin
che tale rimasse, delle nazioni ospiti) e in cui maturavano pratiche sem-
pre pi accettate (le collette su ricordate, la partecipazione a riti patriot-
tici e a feste di rilievo civico nazionale, la mobilitazione in tempo di
guerra ecc.).
Prova ne sia che persino le ideologie universalistiche del movimento
operaio anarchico e socialista dovettero talvolta segnare il passo, ben
prima delle contaminazioni anarcosindacaliste o dei passagi di campo
di leaders come Edmondo Rossoni, Nicola Vecchi, Folco Testena ecc., di
fronte a un bisogno che non poteva essere appagato dal minimalismo
della piccola patria paesana. Come ammise nel 1890 per s, quasi scu-
sandosi con i propri compagni e lettori di Trapani, Francesco Sceusa,
lindomito internazionalista della prima ora che in Australia si era sem-
pre battuto per una societ migliore, ma spesso anche per difendere la
assistendo con la gioia nel cuore e la mente fissa negli alti destini suoi, alla meravigliosa as-
censione di questa III.a Italia ci sentiamo orgogliosi di essere suoi figli di essere pi grandi
nella sua grandezza sublime, laltro commemorativo della presa di Porta Pia, ma anche
della rinascita politica ed economica di un Paese nel quale, conclusasi vittoriosamente la
guerra di Libia, 36 milioni di cittadini intuonano e cantano oggi il magnifico inno della pa-
tria resurrezione di questa III.a Italia che lamore immenso e labnegazione assoluta dei sui
figli rendono s forte e considerata. Questinno erompente da ogni canto italico, dallevalli e
dal mare, passa loceano immenso per trovare leco melodiosa degli altri suoi figli che vi-
vono lontani dal suo seno possente. Linno che si canta oggi deve inorgoglire e penetrarein
ogni cuore italiano che ama e venera la sua terra... Salve, o XX Settembre che per volere d
Dio e per volere di popolo e di Re, sublimizasti il cponcetto di nostra unificazione e di nos-
tra ascensiolane grandezza. Salve, o XX Settembre, i tuoi figli sparsi bel mondo benedi-
cendo la fatidica data si associano col cuore e col pensiero alle grandiose feste onorifiche
che ti tributa il cuore e lo spirito della patria possenta! (XX Settembre, ivi, a. I, n. 34, 20 set-
tembre 1913). Vale la pena di notare, infine, che la data del XX settembre, nel Rio Grande
do Sul, deteneva una ulteriore valenza perch festeggiava lannniversario della rivolta in-
dipendentista dei farrapos capeggiata nel 1835 da Bento Gonalves (e appoggiata dal gio-
vane Garibaldi, ma su questo episodio e sulle origini del separatismo gacho nel contesto
brasiliano fra otto e novecento cfr. J. Love, O regionalismo gacho e as origens da revoluode
1930, So Paulo: Perspectiva, 1975.
Ptria, regio e nao: o problema da identidade na Imigrao Italiana...
31
dignit e gli interessi di quanti egli sentiva, bench non siciliani, suoi
connazionali:
Non ho pi patria. Eppur sapeste come sento la enormezza della
sua perdita, come ne piango lassenza! La patria il mondo! S, s, la
patria il mondo, ma questo mondo cos muto, desolato, triste senza
la patria!
41
Non solo le little Italy del Nord America, composte in prevalenza di
lavoratori e di piccolo borghesi meridionali sommariamente acculturati,
ma anche le stesse enclaves coloniali rurali costituite in America Latina
da contadini del settentrione ossequienti al prete e ligi alla pregiudiziale
politica anti-italiana (perch anti-liberale) del non expedit, non
pensarono pressoch mai a se stesse come a semplici diramazioni di
luoghi e di qualunque, bensi come a punti di aggregazione di una
comunit in fieri che doveva essere e chiamarsi italiana non fossaltro
che per distinguersi da quelle con termini e intersecate dei tedeschi,
degli ebrei russi, dei polacchi, degli irlandesi ecc.
Accuditi in molti casi quasi solo dal clero missionario e secolare,
anchesso di matrice immigratoria come accadde pi compattamente
nel Rio Grande do Sul, soprattutto i coloni costituivano la controfaccia
dei pi dinamici emigranti di ritorno di cui sopra si detto, ma sempre
spartendo con loro le stimmate di unitalianit appresa ossia costruita
allestero e pronta, soprattutto dallinizio del novecento in poi, a
interagire ideologicamente, molto pi che in passato, con la
madrepatria. Partiti per lo pi da paesi e da villaggi rurali sprovvisti di
un vero spirito patriottico, come contadini dialettofoni abbastanza
estranei alla comune cultura letteraria su cui si reggeva invece, in larga
misura, il senso di appartenenza nazionale condiviso dai ceti artigiani
urbani e piccolo borghesi, quelli fra gli emigranti che, dopo anni e anni
di America, facevano rientro in Italia, mettevano a profitto, per s e
per gli altri, un piccolo patrimonio quasi completamente conquistato
allestero. Qui essi erano stati identificati e definiti dallopinione pubbli-
ca dei paesi ospiti, al di l del le loro interne divisioni campanilistiche o
fra set-
tentrionali e meridionali, come italiani e come italiani, spesso, erano
stati anche derisi e dileggiati. Qui era maturata progressivamente in
loro una coscienza nazionale che senza eliminare mai del tutto i tratti
del municipalismo o, pi di rado, del regionalismo, era stata coltivata e
sfruttata a dovere dai gruppi dirigenti, l dove essa sera gi formata, di
una borghesia immigratoria italo-americana solo a volte sorretta (e ma-
41
Il passo tratto da una lettera australiana di F. Sceusa a La Nuova Riscossa di Trapani-
Marsala (datata 22 febbraio e pubblicatta dal foglio socialista il 24 aprile 1890) su cuiha ri-
chiamato lattenzione Salvatore Costanza, Socialismo, emigrazione e nazionalit tra Italia e
Australia, Trapni, 1992, p. 31.
Emilio Franzina 32
lamente, come si detto, sino agli anni trenta), dai troppo deboli appa-
rati diplomatico-consolari del Regno.
42
Ritorno volentieri al caso del Brasile dove i carcamanos appresero di
essere italiani emigrando e dove fecero in fecero in tempo, per una
quindicina danni, a sperimntare le forme della vita servile coabitando
in fazenda, a Sao Paulo e a Minas, con gli schiavi di colore. Si dice, ed
vero, che questa esperienza segnasse molti italiani inducendoli a batter-
si sia nel Rio Grande do Sul sia altrove per labolizione (e gli storici ripe-
tono, documenti alla mano, gli anedotti dei mascates italiani che si fan-
no messaggeri di fazenda in fazenda delle parole dordine antischiaviste
o la notizia dei comizi infiammati che Luiz Gama pronuncia presso il
Circolo Italiano di So Paulo).
Leliminazione della schiavit, sia detto per sfiorare en passant la
questione delle relazioni interetniche, segna peraltro anche un salto di
qualit proprio nellemigrazione di massa in Brasile e nel reclutamente
di manodopera sostitutiva in Italia, rappresentando ad un tempo
linizio della fine dei buoni rapporti esistiti fra afrobrasiliani e italiani.
Questi ultimi, infatti, imparano di essere tali anche accorgendosi di es-
sere bianchi e quindi collocandopsi nella scala sociale, ancor pi che
razziale, un gradino pi in su dei neri (nonostante questo voglia dire
appena, come si nota a Sao Paulo, che gli italiani abitavano al primo
piano e i neri nello scantinato.
43
I disordini anti-italiani dei primi anni novanta culminano non a ca-
so, a So Paulo, nelle manifestazione a sfondo razziale seguite alla scon-
fitta ad Adua dellesercito coloniale del Regno travolto nel marzo del
1896 dalle schiere etiopi, ma si complicano poco pi tardi al grido insul-
tante di W Menelik quando nei pressi dellinsurrezione antispagnola di
Cuba un sentimento americano e al tempo stesso favorevole ai popoli di
colore si diffonde in Brasile e suggerisce a O Jacobino, portavoce gior-
nalistico del partito repubblicano, di esaltare, in chiave scopertamente
anti-italiana, leroismo e il valore dei guerrieri abissini (e ancora
nellanno dellentrata in guerra dellItalia contro gli Imperi centrali il
primo foglio afrobrasiliano a nascere si chiamer, nel 1915!, Omene-
lik).
Il confronto/ scontro di razza, tuttavia, non sembra essere stato
determinante nella formazione dellidentit italiana e italo-americana
42
Intorno alla possibilit che le emigrazioni di ritorno detenessero risvolti positivi per il paese
di partenza, nonostante il parere contrario e pi ottimista di Salvemini e di non pochi me-
ridionalisti, in Italia hanno prevalso quasi sempre una paralizzante ideologia, doriginefra
laltro nazionalista, di comoda elaborazione del lutto e la recisa negazione apriori delle e-
ventuali virt redentrici dei reduci dAmerica (DORIA, T. Rossi. Socialismo epatriot--
tismo. Milano: Treves, 1912, 99. 194-195).
43
ZANIN, V. O Menelik eroe dei due mondi. In: Extra, suppl. de Il Manifesto, 25 mar. 1996, p.
4-5.
Ptria, regio e nao: o problema da identidade na Imigrao Italiana...
33
fra gli emigrati se anche in Brasile, come nel Sud degli Stati Uniti, esso
cont sempre assai meno di altri fattori di cui si potrebbero registrare la
compresenza e lalterna, reciproca combinazione (incidenza dei nuovi
vincoli spazio spazio/ territoriali, uso delle risorse mitemiche a fini di
negoziazone nel contesto immigratorio comunitario e statuale straniero,
accettazione a distanza dei principi e dei valori di un nation building
contemporaneamente in via di allestimento in Italia, appropriazione e
persino esasperazione delle ideologie nazionaliste ecc.).
La strada maestra per individuarli coincide, ancora una volta, con
uno sforzo di ricerca piuttosco difficile perch tutto o quasi tutto da fare
e necessariamente incentrato sullo studio puntuale dei singoli casi con-
creti.
Pur non ignorando che esso fotografa la realt storica in modo meno
rappresentativo della media cos latinoamericana come brasiliana (in-
tendendosi per brasiliana lesperienza quantitativamente predominante
di So Paulo), uno sguardo gettato su quello riograndense aiuter a
tirare le somme del discorso condotto sin qui.
3
I dentit e sensi di appartenenza
tra fiction letteraria e realt:
il caso del Rio Grande do Sul (Brasile)
Nella pur folta produzione letteraria di ieri e di oggi dei romanzi
colonial dimpianto italo-brasiliano culminata nei racconti dambito
paulista e poi nel Quatrilho di Jos Clemente Pozenato, esiste unopera
che a quanto mi risulta poco conosciuta e ancor meno studiata forse
perch ristampata fuori tempo massimo e cio piuttosto tardivamente,
in italiano, subito dopo la met degli anni cinquanta.
44
Del suo autore, Pietro Azzi, non mi riuscito sin qui di sapere gran
che. Lunico dato certo, ma desunto dal suo scritto e dalle scarne infor-
mazioni che lo corredano, riguarda la sua origine toscana, anzi garfag-
44
GARCEZ GHIRARDI, P. Escritores delingua italiana em So Paulo (1890-1929): contribuioao
reexamedeuma presena no Brasil (So Paulo, 1985) e HOHLFELDT, A. Cultura italiana e let-
teratura brasiliana, in R. Costa e L. A. De Boni (a cura di), La presenza italiana nella storia e
nella cultura del Brasile(Torino: Fondazione G. Agnelli 1991, p. 353-38). Il Quatrilho citato in
rilievo nel testo, opera dautore e dargomento italo-brasiliano (1. ed. Porto Alegre, Merca-
do Aberto, 1985), scritto in portoghese e sta godendo ultimamente di grande notoriet in
America per merito di una fortunata trasposizione cinematografica segnalata con una lu-
singhiera nomination alledizione 1996 per il conferimento degli Oscar.
Emilio Franzina 34
nina,
45
la sua attivit di traduttore dal portoghese di romanzi di
Coelho Netto, Afonso Celo e Graa Aranha e le sue simpatie letterarie
per Gabriele DAnnunzio. Per il resto, al momento, il silenzio avvolge la
sua figura di scrittore anche se ci non toglie rilievo a quella che fu, si-
curamente, la sua prova migliore e cio il libro pubblicato per la prima
volta, senza indicazioni editoriali, col titolo di Al di qua dellOceano (Vita
coloniale). Romanzo storico contemporaneo sicuramente prima del 1927.
46
Fingendo di raccogliere leredit di scrittura e di memoria di un
conterraneo, Lucano, messo al centro di una narrazione di taglio osten-
tamente autobiografico, Azzi allestisce un complicato canovaccio tutto
ambientato a Conde dEu nella regione coloniale italiana dellEncosta
Superior da Serra do Nordeste nel Rio Grande do Sul
47
dove, racconta, si
45
Su Pietro Azzi si possiedono poche notizie quasi tutte coincidenti (e riprodotte da P. Cresci,
Il Panedallesettecroste. Cento anni di emigrazione, Lucca Pacini Fazzi 1986, p. 17 e in un arti-
colo su Pittori, giornalisti esploratori, in La Garfagnana, 1989, n. 11, p. 6) ossia che fu attivo
in Brasile nei primi decenni del 900 quando vi pubblicava una rivista letteraria di grande
tiratura (Varietas) e versioni italiane di autori brasiliani come il Graa Aranha menziona-
to nel testo (di lui Azzi tradusse Chanaan, definito il poema dellemigrazione europea in
Brasile). Sono debitore di queste scarne informazioni a Lucilla Briganti, che ringrazio, edi
cui per lemigrazione garfagnina, si pu vedere il dettagliatissimo ed esemplare saggio su
La Lucchesia e il Brasile: storie di emigranti, agenti e autorit, in Documenti estudi (Lucca),
1994, n. 14-15, p. 161-220.
46
Lopera, pubblicata forse a spese dellautore a San Paolo Senza data e senza alcuna indica-
zione editoriale, consultabile presso la Biblioteca municipale della stessa citt (la copia
n. 853.91 di catalogo reca una dedica dellautore in data 15 set. 1956) e consta di 252 pagi-
ne (tutte le citazioni nel testo di qui). Alla sua esistenza ha fatto di recente un fuggevole ac-
ceno Pedro Garcez Ghirardi nel suo interessante lavoro su Imigrao da palavra. Escritoresda
lingua italiana no Brasil (Porto Alegre: Est Edies, 1994), ma senza fornire nean che lui una
precisa datazione. In ogni caso il romanzo era gi noto nel 1927 a Bruno Giovannetti, un al-
tro pubblicista e naturalista toscano, di Pieve Fosciana, studioso del mato e del sertao, che
lo citava esplicitamente con il suo titolo in un articolo dedicato a Lemigrazione garfagnina
in Brasile, ne La Garfagnana del 24 marzo 1927.
47
Cfr. G. Rosoli, Lemigrazione italiana nel Rio Grande do Sul, Brasile meridionale, in Altrei-
talie, V, 1993, n. 10, p. 5-25. La letteratura storiografica sullimmigrazione italiana nel Rio
Grande do Sul, bench di disequale valore, ormai imponente e annovera molti titoli di cui
d conto in Franzina, Gli italiani al nuovo mondo, cit., p. 557-559 e passim. Per un aggiorna-
mento bibliografico si vedano le parti relative in L. A. De Boni (org.), A presena italiana no
Brasil (v. III, Porto ALegre-Torino, Edioes Est Edizioni della Fondazione G. Agnelli,
1996). Il caso sulriograndense ha attirato lattenzione, oltrech degli storici, anche degli
studiosi di antropologia culturale e del folklore. In collaborazione con un gruppo di lin-
guisti e di specialisti di demografia storica alcuni di essi stanno realizzando per conto della
Fondazione Benetton un ambiziosa indagine sui due versanti (quello veneto di partenza e
quello brasiliano di arrivo) del fenomeno emigratorio e insediativo. Facendo perno sui co-
muni mantani di Arsi, Seren e Cismon del Grappa in Italia e su varie localit della regione
coloniale lombardo-veneta del Rio Grande do Sul la ricerca, della cui supervisione res-
ponsabile Gaetano Cozzi, pervenuta a risultati di notevole interesse sotto il profilo socio-
antropologico (di cui per stato dato conto sinora solo in alcune presentazioni pubbliche
inaugurate dallincontro di Treviso del 18 aprile 1996 su Il Veneto oltre loceano Storia e an-
tropologia di unemigrazione. Lesodo in Brasile tra Otto e Novecento: dalle Prealpi Feltri-
ne al Rio Grande do Sul). Per un primo approccio cfr. comunque F. Modesti e D. Todesco,
Lemigrazione e M. Cortelazzo, Dialetto e letteratura doltremare, in D. Perco (a cura di), La
cultura popolarebellunese(Verona: Cariverona Spa, 1995, p. 82-97 e 172-195). Da altri punti di
vista occorre sottolineare, tuttavia, come simili approcci non sembrino esaustivi n indiriz-
Ptria, regio e nao: o problema da identidade na Imigrao Italiana...
35
era portato per primo il padre del protagonista, Carlo Impallomeni
(manco a dirlo un ex garibaldino con non lievi colpe nei confronti della
moglie), e dove a un certo punto anchegli si reca emigrando dallItalia
nel 1889.
Diversamente dagli scritti di Bortolo Belli
48
o dei preti intenti a cos-
truire nel Rio Grande do Sul, sul modello veneto fornito dai giornali
clericali italiani e poi da mons. Giuseppe Flucco
49
la prima saga dialet-
tale mescidata della colonizzazione agricola nel Sud del Brasile nel seg-
no di Nanetto Pipetta, il romanzo di Azzi tratta, escogitando una trama
impossibile da seguirsi qui, di vicende che si immaginano svolte a ca-
vallo del secolo e che toccano tutti o quasi tutti i topoi dellepopea im-
migratoria nonch, fra essi, anche quelli riconducibili al problema
dellidentit nazionale.
Con la fantasia accesa alla lettura di romanzi davventure e di viag-
gi, lidea demigrare coltivata in patria dal protagonista si ispira classi-
camente allimmagine mitemica e paradisiaca dellAmerica, ma non
trascura di appoggiarsi altres ai resoconti fededegni di un qualche
americano cio compaesano ritornato da oltreoceano. Il viaggio si com-
pie dunque da Castelnuovo Garfagnana a Lucca e a Genova e poi, per
mare, su di una nave, la Roma, stracolma di emigranti per lo pi veneti
e meridionali. Il primo contatto indiretto con la realt coloniale, Lucano
lo ha a bordo incontrando un passeggero che gli risponde in portoghese
bench sia italiano:
zati o interessati a ricostruire lesatta trama degli eventi compresi fra linizio
dellemigrazione intorno al 1876 e i giorni nostri, almeno in relazione al problema, chequi
pi ci interessa, delle fedelt e delle identit politiche, contribuendo anzi involontariamente
ad alimentare (si veda anche solo luso dei risultati del gruppo trevigiano fatto da Rovilio
Costa in A famlia italiana da rea agrcola do Rio Grande do Sul, in De Boni, A presenaitaliana,
III, cit., p. 252-266) molti equivoci correnti sullidentit etnica delle comunit di origine
italiana. Essi vengono oggi declinati in chiave antiunitaria e filo-leghista sulla base di preci-
si vincoli e rapporti esistenti fra enti e associazioni doltreoceano e segreterie o esponenti
della Liga veneta sino ad erigere a testi base delle rivendicazioni regionaliste e razziali li-
bri impresentabili e assolutamente destituiti di ogni credibilit scientifica (come l assurdo
coacervo di luoghi comuni, di errori e di vere e proprie deformazioni grottesche messo in-
sieme da Deliso Villa in Storia dimenticata (Romano dEzzelino: ADVE Editrice, 1991), un o-
pera che peraltro viene diffusa, sia in Brasile che in Italia, con lappoggio di molti enti di-
ritto pubblico, Camere di Commercio, Provveditorati agli Studi ecc.). Per una messa fuoco
della questione rinvio a E. Franzina, Talian in terra brasileira, in A cheservelItalia. Perch
siamo una nazione, Parte I: Italia/Italie, n. speciale di Limes, 1994, n. 4, p. 233-244).
48
Su cui si veda E. Franzina, Il colono immaginato di Bortolo Belli, in corso di stampa su
Altreitalie, VIII, giug. 1996, n. 13-14.
49
Su cui cfr. M. Isnenghi, Il Veneto nella Merica. Tracce di una letteratura popolare in emi-
grazione, in E. Franzina (a cura di), Un altro Veneto. Saggi estudi di storia dellemigrazionedu-
rantei secoli XIX eXX, Abano Terme Francisci, 1983, p. 461-481. Una ripresa, parzialmente
anche testuale e comunque simpatetica, della produzione vernacolare ecclesiastica degli
autori italo-brasiliani della prima met del novecento sta ora in U. Bernardi, A catar fortuna.
StorievenetedAustralia edel Brasile(Vicenza: Neri Pozza, Regione Veneto-Fondazione G.
Cini, 1994) (per una messa a punto cfr. E. Franzina, Brasile: fra storioa e romanzo, in J. J.
Marchand (a cura di), La letteratura dellemigrazione. Gli scrittori di lingua italiana nel mondo
(Torino: Edizioni della Fondazione G. Agnelli, 1991, p. 213-228).
Emilio Franzina 36
Buon giorno. Potrei chiedervi?
Pois no.
Ma accortosi che laltro non mostrava di aver capito, come per cor-
reggersi, riprese subito:
Scusate, giovinotto, questo mio linguaggio un p mescidato:
dacch sono stato in America, ho dimenticato, quasi, la lingua che ap-
presi nel mio paesello... quanduna persona costretta, allestero, a par-
lare la lingua del luogo, sia pure temporaneamente quella stessa lingua
ci si infiltra come un veleno e ne sostituisce spesso lantica [...].
Bench l americano dichiari la sua residenza nel Rio Grande do
Sul e la propria attivit di mascate, colpisce in apertura di libro la men-
zione del problema linguistico che anche a nostro avviso
50
fu sempre
cruciale nel condizionare e nel modellare lidentit degli emigrati. Azzi
si rif scopertamente a De Amicis di cui non esita, come usava, ad evo-
care con accenti ammirati il romanzo capolavoro (SullOceano) al quale,
almeno nel titolo, il suo vorrebbe fare da controcanto. E del resto fatto
sbarcare a Porto Alegre il proprio eroe, dopo nemmeno una trentina di
pagine, lautore prende di petto la questione nazionale che pi gli sta
a cuore. Al pari di tanti altri autori di romanzi coloniali e
demigrazione,
51
la sua poi una scrittura mista che tende a ibridare i
linguaggi settoriali dellanalisi sociologica ed economica con un perio-
dare stilisticamente alquanto ampolloso. LAmerica, scrive cos, e
sar ancora per parecchio tempo uno sbocco naturale per lEuropa. La
corrente migratoria se subisce a periodipi o meno lunghi delle soste,
ci non potr influire molto, nonostante le ragioni politiche del naziona-
lismo moderno.
Essa, dice Azzi, ha molti vantaggi, ma, aggiunge truisticamente,
presenta pure non pochi inconvenienti. Intanto Lucano ritrova, poco
lieto dellincontro, suo padre che vive a Conde dEu descritta qui come
una localit composta di poche case, situate in fila ai margini della s-
trada maestra, cos detta caminho geral, che attraversava, supponiamo
tuttora, i nuclei coloniali, oltrech del paese omonimo di Bento Gonal-
ves, Encantado, Caxias ecc. La descrizione comprende un richiamo al
vinetto genuino locale cos detto fragola che gi negli anni venti sera
guadagnato gli elogi di Antonio Piccarolo e che lautore porta ad esem-
pio delloperosit agricola e commerciale dei coloni avvalorando
limmagine connessa alla vendemmia e alla produzione vitivinicola come
emblema della italianit o meglio della venecit
52
degli altopiani del Rio
50
Franzina, Gli italiani al nuovo mondo, Introduzione cit.
51
Cfr. FRANZINA, E. DallArcadia in America. Letteratura italiana ed emigrazione transo-
ceanica (1850-1950). Torino: Edizioni della Fondazione G. Agnelli, 1996.
52
Sulla veneticit della produzione vitivinicola nel giudizio di Piccarolo cfr. E. Franzina,
Aquitaine: une patrie trangere. Nouvelles notes sur limaginaire de lmigration italienne
en France, relazione al Colloquio Italo-Francese di Bordeaux, La presence des italiens en
Aquitaine, Maison des Sciences de lHomme dAquitaine, 11-13 mag. 1995, di prossima
Ptria, regio e nao: o problema da identidade na Imigrao Italiana...
37
Grande do Sul (i figli degli emigrati vengono colti, a un certo punto, ap-
punto dopo la vendemmia, nellatto dintonare a bassa voce unarietta
che fa: Tegnime cari vu / Non posso star pi su / La terra tremola / I
travi bgola / I veri scricola / I muri creola / Tuto precipita [...]).
Il ritratto della vita quotidiana dopo il lavoro nelle mescite di vino e
nei luoghi di ritrovo un p troppo oleografico, ma sembra anche at-
tendibile per le numerose informazioni di contorno e per i dettagli rea-
listici a cui si appoggia.
La vita nuova dei coloni ne risulta, comera, assai dura e marcata
dallisolamento, ma gi qui figura come elemento fondativo di una i-
dentit di gruppo che al momento si confronta, pi che altro, con quella
urbana di Porto Alegre, la capitale dello Stato dov gi consistente la
presenza di altri italiani quasi tutti del Sud, nella speranza espressa da
un avventore allosteria, che saranno i nipoti a ricavare vantaggio da
tanti sacrifici. Un altro interlocutore, per, azzarda previsioni un p
meno pessimistiche:
Io credo invece [...] che il tempo sia molto pi breve che non si pen-
si [...]. Questi veneti, questi tirolesi sono della gente chiacchierona,
vero, ma non bisogna dimenticare che hanno portato al di qua
delloceano unattivit preziosa e lesperienza del loro passato [...].
In contraccambio ne han ricevuto la certezza di un possesso rurale
sfumata in patria e attorno ad essa si costruiranno le fortune del futuro.
Dellassetto dei lotti e in particolare delle linhas e dei travessoes in cu
ambientato il racconto si d qua e l storia che indugia in particolare
sulla localit Figueira de Mello verso San Marco con minuziose delle
prime abitazioni in legno e che inorgoglisce al ricordo della missione
civile toccata in sorte ai coloni (Quel centro minuscolo ed inosservato
era il barlume della vita civile di un popolo in formazione!). Porto Ale-
gre e i sodalizi etnici che gi vi fioriscono, come la Societ intitolata a
Vittorio Emanuele II alla quale figura iscritto qualche comprimario, si
contrappone, come polo urbano popolato da calabresi e da altri meri-
dionali,
53
allatmosfera campestre e genuina di conde dEu dove si gioca
pubblicazione su Venetica, n. 5, 1996. Nella stampa agricola sulriograndense, per la verit,
era pi frequente il rinvio alloperosit non gi regionale bens nazionale del colono ita-
liano quale matrice di miracoli produttivi registrabili nello stato di Santa Catarina e anche
altrove: Come a Mendoza, S. Joo [sic] e S. Luiz nellArgentina il forte braccio italiano ha
fatto di questo Stato, un grande, immenso vigneto il cui prodotto rappresenta il pi pode-
roso fattore della ricchezza della famiglia e della crescente prosperit dellente governo...
(Gli italiani nellArgentina e nel Brasile, in Citt di Caxias, a. I, n. 44, 1 dic. 1913).
53
Cfr. CONSTANTINO, N. Santoro de. O italiano da esquina. Imigrantes na sociedade porto-
alegrense(Porto Alegre: EST, 1991, p. 41-52). Bench un qualche incentivo da parte delle au-
torit consolari e governative italiane non fosse mai del tutto estraneo alla loro nascita, il
susseguirsi delle fondazioni e gli stessi nomi dati alle principali societ di Porto Alegre do-
cumentano lattendibilit delle osservazioni gi sviluppate qui sopra in nota 34: Nel 1877
era gi nata la Vittorio Emanuele II, nel 1885 fu fondata la Giuseppe Mazzini, nel 1893 la
Emilio Franzina 38
soprattutto allecarte, alla morra od alle bocce. Qualche lettura, accanto
a quelle devote, fa capolino con i Promessi sposi tra gli svaghi di uomini e
di donne dipinte, queste ultime, con scarso realismo e con poca rispon-
denza alla durezza della loro condizione subordinata. Pi attendibile
invece il quadro che a un certo punto si precisa della situazione religio-
sa, con chiesee cappelle affollate anche in assenza dei padri (Azzi, per
evidente spirito di campanile far il nome per, di un sacerdote molto
affabile, nativo di Lucca) e ci che qui pi importa, con il rinvio che esse
impongono alla tradizione regionale veneta o, se si preferisce, marciana
e veneziana.
a San Marco infatti, la citata localit, che fa irruzione, con le scuse
espresse dellautore, un parallelismo al centro del quale, significativa-
mente, i preti e la chiesa parrocchiale, ma anche i migranti e gli emigrati
si ritrovano accomunati nel nome sacro della citt lagunare, la lonta-
na, incomparabile, Venezia.
Il legame idealefra i migrati della frazione di San Marco e quelli
immigrati, molti secoli addietro, dallalta Italia [a Rialto] [...] era in certo
qual modo lo stesso: migliorare le proprie condizioni di vita, economi-
che, morali e spirituali, salvarsi dalloppressione e speculazione [...].
La scelta del nome di San Marco da parte dei nostri umili immigra-
ti della frazione di Conde dEu, insomma era stata meditata sebbene
celasse anche lintenzione di mitigare laccasciamento istigato per la
patria lontana [sic].
Azzi passa in rassegna le occasioni di festa, come il 15 novembre re-
pubblicano del Brasile di cui qualche colono spaesatoignora, pur dopo
anni di celebrazioni, il significato rivoluzionario accontentandosi del
protesto ricreativo che anche a Conde dEu esso offre tra grappa e ca-
xassa [sic], vale a dire due simboli alimentari della miscelaao italo-
brasiliana, la stessa miscelaao (o melting pot) che induce poi, nel corso
del romanzo, il ricorso ancorch sorvegliato a parole tratte ora dal voca-
bolario lusitano ed ora dalla koin dialettale lombardo-veneta (cachorro,
putella ecc.). Come per rimarcare limportanza del mito di Garibaldi e
del suo uso persino in area coloniale e rurale lautore assegna a un altro
soldato del Generale immigrato, laustero zammarion, il compito di
fungere da punto di riferimento dei coloni che non vogliano obbedire
soltanto alle raccomandazioni dei padri sia missionari che diocesani.
Principessa Elena di Montenegro, nel 1900 la Umberto I, nel 1902 unaltra Vittorio E-
manuele II nel 1907 il Club Italiano Cannottieri Duca degli Abruzzi, nel 1914 la Dante
Alighieri, nel 1924 la Moranesi Uniti [...] (N. Santoro de Constantino, Gli emigranti
dellItalia del sud a Porto Alegre: studio di storia sociale, in R. Costa e L. A. De Boni (org.),
La presenza italiana nella storia enella cultura del Brasile, ed. italiana a cura di A. Trento (Tori-
no: Edizioni della Fondazione G. Agnelli, 1991, p. 274-275).
Ptria, regio e nao: o problema da identidade na Imigrao Italiana...
39
Sembra per improbabile e pi letterario che altro il discorso pa-
triottico intorno ai tempi di lotta epica per lunit e indipendenza della
patria nostra che vien messo in bocca a zammarion in un periodo di
fine secolo ancora tutto dominato, nella regione di colonizzazione italia-
na sulriograndense, da fiere pregiudiziali antimassoniche e clericali.
Limperativo di fare dazelianamente [sic] gli italiani dentro e fuori
lItalia, per cui si accalora a un certo punto anche Carlo Impallomeni,
dovr quanto meno essere spostato in avanti, sul finire della prima de-
cade del nuovo secolo.
Ad occupare il campo restano, frattanto, i sentimenti spontanei di
nostalgia come si vede nellepisodio in cui Lucano, portato a caccia di
uccelli da due amici, scambia col loro vecchio padre, Sebastiano, alcune
significative battute (quantunque si abbia la netta impressione che la
patria di cui discorre lanziano immigrato sia quella piccola del villag-
gio pi che non quella grande della nazione):
Dunque ci si diverte qui?
Abbastanza.
Allora non ricorda nemmen pi quella vita passata nel paese che
lha vista nascere?
A tale domanda, nel momento un p strana, Lucano si sent turba-
to. Laltro accortosene si affret a giustificare:
Infatti, la patria sempre la patria. una misteriosa parola che an-
che su me con tutto il peso dei miei sessantanni suonati esercita
sempre unattattiva tenace.
Quante volte, in sogno, non ho percorso quella strada e quei luoghi
dove ho vissuto gli anni pi belli della mia vita! Non ne parliamo pi.
Del resto perch mai rivivere col desiderio?
Proprio cos, Sebastiano, ma non sempre si pu avere la forza di
obliare [...].
Specialmente quando si giovani come lei. Anche a me a dir la
verit, fece lo stesso effetto in paricipio [...]. Una tortura forte che credet-
ti di non sopportare; ma poi, con gli anni, sento sempre di pi che
lantica patria [...] cede un pochino dei suoi diritti alla nuova [...] a ques-
ta.
Possiamo interrompere a questaltezza, pi o meno la prima delle
tre parti di cui il testo si compone, il nostro sondaggio. Senza dimentica-
re che esso prossegue poi per la sua strada (il ritrovamento finale dei
genitori di Lucano, Carlo e Carolina con lui che narra attraverso la pro-
pria, iniziata nel 1875, la odissea intera dei pioneri e con squarci di nar-
razione persino storico-documentaria sullassetto delle varie colonie ai
loro primordi), occorre sottolineare come il romanzo riservi non poche
pagine agli ambienti urbani di Porto Alegre e quindi di Sao Paulo e co-
me sia pur sempre un parto, paralettarario per giunta, della fiction ro-
Emilio Franzina 40
manzesca realizzato a posteriori ossia a grande distanza daglia eventi di
cui racconta.
Eppure qualcosa di veridico e di pertinente, in brani come lultimo
citato, esso contiene se dobbiamo dar retta alla viva voce degli autobio-
grafi e dei memoralist italiani studiati da Luis Alberto De Boni e ulti-
mamente, sugli originali italiani, anche da me ne Limmaginario degli
emigranti.
54
Un riscontro minimo condotto sulla stampa coloniale riograndense
(La Libert, Il colono italiano, Il Corriere dItalia, la Citt di Caxias)
55
lungo la
fase di transizione filo-nazionale avallata, infine, anche dal clero, a ri-
dosso della guerra italo-turca, ci fa pensare che qualcosa di nuovo acca-
desse nelle enclaves rurali e non solo nei centri urbani egemonizzati per
tempo dalla borghesia laica e massoneggiante allorch cominciarono a
emergere certe emozioni naturali rive stite di vesti inedite ossia quando
presero ad imporsi, in un mix fin che si vuole contraddittorio di attac-
camento alla terra brasiliana (intesa come patria e come luogo del pos-
sesso fondiario) e alla terra dorigine (villaggi, paesi e paesaggi della
penisola), taluni sentimenti di affezione verso i simboli della tradizio-
ne regionale veneta (il Leon di San Marco, la bont delle leggi della Se-
renissima, Venezia stessa ecc.) ed altres verso i simboli patriottico-
risorgimentali ormai rimbalzanti dalle citt e appresi o messi meglio a
fuoco appunto emigrando (il XX Settembre, Garibaldi e il Re, lesercito
ecc.).
Nei primi mesi della guerra mondiale scoppiata nellagosto del 1914
a inaugurazione del nostro secolo breve, losservantissimo e clericale
Colono Italiano di Garibaldi, lex Conde dEu del romanzo di Azzi, avr
54
DE BONI, L. A. (a cura di). La Mrica. Escritos dos primeiros imigrantes italianos. Porto Alegre:
Caxias do Sul: Est, Educs, 1977.
55
Bench tardiva e meno diffusa di quella in lingua tedesca (cfr. O. Manfroi, Emigrao e
identificao cultural. A colonizao italiana no Rio Grande do Sul. In: Estudos Ibero-
Americanos, v. I, n. 2, 1975, p. 236), anche la stampa italiana svolse un ruolo non secondario
nel contesto coloniale. Divisa fra testate laiche (come la porto-alegrense Stella dItaliadi A-
delchi Colnaghi) e testate cattoliche (non fossaltro perch fondate da frati e sacerdoti: don
Pietro Nosadini, don Carmine Fasulo, ecc.) essa non ha ancora trovato uno storico che
labbia descritta e soprattutto stata scarsamente usata, a eccezione di Thales de Azevedo,
come fonte per la ricostruzione degli anni seguiti al primo periodo pionieristico. Qui vi fa-
remo solo qualche rapsodico riferimento privilegiando quella pi rigidamente clericale e
spesso tacciata dai suoi avversari dintransigentismo anti-italiano proprio perch, nonos-
tante tali accuse, anche da essa sembra risaltare un afflato patriottico e poi nazionalistico
abbastanza imprevedibile fra gli osservanti fedeli del Rio Grande do Sul coloniale e rurale.
Segnalo en passant che mancano comunque anche studi specifici sul tema dellidentit con-
fessionale in rapporto ai processi di nazionalizzazione det contemporanea (qualche ac-
cenno ora in un numero speciale della rivista Concilium, 1995, n. 6 dedicato appunto a Reli-
gione e nazionalismo dove per i contributi pi pertinenti, come quelli di Heinz Schilling
su Confessione e identit politica in Europa agli inizi dellet moderna (XV-XVIII secolo) e di Vic-
tor Conzemius su Fedecristiana enazionalismo si limitano a precisare, in rapporto alle scelte
religiose, le classiche distinzioni fra patriottismo e nazionalismo, fra nazione/ cultura e na-
zione/ Stato ecc.)
Ptria, regio e nao: o problema da identidade na Imigrao Italiana...
41
buon gioco, e molte ragioni, a rintuzzare gli assalti del Corriere
dItalia di Bento Gonalves che lo aveva attaccato, sulla base delle sua
fedelt politico-religiosa a un intransigentismo demode, insinuando il
sospeto che fosse poco patriottico da un puntodi vista italiano ed anche
brasiliano. I redattori del Corriere, cattolici anchessi, ma come carlo Por-
rini scalabriniani e seguaci dell Italica Gens avevano anzi bollato il
foglio avversario a viso aperto deformandone il titolo e ribattezzando-
lo Colono Austriaco di Villa Garibaldi.
56
Chi conosca per o appena abbia
sfogliato le annate immediatamente precedenti del Colono fondato e
diretto da frati cappuccini, imbattendosi nelle lettere dei figli o dei nipo-
ti dei pii immigrati arruolatisi in Libia, nei racconti vernacolari presi in
prestito dalla stampa clericale veneta, ma piegati a fini patriottici e sia
pure con la complicit della lotta da fare contro la mezzaluna (come
predicavano in Italia persino gli Scotton e don Menara) o ancora nei
notiziari sui progressi stupefacenti delle antiche colonie, nelle prime
pubblicit aziendali pur alternanti allitaliano il dialetto e cos via, sa
bene che rispetto al passato qualcosa si era verificato nel sentire comune
degli immigrati modificandolo notevolmente Negli articoli di altri gior-
nali come la ruralissima Citt di Caxias in cui comparivano frequenti
appelli rivolti ai compani del movimento cooperativo mobilitati da De
Stefano Patern cera gi spazio per la rivendicazione diniziative mira-
te a una sicura valorizzazione simbolica dei siti e dei luoghi (si pensi
solo alla creazione di Piazza Dante la futura Piazza Rui Barbosa secondo
la brasilianizzazione di Vargas e al battage giornalistico che accom-
56
Il Colono Italiano di Villa Garibaldi a viso aperto a Il CorrieredItalia di Bento Gonalves, in Il
Colono Italiano, 24 set. 1914, n. 27. ben vero che Il Colono Italiano aveva dato spazio gi in
passato ai sudditi, italofoni e non, dellImpero asburgico e che a un certo punto aveva sos-
tenuto addirittura una loro colletta promossa per far dono al sovrano Francesco Giusep-
pe di un velivolo militare (Cfr. Appello Austriaci eungheresi del Rio Grandedo Sul, 8 feb.
1913, n. 48), ma altrettanto vero che laccusa di austriacantismo rivolta alla stampa cleri-
co-intransigente era spesso pretestuosa e strumentale mirando a colpire, di norma, i parroci
e i sacerdoti ritenuti illeciti monopolizzatori del consenso anche politico dei coloni. I preti,
da parte loro, ricambiavano esagerando soprattutto nel voler vedere ovunque la mano del-
la massoneria ( e questo fu il motivo per cui lazione della Dante Alighieri venne inizial-
mente osteggiata come frutto supposto delle pi oscure mene massoniche, dividendo dal
Colono Italiano non solo la Stella dItalia, ma anche la Citt di Caxias). Comunque sia per una
verifica della contraddittoriet della situazione si vedano a mo desempio i numeri del 7 e
14 agosto 1909 de La Libert, il foglio cattolico di cui Il Colono Italiano era lerede, dove si
trovano insieme, in curiosa simbiosi, sia le polemiche dei redattori ecclesiastici a difesa di
altri preti sospettati di austriacantismo sia, per converso, le loro accorate perorazioni in fa-
vore dello sviluppo della stampa e della cultura italiana in Brasile. Contro la Stella dItalia
che aveva attaccato, pare senza fondamento, il vicario di Garibaldi, lex colonia Conde
dEu, reo davere esposto in occasione di una festivit religiosa la bandiera austriaca e non
quella italiana, La Libert insorgeva denunciando il falso giornalistico e subito apresso si s-
lanciava in un elogio convinto dellitalianit letteraria e in ferventi appeli a favore di un
uso pi assiduo e consapevole, in colonia e sulla stampa, della lingua italiana (La letteratu-
ra nella stampa italiana, in La Libert, 14 ago. 1909).
Emilio Franzina 42
pagn levento,
57
ma non mancavano nemmeno i richiami alla tradi-
zione regionale veneta e marciana. Proprio come nel romanzo di Azzi,
in un pezzo del 6 febbraio 1913 (Il Leone di S. Marco) la Citt di Caxias
proponeva ai suoi lettori discorsi forse scontati, ma in cui la dimensione
regionale e quella nazionale (beninteso italiana) convivevano e si fon-
devano armonicamente perch il leone alato sarebbe stato, a detta dei
redattori (forse lo stesso direttore E. scorza), il simbolo della repubblica
veneta, simbolo caro agli italiani riograndensi che tutti nacquero nei
territori gi dominati dal leone di S. Marco [...]. Benvenuto sia a Caxias
il leone [...] caro ai discendenti dei veneti progenitori che a lui legano
mistici ricordi di un passato glorioso della patria lontana [...].
A quale patria si alludesse non difficile capire sfoglian do questo
giornali e persino il cattolicissimo Colono Italiano dove con tutto lo spa-
zio fatto alle vicende dei paesi e delle diocesi di origine, lItalia cam-
peggia ugualmente come punto di richiamo ideale anche quando se ne
continuino a lamentare le incongruenze o le contraddizioni anticlericali,
mas soniche, ecc.
La Citt di Caxias arriv a pubblicare, e sia pure in tempore belli, e-
sortazioni nazionalistiche piuttosco accese e poesie composte in brasili-
ano in onore dellItalia. Ma lintransigente e papista Colono di Villa Ga-
ribaldi non le era stato da meno quando aveva largheggiato in licenze
poetiche nientaffatto dissimili a sua volta durante la guerra di Libia
cos connessa nellimmaginario sia coloniale che italiano ai problemi
dellemigrazione proletaria. Datandolo da General Osorio il 2 gennaio
1912 un lettore di cui si conoscono solo le iniziali (A.C.) inviava un clas-
sico sonetto che il foglio caxiense pubblicava sotto il titolo di Vinca
lItalia e con i cui versi pensiamo di poter problematicamente avviare a
conclusione questo intervento fattosi assai lungo:
Dal Brasile dove son nato
Sembrani di esser rigenerato
Saper che Italia regna sovrana
Sopra la terra Tripolitana
57
Caxias al grande poeta, in Citt di Caxias 10 mar. 1913, n. 10, e Piazza Dante Caxias, ivi, 22
giugno 1914, n. 71. Ancora poco conosciuta la storia delle iniziative di celebrazione ono-
mastica e monumentale degli italiani allestero (statue a Colombo e a Dante, busti di Mas-
zini e di Garibaldi, intitolazione di luoghi ecc.) che riecheggiano in parte (o vi si collega no
direttamente: si pensi a certi componimenti del Pascoli) lo sforzo compiuto in Italia e cul-
minato nel 1911, lanno del cinquantenario; per tutto ci cfr. B. Tobia, Una patria per gli ita-
liani. Spazi, itinerari, monumenti nellItalia unita (1870-1900) (Roma: Bari Laterza, 1991) e M.
Isnenghi, LItalia in Piazza. I luoghi della vita pubblica dal 1848 ai giorni nostri (Milano: Mon-
dadori, 1993). Per offrire unidea delle commistioni che si potevano dare nella realt e nella
stampa coloniale si consideri che nel secondo numero del foglio sopra citato, in piena pri-
ma pagina, vi era posto per il pezzo sullanniversario della dedica a Dante della piazza
principale della citt, ma poi anche per una lunga poesia in dialetto veneto firmata da tale
Bepi e, infine, per un ispirato e corposo articolo sulla Vita napolitana!
Ptria, regio e nao: o problema da identidade na Imigrao Italiana...
43
Dei padri miei Patria adorata
E da me tanto desiderata
Abbiti un umil sincersaluto
E su Tripoli un fatto compiuto
Viva lesercito e i baldi soldati
Che i nostri morti fan vendicati
Viva la flotta e laeronautica
Che nostre fan Tripoli e la Cirenaica
E quella barabara gente ottomana
Giacch si mostra tanto inumana
Non si abbia mai tregua nessuna
Finch tramonti la mezzaluna
S triste gente sopra la terra
Non pu domarsi che con la guerra
E giacch il turco ceder non suole
Guerra si abbia Dio lo vuole
58
La composizione irta dimmagini fiammeggianti e retoriche non ha
nulla da invidiare ai versi bellicosi dei cantori cattolici attivi frattanto in
Italia (e segnalo perch coevo e singolarmente consonante, ma scritto l
in dialetto veneto, il florilegio di Giacomo Guerriero su La guerra e
lanima del popolo.
59
Essa non la prima n lultima di questo genere in
America Latina anche se poi, a livello popolare, molti dubbi permango-
no e trovano conforto piuttosto nelle sintomatiche commistioni dei canti
folklorici essi s, forse, genuini e comunque sottoposti a visibili rima-
neggiamenti che la dicono lunga sullitalianit patteggiata e sulle sue
stratificazioni (oggi nei repertori nazionalpopolari dei italiani sulrio-
grandensi si trova non a caso affastellato di tutto: dai corialpini alle
canzonette ruraliste e fasciste degli anni trenta) come quel motivo
perdutosi in Italia e conservato invece in Brasile che inizia recitando:
Ho girato lItalia e il Tirolo / Sol per trovare na verginella e che si
chiude affermado con orgoglio Bresiliani son bravi soldati / Tutta la
notte di sentinella / Ciumbalalilaleira, viva lamor dove le analogie fra
le patrie e i servizi (la leva, il presidio dei confini, il regionalismo e
quantaltro) sfumano ugualmente davanti al sentimento amoroso.
58
Il Colono Italiano, 20 gen. 1912, n. 46. Luso di pubblicare versi e componimenti nella stampa
periodica coloniale prevedeva la reciprocit linguistica (ed era pi spesso la Cittdi Caxias a
ospitare, cos, poesie in portoghese come, di mano di tale Armando Barros Cassal, un en-
tusiastico Elogio da Italia, che citiamo dal n. 26 del 14 luglio 1913, fra molti altri a puro tito-
lo di esempio)
59
Cfr. FRANZINA, E. La transizionedolce. Storiedel Veneto fra 800 e 900. Verona: Cierre, 1990,
p. 389-390.
Olvio Manfri 44
Olvio Manfri*
I migrao e nacionalismo
Ao aceitar o convite para participar deste Simpsio Internacional,
como palestrante, procurei escolher um assunto que abordasse uma
temtica de interesse inter-regional e tambm internacional. Evidente-
mente, o tempo exguo entre o convite e a realizao do evento no me
permitiria aventurar-me em campos fora de minha especializao.
Escolhi, assim, o tema: imigrao e nacionalismo, tratando especifica-
mente do caso italiano do final do sculo XIX e incio do sculo XX com
suas repercusses na colonizao italiana do Rio Grande do Sul.
O contedo bsico desta palestra um resumo de um captulo da
tese de doutorado em Sociologia que defendi na Sorbonne, ainda em
1975, acrescido da anlise da realidade atual.
A escolha deste assunto, porm, no foi motivado apenas por razes
pessoais ou pela familiaridade com um tema que me exigiu anos de
estudo e pesquisa. O que me levou mesmo a escolher este assunto foi
sua extrema atualidade. Um assunto mais vivo, hoje, do que em 1975,
quando escrevi este captulo.
Esta atualidade de fcil comprovao. Seno vejamos: o mundo de
hoje ainda no um palco de convivncia fraterna entre povos e grupos
de etnias e culturas diferentes. As guerras raciais, intertnicas e religio-
sas de nossos dias ocupam ainda grande espao nos noticirios. A dis-
tncia, observamos atnitos os massacres promovidos pelo dio racial,
religioso e cultural. Decisivamente, alguns povos no se suportam. Se
odeiam morte. No cabe aqui discutir as razes socioeconmicas de
tais confrontos.
A verdade que a diviso geopoltica do mundo atual, principal-
mente da Europa e do Oriente Mdio, decidida quase sempre de forma
arbitrria, reuniu povos diferentes, inimigos histricos num mesmo
territrio cuja convivncia extremamente belicosa. Outros foram ex-
pulsos de suas terras e tentam conquist-las a qualquer preo, movidos
por ideologias nacionalistas.
Outro fato que ressalta a atualidade deste tema imigrao enaciona-
lismo a extraordinria mobilizao que est ocorrendo hoje de africa-
nos, orientais, habitantes da Amrica Central e outros em direo Eu-
ropa, EEUU e Canad em busca de trabalho. No fossem as severas leis
* Doutor em Sociologia.
Imigrao e nacionalismo
45
coercitivas e a ao policial para impedir esse movimento migratrio, a
invaso seria colossal. Alguns pases temem a perda progressiva de sua
identidade nacional, tal o nmero de estrangeiros, imigrantes, vivendo
em seus territrios. Estima-se, por exemplo, que na Califrnia, daqui a
20 anos, 85% da populao ser composta de imigrantes da Amrica
Central.
Na Europa, o convvio com os imigrantes tolerado, s vezes tenso
e mesmo, em alguns casos, muito hostil. So pessoas de histria, cultu-
ra, jeito de ser e fazer totalmente diferente e que precisam uns dos ou-
tros.
Alguns autores acham, por exemplo, que a Itlia, no est ainda
preparada para administrar esse convvio principalmente com africanos
e asiticos.
O paradoxal deste fato que a Europa, no sculo XIX e incio do s-
culo XX, enviou aproximadamente 60 milhes de pessoas para as Am-
ricas. Somente a Itlia contribuiu com 1/ 3 de sua populao, ou seja, 20
milhes. Hoje so os povos do Terceiro Mundo que procuram um lugar
para viver melhor nestes pases considerados ricos. A emigrao pede
espao nas naes europias. Que retorno!
Finalmente, o ltimo fato que trago considerao e que realmente
foi o que motivou a escolha do tema para falar neste simpsio est dire-
tamente relacionado com o contexto cultural da colonizao italiana
deste Brasil Meridional. Trata-se do surgimento de um fenmeno que
passo a denominar aqui de exploso festiva de italianidade.
um fato recente e que est presente em quase todos os municpios
da Regio Colonial Italiana; nos municpios oriundos da grande expan-
so da imigrao italiana tanto no Rio Grande do Sul, como em Santa
Catarina, Paran e nos centros urbanos que abrigam fortes contingentes
de descendentes de imigrantes.
Como se manifesta esta exploso de italianidade?
Atravs de programas de rdio em dialeto ou em italiano em qua-
se todas as emissoras desses municpios; atravs da formao de grupos
corais, grupos de teatro, dana e outros, onde a comunicao se d em
dialeto vneto; atravs do surgimento de entidades cvicas, associaes
de grupos formados quase sempre por descendentes de imigrantes;
atravs do ensino da lngua italiana, do dialeto vneto, em alguns casos,
da adoo do dialeto como lngua oficial de uma comunidade e at
mesmo das escolas; atravs ainda da grande procura e interesse pela
busca da cidadania italiana.
H, no Rio Grande do Sul, um clima favorvel para todo o tipo de
manifestao de italianidade. A realizao de simpsios, fruns, sema-
nas de estudos e outras atividades culturais encontra sempre grande
aceitao.
Olvio Manfri 46
A indicao do filme O quatrilho para o Oscar deixou a Regio Colo-
nial Italiana em estado de prontido. No perdemos apenas o prmio.
Perdemos grande festa talo-brasileira. Alguns municpios estavam pre-
parados para grande comemorao.
No conjunto cultural, ainda, a produo cientfica de teses, mono-
grafias estudos e livros sobre a colonizao, a vida e os costumes dos
imigrantes, sua religio, sua arquitetura, sua produo... simplesmen-
te extraordinria. Este simpsio e o IV Frum de que estamos partici-
pando uma demonstrao desta realidade. A simples leitura da pro-
gramao nos d uma idia da riqueza da produo cultural.
Cada um dos presentes poderia citar inmeros outros exemplos que
comprovam a existncia deste fenmeno que denominamos de exploso
festiva de italianidade no Rio Grande do Sul.
Hoje, fala-se, canta-se e escreve-se no dialeto vneto, que virou o or-
gulho de um grupo que busca, como nunca, a afirmao de sua identi-
dade cultural originria.
Tenho visto at em algumas casas, em carros, adesivos com a se-
guinte frase: Mi son talian, grazie a Dio!
Em 1975, ano centenrio da imigrao italiana em nosso Estado, no
existia quase nada disso. O governo estadual promoveu um concurso de
monografias e trabalhos sobre a imigrao, oferecendo excelente prmio
em dinheiro aos vencedores, alm de publicao de suas obras pelo
Instituto Estadual do Livro. A participao foi muito pequena e alguns
dos premiados vieram de outros Estados: So Paulo e Bahia.
Evidentemente, nas colnias italianas do Rio Grande do Sul sempre
se falou o dialeto vneto e em algumas comunidades continua sendo a
lngua dominante.
No incio, os imigrantes falavam seus dialetos por obrigao, pois
viveram longos anos isolados geograficamente e no sentiam necessi-
dade de falar o portugus e nem tiveram oportunidade de aprend-lo.
Para a maioria dos descendentes dos imigrantes, principalmente a pri-
meira e a segunda gerao, a lngua materna foi o dialeto vneto. Os
poucos jornais que circulavam nas colnias, tambm escreviam em dia-
leto vneto. Basta citar o caso do jornal caxiense Correio Riograndense,
cuja histria est vinculada colonizao italiana. No podemos esque-
cer tambm o sucesso do famoso livro Naneto Pipeta, escrito em dialeto
vneto e que o Grupo Mseri Coloni to bem representa no teatro.
Os descendentes dos imigrantes italianos do Rio Grande do Sul
nunca esconderam sua origem tnica e tambm nunca a negaram, como
aconteceu em So Paulo e na Argentina.
Eles tiveram, sim, srias dificuldades de integrao na sociedade ga-
cha por falarem mal o portugus, ou por falarem com um forte sotaque
estrangeiro, reconhecido at no bocejar. Este sotaque era, muitas vezes,
motivo de gozao, principalmente pela dificuldade do talo-brasileiro
usar corretamente a letra r. Ou tinha erre demais ou erre de menos.
Imigrao e nacionalismo
47
Os imigrantes e seus descendentes falavam suas lnguas de origem
porque no tinham outra opo; s conheciam a lngua materna e fami-
liar. No sabiam se comunicar seno em dialeto.
Hoje, fala-se por querer, por gostar, por prazer, sem aquela real ne-
cessidade do passado. Esta a grande diferena! Ontem falava-se o dialeto
para comunicar-se. Hoje, fala-se o dialeto para preserv-lo.
Como explicar este fenmeno?
Ser, apenas, um movimento animado por grupos de interesse cul-
tural, religioso ou econmico e do qual o povo no participa, ou trata-se
da afirmao de um grupo que resolveu assumir, em definitivo, sua
condio de grupo minoritrio culturalmente diferente da cultura do-
minante? Ou ainda no ser, talvez apenas um movimento festivo, fol-
clrico, sem conseqncia? Ou tem ele uma conotao de nacionalismo
italiano?
H poucos dias chegou a minha mo, atravs de um amigo, Prof.
Amrico Gelain, um livro intitulado: Storia dimenticata de Deliso Villa.
um resumo, escrito de forma livre, sem nenhum rigor cientfico, daquilo
que ele chama de tragdia da imigrao italiana do fim do sculo XIX,
aps os duros anos de luta pela unificao. Descreve tambm a ao
patritica do bispo Scalabrini, sobre o qual falarei mais tarde, se tempo
houver. A histria que ele relata no nada dimenticata. bem co-
nhecida dos historiadores.
Na sua concluso diz Deliso Villa: A Itlia um pas de 57 milhes
de habitantes que vivem na Pennsula, mais 5 milhes vivendo na Fran-
a, Blgica, Sua, Alemanha e outros pases europeus e mais 70 milhes
de filhos, netos, bisnetos de emigrantes espalhados pelo mundo, princi-
palmente nas Amricas. Destes, 20 milhes no Brasil.
O autor se pergunta: que faremos com esses italianos? Continuamos
a oferecer-lhes festas folclricas e nostlgicas, ou tomamos conscincia
de que eles existem e os acolhemos nessa realidade que se chama Itlia?
Continua o autor: ou a Itlia permanece um pas pequeno de 57 milhes
de habitantes ou decide completar a sua unificao e incorporar esses 70
milhes, tornando-o um pas supranacional. E conclui dizendo: A emi-
grao, depois de ter sido uma grande tragdia, pode tornar-se ainda
uma grande ocasio. Esta seria a quinta guerra de independncia que
selaria definitivamente a Unificao Italiana com vistas constituio de
uma grande nao.
Isto sim, nacionalismo puro! Uma espcie de sionismo italiano.
Nego-me, entretanto, a acreditar que esse movimento que chamei de
exploso de italianidade tenha algo a ver com esta viso nacionalista
ingnua!
A tese que na poca apresentei foi de que os imigrantes italianos
que vieram para o Rio Grande do Sul, originrios em sua maioria do
Vneto; eram pobres, com pouco ou nenhum estudo; no sabiam falar
italiano, s dialeto; eram catlicos; queriam terras para trabalhar, ga-
Olvio Manfri 48
nhar muito dinheiro; e voltar, ricos, mas a maioria no sabia que era to
longe, to distante, to difcil, que no voltariam mais e tambm que
no ficariam ricos.
A Itlia que eles amavam, a Itlia de tantas saudades era aquele u-
niverso cultural de seus vilarejos, onde a religio catlica com seus mi-
tos, leis e fatos ocupava o espao maior. Essa Itlia campesina, simples,
catlica eles a reconstruram nas colnias do Rio Grande do Sul, o que
permitiu sua integrao.
Eles no se identificavam com os valores da Itlia unida liberal. Eles
se identificavam com as suas aldeias de origem, suas tradies, seus
valores e, principalmente, com o universo festivo da Igreja Catlica, que
eles reconstruram aqui no Rio Grande do Sul pea por pea, numa re-
produo em algum aspecto original.
Esta Itlia reconstruda no Rio Grande do Sul pelos imigrantes no
a Itlia da pennsula. O talian daqui no o italiano de l.
A no-compreenso deste fenmeno sempre gerou confuso na ca-
bea de muitos viajantes, estudiosos, missionrios e frustrou todas as
investidas dos nacionalistas italianos.
Tanto os turistas talo-brasileiros de hoje que vo Itlia como os i-
talianos que vm para a nossa regio colonial confirmam que a Itlia
daqui no a Itlia de l.
No tempo da imigrao italiana, no final do sculo XIX a frase Mi
son talian, grazie a Dio ningum na Itlia se atreveria a diz-la. Havia
um abismo que separava em dois campos opostos e inimigos, os italia-
nos, e os catlicos. O correto desta frase na poca seria: Mio son talian
contra Dio.
Sim, porque a Itlia se fez combatendo a Igreja, e todos os promoto-
res da unificao eram liberais e a maioria, anticlericais.
Relembrar o fundamental desta histria indispensvel para a
compreenso de nossa realidade e da relao entre nacionalismo e imi-
grao.
o que farei neste momento.
A unificao italiana
A constituio geopoltica da Itlia que hoje conhecemos muito re-
cente. A Itlia uma jovem nao, bem mais jovem que o Brasil.
Foi apenas em 14 de maro de 1861 que Victor Emmanuel foi pro-
clamado Rei do Reino Unido da Itlia. A anexao de Veneza ao novo
Reino ocorreu em outubro de 1866. Roma foi conquistada e proclamada
capital da Itlia em 1870. A anexao de Trento e Trieste aconteceu so-
mente na guerra de 1914-1918. A Itlia levou, pois, 57 anos para comple-
tar a sua unificao e ser o que hoje.
Imigrao e nacionalismo
49
Mas, antes disso, qual era a realidade poltica da Pennsula?
O Tratado de Viena, de 1815, restaurou a monarquia e o absolutis-
mo, aps o terremoto que foi a Revoluo Francesa. A Pennsula foi
dividida em sete estados: o Reino da Sardenha, o Reino das duas Sic-
lias, os Estados Pontifcios da Igreja, o Reino Lombardo-Vneto, os Du-
cados de Parma, Modena e o Gro-Ducado de Toscana.
Assim dividida, a Itlia vivia sob o controle direto e indireto do I m-
prio Catlico da ustria, que dominava diretamente o Reino Lombar-
do, Vneto, Milo e Veneza. Os Ducados de Mdena, Parma e Toscana
pertenciam a prncipes austracos. Alm de oferecer proteo especial
aos Estados da Igreja, a ustria empenhava-se na manuteno do abso-
lutismo nos demais estados.
bom recordar que no regime do absolutismo da monarquia, a
unio entre estados e Igreja atingiu uma tal fora que a vida religiosa e
civil formavam uma verdadeira simbiose. O rei, como o papa e os bis-
pos recebiam o poder diretamente de Deus e eram seus representantes e
responsveis pela propagao e defesa da Verdade e da Justia. A Igreja
e o Estado asseguravam o cumprimento dos deveres cvicos e religiosos.
Os atentados f, a incredulidade e a heresia eram punidos severamen-
te. Esta aliana entre o trono e o altar, entre o espiritualismo e o tempo-
ral gerou uma cumplicidade tal entre os prncipes da Igreja e os prnci-
pes do Estado que os ataques monarquia eram considerados como
ataques prpria Igreja e vice-versa.
A restaurao da monarquia e do absolutismo de 1815 no conse-
guiu, entretanto, abafar o ideal revolucionrio liberal. Os liberais prega-
vam e queriam o voto como fonte do poder, um parlamento eleito pelo
povo e a garantia das liberdades; de todas as liberdades, principalmente
da imprensa e do culto. Pregavam e exigiam uma revoluo na concep-
o da sociedade e de seus valores. E isso a Igreja Catlica no admitiu,
no aceitava e se opunha condenando todos que aderissem a tal ideolo-
gia.
neste contexto que toma corpo na Itlia esse grande movimento
ideolgico e poltico inspirado nos ideais revolucionrios franceses,
denominado risorgimento, que tinha em seu programa de ao trs obje-
tivos: derrubar o absolutismo, expulsar da Pennsula os austracos e
unificar a Itlia.
De 1815 a 1870, a Itlia viveu um perodo de levantes, guerras, revo-
lues e contra-revolues em todos os estados da Pennsula. A luta
pelas liberdades e pela unificao encontrava resistncia feroz dos prn-
cipes da monarquia.
Mas em 1846 correu notcia que o papa eleito, Pio IX, era liberal. A
novidade provocou entusiasmo geral, e o papa deixou-se levar encanta-
do por esta exaltao liberal. Empolgado pela sua enorme popularidade
Pio IX promulgou uma anistia em seus estados e instituiu vrios ins-
Olvio Manfri 50
trumentos democrticos, sinalizando que o novo papa realizaria, final-
mente, a reconciliao da Igreja Catlica com a sociedade moderna. Ra-
dicais, liberais e patriotas de todas as cores viram no papa o lder que
realizaria a unificao, expulsaria os austracos e instalaria um regime
parlamentarista.
Esta exaltao liberal gerou tanto entusiasmo que os italianos se lan-
aram na guerra aberta contra a ustria; entretanto, Pio IX no se ali-
nhou aos liberais, dizendo que no lutaria jamais contra a ustria. Sua
popularidade no resistiu a essa recusa. A ustria derrotou os liberais,
restabeleceu o absolutismo em todos os estados e o papa retomou seu
poder sobre Roma, j totalmente curado do liberalismo. A represso
poltica foi implacvel e sem perdo, e a relao entre Estado e Igreja,
com exceo do Piemonte, ficou ainda mais consolidada.
Aps esse fracasso revolucionrio de 1848, um abismo profundo se
abriu entre o liberalismo, seus ideais de liberdade, independncia e u-
nidade e o tradicionalismo catlico orquestrado pelo prprio papa, que
no podia aceitar um rompimento com uma concepo orgnica e hie-
rarquizada da sociedade. O liberalismo passou a ser sinnimo de sub-
verso e de hostilidade religio. Todas as suas teses foram conhecidas
pela famosa encclica Sillabus.
Enquanto isso, o Piemonte, nico estado que se mantinha fiel aos
ideais revolucionrios, instaurava um regime constitucional, laicizava as
congregaes religiosas e o instituto catlico como o matrimnio e toda
a vida civil. O papa e os reis reforavam suas alianas em defesa do
poder temporal, da Igreja e do absolutismo.
O resto de histria todos ns conhecemos: o Piemonte, atravs do
seu exrcito, do entusiasmo dos revolucionrios, da ao militar decisi-
va de Garibldi e da ao diplomtica desta extraordinria figura que
foi Camilo Benso di Cavour, conseguiu, auxiliado por uma conjuntura
favorvel, em 1861 a to sonhada unificao.
A unificao causou uma emoo profunda. Pio IX no reconheceu
o novo Estado. Excomungou o rei, os ministros, os parlamentares e to-
dos os que participavam desse governo, privando-os dos sacramentos e
de sepultura eclesistica.
Em 1861 s restava ao Papa, de todas as suas provncias, Roma e um
pequeno territrio aos arredores da Cidade Eterna. Enquanto o papa
vivia reclamando a devoluo de todos os territrios dos Estados Ponti-
fcios, os italianos sonhavam com a conquista da prpria Roma.
A tomada de Roma era a aspirao maior dos italianos, pois o sonho
da unidade foi tambm o sonho de reconstruo de uma grande nao,
e a Itlia no seria jamais unida e grande sem ter Roma como capital.
Veneza poderia esperar, mas Roma era uma questo de honra nacional.
Somente Roma, com o seu passado de glria e de prestgio, poderia ser
a capital do novo reino.
Imigrao e nacionalismo
51
Se Roma era para os italianos o smbolo da unidade, para os catli-
cos ela representava o poder do papa, a capital da catolicidade. Pio IX e
todos os catlicos do mundo achavam que o poder espiritual do papa
no resistiria perda de seu poder temporal. Seria o fim da Igreja Cat-
lica.
Pio IX recusou todo o tipo de negociao, at mesmo a famosa pro-
posta de Cavour Libera Chiesa in libero Stato.
Os italianos tomaram Roma em 20 de setembro de 1870. Era o fim
do poder temporal da Igreja. O mundo catlico protestou qualificando
esse ato de usurpao. O papa refugiou-se em seus palcios do Vaticano
e de l proclamava urbi et orbi sua reprovao, sua indignao decla-
rando-se Prisioneiro do Vaticano.
A Lei das Garantias de 1871 que declarava sagrada e inviolvel a
personalidade do papa e oferecia garantia mobiliria, econmica finan-
ceira, imunidade no foi aceita e nem negociada pelo papa.
Os sucessores do Pio IX adotaram a mesma atitude de reprovao e
protesto. E assim foi durante mais de sessenta anos, at 1929.
A atitude de Pio IX teve influncia imensa sobre os catlicos. Duran-
te mais de trinta anos os catlicos permaneceram margem da vida
poltica do pas, obedecendo assim s ordens do papa, que proibiu aos
catlicos o exerccio do voto: nem eleito e nem eleitor. Esta a ordem.
Os catlicos se isolaram da sociedade civil criando um mundo parte,
s para eles. A onda de anteclericalismo, a legislao liberal do governo,
a laicizao do Estado, o confisco dos bens de ordens religiosas contri-
buram para reforar a oposio entre catlicos e italianos. Se sois cat-
licos, sois a favor do papa, contra a Itlia, portanto inimigos da Ptria,
dizem os Liberais. Para os catlicos foi um perodo de humilhao e de
silncio. Para os italianos foi uma liberao, um tempo de vingana con-
tra a histrica prepotncia do clero e da prpria religio.
O sentimento patritico estava em contradio com o sentimento religioso.
A reconciliao entre essas duas realidades catolicismo e italianidade foi
lenta, difcil, pois o conflito era profundo e emocional. Itlia liberal do risor-
gimento os catlicos opunham a Itlia catlica do papa, num confronto apaixo-
nado de dois patriotismos.
Foi neste contexto poltico que milhares de camponeses do norte da Itlia
deixaram seu pas para estabelecer-se no Brasil Meridional.
Eles eram catlicos, respeitavam o papa, os bispos e os padres. A religio
catlica fornecia os elementos bsicos de seu universo cultural.
Quando italianos nacionalistas percorriam nossas colnias se desencanta-
vam com a falta de esprito patritico, com o pouco interesse pela imprensa,
associaes e, pior ainda, com o desconhecimento da lngua italiana.
Olvio Manfri 52
As colnias italianas do Rio Grande do Sul no eram um campo propcio
para a exploso da italianidade. Elas foram o mais extraordinrio e original
palco de exploso da catolicidade.
Como isso aconteceu?
No incio da colonizao europia, o governo favoreceu a formao de
grupos culturalmente homogneos como forma de fomentar a solidariedade
tnica, dispensando uma ajuda maior do governo. Aos poucos, porm, as auto-
ridades rio-grandenses comearam a desconfiar e temer esses grupos de estran-
geiros que falavam outra lngua e viviam num outro universo cultural, como era
o caso das colnias alems no Rio Grande do Sul.
Para diminuir a fora poltica desses grupos estrangeiros e, conseqente-
mente, o perigo do desenvolvimento de uma outra conscincia nacional, o go-
verno mudou de estratgia com relao distribuio de lotes rurais, a partir de
1872, o que afetou diretamente a colonizao italiana.
A primeira medida foi a de separar as colnias europias umas das outras,
com terras particulares de propriedade de luso-brasileiros, impedindo dessa
forma a formao de grupos homogneos quantitativa e qualitativamente fortes.
Essa medida prejudicou muito o desenvolvimento das colnias, que se viram
assim abandonadas, cercadas por terras ociosas, onde a conservao de estradas
tornava-se invivel.
A segunda medida foi a distribuio de lotes rurais na mesma colnia para
colonos europeus de nacionalidade diferente, o que deveria impedir o surgi-
mento do nacionalismo estrangeiro e favorecer a integrao. Foi a poca das
colnias mistas.
Nas novas colnias, como Erechim, Iju, esta regra foi seguida com rigor.
Os colonos, porm, trocavam os lotes para se juntarem, por etnia, na mesma
linha ou capela. E isso ajudou a preservar a identidade cultural dos imigrados.
Nas colnias alems no foi somente o isolamento geogrfico que favore-
ceu a conservao da lngua alem; foi principalmente o sistema de ensino
criado e sustentado pelos imigrantes, pelos seus pastores ou padres conforme a
religio. Tanto para os catlicos quanto para os protestantes, a lngua alem era
considerada a expresso essencial de sua f. A preservao da lngua alem era
considerada necessria conservao da f. Por isso o grande interesse pelas
escolas. Todos ns conhecemos a grande contribuio e a importncia que as
escolas brasileiras tiveram no ensino da lngua e da cultura alem como a preo-
cupao primeira e fundamental dos imigrantes e de seus descendentes.
Nas colnias italianas o interesse pela escola, pelo ensino e pelo aprendiza-
do da lngua italiana foi praticamente nulo.
No universo cultural do imigrante italiano a escola no ocupava um
lugar de destaque, nem tinha uma funo definida. Na elaborao de
sua identidade, a religio, o dialeto, as tradies, os costumes, as festas e
rituais religiosos preenchiam o vazio cultural provocado pelo trauma-
tismo da imigrao.
Imigrao e nacionalismo
53
Ao reconstruir seu universo cultural, eles o preservaram com pai-
xo, com alegria, mas de uma forma muito espontnea e sem nenhuma
inteno de hostilidade. Foi um mero mecanismo de sobrevivncia, de
resistncia e de integrao com um mundo totalmente imprevisto.
Por essas razes todas, o nacionalismo italiano no encontrou eco
nas colnias italianas do Brasil Meridional.
O nacionalismo italiano no prosperou tambm porque o sentimen-
to nacionalista e patritico italiano posterior emigrao.
bem verdade que o sonho de unificao foi tambm o sonho do
restabelecimento de um grande imprio. A idia de Roma sinal de
Deus entre as raas reforava a idia de misso civilizadora da Itlia.
Em Roma no se pode viver sem projetos cosmopolitas, dizia-se.
Foi esta ideologia da misso universal que pouco a pouco foi ofere-
cendo um campo, um lugar de reconciliao entre catlicos e italianos.
A misso civilizadora da Itlia e a misso universal de salvao da Igre-
ja deram-se as mos, primeiro nos empreendimentos colonialistas da
dominao do norte da frica e depois, na proteo e defesa dos imi-
grantes. A Igreja e o Estado italiano estavam convencidos, no final do
sculo XIX, de que deveriam somar esforos para defender os imigran-
tes italianos de todo o tipo de explorao e ajud-los a manter o vnculo
com a ptria-me, a italianidade.
O bispo de Piacenza monsenhor Scalabrini, foi um pioneiro nesta
rdua tarefa de reconciliao da Igreja Catlica com o Estado italiano.
Sua proposta foi a de um trabalho conjunto na proteo e defesa dos
imigrantes. Ele criou institutos, organizaes e at uma congregao
religiosa para cuidar dos imigrantes italianos. Como patriota italiano e
bispo catlico, propunha criar nas regies de imigrantes, principalmente
nas Amricas, escolas italianas para o ensino e preservao de italiani-
dade, pois, dizia ele, aquele que conserva sua lngua de origem no
perde a f e tinha a convico de que a f no deve excluir a italiani-
dade. Scalabrini visitou nossa regio e aqui estabeleceu uma das bases
de sua congregao religiosa que ainda hoje est presente e um ins-
trumento persistente de preservao da italianidade entre ns.
Penso, assim, ter demonstrado suficientemente que a exploso da i-
talianidade que houve e est havendo hoje de forma mais festiva nada
tem a ver com algum esprito nacionalista. apenas uma homenagem e
uma remanescncia de um passado da Itlia reconstruda nas colnias
do Rio Grande do Sul. uma lembrana de nossos antepassados que
aqui viveram e aqui nos criaram. um relembrar da nossa infncia e
nossas tradies. Assim como o nativismo gacho no a expresso de
nenhum sentimento lusitano, o tradicionalismo italiano do Rio Grande
do Sul apenas a expresso cultural de uma realidade bem gacha vi-
vida na regio colonial italiana h mais de cem anos. a lembrana da
Itlia daqui e no da Itlia de l. Isso folclore.
Olvio Manfri 54
A expresso Mi son talian, grazie a Dio no mnimo uma frase in-
feliz, ingnua, que pode representar um racismo inconseqente.
bonito, construtivo, democrtico viver num pas onde grupos
de etnias diferentes preservam sua cultura sem perder jamais sua iden-
tidade nacional.
Em alguns pases, como nos EEUU, minorias tnicas como o caso
dos negros, ndios e grupos de imigrantes esto tomando conscincia,
cada vez mais, de sua diferena cultural e tentam preserv-la imprimin-
do em seu pas um carter multicultural cultura comum dominante.
Outros grupos mais radicais preferem o caminho do particularismo
cultural, que nega a cultura comum e prope um currculo de ensino
etnocntrico para resgatar a auto-estima. Somente uma viso positiva
dos ancestrais, dizem, conseguir devolver aos grupos minoritrios a
igualdade civil. Os particularistas afirmam que os jovens na escola s
podem aprender atravs de experincia de pessoas da mesma raa. A
adoo de currculos etnocntricos, nos EEUU, nas escolas virou o debate
nacional. Como administrar esta diversidade sem prejudicar a unidade?
uma questo muito atual.
O pluralismo cultural uma demonstrao de riqueza; uma das
virtudes da diversidade cultural. O pluralismo cultural hoje um prin-
cpio organizado da nossa sociedade. Devemos sustent-lo sem os sen-
timentos de excluso ou de predestinao. Nenhum grupo melhor do
que o outro. Nenhuma raa superior a outra. Somos diferentes. A dife-
rena mais recurso do que problema. A diversidade cultural mais
um tempero do que veneno.
As manifestaes de italianidade atuais so uma tentativa de re-
constituio da vida, dos costumes, das festas, das canes, enfim, do
universo social e cultural que existiu no Rio Grande do Sul, na zona de
colonizao italiana. a reproduo da vida italiana daqui e no da
vida italiana de l. Para ns, descendentes, a Itlia daqui, a regio colo-
nial italiana uma experincia de vida, enquanto a Itlia de l apenas
uma curiosidade.
bonito, construtivo, democrtico, viver num pas onde grupos
de etnias diferentes preservam sua cultura original, sua diferena cultu-
ral, sem perder jamais sua identificao com a cultura nacional. o
grande sonho do humanismo. E pluribus unum. Um em muitos!
Italianos na cidade: Porto Alegre entre 1850 e 1914
55
Nncia Santoro de Constantino*
I talianos na cidade:
Porto Alegre entre 1850 e 1914
Trata-se de um caso de polcia. Melhor explicando, registrou-se uma
ocorrncia policial e instaurou-se um processo criminal que tramitou no
Tribunal do Jri de Porto Alegre. Tudo comeou com um imbroglio na
residncia de Virgnia Nerone. Carlo Rosa havia entrado sem bater,
perguntando pela criada que ali prestara servios. No obtendo infor-
maes sobre o paradeiro da moa, insultou a dona da casa. Valrio
Ferreira, que se encontrava no interior da mesma casa, tomou as dores
da ofendida. Foi ento agredido pelo invasor que usou como arma uma
mo-de-ferro. A vtima caiu por terra e teria sido novamente atacada,
desta vez com faco, no fosse a interferncia de eficientes apartadores.
1
Transcorria o ano de Nosso Senhor Jesus Cristo de 1881.
Foram arroladas seis testemunhas: Frederico Berger, Maria e Carlos
Garnier, Carlos Staann, Antnio Zeferino da Rosa, Antnio Crivellaro.
Envolvidos no processo aparecem apenas dois indivduos brasilei-
ros, ambos naturais da Provncia: a vtima e uma testemunha, sargento
da fora policial. Dentre os citados h um austraco e um alemo; a maio-
ria constituda por italianos. italiana a dona da casa onde aconteceu
o delito, italiano o ru e a criada por quem procurava. So italianos os
vizinhos que acudiram, ou seja, Maria Garnier e seu filho Carlos; tam-
bm italiano Antnio Crivellaro, que teria impedido um homicdio.
importante repetir que transcorria o ano de 1881, apenas seis anos
depois do ingresso subvencionado dos primeiros colonos italianos na
Provncia de So Pedro do Rio Grande do Sul. A experincia de coloni-
zao atravs de imigrantes italianos, magnfica em termos quantitati-
vos e qualitativos, atraiu todas as atenes dos historiadores que prati-
camente esqueceram a imigrao espontnea nas zonas urbanas, melhor
dizendo, nos mais antigos ncleos urbanos do Rio Grande do Sul.
No presente trabalho desenvolve-se um estudo de caso sobre Porto
Alegre. Justifica-se a delimitao espacial pelo fato de ser esta cidade
sede administrativa da Provncia desde o sculo XVIII, de ser o ncleo
* Doutora em Histria Social. Professora no Instituto de Filosofia e Cincias Humanas da
Pontifcia Universidade Catlica do Rio Grande do Sul PUCRS.
1
Processo n. 1422. Tribunal do Jri. Mao 54. Porto Alegre, Arquivo Pblico do Rio Grande
do Sul.
57
prestigiado ttulo.
5
O grupo comunidade, como tal, tem permanncia
temporal, tem conscincia do papel e se encontra unido por afetividade,
tanto que seus elementos se entrelaam por compadrio. Seus compo-
nentes passam a fazer parte de uma elite e diferem dos imigrantes que
comeam a chegar Provncia em grandes contingentes, na maioria
constitudos por camponeses humildes, atrados por propostas de agen-
tes que atingiam, intencionalmente, as populaes mais desamparadas
do Vneto, Lombardia, Trento e Friuli.
No ltimo quartel do sculo XIX, a grande imigrao teve reflexos
tambm em Porto Alegre, onde o grupo de peninsulares d salto quanti-
tativo e se diversifica em termos de constituio, com destaque aos itali-
anos meridionais.
Na pequena amostra constituda por cinco pessoas italianas, envol-
vidas em processo criminal, pelo menos uma com certeza oriunda do
Mezzogiorno: Crivellaro calabrs da Provncia de Cosenza.
Em 1884, o Cnsul Pascale Corte escreve que, nas cidades rio-
grandenses, encontram-se representadas todas as profisses, artes e
ofcios, entre os sditos italianos. Observa que estes formavam peclio,
fazendo economia, e destaca que encontravam na Provncia profcua
ocupao. Esclarece que, havendo no Rio Grande uma colnia equivalen-
te quela do Uruguai, gastava-se cinco vezes menos com repatriamentos
do que no pas platino.
6
O Cav. Francesco de Velutiis, agente diplomtico e consular, teve
seu relatrio publicado em 1908 e, no captulo stimo, descreve as col-
nias urbanas. Comea lembrando que numeroso e variado o elemento
italiano espalhado por diversas cidades e ncleos urbanos do Rio Gran-
de do Sul. Informando sobre a procedncia dos sditos, esclarece que h
gente meridional em grande nmero, com predominncia de calabreses
da Provncia de Cosenza, especialmente do municpio de Morano Ca-
labro que conta no Estado com nmero de 700 a 800 indivduos, como
aougueiros, vendedores de queijos e salames, mascates, revendedores
de frutas, pequenos comerciantes, sapateiros, barbeiros, mdicos e far-
macuticos.
7
Para que seja possvel entender a presena de tantos italianos na ci-
dade e, sobretudo, entender a presena de meridionais, preciso anali-
sar algumas condies que a mesma cidade apresentava no ltimo quar-
tel do sculo XIX, alm de lembrar aspectos externos conjunturais, so-
bretudo no que diz respeito ao sul da Itlia.
5
Cinquantenario della colonizzazione italiana nello stato del Rio Grande del Sud: 1875-1925. Porto
Alegre: Globo; Roma: Ministero degli Affari Esteri, 1925. p. 365.
6
Pascale Corte. Lecolonieagricoleitalianenella Provincia di Rio Grandedel Sud nel Brasile
allesposizionenazionaledeTorino. Montevideo: Nacin, 1884. p. 6-8.
7
Francesco de Velutiis. Rapporti di R. R. Agenti Diplomatici e Consolari. Roma, Ministero degli
Affari Esteri; Manuzio, 1908. p. 304-305.
59
atraente a cidade que passava por acelerado processo de industrializa-
o e urbanizao. Era preciso prover os espaos vazios que surgiram
em decorrncia deste rpido processo.
A vinda de imigrantes para o Brasil, como trabalhadores assalaria-
dos ou como pequenos proprietrios para ncleos coloniais recm orga-
nizados, recebeu o incentivo do Governo ou de empresas particulares.
Em nmero significativo, os italianos comearam a chegar por volta de
1870, tendo o fluxo aumentado consideravelmente na dcada de 80,
como lembra Hutter.
11
A Itlia estava entre os pases mais pobres e populosos da Europa,
com enorme oferta de mo-de-obra. As guerras para a Unificao, com
suas decorrncias, tornavam a vida difcil, em geral. A Itlia foi ocupada
por sucessivos exrcitos, com danos propriedade, desrespeito digni-
dade das famlias, devastao de lavouras. O pesado servio militar,
imposto por trs anos consecutivos, ocupava, quando no eliminava, a
melhor fora de produo. A situao do pequeno agricultor tornou-se
deplorvel, a unidade familiar de trabalho ficou desorganizada em fun-
o dos recrutamentos. O preo dos arrendamentos sobe muito, acom-
panhando a carestia geral. Alm do mais, s uma sexta parte das terras
cultivadas pertence a quem nelas trabalha.
De outra parte, a industrializao na Itlia setentrional no absorvia
a mo-de-obra disponvel e tornava invivel a concorrncia de artfices
e artesos, justamente quando a presso demogrfica se intensificava
pela alta taxa de natalidade registrada na segunda metade do sculo
XIX. A crise italiana faz da imigrao um fenmeno de massa.
O Rio Grande do Sul implementa com xito projetos de colonizao
atravs de imigrantes italianos. Sabe-se que o recrutamento era feito no
norte da Itlia. Giron afirma que pressupostos raciais tambm determi-
nam a busca desses imigrantes. Os italianos do norte comearam a ser
procurados quando ficou impossvel trazer alemes.
12
Impe-se, por isso a pergunta: por que tantos meridionais, em espe-
cial calabreses, ingressaram como imigrantes no Rio Grande do Sul? o
Cnsul Pascale Corte quem d a resposta, em 1884. Escreve: [...] o go-
verno brasileiro fez um contrato com o empreiteiro Serpa Pinto J. para a
introduo de cem mil colonos. O Sr. Pinto fez publicar na Itlia um
circular [...] sua propaganda se dirigia aos melhores centros agrcolas da
Lombardia e do Vneto e alcanava acolher um nmero de inteligentes
e laboriosos agricultores, de outra parte, para obter maiores lucros e
acelerar o cumprimento do contrato, voltou-se, em 1874 e 1874, para
11
Lucy Maffei Hutter. A imigrao italiana no Brasil (sculos XIX e XX): dados para a com-
preenso desse processo. In: Luis A. De Boni (org.). A presena italiana no Brasil. Porto Ale-
gre: EST, 1987. p. 75.
12
Loraine Slomp Giron. A imigrao italiana no RS: fatores determinantes. In: LANDO, Alda-
ir Marli et al. RS: imigrao ecolonizao. Porto Alegre: Mercado Aberto, 1980. p. 56.
61
nas, passou do quarto ao segundo lugar em nmero de expatriados,
permanecendo nesta colocao entre 1911 e 1940.
15
Em outras palavras,
foi a regio vice-campe em emigrao durante 40 anos, perdendo o
primeiro posto alternadamente para os Abruzzos e para o Vneto Friu-
lano.
Foram os calabreses os primeiros emigrantes do Mezzogiorno.
Muitos fatores que oportunizaram essa expulso: as vastas exten-
ses de terras no cultivveis, minadas de aluvies, com alta incidncia
de malria; os terremotos; pragas agrcolas como aquela que pratica-
mente exterminou a criao do bicho-da-seda; sistema retrgrado de
repartio da propriedade agrria; desinteresse dos grandes propriet-
rios pelos empreendimentos agrcolas; pacto agrrio espoliativo; sal-
rios de fome; pastoreio decadente; ausncia de esprito associativo e de
organizao por categorias; finanas municipais em pssimo estado;
deplorvel instruo pblica elementar; servios pblicos inadequados,
inexistncia de associaes beneficentes; habitaes aglomeradas e insa-
lubres; carncias alimentares; indstria praticamente inexistente; co-
mrcio e artesanato rural em recesso; pequenas manufaturas desapare-
cidas; mercado agrcola em crise; vias de comunicao inexistentes, sis-
tema de crdito inadequado, usura triunfante.
16
Nas origens da crise, instaurada depois de 1880 e atingindo sobre-
tudo o sul da Itlia, encontra-se a questo da Unificao e a conseqente
poltica para implantar um mercado nacional. A Calbria sofrera incal-
culveis prejuzos com a extino da tarifa sarda que incidia sobre os
produtos importados, protegendo aqueles do Reino de Npoles. A pol-
tica livre-cambista em nada poderia favorecer regio na qual a indstria
era incipiente e a manufatura rudimentar.
17
Dentre as trs provncias calabresas, foi Cosenza que expulsou o
maior nmero de emigrantes. At 1905, 46% eram do Cosentino, 36% do
Catanzarese, 18% do Reggino.
18
Em Cosenza a conjuntura tornara-se
ainda mais adversa na dcada de 1880, caracterizada por pobreza gene-
ralizada.
Um estudo sobre a comuna de Morano Calabro, que perdeu em 30
anos dois teros dos seus habitantes, revela que o destino de muitos
calabreses acabou sendo Porto Alegre. A Capital apresentou, na virada
do sculo, um grande grupo italiano e muitssimo heterogneo.
15
Ercole Sori. Lmigrazione italiana dallunit alla seconda guerra mondiale. Bolonha: Il Mulino,
1979. p. 19, 23, 166 e 25.
16
D. Taruffi et al. La questioneagraria elemigrazionein Calabria. Florena: G. Barbra, p. 754-
755.
17
Mirella Mafrici . La polemica sullmigrazione nella provincia Org. Lemigrazionecalabrese
dallunit ad oggi. Roma: Centro Studi Emigrazione, 1982, p. 91.
18
Gaetano Cingari. Storia della Calabria dallunit a oggi. Roma-Bari: Laterza, 1982. p. 104-105.
63
domsticos; Carlos Garnier, com 14 anos, e Crivellaro so trabalhadores
por jornada. Virgnia afirma viver de rendimentos prprios mas, no
curso do processo est registrado que recebe homens em casa e fre-
qenta casas pblicas. As pessoas envolvidas so quase sempre soltei-
ros e jovens, vizinhos nas imediaes da Praa da Harmonia, reduto de
populao pobre.
Desde o incio aquela rea fora desprestigiada pois circundava o lo-
cal em que se encontrava a forca. Em 1858 foram iniciadas obras para
remodelao e o Presidente da Provncia justificava a iniciativa, alegan-
do que ali viviam classes [...] pobres [...] no mais completo abandono
e, por isso, pretendia restaurar tais bairros e distritos e melhorar sua
situao.
19
Muito perto encontrava-se a Ponte do Riacho, onde era as-
sistida a passagem de tropas de gado para o matadouro e o despejo da
cidade. Era tambm naquele stio que se concentravam lavadeiras,
mesmo depois que o Gasmetro foi instalado, em 1874.
medida que o nmero de imigrantes aumentava, os italianos a-
companhavam a expanso da cidade na direo sul e a Cidade Baixa
tornou-se, por excelncia, o seu bairro, com predominncia de meridio-
nais, na maior parte calabreses e sicilianos.
O acelerado crescimento econmico amplia o processo de excluso
social. Os fenmenos da marginalidade e da criminalidade no estive-
ram ausentes.
Mulheres imigrantes colocaram seus filhos na Roda dos Expostos da
Santa Casa, acompanhados de objetos indicadores de pobreza, assim
como de bilhetes em lngua italiana. H tambm registros de crianas
recolhidas Instituio, na condio de filhos de sentenciados italianos.
Alis, expressivo o nmero de internos italianos na Casa de Corre-
o. Como grupo por nacionalidade, depois dos brasileiros, ocupam o
primeiro lugar na populao carcerria da cidade durante a dcada de
1880. A tendncia seria mantida nos primeiros anos do sculo XX. At
1914 so italianos os estrangeiros que ingressam em maior nmero e so
tambm os mais assduos nos registros policiais. No segundo semestre
de 1904, por exemplo, entre 76 detenes de estrangeiros em Porto Ale-
gre, 38 so de cidado italianos, 19 so de alemes e 8 de polacos, sendo
que 11 esto registrados na rubrica outras nacionalidades. O mesmo rela-
trio revela que mais da metade de 1097 prises efetuadas referem-se a
casos de desordem, freqentemente associada embriagues.
20
O incidente em casa de Virginia Nerone, portanto, precisa ser en-
tendido como indicador de um fenmeno que se ampliava na cidade,
cuja complexidade social aumentava com a grande imigrao.
19
Apud Srgio da Costa Franco. Porto Alegre: guia histrico. Porto Alegre: Ed. da Universida-
de/ UFRGS, 1992.
20
Arquivo Histrico de Porto Alegre. Relatrios Policiais
Gianfausto Rosoli 94
Gianfausto Rosoli*
Lesperienza dellemigrazione
italiana nel Rio Grande do Sul
nella Letteratura I taliana
I l fecondo ricupero della memoria dellemigrazione
nel Rio Grande do Sul
La presente ricorrenza del 120 anniversario della colonizzazione ita-
liana del Rio Grande do Sul pu apparire, a prima vista, uninvenzione
accademica ad arte per mantenere dei collegamenti con le antiche radici
culturali, mentre a nostro avviso si iscrive in un radicato atteggia-
mento della comunit italiana sulriograndense, che interessante ana-
lizzare nelle sue motivazioni e istanze pi profonde. A fronte di queste
contrasta latteggiamento di distacco della cultura ita-
liana, contrassegnata da una veloce e fatale perdita della memoria della
sua emigrazione e di quanto essa ha rappresentato nel pur valido pro-
cesso di mondializzazione dellimmagine ed esperienza italiana
allestero. Se la ricorrenza del centenario sulriograndense del 1975 ha
generato in sequenza una effluvie di pubblicazioni che perlomeno
denotano lampliarsi dello spazio di interesse su queste tematiche,
specie in senso popolare a fronte la produzione italiana stata assai
contenuta e, in ogni caso, sempre pi ristretta a poche persone ed
istituzioni (per una panoramica, vedi comunque Associazione Italia-
Brasile, 1995; Franzina, 1995). Sembra sia venuta meno rapidamente in
Italia, specie a livello istituzionale, larea di solidariet culturale verso
lemigrazione.
In questa nota vorremmo ripercorrere i segni e le caratteristiche di
questo percorso dicotomico divergente, che raramente vede occasioni di
valorizzazione ed arricchimento reciproco, anche a motivo forse di
equivoci, radicati pregiudizi e false attese, su cui non inutile cercare di
far luce.
* Diretor do Centro Studi Emigrazione, Roma.
Lesperienza dellemigrazione italiana nel Rio Grande do Sul nella...
95
Un caso singolare
nel contesto delle comunit italiane allestero
La comunit italiana nel Rio Grande do Sul brasiliano costituisce un
caso estremamente singolare, forse unico sul piano antropologico e
linguistico, nellambito delle numerose comunit italiane della grande
diaspora allestero ottocentesca. Allo stesso tempo, questa esperienza
evidenzia in modo ancor pi emblematico delle altre il rapporto di
distanza e di incomprensione che si creato nel tempo con lItalia
ufficiale. Se il rapporto problematico pi facilmente comprensibile per il
periodo del secolo scorso, quando i contadini in preda al grave disagio
economico o per protesta abbandonavano le campagne settentrionali,
esso appare pi sorprendente oggi. Ma non poteva essere diversamente,
dal momento che, da una parte, le forti identit originarie regionali si
sono rafforzate e radicalizzate nel processo di naturale autonoma
affermazione nei vari contesti stranieri, mentre, dallaltra, le strumentali
occasioni di confronto con la madrepatria si sono perfino rarefatte nel
tempo. Da parte italiana neppure stato intrapreso un recupero culturale
serio, o daltro genere.
Se allopinione pubblica italiana i successi degli italoamericani negli
Stati Uniti, da Fiorello La Guardia a Rudolph Giuliani, possono essere
guardati ormai da tempo con un certo orgoglio e senso di partecipazio-
ne, anche se poi minimizzati come la rivincita dei guappi, niente di
tutto questo avviene per i discendenti di origine italiana nel Rio Grande
do Sul, la cui memoria storica rimane sepolta nel passato lontano e i cui
successi totalmente ignorati. Scarsa identificazione della comunit con
la madrepatria o non piuttosto viceversa, amnesia totale della patria o
immagini sfuocate o distorte dal tempo per lavvenuta integrazione?
Quello che sopravvive con certezza un senso di arcaica appartenenza
veneta, che appare oggi a molti, pi o meno strumentalmente, come
lultima spiaggia del localismo italiano allestero.
Intento di questo intervento cercare di mettere a fuoco la prospettiva
italiana di questo tipo di analisi, senza approfondire labbondante lettera-
tura prodotta in questo ventennio nel Rio Grande do Sul, anzi prendendo
questa come confronto. Non riprenderemo che i dati essenziali delle ricer-
che, rinviando alla bibliografia per gli ulteriori approfondimenti.
Il contesto di origine della comunit italiana sul riograndense fa ri-
ferimento al ben noto esodo dalle campagne italiane, settentrionali in
particolare, nei due decenni di fine Ottocento, aspetto ampiamente illus-
trato dagli studiosi (Franzina, 1976, 1979, 1983, 1984, 1991; Lazzarini,
1981; Lanaro, 1976; Filippuzzi, 1976). Lambito di insediamento costi-
tuito dal Brasile di fine impero e repubblicano (dal 1889) che in pochi
decenni subisce le trasformazioni economiche e sociali ma anche de-
mografiche pi importanti della sua storia.
Gianfausto Rosoli 96
Lemigrazione italiana in Brasile, considerata in termini comparativi
nel quadro del vasto esodo italiano allestero nellarco di centanni, non
ha mancato di colpire lattenzione sia dei contemporanei del secolo
scorso che di quallche studioso attuale (tra i lavori recenti eccelle quello
di A. Trento, 1984; tra i primi, quelli di Venerosi Pesciolini, 1914, Buccel-
li 1906, Franceschini, 1908). Eppure nel complesso essa non ha ricevuto
in sede scientifica italiana la corrispondente attenzione che avrebbe me-
ritato per le sue caratteristiche.
I l quadro di insediamento
Schematicamente e in modo sommario, lemigrazione italiana in
Brasile si caratterizza per una maggior compattezza temporale del flus-
so e per la maggior stabilit e solidit di legami di gruppo rispetto alle
contemporanee emigrazioni nel mondo. In concreto, le sue singolarit si
concretizzano principalmente nella minore durata del ciclo temporale
migratorio e, per quanto riguarda la struttura dei flussi, nella prevalen-
za delle provenienze dallItalia settentrionale, nellestrazione contadina
e, conseguentemente, nella marcata presenza di una tempestiva compo-
nente familiare. noto che negli altri paesi di arrivo sia americani, del
Sud (Argentina) e del Nord (USA), che europei lemigrazione indivi-
duale ha preceduto e superato di gran lunga quella familiare.
Nel complesso, lemigrazione italiana in Brasile calcolata in un
flusso di un milione e mezzo di italiani entrati in quel paese nel corso
di un secolo, di cui due terzi arrivati gi entro linizio del secolo XX,
da quando si incominciarono gi ad introdurre da parte del governo
italiano (1902) drastiche misure di riduzione delle partenze per il Bra-
sile, come contromisura alla scarsa tutela del lavoratore italiano
nel sistema della fazenda. Lemigrazione italiana si , quindi, concentra-
ta nellultimo venticinquennio dell800, dopo che erano iniziati i proget-
ti di colonizzazione agricola (1875) promossi dagli stati meridionali (Rio
Grande do Sul, Santa Catarina, Paran) per uno sfruttamento intensivo
del territorio da assegnare a contadini europei. Ma il grosso
dellemigrazione arriva dopo il 1888, cio dopo la definitiva abolizione
della schiavit. I contadini italiani, chiamati soprattutto dai fazendeiros
dello stato di So Paulo, sono stati favoriti dal viaggio prepagato da
parte dei proprietari terrieri di quello stato e degli stati dove era diffusa
la coltivazione del caff. Il Brasile lunico paese al mondo in cui il
grosso dellemigrazione italiana si concentri sostanzialmente in poco
pi di un ventennio circa. La punta degli arrivi si realizza gi nel 1891
con oltre 100 mila italiani. Anche le forti oscillazioni del flusso sono
Lesperienza dellemigrazione italiana nel Rio Grande do Sul nella...
97
legate allandamento congiunturale delle politiche di incentivo
brasiliane e alla disponibilit di capitali per limportazione degli
immigrati. Cos la collettivit italiana divenuta ben presto la pi
importante tra i gruppi stranieri in Brasile, svolgendo un ruolo
determinante non solo nelle attivit economiche ma anche in quelle
della vita culturale e politica della nazione brasiliana: si pensi
allimportanza esercitata in seno al movimento operaio locale (cfr.
Trento, 1987).
Da queste schematiche indicazioni conssegue tutta una serie di
comportamenti su cui non si riflettuto a sufficienza in sede scientifica.
Basti pensare alla ricordata elevata componente familiare e femminile
dei flussi che, unitamente alla prevalente estrazione contadina (circa
l80%) dei provenienti dalle regioni settentrionali italiane, ha
condizionato profondamente lesperienza migratoria degli italiani in
Brasile. La relativa stabilit del gruppo familiare, legato al lavoro della
terra, alla base della bassa proporzione dei rimpatri, particolarmente
in confronto agli Stati Uniti e ai paesi europei; anche quando cresce la
proporzione dei ritorni dopo linizio del secolo, essa non raggiunge mai
quella degli altri paesi se non forse alla fine del ciclo emigratorio nel
secondo dopoguerra, con il fallimento dei progetti di colonizzazione del
CIME in Brasile.
La bipolari delle zone di insediamento degli italiani in Brasile, da
un lato, nel sistema maggioritario della fazenda di caff come salariati e,
dallaltro, nella colonizzazione libera degli stati meridionali, ha
permesso agli emigrati italiani due percorsi diversi. Nel primo caso,
lesperienza della fazenda paulista ha visto, dopo lentrata in crisi del
sistema della caffeicoltura gi a fine Ottocento, una fase di inurbamento
verso la metropoli paulista e le altre citt. Nel secondo caso, lesperienza
agricola, con forti connotazioni comunitarie ha profondamente segnato
sia lavvio che lo sviluppo di quella societ contadina locale attraverso
le varie fasi di un lungo ciclo evoltivo durato dallultimo quarto del
secolo XIX fino quasi ai nostri giorni.
Sorprendentemente il caso del Rio Grande do Sul, e del Brasile
meridionale nel complesso, ha ricevuto poca attenzione da parte
dellaccademia italiana, occupata al massimo a ricostruire le
caratteristiche strutturali ed espulsive del fenomeno migratorio italiano
ed, eventualmente, le pi eclatanti espressioni allestero a livello sociale
o politico sindacale. Ma altrettanto si pu dire degli studi brasiliani, tesi
a studiare il caso maggioritario paulista (che ha rappresentato i due
terzi dellapporto migratorio italiano) con le sue profonde e veloci
trasformazioni sociali che hanno indotto la componente italiana quasi a
perdersi nel tipico sincretismo brasiliano (cfr. Fondazione Agnelli, 1987;
Maffei Hutter, 1972; Gattai, 1982). Forse la atipicit del caso
Gianfausto Rosoli 98
riograndense, per la sua compattezza e prevalente esperienza rurale, la
sua forte caratte-
rizzazione cattolica, non ha interessato molto una cultura ufficiale
distratta e ideologicamente condizionata e non ha influenzato le fasi
della ricerca antropologica e del dibattito storiografico sullemigrazione.
O meglio la conservazione del patrimonio riograndense stata
lasciata ad una scuola autonoma di studi locali, una sorta di
deputazione di storia patria sulriograndense assai feconda che, forse per
reazione o pi per bisogno intrinseco, ha prodotto una serie
innumerevole di opere, ma scarsamente in dialogo con il dibattito pi
generale e con lo stessos contesto nazionale brasiliano. Volendo
ripercorrere sinteticamente le fasi del recupero della memoria storica,
baster ricordare che in occasio-
ne del cinquantesimo della colonizzazione italiana del Rio Grande do
Sul (1925) e soprattutto del centenario (1975) (AA. VV., 1925, 1950, 1975)
si sviluppata questa scuola locale di studi sullimmigrazione. Lanima
ispiratrice stata il bisogno di recupero della memoria (basti pensare ai
numerosi diari e alla storia delle singole famiglie) e la celebrazione di
quella che stata avvertita come lepopea della colonizzazione agricola.
Nel contempo sono state studiate alcune tematiche di fondo, quali quel-
le del ruolo della Chiesa, della funzione della lingua, della memoria
popolare, e delle tradizioni folcloriche (Costa et al. 1975, 1976, Zagonel,
1975, Manfroi, 1975). Un salto divulgativo importante avvenuto negli
anni 80 da parte italiana, quando la Fondazione Agnelli incominci a
dar valido sostegno a questo settore attraverso un piano di
pubblicazioni e di ricerche sullemigrazione italiana in Brasile (con uno
dei volumi della trilogia sulla popolazione di origine italiana nelle
Americhe) ma soprattutto sul Rio Grande do Sul attraverso contributi
diversificati (Fondazione Agnelli 1986, 1987, Italia-Brasil 1980; Cervo,
1991; De Boni, 1987; Costa, De Boni, Trento, 1991).
Una sorprendente continuit
antropologica e linguistica
Rimandando alla letteratura statistica per ulteriori particolari
(Favero, Tassello, 1978), qui accenniamo solo per sommi capi alle
caratteristiche di un fenomeno, singolare per un verso anche se
pienamente inserito nelle dinamiche dellemigrazione italiana di fine
800, che ha portato masse contadine delle campane settentrionali,
venete in particolare, verso i territori latinoamericani. Come detto
infatti, lorigine settentrionale chiaramente maggioritaria
nellemigrazione italiana verso il Brasile. Anche nellarco di un secolo il
Lesperienza dellemigrazione italiana nel Rio Grande do Sul nella...
99
Veneto ha fornito la quota pi elevata: da solo rappresenta oltre un
quinto del totale del flusso, seguito da Campania (13%), Calabria (11%),
Lombardia (8,5%). Ma particolarmente nel primo periodo lemigrazione
veneta in Brasile assolutamente
maggioritaria: essa rappresenta il 64% del flusso italiano verso il Brasile
del primo quinquennio (1887-1891) 171 mila emigranti su 270 mila e
il 36,5% dellintero ventennio di fine Ottocento. Sia i lavoratori che si
indirizzavano verso il cosidetto sistema della libera colonizzazione negli
stati meridionali (Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paran) che coloro
che si dirigevano verso le fazendas dello stato di So Paulo erano agli
inizi in prevalenza originari del Nord.
Se consideriamo in particolare gli stati meridionali troviamo una
partricolare compattezza delle provenienze. Per il periodo 1887-1902, si
pu riscontrare che pi di un emigrante su tre era originario dal Veneto,
in particolare da Vicenza, Treviso e Belluno. Nei 26 municipi di coloniz-
zazione italiana pi antica in Rio Grande do Sul 2/ 3 degli immigrati
erano originari dal Veneto e il resto dalla Lombardia (Sabbatini, 1975). Il
numero dei lombardi, particolarmente contadini della bassa Padana e
delle campagne milanesi, era elevato agli inizi degli anni 1890; ma non
sono mancati anche gruppi di meridionali (Santoro, 1988, 1990). Nel
Paran il 90% dei nuclei coloniali era costituito da veneti, come risulta
da alcune ricerche (Pilatti Balhana, 1978; Fondazione Agnelli, 1987;
Grosselli, 1991).
La singolarit dellemigrazione italiana nel Brasile meridionale, par-
ticolarmente nel Rio Grande do Sul, si evince ancor pi che dagli aspetti
quantitativi dalle caratteristiche del primo insediamento. I first settlers
hanno avuto la possibilit di ri-creare e modellare quasi in duplicato la
nuova realt economico-sociale secondo gli archetipi della terra
dorigine, un trapianto comunicativo-linguistico, sociale e religioso in
quella che appariva alle loro attese contadine come la nuova terra
promessa. I fattori favorevoli sono stati costituiti dalla particolare coe-
sione di gruppo e continuit dei caratteri antropologici, riscontrabile
infatti fino alle terze e quarte generazioni. I primi italiani giunti con
lavvio della politica di incentivi per la colonizzazione agricola erano
contadini di Olmate, provincia di Milano, che fondarono Nova Milano,
non lontano da Caxias. Ben presto nella zona collinare dello stato nac-
quero nella nuova lottizzazione le colonie di Caxias, Antonio Prado,
Alfredo Chaves, Conde dEu, Dona Isabel. Nel periodo 1875-90 gli itali-
ani costituirono quasi il 90% dell immigrazione totale nella zona set-
tentrionale dello stato, scendendo poi a circa la met nel decennio suc-
cessivo (Azevedo, 1975; Costa, 1976; Borges, 1993; Gasperin, 1984).
Tra 1875 e 1914 entrarono nello stato di Rio Grande do Sul oltre 100
mila italiani, che si diressero prevalentemente verso le colonie agricole
della zona collinare settentrionale. La compattezza del nucleo originario
101
forme di industrializzazione, legate alle tipiche tradizioni degli italiani.
La capacit di resistenza al duro lavoro fisico, labilit di risparmiare
diventarono ben presto le doti pi apprezzate anche da parte di coloro
che, come i coloni tedeschi, avevano guardato con diffidenza agli
insediamenti italiani (von Delhaes-Guenther, 1975). Non mancarono
figure significative di imprenditori della comunit e una forte concen-
trazione di attivit industriali e artigianali nei centri urbani, quali Caxi-
as. Anche nella memoria popolare il successo sempre stato legato al
duro lavoro, alla lotta impari contro la natura e le difficolt ambientali,
sconfinando nei toni di esaltazione dellepopea di lavoro (De Boni, 1977;
De Boni, Gomes, 1983).
Da un punto di vista demografico, nonostante il numero relativa-
mente ridotto dei primi arrivati (in rapporto alle grandi comunit negli
Stati Uniti e negli altri paesi), il ritmo di crescita naturale della popola-
zione fu elevato, raggiungendo una media di 10 figli per coppia. La
fecondit, pi elevata di quella della popolazione locale e in media di
quella delle comunit italiane insediate in altri paesi, era favorita dalle
condizioni alimentari e dalle prospettive di una produzione agricola pi
ampia e redditizia. Mentre la mortalit raggiunse presto livelli simili a
quelli dellEuropa, nelle prime generazioni let matrimoniale e la
proporzione dei celibi si abbassarono e il periodo di fecondit divent
abbastanza lungo, favorendo lo sviluppo demografico della comunit
italiana. Essa non manc di colpire anche gli osservatori contemporanei,
italiani e stranieri, (von Delhaes-Guenther, 1975) per il suo intenso
sviluppo e il senso di vitalit che manifestava (secondo un console
italiano la popolazione si raddoppiava in meno di dieci anni) (De
Velutiis, 1908). Nel 1934 la popolazione di origine italiana era calcolata
in oltre 400 mila unit nel Rio Grande do Sul e in 100 mila in Santa Cata-
rina (von
Delhaes-Guenther, 1987).
Allalta natalit va aggiunto lelevato grado di endogamia, presso-
ch totale nei primi decenni, per la rarefazione dei rapporti con la po-
polazione locale, assolutamente minoritaria e insediata nelle conurba-
zioni pi che nelle linheas delle colonie agricole.
Lendogamia ha rafforzato il mantenimento dei valori originari, sia
di carattere morale che culturale e sociale: una sociabilit e una etnicit
quotidiana che ha pervaso ogni sfera del vivere e dellorganizzazione
con una forte caratterizzazione padano veneta. Con laumento della
componente demografica, le prime comunit si sono allargate alle zone
confinanti di colonizzazione (la colonizzazione ufficiale dello stato ter-
mina nel 1914) e successivamente lespansione ha trasbordato fuori del-
lo stato, occupando spazi sempre pi ampi sia negli stati settentrionali
del Brasile (Perdigo, Bassegio, 1992) che nelle zone confinarie del Para-
guay e dellArgentina. Ancor oggi le colonie di origine italiana nel Bra-
103
del villaggio natio (48 in tutto) e mantenuta a cura di apposita consocia-
zione pia (Prato, 1902).
I caratteri distintivi di questa societ passano attraverso la centralit
della Chiesa, lunica istituzione che, in un certo modo e pur con limiti,
ha rappresentato una continuit per lemigrato in ogni fase del suo
insediamento, accompagnandolo fin dallinizio con il clero di origine
e successivamente nella crescita ed espansione della comunit. Lemi-
grato ha anche trasferito i modelli della religiosit popolare di origine,
le sue espressioni, riti, devozioni, e perfino le architetture di chiese e
cappelle. In breve il Brasile meridionale divenuto anche il grande ser-
batoio delle vocazioni religiose e sacerdotali del paese, secondo modelli
di spiritualit e di religiosit tipici del cattolicesimo europeo pi dina-
mico e sensibile ai fermenti sociali. Il resto del Brasile ha continuato
invece a conoscere una endemica carenza di clero, compensata proprio
dagli stati meridionali.
La riscoperta nel periodo recente:
etnonazionalismo regionale
o nuove identit stratificate euroamericane?
Su un terreno cos fertile non poteva mancare linteresse per ricer-
che e studi. Ma, a parte quelli di inizio secolo, stato soprattutto a parti-
re dal centenario della colonizzazione italiana del Rio Grande do Sul
(1975) che iniziato un piano di ricerche e una collana di pubblicazioni
sulla presenza italiana, coordinata in particolare da un autentico pionie-
re in questo settore, quale p. Rovilio Costa (Costa et al., 1975, 1976;
Zagonel, 1975; Manfroi, 1975; De Boni, Costa, 1979; Fochesatto, 1977; De
Boni, 1977; Battistel, 1981). Nellarco di pochi anni stato pubblicato,
principalmente per suo impulso, circa un centinaio di volumi e, anche
se la loro qualit difforme e il taglio e lo spessore diversi, essi sono
estremamente interessanti per comprendere la realt riograndense. Le
pubblicazioni contengono non molti lavori di vera indagine storica ma
una grande quantit di monografie locali e soprattutto di memorie per-
sonali e di singole comunit e colonie, che rappresentano unautentica
ricchezza documentaria. Emerge come insopprimibile il bisogno di col-
tivare la memoria, la necessit di conservare documenti di vita ormai
rari, in sostanza di rivendicare una propria appartenenza o etnicit spe-
cifica. Prevale nellinsieme lintento di una raccolta di antropologia so-
ciale e religiosa, anche se alcuni dei primi lavori affrontavano gi dei
nodi tematici, quali quelli del ruolo della Chiesa nelle zone rurali (Man-
froi, 1975; Zagonel, 1975; Rosoli, 1975; Fochesatto, 1977).
105
(Onzi, 1992) e sullinserimento nel mercato del lavoro locale di alcune
componenti (Santoro, 1991), cos come sulla significativa presenza
italiana nellesperienza sindacale, associativa, del mondo operaio
riograndense (Borges, 1993). Ma sono molto pi numerosi i lavori gene-
rali e ripetitivi, senza unopera di riscontro e di inquadramento critico.
Soprattuto spicca il silenzio da parte italiana.
Eppure proprio sul nodo centrale del trapasso della zona italiana da
area esclusivamente agricola per lautoconsumo ad economia agricola
di mercato e a forme incipienti di produzione industriale, integrata nel
contesto rurale, avrebbe potuto innestarsi un valido apporto di ricerca-
tori italiani. Viene da chiedersi se non si sia verificato in parte anche nel
RGS, con tutti i distinguo del caso, un modello veneto di sviluppo.
Cos lascia intendere il caso del Lanificio S. Pedro di Galopolis, presso
Caxias (in omaggio allimmigrato Ercole Gallo) illustrato nella ricerca di
Merlotti Heredia (1992). Quel che pi sorprende non solo la sua
nascita ad opera di operai del Lanificio Rossi di Schio espulsi a seguito
di rivendicazioni sindacali, ma il parallelismo di modelli, quali la
cooperativa operaia con sottoscrizione di capitali da parte dei lavoratori,
il trasferimento di macchinari, di know how e di operai specializzati
richiamati in loco, e soprattutto la creazione di istituzioni sociali e forme
di vita tipiche del borgo operaio dellesperienza europea. Ma sullo
sviluppo, trasformazioni e diffusione di simili esperienze non si sono
compiuti grandi passi avanti.
Un discorso particolare merita una certa letteratura popolare di tipo
memorialistico (De Boni, 1977) e soprattutto una letteratura popolare di
appendice in dialetto veneto. Isnenghi, riflettendo su alcuni di qauesti
prodotti popolari del Rio Grande do Sul i quattro fortunati opuscoli
dappendice (Nanetto Pipetta, Nino fradello de Nanetto Pipetta, Storia
de Peder e Togno Brusafrati, pi volte rieditati fino a questi ultimi anni
ha sottolineato la loro matrice essenzialmente veneta, secondo una
accezione molto pi ampia di quanto non avvenga in patria, inglobante
altre componenti demografiche ed altre parlate (lombarde, trentine e il
portoghese campagnolo della prima colonizzazione). In nessun altro
contesto di immigrazione (a parte le pices teatrali in lunfardo in
Argentina e in napoletano di Edoardo Migliaccio (Farfariello) negli Stati
Uniti) si ritrova un fenomeno del genere e di cos lunga durata.
Questa lingua franca, dotata di forte identit locale e usata nei rac-
conti dappendice dagli anni 20 fino alla soglia degli anni 40, presenta
forme e caratteri grandemente rassicuranti. Quello che tipico di questa
letteratura che viene scritta in un dialetto veneto arcaico e in parallelo
con un certo Veneto, quello degli autori cattolici popolari di grandissi-
mo successo presso le masse venete di inizio Novecento.
Sorprendentemente, ma non troppo, gli interpreti della vicenda de-
gli emigrati sono preti e frati tuttofare, scrittori e divulgatori, moraliz-
107
delle diverse scuole, da quella classica di Oscar Handlin a quella
revisionista di Rudolph Vecoli, Robert Harney, Gary Mormino, George
Pozzetta e altri, che hanno visto il regionalismo stemperarsi a favore del
sentimento nazionale e infine di una etnicit diffusa, anche se dagli esiti
diversi a seconda dei tempi e dei contesti (secondo le forme dellanglo-
conformity, del melting pot oppure della new etnicity). In effetti
soprattutto nel Nord America che letnicit si presentata come
continua negoziazione, come fenomeno tipicamente processuale,
situaziona-le, dagli esiti non pre-determinati. Quello che inoltre
universalmente condiviso la non applicabilit materiale del percorso
sentimentale e culturale dellemigrato dinizio secolo rispetto a quello
del secondo dopoguerra.
Analizzando lesperienza del Canada, dove per il grosso dellemi-
grazione italiana si concentrato nel secondo dopoguerra, Harney ha
notato, dopo la creazione delle Regioni italiane (1970), la riattivazione di
nuove figure politiche di mediatori locali, di personalit e agenti delle
Regioni in visite di propaganda per rilanciare la lealt alle proprie radici
o per rispondere al bisogno degli emigrati di ri-conoscersi meglio con
un pi definito luogo di origine: forse una comunit pi immaginata
che reale, con connotazioni face to face grandemente rasssicuranti.
Harney vedeva queste forme di regionalismo alla fin fine funzionali ad
unottica etnonazionale, riscontrabile anche nei Comites e coincidente
nel vedere la colonia come diretta da Roma, per combattere il letargo
della comunit od altri mali (Harney, 1991).
difficile, allo stato attuale delle conoscenze, poter stabilire quanto
questi paradigmi si applichino alla comunit veneto-italiana del Rio
Grande do Sul. Indubbiamente sarebbe necessaria una pi attenta
indagine sociologica sulle trasformazioni identitarie e
sullautopercezione etnica che permetta di stabilire dei paralleli con
quanto sta avvenendo altrove, in America e in Europa (Martiniello,
1993). Di certo si pu affermare che, come avvenuto anche in Argentina
e ancor pi negli Stati Uniti, lipotesi del melting pot o della miscelao
etnica, nella variante brasiliana, non si sia verificata nei tempi brevi
attesi, nonostante certa omologazione culturale. Risulta pi credibile
lipotesi di un certo pluralismo culturale, sperimentato anche in unarea
di rapida assimilazione come il Brasile. Del resto, se lidentit attuale
rimanda di continuo ai processi di formazione e di costruzione sociale
della founding community, era da attendersi nel tempo il riemergere
marcato dellidentit originaria. Bisogna ricordare che nel caso del Rio
Grande do Sul la presenza di una forte e prestigiosa comunit di origine
tedesca ha funzionato come detonatore e provocazione per la comunit
italiana. Per cui si pu parlare anche qui, e forse meglio che altrove, di
una integrazione emulativa verso una realt euroamericana.
109
Bibliografia
AA. VV. Cinquantenario della Colonizzazione Italiana del Rio Grande do Sul. Porto Al e-
gre, Globo, 1925.
. lbum comemorativo do 75 Aniversrio da Colonizao no Rio Grande do Sul.
Porto Alegre: Globo, 1950.
. Centenrio da Imigrao Italiana. Centenario della immigrazione italiana, 1875-
1975. Rio Grande do Sul -Brasil, Porto Alegre: Edel, 1975.
. Anima religiosa della cultura veneta, Vicenza, Ed. del Rezzara, 1986.
. Presenza, cultura, lingua e tradizioni dei veneti nel mondo. Parte I, America Lati-
na. Prime inchieste e documenti. Venezia, Regione Veneto, 1987.
. Euroamericani. La popolazionedi origineitaliana negli Stati Uniti, in Argentina,
in Brasile. Torino: Fondazione G. Agnelli, 1987.
ARQUIVO HISTRICO DO RIO GRANDE DO SUL. Abolio e repblica. Acervos do
Arquivo Histrico do Rio Grande do Sul. Porto Alegre: Escola Superior de Teologia e
Espiritualidade Franciscana, 1989.
ASSOCIAZIONE ITALIA-BRASILE. Novamente retrovato. Il Brasile in Italia 1500-1995.
Roma: Presidenza del Consiglio dei Ministri, 1995.
AZEVEDO, T. Italianos e gachos. Porto Alegre, 1975.
BARBANO, F., BARB, C., BERRA, M., OLIVIERI, M. e KOCH-WESER
AMMASSARI, E. Sociologia, storia, positivismo. Messico, Brasile, Argentina e Italia.
Milano: Franco Angeli, 1992.
BARRETO, A. Bibliografia sul-riograndense. Rio de Janeiro: Conselho Federal de Cul-
tura, 1973-1976.
BATTISTEL, A. I., Colnia italiana, religio e costumes. Porto Alegre: EST, 1981.
, COSTA, Rovlio. Assim vivem os italianos. v. I: Vida, histria, cantos, comidas
e estrias. v. II: Religio, msica, trabalho e lazer. v. III: A vida italiana em foto-
grafia. Porto Alegre, Caxias do Sul: EST-EDUCS, 1982-1983.
BERETTA, P. L. La colonizzazione italiana nel Rio Grande do Sul (Brasile). Contributo a
una ricerca geografica sullinsediamento e sulle attivit economiche dei coloni di origine
italiana nella regione vitivinicola di Caxias do Sul (Encosta da Serra). Pavia: Universit
di Pavia, 1976.
BERTELLI, B., GUBERT, R., POLLINI, G., SCHID, G., TOMASI, L. Cultura e svilup-
po. Unindaginesociologica sugli immigrati italiani e tedeschi nel Brasile meredionale.
Milano: Franco Angeli, 1995.
BORGES, S. Italianos: Porto Alegre e trabalho, Porto Alegre: EST, 1993.
BUCCELLI, V. Un viaggio a Rio Grande do Sul. Porto Alegre: Milano, 1906.
CERVO, A. L. As relaes histricas entre o Brasil ea Itlia: o papel da diplomacia. Torino:
Fondazione Giovanni Agnelli, 1991.
COSTA, R. Imigrao italiana no Rio Grande do Sul. Porto Alegre: Escola Superior de
Teologia e Espiritualidade Franciscana, 1986.
, COSTELLA, I., SALAME, P., SALAME, P. J. Imigrao italiana no Rio Grande
do Sul: vida, costumes e tradies. Porto Alegre: EST, 1975.
, DE BONI, L. A., SALVAGNI, N., GRISON, E. C. As colnias italianas Dona
Isabel e Conde dEu. Torino-Porto Alegre: Fondazione Giovanni Agnelli-EST, 1992.
, DE BONI, L. A., TRENTO, A. (cura di). La presenza italiana nella storia e nella
cultura del Brasile. Torino: Fondazione Giovanni Agnelli, 1991.
, MARCON, I. Imigrao italiana no Rio Grande do Sul: fontes histricas. Porto
Alegre: EST/ EDUCS, 1988.
et al. Antropologia visual da imigrao italiana. Caxias-Porto Alegre: EST-EDUCS,
1976.
DE BONI, L. A. La Mrica. Escritos dos primeiros imigrantes italianos. Porto Alegre-
Caxias do Sul: EST-EDUCS, 1977.
111
. Talin in terra brasileira. Limes. A che serve l Italia, 4, 1994, p. 233-244.
. Gli italiani al nuovo mondo. Lemigrazioneitaliana in America, 1492-1942. Mila-
no, 1995.
FROSI, V. M., MIORANZA, C. Imigrao italiana no nordeste do Rio Grande do Sul.
Processos de formao e evoluo de uma comunidade talo-brasileira. Porto Alegre:
UCS, 1975.
, . Dialetos italianos. Um perfil lingstico dos talo-brasileiros no nordeste
do Rio Grande do Sul. Caxias do Sul: EDUCS, 1983.
GAMBASIN, A. Parroci e contadini nel Veneto alla fine dellOttocento. Roma, 1976.
GARDELIN, M., COSTA, R. Os povoadores da colnia Caxias. Torino-Porto Alegre:
Fondazione Giovanni Agnelli-EST, 1992.
GASPERIN, A. Vo simbora. Relato de imigrantes italianos da Colnia Princesa Dona
Isabel do Rio Grande do Sul. Porto Alegre: Escola Superior de Teologia So Louren-
o de Brindes, 1984.
GATTAI, Z. Anarquistas, graas a Deus. Rio de Janeiro: Record, 1982.
GROSSELLI, R. M. Da schiavi bianchi a coloni. Un progetto per le fazendas. Contadini
trentini (veneti e lombardi) nelle foreste brasiliane. Parte IV: So Paulo 1875-1914.
Trento: Provincia Autonoma di Trento, 1991.
GUASCO, M. Lemergere della missionarieta della Chiesa nella formazione del
clero. Il caso di Massimo Rinaldi. In: MACERONI, G., ROSSI, G., TASSI, A. M. (a
cura di). Il vescovo sclabriniano Rinaldi. Un interprete della Chiesa del Novecento. To-
rino, SEI, 1996, p. 49-60.
HARNEY, R. Undoing the Risorgimento: emigrants from Sitaly and the politics of
regionalism. In: Annali Accademici Canadesi. Ottawa, 1991, p. 49-72.
HOHLFELDT, A. et. al. Imigrao italiana: estudos. Porto Alegre, Caxias do Sul: EST-
UCS, 1979.
ISNENGHI, M. Il Veneto nella Merica. Tracce di una letteratura popolare in
emigrazione. In: E. Franzina, a cura di, Un altro Veneto, Abano, Francisci , 1983, p.
461-481.
Italia-Brasil. Relaes desde o sculo XVI. So Paulo: Museu de Arte de So Paulo
Fondazione G. Agnelli, 1980.
LAZZARETTO ZANOLO, A. Parroci ed emigranti nel vicentino del primo Nove-
cento. In: CESTARO, A. (a cura di). Studi di storia sociale e religiosa. Scritti in onore
di Gabriele De Rosa. Napoli: Ferraro, 1980, p. 1089-1118.
LAZZARINI, A. Campagne venete ed emigrazione di massa (1866-1900). Vicenza: Istitu-
to per le Ricerche di Storia Sociale e Religiosa, 1981.
MAESTRI FILHO, M. J. O escravo no Rio Grande do Sul. A charqueada e a gnese do
escravismo gacho. Porto Alegre: Escola Superior de Teologia So Loureno de
Brindes, 1984.
MAFFEI HUTTER, L. Imigrao italiana em So Paulo (1880-1889). Os primeiros contac-
tos do imigrantecom o Brasil. So Paulo: Instituto de Estudos Brasileiros, 1972.
MANFROI, O. A colonizao italiana no Rio Grande do Sul. Porto Alegre: Grafosul ,
1975.
MARQUIEGUI, D. N. Reti socialai , solidariet etnica e identit. Limpatto delle
catene italo-albanesi a Lujan. In: ROSOLI, G. (a cura di). Identit degli italiani inm
Argentina. Reti socialai-Famiglia-Lavoro. Roma: Studium, 1993, p. 205-240.
MARTINIELLO, M. LAssociationisme rgionel italien en Belgique: point final de
lImmigritude. Actes du colloque organis loccasion du 50
e
anniversaire de
lAcademia Belgica. Bruxelles-Rome, 1993, p. 23-36.
MERLOTTI HEREDIA, V. B. Considerazioni sullindustrializzazione nellarea di coloniz-
zazione italiana di Rio Grande do Sul. Dimensioni dello sviluppo, 3-4, 1992, p. 161-
183.
113
. Comportamento procreativo ed emigrazione: la crescita demografica nelle
colonie del Brasile meridionale. In: ROSOLI, G. (a cura di). Emigrazioni europee e
popolo brasiliano. Roma: CSER, 1987, p. 168-179.
ZAGONEL, C. A. Igreja eimigrao italiana. Porto Alegre: EST, 1975.
Stella Borges
Rovlio Costa 228
Stella Borges*
Rovlio Costa**
Calabreses:
cidados do mundo
O tema calabreses nosso foco de estudos e pesquisas no presente
momento. Tema incipiente e provisrio ainda. Pretende, a partir de si-
tuaes e realidades presentes, acenar para o possvel cultural resul-
tante de experincias anteriores e capaz de nova utopia para uma pla-
nejada ao.
O homem memria individual e coletiva. Em seu bios e em sua psi-
que tem registrado, mesmo que silenciado e/ ou subjacente, o ontem
inalienvel da histria pessoal, familiar, vicinal, comunal, regional e
nacional. Histria que define nossa imagem e ao no mundo.
Apostamos na cultura como especfico modo de ser, viver, pensar e
falar, em dinmica interao com o diverso, com o diferente, com o ou-
tro cultural, pelo qual transcendemos os umbrais do limitado, do geo-
grfico, do profissional, medida que afirmamos nossa cultura de ori-
gem.
o individual que, pelo cultural, ingressa no universal. o calabrs,
em nosso caso, que, da bota da pennsula, une a seu territrio cultural o
universo. Assim, a Calbria dos dois milhes de habitantes, do pedao
geogrfico, da conhecida ponta da bota, perde seus limites fsicos em favor
de horizontes infinitos de liberdade que a prpria experincia cultural
prope.
Calabreses, cidados do mundo
Houve o calabrs que a bota chutou nos tempos de crise, das emi-
graes foradas, como houve o calabrs que fez da bota o trampolim
para lanar-se ao mundo como mensagem e proposta de uma forma
singular de ser e de viver. A bota ou o trampolim, como marcos mate-
riais, ficaram desafiando os tempos, no perdendo jamais sua identida-
de; muitos de seus filhos nasceram em todos os continentes, mas nunca
* Professora (ULBRA) e escritora.
** Professor (UFRGS) e escritor.
Calabreses: cidados do mundo 229
pisaram na bota nem no trampolim; no entanto, assumiram uma identi-
dade psicolgica e cultural que os distingue e conscientemente os iden-
tifica com suas razes geogrficas e culturais, porque a cultura, como a
vida, comunica-se de pessoa para pessoa. E a cultura calabresa to
incisivamente regio e geografia que a prpria regio e a prpria geo-
grafia se comunicam com a experincia cultural embasada na sonorida-
de do idioma.
Famlias calabresas aos milhares, perfazendo mais de 800.000 traba-
lhadores, da unificao ao presente, marcados pela dor e contrariedade,
abandonaram a Calbria para, pelo prprio trabalho, construir uma
nova e sonhada realidade, que foi eldorado de atrao, levando consigo
f, esperana, utopias familiares e religiosas, traduzidas na solidez do
viver, pensar e falar, e que hoje fazem parte de um universo calabrs
intercontinental.
Poi verso il fine dell800 accade un fatto nuovo, che doveva avere
tanta influenza sullo sviluppo delleconomia e della societ calabrese: si
scopr la via dellemigrazione verso le Americhe. E da quel momento
lemigrazione diventata la forma con cui si espressa la protesta si-
lenziosa delle classi subalterne calabresi ed stato lo sbocco dei conflitti
sociali (Seminara, 1982, p. 307).
Milhares de outras famlias, neste mesmo perodo, no foradas por
necessidades nem por imperativos de qualquer ordem, como aqueles
que abandonaram a Calbria por motivos de sobrevivncia ou para
fugir aos revoltantes efeitos de guerras, ao contrrio dos primeiros, que
tiveram a coragem de sair, estes no tiveram a coragem de ficar, porque,
tanto uns como outros, tinham dentro de si o sonho de um mundo a
construir com as marcas da prpria vida e cultura. Em 1900, porm,
comea um fluir constante de calabreses: I dati della grande fuga par-
lano e si comentano da soli: nel 1900 dalla Calabria sono andate via
23.328 persone (nel 1876, primo anno di cui si hanno i dati, lesodo ave-
va interessato appena 530 unit, incrementandosi per anno dopo an-
no); nel 1901 lemigrazione calabrese salita a 34.437; nel 1902, a 35.918;
nel 1903, 33.999; nel 1904, 35.482 per diventare addirettura 62.290 lanno
sucessivo.
Calabreses no Rio Grande do Sul
De 1900 em diante, especialmente a partir da dcada de trinta, a
presena calabresa no Rio Grande do Sul, particularmente em Porto
Alegre, foi se acentuando. A maior parte dos atuais italianos de passa-
porte, em Porto Alegre, so calabreses.
A Itlia nunca precisou de colnias, porque os habitantes de todas
as suas regies, especialmente os da Calbria, souberam ser, como itali-
anos e/ ou calabreses, cidados do mundo.
Stella Borges
Rovlio Costa 230
O processo de identidade pessoal , por isso, um processo nuclear
nico, que se explicita nas formas de auto-imagem e auto-estima e se faz
base da qualidade do viver. Assume-se uma nova realidade na medida
em que se tem conscincia clara das experincias anteriores que se tor-
nam base de um novo relacionamento pessoal, social e cultural.
Precisamos conhecer os antecedentes culturais italianos e calabreses
do Rio Grande do Sul um plo importante da presena e ao italiana
e calabresa em todos os tempos.
Em 1824, o Rio Grande do Sul, em busca de mo-de-obra coloniza-
dora, acolheu as esperanas de um grupo de alemes que iniciaram o
mundo que, cinqenta anos aps (l875), foi sonhado, tambm, com ma-
tizes prprios, por um universo de italianos, poloneses, franceses, rus-
sos, suos..., todos em busca de uma mesa tosca, feita de araucrias ou
cedros, onde pudesse estar em abundncia o po que lhes faltava nas
ptrias de origem po que devia ser repartido entre todos os da fam-
lia em primeiro lugar e, depois, tambm com os amigos e vizinhos que
estivessem de mal com a sorte e a fortuna. O sonho de uma mesa solid-
ria e fraterna mereceu o investimento da ptria deixada no alm-mar
por italianos de todas as regies.
No mesmo perodo em que em So Paulo entravam mais de um mi-
lho de italianos, contatados, contratados, negociados para fazendas de
caf, conseguindo um percentual destes estabelecer-se em pequenas
propriedades, comeando logo sua sonhada autonomia, no Rio Grande
do Sul entravam aproximadamente cem mil italianos, de 1875 aos in-
cios da Primeira Guerra Mundial. Outros Estados brasileiros, como San-
ta Catarina, Paran, Esprito Santo, Bahia, Minas Gerais, receberam um
contingente mdio de 25 a 30 mil italianos.
Caxias, Garibldi, Bento Gonalves e Silveira Martins so as quatro
colnias imperiais que iniciaram, as trs primeiras em 1875 e a ltima
em 1877, seguindo-se, uma dcada aps, as colnias alm do Rio das
Antas (Veranpolis, Antnio Prado...) e por estes caminhos os italianos
foram ocupando reas agrcolas do Estado. Muito mais que trs milhes
seriam seus descendentes no fosse o xodo interno para outros Estados
do pas aps a II Guerra, sempre em busca de terras para os prprios
filhos.
Os colonos italianos que vieram ao Rio Grande do Sul trouxeram
consigo alguns pertences, pouco dinheiro, mas muita vontade de lutar e
vencer. Trouxeram mais que a cultura de sua ptria, a Itlia, a cultura
de suas regies, provncias e comunas. Colocados em pequenas propri-
edades, uns ao lado dos outros, puderam desenvolver-se num rela-
cionamento de vizinhana e amizade, conservando as caractersticas
culturais. Pesquisas do conta de que, desses imigrantes agricultores
que conservaram o hoje inestimvel patrimnio da lngua familiar, ape-
nas um por mil falava o Italiano Oficial; os demais falavam o dialeto de
sua regio, especialmente trentino, vneto, lombardo e o friulano.
Calabreses: cidados do mundo 231
Quem o calabrs emigrante
Todo emigrante, na nova realidade, necessita adaptar-se a novas
condies de vida e de cultura. De sua tradio originria, abandona
primeiro os valores que considera negativos e incorpora logo, da nova
realidade, aqueles que lhe so agradveis. Comea a convivncia de
duas experincias. Este fato nos coloca diante da pergunta: Qual seria a
reao dos descendentes se a Itlia, em especial a Calbria, optasse por
preencher seus vos populacionais com descendentes de imigrantes?
Haveria resposta afirmativa por parte destes?
Quem emigrou se preocupa em que sua localidade de origem e a ca-
sa onde nasceu permaneam, e as pessoas conservem os mesmos com-
portamentos. So conservadores em relao ao mundo deixado. No h
maior decepo do que chegar, depois de longas buscas, como muitas
vezes acontece a descendentes de imigrantes do norte da Itlia, ao lugar
de origem dos antepassados e no encontrar ningum mais morando l,
a propriedade desfeita, as casas demolidas. O sonho do contato com
espao fsico concreto fica desfeito, sobrando a meia-satisfao de ter a
conscincia de ser de tal comuna, de tal provncia, de tal regio.
Quanto mais restritiva a cultura deixada, seguramente menos reas-
similvel pelo emigrado e descendentes. Nesta linha de pensamento,
para o caso da Calbria, citamos a anlise de Antonino Denisi (1982, p.
303-4): LEmigrazione dellultimo secolo ha messo in evidenza
lesistenza di una cultura propria delluomo e della comunit calabrese,
che pu essere sommariamente sintetizzata in pochi tratti fondamentali.
Il calabrese emigrato unuomo ricco di interiorit, possiede una tenace
laboriosit, cordialmente ospitale ed accogliente, avverte un acuto
bisogno di giustizia, forte senso della solidariet di gruppo, profon-
damente legato alla propria comunit ed alla terra da cui proviene, ha
coscienza lucida della vita come valore da custodire e da proteggere,
attribuisce una particolare importanza alla stabilit e coesione della
famiglia, per la quale pronto ad affrontare qualsiasi sacrificio.
Calabreses em Santa Vitria do Palmar
1
Geralmente chegados atravs do Prata, por volta de 1865, encon-
tramos italianos em Santana do Livramento, fronteira com o Uruguai, o
mesmo acontecendo em Jaguaro, So Borja, Dom Pedrito, Santa Vitria
do Palmar, Bag e outros municpios. Em geral todas essas localidades
iniciaram a receber italianos, anos antes da imigrao colonial agrcola,
iniciada no nordeste do Rio Grande do Sul. Seguramente so italianos
1
Pesquisa em andamento Stella Borges
Stella Borges
Rovlio Costa 232
que entraram no Estado espontaneamente com recursos prprios e que
podem ter estabelecido diferentes formas de identificar-se e de serem
identificados.
Santa Vitria do Palmar, no extremo sul do Estado, um exemplo
de reimigrao do Uruguai ao Brasil na virada do sculo. A maioria so
calabreses e todos conhecem suas origens; entretanto, a maioria no
conhece ou no fala a lngua familiar, no mantm contatos com a Cal-
bria, a no ser algumas famlias, especialmente duas.
Em Santa Vitria, antes da colonizao espanhola e portuguesa, ha-
bitavam a regio os ndios charruas, ocupando uma vasta rea entre o
Rio Uruguai e o Oceano Atlntico.
Em 1737, uma expedio portuguesa penetra na regio, construindo
fortes e delimitando fronteiras. Os primeiros desentendimentos entre
Portugal e Espanha no que diz respeito demarcao s foram solucio-
nados aps a assinatura do Tratado de Madri, estabelecendo divisas
naturais; porm, a efetivao de tal processo s ocorre em 1751. Muitas
guerras vo se suceder no territrio, o que atrasa a definitiva demarca-
o que ser concluda um sculo depois, em 1852.
Em 1852 ser demarcado o local para a fundao de Santa Vitria do
Palmar. Antes da denominao definitiva, era conhecida apenas como
Andrea, nome de um dos fundadores. A regio tambm era conhecida
como Campos Neutrais, referindo-se especialmente ao perodo em que
foram terras de ningum, sem leis, sem reis, ou seja, campos neutros
(1777-1801). Esta regio se estendia do Taim ao Chu, onde ento come-
avam as possesses espanholas, do outro lado do Arroio de mesmo
nome. [...] Rio Grande e Santa Vitria do Palmar, oficialmente, foram
as primeiras terras conquistadas por Portugal no RS [...]. A posse militar
de Santa Vitria foi assegurada, em outubro de 1737, com o estabeleci-
mento do forte de So Miguel e Guarda do Chu, guarnecidos por sol-
dados da expedio de Silva Paes (Revista Militar Brasileira, ano 60, n. 3
e 4, jul./ dez., v. 105. Centro Doc. Exrcito, p. 64).
Os Campos Neutrais foram povoados por portugueses aps a deli-
mitao, contando depois com a presena de outros grupos tnicos.
Em 1858, o distrito Capela de Santa Vitria do Chu (2 distrito de
Rio Grande) passa a freguesia adotando ento o nome atual, Santa Vit-
ria do Palmar. Somente em 1872 criado o Municpio. A atividade eco-
nmica principal foi a pecuria com base no latifndio, alis como foi
em toda regio da fronteira, alm do comrcio.
Como cidade de fronteira, recebeu uma significativa leva de imi-
grantes da chamada imigrao espontnea, oriundos principalmente de
Buenos Aires e Montevidu. Este grupo, em funo da localizao e
situados na fronteira do vaivm permaneceram, de certa forma, junta-
mente com todos os habitantes de Santa Vitria, num relativo isolamen-
to. At a dcada de 1950, as viagens em direo norte do Estado eram
Calabreses: cidados do mundo 233
realizadas pela praia, dependendo portanto das mars. Somente a partir
da dcada de 1960, quando foi construda uma estrada de terra, conhe-
cida como Carreteira (estrada para carretas), at Pelotas, facilitando o
acesso, os santa-vitorienses vo estreitar relaes com o Brasil. At este
perodo, pode-se considerar que Santa Vitria era uma cidade uruguaia,
pois a infra-estrutura e a curta distncia favoreciam a aproximao. At
a dcada de 1970, muitos que desejavam estudar, passar as frias e
mesmo residir buscavam, freqentemente, Montevidu ao invs de Por-
to Alegre.
Assim, s podemos explicar a imigrao italiana em Santa Vitria
do Palmar numa dimenso histrica uruguaia e no brasileira, portanto
diversa do processo imigratrio ocorrido no contexto do Rio Grande do
Sul.
Os imigrantes italianos comearam a chegar ao municpio a partir
de 1860, trabalhando como mascates, concorrendo com o comrcio dos
srio-libaneses, vendendo pelo interior do municpio. Essa facilidade
um dos motivos por que optaram por Santa Vitria; num segundo mo-
mento acabaram por ter como ramo definitivo de atividade econmica o
comrcio de secos & molhados.
Partindo sempre da amostragem, ainda identificam-se prestadores
de servios, como sapateiros, pedreiros, soldadores (ambulantes), alfaia-
tes e atividades no ramo de transportes em diligncias atividades tipi-
camente urbanas.
Realizadas 23 entrevistas, todos os entrevistados alegam como razo
de emigrar a fuga da misria e o desejo de melhorar de vida.
As justificativas para fixar-se em Santa Vitria so de que j havia
parentes no municpio e que foram chamados, garantindo, num primei-
ro momento, ajuda e solidariedade para atingir o objetivo fare
lAmerica mito do Novo Mundo, da riqueza e da sorte.
Todos os entrevistados vieram para c sozinhos ou com parentes,
predominando os de primeiro grau, como pai, me e esposa. Os que
vieram sozinhos se estabeleceram e depois de alguns anos chamaram
esposa e filhos ou os pais, promovendo a reunificao da famlia. Este
um possvel indcio de imigrao permanente. Pelo censo da populao
de 1900, segundo o sexo e a nacionalidade, encontramos 166 italianos e
66 italianas, sobre um total populacional de 8.970 pessoas, sendo 80%
destes brasileiros. interessante notar o nmero excessivo de homens
italianos em relao ao de mulheres, o que colabora para a idia de mi-
grao em cadeia.
Imigrantes italianos esto presentes em Montevidu desde o incio
do sculo passado, sendo significativa a atuao de inmeros combaten-
tes italianos. Assim como no RS, no Uruguai tambm chegaram grande
nmero de imigrantes destinados a ocupar territrios despo-
voados. Segundo Briani, em 1843 o censo registrava cerca de 4.025 itali-
Stella Borges
Rovlio Costa 234
anos em Montevidu, constituindo-se na segunda coletividade estran-
geira, sendo os franceses em primeiro. Desde essa data, a freqncia de
chegada de italianos no porto de Montevidu aumenta, continuando
intensa at a I Guerra Mundial.
A contribuio desses imigrantes foi significativa, mas a conjuntura
poltica e econmica, na segunda metade do sculo passado, tanto no
Uruguai como na Argentina, provocou uma migrao interna, fazendo
com que muitos desses imigrantes percorressem cidades do interior,
procurando melhores condies de vida. interessante notar que mais
de 50% dos entrevistados afirmam ter como destino inicial Buenos Aires
(5) ou Montevidu (9), fazendo parte ento da entrada oficial de imi-
grantes na Argentina ou no Uruguai.
Alm da crise, outra justificativa para o ingresso de imigrantes de
diversas etnias, entre eles os italianos, em nossa regio de fronteira, tem
sido o contrato realizado pelo empreiteiro Serpa Jnior. Segundo Pas-
quale Corte (apud De Boni / Costa, 1984, p. 65), muitos italianos esto
em Pelotas, Rio Grande, Bag, Jaguaro, Santa Vitria do Palmar, Ale-
grete, Uruguaiana, Santana do Livramento, So Jernimo, Cachoeira e
outras localidades menores.
Assim, poderemos encontrar em Santa Vitria do Palmar italianos
originrios do mesmo tronco familiar encontrado tambm em Montevi-
du e nas cidades de Minas, Castillo e Rocha. provvel que o mesmo
se repita em outros municpios fronteirios, como em Livramento ou
Bag.
Como Santa Vitria foi sendo urbanizada nascendo junto pratica-
mente com o incio da presena de imigrantes italianos, encontramos os
mesmos envolvidos nas mais diversas atividades sociais e associaes:
lojas manicas, clubes e sociedades pastoris, agrcolas e industriais.
2
Membros do grupo italiano no municpio, fundaram a Societ Bene-
volenza, em 1880, com exclusiva participao de italianos. Seus membros
fundadores foram: o mdico Francisco Palombo, Carmine Brundo, Luigi
Bottini, Antonio Blasi, Pietro Martino, Stefano Ferrari e Giovanni Bora-
glia. Da amostra, menos de 50% dos entrevistados participavam da So-
ciedade italiana. Dos que no participaram, um afirmou que, como ha-
via dificuldades para o sustento, no participaram de nada; s trabalha-
ram!
Os entrevistados so oriundos de diversas regies do sul da Itlia
(Consenza, Napoli, Salerno; Sicilia), mas tambm se estabeleceram no
municpio italianos de Firenze, Gnova e Novara.
Em Santa Vitria do Palmar havia a chamada Quadra dos Italianos,
mas no foi possvel identificar ainda a provenincia daqueles e se ou-
tros italianos moravam fora do gueto.
2
MELLO, Tancredo F. O municpio de Santa Vitria do Palmar. Porto Alegre: Americana, 1911.
Calabreses: cidados do mundo 235
Novas entrevistas devero ser realizadas a fim de perceber as rela-
es intertnicas, atravs da memria dos ltimos descendentes de itali-
anos, visando olhar de dentro com o ator e como ele, montando, des-
montando e remontando sua construo/ desconstruo tnica/ cultural.
Estabelecendo um processo positivo de construo histrica a partir de
todas as fontes possveis, desde lbuns de famlias, fotos, filmes, cartas,
entrevistas, documentos em geral e demais fontes oficiais, pretende-se
estabelecer a identidade formulada nos diversos perodos da histria,
em Santa Vitria do Palmar.
Calabreses sobre si mesmos
Na cidade de Cosenza, em entrevista, o cobrador do nibus que faz
o trajeto Cosenza/ Pedace e povoados, interessado e bom conhecedor da
histria regional e local, assim caracterizou os preconceitos norte/ sul:
Quanto aos particularismos norte/ sul, a explicao que eu tenho
a seguinte: somos considerados diferentes, primeiramente, em funo
da raa. Mas no a cor da pele a base do preconceito da gente do norte
em relao gente do sul. Para mim, a base de tudo a questo econ-
mica. Como no sul no h indstrias, os jovens, quando terminam o
segundo grau, continuam os estudos, ingressando nas universidades,
enquanto no norte vo trabalhar, pois com o dinheiro que adquirem
consomem tudo o que podem. Assim, dizem, o ndice de analfabetismo
maior no norte do que no sul.
A cultura geral e o conhecimento tambm so maiores no sul, por
isso grande parte dos sulistas vo trabalhar e ensinar no norte e so
sempre os melhores. Do ponto de vista econmico, um dos fatores a
concorrncia dos poucos produtos produzidos no sul, pois o custo para
coloc-los em algum centro de bom poder aquisitivo, isto , no resto da
Europa, e no no Norte da frica, onde o poder aquisitivo pequeno, o
custo do frete muito maior para o sul do que para o norte, razo por
que os produtos do sul chegam ao mercado mais caros que os do norte.
Os jovens do sul, com mais estudo, no aceitam trabalhar nas poucas
empresas do norte que chegam aqui. Da vem o discurso do norte de
que o sulista no gosta de trabalhar. Porque nossos jovens seguem as
profisses acadmicas, a agricultura no to desenvolvida e, ademais,
os marroquinos e tunisianos que aqui chegam em busca de trabalho
preferem o comrcio ambulante.
Stella Borges
Rovlio Costa 236
O idioma como base da histria e da cultura
A grande imigrao agrcola, iniciada em 1875, com levas de imi-
grantes especialmente do norte da Itlia, vnetos, lombardos, trentinos,
friulanos... estabelecidos em pequenas propriedades, em colnias ho-
mogneas quanto a seus habitantes, todos italianos, mas italianos de
diferentes regies, formaram um idioma prprio resultante dos diferen-
tes idiomas falados por cada integrante. Desta amlgama resultou o
Talian, hoje solidificado com cartilha, dicionrio, gramtica e duas cen-
tenas de publicaes histricas, genealgicas, literrias e com progra-
maes dirias ou semanais em dezenas de rdios do interior e constan-
tes informaes em veculos de imprensa escrita.
Indiscutivelmente a identidade cultural da grande imigrao agrco-
la no Sul do pas foi, em parte, mantida graas manuteno da lngua.
Hoje, se o Vneto, a Lombardia, o Trentino, o Friuli quiserem pesquisar
seu idioma original, falado h cem anos nessas regies, precisam passar
pelo Rio Grande do Sul.
At pouco tempo, antes de se generalizar a preocupao com aqui-
sio de cidadania italiana e de pesquisas genealgicas muito desenvol-
vidas no Rio Grande do Sul, a maior parte dos descendentes da imigra-
o agrcola no sabia qual era a comuna de origem, ou tinha vaga idia
da provncia e regio de procedncia. Os calabreses, porm, seja da imi-
grao antiga, como se verifica em Santa Vitria do Palmar, seja da imi-
grao deste sculo, mesmo grupos que no mantiveram o idioma,
mantm a conscincia da sua origem.
Muitos descendentes da imigrao agrcola, depois de prolongadas
pesquisas, chegam a localizar sua parentela na Itlia e ceifam a decep-
o de se encontrarem com parentes que j no se dizem parentes, ou
tm medo de s-lo, ou cultivam de sua cidade de origem aquela mesma
idia que lhes fora transmitida h cem anos.
Os dois grandes plos de imigrao italiana no Rio Grande do Sul e
no Brasil, como na Argentina e no Uruguai, tiveram o privilgio da ma-
nuteno de sua identidade cultural pela manuteno do idioma. Isso
porm no aconteceu em toda parte. Apenas os estados do sul conser-
varam a fala familiar de modo geral; nos demais estados conservou-se
em alguns casos.
A lngua, no caso o Talian, importante para identificar processos
evolutivos e de mudanas socioculturais entre as comunidades. Para
abordar este aspecto, estudos recentes tm elaborado pesquisas cientfi-
cas na rea da lingstica e da sociolingstica. A lngua tem papel im-
portante ou intrnseco na constituio tanto da identidade individual
quanto social. [...] la lingua non un aspetto accessorio e successivo
rispetto alla dimensione sociale e individuale, ma ci che consente di
fondare queste due stesse dimensioni; il suo valore non strumentale
Calabreses: cidados do mundo 237
alla sopravvivenza comunicativa, ma alla possibilit stessa, del concetto
di individuo e di societ, e dunque alle caratteristiche pi profonde del-
la loro identit (Vedovelli, in Pitto, 1991, p. 249-257).
Sem a pretenso de uma palavra definitiva, apontamos para pesqui-
sas de Scott Bowles e Hugh McCann (Folha de So Paulo, 3-7-1994), assim
intituladas: Metade das 6 mil lnguas corre perigo de extino. O E-
yak, uma lngua nativa do Alasca, , hoje (1994), falada apenas por Ma-
rie Smith Jones, residente em Anchorage, com seus 76 anos. medida
que aumentam as comunicaes eletrnicas e a tecnologia computado-
rizada, as lnguas desaparecem. Cerca de metade dos 6.000 idiomas
falados no mundo enfrenta o perigo de extino. Cientistas vm aumen-
tando seus esforos para documentar as lnguas nativas, idealmente,
para salv-las, mas mais provavelmente para dar-lhes um lugar na his-
tria.
Cada lngua humana um recurso cultural nico e insubstituvel.
Quando uma lngua desaparece, ela leva consigo sua literatura, sua
mitologia e, em alguns casos, uma poesia profunda e fascinante que
reflete a cultura em desaparecimento. Das mais de 700 lnguas faladas
na Amrica do Norte antes da chegada de Cristvo Colombo, menos
de 200 sobrevivem. Dessas, menos de 40 esto sendo aprendidas por
crianas fator essencial para a sobrevivncia da lngua.
Emigrao italiana na atualidade
Se perguntarmos Itlia de hoje se ainda existe emigrao, a respos-
ta ser negativa, embora estatsticas comprovem o xodo de 50.000 pes-
soas da Itlia a cada ano.
Ufficialmente lemigrazione italiana finita...La dichiarazione pu
essere accolta qualora intenda che il fenomeno delle partenze di massa
oggi non si verifica. Non pu invece essere accolta, se intende anche che
gli italiani residenti allEstero sono integrati nei loro nuovi paesi e con
lItalia non hanno pi niente a che fare. Si tratta, comunque, di una con-
clusione sibilina poich, anche se si riferisce al movimento migratorio,
induce alla conclusione commoda e facile che, se gli italiani non emi-
grano pi, lemigrazione ha cessato di essere un dramma per il nostro
paese e perci essere dimenticata. Una rimozione abbastanza utile, poi-
ch cancella tanti debiti di carattere economico e morale, poich consen-
te lo sganciamento progressivo da ogni impegno di assistenza (Bruni,
1994, p. 14). Renato De Bona (apud Lagan, 1994, p. 9) mostra, por e-
xemplo, como a imprensa italiana considera o fato emigrao: Si dedi-
cano pi notizie ai problemi dei gatti e dei cani, che degli emigrati.
Se olharmos a Europa de hoje e sua necessidade de reposio popu-
lacional, e a Itlia em particular, nos parece absurdo que 50 mil italianos
deixem a Itlia, hoje, como tambm de que a Itlia no se preocupe com
Stella Borges
Rovlio Costa 238
o retorno de emigrantes e descendentes. Por que isso no acontece?
Tambm caberia a pergunta de se, efetivamente, emigrantes e descen-
dentes querem retornar pura e simplesmente. No ser que a realidade
de quem detm o poder de contratar mo-de-obra, ou detm o domnio
de terras, conserva a mesma nefasta tradio de explorar massas pobres
e desprotegidas? A resposta nos faz chegar, talvez, mesma afirmativa:
muitos quereriam retornar, mas poucos tm a coragem de faz-lo. Se-
condo lIstituto Tedesco di economia, nei prossimi trentanni lUnione
Europea avr bisogno di 28 milioni di lavoratori extracomunitari per
coprire i buchi occupazionali lasciati scoperti dal calo demografico...
LEuropa dovrebbe prevedere un ingresso annuale di circa 900.000 la-
voratori extracomunitari. Il contingente previsto per la Germania viene
calcolato su 400.000 lavoratori circa. AllItalia ne baster la met. La
Spagna ne avr bisogno di 80.000; 60.000 la Francia; 50.000 Portogalo,
Dinamarca, Grecia, Belgio, Olanda e Inghilterra (La Regione Calabria
Emigrazione, Supplemento al n. 4/ 1994, p. 20).
Referncias bibliogrficas
BORGES, Stella. Italianos: Porto Alegre e trabalho. Porto Alegre: EST, 1993.
BORGES, Stella, FREITAS, Tanira. Presena italiana em Dom Pedrito. Dom Pedrito: X
Encontro de Microistria, 1993. Exposio oral.
BORZOMATI, Pietro. Lemigrazione calabrese, dallunit ad oggi. Roma: Centro Studi
Emigrazione, 1982.
BOWLES, Scott, McCANN, Hugh. Metade das 6.000 lnguas corre perigo de extin-
o. Folha deSo Paulo, So Paulo, 3 jul. 1994.
BRUNI, Aldo. Lemigrazione vive nel suo sogno italiano. Messaggero di SantAntonio,
Padova, Giugno, 1994, p. 14.
CATENE migratorie e strutture familiari. Un caso italo-australiano. In: Centro Studi
Emigrazione, n. 98, Giugno, 1990.
CAVALLARO, Renato La memoria biografica. Significado y tecnicas en la dinamica
de los procesos migratorios. In: FAVERO, Luigi (dir.). Estudios Migratorios
Latinoamericanos. Buenos Aires, n. 1. diciembre, 1985.
COSTA, Rovlio, BORGES, Stella. Po amassado com liberdade: a utopia do imi-
grante italiano. Correio Riograndense, Caxias do Sul , 21 jul. 1993.
COSTA, Rovlio. A famlia italiana da rea agrcola do Rio Grande do Sul. Correio
Riograndense, Caxias do Sul , 27 abr. 1994.
DE BONA, Renato. Em LEGAN, Vincenzo. 1994, p. 9.
DE BONI, Lus A., COSTA, Rovlio. Os italianos do Rio Grande do Sul. Porto Alegre:
EST, 1984.
DE MAURO, Tulio, LODI, Mario. Lingua e dialeti. Roma: Riuniti, 1986.
DENISI, Antonino. Appunti per una cultura dellemigrazione calabrese. In:
BORZOMATI, Pietro. op. cit., p. 303-304. AllJonio: Jonica Editrice, 1990, p. 202-
215.
FRANZINA, E. Mrica! Mrica! Emigrazione e colonizzazione nelle lettere dei contadini
veneti in America Latina, 1876-1902. Milano: Feltrinelli, 1979.
INTRODUZIONE. La stella degli emigrati: 1904. Catanzaro: La Regione Calabria.
Emigrazione, n. 11/ 12, nov./ di c. 1989, p. 8.
Calabreses: cidados do mundo 239
LA REGIONE Calabria-Emigrazione. Supplemento al n. 4, 1994. AllEuropa
occorreranno 28 milioni di stranieri. p. 20.
LAGAN, Vincenzo. Linformazione oggi nel mondo deli emigranti. Catanzaro: La
Regione Calabria-Emigrazione. Suppl emento al n. 4, 1994.
MASSA, Gaetano (a cura di). Contributo alla storia della presenza italiana in Brasile in
occasione del primo centenario dellemigrazione agricola italiana nel Rio Grande do Sul
1875. Roma: Istituto Italo-Latino Americano, 1975.
MELLO, Tancredo F. O Municpio deSanta Vitria do Palmar. Porto Alegre: Livraria
Americana, 1911.
PITTO, Cesare. La continuit del processo migratorio fra radicamento, ritorno e
nuova identit. In: PITTO, op. cit., p. 46-47.
Revista Militar Brasileira, ano 60, n. 3 e 4, jul./ dez., v. 105. Centro Doc. Exrcito, p. 64.
SEMINARA, Fortunato. Emigrazione in Calabria. In: BORZOMATI, Pietro, op. cit.
p. 307.
TASSELLO, Graziano. In: LAGAN, Vincenzo.1994.
VEDOVELLI, Massimo. Strumenti sociolinguistici per l identificazione dei bisogni
di sviluppo multilingue e multiculturali della comunit. In: PITTO, Cesare. Per
una storia della memoria. Cassano allJonio: Jonica Editrice, 1990. p. 249-257.
VILLA, Deliso. Storia dimenticata. Romano dEzzelino: ADVE Ed., 1991; Porto Alegre:
SAGRA, 1993.
Textos
do
Frum
Tema 3:
I MI GRAO:
L NGUA E LI TERATURA
381
Vivncias do trabalho feminino:
o domstico e o docente
A conceituao de trabalho tem produzido na histria da humani-
dade reflexes e obras de interesse capital para a compreenso deste
processo cultural to fortemente vinculado constituio humana.
De bem supremo a castigo, de realizador a cansativo, de fonte de vi-
talidade causa da mortalidade, de corporal a intelectual, de produtivo
a improdutivo, em escalas diversas entre plos que no se excluem da-
da sua extenso, complexidade e ambigidade.
H tambm tentativas de classificar o trabalho articulando-o a crit-
rios. Autnomo, assalariado, ou escravo; fabril, docente, domstico e
religioso; reprodutivo, conservador, criativo e transformador; indispen-
svel ou suprfluo; explorado ou livre, essas so algumas, dentre as
muitas formas de precisar o conceito de trabalho. De uma maneira ou
outra, todas podem ser questionadas e tm gerado fecundas discusses
no sentido de se aprofundar a compreenso da fundamentalidade da
categoria trabalho para a vida humana e da multiplicidade das relaes
que a engendram.
Para pensar o trabalho feminino, nos aproximamos da conceituao
de Hannah Arendt (1991, p. 88-9) que reflete:
A distino entre trabalho produtivo e improdutivo contm, embo-
ra eivada de preconceito, a distino mais fundamental entre trabalho e
labor. Realmente, tpico de todo o labor nada deixar atrs de si: o re-
sultado e seu esforo consumido quase to depressa quanto o esforo
despendido. E, no entanto, esse esforo, a despeito de sua futilidade,
decorre de enorme premncia; motiva-o um impulso mais poderoso de
qualquer outro, pois a prpria vida depende dele [...] Ao contrrio da
produtividade do trabalho, que acrescenta novos objetos ao artifcio
humano.
A atividade domstica, exercida dentro das fronteiras do espao
privado, tem sido, a partir dos dois ltimos sculos, considerada pre-
dominantemente coisa de mulher ou trabalho de mulher, a atividade
extra-domstica, desenvolvida no espao pblico, como lugar do ho-
mem e trabalho de homem.
Pertencem ao rol do feminino as atividades relacionadas reprodu-
o e manuteno de vida, criao e atendimento contnuo s crianas,
produo de alimentos para as unidades familiares, o atendimento aos
doentes, a ordenao dos afazeres domsticos. Essas se caracterizam por
serem contnuas, incessantes, repetitivas, organizadas em rotinas ccli-
cas, cotidianas, tambm chamadas improdutivas, dado que o produto
delas resultante rapidamente consumido ou desfeito: a alimentao, a
limpeza, a ordenao dos objetos.
383
Nara M. G. Bernardes (1993, p. 110) reafirma precocidade da cons-
truo da diviso sexual do trabalho:
O controle familiar, que incide de forma mais explcita e vigorosa
sobre a menina, pode ser entendido luz da ideologia que, para justifi-
car a diviso sexual do trabalho, opera a separao entre a vida social
ou esfera pblica (domnio masculino) e a esfera privada ou domstica
(domnio feminino). A oposio homem-mulher articula-se com a com-
plementaridade de papis e com a assimetria de poder. A assimetria de
poder tambm se configura na dade adulto-criana, gerada inicialmen-
te pela dependncia biolgica do beb e mantida por meio da educao.
Em relao menina, esta assimetria mais intensa por esta ser, a um s
tempo, mulher e criana.
Simone de Beauvoir (1960, p. 1) proclama: Ningum nasce mulher:
torna-se mulher e na p. 21: Assim a passividade que caracterizar
essencialmente a mulher feminina um trao que se desenvolve nela
desde os primeiros anos. Mas um erro pretender que se trata de um
dado biolgico; em verdade um destino que lhe imposto pelos seus
educadores e pela sociedade.
No entanto, continua-se a ser mulher sendo dcil, aos ensinamentos,
submissa, orientada (manipulada?) solcita, prestativa, recatada, ao
mesmo tempo que se tem o direito de ser (pelo homem) protegida, a-
poiada, mantida, tutelada, controlada e mesmo suportada.
A grande categoria mulheres comporta contudo, subcategorias entre
as quais a de algumas que adotam comportamentos de homem, como se
homens fossem. A histria e o cotidiano registram estas figuras hero-
nas, bruxas, santas que assumiram aes do universo do masculino e
adentraram o espao pblico.
Com a gnese esboada, para fins da anlise a que nos propomos, e
sem pretenso de completude lcito supor que com maior dificulda-
de que a mulher constri a competncia necessria ao desempenho de
trabalhos pblicos/ polticos. Dificuldades para aquela que os empreen-
de e surpresa para quem os legitima. Ainda hoje alguns elogios a traba-
lhos de mulheres esto ligados a expresses: trabalha como um homem,
escreve como um homem, raciocina como homem... e isto parece impli-
car numa desvalorizao sexual.
Tanto se introjetaram na subjetividade e representaes do feminino
estes papis que ela prpria, na maior parte das vezes se limitando s
prprias condies que a limitam, se v comprometida com tais com-
portamentos e como responsvel direta e nica pela execuo dos servi-
os do espao domstico, lugar tambm permitido aos no-homens no
sentido grego clssico escravos, eunucos, pees de casa. E mais, algu-
mas a esto felizes. Lgia F. Telles (Casamento, 1981, p. 14):
Estas mulheres tm realmente vocao (definindo vocao como a
felicidade de ter como ofcio a paixo), esto felizes e sero muito infeli-
385
Levanto s cinco horas. Fao o caf, tomo banho, me arrumo, tomo
caf e chamo ele (o marido), porque eu saio mais cedo, s seis horas,
porque s sete horas eu tenho que abrir a escola. [...] s vezes eu fico at
a uma hora, quando tenho muita coisa pra fazer. (B)
Levanto s seis horas. Preparo a A. e as coisas dela, porque ela fica
com uma senhora que mora perto. [...] Dormir, dormir sempre tar-
de... (N)
Frente a uma jornada de trabalho to extensa, julgamos til ao estu-
do analisar como se subdivide este tempo, e ao que dedicado, j que
os sentimentos expressos em relao ao trabalho docente exprimem
energia, entusiasmo e alegria, acho timo, me sinto realizada, era
tudo o que eu queria, acho gratificante. Ao contrrio, os sentimentos
expressos sobre o trabalho domstico e a conciliao das funes que
desempenha dizem de dificuldade, desmotivao, servido, perda.
Marilena Chau (Casamento, 1981, p. 12): A contradio entre vida
domstica e vida em famlia pode, no caso das mulheres, legitimar a
naturalidade do trabalho domstico como se ele fosse um trabalho para
a famlia e no um trabalho da casa e portanto um trabalho que j so-
cial.
Portanto torna-se mais visvel e sentido que embora assoberbada
com tarefas domsticas a mulher no vivencia trocas humanas significa-
tivas, nem sua possibilidade e direito transcendncia, o que lhe d a
sensao de inutilidade e vazio existencial.
Estar muito em casa... o servio de casa no valorizado, eles no
vem aquilo que a gente faz, porque eles encontram a casa arrumadi-
nha, mas no sabem o que custa para deixar assim. [...] H dois anos
atrs, quando decidi voltar a estudar me sentia intil, deprimida em
casa tarde, agora me sinto ativa. Tenho mais tempo agora do que
quando estava em casa com a tarde inteira livre. Era sempre a mesma
rotina... Mas agora tambm, no nada fcil! (E)
Quando eu fico s em casa, no o servio que incomoda, este eu
fao tambm fora (de casa), por aquele vazio que sinto... O trabalho
domstico importante, fundamental pra organizar uma casa, mas ele
te d to pouco! Se faz, arruma, da a pouco est tudo desarrumado.
Comida, em cinco minutos devoram tudo... Lava um milho de fraldas,
num instante j tem o balde cheio pra lavar de novo... um vazio... (S)
A mulher passou a assumir trabalhos extra-domsticos sem que
houvesse redistribuio em seus trabalhos domsticos.
Daniela Ardaillon e Teresa Caldeira (1989, p. 2) consideram esta so-
breposio de funes como aspectos mal resolvidos pelos movimentos
feministas e que precisam portanto ser re-pensados.
As transformaes da situao da mulher mais numa esfera a
pblica do que na outra, revelam um ponto de tenso importante:
aquele que contrape a liberdade individual da mulher maternidade e
387
rido ou em situaes-limite: quando ele v que estou de cabelo em
p ou como ajudante, porque compreensivo e bom e v que a mu-
lher no pode fazer tudo sozinha. No aparece nas narrativas atribui-
o de tarefas domsticas ao homem. A coordenao e/ ou execuo (e
danao) nesta esfera de trabalho da mulher.
Maria Cristina A. Bruschini (1986) sugere que para alm da polmi-
ca sobre a produtividade ou no do trabalho domstico deva-se estudar
as causas de sua execuo ser atribuio, ainda nos dias de hoje, exclu-
siva das mulheres, como se a diviso sexual do trabalho fosse tida ainda
como natural, dado que a dominao da mulher pelo homem tende a
permanecer mantendo-a num papel secundrio, tanto no processo pro-
dutivo, quanto na vida poltico social.
A mulher circula no espao domstico com desenvoltura e denota
clareza sobre o que fazer e como fazer o que deve ser feito. J ao determo-
nos na anlise dos relatos sobre o trabalho docente, a loquacidade d
lugar ao laconismo:
A escola comea s sete e meia e largo do trabalho ao meio dia. (Z)
Comeo s sete e meia e largo ao meio-dia, depois das 19h30min
s 23 horas. (I)
Pego o nibus e vou escola... Pego o nibus ao meio-dia de vol-
ta. (S)
Saio com eles s sete e vinte. s onze e meia volto da escola. (E)
s sete e meia pego minha turma e trabalho at a uma da tarde,
porque almoo com eles na escola, venho pra c direto. (B)
Vou pra escola s sete e trinta e saio dez para o meio dia.(N)
No mbito do trabalho domstico parece ser consabido o porqu e
para qu se faz atividades diretamente vinculadas manuteno da
casa e da vida fsica e social da famlia; a escolha e portanto a deciso
so tomadas a respeito do o que e como fazer.
Na esfera profissional buscamos nas narrativas principalmente a
deciso e a escolha relacionadas ao porqu fazer o que se faz e para qu
a ao se destina, a identificao das relaes que a profissional-
professora estabelece com o conhecimento, quando decide pelo estudo
deste, e no daquele tema; escolhe estratgias e material didtico; e
quando avalia os fatores intervenientes no seu trabalho.
Neste aspecto emergem das falas o conflito j expresso, instaurado
pelo desdobramento de si mesmas entre as mltiplas tarefas de seu co-
tidiano.
Eu me analiso, fao e analiso assim ao e reflexo. Penso como
poderia fazer melhor. No levo meus alunos ao SOE (Servio de Orienta-
o Educacional), porque eu tenho que traar meu plano na sala de aula,
no peo que quem est fora dela venha resolver meus problemas. Fao
um bom trabalho. Fao todas as noites meu dirio, planejo, no escrevo
389
?? A ao dos pais referida pela falta ou inadequao de sua presena
na escola.
?? Salrio insuficiente o que provoca o consabido assoberbamento
profissional que se v obrigada a trabalhar mais, com conseqente
queda na qualidade do trabalho.
As falas dos sujeitos desta pesquisa registram o acmulo acarretado
professora pela ausncia dos fatores anteriormente elencados: Tudo
fica nas costas da professora; a gente que acaba comprando os mate-
riais necessrios ao trabalho. Ela (a diretora) entra a qualquer hora
para controlar e atrapalha. Este conjunto de fatores esboa o quadro de
solido da profissional que no sente a escola, nem os pais como apoio a
seu trabalho.
A isto se acrescentam choques culturais: eram considerados margi-
nais e eu tinha medo deles.
Ainda apontada como dificuldade a realidade nmade de algumas
famlias das classes populares que no se fixam por tempo suficiente
num lugar, de maneira que seus filhos possam freqentar com regulari-
dade a escola.
So de fato empecilhos reais, estes que a pesquisa colhe nas narrati-
vas e no apenas representaes de subjetividades. Perrenoud (1993)
elenca alguns fatores que transformam a profisso:
a) a concentrao de populaes de alto risco nas zonas urbanas des-
favorecidas;
b) heterogeneidade crescente dos saberes escolares;
c) indefinio na diviso do trabalho educativo entre a escola e as fa-
mlias que so ora demissionrias, esperando tudo da escola, ora exi-
gente e desconfiadas;
d) renovao rpida de saberes que constantemente desestabilizam os
contedos e os mtodos exigindo assim uma formao contnua;
e) diversidade cultural e tnica da populao escolar;
f) a degradao do sentido da educao escolar;
g) o desenvolvimento de escolas paralelas (meios de comunicao de
massas e informtica) que propem, no apenas informao e ima-
gens, mas formao;
h) prioridade concedida a objetivos difceis de traduzir em atividades
de aprendizagem ede avaliar, tais como raciocnio, comunicao,
senso crtico, argumentao.
Diante dessas transformaes, se forado a pensar no que o desejo
dos professores, a vontade de ensinar, o planejamento individual no
d conta desta complexidade que demanda novos componentes na
formao do profissional docente
Um depoimento resume o complexo das dificuldade dizendo: Tan-
ta coisa pra fazer... precisaria mudar... (Z) e eu tenho em meus ouvidos
ainda o desalento da voz desta fala...
Ftima Zardo
Michele Zanatta
Ceclia Pompermayer
Ftima Zardo
Michele Zanatta
Ceclia Pompermayer
Ftima Zardo
Michele Zanatta
Ceclia Pompermayer
Ftima Zardo
Michele Zanatta
Ceclia Pompermayer
Ftima Zardo
Michele Zanatta
Ceclia Pompermayer