Sie sind auf Seite 1von 102

VISLUMBRES

DEL
ANTIGUO EGIPTO






















JAVIER CORTINES


1

Cubierta: El FARAN, retrato de Javier Anievas

Ese dibujo figur en la portada de una leyenda
que escrib hace un tiempo La Manada de un
solo elefante y que, por estar en sintona con
algunos cuentos de Vislumbres de Egipto, me
he permitido incluirlo en el apartado de
novelas cortas.















2

A los descendientes de Espartaco






















3

He ledo y odo que algunos planean
quitarse de encima la carga de Grecia:
Eso sera como matar a nuestra madre
y drsela de comer a los perros.
Yo, como descendiente de griegos y
egipcios, repudio y maldigo esas ideas
bastardas.

J.C.














4


I
NOVELAS CORTAS

Proemio..9
Las Veinte Remeras.. 11

Proemio.16
Los Dos Ladrones17

Proemio..22
El Campesino Elocuente.. ..24

Proemio..31
La Manada de un solo Elefante.33

Proemio..45
La Historia de Sinuh 48





5

II
MITOS Y LEYENDAS

Proemio64
El Origen de la Escritura65

Proemio69
La Leona Sanguinaria71


III
FILOSOFA, DECEPCION
Y
LLAMADA A LA SUBVERSIN

Proemio78
El Hombre Cansado de su Alma.80

Proemio83
Las Admoniciones de Ipuwer..84



6

IV
POESIA AMOROSA

PROEMIO...87
Ay, Amor Mo!..................................................89
El Pez Rojo.91
He perdido la razn...93
Cuando la beso..94
Gacela del desierto96
Amor sin puertas97
Tus manos..99
El rechazo familiar al amado...100
La nica..101










7











I
NOVELAS CORTAS











8












LAS VEINTE REMERAS











9


PROEMIO


El manuscrito annimo de las Veinte Remeras fue
adquirido en Egipto por el alemn Henry Westcar en 1825 y
desde 1860 se halla en el Museo de Berln. Se cree que en
el Papiro de Westcar haba nueve historias en escritura
hiertica de las que slo se conservan tres: El cuento de
las Remeras; El cuento del Marido Engaado y el cuento
del prodigio de Dieser.
Dichas historias datan de finales de la XVII dinasta
tebana (1650 a 1540 a.C) pero se cree que se originaron
en el curso de la dinasta XII (1980 a 1790).
En las Veinte Remeras, el prncipe Jafra (Kefrn) le
narra a su padre el faran Snefru (2597 a 2547 a.C.) una
historia cargada de sutil erotismo para sacar a su
progenitor, -primer Rey de la IV dinasta- del sopor y el
aburrimiento que caldea la corte.
Como es recurrente en muchos textos egipcios de la
antigedad, la figura del mago es decisiva, ya que por
medio de sus poderes es capaz de separar las aguas, cual
Moiss, para llevar sosiego al agitado corazn de Snefru
(padre de Keops, segundo rey de la IV dinasta), porque su
10
remera favorita ha perdido una joya en un estanque de
recreo.
La adquisicin de Westcar forma parte del Papiro de
Berln 3033.




















11

Las Veinte Remeras

Un da el Rey Snefru
1
bostezaba profundamente como
si le hubiera picado la mosca Tse Ts y se vea torpe,
plomizo e incapaz de hacer un esfuerzo para salir de su
atolondrado letargo. El mundo se renda a sus pies, pero
careca de imaginacin para ilusionarse y disfrutar con
naturalidad de las cosas divertidas de la vida. O tal vez,
haba abusado de todo en exceso y lo nico que le
levantaba el nimo eran experiencias nuevas. Despus de
pasar largas horas mirando al techo en busca de una idea
brillante para salir del pantano del aburrimiento, mand
llamar al Gran Mago de la corte Djadjaemankh, famoso por
sus ocurrencias, gracia, ingenio y picarda.
-Djadjaemankh, scame de este estado de hasto que
no lo soporto ms- le dijo Snefru.
El mago se frot las manos y vio una oportunidad para
trepar y acercarse ms al Hijo del Sol.
- Oh, Rey de Reyes!- sugiri el adivino-, prepara una
barca con las muchachas ms hermosas de palacio y
hzlas remar, ya vers como tu corazn se regocija.
Nada ms escuchar esa propuesta, el faran orden a
los eunucos que le trajeran veinte remeras, bellas de

1
Snefru, fundador de la IV Dinasta y padre de Kheops (2551-2528 a.d.C)
12
cuerpo, pecho firme, cabello trenzado y de vientre que
nunca haya sido abierto por el alumbramiento`.
2
Pidi que
se desnudaran y que se cubrieran slo con unas ajustadas
mallas de red.
El Rey se subi con ellas a la embarcacin de
exquisitas formas lunares y las veinte jovencitas, diez a
cada lado, se pusieron a remar en el magnfico lago de
palacio. Snefru se excitaba con los movimientos de las
ninfas y, clavando los ojos en sus seductoras y voluptuosas
siluetas que se reflejaban en el agua, cual si fueran diosas,
se relaj, se olvid de todos sus problemas y
preocupaciones y, como dijo su consejero, su corazn se
regocij bombeando sangre fresca hasta su cerebro y
genitales y devolvindole las ganas de vivir.
Con la boca abierta Snefru observaba como las
doncellas movan al unsono sus torsos hacia delante y
atrs, e imagin todo tipo de escenas impuras. Vestido slo
con su faldelln blanco, el faran segua con la mirada los
contorneados hombros de las muchachas y sus
sincronizados movimientos, mezclados entre suspiros,
cuando clavaban en el agua los hermosos remos de bano
chapados en oro. En las riberas del plcido estanque
crecan frondosos papiros y de vez en cuando
sobrevolaban su embarcacin maravillosos Ibis del paraso.
De repente, Snefru se qued absorto contemplando a la

2
Traduccin literal del texto.
13
ms bella del grupo de remeras y dese inmortalizarse en
aquel instante. Vivir diez mil aos acunndose en aquella
canoa que tena todo lo que un dios puede desear. Cuando
estaba a punto de sentir un orgasmo viendo a la capitana
de las remeras, sta se puso plida de repente y dej de
remar. Al instante todas sus compaeras la imitaron y la
real nave se qued inmvil en medio del lago.
-Por qu no remis?- pregunt el faran contrariado.
- Majestad- respondi la capitana-, se me ha cado al
agua mi colgante de turquesa. Tiene forma de pez y es mi
tesoro ms preciado. Si no lo recupero, no vuelvo a remar.
- Por favor! Por favor, rema!- le rog el faran-, te
regalar uno mil veces ms valioso que ese.
- Imposible- contest la muchacha-, y se qued con
los brazos cruzados.
Para salir de aquella enojosa situacin, diez remeras
se lanzaron al agua y estuvieron buscando el colgante sin
hallar rastro de l.
Entonces el faran, que ya estaba a punto de perder
la paciencia, orden que viniera inmediatamente
Djadjaemankh y le rog que recuperase el adorno.
El Gran Mago alz los brazos, pronunci unas
palabras sagradas y las aguas se abrieron dejando a la
vista de todos el brillante colgante de turquesa. El
14
consejero del faran anduvo por aquel camino que haba
abierto, cogi la joya y se la devolvi a la joven.
Luego las aguas volvieron a su sitio por orden de
aquel mgico personaje y las remeras volvieron a bogar
felizmente sobre la clida superficie del lago encendiendo
de alegra y deseo el corazn del faran.
















15










LOS DOS LADRONES










16


PROEMIO

El cuento de Los Dos Ladrones es narrado por Herdoto
(484 a 425 a.C) en su segundo libro de historia, Euterpe,
dedicado a Egipto. Durante su viaje al pas de El Nilo, el
Padre de la Historia recogi tradiciones orales y escritas y
realiz investigaciones de campo, incluyendo entrevistas
a escribas y sacerdotes de los numerosos demiurgos del
pas, especialmente del templo de Amn-Ra.
Herdoto dice que el episodio se desarrolla durante el
reinado de Rampsinito, sin dar ms detalles acerca de
dicho faran, lo que trae alguna confusin ya que once
reyes de las dinastas XIX y XX llevaron el nombre de
Ramss.
Lo ms probable es que se trate de Ramss III (1184 a
1153 a.C), quien se hizo famoso por su inmensa riqueza.
En la versin que viene a continuacin he suprimido
algunos prrafos que quitaban fluidez al relato pero en
ningn momento he alterado, en lo sustancial, el cuerpo
principal de la historia.


17

Los dos ladrones

El faran Rampsinito
3
posea una fortuna tan inmensa
que ningn otro monarca que le sucedi pudo superar e
incluso acercarse a ella. Para guardar su montaa de plata
en un lugar seguro, hizo construir una cmara secreta en
una de las dependencias de palacio. El arquitecto real, que
ambicionaba sus tesoros, hizo una obra maestra de
ingeniera y se las arregl para que uno o dos hombres
pudiesen extraer con facilidad del muro exterior uno de sus
sillares. Pasaron los aos y, cuando el maestro constructor
estaba agonizando, llam a sus dos hijos y les revel el
secreto de la cmara para que pudieran vivir en la
abundancia.
Cuando su padre muri, los jvenes no esperaron
mucho tiempo para actuar. Una noche se dirigieron a
palacio, giraron la piedra y se llevaron numerosas joyas.
A la maana siguiente, el Rey entr en la cmara y se
extra al comprobar que su tesoro haba menguado. Las
riquezas seguan disminuyendo a medida que pasaba el
tiempo y Rampsinito orden que se pusieran cepos en el
lugar para atrapar a los ladrones.

3
Como se alude en el proemio, podra tratarse del faran Ramss III, segundo monarca de la
dinasta XX. Gobern del 1184 al 1153.
18
Y cuando, como en ocasiones anteriores, penetraron los
dos ladrones en la cmara, uno de ellos qued atrapado en
un cepo al intentar llevarse un recipiente lleno de piedras
preciosas. Comprendiendo al instante que a l y a su
familia les esperaba un castigo horrible, pidi a su hermano
que le cortara la cabeza para que nadie le reconociera.
ste obedeci, le decapit con su espada y se llev la
cabeza a casa.
El faran se qued estupefacto al ver el cuerpo sin
cabeza del ladrn y comprobar que la cmara segua
intacta, sin presentar entrada ni salida alguna. Despus
orden que al cadver del malhechor fuera colgado en lo
alto del muro y apost a varios soldados en lugares ocultos
con la orden de que detuviesen a toda persona que llorara
o se lamentara ante aquella espeluznante visin.
Por su parte, la madre del ladrn no soportaba la idea
de que el cuerpo de su hijo colgara desde el muro sin poder
ser embalsamado y orden a su otro vstago que
rescatase el cadver de su hermano con la amenaza de
que si no lo haca, ella misma se encargara de denunciarle
ante el Rey.
Entonces, el ladrn astuto aparej unos borricos y carg
varios odres de vino en sus cuvanos. Cuando pas debajo
del cadver de su hermano, raj dos pellejos regando el
suelo con el agua de la cepa para que los guardias lo
19
olieran y no pudieran resistir la tentacin de tomar un trago.
Tras fingir que estaba desesperado porque haba perdido
parte de la carga, entabl una fluida conversacin con los
centinelas. Luego se puso a beber un poco de vino para
calmarse y pas el pellejo a los guardias. Mientras el ladrn
se lamentaba y segua bebiendo, los soldados no dejaban
de hacer bromas y, aprovechndose de su infortunio, se
pasaban los odres de mano a mano.
Ya avanzada la noche, los guardias se quedaron
dormidos y, entonces, el ladrn desat el cuerpo de su
hermano y, para burlarse de los centinelas, les rasur
media mejilla, dejndoles slo barba en un lado de la cara.
4

Luego se llev el cadver de su hermano y regres a casa
dando una inmensa alegra a su madre.
Cuando el Rey se enter de lo sucedido, orden a su
propia hija que se prostituyese en un burdel con el encargo
de preguntar a todos los hombres, antes de acostarse con
ellos, cul era la accin ms astuta y abominable que
haban realizado en su vida. Y, si alguien narraba lo de la
cmara y lo del rescate del cadver, tena que agarrarse a
l con todas sus fuerzas para no dejarle escapar.
El ladrn, que no tard en darse cuenta de la trampa,
quiso superar en inteligencia al faran y, antes de ir al
burdel, cort el brazo de un hombre muerto y lo ocult bajo

4
Se supone que eran guardias nubios que llevaban barba.
20
su tnica. Despus, se fue al prostbulo donde trabajaba la
hija del Rey y, cuando sta le pregunt cules eran las
acciones ms inicuas que haba cometido en su vida, el
ladrn le dijo que lo ms despreciable que haba hecho era
cortarle la cabeza a su hermano, que haba quedado
atrapado en un cepo cuando robaban en la cmara secreta
del tesoro real, y que su accin ms astuta fue
emborrachar a los guardias que vigilaban el cadver de su
hermano y llevrselo a casa.
Cuando la princesa escuch sus relatos, le pidi que le
diese la mano para ir a la cama y, como slo haba unas
pocas velas encendidas y estaban en la penumbra, el
ladrn le acerc el brazo del muerto y ella se aferr a l
como una lapa. Luego se escuch un grito de horror y el
ladrn desapareci como un espectro.
Cuando contaron a Rampsinito el nuevo ardid del
malhechor, acab enviando emisarios por todo el pas con
la orden de proclamar que no slo perdonaba la vida al
ladrn sino que, si se presentaba en la corte, le hara rico y
le llenara de ddivas.
Entonces, el delincuente se present en el palacio del
faran y ste le elev. Le dio la mano de su hija y,
reconoci su admiracin hacia el ladrn, porque era el
hombre ms astuto del mundo.

21









EL CAMPESINO ELOCUENTE











22


PROEMIO

El cuento de El Campesino Elocuente conocido
tambin como Las Quejas del Fellah
5
fue escrito durante el
Imperio Medio (2050 a 1750 a.C.) pero parece que es una
copia de pocas anteriores.
De l se conservan cuatro manuscritos encontrados por
el egiptlogo Chabs en 1863: Papiro de Berln 10499;
Papiro de Berln 3025; Papiro de Berln 3023 y Papiro
Butler 527 (Museo British Musem 10274).
El Campesino Elocuente y La Historia de Sinuh son
consideradas - debido a su madurez y profundidad-, las dos
obras ms importantes de la literatura egipcia del Segundo
Milenio a. C.
El relato narra la historia del labriego Khunanup, quien
tras ser asaltado y robado por un seorito de El Delta,
escribe una serie de cartas - que se convierten en una dura
denuncia contra la injusticia y el sufrimiento de los dbiles-
que acaban llegando a manos del faran Nebkaure Kheti
(2080 a 2060 a.C.)


5
Campesino en rabe clsico.
23
La Historia de Sinuh y las Quejas del Fellah pertenecen
a la Edad de Oro de la Literatura egipcia. Es necesario
recordar que en el antiguo Egipto los libros se escriban
para ser ledos en pblico, ya que la mayora de la
poblacin no tena acceso a la cultura que se imparta en
las escuelas y bibliotecas de los templos.
















24

El campesino elocuente

Un da, cuando los faraones todava eran dioses, un
habitante del Oasis de la Sal
6
, llamado Khunanup, baj
con sus asnos al Valle de El Nilo para vender sus
mercancas, lo que sola hacer de vez en cuando para
cubrir las necesidades de su familia. Dicen que era un
hombre culto que, aunque hubiera podido ser rico y
disfrutar de los halagos del Rey, decidi ser un oasita -as
los desengaados buscan una isla porque suean con el
destierro- y vivir en paz en compaa de sus seres
queridos. Por eso no es correcto del todo llamarle
campesino, aunque el siempre deca orgulloso que era un
simple aldeano que slo saba segar la mies.
Cuando pasaba por una aldea ubicada en el camino que
conduce a Nennesu, la capital de los soberanos de la
Dinasta X
7
, se cruz con un villano que, tras golpearle y
hacerle una herida en la frente con su hacha corta, se
apoder de su recua de burros y de su cargamento: caas,
plantas-remedet
8
, natrn, sal, pieles de pantera, cueros de

6
En el antiguo Egipto Sht-Hm3t. En rabe clsico Uadi Natrum, nombre con el que
se conoce hoy da. Se encuentra en el Delta del Nilo. La palabra Delta proviene de la
cuarta letra del alfabeto griego, invertida, ya que esa es la forma de esa parte del pas.
7
Dinasta X (2100-2040).
8
Una planta especial de los oasis.
25
lobo, avestruces y granos de misut, aba y necba.
9

Khunanup no se puso a llorar ni tampoco baj la cabeza
ante aquel seorito y, con una tranquilidad que todava deja
asombrados a los egipcios cuando leen esta obra, se
sent, cogi la paleta que colgaba de su hombro izquierdo,
agarr con pulso firme su clamo y desenrollando un papiro
sobre sus rodillas, escribi una carta al Gran Intendente
Rensi, ya que la agresin se haba producido en sus
dominios. Al principio Khunanup albergaba la esperanza de
que sus cartas escribi hasta nueve- conmovieran el
corazn de Rensi y se hiciera justicia, pero el alto
gobernante pens luego- estar ocupado con cosas tan
importantes que ni siquiera habr abierto mis papiros.
En uno de sus escritos, dice: Por qu el oprimido tarda
tanto en ver su derecho reconocido? Ya que la legitimidad
de su causa parece evidente, Habra que acusar a los
dirigentes egipcios de indiferencia y parcialidad? En
absoluto, la razn de esas dilaciones es otra
10
.
Mientras el campesino segua sentado y no paraba de
escribir sus quejas con los mejores trazos de Thot, de vez
en cuando pasaba a su lado el agresor, hijo de un rico
terrateniente, y le escupa haciendo bromas con sus
amigos.

9
No se ha podido descifrar el significado de esas tres palabras.
10
Texto procedente de diversos papiros y del Journal dun subtitut de campagne (El
Cairo, 1939, pag. 146, Tawfik Al Hakim).

26
El labriego haba razonado equivocadamente pues
Rensi, lejos de no leer sus manuscritos, estaba tan
impresionado por su erudicin y sabidura que, convencido
de que en sus manos tena un tesoro, fue haciendo llegar al
faran, por entregas, las misivas del ultrajado. Bueno, hay
gente que dice que no era un agricultor, sino un salinero. El
soberano que -como el faran Kheops en los cuentos de
Westcar o Esnofru en el Cuento Proftico- se aburra como
una ostra, orden a Rensi que, ni se le ocurriera solucionar
el asunto, pues jams en su vida haba ledo prosa tan
divertida de un campesino elocuente.
Khunanup no estaba dispuesto a que se quebrara su
voluntad pues lleg a la conclusin de que, haciendo
justicia a una sola persona, demostrara a los incrdulos el
infinito poder de la palabra y la escritura, cuyo flujo slo
puede detenerse mutilando a su artfice, es decir: cortando
la mano del escriba o la lengua de los hijos de Ibis
11
.
Castiga a aquel que merece ser castigado y nadie
dudar de tu rectitud T tambin vas a morir o Acaso te
crees que vivirs eternamente?, le escribe, ya desesperado
el campesino, lejos de conocer que a algn da el pueblo
identificara a Rensi con el clamo, la paleta y el papiro, los
atributos del mismo dios Thot
12
, el dios de las divinas

11
Thot
12
Los expertos se inclinan a pensar ahora que Las Quejas del Campesino fueron
escritos durante la Dinasta XII (1991-1786) del Imperio Medio. poca de gran
27
palabras.
Incansable sigue dando forma a los jeroglficos con el
clamo: Corregir es cuestin de un momento, el mal dura
mucho tiempo. Corona a la equidad, es el aliento de la
nariz. La justicia es para toda la eternidad; desciende a la
necrpolis con aquel que la practica.
Cuando Khunanup pens ya en arrojar el clamo y
regresar con las manos vacas al Oasis de la Sal, dej de
reclamar lo que le perteneca y empez a reflexionar sobre
las desigualdades sociales, sobre el poder que la fortuna
ciega entrega a los ricos y sobre las miserias que tienen
que soportar los pobres para sobrevivir. Y, haciendo un
alegato a favor de stos ltimos, volvi a escribir, esta vez
de t a t, a Rensi: Los reyes y faraones, al igual que t,
nunca entenderis a los pobres. Lo que para vosotros es
delito y castigis con la muerte, para los mendigos es
natural, como el agua de las crecidas de El Nilo que dan
sustento a todas las aldeas que no habis puesto en los
mapas. Abrid bien los odos: Robar es natural para aquel
que nada tieneNo debemos castigar al ladrn que no
tiene para comer: no hace ms que buscar para s mismo
lo que vosotros le negis.
Cada vez que el campesino se hunda ms en la
tristeza, ms se alegraba el intocable joven que le haba

florecimiento de las letras de hermosa escritura. De esa edad de oro datan obras como
Sinuh o El Nafrago.
28
humillado y arrancado la dignidad, convirtiendo su virtuosa
compostura en el hazmerrer de estos contornos. Aquel
bravucn, que siempre llevaba largos pendientes con
incrustaciones de piedras preciosas y nems de vistosos
colores, se llamaba Djehu-Tinakht
13
, hijo de Isri, vasallo del
Gran Intendente Rensi, hijo de Meru.
Pero las quejas de Khunanup no haban cado en saco
roto. Rensi haba ido enviando todas sus cartas a Su
Majestad El Faran Nebkaure
14
.
Un da el Rey ley: Los altos funcionarios deberan ser
enemigos del mal y los defensores del bien; deberan ser
sabios capaces de crear todo lo que existe e incluso de
poner, en el lugar que haya que colocarla, una cabeza
cortada. No seas ciego, pues no tendrs amigos si eres
sordo a la justicia. En esta, mi ltima queja, te digo: Es
triste llegar a la conclusin de que aquel que se ve obligado
a denunciar, acaba convirtindose en un pobre miserable,
en un suplicante, y aquel que le ultraj, en su verdugo.
Encomendar, pues, un postrero ruego, dirigindome a t, o
a Anubis
15
.
Entonces las palabras del campesino fueron gratas al
corazn de Su Majestad y dijo a Rensi: Ya ha llegado la

13
Nombre que utiliza, como los siguientes, el autor annimo del Campesino
Elocuente.
14
Se trata del rey Nebkaure Kheti (2080-2060), ltimo representante de las dos
dinastas heracleopolitanas.
15
Anubis: Dios de los Muertos.
29
hora de que decidas t mismo, hijo de Meru, lo que hay que
hacer.
Y entonces el Gran Intendente envi a dos guardias
para detener a Djehu-Tinak y se hizo una lista de todos sus
bienes, incluyendo a los seis criados que le servan. Luego
entreg toda su hacienda a Khunanup y le regal a su
agresor, como esclavo.
Y as, concluye el cuento, en boca del campesino: Todo
lo que l quiso hacerme a m, se lo hice yo a l.














30










LA MANADA
DE
UN SOLO ELEFANTE











31



PROEMIO



La Manada de Un Solo Elefante es un cuento egipcio que
escrib en 2006 y que formaba parte de un pequeo libro de
narraciones que se desarrollaban en diferentes pocas. Esta
novela corta se la dediqu a un amigo periodista y escritor,
Fernando Lpez, quien prematuramente subi en la barca solar
y naveg al Campo de los Juncos.

La dedicatoria de aquel texto, que me permito incluir en este
apartado, deca as:


A mi amigo Fernando
Hroe annimo que cay
En la Era del Falso Resplandor.


Esta historia transcurre en Tebas
16
- la ciudad de las cien
puertas-, en un tiempo en el que los faraones eran la
reencarnacin de Horus y los hombres, salvo escassimas
excepciones (cortesanos, sacerdotes, escribas, visires y
generales) hormigas y esclavos.

El relato, inspirado en mis viajes por El Nilo y por lo que
queda de la ciudad de Tebas, es ante todo una alegora de la
vanidad del ser humano que, como dice el escritor argentino
Ernesto Sbato: se mueve entre el paraso de los dioses y el
submundo de los animales.

El no reconocimiento de los lmites del hombre, en un mundo
de fiestas, orgas y pesadillas, lleva al faran a encontrarse

16
La actual Luxor, sur de Egipto.
32
ante las puertas de una ciudad infranqueable, cuyo
conquistador se convertir, automticamente, en dios de Tebas
y del mundo.




































33

La Manada de un Slo Elefante

(Parte I)

FARAON




El Faran, joven y resplandeciente como un dios, mir el
intenso azul del cielo y una bandada de patos salvajes roz
con sus panzas las tranquilas aguas del Nilo que en aquella
estacin del ao pareca un espejo del universo. Su esposa,
una princesa cretense de piel blanqusima y larga cabellera
rubia, le entreg una flecha de oro que el Rey coloc en su
arco e hizo un disparo silbante que atraves el cuello de un
cisne.

La canoa del Hijo del Sol se desliz entre un tapiz de
nenfares y lleg hasta el ave que yaca sin vida entre las
hojas de loto. El Faran cogi el cisne con su mano de
guerrero y pidi a su mujer, Belleza, otra flecha, que clav
con una puntera envidiable en la boca de un cocodrilo que
ense unos segundos su paladar rosado con un rayo de oro
en el centro, ech veneno por los ojos y buce buscando
consuelo en Sebek
17
.

Verdes palmeras se inclinaban a las orillas del Nilo como
venerando al Rey, que contemplaba el hermoso cabello de la
Reina con sus nveos hombros parcialmente cubiertos por
caprichosos bucles de oro. Belleza no prestaba la menor
atencin a las piezas que iba cobrando Faran, entre las que
haba extraas Ibis, un pjaro con forma de unicornio y un
ejemplar parecido al Ave Fnix.


17
Divinidad sagrada que tiene cabeza de cocodrilo
34
Belleza miraba con sus ojos verdiazules el vigoroso torso
de su esposo, ganador de mil batallas y terrible azote de sus
enemigos.

Los hipoptamos sin pestaas se movan felices y ajenos
al paso del Faran-Dios, el Monarca que decida sobre la
vida y la muerte de los hombres, animales e insectos a
excepcin, claro, del Escarabajo, cuya imagen haba
ordenado esculpir frente al estanque del templo de Amn.

Un parasol de plumas de faisn arrojaba una ligera
sombra sobre Belleza que jugaba con sus pies descalzos con
la azul y tibia corriente del divino Nilo.

Faran clav en el agua los dos remos cubiertos con
planchas de oro y puso rumbo hacia una pequea isla donde
crecan pequesimos pltanos con sabor a limn.

Amarr la canoa en un clido hueco en forma de
herradura y busc un lugar agradable para descansar.

Aquel da haba decidido viajar sin escolta convencido de
que era un dios y de que nadie poda atentar contra su vida
sagrada. Belleza le llenaba de luz e iluminaba su espritu y
corazn abrindole a parasos desconocidos por los
mortales.

Cunto color y vida haba en aquel instante! Qu bellos
eran los blancos pechos de su amante! Qu grande e
indescriptible ser dios!

Belleza se qued totalmente desnuda y una fuerza
irresistible, como el centro de gravedad del Sol, se apoder
del cuerpo de Faran que fcilmente encontr, como guiado
por Apis
18
, las hmedas puertas de su amante, que
esperaba ansiosa la cumbre del placer y la entrada de su

18
El toro Apis era el smbolo supremo del amor carnal
35
semilla, al igual que las sedientas laderas del desierto se
abren para recibir la crecida del Nilo.

Jams hubo sobre las tierras del Alto y Bajo Egipto joven
tan valiente, sabio y fuerte como Faran ni cuerpo tan
hermoso como el de Belleza. Los dioses se alegraban y
envidiaban al mismo tiempo la apasionada fusin de dos
seres tan perfectos.

Monos dorados, aves del paraso y serpientes
multicolores gozaban tambin de aquella unin amorosa.

Mientras la canoa de Faran se meca silenciosa, de la
sangre del cisne aflor su alma que, convertida en mariposa,
sobrevol El Nilo y se pos con la caricia del ter perfumado
sobre el arpa del Arpista Ciego.

Las horas pasaron dulcemente hasta que el Sol empez a
descender sobre la ciudad de Taipet
19
y una luz naranja casi
humana acarici la piel de Faran y Belleza, que se
levantaron y caminaron lentamente hacia el pequeo
embarcadero. El Rey volvi a remar y Belleza se tumb en la
canoa sintiendo como su espalda se acunaba con las suaves
olas del Nilo.

Horus
20
abri sus dos ojos, el Sol y la Luna,
contemplando en un instante la Creacin, y luego extendi
sus alas llenando el firmamento de estrellas, misterios y
secretos.

Belleza tocaba con su cabello de algas rubias la
superficie del ro y Faran se recreaba con la fantstica
visin de las cien mil antorchas de Taipei, la Ciudad de las
Cien Puertas, centro de la Tierra y del Universo.


19
Tebas en griego antiguo
20
Dios solar representado como un halcn de dimensiones csmicas. Sus ojos eran el
sol y la luna y sus alas los cielos
36
Lleg hasta las escalinatas de mrmol rosa que
conducan a uno de los edificios de su palacio y subi con
Belleza, por un pasadizo secreto, hasta el enorme dormitorio
donde se encontraba el lecho de Apis. Ambos amantes se
baaron con agua perfumada con rosas y canela y
escucharon, mientras se entregaban al juego del amor,
cantar al Arpista Ciego:

La belleza del alma
Lleg volando en forma de mariposa
Tal vez
Un cisne yace en la plenitud de su esplendor
Bebamos vino hasta que muera la razn
Y olvidemos que nacimos
Hasta que llegue de nuevo Shotis
21

Alegre la alcoba del Faran
Y le devuelva toda su Belleza
Bebamos vino para no permitir que la vida
Nos robe el alma y la alegra.


Faran cogi de la mano a Belleza y juntos contemplaron
las dos ciudades que conformaban la inigualable Taipei. La
oriental, donde se vean las mansiones de los ricos y los
bulliciosos barrios de pescadores y artesanos salpicados de
vida, calor y fuego. En la parte ms noble ardan las
antorchas de la esplndida avenida de esfinges que
terminaba en el templo de Amn
22
.

Y mas all, en la otra orilla del Nilo, dorma silenciosa y
con una energa muy diferente a la anterior, la otra Taipei, la
occidental, donde se encontraba el Valle de los Reyes y el

21
Nombre de la estrella Sirio. Su aparicin en el horizonte coincide con la salida del
Sol.
22
Dios tebano a quien se identificaba con Ra o dios Sol. En cuanto a divinidad guerrera
se la representaba con cabeza de carnero y cuerpo de len. Las hileras de esfinges son
esculturas que encarnan la fusin de esos dos animales.
37
Valle de las Reinas cuyos cuerpos, despus de haber sido
embalsamados por El Gua de los Caminos
23
.

Belleza se apoy en el alfizar de una ventana, extendi
su brazo y seal con un dedo la mansin de un rico
mercader. Luego agudiz sus odos para ver si poda
escuchar algo de lo que ocurra en aquel palacete que tena
varios jardines con piscinas de aguas de diferentes colores y
temperaturas.

Faran, familiarizado con las veladas nocturnas de su
amigo, no quiso privar a Belleza de aquel espectculo y la
anim a que se pusiera su mejor vestido y le acompaara a
reunirse a aquella fiesta.

Cuando vieron a Faran y Belleza, decenas de criados
que vigilaban la entrada se postraron hasta que les entr
polvo entre los dientes. El Rey llevaba la Doble Corona
Blanca y Roja del Alto y Bajo Egipto y la Reina iba con un
elegante vestido que dejaba un pecho al descubierto. En el
centro de su original diadema sobresala un refinado
escorpin de oro como homenaje a los Tiempos de la Luz
24
.

Kerffer, el rico comerciante, les hizo pasar al saln
principal de su palacete donde varias decenas de mujeres
procedentes de las regiones ms exticas de Egipto como
Asur, Kheta, Chipre, Mitanni, Djahi, Qadesh, Napata etc.
jugaban desnudas y sin pelucas con animales domesticados
que llevaban collares con incrustaciones de piedras
preciosas.

Una diosa medio ebria acariciaba a un cachorro de tigre y
observaba como reptaba por su pubis una cobra a la que
previamente la habian extrado el veneno. Otra con la cabeza

23
El dios Anubis, representado con cabeza de chacal y cuerpo humano, preparaba a los
muertos para la otra vida.
24
Se dice que el mtico Rey Escorpin rein en el Alto Egipto en la poca de la
Dinasta Cero (3.300 a.d.C) y que contribuy a sacar a Egipto de los todava llamados
Tiempos de la Oscuridad. La reunificacin de Egipto se produjo bajo el reinado de
Menes (3.200 a.d.C.) primer monarca que se ci la Doble Corona.
38
y el sexo rapado montaba sobre un pequeo cocodrilo al que
introduca fruta fresca entre sus dientes de sierra.

Un joven len drogado con hongos alucingenos se
revolva en el suelo con su pene erecto e intentaba copular
con una mujer que deca ser hija de Horus y conocer todos
los secretos del Halcn cuando rapta con sus garras a las
jovencitas y deposita sobre las dunas del desierto.

Faran y Belleza fueron agasajados con grandes copas
de oro llenas de vino e invitados a tomar aire fresco en los
jardines. Sacerdotes del templo de Amn ayudaban a dos
jvenes a subir sobre las gibas de un camello donde las
esperaba un esclavo nubio de cuerpo atltico y brillante que
deca haber encontrado el miembro viril de Osiris
25
.

Kerffer rea con la proteccin de Faran y regalaba
monedas de oro a todos los invitados a la fiesta. El
comerciante posea minas de diamantes, manadas de
elefantes, palacios en las ciudades ms importantes del
mundo y poda comprarlo todo. Bueno, todo menos a Faran,
por eso se arrodillaba ante l como si fuera una hormiga.

La msica era bellsima. Grupos de hermosos eunucos
con sus frentes adornadas con rosas rojas y blancas
interpretaban melodas de las pocas proto-dinsticas
cuando los dioses ensearon a los hombres las primeras
notas musicales, procedentes del sonido natural de los
cuerpos celestes y del vaco que todo lo llena.

El vino ms embriagador del mundo corra entre los
manjares ms exquisitos y la gente ms hermosa y rica de
Taipei se entregaba en los caprichosos brazos de Amor,

25
Osiris es el dios bueno de la mitologa egipcia. Ense a los seres humanos los
conocimientos suficientes para que progresaran. Su hermano Seth descuartiz su
cuerpo y lo arroj al Nilo. Isis, su esposa, logr recoger todas las partes de su marido
menos los genitales, que fueron devorados por el pez oxirrinco. La diosa se vio obligada
a configurar un pene artificial con tallos vegetales al que se acopl para concebir
mgicamente un hijo del muerto, al pequeo Horus.
39
siempre ensalzado por las tres alas que lo sostienen: Apis, el
dios Khem
26
y la diosa Hctor
27
.

Al final, todos los invitados quedaron dormidos en un
sueo profundo que se mezclaba con el canto de las
cigarras.

Belleza y Faran se despidieron de Kerffer y regresaron a
palacio en un ureo carro tirado por blancos caballos
vestidos con arneses de oro.

Shotis apareci en el horizonte como un diamante
desprendido del Sol y Faran permaneci de pie en una
terraza hasta que surgi el Ojo de Horus, Aquel que muestra
las formas divinas y aleja las sombras del miedo.

Cuando el cansancio les venci, Belleza y Faran se
durmieron plcidamente en su lecho al tiempo que los
pescadores izaban las velas de sus chalupas, los esclavos
picaban las piedras, los escribas tomaban notas al pie de las
construcciones, los albailes hacan ladrillos de barro con
tablas de madera y los sacerdotes quemaban incienso en los
templos para agradecer el retorno de Ra
28
.

Faran se mova como un dios en el vientre de Isis
29
y
contemplaba como su dominio y su riqueza se extendan por
los confines de este mundo y por los del Otro, al que slo se
llega de la mano del dios Anubis, que conoce los secretos de
la inmortalidad y las palabras sagradas que conducen al
eterno origen de las cosas.

El Rey fue transportado en sueos a otra poca en la que
nada se pareca a su mundo.


26
El engendrador
27
Identificacin de Venus
28
Personificacin del Sol. Se le representa con figura de hombre y cabeza de halcn, y
encima de ella el disco solar sobre el cual emerge un spid.
29
La Gran Madre Universal
40
Estaba de pie en una especie de circo en el que un
poderoso toro entr bramando y brincando con la intencin
de atrapar con sus cuernos el Sol. La bestia ola a furia y a
muerte, se mova como enloquecida y echaba fuego por los
ojos.

-Egipto!
30
Qu le parece el ejemplar? -, dijo un soldado
a Faran.

Inmediatamente se dio cuenta de que estaba en Creta y
que iba a presenciar la Danza del Minotauro
31
. Apareci
Belleza desnuda y se coloc frente a la cornamenta de la
fiera. Egipto sinti un fuerte temblor y estuvo a punto de
desplomarse.

La sacerdotisa, que como nica vestimenta llevaba una
corona de laurel, provoc al toro hasta que ste embisti.
Luego salt como una acrbata sobre el monstruo, apoy
ligeramente sus manos en su grupa y cay a poca distancia
de sus patas traseras.

Egipto fue corriendo hacia ella y cubri su desnudez con
una tnica azul. Pero Belleza se escurri como un pez y
corri hacia la gruta del Minotauro.

El Rey la persigui hasta la entrada del laberinto pero
slo alcanz a tocarla el pelo con su mano de guerrero.
Belleza haba penetrado en la tortuosa gruta del degenerado
dios canbal.

Egipto se arm de valor, se palp el cinto para ver si
llevaba su espada de oro y sigui las huellas de su amada
convencido de que aquel iba a ser el ltimo da del
Minotauro.


30
Rey Egipto, hijo de Poseidn y de Libia.
31
Monstruo con cuerpo de hombre y cabeza de toro nacido de los amores impdicos
entre Pasifae, mujer de Minos, y de un toro blanco que Poseidn envi al Rey de Creta.
41
Tras cruzar varios pasillos, vio al final del laberinto una
gran sala con un trono en el que estaba sentado el Minotauro
y, encima de sus rodillas, Belleza, que sonrea mirando a los
dos.

Egipto se abalanz como un poseso e hizo un tajo
profundo en el cuello del Minotauro. El monstruo bram
echando una espuma pegajosa y destroz, como si fuera un
juguete, la espada del Rey.

Despus lanz a Egipto una mirada inyectada en sangre
y se prepar para clavarle los cuernos en los ojos,
destrozarle el rostro y dejarle ciego.

Cuando el Minotauro baj la testa para embestir, Faran
dio un grito aterrador y empez a jadear sobre la cama.
Tena el cuerpo empapado de sudor. Era la primera vez en
su vida que haba sentido miedo. Poco a poco recobr la
calma y se tranquiliz viendo como los rayos del Sol
penetraban por las celosas de su alcoba. Belleza dorma tan
profundamente que no se haba dado cuenta de nada.

Faran se soseg y volvi a dormirse. Ahora se
encontraba al frente de un ejrcito de diez mil soldados que
conducan diez mil elefantes. Jams se haba visto una
fuerza militar tan poderosa sobre la Tierra. Faran iba a
invadir un Reino inexpugnable que, segn los designios de
los dioses, slo poda conquistar El.

Su da de gloria se acercaba. El Rey vislumbr unas
enormes y macizas puertas que resplandecan como el Sol y
dijo a sus huestes: A los que se rindan y se postren ante m,
perdonadles la vida, a los otros, decapitarles sin piedad!

Despus orden Avanzad! y vio que nadie se mova.
Repiti la palabra avanzad! y se repiti el espejismo.
Entonces gir el torso y vio que nadie le segua. Que estaba
al frente de una manada de un slo elefante.

42



La Manada de un solo Elefante

(Parte II)

NEFFERNAM


El nico proboscdeo torci su enorme cabeza y mir a
Faran. El Rey not poco a poco que los ojos del elefante se
convertan en agua y, como saliendo de un extrao sueo,
vio su rostro borroso reflejado en las plcidas aguas del Nilo.

Se frot los ojos para ver con ms nitidez y reconoci su
cara, la imagen de un simple escriba que haba cado en
desgracia y que se haba quedado dormido pescando.

El escriba se pellizc varias veces para volver a la
realidad pero los espejos del Nilo le devolvieron otra vez el
cruel retrato de su rostro, que no era mas que otra muestra
de la eterna derrota e insignificancia del ser humano.

Quiso arrojarse al agua y suicidarse pero se acord de su
propio nombre Neffernam y de que un da fue recogido por
una jovencsima mujer cuando iba a la deriva en el Nilo en
una cesta de mimbre calafateada de pez, y fue salvado, tuvo
cobijo, calor y amor.

Neffernam sinti de repente que una fuerza ms
poderosa que Osiris, Isis, Ra y Anubis corra por sus venas y
le revelaba la inmaculada belleza del alma de la Creacin.
Comprendi el horror de Faran ante el simple mito del
Minotauro y el vaco de Belleza que no derram ni una sola
lgrima por la muerte del cisne.

43
Se levant, comprendiendo la verdadera dimensin del
ser humano y abarc con una mirada el Universo. Despus
se dirigi al barrio de los pobres donde an cantaba el
Arpista Ciego y escuch mientras cerraba los ojos:



Los faraones y dioses
Suean porque ests dormido
Eleva tu vuelo, como el Ave Fnix
Hasta que el Sol revele en ti, s en ti,
la Belleza



Despus, el arpista arranc de las cuerdas una msica
maravillosa y Neffernam se quit la ropa, sonri y nad
desnudo en El Nilo.
















44









LA HISTORIA DE SINUH














45

PROEMIO

La Historia de Sinuh sirvi de inspiracin al escritor
finlands Mika Waltari (Helsinki, 19 de agosto de 1908-
Helsinki 26 de agosto de 1979) para escribir una de las
obras cumbre de la literatura universal: Sinuh el Egipcio,
publicada en 1945.
Mika Waltari bebi del texto que relataremos luego
pero situando los acontecimientos quinientos aos ms
tarde. Escoge el traumtico periodo de Amenhotep IV
(Akhenatn), dcimo monarca de la Dinasta XVIII. Durante
su reinado (1353 a 1338 a.C), el faran hereje impuso el
monotesmo, el culto a Atn, representado por el disco
solar.
Akhenatn estuvo casado con la bellsima Nefertiti, y
encabez una revolucin no slo religiosa, sino en todos
las aspectos de la vida de los egipcios, incluyendo el arte,
las costumbres y las relaciones humanas, lo que caus el
malestar en los templos, el ejrcito y la corte.
Tanto la obra de Mika Waltari como la original Historia
de Sinuh comparten rasgos comunes: el amargo sabor del
exilio; la prdida de todo lo que se tiene y quiere; viajes por
el oriente asitico; la nostalgia por la patria; las
conspiraciones palaciegas y el miedo a morir sin ser
46
embalsamado. Al lado de las coincidencias, hay una
diferencia esencial: para el personaje del novelista
finlands, el mdico Sinuh, el amor es una fuerza
poderosa que marca la condicin humana. Para el otro
Sinuh, el alto cortesano que se encarga del cuidado de la
princesa Neferu, ese sentimiento es sustituido por la
hospitalidad, virtud que sigue siendo de capital importancia
en todo el mundo rabe.
La narracin que describimos a continuacin sobre la
vida de Sinuh -cuyo nombre S3 nht significa Hijo del
Sicomoro, es decir: de una de las diosas que sola habitar
dicha higuera egipcia-, proviene principalmente del papiro
de Berln 3022 (coleccin Athanasi). Este manuscrito data
de la Dinasta XII (1980 a 1790 a.C).
La segunda fuente es el papiro de Berln 10499,
preveniente del Rameseun. Se cree que fue escrito en
torno a la Dinasta XIII (1760 a 1630 a.C).
El manuscrito de Sinuh fue descubierto en 1863 por
el egiptlogo Chabs, ya citado con anterioridad por el
hallazgo, entre otros, del cuento de Las Quejas del
Labriego.
Como en los cuentos anteriores he hecho una versin
libre de esa narracin pica, aunque respetando al mximo
el alma y el texto original del relato. Mis profesores y
amigos de El Cairo, especialmente Abderrahmn Al Alfil -
47
quien tuvo la paciencia de ensearme rabe clsico-,
contribuyeron a dar un toque antiguo a mi clamo y luz a
mis ojos, que no dejaban de fascinarse con las maravillas
de Egipto cuando viv en ese pas a finales de la dcada de
los setenta del siglo pasado trabajando como profesor de
lengua y cultura en el Centro Hispnico de El Cairo (actual
Instituto Cervantes).
















48

La historia de Sinuh

Yo Sinuh, el verdadero amigo del Rey y el
administrador de sus territorios en el pas de los beduinos,
serva a Pir-o-iti
32
y a la princesa Neferu, su favorita, en el
harn del faran.
A la muerte de Amenhotep I
33
, su Ba
34
ascendi hacia
Horus y, tras realizar la travesa ocenica, se uni al
demiurgo universal. Los corazones se llenaron de tristeza y
la corte y el pueblo lloraron amargamente su prdida.
Antes de partir en la barca solar, Pir-o-iti haba enviado a
su hijo primognito Sesostris- el dios que espos a su
hermana Neferu- a combatir contra los Arcos
35
del pas de
los Temeteu
36
y castigar a los enemigos. De aquella
campaa regres victorioso cargado de tesoros, ganados y
esclavos.
Los amigos del faran despacharon mensajeros para
comunicar a Sesostris lo que haba ocurrido, pero tambin
otros cortesanos -con otras preferencias- mandaron
emisarios a los dems hijos de Pir-o-iti. A uno de ellos le

32
Su Majestad.
33
Todo da a entender que fue asesinado en una conspiracin.
34
El Ba no tiene equivalencia con ningn vocablo actual. Lo ms aproximado sera el
alma o espritu.
35
Con el nombre de los Nueve Arcos, los egipcios se referan a sus enemigos
tradicionales. Se desconoce el significado exacto de esta expresin.
36
Nubia.
49
dieron instrucciones para que el primognito no se enterara
de esta segunda misin.
Yo me encontraba cerca en ese momento y pude
escuchar su conversacin. Sin poder evitarlo, mi corazn
se llen de miedo y todo mi cuerpo empez a temblar.
Pensando que mi vida estaba en peligro, hu sin que en mi
nimo hubiera albergado la idea de escaparme. Mis piernas
comenzaron a moverse solas y yo segu a mi nariz.
Encontr un lugar donde esconderme entre unos
matorrales y me cuid de que nadie siguiera mis pasos.
Mi nariz me llev hacia el sur porque estaba seguro de
que iba a estallar una guerra y yo presenta que morira en
los combates. Despus de unas jornadas torc al norte y
cruc las aguas en una barca sin timn, aprovechando
rachas de viento favorable
37
. Primero llegu a la Regin de
la Seora de la Montaa Roja. En el desierto estuve a
punto de morir de sed. No poda respirar y la garganta me
arda. Entonces dije: Este es el sabor de la muerte que
viene a visitarme!
Cuando ya casi no me quedaba aliento, escuch los
mugidos de un rebao y v como se acercaba un grupo de
beduinos. El jefe de la tribu, que haba estado en Egipto,
me reconoci y me dio agua. Tambin pidi que se cociera
leche para m y mi corazn se alegr y mis miembros

37
La barca cruzara el Mar Rojo. Sinuh escogera la ruta del actual canal de Suez.
50
recuperaron las fuerzas. Despus de pasar un tiempo con
mi hospitalario husped, segu viajando de regin en
regin. Estuve en la maravillosa ciudad de Biblos
38
.
Despus fui a Kademi, donde permanec medio ao y luego
a la regin del Retenu Superior
39
, lugar donde haba
muchos egipcios que haban odo hablar de mi y donde
trab amistad con el prncipe de los beduinos Nenshi.
Un da me dijo:
-Por qu has venido a refugiarte aqu? Ha ocurrido
algo en la corte del faran?
A lo cual contest:
- Cuando me enter de la muerte de Pir-o-iti, mi corazn
empez a desbocarse y se me sala del pecho. Luego mi
nariz me llev, primero a ocultarme entre matorrales, y
luego por los caminos del desierto, pero no he hecho nada
reprobable. Nadie ha hablado mal de m ni nadie me ha
escupido. No s lo que me ha trado a este pas. Habr
sido un designio de Amn-Ra! Yo slo escuch rumores,
hu y entonces no saba si Sesostris podra regresar al
palacio de Ittau (regin del norte entre Menfis y el oasis del
Fayum) y urgirse la doble corona de su padre. El hijo
primognito de Pir-o-iti es el que merece gobernar. Siempre
acataba las rdenes de su padre, quien descansaba sin

38
Biblos era una de las ciudades ms importantes de Fenicia, regin que se extenda por
la costa oriental del Mediterrneo y que actualmente correspondera a El Lbano.
51
preocupaciones en palacio mientras su hijo conquistaba
territorios para engrandecer sus dominios.
Tanto aprecio lleg a tenerme Nenshi que me puso al
mando de sus hijos y me dio como esposa a su hija mayor.
Tan grande era su generosidad, que me pidi que
eligiera el mejor de sus territorios. Y as me concedi para
asentarme con los mos la riqusima tierra de Yaa, frtil en
higos y vides. Lugar donde abunda la miel y el aceite de
oliva. All permanec muchos aos. Mis hijos crecieron y
cada uno se convirti en jefe de una tribu de beduinos.
Tras una poca de paz, las tribus de la regin
empezaron a enfrentarse por el dominio de las regiones
ms ricas y con ms recursos acuferos. Fue entonces
cuando el prncipe me nombr general y estuve al frente de
sus ejrcitos durante varios aos. No defraud a Nenshi,
pues todos los pases que combatieron contra mis tropas
acabaron perdiendo sus ganados y sus pozos. A los
prisioneros les hice esclavos. Jams me tembl el arco
cuando tuve que acabar con los enemigos y llevar a buen
trmino mi misin. As, gracias a mi valenta y coraje,
conquist an ms el corazn de mi protector.
Un da un hombre corpulento se acerc a mi tienda y me
desafi a un combate a muerte. Era un hroe sin igual que
haba vencido a todos los que retaba. Afirm que haba

39
Estaramos hablando de un territorio que podra abarcar zonas de Palestina, Fenicia y
52
llegado hasta mis dominios con la idea de despojarme de
todo lo que posea, incluso mis rebaos. Yo discut la
situacin con Nenshi y le dije:
- Ese hombre acta as movido nicamente por la
envidia. Sabe que me he ganado tu confianza y que
cumplo todo aquello que me ordenas. Si l es un toro
furioso que anhela la lucha, pronto se enterar de que yo
no soy un cobarde y que no me da ningn miedo
enfrentarme a l. Si su corazn desea combatir, mi corazn
tambin quiere pelear contra l. Amon-Ra, que conoce el
destino, ya sabe lo que va a suceder.
Y con estas palabras me desped de Nenshi y me
prepar para embestir, tambin como un toro bravo, a
aquel ambicioso guerrero.
Aquella noche ajust las cuerdas de mi arco, saqu
punta a las flechas y orden mis armas. Al amanecer la
mayora de las tribus de Retenu acudieron a presenciar el
combate.
Cuando mi adversario apareci, los corazones de los
congregados, llenos de simpata hacia mi persona, latan
con fuerza al verme. Todos, hombres y mujeres,
suspiraban con cada uno de mis movimientos.
Mi enemigo avanz con su escudo, un hacha y un haz
de venablos. Pronto comenz a arrojar sus armas, pero

Babilonia.
53
sus flechas pasaron por encima de m sin rozarme, sin
provocarme ni un rasguo. Entonces se enfureci an ms
y se abalanz contra m, pero yo dispar una flecha certera
que le atraves el cuello. Dio un grito y se desplom sobre
su vientre y su nariz. A continuacin todos los asiticos
aclamaron entusiasmados mi victoria. Entonces di las
gracias a Montu
40
mientras los partidarios del vencido
lamentaban con llantos su muerte. Luego el prncipe
Nenshi, hijo de Amu, me abraz como si fuera su propio
hijo.
De esa manera me apoder de todos los bienes y
rebaos de aquel hombre hostil. E hice con l, lo que l
quiso hacer conmigo: entr en su tienda, desvalij su
interior y luego saque sus campamentos. Con mi victoria
crecieron mis riquezas, tesoros y rebaos.

Y as reflexion
Cuando empec a sentir el peso de los aos:
El que huy fugitivo hace un tiempo
Consigui que su historia llegara a los odos del faran.

El que pas hambre
Cuando vagaba por los desiertos

40
Dios solar y de la guerra, en Grecia equivaldra a Apolo..
54
Ahora da pan a sus vecinos.

El que abandon desnudo las tierras de El Nilo
Ahora lleva elegantes vestiduras de lino.

El hombre que nada tena
Ahora cuentan con innmeros siervos.

Ahora mi morada es hermosa
E inmensas mis posesiones
Y en el palacio ya se acuerdan de m.

Tras meditar de esa manera, Sinuh cogi la paleta y el
clamo y escribi esta carta al faran Sesostris:

Oh Pir-o-iti!
Yo que fui predestinado a emprender la huida de mi
amado pas,
Albergo en mi corazn la esperanza de regresar a palacio
Concdeme, pues, el deseo de contemplar el lugar donde
siempre estuvo m corazn.
No hay mayor gozo en este mundo que poder descansar
55
en Egipto
La tierra donde nac.
Ten compasin de m!
Te ruego escuches las plegarias de este exiliado
Y que, con el corazn aplacado, Ra se apiade de m.

Pido que Ra
Me suelte la mano que me cogi obligndome a llevar
una vida errante.
Le suplico que me la devuelva
Y me permita regresar al lugar del que part!

Que mi peticin sea grata al corazn de Pir-o-iti y que
me permita, con su magnanimidad, servir, los aos que me
quedan, a la Reina y a sus hijos!

Ahora que me ha alcanzado la vejez y me pesan los
ojos.
Ahora que mis brazos se han debilitado y mis pies se
resisten a obedecerme,
56
Mi corazn est cansado de latir y se acerca el da en
el que debo prepararme para navegar hacia las ciudades
de la eternidad.

Cuando el faran Sesostris recibi la misiva de Sinuh,
le contest con estas conmovedoras palabras:

Ven a Egipto
para que veas la tierra donde has crecido
ahora que has empezado a envejecer.

Ahora que has perdido
tu capacidad de amar y ser amado
tendrs el embalsamamiento de los hombres rectos
de espritu para que goces de la eternidad:
Te brindaremos una noche con aceite de enebro
Las pilastras de tu tumba sern de piedras blancas
Y no permitiremos que seas metido en una piel de
carnero.

Tu envoltura de momia ser de oro
Y la cabeza de lapislzuli
57
Ven para que seas conducido a la tierra de la
bienaventuranza
41
.

Esa carta de Sesostris lleg a mis manos cuando me
encontraba platicando con mi tribu. Cuando uno de mis
escribas me la ley me arroj al suelo hasta frotarlo con el
vientre. Luego cog polvo con mis puos y lo lanc sobre
mis cabellos.
Ya con el corazn ms sosegado, Sinuh volvi a
escribir a Sesostris:

Mi huida no fue premeditada. Nunca prepar nada
semejante. Todo fue como un sueo. Nadie me persegua.
No haba hecho nada malo, ni tampoco haba escuchado
que corriese algn peligro. A pesar de todo eso, me cuerpo
se estremeci, mis pies se pusieron nerviosos y mi corazn
no hizo ms que seguir los designios del dios que
predestin mi exilio. Su Majestad-Ra es el nico que
pueden oscurecer los horizontes. El Sol sale cuando t lo
ordenas. El pueblo bebe el agua del ro cuando t lo
deseas. Respira el aire cuando t lo mandas. Ya que
vivimos gracias al aire que nos concede Pir-o-iti Que Ra,
Horus y Hathor amen tu excelsa nariz para que viva

41
Fragmento de la obra La historia de Sinuh.
58
eternamente de acuerdo al deseo de Montu, seor de
Tebas!

Al poco tiempo el Rey envi emisarios a recogerme y yo
entregu todos mis bienes a mis hijos dejando al
primognito al mando de la tribu.
Al llegar a mi destino toqu con la frente el pavimento de
la avenida de esfinges
42
y al entrar en palacio me
encontr con Su Majestad sentado en un gran trono de oro.
Me arroj sobre mi vientre y, aunque casi perd el
conocimiento en su presencia, el dios me recibi con gran
amabilidad. A pesar de ello mi Ba
43
se desvaneci, mi
cuerpo tembl y mi corazn se sali de mi pecho. No saba
si estaba vivo o muerto.
Entonces Pir-o-iti dijo:
Levntate para que pueda hablar contigo. Por fin has
regresado despus de haber recorrido en tu huida muchos
pases extranjeros. Ahora que la vejez ha alcanzado tu
sombra y se ha apoderado de ti,.has obrado con rectitud al
desear que tu cuerpo sea enterrado en el pas donde
naciste y no en tierras extranjeras. No te agites contra ti
mismo, t el que guardas silencio cuando se pronuncia tu
nombre.

42
Las esfinges tenan cuerpo de len y cabeza de carnero.
43
Ba: Palabra que no tiene equivalencia en ninguna lengua actual. Podra traducirse con
reparos como alma o espritu.
59
Deseara hablar, pero no puedo- le dije a Pir-oiti-. Me
lengua no me obedece. Sobre mi pesa la mano de un dios.
Cuando me encontraba postrado ante el faran, entraron
en ese momento la esposa real y sus hijos.
-Mira lo que ha pasado con Sinuh! dijo Ra-. Se ha
convertido en un verdadero beduino.
Entonces la Reina se horroriz ante mi presencia y sin
poder dar crdito a lo que estaban viendo sus ojos
exclam:
- Imposible! Este no puede ser Sinuh!
Pero al observarme ms detenidamente me reconoci y
aadi:

Oh Rey, si huy fue porque te tema
pero el hombre que ha contemplado tu rostro
ya no palidece
y los ojos que te han visto
ya han perdido la sombra del miedo!

Al escuchar estas palabras, Pir-o-iti dijo:
- Ya no deber temer ms ni dejarse acosar por el terror.
Desde ahora lo conservar como uno de mis consejeros y
60
ocupar el lugar que se merece en la corte. Llevdle a sus
aposentos para que pueda descansar.
Despus me instalaron en la lujosa mansin de uno de
los prncipes. En sus dependencias no slo abundaban las
riquezas y objetos valiosos, sino que sus salas estaban
decoradas con frescos y exquisitos murales con imgenes
divinas de la lnea donde se junta el cielo y la tierra por la
que todos partimos hacia la eternidad.
La servidumbre me cort el pelo, me ase y me pein, y
pareci que haba rejuvenecido varios aos.
As se quedaron en el desierto la sucia y rustica
vestimenta con la que caminaba sobre la arena. Me
pusieron elegantes ropas de delicado lino y fui ungido con
aceites aromticos. Por fin volv a dormir en una cama y
abandon las dunas y los oasis para quienes viven en
ellos, y la resina de los rboles para quienes se frotan con
ella.
Levantaron para m una pirmide de granito en medio de
las pirmides. Los mejores pintores decoraron el interior,
grandes escultores la embellecieron y famosos artesanos
se emplearon a fondo en la obra. Frente a mi tumba se
cultivaron huertos y jardines, al igual que se hace con un
alto funcionario de la corte. Mi efigie fue cubierta de oro, al
igual que mi faldelln. El mismo Ra en persona dirigi la
61
construccin de mi morada eterna. Jams a un hombre
corriente le fue otorgado tal privilegio.
Y as viv con el amor del Rey esperando el da en que
mi alma suba a la barca de Horus y emprenda la travesa
por el ocano de Nut
44
y termine el viaje en las ciudades de
la eternidad.
















44
Nut es la diosa celeste. Su figura arqueada representa la bveda del cielo que, en la
mitologa egipcia, es un infinito ocano por el que navegan las barcas de los difuntos.
62










II
MITOS Y LEYENDAS









63











EL ORIGEN DE LA ESCRITURA














64





PROEMIO




El Origen de la Escritura es uno de los mitos ms bellos
de la antigua civilizacin egipcia. Ha llegado a nosotros a
travs de El Fedro de Platn. Esta leyenda - que narra un
dilogo entre Thot y el Rey Thamus- no ha dejado de
citarse a lo largo de la historia debido a su hondo y
complejo mensaje que, en estos tiempos -en los que se
comienza a ver borrosa la imagen de Mnemsine-, cobra
ms actualidad que nunca.

Platn pudo haber conocido esa historia en uno de sus
desplazamientos a Egipto (si es que sigui los pasos de
Herdoto, lo que an no ha podido confirmarse) o a travs
de viajeros que haban visitado el pas de El Nilo.

En Espaa se han hecho eco de El regalo divino de la
escritura varios pensadores de larga trayectoria
acadmica, entre ellos Emilio Lled (Sevilla, 1927), en su
magnfica obra El Silencio de la Escritura, Premio
Nacional de Ensayo en 1992, y el historiador cntabro
Raimundo Cuesta (Santander, 1949) que utiliza dicho
dilogo como ilustracin entre memoria e historia.
(www.nebraskaria.es).




65



EL ORIGEN DE LA ESCRITURA


Segn los egipcios, el Padre de la Escritura y de las
Palabras Divinas es Thot, el dios con cabeza de Ibis del
que se inscribi un salmo en una tumba de Tebas que
deca:



Salud, Seor de las palabras divinas
T que presides los misterios
de los cielos y de la Tierra.

Gran dios de los tiempos primordiales;
T, el originario,
que aportaste las frmulas mgicas
y la escritura que hace prosperar las casas
al otorgarles un buen asentamiento.

T que sealas a cada dios su lugar,
que das estatuto a cada profesin,
66
mantn cada cosa en su lmite
cada campo, cada pas.

Se dice que Platn (Anchas Espaldas), cuyo verdadero
nombre era Aristocles, narr un da a sus discpulos lo
siguiente
45
, mientras paseaba con ellos en el gora
ateniense:

En mis viajes por Egipto un sacerdote de Helipolis
me explic que cuando el dios Thot fue a comunicar al Rey
Thamus que haba inventado la Escritura para hacer
progresar a los hombres, el faran dud de la eficacia de
su descubrimiento, por lo que el Padre de los Jeroglficos y
de otras muchas cosas exclam:
Este conocimiento Oh, Rey!, har ms sabios a los
egipcios y ms memoriosos, pues se ha inventado como un
frmaco de la memoria y de la sabidura. Pero l le dijo:
Oh artificiossimo Thot!...Precisamente como padre que
eres de las letras, por apego a ellas, les atribuyes poderes
contrarios a las que tienen. Porque es olvido lo que
producirn en las almas de quienes las aprendan, al
descuidar la memoria, ya que, findose de lo escrito,
llegarn al recuerdo desde fuera, a travs de caracteres

45
Esta sugestiva historia la inclu en el primer libro de mi triloga El Robot que amaba a Platn, Grecia
(Ediciones Aebius, 2013).
67
ajenos a ellas, no desde dentro, desde ellos mismos y por
s mismos.
46



































46
Platn, Fedro.
68



















LA LEONA SANGUINARIA



















69




PROEMIO



El mito del exterminio de la raza humana est recogido
en casi todas las culturas. En el Gnesis Yahv ordena a
No que construya un arca con su esposa y sus tres hijos:
Sem, Cam y Jafet para ponerles a salvo del diluvio
universal.

En Grecia es Zeus quien decide exterminar a los seres
humanos al ver que queran a igualarse a l. El nico que
se salv de ese diluvio fue Deucalin -hijo de Prometeo-,
considerado el hombre ms justo de la Tierra, y su esposa
Pirra, hija de Pandora y Epimeteo.

Fue Prometeo quien aconsej a Deucalin construir un
arca que, despus de llover torrencialmente durante nueve
das y nueve noches, se pos en el monte Prnaso. Tanto
en este mito como en el anterior se repite el episodio de la
paloma y la rama seca de olivo.

En el caso de Egipto hay escasas referencias al diluvio
universal. No obstante, algunos autores como el suizo E.
Naville (1870) han visto en algunos jeroglficos de antiguos
monumentos referencias a la destruccin de la humanidad
al caer ocanos desde el cielo.
47


No hay una historia completa de esta supuesta
catstrofe en el pas de El Nilo y son muy escasos los
vestigios relacionados con la gran inundacin. Platn narra
en su Timeo que el diluvio universal no alcanz a la tierra
de Egipto.

47
Para los antiguos egipcios el cielo era de agua por lo que tras la muerte se navegaba
en una barca hacia las ciudades de la eternidad.
70

Sin embargo, se han encontrado inscripciones en varias
tumbas reales del Imperio Nuevo (1550 a 1070 a.C.?) que
relatan el castigo que dio Ra a la humanidad. La leyenda
dice que Ra decidi exterminar a la raza humana al
arrepentirse de su creacin y que para ello llam a Hathor
quien tom la forma de Sejmet, diosa de la guerra.

sta se convirti en una leona sanguinaria y, si no fuera
por el descubrimiento del vino, habra borrado toda huella
de vida de la faz de la Tierra.

Es necesario sealar que Semjet fue tambin adorada
en Egipto como la diosa del amor, como la ms bella y
resplandeciente de todas las divinidades, por lo que es
comn asociarla a Hathor, representacin egipcia de
Afrodita.

En la siguiente narracin hago una versin libre,
basndome en fragmentos aislados de antiguos papiros, y
respetando en su integridad los relatos de Herdoto.












71

LA LEONA SANGUINARIA

El gran demiurgo de Helipolis, Ra, admir la creacin
del universo con todas las especies vivientes pero
enseguida se arrepinti de haber colocado al hombre sobre
la Tierra. Algo le sali mal en su plan y los seres humanos
no slo quisieron igualarse a l, sino que empezaron a
esclavizar a sus semejantes para impedir su evolucin.
Thot quera que el conocimiento llegara a todos por igual
para que el mundo creciese en armona, pero pronto los
reyes, magos y sacerdotes se encerraron en sus templos,
palacios y recintos sagrados para poner una barrera
infranqueable entre ellos y el pueblo. Ra se dio cuenta de
que la especie humana era un reflejo de su imperfeccin e
indignado quiso destruirla. Para llevar a cabo su tarea
convoc a la bellsima diosa Hathor ordenndola que
adquiriera la forma de una leona sanguinaria, es decir de
Sejmet, para que realizara la matanza. El decreto de su
padre, Ra, fue tajante: Haba que limpiar el mundo de esa
especie tan despreciable.
Cada maana la leona de melena roja devoraba con una
crueldad escalofriante a nios recin nacidos, ancianos y
jvenes, que huan aterrorizados de sus garras, y a todo
aquel que se cruzaba en su camino, independientemente
72
de su edad, raza y condicin. La faz de la Tierra se
converta cada da en un ocano de sangre coagulada
donde los cuerpos se descomponan con sus rostros
lacerados por el horror. La venganza y el exterminio de
Hathor fue tan atroz que Ra comenz a sentir nauseas y
se arrepinti de haber ordenado el holocausto. Al final,
despertaron en El los remordimientos de conciencia, y
decidi perdonar a los seres humanos: a partir de ese
momento viviran a su libre albedro pero rendiran cuentas
en el Juicio Final, para que todo lo que hagan en este
mundo tenga un eco en la eternidad.
Para apaciguar a Hathor, mand a su encuentro a una
comitiva de dioses, encabezada por su hijo Shu -hermano y
esposo de Tefnut- que junto a Thot, el Seor de las
Palabras Divinas, se acerc a la guarida donde
descansaba de noche la Leona Sanguinaria. Los enviados
utilizaron todos sus poderes para que la diosa abandonara
su transformacin en bestia genocida y volviera a su forma
original, recuperando su cuerpo y su alma, de belleza y
bondad inigualables, pero todo fue intil.
Con este fracaso, Ra decidi acudir a su biznieto Osiris,
el dios bueno y piadoso, quien propuso acabar con aquella
maldicin con el maravilloso jugo de uva fermentada el
vino. Ra se qued impresionado por la inteligencia de
Osiris y juntos trazaron el plan para que la Afrodita egipcia
recuperase la razn y la belleza. Una maana, cuando
73
Hathor se dispuso a continuar con el exterminio de la raza
humana, se encontr a la entrada de su cueva siete mil
tinajas llenas hasta los bordes de un lquido rojo que
confundi con el zumo del corazn recin exprimido de un
rebao de bebs. Sin pensarlo dos veces bebi -con la
resaca que produce la sangre- aquel delicioso vino, y, tras
vaciar todos aquellos recipientes, cogi tal borrachera que
se fue a dormir de nuevo a su gruta con el nico deseo de
estar en paz y descansar. Por primera vez, desde que se
convirti en la Roja Leona Sanguinaria, no necesit salir a
la maana siguiente para matar. Lo que no logr Thot con
la Palabra, ni los dioses con su msica, lo consigui el
poder del vino.
Despus de tomar vino durante siete herus
48
no poda ni
caminar y, una sed que secaba y arrugaba su cuerpo, la
afect tanto que empez a aborrecer la sangre y comenz
a buscar agua. Fue entonces cuando, en un estado
lamentable, encontr un fresco manantial donde bebi
hasta recobrar la razn. Luego se ba y contempl como
se transformaba en una hermosa mujer. El llanto reg su
rostro, como la lluvia los campos, y vio como sus pechos se
elevaban hacia el cielo al tiempo que de sus pezones
brotaban chorros de leche, smbolo de la pureza y el amor
maternal.

74
La purificacin de Hathor y la recuperacin de su
prstina belleza tuvo lugar en Abatn, la colina primordial de
la isla de Bigget, vecina a Philae. Por eso en su honor se
celebra la Fiesta de la Bebida Embriagadora.
Segn Herdoto (485-425 a.C), los egipcios eran el
pueblo ms religioso de la tierra, por lo que esas fiestas se
consideraban una ocasin muy especial para comulgar
con los dioses.
El Padre de la Historia (quien viaj a Egipto sobre el ao
450 a.C) seala que en las celebraciones religiosas de los
egipcios se podan ver mujeres desnudas y embriagadas
participando en esos ritos ancestrales. En el Libro II,
Euterpe, Herdoto dice lo siguiente sobre la Fiesta de la
Embriaguez, dedicada a apaciguar a la Leona Sanguinaria:

Cuando los egipcios se dirigen a Bubastis, hombres y
mujeres navegan juntos y las barcas se llenan de personas
de ambos sexos. Las msicas agitan las castauelas y los
msicos tocan la flauta durante todo el trayecto. El resto,
tanto hombres como mujeres, cantan y dan palmadas.
Cada vez que las embarcaciones pasan por una poblacin
las amarran en los fondeaderos de las orillas de El Nilo,
bajan a tierra y realizan lo siguiente: mientras algunas
mujeres siguen haciendo lo mismo, otras gritan y se burlan

48
Un heru: Un da de veinticuatro horas.
75
de las mujeres de la ciudad, y, otras bailan. Otras se ponen
de pie y se desnudan. Repiten esas escenificaciones por
cada una de las ciudades ribereas por las que pasan. Al
final, cuando llegan a Bubastis, celebran la fiesta
ofreciendo grandes sacrificios y se consume ms vino de
uva en ese festival que en el resto del ao. Y el nmero de
personas que all se rene, hombres y mujeres sin contar
los nios, alcanza las setecientas mil, al decir de las gentes
del lugar.











.


76







IV
FILOSOFIA, DECEPCION Y LLAMAMIENTO A LA
SUBVERSIN












77









EL HOMBRE CANSADO DE SU ALMA











78
PROEMIO
El Hombre Cansado de su Alma, tambin conocido
como El Canto del Desesperado, es un texto de carcter
filosfico que data de la Dinasta XII (1980 a 1790 a.C). Ese
periodo corresponde a la poca de Oro de la literatura
egipcia en la que destacaron obras tan importantes como
El Campesino Elocuente y la Historia de Sinuh.
El autor annimo del relato nos cuenta lo insoportable
que se le ha hecho vivir la vida y pide a su alma que
abandone su cuerpo y que le permita morir en paz.
La narracin forma parte de lo que he denominado La
Literatura de la Decepcin, en la que se cuestionan los
valores que predominaron durante siglos, incluyendo la
existencia de la Creacin y de los mismos dioses.
Parafraseando en comienzo de la Sinuh el Egipcio de
Mika Waltari, podra decirse que el escriba que concibi El
Hombre Cansado de su Alma, haba conocido hasta las
heces la decepcin y la prdida de la esperanza y ya no
crea ni en los hombres ni en los dioses.
El Canto u Oda del Desesperado fue publicado por
primera vez por el prestigioso egiptlogo alemn Peter
Adolf Erman (1854-1937) quien dedic una parte
importante de su vida a estudiar la literatura del Reino
Medio, en especial el Papiro de Westcar y los Textos de las
Pirmides, a los que ya hemos aludido con anterioridad.
79


EL HOMBRE CANSADO DE SU ALMA

En el papiro El Hombre Cansado de convivir con su
Alma
49
, un individuo hundido en la desesperacin le dice a
su alma "Ba" que su existencia ya no tiene sentido y que
est deseando que le llegue pronto la muerte. Ba le
responde que intente ser feliz con lo que tiene y que se
contente con la vida que le ha tocado vivir. El Alma,
cansada de los reproches de ese miserable, duda en
permanecer con l o abandonarle. En un pasaje el hombre
se lamenta as:

En los das de verano en los que el Sol abrasa
En los das que se seca la pesca cuando el cielo est
en llamas
La muerte se presenta ante m como una liberacin
Similar a la fragancia de la mirra

Similar al suave viento de un fresco amanecer que te
quita la venda de los ojos.

49
Papiro annimo de contenido filosfico fechado en la dinasta XII.
80
Y te permite descubrir lo que no veas
50
















50
Texto original de un largo poema del papiro. El autor no ha colocado los versos siguiendo el orden
estricto de la composicin, para hacerlo ms compacto.
81








LAS ADMONICIONES DE IPUWER












82

PROEMIO

Con las Admoniciones de Ipuwer se entra en la llamada
Literatura de la Decepcin. Este texto es de suma
importancia histrica ya que es el primero que se conoce
en el que se hace un llamamiento a la subversin social. El
autor muestra su hasto y desesperacin ante la ineptitud
de clase gobernante y la ola de desolacin que invade el
pas.
Posiblemente el escriba vivi en una poca en la que se
reprodujo alguna gran peste y la poblacin fue diezmada
por el hambre y la enfermedad. El faran, como
encarnacin del dios Horus, habra perdido la gracia divina
y por lo tanto debera dejar el trono por las buenas o a la
fuerza- y dejar en su lugar a otro Rey que se ganara de
nuevo la confianza de Maat, la diosa de la Justicia y la
Verdad.
Es destacable el llamamiento a la rebelin de este
escrito del Reino Medio (2050-1750 a.C), poca del
surgimiento de la Literatura de Protesta al estilo Las Quejas
del Campesino u otras muestras de nihilismo existencial
como El Hombre Cansado de su Alma.


83


LAS ADMONICIONES DE IPUWER

Las Admoniciones de Ipuwer
51
constituyen un
autntico alegato a la subversin social y poltica. En ese
texto se cuestionaba la misma existencia de los dioses e
incluso que hubiera existido la Creacin. En un prrafo se
seala: las mujeres son estriles y Khnum, el dios alfarero
que modela los cuerpos de los nios, ya no da forma a la
Humanidad.
En otros, a veces ilegibles o borrosos, se pueden
distinguir expresiones como stas:
La risa ha desaparecido y slo se escuchan
lamentos hay demasiado ruido y, es tan alto, que aplasta
las palabras, stas han dejado de tener sentido. Los
aullidos del pueblo parecen no tener fin.
Esta otra frase parece resumir un estado de nimo
general:
Ya no importa que los hombres sean grandes o
pequeos, ahora el comn de la gente ve la muerte como
una autntica liberacin.


51
Tambin conocidas como las Admoniciones de un Profeta. El documento ha sido datado en el
Imperio Medio. Se ha transmitido en el denominado papiro de Leyden.
84
Veamos este fragmento:
Los aedos y escribas han dejado la paleta y el clamo
y emplean su tiempo en mover la rueda de mover grano.
Y este:
Los corazones de las cabras lloran a causa del estado
lamentable de las tierras que antes eran frtiles.
Son frecuentes tambin trozos de crnicas como sta:
Los que visten ropa de lino miran con cautela al
pueblo porque en cualquier momento pueden ser
apaleados.

oooOooo

El papiro Las Inscripciones de Ankhtyfy
52
sigue una
lnea parecida, como muchos otros, (a los que tal vez
dedique tiempo en otra ocasin) y en l se resalta que la
pobreza y la incertidumbre carcomen el pas y que en el
Alto Egipto la hambruna ha alcanzado unos lmites tan
espantosos que los hombres y las mujeres no tienen ms
remedio que comerse a sus hijos



52
Uno de los gobernantes del nomo de Hierakmpolis (Primer Periodo Intermedio. Entre las dinastas VII
y XI.
85








V
POESIA AMOROSA











86

PROEMIO

Al parecer, la poesa amorosa egipcia sola recitarse,
con acompaamiento de msica, ante un auditorio. Muchas
veces los amantes son descritos con el nombre de
hermana (senet) o hermano (sen) para mostrar una mayor
cercana al ser querido o deseado.
Los milenarios aedos describen con deliciosas
metforas sacadas de la naturaleza las fuertes pasiones de
los amantes, muchas veces cargadas de un erotismo
llevado al lmite, ternura, alegra y dolor.
El agua, los peces, los estanques, las grutas, las
ramas, las flores, etc. simbolizan con frecuencia los
rganos sexuales, tantos femeninos como masculinos, sin
llegar a dibujar en ningn caso escenas obscenas o
pornogrficas. A menudo se compara al amado con alguna
divinidad, lo que indica que el amor fue considerado por los
poetas egipcios como algo sagrado, merecedor de ser
inmortalizado mediante la escritura. La mayora de los
poemas amatorios que se han encontrado datan del Reino
Medio (2050- 1750 a.C) y del Reino Nuevo (1550-1070),
aunque con toda seguridad - como reflejan multitud de
relieves, smbolos y esculturas- los bardos egipcios ya
compona cantos al amor en el Reino Antiguo (2700-2200
87
a.C). Se cree que, debido a la fragilidad y poca
consistencia de los materiales que se empleaban (el papiro
y el ostracn), no han quedado restos de las primeras
dinastas. Esa es la opinin general, aunque algunos
estudiosos atribuyen el hallazgo de la poesa amatoria
simplemente al azar arqueolgico. Entre las mejores
muestras, hay que destacar las descripciones halladas en
los famosos Papiros de Turn 1966 y Harris 500, publicados
en 1833, por Gastn Maspero. En los Papiros de Chester
Beatty I del Museo de Dubln y en algunas series de piezas
de cermica u ostraca, como el Vaso Cairo 25218, curioso
recipiente que describe los labios de mujer, cuyos versos
incluyo en esta modesta antologa. Tambin hay que
nombrar, entre otros, el Vaso Cairo, 21218, y numerosas
piezas cuyo deterioro ha imposibilitado su reconstruccin.
En este captulo, como en los anteriores, hago una
versin libre de los poemas para hacerlos ms cercanos al
lector de nuestra poca, pero respetando al mximo los
textos y la esencia de lo que quisieron decir aquellos
lejanos pero entraables egipcios que compusieron
hermosos cantos al amor y a la vida, hace miles de aos,
en las riberas de El Nilo.



88

AY, AMOR MIO!

Ay, amor!
S que he cado, como el ganso silvestre
Entre tus redes.

Necesito escaparme
Pero tu amor me retiene
Ya no puedo ser libre.

No oyes mi lamento?
Estoy cautiva
Atrapada por tu amor.

Quisiera escaparme
Pero no encuentro lugar para mis pies.
Djame ser libre!
No quiero
De amor
Morir tan pronto.
89
Ay, amor mo!
Si no me dejas partir
Preparar una fiesta para t
Y me regocijar entre tus brazos
Esta noche
Oh, felicidad pasajera!
53

















53
Versin libre del autor de un poema de literatura amorosa egipcia.
90


EL PEZ ROJO


Oh, amor mo!
Cuando me bao ante ti
Y te permito contemplar mi belleza
Siento en mis sienes la locura
Que anula mi consciencia.

Mi delicado vestido de lino se pega a mi cuerpo
Empapado con ungentos de perfume
Me sumerjo en el agua para estar a tu lado y
Salgo a la superficie con un pez rojo
Que vibra radiante entre mis dedos
Con un pez rojo
Que
Pongo ante ti
Para que me lo devuelvas antes de que desfallezca
entre tus brazos.
91

Mrame!
Haz que tus ojos me quemen
El vello de mis entraas
Donde rezuma el perfume
De la noche robada

Abre mi flor de loto humedecido
Con los rayos del Sol de tu Ave Fnix
Arrncame la consciencia
Y llena mi estanque
De peces rojos.
54




.






54
Vaso Cairo 25218
92


HE PERDIDO LA RAZN


Oh, Amado mo!
Cada vez que me hablas
La meloda que sale de tu voz
Enloquece mi corazn
Y la fiebre me consume

Oh, Amado mo!
Mi corazn sufre
Ay, no sabes cmo sufre!
Al pensar en ti

Por tu amor estoy enferma
Y he perdido la razn
55





55
Papiro de Chester Beatty I
93


CUANDO LA BESO


Cuando la beso
Y separa los labios
Qu grande es mi alegra!

Nada puede igualar
La belleza de mi amante
Es como una estrella divina
De rutilantes ojos
Que inunda de dicha mi corazn

Cuando la beso
Y separa los labios
Qu grande es mi alegra!

Piel alba
Cuello alto
94
Pecho blanco
Dedos de flor de loto
Cabellos de lapislzuli

Labios dulces
Encantadores
Que nunca dicen
Una palabra de ms
Cuando los separa
Y los beso
Que grande es mi alegra!
56










56
Versos intercalados del Vaso Cairo 25218 y el Papiro de Chester Beatty I.




95


GACELA EN EL DESIERTO


Acude al encuentro de tu amada
Que te espera ansiosa en el desierto
Como una gacela que huye
Del acoso de una jaura

Sus piernas estn cansadas
Y desea reposar contigo junto a la orilla del ro

No te detengas Resctala!
Con slo cuatro besos
Ya habrs atravesado, salvndola,
La entrada de su gruta.
57






57
Chester Beatty I.
96


AMOR SIN PUERTAS

Cuando entro en la habitacin
Donde mi amante reposa a solas,
Puedo abrir su cerradura
Y dar rienda suelta a mis deseos.

Cuando voy a su casa
Se abre la cerradura
Y entro en su gruta.

Con los sentidos alterados
Por el aejo vino
Que deleita mi paladar,
Me pide dulcemente
Que me abrace a su pecho
Y yazcamos unidos
Hasta el clarear del alba.

97

Donde habita ella
La verja se levanta
La puerta cede
El cerrojo se corre
Y, cuando aparece,
Se prende el corazn
58















58
Chester Beatty I y Harris 500

98


TUS MANOS

Si pudiera cogerte las manos
Volvera a tener tu corazn.
Oh, amor mo! Si no vienes a mi esta noche
Ser como un muerto en la tumba.
59















59
Harris 500.
99


EL RECHAZO FAMILIAR AL AMADO


No dejar a mi hermano
Aunque sufra el peor de los castigos
O me arrojis al pantano o al desierto
Vuestras amenazas no me doblegarn
Tampoco escuchar vuestras palabras
Porque slo pertenezco a mi nico amor
60












60
Harris 500
100


LA NICA


Es nica, su hermosura a nada se puede comparar
Es la ms bella entre las bellas
Es como el primer despertar del Sol
En el alba de una ao feliz

Su blanca piel resplandece con el brillo de una divinidad
Sus ojos, alegres y vivos,
Embellecen todo lo que ve con su mirada

De sus labios manan dulces palabras
Que llegan al corazn.
Cuando habla,
Nunca dice una palabra de ms.

Pisa la tierra elevando con gracia su alto cuello
Camina con sus erguidos pechos primaverales
101
Sus brazos parecen de oro
61

Sus dedos de flor de loto
Y sus divinos muslos son robustos, hermosos y jvenes.

Cada vez que la veo andar
Me roba el corazn.

Hombres y mujeres giran la cabeza para verla
Afortunado aquel que la abrace!
Cuando sale de su casa
Todos reconocen que es nica.
62


61
Para los antiguos egipcios la carne de los dioses era de oro, y sus huesos de plata.
62
Papiro Chester Beatty I.

Das könnte Ihnen auch gefallen