You are on page 1of 5

UBICACIÓN DEL ALUMNO

¿PARA QUE?
 Poder mirar siempre la cara
de la maestra.
 Poder mirar siempre la cara del
compañero que habla.
 Es la condición necesaria para
posibilitar la lectura labial, y para
apreciar la expresión del rostro y
de la actitud corporal de la
maestra.
 Debe poder estar situado cerca
del maestro/a (y de cara) en
distribuciones del alumnado por
grupos de mesas.
 El alumno debe estar sentado
en algunas de las primeras
filas en el lugar más cercano al
maestro.
 Es una situación idónea para la
lectura labial y porque con la
distancia el volumen de la voz se
debilita. En primerísima fila, sin
embargo, se tiene suficiente
referencia visual de la maestra
Una actividad de aula no es sólo
una maestra que habla sino
también la interacción entre ella y
el grupo
 La interprete debe estar de
frente a la cara de la alumna.
La interprete disponfrá de una
parte del pizarrón.
 Es necesario ver no sólo la cara
del intérprete sino también al
menos de cintura para arriba para
poder interectuar entre ellos en
lengua de signos. El intérprete
necesitará escribir palabras
difíciles o desconocidas para el
alumnado sordo en una propia que
no interfiera con la general
 En situaciones de discusiones
de grupo debe situar la silla de
manera que pueda ver a todas
las personas que hablen
 Posibilita la lectura labial y el pedir
el turno de palabra en los
momentos oportunos
 Ha de estar sentada de forma
que la luz diurna no le venga de
cara.
 Si la maestra queda a contraluz
tiene la cara oscurecida, y esto
dificulta la lectura labial
 Ha de estar situada en zonas
poco ruidosas del aula.
 Si está situada, por ejemplo, al
lado de un retroproyector su
zumbido dificultará las
informaciones auditivas
 estarà situada al lado de una
compañera a quien se otorgue
la función de “buddy” (socio)
 Es un apoyo útil, sin perder de
vista que lo óptimo es lograr la
máxima autonomía. Es necesario
evitar que se cree una relación de
dependencia con el “buddy”,
incómoda para uno y otro.






UBICACIÓN DEL MAESTRO


¿PARA QUE?
 Situarse de cara al alumnado
sordo (cerca).
 Evitar hablar de espaldas
mientras se escribe en el
pizarrón, girarse hacia ella
hablando, hablar mordiendo un
lápiz, con la mano sobre la
boca, mientras se pasea por el
aula, etc.

 Permite la lectura labial, de la
expresión de la cara y de todo
el cuerpo.

 El intérprete en el aula ha de
ubicarse frente al pizarrón (en
el mismo plano que la maestra
pero lo suficientemente
separado de ella como para no
interferirse).
 El alumno sordo puede dirigir la
mirada a uno u otro adulto
según las circunstancias
(atención conjunta).

 Evitar tener la luz de espalda o
cuando se tiene una ventana
detrás.
 En actividades a oscuras (como
por ejemplo audiovisuales) se
utilitzarà una pequeña fuente
luminosa que enfocarà al
menos la cara cuando habla la
maestra, y al intérprete las
manos y la cara.

 La cara oscurecida dificulta o
impide la lectura labial. Sin
claridad no se puede leer los
labios de la maestra ni ver al
intérprete


ESTRATEGIAS QUE
MEJORAN EL APRENDIZAJE




¿PARA QUE?
 Hablar tranquilamente, sin
acelerarse pero también sin
silabear ni romper la entonación.
 Hablar demasiada rápido dificulta
las posibilidades de comprensión
Pero hablar a golpe de sílabas
rompe la unidad de las palabras, la
entonación y todos los aspectos
prosódicos que tanto ayudan a la
comprensión.

 Marcar (con pequeñas pausas
temporales) la separación entre
diferentes ideas.
 Marcar la vinculación entre una
idea y la siguiente con algún nexo
(por ejemplo con una pregunta:
“...¿Y esto sabes por qué?... Pues
porque....”)
 Situar cada vez que convenga los
“titulares” de aquello de lo que se
habla o se hablará: “Qué haremos
mañana”
 Marcar claramente con expresión
facial las frases exclamativas,
interrogativas, dubitativas,...
 Marcar claramente el cambio de
actividad, de tema,...
 Subrayar el discurso con gestos de
designación manuales y con la
mirada, con gestos y expresiones
faciales correspondientes a
estados de ánimo, opinión...,
 Acompañar con gestos
paraverbales el ritmo del discurso.

 Todas las marcas de cambio de
argumento, de prestar atención al
núcleo del argumento, de
conexión entre ideas, de hacer
notar el cambio de persona de
quien se habla o de objeto, etc...
así como los realces gestuales
aumentan y clarifican la
comprensión del discurso.
 La “comunicación total” que
incluye varios recursos expresivos
proporciona más información que
un discurso rectilíneo y uniforme


 Utilizar materiales audiovisuales,
a ser posible con la información
auditiva adaptada (subtitulado,
traducción a lengua de signos).
 Enseñar el manejo de Internet, a
buscar información adecuada,
videos en LSE, uso del correo
electrónico para mejorar las
habilidades de expresión escrita
etc.).
 Utilizar software adecuado para
reforzar las áreas de
aprendizaje(pequeabecedario,
diccionarios de LSE, programas
de lectoescritura específicos
etc.).
 Proponer actividades de
expresión corporal y gestual, uso
del cuerpo y el rostro para
 comunicar sentimientos,
emociones, deseos etc.
 Usar abundantes recursos gráficos
(fotos, dibujos, esquemas, cuadros
sinópticos, posters,...) durante las
explicaciones orales.
 En situaciones de explicaciones
largas (por ejemplo en la
explicación de un cuento) es
adecuado utilizar imágenes de
secuencia corta, es decir una
colección de imágenes
suficientemente conexas como
para evitar saltos argumentales
que no se puedan visualizar.

 Ayuda a visualizar las ideas y evita
muchas lagunas de comprensión.
A la alumna con una pérdida
auditiva importante la información
le llega en gran manera por el
canal visual.

 Al utilizar recursos visuales es
necesario hablar de manera que la
alumna sorda pueda ver
simultáneamente la cara de la
 Es difícil atender visualmente a
dos lugares simultáneamente. (Es
la misma dificultad que cuando la
maestra habla y la alumna toma

maestra y aquel poster, dibujo,
etc, al que se está refiriendo, o
bien establecer una alternancia
entre la observación del recurso
visual y la explicación oral. El
intérprete también debe prever
esta alternancia temporal.
 Apoyar la comprensión de los
textos con definiciones de
términos, signos de la LSE,
diagramas esquemas, resúmenes
e hypertexto (escritura no lineal
basada en la lógica de las ideas
más que en las reglas de la
lengua).
 Mantener ambos lenguajes, el de
señas y el español del texto,
visibles
 No limitarse al texto escrito sino
añadir elementos a la narración
que están implícitos.
 La localización de las señas en el
libro o fuera de él

apuntes)