Sie sind auf Seite 1von 2

Todas las cosas naturales - Ficino

Hasta el momento ha sido posible para que cualquiera pueda ver que es desde el intelecto divino ,
artesano del mundo, para que las almas del mundo y de los dioses , as como los demonios , todas las
esferas del mundo , y los tipos de todas las cosas, han salido sin causas intermedias .
Hemos dicho desde el principio que , en relacin con el asunto principal, se produce una variacin de la
comprensin entre los seguidores de Plato.The enmarcador del mundo , por tanto, se procede a dirigir
su descendencia - a las almas de las esferas, de las estrellas, y de los demonios , as como las rdenes
inferiores de ngeles - imitarlo en la reali!acin de la me!cla de todas las cosas deba"o de la #una, para
someter todas las cosas para el hombre y , por medio de una vida irracional que depende en parte de
ellos y en parte en el alma del hombre , para unir al cuerpo transitoria del hombre de alma racional ha
recibido del creador .
$hora se dar cuenta , en las palabras de %ios , que todo lo que viene
a ser directamente de %ios es eterna , mientras que todo lo que se agrava por cualquier causa es
disoluble , en cuanto que es un compuesto , pero
cualquiera que sea compuestos son producidos a trav&s de la voluntad de %ios se conservan indisoluble
, ya que la unidad dentro de ellos predomina
sobre la multiplicidad .
Tambi&n te dars cuenta de que cuando dice que %ios est dentro de 'u morada como (l da
instrucciones , mientras que sus ministros les siguen , no hay sombra de cambio dentro de %ios como
(l gobierna y mueve el cosas cambiantes del mundo, aunque dentro de sus ministros providencia est
ms cerca de alg)n tipo de cambio .
Para decirlo en pocas palabras, se ver que en todas estas cuestiones hay una confirmacin maravillosa
de esta afirmacin se encuentra en las palabras de *ois&s+ ,-. '.- /# 01/ '.-.,
/l Hacedor de las deidades csmicas llama a s mismo a su Padre, tambi&n, cuando les hace, como
hi"os, partcipes de su conse"o y de obra. Tambi&n les llama a las deidades de los dioses, es decir, las
deidades de las almas racionales. #as divinidades inferiores no slo buscan los ms altos a trav&s de sus
cuerpos, sino tambi&n a su ve! a lo divino, a fin de que puedan ser recibieron uno das por el n)mero de
los dioses.
2ompone estos dioses del alma intelectual , el cuerpo celeste , y una vida intermedia que brota a trav&s
del alma en un cuerpo de este tipo . Por lo tanto , ya que se ven agravados de diversas partes , que son
de alguna manera conforme a la disolucin , pero de otra manera que son indisolubles , tambi&n, a
trav&s de la habilidad de su padre , que, naturalmente, los une de manera tan armoniosa que su unidad y
quietud muy superiores a su naturale!a compuesta y cambiante, y en particular a trav&s de la bondad
paternal que quiere que las cosas que estn conectadas a fondo deben permanecer indisoluble y que
ciertamente lo que queda muy cerca de su causa totalmente inmvil deben tener una esencia inmutable.
$ la inversa, que la bondad paternal permite las cosas que fluyen de causas inconstantes ser cambiante
en su esencia 3 y desde , en la composicin de esas cosas , multiplicidad supera la unidad , y el
movimiento del mismo modo supera quietud , que les permite ser disueltos en alg)n punto en el tiempo
. /sta es la naturale!a de las cosas que se ven agravados por el mundo - dioses y los demonios , a
menos que tal ve! estas deidades y demonios tambi&n hacen algo que es eterno , a trav&s de alguna
funcin inmvil otorgado por el Padre.
/n primer lugar, lo que no es en absoluto complicado es indisoluble, y por lo tanto lo que est muy
estrechamente agrava convierte indisoluble3 mientras que lo que no est perfectamente compuesto,
debido a la la4itud de su coherencia y de la interrupcin en sus causas, es disoluble. Por otra parte, el
gran %ios es inmortal que de s mismo tiene vida eterna.
/n segundo lugar, los intelectos inmortales derivan su e4istencia de esa fuente, la separacin de
cuerpos animados y al mismo tiempo ser asignado una vida completa gastado en la eternidad.
/n tercer lugar, surgen de esa fuente los, dioses y demonios csmicos inmortales, que han adquirido a
partir de ese movimiento de la fuente y de la accin que estn viviendo, infalible, y perpetuamente
fluye, pero siempre de proceder de la me"or manera posible.
/n cuarto lugar, las almas individuales reciben la inmortalidad de esa fuente, pero lo reciben dentro de
las formas y actividades de la vida que se desarrollan alternativamente para mal y para bien.
/n el quinto y )ltimo lugar, estn las cosas que son mortales en todos los aspectos, por las cosas que
hemos enumerado despu&s de los intelectos ms puros a cuenta de alguna transicin mortal parecen
tener alg)n elemento de la inmortalidad. %e hecho, las palabras pronunciadas por el Padre a los dioses
y los demonios son un derroche de inteligencia y poder sobre ellos, para que, a imitacin de su padre,
engendrar y mantener a lo que es inferior, en parte, a trav&s del e"ercicio de la inteligencia, la voluntad
y en parte, a trav&s del e"ercicio de la naturale!a y el movimiento en plena obediencia a la voluntad.
Por lo tanto, los seres inferiores vienen a la e4istencia del 2reador y por medio de los dioses y de los
demonios3 y la medida en que llegan a la e4istencia de (l que tener unidad y una forma de tipo que es
eterno, y la medida en que llegan a la e4istencia a trav&s de los dioses y los demonios tienen la
multiplicidad transitoria de individuos.
/l orden del universo requiere que haya muchas cosas que estn su"etas a disolucin. Porque es de esta
manera que el cambio de las formas da a lu! un sinn)mero de seres en la sucesin interminable, y los
niveles designados en adelante proceder. Para aquellas cosas que quedan para siempre son seguidos por
los que perduran para siempre, y estos a su ve! son seguidos por los que perduran por mucho tiempo.
/n pocas palabras, los que e4isten por todo el tiempo y son, de hecho, no ha de ser eterna
improductivo, y por lo tanto producir muchos descendientes, pero &stos, al ser ob"eto de disminuir, con
el tiempo se apartarn de eternidad. 'us demonios gobernantes, estn dedicados a diferentes estrellas y
distribuidos entre los diferentes elementos, tierras, pueblos, ciudades, familias y personas, prev&n ba"o
la autoridad de las deidades que ofrecen un tipo ms amplio de la providencia.

Das könnte Ihnen auch gefallen