Sie sind auf Seite 1von 35

Hartmetallbestckte Przisions-Kreissgebltter

Carbide Tipped Precision Circular Saw Blades


Sierras Circulares de Precisin Calzadas con Metal Duro
www.walter-saegen.de | info@walter-saegen.de
Fon +49 (0)7454-96990 | Fax +49 (0)7454-969940
www.walter-saegen.de | info@walter-saegen.de
Fon +49 (0)7454-96990 | Fax +49 (0)7454-969940
Q
U
A
L
I
T

T

H
A
T

P
R
I
O
R
I
T

T
!
Q
U
A
L
I
T
Y

I
S

A

M
U
S
T
!
C
A
L
I
D
A
D

T
I
E
N
E

P
R
I
O
R
I
D
A
D
!
Walter GmbH
Dieselstrae 1
D-72189 Vhringen
Germany
Fon +49 (0)7454-96990
Fax +49 (0)7454-969940
www.walter-saegen.de
info@walter-saegen.de
Fertigung und Vertrieb:
Production and Sales:
Produccin y Ventas:
Qualitt und Flexibilitt
Sehr geehrter Geschftsfreund,
Wir sind Ihr kompetenter Partner fr hartmetallbestckte Przisions-Kreissgebltter.
Wir produzieren hartmetallbestckte Przisions-Kreissgebltter zur Bearbeitung von Holz, Kunststoffen,
NE-Metallen und Stahl. Unser Fertigungsspektrum reicht von Durchmesser 100 mm bis 700 mm.
Wir haben mittlerweile mehr als 40 Jahre Erfahrung in der Herstellung von hartmetallbestckten Sgeblttern.
Unsere Kreissgebltter knnen mit unserem Walter-Logo oder mit dem von Ihnen gewnschten Logo versehen
werden.
Hundertprozentigen Korrosionsschutz bietet unser spezielles Korrosionsschutzl, mit welchem unsere Sgebltter
konserviert werden, sowie unsere spezielle Klarsichtfolie, in welche jedes Sgeblatt eingepackt wird.
Die Umverpackung besteht aus einem neutralen weien Karton, der stirnseitig mit Abmessung und Artikelnummer
beschriftet wird.
Sie erhalten von uns ein in technischer und optischer Hinsicht hervorragendes Produkt.
Dear Customer:
We are your best supplier of precision carbide tipped Circular Saw Blades.
We manufacture carbide tipped precision circular saw blades to work with wood, plastic, non-ferrous metals and
steel.
We have an experience of more than 40 years in the production of Carbide Tipped Circular Saw Blades.
The Saw Blades can be labeled with our logo "Walter or with your own logo according to your own wishes.
We offer a 100% corrosion free blade with our special anti-corrosion barrier which covers and preserves the blade,
also it is covered with see thru plastic so that each blade is packed and can be observed.
The final packing consists of a white cardboard box with its corresponding reference number and saw blade
specifications stickers.
You can be sure you will obtain an excellent quality and technological product with the best presentation you can
get.
Muy apreciado cliente,
Nos presentamos como su proveedor para sierras circulares de precisin calzadas con metal duro., con casi 40 aos
de experiencia en la produccin de las mismas.
Nosotros producimos sierras circulares de precisin calzadas en carburo de tungsteno para trabajar la madera,
plstico, metales no ferrosos y acero.
Las sierras podrn ser marcadas con nuestro Logo "WALTER o con el nombre o Logo exclusivo escogido por nues-
tros clientes.
Nuestro sistema de barrera anticorrosin, ofrece una sierra al ciento por ciento libre de corrosin, adems cubierta
por una tela plstica transparente que permite observar la herramienta.
El empaque final consiste en una caja de cartn blanco neutral, donde se especifica el nmero de referencia y
medidas de la sierra.
Pueden estar seguros que ustedes obtendrn de nosotros un producto elaborado con alta tecnologa con la mejor
calidad y presentacin.
Qualitt und Flexibilitt
1
Unser Unternehmen
Die Firmengrndung erfolgte im Jahre 1964. Im Laufe der Jahre hat sich der Einmann-Betrieb zu einem mit den
modernsten Maschinen ausgestatteten Fertigungs-Unternehmen mit 15 Mitarbeitern entwickelt.
Die manuell zu bedienenden Maschinen wurden laufend durch modernste Fertigungsautomaten ersetzt. Das durch-
schnittliche Alter unserer Automaten liegt unter 3 Jahren.
Die Produktionsflche von anfnglich 100 m
2
betrgt heute ber 1200 m
2
.
Die Bedienung unserer Vollautomaten erfolgt durch geschultes Fachpersonal.
Fr unsere Przisionsprodukte verwenden wir ausschlielich die hochwertigsten Vormaterialien.
Durch den Einsatz modernster Fertigungstechnologien,
Automatenbedienung durch Fachpersonal sowie der
Verwendung erstklassiger Vormaterialien erreichen wir
unser primres Ziel: hchste Qualitt; denn Qualitt ist
durch nichts zu ersetzen.
Grtmgliche Flexibilitt im Fertigungsprozess ermg-
licht die Realisierung eines weiteren Zieles: exakte
Termineinhaltungen, die mit einer Just-in-Time-An-
lieferung gleichzusetzen sind.
Der Rahmen unserer Zielsetzung wird abgerundet durch
eine jederzeit kundenfreundliche Preispolitik.
About our company
The company was founded in 1964. It has grown through the years and passed from having one employee to 15 working in the
most modern machinery.
The manual machinery was replaced by modern automatic equipment less than 3 years old.
Only qualified staff manages the equipment.
Our production plant has changed from an area of 100 square meters to more than 1200.
For our quality tool , we only use the best raw material we can find.
Due to the above we can obtain our main objective : THE HIGHEST QUALITY because QUALITY cant be replaced.
With our flexible production process, we obtain our second objective: exact delivery time or Just in Time.
To finish our goals and objectives we offer personalized attention along with a friendly price policy.
Sobre nuestra empresa
La Empresa se fund en el ao de 1964. A travs de los aos la Empresa pas de tener una persona a 15 personas, trabajando
con la ms moderna maquinaria.
La maquinaria manual fue reemplazada por modernos equipos automatizados, cuyo promedio de uso es de apenas 3 aos.
Su manejo se le confa nicamente a personal altamente calificado.
Nuestra planta de produccin pas de un rea de 100 m
2
a ms de 1200 m
2
.
Para garantizar una herramienta de calidad, utilizamos nicamente las mejores materias primas.
Por todo lo anterior podemos lograr nuestro objetivo primario : ALTA CALIDAD ya que calidad no se puede reemplazar por nada.
Con nuestra flexibilidad en los procesos de produccin, logramos nuestro Segundo objetivo : punctual cumplimiento de entrega,
lo que tambin traduce : "siempre a tiempo
Para culminar con nuestros logros y objetivos ofrecemos una atencin personalizada junto con una justa poltica de precios.
www.walter-saegen.de | info@walter-saegen.de
Fon +49 (0)7454-96990 | Fax +49 (0)7454-969940
2
Unsere Produktion
Wir verarbeiten jhrlich ca. 300 Tonnen Kaltband-Zuschnitte zur Herstellung gelaserter Przisions-Stammbltter fr
hartmetallbestckte Kreissgebltter. In der Sgeblatt-Produktion werden jhrlich mehr als 10 Millionen Hartmetall-
Zhne verarbeitet.
Modernste Technologie beim Auflten der Hartmetallzhne garantiert einen sehr hohen Qualittsstandard.
Die Kombination aus modernsten Schleifstraen, speziell nach unseren Angaben entwickelten Diamant-
schleifscheiben, sowie vollsynthetischem Spezialschleifl, ist Garant fr qualitativ hochwertige Schneidwerkzeuge.
Gewhr fr ein gleichbleibend hohes Qualittsniveau ist eine 100%ige Endkontrolle in der Serie.
Da Stillstand bekanntlicherweise Rckschritt ist, haben wir es uns zur Aufgabe gemacht, laufend optimierte
Zahnformen und Schneidengeometrien zu entwickeln.
Unser Hauptaugenmerk richten wir dabei auf die weitere Minimierung des Geruschpegels und der Schwingungen.
Dabei bedienen wir uns modernster elektronischer Messgerte.
Our production
We work around 300 tons of cold rolled strip steel in the laser cutting process of precision saw bodies to manufacture the carbi-
de tipped saw blades in a yearly basis. In the production of Saw blades more than 10 million carbide tips are used in a yearly basis.
The modern technology of welding the carbide tips guarantees a high quality standard.
The combination of our modern grinding system along with special diamond grinding wheels developed according to our speci-
fications, and a cooling system based on synthetic oil are a guaranty to obtain a perfect sharpened tool.
To obtain the highest level of quality a final quality control is done to all the tools.
We cant stop and stay put, we made our homework, we developed and perfected the shapes and geometry of the tips.
Our goals are also concentrated in minimizing sound and vibration of the blades, for these we have special modern electronic
equipment.
Nuestra produccin
Se trabajan aproximadamente 300 toneladas de lminas de acero en el proceso de corte por laser de los cuerpos base utilizados
en la produccin de las sierras circulares al ao. En la produccin de sierras circulares son utilizados ms de 10 millones de dientes
de carburo de tungsteno.
Con una moderna tecnologa en el soldado de dientes, garantizamos un alto standard en calidad.
El utilizar modernos equipos de afilado junto con muelas diamantadas desarrolladas segn nuestras especificaciones y un refrige-
rante a base de aceite sinttico, es garanta para obtener una herramienta correctamente afilada con alto grado de duracin.
Para mantener nuestro alto nivel de calidad, realizamos un control final de la totalidad de nuestras herramientas.
Quedarnos estticos seria lo mismo que retroceder, por ello nos damos a la tarea de desarrollar y optimizar las formas de los dien-
tes y su geometra.
Tambin nuestra visin esta concentrada en minimizar al mximo los niveles de ruido como tambin vibraciones, poseemos moder-
nos equipos de medicin electrnicos.
Qualitt und Flexibilitt
3
www.walter-saegen.de | info@walter-saegen.de
Fon +49 (0)7454-96990 | Fax +49 (0)7454-969940
4
Inhaltsverzeichnis
Contents
Contenido
Type Bezeichnung Seite
Type Description Page
Grupo Denominacin Pgina
02 Zuschnitt-Sgeblatt mit Spanbegrenzer FZ 7
Rip Saw Blades with chip limiters F | Discos de sierras con limitador de viruta PLA
04 Zuschnitt-Sgeblatt mit Spanbegrenzer WZ 8
Rip Saw Blades with chip limiters ATB | Discos de sierras con limitador de viruta ALT
06 Universal-Tischkreissgeblatt 9
Universal Saw Blades ATB | Discos de sierra universales ALT
08 Vielzahn-Tischkreissgeblatt WZ 10
Table Saw Blades ATB | Discos de sierras de mesa Alt
10 Tischkreissgeblatt dnne Ausfhrung WZ 11
Circular Saw Blades for table saws for fine thin cuts ATB | Discos de sierras de mesa para corte fino ALT
12 Kappsgeblatt Wechselzahn negativ 12
Chop and Miter Saw Blades ATB neg. | Discos de sierras para ingleteadoras ALT neg.
14 Spezial-Laminat-Kreissgeblatt WZ 35 neg. 13
Special Face Laminate Saw Blades 35 ATB neg. | Discos de sierras espec. para laminados ALT 35 neg.
16 Hochzahnsgeblatt Wechselzahn negativ 14
Multi-tooth Saw Blades ATB neg. | Discos de sierras con mltiples dientes ALT neg.
18 Hohlzahn-Kreissgeblatt HDF pos. 15
Hollow-Face Circ. Saw Blades inverted "V Pos. | Discos de sierras con dientes concavo-punta de diamante pos.
20 Hohlzahn-Kreissgeblatt HDF neg. 16
Hollow-Face Circ. Saw Blades inverted "V Neg. | Discos de sierras con dientes concavo-punta de diamante neg.
22 Format-Kreissgeblatt TF 17
Panel Sizing Saw Blades for Vertical Saws TC | Discos de sierras para escuadradoras verticales TP
24 Plattenaufteil-Kreissgeblatt WZ 18
Panel Sizing Blades for beam saws ATB | Discos de sierras para escuadradoras ALT
26 Plattenaufteil-Kreissgeblatt TF 20
Panel Sizing Blades for beam saws TC | Discos de sierras para escuadradoras TP
28 Vorritz-Kreissgeblatt einteilig kon. WZ 22
Scoring Saw Blades (one piece) conical ATB | Discos de sierra incisores de una pieza cnicos ALT
30 Vorritz-Kreissgeblatt zweiteilig 23
Scoring Saw Blades (two piece) ATB | Discos de sierra incisores de dos piezas ALT
32 Baukreissgeblatt FF 24
Construction Saw Blades FF | Discos de sierra para construccin FF
34 Superbau-Kreissgeblatt WZ 5 25
Super-Construction Saw Blades ATB 5 | Disco de sierra super-construccin ALT 5
36 Handkreissgeblatt WZ 15 26
Circular Saw Blades for portable machines ATB 15 | Discos de sierra para mquinas portatiles ALT 15
38 NE-Kreissgeblatt TF pos. 28
Circular Saw Blades for Non-ferrous metals TC Pos. | Discos de sierra para metales no ferrosos TP pos.
40 NE-Kreissgeblatt TF neg. 29
Circular Saw Blades for Non-ferrous metals TC Neg. | Discos de sierra para metales no ferrosos TP neg.
42 Stahl-Kreissgeblatt WZ Fase 30
Steel Circular Saw Blades ATB with Bevel | Discos de sierra para aceros ALT con chaflan
5
Technische Informationen
Materialien:
Smtliche Stammbltter werden aus
Kaltband aus deutscher Fertigung,
Qualitt 75 Cr 1 (Werkstoff-Nr. 1.2003),
gehrtet und angelassen auf 42-44
HRC, hergestellt.
Hierzu bedienen wir uns modernster
Lasertechnologie.
Bei der Auswahl der Hartmetallsorten ist
der jeweilige Einsatzzweck des Sge-
blattes mageblich.
Wir verwenden ausschlielich Feinst-
korn-Hartmetall-Qualitten.
Technical information
Materials:
We use German cold rolled strip steel,
quality 75 Cr 1, material No. 1.2003,
bright hardened and annealed to
42-44 HRC.
Also, we use the most modern Laser
Technology to cut the saw bodies.
The hardness of the carbide tip depends
on the type of blade manufactured,
using always the hardest and best fine
grain.
Informacin tcnica :
Materiales :
Los cuerpos base son fabricados en
aceros Alemanes laminados en fro
Calidad 75 CR1 (Material # 1.2003)
tratados trmicamente hasta una
dureza de 42-44 HRC.
Este material se procesa con la ms
moderna tecnologa lser para obtener
un cuerpo base de extrema precisin y
calidad.
El grado de dureza del carburo de
tungsteno va siempre de acuerdo al uso
y tipo de sierra, utilizando normalmente
metal duro de grano fino.
Flachzahn = FZ
Flat top = F
Diente Plano = PLA
Wechselzahn = WZ
Alternate Top Bevel = ATB
Diente Alterno = ALT.
Wechselzahn 35 neg. = WZ 35 neg.
High Alternate Top Bevel 35 neg.= High ATB 35 neg.
Diente Alterno 35 neg. = ALT. 35 neg.
Hohlzahn Dach-Flach = HDF
Hollow face = V-hollow
Diente Cncavo Punta de diamante = HDF
Trapez-Flachzahn = TF
Triple Chip = TC
Diente Trapecio-Plano = TRA-PLA
Trapez-Flach-Flachzahn = TFF
Triple Chip-Flat = TFF
Diente Trapecio-Plano-Plano = TPP
Konisch Wechselzahn (einteilig) = kon. WZ (einteilig)
Conical ATB (one piece) = ATB Conical (one Pcs.)
Diente Cnico Alterno (una pza.) = Cnico-ATB (una pza.)
Wechselzahn (zweiteilig) = WZ (zweiteilig)
Split scoring ATB (two pieces) = ATB Split scoring (two pcs.)
Diente Alterno (dos pzas.) = ALT (dos pzas.)
Trapezzahn = FF
Trapezoidal = T
Diente Trapecio = T
Wechselzahn Fase = WZ Fase
Alternate Top Bevel + Extra bevel = ATB + Extra Bevel
Diente Alterno-Biselado = ALT-Biselado
nderungen:
Wir behalten uns das Recht vor, technische Vernderungen im Zuge
von Verbesserungen vorzunehmen.
Modifications:
We reserve the right to do any technical modifications at any time to
ensure improvement.
Modificaciones :
Nos reservamos el derecho de hacer modificaciones tcnicas en nue-
stras herramientas con el fin de mejorar su calidad.
Zahnformen:
Tips shapes:
Forma de los dientes :
Qualitt und Flexibilitt
www.walter-saegen.de | info@walter-saegen.de
Fon +49 (0)7454-96990 | Fax +49 (0)7454-969940
6
1 = Type-Nummer
1 = Group number
1 = Numero de grupo
2 = Durchmesser
2 = Diameter
2 = Dimetro
3 = Bohrung
3 = Bore
3 = Perforacin central
4 = Zhnezahl
4 = Number of teeth
4 = Nmero de dientes
XX - XXX XXX XXX
Zusammensetzung unserer Artikelnummern
Our products reference numbers
Descripcin de nuestra referencia

Wichtig: Bei Bestellung bitte unbe-


dingt eventuelle Nebenlcher (Durch-
messer und Teilkreis) angeben!
Important: When ordering please dont
forget to include the number of pin holes
(diameter and the distance to the center
too.)
Importante: Al hacer el pedido favor
indicar si existen perforaciones auxiliares
y su distancia del centro del disco.
Symbole / Legende:
Contents
Contenido
D = Sgeblatt-Durchmesser
Saw blade diameter | Dimetro de la sierra
B = Schnittbreite
Kerf | Espesor de corte
b = Stammblattdicke
Plate | Espesor del cuerpo base
d = Bohrungs-Durchmesser
Bore | Perforacin Central
Z = Zhnezahl
Number of teeth | Nmero de dientes
7
Zuschnitt-Sgeblatt mit Spanbegrenzer FZ
Rip Saw Blades with chip limiters F
Discos de sierras con limitador de viruta PLA
Spandickenbegrenzte Ausfhrung fr
Lngsschnitte in Weichholz.
For ripping of soft woods with chip limiters
version.
Para corte longitudinal de maderas blandas
debido a su versin con limitadores en el
espesor de la viruta.
Artikelnummer D B b d Z
Item No.
No. de Artculo
02-250 030 012 250 3,2 2,2 30 12
02-300 030 016 300 3,2 2,2 30 16
02-315 030 020 315 3,2 2,2 30 20
02-350 030 016 350 3,5 2,5 30 16
02-400 030 018 400 3,5 2,5 30 18
02-450 030 020 450 4,0 2,8 30 20
02-500 030 024 500 4,4 2,8 30 24
Type 02
Qualitt und Flexibilitt
www.walter-saegen.de | info@walter-saegen.de
Fon +49 (0)7454-96990 | Fax +49 (0)7454-969940
8
Kreissgeblatt fr Lngs- und Quer-
schnitte in Weich- und Hartholz sowie
Rohspanplatten, Schalungsplatten und
andere Plattenwerkstoffe.
For ripping and cross cutting of soft and
hard woods, chipboard and block board
materials.
Para corte longitudinal y transversal de
maderas blandas y duras, tableros aglomera-
dos y alistonados de madera.
Artikelnummer D B b d Z
Item No.
No. de Artculo
04-250 030 024 250 3,2 2,2 30 24
04-300 030 028 300 3,2 2,2 30 28
04-315 030 028 315 3,2 2,2 30 28
04-350 030 032 350 3,5 2,5 30 32
04-400 030 028 400 3,5 2,5 30 28
04-400 030 036 400 3,5 2,5 30 36
04-450 030 040 450 4,0 2,8 30 40
04-500 030 044 500 4,4 2,8 30 44
Zuschnitt-Sgeblatt mit Spanbegrenzer WZ
Rip Saw Blades with chip limiters ATB
Discos de sierras con limitador de viruta ALT
Type 04
9
Qualitt und Flexibilitt
Universal-Tischkreissgeblatt WZ
Universal Saw Blades ATB
Discos de sierra universales ALT
Tischkreissgeblatt fr gute Schnitt-
qualitt in allen Holz- und Platten-
werkstoffen, roh und einseitig mit
Furnier belegt.
To be used on table saws, giving and excel-
lent cut on all types of wood and chipboard,
also veneer covered on one side.
Para ser utilizados en sierras de mesa ofre-
ciendo excelente calidad de corte en todo
tipo de maderas y tableros aglomerados,
tambin enchapados con chapa por un lado.
Type 06
Artikelnummer D B b d Z
Item No.
No. de Artculo
06-150 030 024 150 3,2 2,2 30 24
06-150 030 036 150 3,2 2,2 30 36
06-180 030 030 180 3,2 2,2 30 30
06-180 030 042 180 3,2 2,2 30 42
06-200 030 036 200 3,2 2,2 30 36
06-200 030 048 200 3,2 2,2 30 48
06-220 030 040 220 3,2 2,2 30 40
06-250 030 040 250 3,2 2,2 30 40
06-250 030 048 250 3,2 2,2 30 48
06-250 030 060 250 3,2 2,2 30 60
06-300 030 036 300 3,2 2,2 30 36
06-300 030 048 300 3,2 2,2 30 48
06-300 030 072 300 3,2 2,2 30 72
06-315 030 048 315 3,2 2,2 30 48
06-350 030 054 350 3,5 2,5 30 54
06-350 030 072 350 3,5 2,5 30 72
06-350 030 084 350 3,5 2,5 30 84
06-400 030 048 400 3,5 2,5 30 48
06-400 030 060 400 3,5 2,5 30 60
06-400 030 084 400 3,5 2,5 30 84
06-400 030 096 400 3,5 2,5 30 96
06-450 030 066 450 4,0 2,8 30 66
06-450 030 108 450 4,0 2,8 30 108
06-500 030 060 500 4,2 2,8 30 60
06-500 030 072 500 4,2 2,8 30 72
06-500 030 120 500 4,2 2,8 30 120
Artikelnummer D B b d Z
Item No.
No. de Artculo
08-150 030 048 150 3,2 2,2 30 48
08-180 030 054 180 3,2 2,2 30 54
08-200 030 060 200 3,2 2,2 30 60
08-220 030 064 220 3,2 2,2 30 64
08-250 030 080 250 3,2 2,2 30 80
08-300 030 096 300 3,2 2,2 30 96
08-350 030 108 350 3,5 2,5 30 108
08-400 030 120 400 3,5 2,5 30 120
08-450 030 138 450 4,0 2,8 30 138
08-500 030 144 500 4,2 2,8 30 144
Vielzahn-Tischkreissgeblatt WZ
Table Saw Blades ATB
Discos de sierras de mesa Alt
Type 08
www.walter-saegen.de | info@walter-saegen.de
Fon +49 (0)7454-96990 | Fax +49 (0)7454-969940
10
Vielzahnsgeblatt fr Aufteil- und
Trennschnitte in harten Schichtstoff-,
Dekor- und Hartfaserplatten bis 20 mm
Schnitthhe, in Span- und Tischler-
platten beidseitig mit Furnier oder
Kunststoff belegt bis 30 mm Schnitt-
hhe, in Plexiglas bis 20 mm Schnitt-
hhe.
Saw Blades with more number of teeth for
cutting and sizing of laminate boards, hard-
boards up to 20 mm. cutting height, chip-
board and block board veneer covered or
melamine faced on both sides up to 30 mm.
Plexiglas up to 20 mm. cutting height.
Sierras con mayor nmero de dientes para
cortar y escuadrar materiales estratificados,
tableros de fibra hasta 20 mm. De altura de
corte, tableros alistonados y aglomerados
recubiertos en chapa fina y melamina por
ambos lados hasta 30 mm. Plexiglas hasta
20 mm de altura de corte.
11
Qualitt und Flexibilitt
Tischkreissgeblatt dnne Ausfhrung WZ
Circular Saw Blades for table saws for fine thin cuts ATB
Discos de sierras de mesa para corte fino ALT
Fr dnne Kunststoffplatten, dnnwan-
dige Profile und Furnierfeinschnitte.
For thin plastic and wood veneer panel
materials, and thin moldings.
Para cortar tableros delgados de plstico,
chapa fina y tambin para perfiles delgados.
Type 10
Artikelnummer D B b d Z
Item No.
No. de Artculo
10-150 030 024 150 2,4 1,8 30 24
10-150 030 048 150 2,4 1,8 30 48
10-180 030 028 180 2,4 1,8 30 28
10-180 030 054 180 2,4 1,8 30 54
10-200 030 036 200 2,4 1,8 30 36
10-200 030 060 200 2,4 1,8 30 60
10-250 030 040 250 2,4 1,8 30 40
10-250 030 080 250 2,4 1,8 30 80
10-300 030 048 300 2,4 1,8 30 48
10-300 030 096 300 2,4 1,8 30 96
10-350 030 054 350 2,7 2,0 30 54
10-350 030 108 350 2,7 2,0 30 108
www.walter-saegen.de | info@walter-saegen.de
Fon +49 (0)7454-96990 | Fax +49 (0)7454-969940
12
Fr Massivholz und Plattenwerkstoffe.
For solid wood and board materials.
Para madera maciza y tableros recubiertos.
Artikelnummer D B b d Z
Item No.
No. de Artculo
12-210 030 024 210 2,8 1,8 30 24
12-210 030 048 210 2,8 1,8 30 48
12-210 030 060 210 2,8 1,8 30 60
12-216 030 024 216 2,8 1,8 30 24
12-216 030 048 216 2,8 1,8 30 48
12-216 030 060 216 2,8 1,8 30 60
12-250 030 024 250 3,2 2,2 30 24
12-250 030 048 250 3,2 2,2 30 48
12-250 030 060 250 3,2 2,2 30 60
12-250 030 080 250 3,2 2,2 30 80
12-300 030 054 300 3,2 2,2 30 54
12-300 030 072 300 3,2 2,2 30 72
12-300 030 096 300 3,2 2,2 30 96
12-350 030 054 350 3,5 2,5 30 54
12-350 030 084 350 3,5 2,5 30 84
12-350 030 108 350 3,5 2,5 30 108
12-400 030 060 400 3,5 2,5 30 60
12-400 030 096 400 3,5 2,5 30 96
12-400 030 120 400 3,5 2,5 30 120
Kappsgeblatt Wechselzahn negativ
Chop and Miter Saw Blades ATB neg.
Discos de sierras para ingleteadoras ALT neg.
Type 12
13
Qualitt und Flexibilitt
Spezial-Laminat-Kreissgeblatt WZ 35 neg.
Special Face Laminate Saw Blades 35 ATB neg.
Discos de sierras especiales para laminados ALT 35 neg.
Spezial-Kreissgeblatt mit Extrem-
wechselzahn fr Maschinen ohne Vor-
ritzaggregat zur Erzielung ausrissfreier
Schnitte in beidseitig beschichteten
Plattenwerkstoffen.
Special high alternate top bevel for fine cuts
and chip free in laminated board materials
on both sides with melamine, formica,
veneer,etc.
Para cortes finos por ambos lados de
tableros aglomerados recubiertos en mela-
mina, chapa fina, plstico, etc.
Type 14
Artikelnummer D B b d Z
Item No.
No. de Artculo
14-210 030 024 210 2,8 1,8 30 24
14-210 030 048 210 2,8 1,8 30 48
14-210 030 060 210 2,8 1,8 30 60
14-216 030 024 216 2,8 1,8 30 24
14-216 030 048 216 2,8 1,8 30 48
14-216 030 060 216 2,8 1,8 30 60
14-250 030 024 250 3,2 2,2 30 24
14-250 030 048 250 3,2 2,2 30 48
14-250 030 060 250 3,2 2,2 30 60
14-250 030 080 250 3,2 2,2 30 80
14-300 030 054 300 3,2 2,2 30 54
14-300 030 072 300 3,2 2,2 30 72
14-300 030 096 300 3,2 2,2 30 96
14-350 030 054 350 3,5 2,5 30 54
14-350 030 084 350 3,5 2,5 30 84
14-350 030 108 350 3,5 2,5 30 108
14-400 030 060 400 3,5 2,5 30 60
14-400 030 096 400 3,5 2,5 30 96
14-400 030 120 400 3,5 2,5 30 120
Artikelnummer D B b d Z
Item No.
No. de Artculo
16-200 030 080 200 2,2 1,6 30 80
16-250 030 100 250 2,4 1,8 30 100
16-300 030 120 300 2,4 1,8 30 120
16-350 030 144 350 2,7 2,0 30 144
Hochzahnsgeblatt Wechselzahn negativ
Multi-tooth Saw Blades ATB neg.
Discos de sierras con mltiples dientes ALT neg.
Type 16
www.walter-saegen.de | info@walter-saegen.de
Fon +49 (0)7454-96990 | Fax +49 (0)7454-969940
14
Besonders geeignet zum Schneiden von
dnnwandigen Kunststoffprofilen und
anderen dnnen Holz- und Platten-
werkstoffen.
Especially suitable for cutting of thin plastic
profiles and other wood and thin board
materials.
Especial para el corte de perfiles plsticos de
pared delgada y otras lminas de madera y
materiales delgados.
15
Qualitt und Flexibilitt
Hohlzahn-Kreissgeblatt HDF pos.
Hollow-Face Circular Saw Blades inverted "V Positive
Discos de sierras con dientes concavo-punta de diamante pos.
Spezialsgeblatt fr optimale Schnitt-
gte in beidseitig mit Polyester, Thermo-
plasten oder Duroplasten beschichteten
Spanplatten sowie mit Furnier und
Kunststoff belegten Mbelplatten bis
50 mm Schnitthhe.
Special to obtain an optimal cutting quality
in both sides of laminated panels as polye-
ster, thermoplastics or duro-plastics, also for
veneered and melamine boards up to 50
mm cutting height.
Especial para obtener una optima calidad de
corte en tableros recubiertos por ambos
lados con termoplsticos o duroplasticos,
como tambin tableros recubiertos con
chapa de madera y melamina hasta 50 mm
de altura de corte.
Artikelnummer D B b d Z
Item No.
No. de Artculo
18-160 030 034 160 2,8 1,8 30 34
18-180 030 036 180 2,8 1,8 30 36
18-200 030 036 200 2,8 1,8 30 36
18-220 030 040 220 3,2 2,2 30 40
18-250 030 048 250 3,2 2,2 30 48
18-300 030 060 300 3,2 2,2 30 60
18-303 030 060 303 3,2 2,2 30 60
18-350 030 072 350 3,2 2,2 30 72
18-400 030 078 400 3,2 2,2 30 78
Type 18
Artikelnummer D B b d Z
Item No.
No. de Artculo
20-160 030 034 160 2,8 1,8 30 34
20-180 030 036 180 2,8 1,8 30 36
20-200 030 036 200 2,8 1,8 30 36
20-220 030 040 220 3,2 2,2 30 40
20-250 030 048 250 3,2 2,2 30 48
20-300 030 060 300 3,2 2,2 30 60
20-303 030 060 303 3,2 2,2 30 60
20-350 030 072 350 3,2 2,2 30 72
20-400 030 078 400 3,2 2,2 30 78
Hohlzahn-Kreissgeblatt HDF neg.
Hollow-Face Circular Saw Blades inverted "V Negative
Discos de sierras con dientes concavo-punta de diamante neg.
Type 20
www.walter-saegen.de | info@walter-saegen.de
Fon +49 (0)7454-96990 | Fax +49 (0)7454-969940
16
Spezialsgeblatt fr optimale Schnitt-
gte in beidseitig mit Polyester, Thermo-
plasten oder Duroplasten beschichteten
Spanplatten sowie mit Furnier und
Kunststoff belegten Mbelplatten bis
50 mm Schnitthhe.
Special to obtain an optimal cutting quality
in both sides laminated panels as polyester,
thermoplastics or duroplastics, also for
veneered and melamine boards up to 50
mm cutting height.
Especial para obtener una ptima calidad de
corte en tableros recubiertos por ambos
lados con termoplsticos o duroplasticos,
como tambin tableros recubiertos con
chapa de madera y melamina hasta 50 mm
de altura de corte.
17
Qualitt und Flexibilitt
Format-Kreissgeblatt TF
Panel Sizing Saw Blades for Vertical Saws TC
Discos de sierras para escuadradoras verticales TP
Fr beidseitig mit Kunststoff beschich-
teten Schicht- und Presshlzern sowie
Span- und Hartfaserplatten.
For sizing of laminated chipboard panels,
block boards and laminated board materials
on both sides.
Para el corte de paneles de aglomerado,
tableros alistonados, tableros recubiertos de
estratificados por ambos lados.
Artikelnummer D B b d Z
Item No.
No. de Artculo
22-220 030 064 220 3,2 2,2 30 64
22-250 030 060 250 3,2 2,2 30 60
22-250 030 080 250 3,2 2,2 30 80
22-300 030 072 300 3,2 2,2 30 72
22-300 030 096 300 3,2 2,2 30 96
22-350 030 084 350 3,5 2,5 30 84
22-350 030 108 350 3,5 2,5 30 108
Type 22
www.walter-saegen.de | info@walter-saegen.de
Fon +49 (0)7454-96990 | Fax +49 (0)7454-969940
18
Zum Aufteilen und Formatschneiden
von Spanplatten im Paket, roh und fur-
niert.
For cutting and sizing of parquet panels,
wood and veneered board.
Para cortar y escuadrar tableros de parquet,
madera y chapa fina.
Artikelnummer D B b d Z
Item No.
No. de Artculo
24-240 030 054 240 3,2 2,2 30 54
24-250 030 072 250 3,2 2,2 30 72
24-300 030 060 300 4,4 3,0 30 60
24-305 030 054 305 4,4 3,0 30 54
24-305 030 060 305 4,4 3,0 30 60
24-305 075 060 305 4,4 3,0 75 60
24-350 030 054 350 4,4 3,0 30 54
24-350 030 072 350 4,4 3,0 30 72
24-350 080 072 350 4,4 3,0 80 72
24-355 030 054 355 4,4 3,0 30 54
24-355 075 054 355 4,4 3,0 75 54
24-355 030 072 355 4,4 3,0 30 72
24-355 075 072 355 4,4 3,0 75 72
24-355 080 072 355 4,4 3,0 80 72
24-370 030 072 370 4,4 3,2 30 72
24-380 060 060 380 4,4 3,2 60 60
24-380 060 072 380 4,4 3,2 60 72
24-380 061 072 380 4,8 3,6 60 72
24-380 060 084 380 4,8 3,6 60 84
24-380 060 096 380 4,8 3,6 60 96
24-400 030 060 400 4,4 3,2 30 60
24-400 075 060 400 4,4 3,2 75 60
24-400 076 060 400 4,8 3,6 75 60
24-400 080 060 400 4,4 3,2 80 60
24-400 030 072 400 4,4 3,2 30 72
24-400 060 072 400 4,4 3,2 60 72
24-400 075 072 400 4,4 3,2 75 72
24-400 080 072 400 4,4 3,2 80 72
24-400 081 072 400 4,6 3,2 80 72
24-420 060 060 420 4,4 3,2 60 60
24-420 061 060 420 4,8 3,6 60 60
24-420 060 072 420 4,4 3,2 60 72
24-420 061 072 420 4,6 3,2 60 72
24-420 062 072 420 4,8 3,6 60 72
24-420 061 084 420 4,8 3,6 60 84
24-430 030 072 430 4,4 3,2 30 72
24-430 060 072 430 4,4 3,2 60 72
24-430 075 072 430 4,4 3,2 75 72
24-430 080 072 430 4,4 3,2 80 72
24-430 075 096 430 4,4 3,2 75 96
24-450 030 054 450 4,4 3,2 30 54
24-450 030 072 450 4,4 3,2 30 72
24-450 060 072 450 4,4 3,2 60 72
24-450 061 072 450 4,8 3,6 60 72
24-450 080 072 450 4,4 3,2 80 72
24-450 081 072 450 4,8 3,6 80 72
24-460 030 060 460 4,4 3,2 30 60
24-470 030 072 470 4,4 3,2 30 72
24-470 075 096 470 4,4 3,2 75 96
24-480 030 072 480 4,4 3,2 30 72
Fortsetzung Seite 19 | Continues on page 19 | Continua en la pgina 19
Plattenaufteil-Kreissgeblatt WZ
Panel Sizing Blades for beam saws ATB
Discos de sierras para escuadradoras ALT
Type 24
19
Qualitt und Flexibilitt
Fortsetzung Plattenaufteil-Kreissgeblatt WZ
Panel Sizing Blades for beam saws ATB
Discos de sierras para escuadradoras ALT
Zum Aufteilen und Formatschneiden
von Spanplatten im Paket, roh und fur-
niert.
For cutting and sizing of parquet panels,
wood and veneered board.
Para cortar y escuadrar tableros de parquet,
madera y chapa fina.
Artikelnummer D B b d Z
Item No.
No. de Artculo
24-480 081 072 480 4,8 3,6 80 72
24-480 030 080 480 4,4 3,2 30 80
24-500 030 060 500 4,4 3,2 30 60
24-500 075 060 500 4,4 3,2 75 60
24-500 076 060 500 4,8 3,6 75 60
24-500 080 060 500 4,4 3,2 80 60
24-500 030 072 500 4,4 3,2 30 72
24-500 061 072 500 4,8 3,6 60 72
24-500 075 072 500 4,4 3,2 75 72
24-500 076 072 500 4,8 3,6 75 72
24-520 060 060 520 4,8 3,6 60 60
24-530 030 060 530 5,0 3,6 30 60
24-550 060 060 550 5,2 3,6 60 60
24-570 060 060 570 4,8 3,6 60 60
Type 24
www.walter-saegen.de | info@walter-saegen.de
Fon +49 (0)7454-96990 | Fax +49 (0)7454-969940
20
Zum Aufteilen und Formatschneiden
von beidseitig mit Kunststoff beschich-
teten Spanplatten.
For cutting and sizing of laminated board
materials in both sides.
Para cortar y escuadrar tableros recubiertos
de estratificados por ambos lados.
Artikelnummer D B b d Z
Item No.
No. de Artculo
26-240 030 054 240 3,2 2,2 30 54
26-250 030 072 250 3,2 2,2 30 72
26-300 030 060 300 4,4 3,0 30 60
26-305 030 054 305 4,4 3,0 30 54
26-305 030 060 305 4,4 3,0 30 60
26-305 075 060 305 4,4 3,0 75 60
26-350 030 054 350 4,4 3,0 30 54
26-350 030 072 350 4,4 3,0 30 72
26-350 080 072 350 4,4 3,0 80 72
26-355 030 054 355 4,4 3,0 30 54
26-355 075 054 355 4,4 3,0 75 54
26-355 030 072 355 4,4 3,0 30 72
26-355 075 072 355 4,4 3,0 75 72
26-355 080 072 355 4,4 3,0 80 72
26-370 030 072 370 4,4 3,2 30 72
26-380 060 060 380 4,4 3,2 60 60
26-380 060 072 380 4,4 3,2 60 72
26-380 061 072 380 4,8 3,6 60 72
26-380 060 084 380 4,8 3,6 60 84
26-380 060 096 380 4,8 3,6 60 96
26-400 030 060 400 4,4 3,2 30 60
26-400 075 060 400 4,4 3,2 75 60
26-400 076 060 400 4,8 3,6 75 60
26-400 080 060 400 4,4 3,2 80 60
26-400 030 072 400 4,4 3,2 30 72
26-400 060 072 400 4,4 3,2 60 72
26-400 075 072 400 4,4 3,2 75 72
26-400 080 072 400 4,4 3,2 80 72
26-400 081 072 400 4,6 3,2 80 72
26-420 060 060 420 4,4 3,2 60 60
26-420 061 060 420 4,8 3,6 60 60
26-420 060 072 420 4,4 3,2 60 72
26-420 061 072 420 4,6 3,2 60 72
26-420 062 072 420 4,8 3,6 60 72
26-420 061 084 420 4,8 3,6 60 84
26-430 030 072 430 4,4 3,2 30 72
26-430 060 072 430 4,4 3,2 60 72
26-430 075 072 430 4,4 3,2 75 72
26-430 080 072 430 4,4 3,2 80 72
26-430 075 096 430 4,4 3,2 75 96
26-450 030 054 450 4,4 3,2 30 54
26-450 030 072 450 4,4 3,2 30 72
26-450 060 072 450 4,4 3,2 60 72
26-450 061 072 450 4,8 3,6 60 72
26-450 080 072 450 4,4 3,2 80 72
26-450 081 072 450 4,8 3,6 80 72
26-460 030 060 460 4,4 3,2 30 60
26-470 030 072 470 4,4 3,2 30 72
26-470 075 096 470 4,4 3,2 75 96
26-480 030 072 480 4,4 3,2 30 72
Fortsetzung Seite 21 | Continues on page 21 | Continua en la pgina 21
Plattenaufteil-Kreissgeblatt TF
Panel Sizing Blades for beam saws TC
Discos de sierras para escuadradoras TP
Type 26
21
Qualitt und Flexibilitt
Fortsetzung Plattenaufteil-Kreissgeblatt TF
Panel Sizing Blades for beam saws TC
Discos de sierras para escuadradoras TP
Zum Aufteilen und Formatschneiden
von beidseitig mit Kunststoff beschich-
teten Spanplatten.
For cutting and sizing of laminated board
materials in both sides.
Para cortar y escuadrar tableros recubiertos
de estratificados por ambos lados.
Artikelnummer D B b d Z
Item No.
No. de Artculo
26-480 081 072 480 4,8 3,6 80 72
26-480 030 080 480 4,4 3,2 30 80
26-500 030 060 500 4,4 3,2 30 60
26-500 075 060 500 4,4 3,2 75 60
26-500 076 060 500 4,8 3,6 75 60
26-500 080 060 500 4,4 3,2 80 60
26-500 030 072 500 4,4 3,2 30 72
26-500 061 072 500 4,8 3,6 60 72
26-500 075 072 500 4,4 3,2 75 72
26-500 076 072 500 4,8 3,6 75 72
26-520 060 060 520 4,8 3,6 60 60
26-530 030 060 530 5,0 3,6 30 60
26-550 060 060 550 5,2 3,6 60 60
26-570 060 060 570 4,8 3,6 60 60
Type 26
www.walter-saegen.de | info@walter-saegen.de
Fon +49 (0)7454-96990 | Fax +49 (0)7454-969940
22
Zum Vorritzen von beidseitig kunststoff-
beschichteten Platten.
For scoring of double-sided laminated
boards.
Para el precorte en tableros recubiertos de
estratificados por ambos lados.
Artikelnummer D B b d Z
Item No.
No. de Artculo
28-100 020 020 100 3,1-4,3 2,5 20 20
28-120 020 024 120 3,1-4,3 2,5 20 24
28-125 020 024 125 3,1-4,3 2,5 20 24
28-125 021 024 125 4,4-5,6 3,2 20 24
28-125 022 024 125 3,1-4,3 2,5 22 24
28-125 045 024 125 4,4-5,6 3,2 45 24
28-127 022 024 127 4,4-5,6 3,2 22 24
28-127 045 024 127 3,8-5,0 3,2 45 24
28-127 046 024 127 4,0-5,2 3,2 45 24
28-127 047 024 127 4,4-5,6 3,2 45 24
28-140 016 032 140 3,1-4,3 2,5 16 32
28-140 045 028 140 4,4-5,6 3,2 45 28
28-150 030 028 150 3,0-4,0 2,5 30 28
28-150 031 028 150 4,0-5,2 3,2 30 28
28-150 032 028 150 4,2-5,4 3,2 30 28
28-150 033 028 150 4,4-5,6 3,2 30 28
28-150 045 028 150 4,4-5,6 3,2 45 28
28-160 020 032 160 3,1-4,0 2,5 20 32
28-160 030 028 160 4,4-5,6 3,2 30 28
28-160 045 028 160 4,4-5,6 3,2 45 28
28-160 055 036 160 4,4-5,6 3,2 55 36
28-175 045 028 175 4,4-5,6 3,2 45 28
28-175 046 028 175 4,6-5,8 3,2 45 28
28-180 016 042 180 3,1-4,3 2,5 16 42
28-180 020 028 180 4,4-5,6 3,2 20 28
28-180 030 028 180 4,4-5,6 3,2 30 28
28-180 045 036 180 4,8-5,8 3,2 45 36
28-200 020 024 200 4,0-5,2 3,2 20 24
28-200 021 024 200 4,4-5,6 3,2 20 24
28-200 020 036 200 4,4-5,6 3,2 20 36
28-200 021 036 200 5,4-6,6 3,6 20 36
28-200 030 036 200 4,4-5,6 3,2 30 36
28-200 031 036 200 4,8-5,8 3,6 30 36
28-200 045 036 200 4,8-5,8 3,6 45 36
28-200 046 036 200 5,9-6,9 3,6 45 36
28-200 065 036 200 4,4-5,6 3,2 65 36
28-200 066 036 200 4,8-5,8 3,6 65 36
28-215 050 042 215 4,4-5,6 3,2 50 42
Vorritzkreissgeblatt einteilig kon. WZ
Scoring Saw Blades (one piece) conical ATB
Discos de sierra incisores de una pieza cnicos ALT
Type 28
23
Qualitt und Flexibilitt
Vorritzkreissgeblatt zweiteilig WZ
Scoring Saw Blades (two piece) ATB
Discos de sierra incisores de dos piezas ALT
Zum Vorritzen von beidseitig kunststoff-
beschichteten Platten.
For scoring of double-sided laminated
boards.
Para el precorte en tableros recubiertos de
estratificados por ambos lados.
Artikelnummer D B b d Z
Item No.
No. de Artculo
30-100 020 024 100 2,8-3,6 2,0 20 2x12
30-100 022 024 100 2,8-3,6 2,0 22 2x12
30-110 020 024 110 2,8-3,6 2,0 20 2x12
30-110 022 024 110 2,8-3,6 2,0 22 2x12
30-120 020 024 120 2,8-3,6 2,0 20 2x12
30-120 022 024 120 2,8-3,6 2,0 22 2x12
30-120 050 024 120 2,8-3,6 2,0 50 2x12
30-125 020 024 125 2,8-3,6 2,0 20 2x12
30-125 022 024 125 2,8-3,6 2,0 22 2x12
30-125 050 024 125 2,8-3,6 2,0 50 2x12
30-160 030 032 160 2,8-3,6 2,2 30 2x16
30-180 030 036 180 2,8-3,6 2,2 30 2x18
Type 30
Artikelnummer D B b d Z
Item No.
No. de Artculo
32-250 030 018 250 3,2 2,2 30 18
32-300 030 020 300 3,2 2,2 30 20
32-315 030 020 315 3,2 2,2 30 20
32-350 030 024 350 3,5 2,5 30 24
32-400 030 028 400 4,0 2,5 30 28
32-450 030 032 450 4,2 2,8 30 32
32-500 030 036 500 4,4 2,8 30 36
Baukreissgeblatt FF
Construction Saw Blades FF
Discos de sierra para construccin FF
Type 32
www.walter-saegen.de | info@walter-saegen.de
Fon +49 (0)7454-96990 | Fax +49 (0)7454-969940
24
Spezialsgeblatt zum Schneiden aller
Holzwerkstoffe mit Einschlssen sowie
Schalungsmaterial, Holzwoll- sowie
Gipskartonplatten und Gasbetonsteine.
Special saw blade to cut wood with nail and
staples, residue material, cemented fiber
boards, concrete residues.
Especial para cortar maderas con clavos, gra-
pas, material de deshecho, cartones de fibra
a base de cemento, residuos de hormign.
25
Qualitt und Flexibilitt
Superbau-Kreissgeblatt WZ 5
Super-Construction Saw Blades ATB 5
Disco de sierra super-construccin ALT 5
Spezialsgeblatt zum Schneiden aller
problematischen Werkstoffe im Bau-
bereich.
Special saw blade to cut all trouble con-
struction materials.
Especial para cortar todos los materiales pro-
blemticos de la construccion.
Artikelnummer D B b d Z
Item No.
No. de Artculo
34-150 020 024 150 2,8 1,8 20 24
34-160 020 024 160 2,8 1,8 20 24
34-170 030 024 170 2,8 1,8 30 24
34-180 030 030 180 2,8 1,8 30 30
34-190 030 030 190 2,8 1,8 30 30
34-200 030 030 200 2,8 1,8 30 30
34-210 030 034 210 2,8 1,8 30 34
34-230 030 034 230 2,8 1,8 30 34
34-250 030 042 250 3,0 2,0 30 42
34-300 030 048 300 3,2 2,2 30 48
34-315 030 048 315 3,2 2,2 30 48
34-350 030 054 350 3,2 2,2 30 54
34-400 030 060 400 3,5 2,5 30 60
34-450 030 072 450 3,5 2,5 30 72
34-500 030 072 500 4,0 2,8 30 72
Type 34
www.walter-saegen.de | info@walter-saegen.de
Fon +49 (0)7454-96990 | Fax +49 (0)7454-969940
26
Artikelnummer D B b d Z
Item No.
No. de Artculo
36-100 012 030 100 2,8 1,8 12 30
36-100 022 030 100 2,8 1,8 22 30
36-105 022 030 105 2,8 1,8 22 30
36-125 020 036 125 2,8 1,8 20 36
36-130 020 036 130 2,8 1,8 20 36
36-140 020 012 140 2,8 1,8 20 12
36-140 020 020 140 2,8 1,8 20 20
36-140 020 036 140 2,8 1,8 20 36
36-150 020 012 150 2,8 1,8 20 12
36-150 020 024 150 2,8 1,8 20 24
36-150 020 036 150 2,8 1,8 20 36
36-150 020 048 150 2,8 1,8 20 48
36-150 030 012 150 2,8 1,8 30 12
36-150 030 024 150 2,8 1,8 30 24
36-150 030 036 150 2,8 1,8 30 36
36-150 030 048 150 2,8 1,8 30 48
36-160 020 012 160 2,8 1,8 20 12
36-160 020 024 160 2,8 1,8 20 24
36-160 020 036 160 2,8 1,8 20 36
36-160 020 048 160 2,8 1,8 20 48
36-160 030 012 160 2,8 1,8 30 12
36-160 030 024 160 2,8 1,8 30 24
36-160 030 036 160 2,8 1,8 30 36
36-160 030 048 160 2,8 1,8 30 48
36-170 030 024 170 2,8 1,8 30 24
36-170 030 036 170 2,8 1,8 30 36
36-170 030 048 170 2,8 1,8 30 48
36-180 020 024 180 2,8 1,8 20 24
36-180 020 040 180 2,8 1,8 20 40
36-180 020 056 180 2,8 1,8 20 56
36-180 030 024 180 2,8 1,8 30 24
36-180 030 040 180 2,8 1,8 30 40
36-180 030 056 180 2,8 1,8 30 56
36-190 020 016 190 2,8 1,8 20 16
36-190 020 030 190 2,8 1,8 20 30
36-190 020 048 190 2,8 1,8 20 48
36-190 020 060 190 2,8 1,8 20 60
36-190 030 016 190 2,8 1,8 30 16
36-190 030 030 190 2,8 1,8 30 30
36-190 030 048 190 2,8 1,8 30 48
36-190 030 060 190 2,8 1,8 30 60
36-200 030 018 200 2,8 1,8 30 18
36-200 030 030 200 2,8 1,8 30 30
36-200 030 048 200 2,8 1,8 30 48
36-200 030 064 200 2,8 1,8 30 64
36-210 030 018 210 2,8 1,8 30 18
36-210 030 030 210 2,8 1,8 30 30
36-210 030 048 210 2,8 1,8 30 48
36-210 030 064 210 2,8 1,8 30 64
36-220 030 020 220 2,8 1,8 30 20
Fortsetzung Seite 27 | Continues on page 27 | Continua en la pgina 27
Handkreissgeblatt WZ 15
Circular Saw Blades for portable machines ATB 15
Discos de sierra para mquinas portatiles ALT 15
Type 36
Universalsgeblatt fr alle Holzarten,
Holzwerkstoffe, einsetzbar auf Hand-
kreissgen, Tischkreissgen, Kapp-
sgen.
Universal saw blades for all kind of woods,
soft and hard woods to be used on portable
saws, table saws and chop saws.
Sierras circulares universales para todo tipo
de maderas, blandas y duras, utilizadas en
sierras porttiles, sierras de mesa e ingletea-
doras.
27
Qualitt und Flexibilitt
Fortsetzung Handkreissgeblatt WZ 15
Circular Saw Blades for portable machines ATB 15
Discos de sierra para mquinas portatiles ALT 15
Universalsgeblatt fr alle Holzarten,
Holzwerkstoffe, einsetzbar auf Hand-
kreissgen, Tischkreissgen, Kapp-
sgen.
Universal saw blades for all kind of woods,
soft and hard woods to be used on portable
saws, table saws and chop saws.
Sierras circulares universales para todo tipo
de maderas, blandas y duras, utilizadas en
sierras porttiles, sierras de mesa e ingletea-
doras.
Artikelnummer D B b d Z
Item No.
No. de Artculo
36-220 030 036 220 2,8 1,8 30 36
36-220 030 048 220 2,8 1,8 30 48
36-220 030 064 220 2,8 1,8 30 64
36-225 030 024 225 2,8 1,8 30 24
36-230 030 024 230 3,0 2,0 30 24
36-230 030 036 230 3,0 2,0 30 36
36-230 030 048 230 3,0 2,0 30 48
36-230 030 064 230 3,0 2,0 30 64
36-240 030 024 240 3,0 2,0 30 24
36-240 030 036 240 3,0 2,0 30 36
36-240 030 048 240 3,0 2,0 30 48
Type 36
www.walter-saegen.de | info@walter-saegen.de
Fon +49 (0)7454-96990 | Fax +49 (0)7454-969940
28
Sgeblatt zum Schneiden von NE-
Metallen, Kunststoffen und Pertinax,
vorzugsweise auf Maschinen mit auto-
matischem Vorschub.
For cutting of non ferrous metals, acrylics in
machines with automatic drive.
Para cortar metales no ferrosos, acrlicos en
mquinas con avance automtico.
Artikelnummer D B b d Z
Item No.
No. de Artculo
38-170 030 048 170 2,8 2,2 30 48
38-200 030 054 200 2,8 2,2 30 54
38-250 030 060 250 3,2 2,5 30 60
38-250 032 060 250 3,2 2,5 32 60
38-250 030 080 250 3,2 2,5 30 80
38-250 032 080 250 3,2 2,5 32 80
38-275 040 060 275 3,2 2,5 40 60
38-275 040 072 275 3,2 2,5 40 72
38-275 040 088 275 3,2 2,5 40 88
38-300 030 072 300 3,2 2,5 30 72
38-300 030 084 300 3,2 2,5 30 84
38-300 032 084 300 3,2 2,5 32 84
38-300 040 084 300 3,2 2,5 40 84
38-300 030 096 300 3,2 2,5 30 96
38-300 032 096 300 3,2 2,5 32 96
38-300 040 096 300 3,2 2,5 40 96
38-330 030 072 330 3,2 2,5 30 72
38-330 030 096 330 3,2 2,5 30 96
38-350 030 054 350 3,5 2,8 30 54
38-350 032 054 350 3,5 2,8 32 54
38-350 040 054 350 3,5 2,8 40 54
38-350 030 072 350 3,5 2,8 30 72
38-350 032 072 350 3,5 2,8 32 72
38-350 040 072 350 3,5 2,8 40 72
38-350 030 092 350 3,5 2,8 30 92
38-350 032 092 350 3,5 2,8 32 92
38-350 040 092 350 3,5 2,8 40 92
38-350 030 108 350 3,5 2,8 30 108
38-350 032 108 350 3,5 2,8 32 108
38-350 040 108 350 3,5 2,8 40 108
38-370 030 084 370 3,5 2,8 30 84
38-370 030 096 370 3,5 2,8 30 96
38-400 030 072 400 3,8 3,2 30 72
38-400 030 096 400 3,8 3,2 30 96
38-400 040 096 400 3,8 3,2 40 96
38-400 050 096 400 3,8 3,2 50 96
38-420 030 096 420 4,0 3,2 30 96
38-420 040 096 420 4,0 3,2 40 96
38-450 030 108 450 4,0 3,2 30 108
38-450 040 108 450 4,0 3,2 40 108
38-500 030 120 500 4,2 3,6 30 120
38-500 032 120 500 4,2 3,6 32 120
NE-Kreissgeblatt TF pos.
Circular Saw Blades for Non-ferrous metals TC Positive
Discos de sierra para metales no ferrosos TP positivo
Type 38
29
Qualitt und Flexibilitt
NE-Kreissgeblatt TF neg.
Circular Saw Blades for Non-ferrous metals TC Negative
Discos de sierra para metales no ferrosos TP negativo
Sgeblatt zum Schneiden von NE-
Metallen, Kunststoffen und Pertinax,
vorzugsweise auf Maschinen mit Hand-
vorschub.
For cutting of non ferrous metals, acrylics in
machines with manual drive
Para cortar metales no ferrosos, acrlicos en
mquinas con avance manual
Artikelnummer D B b d Z
Item No.
No. de Artculo
40-170 030 048 170 2,8 2,2 30 48
40-200 030 054 200 2,8 2,2 30 54
40-250 030 060 250 3,2 2,5 30 60
40-250 032 060 250 3,2 2,5 32 60
40-250 030 080 250 3,2 2,5 30 80
40-250 032 080 250 3,2 2,5 32 80
40-275 040 060 275 3,2 2,5 40 60
40-275 040 072 275 3,2 2,5 40 72
40-275 040 088 275 3,2 2,5 40 88
40-300 030 072 300 3,2 2,5 30 72
40-300 030 084 300 3,2 2,5 30 84
40-300 032 084 300 3,2 2,5 32 84
40-300 040 084 300 3,2 2,5 40 84
40-300 030 096 300 3,2 2,5 30 96
40-300 032 096 300 3,2 2,5 32 96
40-300 040 096 300 3,2 2,5 40 96
40-330 030 072 330 3,2 2,5 30 72
40-330 030 096 330 3,2 2,5 30 96
40-350 030 054 350 3,5 2,8 30 54
40-350 032 054 350 3,5 2,8 32 54
40-350 040 054 350 3,5 2,8 40 54
40-350 030 072 350 3,5 2,8 30 72
40-350 032 072 350 3,5 2,8 32 72
40-350 040 072 350 3,5 2,8 40 72
40-350 030 092 350 3,5 2,8 30 92
40-350 032 092 350 3,5 2,8 32 92
40-350 040 092 350 3,5 2,8 40 92
40-350 030 108 350 3,5 2,8 30 108
40-350 032 108 350 3,5 2,8 32 108
40-350 040 108 350 3,5 2,8 40 108
40-370 030 084 370 3,5 2,8 30 84
40-370 030 096 370 3,5 2,8 30 96
40-400 030 072 400 3,8 3,2 30 72
40-400 030 096 400 3,8 3,2 30 96
40-400 040 096 400 3,8 3,2 40 96
40-400 050 096 400 3,8 3,2 50 96
40-420 030 096 420 4,0 3,2 30 96
40-420 040 096 420 4,0 3,2 40 96
40-450 030 108 450 4,0 3,2 30 108
40-450 040 108 450 4,0 3,2 40 108
40-500 030 120 500 4,2 3,6 30 120
40-500 032 120 500 4,2 3,6 32 120
Type 40
Zum Schneiden von Rohren und Profilen
aus unlegiertem und niedriglegiertem
Stahl sowie Messing, Kupfer und
Aluminium.
For cutting pipes and profiles without or
with low steel alloy, sheet metal, cooper and
aluminum.
Para cortar tubos y perfiles sin aleacin o de
baja aleacion de acero, latn, cobre y alumi-
nio.
Artikelnummer D B b d Z
Item No.
No. de Artculo
42-160 020 030 160 2,2 1,6 20 30
42-180 030 036 180 2,2 1,6 30 36
42-190 030 036 190 2,4 1,8 30 36
42-200 030 042 200 2,4 1,8 30 42
42-210 030 042 210 2,4 1,8 30 42
42-216 030 042 216 2,4 1,8 30 42
42-232 030 048 232,5 2,4 1,8 30 48
42-250 030 048 250 2,4 1,8 30 48
42-250 025 060 250 2,4 1,8 25,4 60
42-255 025 060 255 2,2 1,8 25,4 60
42-300 030 060 300 2,4 2,0 30 60
42-300 030 084 300 2,4 2,0 30 84
42-305 025 060 305 2,2 1,8 25,4 60
42-305 025 084 305 2,2 1,8 25,4 84
42-350 030 084 350 2,6 2,2 30 84
42-355 025 060 355 2,6 2,2 25,4 60
42-355 025 080 355 2,6 2,2 25,4 84
42-355 025 090 355 2,2 1,8 25,4 90
42-400 030 084 400 2,6 2,2 30 84
Stahl-Kreissgeblatt WZ Fase
Steel Circular Saw Blades ATB with Bevel
Discos de sierra para aceros ALT con chaflan
Type 42
www.walter-saegen.de | info@walter-saegen.de
Fon +49 (0)7454-96990 | Fax +49 (0)7454-969940
30
31
Qualitt und Flexibilitt
Mit dem Zugang der nachgeschriebenen Lieferungs- und Zahlungsbedingungen
gelten diese als rechtsverbindlich vereinbart, sollte nicht unverzglich Wider-
spruch erfolgen. Ein Schweigen auf den Zugang unserer Allgemeinen
Geschftsbedingungen gilt als Zustimmung. Die nachstehenden Verkaufs-,
Lieferungs- und Zahlungsbedingungen gelten auch fr die knftigen Abschlsse
aus der Geschftsverbindung.
1. Angebot/Auftragserteilung/Auftragsannahme
Alle Angebote sind bis zu unserer entsprechenden Auftragsbesttigung vor allem
hinsichtlich Preis- und Liefermglichkeit freibleibend.
Der Auftrag gilt erst dann als angenommen, wenn er von uns schriftlich besttigt
wird. Mndliche oder telefonische Vereinbarungen sowie nachtrgliche
Vertragsnderungen mssen durch uns ebenfalls schriftlich besttigt werden.
Rckstellungen und Abbestellungen seitens des Bestellers bedrfen unserer
schriftlichen Zustimmung. Bereits bei uns entstandene Kosten sind vom Besteller
zu ersetzen. Bei Sonderanfertigungen sind Stckzahlabweichungen in zumutba-
rem Ausma gestattet.
Konstruktionsnderungen und Vernderungen im Sinne fortschrittlicher Weiter-
entwicklung behalten wir uns vor. Offensichtliche Irrtmer oder Fehler in
Angeboten, Auftragsbesttigungen oder Rechnungen drfen von uns berichtigt
werden. Rechtsansprche auf Grund irrtmlich erfolgter Angaben, die in offen-
sichtlichem Widerspruch zu unseren sonstigen Verkaufsunterlagen stehen, kn-
nen nicht entstehen.
2. Preise
Magebend sind die von uns genannten Preise. Die Preisangaben verstehen sich
in EUR (Euro), zuzglich der jeweils gltigen gesetzlichen Mehrwertsteuer.
Die Preise verstehen sich sowohl fr Sendungen innerhalb Deutschlands als auch
fr Exportsendungen ab Werk Vhringen, ausschlielich Verpackung, Fracht,
Porto und Transportversicherung. Hiervon abweichende Vereinbarungen bedr-
fen der Schriftform.
3. Lieferzeit
Lieferzeitangaben sind unverbindlich. Die Laufzeit beginnt mit der Ausstellung
der Auftragsbesttigung, jedoch nicht vor der Beibringung eventueller vom
Besteller zu beschaffender Unterlagen oder der Fertigungsfreigabe durch ihn oder
vor Eingang einer vereinbarten Anzahlung, Vorauskasse-Zahlung oder Akkreditiv-
Erffnung. Beim Eintritt unvorhergesehener Hindernisse, Verzgerung in der
Anlieferung wesentlicher Materialien oder Rohstoffmangel, Auswirkungen von
Arbeitskampfmanahmen oder hnlichem, verlngert sich die Lieferfrist auch
innerhalb eines Lieferverzuges angemessen. In diesen Fllen behalten wir uns
auch die einseitige Entbindung oder Rckstellung bzw. die teilweise Aufhebung
eingegangener Vereinbarungen vor, wobei Schadensersatzansprche seitens des
Bestellers ausgeschlossen sind.
Mgliche Teillieferungen sind auf Kosten des Bestellers gestattet.
Grundstzlich ist die Einhaltung der Lieferfristen auch von der Erfllung der
Vertragspflicht seitens des Bestellers abhngig.
Bestellungen auf Abruf sind innerhalb 6 Monaten nach Auftragsbesttigung voll-
stndig abzurufen, es sei denn, dass ausnahmsweise eine andere Vereinbarung
getroffen wurde. Nach Ablauf dieser Frist erfolgt die Rest- oder Gesamtlieferung
ohne vorherige Ankndigung. Der Verkufer nimmt die Abtretung an.
4. Lieferung, Gefahrenbergang
Alle Lieferungen versenden wir auf Rechnung und Gefahr des Bestellers, auch bei
fracht- und portofreier Lieferung. Die Gefahr geht mit der Absendung ab Werk
auf den Besteller ber.
Versicherung gegen Transportschden erfolgt nur auf ausdrckliches Verlangen
und auf Rechnung des Bestellers.
5. Bezahlung
Wenn nicht anderes vereinbart, sind unsere Rechnungen innerhalb von 10 Tagen ab
Rechnungsdatum abzglich 2% Skonto oder innerhalb von 30 Tagen netto zahlbar.
Die Zahlungen sind in EUR frei unserer Zahlstelle in bar zu leisten.
Bei Schecks, die wir zahlungshalber annehmen, gilt die Zahlung erst nach
Einlsung als erfolgt.
Wechsel werden grundstzlich nicht akzeptiert.
Bei Zielberschreitung, ohne dass es einer Inverzugsetzung bedarf, sind wir
berechtigt, Verzugszinsen zu berechnen, deren Hhe sich nach dem jeweiligen
Diskontsatz der fr uns zustndigen Landeszentralbank richtet, mindestens
jedoch die Sollzinsen unserer Hausbank.
Lieferung an fr uns unbekannte Besteller erfolgt nur gegen Vorauskasse oder
unter Nachnahme.
Zustzlich anfallende Kosten gehen zu Lasten des Bestellers. Bei Zahlungen sind
wir berechtigt, diese mit lteren Verbindlichkeiten zu verrechnen. Skonti sind aus-
geschlossen bei Zahlungsrckstand des Bestellers fr frhere Lieferungen oder
Leistungen.
Werden Grnde bekannt, die Anlass zu berechtigtem Zweifel an knftiger
Zahlungsfhigkeit des Bestellers bieten, wie z. B. Vergleichsverfahren, unmittelbar
bevorstehende Zahlungseinstellungen o. ., sind wir berechtigt, noch nicht
erfolgte Lieferungen zurckzuhalten oder von der Erfllung unserer vertraglichen
Verpflichtungen zurckzutreten. Dadurch wird der Besteller von seinen
Verpflichtungen aus von uns bereits erfllten Teilen des laufenden Vertrages oder
frheren Vertrgen, die noch offen sind, nicht entbunden.
Tritt Zahlungsunfhigkeit ein, sind wir sofort zu verstndigen. Vereinbarungen
ber Preisnachlsse oder sonstige Zugestndnisse werden dann sofort hinfllig.
6. Gewhrleistung
Wir garantieren fr eine einwandfreie Qualitt unserer Werkzeuge bei richtigem
Einsatz.
Offensichtliche Mngel sind vom Besteller unverzglich nach Erhalt der Ware
schriftlich zu rgen. Unterlsst der Besteller die Mngelanzeige, so gilt die
Lieferung als mangelfrei genehmigt.
uerlich erkennbare Schden oder Fehlmengen von Packstcken sofort auf dem
Frachtbrief quittieren lassen. uerlich nicht erkennbare Schden sind unverzg-
lich nach deren Entdeckung schriftlich beim Anlieferer anzuzeigen und besttigen
zu lassen. Haben Sie Grund zur berechtigten Reklamation, informieren Sie uns
umgehend schriftlich und warten Sie bitte unsere weitere Weisung ab.
Rcksendungen ohne unser ausdrckliches Einverstndnis ziehen fr Sie erhebli-
che Kosten nach sich.
Mngelrgen, die versptet erhoben werden, knnen nicht bercksichtigt werden.
7. Eigentumsvorbehalt
Wir behalten uns das Eigentum an unseren Liefergegenstnden vor, bis alle unse-
re Forderungen gegen unseren Kufer aus der Geschftsverbindung einschlie-
lich knftig entstehender Forderungen auch aus gleichzeitig oder spter abge-
schlossenen Vertrgen beglichen sind. Der Kufer ist berechtigt, die Ware zu ver-
arbeiten, in Gebrauch zu nehmen und zu veruern unter Bercksichtigung
nachfolgender Bestimmungen:
Bei der Be- oder Verarbeitung der von uns gelieferten Ware ist jeder
Eigentumserwerb des Bestellers ausgeschlossen. Die Be- oder Verarbeitung
erfolgt fr uns derart, dass wir als Hersteller anzusehen sind. Sollte aufgrund
irgend welcher Umstnde bei der Be- und Verarbeitung der Vorbehaltsware oder
Ihrer Verbindung mit anderer Ware Eigentum oder Miteigentum des Bestellers
entstehen, geht dieses Eigentum oder Miteigentum sofort bei seiner Entstehung
auf uns ber. Alle Anwartschaften, die zu einem solchen Eigentumserwerb durch
den Bestellen fhren knnen, tritt dieser schon jetzt an uns ab.
Alle Forderungen des Bestellers aus einer Weiterveruerung von Ware an der wir
Eigentum oder Miteigentum haben, geht bereits mit dem Abschluss des
Kaufvertrages auf uns ber, und zwar gleich, ob die Ware ohne oder nach einer
Be- oder Verarbeitung oder Verbindung oder ob sie an einen oder mehrere
Abnehmer veruert wird. Fr den Fall, dass uns die veruerte Ware nicht ganz
gehrt oder dass sie zusammen mit uns nicht gehrenden Waren veruert wird,
erfasst die Abtretung den Gegenanspruch nur in Hhe des Rechnungswertes
unserer Ware.
Der Besteller der Ware, die in unserem Eigentum oder Miteigentum steht
(Vorbehaltsware) darf diese nur im Rahmen des regelmigen Geschftsganges
verarbeiten oder mit Waren anderer Herkunft verbinden. Eine Veruerung ist
nur im Wege des Verkaufs und nur mit der Magabe zulssig, dass die
Forderungen des Bestellers aus dem Veruerungsgeschft, wie oben festgelegt,
auf uns bergeht. Zu anderen Verfgungen ber unsere Ware ist der Besteller
nicht befugt. Er darf Sie weder verpfnden noch zur Sicherung bereignen. Von
bevorstehenden oder schon vollzogenen Zugriffen Dritter auf die VorbehaItsware
oder abgetretene Forderungen hat der Besteller uns unverzglich zu benachrich-
tigen. Die durch die Intervention entstehenden Kosten trgt der Besteller.
Kommt der Besteller mit der Erfllung einer durch den Eigentumsvorbehalt gesi-
cherten Verbindlichkeit ganz oder teilweise in Verzug oder werden uns gesicher-
te Umstnde bekannt, die unsere Rechte als gefhrdet erscheinen lassen, so kn-
nen wir die Herausgabe der von uns gelieferten Ware verlangen ohne zuvor nach
455 BGB den Rcktritt vom Kaufvertrag erklrt oder nach 326 BGB eine Frist
zur Erfllung der Zahlungspflicht gesetzt zu haben. Der Bestand des
Kaufvertrages und die Verpflichtung des Bestellers bleiben von einem solchen
Verlangen und von der Herausgabe der Ware unberhrt.
8. Haftung
ber die gesetzlichen Gewhrleistungsansprche hinaus bernehmen wir keine
Haftung, auch nicht fr Folgeschden, wie zum Beispiel Produktions- oder
Personenausfall sowie Lieferschwierigkeiten und dergleichen Dritten gegenber.
Ausgeschlossen sind danach alle Schadenersatzansprche aus Unmglichkeit der
Leistung, aus Verzug, aus positiver Forderungsverletzung, aus Verschulden bei
Vertragsabschluss und aus unerlaubter Handlung, es sei denn, sie beruhen auf
Vorsatz oder grober Fahrlssigkeit des Lieferers oder seiner Erfllungsgehilfen. Die
Haftung fr grob fahrlssige Verletzungen wird auf den Ersatz des zum Zeitpunkt
des Vertragsabschlusses voraussehbaren Schadens begrenzt. Vorstehende
Haftungsbeschrnkungen gelten nicht fr Verste gegen wesentliche
Vertragspflichten, soweit die Erreichung des Vertragszweckes gefhrdet wird,
beim Fehlen zugesicherter Eigenschaften sowie in Fllen zwingender Haftung
nach dem Produkthaftungsgesetz.
9. Erfllungsort und Gerichtsstand
Erfllungsort ist der Ort unseres Firmensitzes.
Gerichtsstand ist bei Lieferungen bis zu EUR 5.000 das Amtsgericht Oberndorf,
bei Lieferungen ber EUR 5.000 das Landgericht Rottweil.
Der Gerichtsstand ist auch dann magebend, wenn der Vertragspartner seinen
Wohnsitz, Geschftssitz oder gewhnlichen Aufenthaltsort ins Ausland verlegt
hat. ber alle Streitfragen ist nach dem Recht der Bundesrepublik Deutschland
unter Ausschluss des UN-Kaufrechts zu entscheiden.
10. Teilunwirksamkeit
Sollten einzelne Bestimmungen dieser allgemeinen Geschftsbedingungen,
gleich aus welchem Grunde, unwirksam sein oder werden, so bleibt davon die
Gltigkeit der brigen Bestimmung unberhrt.
Allgemeine Geschftsbedingungen
www.walter-saegen.de | info@walter-saegen.de
Fon +49 (0)7454-96990 | Fax +49 (0)7454-969940
32
Notizen | Notices | Anotaciones
Qualitt und Flexibilitt

Das könnte Ihnen auch gefallen