Sie sind auf Seite 1von 52

Bedienungsanleitung

User manual

• • Notice

d’emploi

Manual de instrucciones

 
User manual • • Notice d’emploi Manual de instrucciones • autoflow / freshflow www.kemper.de

autoflow ® / freshflow ®

User manual • • Notice d’emploi Manual de instrucciones • autoflow / freshflow www.kemper.de

www.kemper.de

deutsch

  • 1. Verwendung und Wirkungsweise

 
deutsch 1. Verwendung und Wirkungsweise KEMPER autoflow und KEMPER freshflow sind Atemschutzsysteme für den mobilen Einsatz.

KEMPER autoflow ® und KEMPER freshflow ® sind Atemschutzsysteme für den mobilen Einsatz. Sie vereinen den effektiven Augen-/Gesichtsschutz mit einem ebenfalls unerlässlichen Atemschutz. Die Funktion basiert auf dem Prinzip des Luftüberdrucks im Schutzschirm. Dadurch kann keine Luft von Außen in den Atembereich des Anwenders gelangen, somit also auch keine Schadstoffe, die bei verschiedensten Arbeiten entstehen können. Das System schützt den Anwender effektiv vor gesundheitsschädigenden Staubpartikeln und Aerosolen.

Das KEMPER autoflow ® Gebläseatemschutzsystem ist nach EN 12 941:1999, Klasse TH2P und TH3P geprüft und zugelassen für die Filtration von toxischen und nicht-toxischen Partikeln, sowie von festen und flüssigen Aerosolen. Um die Anforderungen der EN 12 941:1999 zu erfüllen, müssen alle Teile des Systems gemeinsam zugelassen sein und gemäß der Richtlinie verwendet werden.

Das KEMPER freshflow ® Frischluft-Atemschutzsystem ist nach EN 1835 zugelassen. Für beste Wirkungsweise ist es unerlässlich hygienisch reine, atembare Druckluft zu verwenden. Ist das nicht gewährleistet, so muss der KEMPER Druckluftaufbereiter (als Zubehör erhältlich, Art. Nr. 70 820 01) verwendet werden. Dieser reinigt die Luft von jeglichen Verunreinigungen und Gerüchen, außer Kohlenmonoxid (CO). Beachten Sie, dass Druckluft Kohlenmonoxid enthalten kann, wenn der Kompressor fehlerhaft arbeitet und Schmierstoffe beim Betrieb verbrennen. Bei dem kleinsten Verdacht auf einen Gehalt von Kohlenmonoxid in der Druckluft, muss dies sofort geprüft und ausgeschlossen werden.

Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig!

  • 2. Sicherheitshinweise

Beachten Sie nationale Richtlinien zum Gebrauch von Atemschutzsystemen.

• Lesen und beachten Sie diese Anleitung sorgfältig. • Verwenden Sie das KEMPER Atemschutzsystem nur dann, wenn Sie mit seiner Bedienung vertraut sind. • Art und Konzentration von Partikeln, Gasen oder Dämpfen müssen dem Benutzer bekannt sein. • Verwenden Sie das KEMPER Atemschutzsystem nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. • Das Gerät muss bei der Verwendung eingeschaltet sein. Nur dann bietet es den angegebenen Schutz. • Sollte das System aus irgendeinem Grund ausfallen, ist der Arbeitsbereich sofort zu verlassen. • Benutzen Sie das KEMPER Atemschutzsystem nicht, wenn die Dichte des Helmeinsatzes aus irgendeinem Grund beeinträchtigt ist. • Verwendung des KEMPER Atemschutzsystem bei einer Umgebungstemperatur unter + 10° C ist nicht empfehlenswert. • Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den Luftstrom.

3

deutsch

 
deutsch 2.1 Sicherheitshinweise für den Gebrauch des KEMPER autoflow Systems • Benutzen Sie das KEMPER autoflow
  • 2.1 Sicherheitshinweise für den Gebrauch des KEMPER autoflow ® Systems

• Benutzen Sie das KEMPER autoflow ® Gebläseatemschutzsystem nicht in einer Umgebung mit einem Sauerstoffgehalt der Luft unter 17 %. • Verwenden Sie das KEMPER autoflow ® Gebläseatemschutzsystem nicht in geschlossenen Behältern oder Räumen, wie bspw. Containern, Tanks, Kesseln oder ähnlichem. • Verwenden Sie nur zugelassene Filter in Verbindung mit dem KEMPER autoflow ® Gebläseatemschutzsystem. • Der Partikelfilter des KEMPER autoflow ® Gebläseatemschutzsystems schützt nicht vor giftigen Dämpfen oder Gasen. In diesem Fall ist das KEMPER freshflow ® Atemschutzsystem zu verwenden. • Bei Unsicherheit bezüglich des Sauerstoffgehaltes, der Schadstoffkonzentration oder der Art der Partikel und Gase in der Umgebungsluft, darf das KEMPER autoflow ® Gebläseatemschutzsystem auf keinen Fall verwendet werden.

  • 2.2 Sicherheitshinweise für den Gebrauch des KEMPER freshflow ® Systems

• Verwenden Sie das KEMPER freshflow ® System nicht mit Sauerstoffzufuhr. Es besteht Explosionsgefahr. • Das Atemschutzsystem nur mit angeschlossener Druckluft verwenden. Ansonsten besteht kein Schutz. • Benutzen Sie nur unbeschädigte Druckluftschläuche. Eine Verwendung von besonders robusten und hitzebeständigen Schläuchen wird empfohlen. • Stellen Sie sicher, dass genügend Druckluft vorhanden ist, besonders wenn zwei Atemschutzsysteme angeschlossen sind. • Eine permanente Kontrolle des Kompressors ist notwendig, um die Gefahr von Kohlenmonoxid in der Druckluft auszuschließen.

Warnhinweise:

Bei Nichtbeachtung der genannten Hinweise kann der Hersteller nicht für einen sicheren Gebrauch des Gebläseatemschutzsystems garantieren. Für entstandene Schäden aufgrund fehlerhafter Anwendung kann der Hersteller keine Verantwortung übernehmen. Die Zulassung nach EN 12 941 gilt nicht bei fehlerhafter Benutzung oder bei Verwendung nicht zugelassener Teile oder Komponenten.

3. Kennzeichnungen

Die einzelnen Komponenten des KEMPER autoflow ® Gebläseatemschutzsystems sind mit entsprechenden Kennzeichnungen versehen.

  • 3.1 KEMPER autflow ® Gebläseatemschutzsystem

EN 12 941:1999

Zertifizierungszeichen Nummer der europäischen Norm Veröffentlichungsjahr

deutsch 2.1 Sicherheitshinweise für den Gebrauch des KEMPER autoflow Systems • Benutzen Sie das KEMPER autoflow

4

deutsch

 
deutsch TH 3 P Kennbuchstabe für Gebläse (Turbo) Kennziffer für Dichtigkeitsklasse Kennbuchtstabe für Filterart (Partikel) Kennzeichen

TH 3 P

Kennbuchstabe für Gebläse (Turbo) Kennziffer für Dichtigkeitsklasse Kennbuchtstabe für Filterart (Partikel)

deutsch TH 3 P Kennbuchstabe für Gebläse (Turbo) Kennziffer für Dichtigkeitsklasse Kennbuchtstabe für Filterart (Partikel) Kennzeichen

Kennzeichen der Prüfbehörde

CE 1024

Ni-MH
Ni-MH

= Vor Gebrauch Bedienungsanleitung lesen

= Enthält Nickel-Metall-Hydride

= Kunststoff recyclebar

= Benutzen vor: Monat/Jahr

3.2 KEMPER freshflow ® Frischluft-Atemschutzsystem EN 1835:1999

Zertifizierungszeichen Nummer der europäischen Norm Veröffentlichungsjahr LDH 2 Klassifizierung für maximal nach innen gerichtete Leckage CE
Zertifizierungszeichen
Nummer der europäischen Norm
Veröffentlichungsjahr
LDH 2
Klassifizierung für maximal nach
innen gerichtete Leckage
CE 1024
Kennzeichen der Prüfbehörde

5

deutsch

 
deutsch 4. Packungsinhalt 4.1 KEMPER autoflow Nach dem Erhalt des KEMPER autoflow Atemschutzsystems, prüfen Sie den
  • 4. Packungsinhalt

 

4.1

KEMPER autoflow ®

Nach dem Erhalt des KEMPER autoflow ® Atemschutzsystems, prüfen Sie den Inhalt des Paketes auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.

Inhalt:

KEMPER autoflow ® Gebläseeinheit

1 Stck.

Befestigungsgürtel

1 Stck.

Luftschlauch

1 Stck.

Ladegerät

1 Stck.

• Bedienungsanleitung

1 Stck.

Weitere Inhalte sind abhängig vom bestellten System. Diese sind auf der jeweiligen Verpackung angegeben.

4.2

KEMPER freshflow ®

Nach dem Erhalt des KEMPER freshflow ® Atemschutzsystems, prüfen Sie den Inhalt des Paketes auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.

Inhalt:

KEMPER freshflow ® Drucklufteinheit

1 Stck.

• Befestigungsgürtel

1 Stck.

• Luftschlauch

1 Stck.

• Bedienungsanleitung

1 Stck.

Weitere Inhalte sind abhängig vom bestellten System. Diese sind auf der jeweiligen Verpackung angegeben.

  • 5. Inbetriebnahme

 

Es ist unbedingt notwendig, die folgenden Schritte zu beachten und die Teile sorgfältig miteinander zu verbinden. Sollten irgendwelche Teile fehlen, oder Sie sind sich nicht sicher, ob alles korrekt miteinander verbunden ist, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

 

5.1

KEMPER autoflow ®

  • a. Verbinden Sie die autoflow ® Gebläseeinheit mit dem Tragegürtel und passen Sie diesen nach Ihren Bedürfnissen an.

  • b. Bringen Sie nun den Luftschlauch an der Gebläseeinheit an und verbinden Sie das System mit einem Schutzschirm.

  • c. Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Knopfes mit der Beschriftung „on/off“ ein. Es ertönt ein Signal und das Gebläse beginnt zu laufen.

6

deutsch

 
deutsch Die grünen LEDs zeigen nun den eingestellten Luftvolumenstrom an. Durch Drücken der Pfeiltasten können Sie

Die grünen LEDs zeigen nun den eingestellten Luftvolumenstrom an. Durch Drücken der Pfeiltasten können Sie den Luftvolumenstrom zwischen 140 l/min und 210 l/min einstellen. Die Steuerung überwacht den Volumenstrom und passt ihn automatisch dem Sättigungsgrad des Filters an. Sollte ein Wechsel des Filters oder ein Aufladen des Akkus notwendig werden, so ertönt ein Alarmsignal.

  • d. Testen Sie das Alarmsignal. (siehe Kapitel 6.1.2)

  • e. Überprüfen Sie den Ladezustand des Akkus durch langes Drücken (2 sek.) der linken Pfeiltaste. Es erscheinen rote LEDs, die den Ladezustand anzeigen. Sollten wenige oder keine LEDs aufleuchten, so sollten Sie den Akku aufladen, bevor Sie das Gerät verwenden.

  • f. Überprüfen Sie die Filtersättigung durch langes Drücken (2 sek.) der rechten Pfeiltaste. Es erscheinen gelbe LEDs, die den Sättigungsgrad des Filters anzeigen. Sollten alle gelben LEDs leuchten, ist ein Filterwechsel notwendig.

  • g. Nach Anzeige des Akku-Ladezustandes oder des Sättigungsgrades schaltet die Steuerung automatisch zur Luftvolumenstromanzeige zurück (grüne LEDs).

    • 5.2 KEMPER freshflow ®

      • a. Verbinden Sie die freshflow ® Drucklufteinheit mit dem Tragegürtel und passen Sie diesen nach Ihren Bedürfnissen an.

      • b. Bringen Sie nun den Luftschlauch an die Drucklufteinheit an und verbinden Sie das System mit einem Schutzschirm.

      • c. Verbinden Sie den KEMPER Druckluftaufbereiter (als Zubehör erhältlich, Art.-Nr. 70 820 01) mit dem Druckluftsystem oder direkt mit dem Kompressor.

      • d. Sollten Sie keinen Druckluftaufbereiter haben, so verbinden Sie die Drucklufteinheit des freshflow ® Systems direkt mit dem Druckluftsystem oder einem Kompressor.

      • e. Bei Verwendung des Druckluftaufbereiters ist darauf zu achten, dass die Länge des Druckluftschlauches nicht mehr als 6 m beträgt.

      • f. Luftvolumenstrom prüfen. (siehe Kap. 6.2.2)

6. Anwendung

  • 6.1 KEMPER autoflow ®

Bei dem KEMPER autoflow ® Gebläseatemschutzsystem wird von einem Gebläse ein Luftstrom erzeugt, der in einen Schweiß- oder Schutzschirm geleitet wird. Durch eine in dem Schirm eingeklebte Abdichtung entsteht Überdruck und verhindert somit das Eindringen von Schadstoffen. Das System stellt einen Atemschutz gemäß EN 12 941, Klasse TH2P und TH3P dar, wobei Art und Grad der Umgebungsluftverunreinigung die Wahl des Atemschutzes bestimmen. Das KEMPER autoflow ® Gebläseatemschutzsystem schützt den Anwender gegen Verunreinigungen der Atemluft durch Partikel und feste oder flüssige Aerosole. Die elektronische Steuerung des Systems ist mit einer permanenten Luftmengenmessung ausgestattet, so dass der gesetzlich vorgeschriebene Mindestvolumenstrom eingehalten wird. Die Motorleistung wird abhängig von der Akkuleistung und dem Filtersättigungsgrad automatisch an die vom Anwender vorgewählte Luftzufuhr angepasst. Sollte der vorgeschriebene Volumenstrom aus verschiedenen Gründen nicht erreicht werden, wird der Anwender akustisch und optisch gewarnt und muss die Arbeit sofort unterbrechen. Die Steuerung ermöglicht außerdem die Abfrage der Akkukapazität sowie des Filtersättigungsgrades und zeigt permanent die gewählte Luftmenge an.

7

deutsch

 
deutsch 6.1.1 Vor jeder Anwendung Bitte prüfen Sie folgende Punkte vor jedem Einsatz des KEMPER autoflow
  • 6.1.1 Vor jeder Anwendung

Bitte prüfen Sie folgende Punkte vor jedem Einsatz des KEMPER autoflow ® Gebläseatemschutzsystems:

  • a. Es sind keine offensichtlichen mechanischen Beschädigungen an irgend einem Teil des Systems zu erkennen.

  • b. Stellen Sie sicher, dass der Luftschlauch sowohl mit der Gebläseeinheit als auch mit dem Schutzschirm fest verbunden ist.

  • c. Es muss ein ausreichender Luftvolumenstrom vorhanden sein. (siehe Kapitel 6.2.2)

  • d. Stellen Sie sicher, dass der Akku aufgeladen und der Filter nicht zu sehr gesättigt ist. (siehe Kapitel 8.1.2)

    • 6.1.2 Überprüfung der Volumenstromkontrolle / Alarmfunktion

      • a. Entfernen Sie den Luftschlauch von dem Schutzschirm.

      • b. Halten Sie das offene Ende des Schlauches mit der Hand zu.

      • c. Die Gebläseeinheit erhöht nun den Volumenstrom und nach ca. 20 Sekunden ertönt ein Alarm. Sollte dies nicht der Fall sein, überprüfen Sie bitte die Einheit, wie in Kapitel 8 beschrieben.

6.2 KEMPER freshflow ®

Bei dem KEMPER freshflow ® Atemschutzsystem wird mittels Druckluft ein Luftstrom erzeugt, der in einen Schweiß- oder Schutzschirm geleitet wird. Durch eine in dem Schirm eingeklebte Abdichtung entsteht Überdruck und verhindert somit das Eindringen von Schadstoffen. Das System stellt einen Atemschutz gemäß EN 1835, Klasse LDH2 dar, wobei Art und Grad der Umgebungsluftverunreinigung die Wahl des Atemschutzes bestimmen. Das KEMPER freshflow ® Atemschutzsystem schützt den Anwender gegen Verunreinigungen der Atemluft durch Partikel, feste oder flüssige Aerosole und Gase. Jedoch nicht vor Kohlenmonoxid, welches in defekten Kompressoren entstehen kann. Die Drucklufteinheit des Systems liefert eine konstante, gesetzlich vorgeschriebene Luftmenge, wenn der erforderliche Druck eingehalten wird, somit ist ein sicheres und gesundes Arbeiten gewährleistet.

  • 6.2.1 Vor jeder Anwendung

Bitte prüfen Sie folgende Punkte vor jedem Einsatz des KEMPER freshflow ® Atemschutzsystems:

  • a. Es sind keine offensichtlichen mechanischen Beschädigungen an irgend einem Teil des Systems zu erkennen.

  • b. Der Luftschlauch ist sowohl mit der Drucklufteinheit als auch mit dem Schutzschirm fest verbunden.

  • c. Die Druckluft ist ausreichend (3 - 10 bar).

  • d. Es muss ein ausreichender Luftvolumenstrom vorhanden sein. (siehe Kapitel 6.2.2)

    • 6.2.2 Überprüfung des Volumenstroms

      • a. Entfernen Sie den Luftschlauch von dem Schutzschirm.

      • b. Schließen Sie das System an die Druckluft an.

      • c. Halten Sie den Schlauch in vertikaler Position mit dem Ende auf Augenhöhe.

8

deutsch

 
deutsch d. Legen Sie nun den gelben Indikator-Ball in den Schlauch. e. Der Luftvolumenstrom ist ausreichend,
  • d. Legen Sie nun den gelben Indikator-Ball in den Schlauch.

  • e. Der Luftvolumenstrom ist ausreichend, wenn mindestens die Hälfte des Indikator-Balls gesehen werden kann.

  • f. Sollte weniger von dem Indikator-Ball zu sehen sein, überprüfen Sie den Druckluftaufbereiter (wenn vorhanden) oder die Druckluftversorgung. Benutzen Sie das System auf keinen Fall!

  • 7. Reinigung

Es wird empfohlen, das KEMPER Atemschutzsystem nach jedem Einsatz zu reinigen. Überprüfen Sie dabei alle Teile des Systems und vergewissern Sie sich, dass keine Beschädigungen zu erkennen sind.

Vorsichtsmaßnahmen:

• Reinigen Sie das KEMPER Atemschutzsystem im Freien oder in gut belüfteten Räumen. • Beachten Sie, dass anhaftender Staub gesundheitsschädlich sein kann. • Keine brennbaren Reinigungsmittel verwenden. • Stellen Sie sicher, dass keine Reinigungsmittel in die Gebläseeinheit oder den Luftschlauch gelangen. • Es wird empfohlen mildes Spülmittel ohne Scheuermittel zu verwenden. • Reinigen Sie jedes Teil mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie es hinterher gründlich. • Sollte das System mit automatisch verdunkelnden Schweißfiltern ausgerüstet sein, beachten Sie, dass diese empfindlich auf Feuchtigkeit reagieren können und ausschließlich mit einem trockenen Tuch gereinigt werden sollten.

  • 8. Wartung

8.1 KEMPER autoflow ®

8.1.1 Filter

Das KEMPER autoflow ® Gebläseatemschutzsystem ist mit einem Hochleistungsfilter der Klasse P3 ausgerüstet. Die Standzeit des Filters hängt stark von dem Verschmutzungsgrad der Umgebungsluft, sowie der Art und Größe der Partikel ab. Sollte die Sättigung des Filters einen kritischen Wert überschreiten, so ertönt ein Alarm. (siehe Kapitel 6.1.2) Aus hygienischen Gründen sollte das Filter aber nicht länger als 180 Stunden verwendet werden. Versuchen Sie auf keinen Fall das Filter zu reinigen - das führt zur Zerstörung des Filters.

Filterwechsel

1. Nehmen Sie zunächst die Filterabdeckung (silberfarbend) ab. Legen Sie dazu Ihre Zeigefinger in die Mulden und ziehen Sie die Abdeckung etwas nach außen. 2. Legen Sie Ihre Daumen auf den oberen Teil der Gebläseeinheit. Drücken Sie dann vorsichtig die Daumen und Zeigefinger in entgegengesetzter Richtung und ziehen Sie die Abdeckung nach oben ab.

9

deutsch

 
deutsch 3. Ziehen Sie den Filter mit einer leichten Drehung ebenfalls nach oben von der Gebläseeinheit.
  • 3. Ziehen Sie den Filter mit einer leichten Drehung ebenfalls nach oben von der Gebläseeinheit.

  • 4. Entfernen Sie eventuell vorhandenen Staub von der Gebläseeinheit und setzen Sie anschließend den neuen Filter durch drehen wieder auf.

  • 5. Bringen Sie nun die Filterabdeckung wieder an. Achten Sie darauf, dass diese an beiden Seiten fest verankert ist.

    • 8.1.2 Akku

Vor dem ersten Einsatz sollte der Akku voll aufgeladen sein. Das dauert zwischen 10 und 14 Stunden. Verwenden Sie zum Aufladen ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene elektronische Ladegerät. Der Ladevorgang wird elektronisch überwacht. Dadurch wird ein Überladen ausgeschlossen. Das Ladegerät nicht im Freien verwenden. Die Ladezeit hängt ab vom Akkutyp, Ladezustand und von der Umgebungstemperatur.

  • 1. Stellen Sie sicher, dass die korrekte Spannung für das Ladegerät vorliegt.

  • 2. Schließen Sie das Ladegerät am Stromnetz an.

  • 3. Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Akku. Der Ladevorgang wird durch eine rote LED am Ladegerät angezeigt.

  • 4. Der Ladevorgang ist beendet, wenn die rote LED erlischt. Die grüne LED leuchtet, wenn der Akku längere Zeit am Gerät bleibt und zeigt das Erhaltungsladen an.

  • 5. Nach Beendigung des Ladevorgangs, entfernen Sie das Kabel vom Akku. Es wird empfohlen, das Ladegerät aus der Steckdose zu ziehen, wenn es nicht benötigt wird.

    • 8.1.3 Akkuwechsel

      • 1. Nehmen Sie die Gebläseeinheit in beide Hände, so dass die Rückseite zu Ihnen zeigt.

      • 2. Drücken Sie mit Ihrem Daumen den Verschluss an dem Akku nach außen.

      • 3. Schieben Sie nun den Akku nach vorne von der Gebläseeinheit.

      • 4. Achten Sie beim Anbringen des Akkus darauf, dass er korrekt in den Führungsschienen sitzt und fest an der Gebläseeinheit einrastet.

8.2 KEMPER freshflow ®

  • 8.2.1 Filter (bei Verwendung des Druckluftaufbereiters)

Das KEMPER freshflow ® Atemschutzsystem kann mit einem Druckluftaufbereiter ausgestattet werden, (Zubehör, Art.-Nr. 70 820 01) um die Druckluft von Verschmutzungen, Gerüchen und Gasen zu reinigen. Der Druckluftaufbereiter ist mit einem kombinierten Gas-/Partikelfilter ausgestattet. Er sollte nur von maximal zwei Anwendern, und mit Schläuchen die nicht länger als 6 m sind, benutzt werden.

Filterwechsel

  • a. Drehen Sie die 6 Schrauben auf dem Deckel des Druckluftaufbereiters auf.

  • b. Nehmen Sie den Deckel ab.

  • c. Entnehmen Sie den alten Filtereinsatz.

  • d. Entfernen Sie eventuell vorhandenen Staub mit einem trockenen Tuch.

  • e. Stellen Sie sicher, dass die Gummidichtung am Gehäuse nicht beschädigt ist.

  • f. Führen Sie das neue Filter mit der Öffnung nach oben ein.

  • g. Setzen Sie den Deckel auf und ziehen Sie die Schrauben fest.

  • h. Stellen Sie sicher, dass der Druckluftaufbereiter dicht verschlossen ist.

Achtung: Das Filter auf keinen Fall reinigen!

10

deutsch

  • 8.2.2 Akku

 
deutsch 8.2.2 Akku Vor dem ersten Einsatz sollte der Akku voll aufgeladen sein. Das dauert zwischen

Vor dem ersten Einsatz sollte der Akku voll aufgeladen sein. Das dauert zwischen 10 und 14 Stunden. Verwenden Sie zum Aufladen ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene elektronische Ladegerät. Der Ladevorgang wird elektronisch überwacht. Dadurch wir ein Überladen ausgeschlossen. Das Ladegerät nicht im Freien verwenden. Die Ladezeit hängt ab vom Akkutyp, Ladezustand und von der Umgebungstemperatur.

  • 1. Stellen Sie sicher, dass die korrekte Spannung für das Ladegerät vorliegt.

  • 2. Schließen Sie das Ladegerät am Stromnetz an.

  • 3. Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Akku. Der Ladevorgang wird durch eine rote LED am Ladegerät angezeigt.

  • 4. Der Ladevorgang ist beendet, wenn die rote LED erlischt. Die grüne LED leuchtet, wenn der Akku längere Zeit am Gerät bleibt und zeigt das Erhaltungsladen an.

  • 5. Nach beendetem Ladevorgang, entfernen Sie das Kabel vom Akku. Es wird empfohlen, das Ladegerät aus der Steckdose zu ziehen, wenn es nicht benötigt wird.

    • 8.2.3 Akkuwechsel

      • 1. Nehmen Sie die Gebläseeinheit in beide Hände, so dass die Rückseite zu Ihnen zeigt.

      • 2. Drücken Sie mit Ihrem Daumen den Verschluss an dem Akku nach außen.

      • 3. Schieben Sie nun den Akku nach vorne von der Gebläseeinheit.

      • 4. Achten Sie beim Anbringen des Akkus darauf, dass er korrekt in den Führungsschienen sitzt und fest an der Gebläseeinheit einrastet.

9. Fehlersuche

Sollte, während Sie das KEMPER Atemschutzsystem verwenden, der Volumenstrom rapide absinken, überprüfen Sie unbedingt die folgenden Punkte:

  • 9.1 KEMPER autoflow ®

• Alle Teile des Systems sind fest miteinander verbunden. • Der Akku ist fest mit der Gebläseeinheit verbunden. • Das Filter ist nicht zu sehr gesättigt. • Der Luftschlauch ist nicht beschädigt. • Die Abdichtung im Schutzschirm ist nicht beschädigt und liegt eng an. • Das Ladegerät arbeitet einwandfrei. • Die Standzeit des Akkus hat nicht nachgelassen. Falls doch, sollten Sie den Akku austauschen. (Durchschnittlich ca. 700 Ladevorgänge pro Akku)

  • 9.2 KEMPER freshflow ®

• Alle Teile des Systems sind fest miteinander verbunden. • Das Filter im Druckluftaufbereiter ist nicht zu sehr gesättigt (falls angeschlossen). • Der Luftschlauch und der Druckluftschlauch sind nicht beschädigt. • Die Druckluft ist ausreichend. • Die Abdichtung im Schutzschirm ist nicht beschädigt und liegt eng an.

11

deutsch

 
deutsch 10. Lagerung Alle Teile des KEMPER Atemschutzsystem sollten bei einer Umgebungstemperatur von 0° C bis
  • 10. Lagerung

Alle Teile des KEMPER Atemschutzsystem sollten bei einer Umgebungstemperatur von 0° C bis 60° C und einer relativen Feuchtigkeit von 20 % bis 80 % gelagert werden. Filter können innerhalb von zwei Jahren nach Produktionsdatum verwendet werden, wenn diese in der ungeöffneten Originalverpackung gelagert wurden. Danach sollten Sie entsorgt werden.

  • 11. Technische Daten

    • 11.1 KEMPER autoflow ®

Luftvolumenstrom Gewicht Geräuschpegel Lebenszeit des Akkus Ladezeit Standzeit des Akkus Größe des Gürtels Empfohlene Umgebungstemperatur Empfohlene Umgebungsfeuchte Zertifizierung

140 bis 210 l/min 900 g 55 bis 61 dB 500 bis 700 Ladevorgänge 10 bis 14 Stunden 6 bis 15 Stunden 80 bis 100 cm 10° C bis 40° C 20 % bis 80 % Rel. F. EN 12 941 TH2P/TH3P

  • 11.2 KEMPER freshflow ®

Luftvolumenstrom Gewicht Geräuschpegel Größe des Gürtels Empfohlene Umgebungstemperatur Empfohlene Umgebungsfeuchte Zertifizierung

160 l/min 250 g 61 dB 80 bis 100 cm 10° C bis 40° C 20 % bis 80 % Rel. F. EN 1835 LDH2

  • 12. Garantie

Auf das KEMPER Atemschutzsystem gewährt KEMPER eine Garantie von 2 Jahren, die produktions- bedingte Fehler des Gerätes abdeckt. Die Garantiezeit beginnt mit dem Tage des Erwerbs und muss beim Fachhändler geltend gemacht werden. Heben Sie für diesen Zweck möglichst die Rechnung oder Quittung sorgfältig auf. Die Garantie erlischt, wenn Veränderungen an Teilen des Systems vorgenommen wurde, ein Fehler auftaucht, weil das Filter nicht gewechselt wurde oder dieser vom Anwender gereinigt wurde.

12

deutsch

 
13. Ersatzteile / Zubehör 13.1 KEMPER autoflow Artikelnummer Bezeichnung 70 830 01 Ersatzfilter 70 830 03

13. Ersatzteile / Zubehör

13.1

KEMPER autoflow ®

Artikelnummer

Bezeichnung

70

830 01

Ersatzfilter

70

830 03

Akku, 4,8 V

70

810 07

Gürtel zur Befestigung der Gebläseeinheit

70

830 02

Ladegerät, 230 V

70

810 06

Luftschlauch zur Verbindung von Schutzschirm mit Gebläseeinheit

 

70

830 09

Ersatz-Gebläseeinheit

70

830 14

Schutzvisier, inkl. Diffusor und Dichtungseinsatz

70

830 10

Schweißerschutzschirm autodark ® 750, inkl. Diffusor und Dichtungseinsatz (ohne Schweißfilter)

 

70

830 12

Kopfhalterung für Schweißerschutzschirm, inkl. Diffusor und Dichtungseinsatz

70

830 06

Ersatzscheibe für Schutzvisier

70

830 05

Schutzfolie für Schutzvisier, 10 Stück

70

830 04

Dichtungseinsatz für autodark ® Schweißerschutzschirme

 

70

830 07

Dichtungseinsatz für Schutzvisier

70

874 005

Außenschutzscheibe für autodark ® 750, 110 x 90 x 1 mm, DIN 0, VE 10 Stück

 

70

800 560

Innenschutzscheibe für autodark ® 750, 107 x 51 x 1 mm, DIN 0, VE 10 Stück

70

800 589

Schweißband für Kopfhalterung, aus Baumwolle, 10 Stück

70

830 08

Systemkoffer aus Kunststoff, Farbe: grau Innenmaße (B x H x T): 281 x 360 x 272 mm

13.2

KEMPER freshflow ®

Artikelnummer

Bezeichnung

70

810 05

Gürtel zur Befestigung der Drucklufteinheit

70

810 06

Luftschlauch zur Verbindung von Schutzschirm mit Drucklufteinheit

 

70

820 01

Druckluftaufbereiter mit Gas-/Partikelfilter

70

820 02

Ersatzfilter für Druckluftaufbereiter

70

830 15

Ersatz-Drucklufteinheit

70

830 14

Schutzvisier, inkl. Diffusor und Dichtungseinsatz

70

830 10

Schweißerschutzschirm autodark ® 750, inkl. Diffusor und Dichtungseinsatz (ohne Schweißfilter)

 

70

830 12

Kopfhalterung für Schweißerschutzschirm, inkl. Diffusor und Dichtungseinsatz

70

830 06

Ersatzscheibe für Schutzvisier

70

830 05

Schutzfolie für Schutzvisier, 10 Stück

70

830 04

Dichtungseinsatz für autodark ® Schweißerschutzschirme

 

70

830 07

Dichtungseinsatz für Schutzvisier

70

874 005

Außenschutzscheibe für autodark ® 750, 110 x 90 x 1 mm, DIN 0, VE 10 Stück

 

70

800 560

Innenschutzscheibe für autodark ® 750, 107 x 51 x 1 mm, DIN 0, VE 10 Stück

70

800 589

Schweißband für Kopfhalterung, aus Baumwolle, 10 Stück

70

830 08

Systemkoffer aus Kunststoff, Farbe: grau Innenmaße (B x H x T): 281 x 360 x 272 mm

13

english

 
english 14

14

english

  • 1. Application and operation

 
english 1. Application and operation KEMPER autoflow and KEMPER freshflow are products for respiratory system protection

KEMPER autoflow ® and KEMPER freshflow ® are products for respiratory system protection which is based on the principle of the overpressured air in the hood. It protects its users against dust, aerosols and toxic gases present in the air. For the highest efficiency it is necessary to choose a correct combination of the respiratory unit and the protecting hood. It is also important to use suitable filters.

The KEMPER autoflow ® respiratory unit meets the standards of EN 12 941 and is able to filtrate non-toxic and toxic particles, solid and liquid aerosols with penetration of PS level.

The KEMPER freshflow ® respiratory unit meets the standards of EN 1835. To reach the best efficiency it is essential to supply hygienically clean, breathable incoming air. Otherwise the KEMPER compressed air conditioner must be used to clean it. It is able to purify pressured air from all kinds of contamination except carbon monoxide (CO). Be aware that pressured air can contain higher concentration of CO if the compressor does not work properly and burns lubricating oil inside while working. If there is any doubt that the pressured air might be contaminated it is necessary to check that there is no CO in the pressured air.

Please read this manual carefully!

  • 2. Safety precautions

2.1 General precautions when using KEMPER respiratory systems

Follow national rules for choosing and using the right breath apparatus!

• Read and follow user manual carefully. • Use the KEMPER respiratory system only after you have read and understood the user manual. • Sort and concentration of particles and vapours in the working area must be known by the user. • Do not use the KEMPER respiratory system in areas with risk of explosion. • If the respiratory system stops working for any reason, leave the (contaminated) working area immediately. • Do not use the KEMPER respiratory system if the impermeability of the hood is influenced by a beard or long hair. • Using the respiratory system at a temperature below 10° C is not recommended. • If there is danger of low oxygen concentration in the air, unknown vapours or unknown particle concentration in the workspace, do not use the KEMPER autoflow ® respiratory system. Instead the KEMPER freshflow ® respiratory system should be used. • Check the air-flow of the system before each use.

15

english

 
english 2.2 Precautions when using KEMPER autoflow respiratory system • Do not use the KEMPER autoflow

2.2 Precautions when using KEMPER autoflow ® respiratory system

• Do not use the KEMPER autoflow ® respiratory system in sealed areas such as tanks, pipes, canals etc. • The particle filter in the respiratory system does not protect against vapours it is limited to protection against solid and liquid particles only. • Use only certified filters suitable for KEMPER autoflow ® units. • Use the respiratory system only when switched on. If the power unit is switched off, it does not protect the user.

  • 2.3 Precautions when using KEMPER freshflow ® respiratory system

• Do not use the KEMPER freshflow ® respiratory system with oxygen added to the compressed air because of explosion risk. • Use the respiratory system only when compressed air is supplied to the unit. If no air is supplied it does not protect the user. • Do not use the KEMPER freshflow ® respiratory system if there is a risk of the pressured air hose being damaged. Pay special attention to heat resist pressured air hose when working in hot areas. • Make sure that the supply of compressed air is sufficient, especially when other users are connected to the same compressed air system. • Always make sure the compressor works properly, otherwise a high concentration of carbon monoxide could occur.

WARNING!:

If you do not pay attention to the above stated precautions, KEMPER cannot guarantee a safe use of the autoflow ® or freshflow ® respiratory system.

3. Unpacking / Assembly

  • 3.1 Unpacking

3.1.1 KEMPER autoflow ® respiratory system

After having received the KEMPER autoflow ® package it is necessary to check if the package is complete and that no part is damaged during transportation or any other cause.

Content of package:

KEMPER autoflow ® respiratory unit •

1 pc

1 pc

Heavy duty belt Air hose

1 pc

Battery charger

1 pc

• Manual for user

1 pc

Depending on what system you chose, there is also a hood included in the package. This will be stated on the package itself.

16

english

  • 3.1.2 KEMPER freshflow ® respiratory system

 
english 3.1.2 KEMPER freshflow respiratory system After having received the KEMPER freshflow package it is necessary

After having received the KEMPER freshflow ® package it is necessary to check if the package is complete and that no part is damaged by transportation or any other cause.

Content of package:

KEMPER freshflow ® respiratory unit

1 pc

• Heavy duty belt

1 pc

Air hose

• Manual for user

1 pc

1 pc

Depending on what system you chose, there is also a hood included in the package. This will be stated on the package itself. KEMPER also recommends the use of a compressed air conditioner to make sure that the incoming air is hygienically clean and breathable.

3.2 Assembly

  • 3.2.1 KEMPER autoflow ® respiratory system

    • a. Attach the autoflow ® respiratory unit to the heavy duty belt and adjust it to your personal needs.

    • b. Attach the air hose to the unit and connect it to the hood you want to use.

    • c. Turn on the unit by pressing the “on/off” button on the switch board. The green LED’s show the actual status of airflow regulation. By pressing either the left or the right arrow, the airflow can be adjusted from 140 l/min up to 210 l/min. The autoflow ® respiratory system automatically adjust the air flow according to the filter saturation and the battery state. Should changing the filter or charging the battery become necessary an alarm will sound.

    • d. Check if alarm works (Chapter 7).

    • e. The battery state is indicated by the red LED’s on the switch board. Press the left arrow-button for more than 1 second to check the battery state. If necessary, charge the battery (No LED is lit).

    • f. The filter saturation is indicated by the yellow LED’s on the switch board. Keep the right arrow- button pressed for more than 1 second. The more diodes press the right arrow-button for more than one second to check the filter state. If necessary change the filter (All LED’s are lit).

    • g. After releasing the arrow-button the LED’s turn back to indicating the airflow (green light).

      • 3.2.2 KEMPER freshflow ® respiratory system

        • a. Attach the freshflow ® respiratory unit to the heavy duty belt and adjust it to your personal needs.

        • b. Attach the air hose to the unit and connect it to the hood you want to use.

        • c. Connect the KEMPER compressed air conditioner (to be ordered as an accessory) to the compressed air system or directly to a compressor.

        • d. If you do not have an air conditioner, connect the KEMPER freshflow ® respiratory unit directly to the compressed air system.

        • e. Make sure the manometer on the unit shows a pressure in the green range (between 300 and 1000 kPa).

        • f. If the air conditioner is used, the length of the hose between the respiratory unit and the conditioner should not exceed 6 m.

        • g. Check the air flow rate (Chapter 7).

17

english

 
english 4. Before each use 4.1 KEMPER autoflow respiratory system Each time you start using the

4. Before each use

  • 4.1 KEMPER autoflow ® respiratory system

Each time you start using the KEMPER autoflow ® respiratory system, please check the following:

• There is no visual damage to any part of the respiratory unit, the air hose or the attached hood. • Make sure that the air hose is connected properly to both the attached hood/helmet as well as to the respiratory unit. • A sufficient air flow must be indicated on the switch board of the unit. See chapter 4.2 for details. • Make sure the battery is charged and the filter is not too clogged. See chapter 4.2 for details.

  • 4.1.1 Check airflow-control

• Disconnect the air hose from the hood. • Block the disconnected end of the air hose with your palm. • The unit should increase the airflow and after about 20 seconds an alarm should sound. If you do not see any changes, it is necessary to check the unit as described in chapter 7.

  • 4.2 KEMPER freshflow ® respiratory system

Each time you start using the KEMPER freshflow ® respiratory system, please check the following:

  • a. There is no visual damage to any part of the respiratory unit, the air hose or the attached hood.

  • b. Make sure that the air hose is connected properly to both the attached hood/helmet as well as to the respiratory unit.

  • c. There is sufficient pressure on the compressed air system. (300 - 1000 kPa)

  • d. A sufficient air flow must be indicated by the indicator ball. See chapter 4.2 for details.

    • 4.2.1 Check airflow

      • a. Disconnect the air hose from the hood.

      • b. Connect the unit to the compressed air system.

      • c. Hold the hose in a vertical position with its end at eye-level.

      • d. Insert the yellow indicator ball into the hose.

      • e. There is sufficient air flow if at least half of the indicator ball can be seen.

      • f. Should less can be seen of the indicator, check the filter of the air-conditioner, if connected, or the compressed air supply. Do not use the system!

WARNING!:

The indicator ball only shows the saturation of the particle filter. It does not indicate the saturation of the active carbon in the air conditioner. It is therefore necessary to change the filter after a certain period of time.

18

english

  • 5. Maintenance / Cleaning

 
english 5. Maintenance / Cleaning It is recommended to clean the KEMPER respiratory unit after each

It is recommended to clean the KEMPER respiratory unit after each use. Check all parts to make sure no damage has occurred.

Precautions:

• Always clean the respiratory unit in an open room or outside. • Be aware of a harmful dust settled on some parts of the unit. • Never use flammable cleaning liquids. • Make sure no detergents get into the unit or into the air hose. • It is recommended to use dish washing detergents without abrasives to clean the unit. • Clean up each part with a damp cloth and dry it properly afterwards. • The auto darkening electronic filters (if the system is equipped with the autodark ® hood) are very sensitive to liquids. Only dry cleaning is allowed.

  • 6. Spare parts / Replacing spare parts

6.1 KEMPER autoflow ® respiratory system

  • 6.1.1 Filter

The KEMPER autoflow ® respiratory system is equipped with highly efficient class P3 filter. The life time of the filter may vary according to the level of contamination of the environment where the system is used in and the size of dust particles. A critical state of saturation is signalised by an alarm as referred to in chapter 4.2. For hygienic reasons the filter should not be used longer than approx. 180 hours. Do not try to clean the filter in any way - it will be destroyed.

Changing the filter

  • 1. To remove the top lid (the silver lid) put your index fingers and middle fingers into the gaps on both sides between the body and lid of the unit.

  • 2. Rest the thumbs against the top of the unit. Gently push the thumbs and fingers in the opposite directions. ATTENTION! Do not use any tools for opening the lid.

  • 3. To remove the filter, pull it out while turning it.

  • 4. Clean the unit from dust and put the filter back in position by turning and gently pushing it until it sits well on the body of the unit.

  • 5. Cover the unit with the silver lid. Pay special attention to fixing the lid properly (on both sides).

    • 6.1.2 Battery

Before the first use make sure the battery is fully charged. This will take approx. 10 - 14 hours. To charge the battery only use the included electronic charger. The charging is controlled electronically and will stop when the battery is fully charged. Use the charger indoors only. Charging time depends on the type of battery, the charging state and the surrounding temperature.

19

english

 
english 1. Check if voltage of electrical power supply is correct. 2. Connect the charger to
  • 1. Check if voltage of electrical power supply is correct.

  • 2. Connect the charger to the power plug.

  • 3. Connect the battery to the charger on the backside. Charging will be signalised by the red LED on the charger.

  • 4. The red LED light switches of when battery is fully charged. If the keeping regime is in the process, the green LED light is blinking.

  • 5. To switch the charger off: disconnect the battery and the charger.

  • 6. Unplug the charger from the power supply. To leave the charger in the power supply if not in use is not recommended.

    • 6.1.3 Changing the battery

      • 1. Take the power unit in both hands facing the rear side of battery.

      • 2. Open the battery latch using your thumb. It is positioned in the middle of the battery.

      • 3. Push the battery out of the unit.

      • 4. When putting the battery back on make sure it fits into the rails and simply push it onto the unit until the latch is locked in position.

6.2 KEMPER freshflow ® respiratory system

  • 6.2.1 Filter (when using the KEMPER air conditioner)

The KEMPER freshflow ® respiratory system can be equipped with the KEMPER compressed air conditioner to purify the air flowing into the attached hood. The conditioner is equipped with a combined gas/particle filter which protects the user from toxic gases and particle that might be present in the compressed air. One conditioner can be used by maximal two users. The attached compressed air hose should not be longer than approx. 6 metres.

  • 6.2.2 Changing the filter of the air conditioner

    • a. Unscrew the 6 screws on top of the conditioner.

    • b. Remove the top lid of the conditioner.

    • c. Take out the old filter unit.

    • d. If necessary clean the inside of the conditioner with a dry cloth.

    • e. Make sure the rubber sealing of the lid is not damaged.

    • f. Put a new filter into the conditioner with the hole facing up.

    • g. Attach the top lid and fasten the screws.

    • h. Make sure the conditioner is sealed properly.

WARNING!: Do not clean the filter by any means.

20

english

  • 7. Fault finding

    • 7.1 KEMPER autoflow ® respiratory system

 
english 7. Fault finding 7.1 KEMPER autoflow respiratory system If there is a sudden change in

If there is a sudden change in air supply while using the KEMPER autoflow ® respiratory system, it is necessary to check the following:

• All parts of air-supplying system are assembled properly. • The battery is fixed properly to the unit. • The battery charger is working correctly (check LED’s). • Filters are not too saturated. No holes are in the air hose.

• • The inner sealing of the hood is not damaged. • The working time of the battery after full charge has not decreased (if so, it is necessary to replace battery).

  • 7.2 KEMPER freshflow ® respiratory system

If there is a sudden change in air supply while using the KEMPER freshflow ® respiratory system, it is necessary to check the following:

• All parts of the respiratory system are assembled properly. • The filter in the air conditioner (if attached) is not too saturated. • The air hose and the compressed air hose are not damaged. • The inner sealing of the hood is not damaged. • The compressed air pressure is sufficient.

  • 8. Storage

All parts of the KEMPER respiratory system must be stored in an environment at a temperature between 0° C and 60° C and a humidity from 20 to 80 %. Filters can be used up to two years from the date of production if stored in original unopened package. After two years they need to be exchanged.

  • 9. Technical data

    • 9.1 KEMPER autoflow ® respiratory system

Min. airflow Weight Noise level Battery lifetime Charging time Operating time Belt size Recommended working temperature Recommended working humidity Certification

140 to 210 l/min 900 g 55 to 61 dB 500 to 700 charging cycles 10 to 14 hours 6 to 15 hours 80 to 100 cm 10 to 40° C 20 to 80 % RH EN 12 941 TH2P/TH3P

21

english

 
english 9.2 KEMPER freshflow respiratory system Min. airflow Weight Noise level Belt size Recommended working temperature

9.2 KEMPER freshflow ® respiratory system

Min. airflow Weight Noise level Belt size Recommended working temperature Recommended working humidity Certification

  • 10. Warranty

160 l/min 250 g 61 dB 80 to 100 cm 10 to 40° C 20 to 80 % RH EN 1835 LDH2

There is 2 year warranty covering the production defects. Warranty starts at the date of purchase. The claim has to be lodged at the dealers place. The invoice or receipt has to be declared if claiming the warranty. The warranty is not valid, if any changes to the unit or the charger have been made. If the damage is caused by not changing the clogged filter in time or using a filter cleaned by customer, the claim will not proceed.

  • 11. Spare parts

Part. No.

Description

  • 70 Belt for fan unit (autoflow ® )

810 07

  • 70 Belt for air unit (freshflow ® )

810 05

  • 70 Air hose, to connect fan unit with helmet

810 06

  • 70 Spare filter (autoflow ® )

830 01

  • 70 Battery charger, 230 V (autoflow ® )

830 02

  • 70 Rechargeable battery, 4,8 V (autoflow ® )

830 03

  • 70 Seal for autodark ® welding helmet

830 04

  • 70 Protection film for visor, 10 pcs.

830 05

  • 70 Spare visor (for protection-visor)

830 06

70

830 07

Seal for visor

70

830 08

70

830 09

Transportation box

Fan unit (autoflow ® )

  • 70 autodark ® 750 with diffuser (without ADF)

830 10

  • 70 Headband, incl. diffuser and seal

830 12

  • 70 Visor, incl. diffuser and seal

830 14

  • 70 freshflow ® air unit

830 15

22

english

 
english 23

23

français

 
français 24

24

français

  • 1. Emploi et fonctionnement

 
français 1. Emploi et fonctionnement Les appareils KEMPER autoflow et KEMPER freshflow sont des systèmes de

Les appareils KEMPER autoflow ® et KEMPER freshflow ® sont des systèmes de protection respiratoires ventilés fonctionnant par accu. Outre la protection des yeux et du visage ils assurent également la protection respiratoire absolument indispensable. Cette fonction est basée sur le principe de surpression dans le masque empêchant ainsi l’air vicié de pénétrer de l’extérieur dans le champ respiratoire de l’utilisateur. Le système le protège donc efficacement des particules de poussières et d’aérosols nocifs pour sa santé.

Le masque ventilé KEMPER autoflow ® est testé selon EN 12 941:1999, classe TH2P et TH3P et agréé pour la filtration de particules toxiques et non toxiques et d’aérosols solides et fluides.

Pour remplir les conditions de la norme EM 12 941:1999 toutes les pièces composant l’appareil doivent être agréées simultanément et être utilisées selon les prescriptions.

Le système KEMPER freshflow ® est agréé selon EN 1835. Pour avoir la meilleure efficacité il est nécessaire d'employer de l’air comprimé propre et respirable. Si ceci n ‘est pas garanti, il faut utiliser le décanteur KEMPER (accessoire n° 70 820 01). Il purifie l’air de toutes poussières et odeurs, hormis l’oxygène (CO)

Nous nous permettons d’attirer votre attention sur le fait que l’air comprimé peut contenir des monoxydes de carbone si le compresseur est défectueux et que des graisses soient brûlées. Au moindre soupçon quant à la présence de monoxyde de carbone dans l’air comprimé, il est absolument nécessaire de procéder à une vérification et d’élimination du défaut.

Veuillez lire attentivement les instructions suivantes!

  • 2. Consignes de sécurité

• Prendre en considération les consignes nationales de sécurité pour l’emploi des systèmes de protection respiratoire. • Lisez et respectez les consignes de cette notice • N’utilisez les systèmes de protection respiratoires KEMPER qu’après avoir pris connaissance de leur fonctionnement • L’utilisateur doit connaître le type et la concentration des particules, gaz et fumées. • N’utilisez pas le système KEMPER dans des ambiances explosives • En cas de panne du système, il faut immédiatement quitter le lieu de travail • Le masque ne doit pas être utilisé en cas de problème d’étanchéité de la doublure textile intérieure • Il est déconseillé d’employer le système de protection respiratoire KEMPER dans des températures ambiantes inférieures à + 10° C • Avant chaque utilisation vérifier le débit d’air

25

français

 
français 2.1 Consignes de sécurité pour le système KEMPER autoflow • N’utilisez pas le système KEMPER
  • 2.1 Consignes de sécurité pour le système KEMPER autoflow ®

• N’utilisez pas le système KEMPER autoflow ® dans un environnement dont la contenance de l’air en oxygène est inférieur à 17 %. • N’employez pas le système KEMPER autoflow ® dans des lieux fermés: conteneurs, tanks, réservoirs • N’utilisez que des filtres d’origine • Le filtre du système KEMPER autoflow ® ne protège pas des vapeurs ou gaz nocifs. • Dans ce cas il faut mettre en œuvre le système KEMPER freshflow ® • Eviter absolument de travailler avec le masque KEMPER autoflow ® en cas de doute quant à la tenue en oxygène, de la concentration des polluants ou du type de particules et de gaz dans l’air ambiant.

  • 2.2 Consignes de sécurité pour le système KEMPER freshflow ®

AVERTISSEMENT:

En cas de non -respect des consignes ci-dessus, le fabricant ne peut garantir une utilisation sûre du système de protection respiratoire. La responsabilité du fabricant ne peut être mise en cause en cas de problèmes résultant de la mauvaise utilisation de l’appareil. L’agrément selon EN 12 941 n’entre pas en ligne de compte en cas de mauvaise utilisation du système ou d’emploi de pièces et de composants non agréés.

3. Marquages

Chaque composant du système de protection respiratoire ventilé KEMPER autoflow ® est marqué de son identifiant.

  • 3.1 Système de protection respiratoire ventilé KEMPER autoflow ® EN 12 941:1999 Code de certification N° de la norme européenne Année de publication

français 2.1 Consignes de sécurité pour le système KEMPER autoflow • N’utilisez pas le système KEMPER
français 2.1 Consignes de sécurité pour le système KEMPER autoflow • N’utilisez pas le système KEMPER

TH 3 P

français 2.1 Consignes de sécurité pour le système KEMPER autoflow • N’utilisez pas le système KEMPER

Lettre - type pour le ventilateur (Turbo) Chiffre pour la classification «étanchéité» Lettre - type pour type de filtre (particules)

26

français

 
français Code du bureau de contrôle CE 1024 Ni-MH = lire la notice d’emploi avant utilisation

Code du bureau de contrôle

CE 1024

Ni-MH
Ni-MH

= lire la notice d’emploi avant utilisation

= contient des hybrides Nickel-métal

= matière plastique recyclable

= à utiliser avant: mois/année

3.2 Système de protection respiratoire ventilé KEMPER freshflow ® EN 1835:1999 Code de certification N° de
3.2 Système de protection respiratoire ventilé KEMPER freshflow ®
EN 1835:1999
Code de certification
N° de la norme européenne
Année de publication
LDH 2
Classification
CE 1024
Code du bureau de contrôle

27

français

 
français 4. Contenu des colis 4.1 KEMPER autoflow A réception de l’appareil KEMPER autoflow , vérifier
  • 4. Contenu des colis

    • 4.1 KEMPER autoflow ®

A réception de l’appareil KEMPER autoflow ® , vérifier le contenu et le bon état du colis.

Contenu:

système de ventilation

1 pièce

1 pièce

1 pièce

1 pièce

sangle de fixation

tuyau à air • chargeur

• notice d’emploi

1 pièce

D’autres pièces peuvent être contenues dans le colis, selon le type de système commandé. Celles-ci seront mentionnées sur l’emballage.

  • 4.2 KEMPER freshflow ®

A réception de l’appareil KEMPER freshflow ® vérifier le contenu et le bon état du colis.

Contenu:

• système d’adduction d’air comprimé

sangle de fixation

1 pièce

• tuyau à air

1 pièce

1 pièce

• notice d’emploi

1 pièce

D’autres pièces peuvent être contenues dans le colis, selon le type de système commandé. Celles-ci seront mentionnées sur l’emballage.

  • 5. Mise en service

Il est impératif de respecter les consignes suivantes et d’assembler soigneusement les pièces. En cas de manque de pièces ou de doute quant à leur assemblage, veuillez prendre contact avec votre revendeur.

  • 5.1 KEMPER autoflow ®

    • a. Fixer la sangle au système de ventilation et l’adapter à vos besoins.

    • b. Raccorder le tuyau d’air au système de ventilation et le relier à un masque de protection

    • c. Mettre l’appareil en marche en actionnant le bouton ON/OFF. Un signal retentit et le ventilateur se met à tourner. Les diodes vertes indiquent le volume d’air programmé. A l’aide des flèches, il est possible de régler le volume d’air de 140 l/min à 210 l/min. Le débit d’air est surveillé en permanence et adapté automatiquement à la saturation du filtre. Une alarme sonore retentit en cas de nécessité de changement de filtre ou de rechargement de l’accu.

28

français

  • d. Tester le système d’alarme (§ 6.1.2)

 
français d. Tester le système d’alarme (§ 6.1.2) e. Vérifier le degré de chargement de l’accu
  • e. Vérifier le degré de chargement de l’accu par un appui prolongé (2 sec.) sur la flèche gauche. Des diodes rouges apparaissent, indiquant son état de chargement. Si peu ou pas de diodes apparaissent, il faut charger l’accu avant utilisation de l’appareil.

  • f. Vérifier la saturation du filtre par un appui prolongé (2 sec.) sur la flèche droite. Des diodes jaunes apparaissent, indiquant le degré de saturation du filtre. Si toutes les diodes jaunes s’allument, il est nécessaire de le remplacer.

  • g. Après ces tests, la commande revient automatiquement à l’indication du volume d’air (diodes vertes).

    • 5.2 KEMPER freshflow ®

      • a. Fixer la sangle au système de ventilation et l’adapter à vos besoins.

      • b. Raccorder le tuyau d’air au système de ventilation et le relier à un masque de protection

      • c. Relier le décanteur (accessoire 70 820 01) au réseau d’air comprimé ou directement au compresseur.

      • d. En utilisant un décanteur, veillez à ce que le tuyau ne dépasse pas une longueur de 6,0 m

      • e. Vérifier le débit d’air (§ 6.2.2)

6. Mode de fonctionnement

  • 6.1 KEMPER autoflow ®

Sur le système respiratoire ventilé KEMPER autoflow ® une turbine génère un flux d’air qui est conduit dans un masque de soudage ou de protection. Grâce à une doublure étanche à l’intérieur du masque il se crée une surpression, empêchant ainsi la pénétration des polluants. Cet appareil garantit une protection respiratoire selon EN 12 941, classe TH2P et TH3P en tenant compte du fait que le degré de pollution de l’air ambiant détermine le choix du type de protection respiratoire. Le système KEMPER autoflow ® protège l’utilisateur de l’air pollué par des particules et des aérosols solides ou fluides. Le système est pourvu d’une commande électronique avec un contrôle de débit automatique, permettant de respecter ainsi le volume d’air min. légal. La puissance du moteur est adaptée automatiquement au volume d’air programmé par l’utilisateur, en dépendance du chargement de l’accu et du degré de saturation du filtre. Dans le cas où, pour diverses raisons, le volume d’air prescrit ne devait pas être atteint, un signal sonore et visuel prévient l’utilisateur, devant alors interrompre immédiatement son travail. La commande permet également de vérifier constamment la capacité de l’accu et le degré de saturation du filtre et indique en permanence le volume d’air programmé.

29

français

 
français 6.1.1 Avant chaque utilisation Les points suivants sont à vérifier avant chaque mise en service
  • 6.1.1 Avant chaque utilisation

Les points suivants sont à vérifier avant chaque mise en service du système de protection respiratoire ventilé KEMPER autoflow ® :

  • a. Aucune détérioration mécanique n’est constatée sur une pièce quelconque du système

  • b. Vérifier que le tuyau d’air est bien relié au système de ventilation et aussi au masque de protection

  • c. Le volume d’air disponible doit être suffisant (§ 6.2.2)

  • d. Assurez-vous que l’accu est bien chargé et que le filtre n’est pas trop saturé (§ 8.1.2)

    • 6.1.2 Vérification du système de contrôle du flux d’air / fonction alarme

      • a. Retirer le tuyau d’air du masque

      • b. Boucher l’ouverture du flexible avec la main

      • c. La turbine augmente le flux d’air et une alarme retentit après 20 sec. env.

      • d. Si ce n’est pas le cas, vérifier le système selon § 8

6.2 KEMPER freshflow ®

Sur le système respiratoire ventilé KEMPER freshflow ® un flux d’air est dirigé dans un masque de soudage ou de protection, à l’aide d’air comprimé. Grâce à une doublure étanche à l’intérieur du masque il se crée une surpression, empêchant ainsi la pénétration des polluants. Cet appareil garantit une protection respiratoire selon EN 1835, classe LDH2 en tenant compte du fait que le degré de pollution de l’air ambiant détermine le choix du type de protection respiratoire. Le système KEMPER freshflow ® protège l’utilisateur de l’air pollué par des particules et des aérosols solides ou fluides, mais pas du monoxyde de carbone pouvant provenir de compresseurs défectueux. Le système d’air comprimé produit un volume d’air constant, si la pression nécessaire est respectée.

  • 6.2.1 Avant chaque utilisation

Les points suivants sont à vérifier avant chaque mise en service du système de protection respiratoire ventilé KEMPER freshflow ®

  • a. Aucune détérioration mécanique n’est constatée sur une pièce quelconque du système

  • b. Vérifier que le tuyau d’air est bien relié au système d’air comprimé et aussi au masque de protection

  • c. Le volume d’air comprimé est suffisant (3 - 10 bar)

  • d. Le débit d’air doit être suffisant (voir § 6.2.2)

    • 6.2.2 Vérification du système de contrôle du flux d’air

      • a. Retirer le tuyau d’air du masque

      • b. Boucher l’ouverture du flexible avec la main

      • c. Tenir le flexible à la verticale à hauteur des yeux

30

français

  • d. Poser la petite balle jaune dans le flexible

 
français d. Poser la petite balle jaune dans le flexible e. Le volume d’air est suffisant
  • e. Le volume d’air est suffisant si la moitié de la balle reste visible

  • f. Si moins que la moitié de la balle reste visible, vérifier le décanteur ou le réseau d’air comprimé. N’utilisez en aucun cas l’appareil!

  • 7. Nettoyage

Il est recommandé de nettoyer les systèmes de protection respiratoires ventilés KEMPER après chaque utilisation. Contrôler toutes les pièces des systèmes quant à leur bon état et au bon fonctionnement.

Mesures préventives:

• Nettoyer l’appareil à l’air libre ou dans une pièce bien ventilée. • Ne pas utiliser de produits de nettoyage inflammables. • Veiller à ce que les produits ne pénètrent pas dans la turbine ou le tuyau d’air. • Il est conseillé d’utiliser un détergent doux, sans abrasifs. • Employer un chiffon humide et bien sécher toutes les pièces après nettoyage. • Dans le cas d’un système équipé d’une cassette à assombrissement automatique, tenir compte du fait que celle-ci est sensible à l’humidité et doit être nettoyée uniquement avec un chiffon doux sec.

  • 8. Entretien

8.1 KEMPER autoflow ®

8.1.1 Filtre

Le système de protection respiratoire ventilé KEMPER autoflow ® est doté d’un filtre de haute efficacité de la classe P3. La durée de vie du filtre dépend du degré de pollution de l’air ambiant et du type et de la taille des particules. Lorsque la saturation du filtre atteint un seuil critique, une alarme retentit. (§ 6.1.2) Toutefois, pour des raisons d’hygiène, le filtre ne devrait pas être utilisé pendant plus de 180 heures. Ne pas nettoyer le filtre, car cela détruit le média filtrant.

Remplacement du filtre

  • 1. Retirer le couvercle (couleur argent). Poser vos index dans les encoches et tirer le couvercle légèrement vers l’extérieur.

  • 2. Poser les pouces sur la partie supérieure de la turbine. Presser doucement le couvercle entre les pouces et les index et le retirer vers le haut.

  • 3. Retirer le filtre vers le haut en le tournant légèrement

  • 4. Enlever la poussière pouvant éventuellement se trouver sur la turbine et mettre le nouveau filtre en place

  • 5. Replacer le couvercle en veillant à ce qu’il soit bien ancré des deux côtés

31

français

 
français 8.1.2 Accu Avant la première mise en service, l’accu doit être totalement chargé. Pour ce,
  • 8.1.2 Accu

Avant la première mise en service, l’accu doit être totalement chargé. Pour ce, prévoir 10 - 14 heures env. Pour le chargement, utiliser exclusivement le chargeur électronique contenu dans le kit. Le processus de chargement est surveillé électroniquement. Une surcharge est exclue. Ne pas utiliser le chargeur en plein air. La durée de chargement dépend du type d’accu, de l’état de chargement et de la température ambiante.

  • 1. Assurez-vous d’avoir la bonne tension pour le chargeur

  • 2. Brancher le chargeur au réseau

  • 3. Raccorder le chargeur à l’accu. Le processus de chargement est indiqué par une diode rouge sur le chargeur.

  • 4. Lorsque la diode rouge s’éteint, le chargement est terminé. La diode verte s’allume lorsque l’accu reste trop longtemps branché à l’appareil et indique le maintien du chargement.

  • 5. A la fin du chargement, retirer le câble de l’accu.

  • 6. Il est recommandé de débrancher le chargeur en cas de non utilisation.

    • 8.1.3 Remplacement de l’accu

      • 1. Prenez la turbine entre vos deux mains, de façon à ce que le verso soit tourné vers vous.

      • 2. A l’aide du pouce, poussez la fermeture de l’accu vers l’extérieur

      • 3. Poussez l’accu vers l‘avant de la turbine

      • 4. Lors de la remise en place de l’accu, veillez à ce qu’il soit bien logé dans les rails et bien enclenché sur la turbine

8.2 KEMPER freshflow ®

  • 8.2.1 Filtre

Le système fresflow ® KEMPER peut être équipé d’un décanteur (accessoire réf. 70 820 01) pour nettoyer l’air comprimé des particules, odeurs et gaz. Le décanteur est équipé d’un filtre combiné gaz/particules.

Remplacement du filtre

  • a. Oter les 6 vis se trouvant sur le couvercle du décanteur

  • b. Retirer le couvercle

  • c. Retirer le filtre pollué

  • d. Enlever la poussière avec un chiffon sec

  • e. Vérifier le bon état du joint se trouvant sur le boîtier

  • f. Mettre en place le nouveau filtre, ouverture vers le haut

  • g. Remettre le couvercle

  • h. Vérifier que le décanteur soit fermé hermétiquement

Attention: Interdiction absolue de nettoyer le filtre!

32

français

  • 8.2.2 Accu

 
français 8.2.2 Accu Avant la première mise en service, l’accu doit être totalement chargé. Pour ce,

Avant la première mise en service, l’accu doit être totalement chargé. Pour ce, prévoir 10 - 14 heures env. Pour le chargement, utiliser exclusivement le chargeur électronique contenu dans le kit. Le processus de chargement est surveillé électroniquement. Une surcharge est exclue. Ne pas utiliser le chargeur en plein air. La durée de chargement dépend du type d’accu, de l’état de chargement et de la température ambiante.

  • 1. Assurez-vous d’avoir la bonne tension pour le chargeur

  • 2. Brancher le chargeur au réseau

  • 3. Raccorder le chargeur à l’accu. Le processus de chargement est indiqué par une diode rouge sur le chargeur.

  • 4. Lorsque la diode rouge s’éteint, le chargement est terminé. La diode verte s’allume lorsque l’accu reste trop longtemps branché à l’appareil et indique le maintien du chargement.

  • 5. A la fin du chargement, retirer le câble de l’accu.

  • 6. Il est recommandé de débrancher le chargeur en cas de non utilisation.

    • 8.2.3 Remplacement de l’accu

      • 1. Prenez la turbine entre vos deux mains, de façon à ce que le verso soit tourné vers vous.

      • 2. A l’aide du pouce, poussez la fermeture de l’accu vers l’extérieur

      • 3. Poussez l’accu vers l‘avant de la turbine

      • 4. Lors de la remise en place de l’accu, veillez à ce qu’il soit bien logé dans les rails et bien enclenché sur la turbine

9. Recherche des défauts

Si, lors de l’utilisation du système le volume d’air baisse rapidement, vérifier impérativement les points suivants:

  • 9.1 KEMPER autoflow ®

• Toutes les pièces sont bien reliées entre elles L’accu est bien relié à la turbine

• • Le filtre n’est pas trop saturé • Le tuyau d’air n’est pas endommagé • La doublure d’étanchéité dans le masque est intacte et bien resserrée • Le chargeur fonctionne parfaitement • Si la charge de l’accu a baissé, le remplacer. (en moyenne env. 700 chargements par accu).

  • 9.2 KEMPER freshflow ®

• Toutes les pièces sont bien reliées entre elles • Le filtre dans le décanteur n’est pas trop saturé • Les tuyaux d’air ne sont pas endommagé • La doublure d’étanchéité dans le masque est intacte et bien resserrée • L’air comprimé est suffisant

33

français

 
français 10. Stockage Il est recommandé de stocker les composants des systèmes de protection respiratoires ventilés
  • 10. Stockage

Il est recommandé de stocker les composants des systèmes de protection respiratoires ventilés KEMPER à une température ambiante entre 0° C et 60° C, avec un taux d’humidité de 20 à 80 %. Les filtres doivent être consommés dans un délai de 2 ans à partir de la date de production, à condition d’avoir été conservés dans l’emballage d’origine fermé. Passé ce délai, ils sont à jeter.

  • 11. Données techniques

11.1

KEMPER autoflow ®

Volume d’air:

140 - 210 l/min.

Poids:

900 gr.

Niveau sonore:

55 - 61 dB

Durée de vie de l’accu:

500 - 700 chargements

Durée de chargement:

10 - 14 heures

Durée de fonctionnement de l’accu:

6 - 15 heures

Taille de la sangle:

80 - 100 cm

Température ambiante recommandée:

10° C à 40° C

Taux d’humidité ambiante recommandée: 20 % à 80 % Rel. F

 

Certification:

EN 12 941 TH2P / TH3P

11.2

KEMPER freshflow ®

Volume d’air:

16 l/min.

Poids:

250 gr.

Niveau sonore:

61 dB

Taille de la sangle:

80 - 100 cm

Température ambiante recommandée:

10° C à 40° C

Taux d’humidité ambiante recommandée: 20 % à 80 % Rel. F

 

Certification:

EN 1835 LDH 2

  • 12. Garantie

La durée de garantie sur les systèmes de protection respiratoires ventilés KEMPER est de 2 ans, couvrant les défauts de fabrication. Elle commence le jour de l’achat et doit être demandée auprès du revendeur. A cet effet, conservez les factures. La garantie s’annule en cas de modifications faites sur le système ou en cas de défaut de fonctionnement en raison du non remplacement ou du nettoyage du filtre par l’utilisateur.

34

français

 
13. Pièces de rechange / Accessoires 13.1 KEMPER autoflow Réf. Désignation 70 830 01 Filtre de

13. Pièces de rechange / Accessoires

 

13.1

KEMPER autoflow ®

Réf.

Désignation

70

830 01

Filtre de rechange

70

830 03

Accu, 4,8 V

70

810 07

Sangle pour la fixation de la turbine

70

830 02

Chargeur 230 V

70

830 09

Turbine de rechange

70

810 06

Tuyau d’air pour le raccordement du masque à la turbine

 

70

830 06

Vitre de rechange pour visière

70

830 05

Film de protection pour visière, lot de 10

70

830 04

Doublure textile d’étanchéité pour masques de soudage autodark ®

 

70

830 07

Doublure intérieure orange pour visière

70

830 14

Visière avec diffuseur et doublure textile d’étanchéité

70

830 10

autodark ® 750 avec diffuseur et doublure texte d’étanchéité (sans filtre)

 

70

830 12

Serre-tête pour masque avec diffuseur et doublure textile d’étanchéité

70

874 005

Vitre de protection extérieure pour autodark ® 750, 110 x 90 x 1 mm, DIN 0, lot de 10 pièces

70

800 560

Vitre de protection intérieure pour autodark ® 750, 107 x 51 x 1 mm, DIN 0, lot de 10 pièces

70

800 589

Bandeau de sudation en coton, lot de 10 pièces

70

830 08

Coffret de transport en matière plastique, couleur gris dimensions intérieures: (L x H x P): 281 x 360 x 272 mm)

 

13.2

KEMPER freshflow ®

Réf.

Désignation

70

810 05

Sangle pour la fixation du système d’air comprimé

70

820 01

Décanteur avec filtre gaz/particules

70

820 02

Filtre de rechange pour décanteur

70

830 15

Système d’air comprimé de rechange

70

810 06

Tuyau d’air pour le raccord du masque au système à air comprimé

 

70

830 06

Vitre de rechange pour visière

70

830 05

Film de protection pour visière, lot de 10

70

830 04

Doublure textile d’étanchéité pour masques de soudage autodark ®

 

70

830 07

Doublure intérieure orange pour visière

70

830 14

Visière avec diffuseur et doublure textile d’étanchéité

70

830 10

autodark ® 750 avec diffuseur et doublure texte d’étanchéité (sans filtre)

 

70

830 12

Serre-tête pour masque avec diffuseur et doublure textile d’étanchéité

70

874 005

Vitre de protection extérieure pour autodark ® 750, 110 x 90 x 1 mm, DIN 0, lot de 10 pièces

70

800 560

Vitre de protection intérieure pour autodark ® 750, 107 x 51 x 1 mm, DIN 0, lot de 10 pièces

70

800 589

Bandeau de sudation en coton, lot de 10 pièces

70

830 08

Coffret de transport en matière plastique, couleur gris dimensions intérieures: (L x H x P): 281 x 360 x 272 mm)

 

35

español

 
español 36

36

español

  • 1. Uso

 
español 1. Uso Los sistemas de ventilación KEMPER autoflow y KEMPER freshflow son sistemas de respiración

Los sistemas de ventilación KEMPER autoflow ® y KEMPER freshflow ® son sistemas de respiración basados en el principio de sobrepresión en la pantalla de soldadura. Protege al usuario contra el polvo, aerosoles y gases tóxicos en el aire. Para su eficacia, es imprescindible usar la combinación del sistema de ventilación con pantalla de soldadura o amoladura y los filtros adecuados.

El sistema de ventilación KEMPER autoflow ® cumple las exigencias del estándar EN 12 941 y filtra las partículas tóxicas y no tóxicas como también aerosoles líquidos y sólidos.

El sistema de ventilación KEMPER freshflow ® cumple las exigencias de la normativa EN 1835. Para una mayor eficacia es imprescindible suministrar aire comprimido higiénicamente limpio y respirable. De lo contrario es necesario utilizar el filtro (acondicionador) para aire comprimido KEMPER, que filtra y purifica el aire comprimido de toda contaminación exceptuando el monóxido de carbón (CO). Tener en cuenta que el aire comprimido puede tener altas concentraciones de monóxido de carbón en caso de que el compresor no funcionase correctamente y quemase aceite mientras funciona. Ante cualquier duda de que el aire comprimido pudiese estar contaminado, es imprescindible efectuar los controles necesarios y verificar que no se encuentren concentraciones de CO en el aire comprimido. Por favor lea atentamente este manual.

  • 2. Indicaciones de seguridad

    • 2.1 Precauciones generales al utilizar los sistemas de ventilación KEMPER

Elegir y utilizar el aparato de ventilación según el Reglamento establecido por la ley.

• Leer atentamente el manual • Utilizar el sistema de ventilación KEMPER sólo después de haber leído y entendido el manual. • No utilizar el sistema de ventilación KEMPER si la concentración de oxígeno en su alrededor es inferior al 17 %. • El usuario debe conocer el tipo y la concentración de partículas que se generan en su campo de trabajo. • Nunca utilizar los sistemas de ventilación KEMPER en sitios con riesgo de explosión. • En caso de mal funcionamiento del sistema de ventilación, abandonar inmediatamente el lugar contaminado. • No usar los sistemas de ventilación en caso de que la impermeabilidad de la pantalla del sistema de ventilación se vea afectada. • No se recomienda utilizar el sistema de ventilación a temperaturas inferiores a 10º C. • Si existe peligro de concentraciones de oxígeno bajas, vapores desconocidos o concentraciones de partículas desconocidas, no usar el sistema KEMPER autoflow ® , sino el KEMPER freshflow ® . • Comprobar el caudal de aire generado por el sistema de ventilación antes de utilizarlo.

  • 2.2 Precauciones al utilizar los sistemas de ventilación KEMPER autoflow ®

• Nunca usar el sistema de ventilación KEMPER autoflow ® en lugares herméticos como p.ej. depósitos, canales, tuberías etc. • El filtro de partículas no protege contra vapores ni gases, solamente protege contra partículas sólidas y líquidas. • Usar únicamente filtros de recambio certificados y adecuados para los sistemas de ventilación KEMPER autoflow ®

.

37

español

 
español • Usar el sistema de ventilación solamente cuando éste esté en marcha. En caso contrario

• Usar el sistema de ventilación solamente cuando éste esté en marcha. En caso contrario no protegería al usuario.

  • 2.3 Precauciones al utilizar los sistemas de ventilación KEMPER freshflow ®

• Nunca añadir oxígeno adicional al aire comprimido, ya que ésto puede ser causa de explosiones. • Sólo usar el sistema de ventilación cuando el suministro de aire comprimido esté asegurado. En caso contrario, no protegería el usuario. • Nunca usar el sistema de ventilación con la manguera de aire dañada. • Asegurar que la manguera de aire sea resistente a las temperaturas si trabaja en entornos de mucho calor. • Asegurar que el suministro de aire comprimido sea suficiente, sobre todo si varios usuarios están conectados a la misma red de suministro de aire comprimido. • Asegurar el funcionamiento correcto del compresor de aire comprimido, de lo contrario se podría generar un alto nivel de concentración de monóxido de carbón.

Atención: En caso de no seguir estas precauciones, KEMPER no garantiza el uso seguro de los sistemas de ventilación autoflow ® o freshflow ® .

3. Apertura / montaje

  • 3.1 Apertura

    • 3.1.1. Sistema de ventilación KEMPER autoflow ®

Al recibir el sistema de ventilación KEMPER autoflow ® , verificar que el equipo viene completo y que ninguna pieza esté dañada por incidencia de transporte u otras causas.

Contenido:

Unidad de ventilación KEMPER autoflow ®

1 ud.

1 ud.

1 ud.

Cinturón

Manguera de aire • Cargador

1 ud.

• Manual de instrucciones

1 ud.

Dependiendo del sistema que se elija, también se suministra una pantalla protectora. Esto viene indicado en la caja.

  • 3.1.2. Sistema de ventilación KEMPER freshflow ®

Al recibir el sistema de ventilación KEMPER freshflow ® , verificar que el equipo viene completo y que ninguna pieza esté dañada por incidencia de transporte u otras causas.

Contenido:

Unidad de ventilación KEMPER freshflow ®

1 ud.

• Cinturón

1 ud.

• Manguera de aire

1 ud.

• Manual de instrucciones

1 ud.

38

español

 
español Dependiendo del sistema que se elija, también se suministra una pantalla protectora. Esto viene indicado

Dependiendo del sistema que se elija, también se suministra una pantalla protectora. Esto viene indicado en la caja. KEMPER recomienda el uso de un acondicionador de aire comprimido (accesorio) para asegurar que el aire comprimido suministrado sea higiénico y respirable.

  • 3.2 Montaje

    • 3.2.1. Sistema de ventilación KEMPER autoflow ®

      • a. Enganchar el sistema de ventilación al cinturón y ajustarlo según sus necesidades.

      • b. Conectar la manguera de aire al equipo de ventilación y a la pantalla.

      • c. Poner en marcha el sistema mediante el botón “on/off” en el panel de mandos. Los LED’s verdes indican la regulación actual del caudal de aire. Mediante las flechas de derecha o izquierda, se regula el flujo de aire de 140 l/min a 210 l/min. El sistema de ventilación regula automáticamente el flujo de aire según la saturación del filtro y el estado de carga de la batería. Una señal acústica advierte en caso de ser necesario el cambio del filtro y recargar la batería.

      • d. Controlar el funcionamiento de la señal acústica (ver capítulo 7).

      • e. El estado de carga de la batería se indica por LED’s rojos en el panel de mandos. Presionar la flecha de la izquierda más de 1 segundo para verificar el estado de la batería. En caso de que ninguno de los LED’s rojos se encendiese, cargar la batería.

      • f. El nivel de saturación del filtro se indica mediante LED’s amarillos en el panel de mando. Presionar la flecha de la derecha más de 1 segundo. Cuantos más LED’s se enciendan, más saturado está el filtro. Si se encienden todos los LED’s es necesario cambiar el filtro.

      • g. Al soltar las flechas, los LED’s cambian al color verde, indicando de nuevo el caudal de aire.

        • 3.2.2. Sistema de ventilación KEMPER freshflow ®

          • a. Enganchar el sistema de ventilación al cinturón y ajustarlo según las necesidades del usuario.

          • b. Conectar la manguera de aire al equipo de ventilación y a la pantalla.

          • c. Conectar el acondicionador de aire (se pide como accesorio) al sistema de ventilación o directamente al compresor de aire comprimido.

          • d. En caso de no tener un acondicionador de aire comprimido, conectar el sistema de ventilación KEMPER freshflow ® directamente al compresor.

          • e. Asegurar que el manómetro del equipo indique una presión dentro del margen verde (entre 300 y 1000 kPa)

          • f. En caso de utilizar un acondicionador de aire comprimido, la manguera entre el acondicionador y el sistema de ventilación no debe exceder los 6 m de longitud.

          • g. Controlar el caudal de aire (ver capítulo 7).

4. Antes de cada uso

  • 4.1 Sistema de ventilación KEMPER autoflow ®

Antes de utilizar el sistema de ventilación KEMPER autoflow ® , verificar los siguientes puntos:

  • a. Verificar que no haya daños visuales en los componentes del equipo, la manguera de aire o la pantalla.

  • b. Verificar que la manguera de aire esté bien conectada a la pantalla y al equipo de ventilación.

  • c. Asegurar que el indicador de caudal de aire en el panel de mandos indique un caudal suficiente (ver capítulo 4.2 para más detalles).

  • d. Verificar que la batería tenga carga y el filtro no esté saturado (ver capítulo 4.2 para más detalles).

39

español

 
español 4.1.1. Control del flujo de aire a. Desconectar la manguera de aire de la pantalla.
  • 4.1.1. Control del flujo de aire

    • a. Desconectar la manguera de aire de la pantalla.

    • b. Tapar la salida de aire de la manguera con la palma de la mano.

    • c. La unidad debe incrementar el caudal de aire y después de 20 segundos tiene que sonar una señal acústica. Si no se apreciasen esos cambios, sería absolutamente necesario controlar el equipo de ventilación como viene indicado en el capítulo 7.

4.2 Sistema de ventilación KEMPER freshflow ®

Antes de utilizar el sistema de ventilación KEMPER freshflow ® , verificar los siguientes puntos:

  • a. Verificar que no haya daños visuales en los componentes del equipo, la manguera de aire o la pantalla.

  • b. Verificar que la manguera de aire esté bien conectada a la pantalla y al equipo de ventilación.

  • c. Asegurar que el compresor suministre suficiente aire comprimido (presión 300 - 1000 kPa).

  • d. Comprobar mediante la bola indicadora el flujo de aire en la pantalla (ver capítulo 4.2.1 para más detalles).

    • 4.2.1. Control del flujo de aire

      • a. Desconectar la manguera de aire de la pantalla

      • b. Conectar el equipo al compresor de aire comprimido

      • c. Sujetar la manguera del lado desconectado en posición vertical a la altura de los ojos

      • d. Introducir la bola indicadora amarilla en la manguera

      • e. El flujo de aire es correcto, si la mitad de la bola se sale de la manguera de aire.

      • f. Si la bola indicadora no sale hasta la mitad, controlar el filtro del acondicionador de aire (si está instalado) o el compresor de aire comprimido. ¡No usar el sistema de ventilación!

Atención: La bola indicadora solamente indica la saturación del filtro de partículas, pero no indica la saturación del carbón activo en el acondicionador de aire. Para ello es necesario cambiar el filtro después de un cierto periodo de tiempo.

5. Mantenimiento / limpieza

Se recomienda limpiar el sistema de ventilación después de cada uso. Verificar que ninguno de sus componentes esté dañado.

Precauciones:

Siempre limpiar el sistema de ventilación en un lugar abierto o fuera de la nave. Tener en cuenta que las piezas pueden estar cubiertas de polvo nocivo. Nunca utilizar detergentes inflamables. Asegurar que ningún detergente entre en el sistema de ventilación o en la manguera de aire. Se recomienda usar detergentes no abrasivos como p.ej. lavavajillas para limpiar el sistema de ventilación. Limpiar cada parte de la unidad con un trapo húmedo y secarlo después. Los casettes electrónicos (si el sistema está equipado con pantallas autodark ® ) son muy sensibles a los líquidos, limpiarlos solamente en seco.

40

español

 
español 6. Piezas de recambio / sustitución de piezas 6.1 Sistema de ventilación KEMPER autoflow 6.1.1.

6. Piezas de recambio / sustitución de piezas

6.1 Sistema de ventilación KEMPER autoflow ®

  • 6.1.1. Filtro

El sistema de ventilación KEMPER autoflow ® está equipado con un filtro muy eficaz de la clase P3. La vida útil del filtro depende del grado de la contaminación y del tamaño de las partículas de polvo del ambiente en el cual se use. El sistema de ventilación avisa mediante una alarma en caso de llegar a un estado de saturación crítico (leer capítulo 4.2). Por razones de higiene el filtro no se debe usar más de 180 horas. No intentar limpiar el filtro, se destruiría.

Cambio de filtro

  • 1. Para quitar la tapa plateada poner los dedos índice y corazón en los huecos laterales entre la tapa y el cuerpo.

  • 2. Poner los pulgares sobre la tapa y empujarla cuidadosamente con los dedos hacia fuera.

  • 3. Atención: No utilizar herramientas para quitar la tapa.

  • 4. Limpiar el equipo y volver a colocar el filtro en su posición girándolo y presionando cuidadosamente hasta colocarlo en su sitio.

  • 5. Volver a colocar la tapa plateada, verificando que esté bien anclada por los dos lados.

    • 6.1.2. Batería

Antes de su primer uso, verificar que la batería esté plenamente cargada. Tiempo de carga aprox. 10 - 14 horas. Para cargar la batería utilizar el cargador incluido. El proceso de carga se vigila electrónicamente y se interrumpe cuando la batería esté plenamente cargada. Utilizar el cargador únicamente en el interior. El tiempo de carga varía según el tipo de batería, el estado de carga y la temperatura ambiente.

  • 1. Controlar si el voltaje de la red es válido para el cargador.

  • 2. Enchufar el cargador a la red.

  • 3. Conectar la batería al cargador. El proceso de carga se indica mediante el LED rojo del cargador.

  • 4. Cuando la batería esté plenamente cargada, el LED rojo se apaga.

  • 5. La carga de compensación se indica mediante el LED verde parpadeante.

  • 6. Para desconectar el cargador, desconectar la batería del cargador y desenchufar el cargador de la red.

  • 7. No es recomendable mantener enchufado el cargador sin usarlo.

    • 6.1.3. Cambio de la batería

      • 1. Coger el equipo con las dos manos, con la batería hacia el usuario.

      • 2. Levantar cuidadosamente con el dedo pulgar la pestaña de sujeción situada en la mitad de la batería.

      • 3. Retirar la batería de la unidad.

      • 4. Para colocar la batería, pasarla por las guías y asegurar que la pestaña de fijación de la batería quede bloqueada.

41

español

 
español 6.2 Sistema de ventilación KEMPER freshflow 6.2.1. Filtro (si se usa el acondicionador) El sistema
  • 6.2 Sistema de ventilación KEMPER freshflow ®

    • 6.2.1. Filtro (si se usa el acondicionador)

El sistema de ventilación KEMPER freshflow ® puede equiparse opcionalmente con un acondicionador para aire comprimido para purificar el aire en la pantalla acoplada. El acondicionador viene equipado con un filtro combinado para gases y partículas que protege al usuario de gases tóxicos y partículas que pudiesen aparecer en el aire comprimido suministrado. Un acondicionador se puede usar para máx. 2 usuarios. La manguera de aire acoplada no debe sobrepasar los 6 m.

  • 6.2.2. Cambio de filtro del acondicionador

    • a. Desatornillar los 6 tornillos en la tapa del acondicionador

    • b. Retirar la tapa del acondicionador

    • c. Sacar el filtro antiguo

    • d. Si fuese necesario, limpiar el interior del acondicionador con un trapo seco

    • e. Asegurar que la junta de la tapa no esté dañada

    • f. Introducir y fijar el filtro nuevo en el acondicionador con el agujero hacia arriba

    • g. Colocar la tapa y apretar los tornillos

    • h. Verificar que el acondicionador quede cerrado herméticamente

Atención: El filtro bajo ninguna circunstancia se debe limpiar.

7. Averías

  • 7.1 Sistema de ventilación KEMPER autoflow ®

En caso de cambios repentinos en el caudal de aire del sistema de ventilación KEMPER autoflow ® , comprobar que:

• todas las partes estén bien acopladas • la batería esté bien conectada • el cargador trabajé correctamente (ver LED’s) • los filtros no estén saturados • la manguera no esté agujereada • la junta de la tapa no esté dañada • la autonomía de la batería no haya disminuido después de cargarla por completo (si fuese el caso -> cambiar la batería)

  • 7.2 Sistema de ventilación KEMPER freshflow ®

En caso de cambios repentinos en el caudal de aire del sistema de ventilación KEMPER freshflow ® , comprobar que:

• todas las partes estén bien acopladas • el filtro en el acondicionador de aire comprimido no esté saturado • las mangueras de la pantalla y del compresor de aire comprimido no estén dañadas • la junta interna de la tapa no esté dañada • el suministro de aire comprimido sea suficiente

42

español

  • 8. Almacenaje

 
español 8. Almacenaje Todos los componentes de los sistemas de ventilación KEMPER tienen que ser almacenados

Todos los componentes de los sistemas de ventilación KEMPER tienen que ser almacenados a una temperatura de ambiente entre 0º C y 60º C y una humedad de 20 a 80 %. Los filtros se conservan en su embalaje original hasta 2 años después de la fecha de producción. Después de ese periodo es necesario desecharlos.

  • 9. Datos técnicos

    • 9.1 Sistema de ventilación KEMPER autoflow ®

Caudal de aire mín. Peso Nivel de ruido Tiempo de carga Autonomía Talla del cinturón Temperatura de trabajo recomendada Humedad de trabajo recomendada Certificación

140 a 210 l/min. 900 g 55 a 61 dB 10 a 14 horas (primer uso) 6 - 15 horas 80 - 100 cm 10º C a 40º C 20 a 80 % RH EN 12 941 TH2P/TH3P

  • 9.2 Sistema de ventilación KEMPER freshflow ®

Caudal de aire mín. Peso Nivel de ruido Talla del cinturón Temperatura de trabajo recomendada Humedad de trabajo recomendada Certificación

10. Garantía

210 l/min. 250 g 61 dB 80 - 100 cm 10º C a 40º C 20 a 80 % RH EN 1835 LDH2

KEMPER ofrece una garantía de 2 años que cubre los defectos de fábrica. La garantía comienza con la fecha de compra. La reclamación ha de hacerse al distribuidor que suministró el sistema de ventilación. En caso de reclamación en garantía, ha de facilitarse la factura de compra. La garantía excluye defectos que sean resultado del mal uso o manipulaciones del sistema de ventilación o del cargador. Asimismo quedan excluidos de la garantía daños causados por un filtro saturado o un filtro manipulado.

43

44

44

45

45

46

46

47

47

48

48

49

49

50

50

51

51

Art-Nr. 150 0267

 
Art-Nr. 150 0267 KEMPER GmbH KEMPER B.V. Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden Tel. 02564/68-0 Fax 02564/68-120 mail@kemper.de
KEMPER GmbH KEMPER B.V. Von-Siemens-Str. 20 D-48691 Vreden Tel. 02564/68-0 Fax 02564/68-120 mail@kemper.de www.kemper.de Hartebroekseweg 58
KEMPER GmbH
KEMPER B.V.
Von-Siemens-Str. 20
D-48691 Vreden
Tel. 02564/68-0
Fax 02564/68-120
mail@kemper.de
www.kemper.de
Hartebroekseweg 58
NL-7141 VE Groenlo
Verkoopkantoor
Von-Siemens-Str. 20
D-48691 Vreden
Tel. 0049-2564-68137
Fax 0049-2564-68120
mail@kemper-bv.nl
www.kemper-bv.nl
KEMPER (U.K.) Ltd.
KEMPER sàrl
Venture Court
Debdale Road
Wellingborough
Zl du Ried
F-67590 Schweighouse
sur Moder
Northamptonshire
Tel.
NN8 5AA
Fax
03 88 07 29 80
03 88 07 20 10
Tel. 01327/872909
mail@kemper.fr
Fax 01327/872181
www.kemper.fr
mail@kemper.co.uk
www.kemper.co.uk
KEMPER IBÉRICA, S.L.
c/ Gaià, 46
P. l. Pla d’en Coll
E-08110 Montcada i Reixac
(Barcelona)
KEMPER Exhaust System
(Shanghai) Co. Ltd.
Tel.
Fax
93 572 62 90
93 572 62 93
mail@kemperiberica.es
www.kemperiberica.es
No. 14 Building
Xiao-Nan Road
Jianghai Industry Area
FengXian District
Shanghai 201400
P.R. of China
Tel. +86 (21) 67102991
Fax +86 (21) 67102993
KEMPER spol. s r.o.
KEMPER America, Inc.

Zděbradská 78 CZ-251 01 Říčany-Jažlovice Tel. + 420/323 616 631-4 Fax + 420/323 616 630 mail@kemper.cz www.kemper.cz

6659 Peachtree Industrial Blvd. Suite C Norcross, GA 30092 Tel. 770/416 7070 Fax 770/416 7306 mail@kemperamerica.com www.kemperamerica.com

1-800-756-5367