Sie sind auf Seite 1von 3

6/30/13 "co-travelers" or "co-travellers"?

- WordReference Forums
forum.wordreference.com/showthread.php?t=1969019 1/3
Forum English Only English Only "co-travelers" or "co-travellers"?
Exploring Scotland Find the best places to visit, find the best things to do www.15thingstodo.com
Facebook Account Sign Up World's Largest Online Community. Join for Free & Enjoy the Benefits! Facebook.com
English Speaking Lessons Video/Audio English Class w Cert Completely Free -Start Course Now ! www.alison.com/English-Speaking
Transfer Seaport Vietnam Pick up & transfer to destination or a city tour. Waiting on return. vietnamairporttransfer.com
If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have
to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing
messages, select the forum that you want to visit from the selection below.
Thread: "co-travelers" or "co-travellers"?
Wordreference.com | Language Forums
Dictionary and thread title search:

Remember Me?
User Name Password Log in
Register Help
English definition
Forum Home Rules FAQ Advanced Search Forum Actions Quick Links
Results 1 to 6 of 6
Thread Tools Search Thread
5th November 2010, 11:26 AM
Join Date:
Location:
Native language:
Posts:
Mar 2009
Lithuania
Russian &
59
Can we say, that if two or more persons travel together, then they are "co-travelers" or
"co-travellers"?
P.S.
There are no such words in Dictionary.com and Merriam-webster.com.
Last edited by maximka; 5th November 2010 at 11:31 AM.
#1
Member
maximka
Reply With Quote
Ads by Google
Free Online Journals
Search the global online library on ethics. Sign up for free.
www.globethics.net/library
5th November 2010, 11:42 AM
Join Date:
Location:
Native language:
Jul 2009
London
English - South-East
England
#2
6/30/13 "co-travelers" or "co-travellers"? - WordReference Forums
forum.wordreference.com/showthread.php?t=1969019 2/3
Posts: 9,652
I would call them travel(l)ing companions, or fellow travel(l)ers. Co-travel(l)ers would be
understood, but is not the usual term. The BrE spelling is -ll-, AmE -l-.
Senior Member
entangledbank
Reply With Quote
5th November 2010, 11:48 AM
Join Date:
Location:
Native language:
Age:
Posts:
Jun 2005
Belfast, Ireland
English-Ireland (top end)
65
47,254
The use of "co-" as a prefix with the general meaning of "another one of the same
group" is common enough for "co-traveller" to be clear and understood - meaning just
what you said
I wouldn't be worried about not finding it in dictionaries.
It takes two to tangle.
#3
PongoMod
panjandrum
Reply With Quote
5th November 2010, 4:56 PM
Join Date:
Location:
Native language:
Posts:
Mar 2009
Lithuania
Russian &
59
entangledbank, panjandrum,thank you very much for your explanation!
#4
Member
maximka
Reply With Quote
5th November 2010, 5:25 PM
Join Date:
Location:
Native language:
Posts:
Nov 2007
Indre et Loire, France
New Zealand, English
2,766
I don't think I could see "fellow travellers" without thinking of communist sympathisers!
Travelling companion sounds good though.
#5
Senior Member
Gwan
Originally Posted by entangledbank
I would call them travel(l)ing companions, or fellow travel(l)ers. Co-
travel(l)ers would be understood, but is not the usual term. The BrE spelling
is -ll-, AmE -l-.
Reply With Quote
5th November 2010, 7:28 PM
Join Date:
Location:
Native language:
Posts:
Sep 2010
New York City
English - US
12,075
#6
Senior Member
Parla
6/30/13 "co-travelers" or "co-travellers"? - WordReference Forums
forum.wordreference.com/showthread.php?t=1969019 3/3
-- WR Default Style -- English (US)
Previous Thread | Next Thread
Contact Us WordReference Dictionaries
Privacy Statement Terms of Service
Top
All times are GMT +2. The time now is 8:38 AM.
Powered by vBulletin Version 4.2.0
Copyright 2013 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
Copyright 2012 WordReference.com
I agree that "travel(l)ing companions" is the preferable choice.
The WR dictionary is based on US spelling, in which there is only one "l" in words like
traveler; British spelling doubles the "l". There are also some other words spelled
differently, such as color (AmE) and colour (BrE), realize (AmE) and realise (BrE),
defense (AmE) and defence (BrE) . . .
Reply With Quote
Quick Navigation English Only Top
You may not post new
threads
You may not post
replies
You may not post
attachments
You may not edit your
posts

Posting Permissions
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is
Off
[VIDEO] code is
Off
HTML code is Off
Forum Rules

Das könnte Ihnen auch gefallen