Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
201
OS DRAMAS NA PROSA
ONRICA DE ARTEMIDORO
ANISE DE ABREU G. DORANGE FERREIRA
Faculdade de Cincias e Letras
Universidade Estadual Paulista (Araraquara)
Resumo: O objetivo deste artigo apresentar uma traduo ao portu-
gus, com notas e comentrio, e o correspondente texto grego de um pe-
queno excerto do livro I (Onir. I.56.25-45), das interpretaes de sonho,
Oneirokritika, de Artemidoro de Daldis, baseando-me na edio de Pack
(1963), e nas revises
1
oriundas dos estudos de Houlihan (1997a, b) e
de Bowersock (1994). Trata-se de uma passagem especfica e importante
referente ao tema dos sonhos com tragdia, comdia, coros e hinos. tra-
duo principal, que serve de base ao presente estudo do texto onirocrtico,
outros excertos so acrescentados no intuito de comentar a (re)configura-
o da ao dramtica ou hypokrisis na interpretao do sonho, dentro
do modelo de anlise do autor, e sua relao com o verdadeiro e o falso nos
planos da physis, do ethos e da tekhne, sobre o denominador comum,
memria. Discutem-se, a, a base retrica da viso onirocrtica do autor e
as chaves da onirocricia associadas ao mbito dramtico.
Palavras-chave: Artemidoro, Oneirokritika, traduo, onirocricia,
sonhos, encenao, tragdia, comdia, hipocrisia, memria, argumento,
retrica, hypokrisis, hypothesis, prosopa, physis, ethos, tekhne, stoikheia.
Apresento, neste artigo, a traduo de uma passagem (Onir.1.56.25-45) do
primeiro livro de Artemidoro, intrprete de sonhos do sculo II d.C., autor do
nico livro de sonhos da antiguidade grega que chegou integralmente at nossos
dias. Esta passagem refere-se especificamente meno dos sonhos com versos tr-
gicos, cmicos, coros e hinos. Apresento, tambm, o texto grego, baseado na edi-
1
Esta reviso parte de um antigo projeto financiado pela FAPESP 04/01505-0, com
atualizaes na traduo, comentrio e estudo. (cf. http://www.bv.fapesp.br/pt/
projetos-regulares/5161/traduzindo-grego-antigo-obra-oneirokritika/).
FERREIRA, Anise de Abreu G. DOrange Os dramas na prosa onrica de Artemidoro.
202
o de Pack (1963), revisto com as modificaes propostas por Houlihan (1997a,b)
e Bowersock (1994).
A edio crtica da obra de Artemidoro que tem servido de base s tradu-
es publicadas no sculo XX a de Roger A. Pack (1963), que foi publicada pela
Bibliotheca Teubneriana e tambm faz parte do cnon de obras e autores gregos da
verso eletrnica (Berkowitz e Squitier, 1990), distribuda no corpus do Thesaurus
Linguae Graecae (em CD, verso E, 2000) e online. Ambas as verses, impressa e
digital, contm os cinco livros de onirocricia, Oneirokritika, cujo autor se apresenta
como Artemidoro de Daldis. Os testemunhos e notcias da obra encontram-se
reunidos na coletnea de Del Corno (1969), alm do prefcio de Pack. A verso
eletrnica no contm o aparato crtico.
Os manuscritos utilizados por Pack para a reconstituio do texto, de
acordo com seu prefcio, foram os cdices Laurentianus plut. 878 (L) e Marcianus
268 (V). O cdice Laurentianus data do sculo XI, e foi recuperado da cidade
cretense de Cndia por Ianus Lscaris em 1492, sob solicitao do florentino Lo-
renzo de Mdicis. O cdice Marcianus, sc. XV, foi divulgado aps uma transcrio
efetuada pelo copista bizantino Michel Apostolio em 1467, sob encomenda do
cardeal Bessarion.
No momento em que a edio de Pack comeou a ser distribuda em
CD-ROM no corpus do Thesaurus Linguage Graecae, com um intervalo de trinta
e sete anos entre a verso impressa, surge uma proposta de reedio do primeiro
livro. Houlihan (1997a, 1997b), em sua tese de doutorado e em um artigo, indica
alteraes a serem feitas no Livro I.
A motivao para modificaes, na verdade, comeou a surgir em artigos
dos anos sessenta, em virtude da influncia de um testemunho mais antigo que
ento aparecera: o manuscrito da traduo rabe dos trs primeiros livros da obra.
O texto foi localizado por Toufic Fahd na Biblioteca de Istambul em 1959, e sua
publicao ocorreu em 1964
2
, um ano depois da publicao da edio estabelecida
por Pack. O tradutor do grego para o rabe, Hunayn ibn Ishaq, falecido no ano de
873, foi um dos primeiros tradutores que transmitiram ao mundo rabe as obras
gregas. Ao que tudo indica, Artemidoro teria sido um dos primeiros autores gregos
a ser conhecido pelos leitores rabes
3
. As caractersticas dessa traduo, segundo o
2
Artmidore, Le Livre des Songes. Traduit du grec en arabe par unayn B. Isq.
3
Introduo edio crtica de Artmidore, Les Livres des Songes por Fahd (Ed.) 1964.
LETRAS CLSSICAS, n. 12, p. 201-221, 2008.
203
comentador, incluem aspectos favorveis, tais como clareza e simplicidade de estilo
e uma lngua que permanece satisfatria, apesar de mesclar termos estrangeiros e
expresses gregas e srias. O importante a ressaltar, aqui, o fato de o texto grego,
que serviu de base para o tradutor rabe, ser pelo menos dois sculos mais antigo
que o mais antigo dos dois testemunhos utilizados na ltima edio crtica publi-
cada: os cdices Laurentianus (L) e Marcianus (V). Fahd (1964, p. xvii) afirma
que "de acordo com o critrio de adies e omisses, esta ltima [a traduo rabe]
no parece pertencer a nenhuma das duas recenses L e V." Como Pack (1967) ob-
servou e Houlihan (1997a) comenta, embora os erros compartilhados entre as trs
fontes sugiram um arqutipo ancestral comum, tambm L e V contm passagens
instrusivas, que parecem observaes, que no esto na traduo rabe, indicando
que L e V descenderiam de um hiparqutipo separado.
Houlihan (1997a) comenta as vrias notas crticas geradas sobre a edio
de 1963 de Pack: algumas com correes do prprio Pack e de Bowersock so-
bre a traduo do rabe (Pack 1967, 1969, 1976; Del Corno, 1965; Rosenthal,
1965; Bowersock, 1994) e um comentrio posterior de Fahd (1974), propondo
a incorporao daquelas mais fundamentadas, em sua reviso do primeiro livro
(Houlihan, 1997b). Em virtude dessas notas suscitadas pela traduo rabe, Bo-
wersock (1994) props quatro modificaes referentes passagem do primeiro
livro, captulo 56, em que Artemidoro revela o pressgio de sonhos referentes
a tragdias e comdias. Houlihan apresenta cerca de duzentas e setenta notas
apenas no Livro I.
No sculo XX, foram publicadas inmeras tradues para diversos idio-
mas: alemo, espanhol, finlands, francs, ingls, italiano, russo e tcheco. Em
portugus, acha-se no mercado, no uma traduo direta do grego, mas da tra-
duo francesa de Festugire (1975), como adverte seu apresentador, M. A. C.
Jorge (Artemidoro, 2009). Em lngua espanhola, encontram-se duas tradues
mais recentes (Fuentes e Ibaez, 1999; Garcia, 1989). Nenhuma traduo direta
do grego da obra de Artemidoro, realizada anteriormente a 1997, assume as mo-
dificaes revistas por Houlihan, embora algumas mencionem, na bibliografia,
notas de Pack (1967, 1976) sobre a traduo rabe. Nesse conjunto, situa-se a
traduo ao portugus da verso francesa, que foi publicada em 1975.
FERREIRA, Anise de Abreu G. DOrange Os dramas na prosa onrica de Artemidoro.
204
[1]
,
[2]
.
[3] [4],
< > [5] ,
,
.
[6] [7] [8]
. <
>
.
,
.
1
P.: . H-Ar: a book of a fabrication of poetry, (p. 114), sugerindo adoo de
V. Cf Bowersock (1994, 146-147) .
2
P. 1963 . P 1976, 309: ; H-Ar:misery (p.114), sugerindo , cf. Bow-
ersock, 1994, 147
3
P.: . H-Ar: representao, sugerindo acatar opinio de Bowersock (p.114),
pois faz mais sentido no texto, contrria a opinio de Schwabl (I. 86-7) que sugeriu
nos dois lugares.
4
P.: . H-Ar: em um livro, (p.114), sugerindo Bowersock estar correto na opinio de
que haveria uma glosa, , para explicar .
5
P.: om. em L: , segue L.; H-Ar 1997a, 106 e Bowersock 1994, 146:
: corresp. pres. do terceiro termo rabe ; V:
. As similaridades entre L-Ar prevalecem sobre a V-Ar;
H-Ar 1997b: .
6
Ar: soporificationssugerindo , sonolncia (H-Ar 1997a, p.106), mas foi descar-
tado por H-Ar 1997b.
7
P.: . H-Ar: um homem, sugerindo adotar V (p.114).
8
P.: . H-Ar: os poetas, por causa do que dado a
eles, louvam (p.114) , sugerindo a alterao: .
LETRAS CLSSICAS, n. 12, p. 201-221, 2008.
205
[O sonho de] representar uma tragdia, ter livros de peas e estrias trgicas,
ouvir tragdias, ou recitar versos jmbicos, quando de memria, realiza-se con-
forme seu contedo; quando no de memria, acontecem misrias, perdas, lutas,
abusos e perigos, e mesmo algo mais terrvel e cruel do que essas coisas, pois, des-
sas, as tragdias esto cheias. [O sonho de] representar uma comdia, ouvi-la, ou
ter peas ou estrias cmicas em livro, se das comdias antigas, significa zomba-
rias, <distrbios> e sedies; se, por outro lado, das contemporneas, significa,
de um lado, outras coisas, iguais tragdia; de outro, implica que os desfechos
sero felizes e bons, pois tais so os motivos das peas cmicas. [Os sonhos com]
coros e hinos significam hipocrisias [7] e fraudes, pois os poetas, por conta de um
ganho pessoal, exaltam atributos de algum que no os tem. Aos [sonhos com]
poetas, encomigrafos [8] e todos os contadores de histrias, deve-se atribuir o
mesmo destino [9] dado aos coros, em nada julgando-se diferir, se o indivduo
sonha que ele prprio faz uma dessas coisas, ou, se por acaso, presencia os acon-
tecimentos. A respeito de prrica [10] e de dana [11] com volteio do coro [12]
nas sees de sonhos de coroas falaremos, onde, tambm, sobre canes fica bem
discorrer. Mas agora, em ordem, tratarei das prticas hpicas e ginsticas.
7
em grego, , pode referir-se tanto atuao ou desempenho dramtico, realizado
pelo ator, , (lit. hipcrita), quanto hipocrisia, i.e., falsidade, fingimento.
8
em grego, , escritores de encmios, hinos de louvor a vitoriosos.
9
em grego, : quinho, lote, sorte, destino.
10
em grego , um tipo de dana de encenao de guerra; em I.76.36, Artem. diz que
sonhar danar a prrica, i, significa o mesmo que sonhar danar, . cf.
Suda, Lex. pi.3225 : . , ,
. so trs os tipos de dana: prrica, sicnide e cordacismo, i.e., guerreira,
satrica e obscena. Luciano (Luc.Salt. 22.3) diz que os trs tipos so: crdax (), da
comdia; sicnide () da stira, e emelia (), da tragdia.
11
em grego, : dana,pantomima; aqui, junto com estrofe: acompanhada de volteio do
coro.
12
em grego, : volta, turno; deslocamento do coro da esquerda para a direita na cena
cantando a estrofe. Em I.76, lemos, na ordem: danar em geral, danar no teatro sem o
termo estrofe, e danar prrica, antes das coroas. O uso de estrofe aqui sugere uma apro-
ximao pelo sentido dos movimentos e das palavras, j que as coroas e os danarinos
rodeiam: : dar a volta, : colocar ao redor; : colocar em crculo.
Quadro 1. Texto grego e traduo com notas: Onir. I.56.25-45
FERREIRA, Anise de Abreu G. DOrange Os dramas na prosa onrica de Artemidoro.
206
A passagem traduzida (quadro 1) e comentada aqui (Onir. I.56-25-45) tem,
no texto grego, as alteraes marcadas em notas, com indicaes da edio de Pack
(P) e de Houlihan com a traduo do rabe (H-Ar). Nesta passagem, as mudanas
resolvem algumas dificuldades do texto marcadas nas notas e influenciam na de-
ciso entre as variantes L e V. Apesar de parecer um tanto bvia na revelao dos
mtodos onirocrticos, esta passagem do primeiro livro oferece uma interpretao
de sonhos associados tragdia curiosa o suficiente para despertar discusso. Nela,
so mencionados temas onricos relativos tragdia, comdia, coros e hinos, que
so colocados dentro de uma nica categoria, e so anunciados, ainda, os temas
das danas, coroas e cantos em partes frente da obra.
O ponto mais discutido deste excerto at o momento foi abordado por Bo-
wersock (1994), sobre o sentido de e . Para ele, so evidncias
de que em primeiro lugar, , de fato, signifique fies ou romances de
fio de carter trgico (p.18), de acordo com o rabe, posto que
descrevem as peas trgicas; em segundo, que a proximidade entre drama e fic-
o justificaria o fato de que, a partir do grego bizantino, passou a significar
fio em prosa. Para alguns autores, como Hall (2006), a onirocricia de Artemi-
doro indcio do impacto dos papis dramticos na vida das pessoas do perodo.
Em outro trabalho (Ferreira, 2002), aponto, de modo geral, os medos e desejos
implcitos nos pressgios cumpridos conforme narrativa dada por Artemidoro, e
aqueles explcitos, dados pela caracterizao dos costumes dos enunciadores do so-
nho. O comentrio que trago aqui diz respeito a algumas especificidades da anlise
onirocrtica dentro do contexto dramtico.
Mais minuciosamente, no quarto livro (Onir. IV.2; I.3), Artemidoro dis-
corre sobre seis elementos () como critrios-chaves de interpretao, des-
critos de forma hierarquizada, embora j os tivesse apresentado no primeiro livro, a
saber: (1) natureza () por oposio s convenes estabelecidas pelos homens
( ), contendo (2) o costume (), como norma no escrita (
) e (3) costume escrito, lei (). O costume () pode conter (4)
tempo (), (5) ofcio/arte () e (6) nome (). A lei escrita, ,
no se divide, exceto em relao ao tempo, que existe independentemente da lei, e
se manifesta de duas formas, ou pelas estaes ou perodos () ou pelas horas
()
4
. O autor, aqui, elege apenas um aspecto para distintinguir os resultados
do sonho, cujo contedo se liga de alguma forma a tragdias, alm do prprio en-
4
Embora tambm possa ter o sentido de estaes do ano, o termo , nesta
obra, sempre empregado a perodos da vegetao, ao passo que , alm de ser empre-
LETRAS CLSSICAS, n. 12, p. 201-221, 2008.
207
redo. Trata-se da memria. Mas no consta dos elementos acima mencionados. O
autor no define o ofcio, idade, sexo, desejos ou medos do actante-sonhador, ou
do enunciador do sonho que, ao mesmo tempo, o destinatrio da interpretao.
No indica nada sobre a situao do sonho. Mas assinala as aes de representar,
recitar, ouvir e estar de posse das obras, alm dos ofcios de poeta, encomigrafo,
contador de histrias e, implicitamente, ator, nos contedos onricos. O destino
do sonhador corresponde simplesmente ao contedo ou papis representados no
sonho. Trata-se de uma interpretao genrica que reforada no quarto livro
(Onir. IV.37.1; 6)
5
:
, ,
. (Onir. IV.37.1; 6)
Lembra-te que, se algum sonhar representar e recordar, seja uma com-
dia, seja tragdia, os desfechos se realizam de acordo com o argumento
da pea.
No que diz respeito rcita, ento, o contedo ser to preciso quanto for
exata a memria que o sonhador, ou o ator, no sonho, tiver dos versos trgicos ou
jmbicos. Sua memria controla o destino. Sem tal controle, quaisquer vicissitudes
encenadas numa tragdia ou comdia podem estar por vir ao pobre coitado do
sonhador.
Sobre os enredos das comdias, Artemidoro associa os das comdias anti-
gas a , piadas, zombarias, e , sedies, insurreies populares (quadro
I). No difcil reconhecermos a as comdias aristofnicas. Ao passo que os das
comdias modernas, da poca do autor ( ) a resultados iguais s tragdias.
assim, portanto, que v os enredos das comdias modernas, com sofrimentos
trgicos, mas no irreversveis, posto que acompanhados de desfechos mais favo-
rveis: , finais felizes e bons (quadro I). Essa interpre-
tao marca o reconhecimento de uma distino no gnero, entre comdia antiga
e nova
6
.
gado juntamente com , em contexto de agricultura ou vegetao, est associado a
tempos humanos, como fases da vida e uso de acessrios e smbolos relacionados a esses.
5
As tradues dos excertos dos demais livros de Artemidoro tambm so minhas.
6
Cf. Bowersock, 1994, p.18.
FERREIRA, Anise de Abreu G. DOrange Os dramas na prosa onrica de Artemidoro.
208
Os coros e hinos esto associados capacidade dos poetas de criarem falsas
realidades. Essa a natureza do seu ofcio. Hipocrisias so inerentes s encenaes
(). A igualdade entre contedos onricos e realidade a ser vivida parece
ser, aqui, da ordem da natureza. Invenes poticas e encenaes so, por prin-
cpio, artifcios, fraudes, mistificao, engano. Todos os poetas, encomigrafos e
contadores de histrias so colocados na mesma categoria dos coristas e cantores
de hinos quanto natureza do que fazem.
Embora a influncia retrica no texto de Artemidoro h muito tenha sido
percebida por Blum (1936) em virtude das diversas divises nas classificaes on-
ricas, no difcil lembrar que , hypokrisis, no s encenao teatral, mas
uma parte importante da retrica antiga que diz respeito ao modo de o orador ou
retor apresentar seu discurso, seus gestos e intonao, chamada pelos romanos,
actio
7
. Trata-se de uma parte da arte retrica qual Aristteles j havia dado im-
portncia no sc. IV, como o terceiro elemento na composio do discurso, dizendo
que a percepo tardia de sua necessidade na retrica seria um tanto similar ao
ocorrido na potica (Rhet.1403b20 ss). Se juntarmos a memria encenao, ou ao
papel dramtico ( ), teremos dois componentes reconhecidamente
da retrica antiga. Embora no se saiba exatamente quando a memria passou a in-
tegrar as cinco partes ou erga da retrica (Heath, 2009), o mais antigo tratamento
sistemtico da memria, encontrado em tratados retricos, aparece em Retrica
a Herennius conforme (Steel, 2009). No sistema onirocrtico, porm, a memria
no apresentada como um elemento de classificao, embora aparea como um
critrio interpretativo de qualidade ou preciso.
As inverdades das encenaes, contudo, podem ser verdadeiras como pres-
sgios e se transformar em realidade. A preocupao do intrprete de sonhos pa-
rece estar menos fundada numa questo moral, do que na distino entre o verda-
deiro e o falso em busca do correto auspcio. No difcil que essa ideia nos remeta
a algo filosfico, se aceitarmos a onirocricia como uma forma de conhecimento, de
cincia, episteme
8
, ainda que aplicada, ao universo discursivo da prtica social da
onirocricia. Os encomigrafos e poetas elogiam atributos inexistentes nos elogia-
dos e a est o engano, a fraude. O intrprete de sonhos precisa reconhecer entre
7
Em ingls, delivery, cf Aristotle, 2007, p.195.
8
De fato, o onirocrtico emprega o adjetivo para referir-se a um perito na inter-
pretao do sonho:
II.59.17, tendo levado o sonho a um dos peritos (ou a um perito), aprendeu
que seu filho retornaria sem sucesso.
LETRAS CLSSICAS, n. 12, p. 201-221, 2008.
209
o falso e o verdadeiro para decifrar o auspcio. Tal concepo sobre o fabricado,
encenado, aparece metaforicamente representado, quando o autor se refere ao
prprio texto, no quinto livro (Onir. V.prol.16): ' '
, , (...), (e
assim) poderias encontrar sobre cada um dos sonhos suas simples realizaes, do
modo como aconteceram, registradas sem cenrio nem tragdia (...). Escolha inte-
ressante de palavras. Do ponto de vista retrico, ento, Artemidoro no se coloca
nem no plano do poeta, nem do retor, como criador de performances; parece se
preocupar com a clareza e utilidade dos argumentos e da instruo, privilegiando
o , e desprezando a encenao no seu prprio discurso. Do ponto de vista da
tcnica ou do conhecimento onirocrtico, d importncia descoberta apoiada na
prpria experincia e demonstraes:
,
. (Onir. IV.20.9)
Donde julgamos encontrar as realizaes [dos sonhos] a partir da ex-
perincia, e as causas a partir de ns mesmos, segundo a capacidade de
cada um.
O empirismo de Artemidoro parece associ-lo ao ramo mdico da escola
ctica, a quem a empeiria seria um critrio de validade, revelado, por exemplo em
Galeno
9
, comentado em outro trabalho (Ferreira, 1993), com base na tese de Blum
(1936). As encenaes a entram, ento, como parte da tcnica do discernimento
entre o falso e o real, cuja fonte , presumidamente, a experincia. Mas, que tipo
de experincia e como saber extrair o real da fico?
Temos duas faces de uma moeda: uma susposta verificao emprica das
realizaes dos sonhos aliada a uma capacidade simblica ou semitica personali-
zada que seria proporcional compreenso e investigao dos elementos ()
como veremos adiante. Essa capacidade simblica do intrprete de sonhos po-
deria ser sintetizada, em ltima anlise, como um processo cognitivo de justapo-
sio () do semelhante, na definio dada a oneirokrisa ()
(Onir. II, 25): Onirocricia no outra coisa seno a justaposio do semelhante.
Mas, para tal feito, preciso conhecer e investigar os elementos.
9
em sua A experincia mdica, Walter R. (Ed.)1944.
FERREIRA, Anise de Abreu G. DOrange Os dramas na prosa onrica de Artemidoro.
210
No segundo livro, a preocupao com esse discernimento entre o real e o falso
se revela ao mencionar quais tipos de pessoas que, dizendo algo nos sonhos (
) seriam mais dignas de confiana: nesse aspecto, as pessoas
do teatro no trazem predies confiveis para ningum (Onir.II.69.31-2), posto que
simbolizam encenaes:
(...) (Onir. II.69.31-2)
Atores e tambm os que sobem orquestra, por causa das encenaes,
para todos so suspeitos (...)
Assim, se possvel compreender a natureza dos contedos onricos, possvel
interpretar o sonho. Da mesma forma, o onirocrtico precisa estar atento ao , o
costume das aes em relao ao destinatrio da interpretao, que engloba as ,
profisses, artes ou ofcios, e os sentidos do nome, : so critrios () ex-
trados de seu modelo ou padro de interpretao (), ou seja, elementos em
que reside a capacidade simblica do onirocrtico, como nos mostram as passagens:
(...)
.
(Onir. III.13.1...-.12ss)
Se algum sonhar tornar-se um deus, bom tambm para os que sobem
cena, por causa desse costume na encenao dramtica: pois frequen-
temente esses assumem papis de deuses.
,
. (Onir. II.3.30 ss)
[Sonhar] Ter vestimenta multicor ou prpura, somente aos sacerdotes,
msicos, atores e a todos os artistas em torno a Dioniso propcio. Aos
demais, traz tumultos e perigos.
' (...)
[*]
,
. (Onir. I. 18.1ss).
[*] H-Ar, 1997a, 57: and prophetscomo L.
LETRAS CLSSICAS, n. 12, p. 201-221, 2008.
211
[Sonhar] Ter cabelos longos, belos e ter adornos sobre eles (...) bom
para o homem sbio, sacerdote, adivinho, rei, arconte e profeta e a todos
os artistas em torno de Dioniso: pois, para uns, deixar o cabelo crescer
costume e, para outros, seu modo de vida exige.
. . (...)
(Onir. IV 37.1; 3)
Algum sonhou representar Andrgino. Seu pnis adoeceu. (...) por
causa do nome assim aconteceu.
Pelo , o onirocrtico justape uma viso das semelhanas dos contedos
onricos do teatro. Os artistas em torno de Dioniso designam toda a trupe envolvida
em produes teatrais. A expresso usada por Artemidoro suscitou algumas notas
dos editores e tradutores. Os tradutores White (Artemidorus, 1990, n.29, p. 260)
e Fuentes e Ibaez (Artemidoro, 1999, n.63, p.91) lembram que vrias trupes de
artistas itinerantes formaram-se durante o perodo helenstico, depois que a Gr-
cia perdeu sua independncia, de modo que suas passagens ficaram marcadas em
inscries, nas quais eram chamados . No gozavam de
boa reputao
10
. O prprio editor Pack (1963) chama a ateno para o que Aris-
tteles j dizia em seu tempo dos artistas de Dioniso (Arist. Prob. 956b.11 -15)
Por que os artistas dionisacos na maioria das vezes so pessoas ruins?,
11
; Porque ganhavam a vida de forma
desregrada e seu nvel de conhecimento era inferior. Na Rhet. 1405a, Aristteles
usa o termo para designar atores, sem referncia ao deus.
Aparecem, ainda, as referncias de Artemidoro a tragedigrafos apontando
preferencialmente Eurpides, que mencionado nominalmente:
,
. (Onir. II.10.33)
Pilares que queimam em puro fogo e no se destroem significam que
os filhos do que sonha mudaro para uma situao melhor e mais bri-
10
cf. uma descrio desses em um discurso de Demstenes (Dem. De falsa legatione, 192) e
em Polbio (XVI,21,8).
11
em ingls bad characters (Aristotle, 1957, Problems, 956b11-15).
FERREIRA, Anise de Abreu G. DOrange Os dramas na prosa onrica de Artemidoro.
212
lhante. Mas os que caem aos pedaos significam a morte dos filhos, pois
os filhos homens so os pilares da casa como diz Eurpides.
, ,
.
. (Onir. IV.59.39)
Algum sonhou que a criada recitava versos jmbicos de Eurpides:
queima, assa minha carne, sacia-te de mim. A mesma, sendo vtima
do cime de sua senhora, sofreu incontveis males, pois era provvel
que os desfechos seguissem o argumento da pea Andrmaca.
Essas referncias participam da capacidade simblica do autor na sua com-
preenso dos costumes. Quanto primeira citao, os versos so de Ifignia em
Tauris, 57
12
. Trata-se de uma interpretao que no requereria um conhecimento
da trama: os filhos homens so os pilares das casas. A citao explica as predi-
es. Quanto segunda, a citao no faz sentido sem o conhecimento da obra:
assa a minha carne, sacia-te de mim nada informa sobre a trama. E apesar de os
versos serem de Eurpides, e de o sonho fazer sentido pelo drama de Andrmaca
como escrava e sua relao com Hermone, filha de Menelau e esposa do seu se-
nhor, Neoptlemo, de quem se tornou cativa, aps a guerra de Tria, a fonte de
tal texto encontra-se, ao que parece, no drama satrico Sileu (fr. 687, Nauck ed.)
13
.
Essa troca foi explicada pela hiptese de Krauss
14
, de que Artemidoro teria em
mente a resposta de Andrmaca (v. 258)
15
: ' (...), tu, ento, queima
(...). Afinal, Hermone fala em queim-la, provocando dores de terrveis leses no
corpo (Andromacha, v. 259: ). Supondo no
haver emendas no texto, tal confuso na interpretao onirocrtica s seria aceita
pelos pares, se compartilhada, significando que a apropriao dos textos se dava
mais pela tradio e conhecimento geral do contedo das peas, do que pela exa-
12
cf. Iphigenia Taurica, 1981.
13
Eur. (1964) Syleus, fr.687, Nauck ed.: , ,
(...) Acende, queima minha carne, sacia-te de mim, bebendo negro sangue
(...). Trad. minha.
14
Tradutor e comentador da edio alem de 1881: F. S. Krauss, Artemidorus aus Daldis:
Symbolik der Trame, Viena-Leipzig.
15
Andromacha, 1984, v. 258.
LETRAS CLSSICAS, n. 12, p. 201-221, 2008.
213
tido das palavras. Hall (2006, p.16) comenta que essa troca sinalizaria o grau em
que os versos de tragedigrafos famosos eram inerentemente transferveis de uma
pea outra. Segundo Apolodoro (2.6.3)
16
, Hracles ao cumprir o orculo de que
deveria expiar com pena de escravido a morte de Ifitos, tendo sido vendido por
Hermes a nfale, livrava a Ldia de malfeitores do territrio, como Sileu, filho de
Poseidon, que obrigava os viajantes a executarem trabalho em sua vinha. Na pea
satrica, Hracles teria sido vendido a Sileu, assumindo uma postura nada dcil em
relao a seu senhor; descontrolado, guloso e desafiador. nesse contexto da ame-
aa e rebeldia que surgem as palavras de Hracles no texto da Artemidoro
17
. Uma
explicao psicolgica troca de enredo seria supor um ato falho do intrprete;
o escravo, na stira, quem verbaliza o desafio e quem controla a situao. H
uma reverso de uso da fora e no sofrimento nos papis das personagens. Artemi-
doro teria deixado escapar um desejo de desforra por parte do heroi escravizado,
que se v justamente na trama satrica entre Sileu e Hracles, manifestando-se
por meio de uma confuso textual de uma cena de cimes entre uma senhora e
sua escrava de guerra, trazida casa pelo marido. Dois mitos e dois conflitos que
se intersectionam na relao senhor-escravo; sendo, o escravo, uma figura heroica
ameaadora. A previso adequada ao enunciado do sonho seria a revolta da es-
crava e no sua submisso aos castigos.
Sem mencionar a fonte, Artemidoro apresenta, como contedo onrico,
uma citao que atribuda a Sfocles, por Plutarco
18
, em Onir IV, 59.46:
' .
Um homem pobre sonhou dizer este verso jmbico: as coisas que antes
eram inesperadas chegaram todas de uma vez encontrou um tesouro e
enriqueceu.
Alm das encenaes, sonhos literrios se inserem no domnio do universo
simblico por parte do intrprete. O tpico sobre sonhos literrios aparece em
uma seo do quarto livro, que marcado por sequncias injuntivas e explicativas,
16
Apollodorus, The library, 1976 e 1921.
17
Cf. Patin, 1883, p.287ss. Paris: Hachete; Jourdain-Annequin, 2007, p. 151.
18
Plut. Quest. Conv. 732.D.4 (Nauck ed. fr. 776)
FERREIRA, Anise de Abreu G. DOrange Os dramas na prosa onrica de Artemidoro.
214
por ser tal livro destinado ao filho, que deveria seguir a carreira do pai. Essa seo
inicia-se com uma forte recomendao (Onir. IV.59.1-2):
, '