Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
C-60 ZOOM
MANUAL DE CONSULTA
C-60 ZOOM
MANUAL DE CONSULTA
2
Composición del manual
Contenidos P. 4
Nombres de las partes P. 8
Introducción a las
1 Primeros pasos P. 15
funciones de la cámara
2 Utilización de los menús P. 27
Infórmese de cómo
efectuar los ajustes 4 Tomas avanzadas P. 58
manualmente para
5 Ajuste
obtener un control más de la calidad de la
P. 79
creativo imagen y la exposición
Reproducción y edición
de imágenes 6 Reproducción P. 89
Especificaciones P. 163
Glosario P. 165
Índice P. 168
3
Contenidos
Composición del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Nombres de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indicaciones del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Indicador de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verificación de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo utilizar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1 Primeros pasos 15
Fijación de la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Elementos básicos de la batería/tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Elementos básicos de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nociones básicas sobre tarjetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Colocación/Extracción de la batería/tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilización de un adaptador de CA opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Encendido/apagado de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modo de toma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pantalla de inicio/cierre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Si no se reconoce la tarjeta (verificación de la tarjeta) . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste de la fecha/hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Selección del idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4
Contenidos
4 Tomas avanzadas 58
Toma con prioridad de abertura A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Toma con prioridad del obturador S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Toma manual M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
AF CONT. (FULLTIME AF) — Enfoque fiable-ahorro de tiempo . . . . . . . 61
Selección del área de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Toma en el modo macro — Toma de fotografías en primer plano . . 63
Toma en el modo supermacro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Toma con disparador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Toma con el control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Toma secuencial BKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Toma secuencial y toma secuencial de enfoque automático . . . 68
Soporte automático — Toma de fotografías secuenciales con una
exposición diferente en cada cuadro BKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
PANORAMA — Toma panorámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2 EN 1 (2 IN 1) — Toma de fotografías dos en una 2 IN 1 . . . . . . . . . . . 73
FUNCION (FUNCTION)
— Agrega efectos especiales a las fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Grabación de sonido con fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Grabación de sonido con vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Uso de accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5
Contenidos
6 Reproducción 89
Visualización de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Reproducción de primeros planos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Indicación de índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Selección del número de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Reproducción de diapositivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Rotación de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
REP. VIDEO (MOVIE PLAYBACK) — Visualización de vídeos. . . . . . . . . 94
ÍNDICE (INDEX) — Crear un índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Reproducción en un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Grabación de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Edición de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Protección de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Borrado de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Borrado de un solo cuadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Borrado de todos los cuadros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
10 Miscelánea 143
Códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Directorio del menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Mantenimiento de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Cómo cambiar la pila (CR2025) del dispositivo de control remoto . . . . . 162
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
7
Nombres de las partes
Lámpara del disparador
Flash ~P. 53 automático/del control
Sensor de enfoque remoto ~P. 65, 66
automático (AF)
Micrófono ~P. 75, 77, 98
Cubreobjetivo Objetivo
Receptor del control remoto ~P. 66
Ojal para correa ~P. 15
Altavoz
8
Nombres de las partes
Teclas de
control
Marca de ( )
objeto de ~P. 27, 89
enfoque
automático
(AF)
~P. 41, 46
Rosca trípode
9
Indicaciones del monitor
Indicaciones durante la toma
1 2 3 4 10 11
12
800 F2.8 +0.3
P 1/800 800 F2.8 +0.3
P 1/800 20
13 NR ISO 100 21
14 22
5 15
16 +2.0
17
18
HQ 2816x2112 HQ 2816x2112
6 7 8 9 19
Cuando INFO está ajustado en OFF Cuando INFO está ajustado en ON
26 100-0018 HQ 6 100-0018 HQ
7 SIZE: 2816x2112
F2.8 1/800 + 0.3 4
28 3 22
27 2
ISO100 21
’04.07.01
04.07.01 12:30 ’04.07.01
04.07.01 12:30
18 29 18
100-0015 HQ 6 100-0015 HQ 6
SIZE: 320x240 7
+ 0.3 4
28 WB AUTO 22
27
’04.07.01
04.07.01 16:00 ’04.07.01
04.07.01 16:00
00:00/00:20 00:00/00:20
32
Cuando INFO está ajustado en OFF Cuando INFO está ajustado en ON
10
Indicaciones del monitor
11
Indicaciones del monitor
12
Indicaciones del monitor
Indicador de memoria
El indicador de memoria se enciende cuando la cámara está almacenando
una fotografía recién tomada en la tarjeta. La indicación del indicador de
memoria cambia como se muestra abajo de acuerdo con el estado de la
toma. El indicador de memoria no aparece durante la grabación de vídeos.
Indicador de memoria
Verificación de la batería
Si la carga restante de la batería está baja, la indicación de verificación de la
batería cambia como a continuación mientras la cámara está encendida o
mientras la cámara está siendo usada.
Ninguna indicación
Se ilumina (verde) Se ilumina (rojo) Las lámparas verde y
Nivel de carga Nivel de carga restante: bajo. naranja próximas al visor
restante: Alto* Si planea utilizar la cámara parpadearán.
durante un largo tiempo, Nivel de carga restante:
cargue la batería pronto. agotado. Reemplace por una
batería cargada.
Modos
disponibles
Tomas avanzadas
2 En el monitor, utilice las teclas de control para elegir la dirección en
la que desea enlazar las fotografías.
: Enlaza las fotografías de izquierda a derecha.
: Enlaza las fotografías de derecha a izquierda.
: Enlaza las fotografías desde abajo hacia arriba.
14
1 Primeros pasos
Fijación de la correa
correa. 1
Primeros pasos
2 Pase el resto de la correa a través
del lazo pequeño que usted ha
pasado por el ojal.
15
Elementos básicos de la batería/tarjeta
Elementos básicos de la batería
Esta cámara utiliza una batería de iones de Batería de iones de litio
litio de Olympus (LI-10B/12B). Esta batería
es exclusiva para esta cámara ya que otras
1 baterías no funcionan.
Cuando adquiere la cámara, la batería no
Primeros pasos
Toma de corriente CA
16
Elementos básicos de la batería/tarjeta
Primeros pasos
ordenador. Se pueden usar las siguientes tarjetas: Lea con atención las
instrucciones de la tarjeta antes de usarla.
17
Elementos básicos de la batería/tarjeta
Colocación/Extracción de la batería/tarjeta
NE
SCE
Cubreobjetivo Lámpara verde
Monitor
3 Inserte
Colocación de la batería
la batería en la dirección correcta
en el compartimiento de batería/tarjeta.
● Asegúrese de que la perilla esté firmemente
trabada. Si la perilla no está trabada, la
batería puede saltar al abrir la tapa del
compartimiento de batería/tarjeta.
Extraccìón de la batería
Deslice la perilla en dirección de la flecha.
La batería se saldrá. Retírela.
Perilla
18
Elementos básicos de la batería/tarjeta
Primeros pasos
disparador del obturador hasta la mitad de recorrido.
– Cuando se repite los ajustes del zoom.
– Cuando se conecta la cámara a un ordenador o impresora.
Colocación de la tarjeta Área de índice
19
Elementos básicos de la batería/tarjeta
Toma de corriente CA
Jack DC-IN
Clavija del
Enchufe de cordón de
alimentación Adaptador de CA conexión
20
Encendido/apagado de la alimentación
Modo de toma
Para encender la : Abra el cubreobjetivo. El monitor se enciende. La
alimentación cámara se activa en el modo de toma (la lámpara de
alimentación se enciende).
Para apagar la : Cierre parcialmente el cubreobjetivo para apagar la
alimentación
1
alimentación de la cámara (casi hasta la mitad del
Primeros pasos
objetivo). Aguarde hasta que el monitor se apague y el
objetivo se repliegue completamente. Cierre el
cubreobjetivo completamente. La cámara se desactiva (la
lámpara de alimentación se apaga).
Para encender la
cámara: Para apagar la cámara:
Abra el cubreobjetivo Cierre el cubreobjetivo
Modo de reproducción
Para encender la : Presione el botón (reproducción) con el cubreobjetivo
alimentación cerrado. La cámara se activa en el modo de reproducción
(el monitor se enciende).
Para apagar la : Presione . La cámara se apaga (el monitor se apaga).
alimentación
Para encender la cámara: Para apagar la cámara:
Presione el botón . Presione el botón .
21
Encendido/apagado de la alimentación
Pantalla de inicio/cierre
Se puede seleccionar, ya sea para mostrar la pantalla de inicio/cierre o
ajustar el volumen del sonido cuando la alimentación está
encendida/apagada.
~ “CONF. ON/OFF (PW ON/OFF SETUP) — Configuración de imagen y
sonido durante el encendido/apagado” (P. 120)
22
Encendido/apagado de la alimentación
Indicaciones CONSEJOS 1
Primeros pasos
[SIN TARJETA]
No hay ninguna tarjeta en la cámara o la
tarjeta no está colocada debidamente.
NO CARD T Inserte una tarjeta. Si ya está insertada una
tarjeta, retírela e insértela de nuevo.
[ERR. TARJ.]
Hay un problema con la tarjeta.
T Formatee la tarjeta, si esto no soluciona el
CARD ERROR problema, utilice una tarjeta diferente.
Nota
23
Ajuste de la fecha/hora
Ajuste la fecha/hora. Debido a que la fecha y hora son guardadas con las
fotografías grabadas, asegúrese de ajustarlas correctamente.
Modos
disponibles
NE
objetivo se extiende.
SCE
● Si el objetivo no se extiende, el
cubreobjetivo no está completamente Teclas de control
abierto. Disco de modo
● El monitor se enciende automáticamente.
2 Presione .
● El menú principal aparece.
3 Presione
seleccionar
en las teclas de control para
.
CARD SETUP
24
Ajuste de la fecha/hora
Primeros pasos
● Repita este procedimiento hasta que la
fecha y la hora estén completamente
SELECT SET GO
ajustadas.
● Para volver al ajuste anterior, presione .
● La cámara sólo puede mostrar el tiempo en
“número de horas” o lo que es comúnmente
conocido como hora militar.
Consecuentemente, 2 p.m. sería 14:00
2004. 01. 01
horas, ó 12:00 horas + 2:00 horas = 14:00
horas.
● Los primeros dos dígitos del año no pueden
ser cambiados. SELECT SET GO
7 Presione .
● Para un ajuste más preciso, presione
cuando el reloj llegue a 00 segundos. El
reloj empieza a funcionar cuando usted
presione el botón.
1 Abra el cubreobjetivo.
● Ajuste el disco de modo en cualquier modo
excepto .
2 Presione .
● Aparece el menú principal.
ALL RESET ON
pestaña SETUP y luego presione . ENGLISH
PW ON/OFF
OFF SETUP
REC VIEW ON
5 Presione
luego presione
para seleccionar
.
y LOW
8 cubreobjetivo.
Para desactivar la cámara, cierre el
26
2 Utilización de los menús
¿Qué son los menús?
Menú principal
● Presione las teclas de control para 2
indicar los menús de acceso
MODE MENU
MONITOR OFF
TIFF
SET CARD PIC CAMERA
SCENE
WB SHQ OFF
SHARPNESS HQ Pestaña
DRIVE
CONTRAST SQ1 ISO AUTO
SQ2 0.0
27
Cómo usar los menús
Las instrucciones de abajo muestran como utilizar los menús cuando se
utiliza la pantalla de modo P.
1 Presione para que se 2 Presione para seleccionar
muestre el menú principal. una pestaña y luego presione .
Presione .
Pestaña CAMERA
Menú principal [CAMARA]
HQ
WB AUTO pestañas.
SHARPNESS 0
CONTRAST 0
˙
Pestaña CARD
[TARJETA] ¥
SET CARD PIC CAM
CARD SETUP
˙
Pestaña SETUP
[CONFIG.] ¥
SETUP CARD PIC CAM
ALL RESET ON
ENGLISH
PW ON/OFF
OFF SETUP
REC VIEW ON
LOW
28
Cómo usar los menús
ALL RESET ON
● Vuelva a presionar
ENGLISH
PW ON/OFF
OFF SETUP
para salir del menú y
REC VIEW ON
volver a la toma. 2
LOW
ALL RESET ON
ENGLISH
PW ON/OFF
OFF SETUP OFF SETUP
PW ON/OFF
REC VIEW ON REC VIEW OFF
LOW ON
ALL RESET
PW ON/OFF
OFF SETUP
MONITOR OFF
2
Selecciona la toma con disparador P. 65,
Utilización de los menús
[CONFIG.TARJ.]
MONITOR OFF Selecciona si se enciende o apaga el P. 45
(MONITOR ON) monitor.
[MONITOR DES • MONITOR OFF es indicado cuando se enciende
(MONITOR ACT)] el monitor y MONITOR ON es indicado cuando
se apaga el monitor.
WB (Balance Ajusta el balance del blanco apropiado P. 85
de blancos) de acuerdo con la fuente de luz.
Graba el sonido cuando filma una imagen P. 77
de vídeo.
Recorre a través de todas las imágenes P. 92
Modo de reproducción
30
MENU MODO (MODE MENU) (toma)
Las funciones de MODE MENU están clasificadas en pestañas. Presione
para seleccionar una pestaña y para que se muestren las opciones
asociadas al menú.
32
MENU MODO (MODE MENU) (toma)
0 CARD SETUP
SET CARD
PLAY
SET CARD EDIT
33
MENU MODO (MODE MENU) (reproduccíon)
34
3 Elementos básicos de una toma
Modos de toma
Ajuste el disco de modo (y también ajuste MODE MENU como sea necesario)
para seleccionar el modo de toma apropiado dependiendo del tipo de condición
de la toma.
• Al girar el disco de modo puede que algunos ajustes vuelvan a los
ajustes por defecto de fábrica aun cuando ALL RESET esté ajustado
Nota en OFF.
Disco de
Toma completamente automática
Modo automático de fácil uso para
modo 3
seleccionar la exposición óptima y el
Toma de Retrato
Apropiado para tomar una fotografía de estilo retrato de una persona. Este
modo hace resaltar a un sujeto en foco contra un fondo borroso. La cámara
ajusta automáticamente los ajustes óptimos de la toma.
35
Modos de toma
Toma de Paisaje+Retrato
Adecuado para fotografiar tanto al sujeto como al fondo. La fotografía es
tomada enfocando tanto al fondo como al sujeto en primer plano. La
cámara ajusta automáticamente los ajustes óptimos de la toma.
Toma de Autorretrato
Le permite tomar una fotografía de sí mismo
mientras sujeta la cámara. Apunte el objetivo
hacia usted mismo y tome una fotografía. El
enfoque es bloqueado sobre usted
(disparador). La cámara selecciona
automáticamente los ajustes óptimos para
este tipo de condición de toma. El zoom no es
posible en este modo.
Toma deportiva
Adecuado para captar acciones de rápido movimiento sin borrosidad. La
cámara ajusta automáticamente los ajustes óptimos de la toma.
36
Modos de toma
Mi modo
Le permite efectuar los ajustes manualmente y registrarlos en el modo
del disco de menú para poder llamar a su propio modo de toma, siempre que
lo desee. Además, si desea guardar los ajustes actuales que está utilizando
en el modo P, A, S o M, puede trasladarlos al modo para registrarlos.
~ “AJ. MI MODO (MY MODE SETUP) — Registro de ajustes 3
personalizados en el modo ” (P. 108)
37
Modos de toma
3
Elementos básicos de una toma
M Toma manual
Le permite ajustar la abertura y la velocidad del obturador manualmente.
Para verificar la exposición, refiérase al diferencial de exposición. Este modo
le proporciona más control de creatividad, permitiéndole efectuar los ajustes
necesarios para obtener el tipo de fotografía que desea, independientemente
de la exposición óptima.
~ “Toma manual” (P. 60)
38
Sostenimiento de la cámara
Sostenga la cámara firmemente con ambas manos conservando los codos
cerca del cuerpo para impedir el movimiento de la cámara.
Correcto
Empuñadura Empuñadura
horizontal vertical
Flash
Objetivo 3
Incorrecto
39
Cómo presionar el botón disparador del obturador
3 HQ 2816x2112
Elementos básicos de una toma
Lámpara naranja
Lámpara de control
de la tarjeta
Lámpara verde
40
Toma de fotografías
Toma de fotografías usando el monitor
Se puede fotografiar con el monitor mientras verifica el área de la fotografía
que la cámara está grabando actualmente. Podrá también verificar el estado
de disparo, como por ejemplo el valor de abertura y la velocidad de obturación.
Modos
disponibles
3
1 Abra el cubreobjetivo.
● La lámpara de alimentación se enciende y el
Lámpara de alimentación
Botón disparador
NE
SCE
y seleccione MONITOR ON.
~ “Cómo usar los menús” (P. 28)
41
Toma de fotografías
CONSEJOS
• El monitor se apaga automáticamente.
T El monitor se apaga automáticamente cuando no se utiliza la
cámara durante más de 3 minutos. Para encender nuevamente el
monitor, presione el botón obturador o mueva el mando de zoom.
Si la cámara permanece sin uso durante otros 15 minutos, el
objetivo se repliega. Cierre y abra el protector del objetivo.
• Resulta dificil ver el monitor.
T La luz brillante, como la luz directa del sol, puede provocar la
aparición de líneas verticales en la pantalla del monitor. En este
caso, utilice el visor. Esto no afecta las imágenes grabadas.
1 Abra el cubreobjetivo.
● La lámpara de alimentación se enciende.
Lámpara de alimentación
Botón disparador
● Para apagar el monitor, presione para del obturador
mostrar el menú principal y seleccionar
NE
MONITOR OFF. ~ “Cómo apagar el SCE
ajustar el enfoque.
Lámpara de control
● Cuando se bloquean el enfoque y la de la tarjeta
exposición, la lámpara verde próxima al
visor permanece encendida.
● Cuando la lámpara naranja próxima al visor permanece encendida, el
flash se dispara. ~ P. 55
CONSEJOS
• El sujeto no puede ser enfocado.
~ “Si no se puede obtener un enfoque correcto” (P. 46)
• La lámpara verde parpadea.
T Está demasiado cerca del sujeto. Para tomar la fotografía, sitúese
a una distancia de al menos 20 cm del sujeto. Si utiliza el modo
supermacro, podrá tomar fotos situado a tan sólo 4 cm del sujeto.
~ “Fotografía en el modo supermacro” (P. 64)
T Dependiendo del sujeto, el enfoque podría no quedar bloqueado.
~ “Si no se puede obtener un enfoque correcto” (P. 46)
• La lámpara naranja parpadea lentamente cuando se presiona a
medias el botón disparador del obturador.
3
T El flash se está cargando. Espere hasta que se apague la
43
Toma de fotografías
Visor
● La cámara graba un área más amplia que la
imagen en el visor.
● Cuanto más cerca esté al sujeto, la imagen
actual grabada (área rayada) será menor que
la que aparece en el visor (ver la izquierda).
44
Toma de fotografías
1 Presione .
● El menú principal es mostrado.
2 Presione .
3 El monitor se apaga (MONITOR OFF). 3
● Para volver a encender el monitor, presione
MODE MENU
MONITOR OFF
45
Si no se puede obtener un enfoque correcto
Cuando el sujeto que desea enfocar no está en el centro del cuadro y no
puede posicionar la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre él,
podrá ajustar el enfoque de la cámara sobre otro punto que se encuentre
aproximadamente a la misma distancia (bloqueo de enfoque), y tomar la
fotografía de la manera descrita abajo.
Modos
disponibles
3
1 Posicione la marca de objeto de enfoque Marca de objeto de enfoque
automático (AF)
Elementos básicos de una toma
2 hasta
Presione el botón disparador del obturador
la mitad de recorrido y verifique que
la lámpara verde permanece encendida.
● Cuando se bloquean el enfoque y la Botón disparador del obturador
exposición, la lámpara verde permanece
encendida.
● Cuando parpadea la lámpara verde, el
enfoque y la exposición no están
bloqueados. Retire el dedo del botón
disparador del obturador, vuelva a
posicionar su sujeto y presione de nuevo el
botón disparador del obturador hasta la
mitad de recorrido.
46
Si no se puede obtener un enfoque correcto
3 obturador
Manteniendo el botón disparador del
presionado hasta la mitad de
Lámpara verde
HQ 2816x2112
47
Si no se puede obtener un enfoque correcto
48
Grabación de imágenes de vídeo
Se graba el sonido al mismo tiempo. El enfoque y el zoom quedan bloqueados.
Si la distancia hasta el sujeto cambia, el enfoque puede verse alterado. El zoom
óptico no está disponible.
Modos
disponibles
grabación.
● El enfoque y el zoom quedan bloqueados.
● Se encenderá la lámpara naranja próxima al
visor.
● Durante la grabación de vídeos, se
ilumina de color rojo.
CONSEJOS
• Para grabar vídeos sin sonido.
T Seleccione T OFF en el menú principal.
~ “Grabación de sonido con vídeos” (P. 77)
• Para utilizar el zoom mientras toma fotografías
T Ajuste DIGITAL ZOOM a ON.
~ “Uso del zoom digital” (P. 52)
49
Grabación de imágenes de vídeo
50
Zoom
La fotografía telefoto y gran angular es posible con un aumento de 3x (el
límite del zoom óptico, equivalente a 38 mm – 114 mm en una cámara de 35
mm). Combinando el zoom óptico con el digital, podrá lograr un aumento
máximo de zoom de aproximadamente 12x.
Pueden producirse movimientos de la cámara a medida que las ampliaciones
sean mayores. Para evitar el movimiento de la cámara, estabilícela con un
trípode, por ejemplo.
HQ 2816x2112 HQ 2816x2112
51
Zoom
Modos
disponibles
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T CAMERA T DIGITAL ZOOM T
Mando de zoom
ON y presione .
~ “Cómo usar los menús” (P. 28)
● Vuelva a presionar para salir del menú y
se mostrará el sujeto en el monitor.
3
Elementos básicos de una toma
52
Fotografía con flash
Es posible seleccionar el modo de flash más apropiado a las condiciones de
iluminación y al efecto que desea obtener. También es posible ajustar la
cantidad de luz emitida utilizando el control de intensidad de flash. ~ P. 57
Los modos de flash son los siguientes:
Flash de relleno
El flash dispara independientemente
de la iluminación disponible. Este
modo es conveniente para eliminar
la sombra en la cara del sujeto o
para corregir el cambio de color
producido por las luces artificiales
(especialmente por la luz
fluorescente).
• El flash de relleno podrá no tener el efecto deseado bajo una luz muy
brillante.
Nota
53
Fotografía con flash
Flash apagado
El flash no se dispara, aun en condiciones de baja iluminación. Utilice este
modo cuando no desee fotografiar con flash o en lugares donde esté
prohibido su uso. También puede utilizar este modo cuando desee obtener
imágenes naturales de crepúsculos o escenas nocturnas.
lentas. Por lo general, cuando efectúa una toma con flash, las velocidades de
obturación no pueden ser inferiores a un cierto nivel, para impedir el
movimiento de la cámara. Sin embargo, cuando se fotografía el fondo de una
escena nocturna, las rápidas velocidades de obturación pueden hacer que el
fondo aparezca demasiado oscuro. El flash de sincronización lenta proporciona
una velocidad de obturación lenta para el fondo y un flash para el sujeto.
Puesto que la velocidad de obturación es lenta, asegúrese de estabilizar la
cámara utilizando un trípode. De lo contrario, el movimiento de la cámara
puede provocar fotografías borrosas. En los modos S y M, el flash se dispara a
la velocidad de obturación seleccionada.
54
Fotografía con flash
HQ 2816x2112
2 Tome la fotografía.
● La lámpara naranja y la marca (espera
Lámpara naranja
Marca
HQ 2816x2112
55
Fotografía con flash
Mode
P A S M *
Modo de flash
Flash-automático –
–
– –
SLOW –
SLOW –
: Disponible, – : No disponible, : Ajuste por defecto de fábrica
3 * Los modos de flash disponibles y los ajustes por defecto de fábrica dependen del modo
de toma (P, A, S o M) registrados en el modo .
Elementos básicos de una toma
CONSEJOS
• Parpadean la lámpara naranja o la marca (espera del flash).
T El flash se está cargando. Espere hasta que se encienda
completamente la lámpara naranja o .
• Aviso sobre el movimiento de la cámara (automático, reducción
del efecto de ojos rojos , relleno )
T Cuando la lámpara naranja o (aviso de movimiento de la
cámara) se ilumina, la velocidad del obturador es bloqueada en su
nivel actual. Esto ayuda a impedir problemas de movimiento de la
cámara (velocidades demasiado lentas del obturador pueden
provocar borrosidades). Sin embargo, si se aumenta la ampliación
del zoom, la cámara aumentará la velocidad bloqueada del
obturador proporcionalmente.
Posición del zoom y velocidad del obturador
W (máx.): 1/30 seg., T (máx.): 1/100 seg.
56
Fotografía con flash
Modos
disponibles
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T CAMERA T . 3
~ “Cómo usar los menús” (P. 28)
Gama ajustable
Intensidad del
Menos brillante flash normal Más brillante
+1/3EV
: Cada vez que presiona el botón, la emisión de luz aumenta en 1/3 EV.
: Cada vez que presiona el botón, la emisión de luz disminuye en 1/3 EV.
(EV: Valor de la exposición)
57
4 Tomas avanzadas
Toma con prioridad de abertura A
Modos
disponibles
3 Tome la fotografía.
El valor de la abertura es mostrado en Valor de abertura (número F)
verde
La abertura ajustada le proporciona la A 1/600 F5.6 0.0
exposición óptima.
El valor de la abertura es mostrado en rojo
La abertura ajustada no es adecuada para
estas condiciones.
Aparece : Presione para disminuir el HQ 2816x2112
valor de la abertura.
Aparece : Presione para aumentar el
valor de la abertura.
Posición del zoom Gama de valores
Gran angular (W) f2,8* a f8,0
Telefoto (T) f4,8* a f8,0
* Abertura máxima accesible (el ajuste de mayor abertura)
depende de la posición del zoom.
58
Toma con prioridad del obturador S
Modos
disponibles
Tomas avanzadas
La velocidad del obturador es mostrada en Velocidad del obturador
verde
S 1/750 F2.8 0.0
La velocidad ajustada le proporciona la
exposición óptima.
La velocidad del obturador es mostrada en
rojo
La velocidad ajustada no es adecuada para las
HQ 2816x2112
condiciones.
Aparece : Presione para ajustar una
velocidad más lenta del
obturador.
Aparece : Presione para ajustar una
velocidad más rápida del
obturador.
59
Toma manual M
Modos
disponibles
3 Tome la fotografía.
* Abertura máxima accesible (el ajuste
Gama de valor F : W T f2,8 * a f8,0 de mayor abertura) depende de la
T T f4,8 * a f8,0 posición del zoom.
Gama de velocidad : 8 a 1/1000 sec.
del obturador
60
AF CONT. (FULLTIME AF) — Enfoque fiable-ahorro
de tiempo
El enfoque se realiza repetidamente sin tener que presionar el botón
disparador del obturador hasta la mitad de recorrido. Se reduce el tiempo de
enfoque y podrá tomar instantáneas sucesivas.
Modos
disponibles
Tomas avanzadas
• El consumo de batería aumenta al utilizar FULLTIME AF.
Nota
61
Selección del área de medición
Hay 2 formas de medir el brillo de un sujeto: Medición centrada y medición
de puntos.
Medición centrada
Mide el brillo sobre un área amplia, pero con un mayor énfasis en el centro
de la pantalla. Este método se debe utilizar cuando no desee que el brillo del
área circundante afecte a la fotografía.
Medición de puntos
Mide dentro de la marca de objeto de enfoque automático para determinar la
exposición. Un sujeto puede ser fotografiado con la exposición óptima,
independiente de la luz de fondo (tal como cuando el sujeto está oscuro
debido a la luz de fondo). Cuando se ajuste en , será posible utilizar la
medición de puntos cuando fotografíe de cerca a un sujeto.
Modos
4 disponibles
Botón
reiteradamente hasta que aparezca
(medición de puntos) o (medición de
puntos+modo macro).
Indicación de modo
OFF
(Medición centrada)
Medición de puntos
62
Toma en el modo macro — Toma de
fotografías en primer plano
La toma macro le permite fotografiar muy cerca del sujeto, como a 30 cm,
mientras se presiona el mando de zoom hacia la posición T máxima. Es posible
llenar el cuadro completo con un objeto muy pequeño. Ya que el centro del
cuadro (dentro de la marca de objeto de enfoque automático) ha sido medido y
se ha obtenido la exposición óptima al ajustarse en , la fotografía saldrá
perfecta. ~ “Selección del área de medición” (P. 62)
Toma normal Con el modo macro
Modos
disponibles
4
Tomas avanzadas
1 Presione el botón (macro/puntos)
reiteradamente hasta que (modo macro)
Botón
Marca de Macro
Alcance de fotografiado macro
Gran angular (W): 20 cm a 50 cm
Telefoto (T) : 30 cm a 50 cm
Modos
disponibles
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T CAMERA T T ON y presione
.
~ “Cómo usar los menús” (P. 28)
● Vuelva a presionar para salir del
menú.
64
Toma con disparador automático
Esta función es útil para tomar fotografías cuando usted desea ser incluido
en la fotografía.
Modos
disponibles
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T CAMERA T T . Presione
.
~ “Cómo usar los menús” (P. 28)
● Vuelva a presionar para salir del menú.
● Si se muestra en el menú principal
como menú de acceso directo, presione las
teclas de control en la misma dirección de la
flecha que aparece junto a . ~ “ATAJO 4
(SHORT CUT) – Acceso directo” (P. 105)
Tomas avanzadas
2 Tome la fotografía.
● El disparador automático se activa.
Lámpara del
disparador
automático/del
● La lámpara del disparador automático/control control remoto
remoto se enciende durante
aproximadamente 10 segundos, luega
empieza a parpadear. Después de
parpadear durante aproximadamente
2 segundos, la fotografía es tomada.
● La grabación de imágenes de vídeo se inicia
aproximadamente 12 segundos después de
presionar el botón disparador del obturador.
Para detener la grabación, presione
completamente el botón disparador del
obturador de nuevo.
● Para detener el disparador automático,
presione . La lámpara del disparador
automático/del control remoto se apagará.
65
Toma con el control remoto
Es posible fotografiar empleando el control remoto. Esta función es útil
cuando desea incorporarse usted mismo en la fotografía, o si desea
fotografiar una escena nocturna sin necesidad de tocar la cámara.
Modos
disponibles
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T CAMERA T T . Presione
.
~ “Cómo usar los menús” (P. 28)
● Vuelva a presionar para salir del menú.
● Si se muestra en el menú principal
como menú de acceso directo, presione las
4 teclas de control en la misma dirección de la
flecha que aparece junto a .
~ “ATAJO (SHORT CUT) – Acceso directo”
Tomas avanzadas
(P. 105)
3m
15°
15° 5m
3m
Botón disparador del
obturador
66
Toma con el control remoto
CONSEJOS
• Si la lámpara del disparador automático/del control remoto de la
cámara no parpadea después de presionar el botón disparador
del obturador en el control remoto.
T El control remoto puede estar muy alejado de la cámara. Mueva
el control remoto o cambie su posición como sea necesario para
que la señal del control remoto alcance la cámara, luego
presione el botón disparador del obturador del control remoto
nuevamente.
T La pila del dispositivo de control remoto está agotada. Cámbiela
por una pila nueva. ~ “Cómo cambiar la pila (CR2025) del
dispositivo de control remoto” (P. 162)
Tomas avanzadas
Nota aunque el control remoto esté dentro de la distancia de señal de
efectiva.
• Para efectuar tomas secuenciales utilizando el control remoto,
mantenga presionado el botón disparador del obturador del control
remoto. Si la cámara no recibe apropiadamente la señal del control
remoto, la toma secuencial puede interrumpirse.
67
Toma secuencial BKT
Modos
disponibles
Presione .
~ “Cómo usar los menús” (P. 28)
● Vuelva a presionar para salir del menú.
2 Tome fotografías.
● Presione a fondo el botón disparador del
obturador y manténgalo presionado. La
cámara tomará fotografías en secuencia
hasta que el botón sea liberado.
68
Toma secuencial
Tomas avanzadas
–1,0 0,0 +1,0
Modos
disponibles
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T CAMERA T DRIVE T BKT.
Presione .
~ “Cómo usar los menús” (P. 28)
CANCEL SELECT GO
69
Toma secuencial
4 Tome fotografías.
● Presione a fondo el botón disparador del obturador y manténgalo
presionado para tomar el número de fotografías preajustadas. Es
posible detener la toma en cualquier momento liberando el botón
disparador del obturador.
4
• Si se intenta efectuar la toma secuencial ( , ) mientras el
Tomas avanzadas
70
PANORAMA — Toma panorámica
Resulta más ventajoso la toma panorámica con una tarjeta xD-Picture Card
Olympus. La toma panorámica le permite conectar imágenes superponiendo
los bordes formando una sola imagen panorámica, utilizando el software
CAMEDIA Master (incluido en el CD-ROM suministrado).
Modos
disponibles
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T CAMERA T PANORAMA.
Presione .
~ “Cómo usar los menús” (P. 28)
Tomas avanzadas
2 En el monitor, utilice las teclas de control para elegir la dirección en
la que desea enlazar las fotografías.
: Enlaza las fotografías de izquierda a derecha.
: Enlaza las fotografías de derecha a izquierda.
: Enlaza las fotografías desde abajo hacia arriba.
: Enlaza las fotografías desde arriba hacia abajo.
71
PANORAMA — Toma panorámica
Botón Botón
disparador del disparador del
obturador obturador
72
2 EN 1 (2 IN 1) — Toma de fotografías
dos-en-una 2 IN 1
Le permite combinar dos fotografías tomadas a
continuación y almacenarlas como un sola
fotografía.
Reproducción de fotografía
dos-en-una
Modos
disponibles
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T CAMERA T 2 IN 1. Presione .
~ “Cómo usar los menús” (P. 28) 4
● Se ha ajustado el modo de fotografía 2 IN 1.
Tomas avanzadas
El monitor se enciende automáticamente.
3 mente.
Tome la segunda fotografía sucesiva- P 1/800 F2.8 0.0
2nd
● El sujeto estará a la derecha de la imagen
combinada.
HQ 2816x2112
73
2 EN 1 (2 IN 1) — Toma de fotografías dos-en-una
Modos
disponibles
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T CAMERA T FUNCTION T
BLACK & WHITE o SEPIA, luego presione
.
~ “Cómo usar los menús” (P. 28)
● Vuelva a presionar para salir del
menú.
Nota
74
Grabación de sonido con fotografías
Esta función le permite grabar el sonido cuando toma una fotografía. La
grabación se inicia unos 0,5 segundos después de dejar de presionar el
botón disparador del obturador, y dura aproximadamente 4 segundos.
Cuando está en ON, el sonido se graba automáticamente cada vez que
toma una fotografía.
Modos
disponibles
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T CAMERA T T ON y presione
Botón disparador del obturador
.
~ “Cómo usar los menús” (P. 28)
● Vuelva a presionar para salir del
menú. 4
Tomas avanzadas
2 micrófono
En cuanto comience la grabación, gire el
de la cámara hacia la fuente del
Micrófono
CONSEJOS
• aparecerá en todas las fotografías y vídeos que tengan sonido
grabado. Durante la reproducción, el sonido sale del altavoz. El
volumen puede ser ajustado. ~ “VOLUMEN (VOLUME) – Ajuste
del volumen de reproducción” (P. 119)
• Podrá agregar sonido a las fotografías más adelante. Además, podrá
cambiar el sonido grabado. ~ “Grabación de sonido” (P. 98)
75
Grabación de sonido con fotografías
4
Tomas avanzadas
76
Grabación de sonido con vídeos
Al rodar un vídeo podrá grabar también el sonido.
Modos
disponibles
Micrófono
4
Tomas avanzadas
• Si la cámara se encuentra a más de 1 metro de distancia de la
fuente de sonido, no podrá grabarlo bien.
Nota
77
Uso de accesorios opcionales
Cuando utilice una carcasa submarina opcional, debe efectuar el ajuste
apropiado en el MODE MENU.
Modos
disponibles
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T CAMERA T ACCESSORY T
(carcasa submarina) y presione .
~ “Cómo usar los menús” (P. 28)
● Vuelva a presionar para salir del menú.
78
5 Ajuste de la calidad de la imagen y la exposición
Modo de grabación
Podrá seleccionar un modo de grabación para tomar fotografías o rodar
vídeos. Seleccione el modo de grabación más adecuado para su propósito
(impresión, edición en un ordenador, edición de un sitio web, etc.). Para
obtener información sobre el tamaño de la imagen en cada modo de
grabación, el número de fotografías restantes y el tiempo restante en la
tarjeta, consulte la tabla de la P. 80.
La imagen se hace más nítida
ß
de fotografías almacenables disminuye)
Aumenta el número de píxeles (Número
Calidad
(Compresión) Sin Compresión Compresión
Aplicación comprimir reducida alta
Resolución
˙ 2816 x 2112 SHQ HQ
2560 x 1920
Seleccione el 2272 x 1704 SQ1 SQ1
tamaño de 2048 x 1536 HIGH NORMAL
impresión 1600 x 1200
1280 x 960 TIFF 5
1024 x 768
Resolución
Es el número de píxeles (horizontal x vertical) utilizados para almacenar una
imagen. Si va a imprimir la imagen, se recomienda utilizar resoluciones
superiores (números mayores), para que la imagen sea más nítida. Sin
embargo, las resoluciones superiores también aumentan el tamaño del
archivo (cantidad de datos) y, por lo tanto, el número de fotografías que
puede guardar será menor.
Compresión
Cuando el modo de grabación no sea TIFF, los datos de la imagen se
comprimen. Cuanto más alta sea la compresión, menos nítida será la
imagen.
Resolución y tamaño de la fotografía en una pantalla de ordenador
Al transferir una imagen a un ordenador, el tamaño de la imagen en la pantalla
del ordenador varía dependiendo de la configuración del monitor del ordenador.
Por ejemplo, una imagen capturada con una resolución de 1024 x 768, será de
un tamaño igual que la pantalla si ajusta la imagen a 1x cuando la configuración
del monitor sea de 1024 x 768. No obstante, si la configuración del monitor es
de más de 1024 x 768 (como por ejemplo 1280 x 1024), la imagen abarcará
sólo una parte de la pantalla.
79
Modo de grabación
34
Baja
SHQ 2816 x 2112 compresión 7 7 Aprox. 4,4
Alta Aprox. 1,5
HQ 2816 x 2112 compresión 21 21
HIGH 8 8 Aprox. 3,7
2560 x 1920
NORMAL 25 26 Aprox. 1,2
HIGH 11 11 Aprox. 2,9
2272 x 1704
NORMAL 32 33 Aprox. 1,0
SQ1
HIGH 13 13 Aprox. 2,3
2048 x 1536 JPEG
NORMAL 39 40 Aprox. 0,8
HIGH 22 22 Aprox. 1,4
1600 x 1200
NORMAL 62 66 Aprox. 0,5
HIGH 34 35 Aprox. 0,9
1280 x 960
NORMAL 94 104 Aprox. 0,3
HIGH 52 55 Aprox. 0,6
SQ2 1024 x 768
NORMAL 132 153 Aprox. 0,2
HIGH 124 142 Aprox. 0,2
640 x 480
NORMAL 284 398 Aprox. 0,1
* HIGH utiliza compresión baja/NORMAL utiliza compresión alta.
80
Modo de grabación
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T PICTURE T T TIFF, SHQ,
HQ, SQ1 o SQ2. Presione .
~ “Cómo usar los menús” (P. 28)
● Para seleccionar una resolución de TIFF,
SQ1 o SQ2, ajuste el disco de modo en
cualquier posición, a excepción de .
● Si se muestra en el menú principal
como menú de acceso directo, presione las
teclas de control en la misma dirección de la
P 1/800 F2.8 0.0
flecha que aparece junto a . ~ “ATAJO
(SHORT CUT) – Acceso directo” (P. 105)
Cuando se selecciona SHQ o HQ
Vaya al paso 3.
HQ 2816x2112
Modo de grabación
81
Modo de grabación
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T PICTURE T T HQ o SQ.
Presione .
~ “Cómo usar los menús” (P. 28)
● Vuelva a presionar para salir del menú.
HQ 320 x 240
SQ 160 x 120
CANCEL SELECT GO
82
Sensibilidad ISO
Cuanto mayor sea el valor ISO, mayor será la sensibilidad a la luz de la cámara,
y se fotografiará mejor en condiciones de baja iluminación. Sin embargo, los
valores elevados también pueden introducir ruido en la imagen resultante y dar
a las fotos un aspecto granulado.
AUTO : Se ajusta automáticamente la sensibilidad según las
condiciones de iluminación y el brillo del sujeto.
64/100/200/400 : Con un ajuste ISO inferior, usted podrá fotografiar imágenes
nítidas y claras con la luz del día. Con un ajuste ISO superior,
podrá tomar fotografías en lugares oscuros.
Modos
disponibles
ISO
ASM * P 1/800 F2.8 0.0
ISO 100
AUTO —
64
100
200
HQ 2816x2112
400
: Disponible, — : No disponible, : Ajuste por defecto de fábrica
* Las sensibilidades ISO disponibles y los ajustes por defecto de fábrica dependen del
modo de toma (P, A, S o M) registrado en el modo .
83
Exposición
Dependiendo de cada situación, se podrían obtener mejores resultados
compensando (ajustando) manualmente la exposición ajustada por la
cámara. Puede ajustar la compensación seleccionando el valor de
compensación de la exposición. Después de ajustar la exposición, puede
verificar la fotografía en el monitor.
Modos
disponibles
P 1/800
800 F4.8 2.0 P 1/200
/200 F4.8 0.0 P /50 F4.8 +2.0
1/50
CONSEJOS
• Frecuentemente, los sujetos brillantes (como la nieve) aparecerán
más oscuros de lo que sus colores naturales. Ajustando hacia [ + ],
estos motivos se acercarán más a sus matices reales. Por el mismo
motivo, ajuste hacia [ – ] cuando fotografíe sujetos oscuros.
84
Balance de blancos WB
La reproducción del color varía según las condiciones de iluminación. Por
ejemplo, cuando la luz del día, la luz crepuscular o la luz de una lámpara de
tungsteno incide sobre un papel blanco, se obtienen diferentes matices del
blanco para cada tipo de luz. Al ajustar el WB (balance de blancos), podrá
obtener colores más naturales.
Modos
disponibles
1 MENU
En el menú superior, seleccione MODE
T PICTURE TWB. Presione .
85
Balance de blancos
NITIDEZ (SHARPNESS)
Esta función ajusta la nitidez de las imágenes.
Modos
disponibles
5
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
Ajuste de la calidad de la imagen y la exposición
T PICTURE T SHARPNESS y
presione .
~ “Cómo usar los menús” (P. 28)
2 Presione
entre +2 y –2.
para ajustar la nitidez
86
CONTRASTE (CONTRAST)
Esta función ajusta el contraste de las imágenes. Por ejemplo, podrá
suavizar las imágenes que presenten marcadas diferencias entre la luz y la
sombra, y resaltar aquellas con menos diferencias.
Modos
disponibles
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T PICTURE T CONTRAST y
presione .
~ “Cómo usar los menús” (P. 28)
2 Presione
entre +2 y –2.
para ajustar el contraste
87
REDUC. RUIDO (NOISE REDUCTION)
Esta función reduce el ruido generado durante exposiciones prolongadas. Al
fotografiar escenas nocturnas, se reduce la velocidad de obturación y suele
aparecer ruido en las imágenes. Cuando se ajusta la reducción del ruido en
ON, la cámara reduce el ruido automáticamente para obtener imágenes más
nítidas. Sin embargo, en este caso la toma dura aproximadamente dos veces
más de lo normal. Sólo se puede utilizar la reducción de ruidos cuando se
ajusta la velocidad de obturación en un valor inferior a 1/2 seg.
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T CAMERA T NOISE REDUCTION
T ON y presione .
~ “Cómo usar los menús” (P. 28)
● Vuelva a presionar para salir del menú.
88
6 Reproducción
Visualización de fotografías
Muestra la Muestra la
6
fotografía fotografía
Reproducción
anterior. siguiente.
89
Visualización de fotografías
6
Reproducción
2.5x
Al presionar el mando
de zoom hacia la
fotografía vuelve al
tamaño original (1x).
3.5x
• Si se intenta la reproducción de
diapositivas durante la reproducción en
Nota primer plano, ésta será cancelada.
• No es posible guardar la imagen
ampliada. 4.0x
90
Visualización de fotografías
Indicación de índice
Esta función le permite mostrar muchas fotografías simultáneamente en el
monitor. Es conveniente cuando se desea buscar rápidamente un número de
fotografías y localizar una imagen en particular.
También es posible seleccionar el número de cuadros mostrados en el monitor.
~ “Selección del número de fotografías” (ver abajo)
Reproducción
1 2 3
4 5 6
7 8 9
91
Visualización de fotografías
Reproducción de diapositivas
Esta función muestra una por una las fotografías almacenadas en la tarjeta.
Sólo se reproduce el primer cuadro de un vídeo.
92
Visualización de fotografías
Rotación de fotografías
Las fotografías tomadas con la cámara en posición vertical se visualizan
horizontalmente. Esta función le permite girar fotografías 90 grados en el
sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario, de manera que se
visualicen verticalmente.
Reproducción
’04.12.23 21:56 ’04.12.23 21:56 ’04.12.23 21:56
24 24 24
[–90°] [ 0°] [+90°]
93
REP. VIDEO (MOVIE PLAYBACK) — Visualización
de vídeos
Esta función le permite reproducir o editar imágenes de vídeo.
. ~ P. 89
1 Muestre una fotografía con
24
3 Presione
PLAYBACK.
para seleccionar MOVIE MOVIE PLAY
PLA
MOVIE PLAYBACK
MOVIE PLAYBACK: Reproduce imágenes de
vídeo. INDEX
INDEX: Muestra las imágenes de vídeo como
índices de 9 cuadros fijos. ~ P. 96 CANCEL SELECT GO
Reproducción
imágenes de vídeo pueden ser mostradas continuamente al mantener
presionada la tecla.
: Cada vez que presione la tecla, aparece el cuadro anterior. Las
imágenes de vídeo pueden ser mostradas en retroceso continuamente
al mantener presionado la tecla.
: Muestra la pantalla MOVIE PLAYBACK.
95
REP. VIDEO (MOVIE PLAYBACK) — Visualización de vídeos
6 4 luego presione
Presione para seleccionar OK,
.
Lámpara de control de la
● El índice se almacena en la tarjeta. tarjeta
Reproducción
CANCEL SELECT GO
INDEX
OK
CANCEL
96
Reproducción en un televisor
Emplee el cable AV proporcionado con la cámara para reproducir en el
televisor imágenes grabadas. Puede reproducir tanto fotografías como vídeos.
Reproducción
● En el televisor aparecerá la última fotografía tomada. Utilice las teclas
de control para seleccionar la fotografía que desea visualizar.
CONSEJOS
• Las funciones de reproducción de primeros planos, visualización de
índice, reproducción de diapositivas y otras funciones de
reproducción también se pueden usar en una pantalla de televisor.
• Se recomienda utilizar el adaptador de CA opcional cuando utiliza la
cámara con un televisor.
97
Grabación de sonido
Es posible agregar sonido a una fotografía capturada con anterioridad.
Asimismo podrá volver a grabar sobre un sonido ya grabado antes. El tiempo
total de grabación por fotografía es de aproximadamente 4 segundos.
PLAY
● Durante el proceso de grabación se muestra
6
Reproducción
98
Edición de fotografías
Esta función le permite cambiar el tamaño del archivo de imágenes a 640 x
480 ó 320 x 240 y almacena la fotografía como un nuevo archivo. Utilice esta
función para disminuir más el tamaño del archivo de imágenes cuando sea
necesario, por ejemplo, para adjuntar la fotografía al correo electrónico.
Reproducción
seleccione CANCEL y presione .
99
Protección de fotografías
Es altamente recomendable proteger las fotografías importantes para evitar
borrarlas accidentalmente. Las fotografías protegidas no pueden ser borradas
por la función de borrado de un solo cuadro/todos los cuadros.
HQ
6
• Las fotografías protegidas no pueden ser borradas con las funciones
Reproducción
100
Borrado de fotografías
Las fotografías grabadas también pueden ser borradas. Se puede ejecutar el
borrado de un cuadro por vez o de todas las fotografías de la tarjeta.
Notas:
• No podrá borrar las fotografías protegidas. Cancele la protección antes de
borrar dichas fotografías.
• Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Antes de
efectuar el borrado, verifique cada fotografía para no borrar
involuntariamente las fotografías que desea conservar.
~ “Protección de fotografías” (P. 100)
1 Seleccione
borrar.
una fotografía que desea Botón
Reproducción
2 Presione el botón
● La pantalla
(Borrado).
ERASE es mostrada.
YES
presione .
NO
4 ●Presione para borrar la fotografía.
La fotografía se borra y el menú desaparece. SELECT GO
101
Borrado de fotografías
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T CARD T CARD SETUP y presione
.
~ “Cómo usar los menús” (P. 28)
FORMAT
EXIT SELECT GO
6
3 Presione para seleccionar YES y
Reproducción
ALL ERASE
luego presione . CAUTION ERASING ALL
● La barra BUSY aparece para mostrar el YES
progreso del borrado y todas las fotografías
son borradas. NO
SELECT GO
102
7 Funciones útiles
RE.SET. (ALL RESET) — Guardar los ajustes de la cámara
Esta función le permite guardar los ajustes actuales de la cámara al
desactivar la alimentación. Las funciones disponibles para ALL RESET están
listadas en la página siguiente.
El ajuste de Reposición total (ON/OFF) se aplica a todos los modos. Si la
Reposición total está ajustada en un modo, dicho ajuste se aplicará a todos
los demás modos, tanto de fotografía como de reproducción.
ON Todos los ajustes vuelven a sus valores predeterminados de fábrica
al apagar la cámara.
Ejemplo: Cuando ALL RESET está ajustado en ON, aunque se
cambie el ajuste de modo de grabación para SQ1, el ajuste
volverá a HQ (ajuste por defecto de fábrica) cuando vuelva
a encender la cámara.
OFF Se almacenan los ajustes realizados antes de apagar la cámara.
Modos
disponibles
Funciones útiles
para salir del menú.
103
RE.SET. (ALL RESET) — Guardar los ajustes de la cámara
ALL RESET: Funciones que restablecen los ajustes por defecto de fábrica
cuando son ajustadas en ON
Ajustes por defecto
Funciones Pág. de ref.
de fábrica
SCENE P. 36
FNo F2.8 P. 58
SHUTTER 1/1000 P. 59
0 P. 84
MONITOR ON P. 45
ZOOM 38mm P. 51
FLASH MODE*1 AUTO*2 P. 53
*1 OFF P. 62, 63
OFF P. 65, 66
DRIVE P. 68
ISO AUTO P. 83
±0 P. 57
NOISE REDUCTION OFF P. 88
DIGITAL ZOOM*1 OFF P. 52
7 FULLTIME AF OFF P. 61
ACCESSORY OFF P. 78
Funciones útiles
OFF P. 64
(fotografías) OFF P. 75
(vídeos) ON P. 77
FUNCTION OFF P. 74
INFO OFF P. 111
OFF P. 113
HQ P. 79
WB AUTO P. 85
SHARPNESS ±0 P. 86
CONTRAST ±0 P. 87
*1 Aunque ALL RESET esté ajustado en OFF, los ajustes pueden no ser guardados
dependiendo del modo de la toma.
*2 Los ajustes por defecto de fábrica varían de acuerdo al modo de la toma.
104
ATAJO (SHORT CUT) — Acceso directo
Los menús de acceso directo (A, B) del menú B A
principal pueden ser reemplazados por las
funciones listadas en la tabla de abajo cuando la
cámara está en un modo de toma diferente a
y . MODE MENU
Conveniente cuando se desea acceder rápidamente
a funciones utilizadas frecuentemente. MONITOR OFF
Ajuste predeterminado
A:
B:
Funciones Funciones
disponibles Pág de ref. disponibles Pág de ref.
del menú del menú
SCENE P. 36 P. 64
P. 65, 66 PANORAMA P. 71
DRIVE P. 68 2 IN 1 P. 73
ISO P. 83 FUNCTION P. 74
P. 57 INFO P. 111
NOISE P. 88 P. 113
REDUCTION
P. 79
7
DIGITAL ZOOM P. 52
Funciones útiles
WB P. 85
FULLTIME AF P. 61
SHARPNESS P. 86
ACCESSORY P. 78
CONTRAST P. 87
(fotografías) P. 75
105
ATAJO (SHORT CUT) — Acceso directo
B MODE MENU
MONITOR OFF
Modos
disponibles
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T SETUP T SHORT CUT y presione
.
~ “Cómo usar los menús” (P. 28)
SELECT GO
106
ATAJO (SHORT CUT) — Acceso directo
1 Presione
principal.
para mostrar el menú
2 Presione
función.
o para seleccionar la
SCENE
SCENE
Funciones útiles
directamente a la pantalla
SCENE.
107
AJ. MI MODO (MY MODE SETUP) — Registro de
ajustes personalizados en el modo
Este modo le permite personalizar los ajustes de función de la toma y
registrarlos en el modo del disco de modo. Cuando la cámara está en el
modo P, A, S o M, también se puede registrar los ajustes actuales en el
modo , para que puedan ser llamados de vuelta en cualquier momento
para efectuar la toma utilizando este modo.
108
AJ. MI MODO (MY MODE SETUP) — Registro de ajustes personalizados en el modo
Modos
disponibles
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T SETUP T MY MODE SETUP y
presione .
~ “Cómo usar los menús” (P. 28)
Funciones útiles
109
AJ. MI MODO (MY MODE SETUP) — Registro de ajustes personalizados en el modo
110
INFO — Indicación de información de la
toma en el monitor INFO
Modos
disponibles
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T CAMERA T INFO T ON u OFF.
Presione .
~ “Cómo usar los menús” (P. 28)
● Aunque INFO esté ajustado en OFF, la
información detallada será indicada durante
aproximadamente 3 segundos después de
haber efectuado los ajustes de función.
● Presione de nuevo para indicar el menú.
+2.0
HQ 2816x2112 HQ 2816x2112
7
Funciones útiles
Cuando INFO está en OFF Cuando INFO está en ON
111
INFO — Indicación de información
Modos
disponibles
100-0018 HQ 100-0018 HQ
SIZE: 2816x2112
F2.8 1/800 + 0.3
ISO100
’04.07.01
04.07.01 12:30 ’04.07.01
04.07.01 12:30
18 18
112
Indicación del histograma — Muestra la
distribución de luminancia de las fotografías
Durante la toma o reproducción de fotografías fijas, se puede indicar un
histograma en el monitor, que muestra el brillo y el contraste del sujeto.
La verificación del histograma durante la toma de fotografías le permite
controlar con mayor precisión la exposición. Durante la reproducción, podrá
verificar el brillo y el contraste de las fotografías grabadas.
La indicación del histograma puede ajustarse de forma separada para el
modo de fotografía y el modo de reproducción.
HQ HQ
HQ
F2.8
Funciones útiles
1/250
0.0
WB AUTO
ISO100
’04.09.12 12:30 30
113
Indicación del histograma — Muestra la distribución de luminancia de las fotografías
Modos
disponibles
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T CAMERA T T ON, luego
presione .
~ “Cómo usar los menús” (P. 28)
● Vuelva a presionar para salir del menú.
Modos
disponibles
1 indicar
Presione en el menú principal para
el histograma.
● Para desactivar el histograma, presione
nuevamente para llegar al menú principal y
presione (OFF).
114
CONFIG. TARJ (CARD SETUP)
— Formateado de tarjetas
Esta función le permite formatear una tarjeta. El formateado de tarjeta la prepara
para recibir datos. Las tarjetas de marca CAMEDIA Olympus son altamente
recomendadas para ser usada con esta cámara. Si va a emplear tarjetas que no
sean OLYMPUS o tarjetas formateadas por otros dispositivos, tal como un
ordenador, deberá formatearlas con la cámara antes de usarlas.
Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluso las fotografías
protegidas, se borran al formatearla. Cuando formatee una tarjeta usada,
asegúrese de que no contiene fotografías que aún desee conservar.
Modos
disponibles
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T CARD T CARD SETUP. Presione
.
~ “Cómo usar los menús” (P. 28)
Modos
disponibles 7
1 En el menú principal, seleccione MODE
Funciones útiles
MENU T CARD T CARD SETUP. Presione
. Presione para seleccionar
FORMAT. Presione .
~ “Cómo usar los menús” (P. 28)
115
CONFIG. TARJ (CARD SETUP) — Formateado de tarjetas
YES
NO
7
Funciones útiles
116
Ajuste del brillo del monitor
Esta función le permite ajustar el brillo del monitor.
Modos
disponibles
7
Ajuste del tono de aviso
Funciones útiles
Puede seleccionar el volumen del sonido bip utilizado para los avisos desde
OFF, LOW o HIGH. Puede desactivar completamente el sonido al ajustarlo
en OFF.
Modos
disponibles
1 OFF,
En el menú principal, seleccione MODE MENU T SETUP T
LOW o HIGH. Presione .
T
117
SONIDO OBT. (SHUTTER SOUND) — Ajuste del
sonido de obturación
Puede elegir uno de los 2 sonidos del obturador que emite al presionar el
botón disparador del obturador. Asimismo podrá ajustar el volumen de cada
tipo de sonido en LOW o HIGH. Los ajustes por defecto de fábrica son 1 para
el tipo de sonido y LOW para el volumen. Para desactivar completamente el
sonido, seleccione OFF.
Modos
disponibles
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T SETUP T SHUTTER SOUND y
presione .
~ “Cómo usar los menús” (P. 28)
2 continuación,
Seleccione 1 ó 2 y presione . A
seleccione LOW o HIGH y
SHUTTER SOUND
OFF
presione . 1 LOW
● Para desactivar completamente el sonido, 2 HIGH
7 seleccione OFF y presione .
● Presione varias veces hasta que SELECT GO
Funciones útiles
desaparezca el menú.
118
VOLUMEN (VOLUME) — Ajuste del volumen de
reproducción
Es posible ajustar el volumen al reproducir fotografías fijas o vídeos con
sonido. Puede seleccionar el volumen desde LOW o HIGH. Para desactivar
completamente el sonido, seleccione OFF.
Modos
disponibles
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T SETUP T VOLUME y presione .
~ “Cómo usar los menús” (P. 28)
Funciones útiles
119
CONF. ON/OFF (PW ON/OFF SETUP) — Configuración
de imagen y sonido durante el encendido/apagado
Puede seleccionar ya sea para indicar la pantalla de inicio/cierre o ajustar el
volumen del sonido cuando se enciende/apaga la alimentación.
Modos
disponibles
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T SETUP T PW ON/OFF SETUP y
presione .
~ “Cómo usar los menús” (P. 28)
SCREEN OFF
para seleccionar OFF u ON, y VOLUME ON
luego presione .
SELECT GO
OFF No se muestra ninguna imagen.
7 ON Se muestra la imagen.
Funciones útiles
120
VISUAL IMAG (REC VIEW) — Verificación de la
fotografía recién tomada
Puede seleccionar si muestra o no la fotografía recién tomada en el monitor.
Modos
disponibles
1 MENU
En el menú superior, seleccione MODE
T SETUP T REC VIEW T OFF u
ON y presione .
~ “Cómo usar los menús” (P. 28)
● Vuelva a presionar para salir del menú.
Funciones útiles
121
MODO INACTIV. (SLEEP) — Temporizador de reposo
La cámara entra automáticamente en el modo de reposo (modo inactivo) si el
tiempo ajustado transcurre sin que ninguna operación haya sido ejecutada.
Para volver a activar la cámara, opere cualquier botón (presione el botón
disparador del obturador o las teclas de control, etc.).
Modos
disponibles
Modos
disponibles
122
NOM FICHERO (FILE NAME) — Asignación de un
nombre de archivo
Cuando toma una fotografía, la cámara le asigna un único nombre de archivo
y lo graba en una carpeta. Los nombres de carpeta y de archivo pueden ser
utilizados posteriormente para el manejo de archivos en un ordenador. Los
nombres de archivo se asignan como se muestra en la ilustración siguiente:
Todas las carpetas Nombre de carpeta
000 OLYMP
Funciones útiles
comienza con un número correlativo al número de archivo más alto de la
tarjeta.
Modos
disponibles
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T SETUP T FILE NAME T AUTO o
RESET y presione .
~ “Cómo usar los menús” (P. 28)
● Vuelva a presionar para salir del menú.
123
PIXEL MAPPING — Verificación de las funciones
de procesamiento de imágenes
La función PIXEL MAPPING permite que la cámara verifique y ajuste el CCD
y las funciones de procesamiento de imágenes. No es necesario operar esta
función frecuentemente. Se recomienda realizarla aproximadamente una vez
al año. Después de utilizar el monitor o de efectuar tomas continuas, aguarde
por lo menos un minuto hasta utilizar la función PIXEL MAPPING, para
asegurarse de que está funcionando correctamente.
Modos
disponibles
1 MENU
En el menú principal, seleccione MODE
T SETUP T PIXEL MAPPING y
presione .
~ “Cómo usar los menús” (P. 28)
● Aparece START.
2 Presione .
● Mientras dura el mapeo de píxeles se
muestra la barra BUSY.
7 ● Al finalizar el mapeo de píxeles, presione
para salir del menú.
Funciones útiles
124
8 Ajustes de impresión (DPOF)
Cómo imprimir fotografías
La reserva de impresión le permite grabar los datos de impresión (el número
de impresiones y la información relativa a la fecha y la hora) junto con las
fotografías almacenadas en la tarjeta.
Con esta función, es posible imprimir fácilmente las fotografías en casa,
usando una impresora personal compatible con el formato DPOF, o en un
establecimiento de impresión que disponga de dispositivos compatibles con
el formato DPOF.
DPOF es un formato estándar utilizado para registrar información sobre
impresión automática desde las cámaras digitales. Las fotografías pueden
imprimirse de forma automática, en casa o en un establecimiento de
impresión, almacenando en la tarjeta qué imágenes desea imprimir y el
número de impresiones.
125
Cómo imprimir fotografías
126
Aplicación de la reserva de impresión en
una tarjeta
3 Presione
Presione .
para seleccionar o . PRINT ORDER
4
0
Cuando se selecciona en el paso 3
100-0018 HQ
Presione para seleccionar un cuadro
que desee imprimir.
● Si la reserva de impresión ya ha sido ’04.07.01
04.07.01 12:30
18
aplicada, el número de impresiones ajustado
SELECT GO
actualmente será mostrado.
127
Aplicación de la reserva de impresión en una tarjeta
Disminuye el número.
Para aplicar la reserva de
Cuando finalice el ajuste, presione . impresión para otros cuadros,
● Aparece la pantalla . presione .
8 impresión. Presione
seleccionar SET y presione
para
.
SET
CANCEL
● CANCEL elimina todos los datos de la
Ajustes de impresión (DPOF)
EXIT SELECT GO
reserva de impresión.
7 Presione
impresión.
para finalizar la reserva de
128
9 Impresión directa (PictBridge)
Uso de la función de impresión directa
Conectando su cámara con el cable USB a una impresora compatible con la
tecnología PictBridge, podrá imprimir las fotografías grabadas directamente.
Con la cámara conectada a la impresora, seleccione las fotografías que
desea imprimir y el número de impresiones en el monitor de la cámara.
También es posible imprimir las fotografías usando los datos de la reserva de
impresión. ~ “Cómo imprimir fotografías” (P. 125)
Para saber si su impresora es compatible con la tecnología PictBridge,
consulte el manual de instrucciones de la impresora.
CONSEJOS
• Para más información sobre los tipos de papel, los cartuchos de
tinta, etc., consulte el manual de instrucciones de la impresora.
129
Conexión de la cámara a una impresora
Utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara a una impresora
compatible con la tecnología PictBridge.
Conector USB
3 Presione
luego presione
para seleccionar PRINT y
.
USB
PC
● Aparece el mensaje ONE MOMENT y se PRINT
conectan la cámara y la impresora. Aparece
la pantalla PRINT MODE SELECT en el EXIT
130
Impresión de fotografías
Cuando se conecta la cámara a una impresora PRINT MODE SELECT
compatible con la tecnología PictBridge, PRINT
aparecerá la pantalla PRINT MODE SELECT en ALL PRINT
el monitor. Utilice esta pantalla para seleccionar el MULTI PRINT
MULTI
modo de impresión. Puede elegir entre los ALL INDEX
siguientes modos de impresión. EXIT SELECT GO
131
Impresión de fotografías
un marco en blanco.
(PictBridge)
Impresión directa
SELECT GO
ON ( ) La imagen se imprime ocupando
toda la página.
132
Impresión de fotografías
5 Presione
luego presione
para seleccionar OK y
.
PRINT
OK
● Se inicia la impresión.
● Si usted selecciona CANCEL y presiona , CANCEL
el monitor vuelve a la pantalla PRINT MODE
CANCEL SELECT GO
SELECT.
● Cuando finaliza la impresión, el monitor
vuelve a la pantalla del paso 4. Repita los
pasos 4 y 5 para continuar la impresión.
133
Impresión de fotografías
6 Seleccione
impresión.
el método de reserva de
impresiones de la fotografía
seleccionada en los datos de
la reserva de impresión.
También puede añadir la
fecha o el nombre de archivo.
134
Impresión de fotografías
FILE:100-0018
SELECT PRINT
CANCEL MORE
135
Impresión de fotografías
7 Presione .
● Aparecerá la pantalla PRINT.
136
Impresión de fotografías
137
Impresión de fotografías
5 Presione .
● Aparecerá la pantalla PRINT.
de datos
138
Impresión de fotografías
139
Impresión de fotografías
9
(PictBridge)
Impresión directa
140
Para salir de la función de impresión directa
Cuando haya finalizado la impresión, desconecte la cámara de la impresora.
141
Si aparece un código de error
Si aparece un código de error en el monitor de la cámara durante el ajuste o
la impresión en el modo de impresión directa, consulte la tabla siguiente.
Si desea información adicional, consulte el manual de instrucciones de la
impresora.
Indicaciones del
Causas posibles Acciones correctivas
monitor
[SIN CONEXIÓN] Desconecte la cámara y
La cámara no está vuelva a conectarla
conectada correctamente.
NO CONNECTION correctamente a la
impresora.
[NO HAY PAPEL] Ponga papel en la
No hay papel en la impresora.
NO PAPER impresora.
[NO HAY TINTA] Sustituya el cartucho de
Se ha agotado la tinta tinta de la impresora.
NO INK de la impresora.
[ATASCADA] Retire el papel atascado.
El papel se ha
JAMMED atascado.
[CAMB. AJUSTES] No accione la impresora
Se ha sacado el mientras esté haciendo
cartucho de papel de la ajustes en la cámara.
impresora, o se ha
SETTINGS CHANGED accionado la impresora
9 mientras se estaban
realizando ajustes en
(PictBridge)
Impresión directa
la cámara.
[ERROR IMPR.] Apague la cámara y la
Hay un problema con impresora, luego vuelva
la impresora y/o la a encenderlas.
PRINT ERROR
cámara.
CONSEJOS
• Si aparece un código de error distinto a los mostrados arriba,
consulte “Códigos de error” (P. 143).
142
10 Miscelánea
Códigos de error
Indicaciones del
Causas posibles Acciones correctivas
monitor
[SIN TARJETA] Inserte una tarjeta, o inserte
La tarjeta no está una tarjeta diferente. Si el
insertada o no puede problema persiste, formatee
ser reconocida. la tarjeta. Si no puede
NO CARD
formatearse la tarjeta, no
podrá utilizarla.
[ERR. TARJ.] Utilice una tarjeta diferente.
Hay un problema con Inserte una tarjeta nueva.
la tarjeta.
CARD ERROR
143
Códigos de error
Indicaciones del
Causas posibles Acciones correctivas
monitor
[ERR. EN ARCH.] Para ver la fotografía en un
Hay un problema con la ordenador, utilice el software
fotografía seleccionada de procesamiento de
y no puede ser imágenes. Si aún no
PICTURE ERROR reproducida en esta consigue reproducirla,
cámara. significa que el archivo de
imágenes está dañado.
[!TAPA ABIERTA!] Cierre la tapa del
La tapa del compartimiento de la
compartimiento de la batería/tarjeta.
CARD-COVER batería/tarjeta está
OPEN abierta.
CARD SETUP
La tarjeta no está Formatee la tarjeta. Se
POWER OFF formateada. borran todos los datos
existentes en la tarjeta.
FORMAT
10
Miscelánea
144
Localización y solución de problemas
Operaciones preliminares
Fotografiado
146
Localización y solución de problemas
147
Localización y solución de problemas
148
Localización y solución de problemas
149
Localización y solución de problemas
Ajuste la compensación de la
exposición hacia el signo más
(+).
150
Localización y solución de problemas
151
Localización y solución de problemas
152
Localización y solución de problemas
10
Miscelánea
153
Directorio del menú
Modos P/A/S/M/ / / / / / /
Menú principal Pestaña Función Ajuste Pág. de ref.
MODE MENU CAMERA SCENE*1 P. 36
OFF P. 65, 66
DRIVE*2 P. 68
BKT ±0.3
x3
±0.7
x5
±1.0
ISO AUTO *3 P. 83
64 *4
100
200
400
–2 - 0.0 - +2 P. 57
NOISE OFF P. 88
REDUCTION*5 ON
DIGITAL ZOOM*6 OFF P. 52
ON
FULLTIME AF OFF P. 61
ON
ACCESSORY OFF P. 78
OFF P. 75
ON
*6 OFF P. 64
10 ON
PANORAMA*7 P. 71
Miscelánea
2 IN 1 P. 73
FUNCTION OFF P. 74
BLACK&WHITE
SEPIA
INFO OFF P. 111
ON
A la página siguiente
: Ajuste por defecto de fábrica
154
Directorio del menú
SHARPNESS –2 - ±0 - +2 P. 86
CONTRAST –2 - ±0 - +2 P. 87
CARD CARD SETUP YES P. 115
NO
SETUP ALL RESET ON P. 103
OFF
ENGLISH P. 26
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL 10
ITALIANO
Miscelánea
PORTUGUES
PW ON/OFF SCREEN OFF P. 120
SETUP ON
VOLUME OFF
LOW
HIGH
A la página siguiente : Ajuste por defecto de fábrica
155
Directorio del menú
/ .
*4 El ajuste por defecto de fábrica está ajustado en 64 en el modo A/S/M.
*5 No disponible en otros modos que no sean P/A/S/M. Puede no estar disponible,
dependiendo del modo de toma (P, A, S o M) registrado en el modo .
*6 No disponible en el modo . Puede no estar disponible, dependiendo
del modo de toma (P, A, S o M) registrado en el modo .
*7 No disponible en los modos A/S/M/ . Puede no estar
disponible, dependiendo del modo de toma (P, A, S o M) registrado en el modo .
156
Directorio del menú
Modo
Menú principal Ajuste Pág. de ref.
OFF P. 65, 66
SHQ P. 79
HQ
SQ1
SQ2
P. 24
CARD SETUP YES P. 115
NO
Modo
Menú principal Pestaña Función Ajuste Pág. de ref.
MODE MENU CAMERA OFF P. 65, 66
ISO AUTO P. 83
64
100
200
400
DIGITAL ZOOM OFF P. 52
ON
ACCESSORY OFF P. 78
OFF P. 64
ON
FUNCTION OFF P. 74
BLACK&WHITE
SEPIA 10
Miscelánea
A la página siguiente
: Ajuste por defecto de fábrica
157
Directorio del menú
PORTUGUES
PW ON/OFF SCREEN OFF P. 120
SETUP ON
VOLUME OFF
LOW
HIGH
OFF P. 117
LOW
HIGH
FILE NAME RESET P. 123
AUTO
PIXEL MAPPING P. 124
P. 117
P. 24
VIDEO OUT NTSC P. 122
PAL
OFF P. 77
ON
WB AUTO P. 85
10
Miscelánea
158
Directorio del menú
PORTUGUES
PW ON/OFF SCREEN OFF P. 120
SETUP ON
VOLUME OFF
LOW
HIGH
OFF P. 117
LOW
HIGH
VOLUME OFF P. 119
LOW
HIGH
P. 117
P. 24 10
VIDEO OUT NTSC P. 122
Miscelánea
PAL
4 P. 91
9
16
P. 92
INFO P. 112
P. 113
: Ajuste por defecto de fábrica
159
Directorio del menú
Modo (vídeos)
Menú principal Pestaña Función Ajuste Pág. de ref.
MODE MENU CARD CARD SETUP ALL ERASE P. 102
FORMAT P. 115
SETUP ALL RESET ON P. 103
OFF
ENGLISH P. 26
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUES
PW ON/OFF SCREEN OFF P. 120
SETUP ON
VOLUME OFF
LOW
HIGH
OFF P. 117
LOW
HIGH
VOLUME OFF P. 119
LOW
HIGH
P. 117
P. 24
VIDEO OUT NTSC P. 122
PAL
4 P. 91
9
16
MOVIE PLAY MOVIE PLAYBACK P. 94
INDEX
10 INFO P. 112
Miscelánea
160
Mantenimiento de la cámara
Limpieza de la cámara
3 Revestimiento de la cámara:
T Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia,
humedezca el paño en jabón suave diluido y escúrralo bien. Limpie
la cámara con el paño húmedo y luego séquela con un paño seco. Si
se ha usado la cámara en la playa, utilice un paño humedecido en
agua limpia y escúrralo bien.
Monitor y visor:
T Limpie ligeramente con un paño suave.
Objetivo:
T Quite el polvo del objetivo con un cepillo soplador disponible
comercialmente, y luego límpielo ligeramente con un limpiaobjetivos.
Tarjeta:
T Límpiela ligeramente con un paño suave y seco.
Almacenamiento
● Cuando no vaya a utilizar la cámara durante períodos prolongados de
tiempo, retire la batería y la tarjeta, y guárdela en un lugar fresco y seco
que esté bien ventilado.
● Cambie periódicamente la batería y revise las funciones de la cámara.
161
Mantenimiento de la cámara
162
Especificaciones
Tipo de producto Cámara digital (para fotografiado e indicación de
imágenes)
Sistema de grabación
Fotografías Grabación digital, JPEG (de acuerdo con la
Norma de Diseño para Sistema de Archivo de
Cámara (DCF)), TIFF (sin compresión)
Estándares aplicables Exif 2.2, Formato de Orden de Impresión Digital
(DPOF), PRINT Image Matching II, PictBridge
Sonido con fotografías Formato de onda
Vídeo Soporte QuickTime Motion JPEG
Memoria xD-Picture Card, 16 a 512 MB
Resoluciones de la 2816 x 2112 píxeles (TIFF/SHQ/HQ)
imagen de grabación 2560 x 1920 píxeles (TIFF/SQ1)
2272 x 1704 píxeles (TIFF/SQ1)
2048 x 1536 píxeles (TIFF/SQ1)
1600 x 1200 píxeles (TIFF/SQ1)
1280 x 960 píxeles (TIFF/SQ2)
1024 x 768 píxeles (TIFF/SQ2)
640 x 480 píxeles (TIFF/SQ2)
No. de fotografías 1 cuadro aprox. (TIFF: 2816x2112)
almacenables 7 cuadros aprox. (SHQ: 2816x2112)
(cuando se utiliza una 21 cuadros aprox. (HQ: 2816x2112)
tarjeta de 32 MB/Sin 66 cuadros aprox. (SQ1: 1600x1200 NORMAL)
grabación de sonido) 398 cuadros aprox. (SQ2: 640x480 NORMAL)
No. de píxeles efectivos 6.070.000 píxeles
Dispositivo de captación CCD de 1/1,76" con captación de imágenes en
de imágenes estado sólido, 6.370.000 (bruto)
Objetivo Objetivo Olympus de 7,8 mm a 23,4 mm, f2,8 a
f4,8, 7 elementos en 6 grupos (equivalente a un
objetivo de 38 mm a 114 mm en una cámara de
35 mm)
Sistema fotométrico Sistema de Medición centrada, Sistema de
Medición de puntos 10
Abertura W : f2,8 a f8,0
Miscelánea
T : f4,8 a f8,0
Velocidad del obturador Usada con el obturador mecánico
Fotografía 1 a 1/1000 seg. (Modo M: 8 hasta 1/1000 seg.)
Vídeo 1/30 a 1/8000 seg.
163
Especificaciones
10
Miscelánea
164
Glosario
Abertura
Abertura ajustable del objetivo que controla la cantidad de luz que entra en la
cámara. Cuanto mayor es la abertura, menor será la profundidad del campo
y más borroso el fondo. Cuanto menor es la abertura, mayor será la
profundidad del campo y más nítido el fondo. Valores de abertura mayores
indican aberturas menores, y valores de abertura menores indican mayores
aberturas.
AE (exposición automática)
El medidor de exposición incorporado en la cámara ajusta automáticamente
la exposición. Los tres modos AE disponibles en esta cámara son el modo P,
en el que la cámara selecciona tanto la abertura como la velocidad de
obturación; el modo A, en el que el usuario selecciona la abertura y la
cámara ajusta la velocidad de obturación, y el modo S, en el que el usuario
selecciona la velocidad de obturación y la cámara ajusta la abertura. En el
modo M, el usuario selecciona tanto la abertura como la velocidad de
obturación.
CCD (dispositivo de carga acoplada)
Convierte la luz que pasa a través del objetivo en señales eléctricas. En esta
cámara, la luz es captada y convertida en señales RGB para crear una sola
imagen.
DCF (normas de diseño para sistema de archivos de cámara)
Estándar para archivos de imágenes creado por la Asociación de Industrias
Electrónicas y de Tecnología de la Información de Japón (JEITA).
Exposición
Cantidad de luz empleada para capturar una imagen. La exposición es
determinada por el tiempo durante el botón disparador del obturador está
abierto (velocidad de obturación) y por la cantidad de luz que pasa a través
del objetivo (abertura).
Fotografía convencional
Se refiere a la grabación de imágenes empleando haluro de plata (método de
grabación de imágenes en fotografía convencional no digital). Este sistema
contrasta con la fotografía digital y las imágenes de vídeo fijas.
ISO
Método de la Organización Internacional de Estandarización (ISO) (por ej.,
ISO100) para indicar la velocidad de la película. Los valores ISO más altos
indican una mayor sensibilidad a la luz, de manera que las imágenes pueden
ser expuestas aun en condiciones de escasa iluminación.
JPEG (grupo mixto de expertos fotográficos)
Formato de compresión para fotografías. Las fotografías (imágenes) tomadas
empleando esta cámara se graban en la tarjeta en formato JPEG cuando el
modo de grabación está ajustado en SHQ, HQ, SQ1 o SQ2. Al descargar
estas imágenes a un ordenador personal, los usuarios pueden modificarlas
empleando un software para aplicaciones gráficas, o bien visualizar las
imágenes empleando un navegador de Internet.
Luz de fondo
Fuente de luz que ilumina el monitor desde detrás de la pantalla.
Método de detección de contraste
Empleado para medir la distancia hasta el sujeto. La cámara determina si la
imagen está enfocada por el nivel de contraste en el sujeto.
Modo A (prioridad de abertura)
Podrá ajustar la abertura usted mismo y la cámara cambiará
automáticamente la velocidad de obturación de manera que la fotografía se
tome con la mejor exposición.
10 Modo de reposo
Modo destinado para ahorrar energía de la batería. La cámara entra
Miscelánea
166
Glosario
Modo P (programado)
Denominado también modo de programa AE. La cámara ajusta de forma
automática la velocidad de obturación y la abertura más apropiadas para la
toma.
Modo S (prioridad de obturación)
Denominado también modo de exposición automática (AE) con prioridad de
obturación. El usuario selecciona la velocidad de obturación y la cámara
cambiará automáticamente la abertura de manera que la fotografía se tome
con la mejor exposición.
Monitor en color TFT (transistor de película delgada)
Monitor de transistores en color fabricado con la tecnología de las películas
delgadas.
NTSC (comité nacional de sistemas de televisión) / PAL
(alternancia de fase por línea)
Formatos de televisión. El formato NTSC se utiliza sobre todo en Japón,
Norteamérica y Corea. El PAL se emplea principalmente en Europa y China.
PictBridge
Es el estándar para conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes
fabricantes e imprimir imágenes directamente.
Píxeles
El pixel es la menor unidad (punto) empleada para formar una imagen. Las
imágenes nítidas impresas de gran tamaño requieren de millones de píxeles.
Resolución
El tamaño de la imagen expresado en el número de píxeles que forman la
imagen. Por ejemplo, una imagen tomada con una resolución de 640 x 480,
será de un tamaño igual que la pantalla del ordenador si la configuración del
monitor es de 640 x 480. No obstante, si la configuración del monitor es de
1024 x 768, la imagen ocupará sólo una parte de la pantalla.
Sistema TTL (A través del objetivo)
Para contribuir en el ajuste de la exposición, un receptor de luz incorporado
en la cámara mide directamente la luz que pasa a través del objetivo. 10
Miscelánea
167
Índice
2 EN 1 [2 IN 1] .............................73 C
Cable AV.......................................97
A Cable USB..................................130
ACCESORIOS [ACCESSORY] ....78 Carcasa submarina ...............78
Adaptador de CA ..........................20 Cargador.......................................16
AF CONT. [FULLTIME AF]............61 Compensación de exposición ......84
AJ. MI MODO Conector USB ........................9, 130
[MY MODE SETUP] .................108 CONFIG. TARJ.
Ajuste de fecha/hora ...............24 [CARD SETUP].................102, 115
Ajuste del brillo del monitor ....117 CONTRASTE [CONTRAST].........87
Altavoz............................................8 Control de intensidad del
ALTO [HIGH] flash .....................................57
(Modo de grabación) ..................79 Control remoto .........................66
ATAJO [SHORT CUT].................105 Correa...........................................15
Cubreobjetivo .................................8
B
B/W [BLACK & WHITE] ................74 D
Balance de blancos ......................85 Diferencial de exposición..............60
Balance de blancos automático ...85 Disco de modo .........................8, 35
Batería ..........................................16 Disparador automático ............65
Batería de iones de litio ................16 DPOF .................................125, 165
BKT ..............................................69 DRIVE...........................................68
Bloqueo de enfoque .....................46
Borrado de un solo cuadro ...101 E
BORRAR TODO Espera del flash............................56
[ALL ERASE] ............................102 ESTANDAR [STANDARD]....129
Botón (borrado) ................9, 101
Botón F
10 (macro/puntos) .................9, 62, 63
Flash.............................................53
Flash apagado .......................54
Miscelánea
168
Índice
169
Índice
N REP. VIDEO
NITIDEZ [SHARPNESS] ..............86 [MOVIE PLAYBACK] ..................94
NOM FICHERO [FILE NAME] ....123 REP. VIDEO [MOVIE PLAY].........94
NORMAL (Modo de grabación) ....79 Reproducción de
NTSC..................................122, 167 diapositivas ..........................92
Nublado .................................85 Reproducción de primeros
Número de archivo .......................12 planos ...................................90
Número de cuadros en una Reproducción de un solo cuadro ...89
indicación de índice .............91 Reproducción en un TV................97
Número de fotografías Reserva de impresión ..........125
almacenables .............................80 Reserva de todos los
cuadros ...............................127
O Reserva de un solo cuadro ..127
Objetivo ..........................................8 Resolución............................79, 167
Ojal para correa........................8, 15 Rosca trípode .................................9
Rotación de fotografías ..........93
P
PAL .....................................122, 167 S
PANORAMA .................................71 SCENE .........................................36
Pantalla de inicio/cierre ................22 Selección de idiomas .........26
PictBridge ...........................129, 167 SEPIA ...........................................74
PIXEL MAPPING........................124 SHQ..............................................80
Presionado completamente..........40 Sincronización lenta SLOW ......54
Presionado hasta la mitad del Sincronización lenta con
recorrido .....................................40 reducción del efecto de ojos
Protección ..........................100 rojos SLOW.........................54
Píxeles........................................167 SONIDO OBT.
[SHUTTER SOUND].................118
10 R Sonido bip .............................117
RE. SET. [ALL RESET]...............103 Soporte automático ......................69
Miscelánea
170
T V
Tapa del compartimiento de la Valor de abertura ..........................58
batería/tarjeta .........................9, 18 Velocidad de obturación ...............59
Tapa del conector ...............9, 20, 97 Verificación de la batería ..............13
TARJETA (CARD).........................17 VIDEO OUT................................122
Tarjeta xD-Picture Card ................17 Visor .........................................9, 42
Teclas de control ................9, 27, 89 VISUAL IMAG [REC VIEW]........121
Telefoto T......................................51 VOLUMEN [VOLUME]................119
Tiempo restante de
grabación..............................49, 81 Z
TIFF ..............................................80 ZOOM DIG. [DIGITAL ZOOM] ......52
Toma con prioridad de
abertura A ............................37, 58
Toma con prioridad del
obturador S...........................38, 59
Toma de escenas nocturnas ..35
Toma de Paisaje .....................36
Toma de Retrato .....................35
Toma de un cuadro ................68
Toma deportiva ......................36
Toma en el modo macro .........63
Toma en el modo
supermacro ..........................64
Toma manual M ......................38, 60
Toma Paisaje+Retrato ...........36
Toma programada P .....................37
Toma secuencial ....................68
Toma secuencial de de enfoque 10
automático ........................68
Miscelánea
U
USB ............................................130
171
http://www.olympus.com/
OLYMPUS CORPORATION
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokio, Japón
Marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas
y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
2
ÍNDICE
Diagrama de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Identificar el OS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Windows
Windows (98/Me/2000/XP) . . . . . . . . . . . . .8
Macintosh
Macintosh (OS 9/X) . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
3
Diagrama de flujo
Si conecta la cámara a un ordenador mediante el cable USB suministrado,
las imágenes de la tarjeta pueden ser transferidas al ordenador. Algunos OS
(sistemas operativos) pueden requerir una configuración especial antes de
conectar a la cámara por primera vez. Siga el diagrama de abajo.
Para más información, visite la web corporativa de Olympus o llame al
teléfono de asistencia técnica al cliente.
Identificar el OS (pág.6)
Instalar el
controlador USB
para Windows 98
(pág.9)
4
Diagrama de flujo
5
Identificar el OS
Identifique el OS de su ordenador antes de conectar la cámara. El método de
identificación del OS depende del ordenador.
Windows
6
Identificar el OS
Mac OS (Macintosh)
7
Windows
Compruebe que:
Su ordenador esté encendido y que se esté ejecutando Windows.
Salga de las demás aplicaciones que se estén ejecutando.
Se recomienda alimentar la cámara mediante el adaptador de CA opcional.
Si se descargara la batería mientras el ordenador está accediendo a la
tarjeta de la cámara, ésta se apagará en medio de la operación y como
resultado, se podrían destruir los archivos de imágenes (datos). Si está
usando las pilas, asegúrese de que la carga restante sea suficiente.
Windows
8
Instalarl el controlador USB para Windows 98
(Cuando está usando Windows 98/98 SE)
Si su OS es Windows 98/98 SE, deberá instalar el controlador USB. Siga las
instrucciones de abajo para instalar el controlador USB en su ordenador. Una
vez que esté completamente instalado, no necesitará volver a realizar el
mismo procedimiento.
Si su OS es Windows Me/2000/XP, omita el procedimiento de abajo ya
que el controlador USB será instalado automáticamente. Continúe con
"Conectar la cámara a un ordenador" ( pág.11)
Windows
2 El Olympus Windows Installer será
lanzado automáticamente. Haga
clic en “Controlador USB”.
Si el controlador USB ya está
instalado en su ordenador, esta
opción (ventana) no aparecerá.
• Esta opción (ventana) no aparecerá
si utiliza Windows ME/2000/XP.
9
Instalarl el controlador USB para Windows 98 (Cuando está usando Windows 98/98 SE)
10
Conectar la cámara a un ordenador
Los usuarios que están ejecutando Windows 98/98SE deben instalar la unidad
USB antes de conectar la cámara a su ordenador por primera vez. ( pág.9)
1 En algunos modelos de
cámara aparece en el
Windows
suministrado en el puerto USB de su ordenador.
Busque esta marca.
Terminal
Puerto USB
La ubicación del puerto USB varía dependiendo del ordenador. Para los
detalles, consulte el manual de su ordenador.
11
Conectar la cámara a un ordenador
Interruptor de
encendido
Disco de
modo
Windows
Interruptor de
encendido
12
Conectar la cámara a un ordenador
Windows XP
Los archivos de imágenes se pueden descargar de la cámara con
facilidad.
Seleccione “Copy pictures to folder on my computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard”, y luego siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla. También podrá seleccionar “take no action”
para evadir Microsoft Scanner y Camera Wizard. Entonces podrá
utilizar un programa de visión/edición más avanzado, como el
software Olympus CAMEDIA Master. Con respecto a las
instrucciones detalladas sobre cómo descargarlo, consulte la guía
del usuario de CAMEDIA Master.
Windows
13
Confirmar que el ordenador reconoce la cámara
14
Confirmar que el controlador USB esté instalado
Si el ordenador no reconoce la cámara como un disco removible, siga el
procedimiento de abajo para verificar si el controlador USB se encuentra
correctamente instalado.
Windows
icono “Sistema”.
15
Confirmar que el controlador USB esté instalado
16
Descargar imágenes a su ordenador
Windows
Si aparece un mensaje de error cuando hace doble clic sobre el icono,
podría significar que hay un problema en uno de los puntos siguientes:
la fuente de alimentación de la cámara (el adaptador de CA no está
correctamente conectado o la carga de la batería es baja)
Asegúrese de que el adaptador de CA esté correctamente conectado o
de que las pilas no estén descargadas.
la tarjeta (no hay tarjeta en la cámara o hay un problema con la tarjeta)
Compruebe que es posible reproducir las imágenes almacenadas en la
tarjeta en el monitor de su cámara digital.
17
Descargar imágenes a su ordenador
18
Descargar imágenes a su ordenador
6 Arrastre y suelte la
imagen que desea
almacenar en el
ordenador (en este
caso, P1010012.jpg)
hasta la ventana “Mis
documentos”.
Windows
La imagen será
almacenada en el
ordenador (en la carpeta
Mis documentos).
• Para seleccionar todos
los archivos, elija Edición > Seleccionar todo.
19
Desconectar la cámara de su ordenador
Si su OS es Windows Me/2000, vaya a “Windows Me/2000/XP”
( pág.21),
Windows 98
control de la tarjeta.
La lámpara y su ubicación varían
dependiendo del modelo. Refiérase Lámpara de control de la tarjeta
al manual de consulta de su cámara.
20
Desconectar la cámara de su ordenador
Windows
6 Saque el cable USB de su
ordenador.
Windows Me/2000/XP
21
Desconectar la cámara de su ordenador
22
Macintosh
Compruebe que:
Macintosh
descargado primero, etc.
Para más detalles, visite el sitio web de Olympus.
23
Conectar la cámara a un ordenador
1 En algunos modelos de
cámara aparece en el
Terminal
Macintosh
Puerto USB
La ubicación del puerto USB varía dependiendo del ordenador. Para los
detalles, consulte el manual de su ordenador.
24
Conectar la cámara a un ordenador
Interruptor de
encendido
Disco de
modo
Interruptor de
encendido
Macintosh
derecha, utilice las teclas de
control para seleccionar "PC"
SELECt GO Botón OK
y presione el botón OK.
25
Descargar imágenes a su ordenador
Mac OS 9
26
Descargar imágenes a su ordenador
Macintosh
• Al llegar al número de archivo 9999, se creará una carpeta nueva y se
asignará el número siguiente.
• Los meses de enero a septiembre se expresan mediante los números 1 a
9, octubre mediante la letra A, noviembre mediante la B y diciembre
mediante la C.
27
Descargar imágenes a su ordenador
5 Arrastre y suelte la
imagen que desea
almacenar en el archivo
del ordenador (en este
caso, P1010012.JPG)
hasta la ventana “Disco
Duro”.
La imagen será
Macintosh
almacenada en el
ordenador (en el disco
duro).
• Para seleccionar todos los archivos, elija Edición > Seleccionar
todo.
Cuando el archivo de imagen haya sido copiado al PC, usted podrá ver las
imágenes haciendo doble clic sobre los archivos de imágenes descargados
a la carpeta “Disco duro”. Los archivos se abren en el visualizador de
imágenes por omisión del sistema operativo. Si desea ver la imagen en un
tamaño diferente o procesarla, necesitará abrir la imagen con un software
que soporte archivos de imágenes JPEG o TIFF, como Paint Shop Pro,
Photoshop o software CAMEDIA Master.
28
Descargar imágenes a su ordenador
Mac OS X
Macintosh
Para descargar las imágenes selectivamente, haga clic en
“Descargar” y resalte las imágenes deseadas.
Las imágenes serán transferidas de la cámara a su ordenador.
29
Desconectar la cámara de su ordenador
30
Descargar archivos de imágenes usando otros OS
(Para usuarios de otros OS)
Los usuarios que están utilizando otros OS no pueden conectar la cámara
directamente al ordenador.
Windows 95 Windows NT Mac OS anterior a OS 9
Si utiliza uno de los OS arriba mencionados, puede descargar imágenes
directamente a su ordenador utilizando un adaptador de disquetes o un
adaptador para tarjetas PC, ambos opcionales.
Para más información, visite la web corporativa de Olympus o llame al
teléfono de asistencia técnica al cliente.
No Sí Conectar la cámara
Sí
directamente a su ordenador
utilizando el cable USB
suministrado.
¿Es su OS uno de
los siguientes?
No • Windows 98 Utilice el lector/escritor USB*.
• Windows 2000 * Determinados lectores de
• Windows Me tarjeta podrían no ser
• Windows XP compatibles con Mac OS X.
• Mac OS 9/X Para obtener la información más
actualizada posible acerca de la
compatibilidad, consulte la página
web de Olympus.
31
http://www.olympus.com/
OLYMPUS CORPORATION
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokio, Japón