de intertextualidade no estudo da poesia latina PAULO SRGIO DE VASCONCELLOS Universidade Estadual de Campinas Brasil RESUMO. A partir das crticas e debates mais recentes sobre as anlises intertextuais na poesia latina, este artigo apresenta reexes sobre o tema, defendendo o emprego da noo de arte alusiva como ferramenta terica til e ainda vlida. PALAVRAS-CHAVE. Intertextualidade; aluso; arte alusiva; hermenutica; poesia latina . Dos anos 80 em diante, houve nos estudos clssicos, sobretudo no mbito da literatura latina, um vasto emprego de uma teoria que se mos- trou muito fecunda, a da anlise intertextual de textos em substituio ao enfoque na idia de imitatio ou aluso. Ao mesmo tempo, sobretudo a partir da dcada de 90, tem havido um grande esforo no sentido de sub- meter a prtica intertextual corrente a uma crtica cerrada, que chega, por vezes, a ser custica. Sobretudo, vem-se apontando o descompasso entre a prtica comum e uma teorizao mais profunda, mais em consonncia com outras reas das cincias humanas, centrada numa rediscusso das noes de autor, intencionalidade e at mesmo da prpria idia de interpretao pressuposta nas anlises dos estudiosos. No Brasil pode-se ver que a rea de Letras Clssicas geralmente se comunica pouco com as outras; por outro lado, estudos sobre o fenmeno da intertextualidade na rea da Anlise do Discurso ou da Lingstica Textual simplesmente ignoram a Antiguidade. 1 Neste artigo, inspirado pelas idias de Fowler, Barchiesi, Edmunds e Hinds 2 , apresentaremos nossa reexo a respeito do tema, chamando a Email: odoricano@ig.com.br Agradeo a Alexandre Piccolo, Rosa Maria Leme e Lucy Ana de Bem pela reviso minu- ciosa. Quando no indicada expressamente a autoria das tradues dos textos latinos, ela deve ser atribuda ao autor. Os textos latinos da Eneida foram tirados da seguinte edio: JACQUES PERRET, Virgile. nide, Paris, Les Belles Lettres, 1989. 1 Como no recentssimo INGEDORE KOCH ET AL., Intertextualidade. Dilogos possveis, So Paulo, Cortez, 2007. 2 Os ensaios de Fowler e Barchiesi (este originalmente em italiano, Otto punti su una Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007 240 PAULO SRGIO DE VASCONCELLOS Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007 ateno, desde j, para o fato de que essa discusso, ao que nos parece, ainda est praticamente por se fazer em nosso pas, embora haja estudiosos que tm produzido muitas anlises intertextuais interessantes. 3 Em seu artigo On the shoulders of giants: intertextuality and clas- sical studies, Fowler 4 demonstra como a mudana de enfoque em vez de estudo da aluso, intertextualidade signicou um avano da teoria e uma tomada de posio diferente em vrios nveis. Entretanto, a nosso ver, o artigo de Giorgio Pasquali 5 , que consagrou a expresso arte allu- mappa dei naufragi) foram publicados em 1997 no nmero 39 da revista Materiali e dis- cussioni per lanalisi dei testi classici e depois republicados (DON FOWLER, On the shoul- ders of giants: intertextuality and classical studies in Roman constructions. Readings in postmodern Latin, Oxford, Oxford University Press, 2000, p. 115; ALESSANDRO BARCHIESI, Speaking volumes. Narrative and intertext in Ovid and other Latin poets, London, Duck- worth, 2001, p. 141). Dentre os autores citados, LOWELL EDMUNDS traz a reexo mais recente (Intertextuality and the reading of Roman poetry, Baltimore and London, The John Hopkins University Press, 2001). O ensaio de STEPHEN HINDS (Allusion and intertext. Dynamics of appropriation in Roman poetry, Cambridge, Cambridge University Press), de grande inuncia, de 1998. Fowler, Barchiesi e Hinds participaram de um colquio sobre intertextualidade realizado em Seatle, em 1995. Um amplo estudo de conjunto se pode ler em LUICIANO CICU, Le api, il miele, la poesia. Dialettica intertestuale e sistema letterario greco-latino, Roma, La Sapienza, 2005. O ensaio pioneiro de Giorgio Pasquali de 1942; aqui ns o citaremos a partir da seguinte edio: GIORGIO PASQUALI, Arte allusiva in Pagine stravaganti, v. 2, Firenze, Sansoni, 1968, p. 275-82. 3 Apontemos, sem pretenso de sermos exaustivos, algumas das pesquisas nacionais mais ou menos recentes. O livro de FRANCISCO ACHCAR (Lrica e lugar-comum. Alguns temas de Horcio e sua presena em portugus, So Paulo, EdUSP, 1994) lida com anlises intertex- tuais, centrando-se na questo da tpica, a partir das idias de Francis Cairns; um de seus captulos Mmesis e intertextualidade (p. 53). ISABELLA TARDIN CARDOSO, em sua tese de doutorado Ars Plautina: Metalinguagem em gesto e gurino (FFLCH-USP, So Paulo, 2005), trata, em algumas passagens, de questes intertextuais. PATRCIA PRATA, em seu traba- lho de mestrado de 2002 (O carter alusivo dos Tristes de Ovdio: uma leitura intertextual do livro I) e em sua tese de doutorado de 2007 (O carter intertextual dos Tristes de Ovdio: uma leitura dos elementos picos virgilianos), ambos defendidos na UNICAMP, realiza leituras intertextuais dos Tristes de Ovdio; ROBSON TADEU CESILA, tambm na UNICAMP, tem estudado os dilogos com Catulo, Virglio e Ovdio na obra de Marcial (O palimpsesto epigramtico de Marcial: intertextualidade e gerao de sentidos na obra do poeta de Blbilis); a doutoranda LUCY ANA DE BEM estuda as relaes entre as elegias dos Amores de Ovdio e outros gneros, sobretudo a pica. Em seu Falo no jardim, Priapia grega, pria- pia latina (So Paulo, Ateli e Ed. UNICAMP, 2006), JOO ANGELO OLIVA NETO aborda o rebaixamento dos gneros considerados nobres, como a pica e a tragdia, realizado pela priapia. Em minha tese sobre a Eneida, publicada em livro (Efeitos intertextuais na Eneida de Virglio, So Paulo, Humanitas-FAPESP, 2001), realizei anlises intertextuais da epopia virgiliana. Nas reas de Letras Clssicas da USP, UNESP e UNICAMP, vrias pesquisas centradas no gnero tocam mais ou menos diretamente aspectos da teoria. 4 2000, p. 115. 5 Ver p. 275. REFLEXES SOBRE A NOO DE ARTE ALUSIVA 241 Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007 siva e deve ser considerado, sem dvida, como o pioneiro dos modernos estudos intertextuais no campo dos clssicos, permanece vlido, notvel sobretudo pela meno, anterior s teorias da recepo, ao papel ativo do leitor, le imitazioni, il poeta pu desiderare che sfuggano al pubblico; le allusioni non producono leffetto voluto se non su un lettore che si ricordi chiaramente del testo cui si riferiscono e pela demonstrao de que a operao alusiva cria sentido (como em seu exemplo sobre a evocao, por Virglio, de um trecho de Vrio). Alm disso, Pasquali est atento para o fato de que o fenmeno no se limita poesia, mas se encontra na msica, na pintura e na arquitetura. Fugia-se, assim, da passividade do arrolar de fontes (Quellenforschung) sem estudar os mecanismos de produo de sentido ativados pelo reconhecimento dos ecos textuais, pro- cedimento tpico da lologia do sculo XIX e comeo do XX; evitava- se, sobretudo, a considerao de que um poeta era articial e sem gnio criativo, ou simplesmente inferior, pelo simples fato de imitar outros. Pasquali mostra que no processo de imitao h uma operao de gera- o de sentido, embora no tenha explorado esse aspecto da arte alusiva como se far depois. Alm disso, como mencionamos, salienta o papel ativo do leitor, uma intuio que vai no caminho que trilharia a teoria da recepo de Iser e Jauss. Pasquali, porm, d uma nfase arriscada inteno do autor 6 , como demonstra uma frase como Vario intendeva certo M. Antonio, e a lui avr voluto Virgilio che pensasse il suo lettore. A questo da inteno do autor um tema muito discutido. Depois de sua morte anunciada, a gura do autor volta ora reinterpretada como uma construo da obra, um elemento do discurso, ora como uma simples metonmia de uso cmodo (adotando-se, por exemplo, o nome Catulo ou Virglio para se referir obra do poeta de que estamos tratando), ora de uma maneira sub-reptcia, como se no fosse mesmo fcil livrar-se dessa idia, sobretudo em nossa tradio lolgica que at h relativamente pouco tempo realizava leituras biograstas das obras. 7 Recentemente, Barchiesi e Hinds mostraram como negar simples- mente a gura do autor no assim to fcil. O primeiro declara 8 : 6 PASQUALI p. 278. 7 UMBERTO ECO (Interpretao e superinterpretao, So Paulo, Martins Fontes, 1993, p. 82) fala na diferena entre autor emprico e autor-modelo, que nada mais do que uma estratgia textual explcita. H, ento, uma estratgia discursiva que, ativada pelo leitor, provocar tais e tais efeitos; nesse modelo, portanto, permanece forte a idia de inteno, ainda que deslocada da gura do autor emprico para uma intentio operis. 8 2001, p. 142. 242 PAULO SRGIO DE VASCONCELLOS Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007 every allusion, when detected, entails a glance toward the production of the text and the gure of the author. To deny intencionality does not mean being able to exclude this glance toward the production of the text. toda aluso, quando detectada, provoca um olhar em direo produ- o do texto e gura do autor. Negar intencionalidade no signica ser capaz de excluir esse olhar para a produo do texto. muito saboroso falar no paradoxo la Borges de que, se temos dilogo entre textos, e no entre sujeitos produtores de textos, e se cabe ao leitor realizar a interpretao das aluses criando uma explicao para elas, podemos dizer que o texto de chegada tambm inuencia o texto de partida, e que seria possvel armar, por exemplo, que Virglio inuenciou Homero, assim como a obra de Kafka criou seus prprios predecessores 9 . Na prtica, no h como escamotear a histria em que os textos esto ancorados, e certamente ningum os l como se eles existissem numa sincronicidade, num continuum transcorrvel em qualquer direo. Um pequeno exemplo pode ser dado pelo que se costumou chamar de corre- o de um autor por outro, como neste caso famoso de correo esttica operada pelo verso de Virglio, at tuba terribilem sonitum procul aere canoro (Aen. 9.503). Se pensarmos no leitor previsto por Pasquali, um leitor erudito que conhece de cor os textos evocados, esse receptor da obra lembraria que Virglio ecoa verso de nio clebre pela sua onomatopia, at tuba terribili sonitu taratantara dixit (Enn. Ann. 143). 10 Virglio parece recusar a onomatopia fcil de nio e substitu-la por uma expresso mais sosticada ou sutil, em que a teia fnica salienta as 9 o conhecido paradoxo explorado por JORGE LUIS BORGES (Kafka e seus precursores in Obras completas. Vol. II. 1952-1972, Rio de Janeiro, Globo, 1999, p. 96): O fato que cada escritor cria seus precursores. Seu trabalho modica nossa concepo do passado, como h de modicar o futuro. Borges aponta para uma caracterstica geral da obra de escri- tores da grandeza de um Kafka, mas os poetas latinos constroem eles prprios a histria da tradio que os precedeu; assim, tem-se estudado como a pica de Ovdio lana sobre a Eneida um olhar que a v como uma precursora ainda incipiente das Metamorfoses, ao tratar esparsa e brevemente, na epopia, do tema da metamorfose que Ovdio colocaria em primeiro plano. Como no caso de Pierre Menard, autor do Quixote, leitor arguto, Borges expe de forma magistral paradoxos da literatura que tm sido objeto de estudo dos especialistas. Neste ltimo conto, ilustra-se magistralmente como a recepo afeta a obra, demonstrando-se que o mesmo texto, reproduzido letra por letra, produz, em poca diferente, sentido diverso do que produzia na poca de sua composio e publicao. 10 Texto da srie Loeb: E.H. WARMINGTON (ed.), Remains of old Latin, Cambridge, Mass., Harvard University Press, 1988, p. 50. REFLEXES SOBRE A NOO DE ARTE ALUSIVA 243 Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007 vogais: aere canoro. Se concordamos com essa interpretao, 11 o leitor que a ela chega no dir que nio substituiu o jogo sonoro de Virglio por uma retumbante onomatopia! Nesse sentido, julgamos que impossvel des- cartar a histria em que os produtores dos textos esto como que ancorados. Stephen Hinds 12 , polemizando contra o que chama fundamenta- lismo lolgico, mostra como no fcil descartar a gura do autor e o ilustra com exemplos de poetas latinos que fundam uma espcie de tradi- o em que seus predecessores so reduzidos condio de precedentes imperfeitos 13 . Citemos o caso do verso virgiliano, que faz de nio um manipulador mais tosco do verso e, portanto, um predecessor na pica que no atingira o renamento esttico necessrio. Os exemplos de Hinds so outros e so submetidos a uma anlise brilhante, ao m da qual se conclui: It is inevitable that a subjectivist approach to literary tradition, by assigning such an important role to the self fashioning poet, should run up against that famous (and undeniable) impasse, the ultimate unknowability of the poets intention. inevitvel que uma abordagem subjetivista da tradio literria, assinalando um papel to importante ao poeta que se modela a si pr- prio, deveria se confrontar com aquele famoso (e inegvel) impasse, o desconhecimento bsico da inteno do poeta. Entretanto, interessante ressaltar que a nfase na negao da ca- tegoria do autor na anlise literria se deu num contexto em que leituras biograstas da poesia antiga eram comuns; na verdade, em nosso pas, como em outros, elas ainda resistem. A nfase no texto em detrimento da idia de inteno representou uma reao a um tipo ingnuo de leitura, ei- vado de romantismo, que tomava o que dizia o eu do texto potico como 11 Que remonta a Srvio (Ver GEORG THILO e HERMANN HAGEN, Servii grammatici qui fe- runtur in Vergilii carmina commentarii, v. 2, Hildesheim / Zrich / New York, Georg Olms Verlag, 1986, p. 353), o qual, em seu comentrio a 9.501, diz: AT TVBA TERRIBILEM SONITVM hemistichium Ennii: nam sequentia iste mutavit. Ille enim ad exprimendum tubae sonum ait taratantara dixit. et multa huius modi Vergilius cum aspera invenerit, mutat. Bene ta- men hic electis verbis imitatur sonum tubarum. AT TVBA TERRIBILEM SONITVM hemistquio de nio, pois que Verglio mudou a seqncia. De fato, ao encontrar muitas coisas speras assim, ele as muda. Aqui, com palavras selecionadas, imita bem o som das trombetas. 12 1998, p. 144. 13 HINDS (p. 45) ataca duas posturas: a que ele rotula de philological fundamentalism e que obstrui dinmicas discursivas mais vastas ao privilegiar um controle autoral cer- rado, e a que chama intertextual fundamentalism, centrada na recepo a ponto de desejar suprimir completamente a gura do autor. 244 PAULO SRGIO DE VASCONCELLOS Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007 consso do autor de carne e osso. Hoje em dia, a nfase em questes como o gnero tendem a questionar leituras assim. Gian Biagio Conte, em resenha obra de Hinds 14 , arma que sua batalha contra a aluso intencio- nal era parte de uma batalha polmica mais ampla contra o biograsmo e a abordagem biogrca na literatura, o que o levou a interpretar a aluso como uma das funes constitutivas do sistema literrio, embora no pretendesse negar que havia (e h) casos em que uma inteno do poeta est, indubitavelmente, ativa no texto. Neste ponto, adentramos na questo do leitor. Se a ele cabe a inter- pretao e a deteco das aluses, uma leitura biograsta no se justi- caria como qualquer outra? Se o texto no traz uma espcie de mapa das virtualidades interpretativas sem o qual o leitor se desviaria e, em suma, se enganaria, como distinguir entre as diferentes leituras e os diferentes leitores? E qual seria o papel do estudioso dos textos clssicos, que, por razes histricas, hoje o maior detentor do conhecimento minucioso dos textos que determinado poeta clssico evoca? Entre uma teoria que v no sistema do texto uma espcie de ma- peamento de virtualidades interpretativas (no se apagando, portanto, o controle do produtor do texto sobre a recepo, mas apenas transferindo-o para o sistema do texto, que, ainda assim, prev e controla, aceita e rejeita interpretaes) e teorias da recepo que enfocam a obra como resultado da operao interpretativa do leitor, de tal forma que seria intil pensar num leitor ideal, num leitor implcito, no horizonte de expectativas do leitor da poca, etc., pois cada uma dessas abstraes no se realizaria seno na concretude da diferena impondervel de leituras de toda comu- nidade de leitores entre esses dois extremos, pensamos que possa haver um meio-termo que no evocado apenas por comodidade. Se a inter- pretao de um texto um ato social, haver leituras e leituras, pois tero aprovao socialmente (na comunidade acadmica, por exemplo), leituras persuasivas. Ora, convencer de que uma leitura pertinente organizar numa narrativa elementos do texto de forma a congurar um sentido que no esteja em contradio com aqueles elementos e com o conjunto da obra. Entre os llogos, as leituras devero estar amparadas na solidez da leitura da lngua antiga em que o texto escrito, no conhecimento de convenes genricas, etc., de tal forma que uma interpretao que nesse campo pretenda ter aprovao dever montar um percurso crtico de tipo bem denido (utilizando, inclusive, certo tipo de discurso metalingstico, o amparo de textos trazidos para confronto, etc.). 14 Ver JRS 89, p. 219. REFLEXES SOBRE A NOO DE ARTE ALUSIVA 245 Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007 Assim, o leitor pode realizar como de fato ocorre a operao interpretativa que desejar, mas socialmente sua leitura ter maior ou me- nor aprovao, maior ou menor prestgio, se convencer de que, longe de ser aleatria, re-arranja elementos do texto de forma tal que passemos a ver nele aquela mesma teia de sentidos explicitada pela interpretao. Portanto, se no h controle do autor sobre o sentido da obra, no sentido da lologia tradicional, ou, como diria Hinds, do fundamentalismo - lolgico, h a srie de condicionantes que se impem para que determi- nada leitura seja convincente e prestigiada em determinado meio, e nesse processo uma espcie de poder regulador das estruturas do texto sobre as eventualidades mltiplas da signicao se produz. A anlise intertextual d ao leitor o papel ativo de reconhecer as aluses e com elas criar uma interpretao, sejam quais tenham sido as intenes do autor de carne e osso ao criar um texto que evoca outro; entretanto, as diferentes histrias que cada leitor contar sobre o mesmo texto tero maior ou menor prestgio de acordo com sua capacidade maior ou menor dar sentido s estruturas do texto, incluindo-se a sua teia alusiva. Por outro lado, se o leitor detm a chave do processo interpretativo, uma chave que no servir para descobrir a Verdade e transmiti-la (um tipo de atitude mais ou menos implcita em vrias prticas de anlise de textos), mesmo possvel pensar, como algumas vezes se disse, que, invertendo-se a direo da histria literria, um texto moderno inuencia um texto do passado? Nas palavras de Fowler 15 : If we locate intertextuality, however, not in any pre-existing textual system but in the reader, there is no reason to feel that it is in some way improper to acknowledge that for most professional classicists today there are now traces of Lucan in Vergil, just as our Homer can only ever now be Vergilian. Se localizamos a intertextualidade, porm, no em algum sistema textual preexistente mas no leitor, no h razo para sentir que seja, de alguma forma, imprprio reconhecer que, para a maioria dos clas- sicistas prossionais hoje, h agora traos de Lucano em Virglio, assim como nosso Homero s pode agora ser virgiliano. De fato, impossvel ler um texto sem o crivo de nossas leituras e de nosso conhecimento do mundo em geral. Ao ler esta passagem de Suetnio (Iul. 7.2), etiam confusum eum somnio proximae noctis (nam 15 200, p. 130. 246 PAULO SRGIO DE VASCONCELLOS Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007 visus erat per quietem matri stuprum intulisse), confundido tambm por um sonho da noite anterior, pois que parecera violar a me na quietude do sono, quem no pensar no dipo freudiano? inevitvel que, aps Freud, pensemos num perturbador sonho edpico; note-se a perturbao em que o sonho deixou Csar Mas o texto continua 16 : Conjectores ad amplissimam spem incitaverunt, arbitrium orbis ter- rarum portendi interpretantes, quando mater, quam subjectam sibi vidisset, non alia esset quam terra, quae omnium parens haberetur. os intrpretes o levaram ao auge das esperanas, explicando-lhe que teria o domnio do mundo, uma vez que a me, que vira sujeita a si, no era outra que no a terra, considerada me de todos. O leitor est livre para ver complexo de dipo neste sonho, mas, como vemos pela explicao dos intrpretes contemporneos, tratava-se, em seu imaginrio, de um sonho de poder, de domnio sobre o mundo, a terra-me. E a sombra da psicanlise, com seu vigor interpretativo, tal que acabamos por ver o sonho como realizao de um desejo O que importa que o leitor da poca no analisaria o sonho de Csar como ns, imbudos de freudismo; aqui, a histria se faz sentir, e falamos numa inuncia do moderno sobre o antigo apenas querendo dizer com isso que nossa viso se faz atravs do crivo de nossa bagagem cultural diversa daquela dos leitores de Suetnio, seus contemporneos. Mas nos parece lcito fazer como sempre se fez e descartar, na anlise dos textos antigos, elementos que provm de um horizonte de expectativas que no era o deles, preservando-se, assim, a histria e a alteridade. Ou, como diz Eco 17 , ao citar um verso de Wordsworth: se quiser interpretar o texto de Wordsworth, terei de respeitar seu pano de fundo cultural e lingstico 18 . 16 Cf. edio de MAURICE RAT, Sutone. Les douze csars, Paris, Garnier, 2 1955. 17 1993, p. 81 18 O verso do poeta ingls A poet could not but be gay. Na poca em que o poema foi escrito, gay no tinha o sentido de inclinao sexual que depois adquiriu. Esse exemplo mostra como dar certo sentido ao texto trat-lo como se ele tivesse sido escrito hoje, ou seja, desrespeitando a histria. uma forma de ler, mas que deve estar consciente de sua operao de supresso do que especco de uma certa poca e irredutvel nossa. Pode- mos certamente fazer o que quisermos com os textos, mas aparar todos os elementos que o associam a uma realidade extralingstica que no a nossa constitui uma atitude pelo menos discutvel, na extremidade oposta do respeito lolgico que comum na rea dos estudos clssicos. O mesmo destino aguarda as tradues; Odorico Mendes, por exemplo, traduziu o epteto mais tpico de Aquiles por velocpede e, em sua Eneida, emprega o termo submarino; ora, o leitor moderno, diante de tais termos, far certas associaes REFLEXES SOBRE A NOO DE ARTE ALUSIVA 247 Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007 Quando o Jpiter da Eneida declara a Vnus que concedeu aos descen- dentes dos troianos (os romanos), imperium sine ne (1. 279), podemos: 1. Esquecendo-nos do ancoramento histrico dos textos, pr em xeque a gura de um rei dos deuses, senhor dos fata, a prometer algo que sabemos no ter-se cumprido (como a profecia fala em ausncia de limites no apenas temporais mas tambm espaciais, ca difcil resgatar, do atropelo da histria, a fala de Jpiter, di- zendo que ela pode se aplicar herana cultural de Roma, a no ser que se pense num imperialismo cultural do ocidente, herdeiro de Roma, que viesse a se estender por todo o mundo, o que, po- rm, jamais se realizou). Essa leitura nos desagrada por tra- tar sincronicamente os textos, o que parece ser uma violao da alteridade dos textos que no so nossos contemporneos e que passamos a interpretar do nosso ponto de vista privilegiado. 2. Pensando no horizonte de expectativas do leitor da poca e, assim, respeitando um aspecto da alteridade do objeto cultural que nos foi transmitido, compreendemos que Jpiter prev uma abrangn- cia universal e uma eternidade ao imprio romano (apesar das advertncias que a prpria Eneida traz sobre a efemeridade dos imprios: Tria, Cartago). Nossa leitura de Os Lusadas afeta nossa leitura da Eneida. Assim, a considerao de que Cames insiste na coletividade lusitana (desde o ttulo, Os Lusadas, em confronto com Eneida e Odissia) como uma espcie de personagem principal, de que Vasco da Gama seria o repre- sentante arquetpico, mais nos encaminha para ver em Enias o arqutipo do Romano e nos troianos, a partir dos momentos em que, na Eneida, se fala dos romanos como Aeneadae, como uma coletividade que, trans- gurada e mesclada com o povo latino, resultaria nos romanos. Em suma, um aspecto salientado em Cames pode fazer com que sejamos incitados a ver esse mesmo aspecto na Eneida, mesmo que aqui ele seja tratado de maneira mais discreta. A leitura de um poema afeta a de outro, como j sabemos. Mas o poema camoniano se desvia do virgiliano desde o incio, no promio programtico: As armas e os bares, em vez de As armas e o varo (arma uirumque), e esse desvio de uma certa tradio s pode ser sentido numa considerao da cronologia. Essa caracterstica da com objetos do mundo moderno que o leitor de Odorico no faria. Criticar Odorico hoje pelo emprego dessas palavras no faz sentido. 248 PAULO SRGIO DE VASCONCELLOS Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007 tradio literria a de se reescrever e se reinterpretar a cada nova obra permite a Virglio corrigir Odisseu e Homero, com a criao de seu Aquemnides, no livro III da Eneida, um grego que teria sido esquecido pelo heri na terra dos Ciclopes. Assim, depois de ler a Eneida, o episdio do Ciclope que exalta a argcia de Odisseu ca contaminado pela recor- dao de sua negligncia, ao esquecer um companheiro, e pela esperteza de sua retrica, ao omitir o episdio na narrativa a Alcnoo. Entrando nesse jogo borgiano, Ovdio cria um segundo companheiro esquecido, Macareu, desta vez na ilha de Circe 19 Em suma, considerar a histria na interpretao dos textos uma atitude ideolgica que nos parece mais adequada; certamente, a pers- pectiva que se espera geralmente dos prossionais dos estudos clssicos, eles que tentam, de alguma forma, afastando anacronismos e realizando uma espcie de arqueologia de sentidos possveis, reconstruir leituras o mais possvel extirpadas daquilo que no fazia parte do horizonte de ex- pectativas de um leitor da poca em que o texto foi produzido. Entretanto, a prtica do classicista com os textos tende a fazer com que ele trate de uma forma algo mecnica o jogo alusivo. Valem, ento, as consideraes de Barchiesi 20 : Intertextuality is an event, not an object. It is not a thing, a xed given to be analysed, but a relation in motion, even a dynamic des- tabilization Intertextualidade um evento, no um objeto, um dado xo a ser analisado, mas uma relao em movimento, at mesmo uma deses- tabilizao dinmica. Trazer baila o(s) hipotexto(s) complica a interpretao e o espe- cialista no pode esquecer da arbitrariedade de sua leitura. Se o papel de ativar a aluso do leitor, levar isso em considerao relativiza qualquer inteno positivstica de interpretao de um texto, que no ser mais o resultado de uma descoberta de algo que ali estava para ser desvendado, como um objeto a ser revelado, mas apenas uma construo de leitura possibilitada por elementos do texto e tecida pelo analista de uma forma que apenas uma das inmeras possveis. Assim, para dar um pequeno 19 Ver RALPH HEXTER, Imitating Troy: a Reading of Aeneid 3 in CHRISTINE PERKELL (ed.), Reading Vergils Aeneid. An interpretive guide, Nortman, The University of Oklahoma Press, 1999, p. 77 e ss. 20 2001, p. 142. REFLEXES SOBRE A NOO DE ARTE ALUSIVA 249 Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007 exemplo, trazer para a discusso de Dom Casmurro o Otelo de Shakes- peare 21 uma aluso incitada em vrios momentos do texto parece ten- tador, mas o que o leitor far com esse dado, impondervel. O prprio Bentinho se compara a Otelo, relacionando Capitu a Des- dmona 22 : De noite fui ao teatro. Representava-se justamente Otelo, que eu no vira nem lera nunca; sabia apenas o assumpto, e estimei a coincidn- cia. [] O ltimo acto mostrou-me que no eu, mas Capitu devia morrer. Ouvi as splicas de Desdmona, as suas palavras amorosas e puras e a fria do mouro, e a morte que este lhe deu entre aplausos frenticos do pblico. Em sua leitura alusiva, Bentinho v Capitu como uma Desdmona diversa, porque culpada: E era inocente, vinha eu dizendo rua abaixo; que faria o pblico, se ela deveras fosse culpada, to culpada como Capitu? Ver a sombra de Iago sobre Bentinho Santiago no a chave para resolver o problema do adultrio ou no de Capitu. Essa perspectiva inter- textual complica, no simplica: primeiro porque a aluso feita de duas formas: uma, direta, pelo prprio protagonista da narrativa em primeira pessoa, numa leitura to parcial quanto de Turno que julga, na guerra contra os troianos, desempenhar o papel de um Aquiles redivivo 23 ; outra, indireta, reetida no sobrenome mesmo do personagem: Santiago, com uma ponta de Iago, alis, ttulo de um dos captulos 24 , o que nos pa- rece uma espcie de sutil marcador alusivo Se Bentinho o Iago de si mesmo e Capitu apresentada aos leitores por uma narrativa de primeira pessoa, at que ponto Capitu uma Desdmona inocente ou culpada? Onde parar com o confronto que destaca semelhanas e diferenas? Em que tudo isso ajuda a construir uma interpretao mais convincente? Em 21 Sobre esse tema, o estudo fundamental HELEN CALDWELL, O Otelo brasileiro de Ma- chado de Assis. So Paulo, Ateli, 2002. Na p. 69, temos a anlise da dualidade contida no sobrenome Santiago. 22 J.M. MACHADO DE ASSIS, Dom Casmurro, Rio de Janeiro, Civilizao Brasileira, 2 1977, captulo CXXXV, p. 244-245. 23 Ressaltemos esta curiosa semelhana do romance de Machado com a Eneida, pois os personagens da epopia virgiliana tambm associam a si prprios e aos outros papis na trama comparveis aos dos personagens da Ilada: Turno se julga Aquiles, Jarbas e Amata vem em Enias um Pris Como na Eneida, em Dom Casmurro a trama alusiva evocada explicitamente por um personagem. 24 MACHADO DE ASSIS, Dom Casmurro, LXVII, p. 157. 250 PAULO SRGIO DE VASCONCELLOS Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007 todos os casos, construmos hipteses de leitura que so virtualidades, no a Verdade que desvenda o romance, e o dilogo com Otelo apenas mais um dado complicador do jogo. Na deteco da aluso mais sutil, no encontramos nenhuma chave interpretativa denitiva, que desvendasse texto to complexo. O estudioso dos textos clssicos deve car atento para suas metafo- rizaers mais ou menos explcitas que revelam um tipo de atitude diante do texto hoje criticado: 1. O texto como tendo um sentido que se caa. Apontam-se os vestgios, os indcios; investigam-se fontes, para perseguir uma espcie de sentido domesticado, o que simplica a tarefa de caa 2. O texto como depositrio de uma Verdade que o pesquisador vai desvelar, revelar, trazer luz, como se ela estivesse apenas latente e espera do detetive mais sagaz que lhe decifrasse o cdigo. 25 Essas posturas revelam uma concepo esttica da interpretao e um sentido banal da idia de texto; aplicadas leitura intertextual, redu- zem o evento de que fala Barchiesi a uma operao de explicao rala do que seria um objeto muito bem delimitado e controlvel, com um sentido decifrvel e decifrado pelo pesquisador. Um outro ponto que queremos aorar aqui a questo da nomencla- tura e da restrio do objeto de estudo. Embora estejamos conscientes de que o fenmeno da intertextualidade, se o tomarmos, como tantas vezes se faz, no sentido amplo de interdiscursividade, est presente em todo texto e em todo discurso, achamos conveniente recortar nesse fenmeno o caso da arte alusiva dos poetas antigos 26 , uma espcie de arte compositiva da qual fazia parte a citao mais ou menos indireta dos predecessores. Uma 25 difcil escapar desse modo de ver a interpretao, muito difundido no trabalho dos classicistas. Ilustremos com uma frase tpica, extrada de um livro que desenvolve, de modo instigante, a idia, j vrias vezes antes exposta, de que a segunda parte da Eneida se apresenta como a narrativa de uma espcie de guerra de Tria, mas uma guerra de Tria em que os papis se invertem, e os vencidos troianos de outrora sero vencedores: Virgilio ha immesso nel poema um contenuto ideologicamente signicativo, che spetta al lettore colto da decodicare (GIANENRICO MANZONI, Pugnae maioris imago. Intertestualit e rovesciamento nella seconda esade delEneide, Milano, Vita e Pensiero, 2002, p. 105). 26 Como GRARD GENETTE (Palimpsestes. La littrature au second degr, Paris, Seuil, 1982) se detm em uma relao de transcendncia textual, a relao entre hipertexto e hipotexto na literatura, ns nos interessamos particularmente pelas vrias formas como um poeta latino evoca outros textos em sua obra, textos de outros autores ou textos dele prprio. REFLEXES SOBRE A NOO DE ARTE ALUSIVA 251 Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007 proposta de recorte terico seria distinguir no campo geral da interdiscur- sividade, o fenmeno da intertextualidade, restringindo o emprego desse termo incorporao de um ou mais texto por outro 27 . E, no campo da intertextualidade, focalizaramos a ateno, como estudiosos de literatura latina, no que Pasquali chamava arte alusiva, compreendendo-a como uma espcie de tcnica compositiva de evocao mais ou menos explcita de outros textos de maneira a criar signicados a serem interpretados pelo leitor. Essa arte alusiva sutil e complexa, e um poeta como Virglio evoca, em sua epopia, toda a tradio potica grega e latina para com ela dialogar das mais variadas formas. Que essa arte prev um trato muito erudito com os textos, um co- nhecimento profundo das fontes, mostram-nos passagens dos escritores latinos que revelam a necessidade de o poeta ter livros a sua volta para poder compor; assim, ausncia de livros signica diculdade para a com- posio. Como Catulo em Verona, sem sua biblioteca, em diculdades para escrever (Catull. 68.27-36): Quare, quod scribis Veronae turpe Catullo Esse, quod hic quisquis de meliore nota Frigida deserto tepefactat membra cubili, Id, mi Alli, non est turpe, magis miserum est. Ignosces igitur, si, quae mihi luctus ademit, Haec tibi non tribuo munera, cum nequeo. Nam, quod scriptorum non magna est copia apud me, Hoc t, quod Romae uiuimus; illa domus, Illa mihi sedes, illic mea carpitur aetas; Huc una ex multis capsula me sequitur. Quando ento dizes, lio: tolice, Catulo, Ficares em Verona, que um Romano J esquenta o frio dos ps no leito que deixaste, Isso no tolice, mas tristeza; Perdoars se o que este luto me tomou Meus dons no te conceda: no consigo, 27 Seguindo J.L. FIORIN (Introduo ao pensamento de Bakhtin, So Paulo, tica, 2006, p. 52), em sua discusso sobre alguns conceitos da obra de Bakthin: assim, devem-se chamar intertextualidade apenas as relaes dialgicas materializadas em textos. Fiorin (idem) ob- serva que, denominando texto o que Bakhtin chamou enunciado, Julia Kristeva designa por intertextualidade a noo de dialogismo. A prpria Kristeva, porm, como se sabe, depois abandonou o termo intertextualidade cunhado por ela, trabalhando com a noo de transposio. Curiosamente, o termo criado por Kristeva ganhou uma difuso notvel e, nos estudos clssicos, v-se uma tendncia forte em empreg-lo no lugar de aluso. 252 PAULO SRGIO DE VASCONCELLOS Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007 E livros eu no tenho aqui comigo muitos (em Roma vivo: a minha casa, a, minha morada, a desfruto a vida) se dentre todos, poucos me acompanham. 28
Damasipo recrimina o retiro preguioso de Horcio em sua vila na Sabina (Hor. Sat. 2.3.11-13): Quorsum pertinuit stipare Platona Menandro, Eupolin Archilocho, comites educere tantos? Inuidiam placare paras uirtute relicta? 29 Para qu embalar Plato com Menandro, upolis com Arquloco, trazer to grandes companheiros? Preparas-te para aplacar a inveja abandonando a virtude?
Ovdio se queixa de ter seu engenho enfraquecido pela situao de exilado (Ov. Tr. 3.14.33-8) 30 : Ingenium fregere meum mala cuius et ante Fons infecundus paruaque uena fuit. Sed quaecumque fuit, nullo exercente refugit, Et longo periit arida facta situ. Non hic librorum per quos inuiter alarque Copia: pro libris arcus et arma sonant. Ao meu engenho alquebraram os males, ele cuja fonte J antes era infecunda e a veia, exgua. Mas qualquer que tenha ela sido, sem que a cultivasse, recuou E se tornou seca pelo longo abandono. Aqui no h cpia de livros que me incitem e alimentem: Em vez de livros, ressoam o arco e as armas.
O poeta Eumolpo e sua teoria sobre a composio (Petron. Sat. 118.3 e 118.6) 31 : 28 Traduo de JOO ANGELO OLIVA NETO, O livro de Catulo, So Paulo, EdUSP, 1996, p. 140. Literalmente, o ltimo verso da citao fala de apenas uma caixinha de livros (una capsula). 29 FRANOIS VILLENEUVE, Horace. Satires, Paris, Les Belles Lettres, 1951, p. 153. 30 JACQUES ANDR, Ovide. Tristes, Paris, Les Belles Lettres, 1968, p. 96. 31 ALFRED ERNOUT, Ptrone. Le Satiricon, Paris, Les Belles Lettres, 1950, p. 134. REFLEXES SOBRE A NOO DE ARTE ALUSIVA 253 Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007 neque concipere aut edere partum mens potest nisi ingenti umine litterarum inundata. () Ecce belli ciuilis ingens opus quisquis attigerit nisi plenus litteris, sub onere labetur. nem pode a mente conceber ou dar luz se no estiver inundada por um enorme rio de letras. () Quem quer que se lance a uma obra ingente sobre a guerra civil sem estar repleto de literatura sucumbir ao peso. Esses exemplos foram citados em Edmunds 32 . A eles, poderamos acres- centar a clebre recomendao de Horcio aos Pises (Hor. Ars P. 268-9) 33 : Vos exemplaria Graeca Nocturna uersate manu, uersate diurna. Quanto a vs, aos modelos gregos De noite compulsai, compulsai de dia. Ilustremos a tcnica da arte alusiva com dois exemplos. No livro I da Ars amatoria (447-54), Ovdio pontica sobre a necessidade de iludir a puella com a promessa de um presente 34 : Si dederis aliquid, poteris ratione relinqui: praeteritum tulerit perdideritque nihil. At quod non dederis, semper videare daturus: sic dominum sterilis saepe fefellit ager. Sic, ne perdiderit, non cessat perdere lusor, et revocat cupidas alea saepe manus. Hoc opus, hic labor est, primo sine munere iungi; ne dederit gratis quae dedit, usque dabit. Se lhe deres algo, poders ser deixado friamente: ento, tua amante levar o presente e nada perder. Mas sempre poders parecer dis- posto a dar o que no deres. assim que um campo estril freqen- 32 2001, p. 105-107. 33 O texto seguido o da edio de AUGUSTO ROSTAGNI, Orazio. Arte poetica, Torino, Loescher, 1986. 34 Texto da edio da Fundao Lorenzo Valla, preparada por EMILIO PIANEZZOLA: Ovidio. Larte di amare, [Vicenza], Lorenzo Valla e Arnoldo Mondadori, 1993. Mantivemos a graa v do u consonantal. 254 PAULO SRGIO DE VASCONCELLOS Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007 temente trai o fazendeiro. Assim, para no ter perdido, o jogador no cessa de perder, e o dado sempre atrai as mos vidas. Eis a obra, eis o labor, deitar-se com uma mulher sem antes dar-lhe um presente; no desejando ter oferecido de graa o que deu, continuamente dar. 35 Diante da expresso hoc opus, hic labor est, o leitor da Eneida incitado a recordar uma passagem do canto VI: a Sibila descreve a di- culdade de sair vivo do mundo dos mortos (125-9) 36 : Sate sanguine diuom, Tros Anchisiade, facilis descensus Auerno: noctes atque dies patet atri ianua Ditis; sed reuocare gradum superasque euadere ad auras, hoc opus, hic labor est. Semente do sangue dos divos, Troiano Anquisada, fcil a descida ao Averno, Noite e dia ca aberta a porta do sombrio Dite; Mas voltar sobre os passos e evadir-se para as brisas do alto, Eis a obra, eis o labor. Hoc opus, hic labor. Se a Sibila coloca como tarefa supremamente difcil sair-se vivo do mundo infernal, o magister da Ars declara que a diculdade ter uma relao sexual com a puella sem antes lhe ter dado algum presente O ctico poderia ver nesse eco apenas uma retomada de expresso usual em latim, j que a mesma expresso aparece em Quin- tiliano 6.2.7 37 , huc igitur incumbat orator, hoc opus eius, hic labor est, disto se encarregue o orador; esta a sua tarefa, este o seu esforo, sem que sejamos levados a associar seu texto aos textos de Virglio e Ovdio 38 . 35 Traduo de MATHEUS TREVIZAM em sua dissertao de mestrado indita, A elegia er- tica romana e a traduo didasclica como matrizes compostivas da Ars amatoria de Ovdio, Campinas, IEL-UNICAMP, 2003, p. 220. 36 Cf. JACQUES PERRET, Virgile. nide. Livres V-VIII, Paris, Les Belles Lettres, 1989, p. 46-47. 37 A edio seguida a de RINO FARANDA e PIERO PECCHIURA, Quintiliano. Listituzione oratoria, Torino, UTET, 1996. 38 Quintiliano se referia aos afetos que o orador deve saber provocar, comovendo o juiz. possvel que o estudioso de retrica esteja ecoando a Eneida no momento em que seu discurso se eleva de tom para ressaltar a importncia dos afetos na causa? Valem aqui observaes que j zemos: o leitor est livre para tecer a associao! Mas, no mbito da lologia clssica, a leitura seria mais persuasiva se uma pesquisa em todo o corpus da literatura latina descobrisse que a expresso em seu conjunto no faz parte do vocabulrio comum, sendo uma criao virgiliana. REFLEXES SOBRE A NOO DE ARTE ALUSIVA 255 Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007 O que, porm, leva a crer que o texto de Ovdio ecoa mesmo o de Virglio que o eco no se resume reiterao daquela expresso. Note-se:
Et revocat cupidas alea saepe manus. Hoc opus, hic labor (Ovdio) e sed reuocare gradum superasque euadere ad auras, hoc opus, hic labor est (Virglio). Tem-se, antes da expresso em foco, o mesmo verbo reuocare, se- guido de uma sintagma composto de adjetivo e substantivo em disjuno; no meio do sintagma aparecem palavras com assonncia em a e e em ambos os poemas: alea saepe/que evadere. Assim, o leitor que tem em mente os dois textos incitado a con- front-los, pois h, em Ovdio, uma retomada de elementos de dois versos do mesmo trecho: ecos formais para o mesmo eixo temtico da tarefa de maior diculdade dentre todas. Ovdio realiza uma pardia de uma das passagens de alto pathos e sublimidade da epopia virgiliana. Brevemente, recordaremos tambm um outro exemplo de evocao textual muito sutil. No episdio da paixo de Dido por Enias, o tema da caa, sempre um ominous motif na Eneida, segundo R.O.A.M. Lyne 39 , aparece com grande destaque, de forma mais ou menos explcita 40 . De forma explcita, no livro IV, a unio fsica entre os amantes acontece no contexto de uma caada; refugiados numa caverna de uma tempestade provocada por Juno, Dido e Enias consumam o que para Dido um ca- samento legtimo, mas para o narrador de terceira pessoa, em coment- rio comparvel a palavras do coro de uma tragdia, sua culpa (v. 172): coniugium uocat, hoc praetexit nomine culpam, chama-o conbio; com tal nome ocultou a culpa. Cerca de cem versos antes, Dido apaixonada comparada a uma cora que um pastor, sem o saber, feriu mortalmente e que vaga levando em seu anco a seta fatal (v. 68-73): Vritur infelix Dido tota uagatur urbe furens, qualis coniecta cerua sagitta, 39 Further voices in Vergils Aeneid, Oxford, Oxford University Press, 1992, p. 198. 40 Sobre a complexa teia imagtica da caa na Eneida, veja-se LYNE, p. 193 e ss. Nossa anlise do encontro entre Dido e Enias nos Infernos acrescenta mais um elemento aos vrios apontados por Lyne. 256 PAULO SRGIO DE VASCONCELLOS Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007 quam procul incautam nemora inter Cresia xit pastor agens telis liquitque uolatile ferrum nescius; illa fuga siluas saltusque peragrat Dictaeos; haeret lateri letalis harundo. Qual cerva quo pastor nos Crteus bosques Assaltou descuidada e com a frecha A traspassou de longe despedida, Sem quele o advertisse, e nas entranhas O ferro voador deixou cravado: Fugindo, as Dictias balsas e orestas Veloz ela discorre; mas pegada Lhe vai sempre no lado a letal seta. 41
Esse smile clebre ecoa um outro da Ilada 11.473 e ss.: Odisseu, em luta com os troianos, comparado a um cervo, perseguido por cha- cais, ferido por uma seta e fugindo at que o dardo aguado o vence (11.478). Notemos (11.475): , um cervo galhudo, ferido, ao qual e coniecta cerua sagitta, / quam Virglio utiliza, como Homero, homeoteleuto, mas com sons diversos 42 . Ora, no ltimo encontro de Dido com Enias, no livro VI, a rainha assim apre- sentada (v. 450-451): Inter quas Phoenissa recens a uolnere Dido errabat silua in magna. Entre as quais, a fencia Dido, com uma ferida recente, errava numa grande oresta. Errare um verbo aplicado aos cervos que Enias avista em Cartago (ceruos / prospicit errantis, Aen. 1.184-5) e ao cervo de Slvia (errabat siluis, 7.491), cuja morte ser o estopim da guerra no Lcio. Virglio, na apresentao acima, explora por certo a etimologia conhecida do nome de Dido (a errante) 43 , mas gura a rainha como um animal ferido a vagar 41 Traduo de BARRETO FEIO (Virglio. Eneida, trad. de _________ e J.M. DA COSTA E SILVA, So Paulo, Martins Fontes, 2004). 42 O smile de Virglio tambm retoma elementos de um outro smile, do mesmo livro da Ilada: Agammnon, matando Iso e ntifo, comparado a um leo que dilacera os lhotes de uma cora (11.113-21). A cora, que no pode ajudar os lhotes (11.116-7), rapidamente se precipita atravs de densas matas e bosque (11.118); em Virglio, illa fuga siluas saltusque peragrat, ela, na fuga, percorre orestas e matas. 43 Veja-se JAMES J. OHARA, True names. Vergil and the Alexandrian tradition of ety- REFLEXES SOBRE A NOO DE ARTE ALUSIVA 257 Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007 numa oresta. Ou seja, a metaforizao de amor como ferida e de Dido como uma cora ainda sangrando depois de atingida permanece ativa ao leitor que tece as associaes entre as diferentes passagens. Mas o que apontamos na cena nos Infernos e que no tem sido reportado nos estudos sobre o poema, que os versos que narram a reao de Dido s palavras de justicativa de Enias remetem ainda imagem da cora (6.472-3): Tandem corripuit sese atque inimica refugit in nemus umbriferum. Finalmente, subtraiu-se e, inimiga, se refugiou num bosque sombrio. Ainda aqui, Dido foge. Mais: a expresso in nemus umbriferum traduo literal (diverge apenas o caso) da expresso que aparece, em mesma sede mtrica, no smile da Ilada em que Odisseu comparado a um cervo 44 . Em suma, o leitor atento aos ecos textuais (te- remos de prever um leitor que sabe Homero de cor) frui de um efeito de sentido extra, que acentua o pattico da cena: mesmo depois de morta, Dido ainda sente aquela paixo infelicitadora que a faz comparvel a uma frgil cora, atingida mortalmente e sempre sangrando da ferida Neste passo em que se tem a justicativa de Enias, a rainha representada de maneira pattica como a cora caada que foge de seu perseguidor, ou seja, ativa-se o que Lyne 45 apontou como uma das perturbadoras further voices da Eneida, aquelas vozes que se fazem ouvir de vrias formas (por exemplo, por via intertextual, pelas imagens, isoladamente ou associadas) sob a superfcie da epopia e que levantariam questes perturbadoras para sua ideologia supercial, a ponto de subverter a ideologia augustana 46 : mological wordplay, Ann Arbor, The University of Michigan Press, 1996, p. 152 e 173. 44 Precisamente, a expresso aparece em Od. 11.480. Como diz H. ECO em Sulla Lettera- tura, Milano, Tascabili Bompiani, 2003, p. 234: chi capisce la strizzata docchio stabilisce um rapporto privilegiato con il testo chi non lo capisce va avanti lo stesso. 45 1996, p. 196. 46 Essa questo no pode ser aqui debatida de maneira mais profunda; pessoalmente, em que pesem as brilhantes anlises de Lyne, preferimos o esquema interpretativo de GIAN BIAGIO CONTE (Saggio di interpretazione dell Eneide. Ideologia e forma del contenuto, in _____, Virgilio. Il genere e i suoi conni, Milano, Garzanti, 1984, p. 55), embora ele se ressinta de um certo estruturalismo demasiado vistoso (evidente no emprego de cer- tas palavras de fora como struttura, funzione, etc.) e deva ser matizado por tudo o que o ps-estruturalismo ps em xeque. Para Conte, a Eneida abriga uma multiplicidade de pontos de vista, de forma policntrica, mas a unidade ideolgica da obra resgatada por uma norma pica, uma voz que corresponde s intromisses freqentes do narrador de 258 PAULO SRGIO DE VASCONCELLOS Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007 Dido , provisoriamente, representada e age como a caadora. Mas isso se comprova ser uma ironia. Ela , mais especialmente e ver- dadeiramente, caracterizada como a caada. Enias e sua me que so propriamente representados, cada um a sua maneira, como caadores. A nosso ver, exemplos como este nos levam a insistir no conceito da retomada de um texto por outro, na arte alusiva, como tcnica de com- posio na literatura latina, por mais que saibamos que essa tcnica no exclusiva da poesia nem da literatura antiga. Diante de um caso como o nome prprio Santiago em Dom Casmurro, tambm falaremos em arte alusiva: a partir de uma evocao mais ou menos sutil de um outro texto, instaura-se no texto uma operao de produo de sentido de que o leitor pode fruir, se perceber a associao e extrair dela um sentido que afetar sua interpretao da obra. Tcnica de composio que ativa possibilidades interpretativas a par- tir da evocao de outros textos no palimpsesto que a obra, a arte alusiva dos poetas latinos seria um exemplo sutil do que alguns chamam inter- textualidade implcita, por oposio intertextualidade explcita 47 : A intertextualidade ser explcita quando, no prprio texto, feita meno fonte do intertexto, isto , quando um outro texto ou um fragmento citado, atribudo a outro enunciador; ou seja, quando reportado como tendo sido dito por outro ou por outros generalizados (Como diz o povo; segundo os antigos). o caso das cita- es, referncias, menes, resumos, resenhas e tradues Quanto intertextualidade implcita, ocorre 48 quando se introduz, no prprio texto, intertexto alheio, sem qualquer meno explcita da fonte, com o objetivo quer de seguir-lhe a orien- tao argumentativa, quer de contradit-lo, coloc-lo em questo, de ridiculariz-lo ou argumentar em sentido contrrio. terceira pessoa na narrativa, que recompe os elementos de ciso e salva a objetividade do cdigo pico. Mais radicalmente, poderamos dizer que as interessantes consideraes de Lyne representam um modo de ler, possvel como qualquer outro, que tem a vantagem de tornar o texto mais complexo e instigante; o esquema de Conte reprope a epopia no horizonte de expectativas do leitor da poca, que esperava, por certo, de um gnero como a pica uma ideologia cerrada, objetiva e una, como a que a norma pica de Conte postula. 47 KOCH, 2007, p. 28. 48 Idem, p. 30. REFLEXES SOBRE A NOO DE ARTE ALUSIVA 259 Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007 Embora sempre implcitas no sentido de que no indicam suas fontes claramente, as aluses que encontramos nos poetas latinos poderiam ser divididas em aluses com marcadores alusivos e sem marcadores alusi- vos. No podemos estar certos de que distinguimos sempre com preciso a presena ou no desses marcadores, mas essa noo nos parece til. Alm do que David Ross 49 chama de Alexandrian footnotes, frmulas como memini, fama est, ferunt, fertur, dicunt, etc., que remetem a outros textos (uma frmula como dicitur signicaria, pois, no apenas diz-se, mas conforme se disse no texto de meu predecessor), podemos apon- tar os tropos de intertextualidade na pica romana apresentados por Barchiesi 50 : a evocao alusiva em enunciaes atribudas Fama, ao Fatum, as presentes em profecias, orculos, sonhos e ecfrases. A esses marcadores, ainda se devem somar smiles como o estudado por Patrcia Prata na elegia III do livro I dos Tristes de Ovdio (v. 25-6) 51 : Si licet exemplis in paruo grandibus uti, Haec facies Troiae, cum caperetur, erat. Se lcito fazer uso de exemplos grandiosos no que pequeno, Este era o aspecto de Tria ao ser capturada. O smile aponta uma possibilidade de leitura alusiva para a narra- tiva da ltima noite que Ovdio passou em Roma: o leitor incitado a compar-la com a narrativa da ltima noite de Tria tal como celebrada na Eneida. Assim, o smile opera como um indicador de aluso, ao cha- mar a ateno para esse aspecto do texto. Em suma, temos, de formas variadas, a presena do que Hinds 52 chama de maneirismo muito comum na poesia latina: os poetas que aludem se aplicam em chamar a ateno para o fato de que esto aludindo, e em reetir sobre a natureza de sua atividade alusiva. Entretanto, deixemos claro que para ns a noo de marcadores alu- sivos no implica em ver intencionalidade do autor ou alguma espcie de controle sobre a recepo. Trata-se de uma marca textual, um elemento na estrutura do texto, que pode lanar o leitor no universo do outro texto, incitando-o a extrair, a partir disso, comparaes e efeitos de semelhana e contraste entre os dois contextos. Em momento nenhum, pensamos que 49 Apud HINDS, 1998, p. 1. 50 2001, p. 129 e ss. 51 2007, p. 53 e ss. 52 1998, p. 1. 260 PAULO SRGIO DE VASCONCELLOS Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007 o marcador alusivo estabelea alguma espcie de controle sobre a inter- pretao totalmente previsto pelo autor. Por m, lamentemos que em nosso pas os estudos sobre intertextu- alidade na literatura clssica e a discusso terica sobre intertextualidade na Teoria Literria, Semitica, Anlise do Discurso e Lingstica Textual se apresentam como que delimitando reas que se ignoram mutuamente. Uma colaborao entre elas traria benefcios mtuos. Seja como for, no h como negar que, apesar das diculdades ou decincias da teoria e do empirismo de certas prticas, o estudo inter- textual dos textos latinos tem produzido tambm no Brasil muitas an- lises interessantes sobre os textos antigos. E certamente continuar a produzi-las, apesar dos complexos questionamentos tericos que essas anlises suscitam. TITLE. Reections on the notions of allusive artistry and intertextuality in the study of Latin poetry ABSTRACT. Based on the most recent criticism and discussions about intertextual analysis in the study of Latin poetry, this paper presents some reections on this subject and supports the notion of Pasqualis arte allusiva as an useful and valid theoretical tool. KEYWORDS. Intertextuality; allusion; allusive artistry; hermeneutics; Latin poetry. TITRE. Reexions sur la notion dart allusif e dintertextualit dans ltude de la posie latine RSUM. A partir des critiques et des dbats plus rcents sur les analyses intertex- tuelles dans la posie latine, cet article prsente quelques rexions sur le thme; on y dfend lemploi de la notion d art allusif de Pasquali comme un instrument thorique utile et encore valable. MOTS-CLS. Intertextualit; allusion; art allusif; hermneutique; posie latine.