Sie sind auf Seite 1von 22

239

Reexes sobre a noo de arte alusiva e


de intertextualidade no estudo da poesia latina
PAULO SRGIO DE VASCONCELLOS
Universidade Estadual de Campinas
Brasil
RESUMO. A partir das crticas e debates mais recentes sobre as anlises intertextuais
na poesia latina, este artigo apresenta reexes sobre o tema, defendendo o emprego
da noo de arte alusiva como ferramenta terica til e ainda vlida.
PALAVRAS-CHAVE. Intertextualidade; aluso; arte alusiva; hermenutica; poesia latina .
Dos anos 80 em diante, houve nos estudos clssicos, sobretudo no
mbito da literatura latina, um vasto emprego de uma teoria que se mos-
trou muito fecunda, a da anlise intertextual de textos em substituio ao
enfoque na idia de imitatio ou aluso. Ao mesmo tempo, sobretudo a
partir da dcada de 90, tem havido um grande esforo no sentido de sub-
meter a prtica intertextual corrente a uma crtica cerrada, que chega, por
vezes, a ser custica. Sobretudo, vem-se apontando o descompasso entre a
prtica comum e uma teorizao mais profunda, mais em consonncia com
outras reas das cincias humanas, centrada numa rediscusso das noes
de autor, intencionalidade e at mesmo da prpria idia de interpretao
pressuposta nas anlises dos estudiosos. No Brasil pode-se ver que a rea
de Letras Clssicas geralmente se comunica pouco com as outras; por outro
lado, estudos sobre o fenmeno da intertextualidade na rea da Anlise do
Discurso ou da Lingstica Textual simplesmente ignoram a Antiguidade.
1
Neste artigo, inspirado pelas idias de Fowler, Barchiesi, Edmunds
e Hinds
2
, apresentaremos nossa reexo a respeito do tema, chamando a
Email: odoricano@ig.com.br
Agradeo a Alexandre Piccolo, Rosa Maria Leme e Lucy Ana de Bem pela reviso minu-
ciosa. Quando no indicada expressamente a autoria das tradues dos textos latinos, ela
deve ser atribuda ao autor. Os textos latinos da Eneida foram tirados da seguinte edio:
JACQUES PERRET, Virgile. nide, Paris, Les Belles Lettres, 1989.
1
Como no recentssimo INGEDORE KOCH ET AL., Intertextualidade. Dilogos possveis,
So Paulo, Cortez, 2007.
2
Os ensaios de Fowler e Barchiesi (este originalmente em italiano, Otto punti su una
Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007
240 PAULO SRGIO DE VASCONCELLOS
Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007
ateno, desde j, para o fato de que essa discusso, ao que nos parece,
ainda est praticamente por se fazer em nosso pas, embora haja estudiosos
que tm produzido muitas anlises intertextuais interessantes.
3
Em seu artigo On the shoulders of giants: intertextuality and clas-
sical studies, Fowler
4
demonstra como a mudana de enfoque em vez
de estudo da aluso, intertextualidade signicou um avano da teoria
e uma tomada de posio diferente em vrios nveis. Entretanto, a nosso
ver, o artigo de Giorgio Pasquali
5
, que consagrou a expresso arte allu-
mappa dei naufragi) foram publicados em 1997 no nmero 39 da revista Materiali e dis-
cussioni per lanalisi dei testi classici e depois republicados (DON FOWLER, On the shoul-
ders of giants: intertextuality and classical studies in Roman constructions. Readings in
postmodern Latin, Oxford, Oxford University Press, 2000, p. 115; ALESSANDRO BARCHIESI,
Speaking volumes. Narrative and intertext in Ovid and other Latin poets, London, Duck-
worth, 2001, p. 141). Dentre os autores citados, LOWELL EDMUNDS traz a reexo mais
recente (Intertextuality and the reading of Roman poetry, Baltimore and London, The
John Hopkins University Press, 2001). O ensaio de STEPHEN HINDS (Allusion and intertext.
Dynamics of appropriation in Roman poetry, Cambridge, Cambridge University Press),
de grande inuncia, de 1998. Fowler, Barchiesi e Hinds participaram de um colquio
sobre intertextualidade realizado em Seatle, em 1995. Um amplo estudo de conjunto se
pode ler em LUICIANO CICU, Le api, il miele, la poesia. Dialettica intertestuale e sistema
letterario greco-latino, Roma, La Sapienza, 2005. O ensaio pioneiro de Giorgio Pasquali
de 1942; aqui ns o citaremos a partir da seguinte edio: GIORGIO PASQUALI, Arte allusiva
in Pagine stravaganti, v. 2, Firenze, Sansoni, 1968, p. 275-82.
3
Apontemos, sem pretenso de sermos exaustivos, algumas das pesquisas nacionais mais
ou menos recentes. O livro de FRANCISCO ACHCAR (Lrica e lugar-comum. Alguns temas de
Horcio e sua presena em portugus, So Paulo, EdUSP, 1994) lida com anlises intertex-
tuais, centrando-se na questo da tpica, a partir das idias de Francis Cairns; um de seus
captulos Mmesis e intertextualidade (p. 53). ISABELLA TARDIN CARDOSO, em sua tese
de doutorado Ars Plautina: Metalinguagem em gesto e gurino (FFLCH-USP, So Paulo,
2005), trata, em algumas passagens, de questes intertextuais. PATRCIA PRATA, em seu traba-
lho de mestrado de 2002 (O carter alusivo dos Tristes de Ovdio: uma leitura intertextual
do livro I) e em sua tese de doutorado de 2007 (O carter intertextual dos Tristes de Ovdio:
uma leitura dos elementos picos virgilianos), ambos defendidos na UNICAMP, realiza
leituras intertextuais dos Tristes de Ovdio; ROBSON TADEU CESILA, tambm na UNICAMP,
tem estudado os dilogos com Catulo, Virglio e Ovdio na obra de Marcial (O palimpsesto
epigramtico de Marcial: intertextualidade e gerao de sentidos na obra do poeta de
Blbilis); a doutoranda LUCY ANA DE BEM estuda as relaes entre as elegias dos Amores de
Ovdio e outros gneros, sobretudo a pica. Em seu Falo no jardim, Priapia grega, pria-
pia latina (So Paulo, Ateli e Ed. UNICAMP, 2006), JOO ANGELO OLIVA NETO aborda o
rebaixamento dos gneros considerados nobres, como a pica e a tragdia, realizado pela
priapia. Em minha tese sobre a Eneida, publicada em livro (Efeitos intertextuais na Eneida
de Virglio, So Paulo, Humanitas-FAPESP, 2001), realizei anlises intertextuais da epopia
virgiliana. Nas reas de Letras Clssicas da USP, UNESP e UNICAMP, vrias pesquisas
centradas no gnero tocam mais ou menos diretamente aspectos da teoria.
4
2000, p. 115.
5
Ver p. 275.
REFLEXES SOBRE A NOO DE ARTE ALUSIVA 241
Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007
siva e deve ser considerado, sem dvida, como o pioneiro dos modernos
estudos intertextuais no campo dos clssicos, permanece vlido, notvel
sobretudo pela meno, anterior s teorias da recepo, ao papel ativo do
leitor, le imitazioni, il poeta pu desiderare che sfuggano al pubblico; le
allusioni non producono leffetto voluto se non su un lettore che si ricordi
chiaramente del testo cui si riferiscono e pela demonstrao de que a
operao alusiva cria sentido (como em seu exemplo sobre a evocao,
por Virglio, de um trecho de Vrio). Alm disso, Pasquali est atento
para o fato de que o fenmeno no se limita poesia, mas se encontra
na msica, na pintura e na arquitetura. Fugia-se, assim, da passividade
do arrolar de fontes (Quellenforschung) sem estudar os mecanismos de
produo de sentido ativados pelo reconhecimento dos ecos textuais, pro-
cedimento tpico da lologia do sculo XIX e comeo do XX; evitava-
se, sobretudo, a considerao de que um poeta era articial e sem gnio
criativo, ou simplesmente inferior, pelo simples fato de imitar outros.
Pasquali mostra que no processo de imitao h uma operao de gera-
o de sentido, embora no tenha explorado esse aspecto da arte alusiva
como se far depois. Alm disso, como mencionamos, salienta o papel
ativo do leitor, uma intuio que vai no caminho que trilharia a teoria da
recepo de Iser e Jauss.
Pasquali, porm, d uma nfase arriscada inteno do autor
6
, como
demonstra uma frase como Vario intendeva certo M. Antonio, e a lui
avr voluto Virgilio che pensasse il suo lettore. A questo da inteno
do autor um tema muito discutido. Depois de sua morte anunciada, a
gura do autor volta ora reinterpretada como uma construo da obra, um
elemento do discurso, ora como uma simples metonmia de uso cmodo
(adotando-se, por exemplo, o nome Catulo ou Virglio para se referir
obra do poeta de que estamos tratando), ora de uma maneira sub-reptcia,
como se no fosse mesmo fcil livrar-se dessa idia, sobretudo em nossa
tradio lolgica que at h relativamente pouco tempo realizava leituras
biograstas das obras.
7
Recentemente, Barchiesi e Hinds mostraram como negar simples-
mente a gura do autor no assim to fcil. O primeiro declara
8
:
6
PASQUALI p. 278.
7
UMBERTO ECO (Interpretao e superinterpretao, So Paulo, Martins Fontes, 1993, p.
82) fala na diferena entre autor emprico e autor-modelo, que nada mais do que uma
estratgia textual explcita. H, ento, uma estratgia discursiva que, ativada pelo leitor,
provocar tais e tais efeitos; nesse modelo, portanto, permanece forte a idia de inteno,
ainda que deslocada da gura do autor emprico para uma intentio operis.
8
2001, p. 142.
242 PAULO SRGIO DE VASCONCELLOS
Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007
every allusion, when detected, entails a glance toward the production
of the text and the gure of the author. To deny intencionality does
not mean being able to exclude this glance toward the production
of the text.
toda aluso, quando detectada, provoca um olhar em direo produ-
o do texto e gura do autor. Negar intencionalidade no signica
ser capaz de excluir esse olhar para a produo do texto.
muito saboroso falar no paradoxo la Borges de que, se temos
dilogo entre textos, e no entre sujeitos produtores de textos, e se cabe
ao leitor realizar a interpretao das aluses criando uma explicao para
elas, podemos dizer que o texto de chegada tambm inuencia o texto de
partida, e que seria possvel armar, por exemplo, que Virglio inuenciou
Homero, assim como a obra de Kafka criou seus prprios predecessores
9
.
Na prtica, no h como escamotear a histria em que os textos esto
ancorados, e certamente ningum os l como se eles existissem numa
sincronicidade, num continuum transcorrvel em qualquer direo. Um
pequeno exemplo pode ser dado pelo que se costumou chamar de corre-
o de um autor por outro, como neste caso famoso de correo esttica
operada pelo verso de Virglio, at tuba terribilem sonitum procul aere
canoro (Aen. 9.503). Se pensarmos no leitor previsto por Pasquali, um
leitor erudito que conhece de cor os textos evocados, esse receptor da obra
lembraria que Virglio ecoa verso de nio clebre pela sua onomatopia,
at tuba terribili sonitu taratantara dixit (Enn. Ann. 143).
10
Virglio parece recusar a onomatopia fcil de nio e substitu-la por
uma expresso mais sosticada ou sutil, em que a teia fnica salienta as
9
o conhecido paradoxo explorado por JORGE LUIS BORGES (Kafka e seus precursores in
Obras completas. Vol. II. 1952-1972, Rio de Janeiro, Globo, 1999, p. 96): O fato que cada
escritor cria seus precursores. Seu trabalho modica nossa concepo do passado, como
h de modicar o futuro. Borges aponta para uma caracterstica geral da obra de escri-
tores da grandeza de um Kafka, mas os poetas latinos constroem eles prprios a histria
da tradio que os precedeu; assim, tem-se estudado como a pica de Ovdio lana sobre
a Eneida um olhar que a v como uma precursora ainda incipiente das Metamorfoses, ao
tratar esparsa e brevemente, na epopia, do tema da metamorfose que Ovdio colocaria
em primeiro plano. Como no caso de Pierre Menard, autor do Quixote, leitor arguto,
Borges expe de forma magistral paradoxos da literatura que tm sido objeto de estudo
dos especialistas. Neste ltimo conto, ilustra-se magistralmente como a recepo afeta a
obra, demonstrando-se que o mesmo texto, reproduzido letra por letra, produz, em poca
diferente, sentido diverso do que produzia na poca de sua composio e publicao.
10
Texto da srie Loeb: E.H. WARMINGTON (ed.), Remains of old Latin, Cambridge, Mass.,
Harvard University Press, 1988, p. 50.
REFLEXES SOBRE A NOO DE ARTE ALUSIVA 243
Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007
vogais: aere canoro. Se concordamos com essa interpretao,
11
o leitor que
a ela chega no dir que nio substituiu o jogo sonoro de Virglio por uma
retumbante onomatopia! Nesse sentido, julgamos que impossvel des-
cartar a histria em que os produtores dos textos esto como que ancorados.
Stephen Hinds
12
, polemizando contra o que chama fundamenta-
lismo lolgico, mostra como no fcil descartar a gura do autor e o
ilustra com exemplos de poetas latinos que fundam uma espcie de tradi-
o em que seus predecessores so reduzidos condio de precedentes
imperfeitos
13
. Citemos o caso do verso virgiliano, que faz de nio um
manipulador mais tosco do verso e, portanto, um predecessor na pica que
no atingira o renamento esttico necessrio. Os exemplos de Hinds so
outros e so submetidos a uma anlise brilhante, ao m da qual se conclui:
It is inevitable that a subjectivist approach to literary tradition, by
assigning such an important role to the self fashioning poet, should
run up against that famous (and undeniable) impasse, the ultimate
unknowability of the poets intention.
inevitvel que uma abordagem subjetivista da tradio literria,
assinalando um papel to importante ao poeta que se modela a si pr-
prio, deveria se confrontar com aquele famoso (e inegvel) impasse,
o desconhecimento bsico da inteno do poeta.
Entretanto, interessante ressaltar que a nfase na negao da ca-
tegoria do autor na anlise literria se deu num contexto em que leituras
biograstas da poesia antiga eram comuns; na verdade, em nosso pas,
como em outros, elas ainda resistem. A nfase no texto em detrimento da
idia de inteno representou uma reao a um tipo ingnuo de leitura, ei-
vado de romantismo, que tomava o que dizia o eu do texto potico como
11
Que remonta a Srvio (Ver GEORG THILO e HERMANN HAGEN, Servii grammatici qui fe-
runtur in Vergilii carmina commentarii, v. 2, Hildesheim / Zrich / New York, Georg Olms
Verlag, 1986, p. 353), o qual, em seu comentrio a 9.501, diz: AT TVBA TERRIBILEM SONITVM
hemistichium Ennii: nam sequentia iste mutavit. Ille enim ad exprimendum tubae sonum
ait taratantara dixit. et multa huius modi Vergilius cum aspera invenerit, mutat. Bene ta-
men hic electis verbis imitatur sonum tubarum. AT TVBA TERRIBILEM SONITVM hemistquio
de nio, pois que Verglio mudou a seqncia. De fato, ao encontrar muitas coisas speras
assim, ele as muda. Aqui, com palavras selecionadas, imita bem o som das trombetas.
12
1998, p. 144.
13
HINDS (p. 45) ataca duas posturas: a que ele rotula de philological fundamentalism
e que obstrui dinmicas discursivas mais vastas ao privilegiar um controle autoral cer-
rado, e a que chama intertextual fundamentalism, centrada na recepo a ponto de
desejar suprimir completamente a gura do autor.
244 PAULO SRGIO DE VASCONCELLOS
Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007
consso do autor de carne e osso. Hoje em dia, a nfase em questes
como o gnero tendem a questionar leituras assim. Gian Biagio Conte, em
resenha obra de Hinds
14
, arma que sua batalha contra a aluso intencio-
nal era parte de uma batalha polmica mais ampla contra o biograsmo e
a abordagem biogrca na literatura, o que o levou a interpretar a aluso
como uma das funes constitutivas do sistema literrio, embora no
pretendesse negar que havia (e h) casos em que uma inteno do poeta
est, indubitavelmente, ativa no texto.
Neste ponto, adentramos na questo do leitor. Se a ele cabe a inter-
pretao e a deteco das aluses, uma leitura biograsta no se justi-
caria como qualquer outra? Se o texto no traz uma espcie de mapa das
virtualidades interpretativas sem o qual o leitor se desviaria e, em suma,
se enganaria, como distinguir entre as diferentes leituras e os diferentes
leitores? E qual seria o papel do estudioso dos textos clssicos, que, por
razes histricas, hoje o maior detentor do conhecimento minucioso dos
textos que determinado poeta clssico evoca?
Entre uma teoria que v no sistema do texto uma espcie de ma-
peamento de virtualidades interpretativas (no se apagando, portanto, o
controle do produtor do texto sobre a recepo, mas apenas transferindo-o
para o sistema do texto, que, ainda assim, prev e controla, aceita e rejeita
interpretaes) e teorias da recepo que enfocam a obra como resultado
da operao interpretativa do leitor, de tal forma que seria intil pensar
num leitor ideal, num leitor implcito, no horizonte de expectativas do
leitor da poca, etc., pois cada uma dessas abstraes no se realizaria
seno na concretude da diferena impondervel de leituras de toda comu-
nidade de leitores entre esses dois extremos, pensamos que possa haver
um meio-termo que no evocado apenas por comodidade. Se a inter-
pretao de um texto um ato social, haver leituras e leituras, pois tero
aprovao socialmente (na comunidade acadmica, por exemplo), leituras
persuasivas. Ora, convencer de que uma leitura pertinente organizar
numa narrativa elementos do texto de forma a congurar um sentido que
no esteja em contradio com aqueles elementos e com o conjunto da
obra. Entre os llogos, as leituras devero estar amparadas na solidez
da leitura da lngua antiga em que o texto escrito, no conhecimento de
convenes genricas, etc., de tal forma que uma interpretao que nesse
campo pretenda ter aprovao dever montar um percurso crtico de tipo
bem denido (utilizando, inclusive, certo tipo de discurso metalingstico,
o amparo de textos trazidos para confronto, etc.).
14
Ver JRS 89, p. 219.
REFLEXES SOBRE A NOO DE ARTE ALUSIVA 245
Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007
Assim, o leitor pode realizar como de fato ocorre a operao
interpretativa que desejar, mas socialmente sua leitura ter maior ou me-
nor aprovao, maior ou menor prestgio, se convencer de que, longe de
ser aleatria, re-arranja elementos do texto de forma tal que passemos
a ver nele aquela mesma teia de sentidos explicitada pela interpretao.
Portanto, se no h controle do autor sobre o sentido da obra, no sentido
da lologia tradicional, ou, como diria Hinds, do fundamentalismo -
lolgico, h a srie de condicionantes que se impem para que determi-
nada leitura seja convincente e prestigiada em determinado meio, e nesse
processo uma espcie de poder regulador das estruturas do texto sobre as
eventualidades mltiplas da signicao se produz. A anlise intertextual
d ao leitor o papel ativo de reconhecer as aluses e com elas criar uma
interpretao, sejam quais tenham sido as intenes do autor de carne e
osso ao criar um texto que evoca outro; entretanto, as diferentes histrias
que cada leitor contar sobre o mesmo texto tero maior ou menor prestgio
de acordo com sua capacidade maior ou menor dar sentido s estruturas
do texto, incluindo-se a sua teia alusiva.
Por outro lado, se o leitor detm a chave do processo interpretativo,
uma chave que no servir para descobrir a Verdade e transmiti-la (um
tipo de atitude mais ou menos implcita em vrias prticas de anlise
de textos), mesmo possvel pensar, como algumas vezes se disse, que,
invertendo-se a direo da histria literria, um texto moderno inuencia
um texto do passado? Nas palavras de Fowler
15
:
If we locate intertextuality, however, not in any pre-existing textual
system but in the reader, there is no reason to feel that it is in some
way improper to acknowledge that for most professional classicists
today there are now traces of Lucan in Vergil, just as our Homer can
only ever now be Vergilian.
Se localizamos a intertextualidade, porm, no em algum sistema
textual preexistente mas no leitor, no h razo para sentir que seja,
de alguma forma, imprprio reconhecer que, para a maioria dos clas-
sicistas prossionais hoje, h agora traos de Lucano em Virglio,
assim como nosso Homero s pode agora ser virgiliano.
De fato, impossvel ler um texto sem o crivo de nossas leituras
e de nosso conhecimento do mundo em geral. Ao ler esta passagem de
Suetnio (Iul. 7.2), etiam confusum eum somnio proximae noctis (nam
15
200, p. 130.
246 PAULO SRGIO DE VASCONCELLOS
Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007
visus erat per quietem matri stuprum intulisse), confundido tambm por
um sonho da noite anterior, pois que parecera violar a me na quietude
do sono, quem no pensar no dipo freudiano? inevitvel que, aps
Freud, pensemos num perturbador sonho edpico; note-se a perturbao
em que o sonho deixou Csar Mas o texto continua
16
:
Conjectores ad amplissimam spem incitaverunt, arbitrium orbis ter-
rarum portendi interpretantes, quando mater, quam subjectam sibi
vidisset, non alia esset quam terra, quae omnium parens haberetur.
os intrpretes o levaram ao auge das esperanas, explicando-lhe que
teria o domnio do mundo, uma vez que a me, que vira sujeita a si,
no era outra que no a terra, considerada me de todos.
O leitor est livre para ver complexo de dipo neste sonho, mas,
como vemos pela explicao dos intrpretes contemporneos, tratava-se,
em seu imaginrio, de um sonho de poder, de domnio sobre o mundo,
a terra-me. E a sombra da psicanlise, com seu vigor interpretativo,
tal que acabamos por ver o sonho como realizao de um desejo
O que importa que o leitor da poca no analisaria o sonho de Csar
como ns, imbudos de freudismo; aqui, a histria se faz sentir, e falamos
numa inuncia do moderno sobre o antigo apenas querendo dizer com
isso que nossa viso se faz atravs do crivo de nossa bagagem cultural
diversa daquela dos leitores de Suetnio, seus contemporneos. Mas nos
parece lcito fazer como sempre se fez e descartar, na anlise dos textos
antigos, elementos que provm de um horizonte de expectativas que no
era o deles, preservando-se, assim, a histria e a alteridade. Ou, como diz
Eco
17
, ao citar um verso de Wordsworth: se quiser interpretar o texto de
Wordsworth, terei de respeitar seu pano de fundo cultural e lingstico
18
.
16
Cf. edio de MAURICE RAT, Sutone. Les douze csars, Paris, Garnier,
2
1955.
17
1993, p. 81
18
O verso do poeta ingls A poet could not but be gay. Na poca em que o poema foi
escrito, gay no tinha o sentido de inclinao sexual que depois adquiriu. Esse exemplo
mostra como dar certo sentido ao texto trat-lo como se ele tivesse sido escrito hoje, ou
seja, desrespeitando a histria. uma forma de ler, mas que deve estar consciente de sua
operao de supresso do que especco de uma certa poca e irredutvel nossa. Pode-
mos certamente fazer o que quisermos com os textos, mas aparar todos os elementos que
o associam a uma realidade extralingstica que no a nossa constitui uma atitude pelo
menos discutvel, na extremidade oposta do respeito lolgico que comum na rea dos
estudos clssicos. O mesmo destino aguarda as tradues; Odorico Mendes, por exemplo,
traduziu o epteto mais tpico de Aquiles por velocpede e, em sua Eneida, emprega o
termo submarino; ora, o leitor moderno, diante de tais termos, far certas associaes
REFLEXES SOBRE A NOO DE ARTE ALUSIVA 247
Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007
Quando o Jpiter da Eneida declara a Vnus que concedeu aos descen-
dentes dos troianos (os romanos), imperium sine ne (1. 279), podemos:
1. Esquecendo-nos do ancoramento histrico dos textos, pr em
xeque a gura de um rei dos deuses, senhor dos fata, a prometer
algo que sabemos no ter-se cumprido (como a profecia fala em
ausncia de limites no apenas temporais mas tambm espaciais,
ca difcil resgatar, do atropelo da histria, a fala de Jpiter, di-
zendo que ela pode se aplicar herana cultural de Roma, a no
ser que se pense num imperialismo cultural do ocidente, herdeiro
de Roma, que viesse a se estender por todo o mundo, o que, po-
rm, jamais se realizou). Essa leitura nos desagrada por tra-
tar sincronicamente os textos, o que parece ser uma violao da
alteridade dos textos que no so nossos contemporneos e que
passamos a interpretar do nosso ponto de vista privilegiado.
2. Pensando no horizonte de expectativas do leitor da poca e, assim,
respeitando um aspecto da alteridade do objeto cultural que nos
foi transmitido, compreendemos que Jpiter prev uma abrangn-
cia universal e uma eternidade ao imprio romano (apesar das
advertncias que a prpria Eneida traz sobre a efemeridade dos
imprios: Tria, Cartago).
Nossa leitura de Os Lusadas afeta nossa leitura da Eneida. Assim,
a considerao de que Cames insiste na coletividade lusitana (desde o
ttulo, Os Lusadas, em confronto com Eneida e Odissia) como uma
espcie de personagem principal, de que Vasco da Gama seria o repre-
sentante arquetpico, mais nos encaminha para ver em Enias o arqutipo
do Romano e nos troianos, a partir dos momentos em que, na Eneida, se
fala dos romanos como Aeneadae, como uma coletividade que, trans-
gurada e mesclada com o povo latino, resultaria nos romanos. Em suma,
um aspecto salientado em Cames pode fazer com que sejamos incitados
a ver esse mesmo aspecto na Eneida, mesmo que aqui ele seja tratado de
maneira mais discreta. A leitura de um poema afeta a de outro, como j
sabemos. Mas o poema camoniano se desvia do virgiliano desde o incio,
no promio programtico: As armas e os bares, em vez de As armas
e o varo (arma uirumque), e esse desvio de uma certa tradio s
pode ser sentido numa considerao da cronologia. Essa caracterstica da
com objetos do mundo moderno que o leitor de Odorico no faria. Criticar Odorico hoje
pelo emprego dessas palavras no faz sentido.
248 PAULO SRGIO DE VASCONCELLOS
Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007
tradio literria a de se reescrever e se reinterpretar a cada nova obra
permite a Virglio corrigir Odisseu e Homero, com a criao de seu
Aquemnides, no livro III da Eneida, um grego que teria sido esquecido
pelo heri na terra dos Ciclopes. Assim, depois de ler a Eneida, o episdio
do Ciclope que exalta a argcia de Odisseu ca contaminado pela recor-
dao de sua negligncia, ao esquecer um companheiro, e pela esperteza
de sua retrica, ao omitir o episdio na narrativa a Alcnoo. Entrando
nesse jogo borgiano, Ovdio cria um segundo companheiro esquecido,
Macareu, desta vez na ilha de Circe
19
Em suma, considerar a histria na interpretao dos textos uma
atitude ideolgica que nos parece mais adequada; certamente, a pers-
pectiva que se espera geralmente dos prossionais dos estudos clssicos,
eles que tentam, de alguma forma, afastando anacronismos e realizando
uma espcie de arqueologia de sentidos possveis, reconstruir leituras o
mais possvel extirpadas daquilo que no fazia parte do horizonte de ex-
pectativas de um leitor da poca em que o texto foi produzido.
Entretanto, a prtica do classicista com os textos tende a fazer com
que ele trate de uma forma algo mecnica o jogo alusivo. Valem, ento,
as consideraes de Barchiesi
20
:
Intertextuality is an event, not an object. It is not a thing, a xed
given to be analysed, but a relation in motion, even a dynamic des-
tabilization
Intertextualidade um evento, no um objeto, um dado xo a ser
analisado, mas uma relao em movimento, at mesmo uma deses-
tabilizao dinmica.
Trazer baila o(s) hipotexto(s) complica a interpretao e o espe-
cialista no pode esquecer da arbitrariedade de sua leitura. Se o papel de
ativar a aluso do leitor, levar isso em considerao relativiza qualquer
inteno positivstica de interpretao de um texto, que no ser mais o
resultado de uma descoberta de algo que ali estava para ser desvendado,
como um objeto a ser revelado, mas apenas uma construo de leitura
possibilitada por elementos do texto e tecida pelo analista de uma forma
que apenas uma das inmeras possveis. Assim, para dar um pequeno
19
Ver RALPH HEXTER, Imitating Troy: a Reading of Aeneid 3 in CHRISTINE PERKELL (ed.),
Reading Vergils Aeneid. An interpretive guide, Nortman, The University of Oklahoma
Press, 1999, p. 77 e ss.
20
2001, p. 142.
REFLEXES SOBRE A NOO DE ARTE ALUSIVA 249
Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007
exemplo, trazer para a discusso de Dom Casmurro o Otelo de Shakes-
peare
21
uma aluso incitada em vrios momentos do texto parece ten-
tador, mas o que o leitor far com esse dado, impondervel.
O prprio Bentinho se compara a Otelo, relacionando Capitu a Des-
dmona
22
:
De noite fui ao teatro. Representava-se justamente Otelo, que eu no
vira nem lera nunca; sabia apenas o assumpto, e estimei a coincidn-
cia. [] O ltimo acto mostrou-me que no eu, mas Capitu devia
morrer. Ouvi as splicas de Desdmona, as suas palavras amorosas
e puras e a fria do mouro, e a morte que este lhe deu entre aplausos
frenticos do pblico.
Em sua leitura alusiva, Bentinho v Capitu como uma Desdmona
diversa, porque culpada: E era inocente, vinha eu dizendo rua abaixo;
que faria o pblico, se ela deveras fosse culpada, to culpada como
Capitu?
Ver a sombra de Iago sobre Bentinho Santiago no a chave para
resolver o problema do adultrio ou no de Capitu. Essa perspectiva inter-
textual complica, no simplica: primeiro porque a aluso feita de duas
formas: uma, direta, pelo prprio protagonista da narrativa em primeira
pessoa, numa leitura to parcial quanto de Turno que julga, na guerra
contra os troianos, desempenhar o papel de um Aquiles redivivo
23
; outra,
indireta, reetida no sobrenome mesmo do personagem: Santiago, com
uma ponta de Iago, alis, ttulo de um dos captulos
24
, o que nos pa-
rece uma espcie de sutil marcador alusivo Se Bentinho o Iago de si
mesmo e Capitu apresentada aos leitores por uma narrativa de primeira
pessoa, at que ponto Capitu uma Desdmona inocente ou culpada?
Onde parar com o confronto que destaca semelhanas e diferenas? Em
que tudo isso ajuda a construir uma interpretao mais convincente? Em
21
Sobre esse tema, o estudo fundamental HELEN CALDWELL, O Otelo brasileiro de Ma-
chado de Assis. So Paulo, Ateli, 2002. Na p. 69, temos a anlise da dualidade contida
no sobrenome Santiago.
22
J.M. MACHADO DE ASSIS, Dom Casmurro, Rio de Janeiro, Civilizao Brasileira,
2
1977,
captulo CXXXV, p. 244-245.
23
Ressaltemos esta curiosa semelhana do romance de Machado com a Eneida, pois os
personagens da epopia virgiliana tambm associam a si prprios e aos outros papis
na trama comparveis aos dos personagens da Ilada: Turno se julga Aquiles, Jarbas e
Amata vem em Enias um Pris Como na Eneida, em Dom Casmurro a trama alusiva
evocada explicitamente por um personagem.
24
MACHADO DE ASSIS, Dom Casmurro, LXVII, p. 157.
250 PAULO SRGIO DE VASCONCELLOS
Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007
todos os casos, construmos hipteses de leitura que so virtualidades,
no a Verdade que desvenda o romance, e o dilogo com Otelo apenas
mais um dado complicador do jogo. Na deteco da aluso mais sutil, no
encontramos nenhuma chave interpretativa denitiva, que desvendasse
texto to complexo.
O estudioso dos textos clssicos deve car atento para suas metafo-
rizaers mais ou menos explcitas que revelam um tipo de atitude diante
do texto hoje criticado:
1. O texto como tendo um sentido que se caa. Apontam-se os
vestgios, os indcios; investigam-se fontes, para perseguir
uma espcie de sentido domesticado, o que simplica a tarefa de
caa
2. O texto como depositrio de uma Verdade que o pesquisador vai
desvelar, revelar, trazer luz, como se ela estivesse apenas latente
e espera do detetive mais sagaz que lhe decifrasse o cdigo.
25
Essas posturas revelam uma concepo esttica da interpretao e
um sentido banal da idia de texto; aplicadas leitura intertextual, redu-
zem o evento de que fala Barchiesi a uma operao de explicao rala do
que seria um objeto muito bem delimitado e controlvel, com um sentido
decifrvel e decifrado pelo pesquisador.
Um outro ponto que queremos aorar aqui a questo da nomencla-
tura e da restrio do objeto de estudo. Embora estejamos conscientes de
que o fenmeno da intertextualidade, se o tomarmos, como tantas vezes se
faz, no sentido amplo de interdiscursividade, est presente em todo texto
e em todo discurso, achamos conveniente recortar nesse fenmeno o caso
da arte alusiva dos poetas antigos
26
, uma espcie de arte compositiva da
qual fazia parte a citao mais ou menos indireta dos predecessores. Uma
25
difcil escapar desse modo de ver a interpretao, muito difundido no trabalho dos
classicistas. Ilustremos com uma frase tpica, extrada de um livro que desenvolve, de
modo instigante, a idia, j vrias vezes antes exposta, de que a segunda parte da Eneida
se apresenta como a narrativa de uma espcie de guerra de Tria, mas uma guerra de
Tria em que os papis se invertem, e os vencidos troianos de outrora sero vencedores:
Virgilio ha immesso nel poema um contenuto ideologicamente signicativo, che spetta al
lettore colto da decodicare (GIANENRICO MANZONI, Pugnae maioris imago. Intertestualit
e rovesciamento nella seconda esade delEneide, Milano, Vita e Pensiero, 2002, p. 105).
26
Como GRARD GENETTE (Palimpsestes. La littrature au second degr, Paris, Seuil, 1982)
se detm em uma relao de transcendncia textual, a relao entre hipertexto e hipotexto
na literatura, ns nos interessamos particularmente pelas vrias formas como um poeta
latino evoca outros textos em sua obra, textos de outros autores ou textos dele prprio.
REFLEXES SOBRE A NOO DE ARTE ALUSIVA 251
Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007
proposta de recorte terico seria distinguir no campo geral da interdiscur-
sividade, o fenmeno da intertextualidade, restringindo o emprego desse
termo incorporao de um ou mais texto por outro
27
. E, no campo da
intertextualidade, focalizaramos a ateno, como estudiosos de literatura
latina, no que Pasquali chamava arte alusiva, compreendendo-a como
uma espcie de tcnica compositiva de evocao mais ou menos explcita
de outros textos de maneira a criar signicados a serem interpretados
pelo leitor. Essa arte alusiva sutil e complexa, e um poeta como Virglio
evoca, em sua epopia, toda a tradio potica grega e latina para com
ela dialogar das mais variadas formas.
Que essa arte prev um trato muito erudito com os textos, um co-
nhecimento profundo das fontes, mostram-nos passagens dos escritores
latinos que revelam a necessidade de o poeta ter livros a sua volta para
poder compor; assim, ausncia de livros signica diculdade para a com-
posio. Como Catulo em Verona, sem sua biblioteca, em diculdades
para escrever (Catull. 68.27-36):
Quare, quod scribis Veronae turpe Catullo
Esse, quod hic quisquis de meliore nota
Frigida deserto tepefactat membra cubili,
Id, mi Alli, non est turpe, magis miserum est.
Ignosces igitur, si, quae mihi luctus ademit,
Haec tibi non tribuo munera, cum nequeo.
Nam, quod scriptorum non magna est copia apud me,
Hoc t, quod Romae uiuimus; illa domus,
Illa mihi sedes, illic mea carpitur aetas;
Huc una ex multis capsula me sequitur.
Quando ento dizes, lio: tolice, Catulo,
Ficares em Verona, que um Romano
J esquenta o frio dos ps no leito que deixaste,
Isso no tolice, mas tristeza;
Perdoars se o que este luto me tomou
Meus dons no te conceda: no consigo,
27
Seguindo J.L. FIORIN (Introduo ao pensamento de Bakhtin, So Paulo, tica, 2006, p.
52), em sua discusso sobre alguns conceitos da obra de Bakthin: assim, devem-se chamar
intertextualidade apenas as relaes dialgicas materializadas em textos. Fiorin (idem) ob-
serva que, denominando texto o que Bakhtin chamou enunciado, Julia Kristeva designa
por intertextualidade a noo de dialogismo. A prpria Kristeva, porm, como se sabe,
depois abandonou o termo intertextualidade cunhado por ela, trabalhando com a noo de
transposio. Curiosamente, o termo criado por Kristeva ganhou uma difuso notvel
e, nos estudos clssicos, v-se uma tendncia forte em empreg-lo no lugar de aluso.
252 PAULO SRGIO DE VASCONCELLOS
Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007
E livros eu no tenho aqui comigo muitos
(em Roma vivo: a minha casa,
a, minha morada, a desfruto a vida)
se dentre todos, poucos me acompanham.
28

Damasipo recrimina o retiro preguioso de Horcio em sua vila na Sabina
(Hor. Sat. 2.3.11-13):
Quorsum pertinuit stipare Platona Menandro,
Eupolin Archilocho, comites educere tantos?
Inuidiam placare paras uirtute relicta?
29
Para qu embalar Plato com Menandro,
upolis com Arquloco, trazer to grandes companheiros?
Preparas-te para aplacar a inveja abandonando a virtude?

Ovdio se queixa de ter seu engenho enfraquecido pela situao de exilado
(Ov. Tr. 3.14.33-8)
30
:
Ingenium fregere meum mala cuius et ante
Fons infecundus paruaque uena fuit.
Sed quaecumque fuit, nullo exercente refugit,
Et longo periit arida facta situ.
Non hic librorum per quos inuiter alarque
Copia: pro libris arcus et arma sonant.
Ao meu engenho alquebraram os males, ele cuja fonte
J antes era infecunda e a veia, exgua.
Mas qualquer que tenha ela sido, sem que a cultivasse, recuou
E se tornou seca pelo longo abandono.
Aqui no h cpia de livros que me incitem e alimentem:
Em vez de livros, ressoam o arco e as armas.

O poeta Eumolpo e sua teoria sobre a composio (Petron. Sat. 118.3 e 118.6)
31
:
28
Traduo de JOO ANGELO OLIVA NETO, O livro de Catulo, So Paulo, EdUSP, 1996,
p. 140. Literalmente, o ltimo verso da citao fala de apenas uma caixinha de livros
(una capsula).
29
FRANOIS VILLENEUVE, Horace. Satires, Paris, Les Belles Lettres, 1951, p. 153.
30
JACQUES ANDR, Ovide. Tristes, Paris, Les Belles Lettres, 1968, p. 96.
31
ALFRED ERNOUT, Ptrone. Le Satiricon, Paris, Les Belles Lettres, 1950, p. 134.
REFLEXES SOBRE A NOO DE ARTE ALUSIVA 253
Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007
neque concipere aut edere partum mens potest nisi ingenti umine
litterarum inundata.
()
Ecce belli ciuilis ingens opus quisquis attigerit nisi plenus litteris,
sub onere labetur.
nem pode a mente conceber ou dar luz se no estiver inundada por
um enorme rio de letras.
()
Quem quer que se lance a uma obra ingente sobre a guerra civil sem
estar repleto de literatura sucumbir ao peso.
Esses exemplos foram citados em Edmunds
32
. A eles, poderamos acres-
centar a clebre recomendao de Horcio aos Pises (Hor. Ars P. 268-9)
33
:
Vos exemplaria Graeca
Nocturna uersate manu, uersate diurna.
Quanto a vs, aos modelos gregos
De noite compulsai, compulsai de dia.
Ilustremos a tcnica da arte alusiva com dois exemplos. No livro I
da Ars amatoria (447-54), Ovdio pontica sobre a necessidade de iludir
a puella com a promessa de um presente
34
:
Si dederis aliquid, poteris ratione relinqui:
praeteritum tulerit perdideritque nihil.
At quod non dederis, semper videare daturus:
sic dominum sterilis saepe fefellit ager.
Sic, ne perdiderit, non cessat perdere lusor,
et revocat cupidas alea saepe manus.
Hoc opus, hic labor est, primo sine munere iungi;
ne dederit gratis quae dedit, usque dabit.
Se lhe deres algo, poders ser deixado friamente: ento, tua amante
levar o presente e nada perder. Mas sempre poders parecer dis-
posto a dar o que no deres. assim que um campo estril freqen-
32
2001, p. 105-107.
33
O texto seguido o da edio de AUGUSTO ROSTAGNI, Orazio. Arte poetica, Torino,
Loescher, 1986.
34
Texto da edio da Fundao Lorenzo Valla, preparada por EMILIO PIANEZZOLA: Ovidio.
Larte di amare, [Vicenza], Lorenzo Valla e Arnoldo Mondadori, 1993. Mantivemos a
graa v do u consonantal.
254 PAULO SRGIO DE VASCONCELLOS
Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007
temente trai o fazendeiro. Assim, para no ter perdido, o jogador no
cessa de perder, e o dado sempre atrai as mos vidas. Eis a obra, eis
o labor, deitar-se com uma mulher sem antes dar-lhe um presente;
no desejando ter oferecido de graa o que deu, continuamente dar.
35
Diante da expresso hoc opus, hic labor est, o leitor da Eneida
incitado a recordar uma passagem do canto VI: a Sibila descreve a di-
culdade de sair vivo do mundo dos mortos (125-9)
36
:
Sate sanguine diuom,
Tros Anchisiade, facilis descensus Auerno:
noctes atque dies patet atri ianua Ditis;
sed reuocare gradum superasque euadere ad auras,
hoc opus, hic labor est.
Semente do sangue dos divos,
Troiano Anquisada, fcil a descida ao Averno,
Noite e dia ca aberta a porta do sombrio Dite;
Mas voltar sobre os passos e evadir-se para as brisas do alto,
Eis a obra, eis o labor.
Hoc opus, hic labor. Se a Sibila coloca como tarefa supremamente
difcil sair-se vivo do mundo infernal, o magister da Ars declara que a
diculdade ter uma relao sexual com a puella sem antes lhe ter dado
algum presente O ctico poderia ver nesse eco apenas uma retomada
de expresso usual em latim, j que a mesma expresso aparece em Quin-
tiliano 6.2.7
37
, huc igitur incumbat orator, hoc opus eius, hic labor est,
disto se encarregue o orador; esta a sua tarefa, este o seu esforo, sem
que sejamos levados a associar seu texto aos textos de Virglio e Ovdio
38
.
35
Traduo de MATHEUS TREVIZAM em sua dissertao de mestrado indita, A elegia er-
tica romana e a traduo didasclica como matrizes compostivas da Ars amatoria de
Ovdio, Campinas, IEL-UNICAMP, 2003, p. 220.
36
Cf. JACQUES PERRET, Virgile. nide. Livres V-VIII, Paris, Les Belles Lettres, 1989, p.
46-47.
37
A edio seguida a de RINO FARANDA e PIERO PECCHIURA, Quintiliano. Listituzione
oratoria, Torino, UTET, 1996.
38
Quintiliano se referia aos afetos que o orador deve saber provocar, comovendo o juiz.
possvel que o estudioso de retrica esteja ecoando a Eneida no momento em que seu
discurso se eleva de tom para ressaltar a importncia dos afetos na causa? Valem aqui
observaes que j zemos: o leitor est livre para tecer a associao! Mas, no mbito
da lologia clssica, a leitura seria mais persuasiva se uma pesquisa em todo o corpus da
literatura latina descobrisse que a expresso em seu conjunto no faz parte do vocabulrio
comum, sendo uma criao virgiliana.
REFLEXES SOBRE A NOO DE ARTE ALUSIVA 255
Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007
O que, porm, leva a crer que o texto de Ovdio ecoa mesmo o de Virglio
que o eco no se resume reiterao daquela expresso. Note-se:

Et revocat cupidas alea saepe manus.
Hoc opus, hic labor (Ovdio)
e
sed reuocare gradum superasque euadere ad auras,
hoc opus, hic labor est (Virglio).
Tem-se, antes da expresso em foco, o mesmo verbo reuocare, se-
guido de uma sintagma composto de adjetivo e substantivo em disjuno;
no meio do sintagma aparecem palavras com assonncia em a e e em
ambos os poemas: alea saepe/que evadere.
Assim, o leitor que tem em mente os dois textos incitado a con-
front-los, pois h, em Ovdio, uma retomada de elementos de dois versos
do mesmo trecho: ecos formais para o mesmo eixo temtico da tarefa de
maior diculdade dentre todas. Ovdio realiza uma pardia de uma das
passagens de alto pathos e sublimidade da epopia virgiliana.
Brevemente, recordaremos tambm um outro exemplo de evocao
textual muito sutil. No episdio da paixo de Dido por Enias, o tema da
caa, sempre um ominous motif na Eneida, segundo R.O.A.M. Lyne
39
,
aparece com grande destaque, de forma mais ou menos explcita
40
. De
forma explcita, no livro IV, a unio fsica entre os amantes acontece no
contexto de uma caada; refugiados numa caverna de uma tempestade
provocada por Juno, Dido e Enias consumam o que para Dido um ca-
samento legtimo, mas para o narrador de terceira pessoa, em coment-
rio comparvel a palavras do coro de uma tragdia, sua culpa (v. 172):
coniugium uocat, hoc praetexit nomine culpam, chama-o conbio; com
tal nome ocultou a culpa.
Cerca de cem versos antes, Dido apaixonada comparada a uma
cora que um pastor, sem o saber, feriu mortalmente e que vaga levando
em seu anco a seta fatal (v. 68-73):
Vritur infelix Dido tota uagatur
urbe furens, qualis coniecta cerua sagitta,
39
Further voices in Vergils Aeneid, Oxford, Oxford University Press, 1992, p. 198.
40
Sobre a complexa teia imagtica da caa na Eneida, veja-se LYNE, p. 193 e ss. Nossa
anlise do encontro entre Dido e Enias nos Infernos acrescenta mais um elemento aos
vrios apontados por Lyne.
256 PAULO SRGIO DE VASCONCELLOS
Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007
quam procul incautam nemora inter Cresia xit
pastor agens telis liquitque uolatile ferrum
nescius; illa fuga siluas saltusque peragrat
Dictaeos; haeret lateri letalis harundo.
Qual cerva quo pastor nos Crteus bosques
Assaltou descuidada e com a frecha
A traspassou de longe despedida,
Sem quele o advertisse, e nas entranhas
O ferro voador deixou cravado:
Fugindo, as Dictias balsas e orestas
Veloz ela discorre; mas pegada
Lhe vai sempre no lado a letal seta.
41

Esse smile clebre ecoa um outro da Ilada 11.473 e ss.: Odisseu,
em luta com os troianos, comparado a um cervo, perseguido por cha-
cais, ferido por uma seta e fugindo at que o dardo aguado o vence
(11.478). Notemos (11.475): , um cervo
galhudo, ferido, ao qual e coniecta cerua sagitta, / quam Virglio
utiliza, como Homero, homeoteleuto, mas com sons diversos
42
. Ora, no
ltimo encontro de Dido com Enias, no livro VI, a rainha assim apre-
sentada (v. 450-451):
Inter quas Phoenissa recens a uolnere Dido
errabat silua in magna.
Entre as quais, a fencia Dido, com uma ferida recente,
errava numa grande oresta.
Errare um verbo aplicado aos cervos que Enias avista em Cartago
(ceruos / prospicit errantis, Aen. 1.184-5) e ao cervo de Slvia (errabat
siluis, 7.491), cuja morte ser o estopim da guerra no Lcio. Virglio, na
apresentao acima, explora por certo a etimologia conhecida do nome de
Dido (a errante)
43
, mas gura a rainha como um animal ferido a vagar
41
Traduo de BARRETO FEIO (Virglio. Eneida, trad. de _________ e J.M. DA COSTA E
SILVA, So Paulo, Martins Fontes, 2004).
42
O smile de Virglio tambm retoma elementos de um outro smile, do mesmo livro
da Ilada: Agammnon, matando Iso e ntifo, comparado a um leo que dilacera os
lhotes de uma cora (11.113-21). A cora, que no pode ajudar os lhotes (11.116-7),
rapidamente se precipita atravs de densas matas e bosque (11.118); em Virglio, illa
fuga siluas saltusque peragrat, ela, na fuga, percorre orestas e matas.
43
Veja-se JAMES J. OHARA, True names. Vergil and the Alexandrian tradition of ety-
REFLEXES SOBRE A NOO DE ARTE ALUSIVA 257
Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007
numa oresta. Ou seja, a metaforizao de amor como ferida e de Dido
como uma cora ainda sangrando depois de atingida permanece ativa ao
leitor que tece as associaes entre as diferentes passagens. Mas o que
apontamos na cena nos Infernos e que no tem sido reportado nos estudos
sobre o poema, que os versos que narram a reao de Dido s palavras
de justicativa de Enias remetem ainda imagem da cora (6.472-3):
Tandem corripuit sese atque inimica refugit
in nemus umbriferum.
Finalmente, subtraiu-se e, inimiga, se refugiou
num bosque sombrio.
Ainda aqui, Dido foge. Mais: a expresso in nemus umbriferum
traduo literal (diverge apenas o caso) da expresso que
aparece, em mesma sede mtrica, no smile da Ilada em que Odisseu
comparado a um cervo
44
. Em suma, o leitor atento aos ecos textuais (te-
remos de prever um leitor que sabe Homero de cor) frui de um efeito de
sentido extra, que acentua o pattico da cena: mesmo depois de morta,
Dido ainda sente aquela paixo infelicitadora que a faz comparvel a uma
frgil cora, atingida mortalmente e sempre sangrando da ferida Neste
passo em que se tem a justicativa de Enias, a rainha representada de
maneira pattica como a cora caada que foge de seu perseguidor, ou
seja, ativa-se o que Lyne
45
apontou como uma das perturbadoras further
voices da Eneida, aquelas vozes que se fazem ouvir de vrias formas (por
exemplo, por via intertextual, pelas imagens, isoladamente ou associadas)
sob a superfcie da epopia e que levantariam questes perturbadoras para
sua ideologia supercial, a ponto de subverter a ideologia augustana
46
:
mological wordplay, Ann Arbor, The University of Michigan Press, 1996, p. 152 e 173.
44
Precisamente, a expresso aparece em Od. 11.480. Como diz H. ECO em Sulla Lettera-
tura, Milano, Tascabili Bompiani, 2003, p. 234: chi capisce la strizzata docchio stabilisce
um rapporto privilegiato con il testo chi non lo capisce va avanti lo stesso.
45
1996, p. 196.
46
Essa questo no pode ser aqui debatida de maneira mais profunda; pessoalmente, em
que pesem as brilhantes anlises de Lyne, preferimos o esquema interpretativo de GIAN
BIAGIO CONTE (Saggio di interpretazione dell Eneide. Ideologia e forma del contenuto,
in _____, Virgilio. Il genere e i suoi conni, Milano, Garzanti, 1984, p. 55), embora ele
se ressinta de um certo estruturalismo demasiado vistoso (evidente no emprego de cer-
tas palavras de fora como struttura, funzione, etc.) e deva ser matizado por tudo o que
o ps-estruturalismo ps em xeque. Para Conte, a Eneida abriga uma multiplicidade de
pontos de vista, de forma policntrica, mas a unidade ideolgica da obra resgatada por
uma norma pica, uma voz que corresponde s intromisses freqentes do narrador de
258 PAULO SRGIO DE VASCONCELLOS
Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007
Dido , provisoriamente, representada e age como a caadora. Mas
isso se comprova ser uma ironia. Ela , mais especialmente e ver-
dadeiramente, caracterizada como a caada. Enias e sua me
que so propriamente representados, cada um a sua maneira, como
caadores.
A nosso ver, exemplos como este nos levam a insistir no conceito da
retomada de um texto por outro, na arte alusiva, como tcnica de com-
posio na literatura latina, por mais que saibamos que essa tcnica no
exclusiva da poesia nem da literatura antiga. Diante de um caso como
o nome prprio Santiago em Dom Casmurro, tambm falaremos em
arte alusiva: a partir de uma evocao mais ou menos sutil de um outro
texto, instaura-se no texto uma operao de produo de sentido de que
o leitor pode fruir, se perceber a associao e extrair dela um sentido que
afetar sua interpretao da obra.
Tcnica de composio que ativa possibilidades interpretativas a par-
tir da evocao de outros textos no palimpsesto que a obra, a arte alusiva
dos poetas latinos seria um exemplo sutil do que alguns chamam inter-
textualidade implcita, por oposio intertextualidade explcita
47
:
A intertextualidade ser explcita quando, no prprio texto, feita
meno fonte do intertexto, isto , quando um outro texto ou um
fragmento citado, atribudo a outro enunciador; ou seja, quando
reportado como tendo sido dito por outro ou por outros generalizados
(Como diz o povo; segundo os antigos). o caso das cita-
es, referncias, menes, resumos, resenhas e tradues
Quanto intertextualidade implcita, ocorre
48
quando se introduz, no prprio texto, intertexto alheio, sem qualquer
meno explcita da fonte, com o objetivo quer de seguir-lhe a orien-
tao argumentativa, quer de contradit-lo, coloc-lo em questo, de
ridiculariz-lo ou argumentar em sentido contrrio.
terceira pessoa na narrativa, que recompe os elementos de ciso e salva a objetividade
do cdigo pico. Mais radicalmente, poderamos dizer que as interessantes consideraes
de Lyne representam um modo de ler, possvel como qualquer outro, que tem a vantagem
de tornar o texto mais complexo e instigante; o esquema de Conte reprope a epopia no
horizonte de expectativas do leitor da poca, que esperava, por certo, de um gnero como a
pica uma ideologia cerrada, objetiva e una, como a que a norma pica de Conte postula.
47
KOCH, 2007, p. 28.
48
Idem, p. 30.
REFLEXES SOBRE A NOO DE ARTE ALUSIVA 259
Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007
Embora sempre implcitas no sentido de que no indicam suas fontes
claramente, as aluses que encontramos nos poetas latinos poderiam ser
divididas em aluses com marcadores alusivos e sem marcadores alusi-
vos. No podemos estar certos de que distinguimos sempre com preciso
a presena ou no desses marcadores, mas essa noo nos parece til.
Alm do que David Ross
49
chama de Alexandrian footnotes, frmulas
como memini, fama est, ferunt, fertur, dicunt, etc., que remetem a outros
textos (uma frmula como dicitur signicaria, pois, no apenas diz-se,
mas conforme se disse no texto de meu predecessor), podemos apon-
tar os tropos de intertextualidade na pica romana apresentados por
Barchiesi
50
: a evocao alusiva em enunciaes atribudas Fama, ao
Fatum, as presentes em profecias, orculos, sonhos e ecfrases. A esses
marcadores, ainda se devem somar smiles como o estudado por Patrcia
Prata na elegia III do livro I dos Tristes de Ovdio (v. 25-6)
51
:
Si licet exemplis in paruo grandibus uti,
Haec facies Troiae, cum caperetur, erat.
Se lcito fazer uso de exemplos grandiosos no que pequeno,
Este era o aspecto de Tria ao ser capturada.
O smile aponta uma possibilidade de leitura alusiva para a narra-
tiva da ltima noite que Ovdio passou em Roma: o leitor incitado a
compar-la com a narrativa da ltima noite de Tria tal como celebrada
na Eneida. Assim, o smile opera como um indicador de aluso, ao cha-
mar a ateno para esse aspecto do texto. Em suma, temos, de formas
variadas, a presena do que Hinds
52
chama de maneirismo muito comum
na poesia latina: os poetas que aludem se aplicam em chamar a ateno
para o fato de que esto aludindo, e em reetir sobre a natureza de sua
atividade alusiva.
Entretanto, deixemos claro que para ns a noo de marcadores alu-
sivos no implica em ver intencionalidade do autor ou alguma espcie de
controle sobre a recepo. Trata-se de uma marca textual, um elemento
na estrutura do texto, que pode lanar o leitor no universo do outro texto,
incitando-o a extrair, a partir disso, comparaes e efeitos de semelhana
e contraste entre os dois contextos. Em momento nenhum, pensamos que
49
Apud HINDS, 1998, p. 1.
50
2001, p. 129 e ss.
51
2007, p. 53 e ss.
52
1998, p. 1.
260 PAULO SRGIO DE VASCONCELLOS
Classica (Brasil) 20.2, 239-260, 2007
o marcador alusivo estabelea alguma espcie de controle sobre a inter-
pretao totalmente previsto pelo autor.
Por m, lamentemos que em nosso pas os estudos sobre intertextu-
alidade na literatura clssica e a discusso terica sobre intertextualidade
na Teoria Literria, Semitica, Anlise do Discurso e Lingstica Textual
se apresentam como que delimitando reas que se ignoram mutuamente.
Uma colaborao entre elas traria benefcios mtuos.
Seja como for, no h como negar que, apesar das diculdades ou
decincias da teoria e do empirismo de certas prticas, o estudo inter-
textual dos textos latinos tem produzido tambm no Brasil muitas an-
lises interessantes sobre os textos antigos. E certamente continuar a
produzi-las, apesar dos complexos questionamentos tericos que essas
anlises suscitam.
TITLE. Reections on the notions of allusive artistry and intertextuality in the study
of Latin poetry
ABSTRACT. Based on the most recent criticism and discussions about intertextual
analysis in the study of Latin poetry, this paper presents some reections on this
subject and supports the notion of Pasqualis arte allusiva as an useful and valid
theoretical tool.
KEYWORDS. Intertextuality; allusion; allusive artistry; hermeneutics; Latin poetry.
TITRE. Reexions sur la notion dart allusif e dintertextualit dans ltude de la
posie latine
RSUM. A partir des critiques et des dbats plus rcents sur les analyses intertex-
tuelles dans la posie latine, cet article prsente quelques rexions sur le thme;
on y dfend lemploi de la notion d art allusif de Pasquali comme un instrument
thorique utile et encore valable.
MOTS-CLS. Intertextualit; allusion; art allusif; hermneutique; posie latine.

Das könnte Ihnen auch gefallen