You are on page 1of 30

Building with Fibre Cement

Bauen mit Faserzement


Construire avec le fibres-ciment
ARCHITECTURE
+
DETAIL
N
o
33
2 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 33 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009
CASE STUDIES
08 Shared extension for two schools in Gttingen, Germany
Erweiterungsbau fr zwei Schulen in Gttingen, Deutschland
Btiment complmentaire pour deux coles Gttingen, Allemagne
ahrens grabenhorst architekten
14 Private house in Frasnes-lez-Anvaing, Belgium
Einfamilienhaus in Frasnes-lez-Anvaing, Belgien
Maison individuelle Frasnes-lez-Avaing, Belgique
GWM architecten
20 Housing in London, United Kingdom
Wohnungsbau in London, Vereinigtes Knigreich
Construction de logements Londres, Royaume-Uni
dRMM
26 Nine houses in Vouneuil-sous-Biard, France
Neun Wohnhuser in Vouneuil-sous-Biard, Frankreich
Neuf maisons individuelles Vouneuil-sous-Biard, France
Alter Smith, Sylvain Gast
32 Private houses in Culemborg, The Netherlands
Wohnhuser in Culemborg, Niederlande
Maisons individuelles Culemborg, Pays-Bas
opMAAT architectuur
36 Two annexes in Dublin, Ireland
Zwei Anbauten in Dublin, Irland
Deux annexes Dublin, Irlande
ODOSarchitects
42 INTERIORS | INTRIEURS
56 PORTRAITS
CONTENTS | INHALT | SOMMAIRE
INFOS
02 Office and warehouse building in Ursensollen, Germany
Verwaltungsbau und Lager in Ursensollen, Deutschland
Btiments administratifs et entrept Ursensollen, Allemagne
Georg Zunner
03 University Campus Suffolk in Ipswich, United Kingdom
Campus der Universitt Suffolk in Ipswich, Vereinigtes Knigreich
Campus universitaire Suffolk Ipswich, Royaume-Uni
RMJM
04 Private house in Forges-lez-Chimay, Belgium
Einfamilienhaus in Forges-lez-Chimay, Belgien
Maison Forges-lez-Chimay, Belgium
Atelier de Tromcourt

05 Multi-storey car park at Bastia station, France
Parkgarage am Bahnhof in Bastia, Frankreich
Parking de la gare Bastia, France
Jacques Guidoni + Paul Navari
06 Private house in Amsterdam, The Netherlands
Einfamilienhaus in Amsterdam, Niederlande
Maison individuelle dans les environs d'Amsterdam, Pays-Bas
RAU Architecten
07 Lyce Franais d'Irlande, Eurocampus, in Dublin, Ireland
Franzsische Schule Irland, Eurocampus, in Dublin, Irland
Lyce Franais d'Irlande, Eurocampus, Dublin, Irlande
A2Architects
Advisory Board | Beirat | Comit de rdaction
B
Belgium Belgien Belgique
Franois Logist
Eternit S.A., Kapelle-op-den-Bos
Tel. +32 (0)15 71 73 71, Fax +32 (0)15 71 71 79
francois.logist@eternit.be
Franoise Spder
Etex Group, Brussels
Tel. +32 (0)2 778 12 11, Fax +32 (0)2 778 12 12
francoise.speder@etexgroup.com
D
Germany Deutschland Allemagne
Jan R. Krause
Eternit AG, Berlin
Tel. +49 (0)30 3485 291, Fax +49 (0)30 3485 294
jan.krause@eternit.de
F
France Frankreich France
Eternit, 78540 Vernouillet
Tel. +33 (0) 1 39 79 60 60, Fax +33 (0) 1 39 79 62 19
infos@eternit.fr
IRL
Ireland Irland Irlande
Aideen Kelly
Tegral, Athy, Co. Kildare
Tel. +353 (0)59 86 31316, Fax +353 (0)59 86 38637
akelly@tegral.com
UK
United Kingdom Vereinigtes Knigreich Royaume-Uni
Ian Barclay
Marley Eternit Ltd, Branston, Burton-on-Trent, Staffordshire
Tel. +44 (0)1283 722 222, Fax +44 (0)1283 722 219
ianbarclay@marleyeternit.co.uk
Consultant
Architect Shane O'Toole
Dublin, Ireland
Imprint | Impressum | Mentions lgales
No. 33 | 2009, Volume 17
A + D appears twice yearly
A + D erscheint zweimal jhrlich
A + D parat deux fois par an
Publisher | Verlag | Editeur
Karl Krmer Verlag Stuttgart
Schulze-Delitzsch-Strasse 15,
D-70565 Stuttgart
P.O.B. 80 06 50, D-70506 Stuttgart
Phone +49 (0)711 784 960
Fax +49 (0)711 784 96 20
E-mail: info@kraemerverlag.com
www.kraemerverlag.com
Management
Karl H. Krmer, Gudrun Krmer
Editor | Redaktion | Rdaction
Dr.-Ing. Ursula Henn, Munich
Adaptations of plans, texts: Editor
The publisher does not take over a
guarantee for the detail drawings as
building particulars and plans.
Planumzeichnungen, Texte:
Redaktion
Der Verlag bernimmt keine Gewhr-
leistung fr die Detailzeichnungen als
Bauvorlage.
Adaptation des plans, textes:
Rdaction
D'editeur ne se charge pas de garantie
pour les plans comme prsentation de
construction.
Price | Bezugspreis | Prix du numro :
Euro 15; 10
postage and packing extra | zuzglich
Versandkosten | + frais denvoi
A + D can be ordered via bookshops or
direct from the publisher.
A + D kann ber jede Buchhandlung
oder direkt beim Verlag bestellt
werden.
A + D est commander directement
auprs de lditeur.
Karl Krmer Verlag Stuttgart +
Zrich
All rights reserved. No reproduction,
copy or transmission of individual
contributions, illustrations or parts
of this publication may be made,
save with written permission or in
accordance with the provisions of
copyright laws.
Court of jurisdiction: Stuttgart
Diese Zeitschrift und alle in ihr ent-
haltenen Beitrge und Abbildungen
sind urheberrechtlich geschtzt.
Jede Verwertung auerhalb der
engen Grenzen des Urheberrechts ist
ohne Zustimmung des Verlags nicht
gestattet.
Erfllungsort und Gerichtsstand ist
Stuttgart
Tous droits rservs. La revue, les ar-
ticles et les illustra tions sont couverts
par le copyright. Toute utilisation
autre que celles autorises par la
lgislation sur les droits dauteur doit
faire lobjet dune demande pralable
auprs de lditeur.
Lieu dexcution et lieu de juridiction:
Stuttgart
Printed in Germany
ISSN 0944-4718
Building with Fibre Cement
Bauen mit Faserzement
Construire avec le f ibres-ciment
ARCHITECTURE + DETAIL
2 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 3
Ofce and warehouse building in Ursensollen
Verwaltungsbau und Lager in Ursensollen
Btiments administratifs et entrept Ursensollen
This functional and elegant looking ensem-
ble of two-storey cubes has been clad with
dark bre cement panels. Its shape stands in
sharp contrast to the products that the client
manufactures and sells: uffy toys and deco-
rative toy sheep. With an air of self-assurance
it brushes aside the view of many architects
that, although cement panels may be shaped
like wooden planks, they must not imitate
wood grain. But that is precisely what the
white and black weatherboarding shows, and
it is a feature not without precedence: many
baroque buildings used the much cheaper
stuccolustro (plaster based imitation marble)
instead of genuine marble. Nevertheless,
that is not an argument that should quash the
current discourse on optical illusion versus
authenticity of materials.
Ein sachlich und elegant wirkendes, zweige-
schossiges Ensemble aus Kuben mit heller
und dunkler Bekleidung aus Faserzement
steht mit seiner Gestalt in scharfem Kontrast
zu dem, was der Bauherr produziert und ver-
treibt; plschige Spielzeug- und Dekorations-
schafe. Auerdem setzt er sich selbstbewusst
ber ein Urteil mancher Architekten hinweg:
Faserzementpaneele in Bretterformat drfen
keine Holzstruktur haben. Das aber haben
hier die schwarzen und weien Elemente
als Stlpschalung. In dem Zusammenhang
darf man an Barockbauten erinnern, in de-
nen aus Sparsamkeitsgrnden an Stelle
von Marmor der ihm optisch gleichwertige
gipserne Stuccolustro (Stuckmarmor) auf-
gebracht wurde. Trotzdem sollte die heutige
Diskussion ber die optische Materialehrlich-
keit erlaubt sein.
Cet ensemble cubique sur deux tages sobre
et lgant avec un bardage en bres-ciment
clair et sombre contraste par sa structure
avec ce que le matre d'ouvrage fabrique
et vend : des moutons en peluche dcora-
tifs et des jouets. De plus, celui-ci est all
volontairement l'encontre de l'avis de la
plupart des architectes de cette rgion qui
pensent que les panneaux de bres-ciment ne
doivent pas comporter de structure en bois.
Le revtement mural clins et ses lments
blancs et noirs en possdent cependant bien
une. Cela n'est pas sans rappeler les bti-
ments baroques pour lesquels pour des rai-
sons d'conomie du stuccolustro (du stuc)
tait employ la place du marbre, car op-
tiquement identique. Aujourd'hui cependant,
nous devons pouvoir nous poser la question
de l'authenticit optique des matriaux.
Architect Georg Zunner, Ambeg, Germany
Location AmSchafhgel 1, Ursensollen, Germany
Photos Georg Zunner
The waterfront building rises up to seven
storeys in height. The upper edge of its faade
follows a curved line that slopes down to
two storeys at the rear where the ground
plan also describes a soft curve. At its front
the quayside building overlooks the marina
and is clad with white and greyish blue bre
cement panels. The rectangular panels make
up storey-high elds of playfully alternating
widths and colours, with slit-like windows ad-
ding a further rhythmic accent to the faade.
The new university campus is under construc-
tion in a quarter of Ipswich earmarked for re-
generation and development where this rst
complex stands not only as a landmark for the
campus as a whole but also programmatically
as a pointer to quality and sustainability as a
hallmark of the entire development.
University Campus Suffolk in Ipswich
Campus der Universitt Suffolk in Ipswich
Campus universitaire Suffolk Ipswich
Die obere Begrenzung des bis zu sieben
Geschosse hohen Baus verluft als Kurven-
linie, die an seiner Rckseite bis auf eine
Hhe von zwei Geschossen abfllt; an dieser
Stelle beschreibt auch der Grundriss eine
weiche Kurve. Die Schauseite zum Wasser
ist mit weien und blaugrauen Paneelen aus
Faserzement bekleidet. Die aus Querformaten
addierten geschosshohen, aber verschieden
breiten Farbfelder wechseln spielerisch, und
die schlitzartigen Fenster dazwischen geben
der Fassade einen zustzlichen Rhythmus.
Der neue Universittscampus entsteht in
einem Sanierungsgebiet von Ipswich, in dem
dieser erste Neubau nicht nur ein bauliches
Wahrzeichen des Campus ist, sondern in sei-
nen Qualitten auch programmatisch fr die
Nachhaltigkeit des Gesamten steht.
Le bord suprieur de ce btiment compor-
tant jusqu' 7 tages suit une ligne courbe
qui retombe derrire d'un deux tages ;
cet endroit, le trac en plan dcrit une lgre
courbe. La faade donnant sur le plan d'eau
est recouverte de panneaux de bres-ciment
blancs et bleus clairs. Les diffrents pan-
neaux rectangulaires et colors sont hau-
teur des tages mais de largeurs variables,
ce qui confre un aspect ludique au btiment.
Les fentres troites donnent un rythme
supplmentaire la faade. Le nouveau cam-
pus de l'universit Ipswich a t construit
dans une zone de rnovation urbaine dont ce
premier btiment n'est pas seulement devenu
la marque de fabrique mais dont les qualits
ont aussi t programmes pour assurer la
durabilit de l'ensemble.
Architects RMJM, Edinburgh, UK
Location Waterfront, Ipswich, Suffolk, UK
Photos Hufton and Crowe
INFOS
4 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 5
What is striking about this private house is
the ultimate reduction in both material and
form. A roof of anthracite coloured bre
cement slates and what seems to be dry
stone walling create a somewhat primordial,
elemental appearance; and yet this house is
undeniably modern. That is largely due to the
strip windows between masonry and roof,
interspaced with narrow elds of bre cement
sidings that also clad the gable. Reveals and
all edging proles are made of galvanised me-
tal plate. Tight details and the at appearance
of the roof surface accentuate the buildings
modern style, in spite of its traditional stone
masonry.
Architects Atelier de Tromcourt, Mariembourg,
Belgium
Pierre Salingros
Location Rue Baudouaine 201 A, Forges-lez-Chimay,
Belgium
Photos Marcel Van Coile
Private house in Forges-lez-Chimay
Einfamilienhaus in Forges-lez-Chimay
Maison Forges-lez-Chimay
Ce que l'on remarque tout de suite dans
cette maison est la simplicit de ses mat-
riaux et de sa forme. Le toit est constitu
d'ardoises de bres-ciment anthracite qui
donnent un ct traditionnel la maison,
impression renforce par les murs faits de
moellons grossirement taills. tonnam-
ment la maison n'en garde pas moins un
aspect mo derne. Ceci est en grande partie
d la bande vitre entre le toit et les murs,
interrompue par des ranges d'ardoises de
bres-ciment qui couvrent aussi les pig-
nons. Les ardoises se chevauchent sur deux
strates mais aucune xation n'est visible; les
tableaux de fentres et tous les prols de
jonction sont en zinc prpatin. Le toit, trs
tendu, et de petits dtails soutiennent, mal-
gr une construction traditionnelle, le ct
moderne de la maison.
Das Auffllige bei diesem Wohnhaus: seine
Reduzierung von Material und Form. Das
Dach aus anthrazitfarbenen Faserzement-
schindeln hat wie das Mauerwerk aus grob
behauenen Bruchsteinen etwas Urtmliches
und trotzdem wirkt das Haus modern. Das
liegt nicht zuletzt an dem Fensterband zwi-
schen Dach und Mauerwerk, unterbrochen
von Streifen aus Faserzementschindeln, wie
auch die Giebel dieses Material aufweisen.
Es ist keine Befestigung der doppelt berlap-
penden Schindeln sichtbar, die Fensterlai-
bung und alle Anschlussprole bestehen aus
vorpatinierten Zinkblechen. Das chige Dach
und die knappen Details untersttzen trotz
des traditionellen Mauerwerks das Heutige
des Hauses.
The main part of the car park is underground
except for its uppermost level which makes
its presence felt in the townscape by extend-
ing, as it does, some 200 metres alongside
Bastia station. It is here where the building
features a screen composed of bre cement
panels, a material that is particularly resi-
stant to air pollution and other types of conta-
mination. Squarish panels of varying shades
of grey and blue form an irregular pattern of
colours, based on a grid that follows the lines
of both the oor level and the ramp. The lower
edge of the screen echoes the contours of the
terrain. Narrow slits inserted obliquely into
the screen ensure ventilation and disclose to
passers-by the kind of building this is.
Multi-storey car park at Bastia station
Parkgarage am Bahnhof in Bastia
Parking de la gare Bastia
Architects Jacques Guidoni (architecte mandataire)
with Paul Navari, Berim Bet, Bastia, Corse, France
Location Bastia , Haute Corse, France
Photo Eternit France
Das Parkhaus mit drei unterirdischen Ge-
schossen ist mit seiner obersten Ebene im
Stadtgebiet prsent und erstreckt sich ber
200 Meter entlang der Bahnstation Bastia.
Diese Front ist mit einer Wand aus Faserze-
menttafeln geschlossen, weil das Material be-
sonders unempndlich gegen Luftverschmut-
zung und sonstige Verunreinigungen ist.
Quadratische Tafeln in verschiedenen Grau-
und Blautnen sind in freiem Farbrhythmus
angeordnet. Das Fugenraster folgt dem
Geschoss und der Rampe, der untere Rand
der Bekleidung zeichnet den Gelndeverlauf
nach. Schmale, schrg eingesetzte Schlitze
sorgen fr Lftung und Fahrgste bekommen
eine Ahnung, was sich hinter dieser Wand
verbirgt.
Le parking constitu de trois niveaux sous-
terrain est seulement visible dans le paysage
par son tage suprieur et s'tend sur 200
mtres le long de la gare de Bastia. Cette
faade est ferme par un mur de panneaux
de bres-ciment car ce matriau est parti-
culirement insensible la pollution de l'air
et autres impurets. Les panneaux carrs et
de diffrentes teintes de gris et de bleu sont
ordonns sans rythme logique de couleur. La
grille de jonction suit l'tage et la rampe, et le
bord inf rieur du bardage suit les courbes du
terrain. De minces fentes obliques servent
l'aration et les automobilistes peuvent ainsi
voir ce qui se cache derrire ce mur.
INFOS
6 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 7
The two lower storeys of this extension form
an agreeable composition of brickwork slabs
interleafed with fully glazed, large-scale ope-
nings that are divided optically by the concrete
oors whose white edges can be seen. The top
oor appears similarly structured, only here
the materials are different. On lateral eleva-
tions the opaque surfaces are clad with light
coloured bre cement panels which continue
on the longitudinal sides where they form ve
frames to the large windows in between. The
four intermediate windows feature sun visors
made up of wooden vanes. Viewed at an angle
the interplay of contrast and harmony is par-
ticularly acute between the thin bre cement
panels outlined by their narrow joints on the
one hand, and the apparently heavy brickwork
and fair-faced concrete slabs on the other.
There is nothing to disturb the elegant, gently
sloping new pyramid roof surfaces on an older
private house. The roofs have been nicely
nished off by square gutters and appear to
be uniformly covered with bre cement slates.
However, those looks are deceptive, and some
of the slates are made of integral photovoltaic
cells. Their rearside cables are bundled toge-
ther eld by eld which in turn are connected
to an inverter that feeds the electricity into
the national grid. Solar thermal panels on the
uppermost roof supply domestic hot water.
A system of pipes laid 800 millimetres below
ground and connected to a heat pump extracts
geothermal energy to heat or cool the house
as required. Energy costs for this carbon-free
house are close to zero.
Lyce Franais d'Irlande, Eurocampus, in Dublin
Franzsische Schule Irland, Eurocampus, in Dublin
Lyce Franais d'Irlande, Eurocampus, Dublin
Architects A2 Architects, Dublin, Ireland
Peter Carroll, Caomhn Murphy, TomOBrien, Ste-
phen Mulhall, Joan McElligott, Suzy OLeary
Location Roebuck Road, Clonskeagh, Dublin 14,
Ireland
Photos Marie-Louise Halpenny
Private house near Amsterdam
Einfamilienhaus bei Amsterdam
Maison individuelle dans les environs d'Amsterdam
Architects RAU Architecten, Thomas Rau,
Amsterdam, The Netherlands
Location near Amsterdam
Photos Marcel van Coile
Nichts strt die eleganten, ach geneigten
Zeltdcher, kantige Regenrinnen bilden einen
schnen unteren Abschluss, die Dcher
scheinen komplett mit Schindeln aus Faser-
zement gedeckt zu sein. Einige der auf dem
vorhandenen Wohnhaus neu verlegten Schin-
deln sind jedoch Elemente mit integrierten
Photovoltaikzellen mit gleicher Dicke. Die
an ihrer Unterseite befestigten elektrischen
Kabel werden feldweise zu einem Umformer
geleitet, ber den der Strom ins ffentliche
Netz eingespeist wird. Solarkollektoren auf
dem obersten Dach erwrmen das Brauch-
wasser, und ein 80 Zentimeter unter der
Rasenche verlegtes, Flssigkeit fhrendes
Rhrensys tem nutzt die Erdwrme fr eine
elektrische Wrmepumpe, um das Haus zu
khlen beziehungsweise zu erwrmen. - Die
Energiekos ten fr das CO2-freie Haus nhern
sich dem Nullwert.
Rien ne perturbe ces toits pyramides, lgants
et inclins qui sont joliment termins par des
gouttires artes. Les toits semblent tre
compltement recouverts d'ardoises de bres-
ciment. Cependant, certains ardoises sont
remplaces par des modules photovoltaiques
intgrs et de mme paisseur. Les cbles
lectriques passant en dessous sont runis en
rseau, relis un convertisseur de frquences
et le courant est inject au rseau public. Des
capteurs solaires prsents sur le toit suprieur
rchauffent l'eau courante et un systme de
tuyaux long de 80 centimtres prsent sous le
gazon et destin l'eau courante se sert de la
chaleur de la terre grce une pompe chaleur
lectrique an de climatiser ou chauffer la
maison - les cots nergtiques pour cette
maison libre de tout CO2 se rapprochent de 0.
Les deux tages infrieurs de l'extension de
l'cole sont une belle composition de briques
parcourue d'ouvertures vitres de grande
taille et structure par les rayures visibles du
plafond en bton. L'tage suprieur possde
une structure semblable l'tage infrieur
mais avec des matriaux diffrents. Les
cts minces et ferms sont recouverts de
panneaux de bres-ciment clairs qui se pour-
suivent sur les cts dans les encadrements
des cinq grandes fentres. En quin conce de
celles-ci, des stores lamelles en bois ont
t placs devant quatre fentres. Sur la vue
oblique, on peut constater le contraste har-
monieux entre les panneaux de bres-ciment
traverss de joints et les lments en briques
et bton brut l'aspect massif.
Die beiden unteren Geschosse der Schuler-
weiterung sind eine schne Komposition aus
Ziegelscheiben mit groformatig verglasten
ffnungen dazwischen, gegliedert durch die
sichtbaren Streifen der Betondecken. Das
oberste Geschoss zeigt sich in der Gliederung
hnlich den unteren, aber mit anderen Mate-
rialien. Die geschlossenen Schmalseiten sind
mit hellen Tafeln aus Faserzement bekleidet,
die sich an der Lngsseite als Rahmen der
fnf groen Fenster fortsetzen. Dazwischen
sind vor vier Fenster Sonnenblenden aus
Holzlamellen gestellt. Gerade in der Schrg-
ansicht zeigt sich der Kontrast in Harmonie
zwischen den dnnen, mit Fugen durchzo-
genen Faserzementtafeln und den schwerer
wirkenden Ziegel- und Sichtbetonscheiben.
INFOS
8 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 9
Shared extension for two schools in Gttingen
Erweiterungsbau fr zwei Schulen in Gttingen
Btiment complmentaire pour deux coles Gttingen
Architect
ahrens grabenhorst architekten, Hannover, Germany
Location
Theodor-Heuss-Gymnasium/Hlty Schule, Grotefendstrae 1, Gttingen, Germany
Photos
Eternit pp 9, 13; Roland Halbe p 11
The architects stated as their leitmotif to this
project two aspects: its rectangular site and a text
by Rainer Maria Rilke. The four-storey building is
shared by two neighbouring schools. It is based
on a 50 x 15 metre ground plan and surrounded
by birch trees. The compact volume is clad with
fibre cement panels on three sides, their pattern
interpreted by the architects as follows: The
layering as a visual feature derives from the per-
ceived analogy between the functional organisa-
tion of space and the natural appearance of birch
bark. Regularly spaced dark horizontal tears in
the flaking white birch bark have been translated
into the differently colour-coated horizontal pa-
nels of the faade.
All classrooms feature floor-to-ceiling glaz-
ing and look north-west where no sun visors are
required. Assembled behind the opaque south-
east facing faade which is clad with fibre cement
panels there are the secondary rooms, alterna-
ting with large-scale glazed surfaces to illumi-
nate the spacious corridors. Staircases are loca-
ted at the corners of the building and have been
kept simple to serve as emergency exit routes but
also spacious enough for everyday use.
The steel and concrete construction is evi-
dent in the classrooms where walls of fair-faced
concrete alternate with wooden built-in compon-
ents. On the open corridors, however, some walls
and floors have white render and bright colours.
This interplay between a functional building
structure and a lively decorative shell, this sym-
biosis of rigorous control and playful interaction,
has created an ensemble that is appropriate for
its location as well as for the pupils.
Einen langrechteckigen Bauplatz und einen
poetischen Text von R. M. Rilke haben die Ar-
chitekten als Leitmotiv dieser Arbeit beschrie-
ben. Der im Grundriss 50 x 15 Meter messende,
viergeschossige Neubau fr zwei benachbarte
Schulen ist umgeben von groen Birken. Der
kompakte Baukrper ist dreiseitig mit Faserze-
mentpaneelen bekleidet. Dazu die Architekten:
Das Leitbild der Schichtungen wird ber die
Analogie der funktionalen Anordnung des
Raumprogramms mit dem natrlichen Bild der
Birkenrinde entwickelt. Gleichmig ber den
hellen Birkenstamm verteilte, dunkle Horizon-
talrisse werden im Fassadenbild mit verschie-
denfarbig behandelten Horizontalpaneelen
interpretiert.
Alle Klassenrume sind mit raumhoher Ver-
glasung nach Nordwesten orientiert, so dass hier
kein Sonnenschutz notwenig ist. Hinter der ge-
schlossenen, mit Faserzementpaneelen beklei-
deten Fassade nach Sdosten sind Nebenrume
zusammengefasst im Wechsel mit grozgiger
Verglasung fr aufgeweitete Flurzonen. In den
Gebudeecken liegen abgeschlossen die Trep-
pen, als Fluchttreppenhuser einfach gestaltet
und zugleich fr die tgliche Nutzung grozgig
dimensioniert.
Der Stahlbetonbau zeigt sich in den Klassen-
rumen im Wechsel von Sichtbetonwnden und
Holzeinbauten. In den Flurzonen dagegen gibt
es wei verputzte Wnde und krftige Farben
fr manche Wnde und die Bden. Diese Ver-
bindung von funktionaler Baustruktur und der
lebendigen, abwechslungsreichen Hlle, diese
Symbiose von Strenge und Spiel ist hier zu einer
fr den Ort und fr die Schler angemessenen
Hausform gebracht worden.
Les architectes ont dcrit le leitmotiv de leur
travail comme tant un grand terrain btir et un
texte potique de R. M. Rilke. Le nouveau bti-
ment de 50 x 15 m, sur quatre tages, et destin
deux coles voisines est entour de grands bou-
leaux. Le corps de btiment compact est recou-
vert sur trois cts de panneaux de fibres-ciment.
Les architectes ce propos : Le modle des
stratifications a t dvelopp par analogie avec
l'image naturelle du sillon du bouleau. Comme
les sillons horizontaux sombres et clairs pr-
sents sur les troncs des bouleaux, les panneaux
horizontaux de la faade sont interprts avec
diffrentes couleurs.
Toutes les salles de classes sont, avec des
vitres hauteur des pices, orientes nord-ouest,
si bien qu'aucun store n'est ncessaire. Derrire
la faade ferme de panneaux de fibres-ciment
oriente vers le sud-est se trouvent alternative-
ment des pices annexes et de grandes fentres
clairant des couloirs spacieux. Les extrmits
des escaliers, amnags simplement comme
escaliers de secours et dimensionns gnreuse-
ment pour un usage quotidien, s'achvent dans
les plafonds du btiment.
Le bton arm est visible dans les salles de
classe et alterne avec des murs en bton brut et
des constructions en bois. Dans les couloirs, les
murs sont au contraire en crpis blanc ; certains
murs et certains sols revtent mme des couleurs
vives. Ce rapprochement entre une structure
fonctionnelle et un aspect vivant et vari, cette
symbiose entre austrit et originalit ont fait de
cette construction un btiment adapt aux lves
et son environnement.
...There stood the birch trees all the worlds white
gathered in their trunks, well-ordered as if ruled by
secret laws.
...Die Birken ... Ihre Stmme enthielten alles Wei der
Welt, nach geheimnisvollen Gesetzen geordnet. ...
Les bouleaux leurs troncs reclent tout le blanc
du monde, appliqu selon des lois secrtes
Rainer Maria Rilke
10 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 11
Site plan | Lageplan | Plan de masse
Level 1 | Ebene 1 | Niveau 1
1 : 600
Level 3 | Ebene 3 | Niveau 3
1 : 600
Level 2 | Ebene 2 | Niveau 2
1 : 600
Cross section | Querschnitt | Coupe transversale
1 : 600
View from south-east | Sdostansicht | Faade sud-est
1 : 600
View from north-west | Nordwestansicht | Faade nord-ouest
1 : 600
North-west facing classrooms are glazed; the opaque
faades feature cladding of fibre cement panels.
Die Klassenrume nach Nord-Westen sind verglast, die
geschlossenen Fassaden haben eine Bekleidung aus
Faserzementpaneelen.
Les salles de classe orientes nord-ouest sont vitres,
les faades fermes sont recouvertes de panneaux de
fibres-ciment.
By contrast to the calmer classrooms, all corridors fa-
cing the school yard look decidedly colourful.
Die Flure zum Pausenhof sind im Gegensatz zu den
ruhigen Klassenrumen betont farbig.
Les couloirs menant la cour de rcration sont peints
de couleurs soutenues contrairement aux salles de clas-
ses qui possdent des couleurs ples.
12 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 13
Faade, attic parapet | vertical section
Fassade, Attika | Vertikalschnitt
Faade, acrotre | coupe verticale
1 : 10
Faade, plinth | vertical section
Fassade, Sockel | Vertikalschnitt
Faade, socle | coupe verticale
1 : 10
Faade, corner | horizontal section
Fassade, Ecke | Horizontalschnitt
Faade, angle | coupe horizontale
1 : 10
1 Fibre cement panel
2 Vertical support profile, aluminium
3 Wall bracket, aluminium
4 Waterproof lining
5 Marine plywood
6 Aluminium trim attic parapet
7 Ventilation grill
8 Reinforced insulation mat, coated
1 Faserzementpaneel
2 Vertikales Tragprofil, Aluminium
3 Wandhalter, Aluminium
4 Abdichtung
5 Wasserfestes Sperrholz
6 Attikablech, Aluminium
7 Lftungsgitter
8 Armiertes Gewebe, beschichtet
1 Panneau de fibres-ciment
2 Poutre-support verticale, aluminium
3 Cadre de support de mur, aluminium
4 Isolation
5 Contreplaqu tanche
6 Tle de l'acrotre
7 Grille d'aration
8 Tissu renforc, lamell
6
5
4
3
2
1
1
2
3
7
8
1 2 3
Der kompakte Baukrper wirkt vital durch die horizontale
Schichtung der Faserzementtafeln und ihre sanfte Mehr-
farbigkeit mit dem dominierenden Wei.
Le corps de btiment compact, grce la stratification ho-
rizontale des panneaux de fibres-ciment et ses multiples
couleurs douces dominante de blanc, possde un aspect
vivant.
The compact volume owes its dynamic appearance to the
horizontal stratification of multi-coloured fibre cement
panels in shades of the forest, accentuated by a white do-
minant background.
14 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 15
Private house in Frasnes-lez-Anvaing
Einfamilienhaus in Frasnes-lez-Anvaing
Maison individuelle Frasnes-lez-Avaing
Architects
GWMarchitecten, Ghent, Belgium
Project: Gustavo Mulhall, Caroline Lambrechts
Support team: Cindy De Maesschalck, Caroline Coene
Location
Fransnes-lez-Anvaing, Belgium
Photos
GWMarchitecten
It looks neither rural nor urban. It does not pre-
sent itself as a sculpture in need of interpretation,
nor does it resemble the standard image of a
private house. In this case, however, having a bit
of everything does not suggest indecision or lack
of confidence. On the contrary: the unexpected
combination of shapes (shed and gable roofs)
and sudden scale changes (panorama windows)
fuse well-known and proven features so as to
form a new ensemble. Important in this respect
is the fact that the overall shape of the house ap-
pears unruffled and compact, and the choice of
materials is limited. The house is clad all round
with small slate-like panels of dark fibre cement.
The positioning of openings follows both prac-
tical requirements and artistic concepts. Glazed
openings are framed with stet metal profiles
and either set deep into reveals of light coloured
timber or inserted flush with the faade. There
are no additional features such as balconies or ca-
nopies, and even the gutters and downpipes are
out of sight. Tall, slender windows and the three-
storey height of the east facing elevation lend this
structure an air of pride and self-confidence.
The house is compact not only for reasons
of design but also for ecological considerations.
The concrete plinth is sunk into the ground to
provide a basis for a pure timber structure on top,
which uses high-quality thermal insulation and
fibre cement slates on the faades as well as the
roof.
Weder lndlich noch stdtisch mutet dieses
Haus an, weder geriert es sich als erklrungsbe-
drftige Skulptur, noch ist es dem Standardbild
eines Einfamilienhauses hnlich. Aber von
allem ein bisschen zu haben, bedeutet hier nicht
Unentschiedenheit oder Unsicherheit. Im Ge-
genteil, Bekanntes und Bewhrtes geneigtes
Dach, Faserzementschindeln fr Dach und Fas-
sade, kleine Fenster wird mit Formverschie-
bungen Kombination von Pult- und Satteldach
und Mastabssprngen Panoramafenster
zu einer neuen Einheit zusammengefhrt.
Entscheidend dabei ist, dass die Gesamtform
unaufgeregt und kompakt ist und dass es keine
Materialvielfalt gibt. Das Haus ist komplett mit
kleinen Platten aus dunklem Faserzement beklei-
det. ffnungen sind nach Bedarf und knstleri-
schem Konzept eingeschnitten, die Verglasung
sitzt in tiefen hellen Holzlaibungen oder fast
bndig mit der Fassadenebene und ist mit einem
dunklen Metallprofil gefasst. Es gibt keine ein-
zelnen Zutaten wie Balkone, Vordcher und auch
keine sichtbaren Regenrinnen oder Fallrohre.
Hohe schlanke Fenster und die Dreigeschos-
sigkeit nach Osten geben dem Haus ein stolzes
Selbstbewusstsein.
Kompakt sollte das Haus aber auch aus ko-
logischen Grnden sein. Gegen das Erdreich ist
es ein Betonbau, darber eine hochgedmmte
Holzkonstruktion mit Faserzementschindeln
fr die Fassaden und das Dach auf hinterlfteter
Holzlattung.
Cette maison ne semble ni rurale ni urbaine, elle
ne s'interprte pas comme une sculpture obscure
et ne ressemble pas non plus une maison indi-
viduelle standard. Mais es multiples caractri-
stiques ne sont pas le rsultat d'une indcision
ou d'une incertitude. Au contraire entre l-
ments classiques, qui ont fait leurs preuves toit
inclin, ardoises de fibres-ciment pour le toit
et la faade, petites fentres et dcalages des
formes combinaison d'un toit versant et d'un
toit en btires et mesures variables fentre
panoramique une nouvelle unit est confre
l'ensemble.
En effet, la forme d'ensemble n'est pas ins-
table mais compacte et la maison est faite de peu
de matriaux. Elle est entirement recouverte
d'ardoises de fibres-ciment. Des ouvertures ont
t insres selon les besoins et les concepts arti-
stiques, les vitres sont situes dans des tableaux
de fentre en bois profonds et clairs ou forment
une surface presque plane avec la faade et sont
entoures par un encadrement mtallique. Il
n'y a aucun lment indpendant tel un balcon
en un avant-toit, aucune gouttire et aucun
tuyau d'coulement visible. De grandes fentres
minces ainsi que les trois niveaux orients est
donnent la maison une apparence fire et ras-
surante.
La maison se devait d'tre compacte pour
des raisons cologiques. Au sol, il s'agit d'une
construction en bton surplombe par une
construction en bois isole avec des ardoises de
fibres-ciment pour les faades et le toit sur lattis
de bois ventil.
16 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 17
View from west
Westansicht
Faade ouest
1 : 300
View from east
Ostansicht
Faade est
1 : 300
Ground f loor
Erdgeschoss
Rez-de-chausse
1 : 300
Section C-C
Schnitt C-C
Coupe C-C
1 : 300
Section D-D
Schnitt D-D
Coupe D-D
1 : 300
Section E-E
Schnitt E-E
Coupe E-E
1 : 300
Section B-B
Schnitt B-B
Coupe B-B
1 : 300
First f loor
1. Obergeschoss
1er tage
1 : 300
Second f loor
2. Obergeschoss
1me tage
1 : 300
View from south
Sdansicht
Faade sud
1 : 300
View from north
Nordansicht
Faade nord
1 : 300
Faserzementschindeln fr die Fassaden und das Dach. Der
durchgehende Innenraum hat ein Panoramafenster nach
Norden und schmale, hohe Fenster zur Sdseite.
Ardoises de fibres-ciment pour les faades et le toit.
L'espace intrieur tout en longueur possde une fentre
panoramique oriente au nord et des fentres hautes et
minces orientes au sud.
Fibre cement slates on the faades and the roof. The open-
plan interior features a panorama window facing north,
and narrow, tall windows on the south side.
18 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 19
1 Fibre cement slate
2 Horizontal battens
3 Vertical counter battens
4 Vapour diffusion membrane
5 Thermally insulated timber construction
6 Window surround, wood
7 Fixed glazing (schematic)
8 Metal lining
Faade, window with deep reveal | horizontal section
Fassade, Fenster mit tiefer Laibung | Horizontalschnitt
Faade, fentre avec intrados profond | coupe horizontale
1 : 10
Faade, window with deep reveal, parapet | vertical section
Fassade, Fenster mit tiefer Laibung, Brstung | Vertikalschnitt
Faade, fentre avec intrados profond, balustrade | coupe verticale
1 : 10
1 Faserzementschindel
2 Horizontale Lattung
3 Vertikale Lattung
4 Diffusionsoffene Folie
5 Wrmegedmmte Holzkonstruktion
6 Fensterlaibung, Holz
7 Feststehende Verglasung (schematisch)
8 Metallabdeckung
1 Ardoise de fibres-ciment
2 Lattis horizontal
3 Lattis vertical
4 Membrane permable
5 Construction en bois isol contre la chaleur
6 Tableau de fentre, bois
7 Vitre fixe (schmatique)
8 Couverture mtallique
Faade, window with deep reveal, lintel | vertical section
Fassade, Fenster mit tiefer Laibung, Sturz | Vertikalschnitt
Faade, fentre avec intrados profond, linteau | coupe verticale
1 : 10
7
6
5
6
1
2
3
4
Faade, window flush with faade, lintel | vertical section
Fassade, Fenster bndig mit Fassade, Sturz | Vertikalschnitt
Faade, fentre formant une surface plane avec la faade, linteau | coupe verticale
1 : 10
8
6
Faade, window flush with faade, parapet | vertical section
Fassade, Fenster bndig mit Fassade, Brstung | Vertikalschnitt
Faade, fentre formant une surface plane avec la faade, balustrade | coupe verticale
1 : 10
7
6
8
1
2
3
4
5 7
4 3 2 1 6
Faade, window flush with faade | horizontal section
Fassade, Fenster bndig mit Fassade | Horizontalschnitt
Faade, fentre formant une surface plane avec la faade, coupe horizontale
1 : 10
5
4 3 2 1 8 6 7
Die Fenster liegen tief oder bndig in der Fassade. The windows are either sunk deep into the faade or
inserted flush with its surface.
Les fentres sont profondes ou forment une surface plane
avec la faade.
5
20 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 21
Housing in London
Wohnungsbau in London
Construction de logements Londres
Architects
dRMM, London, UK
Philip Marsh, Jonas Lencer, Michael Spooner, Myrtille Ferte Fogel
Client
Southern Housing Group, Elephant and Castle Regeneration, London, UK
Location
14 26 Wansey Street, London, UK
Photos
Jonas Lencer p 21 top, bottom; Alex de Rijke pp 23, 25
This is a housing programme that Britain
showcased at the most recent Venice Biennale of
Architecture in 2008. By contrast to many ego-
centric designs this is a project focused on built
normality, whereby that normality is nevertheless
unusual: the yellow, orange and red stripes of the
faade are fibre cement panels with an imitation
woodgrain surface sacrilege in the eyes of many
architects who believe that wood should look like
wood and fibre cement like fibre cement. The
discussion about so-called authenticity flares up
again and again.
The architects of this pilot project which
was part of the citys regeneration programme
were looking for a standard material which they
nevertheless intended to apply in a non-standard
manner. Using fibre cement panels they created
a contrast to the buildings 19th century neigh-
bours. However, they did not want the new buil-
ding to look out of place either and intended it
to blend with and maybe just add a little colour
to its otherwise dull environs. The 190mm wide
fibre cement panels are up to 3,6m long. They re-
semble wooden planks and meet the architects
technical requirements as well as their aesthetic
vision. Besides, they could be supplied in the spe-
cified colours. By choosing a standard industrial
product for this street frontage the architects
ventured to reinterpret its application in a new,
creative manner.
Viewed from the street, the housing pro-
gramme presents itself clearly structured into
four distinct apartment blocks with individual
windows similar to those in neighbouring
buildings. At the rear, the south-facing one- to
three-room apartments feature full glazing
protected by horizontal sun visors. The compact
apartments have no corridors and some of them
extend over two floors, overlapping each other.
Roughly two thirds are social housing; the rema-
inder is available on the open market.
Das ist ein Wohnungsbau, den England auf der
letzten Architektur-Biennale 2008 in Venedig
prsentierte. Im Kontrast zu manchen ego-
zentrischen Einfllen war mit diesem Projekt
gebaute Normalitt zu sehen. Aber es ist eine
unbliche Normalitt: die gelben, orangefar-
benen bis roten Streifen an der Straenfassade
sind Faserzementpaneele mit einer Holzstruk-
tur, was fr viele Architekten ein Sakrileg ist.
Holz sollte wie Holz aussehen und Faserzement
wie Faserzement. Der Streit um die sogenannte
Ehrlichkeit f lammt immer wieder auf.
Die Architekten dieses Pilotprojekts inner-
halb eines Stadtentwicklungsplans suchten
fr die Fassade ein Standardprodukt, das sie in
nicht blicher Weise verwenden wollten. Mit
Faserzementpaneelen setzten sie sich von ihren
Nachbarn aus dem 19. Jahrhundert ab. Zugleich
wollten sie nicht aus dem Rahmen fallen, son-
dern den Neubau farblich einbinden, aber auch
etwas Frische in die ansonsten teilweise triste
Gegend bringen. Die bis zu 3600 mm hohen und
190 mm breiten, Brettern hnlichen Formate aus
Faserzement erfllten die technischen Anfor-
derungen und entsprachen ihren sthetischen
Vorstellungen. Auerdem waren sie in den ge-
wnschten Farben herzustellen. Die Architekten
haben mit dem gewhlten Industrieprodukt eine
kreative Neuinterpretation in der Anwendung fr
diese Straenfassade gewagt.
Zur Strae zeigt sich der in vier Blcke ge-
gliederte Wohnbau wie die angrenzenden Alt-
bauten mit Einzelfenstern. Zur Rckseite nach
Sden dagegen sind die Ein- bis Drei-Zimmer-
Wohnungen hinter einem horizontalen Sonnen-
schutz voll verglast. Die kompakten, flurlosen
Wohnungen erstrecken sich zum Teil in- und
bereinander greifend ber zwei Geschosse.
Circa zwei Drittel sind im Rahmen des sozialen
Wohnungsbaus entstanden und ein Drittel fr
den freien Verkauf.
Il s'agit d'un btiment rsidentiel prsent
par l'Angleterre lors de la dernire biennale
d'architecture Venise en 2008. Contrairement
de nombreuses ides mgalomanes, ce projet
tait emprunt d'une certaine normalit. D'une
normalit toutefois inhabituelle : les rayures
jaunes, oranges voire rouges de la faade don-
nant sur la rue sont en fait des panneaux de
fibres-ciment avec une structure en bois. Ce qui
est considr par beaucoup d'architectes comme
un sacrilge. Le bois est sens ressembler au bois
et le fibres-ciment au fibres-ciment. Le dbat sur
l'authenticit resurgit ici une fois de plus.
Les architectes de ce projet pilote faisant
partie d'un plan de dveloppement urbain ont
cherch pour la faade un produit standard qu'ils
voulaient utiliser de faon inhabituelle. Avec les
panneaux de fibres-ciment, ils se sont loigns
des btiments 19me icle voisins. De plus, ils
ne voulaient pas sortir du cadre mais plutt in-
tgrer le btiment grce sa couleur et apporter
un peu de fracheur dans des alentours quelque
peu maussades. Les panneaux hauts de 3600 mm
maximum et larges de 190 mm, tous de mme
format, en fibres-ciment, respectent les exi-
gences techniques et correspondent aux attentes
esthtiques. Ils ont t en plus directement
fabriqus dans les couleurs souhaites. Avec le
produit industriel choisi pour la faade donnant
sur la rue, les architectes ont os une nouvelle
interprtation crative de son utilisation.
Le btiment donne sur la rue et est constitu
de quatre blocs avec des fentres individuelles
tout comme les btiments anciens voisins. De
l'autre ct orient vers le sud, les appartements
de une trois pices sont entirement vitrs et
possdent des stores. Les appartements com-
pacts sans couloir s'imbriquent partiellement
les uns dans et sur les autres en duplex. Environ
deux tiers ont t construits dans le cadre de lo-
gements sociaux et un tiers pour la vente libre.
22 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 23
Third f loor
3. Obergeschoss
3me tage
1 : 500
North elevation
Nordansicht
Faade nord
1 : 500
Second f loor
2. Obergeschoss
2me tage
1 : 500
Lower f loor
Souterrain
Souterrain
1 : 500
Cross section
Querschnitt
Coupe transversale
1 : 500
South elevation
Sdansicht
Faade sud
1 : 500
Die farbigen Faserzementbretter der Straenfassade wer-
den um die schmalen Seiten herumgefhrt und bringen
farblich Frische in ihre Umgebung. Die Rckseite ist weit-
gehend verglast.
The colourful fibre cement planks of the street-frontage
continue along the narrow side elevations and add some
colour to their environs. The rear elevation is largely gla-
zed.
Les panneaux de fibres-ciment color de la faade
ct rue se prolongent sur les cts plus troit et ap-
portent une fracheur colore aux alentours. L'arrire
du btiment comporte une grande surface vitre.
24 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 25
1 Fibre cement panel
2 Horizontal battens
3 Z-shaped bracket
4 Ventilation space
5 Insect mesh
6 Window, metal frame outside, wooden frame inside
1 Faserzementpaneel
2 Horizontale Lattung
3 Z-Winkel
4 Luftraum
5 Insektengitter
6 Fenster, auen Metallrahmen, innen Holzrahmen
1 Panneau de fibres-ciment
2 Lattis horizontal
3 Angle Z
4 Aration
5 Grille anti-insectes
6 Fentre, encadrement mtallique extrieur,
encadrement en bois intrieur
Faade, 1st floor projection | vertical section
Fassade, Auskragung | Vertikalschnitt
Faade, corbeau | coupe verticale
1 : 10
Faade, window, lintel | vertical section
Fassade, Fenster, Sturz| Vertikalschnitt
Faade, fentre, linteau / coupe verticale
1 : 10
Faade, window, parapet | vertical section
Fassade, Fenster, Brstung | Vertikalschnitt
Faade, fentre, balustrade / coupe verticale
1 : 10
Faade, corner, window | horizontal section
Fassade, Ecke, Fenster | Horizontalschnitt
Faade, coin, fentre | coupe horizontale
1 : 10
4
2
1
5
6
4
2
5
1
1
1 2 3 4 1 6
Faade cladding of vertical
planks; but these are of
fibre cement rather than
wood.
Die Fassadenbekleidung
in Boden-Deckel-Scha-
lung, aber nicht aus Holz,
sondern aus Faserzement.
Le bardage de la faade
constitu de lames non
pas en bois mais en fibres-
ciment.
26 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 27
Nine houses in Vouneuil-sous-Biard
Neun Wohnhuser in Vouneuil-sous-Biard
Neuf maisons individuelles Vouneuil-sous-Biard
Architects
Alter Smith, Sylvain Gast, Nantes, France; Michel Bazantay, Nantes, France
Client
Habitat 86, Buxerolles, France
Location
Grand Beauvoir, Vouneuil-sous-Biard, France
Photos
Stphane Chalmeau
The project was developed as early as in 2003. Af-
ter several failed attempts in various other com-
munities, it has now been realised in Vouneuil-
sous-Biard without any alterations to the original
concept, i.e. (1) greatest possible economy in the
building programme, (2) heating costs to be as
low as possible, (3) pure timber construction and
(4) the use of corrugated fibre cement panels, the
roofing material favoured by the architects.
As regards this latter point, the client had
initially opted for clay fired roofing tiles instead
of the corrugated sheets so that the roof would be
in keeping with the local tradition. The architects
therefore changed their original plan accordingly.
However, because of its low inclination, the tiled
roof would have needed a secondary protective
layer underneath for which the architects chose
a suitable standard product, namely corrugated
fibre cement panels. But during discussions
prior to commissioning the work, the roofing
tiles were found to be too expensive and so they
were dispensed with altogether. In order to meet
the client half-way, they chose corrugated fibre
cement panels in a colour that resembled tradi-
tional tiles.
The chosen roofing material suits the large
two-storey buildings very well. Each house is divi-
ded into three parts: open hallway, glazed conser-
vatory and a largely opaque cube containing the
main living quarters. That in itself is divided into
the heated living area proper and an unheated
garage-cum-shed which may be upgraded later,
if and when required. There are two differently
sized types of houses, one offering just under
90 and a smaller one of roughly 70 square metre
floor space. Another solution might have been to
build smaller volumes plus secondary outhouses
and annexes. But in this case the architects de-
cided to assemble all functions under one roof,
differentiated by their faades. As a result this
group of nine similarly fashioned houses forms
an agreeable ensemble.
Das Projekt wurde bereits im Jahr 2003 entwik-
kelt und ist nach gescheiterten Planungsversu-
chen in anderen Gemeinden nun in Vouneuil-
sous-Biard realisiert worden. Sein ursprngli-
ches Konzept ist dabei unverndert geblieben: 1.
Grtmgliche Wirtschaftlichkeit beim Bau, 2.
mglichst geringe Heizkosten, 3. reine Holzbau-
weise und 4. als von den Architekten favorisier-
tes Dachmaterial Faserzement-Wellplatten.
Um mit dem letzten Punkt zu beginnen: Der
Bauherr wollte aus Grnden der rtlichen Bau-
tradition statt der Wellplatten ein Ziegeldach.
Die Architekten planten um; wegen der gerin-
gen Neigung der Pultdcher brauchten die ge-
wnschten Ziegel allerdings ein Unterdach. Die
Architekten whlten (voraussehend) ein dafr
geeignetes Standardprodukt, nmlich eine Well-
platte aus Faserzement. Die Vergabeverhand-
lungen zur Ausfhrung gingen dann so aus: die
Ziegel waren teuer, man lie sie einfach weg.
Um dem Bauherrn jedoch entgegenzukommen,
stimmten die Architekten zu, dass die nun wie-
der sichtbaren Faserzement-Wellplatten in einer
Ziegeln hnlichen Farbe verwendet werden.
Diese Dachdeckung passt sehr gut zu der
zweigeschossigen Groform der Huser, die
dreigeteilt ist: Offene Halle, verglaster Winter-
garten und geschlossener Hauskubus. Dieser
wiederum ist in einen beheizten Wohnteil und
einen unbeheizten Garagen- und Schuppenteil
gegliedert, der sich bei Bedarf ausbauen lsst.
Es gibt zwei unterschiedlich groe Haustypen,
wobei der eine zur Zeit knapp 90 und der klei-
nere Typ circa 70 Quadratmeter Wohnflche
hat. Das htte auch zu kleinen Hauskrpern plus
Nebengebuden und Anbauten fhren knnen.
Hier aber haben die Architekten alle Nutzungen
mit ihren unterschiedlichen Fassadenteilen in
einem Baukrper mit dem alles berdeckenden
Dach zusammengefasst die Gruppe der neun
Gebude bildet ein schnes Ensemble.
Le projet prsent ici a t dvelopp une pre-
mire fois en 2003 et a t concrtis, aprs
plusieurs tentatives avortes de planification,
Vouneuil-sous-Biard. Son concept initial n'a pas
t modifi : 1) la plus grande conomie possible
lors de la construction, 2) des cots de chauf-
fage aussi bas que possible, 3) une construction
entirement en bois 4) des plaques ondules en
fibres-ciment, lment favori des architectes
pour le toit.
Commenons avec ce dernier point : le
matre d'ouvrage voulait, en raison de l'archi-
tecture traditionnelle locale, un toit en tuiles au
lieu de plaques ondules. Les architectes ont
donc modifi leurs plans ; cause de la faible
pente des toits, les tuiles avaient toutefois besoin
d'un sous-toit. Les architectes ont donc choisi
(en prvision) un produit standard adapt, un
panneau de fibres-ciment ondul. Les ngociati-
ons des travaux se sont conclues ainsi : les tuiles
tant onreuses, cette ide devait tre abandon-
ne. Afin de respecter quand mme le souhait du
matre d'ouvrage, les architectes choisirent des
panneaux de fibres-ciment onduls d'une cou-
leur flamme semblable celle des tuiles.
Cette couverture de toit est idale pour cette
maison de deux tages qui est structure en trois
parties : hall ouvert, vranda vitre et cube ferm.
Celui-ci est constitu d'une partie habitable
chauffe et d'un garage/hangar non chauff
qui peut tre dmont au besoin. Il existe deux
grands types diffrents de maison : l'un possde
une surface habitable de prs de 90 m2 et l'autre
de 70 m2. Cela aurait aussi pu donner des petits
corps de maison avec btiments annexes et ex-
tensions. Mais les architectes ont ici regroup
toutes les utilisations en un corps de btiment
avec une faade dont les diffrentes parties sont
runies par le toit. Le groupe de neuf btiments
forme un ensemble agrable.
28 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 29
Site plan
Lageplan
Plan de masse
1 : 2000
Das Pultdach, gedeckt mit Wellplatten aus Faserzement,
berdeckt durchgehend die unterschiedlichen Hausteile.
Le toit un versant, recouvert de plaques de fibres-ciment
ondules, recouvre l'ensemble des diffrentes parties de
la maison.
The shed roof of corrugated fibre cement panels uniformly
covers and combines the diverse sections of the house.
Type 2 Ground f loor
Typ 2 Erdgeschoss
Type 2 Rez-de-chausse
1 : 300
Type 1 Ground f loor
Typ 1 Erdgeschoss
Type 1 Rez-de-chausse
1 : 300
Type 2 Upper floor
Typ 2 Obergeschoss
Type 2 tage
1 : 300
Type 1 Upper floor
Typ1 Obergeschoss
Type 1 tage
1 : 300
Type 2 West elevation
Typ 2 Westansicht
Type 2 Vue ouest
1 : 300
Typ 1/2 North elevation
Type 1/2 Nordansicht
Type 1/2 Vue nord
1 : 300
Type 2 Cross section E
Typ 2 Querschnitt E
Type 2 Coupe transversale E
1 : 300
Type 2 East elevation
Typ 2 Ostansicht
Type 2 Vue est
1 : 300
Type 1/2 Cross section C
Typ 1/2 Querschnitt C
Type 1/2 Coupe transversale C
1 : 300
Type 2 Cross section A
Typ 2 Querschnitt A
Type 2 Coupe transversale A
1 : 300
Type 2 Longitudinal section D
Typ 2 Lngsschnitt D
Type 2 Coupe longitudinale D
1 : 300
Type 2 Cross section
Typ 2 Querschnitt B
Type 2 Coupe transversale B
1 : 300
Type 1/2 South elevation
Typ 1/2 Sdansicht
Type 1/2 Vue sud
1 : 300
Type 2 Alternative for disabled occupants
Typ 2 Alternative fr Behinderte
Type 2 Alternative pour personnes handicapes
1 : 300
2
2 2
1
1
1 2 1
2
30 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 31
1 Garage/shed
Facing north, thermal protection for heated rooms.
2 Heated rooms
Facing east, south and west, heated by the sun all day.
3 Conservatory
This south facing buffer zone helps to reduce energy
consumption during the winter. In the summer the
south facing canopy and natural ventilation combine to
prevent the build-up of heat inside.
4 Canopy
Protection against direct sunlight during the summer.
5 Shed roof, covered with corrugated fibre cement
sheets.
1 Garage/Schuppen
Im Norden, Schutz fr die beheizten Rume
2 Beheizte Rume
Nach Osten, Sden und Westen orientiert, ganzttig
durch Sonneneinstrahlung erwrmt
3 Wintergarten
Diese Pufferzone im Sden trgt zur Verringerung des
Energieverbrauchs im Winter bei. Im Sommer werden
Treibhauseffekte durch das Vordach im Sden und
durch natrliche Belftung vermieden.
4 Vordach
Im Sommer Schutz vor direkter Sonneneinstrahlung
im Wintergarten
5 Pultdach, gedeckt mit Wellplatten aus Faserzement
1 Garage/hangar
Au nord, protection pour les pices chauffes
2 Pices chauffes
Orientes vers le nord, le sud et l'ouest, rchauffes
toute la journe par les rayons du soleil
3 Vranda
Cette zone de transition au sud aide rduire la con-
sommation d'nergie en hiver. En t, l'avant-toit au
sud et l'aration naturelle aident viter l'effet de serre.
4 Avant-toit
En t, protge des rayons directs du soleil dans la
vranda
5 Toit en pente recouvert de plaques de fibres-ciment
ondules
Isometric view | Isometrie | Isometrie
1
2
3
4
6
5
Apart from their gardens, each house has a conservatory
and a covered patio, both integrated into the overall struc-
ture.
Neben den Grten hat jedes der neuen Wohnhuser einen
in der Groform integrierten Wintergarten und gedeckten
Freiraum.
En plus des jardins, chacune des nouvelles maisons indi-
viduelles possde une vranda intgre l'ensemble et un
espace libre couvert.
32 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 33
Private houses in Culembourg
Wohnhuser in Culemborg
Maisons individuelles Culemborg
Architects
opMAAT architectuur, Delft, The Netherlands
Hiltrud Ptz, Pierre Bleuz
Location
EVA-Lanxmeer, Nico Scheepmakerpad, Culemborg, The Netherlands
Photos
opMAAT
These houses are all part of a larger residential
quarter. What is special about them is the combi-
nation of low building costs with a high standard
in ecological efficiency. The ingenious system
comprises the recovery of waste heat from used
shower water and will soon also cope with the
processing of toilet waste to extract bio-gas.
Thermal insulation is 50 per cent more efficient
than required by building regulations.
Because of a strictly limited budget, building
techniques had to be inexpensive with the aim
also to keep future running costs low. The shell
of limestone and precast concrete floor slabs
is thermally insulated to a high degree, and the
faades feature wooden cladding. The roofs are
constructed of prefabricated, self-supporting
components that are also highly insulated and
covered with corrugated fibre cement sheets.
Small variations from the common basic concept
add a touch of individuality to each of the three
semi-detached houses: the wooden cladding
alternates between vertical and horizontal, the
height of eaves varies, the differences of two
basic ground plans are echoed by the different
layouts of windows and, last but not least, there
are the three faade colours that playfully contra-
dict the otherwise sensible repetition of faade
patterns. All houses use the same corrugated,
anthracite coloured fibre cement sheets, and all
window frames are white.
Das Besondere dieser Huser, die Teil einer gr-
eren Wohnsiedlung sind, ist die niedrige Bau-
kostensumme bei kologisch hohem Standard.
In einem ausgeklgelten System besteht von der
Abwrme des gebrauchten Duschwassers bis
zur Nutzung (demnchst) des WC-Abwassers
fr eine Biogasanlage ein effizienter Nutzungs-
kreislauf. Und die Huser sind zu 50 Prozent
besser gedmmt als es die Vorschrift verlangt.
Das beschrnkte Budget verlangte eine un-
aufwndige Bauweise mit dauerhaft geringen Be-
triebskosten. Die Rohbauten aus Kalksandstein
und vorgefertigten Betondecken sind hoch wr-
megedmmt, die Fassaden sind mit einer Holz-
schalung bekleidet. Die Dcher bestehen aus
vorfabrizierten selbsttragenden Dachelementen,
natrlich auch hoch gedmmt, und mit Wellplat-
ten aus Faserzement gedeckt. Kleine Varianten,
also die Abweichungen vom konzeptionellen
Grundgerst, geben den drei Doppelhusern
Individualitt: die Holzverschalung wechselt von
waagerecht zu senkrecht, es gibt verschiedene
Traufhhen, zwei Grundrissvarianten spiegeln
sich in unterschiedlicher Fensteranordnung
wider und nicht zuletzt die drei Fassadenfarben
berspielen erfrischend die sinnvollen Wieder-
holungen. Die Faserzement-Wellplatten sind bei
allen Husern gleich anthrazitfarben, wie alle
Fensterrahmen wei sind.
Le trait particulier de ces maisons qui font partie
d'un grand lotissement est leur cot de construc-
tion peu lev et les hauts standards cologiques
qu'elles respectent. Dans un systme sophis-
tiqu, une chane d'utilisation efficace est pr-
sente depuis l'utilisation de la chaleur rsiduelle
de l'eau de douche jusqu' celle (prochainement)
des eaux uses des toilettes pour une installation
au biogaz. De plus, les maisons sont jusqu'
50 % mieux isoles que ce que la loi prvoit.
Le budget limit a oblig une construction
peu coteuse et des frais d'exploitation peu le-
vs sur le long terme. Les constructions brutes
en grs calcaire et les plafonds en bton prfa-
briqu sont trs bien isols contre la chaleur. Les
faades sont recouvertes de lattis de bois. Les
toits sont composs d'lments autoporteurs en
prfabriqu galement trs bien isols et recou-
verts de plaques de fibres-ciment ondules. Les
petites variantes entre la structure conceptuelle
des btiments apportent une personnalit propre
chacune des trois maisons jumeles : le lam-
brissage en bois est alternativement horizontal
ou vertical, les gouttires possdent diffrentes
hauteurs, deux variantes de plan se dtachent
dans l'organisation des fentres et enfin les trois
couleurs diffrentes des faades dissimulent les
rptitions avec brio. Les panneaux de fibres-ci-
ment onduls sont de couleur anthracite pour les
toutes maisons et les encadrements de fentres
sont tous blancs.
Lebendige Ruhe: Dcher mit anthrazitfarbenen Faserze-
ment-Wellplatten und verschieden farbige Holzfassaden.
Lively tranquillity: Roofs of anthracite coloured, corru-
gated fibre cement sheets and variously coloured timber
facades.
Une vivacit tranquille : toits en plaques de fibres-ciment
ondules anthracite et faades en bois de diffrentes
couleurs.
34 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 35
Roof, verge | vertical section
Dach, Ortgang | Vertiktalschnitt
Toit, acrotre | coupe verticale
1 : 10
Cross section
Querschnitt
Coupe transversale
1 : 300
South-east elevation
Sdostansicht
Vue sud-est
1 : 300
South-west elevation
Sdwestansicht
Vue sud-ouest
1 : 300
North-west elevation
Nordwestansicht
Vue nord-ouest
1 : 300
North-east elevation
Nordostansicht
Vue nord-est
1 : 300
First f loor
1. Obergeschoss
1er tage
1 : 300
Second floor
2. Obergeschoss
2me tage
1 : 300
Ground f loor
Erdgeschoss
Rez-de-chausse
1 : 300
1 Corrugated fibre cement sheet
2 Support battens
3 Counter battens
4 Vapour permeable membrane
5 Insulated prefabricated component with integral roof truss
6 Vapour barrier
7 Plasterboard
1 Faserzement-Wellplatte
2 Traglattung
3 Konterlattung
4 Dampfdiffusionsoffene Folie
5 Fertigelement mit integrierten Dachtrgern
6 Dampfsperre
7 Gipskartonplatte
1 Plaques de fibres-ciment ondule
2 Lattis porteur
3 Contre-lattis
4 Membrane permable
5 Elment fini avec poutre-matresse intgre
6 Etanchit
7 Plaque en pltre cartonn
1 2 3 4 5
6 7
The traditional house shapes of this uniform looking
ensemble nevertheless allow for important, refreshing
variations.
Innerhalb des einheitlichen Ensembles gibt es bei den tra-
ditionellen Hausformen wichtige, belebende Variationen.
Au sein de cet ensemble homogne, les formes
d'habitations traditionnelles prsentent diffrentes varia-
tions importantes et vivantes.
36 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 37
Two annexes in Dublin
Zwei Anbauten in Dublin
Deux annexes Dublin
Architects
ODOSarchitects, Dublin, Ireland
Darrell ODonoghue, David OShea
Location
26 + 27 Castlewood Avenue, Rethmines, Dublin 6, Ireland
Photos
ODOSarchitects
Things are seldom what they seem: this grey
turret at the rear is not a new staircase but has
been designed to extend and enhance the avail-
able living space. The street faade is pure 19th
century: Victorian houses with brickwork faa-
des and wide pavements to stroll on. However,
the back was a mess before it was revamped:
inappropriate alterations dating from previous
decades, and an altogether shabby and neglec-
ted back yard. What looks straightforward now
is owing to the architects radical reorganisa-
tion of the entire structure. The two buildings
have been completely refurbished inside to meet
todays standards, and yet the original layout
has been restored so as to once more accommo-
date two families. This rear-side turret-like ex-
tension offers a new studio with a large window
just below the pitched roof. One f loor below
there is a new bathroom, and further down
again there is a new entrance with access to the
basement, the garden and the patio.
The cross sections illustrate rather better
than the photos, how the architects have con-
trived to make the roof mirror the slope of the
existing gable roof while keeping its height to
that of its ridge. And down below, the turrets
base plate rises from its lowest point at the house
to the level of the garden, thereby echoing the
slope of the roof. This is a highly dynamic shape
whose few but large and undivided window
openings introduce a new scale. Accordingly,
the fibre cement panels that clad the annex are
predominantly large-scale. In between, however,
there are these narrow panels intended to lend
a lively structure to the immaculately even sur-
faces. The fibre cement panels have been fixed
inconspicuously from the rear. Their grey colour
corresponds to the colour of the roof and, in
combination with the light render of the refur-
bished faade, has helped to create an agreeable,
urban ambience.
Nein, dieser graue Turm ist nicht, wie es auf
den ersten Blick scheint, ein Anbau mit neuer
Erschlieung, sondern dieser neue Zubau auf
der Rckseite erweitert die Wohnf lche des
Altbaus. An der Strae sieht es nach 19. Jahr-
hundert aus: Viktorianische Wohnhuser hinter
Ziegelwnden, Gehsteige zum Flanieren. Hin-
ten allerdings war vor der Sanierung Verhau:
Anbauten, unsensible Vernderungen im Laufe
der letzten Jahrzehnte, heruntergekommen und
ungepf legt. Was jetzt, im fertigen Zustand, so
klar aussieht, war ein kluger Ordnungsprozess,
dem die Architekten das Gesamte unterzogen
haben. Die Bauten sind in ihrem Inneren nach
heutigen Bedrfnissen komplett saniert und
dabei trotzdem in ihrer Struktur in die frhere
Aufteilung fr zwei Familien rckgefhrt. Der
rckseitige, turmartige Anbau beherbergt unter
dem Pultdach mit dem groen Fenster ein Stu-
dio. Darunter liegt ein neues Bad. Unten sind der
Zugang zum Souterrain, zum Garten und zur
Terrasse neu gelst.
Der Schnitt zeigt besser als die Fotos, dass
die Architekten die Neigung des bestehenden
Satteldachs mit dem gegenlufigen neuen Pult-
dach aufgreifen, dessen oberster Punkt nicht
hher ist als der First des Altbaus. Auch unten
endet der Anbau von seinem Fupunkt am Haus
weg schrg Richtung hher gelegenem Garten.
Eine uerst dynamische Form, die mit ihren
wenigen, aber sehr groen ungeteilten Fenster-
ffnungen einen neuen Mastab einfhrt. Auch
die Faserzementtafeln, mit denen die Anbauten
bekleidet sind, haben berwiegend groe For-
mate. Dazwischen gliedern allerdings schmale
Paneele lebhaft die makellos ebenen Flchen;
die Faserzementtafeln sind rckseitig befestigt.
Ihr Grau korrespondiert mit der Farbe der Dach-
deckung und zusammen mit dem hellen Putz
der sanierten Fassade ist ein nobles, stdtisches
Ambiente entstanden.
Non, cette tour grise n'est pas, comme on
pourrait le croire premire vue, une annexe
prvoyant une nouvelle utilisation. Cette annexe
l'arrire tend la surface habitable du btiment
ancien. La faade donnant sur la rue est de style
19me : des maisons victoriennes derrire des
murs de briques, des trottoirs pour se promener.
De l'autre ct, il y avait cependant un certain
dsordre avant la rnovation : des annexes,
des modifications inappropries au cours des
dernires dcennies, un btiment non entretenu
et en mauvais tat. Ce qui aujourd'hui apparat
ordonn est le fruit du processus d'organisation
auquel les architectes ont contraint l'ensemble.
Les btiments ont t entirement rnovs
l'intrieur selon les besoins actuels et ont tout de
mme conserv la structure initiale prvue pour
deux familles. L'annexe en forme de tour abrite
sous le toit un versant avec la grande fentre un
studio. En dessous se trouve une nouvelle salle
de bain. Encore plus bas se trouve un accs pour
le sous-terrain, pour le jardin et pour la terrasse.
La coupe montre mieux que les photos que
les architectes ont repris la pente du toit deux
versants existant dj pour le nouveau toit un
versant dont le point suprieur n'est pas plus
lev que le fate du btiment ancien. En bas
galement, l'annexe se termine en oblique par
rapport au jardin. Une forme extrmement dy-
namique qui dfinit une nouvelle chelle avec
ses fentres trs grandes et non spares. Les
panneaux de fibres-ciment dont les annexes sont
recouvertes, sont en majorit de grand format.
Des panneaux troits structurent toutefois de fa-
on vivante les surfaces lisses et immacules. Les
panneaux de fibres-ciment sont fixs de faon
invisible sur leur arrire. Leur couleur grise cor-
respond celle de la couverture de toit et grce au
crpi clair rnov de la faade un ensemble noble
et urbain a vu le jour.
Bild in hoher Ausung fehlt
38 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 39
Cross section existing building
Querschnitt Altbau
Coupe transversale, ancien btiment
1 : 400
Cross section existing building, annex
Querschnitt Altbau, Anbau
Coupe transversale, ancien btiment, annexe
1 : 400
Rear elevation
Ansicht Rckseite
Vue sur l'arrire du btiment
1 : 400
Level 3 | Ebene 3 | Nievau 3
1 : 400
Level 2 | Ebene 2 | Niveau 2
1 : 400
Level 1 | Ebene 1 | Niveau 1
1 : 400
Rear elevation prior to
refurbishment
Rckseite vor der
Sanierung
Arrire du btiment avant
rnovation
The refurbished street-side faade with its original layout.
Nothing betrays the alterations at the rear because the
ridge of the new annex is no higher than that of the origi-
nal gable roof.
Die sanierte Straenfassade hat ihre bisherige Gliederung
beibehalten und gibt auch keinen Hinweis auf die Vern-
derungen an der Rckseite, denn der First der Anbauten
hat die gleiche Hhe wie das bestehende Satteldach.
La faade rnove a conserv sa structure initiale et ne
trahit rien des modifications apportes l'arrire du bti-
ment, le fate du btiment annexe tant de mme hauteur
que le toit original deux versants.
At dusk the new large windows of the annexes stand out
and draw attention.
Im Abendlicht zeichnen sich die neuen groen Fenster in
den Zubauten deutlich ab.
Les grandes fentres des nouvelles annexes se dtachent
clairement dans la lumire du soir.
40 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 41
Faade, attic parapet | vertical section
Fassade, Attika | Vertikalschnitt
Faade, acrotre | Coupe verticale
1 : 10
Faade, window lintel, parapet | vertical section
Fassade, Fenstersturz, Brstung | Vertikalschnitt
Faade, linteau de fentre, allge | coupe verticale
1 : 10
1 Fibre cement panel
2 Inconspicuous secret fixing (not illustrated)
3 Vapour permeable membrane
4 Thermally insulated timber frame structure
between structural steel frame
5 Window cill, metal
6 Fixed glazing, wooden frame
7 Insect mesh
8 Metal profile
1 Faserzementtafel
2 Nicht sichtbare, rckseitige Befestigung (nicht dargestellt)
3 Dampfdiffusionsoffene Folie
4 Wrmegedmmte Holzkonstruktion zwischen Stahltragwerk
5 Fensterbank, Metall
6 Feststehende Verglasung, Holzrahmen
7 Insektengitter
8 Metallprofil
1 Panneaux de fibres-ciment
2 Fixation arrire invisible (non reprsente)
3 Membrane permable
4 Construction en bois isole contre la chaleur
entre les lments porteurs en acier
5 Rebord de fentre, mtal
6 Vitre fixe, encadrement en bois
7 Grille anti-insectes
8 Profil mtallique
1
8
1
2
3
4
7
1
6
1
7
1
6
5
1
4
3
2
1
42 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 43
INTERIORS | INNENRUME | INTRIEURS
There was a time when rooms without wallpaper or soft furnishings
were seen as an indication that there was something amiss in the
occupants lifestyle; and there was a limited choice of materials for the
interiors of public buildings or ofces: render, wood, fabric. Today we
nd walls made of concrete, brickwork or glass just as attractive as,
for example, those clad with bre cement. All modern materials can
enhance the quality of interiors.
Ever since building has become modern our attitude towards
materials has changed, not just that of architects but also of clients
or users. Fibre cement products have become a self-evident design
feature, and the reason for their ever-increasing popularity is their
material qualities and the wide range of applications they offer. The
variety of sizes, surfaces and colours allows them to be used in private
bathrooms just as well as in luxurious public venues like concert halls
or convention centres, and not just for walls but also for doors, ttings
and furniture.
The following examples are intended to make a few novel and per-
haps unexpected suggestions.
Frher waren Rume ohne Tapeten oder Textilien an den Wnden ein
Zeichen von fehlender Wohnkultur. Und fr das Innere von ffentlichen
Bauten oder Brorumen gab es blicherweise eine begrenzte Aus-
wahl von Materialien wie Putz, Holz, Stoff. Heute nden wir Wnde aus
Beton, Ziegelstein oder Glas ebenso interessant wie solche, die zum
Beispiel mit Faserzement bekleidet sind. Alle heutigen Materialien
knnen das Innere bereichern.
Seitdem es das Moderne Bauen gibt, haben nicht nur die Architekten
eine neue Einstellung zur Materialitt gefunden, sondern auch die
Benutzer ihrer Huser. Elemente aus Faserzement sind zum selbst-
verstndlichen Gestaltungsmittel geworden, ihre bautechnischen Ma-
terialqualitten sind die Grundlage fr ihre immer huger werdende
Verwendung. Die Anwendung der in ihren Abmessungen, Oberchen
und Farben so vielfltigen Paneele reicht heute vom privaten Bad bis
zur opulenten ffentlichen Halle und dort nicht nur fr Wnde, sondern
ebenso fr Tren, Einbauten und Mbel.
Die folgenden Beispiele sollen dafr einige neue, berraschende
Anregungen geben.
1 Page 44
2 Page 45
3 Page 47
4 Page 48
5 Page 49
6 Page 54
3
1 2
4
6 5
Autrefois, les murs des pices qui ne comportaient pas de tapis-
serie ou de papier peint, taient le signe d'un manque de culture
d'amnagement. Pour les intrieurs des btiments publics et des
bureaux, on ne disposait souvent que d'un choix limit de matriaux
comme le crpi, le bois ou le tissu. A prsent, on trouve des murs en
bton, en pierre brute ou en verre tout aussi intressants, que ceux
recouverts de bres-ciment par exemple. Tous les matriaux actuels
peuvent enrichir l'intrieur.
Depuis que l'architecture moderne existe, les architectes n'ont pas
seulement dvelopp une nouvelle vision de la matrialit, les habi-
tants ont galement redcouvert leur maison. Les lments en bres-
ciment sont devenus trs naturellement des lments d'amnagement
et leurs qualits techniques sont la base d'utilisations de plus en plus
frquentes. Les panneaux de bres-ciment, si divers par leurs dimen-
sions, leurs surfaces et leurs couleurs, sont aujourd'hui employs des
salles de bains prives aux imposants halls publics, et ce pas seule-
ment sur les murs mais galement sur les portes, les quipements et
les meubles.
Les exemples suivants prsentent quelques ides nouvelles et
surprenantes.
45 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 44
All surfaces in this room feature the same fibre cement pa-
nels, including the ceiling and the floor. The panels have
been sealed with clear varnish and fixed inconspicuously.
There is nothing to disturb this puzzle composition. Al-
though there is no door furniture in sight, some of those
fibre cement surfaces will open and reveal quite conven-
tional filing cabinets behind what seems to be plain wall
cladding.
Alle Oberflchen dieses Raumes sind mit den gleichen
Faserzementtafeln bekleidet, auch Decke und Boden. Die
klar lackierten Elemente sind unsichtbar befestigt, nichts
Zustzliches strt diese Puzzle-Komposition. Trotzdem
sind auch ohne sichtbare Mbelbeschlge Teile dieser
Faserzementflchen zu ffnen, hinter der vermeintlichen
Wandbekleidung stehen ganz funktional klassische Ak-
tenordner.
Toutes les surfaces de cette pices sont recouvertes du
mme matriau en fibres-ciment, y compris les plafonds
et le sol. Les lments vernis sont fixs de faon invisible
si bien qu'aucun accessoire ne gne cette construction en
puzzle. Certaines parties des surfaces en fibres-ciment
peuvent s'ouvrir, toujours sans que les fixations ne soient
visibles, et derrire l'apparent revtement mural se trou-
vent des armoires de rangement ordinaires trs pratiques.
The bright red colour of the shared restaurant and the
theatre foyer can also be found elsewhere on both parts
of the building; but the dark blue fibre cement panels
have been reserved for the walls that point the way to the
theatre. They serve as a kind of thespian signal that also
identifies the Black Box outside which, by contrast to
the otherwise white rendered building, is similarly clad
with fibre cement panels.
Das krftige Rot im gemeinsamen Foyer von Restaurant
und Theater setzt sich in beiden Gebudeteilen fort, wh-
rend die mit dunkelblauen Faserzementtafeln bekleideten
Innenwnde nur zum Theater fhren. Sie wirken wie eine
Leitlinie, denn auen sind die Wnde der Black Box mit
den gleichen Elementen aus Faserzement bekleidet als
zeichenhafter Kontrast zu dem ansonsten wei verputz-
ten Gebude.
Le rouge vif des murs du foyer commun au restaurant et
au thtre se poursuit dans les deux parties du btiment
alors que les murs intrieurs recouverts de panneaux de
fibres-ciment bleu fonc ne conduisent qu'au thtre. Ils
agissent telle une ligne conductrice, les murs l'extrieur
de la black box tant recouverts des mmes lments de
fibres-ciment et contrastant ainsi fortement avec le crpi
blanc revtant le reste des btiments.
Restaurant and theatre in Dundalk
Restaurant and Theater in Dundalk
Restaurant et thtre Dundalk
Reception at Locomotion in Dsseldorf
Empfangsraum Locomotion in Dsseldorf
Salle de rception Locomotion Dusseldorf
Architect Van Dijk Architects, Dundalk, Ireland
Jan van Dijk (Principal), Martha Mc Evoy
(Project architect)
Location DKIT Campus, Dundalk, Ireland
Photo Van Dijk Architects
Architect hpk+p, Dsseldorf, Germany
Heider Pannen-Vulpi
Location Grnstrae 8, Dsseldorf, Germany
Photos www.nicolezimmermann.de
47 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 46
Solicitors ofce in Berlin
Anwaltskanzlei in Berlin
Cabinet d'avocats Berlin
Cinema in Bron
Kino in Bron
Cinma les Alizs Bron
Architect ua United Architektur,
Jens Brinkmann, Berlin, Germany
Assistants Katharina Wagner, Julie Biron, Giorgi
Sautaschvili
Location Schumannstrae 18, Berlin, Germany
Photos Jens Brinkmann
Architect Jade Architecture, Villeubranne, France
Location 214 Avenue Franklin Roosevelt, Bron,
France
Photos Jacky Chrtien
Natural wood is nowhere to be seen in these bright offices.
The white metal shelves are complemented by a four metre
long sideboard which is clad with fibre cement panels.
Recessed grips obviate the need for visible door furniture.
The same material has been used for the tables, where
light grey fibre cement panels have been fixed to steel
support frames.
In den hellen Rumen der Kanzlei ist nirgendwo Natur-
holz zu sehen. Neben weien Metallregalen ist ein vier
Meter langes Sideboard mit Faserzementtafeln bekleidet,
Griffmulden vermeiden sichtbare Beschlge. Das gleiche
Material ist auch als Tischplatte eingesetzt: groe hell-
graue Faserzementtafeln sind auf Stahlgestellen montiert.
Dans les pices claires de ce cabinet ne se trouve aucun
lment en bois naturel. Outres les tagres en mtal
blanc, un buffet long de quatre mtres est recouvert de
fibres-ciment, ses poignes creuses cachant les fixations.
Le mme matriau est employ pour la table, o de grands
panneaux de fibres-ciment gris clairs sont monts sur des
armatures en acier.
Light grey fibre cement panels determine the appearance
of this recently refurbished cinema foyer. They are the pre-
vailing material on most walls and create a kind of public
ambience. They divide and structure the walls optically
into smaller sections, provide a calm backdrop for other
colours and, last but not least, offer a robust and easy-care
surface a not insignificant consideration given the high
number of cinema goers.
Hellgraue Faserzementtafeln charakterisieren dieses
Kinofoyer, denn sie sind hier das Material fr die meisten
Wnde nach einer Renovierung. Sie vermitteln eine At-
mosphre von ffentlichkeit, gliedern die Wandflchen
in kleine Einheiten und sind zugleich ein ruhiger Hinter-
grund fr andere Farben und nicht zuletzt eine robuste
und pflegefreie Oberflche bei so vielen Kinobesuchern.
Ce sont des panneaux de fibres-ciment gris clair qui
donnent tout son caractre au foyer de ce cinma.Il s'agit
en effet du matriau prsent sur la plupart des murs de-
puis la rnovation du lieu. Les panneaux confrent une
atmosphre conviviale, structurent les murs en de petites
units et constituent un arrire-plan reposant face aux
autres couleurs ainsi qu'une surface solide ncessitant peu
d'entretien, caractristique importante compte tenu de la
frquentation leve de l'endroit.
49 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 48
The large display case of this Dutch flower merchant uses
dark wooden pillars which can be moved around and used
as supports for flower arrangements and such like. Wall
cladding of large-scale floor-to-ceiling fibre cement pa-
nels in light grey was chosen to provide a neutral backdrop
to this room within a room.
In den Ausstellungsrumen fr einen hollndischen Blu-
menhndler sind mobile Stelen aus dunklem Holz eine
gute Basis fr Arrangements aus Blumen und hnlichem.
Groformatige raumhohe, hellgraue Faserzementtafeln
bilden die gewollte neutrale Raumhlle fr den verglasten
Raum im Raum.
Dans les salles d'expositions d'un vendeur hollandais de
fleurs, les stles mobiles en bois sombre reprsentent une
base idale pour les compositions florales et les autres
prsentations. De grands panneaux de fibres-ciment gris
clair hauteur des pices protgent l'espace de faon
volontairement neutre pour les petites pices vitres
l'intrieur des pices.
BloemPlaza ower display in Naaldwijk
BloemPlaza Ausstellungsraum in Naaldwijk
Salon d'exposition BloemPlaza Naaldwijk
Erika Mann Primary School in Berlin
Erika-Mann-Grundschule in Berlin
Ecole Primaire Erika-Mann-Grundschule Berlin
Architect Architecten Consort, Rotterdam,
The Netherlands
Peter Couwenbergh and Edgar Bosman
Location Naaldwijk, The Netherlands
Photos Walter Herfst
Architect Baupiloten, Berlin, Germany
Projektleitung: Susanne Hofmann
Location Utrechter Strae 25/27, Berlin, Germany
Photos Jan Bitter
An extract from a text by the Baupiloten team that hel-
ped create this child-friendly school around images of
dragons and other fabled creatures explains:
We puff and pant for sheer exuberance. We puff and pant
with exertion. We puff out of weakness or with anger. As
we see it, puffing and panting is a manifestation of all-
embracing human feelings and as such an expression of
living and learning in a school all day long. In the Erika
Mann Primary School there is a silver dragon that puffs,
and it leaves a trail.
The seats and tables in the school corridor are made up of
five different modules which can be combined in various
ways. All items are fixed to the floor or the wall except
for tables and benches. The surfaces of these wooden
structures are fibre cement panels, partly lined with non-
combustible textiles.
Aus einem Text der Baupiloten:
... Man schnaubt aus bermtiger Freude. Man schnaubt
vor Anstrengung. Man schnaubt aus Schwche. Man
schnaubt aus Wut. Schnauben ist als Ausdruck umfassen-
der menschlicher Gefhle fr uns das Sinnbild fr das Le-
ben und Lernen in einer Schule ber den ganzen Tag. Ein
Silberdrache schnaubt in der Erika-Mann-Grundschule.
Dabei hinterlsst er Spuren...
Die Sitz- und Tischlandschaft im Schulflur besteht aus
fnf verschiedenen Modulen, die unterschiedlich mitein-
ander kombiniert werden knnen. Diese Mbel, auer
Tisch und Bank, sind fest mit Boden und Wand verbun-
den. Die Oberflchen der Holzelemente bestehen aus Fa-
serzementtafeln und sind zum Teil mit nicht brennbaren
Textilien belegt.
Un texte des Baupiloten:
... On halte d'une joie clatante. On halte devant
l'effort. On halte de faiblesse. On halte de rage.
L'haltement peut tre l'expression de l'ensemble des sen-
timents humains et il est pour nous le symbole de la vie et
de l'apprentissage dans une cole au quotidien. Un dragon
argent halte dans l'cole primaire Erika-Mann. Son ha-
ltement a laiss des traces. ...
Les siges et les tables situs dans le couloir de l'cole sont
constitus de cinq modules qui peuvent tre combins de
diffrentes faons. Ces meubles, en dehors des tables et
des bancs, sont fixs au sol et aux murs. Les surfaces des
lments en bois sont faites de panneaux de fibres-ciment
et sont partiellement recouvertes de tissus non inflam-
mables
51 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 50
Nursing home St. Martin in Eilenburg
Pegeheim St. Martin in Eilenburg
Centre de soins St. Martin Eilenburg
Ofce building in Remscheid
Brogebude in Remscheid
Bureaux Remscheid
The rooms of the four crosswise positioned wings are all
accessed from the central hub. The walls are clad with
fibre cement panels. The material, the different colours
and the use of skylights all combine to help dementia
sufferers find their way around when they are out of their
own rooms and to provide a pleasant meeting place. Ori-
entation as a function of building design also ensures that
the occupants will be guided back to their rooms when
coming from outside.
Vom Mittelpunkt der kreuzfrmigen Vierflgelanlage aus
erschlieen sich alle Rume. Hier bedeuten die mit Faser-
zementtafeln bekleideten Wnde mit ihrem Material und
den unterschiedlichen Farben und dem Zenithlicht fr die
Demenzkranken Orientierung auerhalb ihrer Zimmer
und einen schnen Treffpunkt. Diese Leitfunktion fhrt
die Bewohner auch von auen kommend wieder zu ihrem
Eingang.
Toutes les pices s'ouvrent sur le centre de ce complexe
quatre ailes dispos en forme de croix. Les murs recou-
verts de panneaux de fibres-ciment servent, grce leur
matriau, leurs couleurs varies et la lumire znithale
orienter les malades de dmence lorsqu'ils se dplacent
en dehors de leur chambre. Ils constituent galement
un point de rencontre trs agrable. Cette fonction
d'orientation aide galement reconduire les visiteurs
venus de l'extrieur vers leur entre.
Architect Kauffmann Theilig & Partner, Stuttgart,
Germany
Location Eilenburg near Leipzig, Germany
Photos Kauffmann Theilig & Partner
Architect Gerhard Feuerstein in Architekten.3P,
Feuerstein Rdenauer & Partner, Stuttgart
and Karen Gerken, Berlin, Germany
Location Industriestrae, Remscheid, Germany
Photos Ralph Richter
Same formats, same colours: The fibre cement panels that
make up the street-side faade also line the interior walls
of the new glass covered entrance hall which links the new
building (right) to the old (left), above. Carrying the same
cladding materials right through from the outside to the
interior has resulted in making this room a semi-public
space of style and elegance.
Mit gleichem Format und gleicher Farbe setzen sich die
Faserzementtafeln der Straenfassade im Inneren der
Glashalle fort. Diese neue Erschlieungszone verbindet
Alt- (links) und Neubau (rechts). Die Weiterfhrung des
anthrazitfarbenen Materials von auen nach innen macht
diesen Raum zu einer halbffentlichen Zone mit zurck-
haltender Eleganz.
De mme format et de mme couleur, les panneaux de
fibres-ciment se poursuivent sur la faade donnant sur la
rue jusqu' l'intrieur du hall vitr. Cette nouvelle zone
d'ouverture relie le btiment ancien (gauche) au nouveau
btiment (droite). La continuit de ce matriau couleur
anthracite de l'extrieur l'intrieur transforme cet espace
en une zone semi-ouverte d'une lgance toute en retenue.
53 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 52
Speedmaster cars and conference centre in Albion Mills
Auto-Showroom und Konferenzzentrum in Albion Mills
Exposition de voitures et centre de confrence Albion Mills
Physics classroom in Bad Nenndorf
Klassenraum fr Physik in Bad Nenndorf
Salle de classe de physique Bad Nenndorf
Architects Halliday Clark Ltd., Shipley, UK
Location Albion Mills, Greengates, Bradford, UK
Photos Halliday Clark
Architect Matthias R Schmalohr, Bckeburg,
Germany
Location Deister Schule, Bahnhofstrae, Bad
Nenndorf, Germany
Photos Klaus Dieter Weiss
This building was the last to be completed as part of the
restructuring programme of a former industrial estate
and has a dual purpose, namely welcoming conference
delegates as well as motor car fans. An area between the
caf and a quiet corner serves as a central hub where walls
are clad with dark fibre cement panels, optically a point
of reference in this otherwise light and multi-functional
building.
This physics classroom was designed as a prototype. The
surfaces of fitted furniture items are natural grey fibre
cement panels which are more commonly used for exte-
rior faade cladding. In this case, however, the panels are
glued to composite timber boards. Red chairs introduce a
refreshing and colourful contrast which, next to the white
walls and ceilings, intensifies the aesthetic effect of the
grey fibre cement linings.
Die Oberflchen der Einbauten in diesem als Prototyp
konzipierten Physikraum bestehen aus naturgrauen
Faserzementtafeln. Sonst primr fr Auenfassaden ver-
wendet sind die Tafeln hier auf Holztrgerplatten geklebt.
Die roten Sthle sind ein erfrischender farblicher Akzent,
so dass neben dem Wei der Wnde und Decken die s-
thetische Wirkung der grauen Faserzementbekleidungen
noch gesteigert wird.
Les surfaces des installations de cette salle de physique
prototype sont constitues de panneaux de fibres-ciment
gris naturel. Utiliss plutt sur les faades extrieures,
les panneaux sont ici colls sur des panneaux en bois. Les
chaises rouges apportent une touche colore et rafrachis-
sante si bien qu'outre le blanc des murs et des plafonds,
l'aspect esthtique des revtements de fibres-ciment gris
s'en trouve renforc.
Mit der Restrukturierung des alten Industriekomplexes
entstand als letzter Baustein dieses Gebude mit seiner
Doppelfunktion fr Konferenzteilnehmer und Autofans.
In einem Bereich zwischen Caf und Ruhenische ist eine
Erschlieungszone mit dunklen Faserzementtafeln be-
kleidet, ein optischer Fixpunkt in dem ansonsten hellen
und vielfltig genutzten Gebude.
Ce btiment avec sa double fonction, la fois conu
pour les participants aux confrences et les passionns
d'automobile, constitue le dernier lment de la restruc-
turation d'un complexe industriel. Dans un espace tenant
lieu la fois de caf et de salle de dtente, une zone ouverte
est recouverte de panneaux de fibres-ciment sombres et
constitue ainsi un point de repre optique dans ce bti-
ment sinon clair et polyvalent.
54 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 55
Company store in Vitr
Schuhgeschft in Vitr
Magasin de chaussures Vitr
Ofce building in Antwerp
Brogebude in Antwerpen
Immeuble de bureaux Anvers
Architect Laurence Dugu, Hd, France
Location Vitr, France
Photos Eternit France
Architect Bureau dArchitecture Marc Corbiau,
Bruxelles, Belgium
Location Antwerpen, Belgium
Photos Architects
The fronts of several checkout desks along one side of this
shoe showroom have been lined with fibre cement panels.
The same material has been used also for the shelving
where a wide range of models is on display. The fibre
cement panels lining the upright support slabs have been
screwed onto subframes and their screw-heads have been
concealed with decorative caps.
Helle Faserzementtafeln bilden die Front von mehreren
Kassen an einer Seite des Verkaufsraums fr Schuhe, und
auch fr die Regale zur Prsentation der vielen Modelle
ist das gleiche Material verwendet worden. Bei den senk-
rechten Scheiben sind groe Faserzementtafeln auf die
Trger elemente geschraubt, deren Kpfe mit betonten
Kappen berdeckt sind.
Des panneaux de fibres-ciment clairs forment le devant de
plusieurs caisses sur un des cts de ce magasin de chaus-
sures. Le mme matriau a galement t utilis pour
les tagres de prsentation de nombreux modles. Les
parois verticales des tagres sont recouverts de panneaux
de fibres-ciment viss sur des lments portants; les fixa-
tions sont recouvertes de capes aux couleurs vives.
The partition walls on this office floor feature horizontally
mounted fibre cement panels next to glass and rendered
surfaces. The conspicuous grid of the panels is picked
up by the frames that surround the glazing. Visible screw
fixings point to, among other things, the flexibility of the
system.
In dieser Broetage werden fr die Bekleidung der Trenn-
wnde helle Faserzementtafeln im Querformat neben ver-
glasten und verputzten Oberflchen verwendet. Ein deut-
liches Fugenraster zwischen den Faserzementelementen
setzt sich in den Rahmen der Glasfelder fort, sichtbare
Verschraubungen weisen auch auf Flexibilitt hin.
Dans cet tage consacr des bureaux, le revtement des
murs de sparation est constitu de panneaux de fibres-
ciment de forme allonge jouxtant des surfaces vitres ou
en pltre. La grille de sparation visible entre les lments
en fibres-ciment se poursuit dans l'encadrement des
espaces vitrs, des vis apparentes apportent une certaine
flexibilit l'ensemble.
A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 5 56
Pages 20-25
dRMM de Rijke Marsh
Morgan Ltd. Architects
Philip Marsh
As one of the three direc-
tors of dRMM Architects
(together with Alex de Ri-
jke and Sadie Morgan) he
is currently project archi-
tect for a contemporary
extension to a Victorian
Board School in London,
Clapham Manor Primary
School. With a further
focus on dRMM's larger
scale housing projects,
he was project architect
for the Wansey Street
Housing. The project
has been cited as raising
the standard for UK RSL
housing, with its bold de-
sign and unique invisible
mixture of tenure types
and social integration.
dRMM were awarded BD
Public Housing Architect
of the Year 2006 for this
project.
Jonas Lencer
As qualified architect he
specialises in combining
a clear architectural con-
ception with innovative
structural and construc-
tion techniques. His de-
sign background includes
technical research into
modern methods of con-
struction; he previously
worked alongside Pro-
fessor Mirko Baum of the
Institute for Structural
Architecture at the RWTH
Aachen University. His
work at dRMM has fo-
cused on new housing ty-
pologies, particularly for
apartment buildings. He
was responsible for the
design development and
delivery of the Wansey
Street Housing project.
Pages 14-19
GWMarchitecten
The GWM studio was esta-
blished in 1993 in Ghent
by Gustavo Mulhall. At
present the office has a
staff of seven, all archi-
tects. This design force is
complemented by techni-
cal support from speciali-
zed local offices for
architectural engineering
and visualization.
Pages 08-13
ahrens grabenhorst
architekten
Gesche Grabenhorst
After her apprenticeship
as architectural draughts-
man she studied archi-
tecture at the Technical
University of Munich and
at the Academy of Visual
Arts Braunschweig. Study
visit in Graz, Austria.
Since 1994 office partner-
ship with Roger Ahrens.
Since 1999 member of the
Federation of German Ar-
chitects (BDA). Since 2004
member of the urban de-
velopment advisory board
of Gttingen. Since 2005
member of the advisory
board of the councillor for
building and construction
in Hanover. 2006 Visiting
lecturer at the winter
academy of the University
of Hannover. Since 2006
Professor for design at
the University Bielefeld/
Minden, Department of
Architecture.
Roger Ahrens
Studied architecture at
the Technical University
of Braunschweig, at the
Swiss Federal Institute of
Technology in Lausanne
and at the Technical
University of Berlin. 1990-
1994 Partner at Reimers
+ Partner Architekten,
Berlin. Since 1994 office
partnership with Gesche
Grabenhorst. Since 1996
member of the Federation
of German Architects
(BDA). 1998-2002 Mem-
ber of the advisory board
of the councillor for
building and construction
in Hanover. 2003-2007
Deputy chairman of the
Federation of German
Architects (BDA) in Lower
Saxony.
PORTRAITS
Gustavo Mulhall
1961 Born in San Carlos de
Bariloche, Argentina. 1988
Degree in architecture at
the Advanced Institute for
Architecture in Ghent
(H.A.I.S.G.).
A+D ARCHITECTURE + DETAIL 33 / 2009 57
Pages 26-31
ALTER SMITH
Franck Biron
1968 Born in Nantes.
1993 Diploma at the cole
dArchitecture de Nantes.
1994 Prize winner 'jeune
crateur' for his stainless
steel tabouret at the Salon
meuble in Nantes. 1997-
2001 Freelance work.
2001-2007 Co-founder of
the architectural office
BLR. Since 2007 co-
founder and director of
the architectural office
ALTER SMITH. Founder
member of the Oxymore
association.
Sylvain Gast
1971 Born in Angers. 1998
Diploma at the cole
dArchitecture de Nantes.
1999-2007 Freelance
work. 1998-1999 Substi-
tute lecturer at the cole
dArchitecture de Nantes,
2004-2005 substitute
lecturer at the Institut
Suprieur des Arts Ap-
pliqus in Nantes. 2005-
2007 Substitute lecturer
at the cole de Design
Nantes-Atlantique. 2006-
2007 Substitute lecturer
at the cole Nationale
Suprieure dArchitecture
de Nantes. Since 2007
regular assistant lecturer
at the cole Nationale
Suprieure dArchitecture
de Nantes. Since 2007
co-founder and director
of the architectural office
ALTER SMITH.
Romain Rousseau
1964 Born in La Rochelle.
1994 Diploma at the cole
dArchitecture de Nantes.
1995-1996 Postgraduate
study course 'Territoires
urbains' at the cole des
Hautes tudes en Sci-
ences Sociales in Paris.
1996-2001 Freelance
work. 2001-2007 Co-foun-
der of the architectural
office BLR. Since 2007
co-founder and director
of the architectural office
ALTER SMITH. 1995-2008
Substitute lecturer at the
cole Nationale Supri-
eure dArchitecture de
Nantes. Since 2008 ten-
ure lecturer at the cole
Nationale Suprieure
dArchitecture de Paris
Val de Seine. Founder
member of the Oxymore
association.
Pages 32-35
opMAAT architectuur
Hiltrud Ptz
Born in Grnberg (Hesse)
in Germany. Studied civil
engineering at the Com-
prehensive University
Kassel and architecture at
the Technical University
in Delft. Co-founder of
the architecture office
opMAAT in Delft with
focus on green planning
and building.
Pages 36-41
ODOS architects
Darrell O'Donoghue
1974 Born in Co. Galway.
1992-1998 Studied at the
School of Architecture,
DIT, Dublin (Dip Arch
BArch Sc). 1996-1997
Collaboration in Brian
OConnell Architects, Du-
blin. 1998 Collaboration
in Peter Cody Architects,
Dublin. 1999-2001 Col-
laboration in Hassett
Ducatez Architects,
Dublin. 1999-2001 Com-
mittee member of the
Architectural Association
of Ireland. 2001 Collabo-
ration in Douglas Wal-
lace Architects, Dublin.
2001-2002 Collaboration
in Ahrends Burton and
Koralek Architects. Since
2002 ODOS Architects
private practice with
David OShea. 2006 Par-
ticipation at the 10th In-
ternational Architecture
Exhibition, Venice.
Pierre Bleuz
Born in Goes in the
Netherlands. Studied
architecture at the Tech-
nical University in Delft.
Co-founder of the archi-
tecture office opMAAT in
Delft with focus on green
planning and building.
David O'Shea
1971 Born in Dublin.
1989-1992 Studied at the
School of Architecture,
DIT, Dublin (Dip Arch
Tech with Distinction).
1992-1994 Studied at the
University of Liverpool
(BA Arch First Class
Honours). 1994-1996
Collaboration in Ah-
rends Burton and Kora-
lek Architects, London.
1996 Collaboration
in Sheppard Robson
Architects, London.
1996-1998 Studied at the
School of Architecture,
DIT, Dublin (Dip Arch
BArch Sc First Class
Honours). 1996-1997
Collaboration in Ah-
rends Burton and Kora-
lek Architects, Dublin.
1998-2001 Collaboration
and 1999-2001 associate
in McGarry Nanaigh
Architects, Drogheda,
Co. Louth. Since 2001
member of the Royal
Institute of Architects
in Ireland. 2001-02 Col-
laboration in Douglas
Wallace Architects,
Dublin. Since 2002
ODOS Architects. 2001
2nd Year Design Studio
Tutor DIT, Dublin. 2005
3rd Year Design Studio
Tutor DIT, Dublin. 2006
Participation at the 10th
International Architec-
ture Exhibition, Venice.
p 2 CEDRAL
p 3 NATURA
p 4 ALTERNA
p 5 NATURA
p 6 SOLESIA photovoltaic slates
p 7 NATURA
pp 8-13 NATURA
pp 14-19 ALTERNA
pp 20-25 CEDRAL
pp 26-31 SOUTUILE
pp 32-35 ECOLOR EXTRA
pp 36-41 Natura
p 44
p 45 NATURA
p 46 NATURA
p 47 NATURA
p 48 NATURA
p 49 NATURA
p 50 PICTURA
p 51 NATURA
p 52 NATURA
p 53 NATURA
p 54 ETERBOARD
p 55 ETERCOLOR
Fibre cement product names
Bezeichnungen der Faserzementprodukte
Noms des produits en bres-ciment