Sie sind auf Seite 1von 14

TEOLOGA DE LA TRADUCCIN*

Jacques Derrida
En Du Droit la !iloso"!ie# ar$s# Galil%e# &''() Trad) es") de Gru"o Decontra# en
Jacques Derrida# El len*ua+e , las instituciones -ilos.-icas# /arcelona# aid.s# &''01)
Edici.n di*ital de Derrida en castellano)
Teolo*$a de la traducci.n2 un t$tulo as$ de3er$a conducir4e "or un ca4ino necesario ,# en
su4a# 3astante 3ien reconocido) La !istoria , la "ro3le45tica de la traducci.n# en Euro"a#
se !an constituido 4u, "ronto so3re el suelo 6en realidad so3re el cuer"o 4is4o o el cor"us
de la 7a*rada Escritura6) 7e !an -i+ado 6si se "uede decir# enrai8ado o reenrai8ado6 len*uas
naturales en el aconteci4iento 4is4o de la traducci.n de la /i3lia) or econo4$a no
"ronunciar% 45s que el no43re "ro"io de Lutero9 co4o e43le4a 3astar5) 7e "odr$a se*uir#
desde este aconteci4iento o esta serie t$"ica de aconteci4ientos# lo que !an lle*ado a ser en
Euro"a la traducci.n# el discurso so3re la traducci.n# la "r5ctica de la traducci.n) Otros
aconteci4ientos# otras 4utaciones# !an a-ectado sin duda a su estructura) ero al*o de esta
relaci.n esencial con la escritura sa*rada "arece quedar i43orra3le a!$ 6, no !a, nada
-ortuito en esto6) :e intentado 4ostrarlo en otro lu*ar en un ensa,o so3re ;La tarea del
traductor1 de /en+a4$n)<i= No 4e de4orar% en ello aqu$# sino que si4"le4ente cote+ar% la
conclusi.n de La tarea del traductor con cierto "asa+e del Di>5n de Occidente , Oriente<ii=
de Goet!e) /en+a4in# en la ?lti4a -rase de su te@to# !a3la de la >ersi.n interlineal Ade la
/i3liaB co4o del Ur3ild# del ideal "rotot$"ico# de la i4a*en o de la -or4a ori*inaria de la
traducci.n A"re-iero conser>ar aqu$ la "ala3ra ale4ana Ur3ild# "ues es de /ild# 3ilden#
/ildun*# de lo que !a3lar% a lo lar*o de toda esta con-erenciaB) ero !e aqu$ lo que dice
Goet!e# tras !a3er distin*uido# co4o JaCo3son <iii= "ero en un sentido total4ente distinto#
tres ti"os 6en realidad tres %"ocas6 de la traducci.n2

ero "or qu% !e4os lla4ado a la tercera %"oca la ?lti4a es lo que >a4os a indicar en "ocas
"ala3ras) Una traducci.n que a"unta a identi-icarse con el ori*inal tiende a a"ro@i4arse a
-in de cuentas a la >ersi.n interlineal , -acilita *rande4ente la co4"rensi.n del ori*inal9
"or eso nos encontra4os de al*?n 4odo in>oluntaria4ente de>ueltos al te@to "ri4iti>o# ,
as$ se aca3a -inal4ente el ciclo se*?n el cual se "roduce la transici.n de lo e@tran+ero a lo
-a4iliar# de lo conocido a lo desconocido)<i>=

No es directa4ente de esta di4ensi.n teol.*ica de lo que >o, a !a3lar) Este t$tulo#
;Teolo*$a de la traducci.n1# re4ite a otro con+unto !ist.rico# a una con-i*uraci.n
"re4oderna que# no "or su"oner , encerrar en ella el 4o4ento# di*a4os# ;luterano1 Aco4o
!ace todo conce"to de la traducci.nB# de+a de conser>ar una cierta ori*inalidad# la de una
-a4ilia de aconteci4ientos irreducti3les en la !istoria de la traducci.n# de su "ro3le45tica
, de su "r5ctica)
DCu5les son los indicios e@ternos , con>encionales "ara desi*nar a esta -a4ilia de
aconteci4ientosE A *randes ras*os# lo que se lla4a el ro4anticis4o ale45n# que -ue a la
>e8 un 4o4ento de re-le@i.n intensa# a*itada# ator4entada# -ascinada# so3re la traducci.n#
su "osi3ilidad# su necesidad# su si*ni-icaci.n "ara la len*ua , la literatura ale4anas# , un
4o4ento en que un cierto "ensa4iento de la /ildun*# de la Ein3ildun* , de todas las
4odi-icaciones del /ilden no se se"ara de lo que se "odr$a lla4ar +usta4ente el i4"erati>o
de la traducci.n# la tarea del traductor# el de3er6traducir) :e de+ado las "ala3ras /ild#
3ilden# /ildun* , toda su -a4ilia en su len*ua de ori*en "orque son desa-$os a la
traducci.n) I4a*en# -or4a# -or4aci.n# cultura# son otras tantas a"ro@i4aciones
insu-icientes# , ante todo "orque "ertenecen a troncos se45nticos di-erentes)
7o3re esta con-i*uraci.n de la /ildun* , de la F3erset8un* A"ala3ra que a"enas se "uede
traducir "or ;traducci.n1 sin "erder con ello en el acto toda la di4ensi.n "osicional del
set8enB# e4"e8ar% "or re4itir al !er4oso li3ro de Antoine /er4an2 La "rue3a de lo
e@tran+ero) Cultura , traducci.n en la Ale4ania ro45ntica)<>= Lo que !ar% aqu$# en
!o4ena+e de al*?n 4odo a este li3ro# ser5 a"ortarle qui85s una "equeGa contri3uci.n
su"le4entaria# so3re el te4a# "or lo de45s# de la estructura de su"le4entariedad en la
traducci.n) Esta contri3uci.n 4odesta concernir5 ante todo a cierta di4ensi.n
ontoteol.*ica# una "ro3le45tica de la ontoteolo*$a que se encuentra en el -unda4ento de
cierto conce"to de traducci.n) /er4an no !a3la de ello) Intentar% !acer a"arecer ta43i%n el
la8o entre esta di4ensi.n ontoteol.*ica , la es"eculaci.n de la %"oca so3re la instituci.n
uni>ersitaria) Hinal4ente# "ara ceGir 4i an5lisis , que no quede en *eneralidades o en
ilusiones 4etate@tuales# 4e a"ro@i4ar% a un te@to , a un autor que /er4an a"enas
4enciona , del que en todo caso no dice casi nada2 7c!ellin*)

En e-ecto# el 4o>i4iento de salida , de retorno en s$ del Es"$ritu <es el 4o>i4iento *eneral
de la traducci.n=# tal co4o lo de-inen 7c!ellin* , :e*el# "ero i*ual4ente H) 7c!le*el# co4o
!e4os >isto# es ta43i%n la re-or4ulaci.n es"eculati>a de la le, de la /ildun* cl5sica2 lo
"ro"io no accede a s$ 4is4o sino "or la e@"eriencia# es decir# la "rue3a de lo e@tran+ero)<>i=

A esta ;le, de la /ildun* cl5sica1 que do4inar$a el "ensa4iento de la traducci.n# en su4a#
de Goet!e a :e*el "asando "or 7c!ellin*# /er4an o"one el ;"ensa4iento de :Ilderlin1#
que !ar$a ;estallar la si4"licidad del esque4a de la /ildun*1)
7i !e esco*ido !a3larles de 7c!ellin* es ta43i%n "or otra ra8.n# que no osar% lla4ar
contin*ente) Este discurso so3re la ;traducci.n literaria1# que !a3lar5 4enos de traducci.n
, de literatura ;"ro"ia4ente dic!as1 que de cierta -iloso-$a sc!ellin*uiana de la traducci.n
literaria# de cierta "retensi.n ontoteol.*ica de -undar la traducci.n "o%tica# es ta43i%n la
sesi.n de conclusi.n del se4inario que !e dado aqu$ 4is4o so3re ;Len*ua+es e
instituciones de la -iloso-$a1) Reconocer5n ustedes# "ues# todas las !uellas del co4"ro4iso
que esta3le8co entre aquel se4inario , este coloquio) La ?lti4a sesi.n concern$a a cierto
dis"ositi>o Cantiano de la -iloso-$a de la uni>ersidad# de la -iloso-$a en la uni>ersidad# ,
anuncia3a la cr$tica sc!ellin*uiana de la "ro"osici.n Cantiana) Esta >uel>e a encontrarse# en
e-ecto# "uesta en entredic!o "or 7c!ellin* en sus ;Lecciones1 de &J(K ;so3re el 4%todo de
los estudios acad%4icos1)<>ii= Lo que 7c!ellin* re"roc!a a la construcci.n , a la deducci.n
Cantianas de la estructura uni>ersitaria Aso3re todo# las dos clases de -acultades# las
su"eriores 6teolo*$a# derec!o# 4edicina6 li*adas al "oder estatal que re"resentan# , la
in-erior# de la -iloso-$a# so3re la cual el "oder no tiene nin*?n derec!o de censura en tanto
que ella 4antiene un discurso so3re lo >erdadero en el interior de la uni>ersidadB es la
unilateralidad de su "ers"ecti>a to"ol.*ica# su Einseiti*Ceit)<>iii=
Esta unilateralidad traduce# en el "lano de la arquitectura institucional# la unilateralidad de
la ;cr$tica1 Cantiana en su "rinci"io 4is4o) 7e*?n 7c!ellin*# todas las disociaciones# toda
la ret$cula de los l$4ites cr$ticos que cuadriculan la instituci.n uni>ersitaria Cantiana Atal
co4o se descri3e en El Con-licto de las HacultadesB no !acen -inal4ente 4as que
trans"oner la o"osici.n de la sensi3ilidad , del entendi4iento# del entendi4iento , de la
ra8.n# de la intuici.n sensi3le , de la intuici.n intelectual# del intuitus deri>ati>us , del
intuius ori*inarius) Entre a43os# est5 e>idente4ente el esque4a de la i4a*inaci.n
AEin3ildun*sCra-tB# lu*ar sensi3le "ara la cuesti.n de la "oes$a , de la traducci.n) ero est5
ta43i%n# "ura , si4"le4ente# el "ensa4iento) La que todas las disociaciones de la cr$tica
Cantiana de3en e>idente4ente de+arse "ensar# no "ueden !acerlo 45s que desde lo que
torna "ensa3le , "osi3le la disociaci.n 4is4a# a sa3er# una unidad ori*inaria) ara
7c!ellin* , se*?n un 4o>i4iento co4?n a todo lo que se lla4ar5 el idealis4o ale45n
"ostCantiano# es "reciso "artir de aquello de lo que !a3r5 sido "reciso "artir "ara "ensar la
disociaci.n2 la unidad ori*inaria) L si se "arte de ello# entonces todas las di-erencias no
ser5n 45s que traducci.n Aen un sentido no necesaria4ente lin*M$sticoB de lo 4is4o que se
"ro,ecta o se re-le+a en .rdenes di-erentes) La -iloso-$a "ensante es ca3al4ente eso2 sa3er
"artir de aquello de lo que el sa3er !a3r5 "artido# le>antar acta de ese sa3er ori*inario
"resu"uesto "or toda deli4itaci.n cr$tica) Ese *esto no es ,a "recr$tico# se quiere
"ostcr$tico# cr$tico de la cr$tica) La cuarta Lecci.n de 7c!ellin* lo "recisa en una teor$a de la
traducci.n ;re-le@i>a1 o ;re-le@ionante1)<i@= Concierne al estudio de las ciencias racionales
"uras# las 4ate45ticas , la -iloso-$a) Nant las se"ara en El Con-licto de las Hacultades)
E@"lica que las 4ate45ticas "uras# a di-erencia de la -iloso-$a "ura A4eta-$sica de las
costu43res , 4eta-$sica de la naturale8aB# constru,en su o3+eto sensi3le "uro) Esta
construcci.n no tiene sentido en la -iloso-$a "ura) 7c!ellin* >uel>e a "oner en tela de +uicio
esta disociaci.n a "artir de la unidad del sa3er ori*inario# anterior a la o"osici.n de lo
sensi3le , lo inteli*i3le) arte de la intuici.n intelectual) No es que identi-ique 4ate45ticas
, -iloso-$a# "ero !a3la de su ;se4e+an8a1) Osta "er4ite la traducci.n de la una a la otra
"ues a43as se -undan en la identidad de lo *eneral , lo "articular) El tri5n*ulo uni>ersal no
-or4a sino uno con el tri5n*ulo "articular que se torna a su >e8 "or todos los tri5n*ulos#
siendo a la >e8 unidad , totalidad# unitotalidad AEin6 und All!eitB o-recida a la intuici.n)
ara la -iloso-$a# la intuici.n es la ra8.n# es una intuici.n intelectual AintelleCtuelle
Ansc!auun*B que es una con su o3+eto en el sa3er ori*inario AUrPissenB) Las 4ate45ticas
se ase4e+an a la -iloso-$a) 7u intuici.n no es in4ediata sino sola4ente re-le+ada
Are-leCtierteB) ertenecen al 4undo de la i4a*en re-le+ada Aa3*e3ildete QeltB , no
4ani-iestan al sa3er ori*inario en su identidad a3soluta 45s que 3a+o la -or4a del re-le+o
ARe-le@B) La traducci.n anal.*ica ante los dos 4undos que en realidad no son 45s que uno
est5 ase*urada "or el s$43olo A/ildB , este car5cter si43.lico se desarrolla en el +ue*o de la
A33ildun* , de la Ein3ildun*# de la re"roducci.n i4a*inati>a) De a!$ la co4"le+idad de la
relaci.n con Nant# ,a que el "ri>ile*io de la Ein3ildun*sCra-t Ai4a*inaci.nB tiene ta43i%n
una -iliaci.n Cantiana) De a!$ i*ual4ente el "a"el esencial de la "oes$a , del discurso
"o%tico en estas Lecciones) La "oes$a est5 en el cora8.n de la -iloso-$a# el "oe4a es un
-iloso-e4a) La o"osici.n a Nant atesti*ua la -iliaci.n de la Cr$tica de la -acultad de +u8*ar
que 7c!ellin* lee 4ientras estudia en Tu3in*a# 4u, "oco tie4"o antes de que Hic!te Atan
ad4irado "or %lB , Goet!e le a,uden a ser no43rado "ro-esor en Jena en &R'J# el 4is4o
aGo en que Nant re?ne los te@tos del Con-licto de las Hacultades) Su, "oco tie4"o
des"u%s# 7c!ellin*# +o>en "ro-esor en Jena Adonde no se queda 45s que cinco aGosB# da sus
Lecciones so3re los estudios acad%4icos) El esque4a ar*u4entati>o desde el que critica a
Nant se "arece al de la tercera Cr$tica A*esto an5lo*o en :e*el# que no lo ocultar5B9 recurre
a la unidad de las instancias disociadas "or las otras dos Criticas) Esta unidad es la de la
i4a*inaci.n AEin3ildun*sCra-tB , la de la o3ra de arte# que es su "roducto) La i4a*inaci.n#
co4o Ein3ildun*sCra-t que 7c!ellin* distin*ue de la I4a*inaci.n A-alsa -antas$aB#<@=
resuel>e sie4"re una contradicci.n "ro"oniendo un esque4a 4ediador# es decir# traductor)
Esta traducci.n "or la Ein3ildun* es ta43i%n el contrato que li*a la -iloso-$a , el arte#
sin*ular4ente la len*ua -ilos.-ica , la len*ua "o%tica) La ra8.n , la i4a*inaci.n son una
sola , 4is4a cosa<@i= "ero la una ;en lo ideal1 Ai4 IdealenB , la otra en lo real Ai4 RealenB)
No "uede uno aso43rarse de esta identidad o de esta analo*$a# de esta intertraduci3ilidad
de lo racional , lo -ant5stico a 4enos que "er4ane8ca en el "unto de >ista unilateral del
entendi4iento) 7i la i4a*inaci.n AEin3ildun*B es la ra8.n# es "orque la esencia interna de
lo a3soluto# , "or tanto del sa3er ori*inario# es In6Eins6/ildun*) Ose es el conce"to
-unda4ental de estas Lecciones ,# aunque ase*ura la "osi3ilidad -unda4ental de la
traducci.n entre los di-erentes .rdenes Aentre lo real , lo ideal# ,# "or tanto# entre los
contenidos sensi3les , los contenidos inteli*i3les# ,# "or tanto# en las len*uas# entre las
di-erencias se45nticas ideales , las di-erencias -or4ales si*ni-icantes lla4adas sensi3lesB#
%l 4is4o se resiste a la traducci.n) 7u "ertenencia a la len*ua ale4ana , la e@"lotaci.n de
los 4?lti"les recursos de la /ildun* en la In6Eins6/ildun* si*uen siendo un desa-$o "ara
nosotros) La traducci.n -rancesa "or ;uni-or4aci.n1# ade45s de que de-or4a la len*ua
-rancesa# ,a que la "ala3ra no e@iste en ella# 3orra el recurso al >alor de i4a*en que 4arca
"recisa4ente la unidad de la i4a*inaci.n AEin3ildun*sCra-tB , de la ra8.n# su
cotraduci3ilidad) No a3ro un "roceso a los traductores) 7u elecci.n es sin duda la 4e+or
"osi3le) Tuer$a sola4ente su3ra,ar una "arado+a2 el conce"to de la traduci3ilidad
-unda4ental se li*a "o%tica4ente a una len*ua natural , resistente a la traducci.n)
ero esto con-ir4a en realidad el "ro".sito sc!ellin*uiano "recisa4ente cuando "arece
"onerlo en di-icultades) La In6Eins6/ildun*# -or4aci.n# "uesta en -or4a , en i4a*en# re?ne
cierta4ente# "ero esta reuni.n "roduce la unidad) roducci.n "o%tica ,a que uni-or4a sin
uni-or4i8ar# *uarda lo uni>ersal , lo "articular en la i4"ronta que "roduce) De a!$# en
ra8.n de esta "articularidad 4is4a# su la8o esencial con una "o%tica , con una len*ua
natural) La esencia interna del a3soluto es una eterna In6Eins6/ildun* que se e@"ande
"ro-usa4ente9 su e4anaci.n AAus-luUB atra>iesa el 4undo de los -en.4enos a tra>%s de la
ra8.n , la i4a*inaci.n) No se "uede# "or tanto# se"arar -iloso-$a , "oes$a# a-ir4aci.n
re"etida sin cesar "or 7c!ellin*9 se de3e sola4ente traducirlas una a la otra# incluso si lo
"o%tico Aenrai8ado en la "articularidad de una len*uaB sit?a aquello 4is4o que li4ita la
traduci3ilidad que sin e43ar*o recla4a)
Nos encontra4os aqu$# en o"osici.n a Nant# en un ca4ino que sin e43ar*o %l !a a3ierto)
Nant o"one el 4aestro de ra8.n "ura# el -il.so-o le*islador# al artista e incluso al artista
racional)<@ii= ara 7c!ellin*# !a, una analo*$a entre a43os# lo "o%tico es in4anente a lo
-ilos.-ico , est5 car*ado de consecuencias2 "ara la ;-or4aci.n1 -ilos.-ica# "ara la /ildun*
co4o enseGan8a# cultura# a"rendi8a+e de la -iloso-$a) :a, que "ensar esta ;-or4aci.n1
A/ildun*B a "artir de la In6Eins6/ildun*# de la esencia interna del a3soluto# de la uni6-or4a6
ci.n de lo uni6>ersal , de lo "articular) :a, ta43i%n que "ensar la uni>ersidad en la l.*ica
de la uni6-or4aci.n# que es ta43i%n una "o%tica de la traducci.n)
La -iloso-$a es el al4a , la >ida del sa3er en tanto que %ste tiene su -in en s$ 4is4o)
7c!ellin* no tiene "ala3ras su-iciente4ente duras "ara los que quieren utili8ar el sa3er#
;-inali8arlo1 !aci%ndolo ser>ir a otros -ines distintos de s$ 4is4o# o "le*arlo a las
e@istencias de una "ro-esionali8aci.n ;ali4enticia1) Niet8sc!e , :eide**er !ar5n lo
4is4o) En tanto que ;ciencia >i>a1 Ale3endi*e Qissensc!a-tB# la -iloso-$a requiere una
;"ulsi.n art$stica1) :a, Aes *i3tB# dice la Tuinta Lecci.n Ain -ineB# einen "!iloso"!isc!en
Nunsttrie3# Pie es einen "oetisc!en *i3t) El ;c.4o1 APieB articula la analo*$a# la a-inidad
si43.lica# el lu*ar de "aso "ara una traducci.n) Es "or eso que 7c!ellin* no distin*ue
nunca el contenido -ilos.-ico# el -iloso-e4a# de la -or4a de su "resentaci.n) Toda -iloso-$a
;nue>a1# dice# de3e !a3er dado un nue>o ;"aso1 en la -or4a) A una -iloso-$a nue>a de3en
corres"onder una no>edad -or4al# una ori*inalidad "o%tica# , "or tanto una "ro>ocaci.n#
as$ co4o un desa-$o a la traducci.n) :a, un "ro3le4a# esta >e8# de la traducci.n -ilos.-ica#
un "ro3le4a interior , esencial que no se les "od$a "lantear a los -il.so-os de la tradici.n#
en la 4edida al 4enos en que no li*a3an la racionalidad -ilos.-ica ni la se45ntica -ilos.-ica
en *eneral al cuer"o "o%tico# a la ;realidad1 de una -or4a , de una len*ua) Ori*inalidad de
7c!ellin*2 es ori*inal Anue>oB decir que una -iloso-$a "uede , de3e tener una ori*inalidad#
que la ori*inalidad -or4al le es esencial# que es ta43i%n una o3ra de arte)
Esta ori*inalidad distin*ue al -il.so-o del 4ate45tico A, "or eso no !a, "ro3le4a de
traducci.n en 4ate45ticas2 la 4ate45tica es# incluso "or esencia# la anulaci.n o la soluci.n
in4ediata de la traducci.nB) Co4o los 4ate45ticos# los -il.so-os tienen relaci.n con lo
uni>ersal# cierta4ente# , est5n unidos en su ciencia# "ero tienen la ori*inalidad de "oder ser
ori*inales "orque son ca"aces de esta ;trans-or4aci.n de las -or4as1 AQec!sel der
Hor4enB que recla4a ta43i%n una trans6 o una tra6ducci.n# una F3er6set8un* A"odr$a
decirse2 %sa no es la "ala3ra de 7c!ellin* en este "asa+eB que "one una no>edad# la i4"one
, la so3rei4"one# lo 4is4o que ase*ura el "aso "or enci4a de la "articularidad di-erencial)
7i !a, Aes *i3tB una "ulsi.n art$stica "ara la -iloso-$a# Dqu% consecuencia sacar de ello "ara
la /ildun*# en el sentido de la enseGan8aE Duede a"renderse la -iloso-$aE# "re*unta %sta
que o3sesiona a todos los "ensadores de la %"oca desde Nant# co4o !e4os >isto2 se !an
!ec!o todos -uncionarios de la enseGan8a "?3lica9 no est5n se*uros de que %sta sea
ca3al4ente la destinaci.n# la o"ortunidad# incluso la "osi3ilidad de la -iloso-$a) Duede
adquirirse la -iloso-$a "or el e+ercicio , la a"licaci.nE DEs# al contrario# un don *ratuito Aein
-reies Gesc!enCB# un "oder innato Aan*e3orenB en>iado "or el destino A7c!icCun*BE<@iii=
De al*una 4anera la res"uesta es ;s$1# !a, Aes *i3tB un don o un "resente AGesc!enCB
asi*nado# en>iado# le*ado "or el destino AGesc!icCB9 uno est5 as$ destinado a la -iloso-$a en
la 4edida en que %sta es un arte# un arte de *enio "autado so3re una intuici.n intelectual
que no "uede sino ser dada , darse su o3+eto# li*5ndose aqu$ al *enio de una len*ua natural)
Dic!o esto# aunque lo esencial de la -iloso-$a no se a"rende# sus -or4as "articulares de3en
a"renderse) Tue la -iloso-$a sea un don no si*ni-ica que cada uno lo "osea sin e+ercicio) El
as"ecto "ro"ia4ente art$stico de esta ciencia -ilos.-ica A7c!ellin* la lla4a ;arte dial%ctica1B
sin duda no "uede a"renderse# "ero uno "uede e+ercitarse en ella) La Lecci.n V Aso3re las
4ate45ticas , la -iloso-$aB "recisa que aunque la intuici.n "ura del es"acio , del tie4"o es
sola4ente ;re-le+ada1 en lo sensi3le con que se relaciona la 4ate45tica# en -iloso-$a la
intuici.n est5 "ura , directa4ente en la ra8.n) El que no "osee esta intuici.n no "uede ni
siquiera co4"render lo que de ello se dice# ni siquiera "uede uno traduc$rselo) En
a"ariencia "uede co4"render las "ala3ras# "ero no "iensa lo que las "ala3ras dicen) Entre
estas dos co4"rensiones# el "asa+e le queda "ro!i3ido) La intuici.n -ilos.-ica no "uede ser#
"or tanto# sino dada Aenti%ndase co4o un don# un "resenteB , esto quiere decir que no
"odr$a ser dada Aenti%ndase esta >e8 traducida , dis"ensada "or la enseGan8aB) ero !a, una
condici.n ne*ati>a de esta intuici.n -ilos.-ica in-inita2 la conciencia de la inanidad de todo
conoci4iento -inito) Esta conciencia o esta condici.n ne*ati>a "uede de+arse "ro-undi8ar#
clari-icar# culti>ar# -or4ar# ela3orar# en una /ildun*) En el -il.so-o que sa3e -or4arla#
culti>arla en s$ Ain sic! 3ildenB# -or4arse en ella# ella de3e trans-or4arse en car5cter# e
incluso en un .r*ano inaltera3le# en !a3itus intrans-or4a3le2 la a"titud de >er cada cosa en
tanto que se "resenta Adar*estelltB en la idea) Esta "resentaci.n "uede ser +usta4ente la
traducci.n o la re6traducci.n de lo real en lo ideal) 7e "uede adquirir el car5cter o el tie4"o
del traductor# del -il.so-o -or4ado en esta traducci.n# en este 4odo o en esta -or4a de
"resentaci.n ADarsiellun*B)
El sa3er ori*inario# que constitu,e la ?lti4a instancia de ese discurso# es el UrPissen de
Dios# es el ;sa3er a3soluto1 , la e@"resi.n es aqu$ de 7c!ellin*) 7e "uede entonces !a3lar
de una teolo*$a de la traducci.n) ero de esta teolo*$a de la traducci.n se tiene ta43i%n
traducci.n institucional2 "ara 7c!ellin*# en la uni>ersidad que %l "ro,ecta# ;la teolo*$a# al
ser la ciencia en que se encuentra o3+eti>ado el cora8.n de la -iloso-$a# de3e ocu"ar el
"ri4er lu*ar , el 45s ele>ado1)<@i>= Osa es la o3+eci.n diri*ida al Con-licto de las
Hacultades en la 7%"ti4a Lecci.n)<@>= ;Ciencias "ositi>as1 no tiene aqu$ el sentido
4oderno# co4o seGalan +usta4ente los traductores -ranceses# sino el de ciencias que
dis-rutan de una e@istencia institucional# de cuer"o de conoci4ientos , de le*iti4idad
"?3lica) 7on las ciencias que constitu,en el o3+eto de una disci"lina# tales co4o las ciencias
teol.*icas# +ur$dica# 4%dica# o"uestas "or Nant a la disci"lina -ilos.-ica) El t$tulo de la
Lecci.n su3ra,a "recisa4ente que esta o"osici.n entre la -iloso-$a , estas ciencias
;"ositi>as1 es e@terior# "or tanto -ilos.-ica4ente in+usti-icada# insu-iciente4ente "ensada)
Es "recisa4ente el siste4a de los l$4ites o"osicionales so3re el cual est5 construido El
Con-licto de las Hacultades lo que "er4anece e@terior e in+usti-icado)
La cr$tica diri*ida a Nant tiene dos enlaces# uno literal o a*udo# es decir# estricta4ente
institucional9 el otro# 45s -unda4ental , que sir>e de 3ase al anterior) ero se "uede
traducir el uno al otro) La cr$tica or*ani8ati>a e intra-acultati>a a"unta a la unilateralidad
del "unto de >ista Cantiano2 es el "unto de >ista de la -initud que o"one -iloso-$a , teolo*$a)
:ace# "or tanto# de la -iloso-$a el ca4"o del "ensa4iento -inito) ero eso 4is4o# da a la
disci"lina -ilos.-ica a la >e8 de4asiado "oco , de4asiado) De4asiado "oco2 la li4ita a una
disci"lina entre otras) De4asiado2 le asi*na una -acultad) 7c!ellin*# que no se anda en esto
"or las ra4as# "ro"one si4"le , llana4ente que ,a no !a,a de"arta4ento de -iloso-$a) No
"ara 3orrar la -iloso-$a del 4a"a uni>ersitario# sino# al contrario# "ara reconocerle su
>erdadero lu*ar# que es todo el lu*ar2 ;Lo que es todo no "uede# "or eso 4is4o# ser nada
en "articular1)<@>i=
7c!ellin* no dice sola4ente que no de3a !a3er de"arta4ento de -iloso-$a) Dice que no lo
!a, en a3soluto) Cuando uno cree distin*uirlo# se equi>oca9 lo que se lla4a con ese no43re
"or usur"aci.n no es aut%ntica4ente -ilos.-ico) Esta ;a-ir4aci.n1 A/e!au"tun*B
sc!ellin*uiana "arece -or4al4ente antiCantiana) En realidad# si*ue -iel a cierto 4oti>o
Cantiano) A"arente4ente acantonada en su lu*ar# asi*nada a su co4"etencia es"ec$-ica# la
-acultad de -iloso-$a est5 en realidad "or doquier# se*?n Nant# , su o"osici.n a las de45s
si*ue siendo secundaria , e@terior) :a, dos Nant# en su4a# , dos >eces dos Nant en toda
esta escena 6que es ta43i%n una escena de traducci.n inter"retati>a6) :a, el Nant del
Con-licto que quiere !acer e@istir un de"arta4ento de -iloso-$a , "rote*erlo Aen "articular
del EstadoB) ara "rote*erlo# !a, que deli4itarlo) L lue*o !a, el Nant que asi*na a la
-acultad de -iloso-$a el derec!o de su"er>isi.n cr$tica , "an."tica so3re todos los de45s
de"arta4entos# "ara inter>enir en ellos en no43re de la >erdad) L en cuanto a la cr$tica#
!a, a?n dos Nant2 el de las dos Cr$ticas su3ra,a -uerte4ente las o"osiciones A, el Con-licto
de las Hacultades# "osterior a la tercera Cr$tica# si*ue estando 45s controlado "or las dos
"ri4erasB9 "ero el Nant de la Cr$tica de la -acultad de +u8*ar# el que suscit. el entusias4o
del +o>en 7c!ellin*# se coloca 45s all5 de las o"osiciones# e intenta "ensar lo >i>iente , el
arte) AL no ol>ide4os que "ara Nant# lo !a3$a4os su3ra,ado# el ;4aestro de ra8.n "ura1
est5# a la >e8# en todas "artes , en nin*una) 7u ine>ita3le , e>idente ausencia do4ina todo
el ca4"o# "ero >ac$a ta43i%n el es"acio del de"arta4ento de -iloso-$a)B<@>ii=
A!ora 3ien# es +usta4ente desde el "unto de >ista de la >ida , del arte desde donde el
"ro"io 7c!ellin* "ro"one reor*ani8ar la uni>ersidad# "ensar su or*anicidad# , resituar en
ella la -iloso-$a) Aunque %sta se o3+eti>a en las tres ciencias "ositi>as# que son la teolo*$a# el
derec!o , la 4edicina# no lo !ace en su totalidad en nin*una de las tres) Cada uno de los
tres de"arta4entos es una o3+eti>aci.n deter4inada# "arcial# de la -iloso-$a# siendo la
teolo*$a la 45s alta) uede traducirse ;o3+eti>aci.n1 "or ;traducci.n1) Es el 4is4o sentido
el que se trans"one o se trans"orta a otro idio4a) ero Dcu5l es la traducci.n total# la
traducci.n 4is4a que ase*ura la >erdadera o3+eti>idad de la -iloso-$a en su totalidadE Es el
arte) ;La >erdadera o3+eti>idad de la -iloso-$a en su totalidad es sola4ente el arte)1 L este
arte es# "or tanto# co4o una uni>ersidad 4is4a# un arte de la traducci.n *enerali8ada)
7c!ellin*# con una l.*ica un "oco sor"rendente# ad4ite que en ri*or# ;lle*ado el caso#
"odr$a !a3er# "ues# no una -acultad de -iloso-$a# sino una -acultad de artes1) Esto no es 45s
que una concesi.n !ec!a al "aso# "ues la l.*ica querr$a que no !u3iera 45s de"arta4ento
"ara esta traducci.n total que "ara la o4ni"resente -iloso-$a)
Es sie4"re el /ild el que ase*ura la analo*$a traducente entre el arte# sin*ular4ente la
"oes$a# , la -iloso-$a2 ;As$ "ues# "oes$a , -iloso-$a# que otro ti"o de diletantis4o o"one# se
"arecen en que una , otra e@i*en un /ild del 4undo# que se en*endra a s$ 4is4o , sale a la
lu8 es"ont5nea4ente 1)<@>iii=
Esta a-ir4aci.n es ta43i%n "ol$tica) La -acultad de -iloso-$a# en el dis"ositi>o Cantiano#
queda deter4inada , li4itada "or la "otencia toda>$a e@terior del Estado) A!ora 3ien# el
arte 6del que Nant no !a3la en el Con-licto6 no "uede +a45s ser li4itado "or una "otencia
ASac!tB e@terior) Es# "or tanto# inde"endiente del Estado# carece de relaci.n Ae@teriorB# con
%l# no se de+a ni o"ri4ir# ni "ri>ile*iar# ni "ro*ra4ar "or %l) No !a, cultura estatal# "arece
decir 7c!ellin*) ero >ere4os ense*uida que no es tan si4"le) Las ciencias "ositi>as
"ueden deter4inarse "or su relaci.n a esta "otencia e@terior Acuando es e@teriorB del
Estado)
7.lo la -iloso-$a tiene derec!o a e@i*ir del Estado una li3ertad incondicionada ANur der
!iloso"!ie ist der 7tand un3edin*te Hrei!eit sc!uldi*B) A-ir4aci.n Cantiana# al 4enos "ara
la -iloso-$a en tanto que +u8*a de la >erdad) uesto que s.lo en detri4ento de todas las
ciencias "odr$a querer el Estado su"ri4ir la -iloso-$a# %sta de3e tener su lu*ar# en ri*or# en
una -acultad de artes) L no !a, "ara las artes 45s que asociaciones li3res A-reie
Wer3indun*enB# "or o"osici.n a los esta3leci4ientos "?3licos estatales) Tal "ro"osici.n Ala
-iloso-$a en el es"acio de las artesB no es re>olucionaria) 7c!ellin* recuerda la tradici.n del
Colle*iu4 artiu4# el ancestro de la -acultad de -iloso-$a de la que !a3la Nant2 cole*io
inde"endiente del Estado# instituci.n li3eral que no no43ra3a doctores# "ro-esores dotados
de "ri>ile*ios a ca43io de los cuales "resta3an +ura4ento ante el Estado# sino 4a*istri#
4aestros en artes li3erales) La decadencia de la -iloso-$a# que lle*a a ser o3+eto de 3urla# ,
de+a de ser considerada a la altura de la >erdadera 4isi.n# la atri3u,e 7c!ellin* a la
-uncionari8aci.n de una cor"oraci.n) Osta !a de+ado de ser una asociaci.n li3re con >istas a
las artes# , "or tanto a la traducci.n o%tica) 7c!leier4ac!er dir5 ta43i%n que "ara el
Estado la -acultad de -iloso-$a de3er$a conser>ar el estatuto de una e4"resa "ri>ada)<@i@=
Wa4os a desentraGar a!ora las 3ases 45s *enerales de esta cr$tica deter4inada de la
uni>ersidad Cantiana# los -unda4entos de esta traducci.n institucional) La 7%"ti4a Lecci.n
recusa la a@io45tica del Con-licto de las Hacultades# a sa3er# la distinci.n entre Qissen ,
:andeln# sa3er , acci.n) El sa3er "uro esta3a del lado de la -acultad de -iloso-$a# que no
de3$a ;dar .rdenes1 ni actuar# 4ientras que las de45s -acultades su"eriores se encontra3an
li*adas al "oder estatal# es decir# a la acci.n) O"osici.n !ist.rica4ente datada# dice
7c!ellin*# tard$a# construida , "or deconstruir) Ni siquiera es 4oderna en sentido lato# sino
in4ediata4ente conte4"or5nea# ;"roducto de los nue>os tie4"os# un retoGo in4ediato de
la -a4osa Au-ClXrerei1)<@@= 7c!ellin* reacciona >iolenta4ente contra esas luces que# "or
e+e4"lo en Nant# crean o"osiciones arti-iciales# se"aran el sa3er de la acci.n# de la "ol$tica
, de la %tica A!a, un 4o>i4iento an5lo*o en :eide**er 6, no ser$a esa la ?nica a-inidad con
7c!ellin*6B) La instituci.n uni>ersitaria de las luces trans"one en s$ esta in-eli8 disociaci.n)
Nant !a co4etido el error de !a3er reducido en su -iloso-$a te.rica la idea de Dios o de la
in4ortalidad del al4a a ;si4"les ideas1 , de !a3er intentado a continuaci.n acreditar esas
ideas en la ;conciencia %tica1 Ain den sittlic!en Gesinnun*B) A!ora 3ien# la ele>aci.n %tica
"or enci4a de la deter4inaci.n nos >uel>e se4e+antes a Dios , la -iloso-$a traduce una
ele>aci.n se4e+ante A*leic!e Er!e3un*B2 no es sino una con la %tica Alo que a?n es a la >e8
Cantiano , antiCantianoB) No !a, ;45s que un 4undo1# dice 7c!ellin*# no !a, tras4undo#
<@@i= ni 4undo en s$) De este 4undo a3soluto cada uno da una traducci.n# una i4a*en
A/ildB a su 4anera A+edes in seiner Art und Qeise a38u3ilden stre3tB# el sa3er co4o tal o la
acci.n co4o tal) ero uno traduce a la otra) 7ola4ente !a, trans-erencia re-lectante#
/ildun*# A33ildun* Are-le+o# re-le@i.nB# Ein3ildun*sCra-t) Entre el sa3er , la acci.n# no !a,
sino la di-erencia entre dos re-le+os o dos re-le@iones del 4is4o , ?nico 4undo# una
di-erencia# en su4a# de traducci.n AF3erset8un* , U3ertra*un*B) El 4undo de la acci.n es
ta43i%n el 4undo del sa3er# la 4oral es una ciencia tan es"eculati>a co4o la -iloso-$a
teor%tica) ara "ensar la disociaci.n# Nant !a3r5 tenido "recisa4ente que "ensar la unidad
ori*inaria de los dos 4undos co4o un solo , 4is4o te@to "or desci-rar# en su4a# so3re los
dos alcances# se*?n las dos >ersiones o las dos traducciones del te@to ori*inal) Desde la
unidad de ese 4undo ori*inario# se >uel>e a "oner en entredic!o la o"osici.n de la -iloso-$a
, de las ciencias "ositi>as en su traducci.n institucional Ateolo*$a# derec!o# 4edicinaB ,a
que esta o"osici.n esta3a -undada en la disociaci.n entre sa3er , acci.n) or eso 4is4o# es
la dualidad de los len*ua+es la que se encuentra no anulada# sino deri>ada co4o e-ecto de
re-le@i.n# de Re-le@# de re-le+o# es decir# ta43i%n de trans"osici.n traducente AF3ertra*un*#
F3erset8un*B# de trans-erencia) Todo el Con-licto de las Hacultades est5 construido# co4o
se "odr$a >eri-icar# so3re la 4ulti"licidad intraduci3le de los len*ua+es# di*a4os 45s
ri*urosa4ente so3re disociaciones de 4odo discursi>o2 len*ua+e de >erdad
Aconstati>oBYlen*ua+e de acci.n A"er-or4ati>oB# len*ua+e "?3licoYlen*ua+e "ri>ado# len*ua+e
cient$-ico Aintrauni>ersitarioBYlen*ua+e "o"ular Ae@6trauni>ersitarioB# es"$rituYletra# etc)
7e*?n un 4o>i4iento t$"ico de todos los "ostCantianos# todo ocurre co4o si 7c!ellin*
di+ese# en su4a# "artiendo de esta idea de la ra8.n o de esta instituci.n intelectual#
"retendida4ente inaccesi3le2 al +u8*arla inaccesi3le# de4uestra usted que ,a !a tenido
acceso a ella# la "iensa# ella !a lle*ado ,a a usted# usted ,a !a lle*ado a ella) iensa usted lo
inaccesi3le# "or tanto# tiene acceso a ello) L "ara "ensar la -initud# ,a !a "ensado usted lo
in-inito) Osa es# "or otra "arte# la de-inici.n del "ensa4iento) 7er$a 45s consecuente# 45s
res"onsa3le# ordenar todo a este "ensa4iento que usted "iensa# antes que instalar su
;criticis4o1 de la de*eneraci.n) De los 4odos 45s di-erentes# todos los "ostCantianos# de
7c!ellin* a :e*el , a Niet8sc!e# !a3r5n acusado a Nant de una dene*aci.n se4e+ante)
Tueda "or sa3er lo que es una dene*aci.n cuando concierne nada 4enos que al
"ensa4iento del "ensa4iento , da lu*ar a al*o co4o la dial%ctica trascendental de la
Cr$tica de la ra8.n "ura)
La l.*ica de esta acusaci.n# esta ne*aci.n de la dene*aci.n o esta cr$tica de la cr$tica# tiene
consecuencias "ol$ticas "arad.+icas) En todos los casos) Considere4os el de 7c!ellin*) Oste
insin?a que Nant so4ete el de"arta4ento de -iloso-$a# en un esta3leci4iento "?3lico# al
"oder e@terior del Estado9 , que as$ no conci3e de 4anera su-iciente4ente li3eral el
e+ercicio , el lu*ar de la -iloso-$a en la sociedad) El li3eralis4o de Nant no ser$a
incondicional) 7c!ellin* "arece# "ues# lla4ar a Nant al li3eralis4o# "or e+e4"lo# se*?n el
4odelo del Cole*io de Artes) A!ora ta43i%n# a la in>ersa# el "ensa4iento sc!ellin*uiano de
la uni6totalidad o de la uni-or4aci.n co4o traducci.n *enerali8ada# traducci.n
ontoteol.*ica sin ru"tura# sin o"acidad# traducci.n uni>ersal4ente re-lectante# "uede
conducir a una a3soluti8aci.n totali8ante del Estado que Nant# a su >e8# !a3r$a +u8*ado
"eli*rosa , "oco li3eral) El li3eralis4o su"one qui85 la disociaci.n# la !etero*eneidad de
los c.di*os , la 4ulti"licidad de los len*ua+es# el no6-ranquea4iento de ciertos l$4ites# la
no6trans"arencia)
A!ora 3ien# !a, un cierto estatis4o sc!ellin*uiano) DTu% es el EstadoE El de>enir6o3+eti>o
del sa3er6ori*inario se*?n la acci.n) Es incluso la 45s uni>ersal de las "roducciones ideales
que o3+eti>an , "or tanto traducen el sa3er) El Estado es una -or4a de sa3er# traducida a
"artir del arqueti"o del 4undo de las ideas) ero co4o no es 45s que el de>enir6o3+eti>o
del sa3er# el Estado se trans"orta o se trans"one %l 4is4o a su >e8 en un or*anis4o e@terior
en >ista del sa3er co4o tal# en una es"ecie de Estado es"iritual e ideal# , eso son las
ciencias "ositi>as 6dic!o de otro 4odo# la uni>ersidad# que es# en su4a# un tro8o de Estado#
una -i*ura del Estado# su F3ertra*un*6# F3erset8un*en que trans"onen al Estado en
ciencias "ositi>as) El Estado6sa3er es aqu$ una trans"osici.n del Estado6acci.n) La no se
"uede# "or tanto# se"arar las -acultades su"eriores de la -acultad in-erior) La di-erenciaci.n
de las ciencias "ositi>as se !ace a "artir del sa3er ori*inario# a i4a*en del ti"o in-erior de la
-iloso-$a) Las tres ciencias "ositi>as no son otra cosa que la di-erenciaci.n# la traducci.n
di-erenciada del sa3er ori*inario# as$ "ues# de la -iloso-$a) Entre la -iloso-$a , el Estado# la
identidad es "ro-unda , esencial) Es el 4is4o te@to# el 4is4o te@to ori*inal si se sa3e leer
su identidad desde el Ur6Qissen)
Este con+unto Ael Estado , su o3+eti>aci.n trans"uesta en las tres ciencias "ol$ticasB es un
todo# el todo de la o3+eti>aci.n del sa3er ori*inario) Oste -or4a con la -iloso-$a un
;or*anis4o interno1 Ainnerer Or*anis4usB que se "ro,ecta o se trans"orta -uera# en la
totalidad e@terior de las ciencias) 7e constru,e "or di>isi.n , li*a8.n de 4anera que se
-or4e un cuer"o ANIr"erB que e@"rese %l 4is4o# -uera# el or*anis4o interno del sa3er , de
la -iloso-$a) La "ala3ra ;or*anis4o1 es -recuente , decisi>a en este conte@to) No traduce un
3iolo*icis4o "uesto que# a"arente4ente al 4enos# se trata de una 4et5-ora) Lo ideal , lo
real no son a?n disocia3les en la unidad del sa3er ori*inario) Esta unidad "er4ite que se
!a3le# sin tro"o# del uno co4o del otro# del uno en el len*ua+e del otro) No !a, 4et5-ora#
"ero no !a, ta4"oco sino 4et5-ora# i4a*en en el sentido a4"lio A/ildB) La unidad
ori*inaria del len*ua+e en el sa3er ori*inario autori8a la ret.rica , al 4is4o tie4"o "ro!$3e
considerarla sola4ente co4o una ret.rica restrin*ida) Es una ret.rica o una traductolo*$a
*enerali8ada) Esto +usti-ica que# desde el co4ien8o de esta e@"osici.n# !a,a ,o !a3lado a
4enudo de traducci.n all$ donde no se trata3a sino de trans"osici.n# de trans-erencia# de
trans"orte en el sentido no estricta4ente lin*M$stico) Tui85 se "odr$a "ensar que a3usa3a ,
que !a3la3a 4eta-.rica4ente de traducci.n Aso3reentendido2 estricta4ente se4i.tica o
lin*M$sticaB all$ donde la trans"osici.n de que !a3la3a no ten$a nada# +usta4ente# de
"ro"ia4ente lin*M$stico) ero es que +usta4ente "ara 7c!ellin*# cu,a ontoteolo*$a querr$a
"resentar con lo que >en*o diciendo# la len*ua es un -en.4eno >i>iente9 la >ida o el
es"$ritu >i>iente !a3la en la len*ua9 , del 4is4o 4odo o la naturale8a es un autor# el autor
de un li3ro que se de3e traducir con la co4"etencia de un -il.lo*o) Soti>o que se >uel>e a
encontrar entonces en No>alis en "articular# "ero ,a antes en Goet!e) De a!$ esta "eda*o*$a
sc!ellin*uiana de la len*ua# de las len*uas 4uertas o >i>as2

Uno se -or4a in4ediata4ente el sentido reconociendo el es"$ritu >i>iente en una len*ua
que "ara nosotros est5 4uerta# , la relaci.n que e@iste aqu$ no es di-erente de la que el
naturalista 4antiene con la naturale8a) La naturale8a es "ara nosotros un autor 4u, anti*uo#
que !a escrito en +ero*l$-icos# , cu,as "5*inas son colosales# co4o dice el artista de Goet!e)
<@@ii= L es "recisa4ente el que quiere conducir sus in>esti*aciones so3re la naturale8a de
-or4a "ura4ente e4"$rica el que e@"eri4enta la 4a,or necesidad de un conoci4iento "or
as$ decir lin*M$stico A!a3r$a que "oner en cursi>a ta43i%n el ;"or as$ decir1=# a -in de
co4"render ese discurso total4ente 4udo "ara %l) Esto es i*ual4ente >erdadero con
res"ecto a la -ilolo*$a en el sentido e4inente del t%r4ino) La tierra es un li3ro co4"uesto
de -ra*4entos , de ra"sodias de %"ocas 4u, di>ersas) Cada 4ineral es un >erdadero
"ro3le4a -ilol.*ico) En *eolo*$a# es"era4os toda>$a a un Qol- que analice la tierra co4o
se !a !ec!o con :o4ero# , que nos re>ele su co4"osici.n)<@@iii=

:e4os sido conducidos a esta "anret.rica de la traducci.n "or consideraciones
a"arente4ente "ol$ticas) El !i"erli3eralis4o o"uesto a Nant se arries*a sie4"re# se*?n una
l.*ica "arad.+ica# a >irar !acia la tentaci.n totali8ante# no di*o necesaria4ente totalitaria#
cu,os e-ectos "ueden in>ertir la e@i*encia li3eral) De a!$ la estrate*ia i4"osi3le de las
relaciones entre -iloso-$a , "ol$tica# sin*ular4ente entre la -iloso-$a , el Estado) 7er$a un
error >er en esta "ro"osici.n# se*?n la cual el Estado es la traducci.n o3+eti>a4ente del
sa3er en la acci.n# una de esas "ro"osiciones es"eculati>as de un ;idealis4o ale45n1 que
estudiar$a4os !o, a tra>%s de sus 3ru4as co4o un *ran arc!i>o -ilos.-ico) Esta "ro"osici.n
es# sin duda# es"eculati>a Aen un sentido ri*urosa4ente articulado so3re un "ensa4iento del
s"eculu4 re-lectante , "ro"ia4ente ;si43.lico1B#<@@i>= "ero tan ;realista1 co4o
;idealista1) Es 4oderna) Una "olitolo*$a no "uede !o, construir el conce"to de Estado sin
incluir en %l la o3+eti>aci.n del sa3er , su o3+eti>aci.n en las ciencias "ositi>as) Un
discurso "ol$tico que no !a3lase de la ciencia se "erder$a en la c!arlataner$a , la
a3stracci.n) :o,# 45s que nunca# la deter4inaci.n del Estado co4"rende el estado de la
ciencia# de todas las ciencias# del todo de la ciencia) El -unciona4iento de las estructuras
estatales Ano !a3la4os de r%*i4enB de"ende esencial , concreta4ente del estado de todas
las ciencias , tecnociencias) La no se "ueden distin*uir a!$ las ciencias lla4adas
-unda4entales de las ciencias ;con -inalidad renta3le1) L lo que se !a lla4ado +usta4ente
co4"le+o 4ilitar6industrial del Estado 4oderno su"one esta unidad de lo -unda4ental , lo
que "osee ;-inalidad renta3le1) Asi4is4o# !a3r$a que !acer que esta ;l.*ica1 co4unicase
con la de la ;"er-or4ati>idad1 del discurso cient$-ico)
7in duda# dir$a 7c!ellin*# el Estado no es la traducci.n o3+eti>a4ente del sa3er co4o sa3er
sino del sa3er ori*inario co4o acci.n) 7er$a !o, a?n 45s -5cil de4ostrar !asta qu% "unto
un Estado 4oderno es la "uesta en "r5ctica de un sa3er) No sola4ente "orque tiene una
"ol$tica de la ciencia que quiere "ilotar %l 4is4o# sino "orque se -or4a , se trans-or4a %l
4is4o# en su conce"to# su discurso# su ret.rica# sus 4%todos# etc)# al rit4o de la
tecnociencia)
:a3$a que insistir# cierta4ente# en la unidad del sa3er ori*inario# en la reuni.n totali8ante
de la Ein6/ildun* der Wiel!eit in die Ein!eit en tanto que traduci3ilidad *eneral) ero eso
no si*ni-ica !o4o*eneidad e indi-erenciaci.n) :a, ;-or4as1 ,# "or tanto# estructuras
es"ec$-icas) :a, di-erencias entre -iloso-$a , reli*i.n# -iloso-$a , "oes$a) or eso !a, que
traducir , esta traducci.n de"ende de la -initud de los indi>iduos) La -iloso-$a es
cierta4ente la "resentaci.n ADarstellun*B in4ediata# la ciencia del sa3er ori*inario
AUrPissenB# "ero no lo es 45s que en el orden de lo ideal , no ;real4ente1) 7i la
inteli*encia "udiese# en un solo acto de sa3er# ca"tar A3e*rei-enB real4ente la totalidad
a3soluta co4o siste4a aca3ado en todas sus "artes# so3re"asar$a su -initud) No tendr$a
necesidad de traducir) Conce3ir$a el todo co4o un 45s all5 de toda deter4inaci.n) Desde el
4o4ento en que !a, deter4inaci.n# !a, di-erenciaci.n# se"araci.n# a3stracci.n) 7c!ellin*
no dice ;o"osici.n1# Ent*e*enset8un*) La "resentaci.n real del sa3er su"one esta
se"araci.n# o sea# esta di>isi.n , esta traducci.n del tra3a+o -ilos.-ico) El ;sa3er
ori*inario1 no "uede de>enir ;real1# reali8arse en su unidad en un solo indi>iduo#
sola4ente in der Gattun*# en el *%nero o la es"ecie# es decir# ta43i%n en las instituciones
!ist.ricas) La !istoria "ro*resa co4o ese de>enir real de la idea)
Este esque4a constru$a la "ri4era Lectura so3re el conce"to a3soluto de la ciencia) arte
de la idea de totalidad >i>iente# deduce de ella el conce"to de la uni>ersidad# co4o Nant lo
deduce ta43i%n de una idea de la ra8.n) 7c!ellin* 6a?n tene4os un si*no de ello6# !ace
re>i>ir la tradici.n Cantiana a la que se o"one co4o "uede uno o"onerse a una -iloso-$a de
la o"osici.n) El desarrollo "ensante de la idea de la ra8.n conduce a 7c!ellin* a rec!a8ar
las consecuencias li4itadoras que de ella saca Nant)
La -or4aci.n A/ildun*B es"eciali8ada del estudiante de3e estar "recedida "or el
conoci4iento de esta totalidad >i>iente# de esta ;cone@i.n >i>iente1 Ades le3endi*en
Zusa44en!an*sB) El estudiante de3e "ri4ero acceder a la totalidad or*5nica de la
uni>ersidad# al ;5r3ol in4enso1 del conoci4iento2 no lo "uede a"re!ender sino "artiendo
A*en%tica4enteB de su ra$8 ori*inaria# el UrPissen) or otro lado# en el u43ral de sus
estudios# el ;4uc!ac!o1 A, no la 4uc!ac!a# "or su"uestoB tiene el sentido , el deseo de
esta totalidad A7inn und Trie3 -Mr das Gan8eB) ero ense*uida se le dece"ciona) 7c!ellin*
descri3e estas dece"ciones# todos los daGos del adiestra4iento "ro-esional o de la
es"eciali8aci.n que o3staculi8an el acceso a la or*ani8aci.n 4is4a# a la or*anicidad de esta
totalidad del sa3er# dic!o de otro 4odo# a la -iloso-$a# a la -iloso-$a de la uni>ersidad que
constitu,e el "rinci"io or*5nico , >i>iente de esta totalidad) 7c!ellin* !ace entonces una
"ro"uesta de la que !a3re4os de sacar a?n el 4a,or "ro>ec!o) :ar$a -alta que ;-uese
i4"artida1# dice# ;en las uni>ersidades una enseGan8a "?3lica que tratase de la -inalidad#
del 4%todo# de la totalidad , de los o3+etos "articulares de los estudios acad%4icos1)<@@>=
Es lo que 7c!ellin* !ace al decirlo) 7us Lecciones dicen lo que de3er$a ser la -inalidad# el
4%todo , la totalidad de los o3+etos "articulares de una uni>ersidad di*na de ese no43re)
De-ine la destinaci.n -inal A/esti44un*B que deter4ina , esta3lece nor4as "ara todas las
traducciones or*5nica4ente interdisci"linares de esta instituci.n)
Esta destinaci.n -inal# la del sa3er tanto co4o la de la uni>ersidad# es nada 4enos que la
co4uni.n con la esencia di>ina) Todo sa3er tiende a entrar en esta co4unidad con el ser
di>ino) La co4unidad -ilos.-ica# co4o co4unidad uni>ersitaria# es ese 7tre3en nac!
Ge4einsc!a-t 4it de4 *Ittlic!en Qesen# tiende a "artici"ar en ese sa3er ori*inario que es
uno , en el que cada ti"o de sa3er "artici"a co4o el 4ie43ro de una totalidad >i>iente)
Aquellos cu,o "ensa4iento no se ordena de acuerdo con esta co4unidad >i>iente ,
8u43adora son co4o a3e+as ase@uadas A*esc!lec!tslose /ienenB2 co4o no les es dado
crear# "roducir A"rodu8ierenB# 4ulti"lican -uera de la col4ena e@cre4entos inor*5nicos
co4o testi4onio de su "ro"ia >ul*aridad# atesti*uan as$ su -alta de es"$ritu AGeistlosi*CeitB)
Esta de-iciencia es ta43i%n una ine"titud "ara la *ran traducci.n que !ace circular en todo
el cuer"o del sa3er el sentido del sa3er ori*inario)
El !o43re no es una a3e+a) En tanto que ser racional AWernun-tPesenB# est5 destinado
A!in*estelltB a 6"uesto con >istas a# "ro"uesto "ara# encar*ado de la tarea de su"le4ento o
de co4"le4ento de6 la 4ani-estaci.n del 4undo Aeine Er*[n8un* der Qeltersc!einun*B)
Co4"leta la -eno4enali8aci.n del todo) Est5 a!$ "ara que el 4undo a"are8ca co4o tal ,
"ara a,udarlo a a"arecer co4o tal en el sa3er) ero si es necesario co4"letar o su"lir
Aer*[n8enB# es que !a, una carencia) 7in %l la 4ani-estaci.n 4is4a de Dios no estar$a
aca3ada) El !o43re de3e# a tra>%s de su "ro"ia acti>idad# desarrollar AentPicCelnB lo que
-alta en la 4ani-estaci.n total de Dios APas nur der O--en3arun* Gottes -e!ltB)
Eso es lo que lla4a4os la traducci.n9 es ta43i%n lo que lla4a4os la destinaci.n de la
uni>ersidad)


66666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666

* En el ori*en de este te@to# una con-erencia "ronunciada en in*l%s en la Uni>ersidad de
Toronto# con ocasi.n de un Coloquio entre La se4i.tica de la traducci.n literaria) Esta
con-erencia ser>$a de conclusi.n i*ual4ente al te@to ;7i !a lu*ar a traducir I2 la -iloso-$a en
su len*ua natural) A"arecida "or "ri4era >e8 en Te@te# n) V# &'J0# loc) cit)# des"u%s en
Tu\est6ce que DieuE !iloso"!ielYT!%olo*ie) :onuna*e 3 l\a33% Co""ieters de Gi3son#
/ruselas# u3lications des Hacult%s de 7aint6Louis# &'J0)
<i= Jacques Derrida# ;Des Tours de /a3el en Jose"! H) Gra!a4 Aco4")B# Di--%rence in
Translation# It!aca# Cornell Uni>ersit, ress# &'J0# "5*s) ]('6]JV) Reeditado en s,c!%)
In>entions de l\autre# aris# Galil%e# &'JR <trad) cast) J) Derrida# ;Torres de /a3el1 en ER#
Re>ista de Hiloso-$a# 7e>illa# n) 0# in>ierno# &'JR# "5*s) K06^J=)
<ii= J) Q)Goet!e# ;Traducciones1 en Notas , disertaciones "ara una 4e+or co4"rensi.n del
Di>5n de Occidente , Oriente# en O3ras Co4"letas# to4o I# Sadrid# A*uilar# V_ ed) &''(#
"5*s) &J0J6&J^()
<iii= Ro4an JaCo3son# ;As"ectos lin*M$sticos de la traducci.n1 en Ensa,os de lin*M$stica
*eneral# Sadrid# Ariel# &'JV)
<i>= J) Q) Goet!e# o") cit)
<>= Antoine /er4an# L\O"reu>e de l\%tran*er) Culture et traduction dans l\Alle4a*ne
ro4antique# ar$s# Galli4ard# col) ;Les Essais1# &'JV)
<>i= I3id)# "5*s# ]0J6]0')
<>ii= H) Q) J) 7c!ellin*# Lecciones so3re el 4%todo de los estudios acad%4icos# /uenos
Aires# Losada# &'^0)
<>iii= O") cit)# "5*s) R^6RR)
<i@= Traduci4os ;re-l%c!issante1 Aque a su >e8 traduce el ale45n ;re-leCtierende1B unas
>eces "or ;re-lectante1 , otras "or ;re-le@ionante1# se*?n el conte@to) ero el lector !a de
tener en cuenta esa a43i>alencia se45ntica de ;r%-l%c!ir1 , sus deri>ados cada >e8 que
a"are8ca una de esas traducciones)
<@= W%ase H) 7c!ellin*# ;7e@ta Lecci.n1 en o") cit)# "5*s) ^(9 , !a3r$a que !a3lar en %l#
co4o en Nant# del recurso alternado a las "ala3ras latinas o ale4anas)
<@i= W%ase ;7e@ta Lecci.n1# en o") cit) Atraducci.n 4odi-icadaB)
<@ii= W%ase ;Arquitect.nica de la ra8.n "ura1)
<@iii= W%ase ;7e@ta Lecci.n1 en o") cit)# "5*) 0')
<@i>= H) 7c!ellin*# ;No>ena Lecci.n1 en o") cit)# "5*) '&)
<@>= H) 7c!ellin*# ;Acerca de al*unos t%r4inos o"uestos desde el e@terior a la -iloso-$a# ,
en "articular la o"osici.n de las ciencias "ositi>as1# "5*) R')
<@>i= I3$d)# ;7%"ti4a Lecci.n1# "5*) R^ Atraducci.n 4odi-icadaB)
<@>ii= W%ase el ca"$tulo anterior)
<@>iii= H) 7c!ellin*# ;7e@ta Lecci.n en o") cit)# "5*) ^J)
<@i@= Las "ro"uestas que se !icieron al Estado , al *o3ierno -ranc%s "ara la creaci.n A,a
decididaB de un Cole*io internacional de -iloso-$a tienen 45s de sc!ellin*uianas que de
Cantianas Alu*ar "ree4inente reser>ado a la di-erencia internacional de las len*uas , a la
"ro3le45tica de la traducci.n# lu*ar "ara la "o%tica , las e@i*encias art$sticas# la -iloso-$a
sin co4"arti4ientos estancos# etc)B# "ero ta43i%n 4uc!o de antisc!ellin*uianas# "uesto que
el "rinci"io de uni6-or4aci.n o de uni6totalidad ta43i%n "uede ser "reocu"ante tanto desde
el "unto de >ista de Nant co4o desde el nuestro en la actualidad) El Estado `lo >ere4os
ense*uida6 "uede recu"erar a!$ todo su "oder# el "oder de la totalidad)
<@@= ;7%"ti4a Lecci.n1 en o") cit)# "5*) ^' Atraducci.n 4odi-icadaB)
<@@i= W%ase Niet8sc!e , su cr$tica de Nant)
<@@ii= J) Q) Goet!e# La A"oteosis del artista# en O3ras Co4"letas# ed) cit)# t) III# "5*s)
&]]&6&]]^)
<@@iii= H) 7c!ellin*# ;Tercera Lecci.n1# "5*) V()
<@@i>= ;7e@ta Lecci.n1 en o") cit)# "5*) ^J)
<@@>= H) 7c!ellin*# ;ri4era Lecci.n1# "5*) J)

Das könnte Ihnen auch gefallen