0 Bewertungen0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
91 Ansichten32 Seiten
"De Magis" is the first definitive western Christian taxonomy of unauthorized practitioners. It is Well organized, erudite, flexible enough to include a wide range of specialists. But for all its importance, it has received little crit ed in recent years.
Originalbeschreibung:
Originaltitel
William e. Klikngshirn - Isidore of Seville's Taxonomy of Magicians and Diviners
"De Magis" is the first definitive western Christian taxonomy of unauthorized practitioners. It is Well organized, erudite, flexible enough to include a wide range of specialists. But for all its importance, it has received little crit ed in recent years.
"De Magis" is the first definitive western Christian taxonomy of unauthorized practitioners. It is Well organized, erudite, flexible enough to include a wide range of specialists. But for all its importance, it has received little crit ed in recent years.
By WILLIAM E. KLINGSHIRN In Etymologies 8.9, Isidore presents a detailed classification of the diverse group of ritual experts he calls magi. Well organized, erudite, flexible enough to include a wide range of specialists, and, as its record of influence demonstrates, enormously useful as a template for later medieval classifica tions, the "De Magis" offers what can rightly be called the first definitive western Christian taxonomy of unauthorized practitioners. Although Isidore relied heavily on a wide range of pagan and Christian sources for the con tents of the chapter, their selection, revision, and arrangement ? the ele ments of his taxonomy ? were all his own.1 Yet, for all its importance, Isidore's chapter has received little crit ical attention in recent years. Unlike, for instance, its neighbor "De diis gentium" (Etym. 8.II),2 it has not been the subject of a pub lished commentary or an exhaustive investigation of its sources.3 It has of course been used and summarized in studies of magic,4 excerpted in various 1 "Les sources des Etymologies sont multiples. . . . Elles se r?partissent, sans distinction apparente, entre auteurs pa?ens et auteurs chr?tiens. Mais l'important est ici de souligner que, ni par leur conception d'ensemble, ni par la m?thode d'investigation et la d?marche intellectuelle, les Etymologies ne paraissent pourvoir remonter ? un mod?le pr?cis: les mat? riaux sont tous emprunt?s, l'architecture est originale" (Marc Reydellet, "Sacr? et profane dans l'encyclop?disme d'Isidore de Seville," in Le Divin: discours encyclop?diques, ed. Denis H?e [Caen, 1994], 313-25, at 318-19). This article is based on a paper delivered in May 2000 at the annual meeting of the North American Patristics Society in Chicago. For advice in revising it for publication, I am grateful to members of the audience, to my colleague, Professor F. A. C. Mantello, and to Professor J. N. Hillgarth and the other editors of Traditio. I should also like to thank the American Council of Learned Societies for a fellowship supporting my work on diviners in late antiquity during the 2000-2001 academic year. 2 Katherine Nell Macfarlane, Isidore of Seville on the Pagan Gods (Origines VI 11.11), Transactions of the American Philosophical Society, 70:3 (Philadelphia, 1980). 3 Sophie de Clauzade's edition, French translation, and commentary on book 8, sched uled to be published by Belles Lettres in the series Auteurs latins du Moyen Age, remains forthcoming. It will be based on Sophie de Clauzade de Mazieux, "Isidori Hispalensis Ety mologiarum liber octavus de ecclesia et sectis: Edition critique et commentaire" (master's the sis, Ecole nationale des Chartes, 1977). An abstract can be found in Positions des th?ses soutenues par les ?l?ves de la promotion de 1977 pour obtenir le dipl?me d'archiviste pal?ogra phe (Paris, 1977), 49-54. 4 Most recently by Valerie Flint, The Rise of Magic in Early Medieval Europe (Prince ton, 1991), esp. 51-53. 60 TRADITIO forms,5 and fully translated into (and thereby interpreted in) Spanish,6 Ital ian,7 and German.8 And a new Spanish study of the sources of book 8 of the Etymologies9 now supplements the notes in the editions of Juan de Grial (1599)10 and Faustino Ar?valo (1798),11 which Jacques-Paul Migne reprinted in 1850.12 But despite this scholarly progress, basic questions about the "De Magis" still persist: what it is actually a taxonomy of, how Isidore con structed it, and how his account matches the perceptions and practices of magic and divination in his own day. This paper explores the structure, sources, and contents of Isidore's "De Magis" with a view toward advancing the discussion of these problems. It begins by arguing that Isidore's chapter is not simply about "magic," as is often said, but rather about the many kinds of ritual practitioners that could be grouped under the capacious term magi.13 It continues by showing 5 E.g., as an illustration of "the intellectual condition of the dark ages," by Ernest Bre haut (An Encyclopedist of the Dark Ages: Isidore of Seville [New York, 1912], 7), who trans lates portions of the chapter at 200-203. 6 San Isidoro de Sevilla: Etimolog?as, trans. Jos? Oroz Reta and Manuel-Antonio Marcos Casquero, introd. Manuel C. D?az y D?az, 2d. ed., Biblioteca de autores cristianos, 433 (Madrid, 1993), 1:713-17. 7 Fabrizio Nicoli, Cristianesimo, superstizione e magia nell'alto Medioevo: Cesario di Arles, Martino di Braga, Isidoro di Siviglia (Bagni di Lucca, 1992), 91-95. 8 Isidor von Sevilla: ?ber Glauben und Aberglauben, Etymologien, VIII. Buch, trans. Dagmar Linhart (Dettelbach, 1997), 35-42. Tantalizingly, the author comments only on chapters 1.4, 3.3, 3.7, and 4.3-39; a complete commentary is promised in a forthcoming Gesamtedition. 9 Angel Valastro Canale, Herej?as y sectas en la iglesia antigua: el octavo libro de las Eti molog?as de Isidoro de Sevilla y sus fuentes (Madrid, 2000). 10 Divi Isidori Hispalensis Episcopi Opera Philippi Secundi catholici reg?s iussu e vetustis exemplaribus emendata (Madrid, 1599). I have consulted this edition in the reprint published in 1778 by Bartholomaeus Ulloa: Divi Isidori Hispalensis Episcopi Opera ... e vetustis exemplaribus emendata nunc denuo diligentissime correda, atque aliquibus opusculis appendi cis loco aucta, 2 vols. (Madrid, 1778). 11 ?S. Isidori Hispalensis episcopi Hispaniarum doctoris opera omnia, 7 vols. (Rome, 1797-1803), vol. 3, Etymologiarum libri priores (1798), 369-74. 12 Grial's notes are at PL 82:310-14, and Ar?valo's at PL 82:916-17. 13 It is arguable that just as ancient magic is best understood as a category of "ritual," so too is ancient divination (and, for that matter, most ancient healing practices). This is preferable to the Enlightenment taxonomy in which such practices are grouped under the major headings of "magic," "religion," and "science." See Einar Thomassen, "Is Magic a Subclass of Ritual?" in The World of Ancient Magic: Papers from the First International Samson Eitrem Seminar at the Norwegian Institute at Athens, 4-8 May 1997, ed. David R. Jordan, Hugo Montgomery, and Einar Thomassen (Bergen, 1999), 55-66. The work of David Frankfurter is helpful on this question. See in particular "Dynamics of Ritual Expertise in Antiquity and Beyond: Towards a New Taxonomy of 'Magicians,'" in Magic and Ritual in the Ancient World, ed. Paul Mirecki and Marvin Meyer (Leiden, 2002), 159-78. TAXONOMY OF MAGICIANS 61 how Isidore classified the figures he selected, mainly by measuring the greater or lesser degree of demonic influence they all exhibited, but also by more secular, classical standards, especially technical distinctions in their aims and methods. The article then discusses the categories and subcatego ries of Isidore's taxonomy, paying particular attention to the reasoning and examples that informed them. It concludes by surveying other evidence from later sixth- and seventh-century Spain and Gaul in order to compare Isidore's classification with contemporary parallels. Appended to the article is an annotated translation of Etym. 8.9. Both the article and the transla tion are largely based on W. M. Lindsay's Oxford Classical Text edition of 1911 but diverge from it on occasion, as noted. Magi It has long been recognized that the work we know as the Etymologies has a complicated textual history. First arranged in titilli by Isidore, it was divided into libri by Braulio of Saragossa,14 and eventually into capitula, in patterns that vary considerably from one group of manuscripts to the next.15 Despite these variations, it seems reasonable to suppose that the "De Magis" always constituted its own unit: it forms a separate titulus in numerous manuscripts organized by tituli and receives a separate heading in the lists of books and chapters to which Lindsay gives the names Index librorum17 and Capitula librorum.18 Although the title "De Magis" is not found in every manuscript, its form (De + the first word in the entry) fits the pattern of other titles, both in its own half of book 8 (chapters 6-11), and in the larger unit to which book 8 belongs (books 7-10, on nomina).19 14 "Etymologiarum codicem nimiae magnitudinis, distinctum ab eo titulis, non libris: quem quia rogatu meo fecit, quamvis inperfectum ipse reliquerit, ego in quindecim libros divisi" (Renotatio Isidori a Braulione Caesaraiig listano episcopo edita, ed. Pascual Galindo, in C. H. Lynch and P. Galindo, San Braulio Obispo de Zaragoza (631-651): Su vida y sus obras [Madrid, 1950], 358). 15 Carmen Codo?er, "Los tituli en las Etymologiae: Aportaciones al estudio de la trans misi?n del texto," in Actas I Congreso Nacional de Latin Medieval (Le?n, 1-4 de diciembre de 1993), ed. Maurilio P?rez Gonz?lez (Le?n, 1995), 29-46. 16 "L. VIII, Tts. II: De magicis artibus." See Eduard Anspach, Taionis et Isidori nova fragmenta et opera (Madrid, 1930), 32, and Codo?er, "Los tituli," 30-31. 17 "Vili: De Ecclesia et Synagoga, de Religione et Fide, de Haeresibus, de Philosophis, Poetis, Sibyllis, Magis, Paganis ac Dis Gentium." 18 "VIIIB: iv. De magis." 19 Walter Porzig, "Die Rezensionen der Etymologiae des Isidorus von Sevilla," Hermes 72 (1937): 129-70, at 138-41. 62 TRADITIO How we translate the title "De Magis" depends on what we think the chapter is about. Ernest Brehaut headed the chapter "On the magi,"20 a translation followed by Jos? Oroz Reta and Manuel-Antonio Marcos Cas quero ("Sobre los magos")21 and Dagmar Linhart ("?ber die Magier").22 A better English translation would be "Magi," since the preposition de in a Latin title simply marks it as a title: so, Fabrizio Nicoli ("I Maghi").23 But other scholars would translate magi as "magicians," based on the notion that "magic" is what the chapter is about. As Lynn Thorndike wrote in his History of Magic and Experimental Science: "Isidore's chapter on the Magi or magicians ... is a notable one. . . . Perhaps the most noteworthy point . . . is that he has made magic and magicians the general and inclusive head [emphasis added] under which he presently lists various other minor occult arts and their practitioners for separate definition."24 Since most of the prac titioners listed in Isidore's chapter are in fact diviners, this view presented Thorndike with a problem, which he solved by asserting that, "From the first Isidore identifies magic and divination."25 Over the years, Thorndike's translation and his solution to the problem it created have been influential: among others, they can be found in Stephen McKenna,26 Richard Kieckhe fer,27 and Fritz Graf.28 20 Brehaut, An Encyclopedist (n. 5 above), 200. 21 Oroz Reta and Casquero, Etimolog?as ( . 6 above), 1:713. 22 Linhart, ?ber Glauben und Aberglauben (n. 8 above), 35. 23 Nicoli, Cristianesimo ( . 7 above), 91. 24 Lynn Thorndike, A History of Magic and Experimental Science, 8 vols. (New York, 1923), 1:628-29. 25 Ibid., 1:629. 26 "Isidore then proceeds to define various kinds of magic, such as necromancy, hydro mancy, geomancy, aeromancy, and pyromancy. Under the heading of magic he also groups the practice of divination, by means of the flight of birds, the entrails of animals, and the movement of the stars" (Stephen McKenna, Paganism and Pagan Survivals in Spain up to the Fall of the Visigothic Kingdom, The Catholic University of America Studies in Mediae val History, n.s. 1 [Washington, D.C., 1938], 140). 27 "Isidore of Seville . . . listed geomancy, hydromancy, aeromancy, and pyromancy . . . under the heading "magic," and then went on under the same heading to discuss divina tory observation of the flight and cries of birds, the entrails of sacrificial animals, and positions of stars and planets. . . . Only after cataloging these and other species of divina tion did he include enchantment (magical use of words), ligatures (medical use of magical objects bound to the patient), and various other phenomena in his discussion of magic" (Richard Kieckhefer, Magic in the Middle Ages [Cambridge, 1989], 10-11). 28 "In his Etymologies . . . Isidore, bishop of Seville, dedicates a chapter (8.9) to magi cians or sorcerers (De magis). After naming Zoroastrian Persia as the cradle and home-land of magic, he tells how the fallen angels brought this non-sense (vanitates) to their human brides ? and how 'for the sake of knowing the future and Hell and how to call it up,' there developed 'the arts of the haruspex and the augur, and what they call oracles and necromancy.' Magic, then, is nothing more than the various methods of pagan divination" TAXONOMY OF MAGICIANS 63 The problem with Thorndike's position lies in its equation of the Latin term magi, which had acquired an almost impossibly wide range of mean ings by Isidore's time, with the English term "magicians," which covers (and should cover) a far narrower semantic field.29 Isidore's magi are not so much "magicians" as, literally, a : specifically, the mages hell?nis?s well de scribed by Joseph Bidez and Franz Cumont, whom centuries of Greek and Roman (mis)interpretation had transformed from Persian priests specializing in sacrifice and divination into all manner of wise men, sorcerers, diviners, poisoners, astrologers, and frauds.30 Saying that the "De Magis" is about "magic" or "magicians" inaccurately prejudges its contents and specifically endorses the opinion that Isidore believed that magic and divination were identical. As we shall see in more detail below, such a view is contradicted by the careful organization of the "De Magis." Although Isidore placed magicians and diviners under the general heading of magi and explicitly included divination among their artes (??2, 3), he also took pains to organize the chapter in such a way as to distinguish magicians, who performed occult actions (??4-10), from diviners, who supplied occult knowledge (??14-29). At the fuzzy edges of these categories, he located "boundary-crossers."31 These included necromancers and hydromancers, practitioners par excellence of "magical divination" (??11-12), and incantatores (?15), whose incantations summoned demons for divination (?11), but also empowered healing amulets (?30) and harmful spells (?10). The reason Isidore (or whoever supplied the title) chose the term magi to describe the individuals and groups of individuals listed in the chapter was precisely its wide range of meanings. The main virtue of the title "De Magis" was that it did not have to mean any specific kind of practitioner (Fritz Graf, "Magic and Divination," in The World of Ancient Magic [note 13 above], 283-98, at 284). 29 So, OED2, s.v. "magician": "One skilled in magic or sorcery; a necromancer, wizard," with OED2, s.v. "magic": "The pretended art of influencing the course of events, and of producing marvellous physical phenomena. . . ." The fact that English (and French) speak ers can differentiate between magi (mages) and magicians (magiciens) is due to the creation in Middle English and Old French of a separate word, "magicien" (magiciien), derived from the Latin magicus, and to the simultaneous survival of the original term in both languages. See Adolphe Hatzfeld and Ars?ne Darmesteter, with Antoine Thomas, Dictionnaire g?n?ral de la langue fran?aise, 2 vols. (Paris, 1890-93), 2:1440, s.v. "magicien," and 1:95, ?244: "Suffixe ANUS." See also Robert-L?on Wagner, "Sorcier" et "Magicien": Contribution d ?histoire du vocabulaire de la magie (Paris, 1939), 156-57, 217. 30 Joseph Bidez and Franz Cumont, Les Mages Hell?nis?s: Zoroastre, Ostan?s et Hystaspe d'apr?s la tradition grecque, 2 vols. (Paris 1938; repr. 1973). See also Fritz Graf, Magic in the Ancient World, trans. Franklin Philip (Cambridge, Mass., 1997), 20-29. 31 I take this term from G. E. R. Lloyd's discussion of Aristotle's zoological taxonomy in Science, Folklore, and Ideology (Cambridge, 1983), 44-50. 64 TRADITIO at all.32 It could therefore be used as a blanket term not only for magicians of various types, but also for diviners, healers, and others with secret knowl edge. This meaning is consistent with the word's usage in Latin from an early point,33 and is especially prominent in Pliny the Elder, on whom Isi dore relied heavily.34 Where Isidore uses the term in more specific senses in the chapter itself, it designates various figures: the Persian priests whose chief was Zoroaster (?1), the Pharaoh's magicians (?4), Circe (?5), the male fici condemned by Roman law (?9), and the astrologers "from the East" in Matt. 2:1 (?25). Elsewhere in the Etymologies, Isidore uses the word magi primarily in pas sages borrowed from Pliny, where it usually refers to wise men who possess arcane (but not necessarily "magical") scientific knowledge. For instance, in Etymologies, book 16 (dependent on books 36 and 37 of the Natural History) Isidore lists what magi believe about or perform with various kinds of stones. Their knowledge and practices relate to magic (8.1, 5; 11.1; 13.8; 14.7; 15.8, 17, 24), necromancy (15.22, 26), and divination (15.23, 25). Apart from these passages, Isidore's most significant use of the word magus occurs in the De differentiis uerborum, where he distinguishes between the incantator and three other kinds of practitioner: magus, aruspex, and maleficus.35 All four definitions are taken directly from Jerome's Commen tarli in D?nielem 1.2.2a (CCL 75A:783-84) and 1.2.27b (CCL 75A:790), with only one significant change. Recalling his earlier discussion of their status as Persian wise men (Comm. in Dan. 1.1.20 [CCL 75A:782]), Jerome had defined magi as those "who philosophize about individual things" (qui de singulis philosophantur [CCL75A:784, line 161]). Wishing to be more precise, Isidore revised this definition in the light of Jerome's added comment that the magi were Chaldean philosophers (philosophi Chaldaeorum [CCL 75A:784, lines 166-67]).36 Knowing that Chaldeans had invented astrology (Etym. 3.25.1), he therefore altered Jerome's text to read that "Magi are those who philosophize about the constellations (de sideribus)." Interestingly 32 "Ce mot si g?n?ral avait un avantage; il ne pr?jugeait rien du caract?re de l'homme auquel on l'appliquait" (Wagner, "Sorcier" et "Magicien" 143). 33 For a survey, see the article by Hermann Dietzfelbinger in ThLL 8:149-52, s.v. "magus." 34 Jos? Oroz Reta, "Pr?sence de Pline dans les Etymologies de saint Isidore de S?ville," in Pline Canden: t?moin de son temps, ed. Jackie Pigeaud and Jos? Oroz Reta (Salamanca, 1987), 611-22. 35 "Inter incantatorem et magum, aruspicem et maleficum. Incantatores sunt qui rem verbis peragunt; magi qui de sideribus philosophantur; malefici qui sanguine utuntur et victimis et saepe contingunt corpora mortuorum; aruspices qui exta pecudum inspiciunt et ex eis futura praedicunt" (De differentiis 1.84, ed. Carmen Codo?er, Isidoro de Sevilla: Diferencias [Paris, 1992], 124 [= De diff. 1.29 (PL 83:40)]). 36 Codo?er, Isidoro de Sevilla: Diferencias, 332. taxonomy of magicians 65 however, unlike his definitions of the other terms, which reappear verbatim in "De Magis," this definition of magus was not reused in the chapter. It may be that the idea of magi as philosopher-astrologers contradicted the less benign definitions that Isidore chose to include, or that he thought that since this meaning of the term had been eclipsed at Christ's birth (Etym. 8.9.25), it should hold no permanent place in his taxonomy. The Structure of the "De Magis" Like other chapters in the Etymologies, the "De Magis" consists at its most basic level of glosses on related lemmata, in this case, on terms for different kinds of practitioners. If we imposed no other structure on the chapter, we could say that magi is the first and most extensively glossed of these terms, with a definition proper only appearing at ?9 ("Magi sunt") after a general introduction (??1-3) and other prefatory material (??4-8). Once introduced, magi are defined as malefici, whose own bad deeds are dis turbingly recited (??9-10).37 These first ten sections form the most elaborate part of the chapter. They contain all its poetic quotations and feature all but one of the occurrences of magus and its derivatives.38 After this, the chapter continues in a much simpler fashion, beginning with a new lemma at ?11 ("Necromantii sunt"), and so on to ?30 where the pattern changes to accommodate amulets, a conclusion, and sundry additional facts. In a certain sense, then, although the chapter is titled "Magi," it is only the first ten sections that are actually about magi. The chapter then gradu ally moves on to other figures, beginning with necromancers (?11) and hydromancers (?12), the latter deemed to practice a genus diuinationis (?13). At this point, we enter a new realm of practitioners and practices, headed by Varro's listing of the four types of divination. We do not encoun ter magi again at all, except in ?25, where the use of the word to mean "astrologers" is treated as a biblical fossil and relegated to the time before Christ's birth. It could be argued, however, that the "De Magis" is more than a loosely organized stream of lemmata and glosses. One simple way of arranging its sections occurs in some of the manuscripts organized by tituli, where the titulus "De magicis artibus" is divided into "i. De magicae inventoribus" 37 Against Thorndike, History of Magic (n. 24 above), 1:629, I understand malefici rather than magi to be the antecedent of hi in the two passages where it occurs. In Hi et elementa (?9) hi is more likely to refer to malefici, because Uli would be needed to refer to magi. In Hi etiam sanguine (?10), Isidore is paraphrasing a passage from the De differentiis verborum (n. 35 above), and replaces malefici with hi and qui with etiam. 38 The forms are magi (??9, 25), magorum (??1, 4), maga (?5), magicae artes (?2), magica rum artium (?3), magicis artibus (?6), and murmure magico (?8). 66 TRADITIO (??1-3), "ii. De magorum praestigiis" (??4-8), and "iii. De generibus mago rum" (??9-35).39 This does not do much more than to show how, already in the early Middle Ages, the prefatory material of ??1-8 could be divided into two parts. But such a schematization also suggests that it would not be out of place to look for a more sophisticated arrangement overall. The following outline represents one possibility. I. Introduction: history of magic and divination (??1-3) II. Magicians A. performing illusions 1. Pharaoh's magicians, Moses (?4) 2. Circe, the Arcadians (?5) B. raising the dead 1. the Massylian witch (?6) 2. the witch of Endor (?7) 3. Mercury (?8) C. doing evil (??9-10) III. Magical diviners A. necromancers (?11) B. hydromancers (??12-13a) IV. Diviners A. definitions (??13b-14) 1. Varro's division of divination 2. etymology of divinas 3. Cicero's division of divination B. types of diviners 1. incantatores (?15) 2. harioli (?16) 3. haruspices (?17) 4. augurs (??18-20) 5. pythonissae (?21) 6. astrologers a. astrologi (?22) b. genethliaci (?23) c. mathematici (?24) d. magi (??25-26) e. horoscopi (?27) 7. sortilegi (?28) 8. salisatores (?29) 39 Anspach, Taionis et Isidori ( . 16 above), 32. taxonomy of magicians 67 V. Amulets (?30) VI. Summary: the ars daemonum (?31) VII. Appendix ("Firsts") A. Phrygians the first to discover augury from birds (?32) B. Mercury the first to discover illusion (?33) C. Tages the first to transmit haruspicy (??34-35) This outline organizes the six main parts of the chapter (apart from the appendix) into three nested pairs in the pattern abccba. The first and sixth parts (a), which constitute an introduction and conclusion, bracket the sec ond and fifth parts (b), which discuss magicians and amulets; these in turn bracket the third and fourth parts (c), which discuss two different classes of diviners. It is a mark of the chapters deliberate organization that Isidore relegates to an appendix what does not fit into this neat scheme. In other chapters in which "first" discoverers appear, they are usually more promi nently displayed.40 A brief discussion of each main heading will help to explain Isidore's reasoning. Introduction (??1-3) Isidore relies on Pliny the Elder and Lactantius to set the stage. The first two sections, drawn from the opening chapters of Pliny's book 30, focus on the "bibliography" of the artes magicae by directly mentioning the body of writings attributed to Zoroaster (?1) and alluding to the works (haec opera eius [Pliny, Hist. Nat. 30.2.9]) attributed to Democritus (?2). Isidore also emphasizes the long history of the arts of the magi and their wide geo graphic spread from Zoroaster's Persia and Ninus's Assyria through Greece in the time of Democritus and Hippocrates to Rome at the end of the republic, marked by Lucan's poem on the battle of Pharsalus in 48 b.c. It is after Lucan, in the third section, that Isidore gets to the heart of his introduction. Here he explains the two principles that structure the rest of the chapter: first, that the arts of the magi were learned from the wicked angels (ex traditione angelorum malorum), and second, that these arts flour ished over a long extent of space and time because of (per) a knowledge of the future (quandam scientiam futurorum) and the calling forth of the dead (infernorum evocationes). Owing to a problem with Lindsay's text, my analy sis of section 3 is based on the text of Sophie de Clauzade, as approvingly 40 E.g., at the beginning of a chapter: Etym. 17.1.1: "Rerum rusticarum scribendi soller tiam apud Graecos primus Hesiodus Boeotius humanis studiis contulit"; 17.3.1: "Prima Ceres coepit uti frugibus in Graecia"; 17.5.1: "Vitis plantationem primus Noe instituit rudi adhuc saeculo." 68 TRADITIO reported by Jacques Fontaine.41 It is this text that I reproduce below, organized per cola et commata. Isidore's sources (precise references for which appear in the appended translation) are noted in the right column. ?3. Itaque haec uanitas magicarum artium ex traditione angelorum malorum in toto terrarum orbe plurimis saeculis ualuit per quandam scientiam futurorum et infernorum euocationes: eorum inuenta sunt aruspicia, augurationes, et ipsa quae dicuntur oracula et necromantia. "M?gicas vanita tes" (Pliny) "in toto terrarum orbe plurimisque saeculis valuit" (Pliny) "scientiam rerum futurarum" (Cicero) "et inferum evocatione" (Pliny) "Eorum inventa sunt astrologia et haruspicina et auguratio et ipsa quae dicuntur oracula et necromantia" (Lactantius) The phrase ex traditione angelorum malorum may be Isidore's, based on a common construction in Christian Latin42 and on a common idea in Chris tian thought. To judge by the last sentence in the section, his immediate source is Lactantius's identification of the wicked angels with demons in Divine Institutes 2.14-16 (itself based on Minucius Felix, Octavius 26). Describing the widespread evil actions of demons, Lactantius had explained that "the entire art and power of the magi also depends on the inspirations of these. Called upon by magi, they deceive human sight by blinding tricks, so that people do not see what exists and think they see what does not exist."43 41 Jacques Fontaine, "Le 'sacr?' antique vu par un homme du Vile si?cle: le livre VIII des Etymologies d'Isidore de S?ville," Bulletin de Association Guillaume Bud? (1989): 394-405, at 396 . 7. One argument in favor of this reading is that it acknowledges Isi dore's adaptation of the phrase et infernorum euocationes from Pliny's et inferum evocatione; another is that it recognizes from Lactantius that a new thought begins at eorum inuenta. Lindsay's text reads et vocationes instead of euocationes and punctuates differently: "Per quandam scientiam futurorum et infernorum et vocationes eorum...." This produces a very different sense, as Graf's translation indicates: "for the sake of knowing the future and Hell and how to call it up" (Graf, "Magic and Divination" [n. 28 above], 284). 42 The construction ex traditione + gen. (a Grecism: a a e + gen.) is a favorite of Rufinus. It is found in his translation of Eusebius's Ecclesiastical History 2.9.2 and 5.18.14 (ed. Eduard Schwartz, Theodor Mommsen, and Friedhelm Winkelmann, Eusebius Werke, vol. 2, Die Kirchengeschichte, 2d ed., pt. 1, GCS [Berlin, 1999], 125 and 479), and in his translation of the Pseudo-Clementine Recognitiones 1.50.3, 3.30.1, and 9.20.1 (ed. Bern hard Rehm and Georg Strecker, Die Pseudoklementinen, vol. 2, Rekognitionen in Rufins ?bersetzung, 2d ed., GCS [Berlin, 1994], 37, 118, 272). 43 Lactantius, Diu. inst. 2.14.10 (CSEL 19.1:164): "magorum quoque ars omnis ac poten tia horum adspirationibus constat, a quibus invocati visus hominum praestigiis obcaecanti bus fallunt, ut non videant ea quae sunt et videre se putent illa quae non sunt." TAXONOMY OF MAGICIANS 69 On the basis of this idea, Isidore then specifies the means by which the arts of the magi prevail: that is, through a knowledge of the future and the calling up of the dead. He develops this point in the final sentence of section 3, where he returns to the Divine Institutes. As the original context makes clear, the antecedent of Isidore's eorum (like Lactantius's) is angelorum malo rum and not the much nearer infernorum.44 It is therefore to the wicked angels and not to the spirits of the dead that Isidore attributes haruspicies, auguries, oracles, and necromancy. Of these modes of divination, enabled, as we have seen, by the wicked angels, the first three pertain to a knowledge of the future and the last to the calling forth of the dead. This bipartite arrangement continues (in inverted form) into the following sections. After a brief excursion into the illusions performed by magi (??4-5), Isidore first treats practitioners known for calling forth the dead (??6-12) and then dis cusses those known for a knowledge of the future (??14-29). In both catego ries, Satan and the wicked angels (demons) are repeatedly blamed,45 a point that is bluntly brought home in the summary (?31). A survey of the chap ter's major divisions will reveal further details of Isidore's argument. Magicians (??4-10) This division consists of three categories that merge into one another and are arranged in order of increasing wickedness: those who perform illusions (??4-5), those who raise the dead (??6-8), and those who perform evil actions, especially homicide (??9-10).46 The entire division is neatly brack eted by the words necromantia at the very end of ?3 and necromantii at the very beginning of ?11. It is here that Isidore locates most of the activities and figures we can properly call "magical" in the chapter; the others appear in sections 15 and 30. Isidore's decision to begin with magi who perform praestigiae may have been inspired by Lactantius's praestigiis obcaecantibus (n. 43 above). Exam ples include the illusions performed by the Pharaoh's magicians in Exodus 7 and two cases of magical transformation (both reversible) cited from City of God 18.17: Circe's transformation of men into beasts in the Odyssey, and the nine-year transformation of certain Arcadians into wolves.47 Christian authors believed that praestigiae (or, less correctly, praestigia) were the 44 Fontaine, "Le 'sacr?' antique," 396 . 7, citing S. de Clauzade. 45 Satanae fallada (?7); Demonibus addtis (?10), daemones (?11), umbras daemonum (?12), daemonum responsa (?16). 46 Fontaine sees the same three categories, though he characterizes them somewhat dif ferently; see "Le 'sacr?' antique," 396. 47 Fontaine points out that all three examples share the notion of (sacrilegiously) over turning the natural order, which also connects them with the Massylian priestess who introduces the next category: "s?rie verbale vertentes (magiciens de Pharaon), mutavit 70 TRADITIO means by which magi, with the help of demons, counterfeited divine miracles to deceive the faithful.48 That they were not miracles is the first point Isidore wants to make. But he also wants to show how spectacular such illusions could be and so chooses dramatic examples from pagan liter ature, notably witches from Homer and Virgil. Circe is described at second hand and mentioned only for her skill at turning men into beasts, but the Massylian sacerdos described by Dido is presented in Virgil's own words and depicted as fully qualified in the magicae artes. Her spells could help or harm, overturn nature, and raise up spirits from the dead. It is her spirit-raising power that links the Massylian priestess with the witch of Endor, who summoned the spirit of Samuel to prophesy for Saul (1 Sam. 28:7-9), and with the god Mercury (Hermes), frequently mentioned in magical texts. Thus is the raising of the dead placed in the central cate gory of this tripartite division of magicians, linked to both the first category (praestigiae) and the third (malefici) by Mercury, who in fact belongs to all three categories. For in addition to raising up ghosts from the dead, which puts him in the second category, Mercury also invented praestigium (?33), which puts him in the first, and has the power to send the living down to death (?8), which puts him in the third. Mercury's ars noxia, in turn, introduces the reader to magi who specialize in truly evil practices and are therefore known as malefici. Under this lemma, Isidore places figures condemned by three separate laws in the The odosian Code as well as his fourth woman in the chapter: Erichtho, Lucan's Thessalian witch, also skilled, among her other arts, in necromancy. To con clude the division and move to the next, Isidore repeats verbatim the defi nition of malefici that he had previously given in De differentiis verborum. Their contact with blood, sacrifices, and dead bodies provides a smooth transition to necromancers and hydromancers, whose divinatory knowledge came from the spirits they were able to conjure up from the dead. Magical divination (??ll-13a) Already previewed at the end of the introduction and in the figure of the witch of Endor, necromantii are here given their own lemma, along with the closely associated hydromantii. Isidore bases his discussion on a passage from the City of God (7.35) in which Augustine draws on Varr?. He goes beyond Augustine, however, in providing etymologies for necromantii and hydroman tii and in explaining how their arts were connected. Not only did both spe (Circ?), convertabantur (Arcadiens), vertere retro (la magicienne ?voqu?e dans En?ide, 4, 487)" (ibid., 396 with . 8). 48 Tertullian, Apol. 22.1-23.1 is the locus classicus in Latin. Further references in ThLL 10.2, fase. 6 (1991), cols. 936-38, s.v. "praest(r)igiae." TAXONOMY OF MAGICIANS 71 cialists summon up the dead for prophecy, but, he theorized, they both also used water and blood. In necromancy, the gore required was mixed with water (cruor aqua miscitur), and in hydromancy, in addition to water, san guis was applied. These sections continue Isidore's interest in magi who can raise the dead but focus on their divinatory purposes for doing so. It is clear that the whole division is about divination ? Isidore uses the word three times (?11: divi nare, divinatio; ?13a: divinationis) ? but also that magic is involved (?11: praecantationibus, cadaveri, cruore sanguinis). As Auguste Bouch?-Leclercq observed in 1879, "La n?cromancie n'est, en effet, possible qu'avec le con cours de la magie."49 It is thus entirely in keeping with Isidore's purposeful organization of the chapter that his readers make the transition to the gen eral category of divination by way of two of its most obviously magical and, especially, demonic species (?11: daemones; ?12: umbras daemonum). As we shall see, this magical theme is carried over into Isidore's descriptions of diviners, but gradually disappears as divination based on furor gives way to divination based on ars. Diviners (??13b-29) It is clear that this represents a major new heading. An etymology of the word divini is bracketed by two separate classifications of divination: Var ro's classification into four genera on the basis of the four elements and Cic ero's classification into two genera on the basis of Plato's distinction (Phaed rus 244d) between a a (furor) and (sc. , ars) After this comes an extensive catalogue of diviners, which follows Cicero's rather than Varro's classification. It is arranged along the spectrum between demonic inspiration (furor) and technical skill (ars). There are three subgroups. The first group (??15-16) consists of diviners who displayed the most furor (incantatores, harioli); the third group (?? 22-29) of those who displayed the most ars (astrologers, sortilegi, salisatores). Between these two groups Isidore placed haruspices, augurs, and pythonissae (??17-21). This is a mixed group: one type, pythonissae, exhibits demonic inspiration and the other two, harus pices and augurs, rely on skill. What seems to bring these divergent types together is their official status in the divination systems of Etruria, Rome, and Greece (Delphi). The diviners listed in the first group were thought to obtain their infor mation directly from demons. In patristic texts incantatores were usually associated with magicians, and especially with spells, herbs, and amulets. Isidore reflects this view elsewhere in the Etymologies, when he repeats the 49 Auguste Bouch?-Leclercq, Histoire de la divination dans Antiquit?, 4 vols. (Paris, 1879-82), 1:333. 72 TRADITIO commonly held view that asps could resist the voces magicae uttered by incantatores by pressing one ear to the ground and covering the other with their tail.50 In this chapter he most likely assigned incantatores to the cate gory of diviners rather than to that of magicians because his source, Jerome, had identified them with harioli: "Those whom we translate as harioli, others translate as a , that is incantatores."51 Harioli for their part were primarily known by the fourth century for gaining access to the divi natory power of demons by prayers and sacrifices.52 The order of Isidore's presentation seems to slip a bit when we come to the second group. As divinely inspired mouthpieces, pythonissae should be closer to incantatores and harioli than to haruspices and augurs. These latter practitioners, on the other hand, more closely resemble the rest of Isidore's diviners, who explicitly employ neither magic nor demons in their search for answers, but rather the "knowledge" (recalling quandam scientiam futurorum, ?3) supplied by their particular arts (?26: cuius artis scientia; ?28: divinationis scientiam). The most likely reason for this arrangement is that Isidore wanted to keep harioli and haruspices together, both because of their popu lar etymological association (although Isidore does not mention this) and because of their close historical connection and rivalry.53 Because they were in turn closely associated with haruspices in the Roman state religion, augurs would then have had to come next. Pythonissae were accordingly displaced to their present location in the catalogue. As the most "scientific" form of divination and ipso facto the least suscep tible to demonic interference, astrology dominates the final group. One term is given for its general practitioners (astrologi), four for practitioners of natal astrology (genethliaci, mathematici, horoscopi, magi), and one for practitioners of horary astrology (if we include Isidore's other definition of haruspices).54 This group of technical diviners is rounded out by sortilegi and salisatores, both of whom practiced lot divination from texts that still survive.55 50 Etym. 12.4.12. Isidore takes the story from Augustine, Enarrationes in Psalmos 57.7 (CCL 39:714-15). ol "Quos nos 'hariolos' ceteri a interpretati sunt, id est 'incantatores'" (Commen tarli in Danielem 1.2.2 [CCL 75A:784]). 52 Santiago Montero, "M?ntica inspirada y demonologia: los Harioli" VAntiquit? classi que 62 (1993): 115-29, at 124-27. 53 Ibid., 121-23. Ji On this other definition, see Jacques Fontaine, "Isidore de Seville et l'astrologie," Revue des etudes Mines 31 (1953): 271-300, at 281, who is followed by Flint, Rise of Magic (n. 4 above), 95. On horary astrology (determining the advisability of a particular enter prise based on the stars' positions at the time of inquiry), see Tamsyn Barton, Ancient Astrology (London, 1994), 29, 49, 57, 60. ?? For a text used by sortilegi that is exactly contemporaneous with Isidore, see Alban Dold, Die Orakelspr?che im St. Galler Palimpsestcodex 908 (die sogenannten ((Sortes Sangal TAXONOMY OF MAGICIANS 73 The most striking feature of Isidore's classification of diviners is its rela tively high degree of differentiation and precision, especially when compared with his classification of magicians. This probably reflects both a high level of specialization historically in Mediterranean divination and the correspond ingly detailed record for it to which Isidore and his sources had access. It is also significant that a long history of state-sponsored divination had (within limits) legitimated its practice by private individuals. Magic was not so authorized, which encouraged magicians to be circumspect about their serv ices. Even if they did cultivate different specialties, they were not necessa rily eager to advertise these.56 Diviners on the other hand seem to have been freer and more inclined to market their skills in public. They developed, named, and advertised different specialties not only because different divi natory techniques were available, but also because such "product differen tiation" was good for business and could be safely conducted in the streets, baths, fora, and other public places. Even when the political atmosphere made certain kinds of divination dangerous, practicing in public could still be recommended, in part as a defense against charges of illegal activity. As the astrologer Firmicus Maternus wrote in the early fourth century, "You will then give your responses in public, and you should announce this to clients beforehand, that you are going to tell them everything about which they ask in a loud voice, to prevent anything being asked of you which it is not permitted either to ask or to answer."57 Although its most intensive phase was certainly over by the fourth cen tury, the process of divinatory specialization made an indelible impact on texts and practices alike. In late antiquity, even the most hostile critics of divination could not avoid knowing about many different kinds of diviners from what they read and heard as well as what they encountered them selves. Magicians left no comparably differentiated public record of them selves and their activities, and indeed, for safety's sake sometimes even practiced under the cover of one or another divinatory specialty, like the lenses"), Sb. Akad. Vienna, 225.4 (1948), with the Erl?uterungen by Richard Meister, Die Orakelspr?che im St. Galler Palimpsestcodex 908 (die sogenannten "Sortes Sangallenses"), Sb. Akad. Vienna, 225.5 (1951). For a text used by salisatores, see Hermann Diels, "Beitr?ge zur Zuckungsliteratur des Okzidents und Orients, I: Die griechischen Zuckungsb?cher (Me lampus e a )," Abh. Akad. Berlin (1907), Abh. 4, 3-42, and "II: Weitere griechi sche und au?ergriechische Literatur und Volks?berlieferung," Abh. Akad. Berlin (1908), Abh. 4, 3-16. 56 Hans Dieter Betz, "Secrecy in the Greek Magical Papyri," in Secrecy and Concealment: Studies in the History of Mediterranean and Near Eastern Religions, ed. Hans G. Kippen berg and Guy G. Stroumsa, Studies in the History of Religions, 65 (Leiden, 1995), 152-75. 57 "Dabis sane responsa publice et hoc interrogaturis ante praedicito, omnia quidem illis, de quibus interrogant, clara sis voce dicturus, ne quid a te tale forte quaeratur, quod non liceat nec interrogare nec dicere" (Mathesis 2.30.3). 74 TRADITIO haruspex who offered to cast a spell for Augustine in Carthage (Conf. 4.2.3). Faithful to his sources, Isidore reflects these differences in his cata logue. Amulets (?30) This brief section on amulets, adapted from Augustine's De doctrina Chris tiana, clearly represents a new heading. Shifting the subject from practi tioners to practices, it opens by stating that "amulets too pertain to all these things" ("ad haec omnia pertinent et ligaturae"). Ad haec omnia is an adaptation of Augustine's ad hoc genus, which Isidore had to change because, unlike Augustine, he is not referring to a genus. Ad haec omnia refers not to the diviners of the previous category ? if he had meant to say that, Isidore would have written ad hos omnes ? but rather to the entire subject matter of the chapter, that is, who magi are and what they do. More specifically, the section returns to the subject of magic: the word praecanta tionibus in ?30 echoes the same word in ?11, where it described the magical means by which necromancers raise the dead to prophesy. Isidore's focus here, however, is on the use of spells, magical symbols (char acter es), and amulets in healing. He follows Augustine in contrasting these magical rem edies with those recommended by physicians, but substitutes the word ars for Augustine's disciplina, just as, conversely, he had substituted the word disciplina for Pliny's ars at Etym. 8.9.2. If the reason was not simply varia tio, Isidore may have wanted to contrast physicians with practitioners of the other artes mentioned in the chapter (??2, 3, 6, 10, 14, 26), behind all of which stood the ars daemonum (?31). Summary and Appendix (??31-35) As in ?30, the summary in ?31 is also adapted from Augustine's De doc trina Christiana. Likewise, its opening words (in quibus omnibus) refer to the entire chapter. Demons, Isidore says, are behind everything that magi do, all of which the Christian should avoid. This produces a rhetorically effective ending, but the chapter does not end here. Instead, it continues for four more sections of "firsts," a favorite topic of Isidore's curiosity, here displaced to the end by the chapter's tight organization. In this appended material, Mercury, the inventor of illusion, takes center position. He is flanked on the one hand by the Phrygians, first discoverers of bird auguries, and on the other by Tages, who first handed down the art of haruspicy to the Etruscans. It is an indication of the careful organization of the rest of the chapter that magic and divination come jumbled together only here. Elsewhere in the chapter, as we have seen, they are clearly separated from one another. taxonomy of magicians 75 Isidore's World Like all taxonomies, Isidore's taxonomy of the magi is an ideal construct, composed mainly of fragments of other ideal constructs. But readers of Isi dore have often looked to the "De Magis" for something else: a glimpse of the magical (and divinatory) activities that went on in his world. "It is not at all improbable that Isidore in his discussion had in mind actual magical practices among the people of Spain," wrote Stephen McKenna in 1938.58 Valerie Flint echoes this view: "Isidore's description ... of magical practices seems partly to be borrowed . . . but many may well also have been directly encountered."59 No taxonomy, of course, can be taken as a straightforward representation of reality, but to make any sense, it must classify what is at least thought to exist. Can we argue that Isidore's treatment of magicians and diviners in the "De Magis" reflects the beliefs and practices of his own day, or is his compilation too full of traditional Christian teaching and bor rowed antiquarian learning to fulfill that hope? In 1953, Jacques Fontaine laid down conditions for answering such ques tions that still remain valid. On ne peut acc?der ? la v?ritable originalit? d'Isidore de S?ville que par un triple d?marche. D'abord, un bilan aussi complet et d?taill? que possible de ses sources directes et indirectes. Ensuite, un observation minutieuse des coupures, additions et modifications auxquelles Isidore soumet le texte qu'il emprunte. Enfin, la r?f?rence ? la r?alit? contemporaine sous tous ses aspects.60 To put it in other words, whatever mixture of tradition and originality or, in historical terms, continuity and change we might see in Isidore's catalogue of magi comes down to how we think he deployed other texts and how the cultural world in which he lived ? itself known to him, as to us, primarily through texts ? reflected and is reflected in his procedures of selection, revision, and composition. Although this is in many ways an impossible project, I think we can say that in the "De Magis," Isidore's shaping of his material is so careful and deliberate, as we have seen, that in its very broadest outlines it does reflect the beliefs and practices of his own day, at least as perceived by the eccle siastical elite to which he belonged. But Isidore's use of sources makes it very hazardous to postulate this of any specific detail. First, there is the danger of missing the source entirely. Thus, paraphrasing Isidore's descrip tion of malefici (?10), Valerie Flint writes, "Such malefici make use, he says, 58 McKenna, Paganism and Pagan Survivals (n. 26 above), 140. 59 Flint, Rise of Magic (n. 4 above), 51 60 Fontaine, "Isidore de Seville et l'astrologie," 300 . 1. 76 TRADITIO of blood and sacrifices and dead bodies especially (surely Isidore is calling upon direct observation here)."61 So confident a supposition is rendered unlikely by Isidore's verbatim borrowing of this description from Jerome's commentary on Daniel. Moreover, even when we know Isidore's source, it is impossible to conclude from this that a particular phenomenon was not still observed in his own day. Conversely, it is also possible that ideas or practices for which no earlier source can be found, or which were Isidore's own, had no identifiable connection to the "real world," however we might be able to identify such a link. It therefore seems more promising to com pare Isidore's taxonomy of practitioners with the lists and descriptions we find elsewhere in the period. Many of these texts relied on the same sources as Isidore and so cannot be considered to provide strictly independent evi dence, but their differing contexts, authors, and audiences do at least pro vide another angle from which to look. Let us begin with a list of practitioners that is exactly contemporaneous with the "De Magis." It comes from the fourth council of Toledo, over which Isidore himself presided in 633. In canon 29, the assembled bishops prohibit one another and all other clergy from consulting a wide range of specialists. If any bishop, priest, deacon, or other cleric shall have been found to have consulted magi, haruspices, or harioli, or certainly augurs, lot-diviners, or those who profess any art, or any people practicing things similar to these, he should be deposed from the status of his office and be placed in the care of a monastery. There, devoted to lifelong penance, he should atone for the sacrilegious crime he has perpetrated.62 Jacques Fontaine suggests a connection between these figures and the practitioners mentioned in the "De Magis," noting that the two lists follow almost the same order (except that haruspices and harioli are reversed) and include several of the same names.63 This is plausible, but there is a much closer parallel at hand, namely the law issued by the emperor Constantius in 358 from which canon 29 was adapted. The relevant portion follows: if any magus, or anyone accustomed to the contagions of the magi who is popularly called a maleficus, or any haruspex, hariolus, or certainly augur or also astrologer or anyone hiding any art of divination in the interpreta 61 Flint, Rise of Magic, 52. 62 "Si episcopus quis aut presbyter sive diaconus vel quilibet ex ordine clericorum magos, aut aruspices aut ariolos aut certe augures vel sort?legos vel eos, qui profitentur artem aliquam, aut aliquos eorum similia exercentes, considere fuerit deprehensus ab honore dignitatis suae depositus monasterii curam excipiat ibique perpetuae poenitentiae deditus scelus admissum sacrilegii luat" (Concilios Visig?ticos e Hispano-Romanos, ed. Jos? Vives et al. [Barcelona, 1963], 203). 63 Fontaine, "Le 'sacr?' antique" ( . 41 above), 398. TAXONOMY OF MAGICIANS 77 tion of dreams, or certainly anyone practicing anything similar to these shall have been discovered in my court or in that of the Caesar [Julian], let him not by the protection of his status escape tortures and torments.64 There are of course differences between the two rulings, but the borrow ing is obvious. Not only do both laws share the names of four specialists occurring in the same order (magi, haruspices, harioli, augures), but they also share the identical phrases artem aliquam and fuerit deprehensus and the nearly identical phrases cerle augures/certe augur, similia exercentes/simile exercens, and honore dignitatis/praesidio dignitatis. In addition, both laws deal with the consultation of objectionable practitioners by high-ranking officials: clergy in the case of Toledo IV and courtiers in the case of Constantius's law. But the bishops assembled at Toledo also modified Constantius's law to suit their own purposes. First, they made the reference to magi even vaguer by shortening the sequence magus vel . . . male ficus . . . nuncupatur to the single term magos. Then they substituted sortilegi for mathematicus, and eliminated dream-interpreters in favor of a vague reference to the prac titioners of "any art." Finally, they converted horrific civil penalties into milder ecclesiastical sanctions. It is significant that the list of practitioners in canon 29 is almost but not quite a match with the one in "De Magis." To be sure, all the figures men tioned in the canon were also mentioned by Isidore, and one of the special ties it did not mention, dream interpretation, was also not mentioned by Isidore (probably because, like the bishops assembled at Toledo, he did not object to it). But the canon also leaves out mathematici, who were men tioned both in Constantius's law and in the "De Magis." Jacques Fontaine suggested that the term haruspices in the canon was meant to represent astrologers, as he argued it does in the "De Magis."65 But we cannot assume that Isidore's idiosyncratic etymology for the word haruspex was accepted at the fourth council of Toledo against the term's more usual meanings.66 We also cannot suppose that the magi mentioned in canon 29 were really astrol ogers, since the law on which it was based clearly identified magi with magi cians (malefici). In fact, as we shall see, the council of Toledo was not unique in taking this step: other Visigothic lists of practitioners also leave out the astrologers found in their sources. This could mean that astrologers 64 "Si quis magus vei magicis contaminibus adsuetus, qui malefieus vulgi consuetudine nuncupatur, aut haruspex aut hariolus aut certe augur vei etiam mathematicus aut narran dis somniis occultane artem aliquam divinandi aut certe aliquid horum simile exercens in comitatu meo vei Caesaris fuerit deprehensus, praesidio dignit?tis cruciatus et tormenta non fugiat" (Cod. Theod. 9.16.6). 65 Fontaine, "Isidore de Seville et l'astrologie" (n. 54 above), 280-81. 66 Santiago Montero, Pol?tica y adivinaci?n en el Bajo Imperio Romano: emperadores y haruspices (193 D.C.-408 D.C), Collection Latomus, 211 (Brussels, 1991), esp. chap. 4. 78 TRADITIO were actually scarce or that legislators did not object to them and therefore declined to mention them. The fact that the council of Toledo substitutes sortilegi for astrologers is also significant. Sortilegi and the sortes they interpreted are frequently men tioned in fifth- and sixth-century Gallic sermons and councils (from one of which Isidore takes his definition), and there is little doubt that diviners with this title were also active in Spain in the later sixth and seventh century. A law of king Chindaswinth (642-53), for instance, bans the testimony of three categories of offenders: 1) murderers, malefici, thieves, poisoners, and other criminals; 2) those who commit abduction or perjury; and 3) those who con sult sortilegi and divini.67 Sortilegi and divini are also mentioned together in canon 71 of the Greek canons translated by bishop Martin of Braga and approved by the second council of Braga in 572. Taken from the council of Ancyra (314), this ruling prohibits anyone from bringing divini, and specifi cally sortilegi, into his house in order to drive out evil, uncover evil deeds (maleficia), or perform pagan purifications.68 In many cultures, the detection and expulsion of magic is a job for diviners, and there is no reason not to see the same assignment of duties here, as the canon itself states. That sortilegi were involved in such operations is clearly documented in the divinatory manual known as the Sortes Sangallenses, whose sole copy, possibly made in southern Gaul, dates to the late sixth or early seventh cen tury.69 Several of its responses convey the unhappy news that the inquirer or his house has suffered occult harm and urge him to seek help. For instance, response 10 to question 112 states that "You must be protected by remedies if you do not wish to be driven out of your house."70 Response 9 to question 113 warns the inquirer to "Help yourself, because you have been bewitched,71 while response 10 to the same question adds the further detail that a woman is responsible.72 In response 12 to question 111, the diviners advice is to "Help yourself, because your house has been put under a binding spell."73 Finally, in question 114, the inquirer learns in response 8 67 "Homicidae, malefici, fures, criminosi, sive venefici, et qui raptum fecerint vel falsum testimonium dixerint, seu qui ad sort?legos divinosque concurrerint, nullatenus erunt ad testimonium admittendi" (Leges Visigothorum 2.4.1, ed. Karl Zeumer, MGH Leges 1.1 [1892], 95). 68 "Si quis paganorum consuetudinem sequens divinos et sort?legos in domo sua introdu xerit, quasi ut malum foras mittant aut maleficia inveniant vel lustrationes paganorum faciant, quinqu? annis poenitentiam agant" (Ca?ones ex orientalium patrum synodis 71, ed. Claude W. Barlow, Martini Episcopi Bracarensis Opera Omnia [New Haven, 1950], 140). 69 Dold, Die Orakelspr?che ( . 55 above), 7-8. 70 "Remediis tibi tuendum est, si vis non fugari de domo" (ibid., 67). 71 "Succurre tibi quia medicamentatus es" (ibid.). 72 "Succurre tibi, quia a muliere medicamentatus es" (ibid.). 73 "Sucurre tibi, quia obligata est domus tua" (ibid., 66). TAXONOMY OF MAGICIANS 79 that he has not been put under a binding spell,74 and in response 9 that he has not been "bewitched," but rather (equally vexing) has been "made sub ject," perhaps to a love spell.75 The obscurities of these responses were pre sumably cleared up by the diviner employing them, who would also have been in a position to recommend protective steps or, if necessary, to refer the client to another practitioner. Other diviners mentioned by Isidore are also found in contemporary texts from Spain and Gaul. Pythonissae, for instance, appear in Gregory of Tours.76 A law of king Chindaswinth (adapted from the same portion of the "Sentences of Paulus" that Isidore used for his etymology of divini in ?14) condemns those who consult harioli, haruspices or vaticinatores77 concerning the health or life of the king or of anyone else, as well as those diviners who reply to such consultations.78 Like canon 29 of the council of Toledo, it too leaves out the mathematici mentioned in its source. In another law, issued a generation later by king Erwig (680-87), judges were prohibited from con sulting divini or haruspices to investigate the facts of a case. In addition to these direct references to diviners, contemporary texts mention various divinatory practices. In a separate provision of Erwig's law about judges, people devoted to auguries (auguriis dediti) were also con demned.79 Auguries (augurio) and the interpretation of bird signs (alia dia boli signa per aviedlos) were also attacked in the De correctione rusticorum of Martin of Braga.80 The same passage mentions the divinatory interpretation of sneezes (per . . . sternutos), a subset of the larger category of divination by bodily movement practiced by salisatores.81 Martin also prohibited Christians from using what seem to be astrological and other practices in connection with building a house, planting crops or trees, or getting married.82 Where 74 "Obligatus non es" (ibid., 67). 75 "Non es maleficatus, sed magis es subiectus" (ibid.). For this interpretation, see Meis ter, Erl?uterungen ( . 55 above), 34. 76 Hist. 5.14; 7.44, ed. Bruno Krusch and Wilhelm Levison, MGH Scriptores rerum merovingicarum 1.1 (1937-51), 210, 364-65. 77 Although vaticinatores (those who issued vaticinici, the utterances of vales) were not mentioned by Isidore in the "De Magis," he had referred in Etym. 8.7.3 to divini who went by the name vates. 78 Leges Visigothorum 6.2.1, ed. Zeumer, 257. 79 Ibid., 6.2.2, ed. Zeumer, 257-59. 80 De correctione rusticorum 16, ed. Barlow, Martini Episcopi Bracarensis Opera Omnia ( . 68 above), 198-99. 81 Arthur Stanley Pease, M. Tulli Ciceronis De Divinatione (Darmstadt, 1963), 487. 82 "Non liceat Christianis tenere traditiones gentilium et observare vei colere elementa aut lunae aut stellarum cursum aut inanem signorum fallaciam pro domo facienda vei ad segetes vel arbores plantandas vel coniugia socianda" (Ca?ones ex orientalium patrum syno dis 72, ed. Barlow, 141). 80 TRADITIO all these texts differ from the "De Magis" is not in the practices they con demn but in their reluctance to assign these to specific figures (augurs, sali salores, astrologers). This difference may be partly the result of an oversche matization of diviners' titles by Isidore. But we cannot overlook the possi bility that it also signals the increasing scarcity of some kinds of highly specialized diviners by the end of the sixth century. The same kinds of near-matches are evident when we turn to the magi cians and magical practices Isidore classified in the "De Magis." We have already noted the appearance of malefici in the law of Chindaswinth that barred various classes of persons from testifying, and three of his other laws mention these and other practitioners of occult harm as well. One law focuses solely on venefici** and the other two on various evil practices. The longer of these laws combines Codex Theodosianus 9.16.3 and 9.16.7. It is directed against malefici who perform harmful weather magic, against those who disturb human minds by calling down demons, against those who per form necromancy, and against those who consult any of the above.84 The other law targets those who perform actions intended to harm people, ani mals, or crops, whether by means of magic (maleficium), bindings (liga mento), or written spells (scriptis)85 Still another law in the Leges Visigotho rum, dated prior to 654, prohibits robbing sarcophagi to procure a reme dium86 This has been interpreted as a restriction on necromancy,87 but more likely refers to the remedium of a saint's relic, to Christian eyes a very different means by which one called upon the dead for help. These laws probably stand closer to contemporary practice than does Isi dore. Similarly, when we come to the incantatores and incantationes men tioned in two of the Greek canons translated by Martin of Braga, we see not diviners, as in Isidore, but healers. Canon 59, adapted from the council of Laodicea (ca. 352), prohibits clerics "from being incantatores and making amulets, which is a binding of souls."88 In mentioning only incantatores, it differs significantly from the Greek original, which, along with a (incantatores), lists a , a a , and a .89 Another Latin version of the same canon, found in the seventh-century collectio Hispana, 83 Leges Visigothorum 6.2.3, ed. Zeumer, 259. 84 Ibid., 6.2.4, ed. Zeumer, 259. 85 Ibid., 6.2.5, ed. Zeumer, 260. 86 Ibid., 9.2.2, ed. Zeumer, 403. 8/ McKenna, Paganism and Pagan Survivals ( . 26 above), 125; Flint, Rise of Magic (n. 4 above), 216. 88 "Non liceat clericis incantatores esse et ligaturas facer?, quod est colligatio animarum. Si quis haec facit, de ecclesia proiciatur" (Ca?ones ex orientalium patrum synodis 59, ed. Barlow, 138). 89 Council of Laodicea, can. 36, ed. P?ricl?s-Pierre Joannou, Discipline g?n?rale antique, vol. 1.2, Les canons des Synodes Particuliers (IVe-IXe s.), Pontificia Commissione per la redazione del codice di diritto canonico orientale, Fonti, fase. 9 (Rome, 1962), 145. taxonomy of magicians 81 restores magi to the list, but not mathematici or astrologi.90 The other canon directs those who collect medicinal herbs not to perform the rituals or utter the incantations usually prescribed for their maximum healing power but only to recite the creed and Lord's Prayer.91 These prayers, Martin of Braga asserts elsewhere, constitute a form of incantatio sanda that can be directly substituted for "the spells (incantationes) . . . discovered by magi and male fici.9992 A Christian incantation from eighth-century Asturias, designed for protection rather than healing, provides striking documentary confirmation for the endurance of this strategy.93 Isidore's relatively clear divisions between divination and magic are muddled even further in the miracle stories of Gregory of Tours. Rather than confining the titles sortilegi and harioli to diviners, Gregory applies them to practitioners who used amulets, potions, and spells for healing.94 His fullest description appears in the story of one of his own slaves, who was stricken by plague in the village of Brioude. Without Gregory's knowledge, his other slaves called in a hariolus. "He . . . came to the sick boy and tried to practice his art: he murmured incantations, cast lots, [and] hung amulets around his neck."95 All in vain: the boy's fever worsened and he died shortly after the healer's arrival. Whether hariolus was the healer's own label or Gregory's, it is clear that a diviner's title had been appropriated for someone who practiced both divination (in the casting of lots) and magic (in the use of amulets and spells). Isidore's classification is not hospitable to such a con fusing combination of roles. Conclusions We can conclude from this survey that Isidore's taxonomy of magicians and diviners presents a more finely differentiated, comprehensive, and 90 "Quoniam non oportet ministros altaris aut clerieos magos aut incanta tores esse, aut facer? quae dicuntur phylacteria, quae sunt magna obligamenta animarum: hos autem, qui talibus utuntur, proici ab ecclesia iussimus" (Sententiae quae in veteribus exemplaribus con ciliorum non habentur, sed a quibusdam in ipsis insertae sunt, ed. C. Munier, CCL 148:228). 91 "Non liceat in collectiones herbarum, quae medicinales sunt, aliquas observationes aut incantationes adtendere, nisi tantum cum symbolo divino aut oratione dominica, ut tan tum Deus creator omnium et dominus honoretur" (Ca?ones ex orientalium patrum synodis 74, ed. Barlow, 141). 92 De correctione rusticorum 16, ed. Barlow ( . 80 above), 199. 93 Isabel Vel?zquez Soriano, Las Pizarras visigodas: Edici?n cr?tica y estudio, Antig?edad y cristianismo, 6 (Murcia, 1989), no. 104, pp. 312-14, 614-17. 94 De virtutibus sancii Martini 1.26; 4.36, ed. Bruno Krusch, MGH Scriptores rerum merovingicarum 1.2 (1885), 151, 208-9. 9:3 "Ule . . . accessit ad aegrotum et artem suam exercere conatur. Incantationes inmur murat, sortes iactat, ligaturas collo suspendit" (De virtutibus s. Iuliani 46a, ed. B. Krusch, MGH Scriptores rerum merovingicarum 1.2 [1885], 132). 82 TRADITIO orderly picture of their activities than do other texts from the later sixth and seventh centuries. While necessarily fuzzy around the edges, Isidore's classification still maintains fairly distinct boundaries between magic and divination. There are two main reasons for this. First, overly rigid distinc tions are what we expect from a taxonomy, whose very purpose is to impose an order on disorder in such a way as to produce a clearer depiction of real ity than reality itself provides.96 Second, although Isidore manipulated his sources in various creative ways, he did in the end rely on them, which inevitably led to a traditional selection of practitioners and to conservative representations of those he selected. This may explain why augurs and astrologers play an important role in the "De Magis" but not in other Visi gothic texts, and why Isidore's harioli and sortilegi do not show the versatil ity of Gregory's healers. These conclusions would seem to contradict both the opinion that the "De Magis" conflates the categories of magic and divination, and, as a cor ollary, the opinion that it faithfully records contemporary realities. The fact that the "De Magis" has often been subjected to these kinds of readings may be due to the prior assumption that the category of magic is always wide enough to encompass divination, and therefore that a close match is possible between the seeming tidiness of Isidore's taxonomy and untidy con temporary practice. Ironically, this assumption is encouraged by the power ful ideological datum embedded in Isidore's "De Magis" that all objection able practices, including divination and magic, must be controlled by demons. But Isidore, relying on traditional classical distinctions between divinatory knowledge and magical action, found it possible to nuance this fundamental Christian conviction in ways that later readers have not always been prepared to recognize. In so doing, while not providing much direct evidence for the practices and practitioners he classifies, he does suggest how these might have been understood by others, especially but not only Christians, in late antiquity and the early Middle Ages. Confirmed, at least in this limited way, as firsthand evidence, Isidore's classification of the magi cians, diviners, and other specialists he knew as magi can still be of use in retrieving what we can of the lives and actions of those elusive figures, whose secret arts and powerful knowledge have not ceased to fascinate and puzzle readers of the "De Magis." The Catholic University of America 96 On "the drive for taxonomie clarity," see Alan F. Segal, "Hellenistic Magic: Some Questions of Definition," in Studies in Gnosticism and Hellenistic Religions Presented to Gilles Quispel on the Occasion of His 65th Birthday, ed. R. Van Den Broek and M. J. Ver maseren (Leiden, 1981), 349-75, at 375. taxonomy of magicians 83 Appendix An Annotated Translation of Isidore, Etymologies 8.9 This translation is for the most part based on Lindsay's edition, with diver gences as noted. I have consulted, and on occasion followed, the modern versions cited above in notes 5-8, especially Ernest Brehaut's well-translated selections. MAGI 1. Of the magi, the first was Zoroaster, king of the Bactrians,97 whom Ninus, king of the Assyrians, killed in battle.98 Aristotle writes of him that labels on his scrolls identify two million lines composed by him.99 2. Many centuries later Democritus enlarged this art100 at the same time as Hippocrates flourished in the discipline of medicine.101 Lucan attests that among the Assyrians the magic arts are abundant: Who by means of entrails could learn what Has been done (facta),102 interpret birds, pay attention to the lightning of the sky And observe the constellations with Assyrian skill? (Pharsalia 6.427-29). 3. And so this vanity of the magic arts prevailed in the whole world for many centuries103 by the teaching of the wicked angels through some sort of knowledge 97 Eusebius, Chron., ed. Rudolf Helm arid Ursula Treu, Eusebius Werke, vol. 7, Die Chronik des Hieronymus, 3d ed., GCS (Berlin, 1984), 20a: "Zoroastres magus rex Bactria norum." For Zoroaster's position as the first magus, see Pliny, Hist. Nat. 30.2.3. On these legends about Zoroaster, see Bidez and Cumont, Les Mages Hell?nis?s ( . 30 above). 98 For his defeat in battle, see Augustine, De civ. Dei 21.14. 99 Pliny (Hist. Nat. 30.2.4) attributes this information to Hermippus (of Smyrna) rather than to Aristotle: "Hermippus qui de tota ea arte diligentissime scripsit et viciens centum milia versuum a Zoroastre condita indicibus quoque voluminum eius positis explanavit." Hermippus's catalogue of Zoroaster's works may have come from a e a written about 200 b.c. (Karl M?ller, Fragmenta historicorum graecorum, vol. 3 [Paris, 1883], 53-54). Bidez and Cumont (Les Mages Hell?nis?s, 1:86-87) point out that, at 2500 lines per scroll, the number of volumes Hermippus attributed to Zoroaster would have amounted to about 800, not by any means an impossible pseudepigraphic corpus. 100 I.e., by increasing the number of available texts. Isidore alludes to Pliny's statement that Democritus based his own writings (haec opera eius) on the teachings of Apollobex of Coptos and Dardanus the Phoenician (Hist. Nat. 30.2.9). 101 Pliny notes this conjunction at Hist. Nat. 30.2.10. 102 Lucan's text has fata. Isidore's direct quotations of classical authors often deviate slightly from the texts printed in modern editions of their works, whether because he was relying on his memory, quoting at second hand, or using an inferior manuscript. The prob lem has been much discussed. See on book 8, Valastro Canale, Herej?as ( . 9 above) and, in general, Nicol? Messina, "Le citazioni classiche nelle Etymologiae di Isidoro di Siviglia," Archivos leoneses 34 (1980): 205-65. 103 Pliny, Hist. Nat. 30.1.1: "in toto terrarum orbe plurimisque saeculis valuit." 84 TRADITIO of future things104 and the calling forth of lower spirits.105 Their devices are haruspicies, auguries, and what are called oracles and necromancy.106 4. And there is nothing miraculous about the illusions of the magi, whose malevolent arts reached such a point that they even resisted Moses by signs very like his, turning staffs into serpents107 and the waters into blood.108 5. There is also the tale of a certain very famous maga, Circe, who turned Ulysses' companions into animals.109 And one reads of the sacrifice that the Arcadians offered to their Lycaean god: those who partook of it were trans formed into animals.110 6. From this there appears to be some truth in what that noble poet writes of a certain woman who excelled in the arts of the magi.ux He says: She promises to free by her spells the minds Of anyone she wishes, but to impose oppressive troubles on others; To stop the flow of a river (fluminis)112 and reverse the movements of stars. She stirs up the spirits of the dead at night, and you will hear the earth Rumble beneath your feet and see ash trees descend from the mountains (Virgil, Aeneid 4.487-91, quoted from Augustine, City of God 21.6.2). 7. What more [can one say], if it is right to believe of the Pythoness,113 that she called forth the soul of the prophet Samuel from the secret places of hell114 and presented him to the sight of the living115 ? that is, if we can believe that it really was the soul of the prophet and not some fantastic illusion created by the deception of Satan?116 104 Cicero, Diu. 1.1.1: "scientiam rerum futurarum." Sophie de Clauzade's text is prefera ble here. See above, pp. 67-68. 105 A close paraphrase of Pliny, Hist. Nat. 30.2.6: "et inferum evocatione." 106 Lactantius, Diu. inst. 2.16.1 (CSEL 19.1:167): "Eorum inventa sunt astrologia et haruspicina et auguratio et ipsa quae dicuntur oracula et necromantia." 107 Exod. 7:11-12 (Vulg.): "proieceruntque singuli virgas suas quae versae sunt in dra cones." 108 Exod. 7:20 (Vulg.): "percussit aquam fluminis coram Pharao et servis eius quae versa est in sanguinem." 109 Augustine, De civ. Dei 18.17: "de illa maga famosissima Circe, quae socios quoque Ulixis mutavit in bestias." 110 Ibid.: "cum gustasset de sacrificio, quod Arcades immolato puero deo suo Lycaeo facer? solerent." The Lycaean god was Pan or Zeus. On these transformations, see further Isidore, Etym. 11.4.1. 111 Augustine, De civ. Dei 21.6.2: "ut congruere hominum sensibus sibi nobilis poeta videretur, de quadam femina, quae tali arte polieret." 112 Virgil's text has fluviis. 113 Isidore takes her title from Augustine's discussion of the witch of Endor in his Quaes tiones vii ad Simplicianum 2.3.1 (CCL 44:81). The Vulgate has mulierem habentem pythonem at 1 Sam. 28:7 and pythonissam at 1 Par. (Chron.) 10:13. 114 Augustine, Quaestiones vii ad Simplicianum 2.3.1 (CCL 44:82): "de abditis mortuorum receptaculis evocare." 115 Ibid., 2.3.3 (CCL 44:86): "magicis carminibus evocatam vivorum apparere conspecti bus." 116 Ibid., 2.3.2 (CCL 44:83): "ut non vere spiritum Samuelis excita tum a requie sua creda mus, sed aliquod phantasma, et imaginariam illusionem diaboli machinationibus factam." TAXONOMY OF MAGICIANS 85 8. Prudentius also relates this of Mercury: He is said by his control over the wand he had taken up To have called the souls of the dead back into the light But to have condemned others to death (Against Symmachus 1.90-91, 93). And a little later he added: For his harmful art knows how to raise up pale ghosts by magic murmuring And cleverly to enchant sepulchral ashes, And likewise to despoil others of life (Against Symmachus 1.96-98). 9. Magi are those who are popularly called evil-doers (malefici) because of the magnitude of their crimes.117 These shake up even the elements,118 disturb human minds,119 and without any drink of poison kill merely by the violence of a spell. 10. Whence also Lucan: The mind perishes, not contaminated by a poisonous venom it has drunk, But by enchantment (Pharsalia 6.457-58). For, by summoning demons, they dare to set them in motion in order that each one might destroy his enemies by evil arts.120 They also use blood and sac rifices, and often touch the bodies of the dead.121 11. Necromancers (necromantii) are those whose incantations seem to bring the dead back to life to prophesy and answer questions.122 For in Greek nekros means a dead man, and manteia means divination. To raise them up,123 blood is applied to a corpse;124 for it said that demons love blood. Therefore, whenever necromancy takes place, gore (cruor) is mixed with water, that they may be more easily summoned by the bloody gore (cruore sanguinis). 12. Hydromancers (hydromantii) take their name from water. For it is hydro mancy to call forth the shades of demons by looking into water and to see their 117 Cod. Theod. 9.16.4: "Chaldaei ac magi et ceteri, quos mal?ficos ob facinorum magni tudinem vulgus appellat." On quotations from the Theodosian Code in the chapter, see fur ther Harry L. Levy, "Isidore, Etymolog?ae VIII, 9, 9," Speculum 22 (1947): 81-82. 118 Cod. Theod. 9.16.5: "Multi magicis artibus ausi dementa turbare." 119 Ibid., 9.16.3, interpr.: "Malefici vei incantatores vei inmissores tempestatum vei hi, qui per invocationem daemonum mentes hominum turb?nt." 120 Ibid., 9.16.5: "et manibus accitis audent ventilare, ut quisque suos conficiat malis artibus inimicos." 121 Jerome, Commentarli in Danielem 1.2.2 (CCL 75A:784): "malefici qui sanguine utun tur et victimis et saepe contingunt corpora mortuorum." 122 Augustine, De civ. Dei 7.35: "ubi videntur mortui divinare." 123 I read suscitandos (Ar?valo) for sciscitandos (Grial, Lindsay). Ar?valo's note (PL 82:916C) justifies the reading. 124 The locus classicus is Odysseus's consultation of Tiresias in the underworld in Od. 11, but Grial also adduces Servius, ad Aen. 6.149, ed. Georg Thilo, Servii grammatici qui fe runtur in Vergila carmina commentarli, voi. 2 (Leipzig, 1883), 32: "sed secundum Lucanum in necromantia ad levandum cadaver sanguis est necessarius." The reference is to Luc?n, Phars. 6.667: "Pectora tune primum ferventi sanguine supplet." 86 TRADITIO representations or deceptions, and then to hear things from these,125 when they too [i.e., hydromancers] are believed to question the dead if blood has been sup plied.126 13. This kind of divination is said to have been introduced by the Persians.127 Varr? says that there are four kinds of divination: by earth, water, air, and fire. Hence, they are called geomancy, hydromancy, aeromancy, and pyromancy.128 14. Diviners (divini) receive this name from being "full of God"; for they pre tend that they are full of divinity and by some sort of deceptive cunning inter pret future events for people.129 There are two kinds of divination:130 skill and inspiration.131 15. Enchanters (incantatores) are those who exercise their skill by words.132 16. Arioli (harioli) take their name from the fact that they utter abominable prayers and offer deadly sacrifices133 around the altars of idols.134 From these rituals they receive the responses of demons.135 125 Augustine, De civ. Dei 7.35: "ut in aqua videret imagines deorum vei potius ludifica tiones daemonum, a quibus audiret, quid in sacris constituere atque observare deberet." 126 Ibid.: "ubi adhibito sanguine etiam inferos perhibet sciscitari." 12/ Ibid.: "Quod genus divinationis idem Varr? a Persis dicit allatum." 128 Serv. Dan. ad Aen. 3.359, ed. Arthur Frederick Stocker et al., Servianorum in Vergila carmina commentariorum editionis Harvardianae volumen, vol. 3 (Oxford, 1965), 141: "Varr? autem quattuor genera divinationum dicit, terram, aerem, aquam, ignem ? geomantis, aeromantis, hydromantis, pyromantis." 129 Pauli Sententiae 5.21.1, ed. S. Riccobono et al., Fontes Iuris Romani Antejustiniani (Florence, 1940), 2:406: "Vaticinatores, qui se deo plenos adsimulant." For Augustine's use of this etymology, see Serm. 243.6.5 (PL 38:1146): "Divine videbunt, quando Deo pieni erunt." See further, Celestina Milani, "Note sul lessico della divinazione nel mondo clas sico," in La profezia nel mondo antico, ed. Marta Sordi (Milan, 1993), 31-49, at 31-32. 130 Cicero, Div. 1.6.11: "Duo sunt enim divinandi genera, quorum alterum artis est, alterum naturae." 131 Isidore has substituted the narrower and less benign term furor for Cicero's natura, perhaps on the basis of Servius, ad Aen. 3.359 (ed. Stocker, 140): "nam, ut ait Cicero, omnis divinandi peritia in duas partes dividitur: nam aut furor est . . . aut ars." On furor, see Cicero, Div. 1.31.56. 132 Jerome, Comm. in Dan. 1.2.2 (CCL 75A:784): "Ergo videntur mihi 'incantatores' esse qui verbis rem peragunt." 133 Cod. Theod. 9.16.7: "Ne quis deinceps nocturnis temporibus aut nefarias preces aut m?gicos apparatus aut sacrificia funesta celebrare conetur." Similar language can be found in the mid-sixth century Commentarii super Cantica ecclesiastica by Verecundus, bishop of Iunca (Tunisia): "Arioli dicuntur qui sacrificiis et precibus quibusdam impiis et suasionibus funestorum verborum ad fantasias daemones conpellunt" (CCL 93:96). 134 This common etymology connects arioli with altars (arae). It is found in a number of glossaries and commentaries, none of which is obviously Isidore's source. For references, see Montero, "M?ntica inspirada y demonologia" ( . 52 above), 124-25. 135 Valastro Canale, Herej?as ( . 9 above), 171-72, traces the phrase "daemonum responsa percipiunt" to a commentary on 1 Kings long attributed to Gregory the Great: In librum primum regum 6.33 (CCL 144:569). But if Adalbert de Vog?? is correct (SC 449:20-23) that the commentary was in fact written by Peter II (Divinacello), monk of Cava and abbot of Venosa (d. 1156), then the whole passage, including its etymology of ara, may be based instead on Isidore. TAXONOMY OF MAGICIANS 87 17. Haruspices are called this because they are inspectors of the hours (horae)\xm they watch over the days and hours for doing business and services and attend to what a person should do at any given moment.137 They also inspect the entrails of cattle and from these predict the future.138 18. Augurs (augures) are those who attend to the flights and sounds of birds, and other signs of things or unforeseen observations that people experience.139 They are the same as bird-seers (auspices). For auspices (auspicia) are what peo ple making a journey observe. 19. Now auspices receive their name from observations of birds (avium aspicia).140 Auguries (augurio) receive their name from the chattering noises birds make (avium garr?a), that is, the sounds and utterances of birds.141 Likewise, augury (augurium) receives its name from avigerium, that is, what birds do.142 20. There are two kinds of auspices: one pertaining to the eyes and the other to the ears. Birds' flight pertains to the eyes and their sound to the ears.143 21. Pythonesses (pythonissae) are so called from Pythian Apollo, because he was alleged to be the source of their divining.144 136 ^e jgjdQj-g'g own etymology. As Fontaine notes ("Isidore de Seville et l'astrologie" [ . 54 above], 281 . 2), it is not found in other authors. Other popular ety mologies defined haruspices (aruspices) as "inspectors of an altar" (Corpus Glossariorum Latinorum, ed. G. Goetz, vol. 4 [Leipzig, 1889], 21, line 25: "Aruspex are inspector") or of the sacrificial victims variously known as harigae, harugae, ariugae, or arvigae (ThLL 2.728-29, s.v. "arviga"). For modern theories, see Milani, "Note," 47-48. 137 A definition of horary astrology, in which the positions of the stars were consulted for advice about particular actions. See n. 54 above. 138 Jerome, Comm. in Dan. 1.2.27b (CCL 75A:790): "qui exta inspiciant et ex his futura praedicant." 139 What augurs did is best explained by Jerzy Linderski, "The Augural Law," Aufstieg und Niedergang der romischen Welt 2.16.3 (1986), 2146-312. Isidore correctly states that the observation of birds constituted only one aspect of their divination. 140 Festus, Gloss Lat. 93 explains the etymology: "Auspicium: from the observing of a bird; for aspicio, which we say with a preposition, the ancients used to say without a prep osition: spicio." [Auspicium: ab ave spicienda; nam quod nos cum praepositione dicimus aspicio apud veteres sine praepositione spicio dicebatur.] Serv. Dan. ad Aen. 3.374 (ed. Stocker, 147), gives a slightly different version: "dictum ab ave inspiciendo, quasi avispi cium." A shorter version can be found in Keil, Gramm. Lat. 5:455, line 10: "ab aspicio auspex." 141 Festus, Gloss. Lat. 93: "from the chattering of birds" (ab avium garritu). 142 Servius ad Aen. 5.523 (ed. Stocker, 550): "'augurium' dictum quasi 'avigerium', id est quod aves gerunt." 143 On the division of bird-auspices into those based on flight and those based on sound, see Cicero, Div. 1.42.94. The distinction was based on the two types of birds consulted for auspices: alites were birds whose flight was interpreted, and oscines were birds whose sound was interpreted. See Isid., Etym. 12.7.75-78, and Bouch?-Leclercq, Histoire de la divination ( . 49 above), 4:200. 144 jms obvious (and correct) etymology may be Isidore's own. For his speculation on the epithet "Pythius" for Apollo, see Etym. 8.11.54-55, with Macfarlane, Isidore of Seville on the Pagan Gods (n. 2 above), 23. 88 TRADITIO 22. Astrologers (astrologi) are named for the fact that they conduct their aug uries among the stars (in asir is).145 23. Genethliaci are named for their observance of birthdays.146 For they arrange people's horoscopes (gen?ses) according to the twelve signs of the zodiac, and by the course of the stars try to predict the characters, actions, and fortunes of the natives,147 that is, who was born under what kind of sign, and what effect this has on the native's life. 24. These are [the astrologers] who are popularly called mathematici.*48 Latin speakers call this kind of superstition "Constellations," that is, how the stars are observed to be arranged when each person is born.149 25. Now originally interpreters of the stars also used to be called magi, as we read of those who announced the birth of Christ in the Gospel;150 afterwards they went only by the name mathematici. 26. Knowledge of this art was permitted up to the time of the Gospel, so that after Christ had been born no one ever again should interpret anyone's horoscope from heaven.151 27. Horoscopi receive their name from the fact that they observe the hours (horas) of birth of people of dissimilar and different fortune.152 28. Lot diviners (sortilegi) are those who under the label of what pretends to be religion profess a knowledge of divination through the kinds of lots they call saints' lots, or who predict future events by looking into any kind of writings whatever.153 145 See also Isidore's distinction between astronomy and astrology at Etym. 3.27.2, echoed at ??22 and 23. 146 Augustine, De doctr. christ. 2.21.32 (CSEL 80:56): "qui genethliaci propter natalium dierum considerationes." Gr. genethlios means "pertaining to one's birthday." 147 Ibid., 2.22.33 (CSEL 80:57): "velie nascentium mores actus eventa praedicere magnus error et magna dementia est." "Native" is the astrological technical term for the subject of a nativity. 148 Ibid., 2.21.32 (CSEL 80:56): "nunc autem vulgo mathematici vocantur." 149 Ibid., 2.22.33 (CSEL 80:58): "Constellationes enim quas vocant notatio est siderum, quomodo se habebant cum ille nasceretur de quo isti miseri a miserioribus consuluntur." 150 Tertullian, De idolatria 9.3 (CCL 2.2:1108): "Sed magi ab oriente venerunt. . . . Primi igitur stellarum interpretes natum Christum annuntiaverunt." 151 Ibid., 9.4 (CCL 2.2:1108): "At enim scientia ista usque ad evang?lium fuit concessa, ut Christo edito nemo exinde nativitatem alicuius de caelo interpretetur." 152 Evidently a gloss on Persius 6.18 (geminos, horoscope, varo \ produc?s genio), probably taken from the so-called Commentum Cornuti: "HOROSCOPOS autem est, qui horas nati vitatis hominum speculato. VARO GENIO, id est dissimili et diverso fato" (ed. Otto Jahn, Auli Persii Flacci Satirarum Liber [Leipzig, 1843; repr. Hildesheim, 1967], 343). On a fourth- or fifth-century date for this commentary, see W. V. Clausen, ed., A. Persi Flacci et D. Iuni luvenalis Saturae (Oxford, 1959), viii, citing Karl Friedrich Hermann, Lectiones Persianae (Marburg, 1842) and idem, Analecta de aetate et usu scholiorum Persianorum (G?t tingen, 1846). lo3 Council of Agde, 506, can. 42 (CCL 148:210-11): "sub nomine fictae religionis, quas sanctorum sortes uocant, diuinationis scientiam profitentur, aut quarumcumque scriptura rum inspectione futura promittunt." TAXONOMY OF MAGICIANS 89 29. Interpreters of twitches (salisatores) are so called because when any of their body parts twitch (salierint), they predict that it signifies something favor able or sad for them afterward.154 30. To all these things also pertain the amulets of detestable remedies, which the art of physicians condemns, whether involving incantations, magical sym bols, or the hanging and tying on of any other objects.155 31. In all these things, the skill of demons has arisen from some sort of nox ious association of humans and wicked angels. For this reason, all of it must be avoided by the Christian, completely rejected and condemned, and totally detested.156 32. As for auguries of birds, Phrygians first discovered these.157 33. And illusion (praestigium) Mercury is said to have been the first to dis cover. For illusion takes its name from the fact that it causes blindness (praes tringat aciem oculorum).158 34. As for haruspicy, a certain Tages is said to have been the first to transmit this art to the Etruscans.159 He pronounced haruspicy [. . .],160 and never appeared afterward.161 154 Augustine, De doctr. christ. 2.20.31 (CSEL 80:56): "si membrum aliquod salierit." On this mode of divination, see in general, Bouch?-Leclereq, Histoire de la divination ( . 49 above), 1:160-65. 155 Augustine, De doctr. christ. 2.20.30 (CSEL 80:55): "Ad hoe genus pertinent omnes etiam ligaturae atque remedia quae medicorum quoque disciplina condemnat, sive in prae cantationibus sive in quibusdam notis quos caracteres vocant, sive in quibusque rebus sus pendendis atque illigandis. . . ." Valastro Canale, Herej?as ( . 9 above), 32, identifies Eugippius's Excerpta ex operibus S. Augustini 259 (CSEL 9:832) as Isidore's source for this passage and the next. 156 Augustine, De doctr. christ. 2.23.36 (CSEL 80:59): "ex quadam pestifera societ? te hominum et daemonum quasi pacta infidelis et dolosae amicitiae constituta, penitus sunt repudianda et fugienda Christiano" (= Eugippius, Excerpta ex operibus S. Augustini 259 [CSEL 9:834]). 157 por Dejje^ widely held by Christians, see Pease, M. Tulli Ciceronis De Divina tione (n. 81 above), 260. 158 Literally "blunts the sharpness of sight." Probably taken from the commentary of Ps.-Acro (early fifth century) on Horace, Carm. 1.10.8 (ed. Otto Keller, Scholia in Hora tium Vetustiora, vol. 1 [Leipzig, 1902], 52): "[Mercurius] praestigiator dicitur ab eo quod praestringat aciem oeulorum." 159 Cicero, Div. 2.23.50: "Tages quidam dicitur in agro Tarquiniensi . . . extitisse repente et eum adfatus esse qui arabat." 160 The passage is corrupt. Lindsay has fex orisf. Pease (following Grial) suggests ex arvis 'from the fields' (presumably based on Ovid., Met. 15.554), Ar?valo conjectures exo riens "arising." Another possibility is exaratus "dug out," used to describe Tages by Cicero (Div. 2.38.80: "Etrusci tarnen habent exaratum puerum auctorem disciplinae suae") and Censorinus (DN 4.13: "puer dicitur divinus exaratus"). 161 For various versions of the story, see Pease, M. Tulli Ciceronis De Divinatione (n. 81 above), 435-37, and for an attempt to harmonize these, see J. R. Wood, "The Myth of Tages," Latomus 39 (1980): 325-44. 90 TRADITIO 35. The story is told that when a certain peasant was plowing, Tages sprang up from the clods of earth and pronounced the art of haruspicy, and died the same day. The Romans translated these books from Etruscan into Latin.162 162 On the various titles of these books, see Bouch?-Leclercq, Histoire de la divination, 4:7-14.
(Medieval & Renaissance Texts & Studies (Series) 205.) Ireland, Colin A._ King of Northumbria Aldfrith_ Fíthal-Old Irish wisdom attributed to Aldfrith of Northumbria _ an edition of Bríathra Flainn F
The Galpin Society Journal Volume 35 Issue 1982 (Doi 10.2307 - 841247) Review by - Bo Lawergren - The British Museum Yearbook 4 - Music and Civilisationby T. C. Mitchell